diff options
| -rw-r--r-- | 42471-0.txt | 396 | ||||
| -rw-r--r-- | 42471-0.zip | bin | 59019 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42471-8.txt | 5487 | ||||
| -rw-r--r-- | 42471-8.zip | bin | 57510 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42471-h.zip | bin | 66504 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42471-h/42471-h.htm | 375 |
6 files changed, 4 insertions, 6254 deletions
diff --git a/42471-0.txt b/42471-0.txt index f22e277..97d1f8c 100644 --- a/42471-0.txt +++ b/42471-0.txt @@ -1,38 +1,4 @@ -The Project Gutenberg eBook, A peleskei notárius, by József Gaal - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - - - - -Title: A peleskei notárius - Bohózat három szakaszban négy felvonással - - -Author: József Gaal - - - -Release Date: April 6, 2013 [eBook #42471] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: UTF-8 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS*** - - -E-text prepared by Tamás Róth, Judit Bíró, Albert László, and the -Hungarian Distributed Proofreading Team (http://dphu.aladar.hu) from page -images generously made available by Internet Archive (https://archive.org) - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 *** Note: Images of the original pages are available through Internet Archive. See @@ -5126,362 +5092,4 @@ A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája: 156 |(Megtörténik) |(Megtörténik.) - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS*** - - -******* This file should be named 42471-0.txt or 42471-0.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/4/7/42471 - - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 *** diff --git a/42471-0.zip b/42471-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 1261790..0000000 --- a/42471-0.zip +++ /dev/null diff --git a/42471-8.txt b/42471-8.txt deleted file mode 100644 index 83db44e..0000000 --- a/42471-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5487 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, A peleskei notrius, by Jzsef Gaal - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - - - - -Title: A peleskei notrius - Bohzat hrom szakaszban ngy felvonssal - - -Author: Jzsef Gaal - - - -Release Date: April 6, 2013 [eBook #42471] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTRIUS*** - - -E-text prepared by Tams Rth, Judit Br, Albert Lszl, and the -Hungarian Distributed Proofreading Team (http://dphu.aladar.hu) from page -images generously made available by Internet Archive (https://archive.org) - - - -Note: Images of the original pages are available through - Internet Archive. See - http://archive.org/details/GaalJozsefAPeleskeiNotarius - - - - - -A PELESKEI NOTRIUS. - -BOHZAT HROM SZAKASZBAN NGY FELVONSSAL - -IRTA - -GAAL JZSEF. - -NEGYEDIK KIADS. - - - - - - - -BUDA-PEST. -FRANKLIN-TRSULAT -MAGYAR IROD. INTZET S KNYVNYOMDA. -1881. - -Franklin-Trsulat nyomdja. - - - - -GAAL JZSEF EMLKEZETE.[1] - -SZIGLIGETI EDtol. - -Szletett 1811. deczember 12-n, [LATIN CROSS] 1866. februr 28-n. - -Gaal Jzsef boldogult tagtrsunk emlkezetnek hozom ez ignytelen -koszort. Meggyozodsem szerint, az ily emlk-koszort a gyors -hervadstl vagy annak alkot gyessge s kituno tekintlye orzi meg, a -ki fuzi, vagy annak tndklo s maradand rdeme, kinek srjra -leteszszk. n sajt gynge tehetsgemben nem bzvn, igyekeztem a -virgkat hozz a boldogult letbol s irodalmi rdemeibol gyujteni. Ez -az oka, hogy eddig kstem. - -A boldogultnak n csak j ismerose, de meghitt bartja nem voltam; -letadatait nem ismerem, sem azon benso s igazi j barttal kzleni -szokott indokokat, rmket s remnyeket, melyek oly fnyesen -megkezdett irodalmi mukdsben egykor lelkestk; sem azon ktelyeket, -agglyokat s tn kibrndulst, melyek tevkenysgt - a drmai -irodalom legnagyobb krra - egyszerre s oly vratlanul elzsibbasztk, s -fjdalom, vgkp megszuntettk; s pen lete dlpontjn, midon a megrt -itlotehetsg, a meggazdagodott let- s vilgismeret, s a mr -megszerzett sznpadi jrtassg utn, vgjtkri tehetsgtol maradand -becs muveket vrhattunk volna. - De a ksedelmet nemcsak letadatainak -nem ismerse okozta. - -Mint a tisztelt trsasg elott is tudva van, Gaal Jzsef irodalmi -mukdse az 1849. elotti idoszakra esik; aprbb dolgozatai a lapokban -elszrva jelentek meg, s egybegyujtve nincsenek; sznmuvei pedig, melyek -legkitunobb rdemeit kpezik - egyet kivve - a sznpadrl mr ezelott -hsz vvel letuntek: ennl fogva, hogy az rnak kpt csak nmi -husggel is visszatkrzhessem, muveivel jra meg kellett ismerkednem; s -ha emlke irnt mltnyos s igazsgos akartam lenni, vissza kellett -emlkeznem azon kornak a mostanitl sokban eltro viszonyaira, melyek -kzt azon muvek vilgot lttak; mert a jelen korban, habr kicsinyeknek -ltn is az o muveit az innt messzirol szemllo kritika, minl kzelebb -megy azon elmlt korban hozzjok, annl nagyobbaknak fogja tallni. - -* * * - -Gaal Jzsef, szkely eredetu, Dlnokrl, honnan a mlt szzadban -nagyatyja Istvn, Szatmrmegybe kijovn, Krolyi Antal grfnak kituno -gazdatisztje lon. Atyja Jzsef, ugyane fldesurasgnl nyert -alkalmazst. des anyja, Marsvszky Jzefa, ugyanott az uradalmi -fogysznek lenya volt. A mi Gaalunk 1811-ben, decz. 12-n szletett. - -A szeld, jsgos, des anya kpe legdrgbb ereklyje a szvnek; mg az -elfajult, elhideglt vagy erklcsileg sulyedt lelkekben is, mint des -fj emlk tunik fl, mihelyt a balszerencse rintsre csak egy kiss -magba szll: ht mg a tisztbb, nemesebb, szpre s nagyra trekvo s -mlyebb rzelmu kltoi llekben! - Az ily szelid, jsgos des anya -tanit eloszr szeretni; bennnk a termszet os vadsgt szelid -oltvnyaival megnemesti; gyakran szellemi nvsnknek irnyt ad; s mg -akkor is, midon porr lon, emlke orangyalul s vgasztalul lebeg -elottnk, mindig csak a jra intve. - -Gaal Jzsefnek ilyen des anyja volt. Anyai szeretetnek s trelmnek -csak egy pr meghat pldjt kzlk velem; de e tndklo vonsok -kiegsztik e gyngd arczkpet. A kis fit e gyngd lelku j anya -trdein ltjuk; o tantja eloszr des magyar nyelvnk betuire; midon a -fi Krolyba az elemi iskolkba ment, olvasni s rni des anyjtl mr -otthon megtanult. Fjdalom, e szeretetds anytl vlnunk kell, mint meg -kellett vlni a ht ves finak: a krlelhetlen hall ily korn tette -anytlann. A vgbucs szvszaggat volt; de a testileg megtrt no -lelkt az anyai szeretet s gondoskods a hallban eross tette. -Fellemelkedve a hisgon s minden gyngesgen, utols krelme is az -volt frjhez, hogy finak adjon minl elobb anyt. rezte, mi vala o -finak, s tudta, hol kezdodik az rvasg. Ezrt rja a mi Gaalunknak -des atyja nletrajzban, e velem is kzltt sorokat: gy maradvn -Jzsef kis fiammal zvegysgben, sznet nlkl val szomor napokat -ltem, melyek hogy egszen le ne nyomjanak, s ltemet mg keserubb ne -tegyk, e gyszos letem viszontagsgait minden mdon igyekeztem -enyhteni, s des anym unszolsra... s megemlkezvn elhnyt nhai -kedves felesgem utols javallsrl, eros tusakodsaim utn, Szatmron -ssperczeptor Haby Ferencz r lenyval, Katalinnal a hitet letevn... -hzassgi letre lptem. - -Ezzel sszefggoleg, a mi Gaalunk egyik cscse hozzm a kvetkezo -sorokat rta, melyek kltonk gyermekveire legtbb vilgot vetnek: -Teht atyja mg ugyanazon vben megnoslt szeretett neje javallatra, -hogy az rva kis fi anya helyett anyt nyerjen. De br mostohja, -klnsen elso gyermeke szletseig, mindent elkvetett, hogy az des -anyt ptolja, nem lehetett egszen az, kinek emlke a mr gondolkodni -tud gyermek lelkben lt. Mogorva, magnyt kereso gyermek regg vlt; -jtkszerek utn nem vgyott s anyja trdre dulve inkbb hallgatta -rkig az regebbek beszdeit, mintsem gyermekpajtsait kereste volna -fl. Atyja, br maga is komoly termszetu, aggdva nzte a bnatos fit. -Sokan kora hallt kezdk jsolni, s tancsoltk, hogy az apai hztl el -ne bocsssk; de atyja keresztl ltvn a dolgok llst, az ellenkezore -hatrozta el magt. A fi eddig Krolyban a nagyatyai hztl jrt -iskolba, hol szntelen emlkbe hoztk des anyjt; atyja azrt -Szatmrra vitte, hogy idegenek kzt lve, feledje a multakat s tanulja -viselni az let terheit. Eleinte az otthont megszokott fira nzve -keseru volt; de - mint a kvetkezs mutatta - sikert igro; sot lehet -mondani, hogy a fi egyik szlsosgbol a msikba esett: nhny v mlva -trsai kzt o volt a leghumorteljesebb. - -De atyja nemcsak komoly termszetu, hanem tudomnyosan kpzett frfi is -volt. A klasszikai latin irodalmat jl ismerte, a kltszetnek annyira -kedveloje volt, hogy ifjabb veiben maga is rt magyar verseket, -1803-rol kziratban egy ktetecske verset kzlttek velem. Nem leng t -ezeken magasabb tehetsg, s az enyszettol csak a kegyelet orz meg -csaldi emlkul: de annak ktsgkvl bizonytvnyai, hogy a latin -irodalom szeretett, melyre e versekben gyakori a vonatkozs, mr az apa -csepegtette a fiba s az pen nem volt ellenre, hogy fibl klto -vljk, mi az anyagi jltet nzo apk elott mg most sem nagyon -kivnatos. Nmelyek, hihetoleg balrtesuls nyomn, az apa s fi kzt -nmi feszlt viszonyt emltettek. Ennek semmi alapja nincs. A szereto -apa, mbr ksobbi hzassgaibl csaldja tetemesen megszaporodott, s az -let gondjai slyosan nyomtk, tole telhetoleg az elso szlttrol is -folyvst gondoskodott. De bszke is volt r. - -Midon 1843-ban, hosszas tvollt utn a _Peleskei ntrius_ hrneves -rja Szatmron megltogatta, az nemcsak a csaldra, de a vrosra nzve -is valdi nnep volt. Az apa az ottani kaszinban, melynek egyik -alaptja s elnke volt, rmsugrz arczczal mutatta be fit; s este a -sznhzban, melynek indtvnyozja s egyik legtevkenyebb pttetoje -pen o volt, s melyben a szerzo tiszteletre a _Peleskei ntriust_ -adtk, mg a kznsg folytonosan kaczagott, tapsolt s ljenzett: o -mlyen meghatva, az rm des knnyeit hullatta. Ez volt utols -tallkozsuk, s a szereto apnak legfobb jutalma: finak diadala. - -Ezek voltak a mi Gaalunk szlei. Anyja mr a gyermek szvbe bele -oltotta a szeld jsgot, s emlke az ifj kedly-vilgra, mint nyri -nap, mg azutn is melegen hatott vissza, mikor mr leldozott. Atyja -megtantotta a tudomnyt s kltszetet szeretni, s gymkeze megvta az -elhagyottsg vszeitol, a jtkony termszet adott neki szp elmt, -kltoi tehetsget, humort s ihlettsget; s mindez egyttvve azon j, -becsletes s szilrd jellem frfiv rlelte, ki meggyozodseit sem az -letben, sem az irodalomban soha sem tagadta meg; nem bntott senkit, de -nem is hzelgett senkinek; s az igazat ttova nlkl kimondta. Irodalmi -elomenetelt s sikereit nem ksznte pajtskodsnak s nyeglesgnek. -Nem volt nmagnak hrkrtje; s a trsas krkben brmily beszdes s -elms volt, br tbbnyire o vezette a beszd fonalt, ritka -szernysgnl fogva pen nem tartozott azon nhitt- s nteltek kz, -kik csakhamar legrmestebb magokrl beszlnek. O csak akkor hallgatott, -ha r vittk a szt. Az irodalom legkitunobb frfiai szerettk s -becsltk; kit - a tbbieket nem is emltve - egy Vrsmarty, Szalay, -Etvs, Toldy, Fbin lland bartsgukra mltattk, annak ktsgkvl -nemcsak az letben megprblt tiszta jellemunek, de az irodalmi -trekvseiben is feddhetlennek kellett lennie. Politikai -meggyozodseiben sem ltjuk ot ingadozni, annl kevsbb elesni. Ha -muveit tolvassuk, czlzsaiban, s nhol egsz jelenetekben azon -szabadelv zszl alatt ltjuk kzdeni, melyre az szszeru talakuls s -a npjogok voltak rva. Midon 1849-ben e zszlt tn elobbre is vittk, -mint tn o maga is szerette volna, o mg akkor sem hagyta el. Az ezt -kveto gyszvekben Aradon az internltak kzt ltjuk, de az tvltozk -kzt pen nem. Hivatalt vesztvn, jat nem keresett; visszavonlt a -magnletbe s nevelo lett; munks kertsz gyannt, inkbb akarvn -nevelni a haza remnyeit, mint eszkzl szolglni azon rombol -rendszernek, mely mindent kiszakgatott a nlkl, hogy valami megfogamzt -tudott volna ltetni, s mely tolnk mindent elvon, de azzal azt sem -gazdagtotta, sot szegnyebb tette, a kinek adta. - -Egyszeru s vzlatos rajza ez a derk frfi jellemnek; de azt hiszem, -mltnyos s igaz. Hogy irodalomi tevkenysgt s muveinek rdemt -mltnyolhassuk, mint mr emltm, vissza kell trnnk azon korba, -melyben azok vilgot lttak; mert csak azon vilgtsban fogjuk e -csoportozatok akkori hatst megrzeni. Rgi kp ez, melynek azta -elhalvnylt sznei akkor ragyogtak. - -Gaal ezelott 30 vvel lpett fl az rodalomban, teht kevssel az -1825-iki idoszak utn. Ez idoszak elott is volt mindig egy kis szm -csapat, mely rezte s tudta, hogy ha valdi nemzett akarunk lenni, a -politikai jog lvezete mellett, legeloszr is magyarokk kell lennnk; -hogy nemzeti muvelodsre egy nemzetnek sincs oly geto szksge, mint -pen a magyarnak; s hogy annak leghathatsabb emeltyui az irodalom s -sznmuvszet. - -De csak valljuk meg, az emltett idoszak elott nemzetnk zme e rszben -el volt altatva s ltatva. Megmentett s megvdett osi alkotmnyval -hasonltott egy rgi lovagvrhoz az jben, melynek csak egy-egy -ortornybl fnylett ki a virrasztk lmpja. II. Jzsef el akarta venni -alkotmnyunkat s nyelvnket; de a r kvetkezett hazafii lngols, a -nyelvet illetoleg, a mily mohn fllobbant, oly hamar el is lobogott. -Egy tuds trsasg, s egy lland sznhz eszmje flvillant; -mennydrgtt is r; de mint hamar ml villm, a levegoben enyszett el. -A legjobb rk s kltok is csak elofizets mellett nagy nehzen tudtk -kiadni muveiket; a sznszet vndorolt, s csak imitt-amott tallt nmi -rvid megyei prtfogsra; nagyobbszeru s egyetemes ldozatkszsgnek -egyik sem rvendett; pedig mit lehetett volna a nemzetnek sajt nemzeti -czljaira ldoznia; csak most tudjuk, midon ms, nem nemzeti czlokra -annyit kellett adznia. - -De ne vdoljuk csupn apinkat, hiszen ha nmi ntudatos mozgalmat -akartak volna is tenni, le voltak nyugzve. Nekem gy ltszik, a rgibb -nemzetellenes kormnyfrfiak ismertk az irodalom s sznszet hatst, -klnben oly flnk ber gonddal nem tapostk volna el zsenge -kihajtsait. Jl rtettk ok, hogy kell egy nemzetet lomba sulyeszteni; -s a kezek, melyek a delejezo vonsokat tettk, ha kellett, el is tudtk -fojtani a szabadabb llekzetet. Az iskolk latinok voltak, s a fobbek -telhetoleg a legcsodlatosabb egynisgu tanrokkal. A j volt kztk a -kivtel, nem a rossz. Tbbnyire olyanok, kikkel a tanulk a sz teljes -rtelmben jtkot uztek. A magyar nyelv cathedrjt tbbnyire az nyerte -el, ki tisztn magyarul sem tudott. Jobban szerettk, mikor a juratusok -Pesten s Pozsonyban verekedtek, mint mikor ksobb gondolkodtak, -szelidltek s muvelodtek. A censura mg a szakcsknyveket is -visszatartotta. Csokonai visszakapni nem birta a czensoroktl -politikailag rtatlan verseit. Az orszg fovrosban, mint tbben -lltjk, magyar pnzbol pomps nmet sznhz plt, mg a magyar -sehogysem tudott lteslni. - -A j reg Kulcsr Istvn, ki a magyar mellett siker nlkul buzglkodott, -midon e nagy nmet sznhz plt, eleinte azzal vigasztalta magt, hogy -nem fogjk bevgezni, mikor pedig mr flplt, trt szvvel azt mond: -Meglsstok fiaim, ssze fog dulni! E kzben a magyar sznszet -folyvst vndorolt, s ha Pesten fl merte stort tni, alig vrtk, -hogy minl elobb tladjanak rajta. Nem titok, mit egy ily alkalommal egy -pestvrosi tisztviselo mondott magyar sznszeinknek: Mit akarnak itt? -Hisz Pest nmet vros. - -Egy ily vgtelen hosszas fl homlyu j utn vrradt fl azon j -korszakot alkot nap, melyben a legnagyobb haznkfia nagyszeru