1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42432 ***
Notes de transcription: Les erreurs clairement introduites par le
typographe ont été corrigées. L'orthographe d'origine a été conservée
et n'a pas été harmonisée.
Une expression, en exposant dans l'original, et dont l'abrévation
n'est pas évidente, a été mise entre accolades dans cette version
électronique. Ainsi, le {c} après le chiffre romain signifie que ce
dernier doit être multiplié par cent.
SUPPLÉMENT
A LA
CORRESPONDANCE
DIPLOMATIQUE
DE
BERTRAND DE SALIGNAC
DE LA MOTHE FÉNÉLON,
AMBASSADEUR DE FRANCE EN ANGLETERRE
DE 1568 A 1575,
Lettres adressées de la Cour à l'Ambassadeur.
TOME SEPTIÈME.
ANNÉES 1568-1575.
PARIS ET LONDRES.
1840.
RECUEIL
DES
DÉPÊCHES, RAPPORTS,
INSTRUCTIONS ET MÉMOIRES
Des Ambassadeurs de France
_EN ANGLETERRE ET EN ÉCOSSE_
PENDANT LE XVIe SIÈCLE,
Conservés aux Archives du Royaume,
A la Bibliothèque du Roi,
etc., etc.,
ET PUBLIÉS POUR LA PREMIÈRE FOIS
_Sous la Direction_
DE M. CHARLES PURTON COOPER.
[Illustration]
PARIS ET LONDRES.
1840.
DÉPÊCHES, RAPPORTS,
INSTRUCTIONS ET MÉMOIRES
DES AMBASSADEURS DE FRANCE
EN ANGLETERRE ET EN ÉCOSSE
PENDANT LE XVIe SIÈCLE.
LA MOTHE FÉNÉLON.
Imprimé par BÉTHUNE et PLON, à Paris.
AUX TRÈS-HONORABLES MEMBRES
DU
BANNATYNE CLUB
D'ÉDIMBOURG.
CE VOLUME LEUR EST DÉDIÉ
COMME
TÉMOIGNAGE DE RECONNAISSANCE ET DE HAUTE
CONSIDÉRATION
PAR LEUR TRÈS-OBÉISSANT SERVITEUR
A. TEULET.
Les six volumes qui précèdent sont la reproduction entière des
registres sur lesquels BERTRAND DE SALIGNAC DE LA MOTHE FÉNÉLON
faisait transcrire toutes ses dépêches. Sous ce rapport, cette
publication est complète; c'est l'œuvre de l'Ambassadeur pure et sans
mélange. Dans le septième volume, que nous publions aujourd'hui, nous
avons réuni tout ce que nous avons pu recueillir de lettres inédites
adressées par la Cour de France à l'Ambassadeur, et nous y avons joint
quelques pièces essentiellement relatives à ses négociations. Un
critique plein d'érudition, qui a rendu compte des premiers volumes de
cet ouvrage avec une bienveillance dont nous ne saurions trop le
remercier[1], a pensé qu'il eût été préférable d'intercaler ces
lettres et ces pièces à la suite de chacune des dépêches auxquelles
elles se rapportent. Nous l'aurions fait sans hésiter si nous avions
pu nous procurer un recueil complet des lettres de la Cour à
l'Ambassadeur; mais nous n'avions à notre disposition qu'un certain
nombre de ces lettres, qu'un heureux hasard nous avait fait retrouver.
D'ailleurs, pour tenir notre engagement de ne publier que des pièces
inédites, il aurait toujours fallu renoncer à intercaler les lettres
de la Cour à partir du mois de décembre 1572, puisque depuis cette
époque elles ont été imprimées, au moins en grande partie, par Le
Laboureur à la suite des mémoires de Castelnau[2]. Nous nous sommes
déterminés, par ce double motif, à réunir en un volume supplémentaire
tout ce que nous avions de documents inédits relatifs à l'Ambassade de
La Mothe Fénélon. Il sera facile, à l'aide des dates et des chiffres
de renvoi, de rapprocher ces documents des dépêches auxquelles ils se
rapportent, et ils serviront en même temps à compléter autant que
possible les lacunes qui existent dans le recueil de Le Laboureur.
[1] _Edinburg Review_, No CXL. _July, 1839._
[2] Tome III, pag. 265-283.
Il suffit de parcourir ce volume pour se pénétrer de l'intérêt et de
l'importance des documents qu'il renferme. Quant à la confiance qui
leur est due, nous avons déjà expliqué dans la préface insérée en
tête du premier volume comment ces lettres se trouvent aux Archives du
Royaume, et quelle est leur origine. Ce sont des copies faites vers la
fin du dix-septième siècle dans la famille de l'Ambassadeur, sous la
direction d'un abbé de Fénélon, son petit neveu, qui n'est autre,
suivant nous, que le grand Fénélon, alors fort jeune. L'insertion de
ces copies dans des cahiers, qui contiennent en même temps une
transcription fidèle de toutes les dépêches de l'Ambassadeur,
suffirait jusqu'à un certain point pour en assurer l'authenticité;
mais ce qui ne peut laisser aucun doute à cet égard, c'est que nous
les avons comparées soit avec le manuscrit des lettres publiées par Le
Laboureur, soit avec tous ceux des originaux que nous avons pu
recouvrer, et qu'elles se sont constamment trouvées d'une exactitude
irréprochable. On sait que le manuscrit imprimé par Le Laboureur est
conservé à la Bibliothèque du Roi[3]. Quant aux lettres originales,
quelques-unes se sont retrouvées dans les papiers de l'Ambassadeur,
d'autres, en assez grand nombre, sont entre les mains de M. de La
Fontenelle de Vaudoré, conseiller à la cour royale de Poitiers, qui a
eu l'obligeance de les mettre à notre disposition; enfin, la majeure
partie de ces lettres et des papiers de l'Ambassade existe à la
Bibliothèque Impériale de Saint-Pétersbourg, où M. le prince Alexandre
Labanoff a bien voulu les consulter pour nous en transmettre une
notice. Nous prions ces deux messieurs de recevoir ici l'expression de
notre bien vive reconnaissance.
[3] _Fonds de St-Germain_, no 769.
Des diverses comparaisons que nous avons faites il est donc résulté
pour nous la certitude complète que tous les documents renfermés dans
ce volume sont d'une authenticité incontestable. Les hommes d'état et
les historiens qui voudront les consulter en apprécieront
l'importance.
LETTRES ÉCRITES DE LA COUR
A
LA MOTHE FÉNÉLON.
I
LE DUC D'ANJOU A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIVe jour de mars 1569.--
Nouvelle de la victoire de Jarnac.--Mort du prince de
Condé.--Résolution de suivre les fruits de la victoire.--Charge
donnée à l'ambassadeur de communiquer cette nouvelle à la reine
d'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, escrivant au Roy, Mon Seigneur et frère,
comme le Prince de Condé, avec grand nombre de seigneurs,
gentilshommes et cappitaines, tenans son parti, ont esté tués, à la
rencontre qui feust, entre nostre armée et la leur, le jour d'hier,
près ce lieu de Jarnac, outre la perte de plusieurs cappitaines et
personnages d'importance qui y feurent prins prisonniers, je vous ay
bien voulu escrire la présante pour vous mander ceste bonne nouvelle,
et afin que vous en fassiez part à la Reyne d'Angleterre; vous priant
luy faire bien entendre de quelle importance est la victoire que Dieu
nous a donnée sur noz ennemis, et comme leur armée, fuyant devant la
nostre, a esté poursuivie par nous, au galop, plus de deux grandes
lieues, où ilz ont perdu beaucoup de gens; et comme j'espère,
bientost, avec l'ayde de Dieu, venir à bout de ce qui est demeuré, et
leur ester le moyen de se remettre sus.
Et, entre autres choses, je vous prie luy faire bien entendre comme
Dieu nous a tant favorisés que nous n'avons fait aucune perte, en tout
ce combat, que d'un seul homme de marque, le sieur de Montsalles, qui
despuis est mort de quelques coups qu'il y avoit receus, et bien peu
de nos soldats; en sorte qu'il n'y a rien qui me puisse retarder de
poursuivre la victoire et les aller chercher en quelle part où ils se
soient retirez.
Et, pour cest effect, je fais, dez ce jourdhuy, passer la Charente à
toute mon advantgarde, pour marcher demain, avec tout le demeurant de
l'armée, droit à Cognac, où l'Admiral et d'Andelot se sont sauvez;
espérant n'obmettre aucune chose de ce qui sera nécessaire pour les
forcer là dedans, et en avoir la raison.
J'escris un mot à la dicte Dame, en créance sur vous, laquelle je vous
prie, Monsieur de La Mothe Fénélon, visiter de ma part, pour luy faire
entendre le discours de tout ce qui s'est passé entre nous et noz
ennemis, suivant le mémoire que je vous en envoye; et m'advertyr, le
plus tot que vous pourrez, comme la dicte Dame aura prise ceste
nouvelle, et ce que vous pourrez descouvrir de ses desseings et de ce
qu'elle voudra faire après avoir entendu...
(La fin de cette lettre manque, et le mémoire envoyé à
l'ambassadeur ne s'est pas retrouvé dans ses papiers; mais la
pièce suivante, qui fait partie des archives de Symancas, doit y
suppléer.)
_Nota._--Cette lettre est la première en date de celles qui sont
conservées aux archives; les lettres écrites par le roi à La
Mothe Fénélon avant cette époque n'ont pu être retrouvées; elles
sont énoncées dans les dépêches sous la date des 5, 15, 16 et 27
décembre 1568; 1er, 15 et 20 janvier; 7, 8, 9, 12, 14 et 22
février, et 7 mars 1569.
II
DISCOURS DE LA BATAILLE
donnée par Monseigneur, Duc d'Anjou et de Bourbonnoys, frère du
Roy, et lieutenant général pour Sa Majesté, par tout son
royaume et terre de son obéissance, contre les rebelles de sa
dicte Majesté, le XIIIe jour de mars mil V{c} soixante neuf,
entre la ville d'Angoulesme et Jarnac, près d'une maison,
nommée Vibrac, appartenant à la dame de Mézières[4].
[4] Cette pièce est la copie qui fut envoyée au roi d'Espagne,
Philippe II, par son ambassadeur en France, don Francès d'Alava.
--du XXIe jour de mars 1569.--
(_Archives du royaume, fonds de Symancas, carton K. 1391. B.--liasse
26, pièce 9._)
Relation de la bataille de Jarnac, livrée le 13 mars 1569.
Il fault premièrement sçavoir que, depuys que Monseigneur est party de
Chinon, avecques touts les princes, seigneurs et cappitaines, qui
l'ont, dès le commencement des troubles, accompaigné, et de toutes ses
forces, pour venir retrouver le Prince de Condé et aultres rebelles
subjectz de Sa Majesté, iceulx se sont toutjours retirés, petit à
petit, dans le pays par eulx conquis, pour fuyr le combat, lequel ilz
cognoissoyent que Mon dict Seigneur alloyt cherchant; de façon que Mon
dict Seigneur, pour l'extresme desir qu'il avoyt de les combatre et
joindre, estoit entré dans leur dicte conqueste, il y avoyt jà
longtemps, quand se retrouvant à Verteuil, maison du comte de La
Rochefoucault, distant de trois lieues de la dicte ville d'Angoulesme,
il s'apperceust que, tant plus il métoit peine de les rencontrer pour
les attirer au combat, que plus ilz fuyoient; et que, pour ce faire,
ilz avoyent mis la rivière de Charente entre luy et eulx, de façon
que Mon dict Seigneur se résolust de gaigner ung passaige sur la dicte
Charente, affin de n'avoir, après, rien qui l'empeschast de suyvre son
entreprise.
Et, pour ce faire, feist acheminer son avantgarde, conduicte par Mr le
Duc de Montpensier à Chasteauneuf, où elle arriva le mercredy,
neufviesme de ce moys de mars. Dans le chasteau se retrouva ung
escossoys, avecques cinquante ou soixante soldatz, que les ennemys y
avoyent laissé pour la garde d'icelluy, qui se deffendirent, d'entrée,
fort bien, et tuèrent quelques soldatz, faisans contenance de ne se
voulloir point rendre. Touteffoys, veoyans arriver Mon dict Seigneur
avecques la bataille et le reste de l'armée, ilz se rendirent à la
volunté et discrétion de Mon dict Seigneur, de sorte que, le dict IXe,
il demeura maistre du dict chasteau.
Où il fut résolu de séjourner le lendemain, jeudy, affin de adviser à
ce qui seroyt de faire, tant affin de donner ordre à faire les
magasins nécessaires pour la suytte de l'armée, que pour faire
besongner et reffaire le pont de la dicte rivyère, que les dictz
ennemyz avoyent rompu. Et fut donnée ceste charge à Mr le président de
Birague, qui s'en acquicta fort bien, ainsy que, parcy après, l'on
pourra veoir.
Le lendemain, vendredy XIe, Mon dict Seigneur, ayant nouvelles que les
dicts ennemys estoient à Coignac, deslibéra et résolut, pour deux
raisons, d'aller au devant du dict Coignac: l'une que se présentant
devant la dicte ville, si les ennemys y estoient, come il se disoyt,
il espéroyt que ilz sortiroyent, et que, ce faisant, il pourroit les
attirer au combat; l'autre que, au pys aller, il recognoistroyt la
dicte ville pour après l'attaquer. Pour ces causes doncques, il
marcha jusques devant icelle ville, et commanda au comte de Brissac,
qui avoyt avecques luy la plus grande partie de la jeunesse
d'approcher plus près, ce qu'il feyt de telle façon qu'il donna
jusques dedans les barrières de la dicte ville, d'où il ne sortit
personne que ung nommé Cabryane, qui fut prins prisonnier; ayant
cependant le dict comte de Brissac fort bien recogneu l'assiette de la
place, comme feirent, en mesme temps, par le commandement de Mon dict
Seigneur, les seigneurs de Thavennes et de Losses, encores que de
dedans l'on tirast infiniz coups d'artillerye. A mesme heure, l'armée
des ennemyz se monstra de delà la rivière au devant du dict Coignac,
venant de Xainctes; et demeura longuement en bataille à la veue de
nostre armée, puys commencea à marcher vers Jarnac, tousjours estant
la rivyère entre nous et eulx. Et veoyant Monseigneur qu'il estoit jà
tard, et que personne ne comparoissoit de nostre cousté, se retira au
dict Chasteauneuf, où il arriva, à la nuit.
Le sabmedy XIIe, Mon dict Seigneur estant tousjours au dict
Chasteauneuf, faysant en toute dilligence, par le dict de Birague,
racoustrer le pont, les ennemys vindrent comparoistre, avecques toutes
leurs forces, sur une montaigne, au devant du dict pont. Nos soldatz
les veoyans si près d'eulx, encores que le lieu où estaient les dictz
ennemys fût fort advantageux, aucuns d'iceulx se desbendèrent pour
attacher l'escarmouche avecques eulx; mais Mon dict Seigneur, n'estant
le dict ponct refaict, où l'on travailloyt autant qu'il estoit
possible, et se pouvoyt faire, aussy bien que à en faire dresser ung
aultre sur les batteaulx, feit retenir nos dicts soldatz, attendant
que iceulx pontz feussent achevez, comme ilz feurent sur le minuit,
au grand contantement de Mon dict Seigneur et de toute son armée,
veoyant par ce moyen le passaige ouvert pour aller affronter les dicts
ennemys.
Sur quoy, lors, il fut résolu que, deux heures après, les régiments
des gens de cheval passeroient sur le pont refaict, et les Suysses et
gens de pied sur celuy de batteaulx. La plus grand part de la
cavallerye avoit passé, à la poincte du jour, le dimenche XIIIe; mais
les dicts Suysses et gens de pied eurent beaucoup de peine à passer
sur le dict pont de bateaux qui se rompit. Néantmoings, pour
l'extresme désir que ung chacun avoyt d'estre delà l'eau, l'on ne
layssa, après l'avoyr habillé au mieulx que l'on avoyt peu, de passer.
Il avoyt esté ordonné par Mon dict Seigneur, dès le soir, que tous les
bagaiges demeureroient de deçà l'eaue, sur le hault de la montaigne,
près du dict Chasteauneuf, avecques huict cens hommes de pied et
quatre cens chevaulx, pour couvrir le dict bagaige; ce qui servit
grandement, parce que les ennemys pensoient que ce fust le fort de
nostre armée.
Estant doncques en ceste sorte passé nostre armée la rivyère de la
Charente sur les dicts pontz, le dict dimenche XIIIe de ce dict moys,
Monseigneur, veoyant qu'il seroyt ce jour pour veoir de près ses
ennemys, voullust, suyvant sa bonne et louable coustume, commancer sa
matinée par se recommander à Dieu, de façon qu'il receust, avecques
les dicts princes, seigneurs et plusieurs cappitaines de son armée, le
corps prétieux de Nostre Seigneur Jhésus Christ avecques toute
dévotion et humilité. Puis après commanda aux seigneurs de Losses et
de Carnavallet d'aller recognoistre l'endroict où estoit l'ennemy,
qui comparust avecques soixante chevaulx sur le hault de la
montaigne. Et estant arrivé, à mesme heure, vers les dicts seigneurs
ung cappitaine provenssal, nommé Vins, de la maison de Mon dict
Seigneur et nepveu du Sr de Cazas, qui conduysoit cinquante
harquebusiers à cheval avecques luy, les dicts Srs de Losses et
Carnavallet feurent d'advis qu'il donnast dans ung village, bien près
de là, ce qu'il feit si furieusement que y trouvant une cornette de
gens de cheval des ennemys, il la meit en tel désordre que tout ce
qu'ilz peurent faire fût de s'en sauver une partye, et ramena le dict
Vins cinq ou six prisonniers d'iceulx, qui assurèrent les dicts Srs de
Losses et Carnavallet que l'Admiral et Andelot estoyent là avecques
toutes leurs trouppes, et qu'il y avoyt apparence de bataille.
Pour gaigner tousjours temps, Mon dict Seigneur avoyt faict advancer
son avantgarde, de façon que, à mesme heure, Messeigneurs le Duc de
Guise et de Martigues arrivèrent avecques leurs régiments, ensemble la
suytte de la dicte avantgarde, conduicte, comme dict est, par Mon dict
Seigneur de Montpensier. Lors, l'ennemy comparust, estant jà entre dix
et unze heures du matin, au bas de la montaigne, du costé de Jarnac,
en bien grand nombre. Le dict Sr comte de Brissac se desbenda de la
dicte avantgarde, avecques vingt cinq ou trente gentilzhomes, et les
alla attacher. Mon dict Seigneur les feit soustenir par le dict Sr de
Martigues, faysant suyvre tousjours la dicte avantgarde, et après, la
bataille. Le dict Sr de Brissac ayant donné en queue sur ceulx qui
partoyent du village de Vibrac, en tailla en pièces quelques ungs.
Peu après, l'ennemy commença de s'acheminer vers Jarnac, et, se
rencontrant sur le hault d'une petite montaigne, fait teste en cest
endroict, ayant ung ruysseau bien malaysé au devant de luy, où il
avoyt mis huict cens ou mil harquebuziers, pour garder le passaige,
affin d'avoir cependant moyen et loysir de rassembler de tous costez
leurs forces et armée.
Lors Mon dict Seigneur commanda au dict Sr de Losses et cappitaine
Cossins d'aller recognoistre le dict ruysseau, pour veoir s'il seroyt
aysé à le passer. Estant de retour, Mon dict Seigneur y envoya, par
leur advis, mille harquebuziers pour combatre et gaigner le dict
passaige du dict ruysseau: ce qui fut faict et gaigné à l'instant, à
la veue de la cavalerye des ennemys, qui estoit tousjours sur le
tertre. Et se peult dire que les dicts harquebuziers nostres feirent
aussi bravement qu'il est possible, faysans habandonner le dict
passaige aux ennemys; lesquelz, veoyans que toute l'armée de Sa
Majesté marchoit droit à eulx, commencèrent à se retirer peu à peu.
Lors, le dict Admiral manda soubdainement au Prince de Condé, qui
estoyt encores à Jarnac, que il estoit attaqué de si près qu'il ne
pouvoyt plus se retirer, veu que les gens de nostre armée venoyent
avecques une extresme furye droict à luy, de façon qu'il estoyt forcé
de combatre, le suppliant de s'advancer pour le secourir.
Quoy veoyant, Mon dict Seigneur manda à ceulx qui conduysoient
l'avantgarde, que, quelque chose qu'ilz trouvassent, ilz
combattissent, estant résolu, à ceste foys, de passer sur le ventre à
tout ce qu'il trouveroyt des dicts ennemyz, ce qui fut suyvy par ceulx
de la dicte avantgarde; lesquelz, sans regarder aux inconvéniens qui
pouvoyent advenir, donnèrent à toute bride sur la queue des dicts
ennemys, où il fut tué beaucoup d'iceulx; et mesmes, à ung passaige
que aucuns voulloyent prendre, sur une chaussée d'estang, avecques ung
si grand désordre, que les ayans les nostres bien advancez, ilz se
meslèrent ensemble, de sorte que plusieurs des dicts enuemys, qui
avoyent casaques blanches, furent veuz tumber dans le dict estang pour
la presse qu'ilz avoyent au passaige.
Pendant que le dict combat se faisoyt, nostre bataille et Mon dict
Seigneur, auprès duquel estoit toujours le dict Sr de Thavennes, comme
l'un des plus vieulx et expérimentez cappitaines de la trouppe,
passoyt sur la main droicte du dict estang; et pouvoyt estre, lors,
entre midy et une heure.
Au dessoubz d'icelluy estang il fut trouvé ung villaige, en ung lieu
assez estroict, où le Prince de Condé se trouva bien accompaigné.
Aussy y survindrent les reistres; et se rengea le comte Ringraff
avecques la dicte avantgarde et Bassompierre à la bataille, ainsi que
l'avoyt ordonné Mon dict Seigneur. Cependant les deux armées eurent
quelque loysir de se préparer au combat, et fust si vivement résolu de
la part du dict Prince qu'il vint furieusement, à toute bride, donner
sur notre avantgarde, et de telle furye qu'il l'arresta à bon escient,
estant soustenue du dict comte de Reingraff avecques ses trouppes, qui
y combatist fort vaillamment. Et veoyant Mon dict Seigneur nos gens
porter et soustenir ung si grand faix, il part avecques la cavallerye,
qu'il avoyt près de luy, à toute bride, et chargea les dicts ennemys
par le flanc, de telle façon qu'il les meit en désordre, et tournèrent
bride, s'enfuyans à vau de route.
Et, en ce mesme lieu, de la première charge, fust tué le dict Prince
de Condé, le comte de Montgommery, Chastellier Portault et plusieurs
aultres, dont on sçaura cy après les noms, estant le dict Sr de
Losses, qui a apporté ceste nouvelle à Sa Majesté, party si à la
haste, après le gaing de la dicte bataille, que l'on ne sçavoyt
encores bonnement le nombre des mortz, ny de tous les prisonniers;
combien qu'il soyt très certain que il y ayt eu bon nombre, tant de
l'un que de l'aultre; et de ceulx qu'il asseure avoir veuz prisonniers
sont le comte de Choysy, La Noue, de La Force, l'aisné Clermont
d'Amboyse, Stuard escossoys, Montmédy, Soubize et Souppoix, avecques
infinis aultres, desquelz il n'a peu retenir les noms.
Il a rapporté que l'on tenoit que l'Admiral estoit fort blessé à
l'espaule; et ne laissoyt touteffoys, par le rapport des dicts
prisonniers, de se retirer à cinq grandes lieues de là, cependant que
l'on chassoytles dicts ennemys; qui dura jusques à la nuict, où les
gens de pied françoys et les Suysses se estoyent meslez, lesquelz ont
faict ung très grand carnage.
Une partie des gens de pied des dicts ennemys se retirèrent dedans
Jarnac; ce que voyant Mon dict Seigneur il commanda au cappitaine
Cariez, et aultres cappitaines avecques luy, s'en aller donner la
teste baissée dans le dict Jarnac, ce qu'il feit fort courageusement,
de façon qu'il les meit en tel désordre qu'ilz furent contrainctz de
gaigner le pont, le passer et le rompre après eulx; qui leur vint fort
à propoz. Et le soir, Mon dict Seigneur alla loger au dict Jarnac,
prenant le logis du jour de devant du dict ennemy. Au dict lieu, l'a
laissé le dict Sr de Losses, remerciant Dieu de ceste heureuse
victoire qu'il luy avoyt donnée; et là, donna le corps du Prince de
Condé mort à Mr le duc de Longueville, sur la requeste qu'il en feit;
Mon dict Seigneur estant en bonne deslibération de partir, dès le
lendemain, pour suyvre les relicques des dicts rebelles, ennemys de
Dieu et de Sa Majesté. Et se peut dire avecques toute vérité que, en
l'exécution de la dicte victoyre, Mon dict Seigneur a faict tous les
actes que le plus grand et plus viel cappitaine, qui soyt aujourdhuy
en l'Europpe, pourroit faire; qui doibt faire espérer en luy à tout le
monde, par ung si beau et digne commancement, toutes les grandes et
dignes partyes qui se peuvent désirer à ung grand prince.
Faict à Metz le XXIe jour de mars 1569.
DE NEUFVILLE.
III
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIe jour d'apvril 1569.--
Confiance du roi que la victoire de Jarnac empêchera la reine
d'Angleterre de se déclarer pour les protestans de la
Rochelle.--Offre faite aux Anglais de leur ouvrir des ports
pour le commerce.
Monsieur de Lamothe Fénélon, depuis vos despesches du XXIe et XXVe du
passé[5], vous aurés entendu la nouvelle de la victoire que Dieu m'a
donnée sur mes rebelles, et comme mon frère, le Duc d'Anjou, poursuit
encore ceux qui se sont sauvés par la fuitte. Je m'asseure que estant
entendu par la Royne d'Angleterre, elle sera moins disposée que jamais
à leur prester secours d'argent et de rafraischissements; et si la
flotte que m'avés escrit qui commenceoit à s'acheminer vers la
Rochelle n'est fort avant, ce sera peust estre bien occasion pour la
révoquer et luy faire rebrousser chemin.
[5] Voyez XXVe et XXVIe dépêches, t. I, p. 268 et 277.
Au demeurant, j'ay bien veu et bien considéré tous les poincts de vos
susdictes dépesches et les menées que faict le cardinal de Chastillon,
et ceux qui sont avec luy, par delà, ayant prins grand plaisir de voir
tout ce qui s'y passe si bien desduict par le menu. Quant à la
plaincte que le comte de Lestre vous a faict faire du tort qu'il dict
avoir esté faict à l'un des gens de l'ambassadeur Noris, je trouve que
vous luy avés très bien respondu: car aussi n'a ce pas esté par mon
commandement, de mon sceu, ni sans grande occasion de soubçon que cela
a esté faict; et ne sçai non plus que c'est de celuy qui a esté détenu
prisonnier à Dieppe, et ne voudrois pas, pour le désir et affection
que j'ay de nourrir et entretenir la paix et amitié qui est entre ces
deux couronnes, qu'il feust fait aucun tort aux subjects de la dite
Royne, ou chose qui y apportât altération, encore que ses actions
fassent assés connoistre le peu d'envie qu'elle a de la conserver. Et
afin qu'elle connoisse avec quelle sincérité je chemine, si les
marchans de delà veullent quitter la route de la Rochelle et de
Brouage, et ne plus traffiquer avec mes dicts rebelles, je les feray
accommoder de toutes choses nécessaires qu'ils y vont quérir. Et si
cela se fait, et que doresnavant les marchants ne se fournissent
ailleurs que ès ports qui sont, de présent, en mon obéissance, j'auray
tant moins de soubçon de leurs actions, car la coulleur, qu'ils ont
d'aller à la Rochelle et de bailler les dicts rafraischissements, leur
sera ostée.
Je vous prie donc asseurer la dicte Dame Royne de ma bonne et sincère
intention envers elle et ses subjects, et que, comme elle veut voir
les siens traittés, selon que la paix et amytié que nous avons entre
nous le veult, elle ne fasse chose qui m'incite à y contrevenir, ainsi
que je n'en ay point de volonté, ne demandant qu'à vivre en paix avec
mes voisins: priant Dieu, Monsieur de la Mothe Fénélon, vous avoyr en
saincte garde.
A Mets le IIe jour d'apvril 1569.
CHARLES. Et plus bas: DE L'AUBESPINE.
IV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour d'apvril 1569.--
Satisfaction du roi sur la déclaration d'Élisabeth qu'elle ne
veut pas entrer en guerre avec la France.--Ordonnance pour la
restitution des prises.--Plaintes contre les menées de
l'ambassadeur d'Angleterre en France.--Maladie de la
reine-mère.--Papiers trouvés sur le prince de Condé.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous renvoyant le Sr de Sabran, présent
porteur, je vous ay bien voulu faire entendre le grand contentement
qui me demeure de ce que, par vos lettres des VIIIe et XIIIe du
passé[6], m'avés si particulièrement satisfaict des responces de la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, sur tous les poincts dont je vous
avois escrit par mes despesches des VIIIe, XIIe et XIVe de
febvrier[7], ayant esté très prudamment advisé à vous, en la poursuite
de chose où elle n'eût, par avanture, eu volonté de faire si apparente
déclaration, de rejetter sur autres que sur elle les causes qui m'ont
meu de la rechercher en cest endroict; comme, en effaict, je me suis
toujours persuadé que les mauvais déportemens qui se faisoient au
préjudice de la bonne paix et confédération d'entre nous, et mon
royaume, procédoient plustost de quelques mauvais ministres que
d'elle. Aussi est il tout certain que je ne me suis meu à aucun
ressentiment que premièrement je ne fusse certain de sa volonté; se
pouvant asseurer que quelque alliance ni fraternité qui soit entre moy
et le Roy Catholique, mon bon frère, ni chose que me voulleust donner
à entendre le duc d'Alve, je ne condescendray, ni permettray, que mes
subjects facent aucune chose qui puisse altérer nostre commune amityé
et repos d'entre nos deux royaumes. Et suis contant, puisqu'elle se
déclare si avant de n'avoir eu aucune part au voyage, faveur et
support que son vice admiral Me Huynter a faict et porté à mes
ennemis, estants à la Rochelle, de croire qu'il soit ainsi, puisqu'il
a pleu à Dieu asseoir son jugement sur le chef de mes ennemis et
rebelles, comme vous aurez entendu par Montaffier, que je vous ay puis
naguières dépesché; et aussi que le temps nous pourra esclaircir de ce
doubte pour l'advenir: ne trouvant autrement nécessaire respondre sur
tous les poincts contenus au mémoire qui vous a esté baillé en réponse
des articles que vous présentiés, puisque ce ne sont que objections
pour couvrir les justes causes que j'ay d'avoir pour suspectes, et me
plaindre des actions de l'ambassadeur Norrys, estant icy près de moy,
comme aussi pour regard des entreprinses du Hâvre et Dieppe, et
armements faicts en Angleterre, sans apparance d'aucune guerre
déclarée; veu que, par toutes les despesches que je vous ay faictes,
vous pouvez avoir connu les justes occasions que j'en ay eu.
[6] Voyez XXIIe et XXIIIe dép. II. 217 et 252.
[7] Ces lettres manquent.
Toutesfois, puisqu'elle est en si bonne volonté de vouloir entretenir
et conserver la paix en laquelle nos deux royaumes ont vescu jusques
icy, elle ne me trouvera de moindre affection en cest endroict, ainsi
qu'elle pourra connoistre par l'ordonnance que j'ay faicte pour se
publier par tous mes ports et hâvres, pour assurer la mer et la
liberté du trafficq à tous ses subjects, avec commandement de leur
rendre et restituer tout ce qui a esté cy devant pris, saisy et
arresté sur eux, aussitost que j'ai veu, par l'ordonnance[8] que
m'avez envoyée, avec vostre despesche du XVIe, qu'elle en avoit autant
faict de son costé, vous envoyant une coppie de la mienne pour luy
monstrer et aux seigneurs de son conseil, que vous pourrez asseurer de
la sincérité de mon intention à l'observation de la paix et traittés;
et que je ne faudray de faire donner à ses subjects toute seureté,
faveur et bon traittement, qu'il me sera possible, en quelque endroict
de mon royaume, pays et terres de mon obéissance où ils voudront
traffiquer; de mesme qu'elle doit aussi tenir main que, pour la
mutuelle seurcéance, faicte entre les païs du Roy Catholique et elle,
mes subjects ne soient aucunement molestés, ny leur trafficq
interrompu; m'estant, au pardessus, advis que la dicte Royne ne
sçauroit avoir meilleur indice de la franchise, avec laquelle je
desire procéder envers elle et son royaume, que de luy faire déclarer
ouvertement les causes qui se présentent à moy et mes subjects de luy
faire remonstrer les contreventions qui se font, à mesure que ses
ministres m'en donnent occasion.
[8] Voy. XXIVe dép. p. 266.
Et pour conclure à ce propos, vous l'asseurerés, Monsieur de La Mothe
Fénélon, qu'il ne faut qu'elle doubte aucunement que je ferme les
oreilles à chose que son ambassadeur me veuille dire, soit pour se
justifier des soubçons que j'ay eus à bon droit qu'il eust pratiques
et intelligeances avec mes rebelles, ou pour autre chose concernant sa
négociation, comme elle dict avoir esté faict au sien d'Espagne; car,
si, par cy devant, il a toujours eu de moy bénigne et favorable
audience et satisfaction, toutes les fois et en tout ce qu'il a
voulleu rechercher de moy, comme il ne pourroit dire le contraire,
s'il ne vouloit taire la vérité, il doit espérer le mesme pour
l'advenir, de tant plus quand les effects se trouveront conformes à la
déclaration qu'elle faict de vouloir continuer la bonne paix et amityé
qui est entre nous et nos royaumes; laquelle, de ma part, je ne désire
rien plus que de voir inviolablement observée.
Vous n'aurés par ceste dépesche aucunes lettres de la Royne, Madame et
Mère, d'autant qu'elle n'est encore bien renforcée de la fiebvre qui
l'a tenue par quelques jours, comme il vous a esté par cy devant
escrit, de laquelle, grâces à Dieu, ne luy reste plus que la débilité.
Et n'ayant encore eu aucunes nouvelles de ce que mon frère, le Duc
d'Anjou, aura faict des reliques de la victoire qu'il a pleu à Dieu me
donner, dont le discours vous a esté envoyé par le dict Montaffier, je
ne vous fairai la présente plus longue que de prier Dieu vous avoir,
Monsieur de La Mothe Fénélon, en sa saincte et digne garde.
A Mets le IIIe jour d'apvril 1569.
CHARLES. DE NEUFVILLE.
Monsieur de La Mothe Fénélon, entre plusieurs papiers, que je viens
d'apprendre avoir esté trouvés sur le Prince de Condé, et ceux qui ont
esté tués ou pris avec luy, y a un grand mémoire du cardinal de
Chastillon, escrit partie en chiffre, par lequel il luy donnoit bonne
espérance, et à ceux de son party, de leur faire avoir beaucoup de
secours et faveurs de la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, non sans
espérance de la faire embarquer à prendre leur protection, et se
déclarer ouvertement; ce que je ne veus croire, puisque vous m'avez si
bien asseuré de sa bonne volonté: qui est cause que je ne vous envoye
les dicts papiers pour luy en faire aultre instance, afin de ne luy
imprimer que je sois en aucune deffiance d'elle ny de ses actions; le
vous aïant néantmoins voulu faire entendre pour en faire vostre
proffit, en ce que vous cognoistrés estre à propos pour mon service.
Et, si vous luy en parlez, ce sera toujours en rejettant le tort sur
la malice de ceux de mes subjects qui sont près d'elle. Et cependant
ne sera que bon que vous continuiés d'avoir l'œil ouvert pour
descouvrir leurs menées et pratiques. De quoy j'espère que vous
m'advertirez.
V
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIe jour d'apvril 1569.--
Envoi des papiers trouvés sur le prince de Condé.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous ay, puis peu de jours, faict une
ample despesche. Despuis, ayant advisé de vous envoyer certains
mémoires et papiers qui peuvent beaucoup servir au bien de mes
affaires, j'ay pensé qu'il seroit à propos de vous dépescher ce
courrier en diligence, avec ceste cy, pour vous dire que, lorsque le
Prince de Condé feust tué, on trouva sur luy un long mémoire envoyé à
la Royne de Navarre par le cardinal de Chatillon, ensemble une lettre,
par où vous verrez et sçaurés bien juger beaucoup de particulières
négociations, tant du dict cardinal que des ministres, que mes
rebelles ont près de la Royne d'Angleterre, et comme ils ont embarqué
la dicte Royne, sans y penser, plus avant qu'elle ne cuydoit. Et
d'autant que j'estime que le dict mémoire pourra servir au bien de mes
affaires, je vous en envoye l'original, vous priant, Monsieur de La
Mothe Fénélon, selon que les occasions se présenteront et qu'il vous
semblera à propos, user du dict mémoire et vous en servir de façon que
cella puisse nuire aux desseins et entreprises qu'il pourroit y avoir
par delà, me remettant à vous, comme sçaurez très bien faire, de vous
y conduire de telle façon que adviserez pour le bien de mon service.
Et n'estant rien survenu depuis ma dernière dépesche digne de vous
écrire, je prierai Dieu, etc.
A Nouyon le XVIe jour d'apvril 1569.
CHARLES. DE L'AUBESPINE.
VI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIIe jour d'apvril 1569.--
Convalescence de la reine-mère.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous verrés par la lettre du Roy[9],
Monsieur mon fils, l'occasion de ceste despesche, qui me gardera de
vous en rien dire, sinon que, grâces à Dieu, je me porte très bien, et
suis en bon chemin de revenir en ma première santé; de quoy j'ay
grande occasion de le louer et remercier; ce que je suis bien asseurée
que vous fairés encore, de vostre costé, puisque je vous tiens pour le
plus fidelle de tous mes serviteurs. Ce que j'ay bien voulu vous
escrire et signer de ma main pour vous en asseurer davantage; priant
Dieu qu'il vous ait en sa saincte garde.
De Nouyon le XVIIe jour d'apvril 1569.
CATERINE.
[9] Cette lettre manque.
VII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIVe jour de may 1569.--
Délai nécessaire pour prendre une résolution sur les offres
secrètes faites à l'ambassadeur par les seigneurs catholiques
d'Angleterre.--Succès remportés par le duc d'Anjou.--Confiance
du roi que le duc de Deux-Ponts ne pourra pas traverser la
France.--Mort de Mr d'Andelot.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je voulois vous renvoïer le Sr de La
Croix, aussitost après son arrivée par deçà, bien instruit sur tous
les poincts principaulx de sa despesche[10]; mais d'autant que je ne
le trouvai pas disposé de pouvoir si tost retourner par devers vous,
pour beaucoup de raisons qu'il m'allégua, et aussi que je considéray
qu'il estoit nécessaire de prendre une bonne et meure délibération sur
un faict de telle importance, en lieu de sesjour, et où on eust eu
loysir d'y penser; joint qu'il me semble n'estre pas à propos de
commettre une affaire de telle conséquance entre les mains de personne
qui n'eust autant de connaissance des affaires de delà comme le Sr de
La Croix, je pensay, pour toutes ces raisons, qu'il seroit bon de
différer jusques à tant que je visse quel train prendroient les
affaires, de ce costé, et de Flandres, suivant lesquelles je pourrois
vous despescher le dict Sr de La Croix pour vous faire sçavoir, plus
au long, mon intention. Et cependant, pour vous donner plus de lumière
de ce qui se passe par deçà, je vous dirai en quel estat sont mes
affaires.
[10] Voyez XXXIe dép. du 20 avril 1569, tom. 1, pag. 317.
Vous avés sceu, Monsieur de La Mothe Fénélon, comme mon frère, le Duc
d'Anjou, aïant battu mes ennemys par deux ou troys fois, il y est
demeuré si bon nombre des leurs que, jusques icy, ils ont quitté la
campagne, et se sont retirés ès petites villes qu'ilz avoient cy
devant prises et occupées, layssans néantmoins toujours quelque nombre
de cavaliers pour tanter s'il y auroit aucun moyen de passer la
rivière de Loyre pour aller joindre leurs Allemands. Ce que prévoyant,
mon dict frère a faict en sorte qu'avec son infanterie s'est attaché
aux places, d'une bonne partie dequels il s'est déjà fait maistre; et
avec la cavalerie s'est mis en lieu si à propos que, n'estant guières
esloigné de la dicte infanterie, et toujours proche des passages de la
rivière, il luy est facile, en peu de temps, secourir sa dicte
infanterie, si elle en avoit besoing, ou bien empescher ceux qui
voudroient passer la rivière; tellement que eux, réduits à ceste
extrémité de ne pouvoir attenter aucune chose sur l'infanterie, qui
est après à remettre les dictes places à mon obéissance, et ne pouvans
aussi tenter aucun passage de la rivière, sans estre perdus et
deffaits, je vous laisse à juger en quel estat ilz sont.
Il leur reste ceste seule espérance pour dernier reffuge que le duc de
Deux Ponts se hazardera tant que de les aller chercher jusques là où
ils sont, à quoy il n'y a pas grande apparance qu'une armée
d'estrangers, suivie d'une autre, aussi puissante à peu près, qui n'a
aucunes villes à soy, sans passage de rivière, n'estant favorisée de
qui que ce soit en mon royaume, mourant de faim, travaillés et
incommodés si souvant, puisse faire tant de chemin sans se perdre et
dissiper d'elle même, quand bien je n'aurois aucunes forces pour les
combattre.
Tout cela me faict espérer que leurs affaires n'yront pas si bien
qu'ils voudroient le faire croire à un chascun, estant leur ressource
fondée sur le secours du dict duc, lequel est véritablement avancé
dedans mon royaume jusques près d'Autun; mais avec perte de tant de
gens que, s'il continue à se laisser battre comme il a fait jusques
icy, il n'yra guères loing, sans se repentir, à bon escient, de la
folle entreprise qu'il a faicte d'entrer dedans ce royaume, et vouloir
passer la rivière de Loyre, à laquelle on a si bien pourveu.
Voylà, Monsieur de La Mothe Fénélon, comme vont mes affaires de deçà,
que je désire que vous fassiez entendre bien au long à la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, comme chose certaine et véritable, et
non pas ce que mes rebelles luy veulent imprimer et faire croire, qui
ne sont que mensonges et tromperies; et que l'asseuriés toujours de la
continuation de ma bonne amytié en son endroict, comme je luy fairai
paraistre par effect. Aussi attends je d'elle le semblable, comme elle
m'a toujours promis et asseuré, ce que vous sçaurez bien et sagement
faire entendre; et la conforterez en ceste opinion, la sollicitant des
effects convenables et nécessaires à la conservation de la dicte
amytié, si vous voyés que ses ministres la veuillent persuader du
contraire; priant Dieu, etc.
A Reyms le XIVe jour de may 1569.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis cette despesche faicte, j'ay eu
advis certain que Mr d'Andelot est mort, ayant été frappé à la
deffaite que fit mon frère, le Duc d'Anjou, dernièrement sur eux, d'un
coup d'arquebuze dont il n'est depuis sceu guérir, ce que vous fairés
bien entendre à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, m'asseurant que
telles nouvelles luy apporteront plaisir.
Ce XIVe jour de may 1569.
CHARLES. DE L'AUBESPINE.
VIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIIe jour de may 1569.--
Promesses faites par le roi à Marie Stuart.--Prise de la Charité
par le duc de Deux-Ponts.--Mesures adoptées pour l'empêcher de
se joindre aux protestans.--Marches des ducs d'Aumale et
d'Anjou afin d'arrêter ses progrès.--Succès remporté par
Montluc qui a empêché les vicomtes de s'avancer.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay, en peu de jours, receu deux
dépesches de vous, l'une du XIIe et l'autre du XVIe de ce mois[11] sur
lesquelles en général je vous dirai que je reçois un très grand
contentement du soigneux debvoir dont vous usez par delà pour mon
service; mais, pour plus particulièrement vous respondre sur icelles,
je veux bien vous advertir que j'ay donné ordre de fère, pour ma bonne
sœur, la Royne d'Escosse, ce dont m'escrivez; dont vous luy donnerez
advis, à ce qu'elle connoisse la recommandation en laquelle j'ay ses
affaires. Quant à vostre seconde dépesche, ce m'est un singulier
plaisir de ce que me tenez si particulièrement adverti des occurrances
qui s'offrent par delà, et des menées et pratiques dont mes rebelles y
usent, vous priant continuer à avoir toujours l'œil ouvert pour
descouvrir leurs actions, aussi soigneusement que vous avez faict
jusques à ceste heure, et me tenez diligemment adverti de ce que en
apprendrés, à ce que je ne puisse être prévenu de ce costé là, s'il
est possible.
