diff options
Diffstat (limited to '42819-h/42819-h.htm')
| -rw-r--r-- | 42819-h/42819-h.htm | 589 |
1 files changed, 84 insertions, 505 deletions
diff --git a/42819-h/42819-h.htm b/42819-h/42819-h.htm index b7d3eed..5c2633c 100644 --- a/42819-h/42819-h.htm +++ b/42819-h/42819-h.htm @@ -1,7 +1,7 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title> Notes And Queries, Issue 241. </title> @@ -59,49 +59,7 @@ </style> </head> <body> - - -<pre> - -Project Gutenberg's Notes and Queries, Number 241, June 10, 1854, by Various - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Notes and Queries, Number 241, June 10, 1854 - A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, - Antiquaries, Genealogists, etc - -Author: Various - -Editor: George Bell - -Release Date: May 27, 2013 [EBook #42819] - -Language: English - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOTES AND QUERIES *** - - - - -Produced by Charlene Taylor, Jonathan Ingram, Keith Edkins -and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive/Canadian -Libraries) - - - - - - -</pre> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42819 ***</div> <p><!-- Page 533 --><span class="pagenum"><a name="page533"></a>{533}</span></p> @@ -158,10 +116,10 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <tr><td class="pl1">On a Digest of Critical Readings in Shakespeare, by J. O. Halliwell</td> <td class="ar vbm"><a href="#page540">540</a></td></tr> -<tr><td class="pl1"><span class="sc">Minor Queries</span>:—"Original Poems"—A Bristol Compliment—French or Flemish Arms—Precedence—"<span title="Sphidê" class="grk">Σφιδη</span>"—Print of the Dublin Volunteers—John Ogden—Columbarium in a Church Tower—George Herbert—Apparition which preceded the Fire of London—Holy Thursday Rain-water—Freemasonry</td> +<tr><td class="pl1"><span class="sc">Minor Queries</span>:—"Original Poems"—A Bristol Compliment—French or Flemish Arms—Precedence—"<span title="Sphidê" class="grk">Σφιδη</span>"—Print of the Dublin Volunteers—John Ogden—Columbarium in a Church Tower—George Herbert—Apparition which preceded the Fire of London—Holy Thursday Rain-water—Freemasonry</td> <td class="ar vbm"><a href="#page541">541</a></td></tr> -<tr><td class="pl1"><span class="sc">Minor Queries with Answers</span>:—Lewis's "Memoirs of the Duke of Gloucester"—Apocryphal Works—Mirabeau, Talleyrand, and Fouché—"The Turks in Europe," and "Austria as It Is"—"Forgive, blest Shade"—"Off with his head," &c.—"Peter Wilkins"—The Barmecides' Feast—Captain</td> +<tr><td class="pl1"><span class="sc">Minor Queries with Answers</span>:—Lewis's "Memoirs of the Duke of Gloucester"—Apocryphal Works—Mirabeau, Talleyrand, and Fouché—"The Turks in Europe," and "Austria as It Is"—"Forgive, blest Shade"—"Off with his head," &c.—"Peter Wilkins"—The Barmecides' Feast—Captain</td> <td class="ar vbm"><a href="#page542">542</a></td></tr> <tr><td><span class="sc">Replies</span>:—</td></tr> @@ -178,7 +136,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <tr><td class="pl1">Clay Tobacco-pipes, by W. J. Bernhard Smith</td> <td class="ar vbm"><a href="#page546">546</a></td></tr> -<tr><td class="pl1">Madame de Staël</td> +<tr><td class="pl1">Madame de Staël</td> <td class="ar vbm"><a href="#page546">546</a></td></tr> <tr><td class="pl1">Cranmer's Martyrdom</td> @@ -205,7 +163,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <hr class="full" /> -<p class="ac">Multæ terricolis linguæ, cœlestibus una.</p> +<p class="ac">Multæ terricolis linguæ, cœlestibus una.</p> <p class="ac">SAMUEL BAGSTER AND SONS'</p> @@ -224,7 +182,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <p class="ac">London: SAMUEL BAGSTER & SONS, 15. Paternoster Row.