summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--42471-0.txt396
-rw-r--r--42471-0.zipbin59019 -> 0 bytes
-rw-r--r--42471-8.txt5487
-rw-r--r--42471-8.zipbin57510 -> 0 bytes
-rw-r--r--42471-h.zipbin66504 -> 0 bytes
-rw-r--r--42471-h/42471-h.htm375
6 files changed, 4 insertions, 6254 deletions
diff --git a/42471-0.txt b/42471-0.txt
index f22e277..97d1f8c 100644
--- a/42471-0.txt
+++ b/42471-0.txt
@@ -1,38 +1,4 @@
-The Project Gutenberg eBook, A peleskei notárius, by József Gaal
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: A peleskei notárius
- Bohózat három szakaszban négy felvonással
-
-
-Author: József Gaal
-
-
-
-Release Date: April 6, 2013 [eBook #42471]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS***
-
-
-E-text prepared by Tamás Róth, Judit Bíró, Albert László, and the
-Hungarian Distributed Proofreading Team (http://dphu.aladar.hu) from page
-images generously made available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 ***
Note: Images of the original pages are available through
Internet Archive. See
@@ -5126,362 +5092,4 @@ A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
156 |(Megtörténik) |(Megtörténik.)
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS***
-
-
-******* This file should be named 42471-0.txt or 42471-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/4/7/42471
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 ***
diff --git a/42471-0.zip b/42471-0.zip
deleted file mode 100644
index 1261790..0000000
--- a/42471-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42471-8.txt b/42471-8.txt
deleted file mode 100644
index 83db44e..0000000
--- a/42471-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5487 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, A peleskei notrius, by Jzsef Gaal
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: A peleskei notrius
- Bohzat hrom szakaszban ngy felvonssal
-
-
-Author: Jzsef Gaal
-
-
-
-Release Date: April 6, 2013 [eBook #42471]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTRIUS***
-
-
-E-text prepared by Tams Rth, Judit Br, Albert Lszl, and the
-Hungarian Distributed Proofreading Team (http://dphu.aladar.hu) from page
-images generously made available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- http://archive.org/details/GaalJozsefAPeleskeiNotarius
-
-
-
-
-
-A PELESKEI NOTRIUS.
-
-BOHZAT HROM SZAKASZBAN NGY FELVONSSAL
-
-IRTA
-
-GAAL JZSEF.
-
-NEGYEDIK KIADS.
-
-
-
-
-
-
-
-BUDA-PEST.
-FRANKLIN-TRSULAT
-MAGYAR IROD. INTZET S KNYVNYOMDA.
-1881.
-
-Franklin-Trsulat nyomdja.
-
-
-
-
-GAAL JZSEF EMLKEZETE.[1]
-
-SZIGLIGETI EDtol.
-
-Szletett 1811. deczember 12-n, [LATIN CROSS] 1866. februr 28-n.
-
-Gaal Jzsef boldogult tagtrsunk emlkezetnek hozom ez ignytelen
-koszort. Meggyozodsem szerint, az ily emlk-koszort a gyors
-hervadstl vagy annak alkot gyessge s kituno tekintlye orzi meg, a
-ki fuzi, vagy annak tndklo s maradand rdeme, kinek srjra
-leteszszk. n sajt gynge tehetsgemben nem bzvn, igyekeztem a
-virgkat hozz a boldogult letbol s irodalmi rdemeibol gyujteni. Ez
-az oka, hogy eddig kstem.
-
-A boldogultnak n csak j ismerose, de meghitt bartja nem voltam;
-letadatait nem ismerem, sem azon benso s igazi j barttal kzleni
-szokott indokokat, rmket s remnyeket, melyek oly fnyesen
-megkezdett irodalmi mukdsben egykor lelkestk; sem azon ktelyeket,
-agglyokat s tn kibrndulst, melyek tevkenysgt - a drmai
-irodalom legnagyobb krra - egyszerre s oly vratlanul elzsibbasztk, s
-fjdalom, vgkp megszuntettk; s pen lete dlpontjn, midon a megrt
-itlotehetsg, a meggazdagodott let- s vilgismeret, s a mr
-megszerzett sznpadi jrtassg utn, vgjtkri tehetsgtol maradand
-becs muveket vrhattunk volna. - De a ksedelmet nemcsak letadatainak
-nem ismerse okozta.
-
-Mint a tisztelt trsasg elott is tudva van, Gaal Jzsef irodalmi
-mukdse az 1849. elotti idoszakra esik; aprbb dolgozatai a lapokban
-elszrva jelentek meg, s egybegyujtve nincsenek; sznmuvei pedig, melyek
-legkitunobb rdemeit kpezik - egyet kivve - a sznpadrl mr ezelott
-hsz vvel letuntek: ennl fogva, hogy az rnak kpt csak nmi
-husggel is visszatkrzhessem, muveivel jra meg kellett ismerkednem; s
-ha emlke irnt mltnyos s igazsgos akartam lenni, vissza kellett
-emlkeznem azon kornak a mostanitl sokban eltro viszonyaira, melyek
-kzt azon muvek vilgot lttak; mert a jelen korban, habr kicsinyeknek
-ltn is az o muveit az innt messzirol szemllo kritika, minl kzelebb
-megy azon elmlt korban hozzjok, annl nagyobbaknak fogja tallni.
-
-* * *
-
-Gaal Jzsef, szkely eredetu, Dlnokrl, honnan a mlt szzadban
-nagyatyja Istvn, Szatmrmegybe kijovn, Krolyi Antal grfnak kituno
-gazdatisztje lon. Atyja Jzsef, ugyane fldesurasgnl nyert
-alkalmazst. des anyja, Marsvszky Jzefa, ugyanott az uradalmi
-fogysznek lenya volt. A mi Gaalunk 1811-ben, decz. 12-n szletett.
-
-A szeld, jsgos, des anya kpe legdrgbb ereklyje a szvnek; mg az
-elfajult, elhideglt vagy erklcsileg sulyedt lelkekben is, mint des
-fj emlk tunik fl, mihelyt a balszerencse rintsre csak egy kiss
-magba szll: ht mg a tisztbb, nemesebb, szpre s nagyra trekvo s
-mlyebb rzelmu kltoi llekben! - Az ily szelid, jsgos des anya
-tanit eloszr szeretni; bennnk a termszet os vadsgt szelid
-oltvnyaival megnemesti; gyakran szellemi nvsnknek irnyt ad; s mg
-akkor is, midon porr lon, emlke orangyalul s vgasztalul lebeg
-elottnk, mindig csak a jra intve.
-
-Gaal Jzsefnek ilyen des anyja volt. Anyai szeretetnek s trelmnek
-csak egy pr meghat pldjt kzlk velem; de e tndklo vonsok
-kiegsztik e gyngd arczkpet. A kis fit e gyngd lelku j anya
-trdein ltjuk; o tantja eloszr des magyar nyelvnk betuire; midon a
-fi Krolyba az elemi iskolkba ment, olvasni s rni des anyjtl mr
-otthon megtanult. Fjdalom, e szeretetds anytl vlnunk kell, mint meg
-kellett vlni a ht ves finak: a krlelhetlen hall ily korn tette
-anytlann. A vgbucs szvszaggat volt; de a testileg megtrt no
-lelkt az anyai szeretet s gondoskods a hallban eross tette.
-Fellemelkedve a hisgon s minden gyngesgen, utols krelme is az
-volt frjhez, hogy finak adjon minl elobb anyt. rezte, mi vala o
-finak, s tudta, hol kezdodik az rvasg. Ezrt rja a mi Gaalunknak
-des atyja nletrajzban, e velem is kzltt sorokat: gy maradvn
-Jzsef kis fiammal zvegysgben, sznet nlkl val szomor napokat
-ltem, melyek hogy egszen le ne nyomjanak, s ltemet mg keserubb ne
-tegyk, e gyszos letem viszontagsgait minden mdon igyekeztem
-enyhteni, s des anym unszolsra... s megemlkezvn elhnyt nhai
-kedves felesgem utols javallsrl, eros tusakodsaim utn, Szatmron
-ssperczeptor Haby Ferencz r lenyval, Katalinnal a hitet letevn...
-hzassgi letre lptem.
-
-Ezzel sszefggoleg, a mi Gaalunk egyik cscse hozzm a kvetkezo
-sorokat rta, melyek kltonk gyermekveire legtbb vilgot vetnek:
-Teht atyja mg ugyanazon vben megnoslt szeretett neje javallatra,
-hogy az rva kis fi anya helyett anyt nyerjen. De br mostohja,
-klnsen elso gyermeke szletseig, mindent elkvetett, hogy az des
-anyt ptolja, nem lehetett egszen az, kinek emlke a mr gondolkodni
-tud gyermek lelkben lt. Mogorva, magnyt kereso gyermek regg vlt;
-jtkszerek utn nem vgyott s anyja trdre dulve inkbb hallgatta
-rkig az regebbek beszdeit, mintsem gyermekpajtsait kereste volna
-fl. Atyja, br maga is komoly termszetu, aggdva nzte a bnatos fit.
-Sokan kora hallt kezdk jsolni, s tancsoltk, hogy az apai hztl el
-ne bocsssk; de atyja keresztl ltvn a dolgok llst, az ellenkezore
-hatrozta el magt. A fi eddig Krolyban a nagyatyai hztl jrt
-iskolba, hol szntelen emlkbe hoztk des anyjt; atyja azrt
-Szatmrra vitte, hogy idegenek kzt lve, feledje a multakat s tanulja
-viselni az let terheit. Eleinte az otthont megszokott fira nzve
-keseru volt; de - mint a kvetkezs mutatta - sikert igro; sot lehet
-mondani, hogy a fi egyik szlsosgbol a msikba esett: nhny v mlva
-trsai kzt o volt a leghumorteljesebb.
-
-De atyja nemcsak komoly termszetu, hanem tudomnyosan kpzett frfi is
-volt. A klasszikai latin irodalmat jl ismerte, a kltszetnek annyira
-kedveloje volt, hogy ifjabb veiben maga is rt magyar verseket,
-1803-rol kziratban egy ktetecske verset kzlttek velem. Nem leng t
-ezeken magasabb tehetsg, s az enyszettol csak a kegyelet orz meg
-csaldi emlkul: de annak ktsgkvl bizonytvnyai, hogy a latin
-irodalom szeretett, melyre e versekben gyakori a vonatkozs, mr az apa
-csepegtette a fiba s az pen nem volt ellenre, hogy fibl klto
-vljk, mi az anyagi jltet nzo apk elott mg most sem nagyon
-kivnatos. Nmelyek, hihetoleg balrtesuls nyomn, az apa s fi kzt
-nmi feszlt viszonyt emltettek. Ennek semmi alapja nincs. A szereto
-apa, mbr ksobbi hzassgaibl csaldja tetemesen megszaporodott, s az
-let gondjai slyosan nyomtk, tole telhetoleg az elso szlttrol is
-folyvst gondoskodott. De bszke is volt r.
-
-Midon 1843-ban, hosszas tvollt utn a _Peleskei ntrius_ hrneves
-rja Szatmron megltogatta, az nemcsak a csaldra, de a vrosra nzve
-is valdi nnep volt. Az apa az ottani kaszinban, melynek egyik
-alaptja s elnke volt, rmsugrz arczczal mutatta be fit; s este a
-sznhzban, melynek indtvnyozja s egyik legtevkenyebb pttetoje
-pen o volt, s melyben a szerzo tiszteletre a _Peleskei ntriust_
-adtk, mg a kznsg folytonosan kaczagott, tapsolt s ljenzett: o
-mlyen meghatva, az rm des knnyeit hullatta. Ez volt utols
-tallkozsuk, s a szereto apnak legfobb jutalma: finak diadala.
-
-Ezek voltak a mi Gaalunk szlei. Anyja mr a gyermek szvbe bele
-oltotta a szeld jsgot, s emlke az ifj kedly-vilgra, mint nyri
-nap, mg azutn is melegen hatott vissza, mikor mr leldozott. Atyja
-megtantotta a tudomnyt s kltszetet szeretni, s gymkeze megvta az
-elhagyottsg vszeitol, a jtkony termszet adott neki szp elmt,
-kltoi tehetsget, humort s ihlettsget; s mindez egyttvve azon j,
-becsletes s szilrd jellem frfiv rlelte, ki meggyozodseit sem az
-letben, sem az irodalomban soha sem tagadta meg; nem bntott senkit, de
-nem is hzelgett senkinek; s az igazat ttova nlkl kimondta. Irodalmi
-elomenetelt s sikereit nem ksznte pajtskodsnak s nyeglesgnek.
-Nem volt nmagnak hrkrtje; s a trsas krkben brmily beszdes s
-elms volt, br tbbnyire o vezette a beszd fonalt, ritka
-szernysgnl fogva pen nem tartozott azon nhitt- s nteltek kz,
-kik csakhamar legrmestebb magokrl beszlnek. O csak akkor hallgatott,
-ha r vittk a szt. Az irodalom legkitunobb frfiai szerettk s
-becsltk; kit - a tbbieket nem is emltve - egy Vrsmarty, Szalay,
-Etvs, Toldy, Fbin lland bartsgukra mltattk, annak ktsgkvl
-nemcsak az letben megprblt tiszta jellemunek, de az irodalmi
-trekvseiben is feddhetlennek kellett lennie. Politikai
-meggyozodseiben sem ltjuk ot ingadozni, annl kevsbb elesni. Ha
-muveit tolvassuk, czlzsaiban, s nhol egsz jelenetekben azon
-szabadelv zszl alatt ltjuk kzdeni, melyre az szszeru talakuls s
-a npjogok voltak rva. Midon 1849-ben e zszlt tn elobbre is vittk,
-mint tn o maga is szerette volna, o mg akkor sem hagyta el. Az ezt
-kveto gyszvekben Aradon az internltak kzt ltjuk, de az tvltozk
-kzt pen nem. Hivatalt vesztvn, jat nem keresett; visszavonlt a
-magnletbe s nevelo lett; munks kertsz gyannt, inkbb akarvn
-nevelni a haza remnyeit, mint eszkzl szolglni azon rombol
-rendszernek, mely mindent kiszakgatott a nlkl, hogy valami megfogamzt
-tudott volna ltetni, s mely tolnk mindent elvon, de azzal azt sem
-gazdagtotta, sot szegnyebb tette, a kinek adta.
-
-Egyszeru s vzlatos rajza ez a derk frfi jellemnek; de azt hiszem,
-mltnyos s igaz. Hogy irodalomi tevkenysgt s muveinek rdemt
-mltnyolhassuk, mint mr emltm, vissza kell trnnk azon korba,
-melyben azok vilgot lttak; mert csak azon vilgtsban fogjuk e
-csoportozatok akkori hatst megrzeni. Rgi kp ez, melynek azta
-elhalvnylt sznei akkor ragyogtak.
-
-Gaal ezelott 30 vvel lpett fl az rodalomban, teht kevssel az
-1825-iki idoszak utn. Ez idoszak elott is volt mindig egy kis szm
-csapat, mely rezte s tudta, hogy ha valdi nemzett akarunk lenni, a
-politikai jog lvezete mellett, legeloszr is magyarokk kell lennnk;
-hogy nemzeti muvelodsre egy nemzetnek sincs oly geto szksge, mint
-pen a magyarnak; s hogy annak leghathatsabb emeltyui az irodalom s
-sznmuvszet.
-
-De csak valljuk meg, az emltett idoszak elott nemzetnk zme e rszben
-el volt altatva s ltatva. Megmentett s megvdett osi alkotmnyval
-hasonltott egy rgi lovagvrhoz az jben, melynek csak egy-egy
-ortornybl fnylett ki a virrasztk lmpja. II. Jzsef el akarta venni
-alkotmnyunkat s nyelvnket; de a r kvetkezett hazafii lngols, a
-nyelvet illetoleg, a mily mohn fllobbant, oly hamar el is lobogott.
-Egy tuds trsasg, s egy lland sznhz eszmje flvillant;
-mennydrgtt is r; de mint hamar ml villm, a levegoben enyszett el.
-A legjobb rk s kltok is csak elofizets mellett nagy nehzen tudtk
-kiadni muveiket; a sznszet vndorolt, s csak imitt-amott tallt nmi
-rvid megyei prtfogsra; nagyobbszeru s egyetemes ldozatkszsgnek
-egyik sem rvendett; pedig mit lehetett volna a nemzetnek sajt nemzeti
-czljaira ldoznia; csak most tudjuk, midon ms, nem nemzeti czlokra
-annyit kellett adznia.
-
-De ne vdoljuk csupn apinkat, hiszen ha nmi ntudatos mozgalmat
-akartak volna is tenni, le voltak nyugzve. Nekem gy ltszik, a rgibb
-nemzetellenes kormnyfrfiak ismertk az irodalom s sznszet hatst,
-klnben oly flnk ber gonddal nem tapostk volna el zsenge
-kihajtsait. Jl rtettk ok, hogy kell egy nemzetet lomba sulyeszteni;
-s a kezek, melyek a delejezo vonsokat tettk, ha kellett, el is tudtk
-fojtani a szabadabb llekzetet. Az iskolk latinok voltak, s a fobbek
-telhetoleg a legcsodlatosabb egynisgu tanrokkal. A j volt kztk a
-kivtel, nem a rossz. Tbbnyire olyanok, kikkel a tanulk a sz teljes
-rtelmben jtkot uztek. A magyar nyelv cathedrjt tbbnyire az nyerte
-el, ki tisztn magyarul sem tudott. Jobban szerettk, mikor a juratusok
-Pesten s Pozsonyban verekedtek, mint mikor ksobb gondolkodtak,
-szelidltek s muvelodtek. A censura mg a szakcsknyveket is
-visszatartotta. Csokonai visszakapni nem birta a czensoroktl
-politikailag rtatlan verseit. Az orszg fovrosban, mint tbben
-lltjk, magyar pnzbol pomps nmet sznhz plt, mg a magyar
-sehogysem tudott lteslni.
-
-A j reg Kulcsr Istvn, ki a magyar mellett siker nlkul buzglkodott,
-midon e nagy nmet sznhz plt, eleinte azzal vigasztalta magt, hogy
-nem fogjk bevgezni, mikor pedig mr flplt, trt szvvel azt mond:
-Meglsstok fiaim, ssze fog dulni! E kzben a magyar sznszet
-folyvst vndorolt, s ha Pesten fl merte stort tni, alig vrtk,
-hogy minl elobb tladjanak rajta. Nem titok, mit egy ily alkalommal egy
-pestvrosi tisztviselo mondott magyar sznszeinknek: Mit akarnak itt?
-Hisz Pest nmet vros.
-
-Egy ily vgtelen hosszas fl homlyu j utn vrradt fl azon j
-korszakot alkot nap, melyben a legnagyobb haznkfia nagyszeru pldja
-s szavai ltal, az akadmit ltre hozta, s mlyen behat ratai ltal,
-a nemzetet hallhoz hasonl lmbl felrzta. A nemzet flbredve ltta,
-hogy az ido mg msutt dlre jr, minlunk mg nem is virradt; hogy
-mindenben elkstnk, azrt haladnunk kell. E korszak az irodalomnak s
-sznszetnek is j letet adott.
-
-Bellvn az breds korszaka, a rg elfojtott magvak, mint elksett
-tavaszkor, gyorsan fejlodtek s virultak ki. Szerencsre, az irodalomban
-nagy j tehetsgek tuntek fel s Budn oly kitno sznszek gyltek
-ssze, kik reztettk az lland sznhz szksgt. A pestiek, mint
-bucsjrk, hossz sorban vonltak fel Budra a magyar eloadsokra;
-tlen pedig, midon a hajhdat kiszedtk, s a pestiek nem mehettek t,
-hetenkint egyszer pnteken a sznszek nha a jgre kinttt vzben
-bokig jttek t, hogy a pesti nmet sznhzban fllpjenek, mely
-ilyenkor rendesen tmve volt. Pestmegye, mely e szntrsulat prtfogja
-s segtoje volt, adakozsokbl Pesten sznhzat ptett egy ajndkba
-kapott telken, de nem az utczra, nehogy a Verschnerunsg-Comissi
-akadlyozhassa, hanem benn az udvaron, mintha csak knytelen volna oda
-lopni.
-
-E sznhz ptst, kik nagyobbszerut terveztek, nem helyeseltk, de az
-elgazott vlemnyek abban egyesltek, hogy lland sznhz nlkl a
-kzpontban, a drmai rodalom fejlodse s virgzsa is kptelensg.
-Hiszen tudjuk, Kisfaludy Kroly is tbbnyire csak akkor rgtnzte
-sznmuveit, midon magyar szntrsulat vetodtt Pestre; s _Bnk-Bn_
-szerzoje nem azrt vonult vissza az rodalomtl legszebb frfikorban,
-mert e muvt az erdlyi plyzatkor figyelemre sem mltattk, hanem
-mindezen muvnek csaknem egsz kiadsa a Trattner padlsn volt
-eltemetve mindaddig, mg a kzponti intzet letre hozta; pedig mily
-mukincsekkel ajndkozta volna meg e kt nagy tehetsg is a drmai
-irodalmat, ha lland sznhzunk lett volna: azt magyarznom sem kell;
-htha mg oly kznsge is, mely a szerzot nemcsak megtapsolni, de
-megjutalmazni is tudta volna, hogy ne kelljen az let szksgeivel
-kzdenie, s erejt eredeti hivatsa ellenre elforgcsolnia. De akkor
-jutalomrl mg sz sem volt; sot a kzvlemnyben olyasmi is
-hallatszott, hogy a kltokrol, az gnek ez hes dalnokairl gondoskodjk
-az, ki az g madarait elltja.