[11] Voyez XXXVe et XXXVIe dép., tom. I, p. 372 et 385.
J'ay veu les remonstrances que vous avez faites à la Royne
d'Angleterre, ma bonne seur, que m'avez envoyé par vostre dernière
dépesche, par où je connois d'autant plus le soing que vous employés
par delà; ce que je vous prie continuer, et de la prudance que y avez
usé jusques à ceste heure.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je veux bien vous advertir
comme le duc de Deux Ponts a pris, despuis peu de jours, la Charité,
chose qui est advenue par la lâcheté d'aucuns cappitaines qui estoient
dedans; lesquels s'enfuyans desbauchèrent et emmenèrent, quant et eux,
la plus grande partie des soldats qui y estoient: qui fut cause que
les habitans d'icelle, se voyant ainsi abandonnés de ceux qui les
debvoient conserver, se rendirent; ne pensant aussi que mon cousin le
duc d'Aumale, qui laissant le dict duc devant, alla en diligence
passer la rivière à Gien pour gaigner l'autre costé d'icelle, et par
là secourir la dicte ville et y mettre plus de forces, comme il eust
faict, encore que celles qui estoient dedans déjà feussent bastantes
pour la garder; d'autant que le dict duc n'y pouvoit autrement
grandement proffiter, n'aïant que deux petites pièces d'artillerie
devant la dicte ville, dont il faisoit batterie. Ce que voyant, mon
dit cousin est allé, avec mon armée, à Bourges pour estre à la teste
de l'armée du dit duc, et lui empescher le passaige et de se joindre à
mes rebelles; chose que je me promets à ceste cause ne luy faillir
seulement[12], mais aussi venant mon frère le Duc d'Anjou se joindre
avecque mon dict cousin, avec la plus grande et meilleure partie de
l'armée qu'il avoit, ayant laissé le reste pour opposer à mes
rebelles, s'ils vouloient se remettre en campagne et leur empescher le
passaige. Et au demeurant [il a esté] si bien pourveu à toutes choses
qu'ils ne pourront, quant ils voudroient, rien effectuer d'importance,
[et j'espère] de bientost avoir la raison de son entreprinse, pour les
grandes forces que j'auray à l'encontre de luy; qui seront renforcées
de quatre mille hommes de pied et deux mille chevaus italiens, qui
sont, il y a quelques jours, arrivés à Lyon, et seront en brief
joincts à mon armée. Outre ce, que aussi les vicontes ne peuvent se
joindre avecque le duc, comme il luy avoit esté promis, les tenants le
sieur de Montluc tellement arrestés qu'ils ne peuvent et oseroient
bouger du lieu où ils sont.
[12] Quand même il serait seul, et à plus forte raison venant mon
frère le duc d'Anjou se joindre avec lui.
Ce que vous aurez, pour ceste heure, pour le faire entendre par delà
sur ce que mes rebelles voudroient faire courir par delà au contraire,
comme je vous en prie; et, au reste, vous employer le plus
soigneusement que pourrez pour descouvrir ce que mes rebelles y
voudroient pratiquer au préjudice de mes affaires, et que l'on
voudroit entreprendre de faire en leur faveur, ainsi que j'en doubte
aucunement, sur ce que le dit duc est ainsi passé et si avant entré en
mon royaulme. Et ce j'attends, de vostre prudance et dextérité, et de
la grande dévotion que vous portez au bien de mon service, que vous
leur rompiés tellement leurs coups qu'ils ne puissent davantage
obtenir chose aucune au préjudice de mes affaires; priant Dieu, etc.
A Saint Maur, le XXVIIIe jour de may 1569.
CHARLES. DE L'AUBESPINE.
IX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIe jour de juing 1569.--
Satisfaction témoignée par le roi à l'ambassadeur.--Consentement
donné à l'envoi de députés à Rouen pour traiter de la
restitution des prises.--Voyage de la reine-mère à l'armée, à
l'effet de prendre les mesures nécessaires pour arrêter le duc
de Deux-Ponts dans sa marche.
Monsieur de La Mothe Fénélon, bientost après vous avoir faict ma
dernière dépesche, du XXVIIIe du passé, qui vous a esté envoyée depuis
cinq ou six jours, est arrivé le Sr de Vassal avec la vostre du XXIIIe
du passé[13], fort ample sur toutes les choses qui se peuvent désirer
d'entendre du lieu où vous estes; qui m'a esté d'autant plus agréable
que j'ay bonne occasion de remarquer, en vous et en vos actions, toute
la dextérité et diligence en un bon et fidel ministre et serviteur, ne
pouvant que me servir infiniment à la conduite et direction de mes
affaires, d'estre ainsy souvant et particulièrement adverti des
humeurs et particuliers conseils de mes voisins. Si est ce que, n'y
ayant dans vostre dépesche aucune chose qui requière une bien
particulière réponse, je n'y entrerai plus avant que de vous prier de
continuer ce que vous avez faict bien prudament jusques icy: qui est
d'entretenir les seigneurs de ce conseil, que vous connoissés
affectionnés à ma cause, en leur bonne volonté et user dextrement de
la jalousie et deffiance, en quoy ils sont contre les autres, selon
que vous pouvés juger qu'il viendroit à propos pour le bien de mes
affaires, prenant soigneusement garde aux menées et pratiques de mes
adversaires, à ce que, sinon du tout, au moins qu'ils remportent le
moins qu'il sera possible en mon préjudice, et m'advertir souvent de
toutes occurances.
[13] Voyez XXXVIIe dép., tom. 1, pag. 396.
Or, affin, Monsieur de La Mothe Fénélon, que les choses se puissent
mieux establir à la conservation et entretènement de la paix entre ces
deux royaumes, je trouve bon l'expédiant, que vous avés escrit à mon
cousin le maréchal de Cossé, d'envoyer deux anglois en Normandie pour
voir faire la délivrance des marchandises qu'ils maintiennent y avoir
esté arrestées, et que mon dict cousin envoye deux de mes subjects,
pour le mesme effect, en Angleterre, luy ayant dès maintenant escrit
qu'il y satisface, au premier advis qu'il aura de vous, et qu'il donne
tout libre accès aux dicts deux anglois pour l'exécution de ce que
dessus; avant le partement desquels de leur pays, vous les fairés bien
advertir qu'estans en mon pays, ils se gardent de toutes pratiques, ny
de s'entremettre d'autre chose que du faict pour lequel ils seront
venus, affin que, faisans le contraire, s'ils en estoient chastiés,
cela ne fust cause de venir à nulle dispute avec ma bonne sœur, la
Royne d'Angleterre. Laquelle pourra connoistre par là que je ne desire
que l'entretènement des traittés de la paix d'entre nos deux royaumes.
Quant à mes affaires, les choses sont encore en l'estat que je vous ay
fait entendre par ma précédente; sinon que la Royne, Madame et Mère,
est partie, depuis quatre ou cinq jours, pour approcher de mon armée
et conférer avec mon frère, le Duc d'Anjou, et les cappitaines qui luy
adcistent, des moyens qui se debvront tenir pour rompre ou chasser le
duc de Deux Ponts: dont je ne doubte point que Dieu me fasse la grâce,
tant pour la justice de ma cause que pour les gaillardes forces que
j'auray ensemble, quand mes deux armées seront joinctes, et toute ma
noblesse, et autres forces qui estoient dispersées par mon royaume,
lesquelles je fais assembler. Et espère vous en envoyer bientost
quelques bonnes nouvelles. Cependant je fairai fin à ceste lettre par
prière à Dieu qu'il vous ayt, etc.
A St Maur des Fossés le IIe jour de juing 1569.
CHARLES. DE NEUFVILLE.
X
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIIe jour de juillet 1569.--
Ordonnance pour la restitution réciproque, en un même jour, des
prises faites tant par les Français que par les Anglais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, desirant qu'il soit prins quelque fin et
expédiant à la restitution des choses, qui ont été mal prises sur mes
subjectz en Angleterre, et à celles qui ont esté mal prises aux
Anglois de deçà, ainsy qu'il apartient à la commune amytié qui est
entre la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, et moy, je vous faicts ce
mot de lettre pour promètre et assurer, de ma part, à ma dicte bonne
sœur, que je feray rendre et restituer aux Anglois tout ce qui a esté
pris ou arrêté de leurs biens, en mon royaume, et que la réalle
dellivrance leur en sera faicte, au mesme jour et temps que ma dicte
sœur accordera aussy, par autre lettre signée de sa main: que ce qui
a esté pris et arresté, en Angleterre, ou qui s'y trouvera, en
essence, appartenir à mes subjectz, ou que mes dictz subjectz
montreront et vériffieront sommairement leur appartenir, leur sera
réallement restitué, trouvant bon que le terme des dictes
restitutions se preigne au dernier jour de ce moys, ou à aultre; et
que, au reste, nous facions mutuellement administrer bonne et prompte
justice à nos communs subjectz des prises et pilleryes qui ont esté
commises de costé et d'autre, selon que le contiennent les traictés;
priant Dieu, etc.
Escript à Orléans le VIIIe jour de juillet 1569.
CHARLES. BRULART.
XI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IXe jour de juillet 1569.--
Disposition d'Élisabeth à déclarer la guerre.--Nécessité de
surveiller ses projets, et d'en donner promptement avis sur la
frontière.--Position des deux armées.--Levée du siège de
Niort.--Fausseté des nouvelles répandues en
Angleterre.--Assurance que d'Andelot et le duc de Deux-Ponts ne
sont pas morts par le poison.--Bon état de défense de
Périgueux, qui est menacé par les protestans.--Projets de
mariage du roi d'Espagne et du roi avec les deux filles de
l'empereur, et du roi de Portugal avec Madame.--Siège de la
Charité; espoir de la prochaine reddition de la place.
Monsieur de La Mothe Fénélon, tout ce que nous pouvons recueillir de
vos dernières dépesches[14] c'est que la Royne d'Angleterre, ma bonne
sœur, n'oublie rien de toutz les appretz qui sont nécessaires pour
l'acheminement d'une guerre, laquelle nous ne voyons pas s'adresser à
aultres que à nous, estant ses affaires aux termes que vous le mandez
pour le regard du costé de Flandres, et en telle voye d'accord que je
tiens jà tous ces différants pour accordés; estimant bien que ce qui
la peut retenir, jusques icy, de se déclarer ouvertement, c'est
qu'elle veult auparavant veoyr ung peu clair à ce que auront d'heureux
succez les affaires de nos ennemys. Quoy que ce soit, j'ay bonne
espérance, quand elle en viendra là, qu'elle n'en raportera non plus
d'honneur et de réputation qu'elle fist aux troubles de l'année
soixante deux, vous priant, affin que nous ne puissions estre surpris,
que, comme vous avez bien faict jusques icy, vous advertissiés
ordinairement mon cousin le maréchal de Cossé, qui est pour pourveoir
à la Normandye et la Picardye, de toutes les choses qui seront
importantes au bien du service du Roy, Monsieur mon fils.
[14] Voyez XLIe et XLIIe dép., 15 et 21 juin 1569; tom. II, pag.
19 et 37.
Despuis le discours qui vous en fust dernièrement envoyé, de la façon
que s'estoient passé une bien grosse escarmouche entre quelques gens
de pied de notre armée et celle de nos ennemys, il n'est rien survenu
de nouveau entre les dictes armées; et sont, l'une au camp de Larsac,
qui est la nostre, et l'autre à N. Il est vray que, voyant l'Admiral
que le comte Du Lude estoit pret de donner l'assault à Nyort, l'a
envoyé secourir de deux mille chevaulx et quelques gens de pied, qui a
esté cause qu'il a esté contrainct d'en laisser le siège, ce qu'il a
faict sans aulcune perte.
Comme j'étois à l'endroict de ceste despesche, la vostre du XXVIIIe du
passé[15] nous est arrivée, par laquelle j'ay veu les beaux advis que
l'ambassadeur Norrys faict, sellon sa coustume, courir par delà, qui
sont sy faulx, malicieux et controuvez qu'il n'est possible de plus.
Car de dire que le poison de feu d'Andelot se soit avéré par
l'exécution d'un sien serviteur qui a esté tiré à quatre chevaulx,
cella est entièrement faulx, comme aussi ce qu'il fait courir de la
façon de la mort du duc des Deux Pontz, estant advenu à l'ung et à
l'aultre par une grosse fiebvre; à l'occasion de beaucoup de travail
qu'il auroit pris, mesmes le dict duc des Deux Ponts, aux continuelles
grandes journées qu'il fust contrainct de faire pour garder d'estre
combatu de nostre armée, avant que joindre l'Admiral. Et tant s'en
fault que le dict duc ayt mangé avec la Royne de Navarre, que, ung
jour auparavant qu'il fust joinct au dict Admiral, il estoit jà
extrêmement malade.
[15] Voyez XLIIIe dép., tom. II, pag. 61.
Pour le regard de Périgueux, les dictz ennemys ont bien faict quelque
contenance d'y vouloir dresser la teste; mais ils n'en sont aprochez
de plus de dix lieues. Et quant ilz voudroient entreprendre de
l'assiéger, à quoy l'on ne voyt point d'apparance, y ayant une sy
puissante armée si prez d'eux, ils la trouveront pourveue d'ung sy bon
nombre d'hommes, qu'ils n'en raporteront que la honte.
Mon cousin le cardinal de Guise est icy arryvé depuys sept ou huit
jours, de retour de son voyage d'Espaigne, et nous a raporté la
résolution des mariages de la fille aisnée de l'Empereur avec le Roy
Catholique, de la seconde pour le Roy, Monsieur mon fils, et du
mariage du Roy de Portugal avec ma fille, avec toute assurence et
confirmation de l'amityé du dict Roy Catholique, qui n'est en rien
diminuée pour la mort de la feue Royne d'Espaigne, ma fille.
Le sieur de Sansac est au siège de la Charité, que nous espérons qu'il
aura réduict à l'obéissance du Roy, Mon dict Sieur et fils, dedans peu
de jours; priant Dieu, etc.
Escript à Orléans, le IXe jour de juillet 1569.
CATERINE. BRULART.
XII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIIe jour de juillet 1569.--
Levée du siège de la Charité.--Ordre donné par le roi de
reprendre le siège et de le poursuivre avec
vigueur.--Satisfaction des assurances d'amitié transmises au
nom d'Élisabeth.--Contentement témoigné par le roi à
l'ambassadeur.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous fais ceste despesche en haste,
sur l'occasion d'une que l'ambassadeur d'Angleterre faict par delà,
par laquelle je ne faictz point de doubte qu'il ne donne advis de la
levée du siège de la Charité; dont, afin que vous saichiez les
particullarités des choses, ainsy qu'elles sont passées, je vous en
envoye ung petit mémoire, outre lequel, je vous veux bien dire que,
m'estant venues nouvelles, de ce jourdhuy, que les ennemys n'estoient
si approchez de la rivière de Loire que les précédans adviz le
portoient, et l'on s'en estoit donné de peur, j'ai mandé au sieur de
Sansac qu'il retourne au dict siège pour y faire tanter tout l'esfort
que sera possible, à ce que la ville puisse estre réduicte en mon
obéissance. Ce que je ne faictz pas tant pour importance dont elle
soit, ny commodité qu'en tirent mes ennemys, qui ne peut estre grande
en ce temps, ny pour le passaige de la rivière qui est guéyable en
plusieurs endroictz, mais pour ma réputation: car j'auray toujours
grand regret de faillir à mes entreprises, pour lesquelles mener à
exécution je n'oublierai rien, voïans mes subjects demeurant dans leur
obstination accoustumée.
Au demeurant, j'ay receu vostre lettre du Ve de ce moys[16] par
laquelle j'ai veu le discours des propos que vous a tenuz la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, qui sont toutz pleins d'une honneste
desmonstration du desir qu'elle a de conserver la paix, et vous prie
que, à la première audiance que vous aurez d'elle, vous luy rendiez
mes cordialles recommandations, avec ung gracieux mercîment de
l'assurance, qu'elle vous a donnée, de l'affection qu'elle a à la
prospérité de mes affaires, conservation de ma couronne et de la paix
de mon royaume; en quoy elle se peut confier que je luy ay toute telle
correspondance qu'elle sçauroit souhaister de prince de ce monde son
meillieur allyé.
[16] Voyez XLIVe dép., tom. II, pag. 70.
Il est bien vray que les propos que vous ont tenuz les gens de son
conseil semblent estre de personnes qui veullent bien donner à
cognoistre qu'ilz ont moyen de nuire, quant ilz le vouldroient
entreprendre, pour leur en sçavoir plus de gré quand ilz ne le feront
poinct. A quoy vous avez saigement respondu et selon que je le puis
desirer pour mon honneur et réputation; n'ayant aultre chose à vous
dire par ce petit mot que je finiray en priant Dieu, etc.
Escript à Orléans ce XVIIe jour de juilhet 1569.
CHARLES. BRULART.
XIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIIe jour de juillet 1569.--
Nécessité de découvrir les intentions secrètes d'Élisabeth, et
d'exercer la plus grande surveillance en Angleterre.--Ordre
donné pour une levée de Suisses et de Français.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous faictes service bien fort agréable
au Roy, Monsieur mon filz, de prendre occasion de visiter la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, le plus souvant qu'il vous est possible;
car, encores que j'estime qu'elle soit en ses propos bien fort
réservée, et sçache assez bien couvrir le font de ses intentions, sy
est ce que, par ceste fréquantation, il vous sera tousjours aysé d'en
descouvrir quelque partye, sy vous n'en pouvez sçavoir le tout; et
pour ce, le mieux, que vous puissiez faire, c'est de continuer à la
visiter bien souvant.
Vostre dépesche du Ve me confirme tousjours, de plus en plus, en
l'opinion, que j'ay eue cy devant, que les différants d'Angleterre et
des Pays Bas se composeront bientost amiablement, dont vous nous
advertirés de ce qui succèdera, ensemble des aprestz qu'ilz fairont
par dellà; à quoy je vous prye d'avoyr l'œil soigneusement ouvert,
selon vostre vigilance accoustumée.
Le Roy, Mon dict Sieur et filz, ne voulant rien oublier en l'exécution
de ceste entreprinse, puysque ses subjectz demeurent en leur
obstination accoustumée, faict faire une nouvelle levée de douze mil
Suysses et de quarante enseignes de François, qu'il espère avoir toutz
pretz dedans la my aoust; estant tout ce que j'ay à vous dire par ce
mot, auquel je fairay fin en priant Dieu, etc.
Escript à Orléans le XVIIe jour de juillet 1569.
CATERINE. BRULART.
XIV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIe jour de juillet 1569.--
Remercimens du roi pour les communications qu'Elisabeth lui a
fait transmettre.--Confidence secrète du projet de mariage de
Marie Stuart avec le duc de Norfolk.--Injonction faite à
l'ambassadeur d'en favoriser de tout son pouvoir
l'exécution.--Recommandation du plus grand secret.--Nouvelles
de la guerre.--Prise de Châtelleraut et de Lusignan par les
protestans.--Nécessité où se trouve le duc d'Anjou de se tenir
sur la défensive.--Envoi d'un secours par le roi
d'Espagne.--Mesures prises pour solder les troupes.--Projet des
protestans d'attaquer Saint-Maixent ou Poitiers.
Monsieur de La Mothe Fénélon, il y a quelques jours que vostre
dépesche de l'unzième[17] m'est arrivée, par laquelle j'ay veu que la
prompte levée qui s'est faicte, de cinq mille hommes de pied, a esté
pour le costé d'Irlande; et comme, encore que le remuement qui est de
ce costé là ne soit de petite importance, néantmoins l'on le veult
rendre à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, le moindre que l'on
peut, pour ne la divertir d'entendre à quelque autre entreprinse,
comme vous jugez sagement qu'elle pourra faire, si elle en voit
quelque commode occasion, encores que son langaige soit plein de toute
honnesteté et courtoisie. Dont je desire néantmoins que vous la
merciez de ma part, et luy dites que, sy elle desire, de son costé,
qu'il ne m'advienne aucun mal de ceste guerre, je n'en desire pas
moins pour elle du remuement que j'ay sceu estre advenu, puis
naguières, au pays d'Irlande. Et puisqu'elle vous a dict qu'elle
auroit certitude, dedans la sepmayne de la dacte de vostre lettre, de
ce qui se fera de la levée que l'on dict que faict Cazimir, je
m'asseure que n'aurés failly de la recorder de vous en dire ce qu'elle
en sçayt.
[17] Voyez XLVIe dép., tom. II, pag. 80.
Au demeurant, l'on m'a adverty que la Royne d'Escosse est bien avant
en propoz de mariage avec le duc de Norfolc, et que l'on espère que
les choses s'en pourront mener à quelque bonne fin; ce que j'ai
occasion de desirer beaucoup plustost qu'il se fasse, que avec le
bastar d'Espaigne, ainsi que je sceus cy devant qu'il s'en praticquoit
quelque chose. Et, à ceste cause, je vous prie, Monsieur de La Mothe
Fénélon, que dextrement, comme de vous mesmes, et sans faire
cognoistre en façon du monde que je vous en aye rien escript, vous
fassiés tout ce qu'il vous sera possible pour faire trouver bon le
dict mariage à la dicte Royne d'Escosse, et le favorisiez tant, par
toutz les bons moyens que vous pourrés trouver de par dellà, qu'il se
puisse conduire à quelque bon effect, n'oubliant à découvrir saigement
ce qui en a jà esté miz en termes, et sy les choses sont sy advancées
que l'on me les a faictes, dont vous ne faudrez de me donner adviz. Et
surtout regardez à manier ce fait si secrètement que vous ne puissiez
estre descouvert de personne, et qu'il ne vienne en cognoissance qu'il
vous ayt esté rien mandé de deçà.
Quant à l'estat de mes affaires, vous avez sceu, par ma dernière,
comme le faict du siège de la Charité s'est passé. Despuys, mes
ennemys, s'estant advancez, sont entrés dedans Chastèlerault, où les
soldatz qui estoient ordonnez pour la garde des postes, en petit
nombre, leur ouvrirent la porte; et ont assiégé Luzignam, où, après
avoir esté quelques jours, et avoyr enduré ceulx de dedans, qui
n'estoient que deux ou trois centz hommes, deux assaux, auxquels ilz
ont bien tué de mes dictz ennemys six ou sept cens hommes, enfin ilz
se sont renduz à composition. Mon armée, que commande mon frère, le
Duc d'Anjou, s'aproche tousjours d'eulx pour leur faire teste. Il est
vray que, ayant donné congé à la pluspart de sa gendarmerye de s'en
aller faire ung tour en leurs maisons, il n'a pas, à beaucoup près,
tel nombre de gens de cheval françoys qu'il avoit cy devant; qui est
cause qu'il n'a pas, jusques icy, peu aprocher de sy prez mes dictz
ennemys ni les tenir si serrés comme l'on eust peu faire autrement.
Je vous ay mandé cy devant comme je faictz lever huict mil Suysses de
nouveau, et cinquante enseignes françoises, affin d'estre tousjours
plus renforcé et avoir plus de moyen de résister aux forces
étrangères, desquelles l'on me menasse: [oultre lesquelles forces, le
Roy d'Espaigne, mon beau frère, m'envoye quatre mil Espaignols]. Je
suis venu à bonnes journées en ceste ville pour donner ordre aux
provisions d'argent nécessaires pour l'entretènement des susdictes
forces des gens de pied, Françoys et Suysses, affin que, y ayant
pourveu, je puysse incontinent m'en retourner à Orléans. Dont n'ayant
que faict deux journées jusques en ceste ville, il ne sera pas que
ceulx qui essayent à descrier tousjours mes affaires de delà, le plus
qu'ilz peuvent, ne facent, possible, semer le bruict que je m'en sois
retiré par crainte de mes dictz ennemys; lesquels n'ont, jusques icy,
faict aucune contenance de s'aprocher plus prez de la rivière de Loyre
que le dict Chatèlerault. J'estime qu'ilz seront pour assiéger St
Maizant ou Poytiers; lesquelles places sont pourvues d'ung sy bon
nombre d'hommes que j'espère qu'il n'en adviendra aucun inconvéniant;
estant tout ce que j'ay à vous dire et l'endroict où je prie Dieu,
etc.
Escript à St Germain des Prez, le XXVIIe jour de juillet 1569.
Me faisant réponce sur le faict du susdict mariage, escripvez m'en par
la lettre particulière que vous adresserez à Brulart, et non avec les
dépesches que me fairez de l'estat auquel sont les choses par delà.
CHARLES. BRULART.
XV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIe jour de juillet 1569.--
Négociation sur la restitution des prises.--Assurances d'amitié
pour la reine d'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, la dépesche, que vous a portée Sabran,
vous aura donné moyen de satisfaire la Royne d'Angleterre, ma bonne
sœur, sur le faict des restitutions des marchandises qui ont été
arrestées, tant du costé d'Angleterre à mes subjectz que du costé de
deçà aux Anglois; de sorte qu'elle n'aura point d'occasion de penser
que vous vous soyez en cela advancé plus que mon intention. Quant aux
quatre subjectz de ma dicte sœur qui sont arrestez à Calais, dont
elle vous a faict plaincte, vous luy en avez fort saigement respondu.
Toutesfois, pour estre esclayrcy de ce qui en est, j'ay escript
présentement au sieur de Gonrdan pour sçavoir l'occasion du dict
arrest, pour, après l'avoir sceue, en faire faire toute telle raison
qu'il apartient à la commune amityé, qui est entre ma dicte bonne
sœur et moy, en laquelle elle se peut assurer que je continueray
tousjours sans rien faire de mon costé, qui la puisse aulcunement
altérer; priant Dieu, etc.
Escript à Paris le XXVIIe jour de juilhet 1569.
CHARLES. BRULART.
XVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVe jour d'aoust 1569.--
Remontrances qui doivent être faites à la reine d'Angleterre afin
qu'elle arrête les secours destinés pour la
Rochelle.--Dénégation qu'une ligue ait été formée par le roi
avec l'empereur et le roi d'Espagne.--Desir manifeste
d'Élisabeth de se tenir prête à profiter des troubles de
France.--Avis de secours préparés en Allemagne pour les
protestans.--Vive recommandation faite à l'ambassadeur de
favoriser de tout son pouvoir le mariage de Marie Stuart avec
le duc de Norfolk.--Envoi des lettres officielles annonçant le
mariage du roi avec la seconde fille de l'empereur, et de
Madame avec le roi de Portugal.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par vos trois dernières despêches, des
XIXe et XXVIIe du passé, et celle que j'ay receue hier du premier du
présent[18], de l'une desquelles le Sr de Vassal a esté porteur, je
cognois bien qu'il se continue tousjours par dellà plusieurs mauvais
offices, mesmes pour le regard des deniers que l'on a tacitement
permis à ceux de la Rochelle d'emprunter sur les bagues de la Royne de
Navarre, bien que les propos de la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur,
soient tousjours les plus honnestes qu'il est possible; lesquels elle
ne sçauroit mieux faire cognoistre correspondre à la sincérité de son
intention, que quand elle déniera faveur en son royaume à ceux qu'il
luy est assés notoire m'estre rebelles. Dont je désire que vous la
sollicitiez, de ma part, à toutes occasions, mesmes sur les dictz
deniers, que vous avez entendu que l'on est après pour recouvrer en
son pays, sur les bagues de la dicte Royne de Navarre, pour en ayder
et secourir mes dictz rebelles, ce qu'elle ne peut souffrir sans bien
avant contrevenir au traicté de payx, affin de tousjours luy faire
bien cognoistre que je voys assez clair en ses déportemens, et que ses
honnestes parolles ne me les peuvent tant déguyser que je ne sente
bien en quoy elle se départ de l'office de bonne sœur et alliée
qu'elle me doit estre, et de l'affection qu'elle vous a, tant de foys,
dict porter au bien de mes affaires. Ce que vous regarderez de luy
faire entendre sy dextrement, et à propos, qu'il serve à la contenir
et garder de se laisser persuader à beaucoup de choses, ès quelles
ceux qui n'ayment pas son repos desirent la faire résouldre: dont elle
pourra, possible, en le faisant, recepvoir plustot désavantaige en ses
affaires que quand elle vouldra, en observant sa foy, entretenir la
paix qu'elle a promize et jurée avec moy; s'estant assés ordinairement
veu que les princes qui, soubz une injuste querelle, mènent guerre
couvertement ou appertement à leurs voysins, n'en rapportent enfin que
perte et ruyne pour eux, leurs royaumes, pays et subjectz.
[18] Voyez XLVIIe, XLVIIIe et XLIXe dép., tom. II, pag. 89, 97 et
129.
J'ay bien considéré le mémoire ample que m'avez envoyé de l'estat des
choses de delà, lesquelles, encore qu'elles semblent quelque peu
préparées à remuement, si est ce qu'il n'est tel que pour cela l'on
puisse penser qu'ilz soyent divertiz de porter mauvaise affection à
mon royaume, et que les grands préparatifs que continue ma dicte bonne
sœur ne soyent plustost pour entreprendre une offension que pour
conserver son estat, si ce n'estoit que, sur l'opinion que ceux de
delà se sont mize en la teste de la ligue qu'ils disent estre toute
certaine entre l'Empereur, le Roy d'Espaigne et moy, ainsy que le
secrétaire Cecille le vous a voullu prouver par ses raysons
discoureues au dict mémoire, ma dicte bonne sœur fust en une
perpétuelle deffiance que je la voullusse offenser. A quoy je ne voy
point d'aparance, mais bien plustost qu'elle a l'œil ouvert pour
tirer des malheurs de mon royaulme quelque proffict en ses
prétantions; trouvant bon que vous ayez eu avec les seigneurs de delà,
et semblablement avec ma dicte bonne sœur, les propos que me mandez
par vostre lettre du dict premier de ce moys, qui peuvent servir à
tousjours mieux sonder les fontz de leurs intentions.
Les adviz qui me viennent du costé d'Allemaigne se conforment, en
quelque chose, à ce que le comte de Lescestre vous a dict du dict
Cazimir. Et en conférant tout ce que j'entendz des dictz adviz, je voy
bien qu'il y a grande apparance qu'il s'y doive faire quelque nouvel
amas de gens de guerre; portant mesmement, ung des dictz adviz, qu'il
a esté envoyé d'Angleterre de l'argent en Allemaigne pour l'Admiral,
dont vous mettrez peyne de vous esclaircyr de ce qui en est.
Je vous recommande l'affaire dont, par mes dernières despesches, je
vous ay escript, auquel je vous prie vous y employer sy avant que le
mariage que sçavez se puisse fère, y uzant de toutz les meilleurs et
plus exprès moyens, dont vous vous sçaurez saigement adviser.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, estant le faict de mon
mariage avec la fille puisnée de l'Empereur, et de ma sœur avec le
Roy de Portugal, sy advancé que j'ay envoyé pouvoir à mon ambassadeur,
qui réside en Espaigne, pour en contracter avec ceux que le Roy
d'Espaigne, qui a pris toute la charge de cest affaire, voudra
députter, la Royne, Madame et Mère, et moy en avons voullu donner
adviz à ma dicte bonne sœur par les lettres que nous luy escripvons,
que vous luy présenterez avec nos cordialles et affectionnées
recommandations; priant Dieu, etc.
Escript à Amboise le XVe jour d'aoust 1569.
CHARLES. BRULART.
XVII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVe jour d'aoust 1569.--
Désir de la reine-mère que la pacification soit faite en France.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . choses à ce
que ceste guerre soit abrégée le plus que l'on pourra, ainsi que nous
espérons que Dieu nous en fera la grâce, le priant, Monsieur de La
Mothe Fénélon, qu'il vous ayt en sa saincte et digne garde.
Escript à Amboise le XVe jour d'aoust 1569.
CATERINE. BRULART.
XVIII
Mr DE LA MEILLERAYE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIIe jour d'aoust 1569.--
Plaintes contre les déprédations des Anglais.--Vive
recommandation adressée à l'ambassadeur de communiquer sans
retard les entreprises qui pourraient être préparées en
Angleterre.--Nouvelles de la guerre.--Siège de Poitiers.
--Secours introduit dans la place.--Bon espoir que la ville ne
pourra être forcée.
Monsieur, j'ay receu vostre lettre en dabte du dixiesme du présent,
avecques celles que escrivez à Mr le mareschal de Cossé, lesquelles
j'ay ouvertes suivant ce qu'il m'en a dict, à son partement de ce
païs, pour y aprendre chose pour le service du Roy qui requist prompt
remède. Et à mesme instant j'ay envoyé vostre dicte lettre par l'un
des myens que j'ay envoyé vers Leurs Majestés, auquel j'ay donné
charge d'en pourchasser la responce, et pareillement d'aultre vostre
despesche, du premier jour de ce mois, qui a passé par mes mains; par
toutes lesquelles j'ay apris le bon acheminement que vous prenez pour
faire raison aux subjectz du Roy qui certainement ont esté jusques à
icy fort gourmandez; et pour m'asseurer que vous vous y emploierez de
tout vostre pouvoir, je ne vous en feray plus ample recommandation, et
seullement vous diray que, de jour à aultre, il se commect sur les
dictz subjectz plusieurs piratteries et déprédacions, et ne puis
croire que, si la Royne d'Angleterre commandoit en estre faict quelque
pugnition exemplaire, telles chozes ne cessassent en peu de temps.
Bien est vray que nous ne nous pouvons plaindre des expédictions
qu'elle faict donner en son conseil pour la restitution des dictz
biens déprédés, mais l'exécution ny les effectz ne sont semblables.
Et quand au regard des préparatifs qui se font par delà par la
conduicte de l'agent du prince d'Orange et autres qui s'empeschent de
telz dessaingz, en intention, comme il est bien à penser, de porter
dommage aux affaires du Roy, je vous prye, à tout le moyns, sy n'avez
moïen de les faire rompre et divertir, que soyons advertiz à temps de
leur embarquement et des chozes qui le mériteront pour tant plus nous
préparer de les recepvoir au cas qu'ilz nous voulsissent venir veoir;
vous voullant bien dire sus ce propos, qu'il reste par deçà une bonne
quantité d'hommes qui ont très bonne dévotion de les empescher
d'entreprendre choze qui tourne au préjudice du service du Roy; et
trouveront le tout en aultre estat que beaucoup ne le despeignent, en
intention de tant plus les convier à exécuter ce que eux mesmes ne
peuvent faire sans l'aide d'aultruy; et néantmoyns espère bien que
tous ensemble y perdront leur peine.
Et quand à ce qui touche l'estat des affaires de la guerre, je ne vous
en feray long discours pour le présent, sinon vous dire que, ayans les
ennemys assiégé Poictiers, et admené bonne quantité de monitions en
intention d'y faire brêche, en voïant le peu d'advantage qu'ils en
espéroient, ont changé de batterye et remplacé leurs pièces aultre
part, qui est un tel signal que pouvez penser, joinct le grand nombre
de gens de bien qui sont dans la dicte ville, que l'on n'en doibt
attendre que une très bonne yssue pour le service du Roy. Et y sont
entrez de renffort, puys quelques jours, le cappitaine Annoux, maistre
de camp, le cappitaine Sarrioux et aultres hommes signallez,
accompaignez de mil ou douze centz harquebuziers choisys; lesquelz en
entrant, ont taillé en pièces le corps de garde des dictz ennemis, qui
font grandes pertes aux saillyes qui se font journellement, de sorte
qu'ilz n'eussent peu entreprendre choze plus à leur ruyne pendant que
nostre armée s'est quelque peu rafreschye, et que l'on a rassemblé la
gendarmerye, laquelle faict monstre généralle dans le vingt cinquiesme
de ce mois. Et croïez que, le tout remys ensemble, il fauldra que les
dictz ennemys changent de desseing; qui sera, comme je présume, très
bon subject de refroidir ceux qui auroient envye d'entrer en ceste
province.
Et pour la fin de ma lettre, je vous puis asseurer que je seray fort
songneux, d'icy en avant, de vous faire part des occurrences qui
s'offriront par deçà, comme aussy je vous prye en faire le semblable
de vostre part, estant très certain que mon Maistre aura ceste
correspondance fort agréable; qui sera l'endroict où présentant mes
affectionnées recommandations à vostre bonne grâce, etc.
De Fontaines le Bourg, ce XVIIe jour d'aoust 1569.
Vostre bien humble et plus affectionné amy,
FRANÇOIS.
Je vous prye, venant homme seur par deçà, me faire entendre en quel
estat sont les affaires d'Escosse et Hirlande, et quelle obéissance y
est rendue à la Royne d'Angleterre.
XIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXe jour d'aoust 1569.--
Nouvelles du siège de Poitiers.--Déclaration du roi qu'il ne veut
poser les armes qu'après la soumission des
protestans.--Résistance de Poitiers.--Résolution du roi de
faire approcher son armée pour forcer les protestans à lever le
siège.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poictiers ny de tenir
un si long siège, qu'il y a qu'ilz sont, sans y avoir rien gaigné là,
grâce à Dieu, que la perte de beaucoup d'hommes, vous voulant bien
dire sur ce que me mandez qu'elle a fort essayé de sçavoir de vous: si
mon intantion estoit de mestre fin à ceste guerre et aux différans de
la religion, par armes ou autrement, que je désire, si elle tombe, cy
après, avec vous sur semblables propos, que vous luy faictes entendre
que le vray et principal but de la présente guerre c'est de me fère
rendre par toutz mes subjects l'obéissance qui m'est due; d'establir
ung bon repos en mon royaume, et de régner roy paysible sur mes
subjectz, ainsy que ont faict mes prédécesseurs, ne voulant plus que
les troubles et remuemens, qui ont esté cy devant suscytez sur
l'occasion de mes jeunes ans, soient, à ceste heure, continuez, que
Dieu, par sa grâce, m'a donné eaige et sens pour gouverner mes dictz
subjectz.
Ainsy que j'estois sur le point de vous faire la présente, la vostre
du XVe est arrivée[19], par laquelle me mandez les sollicitations que
continuent de faire de par delà mes dictz rebelles; à quoy je ne vous
sçaurois dire autre chose, sinon que vous vous y oposiez tousjours, le
plus vivement que vous pourrez. J'ay veu le beau discours qu'ils ont
envoyé par delà auquel ilz n'ont pas manqué, comme de coustume,
d'estendre les choses fort à leur avantage sans ..... vérité qui .....
leurs ordinaires artifices qui ne peuvent ..... qu'il est.....
[19] Voyez LIIe dép., tom. II, pag. 152.
Il y a plus d'ung moys que mes dicts rebelles sont au siège de
Poitiers, où, après avoir faict bapterie d'artillerye en plusieurs
endroictz, consommé ung grand nombre de monitions, et tanté par
quelquefoys s'ils pourroient entrer dedans par la force, ilz ont
trouvé si forte résistance des gens de bien qui y sont, que, se voyant
désespérez de l'avoir par la force, ilz se sont résoluz d'attandre que
la nécessité des vivres contraigne ceux dedans de se randre; vous
laissant à penser si ceste leur espérance est bien fondée, estant la
dicte ville grandement pourveue de vivres, comme elle est, et estant
mon armée preste à estre remise toute ensemble dedans quatre ou cinq
jours; qui sera bien le nombre de sept à huit mille chevaux et de
quinze ou seize mil hommes de pied, avec laquelle je suis dellibéré de
les faire approcher de sy prez qu'ils seront contrainctz de lever le
siège. Priant Dieu, etc.
Escript au Plessis lès Tours, le XXXe jour d'aoust 1569.
CHARLES. BRULART.
XX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de septembre 1569.--
Satisfaction du roi de la conduite de l'ambassadeur.--Demande que
défense soit faite aux navires anglais de se rendre à la
Rochelle.--Offre de Bordeaux pour fournir au commerce des
Anglais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, depuys la dernière despesche que je vous
ay faicte, qui a esté du XXXe du passé, m'ont esté aportées les deux
vostres des XXIIe et XXVIe du dict passé[20]; par la première
desquelles vous me discourez bien amplement des honnestes propos que
la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, a tenuz aux marchans qui sont
allez par delà pour l'accord de la restitution des marchandises
arrestées, et l'instance que vous luy avez faicte sur la sortye des
ourques, qu'elle a excusée le mieulx qu'elle a peu. Toutesfois il se
cognoit assés, par la tacite permission qu'elle a donnée de les
emmener, que c'est toujours soubz main favoriser les entreprinses des
rebelles; et faictes bien, voyant telles choses, de vous y opposer
fort fermement, car cella la rendra plus retenue et réservée en ses
actions, et à empescher qu'elle ne se laisse du tout surmonter aux
persuasions de ceux qui luy conseillent de se remuer contre moy.
[20] Voyez LIIIe et LIVe dép., tom. II, pag. 165 et 174.
L'instance que vous avez faicte aussy, envers ma dicte bonne sœur,
pour la Royne d'Ecosse, n'a esté que bien à propos, quant ce ne
seroit que pour découvrir le fonds de l'intention qu'elle a en son
endroict, de laquelle je me suis toujours bien doubté; et que les
déclarations[21] qu'elle a demandées de la Royne, Madame et Mère, de
mon frère et de moy, n'ont esté que pour remettre les choses toujours
les plus à la longue qu'elle pourra. Et toutesfoys ce n'est peu faict
de l'avoir pressée sy fort qu'elle ait été contraincte de vous dire,
en descouvrant le mescontantement qu'elle a de la dicte Royne
d'Escosse, que l'on ayt patiance jusques à quinze jours, dedans
lesquels elle procèdera en son affaire de telle sorte que les princes
chrétiens en auroient contantement; vous priant de l'entretenir en
ceste bonne volonté, et de faire tant, s'il est possible, qu'elle
réussisse à quelque bon effect.
[21] Voyez la déclaration du roi, en date du 10 juillet 1569, et
celle du duc d'Anjou, en date du 17 juillet, tom. Ier, pag. 431
et 433.
Qui est tout ce que j'ay à vous dire sur la dicte lettre, et qui me
fera venir à celle du dict XXVIe, par laquelle me mandez la diversité
des advis que avez euz du chemin que prenoyent les françois et
flamans, sortys de Londres; sur lesquels vous avez eu bon subject de
tenir aux seigneurs du conseil de par dellà le langaige dont vous leur
avez uzé, encores que tousjours ilz parent leurs actions des plus
belles excuses qu'il leur est possible; et ferez fort bien, survenant
telles choses, d'en tenir tousjours advertys de bonne heure les Sr de
Piennes et de La Meilleraye, afin qu'ils soient plus sur leurs gardes.
Je desire que vous requerriez ma bonne sœur qu'elle ne souffre que
ses subjects aillent à la Rochelle, et luy dictes que, s'ilz veuillent
aller à Bourdeaux, ils y trouveront les danrées et marchandises qu'ils
desirent achepter, avec autant et plus de commodité qu'ilz feroient à
la Rochelle; et si, en ce faisant, sera entretenir le commun bon
respect que nous nous debvons l'un à l'autre.
Qui est tout ce que je vous puis escripre pour le présent et
l'endroict où je prie Dieu, etc.
Escript au Plessis lès Tours, le VIe jour de septembre 1569.
CHARLES. BRULART.
XXI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de septembre 1569.--
Assurance qu'il n'a été remis au roi aucune remontrance de la
part des protestans qui font le siège de Poitiers.--Approbation
de la conduite tenue par l'ambassadeur à l'égard de Marie
Stuart.--Départ du duc d'Anjou pour se mettre à la tête de
l'armée, et faire lever le siège de Poitiers.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je suis bien aise de la bonne espérance
que vous avez que les marchans qui sont allés par delà pour la
restitution des marchandises arrestées, tant en Angleterre que en ce
royaume, pourront conduire les choses à quelque bon accord; et est ce
que nous desirons grandement, m'esbahissant fort, d'autre part, de ce
que la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, vous a dict, sur le propos
du siège de Poitiers, de la remonstrance que ceux, qui sont devant le
dict Poitiers, ont envoyé présenter au Roy, Monsieur mon fils, et que
même il ayt esté mandé par delà que l'on l'ayt envoyée par le comte de
Retz; car c'est chose évidemment contraire à la vérité. Et n'avons
jamais, le Roy, Mon dict Sieur et fils, ny moy, veu la dicte
remonstrance, sur laquelle vous avez répondu fort prudemment et selon
l'intention du Roy, Mon dict Sieur et fils, qui n'aura occasion de
recepvoir jamais aucune remonstrance d'eulx qu'ils ne soient
premièrement mis en estat de bons et loyaulx subjectz, en déposant les
armes et se randant dignes, par tel moyen, d'estre receuz en sa bonne
grâce, laquelle il ne leur refuzera jamais, quand, de leur costé, ils
la rechercheront, selon qu'ils le doibvent faire; estant, au
demeurant, bien resjouye de veoir, par vostre lettre du XXVIe, qu'il y
ayt plus d'espérance à l'accommodement des affaires de la Royne
d'Escosse qu'il n'y avoit, lors de vostre dépesche précédante du
XXIIe; et ne sera oublyé, pour toujours les favoriser, de tenir à
l'ambassadeur d'Angleterre le mesme langaige que vous avez faict par
delà à ma dicte bonne sœur.