</p> -<p class="ac"><span title="Pollai men thnêtois Glôttai, mia d'Athanatoisin" class="grk">Πολλαι μεν θνητοις Γλωτται, μια δ'Αθανατοισιν</span></p> +<p class="ac"><span title="Pollai men thnêtois Glôttai, mia d'Athanatoisin" class="grk">Πολλαι μεν θνητοις Γλωτται, μια δ'Αθανατοισιν</span></p> <hr class="full" /> @@ -315,7 +273,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <p class="ac">This Day, in One Large Volume, super-royal 8vo., price 2<i>l.</i> 12<i>s.</i> 6<i>d.</i> cloth lettered.</p> - <p>CYCLOPÆDIA BIBLIOGRAPHICA: a Library Manual of Theological and General + <p>CYCLOPÆDIA BIBLIOGRAPHICA: a Library Manual of Theological and General Literature, and Guide to Books for Authors, Preachers, Students and Literary Men, Analytical, Bibliographical, and Biographical. By JAMES DARLING.</p> @@ -641,8 +599,8 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> of the province. They are there known as "Menhirs," from the Celtic <i>maen</i>, stone, and <i>hirr</i>, long; or "Peulvans," from <i>peul</i>, pillar, and <i>maen</i> (changed in composition into - <i>vaen</i>), stone. See <i>Essai sur les Antiquités du Département du - Morbihan</i>, par J. Mahé, Vannes, 1825, where much curious information + <i>vaen</i>), stone. See <i>Essai sur les Antiquités du Département du + Morbihan</i>, par J. Mahé, Vannes, 1825, where much curious information on the subject may be found. This writer, as well as the Chevalier de Freminville, in his <i>Monuments du Morbihan</i>, Brest, 1834, p. 16., thinks that these menhirs, so abundant throughout Brittany, may be @@ -686,10 +644,10 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> proved by the fact, which brings us back again to Brittany, that in many instances in that province we find chapels dedicated to "Notre Dame de la Joye," and "Notre Dame de Liesse," which are all built on spots where, as - M. de Freminville says in his <i>Antiquités du Finisterre</i>, p. 106., + M. de Freminville says in his <i>Antiquités du Finisterre</i>, p. 106., "the Celts worshipped a divinity which united the attributes of Cybele and Venus." And Souvestre, in his <i>Derniers Bretons</i>, vol. i. p. - 264., tells us that there still exists near the town of Tréguier, a + 264., tells us that there still exists near the town of Tréguier, a chapel dedicated to Notre Dame de la Haine; that it would be a mistake to suppose that the people have ceased to believe in a deity of hate, and that persons may still be seen skulking thither to pray for the @@ -711,8 +669,8 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <p>There can be no doubt, however, that this worship remained even avowedly to a very much more recent period in Brittany. "It is well known," <!-- Page 536 --><span class="pagenum"><a - name="page536"></a>{536}</span>says De Freminville, in his <i>Antiquités - des Côtes-du-Nord</i>, p. 31., "that idolatry was still exercised in the + name="page536"></a>{536}</span>says De Freminville, in his <i>Antiquités + des Côtes-du-Nord</i>, p. 31., "that idolatry was still exercised in the Isle of Ushant, and in many parishes of the diocese of Vannes, in the seventeenth century. And even at the present day," he adds, "how many traces of it do we find in the superstitious beliefs of our @@ -724,7 +682,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> forms of worship, which the Druids are known to have, more or less exoterically, practised. Thus it is believed in many localities that a "menhir" in the neighbourhood <i>turns on its axis at midnight</i>. - (Mahé, <i>Essai sur les Antiq. du Morbihan</i>, p. 229.) In other cases + (Mahé, <i>Essai sur les Antiq. du Morbihan</i>, p. 229.) In other cases the peasantry make a practice of specially visiting them on the eve of St. John, <i>i. e.</i> at the summer solstice.