pldja -s szavai ltal, az akadmit ltre hozta, s mlyen behat ratai ltal, -a nemzetet hallhoz hasonl lmbl felrzta. A nemzet flbredve ltta, -hogy az ido mg msutt dlre jr, minlunk mg nem is virradt; hogy -mindenben elkstnk, azrt haladnunk kell. E korszak az irodalomnak s -sznszetnek is j letet adott. - -Bellvn az breds korszaka, a rg elfojtott magvak, mint elksett -tavaszkor, gyorsan fejlodtek s virultak ki. Szerencsre, az irodalomban -nagy j tehetsgek tuntek fel s Budn oly kitno sznszek gyltek -ssze, kik reztettk az lland sznhz szksgt. A pestiek, mint -bucsjrk, hossz sorban vonltak fel Budra a magyar eloadsokra; -tlen pedig, midon a hajhdat kiszedtk, s a pestiek nem mehettek t, -hetenkint egyszer pnteken a sznszek nha a jgre kinttt vzben -bokig jttek t, hogy a pesti nmet sznhzban fllpjenek, mely -ilyenkor rendesen tmve volt. Pestmegye, mely e szntrsulat prtfogja -s segtoje volt, adakozsokbl Pesten sznhzat ptett egy ajndkba -kapott telken, de nem az utczra, nehogy a Verschnerunsg-Comissi -akadlyozhassa, hanem benn az udvaron, mintha csak knytelen volna oda -lopni. - -E sznhz ptst, kik nagyobbszerut terveztek, nem helyeseltk, de az -elgazott vlemnyek abban egyesltek, hogy lland sznhz nlkl a -kzpontban, a drmai rodalom fejlodse s virgzsa is kptelensg. -Hiszen tudjuk, Kisfaludy Kroly is tbbnyire csak akkor rgtnzte -sznmuveit, midon magyar szntrsulat vetodtt Pestre; s _Bnk-Bn_ -szerzoje nem azrt vonult vissza az rodalomtl legszebb frfikorban, -mert e muvt az erdlyi plyzatkor figyelemre sem mltattk, hanem -mindezen muvnek csaknem egsz kiadsa a Trattner padlsn volt -eltemetve mindaddig, mg a kzponti intzet letre hozta; pedig mily -mukincsekkel ajndkozta volna meg e kt nagy tehetsg is a drmai -irodalmat, ha lland sznhzunk lett volna: azt magyarznom sem kell; -htha mg oly kznsge is, mely a szerzot nemcsak megtapsolni, de -megjutalmazni is tudta volna, hogy ne kelljen az let szksgeivel -kzdenie, s erejt eredeti hivatsa ellenre elforgcsolnia. De akkor -jutalomrl mg sz sem volt; sot a kzvlemnyben olyasmi is -hallatszott, hogy a kltokrol, az gnek ez hes dalnokairl gondoskodjk -az, ki az g madarait elltja. - -Mg a harminczas v utn is az sszes magyar drmairodalom jutalma azon -100 arany plyadj volt, melyet az akadmia tuztt ki, s a nehny arany -tiszteletdj, melyet a nyomtatsra mlt muvek szerzoi kaptak. Az -akadmia tbbet nem tehetett, a sznigazgatk pedig magok is tbbnyire -res vndortskt hordtak, csak ksobb, a pesti nemzeti sznhz -megnyitsa utn 1837 deczember 28-n jelent meg ama nevezetes s a maga -nemben elso okirat, melyben a sznhz igazgatsga az eredeti sznmu- -s operarknak a hrom elso eloadsbl egy egsz jvedelmet biztost; a -tbbi eloadsbl azonban tantimet nem kapott a szerzo. Ezen jutalmzsi -rendszer mg 1840-ben sem vltozott, midon a sznhz orszgoss lett. - -Az akkori orszgos igazgatsg azt hitte, hogy az orszgos subventi -mellett sem tehet tbbet, mint a mennyit a sznhzat fentartott -rszvnytrsasg ton subventi nlkul. Tantiemet, t szzalkot, -1843-ban a sznhz akkori brloje adott, s nem volt oka megbnni. Azt -tz szzalkra grf Rday Gedeon emelte, midon orszgos igazgat lett, s -a sznhznak legvirgzbb korszakt idzte elo. ltalban eddig a -tapasztalat azt mutatja, hogy midon a drmark sorsn javtottak, a -sznhz is javlt. - -Gaalnak legtbb sznmuve ezen idoszak elott adatott. Elso vgjtka _A -kirly Ludason_ Budn 1837-ben kerult sznre, s 1846-ban mr befejezte -drmari plyjt. venkint kt-hrom sznmuvet rt; ezen nagy -munkssg mellett mgis oly kevs jvedelemben rszeslt, mely az let -szksgeit sem fedezte volna. De ha munkssgt folytatta volna is, a mi -viszonyaink kzt mg a mostani kedvezobb jutalmazsi rendszer mellett -sem szentelhette volna egsz erejt a drmai irodalomnak, melyhez valdi -hivatsa volt. Neki is, mint msoknak, hogy lhessen, el kellett -forgcsolnia erejt. Hivatalt kellett viselnie, s a mzsnak -legkedvesebb reggeli rkat irodkban tltenie. Bmulatos, hogy rrt -csak annyit is rni, s hogy dolgozataira csak annyi mugondot is -fordthatott! S csudljuk-e, ha kltoi ert pen a hivatal przaisga -zsibbasztotta el, s a szpirodalomtl az let gondjai vontk el vgkp? -Hiszen rink sorsa mg most sem javlt annyira, hogy ezt ne rtsk. -Hny valdi tehetsget ltunk feltunni, s pen e miatt eltunni! - Mennyi -kincs veszett mr gy el, mint elsott pnz, mely egyszer flvetodik, -aztn rkre elsulyed! - -Boldog, kit a sors oly kedvezo anyagi krlmnyek kz helyez, hogy -geniust kvetve, egszen valdi hivatsnak lhet; de e szerencse nem -jut mindenkinek. Innen van az, hogy sokan alig kezdik meg e legnehezebb -plyt, csakhamar msfel fordlnak. Nmelyeknek nincs mdjok bevrni, -hogy tehetsgeiket a tanlmny s tapasztalat megrlelvn, rett -gymlcsket mutathatnnak fel; msok, kik sikert arattak, nem -vlogatvn meg muveik kzol csak a legjobbakat, egy pr buks utn -vgkp elkedvetlenulnek; pedig ettol mg a nonum prematur in annum sem -mentheti meg, mert a sznmu sorsa nemcsak sajt belbecstol fgg, annak -sznpadon letet az eloads ad, s nha a kznsg klnbzo foka s -vltoz zlse tartja fenn vagy veti el. pen azrt a magyar drmar -balszerencsjhez jrl mg az is, hogy csak egy sznhzunk levn, az -eloadkban nem vlogathat, s foszerepeihez nem tall mindig kello -egynisget. S nekem gy tetszik, hogy a kznsg s kritika is -szigorbb az eredetiekhez, mint a fordtmnyokhoz. - Mg az irodalom -egyb termnyeirol alig olvasunk brlatot, a sznmure, a hol csak -sebezheto, replnek a nyilak; pedig a ms fajaknak tn nagyobb -szksgk volna a szigor brlatra, mert a drma a sznpadrl mr maga -megmutatja sebeit, s ha azok hallosak, mindnyjunk szeme lttra hal -meg. - -Az elmondottak tn vilgot vetnek Gaal drmari sorsra, s megfejtik, -mirt vonlt vissza vgkp, halla elott mintegy hsz vvel; ktsgkvl -nem a tehetsg, hanem a kedv mlt el. - Az o sznmuveinek, mint mr -emltm, nem a belbecs adja a legfobb rdemet, hanem a korszak, melyben -a magyar szngynek j letet adtak s fentarti voltak. A szomjan vagy -henhalt nem az menti meg, ki ksobb ds asztalnl vendgli, hanem a ki -pusztasgban enyhto itallal s egy pr falattal j leterore segti. -Lett lland sznhzunk, voltak kituno sznszeink; de eredeti irodalom -nlkl nem is llhatott volna fenn, nem is felelt volna meg minden -czljnak; mert sajt muvszi czljain kvl a magyar sznszetnek -hivatsa volt nemzetisgnk orzse s terjesztse. Hogy ezt leginkbb az -eredeti irodalommal rhet el, tagadhatlan. De a tapasztalat is mindig -azt bizonytotta, hogy az eredeti darabok gyngesgei mellett is, -legjobban hatottak. S ez nagyon termszetes, mert ezeket legjobban rti -a nagykznsg, a bennk festett let, rzelmek, trekvsek, irnyok, -legjobban rdeklik. S pen ezrt az eredeti irodalom a magyar -sznszetnek mg anyagi tekintetben is leghatalmasabb fentartja volt. A -rgibb korbl Kisfaludy Kroly hatsait nem is emltve, mr Budn _A -garabonczs dik_, s ksobb sznhzunk elso veiben _A peleskei -ntrius_ tosgykeres bohzatok, minden darabok kzt legtbbet -jvedelmeztek. S miutn a legjobb, legmuvszibb, leghatsosabb drmk s -vgjtkok is csak nehnyszor voltak kpesek nagyobb kznsget -gyujteni, ktsgkvl, hogy az idegen ajkakat leginkbb amazok -vonzottk a sznhzba. - -Ha ezen bohzatok alkatrszeit vizsgljuk, csakhamar rjvnk, hogy azon -kivl hatst annak kszntk, mert magyar npiesek voltak. _A -garabonczs dik_nak tulajdonkp sem mesje, sem valami fejlodsi irnya -nincs; magyar alakjai, magyar npdalai, magyar npjelenetei s kiss -darabos, de azrt magyaros humora tartottk fenn. _A peleskei -ntrius_ban, melynek szerkezete mr kerekdedebb, kifejlodse -bevgzettebb s melynek jellemei sokkal jobban kidomborodnak, a foszerepe -mr hatrozott egynn vlik, a leglnkebb hatst szintn a -npjelenetek s zenjben a magyarosabb rszek tettk. Vele csaknem egy -idoben tunt fel _Ludas Matyi_, - melyben szintn a nagyon npies -alkatrszek hatottak, s benne a legkirvbb s visszatetszo ellentt a -szveg s zene kzti volt. Zenje ugyanis - egy mindig ismtelni kellett -magyar npdalon kvl - a nmet bohzatokhoz hasonltott. Az ezekbol -mertett tapasztalatok elg vilgosan kijelltk az tat, melyre a -drmai npirodalomnak egszen t kellett trnie, ha le akarta szortni a -nmet pardikat, melyek egszen a Bartai korig nagy bosgban adattak. - -Az tmenet fordeme ktsgkvl Gaalt illeti. - -Sajnos, hogy ugyanazon szerzok ksobbi darabjaikban, a bcsi bohzatok -modorhoz trtek t. Nem is arattk az elobbi sikert, s a kznsg mg -azutn is elso darabjaikban gynyrkdtt. ltalban a kznsg rzke -fel volt mr bresztve a magyar npies irnt; s ha figyelembe veszszk, -hogy ezen magyaros bohzatok nem csak a pesti sznpadon foglaltk el az -elotrt, de az egsz orszgban is legsurubben adattak, mert -legjvedelmezobbek s a vidki szntrsulatok fentarti voltak, tn nem -lesz tlsgos az az llts, hogy ezek is segtettek felszntani a -fldet, melybe a Petofi npies kltemnyei oly knnyen gykereztek meg s -oly gyorsan terjedtek el. Az ido krlelhetlen rostja ezen kor -bohzatait mind rg thullatta, csak egy maradt fel kzlk, s ez a -Gaal _Peleskei ntriusa_, mely 28 v utn is sikerrel adatik. Ez -megorzi emlkt s az irodalomtrtnet az o nevt, mint gyoztes vezrt -flrja, mg az ugyanazon zszl alatt kzdtt harczosok neveit tn -emltni sem fogja. - -Vgjtkai a sznpadon nem ltk tl azon kort, melyben rattak; hsz -ve mr, hogy letuntek. Mint emltm, azon kor szempontjbl kell -tekintennk, hogy kitunoknek lssuk, s hogy hatsukat megrtsk, azon -kor trsadalmi s politikai viszonyai kzt, melyeket visszatkrztek; -ezek vltoztval korszerusgk is sokat vesztett. - -n tudom, hogy vannak oly ltalnos becsu s az emberek soha meg nem -szuno gyngesgeit trgyaz vgjtkok, melyek szzadok mlva sem -sznnek meg hatni. De vajmi ritkk ezek! Csak a legnagyobb lngelmk -szlemnyei, kik szellemi gyermekeiket oly hatrozott jellemekkel, annyi -letblcsesggel s lcztokvel kldik az utkorba, hogy a mi rajtok -csak korszeru s divatos, s csak vltoz s ml viszonyokra vonatkoz -volt, levonatvn, mg mindig marad annyiok, hogy nagy tokepnzesekul -lphetnek fel. A komikai muvek leghamarabb elavlnak s gy vagyunk -velk, mint egy nekividmult trsasgban jl eloadott adomval; akkor -jzuen nevettnk rajta, s mikor ms krlmnyek kzt msok elott -ismteljk, magunk is csodlkozunk, hogy ezek el sem mosolyodnak. Ez az -ilyszeru muvek termszetben fekszik. A vgjtk a kltszet magasabb s -eszmnyibb rgiibl lejebb szll a fldre. Nem a nagymrvu hosket s -megrz sorsfordulatokat festi, hanem a kznapi emberkket, aprbb -hibikkal; kik, midon a sznpadon megjelennek, egyszersmind mintegy -magokat nevetik ki. A jelen let tarka szneibe vannak ltzve, s -ajkaikra elms czlzsok adva a jelen viszonyokra. Az let felszne -vltoz, a viszonyok hullmai elsmlnak vagy j fodrokban gyuremlenek. -Az emberkket a feleds tengere fdi, s ha srjaikbl kihzzuk, csak -vzak, imitt-amott lelg foszlnyokkal. De azrt az ily elavlt -vgjtkr, ki kornak mulattatja s oktatja volt, annyi dicsro -megemlkezst bizonyosan megrdemel, mint a mennyit Hamlet mond, a Yorik -koponyjt tartvn kezben. - -Gaal vgjtkait ezen szempontbl kell mltnyolnunk. Knnyen, de -gyorsan is rt muvek ezek. A szerzo tn rezte a vgjtk-irodalom -meddosgt, s a dik kzmondssal tartott: ktszer ad, ki gyorsan ad, s -egy helyett kettot adott. A jvore nem gondolva, a jelennek lt. -Tulajdonkp csak elso vgjtknak alapeszmje klnbzik a tbbitol. Ez -_A kirly Ludason_, melyet plyzatkor az Akadmia is dcsroleg -emltett. Benne a npjelenetek legsikerultebbek, s mr elore sejtetik _A -peleskei ntrius_ szerzojt. Tartalma Mtys kirly hzassga -Beatrixszel. Mindketten azon gondolatra jnnek, hogy incognito -tallkozzanak, s e vgbol szemlyeiket ksroikre ruhzzk; mibol azon -szerencss s kellemes zavar szrmazik, hogy ez lcza alatt, ngyk -kzol mindegyik abba szeret, kirol le kellene mondania, s a ki a -megismers utn prja lesz. Az alapeszme nem volt j, de Gaal mr ezen -elso muvben oly biztos tapintattal viszi a bonyoldst, s oly -kerekdedsget tud adni az egsznek, mely a legjrtasabb rnak is -becsletre vlt volna. Tbbi vgjtknak, milyenek: _A szerelem s -champagnei_, _Kt Julia_, _Pazar fsvnyek_, _Vn sas_, alapeszmje -fovonsban mind a krul forog, hogy a szerelmes fi az apa vagy -nagybtya-gymok beleegyezst a hzassghoz valamely gyes fogs ltal -nyeri meg. De a cselszvnyek s epizdok klnbznek, s ezrt -vgjtkait nem lehet egyms ismtlseinek tekinteni. _A vn sas_ -politikai irny is. Az lmos botok hoseit s a Maradi Jermisokat teszi -pellengrre. Ezen vgjtk 1843-ban adatott eloszr. gy ltszik, a -kzvlemny mr eltlte az osi alkotmny hinyait s kinvseit, -klnben kitro boszsg nlkul alig turtk volna az ezen vgjtkban -kimondott igazsgokat. Ugyanekkor ostorozta az _ljen az egyenlosg_ az -l-szabadelvusget, s a _Tisztjts_ a megvesztegetheto s leitathat -nemessg korteskedst. Nehny vvel azelott ezen satyrk tn az -igazsgnak oly sugarai lettek volna, melyeket, ha a sznpad mint az let -tkre, szemeink kze vibrl, nagyon alkalmatlanoknak s boszantknak -talltuk volna. A kzvlemny ekkor mr a reform eszminek meg volt -nyerve; de jl esik Gaalt is ezen zszl alatt ltnunk. Tbbi vgjtka -trsadalmi tren mozog, s csak egyes nylai pattannak ki a politikai -viszonyokra. Ezek nhol nem is jellemszeruek; de br csak ezek volnnak -az egyeduli jellemtelensgek az irodalomban! - -Vgjtkai kzol legnagyobb hatsa _A szerelem s champagneinak_ volt; s -a mi meglepobb, hogy ez legelso muvei kz tartozik. Ugyanazon vben, -1838-ban kerult sznre, melyben a _Peleskei ntrius_. Ha oly ifj -korra nem esnnek ezen darabok, azt kellene mondanunk, hogy tehetsge -akkor rte el a tetopontot; de inkbb kell hinnnk azt, hogy az let -gondjai, hivataloskodsa mindinkbb elvontk eredeti hivatstl; s ez -is bizonyitja azt, hogy a ki oly ifj korban oly kituno darabokat rt, -ha e plyn elg jutalmat kap s kizrlag annak lhet, ksobb -megmaradandbb muvekkel ajndkozza meg az irodalmat. Utbb mr kso -volt. S tn itlotehetsge is felulkerekedett a kpzelo tehetsgen s nem -tudott eszmibe tbb beleszerelmesedni, mi nlkl letre val kltemny -nem szlethetik. A kltoi lleknek is van apathija, melybol, ha egyszer -bele esett, nehezen vagy sohasem gygyul ki, s ebbe leghamarabb -beleeshetik a drmar; mert ez csaknem kzzelfoghatlag a tulajdon -szemvel gyozodik meg, midon a hats a fagypont fel szll le, mg a -msnemu klto sok kellemes illusiban el, fokp hol a kritika hallgat. - -Gaal csak kt komoly sznmuvet rt; egy tragdit _Szvatopluk_, s egy -drmt _Mtys kirly Boroszlban_ czm alatt. Az elsonek legnagyobb -balsorsa az volt, hogy a panszlv mozgalmak korszakban jtt sznre, s a -mi kznsgnk a tt tragikai hos fltt sehogy sem akart sajnlkozni. A -msik legelso muvei kz tartozk s mr 1837-ben meg volt rva. -Alapeszmje s szvevnye hladatos s megrdemlen, hogy valaki tbb -gonddal kidolgozza. Az ifj Ujlaki elveszti osi javait s bujdos lesz. -Ezrt boszt eskszik Mtys kirly ellen; s ezt mg fokozza, hogy -mindketten ugyanazon lenyba szeretnek; de Ujlakiban felbred a -tisztelet Mtys irnt s a hazafii rzet, s Mtyst ellenei -kelepczjbol ktszer menti meg. - -Gaalnak sznmuvein kvl van mg egy regnye, sok elbeszlse s nehny -lyrai kltemnye. Elbeszlsei, melyek rszint komolyak, rszint -humorisztikusok, mint kellemes