Au demeurant, quant à noz nouvelles, je vous veux bien dire que, hier,
mon filz, le Duc d'Anjou, partit pour aller trouver nostre armée, qui
s'estoit jà acheminée devant au lieu de la Haye, distant de Poitiers,
de douze petites lieues seulement, d'où il espère bien de s'approcher
sy bien du dict Poitiers, dedans peu de jours, qu'il contraindra ceulx
qui sont devant d'en lever le siège; se disant par les dernières
nouvelles, que nous avons confirmées de diverses personnes, que
l'Admiral estoit bien fort malade, et qu'il ne sortoit point de la
chambre. Dedans peu de jours, nous verrons la résolution qu'ilz
prendront, voyant nostre dicte armée les aprocher, chose qui leur
ostera toute l'espérance qui leur restoit de prendre la dicte ville de
Poitiers par nécessité, après avoir veu que la force n'y pouvoit rien;
et sera bien pour confirmer le mauvais mesnage qui commanceoyt jà
estre entre eux et leurs reystres, desquels ils ont assigné le
payement sur la prinze du dict Poitiers; ayant, au demeurant, escript
par toutz les endroits à ceulx de leur opinion qu'ilz regardassent à
les aider et secourir de deniers et d'hommes dont ils ont perdu un
grand nombre au siège du dict Poitiers. Et sur ce, etc.
Escript au Plessis lès Tours, le VIe jour de septembre 1569.
CATERINE. BRULART.
XXII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIVe jour de septembre 1569.--
Espoir que les mauvaises intentions des Anglais resteront sans
effet.--Promesse en faveur de Marie Stuart.--Assurance donnée
au roi qu'il ne se fait pas de levée en Allemagne.--Ordre
d'insister toujours vivement pour Marie Stuart.--Adhésion à
l'accord proposé pour la restitution des prises et concernant
le commerce.--Nouvelles de la guerre.--Marche des protestans
après la levée du siège de Poitiers.--Les deux armées en
présence auprès de Chatelleraut.--Motifs qui ont empêché de
livrer la bataille.
Monsieur de La Mothe Fénélon, la despesche, que m'avez faite par
Sabran[22], m'a bien au clair représenté l'estat des affaires de par
delà, ès quels l'on veoit toujours quelque incertitude de résolution
et ung préparatif de personnes qui veullent avoir des moyens prêtz à
nuyre et porter dommaige en mon royaume, s'ils peuvent, quand ils
seront bien résolus de l'entreprendre. Toutesfois j'ay bonne espérance
que l'on n'y prouffitera en rien, et qu'il n'y sçauroit advenir sy peu
d'heureux succez en mes affaires que cela ne réfroidisse bien la
volonté de mouvoir que ont beaucoup de gens de par delà.
[22] Voyez LVe dép. du 1er septembre 1569, tom. II, pag. 189.
Touchant les affaires de la Royne d'Escosse, il sera teneu à
l'ambassadeur d'Angleterre ung mesmes langaige que celuy que vous avez
tenu par delà, lequel servira, comme je pense, à les favoriser en
quelque sorte, combien que, à la vérité, les déportementz de la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, donnent à cognoistre qu'elle en
rejectera la conclusion le plus à la longue qu'il luy sera possible.
Les advis, qui nous viennent du costé d'Allemaigne, ne parlent point
de levées dont le bruict court par dellà, mais au contraire qu'il ne
s'y en fait point. Bien est il vray que l'Empereur a esté en quelque
propos de mettre sus les III mille chevaux et VI mille hommes de pied,
qui luy ont esté accordez à la diette de Francfort, pour la
conservation de la paix du pays, et engarder que les reystres, qui
sont en ce royaume d'une part et d'autre, retournans, ne facent dedans
les terres de l'Empire les mesmes pilleryes qu'ilz ont faict en
venant; mais il s'estime plustost qu'il ne les lèvera point que
autrement.
Comme j'avois commencé à vous faire la présente, voz deux despesches
des Ve et VIe de ce moys[23] m'ont esté aportées; par la première
desquelles j'ay veu les nouveaux acrochementz qui sont dressez à la
dicte Royne d'Ecosse, et comme la Royne d'Angleterre luy veult faire
acroire qu'elle oze entreprendre sur son estat, estimant que, quand
elle s'en sera bien faict cognoistre innocente, l'on trouvera encores
quelque nouveauté pour tousjours reculler la conclusion de ses
affaires. A quoy vous ne laisserez tousjours d'incister, comme vous
avez bien faict jusques icy, et d'autant plus vifvement que l'on veoyt
qu'ilz veulent remettre les choses en une longueur trop ennuyeuse.
[23] Voyez LVIe et LVIIe dép., tom. II, pag. 218 et 227.
J'ai faict veoir l'escript que ceux du conseil d'Angleterre ont
arresté par delà pour le faict du traficq et entrecours de
marchandises entre mes subjectz et les Anglois, lequel, à la vérité,
ils ne debvroient aucunement restraindre pour le regard des commerces
des Pays Bas. Toutesfois je ne suis pas d'adviz que vous faictes là
dessus plus grande instance que celle que jà vous avez faicte par
vostre responce sur le dict article; car aussy bien cela ne serviroit
de rien, et faudra regarder de passer les choses le plus doucement que
l'on pouvra.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, depuys ma lettre du
VIIe[24], par laquelle je vous ay adverty de la levée du siège de
Poitiers, les ennemis se sont advancez de deçà Chatellerault assés
prez du fort de Pille, où mon frère avait faict mettre ung nombre de
harquebusiers pour le garder, d'autant que les ennemys voulloyent
essayer de gaigner ce logis là; s'estant logé mon dict frère avec mon
armée au lieu de la Selle, de sorte qu'il y a eu sy grande voisination
entre les deux armées, l'espace de quatre ou cinq jours, que
l'artillerye a tiré d'ung camp à l'autre. Il est vray que la rivière
estoit entre deux, mais elle est gayable: et se sont cepandant passées
plusieurs escarmouches ès quelles les dictz ennemys ont toujours eu du
pire. Ils ont faict contenance jusques d'avoir grande envye de
combattre, toutesfois ils n'ont jamais osé venir assaillir mon armée
au lieu où elle estoit logée; laquelle, d'un autre costé, ne pouvoit,
par la raison de la guerre, aussi habandonner ce lieu là bien
advantaigeux, et qu'il failloit garder son advantaige, n'estant guère
arrivé de nostre gendarmerye. Mon cousin le duc de Guyse est, de ceste
heure, auprès de mon dict frère; lequel lui a amené ung bon renfort,
et espère que bientost il s'ensuivra quelque bonne exécution utille
et profitable au bien commung et universel de mon royaume. Escript le
XIIIIe jour de septembre 1569.
CHARLES. BRULART.
[24] Cette lettre manque.
XXIII
LE ROY A MR DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXe jour de septembre 1569.--
Desir du roi que le mariage de Marie Stuart avec le duc de
Norfolk s'accomplisse.--Ordre donné à l'ambassadeur
d'encourager le duc dans sa poursuite, et de lui faire toutes
les promesses qu'il jugera utiles.--Nécessité d'encourager les
seigneurs catholiques à rétablir la religion, et de fomenter
les divisions en Angleterre afin de détourner Élisabeth de
porter secours aux protestans de France.--Vives instances qui
doivent être renouvelées en faveur de Marie Stuart.--Résolution
du roi de secourir le château de Dumbarton.--Conseil qu'il se
propose d'adresser à Marie Stuart par un des secrétaires de
cette princesse.--Nouvelles de la guerre.--Retraite de l'armée
protestante.--Marche de l'armée catholique, qui la
suit.--Espoir d'une prochaine bataille.--Succès remporté dans
le Midi par Montgommery.--Réunion du maréchal de Danville et de
Montluc pour le combattre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, [=Chiffre=, j'ay sceu ce qui a esté
mis en avant pour le faict du mariage de la Royne d'Escosse, ma belle
sœur, avec le duc de Norfolc, lequel j'ay occasion de desirer qu'il
s'effectue pour beaucoup de grands respectz et considérations, et
mesmes pour l'affection que j'ay tousjours cognue que le dict duc de
Norfolc a porté à l'entretènement de la paix entre ce royaume et celuy
d'Angleterre, et aussy que je croy qu'il ne se pourroit présenter
aucun autre party, du quel ma dicte belle sœur puisse recepvoir plus
de bien, proffit et advantaige, pour son particullier, que de celluy
là; et à ceste cause, je veux que vous vous employés dextrement en
cest affaire, et le favorisiés de si bonne façon qu'il en puisse
réuscyr quelque bon effect, et ne puissiez y estre traversé, ainsy que
je croy que la Royne d'Angleterre l'essayera pour le soupçon qu'elle
a conceu contre la Royne d'Escosse, qu'il ne fault doubter qui
n'augmente, aprenant qu'il se traittera du dict mariage. Et fault
qu'en cecy vous donniez courage au dict duc de poursuivre son
entreprise et de n'en estre destourné pour quelque empeschement que la
dicte Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, s'essaye d'y donner, sy elle
le faict; car je suys tout résolu et veux que vous luy donniez cest
asseurance de ma part, que je l'assisteray et ayderay, ensemble ceux
de son party, tant en cest affaire que en toutes autres choses qu'ilz
voudront entreprendre par dellà, soit en la faveur de ceux de la
religion catholique ou pour autre cause, de toutz les moyens de gens
et argent que Dieu m'a donné, ainsy que je le pourray commodément
faire, me voyant en beau chemin de sortir bientost hors des affaires
que j'ay; m'estant advis que, puisque la dicte Royne d'Angleterre ne
crainct point, sous main, d'ayder et favoriser, comme elle a faict
jusques icy, ceux qui me sont rebelles, il ne seroit que très utille
d'essayer de luy remuer par dellà ung peu de mesnage, et se servir
dextrement et à propos de la division qui est aujourdhuy entre ceux de
son conseil.
A quoy je vous prie de penser, et de ne craindre point de faire des
promesses bien ardies pour cest effect, faisant tousjours envers
icelle Royne d'Angleterre bien vive instance pour le faict de la
restitution de la dicte Royne d'Escosse et de son royaume, laquelle
vous luy remonstrerés toucher bien avant à l'honneur commung de toutz
ceux qui, pour luy estre alliez de sy près, et avoir avec elle de sy
estroictes confédéracions, ne pouvons, sans estre cogneus défaillir
grandement à nostre debvoir, la laisser plus longuement en l'estat
qu'elle est pour ce jourdhuy; pendant lequel ses subjects rebelles
regardent à establir leurs affaires au dict pays d'Escosse, et mêmes
sont après à se vouloir saysir de Dombertran. A quoy je veux croire de
sa bonne affection qu'elle voudra ayder la dicte Royne d'Escosse pour
y remédier, et luy donner moyen de pourvoir la dicte ville de vivres
et d'hommes, ainsy qu'il est très requis, et que, de ma part, je me
dellibère de le faire, sellon que j'y suis raisonnablement tenu et
obligé à ce que ses dictz subjectz rebelles ne s'en puissent emparer,
ainsy qu'ilz sont pour le pouvoir faire, n'y estant pourveu
promptement. Car ce seroit chose trop dure et indigne de nous, pendant
que l'on tient la dicte Royne d'Escosse en quelque espérance de la
restituer en son dict royaume, de laisser perdre une telle forteresse
qui luy seroit bien mal aysé de recouvrer, puis après, par faulte de
luy donner secours. A quoy, si elle estoit en sa pleyne liberté, elle
regarderoit d'y pourvoir elle mesme.
Ce sont les choses que je vous ay voulu proposer de la déclaracion de
mon intention; pour l'exécution de laquelle vous regarderez, sellon
vostre dextérité et prudance accoustumée, de dresser sy bien vostre
négociation que je soys servy en cest endroit sellon que je le desire,
communicquant avec les susdictz le plus famillièrement qu'il vous sera
possible, et leur faisant toutz les honnestes acceuils et trêtements
que vous pourrez, pour les attirer à vous et les disposer à ma
dévotion, pour servyr à remuer les affaires de la dicte Royne
d'Angleterre; qui est le plus grand moyen que je puisse avoir, comme
je pense, de la divertir d'entendre à favoriser mes rebelles, et ung
service le plus notable que vous me sauriez faire par dellà.
Ung des secrétaires de la dicte Royne d'Escosse doibt bientost s'en
aller trouver sa Mestresse, par lequel je luy manderay de mes
nouvelles, et luy feray entendre combien je desire le susdict mariage
s'effectuer, ainsi que vous luy fairés aussi sçavoir de ma part, afin
que d'autant plus volontiers elle y entende; vous voulant, au reste,
bien faire souvenir de vous monstrer bien advisé à manier ceste
négociation, et de n'y rien faire, en ce, que avec ung grand jugement
des personnes à qui vous aurez affaire, pour vous en déscouvrir à eulx
autant que, avec raison, vous en aurez de confidance].
Despuis mon autre lettre escripte, les ennemys ont esté, quelques
jours, vis à vis de mon armée, qui estoit campée à la Selle. Et, après
avoir faict contenance d'avoir envye de combattre ma dicte armée,
combien que, pour cest effect, ils n'ayent jamais ozé approcher du
lieu, là où elle estoit campée, jaçoit qu'elle ne fust beaucoup forte
de gens de cheval françoys, à la fin se sont retirés, de nuit, sans
sonner tabourin ny trompette, faisant grande journée; ayant été suivys
de ma dicte armée qui se retrouve ez quartiers de Montebelair, à une
demye lieue près d'eux, sans ruysseau ny rivière; dont je ne puis
espérer autre chose sinon qu'ils viennent bientôt à une bataille.
Du costé de Béarn, vous avez entendu cy devant comme les sieurs de
Terride et Ste Columbe, s'estant retirez du siège de Navarrin, ont
esté surprins dedans la ville d'Orthays, où ils ont esté prins
prisonniers par Montgommery avec quelque peu de leurs gens, s'estant
sauvé le reste. Il est vray que, despuys, mon cousin le mareschal
Dampville, qui avoit des forces en Languedoc, et le Sr de Montluc se
sont joinctz ensemble, en espérance de rompre et deffaire le dict
Montgommery, ce qu'ils pourront faire, estant fortz comme ils sont.
Sur ce, etc.
Au Plessis lez Tours, le XXe jour de septembre 1569.
CHARLES. BRULART.
XXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIe jour de septembre 1569.--
Assurance que le duc et le cardinal de Lorraine donnent leur
consentement au mariage de Marie Stuart avec le duc de
Norfolk.--Nécessité d'empêcher la reine d'Écosse d'accepter les
propositions du duc d'Albe pour son mariage avec don Juan.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je n'ay à vous faire responce à la
dépesche, que nous a aportée Sabran, que sur la lettre que m'avez
escripte de vostre main, par laquelle j'ay veu l'advancement que vous
avez donné au mariage, dont je vous ay par mes précedantes escript;
lequel je desire grandement s'exécuter, et que, pour ce faire, vous
n'espargniez poinct le nom du Roy, Monsieur mon fils, et le mien, mais
plustost donniez toute asseurance que nous ne deffaudrons en rien au
duc de Norfolc en tout ce que nous pourrons l'ayder et favoriser pour
y parvenir, et ferons, si besoing est, que mon fils le duc de Lorraine
et mon cousin le cardinal de Lorraine y presteront leur consentement;
vous voulant bien dire que, m'ayant mis, mon dict cousin le cardinal
de Lorraine, sur ce propos de la Royne d'Escosse, il m'a dict que ung
des secrétaires de la dicte Royne d'Escosse, venant de Flandres, lui
avoit dict que le duc d'Alve lui avoit envoyé dix mil escuz, ce qui se
conforme à ce que m'en avez mandé, et luy faisoit promesse, si elle
vouloit entendre au mariage du bastard, de la secourir de vingt mil
hommes qu'il envoyeroit en Escosse, dont y en auroit cinq mil
espaignolz. En quoy l'on veoit bien que le dict duc d'Alve veult
essayer de rompre les choses, qu'il a peut estre entendu estre si
avancées, avec le dict duc de Norfolc; combien que l'on puisse bien
s'asseurer que, quant il seroit pris au mot du secours qu'il offre
ainsy, qu'il n'y satisferoit pas.
Partant je vous prie de regarder, de vostre costé, d'achever de
conduire à bonne fin ce qui est bien commancé pour le regard du dict
duc de Norfolc, et qu'il n'y soit point donné de traverse. Mon dict
cousin le cardinal de Lorraine a le dict mariage grandement agréable
et ne desire rien plus, ainsy qu'il m'a faict entendre, que de le
veoir effectué; vous priant, encores ung coup, de mettre, s'il est
possible, à exécucion l'intention du Roy, Monsieur mon filz, tant en
cest endroict que en tout le reste qu'il vous mande par la seconde
lettre[25] faisant cognoistre vostre prudence et dextérité en ceste
négociation. Sur ce, etc.
Escript à Marmoutier le XXIe jour de septembre 1569.
CATERINE. BRULART.
[25] La lettre précédente, du 20 septembre.
XXV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXe jour de septembre 1569.--
Satisfaction du roi des réponses d'Élisabeth aux communications
qui lui ont été faites.--Refus de consentir à la restriction du
commerce avec les Pays-Bas.--Recommandation en faveur de Marie
Stuart.--Nouvelles assurances qu'il ne se fait pas de levée en
Allemagne.--Envoi d'un secours d'hommes et d'argent à
Dumbarton.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz deux dépesches des XIVe
et XIXe de ce moys[26]; par la première desquelles j'ay entendu les
propos que vous a tenuz la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, sur la
nouvelle que je luy ay départye de mon mariage, de quoy elle fait
démonstration de recepvoir quelque plaisir et contantement, dont je
suis bien ayse, semblablement aussy de la promesse qu'elle vous a
faicte que aucuns de ses subjectz ne secoureroient, en façon du monde,
ceux de la Rochelle de pouldres, armes ny de monitions; à quoy vous
aurez l'œil ouvert qu'il soit satisfaict et à toutes autres choses
convenables à nostre commune amitié, sans en laisser passer une seule
qui y contrevienne que vous n'en faictes instance.
[26] Voyez LVIIIe et LIXe dép., tom. II, pag. 229 et 237.
Quant à la restriction du trafiq des Pays Bas, c'est chose à quoy, si
elle vous en reparle, je desire que vous luy faictes entendre que je
ne le puis honnestement consentir pour estre contre les traictez, me
semblant que ma dicte bonne sœur n'en doibt faire aucune instance,
estant les différants, d'entre elle et le duc d'Alve, sur le point
d'estre accordez; et que, si elle se vouloit arrester là dessus, cela
fairoit cognoistre qu'elle auroit plustost envye de nourrir les dictz
différantz que de les accommoder.
Pour le regard de la Royne d'Écosse, je vois bien que ma dicte bonne
sœur continue toutjours à tenir la conclusion de ses affaires en
longueur, mais vous la solliciterez ordinairement d'y prendre quelque
résolution, ainsy mesmes que je le vous ai escript par celle que
Sabran vous a portée; vous voulant bien dire qu'il y a quatre jours
que j'ay parlé à l'ambassadeur de ma dicte sœur et luy fiz entendre
comme il estoit bien convenable, pour la proximité d'alliance dont
elle nous atouchoit, de l'ayder en toutz ses affaires, ce que je
desirois qu'il le fist entendre à sa Maistresse afin que toutz deux y
meissions ensemble la bonne main, à ce coup, à bon escient, n'ayant
pas estimé d'encor passer plus avant. Sur quoy le dict ambassadeur m'a
respondu que telle estoit la volunté de sa dicte Maistresse, l'ayant
bien faict cognoistre par ce qu'elle avoit faict pour la dicte Royne
d'Escosse, en escripvant au comte de Mora, duquel elle ne s'est
contantée de la responce qu'il luy avoit faicte là dessus, qui est
tout ce que j'ai eu de responce du dict ambassadeur.
N'ayant autre chose à vous dire sur la dicte lestre du dict XIIIIe,
qui me fera venir à celles du XIXe, par laquelle vous me mandez que ma
dicte bonne sœur continue tousjours d'avoir l'esprit fort tendu à
faire son proffict des malheurs de mon royaume, envoyant mesmes pour
cest effect de grandz deniers en Allemaigne, où, sy elle veult remuer
quelque chose qui soit à mon préjudice, j'estime que ce ne pourra
estre pour ceste année, ayant une grande conformité d'adviz qu'il ne
s'y fait aucunes levées; ne me restant, pour ceste heure, autre chose
pour estendre la présente que je finiray en priant Dieu, etc.
Escript au Plessis lès Tours, ce dernier jour de septembre 1569.
CHARLES. BRULART.
Il a esté pourveu, pour le regard de Dombertrand, où l'on envoye
jusques à dix mille livres de vivres, et deux cents hommes de pied,
harquebusiers.
XXVI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXe jour de septembre 1569.--
Confiance dans la prudence de l'ambassadeur pour traiter les
négociations secrètes dont la direction lui a été
remise.--Bonnes dispositions de l'armée catholique à livrer
bataille.
Monsieur de La Mothe Fénélon, nous avons bien particulièrement
entendu, par vos deux dernières despesches, des XIIIIe et XIXe de ce
moys, l'estat auquel sont les choses de par dellà, les propos que vous
a tenuz la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, sur la nouvelle que le
Roy, Monsieur mon filz, luy a donnée des mariages de luy et de ma
fille, et aussy sur le faict de la Royne d'Escosse, contre laquelle
elle se monstre, de jour en jour, plus offencée, ainsy mesme que le
tesmoingne la lestre que m'avez escripte de vostre main, desirant le
Roy, Mon dict Sieur et fils, que vous regarderez à traicter dextrement
ce qu'il vous a mandé par celle que Sabran vous a portée[27]; dont
vous sçaurez bien juger si l'occasion ne s'en présente pas à propos.
[27] La lettre ci-dessus no XXIII, du 20 septembre 1569, pag. 53.
Quant à l'estat de nos affaires, il est tel que nostre armée estant
aujourdhuy renforcée d'ung bon nombre de chevaux françoys, que mon
frère a attendu au séjour qu'il a fait à Chinon, il est après à suivre
nos ennemys, qui sont au dedans de leur conqueste, pour les attirer au
combat; dont, dedans peu de jours, il se sçaura certainement ce qui
s'en devra espérer, estant la dicte armée aussy belle et en la plus
grande dellibération de bien faire qu'il se peut dire; priant Dieu,
etc.
Escript au Plessis lez Tours, le dernier jour de septembre 1569.
CATERINE. BRULART.
XXVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour d'octobre 1569.--
Première nouvelle de la victoire remportée à
Moncontour.--Blessure du duc de Guise.--Confiance que cette
victoire arrêtera les projets des princes
protestans.--Assurance que les Anglais recevront toute
protection en France pour leur commerce.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous avez entendu par ma dernière en
quel estat estoient les choses, entre mon armée et celle de mes
ennemys, et l'espérance où j'estois que bientost mon frère, le Duc
d'Anjou, les contraindroit de combattre; à quoy il a si bien travaillé
que, quelque recullement qu'ils ayent faict, ils feurent hier par luy
réduictz à telle perplexité qu'il leur a donné la bataille, laquelle
il a gaignée avec une grande effuzion de sang de mes dictz ennemys. Je
ne vous puis encore mander les particulliaritez pour ne m'avoir esté
apportée ceste nouvelle que par ung courrier, que Villeroy m'a
despesché, qui a laissé mon dict frère qui suivoit la victoire, et par
un gentilhomme de mon cousin, le duc de Guyse, qui s'est trouvé à la
dicte bataille, et ne demeura pas comme les autres à suivre la dicte
victoire, à cause qu'il fallust qu'il aydast à ramener à Chinon mon
dict cousin le duc de Guyse, qui a esté blessé d'une harquebusade
dessus le pied, qui n'est pas grande chose. Vous fairés part de ceste
bonne nouvelle à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, laquelle en
recepvra plaisir et contantement pour l'amour et affection qu'elle
porte au bien de mes affaires.
J'ay receu vostre despesche, du XXIIIe du passé[28], par laquelle j'ay
veu ce que me mandez de quelle part a esté receue, de par delà, la
nouvelle de la levée du siège de Poitiers, le retour de Quillegrey
d'Allemaigne, ce que l'on dit qu'il a rapporté, dont le temps fera
rabattre quelque chose; espérant bien que Dieu, monstrant son juste
jugement sur mes rebelles par l'heureuse victoire qu'il m'a donnée,
faira aussy penser toutz les autres princes à ne rien faire, par cy
après, qui soit pour les favoriser.
[28] Voyez LXe dép., tom. II, pag. 243.
Au demeurant, je trouve fort bon que vous baillez toutes les lettres
de recommandation, dont vous serez requis, aux angloix qui voudront
venir trafficquer en ce royaume, qui y seront tousjours bien receuz et
recueilliz; estant tout ce que j'ay à vous dire et l'endroict auquel
je prye Dieu, etc.
Escript au Plessis lez Tours, le IIIIe jour d'octobre 1569.
CHARLES. BRULART.
XXVIII
LE ROY A Mr DE LA MAILLERAYE.
--du IVe jour d'octobre 1569.--
Détails sur la bataille de Moncontour.--Ordre de faire des
réjouissances publiques en Normandie pour célébrer la victoire.
Monsieur de La Mailleraye, ayant pleu à Dieu tant prospérer mes
affaires qu'il m'ait donné victoire de mes rebelles en la bataille qui
leur fust hier donnée par mon frère, le Duc d'Anjou, je vous en ay
incontinant voulu advertir et vous dire, quant et quant, que mes dicts
rebelles ont bien perdu en la dicte bataille de dix à douze mil
hommes qui sont demeurez morts dessus la place, sans que, du costé de
mon armée, il se soit faict perte que de bien peu d'hommes, et de sy
petit nombre qu'il est quasy incroyable, n'estant mort des gens
signalez que le marquis de Bade, et les deux Ringraves bien peu
blessés; mon cousin le duc de Guyse a esté aussy blessé à ung pied
d'ung coup d'arquebuse, mais c'est peu de chose. Du costé des dictz
rebelles, a esté tué le comte de Mansfelt, chef de leurs reystres;
l'admiral est blessé d'un coup d'arquebouze au travers du corps, ainsy
que La Noue, qui est prisonnier, l'a asseuré, et qu'il l'avoit laissé
sy mal de sa blesseure qu'il ne pensoit point qu'il deust vivre
encores une demye heure. Qui est ce que j'ay peu encores aprendre des
particularités de la dicte bataille, que je vous ay voullu incontinant
faire sçavoir, afin que vous communiquiez ceste bonne nouvelle en mon
pays de Normandye, en faictes rendre grâces à Dieu et faictes faire
les feux de joye, tirer l'artillerye et toutes autres récréables
démonstracions qu'il est bien requis pour ung si heureux succès;
priant Dieu, etc.
Escript au Plessis lès Tours, le IIIIe jour d'octobre 1569.
J'oubliois à vous dire que les dictz rebelles ont perdu douze pièces
d'artillerye qui ont esté prinses sur la place.
XXIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour d'octobre 1569.--
Envoi de la relation de la bataille de Moncontour.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous envoyé le discours contenant la
façon que les choses sont passées, tant peu auparavant, que lorsque
la bataille a esté donnée contre mes rebelles, en laquelle il a pleu à
Dieu me donner une belle et heureuse victoire, affin qu'en faisant
part à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, vous lui discouriez,
quant et quant, la façon que les choses y sont passées, ne luy ayant
point despesché de gentilhomme exprès, pour lui porter ceste nouvelle,
parce que ung chacun est empesché en ceste guerre; tant l'on desire en
veoir bientost une bonne diffinition, espérant bien que ceste victoire
me donnera moyen de l'abréger, Dieu aydant, auquel, etc.
Au Plessis lès Tours le VIIe jour d'octobre 1569.
CHARLES. BRULART.
La relation annoncée dans cette lettre ne s'est pas retrouvée
dans les papiers de l'ambassadeur. Elle a été publiée sous ce
titre: _Discours de la bataille donnée le 3 octobre 1569,
proche de Moncontour._ Paris, Dallier, 1569, Orléans, Gibier,
1569, in 8º, et Poitiers, 1621, in-12. La pièce suivante a
précédé cette relation officielle, qui est contre-signée
Neufville.
XXX
DISCOURS DE LA BATAILLE DE MONCONTOUR.
(_Archives du royaume, fonds de Symancas, carton K. 1395. B.--liasse
33, pièce 146._)
--du VIe jour d'octobre 1569.--
Relation sommaire de la bataille livrée le 3 octobre 1569.
Le vendredy, dernier de septembre, troys cornètes des reistres de
l'admiral furent deffaictes en une escarmouche qui s'ataqua, et disoyt
on que Mansefale y feust tué.
Le mardy, quatriesme du moys d'octobre, sur les cinq heures de matin,
arriva, au Plessis lès Tours, Mº de Chely, gentilhomme de la maison de
Mr de Guise, lequel porta nouvelle au Roy, estant Sa Majesté encores
au lict, que, le lundy, troisiesme du dict moys, à une heure après
midy, Monseigneur d'Anjou, frère du Roy, partant de Chinon pour aller
loger son armée à Mirabeau, trouva, entre Moncontour et St Jehan de
Saune, l'armée de l'ennemy, délibérée comme luy d'aller prendre le
dict logis de Mirabeau.
Quoy voyant, le dict Seigneur d'Anjou ayant trouvé son ennemy en lieu
commode pour le combatre, ce qu'il n'avoyt peu, de longtemps, à cause
des rivières, et estans les uns et les aultres logés en pareilh
advantaige dans les pleines de Giroux, entre le dict Montcontour et St
Jehan, ny voullant le dict Seigneur d'Anjou perdre sy belle commodité,
et mêmes voyant leur cavallerye esbranlée à la fuitte, chargea à toute
oultrance, après avoir tiré plusieurs coups de canon dans la batalhe
de l'ennemy, qui ne feut sans l'endomaiger beaucoup, voullant
poursuivre l'heur de sa fortune, donna dedans les escadrons de
l'infanterye de sy grand roydeur qu'il mit en pièces quinze mil ou
plus, et print prisonnier l'Admiral[29].
[29] Le dict Admiral ne fut poinct prisonnier comme l'on a
entendu despuis.
(_Note ajoutée sur la pièce._)
De ce que dessus le dict Sr de Chaly en asseura le Roy, suyvant
l'asseurance duquel Sa Majesté, sautant du lict, rendict grâces à Dieu
de la victoyre qu'il luy avoyt pleu luy donner; et soubdain, après en
avoir faict advertir la Majesté de la Royne, Madame sa sœur, et tous
Messieurs les Princes, Sa Majesté s'en alla, accompaigné de tous les
susdicts au couvent des bons hommes lez Plécys, où ilz feirent rendre
grâces à Dieu et chanter le _Te Deum_ par les dicts relligieux du dict
couvent. Après, Sa Majesté ouyst la messe, sur la fin de laquelle
arrivèrent les chantres de sa chapelle, ausquelz il feist chanter
encores le _Te Deum_ en musique. Et soubdainement estans sourtys de
l'esglise, Mr le cardinal de Guise monta à cheval pour aller veoir Mr
de Guise, son nepveu, que l'on avoit faict porter à Chinon pour le
pencer d'une pistollade qu'il avoyt eue sur la joincture du pied,
ainsi que en faisoyt foy une chause de soye incarnade, que le dict
Chally apporta à Mr le cardinal, son oncle.
Despuis le dict Chally arrivé, n'y eust aulcunes nouvelles de
particullier de la dicte batalhe jusqu'à l'heure de vespres, estans
Leurs Majestez au dict couvent des bons hommes. Et les vespres
achevées, arriva Mr le comte de Retz, lequel confirma la victoyre
avoir esté encores plus grande que n'avoyt dict le dict Chally; car il
asseura Leurs Majestez y estre demeurez quinze mil hommes
d'infanterye, de la part de l'ennemy, et unze pièces d'artillerye,
tant cannons, collouvrines que pièces de campaigne, oultre plus troys
mil charriotz des reistres, la pluspart désatellés; et bien encores
huict ou neuf cens chevaulx, tant reistres que françois.
Plus, a asseuré le dict Sr conte de Retz à Leurs Majestez que Harn
Mansefale, qui avoyt esté érigé à la charge du duc de Deux Pontz, pour
collonel des reistres, avoyt esté tué, et aussi le marquis de Bade,
qui avoyt ung régiment de troys mil reistres pour le Roy avoyt esté
tué; et Monsieur, frère du roy, porté par terre, mais soubdainement
rellevé par Mr l'admiral de Villars; Mr le marquis de Mayne porté par
terre et soubdainement rellevé des siens sans aulcung mal; le jeune
ringrave blessé d'une arquebuzade; et plus n'a dict le dict sieur
conte estre demeuré des chiefz, cappitaines et seigneurs signallés,
mais qu'il avoyt laissé Mon dict Seigneur d'Anjou à deux grandz lieues
par dellà où le grand choc avoyt esté donné, poursuyvant le reste de
l'ennemy qui s'estoit escartté en desroutte.
Plus a dict le dict sieur conte avoir entendu de La Noue, qui a esté
encores reprins prisonnier, qu'il avoyt veu porter l'Admiral à quatre
hommes, blessé à mort, d'une arquebuzade à travers le corps, qui a
esté cause de radoubler la joye de Leurs dictes Majestez et à tous les
princes et seigneurs de la cour; lesquelz, lendemain mercredy,
cinquiesme, feyrent une fort belle procession généralle despuis St
Germain jusqu'à St Martin de Tours, pendant laquelle le gentilhomme
qui a donné l'advis de ce dessus se partist du dict Tours, le
cinquiesme de ce dict moys.
XXXI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du premier jour de novembre 1569.--
Mise en arrêt du duc de Norfolk.--Protection assurée à Marie
Stuart.--Secret qui doit être gardé sur les communications du
roi à cet égard.--Nouvelles de la guerre.--Prise de Lusignan et
de Saintes.--Siège de Saint-Jean-d'Angely.--Efforts que
l'ambassadeur doit faire pour jeter la dissension parmi les
seigneurs d'Angleterre.--Plaintes au sujet d'un paquet volé à
l'ambassadeur.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay esté grandement satisfaict d'avoir
entendu si particulièrement par vos lettres des IIIe, VIIe, VIIIe et
XIIIe du passé[30] et par le double de celles de la Royne
d'Escosse[31], ma belle sœur, l'estat de ses affaires, et celles du
lieu où vous estes. Et ne me sçauriés faire plus grand plaisir que de
mettre peine d'entendre bien au long ce qui surviendra cy après, pour
m'en donner advis, d'autant que c'est chose qui importe grandement
pour mon service au temps où nous sommes, mesmement à ce qui touche
les affères [du duc de Norfolc et autres qui ont esté arrestés; de
l'yssue et succès duquel arrest je seray bien ayse d'entendre ce que
vous en espérés et le jugement que vous en faictes.
[30] Voyez LXIIe, LXIIIe, LXIVe et LXVe dép., tom. II, pag. 255,
259, 266 et 277.
[31] Lettre du 25 septembre 1569, jointe à la LXIIIe dép., tom.
II, pag. 263.
J'ay aussy entendu par vos dictes lettres comme, jusqu'au jour de la
dacte d'icelles, les propos, que vous avez mis en avant touchant le
mariage de la Royne d'Escosse avec le duc de Norfolc, avoient esté
tenus comme venant de vous seulement, et non de moy, ce que j'ay
trouvé bon; et que par cy après vous favorisiés cest affaire, et tout
ce qui touchera la dicte Royne, en tout ce qui vous sera possible,
pour le desir que j'ay de la voyr hors de la peine où elle est, et
qu'elle soit remise en son royaume avec l'authorité et commandement
sur ses subjects qu'il luy appartient; mais il faut que ce soit si
dextrement et secrettement qu'on ne puisse descouvrir ny entendre que
cela vienne de moy, ce que je m'asseure que vous sçaurés si sagement
conduire, selon mon intention et volonté, qu'il n'en sera rien cogneu;
vous asseurant que je ne manquerai, à la première commodité, et
audience que je donnerai à l'ambassadeur d'Angleterre, de luy faire
bien entendre le desplaisir que j'ay du mauvais traictement que reçoit
la dicte Dame, par delà, de la dicte Royne d'Angleterre et de ses
ministres; et pareillement de la vollerie de mon pacquet, duquel je
vous prie faire toute l'instance que vous pourrés afin de vous le
faire rendre.]
Au reste, vous entendrés par le sieur de La Croix, que je vous
renvoye, comme les ville et chasteau de Lusignan ont esté remis et
réduicts à mon obéissance par composition, où il a esté trouvé grand
nombre de piques et autres armes, avec vingt quatre pièces de grosse
artillerie, entre lesquelles y a sept ou huit canons et plusieurs
coullouvrines; et y en a, entre autres, une pièce de celles qui ont
esté envoyées d'Angleterre aux rebelles. La ville de Xainctes est
aussi réduicte en mon obéissance. Et espère, dans peu de jours, loger
avec mon armée dedans St Jean d'Angely que je tiens assiégé.
Et pour ce que vous entendrés plus au long les particularités par le
dict La Croix, me remettant sur ce qu'il vous en dira, je ferai fin à
la présente, etc.
Escript au camp devant St Jean d'Angely, le premier jour de novembre
1569.
[Faictes tout ce que vous pourrés sur ceste occasion qui se
présente, du duc de Norfolc et autres qui sont prisonniers, pour
les mettre en discention et en trouble entre eux, afin de
brouiller leurs affaires le plus qu'il sera possible, pour, par
ce moyen, les empescher de plus secourir.]
Depuis la présente escripte, j'ay vue vos lettres[32] du XVIIIe, et
m'avez faict grand plaisir de me mander si particulièrement tout ce
qui est passé par delà depuis vos précédantes. Et pour ce que
l'ambassadeur d'Angleterre n'est icy près de moy, je luy ay escript ce
que vous verrés par le double de la lettre[33] que je vous envoye, me
plaignant tant de ce que vostre paquet a esté vollé que du mauvais
traittement que la Royne, sa Mestresse, et ses ministres font à la
Royne d'Escosse, ma belle sœur, afin qu'il en escrivît par delà et
fît entendre le malcontentement que j'en ay, dont je vous ay bien
voullu advertir.
Ce 1er jour de novembre 1569.
CHARLES. FIZES.
[32] Voyez LXVIe dép., tom. II, pag. 284.
[33] Cette lettre manque.
XXXII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du premier jour de novembre 1569.--
Instruction sur la conduite à tenir à l'égard de Marie
Stuart.--Nouvelle recommandation de favoriser son mariage avec
le duc de Norfolk, et de traiter cette négociation avec le plus
grand secret.
Monsieur de La Mothe Fénélon, le Roy, Monsieur mon fils, et moy sommes
grandement satisfaictz du bon debvoir et de la dilligence dont vous
uzés à nous rendre compte, sy au long et par le menu, de l'estat des
affaires de la Royne d'Escosse, ma belle filhe, et de celles du lieu
où vous êtes. Sur quoy le dict Seigneur vous faict sy ample response,
et sy au long entendre sa volonté, et de ce qu'il desire que vous
faictes, tant pour la liberté que le bon trètement de ma dicte belle
filhe, qu'il n'est jà besoing que je vous en dise aucune chose; mais
je vous prie vous employer en sorte pour la dicte Dame qu'elle
cognoisse par effect le fruict de vostre aide, et le desir que nous
avons de la favoriser en ce qu'il nous sera possible.
[Et quant au mariage d'elle et du duc de Norfolc, nous avons
trouvé bon ce que vous en avez faict jusques icy, et que cy après
vous favorisiez à cest affaire, en tout ce que vous pourrez; mais
il faut que ce soit avec dextérité et sy secrètement que la Royne
d'Angleterre et ses ministres n'en puissent rien cognoistre.]
Le Sr de La Croix vous fera entendre la réduction des ville et
chasteau de Luzignan et de Xaintes en l'obéissance du Roy, Mon dict
Sieur et fils, et l'espérance que nous avons d'y recepvoir bientost
Saint Jean d'Angely, qui me gardera vous en faire autre discours, ny
la présente plus longue, etc.
Escript au camp devant Saint Jean d'Angely, ce premier jour de
novembre 1569.
CATERINE. FIZES.
XXXIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIXe jour de novembre 1569.--
Dispositions prises pour secourir Dumbarton.--Négociation du
mariage de Marie Stuart avec le duc de Norfolk.--Désir du roi
de conclure la paix.--Approbation des articles proposés pour
régler le commerce avec l'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu les lettres que m'avez
escriptes, du XIIIe du passé[34], par le Sr Thomas Flemy; et, suivant
le conteneu en icelles, et ce qu'il m'a faict entendre de la nécessité
en laquelle estoit réduit le chasteau de Dombertrand, j'ay donné tel
ordre et pourveu de façon à le faire secourir de ce que l'on m'a dict
y estre nécessaire, que j'espère qu'il ne sera point pris et demeurera
en l'obéyssance de la Royne d'Escosse, ma belle sœur; et despuys, par
la voye de la poste, celles du XXIIIIe et par le Sr de Vassal, que
vous avez dépesché devers moy, celles du XXVIIIe du dict moys[35], et
entendu de luy bien particulièrement ce que luy aviez donné charge me
dire de vostre part, et principallement sur les propos qui ont esté
tenuz entre la Royne d'Angleterre et vous, à l'audiance du vingt
ungniesme, sur le faict de la Royne d'Escoce et du duc de Norfolc,
ayant trouvé très bon et fort à propos les responces et répliques que
vous luy avez faictes, et mesmement sur la résolution que desiriez
tirer d'elle, du secours et assistance qu'elle disoit entendre faire à
la dicte Royne, ma belle sœur, pour la remètre en son estat.
[34] Voyez LXVe dép., tom. II, pag. 277.
[35] Voyez LXVIIe et LXVIIIe dép., tom. II, pag. 288 et 295.
Et surtout j'ay esté grandement satisfaict d'avoir entendu sy
particulièrement, par vostre mémoire en chiffre[36], tant de l'estat
de toutes les affaires de dellà que de celles de la Royne d'Escosse,
et ce qui s'est passé pour le faict du mariage d'elle avec le duc de
Norfolc, que pour le regard des discours qui ont esté tenuz entre
l'évêque de Roz et le secrétaire Cecille touchant le mariage du dict
duc avec la sœur de sa femme. Sur quoy il faudra, suivant ce que je
vous ay mandé par ma dernière despesche, que vous favorisiez ce
mariage et y teniez la main en tout ce que vous pourrez, selon ce que
le dict évesque de Roz et vous adviserez ensemble; et de vostre part
favoriser tousjours le party des Catholiques, et aussy, s'il est
possible, de mettre dissention et discordes ez seigneurs de dellà, les
uns contre les autres, affin de rompre et dyvertir les desseins de
ceux qui, soubz main, vont aydant et favorisant mes subjectz rebelles,
et par ce moyen leur oster l'occasion de les secourir en façon que ce
soit, d'autant que cela estant bien conduict et manié, comme je
m'asseure que vous sçaurez très bien faire, ne peut apporter que une
grande commodité à mes affaires; et que le tout soit conduict sy
dextrement et secrètement qu'il puisse réuscir selon mon intention et
volonté, sans que l'on en cognoisse ny descouvre aucune chose.
[36] Voyez le Mémoire général joint à la LXVIIIe dép., tom. II,
pag. 299.
Et quant aux propos que la dicte Royne d'Angleterre vous a tenuz:
qu'elle desireroit que les troubles de mon royaume cessassent par ung
bon accord, et qu'elle s'employeroit volontiers pour ayder à les
pacifier, vous luy pourrez dire, de ma part, que je ne refuzeray point
(comme je n'ay point faict jusques icy) de recevoir mes subjectz qui
se vouldroient recognoistre et remectre en mon obéyssance, gardant mon
autorité et ce qui m'appartient, comme estant Roy souverain et leur
prince naturel: ayant trouvé bon ce que vous avez présenté à la dicte
Dame pour le regard de la restriction du traffiq et commerce des
Françoys de Flandres en Angleterre, et du dict pays en Flandres, ainsy
que j'ay veu parla coppie du mémoire[37] que m'avez envoyé; ensemble
de l'arrivée du Sr Chapin Vitel et du bon recueil qui luy a esté faict
par icelle Dame. Sur quoy je vous prie de prendre bien et
soigneusement garde, et m'avertir, le plus souvant que pourrez, de
tout ce qui se passera par delà, ainsy que vous avez accoustumé de
faire jusques icy, et comme j'ay donné charge au dict Vassal, présent
porteur, que je vous renvoye, de vous dire de ma part avec d'autres
particuliarités; qui me gardera, m'en remettant sur luy et sur la
fiance que j'ay de l'affection que vous avez à mon service et au bien
de mes affaires, que je ne vous fairay plus longue lettre, etc.
