summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/43004-0.txt
blob: 3e358786de45dd605ebb8170e538604f73a91dc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43004 ***

Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895), La pêcheuse d'âmes (Die Seelenfängerin)(1889)


Produced by Daniel FROMONT


LA PECHEUSE D'AMES


Imprimeries réunies, B, rue Mignon, 2.



SACHER-MASOCH



LA
PECHEUSE D'AMES



ROMAN TRADUIT DE L'ALLEMAND
AVEC L'AUTORISATION DE L'AUTEUR

PAR
L.-C. COLOMB


PARIS
LIBRAIRIE HACHETTE ET CIE
79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79
1889
Droits de propriété réservés.



LA PECHEUSE D'AMES


I

LA PREDICTION

Devant mon esprit se dévoile tout ce qui sera.
ESCHYLE.


Un cri sauvage et désespéré comme celui d'un tigre blessé retentit
dans le silence et le calme du soir. Les chevaux s'arrêtèrent, sans
que le cocher tirât sur les rênes; et, pendant qu'il se signait, un
jeune officier se levait dans la légère calèche et regardait tout ému
dans la direction d'où était venu ce cri épouvantable.

"Qu'est-ce?

- On dirait qu'un homme a crié au secours, répondit le cocher.

- Où?

- Si j'ai bien entendu, cela venait de l'eau."

L'officier sauta hors de la calèche et s'élança vers la rivière, à
travers les chaumes et les épaisses broussailles. Encore un cri, un
dernier, étouffé, cette fois, un cri de détresse, suppliant; puis
l'eau fit entendre un sifflement, comme si l'on y avait jeté une
pierre brûlante.

"Il y a quelqu'un qui se noie," pensa l'officier. Il prit son
revolver, courut à en perdre haleine vers la rive à travers la prairie
et les roseaux. Dans le demi-jour qui suivait le coucher du soleil,
l'eau avait des reflets blafards; les flots roulaient avec des teintes
de plomb fondu entre les berges peu élevées. Rien de suspect, ni dans
le petit bois où était maintenant l'officier, ni dans l'eau qui
murmurait, ni sur le tertre couvert de gazon qui s'élevait en face.

Le jeune homme songeait à s'en retourner, lorsque sur l'autre rive
apparut quelques chose de blanc, puis une forme humaine, puis une
deuxième.

"Qui va là?" cria-t-il.

Pas de réponse.

"Halte!"

La blanche apparition s'éloigna en flottant en l'air, et en même temps
les buissons semblèrent s'animer.

"Halte! ou je tire!" cria de nouveau l'officier.

Comme les vagues figures prenaient la fuite, il fit feu deux fois avec
son revolver. L'éclair et la détonation traversèrent solennellement
les sombres profondeurs du bois, puis tout redevint silencieux. Les
étranges fantômes s'étaient évanouis.

Le jeune officier revint mécontent à sa voiture.

"L'avez-vous touché, herr lieutenant? demanda le cocher.

- Malheureusement, je suis arrivé trop tard. Les gueux ont échappé.

- Qui sait si c'en étaient? dit le cocher. Il se passe des choses peu
rassurantes dans ce pays-ci.

- Quoi donc?"

Le cocher regarda avec inquiétude autour de lui. "Ce qu'il y a de
mieux, c'est de n´en pas parler. Remontez plutôt en voiture, herr
Zésim. Madame votre mère vous attend, et il se fait tard."

Le jeune officier remonta dans la calèche, et les chevaux repartirent
à toute vitesse, traversant les flaques d'eau qui rejaillissaient et
les fondrières dans lesquelles il semblait que la voiture allait
s'abîmer.

Après une longue absence, Zésim Jadewski revenait dans son
pays. Jusqu'alors il avait été garnison à Moscou, à Pétersbourg, et
même pendant quelque temps dans le Caucase. A peine eut-il foulé avec
son régiment le sol sacré de l'antique Kiew, l'ancienne ville des
czars, qu'il demanda un congé; et maintenant il se rendait en toute
hâte chez sa mère, qui possédait un domaine dans le voisinage.

Le soleil avait presque disparu derrière la forêt lointaine. Il n'y
avait plus que les cimes des arbres où flottât encore légère teinte
rouge. Plaines, collines, bois, hameaux, châteaux s'apercevaient
maintenant à travers le voile gris transparent du crépuscule du
soir. Les bêtes fauves regagnaient leurs tanières, et dans les
broussailles qui bordaient les pâturages se montraient des flammes
errantes, feux follets ou yeux brillants de quelque loup, en quête
d'une proie.

Dans leur course rapide, ils franchirent un marais, passèrent sur un
pont en ruine, traversèrent un petit bois de hêtres, et arrivèrent
enfin au village de Koniatyn. De tous les côtés s'élevait une fumée
bleuâtre: ici elle sortait d'une cheminée de pierre; là elle se
frayait un passage à travers un toit de chaume noirci. Une vapeur
légère flottait autour des cabanes basses; elle s'élevait des haies et
des vergers. Par les portes ouvertes on voyait la lueur rouge des
âtres; les chiens aboyaient avec fureur. Auprès du puits se tenaient
des jeunes filles avec de longues tresses et les pieds nus, qui
remplissaient leurs seaux de bois.

Il faisait maintenant tout à fait sombre. Zésim se pencha hors de la
voiture pour découvrir la maison paternelle. Elle était là; là
s'étendait son toit entre les hauts peupliers, et à l'une des petites
fenêtres brillait une lumière. Le jeune officier sentit un
attendrissement de bonheur dans son âme. Déjà le vieux chien de chasse
aveugle de son défunt père le saluait avec un gémissement de joie. La
porte s'ouvrit; la calèche entra dans la cour; il était dans ses
foyers.

Sa bonne et douce mère descendit les marches du perron. Il se jeta
dans ses bras; elle le regarda, le toucha pour s'assurer que c'était
bien lui, le cher enfant, le fils dont elle avait si longtemps
privée. Puis elle traça le signe de la croix sur son front et lui
donna un baiser.

"Ah! comme tu as été longtemps loin de moi! dit d'une voix tout émue
la vieille dame, comme tu es grand! comme tu es fort! comme l'uniforme
te va bien! Dieu soit loué! ils ne t'ont pas tué dans le Caucase!"

Mme Jadewska le conduisit dans la maison. Toute la troupe des vieux
serviteurs arriva pour voir le jeune maître et la saluer, mais aucune
main de le toucha et ne le servit que celle de sa mère. Elle lui ôta
son bonnet et son épée; elle lui apporta le souper; elle lui remplit
son verre d'un généreux vin de Hongrie, s'assit près de la fenêtre
entre ses fleurs et sa volière, et se mit à le contempler,
silencieuse et heureuse.

C'est qu'aussi Zésim était bien fait pour réjouir le coeur d'une
mère. De bonne taille, élancé, avec des muscles d'acier, un beau et
noble visage, qu'encadrait une courte barbe blonde, et om brillaient
deux grands yeux bleus enthousiastes, il représentait la nature
humaine dans ce qu'elle a d'aimable.

"Combien de temps restes-tu? lui demanda tout d'abord sa mère?

- Deux semaines, mère chérie, mais Kiew est près; je reviendrai
bientôt.

- A Noël?

- Plus tôt, aussi souvent que je le pourrai."

Il regarda autour de lui, et une émotion silencieuse s'empara de son
coeur. Tout était comme il l'avait laissé, quand il était parti, encore
adolescent. Chacune des vieilles armoires, des vieilles tables, des
vieilles chaises était toujours à la même place. Le sopha avait
toujours son étoffe à fleurs, qu'il connaissait si bien. L'antique
horloge faisait toujours entendre son majestueux tic-tac. Sur le poêle
se tenait encore la Diane de plâtre, avec son carquois et son arc; et
sur la commode étaient les flacons avec les fruits confits dont il
aimait tant à se régaler.

"Qu'est de venue Dragomira?" demanda tout à coup Zésim.

Mme Jadewska haussa les épaules.

"Elle n'a pourtant pas quitté le bon chemin?

- C'est selon colle tu l'entends. Elles sont devenues dévotes, elle et
sa mère. Tu ne reconnaîtras pas ta joyeuse compagne d'autrefois. On
n'entendu plus chez elles qu'oraisons et psaumes de la pénitence.

- Il faut que j'y aille, aujourd'hui même.

- Pourquoi tant te presser?

- Je ne sais, je me réjouis de revoir Dragomira. N'était-elle pas
autrefois ma petite femme, quand nous bâtissions des maisonnettes
avec des bottes de paille et des branches.

- Je ne t'en empêche pas, tu peux y aller, mais tu ne trouveras pas ce
que tu cherches.

- Combien y a-t-il d'ici à Bojary? Un quart de lieue?

- Oui, à peu près."

Zésim se leva, prit son bonnet, chargea son fusil de chasse, qui était
pendu à un clou, le mit sur son épaule, embrassa sa mère et partit.

La route passait par les champs dont les blés étaient coupés et par
une prairie où les bergers avaient allumé un grand feu autour duquel
ils s'étaient installés pendant que les chevaux paissaient, les jambes
de devant entravées. Le croissant de la lune apparaissait au-dessus de
la forêt. On entendait de temps en temps les clochettes des chevaux,
les airs mélancoliques du chalumeau et le murmure lointain de la
rivière.

Quand Zésim fut près du château de Bojary, le coeur lui battit avec
force et l'image de sa petite amie d'enfance se dressa vivante devant
lui. Il était arrivé à la porte: il frappa. Les aboiements d'un chien
lui répondirent; du reste, tout demeura silencieux. Les sombres
peupliers bruissaient d'une façon sinistre. La maison et la cour
étaient plongées dans la plus profonde obscurité. Aucune fumée ne
sortait des cheminées; aucune fenêtre n'était éclairée.

Zésim frappa de nouveau. Enfin des pas lents et traînants
s'approchèrent.

"Qui est là?

- Mme Maloutine est-elle à la maison?

- Non.

- Et Mlle Maloutine?

- Non plus."

Zésim haussa les épaules, et, de fort mauvaise humeur, se mit en route
pour revenir chez lui.

Cette fois, il prit par la forêt. La lumière argentée du croissant de
la lune lui montrait le chemin, entre les trous noirs, les arbres
tombés et les épaisses broussailles. Tout à coup, une lueur rouge
illumina le sentier, et, au milieu des noisetiers et des buissons de
ronces, des étincelles jaillirent, à travers la nuit, vers le ciel
majestueux. Il tourna à gauche et se trouva bientôt en face d'un feu
clair qui flambait. Des coups de sifflet retentirent, de sombres
figures surgirent de différents côtés.

Zésim abaissa son fusil:

"Qui va là?

- Des bohémiens, monsieur;" répondit une voix humble, et, du fourré,
sortit un gaillard basané et velu qui s'inclina respectueusement.

Zésim s'approcha du feu, autour duquel était établi un fantastique
campement de bohémiens. Des tentes étaient dressées, de petits
chariots les entouraient, les chevaux piaffaient; des hommes à la peau
brune étaient étendus sur leurs manteaux et dormaient; d'autres
dépouillaient de sa peau un agneau qu'ils avaient certainement
volé. Une jeune mère berçait son nourrisson, des enfants nus couraient
çà et là, des chiens aboyaient et montraient les dents. Deux femmes
surveillaient les chaudrons qui ronflaient sur les flammes.

Pendant que Zésim, encore étonné, contemplait cet étrange tableau, il
vit s'avancer une jeune et jolie femme, aux yeux brillants, à la
chevelure noire et flottante, au corps élancé, de la teinte de
l'ébène. Elle avait une robe rouge collante, et, par-dessus, un
vêtement blanc, court et sans manches, en peau d'agneau. Elle était à
cheval sur un ours apprivoisé, et elle salua Zésim d'un air à la fois
fier et moqueur.

Cette étonnante créature semblait être la reine de la bande.

"Que cherches-tu chez nous, bel étranger? dit-elle en sautant à bas du
dos velu de sa sauvage monture. Si tu veux me faire un cadeau, je te
prédirai l'avenir, car je vois tout ce qui a été, tout ce qui est, et
tout ce qui sera."

Zésim lui donna en riant une pièce d'argent. Elle la regarda, la mit
dans son sein, et prit ensuite la main du jeune homme.

"Du bonheur, beaucoup de bonheur, murmura-t-elle en secouant la tête,
mais tout cela est bien loin. De grands dangers te menacent, et de
puissants obstacles s'entassent autour de toi. Tu triompheras de tout,
si tu es sage, fidèle et courageux. Deux femmes se tiennent sur le
chemin de ta vie; tu les aimeras toutes deux, et toutes deux te
donneront leur coeur. Pourtant, il en est une dont tu dois te garder:
elle menacera ta vie, et si tu n'es pas prévoyant, elle t'apportera la
mort. Mais un ange veille sur toi et te montrera le chemin du salut.

- Que vois-tu encore?

- Tout le reste est obscur, confus; mais ta ligne de vie est croisée;
prends garde!"

En ce moment on entendit comme une plainte mystérieuse flottant à
travers les cimes des arbres.

"Qu'est-ce?

- Ferme tes oreilles et tes yeux, dit la bohémienne, il n'est pas bon
d'être dans le voisinage, quand ils passent.

- De qui parles-tu?

- Entends-tu le psaume de la pénitence? Ce sont les dévots pèlerins de
cette secte que l'on nomme les Dispensateurs du ciel. Il y a une
odeur de sang dans l'air. Prends garde!"

Zésim partit brusquement et de dirigea en hâte à travers les fourrés
vers la rivière dont les flots scintillaient entre les troncs
noirs. Des coups de rame retentissaient, et un chant triste à déchirer
le coeur traversait lentement la nuit éclairée par la douce lueur de la
lune. Une grande barque apparut, des hommes et des femmes y étaient
assis par couples, la tête penchée et se frappant la poitrine avec le
poing. Une torche brûlait avec une lumière terne à l'avant du bateau;
la poix fumeuse dégouttait dans l'eau, pendant que la flamme rougeâtre
éclairait une haute croix de bois dressée au milieu de la
barque. Alors - Zésim crut rêver - le Sauveur attaché à la croix
ouvrit ses yeux épuisés de fatigue, et de ses blessures tomba goutte à
goutte un sang chaud sur les pénitents.


II

MERE ET FILLE

Le monde est un miroir qui montre à chacun son propre visage.
THACKERAY.


Le lendemain, à midi, Zésim renouvela sa visite à Bojary. Cette fois
encore la porte resta fermée; seulement la voix plaignarde de la
veille au soir se fit encore entendre et déclara à l'officier qui
frappait et refrappait que les maîtres étaient partis.

"Ouvre toujours, cria Zésim.

- Je ne dois laisser entrer personne.

- C'est ce que nous allons bien voir."

Zésim s'élança sur le mur et sauta de l'autre côté. Au milieu de la
cour se tenait une vieille bonne femme, en costume de paysanne, qui le
regarda avec épouvante.

"Vous êtes donc un brigand? balbutia-t-elle.

- Je suis officier de l'empereur, comme tu vois, répondit gaiement
Zésim, et en outre un vieil ami de Mme Maloutine. Est-elle dans la
maison?"

La vieille haussa les épaules. Zésim, sans s'occuper d'elle plus
longtemps, monta rapidement les marches de pierre couvertes de mousse.

Sur le seuil de la porte une grande et majestueuse personne vint à sa
rencontre.

"Madame Maloutine?

- C'est moi.

- Ne me reconnaissez-vous pas? Je suis Jadewski."

Un sourire fugitif glissa sur le visage immobile et dur de la
maîtresse de Bojary.

"Soyez le bien-venu, dit-elle, en lui tendant une main qu'il baisa à
deux reprises, Dragomira sera heureuse de vous voir. Vous êtes changé,
mais bien à votre avantage.

- Les apparences sont trompeuses, répondit Zésim, pendant que Mme
Maloutine le conduisait à sa chambre de réception, - je crois bien
que je suis toujours l'ancien garnement qui pillait vos pommiers et
qui dérobait vos épis de maïs."

La chambre où ils entrèrent était remplie d'une singulière odeur qui
faisait penser à la fois à une église et à une pharmacie. La
température était celle d'une cave; depuis longtemps sans doute les
fenêtres n'avaient pas été ouvertes; les meubles et le lustre cachés
dans des enveloppes de toile grise avaient l'air de porter le deuil
avec un sac et des cendres. Evidemment dans cette maison on ne
recevait pas de visites. Mme Maloutine ne faisait pas non plus
supposer qu'on reçût. C'était une dame imposante, d'une grande beauté,
qui n'avait pas plus de quarante-cinq ans, mais dont les cheveux
étaient déjà tout blancs. Avec son visage sévère, au teint délicat, et
ses grands yeux sombres au regard jeune et vif, elle avait plutôt
l'air d'une de ces amazones poudrées et à paniers du temps de
Catherine que d'une vieille femme.

La porte s'ouvrit et une grande jeune fille d'un charme tout à fait
singulier, presque glacial, entra dans la chambre.

"Dragomira!

- C'est vous!"

Elle sourit et tendit la main comme sa mère; puis s'assit près de la
fenêtre et regarda dehors, sans s'occuper davantage du visiteur. Zésim
put la considérer à son aise. Dragomira pendant son absence s'était
épanouie dans toute la splendeur d'une virginale beauté. Sa taille
haute et élancée dénotait une force souple et élastique; et l'élégance
vraiment royale des lignes de son corps s'harmonisait d'une façon
étrange avec sa robe grise et plate comme celle d'une nonne. Ses
cheveux blond-doré, d'une rare abondance, étaient simplement séparés
sur son front blanc et pur et rattachés sur son cou de marbre par un
grand noeud tout uni. Elle n'avait ni ruban, ni fleur, ni bijou
d'aucune espèce.

"D'après ce que je vois, vous vivez toutes seules, dit Zésim.

- Oui, répondit la mère.

- Mais Dragomira... est-ce qu'elle s'arrange de cette solitude?

- Je pense comme ma mère, répondit la belle jeune fille, et elle
attacha ses grands yeux bleus froids sur Zésim.

- Nous savons comment vivent messieurs les officiers, continua la
mère; vous qui êtes toujours entraînés dans le brillant tourbillon
du grand monde, vous devez trouver notre existence étrange, pour ne
pas dire ridicule. Mais nous sommes heureuses ainsi. Le mal remplit
le monde. On a assez à combattre pour se défendre contre le
tentateur, quand on vit dans la solitude. Au dehors, parmi les
hommes, là où mille bras nous saisissent, où mille voix chantent le
chant des sirènes, il est presque impossible de ne pas succomber.

- Oh! je vous jure que c'est tout à fait charmant à Kiew, reprit
Zésim.

- Vous êtes maintenant à Kiew? demanda Dragomira, devenue tout à coup
attentive.

- Oui, je suis à Kiew.

- Et quand y retournez-vous?

- Dans deux semaines, je pense."

Dragomira regarda sa mère, puis Zésim, et enfin le sol.

Une pensée tenace l'occupait et s'emparait d'elle de plus en plus. Ses
traits demeuraient immobiles et inanimés comme auparavant, mais ses
énergiques sourcils se contractaient, et ses lèvres rouges laissaient
un peu voir ses dents.

"Pourquoi ne me dites-vous plus tu? demanda Zésim en se levant pour
s'approcher de sa compagne d'enfance. M'avez-vous donc si complètement
oublié? Ne vous souvenez-vous plus des bons tours que nous jouions
ensemble? Vous suis-je devenue étranger à ce point?

- Non, mais il vaut mieux qu'il en soit ainsi."

Il lui prit la main; elle était froide et lisse, et lui échappa en
glissant comme un serpent.

"Que vous ai-je fait, Dragomira? Regardez-moi donc.

- Je ne suis plus la même.

- Si... pour moi.

- Comme vous voudrez."

Dragomira regarda devant elle, dans le vide.

Zésim éprouvait une sensation singulière. Son coeur était ému par
l'ancienne inclination de son enfance; ses sens étaient de plus en
plus charmés par cette énigmatique beauté, et, en même temps, il ne
pouvait se défendre d'une sorte d'effroi devant ces deux femmes.

La mère et la fille étaient également étranges et inquiétantes.

Il revint bientôt et eut la chance de trouver la jeune fille
seule. Comme il traversait la cour en se dirigeant vers la maison,
Dragomira, qui était venue à la fenêtre, le regarda. Il remarqua en
elle un mouvement d'impatience et en même temps de dédain.

"Ah! vous voilà déjà de retour! dit-elle avec une indifférence
blessante.

- Je ne perds pas si facilement courage, répliqua Zésim, autrement
pourquoi serais-je soldat?

- Mais je suis seule et ne puis vous recevoir.

- Seule? Tant mieux. Quant aux règles sévères de l'étiquette, vous
pouvez bien les enfreindre pour moi.

- Entrez donc," dit Dragomira après une courte hésitation.

Zésim traversa le vestibule. Au mur était suspendu un grand crucifix
devant lequel brûlait une petite lampe. Il passa ensuite dans le
corridor, plein de l'odeur de l'encens. Dragomira se tenait sur le
seuil de sa chambre; elle lui tendit la main.

"En vérité, je suis bien enfant, dit-elle, qu'ai-je à craindre de
vous?

- Voilà que vous parlez raisonnablement, reprit le jeune officier en
souriant, et puisque vous avez fait le premier pas, je fais le
second et je vous prie de m'appeler comme autrefois, quand vous
étiez ma petite femme dans la tranquille petite maison de gerbes
dorées.

- Oui, je le veux bien, à condition que vous promettiez de ne pas me
faire la cour.

- Je vous en donne ma parole, répondit Zésim, mais ce que je ne peux
pas vous promettre, Dragomira, c'est de forcer mon coeur à se taire;
il parle beaucoup trop haut. Rappelez-vous les vers de Pouschkine:

Mon coeur aimant encore brûle et palpite,

Parce qu'il lui est impossible de ne pas t'aimer.

- Je ne peux pas te défendre de sentir quelque chose pour moi, dit la
belle jeune fille avec calme, mais je ne puis répondre à tes
sentiments. Jamais je n'aimerai, jamais je n'appartiendrai à un
homme.

- Veux-tu devenir la fiancée du ciel?

- Il est plus méritoire de combattre dans le monde que derrière les
murs, là où il n'y a pas de tentation.

- Je crois que tu me traites avec défiance, parce que je suis soldat.

- Point du tout: la guerre est bonne; grâce à elle beaucoup d'hommes à
la fois gagnent le paradis, soit parce qu'ils souffrent cruellement,
soit parce qu'ils meurent sur le champ de bataille."

Zésim la regarda tout surpris. Elle s'était assise près de la fenêtre
grillée, ses belles mains modestement jointes sur ses genoux. En ce
moment, elle lui semblait une prisonnière, dans cette chambre blanchie
à la chaux, dont tout l'ameublement consistait en un lit à baldaquin,
une armoire, une table et deux chaises. Le seul ornement était une
image du Sauveur couronnée de fleurs desséchées; une discipline y
était suspendue.

Qu'est-ce que cela voulait dire? Cette jeune fille autrefois si gaie,
si aimable, poussait-elle l'austérité jusqu'au délire religieux?
Etait-elle son propre bourreau.

De plus en plus il se sentait devant une énigme qui lui serrait le
coeur.

Une autre fois encore il la trouva seule. Elle était dans le jardin et
avait une robe blanche tout unie, qui la rendait encore plus
charmante. Elle fit un brusque mouvement d'effroi, quand il apparut
devant elle à l'improviste, et elle rougit. C'était le premier signe
de vie, d'émotion humaine qu'elle donnât.

"Je te suis donc bien désagréable, dit-il, que tu tressailles à mon
aspect?

- Que t'imagines-tu là? répondit-elle avec calme, il n'y a rien qui
pourrait m'effrayer; pourquoi aurais-je précisément peur de toi? Je
t'aime autant que je le peux et que je le dois, et je sais que je
n'ai rien à craindre de toi. Tu aurais plutôt des motifs d'éviter ma
rencontre.

- Tu as raison.

- Oh! pas dans le sens où tu le prends.

- Dans quel sens alors?"

Dragomira arracha une branche de rosier et passa rapidement les épines
sur son bras blanc. Des lignes rouges apparurent et une goutte de sang
tomba à terre.

"Que fais-tu là? demanda Zésim.

- Ce qui me fait du bien, répondit Dragomira.

- Aimes-tu donc à te martyriser?

- Comme tous ceux qui cherchent le ciel et méprisent la terre.

- Crois-tu que Dieu t'a créée pour le martyre? Je crois que c'est bien
plutôt pour donner la félicité et pour en jouir.

- C'est ainsi, répondit-elle, que parle l'homme dont l'esprit est
emprisonné dans les lourdes et épaisses vapeurs de la terre. La
femme est plus pure et plus sage que lui; aussi est-elle moins
l'esclave du péché.

- Si tu es un ange, répliqua Zésim avec un sourire qui la déconcerta
un peu, alors sois le mien; conduis-moi sur ces pures hauteurs où tu
résides.

- Ne le souhaite pas, la route qui y mène est pénible et douloureuse."

Elle attacha pour la première fois sur lui un regard de compassion et
presque de prière. Puis elle eut comme un frisson soudain et elle lui
saisit la main.

"Va-t'en, maintenant, va-t'en. On me cherche."

Elle le salua encore d'un mouvement de tête et le quitta rapidement.

Pendant qu'elle s'éloignait et que sa taille élancée disparaissait
avec un doux balancement entre les buissons de groseilliers et les
arbres du verger, un sinistre et menaçant personnage se montrait à la
porte du jardin. C'était un homme grand et fort, d'environ quarante
ans, à la chevelure blonde et bouclée, à la barbe blonde, vêtu d'une
longue robe noire à plis. Sur ses traits se lisait la conscience
froide et impitoyable d'une puissance illimitée.

"Est-ce un prêtre ou un démon? se demanda Zésim, et qu'est-ce que tout
cela signifie?"


III

DRAGOMIRA

Une douleur puissante est attachée à la vie.  MAHABHARATA.


On était aux premiers jours de septembre. Les riches campagnes de la
Petite-Russie étalaient toute la splendeur d'une végétation
luxuriante. Le ciel sans nuage ressemblait à une immense pierre
précieuse; l'air vermeil était calme et embaumé; le soleil étendait
sur tout comme un réseau étincelant. Le feuillage prenait les couleurs
de l'automne, et les gazons avaient des teintes d'or mat. Les branches
des arbres fruitiers se courbaient jusqu'à terre, jonchant le sol de
leurs fruits. Dans les jardins, les reines-marguerites et les dahlias
aux nuances variées faisaient penser aux éclatantes broderies de
l'Orient, et, au-dessus des haies vives, se dressaient les tournesols
au coeur noir. Les troupeaux de moutons erraient dans les chaumes, et
tout en haut, dans les airs, volaient des bandes de grues et de
cigognes. Autour des gracieux villages on sentait l'âcre parfum du
thym et de l'absinthe; le bruit rythmé des fléaux tombant sur l'aire
retentissait, et, dans chacune des auberges situées sur la route, se
faisait entendre le grincement du violon et la voix des joyeux
chanteurs. Zésim était sorti avec son fusil et son chien canard
anglais, pour tirer des bécasses, ces fugitifs feux-follets, qui se
moquent si volontiers du chasseur. Quand il eut rempli sa carnassière,
il s'assit pour se reposer sur l'herbe touffue de la berge, et écouta
l'antique et mystérieux langage des éléments, le murmure des roseaux
et des arbres, la plainte des eaux, toutes ces voix enfin qui semblent
parler à travers les airs. Devant lui, les flots brillants jetaient
des flocons d'une écume scintillante; l'on entendait au loin le cri
mélancolique de quelque oiseau.

Tout à coup un bruit de rames retentit; sur un petit bateau arrivait
Dragomira, vêtue d'une longue robe blanche, comme une fée. Elle
avançait à travers le jardin enchanté d'algues, de lis d'eau et de
nénuphars, qui venait jusqu'à la rive. Quand elle aperçut Zésim, elle
resta d'abord interdite, puis elle approcha et lui tendit la main.

"Tu chasses ici?

- Oui, j'ai brûlé un peu de poudre, répondit Zésim, et maintenant je
me repose en rêvant à toi. Veux-tu me prendre, ange charmant?

- Pourquoi pas? Mais je ne suis pas un ange."

Elle aborda. Il sauta dans la barque et saisit les rames, après avoir
appuyé son fusil et solidement attaché son chien à ses pieds.

"Le monde est pourtant bien beau! dit-il, pendant qu'ils descendaient
lentement la rivière; la nature est une grande cathédrale où toutes
les prières sont leur place et où chacun se sent porté au
recueillement.

- C'est là ton idée, dit Dragomira, et au premier coup d'oeil il semble
qu'il en soit ainsi; la terre nous paraît un immense et magnifique
autel, d'où ne montent vers le ciel que de suave parfums. Mais quand
nous y voyons mieux, nous découvrons bientôt que ce sont nos propres
pensées, nos sentiments, nos fantaisies que nous introduisons dans
la nature pour la poétiser, et que tout cet univers n'est qu'une
gigantesque pierre de sacrifice sur laquelle les créatures souffrent
et versent leur sang pour la gloire de Dieu.

- Quel épouvantable tableau!

- Moi aussi, Zésim, je me suis réjouie de la vie et j'ai regardé dans
l'avenir comme dans un pays merveilleux; mais j'ai vu un jour que
j'avais été aveugle. Quand on m'a ôté le voile de devant les yeux et
que j'ai pu voir les choses comme elles sont, je me suis senti au
coeur une pitié profonde et un silencieux effroi pour
moi-même. C'était comme si le soleil s'éteignait, comme si la terre
et mon coeur s'engourdissaient dans la torpeur d'une glace
éternelle. Tu es heureux, tu peux encore être gai; pour moi, il n'y
a plus ni joie ni espérance. Je ne puis plus m'abuser sur la valeur
de la vie; je sais que l'existence est une sorte de pénitence, un
purgatoire qui purifie; elle n'est pas un bonheur, mais plutôt un
perpétuel martyre.

- En vérité, ce sont là des rêveries de l'Inde, reprit Zésim, de plus
en plus surpris, elles sont parvenues avec les caravanes jusqu'au
coeur de la Russie, et se retrouvent modifiées chez différentes
sectes de l'Eglise russe. Appartiens-tu décidément à l'une d'elles?

- Non; quelle idée! s'écria Dragomira, en essayant de sourire. De quoi
t'avises-tu de me croire capable? On n'a qu'à ouvrir les yeux pour
découvrir ce que je viens de te faire voir."

Ils débarquèrent et continuèrent leur route à pied à travers les
prairies et les bois. Au bout de quelque temps, ils trouvèrent une
fourmilière qui s'élevait comme un château fort. Il en sortait de
longues rangées de petits travailleurs noirs qui se répandaient sur
l'étroit sentier, pendant que d'autres revenaient chargés d'oeufs.

"Vois cette petite merveille, dit Zésim en s'arrêtant; comme
l'organisation de cette petite république est sage et bonne! C'est un
vrai Lilliput sorti du pays fabuleux des contes et parvenu à la
réalité. Ne crois-tu pas que ces petits êtres laborieux et prudents
sont heureux?

- Non, dit Dragomira, car ils ont parmi eux des maîtres et des
esclaves comme nous, et même ils ne peuvent vivre qu'en faisant
souffrir et mourir d'autres êtres. Vois, cette limace qui se
tortille avec les plus affreuses contractions, tes républicaines
l'ont tuée; non, elle vit encore, et ils la dévorent toute vive. Et
leur pitoyable bonheur? Un coup de pied peut le détruire."

Elle s'avança d'un pas rapide vers la fourmilière en pleine
activité. Il n'y avait chez elle ni colère, ni désir fiévreux et
diabolique d'être cruelle, et elle ensevelit sous des ruines la petite
cité tout entière, écrasant et broyant du pied des milliers de
créatures.

Zésim baissa la tête et garda le silence. Ils continuèrent à
marcher. Elle aussi resta muette jusqu'à ce qu'ils fussent arrivés à
un petit bois, où elle découvrit un nid de rouge-gorge dans un arbre
creux.

"Qu'il est joli, dit-elle, n'est-ce pas? Une idylle! Mais regarde
cette charmante petite bête, qui revient à tire d'ailes pour nourrir
ses petits! Qu'a-t-elle dans le bec? Quelque insecte qui se tord
douloureusement. Crois-tu que cet insecte soit bien heureux?"

Ils avancèrent encore, Ils avaient à peine fait une centaine de pas
qu'un autour s'abattit du haut des airs sur le pauvre petit oiseau
sans inquiétude et l'emporta dans ses serres.

Dragomira montra du doigt le ravisseur sans dire un mot. Zésim le visa
et tira. Au moment où la fumée se dissipait, l'autour mourant tombait
à terre, les aimes étendues, et près de lui gisait le rouge-gorge
palpitant.

"Et toi, s'écria Dragomira avec un rire effrayant, que viens-tu de
faire, homme, toi, le maître et l'honneur de la création? Tu as tué
comme les autres! Ce n'est partout que souffrance, sang versé, mort et
anéantissement!"

Ils arrivèrent à Bojary, sans s'être dit un mot de plus. A la porte,
Zésim, étrangement ému, prit congé de sa compagne, et pendant qu'il
regagnait la propriété de sa mère, à travers la brume du crépuscule du
soir, des pensées troublantes voltigeaient autour de lui, comme de
sombres chauves-souris. Le lendemain, dans l'après-midi, attiré comme
par une force magique, il revint chez Mme Maloutine, et pour la
première fois il trouva la porte ouverte. Une voiture, recouverte
d'une bâche de toile et attelée de trois cheveux maigres, était dans
la cour. Un petit juif en caftan noir était assis sur le banc, devant
le fournil, au soleil, et comptait rapidement sur ses doigts crochus.

Zésim fit le tour de la maison en se glissant et regarda par la
fenêtre ouverte dans la petite salle de réception. Il ne fut pas peu
surpris de voir Dragomira devant la glace, Dragomira richement parée
comme une jeune sultane, dans tout l'éclat de sa beauté.

Une jupe à traîne, en soie d'un bleu mat, enveloppait sa personne, aux
lignes d'une distinction royale, et laissait voir ses petits pieds
chaussés de pantoufles rouges, brodées d'or. Une jaquette en velours
cramoisi, digne d'une princesse et toute garnie de zibeline dorée,
s'ajustait élégamment avec son cou orné de perles d'ambre jaune, avec
ses bras magnifiques chargés de bracelets d'or, avec ses hanches
élancées comme celles d'une amazone.

Ses cheveux blond doré, rassemblés en larges noeuds entrelacés de
rangées de perles, faisaient comme un diadème sur cette tête
admirable.

"Ah! comme tu es belle!" s'écria Zésim. Dragomira eut peur, rougit,
puis pâlit, et jeta sur lui un long regard de reproche.

"Tu fais donc de la toilette quelquefois, continua-t-il, il n'y a que
pour moi que tu n'en fais pas.

- J'essayais seulement quelque chose, dit Dragomira qui avait
rapidement reconquis son calme, tu vois là-dedans le tailleur juif
qui attend. Ce n'est pas autre chose que cela.

- Oui, mais tu ne t'es pas fait faire cette magnifique toilette pour
la donner à manger aux mites dans cette armoire.

- Es-tu curieux!

- Je ne suis qu'étonné, Dragomira; cette magnificence et ce luxe me
semblent en contradiction avec le masque de sainte que tu portes.

- Je te montre mon vrai visage, répliqua Dragomira avec un douloureux
- sourire.  Mais le costume d'une despote ou d'une conquérante ne va
- pas avec ce visage.

- On pare aussi la victime, répondit doucement Dragomira , et la
prêtresse déploie également une pompe royale quand elle brandit le
couteau du sacrifice.

- Laquelle es-tu des deux?

- Peut-être l'une et l'autre.

- Pour loi, tu es seulement la bien-aimée de mes charmants rêves de
jeunesse, la plus adorable femme qui respire ici-bas; il n'y a que
les déesses de marbre des Grecs, les figures idéales de Titien et de
Véronèse qui pourraient être tes rivales!"

Entraîné par un mouvement subit de passion, le jeune officier sauta
dans le salon par la fenêtre, entoura Dragomira de ses bras et lui
donna un baiser.

Ce qu'il y eut de remarquable, c'est qu'elle ne montra ni colère, ni
dédain; elle ne le repoussa même pas, et se borna à attacher sur lui
un regard calme et glacial.

"Je t'avertis, Zésim, dit-elle d'une voix tranquille, presque douce,
reste loin de moi. Je ne crois pas que tu m'aimes, car un feu qu'on ne
nourrit pas doit s'éteindre; mais si tu m'aimes, à plus forte raison
éloigne-toi. Si je veux, tu m'appartiendras; je le sais mieux que
toi-même et je pourrais te pétrir comme une cire molle, mais je ne le
veux pas.

- Pourquoi ne le veux-tu pas? C'est toi, précisément toi, qui as été
créée pour moi, aussi dois-tu devenir ma femme."

Dragomira secoua la tête.

"Tu en aimes un autre?

- Non.

- Alors je ne puis te comprendre.

- Ne souhaite pas de pénétrer dans les ténèbres de mon âme,
répondit-elle, je te le répète, reste loin de moi, dans ton propre
intérêt. J'ai encore pitié de toi et de la gaîté de ta jeunesse,
peut-être parce que mon coeur est encore libre, parce que je ne
m'intéresse que peu à toi. Mais si tu réussissais à gagner enfin mon
amour, alors tu serais perdu, Zésim. Fuis-moi, pendant qu'il est
encore temps.

- Et quand il sera trop tard?

- Alors ce sera ta destinée, et je l'accomplirai.

- Tu me donnes donc de l'espoir."

Dragomira s'était assise dans l'un des petits fauteuils et semblait
plongée dans des réflexions profondes.

"Je suis courageux, continua Zésim, la peur ne me fera reculer devant
rien. Pour te conquérir, pour te conduire dans la maison comme
maîtresse, j'accepte le combat avec l'enfer tout entier.

- Oui, mais pas avec le ciel, Zésim. Il y a des puissances
mystérieuses, plus fortes que nous. Le chemin que je suis conduit à
la lumière à travers des tourments et des douleurs, à travers des
souffrances indicibles, à travers des ténèbres pleines
d'angoisse. Ne désire pas marcher sur cette route, même à côté de
moi. Ah! si je pouvais seulement parler!... Mais je n'en ai pas le
droit, mes lèvres sont fermées.

- Dis-moi seulement que tu m'aimes.

- Non, je ne t'aime pas, et tu peux remercier Dieu de ce que je ne
t'aime pas."


IV

LA MISSION

On dirait que dans le livre du ciel les plus beaux passages, les plus
saintes légendes de paix et d'amour qu'enseignent les religions, ont
été biffés de raies noires par les mains des hommes.  ANASTASIUS GRUN.


Pendant que Zésim, triste et l'esprit tourmenté par les impressions
les plus contradictoires, reprenait le chemin de sa demeure, le soir
était venu, l'épaisse brume d'automne s'était levée, et, comme une mer
aux vagues silencieuses, s'était répandue sur la vaste plaine.

Dragomira, les bras croisés sur la poitrine, se tenait à la fenêtre et
regardait fixement dans la cour come dans une chaudière de sorcières
bouillonnante, d'où se seraient élancés des fantômes nocturnes
enveloppés de linceuls traînants, des démons aux gigantesques ailes de
chauve-souris, ou des gnomes à barbe grise. Tout à coup, de l'épais
brouillard sortit un paysan petit-russien, d'une taille de géant, avec
une chevelure blonde touffue comme celle d'un Samson. Il s'inclina
profondément devant elle.

"C'est toi, Doliva? demanda Dragomira en se penchant à la fenêtre.

- Oui, c'est moi, dit le géant à voix basse, le prêtre m'envoie, il
attend la noble demoiselle.

- Maintenant, sur-le-champ?

- Oui, sur-le-champ."

Dragomira fit signe de la tête et disparut. Elle changea de vêtements
à la hâte et descendit dans la cour, où Doliva tenait prêt le cheval
qu'il avait sellé pour elle pendant ce temps-là. En un clin d'oeil,
elle s'assit sur l'animal fougueux, et franchissant la porte au galop,
le lança droit à travers les champs de chaume, les prairies, les bois,
en lui faisant sauter les ruisseaux et les fossés. On eût dit qu'une
troupe de cavaliers fantastiques l'accompagnait dans sa course
furieuse. Devant elle, dans le ciel, semblait se dresser une tête
gigantesque avec une longue barbe grise qui descendait jusqu'à terre
en ondoyant.

Sans se soucier des obstacles de la route, ni des formes menaçantes
qui sortaient du brouillard, elle poussait toujours en avant son
cheval, sous les pieds duquel tremblait maintenant le pont de
bois. Enfin, rapide comme la tempête, elle arriva à Okosim.

L'ancien château des starostes polonais était bâti sur une colline
rocheuse qui s'élevait brusquement de l'autre côté du Dnieper, comme
si le feu d'un volcan l'avait fait jaillir de la plaine et de la
forêt. Il fallait s'en approcher pour apercevoir ses tours rondes,
couvertes de plaques de métal, qui maintenant dépassaient à peine les
cimes des chênes et des hêtres séculaires. Une muraille d'une grande
élévation entourait les bâtiments isolés; elle se dressait
immédiatement sur le haut de la pente qui descendait à pic. De cette
façon, on ne pouvait parvenir à Okosim que par un côté: il fallait
d'abord gravir l'étroit sentier qui serpentait à travers les rochers
et les arbres, franchir ensuite le pont jeté comme dans les airs
au-dessus d'un précipice, enfin passer la porte aux lourds battants de
fer.

Dragomira heurta d'une certaine façon à cette porte. On lui ouvrit et
elle pénétra dans l'étroite et sombre cour du château.

Un grand vieillard à la longue blanche, portant un costume bleu sombre
de cosaque, prit son cheval. Elle entra dans le vaste bâtiment, aux
pierres noircies par les années, qui se trouvait à sa droite, suivit
un long corridor voûté, faiblement éclairé et frappa à une petite
porte recouverte de fer.

"Qui est là? demanda une belle voix grave et douce.

- C'est moi.

- Entre."

Dragomira ouvrit la porte et la ferma immédiatement derrière
elle. Elle se trouvait maintenant dans une salle médiocrement grande
qui produisait l'impression d'un cachot. L'unique fenêtre était fermée
en bas par des planches et en haut par une grille. Les parois étaient
grises et sans aucun ornement. A l'une d'elles était suspendu un
crucifix colossal; le clou qui traversait les pieds du Sauveur
retenait une discipline. En face, sur le sol même, était une couche de
paille, et près de la couche, un morceau de pain noir et une cruche
d'eau.

Dans une niche, une petite lampe à la lumière rouge était
allumée. Près de la fenêtre se trouvait une table grossièrement
façonnée: le "Nouveau-Testament", dans la langue originale, y était
ouvert. Des deux côtés du Sauveur crucifié brûlaient deux cierges.

Sur la chaise, devant l'Evangile, la tête appuyée sur la main gauche,
était assis ce même homme dont l'apparition avait si étrangement
troublé Zésim dans le jardin de Bojary. Sa taille puissante était
enveloppée d'une ample robe noire dont les plis lourds lui
descendaient jusqu'aux pieds. Sa barbe touffue et son abondante
chevelure tombant en boucles ondoyantes sur ses épaules encadraient en
le faisant ressortir un visage qui n'était pas du tout en rapport avec
les objets environnants. Il n'avait ni la pâleur de l'ascète, ni la
rougeur bouffie du prêtre. C'était une figure distinguée, au teint
délicat, aux traits nobles, dont les grands yeux bleus avaient un
regard à la fois doux et impérieux; les lèvres pleines et rouges
avaient un éclat presque sensuel. C'était la tête d'un lion, d'un
dominateur, d'un despote.

Dragomira s'était agenouillée devant le personnage mystérieux et, les
bras croisés sur la poitrine, comme une esclave, sa belle tête
humblement inclinée, elle attendait ses ordres en silence.

"Je t'ai appelée, dit-il avec une majesté calme attestant qu'il était
habitué à rencontrer une obéissance absolue, parce que j'ai une
nouvelle mission à te confier; cette fois, c'est pour Kiew.

- Tu m'y as déjà préparée, apôtre!

- Quand peux-tu partir?

- Tout de suite, si tu l'ordonnes.

- Alors, tiens-toi prête à partir dans trois jours. Les instructions
nécessaires sont déjà parvenues à Kiew.

- Ne me reconnaîtra-t-on pas?

- Cette fois, tu paraîtras sous ton vrai nom. C'est une grande et
importante mission qui t'est confiée. Je sais que tu as capable de
l'accomplir comme personne; aussi t'avons-nous choisie. Je comte sur
ta prudence, la force de ton coeur, ta volonté inflexible et la
puissance de ta foi. Tu nous en as donné des preuves
suffisantes. Mais es-tu digne d'entreprendre cette sainte mission?
Te sens-tu en ce moment assez pure et innocente pour exercer ta
haute fonction?

- Non, apôtre.

- Quel péché pèse sur ta conscience?"

Dragomira se prosterna jusqu'à terre; ses lèvres touchaient presque
les pieds de l'apôtre. Elle garda le silence.

"Tu aimes?

- Non, apôtre.

- Tu sens qu'il y a quelque chose qui s'émeut dans ton coeur pour cet
homme, ton compagnon de jeunesse?"

Dragomira releva la tête et le regarda calme et sans crainte dans les
yeux.

"Non, dit-elle, non, je ne l'aime pas; mais son amour m'a effleurée,
comme un rayon de soleil effleure la terre glacée par l'hiver. Il y a
eu des instants où des doutes se sont élevés en moi, où mon âme a été
doucement traversée par des aspirations vers le bonheur de la femme,
de la mère.

- Et il espère t'obtenir?

- Oui, quoique je l'aie repoussé.

- Ne lui ôte pas l'espérance, dit l'apôtre, il demeure à Kiew et doit
bientôt y retourner; tu peux avoir besoin d'un protecteur dans cette
ville. Il ne serait pas bon de l'offenser; d'ami, il pourrait
devenir ennemi, et certes ennemi dangereux. Sois prudente,
Dragomira.

- Je le serai.

- Mets-toi en route avec lui; il pourrait être utile que l'on te vît
arriver dans sa compagnie; et, à Kiew, montre-toi souvent aussi avec
lui dans la rue.

- Je t'obéirai en tout.

- Cet officier peut en outre nous rendre des services dans le cercle
où tu dois agir à Kiew. Ta mission est cette fois d'une importance
toute particulière. Connais-tu le comte Boguslav Soltyk?

- Non.

- Mais tu as entendu parler de lui?

- Oui; on avertit toutes les jeunes filles et toutes les jeunes femmes
de se défier de lui.

- On a raison. C'est un grand pécheur. Non seulement il est chargé du
poids de ses milliers d'iniquités, mais il a entraîné une foule
d'autres malheureux à leur perte, et il se joue criminellement des
hommes et de leur bonheur. Tu es choisie pour te mettre en travers
de sa route, pour apporter une fin à ses vices et pour sauver son
âme de la damnation éternelle. Il ne te sera pas facile de résister
à la séduction de cet homme; il est beau, son esprit est élevé, il
possède toutes les qualités chevaleresques. Courageux jusqu'à la
témérité, il ne recule devant aucun danger. Avec tout cela, il est
sans conscience et se moque de tout sentiment humain."

L'apôtre prit quelques papiers cachetés, qui étaient devant lui et les
donna à Dragomira.

"Voici tout ce que tu as besoin de savoir sur lui et sur ta mission;
conserve ces papiers avec soin; ne les ouvre qu'à Kiew, et quand tu
les auras lus, brûle-les. Tout est pesé, prévu, calculé. Tu trouveras
des serviteurs et des auxiliaires sûrs. Ils t'obéiront aveuglément et
te fourniront toute l'assistance dont tu auras besoin. S'il survenait
malgré cela quelque chose d'inattendu, ou si tu te sentais n'importe
quels doutes, envoie immédiatement vers moi et attends de nouvelles
instructions.

- J'agirai exactement d'après tes prescriptions, apôtre; tu seras
content de moi.

- Tu es plus qu'un instrument aveugle, reprit celui-ci, le ciel t'a
comblée des plus riches dons et tu as une tête froide et sage. Si tu
trouves à Kiew occasion d'agir encore dans un autre sens, n'hésite
pas, suis ton inspiration. Tu trouveras ce qui est juste; agis
toujours selon les commandements de Dieu et de notre sainte
doctrine; tu ne pourras pas te tromper. Tu mèneras là-bas une tout
autre existence qu'ici; tu ne vivras plus comme une pénitente dans
le désert, mais comme une grande dame d'un monde distingué et
brillant. Toues les portes s'ouvriront pour toi; tu pourras te créer
un grand nombre de nouvelles relations et étendre ton filet sur
toute la ville. Théâtres, concerts, cavalcades, bals, courses en
traîneau te viendront en aide. On te fera la cour, on te demandera
ta main. J'attache les plus grandes espérances à ce voyage et à ton
séjour là-bas. En dehors de Jadewski, as-tu encore des amis à Kiew?

- Je ne connais moi-même personne, mais je rechercherai un ami de mon
défunt père, si tu le veux, le commissaire de police Bedrosseff.

- Relation importante, qui peut nous être d'une grande utilité."

L'apôtre s'enfonça dans ses pensées.

"As-tu encore quelque chose à me dire? demanda Dragomira au bout de
quelques instants.

- Non, tu sais tout. Va avec Dieu.

- Et quelle pénitence m'imposes-tu? Je veux partir pure pour ma
mission, le coeur et la conscience libres.

- Tu as raison; viens donc."

Il se leva et marcha devant elle à travers le corridor et la cour
sombre du château. Tous les deux entrèrent dans la chapelle, dont les
murs portaient encore les traces d'anciennes peintures. De la voûte,
soutenue par des piliers massifs, pendait une petite lampe qui jetait,
à travers l'obscurité, une lueur incertaine. En face de l'entrée se
dressait un autel de pierre, de grandeur ordinaire, au-dessus duquel
était suspendu le Sauveur crucifié avec sa couronne d'épines et ses
plaies sanglantes. Une ombre épaisse était répandue sur la
mélancolique image; sur le visage seul tombait une mystérieuse clarté.

"C'est ici que tu dois éveiller dans ton coeur le repentir et
l'affliction, dit l'apôtre, humilie-toi devant lui qui est notre
maître et notre juge à tous, et attends-moi."

Il disparut et Dragomira resta seule. Elle se jeta à genoux devant
l'autel et s'étendit ensuite sue les dalles du sol, les bras allongés
en croix, le visage contre terre. Elle resta longtemps ainsi et pria
en répandant des larmes brûlantes.

Par intervalles, dans le silence de la nuit, des plaintes douloureuses
comme celles des damnés dans les enfers s'élevaient en se mêlant à un
chant de psaumes faible comme un murmure et d'une tristesse infinie.

Quand ces plaintes et ce chant qui la faisaient frissonner
s'interrompaient, elle entendait le grincement mélancolique de la
vieille girouette sur la tour et le cri du hibou dans la forêt.

Enfin, des pas s'approchèrent. Dragomira se redressa. Devant elle
était l'apôtre, une discipline à la main. Elle resta devant lui, à
genoux, humble et soumise comme la pénitente devant le maître.

Le Sauveur crucifié laissait tomber sur elle un regard de compassion,
et sur son front déchiré par les épines et sur ses lèvres à la douce
expression, il sembla que passait un mélancolique sourire.


V

LE FEU FOLLET

Il dirigea ses pas vers de fausses routes, suivant les images du
bonheur mensonger.  DANTE.


Ce fut une grande surprise à Koniatyn, lorsque le lendemain, dans
l'après-midi, une voiture entra dans la cour et que de cette voiture
descendirent Mme Maloutine et sa fille.

"Qu'est-ce que cela signifie? murmura Mme Jadewska; il y a des années
qu'elles ne sont pas venues chez moi."

Elle s'enveloppa rapidement dans un châle de Turquie et se hâta
d'aller saluer ses hôtes. Zésim, qui la suivait de près, ne fut pas
médiocrement étonné lorsque Dragomira lui tendit la main avec un
aimable sourire et lui fit un petit signe de tête familier. Que
s'était-il passé? La belle jeune fille avait changé de peau comme un
serpent; le sombre costume de la nonne avait disparu. Elle portait une
robe blanche comme la neige, serrée à la taille par une ceinture bleu
clair, et ses magnifiques cheveux blonds lui tombaient en longues
tresses sur le dos. Son regard était gai, et sur ses lèvres rouges
s'épanouissait toute la joie innocente de la jeunesse.

"Faites donc dételer, chère amie, dit Mme Jadewska; on ne laisse pas
repartir tout de suite des hôtes si rares. Restez à souper avec nous,
je vous en prie."

Madame Maloutine regarda Dragomira, qui lui répondit par un petit
signe. Elle accepta alors l'invitation et donna à son cocher les
ordres nécessaires.

Lorsqu'on eut pris le café, Dragomira demanda au jeune officier de
venir au jardin avec elle; et quand ils eurent descendu les marches,
elle lui prit le bras et s'y appuya familièrement .

"Qu'as-tu donc? demanda-t-il avec un ton d'aimable badinage, comme tu
es gracieuse aujourd'hui! Il y a quelque chose là-dessous.

- Dis-toi bien, mon ami, répliqua Dragomira, que quand les femmes sont
aimables, c'est qu'elles ont toujours besoin de quelque chose.

- Alors, que veux-tu?

- Tu le sauras plus tard."

Ils passèrent à travers les treilles et les corbeilles de fleurs. Les
papillons voltigeaient et les abeilles bourdonnaient. Ils allèrent
s'asseoir auprès du petit bassin, sur le banc de bois. Dragomira avait
cueilli des reines-marguerites et des dahlias avec les dernières
roses. Elle en tressa une couronne qu'elle se mit sur la tête, et des
guirlandes dont elle entoura sa taille élancée. Zésim l'admirait avec
une joie muette.

"Voilà comme tu me plais, s'écria-t-elle en lui tendant les deux
mains, si tu étais toujours aussi gentil et aussi calme, je t'aimerais
beaucoup plus.

- C'est toujours le même ordre: Ne m'aime pas.

- Oui, c'est cela, ne m'aime pas; aie seulement de l'affection pour
moi, continua-t-elle, reste mon ami. Je voudrais bien me confier à
toi, mais j'ai peur de ton ardeur impétueuse.

- Avoue-moi donc que tu en aimes un autre, et je ne me plaindrai plus.

- Je n'ai pas d'aveu de ce genre à te faire. Crois-moi, - elle le
regarda, et son regard sincère et loyal n'avait aucune
arrière-pensée, - si je pouvais aimer un homme, je ne donnerais mon
coeur à personne qu'à toi.

- Ce sont de belles paroles!

- Voici ma main, Zésim. Je te jure que je ne serai jamais la femme
d'un autre. Si je me marie, ce ne sera qu'avec toi. Es-tu satisfait?

- Oui.

- Mais je ne me marierai jamais.

- Exaltation de jeune fille!

- Tu peux essayer de m'amener à d'autres pensées, dit-elle en
souriant, je te le permets, mais je suis, comme cette dame, qui est
là-bas... de pierre."

Elle désignait la statue de la reine de Amazones qui, court-vêtue, une
peau de bête sur les épaules et la lance à la main, était placée dans
un bosquet, comme dans une niche.

"Et quel service puis-je te rendre?

- J'ai une prière à te faire.

- Pourquoi pas un ordre à me donner?

- Parce que je veux que tu sois mon ami et non mon esclave.

- Alors?

- Je dois partir après-demain pour Kiew; veux-tu m'accompagner?

- Tu parais avoir le dessein de me rendre aujourd'hui tout à fait
heureux.

- Alors, tu viendras avec moi?

- Certainement! Et combien de temps penses-tu rester là-bas?

- Peut-être jusqu'au printemps.

- C'est ravissant!

- J'ai à mettre en ordre d'importantes affaires de famille, qui me
retiendront là-bas quelques mois au moins.

- As-tu un logement?

- Je demeurerai chez une vieille tante, qui a une petite maison. Je
serai bien gardée; mais c'est justement à cause de cela que j'aurai
encore besoin de la protection d'un homme. Veux-tu être mon
chevalier?

- Tu me le demandes? s'écria Zésim. Oh! comme tout à coup le monde me
paraît beau! Comme l'avenir est riant! Je me réjouis comme un enfant
de ces intimes soirées d'hiver passées avec toi devant la cheminée.

- Tu seras content de moi, dit Dragomira, mais promets-moi de ne pas
troubler le repos de mon âme.

- Je m'efforcerai d'être aussi froid que toit.

- Je ne suis pas froide; et toi, tu ne dois pas être froid, pas plus
que tu ne dois être ardent. Une douce chaleur, voilà la plus
agréable température."

Au souper, Dragomira leva son verre et but à Zésim! à l'avenir! Quand
vint le moment du départ, Dragomira demanda sa jaquette de fourrure,
qui était restée dans la calèche; Zésim la lui apporta et l'aida à
s'en revêtir. Puis il mit la mère et la fille en voiture et recommanda
au cocher d'être bien prudent.

"Alors, à après-demain, dit Dragomira, dans l'après-midi; je viendrai
te prendre.

- Si tu veux."

Elle sortit encore une fois de la manche d'épaisse fourrure parfumée
sa petite main blanche et tiède et la lui tendit; et quand il l'eut
serrée avec tendresse, elle lui dit en souriant:

"Tu peux aussi la baiser, je ne m'y oppose pas."

Zésim la pressa contre ses lèvres avec feu, mais elle lui échappa
soudain, et les roues se mirent en mouvement.

"Bonne nuit!"

Les chevaux noirs s'ébrouèrent, le long fouet claqua; tout partit
comme un oiseau qui s'envole.

Zésim consacra le lendemain à sa mère. Le soir, il fit ses
paquets. C'était, encore une fois, la dernière nuit passée sous le
toit de ses parents, puis il fallait se séparer; mais, aujourd'hui,
son coeur n'était pas trop oppressé, un gracieux fantôme flottait
devant lui et il le suivait volontiers. Au point du jour, il était
éveillé. Il sortit dans le jardin. Là, à la même place où il s'était
assis la veille avec Dragomira, il trouva sa mère, dont les yeux
étaient rouges d'avoir pleuré. Il s'assit à côté d'elle, et ils
demeurèrent longtemps silencieux, la main dans la main, appuyés l'un
contre l'autre.

"Promets-moi, Zésim...

- Quoi, ma mère?

- D'être prudent avec Dragomira.

- Sans compter qu'elle ne veut pas entendre parler d'amour.

- C'est ce qu'on dit, et je veux bien le croire; mais une voix
intérieure, qui ne m'a jamais trompée, me dit aussi qu'elle vise un
but avec toi et que quelque danger te menace de sa part.

- S'il n'y a pas autre chose, dit Zésim, je te promets bien d'être sur
les gardes."

Juste à deux heures de l'après-midi, Dragomira arrivait devant la
maison. Sa voiture de voyage était remplie de malles, de cartons et de
petites boîtes. Elle descendit pour baiser la main de madame
Jadewska. Zésim prit encore une fois congé de sa mère, qui se
suspendait à son cou en pleurant amèrement; puis ils montèrent en
voiture, le cocher saisit les rênes, et le jeune et beau couple
s'élança dans le monde.

La route traversait de vastes plaines, longeait des chaînes de
collines brisées, des forêts aux teintes bleuâtres, d'immenses
prairies couvertes de troupeaux de chevaux et de moutons, passait
devant des églises aux coupoles brillantes et des villages au gracieux
aspect. Pendant qu'ils se dirigeaient vers le Nord, des bandes
d'oiseaux de passage, des oies sauvages, des hirondelles, des cailles,
volaient vers le Sud. De temps en temps, une légère brise apportait
les notes plaintives d'un chalumeau ou la douce mélodie d'un lied
populaire petit-russien.

Zésim parlait, et Dragomira l'écoutait; il la servait, et elle
acceptait ses services avec calme; toutes ces prévenances rendaient le
voyage charmant.

Une seule fois elle lui adressa une question; elle était relative au
comte Soltyk.

Zésim ne le connaissait pas; il avait seulement entendu parler de
lui. On l'avait dépeint, au Casino des officiers, comme une espèce de
Monte-Cristo et d'Hamlet.

Le soir venait; dans le lointain resplendissaient les tours et les
couples dorées de Kiew.

Le ciel, tout rouge, semblait enflammé, et la terre paraissait inondée
de feu: c'était comme si l'on avait passé à travers une mer de
sang. Puis les flammes s'éteignirent; les nuages se frangèrent d'or du
côté du couchant; l'obscurité se répandit, et la brume s'éleva sur les
prairies. Le crépuscule étendit son épais voile sombre, la première
étoile apparut à l'Orient. Il faisait nuit; le cocher alluma ses
lanternes. Ils passèrent par une forêt touffue.

De temps en temps les arbres s'interrompaient. Dans les intervalles on
apercevait un pays marécageux avec de grands roseaux et des lys
blancs. Tout à coup, sur un des côtés de la route, dans les buissons,
apparut une flamme longue et mince: elle s'inclinait et faisait des
mouvements étranges.

"Un feu follet," dit Zésim.

Dragomira posa son bras sur celui de son compagnon et le regarda bien
en face.

"C'est mon portrait, dit-elle, moi aussi je suis un feu follet; ne me
suis pas; et surtout si je te fais signe. Tu pourrais tomber dans un
marais et te noyer.

- Tu tiens d'étranges discours. Es-tu donc une de ces sirènes qui nous
entraînent à la mort?

- Il y a aussi des créatures saintes qui tuent."

Ils arrivèrent tard à Kiew. La nuit couvrait déjà les hauteurs et les
plaines, les rues et les maisons de la ville étaient resplendissantes
de lumières.

Le cocher tourna du côté de Podal, ce quartier qui s'avance au bord du
Dnieper et qui est situé sur la pente de ces hauteurs où s'élève la
vieille ville proprement dite. La voiture passa par un certain nombre
de rues dont les magasins étaient brillamment illuminés et les
trottoirs remplis d'une foule animée. Elle entra dans une rue
silencieuse, sombre et étroite, et ensuite dans une ruelle à peine
éclairée par une lanterne à la lueur douteuse. Le cocher arrêta devant
une maison de mince apparence, qui n'avait qu'un étage. Les fenêtres
étaient hermétiquement fermées, la muraille revêtue d'un enduit de
couleur sombre; le tout avait un aspect lugubre.

Les deux jeunes gens descendirent, et Zésim sonna. Il se passa un
certain temps avant qu'une faible lumière se montrât au premier; puis
on ouvrit une fenêtre, une vieille femme regarda dehors et se
retira. On entendit alors des pas lourds, la porte s'ouvrit, et un
petit serviteur maigre avec une chevelure et une barbe blanches sortit
de la maison, une lanterne à la main. Il plia le genou devant
Dragomira et baisa le bord de sa robe, puis il se mit à décharger les
bagages.

"Pour aujourd'hui, je te dis adieu, dit Dragomira en s'adressant à
Zésim, je suis fatiguée et je désire être seule. Le cocher te conduira
chez toi. Demain matin, je t'attends pour le thé." Elle lui tendit une
main qu'il baisa respectueusement. Puis il remonta sans la voiture et
partit, pendant que Dragomira, conduite par le petit vieux, montait
l'escalier.

En haut, elle trouva une vieille dame simplement habillée. Elle avait
un visage rose, presque jeune, des yeux bleus malins et des cheveux
blancs qui sortaient en abondance d'un bonnet de couleur sombre. Elle
s'inclina profondément devant Dragomira et lui baisa humblement le
coude.

"Cirilla?

- Pour vous servir, ma jeune maîtresse.

- Tu es au courant de tout?

- Oui.

- Pour le monde, tu es désormais ma tante.

- A vos ordres, et pour tout le reste votre esclave."

Elle conduisit Dragomira à travers plusieurs salles meublées avec un
luxe sérieux, jusqu'à une petite chambre où se trouvait un lit à
baldaquin.

"C'est ici que vous reposerez, maîtresse.

- Bien."

Cirilla aida Dragomira à changer de vêtements, et celle-ci, bien à
l'aise dans une casaque de fourrure, vint s'asseoir à la table de
thé. Cirilla, debout devant elle et les mains croisées sur la
poitrine, ne pouvait se rassasier de la regarder.

"Que vous êtes belle! disait-elle en soupirant, et si jeune!"

Puis elle partit en secouant tristement la tête. Dragomira ferma la
porte au verrou, prit les papiers que l'apôtre lui avait remis, brisa
le cachet et les lut. Quand elle eut fini, elle les jeta un à un dans
la cheminée et ne les quitta pas du regard, jusqu'à ce que les flammes
eussent tout dévoré.


VI

LA VESTALE

La nature, c'est le péché.  FAUST (2e partie).


Dragomira se leva le lendemain de bonne heure et écrivit d'abord une
lettre à sa mère, puis un billet de deux lignes au commissaire de
police Bedrosseff, l'ami de son père. Cela fait, elle sonna; Cirilla
apparut, lui baisa la main et apporta le déjeuner. Quelques minutes
plus tard arriva aussi le vieux serviteur qui avait déchargé les
bagages. Il avait une livrée. Ses yeux rusés erraient sans cesse tout
autour de la chambre.

"Comment te nommes-tu?

- Barichar, pour vous servir.

- Occupe-toi de faire parvenir cette lettre au commissaire de police,
dit Dragomira en lui tendant le billet parfumé.

- Ce sera fait, maîtresse."

Barichar se glissa vers la porte, sans faire de bruit, le dos un peu
voûté comme un chat.

"Je dois encore vous faire observer, dit-il en s'arrêtant, que pour
tout le monde je suis sourd et muet, ma noble demoiselle."

Dragomira lui répondit par un signe de tête. Quand Barichar se fut
éloigné, elle prit son café, et s'habilla ensuite avec l'aide de
Cirilla.

"Tu m'accompagneras, dit-elle, debout devant la glace.

- Dès que vous le désirerez.

- As-tu les vêtements nécessaires pour avoir l'air d'être ma tante?

- Tout a été prévu."

Quelques minutes plus tard, les deux femmes quittaient la
maison. Cirilla conduisait, et Dragomira faisait bien attention à
tout, afin de s'orienter le plus tôt possible dans cette ville qui lui
était inconnue.

"Où est le cabaret rouge? demanda Dragomira à voix basse.

- Je vais vous faire passer devant; nous y sommes dans un instant,"
répondit la vieille.

Cirilla tourne dans une rue sombre, sale, peuplée surtout de juifs, et
se dirigea du côté du Dnieper. C'est là qu'était le cabaret. On ne
voyait que son toit rouge et bas derrière un mur élevé, dans lequel
était pratiquée une porte de couleur noirâtre. Cirilla fit un signe à
Dragomira. Celle-ci nota soigneusement dans sa mémoire l'endroit et
tous ses alentours, puis elle continua sa route pour gagner le vieux
Kiew, bâti sur la hauteur. Là, elle se fit indiquer un élégant magasin
d'objets d'art, examina ce qui était en montre, et ordonna d'entrer à
la vieille qui ressortit bientôt avec une grande enveloppe contenant
une photographie.

Après une courte excursion dans les rues les plus animées, Dragomira
revint à la maison avec sa compagne. Elle ôta son manteau et son
chapeau, s'installa dans un coin du sopha et tira la photographie de
l'enveloppe.

Elle représentait le comte Soltyk.

Dragomira considéra l'image avec attention. Elle étudiait l'homme qui
était l'objet de sa mission, comme un agent de police étudie le
portrait du malfaiteur qu'il est chargé de poursuivre.

Le comte, vêtu d'une robe de chambre de fourrure, était assis dans un
fauteuil et tenait à la main une longue pipe turque. C'était certes un
bel homme, séduisant et intéressant. Sur son visage de marbre se
lisait une grande énergie; dans ses yeux brillaient l'esprit et la
passion.

L'image était sur la table, lorsque Bedrosseff apparut. C'était un
petit homme vif, approchant de la quarantaine, avec des cheveux
clairsemés, une petite moustache blonde, un front large, des pommettes
accentuées et un nez tuberculeux. Il baisa la main de Dragomira, la
conduisit à la fenêtre pour mieux la voir, et entra dans une
véritables extase.

"Non, s'écria-t-il, ce n'est pas possible... Etes-vous devenue grande et
belle! Je peux à peine croire que ce soit la mignonne petite Mira que
je faisais autrefois sauter sur mes genoux, qui me prenait pour son
cheval et m'attelait à sa petite voiture de bois. Que je suis donc
charmé de vous voir ici!

- C'est bien plutôt à moi d'être heureuse de trouver ici un si bon, un
si ancien ami, reprit Dragomira en souriant.

- J'accepte "l'ami", s'écria Bedrosseff avec son rire bruyant et
jovial, mais je me défends très humblement de "l'ancien". Suis-je
donc déjà gris ou délabré? On peut, ce me semble, m'appeler un homme
à la fleur de l'âge.

- Sans doute, sans doute.

- Oui, mademoiselle, sur ce point-là je ne fais pas de concessions;
comme ami de monsieur votre père, je réclame le droit de vous
protéger de toute façon; mais je ne consacre mes services à la belle
Dragomira qu'à la condition de pouvoir aussi lui faire un peu la
cour.

- Je vous prends au mot, dit Dragomira en lui saisissant les mains, et
je vous déclare mon cavalier."

Bedrosseff s'inclina.

"J'espère que vous serez satisfaite de moi, et maintenant j'attends
vos ordres.

- Avant tout, asseyez-vous et bavardons."

Elle l'attira près d'elle sur le sopha; et Bedrosseff s'empara de ses
mains qu'il ne lâcha plus.

"Vraiment, je vous envie, dit Dragomira.

- Et pourquoi donc?

- Parce que dans votre position vous possédez quelque chose qui nous
est malheureusement inaccessible à nous autres enfants des hommes.

- Et c'est?...

- Une bonne part de l'omniscience.

- Bah! notre connaissance des hommes et des choses ne s'étend pas si
loin que cela; d'ordinaire la chance nous aide, et notre meilleur
allié est le hasard.

- Mais vous savez bien que les filles d'Eve sont curieuses!... Et
vous, que d'événements cachés, que de secrets vous sont dévoilés!
Que de coeurs dont vous deveniez les énigmes! Vous tendez vos filets
de rue à rue, de maison à maison, comme la toile d'une araignée
gigantesque.

- C'est vrai jusqu'à un certain point.

- Ah! que je serais heureuse de pouvoir un peu pénétrer dans ces
mystères?

- Pourquoi pas? Cela peut se faire. De temps en temps, la police s'est
servie d'alliés; et les femmes ont, je peux bien le dire, un talent
supérieur pour exercer nos fonctions. Leur instinct, leurs
pressentiments font souvent plus que toute la logique et tous les
calculs du monde.

- Alors prenez-moi comme agent.

- Avec plaisir, s'écria Bedrosseff en riant, et il lui baisa de
nouveau la main.

- Aujourd'hui, j'aimerais bien, pour ma part, mettre un peu votre
omniscience à contribution?

- Ordonnez."

Dragomira tint en l'air le portrait de Soltyk.

"Qui est-ce?

- Le comte Soltyk, dit Bedrosseff immédiatement. Comment avez-vous sa
photographie? Le connaissez-vous?

- Non, je me promenais dans la ville, et je l'ai achetée parce qu'elle
m'a plu.

- Vous n'êtes pas la première jeune dame qui se laisse éblouir par ce
sultan, continua le commissaire de police; mais je vous en prie,
restez-en à cet enthousiasme pour son image et gardez-vous bien de
faire la connaissance de l'homme.

- Je ne m'enthousiasme pas pour le comte, je m'intéresse seulement à
lui.

- Cela même est dangereux. Soltyk est une nature à la Néron, un
despote, un don Juan, un être animé du plus brutal égoïsme, sans
coeur, sans égard pour rien ni personne, sans pitié.

- Vous nous donnez là une étonnante mesure de sa moralité.

- Je lui ai déjà arraché plus d'une victime, et j'ai l'oeil sur
lui. Vous ne devez pas faire sa connaissance, ce serait votre perte.

- Oh! j'ai beaucoup de sang-froid; il ne me prendra pas dans ses
filets.

- Alors vous seriez la première femme qui lui aurait résisté."

Dragomira dîna avec Bedrosseff dans un des premiers hôtels; elle
jugeait bon de se faire voir avec lui. Après le dîner il prit une
voiture et lui fit voir la ville. Quand il commença à faire sombre,
Dragomira était rentrée à la maison, et elle attendait Zésim qui ne
tarda pas à venir. Cirilla joua le rôle de la tante et prépara le thé,
quand Zésim lui eut été présenté. Le samovar chantait en bouillonnant,
les jeunes gens étaient assis devant la cheminée et
causaient. Dragomira était gaie et naturelle comme elle ne l'avait
jamais été. Zésim lui en fit la remarque.

"Tout le mérite t'en revient, dit-elle, dès que tu es raisonnable, je
me sens rassurée, et la bonne humeur revient d'elle-même.

- C'est donc déraisonnable de t'aimer?

- Oui, c'est même plus que cela.

- C'est dangereux?"

Elle fit signe que oui, de la tête.

"Je ne peux pas tout t'expliquer, mais mon amour ne t'apporterait
aucun bonheur, pas du moins dans le sens où tu l'entends.

- Tu veux donc finir ta vie comme une vestale?"

Dragomira sourit tristement.

"J'ai dit adieu à tout ce qui fait soupirer le coeur d'une jeune fille,
et je crois que j'ai eu raison. La terre me semble une vallée de
douleurs, la vie un voyage malheureux et lamentable à travers cette
vallée, la nature une grande séductrice qui attire nos âmes à elle
pour les perdre. Le démon, qui jadis, sous la forme du serpent, tenta
les premiers hommes dans le paradis, chante maintenant son chant de
sirène dans le murmure des bois verdoyants, dans le chuchotement des
flots argentés, dans la musique flatteuse du zéphyr et les plaintes
mélodieuses du rossignol. Il nous gouverne nous-mêmes sans que nous en
ayons conscience; il cherche à nous persuader par la grâce des paroles
humaines; à nous troubler par les caresses des lèvres en fleur de la
femme, par le regard loyal de l'ami, par le regard angélique des yeux
de l'enfant. Partout les pièges sont tendus; nous sommes enveloppés de
filets, et c'est à peine si nous pressentons où commence le péché.

- Alors, selon toi, il vaut mieux renoncer à tout ce qui fait
l'ornement de la vie?

- Oui.

- C'est bien triste.

- Je me sens calme et satisfaite ainsi. Voilà pourquoi je veux bien
t'aimer si tu consens à être mon ami, mon frère; mais jamais un
homme ne m'entraînera avec lui dans le tourbillon de ce monde
coupable."

En ce moment on sonna à la porte de la rue; peu après on frappa
doucement à la porte de la chambre. Cirilla se leva et sortit. Elle
trouva dans le corridor une femme habillée de drap gris. La faible
lueur de la lampe, accrochée au mur, lui permit de distinguer un
visage rond, plein, aux traits accentués, et deux yeux noirs où
brillait tout l'éclat fascinateur des regards orientaux. Les deux
femmes se parlèrent à voix basse quelques instants, puis l'étrangère
partit et Cirilla rentra dans la chambre.

Zésim se leva un moment pour allumer sa cigarette à la lampe. La
vieille murmura alors à l'oreille de Dragomira:

"C'était la juive, la propriétaire du cabaret rouge.

- Que voulait-elle?

- Elle a fait une capture et voulait savoir si elle peut compter sur
vous, dit Cirilla mystérieusement.

- Pourquoi ne le fait-elle pas elle-même?

- Le courage lui manque.

- Alors je prendrai la chose sur moi.

- Dieu vous en récompensera, maîtresse.

- Et quand aura-t-on besoin de moi?

- Nous le saurons quand il sera temps."


VII

ANITTA

Le premier regard attache les âmes parentes avec des liens de diamant.
SHAKESPEARE.


Zésim n'avait été jusqu'alors occupé que de Dragomira. Il se souvint
tout à coup d'une lettre que sa mère lui avait confiée pour Mme
Oginska, une de ses amies de jeunesse, qui demeurait à Kiew. La
famille Oginski était une des plus anciennes et des plus considérables
de la noblesse du pays; elle était riche, cultivée, aimable et
irréprochable à tous égards.

Zésim se rendit au petit palais bâti dans le vieux Kiew, donna sa
carte au laquais et fut immédiatement introduit dans un magnifique
salon orné de tableaux anciens, de tapisseries des Gobelins et
d'armes. M. Oginski vint au devant de lui. C'était un homme de taille
moyenne, d'environ cinquante ans, le type incontestable du magnat
polonais, élancé, un peu brun, vif et affable.

Quand ces messieurs eurent allumé un cigare et causé quelque temps,
Mme Oginska vint les retrouver. C'était une petite dame, très
corpulente, de quarante ans, qui soupirait sans interruption; on ne
savait pas trop si c'était à propos de la dépravation du monde moderne
et de l'embonpoint à la Rubens qui la fatiguait. Zésim lui présenta sa
lettre. Mme Oginska la lut avec une certaine émotion et lui adressa
ensuite quelques questions sur sa mère et sur lui-même.

"Cela se trouve bien que vous soyez venu juste en ce moment, dit Mme
Oginska; notre fille Anitta arrive de sa pension de Varsovie. J'espère
que vous serez bons amis: votre mère et moi nous n'étions qu'un coeur
et qu'une âme."

Zésim s'inclina sans dire un mot. La perspective de jouer le rôle de
grande poupée vivante pour une jeune fille qui venait à peine de
quitter ses souliers d'enfant, ne lui inspira dans le premier moment
qu'un très médiocre enthousiasme. Il ne devant pas tarder à changer
complètement d'avis.

La porte qui donnait sur le jardin s'ouvrir tout à coup, et une petite
brunette potelée, en robe rose, un volant dans une main, une raquette
dans l'autre, entra légère comme un oiseau, jeta un regard rapide et
interrogateur sur le jeune officier, et s'en alla quelque peu
interdite derrière la chaise de sa mère.

"Ma fille Anitta, dit Mme Oginska, et le fils de ma chère Jadewska,
Zésim Jadewski. J'espère que vous vous entendrez et que vous vous
aimerez un peu."

Anitta fit une révérence et tendit la main à Zésim, qui la porta
respectueusement à ses lèvres. La jeune fille resta alors debout
devant lui, rougissante et le regard fixé à terre. Zésim, charmé, la
dévorait des yeux. C'était la plus ravissante créature qu'il eût
rencontrée jusqu'à ce jour. Sa jolie taille, ses formes à peine
épanouies, son cou blanc et élancé, son visage rond et frais, sa
petite bouche rouge et mutine, son délicieux petit nez retroussé, ses
cheveux noirs allant et venant sur son dos en deux épaisses nattes,
ses yeux noirs à la fois espiègles et bons, tout dans sa personne
respirait la grâce et le charme irrésistible de la jeune fille qui est
presque encore une enfant.

Et quand elle leva sur lui ses aimables yeux noirs, il fut décidé dans
le livre du destin que ces deux jeunes coeurs tendres et purs
s'appartiendraient l'un à l'autre à tout jamais.

"Venez donc avec moi dans le jardin, dit-elle, - sa voix résonnait
comme une joyeuse chanson d'alouette - je veux vous montrer mes
fleurs, mes pigeons et mes chats, et mon Kutzig. Tu permets, maman?

- Certainement; amusez-vous, mes grands enfants; les déceptions, la
tristesse, la douleur, viennent bien assez tôt."

Anitta passa devant, et Zésim descendit les marches derrière elle. Au
bas de l'escalier elle lui prit naïvement le bras.

"Jusqu'à présent, dit-elle avec le plus ingénu sourire, j'ai toujours
eu peur des officiers, mais vous, vous ne me faites pas peur du tout.

- C'est qu'aussi vous n'avez rien à craindre, mademoiselle; avec un
seul de vos regards, vous feriez tomber toute une armée à vos pieds.

- Ne me défiez pas, sinon je commence toute de suite la bataille."

Ils se dirigèrent, en passant par des parterres de fleurs artistement
dessinés, vers les bâtiments de derrière où se trouvaient l'écurie et
le grenier à foin. A une place bien dégagée s'élevait le colombier. Un
couple de beaux pigeons blancs y étaient perchés, tout brillants dans
la lumière du soleil et roucoulant amoureusement. Quand ils virent
approcher leur jeune maîtresse, ce fut comme s'ils avaient donné un
ordre à tous les autres. De toutes parts arrivèrent soudain des
pigeons blancs qui se posèrent sur les épaules et les mains d'Anitta
et voltigèrent à ses pieds. Elle alla promptement chercher une petite
corbeille remplie de graines et les jeta à pleines mains au milieu de
la bande qui roucoulait et battait des ailes.

"Maintenant, nous allons faire visite à Mitzka et à sa famille,
dit-elle en souriant, mais pour cela il faut monter dans le grenier à
foin. Passez devant et tendez-moi la main."

Zésim déboucla aussitôt son épée et l'appuya contre le mur, puis monta
à l'échelle. Anita le suivait, sa petite main flexible tenant
solidement la main du jeune homme. Une fois arrivés en haut, ils
furent reçus par Mitzka, une grande chatte tachetée qui dressait la
queue et miaulait de la façon la plus tendre.

Elle leur présenta ses petits; ils étaient sept qui accoururent en
bondissant hors de leur foin.

Anitta prit un des petits chats sur son bras, le baisa et le caressa
doucement de la main.

"Comme ils sont mignons et aimables! C'est moi qui leur apporte tous
les jours à manger, et ils me connaissent maintenant. Dès qu'ils
entendent le froufrou de ma robe, ils arrivent."

Quand ils furent descendus, Anitta prit tout à coup l'épée de Zésim et
s'écria, en lançant au jeune homme un regard malicieux:

"Vous êtes mon prisonnier!"

Puis elle s'enfuit, à travers les bosquets, dans les fourrés du parc.

"Prenez-moi, dit-elle, ou vous n'aurez jamais plus votre épée."

Zésim la poursuivit, et ce fut une joyeuse et charmante chasse à
travers les broussailles et les branches, autour des vieux arbres
moussus, par-dessus les plates-bandes et les gazons, jusqu'à ce que la
robe d'Anitta s'accrochât aux épines d'un rosier.

Le jeune officier la rejoignit alors d'un bond et entoura d'un bras
victorieux sa taille élégante.

Elle riait de tout son coeur, et, dans cet instant d'abandon, elle
semblait encore plus jolie et plus séduisante, car en elle tout était
noble et distingué; et, plus elle se laissait aller, plus se
révélaient les charmes de son adorable nature.

Elle s'assit sur le banc le plus rapproché, et c'était un délicieux
spectacle que de la voir reprendre haleine; ses petites mains tenaient
toujours l'épée bien serrée et ses yeux d'enfant souriaient gaiement à
Zésim.

"Vous ne m'auriez pas attrapée, dit-elle enfin, sans ce vilain
rosier."

Il y avait à côté une petite prairie, dorée par les rayons du soleil,
dans laquelle paissait un poney noir.

"Voilà mon Kutzig, dit la jeune fille. Papa me l'a acheté à des
écuyers de cirque, parce que je l'avais pris en affection; il me suit
comme un petit chien, et il sait faire de tours de toute espèce."

Elle poussa un cri, et le joli animal vint en effet immédiatement
devant elle et lui flaira amicalement la main.

"Attends, mon ami, il faut montrer tes talents, dit Anitta en lui
tapant sur le cou et en cueillant une baguette. Viens!"

Elle se dirigea vers la haie la plus proche et se mit à animer le
petit cheval.

"En avant! montre ce que tu sais, hopp!"

Le poney obéit avec un véritable plaisir et sauta à plusieurs reprises
par-dessus la haie. Puis Anitta lui jeta son mouchoir qu'il rapporta
exactement, enfin elle le fit s'agenouiller au commandement devant
elle. Elle lui donna comme récompense deux morceaux de sucre de sa
jolie main.

"Il est bien dressé, dit Zésim en souriant, mais il n'y a pas grand
mérite à obéir à une si charmante maîtresse; qui donc n'aimerait pas à
se mettre sous ses ordres?

- Pas de compliments, sinon je vous punis.

- Je vous en prie!

- C'est bon, je vous prends au mot, s'écria Anitta avec un petit ton
délicieusement hautain, nous allons voir si vous êtes aussi docile
que mon Kutzig, et si vous obéissez aussi bien.

- J'attends votre commandement.

- Allons, en avant! sautez!"

Zésim prit son élan, et d'un bond souple et gracieux franchit la haie.

"Encore, hopp!"

Nouveau bond, nouveau succès. Anitta riait et battait des mains avec
une joie d'enfant.

"Maintenant, le mouchoir. Apporte!"

Zésim l'apporta.

"Et maintenant..."

Anitta s'arrêta et rougit.

"J'attends le commandement.

- Eh bien! à genoux!"

Il obéit avec plaisir.

"Mais maintenant, je demande aussi du sucre".

Le rire enchanteur de la jeune fille retentit de nouveau dans le
jardin silencieux, et sa jolie voix au timbre argentin trouva un écho
mélodieux dans les cimes des arbres d'où lui répondirent les pinsons
et les mésanges.

"Voilà! dit Anitta;"

Et elle poussa avec ses doigts roses un morceau de sucre dans la
bouche de Zésim. Elle releva alors le jeune homme qui était toujours à
genoux devant elle, et lui demanda s'il était fâché.

"Pourquoi donc?

- Je suis si mal élevée! Mais vous verrez bientôt que je n'ai pas de
mauvaises intentions et que, malgré tous les tours que je vous joue,
je suis bonne au fond.

- Est-ce vrai aussi?

- Sans doute; pourquoi ne le serait-ce pas?"

Il avait pris sa main et la baisait. Elle la lui retira enfin et lui
tendit son épée.

"Maintenant, allez-vous-en, Zésim, j'ai aujourd'hui une leçon de
piano. Mais revenez bientôt dans l'après-midi; s'il fait beau, pour
qu'on puisse jouer dans le jardin. Demain, peut-être.

- Je reviendrai, je suis heureux que vous me le permettiez."

Ce jour-là, dans l'après-midi, Oginski reçut une autre visite, tout
aussi inattendue, celle du père jésuite Glinski.

C'était un de ces prêtres polonais qui réunissent dans une seule
personne l'homme du monde distingué, l'ardent patriote et le zélé
serviteur de l'Eglise. Il jouissait d'une grande considération comme
prédicateur et comme ancien précepteur du comte Soltyk. C'était en
effet le seul homme qui eût quelque influence sur le comte, et il
jouait le rôle d'une sorte d'intendant chez ce puissant et riche
magnat.

Son extérieur était beaucoup plus d'un diplomate que d'un
théologien. Sa taille bien prise, pas trop grande, sa belle tête, son
visage distingué, encadré de cheveux bruns, ses yeux calmes et
intelligents, qui vous pénétraient jusqu'au fond de l'âme, ses
manières élégantes, son langage choisi, tout en lui indiquait qu'il se
sentait plus chez lui sur le parquet glissant et silencieux des palais
que sur les dalles retentissantes des églises, et qu'il s'entendait
mieux à faire le confident et le conseiller dans un boudoir que dans
son confessionnal vermoulu.

"Je vous croyais encore à Chomtschin, dit Oginski au jésuite qui
entrait.

- Nous sommes revenus hier, répondit le P. Glinski, le comte
commençait à s'ennuyer; c'est alors le moment de lever le camp.

- Saviez-vous, mon très révérend père, qu'Anitta est de retour.

- En vérité? La chère enfant! Ce doit être à présent une grande jeune
fille? Où est-elle cachée? Puis-je la voir?

- Elle est dans le jardin avec ses amies; je vais la faire appeler.

- Non, non, je veux aller moi-même la chercher."

Le jésuite prit sans tarder son chapeau aux larges bords retroussés et
descendit en hâte l'escalier de pierre qui conduisait au jardin. Il
trouva Anitta et une demi-douzaine d'autres jeunes filles, toutes
fraîches, jolies et de joyeuse humeur, qui jouaient au volant sur la
prairie.

Dès qu'Anitta le reconnut, elle courut à lui et lui sauta au cou.

"A quoi pensez-vous, mademoiselle? vous n'êtes plus une enfant, lui
dit le jésuite un peu embarrassé, pendant que son oeil expérimenté
examinait cette charmante personne avec une véritable satisfaction.

- Enfant ou non, s'écria Anitta, je vous aime toujours bien, père
Glinski, et il n'y a pas à dire, vous allez jouer avec nous à
colin-maillard.

- Je... Mais cela ne va pas à...

- Vous allez voir comme cela ira bien;"

La troupe pétulante entoura le père jésuite malgré sa résistance. Une
des jeunes dames s'empara de son chapeau, une autre de sa canne, une
troisième donna son mouchoir, une quatrième se plaça devant lui, pour
bien s'assurer qu'il ne pouvait pas y voir, et Anitta lui banda les
yeux. Le Père était au milieu de la prairie, et toutes ces jolies
filles sautaient autour de lui et l'agaçaient en poussant des éclats
de rire folâtres. Plus il mettait d'ardeur à en saisir une, plus la
gaieté augmentait. Enfin, au lieu d'Anitta qu'il croyait attraper, il
serra dans bras... qui? le poney! On le força à monter dessus, et il fut
promené en triomphe à travers le jardin par les jeunes filles qui
l'escortaient en poussant des cris de jubilation.