-
-Mg a harminczas v utn is az sszes magyar drmairodalom jutalma azon
-100 arany plyadj volt, melyet az akadmia tuztt ki, s a nehny arany
-tiszteletdj, melyet a nyomtatsra mlt muvek szerzoi kaptak. Az
-akadmia tbbet nem tehetett, a sznigazgatk pedig magok is tbbnyire
-res vndortskt hordtak, csak ksobb, a pesti nemzeti sznhz
-megnyitsa utn 1837 deczember 28-n jelent meg ama nevezetes s a maga
-nemben elso okirat, melyben a sznhz igazgatsga az eredeti sznmu-
-s operarknak a hrom elso eloadsbl egy egsz jvedelmet biztost; a
-tbbi eloadsbl azonban tantimet nem kapott a szerzo. Ezen jutalmzsi
-rendszer mg 1840-ben sem vltozott, midon a sznhz orszgoss lett.
-
-Az akkori orszgos igazgatsg azt hitte, hogy az orszgos subventi
-mellett sem tehet tbbet, mint a mennyit a sznhzat fentartott
-rszvnytrsasg ton subventi nlkul. Tantiemet, t szzalkot,
-1843-ban a sznhz akkori brloje adott, s nem volt oka megbnni. Azt
-tz szzalkra grf Rday Gedeon emelte, midon orszgos igazgat lett, s
-a sznhznak legvirgzbb korszakt idzte elo. ltalban eddig a
-tapasztalat azt mutatja, hogy midon a drmark sorsn javtottak, a
-sznhz is javlt.
-
-Gaalnak legtbb sznmuve ezen idoszak elott adatott. Elso vgjtka _A
-kirly Ludason_ Budn 1837-ben kerult sznre, s 1846-ban mr befejezte
-drmari plyjt. venkint kt-hrom sznmuvet rt; ezen nagy
-munkssg mellett mgis oly kevs jvedelemben rszeslt, mely az let
-szksgeit sem fedezte volna. De ha munkssgt folytatta volna is, a mi
-viszonyaink kzt mg a mostani kedvezobb jutalmazsi rendszer mellett
-sem szentelhette volna egsz erejt a drmai irodalomnak, melyhez valdi
-hivatsa volt. Neki is, mint msoknak, hogy lhessen, el kellett
-forgcsolnia erejt. Hivatalt kellett viselnie, s a mzsnak
-legkedvesebb reggeli rkat irodkban tltenie. Bmulatos, hogy rrt
-csak annyit is rni, s hogy dolgozataira csak annyi mugondot is
-fordthatott! S csudljuk-e, ha kltoi ert pen a hivatal przaisga
-zsibbasztotta el, s a szpirodalomtl az let gondjai vontk el vgkp?
-Hiszen rink sorsa mg most sem javlt annyira, hogy ezt ne rtsk.
-Hny valdi tehetsget ltunk feltunni, s pen e miatt eltunni! - Mennyi
-kincs veszett mr gy el, mint elsott pnz, mely egyszer flvetodik,
-aztn rkre elsulyed!
-
-Boldog, kit a sors oly kedvezo anyagi krlmnyek kz helyez, hogy
-geniust kvetve, egszen valdi hivatsnak lhet; de e szerencse nem
-jut mindenkinek. Innen van az, hogy sokan alig kezdik meg e legnehezebb
-plyt, csakhamar msfel fordlnak. Nmelyeknek nincs mdjok bevrni,
-hogy tehetsgeiket a tanlmny s tapasztalat megrlelvn, rett
-gymlcsket mutathatnnak fel; msok, kik sikert arattak, nem
-vlogatvn meg muveik kzol csak a legjobbakat, egy pr buks utn
-vgkp elkedvetlenulnek; pedig ettol mg a nonum prematur in annum sem
-mentheti meg, mert a sznmu sorsa nemcsak sajt belbecstol fgg, annak
-sznpadon letet az eloads ad, s nha a kznsg klnbzo foka s
-vltoz zlse tartja fenn vagy veti el. pen azrt a magyar drmar
-balszerencsjhez jrl mg az is, hogy csak egy sznhzunk levn, az
-eloadkban nem vlogathat, s foszerepeihez nem tall mindig kello
-egynisget. S nekem gy tetszik, hogy a kznsg s kritika is
-szigorbb az eredetiekhez, mint a fordtmnyokhoz. - Mg az irodalom
-egyb termnyeirol alig olvasunk brlatot, a sznmure, a hol csak
-sebezheto, replnek a nyilak; pedig a ms fajaknak tn nagyobb
-szksgk volna a szigor brlatra, mert a drma a sznpadrl mr maga
-megmutatja sebeit, s ha azok hallosak, mindnyjunk szeme lttra hal
-meg.
-
-Az elmondottak tn vilgot vetnek Gaal drmari sorsra, s megfejtik,
-mirt vonlt vissza vgkp, halla elott mintegy hsz vvel; ktsgkvl
-nem a tehetsg, hanem a kedv mlt el. - Az o sznmuveinek, mint mr
-emltm, nem a belbecs adja a legfobb rdemet, hanem a korszak, melyben
-a magyar szngynek j letet adtak s fentarti voltak. A szomjan vagy
-henhalt nem az menti meg, ki ksobb ds asztalnl vendgli, hanem a ki
-pusztasgban enyhto itallal s egy pr falattal j leterore segti.
-Lett lland sznhzunk, voltak kituno sznszeink; de eredeti irodalom
-nlkl nem is llhatott volna fenn, nem is felelt volna meg minden
-czljnak; mert sajt muvszi czljain kvl a magyar sznszetnek
-hivatsa volt nemzetisgnk orzse s terjesztse. Hogy ezt leginkbb az
-eredeti irodalommal rhet el, tagadhatlan. De a tapasztalat is mindig
-azt bizonytotta, hogy az eredeti darabok gyngesgei mellett is,
-legjobban hatottak. S ez nagyon termszetes, mert ezeket legjobban rti
-a nagykznsg, a bennk festett let, rzelmek, trekvsek, irnyok,
-legjobban rdeklik. S pen ezrt az eredeti irodalom a magyar
-sznszetnek mg anyagi tekintetben is leghatalmasabb fentartja volt. A
-rgibb korbl Kisfaludy Kroly hatsait nem is emltve, mr Budn _A
-garabonczs dik_, s ksobb sznhzunk elso veiben _A peleskei
-ntrius_ tosgykeres bohzatok, minden darabok kzt legtbbet
-jvedelmeztek. S miutn a legjobb, legmuvszibb, leghatsosabb drmk s
-vgjtkok is csak nehnyszor voltak kpesek nagyobb kznsget
-gyujteni, ktsgkvl, hogy az idegen ajkakat leginkbb amazok
-vonzottk a sznhzba.
-
-Ha ezen bohzatok alkatrszeit vizsgljuk, csakhamar rjvnk, hogy azon
-kivl hatst annak kszntk, mert magyar npiesek voltak. _A
-garabonczs dik_nak tulajdonkp sem mesje, sem valami fejlodsi irnya
-nincs; magyar alakjai, magyar npdalai, magyar npjelenetei s kiss
-darabos, de azrt magyaros humora tartottk fenn. _A peleskei
-ntrius_ban, melynek szerkezete mr kerekdedebb, kifejlodse
-bevgzettebb s melynek jellemei sokkal jobban kidomborodnak, a foszerepe
-mr hatrozott egynn vlik, a leglnkebb hatst szintn a
-npjelenetek s zenjben a magyarosabb rszek tettk. Vele csaknem egy
-idoben tunt fel _Ludas Matyi_, - melyben szintn a nagyon npies
-alkatrszek hatottak, s benne a legkirvbb s visszatetszo ellentt a
-szveg s zene kzti volt. Zenje ugyanis - egy mindig ismtelni kellett
-magyar npdalon kvl - a nmet bohzatokhoz hasonltott. Az ezekbol
-mertett tapasztalatok elg vilgosan kijelltk az tat, melyre a
-drmai npirodalomnak egszen t kellett trnie, ha le akarta szortni a
-nmet pardikat, melyek egszen a Bartai korig nagy bosgban adattak.
-
-Az tmenet fordeme ktsgkvl Gaalt illeti.
-
-Sajnos, hogy ugyanazon szerzok ksobbi darabjaikban, a bcsi bohzatok
-modorhoz trtek t. Nem is arattk az elobbi sikert, s a kznsg mg
-azutn is elso darabjaikban gynyrkdtt. ltalban a kznsg rzke
-fel volt mr bresztve a magyar npies irnt; s ha figyelembe veszszk,
-hogy ezen magyaros bohzatok nem csak a pesti sznpadon foglaltk el az
-elotrt, de az egsz orszgban is legsurubben adattak, mert
-legjvedelmezobbek s a vidki szntrsulatok fentarti voltak, tn nem
-lesz tlsgos az az llts, hogy ezek is segtettek felszntani a
-fldet, melybe a Petofi npies kltemnyei oly knnyen gykereztek meg s
-oly gyorsan terjedtek el. Az ido krlelhetlen rostja ezen kor
-bohzatait mind rg thullatta, csak egy maradt fel kzlk, s ez a
-Gaal _Peleskei ntriusa_, mely 28 v utn is sikerrel adatik. Ez
-megorzi emlkt s az irodalomtrtnet az o nevt, mint gyoztes vezrt
-flrja, mg az ugyanazon zszl alatt kzdtt harczosok neveit tn
-emltni sem fogja.
-
-Vgjtkai a sznpadon nem ltk tl azon kort, melyben rattak; hsz
-ve mr, hogy letuntek. Mint emltm, azon kor szempontjbl kell
-tekintennk, hogy kitunoknek lssuk, s hogy hatsukat megrtsk, azon
-kor trsadalmi s politikai viszonyai kzt, melyeket visszatkrztek;
-ezek vltoztval korszerusgk is sokat vesztett.
-
-n tudom, hogy vannak oly ltalnos becsu s az emberek soha meg nem
-szuno gyngesgeit trgyaz vgjtkok, melyek szzadok mlva sem
-sznnek meg hatni. De vajmi ritkk ezek! Csak a legnagyobb lngelmk
-szlemnyei, kik szellemi gyermekeiket oly hatrozott jellemekkel, annyi
-letblcsesggel s lcztokvel kldik az utkorba, hogy a mi rajtok
-csak korszeru s divatos, s csak vltoz s ml viszonyokra vonatkoz
-volt, levonatvn, mg mindig marad annyiok, hogy nagy tokepnzesekul
-lphetnek fel. A komikai muvek leghamarabb elavlnak s gy vagyunk
-velk, mint egy nekividmult trsasgban jl eloadott adomval; akkor
-jzuen nevettnk rajta, s mikor ms krlmnyek kzt msok elott
-ismteljk, magunk is csodlkozunk, hogy ezek el sem mosolyodnak. Ez az
-ilyszeru muvek termszetben fekszik. A vgjtk a kltszet magasabb s
-eszmnyibb rgiibl lejebb szll a fldre. Nem a nagymrvu hosket s
-megrz sorsfordulatokat festi, hanem a kznapi emberkket, aprbb
-hibikkal; kik, midon a sznpadon megjelennek, egyszersmind mintegy
-magokat nevetik ki. A jelen let tarka szneibe vannak ltzve, s
-ajkaikra elms czlzsok adva a jelen viszonyokra. Az let felszne
-vltoz, a viszonyok hullmai elsmlnak vagy j fodrokban gyuremlenek.
-Az emberkket a feleds tengere fdi, s ha srjaikbl kihzzuk, csak
-vzak, imitt-amott lelg foszlnyokkal. De azrt az ily elavlt
-vgjtkr, ki kornak mulattatja s oktatja volt, annyi dicsro
-megemlkezst bizonyosan megrdemel, mint a mennyit Hamlet mond, a Yorik
-koponyjt tartvn kezben.
-
-Gaal vgjtkait ezen szempontbl kell mltnyolnunk. Knnyen, de
-gyorsan is rt muvek ezek. A szerzo tn rezte a vgjtk-irodalom
-meddosgt, s a dik kzmondssal tartott: ktszer ad, ki gyorsan ad, s
-egy helyett kettot adott. A jvore nem gondolva, a jelennek lt.
-Tulajdonkp csak elso vgjtknak alapeszmje klnbzik a tbbitol. Ez
-_A kirly Ludason_, melyet plyzatkor az Akadmia is dcsroleg
-emltett. Benne a npjelenetek legsikerultebbek, s mr elore sejtetik _A
-peleskei ntrius_ szerzojt. Tartalma Mtys kirly hzassga
-Beatrixszel. Mindketten azon gondolatra jnnek, hogy incognito
-tallkozzanak, s e vgbol szemlyeiket ksroikre ruhzzk; mibol azon
-szerencss s kellemes zavar szrmazik, hogy ez lcza alatt, ngyk
-kzol mindegyik abba szeret, kirol le kellene mondania, s a ki a
-megismers utn prja lesz. Az alapeszme nem volt j, de Gaal mr ezen
-elso muvben oly biztos tapintattal viszi a bonyoldst, s oly
-kerekdedsget tud adni az egsznek, mely a legjrtasabb rnak is
-becsletre vlt volna. Tbbi vgjtknak, milyenek: _A szerelem s
-champagnei_, _Kt Julia_, _Pazar fsvnyek_, _Vn sas_, alapeszmje
-fovonsban mind a krul forog, hogy a szerelmes fi az apa vagy
-nagybtya-gymok beleegyezst a hzassghoz valamely gyes fogs ltal
-nyeri meg. De a cselszvnyek s epizdok klnbznek, s ezrt
-vgjtkait nem lehet egyms ismtlseinek tekinteni. _A vn sas_
-politikai irny is. Az lmos botok hoseit s a Maradi Jermisokat teszi
-pellengrre. Ezen vgjtk 1843-ban adatott eloszr. gy ltszik, a
-kzvlemny mr eltlte az osi alkotmny hinyait s kinvseit,
-klnben kitro boszsg nlkul alig turtk volna az ezen vgjtkban
-kimondott igazsgokat. Ugyanekkor ostorozta az _ljen az egyenlosg_ az
-l-szabadelvusget, s a _Tisztjts_ a megvesztegetheto s leitathat
-nemessg korteskedst. Nehny vvel azelott ezen satyrk tn az
-igazsgnak oly sugarai lettek volna, melyeket, ha a sznpad mint az let
-tkre, szemeink kze vibrl, nagyon alkalmatlanoknak s boszantknak
-talltuk volna. A kzvlemny ekkor mr a reform eszminek meg volt
-nyerve; de jl esik Gaalt is ezen zszl alatt ltnunk. Tbbi vgjtka
-trsadalmi tren mozog, s csak egyes nylai pattannak ki a politikai
-viszonyokra. Ezek nhol nem is jellemszeruek; de br csak ezek volnnak
-az egyeduli jellemtelensgek az irodalomban!
-
-Vgjtkai kzol legnagyobb hatsa _A szerelem s champagneinak_ volt; s
-a mi meglepobb, hogy ez legelso muvei kz tartozik. Ugyanazon vben,
-1838-ban kerult sznre, melyben a _Peleskei ntrius_. Ha oly ifj
-korra nem esnnek ezen darabok, azt kellene mondanunk, hogy tehetsge
-akkor rte el a tetopontot; de inkbb kell hinnnk azt, hogy az let
-gondjai, hivataloskodsa mindinkbb elvontk eredeti hivatstl; s ez
-is bizonyitja azt, hogy a ki oly ifj korban oly kituno darabokat rt,
-ha e plyn elg jutalmat kap s kizrlag annak lhet, ksobb
-megmaradandbb muvekkel ajndkozza meg az irodalmat. Utbb mr kso
-volt. S tn itlotehetsge is felulkerekedett a kpzelo tehetsgen s nem
-tudott eszmibe tbb beleszerelmesedni, mi nlkl letre val kltemny
-nem szlethetik. A kltoi lleknek is van apathija, melybol, ha egyszer
-bele esett, nehezen vagy sohasem gygyul ki, s ebbe leghamarabb
-beleeshetik a drmar; mert ez csaknem kzzelfoghatlag a tulajdon
-szemvel gyozodik meg, midon a hats a fagypont fel szll le, mg a
-msnemu klto sok kellemes illusiban el, fokp hol a kritika hallgat.
-
-Gaal csak kt komoly sznmuvet rt; egy tragdit _Szvatopluk_, s egy
-drmt _Mtys kirly Boroszlban_ czm alatt. Az elsonek legnagyobb
-balsorsa az volt, hogy a panszlv mozgalmak korszakban jtt sznre, s a
-mi kznsgnk a tt tragikai hos fltt sehogy sem akart sajnlkozni. A
-msik legelso muvei kz tartozk s mr 1837-ben meg volt rva.
-Alapeszmje s szvevnye hladatos s megrdemlen, hogy valaki tbb
-gonddal kidolgozza. Az ifj Ujlaki elveszti osi javait s bujdos lesz.
-Ezrt boszt eskszik Mtys kirly ellen; s ezt mg fokozza, hogy
-mindketten ugyanazon lenyba szeretnek; de Ujlakiban felbred a
-tisztelet Mtys irnt s a hazafii rzet, s Mtyst ellenei
-kelepczjbol ktszer menti meg.
-
-Gaalnak sznmuvein kvl van mg egy regnye, sok elbeszlse s nehny
-lyrai kltemnye. Elbeszlsei, melyek rszint komolyak, rszint
-humorisztikusok, mint kellemes s jl rt olvasmnyok, megrdemlenk az
-sszegyujtst s kiadst. Regnynek nehny alakjra annyi v utn is
-lnken emlkezem, mit egyltalban nem akarok tulajdontani j
-emlktehetsgemnek, mert az nincs, hanem azon eros benyomsnak, melyet
-rm ton. Hiszen tudjuk, a gyermekkor elmosdott emlkei kzul is azon
-ksobbi korban csak azok emelkednek ki, melyek szokatlansguknl fogva a
-legnagyobb hatst tettk rnk. Gaal e trt is elhagyta; pedig oly
-ifjonta rt ritka elso mu lln ki vele a versenyt.
-
-De nehogy visszaljek tisztelt hallgatim trelmvel, vgsz nlkl
-leteszem koszormat. Ha ezen emlkbeszd nem egyb, mint egy csn s
-zls nlkul egybekttt, s pen ezrt csakhamar hervad fzr
-nmentsgemul legyen a tiszta jakarat; megbizimnak pedig
-megnyugtatsul azon igazsg: hogy a halottak dicso hrnevt nem a
-czifra, kes, nagyszeru monumentumok orzik meg a feledstol, hanem sajt
-rdemeik. Mg a tbb ezredves glk a mulandsg jelvnyeiv pen az
-ltal lettek, hogy azoknak emlkt nem brtk fenntartani, kiket
-halhatatlantniok kellett volna: az emberisg jtevoi s a nagy szellemek
-egy darabka emlkko nlkl ezredvek utn is dicsotve tndklenek. Ezen
-hasonlat igazsga, gy hiszem, kisebb mrvben is be fog bizonylni: ezen
-gynge emlkbeszd rg feledve lesz, midon Gaal Jzsef neve a magyar
-irodalom trtnetben mindig kituno lapra lesz flrva.
-
-
-
-
-
-
-PELESKEI NOTRIUS.
-
-
-
-
-ELSO SZAKASZ. NAGY-PELESKE.
-
-Szemlyek:
-
- _Nagy-Zajtai Zajtay Istvn_, nagy-peleskei notrius Szatmrmegyben.
- _Klra_, felesge.
- _Baczur Gazsi_, pesti korhely.
- _Peleskei bir_.
- _Peleskei rektor_.
- _Kisbir_.
- _ji or_.
- _Birn_.
- _Sttsg kirlynja_.
- _Tti Dorka_, gczi boszorkny.
- _Peleskei parasztok s parasztnok_. _Czignyok_.
-
-(Szabadhely Nagy-Peleskn; a np betdul, Tti Dorkt ktzve egy stben
-beczipelik, htul egy raks szalma.)
-
-
-Elso jelenet.
-
-Kar.
-
- Fogva van mr a boszorkny,
- Br lovagla villm htn
- Szent Gellrt fel,
- Kpe mint a fonnyadt alma,
- Kszen itt a borsszalma,
- Vessk ht bel.
-
-Asszonyok.
-
- O rontja rgen mr
- A tehennket,
- Vresre szinezte
- Tiszta tejnket.
-
-Dorka.
-
-Oh, ne legyen kobl durva szvetek. Irgalmazzatok, peleskeiek!
-
-Frfiak.
-
- Bun lnya, kegyet
- Krj a pokoltl,
- Megmentjk a fldet
- Rt babondtl.
-
-Kar.
-
-Fogva van mr a boszorkny, stb. (Mint fnebb.)
-
-Bir.