s jl rt olvasmnyok, megrdemlenk az -sszegyujtst s kiadst. Regnynek nehny alakjra annyi v utn is -lnken emlkezem, mit egyltalban nem akarok tulajdontani j -emlktehetsgemnek, mert az nincs, hanem azon eros benyomsnak, melyet -rm ton. Hiszen tudjuk, a gyermekkor elmosdott emlkei kzul is azon -ksobbi korban csak azok emelkednek ki, melyek szokatlansguknl fogva a -legnagyobb hatst tettk rnk. Gaal e trt is elhagyta; pedig oly -ifjonta rt ritka elso mu lln ki vele a versenyt. - -De nehogy visszaljek tisztelt hallgatim trelmvel, vgsz nlkl -leteszem koszormat. Ha ezen emlkbeszd nem egyb, mint egy csn s -zls nlkul egybekttt, s pen ezrt csakhamar hervad fzr -nmentsgemul legyen a tiszta jakarat; megbizimnak pedig -megnyugtatsul azon igazsg: hogy a halottak dicso hrnevt nem a -czifra, kes, nagyszeru monumentumok orzik meg a feledstol, hanem sajt -rdemeik. Mg a tbb ezredves glk a mulandsg jelvnyeiv pen az -ltal lettek, hogy azoknak emlkt nem brtk fenntartani, kiket -halhatatlantniok kellett volna: az emberisg jtevoi s a nagy szellemek -egy darabka emlkko nlkl ezredvek utn is dicsotve tndklenek. Ezen -hasonlat igazsga, gy hiszem, kisebb mrvben is be fog bizonylni: ezen -gynge emlkbeszd rg feledve lesz, midon Gaal Jzsef neve a magyar -irodalom trtnetben mindig kituno lapra lesz flrva. - - - - - - -PELESKEI NOTRIUS. - - - - -ELSO SZAKASZ. NAGY-PELESKE. - -Szemlyek: - - _Nagy-Zajtai Zajtay Istvn_, nagy-peleskei notrius Szatmrmegyben. - _Klra_, felesge. - _Baczur Gazsi_, pesti korhely. - _Peleskei bir_. - _Peleskei rektor_. - _Kisbir_. - _ji or_. - _Birn_. - _Sttsg kirlynja_. - _Tti Dorka_, gczi boszorkny. - _Peleskei parasztok s parasztnok_. _Czignyok_. - -(Szabadhely Nagy-Peleskn; a np betdul, Tti Dorkt ktzve egy stben -beczipelik, htul egy raks szalma.) - - -Elso jelenet. - -Kar. - - Fogva van mr a boszorkny, - Br lovagla villm htn - Szent Gellrt fel, - Kpe mint a fonnyadt alma, - Kszen itt a borsszalma, - Vessk ht bel. - -Asszonyok. - - O rontja rgen mr - A tehennket, - Vresre szinezte - Tiszta tejnket. - -Dorka. - -Oh, ne legyen kobl durva szvetek. Irgalmazzatok, peleskeiek! - -Frfiak. - - Bun lnya, kegyet - Krj a pokoltl, - Megmentjk a fldet - Rt babondtl. - -Kar. - -Fogva van mr a boszorkny, stb. (Mint fnebb.) - -Bir. - -Tegytek le a katlant, de vigyzzatok, hogy a boszorkny lba ne rje a -fldet, klnben tstnt megszabadul a stn. - -Dorka. - -De, br uram, hogy gondolhat engem boszorknynak, hiszen ha boszorkny -volnk, mindjrt megnyergelnm br uramat, s az ecsedi vrba lovagolnk -rajta. - -Bir. - -Tudom, hogy megtennd, pokolbeli fajzat; de a katlanba szortottunk, s -lbod a fldet nem rhetvn, minden hatalmad elveszett, rtek n az -efflhez, meg nem csalsz, ha tz rdg volna is benned. - -Np. - -A lngba vele. - -Dorka. - -Vigyenek legalbb a tns szolgabr urhoz, vagy hivassk ide. A vrmegye -itlete nlkl senkit sem szabad bntani. - -Bir. - -Ily boszorkny utn a varju sem krog. - -Np. - -gessk meg! - -Dorka. - -Lakolni fogtok. - -Bir. - -Vesstek a szalmra, de hogy lba a fldet ne rje. - -Kisbir. - -A katlanbl kibortjuk a szalma tetejre. - -Bir. - -A czignyok pedig tstnt gyujtsk meg a szalmt. - -Dorka. - -Megbnteti kenteket a felsosg. - -Bir. - -Azt mi jobban tudjuk. Vigytek! - -(A katlant ismt felveszik, s htra a szalma fel viszik.) - -Dorka. - -gy fogtok a pokolba gni, mint engem most igazsgtalanul meggettek. - - -Msodik jelenet. - -_Elobbiek. Zajtay. Gazsi. Zajtayn._ - -Zajtay. - -Meglljatok! (Megllnak Dorkval.) Micsoda igazsgtalan vakmerosg ez! -Bir uram, illik-e ily hirtelenkeds egy magistratulis szemlyhez? - -Bir. - -Notrius uram, bizonyos, hogy a banya boszorkny, alig van egy kztnk, -kinek krt ne tett volna. Egynek a tehent, msnak a gyermekt rontotta -meg. - -Np. - -gy van. - -Bir. - -Azrt osi szoks szerint, mint boszorknyt meggetjk. - -Np. - -Tuzbe a boszorknynyal! - -Zajtay. - -Halljk kentek! Ha valban buns lenne is a szerencstlen, kentek nem -bntethetik meg, az a tekintetes nemes vrmegye dolga, s ha kentek -tbbet tesznek, mint a trvny engedi, lakolni fognak. De hallgassunk -errol; azt mondjk kentek, hogy ezen banyt more patrio, azaz osi szoks -szerint, mint boszorknyt, meggetik. Hanem n azt mondom, hogy -boszorknyok nincsenek is a vilgon, s ezt more patrio, azaz magbl a -_Corpus juris_bl, mint egy magyar nemes emberhez illik, meg is tudom -mutatni; - halljk kentek. Mr Knyves Klmn dicso kirlyunk ex stirpe -Arpadiana mg 1100-dik esztendoben Vencsellon, teht tekintetes nemes -Szabolcs vrmegyben, kvetkezskp szomszdsgunkban, tartott -orszggyulsen, hoza egy trvnyt, mely gy szl: De strigis vero, qu -non sunt, nulla qustio fiat, azaz boszorknyok ellen, minthogy azok a -fldn nincsenek, pert indtani nem szabad. Ha mr eleink ezelott 739 -esztendovel ily blcs trvnyt hoztak, illendo, hogy mi is, mindenkpen -blcs nyomdokaiba lpjnk, s azt tegyk, mit a _Corpus juris_, s egy -blcs kirly, kit blcsesge miatt eleink Knyves Klmnnak neveztek, -mondanak. - A ki pedig nem hiszi azt, mit eleink, s a _Corpus juris_ -mondanak, az nem magyar. Ht hiszik-e mr kentek, hogy nincsenek -boszorknyok? - -Bir. - -Ha Knyves Klmn, s notrius uram mondjk, csak elhiszszk, fokp, ha -mg az a Korps r is bizonytja. - -Zajtay. - -Corpus juris. - -Bir. - -Vagy Corpus juris. Nem ismerem a familijt, e vidken semmit sem br. - -Zajtay. - -Hiszen knyv az, br uram, melybe a trvnyek vannak rva. - -Bir. - -Vagy gy. - -Zajtay. - -S most bocsssk el a banyt. - -Bir. - -Mg is jobb volna taln fogva tartani. - -Zajtay. - -Mirt? Mivel egynek-msnak a gyermeke beteg lett? Az csak azrt trtnt, -mivel anyja nem vigyzott re; vagy mivel egy tehnnek vres lett a -teje? Az nmely rossz fvektol szrmazik, mint a botnika tantja. S -gondolom, taln csak elhiszik mr, hogy nincs boszorkny. - -Bir. - -Mr n tkletesen hiszem, hogy a fldn egy boszorkny sincs; de -megltja notrius uram, hogy ez - mgis boszorkny. - -Gazsi. - -Mit beszl bir uram? Hajdanban meglehet, hogy vnasszonyok voltak -boszorknyok, s azok bolondtk el a vilgot; de mr most azoktl nem -kell fln, br az ifjaktl brnk megvni magunkat. - -Zajtay. - -Bocssstok el. (Elbocstjk.) - -Dorka. - -Hllja meg notrius uramnak az g. (Flre.) Vigyen el az rdg. - -Zajtay. - -Lduljon kend, s ne tegye magt tbb gyanuss a np elott. (Dorka -elvonul.) Kentek pedig jojjenek hozzm egy kis vacsorra, szletsem -napjt nnepelni, s Baczur Gspr r bartunktl, ki holnap visszautazik -Pestre, elbcsuzni. - -Mind. - -Szivesen. (El mind. Dorka elolp.) - - -Harmadik jelenet. - -Dorka (egyedl). - -Nincs boszorkny? Vrj te tkozott notrius, te azt mered tantani, hogy -boszorknyok nincsenek, ezrt nyakadra hoztad az egsz fajt. ltemet -megmentd, de fajomat akartad kirtani, s mestersgemet; ezrt -meglakolsz. Azt lltani, hogy nincsenek boszorknyok! Ez renk nzve a -legveszedelmesebb tants, mert mg getnek bennnket, addig az ostoba -vilg elhiszi, hogy vagyunk, s reszket; de ha ltnkn ktelkedni kezd, -oda lesz tekintetnk. Ht rtsuk ki e gyomot. Mr besttlt, s pen a -keresztton llok. - jtszaknak hatalmas kirlynja! halhatatlan -Hekate, jelenjl meg, hu szolgld knyrg! (Drgs.) - - -Negyedik jelenet. - -_jkirlyn_ (fld all jelenik meg). _Dorka_. - -Kirlyn. - -Ki vagy te sr magzatja a parnyi fldnek, ki lmunkat zavarni mered? - -Dorka. - -Legalzatosabb szolgld Magyarorszgbl, Tti Dorka, gczi boszorkny, -itt Szathmrmegyben. - -Kirlyn. - -Magyarorszg? Mifle fld az, elottnk ismeretlen. - -Dorka. - -Felsges asszonyom, nem ismernd ezen fldet? pedig roppant birodalmad -elso tartomnyai kz tartozik. Magyarorszg szp fld, melyen -mindenfle nemzetek laknak, mg magyarok is, mindenfle nyelveken -beszlnek, mg magyarul is. - -Kirlyn. - -Mi panaszod? - -Dorka. - -Vidkemen eddig czhnk uralkodk, de most a peleskei notrius hitetni -kezdi a nppel, hogy boszorknyok nincsenek, s ezen hit semmiv tenn -hatalmunkat; engedd meg stt kirlyn, hogy kirthassam ezen krtkony -frget. - -Kirlyn. - -Legyen meg. Hrom prbra flhatalmazlak ellene, s ismt elalszom. -(Elslyed.) - -Dorka. - -Elaludt! Hadd aludjk, kezembe adta ellensgemet, s bosszut llok rajta, -oly igazn, mint hogy apm vasas nmet volt. (El.) - -VLTOZS. - -(Utcza Nagy-Peleskn a notrius hza elott.) - - -tdik jelenet. - -ji or (nekelve jo). Ksobb Dorka. - - Ha Peleskn ra volna, - Mr kilenczet kongott volna; - gy azonban csak kiltom, - J, ha pen eltallom, - gy is este s virradra - Jobb nem tudni hny az ra, - S ra minek lenne nknk, - Csak azt ltnk, hogy elkstnk, - gy magyarzhat jra, - Hogy Peleskn nincsen ra. - -Dorka. - -J hogy fllelm kendet, llekszakadtban jvk Szatmrrl, a notrius -rnak levele rkezett a postn, adja t kend neki. (tadja.) - -Or. - -J lesz, oda adom. (El.) - -Dorka. - -Meg van az elso lps; Pestre csalom a notriust, s azutn kitekertetem -a nyakt, olyan igazn, minthogy apm vasas nmet volt, mg pedig, a -mint mondjk, trombits. (El.) - -VLTOZS. - -(Szoba Zajtay Istvn hzban.) - - -Hatodik jelenet. - -_Zajtayn. Orgonista. Birn. Rektor. Frfiak. Asszonyok. Gazsi._ Ksobb -_Zajtay._ - -Gazsi (elolp). - - Hah be szp volt hajdanban, - A fokosnak fnykorban, - Pesten letnk; - Mg a knyvek nem valnak - S bor kztt vgan folynak - jnk, reggelnk. - Mr e szp kor elvgzodtt, - Elfajult, elmuvelodtt - Mind az ifjsg; - Hug Viktor, Gthe, Brne, - Br az oldalok kitrne, - Nkik a vilg; - S a ki velk nem haladtam, - Mr taln magam maradtam, - Gnyok trgya n. - Hogyha ltnak, kinevetnek, - m de meg nem szelidtnek, - Erre eskvm. - -Rektor. - -Domine perillustris, ht ki az a gthe bore? - -Gazsi. - -Ki az a Brne, azt n nem tudom, s ki az a Gthe, azt kentek nem tudjk, -s gy quittek vagyunk. - -Birn. - -De bizony, mi tudjuk, mi az gthe, ht vzi bogr. - -Gazsi. - -Vzi bogr? - Az knnyen meglehet, mert mita annyira divatba jtt a -magyar ifjak kztt, azta mind vizet isznak, - de hol van gazdnk, a -notrius r. - -Klra. - -Levelet kapott a szathmri postrl, azt olvassa: mindjrt bejo. - -Gazsi. - -Teht minekutna gylekezetnk oly fnyes s tndklo, illik teht, hogy -notrius urat is fnyes s tndklo beszddel kszntsk meg. n e vgre -ksztk egy czifra beszdet, rithmusokkal, mint azt ama hres pesti -pottl, Hdmezei Cserei Berei Farkas Andrs bartomtl tanultam. n -teht ezen oratit, ha notrius uram kilp, elmondom, s ha vgeztem, -vivtot kiltanak. - -Birn. - -Csak kitetszik, hogy Pestrol jtt a lelkem. - -Klra. - -De mr jo az uram. - -Gazsi. - -Richteuch! (Zajtay oldalrl belp.) - - Erotesd magadat oh mzsm dallsra, - Egy hres embernek szleto napjra, - A kit n neklek, az nem szegny pra, - Mert Nagy-Pelesknek o a karczellrja. - - Oh! pillants le teht g Nagy-Peleskre, - Nagy-Peleskn pedig a helysg telkre, - A helysg telkben notrius lelkre, - Notriusoknak akadsz ott tkrre! - - Mert a mint Nagy Sndor vezette hadait, - Columbus tengeren vitte hajjait, - Salamon kormnyz zsidk orszgait, - Oly blcsen intzi Peleske dolgait. - - Azrt jgesoknt rjen g ldsa, - Zporban hulljon rd jnak radsa, - Hzad legyen mindig szerencse laksa, - Fldn szerencsdnek soh' se legyen msa. - -Mind. - -ljen notrius r! Vivat! - -Zajtay. - -Ksznm ezen solemnis megtiszteltetst, s azrt minden kitelheto mdon -meg fogom hllni; de most, miutn mr sszejttnk nnepet lni, mint a -rgi krnikban anonymus Bel regis notarius mondja oseinkrol fecerunt -magnum ldoms teht n is gy tartom, ljnk a lakomhoz. - -Klra. - -Tessk! - -Zajtay (Gazsihoz). - -Bartom uram! n is Pestre megyek. - -Mind. - -Pestre? - -Zajtay. - -Igen, Pestre; most rkezk levelem a szathmri postrl, melyben Matcsy -Gyuri pesti proktor, s hajdani tantvnyom rja, hogy jojjek fel, mert -a nagymltsgu kirlyi Curinl a janitori, azaz az ajtnlli hvatal -megrlvn, azt nekem megszerezheti. - -Klra. - -S elhagysz engem. - -Zajtay. - -Ha a janitorsgot megnyertem, eljvk rted, s addig is legalbb -megltogatom Sndor fiunkat, ki Pesten jurtuskodik. - -Gazsi. - -Ht egytt utazunk? - -Zajtay. - -Nem, mert uram csm a szathmri rmnyekkel megy, s mr holnap, n -pedig more patrio utazom, azaz, lhton. - -Gazsi. - -Lhton? Hiszen az mr kiment a divatbl. - -Zajtay. - -Nem bnom; de atyink is lhton utaztak a rkosi orszggyulsekre, s -mivel n is orszgos dologban jrok, illo, hogy n is gy menjek, azaz -more patrio utazzam, s ha lassan is, s kson, mgis csak flrek -lhton Pestre. - -Bir. - -De ki lesz aztn notrius? - -Gazsi. - -Ha Zajtay r janitor lesz, gy n jvk Peleskre notriusnak. - -Birn. - -Oh jojn el, hogy az Isten ldja meg. - -Gazsi. - -Eljvk. Ha notrius r janitor lesz, bcst veszek Pesttol s a -Zrinyitol, gy sincs tbb nagy kedvem az ottani lethez. - -Bir. - -Ht nem is gondolkozunk ms notrius felol. - -Gazsi. - -Itt a kezem. - -Birn. - -Br csak megnyern notrius uram azon hvatalt. - -Gazsi. - -Ht fogjunk a lakomhoz. - -(Asztalhoz mennek s isznak.) - -Kar. - - Mg ma folyjon nnepnk, - Holnap gy is sztmegynk. - -Kntor. - - Elhagy mr a jurtus, - Pestre megy a notrius. - -Kar. - - A szerencse vle van, - Janitorr lesz ottan. - -Gazsi. - - Hej babm n el megyek. - -Birn. - - Jaj a szvem megreped! - -Gazsi. - - Asszonyi szv nem reped, - Benne sok j s rossz fr meg. - -Kar. - - Mg a bcs nincs jelen, - Buslakodni esztelen. - Rajta pohrhoz! - Rajta igyunk! - E lakomhoz - Vgadjunk. - A ki Pestre nem megyen, - Jobbat az mr mit tegyen, - Inni legjobb, enni j, - Tudja azt, ki nem boh. - Jl tudja Nagy-Peleske, - Hogy alunni kell este. - Boldog az, ki itt marad, - A szokstl nem szakad, - s nem bnva ms bajt, - Itthon velnk felkilt! - -Rajta pohrhoz sat. mint fnn; tnczba keverednek. - - - - -MSODIK SZAKASZ. HORTOBGY. - -Szemlyek: - - _Nagy-Zajtai Zajtay Istvn_ nagy-peleskei notrius Szatmr megyben. - _Megyebiztos_. - _Sugr Laczi, Szegfu Bandi_ haramjk. - Hat haramja. - Hortobgyi csaplros. - _Botos_. - t bojtr. - Tiszafredi br. - Vasas kplr. - t vasas nmet. - _Tti Dorka_, gczi boszorkny. - _Zsuzsi_. - _Panni_. - -(Ivszoba a hortobgyi csrdban.) - - -Elso jelenet. - -_Sugr Laczi. Szegfu Bandi. Haramjk. Csaplros. Zsuzsi. Panni._ - -Haramjk. - - Hej csaplros bort ide! - ljen a bandnk feje! - Bort, bort, bort! - S rtte a ki nem iszik, - Nyeljen, a mg meghzik, - Port, port, port! - - A ki ot nem tiszteli - sd, mg a hideg leli! - sd, sd, sd! - S igyl pajts, a mg llsz, - Ugy is a mit itt talsz, - Fst, fst, fst! - - Cskold a lynyt, mg piros - Mert ha egyszer mr koros - Jaj, jaj, jaj! - s vigyzz, hol tg a tr, - Mert a hadnagy ha rd r, - Baj, baj, baj! - -Laczi. - -Ht mr senkit sem hoz a frgeteg! Kedvem telnk botra kelni. Legnyek! -nincs valaki kztetek, kinek kedve volna csontjait olyan lgygy -veretni, mint a Zsuzsi szve? - -Zsuzsi. - -Hogy is ne! Ht ki mondta kendnek, hogy lgy a szvem? - -Laczi. - -Lgy a szved, lng a szemed, eszem azt a kis lelkedet. (Megleli, -azutn botjt rzza.) Ki a legny a csrdban? - -Bandi. - -Gondolom, mindnyjan; de te alkalmasint csak prbra akarsz tenni, hogy -tisztelnk-e mr mint j kapitnyunkat? - -Laczi. - -Ne papolj hiban! Mg egyszer, ki a legny a korcsmban? - - -Msodik jelenet. - -_Zajtay_ (kardosan, tarsolyosan, kalapja mellett rtoll, s -papirostekercs, belp, s mintha a csaplroshoz szlna). - -Zajtay. - -Itt vagyok! - -Laczi. - -Itt van? Csak hamar ht, ragadjon kend