Escript au camp de Tonny Boutonne le XIXe jour de novembre 1569.
[37] Voyez le Mémoire joint à la LXVIIIe dép., tom. II, pag. 305.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ainsy que le Sr de Vassal estoit prest à
partir, et la dépesche cloze et fermée, j'ai receu vostre paquet du
premier jour de ce moys[38], dont je vous ay bien voullu advertir, et
comme j'ay veu tout le contenu en voz lettres. Sur quoy vous estant
amplement répondu par la présente, et qu'il n'y a chose par la vostre
qu'il faille que je vous fasse autres responces, je ne vous en
escripray autre chose sinon pour vous dire le contantement que je
reçoys d'entendre si souvant des nouvelles de dellà, et ne me sçauriez
faire plus grand plaisir que de m'en advertir à toutes les occasions
qui se présenteront, vous priant aussy de tenir tousjours l'œil à
tout ce que vous cognoistrez concerner mon service et le bien de mes
affaires, ainsy que je vous escriptz cy dessus.
Ce XIXe jour de novembre 1569.
CHARLES. FIZES.
[38] Voyez LXIXe dép., tom. II, pag. 308.
XXXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de janvier 1570.--
État de la négociation de la paix en France.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous verrés par les lettres que le Roy,
Monsieur mon fils, vous escript[39], en quel estat nous sommes, à
présant, pour le faict de la pacification des troubles de ce royaume,
et la responce qui a esté faicte sur ce que les députés de la Royne de
Navarre, des Princes de Navarre, de Condé, et Admiral, ont proposé et
demandé, qui me gardera, m'en remettant sur le contenu en icelles, de
vous en mander aucune chose en particulier, en la présante, sinon de
vous advertir de la réception de vostre lettre du XXIe du passé[40],
et veu tout ce qui est par vostre despesche du dict jour, à laquelle
il vous sera bientost fait responce.
[39] Cette lettre manque.
[40] Voyez LXXIXe dép., tom. II, pag. 403.
Cependant je vous prie de continuer à nous advertir de toutes les
occurances de delà, comme vous avés très bien faict jusques icy;
priant, etc.
A Angers, le VIe jour de janvier 1570.
CATERINE. FIZES.
XXXV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre ostensible._)
--du XIVe jour de janvier 1570.--
Espérance qu'Élisabeth, instruite par la révolte du nord,
refusera de secourir les protestans de France.--Satisfaction du
roi de ce que cette rébellion est apaisée.--Négociation de la
paix en France.--Dispositions prises pour continuer la guerre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu trois despesches de vous,
assez près l'une de l'autre, des XVIIe, XXIe et XXVIIe du passé[41],
par toutes lesquelles, ensemble les mémoires que a apportés Vassal,
j'ay esté bien aise d'entendre, si particullièrement que me le
discourés, comme toutes choses se passent, jour par jour, au delà; les
changements qui s'y présentent ordinairement, et mesme d'avoir veu,
par celle du XVIIe que, sentant maintenant la Royne d'Angleterre, ma
bonne sœur, par elle mesme, le mal qui provient d'une rébellion de
subjects, elle vous ait tenu un si honneste langage qu'elle a fait,
avec démonstration de ne voulloir favoriser, en sorte du monde, mes
subjects rebelles. A quoy je m'asseure que vous incisterés tousjours
le plus soigneusement que vous pourrés, ainsi que vous avés faict
jusques ici très dignement par vos sages et prudentes remonstrances,
mesmes en la dernière instance, que vous luy avés faicte, de ne
souffrir qu'il ne soit baillé aucuns bleds, argent ou poudres à ceux
de la Rochelle, qui ont esté, puis naguières, envoyés en Angleterre
pour cest effaict; qui est bien le plus digne service que vous me
sçauriés faire pour le grand besoin que j'entends qu'ils ont de toutes
ces choses là.
[41] Voyez LXXVIIIe, LXXIXe et LXXXe dép., tom. II, pag. 392, 403
et 410.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, touchant les mouvements du
North, vous entendrés, à l'arrivée du Sr de Montlouet, qui sera
bientost par delà, les offices que j'entends que vous faictes pour ce
regard envers ma dicte bonne sœur et aultres; à quoy je me remétray.
Et vous prierai au surplus que, comme vous m'avés adverti avec grand
soin et dilligence de toutes choses qui se sont, jusques icy,
présentées de par delà, vous m'en donniez ordinairement advis, ayant
esté bien aise d'entendre ce que vous me mandés, par vostre dernière
lettre du XXVIIe, de la rupture de ceux qui s'étoient eslevés contre
ma dicte bonne sœur. Dont je n'ay jamais espéré aultre chose, estant
un juste jugement de Dieu, qui ne veut point que les subjects d'un
prince s'eslèvent en armes contre luy pour quelque occasion que ce
soit; et desire que vous alliés trouver ma dicte bonne sœur pour vous
en conjouir avec elle, de ma part, de cest heureux succès; duquel vous
l'asseurerés que je reçois tout plaisir et contentement, ainsi qu'il
est convenable à nostre commune amitié; laquelle me faira tousjours
desirer de voir son royaulme paisible et pacifique, espérant que ces
petits mouvements, survenus en son royaulme, l'induiront de plus en
plus à faire tous bons offices en mon endroict pour le regard des
troubles qui sont en mon royaulme, et à ne se laisser vaincre des
persuasions de ceux qui la peuvent solliciter de favoriser mes
rebelles, contre la foy et promesses qu'elle a faictes, en suivant les
traités de paix.
Je suis, tous les jours, attandant l'arrivée des depputés qui doibvent
venir de la Rochelle pour la pacification des présents troubles; et de
ce qui en réhussira, vous en serés tousjours adverti des premiers,
m'estant advisé de faire quelque bon séjour en ceste ville pour
prendre résollution, tant sur ce faict que plusieurs aultres affaires.
Cependant mon cousin, le prince Dauphin, avec les forces que je luy ay
baillés, aprochera toujours de mes ennemis qui sont vers Montauban,
pour n'oublier rien de ce qui sera à faire, durant que les choses
seront en estat d'hostilité. Sur ce, etc.
Escript à Angers, le XIVe jour de janvier 1570.
CHARLES. BRULART.
XXXVI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre secrète._)
--du XIVe jour de janvier 1570.--
Injonction faite à l'ambassadeur d'assister les révoltés du nord,
et de leur promettre des secours d'argent, si la rébellion peut
tenir encore.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vos dernières despesches des XVIIe, XXIe
et XXVIIe du passé, avec les mémoires que Vassal a aporté, sont si
amples, et nous ont si clairement représenté l'estat des choses de par
delà qu'il ne se peut rien desirer davantage; et le Roy, Monsieur mon
fils, a une très grande satisfaction du bon debvoir dont vous usés en
cest endroit, desirant, pour le mouvement du North, si les choses sont
encore en quelque estat, que vous confortiez tousjours les chefs
d'iceulx, le plus que vous pourrés, et leur donniés espérance de
recevoir de luy toute l'ayde et faveur qu'il sera possible, selon que
plus amplement vous entendrés par le Sr de Montlouet, et mesme le
secours d'argent que l'on leur peut faire de par deçà; ayant semblé
que, où les comtes seroient rompus et deffaictz, selon ce que m'en
mandés par vostre dernière lettre du XXVIIe, et que ceste nouvelle
vient d'être confirmée de deux aultres endroicts, il sera fort à
propos que vous alliez voir ma bonne sœur, la Royne d'Angleterre, sur
ceste occasion, et luy user du langage que vous escript le Roy, Mon
dict Sieur et fils. Si les choses continuent aussy au mouvement
qu'elles étoient par vos précédentes, vous ensuivrés ce que le Sr de
Montlouet vous faira sçavoir de l'intention du Roy, mon dict Sieur et
fils, ayant advisé de vous faire ceste despesche par la voye de la
poste, en attendant que, sur plus grande occasion, l'on vous puisse
despescher Vassal. Et sur ce, etc.
Escript à Angers le XIVe jour de janvier 1570.
CATERINE BRULART.
XXXVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIe jour de janvier 1570.--
État de la négociation de la paix.--Continuation de la guerre par
l'Amiral et Montgommery.--Entreprise sur Bourges.--Crainte que
les protestans ne veuillent traîner la pacification en
longueur.--Position de l'Amiral.--Entreprise sur la Rochelle.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay entendu, par vostre lettre du IVe
de ce moys[42], l'honneste responce que la Royne d'Angleterre, ma
bonne sœur, vous a faicte sur les propos que vous luy aviés tenus du
commencement et ouverture qu'il y avoit de quelque traicté de
pacification, selon ce que je vous en ay cy devant escript; et suis
bien aise qu'elle ait faict démonstration d'estre bien joyeuse d'une
telle nouvelle, comme je luy suys, de mon costé, de l'appaisement des
mouvements du North, en quoy elle a esté grandement heureuse; et
desire que, ainsi, par la conclusion de son propos, quand au faict des
troubles, elle donne à cognoistre qu'il ne peut y avoir aucune
légitime cause qui puisse raisonnablement mouvoir les subjects de
s'eslever en armes contre leur prince, elle en ait tousjours bonne
souvenance, pour (quand elle sera sollicitée de prester secours à mes
rebelles) se garder en cella de faire chose où sa propre conscience
soit offensée.
[42] Voyez LXXXIe dép., tom. III, pag. 1.
Or, pour revenir à ceste ouverture de pacification, je vous diray que,
despuys que La Personne parla premièrement, il y a heu plusieurs
allées et venues de leur costé; pandant lesquelles l'Admiral et
Montgomeri n'ont laissé (comme gens, qu'il semble n'avoir pas grand
desir de voir ce royaulme en repos) de faire la guerre, aultant ou
plus cruelle qu'ils ayent poinct faict auparavant, et d'exercer
pleusieurs grandes inhumanités, en quelques petites villes qu'ils ont
surprises ez quartiers où ilz sont; et, d'un aultre costé, ceux de la
Charité ont aussy faict une entreprise sur ma ville de Bourges, qui a
esté si preste à exécuter que quelques uns de ceux qui étoient de la
dicte entreprise ont esté prins, estant jà entrés dans la dicte ville
par l'intelligence qu'ils y avoient, les aultres tués dedans les
fossés, jusques au nombre de cent ou six vingtz hommes.
Pour tous ces mauvais déportements, je ne me suis point volleu
démouvoir de mon premier propos, qui est de ramener mes dicts subjects
à la bonne voye, comme faict le bon père de famille qui ne veut pas
traicter ses enfants selon que mérite leur désobéissance, mais les
conserver, de sorte que m'ayant, la Royne de Navarre, tantôt requis de
luy envoyer un gentilhomme pour conduire par deçà les députés de la
Rochelle, tantost de luy envoyer saufconduit et passeport pour
despescher gens vers les Princes de Navarre et de Condé, je l'ay
satisfaicte en toutes ces choses à son contentement; ayant néantmoins
esté usé jusques ici, de leur part, d'une telle longueur à envoyer les
dicts députés que je n'ay point encore certaines nouvelles quand est
ce qu'ils pourront arriver. Et si, il y a bien près d'un moys que le
Sr Du Croq est par dellà pour les conduire, faisans assez cognoistre,
toutes ces longueurs, que les principaux d'entre eux n'ont pas grande
vollonté d'ayder à une si bonne œuvre que de mettre mon royaulme en
repos, et qu'ilz n'ont mis en avant ces premiers propos, dont La
Personne fust le porteur, que pour m'amuser, s'ils peuvent, et
cependant voir s'ils seront pour obtenir quelque secours de la
Germanie; où je sçay qu'ils en font faire toutes les instances du
monde envers les princes protestants, s'étant mesmement veu, par
lettres interceptées, que le dict Admiral a escrites aux négociateurs
qu'il a par delà, qu'il leur mande que, pour le bruict de paix qu'ils
puissent entendre se traicter, ils ne cessent de solliciter le dict
secours le plus qu'ils pourront. Par où l'on peut juger sa bonne et
droicte intention.
Néantmoings je vous puis asseurer que ses forces sont en si piteux
estat, et a si peu de moyen de se résoudre de la grande perte qu'il a
faicte en la dernière bataille, qu'encore que, despuis la prise de St
Jehan d'Angely, j'ay donné congé à toutes les compaignies de
gendarmerie, et faict mettre toutes les bandes de gens de pied en
garnison pour estre plus fresches et disposées à me faire, cy après,
service, lorsque l'affaire le requerra, il n'ose comparoir en
campagne, et s'esloigner du lieu où il s'est mis entre les deux
rivières de Dordoigne et de Garonne.
Voylà, Monsieur de La Mothe Fénélon, en peu de parolles, ce qui s'est
passé despuys ceste ouverture de pacification et de la lentitude avec
laquelle il y a esté, jusques icy, procédé par ceux de la Rochelle; ne
voullant oublier à vous dire que, voyant, aulcuns cappitaines qui
avoient dressé, il y avoit plus de trois mois, une entreprise sur la
dicte ville de la Rochelle, que l'on m'avoit voulleu ainsi surprendre
ma ville de Bourges, se délibérèrent, il y a quelques trois sepmaines,
de se mettre en debvoir d'exécuter la dicte entreprise, laquelle
toutesfoys n'a pas réheussi; vous ayant bien voullu représenter toutes
ces choses affin que, sçachant à la vérité comme elles sont passées,
vous vous puissiez opposer aux faux bruits que mes rebelles pourroient
faire courir par dellà pour rendre odieuses mes actions et
déportemens, ainsi que c'est leur artifice accoustumé. Et sur ce, etc.
Escript à Angers, ce XXIe jour de janvier 1570.
CHARLES. BRULART.
XXXVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de febvrier 1570.--
Négociation de la paix.--Articles proposés.--Levées faites en
Allemagne pour Élisabeth.--Assurance donnée par l'ambassadeur
d'Angleterre qu'elles sont dirigées contre les rebelles du
Nord.--Injonction faite à l'ambassadeur d'interpeller la reine
pour savoir si elles ne doivent pas servir contre la
France.--_Teneur des articles proposés._
Monsieur de La Mothe Fénélon, par les despêches que je vous ay cy
devant faictes, vous aurés esté adverti bien amplement de ce qui a
esté faict et négocié, jusques ici, pour parvenir jusques à quelque
bonne pacification des troubles estantz en mon royaulme. Et à présent
que les députés de la Royne de Navarre, des Princes de Navarre et de
Condé, et de l'Admiral sont venus, de leur part, devers moy, qui m'ont
proposé et baillé par escript certains articles de ce que ceux de leur
parti desirent que je leur accorde, après avoir bien et meurement
considéré sur iceulx ce que je puys raisonnablement faire en leur
faveur, pour donner un bon et heureux repos à tous mes subjects; et
voullant user envers eux, encore qu'ils m'ayent griefvement offencé,
plustôt de mansuétude, de bonté et de clémence que d'extrême sévérité
et justice, je me suis résollu de leur accorder le contenu des
articles que je vous envoyé présantement, affin que vous fassiés
entendre, de ma part, à la Royne d'Angleterre, combien j'ay estimé le
bon conseil et advis qu'elle m'a donné, tant par ses lettres que par
ce que vous m'avés, par pleusieurs fois, escript de sa part, de tâcher
de parvenir à la réconcilliation de mes dicts subjects par une bonne
pacification.
Et voullant les conserver et ne souffrir point qu'en se perdant ils
attirent avec eux une grande ruine en toute la Chrestienté, ainsi
qu'il ne pourroit advenir aultrement s'il n'y estoit donné quelque
prompt remède, et n'obmettre rien du bon debvoir d'un bon prince pour
ramener gratieusement ses subjects dévoyés au bon chemin qu'ils
doibvent tenir, en luy rendant l'obéissance à laquelle ils sont
naturellement obligés; espérant que, s'ils sont encore possédés de
quelque bon zelle et ont en leurs cœurs quelque peu de reste de la
bonté et fidélité naturelle que, de tout temps, les peuples françois
ont heu à leurs rois, ils accepteront fort volontiers les susdictes
conditions. Et par là la dicte Royne d'Angleterre pourra juger et
cognoistre de quel zelle j'y procède, selon ma bonté et clémence
accoutumée; et que, où mes dictz subjects, eslevés en armes, se
monstreroient si desraisonnables qu'ils ne voullussent accepter ce que
je leur fais offrir présentement, ains continuer en leurs malheureuses
entreprises; qui donneroient clairement à cognoistre qu'ils seroient
poussés d'une pure ambition pour usurper, s'ilz pouvoient, l'auctorité
qui m'est deue, que je m'asseure, de la bonne et sincère amitié qui
est entre nous, qu'elle ne leur baillera aulcune aide, secours ny
faveur, sçachant bien comme il importe à un roy et prince souverain de
réprimer et chastier ses subjects, quand ils prennent les armes contre
luy, et mesme s'ils se monstrent si obstinés qu'après avoir grandement
failli, comme ils ont, et usant envers eux de la grâce et bonté que je
fais, ils ne se voulloient recognoistre et rendre le debvoir et
l'obéissance qu'ils me doibvent.
Je viens tout présentement d'avoir advis certain, d'Allemaigne, que la
Royne d'Angleterre a faict faire une levée de huict mille reystres
soubz la charge du duc Holstain et du comte de Hemdem; et, d'aultant
que le Sr de Norrys, son ambassadeur, m'est venu trouver, despuys deux
jours, lequel m'a dict avoir charge expresse par lettres de la Royne
d'Angleterre, sa Maistresse, de me faire entendre en quel état
estoient, à présent, les troubles et affaires de son royaulme, et
comme ceux, qui s'estoient eslevés contre elle, s'estoient presque
tous retirés vers l'Escosse, et qu'elle espéroit en avoir bientost une
bonne issue; et, pour ceste occasion, elle avoit résollu de faire une
levée de gens de guerre de ses subjects, tant de cheval que de pied,
la plus grande qu'elle pourroit, pour establir ses affaires et estre
obéie, et par ce moyen empescher que l'on ne puisse point faire, par
cy après, aulcune aultre eslévation contre son auctorité; et qu'elle
me prioit de ne me mettre en peyne et soubçon de ceste grande levée et
assemblée de gens de guerre qu'elle faisoit, d'aultant que ce n'estoit
que pour servir en son royaulme, et pour se faire obéir à ses dicts
subjects, et non pour ayder et favoriser aulcunement ceux qui portent
les armes contre moy, m'offrant tout ce que je debvois espérer de son
amitié; je vous ay bien voulleu advertir de tout cella affin que vous
luy en parliés de ma part, d'aultant que son ambassadeur ne m'a rien
dict, ni à la Royne, Madame et Mère, de la dicte levée, et qu'elle
vous die ouvertement, sans rien dissimuler, si c'est pour ayder et
favoriser ceux qui portent les armes contre moy, comme on me mande
qu'elle est faicte à ceste intention, ou si ce n'est seulement que
pour s'en servir contre ses dicts subjects. Et faictes en sorte que
vous en puissiés sçavoir la vérité et m'en advertir incontinent, et
vous prendrés garde au visage et à la contenance de la dicte Dame,
comme elle recevra ce que vous luy dirés, me remettant à vous d'y
adjouxter ou diminuer, selon que vous cognoistrés qu'il en sera de
besoin pour mon servisse.
J'ai reçu vos lettres du XXIe du passé, avec l'instruction que vous
pensiés bailler à La Croix[43], et ay bien veu et considéré tout ce
que vous m'avés mandé, à quoy je vous fairay responce par la première
dépesche, estant trez aise d'entendre si particullièrement toutes les
nouvelles de ce qui se passe par dellà, et que vous continuiés à m'en
tenir adverty, à toutes les occasions qui s'offriront,et le plus
souvent que vous pourrés; priant, etc.
Escript à Angers, le VIe jour de febvrier 1570.
CHARLES. FIZES.
[43] Voyez LXXXIVe dép., tom. III, pag. 20, et le Mémoire joint,
pag. 27.
ARTICLES.
Le Roy ayant entendu ce qui a esté proposé de la part des députés
de la Royne de Navarre, des Princes de Navarre et de Condé,
seigneurs, gentilshommes et aultres, de toute qualité, qui sont
avec eulx, les très humbles requestes, par eulx faictes à Sa
Majesté, de leur donner la paix avecques les seuretés qui sont en
son pouvoir, pour les faire jouir du bénéfice d'icelle, ensemble
les soubmissions qu'ilz luy ont faictes de luy rendre obéissance
et fidellité qu'ils lui doibvent;
Sa dicte Majesté, pour la singulière affection qu'elle a tousjours
portée à la Royne de Navarre, Princes de Navarre et de Condé, pour
la proximité de sang dont ils luy appartiennent, le desir qu'elle
a de la conservation de ses subjects, spéciallement de sa
noblesse; pour monstrer à eulx et à tous les dessusdictz son
affection et clémence paternelle et royalle envers eulx, et la
vollonté qu'elle a de voir tous ses subjectz ensemble réduictz
soubz son obéissance, et son royaulme en repos des troubles qui y
sont de présent, leur a accordé pour parvenir à une bonne, sincère
et entière pacification des dictz troubles les choses qui
s'ensuivent:
Premièrement, que la mémoire de toutes choses passées demeurera
esteinte et supprimée, comme des choses non jamais advenues, et
qu'il ne sera loysible ny permis, en quelque temps ni pour quelque
occasion que ce soit, d'en faire jamais mention de procès, en
quelque cour ni juridiction que ce soit, ni ailleurs; et à ceste
fin sera impose sillence à ses procureurs généraux en toutes ses
courts de parlements et leurs substituts; sera aussi deffendu à
toutes personnes privées d'en renouveller la mémoire, ni en faire
reprosche, sur peine d'estre punies comme infracteurs de paix et
perturbateurs du repos public;
Que touts arrêts, sentences, jugements et procédures faictes en
quelque cour, et devant quelques juges que ce soit, durant les
présents troubles, ou aux précédents, pour raison des choses
passées, durant ou à cause des dicts troubles, à l'encontre des
dessusdictz ou aulcuns d'eux, seront mis à néant, cassés et
révoqués;
Qu'ils, ni aulcuns d'eulx, ne pourront jamais estre recerchés pour
raison des pratiques ou intelligences qu'ilz pourroient avoir
heues avec princes, potentats, communaultés ou personnes privées,
estrangers, ni à cause des traités ou contractz qu'ils pourraient
avoir faictz ou passés avec eulx pour raison des choses
concernantz les dictz troubles et dépendances d'iceulx; dont le
Roy les a entièrement deschargé, et leur en baillera toutes
lettres et seurettés qui seront à ceste fin nécessaires, en la
meilleure et plus authentique forme que faire se pourra;
Que, par le bénéfice de ceste paix, tous les dessusdictz seront
remis et réintégrés en leurs honneurs et biens, pour d'iceulx
jouir, eulx, leurs enfans, héritiers, successeurs ou ayans cause,
paisiblement et sans aulcun empeschement.
Et pour gratiffier particulièrement les dictz Princes et ceux de
la noblesse qui avoient estatz, charges et pensions de Sa dicte
Majesté, le Roy les remettra en leurs dictz estats, charges et
pensions, pour en jouir aussy, comme dessus est dict.
Et, quand au faict de la religion, le Roy leur permettra de
demeurer et vivre paisiblement dedans son royaulme en entière
liberté de leur conscience, sans estre recerchés en leurs maisons,
ni les asteindre à faire chose, pour le regard de la dicte
religion, contre leur vollonté. Et encores, pour plus grande
sureté, Sa dicte Majesté leur accordera deux villes, dedans
lesquelles ils pourront faire tout ce que bon leur semblera et
qu'ils voudront, sans estre recerchés; et, en chacune d'icelle
ville, le Roy aura un gentilhomme capable et idoine qui aura
l'œil à ce qu'il ne soit faict chose qui contrevienne à son
auctorité, et repos de son royaulme, et qui maintienne chascun en
paix et repos, ne voullant Sa dicte Majesté qu'il y ait, au reste
de tout son royaulme, aulcun ministre, ni qu'il soit faict aulcun
exercisse de religion que de la sienne.
Et quant aux officiers de justice, finances et aultres inférieurs,
attendu que, despuys la privation faicte d'iceulx par décrets et
ordonnances de justice, suivant les édits du Roy, aultres ont esté
pourveus en leurs places, et sont aujourdhui en l'exercisse
d'iceulx; que l'argent qui en est provenu a esté despendu et
employé pour soustenir les frais de la guerre; le Roy ne les peut
aulcunement restituer, ni rétracter l'exécution de ses édictz pour
ce regard: attendu mesmes les grandes plainctes et demandes que
font ceux du clergé de son dict royaulme, et aultres, ses subjects
catholiques, pour avoir réparation des dommages par eulx souffertz
tant en leurs biens qu'en la démolition des églises et maisons de
patrimoines, par tous les endroictz de son dict royaulme, à
l'encontre de ceux qui ont faict les dictes démolitions et
domages, auxquelz le Roy ne pourroit justement desnier de faire
droit et justice à l'encontre de ceux contre lesquels ils
voudroient prétendre, s'il falloit entrer en recognoissance de
cause et réparation des dommages soufferts, d'une part et
d'aultre.
Voulant Sa dicte Majesté, pour l'observation des choses susdictes,
avec toute bonne foy et sincérité leur bailler toutes les seuretés
qui sont en son pouvoir et qu'ils luy voudront honnestement et
raisonnablement requérir, lesquelles seuretés le Roy faira
esmologuer et passer par ses cours de parlement et aultres qu'il
appartiendra;
Veult et entend Sa dicte Majesté que les dessusdicts
réciproquement pour luy rendre la fidellité et obéissance qu'ils
luy doibvent, ayent à se despartir de toute alliance,
confédération et association qu'ils ont avec les princes,
potentats ou communautés estrangères, hors du royaulme,
pareillement de toutes intelligences, pratiques et associations
qu'ils ont dedans et dehors icelluy;
Qu'ils ne fairont aulcunes assemblées, contributions ni
cueillettes de deniers, sans expresse permission du Roy déclarées
par ses lettres patentes;
Licentieront et fairont sortir hors son royaulme, dans un moys
après la conclusion de la dicte pacification, par le chemin qui
leur sera prescript par Sa dicte Majesté, sans foulle ni
oppression de ses subjectz, tous estrangers estant à leur
servisse; et conviendront avec eulx de leur paiement, à leurs
propres coust et despens; et, à ceste fin, leur donnera le Roy
telle permission qu'il sera besoin pour entre eulx cottiser et
lever les sommes qui leur seront nécessaires;
Laisseront aussy les armes et sépareront aussy toutes leurs
aultres forces, tant de pied que de cheval, par mer et par terre;
Se retireront chascun en leurs maisons, où bon leur semblera,
incontinent après la conclusion de la dicte paix; par là où ils
sçauront vivre paisiblement;
Remettront entre les mains du Roy, ou de ceux qu'il commettra, les
villes, chasteaux et places qu'ils détiennent pour le présent, ou
en fairont sortir les forces qu'ils y ont, y délaissant
semblablement l'artillerie et aultres munitions qui sont en
icelles au pouvoir de ceux que y ordonnera Sa dicte Majesté;
Et générallement restitueront, de bonne foy, à Sa dicte Majesté,
ou à ceux qu'elle commettra, toutes les choses à elle appartenant,
et qui se trouveront encores en nature, soit ez villes et places
qu'ils tiennent et aultres lieux quelz qu'ils soyent, ou par mer
ou par terre.
Faict à Angers, le IIIe jour de febvrier 1570.
XXXIX
MÉMOIRE DU ROY (_en chiffre_).
--du Xe jour de febvrier 1570.--
Réponse à un mémoire confidentiel envoyé par
l'ambassadeur.--Impossibilité où se trouve le roi d'entendre
aux propositions faites par le roi d'Espagne de se liguer
contre l'Angleterre, tant que la guerre civile durera en
France.--Précautions qu'il faut prendre pour savoir d'où
viennent ces propositions.
Le Roy, ayant veu l'instruction que le Sr de La Mothe Fénélon, son
ambassadeur en Angleterre, luy a envoyé avec ses lettres du XXIe du
moys passé[44], et bien et meurement considéré tout ce qui est contenu
en icelles, a esté très aise d'estre adverti si particullièrement par
son dict ambassadeur de l'estat des affaires de dellà; à quoy n'est
point de besoin que Sa Majesté fasse responce sinon qu'il a receu et
reçoit les advertissements qu'il luy donne ordinairement, de tout ce
qui se faict tant en la cour de la Royne d'Angleterre que en son
royaulme, à plaisir très agréable, et desire que son dict ambassadeur
continue à faire le semblable et le plus souvant qu'il luy sera
possible.
[44] Voyez le Mémoire joint à la LXXXIVe dép., tom. III, pag. 27.
Sa dicte Majesté a très bien considéré ce que le dict Sr de La Mothe
Fénélon luy mande de la conférence qu'il a heue avec l'ambassadeur du
Roy d'Espaigne, les propos qu'ils ont tenu ensemble, et ce qu'il luy a
mis en avant de persuader Sa dicte Majesté d'escrire promptement au
Roy Catholique pour la commune entreprise d'entre eulx deux contre
l'Angleterre, pour la restitution de la Royne d'Escosse seulement, ce
qu'il s'asseuroit que le Roy, son Maistre, accorderait de faire plus
vollontiers qu'il n'en seroit requis. Et voyant Sa dicte Majesté les
troubles qui sont encore en son royaulme, il ne peut penser à aultre
chose que de regarder, par tous les moyens qu'il luy sera possible, de
les appaiser, et tâcher de remettre tous ses subjects au debvoir et
obéissance qu'ils luy doibvent, et de s'establir en toutes choses que
luy et ses prédécesseurs Rois ont esté ci devant; et ne fault pas que
le dict Sr de La Mothe Fénélon s'estende tant qu'il se laisse entendre
là dessus par le dict ambassadeur, pour ce que l'on ne sçait à quelle
intention il met telles choses en avant: par quoy le faira parler et
entrer en propos le plus qu'il pourra, affin d'en tirer et descouvrir
ce qui l'a meu luy faire ce langage.
Faict à Angers le Xe jour de febvrier 1570.
CHARLES. FIZES.
XL
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de mars 1570.--
Négociation de Mr de Montlouet.--Recommandation pour que
l'ambassadeur empêche Élisabeth de remettre aux protestans
d'Allemagne l'argent provenant des prises.--Négociation de la
paix.--Remerciement pour la médiation offerte par
Élisabeth.--Affaires d'Écosse.--Offre du roi de s'établir
médiateur entre la reine d'Angleterre et Marie Stuart.--Charge
donnée à l'ambassadeur de faire le traité.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu vos lettres du Xe du moys
passé par le sieur de Montlouet, et entendu bien particullièrement par
luy tout ce que vous aviés faict ensemblement, en la charge que je luy
avois donnée, et la responce et résollution que vous aviés sur ce heue
de la Royne d'Angleterre. Despuys j'en ay receu deux aultres des XIIIe
et XVIIe du dict moys[45] par le présent porteur qui est à vous, par
lesquelles vous me mandés ce que le cardinal de Chastillon a négotié
avec la dicte Royne d'Angleterre, ce qu'il a obtenu d'elle, et la
grande instance qu'ils font qu'elle s'ayde des deniers des prinses
faictes sur des marchands, tant subjectz du Roy Catholique que
d'aultres, pour les fournir en Allemaigne, en l'acquit de ses dettes,
affin que les princes protestants s'en puissent accommoder au payement
de leurs levées; ayant trouvé très bon ce que vous en avés dict à
l'ambassadeur du dict Roy Catholique et l'advis que vous me donnés
d'en escrire au duc d'Alve, comme je fais présentement au sieur de
Ferrailz, qui est là de ma part auprès de luy. Et, en attendant que le
dict duc d'Alve en ayt escript de par delà, je suis d'advis que vous
taschiés, par tous les moyens que vous pourrés, soyt par les
ambassadeurs d'Espaigne ou aultrement, d'empescher que la dicte Royne
d'Angleterre ne prenne les dicts deniers.
[45] Voyez LXXXVIIe, LXXXVIIIe et LXXXIXe dép., tom. III, pag.
41, 47 et 50.
J'ay aussi receu, par le courrier que je vous avois despéché, vos
lettres du XXIIe du dict moys[46], et veu, par le contenu en icelles,
ce que vous avés faict entendre, de ma part, à la dicte Dame pour le
faict de la pacification des troubles de mon royaulme, et la bonne et
honneste responce qu'elle vous a faicte, avec un visage plein de
démonstration de joye et contentement, et du grand désir qu'elle a de
voir cella sortir à effaict, et les offres qu'elle faict de s'y
employer, au cas qu'il y intervînt aulcune difficulté, et d'y faire,
pour moy, tout ainsy que si c'étoit son propre faict.
[46] Voyez XCe dép., tom. III, pag. 58.
Sur quoy je desire que vous luy faictes entendre, de ma part, que je
la remercie bien fort de ceste bonne et grande affection et volonté
qu'elle a en mon endroict; et que je m'asseure que, si ceux de mes
subjects, qui se sont eslevés en armes contre moy, ont bonne vollonté
de m'estre par cy après fidelles, et rendre l'obéissance qu'ils me
doibvent, qu'estants les articles que je leur ay envoyés si
raisonnables comme ils sont, ils les accepteront. Et où il seroit de
besoing qu'elle s'en meslât, je m'asseure tant de son amitié qu'il n'y
a prince, ni princesse en la Chrestienté qui s'y employast de
meilleure vollonté que j'estime qu'elle faira, ni à qui je m'en
voulusse fier plus librement que je fairois à elle. Et où ils seroient
si desraisonnables et plains de mauvaise intention et vollonté que ils
ne voulleussent accepter les dictes offres, je me veux tant promettre
d'elle que, non seullement elle leur reffusera toute ayde, faveur et
secours, ains qu'elle se voudra, du tout, unir avec moy, comme estant
question d'un faict qui touche à tous princes souverains, pour
réprimer l'audace et témérité de leurs subjects rebelles; estant très
aise de la déclaration qu'elle vous a faicte qu'elle ne faict point
faire aulcune levée en Allemaigne, bien a oui parler de quelque levée
à venir, et qu'elle ne sçait encores ce qui en est, et, quand elle
l'entendra, s'il y a rien contre moy, elle le vous faira sçavoir. Et
faudra que, l'entretenant tousjours en ceste bonne vollonté, vous ne
laissiés pas de regarder à estre soigneusement et curieusement adverti
tant du faict de la dicte levée que de toutes aultres choses qui
surviendront par dellà, pour le me faire entendre.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay veu tout ce que vous
m'avés mandé, concernant le faict de la Royne d'Escosse et de son
royaulme, tant par vos dictes lettres que par l'instruction que avés
baillée au dict porteur[47]; et, suivant l'advis et conseil que vous
me donnés, je me suis résolleu d'envoyer au dict païs, dans peu de
jours, un gentilhomme de ma part pour favoriser le parti de la dicte
Royne d'Escosse. Et considérant le contenu en la lettre du XXIIe du
passé, que vous avez escript à la Royne, Madame et Mère[48], et la
responce que le comte de Lestre vous a faicte sur ce que vous luy avés
remonstré du peu de satisfaction qu'elle m'avoit donné à ce que je luy
avois faict requérir par le sieur de Montlouet en faveur de la Royne
d'Escosse, et comme, en la dernière audiance, que vous avés heu
d'elle, elle vous a offert d'elle mesmes que, s'il me plaist mettre en
avant un expédiant entre elles deux qui soit honneste et non
préjudiciable à elle ni à sa couronne, ni contraire à son honneur et
conscience, qu'elle y entendra très vollontiers, vous ayant prié par
deux fois de me le mander, je trouve très bon que vous l'entreteniés
en cella, et d'aviser aux moyens que l'on pourra tenir pour effectuer
ceste bonne vollonté qu'elle a; et la priés de vous permettre d'aller
trouver la Royne d'Escosse pour en communiquer avec elle, et à ceux
qui sont, là, de son conseil, et en dresser les mémoires et articles
selon et ainsy que vous aviserez pour le mieux; pour, après,
m'advertir de tout ce que vous aurez faict et arresté ensemble. En
quoy je desire que vous vous employés de tout vostre pouvoir, ainsi
que j'ay donné charge au dict porteur vous dire plus amplement de ma
part. Et sur ce, etc.
Escript à Angers le IIIe jour de mars 1570.
CHARLES. FIZES.
[47] Voyez le Mémoire joint à la LXXXIXe dép., tom. III, pag. 54.
[48] Voyez XCe dép., tom. III, pag. 61.
XLI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de mars 1570.--
Ordre de surveiller avec précaution les propositions faites par
Stuqueley.--Desir de connaître l'opinion d'Élisabeth et du
cardinal de Chatillon sur la paix.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu quatre de vos lettres des Xe,
XIIIe, XVIIIe, XXIIe du moys passé, et entendu, tant du sieur de
Montlouet que du présent porteur, tout ce que vous avés donné charge
de me dire; et pour ce que, par les lettres que le Roy, Monsieur mon
fils, vous escript présentement, vous sçaurés bien au long son
intention sur tout ce que vous nous avés mandé, je ne vous en fairay
icy aultre reditte, me remettant sur le contenu d'icelles. J'ay aussy
receu la lettre que vous nous avés escript en chiffre[49], que le dict
porteur m'a baillé, par laquelle vous me mandés l'opinion que vous
avés des affaires de delà, voyant l'estat auquel elles sont à présent,
et ce que le sieur Stuquelay vous est venu dire; pareillement ce que
vous luy avés bien et sagement respondu, pour la crainte qu'il fault
avoir qu'il feust dextrement envoyé devers vous de la part de la Royne
d'Angleterre ou de ses ministres, pour tascher de descouvrir si l'on
auroit quelque mauvaise vollonté contre eulx, et si vous voudriés
entendre à l'offre qu'il vous a faicte. Par quoy il me semble, pour
estre la dicte Dame hors du soubçon qu'elle pourroit avoir, si l'on
permettoit qu'il vînt de deçà, qu'il sera meilleur que vous
l'entreteniés tousjours en ceste bonne vollonté et affection qu'il a,
de faire servisse au Roy, Mon dict Sieur et fils; et, sans luy
descouvrir rien de vostre costé, tirer de luy tout ce que vous
pourrés, et cognoistrés qu'il vous pourra servir. Et cependant vous ne
laisserés pas de vous informer secrettement des moyens et
intelligences qu'il a et peut avoir avec les seigneurs de delà; et
m'asseure que vous sçaurés très bien juger et cognoistre quelle
apparance il y aura à ce qu'il vous a desjà proposé, et pourra encore
dire, pour nous en mander après vostre advis, et ce qu'il vous en
semblera. Qui est tout ce que vous aurés de moy pour ceste heure, etc.
Escript à Angers le IIIe jour de mars 1570.
[49] Voyez lettre du 17 février 1570, jointe à la LXXXIXe dép.,
tom. III, pag. 53.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous prie de me mander ce que vous
pourrés cognoistre de l'opinion que la Royne d'Angleterre a pour le
faict de la paix de ce royaulme, et aussy le cardinal de Chastillon,
et ce qu'ils en disent. Je vous veux bien advertir comme le sieur de
Téligni parlant dernièrement à moy, je le voullus mettre en propos des
troubles qui estoient lors en Angleterre; lequel me dict, sur ce que
je trouvois raisonnable de punir et chastier tous les subjects qui
portent les armes contre leurs princes souverains, qu'ils avoient bien
faict, puisque leur Royne ne leur gardoit, de son costé, ce qu'elle
debvoit; et cella vous servira pour un bon subject envers la dicte
Dame, et pour tascher de luy oster l'opinion qu'elle a en leur
endroict; d'aultant qu'ils se réjouissent de voir que ses subjectz
feussent eslevés contre elle.
Ce IIIe jour de mars 1570.
CATERINE. FIZES.
XLII
Mr LE CARDINAL DE LORRAINE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de mars 1570.--
Remerciemens à l'ambassadeur.--Assurance de reconnaissance.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ayant receu ce jourdhuy la lettre que
vous m'avés escripte du XXIIe de ce moys, et veu par icelle, et par la
coppie de celle qu'avés envoyée au comte de Lecestre, combien la bonne
affection que vous portés aux affaires de la Royne, Madame ma niepce,
est accompagnée et conduicte de bon advis et meilleur effaict, je n'ay
pu vous en louer ni remercier assés à mon gré, prenant espérance en la
dextérité dont vous usés en ceste négociation, qu'elle pourra prendre
quelque heureuse fin, si vous ne vous lassés point de continuer les
bons et grands offices que vous avés jusques ici tant heureusement
employés à cest effaict. Dont je vous prie, d'aultant plus
affectueusement, que j'aurois regret que ceste bonne occasion se
passât inutille, et qu'oultre la naturelle affection que j'ay à la
dicte Dame et à son servisse, Leurs Majestés se réjouissent
infiniment, en recevant quelque bonne espérance, et voyant la
promptitude et dilligence dont vous usés suyvant leur intention; et
croyés que la dicte Dame, ma niepce, et tous nous aultres, qui avons
cest honneur de luy appartenir, n'aurons pas seulement cognoissance de
la grande obligation que vous aurés acquis en nous par un si digne et
recommandable servisse, mais perpétuelle mémoire pour le recognoistre
de toute nostre puissance selon vos mérites. Je vous prie de rechef,
puisqu'avés conduitte ceste négotiation en si bon chemin, ne vous
arrester et nous acroistre par l'achèvement, le plaisir que vous nous
avés baillé de ce bon commancement, dont Leurs dictes Majestez, ayant
veu vos lettres, ont prinse la meilleure part. Et sur ce, etc.
D'Angers le IIIe jour de mars 1570.
Vostre meilleur ami. Le CARDINAL DE LORRAINE.
XLIII
Mr DE MORVILLERS, ÉVESQUE D'ORLÉANS, A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de mars 1570.--
Conseils sur les devoirs d'un ambassadeur.--Félicitations sur la
manière dont La Mothe Fénélon s'acquitte de sa charge.
Monsieur, j'ay veu, despuys que vous estes en ceste charge, que vous
avés tousjours traicté les affaires d'une façon merveilleusement
louable, et de laquelle me semble qu'un homme réhussit tousjours à son
honneur: c'est de ne dire ni faire chose que les princes, avec
lesquels l'on a affaire, puissent arguer de mensonge, déguisement ou
malice; et qu'un ambassadeur, en toutes ses actions, soit cogneu
sincère, et procédant rondement. Il y en a toutesfois qui pensent que,
pour estre habille homme, il fault tousjours aller masqué, laquelle
opinion j'estime du tout erronée, et celluy qui la suit grandement
déceu. Le temps m'a donné quelque expérience des choses; mais je n'ay
jamais veu homme, suivant ces chemins obliques, qui n'ait embrouillé
les affaires de son Maistre, et, luy, perdre beaucoup plus qu'acquérir
de réputation; et au contraire ceux, qui se sont conduits prudemment,
avec la vérité, avoir, pour le moins, rapporté de leur négociation ce
fruict et l'honneur d'y avoir faict ce que les hommes, avec le sens et
jugement humain, peuvent faire.
Je vous diray, Monsieur, sans flaterie, que, tant plus je vois de vos
dépesches, plus je loue le chemin que vous tenez; et espère que, le
continuant, les affaires, que vous maniés, succèderont à bonne fin, au
contantement du Roy, et sans offense de la princesse près de laquelle
vous estes.
Au reste, vous entendés, par la dépesche du Roy et ce que vous dira le
présent porteur, l'intention de Leurs Majestez sur tous les poincts de
vos précédentes. Et vous diray seullement que bien heureux seroient
les rois et monarques de la Chrestienté, si, de bonne foy, se
voulloient ensemble réconcillier et se conforter les uns les aultres à
maintenir leur juste auctorité dessus leurs subjectz; lesquels on
void, de toutes parts, ne tendre à aultre fin qu'à secouer le joug et
se dellivrer de toute subjection. Ils autorisent souvant des mauvais
exemples, dont ils souffrent ordinairement à leur tour.