-
-Tegytek le a katlant, de vigyzzatok, hogy a boszorkny lba ne rje a
-fldet, klnben tstnt megszabadul a stn.
-
-Dorka.
-
-De, br uram, hogy gondolhat engem boszorknynak, hiszen ha boszorkny
-volnk, mindjrt megnyergelnm br uramat, s az ecsedi vrba lovagolnk
-rajta.
-
-Bir.
-
-Tudom, hogy megtennd, pokolbeli fajzat; de a katlanba szortottunk, s
-lbod a fldet nem rhetvn, minden hatalmad elveszett, rtek n az
-efflhez, meg nem csalsz, ha tz rdg volna is benned.
-
-Np.
-
-A lngba vele.
-
-Dorka.
-
-Vigyenek legalbb a tns szolgabr urhoz, vagy hivassk ide. A vrmegye
-itlete nlkl senkit sem szabad bntani.
-
-Bir.
-
-Ily boszorkny utn a varju sem krog.
-
-Np.
-
-gessk meg!
-
-Dorka.
-
-Lakolni fogtok.
-
-Bir.
-
-Vesstek a szalmra, de hogy lba a fldet ne rje.
-
-Kisbir.
-
-A katlanbl kibortjuk a szalma tetejre.
-
-Bir.
-
-A czignyok pedig tstnt gyujtsk meg a szalmt.
-
-Dorka.
-
-Megbnteti kenteket a felsosg.
-
-Bir.
-
-Azt mi jobban tudjuk. Vigytek!
-
-(A katlant ismt felveszik, s htra a szalma fel viszik.)
-
-Dorka.
-
-gy fogtok a pokolba gni, mint engem most igazsgtalanul meggettek.
-
-
-Msodik jelenet.
-
-_Elobbiek. Zajtay. Gazsi. Zajtayn._
-
-Zajtay.
-
-Meglljatok! (Megllnak Dorkval.) Micsoda igazsgtalan vakmerosg ez!
-Bir uram, illik-e ily hirtelenkeds egy magistratulis szemlyhez?
-
-Bir.
-
-Notrius uram, bizonyos, hogy a banya boszorkny, alig van egy kztnk,
-kinek krt ne tett volna. Egynek a tehent, msnak a gyermekt rontotta
-meg.
-
-Np.
-
-gy van.
-
-Bir.
-
-Azrt osi szoks szerint, mint boszorknyt meggetjk.
-
-Np.
-
-Tuzbe a boszorknynyal!
-
-Zajtay.
-
-Halljk kentek! Ha valban buns lenne is a szerencstlen, kentek nem
-bntethetik meg, az a tekintetes nemes vrmegye dolga, s ha kentek
-tbbet tesznek, mint a trvny engedi, lakolni fognak. De hallgassunk
-errol; azt mondjk kentek, hogy ezen banyt more patrio, azaz osi szoks
-szerint, mint boszorknyt, meggetik. Hanem n azt mondom, hogy
-boszorknyok nincsenek is a vilgon, s ezt more patrio, azaz magbl a
-_Corpus juris_bl, mint egy magyar nemes emberhez illik, meg is tudom
-mutatni; - halljk kentek. Mr Knyves Klmn dicso kirlyunk ex stirpe
-Arpadiana mg 1100-dik esztendoben Vencsellon, teht tekintetes nemes
-Szabolcs vrmegyben, kvetkezskp szomszdsgunkban, tartott
-orszggyulsen, hoza egy trvnyt, mely gy szl: De strigis vero, qu
-non sunt, nulla qustio fiat, azaz boszorknyok ellen, minthogy azok a
-fldn nincsenek, pert indtani nem szabad. Ha mr eleink ezelott 739
-esztendovel ily blcs trvnyt hoztak, illendo, hogy mi is, mindenkpen
-blcs nyomdokaiba lpjnk, s azt tegyk, mit a _Corpus juris_, s egy
-blcs kirly, kit blcsesge miatt eleink Knyves Klmnnak neveztek,
-mondanak. - A ki pedig nem hiszi azt, mit eleink, s a _Corpus juris_
-mondanak, az nem magyar. Ht hiszik-e mr kentek, hogy nincsenek
-boszorknyok?
-
-Bir.
-
-Ha Knyves Klmn, s notrius uram mondjk, csak elhiszszk, fokp, ha
-mg az a Korps r is bizonytja.
-
-Zajtay.
-
-Corpus juris.
-
-Bir.
-
-Vagy Corpus juris. Nem ismerem a familijt, e vidken semmit sem br.
-
-Zajtay.
-
-Hiszen knyv az, br uram, melybe a trvnyek vannak rva.
-
-Bir.
-
-Vagy gy.
-
-Zajtay.
-
-S most bocsssk el a banyt.
-
-Bir.
-
-Mg is jobb volna taln fogva tartani.
-
-Zajtay.
-
-Mirt? Mivel egynek-msnak a gyermeke beteg lett? Az csak azrt trtnt,
-mivel anyja nem vigyzott re; vagy mivel egy tehnnek vres lett a
-teje? Az nmely rossz fvektol szrmazik, mint a botnika tantja. S
-gondolom, taln csak elhiszik mr, hogy nincs boszorkny.
-
-Bir.
-
-Mr n tkletesen hiszem, hogy a fldn egy boszorkny sincs; de
-megltja notrius uram, hogy ez - mgis boszorkny.
-
-Gazsi.
-
-Mit beszl bir uram? Hajdanban meglehet, hogy vnasszonyok voltak
-boszorknyok, s azok bolondtk el a vilgot; de mr most azoktl nem
-kell fln, br az ifjaktl brnk megvni magunkat.
-
-Zajtay.
-
-Bocssstok el. (Elbocstjk.)
-
-Dorka.
-
-Hllja meg notrius uramnak az g. (Flre.) Vigyen el az rdg.
-
-Zajtay.
-
-Lduljon kend, s ne tegye magt tbb gyanuss a np elott. (Dorka
-elvonul.) Kentek pedig jojjenek hozzm egy kis vacsorra, szletsem
-napjt nnepelni, s Baczur Gspr r bartunktl, ki holnap visszautazik
-Pestre, elbcsuzni.
-
-Mind.
-
-Szivesen. (El mind. Dorka elolp.)
-
-
-Harmadik jelenet.
-
-Dorka (egyedl).
-
-Nincs boszorkny? Vrj te tkozott notrius, te azt mered tantani, hogy
-boszorknyok nincsenek, ezrt nyakadra hoztad az egsz fajt. ltemet
-megmentd, de fajomat akartad kirtani, s mestersgemet; ezrt
-meglakolsz. Azt lltani, hogy nincsenek boszorknyok! Ez renk nzve a
-legveszedelmesebb tants, mert mg getnek bennnket, addig az ostoba
-vilg elhiszi, hogy vagyunk, s reszket; de ha ltnkn ktelkedni kezd,
-oda lesz tekintetnk. Ht rtsuk ki e gyomot. Mr besttlt, s pen a
-keresztton llok. - jtszaknak hatalmas kirlynja! halhatatlan
-Hekate, jelenjl meg, hu szolgld knyrg! (Drgs.)
-
-
-Negyedik jelenet.
-
-_jkirlyn_ (fld all jelenik meg). _Dorka_.
-
-Kirlyn.
-
-Ki vagy te sr magzatja a parnyi fldnek, ki lmunkat zavarni mered?
-
-Dorka.
-
-Legalzatosabb szolgld Magyarorszgbl, Tti Dorka, gczi boszorkny,
-itt Szathmrmegyben.
-
-Kirlyn.
-
-Magyarorszg? Mifle fld az, elottnk ismeretlen.
-
-Dorka.
-
-Felsges asszonyom, nem ismernd ezen fldet? pedig roppant birodalmad
-elso tartomnyai kz tartozik. Magyarorszg szp fld, melyen
-mindenfle nemzetek laknak, mg magyarok is, mindenfle nyelveken
-beszlnek, mg magyarul is.
-
-Kirlyn.
-
-Mi panaszod?
-
-Dorka.
-
-Vidkemen eddig czhnk uralkodk, de most a peleskei notrius hitetni
-kezdi a nppel, hogy boszorknyok nincsenek, s ezen hit semmiv tenn
-hatalmunkat; engedd meg stt kirlyn, hogy kirthassam ezen krtkony
-frget.
-
-Kirlyn.
-
-Legyen meg. Hrom prbra flhatalmazlak ellene, s ismt elalszom.
-(Elslyed.)
-
-Dorka.
-
-Elaludt! Hadd aludjk, kezembe adta ellensgemet, s bosszut llok rajta,
-oly igazn, mint hogy apm vasas nmet volt. (El.)
-
-VLTOZS.
-
-(Utcza Nagy-Peleskn a notrius hza elott.)
-
-
-tdik jelenet.
-
-ji or (nekelve jo). Ksobb Dorka.
-
- Ha Peleskn ra volna,
- Mr kilenczet kongott volna;
- gy azonban csak kiltom,
- J, ha pen eltallom,
- gy is este s virradra
- Jobb nem tudni hny az ra,
- S ra minek lenne nknk,
- Csak azt ltnk, hogy elkstnk,
- gy magyarzhat jra,
- Hogy Peleskn nincsen ra.
-
-Dorka.
-
-J hogy fllelm kendet, llekszakadtban jvk Szatmrrl, a notrius
-rnak levele rkezett a postn, adja t kend neki. (tadja.)
-
-Or.
-
-J lesz, oda adom. (El.)
-
-Dorka.
-
-Meg van az elso lps; Pestre csalom a notriust, s azutn kitekertetem
-a nyakt, olyan igazn, minthogy apm vasas nmet volt, mg pedig, a
-mint mondjk, trombits. (El.)
-
-VLTOZS.
-
-(Szoba Zajtay Istvn hzban.)
-
-
-Hatodik jelenet.
-
-_Zajtayn. Orgonista. Birn. Rektor. Frfiak. Asszonyok. Gazsi._ Ksobb
-_Zajtay._
-
-Gazsi (elolp).
-
- Hah be szp volt hajdanban,
- A fokosnak fnykorban,
- Pesten letnk;
- Mg a knyvek nem valnak
- S bor kztt vgan folynak
- jnk, reggelnk.
- Mr e szp kor elvgzodtt,
- Elfajult, elmuvelodtt
- Mind az ifjsg;
- Hug Viktor, Gthe, Brne,
- Br az oldalok kitrne,
- Nkik a vilg;
- S a ki velk nem haladtam,
- Mr taln magam maradtam,
- Gnyok trgya n.
- Hogyha ltnak, kinevetnek,
- m de meg nem szelidtnek,
- Erre eskvm.
-
-Rektor.
-
-Domine perillustris, ht ki az a gthe bore?
-
-Gazsi.
-
-Ki az a Brne, azt n nem tudom, s ki az a Gthe, azt kentek nem tudjk,
-s gy quittek vagyunk.
-
-Birn.
-
-De bizony, mi tudjuk, mi az gthe, ht vzi bogr.
-
-Gazsi.
-
-Vzi bogr? - Az knnyen meglehet, mert mita annyira divatba jtt a
-magyar ifjak kztt, azta mind vizet isznak, - de hol van gazdnk, a
-notrius r.
-
-Klra.
-
-Levelet kapott a szathmri postrl, azt olvassa: mindjrt bejo.
-
-Gazsi.
-
-Teht minekutna gylekezetnk oly fnyes s tndklo, illik teht, hogy
-notrius urat is fnyes s tndklo beszddel kszntsk meg. n e vgre
-ksztk egy czifra beszdet, rithmusokkal, mint azt ama hres pesti
-pottl, Hdmezei Cserei Berei Farkas Andrs bartomtl tanultam. n
-teht ezen oratit, ha notrius uram kilp, elmondom, s ha vgeztem,
-vivtot kiltanak.
-
-Birn.
-
-Csak kitetszik, hogy Pestrol jtt a lelkem.
-
-Klra.
-
-De mr jo az uram.
-
-Gazsi.
-
-Richteuch! (Zajtay oldalrl belp.)
-
- Erotesd magadat oh mzsm dallsra,
- Egy hres embernek szleto napjra,
- A kit n neklek, az nem szegny pra,
- Mert Nagy-Pelesknek o a karczellrja.
-
- Oh! pillants le teht g Nagy-Peleskre,
- Nagy-Peleskn pedig a helysg telkre,
- A helysg telkben notrius lelkre,
- Notriusoknak akadsz ott tkrre!
-
- Mert a mint Nagy Sndor vezette hadait,
- Columbus tengeren vitte hajjait,
- Salamon kormnyz zsidk orszgait,
- Oly blcsen intzi Peleske dolgait.
-
- Azrt jgesoknt rjen g ldsa,
- Zporban hulljon rd jnak radsa,
- Hzad legyen mindig szerencse laksa,
- Fldn szerencsdnek soh' se legyen msa.
-
-Mind.
-
-ljen notrius r! Vivat!
-
-Zajtay.
-
-Ksznm ezen solemnis megtiszteltetst, s azrt minden kitelheto mdon
-meg fogom hllni; de most, miutn mr sszejttnk nnepet lni, mint a
-rgi krnikban anonymus Bel regis notarius mondja oseinkrol fecerunt
-magnum ldoms teht n is gy tartom, ljnk a lakomhoz.
-
-Klra.
-
-Tessk!
-
-Zajtay (Gazsihoz).
-
-Bartom uram! n is Pestre megyek.
-
-Mind.
-
-Pestre?
-
-Zajtay.
-
-Igen, Pestre; most rkezk levelem a szathmri postrl, melyben Matcsy
-Gyuri pesti proktor, s hajdani tantvnyom rja, hogy jojjek fel, mert
-a nagymltsgu kirlyi Curinl a janitori, azaz az ajtnlli hvatal
-megrlvn, azt nekem megszerezheti.
-
-Klra.
-
-S elhagysz engem.
-
-Zajtay.
-
-Ha a janitorsgot megnyertem, eljvk rted, s addig is legalbb
-megltogatom Sndor fiunkat, ki Pesten jurtuskodik.
-
-Gazsi.
-
-Ht egytt utazunk?
-
-Zajtay.
-
-Nem, mert uram csm a szathmri rmnyekkel megy, s mr holnap, n
-pedig more patrio utazom, azaz, lhton.
-
-Gazsi.
-
-Lhton? Hiszen az mr kiment a divatbl.
-
-Zajtay.
-
-Nem bnom; de atyink is lhton utaztak a rkosi orszggyulsekre, s
-mivel n is orszgos dologban jrok, illo, hogy n is gy menjek, azaz
-more patrio utazzam, s ha lassan is, s kson, mgis csak flrek
-lhton Pestre.
-
-Bir.
-
-De ki lesz aztn notrius?
-
-Gazsi.
-
-Ha Zajtay r janitor lesz, gy n jvk Peleskre notriusnak.
-
-Birn.
-
-Oh jojn el, hogy az Isten ldja meg.
-
-Gazsi.
-
-Eljvk. Ha notrius r janitor lesz, bcst veszek Pesttol s a
-Zrinyitol, gy sincs tbb nagy kedvem az ottani lethez.
-
-Bir.
-
-Ht nem is gondolkozunk ms notrius felol.
-
-Gazsi.
-
-Itt a kezem.
-
-Birn.
-
-Br csak megnyern notrius uram azon hvatalt.
-
-Gazsi.
-
-Ht fogjunk a lakomhoz.
-
-(Asztalhoz mennek s isznak.)
-
-Kar.
-
- Mg ma folyjon nnepnk,
- Holnap gy is sztmegynk.
-
-Kntor.
-
- Elhagy mr a jurtus,
- Pestre megy a notrius.
-
-Kar.
-
- A szerencse vle van,
- Janitorr lesz ottan.
-
-Gazsi.
-
- Hej babm n el megyek.
-
-Birn.
-
- Jaj a szvem megreped!
-
-Gazsi.
-
- Asszonyi szv nem reped,
- Benne sok j s rossz fr meg.
-
-Kar.
-
- Mg a bcs nincs jelen,
- Buslakodni esztelen.
- Rajta pohrhoz!
- Rajta igyunk!
- E lakomhoz
- Vgadjunk.
- A ki Pestre nem megyen,
- Jobbat az mr mit tegyen,
- Inni legjobb, enni j,
- Tudja azt, ki nem boh.
- Jl tudja Nagy-Peleske,
- Hogy alunni kell este.
- Boldog az, ki itt marad,
- A szokstl nem szakad,
- s nem bnva ms bajt,
- Itthon velnk felkilt!
-
-Rajta pohrhoz sat. mint fnn; tnczba keverednek.
-
-
-
-
-MSODIK SZAKASZ. HORTOBGY.
-
-Szemlyek:
-
- _Nagy-Zajtai Zajtay Istvn_ nagy-peleskei notrius Szatmr megyben.
- _Megyebiztos_.
- _Sugr Laczi, Szegfu Bandi_ haramjk.
- Hat haramja.
- Hortobgyi csaplros.
- _Botos_.
- t bojtr.
- Tiszafredi br.
- Vasas kplr.
- t vasas nmet.
- _Tti Dorka_, gczi boszorkny.
- _Zsuzsi_.
- _Panni_.
-
-(Ivszoba a hortobgyi csrdban.)
-
-
-Elso jelenet.
-
-_Sugr Laczi. Szegfu Bandi. Haramjk. Csaplros. Zsuzsi. Panni._
-
-Haramjk.
-
- Hej csaplros bort ide!
- ljen a bandnk feje!
- Bort, bort, bort!
- S rtte a ki nem iszik,
- Nyeljen, a mg meghzik,
- Port, port, port!
-
- A ki ot nem tiszteli
- sd, mg a hideg leli!
- sd, sd, sd!
- S igyl pajts, a mg llsz,
- Ugy is a mit itt talsz,
- Fst, fst, fst!
-
- Cskold a lynyt, mg piros
- Mert ha egyszer mr koros
- Jaj, jaj, jaj!
- s vigyzz, hol tg a tr,
- Mert a hadnagy ha rd r,
- Baj, baj, baj!
-
-Laczi.
-
-Ht mr senkit sem hoz a frgeteg! Kedvem telnk botra kelni. Legnyek!
-nincs valaki kztetek, kinek kedve volna csontjait olyan lgygy
-veretni, mint a Zsuzsi szve?
-
-Zsuzsi.
-
-Hogy is ne! Ht ki mondta kendnek, hogy lgy a szvem?
-
-Laczi.
-
-Lgy a szved, lng a szemed, eszem azt a kis lelkedet. (Megleli,
-azutn botjt rzza.) Ki a legny a csrdban?
-
-Bandi.
-
-Gondolom, mindnyjan; de te alkalmasint csak prbra akarsz tenni, hogy
-tisztelnk-e mr mint j kapitnyunkat?
-
-Laczi.
-
-Ne papolj hiban! Mg egyszer, ki a legny a korcsmban?
-
-
-Msodik jelenet.
-
-_Zajtay_ (kardosan, tarsolyosan, kalapja mellett rtoll, s
-papirostekercs, belp, s mintha a csaplroshoz szlna).
-
-Zajtay.
-
-Itt vagyok!
-
-Laczi.
-
-Itt van? Csak hamar ht, ragadjon kend botot vagy hzza ki kardjt,
-mindegy! (Botjt rzza a notrius feje krl, ez megijedve
-visszaszkik.)
-
-Zajtay.
-
-Az Istenrt, hiszen agyont kend!
-
-Laczi.
-
-Olyas valami a szndkom; ht vdelmezze magt. (Neki megy botjval.)
-
-Zajtay (kardjt hvelyestol flemeli, s vdi magt, htrlva s a
-szobban sztugrlva).
-
-Mit vtettem n kendnek?
-
-Laczi.
-
-Vdelmezze magt!
-
-Zajtay.
-
-Az Istenrt, segtsg! (Nevets.) Meg akarnak lni.
-
-Csaplros.
-
-Ne bntsa kend ezt a jmbort.
-
-Zajtay (a lynyok htuk mg fut).
-
-des szp lynyaim, talmazzanak!
-
-Laczi.
-
-Jojjn elo kend, hiszen csak vagy hrom bordjt akarom betrni, fejnek
-semmi baja sem lesz.
-
-Zajtay.
-
-Krem alssan, bordimra is nagy szksgem van.
-
-Csaplros.
-
-Hagyjon bkt kend, ht nem ltja, hogy a nyavalya is majd kitri
-flelembol.
-
-Laczi.
-
-No mszszk elo ht kend, nem bntom. (Botjt elveti.)
-
-Zajtay.
-
-Hla az gnek! Uraim, n jmbor utaz vagyok, notrius Nagy-Peleskn, s
-most Budra utazom; mr az utazs maga is elg kn, ht mg ha ilyen
-fatlis dolgokat kell az embernek szenvedni.
-
-Laczi.
-
-Hiszen kard van az oldaln, hogy ijedhet meg oly hamar?
-
-Zajtay.
-
-Ez a kard azrt van oldalomon, mivel n more patrio utazom, de n mint
-bkessges ember, ellensge vagyok minden vrontsnak?
-
-Bandi.
-
-Kend ht, mint ltom, dikos ember; ht ljn ide kzibnk, n is voltam
-valaha dik.
-
-Zajtay (lel a haramjkkal).
-
-Pedig kendbol sem ltszik ki a litertus ember!