botot vagy hzza ki kardjt, -mindegy! (Botjt rzza a notrius feje krl, ez megijedve -visszaszkik.) - -Zajtay. - -Az Istenrt, hiszen agyont kend! - -Laczi. - -Olyas valami a szndkom; ht vdelmezze magt. (Neki megy botjval.) - -Zajtay (kardjt hvelyestol flemeli, s vdi magt, htrlva s a -szobban sztugrlva). - -Mit vtettem n kendnek? - -Laczi. - -Vdelmezze magt! - -Zajtay. - -Az Istenrt, segtsg! (Nevets.) Meg akarnak lni. - -Csaplros. - -Ne bntsa kend ezt a jmbort. - -Zajtay (a lynyok htuk mg fut). - -des szp lynyaim, talmazzanak! - -Laczi. - -Jojjn elo kend, hiszen csak vagy hrom bordjt akarom betrni, fejnek -semmi baja sem lesz. - -Zajtay. - -Krem alssan, bordimra is nagy szksgem van. - -Csaplros. - -Hagyjon bkt kend, ht nem ltja, hogy a nyavalya is majd kitri -flelembol. - -Laczi. - -No mszszk elo ht kend, nem bntom. (Botjt elveti.) - -Zajtay. - -Hla az gnek! Uraim, n jmbor utaz vagyok, notrius Nagy-Peleskn, s -most Budra utazom; mr az utazs maga is elg kn, ht mg ha ilyen -fatlis dolgokat kell az embernek szenvedni. - -Laczi. - -Hiszen kard van az oldaln, hogy ijedhet meg oly hamar? - -Zajtay. - -Ez a kard azrt van oldalomon, mivel n more patrio utazom, de n mint -bkessges ember, ellensge vagyok minden vrontsnak? - -Bandi. - -Kend ht, mint ltom, dikos ember; ht ljn ide kzibnk, n is voltam -valaha dik. - -Zajtay (lel a haramjkkal). - -Pedig kendbol sem ltszik ki a litertus ember! - -Bandi. - -A mai vilgban az a legtbb ember, kibol semmi sem ltszik ki. - -Laczi. - -Notrius uram, az elobbeni ijedst mossa le ezzel a pohr borral. -(Poharat nyjt neki.) - -Zajtay. - -J bartsgrt! (Iszik.) - -Laczi. - -A mennyiben szegny legny, s notrius j bartok lehetnek. - -Zajtay (megijedve). - -Szegny legny?! - -Laczi. - -Az, az! Ht mg nem hallotta hrt a hres haramjnak, Sugr Laczinak? - -Zajtay. - -Azon gazlatornak, azon Cacusnak, Pintye Gregornak, azon -akasztfavirgnak? ki ne ismern ot? - -Laczi. - -Notrius uram az n vagyok. - -Zajtay. - -Lehetetlen! - -Laczi. - -De gy van! - -Zajtay (ijedve flll, neklo hangon szl). - -Seregeknek ura! - -Laczi. - -Semmit se fljen! Bszke vagyok n azon nevekre, br nem is rtettem -mind. - -Bandi. - -Azok a hortobgyi titulusok, s mi gy megrdemeljk a magunkt, mint -akrki. - -Zajtay. - -Oh irgalmazzanak! De egy magistratualis persona, mint n, mr nagyon -megszokta az ilyeseket, s akaratja ellen is kitrnek belole. - -Bandi. - -bltse vissza notrius uram! - -(Poharat nyjt; Zajtay iszik.) - -Zajtay. - -Abi in malam rem! - -Laczi. - -Mit dikizl mr megint? - -Bandi. - -Mala malae, magyarl ml, azaz annyit tesz, olyan des, mint a ml. - -Laczi. - -Nem hiban olhok kz val notrius uram, hogy nem ismer desebbet a -mlnl. - - -Harmadik jelenet. - -_Elobbiek_. _Tti Dorka_ (mint parasztasszony). - -Dorka. - -J napot, j szerencst! - -Bandi. - -Ht ez a vz melyik szolobol szaladt el? - -Dorka. - -Csfoljanak kendtek csak, pedig nem rdemlem m; mert letket jvk -menteni. - -Laczi. - -Te, kiben az let gy kiaszott, mint a harmadvi vadkrte! Te akarod -letnket menteni? - -Dorka. - -Biz gy van az! (Zajtayra mutat.) Ltjtok ezt a gynyru mkvirgot? -Mit gondolnak, kicsoda o kelme? - -Laczi. - -Nos, ki volna? - -Zajtay. - -Ne higyenek uraim a banynak, soh sem lttam ot! - -Dorka. - -De annl tbbszr lttalak n. Ez a becsletes ember comissrus, s -azrt jtt csak Debreczenbol, hogy kikmleljen benneteket, s a vrmegye -kezbe adjon! - -Laczi. - -Ezer gyilkos mennyko, igaz-e ez? - -Dorka. - -Igaz, igaz! - -Zajtay. - -Mind csupa tiszta koholt hazugsg; ne higyk az urak. Ily okos emberek -hogy is hihetnek egy boszorknynak, tudjk mr, hogy n notrius vagyok. - -Dorka. - -Ha notrius, teht mirt jr karddal? - -Zajtay. - -Mondtam mr, hogy more patrio utazom. - -Laczi. - -Mit tesz az: more patrio. - -Bandi. - -Sarkantys gihbor, csak most rtem mr, more patrio. - Morio annyit -tesz, mint meghalni, patrizlni pedig a koldus dikok szoktak; more -patrio teht annyit tesz, mint a hallnak patrizlni, azaz, minket a -hallnak akar beszerezn. - -Haramjk. - -Verjk be a koponyjt! - -Zajtay. - -Eszem gban sincs; azon szavak egszen mst jelentenek, nzze meg csak -Parisppait! - -Bandi. - -Mg ktelkedik diksgomban? Azrt is hallt rdemel. - -Laczi. - -Verjtek agyon! - -Zajtay. - -Irgalom - rtatlan vrem gbe fog kiltani! - -Haramjk. - -Rajta! (Emelt botokkal r rohannak.) - -Bandi. - -Meglljatok! - Senki se bntsa ot. - -Laczi. - -S te mernd? - -Bandi. - -Megllj pajts, ennek az embernek meg kell halni; de ha gy hebehurgyn -agyon verjk, a vilg azt mondan, hogy igazsgtalanl ltk meg, teht -itljk el ot annak rendje szerint. - -Laczi. - -Nem bnom, ez zsivnyembersgnkhez illik. - -Bandi. - -Tartsunk statriumot. - -Laczi. - -Mint sok trsaink fltt ok tartottak. - -Zajtay. - -Protestlok! Publiklva van-e a statrium? - -Laczi. - -Ha szl kend, mindjrt a htn dobolom ki. - -Bandi. - -Te vagy a szolgabr, lj ide! - -Laczi. - -Jl van. (Az asztal elejre l.) - -Bandi. - -n mint dikos ember, a fisklis leszek s ide lk; - ti vagytok az -assesorok, ljetek ide sorba. (Lelnek.) Ketten a bunst orizzk, s -fegyvereit szedjk el. (Kt haramja megteszi.) - -Zajtay. - -Az Istenrt, uraim! n senkit sem akartam megbntani; csak Budra -szndkozom Mtys kirly palotjt megnzni. - -Laczi. - -Majd flhzzuk mi kendet ms palotba. - -Zajtay. - -Oh execrabilis dolog! - -Dorka (Zajtayhoz). - -Ez a Tti Dorka bosszja. - -Zajtay. - -Apage satanas! Uraim! ez boszorkny, ne higyenek neki, mindnyjokat -megbabonzta. - -Bandi. - -A vallatsbl minden kisl, papirost ide, tollat, tentt. - -(Haramjk leveszik Zajtay kalapjrl a tollat). - -Haramja. - -A tarsolyban mg kalamris is van. (Bandihoz viszi.) - -Laczi. - -Hozassk elo a buns! kezdje el a vallatst. - -Bandi. - -Eloszr is, mondja meg a buns: ki legyen? - -Zajtay. - -Sum Stephanus Zajtay de Nagy-Zajta, pagi Nagy-Peleske notarius loci. - -Bandi (r). - -Loci. Msodszor. - -Laczi. - -Csak sietve a dologhoz! - -Bandi. - -Teht msodszor, mirt ll itt? - -Zajtay. - -Mivel kendtek el nem eresztenek. - -Bandi. - -Ez j vtek! ily nagy tekintetu itloszket nem szabad per kendtek -titulzni, s a felelet sem elegendo, mivel n azt krdem, micsoda vtek -miatt ll itt? - -Zajtay. - -n rtatlan vagyok, mint a brny! hiszen mr meg is ittuk a bartsg -pohart, midon ezen boszorkny, ki nekem mint philosophusnak ellensgem, -belpe, s gyalzatos koholmnyval mindent elrontott. - -Bandi. - -A vdl lpjen elo! Mivel tudja a vdlottnak bunt bizonytani? - -Dorka. - -n a vicispn rnl szakcsn voltam, ott hallm, midon ez az r -megigrte, hogy a hortobgyi zsivnyokat kzre kerti; o mr jrtas -ember az ilyesekben; a hres Csorba Bandit is o fogta el. - -Bandi. - -Elg; hallt rdemel. - -Laczi. - -Ht haljon meg. - -Haramjk. - -Haljon meg! - -Zajtay. - -Ne higyenek a boszorknynak, volt biz' o a Belzebub szakcsnja. - -Bandi (r). - -Az itlet ki van mondva, a bunsnek meg kell halni. - -Haramjk. - -Hall fejre! - -Zajtay. - -Irgalmazzanak, az Istenrt! - -Bandi. - -Nincs gratia! - -Zajtay. - -Isten hozzd janitorsg! - -Laczi. - -Fl kell akasztani az llskapura. - -Zajtay. - -Ht mgis janitor leszek, de jaj! a hall tesz azz. - -Laczi. - -Csaplros, ktelet. - -Csaplros. - -Mindjrt. (El.) - -Bandi. - -Vgan notrius uram, nnepelje velnk sajt halotti tort. - -(Haramjk Zajtayt poharakkal kinljk). - -Kar. - - Itt a pohr az tra, - Igyl ht, - Ott nem tallni ktra, - Sem csrdt; - Jaj pedig tad igen tova megy, - Itten igyl, nehogy ottan epedj! - -Zajtay. - - Jaj megesett nkem, boldogtalannak - Mint a kukoriczt, flakasztanak, - Oh szegny notrus! - Mit hasznl a jus! - -Kar. - - Akasztfa szp hall, - S mindenki, - Kr, hogy re nem tall, - Ki rdemli! - Knnyu lebegni nagy gainl - s tnczra kerlni, ha szl muzsikl. - -Egy haramja (ijedten berohan). - -Fussatok! egy nagy katonacsapat vgtat erre. - -Bandi. - -Lnczos lobogs! mr az ablakon ltom! Lra! siessnk! - -Mind. - -Lra! (Nagy zavarban kirohannak.) - -(Zajtay a futni akar Dorknak elbe ugrik, egy seprot kap fl, s azt az -ajtba teszi). - - -Negyedik jelenet. - -_Zajtay. Dorka._ - -Zajtay. - -Nem mehetsz ki boszorkny, kereszbe tettem a seprot; most jaj rdngs -lelkednek, mg ma Hekatnl, vagy Proserpinnl vacsorlsz. - -Dorka. - -Notrius uram, mondom, ne bntson, mert bizony megnyergelem. (Zajtay -kardot rntvn, Dorka egy guzsalyt ragad fel s futva vdi magt.) - -Zajtay. - -Kivgom testedbol rdngs lelkedet! - -Dorka. - -Notrius uram, csak most az egyszer ne bntson, minden nyavalybl -kigygytom, minden bajtl megmentem. - -Zajtay. - -De n mentem meg mindjrt a vilgot nyavalys lelkedtol. - -Dorka. - -Pokol segts, klnben elvesztem. - - -tdik jelenet. - -_Elobbiek. Biztos. Hajduk._ - -(Biztos belp s a seprot leti. Dorka az ajtn kiszkik. Zajtay utna -vg, de a biztost tallja.) - -Biztos (Zajtayt fldhz vgva.) - -Ht mg itt is van haramja? Ragadjtok meg! - -Zajtay (felugrik). - -Egek ura! a haramjk kezbol kiszabadltam, s most az igazsg szolgi -akarnak elfogni. - -Biztos. - -Bocssstok el, hisz ez a peleskei notrius. - -Zajtay. - -Az vagyok; ah de csak most ltom, hogy mi ismerosk vagyunk -Debreczenbol. - -Biztos. - -Hogy a manba kerlt ide? - -Zajtay. - -Balsorsom a haramjk kz hozott, s ezen vn boszorkny, ki innen -kiugrott, elhitet velk, hogy szndkom volt oket elrulni; azok -felakasztanak, ha commissrius r nem jo, s azrt akartam a banya fejt -leszelni. - -Biztos. - -De kardja szerencsre les, mint kapanyl. Hanem, ha tetszik, most -bzvst utazhatik tovbb, mert a zsivnyok elszlyedtek. - -Zajtay. - -Megyek is, mert az jtszaka Tiszafreden akarok hlni. (Kardjt felkti, -s rszereit helyre teszi.) Ksznm a segedelmet, az Isten ldja meg. - -Biztos. - -Elksrem egy darabig! (Mind el.) - -VLTOZS. - -(Pusztahely Hortobgyon; htl tuzn bogrcs; tvolrl dudasz hallik, -nemsokra fllpnek.) - - -Hatodik jelenet. - -_Botos. Bojtrok._ - -Botos. - -Ksz-e mr a gulyshs? - -Bojtr. - -Mindjrt ksz lesz. - -Botos. - -Marczi, ma te vagy a szakcs! mi ljnk s pihenjnk, mg az tel kszen -lesz. (Lel, s vele nhny, s msok a tuz s bogrcs krul forgoldnak.) -De Marczi, jl fozz, a ki embersged van! - -Bojtr. - -Olyan piros lesz, mint a rzsa, s olyan des, mint a babm cskja. - -Botos (kifel nzve). - -Nzztek, vendget kapunk, egy lovas tart erre! - -Elso bojtr. - -Huszrnak ltszik. - -Msodik bojtr. - -Ments ugyan s kardos, de cskja nincs. - -Harmadik bojtr. - -Kalapja mellett igen sovny a bokrta. - -Botos. - -Ni - ni - a kukoriczbl hrom bika tmad ellene. - -Elso bojtr. - -Jaj szegnynek, ha elrik! - -Msodik bojtr. - -O fut, a bikk nyomban vannak - - -Elso bojtr. - -Mindjrt felklelik. - -Zajtay (kvl). - -Segtsg! Seregeknek ura! - Segtsg! - -Botos. - -Siessnk segteni, mert szrnyet hal! Usztstok a kutykat. (Mind -gyorsan el.) - - -Hetedik jelenet. - -_Zajtay. Elobbiek._ (Nem sokra visszajnnek. Botos s egy bojtr -vezetik az elrmult Zajtayt.) - -Botos. - -Ksstek pnyvra a lovat. (Zajtayhoz) ljn le a bundra! (Lelteti.) -Lett-e valami baja? Beszlni sem tud ijedtben! van-e baja? - -Zajtay. - -Hogy ne volna! Azok az tkozott bikk a lelkemet is majd kiszortottk! -boszorknysg! - -Botos. - -Biz' uram az nem boszorknysg; igen is termszetes, hogy a bikk uzobe -vettk. - -Zajtay. - -Kend nem tudja, engem egy boszorkny ldz: az tkozott Dorka. - -Botos (a bojtrokhoz). - -Szegnynek rmltben mg az esze is elment! - Mit lmodik -boszorknyokrl, hiszen bikk ldztk. - -Zajtay. - -De legalbb az egyik bika boszorkny volt. - -Botos. - -No hagyjuk abban! igyk egy pr kortyot ebbol a juhszorvossgbl: -bizonyra jobban lesz. (Kobakot nyjt.) - -Zajtay (iszik). - -Szinte rzem, hogy melegti vremet! mindjrt jobban vagyok. (Testt -megnzi.) Hla Istennek, pen maradtam; egy csontocskm sem veszett el, -s mr magamhoz trek. - -Botos. - -Csak nyugodjk! kevs percz mlva egszen helyn lesz! - -Zajtay. - -Hla Istennek! mr annyira jl rzem magamat, hogy illendoen -megksznhetem a bartsgt. - -Botos. - -Soh'se bntsa bz' azt! - -Zajtay (felll). - -Drga juhsz bcsim, s Hypocratesem! Te nagy blcsessgu kedves -Socratesem! n vitz Hectorom, hv Gnimdesem - - -Botos. - -Hagyjon fel vele; hiszen nem tudok n dikl, s azon szenteket mg az -apm sem ismerte. - -Zajtay. - -Bcsi, azt tudom, hogy kend nem tud dikul; de n notrius vagyok, ht -dikosan illik ksznnm, s azrt ha kendnek valaha processusa lesz, -csak folyamodjk hozzm, mindig fogok mellette alleglni, hvebb -prokurtorra nem is akad. - -Botos. - -Nincs szksgem re! Nekem csak a farkasokkal van processusom s azt -rendesen hat rvs prktorom vgzi el! nem ltta, mik a bikkat -megszalasztottk? Aztn ktelessg volt segteni, midon nagy uramat -olyan veszedelemben lttuk. - -Bojtr. - -Megfott a gulyshs. - -Botos. - -Ide vele. - -(Bojtr leveszi a bogrcsot s megrzvn a fldre teszi; mind -krllik.) - -Botos. - -Notrius uram, tessk. - -Zajtay. - -J appetitust kvnok. - -Botos. - -Ksznjk - itt a kenyr. - -Zajtay. - -Hozzk ide kulacsomat nyeregkpmbl. (Bojtr elmegy.) Jfle diszegi -van benne. - -Botos. - -Hiba lett volna, ha azon tkozott bikk krt tettek volna notrius -urban. - -(Bojtr visszajo a kulacscsal. Zajtay Botosnak adja.) - -Zajtay. - -Gazd' uram, kezdje meg, s jrassa sorban. - -Botos. - -Notrius uram egszsgirt! (Iszik.) - -Zajtay. - -s tovbbi bartsgrt! - -Botos. - -Adja Isten! (A kulacsot tadja; isznak.) - -Zajtay. - -Juhsz bcsi, ksznm az ebdet s a segedelmet. Ma mg Tisza-Fredre -szndkozom. - -Botos. - -Ne siessnk! oda korn elrhet. - -Zajtay. - -Az Isten ltesse hv Herkulesemet, ki a biktl megment ltemet. -(Iszik.) - -Botos (krlnz). - -Hiszen nincs itt az az ri ember! - -Zajtay. - -Kend az, juhsz bcsi. - -Botos. - -Mr mondtam, hogy nem tudok dikul. - De most legynk vgan az ijeds -utn. Rajta duds, fjd. (Dudlnak.) - -Kar. - - Hortobgyi pusztn fj a szl, - Juhsz legny bsan tra kl, - Hov lett a nyja? eladta, - Hov lett a kedve? elhagyta! - - S hajh nyjadat mirt adtad el? - Nekem mr a fldn mi sem kell; - S juhsz legny kedved hov lett? - Rzsm hvsgvel elveszett. - - S Isten hozzd puszta, s pajtsok, - Furulymat mr nem halljtok, - S hortobgyi pusztn fj a szl, - Juhsz legny bsan tra kl. - -Botos. - -Nem gy! Ez igen szomor; vgabbat! - -Kar. - - Juhsz legny hossz tjban - Szomjsgot rez torkban; - Szomjas s szerelmes, kt gonosz, - Magban is mindegyike rosz. - - S betr a kardacsi csrdba, - Nagyot iszik ottan bjba, - S mint itczt-itczre rtett, - Szomja s szerelme elveszett. - -Zajtay. - -Gazd' uram! n ezerszer ksznm a vendgsget! a nap mlyen ll, -indulnom kell! - -Botos. - -Jojn notrius uram, hadd nyergeljk fel lovt. (A bojtrok holmijokat -felszednek; mind el.) - -VLTOZS. - -(Helysghza Tisza-Freden. Szoba.) - - -Nyolczadik jelenet. - -_Br. Dorka._ - -Br. - -Itt kell kendnek gazdasszonykodni; de emberl viselje m magt, azt -mondom. - -Dorka. - -Meg lesz elgedve, br uram! - -Br. - -Nekem most el kell mennem, de ha mg oda leszek, becsletes vendg -tallna jnni, illendoen fogadja kend, azt mondom. - -Dorka. - -Meglesz. - -Br. - -De el ne feledjen kend semmit, azt mondom. (El.) - -Dorka. - -Magam is vendget vrok! Csak rem kell bzni, miknt fogadjam. - - De -mr lpteket hallok. Taln o. - - -Kilenczedik jelenet. - -_Zajtay. Dorka._ - -Zajtay. - -Adjon Isten