VIII

LE CABARET ROUGE

Le jour du jugement est proche.  KRASINSKI.


Dragomira était déjà éveillée depuis longtemps, quand Cirilla entra
dans la chambre sur la pointe des pieds. Sa chevelure éparse autour de
sa tête et de ses épaules semblait une crinière d'or ondoyante; elle
était étendue au milieu des blancs oreillers, et elle se souleva sur
son bras gauche lorsqu'elle aperçut la vieille.

"Je ne sais pas, dit-elle, je suis fatiguée aujourd'hui; ce que je
voudrais par-dessus tout, ce serait de rester couchée et de rêver.

- Rien ne vous en empêche pour le moment, ma belle maîtresse, répondit
Cirilla, seulement il s'agira plus tard d'être dispos et d'avoir bon
courage... C'est la juive qui était là.

- Que voulait-elle?

- On a besoin de vous aujourd'hui au cabaret rouge.

- Ce soir?

- Oui, ce soir, à dix heures.

- C'est bien."

Dragomira continua de rêver. A midi, Zésim vint et ne fut pas
reçu. Après le dîner, Dragomira sortit avec Cirilla.

Elle alla examiner de nouveau la situation du cabaret mystérieux, et
se fit ensuite montrer la maison du marchand Sergitsch, à qui la
vieille porta un billet de sa maîtresse.

Barichar vint un peu après, avec une grande valise qu'il remit au
marchand.

Le soir, Dragomira sortit de chez elle, soigneusement enveloppée et
voilée, et se rendit chez Sergitsch. Elle trouva tout fermé. Pourtant,
dès qu'elle sonna, un jeune garçon vit lui ouvrir la porte et la
conduisit silencieusement au premier étage, dans une petite chambre de
derrière, dont les fenêtres étaient bouchées avec d'épais volets de
bois. Sergitsch était là et l'attendait. Il reçut Dragomira d'un air
de soumission, la pria de s'asseoir sur le divan et resta lui-même
respectueusement debout devant elle.

"Vous savez de quoi il s'agit? dit Dragomira.

- Je suis au courant de tout et j'attends vos ordres. Je vous prie de
me considérer comme votre serviteur, ma noble demoiselle.

- Peut-on concevoir quelque soupçon, si l'on me voit venir dans votre
maison ou en sortir?

- Pas le moins du monde, répondit Sergitsch, je suis le président de
la confrérie du Coeur de Jésus. Il vient beaucoup de monde chez moi,
surtout des femmes.

- Mes affaires sont-elles ici?

- Oui, certainement."

Il apporta la valise.

"Alors, je vous prie de me laisser seule."

Quand Dragomira quitta la maison du marchand, un quart d'heure plus
tard, comme un papillon qui a secoué la poussière diaprée de ses
ailes, elle avait dépouillé tout son extérieur féminin et s'était
transformée en un beau jeune homme élancé. Elle avait des bottes
noires à talons hauts, dans lesquelles entrait un large pantalon de
drap bleu foncé, à plis épais et bouffants. Sa longue redingote,
ajustée, de même étoffe, à brandebourgs noirs, était bordée et doublée
de fourrure brun-foncé. Les cheveux blonds étaient habilement ramassés
sous un bonnet rond également de fourrure brune. Elle avait sur les
épaules un long manteau de couleur sombre. Elle avait pris un poignard
et un revolver qu'elle avait chargé avant de partir.

Elle trouva la rue devant le cabaret vide et peu éclairée. La porte
qui se trouvait dans le mur s'ouvrir dès qu'elle la poussa.

Elle traversa la cour, et arrivée devant le seuil de la maison, fit
entendre le signal convenu, un bref coup de sifflet. Aussitôt la
cabaretière Bassi Rachelles sortit furtivement et s'approcha de
Dragomira, un doigt sur la lèvre supérieure.

"Il est là, dit-elle tout bas.

- Le sieur Pikturno.

- Oui, désirez-vous lui parler?

- C'est mon devoir de faire un essai avant de le sacrifier.

- Entrez donc, reprit Bassi, mais cela n'aboutira à rien. Il faut le
mener à la boucherie comme un boeuf, et c'est mon affaire plus que la
vôtre. Il est tellement amouraché de moi que je peux tenter avec lui
tout ce que je veux."

Après d'être entendue avec Dragomira, elle rentra dans la maison en se
glissant, et la belle jeune fille s'approcha de la fenêtre pour
regarder dans l'intérieur qui était éclairé.

C'était une grande salle, aux murailles noircies. Cà et là étaient
suspendues quelques gravures. Le comptoir barrait la porte qui
conduisait dans la chambre d'habitation. Des deux côtés étaient des
tables et des bancs. Dans un coin, près du poêle, était assis un jeune
homme d'une vingtaine d'années, qui avait l'air de sommeiller. C'était
Juri, comme l'avait fit la Juive, un des membres de leur association,
et certes, un des plus farouches et des plus déterminés. Devant le
comptoir, dans un vieux fauteuil dont l'étoupe s'échappait de tous les
côtés, était étendu un jeune homme de haute taille, solidement
conformé. Sur son visage rond et encadré de cheveux noirs bouclés se
lisait une certaine timidité et une indifférence apathique. Ses yeux
ronds et noirs regardaient fixement la belle juive aux formes
opulentes, qui était assise auprès de lui, sur le bras du fauteuil, et
lui abandonnait avec un astucieux sourire ses mains blanches et
charnues.

C'était Wlastimil Pikturno, fils d'un riche propriétaire polonais, et
étudiant à l'Université de Kiew.

Dragomira entra sans se presser dans la maison, puis dans la salle de
débit. Bassi quitta Pikturno et vint avec empressement à sa rencontre.

"Bonsoir, mon cher monsieur, dit-elle à voix haute, que faut-il vous
servir? Une bouteille de vin ou un cognac?

- Oui, un cognac," répondit Dragomira.

Et elle s'assit à la table la plus proche. Quand Bassi eut apporté le
cognac, Pikturno lui fit signe de venir près de lui.

"Qui est-ce? demanda-t-il.

- Je le voix pour la première fois.

- Tu mens? C'est un nouvel adorateur.

- Quelle absurdité!

- Comment s'appelle-t-il?

- Est-ce que je sais? Demandez-le-lui à lui-même.

- Vous faites probablement aussi vos études à Kiew, monsieur, dit
Pikturno en allongeant ses membres de géant.

- Non, je ne suis ici qu'en passant.

- Vous allez sans doute à Odessa.

- Oui, à Odessa."

Il y eut un moment de silence. La juive faisait semblant de s'occuper
de son comptoir et elle quitta la salle en emportant des verres et des
bouteilles vides.

"Une femme superbe!

- La juive?

- Oui.

- Je suis complètement indifférent à l'égard des femmes, dit
Dragomira, elles m'ennuient.

- Ah! oui, vous êtes un homme de la nouvelle école. La femme n'est
plus pour nous un sphinx qui nous propose des énigmes mortelles,
mais un animal d'une organisation plus basse que la nôtre.

- Prenez garde, il y a aussi des bêtes féroces qui nous déchirent tout
aussi joliment que le sphinx.

- Possible, mais quand on est jeune, on ne s'inquiète pas beaucoup des
conséquences terribles que peuvent avoir nos passions; on vit, on
jouit, on tue le temps.

- Si cela valait seulement la peine de vivre!

- Trentowski! * [* Le Schopenhauer polonais.]

- Je ne l'ai jamais lu.

- Pourquoi donc méprisez-vous la vie, vous, à votre âge?

- Parce que j'en ai reconnu l'inanité, répondit Dragomira. Est-ce
autre chose qu'un pèlerinage? Ne sommes-nos pas ici-bas comme dans
un Purgatoire? Nommez-moi une jouissance, une joie, si petite
qu'elle soit, qu'il ne faille pas acheter au prix de la sueur, des
larmes, du sang des autres? Partout, dans la nature, je ne vois que
vol, brigandage, esclavage, assassinat, et voilà pourquoi j'ai
horreur d'elle et de ses dons. Nous n'avons qu'une sagesse et elle
s'appelle renoncement.

- Bah! vous devriez vous faire moine! s'écria Pikturno avec un gros
rire; vous avez du talent, mais ce n'est pas ici l'endroit pour
faire des sermons. Hé! Bassi! une bouteille de vin! Quant à moi,
vous ne me convertirez pas."

La juive apporta la bouteille, la déboucha et versa.

"Encore un verre pour monsieur. Puis-je vous offrir?...

- J'accepte, si vous acceptez à votre tour.

- Convenu!"

Dragomira trinqua avec Pikturno.

"Vous êtes peut-être bien étudiant en médecine, avec vos idées
atrabilaires sur la vie?" dit Pikturno.

Et il alluma un cigare.

"Non... philosophe.

- Un Socrate imberbe! il faut aussi, ce me semble, posséder une
Xantippe pour devenir un vrai sage.

- Ne raillez pas, dit Dragomira d'un ton grave, en attachant sur lui
le regard glacial de ses yeux bleus; les calamités, la détresse, les
convulsions des martyrs, les malédictions de ceux qu'on trompe, les
larmes de ceux qu'on abandonne, toutes ces misères qui couvrent
l'immense tapis bariolé de la terre ne se laissent pas chasser par
des railleries. Plongez d'abord une fois votre regard dans le
système de ce monde et ensuite en vous-même, et vos frissonnerez
d'horreur.

- Mais je ne veux pas frissonner d'horreur, s'écria Pikturno à voix
haute, je veux être gai. Admettons que vous ayez raison, nous n'en
devrions que nous efforcer davantage d'oublier et de chercher où on
oublie. Dans les coupes écumantes et sur les lèvres rouges. Vive la
joie! Trinquons!

- Non.

- A quoi voulez-vous donc trinquer?

- A celle qui nous apporte la délivrance er la liberté, dit Dragomira
en levant son verre: "A la mort!"

- Folie!" dit Pikturno en posant son verre avec bruit sur la table,
pendant que Dragomira vidait le sien lentement comme un calice
consacré.

En ce moment, le cabaret fut envahi par une bande d'ouvriers de
fabrique ivres, qui remplirent toute la salle de la fumée de leur
mauvais tabac et de leur odeur d'eau-de-vie.

Dragomira tendit la main à Pikturno.

"Vous partez? lui dit-il.

- Oui, je n'aime pas cette sorte de compagnie.

- Alors, au revoir!"

Dans la cour, Dragomira trouva la juive:

"Eh bien! qu'en pensez-vous? Vous ai-je dit la vérité? Je le connais
mieux que vous. Il n'y a pas moyen de la convertir.

- Je veux pourtant lui parler encore une fois.

- Pour quoi faire? dit la juive en sifflant comme un serpent, nous
perdrons notre temps tout simplement, et à la fin il nous échappera
encore. Aujourd'hui, il est fou de moi et veut m'épouser. Demain,
s'il découvre qu'il n'a rien à espérer, ou si une autre lui plaît
davantage, il s'envolera. Croyez-moi, si vous êtes décidée, il faut
que cela se fasse maintenant, maintenant ou jamais.

- Aujourd'hui?" demanda rapidement Dragomira.

Un léger frisson lui parcourut tous les membres.

"Non, pas aujourd'hui et pas ici; mais au prochain jour. Aurez-vous le
courage de traverser la forêt à cheval, quand il fera nuit noire?

- Je n'ai peur de rien, quand il y a une âme à sauver.

- Alors, au prochain jour.

- Où?

- Vous le saurez par Cirilla.

- C'est bien, répondit Dragomira, livre-le-moi, et je le sacrifierai."

La juive fit signe que oui de la tête, avec un sourire étrange. Si les
tigres pouvaient sourire, c'est ainsi qu'ils souriraient. Dragomira
s'avança avec précaution dans la rue; il n'y avait personne aux
environs. Elle s'enveloppa dans son manteau, et regagna en toute hâte
la maison du marchand Sergitsch. Là elle se métamorphosa rapidement en
élégante dame à la mode, et repartit, s'en allant à travers la lumière
éclatante du gaz.

Elle n'avait fait que quelques pas, lorsqu'un beau jeune homme, qui
venait sur le trottoir en sens opposé, la regarda fixement. Captivé
par l'aspect de cette femme à la taille haute et distinguée, il se mit
à la suivre.

Elle s'en aperçut et s'inquiéta. Pour lui échapper, elle se détourna
de sa route, gagna la partie la plus animée du vieux Kiew et accéléra
sa marche. Elle espérait pouvoir se dérober dans la foule; mais elle
se trompait, elle l'avait toujours sur ses talons. Elle s'arrêta
devant un magasin de tabac pour le laisser passer. Il vint se poster
près d'elle et la regarda de côté. Elle répondit à son regard par un
regard froid et menaçant. Elle comptait là-dessus pour l'intimider,
mais elle comptait mal.

"Si belle et si impitoyable! lui murmura le jeune homme, une déesse
d'amour en glace!"

Dragomira ne fit pas attention à ces paroles et continua son
chemin. Mais cette fois elle allait beaucoup plus lentement et se
sentait rassurée: elle savait que la poursuite ne s'adressait qu'à sa
beauté, et comme elle était assez brave pour se défendre contre une
armée d'adorateurs indiscrets, elle se dit qu'elle n'avait rien à
craindre et reprit la direction de Podal.

Le jeune homme la suivit jusqu'à sa maison et, quand elle sonna,
attendit respectueusement à une certaine distance qu'on lui eût ouvert
la porte et qu'elle eût disparu.

Quand elle fut arrivée au premier étage, Dragomira défendit à la
vieille d'apporter de la lumière et s'avança avec précaution à la
fenêtre. Le galant enthousiaste était encore dans la rue, comme s'il
soupirait toujours après sa divinité. Dragomira haussa dédaigneusement
les épaules.

"Va, rêve, murmura-t-elle, rêve doucement; le réveil n'en sera que
plus terrible."


IX

LE COMTE SOLTYK

Plus un homme est haut, plus il est sous l'influence des démons.
GOETHE.


Le doux soleil d'une sereine et froide journée d'octobre éclairait le
somptueux palais du comte Soltyk. C'était une étrange et fantastique
construction, devenue un petit monde à travers le cours des
années. Les styles et les matériaux les plus divers s'y trouvaient
mélangés et confondus; sur des murs cyclopéens se dressait un château
de vieux voïvode polonais, et un hermitage baroque, rococo, était
accolé à un splendide édifice byzantin.

Dans une vaste salle ornée de statues et de tableaux, un grand nombre
de personnes des conditions les plus diverses attendaient le moment où
le comte voudrait bien les recevoir. C'était à cette heure-là, en
effet, qu'il donnait audience, comme un monarque. Tous le craignaient;
ils venaient cependant mendier sa protection et cherchaient à savoir,
par le vieux valet de chambre, si le comte se trouvait bien disposé.

Il était assis dans son cabinet de travail et parcourait les lettres
qui venaient d'arriver. Il offrait l'image d'un jeune sultan, beau et
despote. Sa tête, encadrée d'une chevelure noire et d'une barbe coupée
court, faisait penser aux plus belles oeuvres des artistes grecs. Son
visage au teint blanc était délicatement coloré. Ses yeux sombres
avaient une expression d'ardeur et d'orgueil, de force et d'audace;
leur mystérieux regard semblait à la fois épier et menacer. Sa taille
élancée ne dépassait que de peu la moyenne; mais ce corps, avec ses
muscles de gladiateur romain d'une beauté divine, avait les
proportions irréprochables d'un Bacchus grec. Il était chaussé de
bottes de maroquin rouge, avait une longue robe de chambre de satin
jaune doublée et bordée de fourrure, et portait un fez sur la tête.

Il jeta ses lettres de côté et sonna. Aussitôt apparut un jeune
cosaque qui apportait le café sur un plateau d'argent. Le pauvre
diable tremblait de peur devant le froid regard de tigre de son
maître; et, dans sa peur mortelle de ne commettre aucune bévue, il
laissa tomber la tasse de porcelaine ancienne, ornée du portrait de
Stanislas Auguste. Elle se brisa avec bruit. Un instant il resta
immobile, comme paralysé. Puis il se précipita à genoux devant le
comte.

"Pardon! Excellence, pardon! Je ne l'ai pas fait exprès!" dit-il, en
levant des mains suppliantes.

Le comte le regarda.

"Ne savais-tu pas que cette tasse me vient de a grand'mère?

- Pitié, seigneur! dit le cosaque en gémissant.

- Une autre fois, fais un peu plus attention, murmura le comte; et
maintenant, décampe, fils de chien!"

Un vigoureux coup de pied suivit ces paroles, puis le malheureux se
leva rapidement et disparut.

Quand le vieux valet de chambre lui eut apporté une autre tasse et
allumé son tchibouck, il demanda quels gens étaient là.

"Quelques juifs, le régisseur de Chomtschin, Brodezki, le joueur de
violon, quelques paysans...

- Fais-les entrer dans l'ordre où ils sont venus; seulement, si le
commissaire de police arrivait, introduis-le tout de suite."

Le comte n'eut pas à attendre. La porte était à peine entr'ouverte que
quatre juifs se précipitèrent dans le cabinet et s'avancèrent avec
force révérences, à la façon de magots chinois.

"Que voulez-vous? demanda le comte en souriant.

- Je suis Wolf Leiser Rosenstrauch; avec la permission du gracieux
seigneur comte, voici mon beau-père; voici mon beau-frère; et voilà
mon frère. Il y a encore ma belle-mère, ma soeur et ma femme avec mes
sept enfants, tous vivants.

- Et que demandez-vous?

- La faveur de tenir le cabaret sur le domaine de Popaka, du gracieux
seigneur comte, et alors j'ose...

- C'est bon, je te connais, Wolf Rosenstrauch; tu es un homme rangé;
tu auras ton cabaret.

- Que Dieu vous bénisse, seigneur comte, vous et vos enfants et vos
petits-enfants...

- Attends un peu, sinon tu n'auras pas le cabaret.

- Que devons-nous faire, Excellence?

- Vous allez à l'instant me danser ici un quadrille.

- Miséricorde! danser sans musique!"

Le comte sonna et donna l'ordre de faire venir le cocher avec son
violon. Quand il fut arrivé et qu'il eut accordé son pauvre
instrument, il se mit à râcler dessus quelque chose qui ressemblait à
une contredanse; et les quatre juifs, dans leurs longs caftans,
commencèrent à danser et à sauter çà et là comme des cabris, pendant
que le comte repaissait ses yeux de ce spectacle extravagant, et de
temps en temps éclatait de rire avec la joie bruyante d'un enfant.

Quand les juifs furent partis, non sans s'être encore confondus en
remerciements enthousiastes, le régisseur de Chomtschin entra. Il
était pâle et embarrassé, car c'était le comte qui l'avait mandé, et
cela ne présageait rien de bon.

"J'en apprends de belles sur votre compte, dit Soltyk en s'enfonçant
avec une tranquillité nonchalante dans la molle fourrure de sa robe de
chambre. Voilà que vous jouez déjà au maître dans mon château. Qui
vous a ordonné de renvoyer le concierge?

- C'était un ivrogne, seigneur comte, et alors je croyais...

- Vous n'avez pas à croire, mais à obéir. Je ne me rappelle pas non
plus vous avoir commandé de faire bâtir une nouvelle grange.

- L'ancienne avait brûlé, seigneur comte.

- Vous auriez dû m'en informer. Vous avez aussi fait abattre cent
chênes...

- Les chênes... je croyais... c'est qu'ils nous ont été bien payés.

- Je vois que vous n'avez plus ce qu'il faut pour être un serviteur,
conclut Soltyk, et par conséquent je vous renvoie.

- Pour l'amour de Dieu, seigneur comte, dit le régisseur d'une voix
suppliante, ne me jetez pas tout de suite dans la rue avec ma femme
et mon enfant!

- C'est décidé. Allez-vous-en!

- Je n'aurai plus qu'à me brûler la cervelle; seigneur comte, ayez
pitié de moi; punissez-moi, mais ne m'ôtez pas mon pain.

- Vous punir? Et comment? dit Soltyk. Que je fasse un exemple, et
j'aurai immédiatement les juges sur le dos.

- Je ne me plaindrai pas, je me soumets à tout; seulement gardez-moi à
votre service, seigneur comte."

Soltyk sourit.

"Vous vous promenez aussi en voiture à quatre chevaux, d'après ce que
l'on me dit, et votre femme se fait venir des voitures et des chapeaux
de Paris. Comment tout cela peut-il se faire, sans que je sois volé?
Pour vous punir et en même temps vous réapprendre l'humilité, je vais
faire de vous mon chien de garde."

Soltyk sonna.

"Le monsieur que voici, dit-il au valet de chambre, va se rendre à la
cabane du chien et prendre as chaîne. On ne le lâchera qu'à la tombée
de la nuit."

Puis, se tournant vers le régisseur:

"Vous avez bien une montre?

- Pour vous servir.

- Eh bien! toutes les dix minutes, vous aboierez, et fort! Est-ce
compris?

- Parfaitement, seigneur comte."

Soltyk le congédia d'un signe de tête et le malheureux régisseur,
presque anéanti de confusion et de honte, se glissa humblement du côté
de la porte.

En cet instant, le commissaire de police Bedrosseff arriva et fut
aussitôt introduit.

Le comte se leva et lui tendit la main.

"Quelles nouvelles?

- Tout va bien, mais cela a coûté cher."

Le comte respira. C'était une fort mauvaise affaire dans laquelle
l'avait entraîné son tempérament de Néron, et Bedrosseff pouvait bien
lui apparaître comme un ange sauveur. Le curé d'une paroisse située
sur un des domaines du comte s'était refusé à enterrer un suicidé dans
le cimetière. Soltyk avait alors juré de le faire enterrer lui-même,
et il était homme à tenir son serment. Par son ordre, la pauvre curé
fut saisi et mis dans une bière; le couvercle fut cloué, la bière
descendue dans la fosse et recouverte d'une mince couche de
terre. D'ailleurs, cette bouffonnerie barbare n'était pas allée plus
loin; le comte avait fait retirer bien vite de la fosse et de la bière
le malheureux enterré vivant. Mais il avait été saisi d'une fièvre
chaude et il était mort au bout de quelques jours des suites de cette
affreuse plaisanterie. Bedrosseff avait heureusement étouffé cette
fatale affaire, et le grand seigneur l'avait richement récompensé de
ses bons offices.

Le comte écouta encore les plaintes de quelques paysans, administra
sans façon un soufflet au jeune violoniste Brodezki, qu'il faisait
instruire à ses frais et qui avait fait quelques dettes à
l'étourderie; puis l'audience fut finie. Alors, comme tous les autres
jours, vint son ancien précepteur, le père jésuite Glinski. Il aimait
toujours à causer avec le comte et parfois aussi jouait une partie
d'échecs ou de tric-trac. Le Père était le seul homme qui possédât
quelque influence sur Soltyk, peut-être parce qu'il ne le laissait
jamais voir.

"Bonjour, mon révérend père, dit le comte en saluant le jésuite; qu'y
a-t-il de nouveau?

- Ce qu'il y a de plus nouveau, c'est qu'Anitta Oginski est revenue
chez ses parents."

Le comte haussa les épaules avec un air de dédain très marqué.

"Mon cher comte, vous jugez trop vite, continua Glinski, cette Anitta,
qui sautille maintenant dans le palais Oginski, joyeuse comme un rayon
de soleil, vous ne la connaissez pas, mais pas du tout. C'est une
créature qui semble être sortie tout d'un coup d'une fleur ou tombée
d'une étoile; elle est accomplie à tous égards. Voyez la jeune fille;
vous me contredirez après.

- Après tout, c'st possible. Elle promettait de devenir jolie.

- C'est aujourd'hui la plus belle personne de notre noblesse, dit
Glinski, et elle est si brillamment douée du côté de l'esprit et du
coeur, que, si j'étais le comte Soltyk, c'est elle et non pas une
autre qui serait ma femme.

- Vous voulez me marier?

- Je ne m'en cache pas, répondit le jésuite, vous le savez, mon cher
comte, et je sais tout aussi bien que vous ne suivrez jamais mon
conseil, et n'en ferez qu'à votre tête. Mais je n'en désire pas
moins vous voir prendre femme, et cesser définitivement cette
existence sauvage.

- Et pourquoi?

- Pourquoi? dit le jésuite, parce que je vous aime, et parce que j'ai
comme un pressentiment que tout cela finira mal.

- Croyez-vous qu'une telle perspective me fasse peur? dit Soltyk en
redressant sa tête avec un inimitable mouvement d'orgueil, pendant
que sa splendide fourrure craquetait tout autour de lui: je ne veux
pas vieillir, et ne je veux pas finir comme tous ces individus à la
douzaine. Ce que j'aimerais au-dessus de tout, ce serait de monter
au ciel dans un océan de flammes, comme Sardanapale. La vie n'a de
valeur que quand on la méprise, quand on montre le poing au monde et
qu'on foule les hommes sous les pieds. Et combien dure toute cette
comédie? Est-ce encore la peine de vivre, quand le pouls s'affaiblit
et que les cheveux blanchissent? Merci bien pour ces jours ridicules
de grand-père, pour toute cette félicité bourgeoise! J'aurais dû
naître sur un trône, voir le monde à mes pieds, régner que des
millions d'esclaves, prêts sur un signe de moi à lever la main ou à
courir à la mort. J'aurais alors accompli de grandes choses, dignes
peut-être de l'immortalité; tandis que je suis emprisonné dans un
cercle qui m'étouffe, dans une vie qui m'ennuie. Je me fais l'effet
d'un lion qui rêve de bondir à travers les déserts, et qui est
enfermé dans une cage, où il a tout juste la place de s'étendre.

- Il y a encore bien assez de bonnes choses et de grandes choses à
faire, répondit le jésuite au bout d'un instant, et puis vous avez
des devoirs. Votre nom doit-il disparaître, votre famille doit-elle
s'éteindre avec vous?"

Soltyk s'absorba dans ses réflexions.

"Une femme n'est pas en état de remplir ma vie, dit-il enfin, c'est
une fleur que je cueille et que je jette ensuite et voilà tout... Mais
je verrai Anitta; pourquoi pas? Je ne risque rien.

- Assurément, vous avez tout à fait raison, dit doucement le jésuite
qui avait peine à ne pas sourire, mais ne faisons-nous pas une
partie d'échecs?

- Si fait, jouons."


X

LE LOUP

La rose n'est jamais si belle que quand elle ouvre ses boutons.
WALTER SCOTT.


C'était une fraîche après-midi; mais il y avait un beau soleil et le
temps était agréable. Zésim était venu faire visite aux Oginski. Quand
il eut ôté son manteau, on le conduisit au jardin où Anitta et ses
jeunes amies jouaient aux grâces sur la grande prairie.

Dès que les jeunes dames aperçurent le charmant officier, chacune
d'elles eut immédiatement quelque chose à arranger à sa
toilette. Anitta seule n'eut pas l'air d'y songer. Elle vint
rapidement et sans aucune coquetterie à la rencontre de Zésim, et lui
tendit la main. Ses joues étaient aussi roses que ses yeux étaient
brillants; sa jaquette de velours bleu, doublée et bordée de skung,
craquait aux coutures à chaque mouvement de ce corps vif et agile: on
eût dit une rose qui va rompre les murs de as prison parfumée.

"Quelle chance de vous avoir! dit-elle, nous allons courir comme il
faut."

Elle le présenta à ses amies, qui, de leur côté, firent leur plus
belle révérence. Il y avait là Henryka Monkony, une sylphide élancée,
aux épaisses nattes blondes et aux yeux bleus enthousiastes; Kathinka
Kalatschenkoff, grande, fière, avec un impertinent petit nez, des
cheveux noirs et le regard d'une gazelle; enfin Livia Dorgwilla, une
blondine potelée, avec un profil d'une finesse ravissante.

"Jouez-vous aux grâces avec nous? demanda Livia lentement, comme si
les mots étaient trop lourds pour as langue.

- Non, nous jouerons au loup, dit Anitta, c'est plus amusant."

Les cercles furent immédiatement accrochés aux branches de l'arbre le
plus proche et les baguettes jetées sur le gazon.

"Qui est-ce qui fera le loup? Demanda Henryka.

- M. Jadewski, naturellement, répondit Anita.

- Et vous, mesdemoiselles? demanda-t-il en débouclant son épée.

- Nous sommes les chiens, et nous chassons le loup.

- Et qu'arrive-t-il quand le loup est pris?

- Nous avons le droit de faire de lui ce que nous voulons, s'écria
Anitta, vous avez dix minutes pour vous cacher, et puis la chasse
commence. Vous pouvez employer toutes les ruses pour vous échapper;
mais vous ne devez pas sortir du jardin."

Zésim s'inclina, et les jeunes filles regagnèrent la maison en
voltigeant comme une troupe de papillons. L'officier eut vite trouvé
une superbe cachette. Devant la serre était un grand tas de
paillassons empilés. Un de ces paillassons formait une espèce de
petite tente. Zésim s'y cacha, de manière pourtant à surveiller le
jardin. Ce n'était qu'un jeu; cependant, il se sentit saisi d'une
émotion particulière au moment où un rire éclatant lui annonça que les
dix minutes étaient écoulées, et que les jeunes filles sortaient de la
maison. Les robes claires et les jaquettes aux vives couleurs se
mirent à courir çà et là, derrière les espaliers et les haies, et,
quand il se vit cerné de tous côtés, le coeur commença à lui battre
bien fort.

Là-bas, la personne élancée, habillée de velours violet avec de la
fourrure brune, qui se dirigeait vers le bassin, c'était certainement
Henryka; Kathinka, dont la casaque rouge foncé était bordée de
petit-gris argenté, se glissait comme un chat à travers les bosquets;
et ce qui brillait tout à fait au loin comme de la neige nouvellement
tombée, c'était l'hermine de la jaquette de velours vert portée par
Livia. Et Anitta? Elle s'était d'abord montrée à l'entrée de la grande
allée, puis elle avait disparu et on ne l'apercevait plus nulle part.

Kathinka approcha, toujours doucement et avec précaution, regarda tout
autour d'elle, pais passa sans le découvrir. Zésim respira; un
meurtrier échappant à ceux qui le poursuivent, n'est pas plus soulagé
qu'il ne le fut au moment où la robe s'éloignait en flottant au milieu
des dahlias. Henryka s'arrêta quelque temps indécise auprès du bassin
et se dirigea ensuite vers le fourré du bois. Ces deux ennemies
n'étaient plus à craindre; mais la jaquette d'hermine s'approcha,
s'approcha encore, lentement, à son aise, et par cela même d'autant
plus menaçante. Une fois arrivée, Livia ne s'en alla pas tout de
suite; elle semblait bien décidée à faire une inspection
consciencieuse. Aussi Zésim se préparait-il à être découvert et,
cherchant une direction qui fût libre, calculait-il ses chances de
fuite.

En attendant, la jeune fille avec son visage paisible et ses grands
yeux tranquilles commençait à fureter partout devant la serre. Elle
faisait son affaire sans se gêner; elle monta tout simplement sur les
paillassons. Elle parvint à celui qui abritait Zésim, sentit qu'il ne
cédait pas au pied comme les autres et essaya de le soulever.

"Vous êtes là!" dit-elle, sans s'animer le moins du monde.

Et quand Zésim bondit tout à coup hors de sa cachette et prit la fuite
en franchissant la haie la plus proche, elle le regarda en souriant
et ne songea pas à le poursuivre même de très loin. Cependant,
Henryka vint à sa rencontre sur la prairie, et, comme il se tournait
du côté du parc, Kathinka sortit à l'improviste du bosquet de
sapins.  Alors commença une chasse acharnée et joyeuse. Zésim se
sauvait à travers les troncs rougeâtres des sapins et des pins, par
dessus les haies et les plates-bandes, au milieu des buissons et des
vertes clôtures; les jeunes filles le poursuivaient, les jupes
flottaient, les nattes voltigeaient. Elles l'avaient déjà poussé
dans un coin et le serraient de près, lorsque, comme un vrai loup,
il s'élança brusquement à travers les broussailles et les arbustes,
brisant les branches sur son passage, et se trouva de nouveau en
liberté. Elles se mirent à sa poursuite en poussant de grands cris,
mais elles le perdirent bientôt de vue dans le fourré; et il put se
croire sauvé. Il s'arrêta dans la partie la plus sauvage du parc,
reprit haleine, et, à la faveur d'un épais rideau de sapins, chercha
à gagner le sentier dont il apercevait le sable blanc. Mais au
moment où il s'avançait, deux bras souples l'entourèrent et une
jolie voix riante, dans toute la joie du triomphe, s'écria: "Pris!"

Zésim regarda le ravissant visage d'enfant d'Anitta, qui était
maintenant si près de lui, avec ses tresses flottantes; ses lèvres
rouges, et ses bons yeux brillants. Il s'oublia lui-même, vaincu par
un charme plus fort que lui, pressa sur son coeur la douce et
frémissante créature, et posa ses lèvres de feu sur celles de la jeune
fille. Elle ne se défendit pas; elle était à lui; elle se laissait
aller de toute son âme à son premier rêve printanier d'amour, et elle
ne retira ses bras que lorsque l'hermine apparut derrière les sapins,
et que Livia se montra, écartant lentement les branches.

"J'ai pris le loup!" lui cria Anitta.

Henryka et Kathinka arrivaient en même temps.

"Alors il t'appartient, s'écria la dernière, qu'en vas-tu faire?

- Il me servira aujourd'hui toute la soirée.

- Oh! ce n'est pas une punition, dit galamment Zésim.

- Attendez un peu, je vais bientôt vous tourmenter, reprit Anitta; et
elle le regarda, comme si elle voulait lui sauter au cou.

- Oui, mais le froid vient, et nous avons bien chaud, dit Livia.

- Eh bien! nous allons jouer dans la chambre."

Ils regagnaient tous ensemble la maison, quand vinrent à leur
rencontre deux jeunes messieurs, Sessawine et Bellarew.

Ils appartenaient à des familles nobles, amies des Oginski. Le premier
était grand, blond, avait une véritable crinière de lion et portait
toute sa barbe. Le second avait un visage délicat, sans caractère, un
regard fatigué, une chevelure foncée, avec une raie, une barbe bien
soignée, taillée court et frisée. Il semblait avoir de la peine à
traîner son corps d'apparence pourtant vigoureuse.

Les jeunes gens échangèrent leurs noms et quelques paroles de
politesse, puis tous entrèrent dans le grand salon où était le
piano. Un domestique tira les rideaux et apporta deux lampes qui
donnaient une lueur suffisante, mais pas trop éclatante. On causa un
peu, les jeunes gens firent la cour aux jeunes filles, les jeunes
filles coquetèrent, et enfin on décida de jouer à quelque chose.

"Deviner au piano!" propose Henryka.

Le projet fut agréé. Livia s'assit devant le clavier te se mit à
jouer.

"Qui est-ce qui va dehors le premier? demanda-t-elle.

- M. Jadewski, s'écria Anitta en souriant, je vous l'ordonne, est-ce
entendu?

- J'obéis."

Pendant que Zésim attendait dans la chambre à côté, les autres
délibéraient sur ce qu'on allait lui donner à faire.

"Il devra prendre rune rose du bouquet qui est là-bas, dit Kathinka;
et la porter à Anitta.

- Il devra ensuite se mettre à genoux devant moi, ajouta celle-ci.

- Oui, dit Henryka, et puis te baiser la main.

- Parfait! monsieur Jadewski, vous pouvez venir."

Zésim rentra et regarda autour de lui.

Livia jouait une douce mélodie, qui résonna plus fort quand il
approcha de la table, et qui éclata en un accord énergique quand il
prit la rose. Il promena de nouveau ses regards sur l'assistance et
s'approcha rapidement d'Anitta. Nouvel accord parfait, joyeux et
retentissant, quand il se mit à genoux devant elle et lui présenta la
rose. Il réfléchit ensuite de nouveau, mais pas trop longtemps, et
posa ses lèvres sur les doigts de la jeune fille.

Livia joua une marche triomphale, et tous applaudirent.

"Vous avez entendu? s'écria Anitta.

- Oh! c'était facile à deviner, répondit Zésim; il suffit d'être
debout devant vous, mademoiselle, le genou fléchit de lui-même."

Anitta rougit. C'était à Kathinka de deviner. Zésim profita de
l'occasion pour s'asseoir à côté d'Anitta.

"Etes-vous fâchée contre moi?" demanda-t-il doucement.

Elle secoua la tête.

"Alors donnez-moi un signe, un gage de pardon."

Anitta lui tendit la rose.

Zésim se taisait; mais il respirait l'air qui la touchait; il voyait
la molle fourrure se soulever et s'abaisser avec les battements
précipités de sa poitrine, ses lèvres frémir doucement, sa main jouer
machinalement avec les tresses qui, de ses épaules, retombaient sur
son sein. Enfin, elle le regarda, une seule fois, mais ce regard lui
disait tout, plus qu'il n'eût osé espérer.

Après le souper, on fit avancer les voitures, et les jeunes dames se
séparèrent en se donnant les plus tendres baisers. Les messieurs
partirent en même temps. Anitta tendit sa main à Zésim, et pressa
celle du jeune homme, doucement, bien doucement, mais ce fut comme un
torrent de félicité entre ces deux coeurs.

Sessawine et Bellarew emmenèrent l'officier et le conduisirent dans un
café du voisinage, sous prétexte de boire n'importe quoi; en réalité,
leur idée était de bavarder sur les dames et de les critiquer, comme
c'est la mode.

"A vrai dire, commença Bellarew, cette petite cérémonie était fort
ennuyeuse; il n'y a de vraie société que là où il y a des
femmes. C'est alors que l'esprit étincelle et jaillit de tous côtés,
et que l'amour décoche trait sur trait.

- Alors Kathinka devrait vous plaire, répliqua Sessawine, elle a
incontestablement l'air d'une jeune femme.

- Oui, mais elle est par trop... élancée.

- A ce point de vue-là, Livia a des formes avantageuses.

- Les blondines sont toujours plus sculpturales que les brunettes.

- Sculpturales? Quel mot! Où cherchez-vous ces expressions-là?"

Bellarew haussa les épaules.

"A propos, messieurs, entendons-nous pour l'avenir afin qu'il n'y ait
pas de duel, s'écria Sessawine: à laquelle voulez-vous faire la cour,
monsieur Jadewski?"

Zésim sourit.

"Je vous laisse le choix.

- Alors, Bellarew, c'est bien Livia dont vous faites la reine de votre
coeur?

- A vrai dire, il n'y a qu'Henryka qui m'intéresse.

- Quoi? Ce grand lis silencieux?

- Il ne faut pas regarder au nombre des paroles, dit Bellarew, mais
elle a un attrait particulier, je dirais presque mélancolique. Avec
votre manière de voir, on pourrait trouver qu'elle penche vers le
romanesque. Je crois qu'elle sera un jour ou l'autre très
malheureuse, et c'est intéressant.

- Henryka, soit! s'écria Sessawine; moi, je me décide pour Livia,
quoique dans le fond ce soit une tout autre dame que j'aimerais pour
reine et maîtresse.

- Anitta?

- Non, une dame que j'ai découverte récemment. Elle demeure ici, dans
une maison tout à fait retirée, avec une vieille tante."

Zésim prêta l'oreille.

"Est-ce que la connais? demanda Bellarew.

- Non, c'est une demoiselle Maloutine, répondit Sessawine, je
donnerais beaucoup pour lui être présenté.

- Vraiment? demanda Zésim en souriant.

- Vous la connaissez?

- Sans doute, nous avons grandi ensemble.

- Et..., je vous demande pardon..., cette demoiselle est peut-être déjà
fiancée?

- Non,

- Mais vous, vous lui faites la cour?

- Pas du tout, dit Zésim, et même je ne demande pas mieux que de vous
présenter à elle.

- En vérité? Oh! je vous remercie, monsieur Jadewski. Vous me rendez
extraordinairement heureux.

- Qui sait? Dragomira - c'est le nom de Mlle Maloutine - est une
espèce de sphinx, et les femmes qui nous proposent des énigmes sont
toujours dangereuses.

- Moi, j'aime le danger."

Il y eut un moment de silence, puis Bellarew dit avec un bâillement:

"Anitta s'est développée d'une façon surprenante, n'est-ce pas?

- Oui, surprenante, dit Sessawine en approuvant, mais aucune de ces
jeunes dames n'est à comparer avec Mlle Maloutine, pas plus que les
beautés mignonnes des peintres de genre hollandais avec une déesse
du Titien."


XI

ANGE OU DEMON?

Quand les diables veulent faire commettre les pires péchés, ils
attirent d'abord par des apparences innocentes.  SHAKESPEARE


Dragomira s'était trouvée bien seule dans les derniers temps. Elle
n'avait fait aucun pas vers son but, et l'inactivité à laquelle elle
était provisoirement condamnée lui rendait d'autant plus sensible le
manque de connaissances et de relations. Un soir elle était assise
dans son petit salon, auprès de la cheminée, se chauffait les pieds et
songeait.

De pensée en pensée, elle était arrivée à une espèce d'émotion assez
agréable, lorsqu'elle entendit sonner. On ouvrit la porte de la
rue. Peut-être était-ce la juive qui venait; on avait besoin de son
bras.

Cirilla se glissa dans chambre, et l'avertit qu'il y avait là un
monsieur qui désirait parler à Dragomira.

"Qui est-ce?

- Je ne le connais pas, répondit la vieille, pourtant c'est un des
nôtres. Il m'a donné le signe; c'est le prêtre qui l'envoie.

- Introduis-le donc."

Quelques instants plus tard entrait un homme fait pour imposer à toute
femme, sauf à celle qui était là. Lui et Dragomira restèrent quelque
temps debout et muets l'un devant l'autre, les yeux dans les yeux, se
considérant réciproquement avec une sorte de curiosité et
d'admiration. La belle jeune fille reprit sa première place et indiqua
à l'étranger une chaise qu'il ne prit pas. Il se contenta d'appuyer
une main sur le dossier, et remit une lettre à Dragomira. Cette lettre
venait de l'apôtre et contenait ce qui suit:

"Je t'envoie Karow, qui nous a déjà rendu de grands services; il se
mettra à ta disposition. Tu peux te confier à lui sans réserve."

Dragomira parcourut de nouveau du regard le jeune homme qui se tenait
debout devant elle avec la modestie de la force et du courage. De
moyenne grandeur, taillé en athlète, dans la fleur de la beauté et de
la santé, il avait de hautes bottes, un pantalon collant et une courte
tunique de velours qui le faisaient paraître encore plus à son
avantage. Son visage, bien dessiné, était légèrement bruni; son nez,
fin, était un peu retroussé; il avait la bouche bien accentuée, les
cheveux foncés, et des yeux bleus dont le regard vous pénétrait avec
une sorte de puissance diabolique. Une autre aurait frissonné sous le
calme rayon de ces yeux ou se serait sentie subjuguée pour
toujours. Dragomira se dit: "Enfin! voilà donc un homme, un associé,
comme il m'en faut un."

"Vous demeurerez maintenant à Kiew? dit-elle.

- Oui, mademoiselle, et je vous prie de me donner vos ordres pour quoi
que ce soit.

- Je vous remercie. Et... vous êtes...?

- Je suis dompteur, attaché à la ménagerie Grokoff, qui est arrivée
hier dans cette ville.

- Ah! ça se trouve bien? Et quels animaux avez-vous dressés?

- Je crois que je les dompterais tous. J'ai ici pour le moment un
lion, deux lionnes, une tigresse, un léopard, deux panthères et un
ours.

- Puis-je les voir une fois?

- Certainement.

- Mais il faudrait que ce fût dans un moment où il n'y a personne.

- Le soir, alors, quand la représentation est finie et la ménagerie
fermée.

- Je vous préviendrai par écrit."

Karow s'inclina silencieusement.

Un hasard singulier voulut que, le soir même où Dragomira avait
annoncé sa visite à la ménagerie, Sessawine vint la voir. Il avait
dans l'intervalle fait la connaissance de la jeune fille. Elle lui
tendit la main et le pria de l'excuser pour quelques instants.

"J'ai deux mots à écrire au compteur Karow, dit-elle, il m'attend ce
soir à la ménagerie.

- Puis-je vous demander pourquoi?

- Pour me faire voir ses bêtes.

- C'est très intéressant, dit Sessawine, je vous prie de ne pas vous
gêner du tout pour moi. Je serais au contraire très heureux de
pouvoir vous accompagner.

- Bien, alors prenons le thé ensemble; nous irons ensuite voir les
bêtes."

Cirilla vint pour tenir compagnie aux jeunes gens. Elle jouait son
rôle de vieille tante vénérable avec beaucoup d'habileté, et avait
tout à fait bon air dans sa robe de soie et sa jaquette de
fourrure. Barichar prépara la table et apporta le samovar. Pendant que
Dragomira faisait le thé, Sessawine lui donnait des détails sur la
société de Kiew et exprimait ses vifs regrets que Dragomira n'en fît
pas partie.

"Je n'ai pas le sens du monde comme les autres jeunes filles de notre
temps, dit-elle, et je me fais une idée très sérieuse de la vie.

- M. Jadewski m'a parlé de cela; il vous appelait une philosophe."

Dragomira sourit.

"C'est ce que je suis le moins; je suis plutôt une personne d'un coeur
pieux et je cherche à vivre conformément aux commandements de Dieu. Je
considère cette existence comme un temps d'expiation.

- Pouvez-vous, créée comme vous l'êtes pour le triomphe et la joie,
pouvez-vous nourrir d'aussi sombres pensées?

- Tout homme voit le monde avec ses yeux; probablement, les miens sont
faits de manière à voir partout la désolation.

- Voilà pourquoi vous devriez sortir de chez vous, vous distraire.

- Je ne dis pas non, répondit Dragomira, mais qui me présentera? Ma
tante est toujours souffrante et, depuis bien des années déjà, vit
tout à fait retirée.

- Vous n'avez qu'à apparaître et l'on vous accueillera à bras
ouverts. En attendant, si vous voulez bien me le permettre, je
parlerai de vous à Mme Oginska; elle se hâtera de vous conquérir
pour son cercle.

- Ce serait un honneur pour moi d'être reçue chez elle.

- Nous ferons tout pour vous rendre votre séjour à Kiew aussi agréable
que possible, dit Sessawine; vous devriez aussi faire la
connaissance de Soltyk; c'est un homme dangereux, mais intéressant.

- J'ai entendu beaucoup parler de lui.

- On vous en a dit beaucoup de mal?

- Oui, beaucoup de mal.

- Et pourtant, vous précisément, ce me semble, vous sympathiseriez
avec Soltyk. Si différents que vous soyez tous les deux, vous avez
un trait commun de caractère, l'orgueil et le mépris du monde.

- Je ne suis pas orgueilleuse.

- Pourtant...

- Oh! vous ne vous doutez pas combien je puis être humble.

- Devant Dieu, peut-être.

- Devant les hommes aussi, quand ils vivent et agissent selon l'esprit
de Dieu.

- Vous croyez donc sérieusement que l'on peut forcer la destinée par
le sacrifice, le renoncement, les bonnes oeuvres?

- Non, je ne le crois pas; on peut seulement obtenir la grâce de Dieu
et la vie éternelle. Tant que dure notre pèlerinage sur cette terre,
nous devons accomplir la destinée pour laquelle nous sommes faits.

- Vous êtes fataliste.

- Oui et non. Je ne crois pas que rien arrive sans la volonté de Dieu.

- Alors le sang qui coule à torrents n'est versé que parce que c'est
la volonté de Dieu.

- Oui.

- Vous ne pouvez penser cela sérieusement.

- Je veux vous le prouver et entrer aujourd'hui même au milieu des
animaux féroces, quoique je ne sache pas comment on les dompte. Je
suis sûre qu'ils ne me déchireront que si ma destinée est d'être
déchirée.

- Ce serait défier Dieu."

Cette fois Dragomira ne répondit pas, et la conversation prit un autre
tour. Quand il fut temps de partir, Sessawine s'empressa d'envelopper
Dragomira dans son vêtement de fourrure. Il lui prit ensuite le bras
pour la conduire, à travers les rues éclairées et animées, sur le
champ de foire. C'est là que se trouvait la célèbre ménagerie dans une
vaste construction en bois. La représentation était finie. Il ne
restait plus que quelques rares flâneurs et gamins arrêtés devant
l'entrée, admirant les tableaux suspendis comme enseignes. Un nègre
habillé de rouge conduisit Dragomira et Sessawine dans l'intérieur, et
Karow vint avec empressement à leur rencontre pour leur donner, avec
beaucoup d'amabilité, toutes les explications nécessaires. Quand on
eut vu tous les animaux, Dragomira revint à la cage des lions.

"Les fières, les magnifiques bêtes! dit-elle. Avec quoi vous
protégez-vous contre leur férocité, monsieur Karow? Avec quoi les
maîtrisez-vous?

- Avec le regard et la voix, répondit Karow; si vous le désirez, je
vais vous donner une petite représentation de mon savoir faire.

- Non, je vous remercie, répondit Dragomira d'une voix calme, pendant
qu'elle dévorait des yeux les superbes animaux, mais permettez-moi
d'entrer dans la cage.

- Quelle idée! dit Karow, vous ne savez pas manier les bêtes, et, à
coup sûr, vous seriez mise en pièces.

- Je voudrais pourtant essayer.

- Mais vous plaisantez, mademoiselle, dit Sessawine.

- Non, c'est tout ce qu'il y a de plus sérieux.

- Je vous en conjure... continua Sessawine, ce serait affreux si, bien
malgré moi, j'étais l'occasion de...

- Je voudrais voir, interrompit Dragomira, si Dieu ne m'a pas
réellement réservée pour quelque grande tâche, ou si je ne suis plus
qu'une feuille inutile de l'arbre de la vie.

- On ne doit pas faire des essais de cette sorte, dit Karow, en
regardant fixement Dragomira, ce ne serait pas du courage, mais de
la démence.

- Moi, je dirais que c'est de la confiance en Dieu, répliqua
Dragomira.

- Si Dieu veut vous faire mourir, il n'a pas besoin de ces lions.

- Peut-être, murmura Dragomira. Une force mystérieuse me pousse à
entrer dans cette cage. Qu'est-ce? Ou ma destinée est de finir
maintenant, ou Dieu me donnera un signe, et accomplira un miracle en
moi. Laissez-moi entrer, Karow.

- Non, je ne le peux pas.

- Vous ne le pouvez pas? même si je le veux, même si je l'ordonne?

- Voulez-vous donc absolument mourir? dit Karow d'une voix basse et
oppressée.

- Je vous ordonne de m'ouvrir la cage.

- Soit, donc! venez, nous allons entrer ensemble.

- Non, dit Dragomira, moi seule."

Karow la regarda. Un rude combat se livrait dans son âme.

"Pour l'amour de Dieu, dit Sessawine en la suppliant, n'allez pas plus
loin! Quelle bizarre fantaisie! Vous nous torturez le coeur. Venez,
quittons ce lieu.

- Je veux entrer dans la cage, répéta encore une fois Dragomira,
comprenez-vous bien? toute seule. Donnez-moi votre cravache, et puis
ouvrez!

- Non, non, vous ne devez pas ouvrir, monsieur Karow!" s'écria
Sessawine; mais ses paroles n'eurent aucun effet.

En cet instant, Karow était complètement sous l'influence de
Dragomira. Elle l'immobilisait et le dirigeait, avec son regard, comme
bon lui semblait. Elle tendit la main et il lui donna la
cravache. Elle posa le pied sur l'escalier menant à la galerie de bois
qui régnait derrière les cages, et il lui présenta la main et la
conduisit; elle lui fit signe d'ouvrir la porte de la cage, et il
l'ouvrit. Mais, à peine était-elle entrée, que, se plaçant derrière
elle, il tira un revolver de chaque poche de sa tunique de velours,
et, son regard dominateur fixé sur les bêtes, il resta là, prêt à
faire feu au moindre danger.

Sessawine, muet et pâle, semblait cloué devant la cage par la
contemplation de cette belle jeune fille, audacieuse jusqu'à la
folie. Elle s'était avancée, fière et calme, au milieu des bêtes
assoupies.

"Debout! cria-t-elle, en poussant le lion avec son pied. En avant!
Déchirez-moi en morceaux!"

Alors elle se mit à fouailler de sa cravache les trois animaux, le
lion et les lionnes. La cravache sifflait en fendant l'air. Les bêtes
reculèrent d'abord et grondèrent, en montrant les dents; puis le lion
se mit à battre le sol de sa queue et se prépara à bondir.

"Allons! viens donc!" s'écria Dragomira.

Karow était prêt à agir; mais, au moment où le lion s'élançait sur
Dragomira, elle se plaça entre la bête et l'homme, si bien qu'il ne
pouvait plus faire feu. Cependant, elle avait jeté au loin la cravache
et se tenait debout, les bras étendus, comme une martyre chrétienne
dans l'arène.

"Je suis dans la main de Dieu!" s'écria-t-elle.

Le lion s'arrêta soudain devant elle, leva la tête, la regarda
longtemps et se coucha ensuite paisiblement à ses pieds.

Karow ouvrit alors en toute hâte et tire Dragomira hors de la
cage. Elle lui sourit.

"Je vous admire, dit le dompteur.

- C'était effrayant, mais beau, dit Sessawine; cependant, ne tenez pas
le ciel une seconde fois.

- Je voulais avoir un signe, dit Dragomira tranquillement, maintenant
je suis satisfaite; je sais que Dieu a encore besoin de moi. Quand
mon heure sonnera, il m'appellera à lui; pas plus tôt."

Elle tendit la main à Karow.

"Je vous remercie; ne soyez pas fâché contre moi.

- Ah! cela a été l'heure la plus affreuse de ma vie, répondit-il, je
ne l'oublierai jamais.

- Eh bien, demanda Dragomira en prenant le bras de Sessawine,
croyez-vous maintenant que rien n'arrive sans avoir été décidé
auparavant?

- Si vous aviez seulement l'intention de faire un prosélyte,
répondit-il, vous avez entièrement réussi."


XII

FLECHE D'AMOUR

Le monde entier ne vaut point vos appas.  VOLTAIRE (la Pucelle).


Zésim revenait du champ de manoeuvre, un peu fatigué et mécontent, et
passait avec l'indifférence d'un aveugle le long des brillants
magasins, des élégantes, dont les robes l'effleuraient. Tout à coup,
une voix claire et charmante retentit de l'autre côté de la rue; le
jeune officier s'arrêta, et Anitta, suivie de sa vieille femme de
chambre, vint à lui d'un pas rapide et joyeux.

"Que je suis heureuse de vous rencontrer! dit-elle, en lui tendant sa
petite main, nous allons aujourd'hui à l'Opéra; vous y viendrez aussi,
n'est-ce pas?

- Pour sûr, du moment que je sais que vous y serez.

- Et vous viendrez nous voir dans notre loge?

- Puisque vous le permettez.

- Oh! certainement."

Zésim fit mine de prendre congé de la jeune fille.

"Avez-vous du service? demanda Anitta. Pourquoi partez-vous si vite?
Accompagnez-moi au moins jusqu'à la promenade.

- Avec plaisir."

Ils marchaient l'un à côté de l'autre et causaient sans souci et
familièrement. Au milieu de la promenade, là où les bosquets touffus
faisaient une espèce d'abri contre les regards curieux, Anita
s'arrêta.

"Maintenant, vous pouvez vous en aller, mais n'oubliez pas de vous
trouver, à sept heures auprès de l'escalier; j'ai une si jolie
toilette!"

- Zésim lui prit la main, repoussa un peu son manteau, et lui baisa le
bras entre le gant et la manche.

"M'aimez-vous? demanda tout bas Anitta.

- De tout mon coeur.

- Moi aussi, je vous aime bien."

Elle le regarda d'un regard enchanteur, lui dit adieu d'un charmant
petit signe de tête et partit. Zésim la suivit des yeux et soupira; ce
n'était pas la tristesse, mais l'émotion du bonheur qui le faisait
soupirer.

Le soir, Zésim se tenait, le coeur palpitant dans le vestibule du
théâtre, au bas de l'escalier recouvert de tapis. Les élégants
chevaliers et les dames en riche toilette défilaient devant lui. Mais
aucune de ces beautés n'obtenait de lui plus qu'un coup d'oeil fugitif
et indifférent. Cependant, en passant devant le bel officier, l'une
redressait fièrement les épaules et la tête, l'autre riait d'un rire
forcé, une troisième lui lançait des regards provocants; toutes le
remarquaient et cherchaient à en être remarquées.

Enfin arriva celle qu'il attendait. Elle était avec sa mère. Sa
toilette était, en effet, très jolie: elle avait une robe de satin
rose, à traîne courte, un manteau de théâtre de soie blanche brochée,
garni de renard blanc, une rose blanche au corsage, une autre dans les
cheveux. Il ne pouvait y avoir rien de plus ravissant que ce contraste
de l'hiver et du printemps. Anitta sourit et fit un signe de tête à
Zésim en passant devant lui de son pas léger.

Cependant le comte Soltyk était assis dans sa loge, déjà énervé et
ennuyé. Il avait envoyé des fleurs à la prima donna, mais dans le fond
elle lui était aussi indifférente que les dames appuyées au balcon de
velours, qui braquaient leurs lorgnettes sur lui. Mme Oginska et sa
fille entrèrent dans le loge qui était en face de celle du comte. Le
regard de Soltyk effleura la mère; il la reconnut; et comme pour le
moment il n'avait rien de mieux à faire, il regarda fixement la fille.

Anitta resta debout un instant conter le balcon, sans plus se douter
de l'attention du comte que si elle avait été une marchandise vivante
dans un marché d'esclaves. Le comte s'était soudain animé; ses joues
se colorèrent, ses lèvres frémirent. Ses yeux ardents dévoraient cette
charmante créature, à la grâce presque enfantine, et s'arrêtèrent
longtemps sur ce visage si pur et si délicieux. On joua l'ouverture,
le choeur chanta et la prima donna fit son entrée. C'est en vain
qu'elle essaya, elle si capricieuse et si hautaine d'ordinaire,
d'attirer l'attention du comte; il n'avait d'yeux que pour la loge
d'en face. Des sensations qu'il n'avait jamais connues jusqu'alors
envahissaient son coeur malgré lui, son sang bouillonnait, et son
imagination commençait à travailler violemment. Il était habitué à
obtenir immédiatement tout ce qui lui plaisait. Cette fois, les
circonstances faisaient que l'objet de ses désirs était séparé de lui
par un mur infranchissable; c'était un attrait de plus. Et ce qui
l'excitait presque encore davantage, c'est que la jeune fille n'avait
pas même l'air de se douter de sa présence. Lui! le comte Soltyk, le
possesseur de tant de millions, le magnat, le conquérant, l'Adonis, il
n'était certes pas facile de ne pas le remarquer; et cependant, voilà
que cette chose incroyable, impossible, se faisait.

Soltyk, en proie à une vive agitation, perdit tout empire sur lui-même
lorsque après le second acte Zésim apparut dans la loge des Oginski,
prit place derrière Anitta, et que celle-ci, tournant le dos à la
scène et au comte, engagea une conversation vive et familière avec le
jeune officier. Soltyk descendit dans les coulisses, déclara à la
prima donna qu'il trouvait sa toilette abominable, puis il alla au
buffet, avala d'un seul trait un verre de punch brûlant et demanda sa
voiture.

Le jésuite était dans son cabinet de travail tout rempli de
livres. Plongé dans un in-folio; il consultait différents Pères de
l'Eglise à propos d'une grave question, lorsque la porte s'ouvrit
brusquement. Le comte Soltyk entra, jeta sur un meuble son vêtement de
fourrure, et, sans dire un mot, se mit à aller et venir à grands pas
dans l'étroit espace qui restait au milieu de la pièce.

"Est-ce que l'opéra est déjà fini? demanda le P. Glinski étonné.

- Non.

- Qu'est-ce qu'il y a donc? vous avez l'air agité."

Le comte attendit longtemps sans répondre et continua sa
promenade. Enfin il s'arrêta devant le jésuite, et le regardant bien
en face:

"Je l'ai vue, murmura-t-il.

- Qui?

- Anitta.

- Ah!... Et c'st ce qui vous déterminé à quitter le théâtre?

- Oui, répondit le comte, j'ai horreur, comme vous savez, de toutes
les sensations vagues, de tous les états équivoques. Et maintenant
je ne peux pas m'empêcher de me demander en vain à moi-même ce qui
m'est arrivé, ce qui m'émeut et ce que je veux.

- C'est pourtant bien simple.

- Qu'en pensez-vous?

- Vous êtes amoureux.

- Moi?..."

Soltyk le regarda fixement.

"Vous pourriez bien avoir raison. Comme je n'ai jamais encore été
amoureux, je ne peux pas en juger. Mais c'est bien possible. Je suis
agacé, mécontent, inquiet; je me fais l'effet d'un enfant maussade.

- Dieu soit loué! vous êtes amoureux.

- Je commence moi-même à le croire, parce que, sans motif aucun, je me
sens une haine ardente contre le jeune officier qui était assis à
côté d'elle, et avec qui elle causait d'une si aimable façon.

- Jadewski? Ah! quant à celui-là, vous n'avez pas besoin de vous en
inquiéter; il ne tire pas à conséquence.

- Je ne m'en inquiète pas non plus, répondit Soltyk; s'il me gêne, je
m'en débarrasse tout bonnement en lui brûlant la cervelle, et son
compte est réglé. Mais, elle, la jeune fille, Anitta? si elle
l'aime?

- Il n'y a pas encore bien longtemps qu'elle aimait ses poupées; en ce
moment, elle aime ses amies. Ce coeur est jusqu'à nouvel ordre une
feuille blanche et sans tache. Heureux celui qui y écrira le
premier!

- Je veux faire sa connaissance, dit brusquement Soltyk.

- Cela ne vous sera pas difficile, cher comte, on vous recevra à bras
ouverts.

- Mais c'est que depuis longtemps j'ai singulièrement négligé les
Oginski.

- Vous n'en serez que mieux accueilli.

- Advienne que pourra, s'écria Soltyk, il faut que je fasse la
conquête d'Anitta. A quoi me servent mon nom, mon rang, ma richesse
sans cet ange? C'est la première fois que je peux penser à donner ma
main à une jeune fille sans avoir envie de rire de moi-même.

- Si vous amenez cette charmante créature comme reine et maîtresse
dans votre maison, tout le monde vous enviera," dit le jésuite.

Soltyk s'assit sur une chaise et respira profondément.

"Que pourrais-je bien faire maintenant? Je suis incapable de dormir.

- Prenez un peu d'eau gazeuse."

Soltyk se mit à rire, puis sonna et ordonna de seller son cheval
arabe. Quelques minutes plus tard, il s'élançait à travers la nuit
claire et froide. Cependant le jésuite restait assis devant ses Pères
de l'Eglise et souriait comme un homme heureux, en prenant avec
délices une prise de son excellent tabac d'Espagne.

Le lendemain, dans la matinée, il vint en cachette chez M. Oginski,
et, fort content de lui-même, il annonça la visite de Soltyk. Anitta
ne fut pas peu surprise lorsque sa mère, après le dîner, fit une
inspection méticuleuse de sa toilette, et la baisa ensuite au front
avec une expression d'orgueil.

Quand l'équipage du comte arriva devant la porte, la chère jeune fille
était dans le jardin avec Livia et ne se doutait de rien. Soltyk vint
accompagné du jésuite. Après qu'on eut échangé quelques mots de
politesse, il demanda où était Anitta.

"Elle joue sur la prairie avec une amie, dit Mme Oginska, c'est encore
une enfant, monsieur le comte.

- Nous pourrions bien faire une petite promenade, proposa le
P. Glinski.

- Certainement."

Le comte aida Mme Oginska à mettre sa mantille et lui offrit le bras
pour descendre l'escalier.

"Ne vous attendez pas à des merveilles, lui chuchota-t-elle, on sait
combien vous êtes difficile.

- J'ai vu mademoiselle votre fille au théâtre, répondit Soltyk, et
j'ai été ravi de voir à la fois tant de beauté, de noblesse et de
pureté.

- Vous êtes trop indulgent."

Le P. Glinski marchait en avant, et quand les jeunes filles
l'aperçurent, elles accoururent à sa rencontre.

"Vous allez jouer au loup avec nous! dit Anitta.

- Une autre fois, mon enfant, répondit le père, aujourd'hui le comte
Soltyk est venu; il désire vous être présenté."

Déjà Mme Oginska et le comte approchaient.

"Voici ma fille, dit-elle avec des yeux rayonnants; le comte Soltyk
désire faire ta connaissance... mais quel air tu as, avec les cheveux
ébouriffés et les joues rouges comme celles d'une paysanne!"

Anitta se tenait debout, la tête baissée, devant Soltyk; elle
respirait avec une certaine gêne sous la fourrure de sa kazabaïka, et
ses mains serraient fortement le cerceau avec lequel elle venait de
jouer.

"Je suis bien heureux de faire votre connaissance," dit le comte.

Anitta jeta un regard craintif du côté de sa mère. Celle-ci avait pris
la bras de Glinski et proposait au comte de faire la visite du
jardin. Soltyk était tout disposé et il suivit avec les deux jeunes
filles la maîtresse de maison qui avait pris les devants.

"On ne vous a pas encore vue jusqu'à présent, mademoiselle, dit Soltyk
reprenant la parole; vous semblez fuir nos réunions.

- J'étais hier au théâtre, pour la première fois, répondit Anitta,
c'était très joli, n'est-ce pas? J'irai probablement aussi à un bal.

- Ce serait uns injustice de la part de vos parents que de vous
dérober à nous, continua Soltyk.

- Anitta est encore si jeune! dit la mère en se mêlant à la
conversation, elle a bien le temps de faire connaissance avec le
grand monde. Mais j'espère que maintenant vos visites seront moins
rares, monsieur le comte.

- Certainement. J'apprécie à sa valeur tout l'honneur de votre aimable
permission.

- Ce que vous pouvez faire de mieux, dit le jésuite en s'adressant à
Anitta, c'est de proclamer mon cher comte votre Maître de
plaisir. Personne n'approche de lui pour arranger des fêtes.

- Vraiment?

- Je me mets entièrement à votre disposition, mademoiselle."

Après avoir parcouru le jardin, ils regagnèrent tous ensemble la
maison. M. Oginski était encore absent, en vertu d'une combinaison de
sa femme, pour que le comte ne fût pas forcé de causer avec lui. Mme
Oginska proposa une partie de dominos au jésuite, et pria Livia de se
mettre au piano. Soltyk resta ainsi seul avec Anitta dans un coin à
moitié sombre. Il fit des efforts inutiles pour l'amener à parler; à
côté de lui elle se sentait gênée et intimidée, et ne fut vraiment à
son aise qu'au moment où il partit.

"Elle est merveilleusement jolie, dit Soltyk, lorsqu'il se retrouva
dans la voiture à côté du jésuite, mais elle est encore
remarquablement timide, pour ne pas dire peureuse.

Elle a entendu trop parler de vous, mais cela ne peut que vous être
utile; les hommes que les femmes aiment le plus facilement sont ceux
dont on leur dit de se méfier."

"Eh bien! que dis-tu de Soltyk? demanda Mme Oginska à sa fille quand
elles se trouvèrent seules.

- C'est un bel homme."

Mme Oginska la menaça du doigt en souriant.

"Non, maman, non, reprit Anitta, cela n'empêche pas que je ne pourrais
jamais l'aimer; il a quelque chose qui me fait peur.

- Cela se passera, mon enfant.

- Jamais, maman, jamais!"


XIII

L'INFIRMIERE

C'est de l'enfer que me vient cette pensée.  SILVIO PELLIGO.


Dragomira venait de s'éveiller, lorsque Sergitsch arriva avec un
message important.

"Il faut partir sur-le-champ, noble demoiselle, dit-il, c'est une
affaire des plus sérieuses; l'apôtre ne veut la confier qu'à vous,
parce qu'il vous sait prudente et résolue. Vous vous rendrez
aujourd'hui à Mischkoff, en qualité d'infirmière de notre confrérie,
auprès de Mme Samaky. C'est une veuve d'un certain âge, qui vit
seule. Elle a une fièvre typhoïde. Avez-vous peur de la contagion?

- Non, je ne crains rien. Je sais maintenant que le ciel a besoin de
moi, et je suis partout dans la main de Dieu.

- Alors, venez.

- Laissez-moi seulement deux minutes pour m'habiller."

Sergitsch sortit de la chambre, et, en quelques instants, Dragomira
fut prête à partir. Après avoir donné différentes instructions à
Cirilla, elle quitta la maison avec Sergitsch et se rendit chez lui
pour prendre la robe et le mouchoir de tête d'une infirmière. Elle
était étrangement belle dans ce costume de religieuse; son visage
surtout, ordinairement austère, avait la douce expression d'une figure
de madone. Quand Sergitsch l'eut enveloppée dans une grande fourrure
de renard qu'il tenait toute prête, il lui remit une lettre cachetée
qu'elle ne devait pas ouvrir avant d'être à destination, et la fit
monter dans une voiture qui attendait et que conduisait le paysan
Doliwa, un de ses affidés. Puis Dragomira quitta Kiew. La route,
boueuse et sans fin, traversait un pays désert où il n'y avait rien à
voir que des bandes de corneilles et des saules rabougris.

Dragomira arriva à midi, se chauffa un peu, ouvrir la lettre de
l'apôtre, la lut deux fois avec la plus grande attention et la mit
ensuite dans le poêle. Quand elle fut bien sûre qu'il n'en restait pas
trace, elle entra tout doucement dans la chambre de la malade.

C'était une grande salle, où l'on ne voyait pas très clair, à cause
des rideaux de couleur sombre qui étaient fermés. Il y régnait une
odeur lourde et engourdissante.

Dragomira commença par tirer les rideaux et ouvrir la fenêtre.

"Le médecin l'a bien dit, murmura la vieille femme qui était auprès du
lit, mais nous n'avons pas osé."

La malade ouvrit les yeux, s'appuya sur le bras gauche et regarda
Dragomira avec étonnement. C'était une femme d'environ quarante ans,
maigre, aux joues creuses; sa chevelure embrouillée avait des reflets
rouges, et ses grands yeux gris hallucinés semblaient percer la jeune
fille qui se tenait tranquillement devant elle.

"Qui êtes-vous? demanda-t-elle.

- L'infirmière de Kiew.

- C'est bon. J'en suis bien aise. Et comment vous nommez-vous?

- Soeur Warwara.

- Ah! ce feu!...

- C'est la fièvre, dit Dragomira, mais vous allez vous trouver plus à
votre aise, maintenant que j'ai ouvert la fenêtre.

- Je vous remercie; la lumière fait du bien; j'étais comme dans un
tombeau. On ne m'enterrera pourtant pas vivante? J'ai le temps de
mourir. Faut-il donc que je meure?

- J'espère qu'avec l'aide de Dieu nous triompherons de la maladie,
répondit Dragomira.

- Oui, vous, c'est Dieu qui vous a envoyée, murmura Mme Samaky; vous
avez l'air de son ange."

Elle saisit la main de Dragomira et la baisa, puis elle retomba sur
ses oreillers et tourna son visage du côté de la muraille.

Dragomira renvoya la vieille et s'installa auprès du lit. Elle n'avait
pour le moment qu'une seule chose devant les yeux, faire son devoir;
et elle ne se refusait à aucune besogne, les soins les plus infimes ne
lui répugnaient pas; chaque jour, vers le soir, le médecin venait, et
tout ce qu'il prescrivait, Dragomira l'exécutait avec conscience et
zèle. Elle ne s'écartait ni jour ni nuit du lit de la malade; elle ne
s'absentait même pas un moment pour prendre sa nourriture; elle
restait là, toujours calme, patiente et de bonne humeur.*

C'était la troisième nuit. Mme Samaky, qui depuis bien des heures
était en proie au délire de la fièvre, revint tout à coup à elle,
regarda autour d'elle avec de grands yeux étonnés, et saisit la main
de Dragomira.

"Cela va mal pour moi, murmura-t-elle, dites-moi la vérité.

- Jusqu'à présent le médecin est satisfait de la marche de la maladie.

- Oui... mais il serait peut-être bon tout de même de faire venir un
prêtre.

- Si vous le désirez.

- Je n'ai pas non plus fait encore de testament. L'homme doit toujours
être prêt, il ne sait pas quand Dieu l'appellera.

- Si vous le voulez, je suis à votre disposition pour écrire ce que
vous me dicterez.

- Nous avons encore le temps, ne croyez-vous pas?

- Certainement.

- Je voudrais bien ne pas mourir."

Dragomira sourit.

"Pourquoi souriez-vous?

- Parce que je ne comprends pas comment on peut craindre la mort. Je
comprends aussi peu l'amour de la vie qui possède la plupart des
hommes. Je donnerais volontiers la mienne pour la vôtre.

- Parce que vous êtes un ange.

- Non, mais parce que j'estime bien plus l'éternité que les quelques
jours de la vie d'ici-bas. Tout pas que nous faisons sur cette terre
peut nous conduire à notre perte, car partout sont tendus les lacets
invisibles du péché.

- C'est vrai; ce n'est que trop vrai.

- Seule la pénitence peut nous obtenir le pardon; seule la mort peut
nous apporter l'expiation.

- Pourtant vous... Comment, si jeune!... si belle!... vous désirez
mourir?

- Oui, j'aspire à la mort, répondit Dragomira, mais non pas à une mort
survenue par hasard; j'aimerais à sacrifier volontairement ma vie,
comme les saints martyrs.

- Vous croyez que nous pouvons ainsi sauver notre âme?

- La victime qui tombe avec joie devant l'autel apaise le juge
éternel.

- Vous pouvez bien avoir raison."

Le jour commençait à poindre; Mme Samaky, après avoir sommeillé
quelque temps, s'éveilla, prit sa potion et regarda Dragomira d'un oeil
scrutateur. "Je veux un prêtre, murmura-t-elle.

- Tout de suite?

- Tout de suite."

Dragomira envoya chercher un prêtre.

La malade se confessa et reçut la communion.

Quand le prêtre l'eut quittée, elle se trouva bien et causa gaîment
avec Dragomira.

"Conseillez-moi, dit-elle enfin, qui dois-je faire mon héritier? je
n'ai plus que des parents éloignés qui se sont assez mal conduits
envers moi. Ne vaudrait-il pas mieux laisser mon bien à n'importe
quelle institution pieuse?

- Sans aucun doute, répondit Dragomira, c'est Dieu qui vous a inspiré
cette pensée. Faites un testament en faveur de notre confrérie: elle
donne à manger à ceux qui ont faim, elle habille ceux qui sont nus,
elle soigne ceux qui sont malades. Ce sont des milliers de bienfaits
dont votre générosité sera la source jusque dans l'avenir le plus
reculé.

- Oui, c'est ma volonté; prenez du papier et de l'encre."

Dragomira fit ce que la malade demandait, et celle-ci se mit à
dicter. Quand le testament fut terminé et que Dragomira l'eut relu,
Mme Samaky le signa. "Mettez-le là dans le bureau, dit-elle, ou plutôt
non, il vaut mieux que vous le gardiez; c'est sur vous qu'il sera le
plus en sécurité. On ne peut pas savoir, il y a de méchantes gens. Ma
famille a pour sûr un espion ici."

Vers le soir, l'apôtre apparut soudain à la fenêtre ouverte et fit un
signe à Dragomira. La malade ne pouvait pas le voir; la tête du lit
était tournée du côté de la fenêtre; de plus un paravent se trouvait
entre la fenêtre et le lit.

"Qu'est-ce qu'il y a? demanda-t-elle, lorsque Dragomira se leva.

- Rien, je vais seulement chercher un peu de glace."

Elle attendit que la malade se fût rendormie, et se glissa vers la
fenêtre sur la pointe des pieds.

"Comment va-t-elle?

- Bien.

- Alors elle ne mourra pas?

- Le médecin a bon espoir de la sauver.

- A-t-elle fait le testament?

- Oui.

- En faveur de la confrérie?

- Oui."

L'apôtre inclina légèrement la tête. Au bout de quelques instants il
regarda Dragomira de ses yeux bleus, puissants et interrogateurs.

"Ta tâche n'est pas encore accomplie.

- Je le sais, je resterai ici jusqu'à ce qu'elle soit sauvée.

- C'est son âme qu'il importe de sauver. Ne t'a-t-elle fait aucune
confidence?

- Non.

- Il faut mettre tout en oeuvre pour lui arracher le secret qu'elle
cache si soigneusement. Elle a un lourd péché sur la conscience;
sonde-la, mais sois prudente. Les malades sont toujours défiants.

- Et quand elle aura avoué?

- Alors, cherche à la convertir.

- Je ferai tous mes efforts, mais si je ne réussissais pas?

- Alors, vois comment tu pourras sauver son âme.

- Tu peux avoir pleine confiance en moi.

- Je le sais, c'est pour cela que je t'ai choisie. Dieu t'a destinée à
une grande oeuvre. Sois seulement courageuse et inflexible.

- Tant que Dieu m'assistera, rien ne m'arrêtera.

- Adieu."

L'apôtre la bénit et disparut dans l'obscurité des arbres et des
buissons qui entouraient la maison de ce côté-là.

Le jour tombait. Au dehors, la brume flottait mystérieusement, et
l'épais crépuscule qui remplissait la chambre prenait des formes
étranges; la malade s'agita.

"Vois-tu... là? s'écria-t-elle tout à coup, en se dressant sur son séant
et en étendant son bras décharné.

- Oui... je vois, dit tranquillement Dragomira.

- Est-ce que tes cheveux ne se dressent pas sur ta tête? s'écria Mme
Samaky; que veut-il? il me parle...

- Il demande satisfaction.

- Il a raison, car je l'ai fait mourir. J'étais égoïste, dure, sans
coeur. N'y a-t-il aucune expiation? Dieu ne peut-il pas être
miséricordieux?"

La malade se tordait les mains et regardait Dragomira avec des yeux
suppliants.

"Il y a une expiation.

- Laquelle?

- La mort.

- Si Dieu le veut, je mourrai.

- Il faut mettre fin vous-même à votre vie, vous offrir comme victime
sur l'autel du Seigneur.

- Moi?... moi-même?... Non, non! je ne veux pas mourir."

La malade retomba dans son délie et se roula sur son lit en gémissant
et en frissonnant. Dragomira avait allumé la petite lampe et lui avait
mis son abat-jour. Elle jetait une lumière indécise dans la chambre et
faisait de grands cercles brillants au plafond. Les spectres
s'évanouirent; la lune se montra, et devant sa sainte clarté
disparurent aussi les nuages qui, comme une vapeur d'enfer, avaient
rempli la maison de fantômes. La malade se calma.

Minuit approchait quand la vieille servante entra sans bruit et
avertit Dragomira qu'un monsieur de Kiew était là et désirait lui
parler.

Dragomira passa dans la chambre à côté et trouva Sergitsch.

"Nous ferons mieux de sortir dans le jardin, dit-il à voix basse et en
regardant avec inquiétude autour de lui, j'ai de nouvelles
instructions à vous communiquer."

Dragomira passa devant. Ils s'avancèrent ente les buissons des
groseilliers tout dénudés et arrivèrent à la tonnelle où pendaient
encore quelques feuilles jaunes. Dragomira appuya son bras à un piquet
et regarda Sergitsch avec une sorte d'inquiétude.

"Avez-vous les testament?

- Oui.

- Donnez-le-moi; voici l'ordre de l'apôtre."

Dragomira lut le billet que Sergitsch lui avait présenté, tira le
testament de son corsage et le lui remit.

"A-t-elle avoué?

- Non, mais dans son délire elle a parlé d'un homme dont elle
s'imputait la mort.

- C'était son mari; son sang retombe sur elle.

- J'essayerai de la sauver.

- Elle vous promettra tout tant qu'elle sera malade; une fois guérie,
elle recommencera son ancienne vie de péchés.

- Que faut-il donc faire?

- Voici une médecine pour son âme."

Sergitsch tire d'une poche avec précaution une petite fiole contenant
une liqueur brune et la donna à Dragomira.

"Qu'ai-je à faire?

- Il faut qu'elle meure.

- Quand?

- Cette nuit. Etes-vous décidée?

- Que la volonté de Dieu soit faite."


XIV

JEUNE AMOUR

L'amour ne s'informe pas du rang des pères; toutes les créatures
humaines sont égales dans son pays.  HOUWALD.


Le plan trouvé par Mme Oginska faisait honneur à son habileté de
mère. Quand le comte Soltyk arriva, à la tombée de la nuit, Oginski
était au Casino, et les dames étaient assises dans la serre avec leur
ouvrage.

Mme Oginska faisait les honneurs de chez elle, lorsque la vieille
femme de chambre apparut et l'avertit qu'il y avait là quelqu'un qui
demandait instamment à lui parler. Mme Oginska pria Soltyk de
l'excuser, et sortit avec un grand bruit de jupes.

Le comte et Anitta se trouvaient seuls. En ce moment elle était bien
heureuse d'avoir son métier à broder entre elle et lui comme une
barrière contre ses regards ardents et ses paroles
flatteuses. D'ailleurs tout semblait venir en aide à Soltyk: la
pittoresque luxuriance des plantes exotiques qui garnissaient toute la
serre et formaient autour d'eux une sorte de temple verdoyant et
fleuri, le murmure mélodieux du petit jet d'eau, la douce et
mystérieuse lueur de la lampe à globe rouge suspendue à la voûte, et
le parfum pénétrant qui remplissait l'air et qui excitait et
engourdissait à la fois les sens, comme ces poisons qu'on respire sous
l'ombrage d'un arbre vénéneux.

S'il y avait un endroit pour éveiller la passion endormie ou pour
séduire l'innocence ignorante, c'était bien celui-là. Le comte se
penchait sur les fleurs fantastiques qui naissaient sous les doigts de
fée d'Anitta et tenait la pauvre jeune fille comme fascinée par ses
yeux sombres, dont elle commençait malgré elle à ressentir la fatale
puissance. Elle avait peur de lui; il lui inspirait une sorte de
haine; et, pourtant, il l'attirait et s'emparait de son imagination
d'enfant.

"Vous avez quelque chose contre moi, Anitta, dit Soltyk à voix basse;
vous me fuyez, vous évitez mon regard.

- Non, certainement non; comment ferais-je, d'ailleurs?

- Vous ne voulez pas entendre que vous êtes belle, que vous êtes
adorable, du moins quand c'est moi qui le dis.

- Vous êtes le premier qui me parle ainsi, répondit Anitta avec
timidité et douceur (le sang lui était monté aux joues et elle
pressait secrètement sa main contre son coeur); je ne suis pas
habituée à de pareils compliments, comme les autres dames; je les
prends au sérieux et je me sens toute confuse.

- Pour moi aussi c'est sérieux, jamais je ne me permettrais de badiner
avec vous.

- Je suis nouvelle pour vous, monsieur le comte, voilà tout. Dans deux
jours vous penserez à autre chose.

- Jamais, Anitta, jamais! vous m'avez fait une impression profonde,
ineffaçable. Vous êtes la première jeune fille avec qui je trouve
qu'il vaille la peine de causer. Vous m'avez complètement converti,
et vous n'avez qu'à vouloir pour me mettre dans vos fers ou
m'atteler à votre char de victoire.

- Je ne suis pas coquette.

- Ce n'est pas ce que je voulais dire, il y a des chaînes qui sont
sacrées..."

Anitta eut peur. La conversation prenait un tout auquel elle n'était
pas préparée le moins du monde. Il lui était pénible d'éconduire
Soltyk; et se donner à lui, non, elle ne le pouvait pas; elle sentait
qu'elle n'était plus libre, que son coeur appartenait à un
autre. D'ailleurs, quand il n'en eût pas été ainsi, elle n'aurait
jamais pu aimer Soltyk, et la pensée de lui appartenir sans amour
faisait horreur à sa délicatesse comme un péché.

Ce n'était pas une jeune fille à se laisser donner par ses parents.

"Vous ne me dites rien, Anitta, reprit le comte.

- Que puis-je vous dire? Je suis si inexpérimentée, si sotte
peut-être."

Par bonheur pour elle, sa mère revint. Le comte se mordit les
lèvres. Pour cette fois, l'occasion était perdue.

Il resta pour le thé, mais Oginski était revenu du Casino, et
l'engagea dans une ennuyeuse conversation politique et économique. A
un moment, il put adresser la parole à Anitta; elle ne lui répondit
qu'en hésitant et par monosyllabes. Mme Oginska vit un nuage de
mécontentement sur le front de Soltyk. Aussi, quand le comte fut parti
et qu'Anitta fut rentrée chez elle pour se coucher, elle vint
doucement dans la chambre de la sa fille, s'assit sur le bord du lit
et se mit à la questionner.

"Heureuse enfant! dit-elle tout bas, en baisant sa fille sur le front;
à peine entrée dans le monde, quelle conquête!

- Qui veux-tu dire, maman?

- Qui? Soltyk. Quel autre pourrait-ce être? Tu ne penses pas, je
suppose, au jeune officier?"

Anitta rougit.

"Quelle idée!

- Ce serait de la folie de gâter une si belle partie, continua Mme
Oginska. Le comte est le plus brillant prétendant que tu puisses
trouver. Il t'a peut-être déjà parlé de ses intentions?

- Oui.

- Et toi... qu'es-tu dit?

- Rien."

Mme Oginska frappa ses mains l'une contre l'autre.

"Ah! petite fille! qu'as-tu donc dans la tête? Ta poupée?

- Jamais je n'aimerai Soltyk.

- Mon enfant, on se marie pour avoir une position dans le monde et non
pas pour faire plaisir à son coeur. Une fois comtesse Soltyk, tu peux
jouer un rôle, mener un grand train de vie. Ne rejette pas si
légèrement ton bonheur; sois raisonnable."

Anitta garda le silence. Mme Oginska lui caressa les cheveux sur le
front et lui donna un baiser sur son innocente bouche d'enfant.

"Oui, raisonnable, Anitta; pour aujourd'hui, bonne nuit.

- Bonne nuit, maman."

Quand Anitta se leva le lendemain, elle était beaucoup plus avisée,
mais aussi plus résolue. Elle s'enferma dans sa chambre, jeta quelques
lignes sur une feuille de papier rose, mit le cher petit billet dans
la poche de sa kazabaïka, descendit tout doucement l'escalier,
traversa la cour et gagna les bâtiments de derrière.

C'est là que se trouvait celui qu'elle cherchait, dans une grande
chambre toute tapissée d'image de sainteté et de batailles. Il cirait
une paire de grandes bottes. C'était Tarass, le vieux cosaque qui
l'avait portée sur ses bras quand elle était encore dans ses langes,
et qui l'avait balancée sur ses genoux, au temps où, avec ses cheveux
flottants, elle voltigeait dans toute la maison.

Le grand homme maigre, à la chevelure grise et à la moustache
ébouriffée, sourit aussitôt qu'il l'aperçut, et ses traits,
habituellement sévères et durs comme le bronze, prirent une expression
touchante d'amour et de dévouement.

"Tarass, veux-tu me rendre un service? dit la petite enchanteresse.

- Tous les services.

- Même contre la volonté de mes parents?

- Même contre leur volonté.

- Alors, je t'en prie, porte-moi tout ce suite cette lettre au
lieutenant Jadewski, et, s'il peut venir dans l'après-midi,
attends-le à la porte et ne le conduis pas dans la maison, mais
amène-le-moi tout de suite dans le jardin.

- Savez-vous quelque chose, mademoiselle, dit Tarass d'un air fin,
c'est que je le ferai plutôt entrer tout de suite par la petite
porte; il arrivera dans le parc sans même être aperçu.

- Oui, fais cela, mon cher, mon gentil petit Tarass.

- Pour vous, je me battrais avec le monde entier, s'il le fallait,"
répondit le vieux cosaque.

Le ciel favorisa Anitta cette après-midi-là. Il était clair, sans
nuages, et le soleil remplissait de sa chaude lumière d'or le jardin
où Anitta s'était adroitement esquivée. La charmante enfant se tenait
cachée dans le fourré comme une biche craintive. A travers les
branches dépouillées des chênes, des hêtres et des bouleaux, à travers
le sombre petit bois de sapins et les troncs entourés de lierre, elle
regardait la petite porte au bout du parc. Enfin, elle aperçut les
brillantes couleurs d'un uniforme, et Zésim s'avança.

Anitta courut à sa rencontre et lui saisit les mains. Ses yeux
brillaient d'une joie céleste.

"Ne me jugez pas trop vite; vous vous tromperiez, dit-elle, j'avais
besoin de vous parler pour différentes raisons.

- Je vous remercie, mademoiselle, répondit Zésim, vous me rendez bien
heureux, et je me demande seulement en quoi je mérite tante de
bonté.

- Il n'y a pas là de mérite, je crois, dit Anitta, cela vient de
soi-même, ou pas du tout."

Ils se dirigèrent vers un banc en bois de bouleau qu'on apercevait
sous l'ombrage sombre des sapins, et le fit asseoir auprès d'elle.

"Ecoutez, murmura-t-elle avec une gravité d'enfant, le comte Soltyk me
fait la cour, oui, oui, très sérieusement, si incroyable que cela
paraisse.