-
-Bandi.
-
-A mai vilgban az a legtbb ember, kibol semmi sem ltszik ki.
-
-Laczi.
-
-Notrius uram, az elobbeni ijedst mossa le ezzel a pohr borral.
-(Poharat nyjt neki.)
-
-Zajtay.
-
-J bartsgrt! (Iszik.)
-
-Laczi.
-
-A mennyiben szegny legny, s notrius j bartok lehetnek.
-
-Zajtay (megijedve).
-
-Szegny legny?!
-
-Laczi.
-
-Az, az! Ht mg nem hallotta hrt a hres haramjnak, Sugr Laczinak?
-
-Zajtay.
-
-Azon gazlatornak, azon Cacusnak, Pintye Gregornak, azon
-akasztfavirgnak? ki ne ismern ot?
-
-Laczi.
-
-Notrius uram az n vagyok.
-
-Zajtay.
-
-Lehetetlen!
-
-Laczi.
-
-De gy van!
-
-Zajtay (ijedve flll, neklo hangon szl).
-
-Seregeknek ura!
-
-Laczi.
-
-Semmit se fljen! Bszke vagyok n azon nevekre, br nem is rtettem
-mind.
-
-Bandi.
-
-Azok a hortobgyi titulusok, s mi gy megrdemeljk a magunkt, mint
-akrki.
-
-Zajtay.
-
-Oh irgalmazzanak! De egy magistratualis persona, mint n, mr nagyon
-megszokta az ilyeseket, s akaratja ellen is kitrnek belole.
-
-Bandi.
-
-bltse vissza notrius uram!
-
-(Poharat nyjt; Zajtay iszik.)
-
-Zajtay.
-
-Abi in malam rem!
-
-Laczi.
-
-Mit dikizl mr megint?
-
-Bandi.
-
-Mala malae, magyarl ml, azaz annyit tesz, olyan des, mint a ml.
-
-Laczi.
-
-Nem hiban olhok kz val notrius uram, hogy nem ismer desebbet a
-mlnl.
-
-
-Harmadik jelenet.
-
-_Elobbiek_. _Tti Dorka_ (mint parasztasszony).
-
-Dorka.
-
-J napot, j szerencst!
-
-Bandi.
-
-Ht ez a vz melyik szolobol szaladt el?
-
-Dorka.
-
-Csfoljanak kendtek csak, pedig nem rdemlem m; mert letket jvk
-menteni.
-
-Laczi.
-
-Te, kiben az let gy kiaszott, mint a harmadvi vadkrte! Te akarod
-letnket menteni?
-
-Dorka.
-
-Biz gy van az! (Zajtayra mutat.) Ltjtok ezt a gynyru mkvirgot?
-Mit gondolnak, kicsoda o kelme?
-
-Laczi.
-
-Nos, ki volna?
-
-Zajtay.
-
-Ne higyenek uraim a banynak, soh sem lttam ot!
-
-Dorka.
-
-De annl tbbszr lttalak n. Ez a becsletes ember comissrus, s
-azrt jtt csak Debreczenbol, hogy kikmleljen benneteket, s a vrmegye
-kezbe adjon!
-
-Laczi.
-
-Ezer gyilkos mennyko, igaz-e ez?
-
-Dorka.
-
-Igaz, igaz!
-
-Zajtay.
-
-Mind csupa tiszta koholt hazugsg; ne higyk az urak. Ily okos emberek
-hogy is hihetnek egy boszorknynak, tudjk mr, hogy n notrius vagyok.
-
-Dorka.
-
-Ha notrius, teht mirt jr karddal?
-
-Zajtay.
-
-Mondtam mr, hogy more patrio utazom.
-
-Laczi.
-
-Mit tesz az: more patrio.
-
-Bandi.
-
-Sarkantys gihbor, csak most rtem mr, more patrio. - Morio annyit
-tesz, mint meghalni, patrizlni pedig a koldus dikok szoktak; more
-patrio teht annyit tesz, mint a hallnak patrizlni, azaz, minket a
-hallnak akar beszerezn.
-
-Haramjk.
-
-Verjk be a koponyjt!
-
-Zajtay.
-
-Eszem gban sincs; azon szavak egszen mst jelentenek, nzze meg csak
-Parisppait!
-
-Bandi.
-
-Mg ktelkedik diksgomban? Azrt is hallt rdemel.
-
-Laczi.
-
-Verjtek agyon!
-
-Zajtay.
-
-Irgalom - rtatlan vrem gbe fog kiltani!
-
-Haramjk.
-
-Rajta! (Emelt botokkal r rohannak.)
-
-Bandi.
-
-Meglljatok! - Senki se bntsa ot.
-
-Laczi.
-
-S te mernd?
-
-Bandi.
-
-Megllj pajts, ennek az embernek meg kell halni; de ha gy hebehurgyn
-agyon verjk, a vilg azt mondan, hogy igazsgtalanl ltk meg, teht
-itljk el ot annak rendje szerint.
-
-Laczi.
-
-Nem bnom, ez zsivnyembersgnkhez illik.
-
-Bandi.
-
-Tartsunk statriumot.
-
-Laczi.
-
-Mint sok trsaink fltt ok tartottak.
-
-Zajtay.
-
-Protestlok! Publiklva van-e a statrium?
-
-Laczi.
-
-Ha szl kend, mindjrt a htn dobolom ki.
-
-Bandi.
-
-Te vagy a szolgabr, lj ide!
-
-Laczi.
-
-Jl van. (Az asztal elejre l.)
-
-Bandi.
-
-n mint dikos ember, a fisklis leszek s ide lk; - ti vagytok az
-assesorok, ljetek ide sorba. (Lelnek.) Ketten a bunst orizzk, s
-fegyvereit szedjk el. (Kt haramja megteszi.)
-
-Zajtay.
-
-Az Istenrt, uraim! n senkit sem akartam megbntani; csak Budra
-szndkozom Mtys kirly palotjt megnzni.
-
-Laczi.
-
-Majd flhzzuk mi kendet ms palotba.
-
-Zajtay.
-
-Oh execrabilis dolog!
-
-Dorka (Zajtayhoz).
-
-Ez a Tti Dorka bosszja.
-
-Zajtay.
-
-Apage satanas! Uraim! ez boszorkny, ne higyenek neki, mindnyjokat
-megbabonzta.
-
-Bandi.
-
-A vallatsbl minden kisl, papirost ide, tollat, tentt.
-
-(Haramjk leveszik Zajtay kalapjrl a tollat).
-
-Haramja.
-
-A tarsolyban mg kalamris is van. (Bandihoz viszi.)
-
-Laczi.
-
-Hozassk elo a buns! kezdje el a vallatst.
-
-Bandi.
-
-Eloszr is, mondja meg a buns: ki legyen?
-
-Zajtay.
-
-Sum Stephanus Zajtay de Nagy-Zajta, pagi Nagy-Peleske notarius loci.
-
-Bandi (r).
-
-Loci. Msodszor.
-
-Laczi.
-
-Csak sietve a dologhoz!
-
-Bandi.
-
-Teht msodszor, mirt ll itt?
-
-Zajtay.
-
-Mivel kendtek el nem eresztenek.
-
-Bandi.
-
-Ez j vtek! ily nagy tekintetu itloszket nem szabad per kendtek
-titulzni, s a felelet sem elegendo, mivel n azt krdem, micsoda vtek
-miatt ll itt?
-
-Zajtay.
-
-n rtatlan vagyok, mint a brny! hiszen mr meg is ittuk a bartsg
-pohart, midon ezen boszorkny, ki nekem mint philosophusnak ellensgem,
-belpe, s gyalzatos koholmnyval mindent elrontott.
-
-Bandi.
-
-A vdl lpjen elo! Mivel tudja a vdlottnak bunt bizonytani?
-
-Dorka.
-
-n a vicispn rnl szakcsn voltam, ott hallm, midon ez az r
-megigrte, hogy a hortobgyi zsivnyokat kzre kerti; o mr jrtas
-ember az ilyesekben; a hres Csorba Bandit is o fogta el.
-
-Bandi.
-
-Elg; hallt rdemel.
-
-Laczi.
-
-Ht haljon meg.
-
-Haramjk.
-
-Haljon meg!
-
-Zajtay.
-
-Ne higyenek a boszorknynak, volt biz' o a Belzebub szakcsnja.
-
-Bandi (r).
-
-Az itlet ki van mondva, a bunsnek meg kell halni.
-
-Haramjk.
-
-Hall fejre!
-
-Zajtay.
-
-Irgalmazzanak, az Istenrt!
-
-Bandi.
-
-Nincs gratia!
-
-Zajtay.
-
-Isten hozzd janitorsg!
-
-Laczi.
-
-Fl kell akasztani az llskapura.
-
-Zajtay.
-
-Ht mgis janitor leszek, de jaj! a hall tesz azz.
-
-Laczi.
-
-Csaplros, ktelet.
-
-Csaplros.
-
-Mindjrt. (El.)
-
-Bandi.
-
-Vgan notrius uram, nnepelje velnk sajt halotti tort.
-
-(Haramjk Zajtayt poharakkal kinljk).
-
-Kar.
-
- Itt a pohr az tra,
- Igyl ht,
- Ott nem tallni ktra,
- Sem csrdt;
- Jaj pedig tad igen tova megy,
- Itten igyl, nehogy ottan epedj!
-
-Zajtay.
-
- Jaj megesett nkem, boldogtalannak
- Mint a kukoriczt, flakasztanak,
- Oh szegny notrus!
- Mit hasznl a jus!
-
-Kar.
-
- Akasztfa szp hall,
- S mindenki,
- Kr, hogy re nem tall,
- Ki rdemli!
- Knnyu lebegni nagy gainl
- s tnczra kerlni, ha szl muzsikl.
-
-Egy haramja (ijedten berohan).
-
-Fussatok! egy nagy katonacsapat vgtat erre.
-
-Bandi.
-
-Lnczos lobogs! mr az ablakon ltom! Lra! siessnk!
-
-Mind.
-
-Lra! (Nagy zavarban kirohannak.)
-
-(Zajtay a futni akar Dorknak elbe ugrik, egy seprot kap fl, s azt az
-ajtba teszi).
-
-
-Negyedik jelenet.
-
-_Zajtay. Dorka._
-
-Zajtay.
-
-Nem mehetsz ki boszorkny, kereszbe tettem a seprot; most jaj rdngs
-lelkednek, mg ma Hekatnl, vagy Proserpinnl vacsorlsz.
-
-Dorka.
-
-Notrius uram, mondom, ne bntson, mert bizony megnyergelem. (Zajtay
-kardot rntvn, Dorka egy guzsalyt ragad fel s futva vdi magt.)
-
-Zajtay.
-
-Kivgom testedbol rdngs lelkedet!
-
-Dorka.
-
-Notrius uram, csak most az egyszer ne bntson, minden nyavalybl
-kigygytom, minden bajtl megmentem.
-
-Zajtay.
-
-De n mentem meg mindjrt a vilgot nyavalys lelkedtol.
-
-Dorka.
-
-Pokol segts, klnben elvesztem.
-
-
-tdik jelenet.
-
-_Elobbiek. Biztos. Hajduk._
-
-(Biztos belp s a seprot leti. Dorka az ajtn kiszkik. Zajtay utna
-vg, de a biztost tallja.)
-
-Biztos (Zajtayt fldhz vgva.)
-
-Ht mg itt is van haramja? Ragadjtok meg!
-
-Zajtay (felugrik).
-
-Egek ura! a haramjk kezbol kiszabadltam, s most az igazsg szolgi
-akarnak elfogni.
-
-Biztos.
-
-Bocssstok el, hisz ez a peleskei notrius.
-
-Zajtay.
-
-Az vagyok; ah de csak most ltom, hogy mi ismerosk vagyunk
-Debreczenbol.
-
-Biztos.
-
-Hogy a manba kerlt ide?
-
-Zajtay.
-
-Balsorsom a haramjk kz hozott, s ezen vn boszorkny, ki innen
-kiugrott, elhitet velk, hogy szndkom volt oket elrulni; azok
-felakasztanak, ha commissrius r nem jo, s azrt akartam a banya fejt
-leszelni.
-
-Biztos.
-
-De kardja szerencsre les, mint kapanyl. Hanem, ha tetszik, most
-bzvst utazhatik tovbb, mert a zsivnyok elszlyedtek.
-
-Zajtay.
-
-Megyek is, mert az jtszaka Tiszafreden akarok hlni. (Kardjt felkti,
-s rszereit helyre teszi.) Ksznm a segedelmet, az Isten ldja meg.
-
-Biztos.
-
-Elksrem egy darabig! (Mind el.)
-
-VLTOZS.
-
-(Pusztahely Hortobgyon; htl tuzn bogrcs; tvolrl dudasz hallik,
-nemsokra fllpnek.)
-
-
-Hatodik jelenet.
-
-_Botos. Bojtrok._
-
-Botos.
-
-Ksz-e mr a gulyshs?
-
-Bojtr.
-
-Mindjrt ksz lesz.
-
-Botos.
-
-Marczi, ma te vagy a szakcs! mi ljnk s pihenjnk, mg az tel kszen
-lesz. (Lel, s vele nhny, s msok a tuz s bogrcs krul forgoldnak.)
-De Marczi, jl fozz, a ki embersged van!
-
-Bojtr.
-
-Olyan piros lesz, mint a rzsa, s olyan des, mint a babm cskja.
-
-Botos (kifel nzve).
-
-Nzztek, vendget kapunk, egy lovas tart erre!
-
-Elso bojtr.
-
-Huszrnak ltszik.
-
-Msodik bojtr.
-
-Ments ugyan s kardos, de cskja nincs.
-
-Harmadik bojtr.
-
-Kalapja mellett igen sovny a bokrta.
-
-Botos.
-
-Ni - ni - a kukoriczbl hrom bika tmad ellene.
-
-Elso bojtr.
-
-Jaj szegnynek, ha elrik!
-
-Msodik bojtr.
-
-O fut, a bikk nyomban vannak -
-
-Elso bojtr.
-
-Mindjrt felklelik.
-
-Zajtay (kvl).
-
-Segtsg! Seregeknek ura! - Segtsg!
-
-Botos.
-
-Siessnk segteni, mert szrnyet hal! Usztstok a kutykat. (Mind
-gyorsan el.)
-
-
-Hetedik jelenet.
-
-_Zajtay. Elobbiek._ (Nem sokra visszajnnek. Botos s egy bojtr
-vezetik az elrmult Zajtayt.)
-
-Botos.
-
-Ksstek pnyvra a lovat. (Zajtayhoz) ljn le a bundra! (Lelteti.)
-Lett-e valami baja? Beszlni sem tud ijedtben! van-e baja?
-
-Zajtay.
-
-Hogy ne volna! Azok az tkozott bikk a lelkemet is majd kiszortottk!
-boszorknysg!
-
-Botos.
-
-Biz' uram az nem boszorknysg; igen is termszetes, hogy a bikk uzobe
-vettk.
-
-Zajtay.
-
-Kend nem tudja, engem egy boszorkny ldz: az tkozott Dorka.
-
-Botos (a bojtrokhoz).
-
-Szegnynek rmltben mg az esze is elment! - Mit lmodik
-boszorknyokrl, hiszen bikk ldztk.
-
-Zajtay.
-
-De legalbb az egyik bika boszorkny volt.
-
-Botos.
-
-No hagyjuk abban! igyk egy pr kortyot ebbol a juhszorvossgbl:
-bizonyra jobban lesz. (Kobakot nyjt.)
-
-Zajtay (iszik).
-
-Szinte rzem, hogy melegti vremet! mindjrt jobban vagyok. (Testt
-megnzi.) Hla Istennek, pen maradtam; egy csontocskm sem veszett el,
-s mr magamhoz trek.
-
-Botos.
-
-Csak nyugodjk! kevs percz mlva egszen helyn lesz!
-
-Zajtay.
-
-Hla Istennek! mr annyira jl rzem magamat, hogy illendoen
-megksznhetem a bartsgt.
-
-Botos.
-
-Soh'se bntsa bz' azt!
-
-Zajtay (felll).
-
-Drga juhsz bcsim, s Hypocratesem! Te nagy blcsessgu kedves
-Socratesem! n vitz Hectorom, hv Gnimdesem -
-
-Botos.
-
-Hagyjon fel vele; hiszen nem tudok n dikl, s azon szenteket mg az
-apm sem ismerte.
-
-Zajtay.
-
-Bcsi, azt tudom, hogy kend nem tud dikul; de n notrius vagyok, ht
-dikosan illik ksznnm, s azrt ha kendnek valaha processusa lesz,
-csak folyamodjk hozzm, mindig fogok mellette alleglni, hvebb
-prokurtorra nem is akad.
-
-Botos.
-
-Nincs szksgem re! Nekem csak a farkasokkal van processusom s azt
-rendesen hat rvs prktorom vgzi el! nem ltta, mik a bikkat
-megszalasztottk? Aztn ktelessg volt segteni, midon nagy uramat
-olyan veszedelemben lttuk.
-
-Bojtr.
-
-Megfott a gulyshs.
-
-Botos.
-
-Ide vele.
-
-(Bojtr leveszi a bogrcsot s megrzvn a fldre teszi; mind
-krllik.)
-
-Botos.
-
-Notrius uram, tessk.
-
-Zajtay.
-
-J appetitust kvnok.
-
-Botos.
-
-Ksznjk - itt a kenyr.
-
-Zajtay.
-
-Hozzk ide kulacsomat nyeregkpmbl. (Bojtr elmegy.) Jfle diszegi
-van benne.
-
-Botos.
-
-Hiba lett volna, ha azon tkozott bikk krt tettek volna notrius
-urban.
-
-(Bojtr visszajo a kulacscsal. Zajtay Botosnak adja.)
-
-Zajtay.
-
-Gazd' uram, kezdje meg, s jrassa sorban.
-
-Botos.
-
-Notrius uram egszsgirt! (Iszik.)
-
-Zajtay.
-
-s tovbbi bartsgrt!
-
-Botos.
-
-Adja Isten! (A kulacsot tadja; isznak.)
-
-Zajtay.
-
-Juhsz bcsi, ksznm az ebdet s a segedelmet. Ma mg Tisza-Fredre
-szndkozom.
-
-Botos.
-
-Ne siessnk! oda korn elrhet.
-
-Zajtay.
-
-Az Isten ltesse hv Herkulesemet, ki a biktl megment ltemet.
-(Iszik.)
-
-Botos (krlnz).
-
-Hiszen nincs itt az az ri ember!
-
-Zajtay.
-
-Kend az, juhsz bcsi.
-
-Botos.
-
-Mr mondtam, hogy nem tudok dikul. - De most legynk vgan az ijeds
-utn. Rajta duds, fjd. (Dudlnak.)
-
-Kar.
-
- Hortobgyi pusztn fj a szl,
- Juhsz legny bsan tra kl,
- Hov lett a nyja? eladta,
- Hov lett a kedve? elhagyta!
-
- S hajh nyjadat mirt adtad el?
- Nekem mr a fldn mi sem kell;
- S juhsz legny kedved hov lett?
- Rzsm hvsgvel elveszett.
-
- S Isten hozzd puszta, s pajtsok,
- Furulymat mr nem halljtok,
- S hortobgyi pusztn fj a szl,
- Juhsz legny bsan tra kl.
-
-Botos.
-
-Nem gy! Ez igen szomor; vgabbat!
-
-Kar.
-
- Juhsz legny hossz tjban
- Szomjsgot rez torkban;
- Szomjas s szerelmes, kt gonosz,
- Magban is mindegyike rosz.
-
- S betr a kardacsi csrdba,
- Nagyot iszik ottan bjba,
- S mint itczt-itczre rtett,
- Szomja s szerelme elveszett.
-
-Zajtay.
-
-Gazd' uram! n ezerszer ksznm a vendgsget! a nap mlyen ll,
-indulnom kell!
-
-Botos.
-
-Jojn notrius uram, hadd nyergeljk fel lovt. (A bojtrok holmijokat
-felszednek; mind el.)
-
-VLTOZS.
-
-(Helysghza Tisza-Freden. Szoba.)
-
-
-Nyolczadik jelenet.
-
-_Br. Dorka._
-
-Br.
-
-Itt kell kendnek gazdasszonykodni; de emberl viselje m magt, azt
-mondom.
-
-Dorka.
-
-Meg lesz elgedve, br uram!
-
-Br.
-
-Nekem most el kell mennem, de ha mg oda leszek, becsletes vendg
-tallna jnni, illendoen fogadja kend, azt mondom.
-
-Dorka.
-
-Meglesz.
-
-Br.
-
-De el ne feledjen kend semmit, azt mondom. (El.)
-
-Dorka.
-
-Magam is vendget vrok! Csak rem kell bzni, miknt fogadjam. - - De
-mr lpteket hallok. Taln o.
-
-
-Kilenczedik jelenet.
-
-_Zajtay. Dorka._
-
-Zajtay.
-
-Adjon Isten j napot, anyjok. (Flre.) Eloszr is vnasszonyt ltok; ez
-nem jt jelent.
-
-Dorka.
-
-Hozta Isten az urat.
-
-Zajtay.
-
-n taz notrius ltemre a vroshzt kerestem fel. Kaphatok- szllst
-az jtszakra?