j napot, anyjok. (Flre.) Eloszr is vnasszonyt ltok; ez -nem jt jelent. - -Dorka. - -Hozta Isten az urat. - -Zajtay. - -n taz notrius ltemre a vroshzt kerestem fel. Kaphatok- szllst -az jtszakra? - -Dorka. - -Minden esetre! - -Zajtay. - -S istllt a lovamnak? - -Dorka. - -Mindent elrendelek, csak vrjon egy kicsit! (Flre.) Vrj, hiszen majd -kldk n mindjrt executit a nyakadra. (Fenn.) Tstnt visszajvk. -(El.) - -Zajtay. - -Vrcseszemu banya, gy nz rem, mintha meg akarna igzni! Csak jra -bajom ne legyen, mert ma mr Mathuzslem egsz letre eleget -szenvedtem! (Kvlrol a vasas nmetek kurjongsai s lrmja hallik.) -Micsoda fatlis lrma ez? hah! - mintha egy sskasereg jone! - - -Tizedik jelenet. - -_Vasas nmetek_ (ujjongva rohannak be muzsikval). _Zajtay_. - -Elso vasas. - -Ki vagyik kent? - -Msodik vasas. - -Komiszr! komiszr! megvanni penna a kalap. - -Mind. - -Komiszr! komiszr! (Rngatjk.) - -Harmadik vasas. - -Verdammter kherl! ha katona megenni kis tukhus, kent mindjrt sok excess -a papiros tenni. (Rngatja.) - -Negyedik vasas. - -Osztn mikor kent elmenni a combutus csinlik, meglenni sok fizess. - -Zajtay. - -Katona uraim! - -tdik vasas. - -Hallkatni, kuthja lerki, Spitzbub! kent azt gy csinlik, azrt n az -enim kart kent fejt levgik. (Kardot rntanak.) - -Zajtay. - -Az Istenrt! nem vagyok n komissrius! - -Elso vasas. - -Ha tbb komiszr ms falu megltik, mek nem fog mondani tbb katona -excess. - -Zajtay. - -Nem mondok n semmit. - - -Tizenegyedik jelenet. - -_Elobbiek. Br._ - -Br. - -Katona uraim, mit csinlnak? - -Elso vasas. - -Mink ez a komiszr egy kicsit meglni. - -Br. - -Az Istenrt, hisz ez nem kommissrius. (Flre.) Nem ismerem, de hazudnom -kell valamit, klnben meglik. (Fenn.) Uraim, ez a poroszli kntor, n -jl ismerem. - -Msodik vasas. - -Kntor? Nem komiszr? No szo betukik az enim kard. - -Zajtay. - -Ksznm kendnek, akrki legyen. - -Harmadik vasas. - -No, mi nem fok tbb nat haragszik csinlni - - -Negyedik vasas. - -Mek van kent kntor? alszo szp nek - kntiklni. - -Zajtay. - -Uraim, nem tudok n nekelni. - -tdik vasas. - -Ha nekel nem csinl, mindjrt priglit atni. - -Zajtay. - -Megijedtem a kendtek pallostl, rosszl lettem. - -Br. - -gy megknoztk a katona urak, hogy lehetetlen neki nekelni. - -Elso vasas. - -Potz tausend szapperment, ma katona kntor lusztig mek kel lenni. - -Zajtay. - -De nem tudok nekelni. - -Msodik vasas. - -Donnerwetter, ha kent nem nekelni, ezer ertek mindjrt elvinni kent. -(Kardjaikhoz nylnak.) - -Br (flre). - -De mr ltom a kplrrt kell mennem. (El.) - -Zajtay. - -Az Istenrt, ne bntsanak! inkbb megprblom! Seregeknek ura! - -Elso vasas. - -Az nem szp, ms nta! - -Zajtay (nekel). - -Flemel Kdr szemeit az gre - - -Msodik vasas. - -Az is nem szp. - nekelni kent magrl. - -Zajtay. - -Nem tudok n magamrl semmit. - -Harmadik vasas. - -Muszszain! Muszszain nekelni! - -Zajtay. - -De ha nem tudok mst. - -Mind. - -Ht kend mg is komiszr? - -Kar. - - Rajta a spiont aprra - Vagdaljuk le, - Kardunk le a hasba - Forduljon be. - Rajta, rajta ht vitzek! - Porba vele! - -Zajtay (asztal al akar bjni s nekel). - -Jaj vitz uraim, krem irgalmazzanak. (Vasasok elohurczoljk.) - -Kar. - - Vres bosszt llunk mostan - A tollrgn! - Csak hamar add koponydat, - Mert levgom. - Nosza kszlj a hallra, - Nincsen pardon. - -Zajtay. - - Jaj meghalni, Budavrt csak nem lthatom, - nekelek s megmondom nevem s lakom. - Tekintetes nemes - Szathmr vrmegyben, - A kecsegs Szamos - -Kar. - - Jobban kiltson! - -Zajtay. - - Vznek lementben, - Laksom n nkem - Van Nagy-Peleskben. - -Kar. - - Ez tetszik neknk! - -Zajtay. - - Kntor nem vagyok n, - Notrius vagyok n - Ennek helysgben. - -Kar. - - Hazudsz, kntor vagy; - Ht mit csinlsz itt? - -Zajtay. - - Hres Budavrt - Mg soha nem lttam, - Krnikban rla - -Kar. - - Mirt llasz grbn? - -Zajtay. - - Mr sokat olvastam, - Azt hogy meglthassam - Mindenkor kvntam, - El is tkllettem, - Magamban fltettem - Oda tenni tam - -Elso vasas. - -Hej lusztig, kntor tnczolni. - -Zajtay (vonakodik). - -letemben sem tnczoltam. - -Msodik vasas. - -Muszszin, hzni czigny! (Czignyok muzsiklnak, s a vasasok Zajtayt -tnczba ragadjk). - -Zajtay. - -Uram, sszetrik csontom, lbam. - -Mind. - -Hopp, hopp, lusztig. (Tnczolnak.) - - -Tizenkettedik jelenet. - -_Kplr. Elobbiek._ - -Kplr. - -Ht ez a rend? Tstnt lduljatok haza! - -Mind. - -Kplr r, kplr r. (Mind elfutnak.) - - - - -HARMADIK SZAKASZ. BUDAPEST. - -_(Kt felvonsban.)_ - -Szemlyek: - - _Zajtay Istvn_, peleskei notrius. - _Sndor_, fia. - _Hopfen_, serfozo. - _Fanni_, lnya. - _Nina_, szobalnya. - _Hermann_, Fanni jegyese. - _Baczur Gazsi_. - _Halmi, Savi, Keser, des, Kecsei_, pesti ifjak. - _Sebestyn_, serfozo legny. - _Roth, Braun, Schwartz_, polgrok. - Kvs. - Fogads. - Pinczr. - Szinhzi rendezo. - _Othello_. - _Desdemona_. - _Tti Dorka_. - _Sttsg kirlynja_. - Ifjak. Lynyok. Pinczrek. Ork. Szellemek. - -ELSO FELVONS. - -(Pest. Kerepesi t a magyar sznhz elott, emberek jrnak a szinen t.) - - -Elso jelenet. - -_Zajtay_ (lhton). Ksobb _Gazsi_. _Szolga_. - -Zajtay. - - Pestre ht elrkezm mr, - Annyi kn utn, - Tolvajok, bikk znek, - Hortobgy sikn; - Hah! de ltom Budavrt, - Mtys kirly palotjt, - Elfeledve minden bajt. - - Szrnyen tnczoltatnak - Vasas nmetek, - Majd aprra szabdalnak, - Majd megltenek; - Hah! de ltom Budavrt, - Mtys kirly palotjt, - Elfeledve minden bajt. - -Itt vagyok, hla Istennek, annyi fatalits utn! Ni ni, ez jurtus -bartom. (Leszll.) - -Gazsi. - -Isten hozta, bartom uram! Mr a Zrinyibol meglttam. Lovt kldje oda, -maga pedig jojjn hozzm, mg fit flkeressk. Szolga, vezesd el a -lovat. (Szolga elvezeti.) - -Zajtay. - -Servus humillimus, des j bartom, a j szerencse hozta. Ht hova -viszik lovamat? - -Gazsi. - -A Zrinyibe, ott j helyen van, mindjrt megparancsolom, hogy gondot -viseljenek r, mert higye el nekem, ott nagy auctoritsom van. - -Zajtay. - -Ht ez micsoda plet? - -Gazsi. - -Ez a magyar sznhz. - -Zajtay. - -Magyar sznhz? - Szp plet, valban flsges, de mr itt minden -szenvedsem utn is szvembol kiltom: az Isten ldja meg ptoit, -sokig ljenek! - -Gazsi. - -n a paripa utn ltok. Ht notrius r velem jo, vagy itt vr meg? -mindjrt visszajvk. - -Zajtay. - -n addig ezt a pomps pletet szemllgetem, mely szvemet annyira -rvendezteti, hogy minden tamban killott knokat elfeledm; csak -siessen. - -Gazsi. - -Mindjrt itt leszek. - -Zajtay. - -Mossa meg lovam htt plinkval, szegny mg csik, feltrte a nyereg. - -Gazsi. - -Meglesz. (El.) - - -Msodik jelenet. - -Zajtay (egyedl, a sznhzat nzegeti). - -Ezen mr rlk! mg thetromot letemben sem lttam, sem kvlrol, sem -bellrol. - Vajon gy jtszanak-e ebben is, mint az a nmet, ki egyszer -Csengerben olyan drton jr fabbokat produklt! - Egyszer csak -bemegyek. - Vajon mit jtszanak ma? Ni, ni, itt egy czdula van -kiragasztva; mi lehet? (Olvassa a czdult.) Pest, magyar sznhz. (Az -eloads dtumt mondja.) Eloszr adatik (akadozva) t-holl - vagy: -ott-holl! vagy O-thell, a velenczei szerecsen. - De mr ez sok, -magyar sznhzban szerecsent jtszani, mintha nem volna neknk elg -hres embernk, mint Zrnyi, Hunyadi, Mtys kirly, s tbb szmtalan, -aztn ha mgis nemzeti szerecsen volna, de velenczei szerecsen magyar -sznhzban, (tovbb olvas) szomorjtk t felvonsban, angolul rta -Sk - zskosprna, vagy Skespeare. No ez is valami szerecsen nv. -Schlegel utn nmetbol fordtotta L. M. - No ez is furcsa, angolul -rtk, nmetbol fordtottk, s magyarul jtszszk. Mr szeretnm tudni, -mirt nem adnak s rnak eredeti magyar darabokat? Szemlyek: Othello -velenczei szerecsen; mr megint: oda fenn nagy betukkel, itt aprkkal. -- Csak szeretnm tudni, hol veszik Pesten azt a szerecsent - Desdemona, -Cassi mind olyan pogny nevek. Trtnik Velencze s Cyprus -szigetben. - No de ez mr valban iszonysg, mg csak a trtnet -sincs Magyarorszgban. - - -Harmadik jelenet. - -_Zajtay. Gazsi._ - -Gazsi. - -Mit olvas notrius uram? - -Zajtay. - -A magyar komdia-czdult. - Nem ismeri bartom ennek a darabnak -histrijt; furcsa trtnet lehet. - -Gazsi. - -Nem biz' n! nem igen jrok n a thetromba, s azrt nem is bibelodm az -efflkkel. - -Zajtay. - -Mr hogy lehet az, hogy nem jr a magyar sznhzba, ht milyen hazafi? - -Gazsi. - -Magyar vagyok, trm a bordjt, mg pedig a java. Ki tagadni meri, -lecskny-nyelezem, de abban a thetromban oly csendesen kell az -embernek magt viselni, n nem oda val vagyok, nem kell nekem az a -csendes mulatsg, inkbb a Zrinyiben egyet ferblizek, s ha valaki -megharagt, olyat tk az asztalra, hogy a poharak baltot tnczolnak. -Ez a valdi komdia; aztn minap egyszer vletlen bementem, mikor pen -egy korhely ficzkt produkltak, s az pen gy nzett ki mint n, -gyannyira, hogy az egsz publikum rm mutatott s nevetett. - -Zajtay. - -Taln csak vaktrtnet volt! Remnylem azrt, velem majd csak bejo. Ni -ni, de mifle hasadk ez itt? (A sznhzra mutat.) Mintha a mennyko -ttt volna bel! - -Gazsi. - -Azon a gzcsvek, vagy mint magyarul mondjk, lgszeszcsvek mennek -keresztl. - -Zajtay. - -Mifle csvek? - -Gazsi. - -Az egsz thetromon ilyen csvek vannak thuzva, s azokbl levego jo ki, -ezt a levegot meggyujtjk, s azzal vilgtanak. - -Zajtay. - -Mr mit nem tallnak ki mg? Eddig a levegot csak llekzeni hasznltuk, -s most mr gyertya gyannt getik; de ha a levego elg, megfulnak benn -az emberek. - -Gazsi. - -Azrt kvlrol ezeken a csoveken mindig j levegot fjnak be. - -Zajtay. - -Mr megijedtem, hogy mennykots, mert mennykohrt nincs rajta. - -Gazsi. - -Ht hova menjnk most? - -Zajtay. - -Hny az ra. - -Gazsi. - -Mindjrt ht? - -Zajtay. - -Ht gy thetromba kell menni! csak eljo velem csm uram? - -Gazsi. - -No nem bnom, notrius uram kedvrt elmegyek. - -_Braun. Schwartz. Roth_ (jonnek ki a sznhzbl). - -Gazsi. - -Uraim! hov mennek? - -Braun. - -Vissza! a sznhz gy tele van, hogy lehetetlen helyet kapni. (El.) - -Gazsi. - -No az is ritkasg. - -Zajtay. - -A szerecsent akarjk ltni! Ejnye be sajnlom, hogy mi is be nem frnk! - -Gazsi. - -Ne fljen, segtek n a bajon. Nekem van egy hegeds pajtsom, ki itt a -thetromban muzsikl, majd beereszt az orchestrumba, csak jojjn, -notrius r! - -Zajtay. - -Azon rvendek. (El.) - -VLTOZS. - -(Szoba Hopfen hzban.) - - -Negyedik jelenet. - -_Hopfen. Dorka_ (jnnek). Ksobb _Nina_. - -Hopfen. - -Eloszr is, ez az ebdlo! itt fog kend mindennap 12 rakor ebdre, s 6 -rakor estelire terttetni. rti? - -Dorka. - -rtem uram, pontosan meglesz. - -Hopfen. - -Csak pontosan, azt szeretem. (Flre.) Kedvem szerint valnak ltszik -cseldem, olyan vn mintha mr Gambrinus kirly serbol ivott volna. -(Fenn.) S mg egy fontos ktelessge van kendnek, s ha abban is hven -eljr, kialkudott brt mindennap egy itcze serrel toldom meg. (Flre.) -gy is van mg sok megromlott az rvz idejbol. - -Dorka. - -Ksznm a tekintetes r nagylelksgt, csak parancsoljon. - -Hopfen. - -Vigyzzon kend minden a hzba jr idegenre, foleg a frfiakra, hogy -lynyommal egyik se beszljen; ha valaki kzelt felje, mindjrt -tudstson engem. - -Dorka. - -Ez nagy bizalom, hogy a tns r lynyt rm bzza; azrt is mltkpen -hllom meg. - -(Nina a mellkajtn kidugja fejt.) - -A kisasszonyba egy haszontalan ifj szerelmes, minden lpte utn -llkodik; ez Zajtay Sndor jurtus. - -Nina (flre). - -Ah! ezt hallanom kell. - -(A htul ll krpit mg vonul.) - -Hopfen. - -Mit? Zajtay? fisklisom juratusa? rpa s koml! csak az kellene mg, -hogy lynyom jurtusn legyen. - -Dorka. - -Ha mgis valami nagy csaldbl szrmaznk, de gy csak egy szegny -falusi notrius fia. - -Hopfen. - -S mgis szemeit egy pesti serfozo lynyra meri vetni? - -Nina (flre). - -Mg pedig a szvbe. - -Hopfen. - -tkozott dolog, pedig o mindjrt itt lesz, rsokat hoz a fisklisomtl, -n nekem el kell mennem! - Tudja mit? ha az ifj jo, rejtse el magt -ezen krpit mg, s hallgatdzzk! ha gyesen viseli magt, -megjutalmazom. Csak vigyzzon. (El.) - -Nina (flre). - -Megllj, vn boszorkny! (Mg Dorka Hopfent az ajt fel kisri, az -oldalajtn elsuhan.) - -Dorka. - -Mr ltom, az reg Zajtayhoz nem frhetek, legalbb fin llok boszt, s -taln atyjt is bele keverhetem. De vigyznom kell, mert kt prbm nem -slt el, s ha a harmadiknak sem lesz sikere, a boszorknyi trvnyek -szerint elvesztem hatalmamat. - De mr jo is az ifj, hamar lesbe. - -(A krpit mg vonul.) - - -tdik jelenet. - -_Nina_ (az oldalajtn fllp). Ksobb _Fanni_. - -Nina. - -Ksz a boszterv! Erre a banyra kt okom van haragudni, eloszr a -hzban minden maga akar lenni, s mr urunk kegyelmbe befurta magt, -pedig termszetes, hogy az elsosg a szobalynyt, nem pedig a szakcsnt -illeti; s msodszor, j kisasszonyom szerelmt akadlyoztatja. De mind -ezrt oly boszt llok rajta, mint mg egy szobalyny sem tett, mita ez -a fnyes hvatal feltalltatott. - - Nem lehetnk ms soha, - Mint szobalyny, - Tndklo szolglat az - s sok szt kivn. - - A kisasszony, ha szeret, - Miniszterr tesz, - n vezrlem a szvet, - Hejh gyes fej ez. - -(A kilpo Fannihoz.) pen jkor jo a kisasszony! jojn ide. (Elore -vezeti.) - -Fanni. - -Mi baj? - -Nina. - -Zajtay r mindjrt itt lesz, vigyzzon magra, ne beszljen vele itt -sokat, mert lesik, itt ebben a szobban, rti ebben a szobban, kldje -ot valami rgy alatt ma jflkor a pinczbe. - -Fanni. - -jflkor a pinczbe. - -Nina. - -Igen, igen, mindenre krem, javra leend. De bizonyosan tegye. Hah! mr -jo Zajtay r, n megyek. - - -Hatodik jelenet. - -_Fanni. Sndor_ (kzprol). _Dorka_ (a krpit mgtt). Ksobb _Nina. -Jnos. Palk_. - -Sndor. - -des Fannim! hla az gnek, hogy lthatom! Itthon-e atyja? - -Fanni. - -Nincs. - -Sndor. - -Oh n boldog, teht egy pillanatig szerelmemnek lhetek. - -Fanni. - -Vigyzzon, mert atym minden perczben visszatrhet, s e fltt nem -tudhatom, melyik cseldnk lphet egyszerre be km gyannt. - -Sndor. - -De ht ugyan mikor szlhatok mr nnel szvembol, s aggodalom nlkl? - -Fanni. - -Annak is megjo az ideje! s taln elobb mint remnylen! Tudja-e mit? - -Sndor. - -Mit? - -Fanni. - -Egsz hzunkban nincs biztos hely, hol beszlhetnk nnel, azrt rni -fogok, s levelemet ma jflkor Sebestyntol megkaphatja, ha a pinczbe -lemegy, hol o dolgozni fog. - -Sndor (bmulva). - -S mi lesz a levlben? - -Fanni. - -Csak jojjn - meg fog jelenni? - -Sndor. - -Ktelkedhetik rajta? - -Fanni (titkon). - -Minden esetre jojjn el. - Ezen rsokat gy is atym szobjba kell -vinni, jojn, megmondom okt. (Elmennek.) - -Nina (a msik oldalrl jo, flre). - -Egy kis eloleges boszt mindjrt llok! (Fenn.) De ni, ezen spanyol fal -milyen poros! - Jnos! Palk! (Bejnnek.) Vigytek ki ezt a krpitot, s -tiszttstok meg. (El.) - -(Jnos s Palk a spanyolfalat megragadjk s midon sszeteszik, a kzbe -szorult Dorka kilt.) - -Dorka. - -Vigyzzanak, sszelapulok! jaj! - -Jnos. - -Mi az rdg van itt? (Dorka kiugrik.) - -Palk. - -Nem rdg, csak boszorkny. - -Dorka. - -Jaj, szinte ropogtak csontjaim. - -Jnos. - -Ha ksv trtek volna, sem lenne kr. - -Dorka. - -Hogy is lehetnek olyan vakok? - -Palk. - -Ht a madm mit leskelodtt a krpit mgtt? - -Jnos. - -Taln Lucziferrel volt rndevuja? - -Dorka. - -Ahhoz kenteknek semmi kzk, csak lduljanak a fallal. - -(Jnos, Palk a krpittal el.) - -Dorka. - -Szp kisasszony! Hiszen majd adok n szerelmeskedst a pinczben. No -vrj notrius rfi, hlmba kerlsz te mg philosophus apddal egytt, -olyan