- Je ne le comprends que trop bien.

- Il veut m'épouser et mes parents favorisent son idée.

- Et vous?

- Jamais je ne lui donnerai ma main, jamais!

- Oh! ma chère, ma bonne Anitta.

- Suis-je donc bonne? M'aimez-vous réellement?

- Vous en doutez? Ne savez-vous pas encore lire dans mon âme? Et si
vous ne le savez pas, la voix de votre propre coeur ne vous dit-elle
pas ce qui brûle et frémit dans mes regards! Je croyais que tout le
monde devait savoir que je vous aime et combien je vous aime.

- Vous m'aimez!"

Anitta le regarda avec ravissement.

"Est-ce bien vrai? Cela peut-il être vrai?

- Me croyez-vous capable de mentir?" murmura Zésim; il se mit à genoux
devant l'adorable créature et il plongea son regard dans ses yeux
d'une irrésistible douceur, qui brillaient comme un ciel de
printemps.

"Ah! Zésim, c'est peut-être mal, car mes parents ne le veulent pas;
mais je ne peux pas faire autrement, mon coeur vous appartient. C'est
avec vous que je dois vivre, avec vous et non avec un autre; je vous
jure un éternel amour, une éternelle fidélité.

- Une éternelle fidélité!" répéta le jeune homme.

Elle l'entoura de ses bras dans un mouvement de débordante et chaste
tendresse; il l'attira à lui et leurs lèvres se confondirent. Ce fut
un moment si doux, si pur! Toutes les joies de cette vie et de
l'éternité inondèrent ces deux jeunes coeurs, unis dans un rêve
délicieux.

Anitta se dégagea doucement des bras de Zésim.

"Nous n'avons que peu d'instants à nous, dit-elle, ainsi ne perdons
pas de temps. Vous allez peut-être me trouver folle, et rire de ce que
je me mêle de vous donner des conseils, mais si vous trouvez que c'est
sérieux, si vous voulez m'obtenir, il faut que vous agissiez
promptement.

- Que dois-je faire?

- Il faut prévenir le comte. Allez tout simplement trouver mon père,
et demandez-lui ma main!

- Je le ferai, dès que j'aurai parlé à ma mère.

- Avez-vous besoin de son consentement?

- Non, Anitta; mais il y a différentes choses à arranger, et je veux
pouvoir dire à votre père quel avenir je pourrai offrir à sa fille.

- Vous avez raison, s'écria Anitta en riant, je n'y ai pas pensé; je
croyais que nous pourrions nous bâtir une demeure dans les branches
verdoyantes d'un arbre, comme les chanteurs de la forêt, et vivre
des graines que répand la main généreuse de Dieu pour nourrir ses
créatures. Mais ne tardez pas, chaque jour, chaque heure peut amener
un nouveau danger."

Un sifflement aigu avertit le jeune couple. C'était Tarass qui donnait
ce signal à Anitta.

"Il faut partir, lui dit-elle en se levant c'est certainement une
visite."

Zésim la serra encore une fois contre sa poitrine, lui donna un long
baiser où il mit toute son âme, puis partit rapidement, tandis qu'elle
revenait en toute hâte à la maison. C'était le jésuite que Tarass
avait annoncé. Anitta le rencontra à moitié chemin.

"Quoi! seule! dit-il. J'ai peur de vous avoir troublée dans vos doux
rêves. Puis-je vous demander de qui vous étiez occupée?

- Je ne sais pas c que vous voulez dire, père Glinski.

- Mon cher comte est plein de votre pensée, dit le jésuite, il ne
parle plus que de l'ange qui lui est apparu; et, en effet, vous êtes
entrée dans sa vie comme un envoyé du ciel. Vous tenez dans vos
mains une grande destinée. Vous seule êtes capable de faire de cet
homme sauvage et sans frein, qui est doué dans le fond des meilleurs
et des plus brillantes qualités, une créature humaine qui donne de
la joie à Dieu et à nous tous et qui remplisse le monde de ses
nobles actions et de ses bonnes oeuvres.

- Vous vous trompez, mon révérend père, répliqua Anitta avec calme et
loyauté, votre comte a besoin d'une main ferme qui le fasse obéir,
la mienne est faible et complaisante. Je ne le rendrais pas heureux
non plus. Quant à moi, si je vivais avec lui, je serais aussi
malheureuse qu'une créature humaine peut l'être.

- Parce que vous en aimez un autre?*

- Non, mais parce que je ne l'aime pas.

- Vous l'aimerez.

- Jamais.

- Il n'est pas un coeur dont il ne soit devenu le maître.

- Il ne pourrait qu'empoisonner et broyer le mien.

- Vous prenez la chose trop au tragique, dit le jésuite en
plaisantant.

- Je la prends simplement au sérieux, répondit Anitta, parce qu'il
s'agit là de tout le bonheur de ma vie. Je ne joue pas avec mon
coeur, et malheur à qui voudrait se risquer à jouer avec lui!"


XV

LA MEDECINE DES BORGIA

N'attends pas de pitié de moi.  CALDERON


Quand Sergitsch eut quitté Dragomira, elle se jeta à genoux dans le
jardin, sous la voûte du ciel libre, et elle pria; puis elle se releva
et revint vers la maison, bien décidée à exécuter l'ordre qu'elle
avait reçu. Quand elle rentra dans la chambre de la malade, ses joues
colorées par le froid semblaient brûlantes; sur ses traits sévères se
lisait toute l'énergie d'un fanatisme impitoyable, et ses yeux
d'ordinaire si froids brillaient d'un éclat étrange.

Elle dit à la vieille d'aller se reposer, ferma la fenêtre, tira les
rideaux et s'assit auprès du lit de la malade.

"Madame Samaky, dit-elle.

- Oui... qu'est-ce qu'il y a?... Ah! c'est vous. Où étiez-vous donc?

- Le médecin était là.

- Ah! qu'est-ce qu'il a dit?

- Il a apporté une nouvelle médecine.

- A quoi bon? Il ne peut rien faire pour moi.

- Vous voulez dire qu'il ne peut pas vous enlever le péché qui
oppresse et torture votre conscience.

- Que sais-tu à ce sujet, jeune fille? murmura la malade en serrant le
poignet de Dragomira. Etait-il là? L'as-tu vu?... Non, il n'apparaît
qu'à moi, quand je suis seule.

- Lui? Celui qui a reçu la mort de vos mains?

- Je le vois bien, tu sais tout. Oui, c'était moi... Je l'ai tué, et
maintenant il me fait mourir en me chuchotant à l'oreille des
histoires effrayantes que je ne veux pas entendre, en s'élevant de
la terre jusqu'au ciel comme une fumée qui grandit toujours. Il se
tient là debout... un géant... il a le soleil sur le devant de la
poitrine... non... ce n'est pas le soleil, c'est une blessure d'où
jaillit son sang tout chaud... partout du sang... une mer de sang... elle
monte... j'étouffe." Elle parlait en élevant la voix; enfin, elle
cacha son visage avec épouvante contre l'épaule de Dragomira.

"Réconciliez-vous avec Dieu, pendant qu'il en est encore temps.

- Que faut-il faire? Ma vie entière n'a été que prière, sacrifice,
pénitence!

- Il faut vous sacrifier vous-même.

- Moi?

- Sang pour sang; donnez votre vie en expiation.

- Non, non! je ne peux pas! s'écria Mme Samaky. Je ne veux pas
mourir!"

- Dragomira la regarda longtemps, puis se leva tranquillement, prit le
petit flacon, en versa le contenu dans un verre et se pencha sur la
malade.

"Voici la médecine."

Mme Samaky se redressa, regarda avec défiance d'abord la liqueur,
ensuite Dragomira. Elle eut comme un pressentiment mystérieux.

"Quel est votre dessein? demanda-t-elle avec inquiétude. Pourquoi
dois-je boire? Qu'est-ce qu'il y a dans ce verre?

- La médecine.

- Non, c'est du poison!

- Etes-vous folle?

- Jeune fille, qui t'a donné cette médecine? Tu veux me tuer!

- Allons, prenez-la.

- Non, je ne veux pas.

- Il le faut.

- Il le faut?"

Elle se mit à rire d'un rire horrible.

"Qui me forcera?

- Moi!"

Dragomira se jeta avec une sorte de fureur farouche sur Mme
Samaky. Celle-ci se défendit en désespérée. Ce fut une lutte sauvage
et silencieuse. Enfin Dragomira réussit à serrer étroitement les deux
bras de la malade et à poser un genou sur sa poitrine. Elle lui tenait
maintenant la tête immobile comme avec un crampon de fer. Elle lui
ouvrit la bouche, y versa la liqueur brune, puis la lui ferma
rapidement avec le drap.

Quelques instants s'écoulèrent et l'agonie commença.

Dragomira lâcha sa victime. La malheureuse cria au secours; mais
personne ne l'entendit.

"Voici celle qui doit te sauver, dit Dragomira fièrement et comme
inspirée; c'est moi, pauvre pécheresse, qui t'ouvre le chemin du
ciel."

Un dernier râlement, et ce fut tout; Mme Samaky n'était plus.

Dragomira s'agenouilla auprès du lit et se mit à prier à haute voix:

"Seigneur, sois miséricordieux pour sa pauvre âme; remets-lui sa
faute, et aie pitié de tous ceux qui errent et pèchent sur cette
terre."

Au bout de quelques instants, Dragomira ouvrit la fenêtre et alla dans
le jardin pour enterrer au plus épais des broussailles le mystérieux
flacon et le verre où était resté un peu de résidu. Au moment où elle
revenait vers la maison, une forme sombre se détacha de la muraille.

"Qui est là? demanda Dragomira.

- Moi, Sergitsch.

- C'est fait.

- Elle est morte?

- Oui.

- Est-celle morte volontairement?

- Non, elle s'est défendue.

- Espérons que Dieu aura pitié d'elle et acceptera votre action comme
une expiation de ses péchés.

- Maintenant, je vais m'en aller, dit Dragomira, je n'ai plus rein à
faire ici.

- Non, vous devez rester, il faut veiller la morte jusqu'à ce que je
revienne.

- Alors, je reste."

Sergitsch s'éloigna et Dragomira rentra dans la maison. Elle ferma la
porte de la chambre où gisait la morte, prit la clef, s'étendit sur un
divan dans l'antichambre, se couvrit de son manteau et
s'endormit. Elle reposa paisiblement, immobile elle-même comme une
morte, avec l'innocent sourire d'un enfant, jusqu'au matin, jusqu'au
moment où le soleil apparut, clair et chaud. Alors une voiture arriva,
et Sergitsch en descendit.

Il venait afin de prendre possession de la maison et du bien au nom de
la confrérie dont il était président. Peu de temps après lui
arrivèrent quatre des frères avec un cercueil. Le danger de la
contagion fournit un prétexte commode pour éloigner toute autre
personne. Dragomira mit la morte dans la bière qui fut aussitôt
fermée. Sergitsch se rendit ensuite chez le directeur de la localité
et chez le prêtre. Grâce à son éloquence sonnante, Sergitsch, "eu
égard au caractère de la maladie qui avait emporté Mme Samaky", obtint
l'autorisation de l'enterrer le soir même.

Quand tout fut terminé, Sergitsch revint à la maison de la morte et
rentra dans sa chambre avec Dragomira.

"Je vous prie de rester encore ici, noble demoiselle, dit-il. Vous
aurez encore à faire dans le voisinage, peut-être cette nuit même.

- De quoi s'agit-il?

- Vous avez vu le jeune gentilhomme que la juive a pris dans ses
filets?

- Pikturno?

- Oui, cette nuit-ci ou la nuit prochaine, il aura un rendez-vous dans
le cabaret qui se trouve sur la route, à moitié chemin de Kiew.

- Serons-nous là en sûreté?

- Tout à fait en sûreté.

- J'attendrai donc ici votre message.

- Parfaitement. La maison nous appartient désormais, continua-t-il,
vous êtes ici la maîtresse; je vais signifier aux gens de service
qu'ils sont à vos ordres et qu'ils doivent vous obéir en tout.

- Mais je ne peux pourtant pas dans ce costume?...

- On y a pensé. Vous devez continuer ici à jouer votre rôle; mais dans
le cabaret de là-bas, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin
pour changer d'habillement.

- Bien.

- Je vous laisse maintenant. L'apôtre sera content de vous. Que le
ciel vous bénisse!" dit Sergitsch en terminant; puis il remonta en
voiture et partit.

Dragomira resta seule dans cette maison silencieuse, solitaire,
sinistre. Les gens de service étaient réunis dans le fournil qui se
trouvait de l'autre côté de la cour. De temps en temps le vent
apportait un murmure de prières et de chants funèbres. Au dehors il
faisait noir; quelques rares étoiles se montraient dans le ciel
couvert d'épais nuages blanchâtres. Puis, quelques légers flocons
tombèrent sur le sol, et tout d'un coup la neige se mit à
tourbillonner autour de la maison et du jardin.

Dragomira allait et venait, les bras croisés sur sa poitrine. Elle
était disposée à quelque chose de méchant, de cruel. Au moindre bruit
qui se faisait entendre, elle espérait voir arriver le messager qui
devait l'appeler au cabaret. Elle aspirait au mouvement, à l'action,
au combat; la solitude et l'isolement lui devenaient insupportables.

A plusieurs reprises, elle crut entendre la bruyante et lourde
respiration, le râle de la malade; puis sur le mur apparaissait une
ombre qui semblait la menacer.

Elle finit par sortir dans la cour, appela le vieux cocher et demanda
un cheval. Le vieillard, tout courbé par l'âge, la regarda avec
étonnement. Il n'avait évidemment pas idée d'une infirmière allant à
cheval, et encore allant à cheval par un si mauvais temps et à une
pareille heure. Cependant, comme Dragomira réitérait son ordre, il
obéit.

Elle attacha solidement sa chevelure, enroula un mouchoir blanc autour
de sa tête et mit son vêtement de fourrure. Quand elle sortit, une
cravache à la main, le cocher amenait déjà le cheval. Elle sauta en
selle et fit ouvrir la porte. Le cheval, jeune et ardent, qui était
resté longtemps à l'écurie, se montrait indocile et reculait
effarouché, chaque fois qu'elle tentait de sortir. Cette résistance
semblait lui plaire; elle était justement en humeur de lutter et de
briser cette singulière résistance. Elle l'excita de la voix, fit
siffler sa cravache, et finit par si bien le dompter, qu'il céda à sa
volonté et en quelques légers bonds l'emporta à travers la tempête et
la nuit.

Elle galopait maintenant sur la grand'route, dans une neige profonde,
au milieu des flocons qui tourbillonnaient, poussés contre elle par le
vent. La lutte sauvage des éléments lui faisait du bien et calmait
l'excitation de ses sens. Elle était encore poursuivie par de pâles et
plaintifs fantômes qui flottaient çà et là sur les sombres prairies,
des deux côtés de la route, ou qui l'attendaient en la guettant sur la
lisière du bois de bouleaux.

Devant elle, comme une noire muraille, se dressa la forêt de
sapins. Elle s'y élança, sans avoir peur ni de l'obscurité qui régnait
sous les arbres secoués par la tempête, ni des voix qui retentissaient
dans les airs, sortaient des profondeurs de la forêt et parfois
semblaient monter de l'abîme. Elle ne connaissait pas la crainte. On
eût dit bien plutôt que son courage impassible se rendait peu à peu
maître de la nature déchaînée. Les hurlements du vent se perdirent
dans le lointain; la neige cessa de tourbillonner; à peine en
tombait-il maintenant quelques flocons; l'armée des étoiles étincela
dans le ciel clair et paisible.

Cependant, de nouveaux ennemis approchaient. Dans les fourrés
apparaissaient des lueurs errantes; des yeux brillaient, une bande de
loups s'élança.

Dragomira sentit son cheval trembler sous elle, mais elle resta
calme. Elle s'avança avec sang-froid en suivant le milieu de la route
et prit son revolver.

Déjà le premier loup sautait par-dessus le fossé.

Un éclair, une détonation... il roula dans la neige aux pieds de
Dragomira. Elle cravacha vivement son cheval et partit au galop. Il
s'écoula quelque temps avant que les loups ne la poursuivissent; elle
les vit dans le lointain accourir comme des chiens qui se réunissent
pour chasser une noble bête. Elle avait déjà laissé derrière elle la
forêt de sapins, et, faisant un long détour, elle traversait les
plaines couvertes de neige pour revenir à Myschkow.

Les loups s'approchèrent de nouveau et firent entendre leurs rauques
hurlements derrière les sabots de son cheval; de nouveau elle fit feu
de son revolver, une fois, deux fois, et prit de l'avance. Enfin, elle
aperçut devant elle le toit de la maison couverte de neige, dont la
blancheur apparaissait à travers les sombres peupliers dépouillés.

Les hurlements ne s'entendaient plus, les effrayantes formes
s'évanouirent.

Cheval et écuyère reprenaient haleine. Dragomira laissait maintenant
le superbe animal aller au pas, et lui tapait doucement sur le cou
pour le caresser. La porte était encore ouverte. Elle entra dans la
cour et sauta à terre. A son appel, le vieux cocher arriva et prit le
cheval.

Quand Dragomira pénétra dans la maison, elle brillait comme un
chérubin: la gelée avait saupoudré ses cheveux, son vêtement et sa
fourrure de diamants étincelants qui, dans la chaude atmosphère de la
chambre, se changèrent en gouttes d'argent et tombèrent lentement à
terre. Maintenant elle se sentait bien; elle jeta sa cravache sur un
meuble et se débarrassa de ses vêtements humides. Fatiguée et
échauffée par sa course, elle s'étendit sur le divan. Les fantômes
s'étaient évanouis. La maison solitaire avait pris quelque chose de
paisible et de familier.

Dragomira n'était là que depuis peu de temps, lorsqu'on frappa
doucement à la fenêtre.

Elle se leva et ouvrit si rapidement que les vitres en tremblèrent.

"Qui est là?

- Moi, noble demoiselle."

La juive était dehors et souriant d'un méchant sourire.

"Nous avons besoin de bous, murmura-t-elle, ma voiture est là, sur la
route; préparez-vous."

XVI

UNE AME SAUVEE

Verser le sang toujours et toujours, voilà ta gloire.  ALFIERI.


Deux minutes plus tard, Dragomira sortait de la maison et traversait
la cour avec Bassi. Sur la route était arrêtée une petite voiture
juive, recouverte d'une bâche de toile; Juri conduisait. Les deux
femmes montèrent sans dire un mot, et le misérable équipage se mit en
route.

La tourmente de neige avait tout à fait cessé. Quelques étoiles
brillaient au ciel; cependant il faisait noir; on n'avançait que
lentement et avec précaution. Les roues grinçaient dans la neige; les
chevaux soufflaient.

"Ne concevra-t-il pas de soupçons? demanda enfin Dragomira.

- Il est tout à fait fasciné, répondit Bassi en raillant, il ne nous
échappera pas, et pourquoi se défierait-il?

- Parce que tu lui as donné rendez-vous bien loin de chez toi.

- Je lui ai dit que c'était à cause de mon mari, et il faut bien qu'il
le croie."

Il était tard lorsque la voiture s'arrêta devant le cabaret et que les
deux femmes descendirent. A quelque cent pas de la grand'route se
dressait la maison, assez vaste, couverte de chaume et entourée d'une
haie élevée. Des chiens aboyaient, devant le porte se balançait
tristement l'arbuste desséché qui servait d'enseigne au cabaret. Le
terrain avoisinant était plat et désert; mais à une certaine distance
s'élevaient des collines plantées de pins. La juive poussa la porte et
fit traverser à Dragomira la grande salle remplie de la fumée du tabac
et de l'odeur de l'eau-de-vie; un vieux juif y disait sa prière. Elle
la conduisit dans une jolie chambre propre, où il y avait un lit, une
glace pendue à la muraille et un coffre contenant les vêtements
envoyés par Sergitsch.

Bassi alluma une bougie et laissa seule Dragomira qui changea
rapidement de costume. Elle n'était pas encore prête, qu'elle entendit
le pas d'un cheval et bientôt après la voix de Pikturno qui
retentissait dans la salle du cabaret. Bassi entra en se glissant par
la porte entr'ouverte, et fit signe à Dragomira en mettant en même
temps un doigt sur ses lèvres.

"Il est là, murmura-t-elle, je le conduis dans la chambre voisine;
vous pourrez voir tout ce qui se passera par une petite fente de la
porte, mais n'oubliez pas d'éteindre d'abord la bougie."

Dragomira répondit par un signe de tête, et la juive se
retira. Dragomira acheva sa toilette, jeta un regard dans la glace et
chargea son revolver.

L'infirmière était devenue une belle et audacieuse amazone,

On entendit des pas dans la chambre à côté, puis la voix du jeune
gentilhomme, et de petits rires étouffés. Dragomira éteignit sa
bougie, s'approcha de la porte sur la pointe des pieds et appliqua son
oeil à la fente.

Elle voyait d'un coup d'oeil la petite salle presque tout
entière. Cette salle avait deux issues, l'une conduisant dans la
chambre où elle se trouvait elle-même, l'autre dans la grande salle du
cabaret. La fenêtre donnait sur la cour, et avait son épais rideau
vert tiré. Au milieu de la paroi que Dragomira voyait en face d'elle,
était un vieux divan recouvert d'une étoffe rouge et d'où le crin
sortait en différentes places. D'un côté du divan se trouvait une
armoire sur laquelle étaient rangés différents flacons de fruits
confits; et de l'autre une commode portant une petite pendule et
quelques figurines de porcelaine. Près de la fenêtre, il y avait
encore une chaise, c'était tout.

Bassi Rachelles, les mains dans les poches de sa jaquette de fourrure,
allait et venait avec un sourire moqueur sur ses lèvres charnues,
pendant que Pikturno, à cheval sur la chaise, la regardait d'un air
étonné.

"Vous n'allez pas vous figurer au moins que je suis amoureuse de vous,
dit la juive. Vous m'avez demandé un rendez-vous; j'ai bon coeur et je
vous l'ai donné, mais cela ne tire pas à conséquence, pas du tout.

- J'aurais cru que vous aviez un peu d'inclination pour moi, balbutia
Pikturno avec timidité.

- De l'inclination? - Bassi s'arrêta devant lui et le regarda
effrontément en plein visage. - Pas la moindre!

- Si vous n'aviez que cela à me dire, reprit Pikturno, vous n'aviez
vraiment pas besoin de me donner rendez-vous ici; les occasions ne
vous manquaient pas à Kiew.

- Eh! savez-vous, s'écria Bassi en posant sa main sur sa hanche, dans
quelle intention je vous ai fait venir ici?

- Vous avez des caprices aujourd'hui, à ce qu'il semble, ma chère
Bassi," dit Pikturno.

Il se leva et chercha à la prendre par la taille, mais elle lui
échappa avec l'élasticité d'un serpent.

"Ne me touchez pas! s'écria-t-elle; et elle le repoussa.

- Je vois qu'il vaut mieux que je m'en aille.

- Allez-vous-en, essayez."

Bassi se dirigea vers la fenêtre et lui tourna le dos.

"Bassi!"

Elle ne bougea pas.

"Etes-vous fâchée contre moi? Qu'avez-vous donc? là, au fond?"

En ce moment on frappa doucement à la fenêtre. La juive ouvrit
rapidement le rideau et frappa aux vitres de la même façon.

"Qu'est-ce que cela signifie? demanda Pikturno.

- Rien, répondit Bassi, qui alla au divan et s'assit. Venez près de
moi."

Pikturno obéit volontiers et la séduisante créature lui abandonna
maintenant ses mains sans aucune résistance.

"Ce ne sont donc que des caprices?

- C'est peut-être une ruse.

- Pour quoi faire?

- Pour vous prendre.

- Moi? Ne suis-je pas depuis longtemps en votre pouvoir, belle Bassi?

- Sans doute, dit-elle en raillant, mais il ne suffit pas que l'oiseau
arrive dans le filet; il faut encore fermer ce filet, et c'est ce
que je veux faire.

- Comment?"

Elle le regarda d'une manière étrange, avec une expression de langueur
et de ruse tout à la fois. Il recommençait à l'entourer de ses bras;
alors, rapide comme l'éclair, elle tira un lacet de sa large manche,
le lui jeta autour du cou et se releva d'un bond.

"Au nom du ciel!... s'écria Pikturno, vous m'étranglez!"

Au même instant, les complices de la juive, Juri, Tabisch et Dschika,
se précipitèrent dans la chambre; et avant que le malheureux eût
compris de quoi il s'agissait, ils l'avaient renversé par terre, lui
avaient lié les mains et les jambes, et lui avaient introduit un
bâillon dans la bouche.

Pikturno tourna vers Bassi des yeux suppliants; elle lui répondit par
un regard de froid mépris. Il fut enfermé dans un grand sac, puis jeté
et solidement attaché sur le dos d'un cheval qui partit d'un trot
rapide. Quand le bruit des pas se fut éloigné, Bassi ouvrit la porte.

"Etes-vous prête, noble demoiselle? demanda-t-elle.

- Oui.

- Avez-vous vu comme j'ai bien fait mon affaire? Faites de même à
présent.

- Tu le verras bien.

- Moi, non, reprit Bassi en secouant la tête, je ne peux pas voir de
sang. Juri attend avec les chevaux; il vous montrera la route."

Dragomira mit rapidement ses gants de cheval et sortit, la cravache
sous le bras. Juri s'inclina respectueusement devant elle et baisa le
bord de sa robe. Tous deux sautèrent en selle et prirent la direction
du bois.

Là, sur une colline dominant tout le pays, les compagnons de la juive
attendaient dans un fourré avec leur victime. Ils avaient attaché
Pikturno debout à un grand sapin, qui se dressait au milieu d'une
petite clairière, et allumé un feu de broutilles autour duquel ils
étaient silencieusement étendus.

Quand Dragomira arriva et sauta à bas de son cheval, Pikturno la
regarda avec un profond étonnement. Ses traits lui étaient connus,
mais son costume le trompait. Elle avait encore de hautes bottes
d'hommes, mais elle portait aussi une robe de couleur sombre, une
courte jaquette de fourrure et un bonnet de cosaque.

"Sommes-nous ici en sûreté? demanda-t-elle.

- Tout à fait en sûreté, répondit Tabisch, un vieillard à taille de
géant.

- Je dois faire encore une tentative pour le convertir, dit
Dragomira. Mettez-vous en sentinelles. Nous allons lui ôter le
bâillon; il faut que nous soyons en sûreté et qu'on ne l'entende pas
dans le cas où il pourrait appeler au secours. Un coup de sifflet
nous avertira que tout est en ordre et que nous pouvons nous mettre
à l'oeuvre. Dschika restera avec moi."

Les hommes s'éloignèrent. Dragomira s'était assise sur un tronc
d'arbre abattu et Dschika attisait le feu. Elle était habillée en
paysanne, avait de grosses bottes d'homme, une robe brune qui lui
tombait à peine aux chevilles et une courte casaque en peau de mouton;
autour de ses cheveux roux était enroulé un mouchoir jaune à fleurs;
sa taille de moyenne grandeur donnait à la fois l'idée de la force et
de l'agilité; son visage hâlé, aux traits massifs et sévères, avait
tout autour de la bouche charnue une expression de fierté et de
dédain.

Au bout de quelques instants, on entendit les coups de sifflet.

"Nous pouvons commencer, dit Dschika avec un sourire diabolique.

- Ote-lui le bâillon, ordonna Dragomira.

- Que signifie cette comédie? demanda Pikturno, une bien mauvaise
farce! Je me croyais d'abord tombé dans les mains de brigands, mais
maintenant, je vous reconnais, j'ai bu avec vous dans le cabaret
rouge.

- Parfaitement.

- Qu'est-ce que ces vêtements? Est-ce l'autre fois que vous étiez
déguisée, ou bien est-ce maintenant?

- Je suis une jeune fille.

- Alors, pourquoi cette froide plaisanterie? Nous allons tous ensemble
attraper un bon rhume de cerveau.

- Il ne s'agit pas de plaisanterie, reprit Dragomira, s'avançant
devant lui; vous êtes dans les mains d'hommes compatissants qui
veulent servir Dieu et sauver votre âme en consacrant à la mort ce
qu'il y a de terrestre en vous.

- Etes-vous folle?

- Vous aller mourir, continua Dragomira, personne ne peut vous
arracher à nous; nous tenons solidement notre victime. Mais vous
avez encore la ressource de vous repentir de vos péchés et de mourir
volontairement.

- Volontairement? Mais non; j'aime la vie, s'écria Pikturno, allez
vous promener avec votre extravagante philosophie; détachez-moi, ou
j'appelle au secours.

- Personne ne vous entendra.

- Au secours! Au secours! cria Pikturno."

Sa voix se perdait peu à peu dans la nuit.

"Allons, décidez-vous, dit Dragomira en braquant sur lui son revolver.

- Je ne veux pas, je ne veux pas mourir! disait le malheureux en
gémissant et en cherchant à briser les cordes qui le retenaient.

- Confessez-vous.

- Je ne veux pas.

- Priez.

- Non, non!

- Alors, je vous sacrifie au nom de Dieu Père, Fils et
Saint-Esprit. Amen."

Dragomira visa et fit feu. La belle se logea dans le bras droit. Le
sang se mit à couler lentement sur la neige.

"Repentez-vous de vos péchés, il est encore temps.

- Au secours! au secours!"

La deuxième balle entra dans l'épaule gauche, Pikturno essaya de se
mettre à genoux.

"Grâce! disait-il en gémissant, pitié!

- C'est en Dieu qu'est la pitié," reprit Dragomira tranquillement.

Et elle continua à tirer sur Pikturno avec autant de sang-froid que si
elle eût visé un but. Un troisième coup le frappa à la cuisse; un
quatrième au ventre; la dernière balle lui entra dans la poitrine.

"Achevez-moi, disait-il d'une voix suppliante, tuez-moi.

- Priez."

Le malheureux fit une courte prière. Il y eut un éclair suivi d'une
détonation, sa tête s'inclina sur sa poitrine, il était mort.

Dschika appuya son oreille contre le coeur de Pikturno. "Il ne vit
plus", murmura-t-elle. Puis elle introduisit un doigt dans sa bouche
et poussa un sifflement aigu pour rappeler les hommes. Pendant qu'ils
creusaient une fosse sous le sapin, Dragomira sauta sur son cheval et
reprit la route de Kiew.

Elle dormit le lendemain jusqu'à midi, et elle était assise devant sa
table de toilette, occupée à se coiffer, lorsque le commissaire de
police Bedrosseff, qu'il fut impossible d'arrêter, se précipita dans
la chambre.

"Savez-vous, s'écria-t-il, l'aventure mystérieuse qui tient toute la
ville en agitation?

- Non.

- Un jeune gentilhomme, Pikturno, a disparu depuis hier, il a été
probablement assassiné. Il doit avoir eu une intrigue avec la juive
du cabaret Rouge; aussi ai-je fait faire une visite domiciliaire
chez cette femme; malheureusement elle n'a donné aucun résultat.

- Naturellement.

- Comment? savez-vous quelque chose?

- Ne vous disais-je pas que vous devriez me prendre pour agent?

- Avez-vous découvert quelque chose qui puisse nous mettre sur la
piste?

- Je vous donnerai seulement le conseil, cher monsieur Bedrosseff, de
ne pas chercher cette piste, car il y a de hauts et puissants
personnages mêlés à l'affaire.

- Vraiment?

- Il s'agit d'un duel à l'américaine.

- Avec qui?

- On prétend que c'est avec le comte Soltyk. Pikturno a tiré au sort
la balle noire, et il est parti pour l'étranger afin de se brûler la
cervelle.

- Dans ce cas, ce qu'il y a de mieux, c'est de ne pas pousser
l'affaire plus loin."


XVII

UN BEAU REVE

Rien ne fait la joie de l'enfer comme de séparer les coeurs.
AUFFENBERG.


Anitta était à son piano et jouait un nocturne de Chopin, lorsque
Henryka passa d'abord la tête à travers la portière et entra ensuite
rapidement. Anitta interrompit son morceau et sauta au cou de son
amie. Elles s'embrassèrent et se tinrent tendrement enlacées.

"Est-ce vrai? demanda Henryka, peut-on t'adresser des souhaits de
bonheur?

- A moi? et pourquoi?

- Pour tes fiançailles.

- Avec qui?" Anitta avait un peu rougi.

"Pourquoi t'en défendre? toute la ville en parle, tout le monde
t'envie.

- Mais, Henryka, je ne sais pas ce que tu veux dire.

- Oh!... tu vas devenir comtesse Soltyk. Ce n'est plus un secret.

- Ah! grand Dieu!... Cela ne peut cependant pas se faire sans mon
consentement, dit Anitta d'un ton sérieux, je ne suis pas une poupée
qu'on donne sans plus de cérémonies.

- On raconte pourtant que Soltyk t'aurait demandée en mariage.

- Le ciel m'en préserve!

- Anitta, tu n'es pas raisonnable; c'est le plus beau des hommes et le
plus riche des magnats.

- C'est possible, mais je ne l'aime pas, et je ne l'aimerai jamais.

- Quelles idées surannées, ma chérie! continua Henryka. Est-ce
qu'aujourd'hui l'on consulte son coeur en pareille matière? On
examine quel effet l'on fera; on se demande si le mari nous
procurera une grande situation dans la société; s'il est en position
de nous entourer de luxe, de satisfaire nos goûts de toilette, de
contenter nos fantaisies. Pour le reste, les choses suivent
tranquillement leur chemin. Une grande dame ne s'ennuiera jamais;
et, si elle est jeune et jolie comme toi, elle peut rassembler toute
une cour autour d'elle."

Anitta considérait son amie, en passant d'un étonnement à un autre.

"Henryka, lui dit-elle, je ne te reconnais plus. Qu'as-tu fait de ton
idéal, de ton enthousiasme?

- Oh! c'est bon quand il s'agit d'art et d'amour, mais pas de mariage.

- Le mariage me semble justement quelque chose de si sérieux, de si
saint!...

- Ne va donc pas faire rire de toi, interrompit Henryka, applique un
peu ton oreille à la porte, quand des femmes mariées sont ensemble
et parlent franchement; c'est alors que tu entendras des choses, ah!
des choses!...

- C'est possible, dit Anitta presque tristement; je veux bien paraître
ridicule et démodée, mais je veux agir et vivre d'après mes
sentiments."

Pendant que les deux jeunes filles s'entretenaient dans le salon, le
jésuite était entré avec un fin et significatif sourire dans le
boudoir de Mme Oginska, qui lui tendit cordialement les deux mains.

"Quelles nouvelles apportez-vous, mon révérend père, dit-elle, vous
semblez tout heureux?

- Je le suis en effet, répondit le P. Glinski, le voeu le plus cher de
mon coeur va s'accomplir: le comte s'est décidé à se marier.

- En vérité? Et sur qui son choix est-il tombé?

- Vous me le demandez? Sur notre enfant bien-aimée, sur notre Anitta.

- C'est un grand honneur pour nous.

- Je les regarde tous les deux comme mes enfants, continua le jésuite,
le comte et votre fille, et cette union était depuis des années ma
pensée de prédilection. Anitta est simple, bonne; elle le conduira,
sans qu'il s'en aperçoive; elle dirigera son énergie sauvage dans
des voies où il puisse travailler et où il travaillera au bonheur de
l'humanité et surtout de sa patrie.

- Espérons-le.

- Le comte viendra aujourd'hui pour vous demander la main de votre
fille. Soyez prudente. Anitta a sa tête à elle; son opiniâtreté
pourrait tout gâter au dernier moment. Le comte n'a pas besoin de se
douter que je suis venu ici et que j'ai annoncé sa visite.

- Certes non; mais Anitta, vous croyez vraiment que?...

- Dans notre jeune fille il y a plus de choses cachées que nous n'en
imaginons à nous tous. J'en ai le pressentiment, dit la Père, faites
bien attention; nous pourrions être pris au dépourvu.

- Elle se soumettra, répondit Mme Oginska, même si elle n'aime pas
Soltyk. Mais pourquoi ne l'aimerait-elle pas?

- Parce qu'elle en aime probablement un autre.

- Non, c'est impossible.

- Plaise à Dieu que je me trompe!

- Vous ne voulez cependant pas dire, père Glinski, que mon Anitta
pourrait favoriser le jeune officier, le fils de ma chère amie
Jadewska?

- Pourquoi pas?

- En mettant les choses au pis, ce ne serait qu'une fantaisie de jeune
fille, sans conséquence. Je connais cela; mais le monde est le
monde, et aucune jeune fille n'a encore épousé son idéal.

- Espérons le mieux, noble amie, mais attendons-nous toujours au pire;
c'est la vraie, la seule philosophie. N'oubliez jamais que
l'extraordinaire est beaucoup plus habituel que le naturel et le
régulier, car c'est justement ce dernier qui est le vrai idéal.

- Dois-je prévenir Anitta? demanda Mme Oginska après une petite pause.

- Non; à quoi pensez-vous?

- Ne sera-ce pas pire, si la jeune enfant apprend à l'improviste
qu'elle est fiancée?

- Qui songe à cela? Remettez-vous-en pour tout au comte; il a une
certaine expérience en ces matières, et, croyez-moi, s'il n'obtient
pas Anitta lui-même, nous réussirons encore moins."

Le P. Glinski baisa avec un doucereux sourire la main de Mme Oginska
et partit silencieusement et mystérieusement comme il était venu. Une
fois dehors, il se glissa le long des maisons pour ne pas être aperçu
d'Anitta, et ne se sentit en sûreté qu'après avoir tourné dans une rue
voisine et populeuse, où il se perdit dans la foule.

A midi sonnant, l'équipage du comte Soltyk s'arrêtait devant le palais
des Oginski. Après avoir déposé sa précieuse pelisse de zibeline dans
l'antichambre, le comte, en toilette parisienne des plus élégantes,
entra dans le salon, où M. Oginski vint à sa rencontre. Quelques
instants plus tard, Mme Oginska arrivait avec un grand froufrou de
jupes. On s'assit, on échangea quelques formules de politesse; puis il
y eut un moment de silence pénible dans le magnifique salon, tout
rempli d'un parfum distingué. On n'entendait que le tic-tac monotone
de l'antique horloge enfermée dans son énorme gaine de bois et la
chanson des flammes qui dansaient dans la cheminée à l'italienne.

"Je suis venu vous voir aujourd'hui pour une affaire sérieuse et
importante, dit enfin le comte, sérieuse surtout pour moi, puisque le
bonheur de ma vie est en jeu. J'aime votre fille et je viens vous
demander sa main.

- Je sens tout l'honneur que vous me faites, répondit Oginski en
s'inclinant, une alliance entre nos deux familles dépasse mes
espérances les plus ambitieuses, et je ne pouvais pas m'attendre...

- Pardonnez-moi, M. Oginski, l'honneur est tout pour moi.

- Je vous en prie... mon cher, mon bien cher comte, je suis vraiment
confus...

- A quoi bon tant de paroles? dit Mme Oginska en interrompant son
mari, il suffit, nous sommes heureux de vous donner notre Anitta."

Soltyk s'inclina respectueusement, prit la main de Mme Oginska et la
baisa.

"Mais où en êtes-vous avec notre fille? reprit Oginski, je pense que
vous vous êtes quelque peu entendus?

- Au contraire, répondit le comte, je n'ai encore fait aucune espèce
d'aveu à Mlle Anitta, et je désire que pour le moment, la chose
reste entre nous.

- Ce sera comme vous le désirez.

- J'ai votre consentement; tout le reste ira de soi-même; accordez-moi
seulement la permission de me rapprocher de Mlle Anitta.

- C'est trop juste, dit Mme Oginska, il vous faut avoir l'occasion de
vous déclarer; remettez-vous-en à moi pour cela, monsieur le
comte. Je suis heureuse de voir que vous voulez conquérir vous-même
le coeur de ma fille; elle est un peu entêtée, et elle aimera mieux
résister que se soumettre à notre volonté.

- N'ayez pas d'inquiétude, dit Soltyk en souriant, je ne montrerai que
l'ardent adorateur et je cacherai avec soin le prétendant favorisé
par les parents. Cela me sera facile, car j'aime Anitta avec une
passion dont vous ne me croyez peut-être pas du tout capable.

- Oh! par exemple! Pourquoi pas? dit Mme Oginska.

- On me juge souvent bien à faux.

- Des envieux, mon cher comte! Qui en aurait, sinon vous, que toutes
les femmes adorent, que la nature a comblé de ses dons?

- Je vous en prie...

- Mais moi, j'ai toujours pris votre défense.

- Vous êtes trop bonne!"

La portière s'agita avec un léger bruit; Anitta apparut et disparut
immédiatement.

"C'était elle, la petite friponne, murmura Mme Oginska.

- Je vous le demande encore une fois; que Mlle Anitta ne se doute pas
de notre intelligence, dit Soltyk en prenant son chapeau

- Elle n'en saura rien; nous sommes tout à fait de votre avis."

Sur l'escalier, le comte rencontra Zésim. Il lui adressa un regard
bref et hostile que le jeune officier soutint fièrement. Pendant qu'il
suspendait son manteau dans l'antichambre, Anitta arriva en toute
hâte.

"Je crois que vous venez trop tard, lui dit-elle tout bas; si je ne me
trompe pas complètement, Soltyk vient de demander ma main."

Zésim haussa les épaules avec toute la présomption de la jeunesse.

"Il ne nous est pas permis de nous laisser intimider, Anitta, dit-il;
moi je ne faiblirai jamais, par conséquent tout est en votre main. Du
moment que vous opposez votre volonté à celle de vos parents, nous
n'avons rien à craindre. Soltyk, tel que je le connais, est trop
orgueilleux pour essayer de vous obtenir, s'il sait que votre coeur
appartient à un autre, et non à lui.

- Je ne sais pas, répondit Anitta, je ne pressens rien de bon, mais
vous pouvez compter sur moi; quelles que soient les circonstances,
je resterai courageuse et inébranlable."

Ils se serrèrent les mains, puis elle disparut aussi rapidement
qu'elle était venue; et Zésim entra dans le salon, où il fut reçu par
Mme Oginska.

"Vous étiez et vous êtes encore une fidèle amie de ma mère, dit-il
tout d'abord, et vous m'avez donné bien des preuves de bonté;
cependant le courage me manque presque pour vous exposer ce que j'ai
dans le coeur."

Mme Oginska commença à devenir nerveuse.

"Parlez, M. Jadewski, s'il dépend de moi de..."

Ce qu'elle eût désiré par dessus tout, c'eût été de s'échapper
immédiatement du salon.

"J'aime Anitta, et elle répond à mes sentiments.

- En vérité? La chère enfant! Mais vous ne pensez pas à prendre au
sérieux ce petit... arrangement?

- Si, madame, car je suis venu pour vous demander à vous et monsieur
votre mari la main de votre fille.

- Mais... mon cher Zésim (Mme Oginska commençait à rire nerveusement),
on ne peut cependant pas marier ensemble deux enfants. Votre demande
me fait plaisir, car elle me prouve que vous n'êtes pas un de ces
jeunes viveurs qui ont des amourettes derrière le dos des parents,
et que vous agissez en cela comme un homme honnête et loyal. Mais
abandonnez cette idée. Qu'est-ce que ces beaux sentiments
romantiques? Nous avons tous passé par là... Un beau rêve, rien de
plus. Pour le mariage, il faut tout autre chose. D'ailleurs, Anitta
est déjà fiancée.

- Fiancée? sans qu'elle le sache?

- C'est-à-dire que c'est comme si elle l'était, reprit Mme Oginska
quelque peu troublée; le comte Soltyk nous l'a demandée et nous
avons donné notre consentement. Anitta regimbera peut-être un peu
d'abord, mais elle finira bien par dire oui. C'est un très brillant
mariage.

- Et le coeur? Et le bonheur de votre fille?

- Elle sera heureuse.

- Non, elle ne le sera pas, reprit Zésim avec énergie; mais
pardonnez-moi, je n'ai pas besoin de m'animer, Anitta ne consentira
jamais à cette alliance.

- Nous verrons, dit Mme Oginska froidement, mais dans aucun cas nous
ne prêterons les mains à un mariage qui ne serait qu'une comédie
avec un dénouement tragique; et nous comptons bien - je parle à
l'officier, à l'homme d'honneur - que vous cesserez de rechercher
Anitta. Puis-je espérer qu'à l'avenir - il m'est bien pénible de
vous dire cela - vous vous abstiendrez de venir chez nous?

- A cet égard, vous n'avez qu'à commander, répondit Zésim en se
levant, mais je ne renoncerai jamais à Anitta."

Il s'inclina et sortit, nullement découragé, mais plein d'amertume.

Anitta l'attendait sur l'escalier.

"Vite! dit-elle tout émue, on vous a repoussé?

- Oui.

- Mes parents veulent me marier à Soltyk?

- Oui, et l'on compte sur votre condescendance.

- Bien, on compte à tort, s'écria Anitta en relevant sa petite tête
d'un air de défi; on peut nous séparer pour le moment, mais jamais
on ne pourra me forcer à appartenir à un autre. Ayez confiance en
moi, Zésim, comme j'ai confiance en vous. Ne vous laissez pas
troubler par rien; on répandra toutes sortes de bruits, on tramera
des intrigues, ne vous en occupez pas; tant que vous croirez en moi,
il n'y aura rien de perdu.

- Aurez-vous assez de force, Anitta?..."

Elle sourit.

"On ne me connaît pas encore; attendez seulement un peu... Je suis plus
forte que vous ne le croyez tous.

- Mais je ne dois plus mettre les pieds dans votre maison.

- Nous nous verrons et nous nous parlerons tout de même.

- Où?

- Quant à cela, c'est mon affaire; pour le moment restez calme; je
vous donnerai des nouvelles le plus tôt possible."

Zésim la regarda longtemps en silence.

"Qu'avez-vous? demanda-t-elle un peu surprise.

- Pourrez-vous résister à toutes les séductions du luxe et de la
splendeur?

- Quelle pauvre opinion vous avez de moi! répondit Anitta, avec la
sainte et candide conviction de l'enfant, qu'est-ce que le monde
tout entier pour moi sans vous? Non, Zésim, je ne me laisserai ni
aveugler, ni séduire, simplement parce que je vous aime.

- Vous m'aimez donc réellement?"

Pour réponse, Anitta se mit à rire, pas fort, tout bas et tout
doucement; mais ce rire était comme une charmante promesse qui valait
tous les serments de la terre. Puis elle prit vaillamment la tête du
grand et bel officier et l'embrassa.


XVIII

LES ROSES SE FANENT

Ravir le bonheur est facile, le rendre est difficile.  HERCER.


Deux jours se passèrent sans qu'Anitta donnât signe de vie à Zésim. le
deuxième soir, enveloppé dans son manteau, le jeune officier vint dans
la rue où était la palais Oginski et regarda les fenêtres
d'Anitta. Aucune lumière. Peut-être était-elle à l'Opéra. Une voiture
de louage passait. Il siffle le cocher, monta te se fit conduire au
théâtre.

"Où en est-on? demanda-t-il à un des buralistes.

- Le convive de pierre vient d'entrer en scène."

On jouait Don Juan.

Zésim se promena de long en large dans le vestibule de l'escalier et
attendit la bien-aimée. Il s'écoula encore quelques minutes qui lui
parurent bien pénibles; puis des applaudissements éclatèrent, et en
même temps les portes s'ouvrirent. Le public sortit en foule. Sur
toutes les marches descendaient lentement des dames élégantes avec
leurs cavaliers. De toutes parts ce n'étaient que causeries et rires.

Enfin il aperçut Anitta. Elle marchait en avant avec le comte. Ses
parents suivaient. Zésim se dissimula derrière un pilier, de façon à
ne pas être vu de la jeune fille, et observa ses mouvements et sa
physionomie avec une attention douloureuse. Il pouvait être
satisfait. Anitta si vive, si gaie d'habitude, avait l'air d'une
statue; rien ne remuait en elle; sur son visage se lisait une froide
indifférence, pendant que le comte se donnait toutes les peines du
monde pour lui arracher un sourire et la dévorait de son regard de
flamme. Zésim vit aussi Soltyk aider la mère à monter en voiture, et
la fille refuser son aide. Il respira, et, tranquillisé, entra dans le
café le plus proche pour parcourir les journaux du soir; puis il
reprit le chemin de sa maison.

Le lendemain au retour de l'exercice, il trouva une lettre d'Anitta
que Tarass avait apportée pendant son absence. Il la baisa, ouvrir
l'enveloppe et lut ce qui suit:

"Venez ce soir pour la bénédiction à l'église catholique, et
attendez-moi à gauche de la grande porte, près du premier
confessionnal. Votre fidèle Anitta."

Quand Zésim vint le soir à l'église, on commençait à allumer les
cierges à l'autel. Il se posta près de la chaire derrière une
colonne. De là, il pouvait embrasser d'un coup d'oeil toute
l'église. Dans sa situation présente, c'était déjà pour lui un bonheur
indicible que de voir, même de loin, la bien-aimée. Un instant avant
que le prêtre sortît de la sacristie, elle apparut accompagnée de
Tarass. Elle s'avança d'un pas lent et modeste à travers les rangées
de fidèles jusqu'au premier banc, où elle s'assit. Après avoir posé
devant elle son livre de prières, elle leva instinctivement les yeux
et aperçut Zésim. Il la salua d'une légère inclinaison de la tête et
elle lui répondit par un sourire plein de bonté et de tendresse.

Le service divin commença. Les fidèles agenouillés chantaient,
accompagnés par l'orgue, ce chant admirable de la bénédiction qui,
comme une révélation consolante, pénètre dans les coeurs tourmentés et
endoloris des hommes. La voix d'Anitta s'élevait au dessus des autres,
comme le chant de l'alouette s'élève au dessus des bruits de la
campagne au printemps. Ses yeux attachés à la voûte semblaient
apercevoir les étoiles éternelles, et, dans un sentiment de naïve
reconnaissance, chercher Dieu qui a créé le monde, le printemps, la
jeunesse et l'amour. Jamais Zésim n'avait été si pieux. La bien-aimée,
telle un ange, emportait la prière du jeune homme avec la sienne
jusqu'au ciel.

Quand les chants et l'orgue eurent cessé et que le prêtre eut quitté
l'autel, la foule sortit lentement de la maison de Dieu. Zésim suivit
le flot et arriva heureusement au confessionnal où il devait attendre
Anitta. Elle restait toujours agenouillée et plongée dans la
prière. Ce ne fut que quand le sacristain en robe rouge et en blanc
surplis vint éteindre les cierges qu'elle se leva, fit un signe de
croix et se dirigea, sans se presser, vers l'endroit où elle espérait
trouver le bien-aimé.

Zésim fit deux pas à sa rencontre; ils se serrèrent les mains et se
regardèrent; puis il releva la manche de la jeune fille et lui baisa
le bras.

"J'ai bien des choses à vous dire, commença-t-elle.

- Avant tout, je dois vous demander pardon, dit Zésim, pour avoir
douté de vous un instant.

- Et aujourd'hui, pensez-vous autrement?

- Oui, je vous ai vue hier au théâtre, avec Soltyk."

Anita rougit.

"Zésim, cela ne me plaît pas, dit-elle, vous me surveillez...
pourquoi?... Vous me connaissez donc bien peu?

- Oh! ce n'était pas de la défiance, c'était le désir ardent de vous
voir.

- C'est possible, mais cela me fait de la peine. Vous ne le referez
plus, n'est-ce pas? Vous me le promettez.

- Je vous en donne ma parole."

Elle le fit asseoir auprès d'elle, sur le dernier banc de
l'église. Sous la haute voûte régnait maintenant une obscurité
mystérieuse. Seule, une petite lampe rouge était allumée dans une nef
latérale, aux pieds de la Mère des douleurs.

"Zésim, dit-elle à voix basse, en lui tenant les mains, j'ai beaucoup
souffert ces jours-ci. Jamais je n'en aimerai un autre: jamais je n'en
suivrai un autre à l'autel; mais je n'ai aucune espérance de vous
appartenir un jour. On ne me forcera pas à devenir la femme du comte
Soltyk, mais on me menace de me déshériter et de me maudire, si je
deviens la vôtre. Voilà, mon bien-aimé, ce qui me tourmente et
m'afflige. Je donnerais toutes les richesses de cette terre pour vous;
mais, avec la malédiction de mes parents, je ne pourrais jamais être
heureuse, même auprès de vous.

- Anitta, ne vous laissez pas intimider par des menaces qu'on ne
mettra jamais à exécution, répondit Zésim tout ému; nous ne vivons
plus à l'époque de ces Starostes tout puissants qui enfermaient
entre quatre murs leurs femmes infidèles et emprisonnaient dans un
couvent leurs filles désobéissantes. Aujourd'hui, ces choses-là ne
se voient plus qu'au théâtre. On ne maudit pas sa fille unique parce
qu'elle suit le penchant de son coeur.

- Vous ne connaissez pas mes parents; ils sont bien plus de l'ancien
temps que vous ne croyez.

- Je vois qu'on vous a découragée.

- Non, mon bien-aimé, certainement non. Que dois-je faire?
Conseillez-moi. Je suis prête à tout ce qui ne sera pas contre mon
honneur."

Zésim la regarda longuement.

"Alors?

- Il n'y a qu'un moyen.

- Lequel?

- C'est un moyen très décisif.

- Dites-le donc. Suis-je une enfant?

- Fuyez avec moi.

- C'est impossible, Zésim, à quoi pensez-vous?

- Je ne vois pas d'autres moyens de salut que la fuite et un mariage
secret.

- Oh! Zésim! A quoi me servira la bénédiction du prêtre, si la
malédiction de mes parents pèse sur moi?

- Ce ne sont que des mots, Anitta; on connaît votre caractère d'enfant
et l'on cherche à vous effrayer.

- Non, Zésim, non, je ne puis pas, ne me condamnez pas. Je vous aime
plus que tout; mais après vous, j'aime et je respecte mes
parents. Je ne peux pas les affliger, non, je ne le peux pas.

- Vous manquez de courage; tout ce qui est contre l'usage vous fait
peur, répliqua Zésim. Pour l'amour de Dieu, fermez donc les yeux et
abandonnez-vous à ma conduite.

- Non, je ne peux pas être si égoïste!

- Oh! justement, l'amour désintéressé et dévoué consiste à s'arracher
à tout ce qui vous est cher pour suivre le bien-aimé!

- Non, Zésim, c'est de l'égoïsme de ne songer qu'à son propre bonheur
et de sacrifier celui des autres.

- Anitta, vous ne voulez pas partir parce que vous ne m'aimez pas.

- Zésim!

- Ce n'est qu'un caprice pour vous, un beau rêve, comme disait votre
mère; au premier obstacle sérieux, vous avez peur et vous reculez.

- Si vous m'aimez réellement, répondit Anitta presque suppliante,
prenez patience.

- Je vous aime, s'écria Zésim en se levant, et je vous prouverai avec
quelle ardeur je vous aime. Si vous pouvez supporter d'être séparée
de moi, moi je ne puis survivre à votre perte et je n'y survivrai
pas. Il vaut mieux en finir et se fermer volontairement les yeux que
d'être condamné à voir comment les flammes s'éteignent et comment
les roses se flétrissent.

- Non! A quoi pensez-vous? murmura Anitta. Voulez-vous me punir de mon
amour? Sera-ce la récompense de ma fidélité?

- Je n'ai plus d'espoir, dit Zésim en soupirant; à quoi bon vivre?

- Est-ce que je ne vous appartiens plus?

- Non, vous appartenez à vos préjugés, Anitta, aux idées de nourrice
et aux opinions de gouvernante qu'on vous a inoculées.

- Quelles affreuses paroles me dites-vous là?

- Dans ce monde barbare on ne marche pas sur des fleurs, répondit
Zésim; nous sommes brutalement attaqués; il faut nous mettre en
défense sans avoir d'égards pour rien ni pour personne: autrement
nous périrons.

- Mieux vaut périr, dit Anitta tristement, que de faire mal.

- Bien, alors, mourez avec moi."

Zésim attira la pauvre jeune fille sur son coeur palpitant et la
regarda en face avec des yeux ardents de fièvre.

"Pourquoi ne mourrais-je pas avec vous? répondit-elle d'une voix
sérieuse et douce, si toute espérance était perdue? Mais tout peut
encore tourner à bien.

- Le courage vous manque même pour cela!"

Zésim riait amèrement.

"Je ne sais pas, murmura Anitta, vous êtes si étrange aujourd'hui. Je
ne vous reconnais plus du tout.

- Je suis étrange parce que j'ai pris au sérieux ce qui n'était qu'un
jeu, n'est-ce pas?

- Je ne me suis pas jouée de vous.

- Certes non, répondit-il, vous croyez m'aimer, et en ce moment vous
êtes encore décidée à me rester fidèle. Mais demain peut-être
aurez-vous d'autres sentiments, et après-demain vous serez perdue
pour moi. Puis-je demeurer calme quand on foule au pied mon idéal,
quand on me ravit pour toujours la foi, l'espérance? Puis-je
continuer à vivre sans amour, sans confiance, sans dieux? Non, j'ai
horreur des nuages et des ténèbres, j'ai besoin d'un ciel pur et
serein, et si on me l'obscurcit, j'aime mieux mourir. Une balle me
donnera la liberté. Je ne suis pas fait pour être esclave. Une
existence dans laquelle je traînerai éternellement les chaînes du
doute me paraît sans valeur aucune.

- Zésim... vous n'avez pas le droit de vous tuer!... s'écria Anitta en
l'étreignant avec angoisse; si je suis si peu de chose pour vous,
souvenez-vous au moins de votre mère. C'est le délire qui parle par
votre bouche.

- Je suis très calme, vous le voyez bien.

- Donnez-moi votre parole d'honneur que vous ne vous tuerez pas, dit
Anitta suppliante.

- Vous venez là comme un souverain qui me fait grâce de la peine de
mort et qui m'accorde la faveur des travaux forcés à
perpétuité. Est-ce la pitié?

- Non, ce n'est pas de la pitié, dit Anitta; je vous aime te je veux
sauver votre vie pour moi, car elle m'appartient. - Elle le serra
dans ses bras et lui donna un baiser. - Ah! je voudrais seulement
gagner du temps! Mon coeur me dit qu'un amour fidèle doit
triompher. Nous serons encore heureux, Zésim, si vous voulez avoir
confiance en moi."

Zésim secoua la tête.

"Avant tout, votre parole d'honneur!

- Voici ma main.

- Vous ne vous tuerez pas!

- Non!"

Il sourit amèrement.

"Et vous croirez en moi?

- Oui, en vous; mais je me défie du temps. C'est une puissance
redoutable qui détruit tout. Vous ne la connaissez pas encore. Elle
tue d'une manière lente mais irrésistible les sentiments, les
désirs, les projets, les passions, les souvenirs en les
pétrifiant. Voir devenir indifférent un être que l'on aime est bien
plus douloureux que d'être trahi par lui dans l'enivrement du
bonheur. Je n'espère plus rien; aussi je vous rends votre liberté.

- Vous ne m'aimez plus, dit Anitta en se levant brusquement, voilà la
vérité!

- Je vous aime d'un amour indicible, répondit Zésim, mais je ne peux
pas, je ne veux pas voir comment, par de petits et misérables
moyens, on détournera peu à peu votre coeur de moi, sans que vous
vous en aperceviez et le sachiez. Et le jour viendra où vous-même
vous trouverez de bon ton de sourire de cette folie de jeunesse.

- Oh! combien vous me connaissez peu!

- Prouvez-moi que je me trompe, continua Zésim; moi, je vous aimerai
toujours. Montrez-vous forte; conservez-moi votre amour et votre
fidélité. Qui vous en empêche, même sans vous enchaîner par des
serments? Ce que je ne veux pas, c'est que vous me trahissiez; aussi
ne doit-il y avoir entre nous aucun lien, ni promesse, ni foi
jurée. Vous êtes libre, et je le suis. Nous n'avons plus aucune
obligation l'un envers l'autre, et tout engagement cesse entre
nous. Puis nous verrons que ce l'avenir apportera.

- Ah! Zésim, vous êtes dur pour moi; je ne l'ai pas mérité."

Elle retomba sur le banc, et couvrit son visage de ses mains. Des
larmes brûlantes coulaient sur ses joues.

"Je ne puis m'empêcher de penser ainsi; condamnez-moi, mais je ne puis
m'en empêcher!" s'écria Zésim.

Il lui serra la main et se leva avec effort pour partir.

"Vous m'abandonnez? Vous pouvez m'abandonner?

- Fuyez avec moi, Anitta.

- Non, je ne le peux pas.

- Alors, adieu!"

Il s'éloigna rapidement, et elle resta dans l'église sombre, seule
avec ses larmes et la souffrance de son jeune coeur.


XIX

DANS LE FILET

Je place maintenant ma destinée entre tes mains.  POUSCHKINE.


Dragomira fut instruite par Sessawine de la catastrophe qui avait
anéanti l'amour de Zésim dans son printemps. Il lui raconta l'histoire
comme une nouveauté piquante dont parlait toute la ville et ne
s'aperçut pas le moins du monde de l'effet que ses paroles
produisaient sur la mystérieuse jeune fille.

Cette belle créature, qui paraissait froide et qui savait si bien se
dominer, perdit, pour quelques instants, tout empire sur
elle-même. Elle poussa d'abord un léger cri, qu'il prit pour
l'expression de son étonnement, tandis que dans ce cri vibraient toute
la douleur et toute la révolte désespérée d'une âme à la torture; puis
elle devint toute blanche; ses lèvres mêmes pâlirent, et la seconde
d'après, cette pâleur de mort disparut sous une rougeur
enflammée. Elle se leva brusquement et se mit à aller et venir, en
proie à une vive émotion.

"Racontez-moi donc, murmura-t-elle, racontez-moi tout ce que vous
savez. Les parents l'ont éconduit, et elle... elle aussi?... et elle se
marie avec le comte Soltyk? Avez-vous bien compris?

- Oui, certainement," répondit Sessawine sans s'étonner le moins du
monde des façons de Dragomira.

Il y a des hommes qui ont des yeux pour ne point voir.

"Elle a joué et badiné avec lui, voilà tout, et le pauvre lieutenant a
cru que c'était sérieux.

- Et elle pend le comte?

- Pourquoi ne le prendrait-elle pas?"

Dragomira s'était remise; elle avait reconquis son visage calme de
tous les jours, ses couleurs délicates et son regard froid.

"Qu'ai-je donc? se demanda-t-elle à elle-même en allant se rasseoir
dans le coin du divan, pendant que Sessawine continuait son
récit. C'est comme si j'avais la fièvre; mon coeur se serre
convulsivement. Pourquoi tout cela? Parce que je sais Zésim
malheureux? Non. Parce qu'il a pu se passer si vite de moi, parce
qu'il a donné son coeur à une autre? Serais-je jalouse? Je l'aime
donc?"

Un frisson lui courut partout le corps à cette pensée. Cependant,
lorsque Sessawine l'eut quittée, elle se mit son secrétaire, jeta
quelques lignes sur le papier et les envoya à Zésim.

Il arriva sur le champ. Chose curieuse, lorsqu'elle entendit le
cliquetis de son épée, elle courut à son miroir et arrangea vite ses
cheveux.

On frappa; il entra le coeur serré et l'esprit troublé; elle vint au
devant de lui et lui tendit les deux mains avec une gaieté et une
cordialité qu'elle n'avait jamais eues jusqu'à présent.

"Savez-vous qu'il y a bien longtemps que vous n'êtes venu? dit-elle.

- En effet, je me sens coupable à votre égard.

- Je voulais être fâchée contre vous, mais quand je vous ai vu entrer,
tout a été pardonné et oublié.

- Je vous remercie bien."

Elle s'assit de nouveau sur le divan, et il prit un fauteuil près
d'elle. Tous les deux se taisaient. Ils regardaient tristement et
fixement dans le vide, et elle étudiait avec un intérêt douloureux son
visage pâli et ridé par le chagrin.

"Qu'avez-vous? dit-elle enfin, en lui posant une main sur
l'épaule. Vous n'êtes plus joyeux de vivre comme vous l'étiez."

Zésim la regarda sérieusement.

"Vous avez raison, répondit-il d'une voix qui tremblait, la vie est
vraiment une laide chose, et ce qu'il y a de mieux, c'est de mettre
fin aussi vite que possible à cette triste bouffonnerie.

- On vous a affligé?

- Non, pas du tout.

- On vous a affligé, offense, trahi; je sais tout."

Zésim haussa les épaules en souriant amèrement.

"Aimez-vous réellement cette jeune fille? continua Dragomira, je ne
sais pas, mais elle me semble bornée, enfant et assez peu spirituelle,
bref, insignifiante.

- Pardonnez-moi si je ne vous réponds pas là-dessus.

- Vous avez raison, et cela vous fait honneur de ne vouloir rien dire
de défavorable au sujet d'une dame pour laquelle vous avez un
sentiment; mais sa conduite à votre égard, sa conduite seule suffit
pour le ma faire condamner."

Zésim garda le silence.

Dragomira le regarda et lui tendit la main.

"Je vous comprends, Zésim, et je vous promets de ne plus vous dire un
mot de cette affaire; mais ne vous abandonnez pas ainsi, arrachez
courageusement le trait de votre blessure, et elle guérira, elle
guérira plus vite que vous ne le pensez et ne l'espérez. Je veux
essayer de vous consoler. Il y eut un temps où vous restiez volontiers
près de moi.

- Vous me confondez."

Zésim saisit les mains de Dragomira et les baisa.

"Nous recommencerons à être bons amis comme autrefois.

- Que vous me rendez heureux, Dragomira! Vous ne vous doutez pas
combien tous ces jours-ci j'ai aspiré après vous!

- En vérité?"

Elle se pencha vers lui, les joues rougissantes et les yeux brillants.

"Sans cela, serais-je venu si vite?

- Je vous crois, Zésim; aussi je veux vous voir maintenant plus
souvent chez moi; je veux vous voir tous les jours, chaque
soir. Viendrez-vous?

- Si je puis, certainement. Vous me faites beaucoup de bien,
Dragomira, avec votre regard affectueux, avec vos bonnes paroles. Il
mes emble que je suis un esclave dont on brise les fers.

- Oui, je veux vous rendre libre, s'écria la belle jeune fille, tout à
fait libre."

Zésim la considéra avec un certain étonnement.

"Si vous le voulez, dit-il au bout d'un instant, vous réussirez; car
je crois que vous pouvez tout ce que vous voulez sérieusement."

Après le départ de Zésim, Dragomira resta ballottée par une tempête de
pensées et de sentiments. Elle était étendue sur son divan, comme une
Madeleine repentante, la tête dans ses mains, et elle méditait
profondément. Elle était assez courageuse pour ne pas se mentir à
elle-même. Ce secret dont elle ne s'était peut-être pas doutée jusqu'à
ce jour, se dressait maintenant en pleine lumière devant son âme; et
elle se l'avouait à elle-même tranquillement, et avec une amère et
douloureuse abnégation.

Elle aimait Zésim.

Elle ne pouvait plus en douter; elle l'aimait, et cet amour n'était
pas une passion ardente, un jeu riant et radieux, un enthousiasme de
l'imagination; cet amour l'avait envahie silencieusement et
irrésistiblement; il ne faisait plus qu'un avec elle; elle était dans
chaque goutte de son sang, dans chaque frémissement de ses nerfs, dans
chacun des sombres et mystérieux replis de son âme; cet amour, dans
cette étrange jeune fille, n'était ni une aspiration, ni un désir,
mais une fatalité plus forte qu'elle-même, plus forte que sa volonté
de fer qui pourtant ne fléchissait devant rien. Elle l'aimait;
pourquoi se défendait-elle contre cet amour? Pourquoi avait-elle
autrefois tenu Zésim loin d'elle, lorsque son propre coeur à elle,
débordant de tendresse, palpitait de joie et d'espérance? Pourquoi?
Pourquoi maintenant se sentait-elle frissonner à la pensée de l'aimer
et d'être aimée de lui?

Parce que cet amour pouvait être aussi pour lui une fatalité; parce
que, comme ces fiancées mises au tombeau avant le jour du mariage, qui
viennent à minuit danser des rondes fantastiques, elle devait donner
la mort dans un baiser.

Elle se sentait de la pitié pour lui. En avait-elle le droit? Non,
certes non. Ou elle croyait à l'enseignement de ses prêtres, ou elle
n'y croyait pas. Si elle y croyait, c'était son devoir de sauver l'âme
de Zésim, même quand il lui eût été indifférent, à plus forte raison,
puisqu'elle l'aimait. Etait-ce de l'amour que de laisser son âme se
perdre, que de mettre en danger son bonheur éternel pour quelques
vaines et folles joies terrestres? Mais pouvait-elle l'aimer?

Oui, elle le pouvait. Il ne lui était pas défendu de donner à un homme
son coeur et sa main. La vie en elle-même est un péché qui ne peut
s'expier que dans les tourments. Que cette vie s'écoule dans un désert
ou dans un harem, elle n'en est pas moins un malheur et l'expiation
reste la même. Elle l'aimerait et se réjouirait d'être aimée; elle
irait avec lui devant l'autel; elle deviendrait sa femme et puis... elle
apaiserait Dieu avec lui par un sacrifice aussi sanglant et aussi
saint que ceux d'Abraham et de Jephté.

Le lendemain matin, Zésim envoya à Dragomira un bouquet de camélias
blanc et de violettes. Elle fut heureuse de ce présent, comme un
enfant, porta le bouquet à ses lèvres à plusieurs reprises et le plaça
elle-même dan un vase.

Zésim était dans un état d'esprit qui le surprenait lui-même et
l'effrayait. Il aimait Anitta, il était désolé de la perdre, et en
même temps il sentait que Dragomira l'enveloppait d'un filet magique
et l'attirait à elle avec une force irrésistible.

Nous ne sommes jamais plus disposés à tomber dans un piège enchanté
que quand nous aimons, et que nous sommes séparés de l'objet de notre
amour. Tel se trouvait Zésim au milieu du vertige du monde, seul avec
ses sentiments, ses rêves, ses ardents désirs, ses brûlantes
aspirations. L'être charmant à qui il aurait voulu confier les plus
secrètes et les meilleurs émotions de son âme lui semblait disparu
pour toujours; personne n'était là pour entendre ses serments, ses
paroles passionnées; personne, pour partager sa douleur; personne,
pour dissiper ses doutes.

C'est en ce moment que du nuage qui l'enveloppait il voyait sortir de
nouveau la belle et sévère figure de sa compagne d'adolescence, et il
se laissait aller, presque sans en avoir conscience, avec une nouvelle
ardeur, un nouvel enthousiasme, à cette séduisante et trompeuse
impression.

Il n'y a donc pas lieu de s'étonner s'il vint le soir beaucoup plus
tôt qu'on ne l'attendait, ce qui l'obligea de se contenter pendant
quelques moments de la société de Cirilla, qui jouait avec beaucoup
d'habileté son rôle de bonne et brave tante. Dragomira était encore à
sa toilette, elle qui d'habitude dédaignait toute espèce de parure et
affectait un mise d'une simplicité et d'une humilité
monastiques. Lorsqu'enfin elle entra un froid et fier sourire sur les
lèvres, Zésim se demanda ce qui lui était arrivé. Il lui semblait
qu'il n'avait jamais encore vu Dragomira et qu'il l'apercevait pour la
première fois, tellement elle lui apparaissait changée. La religieuse,
la pénitente était devenue une dame du monde, richement et
coquettement habillée comme si elle partait pour faire des
conquêtes. D'un seul coup d'oeil il lui découvrit cent nouveaux
attraits. Elle lui paraissait plus grande, d'une taille plus pleine et
plus majestueuse avec la longue robe de soie traînante et la kazabaïka
de velours rouge garnie de zibeline, qui, pour la première fois,
faisait ressortir aux yeux émerveillés du jeune homme ce beau cou et
ces épaules de marbre. Combien était joli ce petit pied chaussé de
pantoufles turques brodées d'or! Combien était splendide dans son
abondance superbe cette chevelure blonde, retenue et non serrée par un
ruban rouge, et pourtant un camélia blanc au milieu de ses flots d'or.

Elle tendit la main à Zésim et le fit asseoir près de la
cheminée. Cirilla allait et venait pour préparer le thé et laissait
continuellement les deux jeunes gens seuls ensemble, sans avoir l'air
d'y mettre aucune intention. Dragomira employait chacun de ces
moments-là à envelopper Zésim de nouveaux lacs enchantés. Elle voyait
l'effet qu'elle produisait sur lui et elle l'augmentait encore par ses
paroles et ses regards. Elle voulait plaire, ravir, conquérir, et elle
y réussissait complètement. C'était comme si elle avait été emportée
avec Zésim vers l'Océan, sur une petite barque sans voile ni rames;
mais aucun des deux ne demandait où ils étaient entraînés.

On prit le thé; on se raconta gaiement et sans y attacher, du reste,
aucune importance, les nouvelles de la ville; puis Cirilla sortit de
la chambre.

La tête de Zésim était remplie des idées les plus contradictoires et
son coeur était agité par les sentiments les plus étranges. Il se mit à
marcher à grands pas dans la chambre. La pâleur et la rougeur se
succédaient sur ses joues, que les émotions et les chagrins des
dernières semaines avaient profondément creusées.

Enfin Dragomira se leva lentement. Elle vint se mettre devant lui, et,
le regardant fixement de ses yeux bleus, lui posa ses mains sur les
épaules;

"Pauvre ami!" dit-elle doucement.

Il baissa la tête et garda le silence.

"Vous êtes malheureux, continua Dragomira, vous vous consumez dans le
chagrin. Ah! si je pouvais faire quelque chose pour adoucir votre
peine!

- Vous pouvez tout faire, reprit-il les yeux toujours baissés, tout.

- Faut-il parler à Anitta?

- Non, pour l'amour de Dieu! non!"

Il leva vers le froid et beau visage de la jeune fille ses yeux
désespérés et humides de larmes.

Que puis-je faire alors?"

Il baissa de nouveau la tête; alors, Dragomira posa sa petite main sur
son épaule et lui effleura le front de ses lèvres. Ce ne fut qu'un
léger souffle qui alla d'elle à lui, mais il suffit pour déchaîner la
passion que son coeur ne pouvait plus maîtriser.

"Dragomira!" murmura-t-il. Et il l'attira à lui. Mais elle se dégagea
rapidement de ses bras et recula d'un pas.

"Non! s'écria-t-elle; non! non!"

Mais bientôt, avec une décision soudaine, infernale, elle l'entoura
elle-même de ses bras et lui donna un baiser.

"Maintenant, partez! ordonna-t-elle en s'écartant de lui avec un
mouvement de pudeur et de confusion virginales; partez!
n'entendez-vous pas? Je le veux."

Zésim demeura un moment immobile et étonné; puis il obéit, sortit
rapidement de la chambre et descendit l'escalier. Quand il fut dans la
rue, le bruit d'une fenêtre qui s'ouvrait se fit entendre, et
Dragomira apparut, se penchant vers lui.

"Bonne nuit! lui cria-t-il.

- Au revoir!" répondit-elle, en lui jetant le camélia blanc qu'elle
avait rapidement enlevé de ses cheveux.

PASTORALE

Le livre le plus merveilleux des livres est le livre de l'amour.
GOETHE.


Depuis des semaines, le comte Soltyk se trouvait dans un état
absolument nouveau pour lui et qui surexcitait au plus haut point tous
les instincts de sa nature. Un jour lui paraissait d'ailleurs s'enfuir
comme une seconde, et les événements d'une année se renfermer dans les
vingt-quatre heures d'une journée. Il lui semblait faire un de ces
rêves où l'on s'égare dans une contrée qu'on n'a jamais vue, dans un
édifice inconnu et mystérieux dont on sent la voûte peser sur sa tête;
on cherche avec une indicible angoisse à sortir par des ouvertures qui
deviennent de plus en plus étroites; on monte un escalier dont les
marches sont de plus en plus hautes et raides, et une fois parvenu en
haut, on se précipite dans les airs pour fendre l'espace sans ailes.

Jamais, jusqu'à ce jour, il ne lui était arrivé de voir une femme le
dédaigner ou lui résister: toutes semblaient attendre un signe de lui,
avec un doux sourire, comme des odalisques; et peut-être était-ce pour
cela qu'aucune n'avait réussi à le conquérir ou à l'enchaîner. Et,
maintenant il avait rencontré une jeune fille qui ne s'occupait
nullement de lui, dont la pensée le tourmentait et le bouleversait. Il
allait et venait comme si les Furies l'eussent poursuivi; tel qu'une
bête fauve traquée par les chiens, il sortait précipitamment de son
palais pour se rendre au club, du club il allait au café, du café sur
la promenade et de la promenade chez quelque brillante dame à la mode;
enfin épuisé et mécontent, il finissait toujours par revenir à
l'endroit qu'il ne pouvait fuir malgré tous ses efforts, c'est-à-dire
à la porte du petit palais Oginski.

Il était toujours occupé d'Anitta et rien que d'elle, tout en ne la
voulant pas, tout en raillant et maudissant sa faiblesse. Plus d'une
fois il jeta à terre le bouquet que le jardinier apportait pour elle
et le foula aux pieds. Et c'est justement à cause de cela qu'Anitta
recevait tous les jours les fleurs les plus magnifiques avec sa carte;
à cause de cela que tous les jours elle le voyait passer en voiture ou
à cheval devant ses fenêtres; à cause de cela qu'elle le rencontrait
toujours sur son chemin. Dès qu'elle mettait le pied dans la rue, il
était déjà là devant elle, apparaissant à l'improviste et semblant
sortir de terre comme un être surnaturel. Faisait-elle une emplette?
Il restait comme un laquais devant la porte du magasin, pour lui
porter ses paquets. Allait-elle sur la promenade? Il était à son
côté. Montait-elle en traîneau? Il galopait à côté d'elle. Au théâtre,
il l'attendait au bas de l'escalier, la conduisait à sa loge, lui
ôtait son manteau, et se contentait ensuite de la contempler de loin,
jusqu'à ce que la représentation fût terminée. Alors, il apparaissait
de nouveau pour l'aider à s'envelopper et à monter en voiture. Ces
hommages se renouvelaient dans les concerts et les soirées. Ce qui
n'empêchait pas le comte de faire chaque après-midi sa visite au
palais Oginski.

Tout le monde parlait de son choix, de sa passion et, en général, on
enviait à Anitta cette brillante conquête. Elle seule ne se montrait
nullement ravie; au contraire, quand elle était dans la compagnie de
Soltyk, elle tenait sa tête baissée, et s'il lui arrivait de lever ses
beaux yeux si expressifs, ce n'était certainement pas pour répondre
aux regards enflammés du comte. Elle restait toujours polie,
cérémonieuse, sérieuse et laconique.

Toutes les représentations de ses parents, tous les discours les plus
persuasifs de ses amies échouaient contre cette volonté silencieuse et
simple, mais inébranlable. Les jours succédaient aux jours, les
semaines aux semaines, et Soltyk n'avait pas avancé d'un pas.

Le jésuite voyait cela avec inquiétude et déplaisir. Il connaissait
Anitta depuis le berceau; il l'avait toujours traitée avec une sorte
d'amour paternel; il croyait être sûr de ses inclinations, et, grâce à
son caractère sacré, il se figurait posséder sur elle une autorité
plus haute et plus efficace que ses parents eux-mêmes. Il résolut de
faire valoir cette autorité au bon moment, et l'occasion s'en présenta
plus tôt qu'il n'eût osé l'espérer.

Le P. Glinski vint vers midi chez Oginski, et ne trouva à la maison
qu'Anitta. Elle accourut à sa rencontre, le salua affectueusement, lui
baisa la main; puis elle se remit à son métier, et reprit sa broderie
interrompue. Le jésuite s'était placé derrière elle et regardait
par-dessus son épaule la broderie à moitié faite.

"Un travail symbolique, dit-il avec un fin sourire.

- Comment cela? demanda Anitta sans changer de position.

- Est-ce que ce ne sera pas une pantoufle?

- Sans doute.

- Eh bien! tu te familiarises déjà en imagination avec l'attribut à
venir de ta puissance, mon enfant. Que mon cher comte sera heureux
sous ce joug charmant!

- Votre cher comte?..." murmura Anitta.

Et elle se tourna vers le jésuite d'un air résolu:

"...Je ne pense nullement à lui imposer mon joug.

- Ah! oui, je connais ce jeu mêlé de réserve virginale et de
coquetterie féminine; je le connais mieux que tu ne crois. C'est
amusant... pour un temps... puis cela devient ennuyeux et insupportable.

- Si je pouvais arriver à devenir insupportable au comte, répliqua
Anitta avec un léger sourire, je me traînerais sur les genoux à
Ezenstochau (1) [(1) Pèlerinage célèbre en Pologne.].

- Ne plaisante pas.

- C'est très sérieux.

- As-tu toujours ce lieutenant dans la tête?

- Dans le coeur, Père Glinski, certainement.

- Folie!

- C'est possible; mais voilà pourquoi je ne serai jamais la comtesse
Soltyk."

Le jésuite se rapprocha encore d'Anitta, lui prit les mains et la
regarda affectueusement dans les yeux. Pour lui aussi c'était
sérieux. Ce n'était pas un intrigant; il voulait le bonheur du comte
et de la jeune fille; il les considérait et les aimait tous les deux
comme ses enfants.

"Anitta, dit-il, la vie n'est pas un amusement, mais une lutte
terrible dans laquelle nous avons des devoirs sacrés à accomplir. Nous
ne devons pas obéir à nos goûts et à nos désirs passagers, mais nous
devons agir selon notre raison et notre conscience.

- Eh bien! justement, ma raison et ma conscience m'ordonnent de
choisir un mari que j'aime, car ce n'est qu'à ce mari-là que je
pourrai faire les sacrifices que le mariage impose à une femme; ce
n'est qu'avec lui que je pourrai remplir les devoirs que j'ai envers
Dieu et envers les hommes."

Le P. Glinski se trouva désarmé pour un instant, mais pour un instant
seulement.

"Soit, mon enfant, dit-il, mais est-ce que le comte Soltyk n'est pas
digne de ton amour? Y a-t-il une jeune fille qui le regarde avec des
yeux indifférents? Certes, c'est un conquérant; tous les coeurs battent
plus fort quand il apparaît, et cet homme, que toutes voudraient
enchaîner, est à tes pieds, et tu serais la première, la seule qui ne
pourrait pas l'aimer? Non, je ne te crois pas, personne ne te
croira. Ce sont là des imaginations d'enfant, c'est un caprice
blâmable; blâmable parce qu'il chagrine tes parents, aussi bien que
moi, ton second père, et doublement blâmable parce que tu sacrifies
ton propre bonheur à une fantaisie."

Le jésuite continua à parler sur ce ton. Elle semblait se soumettre
sans combat. Penchée sur son métier, elle ne répondait pas une
syllabe, ne faisait pas un mouvement; rien ne protestait ni dans son
air, ni dans son regard. Mais lorsqu'à la fin le père lui chuchota à
l'oreille: "N'est-ce pas? tu y vois clair maintenant, et tu ne vas pas
résister plus longtemps et refuser de dire oui au comte?" Anitta lui
lança un regard rapide et malicieux et se contenta de secouer la tête.

Le jésuite partit en soupirant, avec moins d'espoir qu'il n'en avait
lorsqu'il était venu. Il se garda bien de parler au comte de sa
tentative manquée auprès de la petite mutine; seulement lorsqu'il le
vit dans l'après-midi faire soigneusement sa toilette pour sa visite
habituelle chez les Oginski, il haussa les épaules avec compassion
comme s'il voulait dire: Puisque je n'ai pas réussi , tu ne réussiras
pas mieux, malgré ta jolie moustache noire.

Et cependant le hasard sembla favoriser le comte.

Quand il arriva chez Oginski, il trouva Anitta tout en larmes.

"Qu'avez-vous? demanda-t-il avec un empressement et une émotion dont
la sincérité ne pouvait être mise en doute, au nom du ciel,
calmez-vous, mademoiselle!

"Anitta pleure la perte de son favori, monsieur le comte, répondit Mme
Oginska, elle a trouvé son serin mort dans la cage, subitement, sans
qu'il ait été malade."

Anitta tenait le petit cadavre allongé dans sa main rose, et elle le
montra au comte, sans pouvoir dire un mot, à cause de son chagrin.

"Pauvre petite bête! dit-il; mais il n'est pas impossible de le
remplacer."

Anita secoua la tête.

"Nous trouverons bien quelque chose qui vous console, continua Soltyk,
même quand il faudrait dépouille tous les pays pour vous arracher un
sourire, mademoiselle. Ah! Je vous en prie, ne pleurez pas. Je
mettrais le monde entier ou ma tête à vos pieds, pour vous rendre la
gaîté."

Il prit congé en toute hâte et Anitta resta seule avec son petit
favori mort et son chagrin.

Lorsque le comte revint et s'approcha d'Anitta, un sourire heureux,
presque enfantin, se jouait sur ses lèvres orgueilleuses, et ses yeux
sombres brillaient d'un éclat triomphant. Il présenta le bras à la
jeune fille, qui avait encore des larmes à ses longs cils soyeux, et,
sans dire un mot, la conduisit dans la serre. Là se trouvaient une
demi-douzaine des serviteurs du comte; chacun d'eux tenait un sac, et,
quand le comte, comme un sultan, frappa dans ses mains, tous les sacs
furent grands ouverts. De tous côtés, avec des gazouillements sonores,
des serins d'un jaune éclatant s'échappèrent, se mirent à voltiger
autour des deux jeunes gens, et allèrent se percher sur les feuilles
et les branches flexibles des palmiers, des orchidées, des lianes, des
orangers et des citronniers, remplissant l'air de leurs sifflements
joyeux et de leurs chants.

Anitta resta toute surprise un moment; puis un doux sourire apparut
sur son visage; elle essuya ses yeux et tendit la main au comte pour
le remercier. Les serviteurs, sur un signe du maître, s'étaient
promptement éloignés.

"Je vous ai apporté, dit le comte en riant, tous les serins que j'ai
pu découvrir dans Kiew. Peut-être, dans la quantité, en trouverez-vous
un qui soit digne de devenir votre favori."

Anitta ouvrit sa bouche vermeille; elle voulut parler, mais la parole
expira sur ses lèvres devant le regard enflammé du comte, et elle se
détourna, intimidée et confuse, pour aller sous la voûte verdoyante et
sombre des plantes exotiques à travers lesquelles voltigeaient, en
folâtrant, les petits oiseaux jaunes comme de l'or. Un d'entre eux,
qui avait une huppe noire et les ailes nuancées de noir, voleta autour
de la tête d'Anitta et se posa sur son épaule. Elle lui présenta le
doigt; l'oiseau s'y percha avec confiance, et, comme elle l'approchait
tendrement de ses lèvres; il se mit à chanter.

"Il est tout triomphant de la faveur qu'il a obtenue, dit Soltyk. O
combien j'envie à cette petite bête son heureux sort!"

Anitta n'osait pas regarder le comte. Elle éprouvait une sorte
d'anxiété; elle se sentait déjà à moitié en son pouvoir, et se
défendait contre le charme qui s'emparait d'elle.

"Vous êtes bonne, continua le comte en saisissant les mains d'Anitta,
vous avez un coeur pour tous, excepté pour moi. Pourquoi faut-il que je
reste comme l'ange déchu à la porte du paradis? Pourquoi n'avez-vous
pour moi aucune aimable parole, aucun regard affectueux.

- J'ai de l'affection pour vous, reprit Anitta, en baissant sa jolie
tête, mais ne me demandez pas de l'amour, je ne peux pas vous en
donner.

- Etrange jeune fille!

- Pourquoi ne voulez-vous pas être mon ami?

- Je serai tout ce que vous voudrez, chère Anitta, dit Soltyk, il
n'est rien en ce monde qui ne puisse s'obtenir par une volonté
énergique; rien qui ne se laisse gagner par un dévouement fidèle;
pourquoi n'en serait-il pas de même de l'amour, de votre amour,
Anitta?

- Je ne sais pas, répondit-elle doucement, quoique avec une grande
fermeté, mais je ne crois pas que l'amour puisse être gagné ni par
des qualités supérieures, ni par des actions ou des
sacrifices. L'amour nous est donné ou refusé, sans plus de motif
dans un cas que dans l'autre. Il y a des puissances supérieures
auxquelles nous sommes soumis sans pouvoir les approfondir.

- Alors vous ne me donnez aucune espérance?"

Anita resta muette. Le comte lui fit un profond salut et la quitta
lentement; arrivé à la porte, il la regarda encore une fois. Elle lui
tournait le dos et baisait son petit favori. Soltyk partit en poussant
un soupir. Il s'était enfin déclaré, et elle l'avait repoussé. En
pareil cas il eût haï ne autre femme; elle, il l'aimait encore plus;
mais toute sa fierté, tout son orgueil farouche se cabrait à la pensée
qu'un autre pourrait la posséder. Il était résolu à tuer quiconque se
risquerait à lever le regard sur elle, et il était homme à exécuter
cette résolution.


XXI

EFFET A DISTANCE

De même que la tête de Méduse, cela le tient immobile, d'une façon
toute puissante.  MICKIEWICZ.