Monsieur, je me recommande humblement à vostre bonne grâce, et prie
Dieu vous donner, en santé, longue vie.
D'Angers le IIIe jour de mars 1570.
Vostre bien humble ami et serviteur.
DE MORVILLERS, ÉV. D'ORLÉANS.
XLIV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIIe jour de mars 1570.--
Réclamation à raison du pillage d'un navire français échoué en
Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'escriptz présentement à la Royne
d'Angleterre la lectre, que je vous envoye, en faveur de François
Salomon, Jehan Colombel et Jehan Chenadec, marchands et bourgeois de
ma ville de Vannes, en Bretaigne, sur ce qu'ilz m'ont faict entendre
qu'au mois de novembre dernier passé, ils auroient faict conduire
jusques en Flandres le navire à eulx appartenant, nommé la _Bonne
Advanture_, de Vannes, et icelluy faict charger de plusieurs
marchandises, entre aultres, de diverse sorte de soyes, comme tafetas
et satins, toilles de Hollande, plomb, estein, crain, cires, bufles,
poudre fine et grosse, grand nombre d'érain en œuvre, serges d'Arscot
et aultres marchandises, revenants bien à la valleur d'environ dix
huict mille livres. Lequel navire, ainsi chargé, ils avoient délibéré
faire amener au dict Vannes en Bretaigne, et, ayant prins la route du
dict païs, seroient, environ le quinzième jour de janvier dernier,
arrivés au port de Rosco, distant du dict Vannes de XL lieues; et
estimans, après y avoir quelque temps séjourné, avoir le vent à propos
et commode pour faire voille, se seroient mis en mer, où le vent leur
auroit esté si impétueux et contraire que le dict navire feut jeté en
la coste d'Angleterre, cuydans y estre en aussy grande seuretté comme
en mon royaulme, pour la bonne et parfaicte amitié, bienveillance et
commune intelligence qui est entre noz royaulmes, païs et subjects.
Les habitants du dict lieu de Falmeu, et aultres circonvoysins,
subjects de la Royne d'Angleterre, se seroient jectés sur la dicte
navire, et icelle déprédé, pillé, saccagé, remporté toutes les
marchandises et choses qui estoient dessus, montants et revenants à la
susdicte somme d'environ dix huict mille livres, oultre les agrès,
appareils et munitions y estants, vallants plus de deux mille livres,
qu'ils auroient aussy prins, remportés, et faict constituer
prisonniers le maistre du dict navire, nommé Loys Corno, ensemble les
mariniers qui y estoient.
Par quoy, et que je me suis tousjours asseuré, comme je fais encore,
que la dicte Royne d'Angleterre ne le voudroit aulcunement tollérer ni
permettre, et qu'elle ne l'a jamais entendu, je vous prie, Monsieur de
La Mothe Fénélon, après luy avoyr présenté mes dictes lettres, faire
telle instance envers elle que le dict navire, et marchandises qui
estoient dessus, agrès, appareils et munitions, soyent randus et
restitués à ceux de mes dictz subjects, aux quels ils appartiennent,
si les choses sont encores en nature; sinon la juste valleur et
estimation d'iceulx, et les mariniers, et aultres personnes estants
dessus, mis en plaine et entière liberté. Vous verrés les informations
qui de ce ont esté faictes, lesquelles vous sont présentement
envoyées, et employerés la créance, que je vous donne par ma dicte
lettre à la Royne d'Angleterre, de tous les plus honnestes propos et
remonstrances dont vous vous pourrés aviser; m'advertissant, à la
première occasion, de ce que vous aurés faict et de la responce que
vous en aurés heüe. Et sur ce, etc.
Escript à Angers le VIIIe jour de mars 1570.
CHARLES. FIZES.
XLV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIIe jour d'apvril 1570.--
Remerciemens sur les offres de médiation d'Élisabeth, que la
pacification prochaine doit rendre inutiles.--Remontrances sur
les armemens faits en Angleterre.--Déclaration du roi qu'il ne
souffrira pas qu'ils soient tournés contre l'Écosse.--Demande
qu'Élisabeth retire ses troupes de ce pays, et qu'elle rende la
liberté à Marie Stuart.--Garantie offerte par le roi pour
l'exécution du traité.--Ordre donné pour qu'il soit satisfait
aux réclamations des Anglais sur la pêche des côtes.--Argent
envoyé à Marie Stuart.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz lettres des IXe et XIXe
du mois de mars dernier; après, j'ay eu celles que m'a aportées le Sr
de Vassal qui sont du XXVIIe du dict moys, ensemble les mémoires et
instructions que vous luy avés baillé[50]; et, oultre le contenu
d'icelles, encore quelles soient bien amples, entendu tout ce qu'il
m'a particullièrement dict et exposé de vostre part, suyvant la charge
qu'il en avoit de vous. Despuys, j'ay aussy receu les aultres lettres
du dernier d'icelluy mois[51], me trouvant, en tout et partout, si
bien et si suffisamment esclairci de tout ce qui se pouvoit apprendre,
du costé du lieu où vous êtes, qu'il n'est possible de plus; tellement
qu'avec très juste occasion j'en demeure fort content et satisfaict.
[50] Voyez XCIVe, XCVIe et XCVIIe dép., tom. III, pag. 79, 85 et
88.
[51] Voyez XCVIIIe dép., tom. III, pag. 103.
Et pour vous y faire responce, j'ay veu et remarqué, en premier lieu,
ce que vous me faictes sçavoir du grand et singulier desir que avoit
la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, d'intervenir et s'employer à la
pacification des troubles de mon royaume, s'offrant d'envoyer pour
cest effaict par deçà quelqu'un des siens, personnage de qualité
correspondante à un tel négoce, ou bien d'en traiter par delà avec le
cardinal de Chastillon. Sur quoy je ne la puis que grandement
remercier de ceste sienne bonne vollonté et affection en mon endroict,
vous priant faire de ma part cest office envers elle, avec toutes les
plus honnestes parolles dont vous pourrez aviser, l'asseurant que, en
semblable ou aultre occasion, je luy voudrois très vollontiers faire
paroistre, par effaict, la correspondance de nostre bonne et commune
amitié. Mais il ne sera point de besoin luy donner ceste peyne,
d'aultant que ceulx de mes subjectz rebelles, qui se sont eslevés et
prins les armes contre mon autorité, m'ont toujours faict remonstrer
ne voulloir point entrer en capitulation avecque moy, qui suis leur
roy et prince naturel et souverain; mais seullement avec toute
révérence et humilité recevoir les offres que je leur fairois,
tellement que, sur l'acceptation d'icelles que je leur ay cy devant
envoyées, ils ont depputé quelques uns d'entre eulx pour me venir
trouver, estantz desjà si bien acheminés qu'ils seront ici dans peu de
jours, espérant que l'effaict de la dicte pacification sera bientost
résollu: dont je ne faudray de vous advertir incontinent, affin que
vous en faictes part et communication à la dicte Dame.
A laquelle vous remonstrerés cependant, pour le regard de ce qui
touche le faict de si grandes forces, et l'ordre qu'elle donne encore
tous les jours de les augmenter, ensemble les fournir de provisions et
munitions de guerre, que je ne puis aulcunement penser que ce soit
seullement pour chastier, comme elle dict, les fugitifs de son royaume
qui se sont retirés au païs de la Royne d'Escosse, mais bien estimer
et me persuader qu'elle a aultre intention, encore qu'elle soit sa
proche parante; ce que je ne pourrai aulcunement souffrir ni tollérer,
ayant le cœur grand et bon comme j'ay, et qui ne voudrois
aulcunement dégénérer aux vertueux et magnanimes actes des Rois, mes
prédécesseurs, qui ont toujours heu ceste résollution devant les yeux:
d'employer non seulement les forces et moyens que Dieu leur a donné en
main, mais encore leurs propres personnes, pour rellever et soulager
les opprimés. Par quoy il ne faut pas que la Royne d'Angleterre trouve
estrange si, pour l'ancienne et estroite amitié, alliance et
confédération qui a esté de tout temps observée, et, de règne en
règne, continuée et corroborée entre mes dicts prédessesseurs Rois et
ceux d'Escosse, aussy pour m'estre la Royne du dict païs si prosche
parente comme elle est, estant ma belle sœur, j'embrasse et veux
embrasser le faict de sa cause comme la mienne propre, m'asseurant
qu'en un si bon et saint œuvre je serai assisté de Dieu, faisant,
comme je fairai, pour une Royne et princesse catholique, la quelle en
ceste affliction ne sera jamais abandonnée du Roy d'Espaigne ni de
tous les aultres princes chrestiens.
Mais pour n'en venir point jusque là, et devant que les choses passent
plus oultre, vous prierés de ma part la dicte Royne d'Angleterre de
faire rettirer ses forces du dict païs d'Escosse sans y en renvoyer
d'aultres, au contraire mettre la Royne du dict Escosse en liberté
pour gouverner et commander en son dict royaulme, ainsi qu'elle doibt
et luy appartient de faire, estant née royne et princesse souveraine
du dict païs, ou bien en laisser faire à ceux qui, de par elle et
soubz son autorité, seront commis et depputés au dict gouvernement,
attandu mesme que en cessi ne luy a esté donné aulcun empeschement
sinon par ceux qui tiennent le parti d'icelle Royne d'Angleterre; avec
laquelle je seray toujours très aise de continuer tous les bons
offices d'amitié qui me seront possibles, l'asseurant que la Royne
d'Escosse gardera, de sa part, tous les traités qui ont esté cy
devant, et seront cy après, faicts et accordés avec la Royne
d'Angleterre et ses prédécesseurs, et qu'elle vivra avec elle, gardant
tout le debvoir d'une bonne et syncère amitié, sans y contrevenir
aulcunement; et que je luy en veux donner telle promesse et asseurance
qu'elle aura occasion d'en avoir grand contentement.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay veu par le double que
vous m'avés envoyé de la lettre que vous ont escript ceux du conseil
d'Angleterre, la plaincte que font les pescheurs de la Rie contre ceux
de mes subjects, lesquels ilz prétendent contrevenir aux ordonnances
faictes sur le faict des dictes pescheries, chose que je n'ay jamais
entendue jusques à ceste heure. Et, à la vérité, je suis bien aise de
le sçavoir, pour l'envie et la bonne affection que j'ay d'y pourvoir
et remédier: et, à ceste fin, j'escriptz présentement au Sr de La
Meilleray, mon lieutenant au gouvernement de Normandie, s'enquérir et
informer bien soigneusement et dilligemment du faict d'icelles
pescheries, et des contraventions aux dictes ordonnances, pour, sur
ce, réduire et remettre les choses en l'estat qu'elles doibvent estre,
et y demeurer en sorte qu'il n'en advienne plus aucune plainte; et
qu'il ne faille à m'advertir incontinent de tout ce qu'il en aura
faict et exécuté, affin que je vous le fasse entendre pour leur
remonstrer par delà, et ez lieux et ainsi qu'il en sera de besoin,
tellement que l'on cognoisse partout l'envie que j'ay de vivre en
bonne et mutuelle amitié avec la dicte Royne d'Angleterre.
Je vous advise, Monsieur de La Mothe Fénélon, que la somme de dix sept
mille livres, d'une part, et cinq mille qui seront cy après envoyés
en Angleterre, n'est à aultre fin que pour estre baillée à la Royne
d'Escosse, ma belle sœur, et non ailleurs, pour luy ayder à subvenir
en ses affaires, comme estant de ses deniers; par quoy vous le luy
fairez bailler et en prendrez quittance d'elle pour vostre descharge,
que vous m'envoyerez pour faire aparoir comme elle les aura receus
entre ses mains; vous ayant bien voullu renvoyer le dict Sr Vassal,
sur lequel me remettant, je prie, etc.
Escript à Chasteaubriant le XIIe jour d'apvril 1570.
CHARLES. FIZES.
XLVI
LE DUC D'ANJOU A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escrite de la main de Monsieur le Duc._)
--du XIIe jour d'apvril 1570.--
Protestation faite par le duc d'Anjou qu'il n'a jamais déclaré
avoir l'intention, aussitôt la paix conclue, de faire une
entreprise en Angleterre pour délivrer Marie Stuart.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous verrés par la despesche du Roy,
Monseigneur et frère, responcive à celles que nous avons cy devant
receu de vous, et mesme par le Sr de Vassal qui vous est présentement
renvoyé, le voulloir et l'intention de Sa Majesté sur toutes vos
dictes despesches, estant le tout si bien et amplement déduict qu'il
ne me reste à vous dire davantage là dessus. Mais, pour le regard de
ce que vous m'escrivés, en particullier, touchant quelques propos qui
avoient esté tenus à la Royne d'Angleterre, et dont elle se sentoit
piquée; disant que j'avois voullu persuader quelques gentilshommes,
venus du camp de nos ennemis, à franchement recevoir les conditions de
la paix que l'on leur offroit, et quitter toutes aultres passions pour
se réunir ensemblement à une mesme bonne et entière vollonté, et que,
après, je les mènerois à une très honnorable entreprise en Angleterre,
pour y dellivrer une Royne que l'on y détenoit prisonnière; tellement
qu'il sembloit par là que je luy voulleusse desjà dénoncer la guerre,
dont elle ne pensoit m'avoir aulcunement donné l'occasion: sur quoy,
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous luy avés fort bien et sagement
respondu.
Et fault que je vous die qu'il estoit impossible de faire en cella
meilleur office que celluy que vous avés faict, qui est la vraye et
pure vérité, lorsque vous luy avez faict entendre qu'une telle
vollonté ne m'estoit point tombée dans le cœur; et quand bien il en
auroit heu quelque chose, ce que non, toutesfois tant s'en fault que
je l'heusse dict à ceux que je tenois et tiens encore pour ennemis,
durant le temps qu'ils porteront les armes contre moy, que seullement
je ne l'heusse pas voulleu descouvrir à mes amis; vous priant
d'assurer, de ma part, la Royne d'Angleterre que je trouve aultant
estrange ceste nouvelle comme elle est éloignée de la vérité, n'y
ayant jamais pensé en quelque sorte que ce soit. Mais ce sont quelques
turbulents, esprits malicieux, qui s'exercent et passent le temps à
forger telles malheureuses inventions; la priant bien fort de n'en
voulloir croire aulcune chose, mais au contraire que j'ay toujours heu
devant les yeux ceste bonne et ferme intention de voir ces deux
royaumes, de France et d'Angleterre, continuer et persévérer en leur
commune et mutuelle amitié; et à faire, de ma part, tous les meilleurs
offices que je pourrois pour donner tesmoignage par effaict de ma
dicte bonne vollonté, qui ne sera jamais aultre. Sur ce, etc.
Escript à Chasteaubriant, le XIIe jour d'apvril 1570.
Vostre bon ami. HENRY
XLVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour de may 1570.--
Détails sur la négociation de la paix qui est près d'être
conclue.--Réponse faite aux articles par les princes de Navarre
et de Condé.--Insistance du roi pour qu'Élisabeth retire ses
troupes d'Écosse.--Affaires de Marie Stuart.--Résolution du roi
de faire rendre justice sur les plaintes des Anglais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz lettres des IXe, XIIIe et
XVIIIe du moys passé[52], et par icelles entendu, bien et
particulièrement, en quel estat sont toutes choses de par delà, et
tout ce qui s'y est passé jusques à l'arrivée du présent porteur qui
est à vous; et m'avés faict bien grand plaisir de me tenir si souvent
et si amplement adverti des occurrences du lieu où vous estes. Je
n'heusse pas tant demeuré à vous faire responce sans ce, que
j'attandois le retour du Sr de Biron, et ce qui réhussiroit de la
négotiation de la paix, par la venue des depputés que la Royne de
Navarre et les Princes, ses fils et nepveu, ont envoyéd evers moy;
lesquels, oultre le contenu ez articles que je leur avois cy devant
envoyés par le dict sieur de Biron, et dont je vous ay donné adviz et
envoyé coppie, m'ont faict, de leur part, plusieurs aultres
particullières supplications et demandes de ce qu'ils désirent obtenir
de moy. Et ayant mis en considération les grandes calamités, misères,
oppressions et ruines dont mes pauvres subjects sont continuellement
affligés, pour raison des guerres provenant des troubles qui ont esté
cy devant et sont encore à présent en mon royaulme, et pour éviter un
plus grand mal et donner quelque repos et soulagement à mes subjects,
j'ay bien voulleu, puisqu'il n'y avoit aultre moyen de parvenir à une
pacification, leur accorder ce que vous verrés par les responces que
je leur ay faictes, dont je vous envoye un double, affin que vous
sçachiés les causes et raisons et occasions pour lesquelles je me suis
condescendu à leur octroyer plus que de ce que je leur avois mandé par
le susdict Sr de Biron et le Sr de Malassise, conseiller en mon
conseil privé; ce que vous pourrés dextrement et sagement faire
entendre à la Royne d'Angleterre, et luy en parler avec tel propos et
langage que vous cognoistrés qu'il en sera de besoin pour mon
servisse. Et n'oubliés de la remercier aussy bien fort, de ma part, de
la grande démonstration qu'elle a tousjours faicte de désirer la paix
et repos en mon royaulme, et la bonne vollonté qu'elle a heue de s'y
employer elle mesme, tellement qu'estant toutes choses aux termes
qu'elles sont, et veu les grandes et raisonnables offres que je leur
fais, j'espère qu'il ne sera poinct de besoin de luy donner ceste
peyne; et que ceux de mes subjects, estant de la nouvelle opinion, qui
se sont eslevés contre moy, ne s'oublieront point tant qu'ils ne
reçoivent la grâce que je leur fais avec les conditions contenues ès
dictes responces qui leur seront offertes de ma part. Aultrement, avec
juste occasion, je ne pourrois penser d'eux qu'avec très mauvaise
vollonté, et que ce seroit plustôt leur ambition qui les pousserait à
continuer la guerre que le zelle qu'ils disent avoir à la conservation
de leur religion. Et sur ce faict je ne puis mander aultre chose
jusques au retour du Sr de Biron et de Malassise.
[52] Voyez Ce, CIe et CIIe dép., tom. III, pag. 110, 113 et 116.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay trouvé très bons tous
les bons offices que vous avés faict, de ma part, envers la dicte
Dame pour la dicte Royne d'Escosse, ma belle sœur; et m'asseure que,
suyvant ce que je vous ay escript par mes dernières lettres, que le Sr
de Vassal vous a aportées, vous n'aurés rien oublié de mon intention
pour tascher et empescher, par tous les moyens que vous aurés peu, que
les forces qu'elle voulloit envoyer en Écosse n'ayent passé oultre, ce
que je désire que vous continués, et y faictes tout ce qu'il vous sera
possible. Et pour le regard du secours que la dicte Royne d'Écosse
desire estre par moy envoyé en son royaulme, j'ay donné charge au
présent porteur de vous faire sur ce entendre ce que j'ay résollu, et
aussy du surplus de ce qui est contenu ez instructions et mémoires que
vous luy avés baillé.
Quand à la plaincte que ceux de la Royne d'Angleterre vous ont faicte
pour un de ses subjectz qui a perdu un navire, et dont vous m'avés
envoyé la requeste qu'ils vous en ont présentée, j'ay commandé que
l'on vériffie le faict et qu'il en soit faicte telle punition et
justice qu'il appartient, qui est tout ce que je vous escripray. Et
sur ce, etc.
Escript à Chasteaubriant le IVe jour de may 1570.
CHARLES. FIZES.
XLVIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour de may 1570.--
Conférence entre la reine-mère et l'ambassadeur
d'Angleterre.--Offre de l'ambassadeur de faire la proposition
du mariage du duc d'Anjou avec Élisabeth.--Désir de la reine
que La Mothe Fénélon appuie les projets de mariage de
Leicester.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz lettres du IXe, XIIIe et
XVIIIe du moys passé, auxquelles l'on a différé de vous faire
responce, tant pour attendre le retour du Sr de Biron et des depputés
que la Royne de Navarre et les Princes, ses fils et nepveu, ont envoyé
devers le Roy, Monsieur mon fils, que pour vous avoir mandé, par le Sr
de Vassal, tout ce que nous vous pouvions escrire jusques à ce que
l'on ait veu la résollution qui seroit prise de la négotiation de la
paix. Et pour ce que, par les lettres que le Roy, Mon dict Sieur et
fils, vous escript et les responces qu'il leur a faictes, qu'il vous
envoye, vous serés bien amplement instruict de tout ce qui s'est passé
en cest affaire jusques à présent; m'en remettant là dessus, je ne
vous en manderay aulcune chose en la présente, m'asseurant que vous en
fairez sagement et dextrement entendre à la Royne d'Angleterre ce que
vous verrez et cognoistrez qu'il en sera de besoin;
Vous voullant bien advertir comme, à la dernière audience que je
donnay à son ambassadeur, estant sur le propos de la Royne, sa
Maistresse, je luy dis que le Roy, Mon dict Sieur et fils, et moy
desirions, pour l'amitié que nous luy portons, qu'elle voullût mettre
la Royne d'Escosse en liberté, et luy ayder et favoriser en tout ce
qu'elle pourroit pour la remettre en son royaulme, avec l'autorité qui
luy est deue; et aussy qu'elle prît une résolution de se marier et de
choisir quelqu'un qui feust à sa dévotion et de qui elle peut disposer
à sa vollonté; et par ce moyen elle demeurerait en plus grand repos en
son royaulme, et osteroit les occasions des troubles qu'elle a heue
naguières, et encores a; et que ceux, qui prétendent succéder après
elle, n'auroient plus de prétexte d'y faire les remuements et menées
qu'ils font ordinairement.
Sur quoy le dict ambassadeur me fit responce que, si je parlois pour
mon fils, le Duc d'Anjou, qu'il en escriroit vollontiers, et qu'il
pensoit que sa Mestresse auroit bien agréable d'en ouïr parler.
Et, sur ce, je luy remonstray que l'âge de mon fils estoit si inesgal
au sien que cella ne se pourroit effectuer, et qu'elle debvoit
regarder d'en choisir quelqu'un dans son royaulme tel que bon luy
sembleroit: ce que je desire que vous faciés entendre au comte de
Lestre, et comme, suivant ce que vous m'en avés cy devant escript, et
les propos qu'il vous en avoit tenus, j'ay dict cella au dict
ambassadeur; et que ce n'est à aultre fin que pour luy faire
cognoistre la bonne vollonté que le Roy, Mon dict Sieur et fils, et
moy luy portons, et que nous avons faict et fairons tous les bons
offices que nous pourrons pour luy ayder à parvenir à ce qu'il peut
desirer en cest endroict; nous asseurant aussy qu'il faira tousjours
tous les bons offices qu'il pourra envers sa Mestresse pour entretenir
la bonne amitié qui est entre nous.
Quand au faict de la Royne d'Escosse, vous verrés ce que le Roy, Mon
dict Sieur et fils, vous en escript, et entendrés, tant par sa lettre
que par ce que nous avons dict au présent porteur, qui est à vous, sur
ce plus amplement son intention; qui me gardera de vous faire la
présente plus longue. Sur ce, etc.
Escript à Chasteaubriant le IVe jour de may 1570.
CATERINE. FIZES.
XLIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXIe jour de may 1570.--
Affaires d'Écosse.--Nouvelle déclaration du roi pour qu'il soit
enjoint à Élisabeth de retirer ses troupes de ce pays.--Offre
acceptée par le roi de s'établir médiateur entre Élisabeth et
Marie Stuart.--Charge donnée à l'ambassadeur de se rendre
auprès de la reine d'Écosse.--Instruction pour le traité qui
pourrait être conclu.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz lettres des XXIIIe et
XXVIIe apvril, et IIIe et VIIIe du présent moys de may[53], par
lesquelles vous me faictes bien et particullièrement entendre tout ce
qui s'est passé de delà; et mesmes pour les forces que la Royne
d'Angleterre a faict acheminer en Écosse, la façon de laquelle on y a
procédé, ayant bruslé partout où ils ont passé, et prins le chasteau
de Humes, où ils ont mis garnison, la deffaicte de la plus grande
partie des forces qu'avoit milord Scrup, et particullièrement la
responce que la Royne d'Angleterre vous a faicte, luy ayant faict
entendre ce que je vous avois escript, et donné charge de luy dire, de
ma part, pour le faict de la Royne d'Escosse et des forces qu'elle
faisoit passer en son royaulme, et que, pour l'ancienne allience et
amitié qui est entre ces deux royaulmes, je ne pourrois moins faire
que de la secourir; ayant bien notté et considéré tout ce que vous
m'en avés mandé et ce que Sabran, présent porteur, oultre le contenu
en voz despesches, m'en a faict entendre amplement de vostre part. Sur
quoy je vous veux bien advertir que j'ay trouvé très bon tout ce que
vous en avés faict, qui est conforme à mon intention et vollonté,
ayant résollu de tenir le mesme langage à son ambassadeur, lorsqu'il
m'en parlera.
[53] Voyez CIIIe, CIVe, CVe et CVIe dép., tom. III, pag. 128,
130, 133 et 138.
Et cependant vous pourrés voir la dicte Dame, et luy dire que les
propos, que je luy ay faict tenir par vous, ne sont point pour rompre
aulcunement la forme de paix et amitié que nous avons ensemble;
qu'elle sçait bien que ce n'est pas une allience nouvelle que je fais
avec la Royne d'Escosse et son royaulme, pour ce qu'il y a neuf cens
ans qu'elle a esté ainsi continuée par les Rois, mes prédécesseurs, et
ceux du dict Escosse; et que, pour mieux entretenir l'amitié qui est
entre nous, je n'avois point voullu, suyvant la prière et requeste que
son dict ambassadeur m'en avoit faicte, envoyer aulcunes forces en
Escosse, sur l'asseurance qu'il m'avoit donnée que la dicte Dame n'y
en envoyeroit point aussy. Et voyant à présent le contraire, et que la
Royne d'Escosse et les principaux de son païs me voudroient ou
pourroient sommer de les secourir, suyvant les traités, je ne pouvois
moins faire, pour entretenir l'amitié d'une part et d'aultre, que de
luy faire remonstrer ce que vous luy avés desjà dict; et que, pour les
raisons et considérations susdictes, je la prie de rechef de ne rien
faire ou entreprendre sur la dicte Royne d'Escosse et son royaulme, et
d'en faire incontinent rettirer ses forces, ayant bien agréable
l'offre, qu'elle vous a faicte, de voulloir recevoir les conditions
que la Royne d'Escosse luy demandoit sur la commodité de ses affaires,
ou que je luy faisois offrir pour elle.
Et pour mieux et plus tot acheminer ceste négociation, vous la prierez
de vous permettre d'aller trouver la dicte Royne d'Escosse pour luy en
communiquer, et qu'elle puisse appeller aulcuns de son conseil, telz
qu'elle advisera, affin qu'avec eulx elle puisse faire mettre par
escript tout ce qui sera nécessaire pour l'entretènement d'une bonne
paix, amitié et concorde entre elles deux; et que je vous ay donné
charge de dire à la Royne d'Escosse que je desire que, de sa part,
elle garde et fasse observer et entretenir inviolablement tout ce qui
sera faict et accordé entre elles, et aussy qu'elle pardonne à tous
ses subjects pour tout ce qu'elle pourroit prétendre avoir esté faict
par eulx, soit en faveur de la Royne d'Angleterre, ou aultrement. Et
pour cest effaict, Monsieur de La Mothe Fénélon, vous regarderez par
tous les moyens dont vous pourrés aviser à conduire si bien ceste
résolution qu'elle a prinse, qu'il s'en puisse ensuivre bientost un
bon accord, et la Royne d'Escosse mise en liberté et en l'authorité et
commandement qu'elle doibt avoir en son royaulme.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous envoye un extraict
de la lettre, que le maréchal de Dampville m'a escripte par Le Béloy,
de la deffaicte d'un grand nombre d'hommes de cheval et à pied, qu'il
a faicte sur mes subjects rebelles, affin que vous puissiez faire
entendre au vray à la dicte Dame, et où il sera de besoin, ce qui en
est. Et en attendant le retour des susdicts de Biron et de Malassise,
que j'ay envoyé devers les Princes de Navarre et de Condé, et
l'Admiral, pour leur faire entendre ma dernière résollution sur ce
qu'on nous faict requérir et supplier, je suis allé en Bretaigne pour
y prendre plaisir à la chasse; et m'achemine présentement, par la
Normandie, vous avisant que vous ne me sçauriés faire servisse plus
agréable que de me tenir ordinairement et continuellement adverti de
toutes les nouvelles et occurences de delà, comme vous avés très bien,
et à mon contentement, faict jusques ici, ainsi que j'ay donné charge
à Sabran vous dire plus particullièrement de ma part. Sur ce, etc.
Escript à Mortaing, le dernier jour de may 1570.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys la présente escripte, j'ay reçue
voz lettres des XIIIe et XVIIe de ce moys[54], par lesquelles vous
m'advertissez de ce qui s'est passé de delà, despuys voz dernières
lettres, et de combien a servi ce que vous aviés faict entendre à la
Royne d'Angleterre de ma part, ayant faict rettirer ses forces en la
frontière; et sur ce que vous me mandez particullièrement de
l'expédient que la dicte Dame veut prendre sur les affaires de la
Royne d'Escosse, et comme elle pourra traicter seurement avec elle, de
trois poincts; sçavoir est: du tiltre qu'elle prétend à la couronne
d'Angleterre, d'une ligue et de la religion.
[54] Voyez CVIIe et CVIIIe dép., tom. III, pag. 150 et 154.
Pour le regard du tiltre et de la religion vous regarderez avec la
dicte Royne d'Escosse et son conseil; et quand à la ligue qu'elles
pourroient faire ensemble, il n'est pas raisonnable, comme vous
sçavés, qu'elle soit faicte à mon préjudice; et pour oster la Royne
d'Angleterre de tout soupçon, et luy faire mieulx cognoistre comme je
veux vivre en bonne amytié avec elle, vous luy fairez entendre de ma
part que je veux et desire entrer en ceste ligue avec elle et la Royne
d'Escoce. Et, pour cest effaict, je veux et entend que vous y faictes
pour moy, et en mon nom, tous ce que verrés et cognoistrés estre
requis et nécessaire pour le bien de mon servisse, ainsi que j'ai
donné charge plus particulière au dict Sabran de vous dire. Ce XXXIe
jour de may 1570.
CHARLES. FIZES.
L
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Xe jour de juing 1570.--
Approbation de la négociation faite par l'ambassadeur concernant
l'Écosse.--Consentement donné par le roi au rappel des forces
qu'il envoyait dans ce pays.--Confiance qu'Élisabeth va
procéder au traité pour la restitution de Marie
Stuart.--_Lettre de Mr de Fizes._ Déclaration que le roi ne
consentira pas à ce qu'il soit accordé des otages français pour
assurer l'exécution du traité relatif à Marie Stuart, mais
qu'il ne s'oppose pas formellement à ce qu'il soit donné des
otages écossais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys le partement de Sabran pour s'en
retourner devers vous, j'ay receu vos lettres du XXIIe et XXVIIe du
passé[55], par lesquelles vous me faictes bien particullièrement
entendre tout ce qui a esté fait et négotié par vous, tant avec la
Royne d'Angleterre que ceux de son conseil, pour le faict de la Royne
d'Escosse et de son royaume; les cinq poincts qu'ils ont mis en avant
pour parvenir à quelque bon accord, et pour accomoder les différents
qui sont entre elles; et aussy les seurettés que la dicte Royne
d'Angleterre demande pour l'entretènement de ce qui sera traicté et
arresté, et enfin ce qui a esté résollu suivant le mémoire qui m'en a
esté par vous envoyé. Sur quoy j'ay bien voulleu vous advertir que
j'ay heu fort agréable tout ce que vous avés dict et faict entendre de
ma part à la dicte Dame, et loue grandement la sagesse, prudence et
dextérité de laquelle vous avés usé, selon que vous avés cogneu qu'il
en estoit de besoin, et que l'occasion se présentoit; ce qui ne
sçauroit avoir esté faict mieulx ni plus à propos, ni dont je puisse
avoir plus de contentement et satisfaction, ni plus conforme à mon
intention et vollonté, ayant résollu de tenir ce mesme langage à son
ambassadeur qui m'a faict demander audience; laquelle j'espère luy
donner dans deux jours, que je pourray estre à Alançon.
[55] Voyez CIXe et CXe dép., tom. III, pag. 157 et 161.
Et pour le regard de ce que vous avés accordé avec la dicte Dame et
ceux de son conseil, ainsi qu'il est mis par escript par le dict
mémoire; vous luy direz que, pour luy faire cognoistre comme je veux,
de ma part, satisfaire à tout ce que vous luy avés dict, promis et
accordé, et mesmes pour luy donner plus grand tesmoignage de la
vollonté que j'ay d'entretenir la bonne amitié qui est entre nous,
que, ayant agréable tout le contenu en icelluy, j'ay incontinent
contremandé les cappitaines, avec les forces que j'avois déjà envoyées
en Escosse, m'asseurant aussy que, de sa part, elle faira le semblable
pour les deux mille arquebusiers qu'elle y a envoyés, despuys qu'elle
a faict rettirer son armée à Barwich, et les vaisseaux qu'elle a fait
mettre en mer; et que, de bonne foy, et avec telle syncérité qu'il
appartient, et que je doibs espérer d'une Royne et princesse telle
comme elle est, qu'elle satisfaira à ce qui est desjà accordé, et
parachèvera de conclurre et arrester tout ce qui reste pour remettre
la Royne d'Escosse, ma belle sœur, en liberté et en l'auctorité et
commandement qu'elle doibt avoir en son royaulme, et aussy pour mettre
une bonne fin, par accord et voye amiable, à tous les différents qui
peuvent être entre elles et leurs royaulmes, affin que, par cy après,
il n'y puisse survenir aulcune altération ni différent.
Et voyant comme vous avés fort sagement et bien conduit cest affaire
jusques ici, je ne vous en manderay aulcune chose en particullier,
m'en remettant et reposant de tout sur vous pour le négotier, selon
et ainsi que vous cognoistrés estre convenable pour ma grandeur et
réputation, et pour le bien et commodité de ceste couronne. Sur ce,
etc.
Escript à Argentan le Xe jour de juing 1570.
CHARLES. FIZES.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys la présente escripte, j'ay receu
vostre lettre du premier de ce moys[56], à laquelle n'est point de
besoin de vous faire aultre responce, y estant satisfaict par ce que
je vous mande cy dessus, sinon que j'ay esté bien aise d'entendre ce
qui s'est passé despuys vos dernières lettres.
CHARLES. FIZES.
[56] Voyez CXIe dép, tom. III, pag. 171.
(Plus est escript dans la lettre de Mr De Fizes à Mr de La Mothe
Fénélon).
Monsieur, comme je voullois fermer ce pacquet, Leurs Majestés ont
receu vos lettres du 1er de ce moys, que je leur ay faict voir, et
particullièrement à la Royne ce que m'avés escript sur ce que vous
prévoyés que la Royne d'Angleterre s'opiniastrera d'avoir des ostages
pour l'entretènement du traitté qu'elle faira avec la Royne d'Escosse,
nommément le filz, si elle peut, et principallement quelques uns de la
maison de Guise ou d'Aumale. Sur quoy Sa Majesté m'a commandé vous
escrire qu'elle n'en veut point parler au Roy, sçachant qu'il ne
trouvera poinct bon et ne voudra, en quelque sorte que ce soit,
bailler aulcuns otages françois. Et, pour le regard du Prince
d'Escosse et des seigneurs escossois, qu'il ne s'en souciera pas,
sinon en tant que vous verrés que cella luy pourra servir, et que,
pour ce regard, luy en accorde ce que l'on advisera.
Le Xe jour de juing 1570.
Vostre bien humble et affectionné amy et serviteur.
FIZES.
LI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de juillet 1570.--
Négociation concernant Marie Stuart.--Articles sur l'exercice de
la religion protestante et la ligue entre l'Angleterre et
l'Écosse.--Avertissement donné aux gouverneurs des ports des
entreprises projetées par les protestans.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ai receu vostre lettre du XXVe du
passé[57], et par le contenu en icelle veu la façon dont vous avés
procédé pour faire entendre à la Royne d'Angleterre mon intention, sur
ce qu'on luy avoit voullu faire acroire de l'asprest que je faisois
faire en Bretaigne pour envoyer des forces en Escosse, et luy oster
l'opinion que, à la persuasion d'aulcuns de ses ministres, elle avoit
conceu du contraire, nonobstant la promesse que j'en avois faicte à
son ambassadeur et ce que je vous ay mandé et donné charge de luy dire
de ma part; ayant trouvé très bon que, au lieu de luy escrire, vous
ayez avisé d'attendre qu'elle ait moyen de vous donner audience, affin
que vous mesmes, de vive voix, luy puissiés dire et asseurer tout le
contraire de ce que on luy a voulleu persuader; et ce pendant ceux que
vous m'escrivés, lesquelz sont absents de sa cour, seront de retour;
et sur ce que vous me mandés avoir descouvert que aulcuns de son
conseil, qui ont tousjours voulleu empescher la liberté et restitution
de la Royne d'Escosse, voyant que leur Maistresse estoit délibérée de
mettre une fin à cest affaire, et parachever ce qui est desjà
commancé, ont résollu de se tenir fermes aux conditions portées par
vostre lettre, et dont j'ay fait faire un extraict que vous trouverez
avec la présente; sur quoy vous désirés entendre ma vollonté pour
l'exposer quand il sera temps et qu'il en sera traité.
[57] Voyez CXVIIe dép., tom. III, pag. 212.
J'ai pensé que, à présent, vous aurés receu toutes les despesches que
je vous ay ci devant faites, et mesmes les dernières par Vassal, et le
sieur de Poigny[58], par lesquelles je vous ay satisfaict à la
pluspart du contenu au dict mémoire, qui est que je ne voullois poinct
bailler aulcuns otages françois, de quelque qualité qu'ils le puissent
demander; et, pour le regard de ceux qu'ils voudront avoir du royaulme
d'Escosse, que je m'en remectz entre elles deux et leurs ministres
pour en accorder, ainsi que bon leur sembleroit, réservé le Prince
d'Escosse, comme n'estant raisonnable qu'il soit mené hors son
royaulme. Et à ceste occasion, je desire que vous faites tout ce que
vous pourrés pour empescher qu'il ne soit poinct envoyé en Angleterre.
[58] Cette dernière lettre, en date du 27 juin 1570, manque.
Quand au faict de la religion protestante, pour estre establie et
confirmée en Escosse; le serment solennel qu'ils veullent faire faire
à la Royne du dict pays de ne se marier sans l'exprès consentement de
la Royne d'Angleterre et de chasser les rebelles anglois qui se sont
rettirés en son païs; la cession, qu'ils veulent qu'elle fasse à la
Royne d'Angleterre et aux enfants qui viendront d'elle, de tout le
droict et tiltre qu'elle prétend au dict royaulme; de déclarer, dès à
présent, pour son successeur à celluy d'Escosse et aux droits qu'elle
prétend à celluy d'Angleterre le Prince, son fils; je remetz cella à
ce que vous en saurés bien meurement et sagement adviser avec la Royne
d'Escosse et ses ministres, pour faire le traité le plus à son
avantage qu'il sera possible, et qu'il ne me soit aulcunement
préjudiciable.
Touchant la ligue offensive et deffensive entre les deux Roynes et
leurs royaulmes, à laquelle me sera donné lieu pour y entrer, si bon
me semble, vous aurés veu ce que je vous en ay mandé cy devant sur
cest article, lequel méritte d'estre bien pesé et considéré par vous,
ensemble celuy qui est ensuivant, par lequel il est dict qu'il ne sera
loisible d'introduire nul estranger en armes dans le païs, d'où qui
soit, ni par quelque coulleur ou prétexte que ce puisse estre; et se
garder, le plus que l'on pourra, de n'entrer point à faire de nouveaux
traictés qui puissent préjudicier aux anciennes alliances que mes
prédécesseurs et moy avons heu, de si longtemps, et qui demeurent
encore avec ceux d'Escosse. Et suffiroit seulement d'accorder ce que
vous verrez estre bon pour l'entretènement d'une bonne et commune
amitié entre elles et moy; et où vous verriés que l'on voudroit faire
et accorder chose qui me feust préjudiciable, avant de passer oultre,
je veux et entends que vous m'en advertissiés, pour, sur ce, vous
faire entendre mes voulloir et intention.
J'ay veu aussy ce que vous me mandés des nouvelles que vous avés heues
des forces d'Allemaigne, et ce que vous avés peu sçavoir de leur
délibération, et pareillement de la descente que ceux de leur parti
veullent faire par mer en aulcuns des ports et havres de Picardie,
Normandie, Bretaigne ou Guienne, dont j'ay adverti les gouverneurs des
provinces et ceux qui y commandent pour moy, affin de se tenir sur
leurs gardes. Qui est tout ce que j'ay à vous escrire pour le
présent, me remettant du surplus sur ce que je vous ay mandé par le
dict Vassal, Sr de Poigny et celluy des vostres que vous m'avés
dernièrement envoyé.
Despuys la présente escripte, j'ay receu vostre despesche du XXIXe du
passé[59] et veu ce que, par icelle, vous me faictes savoir. Sur quoy
n'est besoin vous faire aultre response pour ceste heure; en attendant
l'advis de ce que vous aurés négotié par dellà.
Escript à Gaillon, le VIe jour de juillet 1570.
CHARLES. FIZES.
[59] Voyez CXVIIIe dép., tom. III, pag. 216.
LII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIXe jour de juillet 1570.--
Mission de Mr de Poigny en Angleterre.--Mécontentement du roi de
ce qu'il ne lui a pas été permis de passer en Écosse.--Espoir
d'une paix prochaine.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys l'arrivée par deçà de Sabran,
qui est à vous, j'ay receu deux de vos despesches du XIVe et du XIXe
de ce moys[60], et par le contenu d'icelles veu ce que me mandés du
faict de vostre négotiation de delà; en quoy vous me représentés si
bien et particullièrement tout ce qui s'est passé après l'arrivée du
Sr de Poigny, qu'avec très juste occasion je demeure fort content et
satisfaict de la diligence, prudence et dextérité, dont y avés uzé, ne
me pouvant trop esbahir des variétés et mutations de ceux de delà, à
qui vous avez à faire, et des desfiances où ils entrent ordinairement;
n'ayant voulleu permettre que le dict Sr de Poigny passât en Escosse.
Et encore me semble il que vous avés beaucoup faict de luy faire
accorder qu'il allast visitter la Royne du dict Escosse, ma belle
sœur, laquelle n'en pourra recevoir que très grand plaisir; et tout
ce qui dépend de vostre dicte négotiation tant mieux achemine; vous
avisant que je retiendray encores le dict Sabran jusques à ce
qu'estant les depputés des Princes retournés devers moy, la conclusion
et résollution de la paix soit entièrement faicte et arrestée, affin
de vous en donner avis. Cependant je vous ay bien voulleu faire ceste
petite dépesche par la poste, pour seullement vous advertir de la
réception de vos dictes lettres et vous asseurer du grand contentement
que j'ay de vos continuelles actions et déportements; vous priant de
ne vous lasser de nous faire sçavoir de vos nouvelles à toutes
occasions qui se présenteront. Et sur ce, etc.
Escript à St Germain en Laye, le XXIXe juillet 1570.
CHARLES. FIZES.
[60] Voyez CXXIe et CXXIIe dép., tom. III, pag. 234 et 240.
LIII
LE ROY A MR DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour d'aoust 1570.--
Nouvelle que la paix peut être considérée comme définitivement
conclue.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous avés cy devant entendu comme,
quelque temps après le retour des Srs de Biron et de Malassise de leur
voyage vers les Princes, où je les avois envoyés de Chasteaubriant,
les depputés des dictz Princes sont arrivés en ce lieu pour achever
ceste négociation de paix, de si longtemps commancée. A quoy j'ay tant
travaillié despuys mon arryvée en ce lieu, avec la bonne assistance de
la Royne, Madame et Mère, et de mes frères, les Ducs d'Anjou et
d'Alençon, pour le desir que j'ay heu de remettre mon royaulme en
repos, et faire cesser les grands et exécrables maux que nourrit et
entretient ceste guerre, que je tiens pour ce jourdhuy les choses
terminées en une bonne pacification, selon les articles qui en ont
desjà esté arrestés, que je vous envoyeray par cy après; qui n'a pas
esté sans assés longues disputes. Néanmoings j'ay voullu préférer le
repos général de mon peuple à toutes aultres considérations
particullières, ayant bonne vollonté de suyvre tous les plus propres
et convenables moyens qui se pourront tanter, pour establir si bien la
paix par tout mon dict royaulme, qu'il ne puisse plus tomber ez
inconvéniens, desquels il a esté enveloppé despuys trois années en çà.