-
-Dorka.
-
-Minden esetre!
-
-Zajtay.
-
-S istllt a lovamnak?
-
-Dorka.
-
-Mindent elrendelek, csak vrjon egy kicsit! (Flre.) Vrj, hiszen majd
-kldk n mindjrt executit a nyakadra. (Fenn.) Tstnt visszajvk.
-(El.)
-
-Zajtay.
-
-Vrcseszemu banya, gy nz rem, mintha meg akarna igzni! Csak jra
-bajom ne legyen, mert ma mr Mathuzslem egsz letre eleget
-szenvedtem! (Kvlrol a vasas nmetek kurjongsai s lrmja hallik.)
-Micsoda fatlis lrma ez? hah! - mintha egy sskasereg jone!
-
-
-Tizedik jelenet.
-
-_Vasas nmetek_ (ujjongva rohannak be muzsikval). _Zajtay_.
-
-Elso vasas.
-
-Ki vagyik kent?
-
-Msodik vasas.
-
-Komiszr! komiszr! megvanni penna a kalap.
-
-Mind.
-
-Komiszr! komiszr! (Rngatjk.)
-
-Harmadik vasas.
-
-Verdammter kherl! ha katona megenni kis tukhus, kent mindjrt sok excess
-a papiros tenni. (Rngatja.)
-
-Negyedik vasas.
-
-Osztn mikor kent elmenni a combutus csinlik, meglenni sok fizess.
-
-Zajtay.
-
-Katona uraim!
-
-tdik vasas.
-
-Hallkatni, kuthja lerki, Spitzbub! kent azt gy csinlik, azrt n az
-enim kart kent fejt levgik. (Kardot rntanak.)
-
-Zajtay.
-
-Az Istenrt! nem vagyok n komissrius!
-
-Elso vasas.
-
-Ha tbb komiszr ms falu megltik, mek nem fog mondani tbb katona
-excess.
-
-Zajtay.
-
-Nem mondok n semmit.
-
-
-Tizenegyedik jelenet.
-
-_Elobbiek. Br._
-
-Br.
-
-Katona uraim, mit csinlnak?
-
-Elso vasas.
-
-Mink ez a komiszr egy kicsit meglni.
-
-Br.
-
-Az Istenrt, hisz ez nem kommissrius. (Flre.) Nem ismerem, de hazudnom
-kell valamit, klnben meglik. (Fenn.) Uraim, ez a poroszli kntor, n
-jl ismerem.
-
-Msodik vasas.
-
-Kntor? Nem komiszr? No szo betukik az enim kard.
-
-Zajtay.
-
-Ksznm kendnek, akrki legyen.
-
-Harmadik vasas.
-
-No, mi nem fok tbb nat haragszik csinlni -
-
-Negyedik vasas.
-
-Mek van kent kntor? alszo szp nek - kntiklni.
-
-Zajtay.
-
-Uraim, nem tudok n nekelni.
-
-tdik vasas.
-
-Ha nekel nem csinl, mindjrt priglit atni.
-
-Zajtay.
-
-Megijedtem a kendtek pallostl, rosszl lettem.
-
-Br.
-
-gy megknoztk a katona urak, hogy lehetetlen neki nekelni.
-
-Elso vasas.
-
-Potz tausend szapperment, ma katona kntor lusztig mek kel lenni.
-
-Zajtay.
-
-De nem tudok nekelni.
-
-Msodik vasas.
-
-Donnerwetter, ha kent nem nekelni, ezer ertek mindjrt elvinni kent.
-(Kardjaikhoz nylnak.)
-
-Br (flre).
-
-De mr ltom a kplrrt kell mennem. (El.)
-
-Zajtay.
-
-Az Istenrt, ne bntsanak! inkbb megprblom! Seregeknek ura!
-
-Elso vasas.
-
-Az nem szp, ms nta!
-
-Zajtay (nekel).
-
-Flemel Kdr szemeit az gre -
-
-Msodik vasas.
-
-Az is nem szp. - nekelni kent magrl.
-
-Zajtay.
-
-Nem tudok n magamrl semmit.
-
-Harmadik vasas.
-
-Muszszain! Muszszain nekelni!
-
-Zajtay.
-
-De ha nem tudok mst.
-
-Mind.
-
-Ht kend mg is komiszr?
-
-Kar.
-
- Rajta a spiont aprra
- Vagdaljuk le,
- Kardunk le a hasba
- Forduljon be.
- Rajta, rajta ht vitzek!
- Porba vele!
-
-Zajtay (asztal al akar bjni s nekel).
-
-Jaj vitz uraim, krem irgalmazzanak. (Vasasok elohurczoljk.)
-
-Kar.
-
- Vres bosszt llunk mostan
- A tollrgn!
- Csak hamar add koponydat,
- Mert levgom.
- Nosza kszlj a hallra,
- Nincsen pardon.
-
-Zajtay.
-
- Jaj meghalni, Budavrt csak nem lthatom,
- nekelek s megmondom nevem s lakom.
- Tekintetes nemes
- Szathmr vrmegyben,
- A kecsegs Szamos
-
-Kar.
-
- Jobban kiltson!
-
-Zajtay.
-
- Vznek lementben,
- Laksom n nkem
- Van Nagy-Peleskben.
-
-Kar.
-
- Ez tetszik neknk!
-
-Zajtay.
-
- Kntor nem vagyok n,
- Notrius vagyok n
- Ennek helysgben.
-
-Kar.
-
- Hazudsz, kntor vagy;
- Ht mit csinlsz itt?
-
-Zajtay.
-
- Hres Budavrt
- Mg soha nem lttam,
- Krnikban rla
-
-Kar.
-
- Mirt llasz grbn?
-
-Zajtay.
-
- Mr sokat olvastam,
- Azt hogy meglthassam
- Mindenkor kvntam,
- El is tkllettem,
- Magamban fltettem
- Oda tenni tam
-
-Elso vasas.
-
-Hej lusztig, kntor tnczolni.
-
-Zajtay (vonakodik).
-
-letemben sem tnczoltam.
-
-Msodik vasas.
-
-Muszszin, hzni czigny! (Czignyok muzsiklnak, s a vasasok Zajtayt
-tnczba ragadjk).
-
-Zajtay.
-
-Uram, sszetrik csontom, lbam.
-
-Mind.
-
-Hopp, hopp, lusztig. (Tnczolnak.)
-
-
-Tizenkettedik jelenet.
-
-_Kplr. Elobbiek._
-
-Kplr.
-
-Ht ez a rend? Tstnt lduljatok haza!
-
-Mind.
-
-Kplr r, kplr r. (Mind elfutnak.)
-
-
-
-
-HARMADIK SZAKASZ. BUDAPEST.
-
-_(Kt felvonsban.)_
-
-Szemlyek:
-
- _Zajtay Istvn_, peleskei notrius.
- _Sndor_, fia.
- _Hopfen_, serfozo.
- _Fanni_, lnya.
- _Nina_, szobalnya.
- _Hermann_, Fanni jegyese.
- _Baczur Gazsi_.
- _Halmi, Savi, Keser, des, Kecsei_, pesti ifjak.
- _Sebestyn_, serfozo legny.
- _Roth, Braun, Schwartz_, polgrok.
- Kvs.
- Fogads.
- Pinczr.
- Szinhzi rendezo.
- _Othello_.
- _Desdemona_.
- _Tti Dorka_.
- _Sttsg kirlynja_.
- Ifjak. Lynyok. Pinczrek. Ork. Szellemek.
-
-ELSO FELVONS.
-
-(Pest. Kerepesi t a magyar sznhz elott, emberek jrnak a szinen t.)
-
-
-Elso jelenet.
-
-_Zajtay_ (lhton). Ksobb _Gazsi_. _Szolga_.
-
-Zajtay.
-
- Pestre ht elrkezm mr,
- Annyi kn utn,
- Tolvajok, bikk znek,
- Hortobgy sikn;
- Hah! de ltom Budavrt,
- Mtys kirly palotjt,
- Elfeledve minden bajt.
-
- Szrnyen tnczoltatnak
- Vasas nmetek,
- Majd aprra szabdalnak,
- Majd megltenek;
- Hah! de ltom Budavrt,
- Mtys kirly palotjt,
- Elfeledve minden bajt.
-
-Itt vagyok, hla Istennek, annyi fatalits utn! Ni ni, ez jurtus
-bartom. (Leszll.)
-
-Gazsi.
-
-Isten hozta, bartom uram! Mr a Zrinyibol meglttam. Lovt kldje oda,
-maga pedig jojjn hozzm, mg fit flkeressk. Szolga, vezesd el a
-lovat. (Szolga elvezeti.)
-
-Zajtay.
-
-Servus humillimus, des j bartom, a j szerencse hozta. Ht hova
-viszik lovamat?
-
-Gazsi.
-
-A Zrinyibe, ott j helyen van, mindjrt megparancsolom, hogy gondot
-viseljenek r, mert higye el nekem, ott nagy auctoritsom van.
-
-Zajtay.
-
-Ht ez micsoda plet?
-
-Gazsi.
-
-Ez a magyar sznhz.
-
-Zajtay.
-
-Magyar sznhz? - Szp plet, valban flsges, de mr itt minden
-szenvedsem utn is szvembol kiltom: az Isten ldja meg ptoit,
-sokig ljenek!
-
-Gazsi.
-
-n a paripa utn ltok. Ht notrius r velem jo, vagy itt vr meg?
-mindjrt visszajvk.
-
-Zajtay.
-
-n addig ezt a pomps pletet szemllgetem, mely szvemet annyira
-rvendezteti, hogy minden tamban killott knokat elfeledm; csak
-siessen.
-
-Gazsi.
-
-Mindjrt itt leszek.
-
-Zajtay.
-
-Mossa meg lovam htt plinkval, szegny mg csik, feltrte a nyereg.
-
-Gazsi.
-
-Meglesz. (El.)
-
-
-Msodik jelenet.
-
-Zajtay (egyedl, a sznhzat nzegeti).
-
-Ezen mr rlk! mg thetromot letemben sem lttam, sem kvlrol, sem
-bellrol. - Vajon gy jtszanak-e ebben is, mint az a nmet, ki egyszer
-Csengerben olyan drton jr fabbokat produklt! - Egyszer csak
-bemegyek. - Vajon mit jtszanak ma? Ni, ni, itt egy czdula van
-kiragasztva; mi lehet? (Olvassa a czdult.) Pest, magyar sznhz. (Az
-eloads dtumt mondja.) Eloszr adatik (akadozva) t-holl - vagy:
-ott-holl! vagy O-thell, a velenczei szerecsen. - De mr ez sok,
-magyar sznhzban szerecsent jtszani, mintha nem volna neknk elg
-hres embernk, mint Zrnyi, Hunyadi, Mtys kirly, s tbb szmtalan,
-aztn ha mgis nemzeti szerecsen volna, de velenczei szerecsen magyar
-sznhzban, (tovbb olvas) szomorjtk t felvonsban, angolul rta
-Sk - zskosprna, vagy Skespeare. No ez is valami szerecsen nv.
-Schlegel utn nmetbol fordtotta L. M. - No ez is furcsa, angolul
-rtk, nmetbol fordtottk, s magyarul jtszszk. Mr szeretnm tudni,
-mirt nem adnak s rnak eredeti magyar darabokat? Szemlyek: Othello
-velenczei szerecsen; mr megint: oda fenn nagy betukkel, itt aprkkal.
-- Csak szeretnm tudni, hol veszik Pesten azt a szerecsent - Desdemona,
-Cassi mind olyan pogny nevek. Trtnik Velencze s Cyprus
-szigetben. - No de ez mr valban iszonysg, mg csak a trtnet
-sincs Magyarorszgban.
-
-
-Harmadik jelenet.
-
-_Zajtay. Gazsi._
-
-Gazsi.
-
-Mit olvas notrius uram?
-
-Zajtay.
-
-A magyar komdia-czdult. - Nem ismeri bartom ennek a darabnak
-histrijt; furcsa trtnet lehet.
-
-Gazsi.
-
-Nem biz' n! nem igen jrok n a thetromba, s azrt nem is bibelodm az
-efflkkel.
-
-Zajtay.
-
-Mr hogy lehet az, hogy nem jr a magyar sznhzba, ht milyen hazafi?
-
-Gazsi.
-
-Magyar vagyok, trm a bordjt, mg pedig a java. Ki tagadni meri,
-lecskny-nyelezem, de abban a thetromban oly csendesen kell az
-embernek magt viselni, n nem oda val vagyok, nem kell nekem az a
-csendes mulatsg, inkbb a Zrinyiben egyet ferblizek, s ha valaki
-megharagt, olyat tk az asztalra, hogy a poharak baltot tnczolnak.
-Ez a valdi komdia; aztn minap egyszer vletlen bementem, mikor pen
-egy korhely ficzkt produkltak, s az pen gy nzett ki mint n,
-gyannyira, hogy az egsz publikum rm mutatott s nevetett.
-
-Zajtay.
-
-Taln csak vaktrtnet volt! Remnylem azrt, velem majd csak bejo. Ni
-ni, de mifle hasadk ez itt? (A sznhzra mutat.) Mintha a mennyko
-ttt volna bel!
-
-Gazsi.
-
-Azon a gzcsvek, vagy mint magyarul mondjk, lgszeszcsvek mennek
-keresztl.
-
-Zajtay.
-
-Mifle csvek?
-
-Gazsi.
-
-Az egsz thetromon ilyen csvek vannak thuzva, s azokbl levego jo ki,
-ezt a levegot meggyujtjk, s azzal vilgtanak.
-
-Zajtay.
-
-Mr mit nem tallnak ki mg? Eddig a levegot csak llekzeni hasznltuk,
-s most mr gyertya gyannt getik; de ha a levego elg, megfulnak benn
-az emberek.
-
-Gazsi.
-
-Azrt kvlrol ezeken a csoveken mindig j levegot fjnak be.
-
-Zajtay.
-
-Mr megijedtem, hogy mennykots, mert mennykohrt nincs rajta.
-
-Gazsi.
-
-Ht hova menjnk most?
-
-Zajtay.
-
-Hny az ra.
-
-Gazsi.
-
-Mindjrt ht?
-
-Zajtay.
-
-Ht gy thetromba kell menni! csak eljo velem csm uram?
-
-Gazsi.
-
-No nem bnom, notrius uram kedvrt elmegyek.
-
-_Braun. Schwartz. Roth_ (jonnek ki a sznhzbl).
-
-Gazsi.
-
-Uraim! hov mennek?
-
-Braun.
-
-Vissza! a sznhz gy tele van, hogy lehetetlen helyet kapni. (El.)
-
-Gazsi.
-
-No az is ritkasg.
-
-Zajtay.
-
-A szerecsent akarjk ltni! Ejnye be sajnlom, hogy mi is be nem frnk!
-
-Gazsi.
-
-Ne fljen, segtek n a bajon. Nekem van egy hegeds pajtsom, ki itt a
-thetromban muzsikl, majd beereszt az orchestrumba, csak jojjn,
-notrius r!
-
-Zajtay.
-
-Azon rvendek. (El.)
-
-VLTOZS.
-
-(Szoba Hopfen hzban.)
-
-
-Negyedik jelenet.
-
-_Hopfen. Dorka_ (jnnek). Ksobb _Nina_.
-
-Hopfen.
-
-Eloszr is, ez az ebdlo! itt fog kend mindennap 12 rakor ebdre, s 6
-rakor estelire terttetni. rti?
-
-Dorka.
-
-rtem uram, pontosan meglesz.
-
-Hopfen.
-
-Csak pontosan, azt szeretem. (Flre.) Kedvem szerint valnak ltszik
-cseldem, olyan vn mintha mr Gambrinus kirly serbol ivott volna.
-(Fenn.) S mg egy fontos ktelessge van kendnek, s ha abban is hven
-eljr, kialkudott brt mindennap egy itcze serrel toldom meg. (Flre.)
-gy is van mg sok megromlott az rvz idejbol.
-
-Dorka.
-
-Ksznm a tekintetes r nagylelksgt, csak parancsoljon.
-
-Hopfen.
-
-Vigyzzon kend minden a hzba jr idegenre, foleg a frfiakra, hogy
-lynyommal egyik se beszljen; ha valaki kzelt felje, mindjrt
-tudstson engem.
-
-Dorka.
-
-Ez nagy bizalom, hogy a tns r lynyt rm bzza; azrt is mltkpen
-hllom meg.
-
-(Nina a mellkajtn kidugja fejt.)
-
-A kisasszonyba egy haszontalan ifj szerelmes, minden lpte utn
-llkodik; ez Zajtay Sndor jurtus.
-
-Nina (flre).
-
-Ah! ezt hallanom kell.
-
-(A htul ll krpit mg vonul.)
-
-Hopfen.
-
-Mit? Zajtay? fisklisom juratusa? rpa s koml! csak az kellene mg,
-hogy lynyom jurtusn legyen.
-
-Dorka.
-
-Ha mgis valami nagy csaldbl szrmaznk, de gy csak egy szegny
-falusi notrius fia.
-
-Hopfen.
-
-S mgis szemeit egy pesti serfozo lynyra meri vetni?
-
-Nina (flre).
-
-Mg pedig a szvbe.
-
-Hopfen.
-
-tkozott dolog, pedig o mindjrt itt lesz, rsokat hoz a fisklisomtl,
-n nekem el kell mennem! - Tudja mit? ha az ifj jo, rejtse el magt
-ezen krpit mg, s hallgatdzzk! ha gyesen viseli magt,
-megjutalmazom. Csak vigyzzon. (El.)
-
-Nina (flre).
-
-Megllj, vn boszorkny! (Mg Dorka Hopfent az ajt fel kisri, az
-oldalajtn elsuhan.)
-
-Dorka.
-
-Mr ltom, az reg Zajtayhoz nem frhetek, legalbb fin llok boszt, s
-taln atyjt is bele keverhetem. De vigyznom kell, mert kt prbm nem
-slt el, s ha a harmadiknak sem lesz sikere, a boszorknyi trvnyek
-szerint elvesztem hatalmamat. - De mr jo is az ifj, hamar lesbe.
-
-(A krpit mg vonul.)
-
-
-tdik jelenet.
-
-_Nina_ (az oldalajtn fllp). Ksobb _Fanni_.
-
-Nina.
-
-Ksz a boszterv! Erre a banyra kt okom van haragudni, eloszr a
-hzban minden maga akar lenni, s mr urunk kegyelmbe befurta magt,
-pedig termszetes, hogy az elsosg a szobalynyt, nem pedig a szakcsnt
-illeti; s msodszor, j kisasszonyom szerelmt akadlyoztatja. De mind
-ezrt oly boszt llok rajta, mint mg egy szobalyny sem tett, mita ez
-a fnyes hvatal feltalltatott.
-
- Nem lehetnk ms soha,
- Mint szobalyny,
- Tndklo szolglat az
- s sok szt kivn.
-
- A kisasszony, ha szeret,
- Miniszterr tesz,
- n vezrlem a szvet,
- Hejh gyes fej ez.
-
-(A kilpo Fannihoz.) pen jkor jo a kisasszony! jojn ide. (Elore
-vezeti.)
-
-Fanni.
-
-Mi baj?
-
-Nina.
-
-Zajtay r mindjrt itt lesz, vigyzzon magra, ne beszljen vele itt
-sokat, mert lesik, itt ebben a szobban, rti ebben a szobban, kldje
-ot valami rgy alatt ma jflkor a pinczbe.
-
-Fanni.
-
-jflkor a pinczbe.
-
-Nina.
-
-Igen, igen, mindenre krem, javra leend. De bizonyosan tegye. Hah! mr
-jo Zajtay r, n megyek.
-
-
-Hatodik jelenet.
-
-_Fanni. Sndor_ (kzprol). _Dorka_ (a krpit mgtt). Ksobb _Nina.
-Jnos. Palk_.
-
-Sndor.
-
-des Fannim! hla az gnek, hogy lthatom! Itthon-e atyja?
-
-Fanni.
-
-Nincs.
-
-Sndor.
-
-Oh n boldog, teht egy pillanatig szerelmemnek lhetek.
-
-Fanni.
-
-Vigyzzon, mert atym minden perczben visszatrhet, s e fltt nem
-tudhatom, melyik cseldnk lphet egyszerre be km gyannt.
-
-Sndor.
-
-De ht ugyan mikor szlhatok mr nnel szvembol, s aggodalom nlkl?
-
-Fanni.
-
-Annak is megjo az ideje! s taln elobb mint remnylen! Tudja-e mit?
-
-Sndor.
-
-Mit?
-
-Fanni.
-
-Egsz hzunkban nincs biztos hely, hol beszlhetnk nnel, azrt rni
-fogok, s levelemet ma jflkor Sebestyntol megkaphatja, ha a pinczbe
-lemegy, hol o dolgozni fog.
-
-Sndor (bmulva).
-
-S mi lesz a levlben?
-
-Fanni.
-
-Csak jojjn - meg fog jelenni?
-
-Sndor.
-
-Ktelkedhetik rajta?
-
-Fanni (titkon).
-
-Minden esetre jojjn el. - Ezen rsokat gy is atym szobjba kell
-vinni, jojn, megmondom okt. (Elmennek.)