</p> @@ -736,10 +694,10 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> priests of the new faith to steal, as it were, for their own emblems the adoration which all their efforts were ineffectual to turn from its ancient objects, in the manner mentioned by the writer in the - <i>Archæologia</i>, cited by <span class="sc">Sir J. E. Tennent</span> in + <i>Archæologia</i>, cited by <span class="sc">Sir J. E. Tennent</span> in his Note. Thus we find "menhirs" with crosses erected on their summits, and sculptured on their sides. See <i>Notions Historiques, etc. sur le - Littoral du Département des. Côtes-du-Nord</i>, par M. Habasque: St. + Littoral du Département des. Côtes-du-Nord</i>, par M. Habasque: St. Brieuc, 1834, vol. iii. p. 22.</p> <p>In conclusion, I may observe that this worship prevailed also in @@ -883,7 +841,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> Yaneworth heredibus suis et assignatis, totum jus et clameū quod habui vel aliquo modo habere potui, in tenemento de Gothurste in dominio de Cheddeworth. Ita quod nec ego nec heredes mei nec aliquis nomine - nostro, aliquid juris vel clamei in prædicto tenemento habere vendicare + nostro, aliquid juris vel clamei in prædicto tenemento habere vendicare poterimus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus, Magistro Waltero de Istelep tunc Barone domini Regis de Scaccario Dublin', Thoma de Yaneworth, Rogero de @@ -927,7 +885,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> name of a plant. This word is evidently composed of <i>nikoo</i>, beautiful, and <i>viroo</i>, remembrance; viroonika. therefore means beautiful remembrance, and is but an Oriental name for a Forget-me-not, - for which flower the <i>Veronica chamædrys</i> has often been mistaken. + for which flower the <i>Veronica chamædrys</i> has often been mistaken. Possibly the name may have come to us from the Spanish-Arabian vocabulary. The Spaniards call the same plant <i>veronica</i>. They use this word to signify the representation of our Saviour's face on a @@ -937,14 +895,14 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> href="#footnote1"><sup>[1]</sup></a></p> <p>The feminine name <i>Veronica</i> is of course the Latin form of <span - title="Pheronikê" class="grk" + title="Pheronikê" class="grk" >Φερονίκη</span>, victory-bearer (of which Berenice is the Macedonian and Latin construction), and is plainly, thus derived, inappropriate as the designation of a little azure wild flower which, like loving eyes, greets us everywhere.</p> - <p>In looking over Martin Mathée's notes on <i>Dioscorides</i>, published + <p>In looking over Martin Mathée's notes on <i>Dioscorides</i>, published 1553, I find that Italian women of his time used to make a cosmetic of the root of the <i>Arum</i>, commonly called "Lords and Ladies." The mixture, he says, makes the skin wondrously <!-- Page 538 --><span @@ -1156,7 +1114,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <p class="ac">(<i>Continued from</i> p. 514.)</p> <p>In a previous communication, fighting under the shield of a great - authority, I attempted to prove that the effigies of the mediæval tombs + authority, I attempted to prove that the effigies of the mediæval tombs presented the semblance of death—death in grandeur, mortality as the populace were accustomed to behold it, paraded in sad procession through the streets, and dignified in their temples. The character of the @@ -1218,7 +1176,7 @@ Stamped Edition 5<i>d.</i></b></td> <p>Mr. Markland, in his useful work, mentions "the steel-clad sires, and mothers mild <i>reposing</i> on their marble tombs;" and borrows from - another archæologist an admirable description of the chapel of Edward the + another archæologist an admirable description of the chapel of Edward the Confessor, who declares that "a more august spectacle can hardly be conceived, so many renowned sovereigns <i>sleeping</i> round the shrine of an older sovereign, the holiest of his line." It can only be the sleep @@ -1450,7 +1408,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p class="author"><span class="sc">Suum Cuique.