Qui sera chose, comme j'estime, fort agréable à toutes les nations
estrangères, qui ayment la conservation de mon dict royaulme, et
mesmes à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, à laquelle je vous
prie faire part de ceste bonne nouvelle, pour estre celle qui, ainsi
que je m'asseure, en recevra grande joye et plaisir; priant Dieu, etc.
Escript à St Germain en Laye, le IVe jour d'aoust 1570.
CHARLES. BRULART.
LIV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour d'aoust 1570.--
Réponse aux nouvelles d'Angleterre.--Espoir que la pacification
va rompre les projets hostiles des Anglais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu vostre lettre du XXVe du
passé[61], par laquelle vous m'avés bien au vray représenté l'estat
auquel sont toutes choses par delà; mesmes l'espérance où est le duc
de Norfolc de sa délivrance; les préparatifs d'armes que faict la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, tant par mer que par terre, soubz
coulleur du soubçon qu'elle a prins de l'armement que faict faire le
duc d'Alve, pour le passage de la Royne d'Espaigne; et aussy la grande
intelligence qui s'est découverte parmi les Catholiques d'Angleterre,
pour faire une nouvelle sublévation dedans le royaulme; ce que je
pense estre plus pour ceste occasion que pour entreprinse qu'ils ayent
sur mon royaulme. Dont, s'ils a voient heu quelque mauvaise vollonté,
j'espère qu'elle leur sera diminuée par la pacification des troubles,
que j'ay conclue avec les depputés des Princes, qui s'ont près de moy,
estant le meilleur conseil que j'heusse peu prendre, puisque, par ce
qui est contenu au mémoire et instruction particullière[62] que m'avés
envoyé, il se cognoit clairement que ceux de delà regardent à
accommoder leurs affaires avecque les Flamans, et à nourrir la guerre
en mon dict royaulme, le plus qu'ils pourront, pour le rendre
entièrement ruiné. Mais, quand ils entendront la nouvelle de la dicte
pacification, je croy qu'ils se trouveront fort esloignés de leurs
desseins, et que, si les seigneurs du conseil de par dellà vous ont cy
devant faict quelque plus grande confirmation et démonstration de la
bonne amitié que me porte la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur,
qu'ilz en fairont encores, à ceste heure, davantage, estant bien de
tel humeur de se gouverner en semblables choses, selon qu'ils voyent
noz affaires estre en bon train.
[61] Voyez CXXIIIe dép., tom. III, pag. 246.
[62] Voyez les Mémoires joints à la CXXIIIe dép., tom. III, pag.
250 et 254.
Touchant la Royne d'Escosse, ma belle sœur, il se recognoistra, au
retour de Poigny, de quel fruict luy aura esté son voyage par delà,
desirant que, en tout et partout, vous favorisiés ses affaires aultant
qu'il vous sera possible; priant Dieu, etc.
Escript à St Germain en Laye, le XIe jour d'aoust 1570.
CHARLES. BRULART.
LV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIe jour d'aoust 1570.--
Retour de Mr de Poigny.--Avis donné au roi d'une entreprise
projetée par les Anglais sur Calais.--Injonction faite à
l'ambassadeur de demander à cet égard des explications à la
reine d'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu vos lettres du VIe de ce
moys[63] par le Sr de Poigny, et entendu de luy bien particullièrement
tout ce qu'il a négotié avec vous envers la Royne d'Angleterre, pour
le faict de la Royne d'Escosse; et attands, par la première dépesche,
que vous me fairés, de sçavoir tout ce qui sera succédé, despuys son
partement, en ceste négociation, m'asseurant bien que vous n'y
obmettrés aulcune chose de tout ce que vous cognoistrés y debvoir
estre faict pour le bien de mon servisse et prospérité de mes
affaires.
[63] Voyez CXXVe dép., tom. III, pag. 263.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous ay voullu
dépescher ce courrier exprès, et vous envoyer le double de l'advis qui
m'a esté donné de l'entreprinse que l'on veut faire sur ma ville de
Calais, affin que vous faciés entendre, de ma part, à la Royne
d'Angleterre, qu'ayant faict envers elle tous les bons offices
d'amitié qu'il m'a esté possible, lesquels j'ay tousjours heu
vollonté de continuer, mesmes à présent, que j'ay pacifié les troubles
de mon royaulme, j'aurois grande occasion de faire le contraire, s'il
estoit vray qu'elle y heust aulcune vollonté ou intelligence, ou
qu'elle ait commandé à ceulx, qui ont charge de ses forces sur mer, de
ce faire.
Et, pour ceste occasion, je desire d'en estre esclerci et entendre par
vous son intention et l'occasion pour laquelle elle a faict faire le
dict armement, affin que, heue vostre responce là dessus, je pourvoye,
de mon costé, à ce que j'auray à faire. A ceste cause, je vous prie
que, incontinent que vous aurés receu la présente, vous regardiés de
parler à elle le plus tôt que faire se pourra, et me mander ce que
vous aurés peu cognoistre et sçavoir du contenu au dict advis. Sur ce,
etc.
Escript à Paris le XVIe jour d'aoust 1570.
CHARLES. FIZES.
LVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour de septembre 1570.--
Rupture du traité concernant l'Écosse.--Envoi d'un courrier
exprès pour faire connaître à l'ambassadeur les intentions du
roi.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu vos lettres du XXVIe du
passé[64], par lesquelles vous m'avés faict particullièrement responce
à ce que je vous avois escript par le courrier que je vous avois
dépesché, et aussi le peu d'espérance que la Royne d'Escosse a que ses
affaires réhussissent, sellon les belles parolles et promesses que
l'on avoit données, et le traicté qui avoit esté commencé. Sur quoy
je me remettray à ce que j'ay donné charge à Sabran, que j'envoye
exprès devers vous, vous dire de ma part, par lequel vous entendrés
particullièrement mon intention; qui me gardera de vous faire plus
longue lettre que de prier, etc.
Escript à Paris le XIe jour de septembre 1570.
[64] Voyez CXXXe dép., tom. III, pag. 285.
J'ay, despuys, receu voz lettres et entendu par Vassal ce que vous luy
avés donné charge de me dire[65]. A quoy je vous fairay responce
aussytost que nous serons de retour à Paris.
CHARLES. FIZES.
[65] Voyez CXXXIe dép. du 5 septembre 1570, tom. III, pag. 289,
et le Mémoire pag. 294.
LVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XXIIe et XXIIIe jours de septembre 1570.--
Départ de Walsingham.--Plainte que lui a faite le roi au sujet de
l'entreprise récente du duc de Sussex en Écosse.--Déclaration
du roi qu'il veut employer ses forces pour la délivrance de
Marie Stuart, et pour la rétablir dans ses états.
Monsieur de La Mothe Fénélon, s'en retournant le sieur de Walsingam
devers la Royne d'Angleterre, sa Maistresse, je vous ay bien voullu
advertir de la réception de vostre despesche du Ve de ce moys, mais
parce qu'elle a esté suivie de deux aultres voz despesches[66], que
j'ay ce jourdhuy receues, ensemblement, avant que la responce en feust
résollue, je remettray à vous satisfaire aux trois ensemble par la
première commodité, ayant faict responce et remercier par le dict
sieur de Walsingam la dicte Royne de ce qu'elle m'a escript et faict
dire par luy, de sa part, sur la pacification des troubles de mon
royaulme, que, comme je luy ay faict entendre, je délibère faire bien
exactement observer. Et en attandant que je vous fasse ample responce
à toutes vos despesches, qui sera bientost, je prie Dieu, etc.
A Paris, le XXIIe jour de septembre 1570.
[66] Voyez CXXXIe, CXXXIIe et CXXXIIIe dép. des 5, 10 et 15
septembre 1570, tom. III, pag. 289, 302 et 306.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis ceste lettre escripte, j'ay
donné charge au Sr de Walsingam, comme il prenoit congé de moy pour
s'en retourner devers la Royne d'Angleterre sa Maistresse, de luy
dire, de ma part, que je m'estois tousjours asseuré que, suivant ce
qu'elle m'avoit si expressément promis, qu'elle ne fairoit ni
permettroit point qu'il se fist en Escosse aulcune chose au préjudice
de la Royne d'Escosse, ma sœur; et qu'ayant entendu que le comte de
Sussex estoit allé de ce costé là, avec des forces, ayant, comme j'ay
sceu par les derniers advis que j'en ay heus, desjà commancé à faire
beaucoup de mal et de brulleries en Escosse, je m'estonnois fort de
cella, et le trouvois merveilheusement estrange, veu l'asseurance
qu'elle m'avoit donnée que, jusques à ce qu'il se vît ce qui pourroit
réhussir de l'apointement qui se traittoit, il ne seroit faict aulcune
entreprinse de ce costé là: m'ayant sur cella son ambassadeur, qui est
ici, et le Sr de Walsingam respondu que le dict comte de Sussex
n'estoit point advoué de la dicte Royne, leur Maistresse. Toutesfois
estimant qu'il n'entreprend pas telles choses de luy mesmes, je leur
ay bien faict entendre que, s'il y avoit de mes subjects qui usassent
de tels déportements à mes voysins, je y sçaurois fort bien pourvoir,
et en fairois faire telle exécution et justice que ce seroit exemple;
et que, pour ceste cause, je priois la dicte Royne, leur Maistresse,
d'y pourvoir, et me faire cognoistre qu'elle a vollonté d'entretenir
ce qu'elle m'a si expressément promis en cella, et aussy pour la
prompte dellivrance et liberté de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse;
et que, si cella se faisoit aultrement, et qu'elle ne satisfît à sa
dicte promesse, j'avois grande occasion de m'en ressentir, comme je ne
fauldrois pas de faire délibération de ne laisser aulcunement ma dicte
sœur, mais au contraire de l'assister et ayder, non seullement pour
sa personne, affin qu'elle puisse estre bientost mise en liberté, et
aussy pour les affaires et conservation de son païs, et de n'espargner
en cella les moyens que Dieu m'a donnés.
Dont j'ay bien voullu vous avertir, affin que, de vostre part, vous
regardiés de le faire entendre doucement à la dicte Royne
d'Angleterre, observant bien sa contenance et ce qui se pourra en
cella juger et estimer d'elle, lorsque luy en parlerez. Dont
m'escrirés le plus tôt que vous pourrés ce que sur cella elle vous
respondra; et que vous faictes aussy entendre le tout à ma dicte
sœur, la Royne d'Escosse. Sur ce, etc.
De Paris, ce XXIIIe jour de septembre 1570.
CHARLES. PINART.
LVIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XXIIe, XXIIIe et XXVIe jours de septembre 1570.--
Recommandation pour la reine d'Écosse.--Assurance donnée aux
réfugiés français en Angleterre qu'ils peuvent en toute sûreté
rentrer en France.--Secret que doit garder l'ambassadeur au
sujet des secours qui sont envoyés par le roi en Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par la lettre que le Roy, Monsieur mon
filz, vous escript, vous verrés qu'il remet à vous satisfaire en brief
à trois despesches que nous avons, puis naguières, receues de vous,
dont les deux dernières n'ont encores esté leues; qui me faict aussy
attendre à respondre à ce que par icelles vous m'escrivés. Et n'estant
ceste despesche faicte que pour accuser la réception des vostres,
affin que n'en demeuriés en aulcune peyne, je n'estendray ceste cy
davantage que pour prier Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIIe jour de septembre 1570.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys ceste lettre escripte, nous
avons ouvert et veu vos dictes despesches, auxquelles le Roy, Monsieur
mon fils, vous faict si amplement responce qu'il n'est besoin, me
remettant à ses dictes lettres, vous en dire davantage; comme aussy ne
fairay je que pour vous prier d'assister, en tout ce que vous pourrés,
ma fille, la Royne d'Escosse, et faire, s'il est possible, que, par
les moyens que nous vous mandons, elle puisse estre bientost mise en
liberté et ses affaires aller bien; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIIIe jour de septembre 1570.
Monsieur de La Mothe Fénélon, nous avons veu, par vostre despesche du
XIXe de ce moys[67], que nous avons receu en fermant ceste cy, ce que
nous mandés de l'armement des grands navires et préparatifs de vivres
qui se font par delà, et l'occasion pour laquelle vous estimés que
c'est: à quoy, toutesfois, il ne se fault pas trop fier. Et sera bon
que ayés tousjours l'œil ouvert, comme avés acoustumé, pour voir de
quel costé l'on les voudra employer, pour nous en advertir
continuellement.
[67] Voyez CXXXIVe dép., tom. III, pag. 309.
Nous avons aussy veu, par vostre lettre, le retardement du partement
du secrettaire Cecille et de ceux qui debvoient aller avec luy pour la
négotiation des traictés et affaires de ma fille, la Royne d'Escosse.
Quand aux françois qui estoient de delà, et que nous mandés qui font
difficulté de revenir en France pour le danger qu'ils pensent qu'il y
auroit pour eulx, retournant à Rouen, Dieppe et Calais, et que l'on
faict difficulté de les y recevoir, vous les pourrés bien asseurer
qu'ils doibvent venir asseurément, et que le Roy, Monsieur mon fils, a
pourveu qu'ils y seront doucement receus et maintenus.
Et quant aux marchands qui poursuivent de delà des déprédations, vous
aurés veu ce qu'en aura esté accordé par l'édict de pacification qui
vous a esté envoyé, à quoy il vous fault régler; vous priant, pour la
fin de ceste lettre, de continuer à nous advertir tousjours de ce que
vous pourrés apprandre de l'ambarquement et passage de la Royne
d'Espaigne et des aultres occurances. Et sur ce, etc.
Escript à Paris, le XXVIe jour de septembre 1570.
L'ambassadeur de ma fille, la Royne d'Escosse, m'a présentement dict
que vous aviés escript à sa Maistresse, ou faict dire, que nous ne la
pouvions aulcunement secourir des harquebusiers dont nous luy avons
donné espérance. Sur quoy je n'ay aultre chose à vous dire si ce n'est
qu'il fault que vous vous comportiés en cella avec la plus grande
discrétion que vous pourrés, envers la Royne d'Angleterre; toutesfois
sans dire chose qui nous mette à la guerre; faisant néantmoings tous
les bons offices que vous pourrés pour assister ma dicte fille, la
Royne d'Escosse, à sa prompte délivrance et au bien de ses affaires,
comme le Roy, Monsieur mon fils, vous a escript.
Ce XXVIe jour de septembre 1570.
CATERINE. PINART.
LIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIIIe jour d'octobre 1570.--
Attente de la réponse d'Élisabeth sur la déclaration du roi
touchant l'Écosse.--Désignation de Cécil et de Me Mildmay pour
discuter le traité concernant Marie Stuart.--Crainte que cette
négociation ne reste sans résultat.--Recommandation faite à
l'ambassadeur de surveiller les nouvelles d'Allemagne.--Détails
sur le mariage du roi.--Satisfaction exprimée à l'ambassadeur à
raison de ses services.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys le partement de Vassal que je
vous ay renvoyé ces jours icy, j'ay receu deux lettres de vous, l'une
du XXIVe et l'aultre du XXIXe du moys passé[68]; et, avant que vous y
faire responce, je vous diray que, à l'arrivée du dict Vassal par
delà, vous aurés esté amplement satisfaict de tous les points portés
par vos précédentes despesches, et si, aurés entendu de luy le desir
que j'ay de sçavoir bien particullièrement la responce que vous aura
faicte la Royne d'Angleterre sur ce que je luy manday par le sieur de
Walsingam, et que je vous ay despuis escript luy dire modestement.
Dont j'attands de vos nouvelles en grande dévotion combien que
j'estime, suivant ce que m'escrivés par vostre dicte lettre du dernier
du passé, que la dicte Royne monstrera tousjours avoir expressément
deffendu le déportement du dict de Sussex, et que, pour négotier
quelque bon traicté, elle a despéché son secrettaire Cecille avec Me
Mildmay et le sieur de Ross pour y aller faire quelque bon
appoinctement, mais je demeure en opinion que tout cella ne seront
enfin que parolles. Toutesfois, il fault que vous y faites tout ce que
vous pourrés pour y voir clair, et m'en donner continuellement advis,
faisant à ma sœur, la Royne d'Escosse, et à ses affaires, toute
l'assistance qu'il vous sera possible.
[68] Voyez CXXXVe et CXXXVIe dép., tom. III, pag. 313 et 317.
Cependant, pour responce à vos dictes deux dernières lettres, je vous
diray que j'ay bien considéré ce que m'escrivés par celles du dict
XXIVe du passé, de l'advis que l'on a par dellà du retardement qui
pourra estre au passage de la Royne d'Espaigne, si elle suit ce que
luy a esté, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . ceste lettre, nous avons receu vostre despesche du
Ve de ce moys[69], à laquelle vous verrés qu'il est aussy comme du
tout satisfaict par ce que j'en ay escript cy dessus. Et tout ce que
je y puis adjouster est que vous apreniés tout ce que vous pourrés du
costé d'Allemaigne, et persévériés à nous en donner avis; voullant
bien, au demeurant, vous dire, pour le regard de mon mariage, que
l'archiduc d'Austriche doibt espouser Madame Elisabeth en mon nom: et
s'en doibt faire la cérémonie à Espire par l'archevesque de Mayence;
ayant envoyé le comte de Retz par delà pour porter les pouvoirs au
dict archiduc et assister à la dicte cérémonie. Et, comme nous serons
advertis quelle s'acheminera pour venir, mon frère, le Duc d'Anjou, et
ma sœur de Lorraine s'avanceront jusques sur la frontière pour la
recevoir avec tout l'honneur qu'il appartient, et dont il se pourra
aviser, et de là la conduiront à Mésières, ou elle trouvera tous ceux
de sa maison qu'elle y recevra; puis l'amèneront à Compiègne, où nous
serons pour y consommer les nopces. Et, cella faict, nous la mèneront
à St Denis en France pour le couronnement, puis après à Paris pour y
faire entrée. Je sçay que vous serez bien ayse de ces agréables
nouvelles, puisque vostre emploi vous prive d'y estre présent. Je vous
assure que je ne me souviendrai pas moins de vous dans les occasions,
voulant bien vous dire, en passant, que jamais ministre ne m'a servi
plus fidèlement que vous et sans aucun reproche. J'espère que
continurés de mesme, et je vous continuerai mes affections. A tant, je
prierai Dieu, etc.
Escrit à Escouen, le XIIIe jour d'octobre 1570.
CHARLES. PINART.
[69] Voyez CXXXVIIe dép., tom. III, pag. 320.
LX
L'AMBASSADEUR D'ANGLETERRE AU ROY.
--du XVIe jour d'octobre 1570.--
Communication faite au roi des noms des commissaires désignés par
Élisabeth pour discuter le traité relatif à Marie
Stuart.--Remontrance sur ce que Mr de Vérac serait entré avec
des forces dans Dumbarton.--Et sur les secours qui seraient
préparés en Bretagne pour l'Écosse.
Sire, suivant vostre desir, je vous envoye, par escript, la
négotiation que la Royne, ma Maistresse, m'avoit commandé de vous
faire entendre, suppliant très humblement Vostre Majesté de faire
telle faveur de me donner responce à icelle, semblablement par
escript.
En premier lieu, Sire, suivant vostre desir et de la Royne, vostre
mère, j'ay faict entendre à la Royne, ma Maistresse, combien il seroit
bon, et à vous agréable, qu'il luy pleust donner quelque bon moyen et
ordre touchant la Royne d'Escosse, tellement que ce peust estre avec
son honneur et seureté.
Et comme, Sire, Sa Majesté a tousjours prins en bonne part vostre
motion et sollicitation, ainsi a elle plusieurs fois commencé de
procéder à quelque bon accord avec la dicte Royne; mais, quand elle a
esté sur les termes et voyes de ce faire, Sa Majesté a esté
entièrement empeschée et retardée, tant par les propres faicts et
actions de la dicte Royne que de ses subjects, lesquels elle a commis
en authorité en Escosse, en ce qu'ils ont non seullement entretenu et
maintenu ouvertement et publiquement au dict païs les rebelles à Sa
Majesté, mais aussy leur ont aydé et assisté à faire invasion en son
royaume; tellement que Sa Majesté n'a peu faire aultrement qu'elle a
faict pour son honneur et seureté, qui est d'avoir deffendu son
royaume, poursuivi les dicts rebelles et chastié ceux qui leur
assistoient. Mais maintenant, Sire, voyant que la dicte Royne
d'Escosse et ses subjects sont contents de se contenir de poursuivre
leurs premières actions et mauvais desseins et usages, et consentir et
promettre de garder et maintenir la paix avec les fidelles subjects de
la Royne, ma Maistresse, elle a résollu d'envoyer personnages de bon
crédit, fidélité et marque, de son conseil privé, vers la Royne
d'Escosse, affin d'entendre l'entière résollution et intention
d'icelle. Aussy, Sa Majesté a octroyé passeport et saufconduit pour
tels notables personnages que la dicte Royne d'Escosse voudra envoyer
par devers icelle, tant pour négotier pour elle et adviser de mettre
quelque bonne fin entre elle et ses subjects, qu'aussy entre Leurs
Majestés. Aussy, Sire, Sa Majesté vous prie d'interpréter son
intention en la meilleure part; vous asseurant, Sire, qu'elle a bien
sincère vollonté d'y procéder plènement et sans dellay, si la Royne
d'Escosse monstre, de sa part, de faire le semblable.
Davantage, Sire, Sa Majesté a entendu qu'un nommé Vérac, soy disant
être à vostre service, est dernièrement arrivé à Dombertran avec
certains soldats et munitions, donnant confort et ayde, au dict nom de
Vostre Majesté, à tels escossois qui ont peu désir et vollonté d'avoir
quelque bon accord en Escosse, leur donnant entendre que s'ils
diffèrent encore quelque temps d'accorder entre eux, au dict païs
d'Escosse, ils auront davantage d'aide et secours de la France. De
quoy Sa Majesté ne peut et ne doit moins que informer Vostre Majesté;
trouvant ceste chose fort estrange, Sire, veu les promesses et
asseurances que vostre ambassadeur, résidant près d'elle, luy a
toujours faictes du contraire. Pourquoi, Sire, Sa Majesté vous prie de
l'en esclercir, et de cognoistre vostre vraye intention; sur laquelle
elle se puisse asseurer.
Semblablement, Sire, Sa Majesté a esté advertie qu'il se fait
préparation, en Bretaigne, de quelques navires par un nommé de La
Roche, pour icelluy transporter avec certain nombre de gens de guerre
en Irlande. Et veu, Sire, que vostre dict ambassadeur l'a
dernièrement, et par plusieurs fois et instamment asseuré, de vostre
part, d'observer entièrement, par tous bons moyens possibles, la
paix, l'amitié et accord entre Voz Majestez, Sa dicte Majesté a
trouvé bon de vous advertir de ce que dessus; vous priant, Sire, de
donner ordre que vos gouverneurs de Bretaigne ayent l'œil que nulle
personne attente telle chose.
Voylà, Sire, le contenu de la charge que j'ay dernièrement receu de la
Royne, ma Maistresse, vous suppliant, Sire, y avoir esgard.
Sire, je supplie le Créateur de préserver, maintenir et acroistre
Vostre Majesté, et vous donner toujours l'assistance de son esprit en
toutes voz bonnes actions.
A Paris, ce VIe (XVIe) jour d'octobre 1570.
_Et plus bas est escript._ Vostre très humble et obéissant.
HENRY NOIREYS.
LXI
LE ROY A L'AMBASSADEUR D'ANGLETERRE.
--du XVIIe jour d'octobre 1570.--
Déclaration faite par le roi à l'ambassadeur d'Angleterre que
c'est par son ordre que Mr de Vérac est passé en Écosse, et que
des préparatifs se font en Bretagne pour secourir Marie
Stuart.--Espoir que le traité entre la reine d'Angleterre et la
reine d'Écosse sera bientôt conclu.
Monsieur l'ambassadeur, j'ay veu par vostre lettre, escripte du jour
de hier, la remonstrance que vous aviés à me faire de la part de la
Royne d'Angleterre, Madame ma bonne sœur. A quoy je vous diray que je
suis bien fort aise de la vollonté qu'elle a de prendre une si bonne
résollution sur les affaires de la Royne d'Escosse, ma sœur, et que,
pour cest effaict, elle envoye le secrettaire Cecille et aultres ses
ministres; mais, pour ce que je desire que cella soit accéléré, et
qu'il y soit mis une prompte fin, je ne puis que je ne la prie ceste
fois, pour toutes, et sans plus de remise ou longueur, ne voullant pas
vous nier que je n'aye ci devant envoyé le sieur Vérac, dont vous
faictes mention par vostre lettre, avec quelques gens et munitions,
pour secourir Dombertrand, que j'entendois, lors, que l'on voulloit
aller assiéger, et que, pour l'ancienne alliance qui est entre ce
royaulme et celluy d'Escosse, et particullièrement, parce que la dicte
Royne d'Escosse, ma sœur, me touche de si près, je ne sois délibéré
de la secourir en ceste nécessité, et de procurer sa liberté par tous
les moyens que Dieu a mis en ma puissance; ayant véritablement, selon
cella, donné ordre de faire quelques préparatifs en Bretaigne pour
cest effaict, sans voulloir toutesfois rien offenser ni altérer de la
bonne amitié et intelligence qui est entre la dicte Royne, vostre
Maistresse, et moy; qui mettray, de ma part, tousjours peyne de la
nourrir et confirmer par tous les bons et honnestes moyens et
déportements dont je me pourray aviser; m'asseurant que, de sa part,
elle voudra faire le semblable, et que, ceste fois, elle faira
parroistre à ma dicte bonne sœur, la Royne d'Escosse, que, quand il
n'y auroit que l'instante prière que je luy en fais, qu'en cette
faveur le traicté, que j'espère qui se faira bientost, sera si bien
establi que dorsenavant ce sera une mutuelle amitié entre elles et
moy, aussi comme, de ma part, je le desire bien fort. Et estant ce que
je puis escrire pour le présent, je prieray Dieu, Monsieur
l'ambassadeur, vous avoir en sa garde.
Escript à Escouen, le XVIIe jour d'octobre 1570.
_Signé_ CHARLES; _contresigné_ PINART.
_Et dessus_: à Monsieur de Noreys, ambassadeur de Madame ma bonne
sœur, la Royne d'Angleterre.
LXII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIXe jour d'octobre 1570.--
Persistance du roi dans sa déclaration concernant
l'Écosse.--Satisfaction des nouvelles diverses données par
l'ambassadeur.--Prochaine arrivée en France de la jeune
reine.--Mission de Mr de L'Aubespine en Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis le partement de Vassal qui vous
a porté la résollution et satisfaction, tant de la despesche que
m'envoyastes par luy[70], que de celles que m'avés despuys faictes,
par l'ordinaire, jusques à son partement, j'en ay encores receu deux,
auxquelles je vous ay satisfaict aussy par l'ordinaire despuys quatre
jours. Mais ayant receu une lettre de l'ambassadeur de la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, et à icelluy faict responce, je vous ay
bien voullu faire ceste cy, et vous envoyer les doubles de sa dicte
lettre et de la responce que je luy ay faicte par escript[71], affin
que, vous entendiés les termes où nous en sommes; et que, parlant à la
dicte Royne d'Angleterre, comme je suis bien d'advis que vous en
preniés l'occasion le plus souvant que vous pourrés, vous luy teniés
tousjours modestement le langage que je vous ay ci devant escript,
conforme à la responce que j'ay faicte à son dict ambassadeur, ainsi
que vous verrés par le double d'icelle.
[70] Voyez CXXXIe dép. du 5 septembre 1570, tom. III, pag. 289,
et dép. suiv.
[71] Voyez les deux lettres qui précèdent.
J'ay, ce soir, receu vostre lettre du Xe de ce moys[72], et ay veu par
icelle le raport que le Sr de Walsingam a faict à la dicte Royne, sa
Maistresse, de son voyage par deçà, et que vous avés entendu que s'est
faict au passage de la Royne d'Espagne, où j'ay prins bien grand
plaisir: desirant, sur ce que vous m'escripvés, (qu'il n'y a pas tant
de mauvaise vollonté entre les Espaignols et Anglois qu'ils
n'accommodent bien le différant qui est entre eux), que vous y
pénétriés le plus que vous pourrés, et me faictes entendre comme ils
s'en seront accordés ou desportés, et en quelle satisfaction s'en
retourneront les commissaires que y avoit envoyé le duc d'Alve.
[72] Voyez CXXXVIIIe dép., tom. III, pag. 323.
Et, pour le regard de ce que l'agent portugais, dont aussy vous
m'escripvés, a voullu dire de Sores et de ceux de la Rochelle, j'en
avois bien desjà sceu quelques nouvelles; mais je vous diray et
asseureray que, par toutes les despesches que je fais à ceux de la
dicte Rochelle, je ne leur recommande rien tant que de se contenir
sans offancer les subjects de mes bons amis et alliés, et leur en
fairay encores une deffence, par la première occasion, à ce qu'il ne
s'y fasse chose dont il puisse venir plainte.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, c'est seullement de vostre
costé que j'ay nouvelles de l'eslection[73], dont m'escrivés, à quoy
je ne vois pas grande apparance. Toutesfois je vous prie d'en sçavoir
plus clairement ce qui en est, m'esbahissant que je n'en ay heu advis,
s'il en est quelque chose, d'Italie et d'Allemaigne. Ce me fera
plaisir que m'advertissiés souvent de tout ce que vous entendrés de
delà, ainsi que vous avés faict cy devant, dont vous me donnerés toute
satisfaction et contantement; n'ayant pour ceste heure aultre chose à
vous dire, si n'est que, suivant ce que je vous ay par ma dernière
escript, ayant heu advis certain que la Princesse Elysabeth partira le
XXIVe de ce moys de Spire pour s'acheminer en France, mon frère, le
Duc d'Anjou, et ma sœur de Lorraine partiront aussy, d'icy, entre six
ou sept jours, pour aller au devant d'elle à la frontière, deux ou
trois journées par delà Mezières, la recepvoir et accompaigner, la
menant, (passant par le dict Mésières, où elle faira sa première
entrée, et où elle trouvera toute sa maison), droict à Compiègne, où
elle pourra arriver le douxiesme du moys prochain; et, le XVe, se
faira et consommera nostre mariage, Dieu aydant.
Escript à Escouen, le XIXe jour d'octobre 1570.
[73] L'élection du roi des Romains. Voyez tom. III, pag. 298.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis ceste lettre escripte, j'ay
advisé d'envoyer devers vous le secrettaire de L'Aubespine, présent
porteur, affin que, par luy, vous me puissiés amplement faire responce
à toutes mes précédentes lettres, et à ceste cy; mesmement de ce que
vous aura respondu la Royne d'Angleterre sur ce que je luy manday par
le Sr de Walsingam, et que je vous ay despuis escript luy dire
modestement, conforme à la responce que j'ay faicte par escript à son
ambassadeur.
CHARLES. PINART.
LXIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXe jour d'octobre 1570.--
Mission de Mr de L'Aubespine en Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay avisé de vous envoyer le
secrettaire de L'Aubespine affin que, par luy, vous nous puissiés
escrire ce que la Royne d'Angleterre vous aura respondu sur le propos
que le Roy, Monsieur mon fils, lui a mandé par le sieur de Walsingam,
pour le faict de la Royne d'Escosse, ma fille; et sur ce que vous luy
en avés aussy modestement déclaré, suivant la despesche que nous vous
en avons faicte, conforme à ce que mon dict fils a, pour cella,
respondu par escript à l'ambassadeur de la Royne d'Angleterre.
Quand vous me voudrés escrire du contenu en ceste lettre, il fault que
ce soit de vostre main; et suffira que me mandiés, par une lettre à
part, que c'est de l'affaire dont je vous ay escript par le dict de
L'Aubespine, sans exprimer davantage: car je l'entendray bien.
A Escouen, ce XXe jour d'octobre 1570.
Vostre très affectionnée.
CATERINE. PINART.
LXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escrite de la main de la Royne Mère à Mr de La Mothe Fénélon,
pour luy estre rendue en mains propres._)
--du XXe jour d'octobre 1570.--
Proposition du mariage d'Élisabeth avec le duc d'Anjou.--Détails
confidentiels sur les dispositions qui pourraient être prises à
l'effet de marier le duc d'Anjou avec l'héritière qui serait
désignée pour la couronne d'Angleterre.--Autorisation donnée à
l'ambassadeur de communiquer à cet égard avec
Cécil.--Recommandation du plus profond secret.
Monsieur de La Mothe Fénélon, Mr le cardinal de Chastillon a faict
tenir propos à mon fils, le Duc d'Anjou, d'une ouverture de mariage de
la Royne d'Angleterre et de mon dict fils; en quoy celluy qui en a
parlé donne telle espérance qu'il croit qu'il se faira fort aisément,
si nous voullons. Mais, parce que nous avons pensé que ceste ouverture
se faisoit pour l'intelligence et peut estre menée de la Royne
d'Angleterre, et beaucoup plus en intention de se servir du temps et
de nous, pendant que cessi se négotieroit, qu'elle fairoit conduire à
la longue, que pour vollonté qu'elle heust de se marier, je répondis à
celuy qui m'en parla que je ne pensois pas que la dicte Royne
d'Angleterre se voullût mettre en la subjection d'un mari; mais que,
s'il y avoit quelque femme ou fille à marier qui luy appartînt de si
près qu'elle la peut faire et asseurer héritière de la couronne après
elle, qu'il seroit beaucoup plus convenable ainsi; et que, si cella se
pouvoit faire de ceste façon, que la dicte Royne auroit, par le moyen
de ceste alliance, tous les contentements et grandes amitiés qu'elle
pourroit desirer et espérer en ce monde, tant du Roy, Monsieur mon
fils, que de mon dict fils, le Duc d'Anjou; et par conséquent de tous
ceux de mon royaulme, et aussy des grands qui y sont alliés.
Et, au second voyage de celluy qui tint ce propos de la part du dict
sieur cardinal de Chastillon, celluy, qui m'en a parlé, m'a dict, à
ceste occasion, que icelluy sieur cardinal avoit sceu qu'à ces
proschains Estats, qui se debvoient tenir en Angleterre, icelle Royne
seroit fort pressée, voire contraincte de se marier à quelque grand
prince, et qu'il falloit nécessairement qu'elle avisât de s'en
résoudre. Sur quoy je n'ay rien respondu. Aussy, par mesme moyen, il
me dict que celluy, qui en a parlé à mon dict fils, avoit encores en
cella quelque chose à me faire entendre. Je sçauray que c'est.
Mais cependant je vous diray que, si l'on cognoissoit clairement que
la dicte Royne heust franche vollonté de se bien establir avecque nous
par le moyen du mariage de mon dict fils avec celle qu'elle voudroit
faire héritière de sa couronne, après elle; comme j'estime que c'est
chose qu'elle a et doibt avoir en affection pour son repos et
contentement, à présent qu'elle se void hors d'espérance d'espouser
l'archiduc Charles, qui se marie à sa niepce, la fille du duc de
Bavière, je croy qu'il seroit expédiant, et j'estime que c'est chose
que nous et elle devons desirer, pour le bien de la Chrestienté, et
principallement de ces deux couronnes, qu'elle fist déclarer, aux
dicts proschains Estats d'Angleterre, la plus prosche à sa couronne
héritière après elle de sa dicte couronne et royaume; et, en ce
faisant, faire expressément résoudre, aussy par les dicts Estats, le
mariage de ceste héritière là avec mon fils; chose qui, je suis très
asseurée, apporterait à la dicte Royne tous les contentements qu'elle
sçauroit espérer, comme s'il estoit son propre fils; car il est de si
bon naturel que, si elle luy faisoit et procuroit ce bien, il la
serviroit et honnoreroit d'affection. Et, oultre cella, se pourroit
icelle Royne prévaloir grandement, à l'occasion de ce mariage, en tous
ses affaires, tant de la faveur et des moyens du Roy, Monsieur mon
fils, que de mon fils le Duc d'Anjou, qui a heu cest honneur d'avoir,
à son âge, conduit et commandé heureusement de si belles armées, et
gaigné de si grandes batailles, y ayant acquis l'expérience et telle
réputation, par toute la Chrestienté, que prince ne la sçauroit
desirer plus grande ni meilleure qu'il l'a.
Je vous ay bien voulleu faire tout ce discours, vous priant de le
tenir si secret que nul des vostres, ni aultre, quel que soit, n'en
sçache rien. Et fault tascher de descouvrir et voir si vous pourriés
rien apprendre de cessi, pour m'en donner advis à toutes occasions;
et, si vous cognoissés que l'on en puisse espérer quelque bon fruict,
il fault que, secrettement et accortement, comme je sçay que vous
sçavés très bien faire, que vous en parliés, comme de vous mesmes, au
secrettaire Cecille, qui s'est allié à une maison qui a, comme j'ay
entendu, faict tousjours concurrance à la Royne d'Escosse, ma fille,
pour la succession de la couronne et royaulme d'Angleterre, affin
qu'il regarde quelle femme ou fille, de ceste maison là, seroit la
plus apte à s'y introduire; et, sur cella, entrer en propos avec luy,
à bon escient, et luy faire amplement entendre, comme vous sçavés très
prudemment faire, le grand bien qu'il se fairoit, à luy mesme et à sa
maison, de moyenner et conduire cella à perfection; et que, par ce
moyen, il honnoreroit et asseureroit du tout sa dicte maison, et si,
demeureroit à jamais grand, maniant encores, avec beaucoup plus
d'authorité qu'il n'a jamais faict, le royaulme et affaires
d'Angleterre. Et, oultre cella, il se serait employé pour un prince,
qui recognoistroit si bien le bon office qu'il faira en cella pour
luy, qu'il n'en pourroit espérer que tout heur et félicité à luy et
aux siens.
Il y a, ce me semble, une femme de ceste maison là qui a esté
longtemps prisonnière avec son mari et deux leurs fils[74]. J'ay ouï
dire que le dict mari est mort en prison, il faudroit sçavoir si elle
seroit la plus proche, et, si ainsi estoit, pour ce que, si on luy
faisoit ce bien là, et qu'il n'y feust par mesme moyen pourveu, ses
fils seroient héritiers de la dicte couronne d'Angleterre, il faudroit
faire, pour remédier à cella, que les susdicts Estats la déclarassent
héritière de la couronne d'Angleterre, et, pour certaines grandes
occasions, les dictz enfans, descendants du mariage d'elle et de mon
dict fils seullement, et non d'aultres mariages.
[74] Voyez la réponse jointe à la CXLIIIe dép., tom. III, pag.
357, et la note pag. 359.
Je vous ay bien voulleu commettre ce discours, sçachant bien que vous
estes si affectionné à ceste couronne et si prudent que vous en
sçaurés dignement user, et vous y comporter comme il fault, vous
priant que j'aye, sur ce, de vos nouvelles, le plus souvant que vous
pourrés, et que personne du monde ne sçache rien de ce que je vous
escriptz, ne failhant, quand vous me manderés quelque chose, de m'en
faire, de vostre main, une lettre à part que vous plierés fort menu.
Et ne m'en escrivés jamais que quand vous m'envoyerez quelqu'un exprès
pour les aultres affaires de vostre charge, ou par homme seur, qui
vous pourra estre envoyé d'ici; et, quand vous m'en escrirés, vous
dirés à celluy, à qui vous baillerés vos lettres, que, s'il se
trouvoit pressé ou en danger d'estre arresté ou foullié, combien que
nous soyons hors de ceste crainte là, puisque Dieu nous a donné la
paix, qu'il jette ou fasse des dictes lettres en sorte qu'elles ne
soyent point veues ni trouvées de personne; priant Dieu, Monsieur de
La Mothe Fénélon, etc.
Escript à Escouen, le XXe jour d'octobre 1570.
LXV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escrite de la main de la Royne Mère._)
--du XXe jour d'octobre 1570.--
Défense expresse de faire aucune communication à Cécil des
ouvertures de mariage.--Nouvelle recommandation du plus profond
secret.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis ma petite lettre escripte, j'ai
parlé au personnage que je vous escriptz par icelle, qui avoit encore
quelque chose sur ce faict là à me dire; et par ce que cella me met en
doubte que cessi se fasse à quelque intention, qui n'est pas peut
estre si syncère qu'ils la proposent, je vous prie et charge, sur
vostre honneur, de n'en parler aulcunement au secrettaire Cecille, ni
à quelque personne que ce soit, et n'en faire aulcun semblant ni
démonstration que vous en sçachiés rien, ni que je vous en aye
escript: car aussi l'advis que je vous en donne n'est à aultre
intention que pour l'asseurance que vous m'estes fidelle et asseuré
serviteur, que cella demeurera ensepveli en vous, et que vous ne
perdrés une seulle occasion et moyen de descouvrir et pénétrer, par
delà, à quoy tend ce faict, et qui conduit cessi auprès de la Royne
d'Angleterre; et aussy de quelle vollonté ils y procèdent, et la dicte
Royne aussy. Mais surtout comportés vous en cella si dextrement que
créature qui vive ne puisse penser qu'en sçachiés rien; priant Dieu,
Monsieur de La Mothe Fénélon, etc.
D'Escouen, le XXe octobre, au soir, bien tard, 1570.
Vostre meilleure amye. CATERINE.
LXVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIIe jour d'octobre 1570.--
Négociation concernant Marie Stuart.--Affermissement de la paix
en France.--Communications faites au nom du roi
d'Espagne.--Surveillance à exercer sur les négociations du duc
d'Albe.--Discussion des articles relatifs à Marie
Stuart.--Mission de Mr de L'Aubespine.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz deux despesches, des
XVIe et XVIIe de ce présent moys[75], par vostre secrettaire, présent
porteur; et ay veu par la première ce que contiennent en substance les
articles présentés à la Royne d'Escosse, ma bonne sœur, par le
secrettaire Cecille et Me Mildmay, députés de la part de la Royne
d'Angleterre, leur Maistresse. J'ay aussy veu, par le mémoire et
instruction qu'il a apporté avec icelle[76], en quelle opinion ils
sont par delà de l'establissement et continuation de la paix que Dieu
m'a faicte la grâce de remettre en mon royaulme; en quoy ils ne se
trompent pas. Et vous prie les y conforter, aultant qu'il sera
possible, les asseurant tousjours que je n'oublieray rien de ce que je
penseray pouvoir profiter à la rendre perpétuelle, cognoissant combien
c'est chose utille et nécessaire pour le bien de mes affaires et de
mon dict royaulme; ayant esté fort aise d'entendre que, non seullement
les Anglois, mais aussy tous ceux qui en avoient contraire opinion,
croyent et voyent, par effaict, comme le dict establissement s'en
faict si bien qu'il ne se pourroit mieux desirer.
[75] Voyez CXXXIXe et CXLe dép., tom. III, pag. 327 et 330.
[76] Voyez le Mémoire joint à la CXXXIXe dép., tom. III, pag.
331.
J'ay bien considéré ce qui vous a esté dict sur ce propos par
l'ambassadeur du Roy Catholique, Monsieur mon bon frère, et ce qu'il
vous a discouru, en le continuant. Sur quoy, vous luy avés fort bien
respondu et à la vérité, mesmes pour le regard des garnisons que j'ay
renvoyées en Picardie et à Calais, ainsi qu'elles estoient auparavant
les troubles, et aussy sur ce qu'il vous a discouru de la ligue
d'entre le Pape, le Roy son Maistre, et les Vénitiens, contre le Turc,
en laquelle il semble qu'il espère que l'Empereur pourra pareillement
entrer.
J'attands, comme je vous ay escript par mes précédentes despesches, ce
qui réhussira du différend d'entre la dicte Royne d'Angleterre et le
duc d'Alve, lequel, ainsi qu'il est porté par vostre dict mémoire,
entretient les dictz Anglois en telle opinion de l'amitié du Roy
Catholique, son Maistre, qu'ils s'en tiennent asseurés. Mais je ne
puis penser à quelle fin il a envoyé recognoistre quelque commode
descente en Escosse; et sera bon que vous ayés tousjours l'œil ouvert
affin que, s'il se faisoit quelque entreprinse de ce costé là, ou que
le dict duc voullust entrer en traicté avec les dictz Escossois, que
j'en sois incontinent adverty.
Et, quand à vostre seconde dépesche, j'ay veu la coppie des articles
que m'avés envoyés, conformes à ce que vous m'en escrivés en substance
par vostre première lettre; et si, j'ay aussy veu la responce que vous
avés sur ce faicte, par forme d'advis, sur chascun article à l'évesque
de Ross. En quoy vous avés très bien desduict mon intention,
spéciallement sur le troisième article que vous avés pris comme il se
debvoit prendre, pour la ligue qu'ils proposent de faire entre la
Royne d'Angleterre et ma dicte sœur la Royne d'Escosse; car, si cella
se faisoit ainsi, ce seroit du tout au préjudice de l'alliance qui
est, de si longtemps, entre mon royaulme et celluy d'Escosse. Et, pour
ce, se faudra conduire en cella ainsi qu'avés bien desduict par vostre
dicte responce.