-
-Nina (a msik oldalrl jo, flre).
-
-Egy kis eloleges boszt mindjrt llok! (Fenn.) De ni, ezen spanyol fal
-milyen poros! - Jnos! Palk! (Bejnnek.) Vigytek ki ezt a krpitot, s
-tiszttstok meg. (El.)
-
-(Jnos s Palk a spanyolfalat megragadjk s midon sszeteszik, a kzbe
-szorult Dorka kilt.)
-
-Dorka.
-
-Vigyzzanak, sszelapulok! jaj!
-
-Jnos.
-
-Mi az rdg van itt? (Dorka kiugrik.)
-
-Palk.
-
-Nem rdg, csak boszorkny.
-
-Dorka.
-
-Jaj, szinte ropogtak csontjaim.
-
-Jnos.
-
-Ha ksv trtek volna, sem lenne kr.
-
-Dorka.
-
-Hogy is lehetnek olyan vakok?
-
-Palk.
-
-Ht a madm mit leskelodtt a krpit mgtt?
-
-Jnos.
-
-Taln Lucziferrel volt rndevuja?
-
-Dorka.
-
-Ahhoz kenteknek semmi kzk, csak lduljanak a fallal.
-
-(Jnos, Palk a krpittal el.)
-
-Dorka.
-
-Szp kisasszony! Hiszen majd adok n szerelmeskedst a pinczben. No
-vrj notrius rfi, hlmba kerlsz te mg philosophus apddal egytt,
-olyan igazn, minthogy atym vasas nmet volt, s pedig trombits. (El.)
-
-VLTOZS.
-
-(A magyar sznhz belseje, Othello adatik; a szin Desdemona
-hlszobja.)
-
-
-Hetedik jelenet.
-
-_Desdemona_ (alszik). _Othello_ (fllp gyertyval). _Zajtay, Gazsi_ (az
-orchestrumban vannak alant).
-
-Othello.
-
-Helyes okod, helyes okod van szvem, s ne hagyjtok azt kimondanom
-szemrmes csillagok! Helyes okod van! Vrt nem ontom el; s nem srtem
-bort, a hnl fehrebbet, az oly smt, mint alabstrom a srokon!
-(Kardjt leteszi.) De meg kell halnia, klnben mg tbb frfit csal
-meg. A gyertyt oltsd el, aztn - a gyertyt oltsd el. Ha eloltalak, te
-szolgalng, megbnva azt, visszaadhatom-e elobbi vilgodat? de a tied
-legremekebb idoma az egyetlen termszetnek, eloltatvn egyszer, nem
-tudom hol van azon promethusi lng, mely megjtsa vilgodat. - Ha
-rzsdat laszakasztom, soha nem adhatok neki tbb letsznt - hervadni
-fog, de illatt mg a ton ldelem. (Megcskolja.) Balzsami lehellet,
-majd nem arra fordtod az igazsgot, hogy kardjt trje el. - Oh mg
-egyszer! mg egyszer! (Megcskolja.) Lgy ilyen halva, gy megllek, s
-azutn szeretlek. Mg egyszer, utoljra! (Megcskolja.) Ilyen bjos soha
-sem volt, ily gyilkol! Srnom kell, de gyilkos knyuket, a szenveds
-Istene bntet, a hol szeret. Hah! o flbred!
-
-Desdemona.
-
-Ki van itt? Othello?
-
-Othello.
-
-Igen, Desdemona!
-
-Desdemona.
-
-Le akarsz fekdni, kedves frjem?
-
-Othello.
-
-Imdkoztl jtszakra, Desdemona?
-
-Desdemona.
-
-Igen, frjem!
-
-Othello.
-
-Ha vtek van szveden, melyrt az Istent mg nem engeszteld meg, gy
-imdkozzl!
-
-Desdemona.
-
-Oh frjem, mit akarsz ezzel mondani?
-
-Othello.
-
-Tedd meg, s rviden, n elmegyek, lelked ne szlljon el kszletlenl.
-Az Istenre, nem, lelkedet nem gyilkolom meg!
-
-Desdemona.
-
-Te gyilkolsrl beszlsz?
-
-Othello.
-
-Valban.
-
-Desdemona.
-
-gy Istenem, irgalmazz nekem!
-
-Othello.
-
-Amen! szvembol kivnom.
-
-Desdemona.
-
-Ha ez val, meggyilkolsz engem.
-
-Zajtay.
-
-rtatlanul? Csak az volna htra.
-
-(Gazsi rngatja, s inti, hogy csndesen legyen.)
-
-Desdemona.
-
-De flek toled, mert iszony vagy, ha szemed gy forog. Flelmem okt
-nem ismerem, mert vtket nem tudok; de flek, azt rzem!
-
-Othello.
-
-Gondolj bundre!
-
-Desdemona.
-
-Szerelmem irntad, ms semmi sem.
-
-Othello.
-
-gy? S azrt halsz meg!
-
-Desdemona.
-
-A hall szrnyu, mely szerelemrt gyilkol. Mirt rgod gy ajkidat?
-Vres bolyongs rzza t valdat. Ezek rettento jelek, de mgis
-remnylem, nem illetnek engem.
-
-Othello.
-
-Hallgass, lgy csndesen.
-
-Desdemona.
-
-Megteszem; mit kivnsz?
-
-Othello.
-
-Azon kendot, melyet annyira becslk, melyet neked adtam, te Cassionak
-ajndkozd.
-
-Desdemona.
-
-Nem, lelkemre s letemre nem, - kldj rtte, s krdezd meg.
-
-Zajtay (az orchestrumban).
-
-gy van, confrontlni kell, az asszony rtatlan.
-
-Othello.
-
-vd magad kedvesem, vd magad a hamis esktol! hallos gyban fekszel.
-
-Zajtay.
-
-Ez a szerecsen dhben mg azt sem ltja, hogy felesge mr flkelt.
-
-Desdemona.
-
-Igen, de nem hogy most haljak meg.
-
-Othello.
-
-Tstnt! Azrt valld meg oszintn bundet, mert mbr minden krdst
-eskvel fogadj, mg sem irtod s tvoztatod el a gyant, mely tged
-elnyom. Te hall vagy!
-
-Desdemona.
-
-Ht az Isten legyen irgalmas nekem.
-
-Othello.
-
-Amen!
-
-Desdemona.
-
-Lgy te is irgalmas ez letben, soha sem vtkeztem ellened; soha sem
-szerettem Cassiot, csak mint az Isten, s vilg elott szeretni lehet.
-Soha sem adtam neki zlogot.
-
-Othello.
-
-Istenemre! n kezben lttam kendomet! - Csalfa asszony, kov
-vltoztatod szvemet, s azt teszed, hogy a mit cselekedni akarok, azt
-gyilkossgnak kell neveznem, br ldozatnak vltem - n lttam a kendot!
-
-Desdemona.
-
-gy lelte valahol! s soha sem adtam neki, hvasd ide, hogy vallja ki az
-igazat.
-
-Othello.
-
-O vallott.
-
-Desdemona.
-
-Mit, frjem?
-
-Othello.
-
-Hogy veled - - - trsalkodott.
-
-Desdemona.
-
-Hogy? nem engedett mdon?
-
-Othello.
-
-Igen.
-
-Desdemona.
-
-Azt nem mondhatja.
-
-Othello.
-
-Nem, szja nma, a derk Jgora volt bizva.
-
-Desdemona.
-
-Flelmem vilgosodik, hogy o meghalt.
-
-Othello.
-
-Ha minden hajszla egy let volna is, iszony haragom mind elirtan.
-
-Zajtay.
-
-Az tkozott pogny mr azt is meglte.
-
-Desdemona.
-
-O elrultatott, ah! s n elvesztem.
-
-Zajtay.
-
-Mg nem.
-
-Othello.
-
-Bcstelen, siratod n szemeim elott!
-
-Desdemona.
-
-Uzz el magadtl frjem, csak meg ne lj!
-
-Othello.
-
-El veled bcstelen!
-
-Desdemona.
-
-lj meg holnap, az jjel lni hagyj; lni.
-
-Othello.
-
-Hah! vonakodol?
-
-Desdemona.
-
-Csak fl rig.
-
-Othello.
-
-Az elhatrozottat nem lehet gtolni.
-
-Desdemona.
-
-Csak mg imdkozom.
-
-Othello.
-
-Mr kso! (Megragadja Desdemont, s meg akarja fojtani. Zajtay ekkor
-hirtelen a sznpadra ugrik, s kardot rntvn a szerecsenre rohan).
-
-Zajtay.
-
-Dhs pogny, ne bntsd: o rtatlan.
-
-Gazsi (az orchestrumban).
-
-Notrius uram! az Istenrt, mit csinl?
-
-Othello (ijedve elbocstja Desdemont, Zajtayhoz).
-
-Lduljon az r, hiszen ezen asszonynak meg kell halni.
-
-Zajtay.
-
-Nem kell meghalnia! Tudom n, mi az igazsg, n censuratus advocatus
-vagyok, s notrius.
-
-Gazsi (a szinre ugrik, s Zajtayt karon fogva).
-
-Notrius uram, jojjn, hisz' ez asszonynak semmi baja sem lesz.
-
-Zajtay.
-
-Dehogy nem lesz! hiszen ez a dhs szerecsen most is azt lltja, hogy
-meg kell neki halni. O rtatlan; ha bunsnek tartja, indtson prt
-ellene ex titulo adulterii.
-
-Othello.
-
-Uram! ez csak jtk.
-
-Zajtay.
-
-A mennyko sse az ilyen jtkot, hol egy dhs szerecsen, egy rtatlan
-magyar menyecskt meg akar fojtani.
-
-Gazsi.
-
-Hagyja, hogy folytassk, menjnk.
-
-Zajtay.
-
-n magistratualis persona vagyok, nem engedhetek szemem elott
-gyilkossgot. rljn ezen stn kpu szerecsen, hogy ilyen szp fehr
-asszony oly hven szereti, s becslje meg.
-
-Othello.
-
-Mr itt jnnek az ork.
-
-
-Nyolczadik jelenet.
-
-_Elobbiek. Rendezo. Sznhzork._
-
-Rendezo.
-
-Uram, nk a kzcsendet hbortk illetlen viseletkkel, azrt tessk a
-rendorket kvetni!
-
-Gazsi.
-
-Mit rendorket! Nekem semmi kzm a renddel s oreivel, n nemes ember
-vagyok, s jurtus.
-
-Zajtay.
-
-Krem bartom, a felsobbsgnek nem szabad ellenszeglni.
-
-Rendezo.
-
-Kvessk az urak, mg szp szval krem.
-
-Gazsi.
-
-Mit, szp szval? Ht mskp is merne az r szlani? Lnczos lobogs,
-tstnt takarodjk, klnben...
-
-Rendezo.
-
-Ork, vigytek el ezen urakat.
-
-Gazsi.
-
-Ezer diploma! engem elvinni? Hadd czensurljam meg koponytokat! (Emelt
-csknynyal rjok rohan, s elfutnak mind, csak Gazsi s Zajtay marad.)
-
-Zajtay.
-
-Az Istenrt! mit csinlt, hisz ez vtkes oppositio.
-
-Gazsi.
-
-Csak nem fogattatom el magamat ennyi becsletes ember elott (a
-publikumra mutat). Hejh mg itt is leskelodik valaki. (A sznfalhoz
-ugrik.) Takarodjatok!
-
-Zajtay.
-
-Moderlja magt uram csm.
-
-Gazsi.
-
-n moderlni, most, midon vitzsgem kituntetsre alkalom akadt? gy is
-mita a magyar ifjsg olyan tkozottan muvelodik, alig van
-esztendonkint is egy becsletes verekeds Pesten. Notrius uram, most mi
-jtszunk komdit!
-
-Zajtay.
-
-De n jobban szeretnk akr hol lenni, csak itt nem.
-
-Gazsi.
-
-S ez mg itt llkodik, mint egy pohos rge. Nem ldulsz? (Csknyval a
-sugra t.) Kotrdik mr. Ht notrius uram hol is jtszik ez a darab?
-
-Zajtay.
-
-Cyprus szigetn, hol az a j bor terem.
-
-Gazsi (a suglyukra l).
-
-No ht mr most mi vagyunk az urak Cyprus szigetn, s annl inkbb,
-mivel ott j bor terem. Kt itcze cyprusit!
-
-Zajtay.
-
-Ott taln nem mrik itcze szmra a bort?
-
-Gazsi.
-
-Nem bnom, ht kt pintet.
-
-Zajtay.
-
-csm uram inkbb iparkodjunk haza!
-
-Gazsi.
-
-Nem, a szomorjtkot megzavartuk, most ht neknk kell komdit
-jtszani, majd megltja, hogy fog mindjrt tapsolni a gallria.
-
-Zajtay.
-
-Menjnk haza! mr lbom is gy megmeredt a hosszas llstl.
-
-Gazsi.
-
-Ht fekdjk le, hiszen ott van az gy! De mg sem hozzk azt a bort.
-(Flkel.) Ugyan tkozott lusta kelnerek lehetnek Cyprus szigetn, Pestre
-kellene oket hozni a Zrinyibe, majd moresre tantanm ott! Vgan
-notrius uram! (Zajtayt tleli, trtnetbol egy slyesztore llnak)
-
-Zajtay.
-
-Ni, ni! ez a deszka alattunk ki van vgva.
-
-Gazsi.
-
-Nem tesz az semmit.
-
-Zajtay.
-
-De mr ingani is kezd. (Slyednek.) Seregek-ura, a fld elnyel!
-
-Gazsi.
-
-Ne fljen.
-
-Zajtay.
-
-A pokolba slyednk, vagy szerecsenorszgba. Oh, tkozott komdis np!
-(Elslyednek; a fld all). Micsoda tkozott sttsg, legalbb is
-Limbusban vagyunk, a pokol tornczban. Jaj, jaj - mi lesz a
-janitorsgbl? (Kiablsa elhangzik.)
-
-Rendezo (fllp).
-
-Ereszszk mr le azt a kortint!
-
-(A krpit leesik. Zajtay s Gazsi a sug-lyukon kidugjk fejket s
-nekelnek).
-
-Zajtay.
-
- Fld al jutottunk,
- Jaj neknk,
- Pokolba hullottunk,
- Elvesznk.
-
-Gazsi.
-
- Ne fljen, az rdg
- El nem visz.
- Nincs mr a sznhzban
- Tbb vz.
-
-Zajtay.
-
- Jaj de flek, hogy mg
- Bezrnak.
-
-Gazsi.
-
- Ne fljen mr tbb
- Nem bntnak.
-
-Zajtay.
-
- Ht hogyan meneksznk?
-
-Gazsi.
-
- Jojjn ki. (Kibuj.)
-
-Zajtay (kibuj).
-
- Itt vagyok! Hol lehet
- Elmenni?
-
-Mindketten.
-
- A fldn vagyunk mi
- Ismt ht,
- Ki ltott ily bolond
- Komdit?
-
-Gazsi.
-
-Notrius uram! ideje haza menni, mr a kortint is leeresztettk.
-
-Zajtay.
-
-Ht merre menjnk?
-
-Gazsi.
-
-A merre jttnk. (Lemegy az orchestrumba.)
-
-Zajtay.
-
-n bocsnatot krek a tekintetes kznsgtol, de biz Isten mindent az
-igazsgrt tettem.
-
-(Mennek az orchestrumba; a krpit felgrdul.)
-
-VLTOZS.
-
-(Vendgfogad.)
-
-
-Kilenczedik jelenet.
-
-_Fogads. Pinczrek._
-
-Fogads.
-
-Siessetek, tartsatok kszen mindent! a magyar thetrumnak alkalmasint
-vge mr, mindjrt itt lesznek vendgink. Csak frgn, szaporn; mert ha
-az teleket hamar hozztok, a rossz is elkl, ha kstek, a j sem
-tetszik.
-
-Pinczr.
-
-Ha 24 krajczrost krnek, melyik borbl adjunk?
-
-Fogads.
-
-A 24 krajczrosbl.
-
-Pinczr.
-
-De mr elfogyott.
-
-Fogads.
-
-Ht ntsetek vizet a 30 krajczros kz.
-
-Pinczr.
-
-Hiszen azt mr fogads r megkeresztelte, ha mg tbbet vizezzk, ingyen
-sem iszszk meg.
-
-Fogads.
-
-Hallgass filk! Ha valaki panaszkodik, mondd: hogy az rvz rontotta
-meg.
-
-Pinczr (flre).
-
-A mi urunk pinczjben rks rvz van.
-
-Fogads.
-
-Hah! mr jnnek vendgink.
-
-Gazsi (kvl).
-
-Tessk notrius uram! tessk! az elsosg a vendget illeti.
-
-Tbbiek (kvl).
-
-Tessk, tessk!
-
-
-Tizedik jelenet.
-
-_Zajtay. Gazsi. Halmi. Kecsei. des. Keser. Savi. Pazardy. Elobbiek._
-
-Zajtay.
-
-Csak ne czeremonizzanak, uram csm.
-
-Halmi.
-
-Foglaljon helyet! Veszedelmes utazsra tudom jl fog esni a nyugalmas
-vacsora.
-
-Zajtay.
-
-Magam is gy hiszem. (Lelnek.)
-
-Gazsi.
-
-Kellner, egy portio roszprdlit foghagymval, s egy itcze steinbruchit!
-
-Kecsei.
-
-Krem az Istenrt ne hozasson foghagymst, nem szabad azt szagolnom! n
-homoeopathice lek.
-
-Gazsi.
-
-Tatr hordja el homoeopathidat! foghagyma, meg a j papriks gulyshus -
-az a magyar homoeopathia!
-
-Zajtay.
-
-Mi az a homoeopathia?
-
-Keser.
-
-Az j gygytsi md! rmnyos historia pedig, mely szerint az
-orvossgot nem kell bevenni, csak rnzni, s az ember meggygyul.
-
-Zajtay.
-
-Ezt egy j Hypokrates tallhat fel.
-
-Pazardi.
-
-De egynk (parancsolnak a pinczrnek). Tessk vlasztani notrius
-uramnak.
-
-Zajtay (az teljegyzket olvassa).
-
-Mifle csodatkek ezek? Mintha Belzebub konyhjn foztk volna: oll
-leves, mr ki a manban hallott valaha oll levest, vagy Pesten az
-ollbl is tudnak taln levet csavarni. Taln szab ezen korcsmros?
-
-Kecsei.
-
-Hiszen az ollio-leves; franczia vagy angol tel, igen j.
-
-Zajtay.
-
-Ha franczia vagy angol, gy nem kell. Nem bklne meg gyomrommal, mert
-az peleskei magyar gyomor. - Sonka spissal, ht ez mi az rdg? Ht
-uraim itt mg az spis kigyt is megfozik? de megyek n innen. (Flkel.)
-
-Halmi.
-
-Ne ijedjen meg notrius uram, ez sonka aspikkal, aspik, egy neme a
-kocsonynak, de finomabb, nblabb.
-
-Zajtay.
-
-Ha nbelabb gy ez sem kell. - No ez mr szrnyusg; nem gondoltam, hogy
-mg borju is lehessen kotls.
-
-Kecsei.
-
-Mit beszl notrius uram?
-
-Zajtay.
-
-Hiszen itt van rva: borju kotls.
-
-Kecsei.
-
-Ez borju kotlet.
-
-Zajtay.
-
-Ht a mennyko sse meg, taln itt htul okosabb telek vannak. -
-Lencse-torta, no ezt a tortt taln a nagybjtben talltk fel.
-
-Keser.
-
-Az linczi torta, czukros stemny.
-
-Zajtay.
-
-Most jo mg az igazi: velenczei arszns Ausztria, egy egsz orszg,
-no a ki megenn, annak meg kell gebedni, ha vasgyomra van is.
-
-Pazardi.
-
-Nem jl olvasta! velenczei arzenl austriga.
-
-Halmi.
-
-Ez tengeri kagyl, mely a velenczei arzenl mellett fogatik. Mindjrt
-megltja notrius uram. Pinczr, ezen urnak austrigt. Ht notrius
-uram, hogy tetszett az opera?
-
-Zajtay.
-
-Se hogy se biz' az. n rszemrol nem vagyok bartja annak az rks
-kornyiklsnak. Azutn mr ki is gondolhatna olyan jurisdictit, olyan
-trvnyszket, mely muzsikasznl s nekelve hozzon sententit. -
-Valban mondhatom szp magyar vros ez a Pest, alig vagyok itt, s mr is
-mit kelle ltnom. A magyar sznhzban velenczei szerecsent jtszanak, s
-a fogadban velenczei ausztrigt esznek, mintha jobb nem volna a
-szalontai pecsenye, vagy a karnsebesi csiga; de ad vocem velenczei!
-mondjk meg, uraim, hogy lehetett szerelmes az a szp Desdemona, mert
-ugyan tkozottan szp volt m, abba az rdgarcz szerecsenbe?
-
-Halmi.
-
-De gustibus non est disputandum - de itt mr az austriga, tessk.
-
-(A pinczr az austrigt Zajtay elbe teszi.)
-
-Zajtay (nzegeti).
-
-Ez valban csodallat, hogy is kell enni (bele harap). Lnczos adtt,
-hiszen ez kemnyebb, mint a ko.