</span></p> - <p>"<span title="Sphidê" class="grk" + <p>"<span title="Sphidê" class="grk" >Σφιδή</span>."—The meaning of this word is wanted. It is not in Stephens' <i>Thesaurus</i>. It occurs in Eichhoff's <i>Vergleichung der Sprachen Europa und Indien</i>, p. @@ -1458,12 +1416,12 @@ SHAKSPEARE.</h3> <blockquote class="b1n"> - <p>"Sanscrit <i>bhid</i>, schneiden, brechen; Gr. <span title="phazô" class="grk" + <p>"Sanscrit <i>bhid</i>, schneiden, brechen; Gr. <span title="phazô" class="grk" >φάζω</span>; Lat. fido, findo, fodio; Fr. fends; Lithuan., fouis; Deut. beisse; Eng. bite" [to which Kaltschmidt adds, - beissen, speisen, fasten, Futter, Butter, Mund, bitter, mästen, feist, - Weide, Wiese, Matte]; "Sans. bhidâ, bhid, Spaltung, Faser; Gr. <span - title="sphidê" class="grk"><span + beissen, speisen, fasten, Futter, Butter, Mund, bitter, mästen, feist, + Weide, Wiese, Matte]; "Sans. bhidâ, bhid, Spaltung, Faser; Gr. <span + title="sphidê" class="grk"><span class="gesperrt">σφιδή</span></span>, Lat. fidis; Sans. bhittis, graben; Lat. fossa; Sans. bhaittar, zerschneider; Lat. fossor."</p> @@ -1557,7 +1515,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p class="author"><span class="sc">Anon.</span></p> - <p><i>Freemasonry.</i>—A (Hamburg) paper, <i>Der Freischütz</i>, + <p><i>Freemasonry.</i>—A (Hamburg) paper, <i>Der Freischütz</i>, brings in its No. 27. the following:</p> <blockquote class="b1n"> @@ -1657,10 +1615,10 @@ SHAKSPEARE.</h3> </div> - <p><i>Mirabeau, Talleyrand, and Fouché.</i>—Can any of your + <p><i>Mirabeau, Talleyrand, and Fouché.</i>—Can any of your correspondents tell me which are the best Lives of three of the most remarkable men who figured in the age of the French Revolution, viz. - Mirabeau, Talleyrand, and Fouché? If there are English translations of + Mirabeau, Talleyrand, and Fouché? If there are English translations of these works? and also if there is any collection of the fierce philippics of Mirabeau?</p> @@ -1672,7 +1630,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> Uncle, and his adopted Child, 4 vols. 8vo., Lond., 1835.—<i>Memoirs of C. M. Talleyrand</i>, 2 vols. 12mo., Lond., 1805. Also his <i>Life</i>, 4 vols. 8vo., Lond., 1834.—<i>Memoirs of Joseph - Fouché</i>, translated from the French, 2 vols. 8vo., Lond., 1825.]</p> + Fouché</i>, translated from the French, 2 vols. 8vo., Lond., 1825.]</p> </div> @@ -1775,7 +1733,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p>[In <i>The Thousand and One Nights</i>, commonly called <i>The Arabian Nights' Entertainments</i>, Lane's edition, chap. v. vol. i. p. 410. Consult also <i>The Barmecides</i>, 1778, by John Francis de la Harpe; - and Moreri, <i>Dictionnaire Historique</i>, art. Barmécides.]</p> + and Moreri, <i>Dictionnaire Historique</i>, art. Barmécides.]</p> </div> @@ -1789,7 +1747,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <div class="note"> <p>[The words, "Captain of the 29th Regiment," may be thus rendered into - Latin: "Centurio sive Capitanus vicesimæ nonæ cohortis." The word + Latin: "Centurio sive Capitanus vicesimæ nonæ cohortis." The word <i>capitanus</i>, though not Ciceronian, was in general use for a military captain during the Middle Ages, as appears from Du Cange's <i>Glossary</i>: "Item vos armati et congregati quendam de vobis in @@ -2094,7 +2052,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> generally in raised characters, though sometimes they are incised. Occasionally the mark is to be found on the side of the bowl. A short time ago I exhibited a series of some five-and-twenty different types at - the Archæological Institution, and my collection has been enlarged + the Archæological Institution, and my collection has been enlarged considerably since. These were principally found in Shropshire and Staffordshire, and appear for the most part to have been made at Broseley. They are of a very hard and compact clay, which retains the @@ -2108,18 +2066,18 @@ SHAKSPEARE.