Mais vous n'avés pas assés expressément respondu au dict évesque de
Ross sur le neufviesme article, en ce que, par icelluy, la dicte Royne
d'Angleterre demande que la dicte Royne d'Escosse soit tenue de faire
amener son fils en Angleterre comme ostage, devant qu'elle puisse
estre mise en pleine liberté, vous priant luy faire bien entendre
qu'il se garde d'accorder aulcune chose de cest article, n'y ayant
point d'apparence en icelluy, car ils auroient tout ce qu'ils
demandent, s'ils tenoient le dict Prince d'Escosse. Et ne fault point,
soubz quelque coulleur que ce soit, qu'il soit mené en Angleterre,
mais, au contraire, il fault que vous advertissiés soigneusement ceux
du conseil et parti de la Royne d'Escosse qu'ils ne sauroient mieux
faire que de tenir le dict Prince d'Escosse en leur païs: et leur
remonstriés et persuadiés que, s'il en estoit hors, qu'il faudroit
qu'ils fissent tout ce qui leur seroit possible pour le ravoir; car il
n'y a plus de salut ni d'espérance de leur repos que par ce moyen.
Et, aussy, ne semble pas raysonnable que la Royne d'Escosse quitte
aulcune chose des tiltres et prétentions qu'elle peut avoir au
royaulme d'Angleterre, à tout le moins fault incister sur ce poinct,
tant que faire se pourra, comme vous fairés entendre au dict évesque
de Ross; auquel toutesfois vous remettrés, et à ceux du conseil de la
Royne d'Escosse, de traicter et se laisser aller en cella, aultant
qu'ils verront estre nécessaire pour accommoder les choses et faire un
bon accord et traicté.
Quant au dousiesme article, il ne faut, pour responce à icelluy, que
les déclarations en forme qui ont esté envoyées d'icy il y a quelque
temps, signées et scellées, et mises ès mains de la Royne
d'Angleterre[77], qui l'asseurent et esclaircissent assés pour ce
regard.
[77] Voyez les Déclarations des 10 et 17 juillet 1569, tom. I,
pag. 431 et 433.
Les aultres responces, que vous avés faictes au surplus, sont telles
que j'eusse pu désirer. Et ne pense avoir autre chose à vous dire,
sinon que ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et ceux de son conseil
doivent plustost demander ostages que d'en bailler pour
l'entrètenement de ce qui sera accordé, et moins encore de laisser
aucunes places à la Royne d'Angleterre; comme vous avés bien sceu
respondre au dict sieur évesque de Ross.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurés esté bien
satisfaict par le secrettaire de L'Aubespine, que je vous ay naguères
envoyé, sur le contenu en vos précédentes dépesches, et instruict de
la responce, que j'ay faicte à l'ambassadeur de la dicte Royne
d'Angleterre, sur la remonstrance qu'il m'a faicte de la part
d'icelle. Attendant au retour du dict de L'Aubespine ce que vous aura
dict la dicte Royne sur ce que je donnai charge au Sr de Walsingham
luy dire, et que je vous ay escrit, despuis, luy faire doucement
entendre; et aussy de ce qui se peut espérer de ceste négociation,
pour laquelle je vous prie vous emploïer d'affection, et faire en
sorte, par tous les moyens que vous pourrés trouver, qu'elle preigne
bientost quelque bonne fin; donnant en cela toute l'assistance et
confort qu'il vous sera possible à ma dicte sœur, la Royne d'Escosse,
et à ceux de son conseil; et me tenés adverti, à chaque occasion, de
ce qui se faira en la dicte négociation, afin que je vous puisse faire
sçavoir mon intention là dessus. Sur ce, etc.
Escript à l'abbaye St Germain des Prés, lès Paris, le XXVIIIe jour
d'octobre 1570.
CHARLES. PINART.
LXVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de novembre 1570.--
Satisfaction du roi au sujet de la réponse faite par Élisabeth à
sa déclaration concernant l'Écosse.--Et de l'engagement qu'elle
a pris de rétablir Marie Stuart.--Crainte que l'on ne veuille
traîner cette négociation en longueur.--Raffermissement de la
paix.--Nouvelles des fiançailles du roi célébrées à
Spire.--Prochaine arrivée en France de la jeune reine.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par vostre lettre du XXVe du passé[78],
vous m'avés fort particulièrement, et à ma très grande satisfaction,
discouru tout ce qui se passa à l'audience que vous donna la Royne
d'Angleterre, sur la despesche que je vous fis de ce que j'avois faict
entendre au Sr de Walsingam, et de la charge que je luy avois donnée
de dire et déclarer sur cella à la dicte Royne, sa Maistresse, m'ayant
été fort grand plaisir d'avoir veu que, après qu'elle vous heût avec
si grande attention ouï parler, qu'à la fin de son discours elle vous
ait si expressément asseuré qu'elle remettra la Royne d'Escosse,
Madame ma bonne sœur, par la voye du traicté qui se négotie entre
elles, le plus honnorablement qu'elle pourra, en son royaulme; et que,
quand elle ne le pourra faire en ceste façon, qu'encore me donne elle
parolle de la renvoyer, comment que ce soit, à ceux qui tiennent son
parti, en son païs, et qu'elle ne la veut plus rettenir en son
royaulme. En quoy je vous prie l'entrettenir de façon que, par
effaict, elle me le fasse paroistre bientost; mais que ce soit avec
toute syncérité, et que la liberté où elle promet de la mettre, ez
mains de ceux de son parti en Escosse, en cas qu'elles ne se puissent
si bien, comme je désire, accorder de toutes choses, que la dicte
liberté, où elle la mettra, ne luy aporte pas un nouveau tourment et
peyne; et que cella ne tire à la longue que le moins qu'il sera
possible, comme, par vostre lettre du XXXe du dict moys[79], que je
viens de recepvoir présentement, il semble que la dicte Royne y
veuille mener la dicte négociation, puisque l'on parle de faire pour
deux moys en Escosse suspension d'armes, qui debvoit être la première
chose accordée, quand l'on a commencé la dicte négociation; de la
quelle j'attends, par voz premières despêches ou au retour du
secrétaire de L'Aubespine, que je suis bien aise qui soit arrivé de
delà, ce qui aura esté faict, et aussy ce que en résouldra la dicte
Royne d'Angleterre, au retour de ses depputés, sur tous les poincts
proposés par les articles baillés par le secrétaire Cecille; sur
lesquelz je vous ay escript, par vostre secrettaire qui s'en est
retourné depuis dix jours, ce que je desirerois en cella pour le bien
et repos de ces deux Roynes et de leurs royaulmes et subjects: vous
voullant bien dire que, grâces à Dieu, mon royaulme est aussi paisible
que je sçaurois désirer, s'establissant mon édict de pacification le
mieux et le plus aisément qu'il est possible de souhaiter, n'en
desplaise à celluy qui a escript les lettres de delà, qui sont toutes
contraires à la vérité.
[78] Voyez CXLIe dép., tom. III, pag. 339.
[79] Voyez CXLIIe dép., tom. III, pag. 346.
J'ay veu aussi le receuil escript, par voz dictes deux lettres, de
toutes les choses qui se y dient, et, combien que souvant toutes les
nouvelles ne soyent pas entièrement véritables, et que, comme vous
dictes par la lettre qu'escrivés à la Royne, Madame et Mère, elles
augmentent ou diminuent venant de loin, si vous priay je de continuer
tousjours à nous mander tout ce que vous pourrés sçavoir: car cella,
avec les aultres advis que nous avons d'ailleurs, nous sert
quelquefois.
Cependant je vous diray que, par la dernière despesche que j'ay heu
d'Allemaigne, mes fiançiailles furent fort honnorablement faictes à
Espire, le dernier dimanche du moys passé, avec la Princesse
Élysabeth, laquelle doibt arriver, selon la supputation de ses
journées, à Mézières, le vingtième de ce moys, où je me trouveray
aussy, comme je vous ay cy devant escript, pour y achever mon dict
mariage, sans y faire les grandes magnificences que j'avois délibéré,
lesquelles, à cause que la ville est fort petite, j'ay remises, et
veux estre faictes, avec les aultres pompes et tournois de mon entrée
à Paris, que je fairay au premier jour de janvier prochain; aydant
Dieu, auquel je prie vous avoir, etc.
Escript à Paris, le VIe jour de novembre 1570.
CHARLES. PINART.
LXVIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIe jour de novembre 1570.--
Assurance donnée à l'ambassadeur qu'il n'a rien à craindre des
faux rapports qui peuvent être faits contre lui.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par la lettre du Roy, Monsieur mon fils,
vous serés si amplement satisfaict à vos deux dernières despesches,
des XXVe et XXXe du moys passé, qu'il n'est besoin de vous en dire
davantage, si n'est que nous sçavons très bien que vous vous estes
toujours porté pour les affaires de ma fille, la Royne d'Escosse, avec
la bonne et grande affection que vous sçavés que nous avons de
l'assister et secourir, et ne nous sçauroit on rien persuader de
vous, et n'en ayés peur, qui nous altère la bonne opinion que nous
avons du bon debvoir que nous sçavons que vous y avés tousjours faict,
et faictes encores, vous renvoyant pour ceste occasion les lettres
qu'elle vous a escriptes et aussy celles que l'évesque de Glasco, son
ambassadeur, qui est ici, escrivoit à l'évesque de Ross; lesquelles
j'ay faict voir au Roy, Mon dict Sieur et fils, et à mon fils le Duc
d'Anjou, qui ont bien jugé par icelles, comme aussy ay je faict,
principallement par celle du dict ambassadeur, ce que m'avés escript
venir de luy et non pas de vous. Mais je croy que delà l'on n'a pas,
ceste opinion, puisque la Royne d'Angleterre vous a donné, pour la
dicte Royne d'Escosse ma fille, la bonne espérance que vous nous
escrivés par vos dictes deux dernières despesches, sur lesquelles il
ne me reste plus rien à vous dire. Sur ce, etc.
Escript à Paris, le VIe jour de novembre 1570.
CATERINE. PINART.
LXIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIe jour de novembre 1570.--
Détails de la réception faite par le roi à l'ambassadeur
d'Angleterre, à raison de laquelle il a porté plainte à sa
souveraine.--Explications données à ce sujet.--Persistance du
roi dans sa déclaration à l'égard de l'Écosse.--Injonction
faite à l'ambassadeur de veiller à ce que le traité concernant
Marie Stuart ne renferme rien de préjudiciable à la
France.--Remerciemens sur les complimens d'Élisabeth à
l'occasion du mariage du roi.--Bon accueil réservé aux
seigneurs d'Angleterre qui seraient envoyés pour assister aux
fêtes du mariage.--Ferme assurance que la paix est parfaitement
rétablie en France.--Nécessité d'exercer la plus exacte
surveillance sur les entreprises que pourraient tenter les
Anglais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay esté bien amplement satisfaict, au
retour du secrettaire de L'Aubespine, tant par la lettre que vous
m'avés escripte[80] que par ce qu'il m'a dict de bouche. En quoy je
n'ay à vous respondre que sur ce que me mandés que la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, a estimé que l'on faisoit ici
bien peu de cas de ses ambassadeurs, pour ce que j'ay parlé au sieur
de Norris au millieu de la cour d'Escouen, l'ayant rencontré, au
retour de vespres, ainsi que je m'en allois aux toiles, après l'avoir
longuement et assés tard attendu. Mais, comme vous luy avés bien sceu
dire, quand elle considèrera que, l'ayant ainsi inopinément rencontré,
en voullant sortir pour monter à cheval, et voyant qu'il avoit à se
rettirer à Paris, dont il étoit venu, pour ce qu'il n'avoit poinct
faict demander de logis au dict Escouen, je pensois faire pour luy,
usant comme je fis si privément, luy ayant toutesfois donné tout
loisir de me dire tout ce qu'il voullut, sans le remettre à une autre
fois, ni luy donner la peyne de monter à ma chambre.
[80] Voyez CXLIIIe dép. du 9 novembre 1570, tom. III, pag. 350.
Et, pour vous en parler franchement, je fus despuys bien aise que
cella advînt ainsi, car, après l'avoir fort privément et bien
amplement ouï, et faict son audience si longue qu'il voullut; après
luy avoir faict instance des affaires de ma sœur, la Royne d'Escosse,
je le priai de m'envoyer par escript ce qu'il m'avoit dict, affin que
je luy fisse responce aussy par escript, et que l'on se peut mieux
souvenir doresenavant des promesses que la Royne d'Angleterre, sa
Maistresse, me faisoit; et qu'elle m'avoit tant de fois, et il y avoit
si longtemps, réittérées, pour l'élargissement et liberté de ma sœur,
la Royne d'Escosse.
Il ne fallit pas, dès le lendemain, de m'escrire, et moy, à l'instant
mesme, par un de ses gens, de luy faire la responce, dont vous avés
heu, par le dict secrettaire de L'Aubespine, les coppies au vray,
estant bien esbahi que la dicte Royne vous ayt dict que la dicte
coppie, que vous luy monstrastes, ne soit pas semblable à celle que
j'avois envoyé à son dict ambassadeur; car elle est toute pareille. Je
suis bien d'advis que, la première audience que vous aurés, vous ne
falliés, pour la satisfaire de tout, comme me mandés qu'elle desire,
de luy dire que, si je n'heusse pensé faire honneur et plaisir à son
dict ambassadeur, comme je desire faire tousjours suivant nostre bonne
et mutuelle amitié, je ne l'heusse, quand je le rencontray en la dicte
cour du chasteau, estant prest à monter à cheval, si famillièrement
ouï, mais l'heusse remis à une aultre fois, sans plaindre ses peynes.
Je croy aussy que ce n'est pas là l'encloueure, mais qu'il luy fasche
sur les termes qu'elle vous réittéra, qui sont véritablement portés
par les lettres que j'escrivis à son dict ambassadeur, comme vous avés
veu par la dicte coppie, qui sont que:--Suivant les anciennes
alliances, confirmées entre ceste couronne et celle d'Escosse, et puis
la proximité et fraternité d'entre ma sœur, la Royne d'Escosse, et
moy,--«Je la voullois secourir en ceste sienne nécessité, et procurer
sa liberté _par tous les moyens que Dieu avait mis en ma puissance_.»
Ce que j'ay esté bien ayse qu'elle ait considéré, et qu'elle vous ait,
sur ce, tant incisté comme elle a faict, car je croy certainement que
cella est cause, avec ce que je dis au Sr de Walsingam, et aussy le
langage que vous luy tîntes à vostre précédente audience, comme je
vous avois commandé, qu'elle vous a asseuré, comme vous m'avés
escript, que, quand bien, par la voye du traicté qui se négotie entre
elles, elle ne pourroit mettre ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, si
honnorablement qu'elle vouldroit en liberté, que néantmoins elle me
donne parolle de la renvoyer, comment que ce soit, en son païs, à ses
subjects qui tiennent son parti.
Ce que je desire bien de voir effectué, pourveu que ce soit avec toute
syncérité, et sans qu'il y ait rien de mauvais, qui la puisse faire
retomber ou remettre en nouvelle peyne; car, comme je vous ay escript
plusieurs fois, et comme vous pouvés bien penser, oultre les anciennes
alliances de nos deux couronnes, la fraternité me convie naturellement
de faire pour ma dicte sœur, la Royne d'Escoce, tous les bons
effaicts qu'il me sera possible. Ce que vous continuerés à luy
remontrer, ainsi que vous avés tousjours sagement et gratieusement
faict, comme je vous ay mandé. Mais si, vous priè je ne permettre
aulcunement que, au traicté qui se faira, il soit rien innové au
préjudice des alliances et confédérations anciennes d'entre mon
royaulme et celluy d'Escosse; et au contraire je desire qu'elles
soyent entièrement confirmées. Et affin que vous soyés plus certain
quelles elles sont, je vous envoyeray par ma première despesche les
doubles des traictés ou extraicts qui en font mention.
Et, quand au propos que la dicte Royne vous a tenu de mon mariage,
vous l'en remercierés fort affectueusement de ma part, à la première
audience, du plaisir qu'elle dict avoir receu et du bonheur, félicité
et contentement qu'elle s'asseure qui y sera, et qu'elle souhaitte, et
aussy du desir qu'elle a heu de pouvoir de bon cœur estre à la feste;
ce que, de ma part, je desirerois aussy bien fort, et l'estimerois à
grand honneur et faveur, comme vous luy dirés, la remerciant de tous
ces honnêtes propos; et l'asseurant, comme vous luy avés dict à vostre
dernière audience, que je souhaitte et désire de la voir, à son
contentement, aux mesmes termes en quoy vous luy avés fait entendre
que je suis de mon dict mariage, lequel, Dieu aydant, se faira
dimanche prochain, à Mésières; où, suivant les lettres que j'ay
receues du comte de Fiesque, la Royne, ma femme, ne peut arriver plus
tost que sabmedy prochain, à cause des difficultés des passages des
rivières qui sont desbordées, et des mauvais chemins qu'elle a
trouvés.
Il faudra, aussi, dire à la dicte Royne d'Angleterre que les
gentilshommes, qu'elle vous a dict qu'elle eust faict préparer pour
envoyer à mon dict mariage, si elle heust creu que mes dictes nopces
heussent esté si prochainement, y heussent esté les très bien venus,
et de bon cœur receus, comme ils seront tousjours, venants de sa
part, soit pour ceste occasion là, ou pour aultre qui se pourra
présenter.
Cependant, pour vous satisfaire à tout le reste de vostre lettre, et
esclercir sur ce que m'a dict, de bouche, le dict de L'Aubespine:
qu'il court un bruit par delà que la paix n'est pas bien establie en
mon royaulme; et sur les aultres particularités que m'a, à ce propos,
aussy bien au long déclaré de vostre part le dict secrettaire de
L'Aubespine, je vous asseureray que ce sont choses du tout contraires
à la vérité; car, grâces à Dieu, mon édict s'observe fort droictement,
et n'espère pas qu'il y ait aulcun empeschement, ayant les mareschaux
de France et les seigneurs, que j'ay envoyés aux provinces, comme je
vous ay escript cy devant, desjà si bien establi cella, suivant ma
franche vollonté et intention, que, grâces à Dieu, toutes choses y
sont en bonne paix et repos, et y continueront tousjours, y tenant,
comme je me délibère de faire, estroictement la main. Aussy vois je
que tout mon peuple, de l'une et de l'aultre religion, se range et
obéit fort vollontiers à mon dict édict, sans aulcune difficulté ni
contrevention, quelque bruict que l'on fasse courir du contraire par
delà. Et sera bon, pour ceste occasion, que vous ostiés, le plus que
vous pourrés, ceste opinion à la dicte Royne et aux seigneurs qui en
parlent ainsi, à quoy la vérité vous aydera grandement; et que vous
continuiés à me tenir ordinairement adverti de toutes les aultres
occurences, et de tout ce que vous pourrés apprendre de leurs
discours, et principalement de ce qui se passera journellement pour le
faict de la Royne d'Escoce, ma sœur, à présent que les depputés du
païs d'Escosse sont arrivés auprès de la Royne d'Angleterre, et qu'ils
s'y pourront eschaufer à traicter et à résoudre leurs appointements,
s'ils en ont envie; ayant aussy l'œil ouvert à ce que, si la dicte
Royne d'Angleterre avoit quelque entreprinse qu'elle voullût faire
exécuter en Escosse ou en nos frontières, que j'en sois tout
incontinent adverti, pour y pourvoir: car je me doubte que, si elle
avoit quelque délibération, comme nous en avons esté cy devant en
doubte, et m'avés aussi escript plusieurs fois, que, à présent, soubz
prétexte de ce que je dis au Sr de Walsingham, et sur ce que écrivis
au sieur de Norris, son ambassadeur, elle pourroit prendre de là
occasion de l'exécuter.
Voylà pourquoy je vous prie mettre toutes les peynes que vous pourrés
d'observer et considérer ses délibérations et les descouvrir le mieux
que vous pourrés; mais que ce soit si dextrement que la dicte Royne
d'Angleterre ni ses ministres ne cognoissent pas que nous y pensions;
priant Dieu, etc.
Escript à Tannay le Moulin en Vallaige, le XXIe jour de novembre 1570.
CHARLES. PINART.
LXX
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XXIe et XXIXe jours de novembre 1570.--
Recommandation faite à l'ambassadeur au sujet du traité
concernant Marie Stuart.--Assurance que le roi ne négligera
rien pour procurer sa délivrance.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous nous avés si amplement escript et
faict entendre si particullièrement toutes choses, par le secrettaire
de L'Aubespine, que je vous asseure que le Roy, Monsieur mon fils, et
moy en demeurons bien fort satisfaictz, vous priant de continuer, à
présent que les depputés, d'une part et d'aultre, seront arrivés
auprès de la Royne d'Angleterre, et vous tenir tousjours prêt à ce
que, par le traicté que je desire et espère qui se faira pour la
liberté de ma fille la Royne d'Escoce, il ne soit rien altéré ni
préjudicié aux confédérations et alliances anciennes d'entre ceste
couronne et celle d'Escosse; nous tenants aussy advertis de toutes
aultres occurrences comme avés accoustumé. Et sur ce, etc.
Escript à Tannay le Moulin en Vallaige, le XXIe jour de novembre 1570.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay faict retarder ceste despesche
jusques à ce que j'heusse escript et faict responce, de ma main, à la
Royne d'Escosse, Madame ma fille, à laquelle je vous prie la faire
tenir et l'asseurer tousjours que, sans l'asseurance que nous a donnée
la Royne d'Angleterre de sa dellivrance, que nous n'heussions pas
failli de faire tout ce qu'il nous heust esté possible pour elle; mais
estant la négotiation si acheminée, nous creignons que cella luy heust
porté préjudice, et diverti la dicte Royne d'Angleterre de ceste bonne
vollonté, que je ne pense pas qu'elle ne tienne; aultrement, comme
j'escripts, de ma main, à ma dicte fille, la Royne d'Escosse, le Roy,
Monsieur mon fils, aura juste occasion de se ressentir et souvenir de
ses promesses et asseurances.
De Mézières le XXIXe jour de novembre 1570.
CATERINE. PINART.
LXXI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIe jour de décembre 1570.--
Vives assurances de protection pour Marie Stuart.--Surveillance
qu'il faut exercer sur les menées du duc d'Albe à l'égard de
l'Écosse.--Nouvelles explications données au sujet des plaintes
de l'ambassadeur d'Angleterre en France.--Meilleure disposition
d'Élisabeth qui doit être attribuée aux troubles du pays de
Lancastre.--Désir du roi de connaître l'état des négociations
relatives aux prises faites sur les Espagnols, et à l'alliance
d'Élisabeth avec le roi d'Espagne.--Ambassade envoyée au roi
par les princes protestans d'Allemagne.--Bon accueil préparé à
lord Buckhurst, envoyé pour assister aux fêtes du
mariage.--Satisfaction donnée à l'ambassadeur d'Angleterre en
France.--_Réponse du roi_ sur les félicitations des princes
protestans de l'Allemagne à l'occasion de son mariage avec la
fille de l'empereur et de la paix faite en
France.--Protestations d'amitié.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys la dernière dépesche que je vous
ay faicte, j'ay receu, quasi tout à un coup, trois dépesches de vous,
l'une du dernier du passé, l'autre du VIIe et l'autre du XIIIe de ce
moys[81], par lesquelles j'ay veu ce qui s'est journellement faict
pour les affaires de la Royne d'Escosse, ma sœur. En quoy je vous
diray que vous me faictes un très grand servisse de vous employer,
comme vous faictes, vous priant continuer et asseurer tousjours ma
dicte sœur, la Royne d'Escosse, et ceux qui sont de delà pour son
servisse, que je ne sçaurois recevoir plus grand plaisir que de la
voir en la liberté et satisfaction qu'elle desire; et que, comme je
leur ay cy devant promis et asseuré, je fairay non seullement instance
et poursuitte envers la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, par tous
les moyens de prière qu'il me sera possible: voire, si tant estoit que
ce traicté ne réheussît, je ne manqueray de luy donner tout le secours
que mes affaires pourront permettre, selon les moyens que j'en
pourrois avoyr, ayant toutesfois bonne espérance que, suivant ce que
vous a si expressément asseuré ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre,
et que vous m'avés escript de sa part, dès le XXVe jour du moys
dernier passé[82], quand bien il ne se pourroit faire aulcun traicté
entre les dictes Roynes, la dicte Royne d'Angleterre mettra ma dicte
sœur la Royne d'Escosse en liberté ès mains de ses bons subjects qui
sont de son parti.
[81] Voyez CXLVIIe, CXLVIIIe et CXLIXe dép., tom. III, pag. 382,
394 et 399.
[82] Voyez CXLVIe dép., tom. III, pag. 376.
Et c'est, en tout évènement, ce qu'il faudra procurer, observant bien
pour vous ce que le sieur Seton, qui est allé devers le duc d'Alve,
pourroit avoir obtenu, tant sur le secours qu'il luy requéroit de la
part de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, sa Maistresse, que sur les
moyens que le dict Seton proposoit au dict duc de conduire le dict
secours si à propos, et aux endroictz où il disoit, qu'il seroit
ainsi bien receu des Escossois comme me mandés; et pareillement sur la
promesse, que icelluy duc luy a faicte, de faire fournir dix mille
escus pour secourir de rafreschissement les chasteaux de Lislebourg et
Dombertrand, après que de tout il auroit eu responce du Roy
d'Espaigne, son Maistre, auquel il en avoit escript; car toutes ces
menées et poursuittes là tandent, à mon advis, à quelque aultre
intention.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, pour le mescontentement
que m'escrivés que la dicte Royne d'Angleterre continue de monstrer
avoir des propos que j'ay tenuz à son ambassadeur, et de la responce
que par escript je luy fis dernièrement à Escouen, vous avés veu ce
que je vous ay là dessus plusieurs fois mandé, ne pensant pas que, sur
cella, la dicte Royne ait aulcune raison de se plaindre; et fault dire
que son dict ambassadeur luy a faict les choses aultres qu'elles ne
sont, ou qu'elle feinct ce mescontentement pour cercher quelque
argument ou inquiétude nouvelle. Toutesfois, à ce que j'ay peu voir
par vos dernières dépesches, elle commence à s'adoucir et prendre le
tout en meilleure part qu'elle ne faisoit cy devant, dont je suis bien
aise; estimant que ce qui la fait ainsi soudain et si souvant changer
et prendre ces couleurs de mescontentement, procède des précipittées
instances que m'avés escrit que aulcuns de son conseil lui faisoient
pour la divertir de sa bonne vollonté aux affaires de la Royne
d'Escosse, ma sœur; et que ce qui est cause qu'elle reprend à présent
le chemin de voulloir qu'il s'en négotie quelque bon traicté, c'est la
persévérance et assistance dont j'ay tousjours usé, et vous, de vostre
costé, pour ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et l'alarme que la
dicte Royne d'Angleterre a eue du costé de Lanclastre. Dont je vous
prie de vous informer tousjours dilligemment pour me tenir adverti du
cours que prendra cella; car il n'est pas possible, y ayant eu telle
esmotion que m'avés escript, que cella soit si tost adouci.
Je seray aussy bien aise de sçavoir comme il ira de la négotiation,
qui se conduict, il y a si longtemps, pour l'appréciation des prinses
faictes en Angleterre et en Flandres, et de la négotiation qui se
faict pour renouveller et rasseurer entièrement les alliances d'entre
la dicte Royne d'Angleterre et mon frère, le Roy d'Espaigne; et ce qui
adviendra de tout cella, et aussy ce que aura raporté de nouveau le
jeune Coban; car, comme je vous ay cy devant escript, il n'y a rien
plus certain que l'archiduc Charles espouse la fille du duc de
Bavières, de sorte que la charge du dict jeune Coban n'a pas réheussi;
ne voullant à ce propos oublier de vous dire que le comte Palatin, duc
Auguste, Richard Palatin, duc de Witemberg, de Brunswic, Lantgrave de
Hessen, et aultres princes protestants d'Allemaigne, ont envoyé devers
moy leurs depputés, qui sont encores ici, se conjouir tant de mon
mariage que de la paix, qui est, (comme ils ont veu, partout où ils
ont passé, mesmement à Paris, où ils ont esté) si bien establie, que,
grâces à Dieu, il n'est pas possible de mieux, quelque chose que l'on
die en Angleterre; ayant receu des dicts princes les plus grandes et
affectionnées offres et preuves d'amitié qui se peuvent dire. Aussy
ont ils eu de moy, de la Royne, Madame et Mère, et de mes frères,
toutes les bonnes réceptions qui se peuvent: leur faisant encores ici
faire fort bon traictement pour trois ou quatre jours, pour après
leur donner congé, et les renvoyer fort contants, comme ils sont
desjà; de telle sorte que je me promets qu'il n'y en a pas un d'eulx
qui n'employast pour moy et pour mes dicts frères tous les moyens que
Dieu leur a donné; estant bien délibéré d'entretenir fort curieusement
en ceste bonne vollonté iceulx princes, m'ayant si honnorablement et
honnestement envoyé visitter et faict faire par leurz dicts depputés
tant de grandes et courtoises offres; ce que vous verrez plus à plain
par le mémoire exprès que je vous en envoye.
A ce propos je vous diray que j'ay receu fort grand plaisir de la
bonne vollonté, de laquelle vous me mandés que la dicte Royne
d'Angleterre a résollu et délibéré d'envoyer de deçà le milord
Boucaust[83], son prosche parent, et qu'il y sera au temps de mon
entrée à Paris, avec une trouppe de gentilshommes anglois pour se
conjouir avec moy de mon mariage, et venir visitter ma femme de la
part de sa Maistresse. Il y sera le très bien venu, et sa trouppe
aussy, comme aussy sera le Sr de Walsingam, quand il voudra venir.
Cependant il sera bon que vous advertissiés les Srs de Gourdan, de
Caillac, et de Mailly, affin que, quand vous penserés qu'ils pourront
passer, ils leur fassent préparer des chevaux de poste, comme je leur
escriptz par vostre secrettaire, présent porteur, qu'ils fassent,
quand vous leur manderés.
[83] Ce nom a été si étrangement défiguré dans toute la
correspondance qu'il était assez difficile de le reconnaître: il
s'agit de lord Buckhurst.
Je ne manqueray, à la première audience, que me demandera son
ambassadeur, de prendre bien à propos occasion de luy tenir, comme je
suis bien résollu de faire, le mesme langage que m'avés escript par
vostre dict secrettaire, bien que je ne luy en aye jamais tenu
d'aultres que plains de l'amitié qui est entre la dicte Royne, sa
Maistresse, et moy; laquelle amitié sera bien facille à entretenir,
pourveu que, de son costé, elle ne fasse chose qui la puisse altérer:
car, de ma part, je tascheray de la fortifier aultant qu'il me sera
possible, comme, jusques ici, il ne se peut dire que j'aye faict chose
esloignée de cella. Quand j'auray parlé à son dict ambassadeur je
fairay partir ce porteur aussytost, et luy bailleray une lettre, à
part, que je vous escriray, laquelle vous pourrés monstrer à la dicte
Royne d'Angleterre.
Cependant ce me sera bien grand plaisir d'entendre journellement, par
la voye de l'ordinaire, l'estat des affaires de la dicte Royne
d'Escosse, ma sœur, et comme elle se porte de sa maladie; car je
serois fort marry qu'elle eût mal, estant bien aise du soing qu'avés
eu d'ayder à luy faire envoyer incontinent des medecins et tout le
secours qu'avés peu; priant Dieu, etc.
Escript à Villiers, le XXVIe jour de décembre 1570.
Monsieur de La Mothe Fénélon, depuis ceste lettre escripte, j'ay parlé
à l'ambassadeur d'Angleterre, et luy ay tenu le mesme langage que
m'avés escript, de sorte qu'avec la juste occasion qu'il a de demeurer
content et satisfaict de l'honneur et service que je luy ay faict,
comme je veux tousjours faire à luy et à ceux qui viendront en sa
place, il en escrira de si bonne façon à la Royne d'Angleterre, ma
bonne sœur, que je m'asseure qu'elle ne sera plus en l'opinion, que
m'avés escript qu'elle avoit, que je n'eusse fait cas de son dict
ambassadeur.
CHARLES. PINART.
RÉPONSE DU ROY AUX AMBASSADEURS DES PRINCES DE L'EMPIRE.
Le Roy, ayant, de vive voix et par escript, entendu ce que les
ambassadeurs de Messeigneurs le Comte Pallatin et Duc de Saxe,
Ellecteurs du St Empire, et les Ducz Richard de Bavières et Jules de
Brunsvych, du Landtgrave Guillaume de Hessen, et aultres Princes de la
Germanye, ont eu charge de luy exposer de leur part,
Sa Majesté leur a faict responce:
Qu'elle mercye, en premier lieu, de toute la sa plus grande affection,
Mes dictz Seigneurs les Ellecteurs et Princes, de la cordiale
démonstration qu'ilz luy font de leur singulière bienvueillance et
amityé, ayant envoyé leurs dictz ambassadeurs pour se conjouyr et
congratuler avec elle de la nouvelle alliance qu'elle a naguyères
contractée avec l'Empereur, par le mariage de sa fille; laquelle
alliance elle veut bien faire entendre, à Mes dictz Seigneurs les
Ellecteurs et Princes, avoyr principalement desiré pour avoyr cogneu
qu'ainsy que le dict Empereur tient le premier tiltre et degré
d'honneur entre les Princes Chrestiens, Dieu luy a donné aussy les
grandz sens, prudence et excellentes vertuz de magnanimité, clémence
et bonté qui se doibvent desirer en si haulte dignité, oultre ce,
qu'il s'est toujours monstré du tout affectionné à maintenir ung bon
et heureulx repos en la Chrestienté. A quoy l'intention de Sa Majesté
est de luy correspondre avec telle volonté qu'elle espère, au plaisir
de Dieu, que leur commune alliance servira grandement pour establir
une asseurée tranquillité par toute la République Chrestienne.
Et si, davantage, elle a estimé que la bonne et parfaicte amityé
qu'elle a par naturelle inclination avec Mes dictz Seigneurs, les
Ellecteurs et Princes de la Germanye, et qui luy a esté comme
héréditairement délaissée par ses père et ayeul, sera, par le moyen de
la dicte alliance, tousjours de plus en plus confirmée et corroborée;
qui sont les principaux poinctz qu'elle en a espéré et désiré tirer.
Et, pour le regard de l'aultre poinct de congratulation, qui est de la
paix qu'il a pleu à Dieu restablir en son royaulme, elle leur répond
qu'elle ne doubte point que Mes dictz Seigneurs, les Ellecteurs et
Princes, se ressentantz et resouvenantz de la grande amityé et
bienvueillance que les Roys, de très heureuse mémoire, Henry et
Françoys, père et ayeul de Sa dicte Majesté, ont porté aux Princes de
l'Empire, leurs prédécesseurs, ne reçoyvent tousjours une grande joye
et playsir de ce qu'ilz verront succéder et se promouvoir pour le
proffict et utillité de ce royaulme, comme a esté la paciffication des
troubles; et prend en fort bonne part les sages et prudentz recordz
que Mes dictz Seigneurs, les Ellecteurs et Princes, luy ont faict
faire pour l'entretènement de la dicte paciffication; car il n'y a
rien en ce monde qu'elle ayt tant à cueur, ny à quoy plus constamment
elle persévère que à travailler de mectre et conserver la paix, unyon
et repos entre ses subjectz, comme le vray et seul moyen de la
prospérité des royaulmes et estatz. Chacun aussy a peu veoir, comme
ses subjectz n'ont poinct plus tost monstre l'envye qu'ilz avoient de
venir à la recongnoissance de leur debvoir, qu'elle ne les ayt
bénignement embrassez et receuz en sa bonne grâce.
Au surplus, le Roy prie très affectueusement Mes dictz Seigneurs, les
Ellecteurs et Princes, de continuer envers luy ceste bonne volonté
qu'ilz démonstrent, et qu'ainsy, comme luy, suyvant les vestiges de
ses ancestres et de sa naturelle inclination, les ayme et estime avec
toute sincérité de cueur et d'affection aultant qu'il est possible,
eulx aussy luy vueillent mutuellement correspondre, se tenantz
asseurez qu'en tout temps et occasion ilz trouveront Sa dicte Majesté
prompte et entièrement disposée à employer les moyens que Dieu luy a
donnez, sans y rien espargner, pour la conservation et accroissement
de leurs dignitez et honneurs.
Faict à Villiers Costerez, le XXIIIe jour de décembre 1570.
CHARLES. BRULART.
LXXII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XXIXe jour de janvier et 1er jour de febvrier 1571.--
Négociation du traité concernant Marie Stuart.--Discussion des
articles.--Menées du duc d'Albe en Écosse.--Demande de
nouvelles sur l'entreprise tentée par les Bretons en
Irlande.--Assurance donnée à Mr le cardinal de Chatillon que
les bénéfices seront conservés conformément à l'édit.--Arrivée
de Walsingham.--Remerciement du roi au sujet du présent qui lui
a été fait par Leicester.--Regret que lord Buckhurst ne puisse
assister aux fêtes du mariage, retardées à cause de la maladie
de la reine.--Audience de congé donnée à Mr de Norrys.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu par le Sr de Sabran, présent
porteur, vostre dépesche du XXIXe du moys passé; et, despuis son
arrivée, celles des VIe, XIIIe et XVIIIe jours du présent[84], ayant
esté bien aise d'avoir veu que la Royne d'Angleterre, Madame ma bonne
sœur, soit à présent si contente de l'honneste langage que j'ay tenu
à son ambassadeur, comme vous luy avés faict voir par l'extrait de ma
lettre. Vous aurés encore despuis veu, par les despesches que je vous
ay faictes, tant par l'ordinaire que par vostre secrettaire, comme son
dict ambassadeur est le plus satisfaict qu'il est possible; et,
encores que je vous aye, par mes précédentes et par les articles que
je vous envoyay apostillés, amplement satisfaict aux poincts
principaux, sur quoy vous avés particullièrement donné charge aux
dictz porteurs de raporter responce résollue, et spéciallement par la
dernière que vous a portée vostre dict secrettaire, je ne laisseray
pourtant de reprendre chascun poinct succintement.
[84] Voyez CLIIe, CLIIIe, CLIVe et CLVe dép., tom. III, pag. 410,
426, 428 et 433.
Et vous diray, quand au faict de la Royne d'Escosse, ma sœur, qui est
le principal de vos dictes dépesches; que je suis bien aise de quoy,
(comme vous m'escrivés par la vostre dernière), ses députés commancent
à estre ouïs, et que ceux de l'aultre party s'acheminent pour y venir,
affin de bientost donner forme au traicté de ses affaires; sur
lesquels, comme je vous ay souvant faict entendre, je desire que vous
luy donniés, en mon nom, toute l'assistance qu'il vous sera possible,
priant d'affection, de ma part, le plus courtoisement que vous
pourrés, la dicte Royne d'Angleterre pour elle, ainsi que me mandés
que le comte de Lestre vous a prié et conseillé; et que je m'asseure
que vous sçaurés bien faire sellon mon intention, laquelle je vous ay
cy devant escripte, et bien amplement faict entendre combien il
importait à ma dicte sœur n'accorder que le Prince d'Escosse, son
fils, feust mené en Angleterre, et que, tant s'en fault qu'elle et ses
subjects doibvent jamais donner consentement à cella, qu'au contraire,
s'il y estoit, elle et ses dictz subjectz auroient à regarder
d'employer tous moyens pour l'en rettirer. En quoy il fault
qu'accortement et sans bruict, ni que l'on cognoisse que cella vienne
de vous, que vous fassiés, pour les raisons que je vous ay cy devant
escrites et que vous sçaurés bien considérer et dire dextrement, que
les depputés d'Escosse persévèrent et remonstrent que c'est chose
qu'ils ne peuvent accorder.
Quand à la ligue que la Royne d'Angleterre demande estre expressément
faicte par le dict traicté d'entre elle et la dicte Royne d'Escosse;
encores que vous m'escriviés par vostre dicte dépesche, du XXIXe de
l'autre moys, qu'elle vous aye dict qu'elle n'entend par là me faire
préjudice, ains seullement faire que ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, ne luy puisse nuire à l'advenir; je vous diray aussy, pour
ce que ce dict porteur m'a dict que vous desiriés d'en sçavoir encores
ceste fois mon intention, que je ne veux, pour cella, que vous
différiés de prendre garde que, en faisant le dict traicté, il ne se
conclue chose qui contrevienne aux alliances et confédérations d'entre
ceste couronne et celle d'Escosse; vous ayant expressément envoyé tous
les principaux traités que j'ay fait extraire de ma cour de parlement,
lesquels vous donneront assés de lumière et cognoissance de ce que
vous aurés à faire pour mon servisse. Et si vous voyés qu'ils
voullussent faire chose qui y aportast quelque altération, il fault
que vous trouviés moyen, par quelque honneste occasion, de retarder la
résollution qu'ils en voudroient prendre, et si ne le pouviés faire
doucement, et que vissiés qu'ils voullussent passer oultre, protester
d'infraction de tout ce qui pourroit estre faict contre noz dictz
traités et alliances; et n'y intervenés plus, affin que vous ne
prestiés aulcun consentement à chose qui me puisse nuire ou
préjudicier, ni semblablement aux dictes alliances et traictés d'entre
ceste couronne et celle d'Escosse, qui sont joinctes et alliées, de
si longtemps, de tant bonne et grande amitié, faisant, au demeurant,
tout ce qu'il vous sera possible, et en sorte que les articles et
accords qui se passeront au dict traité soyent, le plus que faire se
pourra, à l'advantage de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et au
bien des affaires de son royaulme; ainsi que je vous ay tousjours
escript et commandé d'y tenir la main; ayant bien considéré ce que
m'escrivés des propos que vous a tenus le comte de Lestre, sur
l'ouverture de la démonstration de bonne intelligence, en quoy la
dicte Dame, Royne d'Angleterre, désire demeurer avec moy, qui semblent
estre affin que l'on ne pense que ce qui sera faict en cest endroict
pour ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, par icelle Royne
d'Angleterre, ne soit pour craincte qu'elle aye de secours et
assistance que je pourrois donner à ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, et à ses bons subjects, mais seullement pour l'honneste
respect et faveur qu'elle me veult porter. Dont je suis bien aise, et
desire que vous continuiés à luy user tousjours du mesme honneste
langage que je vous ay cy devant escript que vous luy debviés tenir,
qui est de vous fonder principalement sur les anciennes alliances de
ces deux royaulmes, et encore davantage pour la proximité en laquelle
me touche ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, qui vous donne assés
d'occasion de presser cest affaire, mais vous aurés à vous conduire de
telle sorte que cella ne nous puisse mettre à la guerre, ainsi que
j'ay donné charge à ce dict porteur vous dire de bouche.
Et à ceste occasion, il sera bon d'admonester tousjours ma dicte
sœur, la Royne d'Angleterre, de ce qu'elle a si expressément promis,
et que vous m'avés escript: qui est que, quand bien il ne se pourroit
rien traicter par ceste négotiation, que, en quelque sorte que ce
soit, elle remettroit ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, en liberté
avec ses bons subjects; dont sur cella, il lui fault faire toute
instance: car, puisqu'elle l'a ainsi promis, elle n'en sçauroit
prendre nulle mauvaise occasion.