Il y avait soirée de jeu au palais Oginski, et comme d'habitude
quelques amis intimes seulement étaient invités. Tous étaient réunis
dans le petit salon blanc et or, dont les rideaux d'un rouge mat et
les meubles en style du premier Empire avaient quelque chose de
pompeux et de guindé.

Le milieu de la salle, agréablement chauffée, était occupé par un
billard autour duquel les jeunes dames et les jeunes messieurs
causaient et riaient, tout en déployant leur adresse et leur
grâce. Dans un coin, près de la cheminée, était une table de jeu; le
whist habituel était installé; les joueurs étaient M. et Mme Oginski,
le jésuite et un vieux conseiller d'Etat semblable à une momie de roi
égyptien introduite dans un frac. Dans un autre coin silencieux, deux
messieurs jouaient aux échecs, deux personnages assez décrépits,
anciens cavaliers du temps du czar Nicolas.

Le comte Soltyk paraissait rêver; seulement l'objet de son rêve était
vivant devant lui. Il ne voyait ni n'entendait rien de ce qui se
passait autour de lui; ses yeux ne quittaient pas Anitta, ses oreilles
buvaient toute parole, tout son qui venait de ses lèvres. Elle ne
pouvait ni prendre une attitude, ni faire un mouvement qu'il
n'observât, soit que, la queue légèrement appuyée à l'épaule et la
main droite sur la hanche, elle suivît des yeux les billes qui
couraient; soit que, sa blanche main posée sur le tapis vert, elle se
penchât sur la bande pour essayer un nouveau coup; soit que, passant
un bras autour de la taille d'Henryka, elle appuyât sa jolie tête sur
l'épaule de son amie. La moindre remarque qu'elle fît, sa respiration,
le frou-frou de sa légère robe de soie suffisaient pour le mettre dans
une sorte d'extase.

Enfin il sortit de son rêve. Une bille était sautée hors du
billard. Anitta et Bellarew coururent tous les deux pour la
rattraper. Il y eut un temps d'arrêt dans la partie. Henryka, par pur
badinage et nullement par curiosité, se pencha vers Sessawine
au-dessus du billard et le questionna d'un ton espiègle.

"Avec qui donc étiez-vous dernièrement à la promenade?

- Avec un monsieur? demanda Sessawine.

- Non, avec une dame.

- Avec ma tante?

- Oh! non! Avec une jeune et très jolie personne. Vous faites semblant
de ne pas vous en souvenir, mais on vous a vu, vous avez beau le
nier, cela ne vous sert à rien.

- Oui, Henryka m'en a parlé, dit Anitta avec malice; il paraît que
vous avez des connaissances très intéressantes que vous nous cachez,
monsieur Sessawine.

- Ah! je vois qui vous voulez dire, dit Sessawine, qui avait été un
peu embarrassé; cette jeune dame, c'est Mlle Dragomira Maloutine.

- Une actrice?

- Au contraire, une dame de la meilleure famille. Sa mère est veuve et
vit sur son domaine. Mlle Maloutine est depuis peu à Kiew, chez une
vieille tante malade, à qui elle se consacre exclusivement.

- Et est-elle réellement si belle? demanda Anitta, Henryka me la
décrivait comme une figure de roman.

- Mlle Maloutine ne me fait pas penser à une héroïne de roman, reprit
Sessawine qui s'animait peu à peu, mais à une héroïne de
tragédie. Elle a une grandeur calme, simple, je pourrais dire
classique.

- Ah! vous piquez ma curiosité, dit Anitta, connaissez-vous cette
merveille, cher comte?

- Non.

- Vous connaissez pourtant toutes les jolies femmes."

Le comte haussa les épaules en souriant.

"Dragomira est la créature la plus remarquable que j'aie rencontrée
jusqu'à présent, continua Sessawine, souvent elle me fait l'effet de
s'être échappée d'un conte ou d'une ancienne chronique.

- Alors elle n'a pas grand'chose de moderne, dit Henryka.

- Je vous demande pardon; c'est tout à fait la fille de notre temps,
qui pèse les étoiles au trébuchet, comme le juif les ducats.

- Quant à cela, je ne comprends pas du tout, dit Anitta.

- Vous devriez faire la connaissance de Dragomira, reprit Sessawine,
elle m'a fait assister à une scène... Rien que d'y penser j'en ai
encore le frisson.

- Quelle scène? demanda Henryka.

- Oh! racontez-nous-la! dit Anitta.

- De qui est-il question? demanda Mme Oginska, devenue attentive comme
les autres.

- D'une intéressante jeune dame que Sessawine connaît depuis peu.

- Une étudiante, sans doute.

- Non, une demoiselle noble, qui vit très retirée chez sa tante, Mlle
Maloutine.

- La fille du colonel Maloutine?

- Oui, je crois.

- C'est une très bonne famille. Et quel roman y a-t-il avec la jeune
fille?

- Il n'y a pas eu de roman, noble dame, répondit Sessawine, mais une
aventure comme on en voit dans les légendes des saints.

- Alors dépêchez-vous donc de la raconter, dirent les jeunes dames du
ton le plus pressant."

Sessawine décrivit simplement, sans exagération ni embellissement, la
scène de la cage aux lions, telle qu'elle s'était gravée pour toujours
dans sa mémoire. A plusieurs reprises, il fut interrompu par des cris
d'étonnement, d'admiration; le comte Soltyk fut seul à ne donner aucun
signe d'intérêt à ce récit. Assis à l'écart, les mains jointes, la
tête penchée devant lui, le regard attaché au sol, il semblait à cent
lieues de là, tandis qu'en réalité, il était très attentif, et
écoutait à en perdre la respiration. Quand Sessawine eut fini il ne
fit pas la moindre remarque, il ne dit pas un seul mot; mais de tous
ceux qui avaient écouté avec un enthousiasme mêle de frisson, aucun
n'avait éprouvé une impression qui pût seulement approcher de la
sienne.

"C'est tout bonnement de l'enthousiasme pour cette belle Dragomira,
dit Henryka à Sessawine pour le taquiner.

- Je ne m'en défends pas, répondit-il, mais je n'ai aucun motif de
rougir de mon enthousiasme. Il est impossible de rester indifférent
en présence de Dragomira. Jadewski lui aussi est enthousiaste de
cette jeune fille."

Anita tressaillit et se détourna, elle se sentait rougir.

"Il faudra que nous fassions la connaissance de ce phénomène, s'écria
Henryka.

- Moi aussi, dit Anitta, je serais bien curieuse de la voir.

- Ce n'est pas difficile, dit Oginski en se mêlant à la conversation,
une jeune fille de bonne famille, irréprochable à tous égards...on lui
envoie simplement une invitation.

- Mlle Maloutine est très sauvage, répondit Sessawine, mais si vous le
désirez, je la préviendrai.

- Pourquoi tant de cérémonies? dit Mme Oginska. J'irai lui faire une
visite avec Anitta, et je suis bien sûre de conquérir cette
princesse de contes de fées pour notre cercle.

- Sans aucun doute, dit Sessawine, si vous y allez vous-même, Mlle
Maloutine se tiendra pour très honorée."

Les jeunes dames et les messieurs retournèrent au billard, et la
partie de whist fut reprise; mais la société ne retrouva plus sa
tranquillité. On eût dit qu'i y avait là un hôte non invité, qu'on ne
pouvait ni voir ni entendre, mais dont on sentait la présence, et qui
vous observait et vous épiait. Une étrangère et hautaine figure se
tenait près du billard, suivait à table les aimables jeunes couples et
s'asseyait à côté d'eux comme une ombre menaçante.

Le comte Soltyk surtout subissait ce charme sinistre. Ce n'était pas
la première fois qu'il faisait la curieuse expérience de l'effet que
des créatures humaines peuvent produire à distance l'une sur l'autre;
il avait déjà remarqué combien souvent on est touché et captivé par
des personnes qu'on ne connaît que par ouï-dire, et dont on est séparé
par le temps et par l'espace. Il connaissait ce magnétisme; il avait
déjà maintes fois subi sa toute-puissance; même des personnes qui
appartenaient à l'histoire, qui avaient vécu bien des siècles
auparavant, avaient exercé sur lui ce pouvoir magique du fond de la
tombe où elles n'étaient plus que poussière. Ainsi, une fois, il était
devenu amoureux à en mourir de la reine Sémiramis. En ce moment, il
était sous l'influence de Dragomira, qu'il n'avait jamais vue et qui
n'avait peut-être jamais entendu parler de lui.

Ou bien s'occupait-elle de lui, sans qu'il s'en doutât, et le
forçait-elle à enfermer ses pensées dans le cercle qu'elle traçait
autour de lui.

Oui, elle le dominait; oui, elle l'entourait d'un filet magique, et,
dans le lointain, sa figure semblait sortir d'un nuage d'argent,
encore indécise et confuse, mais d'autant plus attrayante dans ce
vague mystérieux.

Le rire sonore d'Anitta l'arracha de son rêve. Il la regarda tout
surpris et se mit à sourire.

"Ce n'est, en vérité, qu'une délicieuse enfant, et rien de plus,
pensa-t-il; ce qui convient autour d'elle, ce ne sont pas des lions,
mais des serins."

Deux jours après, Sessawine arrivait précipitamment chez Dragomira.

"Les dames Oginski veulent absolument faire votre connaissance,
s'écria-t-il, elles me suivent.

- Qu'est-ce que cela veut dire? demanda Dragomira, sans être surprise
le moins du monde.

- J'ai parlé de vous avec enthousiasme, et ce que j'ai dit a piqué
leur curiosité."

Dragomira le menaça du doigt.

"Je vous en supplie, ne faites pas voir que leur visite ne vous
surprend pas, dit Sessawine, et puis faites-vous bien prier,
n'acceptez pas trop sans façons leur invitation. Ce n'est qu'à cette
condition que vous jouerez dans cette maison-là le rôle qui vous
appartient.

- Je suivrai votre conseil.

- Ah! encore une chose...

- Je dois me faire belle, pour ne pas être trop au-dessous de votre
dithyrambe, n'est-ce pas?

- Vous avez deviné... c'est pourtant bien inutile, car vous êtes
toujours belle.

- Alors adieu."

Il lui baisa la main et partit en toute hâte.

Dragomira resta un moment immobile au milieu de la chambre. Le premier
pas vers le but était fait; elle avait une occasion merveilleuse de
pénétrer dans cde monde que le comte Soltyk fréquentait, de le
rencontrer, de lui passer le lacet autour du cou. Tout le reste
dépendait d'elle, et elle ne manquerait pas à sa tâche.

Elle fit rapidement sa toilette, arrangea ses cheveux et se regarda
ensuite dans la glace, sans coquetterie et sans orgueil, sérieuse
comme un artiste qui contemple son oeuvre, ou comme le soldat qui
examine son arme avant la bataille.

L'instant d'après, Barichar annonçait Mme Oginska et sa
fille. Dragomira vint au devant d'elles avec un air de satisfaction
modeste.

"Je suis très agréablement surprise de votre visite, dit-elle, je ne
puis comprendre ce qui me vaut cet honneur."

Elle invita les dames à prendre place sur le sopha et s'assit
elle-même à côté d'Anitta.

"Nous avons appris sur vous, ma chère demoiselle, tant de belles
choses, si extraordinaires, dit Mme Oginska, que nous n'avons pu
résister plus longtemps au désir de faire votre connaissance. Et je le
vois bien, cette fois, la renommée n'a rien exagéré. Que vous êtes
belle, mon enfant! C'est une vraie joie de vous regarder; et quelle
intelligence, quel courage intrépide dans votre regard! Je n'ai pas de
peine à croire que les lions vous obéissent; vous êtes vous-même une
lionne. Oh! que votre mère doit être heureuse et fière!"

Pendant que sa mère parlait, Anitta dévorait des yeux
Dragomira. Celle-ci, au contraire, n'eut pas besoin de regarder
longtemps Anitta. D'un seul coup d'oeil elle avait saisi la grandeur et
la puissance inconscientes de cette jeune fille su simple; d'un seul
coup d'oeil elle avait mesuré le danger quelle pourrait faire courir à
ses plans. Elle savait en ce moment qu'il lui serait difficile
d'arracher le comte Soltyk à cette enfant, mais elle se disait en même
temps que la lutte pour conquérir Zésim serait une lutte à mort, et
elle ne s'était pas sans inquiétude sur l'issue du combat.

Ce ne fut qu'au moment du départ, lorsqu'elles se tendirent la main,
qu'elles se regardèrent toutes les deux bien en face, d'un oeil ferme
et interrogateur, comme si elles eussent voulu se sonder l'une
l'autre. Puis elles sourirent et s'embrassèrent.

Quand le comte vint le soir chez Oginski, sa première question fut:

"Eh bien! comment est-elle?

- Etrange et intéressante au-delà de toute expression, répondit Mme
Oginska.

- Elle est surtout réellement belle," dit Anitta.

Soltyk sourit ironiquement.

"Oh! vous n'avez pas besoin de vous moquer, continua Anitta, j'ai
pensé à vous tout le temps que je regardais Dragomira. Quel couple
magnifique vous feriez!"

Mme Oginska lança à sa fille un regard de reproche, pendant que Soltyk
continuait à sourire.

"Je ne sais pas, continua Anitta avec son sans-gêne d'enfant, mais
j'ai idée que Dragomira est faite pour vous, et que vous aurez un
roman avec elle.

- Vous avez entendu qu'elle n'est propre qu'à être une héroïne de
tragédie.

- Eh bien! soit, une tragédie."


XXII

LE REGARD DU TIGRE

Il est un désert sans bornes, désolé, nu, sans source, sans rose;
seule, la Pyramide s'y dresse comme un dieu, mais il est solitaire,
morne, gris et sans vie.  ANASTASIUS GRUN.


Le comte Soltyk revenait du théâtre. Anitta avait assisté à l'Opéra
avec sa mère, dans la loge qui était en face de lui. Il avait rendu
visite à ces dames pendant l'entracte et les avait aidées à monter en
voiture après la représentation. Puis il avait renvoyé son cocher et
marchait à pied au milieu de la foule qui sortait du théâtre et se
répandait dans différentes directions. Il était agité, inquiet; il
éprouvait le besoin de se fatiguer et de s'exposer au froid pour se
calmer. Quand il fut arrivé près de son palais, il rebroussa chemin et
prit une rue de côté par où il descendit dans le quartier sombre et
resserré situé le long du fleuve.

Il se trouva bientôt dans un fouillis de maisons étroites où il devint
impossible de s'orienter, et il erra à tout hasard dans ce dédale de
ruelles obscures éclairées seulement par quelques misérables
lanternes. Il pressentait qu'il allait lui arriver une aventure;
peut-être la cherchait-il; en tout cas, cet homme aux muscles et aux
nerfs d'acier n'avait pas la moindre peur. Du reste, l'aventure ne se
fit pas attendre longtemps.

Le silence de la nuit fut tout à coup interrompu par des jurons
étouffés et de grossiers éclats de rire que dominait une sonore et
fière voix de femme. Le comte se dirigea rapidement du côté du
bruit. A la lueur tremblante d'une lanterne brisée, il vit dans un
angle de la rue une femme de haute taille, entourée d'une bande de
jeunes gens contre qui elle se défendait courageusement par ses
paroles et par son attitude.

Au moment où Soltyk précipitait ses pas pour porter secours à la
femme attaquée, celle-ci, d'un coup violent, étendit par terre un de
ses agresseurs; et, pendant que les autres reculaient effrayés, elle
dirigea sur eux un revolver.

"Celui qui approche, je le tue comme un chien," cria-t-elle d'une voix
qui ne laissait rien à désirer en fait d'énergie.

Soltyk continua néanmoins à s'avancer vers elle et ôta son chapeau.

"Permettez-moi, mademoiselle, de vous offrir mes services. Vous avez
besoin de secours à ce qu'il me semble.

- J'ai appris à me défendre moi-même, répondit-elle, pendant que ses
grands yeux qui brillaient à travers son voile s'attachaient sur le
comte avec un intérêt particulier. Toutefois j'accepte volontiers
votre assistance. Donnez-moi le bras."

Cependant l'homme qui avait été renversé s'était relevé, et ses
camarades revenaient à la charge contre la jeune femme et le comte.

"Voilà pourquoi elle faisait la bégueule, cria l'un de la bande, il
paraît que notre coeur est déjà donné!

- Ou que le chevalier que nous avons trouvé tout à coup nous plaît
mieux! ajouta un autre.

- Au moins nous aurons là quelqu'un qui pourra nous rendre des
comptes, s'écria un troisième.

- Vous rendre des comptes? s'écria Soltyk, vous êtes bien heureux
qu'on ne vous en demande pas. Au large, ou gare à mon poing!

- Allons-y!"

Le comte n'attendit pas un deuxième défi; il brandit sa canne, et
après une mêlée de quelques instants, la route fut dégagée. Un des
assaillants se blottissait dans la neige; un autre, dont le front
saignait, s'appuyait à la maison. Les autres s'étaient enfuis
épouvantés.

Soltyk offrit son bras à l'inconnue, et l'accompagna dans la direction
qu'elle lui indiqua. Cette personne de haute taille, qui marchait à
côté de lui avec une majesté pleine d'aisance, lui faisait une
impression particulière, qui le surprenait et le charmait à la
fois. Jamais, jusqu'à présent, il n'avait vu une femme réunir tant de
véritable dignité, tant d'indépendance, tant d'assurance. De temps en
temps il jetait un furtif et rapide regard sur son profil élégant et
sur la riche chevelure blonde qui, de son petit bonnet d'astrakan,
tombait jusque sur ses épaules.

A un moment, le regard calme de la jeune femme rencontra le sien; il
éprouva une sensation tout à fait nouvelle pour lui; pour la première
fois, une femme ne faisait naître en lui ni idée de passion, ni idée
de plaisir; il lui semblait que c'était une compagne qu'il avait tout
à coup rencontrée dans la tempête de la vie et dont il ne voulait plus
se séparer.

A un coin de rue, l'étrangère s'arrêta, quitta le bras du comte, et
lui tendit la main en le remerciant.

"N'avez-vous pas besoin de moi? demanda le comte d'un ton discret,
pendant que ses yeux priaient avec éloquence.

- Je demeure tout près d'ici; je n'ai plus que quelques pas à faire;
je puis m'en aller seule.

- Du moment que vous l'ordonnez, je n'ai qu'à me séparer de vous,
répondit Soltyk; je vous avoue pourtant que je suis consterné à
l'idée de ne plus vous revoir.

- Vous me reverrez.

- Puis-je vous demander?...

- Non, non, dit l'étrangère d'une voix nette et décidée, pour
aujourd'hui contentez-vous de savoir que je suis une jeune fille
d'honnête famille, qui, revenant de visiter une amie malade, a été
attaquée par une bande de rôdeurs de nuit, et qui n'est pas indigne
de votre protection, comte Soltyk.

- Vous me connaissez?

- Oui, que cela vous suffise. Vous entendrez bientôt parler de moi. Au
revoir."

Soltyk ôta son chapeau, et elle disparut après lui avoir adressé un
salut d'une distinction suprême. Il regarda du côté où elle était
partie et se frappa le front.

"Etais-je donc aveugle? murmura-t-il, c'est elle, ce ne peut être
qu'elle, l'étrange et audacieuse jeune fille dont Sessawine nous a
parlé. Des femmes de ce genre ne sont pas nombreuses; c'est la
première que j'aie rencontrée. Est-ce pour mon bonheur ou pour mon
malheur?"

Il revint lentement chez lui et resta longtemps assis dans sa chambre
à coucher, auprès de son feu qui s'éteignait peu à peu, et plongé dans
d'étranges rêveries.

Le lendemain matin, il s'éveilla avec la pensée qu'il allait la
revoir, et cette pensée l'accompagna au manège, au club, au dîner, et
dans l'après-midi chez Oginski.

Quand il entra dans le salon, Dragomira y était.

La maîtresse de la maison les présenta l'un à l'autre, mais c'était
précisément à ce moment du jour que les Polonais appellent l'heure
grise, et où l'on aime à se trouver réunis et à causer sans
lumière. Dans le petit salon régnait un crépuscule argenté; les lourds
et sombres rideaux augmentaient encore l'obscurité. Le comte
s'efforçait, mais en vain, de pénétrer avec ses yeux d'aigle le voile
qui enveloppait Dragomira tout en laissant deviner de charmantes
choses. Dragomira, d'ailleurs, était assise à côté d'Anitta, à une
certaine distance de lui. Il ne parvint à distinguer que les contours
de sa personne; mais en revanche, il entendait, de temps en temps, sa
belle voix fière et musicale, et il l'écoutait comme dans un rêve. Il
lui semblait retrouver le vague souvenir d'un ancien conte du temps de
son enfance. Avait-il déjà entendu cette voix ou était-il le jouet
d'une illusion?

Il respira quand le vieux valet de chambre entra doucement et posa la
grande lampe sur la table. Le comte voyait maintenant parfaitement la
belle jeune fille.

Dragomira avait une robe de velours noir sans ornement et garnie de
dentelles blanches au bout des manches et autour du cou. Sa chevelure
d'or, aux souples ondulations, simplement partagée par devant, était
rassemblée par derrière en un gros noeud. La distinction paisible et la
noble simplicité de cette toilette rendaient encore plus attrayante la
tête déjà si remarquable de cette étrange jeune fille. Elle causait
avec Anitta, et on la voyait presque de dos. Une seule fois, elle
tourna lentement la tête vers le comte et le regarda de ses grands
yeux bleus interrogateurs.

Le jésuite observait avec une inquiétude croissante l'effet que
l'étrangère produisait sur Soltyk, et il vit avec contrariété le comte
saisir la première occasion de s'approcher d'elle.

"Vous avez tenu parole, dit-il à voix basse.

- Je profite de votre présence, monsieur le comte, pour vous remercier
de nouveau, répondit Dragomira, et elle lui tendit la main.

- Oh! combien je suis heureux de vous revoir!" murmura Soltyk.

Le P. Glinski s'approcha.

"Ecoutez, cher comte, dit-il, une épouvantable histoire qui est vraie
et que je viens d'apprendre. Cet atroce événement s'est passé dans le
pays de Kamieniec Podolski. On a trouvé là, dans un bois, une jeune
femme à moitié carbonisée sur les restes d'un bûcher.

- Oh! c'est affreux! Et qui est-ce qui a commis cette horreur?
s'écria-t-on de tous côtés.

- On soupçonne ces gens qu'on appelle les "dispensateurs du ciel" ou
"paradisiaques" d'y avoir mis la main.

- Cette abominable secte? murmura Sessawine.

- Que savez-vous des doctrines et du culte de ces modernes assassins?
demanda Mme Oginska.

- Peu de choses, mais un peu plus peut-être qu'on n'en sait
d'habitude, dit le jésuite.

- Oh! racontez-le donc, dit Anitta.

- Racontez tout ce que vous savez, tout! s'écria Henryka.

- Ce n'est pas beaucoup, comme je vous l'ai dit. Cette secte, mieux
que toute autre, s'entend à envelopper des ténèbres du mystère les
horreurs qu'elle commet au nom d'un Dieu qui n'a aucun rapport ni
avec elle ni avec les misérables qui la composent. Jamais jusqu'à
présent la police, malgré sa vigilance, n'est parvenue à livrer aux
tribunaux un seul membre de cette association sanguinaire.

- Peut-être tout cela n'est-il qu'un conte, dit Soltyk.

- Non, on ne peut pas douter de l'existence de ces malfaiteurs; tous
les jours on en a des preuves, reprit le P. Glinski; leurs articles
de foi et leurs actes font penser aux étrangleurs de l'Inde. Comme
ceux-ci, ils voient dans l'existence une expiation, un supplice qui
nous est infligé pour nos péchés antérieurs, et ils croient que
ceux-là seuls vont à Dieu et obtiennent la félicité éternelle qui
terminent cette existence par une mort accompagnée de
souffrances. Ceux qui subissent volontairement des pénitences
cruelles et qui dans leur exaltation se soumettent aux tortures sans
nom du martyre s'acquièrent des mérites particuliers. Cependant les
âmes sauvées de cette façon ne suffisent pas aux dispensateurs du
ciel. Il est une oeuvre particulièrement méritoire à leurs yeux:
c'est de s'emparer soit par ruse, soit par force, de ceux qui ne se
laissent pas convertir à leur exécrable doctrine, et de les livrer
au couteau de leurs prêtres; sinon, ils leur donnent la mort là où
ils en trouvent l'occasion. Aussi les dispensateurs du ciel font-ils
une chasse perpétuelle aux âmes, pour avoir de nouvelles
victimes. Dès qu'ils en ont pris une, ils l'entraînent dans une de
leurs tanières cachées, et là, ils lui infligent une pénitence et
des souffrances variées selon la mesure de ses péchés. Enfin arrive
le jour où la victime est immolée solennellement par le prêtre,
devant l'autel, en présence du crucifix.

- Tout cela semble incroyable, dit Sessawine.

- Soyez sûr que je m'en tiens à la stricte vérité, répondit le
jésuite, et ce n'est pas tout, j'ai bien plus étrange que cela à
vous raconter. De même que dans la plupart des sectes russes, la
femme, chez les dispensateurs du ciel, est considérée comme un être
plus pur, plus haut, meilleur que l'homme, et elle joue le principal
rôle. Il y a trois types de femmes dans cette secte, la Pénitente,
qui cherche à regagner le ciel par le renoncement et les souffrances
volontaires; la Pêcheuse d'âmes, qui attire les victimes dans le
filet, et la Sacrificatrice, qui se consacre au culte sanglant et
qui immole au nom de Dieu ceux qui ont été voués à la mort. De ces
trois espèces de femmes, la Pêcheuse d'âmes est la plus intéressante
et la plus dangereuse; car elle vit au milieu de nous sans que nous
nous doutions de sa mission, attendu que son ténébreux fanatisme se
cache sous le masque d'une élégante dame du monde."

A ces dernières paroles, Anitta, cédant à un mouvement instinctif de
peur, regarda involontairement Dragomira. Celle-ci, qui jusqu'alors
était restée calme et n'avait nullement paru s'intéresser à ce qui se
disait, leva lentement ses grands yeux bleus et dirigea sur le
P. Glinski un regard qui fit frissonner Anitta. C'était le regard
froid et sanguinaire d'un tigre.

Personne ne l'avait remarqué, personne excepté Anitta. Dragomira
reprit alors son visage indifférent, impassible, où l'on cherchait en
vain à lire; mais Anitta ne pouvait plus oublier cet unique regard,
et, sans être en état de se rendre compte de son impression, elle
pensa à Zésim avec une angoisse profonde et un douloureux
pressentiment.


XXIII

OU ALLONS-NOUS?

O femme, comment te comprendre?  PAN THADDOEUS.


"Enfin!" s'écria Zésim, en entrant un soir chez Dragomira, qu'il
trouva chez elle. Il jeta son bonnet sur un meuble, s'agenouilla
devant elle, tel qu'il était, en manteau et l'épée au côté, et couvrit
ses froides mains de baisers brûlants. "Ah! qu'il y a longtemps que je
ne t'ai vue! Peux-tu bien avoir le courage de me faire tant souffrir?
Où étais-tu? Quels nouveaux amis as-tu trouvés qui te soient plus
chers que moi?"

Dragomira sourit:

"Je crois qu'il y a bien un jour que nous ne nous sommes vus.

- Trois jours, Dragomira!

- Tu exagères.

- Trois jours, qui m'ont paru trois années, une éternité!

- J'avais une malade à soigner, répondit-elle, et de plus j'avais à
rendre la visite que m'avaient faite Mme Oginska et sa fille.

- Tu les connais donc? Tu vas chez elles? Qu'est-ce que cela signifie?
Qu'est-ce qu'elles te veulent?

- Rien, mon ami, et je ne suis pas non plus femme à me prêter à
n'importe quoi. Doutes-tu de mon indépendance, de l'énergie de ma
volonté?

- Pas le moins du monde, répondit Zésim, mais je me sens inquiet, je
ne sais pas pourquoi. Tu as dû rencontrer Soltyk, là-bas?

- Sans doute.

- Et quelle impression t'a-t-il produite?

- A moi? pas la moindre; mais relève-toi; ma tante ou toute autre
personne peut venir; il ne faut pas qu'on te voie ainsi?"

Zésim se releva, ôta son manteau, déboucla son épée et s'assit en face
de Dragomira.

"Comme tu es belle!" murmurait-il.

En effet, un charme indescriptible émanait de toute la personne de
Dragomira comme d'un paysage de printemps, où tout vit et va
fleurir. Et elle avait bien aussi le printemps en elle; elle aimait
pour la première fois, elle éprouvait ce sentiment tout nouveau pour
elle, cette angoisse mystérieuse, ce vague désir qui rend si
douloureusement heureux et prépare de si chères souffrances.

Le parfum lourd et engourdissant dont la chambre était remplie, la
lumière indécise qui l'éclairait doucement contribuaient encore à
troubler Zésim. La lueur verte de la lampe posée sur la table se
mêlait aux reflets rouges du feu de la cheminée et colorait de nuances
magiques et charmantes les riches coussins du divan, les rideaux et
les tapis dont les fleurs fantastiques semblaient se
dresser. Dragomira avait une longue robe blanche et une ceinture
bleue; un ruban de même couleur retenait sur ses épaules ses chevaux
blonds, à moitié dénoués.

A la pointe de ses pantoufles turques de velours bleu brillait un
croissant qui avait été brodé par quelque esclave du harem.

"M'aimes-tu encore? demanda Zésim, après l'avoir longuement contemplée
en silence.

- Oui, répondit-elle d'une voix qui venait du fond de l'âme et qui
bannissait tout doute, je t'aime, je n'aime que toi, tu es le
premier homme que j'aime, et tu seras le dernier.

- Oh! merci! murmura Zésim en lui baisant les mains; je puis donc
espérer qu'un jour tu m'appartiendras, que tu me donneras ta main.

- Oui... un jour... mais pas si tôt, reprit-elle.

- A quoi songes-tu?

- Nous nous aimons, c'est un bonheur, mais c'est aussi un danger, dit
Dragomira; pour se marier il faut plus que de l'amour, il faut être
sur que l'on sera d'accord, que l'on pourra vivre ensemble.

- Tu as raison.

- Nous ne pouvons pas nous laisser entraîner les yeux fermés par nos
sentiments, nos désirs, sans nous demander: où arriverons-nous à la
fin?

- Où? Oui, cette question, la vie ne cesse de nous la poser sans
jamais y répondre, dit Zésim; l'existence tout entière se résume en
dernier lieu à se demander avec anxiété: "Où allons-nous?" Et la
réponse définitive qui nous est faite quand nos yeux se sont fermés
et que nous ne pouvons plus entendre la voix qui nous délivrerait de
nos incertitudes, c'est... la tombe. Faut-il attendre si longtemps,
Dragomira?

- Non, non, certes non."

Elle avait peur. Elle frissonnait encore lorsque Zésim l'entoura de
son bras et l'attira à lui.

"Ne me touche pas, murmura-t-elle avec un nouvel effroi, je t'en
prie."

Il la quitta et la considéra avec une surprise presque enfantine; il
cherchait à lire dans ses yeux, mais en vain; il y avait comme un
voile épais devant l'âme de Dragomira; il ne la comprenait pas; il se
mettait l'esprit à la torture pour la deviner et n'y réussissait pas
le moins du monde.

"J'ai un projet pour demain, dit-elle au bout de quelques moments de
silence, veux-tu m'accompagner?

- Oui, certes, et où vas-tu?

- A Myschkow, à cheval.

- Par ce froid?

- Pourquoi pas?

- Comme tu voudras."

Cirilla entra et prépara le thé. On parla de choses indifférentes, du
théâtre, de la politique, de la ménagerie et des étudiants de
l'Université. Lorsque Zésim prit congé de Dragomira et qu'elle le
reconduisit jusqu'à l'escalier, deux yeux se dirigèrent sur lui à
travers l'obscurité, sans qu'il le remarquât, deux yeux qui épiaient
et brillaient comme ceux d'un loup. Quand il se fut éloigné, la juive
sortit de l'ombre où elle était cachée et suivit Dragomira dans sa
chambre.

"Tu l'as vu?" demanda Dragomira.

Bassi fit signe que oui.

"Le reconnaîtrais-tu?

- Je le pense; un homme tel que lui ne s'oublie pas si facilement.

- Ecoute donc ce que je vais te dire, continua Dragomira. Je veux être
instruite de tous les pas de cet homme, de tous, tu comprends bien!
Tu l'observeras et tu le feras surveiller par tes gens.

- A tes ordres.

- Du reste, rien de nouveau?

- Si; dans le cas où vous verriez l'apôtre à Myschkow, dites-lui que
le commissaire de police Bedrosseff est venu dans le cabaret et m'a
fait subir un interrogatoire.

- A propos de quoi?

- Pour savoir si Pikturno venait chez moi, et s'il ne s'y était pas
rencontré avec une dame étrangère.

- Et qu'as-u dit?

- Que j'avais très bien connu Pikturno et qu'il était devenu amoureux
de moi à en perdre la tête; que, quant aux dames, il n'en venait pas
généralement chez moi.

- Bien, mais c'est un avis d'être encore plus prudent à l'avenir.

- Je n'y manquerai pas, répondit Bassi, ma tête est en jeu aussi bien
que la tienne. Bonne nuit.

- Bonne nuit."

Le lendemain, dans la matinée, à l'heure convenue, Zésim arrivait à
cheval avec son domestique devant la maison de Dragomira. Une fenêtre
s'ouvrit, un joli visage de jeune fille se pencha en souriant et
disparut aussitôt. Quelques minutes après, Dragomira apparaissait en
amazone de drap bleu. Elle avait sur sa robe une jaquette courte de
même étoffe, garnie de fourrure noire. Elle était coiffée d'un bonnet
rond en fourrure, d'où tombait un voile; elle avait des gants à revers
et tenait une cravache. Elle regarda gaiement Zésim et lui tendit la
main.

"Quelle belle journée!

- Oui, mais froide.

- Nous nous réchaufferons à cheval."

Barichar amena le cheval de Dragomira. Zésim descendit pour aider la
jeune fille à se mettre en selle. Elle posa légèrement le pied dans sa
main, et s'élança avec un mouvement de reine sur le dos du fier et
ardent animal. Zésim l'imita et ils se mirent en route par les rues
populeuses de la ville. Les deux jeune gens n'échangeaient que de
rares paroles. Dragomira regardait curieusement autour d'elle; tout
semblait lui faire plaisir, les brillants magasins, les gens en
toilette, les paysans ivres et les juifs, à qui leurs noirs caftans
donnaient l'air de corneilles sautillant dans la neige.

Quand ils furent en pleine campagne, Dragomira leva fièrement la tête
et monta à Zésim avec une sorte de joie sauvage la vaste plaine de
neige qui s'étendait devant leurs yeux et dont l'éclat éblouissant
semblait formé du scintillement de millions de petites étoiles. Ils
commencèrent alors à trotter, traversant les villages et les petits
bois, longeant les grandes forêts au feuillage sombre, ainsi que le
fleuve qui, semblable à un immense serpent aux écailles étincelantes,
promenaient ses replis entre les saules rabougris, les tertres
disséminés çà et là et les moulins solitaires.

Au loin, une brume grise se massait, et l'on voyait flotter des nuages
blancs frangés par le soleil d'un or éblouissant.

Des corneilles fendaient les airs en bandes silencieuses ou se
perchaient sur les arbres dépouillés de la route, guettant quelque
proie.

Derrière les nuages brillait un disque rouge comme celui de la pleine
lune, quand elle commence à apparaître au bord de l'horizon.

Dragomira et Zésim rencontrèrent un traîneau où se trouvait une
paysanne. C'était un pauvre équipage, avec ses trois chevaux maigres
et le jeune garçon qui les conduisait; mais la paysanne étendue sur la
paille, avec sa tête brune de Romaine et sa peau de mouton aux
broderies de couleurs variées, avait quelque chose d'une souveraine.

"C'est remarquable combien les femmes russes ont grand air, dit Zésim.

- Je dirais plutôt qu'elles ont une grande énergie, répondit
Dragomira; la femme russe, au premier coup d'oeil, fait l'effet d'une
odalisque; dans le fond, c'est toujours l'amazone scythe, qui ne
connaît ni la crainte, ni la fatigue, non plus que la pitié, s'il le
faut."

Quand ils arrivèrent à Myschkow ils remirent leurs chevaux au pas.

"Je reste ici jusqu'à ce soir, dit Dragomira; veux-tu m'attendre à
l'auberge, jusqu'à ce que j'aie besoin de toi?

- A tes ordres."

Ils approchaient de l'ancien manoir. Dragomira arrêta tout à coup son
cheval.

"Retourne maintenant sur tes pas, murmura-t-elle, laisse-moi seule."

Zésim aperçut dans le cour un homme vêtu d'une longe pelisse sombre,
qui ressemblait à un rabbin. Il connaissait cet homme, c'était le même
qui, une fois déjà, dans le jardin de Dragomira, lui avait produit une
impression étrange, presque sinistre.

"Quel est cet homme qui t'attend? demanda-t-il.

- C'est un prêtre, répondit Dragomira, ne m'en demande pas plus;
attends-moi à l'auberge. Adieu."

Pendant que Zésim se rendait à l'auberge, Dragomira descendait de
cheval devant la porte de l'ancien manoir. Un vieillard vêtu comme un
paysan l'attendait et prit son cheval. Elle entra dans le cour et
s'approcha de l'apôtre.

"Tu as commandé, dit-elle, me voici.

- Je t'ai appelée pour que tu me fasses ton rapport, répondit le
prêtre, entrons dans la maison, viens."

Il passa le premier, et elle le suivit, avec une soumission
silencieuse.

La chambre où ils se trouvaient maintenant était vaste et
confortable. Les meubles étaient restés à la place qu'ils avaient du
temps de l'ancien propriétaire. Une lampe avec un abat-jour rouge,
posée sur une table ente les deux fenêtres, n'éclairait que les objets
les plus rapprochés, mais d'une lumière vive et nette. Dans le reste
de la salle régnait une demi-obscurité mystérieuse.

L'apôtre s'était assis dans un fauteuil placé près d'une grande
cheminée hollandaise. Son beau visage, légèrement coloré, se détachait
avec une sorte de clarté sur le fond sombre des tentures; la pelisse
noire qui dessinait mollement sa taille majestueuse ajoutait encore à
cet effet. Ses pieds reposaient sur une peau d'ours. A sa main
brillait un anneau où était enchâssée une pierre rouge comme une
goutte de sang.

Dragomira se tint debout devant lui et fit son rapport. Il écoutait
avec calme et attention, et quand elle eut fini, il témoigna sa
satisfaction par un signe de tête.

"Je ne comptais pas sur un si prompt résultat, dit-il; aussi
devons-nous prendre les plus grandes précautions. N'as-tu pas encore
une demande à me faire?

- Tu le devines, répondit Dragomira. Qu'est-ce qui pourrait échapper à
ton regard? Tu vois jusqu'au fond de toute âme humaine.

- Tu veux te confesser à moi?"

Dragomira ne répondit rien, mais elle tomba à genoux et se mit à
pleurer silencieusement.


XXIV

LA CONFESSION

Une puissance suprême a été accordée à la beauté; captivé par elle,
l'homme abandonne la terre.  SPENZER.


"Parle, qu'as-tu sur le coeur? demanda la prêtre avec indulgence, en
posant sa main sur la tête de Dragomira.

- Je suis une grande pécheresse.

- Peut-être te trompes-tu. Nous ne pouvons rien contre la volonté de
Dieu. Qu'est-ce qui t'afflige? Qu'est-ce qui te tourmente, jeune
fille? Dis-le.

- J'aime!"

Cet aveu sortit comme un souffle des lèvres de Dragomira. La tête
inclinée, les mains croisées sur la poitrine, elle était là,
prosternée comme une criminelle qui attend sa condamnation à mort.

"Je le savais, répondit l'apôtre avec douceur, à un moment où tu ne
t'en doutais pas toi-même.

- Ma faute est grande, murmura Dragomira; j'en ai pleinement
conscience; juge-moi, châtie-moi; je le mérite, et j'expirerai mon
péché de ma vie si tu l'ordonnes.

- Comment juger, quand il n'y a rien qui réclame le juge? répondit
l'apôtre. Comment punir, quand il n'y a pas de mauvaise action?  La
volonté de Dieu arrive toujours et partout, et nous devons nous y
soumettre. Il serait téméraire de vouloir pénétrer ses desseins. Tu
n'as pas cherché cet amour comme une joie, un plaisir; il est venu
sur toi, malgré toi, comme une fatalité. Tu as lutté contre lui, et
il te prépare maintenant de la douleur et de l'angoisse. Un pareil
amour peut-il être coupable? C'est Dieu qui te l'a donné; nous
sommes incapables de connaître quelles voies veut suivre sa
sagesse. Notre affaire, c'est d'obéir à ses décrets. Tu n'as pas
péché, Dragomira, je t'absous.

- Je puis donc l'aimer? demanda Dragomira.

- Oui.

- Mais cela ne lui suffit pas, continua-t-elle; il veut que je lui
donne ma main. Il me presse, il me tourmente; jusqu'à présent je
l'ai tenu éloigné de moi par toutes sortes de motifs. Que dois-je
faire s'il me demande une réponse définitive?

- Il n'y a aucune loi de notre sainte croyance qui t'interdise de
devenir sa femme.

- Ne parle pas ainsi, réponds-moi, dit Dragomira d'un ton suppliant,
décide. Dois-je céder à sa prière, oui ou non? Je ne ferai jamais
rien sans ton approbation.

- Fais ce que ton coeur te pousse à faire; deviens sa femme, mais sauve
son âme et la tienne, quand il sera temps.

- C'est ma volonté.

- Et remplis tes devoirs comme auparavant.

- Jamais je ne serai infidèle à notre doctrine, répondit Dragomira;
jamais je ne manquerai à tes commandements, jamais à la mission qui
m'est échue.

- Mais comment entends-tu concilier tes devoirs avec ceux que tu auras
envers ton époux?

- En étant loyale envers lui.

- Veux-tu le convertir à notre croyance?

- J'espère y réussir

- En attendant garde ton secret fidèlement, comme tu l'as fait
jusqu'ici.

- Je l'ai juré, dit Dragomira, et je teindrai mon serment. S'il
m'aime, il doit se fier à moi sans réserve; il doit se laisser
conduire par moi comme un aveugle. S'il ne veut pas m'accorder sa
confiance pleine et entière, alors qu'il me quitte pendant qu'il en
est encore temps; il vaut mieux que nos routes se séparent pour
toujours.

- Oui, dit l'apôtre, je le vois, tu es animée de l'esprit de vérité et
tu ne t'égareras pas. Dieu t'a bénie et t'a choisie pour une grande
tâche. Tu obtiendras par là les joies éternelles du paradis et la
communion des saints. Relève-toi."

Dragomira se releva.

"Il y a longtemps que je n'ai assisté au service divin, dit-elle au
bout de quelques instants; quand pourrai-je de nouveau prier et faire
pénitence avec nos frères et nos soeurs?

- J'y ai pensé, répondit l'apôtre, et je t'ai appelée un jour où nous
implorons le pardon de nos péchés et où nous chantons les louanges
de Dieu. Apprête-toi. On t'appellera quand le moment sera venu."

Dragomira quitta la salle et trouva dans le vestibule une vieille
femme affable qui la conduisit dans une petite chambre et l'engagea à
se mettre à son aise. Quelques instants après elle reparut, apportant
de quoi manger et boire, ainsi que le vêtement avec lequel Dragomira
devait venir devant l'autel.

Quand le jour commença à tomber, on entendit des claquements de fouets
et des bruits de grelots. De sombres figures traversaient rapidement
la cour; on marchait sans bruit dans les corridors de la maison, Enfin
la vieille femme revint annoncer que tout était prêt.

Dragomira la suivit et entra dans une petite salle où se trouvaient
une trentaine d'hommes et de femmes réunis, à genoux et en prière. Le
milieu de la paroi principale était occupé par un autel tout simple,
au-dessus duquel se dressait le crucifix.

Dragomira resta près de l'entrée, prosternée dans l'attitude du plus
profond recueillement, jusqu'à ce que l'apôtre, accompagné de deux
beaux jeunes garçons, apparût et montât les marches de l'autel.

Il se tourna alors vers la petite communauté et, dans un langage
austère et majestueux, exhorta les fidèles à se repentir, à s'affliger
et à faire pénitence. Tous les assistants avaient de longues robes
grises serrées par des ceintures de corde. Le prêtre se retourna vers
l'autel et commença à chanter un des psaumes de la pénitence; tous
l'accompagnèrent à haute voix. Quelques-uns se frappaient la poitrine
avec le poing, d'autres touchaient le plancher avec leur front. Enfin
un vieillard d'une vigoureuse structure se leva pour aller s'étendre
en forme de croix devant l'autel.

"Vous, mes frères et mes soeurs, s'écria-t-il, et toi, prêtre du
Seigneur, aidez-moi à expier mes péchés, sauvez mon âme de Satan,
sauvez mon âme de la perdition éternelle!"

Tous les autres se levèrent aussitôt pendant que l'apôtre descendait
les marches de l'autel. Les deux jeunes garçons dépouillèrent les
épaules du pénitent; le prêtre lui mit le pied sur le cou et marcha
trois fois sur lui en disant:

"Que le Seigneur me pardonne ainsi qu'à toi et bénisse ton humilité!"

Puis l'un des jeunes garçons présenta uns discipline à l'apôtre qui en
frappa trois fois le pénitent étendu à ses pieds, en lui disant trois
fois:

"Accepte ces coups que ton Sauveur Jésus-Christ, le fils unique de
Dieu, a reçus pour toi. Qu'il daigne, lui qui a pris sur lui les
péchés du monde, prendre aussi sur lui tes péchés!"

Les autres l'imitèrent chacun à son tour.

Quand le pénitent se releva, un autre vint le remplacer et se
prosterner devant l'autel. C'était un jeune homme au visage pâle et
mystique, aux yeux égarés et brillants du feu de la fièvre.

"Couronnez-moi d'épines! s'écria-t-il, comme autrefois fut couronné
mon Rédempteur! Frappez-moi au visage! Insultez-moi! Faites-moi
souffrir tous les tourments que mon Sauveur a soufferts pour moi!"

Déjà deux hommes dénouaient leurs ceintures de corde pour lui lier les
mains derrière le dos. Cela fait, une des jeunes filles approcha une
couronne d'épines et la lui posa sur la tête en appuyant. Aussitôt une
douzaine de mains continuèrent à l'enfoncer jusqu'à ce que le sang
ruisselât sur le front du malheureux. Un troisième se fit attacher sur
une croix de bois, et on lui donna un coup de lance dans le côté. Une
vieille femme, sans pousser la moindre plainte, se fit tracer le signe
du Christ aux pieds et aux mains avec un fer chaud. Peu à peu le pieux
délire se calma; tous s'étaient silencieusement remis à genoux et
priaient. L'apôtre retourna à l'autel, étendit les bras et dit:
"Maintenant que chacun s'est repenti et a fait pénitence,
réjouissons-nous de la grâce de Dieu et louons tous le Seigneur."

Il dépouilla rapidement sa robe de prêtre et apparut avec une longue
tunique blanche comme celle des Chérubins. Tous se relevèrent en même
temps, laissèrent tomber leur robe grise de pénitent et restèrent
debout, vêtus de blanc comme le prêtre. Les jeunes filles se mirent
des couronnes de fleurs et distribuèrent des branches d'arbres verts
qui devaient servir de palmes.

Tous entonnèrent ensemble un cantique de louanges. Les jeunes filles
jouaient des cymbales et du tambourin, et exécutèrent une espèce de
danse devant l'autel.

Il faisait nuit quand Dragomira arrêta son cheval devant
l'auberge. Elle frappa à la fenêtre avec sa cravache; Zésim se hâta de
sortir et la salua, pendant que son domestique sellait leurs chevaux.

"Es-tu satisfaite du résultat de ta visite? demanda le jeune officier.

- Oui, et j'espère que toi aussi tu seras satisfait.

- Que dois-je entendre par là?

- Patiente un peu de temps encore et tu sauras tout."

Quand Zésim fut en selle, ils repartirent d'un bon trot pour la
ville. Le domestique suivait à une certaine distance. A moitié chemin,
Dragomira mit son cheval au pas, et Zésim fit comme elle.

"J'ai beaucoup de choses à te dire, commença-t-elle.

- Bonnes ou mauvaises?

- Cela dépend de toi, Zésim.

- Toujours de nouvelles énigmes.

- Non, cette fois je veux te parler ouvertement, comme jamais encore
je ne l'ai fait. M'aimes-tu; Zésim?

- Tu le demandes encore?

- Et tu me veux pour femme?

- Oui.

- Alors, prends-moi, je suis à toi.

- A moi, Dragomira? Parles-tu sérieusement? s'écria-t-il. Quel
bonheur! Je suis à peine y croire!

- Je consens à te suivre à l'autel, mais sous des conditions que tu es
libre d'accepter ou de refuser.

- J'accepte toutes les conditions.

- Ecoute seulement. Te souviens-tu de ces esprits qui apparaissent
souvent dans les vieux contes et les antiques ballades, dont on ne
sait s'ils sont démons ou anges, et qui, en échange de certains
services, vous promettent aide et protection? Si j'étais un être de
cette espèce, t'abandonnerais-tu à ma conduite?

- Oui, car tu es mon bon ange.

- Je t'aime, Zésim, continua Dragomira; aussi je ne veux pas seulement
te rendre heureux sur la terre, autant que je le pourrai, mais je
veux encore sauver ton âme et t'aider à obtenir le ciel.

- Mais alors tu appartiens à une secte, comme je m'en étais douté.

- Si tu veux m'avoir pour femme, reprit Dragomira sans s'arrêter à son
observation, il faut que tu suives la route que je te
montrerai. Elle te conduira au bonheur, et, quand l'heure sonnera, à
la rédemption, à la félicité éternelle.

- Je veux tout ce que tu veux, Dragomira."

Elle attacha sur lui un regard mystérieux, plein d'amour et de pitié,
et resta silencieuse.

"Tu as encore quelque chose sur le coeur, dit Zésim au bout de quelques
moments.

- Oui. Tu ne me tourmenteras pas avec des réflexions mesquines?

- Jamais, je te le jure!

- Tu ne... - Dragomira souriait - tu ne seras pas jaloux non plus?

- Jaloux? De qui?

- Du comte Soltyk, par exemple.

- Encore une énigme, mon beau sphinx.

- Ne m'interroge pas, dit Dragomira avec une majesté tranquille, je ne
réclame ni ton amour, ni ta confiance; je suis capable de renoncer à
tout. Si tu te défies de moi le moins du monde, va-t'en, il en est
temps encore, je ne te retiens pas. Si tu m'aimes, si tu veux
m'obtenir et me posséder, il faut que tu aies en moi une confiance
aveugle. Tu peux encore choisir; ensuite, il sera trop tard, car
alors j'exigerai ce qui dépend aujourd'hui de ta libre
volonté. Pense bien à tout cela et ne te décide que quand tu y auras
bien pensé.

- C'est tout décidé, répondit Zésim, rien au monde ne peut nous
séparer."

Cette fois elle ne lui répondit pas, et ils continuèrent leur route en
silence sous la voûte majestueuse du ciel étincelant d'étoiles.

XXV

LA VENUS DE GLACE

Je veux triompher de cet homme, ou je consens à n'avoir jamais eu
d'intelligence.  MORETO.


Le comte Soltyka avait invité la belle société de Kiew à une fête
masquée qu'il donnait dans son palais. Tous les jeunes coeurs battaient
joyeusement, mais les messieurs et les dames d'un âge plus avancé
attendaient aussi la soirée avec impatience, car on savait qu'avec
Soltyk on pouvait espérer non seulement une réception brillante et
somptueuse, mais encore des inventions originales et même bizarres, et
une série de surprises charmantes.

Il était à peu près huit heures du soir. Les premiers équipages
arrivaient, et le comte Soltyk, en toilette parisienne irréprochable,
avait donné les derniers ordres. Bientôt apparurent toutes les zones
de la terre et toutes les saisons de l'année qui semblaient s'être
réunies pour transformer les vastes et splendides salons du palais en
un monde féerique.

Le comte, en haut du large escalier de marbre, recevait ses hôtes et
laissait à un de ses parents, M. de Tarajewitsch, au P. Glinski et à
son majordome, le soin de les conduire dans l'intérieur du palais. Les
arrivants étaient littéralement éblouis, et l'admiration, le
ravissement augmentaient à chaque pas.

Aussitôt qu'un des cosaques postés à l'entrée eut donné un signal
convenu avec un sifflet d'argent, Soltyk descendit rapidement
l'escalier pour recevoir la famille Oginska dans le vestibule, et
l'introduire lui-même dans son monde enchanté. Dragomira était venue
avec les Oginski; le comte la remercia avec quelques mots aimables et
offrit ensuite le bras à madame Oginska. M. Oginski conduisait
Dragomira; Anitta suivait avec Sessawine.

L'escalier était décoré de plantes magnifiques. On marchait sur de
moelleux tapis de Perse, où des mains de fées semblaient avoir semé
des fleurs; l'air, doucement chauffé, était rempli de lumière et de
parfums.

Mme Oginska, en robe de velours noir et chargée de ses précieux bijoux
de famille, était enveloppée d'une longue pelisse de zibeline. Anitta
avait une splendide toilette parisienne, robe de crêpe bouton d'or,
toute papillotante de fils d'or; queue de velours de la même couleur,
doublée de satin jaune paille, relevée derrière par des épingles d'or;
écharpe de moire jaune d'or garnie de franges d'or. Une nuée de petits
colibris, au cou étincelant, semblaient voltiger sur la queue de la
robe. Dans ses cheveux, Anitta avait de ces mêmes petits oiseaux avec
une épingle de diamants. Une sortie de bal en peluche rouge rubis,
garnie de renard bleu et de plumes de colibris qui brillaient comme
des pierres précieuses, complétait cet ensemble ravissant.

Dragomira avait une robe de crêpe rose garnie de petites touffes de
marabout rose. La queue de velours rose, doublée de satin de la même
couleur, était toute couverte de bouquets de roses. Elle portait au
cou un collier de sept rangs de perles magnifiques; Sa taille de
déesse était enveloppée d'un manteau princier de satin rose richement
doublé et garni d'hermine.

Quand les dames eurent ôté leurs manteaux, le comte Soltyk les
conduisit par un vestibule orné de peintures et de sculptures dans une
grande salle qui avait été transformée en un rêve de printemps. Les
murs étaient tapissés de fraîche verdure et de fleurs, les colonnes
métamorphosées en arbres fleuris. Au milieu de haies artificielles
murmuraient des petites fontaines; des poissons aux écailles d'or et
d'argent se jouaient gaiement dans les bassins, et, derrière les
murailles de fleurs, le gazouillement d'une armée de petits oiseaux
chanteurs se faisait entendre sans interruption. Un orchestre
invisible jouait une polonaise de Chopin. A ces doux et mélancoliques
accents, les dames et les messieurs, en élégante toilette, et les
masques richement costumés, se promenaient, bavardaient et
s'intriguaient.

La grande salle de bal était entourée de cinq salons plus petits, qui,
par une disposition ingénieuse, figuraient les cinq parties du
monde. Ceux qui voulaient fuir la foule et se retirer à l'écart y
trouvaient de fort agréables abris. On traversait ensuite la salle à
manger, garnie de tableaux de fruits et d'animaux, de bois de cerfs,
de têtes de bêtes, d'armes et de tout l'attirail de la chasse. Un
buffet gigantesque offrait les rafraîchissements et les friandises de
tous les pays de la terre. On arrivait dans l'antichambre, où
plusieurs domestiques attendaient avec les manteaux. Soltyk enveloppa
soigneusement les dames de leurs molles et chaudes fourrures et les
conduisit sur la terrasse. A leurs pieds s'étendait le vaste jardin
où, par un contraste ravissant avec la grande salle de danse, se
déployait une nouvelle merveille, une féerie d'hiver. Des deux côtés
de la terrasse, deux ours blancs, empaillés et débout, étaient en
faction et tenaient des torches dans leurs puissantes pattes.

Quand le comte et ses invités eurent descendu les marches recouvertes
de fourrures d'ours, ils entrèrent dans une large allée d'arbres verts
transformés en autant d'arbres de Noël. Sur chaque branche étaient
plantées de petites bougies en porcelaine d'où jaillissaient des
flammes de gaz. On s'avançait comme dans un bois féerique, à travers
un océan de lumière, sur de molles peaux de rennes qui recouvraient la
terre glacée. L'air, embaumé de senteurs résineuses, était rempli de
légers nuages roses.

Au bout de l'allée s'étendait un étang considérable, dont les bords
étaient également garnis de peaux. Sur sa brillant surface, solidement
gelée, s'élevait un petit temple bâti en blocs de glace, comme le
célèbre palais construit sur la Néwa du temps de la czarine Anne. Dans
ce temple, sur un autel élevé, se dressait une Vénus de glace,
couronnée de fleurs. Tout autour du temple allaient et venaient
joyeusement les patineurs et deux traîneaux attelés, l'un de rennes,
l'autre de grands chiens. Le premier était dirigé par un Esquimau, le
second par un Kamtschadale. Un choeur de chanteurs, composé d'ours
blancs installés dans une tribune de bois toute revêtue de branches de
sapin, accompagnait de ses airs les plus agréables les ébats des
masques sur la glace, pendant qu'un cordon de dauphins de glace, qui
encadraient l'étang et vomissaient sans relâche du pétrole enflammé,
éclairait ce tableau d'une lumière magique et faisait de temps en
temps briller le petit temple comme un édifice de diamants aux mille
feux.

Pendant que la musique et les voix aux joyeux éclats produisaient un
aimable chaos, de petites huttes de Kamtschadales, construites en
peaux, disséminées dans les fourrés voisins et agréablement chauffées,
invitaient les couples amoureux à de paisibles et charmants
rendez-vous.

Entouré, entraîné par les masques folâtres, le comte avait été séparé
des Oginski. Il découvrir tout à coup Dragomira qui seule se trouvait
aussi sur la rive de l'étang et promenait ses regards au loin sur la
foule, comme si elle cherchait quelqu'un.

"Vous avez perdu votre cavalier, dit Soltyk en s'approchant d'elle,
puis-je vous offrir mes services?"

Dragomira prit sans façon le bras du comte qui lui montra le temple en
souriant.

"Votre image, dit-il à voix basse.

- En quoi?

- Vous aussi, vous êtes une Vénus de glace.

- Ah! cher comte, ne savez-vous pas combien la glace fond rapidement
quand vient le printemps?

- Oui, certes, répondit Soltyk; mais ce printemps, dont la chaude
haleine doit vous vaincre, où est-il?

- Je ne le connais que par ouï-dire, ce grand enchanteur auquel tout
coeur doit céder, dit Dragomira avec un fin sourire.

- Et cet enchanteur, c'est l'amour?

- Oui.

- Mais vous n'êtes pas capable d'aimer.

- Je le crois presque moi-même.

- Vous n'avez pas de coeur.

- Si... mais un coeur de glace!

- Oh! si je pouvais l'échauffer? murmura Soltyk avec un regard d'où
semblaient jaillir des flammes.

- Vous?"

Dragomira le regarda bien en face.

"Vous ne savez que vous jouer des femmes, et je ne suis pas un jouet."

Le comte se mordit les lèvres; au même moment Anitta approchait et la
conversation prit fin. Dragomira prit le bras d'Anitta; puis toute les
deux retournèrent dans l'antichambre pour ôter leurs fourrures et se
perdirent ensuite dans le tourbillon des danseurs.

"Il sera à moi, se disait Dragomira, dès que je le voudrai; il ne me
semble pas bien difficile à conquérir; mais il s'agit ici de quelque
chose de plus; aussi la ruse et la prudence doivent donner la main à
la coquetterie. La résistance paraît le séduire et lui troubler la
tête plus que tout le reste. Pauvre comte! J'ai bien facilement
l'avantage sur lui, puisque je n'éprouve rien pour lui."

Au milieu de ses réflexions, elle aperçut Zésim, qui était là, appuyé
à une colonne. Il lui vint aussitôt une idée badine, et elle profita
du moment où un danseur emmenait Anitta, pour se glisser comme un
serpent, vite et sans faire aucun bruit, hors de la salle.

Dans le corridor, près des vestiaires, se trouvaient aussi quelques
petits cabinets, disposés pour ceux qui voudraient se masquer pendant
la fête. Dragomira fit signe à Barichar qui était avec les autres
domestiques et gardait un grand panier. Mais au moment où elle allait
entrer dans un de ces cabinets, deux bras souples l'enlacèrent presque
tendrement et les yeux bleus d'Henryka la regardèrent avec un sourire
malicieux.

"Enfin! Je vous tiens, s'écria l'aimable jeune fille, et maintenant
vous ne m'échapperez pas.

- Si, répondit Dragomira en souriant, car j'ai une petite intrigue en
tête, et vous ne voudriez certainement pas me gâter cet innocent
plaisir.

- Vous vous masquez?

- Oui.

- Oh! je ne vous trahirai pas, continua Henryka, permettez-moi de vous
accompagner et de vous aider."

Toutes les deux entrèrent dans le cabinet. Quand Barichar fut parti
après avoir déposé son panier dans un coin, Henryka ferma la
porte. Dragomira s'était assise devant la table de toilette et
commença à ôter sa parure pendant qu'Henryka enlevait le contenu du
panier avec des cris d'admiration enfantine. Quand ce fut fini, elle
s'approcha de Dragomira, et, debout devant elle, se mit à la
considérer avec un intérêt extraordinaire.

"Je ne sais ce qu'ont les gens, dit-elle, ils vous trouvent tous
énigmatique; et Anitta pense même que vous avez quelque chose
d'inquiétant. Moi, au contraire, je me sens une grande sympathie pour
vous.

- Prenez garde, répondit Dragomira, vous découvrirez peut-être à la
fin sous cette robe un corps de serpent ou une queue de poisson.

- Vous n'êtes pas non plus une créature ordinaire, continua Henryka;
je sens qu'une puissance mystérieuse vous entoure, mais ce sentiment
ne fait qu'augmenter encore l'attrait magique qui m'entraîne vers
vous. Faites de moi votre alliée; je vous aimerai comme une soeur et
je vous écouterai comme une écolière docile.

- Réellement?"

Dragomira tourna lentement la tête vers elle et la regarda d'un oeil
interrogateur.

"Conduisez-moi, je vous suivrai comme une aveugle, sans peur et sans
aucune réflexion, répondit Henryka.

- Nous verrons.

- Aujourd'hui, permettez-moi de vous aider.

- Pourquoi non? répondit tranquillement Dragomira, le premier pas dans
la voie de la lumière éternelle que vous voyez devant vous par un
pieux pressentiment, c'est l'humilité; servez-moi donc."

Henryka s'agenouilla devant Dragomira et lui baisa les mains, puis
elle lui ôta ses chaussures et lui mit les pantoufles turques brodées
d'or qu'elle avait tirées du panier. Dragomira se laissa faire avec la
majestueuse indifférence d'une souveraine.


XXVI

SOUS LE MASQUE

On peut déraisonner sur un point et être sage pour tout le reste.
WIELAND.


Quelques instants après, une sultane, habillée avec toute la
magnificence de l'Orient entrait dans la salle.

Grande et d'une taille élancée, elle s'avançait avec dignité. Elle
était chaussée de babouches de velours rouge brodées d'or, et avait un
large pantalon et une jupe courte de satin jaune sur laquelle tombait
un long caftan de soie bleu-clair, brodé d'argent et garni
d'hermine. Ce caftan laissait voir une veste ouverte de velours rouge;
la poitrine couverte de colliers de corail, de perles et de sequins
apparaissait à travers une gaze d'argent. La tête fière de la sultane
était couronnée d'un petit turban tout garni de pierreries. Au lieu de
masque elle avait un voile épais de harem, au travers duquel on ne
pouvait distinguer que de grands yeux bleus et froids, au regard
dominateur.

Une troupe de messieurs s'était attachée aux pas de la nouvelle
arrivée. Plus d'un se risqua à lui chuchoter à l'oreille quelque
compliment; mais elle semblait insensible à toutes les tentatives que
l'on faisait pour attirer son attention.

Elle promena longtemps ses regards pénétrants par toute la salle,
jusqu'à ce qu'elle eût découvert celui quelle cherchait. Il venait
d'aller au buffet, sans intention, comme un automate inconscient que
fait marcher un mouvement d'horlogerie. Les domestiques lui offraient
divers rafraîchissements; il secouait la tête et était sur le point de
s'en aller, lorsque la sultane entra et lui posa sa pette main sur
l'épaule.

"Je te salue, Zésim Jadewski, dit-elle, pourquoi donc baisses-tu ainsi
la tête, aujourd'hui?

- Je n'ai guère de motifs d'être joyeux.

- Il y a bien des moyens de chasser les soucis, en voici justement un
des meilleurs."

La belle sultane prit un verre de vin sur le buffet, y trempa ses
lèvres et le présenta à Zésim.

"Que me donnes-tu? Un doux poison, un philtre?

- J'arriverais trop tard.

- A ta santé!"

Zésim vida le verre.

"Maintenant, un deuxième moyen.

- Lequel?

- Fais-moi la cour.

- je n'en aurais pas le talent.

- Parce que tu aimes?

- Peut-être.

- Il y a ici deux dames à qui tu as donné ton coeur. A laquelle
appartient-il maintenant?

- Tu me questionnes comme un inquisiteur."

La sultane se mit à rire, tout doucement, mais ce rire argentin suffit
à la trahir.

"Maintenant je te connais."

Elle rit de nouveau.

"Tu es Dragomira."

Une petite main saisit rapidement la sienne et un souffle doux et
tiède effleura sa joue.

"Ne me trahis pas; on nous observe; le comte Soltyk est là; je veux
lui parler et lui faire peur."

En effet, le comte se tenait à l'entrée, et ses yeux sombres, pleins
d'une flamme diabolique, étaient arrêtés sur la belle personne, qui
murmurait coquettement à l'oreille de Zésim. L'envie et la jalousie
bouleversaient le coeur de Soltyk et faisaient bouillonner son sang
indomptable. En même temps, d'autres yeux se dirigeaient vers le
couple occupé à chuchoter, mais ceux-là étaient timides, tristes et
pleins d'angoisse. C'était Anitta qui avait aussi reconnu Dragomira et
qui tremblait pour son bien-aimé.

La sultane avait déjà congédié Zésim et se préparait à aller trouver
Soltyk, lorsque le jésuite la prévint et entraîna rapidement le comte
avec lui.

"Qu'avez-vous? demanda Soltyk.

- Il faut que je vous avertisse, lui dit tout bas le P. Glinski; la
sultane est Mlle Maloutine. Avez-vous vu comme elle échangeait avec
ce jeune officier des poignées de main et des paroles tout à fait
tendres?

- Après, après?

- Vous êtes au moment de tomber dans les filets d'une coquette.

- Cette fois votre connaissance des hommes fait fausse route, reprit
le comte d'un ton railleur, elle est au contraire froide comme
glace.

- Mais je sais que Jadewski va chez elle.

- Sessawine aussi.

- Et elle se joue de tout le monde.

- Tant mieux.

- Il n'y a pas moyen de vous sauver, je le vois.

- Si les abîmes de l'enfer étaient aussi beaux que cette Dragomira,
cher Père, le ciel resterait vide et vous-même finiriez par rendre
votre âme au diable."

Soltyk le quitta en riant et se mit aussitôt à la recherche de la
sultane qui avait brusquement disparu dans le tourbillon des
masques. Il la trouva à l'entrée de la petite salle qui figurait
l'Asie. Elle semblait l'attendre.

"C'est ici ton empire, dit-il en s'inclinant devant elle; ton esclave
peut-il entrer avec toi?"

Il releva la portière et la suivit dans le petit salon décoré avec
toute la somptuosité de l'Orient.

Des tentures persanes d'une rare magnificence, brodées d'or et
d'argent, tombaient en plis larges et lourds et figuraient les parois,
le plafond, les fenêtres et les portes d'un pavillon dont le sommet
était formé par un croissant d'or constellé de pierreries. Le sol de
cette mystérieuse retraite était couvert d'un tissu de l'Inde, blanc
et souple comme du duvet; le pied s'y enfonçait comme dans la neige
nouvellement tombée. Une seule lampe, à globe rouge, était suspendue
au plafond comme un rubis lumineux d'une grosseur fabuleuse. Cà et là
étaient des coussins qui invitaient au repos, à la rêverie, à
l'amour. Un parfum étrange et subtil embaumait l'air et troublait les
sens comme une caresse.

Dragomira s'assit sur le divan placé au milieu du pavillon aux
couleurs chatoyantes. Elle était sur une peau de panthère, et ses
pieds reposaient sur la tête majestueuse d'un tigre.

Le comte restait debout devant elle, dans toute l'ardente extase de la
passion.

"Vous m'avez attendu? dit-il enfin.

- Oui.

- Vous savez que j'ai quelque chose à vous dire?

- Oui.

- Et vous êtes disposée à m'entendre?

- Oui.

- Je vous remercie. Vous me rendez le courage qui commençait à me
manquer.

- Il faut donc du courage pour causer avec une jeune fille?

- Avec vous, oui, Dragomira.

- Dragomira? moi? vous vous trompez.

- Comment! me tromper? interrompit le comte Soltyk; qui pourrait
jamais vous avoir vue et ne pas vous reconnaître entre mille? Qui
pourrait avoir vu le regard de vos yeux et l'oublier? Qui pourrait
ne pas le découvrir, même sous le masque? Oui, c'est vous,
Dragomira, vous, avec toute votre puissance, votre froideur, votre
cruauté!

- Moi, cruelle? parce que je ne vous crois pas? Je ne suis pas
cruelle; je suis un peu prudente, voilà tout.

- Qu'avez-vous contre moi?

- Rien.

- En ce moment, vous ne dites pas la vérité.

- Si; je ne puis pas dire que quoi que [ce] soit me déplaise en vous.

- Oui, mais vous vous défiez de moi."

Un léger sourire fut la réponse de Dragomira.

"Et pourquoi vous défiez-vous de moi?

- Ah! l'innocent! Avez-vous oublié ce que vous avez fait? La liste des
péchés de Don Juan à côté de la vôtre est la confession d'un
écolier."

Soltyk sourit.

"Je connais ma réputation, dit-il, mais je vous donne ma parole
d'honneur que la renommée a bien exagéré.

- Bien; mais en ôtant ce qu'il y a de trop, dit Dragomira, je crois
qu'il en reste encore assez pour rendre votre canonisation
invraisemblable.

- Je ne suis pas un saint; je n'ai jamais prétendu à cette gloire.

- Mais faut-il être le contraire?

- Que suis-je donc?

- Un scélérat, répondit Dragomira. Vous aimez Anitta et vous me faites
la cour.

- On veut me marier avec Mlle Oginska, voilà tout.

- Tactique de jésuite. On veut unir deux familles puissantes et faire
de vous un instrument politique.

- Vous pouvez bien avoir raison, murmura Soltyk, surpris au plus haut
point de cette remarque, mais je ne suis pas bon à faire un
instrument.

- Alors vous n'aimez pas Anitta?

- Non."

Le comte était encore debout devant Dragomira; il s'assit alors sur un
divan, auprès d'elle, de façon à avoir un genou en terre, et il lui
saisit les mains en lui disant:

"Je vous aime!"

Dragomira rit de nouveau.

"Vous pouvez rire, je vous aime pourtant, et je vous jure que vous
êtes la première que j'aime. Jusqu'à présent je n'ai connu que des
fantaisies passagères, parfois un court enivrement, mais mon coeur
était libre, et surtout ma tête. Ce que j'éprouve en face de vous, je
le ressens pour la première fois. Je ne suis pas exalté, je ne suis
pas amoureux, je ne suis pas du tout ivre de votre beauté. J'ai le
sentiment que vous avez été créée pour moi, que votre âme est de la
même essence que la mienne, que la vie sans vous n'a aucune valeur, et
que la vie à côté de vous serait le paradis. Si ce n'est pas là de
l'amour qu'est-ce donc?"

Pendant qu'il parlait, les yeux de Dragomira s'attachaient sur son
beau et mâle visage.

"Pauvre comte! dit-elle en relevant lentement la manche de son caftan,
mais, en vérité, je commence à croire que vous m'aimez.

- Et vous me plaignez, s'écria Soltyk avec animation, parce que vous
ne pouvez pas répondre à cet amour.

- Je ne vous aime pas...

- Parce qu'un autre possède votre coeur?

- Quelle impatience! Ne m'interrompez pas.

- Alors, je vous demande en grâce...

- Je ne vous aime pas, mais mon coeur est encore libre; essayez de le
conquérir. De tous ceux qui y prétendent vous êtes le seul qui ne me
déplaise pas."

Elle avait détaché une petite chaîne d'or qui entourait son beau bras
et elle jouait avec.

"Vous me permettez donc d'espérer?

- Oui.

- Oh! que je suis heureux!"

Le comte avait saisi ses mains et les couvrait de baisers. Elle le
laissa faire pendant quelque temps, puis elle retira une de ses mains
et lui passa la petite chaîne autour du bras.

"Que faites-vous? Voulez-vous faire de moi votre chevalier?

- Non, mon esclave. Vous voyez bien que je vous mets à la chaîne."

Cependant un domino rose s'était approché de Zésim.

"Quoi! seul! lui dit-il; où est l'enchanteresse qui t'a mis dans ses
fers?

- De qui parles-tu? Je suis encore libre, répliqua Zésim.

- N'essaye pas de me tromper, tu n'y réussirais pas, continua le
domino; il n'y a déjà pas si longtemps, tu as juré à une autre que
tu l'aimais. L'aurais-tu si vite oubliée, si un nouvel astre ne
s'était pas levé sur ta vie?

- Qui es-tu?... Zésim parcourut du regard cette taille élancée, saisit
les mains de l'inconnue, qui tressaillit, et les retint fortement en
cherchant à lire dans ses yeux sombres.

- Non, ce n'est pas possible, murmura-t-elle enfin; je me suis trompé.

- Lâche-moi, dit le domino en suppliant.

- Pas encore; j'ai une autre question à t'adresser.

- Eh bien?

- Qui t'a envoyée?

- Personne.

- Alors, dans quelle intention viens-tu?

- Pour t'avertir. Un danger te menace.

- Un danger?... De la part de qui?

- De la part de celle que tu aimes.

- Si tu veux que je te crois, dit Zésim ému, dis m'en davantage,
dis-moi tout ce que tu sais."

Les yeux sombres se reposèrent un instant sur lui avec une expression
presque douloureuse.

"Soit, mais ce n'est pas ici le lieu. Tu entendras bientôt parler de
moi."

Les mains tremblantes se dégagèrent d'un mouvement énergique, et le
domino à la taille élancée comme celle d'une jeune fille disparut
rapidement au milieu du tourbillon de la fête.



DEUXIEME PARTIE

I

CIEL ET ENFER

... Belle comme la première femme, la pécheresse, séduite par le mauvais
serpent, qui depuis n'a cessé de tromper, en étant trompée elle-même.
LORD BYRON


Deux jours après la fête du comte Soltyk; qui occupa longtemps encore
toutes les sociétés de la ville, Zésim reçut une lettre sans
signature. On lui donnait rendez-vous dans la même église où il avait
eu son dernier entretien avec Anitta.

Il pensa immédiatement à elle. Sans aucun doute c'était elle qui
voulait l'avertir; mais sa conversation avec le domino lui avait
inspiré de la défiance, et il lui vint encore à l'esprit une autre
pensée. Si Dragomira avait des vues sérieuses sur le comte, et
cherchait à l'intimider, lui Zésim, au moyen d'une personne de
confiance, uniquement parce qu'il était devenu tout à coup gênant?

Ce qu'il y avait d'énigmatique dans l'existence et les relations de
Dragomira était pour lui une source d'inquiétudes toujours nouvelles;
il ne pouvait parvenir à avoir en elle confiance pleine et entière. Il
la croyait, quand il la voyait; il doutait d'elle, dès qu'elle était
loin.

Quand le jour commença à baisser, Zésim se rendit à l'église
indiquée. Devant la porte, il lui vint une nouvelle idée. Si Dragomira
voulait seulement l'éprouver; si elle l'attendait elle-même?

Il hésita une minute, puis entra rapidement, bien décidé à mettre une
fin à tous ses doutes.

L'église paraissait vide. Mais quand il s'approcha du maître-autel, il
vit une dame agenouillée qui se releva au bruit de ses pas et vint à
sa rencontre.

"Je vous remercie d'être venu, dit-elle en lui tendant la main.

- Est-ce possible? C'est vous, Anitta? murmura Zésim.

- C'est moi", répondit-elle avec tristesse, et elle écarta son voile.

Zésim regarda avec émotion son visage sérieux et pâli.

"J'ai peur pour vous, Zésim, dit-elle. Je ne sais pas ce que c'est, et
je suis incapable de vous dire quelque chose de précis, mais, je le
sens, un grand danger vous menace. Dragomira a quelque mystérieuse
mission à accomplir; c'est une voix intérieure, un sombre
pressentiment qui me le dit. Est-elle affiliée à une conspiration?
appartient-elle à une secte de fanatiques? Je ne peux pas le
découvrir; mais je sais qu'elle a jeté ses filets de votre côté et que
vous deviendrez sa victime, et je ne réussis pas vous sauver.

- Vous voyez les choses beaucoup trop en noir; je connais la famille,
la mère de Dragomira...

- Qu'est-ce que cela peut prouver? Il y a des sociétés secrètes, des
sectes religieuses fanatiques qui cherchent précisément des
adhérents et des instruments dans le monde le plus distingué; et,
croyez-moi, Dragomira est un de ces instruments.

- C'est possible; mais qu'importe que je périsse, puisque vous ne
m'aimez pas, Anitta?

- Ne blasphémez pas, Zésim.

- Dragomira ne peut pas me trahir plus que vous.

- Elle vous poussera à la mort, s'écria Anitta. O Zésim! Ayez pitié de
moi! Ayez pitié de votre mère! Au nom de cet amour qui remplit mon
coeur, tout mon être..."

Elle s'arrêta; les larmes étouffaient sa voix; elle ne pouvait plus
que lever vers lui les yeux et les mains avec une expression
suppliante.

"Comment dois-je vous comprendre? dit Zésim amèrement. Quelle valeur
ma vie peut-elle encore avoir pour la future comtesse Soltyk.

- Jamais je ne donnerai ma main au comte.

- Vous lui êtes pourtant fiancée.

- Qui vous l'a dit? Il m'a demandée et je l'ai refusé.

- Anitta! Est-ce vrai? mon Dieu! pourquoi ne me dites-vous cela
qu'aujourd'hui?

- Je vous ai juré de vous rester fidèle.

- Vous avez raison; le coupable, c'est moi, continua Zésim, je ne vous
ai pas cru tant de fermeté. Une vanité puérile m'a poussé à renoncer
à un trésor dont la possession ne me paraissait pas assurée; je ne
voulais pas être trahi par vous et alors c'est moi qui vous ai
trahie.

- Je ne vous en veux pas, murmura Anitta en lui prenant la main, je
vous ai pardonné. Dites-moi seulement de quelle façon je pourrai
vous sauver. Ce n'est pas votre amour que je veux; il ne s'agit que
de votre vie.

- Ce sont des imaginations.

- Non, non. Je vous en supplie, brisez vos liens.

- Je ne peux pas; il est trop tard.

- Dites donc plutôt que vous ne voulez pas, que Dragomira vous a
complètement aveuglé, que votre passion pour cette créature sinistre
est plus forte que vous.

- Vous vivez dans un monde romanesque, dit Zésim en souriant; les
dangers que vous voyez, vous les avez tout bonnement vus en rêve. Je
vous assure que la réalité est loin d'avoir un aspect si
terrible. Dragomira est sincère et loyale envers moi.

- Vous le croyez.

- Si cela peut vous tranquilliser, je vous promets d'être prudent.

- Oui, la prudence d'un somnambule! s'écria Anitta; je le vois, vous
êtes tout à fait aveugle, et ce serait inutile de persister à vous
avertir. J'y renonce, mais je vous protègerai, Zésim, malgré
vous-même. J'accepte la lutte avec Dragomira et Dieu ne me refusera
pas son assistance.

- Je ne vous comprends pas, Anitta; comment en êtes-vous arrivée à ces
idées fantastiques?

- Il n'y a là rien de fantastique, dit-elle d'un ton sérieux et
résolu, je suis une jeune fille toute simple, qui vous aime, et
c'est tout. Adieu et soyez sur vos gardes.

- Vous reverrai-je, Anitta?

- A quoi bon? Maintenant, non. Plus tard peut-être... quand vous aurez
- brisé vos chaînes.  Adieu."

Zésim lui baisa la main et elle partit en hâte. Il resta immobile
quelques instants, abîmé dans ses pensées, sous ces voûtes sombres.

Qu'était-ce donc que ce mystère dans lequel une volonté étrangère
emprisonnait Dragomira? se demandait-il. Elle en était convenue
elle-même et Anitta l'avait pénétrée; Qui étaient ces autres qui la
menaient et l'employaient comme un instrument? Appartenait-elle à une
secte et à laquelle? Pourquoi se défiait-elle, et pourquoi ne
pouvait-il la quitter, s'il doutait d'elle? L'aimait-il véritablement
autant que cela? Et Anitta? Est6il possible d'aimer deux femmes en
même temps? "Tu es le lien des deux natures qui se sont unies dans
l'espace et dans le temps", chante Derschavine dans son ode à
Dieu. Ces deux natures si souvent en désaccord se combattaient aussi
en lui. L'une l'élevait vers la lumière, vers Anitta, l'autre
l'entraînait dans cette obscurité sinistre où Dragomira vivait et
régnait. Pensées contradictoires, émotions, projets, tout se croisait
dans sa tête, dans son coeur, et il n'aboutissait à aucune résolution,
à aucun acte. En ce moment encore, il ne savait à quoi s'en tenir. Les
flots le poussaient en avant et il se demandait de nouveau où il
allait.

Une heure après le départ d'Anitta, Bassi Rachelles se glissait déjà
dans la chambre de Dragomira pour l'informer du rendez-vous des deux
jeunes gens.

"Tu es sûre que c'était lui? demanda Dragomira.

- Le lieutenant Jadewski, aussi vrai que je suis ici.

- Et de quoi ont-ils parlé?

- De vous, noble maîtresse.

- De moi?

- Elle l'a averti de se tenir sur ses gardes, mais il n'a pas ajouté
foi à ses paroles.

- Et n'ont-ils pas parlé d'amour?

- Non. Seulement, quand elle est partie, il lui a demandé s'il la
reverrait, et elle a répondu: "A quoi on? Maintenant, non."

- Bien, tu peux t'en aller."

Immédiatement après le départ de la Juive, Dragomira écrivit deux
lettres, l'une au comte, signée des initiales de son nom, l'autre à
Zésim, sans signature, avec une écriture contrefaite. Elle leur
donnait rendez-vous à tous les deux à l'Opéra. Barichar se chargea
personnellement de la lettre adressée à Soltyk, et confia à un facteur
juif celle qui était destinée à Zésim.

Le comte était eu théâtre avant le commencement de la représentation,
et attendait avec impatience au pied de l'escalier qui conduisait aux
loges. Son regard effleurait à peine les amis et les dames élégantes
qui arrivaient. Mais lorsqu'il aperçut Dragomira à l'entrée du
vestibule, son coeur se mit à battre avec impétuosité, et ses yeux
restèrent fixés comme par l'effet d'un charme sur cette taille souple
et élancée, sur cette tête entourée et illuminée de cheveux blonds.

Celle que Soltyk attendait avec une si ardente impatience était venue
accompagnée de Cirilla qui s'était habillée avec un luxe à l'ancienne
mode et représentait fort bien une dame de la noblesse de
campagne. Soltyk se contenta d'ôter son chapeau, de saluer
profondément et de dévorer des yeux Dragomira. Celle-ci de son côté
lui fit un petit signe de tête avec une amabilité pleine d'aisance et
passa devant lui comme devant une simple connaissance.

Zésim, qui était assis au parquet, vit Dragomira entrer dans sa loge
et ôter son manteau de théâtre, tout brodé d'or scintillant. Elle
resta debout un instant contre le rebord, et tous les regards se
dirigèrent sur elle. En même temps le comte la contemplait avec une
admiration muette.

"Où a-t-elle appris, pensait-il, à s'habiller ainsi? Je sais pourtant
qu'elle n'a pas été à Paris."

Et, en effet, Dragomira était ravissante dans sa robe de soie brochée
couleur héliotrope, richement garnie de dentelles jaune-pâle. La
parure, merveilleusement simple, consistait en un petit bouquet de
violettes naturelles, placé dans ses cheveux d'or et un autre attaché
à son corsage.

Après le premier acte Zésim voulut lui rendre visite, mais le comte le
prévint. Avec une fureur concentrée le jeune et bouillant officier le
vit entrer dans la loge et porter à ses lèvres la main que Dragomira
lui tendait en souriant. La conversation animée qui s'établit ensuite
entre Dragomira et Soltyk augmenta de minute en minute le supplice de
Zésim.

"Que se passe-t-il donc en moi? se demandait-il; je crois que je suis
jaloux."

Tous les doutes qu'Anitta avait remués en lui, toutes les sombres
pensées que d'ordinaire un regard de Dragomira domptait et endormait,
se réveillèrent et reprirent leur puissance.

Il crut qu'il allait étouffer, il sortit de l'atmosphère chaude et
suffocante de la salle pour aller respirer l'air frais; puis il
rentra, mais il ne reprit pas as première place. Il se mit derrière
une colonne de parterre; de là, il pouvait mieux observer
Dragomira. Il espérait que le comte la quitterait au commencement de
l'acte suivant, mais il avait eu tort d'espérer. Soltyk resta, et la
conversation devint de plus en plus animée, de plus en plus intime. Ce
ne fut qu'au moment où le rideau se levait pour la troisième fois que
le comte la salua, et partit. Zésim monta l'escalier en courant et
entra dans la loge de Dragomira, les joues rouges et les yeux
enflammés.

Elle n'eut pas l'air de remarquer son agitation. Elle lui tendit
gaiement les deux mains avec un mouvement d'une grâce exquise.

"Pourquoi si tard? lui demanda-t-elle; tu n'as donc pas reçu mon
billet?

- Tu m'as écrit?

- Sans doute."

Il sortit le billet doux anonyme... "Cette lettre...

- Est de moi; un badinage... Je voulais te surprendre, me faire bien
belle et te tourner un peu la tête.

- Je suis ici depuis le commencement.

- Est-ce possible? dit Dragomira d'un air innocent. Je ne t'ai pas
remarqué."

Zésim lui adressa un regard moitié fâché, moitié reconnaissant, et
porta sa main froide à ses lèvres brûlantes. Cependant, elle célébra
son triomphe avec un sourire silencieux. Le bien-aimé lui appartenait
de nouveau, et n'appartenait qu'à elle.


II

LA ROUTE DU PARADIS

Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne
craindrais aucun mal; car tu es avec moi, Seigneur.  PSAUM. XXIII, 4.


Une visite inattendue. Dragomira, la calme, la froide, la courageuse,
ne put réprimer un tressaillement lorsque Barichar lui présenta la
carte du P. Glinski. Elle se remit pourtant aussitôt et cria:
"Entrez!"

Barichar ouvrit la porte, et le jésuite s'approcha avec sa plus
élégante révérence et son plus gracieux sourire.

"J'ai peur de vous importuner, dit-il, pendant que Dragomira
s'asseyait sur un divan, et, d'un geste vraiment royal de sa main,
l'invitait à prendre place près d'elle, mais l'intérêt qui m'amène est
si sérieux, si important, pour ne pas dire si sacré, que j'ose compter
sur votre pardon. Il s'agit du bonheur de mon cher comte, de celui que
j'ai élevé, de celui que je considère comme mon enfant."

Le P. Glinski fit une pause; il attendait une question, une objection
qui lui eût facilité le moyen d'arriver au véritable but de sa
visite. Mais Dragomira ne vint nullement à son aide; elle le
regardait, au contraire, avec une certaine indifférence distraite qui
semblait dire: "En quoi votre comte peut-il m'intéresser?"

Le P. Glinski se passa la main droite sur la main gauche, puis la main
gauche sur la main droite.

"Vous devinez bien, noble demoiselle, dit-il, de quoi il s'agit?

- Non, je n'en ai aucune idée, répondit Dragomira avec une candeur qui
déconcerta un instant Glinski, le fin diplomate de l'ordre de Jésus.

- Je voulais... oui... Avant tout, il faut que je vous fasse mon
compliment, quoique j'arrive un peu tard. L'autre jour vous étiez
superbe en sultane."

Dragomira sourit.

"Je vous suis bien obligée, dit-elle, mais vous n'êtes pas venu chez
moi, mon révérend père, pour me faire cette communication?

- Non, certainement, non, murmura le jésuite. J'ai seulement voulu
faire la remarque que mon cher comte, lui aussi, semblait ravi de
vous.

- C'est vrai, il m'a beaucoup fait la cour, dit Dragomira très
naturellement.