</h3> <hr /> -<h3>MADAME DE STAËL.</h3> +<h3>MADAME DE STAËL.</h3> <p class="ac">(Vol. ix., p. 451.)</p> - <p>I cannot direct R. A. to the passage in Madame de Staël's works. The + <p>I cannot direct R. A. to the passage in Madame de Staël's works. The German book for which he inquires is not by Schlegel <i>assisted</i> by Fichte, but—</p> <blockquote class="b1n"> <p>"Friedrich Nicolai's Leben und sonderbare Meinungen. Ein Beitrag zur - Literatur-Geschichte des vergangenen und zur Pädagogik des angehenden + Literatur-Geschichte des vergangenen und zur Pädagogik des angehenden Jahrhunderts, von Johan Gottlieb Fichte. Herausgegeben von A. W. Schlegel: Tubingen, 1801, 8<sup>o</sup>, pp. 130."</p> @@ -2140,16 +2098,16 @@ SHAKSPEARE.</h3> Deutsche Bibliothek</i>, but I can hardly imagine any justification for so furious an attack <!-- Page 547 --><span class="pagenum"><a name="page547"></a>{547}</span>as this on Nicolai. I also concur with - Madame de Staël in thinking the book dull: "Non est jocus esse malignum." + Madame de Staël in thinking the book dull: "Non est jocus esse malignum." It begins with an attempt at grave burlesque, but speedily degenerates into mere scolding. Take one example:</p> <blockquote class="b1n"> - <p>"Es war sehr wahr, dass aus seinen (Nicolais) Händen alles beschmutzt + <p>"Es war sehr wahr, dass aus seinen (Nicolais) Händen alles beschmutzt und verdreht herausging; aber es war nicht wahr, das er beschmutzen und verdrehen wollte. Es ward ihm nur so durch die Eigenschaft seiner Natur. - Wer möchte ein Stinkthier beschuldigen, dass es bohafter Weise alles was + Wer möchte ein Stinkthier beschuldigen, dass es bohafter Weise alles was es zu sich nehme, in Gestank,—oder die Natter, das sie es in Gift verwandle. Diese Thiere sind daran sehr unschuldig; sie folgen nur ihrer Natur. Eben so unser Held, der nun einmal zum literarischen Stinkthier @@ -2232,22 +2190,22 @@ SHAKSPEARE.</h3> <blockquote class="b1n"> <p>"On le couche sur l'eschaffaut, on attache les chevaux aux mains et - aux pieds. Sa main droite percée d'un cousteau fut bruslée à feu de - souphre. Ce misérable, pour veoir comme ceste exécrable main rotissoit, + aux pieds. Sa main droite percée d'un cousteau fut bruslée à feu de + souphre. Ce misérable, pour veoir comme ceste exécrable main rotissoit, eut le courage de hausser la teste et de la secouer pour abattre une - étincelle de feu qui se prenoit à sa barbe."</p> + étincelle de feu qui se prenoit à sa barbe."</p> </blockquote> <p>So far was this from killing him that he was torn with red-hot pincers, had melted lead, &c. poured into his wounds, and he was then - "longuement tiré, retiré, et promené de tous costez" by four horses:</p> + "longuement tiré, retiré, et promené de tous costez" by four horses:</p> <blockquote class="b1n"> <p>"S'il y eut quelque pause, ce ne fut que pour donner temps au bourreau - de respirer, au patient de se sentir mourir, aux théologiens de - l'exhorter à dire la vérité."</p> + de respirer, au patient de se sentir mourir, aux théologiens de + l'exhorter à dire la vérité."</p> </blockquote> @@ -2348,7 +2306,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> produced from <span class="sc">Dr. Diamond's</span> "Simplicity of the Calotype." Printed from Delamotte's directions:—</p> - <p>First preparation, 5 oz. of aq. dist.; ¼ oz. of muriate of + <p>First preparation, 5 oz. of aq. dist.; ¼ oz. of muriate of ammonia.</p> <p>Second process, floating on solution 60 grains of nitrate of silver, 1 @@ -2389,7 +2347,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> has the advantages of lightness and portability, should be capable of resisting our variable climate." Our correspondent throws out a hint which possibly may be adopted with advantage, <!