-
-Gazsi.
-
-gy kell notrius uram, mirt hozat olyan exoticus portkt.
-
-Kecsei.
-
-gy kell azt enni, nzze, notrius uram. (Mutatja, hogy kell enni.)
-
-Zajtay.
-
-No csak egye meg csm uram, de nekem nem kell.
-
-
-Tizenegyedik jelenet.
-
-_Elobbiek. Sndor._
-
-Sndor.
-
-J estt, bartim!
-
-Mind.
-
-Hozott Isten!
-
-Gazsi.
-
-pen jkor.
-
-Sndor.
-
-Mit ltok? Uram atym! (lels.) Isten hozta.
-
-Zajtay.
-
-n vagyok, rossz fi, hol jrsz ilyen kson?
-
-Sndor.
-
-A sznhzbl jvk.
-
-Zajtay.
-
-Hiszen a jtk rg elvgzodtt.
-
-Sndor.
-
-pen most.
-
-Zajtay.
-
-Hazudsz, hisz n is ott voltam - nem lttl?
-
-Gazsi.
-
-Mg pedig Othellt majd agyon vertk.
-
-Sndor.
-
-Ht uram atym a magyar sznhzban volt?
-
-Zajtay.
-
-S te a nmetben?
-
-Sndor.
-
-Ott.
-
-Zajtay.
-
-S mirt nem a magyarban?
-
-Halmi.
-
-Mert az rfi szerelmes.
-
-Zajtay.
-
-S a ki szerelmes, annak nmet thetrumba kell jrni?
-
-Kecsei.
-
-Igen, mert a kedves is oda jr.
-
-Zajtay.
-
-s te elfajult nemzetsg, hogy birsz olyan lynyba szerelmes lenni, ki
-csak a nmet sznhzba jr - vedd inkbb r, hogy a magyarba jrjon.
-
-Kecsei.
-
-Hisz a ki nobel ember, annak tbbet kell a nmet thetrumba jrni, mint
-a magyarba.
-
-Zajtay.
-
-S az r is azt teszi?
-
-Kecsei.
-
-Nobel ember ltemre azt kell tennem.
-
-Sndor.
-
-Ht mg nem is ismeri ot uram atym? hiszen ez igen nevezetes ember,
-Kecsei Pter, Chevalier d'industrie.
-
-Zajtay.
-
-Mit tesz az?
-
-Sndor.
-
-Iparlovag.
-
-Kecsei.
-
-Sndor pajts, tged ismt elrt a humorizls.
-
-Zajtay.
-
-Mit tesz az, humorizlni?
-
-Pazardi.
-
-Humorizlni annyit tesz, mint humorral rni.
-
-Zajtay.
-
-Humorral rni? Hiszen tenta is humor, ht a ki tentval r, az
-humorizl?
-
-Sndor.
-
-Uram atym! Krdezze inkbb tole, mi az obligatio, zloglevl,
-zloghz-czdula, azt practice is meg tudn mutatni.
-
-Pazardi.
-
-Hallgass mr, hiszen ez Beleidigung.
-
-Sndor.
-
-Na hisz n hres embert akarok beloled tenni.
-
-Pazardi.
-
-gy van, gy - ganz natrlich! Beleidigung.
-
-Sndor.
-
-No ltja, uram atym, milyen klcsnzo genie, mg magyar beszdbe is
-nmet szavakat vesz klcsn.
-
-Zajtay.
-
-Pedig a szuz magyar nyelvet megkimlhetn affle klcsnzsektol, mert
-annak rendszerint a hallgat fle fizeti kamatjt.
-
-Pazardi.
-
-De ha - ha - nincsenek, ha nem tudok magyar szavakat - ich kann ja nicht
-dafr.
-
-Zajtay.
-
-Az nem a magyar nyelv hibja, hanem az r, a helyett, hogy annyit
-foglalkoznk obligtikkal, olvasott volna magyar knyveket. - De igaz,
-n mg sem tudom, mi az a humor.
-
-Sndor.
-
-A humor, atyus, egy bizonyos vdm irsmd; a humor az rsban az, mi a
-komdiban a bajazzo, ki gyetlenl kipardizza azt, mit a muvszek a
-ktlen s lovakon vghez visznek. Leginkbb hromfle, t. i. angol,
-nmet s magyar humor. Az angol humor vgtelen, s mly mint a tenger, s
-nha olyan keser is, benne a gondolatok mint gyngyk vagy mint roppant
-nagysg llatok uszklnak, rendszerint csndes, de ha szlvsz ragadja
-meg, risi habokkal ostorozza a vilgot. A nmet humor pompsan ered,
-mint a Rajna, szirtekrol omlik, virul partok kztt foly; de benne a
-gondolatok mr galczk s pisztrngok, vagy pen nehz harcsk s
-pontyok, vgtre az egsz iszap kztt enyszik el; a magyar humor pedig
--
-
-Gazsi.
-
-A magyar humor az a magyar bor.
-
-Sndor.
-
-Az igaz; itt-ott mr nemesen pezsgni kezd, mint a szkelyhidi - de rsze
-mg egy alfldi mocsr, mely rothad gozeivel vesztegeti a levegot s
-belole csak kuruttyols hallik. Hoh, de mr kzel az jfl, mennem
-kell. (Halmit s Savit flrehuzza.) Bartim! vezesstek atymat haza,
-nekem jflkor rendezvousm van, mennem kell.
-
-Halmi.
-
-Kivel?
-
-Savi.
-
-Taln a gazdag serfozo Fannival?
-
-Sndor.
-
-Ne krdezzetek, csak menjetek.
-
-Halmi.
-
-Bizonyosan Fanni. Bajtrs! mg Hausherr lesz beloled a
-Dorottya-utczban.
-
-Savi.
-
-Hogy jutottl ahhoz a lynyhoz?
-
-Sndor.
-
-Hja bartim! vitz, vitz, csak vitz kell, s minden megy; csak siessetek.
-
-Halmi.
-
-Notrius uram, most menjnk a kvhzba, egy pohr punschot inni.
-
-Sndor.
-
-Igen, igen, uram atym, a punsch hasznlni fog fradsgnak; n haza
-megyek kszlni, mert holnap censurt adok.
-
-Zajtay.
-
-No fiam, csak igyekezzl, hogy prclarumot kapj.
-
-Sndor.
-
-Prclarumot, minden esetre. Hiszen az a vitz a censurban, a prclarum.
-
-Savi.
-
-Holnap este ismt a magyar sznhzba megynk, Normt adjk.
-
-Zajtay.
-
-Normalistkat jtszanak?
-
-Savi.
-
-Dehogy, daljtk az, a halhatlan Bellinitol.
-
-Zajtay.
-
-De mr azt csak megnzem.
-
-Gazsi.
-
-Ht menjnk punschozni.
-
-Mind.
-
-Menjnk! (El.)
-
-VLTOZS.
-
-(Hopfen pinczje.)
-
-
-Tizenkettedik jelenet.
-
-_Sebestyn. Nina._
-
-Sebestyn.
-
-Itt vagyok, des babm, mit parancsolsz?
-
-Nina.
-
-Elksztettl-e mindent?
-
-Sebestyn.
-
-Meg van a mint kvntad; ngy izmos legny egy fttyre itt terem.
-
-Nina.
-
-Ezrt hrom httel hamarbb lesz a lakodalom.
-
-Sebestyn.
-
-Ez ltal magadat jobban jutalmazod, mint engem; de hogy is krdezhetsz:
-teljestm-e kivnatodat? vagy nem tudod, mily forrn szeretlek,
-forrbban mint a legforrbb sr, hiszen te vagy letem komlja, kitol
-szvem feldagad, mint lesztotol a kalcs, (megleli,) lsd oly hven
-smulok hozzd, mint a koml rudjhoz.
-
-Nina.
-
-Csak nem tartasz koml-rudnak!
-
-Sebestyn.
-
-Az Istenrt nem! n vad koml vagyok s te a kedves kis rzsabokor, kit
-tkarolok.
-
-Nina.
-
-Csak sszetpne a tvis.
-
-Sebestyn.
-
-S te ily rosszat kvnhatsz szerelmesednek, kinek szve katlanban csak
-szerelem fo irntad?
-
-Nina.
-
- Pincze mlyn szerelem,
- Ez hamis gerjedelem.
-
-Sebestyn.
-
- Pincze gy is kebelem,
- S benne bor a szerelem.
-
-Nina.
-
- Serfozo vagy! Szerelmed
- gy teht bor nem lehet.
-
-Sebestyn.
-
- Higyed, hord a szvem,
- Abban orzm azt hven.
-
-Nina.
-
- Porhadkony dongja
- m ez a nagy hibja.
-
-Sebestyn.
-
- Semmi sem foly belole,
- sz az abroncs krule.
-
-Nina.
-
- Hjh abroncsnak gynge ez,
- Szerte knnyen repedez.
-
-Sebestyn.
-
- Szerelmem forrsban van,
- Tn az abroncs lepattan.
-
-Egytt.
-
- Hadd repedjen, nem bnom,
- Csak te lgy hu bartom,
- Mert ha egymst szeretjk,
- A vilgot nevetjk.
-
-Tizenharmadik jelenet.
-
-_Elobbiek. Sndor._
-
-Sndor.
-
-Ki operzgat itt?
-
-Nina.
-
-Isten hozta az rfit.
-
-Sndor.
-
-Itt van kisasszonyod?
-
-Nina.
-
-Nincs, de ezen levelet kldi.
-
-(Sndor olvassa.)
-
-Nina.
-
-Lpteket hallok.
-
-Sebestyn.
-
-n is - rfi, bjjunk el.
-
-(A gyertyt eloltja s a hordk mell bjnak.)
-
-
-Tizennegyedik jelenet.
-
-_Elobbiek. Tti Dorka_ (jo gyertyval). Ksobb _ngy legny_.
-
-Dorka.
-
-Ez ht a rendelkezs helye; no hiszen notrius rfi, csak vrjon, majd
-adok n kelmednek gazdag kisasszonyt; a milyen igaz, hogy apm vasas
-nmet volt, mr ngy izmos legnyt rendeltem, mihelyt bejo az rfi,
-megragadjk, s a tnsrhoz viszik fel. (Krlnz.) Hov rejtsem magamat?
-Legjobb lesz ebbe az res hordba.
-
-(Eloltja a gyertyt s egy oldalon ll hordba bj. Sebestyn csattant
-tenyervel, ngy legny lejo gyertyval. Sndor, Nina elolpnek).
-
-Sebestyn.
-
-Itt vagytok? Hamar a dologhoz; legelobb is ezen hordt fenekeljtek be.
-
-(Legnyek a hordhoz llanak.)
-
-Dorka.
-
-Ereszszenek ki, hiszen n vagyok itten, a szakcsn.
-
-Sebestyn.
-
-Mi dolga lenne itt a szakcsnnak? hoztatok-e forr vizet?
-
-Egy legny.
-
-Legalbb is kt akt, mg most is prolg, olyan forr.
-
-Sebestyn.
-
-Tltstek hamar a hordba, s forrzztok ki jl.
-
-Dorka.
-
-Az egekre, mit gondolnak, csak nem akarnak leforrzni, mint egy vn
-tykot.
-
-Nina.
-
-Nem mint egy vn tykot, csak mint egy leselkedo vn asszonyt.
-
-Dorka.
-
-Eskszm, hogy letemben soha sem leselkedem tbb, csak ereszszenek ki.
-
-Sndor.
-
-Nincs kegyelem! meg kell flnod.
-
-Sebestyn.
-
-Csak hamar forrzztok.
-
-Dorka.
-
-Ha semmi sem hasznl, ht sttsg kirlynja segtsd hvedet!
-(Mennydrgs, villmls.)
-
-
-Tizentdik jelenet.
-
-_Sttsg kirlynja, ngy szellemmel_ (megjelenik a fld all).
-_Elobbiek_.
-
-Kirlyn.
-
-Mit kivnsz vakmero?
-
-Dorka.
-
-Szabadts meg, hatalmas kirlyn!
-
-Kirlyn.
-
-Mr kso, harmadik prbd sem slt el, bntetst rdemelsz. Vigytek ot
-a szent Gellrt hegyre, tstnt tartok itletet fltte.
-
-(Szellemek a hordt elviszik.)
-
-Dorka.
-
-Jaj nekem!
-
-Kirlyn (Sndorhoz).
-
-Te pedig, ifj, menj s mond meg apdnak, hogy ellensgtol, Tti Dorka
-gczi boszorknytl, ki eddig tjban ldz, mr ne fljen, mert az
-hatalmam al kerlt. (Elsulyed.)
-
-Sndor.
-
-lom-e ez? Nem gondolm, hogy apm mg boszorknyokkal is viszonyokban
-van, mg notrius lesz a sz. Gellrt hegyn. De ezt a boszorknyt
-hordba zrni valban serfozoi vitz volt. Eh, mit, ne gondoljunk vele,
-holnap censurt adok, aztn mg csak Fannim keze kell, s boldog ember
-vagyok. (Gyorsan el.)
-
-
-Tizenhatodik jelenet.
-
-_Sebestyn. Nina_ (jnnek). Azutn _vendgek_.
-
-Sebestyn.
-
-Mi lrma ez, az egsz hz felzdult, a vendgek lerohannak a srhzbl.
-
-Mind.
-
-Mi lrma ez? Mi trtnt?
-
-Sebestyn.
-
- Leskelodtt a boszorkny,
- Elragadta most a stn,
- A pokolba vitte el.
-
-Nina.
-
- Jl esett a rt banynak,
- Mr nem rthat a vilgnak,
- Mert a stn vitte el.
-
-Kar.
-
- Mily csodk ezek mr?
- Itt teht az rdg jr,
- Karja, lba tuz
- Vn anykat uz;
- Jl esett a vn banynak
- Mr nem rthat a vilgnak,
- Mert a stn vitte el.
-
-MSODIK FELVONS.
-
-(Kvhz. Este, gyertyk s lmpsok gnek.)
-
-
-Elso jelenet.
-
-_Hopfen. Braun. Schwartz. Roth_ (belpnek s asztalhoz lnek). _Kvs.
-Pinczrek._
-
-Kvs.
-
-Alzatos szolgjok, nagyon rvendek, hogy mg ily kson is van
-szerencsm.
-
-Braun.
-
-Magam is csodlkozom, hogy Hopfen r ilyenkor mg kvhzba jo, eddig ez
-nem volt szoksa.
-
-Hopfen.
-
-Jaj uraim, engem nagy baj rt, csak kpzeljk, jfl elott nem merek
-haza menni, mert hzamban kisrtet jr.
-
-Mind.
-
-Kisrtet?
-
-Hopfen.
-
-Bmulnak gy-e? de nem bmulok n, hanem a hideg rz ssze, ha
-meggondolom, s mg pedig csak kpzeljk, a pinczmben jr.
-
-Schwartz.
-
-A pinczjben? No ez bizonyosan olyannak a lelke, ki srtol halt meg.
-
-Hopfen.
-
-Jaj, n is azt gondoltam, s azrt flek, hogy a srpinczbol majd a
-srfozore jo, s azrt maradok jflig a kvhzban.
-
-Kvs.
-
-gy brcsak egsz Pestet knoznk a kisrtetek.
-
-Roth.
-
-De Hopfen uram! tveds lesz az, hogy lehetne kisrtet?
-
-Hopfen.
-
-Ktelkedjk csak, de tudom, nem merne most a pinczmbe menni.
-
-Roth.
-
-Azt nem, mert mr ideje, hogy haza menjnk.
-
-Braun.
-
-J jtszakt, menjnk.
-
-Hopfen.
-
-Maradjanak mg kevs ideig.
-
-Schwartz.
-
-Nem lehet - j jtszakt!
-
-Mind.
-
-J jtszakt. (Elmennek.)
-
-Hopfen.
-
-Csakugyan egyedul maradunk. Ugyan kvs uram, ljn ide mellm!
-
-Kvs.
-
-Mindjrt lesznek vendgeim, egy sereg ifj ma estre punschot rendelt
-nlam; a magyar sznhzbl ide jonek.
-
-Hopfen.
-
-Az j - ezek sokig itt maradnak, s gy elmulathatom magamat.
-
-Kvs.
-
-Mr taln jnnek is.
-
-(Kvlrol hallatszik Norma 2-ik felvonsbl a druidk kardala.)
-
-Hopfen.
-
-Vgan jnnek.
-
-
-Msodik jelenet.
-
-_Zajtay. Gazsi. Keseru. Sndor. Savi. Kecsei. Halmi. Pazardi. des.
-Elobbiek._
-
-Gazsi.
-
-Kszen a punsch? Hah, srfozo uram itt van? Nagy katlant ide
-klcsnzhette volna punschot fozni.
-
-Hopfen.
-
-Hozta Isten az urakat. (Flre.) tkozott eset, a lynyom szeretoje is
-kztk van.
-
-Sndor.
-
-ljnk ide, hamar punschot.
-
-Kvs.
-
-Mindjrt itt lesz.
-
-(Lelnek Hopfen asztalval ellenkezo oldalon.)
-
-Halmi.
-
-Ht notrius uram, hogy tetszett az opera?
-
-Zajtay.
-
-Sehogy sem biz' az; n rszemrol nem vagyok bartja annak az rks
-kornyiklsnak, mibol az ember egy szt sem rt; s mr ki az rdg hinn
-azt, ha valakit meg akarnak getni, hogy az mg elobb nekeljen.
-
-Kecsei.
-
-Hogyan? nem bjolta el notrius uramat ez a felsges opera? (nekel.)
-Kit elfeledtl, kit megvetettl. (Punschot hoznak.)
-
-Zajtay.
-
-Aztn ha mgis becsletesen nekeltek volna, de az a Norma oly rosszl
-danolt, hogy majd mindent jra kellett neki nekelnie, mint a normalista
-gyermek, ha leczkjt rosszl tudja.
-
-des.
-
-Hiszen pen azrt kellett ismtelnie, mivel nagyon jl nekelt.
-
-Zajtay.
-
-Aztn nem is ment annak rendje szerint; csakhogy hamarbb kszen
-legyenek, ketten-hrman is nekeltek egyszerre, sot nha hszan -
-harminczan is sszevistottak.
-
-Kecsei.
-
-Annak gy kellett lenni.
-
-(Hopfen, ki azalatt elaludt, hortyog.)
-
-Kecsei.
-
-Hah, itt is frszel valaki egy melodit az lomjrbl.
-
-Keser.
-
-Sndor, ipd urad elaludt.
-
-Halmi.
-
-Hejh, ha most eloltannk minden lmpst s egyedl hagynk itt, ugyan
-megszeppenne.
-
-Sndor.
-
-Ejnye, taln javamra tehetnk valamit.
-
-Halmi.
-
-Oltsunk el minden vilgot, mg a milyen ostoba, majd vaknak hiszi magt.
-
-Sndor.
-
-Bajtrs, ez arany gondolat! - Mi itt lrmt tnk, mintha bilirdoznnk
-s krtyznnk, s ha flbredvn, a sttsgben elbml, elhitetjk
-vele, hogy sru hlyog bortja mind a kt szemt. Vitz, bartom, vitz!
-
-des.
-
-De mr boldogulnod kell, mert ismt a vitzrol beszlsz.
-
-Halmi.
-
-De most az egyszer a vitz tolem szrmazik.
-
-Sndor.
-
-Ne dicsekedjl vele, a vitz egyedl nem elg, hanem vitz s diploma kell
-a vilgon. Hanem tudod mit? Te szemorvosnak adod ki magadat, ki
-egyenesen Anglibl jtt, s azon flttel alatt meggygytod Hopfent, ha
-lynyt nekem adja.
-
-Halmi.
-
-Bravo!
-
-Zajtay.
-
-De fiam, ez impostura!
-
-Sndor.
-
-Nem az, des atym; csak r akarjuk a vn zsugorit szedni; mirt akarja
-lynyt klfldinek adni, s nem nekem? Ez csupa hazafisg, hogy pnze
-az orszgban maradjon.
-
-Zajtay.
-
-Ugy mr helybenhagyom.
-
-Sndor.
-
-Ht frissen, dologhoz! (Kvshoz.) Ha az r szvetsgesnk lesz, meg nem
-bnja.
-
-Kvs.
-
-Szvesen.
-
-Sndor.
-
-Ht zrasson be ajtt, ablakot, s oltassa el a lmpsokat.
-
-Halmi.
-
-n majd billirdozom, marqueur, olvass!
-
-Keser.
-
-Majd ketten tarokkozunk.
-
-Kecsei.
-
-n Pazardival whistezek.
-
-Sndor.
-
-Igaz, hiszen az nobel jtk.
-
-Gazsi.
-
-n meg ferblizek.
-
-Savi.
-
-n shakkozom.
-
-Zajtay.
-
-S n csak nzni fogom a dolgot.
-
-(Ezalatt a szin besttlt. des billirdozik, labdkkal csrmpl,
-marqueur olvas, a tbbiek olyan lrmt csinlnak, mintha krtyznnak.
-Sndor, Halmi s Zajtay llnak).
-
-Sndor.
-
-Bravo, ez flsges tripla volt.
-
-Mind.
-
-Bravo! bravo!
-
-(Hopfen a lrmra flbred s tapogatzva flll.)