- Alors, je ne me suis pas trompé, continua le P. Glinski; certes, on
comprend très bien que le comte vous adresse ses hommages et que cet
innocent triomphe vous soit agréable; mais ce qui vous fait plaisir
à tous les deux prépare à d'autres des chagrins, de l'inquiétude, à
moi particulièrement, à moi qui aime le comte comme un fils et qui
ne veux que son bonheur.

- Maintenant, je ne vous comprends pas, mais pas du tout, c'est comme
si vous me parliez une langue étrangère.

- Vous savez, pourtant, ma noble demoiselle, que le comte est fiancé.

- Oui, sans doute.

- Que cette alliance entre deux familles si honorables est désirée par
tout le pays.

- Oui, je le sais aussi.

- Alors, pourquoi vous mettez-vous si cruellement en travers de nos
beaux projets?

- Moi! Dragomira leva ma tête et se mit à rire. Je n'y pense pas.

- Vous souffrez toutefois que le comte vous adresse ses hommages.

- Puis-je le lui défendre? Je serais tout simplement ridicule. Tant
qu'il ne fait rien qui, d'après l'opinion du monde, soit blâmable ou
inconvenant, je suis désarmée en face de lui.

- Vous détournez la question, répliqua Glinski; je suis sûr que vous
encouragez le comte.

- Pas le moins du monde.

- Je vous en prie, mademoiselle, restons dans le sujet. Je n'ai pas à
engager une dispute de mots. Ce serait un malheur pour nous tous si
le mariage du comte et de Mlle Oginski n'avait pas lieu; et en ce
moment vous êtes un obstacle à ce mariage. Je ne m'y trompe pas;
voilà où en sont les choses; aussi, je vous supplie de renoncer au
comte.

- Comment puis-je renoncer à ce qui n'est pas à moi? Le comte, jusqu'à
présent, ne m'a adressé aucune parole d'amour; et soyez bien
convaincu que s'il le faisait, je ne l'écouterais pas.

- Ce sont encore de pures défaites, mademoiselle; vous ne voulez pas
du tout me répondre directement. J'y vois mieux que vous ne le
croyez, et je suis bien sûr maintenant que vous avez des desseins
arrêtés sur le comte.

- Faites-moi grâce, je vous en prie, de vos imaginations, dit
Dragomira d'un ton froid et sérieux; je n'aime pas le comte; cela
suffit, ce me semble.

- Pardonnez-moi, noble demoiselle, vous me comprenez mal. Je ne crois
pas que vous ayez de projets sur son coeur.

- Encore moins sur sa main, dit-elle fièrement.

- Non plus que sur sa main, reprit le P. Glinski; vous avez d'autres
desseins.

- Quels desseins?

- Je veux être de bonne foi, dit le jésuite.

- Ce sera difficile avec cette robe, répliqua-t-elle en raillant.

- Je vous le dis sincèrement, continua Glinski, je ne vois pas clair
dans les desseins dont vous poursuivez la réalisation; mais ce dont
je suis sûr, c'est que vous avez un but devant les yeux; et j'ai le
pressentiment que ce que vous réservez au comte n'est rien de bon.

- Si j'ai vraiment des projets, dit Dragomira avec un calme glacial,
ne vous donnez pas tant de peine; il est clair que je ne les
abandonnerai pas si facilement.

- Voilà tout ce que je voulais savoir, reprit le jésuite; vous avouez
donc que vous [avez] un plan arrêté à l'égard du comte.

- De grâce... Vous me mettez dans la bouche vos propres pensées. Je n'ai
rien dit.

- Encore des mots, je ne joue pas sur les mots. Je suis forcé de voir
désormais en vous le mauvais ange du comte, et j'ai le devoir de
mettre tout en oeuvre pour l'arracher à votre puissance. Je veux son
bonheur, tandis que vous...

- Qui vous dit, interrompit Dragomira, que je ne le veux pas, moi
aussi? Chacun croit connaître la route du paradis; quelle est la
vraie? Vous suivez la vôtre; moi, la mienne; et tous les deux nous
espérons sincèrement arriver à la lumière éternelle."

Le P. Glinski regarda Dragomira avec surprise.

"Vous voulez me barrer le passage, continua-t-elle, j'accepte le
combat; je ne crains rien en ce monde, car Dieu est avec moi."

Le jésuite resta muet. Si jusqu'à présent il avait cru pénétrer
Dragomira, pour le moment il se trouvait tout à coup en face d'une
énigme. Il eut de la peine à dissimuler son trouble. Il respira quand
Henryka Monkony entra et mit fin à l'entretien. Pendant qu'elle
embrassait Dragomira avec tous les transports d'une tendresse exaltée,
il se leva et prit son chapeau.

"Vous partez déjà? Dit Dragomira en souriant.

- Je pense que nous n'avons plus rien à nous dire, répondit Glinski en
l'observant du coin de l'oeil.

- Alors, c'est la guerre?

- Comme vous voudrez."

Le jésuite s'inclina en jetant un regard de compassion sur Henryka
qui, un bras passé autour de Dragomira, restait tout étonnée.

"Que voulait-il donc? demanda-t-elle, quand le jésuite fut parti.

- Il s'imagine que je veux enlever le comte à Anitta?

- Vous?"

Henryka éclata de rire.

"Comme si vous pouviez empêcher que tous les hommes perdent la tête
dès qu'ils approchent de vous! Je crois sans peine que Soltyk brûle
pour vous; mais cela vous est parfaitement indifférent, n'est-ce pas?

- Bien sûr.

- Vous êtes née pour être aimée, continua Henryka, mais vous êtes bien
au-dessus de toute faiblesse terrestre; je le sens, et c'est
justement ce qui m'entraîne vers vous avec une force surnaturelle."

Dragomira s'était assise dans un fauteuil, près de la
cheminée. Henryka se mit à genoux devant elle, et, levant ses yeux
bleus enthousiastes, la regarda comme en extase.

"Oui, je vous adore comme un être supérieur, comme une sainte,
continua-t-elle; auprès de vous toutes les autres me paraissent
communes, vulgaires, même Anitta, que j'aimais auparavant comme une
soeur.

- Ce n'est pas juste.

- Je ne peux pas faire autrement. Ne me repoussez pas, et, si je ne
suis pas digne d'être appelée votre amie, laissez-moi du moins être
votre servante.

- Quelle fantaisie, petite folle! lui répondit Dragomira, en la
frappant légèrement sur la joue.

- Voulez-vous me rendre heureuse? Oui, n'est-ce pas?

- Certainement, si c'est en mon pouvoir.

- Alors, tutoyez-moi.

- Si vous le désirez, de tout mon coeur."

Henryka l'enlaça dans ses bras et lui donna un baiser.

"M'aimes-tu aussi un peu? demanda-t-elle à voix basse.

- Oui.

- Alors je peux toujours rester auprès de toi?

- Que diraient tes parents? répondit Dragomira. Et puis... tu es une
enfant, Henryka, ignorante, sans expérience; moi, au contraire, je
suis initiée à des choses qui glaceraient plus d'un coeur d'homme. Tu
ne connais pas la vie; le monde t'apparaît encore avec tout l'éclat
et les parfums du printemps; moi, j'ai plongé mon regard dans
l'abîme de l'existence; d'épouvantables mystères m'ont été
révélés. Ah! crois-moi, c'est un plus grand malheur de naître que de
mourir. Tu ne sais pas combien est horrible la destinée de l'homme
ici-bas; tu ne t'en doutes même pas; mais moi, je... je n'en sais que
trop touchant cette misère.

- Et pourtant tu n'es pas découragée.

- Je ne crains rien en ce monde, car Dieu est avec moi!"

La voix de Dragomira, en prononçant ces paroles, vibrait comme une
corde d'airain, et dans ses yeux brillait la flamme d'un fanatisme
exalté et entraînant.

"Oui, tu n'es pas de la même espèce que nous, murmura Henryka toujours
à genoux devant elle et la contemplant avec une sorte de crainte
sacrée, tu m'apparais à la fois comme une prophétesse et comme un juge
de l'Ancien-Testament, inspirée, pleine de Dieu et en même temps
sévère et toute-puissante. Tu suis d'autres voies que nous. C'est une
voix intérieure qui me le dit. Prends-moi comme compagne de ton
pèlerinage; je te suivrai partout où tu voudras. Je dois devant moi le
paradis perdu, et je ne puis en trouver la route; tu la connais,
prends-moi avec toi."

Dragomira la considéra longtemps avec des yeux sérieux et tristes;
puis elle caressa légèrement de la main ses tresses brunes souples
comme de la soie.

"Pauvre enfant, murmurait-elle, sais-tu seulement ce que tu désires?
La route que je suis est pénible et semée d'épines, riche en douleurs,
riche en larmes. Eloigne-toi de moi; je te le conseille.

- Non, non, dit Henryka d'une voix suppliante, je veux vivre et mourir
à tes côtés.

- Toi, avec ce coeur si tendre?

- Je veux être ta servante, ton écolière, ton alliée!

- Penses-y bien.

- Je le veux, Dragomira, je le veux.

- Soit, je te mettrai à l'épreuve.

- Mets-moi à l'épreuve.

- Ecoute-moi donc."

Henryka se redressa un peu, et, les bras appuyés sur les genoux de
Dragomira, les yeux fixés sur ce visage froid et rayonnant, attendit
avec émotion ce qu'elle allait dire.

"La première chose que tu dois apprendre, continua Dragomira, c'est
l'humilité; car l'orgueilleux ne peut pas comprendre Dieu et
participer à son amour. Ce n'est que du plus profond abaissement que
tu peux t'élever à la vraie croyance; voilà pourquoi le Christ a
choisi autrefois ses disciples parmi les pauvres et les petits. Ta
vanité supportera-t-elle de rejeter ces riches vêtements, de renoncer
aux ornements de ta chevelure? Ton orgueil ne regimbera-t-il pas quand
il te faudra servir chacun de tes frères et n'être servie par aucun;
quand il te faudra n'offenser personne et subir avec calme les
offenses de tous pour l'amour de ton sauveur?

- Oui.

- Seras-tu obéissante, même quand les ordres qu'on te donnera te
causeront de la honte et de la douleur?

- Oui.

- Pourras-tu renoncer aux joies de ce monde?

- Je suis prête à partir avec toi pour le désert.

- Si c'est là ta vraie et sérieuse résolution, Henryka, dit Dragomira
avec la majesté d'une prêtresse, je consens à te nommer ma soeur au
nom de Dieu, et tu devras me servir et m'obéir, jusqu'à ce que
vienne le jour où tu auras assez fait pour Dieu et où il te recevra
dans sa Nouvelle-Alliance. Et maintenant, je fais de toi la
servante."

Elle se releva et lui donna un coup sur la joue:

"Tiens, baise la main qui t'a châtiée."

Henryka obéit de bon coeur, et, toute transportée, elle se précipita
aux pieds de Dragomira pour les couvrir de baisers.

"Je veux être ton esclave, murmura-t-elle; il est si facile et si doux
de t'obéir.

- Crois-tu! répondit Dragomira; pour le commencement je suis contente
de toi. Tu entres sans hésiter dans ta nouvelle destinée. Mais il
faut d'abord que tu me connaisses. Que Dieu te soit en aide, si tu
t'appuies sur moi! Désormais, tu n'as plus à penser, je pense pour
toi; tu n'as plus d'autre volonté que la mienne. Tu n'es rien et je
suis tout."

Elle releva la tête comme une souveraine et posa lentement le pied sur
le cou d'Henryka, pendant que celle-ci, saisie d'une mystérieuse
angoisse, pleurait doucement et en secret.


III

CARTES VIVANTES

L'araignée tisse une toile pour prendre le coeur des hommes.
SHAKESPEARE, Le Marchand de Venise.


"Tu comprends bien, dit un matin Mme Oginska à son mari, pendant
qu'ils prenaient leur café, que nous devons donner la revanche à
Soltyk."

Du moment que sa femme le désirait, Oginski éprouva aussitôt le même
sentiment qu'elle.

"Tu penses, ma chère, que nous aussi nous devons donner une fête?

- Oui certainement.

- Mais comment pourrons-nous jamais rivaliser de magnificence avec
Soltyk?

- C'est sans doute fort difficile, répondit Mme Oginska; voilà
pourquoi il faut imaginer quelque chose de tout-à-fait
original. C'est ton affaire.

- Quelque chose d'original, oui; mais comment trouver ce quelque chose
d'original? Je n'ai pas la tête inventive qu'il faudrait en cette
occasion.

- Consulte les livres de ta bibliothèque; ce sera une occasion de les
épousseter."

Oginski soupira, alluma sa pipe et se rendit dans sa bibliothèque.

Dans les ouvrages qu'il feuilleta, il ne trouva rien, il est vrai;
mais il lui vint une bonne idée, là, au milieu de ces hautes
armoires. Il se souvint d'un vieil ami de collège qui avait eu la
malheureuse fantaisie de devenir poète, et qui, à moitié mourant de
faim, demeurait dans un galetas de la vieille ville, en compagnie d'un
grand corbeau et de deux chats. Le vieux monsieur apparut triomphant
devant sa femme et sa fille et s'écria:

"J'ai mon affaire!

- Quoi donc? Fais-nous en part, que nous l'examinions.

- Non, non; ce n'est qu'une idée qui n'est pas encore mûre. Je vais
sortir et ruminer la chose."

Il s'habilla et alla dans la ville. Il prit d'abord la précaution
d'entrer chez un restaurateur français, à qui il commanda de porter au
poète un grand pâté et une demi-douzaine de bouteilles de bon
bordeaux. Puis il arriva lui-même, embrassa affectueusement son ancien
compagnon d'études et lui présenta sa requête. Le poète avait déjà
entamé le pâté et débouché une bouteille dont il avait bu la moitié;
aussi était-il de bonne humeur. Semblable à la prêtresse, à qui l'on
allait demander des oracles, il s'enveloppa d'un nuage de fumée, qu'il
tira de son chibouk, et se posa un doigt sur le nez.

Il réfléchit à peine quelques minutes, et ce fut une vraie pluie de
fantaisies de toute espèce, abondantes comme les fleurs au printemps,
grandioses, baroques et sentimentales.

Oginski avait de la peine à aller assez vite pour tout noter sur son
calepin. Après une nouvelle embrassade et deux baisers retentissants
sur les deux joues, Oginski pleinement satisfait quitta la petite
chambre. Un quart d'heure plus tard il entrait tout fier chez sa
femme.

"Eh bien! c'est fait?

- Non, pas encore.

- Tu disais pourtant que tu avais une idée.

- Ah! bien, oui, une idée! J'ai vingt idées, toutes superbes; écoute
seulement."

Il tira son calepin et se mit à lire. Sa femme le regarda, d'abord
avec étonnement, ensuite - et pour la première fois - avec un certain
respect.

"Joli! très joli! disait-elle de temps en temps, délicieux! J'aurai de
la peine à choisir."

Enfin, on finit par s'entendre; et après deux autres visites d'Oginski
à son vieil ami, il se chargea lui-même de l'exécution du plan
arrêté. Il choisit parmi les jeunes gens les personnes sont on avait
besoin, indiqua les costumes, s'entendit avec les tailleurs, et quand
tout fut en règle, organisa les répétitions nécessaires.

Le jour de la fête arriva. Anitta n'était pas du tout dans la
disposition d'esprit d'une jeune fille heureuse de vivre, qui
s'apprête à consacrer une nuit au plaisir. Elle n'en était pas moins
occupée, avec l'aide de sa femme de chambre, à mettre la dernière main
à sa toilette, quand sa mère entra et l'inspecta avec calme et par
mesure de prudence, comme on examine une arme une dernière fois avant
le duel ou la bataille.

"Tu es bien, mon enfant, dit-elle enfin, mais il faut mettre un peu de
rouge; tu es pâle."

Anitta haussa dédaigneusement les épaules.

"Qu'as-tu? Il te manque quelque chose?

- Tu le vois pour la première fois?

- Ah! toujours la même fantaisie; murmura Mme Oginska, il te manque
Jadewski? Nous ne pouvions pourtant pas l'inviter. Et c'est bien ce
qu'il y a de mieux: tu n'en seras que plus à ton aise pour t'occuper
du comte. Ne vois-tu pas que Dragomira veut te l'enlever? Ne le
permets pas."

Anitta eut un sourire ironique.

"Je lui cède Soltyk de tout mon coeur.

- Folle!"

Les premières voitures arrivaient. Oginski était déjà en haut de
l'escalier et introduisit en gémissant ses vastes mains dans des gants
blancs trop justes. Les dames entraient. Le premier qui apparut fut le
comte Soltyk.

"Quelle ponctualité, cher comte? dit Mme Oginska de sa voix la plus
douce, avec son plus gracieux sourire.

- Quand on vient là où on est heureux de venir, on ne perd pas une
minute.

- Je suis heureuse de voir que vous vous plaisez chez nous."

Anitta ne disait pas un mot. Elle se tenait près de sa mère, immobile
comme une morte; ses yeux sombres regardaient dans le vide, fixes
comme des yeux sans vie.

Il s'écoula un assez long temps avant que la société fût
complète. Pendant la polonaise que Soltyk conduisit avec la maîtresse
de la maison, il arriva encore quelques invités en retard. Dragomira
s'arrêta en outre dans la garde robe, où Henryka l'attendait. Elle
entra dans la grande salle après la fin de la première valse. Elle
était tout en blanc: robe de soie blanche garnie de dentelles
blanches, et parure de grosses perles. A peine Soltyk l'eut-il aperçue
qu'il reconduisit la danseuse à sa place et se dirigea vers Dragomira.

"Toilette symbolique, dit-il avec un amer sourire. Glace et neige!

- Et larmes, ajouta-t-elle, en faisant glisser entre ses doigts les
perles qui entouraient son beau bras.

- Puis-je vous demander la faveur d'un tour?

- Je vous remercie, je ne danse pas.

- Pas même une française?

- Une seulement... en costume. Je ne pouvais pas m'en dispenser; mais
pour celle-là, je suis engagée d'avance.

- Alors vous êtes dans la surprise qui nous attend.

- Oui.

- Je n'en suis que plus curieux.

- De pareilles choses ont donc encore quelque intérêt pour vous?

- Pourquoi pas? reprit le comte, j'aime la magnificence, l'éclat, la
lumière, la couleur, tout ce qui nous offre un éclat inaccoutumé, et
nous fait oublier, pendant quelques instants, la monotone et terne
réalité qui menace de nous étouffer.

- Je comprends, nous vous servons d'opium.

- Pourquoi pas? Un beau rêve n'est pas à dédaigner. La vie aussi n'est
qu'un rêve, mais il est laid.

- Vous trouvez? Dragomira lui lança un regard pénétrant.

- Oui.

- Et est-ce là une pensée sérieuse de votre part, ou une de vos
sauvages et capricieuses idées de sultan?

- C'est tout à fait sérieux, trop tristement sérieux.

- Alors donnez-moi votre main, mon frère en douleur."

Soltyk saisit rapidement la main que lui tendait le beau sphinx et une
légère pression fit passer de l'un à l'autre comme une décharge
électrique.

Quand la valse fut terminée, Oginski traversa la salle, et, par un
léger signe à la manière des francs-maçons, appela dans la garde-robe
tous ceux qui participaient à la mise en scène de son idée. Il y eut
une petite pause, puis on vit entrer douze couples en costume national
polonais, qui se mirent à danser une mazurka. Les couleurs différaient
par deux couples; aussi les mouvements rapides des figures, les allées
et venues des Kontuschi et des Konfédératki rouges, bleus, verts,
jaunes, blancs et lilas qui s'entrecroisaient et se mêlaient,
produisaient un charmant tableau et faisaient prendre patience aux
spectateurs ravis, pendant le temps dont les absents avaient besoin
pour se costumer. Il y eut une nouvelle pause. Puis, les portes
s'ouvrirent à deux battants et un splendide cortège fit son entrée
dans la salle. En tête marchait Oginski, vêtu du magnifique costume
des maréchaux du palais de l'ancienne Pologne, le bâton à la main,
comme un hérault de fête; ensuite venait une troupe de musiciens avec
le costume turc du siècle dernier; enfin s'avançait un jeu de cartes
françaises vivantes, qui représentaient les quatre nations les plus
considérables ayant pris part à la guerre de Sept Ans.

D'abord la France figurée par le Coeur. L'as était un page portant le
drapeau du royaume. Venait ensuite le roi Louis XV, conduisant par la
main Anitta, en marquise de Pompadour. Derrière eux, le duc de Soubise
faisait le valet. Il était immédiatement suivi de neuf gardes
françaises figurant les neuf autres cartes. Chaque personnage portait
sur la poitrine la carte dont il jouait le rôle.

Pique suivait, représenté par la Prusse. Un jeune courtisan avec le
drapeau prussien faisait l'as, le grand Frédéric faisait le roi,
Henryka la reine, Ziethen le valet, des grenadiers prussiens les
autres cartes de deux à dix.

Carreau était figuré par l'Autriche. La grande et blonde Livia, aux
formes opulentes, représentait Marie-Thérèse d'une façon
splendide. Elle s'avançait fièrement, sa main posée sur celle de son
époux François Ier; derrière, l'étendard autrichien. Le maréchal Daun
suivait comme valet, à la tête des pandours en manteau rouge.

Enfin venait le Trèfle figuré par la Russie. Un soldat de la garde de
Préobraschenski portait le drapeau. Dragomira représentait la czarine
Elisabeth, dont le favori, Alexis Rasumowki, tenait la place du
roi. Le général comte Apraxin et des cosaques fermaient la marche.

L'effet produit fut immense. Sur les visages des spectateurs se
peignaient l'étonnement, le plaisir, l'admiration. De temps en temps
un murmure flatteur se faisait entendre. Quand le cortège eut défilé
trois fois autour du grand salon, les cartes vivantes se groupèrent le
long de la paroi principale et formèrent des tableaux éblouissants de
couleurs; les rois et les reines se tenaient au premier rang.

Ce fut alors une véritable tempête d'applaudissements; on battait des
mains et l'on criait bravo comme au théâtre.

Les gardes françaises et les grenadiers prussiens représentèrent une
espèce de pas d'armes; puis les Russes et les Autrichiens réunis
dansèrent la sauvage et pittoresque Cosaque; enfin les quatre couples
royaux exécutèrent un menuet. Après quoi tous ces personnages se
séparèrent, et les messieurs se pressèrent autour des quatre reines
pour leur présenter leurs hommages.

Dragomira fur la première qui se déroba à ce feu d'artifice de
galanteries. Son regard cherchait Soltyk, qui se tenait à l'écart et
se contentait de la contempler avec une muette admiration. Elle lui
fit signe avec son éventail, et il arriva immédiatement auprès d'elle.

L'orchestre fit alors retentir de nouveau ses airs entraînants à
travers les vastes salons, magnifiquement décorés; de nouveau
recommencèrent les légères déclarations, les fugitives promesses, les
volages refus, les tendres regards des yeux jaseurs, les charmants
bavardages des lèvres épanouies, le tourbillon de la danse
échevelée. Mais il y avait deux créatures humaines qui s'étaient
éloignées de cet ardent tumulte et qui ne semblaient respirer que
l'une pour l'autre, comme si elles s'étaient trouvées dans une île
déserte. Le comte et Dragomira s'étaient réfugiés dans un petit
cabinet où le bruit de la musique, des voix joyeuses, des robes
frémissantes ne parvenaient plus qu'adouci comme le lointain murmure
de la mer. Elle était assise sur un petit sofa, dans un coin, et lui,
sur un tabouret, en face d'elle. De temps en temps ils échangeaient
deux ou trois mots, pas plus, mais ils se regardaient et chacun lisait
dans les yeux de l'autre. Il se penchait vers elle; son éventail seul
les séparait; mais elle n'avait pas besoin de protection; elle ne
savait pas ce que c'est qu'une faiblesse. Mais à travers cette glace
dont elle était enveloppée s'échappait une douce chaleur qui
encourageait le comte. Il sentait qu'elle ne le regardait pas comme
tous les autres et il commençait à espérer.

Il lui prit la main à l'improviste. Elle ne la retira pas et laissa
même tomber l'autre avec l'éventail; mais ses yeux froids le tenaient
immobile comme par l'effet d'un charme.

"Dragomira... murmura-t-il?

- Que voulez-vous? demanda-t-elle avec calme.

- Que vous m'écoutiez.

- A quoi bon? Je sais ce que vous me direz. Et vous devez connaître
aussi ma réponse.

- Quand vous me l'aurez faite.

- Je n'ai qu'une réponse à vous faire: Souvenez-vous de vos devoirs.

- Vous ne croyez pourtant pas que je sois homme à supporter des
chaînes qui me pèsent?

- Non, je ne le crois pas! dit Dragomira après l'avoir regardé un
instant d'un oeil interrogateur; mais, pour cette fois, cela
suffit. Laissez-moi, maintenant."

Le comte obéit sans même risquer un regard de protestation, et
Dragomira resta seule mais pas longtemps. La portière s'écarta
brusquement et Anitta entra.

"Je vous demande pardon, dit-elle, je croyais trouver le comte ici.

- Etrange idée! répliqua Dragomira avec un mauvais sourire.

- Avec vous, c'est justement ce qu'il y a de plus étrange qui est le
plus ordinaire.

- Comment dois-je vous entendre?

- Ne croyez toujours pas que je vous dispute Soltyk."

Dragomira se leva, saisit la main d'Anitta et attache son froid regard
menaçant sur la pauvre jeune fille tremblante.

"Ne vous trouvez pas sur mon chemin, murmura-t-elle, je vous en
avertis, j'ai encore pitié de vous, mais ne me défiez pas."

Elle sortit lentement pendant qu'Anitta, muette d'effroi, la suivait
des yeux?


IV

DANS LE LABYRINTHE DE L'AMOUR

"Il nourrit les serpents qui lui rongent le coeur."  (SHELLEY, la Reine
Mab.)


Après M. Oginski, ce fut au tour de M. Monkony, père d'Henryka, de
donner une fête. On devait se rendre en traîneau à sa propriété de
Romschin, située au-delà de Myschkow, à quatre lieurs de Kiew, au bord
de la grand'route.

Vers midi, les traîneaux se rassemblèrent devant la maison de Monkony
à Kiew. Les arrivants montaient l'escalier et faisaient, debout, un
vrai déjeuner à la polonaise dans la salle à manger où régnait une
agréable chaleur. On y faisait surtout honneur aux différentes
variétés de masurki (tartes polonaises) et aux liqueurs. Chaque
traîneau devait contenir une dame et son cavalier. Les costumes
rappelant le temps de Stanislas-Auguste unissaient le style rococo à
l'ancienne somptuosité polonaise.

Zésim Jadewski fut au nombre des invités. Dragomira l'avait exigé, et
Henryka s'était empressée de mettre son nom sur la liste. Il trouva
Dragomira sur le palier du premier étage. Il ne la reconnut que quand
ses yeux froids lui sourirent tendrement et que sa petite main sortit,
pour le saluer, de la large manche de la jaquette de velours vert à
passementeries d'or, garnie de zibeline. Elle était, en effet, d'une
beauté vraiment étrange sous la poudre blanche qui couvrait, comme une
neige éblouissante, ses cheveux étagés en hautes frisures. Zésim
hésita à prendre sa main.

"Il paraît que tu ne me connais plus, dit la belle jeune fille avec un
ton d'aimable badinage.

- C'est vrai, répondit Zésim. Comment dois-je comprendre ce qu'on me
raconte de toi? Qu'est devenue la nonne de Bojary?

- Eh bien, qu'est-elle donc devenue?

- Une dame du monde.

- C'est toi qui le voulais.

- Une coquette triomphante.

- Naturellement.

- L'idole du comte Soltyk.

- C'est vrai aussi. Qu'est-ce qu'il y a encore?

- Dragomira, veux-tu me faire souffrir, ou bien ne m'aimes-tu plus?

- Tu es tout bonnement fou, dit-elle avec une grâce inimitable;
donne-moi le bras."

Zésim obéit.

"Et si je veux ensorceler Soltyk; continua-t-elle, j'ai un but bien
déterminé. Il n'est pas question d'amour dans tout cela.

- Prouve-le-moi en me prenant aujourd'hui pour ton cavalier.

- Volontiers. Cependant cela ne dépend pas de moi, mais du
P. Glinski."

Une fois entré, Zésim prit le jésuite à part et lui présenta sa
requête. Celui-ci sourit finement.

"Je ne puis rien faire, répondit-il; c'est le sort qui doit en
décider.

- Si vous le voulez bien, mon révérend père, le sort me sera
favorable."

Glinski sourit de nouveau et serra furtivement la main de Zésim.

Deux vases qui contenaient les billets du tirage furent apportés par
des cosaques. Anitta et Dragomira furent chargées de tirer les billets
qui devaient aller ensemble.

Le P. Glinski les lisait et les jetait dans un troisième vase, si bien
que tout contrôle était impossible. Il arriva donc que Soltyk fut le
cavalier d'Anitta et Zésim celui de Dragomira/

Quand les derniers billets eurent été ouverts, on se hâta de
s'envelopper; puis toute la brillante société descendit précipitamment
l'escalier et monta dans les traîneaux. Il fallut quelque temps pour
se mettre en route. En tête chevauchait un hérault vêtu de l'ancien
costume polonais aux armes de Monkony. Venaient ensuite six trompettes
et deux timbaliers, vingt cosaques, un grand traîneau avec un
orchestre de musiciens habillés à la turque, un deuxième traîneau
rempli de masques grotesques de toute espèce, ours, juifs polonais,
moines mendiants, coqs gigantesques et personnages de la pantomime
italienne. Puis venaient les traîneaux avec les messieurs et les
dames: Oginski et madame Monkony, Monkony et madame Oginska, Soltyk et
Anitta, Henryka et Bellarew, Zésim et Dragomira. Les traîneaux étaient
escortés de jeunes cavaliers en costume polonais. La marche était
fermée par des Cracoviens coiffés du bonnet rouge carré, orné de
plumes de paon, et montés sur de petits chevaux dont les crinières
étaient décorées de rubans de diverses couleurs.

A peine était-on sorti de la vielle que chevaux et traîneaux se mirent
à courir, comme s'ils volaient, sur la magnifique couche de neige qui
recouvrait la route. Villages, hameaux, bois, collines disparaissaient
rapidement derrière le cortège qui semblait entraîné par quelque bonne
fée et qui arriva en un clin d'oeil à Romschin, où les paysans
l'attendaient en habits des dimanches et l'accueillirent par de
joyeuses acclamations.

Au bas de l'escalier se tenait le maréchal du palais, vêtu à
l'ancienne mode polonaise, avec son bâton. Il était entouré de
domestiques portant le costume du siècle dernier. Derrière le château,
les petits canons de fer, nobles joujoux du temps des menuets et de la
queue, tiraient des salves de bienvenue.

On monta deux à deux. Quand on se fut débarrassé des vêtements d'hiver
et que les dames eurent rajusté leurs toilettes devant le miroir, on
passa à table. La vieille et massive argenterie de famille s'étalait
dans toute sa splendeur et les babi (gâteaux) s'élevaient en forme de
tour de Babel à une hauteur incroyable.

Pendant le dîner le ciel s'obscurcit et peu de temps avant le dessert
la neige se mit subitement à tomber, non pas en flocons, mais en
masses énormes. C'était comme si le ciel blanc de l'hiver se fût
précipité tout d'un coup sur la terre. En même temps il s'élevait une
violente tempête qui ne tarda pas à souffler avec rage à travers les
fenêtres et les portes; les murs en étaient ébranlés, et dans les
cheminées retentissait un bruit comparable à celui des trompettes du
jugement dernier.

Le maréchal annonça avec une mine toute déconfite qu'un ouragan de
neige, ce simoun d'hiver des plaines sarmates, était en marche. Dans
le premier moment tous se regardèrent avec perplexité, car plus d'une
fois (et les exemples ne manquaient pas); cet hôte sauvage des steppes
avait littéralement enseveli pour bien des jours de vastes étendues de
pays sous son lourd et éblouissant linceul; si bien que les habitants
avaient été emprisonnés dans leurs maisons par des murailles de glace
et de neige. Mais Monkony prit immédiatement la chose par le côté
amusant.

"Que pourrais-je souhaiter de mieux, comme maître de maison,
s'écria-t-il, que de vous voir touts, mes chers hôtes, devenus mes
prisonniers pour une semaine? Nous ne risquons de mourir ni de faim ni
de soif, la musique ne nous manquera pas non plus. Le seul malheur, je
vous en préviens tout de suite, c'est que les jeunes gens seront
forcés de coucher tous ensemble dans la salle de bal, sur la paille."

Les rires et les applaudissements éclatèrent. Personne ne songea plus
à s'attrister. Chacun s'abandonna sans souci au plaisir et laissa la
tempête continuer à faire rage.

On sortit de table, par conséquent, beaucoup plus tard qu'on n'y avait
compté. Un rideau blanc séparait le château du reste du monde, et la
nuit vint, naturellement, plus tôt que d'habitude. On alluma les
bougies des candélabres et des appliques dorées, et comme on trouva
qu'il était trop tôt pour danser, la jeunesse organisa différents
amusements, pendant que les personnes plus âgées se faisaient dresser
des tables de jeu.

Quand Zésim, Soltyk et Sessawine eurent épuisé toute leur verve, le
P. Glinski proposa de représenter des tableaux vivants. Cette
proposition fut très favorablement accueillie, et l'on se mit tout de
suite à l'exécution.

On improvisa une scène dans la chambre d'à côté; les battants de la
porte furent enlevés et remplacés par des portières; les chaises
furent disposées en rang pour les spectateurs.

Le premier tableau représenta Judith et Holopherne. Soltyk faisait le
général assyrien. Il était étendu et dormait sur un divan turc. Devant
lui, debout, se tenait Dragomira, drapée dans un tapis de table brodé
d'or. Ses cheveux dénoués tombaient autour d'elle en flots d'or; elle
avait une riche parure de perles; le bras levé et tenant un kandgiar,
elle semblait prête à lui trancher la tête.

Quand le rideau fut fermé, Dragomira s'assit rapidement à côté du
comte.

"Avez-vous compris? lui murmura-t-elle en souriant, on vous avertit de
vous défier de moi; prenez garde à votre tête.

- L'avertissement vient trop tard.

- Vous dites cela d'un air bien tragique.

- C'est que j'éprouve aussi quelque chose de bien étrange. Je suis
comme si un corsaire turc m'avait enchaîné sur sa galère. Je sens
que je me perds auprès de vous, et pourtant je ne puis m'affranchir
de vous."

Le jésuite commençait à s'occuper du second tableau. Dragomira se
retira dans un coin, où se trouvait un vieux fauteuil, et Soltyk la
suivit.

"Vous me faites des reproches, dit-elle; en avez-vous bien le droit?

- Certainement; vous m'appelez votre frère en douleur; j'ose espérer
qu'il existe entre nous un lien mystérieux qui nous sépare des
autres hommes, et il me faut découvrir que vous avez pour un jeune
officier insignifiant un sourire incomparablement plus aimable et
des regards beaucoup plus ardents que pour moi.

- Ah! vous êtes jaloux?

- Oui certainement, je le suis.

- C'est tout à fait charmant; cela m'amuse beaucoup."

La sonnette annonça le deuxième tableau. C'étaient les Quatre
Saisons. Anitta représentait le Printemps, Henryka l'Eté, Kathinka
l'Automne et Livia l'Hiver.

Le P. Glinski appela Soltyk pour le troisième tableau.

"Laissez-moi en repos, dit tout bas le comte.

- Oh! pas pour le moment, répondit la jésuite de la même façon; ne
voyez-vous donc pas que votre conduite est faite pour surprendre et
blesser?"

Soltyk le suivit à contre-coeur.

"Vous avez peut-être en tête quelque nouvelle allégorie? demanda-t-il
ironiquement.

- Alors vous m'avez compris, répondit le P. Glinski; vous avez besoin
d'un ange gardien, et c'est moi qui suis le vôtre. Je ne sais pas
encore ce que projette cette jeune fille; mais je soupçonne, je
pressens qu'un danger vous menace de sa part.

- Un danger? Et pourquoi pas? dit Soltyk d'un ton de souverain
orgueil; mais ce qui m'attire, c'est ce danger, et par conséquent
aussi cette tigresse."

Le troisième tableau représentait une scène du poème de Grazyna,
d'Adam Mickiewicz. Livia, en Grazyna, vêtue d'une peau d'ours et
armée, meurt victorieuse et est retrouvée sur le champ de bataille par
ses fidèles, qui la pleurent.

Une vraie tempête d'applaudissements accueillit ce tableau, qui dut
être montré une seconde fois. On vit encore Kathinka en conductrice
d'ours, et Bellarew en ours supérieurement dressé. Puis les musiciens
accordèrent leurs instruments, et la danse commença par une polonaise
que Monkony conduisit avec Mme Oginska. Le cortège, aux brillants
costumes, se pliant et se dépliant comme un serpent gigantesque,
suivait de salle en salle, de palier en palier, d'étage en étage.

Soltyk conduisait Anitta, pour sauver les apparences. Mais à peine la
polonaise était-elle finie, qu'il alla rejoindre Dragomira, assise à
moitié dans l'ombre, derrière une colonne.

"Quoi! seule?

- Je vous ai attendu, dit-elle.

- Qu'êtes-vous donc réellement, Dragomira? un ange, un démon, une
tigresse, une coquette?

- Peut-être tout cela ensemble.

- Et que voulez-vous de moi?

- Vous ne le savez pas encore?"

Elle attacha sur lui un regard noble et calme, un regard de ces yeux
mystérieux auquel nul coeur ne résistait.

"Non, je ne le sais pas.

- Je ne vous aimerai jamais, car je ne peux pas aimer, dit-elle, mais
je veux que vous m'aimiez.

- Et si je vous aime, qu'arrivera-t-il ensuite?

- Ensuite?... Vous le saurez toujours à temps."

On dansa toute la nuit jusqu'au matin. Cependant la tempête s'était
calmée, et des milliers de paysans commencèrent immédiatement à
creuser des tranchées dans la neige et à déblayer la route. Le soleil
rougissait déjà les cimes couvertes de neige des peupliers qui
entouraient le château de Romschin, lorsqu'on alla se reposer au
milieu d'une nuit artificielle obtenue à l'aide de sombres rideaux et
d'épaisses tapisseries. Quant aux jeunes gens, comme le leur avait
annoncé Monkony, ils couchèrent dans la salle à manger, sur la paille.


V

LE PURGATOIRE

"Disciplines, veilles, jeûnes, voilà mes armes contre l'enfer."
RICHENDORFF.


On s'éveilla à midi, par un beau soleil. Quad le maréchal du palais,
suivi de nombreux domestiques armés de grands balais, eut expulsé les
jeunes gens de la salle à manger, la paille fut balayée et la table
rapidement mise. Peu à peu, toute la société en belle humeur se trouva
réunie pour le déjeuner. Dragomira seule manquait. Elle ne se sentait
pas à son aise, comme l'annonça Henryka, et désirait se reposer
encore. Pour ne déranger personne, Henryka offrit de rester auprès de
Dragomira, ce à quoi ses parents consentirent. Après le déjeuner, le
cortège des traîneaux revint à Kiew dans l'ordre de la veille.

Henryka et Dragomira restèrent seules à Romschin, comme elles
l'avaient prémédité.

Quand Henryka s'approcha du lit de Dragomira pour lui annoncer le
départ des autres, Dragomira se mit à sourire.

"Ils se sont donc réellement laissé tromper, dit-elle.

- Ils n'ont été que trop bien trompés, répondit Henryka; Soltyk en
était pâle et m'a demandé secrètement si tu étais sérieusement
souffrante."

Dragomira s'assit dans son lit.

"Maintenant je veux me lever; viens, esclave, sers-moi.

- Ne veux-tu pas d'abord déjeuner?

- Si, je le veux, mais promptement;"

Elle donna à Henryka un léger coup avec la main.

"Mais toi, tu dois jeûner rigoureusement, entends-tu?"

Henryka fit signe que oui de la tête, et quitta la chambre pour
revenir bientôt avec un plateau sur lequel elle apportait le café de
Dragomira. Elle se mit à genoux devant le lit et tint le plateau
pendant que Dragomira prenait lentement son café.

"Puis-je avoir un bain? demanda Dragomira quand elle eut fini.

- Certainement.

- Alors, occupe-t'en; dépêche-toi."

Henryka sortit en toute hâte de la chambre. Quand elle revint annoncer
que le bain était prêt, Dragomira s'assit au bord du lit et Henryka, à
genoux, lui mit ses pantoufles. Puis elle l'aida à passer sa pelisse
et la conduisit dans la salle de bain, dont le sol était recouvert de
tapis, et dont les fenêtres étaient fermées par des rideaux d'un rouge
sombre. Dragomira agit absolument comme une sultane: elle se laissa
déshabiller par Henryka, qui l'aida à entrer dans le bain, et, quand
elle en sortit, Henryka l'essuya avec de grandes serviettes turques,
douces et souples. Puis, enveloppée d'une molle fourrure, elle s'assit
dans un fauteuil, auprès du poêle, pendant qu'Henryka, comme une
servante du sérail, à genoux sur le tapis, lui essuyait les pieds et
lui remettait ses pantoufles. De retour dans sa chambre, elle ordonna
à Henryka de la coiffer. Celle-ci avait déjà peur d'elle, et dans son
agitation n'était pas tout à fait maîtresse des mouvements de ses
mains tremblantes. Dragomira lui adressa d'abord une sévère
remontrance, et ensuite la frappa violemment à la joue. Henryka devint
rouge comme la pourpre et ses beaux yeux se remplirent de
larmes. Dragomira lui donna aussitôt un second coup. Henryka se
prosterna à ses pieds et baisa la main qui venait de la frapper.

"Punis-moi, murmurait-elle, je le mérite, j'ai agi comme un enfant."

Dragomira la regarda.

"Va-t'en, si tu ne veux pas obéir ni servir.

- Si, je le veux! dit Henryka en levant des mains suppliantes.

- Tu es encore beaucoup trop orgueilleuse; il faut devenir bien plus
humble que tu ne l'es. Mais je veux te fouler aux pieds. Prends
patience, ma tourterelle."

Quand Dragomira, avec l'aide d'Henryka, eut terminé sa coiffure et sa
toilette, elle demanda à manger.

Henryka dressa immédiatement la table dans le chambre d'à côté et
servit Dragomira. Puis leur traîneau s'avança devant la porte du
château, et les deux jeunes filles partirent pour Myschkow.

Le soleil était couché; des brouillards gris, aux formes de spectres,
montaient et se massaient autour du manoir. Elles entrèrent comme par
la porte sombre et fumeuse de l'enfer.

Il n'y avait personne quand elles descendirent du traîneau.

La maison semblait dévastée par la mort. Le cocher appela; il vint une
vieille femme qui ouvrit la porte.

Pendant que le traîneau, sur l'ordre d'Henryka, continuait sa route
vers Kiew et que le son de ses clochettes s'évanouissait dans le
lointain, Dragomira faisait passer la novice à travers plusieurs
chambres vaguement éclairées, et l'introduisait dans une petite salle
dont les murs étaient nus et dont les fenêtres étaient fermées par des
volets de bois. La vieille posa une lampe sur la table qui était dans
un coin et disparut. Henryka remarqua alors une trappe ménagée dans le
plancher, et un léger frisson lui parcourut le corps.

"Tu as peur, dit Dragomira tranquillement, si tu manques de courage,
tu es encore à temps pour retourner sur tes pas. Je ne te force pas.

- Non, je n'ai pas peur; je te suivrai partout où tu m'ordonneras
d'aller."

Dragomira ordonna alors à sa victime d'ôter les riches vêtements et
les bijoux qu'elle portait et de mettre une grossière robe grise de
pénitente qui était toute prête sur une chaise. Puis elle leva la
trappe et ordonna à Henryka de passer devant elle. Après avoir
descendu une série de marches, elles se trouvèrent dans un caveau
souterrain qui n'était que faiblement éclairé par une lampe. Dans un
coin était une botte de paille, et près de cette botte un anneau de
fer attaché au mur. Dragomira mit de lourdes chaînes aux mains et aux
pieds d'Henryka qui tremblait, et l'attacha ensuite à l'anneau de la
muraille.

"Prie et fais pénitence, dit-elle avec une sévérité impitoyable dans
le regard et dans la voix. Je reviendrai quand il sera temps."

Elle remonta rapidement l'escalier et ferma la trappe. Puis elle tira
la corde d'une cloche et l'apôtre apparut.

"As-tu amené une nouvelle disciple? demanda-t-il.

- Oui, elle est en bas; elle vient de commencer sa pénitence.

- A-t-elle du courage?

- Oui, mais elle est fière. Il faut d'abord briser son orgueil.

- Qui pourrait y réussir, sinon toi? reprit l'apôtre. Maintenant elle
est dans ta main; ne la ménage pas. Les créatures humaines doivent
être dressées comme les chiens, si l'on veut qu'elles vaillent
quelque chose. En tout homme se cache le diable. Chasse-le de la
pénitente, foule-le aux pieds; le serpent que tu auras écrasé se
changera bientôt en ange. Montre-toi forte et Dieu sera avec toi."

Quand Henryka eut passé quelques heures à pleurer et à prier dans la
plus profonde solitude, Dragomira apparut de nouveau, lui ôta ses
chaînes et la ramena en haut dans la petite salle.

"Es-tu prête pour le second degré de la pénitence? demanda-t-elle en
l'observant avec soin?

- Je suis prête," lui répondit Henryka, tout à fait soumise, en
tombant à genoux devant elle. Dragomira lui enleva sa robe de
pénitente de dessus les épaules et saisit une discipline. Mais,
lorsqu'elle vit Henryka frissonner, elle ôta elle-même ses riches
vêtements.

"Je vais te donner du courage, dit-elle avec un sourire dédaigneux,
prends la discipline, et frappe-moi. Je suis aussi coupable que
toi. Frappe!" Pendant qu'Henryka se levait et saisissait machinalement
la discipline, Dragomira, le visage tourné vers le ciel avec une
expression d'extase, s'agenouillait devant elle et murmurait un des
psaumes de la pénitence.

"Châtie-moi donc! es-tu lâche!"

Henryka leva la discipline et frappa, une fois, deux fois, puis elle
laissa retomber son bras.

"Je ne peux pas, murmura-t-elle, donne-moi une autre victime; mais
toi, je ne peux pas te maltraiter.

- Folle!"

Dragomira se releva et s'enveloppa lentement de sa pelisse.

"Lâche pour faire faire pénitence aux autres! Je le vois bien; pour la
première fois il faut t'attacher.

- Enchaîne-moi."

Henryka tendit ses mains; Dragomira les lui lia derrière le dos en un
instant, puis saisit la discipline.

"Prie, repens-toi de tes péchés, implore la miséricorde de Dieu!"

Henryka commença à murmurer un psaume que Dragomira lui avait appris,
et Dragomira leva la discipline. Henryka frémissait de
douleur. Pendant longtemps on n'entendit rien que les coups qui
tombaient et les gémissements de la pénitente. "Pour l'amour de Dieu,
pitié! pitié! s'écria-t-elle tout à coup, en se prosternant le visage
contre terre devant Dragomira.

- J'ai pitié de toi, quand je t'aide à expier tes péchés," répondit
Dragomira.

En même temps, elle mettait son pied sur la nuque de sa victime, pour
qui commença seulement alors le véritable purgatoire. C'est en vain
qu'Henryka se tordait devant elle dans la poussière; Dragomira n'avait
ni coeur ni nerfs; elle était possédée par une seule pensée, celle de
servir son Dieu, un Dieu aussi terrible que le Moloch des Phéniciens.

Enfin elle s'arrêta. Henryka était étendue devant elle, dans la
poussière, complètement anéantie, dans l'état où elle la désirait. Un
signe d'elle suffisait; la pauvre créature obéissait avec autant de
peur que d'humilité.

"Baise la main qui t'a fait du bien," ordonna Dragomira.

Et Henryka baisa cette main cruelle.

"Baise le pied qui t'a humiliée."

Henryka baisa le pied.

Dragomira lui délia les mains. Henryka n'osait pas encore se relever.

"Habille-toi!"

Henryka recouvrit ses épaules qui saignaient.

"Le troisième degré de la pénitence, continua Dragomira, montrera si
tu es capable de crucifier ton coeur, de vaincre ta compassion, et si
tu as le courage d'exécuter les commandements de notre
croyance. Prends ta pelisse, et suis-moi."

Dragomira descendit pour la seconde fois avec la novice dans les
souterrains de cette maison mystérieuse.

Elles arrivèrent d'abord dans le caveau où Henryka avait commencé sa
pénitence. Dragomira ouvrit une porte de fer et elles suivirent un
étroit corridor jusqu'à une deuxième porte, à laquelle Dragomira
frappa trois fois. On ouvrit, et les deux jeunes filles entrèrent dans
une vaste salle voûtée, faiblement éclairée par une lampe rouge. Un
homme d'âge mûr, la barbe et les cheveux en désordre, était étendu sur
de la paille et retenu par une chaîne. Devant lui, l'apôtre était
assis dans un fauteuil; deux hommes portant le costume de paysans se
tenaient à l'écart et attendaient ses ordres.

"La voici, dit Dragomira, pendant qu'Henryka s'approchait de l'apôtre
et s'agenouilla devant lui.

- As-tu du courage? demanda-t-il en la considérant avec attention.

- Oui."

L'apôtre lui ordonna de se relever et se tourna vers le prisonnier:

"Pour la dernière fois, veux-tu te confesser et faire pénitence?

- Non; vous m'avez amené ici par ruse et par force, misérables!
Coquins hypocrites! s'écria le prisonnier en tirant sur ses chaînes,
assassinez-moi, mais ne me demandez pas de m'humilier devant vous.

- Ce n'est pas devant nous, c'est devant Dieu.

- Votre Dieu, c'est Satan! Vous reniez Jésus-Christ, car sa doctrine,
c'est l'amour.

- Tu es possédé du démon, reprit l'apôtre en se levant, sauvez son
âme, jeunes filles!"

Il était là, dans sa longue pelisse sombre, comme l'ange de la
vengeance. Sur son ordre les deux hommes saisirent le malheureux, le
détachèrent et l'enchaînèrent de nouveau, mais debout, contre le
mur. Sur un âtre, dans un ardent brasier, rougissaient des fers longs
et pointus. Dragomira fit signe à Henryka d'approcher.

"Que faut-il que je fasse? demanda celle-ci.

- Tu dois avec ce fer chasser Satan de cet homme.

- Comment?" demanda Henryka avec une sorte d'emportement.

Dans ses yeux ordinairement si doux s'alluma soudain une flamme
homicide.

" Torture-le sans pitié, dit l'apôtre, tu fais une oeuvre pieuse et
agréable à Dieu.

- Enfonce-lui les fers dans la poitrine et dans les bras," dit
Dragomira.

Henryka saisit un des instruments de supplice qui étaient tout rouges,
et, furieuse comme une bacchante en délire, s'approcha de la victime.

"Veux-tu te confesser? demanda encore le prêtre.

- Non."

Le fer entra dans la chair en sifflant et le malheureux laisse
échapper un profond gémissement.

"Bien, ma fille!" dit le prêtre à Henryka pour l'encourager.

Et celle-ci, avec une ardeur nerveuse et une joie sinistre, continua
son horrible tâche. Le prisonnier se tordait à ses pieds en gémissant;
enfin, il se mit à pousser des cris épouvantables. Le fer siffla
encore deux fois, et le malheureux, épuisé, vaincu, ayant à peine la
force de demander grâce, se laissa tomber dans la poussière, devant le
prêtre. On pouvait maintenant lui faire tout ce qu'on voudrait.

Quand l'apôtre eut béni Henryka, les deux jeunes filles et les hommes
quittèrent le souterrain, et le malheureux resta seul avec son prêtre,
son bourreau.

VI

LE VOILE SE SOULEVE UN PEU

Je te suivrai fidèlement, même à travers les flammes de l'enfer.
MOORE.


Il était environ midi lorsque le jésuite entra dans le cabinet du
comte. Ce dernier venait de se lever. Assis dans un fauteuil, il était
enfoncé dans sa robe de chambre de Perse brodée d'or et doublée d'une
molle fourrure de zibeline. Il tenait à la main un billet écrit sur du
papier à la dernière mode.

"Une nouvelle aventure? dit le P. Glinski en badinant.

- Vous vous trompez; ce sont deux lignes de Dragomira, froides comme
un matin de février, par lesquelles elle m'annonce qu'elle est tout
à fait remise.

- Alors, vous avez fait demander de ses nouvelles.

- Oui.

- Tant mieux.

- C'est vous qui parlez ainsi, mon révérend père?

- Sans doute. Elle ne doit pas se douter que nous sommes sur sa trace
et que nous commençons enfin à percer les ténèbres dont s'enveloppe
sa mystérieuse personnalité.

- Comment cela?

- Je suis tout à fait sûr maintenant que Dragomira a un plan à votre
égard, continua le père, et qu'elle en poursuit l'exécution avec une
volonté énergique et inflexible. Défiez-vous de cette jeune
fille. Avec elle, il n'y a pas de galants lauriers à cueillir.

- Je n'y pense pas.

- Dragomira est plus dangereuse que vous ne croyez."

Soltyk se mit à rire.

"Toujours les mêmes imaginations!

- Des imaginations? Jamais! répondit le jésuite, des pressentiments,
oui; mais en ce moment c'est une certitude que j'ai.

- Vous piquez ma curiosité.

- Dragomira n'est pas une coquette, dit le P. Glinski, et elle n'a en
vue ni votre main ni votre coeur.

- Quoi donc alors?

- Dragomira a je ne sais quelle mission importante à remplir ici, à
Kiew. Peut-être est-ce une mission politique; mais je n'en suis pas
encore absolument sûr. Ce qui est toutefois hors de doute, c'est
qu'elle a des fréquentations secrètes, qu'elle a à sa disposition
des instruments dociles et qu'elle disparaît de temps en temps pour
aller sans aucun doute rendre des comptes à un supérieur à qui elle
obéit. Mon ordre a toujours eu la meilleure police et dans le cas
présent il est encore mieux informé que n'importe qui. L'entrée de
Dragomira dans la société de cette ville a un rapport intime avec sa
mission. Personnellement, elle n'a ni intérêts nu sympathies. Elle
sert exclusivement une idée. Pendant que son propre coeur reste
libre, elle réussit mieux que n'importe quelle femme désireuse de
conquêtes à conquérir les coeurs des autres. Elle entoure de ses
filets non pas un homme, mais plusieurs hommes; à tous elle donne
les mêmes espérances, et elle les fait tous servir à ses
desseins. Zésim Jadewski, lui aussi, est une de ses victimes. Mais
elle ne se donne pas moins de peine pour faire des conquêtes parmi
les personnes de son sexe. Henryka Monkony est aujourd'hui tout
simplement son esclave; elle la fait obéir d'un clignement d'oeil.

- Quel magnifique tableau de fantaisie! dit Soltyk ironiquement.

- Je le répète, dit le jésuite, je suis sûr de ce que je vous dis et
de bien d'autres choses encore; et si vous le désirez, je vous
donnerai immédiatement la preuve qu'en dehors de la Dragomira que
vous connaissez, il y a une seconde Dragomira qui, la nuit...

- Il suffit!" s'écria Soltyk.

Le souvenir de sa première rencontre avec Dragomira lui traversa le
cerveau comme un éclair.

"En cela, vous pourriez bien avoir raison; il m'est arrivé à moi-même,
avec cette jeune fille, une aventure passablement extraordinaire.

- Racontez-la-moi. Que savez-vous de ses pérégrinations nocturnes?

- Plus tard. Donnez-moi d'abord la preuve que vous ne m'avez pas
régalé de quelque fantaisie.

- Volontiers, aujourd'hui même, dès que vous voudrez bien pour une
heure vous confier à ma conduite.

- A quel moment?

- Cette nuit; mais je ne peux pas encore fixer l'heure bien
exactement.

- Je serai à la maison dès qu'il fera nuit, dit Soltyk pour clore
l'entretien, et je vous attendrai."

Lé jésuite s'inclina en signe d'assentiment et disparut.

Il était dix heures du soir quand le P. Glinski et le comte sortirent
du château. Tous les deux s'étaient habillés en paysans
petits-russiens; et, dans ces deux hommes vêtus de gros drap velu et
de longues pelisses en peau de mouton, personne n'aurait soupçonné le
plus riche magnat de la ville, le favori des femmes, et un membre de
la fine et intelligente Société de Jésus. Glinski conduisit le comte,
en faisant des détours, par des ruelles étroites et solitaires, dans
la rue où se trouvait la maison du marchand Sergitsch. Il y avait en
face de cette maison un petit débit d'eau-de-vie. Les deux hommes y
entrèrent et s'assirent sur un banc de bois vermoulu, dans un nuage de
fumée de tabac, au milieu de cochers et d'ouvriers à moitié ivres. Ils
restèrent là jusqu'au moment où un petit juif maigre, vête d'un caftan
noir, entra et fit un signe au jésuite. Celui-ci se leva aussitôt et
sortit avec Soltyk. Ils se postèrent alors sur le trottoir, tout
contre le mur de la maison, debout dans l'ombre et l'oeil fixé sur la
porte du marchand devant laquelle brûlait une lampe.

Une dame ne tarda pas à arriver. Elle marchait d'un pas rapide. Une
longue pelisse dissimulait sa haute taille élancée et un voile épais
couvrait son visage. Pourtant le comte ne douta pas un seul moment que
ce fût Dragomira. Elle seule avait ce port de tête fier et triomphant;
elle seule avait cette démarche exquise, à la fois majestueuse et
élastique. Quand elle eut disparu dans la maison du marchand, le
P. Glinski se tourna vers Soltyk en l'interrogeant du regard.

"C'est elle, sans aucun doute, murmura le comte, mais cela ne me
suffit pas; je veux être absolument sûr. Venez."

Les deux hommes traversèrent la rue et s'arrêtèrent juste devant la
maison de Sergitsch. Pour ne pas éveiller de soupçons, le P. Glinski
tira de sa poche une petite pipe, la bourra avec du tabac et tint tout
prêts son briquet et son amadou. Au bout de quelque temps la porte
s'ouvrit; alors il tourna le dos, battit le briquet et posa l'amadou
allumé sur sa pipe, pendant que le comte, les cheveux rabattus sur le
front, regardait Dragomira en plein visage. C'était bien elle qui
sortait habillée en homme. A la vue des deux hommes, elle resta un
instant interdite, puis elle partit à grands pas dans la rue.

"Que signifie ce travestissement? murmura Soltyk, quelque aventure
d'amour?

- Non, répliqua Glinski à voix basse, cette jeune fille est de pierre,
et la pierre ne prend pas feu si facilement. Il s'agit ici de tout
autre chose.

- Je veux la suivre, dit Soltyk.

- Gardez-vous en bien, dit le jésuite, vous gâteriez peut-être tout ce
que je suis parvenu à faire à force de sagacité et de peine.

- Je serai très prudent, répondit le comte, mais je veux une
certitude."

Il quitta le jésuite et suivit Dragomira en toute hâte. Malgré
l'avance qu'elle avait, il l'eut bientôt rejointe. Elle ne le remarqua
que lorsqu'ils furent arrivés près du cabaret Rouge. Elle s'arrêta
subitement pour le laisser passer et le regarda bien en face. Soltyk
eut l'heureuse idée de faire l'ivrogne. Il se mit à tituber et à
chanter d'une voix contrefaite et rauque une chanson de
Cosaque. Dragomira s'y laissa tromper. Elle entra dans le cabaret et
ne conçut pas plus de soupçon lorsque le comte entra derrière elle,
et, frappant du poing sur la table, demande de l'eau-de-vie.

Il n'y avait avec eux dans le cabaret que Bassi Rachelles, qui
disparut aussitôt qu'elle eut échangé quelques paroles avec Dragomira,
et immédiatement le dompteur Karow entra dans la salle.

A la vue de ce bel athlète, Soltyk eut un mouvement de rage; mais il
se contint, vida son verre d'eau-de-vie, laissa tomber sa tête dans
ses bras croisés sur la table et fit semblant de dormir.

Karow s'était assis près de Dragomira et causait avec elle à voix
basse.

"Depuis quelque temps, on observe chacun de vos pas, dit-il, je ne
suis venu que vous en avertit.

- Qui est-ce qui m'observe? demanda Dragomira, la police?

- Non. On a vu à plusieurs reprises dans le voisinage de votre maison
et devant celle de Sergitsch un juif qui nos est connu comme agent
des jésuites.

- Le P. Glinski est là-dessous.

- Très probablement. Je ne puis que vous conseiller de rester quelque
temps sans venir dans ce cabaret et sans recevoir la juive chez
vous.

- Vous avez raison. Je vous remercie."

Quand Dragomira fut sortie du cabaret pour retourner chez Sergitsch,
elle entendit tout à coup des pas lourds derrière elle. Elle s'arrêta,
et, lorsqu'elle eut reconnu le paysan ivre, voulut continuer son
chemin. Mais une main se posa brusquement sur son bras, et deux yeux
sombres et interrogateurs la regardèrent en plein visage.

"Dragomira!" dit une voix connue.

La courageuse et fière jeune fille reprit immédiatement possession
d'elle-même.

"C'est vous? dit-elle d'une voix calme; dans quelle intention me
poursuivez-vous sous cet accoutrement?

- Vous me le demandez? reprit le comte; vous ne savez donc pas encore
ce que je ressens pour vous?

- Alors vous êtes jaloux?

- Oui."

Dragomira se mit à rire.

"Quel est cet homme, continua Soltyk, avec qui vous aviez un
rendez-vous? On m'a dit que vous aimiez Jadewski, mais maintenant je
vois que votre coeur appartient à un tout autre homme. Nommez-le-moi;
un de nous deux doit mourir."

Dragomira rit de nouveau.

"Voici ma main. Cet homme n'est ni mon adorateur ni mon ami.

- Si ce que vous dites est vrai, je comprends pourquoi on m'engage à
me défier de vous. Qu'est-ce que toutes ces relations mystérieuses?
Quel est ce secret que vous mettez tant de soin à cacher, au monde
et à moi?

- Cela m'a tout l'air d'un interrogatoire. Mais qui vous dit que je
sois disposée à vous répondre? On vous avertit de vous défier de
moi? Vous ai-je jamais demandé de vous fier à moi? Ai-je pris la
peine de vous lier à moi? Vous êtes libre; allez-vous-en, je ne vous
retiens pas.

- Dragomira, s'écria le comte en lui saisissant les mains, est-ce que
je mérite ces reproches, ce langage? Vous savez, vous devez savoir
que rien au monde ne pourrait me déterminer à vous fuir. Je ne suis
pas un des ces fats qui se contentent de voltiger çà et là comme des
mouches dans les salons. J'espère que vous me regardez comme un
homme et que vous me reconnaissez le courage de vous aimer, même
quand vous seriez une conspiratrice.

- Je ne conspire pas.

- Que faites-vous alors, Dragomira? Laissez donc enfin tomber le
masque; est-ce que je ne mérite pas votre confiance? Ne voulez-vous
pas de moi pour votre allié? Et si vous ne me trouvez pas digne de
ce rôle, ne voulez-vous pas me prendre pour instrument? Je suis
capable d'obéir; oui, je vous suivrais partout où vous voudriez me
conduire, dans tous les dangers, à la mort, s'il le fallait."

Dragomira le regarda longtemps, puis elle lui tendit la main.

"Je vous remercie, dit-elle, mais pour le moment, contentez-vous de
savoir que je crois en vous et que je ne me défie pas de vous. Je sais
que vous ne me trahirez pas, mais le secret que je tiens caché, même
pour vous, ne m'appartient pas. Patientez encore trois jours, puis je
vous répondrai. Etés-vous satisfait?

- Oui."

Soltyk accompagna Dragomira pendant quelque temps, et la quitta sur
son ordre formel.

Le lendemain matin, elle partait de chez elle avec Karow. Ils
portaient des costumes de paysans. Un chariot rustique les attendait
dans le voisinage; ils y montèrent et se mirent en route à travers la
brume blanche et scintillante de l'hiver, pour aller trouver l'apôtre
à Myschkow.


VII

NOUVEAU PAS VERS LE BUT

"Tout visage est comme un livre où se trouvent d'étranges choses."
SHAKESPEARE (Macbeth.)


Pendant trois longs jours, qui lui parurent une éternité, le comte
attendit un message de Dragomira. Le soir du troisième jour, Barichar,
sous la livrée d'un domestique de grande maison, apparut au noble club
où jouait Soltyk et lui remit une lettre. Le comte la parcourut.

"J'y vais;" dit-il. Il glissa une pièce de monnaie dans la main de
Barichar, descendit promptement l'escalier, sauta dans sa voiture,
rentra chez lui et fit sa toilette avec un soin méticuleux.

Une heure plus tard, sa voiture s'arrêtait devant la maison de
Dragomira. Il la renvoya et monta l'escalier conduit par
Barichar. Celui-ci ouvrit la porte et Soltyk se trouva dans une
chambre de réception. Au moment où il ôtait sa pelisse, Dragomira vint
à lui et lui tendit la main.

"Etes-vous seule? demanda-t-il en portant la main de la jeune fille à
ses lèvres.

- Oui."

Dragomira retira doucement sa main et s'assit devant la cheminée. Le
comte, les deux mains posées sur le dossier du fauteuil qu'elle lui
avait indiqué, cherchait à lire sur son visage. Mais ce visage était
froid et fermé comme d'habitude, et les beaux yeux bleus avaient
pareillement leur éclat glacial.

Malgré son émotion, Soltyk remarqua que Dragomira s'était faite belle
pour lui. C'était la première fois qu'il la voyait à la maison en
négligé, dans cette mise que les jolies femmes soignent avec un art
raffiné. On eût dit qu'elle avait été surprise et dérangée au milieu
de son repos, et que, pour le recevoir, elle avait passé à la hâte le
premier vêtement venu. Et cependant l'harmonie la plus exquise régnait
dans sa toilette, dont toutes les parties allaient ensemble comme les
accords de la plus séduisante mélodie. Sous le velours rouge de sang
et la zibeline brun-doré de sa jaquette aux larges manches qu'elle
avait laissée ouverte, la soie bleue de son peignoir et les dentelles
blanches qui la garnissaient apparaissaient légères et vaporeuses
comme un duvet de fleur ou comme une neige délicate. Rien de plus
délicieux que l'arrangement de sa riche chevelure blonde qui
descendait jusque sur ses épaules dans le plus opulent désordre. Ce
n'était pas par hasard qu'elle avait choisi de petites pantoufles de
satin noir brodées de perles; ce n'était pas par hasard que son bras
avait pour tout ornement un large bracelet d'or tout uni; ce n'était
pas par hasard non plus qu'elle n'avait rien dans les cheveux qu'un
camélia rouge.

Elle aussi découvrit immédiatement qu'il avait dû faire une station
devant le miroir, si vite qu'il voulût venir chez elle. Mais si la
pensée qu'elle avait eu l'intention de lui paraître belle fit
concevoir des espérances au comte, Dragomira fut bien près de rire en
voyant sa chevelure frisée et sa cravate bizarre et en sentant le
parfum que ses vêtements exhalaient avec surabondance. A ce moment,
pour la première fois, il lui parut faible, et aussitôt elle se sentit
assez forte pour se jouer de lui.

"M'expliquerez-vous enfin l'énigme qui me tourmente depuis des
semaines? dit Soltyk.

- Oui, répondit-elle avec calme.

- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue, et en même temps
la plus étrange. Vous êtes aussi mystérieuse que le Sphinx,
peut-être aussi cruelle que lui.

- C'est vrai: je n'ai pas de coeur."

Elle promena ses doigts dans la fourrure sombre de sa jaquette,
pendant qu'elle arrêtait sur lui son regard pénétrant.

"Vous ne me ferez pourtant jamais croire, dit-il, que vous êtes un
démon.

- Je ne suis ni bonne ni mauvaise.

- Qu'êtes-vous donc?

- Je sers une idée, sans haine et sans amour.

- Et cette idée...?

- Je me fie à vous, comte Soltyk, quoique j'aie découvert en vous
aujourd'hui une mauvaise qualité, doublement mauvaise en ce quelle
dénote de la mesquinerie et de la faiblesse.

- Quelle est cette qualité?

- Vous êtes vaniteux, mon cher comte, vous vous donnez la peine de me
plaire; cela m'inspire de la gaieté."

Un sourire fugitif passa sur son visage de marbre.

Soltyk était devenu rouge.

"Ah! vous êtes cruelle, murmura-t-il, cruelle comme une belle
tigresse, qui joue avec la victime dont elle est sûre.

- Oui, vous êtes vaniteux, continua Dragomira, et malgré cela, au
milieu des poupées du monde, vous êtes un homme; au milieu des
masques, vous êtes une figure humaine. Aussi, je crois en vous et je
me fie à vous.

- Vous le pouvez. Je n'ai pas besoin de vous dire quel pouvoir
incompréhensible, surnaturel, vous avez sur moi. Vous n'êtes pas la
jeune fille à qui l'on fait des aveux. Vous devinez la pensée, vous
lisez les émotions sur les visages. Vous savez depuis longtemps que
je vous aime.

- Oui, je le sais.

- Et savez-vous aussi combien je vous aime?

- Oui, je le sais aussi.

- Savez-vous, Dragomira, qu'il n'y a pas un mouvement de mon âme qui
ne vous appartienne, que je ne m'occupe que de vous, que je rêve de
vous, que votre pensée me fait délirer? Savez-vous que je suis prêt
à tout abandonner, tout sacrifier pour vous?"

Elle fit un léger signe de tête pour dire qu'elle le savait.

"Et savez-vous que votre froideur, votre ironie me rendent fou?

- Mon ironie? interrompit-elle, comment pourrais-je me moquer de votre
passion, quand je veux que vous m'aimiez ardemment, follement, comme
à cette heure? Non, je ne ris pas de vous; je me réjouis de cette
flamme que j'ai allumée.

- Dans quelle intention?

- Vous l'apprendrez.

- Pour faire de moi votre instrument? s'écria Soltyk, soit! Je veux
vous servir; je veux servir vos plans; mais à une seule condition,
c'est que vous serez à moi. Vous ne m'aimez pas. Vous n'avez pas de
coeur. C'est bien; je ne vous demande pas d'éprouver quoi que ce soit
à mon égard; mais dites-moi que vous consentez à devenir ma femme.

- Jamais.

- Vous êtes donc absolument insensible?"

Le comte se jeta à ses pieds et la serra passionnément dans ses bras,
cachant son visage en feu dans les flots de soie, de dentelle, de
fourrure et de velours qui enveloppaient cette froide
créature. Dragomira irritée se dégagea brusquement de son étreinte.

"Comte, murmura-t-elle, si vous vous approchez de moi encore une fois,
une seule fois, tout est fini entre nous.

- Pardon! dit-il d'une voix suppliante et toujours à genoux devant
elle, je ne voulais pas vous offenser. Vous êtes injuste envers moi,
si vous m'attribuez quelque intention qui pût blesser votre
orgueil. Je le jure devant Dieu, je n'ai rien dans l'esprit qui
puisse vous offenser.

- Vous n'avez pas besoin de le dire.

- Je n'ai qu'une pensée, faire de vous la maîtresse de tout ce qui
m'appartient, faire de vous ma femme.

- Je le sais, dit Dragomira, et c'est là précisément l'erreur fatale
qui est entre nous comme un abîme. Vous voyez en moi une femme
ordinaire. Je ne suis pas cette femme-là. Jamais, je ne donnerai à
un homme mon coeur, et encore moins ma main.

- Quelle fantaisie?

- C'est absolument sérieux.

- Et vous êtes réellement inflexible?

- Vous le voyez. Relevez-vous donc, cher comte, vous attendririez une
vieille statue de saint avant de m'attendrir. Relevez-vous."

Soltyk se releva.

"Et maintenant, asseyez-vous près de moi et écoutez-moi."

Soltyk obéit.

"Oubliez ce milieu dans lequel vous me voyez, continua Dragomira,
oubliez ces meubles modernes, ce poêle russe, supprimez par la pensée
cette toilette, ces vêtements sarmates, ces dentelles, ces pantoufles
qui rappellent le sérail; imaginez-vous que je porte une longue robe
blanche, un voile, des sandales aux pieds, et vous comprendrez ce que
je suis.

- Une vestale?

- Une prêtresse.

- Vous avez raison. Il ne vous manque que le contenu du sacrifice; la
victime est prête."

Qu'y eut-il dans les paroles du comte qui fit tressaillir ce marbre
virginal et passer un éclair dans ces yeux fiers et froids? Ce fut un
regard que Soltyk ne comprit pas. Tel devait être le regard de la
lionne au milieu de l'arène brûlante, quand le martyr chrétien désarmé
allait au devant d'elle.

"Qu'avez-vous donc? demanda Soltyk.

- Rien, rien."

Elle se pencha en arrière, er ferma les yeux à demi.

"Vous appartenez donc à une secte religieuse? dit le comte, au bout de
quelques instants.

- J'appartiens à une petite communauté, répondit Dragomira en ouvrant
lentement les yeux, et cette communauté a une grande et sainte
mission à remplir.

Représentez-vous le monde d'aujourd'hui, reprit Dragomira, l'état
général des esprits. D'un côté vous avez la foi religieuse aveugle,
morte, qui s'attache à des formes dénuées de sens, qui murmure des
prières que personne n'entend et qui confie les âmes à des prêtres
dont toute la vocation consiste à songer à leur bien-être corporel. De
l'autre côté vous voyez l'incrédulité, pour laquelle il n'y a plus
rien de sacré; l'incrédulité qui applique son compas aux étoiles comme
aux crânes des animaux et des hommes, qui pèse tout, calcule tout,
analyse tout; qui suit de l'oeil la croissance des plantes; qui connaît
les pierres, les planètes et qui ne sait rien de Dieu parce qu'elle ne
l'a pas découvert au bout de son télescope. Eh bien, au milieu de
cette hypocrisie et de cette adoration qui s'adresse à la lettre et
non à l'esprit; en présence de cet avilissement de l'homme, ravalé au
niveau de la bête, et de cet amoindrissement de la nature dépouillée
de Dieu, à la vue du dégoût, du vide, du désespoir d'ici-bas, ne
comprenez-vous pas qu'il y ait des âmes qui aspirent à Dieu, qui le
cherchent au delà des étoiles, au delà de la cellule et du mucus
primitifs, et qui s'efforcent d'entrer en relation avec le monde des
esprits dont elles ont le pressentiment?

- Vous croyez qu'il y a un Dieu?

- Oui, je le crois.

- Et qu'il y a un monde supérieur au-dessus de ce monde terrestre?

- Oui.

- Et qu'il est possible de pénétrer dans ce monde-là?

- Non seulement je le crois, mais je le sais, j'en suis convaincue.

- Alors vous êtes spirite?

- Non, on ne joue pas avec de pareilles choses. Malheur à celui qui
étend une main téméraire vers le voile qui nous sépare de l'autre
monde! La foi seule peut nous montrer le chemin qui conduit à la
lumière éternelle.

- Et vous avez cette foi?

- Oui, je l'ai.

- Vous croyez que Dieu vous a choisie?

- Oui.

- Qu'il vous révèle à vous des choses qui demeurent cachées pour les
autres yeux mortels?

- Oui.

- Maintenant je commence à vous comprendre, dit Soltyk que la surprise
rendait pâle, pendant que ses yeux apparaissaient plus grands et
plus brillants. Et vous voulez que je vous aime uniquement pour que
je me confie à vous, pour que je suive avec vous la route qui seule,
d'après vous, conduit au salut?

- Oui.

- Prouvez-moi qu'il y a un Dieu.

- Je ne le puis pas.

- Qu'il y a un monde en dehors de celui où nous respirons; des esprits
qui obéissent à l'Eternel et avec qui nous pouvons entrer en
relation, grâce à votre foi.

- Je le puis.

- Je vous en conjure, Dragomira, ne me trompez pas. Ce serait affreux
de badiner avec de pareilles choses.

- Je ne badine pas, répondit-elle avec calme, vous me demandez des
preuves; je vous les donnerai.

- Quand?

- Bientôt; peut-être dès demain.

- Votre parole?

- Ma parole! Je la tiendrai, et...?

- Alors je vous appartiendra, Dragomira."


VIII

DE L'AUTRE MONDE

Le monde des esprits n'est pas fermé.  GOETHE, Faust.


Le lendemain matin, le comte Soltyk reçut un billet de Dragomira:

"Je suis chez Monkony ce soir. Venez-y sans faute. Nous pourrons
causer ensemble sans être dérangés."

On préparait chez Monkony une représentation théâtrale. La répétition
avait lieu ce soir-là. En dehors des acteurs il n'y avait que
Dragomira; Soltyk pouvait donc facilement s'approcher d'elle. Pendant
qu'on jouait un proverbe de Musser, ils se retirèrent dans un coin peu
éclairé de la salle où se trouvait un petit divan.

"Qu'avez-vous à me dire? demanda le comte tout ému.

- Je suis prête à vous conduire dans le monde des esprits, dit
Dragomira à voix basse, mais il faut quelque préparation de votre
côté. Retirez-vous pour quelque temps du brillant tourbillon de ce
monde où vous vivez et tournez votre âme de toutes forces vers le
ciel.

- Comment? Que faut-il faire?

- Allez vous enfermer pendant trois jours dans n'importe quel couvent,
et là, loin du monde, des hommes, du luxe et des plaisirs,
appliquez-vous à de sérieuses méditations et à la prière; jeûnez,
faites pénitence, et le troisième jour confessez-vous et communiez.

- Quoi! J'irai trouver un prêtre catholique?

- Pourquoi non? La forme n'est rien, le fond est tout. Il faut vous
humilier devant Dieu. Il faut éveiller la douleur en votre âme. Ce
qui est important et nécessaire, c'est que vous vous repentiez. Où?
peu importe."

Soltyk, qui était déjà complètement sous l'influence de la belle
prêtresse, obéit à ses instructions et se retira pendant trois jours
dans le couvent des Carmélites, où il se livra à de sévères exercices
de pénitence. Quand il revint chez lui, le quatrième jour, il reçut un
billet de Dragomira qui lui donnait rendez-vous, chez elle, à onze
heures du soir.

Il arriva à l'heure dite, Barichar se tenait auprès de la porte
ouverte et monta devant lui au premier étage. Dragomira était
prête. Elle prit son bras, quitta la maison avec lui et le conduisit
par plusieurs rues à une petite place assez solitaire où une voiture
les attendait. Une fois montés, la voiture les emmena rapidement à
travers la ville dans un faubourg éloigné.

Ils s'arrêtèrent devant un vieux bâtiment isolé et entouré d'un mur
élevé. Le cocher descendit et frappa trois fois. Un vieillard en
costume de paysan vint ouvrir. Dragomira entra avec Soltyk et renvoya
la voiture. Le vieillard fit traverser un jardin inculte pour entrer
dans la maison, qui avait l'air complètement inhabitée. On ne voyait
aucune lumière; les fenêtres étaient fermées avec des volets de bois;
on n'entendait rien, pas même un chien. A la lueur douteuse d'une
lanterne que le vieux portait à la main, le comte vit des murs
blanchis à la chaux, crevassés et couverts de mousse, et un escalier
vermoulu et à demi ruiné. Quand ils l'eurent monté, il distingua dans
le corridor le portrait d'une dame en toilette rococo. Le tableau
accroché au mur n'avait pas de cadre.

Le vieillard poussa la porte d'une petite salle dont le plafond
offrait des restes d'ornements en stuc, alluma les bougies d'un
candélabre en cuivre placé sur une commode de temps de nos
grands-pères, jeta deux énormes bûches dans une grande cheminée
hollandaise où flambait un bon feu, et resta ensuite près de la porte,
attendant des ordres.

"Tu peux t'en aller, Apollon, dit Dragomira, si j'ai besoin de toi, je
sonnerai."

Le vieillard partit, et Dragomira s'assit sur une chaise, près de la
cheminée, telle quelle était, avec sa pelisse sombre et son bachelick
de soie noire brodé d'or, car l'air de la salle était froid et humide
et avait une odeur de moisi. La salle elle-même était presque
entièrement vide. Avec la commode qui portait le candélabre et la
chaise de Dragomira il y avait en tout autre chaise et une table. Sur
la cheminée se trouvait une pendule qui marquait onze heures et
demie. La salle avait trois fenêtres devant lesquelles pendaient
d'épais rideaux, et deux portes dont l'une donnait évidemment dans une
chambre voisine.

A la muraille étaient suspendues deux images: une Mère de Dieu
byzantine toute noircie et sainte Olga. Entre les deux se trouvait un
crucifix.

Un rideau blanc séparait une partie de la salle de celle où étaient
Dragomira te le comte.

Soltyk demanda à sa compagne ce que signifiait ce rideau.

"Il sépare le sanctuaire du monde profane, répondit Dragomira. Dès
qu'il est minuit, et que les choses qui ne sont perceptibles ni pour
les yeux ni pour les oreilles se font voir et entendre, cet espace qui
est là devient leur asile et personne ne doit oser y mettre le
pied. En ce moment, vous pouvez encore l'examiner."

Soltyk ouvrit le rideau et vit un espace entièrement vide, des murs
nus, sans fenêtre ni porte; rien qui pût paraître surprenant ou
provoquer le soupçon.

"Vous n'avez pourtant pas pleine confiance en moi, dit Dragomira
lorsqu'il revint auprès d'elle.

- J'ai la sérieuse intention, l'ardent désir de me laisser convaincre
par vous, répondit le comte, et voilà justement ce qui me détermine
à m'enlever à moi-même tout terrain où le doute pourrait plus tard
pousser des racines."

La pendule marquait le quart avant minuit.

Dragomira laissa glisser sa pelisse et ôta son bachelick. Et
maintenant, debout, dans sa logue robe de velours noir, elle avait
quelque chose de surhumain, de surnaturel. Toute couleur avait disparu
de son beau visage sévère; seuls, ses grands yeux bleus brillaient
d'une lueur étrange. Elle se prosterna devant l'image du Christ en
croix et pria longtemps avec ferveur; puis elle se releva subitement,
saisit Soltyk par la main et l'entraîna avec elle devant la
cheminée. Là, elle s'assit de nouveau; quant à lui, il resta debout en
proie à une émotion indicible.

Les aiguilles étaient sur minuit. Presque au même instant, le bruit
lointain de douze coups sonnant à quelque horloge de la ville se fit
entendre. Les bougies du candélabre s'éteignirent soudain
d'elles-mêmes. Une profonde obscurité et un silence sinistre régnèrent
dans la salle.

Quelque chose d'incompréhensible se mit alors à flotter lentement dans
la salle et à la remplir. C'était à la fois une scintillation douce et
tremblante, un murmure à peine perceptible et un parfum léger et
subtil qui caressait les sens. Une brume diaphane montait du sol et se
massait peu à peu. Enfin une forme à grands contours indécis se
dressa, s'approcha, s'éleva en l'air et s'évanouit.

"Qu'est-ce que cela? demanda Soltyk à voix basse.

- Je ne sais pas.

- Peut-on forcer les morts qui nous étaient chers à apparaître devant
nous?

- Oui.

- De quelle manière?

- Concentrez toutes vos pensées, tous vos sentiments, toute votre
volonté sur cette personne que vous voulez voir."

Il y eut un moment de silence, puis le rideau s'ouvrit et l'on
distingua une haute forme d'homme.

"Mon père, murmura Soltyk.

- Parlez-lui.

- Puis-je m'approcher de lui?

- Vous pouvez tout ce que vous voulez."

Soltyk sortit un revolver de sa poche.

"Me permettez-vous de tirer sur l'apparition? demanda-t-il.

- Pourquoi non? répondit Dragomira. Tirez!"

Un éclair, une détonation, un peu de fumée. La forme était toujours là
debout.

"Incrédule!" s'écria une voix sourde qui semblait venir de la tombe.

Soltyk s'avança d'un pas résolu vers l'apparition et cherche à saisir
la blanche et ondoyante draperie; mais elle fuyait comme un brouillard
entre ses doigts, et la figure disparut à ses regards.

"J'ai offensé l'esprit, dit-il.

- Il semble."

Soltyk revint près de Dragomira.

"C'est en vain que je me mets en défense contre ce que je vois et
entends ici, murmurait-il, il faut que j'y croie, malgré moi. Si je ne
deviens pas fou auparavant, vous réussirez sans aucun doute à me
convertir."

Alors apparut une deuxième figure, celle d'une femme dont les yeux
étaient attachés sur le comte avec l'expression d'un amour céleste.

"Oh! ma mère! s'écria-t-il.

- M'entends-tu, mon enfant?

- Oui.

- Pourquoi t'es-tu détourné de Dieu? Retourne à lui, pendant qu'il en
est encore temps. Je prie pour toi auprès du Tout-Puissant. Il aura
pitié de toi.

- D'où viens-tu? demanda Soltyk d'une voix tremblante.

- De bien loin.

- Et où vas-tu?

- Dans les sphères supérieures. Je suis emportée loin des lourdes
vapeurs de la terre vers les espaces sacrés des étoiles. Adieu, mon
enfant, adieu!

- Adieu!"

L'apparition s'évanouit et avec elle la lueur mystérieuse et le
parfum. De nouveau régnèrent l'obscurité et le silence.

"A quoi pensez-vous maintenant? demanda Dragomira.

- A ma soeur."

Soudain la lueur apparut de nouveau, et l'on eût dit qu'un jardin en
fleurs exhalait tous ses parfums dans la salle. Un petit nuage était
étendu sur le sol, devant le rideau. Il s'entr'ouvrit doucement et un
enfant en sortit, une petite fille d'environ dix ans, vêtue d'une robe
blanche garnie de rubans bleus. Elle levait d'un air joyeux sa jolie
tête entourée de boucles noires flottantes, et attachait sur Soltyk
ses grands yeux sombres. Elle lui tendit ses bras nus, et, avec un
charmant sourire, lui cria d'une voix fraîche et mélodieuse:

"Boguslaw, tu es là! Il y a si longtemps que tu n'as joué avec moi!
Viens, viens donc! Il faut que je parte bientôt."

L'effet fut tout puissant. Le comte fit deux pas en avant, tomba à
genoux, se cacha le visage dans les mains et se mit à pleurer. Il
sentit deux bras qui l'entouraient légèrement, comme dans un rêve où
les corps n'existent pas, et deux petites mains qui le touchaient,
parfumées et froides comme des feuille de roses couvertes du givre du
printemps. Un frisson lui parcourut le corps; ce n'était pas un
frisson d'épouvante, mais un doux frémissement de joie et d'espérance.

"Reste près de moi, dit-il en suppliant.

- Je ne peux pas, répondit l'apparition, mais tu as là celle qui ne
t'abandonnera pas.

- Dragomira?

- Oui. Elle te montrera la route du bonheur terrestre et celle du
salut éternel. Adieu. Ne m'oublie pas. Je pense souvent à toi."

L'apparition s'éleva lentement, comme un nuage qui plane. C'est en
vain que Soltyk cherchait à l'atteindre et à la serrer dans ses
bras. Elle riait doucement et lui échappait comme un insaisissable
papillon. Sa robe flottait toujours; ses boucles ondulaient encore
vaguement. Puis tout se retrouva soudain plongé dans les ténèbres. La
mélodie mystérieuse qui vibrait doucement dans la salle s'arrêta, le
parfum des fleurs s'évanouit.

"C'est assez, dit le comte, en revenant lentement et pas à pas vers
Dragomira. Je suis dans un état qui touche à la folie.

- Cela ne dépend pas de moi.

- Faites apporter de la lumière."

Dragomira sonna. Le vieillard arriva aussitôt avec sa lanterne et
ralluma les bougies du candélabre qui donnèrent de nouveau une lumière
tranquille et claire.

"Ecarte le rideau, ordonna le comte."

Le vieillard échangea un regard imperceptible avec Dragomira et fit ce
qu'on lui avait commandé.

"Va-t'en maintenant."

A peine le vieillard s'était-il éloigné qu'une musique douce et
plaintive recommençait à vibrer dans la salle. Une blanche figure
s'éleva du sol à la lueur brillante des bougies.

"Doutes-tu encore? demanda une belle voix, pleine et majestueuse comme
les notes d'un orgue.

- Non! non!" répondit Soltyk d'une voix étouffée.

L'apparition s'était au même instant dissipée comme une vapeur.

"Croyez-vous en moi, maintenant?" demanda Dragomira.

Au lieu de répondre, le comte tomba à genoux devant elle et cacha son
visage tout pâle dans le sein de la jeune fille. Dragomira le regarda
paisiblement, sans raillerie, mais aussi sans pitié.


IX

A BAS LE MASQUE

"Oh! tu es cruelle! tu fais mourir tout ce qui t'aime."  LOPE DE VEGA.



M. Oginski remarquait avec chagrin que les joues de sa fille
pâlissaient de jour en jour. Elle, qui autrefois badinait, riait,
chantait du matin au soir, restait maintenant toujours silencieuse et
sérieuse. Il tint conseil avec sa femme qui chercha à le consoler;
mais ils furent aussi heureux l'un que l'autre, lorsque Anitta leur
demanda la permission de prendre des leçons de peinture. Ils virent
avec plaisir qu'elle cherchait à se distraire. Elle passa ainsi bien
des matinées chez son maître, espèce de vieil original polonais. Il ne
leur vint pas non plus le moindre soupçon à l'occasion des fréquentes
sorties qu'elle fit le soir sous prétexte d'aller visiter le vieux
peintre. N'était-ce pas Tarass, le vieux, le fidèle, le sûr Tarass qui
l'accompagnait chaque fois?