igazn, minthogy atym vasas nmet volt, s pedig trombits. (El.) - -VLTOZS. - -(A magyar sznhz belseje, Othello adatik; a szin Desdemona -hlszobja.) - - -Hetedik jelenet. - -_Desdemona_ (alszik). _Othello_ (fllp gyertyval). _Zajtay, Gazsi_ (az -orchestrumban vannak alant). - -Othello. - -Helyes okod, helyes okod van szvem, s ne hagyjtok azt kimondanom -szemrmes csillagok! Helyes okod van! Vrt nem ontom el; s nem srtem -bort, a hnl fehrebbet, az oly smt, mint alabstrom a srokon! -(Kardjt leteszi.) De meg kell halnia, klnben mg tbb frfit csal -meg. A gyertyt oltsd el, aztn - a gyertyt oltsd el. Ha eloltalak, te -szolgalng, megbnva azt, visszaadhatom-e elobbi vilgodat? de a tied -legremekebb idoma az egyetlen termszetnek, eloltatvn egyszer, nem -tudom hol van azon promethusi lng, mely megjtsa vilgodat. - Ha -rzsdat laszakasztom, soha nem adhatok neki tbb letsznt - hervadni -fog, de illatt mg a ton ldelem. (Megcskolja.) Balzsami lehellet, -majd nem arra fordtod az igazsgot, hogy kardjt trje el. - Oh mg -egyszer! mg egyszer! (Megcskolja.) Lgy ilyen halva, gy megllek, s -azutn szeretlek. Mg egyszer, utoljra! (Megcskolja.) Ilyen bjos soha -sem volt, ily gyilkol! Srnom kell, de gyilkos knyuket, a szenveds -Istene bntet, a hol szeret. Hah! o flbred! - -Desdemona. - -Ki van itt? Othello? - -Othello. - -Igen, Desdemona! - -Desdemona. - -Le akarsz fekdni, kedves frjem? - -Othello. - -Imdkoztl jtszakra, Desdemona? - -Desdemona. - -Igen, frjem! - -Othello. - -Ha vtek van szveden, melyrt az Istent mg nem engeszteld meg, gy -imdkozzl! - -Desdemona. - -Oh frjem, mit akarsz ezzel mondani? - -Othello. - -Tedd meg, s rviden, n elmegyek, lelked ne szlljon el kszletlenl. -Az Istenre, nem, lelkedet nem gyilkolom meg! - -Desdemona. - -Te gyilkolsrl beszlsz? - -Othello. - -Valban. - -Desdemona. - -gy Istenem, irgalmazz nekem! - -Othello. - -Amen! szvembol kivnom. - -Desdemona. - -Ha ez val, meggyilkolsz engem. - -Zajtay. - -rtatlanul? Csak az volna htra. - -(Gazsi rngatja, s inti, hogy csndesen legyen.) - -Desdemona. - -De flek toled, mert iszony vagy, ha szemed gy forog. Flelmem okt -nem ismerem, mert vtket nem tudok; de flek, azt rzem! - -Othello. - -Gondolj bundre! - -Desdemona. - -Szerelmem irntad, ms semmi sem. - -Othello. - -gy? S azrt halsz meg! - -Desdemona. - -A hall szrnyu, mely szerelemrt gyilkol. Mirt rgod gy ajkidat? -Vres bolyongs rzza t valdat. Ezek rettento jelek, de mgis -remnylem, nem illetnek engem. - -Othello. - -Hallgass, lgy csndesen. - -Desdemona. - -Megteszem; mit kivnsz? - -Othello. - -Azon kendot, melyet annyira becslk, melyet neked adtam, te Cassionak -ajndkozd. - -Desdemona. - -Nem, lelkemre s letemre nem, - kldj rtte, s krdezd meg. - -Zajtay (az orchestrumban). - -gy van, confrontlni kell, az asszony rtatlan. - -Othello. - -vd magad kedvesem, vd magad a hamis esktol! hallos gyban fekszel. - -Zajtay. - -Ez a szerecsen dhben mg azt sem ltja, hogy felesge mr flkelt. - -Desdemona. - -Igen, de nem hogy most haljak meg. - -Othello. - -Tstnt! Azrt valld meg oszintn bundet, mert mbr minden krdst -eskvel fogadj, mg sem irtod s tvoztatod el a gyant, mely tged -elnyom. Te hall vagy! - -Desdemona. - -Ht az Isten legyen irgalmas nekem. - -Othello. - -Amen! - -Desdemona. - -Lgy te is irgalmas ez letben, soha sem vtkeztem ellened; soha sem -szerettem Cassiot, csak mint az Isten, s vilg elott szeretni lehet. -Soha sem adtam neki zlogot. - -Othello. - -Istenemre! n kezben lttam kendomet! - Csalfa asszony, kov -vltoztatod szvemet, s azt teszed, hogy a mit cselekedni akarok, azt -gyilkossgnak kell neveznem, br ldozatnak vltem - n lttam a kendot! - -Desdemona. - -gy lelte valahol! s soha sem adtam neki, hvasd ide, hogy vallja ki az -igazat. - -Othello. - -O vallott. - -Desdemona. - -Mit, frjem? - -Othello. - -Hogy veled - - - trsalkodott. - -Desdemona. - -Hogy? nem engedett mdon? - -Othello. - -Igen. - -Desdemona. - -Azt nem mondhatja. - -Othello. - -Nem, szja nma, a derk Jgora volt bizva. - -Desdemona. - -Flelmem vilgosodik, hogy o meghalt. - -Othello. - -Ha minden hajszla egy let volna is, iszony haragom mind elirtan. - -Zajtay. - -Az tkozott pogny mr azt is meglte. - -Desdemona. - -O elrultatott, ah! s n elvesztem. - -Zajtay. - -Mg nem. - -Othello. - -Bcstelen, siratod n szemeim elott! - -Desdemona. - -Uzz el magadtl frjem, csak meg ne lj! - -Othello. - -El veled bcstelen! - -Desdemona. - -lj meg holnap, az jjel lni hagyj; lni. - -Othello. - -Hah! vonakodol? - -Desdemona. - -Csak fl rig. - -Othello. - -Az elhatrozottat nem lehet gtolni. - -Desdemona. - -Csak mg imdkozom. - -Othello. - -Mr kso! (Megragadja Desdemont, s meg akarja fojtani. Zajtay ekkor -hirtelen a sznpadra ugrik, s kardot rntvn a szerecsenre rohan). - -Zajtay. - -Dhs pogny, ne bntsd: o rtatlan. - -Gazsi (az orchestrumban). - -Notrius uram! az Istenrt, mit csinl? - -Othello (ijedve elbocstja Desdemont, Zajtayhoz). - -Lduljon az r, hiszen ezen asszonynak meg kell halni. - -Zajtay. - -Nem kell meghalnia! Tudom n, mi az igazsg, n censuratus advocatus -vagyok, s notrius. - -Gazsi (a szinre ugrik, s Zajtayt karon fogva). - -Notrius uram, jojjn, hisz' ez asszonynak semmi baja sem lesz. - -Zajtay. - -Dehogy nem lesz! hiszen ez a dhs szerecsen most is azt lltja, hogy -meg kell neki halni. O rtatlan; ha bunsnek tartja, indtson prt -ellene ex titulo adulterii. - -Othello. - -Uram! ez csak jtk. - -Zajtay. - -A mennyko sse az ilyen jtkot, hol egy dhs szerecsen, egy rtatlan -magyar menyecskt meg akar fojtani. - -Gazsi. - -Hagyja, hogy folytassk, menjnk. - -Zajtay. - -n magistratualis persona vagyok, nem engedhetek szemem elott -gyilkossgot. rljn ezen stn kpu szerecsen, hogy ilyen szp fehr -asszony oly hven szereti, s becslje meg. - -Othello. - -Mr itt jnnek az ork. - - -Nyolczadik jelenet. - -_Elobbiek. Rendezo. Sznhzork._ - -Rendezo. - -Uram, nk a kzcsendet hbortk illetlen viseletkkel, azrt tessk a -rendorket kvetni! - -Gazsi. - -Mit rendorket! Nekem semmi kzm a renddel s oreivel, n nemes ember -vagyok, s jurtus. - -Zajtay. - -Krem bartom, a felsobbsgnek nem szabad ellenszeglni. - -Rendezo. - -Kvessk az urak, mg szp szval krem. - -Gazsi. - -Mit, szp szval? Ht mskp is merne az r szlani? Lnczos lobogs, -tstnt takarodjk, klnben... - -Rendezo. - -Ork, vigytek el ezen urakat. - -Gazsi. - -Ezer diploma! engem elvinni? Hadd czensurljam meg koponytokat! (Emelt -csknynyal rjok rohan, s elfutnak mind, csak Gazsi s Zajtay marad.) - -Zajtay. - -Az Istenrt! mit csinlt, hisz ez vtkes oppositio. - -Gazsi. - -Csak nem fogattatom el magamat ennyi becsletes ember elott (a -publikumra mutat). Hejh mg itt is leskelodik valaki. (A sznfalhoz -ugrik.) Takarodjatok! - -Zajtay. - -Moderlja magt uram csm. - -Gazsi. - -n moderlni, most, midon vitzsgem kituntetsre alkalom akadt? gy is -mita a magyar ifjsg olyan tkozottan muvelodik, alig van -esztendonkint is egy becsletes verekeds Pesten. Notrius uram, most mi -jtszunk komdit! - -Zajtay. - -De n jobban szeretnk akr hol lenni, csak itt nem. - -Gazsi. - -S ez mg itt llkodik, mint egy pohos rge. Nem ldulsz? (Csknyval a -sugra t.) Kotrdik mr. Ht notrius uram hol is jtszik ez a darab? - -Zajtay. - -Cyprus szigetn, hol az a j bor terem. - -Gazsi (a suglyukra l). - -No ht mr most mi vagyunk az urak Cyprus szigetn, s annl inkbb, -mivel ott j bor terem. Kt itcze cyprusit! - -Zajtay. - -Ott taln nem mrik itcze szmra a bort? - -Gazsi. - -Nem bnom, ht kt pintet. - -Zajtay. - -csm uram inkbb iparkodjunk haza! - -Gazsi. - -Nem, a szomorjtkot megzavartuk, most ht neknk kell komdit -jtszani, majd megltja, hogy fog mindjrt tapsolni a gallria. - -Zajtay. - -Menjnk haza! mr lbom is gy megmeredt a hosszas llstl. - -Gazsi. - -Ht fekdjk le, hiszen ott van az gy! De mg sem hozzk azt a bort. -(Flkel.) Ugyan tkozott lusta kelnerek lehetnek Cyprus szigetn, Pestre -kellene oket hozni a Zrinyibe, majd moresre tantanm ott! Vgan -notrius uram! (Zajtayt tleli, trtnetbol egy slyesztore llnak) - -Zajtay. - -Ni, ni! ez a deszka alattunk ki van vgva. - -Gazsi. - -Nem tesz az semmit. - -Zajtay. - -De mr ingani is kezd. (Slyednek.) Seregek-ura, a fld elnyel! - -Gazsi. - -Ne fljen. - -Zajtay. - -A pokolba slyednk, vagy szerecsenorszgba. Oh, tkozott komdis np! -(Elslyednek; a fld all). Micsoda tkozott sttsg, legalbb is -Limbusban vagyunk, a pokol tornczban. Jaj, jaj - mi lesz a -janitorsgbl? (Kiablsa elhangzik.) - -Rendezo (fllp). - -Ereszszk mr le azt a kortint! - -(A krpit leesik. Zajtay s Gazsi a sug-lyukon kidugjk fejket s -nekelnek). - -Zajtay. - - Fld al jutottunk, - Jaj neknk, - Pokolba hullottunk, - Elvesznk. - -Gazsi. - - Ne fljen, az rdg - El nem visz. - Nincs mr a sznhzban - Tbb vz. - -Zajtay. - - Jaj de flek, hogy mg - Bezrnak. - -Gazsi. - - Ne fljen mr tbb - Nem bntnak. - -Zajtay. - - Ht hogyan meneksznk? - -Gazsi. - - Jojjn ki. (Kibuj.) - -Zajtay (kibuj). - - Itt vagyok! Hol lehet - Elmenni? - -Mindketten. - - A fldn vagyunk mi - Ismt ht, - Ki ltott ily bolond - Komdit? - -Gazsi. - -Notrius uram! ideje haza menni, mr a kortint is leeresztettk. - -Zajtay. - -Ht merre menjnk? - -Gazsi. - -A merre jttnk. (Lemegy az orchestrumba.) - -Zajtay. - -n bocsnatot krek a tekintetes kznsgtol, de biz Isten mindent az -igazsgrt tettem. - -(Mennek az orchestrumba; a krpit felgrdul.) - -VLTOZS. - -(Vendgfogad.) - - -Kilenczedik jelenet. - -_Fogads. Pinczrek._ - -Fogads. - -Siessetek, tartsatok kszen mindent! a magyar thetrumnak alkalmasint -vge mr, mindjrt itt lesznek vendgink. Csak frgn, szaporn; mert ha -az teleket hamar hozztok, a rossz is elkl, ha kstek, a j sem -tetszik. - -Pinczr. - -Ha 24 krajczrost krnek, melyik borbl adjunk? - -Fogads. - -A 24 krajczrosbl. - -Pinczr. - -De mr elfogyott. - -Fogads. - -Ht ntsetek vizet a 30 krajczros kz. - -Pinczr. - -Hiszen azt mr fogads r megkeresztelte, ha mg tbbet vizezzk, ingyen -sem iszszk meg. - -Fogads. - -Hallgass filk! Ha valaki panaszkodik, mondd: hogy az rvz rontotta -meg. - -Pinczr (flre). - -A mi urunk pinczjben rks rvz van. - -Fogads. - -Hah! mr jnnek vendgink. - -Gazsi (kvl). - -Tessk notrius uram! tessk! az elsosg a vendget illeti. - -Tbbiek (kvl). - -Tessk, tessk! - - -Tizedik jelenet. - -_Zajtay. Gazsi. Halmi. Kecsei. des. Keser. Savi. Pazardy. Elobbiek._ - -Zajtay. - -Csak ne czeremonizzanak, uram csm. - -Halmi. - -Foglaljon helyet! Veszedelmes utazsra tudom jl fog esni a nyugalmas -vacsora. - -Zajtay. - -Magam is gy hiszem. (Lelnek.) - -Gazsi. - -Kellner, egy portio roszprdlit foghagymval, s egy itcze steinbruchit! - -Kecsei. - -Krem az Istenrt ne hozasson foghagymst, nem szabad azt szagolnom! n -homoeopathice lek. - -Gazsi. - -Tatr hordja el homoeopathidat! foghagyma, meg a j papriks gulyshus - -az a magyar homoeopathia! - -Zajtay. - -Mi az a homoeopathia? - -Keser. - -Az j gygytsi md! rmnyos historia pedig, mely szerint az -orvossgot nem kell bevenni, csak rnzni, s az ember meggygyul. - -Zajtay. - -Ezt egy j Hypokrates tallhat fel. - -Pazardi. - -De egynk (parancsolnak a pinczrnek). Tessk vlasztani notrius -uramnak. - -Zajtay (az teljegyzket olvassa). - -Mifle csodatkek ezek? Mintha Belzebub konyhjn foztk volna: oll -leves, mr ki a manban hallott valaha oll levest, vagy Pesten az -ollbl is tudnak taln levet csavarni. Taln szab ezen korcsmros? - -Kecsei. - -Hiszen az ollio-leves; franczia vagy angol tel, igen j. - -Zajtay. - -Ha franczia vagy angol, gy nem kell. Nem bklne meg gyomrommal, mert -az peleskei magyar gyomor. - Sonka spissal, ht ez mi az rdg? Ht -uraim itt mg az spis kigyt is megfozik? de megyek n innen. (Flkel.) - -Halmi. - -Ne ijedjen meg notrius uram, ez sonka aspikkal, aspik, egy neme a -kocsonynak, de finomabb, nblabb. - -Zajtay. - -Ha nbelabb gy ez sem kell. - No ez mr szrnyusg; nem gondoltam, hogy -mg borju is lehessen kotls. - -Kecsei. - -Mit beszl notrius uram? - -Zajtay. - -Hiszen itt van rva: borju kotls. - -Kecsei. - -Ez borju kotlet. - -Zajtay. - -Ht a mennyko sse meg, taln itt htul okosabb telek vannak. - -Lencse-torta, no ezt a tortt taln a nagybjtben talltk fel. - -Keser. - -Az linczi torta, czukros stemny. - -Zajtay. - -Most jo mg az igazi: velenczei arszns Ausztria, egy egsz orszg, -no a ki megenn, annak meg kell gebedni, ha vasgyomra van is. - -Pazardi. - -Nem jl olvasta! velenczei arzenl austriga. - -Halmi. - -Ez tengeri kagyl, mely a velenczei arzenl mellett fogatik. Mindjrt -megltja notrius uram. Pinczr, ezen urnak austrigt. Ht notrius -uram, hogy tetszett az opera? - -Zajtay. - -Se hogy se biz' az. n rszemrol nem vagyok bartja annak az rks -kornyiklsnak. Azutn mr ki is gondolhatna olyan jurisdictit, olyan -trvnyszket, mely muzsikasznl s nekelve hozzon sententit. - -Valban mondhatom szp magyar vros ez a Pest, alig vagyok itt, s mr is -mit kelle ltnom. A magyar sznhzban velenczei szerecsent jtszanak, s -a fogadban velenczei ausztrigt esznek, mintha jobb nem volna a -szalontai pecsenye, vagy a karnsebesi csiga; de ad vocem velenczei! -mondjk meg, uraim, hogy lehetett szerelmes az a szp Desdemona, mert -ugyan tkozottan szp volt m, abba az rdgarcz szerecsenbe? - -Halmi. - -De gustibus non est disputandum - de itt mr az austriga, tessk. - -(A pinczr az austrigt Zajtay elbe teszi.) - -Zajtay (nzegeti). - -Ez valban csodallat, hogy is kell enni (bele harap). Lnczos adtt, -hiszen ez kemnyebb, mint a ko. - -Gazsi. - -gy kell notrius uram, mirt hozat olyan exoticus portkt. - -Kecsei. - -gy kell azt enni, nzze, notrius uram. (Mutatja, hogy kell enni.) - -Zajtay. - -No csak egye meg csm uram, de nekem nem kell. - - -Tizenegyedik jelenet. - -_Elobbiek. Sndor._ - -Sndor. - -J estt, bartim! - -Mind. - -Hozott Isten! - -Gazsi. - -pen jkor. - -Sndor. - -Mit ltok? Uram atym! (lels.) Isten hozta. - -Zajtay. - -n vagyok, rossz fi, hol jrsz ilyen kson? - -Sndor. - -A sznhzbl jvk. - -Zajtay. - -Hiszen a jtk rg elvgzodtt. - -Sndor. - -pen most. - -Zajtay. - -Hazudsz, hisz n is ott voltam - nem lttl? - -Gazsi. - -Mg pedig Othellt majd agyon vertk. - -Sndor. - -Ht uram atym a magyar sznhzban volt? - -Zajtay. - -S te a nmetben? - -Sndor. - -Ott. - -Zajtay. - -S mirt nem a magyarban? - -Halmi. - -Mert az rfi szerelmes. - -Zajtay. - -S a ki szerelmes, annak nmet thetrumba kell jrni? - -Kecsei. - -Igen, mert a kedves is oda jr. - -Zajtay. - -s te elfajult nemzetsg, hogy birsz olyan lynyba szerelmes lenni, ki -csak a nmet sznhzba jr - vedd inkbb r, hogy a magyarba jrjon. - -Kecsei. - -Hisz a ki nobel ember, annak tbbet kell a nmet thetrumba jrni, mint -a magyarba. - -Zajtay. - -S az r is azt teszi? - -Kecsei. - -Nobel ember ltemre azt kell tennem. - -Sndor. - -Ht mg nem is ismeri ot uram atym? hiszen ez igen nevezetes ember, -Kecsei Pter, Chevalier d'industrie. - -Zajtay. - -Mit tesz az? - -Sndor. - -Iparlovag. - -Kecsei. - -Sndor pajts, tged ismt elrt a humorizls. - -Zajtay. - -Mit tesz az, humorizlni? - -Pazardi. - -Humorizlni annyit tesz, mint humorral rni. - -Zajtay. - -Humorral rni? Hiszen tenta is humor, ht a ki tentval r, az -humorizl? - -Sndor. - -Uram atym! Krdezze inkbb tole, mi az