-- Page 549 --><span - class="pagenum"><a name="page549"></a>{549}</span>that papier maché has + class="pagenum"><a name="page549"></a>{549}</span>that papier maché has many of the requisites desired, being very firm, light, and impervious to wet.</p> @@ -2506,8 +2464,8 @@ SHAKSPEARE.</h3> conveyance of private letters. A letter post is a comparatively modern institution; in England it only dates from the reign of James I. An account of the ancient Persian posts is given by Xenoph. <i>Cyrop.</i> - <span class="sm">VIII.</span> vi. § 17, 18.; Herod. viii. 98.: compare - Schleusner, <i>Lex. N. T.</i> in <span title="angareuô" class="grk" + <span class="sm">VIII.</span> vi. § 17, 18.; Herod. viii. 98.: compare + Schleusner, <i>Lex. N. T.</i> in <span title="angareuô" class="grk" >ἀγγαρεύω</span>.</p> <p class="author">L.</p> @@ -2575,7 +2533,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <blockquote class="b1n"> <p>"Velim scire quonam modo agitur quod plerumque morientes multa - prædicunt."</p> + prædicunt."</p> </blockquote> @@ -2583,10 +2541,10 @@ SHAKSPEARE.</h3> <blockquote class="b1n"> - <p>"Ipsa aliquando animarum vis subtilitate sua aliquid prævidet. - Aliquando autem exituræ de corpore animæ per revelationem ventura + <p>"Ipsa aliquando animarum vis subtilitate sua aliquid prævidet. + Aliquando autem exituræ de corpore animæ per revelationem ventura cognoscunt. Aliquando vero dum jam juxta sit ut corpus deserant, - divinitus afflatæ in secreta cœlestia incorporeum mentis oculum + divinitus afflatæ in secreta cœlestia incorporeum mentis oculum mittunt."</p> </blockquote> @@ -2595,9 +2553,9 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p><i>King John</i> (Vol. ix., p. 453.).—I cannot reply to the Queries of <span class="sc">Prestoniensis</span>, but I have a note of a - grant made by John (as <i>Com. Moritoniæ</i>) of the tithes of the + grant made by John (as <i>Com. Moritoniæ</i>) of the tithes of the parishes between Rible and Merse, which appears to have received the - Bishop of Coventry's confirmation, <i>ap. Cestriam, an. 2 Pont. Papæ + Bishop of Coventry's confirmation, <i>ap. Cestriam, an. 2 Pont. Papæ Cœlestini</i>. John's grant was to the Priory of Lancaster. My reference is to Madox, <i>Formulare Anglicanum</i>, Lond. 1702, p. 52, <span class="sm">MXCVI</span>. The deed is witnessed by Adam de Blakeburn @@ -2613,11 +2571,11 @@ SHAKSPEARE.</h3> <blockquote class="b1n"> <p>"De isto quoque Henrico, quondam infantulo et in curia regis Francorum - nutrito, beatus Bernardus Abbas de eo sic prophetavit, præsente rege, + nutrito, beatus Bernardus Abbas de eo sic prophetavit, præsente rege, <i>De Diabolo venit, et ad Diabolum ibit</i>: Notans per hoc tam tyrannidem patris sui Galfridi, qui Sagiensem episcopum eunuchaverat, quam etiam istius Henrici futuram atrocitatem qua in beatum Thomam - desæviret."—Twysden, <i>Hist. Angl. Scriptores</i>, pp. 2393. 32., + desæviret."—Twysden, <i>Hist. Angl. Scriptores</i>, pp. 2393. 32., and 2399. 10.</p> </blockquote> @@ -2654,7 +2612,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> in the above veracious document. They had better have made the catalogue complete by putting in the name of St. Luke himself, whose pencil, I rather think, is stated to have furnished other such portraits elsewhere. - "Credat Judæus!"</p> + "Credat Judæus!"</p> <p>The Santa Prassede above alluded to is stated to have been a daughter of Pudens, mentioned in the Epistles of St. Paul.</p> @@ -2711,7 +2669,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p>"<span title="Pistis" class="grk" >Πίστις</span>," <i>unde deriv.</i> (Vol. ix., p. 324.).