Personne ne se doutait que ces leçons n'étaient pour Anitta qu'un
moyen d'être plus libre, et que le temps qu'elle passait hors de chez
ses parents, elle l'employait surtout à observer Dragomira, de concert
avec son fidèle Cosaque, et à la surveiller dans ses allées et venues.

Un soir, ils l'avaient suivie jusqu'au cabaret Rouge. Dragomira, qui
se croyait espionnée par des agents du jésuite, s'arrêta subitement et
vint droit à eux.

"Qu'y a-t-il pour votre service? dit-elle en regardant Anitta bien en
face. Depuis quelque temps vous êtes toujours sur mes talons? Que
désirez-vous...?"

Elle s'interrompit tout à coup.

"Serait-ce possible? s'écria-t-elle. Anitta? vous ici?

- Oui, moi! répondit Anna, encore tremblante de surprise, mais elle se
remit rapidement.

- Et vous désirez?...

- Je veux vous dire, reprit Anitta, de plus en plus décidée et calme,
que l'on voit dans votre jeu. Je vous tiens pour une coquette; je
sais maintenant que vous poursuivez des plans qui craignent la
lumière, que vous...

- Qu'en savez-vous? murmura Dragomira en saisissant brusquement Anitta
par le poignet.

- Lâchez-moi, dit Anitta avec énergie, vous ne me ferez pas peur."

Elle repoussa Dragomira et recula d'un pas.

"Que savez-vous de mes plans, demanda de nouveau Dragomira.

- Peu de chose, mais assez pour comprendre que par votre fait Zésim
Jadewski court un danger sérieux. Vous avez aussi tendu vos filets
autour du comte Soltyk. C'est bien, celui-là je vous l'abandonne;
mais cessez de vouloir faire votre victime de Zésim.

- En vérité? dit Dragomira d'un ton railleur. Vous me faites cadeau de
Soltyk comme s'il était votre esclave; et je dois vous donner Zésim
en échange. Malheureusement, je ne peux pas plus disposer de lui que
vous du comte.

- Ne déplacez pas la question, dit Anitta avec vivacité, vous ne me
comprenez que trop bien. Je veux que vous renonciez à Zésim, non pas
pour m'être agréable, à moi, mais parce que vous ne pouvez que
causer sa perte comme celle de bien d'autres. Il y a quelques chose
en jeu, que je ne comprends pas encore; mais je sens que Zésim est
en danger tant qu'il respire le même air que vous.

- Tu prends une peine inutile, répondit Dragomira avec une froide
majesté, tu ne comprends pas, pauvre jeune fille, mais il est une
chose que tu comprendras peut-être, c'est que je l'aime et qu'alors
je veux le sauver, car c'est toi qui perds son âme, et non pas moi.

- Tu l'aimes? s'écria Anitta. Toi!... toi, autour de qui flotte une
odeur de sang!

- Tais-toi!

- Non, je ne me tairai pas. C'est toi qui as tué Pikturno. Quiconque
t'aime, tu le tues. Tu immoleras aussi Zésim. Dans quelle intention?
je ne le sais; mais tu désires son sang. C'est mon coeur qui me le
dit; aussi je briserai le filet dans lequel tu le tiens
prisonnier. Il est encore temps. Délivre-le.

- Jamais.

- Alors prends garde!

- Folle! C'est à toi à prendre garde.

- A bas le masque! s'écria Anitta, laisse le monde voir ce visage avec
lequel tu te glisses la nuit comme une louve à travers les
rues. Avoue donc tes actes!"

Dragomira se demanda un moment si elle n'étendrait pas à l'instant
même Anitta à ses pieds, si elle ne fermerait pas d'un coup du froid
acier la bouche qui l'accusait avec tant de violence. Mais elle se dit
qu'Anitta ne savait rien et ne pouvait rien savoir, que rien n'était
encore perdu, que cette jeune fille ne faisait qu'obéir à un vague
pressentiment, tandis qu'un coup de poignard, donné ne pleine rue,
perdrait tout et pourrait bien la livrer elle-même au couteau de
l'exécuteur.

"Quels actes? répondit-elle d'un ton redevenu tout à coup froid et
tranquille. Quelles folles idées te tourmentent? Si j'appartenais par
hasard à une société secrète qui veuille le bien de notre peuple,
serait-il généreux de me trahir? Qui peut affirmer que c'est moi qui
ai entraîné Pikturno à la mort? S'il m'avait aimée; si, désespéré de
ma froideur, il avait mis fin à sa vie, en serais-je responsable? Il
peut tout aussi bien avoir été un traître que ses compagnons ont jugé.

- C'est possible, dit Anitta, je veux bien le croire et respecter ton
secret; mais rends la liberté à Zésim.

- Je ne le peux pas.

- Alors je le sauverai, malgré toi.

- Essaye.

- Tu veux la guerre? continua Anitta, soit! Tu ne me connais pas; je
ne crains rien, pas même la mort. Une de nous périra, toi ou moi.

- Dieu est avec moi! s'écria Dragomira.

- Ne blasphème pas!"

Anitta se retournait pour s'en aller.

"Encore un mot!"

Dragomira la suivit et la prit par la main.

"Ne dis rien; j'ai pitié de toi; ce serait une douleur pour moi si tu
devenais la victime de ton amour.

- Tu ne m'intimideras pas, dit Anitta; j'ai autant à perdre que toi,
pas plus, pas moins."

Elle s'éloigna avec Tarass. Dragomira la suivit longtemps du regard;
puis, au lieu d'entrer dans le cabaret Rouge comme elle en avait eu le
dessein, elle revint chez Sergitsch, en faisant un détour. Là elle
redevint la brillante et coquette femme du monde aux pieds de laquelle
se prosternait toute la jeunesse de Kiew. Anitta rentra chez elle,
quoique peu émue et animée, mais satisfaite d'elle-même. Elle sentait
tout d'un coup toute sa force. La courageuse et pure enfant n'eut pas
peur un seul instant à l'idée de la lutte qu'elle avait engagée. Mais
elle était prudente; elle examina toutes les chances, pour ou contre,
et songea à ses alliés. Avant tout, il y avait le P. Glinski. Elle lui
écrivit immédiatement un billet qu'elle confia à Tarass, et le
lendemain, pendant que ses parents étaient en soirée, elle attendit
son vieil ami dans son petit boudoir.

"Eh bien, qu'y a-t-il de nouveau? demanda le jésuite en souriant,
t'es-tu enfin convertie? Puis-je féliciter mon cher comte?

- Féliciter le comte?... Mais il ne pense plus à moi.

- A qui donc?

- Ne plaisantez pas, reprit Anita, j'ai à vous parler sérieusement. Il
faut nous donner la main, agir d'un commun accord.

- Dans quelle intention?

- Contre une ennemie commune, contre Dragomira Maloutine."

Glinski resta muet de surprise un moment.

"Que sais-tu sur son compte?

- Elle a tendu ses filets autour de Soltyk et de Zésim en même
temps. Il s'agit pour vous de sauver le comte, pour moi de sauver
Zésim à qui appartiennent mon coeur et ma vie. Si Dragomira était
tout simplement une coquette, je serais trop fière pour le lui
disputer. Mais elle appartient à une société secrète, qui poursuit
l'exécution de plans politiques considérables et dangereux. Elle
ensorcelle les hommes qui l'approchent, uniquement pour les faire
servir aux desseins de sa société. Pikturno est devenu la victime de
cette association mystérieuse, et Dragomira n'hésitera pas davantage
à faire périe le comte et Zésim, si elle le juge nécessaire à ses
projets.

- D'où sais-tu que Pikturno est mort de la main de Dragomira?

- Je ne dis pas cela; mais elle est pour quelque chose dans sa fin
sanglante.

- Ce sont des idées que tu te fais.

- Non, j'en suis convaincue. Un hasard m'a mise sur la voie, et
Dragomira me l'a pour ainsi dire avoué elle-même.

- C'est bon à retenir.

- J'ai encore plus que cela à vous dire, mais je désire que vous ne
fassiez riens sans moi; et, avant tout, il faut que vous me
promettiez de ne plus me tourmenter avec Soltyk.

- Je t'en donne ma parole."

Le jésuite tendit sa main à Anitta, et elle la lui baisa dans un
transport de joie enfantine.

Le P. Glinski, attentif à en perdre la respiration, écouta le récit
qu'elle lui fit de son étrange aventure, et quand elle eut terminé, il
se félicita d'avoir trouvé une alliée si avisée et si énergique.

De retour à la maison; le P. Glinski résolut de faire une dernière
tentative auprès du comte.

"Permettez-moi, lui dit-il, d'appeler votre attention sur le danger où
vous êtes.

- Vieilles histoires.

- Je vous ai déjà dit que Dragomira avait des plans bien arrêtés par
rapport à votre personne.

- Pouvez-vous me dire quelque chose de plus sur ces plans? dit Soltyk
d'un ton moqueur.

- Oui.

- Eh bien, éclairez-moi.

- Dragomira appartient à une société secrète."

Soltyk fronça le sourcil.

"Il faut que je vous rendre avertissement pour avertissement, cher
père Glinski, dit-il d'un air sérieux; il n'est pas bon de parler de
ces choses-là, et il est encore plus dangereux de chercher à pénétrer
dans les secrets d'autrui. Si Dragomira, ce que je ne crois pas, est
réellement mêlée à une entreprise de ce genre, cela prouve qu'elle
n'est pas une jeune fille ordinaire, et nous n'avons aucune raison de
la trahir et de provoquer la vengeance de ses associés.

- Comme Pikturno.

- Eh bien, Pikturno?...

- On l'a tué, parce qu'il ne savait pas se taire. Peut-être son sang
a-t-il souillé cette petite main blanche que vous aimez tant à
baiser.

- Quelle absurdité!

- Je ne suis pas seul à connaître ces ténébreux manèges. On chuchote
déjà çà et là. Ce serait effrayant si vous tombiez dans ces pièges.

- Eh bien que dit-on?

- On parle d'une conspiration?"

Soltyk regarda le jésuite et se mit à rire.

" Pourquoi riez-vous?

- Je ris de vous voir si bien informé.

- Ce n'est donc pas une conspiration.

- Vous me tenez pour initié, à ce que je vois, dit le comte: je ne le
suis pas, mais je puis vous dire que Dragomira n'est engagée dans
aucune affaire qui puisse la mettre en conflit avec les lois
existantes. En voilà assez sur ce sujet."

Le comte le congédia fièrement d'un signe de la main, et le jésuite se
retira.

"Donc, pas de conspiration, se disait-il à lui-même. Alors, qu'est-ce?
Oui, qu'est-ce?"

Glinski s'assit près de sa cheminée et se mit à réfléchir. Tout à
coup, il lui vint une pensée dont il eut lui-même peur. Il appuya sa
main sur son front. Et pourquoi pas? Dans ce pays, où l'on voit les
plus incroyables contrastes, les plus singulières aberrations, où la
nature semble un sphinx qui propose tous les jours aux hommes de
nouvelles énigmes, tout est possible.

Mais une jeune fille d'ancienne et bonne famille, une jeune fille
distingués, riche, belle, bien douée, faite pour être heureuse et
rendre heureux, était-ce possible qu'elle eût adopté ces doctrines
extravagantes, confinant à la folie, qu'elle se fût engagée dans cette
route ténébreuse et souillée de sang? Non, ce n'était pas possible. Et
pourtant? N'avait-on pas vu, au milieu de ce siècle, une noble dame,
une demoiselle d'honneur de l'impératrice, devenir la Mère de Dieu des
Adamites de Hlistow, cette secte de fous frénétiques? Dragomira
pouvait suivre la même voie. Mais n'était-il pas dangereux de soulever
une si effroyable accusation avant d'avoir des preuves précises? Et
pour le moment ces preuves manquaient.

Le P. Glinski pesa tout; il ne laissa de côté aucune circonstance, si
petite qu'elle fût. Il en arriva finalement à cette conclusion que
rien n'était perdu, et il s'arrêta à l'opinion d'Anitta.

Une conspiration? N'était-ce pas suffisant pour exciter la vigilance
de la police et pour faire entourer Dragomira et ses associés d'un
réseau d'espions prêts, quand viendrait le moment décisif, à les
livrer tous aux tribunaux?

Le but pouvait de cette façon être atteint sûrement et promptement. Il
ne fallait donc pas avoir recours à d'autres moyens qui seraient
peut-être illusoires et dangereux.

Il était désormais bien décidé. Il écrivit à la hâte l'indispensable
sur une feuille de papier et l'envoya immédiatement par un homme sûr
au commissaire de police Bedrosseff.


X

NOUVELLES MINES

Maintenant, à l'aide, formules magiques et amulettes!  SHAKESPEARE,
Henri IV.


C'était un petit cabinet intime que celui où Bedrosseff reçut le
jésuite. Il lui tendit la main et lui offrit un cigare que Glinski
prit et alluma; puis ils s'assirent l'un près de l'autre sur un petit
sopha de cuir et causèrent.

"Je viens vous parler d'une affaire très délicate, dit le jésuite
doucement, et je compte sur votre discrétion.

- J'espère que vous la connaissez? S'agit-il de quelque nouveau tour
de votre comte? Faut-il arriver comme un ange sauveur?

- Ma foi, il s'agit bien de quelque chose comme cela. Le comte Soltyk
est possédé depuis quelque temps par une passion insensée pour une
jeune dame, qui est certainement de bonne famille et qui pourrait à
la rigueur lui faire une femme convenable. Mais elle est dangereuse
pour lui à un autre point de vue.

- Quelle est cette dame?

- Une demoiselle Maloutine.

- Dragomira,

- Vous la connaissez?

- Si je la connais? Je connais ses parents; elle, je la connais dès
l'enfance, et je suis même en relation avec elle, ici, à Kiew.

- Ainsi, vous la connaissez bien?

- Oui."

Glinski regarda le commissaire de police bien en face.

"La croyez-vous capable d'un assassinat?"

Bedrosseff éclata de rire.

"Comment une idée aussi folle vous est-elle venue?

- Vous la regardez donc comme incapable d'accomplir ou de provoquer un
pareil acte, même sous l'empire de motifs qui peuvent égarer une âme
exaltée et l'entraîner au fanatisme?

- Mais, mon révérend père, Dragomira n'est ni fanatique ni
égarée. Elle est au contraire très froide, très prudente et très
raisonnable.

- Vous êtes convaincu qu'elle est incapable d'exaltation?

- Tout à fait incapable.

- D'exaltation politique aussi?

- De toute espèce d'exaltation.

- Mais il est démontré qu'elle a des fréquentations secrètes.

- Avec qui?

- Avec le marchand Sergitsch.

- Je le connais; c'est un ami de sa mère, un brave homme, tranquille,
inoffensif.

- Elle s'habille en homme chez lui et fait des visites nocturnes au
cabaret Rouge.

- C'est bien possible.

- N'est-ce pas un lieu suspect?

- Oui, mais cela ne prouve rien. Le lieutenant Jadewski adore
Dragomira. Elle lui laisse espérer sa main; mais elle essaye d'abord
adroitement de voir si elle ne pourrait pas devenir comtesse
Soltyk. Elle favorise le comte ouvertement devant le monde; elle lui
cache ses relations avec Zésim, et par conséquent ne peut voir
l'officier qu'en cachette. D'où ses promenades nocturnes. Vous voyez
que tout cela est aussi innocent que possible. Dragomira est
irréprochable à tous égards. Ce n'est pas même une coquette dans le
sens ordinaire du mot. Elle est tout bonnement assez avisée pour
vouloir conquérir la main d'un magnat riche et considérable. Ce
n'est pas un crime.

- Mais on ne la croit pas étrangère à la mort de Pikturno.

- Je connais aussi cette histoire-là. Il est probable que Dragomira a
été l'occasion d'un duel à l'américaine entre Soltyk et Pikturno, et
que le dernier a eu la boule noire.

- Malgré tout ce que vous me dites, je crains des machinations
politiques dans lesquelles on pourrait bien entraîner le comte.

- Je vous répète qu'il s'agit d'affaires d'amour, répliqua Bedrosseff
en souriant, néanmoins je ferai tout mon possible pour tirer la
chose au clair, et je prends bonne note de votre avertissement.

- Vous ferez surveiller Dragomira?

- Oui.

- Ne feriez-vous pas bien aussi de demander quelques explications à la
jeune fille elle-même, comme ami de sa mère? Votre regard perçant
démêlerait peut-être bien des choses qui nous échappent à nous
autres.

- Je ne demande pas mieux. De votre côté essayez tout de suite de
détourner autant que possible le comte de Dragomira; occupez-le,
donnez-lui des distractions.

- Je n'y manquerai pas, et dès que je saurai du nouveau, je vous en
préviendrai immédiatement."

Les deux hommes se séparèrent en se donnant une chaude poignée de
main, avec un sourire qui, chez le commissaire de police, voulait
dire: Tu es quelque peu naïf, mon ami, pour un jésuite; et cher le
Père: Tu n'as pas la vue bien longue, mon ami, pour un commissaire de
police. Cependant Bedrosseff fit appeler sur-le-champ le plus adroit
et le plus expérimenté de ses agents, pour bien s'entendre avec lui et
lui donner les instructions nécessaires.

A la même heure, le jésuite expédiait un courrier à Tarajewitsch, un
parent du comte. Soltyk le voyait autrefois avec plaisir et avait
passé avec lui mainte nuit joyeuse. Tarajewitsch arriva aussitôt et
trouva l'hôtel de l'Europe, où il descendait, le jésuite qui
l'attendait déjà. Les deux hommes s'entendirent promptement et
conclurent sur-le-champ une alliance intime; car Tarajewitsch était
toujours à la disposition de quiconque avait de l'argent à lui donner
et de belles promesses à lui faire; et le jésuite ne regardait pas à
appuyer son éloquence de quelques banknotes de roubles à l'effigie de
Catherine II.

Une heure plus tard, l'honnête Tarajewitsch se précipitait avec tout
l'empressement d'un parent affectueux dans le cabinet du comte.

"Cher Bogislaw, s'écria-t-il en le serrant dans ses bras et en lui
donnant deux baisers retentissants, nous voilà encore ensemble à Kiew!
Je voulais te faire un grand plaisir et voilà pourquoi je suis venu à
l'improviste. Naturellement, je demeure chez toi, et nous allons
fièrement nous amuser pendant quelques jours."

Quand Soltyk fut sûr que Tarajewitsch ne voulait rester que quelques
jours, il respira. Son cher parent donna immédiatement sans plus de
façons l'ordre d'aller chercher sa malle à l'hôtel.

"Maintenant, par quoi commençons-nous? dit-il une fois installé; avant
tout il faut un programme.

- Fais à ton idée.

- Voici pour aujourd'hui. D'abord dîner au club. Puis une petite
partie. Ensuite théâtre. Que joue-t-on?

- La Traviata.

- Parfait! s'écria Tarajewitsch; après l'opéra, nous allons aux
Tziganes. Il paraît qu'il y a avec eux une femme magnifique,
Zémira. Est-ce que tu ne la connais pas?

- J'en ai entendu parler.

- Belle! sauvage! Une panthère humaine, la bayadère pur sang!"

Soltyk commençait à se réconcilier avec le programme de son
cousin. Une belle femme valait toujours la peine qu'on se dérangeât
pour aller la voir. Ils dînèrent au club, puis commencèrent une partie
de makao. Tarajewitsch eut un jeu si extravagant que Soltyk sentit la
mauvaise humeur lui venir; et cédant au mécontentement et à l'ennui,
il finit par donner le signal du départ. Tarajewitsch s'attacha à son
bras, mis en belle humeur par le vin, et les poches pleines d'argent.

Ils s'habillèrent et se rendirent au théâtre.

Tarajewitsch se conduisit comme un fou. Il lança sur la scène un
cornet de bonbons à la prima donna, et cria bis après chaque morceau.

Soltyk se sentit littéralement soulagé quand ils furent de nouveau en
voiture et qu'ils partirent pour les Tziganes.

"Ecoute un peu, dit-il à Tarajewitsch, prends bien garde à ne pas
faire l'extravagant avec les jeunes Tziganes. Elles sont coquettes, à
ce qu'on dit, et ne demandent pas mieux que de recevoir des
compliments; mais leur vertu est hors de doute. La moindre bévue qui
t'échappera fera scandale, si le poignard de leurs noirs chevaliers ne
s'en mêle pas.

- Je sais, je sais," marmotta Tarajewitsch.

Le café où ils arrivèrent était un grand kiosque oriental, décoré come
un palais des Mille et une Nuits. La partie centrale de la rotonde
figurait une espèce de salle de danse, où un orchestre de Tziganes
jouait des airs d'une mélancolie sauvage. Le long des murs, sous des
palmiers et autres plantes des pays chauds, régnait une longue rangée
de divans bas et mous. Sur ces divans étaient assises ou étendues,
dans des poses pittoresques, les brunes filles de l'Inde aux yeux de
gazelle, vêtues de blanc et chargées de bijoux magnifiques. Elles
riaient et causaient avec les élégants messieurs et les officiers qui
leur faisaient la cour.

De temps en temps, une demi-douzaine de ces jeunes beautés s'élançait
dans la salle et exécutait une danse fantastique en s'accompagnant de
tambours de basque.

Tarajewitsch laisse le comte appuyé contre une colonne et entama une
conférence secrète avec une vieille bohémienne que Glinski lui avait
indiquée et recommandée.

La plus belle des houris de ce féerique paradis de Mahomet s'avança
bientôt vers le comte et lui tendit la main. Elle était élancée, bien
proportionnée, et pouvait rivaliser avec n'importe quelle statue de
Vénus. Son visage, légèrement bruni, aux lignes distinguées, était
éclairé par deux grands yeux noirs où brillait une flamme étrange. Ses
cheveux, entrelacés de perles et de corail, tombaient en boucles
opulentes sur ses épaules. Elle avait des pantoufles brodées d'or, un
pantalon turc bouffant, une jupe courte bigarrée, un corsage parsemé
de pierreries. Tout son costume était en soie rouge épaisse. Chacun de
ses bras nus était orné de plusieurs anneaux d'or.

"Bonsoir, comte, dit-elle en souriant.

- Tu me connais?

- Et toi, ne me connais-tu pas? Je suis Zémira; on m'appelle l'étoile
de Kiew. Est-ce que je te plais?

- Demande cela à ton amoureux.

- Je n'en ai pas, Dieu le sait!

- Si tu veux attraper quelqu'un, adresse-toi à qui croit encore aux
serments des bohémiennes.

- Oh! tu es fin; mais cette fois tu te trompes. Toi qui fais battre le
coeur de toutes les femmes, ne serais-tu pas capable de séduire celui
d'une pauvre petite bohémienne? Viens, dis-moi que tu me trouves
belle.

- C'est vrai, tu es belle.

- Et on aime ce qui est beau, n'st-ce pas? Alors aime-moi."

Soltyk se mit à rire.

"Ne ris pas, s'écria Zémira en frappant du pied, je veux que tu
m'aimes. Tiens, prends et bois, et tu brûleras d'amour pour moi."

Elle tira un petit flacon et le lui donna.

"Non, tu m'ensorcelleras pas, reprit Soltyk, ni avec tes yeux ni avec
ton philtre."

Zémira le regarda dans les yeux, recula de trois pas, allongea les
bras vers lui et les ramena lentement à elle comme si elle voulait
attirer l'âme du comte par un pouvoir magique, et murmura quelques
paroles inintelligibles.

"Une incantation! dit Soltyk ironiquement, cela n'a d'effet que quand
on y croit.

- Es-tu donc de pierre? demanda la jeune fille avec surprise;
laisse-moi un peu lire dan ta main."

Elle s'empara de la main du comte, y jeta un coup d'oeil rapide, puis
regarda Soltyk et secoua la tête d'un air effrayé. Cette fois, ce
n'était pas une comédie que jouait la brune beauté.

"Que lis-tu de mauvais dans ma main? demanda Soltyk.

- Il vaut mieux ne pas savoir tout ce qui est écrit dans le livre du
destin.

- Je veux pourtant que tu parles.

- La ligne de ta vie est coupée, murmura Zémira, ici, brusquement. Ta
mort est plus proche que tu ne crois. Ce sera une mort violente,
horrible."

Soltyk haussa les épaules et donna une pièce d'or à la bohémienne,
puis il fit signe à Tarajewitsch.

"Tu veux déjà partir? demanda ce dernier.

- Non, mais buvons, répondit Soltyk, le vin chasse les mauvais
esprits. Je trouve tout sinistre ici, ce jardin enchanté, ces fleurs
absurdes avec leur parfum narcotique, ces violons qui murmurent,
gémissent et pleurent comme des anges déchus, et surtout ces belles
femmes brunes avec leurs yeux de pécheresses. Je me figure qu'elles
vont se transformer en serpents ou en n'importe quels autres
reptiles."

Pendant que le comte et Tarajewitsch vidaient bouteille sur bouteille,
l'agent de police faisait au commissaire Bedrosseff le rapport
suivant:

"Il est certain que Dragomira va au cabaret Rouge habillée en homme,
et que Pikturno y allait tous les jours. Il est également hors de
doute qu'il faisait la cour à la juive Bassi Rachelles. Enfin, il a
été bien établi qu'au moment où Pikturno disparaissait, Dragomira
était absente de Kiew et que la juive n'était pas non plus à Kiew dans
la nuit où Pikturno a été vu pour la dernière fois."


XI

CHASSE A L'HOMME

"Te voilà dans ton propre piège."  OEHLENSCHLAGER.


Après avoir fait plusieurs tentatives pour rencontrer Dragomira, Zésim
lui envoya une lettre de reproches. Elle lui répondit dans un style
passablement ironique, en l'invitant à venir dans l'après-midi. Il
arriva au moment où le jour baissait. Elle vint à sa rencontre avec un
rire sonore, plus belle et plus séduisante que jamais.

- Encore une fois jaloux, mon ami? lui dit-elle d'une ton badin et
comme une femme sûre d'avoir raison.

- Tu sembles éprouver du plaisir à me voir souffrir, répondit Zésim.

- Non, certes non, dit-elle. En somme, tu n'as pas le droit de
m'accuser. Je t'ai dit loyalement ce que tu as et ce que tu n'as
pas à attendre de moi. Lorsque nous revenions de Myschkow, je t'ai
sincèrement donné ma main, pour toujours, mais à des conditions
bien déterminées, que tu n'observes pas, parce que tu n'as pas
pleine et entière confiance en moi.

- Cependant, Dragomira... s'écria Zésim, en l'entourant de ses bras et
la serrant contre sa poitrine, mais je t'aime tant! Aussi...

- L'amour a confiance, répondit-elle, et tu te tourmentes, et tu me
tourmentes moi aussi, aves tes imaginations.

- Tes relations avec le comte...

- C'est nécessaire. J'ai une tâche sérieuse à remplir envers lui.

- Toujours les mêmes motifs, les mêmes prétextes.

- C'est la preuve que je suis conséquente avec moi-même.

- Ne vois-tu pas combien je souffre?

- Est-ce ma faute? T'ai-je fait des promesses que je ne tienne pas? Ne
t'ai-je pas tout dit d'avance?

- Tu as raison, dit Zésim, je suis fou, pardonne-moi."

Il se mit à genoux devant elle et lui baisa les mains.

Elle souriait, et il était heureux encore une fois. Mais ce bonheur ne
dura pas longtemps. Bedrosseff entra, et avec son rire sec le fit
tomber de son ciel.

"Je vous dérange? demanda-t-il en clignant de l'oeil à Dragomira, cela
m'en a tout l'air; j'en suis fâché; mais j'ai à vous parler d'une
affaire importante, mademoiselle; deux mots seulement...

- Laisse-moi seule avec lui, dit tout bas Dragomira à Zésim, c'est un
vieil ami de ma famille, il a sans doute quelque commission pour
moi."

Zésim sortit, mais bien à contre-coeur et avec une imprécation sur les
lèvres à l'adresse du commissaire de police.

Dragomira s'assit dans un coin du sopha, et Bedrosseff prit un
fauteuil en face d'elle. Elle avait eu la précaution de se placer dans
l'ombre, tandis que la lumière tombait en plein sur le
commissaire. Elle voulait l'observer, et, autant que possible, se
soustraire à son regard pénétrant.

"Vous avez connu Pikturno? dit-il d'un ton indifférent. Il me semble
que vous m'en avez parlé.

- Oui, je l'ai vu une ou deux fois.

- Vous m'avez dit aussi qu'il avait été la victime d'un duel à
l'américaine.

- Je le crois.

- Son adversaire était le comte Soltyk?

- C'était une conjecture.

- Je puis dire aujourd'hui de la façon la plus certaine que vous vous
trompiez, répliqua Bedrosseff brusquement, dans l'intention de
troubler Dragomira, Pikturno a été assassiné.

- Ah! c'est vraiment curieux. Et les assassins, les a-t-on découverts?

- Je suis sur leurs traces.

- On ne pouvait moins attendre de votre pénétration et de votre
habileté. Et quels mobiles donne-t-on de ce meurtre? A-t-on volé
Pikturno?

- Quant à cela, je dois encore ma taire.

- Pourquoi? Je ne trahis jamais un secret."

Dragomira se pencha et prit les mains de Bedrosseff.

"Ce n'est pas gentil de piquer ma curiosité et de me laisser ensuite
derrière la porte fermée.

- Nous avons à Kiew, dit alors le commissaire de police, un lieu mal
famé, où vont toutes sortes de canailles. On l'appelle le cabaret
Rouge."

Dragomira se mit à rire.

"Qu'avez-vous? Qu'est-ce qui vous rend si gaie!

- Je me figurais... dans cet endroit-là... que c'est bien plutôt des
couples d'amoureux qui s'y rencontrent, des jeunes filles qui ont
donné leur coeur contre la volonté de leurs parents, des femmes...

- Je sais aussi cela, continua Bedrosseff; mais l'aubergiste, une
juive rouée, et ses associés sont soupçonnés de faire quelque
commerce interlope, et d'être en rapport avec des voleurs. Cette
bande est bien capable de dévaliser quelqu'un et de le tuer.

- Vraiment? Je suis bien aise de la savoir.

- Pourquoi? demanda le commissaire de police intrigué. Vous n'avez
jamais, que je sache, mis le pied sur le seuil de ce cabaret?"

Dragomira recommença à rire.

"Mais alors?...

- Oui, mais que cela ne sorte jamais de nous deux, répondit Dragomira;
j'y suis allée plusieurs fois. Ma tante a peur de tout et me garde
très sévèrement. Vous comprenez?...

- Parfaitement. Vous y avez rencontré Zésim?

- Je ne dis pas cela.

- Oh! j'en sais plus que vous ne pensez.

- Quoi, par exemple?

- Que vous vous promenez parfois la nuit dans les rues et que vous
vous déguisez de façon à être méconnaissable."

Nouveau rire sonore de Dragomira.

"Alors je comprends, s'écria-t-elle, que les voleurs et les assassins
ne soient pas découverts, puisque la police ne sait rien faire de
mieux que de s'occuper des jeunes filles amoureuses. C'est on ne peut
plus charmant."

Son rire éclatant recommença et durait encore lorsque Henryka entra et
lui sauta au cou.

"C'est encore moi qui ai raison, pensa le commissaire de police,
l'affaire est aussi innocente que possible, et le jésuite qui a la
prétention d'être plus fin que moi, voit tout bonnement des fantômes
en plein midi.

- Qu'as-tu? demanda Henryka, tu sembles singulièrement gaie.

- M. Bedrosseff vient de me raconter une histoire des plus comiques,
reprit Dragomira. Mais revenons à notre sujet.

- Pardon, ma communication était absolument confidentielle.

- Cette petite-là; reprit Dragomira, en caressant les cheveux
d'Henryka, n'a pas besoin non plus de savoir de quoi il s'agit; mais
moi, la chose m'intéresse au plus haut point. Le métier d'agent de
police me semble la forme la plus amusante, l'expression suprême de
la chasse: n'est-ce pas la chasse à l'homme? Comme je suis une
chasseresse déterminée, vous comprenez l'intérêt que j'y prends. Je
ne connais pas de plus grand plaisir que de chevaucher à travers la
steppe, et de poursuivre les lièvres et les renards avec une meute
de lévriers. Mais combien ce doit être plus beau, plus passionnant
de suivre des hommes à la piste, de les relancer, de les pousser
dans le filet! Faites-moi participer à ce plaisir diabolique dont
vous jouissez.

- Vous vous trompez, dit Bedrosseff, c'est souvent un pénible, un
triste devoir.

- Pour vous, peut-être, répliqua Dragomira; pour moi, ce serait une
jouissance mêlée de peur; et voilà pourquoi je vous prie très
sérieusement de me prendre comme agent de police. Croyez-moi; vous y
aurez double profit. Pour moi, je ne serais pas fâchée de voir un
homme qui aurait plus de sang-froid, de résolution, de finesse que
moi.

- Un agent de police doué par la nature d'autant d'attraits serait
véritablement impayable, dit Bedrosseff en riant.

- Alors, c'est une affaire décidée, dit Dragomira en lui tendant la
main.

- C'est décidé, répondit le commissaire de police en lui touchant dans
la main: voilà une bien bonne plaisanterie, en vérité...

- C'est très sérieux pour moi.

- Prenez-moi aussi à votre service, dit Henryka, je me figure que ce
doit être extraordinairement intéressant.

- Comment? vous aussi? dit Bedrosseff en riant, alors je vais enrôler
toutes les belles dames de Kiew, puisque je commence si
glorieusement."

"Quelle folie, se disait-il à lui-même en descendant l'escalier,
quelle folie d'aller soupçonner une jeune fille si inoffensive!
Pikturno était peut-être bien son adorateur et elle a été la cause
innocente de sa mort. Toute autre supposition serait une absurdité."

Cependant Dragomira se tenait debout et muette près de la fenêtre et
écoutait en tenant serrée la main d'Henryka. Quand la porte se fut
refermée et qu'elle se sentit en sûreté, son beau visage prit tout à
coup une sombre expression de fanatisme, et ses yeux brillèrent d'un
feu sinistre et cruel.

"Il est sur nos traces, dit-elle tout bas à Henryka.

- Comment? qu'a-t-il découvert? demanda Henryka dont les lèvres mêmes
devinrent pâles.

- Il sait que Pikturno a été tué, et ses soupçons tombent sur nos gens
du cabaret Rouge. Il sait aussi que je suis allée dans ce
cabaret. Pour l'instant, le voilà tranquillisé, mais qui peut nous
garantir, que, dans un jour, dans une heure, nous ne serons pas
surpris et livrés au bourreau?"

Dragomira allait et venait à grands pas.

"Que veux-tu faire? demanda Henryka, après un silence.

- Avant que tout soit découvert, il faut frapper un coup prompt et
décisif.

- Tu veux le tuer?

- Oui.

- N'est-ce pas un ami de tes parents, ton ami à toi?

- A partir de maintenant, ce n'est plus pour moi que l'ennemi de notre
sainte communauté, l'ennemi de Dieu. Je ne peux pas l'épargner, ce
serait un crime que d'avoir pitié de lui, ce serait nous perdre
tous.

- Tu as raison.

- Sa mort est décidée, continua Dragomira, sa sentence prononcée,
c'est moi-même qui l'exécuterai; c'est toi qui l'attireras dans le
filet.

- Tu peux compter sur moi, dit Henryka. Qu'ai-je à faire?

- Tu le sauras quand il en sera temps. Le chasseur d'hommes va devenir
gibier à son tour. Il ne m'échappera pas. Dès qu'il sera entre mes
mains, je l'immolerai sans pitié à la grande cause que nous servons
tous."


XII

DANS LE FILET

Le crime poursuit sa marche rapide: à chaque pas sa course redouble de
vitesse.  KRUMMACHER.


Le lendemain, une dame voilée vint le soir au bureau de police et
demanda à parler à Bedrosseff. Comme elle avait l'air distingué, elle
fut immédiatement annoncée et introduite. Au moment où elle entrait
dans son cabinet; Bedrosseff se leva galamment pour lui offrir une
chaise. Elle ferma rapidement la porte derrière elle et poussa le
verrou.

"Personne ne peut nous entendre?" demanda une voix connue. Bedrosseff
dut lui assurer qu'il n'y avait personne qui pût écouter, avant
qu'elle écartât son voile, et il aperçut le visage pâle et ému
d'Henryka.

"Vous, mademoiselle? dit Bedrosseff; mais qu'avez-vous? vous êtes hors
de vous."

Il la conduisit à la chaise qu'il avait approchée de la sienne.

"Je suis venue pour vous faire part d'une importante découverte, dit
Henryka, mais promettez-moi que personne ne saura que je vous ai
renseigné. Il ne faut pas que Dragomira se doute en rien de la visite
que je vous fais. Je veux avoir seule le mérite de vous mettre sur la
piste.

- Quelle piste?

- J'ai découvert les assassins de Pikturno.

- Ah! vous voulez parler des gens du cabaret Rouge.

- Non! Ce ne sont pas eux.

- Qui alors?

- Ne m'interrogez pas. Venez avec moi, et sur-le-champ. Mais il faut
vous habiller en paysan.

- Bon. Permettez-moi seulement de prendre quelques dispositions et
d'emmener avec moi un de mes agents.

- Sans doute. Il faut qu'il s'habille comme vous.

- Rien de plus facile.

- Je vous attends dans le voisinage de notre maison et le plus tôt
possible.

- Dans une demi-heure"

Henryka fit un signe d'assentiment. Elle tendit la main à Bedrosseff
et partit pour changer de vêtements chez Sergitsch.

La demi-heure n'était pas encore écoulée que Bedrosseff arrivait près
de la maison de M. Monkony en compagnie de Mirow, un de ses agents. A
une cinquantaine de pas de la maison était arrêté un simple traîneau
de campagne attelé de trois petits chevaux maigres. Dans le traîneau
une femme à la taille élancée se leva et fit signe au commissaire de
police qui approcha rapidement. C'était Henryka, avec les bottes, la
jupe courte de percale, la pelisse en peau de mouton et le mouchoir de
tête bariolé d'une paysanne petite-russienne. Elle l'accueillit en lui
serrant la main. Bedrosseff et son compagnon montèrent dans le
traîneau. Ils étaient habillés tous les deux en paysans
petits-russiens, avec de grandes bottes, des pantalons bouffants et de
longues redingotes en drap brun, grossier et velu, coiffés de bonnets
en peau d'agneau et armés de poignards et de revolvers.

Henryka donna un signal au paysan Doliva qui conduisait et l'attelage
se mit en mouvement.

Quand ils eurent laissé Kiew derrière eux, Bedrosseff commença à
interroger Henryka avec son ton léger et enjoué. Celle-ci était
préparée et elle répondit avec tant de finesse et de précision à
toutes ses demandes, qu'il lui était impossible de concevoir le plus
petite soupçon.

"Qu'est-ce qui vous a déterminée, ma chère et noble demoiselle, dit
Bedrosseff, à me rendre un service si important?

- Votre dernière conversation avec Dragomira, dit-elle en souriant,
l'envie de voir quelque chose de nouveau, d'extraordinaire,
l'attrait qu'il y a à chercher le danger.

- Pour une jeune dame, ce n'est pas un motif absolument
extraordinaire.

- Oh! c'est que j'ai du courage!

- Et comment avez-vous trouvé la piste des meurtriers?

- Par un hasard.

- Le hasard a été de tout temps le meilleur allié de la police.

- Une jeune fille de notre village, continua Henryka, allait un soir
retrouver d'autres jeunes filles et des garçons qui se réunissaient
pour filer, raconter des histoires et chanter. Elle vit, sans être
aperçue, un jeune homme d'apparence distinguée qu'on emportait
garrotté et bâillonné hors du cabaret situé près de Myschkow, sur la
route de Kiew. Le jeune homme fut attaché sur un cheval et emmené du
côté de la colline qu'on rencontre la première quand on va dans la
forêt. Puis, on entendit plusieurs coups de feu. Un peu plus tard,
les bandits revinrent sans le jeune homme. Ils avaient le visage
noirci. De retour au cabaret, ils se mirent à boire tant et plus. Un
d'eux donna un anneau d'or à la cabaretière.

- Cette femme était donc d'intelligence avec eux?

- Elle semblait connaître ces gens-là.

- Quel est son nom?

- Palachna Wotrubeschko.

- Et ka jeune fille... de votre village?

- Elle vous confirmera tout ce que je viens de vous dire, si vus lui
demandez adroitement des explications.

- Croyez-vous que Pikturno soit enterré là-bas dans la forêt?

- Sans doute, puisque les assassins sont revenus sans lui et ont
ensuite pris le large dans la nuit et le brouillard.

- Et vous croyez que c'étaient des voleurs?

- Non.

- Des conspirateurs?

- Peut-être que oui, peut-être que non.

- Alors quel pouvait bien être leur dessein?

- N'avez-vous jamais entendu parler des Dispensateurs du ciel?

- Oh! si, répondit Bedrosseff surpris; depuis des années, je poursuis
cette secte cruelle et extravagante sans avoir jamais réussi à
découvrir un de ses adeptes et à le faire châtier comme ils le
méritent tous. Ces monstres-là sont sanguinaires comme des tigres et
rusés comme des serpents.

- Maintenant, si vous prenez bien toutes vos précautions, et si vous
procédez exactement comme je vous le dirai, vous réussirez à saisir
les fils de cette horrible association.

- Vous êtes donc bien convaincue que Pikturno a été une des victimes
de cette secte?

- Oui, pour ma part, j'en suis convaincue.

- Mais la jeune paysanne parlait de brigands.

- Pourquoi le coup n'aurait-il pas été fait par quelques scélérats
payés pour cela? répondit Henryka; les instigateurs du meurtre
peuvent bien ne pas être forcément les meurtriers.

- C'est juste, dit Bedrosseff, je vous remercie et je me mets
entièrement sous votre direction.

- Et vous ne direz jamais que c'est moi qui vous ai révélé?...

- Jamais, pour aucun motif."

Cependant le traîneau continuait sa route. Ce n'était, à perte de vus,
que champs couverts de neige, saules rabougris, misérables chaumières,
ruisseaux et étangs glacés.

Enfin on approcha de la forêt et du cabaret suspect.

"Nous ferons mieux de ne pas nous arrêter devant la maison, dit
Henryka. Nous pourrions éveiller des soupçons; sans compter qu'il ne
serait pas impossible que l'on me reconnût, malgré mon
déguisement. Voici quel serait mon plan: quitte la route ici et faire
halte dans la forêt. Moi, je reste à garder les chevaux. Pendant ce
temps-là, vous, votre agent et mon cocher, qui est bien connu dans
l'endroit, vous vous rendez à pied au cabaret. Du moment que vous
serez avec lui, on vous prendra tous les deux pour des paysans des
environs. Mais n'oubliez pas d'allumer vos pipes auparavant. Dans
cette saison, un paysan qui n'a pas sa pipe allumée n'est pas un
paysan.

- J'admire votre prudence, qui pense à tout, dit galamment
Bedrosseff. Il est facile d'obéir à une conductrice si intelligente
et si habile."

Tout se passa exactement comme le voulait Henryka. Le traîneau quitta
la route et tourna dans le bois. On ne pouvait plus avancer qu'au pas,
car la nuit était venue et les étoiles et la neige ne donnaient qu'une
faible clarté. Doliva arrêta les chevaux au milieu d'un fourré;
Henryka prit les rênes et les trois hommes descendirent du traîneau.

"Je voudrais pourtant prendre d'autres dispositions, dit le
commissaire de police; il n'est pas possible de vous laisser seule en
cet endroit. Un malheur pourrait si facilement vous arriver!  - Je
n'ai pas peur, répondit Henryka.

- Cela ne fait rien; je veux vous laisser mon agent, dit Bedrosseff,
il suffit que votre cocher m'accompagne.

- A votre idée," répondit Henryka/

Elle avait aussi prévu cette modification à son plan.

L'agent lui prit les rênes. Bedrosseff tira son briquet et alluma sa
pipe.

"Si je le trouve nécessaire, je donnerai un signal, dit-il; dès que
vous entendrez un coup de feu, arrivez vite à mon aide."

L'agent fit signe que c'était entendu. Bedrosseff tendit encore une
fois la main à Henryka et se dirigea avec Doliva vers le cabaret. Il
n'y avait de suspect à remarquer dans le voisinage. Un grand chien à
chasser le loup qui gardait la maison accueillit les arrivants par des
aboiements sonores. La salle de débit s'éclaira. Ce fut tout. Aucune
créature humaine; rien même qui en annonçât la présence. Bedrosseff
s'approcha d'une fenêtre entrebâillée et regarda dans la salle
éclairée. C'était un cabaret comme tous ceux où vont les juifs et les
paysans. Une lampe à pétrole, fumeuse, donnait une lumière triste et
verdâtre. A une des tables de bois brut était assis un paysan. Il
appuyait sur ses deux bras sa tête ébouriffée et dormait devant son
verre d'eau-de-vie vide. La cabaretière, assise derrière son comptoir,
comptait de l'argent. Sur le grand poêle dormait un chat tigré.

Bedrosseff fit signe à Doliva et entra avec lui.

Pendant que le commissaire prenait place à une table dans un coin peu
éclairé, Doliva demandait de l'eau-de-vie d'une voix retentissante et
s'asseyait en face de Bedrosseff, le dos tourné au comptoir. La
cabaretière se leva, posa deux verres pleins de kontuschuwka devant
les nouveaux arrivés et resta debout, près de la table, les mains sur
les hanches. Elle causait familièrement avec Doliva à qui elle donnait
de temps en temps un bon coup sur l'épaule. De cette manière,
Bedrosseff avait le temps de l'examiner à son aise. C'était une forte
femme d'environ trente ans, d'une taille un peu au-dessus de la
moyenne, avec des formes pleines et arrondies. Elle avait des
pantoufles, une jupe de couleur, une courte jaquette de peau d'agneau,
un collier de corail, et sur la tête un mouchoir blanc, d'où
s'échappait une abondante chevelure noire. Le nez camus surmontant une
lèvre un peu courte donnait à la figure un caractère de dureté
hautaine.

"Comment s'appelle donc ton camarade? dit-elle enfin, en regardant
Bedrosseff dans les yeux; il me semble que je l'ai vu, mais je ne sais
vraiment pas quel est son nom.

- Iwan Klutschanko.

- Est-il de Romschin?

- Oui, de Romschin.

- Vous venez sans doute de la ville.

- Justement."

Bedrosseff commença alors à questionner la cabaretière.

"On nous a assignés devant le juge, dit-il; voilà ce que c'est: Un
jeune homme riche a été tué ici dans ce cabaret, et ces messieurs de
la justice qui sont curieux et fourrent leur nez partout, nous ont
demandé si nous n'avions pas eu vent de l'affaire.

- Comment sauriez-vous quelque chose? dit la cabaretière, si quelqu'un
pouvait déposer, ce serait moi.

- L'affaire est donc vraie?

- Mais oui. Une nuit, un jeune gentilhomme est venu ici, de Kiew, et
il est arrivé en même temps que lui une dame comme il faut, avec un
voile épais sur la figure. Puis des étrangers sont entrés
brusquement. Ils m'ont attachée; ils m'ont bandé les yeux et ils
sont tombés sur le jeune homme. Je l'entendais appeler au secours;
puis je n'entendis plus rien; ils étaient tous partis à
cheval. Quand ils revinrent, ils me délièrent. Ils avaient la figure
noircie. Il y en eut un qui me donna une bague pour payer la
dépense."

Pendant que Bedrosseff interrogeait la cabaretière, Henryka et l'agent
Mirow attendaient dans la forêt. Ils restèrent assez longtemps sans
échanger une parole. Henryka avait les mains jointes et demandait à
Dieu force et courage. Et, en effet, elle avait besoin de beaucoup de
courage et de résolution, car, dans ce drame, c'est à elle qu'était
peut-être réservé le rôle le plus dangereux.

"Il paraît que tout va bien dans le cabaret, dit enfin l'agent de
police.

- Je l'espère. Pourvu que Bedrosseff ne se presse pas trop ou ne
laisse échapper quelque mot ou quelque geste imprudent!

- Vous êtes liée avec Mlle Dragomira Maloutine? demanda l'agent en se
tournant vers Henryka.

- Oui, je la connais assez bien.

- La croyez-vous capable de prendre part à des choses comme celle qui
nous occupe en ce moment?"

Henryka garda le silence.

"Vous êtes étonnée que je me permette d'exprimer un pareil soupçon?
continua l'agent de police, mais je surveille Mlle Maloutine depuis
pas mal de temps, et j'ai toutes sortes de motifs de supposer qu'elle
est au courant de la mort de Pikturno et peut-être qu'elle y a pris
part.

- Ce n'est pas impossible.

- Alors vous êtes d'avis qu'elle pourrait bien avoir des rapports avec
cette secte et participer à ces actes sanguinaires?

- Oui.

- Avez-vous remarqué quelque chose en ce sens.

- Non, mais Dragomira est une exaltée, et je ne crois pas que l'idée
de verser le sang lui ferait peur."

En ce moment une forme de femme à cheval sortit dans le lointain de
derrière les arbres et fit un signe à Henryka avec le mouchoir blanc
qu'elle tenait à la main. L'agent de police n'aperçut point ce signe,
parce qu'il était tourné du côté d'Henryka et l'observait avec la plus
grande attention.

"Qu'est-ce que c'est? murmura Henryka, il ya là-bas quelqu'un qui se
dirige vers nous."

L'agent de police tourna la tête. Au même instant Henryka sortit un
revolver et fit feu sur lui. Le coup retentit presque solennellement
dans le silence de la nuit. L'agent de police se retourna comme par un
mouvement machinal vers Henryka et tomba du traîneau, la figure en
avant, dans la neige.

Henryka sauta à bas du traîneau et le releva. Il ne pouvait pas
parler, car des flots de sang lui sortaient de la bouche; mais il
vivait encore et la regardait fixement avec des yeux tout grands
ouverts.

"Réconcilie-toi avec Dieu, lui dit Henryka, tu es entre mes mains et
je vais t'immoler en expiation de tes péchés."

L'agent de police leva les deux poings, puis retomba en
arrière. Henryka lui appliqua sur le front la gueule de son revolver
et tira. Le premier acte de ce drame sanglant était terminé.

En entendant le premier coup, Bedrosseff s'était levé et, son revolver
à la main:

"Viens vite!" avait-il crié à Doliva.  Puis il s'était précipité hors
du cabaret pour s'élancer dans la direction de la forêt. A moitié
chemin, Karow à cheval arrivait à sa rencontre.

"Halte! cria Bedrosseff en s'arrêtant, le revolver braqué sur lui,
halte! ou je fais feu!"

Karow s'arrêta, mais au même moment, Dragomira arrivait au
galop. Vêtue en paysanne, avec des bottes de maroquin rouge, une
longue pelisse blanche en peau de mouton, à broderies de couleur, des
colliers de corail autour du cou et sur la poitrine, un mouchoir rouge
sur la tête, elle était à cheval comme un homme, semblable à la
véritable amazone scythe, et, de même qu'elle, tenant un lacet qu'elle
lança à Bedrosseff avec la rapidité de l'éclair. A peine celui-ci
l'avait-il autour du cou qu'elle repartit au galop, traînant le
malheureux derrière elle. Il voulut appeler au secours, mais la voix
lui mourut dans la gorge. Au bout de quelques pas, il était précipité
par terre et râlait. Cependant, à travers la neige et la glace, se
continuait la course de la chasse sauvage, de l'effroyable chasse à
l'homme; et la chasseresse n'éprouvait aucun sentiment de pitié.


XIII

TISSU DE MENSONGES

Le mal s'apprend facilement, le bien difficilement.  Proverbe chinois.


Le lendemain matin, de bonne heure, M. Monkony vint avec sa fille au
bureau de police. Henryka, pâle et les yeux enflammés, s'était laissée
tomber sur une chaise. Elle déclara que la veille au soir elle était
allée à Myschkow avec Bedrosseff et Mirow; qu'ils avaient été attaqués
par des inconnus masqués, et que ceux-ci s'étaient emparés de
Bedrosseff et de l'agent.

On lui adressa différentes questions auxquelles elle répondit avec
calme et netteté.

A l'occasion d'une visite que Bedrosseff avait faite à Dragomira,
dit-elle, les deux amies s'étaient offertes à lui par badinage en
qualité d'agents. Ils étaient donc partis tous, habillées en paysans,
pour Myschkow, dans le traîneau de Doliva. A peu de distance du
cabaret, ils avaient été attaqués par une troupe de cavaliers qui
portaient des masques sur la figure; ils avaient forcé Bedrosseff et
l'agent à descendre du traîneau, les avaient garrottés tous les deux
et les avaient emmenés, en ordonnant au cocher de retourner à Kiew.

On avait interrogé la paysan Doliva qui avait fait exactement la même
déclaration.

Le chef de la police se mit en route avec plusieurs employés, Doliva
et un piquet de cosaques. Ils trouvèrent la porte du cabaret fermée et
firent sauter la serrure pour entrer. Il n'y avait
personne. Evidemment, la cabaretière avait gagné le large. Sur la
table était un billet écrit. Le chef de la police le prit et lut ce
qui suit:

"Peine perdue. Vous ne découvrirez jamais les juges sévères et
équitables. Pikturno était un traître et il a reçu le châtiment qu'il
méritait."

Le chef de la police fit fouiller le bois par ses hommes. On trouva le
commissaire Bedrosseff et l'agent Mirow pendus tous deux aux branches
solides d'un grand chêne. Sur le tronc énorme de l'arbre on avait
collé une affiche avec cette inscription:

"Arrêt de mort, Bedrosseff, commissaire de police à Kiew, Mirow, agent
de police dans la même ville, condamnés à mort par le tribunal de la
révolution, ont été exécutés ici. Le comité secret pour le
gouvernement de Kew."

Le chef de la police fit détacher les corps. On les plaça sur un
traîneau de paysan réquisitionné dans le village et on les rapporta à
la ville. Il y revint également avec tout son monde, convaincu que
c'était là qu'on pourrait trouver quelque chose concernant les
conjurés.

Le P. Glinski, lui-même, fut stupéfait de ces événements. Il vint
annoncer à Soltyk qu'on était sur les traces d'une conspiration. Il
ajouta qu'on réussirait sans aucun doute à prouver la participation de
Dragomira à toutes ces manoeuvres criminelles; par conséquent, il
ferait bien de rompre avec elle le plus tôt possible.

Soltyk accueillit ces paroles avec indignation.

"Dragomira, dit-il, n'est pour rien dans de pareils actes. Je le sais
mieux que n'importe qui. Cessez donc de l'accuser et de la
soupçonner."

Depuis plusieurs jours il ne l'avait pas vue. Il était décidé
maintenant, à ne reprendre sa liberté à aucun prix et il songeait à
aller la trouver en toute hâte.

"Il est absolument nécessaire que j'aille avertir Dragomira, dit-il à
Tarajewitsch; dans une heure je serai de retour.

- Non, non, je ne te lâche pas, dit l'allié du jésuite; si tu veux
sortir tout de suite, je t'accompagnerai.

- C'est trop fort! Je te dis qu'il faut que je lui parle seul.

- Des histoires!

- Bref, tu as la prétention de me tenir en tutelle. C'est bon pour
deux ou trois jours; mais il ne faut pas que cela dure.

- Si tu crois, s'écria Tarajewitsch, que je te laisserai
tranquillement aller à ta perte, tu ne me connais pas. Au besoin je
convoquerai un conseil de famille, ou je réclamerai le secours des
tribunaux.

- Je crois que tu es fou.

- Je connais mon devoir.

- Fais ce que tu veux, je n'en irai pas moins chez elle."

Soltyk commença à s'habiller. Tarajewitsch réfléchissait.

"Tu m'as pourtant promis, dit-il, de me conduire dans un de tes
domaines pour y chasser le loup.

- Oui.

- Alors, c'est bien. Va chez cette sirène. Je ne m'y oppose pas. Mais
demain nous partons pour Chomtschin et nous chasserons pendant deux
ou trois jours.

- Convenu," dit Soltyk.

Un quart d'heure plus tard, il était auprès de Dragomira.

"Il y a une véritable conspiration contre nous, dit-il; Tarajewitsch
est devenu l'allié de Glinski. Je suis gardé comme un malfaiteur, et
l'on me tient en tutelle comme un enfant. Demain on veut m'emmener à
Chomtschin où j'ai un château. Nous y chasserons. Cela me fournit un
excellent motif pour vous inviter. J'inviterai aussi Monkony. Venez
avec lui ou avec votre tante. Si vous acceptez seulement mon
hospitalité à Chomtschin, nous trouverons bien le moyen de nous
entendre.

- J'ai horreur de toute espèce d'intrigues, répondit Dragomira;
pourquoi ne renvoyez-vous pas tout bonnement Tarajewitsch?

- Je ne le peux pas. C'est un homme à me mettre sur le dos tous mes
parents et même la justice."

Dragomira réfléchissait.

"Cela veut dire qu'il faut tout simplement le mettre hors d'état de
nuire, et le plus tôt possible.

- Avez-vous un plan?

- On en trouvera un, une fois que nous serons à Chomtschin. Si vous
avez autant de courage et d'énergie que moi, nous n'avons rien à
craindre.

- Vous pouvez compter sur moi.

- Alors, à demain.

- Je vous remercie."

Soltyk baisa sa belle main, qui était froide comme du marbre, et
laissa Dragomira pour aller prendre les dispositions nécessaires.

Dragomira jeta à la hâte quelques lignes sur le papier, et les envoya
à Henryka par Barichar.

Un quart d'heure après, un messager à cheval partait avec une lettre
de Dragomira pour Mme Maloutine.

En l'état des choses, Dragomira avait besoin de sa mère. Elle ne
pouvait pas aller seule à Chomtschin; et si elle y allait avec
Monkony, elle était obligée de revenir avec lui et sa femme. Mais n'y
avait-il pas telles circonstances qui devaient absolument la forcer de
rester à Chomtschin? Elle attendit avec une impatience fébrile la
réponse de sa mère, et passa une nuit très agitée.

Le lendemain matin, Soltyk partit avec Tarajewitsch pour son vieux
château qui n'était qu'à deux lieues de Kiew. Il y avait tout autour
de grandes et magnifiques forêts. Soltyk eut immédiatement une
consultation avec son forestier et donna les ordres nécessaires pour
qu'on pût chasser le lendemain. Les deux messieurs passèrent le reste
de la journée à visiter le domaine qui était très étendu, et à jouer
aux cartes. Tarajewitsch était un joueur passionné, au point d'en
perdre la raison. Soltyk restait toujours froid et calme; mais cette
fois il était distrait, ce qui fit gagner Tarajewitsch sans
interruption et le mit en belle humeur.

Cependant Dragomira avait un entretien avec Zésim. Elle lui déclara
qu'elle devait aller à Chomtschin; quant à lui, dans le cas où il
serait invité, il n'avait pas à profiter de cette invitation. Zésim
lui fit de vifs reproches, mais finit par se laisser calmer. Quand
elle l'eut seulement entouré de ses beaux bras comme d'un lacet
magique, il fut complètement dompté et fit tout ce qu'elle voulut. Le
messager revint, annonçant que Mme Maloutine le suivait de près. En
effet, elle arriva au bout d'une heure et elle eut encore le temps de
s'entendre avec sa fille sur les points essentiels. Dans l'après-midi,
Monkony et Mme Maloutine, Sessawine et Mme Monkony, Dragomira et
Henryka partirent pour Chomtschin dans trois traîneaux. Il faisait
noir quand ils arrivèrent. Le comte Soltyk les reçut au bas du
perron. Après avoir salué les dames et serré la main aux hommes, il
offrit le bras à Mme Maloutine pour monter l'escalier. Les autres
suivaient. Tarajewitsch devint pâle quand il aperçut Dragomira. Un
mauvais pressentiment lui vint et ne le quitta plus.

Une fois la première installation terminée, les nouveaux hôtes se
rassemblèrent tous dans le salon pour prendre le thé et causer. Soltyk
se tenait loin de Dragomira. Deux mots qu'elle lui avait dits tout
bas, au moment de son arrivée, lui avaient indiqué la conduite à
tenir. Personne ne fut étonné, en revanche, de le voir s'approcher
d'Henryka et avoir avec elle une conversation animée. On ne remarqua
pas non plus qu'Henryka lui glissait un petit billet dans la main.

Pendant le souper, Soltyk trouva un prétexte pour sortir de la salle à
manger. Il alla s'enfermer dans sa chambre à coucher et lut ce que
Dragomira lui avait fait remettre.

"Il faut que je vous parle aujourd'hui et en secret. Comment faire?"

Soltyk réfléchit un moment, puis il fit venir le régisseur du château
et lui ordonna de changer, sans qu'on s'en aperçût, les chambres de
Mme Maloutine et de sa fille. Quand ce fut réglé, il écrivit un mot
pour Dragomira, retourna à table, et glissa avec précaution sous la
nappe le billet à Henryka, qui était assise à côté de lui.

On repassa au salon. Henryka alla pour un instant à la fenêtre avec
Dragomira et lui glissa à son tour le billet dans la main.

Mme Maloutine, en considération de la chasse du lendemain, proposa
d'aller se coucher se bonne heure. Tous furent de son avis et l'on se
sépara en se souhaitant une excellente nuit.

Une fois dans leur appartement, Mme Maloutine et Dragomira se
concertèrent en quelques mots. La première resta dans sa chambre,
pendant que Dragomira s'enfermait dans la sienne. Les deux chambres
étaient séparées par un petit salon dont Dragomira ferma également la
porte à clef.

On frappa doucement.

"Qui est là? demanda Dragomira.

- Moi, Henryka, ta servante."

Dragomira ouvrit. Henryka entra et donna un tour de clef.

"Je viens pour te déshabiller.

- Je ne me couche pas encore, j'attends Soltyk.

- Faut-il m'en aller?

- Je veux me mettre à mon aise, dit Dragomira, tu peux m'aider et te
tenir ensuite dans la chambre à coté."

Henryka aida Dragomira à ôter sa robe de velours. Elle lui présenta
ensuite un peignoir de soie à queue, une jaquette de fourrure et
s'agenouilla pour lui mettre ses pantoufles. Pendant ce temps-là, les
lumières s'éteignaient et le silence se faisait dans le château. On
frappa de nouveau très doucement, cette fois derrière la boiserie de
la chambre. Dragomira mit un doigt sur sa bouche et Henryka sortit
sans faire de bruit. Dragomira pressa alors un bouton caché que Soltyk
lui avait indiqué dans son billet; une porte secrète s'ouvrir et le
comte se trouva devant elle.

"Puis-je entrer?

- Certainement."

Il entra et ferma la porte derrière lui.

"Qu'avez-vous à me dire?" demanda-t-il.

Dragomira s'assit auprès de la cheminée et lui en face d'elle.

"Vous m'aimez, dit-elle, et vous voulez m'obtenir à tout prix?

- Oui.

- Voici ma main. Je vous permets d'espérer ce que vous souhaitez, tout
ce que vous souhaitez, dès que vous m'aurez prouvé que vous êtes un
homme comme je suis une femme, et que vous ne reculez devant rien
quand il s'agit d'atteindre un but élevé et saint.

- Je vous donnerai toute les preuves que vous exigez de moi, dit
Soltyk; et alors cette main sera à moi?

- Oui?

- Que désirez-vous donc de moi?

- J'ai appris et je sais positivement que Tarajewitsch manoeuvre par
l'ordre de votre famille et dans l'intérêt des jésuites. On fera
tout ce qu'il est possible de faire pour vous séparer de moi et vous
marier avec Anitta. Si cela ne réussit pas, on aura recours aux
pires moyens. On vous dénoncera d'abord comme dissipateur, et l'on
vous interdira la libre disposition de vos biens.

- Ce n'est pas possible!

- Si, c'est même certain, croyez-moi, et si alors vous ne renoncez pas
à moi, on vous déclarera fou et on vous enfermera dans une maison de
santé."

Soltyk bondit tout indigné.

"Mais, c'est un plan diabolique! s'écria-t-il.

- Il nous faut prendre les devants, continua Dragomira; vous avez en
moi une alliée fidèle et courageuse. Nous devons agir sans tarder et
anéantir vos ennemis.

- Oh! vous êtes mon bon ange!" murmura Soltyk en tombant à genoux
devant Dragomira dont il couvrit les mains de baisers.


XIV

TRAITE D'ALLIANCE

Le voir prisonnier, tel est monde désir.  CALDERON, Sémiramis.


C'était une magnifique journée d'hiver, froide, mais claire et
brillante de soleil. Seulement, dans le lointain, autour de la forêt
et sur le fleuve, s'étendait une légère brume blanche, pareille à un
voile de fée brodé d'or. Le ciel était serein, d'un bleu doux; le
soleil avait un éclat joyeux; sa chaude lumière ruisselait en millions
de gouttes étincelantes sur la neige qui couvrait la terre, les arbres
et les toits des chaumières, sur les glaçons suspendus aux gouttières
et aux branches. Les rabatteurs, paysans des villages du comte,
étaient partis dès l'aube, dirigés par les gardes. Ils cernaient la
forêt et avaient allumé de grands feux pour effrayer et repousser les
loups et les empêcher de s'échapper.

Dans la cour, les veneurs étaient rassemblés sous la conduite du
forestier; et les grands dogues couplés, étendus çà et là, poussaient
de temps en temps un aboiement de joie et d'impatience.

Dans la salle à manger, décorée de bois de cerfs, de têtes d'ours et
de loups, de grands hiboux empaillés, d'armes et de tableaux de
chasse, la société s'était réunie pour le déjeuner. Mme Maloutine
déclara qu'elle aimait mieux rester à la maison. Mme Monkony, jolie
femme de trente-six ans au plus et d'une beauté opulente, devait
prendre part à la chasse avec sa fille et Dragomira.

On avait décidé d'adjoindre un cavalier à chaque dame et de tirer au
sort pour former les couples. Mais Dragomira réclama.

"Laissez-nous choisir nous-mêmes! s'écria-t-elle, et que le sort
décide seulement dans quel ordre nous choisirons."

Mme Monkony et sa fille appuyèrent vivement la proposition. Les
messieurs n'avaient plus qu'à s'incliner. Henryka écrivit les noms des
trois dames sur des billets, les jeta dans son bonnet et dit à
Tarajewitsch de tirer.

Ce fut le nom de Dragomira qui sortit le premier. Elle choisit
Soltyk. Mme Monkony fit à Tarajewitsch l'honneur de le désigner comme
son protecteur, et Henryka prit Sessawine pour chevalier.

On but encore un petit verre de kontuschuwka, puis les traîneaux
s'avancèrent au milieu des joyeux aboiements des chiens, des
claquements des fouets et des hourras des veneurs, et toute la société
se mit en route.

Mme Monkony avait un costume de velours vert et une jaquette de même
étoffe, bordée et doublée de zibeline. La jupe courte laissait voir
ses bottes molles, en cuir noir. Un élégant bonnet de zibeline, à la
Catherine II, un fusil et un yatagan complétaient l'équipement de la
séduisante amazone. Les deux autres jeunes dames étaient costumées de
la même façon; seulement Henryka avait mis avec intention sur ses
cheveux noirs un bonnet de velours rouge foncé garni de renard bleu,
tandis que la blonde Dragomira était coiffée d'un bonnet de velours
bleu avec du skung. Chacun des trois couples prit un traîneau pour
lui. Monkony et les messieurs du voisinage qui prenaient part à la
chasse suivaient dans un quatrième, attelé de six chevaux et dont les
dimensions faisaient penser à l'arche de Noé.

Le traîneau de Soltyk et de Dragomira représentait un dragon.

"Est-ce un hasard? demanda Dragomira avec un fin sourire en montrant
la terrible bête fabuleuse.

- Non, répondit le comte, c'est un symbole. Il convient à
l'enchanteresse qui commande aux éléments et aux forces secrètes de
la nature et qui fait des hommes ses esclaves.

- Le comte Soltyk ne sera jamais l'esclave d'une femme.

- Ne raillez pas; il porte déjà votre joug et ne connaît de volonté
que la vôtre.

- C'est ce que l'on verra.

- Faites-en l'épreuve.

- Pas plus tard qu'aujourd'hui, vous pouvez y compter."

Les traîneaux, rapides comme l'oiseau qui vole, traversaient les
plaines couvertes de neige. On arriva bientôt à la lisière de la
forêt. On descendit et on prit les places que le forestier
indiqua. Dragomira et Soltyk s'enfoncèrent dans le bois et se
postèrent devant un grand chêne. Ils avaient devant eux une petite
clairière, derrière eux et des deux côtés du tout jeune bois qui
permettait à la vue de s'étendre au loin. Soltyk chargea d'abord le
fusil à deux coups de Dragomira, ensuite le sien. A une dizaine de pas
derrière eux se tenaient un veneur avec une carabine à baïonnette et
un paysan avec une pique. On avait à prévoir le cas où un ours
pourrait être rabattu, et toutes les précautions que la poltronnerie
du loup rendaient inutiles, il fallait les prendre contre ce brun
personnage, héros velu des solitudes.

Pendant quelque temps le silence le plus complet régna dans la forêt
et sous les branches dépouillées du vieux chêne. Personne ne bougeait,
personne ne soufflait mot. Dans le lointain brillait un des feux
allumés par les paysans. Un grand corbeau planait dans les airs en
silence, ses ailes noires étendues sur le ciel, d'un bleu
éblouissant. Il disparut entre les cimes des chênes et des hêtres.

Enfin le signal fut donné: c'était une sonnerie de trompette, Alors
commença le vacarme des rabatteurs; leurs cris retentissaient à
travers la forêt, accompagnés du claquement des fouets, du bruit des
grelots et du tapage des coups de bâton contre les arbres. On lâcha
alors les chiens. Deux d'entre eux arrivèrent en faisant des bonds
magnifiques de souplesse et disparurent dans l'épaisseur du bois. Il y
eut de nouveau un court silence, puis une tête fauve se montra au
milieu des feuilles sèches. Un grand renard approchait lentement en se
glissant à travers les branchages et les broussailles.

Dragomira se préparait à tirer, mais le comte l'arrêta.

"Il est défendu de tirer sur les renards, lui dit-il tout bas.

- Et pourquoi? demanda-t-elle toute frémissante.

- Parce que les loups seraient avertis par des coups de feu
prématurés; et alors, au lieu de venir dans notre direction, ils
pourraient s'échapper d'un autre côté ou à travers les rabatteurs."

Le renard avait l'air de savoir qu'il était en sûreté, car il passa
lentement, sans s'occuper beaucoup des chasseurs. Quelques instants
après, un grand animal gris et velu, à poils sauvages et hérissés,
avec des yeux étincelants, arrivait par bonds précipités.

"Est-ce un loup?" demanda Dragomira.

Soltyk fit signe que oui.

La belle fille se prépara. L'animal féroce fit encore deux ou trois
bonds; on vit un éclair, on entendit une détonation, et le loup roula
dans son sang. Il se releva presque immédiatement sur ses pattes de
devant et poussa un hurlement épouvantable.

Soltyk s'avança vers lui.

"Que voulez-vous faire? demanda Dragomira.

- Je veux l'achever d'un second coup.

- Non, laissez-moi!" dit Dragomira.

Et, suivie de Soltyk, elle s'approcha rapidement du loup qui
mourait. D'un mouvement presque sauvage elle tira du fourreau le
yatagan qu'elle portait au côté et l'enfonça dans le corps de la
vilaine bête, qui montrait des dents menaçantes. Presque aussitôt le
loup tombait à ses pieds et exhalait son dernier souffle.

Le comte Soltyk contemplait le beau visage de Dragomira avec un
ravissement indescriptible auquel se mêlait un vague effroi. Les joues
de la jeune fille étaient brillantes; dans ses yeux étincelait une
joie homicide d'une expression étrange.

"La chasse semble vous faire plaisir, dit le comte.

- Oh! oui! répondit-elle en mettant une nouvelle cartouche dans son
fusil. Je crois qu'au fond de tout homme il y a quelque chose de
divin et quelque chose de diabolique. Voilà pourquoi nous éprouvons
un tout aussi grand plaisir à tuer, à anéantir, qu'à créer.

- Quels grands, quels extraordinaires sentiments vous avez!

- Découvrez-vous aujourd'hui pour la première fois que je ne suis pas
une jeune fille comme on en voit tous les jours?

- Non, certes non.

- Je ne rougis pas non plus de vous avouer, continua Dragomira, que
cette manière de tuer une bête me fait moins de plaisir que la
chasse à courre. Avant tout, c'est trop vite fini. Un coup de fusil,
un coup de couteau tout au plus, et voilà la bête à bas; tandis
qu'autrement on jouit du plaisir de dépister d'abord l'animal, puis
de le poursuivre et enfin de le réduire aux abois.

- Vous êtes cruelle.

- Non. Souffrir des supplices me paraît au moins aussi beau qu'ordonne
le supplice des autres. Je serais capable de descendre sur le sable
brûlant de l'arène et de braver les bêtes féroces du désert,
l'enthousiasme au coeur et l'hymne du triomphe sur les lèvres, comme
jadis les martyrs chrétiens. La mort n'est effrayante qu'autant que
nous la craignons. Je ris de son horreur et de ses menaces."

A ce moment on entendit un coup de feu, puis un second. Une bande de
loups arrivait, emportée par une course furibonde. Le chiens les
poursuivaient et les forçaient à passer devant la ligne des
chasseurs. Le comte et Dragomira leur barrèrent le chemin et firent
feu sur eux; le veneur du comte suivit leur exemple lorsque ces
animaux, traqués de tous côtés, cherchèrent à s'échapper du bois. Le
plus grand nombre réussit à se sauver. Trois grands loups teignirent
la neige de leur sang. Les autres, poursuivis par les chiens,
disparurent bientôt dans le lointain.

La chasse était terminée.

Soltyk donna un signal. Son traîneau apparut. Le comte aida rapidement
Dragomira à monter, et l'attelage partit au galop pour le château. Ils
étaient arrivés, que les autres, le fusil sur le bras, attendaient
encore le signal qui devait annoncer la fin de l'expédition. Et quand
le forestier le donna, le comte et Dragomira s'étaient déjà mis à leur
aise et étaient assis en face l'un de l'autre, près de la cheminée,
savourant du thé bien chaud. Ils offraient l'aspect d'un jeune couple
princier des pays orientaux, tous deux beaux, tous deux fiers et
dominateurs, les pieds posés sur une grande peau d'ours
blanc. Enveloppé d'une longue robe de chambre fourrée, en étoffe de
Perse, brodée d'or et garnie d'hermine, il avait un fez sur ses
cheveux noirs et bouclés. Elle avait une kazabaïka de velours rouge
ornée de zibeline dorée; ses cheveux blonds étaient ceints d'un
mouchoir de soie rouge enroulé en façon de turban.

"Nous sommes donc d'accord?" dit-il doucement. Elle fit un léger signe
de tête.

"Ce côté de votre caractère que j'ai découvert aujourd'hui nous a
rapprochés.

- Je vous répète, dit Dragomira, qu'il n'y a rien de diabolique en
moi. Je ne suis pas cruelle.

- Si, vous l'êtes. Combien ce devrait être merveilleux de vous voir,
si vous aviez en votre puissance un ennemi que vous haïriez!

- Fournissez-moi cette occasion.

- Vous songez à... Tarajewitsch?

- Oui... à lui, votre ennemi et le mien. J'aimerais à l'avoir entre mes
mains.

- Ce sera facile, Dragomira; vous n'aurez qu'à vouloir.

- Non, je ne veux rien entreprendre contre lui; on pourrait avoir des
soupçons. Mais vous... c'est vous qui me le livrerez.

- Volontiers, répondit le comte avec un regard presque sinistre, mais
comment?

- C'est votre affaire."

Il réfléchissait.

"Notre alliance, dit Dragomira au bout d'un instant, est donc conclue
contre Tarajewitsch...

- Contre l'univers entier, dit Soltyk en saisissant la main qu'elle
étendait. Comptez en tout sur moi.

- Il faut que Tarajewitsch soit mis aujourd'hui même hors d'état de
nuire.

- J'ai une idée, dit Soltyk; on peut en tirer un plan pour l'exécution
de nos projets. Reposez-vous-en sur moi.

- Je veux bien.

- Et si je vous livre Tarajewitsch, qu'en ferez-vous?"

En adressant cette question à Dragomira, il était comme aux aguets. Sa
nature de Néron s'éveillait tout à coup dans son infernale grandeur.

"Je ne sais pas encore, répondit-elle.

- Dragomira sait toujours ce qu'elle veut.

- Alors, c'est que je ne veux peut-être pas le dire."

On entendit le bruit des grelots et le claquement des fouets. Les
chasseurs revenaient.

"Je vous demande bien pardon, mesdames, dit Soltyk, en baisant la main
de Mme Monkony et en s'inclinant devant Henryka, nous étions
absolument gelés et nous nous sommes enveloppés aussi chaudement que
possible. Je ne me croirai justifié que si vous vous mettez à votre
aise exactement de la même façon.

- C'est entendu!" dit la belle Mme Monkony.

Et tous se retirèrent pour changer de costume.

Quand toute la société s'assit ensuite autour de la table richement
servie, personne ne se serait douté que de ténébreuses et infernales
puissances tissaient les fils invisibles et menaçants de la fatalité,
au milieu de ces plaisirs brillants et de cette gaieté si naturelle.

On badinait, on riait, on causait sans souci; et le soir arrivait, et
la nuit arriva à son tour.

Les messieurs du voisinage étaient partis depuis longtemps; les dames
étaient réunies dans le salon. Les hommes étaient encore assis autour
de la table et buvaient.

Tout à coup, Tarajewitsch, passablement échauffé par le vin, se leva
et s'écria:

"Jouons!"

Soltyk le regarda.

"Pourquoi pas? dit-il. Jouons!"


XV

PERDU

La Fortune ne connaît pas la fidélité.  ULRICH DE HUTTEN.


Après le départ de Mme Maloutine et de Mme Monkony, Dragomira et
Henryka restèrent dans le petit salon turc attenant à la chambre à
coucher. Dragomira s'étendit à moitié sur le divan et Henryka, assise
à ses pieds sur une peau de panthère, appuya sa tête sur les genoux de
son amie.

"Eh bien, où en es-tu avec lui? demanda-t-elle.

- A présent, il est à moi.

- Comment l'as-tu gagné?

- C'est une pure imagination qui l'amène à mes pieds, dit
Dragomira. Je ne suis souvent demandé comment il se fait que les
êtres sans pitié sont presque toujours divinisés, dès qu'ils ont une
certaine grandeur. Cela se voit dans l'histoire comme dans la vie de
tous les jours. Un personnage tel qu'Iwan le Terrible sera toujours
plus populaire qu'un Titus, et une femme comme Sémiramis plus
séduisante que la mère des Gracques. Pour le comte, je suis cruelle,
et c'est ce qui l'enivre.

- Tu l'es bien aussi.

- Moi? non, répondit Dragomira tranquillement; je n'ai aucune espèce
de plaisir à martyriser ou à tuer des hommes; au contraire, j'ai
toujours peur que la compassion ne me joue un mauvais tour. Toi...
oui... toi, tu ressens une joie fébrile quand on te livre une
victime humaine. Je l'ai bien remarqué. Aussi, n'es-tu pas non plus
libre et pure comme doit l'être une prêtresse. Il faut te vaincre
toi-même. Tandis que j'accomplis un pénible, mais saint devoir, toi,
tu éprouves une joie de bourreau.

- Que puis-je faire à cela? dit Henryka. Pourquoi Dieu m'a-t-il créée
telle que je suis? Oui, c'est un plaisir pour moi de voir un corps
humain palpiter sous mon couteau. Le sang m'enivre.

- Ce que tu es, dit Dragomira, il l'est aussi. Je ne suis pas cruelle,
tandis qu'il l'est. C'est un despote qui ne connaît pas la
pitié. Son bonheur, ce serait de pouvoir faire tomber, d'un signe,
des têtes tous les jours; ce serait de fouler aux pieds des fronts
jusqu'alors hauts et fiers; ce serait de prendre pour jouets toutes
les femmes. Au temps de la puissance polonaise, c'eût été un second
Pan Kanioski. Je suis sûre qu'il n'hésiterait pas une minute à faire
mourir sous le fouet un homme qui ne lui aurait rien fait, s'il
croyait ainsi pouvoir se procurer un léger chatouillement. Les
hommes de cette espèce sont à moitié fous; l'excès de force vitale
produit sur eux le désir ardent de tuer et de torturer.

- Et moi aussi, je?...

- Et toi aussi, tu es malade."

Henryka baissa la tête et garda la silence.

Cependant les messieurs jouaient dans le petit salon de jeu et
vidaient les bouteilles que le valet de chambre apportait
fréquemment. Seul, Soltyk ne buvait pas. Tarajewitsch, au contraire,
se trouvait déjà dans un état d'excitation qui ne promettait rien de
bon. Un sentiment de malaise s'emparait peu à peu des autres. Monkony
partit le premier pour aller se coucher. Puis Sessawine se retira
doucement et sans qu'on s'en aperçût. Enfin Soltyk se trouvait seul
avec Tarajewitsch. Il jeta les cartes sur la table, se leva, ouvrit un
instant la fenêtre et la referma. Puis il alla jusqu'au seuil de la
porte et fit un signe à Dragomira.

"Est-ce que tu ne veux plus jouer?" lui cria Tarajewitsch qui n'avait
cessé de gagner.

Un monceau d'or était devant lui.

"Il faut pourtant que je te donne ta revanche.

- Merci!" dit Soltyk en revenant à la table de jeu.

Il remplit le verre vide de Tarajewitsch.

"Ce jeu de rien m'ennuie. Du reste, les dames sont là et nous avons
l'agréable devoir de leur faire passer le temps de notre mieux.

- Continuez de jouer, dit Dragomira, nous vous regarderons avec
plaisir."

Elle vint s'asseoir auprès de la table et cacha ses mains dans les
larges manches de sa jaquette de zibeline.

"Du moment que vous l'ordonnez, nous allons jouer," répondit Soltyk,
et il se mit à battre les cartes.

Il se fit immédiatement un profond silence. Soltyk et Tarajewitsch
étaient en face l'une de l'autre. Henryka se tenait à côté du second,
le bras appuyé sur la table, le haut du corps penché en avant, les
yeux grands ouverts et les lèvres toutes tremblantes d'un frémissement
nerveux. Dragomira était immobile, et ses yeux froids considéraient
avec indifférence les cartes qui tombaient. Ils jouaient au "Onze et
demi". La chance qui, jusqu'alors, n'avait cessé de favoriser
Tarajewitsch changea dès la première carte. Il se mit à sourire,
perdit encore, continua à sourire et perdit sans arrêter. Enfin, il
cessa de sourire, et prit alors la mine d'un homme à qui le gain ou la
perte sont tout à fait indifférents. L'or, qui précédemment avait
afflué du côté de Tarajewitsch, retourna bientôt à Soltyk. Maintenant
Tarajewitsch semblait inquiet. Il ne tarda pas à devenir agité, et le
devint de plus en plus, d'autant mieux qu'Henryka, à chaque fois qu'il
vidait son verre, le lui remplissait rapidement et sans qu'il s'en
aperçût, d'un généreux vin de Hongrie. Enfin Tarajewitsch en arriva à
ne plus savoir ce qu'il faisait; ses mises étaient toujours plus
fortes, plus audacieuses, plus extravagantes. Il eut bientôt perdu
tout ce qu'il avait gagné. Il joua encore un coup, puis encore un, et
son propre argent passa en la possession de Soltyk. Tarajewitsch, le
visage rouge, enflammé et l'oeil vitreux, se renversa sur le dossier de
sa chaise et enfonça ses mains dans ses poches.

"Tu ne veux plus continuer à jouer? demanda Soltyk froidement.

- Quelle question? Je n'ai plus rien. Tu m'as complètement dévalisé.

- Tu peux naturellement jouer sur parole avec moi.

- Je l'espère, dit Tarajewitsch. Alors je joue mon attelage de quatre
chevaux. Au plus bas prix, il vaut bien cinq cents
ducats. L'acceptes-tu pour cette somme?

- Je le prends pour mille ducats, répondit Soltyk, et il donna les
cartes.

- Les dames sont témoins," dit Tarajewitsch.

Il y eut un moment d'attente où l'on ne respirait plus. Le coup fut
joué. Tarajewitsch perdit encore.

"Maintenant, que le diable emporte aussi le reste! s'écria-t-il; je
mets sur cette carte ma forêt de Zborki. Elle est libre de toute
hypothèque, comme tu le sais, et vaut quatre mille roubles.

- Accepté."

Soltyk donna les cartes. Tarajewitsch en demanda encore une. Il la
prit, regarda son jeu lentement et comme avec hésitation; puis
l'abattit sur la table.

"Eh bien! dit Soltyk, tu en as assez?

- Absolument. J'ai encore perdu. Cette fois, je mets sur une carte
tout ce qui me reste, mon domaine, mon troupeau de moutons et ma
part du puits de pétrole de Skol. Quel est l'enjeu?

- Tout ce qui est là sur la table et dix mille roubles en plus.

- C'est entendu! murmura Tarajewitsch. Mesdames, vous êtes témoins."

Les cartes tombèrent. Tarajewitsch poussa un profond soupir; il avait
tout perdu. Il resta muet un moment; puis, frappant du poing sur la
table de façon à faire résonner les verres, il s'écria:

"Que suis-je à présent? Un mendiant! Et c'est toi qui m'as fait ce que
je suis. C'est vraiment quelque chose de noble de m'attirer ici avec
l'intention bien arrêtée de me dépouiller!

- Ne mens pas. Qui est-ce qui s'est attaché à moi? C'est toi, répondit
froidement Soltyk. J'ai tout essayé pour me débarrasser de toi.

- Tu n'as joué avec moi que pour me ruiner.

- J'ai interrompu le jeu lorsque tu avais gagné. C'est toi qui m'as
forcé à continuer."

Tarajewitsch se leva; Il était pâle, chancelant, et regardait fixement
son adversaire.

"Certainement, parce que je croyais que le jeu serait loyal. Mais tu
t'entends à merveille à "corriger la fortune"."

C'en était trop. Soltyk bondit, saisit l'insolent à la poitrine, le
jeta par terre et mit le pied sur lui comme sur un ennemi vaincu.

"T'en faut-il davantage? lui demanda-t-il ironiquement. Je pourrais te
châtier comme un chien; mais je veux être généreux et te lâcher."

Soltyk retira son pied, et Tarajewitsch se releva. Tout son corps
tremblait.

"Tu te vantes de ta générosité, dit-il en bégayant, eh bien!
montre-la; rends-moi ce que tu m'as volé.

- C'est bien. Un dernier coup."

Et Soltyk s'assit à la table, comme s'il ne s'était rien passé.

"Avec quoi donc puis-je jouer? dit Tarajewitsch d'une voix désespérée,
je n'ai plus rien. La seule ressource qui me reste c'est de m loger
une balle dans la tête.

- Si tu en es là, répondit Soltyk en l'observant, je vais te faire
proposition, c'est unes espèce de duel à l'américaine... J'ai fait de
toi un mendiant, comme tu dis, et tu m'as outragé. Je joue tout ce
que je t'ai gagné et dix mille roubles de plus; ton enjeu sera ta
vie. Si tu perds, je pourrai disposer de toi à ma fantaisie."

Tarajewitsch regarda Soltyk quelque temps les yeux fixes, puis il fit
un signe de la main.

"Après tout, je n'avais plus qu'à me brûler la cervelle, murmura-t-il;
cela doit donc m'être bien égal.

- Ainsi, c'est accepté?

- Accepté.

- Mesdames, vous êtes témoins, dit Soltyk.

- Mais ce n'est pas toi qui donneras les cartes, ni moi, dit
Tarajewitsch; nous jouons trop gros jeu. Je prie une de ces dames de
vouloir bien s'en charger."

Dragomira prit les cartes et les battit.

Tous étaient pâles d'émotion et en même temps muets et immobiles,
malgré la fièvre de l'attente. Soltyk, sentant tout à coup un léger
frisson qui lui parcourait le corps, serra sa robe de chambre et
croisa les bras sur sa poitrine, pendant que Tarajewitsch ne pouvait
détacher des mains de Dragomira ses yeux pleins d'une flamme
sinistre. Elle donna les cartes. Soltyk déclara qu'il ne demandait
rien. Tarajewitsch demanda encore une carte. C'était le moment
décisif. Les coeurs battaient à se rompre.

Soudain, Tarajewitsch tomba en arrière sur le dossier de sa chaise, sa
tête se pencha sur sa poitrine, les cartes lui glissèrent des
mains. Il avait perdu.

"Mesdames, vous êtes témoins, dit le comte en se levant
lentement. Tarajewitsch, dans une partie loyale jouée avec moi, a
perdu sa vie. Je puis maintenant disposer de lui à mon gré."

Dragomira considérait avec une curiosité froide le visage terreux de
l'infortuné, qui restait cloué sur sa chaise, comme anéanti.