obligatio, zloglevl, -zloghz-czdula, azt practice is meg tudn mutatni. - -Pazardi. - -Hallgass mr, hiszen ez Beleidigung. - -Sndor. - -Na hisz n hres embert akarok beloled tenni. - -Pazardi. - -gy van, gy - ganz natrlich! Beleidigung. - -Sndor. - -No ltja, uram atym, milyen klcsnzo genie, mg magyar beszdbe is -nmet szavakat vesz klcsn. - -Zajtay. - -Pedig a szuz magyar nyelvet megkimlhetn affle klcsnzsektol, mert -annak rendszerint a hallgat fle fizeti kamatjt. - -Pazardi. - -De ha - ha - nincsenek, ha nem tudok magyar szavakat - ich kann ja nicht -dafr. - -Zajtay. - -Az nem a magyar nyelv hibja, hanem az r, a helyett, hogy annyit -foglalkoznk obligtikkal, olvasott volna magyar knyveket. - De igaz, -n mg sem tudom, mi az a humor. - -Sndor. - -A humor, atyus, egy bizonyos vdm irsmd; a humor az rsban az, mi a -komdiban a bajazzo, ki gyetlenl kipardizza azt, mit a muvszek a -ktlen s lovakon vghez visznek. Leginkbb hromfle, t. i. angol, -nmet s magyar humor. Az angol humor vgtelen, s mly mint a tenger, s -nha olyan keser is, benne a gondolatok mint gyngyk vagy mint roppant -nagysg llatok uszklnak, rendszerint csndes, de ha szlvsz ragadja -meg, risi habokkal ostorozza a vilgot. A nmet humor pompsan ered, -mint a Rajna, szirtekrol omlik, virul partok kztt foly; de benne a -gondolatok mr galczk s pisztrngok, vagy pen nehz harcsk s -pontyok, vgtre az egsz iszap kztt enyszik el; a magyar humor pedig -- - -Gazsi. - -A magyar humor az a magyar bor. - -Sndor. - -Az igaz; itt-ott mr nemesen pezsgni kezd, mint a szkelyhidi - de rsze -mg egy alfldi mocsr, mely rothad gozeivel vesztegeti a levegot s -belole csak kuruttyols hallik. Hoh, de mr kzel az jfl, mennem -kell. (Halmit s Savit flrehuzza.) Bartim! vezesstek atymat haza, -nekem jflkor rendezvousm van, mennem kell. - -Halmi. - -Kivel? - -Savi. - -Taln a gazdag serfozo Fannival? - -Sndor. - -Ne krdezzetek, csak menjetek. - -Halmi. - -Bizonyosan Fanni. Bajtrs! mg Hausherr lesz beloled a -Dorottya-utczban. - -Savi. - -Hogy jutottl ahhoz a lynyhoz? - -Sndor. - -Hja bartim! vitz, vitz, csak vitz kell, s minden megy; csak siessetek. - -Halmi. - -Notrius uram, most menjnk a kvhzba, egy pohr punschot inni. - -Sndor. - -Igen, igen, uram atym, a punsch hasznlni fog fradsgnak; n haza -megyek kszlni, mert holnap censurt adok. - -Zajtay. - -No fiam, csak igyekezzl, hogy prclarumot kapj. - -Sndor. - -Prclarumot, minden esetre. Hiszen az a vitz a censurban, a prclarum. - -Savi. - -Holnap este ismt a magyar sznhzba megynk, Normt adjk. - -Zajtay. - -Normalistkat jtszanak? - -Savi. - -Dehogy, daljtk az, a halhatlan Bellinitol. - -Zajtay. - -De mr azt csak megnzem. - -Gazsi. - -Ht menjnk punschozni. - -Mind. - -Menjnk! (El.) - -VLTOZS. - -(Hopfen pinczje.) - - -Tizenkettedik jelenet. - -_Sebestyn. Nina._ - -Sebestyn. - -Itt vagyok, des babm, mit parancsolsz? - -Nina. - -Elksztettl-e mindent? - -Sebestyn. - -Meg van a mint kvntad; ngy izmos legny egy fttyre itt terem. - -Nina. - -Ezrt hrom httel hamarbb lesz a lakodalom. - -Sebestyn. - -Ez ltal magadat jobban jutalmazod, mint engem; de hogy is krdezhetsz: -teljestm-e kivnatodat? vagy nem tudod, mily forrn szeretlek, -forrbban mint a legforrbb sr, hiszen te vagy letem komlja, kitol -szvem feldagad, mint lesztotol a kalcs, (megleli,) lsd oly hven -smulok hozzd, mint a koml rudjhoz. - -Nina. - -Csak nem tartasz koml-rudnak! - -Sebestyn. - -Az Istenrt nem! n vad koml vagyok s te a kedves kis rzsabokor, kit -tkarolok. - -Nina. - -Csak sszetpne a tvis. - -Sebestyn. - -S te ily rosszat kvnhatsz szerelmesednek, kinek szve katlanban csak -szerelem fo irntad? - -Nina. - - Pincze mlyn szerelem, - Ez hamis gerjedelem. - -Sebestyn. - - Pincze gy is kebelem, - S benne bor a szerelem. - -Nina. - - Serfozo vagy! Szerelmed - gy teht bor nem lehet. - -Sebestyn. - - Higyed, hord a szvem, - Abban orzm azt hven. - -Nina. - - Porhadkony dongja - m ez a nagy hibja. - -Sebestyn. - - Semmi sem foly belole, - sz az abroncs krule. - -Nina. - - Hjh abroncsnak gynge ez, - Szerte knnyen repedez. - -Sebestyn. - - Szerelmem forrsban van, - Tn az abroncs lepattan. - -Egytt. - - Hadd repedjen, nem bnom, - Csak te lgy hu bartom, - Mert ha egymst szeretjk, - A vilgot nevetjk. - -Tizenharmadik jelenet. - -_Elobbiek. Sndor._ - -Sndor. - -Ki operzgat itt? - -Nina. - -Isten hozta az rfit. - -Sndor. - -Itt van kisasszonyod? - -Nina. - -Nincs, de ezen levelet kldi. - -(Sndor olvassa.) - -Nina. - -Lpteket hallok. - -Sebestyn. - -n is - rfi, bjjunk el. - -(A gyertyt eloltja s a hordk mell bjnak.) - - -Tizennegyedik jelenet. - -_Elobbiek. Tti Dorka_ (jo gyertyval). Ksobb _ngy legny_. - -Dorka. - -Ez ht a rendelkezs helye; no hiszen notrius rfi, csak vrjon, majd -adok n kelmednek gazdag kisasszonyt; a milyen igaz, hogy apm vasas -nmet volt, mr ngy izmos legnyt rendeltem, mihelyt bejo az rfi, -megragadjk, s a tnsrhoz viszik fel. (Krlnz.) Hov rejtsem magamat? -Legjobb lesz ebbe az res hordba. - -(Eloltja a gyertyt s egy oldalon ll hordba bj. Sebestyn csattant -tenyervel, ngy legny lejo gyertyval. Sndor, Nina elolpnek). - -Sebestyn. - -Itt vagytok? Hamar a dologhoz; legelobb is ezen hordt fenekeljtek be. - -(Legnyek a hordhoz llanak.) - -Dorka. - -Ereszszenek ki, hiszen n vagyok itten, a szakcsn. - -Sebestyn. - -Mi dolga lenne itt a szakcsnnak? hoztatok-e forr vizet? - -Egy legny. - -Legalbb is kt akt, mg most is prolg, olyan forr. - -Sebestyn. - -Tltstek hamar a hordba, s forrzztok ki jl. - -Dorka. - -Az egekre, mit gondolnak, csak nem akarnak leforrzni, mint egy vn -tykot. - -Nina. - -Nem mint egy vn tykot, csak mint egy leselkedo vn asszonyt. - -Dorka. - -Eskszm, hogy letemben soha sem leselkedem tbb, csak ereszszenek ki. - -Sndor. - -Nincs kegyelem! meg kell flnod. - -Sebestyn. - -Csak hamar forrzztok. - -Dorka. - -Ha semmi sem hasznl, ht sttsg kirlynja segtsd hvedet! -(Mennydrgs, villmls.) - - -Tizentdik jelenet. - -_Sttsg kirlynja, ngy szellemmel_ (megjelenik a fld all). -_Elobbiek_. - -Kirlyn. - -Mit kivnsz vakmero? - -Dorka. - -Szabadts meg, hatalmas kirlyn! - -Kirlyn. - -Mr kso, harmadik prbd sem slt el, bntetst rdemelsz. Vigytek ot -a szent Gellrt hegyre, tstnt tartok itletet fltte. - -(Szellemek a hordt elviszik.) - -Dorka. - -Jaj nekem! - -Kirlyn (Sndorhoz). - -Te pedig, ifj, menj s mond meg apdnak, hogy ellensgtol, Tti Dorka -gczi boszorknytl, ki eddig tjban ldz, mr ne fljen, mert az -hatalmam al kerlt. (Elsulyed.) - -Sndor. - -lom-e ez? Nem gondolm, hogy apm mg boszorknyokkal is viszonyokban -van, mg notrius lesz a sz. Gellrt hegyn. De ezt a boszorknyt -hordba zrni valban serfozoi vitz volt. Eh, mit, ne gondoljunk vele, -holnap censurt adok, aztn mg csak Fannim keze kell, s boldog ember -vagyok. (Gyorsan el.) - - -Tizenhatodik jelenet. - -_Sebestyn. Nina_ (jnnek). Azutn _vendgek_. - -Sebestyn. - -Mi lrma ez, az egsz hz felzdult, a vendgek lerohannak a srhzbl. - -Mind. - -Mi lrma ez? Mi trtnt? - -Sebestyn. - - Leskelodtt a boszorkny, - Elragadta most a stn, - A pokolba vitte el. - -Nina. - - Jl esett a rt banynak, - Mr nem rthat a vilgnak, - Mert a stn vitte el. - -Kar. - - Mily csodk ezek mr? - Itt teht az rdg jr, - Karja, lba tuz - Vn anykat uz; - Jl esett a vn banynak - Mr nem rthat a vilgnak, - Mert a stn vitte el. - -MSODIK FELVONS. - -(Kvhz. Este, gyertyk s lmpsok gnek.) - - -Elso jelenet. - -_Hopfen. Braun. Schwartz. Roth_ (belpnek s asztalhoz lnek). _Kvs. -Pinczrek._ - -Kvs. - -Alzatos szolgjok, nagyon rvendek, hogy mg ily kson is van -szerencsm. - -Braun. - -Magam is csodlkozom, hogy Hopfen r ilyenkor mg kvhzba jo, eddig ez -nem volt szoksa. - -Hopfen. - -Jaj uraim, engem nagy baj rt, csak kpzeljk, jfl elott nem merek -haza menni, mert hzamban kisrtet jr. - -Mind. - -Kisrtet? - -Hopfen. - -Bmulnak gy-e? de nem bmulok n, hanem a hideg rz ssze, ha -meggondolom, s mg pedig csak kpzeljk, a pinczmben jr. - -Schwartz. - -A pinczjben? No ez bizonyosan olyannak a lelke, ki srtol halt meg. - -Hopfen. - -Jaj, n is azt gondoltam, s azrt flek, hogy a srpinczbol majd a -srfozore jo, s azrt maradok jflig a kvhzban. - -Kvs. - -gy brcsak egsz Pestet knoznk a kisrtetek. - -Roth. - -De Hopfen uram! tveds lesz az, hogy lehetne kisrtet? - -Hopfen. - -Ktelkedjk csak, de tudom, nem merne most a pinczmbe menni. - -Roth. - -Azt nem, mert mr ideje, hogy haza menjnk. - -Braun. - -J jtszakt, menjnk. - -Hopfen. - -Maradjanak mg kevs ideig. - -Schwartz. - -Nem lehet - j jtszakt! - -Mind. - -J jtszakt. (Elmennek.) - -Hopfen. - -Csakugyan egyedul maradunk. Ugyan kvs uram, ljn ide mellm! - -Kvs. - -Mindjrt lesznek vendgeim, egy sereg ifj ma estre punschot rendelt -nlam; a magyar sznhzbl ide jonek. - -Hopfen. - -Az j - ezek sokig itt maradnak, s gy elmulathatom magamat. - -Kvs. - -Mr taln jnnek is. - -(Kvlrol hallatszik Norma 2-ik felvonsbl a druidk kardala.) - -Hopfen. - -Vgan jnnek. - - -Msodik jelenet. - -_Zajtay. Gazsi. Keseru. Sndor. Savi. Kecsei. Halmi. Pazardi. des. -Elobbiek._ - -Gazsi. - -Kszen a punsch? Hah, srfozo uram itt van? Nagy katlant ide -klcsnzhette volna punschot fozni. - -Hopfen. - -Hozta Isten az urakat. (Flre.) tkozott eset, a lynyom szeretoje is -kztk van. - -Sndor. - -ljnk ide, hamar punschot. - -Kvs. - -Mindjrt itt lesz. - -(Lelnek Hopfen asztalval ellenkezo oldalon.) - -Halmi. - -Ht notrius uram, hogy tetszett az opera? - -Zajtay. - -Sehogy sem biz' az; n rszemrol nem vagyok bartja annak az rks -kornyiklsnak, mibol az ember egy szt sem rt; s mr ki az rdg hinn -azt, ha valakit meg akarnak getni, hogy az mg elobb nekeljen. - -Kecsei. - -Hogyan? nem bjolta el notrius uramat ez a felsges opera? (nekel.) -Kit elfeledtl, kit megvetettl. (Punschot hoznak.) - -Zajtay. - -Aztn ha mgis becsletesen nekeltek volna, de az a Norma oly rosszl -danolt, hogy majd mindent jra kellett neki nekelnie, mint a normalista -gyermek, ha leczkjt rosszl tudja. - -des. - -Hiszen pen azrt kellett ismtelnie, mivel nagyon jl nekelt. - -Zajtay. - -Aztn nem is ment annak rendje szerint; csakhogy hamarbb kszen -legyenek, ketten-hrman is nekeltek egyszerre, sot nha hszan - -harminczan is sszevistottak. - -Kecsei. - -Annak gy kellett lenni. - -(Hopfen, ki azalatt elaludt, hortyog.) - -Kecsei. - -Hah, itt is frszel valaki egy melodit az lomjrbl. - -Keser. - -Sndor, ipd urad elaludt. - -Halmi. - -Hejh, ha most eloltannk minden lmpst s egyedl hagynk itt, ugyan -megszeppenne. - -Sndor. - -Ejnye, taln javamra tehetnk valamit. - -Halmi. - -Oltsunk el minden vilgot, mg a milyen ostoba, majd vaknak hiszi magt. - -Sndor. - -Bajtrs, ez arany gondolat! - Mi itt lrmt tnk, mintha bilirdoznnk -s krtyznnk, s ha flbredvn, a sttsgben elbml, elhitetjk -vele, hogy sru hlyog bortja mind a kt szemt. Vitz, bartom, vitz! - -des. - -De mr boldogulnod kell, mert ismt a vitzrol beszlsz. - -Halmi. - -De most az egyszer a vitz tolem szrmazik. - -Sndor. - -Ne dicsekedjl vele, a vitz egyedl nem elg, hanem vitz s diploma kell -a vilgon. Hanem tudod mit? Te szemorvosnak adod ki magadat, ki -egyenesen Anglibl jtt, s azon flttel alatt meggygytod Hopfent, ha -lynyt nekem adja. - -Halmi. - -Bravo! - -Zajtay. - -De fiam, ez impostura! - -Sndor. - -Nem az, des atym; csak r akarjuk a vn zsugorit szedni; mirt akarja -lynyt klfldinek adni, s nem nekem? Ez csupa hazafisg, hogy pnze -az orszgban maradjon. - -Zajtay. - -Ugy mr helybenhagyom. - -Sndor. - -Ht frissen, dologhoz! (Kvshoz.) Ha az r szvetsgesnk lesz, meg nem -bnja. - -Kvs. - -Szvesen. - -Sndor. - -Ht zrasson be ajtt, ablakot, s oltassa el a lmpsokat. - -Halmi. - -n majd billirdozom, marqueur, olvass! - -Keser. - -Majd ketten tarokkozunk. - -Kecsei. - -n Pazardival whistezek. - -Sndor. - -Igaz, hiszen az nobel jtk. - -Gazsi. - -n meg ferblizek. - -Savi. - -n shakkozom. - -Zajtay. - -S n csak nzni fogom a dolgot. - -(Ezalatt a szin besttlt. des billirdozik, labdkkal csrmpl, -marqueur olvas, a tbbiek olyan lrmt csinlnak, mintha krtyznnak. -Sndor, Halmi s Zajtay llnak). - -Sndor. - -Bravo, ez flsges tripla volt. - -Mind. - -Bravo! bravo! - -(Hopfen a lrmra flbred s tapogatzva flll.) - -Gazsi. - -t garas vizi. - -Keser. - -Tuletroa, pagt ultimo. - -Marqueur. - -Vier und zwanzig, achtzehn. - -Kecsei. - -Ha most nem csinlok schlemet, ht soha sem. - -Savi. - -Shakk a kirlynak. - -Hopfen. - -Istenem! n nem ltok semmit, kellner, gyertyt hamar, gyertyt! - -Kvs. - -Gyertyt? Hisz' itt g a szeme elott az asztalon. - -Hopfen. - -Hol? n nem ltom, az egsz kvhz olyan stt. - -Kvs. - -Hogy lenne stt az n kvhzam? nem hallja a vendgeket minden fel -jtszani? Ime itt a gyertya. (Kezbe ad egy elaludt gyertyt.) No lssa, -oly kzel tartja szjhoz, hogy lehelletvel eloltotta. - -Hopfen. - -rzem is a fst szagt, de azrt nem ltok semmit. - -Kvs. - -Taln a szemnek van baja? Hagyja csak ltnom. - Az Istenrt, szeme oly -homlyos, mintha fekete posztval lenne bortva. - -Hopfen. - -Az Istenrt, csak nem vakultam meg? - -Kvs. - -Azt mindjrt megltjuk. Itt van egy londoni szemorvos, tegnap rkezett; -o azrt jtt gy is, hogy szemnkrol leszedje a hlyogot. - Mister -Krokbrok! - -Halmi. - -Mit kivnnak? - -Kvs. - -Ez az r hirtelen elveszt ltst, vizsglja meg. - -Halmi. - -Boldogtalan! az r szemt a legsurubb hlyog lepte el. - -Hopfen. - -Jaj az egekre, ht megvakultam? - Megt a guta! - -Halmi. - -Tkletesen. - -Hopfen. - -Jaj megvakultam! - -Mind. - -Hopfen r megvakult. - -Kar. - - Hopfen urnak a kt szeme - Zavarosabb lett, mint sere, - Megvakult jaj a szegny! - Rg stt volt mr fejben, - Mostan j lett a szemben, - Boldogtalan vn legny. - -Hopfen. - -Ht vaksggal tkozott balsors engemet! Jaj mikpen fozetem ezutn -srmet? - -Zajtay. - - Mg lthatott, nem akart napvilgnl ltni; - Majd most megtanulhat m sttben bujklni, - -Kar. - - Sznjuk, sznjuk, mind hiban, - Nem segthetjk bajban, - Boldogsga mr elmult. - Felmegy majd a bornak ra, - Elvsz a sr valahra, - A serfozo megvakult. - -Hopfen. - -Doktor uram, angyali doktor uram! segtsen rajtam, gazdagon hllom meg, -n ds ember vagyok. - -Halmi. - -Mg most hamarjban lehetne segteni, de fl ra mulva mr kso. - -Hopfen. - -Krem ht segitsen, s krjen akrmit. - -Sndor. - -Doktor r! n az rnak lett mentm meg; most meghllhatja, hogy a -Dunbl letveszlylyel huztam ki. - -Halmi. - -Szvesen - de - hogy? - -Sndor. - -Hopfen urnak egy lynya van, n hallosan szeretem; de Hopfen r nem -akarja nekem adni; ne gygytsa meg, mg lynyt nekem nem adja. - -Halmi. - -Hallotta az r megmentom krst? hamar adja neki lynyt. Klnben vak -marad. - -Hopfen. - -Az lehetetlen! Inkbb ms doktorhoz megyek. - -Halmi. - -Hov? Most jtszaka hol lelne doktort oly hamar, mint szksges, mert -egy kis flra mulva mr kso a segtsg. - Ht adja-e lynyt? - -Hopfen. - -Istenem, mit csinljak? Ugyan ki is voltakp az r? - -Sndor. - -Hiszen ismer, n Zajtay Sndor vagyok. - -Hopfen. - -Zajtay Sndor? lljon el krstol, nem teljesthetem, lynyom volegnye -mr megrkezett. - -Sndor. - -Kldje vissza, n el nem llok. - -Hopfen. - -Ht az rnak adom lynyomat. (Flre.) Hiszen nem kell szavamat tartanom. - -Sndor. - -Ksznm. De megengedjen, puszta sznak nem hiszek; nnek