—The perfect impossibility of deriving this word from - <span title="Histêmi" class="grk" + <span title="Histêmi" class="grk" >Ἵστημι</span> is at once evident, on the following grounds: 1. To obtain the letter <span class="grk">π</span>, recourse is had to the compound form <span title="ephistamai" class="grk" @@ -2731,7 +2689,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> class="nw">-ις</span>,</span> we obtain the letters <span title="pist-" class="grk">πιστ-</span>, which a very slight knowledge of etymology enables us to trace back to <span - title="peithô" class="grk">πείθω</span>; + title="peithô" class="grk">πείθω</span>; for the stem of this verb is <span title="PITH" class="grk" >ΠΙΘ</span> (cf. Aor. 2. <span title="epithon" class="grk" >ἔπιθον</span>), and the formation of the @@ -2747,23 +2705,23 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p class="author"><span class="grk">Φ</span>.</p> <p>There is no doubt as to the derivation of <span title="pistis" class="grk" - >πίστις</span> from <span title="peithô" class="grk" + >πίστις</span> from <span title="peithô" class="grk" >πείθω</span>. Compare <span - title="knêstis" class="grk" + title="knêstis" class="grk" >κνῆστις</span> from <span - title="knaô" class="grk">κνάω</span> or <span - title="knêthô" class="grk">κνήθω</span>, + title="knaô" class="grk">κνάω</span> or <span + title="knêthô" class="grk">κνήθω</span>, <span title="pristis" class="grk" >πρῖστις</span> or <span - title="prêstis" class="grk" + title="prêstis" class="grk" >πρῆστις</span> from <span - title="prêthô" class="grk">πρήθω</span>, <span + title="prêthô" class="grk">πρήθω</span>, <span title="pustis" class="grk">πύστις</span> from <span title="punthanomai" class="grk" >πυνθάνομαι</span>. Verbs of this form introduce the <span title="s" class="grk" >ς</span> into the future and other inflected tenses, as <span - title="peisô" class="grk">πείσω</span>, + title="peisô" class="grk">πείσω</span>, <span title="peusomai" class="grk" >πεύσομαι</span>.</p> @@ -2785,9 +2743,9 @@ SHAKSPEARE.</h3> follows:—Certain philosophers who were opposed to Christianity were anxious to learn who should succeed Valens in the empire. After trying all other kinds of divination, they constructed a tripod (or table with - three legs: see Servius on Virgil, <i>Æn.</i> <span + three legs: see Servius on Virgil, <i>Æn.</i> <span class="sm">III.</span> 360.) of laurel wood, and by means of certain - incantations and formulæ, succeeded (by combining the letters which were + incantations and formulæ, succeeded (by combining the letters which were indicated, one by one, by a contrivance of some kind connected with the table) in obtaining Th. E. O. D. Now, being anxious and hopeful for one Theodorus to succeed to the throne, they concluded that he was meant. @@ -2799,7 +2757,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> one important statement, which serves to identify the thing more closely with modern table-moving and spirit-rapping. "The devil," he says, "induced certain curious persons to practise <i>divination, by calling up - the spirits of the dead</i> (<span title="nekuomanteian poiêsasthai" class="grk" + the spirits of the dead</i> (<span title="nekuomanteian poiêsasthai" class="grk" >νεκυομαντείαν ποιήσασθαι</span>), in order to find out who should reign after Valens." They succeeded in @@ -2817,7 +2775,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <div class="poem"> <div class="stanza"> <p class="hg3">"Sanctius et multo certa ratione magis, quam</p> - <p>Pythia, quæ <i>tripode</i> ex Phœbi <i>lauro</i>que profatur."</p> + <p>Pythia, quæ <i>tripode</i> ex Phœbi <i>lauro</i>que profatur."</p> </div> </div> @@ -2912,7 +2870,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <div class="stanza"> <p class="i5hg3">"Fiat Justitia,</p> <p class="i7">1619.</p> - <p class="i6">Hæc domus</p> + <p class="i6">Hæc domus</p> <p>Dit, amat, punit, conservat, honorat,</p> <p>Equitiam, pacem, crimina, jura, bonos."