Tout à coup, il se leva d'un bond, et se frappant le front des deux
poings:

"Oh! imbécile! fou que j'étais d'aller me jeter ainsi dans les mains
de mes ennemis! s'écria-t-il; riez maintenant, mademoiselle,
triomphez! Personne ne vous empêchera plus de devenir la comtesse
Soltyk!

- Tais-toi! dit le comte d'un ton impérieux.

- C'est bon, je me tais, répondit Tarajewitsch, mais si l'on veut me
tuer, qu'on se dépêche! Donnez-moi un pistolet, finissons-en tout de
suite, tout de suite!

- Je ne songe pas à te tuer, dit Soltyk avec un sourire plus effrayant
qu'une menace; tu es en mon pouvoir, cela me suffit.

- Alors tu me fais grâce de la vie?

- Je ne te fais pas non plus grâce de la vie, répondit le comte; je
peux disposer de toi à ma fantaisie, n'est-ce pas, mesdames? Tu
resteras ici et tu attendras ce que je déciderai."

Tarajewitsch éclata de rire.

"Oh! je vois maintenant que tout cela n'était qu'un badinage. Comment
allais-je croire aussi qu'on a envie de verser mon sang? Mais pourquoi
me faire une telle peur? Certes, c'était ma punition. Ma foi, je l'ai
bien méritée; je ne me mêlerai plus jamais d'intrigues... une mauvaise
plaisanterie... Versez-moi à boire, charmante Hébé; oubliions cette
vilaine histoire."

Pendant qu'Henryka lui remplissait son verre, le comte et Dragomira
échangeaient un regard. Tarajewitsch but et se mit à chanceler. Le
verre tomba à terre, et Tarajewitsch glissa lui-même sur sa chaise,
ensuite sur le plancher. Le vin de Tokai l'avait complètement
maîtrisé.

Le comte sonna et ordonna d'emporter le malheureux qui n'avait plus
conscience de rien. Puis il entra avec les deux jeunes filles dans le
petit salon turc et alluma tranquillement une cigarette.

"Cher comte, dit Henryka, puisque vous pouvez disposer de Tarajewitsch
à votre gré, c'est qu'il vous appartient en toute propriété?

- Sans doute.

- Ce qui est votre propriété, vous pouvez le donner?

- Certainement.

- Alors donnez-le-loi, je vous en prie."

- Le comte lui dit en souriant:

"Qu'en feriez-vous?

- Ne me questionnez pas; donnez-le-moi.

- Je regrette de ne pouvoir satisfaire votre désir.

- Pourquoi non? voulez-vous l'épargner?

- Au contraire. Et voilà pourquoi je disposerai de lui, moi-même.

- Oh! vous ne dites pas la vérité. Maintenant, je sais tout. Vous le
livrerez à Dragomira, vous le lui avez promis."

Soltyk se mit à sourire.

"C'est vrai, dit Dragomira, j'ai votre parole. Tarajewitsch
m'appartient."

Soltyk s'inclina.

"J'épargnerai sa précieuse existence aussi longtemps que possible,
continua-t-elle; n'ayez donc pas de scrupules à cet égard.

- Moi?"

Soltyk se remit à sourire.

"Mettez-le sur le gril si bon vous semble, je ne m'y oppose pas du
tout; mais j'aime mieux que vous le laissiez vivre.

- Et pourquoi?

- Moi, pour mon compte, j'aimerais mieux être mort que vivant entre
vos mains," répondit le comte.

Dragomira haussa les épaules.

"Je ne suis pas le personnage de fantaisie à qui vous donnez mon nom,
dit-elle; si vous voulez faire votre idéal de Sémiramis, elle est là
devant vous: c'est Henryka.

- Cette tourterelle?"

Henryka était devenue rouge; mais elle se remit et regarda Soltyk en
plein visage.

"Vous ne me connaissez pas, murmura-t-elle; prenez garde que je ne
vous surprenne un beau jour plus que vous ne le voudriez.

- Savez-vous que vous commencez à devenir dangereux pour moi, mon
doux, mon joli démon?"

Henryka lança un rapide regard à Dragomira.

"Abandonne-le-moi, dit-elle avec un gracieux mouvement de tête, tu
seras contente de moi."


XVI

LA DEESSE DE LA VENGEANCE

Aucune des bêtes sauvages qui courent dans les bois, nuit et jour,
après leur proie, n'est aussi cruelle que toi.  PETRARQUE.


"Abandonne-le-moi, répéta Henryka, lorsque le lendemain matin elle se
mit à genoux devant le lit de Dragomira, je le livrerai à l'Apôtre
aussi bien que toi.

- Qu'y a-t-il donc? demanda Dragomira, est-ce que tu l'aimes?

- Non, je voudrais seulement le punir de me croire par trop naïve.

- Toujours des motifs égoïstes! Henryka, répondit Dragomira; tu es
encore bien loin de comprendre notre sublime doctrine. Dans ce que
nous faisons par foi en notre sainte croyance et par pitié, toi, tu
vois une agréable émotion. Je comprends maintenant pourquoi ce sont
justement les femmes qui aiment à assister aux exécutions. Maîtrise
ce mauvais désir, cet amour du sang. Il te perdra.

- Je t'obéirai, car tu as raison; alors, abandonne-moi Soltyk.

- Ce n'est pas une tâche pour toi; tu n'es pas assez calme.

- Et toi? Es-tu donc absolument sûre de lui?

- Oui.

- Tu le convertiras, et il s'offrira volontairement au sacrifice?

- Je l'espère.

- Ne vaudrait-il pas mieux en faire un de nos associés? Il est beau,
riche, courageux, plein d'intelligence. Il semble créé pour faire
passer les autres sous le joug de fer de sa volonté.

- Oui, sans doute; mais c'est un démon à figure humaine, dit
Dragomira, et notre association n'a pas pour but de le mettre à même
de satisfaire ses instincts qui sont les instincts d'un tigre. C'est
avec la joie infernale d'un inquisiteur ou d'un pacha qu'il
torturerait, qu'il ferait souffrir, qu'il tuerait; et, pour le
service de la religion, il amoncellerait péchés sur péchés.

- Il y a des moments où je ne te comprends pas. Peut-il y avoir péché
à faire avec joie ce qui plaît à Dieu?

- C'est avec enthousiasme et ferveur que nous devons servir Dieu, et
non pas avec un plaisir cruel, et des convoitises dans le coeur.

- Es-tu donc humaine?

- Oui, je le suis. Dieu voit dans mon coeur. J'accomplis ses
commandements comme un pénible devoir. S'il y avait un autre moyen
d'arracher à la damnation éternelle les malheureux que j'immole,
jamais je ne toucherais une discipline, jamais je ne ferais couler
une goutte de sang.

- Et Tarajewitsch? Ne triomphes-tu pas de l'avoir entre tes mains?

- Oui; seulement ce n'est pas parce qu'il est mon ennemi, mais parce
qu'il a osé se mettre en travers de nos projets sur Soltyk. Si je le
haïssais, je serais indigne de le châtier et je supplierais l'Apôtre
de me dégager de ce devoir."

Henryka garda le silence. Elle s'efforçait vainement de comprendre
Dragomira qui restait une énigme pour elle, comme pour tous les
autres, comme pour elle-même peut-être.

Les invités s'éveillèrent lentement et se réunirent peu à peu pour le
déjeuner. Tarajewitsch se demandait et se redemandait s'il avait
rêvé. Quand Henryka entra, il la prit à part:

"Pardonnez-moi, mademoiselle, mais je vous prierai de me dire
seulement une chose: Ai-je réellement hier perdu tout au jeu, mon
argent, mes chevaux, mon domaine?"

Henryka fit signe que oui.

"Et finalement ma vie aussi?

- Cela, vous l'avez rêvé!

- Alors, bien; c'est que je me le figurais aussi."

Après le déjeuner, M. et Mme Monkony repartirent pour la
ville. Sessawine se joignit à eux. Les autres leur firent la conduite
jusqu'à la statue de pierre de la Mère de Dieu, à l'endroit où les
routes se séparent, et prirent ensuite la direction de
Myschkow. Henryka et Tarajewitsch étaient en tête. Dans le second
traîneau, conduit par Soltyk, se trouvaient Mme Maloutine et
Dragomira. A Myschkow, les traîneaux s'arrêtèrent devant le manoir. La
vieille ouvrit la porte comme d'habitude; la maison avait comme
toujours son air mort. Soltyk confia les rênes à la main solide de Mme
Maloutine, aida Dragomira à descendre du traîneau et lui offrit le
bras pour la conduire dans la maison. Tarajewitsch suivait avec
Henryka. Ils entrèrent dans le petit salon où Mme Samaky recevait
ordinairement ses hôtes. Dragomira s'assit sur une chaise, Soltyk
s'appuya le dos à la porte, et Henryka garda la porte, un pistolet à
la main.

"Tu te souviens bien de notre jeu d'hier? dit le comte en attachant
sur Tarajewitsch le regard ironique de ses yeux sombres.

- Oui, je sais, j'ai tout perdu.

- Et ta vie aussi.

- Ma vie? Mais cela, je l'ai rêvé, vous me le disiez vous-même,
mademoiselle Henryka.

- Pour vous tranquilliser, répondit-elle; nous sommes témoins,
Dragomira et moi, que vous avez perdu votre vie en jouant avec le
comte, et il peut désormais disposer de vous à son gré.

- En effet, je me souviens... Un badinage...

- Pas du tout, s'écria Soltyk, tu m'as outragé et tu es entre mes
mains.

- Alors, tue-moi, je suis prêt.

- Je ne te tuerai point, répondit Soltyk, et comme d'ailleurs je ne
saurais que faire d'une vie inutile comme la tienne, j'en fais
cadeau à Mlle Maloutine.

- Voilà une nouvelle plaisanterie! Je ne suis pourtant pas un esclave
qu'on achète et qu'on vend selon son bon plaisir, répondit
Tarajewitsch avec hauteur.

- Tu es libre, répondit Soltyk en souriant, seulement ta vie
appartient à Dragomira, elle en disposera. Attends ses ordres."

Il salua les dames et sortit de la maison. Tarajewitsch resta seul
avec les deux jeunes filles.

"Alors, que décidez-vous? dit-il en baissant déjà passablement le ton.

- Je vous laisse le choix, répondit Dragomira; voulez-vous désormais
m'obéir aveuglément, sans réserve et sans protestation, ou
préférez-vous mourir?"

Elle tira un poignard et s'approcha de Tarajewitsch.

"J'obéirai, dit-il d'une voix mal assurée, considérez-moi absolument
comme votre esclave.

- Alors, vous resterez ici, dit Dragomira, en cachant son poignard, je
pars pour Kiew. Jusqu'à mon retour, c'est Henryka qui vous
gardera. Vous lui obériez exactement comme à moi."

Tarajewitsch s'inclina.

"Vous êtes maintenant mon prisonnier, s'écria Henryka, gardez-vous
bien de faire quoi que ce soit qui ressemble à de la désobéissance ou
de la trahison. Je suis femme à vous brûler la cervelle sur-le-champ;"

Elle leva son pistolet et le braqua sur lui avec un geste de menace.

"Encore un mot, dit le malheureux d'un ton suppliant quand il vit
Dragomira s'avancer vers la porte, que vous proposez-vous de faire de
moi?

- Vous l'apprendrez à mon retour.

- Vous voulez me tuer, murmura Tarajewitsch, parce que je suis votre
adversaire? Vengez-vous, mais laissez-moi la vie."

Dragomira le regarda avec mépris et haussa les épaules.

"Grâce! dit-il en l'implorant et en se jetant à ses pieds. Ayez pitié
de moi!

- Vous êtes un allié des jésuites, lui répondit Dragomira d'un ton
fier, je devrais être sans pitié pour vous; mais il n'est pas
impossible que je tire de vous quelque service. Aussi je consens à
vous épargner provisoirement, mais ce n'est que provisoirement et
par calcul, vous me comprenez bien, n'est-ce pas?

- Je vus remercie.

- Ne me remerciez pas, je ne vous ai rien promis."

Elle sortit d'un pas de souveraine, impassible, avec une froide
majesté, le laissant en proie à un morne désespoir. Quelques instants
après, le fouet du comte retentissait dehors et les deux traîneaux
s'éloignaient.

"Vous êtes confié à ma garde, dit Henryka à Tarajewitsch, et je
réponds de vous. Soyez bien convaincu que vous n'avez ici aucun
secours à attendre et qu'on vous tuera si vous essayez de fuir."

Tarajewitsch alla presque machinalement à la fenêtre et vit dans la
cour deux hommes armés de fusils.

"Alors, voulez-vous m'obéir? dit Henryka, le pistolet toujours à la
main.

- Oui.

- Venez donc."

Tarajewitsch ôta sa pelisse. Henryka le fit passer par plusieurs
chambres et le conduisit dans la salle où se trouvait la trappe. Elle
lui ordonna de l'ouvrir et lui fit descendre les marches de l'escalier
qui aboutissait au caveau où elle avait elle-même tremblé, pleuré et
prié. Elle frappa à la paroi. Celle-ci s'ouvrit et on aperçut un
deuxième caveau plus étroit et plus sombre que le premier. Il s'y
trouvait deux grandes jeunes filles à la taille élancée, en costume de
paysannes, avec des bottes de maroquin rouge et de longues pelisses en
peau de mouton ornées de broderies de couleur. Elles attendaient la
nouvelle victime et l'examinèrent avec des yeux calmes et
indifférents.

"Attachez-le, ordonna Henryka.

- Est-ce que vous voulez me tuer? s'écria Tarajewitsch.

- N'essayez pas de vous défendre," lui dit Henryka d'un ton impérieux
en lui appuyant le pistolet sur la poitrine.

En même temps une des jeunes filles, avec l'agilité d'un chat, l'avait
pris par le cou, tandis que la seconde, qui était derrière lui, lui
jetait une corde autour des jambes et serrait le noeud coulant.

Il tomba comme un bloc de bois, le visage sur le sol, et une des
jeunes filles posa un genou sur lui. Il se débattait un instant, mais
fut promptement attaché par les mains et par les pieds à la chaîne qui
était fixée à la muraille.

"Ne vous ai-je pas interdit de vous défendre?" dit Henryka en posant
sur lui son petit pied.

Tarajewitsch garda le silence.

"Châtiez-le, continua-t-elle, en se tournant vers les jeunes filles,
et apprenez-lui en même temps à prier. Il a grièvement péché toute sa
vie."

Les deux jeunes filles lui arrachèrent son vêtement et prirent ensuite
des disciplines qu'elles portaient à la ceinture, sous leurs pelisses,
avec des chapelets.

Soltyk conduisit Dragomira à Kiew et revint avec Mme Maloutine à
Chomtschin, où l'attendait le P. Glinski. Dragomira se rendit
immédiatement auprès de Karow, avec qui elle eut un court entretien,
puis elle écrivit à Zésim.

"Deux mots seulement, lui dit-elle lorsqu'il entra, nous avons fait
aujourd'hui un grand pas vers notre bonheur. Encore quelques jours, et
j'espère pouvoir te dire que je suis prête à te suivre à l'autel."

Zésim eut bien vite oublié ses doutes et sa colère. Il tomba encore
vaincu aux pieds de Dragomira et lui jura de nouveau amour et
fidélité. Quand il fit noir, elle le renvoya, et il s'en alla cette
fois sans lui adresser de reproches, le soleil et le printemps dans le
coeur, une chanson sur les lèvres.

Quelques instants après, Dragomira partait en traîneau. Doliva
l'attendait avec un cheval dans le voisinage de la maison où elle
avait fait apparaître à Soltyk les ombres de ses chers morts. Elle
sauta en selle et s'élança au galop à travers la nuit, le froid et la
neige. Elle ne vit pas qu'elle était suivie de loin par une sombre
figure, un cavalier qui avait quitté Kiew en même temps qu'elle.

A Myschkow, Henryka et Karow l'attendaient.

"S'est-il soumis? demanda Dragomira.

- Oui, répondit Henryka, mais seulement après que je l'ai fait
fouetter.

- Tu y as encore trouvé un plaisir diabolique, Henryka.

- Non, je n'ai songé qu'à sa pauvre âme.

- Je te connais trop."

Dragomira fit un signe à Karow et descendit avec lui et Henryka dans
les souterrains du manoir, devenus le sanctuaire d'une épouvantable
idole et le temple où d'extravagants fanatiques adoraient leur
dieu. Quand ils entrèrent dans l'étroite salle voûtée où Tarajewitsch
était étendu sur de la paille, les deux servantes du temple, vêtues en
paysannes, entrèrent aussi. L'une fixa une torche allumée au crochet
de fer planté dans la muraille. L'autre détacha les chaînes et délia
le prisonnier. Tarajewitsch, à la fois surpris et épouvanté,
contemplait Dragomira qui s'approcha, les bras croisés sur la
poitrine, et qui attacha sur lui le regard sévère et menaçant de ses
beaux yeux.

"Vous vouliez, dit-elle, faire sortir Soltyk de la voie du salut que
je lui ai montrée, pour l'entraîner de nouveau dans les ténèbres du
vice. Le ciel vous a puni. Vos vouliez me perdre, à présent vous êtes
entre mes mains.

- Châtiez-moi, répondit Tarajewitsch, mais épargnez ma vie; vos me
l'avez promis...

- Je n'ai rien promis, dit Dragomira en lui coupant la parole,
n'attendez de moi aucune pitié, dès qu'il s'agit du service de Dieu.

- Ce que vous voulez, c'est vous venger, reprit-il.

- Je ne suis pas une femme ordinaire qui cherche l'amour et remue ciel
et terre dans son désir de vengeance, quand on s'oppose à ses voeux;
je suis une prêtresse et je sers le Tout-Puissant. Pourquoi vous
êtes-vous jeté dans ma toile et avez-vous brisé mes fils? Maintenant
vous êtes dans mon filet, et je vous immolerai, non pour me venger,
mais uniquement pour vous arracher aux supplices éternels en vous
punissant sur terre. Vos mourrez aujourd'hui même.

- Grâce! grâce! criait d'une voix suppliante et les mains tendues vers
Dragomira Tarajewitsch à genoux.

- Relevez-vous, lui répondit-elle, suivez-nous. Faites au prêtre qui
vous attend un aveu repentant de vos péchés et expiez-les par une
immolation volontaire.

- Suis-je en proie au délire? s'écria Tarajewitsch.

- Si vous voulez vus réconcilier avec Dieu, prenez la route que je
vous montre, continua Dragomira. Si vous restez dans
l'endurcissement et l'impénitence, alors j'essayerai de sauver votre
âme en vous traînant de force à l'autel, et là je vous sacrifierai
comme autrefois Abraham voulait sacrifier Isaac.

- Non, je ne veux pas mourir! murmurait Tarajewitsch tremblant de tous
ses membres. Je veux faire pénitence! Mais je ne sacrifie pas ma
vie; Dieu ne peut pas me la demander; c'est de la folie!

- Vous êtes encore libre, dit Dragomira, choisissez, la route vers la
lumière éternelle est ouverte devant vous.

- Non, non, je ne veux pas mourir! criait Tarajewitsch.

- Alors, en avant! ordonna Dragomira, nous n'avons plus de temps à
perdre."

Karow, rapide comme l'éclair, s'élança sur le prisonnier. Il le jeta
par terre avec sa force de géant et lui mit le genou sur la nuque. Les
deux jeunes filles vêtues en paysannes purent facilement attacher la
victime tremblante. Elles lièrent les mains et les pieds de
Tarajewitsch et le traînèrent dans la vaste salle voûtée, éclairée par
des torches, où le prêtre l'attendait. Les autres suivaient.

Lorsque le malheureux se trouva étendu aux pieds de l'apôtre et que
celui-ci commença à l'exhorter, il espéra encore se sauver par
l'humilité et la soumission. Il fit une confession complète et demanda
lui-même une pénitence sévère et une rigoureuse punition.

"Tu seras satisfait, dit l'apôtre; prends-le, Dragomira.

- Non, non pas elle! Elle me tuera! dit Tarajewitsch en gémissant.

- Personne ne portera la main sur toi, répondit l'apôtre, c'est Dieu
lui-même qui décidera si tu es suffisamment préparé pour aller dans
l'autre monde, ou si tu as besoin d'une plus longue pénitence sur
terre."

Dragomira fit un signe aux deux jeunes paysannes, qui saisirent
aussitôt Tarajewitsch et le traînèrent par un corridor faiblement
éclairé dans une autre vaste salle voûtée, dont une des parois était
une massive grille en fer.

Pendant que les jeunes filles débarrassaient promptement Tarajewitsch
de ses liens, Karow ouvrit une porte pratiquée dans la grille, et
quatre bras vigoureux poussèrent la victime dans un réduit
complètement obscur.

La porte se referma. Deux torches allumées furent fixées à la
grille. La lueur rougeâtre de ces torches permit de voir les
magnifiques tigres et panthères qui étaient couchés tout autour de la
vaste cage.

Tarajewitsch était debout au milieu des bêtes féroces, comme un martyr
chrétien dans l'arène au temps des empereurs romains. Les animaux se
tinrent d'abord tranquilles, mais lorsque Tarajewitsch commença à
invoquer Dieu à haute voix et à demander grâce, ils se relevèrent
lentement, allongèrent leurs membres élastiques et dirigèrent sur lui
le regard sinistre de leurs yeux ardents.

"Je veux entrer," dit Dragomira à Karow.

C'est en vain qu'il essaya de la retenir. Elle fit ouvrir la porte de
la cage, et s'avança au milieu des animaux, un revolver dans une main,
une cravache en fils de métal dans l'autre.

"Veillez-vous, dormeurs, en avant! Faites votre devoir!"
s'écria-t-elle d'une voix retentissante et impérieuse.

En même temps elle frappait les bêtes de toutes ses forces. Celles-ci,
d'abord effrayées, reculèrent; puis elles se mirent à grincer des
dents, à agiter leurs queues et enfin poussèrent un bref et rauque
rugissement. Dragomira frappa de nouveau le grand tigre avec sa
cravache. Au lieu de se précipiter sur elle, il se sauva comme un
esclave poltron devant son regard dominateur jusqu'à la grille et se
jeta sur Tarajewitsch au premier mouvement de terreur que fit le
malheureux. On entendit un cri épouvantable, et les autres bêtes
suivirent l'exemple du tigre. On ne vit plus alors qu'un monceau de
corps qui roulaient sur le sol, dans une mare de sang fumant;
d'atroces cris de douleur sortis d'une poitrine humaine dominaient le
grondement furieux des tigres et des panthères. Cependant Dragomira,
dans sa pelisse de velours noir qui lui tombait jusqu'aux pieds, le
pistolet à la main, se tenait là, debout, semblable à la déesse de la
vengeance.

"Venez, cria Karow, avant qu'il ne soit trop tard. Venez!"

Dragomira s'approcha lentement de la grille. Une panthère se trouvait
sur son chemin, elle la repoussa du pied. Puis, le visage toujours
tourné vers les bêtes qu'elle maîtrisait de son regard, elle sortit
tranquillement de la cage où sa victime venait d'expirer.


XVII

COEURS DE MARBRE

Maintenant tu es dans mes serres.  MICKIEWICZ.


Quand Dragomira revint à Chomtschin avec Henryka dans l'après-midi du
lendemain, le comte Soltyk était à la chasse. Mme Maloutine jouait aux
échecs avec le P. Glinski. Dragomira embrassa sa mère et salua le
jésuite avec une froide politesse. D'un coup d'oeil elle avait saisi
tous les avantages de la situation; un second coup d'oeil lui suffit
pour s'entendre avec sa mère. Elle dit encore deux ou trois mots à
Henryka; et un plan fut combiné, et les trois femmes se mirent à
tisser un filet pour prendre le Père, qui ne se doutait de rien.

"Vous avez l'air gelé! dit Mme Maloutine; je vais voir à vous procurer
du thé bien chaud, mes pauvres colombes.

- Permettez-moi de..., dit galamment le jésuite.

- Non, non, reprit Mme Maloutine en l'interrompant, c'est mon affaire;
il y a ici d'autres devoirs de chevalier à remplir, cher père, je
vous les abandonne."

Elle sortit de la chambre, et Glinski s'empressa de débarrasser les
deux jeunes filles de leurs manteaux et de leurs bachelicks.

Dragomira remercia d'un léger signe de tête.

"Viens, dit-elle à Henryka, nous allons changer de vêtements. Je ne me
sens pas à mon aise.

- Patiente un moment, dit Henryka, je vais t'apporter tout ce dont tu
as besoin."

Sans attendre de réponse, elle sortit d'un pas léger et
rapide. Dragomira s'assit près de la cheminée et se chauffa.

"Il fait froid dehors, dit-elle, on est positivement gelé."

Le P. Glinski alla prendre une peau de tigre et lui enveloppa les
pieds.

"Je vous remercie, dit Dragomira en souriant, des ennemis si galants,
on peut les accepter?

- Je ne suis pas votre ennemi, répondit Glinski, j'ai seulement en vue
le bonheur de Soltyk, que j'aime comme mon fils.

- Croyez-vous que je veuille sa perte? s'écria Dragomira en le
regardant bien en face, je veux son bonheur tout comme vous, et la
question est de savoir lequel atteindra plus tôt ce but, vous ou
moi.

- Vous avez de l'avance.

- Soit, mais est-ce bien sage de s'attaquer quand on aspire au même
but? Il serait plus simple, ce me semble, de faire alliance. Vous
devez pourtant finir par voir bien clairement que ce n'est pas avec
Anitta que vous pourrez tenir votre comte en bride.

- Hélas!

- Cherchez donc avec moi ce qu'il y aurait à faire?

- On peut causer là-dessus."

Henryka revint, elle avait sur le bras la jaquette de fourrure de
Dragomira et tenait ses pantoufles à la main.

"Puis-je t'aider? demanda-t-elle.

- Non. Pourquoi y aurait-il alors de galants jésuites en ce monde?
répondit Dragomira avec le ton légèrement badin d'une dame du monde
coquette. Va, va aussi changer de vêtements, ou tu te rendras
malade."

Henryka baisa la main de Dragomira et se hâta de sortir.

"Eh bien, non, dit Dragomira, je ne peux vraiment pas vous
employer. Veuillez passer un instant dans la chambre à côté."

Glinski obéit. Quand il revint au bout de deux minutes, Dragomira
avait ôté son corsage et passé sa jaquette. Elle était de nouveau
assise près de la cheminée. Les flammes rouges qui s'élevaient en
languettes semblaient caresser sa nuque, son buste virginal d'amazone
et ses beaux bras plongés dans la molle fourrure.

Dans la vaste salle, le crépuscule étendait ses ombres grises, au
milieu desquelles resplendissaient les bras de la jeune fille, ainsi
que son cou blanc et son épaisse chevelure d'or aux souples
ondulations.

Le jésuite en était tout surpris; il le fut bien davantage lorsque
Dragomira tourna vers lui ses grands yeux enchanteurs et, avec un
sourire ravissant, lui tendit la main. Il ne dit pas un mot, mais se
pencha sur cette main froide comme le marbre et la baisa.

"Nous serons donc amis?

- Cela dépend de vous, répondit Glinski, vous poursuivez des plans...
des plans politiques... Soltyk pourrait être entraîné dans d'immenses
dangers. Si vous voulez renoncer à vos fréquentations secrètes...

- Je n'en ai pas.

- Pardonnez-moi; j'en sais là-dessus plus que qui que ce soit en
dehors de vos conjurés.

- Alors vous nous avez livrés à la police?

- Non... seulement j'ai... donné quelques avis... par précaution.

- Père Glinski, dit Dragomira tranquillement, en le menaçant du doigt,
ne vous occupez pas de choses qui ne vous regardent pas, si vous
tenez à votre tête."

Glinski pâlit.

"Vous ne me livrerez pourtant pas au couteau, murmura-t-il, je sais
que je puis me confier à vous.

- Vous pouvez être sans crainte, répondit Dragomira, mais renoncez à
vos intrigues.

- Je vous le promets.

- Et je vous promets de me retirer de toutes machinations politiques.

- Alors, rien ne s'oppose plus à notre alliance.

- Vous renoncez à Anitta?

- Oui.

- Et vous me choisissez comme votre alliée; vous m'entendez bien, père
Glinski, comme votre alliée et non pas comme votre instrument?

- J'entends bien."

Dragomira sentit un léger frisson.

"Je vous prie, appelez quelqu'un, dit-elle subitement, il faut que je
quitte ces vilaines bottes humides; je me refroidirai si j'attends
encore.

- Veuillez me permettre...

- Et pourquoi pas?"

Elle lui tendit un pied, puis l'autre, et le P. Glinski, avec un
empressement tout à fait galant, lui tira ses larges bottes de
maroquin; puis, comme un page amoureux, il plia un genou à terre
devant elle et lui mit ses chaudes petites pantoufles de fourrure. Au
moment où il venait de terminer son service d'esclave, un sonore éclat
de rire retentit, et Henryka entra conduisant le comte, qui fit au
jésuite une ironique révérence.

"Voilà, s'écria-t-il, vous prêchiez dans le désert. Si j'avais pu
deviner que vous étiez un si bon appréciateur de la beauté et que vous
saviez lui rendre de si chevaleresques hommages, j'aurais certainement
écouté vos conseils avec de meilleures dispositions."

Le jésuite, rouge et tremblant, s'était relevé, et d'un air anéanti
regardait tantôt Dragomira, tantôt le comte.

La jeune fille eut l'habileté de venir à son aide quand il en était
encore temps.

"Laissez donc le Père en repos, s'écria-t-elle; je l'aime bien mieux
que vous; nous nous entendons maintenant parfaitement, n'est-ce pas?
et rien ne pourra troubler notre amitié, ni vos railleries, cher
comte, ni votre jalousie.

- Oui, pour vous faire enrager, dit Glinski, je veux me mettre à faire
sérieusement la cour à Dragomira."

Il lui prit la main, et y appuya deux fois ses lèvres avec passion.

Dragomira se leva, prit son bras, et le conduisit à la fenêtre.

"Laissez-nous, dit-elle à Soltyk, nous avons un petit secret entre
nous.

- Vous ordonnez?... demanda doucement Glinski.

- Ce qui est convenu est convenu.

- Dans un mois, vous serez comtesse Soltyk."

Dragomira serra la main de Glinski.

"Et, maintenant, lui murmura-t-elle à l'oreille, occupez ma mère et
Henryka: jouez aux échecs avec ma mère; quant à Henryka, dites-lui de
réciter son chapelet.

- Comptez sur moi."

Glinski baisa encore cette charmante main qu'il pressait maintenant
dans les siennes, et conduisit Henryka hors de la chambre.

Dragomira resta seule avec le comte.

Sans avoir l'air de le remarquer, elle alla lentement vers la
cheminée, s'assit sur la chaise, posa ses pieds sur la peau de tigre
et regarda fixement le feu.

"Dragomira, dit le comte qui s'était avancé doucement derrière elle.

- Vous êtes encore là?

- Quelle question! Quand je suis resté si longtemps sans vous voir,
quand vous me faites si cruellement languir...

- Des phrases! murmura Dragomira en jetant sa tête de côté.

- Vous êtes de mauvaise humeur.

- Au contraire."

Soltyk s'assit en face d'elle et prit ses mains dans les siennes.

"Tarajewitsch vous a peut-être échappé?

- Oh! on ne m'échappe pas si facilement!

- Qu'avez-vous donc fait de lui?"

Dragomira garda le silence, seulement un sourire erra sur son beau et
froid visage, un sourire qui donna le frisson à Soltyk.

"Vous l'avez tué?"

Dragomira fit signe que oui.

"Pourquoi ne pouvais-je pas être là?

- Parce que vous faites souffrir par cruauté, tandis que moi je châtie
et je tue au nom de Dieu, sans pitié, mais sans haine.

- Je suis donc condamné pour toujours à rester à la porte du
sanctuaire?

- Avec quelle ardeur vous désirez qu'on vous livre une victime!

- Non, je voudrais seulement être là, quand vous remplissez votre
office de prêtresse et de juge.

- Cela même est un désir inhumain, répondit Dragomira. Vous auriez dû
naître au temps des invasions des Tartares; vous eussiez été un de
ces khans qui poussaient devant eux des nations comme des troupeaux,
faisant des hommes leurs esclaves et enfermant les femmes dans leurs
harems. Alors on faisait des tambours avec des peaux humaines et
l'on élevait des pyramides de crânes.

- Je ne peux pas le nier; je vous aime encore plus, depuis que je sais
que vous avez du sang aux mains.

- C'est de la pure folie!

- Nommez cela comme vous voudrez, c'est pourtant ce qui fait que je
vous aime, et j'aime en vous la Scythe et la tigresse plus encore
que le pur et virginal ange de la mort.

- Mais moi, je ne vous aimerai jamais, dit Dragomira, tant que vous
serez dominé par d'aussi abominables passions. On vous a dépeint à
moi comme un démon; vous êtes encore pire: vous avez un coeur de
pierre.

- Comme vous!

- Comme moi?

- Oui, comme vous, Dragomira, continua le comte; ne jouons pas plus
longtemps l'un pour l'autre cette ridicule comédie. Je vous connais
maintenant aussi bien que vous me connaissez. Soyez sincère comme je
le suis. Vous avez comme moi dans le fond de votre être les
aspirations d'un Néron; comme moi vous êtes possédée par un désir
titanique de dominer, d'assujettir les hommes, de les fouler sous
vos pieds, et d'anéantir ceux qui résistent. Tous les deux nous
avons des coeurs de marbre, et, à vous parler franchement, je suis
aussi peu capable d'aimer que vous. Je ne vous fais pas une
déclaration d'amour. Ce que j'éprouve pour vous, c'est plus que de
l'amour. C'est l'admiration, c'est la voix du sang, c'est l'harmonie
des âmes qui m'entraîne vers vous. La langue des hommes n'a pas de
mots pour exprimer ce que je ressens pour vous. J'ai trouvé en vous
une compagne de ma race; une créature capable comme moi de braver
Dieu et l'univers et d'étendre la main vers les étoiles sans
craindre d'être frappée par la foudre du vengeur éternel."

Dragomira, pour la première fois de sa vie bouleversée jusqu'au fond
de l'âme, restait frémissante et ravie sous le regard de cet homme. Et
lorsque le comte se jeta à genoux devant elle et la serra dans ses
bras avec une volonté sauvage, elle ne résista pas, elle ne le
repoussa pas. Les sensations les plus contraires faisaient palpiter
son coeur. Mais aucune parole, aucun son ne sortait de sa bouche, et
lorsque le comte appliqua ses lèvres brûlantes de désirs sur celles de
Dragomira, elle aussi l'entoura de ses bras et lui rendit baiser pour
baiser. Elle oubliait et elle-même et l'univers.

"A moi? murmura Soltyk, revenant à lui.

- Oui.

- Pour toujours?

- Pour toujours.

- Vous voulez bien être ma femme?

- Oui.

- Vous me permettez de parler aujourd'hui même à votre mère?

- Je vous en prie.

- Ah! Dragomira, quel bonheur vous m'avez donné!"

Elle le regarda, prit sa belle tête de despote dans ses mains et lui
donna encore un baiser. Elle était tout à coup métamorphosée.

Soltyk se releva vivement et sortit pour aller parler à Mme Maloutine.

Dragomira resta seule.

"Que s'est-il passé? se demanda-t-elle. Est-ce que je l'aime? Non,
non. Qu'est-ce alors? Qu'est-ce donc qui lui a donné cette puissance
sur moi? A-t-il vu dans la nuit de mon âme, là où jamais n'avait
pénétré un rayon de lumière? M'a-t-il révélé à moi-même ce dont je
n'avais jamais eu conscience? Etait-ce cela? Je ne sais pas; je sais
seulement que j'étais calme et sans crainte et qu'il m'a emportée avec
lui dans un tourbillon, au-dessus d'abîmes qui me donnent le
vertige. Où suis-je entraînée? Mon Dieu! mon Dieu! ne m'abandonne
pas!"


XVIII

LA PECHEUSE D'AMES

Pour tout homme vient le moment où le conducteur de son étoile lui
remet à lui-même les rênes de sa destinée.  FR. HEBBEL.


Mme Maloutine avait donné son consentement au mariage de sa fille avec
Soltyk. Le comte touchait enfin au but; il allait posséder la belle
adorée et jouir de la suprême félicité sur cette terre.

Le lendemain matin, Dragomira prit les dispositions nécessaires. Elle
jouait déjà complètement son rôle de maîtresse et de souveraine, et
tous lui obéissaient, comme s'il ne pouvait pas en être autrement.

Pendant le déjeuner, alors que le comte pouvait à peine détourner
d'elle un moment ses regards enflammés et ravis, elle donna l'ordre
d'atteler un traîneau et pria le jésuite de l'accompagner à
Kiew. Glinski avait pour mission d'avertir la famille Oginski et de la
calmer. Dragomira voulait s'entretenir avec Zésim.

"Vous, restez ici, dit-elle à Soltyk. Ma mère et Henryka vous
tiendront compagnie. Je reviendrai ce soir, au plus tard demain
matin."

Le comte soupira, affirma qu'une séparation de quelques heures lui
semblait déjà longue comme une éternité, demanda en suppliant la
permission d'aller aussi à Kiew, et jura qu'il ne gênerait en rien
Dragomira. Mais elle resta inébranlable, et il finit par se soumettre,
quoique avec le coeur serré.

Le traîneau était avancé. Dragomira baisa la main de sa mère et
descendit l'escalier au bras de Soltyk. Quand elle fut assise à côté
de Glinski, au milieu des molles et précieuses fourrures qui
garnissaient l'équipage, elle tendit au comte ses lèvres rouges et
brûlantes; un baiser fut échangé; puis le fouet retentit, et
l'attelage partit au galop.

Quand ils furent arrivés à Kiew, Dragomira congédia le jésuite et
envoya Barichar à Zésim.

L'officier vint immédiatement.

"Qu'avez-vous à me dire? demanda-t-il, je suis surpris que vous vous
souciiez encore de savoir si je suis ou non de ce monde.

- Toujours des reproches, répondit Dragomira en lui mettant lentement
un bras autour du cou, que veux-tu, tu es pourtant à moi, je te
tiens et je ne te lâcherai plus.

- Tu te trompes.

- Ah! si tu ne m'aimes plus?

- C'est moi que tu veux accuser? Moi? Et quand tu viens de passer une
série de jours avec Soltyk, dans son château?

- Oui, en compagnie de ma mère.

- En tout cas, pour me trahir en sa faveur.

- Tu n'as pas le droit de me parler ainsi, répondit Dragomira avec
calme; je ne t'ai jamais trompé; je t'ai toujours dit sincèrement
que je poursuis un plan au sujet du comte; je t'ai encore déclaré il
y a quelque temps que je suis près du but et que rien ne s'oppose
plus à notre union. Aie confiance en moi, même maintenant que j'ai
fait, parce qu'il fallait le faire, le pas le plus audacieux, le
plus risqué en apparence.

- Qu'as-tu encore à m'avouer?

- Je me suis fiancée hier soir à Soltyk.

- Dragomira!

- Ne m'interromps pas; écoute-moi jusqu'à la fin. J'ai une grande, une
sainte mission à remplir. Il fallait jouer cette comédie pour
rassurer complètement le comte. A présent il est en mon pouvoir. Je
te donne ma parole que jamais le mariage n'aura lieu. Dans quelques
jours, je pars avec ma mère et Soltyk pour Bojary. C'est là que tout
se décidera. A mon retour je t'appartiendrai et je te suivrai à
l'autel.

- Comment croire un pareil conte? s'écria Zésim en se levant
brusquement. Tu veux me tromper, pour que je ne vienne pas gêner ton
mariage. Une fois comtesse Soltyk, tu te moqueras du malheureux qui
t'aimait, qui t'adorait.

- Su tu te défies de moi, dit Dragomira, alors tout est fini entre
nous."

Elle se leva et alla à la fenêtre:

"Va, je sais maintenant ce que j'ai à attendre de ton amour. Un amour
sans confiance n'est qu'une ivresse; il n'est pas digne d'un nom si
noble, si saint.

- Il faudrait que j'eusse perdu le sens pour avoir plus longtemps
confiance en toi!" s'écria Zésim.

Dragomira n'était pas préparée à cette résistance, mais en une seconde
elle conçut un nouveau plan. Il lui fallait s'emparer de Zésim à
l'instant même, si elle ne voulait pas le perdre pour toujours; il
fallait le garder comme prisonnier pendant quelque temps, jusqu'à ce
que les accusations dont Soltyk était la cause eussent perdu toute
raison d'être.

Elle n'avait peur de rien, et tout moyen qui la conduisait à son but
lui paraissait légitime et bon.

"Et si je te donne des preuves de mon amour? dit-elle en se tournant
tout à coup vers lui; si je me mets complètement en ton pouvoir?"

Zésim la regarda fixement, il ne comprenait pas encore.

"Je ne peux pas te recevoir ici, continua-t-elle, nous y sommes
entourés d'espions. Mais j'ai une amie intime qui habite, à elle
seule, une maison dans le faubourg. C'est là que je t'attendrai ce
soir. Veux-tu?"

Zésim se jeta à ses pieds et couvrit ses mains de baisers.

"Veux-tu venir?

- Oui.

- Alors, à dix heures, ce soir, trouve-toi dans le rue."

Elle lui nomma la rue et lui décrivit la maison.

"Une personne de confiance sera là et te conduira auprès de moi.

- Pardonne-moi," dit Zésim d'une voix suppliante en se relevant pour
serrer Dragomira sur sa poitrine. Elle souriait, au milieu de ses
baisers, avec la charmante pudeur d'une fiancée.

Quand Zésim fut parti, elle envoya Barichar chez la juive. Bassi vint
en prenant toutes les précautions nécessaires, et Dragomira s'enferma
avec elle dans sa chambre.

"Cette nuit, dit Dragomira, il faut s'emparer de Jadewski, le jeune
officier que tu connais, et le mettre pour quelque temps hors d'état
de nous nuire.

- S'il n'y a pas de sang à verser, vous pouvez vous en remettre à moi,
répondit la juive.

- Je t'attendrai. Tu seras dans la rue et tu me l'amèneras. Il faut
que tes gens soient à leur poste une heure avant et se cachent dans
la maison même. Il ôtera son épée. Pendant qu'il m'embrassera, je
lui jetterai le lacet autour du cou. On le portera dans le caveau
souterrain, et on l'y retiendra prisonnier, jusqu'à ce que vienne
moi-même le délivrer. Mais dis bien à tous qu'on ne doit ni le
blesser ni le maltraiter.

- Je comprends."

Dragomira lui donna encore quelques instructions, et la juive partit.

Le P. Glinski ne vint pas aussi vite à bout de sa mission. Il combina
une douzaine de plans qu'il rejeta; il composa différents discours
qu'il se proposait de débiter, et en dernier lieu les trouva communs
et insignifiants. Enfin, il trouva ce qu'il fallait. Il se décida à
parler d'abord à Anitta, convaincu qu'elle accueillerait son message
sans se fâcher, et même avec une certaine joie. Il ne se trompait pas.

Il vint dans l'après-midi chez Oginski. Après bien des circonlocutions
et précautions oratoires, il arriva enfin à la grande nouvelle. A
l'instant, Anitta lui sauta au cou et l'embrassa; puis elle courut
auprès de ses parents et leur cria d'une voix triomphante:

"Le comte Soltyk vous rend votre parole! Il a bien vu que jamais il
n'obtiendrait ni mon coeur ni mon consentement. Il renonce à ma main et
il épouse Dragomira!"

Oginski fit un visage fort étonné, pendant que Mme Oginska se
disposait à adresser des reproches au jésuite, qui s'était glissé
doucement dans la chambre. Mais Anitta coupa énergiquement court à
tout.

"Je ne l'aurais jamais accepté, s'écria-t-elle; j'aime Zésim Jadewski,
et je serai sa femme ou j'irai dans un couvent. Dites au comte, mon
révérend père, que je lui suis très reconnaissante et que j'espère que
nous resterons bons amis."

L'affaire était donc réglée, et Glinski pouvait, le coeur léger, se
hâter d'aller retrouver Dragomira. Anitta s'efforça d'obtenir alors le
consentement de ses parents à son mariage avec Zésim. Son père
semblait disposé à consentir, mais sa mère persistait à opposer à ses
voeux tout l'orgueil des magnats polonais. Cependant Anitta ne se
découragea pas. Maintenant, elle était libre, et les plus douces
espérances remplissaient son coeur. Elle pensa que la première chose à
faire, c'était de s'entendre avec Zésim. Elle lui écrivit et fit
porter sa lettre chez lui par le vieux cosaque Tarass. Quand Tarass
revint, il était nuit. M. Oginski était au Casino, Mme Oginska au
théâtre. Anitta se trouvait donc seule.

Tarass rapporta, avec un visage sérieux et soucieux, qu'il n'avait pas
rencontré Zésim et que le domestique du jeune officier avait fini par
lui avouer que son maître était ce soir-là attendu par une dame.

"Par Dragomira! s'écria Anitta.

- Il n'y a plus qu'à la suivre à la piste, dit le vieux cosaque; elle
est en ce moment au cabaret Rouge, et j'ai appris de plus que la
juive est venue chez elle aujourd'hui. J'ai peur pour M. Jadewski,
car par ailleurs, on raconte que Mlle Maloutine s'est fiancée au
comte Soltyk.

- Oui, il faut la suivre, dit Anitta, je vais avec toi."

Quelques minutes après, vêtue en paysanne et accompagnée de Tarass qui
s'était transformé en paysan petit-russien, Anitta quittait le palais
de ses parents. Elle était pâle, mais décidée et courageuse.

"Elle a pris la précaution d'éviter les rues, dit Tarass; elle est
venue dans un canot et ne peut manquer de s'en retourner par le même
chemin. Ce qu'il y a de mieux à faire, c'est de louer aussi une
embarcation."

Ils descendirent donc vers le fleuve qui était débarrassé de ses
glaces. L'hiver touchait à sa fin. Le printemps s'annonçait, non pas
par des violettes et des perce-neige, ni par le ramage des oiseaux,
mais par des tempêtes furieuses, de la neige et des pluies froides. Ce
soir-là, cependant, le ciel était clair et sans nuages, la lune
éblouissante. Le fleuve roulait ses flots écumeux sur lesquels le vent
soufflait en hurlant.

"Faut-il nous y risquer? Demanda Tarass.

- Pour lui, je brave tout," répondit Anitta.

Ils trouvèrent un canot, s'embarquèrent et longèrent lentement la
rive. Quad ils furent arrivés près du cabaret Rouge, ils remarquèrent
une barque retenue par une chaîne, qui se balançait sur l'eau avec un
bruit plaintif. Les fenêtres du cabaret étaient éclairées.

"Elle est encore là, dit Tarass, nous allons nous poster dans
l'obscurité, et l'attendre."

Il rama jusqu'au mur le plus proche et s'arrêta là. Tous les deux
restèrent immobiles et silencieux. Pendant longtemps on n'entendit que
le murmure des flots et le mugissement de la tempête autour des
vieilles tours de l'ancienne ville des czars.

Enfin deux formes humaines sortirent du cabaret et s'approchèrent du
bateau retenu par une chaîne. L'un était un homme à tournure de
pêcheur. Il détacha le bateau et prit les rames. L'autre personne
s'embarqua aussi. C'était une femme d'une taille haute et élancée
portant la pelisse en peau d'agneau à broderies de couleurs des
paysannes de la Petite-Russie. Elle tourna son visage du côté de la
lune, et, malgré le mouchoir de tête blanc qui enveloppait sa
chevelure blonde, Anitta reconnut Dragomira. Le bateau s'éloigna de la
rive et descendit le fleuve. Tarass le suivit à une certaine
distance. Au bout de peu de temps, Dragomira aborda au
faubourg. Tarass se hâta pareillement de gagner la rive, attacha le
canot au poteau le plus proche et aida sa jeune maîtresse à débarquer.

Dragomira descendit la rue à grands pas. L'endroit était complètement
solitaire. Il n'y avait pas une seule lanterne allumée; aucun être
humain ne se montrait; les maisons avaient l'air d'être
abandonnées. Quand elle fut devant la maison d'aspect sinistre où elle
avait évoqué avec Soltyk les âmes de ses chers morts, Dragomira
s'arrêta et frappa trois fois dans ses mains. La porte s'ouvrit, mais
au même moment Anitta saisit Dragomira par le bras.

"Que voulez-vous? demanda cette dernière avec clame et fierté.

- Enfin je te tiens, s'écria Anitta; ton masque est tombé; tu as pris
dans tes filets Soltyk et Zésim. Faut-il te dire dans quelle
intention?

- Vous êtes folle, ce me semble, répliqua Dragomira.

- Tu aimes Zésim, dis-tu? continua Anitta, non, tu ne l'aimes pas; tu
as seulement soif de son sang, tigresse; tes complices t'attendent
pour le livrer au couteau.

- Lâchez-moi!"

Dragomira essaya de se dégager, mais Anitta la retint solidement.

"Oseras-tu nier? s'écria-t-elle. C'est toi qui as tué Pikturno! C'est
toi qui as jeté Tarajewitsch aux bêtes féroces, à Myschkow? C'est toi
qui égorgeras encore Soltyk et Zésim, si je ne t'en empêche pas! Ton
coeur ne désire que le meurtre et le sang, prêtresse de l'enfer,
pêcheuse d'âmes!"

Dragomira frémit des pieds à la tête et poussa un cri sauvage
inarticulé, le cri d'une lionne blessée. Puis, rapide comme l'éclair,
elle tira son yatagan et rassembla toutes ses forces pour frapper
Anitta à la poitrine.

Mais au même moment Tarass se précipita entre elle et Anitta et la
désarma.

Dragomira, se voyant perdue, se sauva de l'autre côté du mur
protecteur. La porte se ferma derrière elle. Pour le moment, elle
était en sûreté.

La situation était des plus dangereuses, mais Dragomira ne perdit pas
la tête un seul instant. Elle rassembla en toute hâte tous les gens
de la maison et leur donna les ordres nécessaires.

Elle fit passer Juri par dessus les murs du jardin voisin et l'envoya
à Bassi pour l'avertir. Dschika s'esquiva par la porte de derrière et
partit à la rencontre de Zésim pour le conduire à l'Image de la Mère
de Dieu, sur la route de Chomtschin, pendant que Tabisch sellait le
cheval préparé pour Dragomira.

Juri arriva sans encombre auprès de la juive, qui faisait le guet à
l'angle de la rue, et tous les deux gagnèrent le cabaret en faisant un
détour. En revanche, le traîneau de Zésim arriva avant que Dschika eût
pu le rencontrer, et fut arrêté par Tarass.

"Qu'est-ce qu'il y a? demanda le jeune officier avec impatience.

- On a découvert un complot dirigé contre votre vie, répondit le vieux
cosaque; dans cette maison qui est là, la prêtresse et le couteau du
sacrifice vous attendent.

- De qui parles-tu?

- De Dragomira."

Une femme à la taille svelte s'approcha.

"C'est moi, dit une douce et aimable voix, je l'ai démasquée; et j'ai
failli expier par ma mort mon amour pour vous.

- C'est avec ce poignard qu'elle a voulu tuer ma chère demoiselle, dit
Tarass, en présentant le yatagan à Zésim.

- Tarass a paré le coup.

- Dragomira! est-ce possible? murmurait Zésim. Elle? Une prêtresse de
cette secte abominable?

- Oui, Dragomira, répondit Anitta, ce démon à figure d'ange. Elle ne
vous a attiré à elle que pour vous immoler sur l'autel de son
dieu. Vous vous croyiez aimé et vous étiez dans les mains sanglantes
d'une pêcheuse d'âmes.

- Mon Dieu! mon Dieu! s'écria Zésim, et il cacha sa tête dans ses
mains.

- Il nous faut partir d'ici, dit Tarass, ses gens sont dans le
voisinage. Qui sait ce qui peut arriver?"

Anitta monta rapidement dans le traîneau, près de Zésim, et Tarass
monta sur le siège à côté du cocher.

"Où dois-je aller? demanda ce dernier.

- Chez mes parents, dit Anitta.

- Non, à la police, s'écria Tarass, et le plus vite possible; sans
quoi cette bande de meurtriers nous échappe."


XIX

LA FUITE

Je te conduis à la cité des damnés.  DANTE.


Quand Dschika revint avec la nouvelle que Zésim et Anitta étaient
partis ensemble dans le traîneau et que la route était libre,
Dragomira sauta sur le cheval qu'on lui amenait. Elle envoya Tabisch à
Cirilla et Dschika à Sergitsch, pour les avertir. Le vieillard qui,
jusqu'alors, avait gardé la maison solitaire, ouvrit la porte et la
ferma du dehors quand Dragomira fut partie. Elle prit la direction de
Chomtschin, pendant qu'il se hâtait de descendre vers la rive du
fleuve où le bateau était toujours attaché.

Dragomira traversa la faubourg au galop et se lança à toute bride sur
la grand'route qui conduisait au château de Soltyk. Dans sa course
furieuse elle avait l'air de fuir des ennemis qu'elle aurait eus sur
les talons. De temps en temps elle excitait encore son ardent cheval
de l'Ukraine, de la voix et du fouet. Autour d'elle, le vent
mugissait; au-dessus d'elle s'étendait la voûte du ciel étincelant
d'étoiles; devant elle apparaissait au-dessus de l'horizon le disque
de la lune comme un but éblouissant.

Elle ne rencontra personne. Il n'y avait sur la route ni village ni
cabaret. Aussi loin que la vue pouvait s'étendre, on ne distinguait
que de vastes plaines blanches, au-dessus desquelles flottait une
brume que traversait la lueur argentée de la lune.

Dragomira livrait le dernier combat, le combat décisif. Elle se voyait
découverte; elle savait que maintenant il fallait agir, que le temps
de la ruse et de la tromperie était passé. Le masque était tombé pour
Zésim lui-même. Si elle n'avait pas le courage de tout risquer, il
était perdu pour elle. Elle se demanda si elle l'aimait réellement, et
une voix plus forte que sa froide prudence et sa volonté de fer lui
répondit oui. Et Soltyk? Qu'éprouvait-elle pour lui? Lui non plus ne
lui était pas indifférent; elle se sentait entraînée vers lui par une
force presque mystérieuse. Oui, elle le comprenait maintenant, Soltyk
était un homme de la même race qu'elle; mais son coeur parlait haut
pour Zésim, peut-être justement parce qu'elle se voyait supérieure à
lui, parce qu'il lui paraissait faible et indécis. Elle ressentait une
sorte de tendre pitié pour lui, et la jalousie, l'orgueil féminin
froissé transformaient cette tendresse en passion, en fureur.

Pendant que les étincelles jaillissaient sous les sabots de son
cheval, elle levait son poing fermé vers le ciel, et jurait que tant
qu'il lui resterait un souffle de vie, Zésim n'appartiendrait à aucune
autre femme. Chose étrange, la pensée de la mort, avec laquelle elle
était si familiarisée, l'effrayait en ce moment; elle frissonnait,
elle avait le coeur serré par l'angoisse. Elle n'avait jamais encore
aimé; jamais encore elle n'avait été aimée. Tous ces rêves charmants
qui voltigent autour des jeunes filles lui étaient jusqu'alors restés
étrangers. Un désir ardent come une fièvre s'était emparé d'elle tout
à coup: elle ne voulait pas mourir sans connaître le bonheur de
l'amour. Elle avait encore conscience de son pouvoir: si elle allait
au-devant de lui et si elle lui avouait tout, pourrait-il rester
froid? Pourrait-il lui résister? Non. Elle voulait, elle devait le
conquérir; elle voulait devenir sa femme, pécher avec lui et mourir
avec lui. Mais auparavant il fallait livrer le comte au couteau.

Dès qu'elle aurait rempli sa mission, elle serait libre. Alors elle
appartiendrait au bien-aimé; et qui oserait lui arracher Zésim une
fois qu'elle le tiendrait dans ses bras?

Il faisait nuit quand elle arriva à Chomtschin. Le comte était dans
son cabinet. Elle se garda bien d'aller le trouver
immédiatement. Avant tout, elle informa sa mère de ce qui venait de se
passer et du danger qui les menaçait tous. Puis elle prit les
dispositions nécessaires.

Il fallait dérouter au plus tôt ceux qui la poursuivaient; elle eut
bientôt imaginé un moyen. Il y a avait là un secrétaire; elle s'y
assit et écrivit à Zésim une lettre destinée à tomber entre les mains
de ses ennemis. Cette lettre était rédigée de façon à avertir Zésim
des intentions de Dragomira, et à le tromper ainsi que tous les autres
sur l'endroit de sa retraite. Elle chargea un messager à cheval de
porter immédiatement cette lettre à la ville; et elle était sur le
point d'aller retrouver Soltyk, quand Henryka et Karow entrèrent.

Ils avaient tous les deux des costumes de paysans, et étaient pâles,
émus et épuisés de fatigue. Henryka tomba sur une chaise sans pouvoir
dire un mot, tandis que Karow, à mots précipités, informait Dragomira
que tout était découvert, que la police se mettait en mouvement et
était sur leurs traces.

"Je le sais, répondit tranquillement Dragomira; votre avis ne pourrait
guère nous servir à cette heure. Dieu m'a protégée, et grâce à lui,
j'ai pu les avertir tous à temps et les sauver. Je ne crois pas qu'en
ce moment un seul des nôtres soit encore en danger."

Karow regardait avec admiration la courageuse jeune fille, si sûre de
la victoire.

"Mais qui vous garantit, dit-il, que vous-même êtes ici en sûreté?
Pensez avant tout à votre propre salut. A vous seule vous valez plus
que nous tous ensemble.

- Je sais que je n'ai pas de temps à perdre, dit-elle doucement; mais
je ne quitterai pas ce château avant d'avoir accompli ma tâche. Je
veux, cette nuit même, emmener le comte avec moi comme mon
prisonnier.

- Disposez de moi, répondit Karow, en s'inclinant respectueusement
devant elle, je suis entièrement à vos ordres.

- Moi aussi, dit Henryka, qu'y a-t-il à faire? Quel rôle comptes-tu me
confier?

- Ici, il n'y a que moi qui puisse d'abord agir, dit Dragomira; je
vais le trouver à l'instant même. Ne vous éloignez pas, pour le cas
où j'aurais besoin de vous."

Quand Dragomira entra dans le cabinet du comte, il était debout près
d'une fenêtre, et plongeait son regard dans la nuit sombre. L'épais
tapis de Perse étouffait le bruit des pas. Il ne l'entendit point et
ne la vit que quand elle lui posa la main sur l'épaule. Il se retourna
vers elle tout surpris.

"C'est vous! dit-il d'une voix balbutiante et en appuyant ses lèvres
sur la main de la jeune fille. Si tard? je ne vous attendais plus.

- C'est une heure sérieuse que celle qui m'amène vers vous, répondit
Dragomira, je suis venue pour vous dire adieu, peut-être pour
toujours.

- Adieu? Et pour toujours? s'écria Soltyk; non, Dragomira, avez-vous
oublié que rien ne peut plus nous séparer, que je vous suivrai
jusqu'au bout du monde?

- Vous ne connaissez mon secret qu'en partie, reprit Dragomira en
s'asseyant sur la chaise qui était près de la fenêtre; je ne peux
pas, pour l'instant, vous en dire davantage; aussi aurai-je de la
peine à vous convaincre qu'il me faut quitter ce château, ce pays,
dans une heure.

- Je n'ai besoin d'aucune preuve, d'aucune explication, dit Soltyk; je
ne vous fais aucune question. Il faut? Vous voulez? Il suffit. Je ne
vous demande que la permission de vous accompagner.

- A quel titre? Vous comprenez que ce n'est pas possible.

- Pourquoi non? Comme votre serviteur, comme votre esclave.

- Ce serait encore inconvenant.

- Alors comme votre époux.

- Bien; admettons que j'y consente. Comment voulez-vous, dans l'espace
d'une heure, prendre toutes les dispositions nécessaires?

- Il n'y a aucune disposition à prendre, répondit Soltyk, dites-moi
seulement que vous renoncez enfin au jeu cruel que vous jouez; dites
que vous exaucez mes voeux les plus ardents, que vous consentez à me
prendre pour époux, et le chapelain du château va nous unir à
l'instant même.

- Je suis prête, dit Dragomira en attachant sur le comte un regard
ferme et calme.

- Ne plaisantez pas, je vous en conjure.

- Je ne plaisante pas, continua Dragomira, je veux au contraire que
vous donniez immédiatement les ordres nécessaires. Je veux dans un
quart d'heure être comtesse Soltyk, et, en descendant de l'autel,
monter aussitôt en traîneau et partir avec vous.

- Dragomira! Je n'y puis croire! s'écria le comte en se jetant à
genoux devant elle. Vous... vous êtes à moi et pour toujours!...

- Pas un mot de plus, hâtez-vous: faites venir le chapelain, ordonna
Dragomira en repoussant le comte, relevez-vous; obéissez."

Soltyk sonna, donna ses ordres à son valet de chambre de confiance,
qui était accouru en hâte; puis il retourna aux pieds de Dragomira,
qui maintenant lui sourit d'un air gracieux.

"C'est pourtant beau d'être ainsi aimée, murmura-t-elle, surtout quand
on garde soi-même sa tête bien froide.

- Alors, vous ne m'aimez pas?

- Non... et cependant j'éprouve pour vous quelque chose que je n'ai
encore éprouvé pour aucun homme."

Elle lui caressa doucement les cheveux avec la main.

"Même pour Zésim?

- Même pour lui.

- Vraiment?

- Vraiment."

Elle attacha sur lui un long et étrange regard, puis, subitement, elle
l'enlaça de ses bras et l'attira à elle pour lui donner des baisers,
non pas de femme, mais de tigresse.

"Tu ne m'aimes pas? disait le comte d'une voix qui n'était plus qu'un
souffle, si c'est là de la haine, ah! ta haine me rend plus heureux
que l'amour des autres femmes.

- Que sais-je? répondit-elle, peut-être que je t'aime! Une femme
aime-t-elle comme une autre femme? Peut-être est-ce ma manière
d'aimer, ce désir ardent de te faire mourir dans mes bras, cette
fureur de t'étouffer sous mes baisers. Mais toi, n'as-tu pas peur de
mon amour? Ne trembles-tu pas devant ces vagues de feu qui menacent
de te dévorer?

- Je ne crains rien, dit Soltyk, pas même toi; prends mon sang si cela
te fait plaisir.

- Je t'en ferai souvenir.

- Comme tu voudras."

Il la serra contre sa poitrine et la couvrir de baisers, jusqu'à ce
que le vieux valet de chambre vînt annoncer que tout était prêt.

"Les traîneaux aussi? demanda Dragomira.

- La neige tombe de nouveau, répondit le vieux serviteur; un vent
furieux souffle sur la steppe. On a préparé deux traîneaux couverts,
et j'ai fait mettre à chacun une demi-douzaine de chevaux.

- Tu as bien fait."

Dragomira prit le bras du comte et se rendit avec lui dans la salle où
attendaient Henryka et Karow. Pendant que Soltyk allait prévenir Mme
Maloutine de ce qui devait avoir lieu, Dragomira échangea quelques
mots à voix basse avec Karow et se retira ensuite avec Henryka dans
l'embrasure d'une fenêtre, pour lui donner les instructions que
nécessitait l'état des choses. Henryka descendit rapidement dans la
cour du château, sauta sur le cheval qui l'avait amenée à Chomtschin,
et partit en toute hâte pour Okozyn, afin d'y prendre les dispositions
qu'exigeaient les circonstances.

Soltyk revint avec Mme Maloutine à son bras, et invita Karow à
conduire Dragomira. Le régisseur, vieux gentilhomme ruiné,
suivait. Lui et Karow devaient servir de témoins. Dans la petite
chapelle du château, toute éclatante de lumières, le chapelain
attendait les étranges fiancés. En quelques minutes, la cérémonie
religieuse fut terminée; les anneaux furent échangés, le comte et
Dragomira unis par le prêtre d'un lien indissoluble. Encore une courte
prière, et Dragomira, devenue comtesse Soltyk, quittait la chapelle au
bras de son époux.

Le jeune et fier couple revint encore une fois dans le cabinet du
comte.

"Maintenant tu es à moi, Dragomira, s'écria Soltyk, et il entoura de
son bras la taille élancée de sa charmante femme, tu es à moi pour
toujours."

Elle ne répondit rien. Elle lui donna un baiser et le regarda, puis
lui ordonna de s'asseoir à son secrétaire et d'écrire ce qu'elle lui
dicterait.

C'était une lettre destinée au jésuite et qu'elle regardait comme
nécessaire pour la protéger contre ceux qui la poursuivaient. Le comte
informait Glinski qu'il avait épousé Dragomira et qu'il était en route
avec elle pour Moscou. Il avait l'intention de partir de cette ville
pour faire avec sa femme un voyage à l'étranger. A la fin de sa
lettre, il priait le jésuite de ne pas le trahir et de répandre le
bruit que Dragomira s'était enfuie du côté de la Moldavie.

La lettre fut confiée à un piqueur du comte qui devait la porter à
Kiew. Les deux époux descendirent alors l'escalier. Karow suivait avec
Mme Maloutine.

Deux traîneaux couverts attendaient dans la cour du château. Dans le
premier montèrent Mme Maloutine et Karow, qui s'installa sur le siège
du cocher et prit lui-même les rênes. Tabisch conduisait le second
traîneau où Soltyk avait aidé sa jeune femme à monter. Ils ne
risquaient donc pas d'être découverts. Personne au château ne pouvait
savoir quelle direction ils avaient prise. Ils étaient partis
ostensiblement pour Kiew, mais ils tournèrent vers le sud et suivirent
la route d'Okozyn par Kasinka Mala.

Le traîneau de Soltyk et de Dragomira faisait penser à une de ces
gondoles vénitiennes munies d'une cabine noire fermée où les amoureux
aiment à se donner rendez-vous entre le ciel et l'eau. Rapide aussi
comme une gondole, il filait à travers l'océan de neige qui recouvrait
la steppe.

Le plancher de la petite chambre dans laquelle les deux époux étaient
étendus sur de moelleux coussins disparaissait sous de riches
fourrures: d'épaisses tentures formaient autour d'eux une sorte de
tente et les protégeaient contre le froid et la neige.

Pendant quelque temps ils restèrent silencieux; puis la main de Soltyk
chercha celle de sa femme. Il la trouva tiède et disposée à répondre
tendrement à la pression de la sienne, sous la peau d'ours dont il
avait enveloppé Dragomira.

"Es-tu heureux? demanda-t-elle.

- Heureux d'un bonheur ineffable!

- Je te rendrai plus heureux encore," dit-elle tout bas, en appuyant
son adorable tête sur l'épaule de son mari et en lui tendant ses
lèvres rouges qu'entr'ouvrait un délicieux sourire. Il l'attira
contre lui et ils confondirent leurs âmes en un long baiser. Aucune
parole ne sortait de leur bouche. Ils s'abandonnèrent tout entiers à
cette sensation de bonheur infini qui les inondait come une lumière
et comme une flamme et qui faisait vibrer toutes leurs fibres. Au
dehors, à la lueur fantastique de la une, volaient et croassaient
les corbeaux, ces messagers de mort. Ils ne les entendirent pas:
devant eux étaient la vie, la joie, le bonheur.


XX

REVE D'AMOUR

Laisse-moi plier les genoux devant toi et baiser le bord de ta robe.
Comte KRASINSKI.


Quand les traîneaux se furent arrêtés dans la cour du vieux château
d'Okozyn et que le comte, prenant Dragomira dans ses bras; l'eut aidé
à sortir des chaudes fourrures qui l'enveloppaient, il regarda autour
de lui avec étonnement:

"Où sommes-nous? demanda-t-il. Est-ce une propriété de ta mère?

- Oui, répondit Dragomira; mais notre résidence est Bojary, et c'est
là que nous avons toujours demeuré. Okozyn est un château à demi
ruiné où séjournaient des brigands et qui, depuis longtemps, n'était
habité par personne. Ici, personne ne nous cherchera; ici, nous
serons heureux."

Elle prit son bras et entra avec lui dans une galerie voûtée et
brillamment éclairée, aux murs de laquelle étaient suspendus des
portraits de dignitaires ecclésiastiques, de magnats et de grandes
dames des siècles passés. Henryka, toujours en paysanne, vint à leur
rencontre, et, prenant à part Dragomira, lui chuchota quelques mots à
l'oreille. Dragomira fit un signe d'assentiment, et se tourna vers le
comte.

"J'ai encore quelques ordres à donner, dit-elle avec un aimable
sourire; il faut donc que tu patientes encore un peu. Ensuite, je suis
à toi. Suis Henryka qui te conduira et te tiendra compagnie."

Soltyk prit congé de Mme Maloutine à qui il baisa respectueusement la
main, et, guidé par Henryka, monta ensuite le vaste escalier qui
menait au premier étage. Ils suivirent un long corridor garni de tapis
et orné de tableaux. Au bout du corridor était une porte qu'ouvrit
Henryka. Ils entrèrent dans une vaste salle dont la décoration était à
la fois riche et antique. Dans la cheminée brûlait un bon feu. Un
candélabre placé sur cette cheminée éclairait toute la salle. Henryka
s'assit sur un petit fauteuil, et, les pieds étendus sur une peau
d'ours, regarda le comte qui allait et venait d'un pas agité, avec une
sorte de curiosité farouche.

"L'amour vous fait oublier d'être galant, à ce qu'il paraît, finit par
dire Henryka en faisant une moue railleuse et en montrant ses petites
dents blanches.

- Pardonnez-moi, Henryka, répondit Soltyk; il me semble que j'ai la
fièvre.

- Je le vois bien. Il vous tarde de sentir le pied de Dragomira sur
votre cou orgueilleux.

- C'est vrai.

- Est-ce que vous serez si heureux que cela?

- Si vous aimez un jour, Henryka, vous me comprendrez.

- Oh! je suis déjà un peu amoureuse.

- En vérité?

- Oui, et de vous.

- Vous raillez, Henryka?

- Je ne raille pas. J'ai prié, et prié sérieusement Dragomira de vous
laisser à moi; mais elle n'a pas voulu. Il faut dire qu'un si beau
coup de filet ne se fait pas tous les jours.

- Je ne vous comprends pas.

- Vous me comprendrez bien assez avant qu'il soit longtemps.

- Qu'avez-vous, Henryka? vous êtes étrange.

- Jouissez de votre bonheur, et ne faites pas de questions;
enivrez-vous de votre félicité! L'heure viendra où vous
m'appartiendrez aussi; à moi aussi bien qu'à elle. Oh! comme je me
réjouis à l'idée de ce moment où vous tremblerez à mes pieds et où
je n'aurai aucune pitié de vous!

- Vous me croyez donc toujours frivole et sans foi?

- Non, ce n'est pas là ma pensée.

- Alors qu'est-ce?

- Vous le saurez quand il sera temps.

- Vous parlez par énigmes.

- Je joue avec vous, comme le chat avec la souris, voilà tout.

- Vous êtes une enfant."

Henryka éclata de rire.

"Comme vous me connaissez peu! Si vous pouviez lire dans mon âme, vous
seriez étonné et peut-être effrayé..."

Cependant Dragomira était descendue dans la chambre du
rez-de-chaussée, où l'Apôtre l'attendait. Il la regarda avec surprise,
Elle était debout, le voile blanc autour de la tête, enveloppée
jusqu'aux pieds d'une longue pelisse rouge garnie de zibeline, le
front haut et fier, ses grands yeux brillants attachés sur lui. Ce
n'était plus l'humble écolière, la pénitente tremblante d'autrefois;
c'était la femme, belle, souveraine, ayant conscience de son pouvoir.

"Tu étais dans une situation difficile, dangereuse, dit-il; tu t'es
montrée prudente et courageuse comme toujours. C'est toi, toi seule
qu'il faut remercier si tous ceux des nôtres qui étaient à Kiew ont pu
se sauver à temps. La récompense de Dieu t'est assurée.

- Mais il faut que tu en envoies d'autres sur-le-champ à Kiew,
répondit Dragomira avec calme; choisis des hommes décidés, des
hommes de confiance. Nous avons besoin de savoir ce qui se passe
là-bas.

- Sergitsch est encore dans la ville.

- Ce n'est pas assez, continua Dragomira, il faut tendre un nouveau
filet autour de Zésim et d'Anitta; ne les laissons pas échapper.

- Je vais m'en occuper."

L'Apôtre abaissa les yeux vers le sol et garda le silence. Au bout
d'un instant, il les releva, observa Dragomira d'un air interrogateur
et se mit à sourire.

"Tu as épousé Soltyk?

- Oui.

- Pour me le livrer d'autant plus facilement pieds et poings liés?

- Oui, mais pas tout de suite.

- Pourquoi?

- Parce que je l'aime, répondit fièrement Dragomira; il m'appartient,
personne ne peut me le disputer; il est mon époux. Ne crains pas que
je faiblisse et que je cherche à le sauver; ne crains pas que je te
le garde longtemps. Tu l'auras, et bientôt, mais pas avant que je ne
le veuille moi-même.

- Tu as l'intention de rester ici, à Okozyn, avec lui?

- Oui.

- Alors, agis comme bon te semble.

- Je te remercie, dit Dragomira d'une voix attendrie, accorde-moi ce
court rêve de bonheur. Il va finir, d'ailleurs, avec nous, mon coeur
me le dit. C'est nous qui terminerons la longue série des
victimes. Mais avant l'arrivée du jour où nous glorifierons Dieu par
notre mort, nous ne nous rendrons pas. Après avoir immolé Soltyk, je
veux te livrer aussi Zésim. Toi, tu me remettras Anitta. Je veux
punir moi-même la traîtresse. Promets-le-moi.

- Voici ma main, répondit l'Apôtre; j'envoie à Kiew un homme sûr. Il
s'emparera de cette colombe, et tu en useras avec elle selon ton bon
plaisir.

- Oh! quel bien cela me fera! s'écria Dragomira avec une flamme dans
les yeux; elle sera d'abord mon esclave; elle se tordra sous mon
pied, sous mon fouet; et, quand elle se sera entièrement soumise à
moi, j'inventerai pour elle des supplices à confondre l'esprit
d'invention du diable.

- Je vais faire disposer sur-le-champ tout ce qui est nécessaire, dit
l'Apôtre pour conclure; je partirai ensuite pour Myschkow. Que le
ciel te bénisse!"

Un faible coup de cloche appela Henryka hors de la chambre. Soltyk
resta seul quelque temps. Henryka revint et le conduisit dans une
petite salle brillamment éclairée, où régnait une chaleur agréable et
où était dressée une table pour deux personnes.

"Dragomira vient à l'instant," dit-elle, et elle disparut derrière la
portière.

Presque au même moment la jeune et charmante femme arrivait de la
chambre voisine. Souriante et satisfaite elle tendit à son mari une
main qu'il baisa galamment, et l'invita ensuite à prendre place en
face d'elle.

"J'ai renvoyé tous les gens de service, dit-elle, pour que rien ne
trouble notre joie. C'est donc toi qui seras mon serviteur?

- De tout mon coeur!"

Le comte lui présentait les plats et remplissait les verres. Chaque
geste de Dragomira trouvait en lui un esclave obéissant. Ils
mangèrent, burent et causèrent avec la bonne humeur et l'aimable
abandon de deux amants. Une musique invisible jouait des airs doux et
tendres.

Tout à coup, Dragomira leva son verre rempli d'un vin doré pour boire
à la santé de son mari.

"A l'avenir!" s'écria Soltyk.

Elle fronça imperceptiblement les sourcils.

"Non, au présent! dit-elle avec un mouvement impérieux de sa belle
tête; cette heure-ci nous appartient. Usons-en, jouissons-en. Qui sait
ce que la prochaine nous apportera?"

Les verres se choquèrent. Dragomira vida le sien d'un coup et le comte
suivit son exemple. Puis il les remplit de nouveau.

"M'aimes-tu encore? dit Dragomira à Soltyk en lui tendant la main par
dessus la table. Il contemplait ce bras admirable qui semblait de
marbre tiède, ces yeux bleus où brillait comme une céleste révélation.

- Tu me le demandes?

- J'aime à l'entendre dire.

- Je sais aujourd'hui que je n'ai pas encore aimé. Tu es la première
qui m'ait entièrement subjugué."

Les verres résonnèrent encore une fois; encore une fois Dragomira but
avidement le vin de feu, comme une tigresse aurait bu du sang chaud;
puis elle se renversa sur le dossier de sa chaise et pétrit des
boulettes de pain qu'elle lança à Soltyk.

"Je vais maintenant changer de toilette, dit-elle; cette robe me
serre. Henryka t'appellera quand je serai prête. Nous prendrons le thé
ensemble."

Elle sonna. Aussitôt la musique cessa, et Henryka apparut à la
porte. Sur un signe de commandement de la comtesse, elle la suivit
dans la chambre à côté.

Il y eut quelques instants de silence; puis Soltyk entendit un
bruissement gracieux de vêtements de femme, mêlé de rires étouffés. Le
feu chantait dans la cheminée; la neige frappait aux vitres, et de
temps en temps les faisait résonner. Dans la chambre voisine, Henryka
baisait les pieds nus de Dragomira et lui mettait ses petites
pantoufles de fourrure.

Quand la toilette fut terminée, Dragomira se regarda longuement dans
la grande glace fixée au mur.

"Suis-je belle? demanda-t-elle; lui plairai-je?

- Tu es toujours belle, répondit Henryka, qui, à genoux devant elle,
la contemplait avec adoration comme une auguste statue d'Aphrodite
dans son temple, sais-tu que je l'envie?

- Pourquoi pas moi?

- Parce qu'il y a bien des hommes comme lui, mais qu'il n'y a qu'une
femme comme toi. Et puis, être aimé de toi, quel miracle! C'est
comme si le marbre s'animait.

- Va maintenant, va lui dire que je l'attends."

Dragomira passa dans une autre chambre, et Henryka fit signe à Soltyk
d'entrer.

"Où est-elle? demanda-t-il quand il vit Henryka seule.

- Là."

Elle lui montra la portière qui cachait la porte par où Dragomira
avait disparu et se glissa dehors, silencieuse et souple comme un
serpent.

Soltyk souleva la portière et s'arrêta tout ébloui.

Dans une chambre de moyenne grandeur transformée en une sorte de
pavillon turc par des tapis et des tentures de Perse qui recouvraient
les murs, les fenêtres, les portes et le plafond, et éclairée par une
lampe à globe rouge suspendue au milieu de la pièce, Dragomira, sous
un riche baldaquin, était étendue sur de grands coussins de soie et
des peaux de tigre et lui souriait. Avec ses pantoufles turques, sa
pelisse brodée d'or comme en portent les femmes du harem; dans sa pose
molle et nonchalante au milieu de ses royales fourrures d'hermine; les
cheveux, le cou et les bras ornés de sequins et d'anneaux d'or, elle
ressemblait à une jeune sultane qui attend son esclave. Le comte était
tout tremblant; son coeur palpitait quand il entra dans ce petit
sanctuaire baigné d'une lumière rosée et embaumé d'un enivrant parfum
de fleurs.

Il tomba silencieusement aux pieds de Dragomira.

"Oh! comme tu es belle!" murmura-t-il.

Elle souriait toujours. Elle sortit lentement ses bras adorables de
ses larges manches d'une gaze étincelante comme le soleil et vaporeuse
comme des flocons de neige, et elle l'attira contre sa poitrine.

Puis ce furent de nouveau des baisers sauvages, des baisers de feu,
comme en donne non pas une femme mais une tigresse. Soltyk s'affaissa
et appuya ses mains sur son coeur.

"Qu'as-tu? demanda-t-elle.

- J'ai senti... c'était comme si tu avais des griffes aux mains et comme
si tu voulais m'arracher le coeur", répondit-il.

Elle se mit à rire.

Il releva sa belle tête et la contempla longuement; puis il se pencha
et porta à ses lèvres le bord de sa pelisse. Elle se redressa
brusquement, jeta sa pantoufle et puis posa le pied sur la nuque.

Il se laissa faire avec bonheur et murmura comme dans un rêve des vers
où un amant suppliait sa maîtresse de mettre son pied nu sur le cou de
son esclave.

"De qui sont ces vers? dit-elle.

- De Chateaubriand.

- Lui aussi doit avoir connu l'amour, dit-elle, le seul vrai, qui dans
un doux oubli de nous-mêmes nous livre à un autre être, nous soumet
à une volonté étrangère; l'amour qui ne prend rien, qui se contente
de toujours donner."

Au lieu de répondre, Soltyk retint prisonnier le petit pied qui
cherchait à lui échapper et le couvrit de baisers.

"Allons, disait Dragomira, mets-moi ma pantoufle et tâchons d'être
raisonnables.

- Raisonnables? J'ai depuis longtemps perdu auprès de toi le peu qui
me restait de raison, s'écria Soltyk en riant, et je te remercie de
me l'avoir ravi, car tant qu'on est raisonnable, on ne peut être
heureux; mais aujourd'hui je tiens le bonheur dans mes bras. Le sort
nous a donné cette heure-ci. Que m'importe ce que l'heure prochaine
m'apportera!"

Dragomira frémit légèrement; cela ne dura pas plus qu'un
éclair. L'instant d'après, ses lèvres cherchaient celles du comte et
ses mains se jouaient inconsciemment dans les cheveux de son jeune
époux.

XXI

SAUVES!

Les ténèbres s'enfuient, le jour apparaît.  POUSCHKINE.


Cette même nuit, il arriva à Kiew des choses étranges et
inattendues. Anitta et Zésim étaient en route pour aller trouver le
directeur de la police. A moitié chemin, la jeune fille demanda
subitement à l'officier de retourner sur ses pas; avant de prendre un
parti définitif, elle avait à lui parler.

"Où voulez-vous que je vous conduise? demanda-t-il; chez vos parents?

- Non, chez vous."

Zésim donna l'ordre au cocher de les conduire à sa maison. Ils
arrivèrent bientôt. Il lui dit ensuite d'attendre devant la porte, et
monta l'escalier en précédant Anitta. Tarass, à qui sa jeune maîtresse
avait fait un signe, les suivait. Une fois en haut, Anitta se
débarrassa de sa pelisse en peau d'agneau et s'assit sur une
chaise. Avec ses bottes de maroquin rouge, sa jupe de couleur, son
corsage, sa chemise blanche brodée, son cou et sa poitrine ornés de
colliers de corail, sans longues nattes épaisses attachées par de
larges rubans bleus, elle offrait absolument l'image de la simplicité
et de l'innocence la plus touchante. Zésim debout devant elle la
considérait dans un muet ravissement.

"Ecoutez-moi, dit-elle d'une voix douce et confiante, j'ai à vous
demander pardon. C'est moi qui suis coupable de tout ce qui est
arrivé; c'est moi qui vous ai poussé dans les filets de Dragomira. Si
j'avais eu plus de courage, j'aurais bravé la volonté de mes parents,
je me serais enfuie avec vous; cette prophétesse sanguinaire n'aurait
jamais réussi à vous faire tomber dans ses pièges.

- Ce n'est pas vous qui êtes coupable, répondit Zésim, c'st moi, moi
seul. J'aurais dû me fier à vous; je n'aurais jamais dû me décider à
vous abandonner. Pardonnez-moi, si vous pouvez.

- Je n'ai rien à vous pardonner, Zésim; je ne sais qu'une chose, c'est
que je vous ai toujours aimé, et que je n'ai jamais eu qu'une seule
pensée au coeur, celle de vous sauver. Et je veux vous sauver, et je
vous sauverai, du moment que vous m'aimerez encore; car cela me
serait impossible autrement."

Zésim plia le genou devant elle et couvrir ses mains de baisers.

"Je vous le dis encore une fois, j'étais aveuglé, j'étais ivre; mais
je n'aime que vous; pardonnez-moi.

- Eh bien, maintenant, s'écria Anitta en le serrant tendrement dans
ses bras, je vous sauverai, je vous dirai que je vous aime, que je
vous appartiens, que je veux vous suivre partout où vous le
désirerez. Rien ne peut plus nous séparer; j'aurai le courage de
tout souffrir."

Zésim l'attira à lui et lui donna un baiser, puis il se releva et se
mit à aller et venir à grands pas dans la chambre.

"Maintenant, dit-il, délibérons sur ce qu'il y a à faire.

- Avant tout, allons à la police, monsieur l'officier, dit Tarass,
prenant part à la conversation, autrement les assassins nous
échappent.

- Non, non, s'écria Anitta. Quoique Dragomira soit démasquée et
qu'elle ait pris la fuite, comme je l'espère, elle a ici, dans la
ville, des complices qui poursuivront son oeuvre. On vous tuera,
Zésim.

- Ce n'est pas moi que le danger menace, mais vous, Anitta, répondit
le jeune officier; vous avez provoqué Dragomira; vous avez découvert
son secret; elle ne reculera devant aucun moyen pour se venger. Il
vous faut vous éloigner, et sur-le-champ. Je vous conduirai chez ma
bonne vieille nourrice, à Kasinka Mala. Là, vous serez en sûreté,
surtout si vous continuez à jouer votre rôle de jeune paysanne et si
vous ne vous montrez pas hors de la maison avant que tout danger
soit passé.

- Je ferai tout ce que vous jugerez bon, dit Anitta; mais vous... vous
voulez rester ici, où la mort vous menace? Je mourrai d'effroi.

- Ne craignez rien, répondit Zésim; dès que vous serez en sûreté, on
fera tout ce qu'il faut pour mettre cette bande d'assassins hors
d'état de nuire. Au surplus, elle se le tient pour dit et a peur
pour le moment; elle ne se risquera pas de sitôt à commettre quelque
nouvel assassinat. Alors voulez-vous me suivre?

- Je suis prête, dit Anitta.

- Eh bien, en route, dit Zésim, nous n'avons pas temps à perdre."

Il aida Anitta à remettre sa pelisse, la précéda en descendant
l'escalier, et lui donna la main pour monter dans le traîneau qui
attendait. Pour prévenir toute trahison, il congédia le cocher et
ordonna à Tarass de prendre sa place.

"Où? demanda le Cosaque d'un clignement d'yeux.

- D'abord à la police."

Le traîneau se mit en marche. Tarass prit en apparence la direction du
bâtiment de la police; mais une fois dans la rue voisine, il fit un
détour, et partit au galop pour Kasinka Mala par la route qui passe à
Chomtschin.

Zésim et Anitta, appuyés l'un contre l'autre, étaient silencieux et
immobiles, comme dans un rêve. Ils avaient tant à se dire! et ils ne
trouvaient aucune parole.

Zésim tenait la main d'Anitta dans la sienne; il sentait sa tiède
haleine. La bien-aimée était près de lui; cela lui suffisait pour être
absolument heureux.

Il faisait encore nuit quand ils arrivèrent à Kasinka.

La maison qui appartenait à Kachna Beskorod, la nourrice de Zésim,
semblait faite exprès pour cacher un secret. Située à l'entrée du
village, à l'écart de la toute, elle était isolée au milieu d'un grand
verger enclos d'une haute haie.

Tarass s'arrêta devant la porte, remit les guides à Zésim et passa
par-dessus la haie pour attirer l'attention aussi peu que possible.

Un chien de garde s'élança sur lui avec des aboiements furieux; mais
Tarass, grâce à quelques bons coups de fouet, réussit à le tenir à
distance. Il arriva à la maison, frappa à la fenêtre et éveilla
Kachna.

"Qui est là? demanda-t-elle.

- Ton jeune maître.

- Qui?

- M. Zésim Jadewski.

- Serait-ce possible? Si tard! Il lui est arrivé quelque chose?
J'ouvre tout de suite."

Kachna ne tarda pas à sortir, vêtue d'une grande pelisse en peau de
mouton et tenant un éclat de pin allumé. Elle pouvait toucher à la
cinquantaine, mais elle était encore fraîche et rose comme une jeune
femme. De grande taille, de noble tournure, elle avait une belle tête
imposante, une riche chevelure brune et de grands yeux brillants et
fins de la même couleur que les cheveux.

"Où est-il? demanda-t-elle.

- Ne fais pas de bruit, lui dit Tarass à l'oreille, il s'agit d'une
affaire très grave; M. Jadewski a enlevé une demoiselle qu'il aime
et que ses parents ne veulent pas lui donner pour femme.

- Mon Dieu!

- Elle restera quelque temps cachée chez toi, et personne ne doit
savoir qu'elle est ici, personne.

- Je comprends."

Elle s'approcha de la haie, ouvrir la porte et le traîneau entra.

"Que Dieu te garde, Kachna!

- Que le ciel te bénisse, mon enfant!" répondit-elle.

Zésim sauta à terre et la serra dans ses bras; elle le prit sans plus
de façons par la tête et lui donna un baiser. Puis ils entrèrent dans
la maison.

"Voilà donc ta future? dit la nourrice en regardant Anitta avec
admiration. Dieu! qu'elle est jeune et qu'elle est belle! une vraie
enfant! tu es toute gelée, ma tourterelle. Oh! pauvre petite âme! par
une nuit pareille te faire sortir de ton nid bien chaud et t'emmener à
travers le froid glacial et la neige!"