kezeskedni -kell valamivel. - -Halmi (titkon a kvshoz). - -Hozzon egy kis szappanyos vizet s vsznot. - -Hopfen (flre). - -tkozom! nem is hisz. - De mivel kezeskedjem? - -Sndor. - -nnl van mg azon 100,000 pengo forintos vltlevl, melyet ma este -adtam t princziplisomtl? - -Hopfen. - -Itt a pugillrisomban van. - -Sndor. - -Adja ide azt kezessgl. - -Hopfen. - -Jaj az nem lehet. - -Halmi. - -Ht vak marad. Az ido halad. - -Hopfen. - -A-az Istenrt, ht itt van. (tadja.) - -Sndor (titkon deshez). - -Menj az oldalszobba, rd meg a hzassgi egyezst, de siess. - -des. - -Tstnt meglesz. (El.) - -Halmi. - -gy kell. Most mindjrt meggygytom, ljn le, (vizes rongyokat rak -szemre s vastagon bekti), csak legyen nyugodt. - -Sndor (kvshoz titkon). - -Gyujtsk meg a lmpsokat. (Megtrtnik.) - -Hopfen. - -Doktor uram, de valban meggygyulok-e? - -Halmi. - -Kevs perczek mulva. - -Hopfen. - -De tkozottul cspi szememet az orvossg! - -Halmi. - -Annl nagyobb lesz sikere. (Flre.) Operl a szappanyos vz. - -Zajtay. - -Ezt ugyan rszedtk csm uraimk, de megrdemli; mirt akarja magyar -lynyt s pnzt idegennek adni. - -Hopfen. - -Ht vejem uram, mivel mr vejem uram lesz, csak legalbb azt az egyet -mondja meg, nemes ember-e? - -Sndor. - -Valsgos rgi trzsks nemes - nagy-zajtay Zajtay Sndor. - -Zajtay. - -Nemeslevelnket is megmutathatom, felhoztam magammal, mg II-ik Andrs -adta a szent fldn. - -Hopfen. - -Ht legalbb rgi famillia! - -Halmi. - -Alkalmasint meggygyult mr szeme. (Leveszi a kendot.) Lt-e? - -Hopfen. - -H-h-hla Istennek! - -Sndor. - -Ht mikor lesz a kzfog? - -Hopfen (flre). - -Mr emlkeztet. - Nem bnom, ht holnap, gy is holnapra van rendelve, -de persze ms volegnynyel, lynyom mr a Svbhegyen van, ott -nnepeljk. - -Sndor. - -A hajnal engem ott tall. - -des. - -Itt a hzassgi egyezs, tessk alrni. - -Hopfen. - -Mr ez is kszen van? (Alrja.) - -des. - -n s Keser bartom tanuk vagyunk. (Alrjk.) J jtszakt! - -(Elmennek.) - -VLTOZS. - -(Szoba a Svbhegyen). - - -Harmadik jelenet. - -_Fanni. Nina. Lynyok._ - -Elso lyny. - -des bartnm, kimondhatatlanul rvendnk szerencsden, te frjhez mgy. - -Msodik lyny. - -Igen, frjhez megy, atyd eljegyzsed nnepre htt meg. - -Fanni. - -gy hiban jttl, mert n frjhez nem megyek. - -Tbben. - -Mit? nem mgysz frjhez? - -Nina. - -gy van, gy - mi frjhez nem megynk. - -Harmadik lyny. - -De mirt nem? - -Fanni. - -Mert nem akarok. - -Nina. - -gy van, gy, mi nem akarunk frjhez menni. - -Fanni. - -Csak halljtok: atym volegnyt hozatott, nem tudom micsoda orszgbl, -kit n soha nem is lttam, s erovel ahhoz akar adni! - -Mind. - -Ez mr nagy baj! - -Nina. - -Mi nem fogadunk el ilyen ismeretlen volegnyeket. - -Elso lyny. - -Azt nem is lehet kivnni. - -Nina. - - Nem kell neknk a szegny, - Jone br a volegny - Mexikbul. - -Kar. - - R sem kell tekinteni, - Vissza kell ot kldeni - Az ajtbul. - -Nina. - - Itt meg nem nzzk a jmbort, - Tartsa mshol o a tort - S lakodalmt. - -Kar. - - Hahaha! nevetnk - Rajta. rzi o nemnk - Nagy hatalmt. - - -Negyedik jelenet. - -_Hermann. Elobbiek._ - -Nina. - - Nem kell neknk a szegny, - Jone br a volegny - Mexikbul. - -Kar. - -R sem kell tekinteni, stb. stb. - -Hermann (flre). - -Ezek taln rm czloznak - megksznnm. (Fenn.) Legalzatosabb -szolgjok! - Valban meglep ezen bjos gylekezet. - -Fanni. - -Kihez van szerencsnk? - -Hermann. - -n szeretetre mlt jegyesemet, a szp Fanni kisasszonyt keresem. - -Nina. - -O nincs itt, betegen fekszik a vrosban. - -Hermann. - -Betegen? - -Nina. - -Igen, betegen, mert meghallvn, hogy az rhoz kell neki felesgl menni, -bjban inlzba esett. rti. - -(Mind fennhangon nevetve el.) - - -tdik jelenet. - -_Hermann_. Ksobb _Sndor_. - -Hermann. - -Mi volt ez? Engem gy fogadni. Ez valsgos kosr, mg pedig igen -rtheto. - A mennyko ssn bel, ha ezen nagy tat mennyasszonyomrt -hiban tettem, s ha szgyennel kell visszatrnem. - -Sndor. - -Krem, nincs itt Fanni kisasszony? - -Hermann. - -Nincs, hiszen o a vrosban betegen fekszik, inlzban. - -Sndor. - -Beteg a mant, o itt van a Svbhegyen, egszsgesen, de bsan, hanem -mindjrt felvidtom n. - -Hermann. - -De ha mondom, hogy beteg, nekem csak tudnom kell, n volegnye vagyok. - -Sndor. - -Hahaha! volegnye? De hiszen hegedlt arrl szent Dvid. - Adieu, des -ex-volegny uram! alzatos szolgja. (El.) - -VLTOZS. - -(Levlszin a Svbhegyen, a sznpadon muzsika.) - - -Hatodik jelenet. - -_des. Keser. Savi. Kecsei. Pazardy. Halmi. Asszonyok. s frfiak_ -(tnczolnak; a tncz utn) _Fanni. Sndor. Nina_ (jonnek). - -Fanni. - -des Sndorom! s igaz a mit mond? Alig merem hinni. - -Sndor. - -Olyan igaz, mint boldog vagyok. Itt a hzassgi egyezs atyjtl -alrva. - -Fanni. - -Ht gy boldog vagyok. - -Nina. - -Uraim, s asszonyaim, rmmel jelentem, hogy lakodalom lesz. - -Mind. - -Lakodalom lesz. - -Nina. - -Igen, lakodalom, csakhogy ms volegnynyel. - - -Hetedik jelenet. - -_Hermann. Hopfen. Zajtay. Gazsi. Sebestyn. Elobbiek._ - -Zajtay. - -Fiam, hol van szp menyasszonyod? - -Sndor. - -Itt, des atym, angyal gy-e? - -Zajtay. - -Mg az angyaloknak is angyala. - -Hopfen. - -Mr mondm az rnak, lynyom mst szeret. - -Hermann. - -De a nagy ti kltsg. - -Sndor. - -Ha egyb baja nincs, azt megtrtjk - - -Zajtay (Gazsihoz). - -Ht az r nem hzasodik meg? - -Gazsi. - -Nem n! Egyszer volt eszemben, de a vz, mely nekem oly nagy ellensgem, -elvitte mtkmat. - -Hopfen. - -A vz? - -Gazsi. - -Igen, szegnyt. Az rvzbe halt apjostul. - -Zajtay. - -Apjostul? - -Gazsi. - -Apja tulajdonkp nem halt a vzbe, egy becsletes kefekto volt az, s -nem vlt szgyenre azon kzmondsnak: gy iszik, mint a kefekto; -midon az rvz tdulni kezde, pinczjbe futott, bort menteni, de -ltvn a vz sebes radst, csupa undorodsbl, hogy majd knytelen -lesz vizet inni, meghalt. - -Hopfen. - -Szomor eset! - De uraim, n lynyomat felesgl adom nagy-zajtai Zajtay -Sndor rnak, teht vgadjunk. - -Nina (Hopfenhoz). - -Tns uram, n mindig hven szolgltam a kisasszonyt. - -Hopfen. - -gy tartom, hvebben, mint engem. - -Nina. - -S mivel o is frjhez megy - - -Hopfen. - -Ht taln te is frjhez akarsz menni? - -Sebestyn. - -Igen, mert n meg akarok hzasodni. - -Hopfen. - -No Isten neki, nem bnom. - -Nina, Sebestyn. - -Ksznjk. - -Sndor. - -Ide a champagneit. (Megtrtnik.) ljen szp menyasszonyom! - -Mind. - -ljen! (Isznak.) - -Zajtay. - -Dicsekedve mondhatom ht, hogy megjrtam Pestet, Budt, s ezer veszlyek -utn, a haramjk majd felakasztvn, a bikk majd feldfvn, a -vasasnmetek majd sszedarabolvn, mgis meglttam Mtys kirly -palotjt. A janitorsgbl ugyan semmi sem lett, de fiam boldogsga azt -kiptolja, s most csak buzg kvnsgom, hogy Magyarorszg fovrosa -legyen mint szpsgben, gy hazafisgban is, tkre a haznak. - -Mind. - -Adja Isten! - -Kar. - - Isten adj haznk felett - Tiszta nyjas szp eget, - Partjain Tisznk-, Dunnknak - ldva szlljon flleged. - Mzet nts Tokaj borba, - Bzt alfld ugarba, - A mely trt annyi kinon t, - Boldogitsd e szp hazt. - Adj erot os nemzetbe, - Hogy szeresse hon hont; - A rgi szp, tiszta p - Nyelve hos, - Bj-eros, - Zengje ltal a hazt, - s vezessen vad csatn - A kirlyrt s a honrt - ltt is ldozvn, - Nyerjen gyozelembabrt. - - - - -NAGY IGNCZ JEGYZETEI - -az elso kiadshoz, a _Sznmutr_ msodik fzethez. - -1. Gaal e muve 1838-ik oktber 8-n juta eloszr pesti sznpadunkra -Barthn jutalomjtkul, s oly zajos s osztatlan tetszst nyer meg a -nagyszm kznsgnek, minovel nemzeti sznhzunk megnyitsa ta egy -eredeti sznmu sem dicsekedhetik. Azta harmincztszr adatk e darab, -mg pedig folytonos tetszssel, s mindenkor szmos kznsg elott. E -nagy jtkszni siker kvetkeztben kedves dolgot vl a kiad elkvetni -a kznsg elott a _Peleskei notrius_ e gyjtemnybe flvtele ltal, -annl is inkbb, minthogy haznk lakosinak nagyobb rsze sznpadon nem -lthatja azt, s gy taln mgis olvasni ohajtan legalbb azon mulattat -kalandokat, melyekrol mr Gvadnyi is oly p szeszlylyel nekelt. - -2. A notrius szerept korn elhunyt Megyerynk oly eredeti jelessggel -ad, hogy sznszi neve megalapitsra ezen egyetlen szerep is elg -erovel bir. O minden torzts nlkl oly utnozhatlan sajtsggal fog -fl e szerep minden oldalt, hogy abban fllmlhatlan lon. Baczur -Gazsit Bartha eredeti nyersesgben hven szemlyest. - -3. Az ltzetekre nzve megjegyzendo, hogy a notrius ltzete torztott -egyltalban ne legyen. Legczlszerbb a tglaszn flhossz prmes -mente, paszomntos nadrg s hromgu kalap. A tbbi szemlyzet ltzete -termszethez hv legyen, s a bojtrok ne szgyenljk magokat lobog -ingujjban s gatyban mutatni. - - - - -Lbjegyzetek. - -[Footnote 1: Ez emlkbeszd a Kisfaludy-Trsasgnak 1868. mjus 30-n -tartott ulsben olvastatott fel.] - - - - - * * * * * * - - - - -Transcriber's note: - - -Javtsok. - -Az eredeti szveg helyesrsn nem vltoztattunk. - -A nyomdai hibkat javtottuk. Ezek listja: - - -13 |Pesmegye, mely |Pestmegye, mely - -20 |a klteszet magasabb |a kltszet magasabb - -34 |mindenk-kpen blcs |mindenkpen blcs - -41 |pesti poetatl |pesti pottl - -42 |Fldn szerenesdnek |Fldn szerencsdnek - -66 |mort szrnyet |mert szrnyet - -71 |jnhsz legny kedved |juhsz legny kedved - -90 |12 rakor bdre |12 rakor ebdre - -102 |O vallott. |O vallott. - -122 |vezesstek atymat |vezesstek atymat - -123 |most menjk |most menjnk - -132 |asztalhoz lnek. |asztalhoz lnek). - -132 |kvhzba j |kvhzba jo - -149 |nem tndom |nem tudom - -151 |Hermann. Eobbiek. |Hermann. Elobbiek. - -155 |sebes ra dst |sebes radst - -156 |(Megtrtnik) |(Megtrtnik.) - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTRIUS*** - - -******* This file should be named 42471-8.txt or 42471-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/4/7/42471 - - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/42471-8.zip b/42471-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 49ebac1..0000000 --- a/42471-8.zip +++ /dev/null diff --git a/42471-h.zip b/42471-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index df9f05a..0000000 --- a/42471-h.zip +++ /dev/null diff --git a/42471-h/42471-h.htm b/42471-h/42471-h.htm index 17c6969..172badc 100644 --- a/42471-h/42471-h.htm +++ b/42471-h/42471-h.htm @@ -179,25 +179,8 @@ ul.TOC { </style> </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 ***</div> <h1>The Project Gutenberg eBook, A peleskei notárius, by József Gaal</h1> -<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a -href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p> -<p>Title: A peleskei notárius</p> -<p> Bohózat három szakaszban négy felvonással</p> -<p>Author: József Gaal</p> -<p>Release Date: April 6, 2013 [eBook #42471]</p> -<p>Language: Hungarian</p> -<p>Character set encoding: UTF-8</p> -<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS***</p> -<h4>E-text prepared by Tamás Róth, Judit Bíró, Albert László,<br /> - and the Hungarian Distributed Proofreading Team<br /> - (<a href="http://dphu.aladar.hu">http://dphu.aladar.hu</a>)<br /> - from page images generously made available by<br /> - Internet Archive<br /> - (<a href="http://archive.org">http://archive.org</a>)</h4> <p> </p> <div class="transnote"> <h3>Megjegyzések:</h3> @@ -3952,360 +3935,6 @@ olvastatott fel.</p> <p> </p> <p> </p> -<hr class="full" /> -<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PELESKEI NOTÁRIUS***</p> -<p>******* This file should be named 42471-h.txt or 42471-h.zip *******</p> -<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> -<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/4/7/42471">http://www.gutenberg.org/4/2/4/7/42471</a></p> -<p> -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed.</p> - -<p> -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. -</p> - -<h2>*** START: FULL LICENSE ***<br /> - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2> - -<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at -<a href="http://www.gutenberg.org/license">www.gutenberg.org/license</a>.</p> - -<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works</h3> - -<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p> - -<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below.</p> - -<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.</p> - -<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States.</p> - -<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> - -<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed:</p> - -<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a -href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p> - -<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9.</p> - -<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work.</p> - -<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p> - -<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License.</p> - -<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1.</p> - -<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that</p> - -<ul> -<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."</li> - -<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works.</li> - -<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work.</li> - -<li>You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works.</li> -</ul> - -<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below.</p> - -<p>1.F.</p> - -<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment.</p> - -<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> - -<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem.</p> - -<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> - -<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions.</p> - -<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.</p> - -<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life.</p> - -<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and -the Foundation information page at <a -href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p> - -<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation</h3> - -<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p> - -<p>The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at <a -href="http://www.gutenberg.org/contact">www.gutenberg.org/contact</a></p> - -<p>For additional contact information:<br /> - Dr. Gregory B. Newby<br /> - Chief Executive and Director<br /> - gbnewby@pglaf.org</p> - -<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS.</p> - -<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit <a -href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a></p> - -<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> - -<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> - -<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: <a -href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a></p> - -<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works.</h3> - -<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.</p> - -<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition.</p> - -<p>Most people start at our Web site which has the main PG search facility: -<a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p> - -<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42471 ***</div> </body> </html> |