</p> </div> @@ -2922,8 +2880,8 @@ SHAKSPEARE.</h3> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p class="hg3">"Hæc custodit, amat, punit, conservat, honorat,</p> - <p class="i1">Æquitiam, pacem, crimina, jura, bonos."</p> + <p class="hg3">"Hæc custodit, amat, punit, conservat, honorat,</p> + <p class="i1">Æquitiam, pacem, crimina, jura, bonos."</p> </div> </div> @@ -2931,12 +2889,12 @@ SHAKSPEARE.</h3> <blockquote class="b1n"> - <p>"Custodit æquitiam, amat pacem, punit crimina, conservat jura, honorat + <p>"Custodit æquitiam, amat pacem, punit crimina, conservat jura, honorat bonos."</p> </blockquote> - <p>The substantive of <i>æquus</i> is <i>æquitas</i>, not <i>æquitia</i>. + <p>The substantive of <i>æquus</i> is <i>æquitas</i>, not <i>æquitia</i>. If these verses were composed in good Latinity, the first word of the pentameter probably was <i>justitiam</i>.</p> @@ -3163,7 +3121,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> <p>We have to congratulate Mr. Darling, and also all who are interested in any way in theological literature, on the completion of that portion - of his <i>Cyclopædia Bibliographica</i> which gives us, under the names + of his <i>Cyclopædia Bibliographica</i> which gives us, under the names of the authors, an account, not only of the best works extant in various branches of literature, but more particularly on those important divisions, biblical criticism, commentaries, sermons, dissertations, and @@ -3397,7 +3355,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> handsome ornament for the library, boudoir, or drawing-room. (Signed) J. L. Abel, F. Benedict, H. R. Bishop, J. Blewitt, J. Brizzi, T. P. Chipp, P. Delavanti, C. H. Dolby, E. F. Fitzwilliam, W. Forde, Stephen Glover, - Henri Herz, E. Harrison, H. F. Hassé, J. L. Hatton, Catherine Hayes, W. + Henri Herz, E. Harrison, H. F. Hassé, J. L. Hatton, Catherine Hayes, W. H. Holmes, W. Kuhe, G. F. Kiallmark, E. Land, G. Lanza, Alexander Lee, A. Leffler, E. J. Loder, W. H. Montgomery, S. Nelson, G. A. Osborne, John Parry, H. Panofka, Henry Phillips, F. Praegar, E. F. Rimbault, Frank @@ -3482,7 +3440,7 @@ SHAKSPEARE.</h3> Admission.</p> <table class="mc plr05"> -<tr><td></td><td>£ </td><td><i>s.</i></td><td><i>d.</i></td></tr> +<tr><td></td><td>£ </td><td><i>s.</i></td><td><i>d.</i></td></tr> <tr><td> A Portrait by Mr. Talbot's Patent Process</td><td>1</td><td>1</td><td>0</td></tr> @@ -3718,11 +3676,11 @@ T. Grissell, Esq.<br /><br /> <table style="width:35%" class="mc" summary="Specimens of Rates" title="Specimens of Rates"> <tr> <td class="plr05" style="width:28%">Age</td> -<td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>£</i></td> +<td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>£</i></td> <td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>s.</i></td> <td class="plr05 ar br" style="text-align:right; width:7%"><i>d.</i></td> <td class="plr05" style="width:28%">Age</td> -<td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>£</i></td> +<td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>£</i></td> <td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>s.</i></td> <td class="plr05 ar" style="text-align:right; width:7%"><i>d.</i></td> </tr> @@ -3807,385 +3765,6 @@ T. Grissell, Esq.<br /><br /> Publisher, at No. 186. Fleet Street aforesaid.—Saturday, June 10. 1854.</p> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Notes and Queries, Number 241, June -10, 1854, by Various - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOTES AND QUERIES *** - -***** This file should be named 42819-h.htm or 42819-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/8/1/42819/ - -Produced by Charlene Taylor, Jonathan Ingram, Keith Edkins -and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive/Canadian -Libraries) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42819 ***</div> </body> </html> |