Kachna alluma du feu en hâte et fit du thé, pendant que les amants
parlaient de ce qu'il y aurait à faire. Zésim insistait pour que le
fidèle Cosaque restât auprès d'Anitta afin de la protéger, et celle-ci
finit par y consentir, bien qu'elle fût très inquiète à l'idée que
Zésim s'en retournerait seul à Kiew. Finalement, l'intrépidité du
jeune homme la tranquillisa. Quand il se fut réchauffé avec un verre
de thé, ils se dirent adieu dans un long baiser, puis Zésim s'arracha
à la douce étreinte d'Anitta, sauta dans le traîneau et partit. Il
revint heureusement à Kiew, éveilla son domestique et se rendit avec
lui à la maison où Dragomira avait demeuré jusqu'alors. Il la trouva
silencieuse et sans aucune lumière, et sonna à plusieurs reprises sans
qu'on ouvrît. Il frappa et appela: même insuccès. Enfin il renonça à
réveiller les habitants de la maison, et partit pour le cabaret
Rouge. Là ce fut la même cérémonie: profond silence, aucune fenêtre
éclairée, personne pour répondre?

"Evidemment ils se sont tous enfuis," se dit-il, et il retourna chez
lui. Il trouva à la porte un homme vêtu en paysan qui vint à lui et
lui remit une lettre.

"Qui t'envoie? demanda Zésim avec défiance.

- Je ne sais pas.

- Qui donc t'a donné cette lettre?

- Une jeune et jolie dame.

- C'est bien.

- Je dois rapporter une réponde.

- Alors, viens avec moi."

Ils montèrent l'escalier; le domestique alluma une bougie et Zésim lut
la lettre, qui était de Dragomira. Elle écrivait en toute sincérité et
avouait qu'elle appartenait à la secte des Dispensateurs du ciel. Elle
était et serait toujours fidèle à sa doctrine comme à la seule
vraie. Elle avait eu à conserver un secret sacré qui ne lui
appartenait pas. Mais maintenant, bien des choses qui, dans sa
conduite, avaient pu sembler jusqu'alors énigmatiques et peut-être
équivoques à Zésim, allaient lui apparaître sous un autre jour. Sa foi
n'était cependant pas un obstacle à ce qu'elle lui appartînt. Quand
elle trouverait l'occasion de lui expliquer tout, il lui pardonnerait
tout. Elle l'aimait, elle n'aimait que lui. S'il éprouvait encore
quelque chose pour elle, il pouvait la suivre. Elle l'attendait au
prochain jour, à Moscou, où il lui fallait se tenir cachée. Elle lui
ferait connaître le reste, dès qu'il lui aurait répondu qu'il l'aimait
encore et qu'il consentait à aller la rejoindre pour fuir avec elle à
l'étranger.

Zésim répondit ce que suit:

"Tout est découvert. Le devoir de quiconque a encore des sentiments
humains est de se déclarer contre une secte qui, guidée par le désir
du meurtre et la soif du sang, menace la société. Vos compagnons sont
poursuivis. Si je vous épargne, c'est parce que je vous ai aimée, et
parce que je crois que vous n'avez pas conscience des crimes que vous
avez commis. Je regarde votre participation à ces horribles forfaits
comme une aberration morbide. Vous, personnellement, n'êtes pas pour
moi une criminelle, mais une folle abusée par des hypocrites et des
fanatiques. Vous comprendrez que je ne réponde pas à votre appel. Je
ne trahirai pas votre retraite; mais vous ne serez pas longtemps en
sûreté, même à Moscou. Fuyez aussi promptement que possible à
l'étranger avant que d'autres ne suivent vos traces et vous
découvrent. Songez à ce qui vous attendrait.

"Zésim."

Il donna cette lettre au messager qui partit en l'emportant, puis il
se rendit à la police. Il fit au directeur de la police une
communication détaillée sur l'existence et les actes de la secte qui
jusqu'alors avait jeté en secret ses filets mystérieux dans Kiew, y
avait fait tomber ses victimes et les avait livrées au couteau.

Il indiqua ses repaires et nomma plusieurs de ses membres. Mais il
garda le silence sur le rôle que jouait Dragomira dans cette horrible
association.

Le directeur de la police prit sur-le-champ toutes ses dispositions et
envoya des hommes de confiance dans toutes les directions. D'abord le
cabaret Rouge fut cerné. Un bateau, garni de soldats de police,
surveilla le côté de l'eau, pendant qu'un chef suivi d'agents frappait
à la porte. Personne ne répondit. On envoya chercher un serrurier qui
ouvrit. La cour était vide; la maison semblait inhabitée. Quand la
porte fut ouverte et que la police pénétra dans le cabaret, il fut
bien évident que les habitants s'étaient enfuis en toute hâte et dans
le plus grand désordre. Tout était pêle-mêle; un certain nombre
d'objets gisaient même éparpillés sur le plancher. On interrogea les
voisins; ils répondirent que la cabaretière et ses compagnons étaient
partis en barque et avaient remonté le fleuve.

La maison où Dragomira avait fait apparaître au comte les âmes de ses
parents était également vide.

Un employé de la police s'était rendu auprès du marchand Sergitsch et
l'avait questionné. Sergitsch fit comme si toutes ces aventures lui
étaient inconnues: il montra un naïf étonnement à quelques-unes des
questions qu'on lui adressa; il en accueillit d'autres avec un air de
parfaite incrédulité, comme si on lui débitait des contes.

"Il est pourtant bien constaté, dit l'employé, qu'une jeune dame
venait chez vous de temps en temps, qu'elle s'habillait en homme et
qu'elle allait ensuite au cabaret Rouge.

- Ah! on sait cela? dit Sergitsch, alors je n'ai plus rien à
dissimuler. C'était Mlle Maloutine. Je suis en relations avec sa
mère depuis des années. Elle s'habillait positivement chez moi quand
elle avait des rendez-vous avec le comte Soltyk. Ces rendez-vous se
donnaient-ils au cabaret Rouge? c'est ce que je ne sais pas."

L'employé fit des perquisitions dans toute la maison, mais il ne
trouva rien de suspect.

La déposition du marchand donna l'idée d'envoyer un agent à la maison
de Dragomira. Il trouva la porte fermée et apprit des voisins que les
habitants de cette maison étaient partis. Le directeur de la police
donna l'ordre d'ouvrir la porte de force. Là encore on trouva le nid
vide; là encore on ne découvrit absolument rien de suspect.

Pour le moment, la police était fort embarrassée, d'autant plus que,
le lendemain au soir, elle eut deux fortes preuves que les compagnons
de Dragomira n'avaient pas du tout quitté la place.

Zésim revenait du Casino des officiers et rentrait chez lui. Il
passait par une rue déserte et sombre. Une jeune fille maquillée et en
toilette tapageuse vint à sa rencontre. Il voulut continuer son chemin
sans faire attention à elle, mais elle s'arrêta et lui demanda du feu
pour allumer une cigarette. Pendant que Zésim lui présentait la
sienne, il reçut à l'improviste un coup violent dans la poitrine, et
l'éclair d'une large lame d'acier lui passa devant les yeux. Le jeune
officier fit instinctivement deux pas en arrière et tira son sabre,
mais l'audacieuse créature avait déjà disparu au coin d'une maison, et
quand il se mit à sa poursuite, il ne trouva trace de rien ni de
personne.

Le coup, d'ailleurs, avait été arrêté par son porte-cigarettes en
argent.

Le même soir, un agent de police chargé de surveiller le cabaret Rouge
fut attaqué par deux hommes, qui s'approchèrent en faisant les
ivrognes et l'assaillirent à coups de gourdin. Il montra son revolver;
alors ils reculèrent et tirèrent sur lui plusieurs coups de feu qui ne
l'atteignirent pas.

Ils s'enfuirent quand il courut après eux, longèrent le fleuve et
disparurent tout à coup comme si la terre les avait engloutis.


XXII

LES TOURMENTS DES DAMNES

Laissez toute espérance, vous qui entrez.  DANTE.


Les jours de délices et de douce ivresse se succédaient.

Dragomira, dans les bras de son mari, semblait avoir complètement
oublié l'univers, les dangers qui la menaçaient, sa mission et ses
horribles devoirs.

Un soir, Henryka apparut. Elle revenait de Kiew, où l'Apôtre l'avait
envoyée pour prendre connaissance de la situation et lui en faire son
rapport. Elle frappa doucement à la porte; Dragomira eut peur; il lui
sembla qu'un sérieux et sinistre avertissement résonnait à son
oreille. Elle s'arracha à Soltyk, rajusta sa chevelure qui couvrait
ses épaules du ruissellement de ses molles ondes d'or, et sortit.

"Quelles nouvelles apportes-tu?" demanda-t-elle à Henryka.

Celle-ci se jeta à son cou et l'embrassa passionnément; puis elles
s'assirent toutes les deux près de la cheminée et causèrent à voix
basse.

"Je viens de la ville, dit Henryka qui tenait dans sa main la main de
Dragomira, cela va mal; jusqu'à présent on n'a découvert aucun des
nôtres; mais ils errent çà et là dans les environs comme du gibier
fugitif; la police est sur leurs traces, et, ce qui est encore pire,
sur les nôtres. Anitta a disparu, on ne sait pas où, et Zésim est un
de nos plus acharnés persécuteurs."

Dragomira regarda la flamme rouge du foyer et ne dit rien.

"Allons! du courage, continua Henryka, c'est le moment d'agir, si nous
ne voulons pas que tout soit perdu. Le danger est grand. Tu ne peux
pas rêver et folâtrer plus longtemps."

Dragomira tressaillit comme secouée par le frisson de la fièvre.

"Tu as raison, dit-elle, nous ne sommes pas nés pour le bonheur, mais
pour le renoncement, pour la douleur, pour la souffrance. Dis à
l'Apôtre de m'accorder encore cette seule nuit. Demain, je lui
appartiens de nouveau; je lui livrerai Soltyk, dès que le jour
commencera à poindre."

La nuit s'écoula rapidement, nuit de chères joies et de charmantes
tendresses; et quand le jour commença à apparaître, quand les
premières lueurs grises de l'aube se montrèrent à travers les sombres
rideaux, Dragomira se leva, revêtit lentement sa pelisse brodée d'or,
qui lui tombait jusqu'aux pieds, enroula un ruban rouge autour de ses
blonds cheveux, ranima dans la cheminée la braise qui s'éteignait,
jeta dans le foyer un gros morceau de bois et appela son époux.

"Que veux-tu? demanda Soltyk en venant se mettre aux pieds de
Dragomira, sur la fourrure d'ours.

- Nous avons assez rêvé, dit-elle, maintenant nous devons nous
éveiller. Nous étions heureux, mais le bonheur n'est qu'une ombre
fugitive dans cette vallée de larmes. Prépare-toi à la douleur et à
la souffrance, mon bien-aimé; elles sont notre vraie part en cette
vie; et c'et pas elles, si nous nous y soumettons volontairement,
que nous obtenons la félicité éternelle.

- Est-ce là ce qu'enseigne l'association à laquelle tu appartiens?

- Oui, cela, et quelque chose de plus, continua Dragomira; nous avons
péché en étant heureux; nous péchons rien qu'en respirant. Aussi
devons-nous expier notre bonheur comme notre existence, par le
renoncement, la souffrance, le martyre, et enfin par la mort.

- Ne parle pas de mort, dit Soltyk.

- Tu ne pressens donc pas, mon ami, combien elle est proche de toi?

- De moi? Perds-tu la raison?

- Prépare-toi, répondit Dragomira avec calme, je suis la prêtresse et
tu es la victime. Tu vas expier tes péchés; et quand l'humilité et
la souffrance auront purifié ton âme, je t'offrirai à Dieu, comme
autrefois Abraham offrit Isaac.

- Tu veux me tuer?

- Oui, je vais te sacrifier.

- Est-ce que je rêve? s'écria Soltyk en se relevant d'un bond; suis-je
fou? ou es-tu folle? Où suis-je?

- Tu es entre mes mains.

- Et tu veux me trahir? A qui veux-tu me livrer?

- Tu m'as dit: prends mon sang, si cela te fait plaisir. Je le prends
maintenant; je le désire.

- Quelle plaisanterie!"

Soltyk se mit à rire. Dragomira le regarda, se leva et appuya sur un
bouton qui se trouvait dans le mur.

"Que fais-tu? demanda-t-il.

- J'appelle mes compagnons.

- Dans quelle intention?

- Parce que je vois que tu ne te soumettras pas volontairement à ton
sort.

- Tu veux employer la violence? s'écria le comte; la violence contre
moi, que tu aimes? Contre ton époux?

- Oui.

- D'où te vient cette haine subite, ce désir homicide?

- Ce n'est pas de la haine, c'est de l'amour. C'est parce que je
t'aime que je veux sauver ton âme de la damnation éternelle.

- Suis-je donc sans défense? s'écria Soltyk; je suis encore libre, je
ne me laisserai pas égorger comme un agneau.

- Tu es mon prisonnier; tu n'as plus aucun moyen de te sauver.

- Femme! serpent! ne me rends pas fou!"

Le comte poussa Dragomira dans un coin et la saisit à la gorge avec
les deux mains. Il l'aurait étranglée, bien qu'elle résistât de toutes
ses forces, sans Karow, qui le saisit à l'improviste par derrière et
le terrassa.

Presque au même instant, deux autres hommes se précipitaient sur lui;
et, pendant qu'ils le mettaient hors d'état de remuer, Karow lui
posait le genou sur la nuque, et, rapidement, avec la dextérité d'un
bourreau, lui attachait les pieds et les mains.

Ils relevèrent alors Soltyk, qui jeta un regard plein d'une haine
sauvage sur Dragomira. Elle le considérait tranquillement, sans pitié.

"Où faut-il le conduire? demanda Karow à voix basse.

- Devant l'Apôtre."

La portière fut soulevée au même moment et le prêtre apparut sur le
seuil de la chambre.

"Voici la victime que tu as demandée, dit Dragomira; prends-la. Ma
mission est remplie. J'attends les nouveaux ordres que tu voudras me
donner."

L'Apôtre fit d'abord conduire le comte dans un des caveaux
souterrains; et là, chargé de chaînes, dans la nuit et dans la
solitude, le malheureux resta jusqu'au lendemain sans manger ni
boire. Alors l'apôtre apparut lui-même pour exhorter le pécheur au
repentir et à la pénitence.

Soltyk ne daigna pas d'abord répondre un seul mot; et lorsque
l'Apôtre, de plus en plus pressant, s'adressa à sa conscience, il se
redressa fièrement et dit:

"C'est par la ruse, la trahison, la violence, que je suis tombé entre
tes mains, et tu peux me faire ce que tu voudras. Mais personne ne me
forcera à m'abaisser devant toi, à me soumettre volontairement à tes
ordres sanguinaires. Le comte Soltyk peut être un pécheur, mais jamais
personne ne le verra poltron ni lâche!"

Quand le prêtre eut épuisé, sans réussir, son talent de persuasion
avec le prisonnier, il remonta à l'étage supérieur du temple.

"Il est orgueilleux comme ne l'a jamais encore été aucun de ceux que
nous avons eus ici, dit-il à ses fidèles, il faut le ployer avant de
songer à sa pénitence.

- Laisse-moi briser son orgueil, dit Henryka.

- Non, répondit l'Apôtre; le danger croît de jour en jour. Nous
n'avons pas de temps à perdre. Pour triompher de ce criminel, il
faut des bras plus forts que les tiens, jeune fille."

Il fit un signe: Karow et Tabisch, ayant chacun un fouet à la main,
descendirent dans le caveau.

Au bout d'une heure Karow revint annoncer qu'ils avaient tout fait,
mais qu'il ne cédait pas.

L'Apôtre fronça les sourcils.

"C'est ce que nous allons voir," murmura-t-il.

Il descendit lui-même dans les régions souterraines de l'ancien
château des Starostes, et ordonna d'amener le comte devant lui. On le
conduisit tout enchaîné dans une salle voûtée, où une lampe suspendue
au plafond et un bassin rempli de charbons allumés répandaient une
lueur sinistre. L'Apôtre était assis sur une chaise adossée à la
muraille; ses pieds reposaient sur une peau d'ours. A l'écart et dans
l'ombre se tenaient ses aides, prêts à obéir au premier signe.

"Veux-tu persister dans ton arrogance? demanda-t-il au comte qui se
tenait debout devant lui tout enchaîné, je suis ici à la place de
Dieu; je suis ton seigneur et ton juge. Agenouille-toi et adore Dieu
dans son prêtre."

Soltyk ne répondit rien.

"Tu ne veux pas?

- Non."

L'Apôtre fit un signe. Deux hommes saisirent Soltyk et l'étendirent
sur une planche parsemée de pointes de fer et soutenue par de grands
blocs de bois. Après avoir attaché aux pieds du malheureux condamné un
poids d'un quintal, ils se mirent à l'allonger lentement sur la
planche du martyre en le tirant par les mains qui étaient
liées. Soltyk résista avec un orgueil diabolique à cet horrible
supplice. Pas un mot, pas un son ne sortit de ses lèvres. Quand la
torture eut duré assez longtemps, le prêtre donna l'ordre de laisser
quelques instants de repos à la victime.

"Il faut prendre un moyen plus énergique, s'écria l'Apôtre, le diable
est plus fort en toi que je ne le pensais."

Il fit signe à Karow d'avancer et lui donna les instructions
nécessaires. Il y avait un anneau de fer attaché au plafond. On y
suspendit Soltyk par les bras. Alors Dragomira et Henryka sortirent de
l'ombre et saisirent les fers rouges qui étaient dans les charbons
ardents.

"Ne sois pas irrité contre moi, dit Dragomira en écartant avec
tendresse les cheveux de Soltyk qui couvraient son front baigné de
sueur, je fais ce qu'il faut que je fasse; nous te faisons souffrir
les tourments des damnés, ici, sur cette terre où ils durent peu, pour
te sauver des supplices éternels de l'enfer. C'est par amour qu'il
faut que je te fasse mal, par amour qu'il faut que j'augmente tes
souffrances, jusqu'à ce que la vraie humilité chrétienne pénètre dans
ton coeur."

Henryka lui donna le premier coup. La joie d'un fanatisme infernal
brillait dans ses yeux ordinairement si doux. Puis le fer de Dragomira
siffla à son tour au contact de la chair.

L'orgueil de Soltyk résista encore à cet épouvantable torture, mais
pas longtemps. Un soupir s'échappa de la poitrine du malheureux
supplicié; puis ce fut un gémissement, et enfin un grand cri.

Les deux femmes interrompirent leur horrible besogne de bourreau.

"Veux-tu humilier ton orgueil? demanda l'Apôtre d'un ton calme;
veux-tu éveiller dans ton âme le repentir et la douleur, et me
confesser tes péchés?

- Non."

Le prêtre fit un signe, et les deux jeunes filles recommencèrent à le
torturer.

Soltyk poussa de nouveau un grand cri, un cri effrayant.

"Pitié, dit-il d'une voix suppliante.

- Te soumettras-tu?

- Oui.

- Es-tu disposé à t'humilier?

- Oui."

L'Apôtre ordonna de le détacher. Quand Soltyk fut là devant lui, le
regard abaissé vers la terre, les mains liées derrière le dos, ce
n'était plus que l'ombre de cet homme si fier que Kiew admirait
autrefois.

"La pénitence que nous imposons de force, continua l'Apôtre, n'a pas
la valeur de la soumission volontaire aux ordres de Dieu. Penses-y
bien. L'humilité me semble être pour toi une pénitence
incomparablement plus grande que n'importe quelle terrible torture. Je
veux voir si tu es capable de dompter ton orgueil au point de
t'humilier devant moi de ta pleine volonté. Si tu le fais avec joie et
enthousiasme, tant mieux pour toi et pour le salut de ton âme!"

On débarrassa Soltyk de ses chaînes.

"Viens ici, dit l'Apôtre avec un froide majesté et semblable dans sa
longue pelisse à un despote asiatique assis sur son trône, je suis à
la place de Dieu et tu dois te prosterner devant moi, pauvre pécheur."

Soltyk hésita un instant, puis se jeta à genoux devant le prêtre.

"Plus près, mon fils, continua l'Apôtre, mets-moi à mes pieds, le
visage contre terre, pour que je puisse faire plier ton cou
orgueilleux."

Soltyk fit ce qui lui était ordonné.

"Je suis ton maître, dit le prêtre en posant son pied sur la nuque du
comte, et tu es mon esclave."

Au moment om le pied du prêtre le touchait, Soltyk sentit son orgueil
d'homme se réveiller. Il se releva d'un bond et se précipita sur le
prêtre avec fureur. Mais celui-ci, qui était toujours préparé à de
pareilles attaques, le frappa au visage avec la tête du fouet caché
près de lui. Soltyk recula en chancelant. Au même moment, les hommes
le saisissaient et l'enchaînaient de nouveau.  "Pas encore converti,
s'écria l'Apôtre; essayez donc de nouveau les fers rouges."

Le martyre recommença, mais cette fois Soltyk fut bientôt vaincu.

Il gémit, il cria, il demanda grâce, et quand son supplice cessa et
qu'on lui ôta ses liens, il tomba par terre comme un corps sans
vie. On le laissa étendu pendant quelque temps. Karow et les hommes
s'éloignèrent sur l'ordre de l'Apôtre. Il ne resta avec le prêtre que
les deux jeunes filles et la victime.

Lorsque le comte revint à lui, Dragomira et Henryka le relevèrent et
le conduisirent au prêtre qui était assis.

"Ecoute-moi, dit le prêtre, ma patience est épuisée. Au moindre signe
de résistance ou de désobéissance que tu donnes, je te fais infliger
des supplices auprès desquels ceux que tu as soufferts jusqu'à présent
en sont rien. A genoux!"

Soltyk se jeta à ses pieds sans dire un mot.

"Tu m'as menacé, murmura l'Apôtre, esclave que tu es, moi, le
représentant de Dieu, moi, ton prêtre, ton juge, ton maître! Aussi, tu
seras châtié comme un chien."

Il le frappa au visage.

"Tiens, baise la main qui te punit!"

Soltyk lui baisa la main.

"Prosterne-toi devant moi!"

Le comte obéit, et l'Apôtre se mit à le piétiner comme un sultan
irrité fait à son esclave indocile, comme le maître fait à son
chien. Et quand il lui ordonna ensuite de baiser le pied qui l'avait
foulé, Soltyk, humble et rampant comme un chien, appuya ses lèvres sur
le pied du prêtre. Il était maintenant tout à fait soumis.

Dragomira ne put s'empêcher de tressaillir lorsqu'elle vit ainsi
humilié et maltraité l'homme avec qui elle venait de faire le plus
doux rêve de bonheur. Mais ce n'était pas de la pitié: tous ses nerfs
frémissaient par l'effet d'une sensation mystérieuse, à la fois
ravissement et horreur, et ce qu'elle éprouvait était tellement
surhumain que lorsqu'on eut reconduit Soltyk dans son cachot, elle se
prosterna aussi devant l'Apôtre, pour lui baiser le pied.


XXIII

LA DERNIERE CARTE

Les dieux vengeurs agissent en silence.  SCHILLER.


Zésim arrivait du champ de manoeuvres, lorsque le P. Glinski entra chez
lui.

Le jésuite, autrefois si élégant, si aimable, si parfait homme du
monde, s'était singulièrement transformé dans les derniers jours. Il
paraissait vieilli de plusieurs années; son visage tourmenté était
pâle et sillonné de rides profondes; sa chevelure, d'ordinaire si
soigneusement arrangée, tombait en désordre sur son front; ses yeux
avaient perdu leur sourire pour prendre une expression inquiète et
soucieuse. Sa toilette dénotait une certaine négligence. Evidemment,
il était resté plusieurs jours et plusieurs nuits dans se déshabiller.

Il tomba épuisé sur une chaise et regarda le jeune officier d'un air
triste et désespéré.

"A quoi dois-je l'honneur de votre visite? dit enfin Zésim.

- Ne savez-vous pas ce qui est arrivé? répondit Glinski.

- Que voulez-vous dire? Tous ces jours-ci un événement chasse l'autre.

- J'étais depuis longtemps déjà sur la piste de ces abominables
intrigues, de ces crimes que vous savez, dit le jésuite; mais au
moment décisif, j'ai faibli, j'ai été aveuglé, je me suis laissé
égarer. Jamais je ne me le pardonnerai. O mon pauvre comte!

- Quoi! il est arrivé malheur à Soltyk?

- J'en ai peur, répondit Glinski. C'est une véritable fatalité! Elle a
fondu sur nous si brusquement que j'en ai perdu toute espèce de
sang-froid. Dragomira appartient à cette épouvantable secte qui
cherche à apaiser la colère de Dieu par des sacrifices
humains. C'est une Pêcheuse d'âmes, une séductrice, séduite toute la
première, qui attire les victimes dans le filet, pour les livrer
ensuite au couteau de ses prêtres. Elle a entouré Soltyk de pièges,
elle a gagné son coeur, elle l'a enivré d'amour et finalement elle
s'est hâtée de se marier en secret avec lui. A l'heure qu'il est,
ils se sont enfuis ensemble à Moscou, et déjà se proposent de se
sauver à l'étranger. C'est ce qu'écrit le comte.

- C'est aussi ce que Dragomira m'a fait savoir, répondit Zésim.

- Et vous y croyez?

- Jusqu'à présent, je n'avais aucun motif d'en douter."

Le jésuite secoua la tête.

"Oui, voilà ce qu'on nous a écrit, mais c'est pour nous tromper. S'ils
étaient partis pour Moscou et pour l'étranger, ils nous auraient
raconté tout autre chose. Ah! j'ai bien peur, et j'ai de trop bonnes
raisons d'avoir peur, que Dragomira n'ait entraîné le comte dans
quelque repaire de cette bande d'assassins, et qu'on ne le tue après
lui avoir fait souffrir d'horribles supplices."

Le vieillard se mit à pleurer.

"Je crois que vous voyez les choses trop en noir, dit Zésim pour le
consoler.

- Oh! mon coeur me le dit, s'écria Glinski, il est perdu! Personne ne
peut plus le sauver!"

Zésim tout ému allait et venait dans la chambre. Il s'arrêta devant
Glinski.

"Je dois vous avouer, dit-il, que je désirerais sauver Dragomira, car
je l'ai aimée. Si vous voulez me promettre de l'épargner, je pourrai
peut-être vous mettre sur la vraie piste.

- Je vous donne ma parole, je vous jure, s'écria Glinski, que je ne
ferai rien contre votre volonté. Parlez donc, que savez-vous?

- Un jour, j'ai accompagné Dragomira à Myschkow. Elle eu dans l'ancien
manoir un entretien avec un prêtre de sa secte. Peut-être
existe-t-il dans cet endroit un repaire des Dispensateurs du ciel;
peut-être est-ce là qu'on a conduit Soltyk.

- C'est très possible, dit le jésuite avec émotion; on a tué
Tarajewitsch à Myschkow et Pikturno dans le voisinage.

- Alors mes soupçons peuvent être fondés, continua Zésim; c'est sur le
domaine de Mme Maloutine à Bojary, et dans le château d'Okozyn qui
n'en est pas éloigné, que cette secte doit exercer ses sinistres
pratiques.

- Mais alors, comment pénétrer dans ces endroits sans perdre
Dragomira?" demanda Glinski tout perplexe.

Zésim garda le silence pendant quelques instants. Un pénible combat se
livrait dans son coeur. Enfin il tendit la main à Glinski et dit: "Je
ne puis pas prendre la responsabilité de sacrifier une vie humaine par
égard pour Dragomira. Je lui ai répondu, je l'ai avertie, je lui ai
conseillé de fuir. Si elle est restée là, je n'ai aucun reproche à me
faire. L'épargner plus longtemps, c'est devenir complice de ses
forfaits. Venez, allons à la police et prenons sur-le-champ toutes les
dispositions qui peuvent servir à délivrer le comte des mains de ces
fanatiques.

- Je vous remercie, répondit Glinski, je respire. Voilà enfin un rayon
d'espérance! Je suis prêt. Partons."

Les deux hommes descendirent rapidement l'escalier, appelèrent un
cocher qui passait, sautèrent dans le traîneau et se rendirent à la
police, où ils furent immédiatement reçus par le directeur. Zésim lui
communiqua tout ce qu'il savait, en grande hâte, et l'on combina
aussitôt les mesures les plus complètes. Il fallait s'attendre à une
vive résistance; aussi réunit-on toutes les forces disponibles; les
agents furent armés jusqu'aux dents. Au bout d'un quart d'heure à
peine, trois expéditions différentes se mettaient en mouvement, l'une
vers Myschkow, la deuxième vers Bojary, la troisième vers Okozyn.

Cependant, au même moment, des messagers à cheval, envoyés par
Sergitsch, partaient au galop dans les mêmes directions, pour avertir
du danger qui menaçait les frères et les soeurs de la sanguinaire
association.

Le jésuite et Zésim s'étaient joints à l'employé qui, avec une
demi-douzaine d'agents et autant de soldats de police, se rendait
rapidement à Myschkow. Ils y arrivèrent à midi, se postèrent autour du
manoir et demandèrent à entrer. Pendant longtemps personne ne se
montra. Enfin, après avoir frappé à coups redoublés, ils virent
apparaître une vieille femme habillée en paysanne qui leur ouvrit. On
lui demanda s'il y avait quelqu'un dans la maison. "Il n'y a personne,
dit la bonne femme, personne absolument: la maison appartient à une
confrérie pieuse."

"Nous connaissons cette bande d'assassins," s'écria le jésuite.

La vieille fit un signe de croix. "Ce sont de braves gens, dit-elle,
des gens bienfaisants, des amis des malheureux, qui soignent les
malades, qui donnent à manger à ceux qui ont faim.

- Ouvre la maison," dit l'employé.

La vieille ouvrir la porte. L'employé, Glinski, Zésim et trois agents
se précipitèrent à l'intérieur, le revolver à la main. On visita
toutes les chambres sans trouver rien de suspect. Les gens de police
étaient fort embarrassés.

"Il doit y avoir des chambres souterraines," dit tout bas lé jésuite à
l'employé.

Celui-ci questionna de nouveau la vieille.

"Je ne sais rien, je vous le jure, dit-elle, il y a là une cave, et
voilà tout."

L'employé descendit dans la cave avec Zésim et un des agents, pendant
que le jésuite, avec les deux autres, inspectait le sol. Il enleva les
fourrures et les tapis et finit par trouver dessous un plancher
recouvert de cuir tout neuf, ce qui excita ses soupçons. Il frappa
dessus en différents endroits et découvrit une place qui sonnait
creux. Les agents arrachèrent le cuir, qui était solidement cloué, et
aperçurent une trappe dont on avait ôté la poignée de fer. Les autres
agents furent appelés; on souleva la trappe qui tourna sur ses gonds;
on alluma toutes les lanternes qui se trouvaient là, et l'on descendit
lentement avec toutes sortes de précautions.

En avant marchaient deux agents; venait ensuite l'employé avec Zésim
et Glinski. Le troisième agent gardait l'entrée de l'escalier. Le
cortège qui pénétrait dans ces sombres et mystérieux souterrains
arriva d'abord dans le petit cachot noir où Henryka avait subi son
épreuve. Il y avait dans ce cachot une porte de fer qui était
fermée. La serrure résista à tous les efforts. Un des agents remonta
et rapporta des leviers et des haches. On finit par réussir, mais avec
beaucoup de peine, à enfoncer la porte. Elle ouvrait sur un corridor
qui conduisait aux autres cachots et à la salle voûtée où les
condamnés avaient été mis à la torture. On ne trouva rien dans cette
salle que des instruments de supplice de toutes sortes. Les autres
portes furent alors brisées et un horrible spectacle s'offrit aux
regards.

Dans le premier cachot était une fosse nouvellement creusée; dans le
second, un homme à qui l'on avait crevé les yeux et arraché la langue
gisait sur de la paille pourrie. Il leva des bras suppliants et fit
entendre des sons inarticulés, semblables à des cris de bête. Il y
avait plusieurs cachots vides. Dans l'avant-dernier se trouvait une
femme enchaînée et à moitié nue; elle était devenue folle pendant les
affreux supplices qu'elle avait évidemment dû souffrir. Ses épaules
portaient les traces des coups de fouet; sur ses mains et ses pieds on
voyait des marques sanglantes. Elle chantait une chanson joyeuse et se
mit à rire bruyamment lorsqu'on entra dans sa prison. Dans le dernier
cachot un homme était étendu sur une planche de torture, garnie de
pointes de fer. Ce fut le seul dont on tira quelques réponses. Mais il
ne dit rien qui pût mettre sur la piste des pieux assassins. Une belle
jeune fille avait séduit son coeur et ses sens, finalement elle l'avait
attiré dans ce lieu, où on l'avait forcé d'avouer ses péchés et de
faire pénitence au milieu d'affreux tourments. Il dépeignait la
Pêcheuse d'âmes comme une femme de petite taille, opulente de formes,
avec des cheveux noirs. Ce n'était donc pas Dragomira. Par contre, la
description qu'il fit du prêtre répondait parfaitement à l'image que
Zésim avait encore devant les yeux.

L'employé fit tout d'abord transporter et installer le malheureux dans
une chambre du manoir. Puis on ouvrit la fosse. Glinski avait peur
qu'on n'eût tué Soltyk et qu'on ne l'eût enterré dans cet endroit. Il
n'en était rien. Ce qu'on trouva, c'était le corps d'une femme tout
criblé de coups de couteau. La vieille fut mise en état
d'arrestation. Les soldats de police restèrent pour garder le
manoir. L'employé revint à Kiew avec deux agents, pendant que les
autres, avec Glinski et Zésim, traversaient Chomtschin et se rendaient
à Bojary. Ils y trouvèrent l'employé qui venait de fouiller la maison
et d'interroger les gens du village. On n'avait absolument rien
découvert de suspect. Les serviteurs de manoir et les paysans avaient
tous déclaré que les maîtres étaient partis pour Moscou. Une seconde
inspection des caves ne donna aucun nouveau résultat.

Ceux qui étaient allés à Okozyn revinrent sans avoir rien
découvert. Ils avaient aussi fouillé les caves, mais bien inutilement.

"Je commence à croire qu'ils sont réellement partis pour l'étranger en
passant par Moscou, dit enfin Zésim.

- Il nous faut bien le croire, répondit Glinski; en tout cas, nous
avons fait notre devoir. Pour le moment, nous n'avons aucun
renseignement précis pour nous guider dans vos recherches. Peut-être
le hasard nous viendra-t-il en aide et apportera-t-il un peu de
clarté dans ces horribles ténèbres."

Ils revinrent tous ensemble à Kiew. Glinski alla immédiatement chez le
directeur de la police, et obtint l'envoi à Moscou d'un agent
habile. Zésim retourna chez lui, et, à sa grande surprise, trouva
Henryka qui l'attendait depuis deux heures.

"Qu'est-ce qui vous amène ici? demanda-t-il tout d'abord.

- Ces épouvantables événements des jours derniers, répondit-elle; je
voulais vous avertir, et je tremble pour Anitta. Savez-vous qu'elle
a disparu? que personne ne sait rien à son sujet? Ne craignez-vous
pas qu'elle soit tombée dans les mains de Dragomira comme Soltyk?

- Non, vous pouvez être tranquille là-dessus?

- Alors, vous savez où se trouve Anitta?

- Oui.

- J'en suis bien heureuse; je respire. Et où est Dragomira? Avez-vous
de ses nouvelles?

- Elle m'a écrit qu'elle partait pour Moscou, d'où elle comptait fuir
à l'étranger.

- Encore des mensonges et des fourberies! s'écria Henryka; elle
voulait simplement vous tromper. J'étais à Chomtschin la nuit où
elle s'est mariée avec Soltyk. Elle se défiait déjà de moi, parce
que je n'étais plus aveugle, et que j'avais découvert son vrai
visage sous son masque de sainteté. Je sais tout de même qu'elle
n'est pas partie pour Moscou, mais pour la Moldavie.

- Avec le comte?

- Oui.

- Vous ne croyez pas qu'elle l'ait tué?

- Dragomira est capable de tout, s'écria Henryka; c'est tout
simplement une bête féroce, un tigre altéré de sang. Oh! comme je
l'ai aimée, et comme elle m'a trompée et maltraitée! - Henryka se
cacha le visage dans les mains et se mit à pleurer avec une émotion
nerveuse. - Je croyais à sa mission. Je ne me doutais pas de la
route qu'elle voulait me faire prendre, et j'étais son écolière, sa
servante, son esclave. Elle m'a foulée aux pieds, elle m'a battue,
comme l'aurait fait une arrogante sultane. Je porte encore les
marques des coups de fouet qu'elle m'a donnés. J'étais si humble! si
obéissante! Je l'ai adorée comme une divinité. Enfin, j'ai découvert
avec horreur qu'elle appartient à cette secte qui veut noyer les
péchés du monde dans des flots de sang.

- Et vous ne connaissez aucun moyen de sauver le comte?

- Non, je le regarde comme perdu, dit Henryka. Ah! si nous pouvions
seulement protéger Anitta contre sa vengeance! Je sais qu'elle a
juré sa mort. Où est-elle la pauvre enfant? Est-elle en sûreté?
Partout Dragomira a des agents, des expions; elle saura bien la
trouver, et alors Anitta sera perdue.

- Votre peur me gagne, murmura Zésim; il faut que je prenne
immédiatement des mesures.

- Anitta est donc près d'ici?

- Oui.

- Alors emmenez-la à l'étranger, si c'est possible; ici, elle n'est
pas en sûreté. Je vous en conjure, ne perdez pas une minute."

Quelques instants plus tard, Henryka et Zésim quittaient la
maison. Une fois dans la rue, elle prit congé de lui et fit mine de
s'éloigner; mais elle le suivit de loin et le vit prendre un traîneau
et partir.

Le cocher était de retour er venait de dételer ses chevaux, lorsqu'une
dame en toilette élégante s'approcha de lui.

"Où as-tu conduit le lieutenant Jadewski? demanda-t-elle.

- Je ne peux pas le dire.

- Même si je te donne vingt roubles.

- Où sont-ils?"

La dame lui donna l'argent.

"J'ai conduit le jeune monsieur à Kasinka Mala, dit le cocher, mais ne
révélez à personne que je vous l'ai dit."


XXIV

LE SACRIFICE

"Je ne trouve aucune pitié!... Les cris de douleur que m'arrachent mes
horribles souffrances meurent au loin sans réponse."  KOLZOW.


Henryka, habillée en paysanne, prit un traîneau de campagnards et se
rendit de Kiew à Kasinka Mala. Après une inspection attentive et
prudente, elle partit pour Okozyn. Quand elle annonça à Dragomira
qu'elle avait découvert la retraite d'Anitta, la créature de marbre
s'anima, sa poitrine se souleva, les ailes de son nez frémirent comme
les narines d'une bête de proie qui flaire le sang; se yeux bleus
froids et ses joues s'animèrent.

"Enfin! s'écria Dragomira, enfin! elle est en mon pouvoir! Je te
remercie, Henryka; tu me rends bien heureuse!"

Elle l'attira à elle et l'embrassa tendrement.

"Ce n'est pas assez d'avoir Anitta entre nos mains, dit Henryka, il
faut qu'elle serve d'appât pour prendre Zésim. Tu as l'esprit inventif
pour imaginer des pièges. Trouve un plan, et vite à l'oeuvre!

- D'abord, offrons à Dieu la victime que nous avons, répondit
Dragomira; nous songerons ensuite à de nouvelles entreprises.

- Tu as raison, dit l'Apôtre, qui était entré sans qu'on s'en aperçût;
hésiter plus longtemps serait nous perdre tous. Le danger grandit à
chaque heure. Qui sait combien de temps encore nous serons ici en
sécurité? Nous avons réussi une fois à tromper ceux qui nous
poursuivaient; une seconde fois nous pourrions échouer. Je vais
rassembler tout de suite la communauté; nous communierons
solennellement et nous offrirons un sacrifice à Dieu. Peut-être
sera-ce le dernier. Chacun pourra alors s'en aller là où l'Esprit le
poussera. Pour moi, je reste ici et j'attends la fin.

- Moi aussi," dit Dragomira. Et Henryka exaltée l'entoura de ses bras,
décidée à unir à tout jamais sa destinée à celle de son amie.

"Soltyk doit mourir, dit Dragomira après quelques instants de silence,
je suis prête à l'offrir à Dieu, mais accorde-moi une heure pour le
préparer.

- Fais ce que tu juges bon de faire, répondit le prêtre, je vais
ordonner qu'on t'obéisse en tout. Je vous attends dans une heure,
toi et lui, dans le temple, devant l'autel de l'Eternel que nous
voulons célébrer et apaiser.

- C'est lui que j'immolerai d'abord, dit Dragomira; ensuite ce sera le
tout de Zésim et d'Anitta.

- Que le ciel te bénisse!"

L'Apôtre partit et Dragomira se fit parer en toute hâte par
Henryka. Magnifique et séduisante à la fois comme une jeune et belle
sultane, elle entra dans le cachot où le comte était couché sur de la
paille, fixa à la muraille la torche qu'elle tenait à la main et
éveilla le malheureux qui rêvait et qui la considéra avec étonnement.

"Toi ici? murmura-t-il, viens-tu pour te railler de moi? Ou as-tu
imaginé de nouvelles tortures?

- Non, tu as assez expié tes péchés.

- Ne me trompe pas, ce serait trop cruel, répondit-il. Est-ce que je
te comprends bien? M'apportes-tu la liberté et la délivrance?

- Les deux, dit-elle, mais pas comme tu l'entends, mon bien-aimé. Dans
une heure, tu mourras.

- Je mourrai? Dragomira, c'est là ton amour?

- Je t'immolerai moi-même, parce que je t'aime, et parce qu'il n'y a
pas d'autre route pour aller au paradis.

- Horrible!

- Calme-toi; nous avons encore une heure; pendant ce temps-là je
t'appartiens encore.

- Et aucun espoir de délivrance?

- Aucun.

- Et c'est toi-même qui veux me tuer?

- Moi-même, et je crois que la mort, venant de moi, te sera douce.

- Soit! je me remets entre tes mains."

Dragomira lui ôta ses chaînes pesantes et le conduisit en haut, à la
lumière. Deux jeunes hommes, couronnés de fleurs et vêtus de longues
robes blanches, les attendaient.

"Suis-les, dit Dragomira, ils te pareront et t'amèneront ensuite vers
moi."

Soltyk la regarda avec défiance.

"Ne crains rien, dit-elle vivement, je ne te tromperai pas."

Les deux jeunes hommes conduisirent le comte dans une petite salle,
richement décorée, où l'on avait préparé un bain. Ils le servirent
comme des esclaves, le déshabillèrent, et, quand il sortit du bain,
lui parfumèrent le corps et les cheveux avec des essences d'une odeur
exquise. Puis ils lui mirent des sandales dorées, lui passèrent une
robe blanche, semblable à une tunique grecque, qui lui tombait
jusqu'aux pieds et qui avait pour ceinture un ruban doré, et enfin lui
posèrent sur la tête une couronne de roses fraîches. Ils le
conduisirent alors dans une salle ornée avec tout le luxe de
l'Asie. Dragomira l'y attendait. Ils s'éloignèrent en silence.

Dragomira était mollement étendue sur un lit de repos recouvert d'une
peau de tigre. Elle avait autour de son opulente chevelure blonde une
sorte de turban blanc brodé d'or. Sa taille élancée, son corps aux
merveilleux contours étaient enveloppés et dessinés par une pelisse de
soie bleu clair brodée d'or, doublée et garnie à profusion de
magnifique hermine. Elle avait aux pieds des babouches de velours
rouge également brodées d'or. Elle tendit la main à Soltyk avec un
sourire à la fois triste et heureux.

"Comme tu es beau! murmura-t-elle.

- Et toi!"

Il tomba enivré à ses pieds et la contempla avec une extase
indicible. Elle écarta ses cheveux noirs qui lui couvraient le front
et lui passa autour du cou ses beaux bras semblables à du marbre
vivant, à de l'ivoire tiède et animé.

"Es-tu heureux maintenant?

- Laisse-moi l'être encore une fois, murmura-t-il dans son
ravissement, et que la mort arrive! De ta main elle sera la
bienvenue."

Elle ne répondit rien, mais elle l'attira doucement contre sa
poitrine, et leurs lèvres se confondirent dans un ardent baiser.

"Est-il temps?" demanda-t-il au bout de quelques instants.

Elle fit signe que oui.

"Promets-moi une chose, dit Soltyk; ne me livre pas aux autres,
immole-moi, tue-moi de tes mains.

- Je te le promets, répondit-elle avec une sorte de transport
farouche, et je te promets encore davantage. Ma mission n'est pas
encore terminée. Aussitôt que mon oeuvre sera accomplie, et j'espère
l'accomplir en peu de jours, j'irai te rejoindre.

- Tu veux mourir?

- Oui, j'aspire à quitter ce monde de misère et de péché et à monter
vers la lumière. Va devant moi, je te suivrai.

"Jure-le-moi."

Elle leva la main solennellement.

"Devant Dieu, qui sait tout et qui peut tout, je le jure!"

Soltyk la serra contre son coeur, et ils restèrent longtemps ainsi,
perdus dans une muette félicité.

Une cloche d'airain, à la sonorité menaçante, sonna trois
coups. L'autel sanglant réclamait une nouvelle victime.

Une vaste salle, dont la voûte reposait sur de hautes colonnes,
servait de temple aux Dispensateurs du ciel.

Les murs et les fenêtres étaient cachés par des tentures de soie bleu
clair parsemées d'étoiles d'argent. Trois lustres répandaient une
lumière éclatante comme celle du soleil. Le milieu de la paroi
principale était occupé par un autel qui n'avait pas d'autre ornement
qu'une croix colossale supportant le Sauveur mourant: "Tout est
consommé!" Devant cet autel, il y en avait un second, plus bas, qui
faisait penser à la pierre des sacrifices païens. Il était décoré de
guirlandes de fleurs et de branches de sapin et entouré des plantes
exotiques les plus splendides, d'où s'exhalait une odeur douce et
enivrante. Au milieu de la salle se trouvait une grande table en forme
de fer à cheval, recouverte d'une nappe blanche comme la neige garnie
de vaisselle précieuse, de riches pièces d'argenterie, de cruches et
de coupes, et entourée de sièges antiques. Le siège du prêtre était
plus élevé que les autres.

Une douzaine de jeunes hommes étaient occupés à disposer sur la table
ce qu'il fallait pour manger et pour boire. Mme Maloutine les
dirigeait. Elle donna enfin le signal que tout était prêt. Des
trompettes résonnèrent; la communauté pouvait venir pour la communion
et le sacrifice. Les tentures qui cachaient les portes furent
écartées; les frères et les soeurs entrèrent deux à deux, tous vêtus de
longues robes blanches, avec des ceintures rouges. Ila avaient des
couronnes de fleurs sur la tête, des sandales aux pieds, des palmes à
la main. Ils défilèrent une fois autour de la salle et se placèrent
ensuite des deux côtés de la table.

Les trompettes annoncèrent l'apparition du prêtre.

Les tentures s'écartèrent de nouveau; et de jeunes garçons d'une
grande beauté, vêtus de robes blanches et couronnés de fleurs,
entrèrent dans la salle. En tête marchaient des joueurs de luth et de
flûte; les suivants semaient des fleurs et balançaient des
encensoirs. Venait ensuite un jeune homme tenant la Bible; un second
portait la croix. Enfin s'avançait l'Apôtre en robe blanche brodée
d'or. Il portait un long manteau traînant de soie bleue garni de
zibeline dorée, et avait sur la tête une tiare étincelante d'or et de
pierreries. Il bénit la communauté qui s'était mise à genoux, s'assit
en haut de la table, sur son siège élevé, majestueux comme Sardanapale
sur son trône. Puis il fit un signe et les frères et les soeurs se
relevèrent et s'assirent.

"Mes bien-aimés, dit-il, c'est peut-être le dernier repas que nous
faisons ensemble, en mémoire de notre Sauveur Jésus-Christ, dans son
esprit et selon son commandement. Elevez donc vos âmes à Dieu avec
ferveur, et souvenez-vous de son Fils qui est mort en croix pour
nous. Jurez encore une fois de chercher à l'imiter, et, quand l'heure
sonnera, de sacrifier votre vie, comme il a sacrifié la sienne, avec
soumission et joie!"

Sur un signe de l'Apôtre deux jeunes hommes s'approchèrent de
lui. L'un portait un pain blanc sans levain sur un plat d'argent;
l'autre, une haute coupe de forme antique, remplie de vin rouge.

Le prêtre prit le pain et le rompit.

"Je fais comme le Christ a fait et je dis en son nom: Ceci est mon
corps."

Il porta ensuite la coupe à ses lèvres:

"Et ceci est mon sang. Mangez et buvez en mémoire de moi."

Le pain et le vin passèrent de main en main, de bouche en bouche,
pendant qu'une musique invisible et solennelle se faisait entendre et
que tous chantaient un psaume à la gloire de Dieu.

Quand le pain et la coupe symboliques furent revenus au prêtre, il
bénit les mets qui étaient sur la table et dit:

"Maintenant, mangez et buvez ce que Dieu nous a donné, avec un coeur
pur et une joie pieuse."

Le repas commença. Les coupes furent remplies; de gais propos
s'échangèrent; personne ne songeait au sanglant spectacle qui se
préparait. De joyeuses mélodies accompagnaient cette fête étrange.

L'Apôtre donna un signal. Les assistants se levèrent tous ensemble, et
les frères et les soeurs se placèrent en deux longues rangées des deux
côtés de l'autel. La table fut rapidement enlevée. Les trompettes
retentirent de nouveau, et ce fut comme un cortège de bacchantes et de
corybantes qui se précipita dans la salle. En tête s'avançaient de
belles jeunes filles, chaussées de sandales dorées et vêtues de
longues robes blanches à franges d'or. Les épaules et les bras nus,
elles avaient des guirlandes enlacées dans leurs opulentes chevelures,
et jouaient de la flûte et des cymbales. Une deuxième troupe, avec des
peaux de panthère autour des épaules et des thyrses dorés dans les
mains, chantait et dansait. Venaient ensuite les pénitentes avec les
pieds et les bras nus, vêtues de sombres peaux de bêtes, coiffées de
têtes d'animaux, ayant des cordes de soie rouge pour ceintures et
brandissant des disciplines.

Les sacrificatrices étaient conduites par Henryka. Elles avaient des
sandales dorées, de longues robes de soie blanche garnies d'hermine,
des lis dans leur chevelure dénouée qui tombait en ondes désordonnées
et brillantes sur leurs épaules. Dans leurs mains étincelait le
couteau du sacrifice. Elles entouraient Soltyk. Enfin venait
Dragomira, vêtue d'une robe blanche trainante et d'une pelisse rouge,
garnie d'hermine et d'une richesse royale. Une tiare d'or, couverte de
pierreries, couronnait sa tête fière et dominatrice.

Toutes les jeunes filles, d'une beauté enchanteresse, tordaient leurs
corps élancés et charmants dans les transports d'une danse digne des
Bacchantes, pendant que leurs lèvres rouges, qui semblaient altérées
de sang, poussaient de joyeuses acclamations et que leurs grands yeux
brillaient d'un sourire cruel. Dragomira s'avançait pas à pas avec la
majesté froide et silencieuse d'une statue de marbre et le sombre
regard de la prêtresse sévère et inexorable. Quand le cortège fut
devant l'autel, l'Apôtre se tourna vers la croix et pria Dieu
d'accepter le sang qui allait couler en expiation des péchés de celui
qu'on immolait comme de ceux de l'humanité tout entière. Puis il bénit
la victime et toute la communauté qui était tombée à genoux, et
prononça la prière du sacrifice, à laquelle tous s'unirent dans un
profond recueillement et en se frappant la poitrine avec le
poing. Quand l'Amen eut été répété trois fois, le prêtre livra Soltyk
à la prêtresse. Elle s'avança vers l'autel et fit un signe à son
cortège. Aussitôt retentit une musique farouche et triomphante, et la
danse des Bacchantes recommença.

En même temps, quatre des jeunes filles vêtues de peaux de bêtes
s'approchèrent doucement du comte, à la façon des chats; puis elles se
précipitèrent brusquement sur lui en poussant un cri sauvage. Pendant
que l'une, rapide comme l'éclair, lui jetait un lacet autour du cou,
une autre lui attachait promptement les pieds avec sa corde de
soie. Il tomba sur les genoux et les deux autres lui lièrent
immédiatement les bras derrière le dos. Les sacrificatrices le
saisirent et le placèrent sur l'autel.

"Pitié! murmura-t-il.

- C'est Dieu, qui a pitié!" répondit Dragomira, et elle releva
lentement sa large manche doublée d'hermine. Sa pelisse tombait
autour d'elle comme un ruisseau de sang; le couteau du sacrifice
étincela dans sa main et ses lèvres entr'ouvertes laissèrent voir
ses dents.

De nouveau la musique se fit entendre, de nouveau les jeunes filles
reprirent leurs danses en agitant leurs thyrses dorés, leurs
disciplines et leurs couteaux autour de l'autel.

Dragomira se pencha tendrement vers le bien-aimé et lui passa un bras
autour du cou. Pendant qu'elle collait ses lèvres à celles de Soltyk,
sa main droite lui donnait le premier coup. La victime frissonna et
fit entendre un soupir. Les flûtes et les cymbales retentirent en
suivant un rythme encore plus sauvage, et tous ces beaux corps
s'agitèrent, en proie au délire des Ménades et à l'ivresse que donne
l'odeur du sang.


XXV

EN CROIX

Le loup meurt silencieusement.  Lord BYRON.


Il était encore grand matin lorsqu'on éveilla le P. Glinski. Le juif
qui lui servait d'espion depuis des années demandait avec insistance à
entrer. Il apportait, disait-il, d'intéressantes nouvelles. Le jésuite
s'habilla à la hâte, et le domestique introduisit le fidèle Hébreu
vêtu d'un long caftan.

"Sais-tu quelque chose sur le comte? demanda Glinski tout agité.

- Non, répondit le juif, mais j'ai découvert une piste importante qui
peut nous conduire vers le comte.

- Qu'as-tu découvert?

- J'ai quelques raisons de croire que Bassi, Rachelles, la
propriétaire du cabaret Rouge, se tient cachée à Romschin, dans le
manoir de M. Monkony.

- C'est impossible!

- C'est pourtant vrai. Du moment que Mlle Maloutine est une Pêcheuse
d'âmes, pourquoi Mlle Henryka, qui n'est qu'un coeur et qu'une âme
avec elle, n'appartiendrait-elle pas aussi à cette secte?

- Tu as raison, mais Bassi avouera-t-elle, si nous réussissons à la
prendre?

- C'est une femme peureuse, qui ne peut pas voir le sang, dit le juif;
elle a certainement aidé à ces méfaits; mais elle ne s'attend pas à
une trop rigoureuse punition. Elle avouera. Si elle ne parle pas, on
la fera parler, car elle est très poltronne."

Le P. Glinski s'empressa d'aller à la police, et de là chez Zésim.

Tous les deux accompagnèrent l'employé, qui partit pour Romschin avec
plusieurs agents. Ils eurent la précaution de s'arrêter dans un petit
bois, à quelque distance du manoir, et d'expédier en avant les agents,
qui s'approchèrent de différents côtés et cernèrent le maison.

Alors ils les rejoignirent et demandèrent à entrer.

Le concierge arriva tout en émoi et jura qu'il n'y avait personne au
manoir.

L'employé le suivit avec Glinski dans la maison, pendant que Zésim
gardait la porte.

Tout à coup on entendit un cri d'effroi poussé par une femme. Ce cri
venait du jardin. Ce furent alors des jurements, des prières, des
gémissements où l'on démêlait des larmes.

Bientôt deux agents de police amenèrent une jeune et jolie paysanne
qu'ils avaient saisie au moment où elle essayait de s'enfuir par le
jardin.

"Je suis du village, disait-elle en protestant.

- Ah! vraiment? dit d'un ton ironique un des agents. Il n'y a qu'un
petit malheur, c'est que je te connais. Tu es Bassi Rachelles."

En même temps, il arracha le mouchoir rouge qu'elle avait autour de la
tête. Elle se jeta à genoux, se tordant les mains avec désespoir.

"Je n'ai rien fait! criait-elle; je ne sais rien de rien, je suis
innocente!

- C'est ce qu'on verra, dit l'agent de police; allons, marchons, en
avant!"

On la conduisit dans une chambre du rez-de-chaussée, où entrèrent
aussi l'employé et le jésuite.

"Ah! te voilà, dit l'employé; pourquoi te caches-tu ici? Quel crime
as-tu commis?

- Je n'ai rien fait, je suis innocente!

- Tais-toi, scélérate!"

Bassi se jeta à ses pieds.

"Je n'ai pas versé de sang; je ne suis pas coupable!

- Où sont tes complices?

- Je ne suis pas une criminelle. Que Dieu me punisse si j'ai [fait]
quelque chose de mal.

- Connais-tu Mlle Dragomira Maloutine?

- Oui.

- Elle est venue chez toi, au cabaret Rouge?

- Oui.

- Pourquoi y venait-elle?

- Elle s'y est rencontrée avec différents messieurs.

- Avec Pikturno et Soltyk?

- Je crois... oui.

- Tu savais que c'est une Pêcheuse d'âmes?

- Non, aussi vrai que Dieu m'entend, je ne l'ai pas su.

- Tu mens. Tu connais aussi les autres. Tu sais que Mlle Henryka
Monkony appartient également à cette secte sanguinaire. Tu connais
les associés; tu connais leurs repaires. Allons, avoue!

- Je ne sais rien. Je connais Mlle Henryka, voilà tout.

- Où se trouve Dragomira en ce moment?

- Je ne sais pas.

- Tu ne veux pas parler, s'écria l'employé; c'est bon, nous avons des
moyens de te délier la langue."

Bassi lui embrassa las genoux en tremblant.

"Pitié! je ne sais rien, je ne peux rien dire!

- Assez causé! cria d'employé en frappant la terre du pied; le knout!
Et deux femmes qui sauront s'en servir!"

Un des agents sortit.

"Grâce! dit Bassi d'une voix suppliante et toute secouée par une
terreur mortelle; grâce! je suis une femme! Comment pouvez-vous
frapper une femme!

- Ces sont des femmes qui te frapperont/

- Non, non! s'écria-telle, jamais personne ne m'a touchée!

- Tant mieux! Tu n'en avoueras que plus vite."

L'agent revint avec deux jeunes paysannes solides, qui tenaient des
cordes et des knouts. Elles considérèrent avec un sourire féroce
Bassi, qui tremblait et qui se jeta, tout en larmes, aux pieds de
l'employé.

"Attachez-la!

- Pitié! pitié!"

Bassi se mit en défense; mais ce fut bien inutile. Elle fut garrottée
et attachée au poêle; puis les deux jeunes filles se postèrent
derrière elle, le knout à la main.

"Combien de coups?

- Jusqu'à ce qu'elle avoue."

Les knouts commencèrent leur abominable besogne. Au bout de cinq
coups, Bassi capitula.

"Assez! assez! j'avoue tout, détachez-moi.

- Encore cinq coups, pour la rendre tout à fait gentille," dit
l'employé.

Les knouts continuèrent à travailler. Bassi criait et pleurait. Son
désespoir ne touchait personne, ni l'employé qui fumait son cigare
avec un air de parfaite satisfaction, ni les jeunes filles, qui
n'étaient pas disposées à lâcher une victime de cette rareté.

Une fois délivrée, Bassi avoua tout, ses relations avec l'Apôtre et
Dragomira, la part qu'elle avait prise au meurtre de Pikturno et à
d'autres forfaits qui étaient jusqu'alors restés cachés. Elle révéla
que la secte avait eu ses repaires au cabaret Rouge, à Myschkow et à
Okozyn, et que Dragomira avait emmené le comte pour l'immoler.

"Où l'a-t-elle emmené? demanda le jésuite.

- Je ne sais pas.

- Alors, le knout!

- Pitié! Comment le saurais-je? Elle peut le retenir prisonnier à
Myschkow ou à Okozyn."

L'employé se consulta avec Glinski. Ils décidèrent d'en rester là pour
l'interrogatoire, de retourner à Kiew et de se rendre en toute hâte à
Okozyn avec toutes les forces disponibles. La juive fut attachée sur
l'un des traîneaux, et l'on se mit immédiatement en route.

Cependant la nouvelle de cette arrestation était à peine connue dans
le village que Juri partait à cheval pour Kiew, afin d'avertir
Sergitsch; et celui-ci se rendait immédiatement en traîneau à
Okozyn. Quand il arriva, les sectateurs de l'Apôtre s'étaient déjà
dispersés dans toutes les directions. La plupart s'étaient enfuis du
côté de la Galicie ou de la Moldavie.

Dragomira, Henryka, Karow et Tabisch étaient seuls restés auprès de
l'Apôtre qui attendait courageusement le danger.

"Fuyez! fuyez! leur dit Sergitsch avec précipitation.

- Qu'est-il arrivé? demanda l'Apôtre s'une voix calme.

- Bassi a été découverte à Chomtschin et arrêtée, continua Sergitsch;
on a employé le knout et elle a tout avoué. Vous n'avez plus ici un
seul jour de sûreté. Si ceux qui nous poursuivent se hâtent, ils
arriveront dans deux heures. Sauvez-vous pendant qu'il en est encore
temps.

- Je laisse chacun libre de s'en aller, dit l'Apôtre; moi, je reste.

- Moi aussi, s'écria Dragomira, je ne t'abandonne pas."

Henryka entoura silencieusement son amie de ses bras.

"Moi aussi, je reste, dit Karow.

- Soit! dit l'Apôtre avec un sourire de tristesse, restez. Peut-être
aurai-je encore besoin de vous. Toi, Sergitsch, tu vas partir pour
Iassy, où beaucoup des nôtres se sont réfugiés. Là, tu prendras la
conduite de notre sainte association, jusqu'à ce qu'on ait trouvé un
prêtre. Que Dieu te protège!"

Sergitsch s'agenouilla devant le prêtre. Celui-ci le bénit et le baisa
au front, puis se détourna.

"Maintenant, laissez-moi seul, dit-il, et attendez tout près d'ici que
je vous appelle."

Tous sortirent de la chambre. Sergitsch remonta en traîneau et partit
vers le Sud.

Il s'écoula quelques instants dans l'attente et l'anxiété; puis
l'Apôtre appela Dragomira. Tous pressentaient quelque chose
d'extraordinaire. Henryka était à genoux et priait.

Quand Dragomira entra, l'Apôtre, calme et majestueux, était assis dans
un fauteuil. Il lui fit signe d'approcher. Elle obéit et tomba à
genoux devant lui.

"C'est fini! Dragomira, dit l'Apôtre, nous sommes vaincus et nous
n'avons plus rien à faire qu'à mourir avec courage. Je veux vous
précéder et vous donner l'exemple.

- Tu veux nous quitter?" demanda Dragomira avec un effroi profond: les
paroles expirèrent sur ses lèvres.

"Il le faut. Je ne fuirai pas. Dois-je me livrer aux mains de nos
ennemis, des ennemis de Dieu? Dois-je finir sans gloire dans les
steppes de la Sibérie? non; il est encore temps de choisir la route
qui nous mène à Dieu apaisé et qui me conduira en Paradis. Il est
encore temps d'inspirer un nouveau courage et de nouvelles espérances
à tous ceux qui reconnaissent le vrai Dieu. Ma mort convaincra ceux
qui doutent, raffermira ceux qui chancellent, allumera un feu sacré
dans les âmes de ceux qui sont froids ou tièdes. C'est décidé. Renonce
à me dissuader de mon projet; ne me plains pas; plains ceux qui
restent après moi dans cette vallée de larmes et de péchés.

- Fais ce que Dieu t'inspire; mais moi je te vengerai sur ceux qui
t'ont poussé dans la mort. Je te le jure.

- Tu ne dois pas me venger, Dragomira, reprit l'Apôtre en lui posant
la main sur l'épaule. Ce n'est pas la haine, mais l'amour qui doit
être dans ton coeur. C'est par amour que tu dois punir ceux qui
blasphèment Dieu et persécutent ses serviteurs. Punis-les pour leur
gagner, à eux qui sont aveugles et sourds, le royaume des cieux et
la félicité éternelle, pour les sauver de la puissance du mal.

- Je t'obéirai jusqu'au dernier soupir, dit Dragomira, et j'agirai
dans ton esprit. Avec l'aide de Dieu, j'espère accomplir ma
mission. Puis je n'aurai plus rien à chercher sur cette terre, et je
te suivrai sur la route de la lumière éternelle.

- Ma bénédiction est avec toi, dit l'Apôtre, et maintenant je compte
sur toi, sur ton courage et ta force, dans cette heure de joie et de
délivrance.

- Il faut que je te tue? murmura Dragomira épouvantée. Non! non!
Demande-moi ce que tu voudras, mais pas cela."

L'Apôtre sourit douloureusement.

"Non, la mort, c'est de Dieu que je l'attends, répondit-il avec calme;
à toi je ne demande rien de plus que de m'assister au moment suprême
et de m'obéir. Veux-tu faire ce que je t'ordonnerai?

- Oui.

- Alors, appelle les autres et tiens-toi prête."

Pendant que Dragomira faisait ce qu'il avait commandé, l'Apôtre se
prosternait devant le crucifix et priait avec ferveur. Il ne se releva
que quand ses derniers fidèles entrèrent. Il fit signe à Tabisch
d'approcher et lui dit tout bas quelques mots. Tabisch pâlit, mais il
inclina silencieusement la tête et sortit de la salle pour exécuter
l'ordre qu'il avait reçu. L'Apôtre se rendit alors avec les autres
dans le temple où il pria encore à genoux devant l'autel.

Tabisch ne tarda pas à revenir. Il portait une grande croix de bois
grossièrement taillé, qu'il posa sur le sol devant l'autel. Il alla
chercher ensuite des clous et un lourd marteau. Tous les assistants
contemplaient ces préparatifs en silence, les lèvres pâles et le
regard épouvanté. L'Apôtre se leva, étendit les bras et cria: "Que la
volonté de Dieu soit faite! Crucifiez-moi!"

Dragomira et Henryka se précipitèrent tout en pleurs à ses pieds.

"Courage! mes amis, continua l'Apôtre, calmez-vous et ne m'abandonnez
pas à la porte de la mort."

Dragomira se releva et essuya ses larmes. Henryka suivit son exemple.

"Au nom de Dieu, mettez-vous à l'oeuvre!" dit l'Apôtre, et il se coucha
tranquillement sur la croix de bois en étendant les bras.

"Dragomira, dit-il, avec une gravité religieuse, je veux que ta main
m'enfonce le premier clou."

Elle le regarda longtemps, puis, d'un mouvement presque machinal,
saisit le marteau et un clou.

- "Où?" demanda-t-elle.

Elle était à la fois calme et décidée.

"A la main droite."

Dragomira écarta sa longue pelisse de zibeline et se mit à
genoux. Puis elle retroussa ses larges manches, de manière à mettre à
nu ses beaux bras. Elle hésitait encore.

"Courage!" dit l'Apôtre.

Elle posa le clou sur la main et donna le premier coup. Un sang rouge
jaillit. L'Apôtre lui souriait. Elle frappa encore trois coups et la
main fut clouée sur la croix.

"A toi, maintenant, Henryka, la main gauche."

Henryka se mit à genoux à son tour. Dragomira lui présenta le marteau
et Karow un clou. Elle, d'ordinaire si avide de sang, elle qui, à la
vue des souffrances des autres, éprouvait un sinistre plaisir, elle
manqua le clou, tant ses yeux étaient voilés par les larmes, et frappa
le poignet du martyr volontaire.

"Tu me fais bien mal, murmura-t-il, c'est encore la volonté de Dieu."

Henryka fit un effort, respira et acheva rapidement son horrible
besogne.

"Maintenant, Karow, mets le dernier clou, dit l'Apôtre. Aide-le,
Dragomira."

Elle tint solidement les pieds sur la croix, pendant que Karow
enfonçait rapidement, à grands coups, un énorme clou d'abord dans les
chairs et ensuite dans le bois.

"Dressez-moi, continua l'Apôtre, je veux mourir, comme autrefois mon
Sauveur est mort."

Les deux hommes et les jeunes filles réunissant leurs efforts mirent
la croix debout et la placèrent devant l'autel du sacrifice, auquel
Tabisch l'attacha solidement avec des cordes. L'Apôtre restait calme
et silencieux; mais ses lèvres tremblantes indiquaient qu'il souffrait
d'épouvantables douleurs et qu'il priait. Les autres l'entouraient
muets et désespérés. Dragomira était à ses pieds, son pâle visage
contre la croix; Henryka avait caché sa tête dans le sein de
Dragomira. Karow s'appuyait à la muraille; Tabisch, à genoux derrière
l'autel, priait silencieusement.

Une heure s'écoula ainsi. L'Apôtre releva tout à coup la tête.

"C'est assez, mes amis, dit-il; il est temps de fuir. Laissez-moi.

- Je resterai auprès de toi tant que tu vivras! s'écria Dragomira avec
exaltation.

- Pense à ta mission, fuis!

- Et tu tomberais aux mains de tes ennemis? s'écria-t-elle, non!"

Et alors, saisie d'une inspiration soudaine, comme une prophétesse:

"Dieu m'a éclairée, dit-elle, je veux lui obéir et te livrer à la
mort, Apôtre!

- Si c'est la volonté de Dieu, répondit-il, obéis-lui."

Dragomira saisit le couteau du sacrifice, qui était sur l'autel, et
s'approcha de l'Apôtre en montant les marches.

"Va devant moi à la lumière éternelle, lui dit-elle tout bas, je te
suis."

Et alors, l'entourant d'un bras, pendant que ses lèvres touchaient
pour la première fois celles de l'Apôtre, elle lui enfonça le couteau
dans le coeur.

Aucun cri ne s'échappa de la bouche du martyr. Sa tête retomba sur sa
poitrine et un sourire de félicité demeura sur ses traits inanimés.

"Tout est consommé! s'écria Dragomira avec une majesté farouche. Que
son sang retombe sur eux!"


XXVI

DEVANT LE JUGE ETERNEL

"L'heure de la séparation a sonné."  FRIEDRICH HALM.


"Où veux-tu fuir? demanda Henryka; où pouvons-nous encore nous cacher?
Ne vaut-il pas mieux suivre l'exemple de l'Apôtre et mourir comme lui?

- Oui, allons ensemble au devant de la mort!" s'écria Karow.

Tous étaient possédés par un enthousiasme sauvage, par un désir exalté
et fou de la mort.

"Non, dit Dragomira qui prenait le commandement, non; notre mission
n'est pas encore remplie. Zésim et Anitta doivent tomber d'abord sous
le couteau du sacrifice. Ne craignez pas que l'on nous fasse
prisonniers. Je vous conduirai hors de ce château et je connais un
endroit où personne ne nous trouvera. Mais, avant de fuir, il faut
tuer les pécheurs qui sont prisonniers. Personne ne doit sortir vivant
de cette maison. Amenez-les tous ici."

Henryka et les deux hommes descendirent rapidement dans les sombres
souterrains du château et firent monter dans le temple les prisonniers
hommes et femmes, jeunes filles, jeunes hommes et vieillards. Les
malheureux, chargés de chaînes, regardaient avec épouvante le mort
étendu sur la croix et attendaient leur sort en tremblant.

Ils étaient tous réunis, au nombre de vingt et un. Dragomira monta à
l'autel et supplia Dieu d'accepter les victimes avec clémence. Alors
Henryka et elle saisirent les couteaux du sacrifice et se mirent à
égorger sans pitié les infortunés voués à la mort.

En vain, secoués par les angoisses de la mort, demandaient-ils grâce;
Karow et Tabisch les saisissaient l'un après l'autre et les plaçaient
sur l'autel. Les prêtresses étaient là, debout, les manches
retroussées, les bras nus, le fer étincelant à la main. Pendant
longtemps on n'entendit que les plaintes, les sanglots, les cris de
douleur des mourants. Une sorte de pieuse rage s'emparait des
prêtresses pendant que le sang rouge et chaud ruisselait sur les
mains. Elles poussaient des cris d'allégresse, comme des lionnes en
délire, riaient aux éclats dans des transports de joie épouvantable et
chantaient un hymne sauvage, un hymne de fous. C'était comme une
ivresse de sang; leurs narines s'ouvraient, leurs lèvres frémissaient,
leurs yeux brillaient de l'ardeur du meurtre. L'odeur du sang mêlée à
celles des fourrures qui enveloppaient leurs corps, cette atmosphère
d'arène romaine semblait les enivrer. Elles ne se reposèrent pas avant
d'avoir frappé de leurs mains la dernière victime, avant d'avoir
achevé l'horrible hécatombe offerte au dieu de colère et de vengeance,
le seul dieu qu'elles connaissaient et qu'elles adoraient.

Alors elles rejetèrent leurs couteaux, lavèrent leurs mains
ensanglantées et ôtèrent leurs vêtements souillés de sang.

Un quart d'heure plus tard, ils descendaient tous les quatre, habillés
en paysans, dans les souterrains du château.

Dragomira les conduisait, une torche à la main. Ils fermèrent toutes
les portes derrière eux, et barricadèrent la dernière avec des barres
de fer et des pierres.

Ils étaient arrivés dans une vaste salle voûtée, où l'on n'apercevait
aucune issue. Dragomira désigna une pierre placée tout en bas de la
muraille. Ils réunirent tous leurs efforts, réussirent à la pousser de
côté; et alors s'ouvrit devant eux un nouveau corridor souterrain que
personne n'avait connu, excepté Dragomira et l'Apôtre.

Quand ils eurent passé en rampant par cette ouverture et remis la
pierre à sa place, ils étaient sauvés.

Personne ne pouvait découvrir cette issue. Là devrait s'arrêter toute
poursuite.

Ils s'avancèrent dans une galerie spacieuse et élevée qui était
taillée dans le roc et qui remontait aux temps où Mongols et Tartares,
Turcs et Cosaques envahissaient, pillaient et dévastaient cette partie
de la Russie.

La galerie aboutissait, à une lieue environ du château, au milieu
d'une épaisse forêt. L'ouverture, pratiquée dans un rocher élevé,
était encore fermée par une dalle de pierre.

Ils arrivèrent enfin en plein air, et se trouvèrent sur une espèce
d'observatoire d'où ils apercevaient les vastes plaines de la campagne
par dessus les cimes des arbres séculaires. Devant eux brillaient les
cinq coupoles de l'église grecque du village de Kasinka Mala.

Tabisch fut chargé d'aller aux nouvelles. Il revint bientôt annonçant
que les gendarmes avaient investi le château, mais que la route par le
bois était libre.

Pendant que les agents de police et les soldats dirigés par l'employé
et le jésuite enfonçaient la porte du château et pénétraient dans les
bâtiments, les fugitifs se glissaient avec précaution à travers
l'épaisseur du bois dans la direction du village. Non loin du village,
et dans le bois même, sur une espèce de presqu'île entourée de
marécages et d'eau se trouvait un autre grand rocher, où, du temps des
Tartares, des gens du pays fuyant devant eux s'étaient pratiqué une
retraite sûre. Dragomira l'avait fait préparer depuis longtemps déjà
comme un dernier asile pour elle et ses compagnons. Seuls l'Apôtre et
Mme Maloutine, qui s'était enfuie en Moldavie, connaissaient cette
cachette. Là, ils étaient complètement à l'abri. On y parvenait par
une porte faite d'une roche habilement dissimulée derrière les
broussailles et le lierre. Cette porte ne s'ouvrait que sous la main
d'un initié et se refermait derrière lui. Une galerie sombre
conduisait à l'intérieur. Puis un escalier taillé dans la pierre se
dressait brusquement. En haut, à droite et à gauche, s'ouvraient deux
chambres ménagées dans le roc et recevant le jour par de petites
ouvertures cachées sous le lierre.

Les murs et le sol étaient recouverts de tapis, ainsi que les portes
et les fenêtres. Des lits formés de matelas et de peaux de bêtes, des
lampes suspendues au plafond, étaient tout le mobilier. Des niches
creusées dans le roc renfermaient tout ce dont on ne pouvait se
passer. Quelques marches de plus conduisaient au sommet du rocher,
d'où la vue s'étendait au loin sur tout le pays environnant comme du
haut d'un donjon.

Peu de jours auparavant, Dragomira avait elle-même transporté
secrètement en ce lieu des vivres, des armes et des munitions. On
pouvait à la rigueur s'y cacher pendant plusieurs semaines et même y
soutenir un siège. Les fugitifs s'y installèrent. Les deux jeunes
filles prirent une chambre, Karow et Tabisch prirent l'autre. Puis
Dragomira appela Tabisch pour lui donner ses ordres. Quand il se fut
un peu reposé, il repartit et s'en alla au village, à travers la forêt
d'un pas tranquille, la pipe à la bouche, le bâton à la main, comme un
bon paysan.

Il trouva dans un cabaret un grand garçon de la campagne, qui,
moyennant deux roubles et un petit verre d'eau-de-vie, se chargea
volontiers d'un message pour Zésim. Quand le jeune campagnard fut à
cheval, Tabisch lui demanda encore s'il avait bien compris.

"Certainement, répondit-il, la demoiselle qui est chez la nourrice du
monsieur est en danger; monsieur l'officier fera bien de venir tout de
suite; seulement, pas chez Kachna, mais ici, au cabaret.

- Bien, je vois que tu es un garçon avisé."

Le messager partit. Tabisch calcula que Zésim ne pourrait pas arriver
avant le point du jour, et se remit en route pour le rocher. Il
retraversa la forêt sans accident et fit son rapport à Dragomira.

La police avait trouvé vide le nid des Dispensateurs du ciel, et était
revenue à Kiew après avoir laissé quelques gendarmes pour garder la
maison. La poursuite n'avait pas été plus loin et les fugitifs
pouvaient jouir d'un peu de repos. La nuit était venue; l'armée des
étoiles brillait au ciel; un silence religieux régnait au-dessus des
cimes des chênes séculaires. Bientôt tout dormit; seule, une louve aux
yeux ardents errait dans les profondeurs de la forêt, et Dragomira,
que fuyait le sommeil, restait assise sur ses molles fourrures et
songeait. Enfin, elle s'endormit, elle aussi. Mais ce ne fut pas pour
longtemps: le premier chant d'oiseau l'éveilla de grand matin.

Cependant, le messager était arrivé à Kiew, avait réveillé Zésim et
s'était acquitté de la commission. Zésim le renvoya sur-le-champ avec
un autre message. Seulement, quand le garçon revint, au lieu d'aller
au cabaret, il se rendit à la maison de la nourrice et lui annonça
que: "Monsieur l'officier le suivait de près et serait au cabaret dans
un quart d'heure au plus tard."

Ce message parut singulier à la paysanne, qui s'était réveillée la
première et qui causait avec le jeune homme par la fenêtre. Elle lui
dit d'attendre et éveilla Anitta.

"Mon enfant, dit-elle, avez-vous envoyé un message à Zésim?

- Moi...? Non.

- Il y a là un garçon qui apporte une réponse de lui. Parlez-lui
vous-même."

Anitta s'habilla à la hâte. Un triste pressentiment s'était emparé
d'elle et la poussait.

"Entre, dépêche-toi! cria-t-elle au messager, quand il apparut sur le
seuil avec une contenance embarrassée.

- Qui t'a envoyé? demanda-t-elle.

- M. Jadewski.

- Et qui t'a envoyé à lui?

- Vous-même, mademoiselle.

- Je ne t'ai donné aucune commission.

- Mais si, hier soir, vous me l'avez fait dire par un paysan, qui m'a
payé deux roubles.

- Raconte, dit-elle rapidement, raconte tout."

Quand le jeune campagnard eut fini son récit, Anitta comprit qu'on
avait attiré Zésim à Kasinka pour s'emparer de lui. Il n'y avait que
Dragomira qui pût lui avoir tendu un piège. Il était en danger d'être
tué. Il s'agissait d'agir avec courage et promptitude.

"Eveille les voisins, dit-elle au jeune paysan, qu'ils s'arment et
viennent ici avec nous. Mais dépêche-toi; il y va de la vie d'un
homme."

Kachna éveilla les gens de sa maison. Anitta appela Tarass et fit
seller le cheval qui était là exprès pour elle.

Zésim avait quitté Kiew peu de temps après avoir renvoyé le
messager. Il arriva à Kasinka Mala au petit jour. Il sauta de son
cheval, le remit au cabaretier juif qui s'était empressé de venir
au-devant de lui, et entra dans le cabaret. Au moment où il posait le
pied sur le seuil, il fut saisi par Karow et Tabisch. En même temps,
Henryka lui arrachait son épée du fourreau; et, pendant que les deux
hommes luttaient avec lui, elle lui jetait un lacet autour du cou. Peu
d'instants après, Zésim, les mains et les pieds garrottés, était posé
à genoux au milieu de la chambre, devant Dragomira. Celle-ci, habillée
en paysanne, avec des bottes de maroquin rouge aux pieds, un mouchoir
rouge autour de la tête, une pelisse blanche de peau de mouton brodée
en couleur, était assise sur un banc de bois et le considérait d'un
air de triomphe.

"Enfin, te voilà entre mes mains!" dit-elle en faisant signe aux
autres de s'éloigner.

Zésim ne répondit rien.

"Tu te tais? continua-t-elle. Est-ce que tu ne m'aimes plus? Ce serait
fâcheux pour toi si tu avais change de sentiment, car voici l'heure où
je vais tenir ma parole. Je suis prête à devenir ta femme. Puis après
avoir été heureux, nous apaiserons Dieu et nous mourrons ensemble.

- Tu peux me ruer, répondit Zésim, mais jamais je ne mettrai ma main
dans cette main souillée de sang; jamais je ne presserai sur mon
coeur une réprouvée comme toi. Je t'ai aimée, mais en ce moment, tu
me fais horreur.

- Je vous immolerai, toi et Anitta, en expiation du sang des justes
qui retombe sur vos têtes.

- Ce n'est pas nous qui sommes les coupables, répondit Zésim, c'est
toi qui es la criminelle, la scélérate! Le bras vengeur de Dieu, que
tu as si souvent offensé, t'atteindra tôt ou tard.

- C'est ce que nous verrons, dit-elle avec calme; en attendant, tu es
mon prisonnier, et Anitta ne tardera pas à être en mon
pouvoir. Alors j'imaginerai pour vous des tortures auxquelles on n'a
pas encore songé. Ne t'attends à aucune pitié de ma part.

- Je n'ai pas peur de toi, et je ne te demanderai pas grâce, s'écria
Zésim; je suis fier de ta haine. Si je dois mourir, c'est que Dieu
le veut. Je suis prêt à me soumettre à sa volonté."

Dragomira riait. Ce rire, froid et cruel comme celui d'un démon,
faisait tressaillir Zésim lui-même, malgré son courage. Il frissonnait
devant cette belle enchanteresse qui avait autrefois troublé tous ses
sens et exercé sur son coeur un empire despotique.

"Nous verrons si tu restes toujours aussi ferme, dit-elle avec la
majestueuse tranquillité d'une souveraine qui n'est pas habituée à
rencontrer de résistance; d'abord tu éprouveras encore une fois le
charme qui t'a si souvent vaincu; et, quand au milieu des plus doux
tourments, tu te traîneras à mes pieds en me demandant grâce, comme un
païen à son idole, comme un esclave à son maître, Anitta verra comme
je me raille de toi, comme je te repousse du pied, et comme je te
livre à la mort sans pitié.

- Tu peux me torturer et me tuer; tu ne m'aviliras pas. Je méprise ta
puissance."

Dragomira se leva et prit un fouet qui était sur une table. Au même
instant Henryka se précipita dans la chambre en criant:

"Fuyez! Ils arrivent! Anitta à cheval, suivie de gens armés!"

Dragomira pâlit un moment. Mais elle eut bientôt recouvré son calme et
sa décision.

"Fuis! dit-elle d'u ton de commandement énergique, votre affaire est
de continuer l'oeuvre sainte! Sauvez-vous!

- Je reste avec toi, s'écria Henryka.

- Non, fuis, je te l'ordonne, en toute hâte, à cheval! Je reste ici
pour juger au nom du Tout-Puissant!"

Henryka se jeta dans les bras de Dragomira et lui donna un baiser;
puis elle sortit rapidement, sauta sur le cheval de Zésim et partit au
galop. Karow et Tabisch se sauvèrent par le jardin, passèrent
par-dessus la clôture de planches et disparurent dans la forêt.

Dragomira prit son revolver et attendit Anitta de sang-froid.

On entendit le trépignement des pieds des chevaux, des pas lourds, le
cliquetis des armes, une voix claire qui donnait des ordres. Puis le
silence se fit, et Anitta entra, accompagnée de Tarass. Elle portait,
elle aussi, la jupe courte, les bottes d'homme, la pelisse de mouton
et le mouchoir de tête d'une paysanne petite-russienne. Elle avait un
pistolet à la main; Tarass était armé d'un fusil de chasse.

"Rends-toi, scélérate! cria Anitta; le cabaret est entouré par mes
gens. Tu es entre mes mains. Tu ne peux t'échapper."

Dragomira dressa fièrement la tête.

"Je t'ai attendue, répondit-elle, pour régler mon compte avec
toi. Cette heure est celle du châtiment que je veux vous infliger au
nom de Dieu, à toi et à celui qui est là!

- Tu blasphèmes Dieu quand tu prononces son nom, dit Anitta, il a
horreur de toi et de ta doctrine homicide.

- Dieu décidera entre toi et moi.

- Qu'il décide! répondit Anitta, regardant avec calme son ennemie bien
en face, nous sommes toutes les deux devant le Juge éternel. Qu'il
prononce!"

Un sourire triomphant passa sur le beau et fier visage de la Pêcheuse
d'âmes, pendant qu'Anitta faisait à voix basse une courte prière.

Toutes les deux levèrent en même temps leurs pistolets. Il y eut un
instant d'anxieuse attente, puis Dragomira pressa la détente.

Le coup ne partit pas.

L'autre chien s'abattit. On vit un éclair, on entendit une
détonation. Dragomira fit encore un pas vers Anitta et tomba tout à
coup en avant le visage contre terre.

"Est-elle morte?" demanda Anitta.

Tarass s'approcha de Dragomira et la retourna:

"Dieu a jugé, dit-il, son âme est devant lui."

Anitta se mit à genoux et éleva en pleurant ses bras vers le
ciel. Puis elle se releva, tira le poignard qu'elle portait à sa
ceinture, coupa rapidement les cordes qui liaient son bien-aimé, et,
sanglotant de joie, le serra contre sa poitrine.

"Sauvé! murmura Zésim, sauvé par toi!"

La nourrice se précipita alors dans la salle, et se suspendit en
pleurant au cou de Zésim.

"Mon enfant! s'écria-t-elle, mon cher enfant! Le ciel t'a protégé et
cet ange t'a sauvé!"

Le traîneau de Kachna fut bientôt attelé. Zésim aida Anitta à y
monter, et Tarass sauta sur le siège du cocher. On partit au galop
pour Kiew et l'on alla droit au palais Oginski.

Zésim, tout triomphant, rendit la bien-aimée à son père et à sa mère,
qui bénirent le jeune couple en versant des larmes de joie et
rendirent grâces à Dieu par un voeu solennel.

Aujourd'hui, à Kasinka Mala, à la place où était jadis le cabaret et
où Dragomira mourut, s'élève une chapelle dédiée à la Vierge. Tous les
ans, au jour anniversaire de celui où Zésim fut sauvé par Anitta d'une
façon si merveilleuse, un prêtre y dit une messe basse pour l'âme de
la malheureuse, victime d'une épouvantable superstition.



FIN



TABLE DES MATIERES


PREMIERE PARTIE

I. La Prédiction
II. Mère et Fille
III. Dragomira
IV. La Mission
V. Le Feu follet
VI. La Vestale
VII. Anitta
VIII. Le Cabaret rouge
IX. Le comte Soltyk
X. Le loup
XI. Ange ou démon?
XII. Flèche d'amour
XIII. L'infirmière
XIV. Jeune amour
XV. La médecine des Borgia
XVI. Une âme sauvée
XVII. Un beau rêve
XVIII. Les roses se fanent
XIX. Dans le filet
XX. Pastorale
XXI. Effet à distance
XXII. Le regard du tigre
XXIII. Où allons-nous?
XXIV. La confession
XXV. La Vénus de glace
XXVI. Sous le masque

DEUXIEME PARTIE

I. Ciel et Enfer
II. La route du paradis
III. Cartes vivantes
IV. Dans le labyrinthe de l'amour
V. Le purgatoire
VI. Le voile se soulève un peu
VII. Nouveau pas vers le but
VIII. De l'autre monde
IX. A bas le masque
X. Nouvelles mines
XI. Chasse à l'homme
XII. Dans le filet
XIII. Tissu de mensonges
XIV. Traité d'alliance
XV. Perdu
XVI. La Déesse de la vengeance
XVII. Coeurs de marbre
XVIII. La Pêcheuse d'âmes
XIX. La fuite
XX. Rêve d'amour
XXI. Sauvés!
XXII. Les tourments des damnés
XXIII. La dernière carte
XXIV. Le sacrifice
XXV. En croix
XXVI. Devant le Juge éternel




Imprimeries réunies, B, rue Mignon, 2.

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43004 ***