-
-Gazsi.
-
-t garas vizi.
-
-Keser.
-
-Tuletroa, pagt ultimo.
-
-Marqueur.
-
-Vier und zwanzig, achtzehn.
-
-Kecsei.
-
-Ha most nem csinlok schlemet, ht soha sem.
-
-Savi.
-
-Shakk a kirlynak.
-
-Hopfen.
-
-Istenem! n nem ltok semmit, kellner, gyertyt hamar, gyertyt!
-
-Kvs.
-
-Gyertyt? Hisz' itt g a szeme elott az asztalon.
-
-Hopfen.
-
-Hol? n nem ltom, az egsz kvhz olyan stt.
-
-Kvs.
-
-Hogy lenne stt az n kvhzam? nem hallja a vendgeket minden fel
-jtszani? Ime itt a gyertya. (Kezbe ad egy elaludt gyertyt.) No lssa,
-oly kzel tartja szjhoz, hogy lehelletvel eloltotta.
-
-Hopfen.
-
-rzem is a fst szagt, de azrt nem ltok semmit.
-
-Kvs.
-
-Taln a szemnek van baja? Hagyja csak ltnom. - Az Istenrt, szeme oly
-homlyos, mintha fekete posztval lenne bortva.
-
-Hopfen.
-
-Az Istenrt, csak nem vakultam meg?
-
-Kvs.
-
-Azt mindjrt megltjuk. Itt van egy londoni szemorvos, tegnap rkezett;
-o azrt jtt gy is, hogy szemnkrol leszedje a hlyogot. - Mister
-Krokbrok!
-
-Halmi.
-
-Mit kivnnak?
-
-Kvs.
-
-Ez az r hirtelen elveszt ltst, vizsglja meg.
-
-Halmi.
-
-Boldogtalan! az r szemt a legsurubb hlyog lepte el.
-
-Hopfen.
-
-Jaj az egekre, ht megvakultam? - Megt a guta!
-
-Halmi.
-
-Tkletesen.
-
-Hopfen.
-
-Jaj megvakultam!
-
-Mind.
-
-Hopfen r megvakult.
-
-Kar.
-
- Hopfen urnak a kt szeme
- Zavarosabb lett, mint sere,
- Megvakult jaj a szegny!
- Rg stt volt mr fejben,
- Mostan j lett a szemben,
- Boldogtalan vn legny.
-
-Hopfen.
-
-Ht vaksggal tkozott balsors engemet! Jaj mikpen fozetem ezutn
-srmet?
-
-Zajtay.
-
- Mg lthatott, nem akart napvilgnl ltni;
- Majd most megtanulhat m sttben bujklni,
-
-Kar.
-
- Sznjuk, sznjuk, mind hiban,
- Nem segthetjk bajban,
- Boldogsga mr elmult.
- Felmegy majd a bornak ra,
- Elvsz a sr valahra,
- A serfozo megvakult.
-
-Hopfen.
-
-Doktor uram, angyali doktor uram! segtsen rajtam, gazdagon hllom meg,
-n ds ember vagyok.
-
-Halmi.
-
-Mg most hamarjban lehetne segteni, de fl ra mulva mr kso.
-
-Hopfen.
-
-Krem ht segitsen, s krjen akrmit.
-
-Sndor.
-
-Doktor r! n az rnak lett mentm meg; most meghllhatja, hogy a
-Dunbl letveszlylyel huztam ki.
-
-Halmi.
-
-Szvesen - de - hogy?
-
-Sndor.
-
-Hopfen urnak egy lynya van, n hallosan szeretem; de Hopfen r nem
-akarja nekem adni; ne gygytsa meg, mg lynyt nekem nem adja.
-
-Halmi.
-
-Hallotta az r megmentom krst? hamar adja neki lynyt. Klnben vak
-marad.
-
-Hopfen.
-
-Az lehetetlen! Inkbb ms doktorhoz megyek.
-
-Halmi.
-
-Hov? Most jtszaka hol lelne doktort oly hamar, mint szksges, mert
-egy kis flra mulva mr kso a segtsg. - Ht adja-e lynyt?
-
-Hopfen.
-
-Istenem, mit csinljak? Ugyan ki is voltakp az r?
-
-Sndor.
-
-Hiszen ismer, n Zajtay Sndor vagyok.
-
-Hopfen.
-
-Zajtay Sndor? lljon el krstol, nem teljesthetem, lynyom volegnye
-mr megrkezett.
-
-Sndor.
-
-Kldje vissza, n el nem llok.
-
-Hopfen.
-
-Ht az rnak adom lynyomat. (Flre.) Hiszen nem kell szavamat tartanom.
-
-Sndor.
-
-Ksznm. De megengedjen, puszta sznak nem hiszek; nnek kezeskedni
-kell valamivel.
-
-Halmi (titkon a kvshoz).
-
-Hozzon egy kis szappanyos vizet s vsznot.
-
-Hopfen (flre).
-
-tkozom! nem is hisz. - De mivel kezeskedjem?
-
-Sndor.
-
-nnl van mg azon 100,000 pengo forintos vltlevl, melyet ma este
-adtam t princziplisomtl?
-
-Hopfen.
-
-Itt a pugillrisomban van.
-
-Sndor.
-
-Adja ide azt kezessgl.
-
-Hopfen.
-
-Jaj az nem lehet.
-
-Halmi.
-
-Ht vak marad. Az ido halad.
-
-Hopfen.
-
-A-az Istenrt, ht itt van. (tadja.)
-
-Sndor (titkon deshez).
-
-Menj az oldalszobba, rd meg a hzassgi egyezst, de siess.
-
-des.
-
-Tstnt meglesz. (El.)
-
-Halmi.
-
-gy kell. Most mindjrt meggygytom, ljn le, (vizes rongyokat rak
-szemre s vastagon bekti), csak legyen nyugodt.
-
-Sndor (kvshoz titkon).
-
-Gyujtsk meg a lmpsokat. (Megtrtnik.)
-
-Hopfen.
-
-Doktor uram, de valban meggygyulok-e?
-
-Halmi.
-
-Kevs perczek mulva.
-
-Hopfen.
-
-De tkozottul cspi szememet az orvossg!
-
-Halmi.
-
-Annl nagyobb lesz sikere. (Flre.) Operl a szappanyos vz.
-
-Zajtay.
-
-Ezt ugyan rszedtk csm uraimk, de megrdemli; mirt akarja magyar
-lynyt s pnzt idegennek adni.
-
-Hopfen.
-
-Ht vejem uram, mivel mr vejem uram lesz, csak legalbb azt az egyet
-mondja meg, nemes ember-e?
-
-Sndor.
-
-Valsgos rgi trzsks nemes - nagy-zajtay Zajtay Sndor.
-
-Zajtay.
-
-Nemeslevelnket is megmutathatom, felhoztam magammal, mg II-ik Andrs
-adta a szent fldn.
-
-Hopfen.
-
-Ht legalbb rgi famillia!
-
-Halmi.
-
-Alkalmasint meggygyult mr szeme. (Leveszi a kendot.) Lt-e?
-
-Hopfen.
-
-H-h-hla Istennek!
-
-Sndor.
-
-Ht mikor lesz a kzfog?
-
-Hopfen (flre).
-
-Mr emlkeztet. - Nem bnom, ht holnap, gy is holnapra van rendelve,
-de persze ms volegnynyel, lynyom mr a Svbhegyen van, ott
-nnepeljk.
-
-Sndor.
-
-A hajnal engem ott tall.
-
-des.
-
-Itt a hzassgi egyezs, tessk alrni.
-
-Hopfen.
-
-Mr ez is kszen van? (Alrja.)
-
-des.
-
-n s Keser bartom tanuk vagyunk. (Alrjk.) J jtszakt!
-
-(Elmennek.)
-
-VLTOZS.
-
-(Szoba a Svbhegyen).
-
-
-Harmadik jelenet.
-
-_Fanni. Nina. Lynyok._
-
-Elso lyny.
-
-des bartnm, kimondhatatlanul rvendnk szerencsden, te frjhez mgy.
-
-Msodik lyny.
-
-Igen, frjhez megy, atyd eljegyzsed nnepre htt meg.
-
-Fanni.
-
-gy hiban jttl, mert n frjhez nem megyek.
-
-Tbben.
-
-Mit? nem mgysz frjhez?
-
-Nina.
-
-gy van, gy - mi frjhez nem megynk.
-
-Harmadik lyny.
-
-De mirt nem?
-
-Fanni.
-
-Mert nem akarok.
-
-Nina.
-
-gy van, gy, mi nem akarunk frjhez menni.
-
-Fanni.
-
-Csak halljtok: atym volegnyt hozatott, nem tudom micsoda orszgbl,
-kit n soha nem is lttam, s erovel ahhoz akar adni!
-
-Mind.
-
-Ez mr nagy baj!
-
-Nina.
-
-Mi nem fogadunk el ilyen ismeretlen volegnyeket.
-
-Elso lyny.
-
-Azt nem is lehet kivnni.
-
-Nina.
-
- Nem kell neknk a szegny,
- Jone br a volegny
- Mexikbul.
-
-Kar.
-
- R sem kell tekinteni,
- Vissza kell ot kldeni
- Az ajtbul.
-
-Nina.
-
- Itt meg nem nzzk a jmbort,
- Tartsa mshol o a tort
- S lakodalmt.
-
-Kar.
-
- Hahaha! nevetnk
- Rajta. rzi o nemnk
- Nagy hatalmt.
-
-
-Negyedik jelenet.
-
-_Hermann. Elobbiek._
-
-Nina.
-
- Nem kell neknk a szegny,
- Jone br a volegny
- Mexikbul.
-
-Kar.
-
-R sem kell tekinteni, stb. stb.
-
-Hermann (flre).
-
-Ezek taln rm czloznak - megksznnm. (Fenn.) Legalzatosabb
-szolgjok! - Valban meglep ezen bjos gylekezet.
-
-Fanni.
-
-Kihez van szerencsnk?
-
-Hermann.
-
-n szeretetre mlt jegyesemet, a szp Fanni kisasszonyt keresem.
-
-Nina.
-
-O nincs itt, betegen fekszik a vrosban.
-
-Hermann.
-
-Betegen?
-
-Nina.
-
-Igen, betegen, mert meghallvn, hogy az rhoz kell neki felesgl menni,
-bjban inlzba esett. rti.
-
-(Mind fennhangon nevetve el.)
-
-
-tdik jelenet.
-
-_Hermann_. Ksobb _Sndor_.
-
-Hermann.
-
-Mi volt ez? Engem gy fogadni. Ez valsgos kosr, mg pedig igen
-rtheto. - A mennyko ssn bel, ha ezen nagy tat mennyasszonyomrt
-hiban tettem, s ha szgyennel kell visszatrnem.
-
-Sndor.
-
-Krem, nincs itt Fanni kisasszony?
-
-Hermann.
-
-Nincs, hiszen o a vrosban betegen fekszik, inlzban.
-
-Sndor.
-
-Beteg a mant, o itt van a Svbhegyen, egszsgesen, de bsan, hanem
-mindjrt felvidtom n.
-
-Hermann.
-
-De ha mondom, hogy beteg, nekem csak tudnom kell, n volegnye vagyok.
-
-Sndor.
-
-Hahaha! volegnye? De hiszen hegedlt arrl szent Dvid. - Adieu, des
-ex-volegny uram! alzatos szolgja. (El.)
-
-VLTOZS.
-
-(Levlszin a Svbhegyen, a sznpadon muzsika.)
-
-
-Hatodik jelenet.
-
-_des. Keser. Savi. Kecsei. Pazardy. Halmi. Asszonyok. s frfiak_
-(tnczolnak; a tncz utn) _Fanni. Sndor. Nina_ (jonnek).
-
-Fanni.
-
-des Sndorom! s igaz a mit mond? Alig merem hinni.
-
-Sndor.
-
-Olyan igaz, mint boldog vagyok. Itt a hzassgi egyezs atyjtl
-alrva.
-
-Fanni.
-
-Ht gy boldog vagyok.
-
-Nina.
-
-Uraim, s asszonyaim, rmmel jelentem, hogy lakodalom lesz.
-
-Mind.
-
-Lakodalom lesz.
-
-Nina.
-
-Igen, lakodalom, csakhogy ms volegnynyel.
-
-
-Hetedik jelenet.
-
-_Hermann. Hopfen. Zajtay. Gazsi. Sebestyn. Elobbiek._
-
-Zajtay.
-
-Fiam, hol van szp menyasszonyod?
-
-Sndor.
-
-Itt, des atym, angyal gy-e?
-
-Zajtay.
-
-Mg az angyaloknak is angyala.
-
-Hopfen.
-
-Mr mondm az rnak, lynyom mst szeret.
-
-Hermann.
-
-De a nagy ti kltsg.
-
-Sndor.
-
-Ha egyb baja nincs, azt megtrtjk -
-
-Zajtay (Gazsihoz).
-
-Ht az r nem hzasodik meg?
-
-Gazsi.
-
-Nem n! Egyszer volt eszemben, de a vz, mely nekem oly nagy ellensgem,
-elvitte mtkmat.
-
-Hopfen.
-
-A vz?
-
-Gazsi.
-
-Igen, szegnyt. Az rvzbe halt apjostul.
-
-Zajtay.
-
-Apjostul?
-
-Gazsi.
-
-Apja tulajdonkp nem halt a vzbe, egy becsletes kefekto volt az, s
-nem vlt szgyenre azon kzmondsnak: gy iszik, mint a kefekto;
-midon az rvz tdulni kezde, pinczjbe futott, bort menteni, de
-ltvn a vz sebes radst, csupa undorodsbl, hogy majd knytelen
-lesz vizet inni, meghalt.
-
-Hopfen.
-
-Szomor eset! - De uraim, n lynyomat felesgl adom nagy-zajtai Zajtay
-Sndor rnak, teht vgadjunk.
-
-Nina (Hopfenhoz).
-
-Tns uram, n mindig hven szolgltam a kisasszonyt.
-
-Hopfen.
-
-gy tartom, hvebben, mint engem.
-
-Nina.
-
-S mivel o is frjhez megy -
-
-Hopfen.
-
-Ht taln te is frjhez akarsz menni?
-
-Sebestyn.
-
-Igen, mert n meg akarok hzasodni.
-
-Hopfen.
-
-No Isten neki, nem bnom.
-
-Nina, Sebestyn.
-
-Ksznjk.
-
-Sndor.
-
-Ide a champagneit. (Megtrtnik.) ljen szp menyasszonyom!
-
-Mind.
-
-ljen! (Isznak.)
-
-Zajtay.
-
-Dicsekedve mondhatom ht, hogy megjrtam Pestet, Budt, s ezer veszlyek
-utn, a haramjk majd felakasztvn, a bikk majd feldfvn, a
-vasasnmetek majd sszedarabolvn, mgis meglttam Mtys kirly
-palotjt. A janitorsgbl ugyan semmi sem lett, de fiam boldogsga azt
-kiptolja, s most csak buzg kvnsgom, hogy Magyarorszg fovrosa
-legyen mint szpsgben, gy hazafisgban is, tkre a haznak.
-
-Mind.
-
-Adja Isten!
-
-Kar.
-
- Isten adj haznk felett
- Tiszta nyjas szp eget,
- Partjain Tisznk-, Dunnknak
- ldva szlljon flleged.
- Mzet nts Tokaj borba,
- Bzt alfld ugarba,
- A mely trt annyi kinon t,
- Boldogitsd e szp hazt.
- Adj erot os nemzetbe,
- Hogy szeresse hon hont;
- A rgi szp, tiszta p
- Nyelve hos,
- Bj-eros,
- Zengje ltal a hazt,
- s vezessen vad csatn
- A kirlyrt s a honrt
- ltt is ldozvn,
- Nyerjen gyozelembabrt.
-
-
-
-
-NAGY IGNCZ JEGYZETEI
-
-az elso kiadshoz, a _Sznmutr_ msodik fzethez.
-
-1. Gaal e muve 1838-ik oktber 8-n juta eloszr pesti sznpadunkra
-Barthn jutalomjtkul, s oly zajos s osztatlan tetszst nyer meg a
-nagyszm kznsgnek, minovel nemzeti sznhzunk megnyitsa ta egy
-eredeti sznmu sem dicsekedhetik. Azta harmincztszr adatk e darab,
-mg pedig folytonos tetszssel, s mindenkor szmos kznsg elott. E
-nagy jtkszni siker kvetkeztben kedves dolgot vl a kiad elkvetni
-a kznsg elott a _Peleskei notrius_ e gyjtemnybe flvtele ltal,
-annl is inkbb, minthogy haznk lakosinak nagyobb rsze sznpadon nem
-lthatja azt, s gy taln mgis olvasni ohajtan legalbb azon mulattat
-kalandokat, melyekrol mr Gvadnyi is oly p szeszlylyel nekelt.
-
-2. A notrius szerept korn elhunyt Megyerynk oly eredeti jelessggel
-ad, hogy sznszi neve megalapitsra ezen egyetlen szerep is elg
-erovel bir. O minden torzts nlkl oly utnozhatlan sajtsggal fog
-fl e szerep minden oldalt, hogy abban fllmlhatlan lon. Baczur
-Gazsit Bartha eredeti nyersesgben hven szemlyest.
-
-3. Az ltzetekre nzve megjegyzendo, hogy a notrius ltzete torztott
-egyltalban ne legyen. Legczlszerbb a tglaszn flhossz prmes
-mente, paszomntos nadrg s hromgu kalap. A tbbi szemlyzet ltzete
-termszethez hv legyen, s a bojtrok ne szgyenljk magokat lobog
-ingujjban s gatyban mutatni.
-
-
-
-
-Lbjegyzetek.
-
-[Footnote 1: Ez emlkbeszd a Kisfaludy-Trsasgnak 1868. mjus 30-n
-tartott ulsben olvastatott fel.]
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's note:
-
-
-Javtsok.
-
-Az eredeti szveg helyesrsn nem vltoztattunk.
-
-A nyomdai hibkat javtottuk. Ezek listja:
-
-
-13 |Pesmegye, mely |Pestmegye, mely
-
-20 |a klteszet magasabb |a kltszet magasabb
-
-34 |mindenk-kpen blcs |mindenkpen blcs
-
-41 |pesti poetatl |pesti pottl
-
-42 |Fldn szerenesdnek |Fldn szerencsdnek
-
-66 |mort szrnyet |mert szrnyet
-
-71 |jnhsz legny kedved |juhsz legny kedved
-
-90 |12 rakor bdre |12 rakor ebdre
-
-102 |O vallott. |O vallott.
-
-122 |vezesstek atymat |vezesstek atymat
-
-123 |most menjk |most menjnk
-
-132 |asztalhoz lnek. |asztalhoz lnek).
-
-132 |kvhzba j |kvhzba jo
-
-149 |nem tndom |nem tudom
-
-151 |Hermann. Eobbiek. |Hermann. Elobbiek.
-
-155 |sebes ra dst |sebes radst
-
-156 |(Megtrtnik) |(Megtrtnik.)
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTRIUS***
-
-
-******* This file should be named 42471-8.txt or 42471-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/4/7/42471
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42471-8.zip b/42471-8.zip
deleted file mode 100644
index 49ebac1..0000000
--- a/42471-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42471-h.zip b/42471-h.zip
deleted file mode 100644
index df9f05a..0000000
--- a/42471-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42471-h/42471-h.htm b/42471-h/42471-h.htm
index 17c6969..172badc 100644
--- a/42471-h/42471-h.htm
+++ b/42471-h/42471-h.htm
@@ -179,25 +179,8 @@ ul.TOC {
</style>
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 ***</div>
<h1>The Project Gutenberg eBook, A peleskei notárius, by József Gaal</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-<p>Title: A peleskei notárius</p>
-<p> Bohózat három szakaszban négy felvonással</p>
-<p>Author: József Gaal</p>
-<p>Release Date: April 6, 2013 [eBook #42471]</p>
-<p>Language: Hungarian</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS***</p>
-<h4>E-text prepared by Tamás Róth, Judit Bíró, Albert László,<br />
- and the Hungarian Distributed Proofreading Team<br />
- (<a href="http://dphu.aladar.hu">http://dphu.aladar.hu</a>)<br />
- from page images generously made available by<br />
- Internet Archive<br />
- (<a href="http://archive.org">http://archive.org</a>)</h4>
<p>&nbsp;</p>
<div class="transnote">
<h3>Megjegyzések:</h3>
@@ -3952,360 +3935,6 @@ olvastatott fel.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS***</p>
-<p>******* This file should be named 42471-h.txt or 42471-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/4/7/42471">http://www.gutenberg.org/4/2/4/7/42471</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.</p>
-
-<p>
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-</p>
-
-<h2>*** START: FULL LICENSE ***<br />
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
-<a href="http://www.gutenberg.org/license">www.gutenberg.org/license</a>.</p>
-
-<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:</p>
-
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.</p>
-
-<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and
-the Foundation information page at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-
-<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at <a
-href="http://www.gutenberg.org/contact">www.gutenberg.org/contact</a></p>
-
-<p>For additional contact information:<br />
- Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit <a
-href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a></p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: <a
-href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a></p>
-
-<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-<a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 ***</div>
</body>
</html>