N'y ayant plus au reste de vos dépesches à vous respondre si n'est que
le sieur Setton n'est poinct passé ici, que j'aye sceu. Et, pour ce,
je vous prie ne faillir de regarder soigneusement à descouvrir s'il a
rien faict et résollu aultre chose avec le duc d'Alve que pour le
faict de l'emprumpt de dix mille escus que me mandés, et aussi qui est
le gentilhomme qu'a dernièrement envoyé le dict duc d'Alve en Escosse,
oultre les deux aultres qui y avoient esté cy devant par son
commandement; et surtout, s'il est possible, il faut apprendre pour
quelle occasion ces voyages si fréquents se font, car, si c'est pour
entreprendre quelque chose de ce costé là ou en Irlande, je désire
bien d'en estre adverti d'heure, et bien certainement. Il est vray
qu'il n'y a pas grande apparance que le Roy d'Espaigne ni le dict duc
d'Alve y entreprennent; toutesfois il faut, s'il est possible, que
vous vous esclercissiés tellement en cessy que en puissiés sçavoir
quelque chose par les gens de l'esvesque de Ross ou aultres. Et sera
bon aussy que soubz main vous fassiés enquérir, mais par personnes que
l'on ne puisse penser que vous leur en ayés donné charge, que sont
devenus les Bretons que me mandés que l'on dict de dellà qui ont esté
du dict costé d'Irlande, où ils ont relasché, et qu'ils sont devenus;
et aussi ce que l'on en dict à la cour d'icelle Royne d'Angleterre et
comme vont ses affaires de ce costé là;
Vous voullant bien assurer, sur ce que vous a dict mon cousin le
cardinal de Chastillon, se complaignant à vous comme s'il ne
jouissoit point encore des bénéfices que j'ay donné ordre, ainsi que
ses gens luy peuvent avoir dict et escript, qu'il ne luy en est, ni ne
luy en sera pas, rettenu un seul liart de revenu, ni semblablement à
tous les aultres bénéficier, estans de la religion. Et a l'on en cela
si bien suivi et acheminé l'exécution de mon dict édict qu'ils n'ont,
ce me semble, aulcune occasion de se plaindre, leur faisant si
dilligemment, et à toutes heures qu'ils requièrent quelque chose,
quand elle est de justice, promptement satisfaire; et ay, oultre
cella, délibéré de tenir si roide la main, non seulement au faict des
dicts bénéfices, mais aussy à tous les aultres poinctz de mon dict
édict de pacification, que je suis bien asseuré que les uns ni les
aultres n'auront aucune cause de s'en plaindre.
Ce me feust plaisir d'avoir été adverti par vous de l'arrivée du Sr de
Walsingam, quelques jours avant qu'il feust ici. Je l'ay, depuis
quattre jours, veu avec le sieur Norris, m'ayant le dict sieur de
Walsingam apporté lettres de ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre, sa
Maistresse, comme aussi fit il à la Royne, Madame ma mère; par les
quelles ma dicte sœur révoque le dict Sr de Norris et introduit en
son lieu le dict Sr de Walsingam, qui véritablement nous a tenu, et
aussy à mon frère le Duc d'Anjou, à chascun particulièrement, de la
part de la dicte Royne, sa Maistresse, infinis honnestes et agréables
propos. Aussy n'avons nous pas, Ma dicte Dame et Mère, et moy, ni mon
dict frère, manqué de luy répondre de mesme, l'asseurant bien qu'en
tout ce qu'il aura à négotier et à faire pour ma dicte sœur, la Royne
d'Angleterre, auprès de nous, qu'il sera tousjours fort cordiallement
et vollontiers veu et ouï, de sorte que, sur cella, il a promis de se
bien comporter en sa charge, durant laquelle il espère fortiffier,
plustot que diminuer, la commune amitié d'entre sa Maistresse et moy.
Je suis bien aise des hacquenées que vous me mandés que le comte de
Lestre a faict enharnacher et partir devant le milord de Boucaut,
auquel je fairay toute la bonne chère qu'il peut désirer, et me
revancheray des hacquenées. Mais je suis bien marry qu'il ne verra
pas, comme je pensois, les triomphes qui se feussent faict, si la
santé de la Royne, ma femme, eust peu permettre qu'elle eust esté
sacrée, et faict son entrée; mais estant encores malade, et ne voyant
pas qu'elle puisse estre si tost du tout guérie et bien forte, aussy
qu'elle est en doubte d'estre grosse, j'ay résollu que son dict sacre
et entrée se fairont une aultre fois; et moy seullement fairay mon
entrée, sans grande cérémonie, le premier dimanche de caresme
prochain, Dieu aydant.
Et pour ce que le dict Sr de Sabran, présent porteur, vous dira comme
je reçois très grand contentement du bon debvoir que vous faictes à
mon servisse, je ne vous en diray davantage, si n'est pour vous
asseurer que, se présentant pour vostre bien et avancement quelque
bonne occasion, je vous en grattiffieray d'aussy bon cœur que je prie
Dieu, Monsieur de La Mothe Fénélon, qu'il vous ait en sa sainte et
digne garde.
Au chasteau de Bouloigne, le XXIXe jour de janvier 1571.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis ceste lettre escripte, le sieur
Norris, se délibérant de partir dans deux ou trois jours pour s'en
retourner en Angleterre, est venu prendre congé de moy, m'ayant tenu
bien fort honneste langage de ses desportements, pendant qu'il a esté
icy. Sur quoy je n'ay pas failli de luy respondre de mesme, de sorte
qu'il s'en va bien fort content, et ne doubte pas que, oultre la
lettre que j'escripts par luy à la dicte Royne, sa Maistresse, pour
respondre à celle que m'a apportée d'elle le Sr de Walsingam, il
n'asseure bien sa dicte Maistresse de la bonne et affectionnée
vollonté que j'ay à l'entrettènement de nostre bonne et commune
amitié; et qu'à son retour de delà il ne fasse, cognoissant que c'est
le bien du servisse d'elle, tout ce qu'il pourra pour l'entretenir
aussi en pareille bonne vollonté; car il montre bien fort la desirer.
Ainsi je luy ay faict faire un présent de vaisselle d'argent jusques
environ douze cens escus, comme l'on a accoustumé.
Au chasteau de Bouloigne, le 1er jour de febvrier 1571.
CHARLES PINART.
LXXIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escrite de la main de la Royne._)
--du IIe jour de febvrier 1571.--
Déclaration confidentielle et secrète faite par Catherine de
Médicis à l'ambassadeur que le duc d'Anjou a formellement
annoncé qu'il ne voulait pas épouser Élisabeth.--Regret que
cette détermination inspire à la reine-mère.--Moyens que l'on
pourrait employer pour entamer une négociation
nouvelle.--Proposition qui pourrait être faite pour le duc
d'Alençon.--Recommandation du plus profond secret sur cette
communication.
Monsieur de La Mothe Fénélon, après avoir entièrement dépesché ce
porteur, je l'ay renvoyé quérir pour luy bailler ceste lettre,
laquelle n'est que pour vous faire entendre ce que je n'ay voulleu
fier ni à secrettaire, ni à personne que à moy mesme, et de ma main
vous l'escrire; m'asseurant que vous conduirés ce faict si
secrettement et dextrement qu'il ne nous apportera nul inconvéniant,
comme je craindrois, si la Royne d'Angleterre pensoit estre
desdaigniée ou méprisée, et que cella feust cause de nous mettre en
quelque guerre ouverte, ou qu'elle nous la fist soubs main, comme elle
a faict jusques ici.
Et pour venir au poinct, c'est que mon fils m'a faict dire par le Roy
qu'il ne la veut jamais espouser, quand bien elle le voudroit,
d'aultant qu'il a tousjours si mal ouï parler de son honneur et en a
veu des lettres escriptes de tous les ambassadeurs, qui y ont esté,
qu'il penseroit estre déshonnoré et perdre toute la réputation qu'il
pense avoir acquise.
Et pensant tousjours le vaincre par raison, je vous en ay escript
tousjours du mesme train jusques à la présente que je me suis
délibérée de faire, affin qu'allant les choses plus avant, elle n'eust
plus d'occasion de nous vouloir du mal, et se ressentir de ce qu'elle
auroit esté refusée.
Et vous promets que, si elle dict à bon escient de se voulloir marier,
que j'ay grand regret de l'opinion qu'il a; et voudrois qu'il m'eust
cousté beaucoup de sang de mon corps que je la luy eusse peu oter;
mais je ne le puis gaigner en cessy, encores qu'il me soit obéissant.
Or, Monsieur de La Mothe, vous estes sur le poinct de perdre un tel
royaulme et grandeur pour mes enfans; dont j'ay un très grand regret.
Voyés s'il y auroit quelque aultre moyen, comme je vous avois mandé
aultrefois, qu'elle voulleût adopter quelqu'une de ses parantes pour
fille, et la déclarer son héritière et que mon fils l'espousât; ou une
chose que je trouve aussy mal aisée et plus, qu'elle voulleust mon
fils d'Alençon, car, de luy, il le desire, et il a sèze ans passés; et
d'aultant qu'il est petit de son âge, je fais encore plus de
difficulté qu'elle le veuille; car, s'il estoit de grande venue comme
sont ses frères, j'en espèrerois quelque chose, car il a
l'entendement, le visage, et la façon assés de plus d'âge qu'il n'a;
et n'y a à dire, quand à l'âge, que de trois ans, de son frère à luy.
Je ne vous mande cessy pour espérance que j'aye, mais c'est pour faire
voir par quel moyen nous pourrions avoir ce royaulme entre les mains
d'un de mes enfans; veu, oultre leur grandeur, le bien et grand
service pour le Roy et le royaume.
Je vous prie de bien considérer tout ce que je vous en escriptz, et me
mander ce que vous en semble, et ce que j'en puis espérer, et me
l'escrire par une lettre qui ne soit baillée qu'à moy seulle, et non
devant personne; et m'asseurant qu'avés la mesme vollonté en ce faict
que j'ay, je ne vous en diray davantage, ni ne le vous recommanderay.
Je finis priant Dieu, etc.
De Bouloigne, près de Paris, ce segond de febvrier 1571.
CATERINE.
LXXIV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIIe jour de febvrier 1571.--
Déclaration du roi que l'entreprise faite en Irlande par des
Bretons a eu lieu sans son aveu.--Ordre donné pour en faire
punition.--Vive recommandation en faveur de Marie
Stuart.--Désir du roi de se rendre au vœu d'Élisabeth, en
appuyant auprès de l'empereur le projet de la réunion des
églises.--Déclaration faite par le roi à Walsingham concernant
l'entreprise des Bretons en Irlande.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par la dépesche que je vous ay faicte
par le sieur de Sabran, je vous ay amplement respondu à voz dernières
dépesches, si ce n'est à celle du XXIIIe de janvier, qui arriva, avant
hier, à l'heure du départ du dict Sabran que je ne voullus rettarder
davantage; et remis à vous y faire responce à présent[85], que je
vous prie d'assurer la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, qu'elle ne
doibt pas s'imaginer que je permette jamais qu'aulcun de mes subjects
entreprenne rien en Irlande contre son service, ayant été bien
surprins de l'advis qu'elle vous à baillé par escript, que j'ay veu,
où elle dict que le capitaine La Roche, gouverneur de Morleys en Basse
Bretaigne, y est allé avec quattre navires, ayant intelligence avec un
nommé Fitz Maurice, que le mémoire porte aussy qu'il est à présent
secrettement en Basse Bretaigne à solliciter pour avoir des forces,
affin de les mener à ce printemps en Irlande. Ce que je ne puis
croire, ny pareillement que le sieur de Crenay, cappitaine de Brest,
ait prins d'Angin et une petite isle qui est, à ce qu'a déclaré le
dict advis, assez près d'Irlande; car je vous asseure que ce sont
choses dont je n'oïs jamais parler qu'à la réception de vostre dicte
dépesche.
[85] Voyez CLVIe dép., tom. III, pag. 443.
J'ay desjà donné ordre de m'en informer certènement pour en faire
justice exemplaire, s'il se trouve qu'il en soit quelque chose; car
j'ay tousjours desiré, comme encore je veux de bon cœur, entrettenir
la paix, amitié et bonne intelligence qui est entre ma dicte sœur, la
Royne d'Angleterre, et moy; m'asseurant que, de sa part, elle est en
pareille vollonté, comme vous me mandés, et que, suivant ce qu'elle
vous a promis, elle tiendra bientost la promesse, et parole qu'elle
vous a si expressément donnée pour ma dicte sœur, la Royne d'Escosse,
qu'en cas qu'il ne se fasse rien par le traicté, qu'elle ne laissera
pas de la mettre en toute liberté ez mains de ses bons subjects: ce
que attendant, je n'ay pas voullu que l'ordre que j'avois donné pour
secourir ma dicte sœur se soit avancé.
Je vous recommande tousjours de donner à ses affaires toute
l'assistance que vous pourrés, suivant les dépesches que je vous ay cy
devant faictes, par lesquelles vous estes si amplement informé de mon
intention qu'il n'est besoin vous la réitérer. Aussy, pour la fin de
ceste cy, seullement je vous diray que je seray tousjours bien aise de
m'employer à un si bon œuvre que celluy pour lequel elle vous a prié
de m'exhorter: qui est qu'avec la bonne intelligence que j'ay avec
l'Empereur, mon beau père, je peusse mettre en avant quelque
honnorable moyen d'accord et de réunion en l'Eglise, ce que je désire
plus que chose de ce monde, et que je prie Dieu nous donner, vous
priant l'asseurer que, l'occasion s'en présentant, c'est chose que
j'embrasseray de toute syncère et vraye affection. Sur ce, etc.
Au chasteau de Bouloigne, le VIIIe jour de febvrier 1571.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys cette lettre escripte, le Sr de
Walsingam, à présent ambassadeur de ma dicte sœur, la Royne
d'Angleterre, nous est venu faire grande instance pour le faict de
Irlande. Sur quoy la Royne, Madame ma mère, et moy luy avons respondu
le mesme langage cy dessus déclaré, et asseuré que, pour ce que s'il
s'est faict, ç'a esté sans que en ayons rien sceu, nous donnerons
ordre d'en faire faire punition exemplaire: de quoy vous pouvés
assurer ma dicte sœur, et luy dire que les pratiques et aultres
choses, qui se font au préjudice et contre ce qui a esté accordé
pendant la suspension, se font par aultres que par moy ni mes
ministres, et sans que je l'entende.
CHARLES. PINART.
LXXV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escripte de la main de la Royne._)
--du XVIIIe jour de febvrier 1571.--
Consentement donné par le duc d'Anjou à son mariage avec
Élisabeth.--Recommandation de presser vivement cette
négociation.--Secret qui doit être gardé sur toute cette
affaire.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous ay escript une lettre de ma main
par Sabran, et vous mandois que, voyant que mon fils ne voulloit se
marier, que vous essayssiés de voir si la Royne d'Angleterre voudroit
son frère d'Alançon, ou luy bailler quelqu'une de ses parantes. Or,
despuys, j'ay tant faict que mon dict fils d'Anjou s'est condescendu à
l'épouser, si elle le veut, ce qu'il desire, à ceste heure,
infiniment. Ce que voyant, j'ai faict temporiser icy milord Boucaust,
encore qu'il aye prins congé, affin qu'il vienne encore de nouveau
parler au Roy, mon fils, et à moy; et qu'estant asseurés à présent de
la vollonté de mon dict fils, nous luy en parlions en façon que la
Royne, sa Maistresse, à son retour, cognoisse qu'il ne tient plus à
nous que, si elle a envie de se marier, et espouser mon fils, la chose
s'effectue avec son honneur et le nostre.
De quoy je vous ay bien voullu advertir par ce porteur que je retins
jusqu'à présent pour l'espérance que j'avois de gaigner à la fin mon
fils comme j'ay faict; et le vous ay voulleu escrire de ma main pour
estre très nécessaire, si la chose se debvoit faire, qu'elle se vît
plus tot faicte et le mariage conclud que sceu. Et, pour ceste
occasion icy, nous faisons tousjours entendre à tous secrettaires et
aultres, que je n'ay jamais peu gaigner mon fils à se voulloir
marier. Et parce que tout le monde parle, je vous prie, dorénavant,
n'escrire plus de ce propos par lettre qui puisse venir entre aultre
main que les miennes, et que personne ne les aye ni voye que le Roy,
mon fils, son frère et moy; et aux aultres lettres qui seront des
aultres nouvelles et affaires, le secrettaire les aye comme avés
acoutumé, mais qu'il n'y aye jamais rien qui parle de ce mariage;
lequel desirons qu'il ne traine point, mais, incontinent que le milord
sera de retour, que vous taschiés de descouvrir ce qu'il aura dict, et
sur cella la vollonté de la Royne d'Angleterre, et nous mandiés
comment nous aurons à nous y conduire, affin que bientost nous en
puissions avoir l'issue qu'en desirons; et surtout que les Catholiques
n'en prennent umbre, mais gaignez les de façon qu'ils le desirent, et
leur faictes cognoistre le bien et advantage que ce leur sera.
J'ay entendu ce que m'aviés mandé par ce porteur qui me semble que
c'est un bon acheminement, et que j'espère conduire le reste de façon
que la fin en sera heureuse et comme la desirons; ce que attendant, je
prie Dieu qu'il vous aye en sa saincte garde.
De Paris ce XVIIIe jour de febvrier 1571.
CATERINE.
LXXVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIXe jour de febvrier 1571.--
Avertissement donné par le roi à Élisabeth d'une entreprise
formée par les Espagnols sur l'Irlande.--Résolution du roi
d'accorder pour l'Écosse un secours de quatre mille écus par
mois, pendant six mois.--Déclaration que l'état des affaires en
France ne permet pas de donner davantage, et qu'il faudra
toujours se conduire, autant que possible, de manière à éviter
la guerre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay reçeu un pacquet de vous, du
dernier jour du moys passé, qui a longuement demeuré par les postes;
et, le jour mesmes, arriva aussi le sieur de Vassal avec vostre
dépesche du VIe de ce moys, et aujourdhui celle du XIIe ensuivant[86]:
par toutes lesquelles j'ay eu grande satisfaction de voir les discours
que me faites de ce qui se passe journellement par delà. Sur quoy je
vous diray que je seray bien aise que, continuant envers la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, le mesme langage que je vous ay escript,
vous l'asseuriés toujours que, de ma part, je veux entrettenir
inviolablement nostre commune et bonne amitié et intelligence, ainsi
que j'ay asseuré le dict Sr de Walsingam, lequel la Royne, ma dicte
mère, a adverti, il y a desjà quelques jours, de ce que nous avons
entendu qui s'est faict tant en Espaigne que par le duc d'Alve pour
dresser entreprinse sur le païs d'Irlande; par où elle jugera bien
que, l'en ayant faict advertir, nous desirons par effaict sa
conservation et continuation de nostre dicte bonne amitié, espérant
que, de sa part, elle fera le semblable, et que, suivant ce qu'elle
m'a si souvant, et, depuis quelque temps, si expressément promis, en
quelque sorte que ce soit, soit qu'il se fasse quelque bon traicté
pour ma sœur, la Royne d'Escosse, ou non, qu'elle la remectra en
liberté ès mains de ses bons subjectz.
[86] Voyez CLVIIe, CLVIIIe et CLIXe dép., tom. III, pag. 450, 457
et 469.
Et si vous cognoissés que ce ne soit que parolles, sans qu'il y ait
espérance de quelque bon effaict, je suys résollu, suivant ce que vous
m'avés escript par vostre dicte dernière dépesche, que je viens
présentement de voir, de secourir par chacun moys, jusques à six moys
durant et prochains, à commancer ce moys de mars, ma dicte sœur, la
Royne d'Escoce, de quatre mille escus. Et pour ce, si vous voyés qu'il
n'y ait aulcun moyen de faire que la dicte Royne d'Angleterre me
tienne en cella promesse, il fault que doucement et sans grand bruict
vous asseuriés l'évesque de Ross, ou celluy auquel ma dicte sœur, la
Royne d'Escosse, a le plus de fiance par delà, que, combien que je
sois après à me restraindre pour mesnager et rétablir mes affaires des
dépenses que m'ont apportées ces dernières guerres, néantmoings je
m'estendray et fairay fournir, sans qu'il y ait aulcune faulte, au
commencement de mars, jusques à six mois durant, si tant les affaires
de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, durent, les dicts quatre mille
escus par moys, à commancer en mars prochain.
Et fault que vous regardiés avec le dict évesque de Ross, ou aultre à
qui ma dicte sœur a plus de confience, à qui secrettement je les
fairay fournir ici, affin qu'ils soyent bien employés, et sans qu'il
soit sceu que cella vienne de nous; car je serai bien aise de
continuer tousjours envers ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre,
l'instance que j'ay occasion de luy faire de la restitution et
dellivrance de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, sur ce qu'elle vous
a clairement dict et donné charge de m'escrire et promettre de sa
part, comme vous avés faict: qui est qu'elle la mettroit bientost en
liberté. Dont cependant vous l'admonesterés tousjours honnestement, le
plus à propos que vous pourrés de ma part, sans qu'elle puisse en
cella trouver légitime excuse; comme aussy ne sçauroit elle, pourveu
qu'elle, ny les siens ne sçachent rien des dicts quatre mille escus
par moys; estant bien nécessaire, pour beaucoup de raisons, que vous
observiés et considériés bien ce qu'elle vous dira chacune fois que
vous lui parlerés de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, affin que
vous puissiés pénétrer et descouvrir ceux de ses ministres et
conseillers de qui et pourquoy elle est entrée en tant de déffiance
que j'ay veu par vos dictes lettres qu'elle est; luy faisant tousjours
cognoistre que, s'il s'est faict aulcune chose qui donne occasion de
retarder ou rompre la négociation du traicté de la restitution de ma
dicte sœur, la Royne d'Escosse, que je croy certainement que icelle
ma dicte sœur n'en a aulcune intelligence, et de ma part je n'en sçay
rien, comme vous la pouvés certainement asseurer.
Tout le reste de vos dictes dépesches ne requiert plus de réponse, si
ce n'est pour vous dire qu'il sera bon, suivant ce que je vous
escrivis en chiffre, il y a quelque temps, que vous vous comportiés,
pour le regard de la négotiation d'entre la dicte Royne d'Angleterre
et le duc d'Alve, et pour les autres affaires qui se pourront offrir
entre les Espagnols et les Anglois, ainsi que je vous ay faict
entendre; qui me garde de vous en tenir ici plus longs propos.
Mais vous diray que, despuys six jours, le sieur de Seton est arrivé
en ce lieu, avec lettres que la Royne d'Escosse, ma sœur, m'a
escriptes et à la Royne, Madame et Mère, et aussi à mon frère, le Duc
d'Anjou, qui sont faictes dès le moys d'octobre; et d'aultres
particulières de l'évesque de Ross, du Ve de ce moys, par lesquelles
ma dicte sœur et icelluy évesque me requièrent très instamment,
oultre la créance du dict Seton, qui estoit aussy de même, de secourir
et assister ma dicte sœur la Royne d'Escosse.
Sur quoy je respondis à l'archevesque de Glasco et au dict Seton,
comme aussi fist Ma dicte Dame et Mère, de son costé, que nous avions
faict ce qui avoit esté possible, comme encore nous fairions toujours,
pour la restitution de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse; mais, parce
que la Royne, Ma dicte Dame et Mère, jugea aux propos que luy tint le
dict archevesque de Glasco, qu'il sembloit que nous n'eussions assés
fait en cella; et toutesfois vous avez sceu ce que je dis au Sr de
Walsingam, quand il s'en retourna dernièrement pour faire entendre à
la dicte Royne d'Angleterre, et ce que despuis j'escrivis au Sr de
Norrys, qui est tout ce que je pouvois et peut estre plus que je ne
debvois lors, considéré l'estat de mes affaires; ce que Ma dicte Dame
et Mère ne faillit pas de bien dire, à ce propos, au dict archevesque
de Glasco. Dont je vous ay bien voulleu advertir, affin que, rettenant
cella à vous, vous puissiés par dellà mieux juger ses déportements.
Car je croy que luy, et ceux, avec lesquels il confère ordinairement,
desireroient bien de me mettre à la guerre avec ma dicte sœur, la
Royne d'Angleterre; ce que, pour vous dire vray, je veux évitter, avec
occasions raisonnables, tant que je pourray, et plustot, s'il est
possible, voir ceux qui m'y desirent, et qui ont faict tout ce qu'ils
ont peu pour entrettenir les troubles en mon royaulme. Je ne veux pour
cela laisser Madame ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, mais dellibère
de l'assister, tant qu'il me sera possible, comme j'ay tousjours
faict jusques icy, et que je fairay encores, sellon les moyens que
j'en ay.
Je remettray le surplus de ce que je vous pourrois escrire au contenu
de vos dictes dépesches, à quand le dict de Vassal s'en retournera;
qui sera quand j'auray veu le dict Sr de Boucaust et ceux de sa
troupe, auxquels je fairay faire bonne chère, au devant duquel j'ay
envoyé.
Et vous diray, pour la fin de ceste cy, que celluy, que me mandés qui
a escript de delà ce qui est contenu au mémoire enclos avec vostre
dicte dépesche du XIIe, est mal adverti, ayant seullement receuilli ce
que ceux qui discourent à leur fantaisie ont peu penser, ou luy
mesmes, qui n'a pas voulleu envoyer les premières dépesches sans y
mettre des nouvelles, en a voulleu composer; mais il sera bon que vous
continuiés tousjours à recouvrer les doubles de celles qu'il faira cy
après et ses mémoires pour m'en advertir, et cella sera tenu secret
comme vous desirés; aussy le fault il ainsi pour le bien de mon
servisse, priant Dieu, etc.
Escript au chasteau de Bouloigne, le XIXe jour de febvrier 1571.
CHARLES. PINART.
LXXVII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escrite de la main de la Royne._)
--du IIe jour de mars 1571.--
Conférence de Catherine de Médicis avec lord Buckhurst sur la
négociation du mariage.--État de cette négociation avec
Cavalcanti et Téligni.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay veu vostre petite lettre, et si
vous avez receu la dernière que je vous ay escripte, vous verrés que
les choses sont changées, et que mon fils desire infiniment espouser
la Royne d'Angleterre, et ne craint sinon qu'elle ne le veuille non
plus qu'à l'accoustumée, et qu'elle fasse mine de se voulloir marier
pour servir à ses affaires. Mais, quoiqu'il en soit, il fault essayer
par tous moyens de la conduire à le faire, et pour luy donner occasion
de dire librement sa vollonté, j'ay parlé au milord Boucaust, le jour
devant qu'il partît, encore qu'il eust longtemps auparavant prins
congé de nous en cérémonie; et, de peur qu'il feust sceu, il fist
semblant d'aller voir les Tuilleries et moy d'y estre allée me
promener sans dessein, où je feignis de l'entrevoir, et luy dis que
j'eusse eu regrect qu'il s'en feust allé sans que plus au long je luy
eusse explicqué l'amitié que le Roy, mon fils, et moy avons pour la
Royne, sa Maistresse, veu qu'elle nous avoit faict entendre par luy
celle qu'elle nous vouloit, et comment nous desirions, par touts
moyens, de luy correspondre, et l'assurer que, de nostre part, nous
travaillerons tousjours à la fortiffier davantage, quand l'occasion
s'en présenteroit.
Il me dict qu'il pensoit que je voulleusse luy dire cella pour le
mariage d'elle et de mon fils.
Je luy dis que, si nous estions asseurés qu'elle le voullût et ne se
moquast comme des aultres, que le Roy, mon fils, et moy le désirerions
et le voudrions avecque son honneur, mais qu'elle gardât, de son côté,
le nostre affin qu'il ne nous en tournât une moquerie.
Lors il commença à me dire qu'elle luy avoit commandé de nous dire, si
nous entrions en ce propos, qu'elle estoit résollue de se marier, et
hors de son royaume, et à un prince de mesme aisle; et que, n'estant
l'honneur d'une fille de rechercher les hommes, qu'elle n'en pouvoit
dire davantage; mais, quand elle en seroit requise, comme son honneur
le veut, qu'elle respondroit et n'en sortiroit nulle moquerie. Et,
après, me dict qu'il me voulloit parler, de luy mesme, qu'elle estoit
contraincte de se marier, et asseuroit qu'elle le voulloit, que tous
les grands le luy conseilloient, que mon fils n'estoit ni comme le roy
de Suède, ni le frère du roy de Dannemarc, ny l'archiduc Charles, qui
sont tous princes esloignés d'Angleterre et pauvres, eux et les leurs.
Mais mon fils estoit voysin et appuyé d'un grand Roy; et que ce
mariage, s'il se faisoit, seroit bien utille pour les deux parties; et
qu'il me prioit que je luy disse ce que je voudrois sur cella mander à
sa Maistresse.
Je luy dis que je n'avois à dire aultre chose, de la part du Roy, mon
fils, et moy, que ce que je luy avois dict: que ne se mocquant, et se
voullant marier véritablement, que le Roy, mon fils, et moy entrerions
en ce propos, luy gardant son honneur, et qu'elle aussy nous gardast
le nostre; qu'estant Royne si grande, il ne la fault pas recercher
comme une aultre princesse, sans sçavoir sa vollonté, veu mesmement
que les aultres, qui l'ont faict, s'en sont mal trouvés: mais que la
sçachant, nous luy garderons ce qui est deu à une fille, grande royne
comme elle est.
Il me demanda s'il en diroit aultant de la part de mon fils, je luy
dis que non, que c'estoit de la part du Roy et de moy, et qu'il
pouvoit bien l'asseurer, de la part de mon fils, qu'il la serviroit
tousjours en ce qu'elle luy voudroit commander.
Voilà tout ce qui s'est passé entre nous.
Et, le jour auparavant, Cavalcanty m'avoit baillé le portraict de la
dicte Dame pour le bailler à mon fils, que le milord luy avoit
baillé. Despuys, le secrettaire du cardinal de Chastillon a eu sa
responce, qui est que nous le remercions et le prions de voulloir
tirer l'entière résollution de ceste Royne, si elle se veut marier ou
non, et, après, nous venir trouver pour en conférer ensemble et
prendre une résollution comme nous y debvons procéder, et l'avons
faict affin qu'il s'en vienne icy.
Et Téligni, qui nous a aussy pressé de luy faire responce, et avoir
quelque chose plus particulière pour luy mander affin qu'il le puisse
dire à icelle Royne, si elle luy demande:--«Quand je leur auray
asseuré de le voulloir quelle seureté auriés qu'ilz le veullent.»--Je
luy ay dict et le Roy aussy, qu'il luy mande de l'asseurer que, si
nous sommes asseurés de sa vollonté, que lors elle cognoistra que nous
serions bien marris de nous moquer d'une telle princesse; et y fairons
ce que debvons pour luy conserver son honneur et réputation: car,
cella se faisant, nous le desirons conserver comme le nostre propre.
Il m'a dict:--«Mais Monsieur y est si contraire.»--Je luy ay respondu
que non, mais qu'il y en avoit tant qui ne desiroient ce mariage que,
s'il faisoit aultrement, ils essayeroient par tous moyens de
l'empescher; et, en pensant qu'il ne le veut, ils se moquent de ce que
l'on en dict.
Je vous ay voulleu advertir de tout affin que, parlant à ceste Royne,
vous suiviés le mesme propos, et que, nous advertissant par lettre
expresse, qui ne soit baillée qu'à moy, de tout comme les choses iront
après qu'elle aura entendu tout cessy, et nous mandiés ce qu'il vous
semble que nous y devions faire, et comment il nous fault conduire.
Cavalcanti a grand envie que toute la négotiation luy tombe entre les
mains tout seul. Je luy en ay donné espérance, car je n'ay voulleu
malcontenter personne, de peur que, se voyant méprisé, il eust moyen
de nous y nuire. Vous parlerés à luy, et luy dires le contentement que
nous avons de luy, et que, si cecy va en avant et sans longueur, nous
ne serons pas mescognoissans.
Ce porteur vous dira comment j'ay parlé au secrettaire, et les propos
qu'il m'a tenu; et, m'en remettant sur luy, je fairay fin à la
présente; priant Dieu, etc.
De Paris ce IIe jour de mars 1571.
Vostre bonne amye. CATERINE.
LXXVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour de mars 1571.--
Négociation concernant Marie Stuart.--Présens reçus par le
roi.--Gratifications données à ceux qui les ont
apportés.--Remerciemens pour Élisabeth.--Assurance que le roi
ne prêtera la main a aucune entreprise contre
l'Angleterre.--Recommandation en faveur de la reine d'Écosse
pour que la liberté lui soit rendue.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys ma dernière dépesche, j'ay receu
les vostres des XVIIe et XXIIIe jours du moys passé[87]: l'une,
faisant principalement mention du faict du Prince d'Escoce; l'aultre,
contenant les discours qui se sont tenus entre la Royne d'Angleterre,
Madame ma bonne sœur, et vous sur ce que je vous escrivis par Sabran,
et encores despuis en ma subséquente dépesche.
[87] Voyez CLXe et CLXIe dép., tom. III, pag. 473 et 477.
Par la première de vos dictes lettres, j'ay veu le bon chemin que vous
aviés tenu pour disposer accortement les dépputés de la Royne
d'Escosse, ma bonne sœur, à ne consentir que le dict Prince, son
fils, feust amené en Angleterre. J'ay veu aussy ce que vous avés
descouvert du pouvoir qu'ils ont là dessus, et comme vous jugés qu'ils
seront pour faire peu d'empeschement et de résistence en cella. Dont,
à ce que m'escrivés, vous estes en peyne, et desirés sçavoir quel
aultre remède s'y pourra trouver. A quoy je ne vous puis dire aultre
chose, sinon que vous employés tout ce que vous pourrés de prudence et
dextérité pour les divertir de consentir à ce poinct là, ainsi que je
vous ay bien amplement faict entendre par mes précédentes dépesches;
lesquelles vous suivrés, tant pour ce regard que pour ce que vous
verrés toucher à mon service, au traicté qui se faira entre les
depputtés des dictes deux Roynes et ceux de l'autre parti.
Et, par vostre aultre lettre, j'ay veu et ay esté bien ayse d'entendre
ce que vous m'escrivés de la déclaration que la dicte Royne
d'Angleterre vous a faicte de vouloir persévérer en nostre amitié; de
la satisfaction, qu'elle a, de l'honneste congé que j'ay donné au
sieur de Norrys, et du bon recueil que j'ay faict au sieur de
Walsingam, et pareillement de l'honneur qu'elle a entendu qui a esté
faict au milord Boucaust, auquel j'ay faict présent d'une chaisne de
mille escus; à l'escuyer de la Royne d'Angleterre, qui m'a présenté
les six hacquenées que sa Maistresse m'a envoyés, d'une aultre chaisne
de quattre cens éscus; à celluy du comte de Lestre, qui m'a amenés les
deux hacquenées qu'il m'a envoyées, d'une aultre cheisne de deux cens;
à un gentilhomme des leurs, qui m'a présenté les dogues, je luy ay
pareillement donné une chaisne de deux cens escus, m'asseurant qu'ils
sont si bien édiffiés de moy et de mes subjects qu'ils en raportent
tout contentement. Il sera bon que vous sçachiés, si vous pouvés, ce
qu'ils en diront à la Royne, leur Maistresse, à leur arrivée par
dellà, et aussy de ma dicte entrée.
Cependant, encores que, par lettres séparées que j'escris par le dict
milord Boucaust, je remercie la dicte Royne de ce qu'elle m'a envoyé
une si honnorable ambassade pour se conjouir de mon heureux mariage,
si, ne laisserés vous de la remercier encore de ma part bien à propos,
et aussy du présent qu'elle m'a faict des dictes six hacquenées, que
j'ay trouvées belles, bien fresches et bien enharnachées; et
l'asseurerés que je me revancheray, quand il se présentera occasion
que je sçauray qu'elle desirera quelque chose des commodités de deçà.
J'ay, au demeurant, esté bien aise de voir, par vostre dicte dernière
dépesche, que la dicte Royne d'Angleterre ait prins à grande
satisfaction ce que vous luy avés dict pour le faict d'Irlande, et
asseuré que je n'avois sceu ni entendu qu'il s'y fist aulcune
entreprise par mes subjects, chose véritable, et que, toutes et
quantes fois qu'il viendra à propos d'en parler, vous luy pourrés
confirmer, trouvant que vous avés fort sagement respondu à la dicte
Royne sur ce qu'elle vous a dict avoir entendu que mon cousin le
cardinal de Lorraine, le Nonce de Nostre Sainct Père et l'archevesque
de Glasco ont proposé à mon frère le duc d'Anjou; et suis bien aise
que vous l'ayés laissée en ceste bonne opinion de moy, de la Royne,
Madame ma mère, et de mon dict frère le Duc d'Anjou, de laquelle elle
ne se trouvera jamais trompée; satisfaisant de sa part à ce qu'elle
m'a promis pour la liberté de ma dicte sœur, la Royne d'Ecosse. Dont
je vous prie la solliciter incessament; et, pour y parvenir, faire
qu'il soit procédé au dict traicté le plus diligemment qu'il sera
possible, pour lequel vous vous conduirés en sorte que ce soit sans
jalousie d'aulcuns des partis, comme je suis seur que vous sçavés bien
faire, sellon vostre prudence accoustumée. Et, n'y ayant, au reste de
vos dictes dépesches, chose pour laquelle vous ayés besoin de
responce, je finirai la présente; priant Dieu, etc.
Escrit au fauxbourg St Honoré, le VIIe de mars 1571.
CHARLES. PINART.
LXXIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Xe jour de mars 1571.--
Affaires d'Écosse.--Négociation du traité concernant Marie
Stuart.--Détermination prise par le roi de ne point envoyer de
secours en Écosse, afin d'éviter tout prétexte de rompre la
négociation.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis la dépesche de Vassal j'ay
advisé qu'il demeureroit ici jusques après mon entrée, que je fis en
ma ville de Paris le VIe de ce moys; affin que, oultre le discours que
j'ay commandé au secrettaire Pinart de dresser pour vous l'envoyer,
comme je fais, il vous en peust parler particulièrement; et, sur son
départ, j'ay receu vostre dépesche du premier jour de ce moys[88],
ayant par icelle veu ce que me mandés du voyage faict par Me Prestal,
l'un des fugitifs d'Angleterre, en Escosse, et l'occasion d'icelluy,
qui est conforme à ce que le sieur de Fourquevaux m'escript
d'Espaigne. Sur quoy je vous diray qu'il fault que vous fassiés
tousjours ce que vous pourrés pour estre adverti de ce qui se voudra
exécutter en cella, et m'en donner advis, vous comportant aux choses
qui sont entre le Roy Catholique, le duc d'Alve et la dicte Royne
d'Angleterre, et ses subjects, comme je vous ay ci devant escript en
chiffre.
[88] Voyez CLXIIe dép., tom. IV, pag. 1.
J'ay veu aussy ce que m'avez escript du comte de Morthon, et de la
forme qui se commence à prendre au traicté de la Royne d'Escosse,
Madame ma bonne sœur, pour laquelle je ne manqueray, suivant ce que
me mandés, de parler au sieur de Walsingam, de la même affection que
je sçay que, pour le bien des affaires de ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, il est à présent requis, affin que l'on puisse tousjours
cognoistre que je l'ay assistée aultant qu'il a esté possible et qui
se pouvoit; mais je suis bien d'advis que vous fassiés, de vostre
part, ce que vous pourrés pour voir bientost quelque bonne résollution
au dict traicté, et que ce soit, le plus que l'on pourra, à la
satisfaction d'icelle ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, avant trouvé
très bon la responce que vous avés faicte au comte de Sussex et ce que
vous aviés faict faire par Cobron envers le dict comte de Morthon,
estant très aise qu'ils soyent en opinion de ne consentir que le
Prince d'Escosse soit mené en Angleterre; car aussy, pour les raisons
que vous avés veues par la responce des articles que je vous envoyay
appostilliés, et par mes précédentes dépesches, il n'y auroit point de
raison qu'il se fît.
Et quand à ce que vous escript le sieur de Vérac: qu'il est bien
estonné de ce que le Sr Thomas Flamy a esté envoyé de France en
Escosse sans lettres de moy, il ne se fault pas mettre en peyne pour
cella, car ce qui me garda d'escrire comme il désire par sa dicte
lettre, fust pour ce que l'abstinence et suspension d'armes estoit
lors desjà accordée; ce que vous luy pourrés faire entendre, si en
avés le moyen bien seur, et l'asseurés, et aussy les aultres seigneurs
et gentilshommes et aultres qui sont du parti de ma dicte sœur, la
Royne d'Escosse, que, si par la fin du traicté il ne se faict quelque
chose de bon au contentement d'icelle ma dicte sœur, que je
m'esforceray, aultant qu'il me sera possible, pour l'assister et luy
donner, et à ses bons subjects, tout le secours qu'il me sera
possible; mais j'ai espérance, sellon ce que vous mesmes m'escrivés,
qu'il se faira bientost en cella quelque chose de bon. Cependant,
affin qu'il ne se puisse dire que, de ma part, j'aye enfreint ce qui a
esté accordé de la dicte suspension d'armes pendant le dict traicté,
et que ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre, ne puisse aussy prendre
nulle occasion qu'elle ne tienne et satisfasse ce qu'elle m'a si
expressément promis pour la dellivrance de ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, je suis délibéré de ne rien entreprendre du secours dont le
dict Vérac et le dict de Granges vous ont escript cy devant, et
encores par ce que j'ay veu du deschiffrement de la lettre du dict
Vérac.
Et pour ce que, par le dict Vassal, présant porteur, vous entendrés
toutes aultres choses des nouvelles de deçà, je n'estendray ceste cy
davantage. Et sur ce, etc.
Escript à Paris le Xe jour de mars 1571.
CHARLES. PINART.
LXXX
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escripte de la main de la Royne._)
--du IIIe jour d'apvril 1571.--
Négociation du mariage.--Satisfaction de la reine au sujet de la
réponse faite par Élisabeth.--Résolution d'envoyer Cavalcanti
en Angleterre pour commencer le traité.
Monsieur de La Mothe Fénélon, sur le propos que je tins dernièrement à
milord Boucaust, du mariage de la Royne d'Angleterre et de mon fils le
Duc d'Anjou, elle nous a fait faire responce, par son ambassadeur icy
résidant, d'en avoir receu contentement, et qu'elle trouvoit en mon
dict fils toutes choses convenables pour l'effectuer, et que, si elle
pensoit qu'il y heust aulcune juste occasion qui y peût porter
empeschement, qu'elle ne voudroit que l'on en traictât, de peur de
diminuer en quelque chose la bonne intelligence et amitié qui est
entre nous et elle; et partant, si mon dict fils voulloit mettre entre
les mains de son ambassadeur, ici résident, les conditions qu'il
desire pour y parvenir, qu'elle luy en fairait responce; mais qu'elle
trouveroit beaucoup meilleur que le Roy envoyât quelque personne de
qualité devers elle pour négotier cest affaire.
Sur quoy nous a semblé plus expédient de dépescher le Sr Cavalcanti,
comme personne de qualité, devers elle, neutre et confident de la
dicte Dame, et ayant bon accès et intelligence avec des principaux de
delà, avec les lettres et mémoires dont vous trouverés les coppies cy
encloses[89], l'ayant chargé expressément de nous rapporter les dictes
lettres, et proposer, de bouche, le contenu ez dictz mémoires, que ne
luy avons voullu bailler tout à propos signés, affin que, si ce négoce
ne prenoit l'issue que nous desirons, il n'en demeure rien par escript
devers la dicte Dame. Comme il ne faira rien que par vostre conseil,
je vous prie de luy donner les adresses et les moyens que vous jugerés
nécessaires.
[89] Ces lettres et mémoires manquent.
Il nous a aussy promis de nous apporter lettres d'elle, et responce
aux dicts mémoires, ensemble les demandes qu'elle voudroit faire de
son costé pour effectuer ce négoce, affin que celluy que nous y
envoyerons du conseil du Roy, après le retour du dict Cavalcanti,
pour, avecque vous, traicter de cest affaire, puisse estre mieux
instruict de nos intentions et plus esclerci de celles de la dicte
Dame. Sur quoy il sera bon que vous l'alliés trouver pour luy dire que
le Roy, mon fils d'Anjou et moy, avons eu fort agréable la dicte
responce que son ambassadeur nous a faicte; et desirons, en ce négoce,
deux choses: l'une, qu'il passe fort secrettement, tant pour la
dignité des deux costés que pour obvier aux empeschementz que
plusieurs, tant de dedans que dehors nos royaulmes, y voudraient
donner; l'aultre, d'en avoir prompte résollution et expédition pour ne
demeurer longuement en suspens, et pour évitter les inconvénients que
la longueur y pourroit apporter. Je vous recommande cest affaire. Et
sur ce, etc.
A Paris, ce IIIe jour d'apvril 1571.
CATERINE.
LXXXI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour d'apvril 1571.--
Audience accordée à Walsingham.--Etat de la négociation
concernant Marie Stuart.--Autorisation accordée au comte de
Morton de retourner en Écosse.--Instance du roi pour que Marie
Stuart soit immédiatement remise en liberté.--Secours d'argent
et de munitions envoyé par le roi à Edimbourg.--Secret qui doit
être gardé sur cette circonstance.--Prudence dont Mr de Vérac
doit user afin d'éviter la guerre.--Détails des mesures prises
par le roi pour réprimer la sédition de Rouen.
Monsieur de La Mothe Fénélon, parce que, par la dernière despesche que
je vous ay faicte, je vous ay respondu aux deux dernières que j'ay
receu de vous du XXVIIIe du passé et Ier de ce moys[90], celle cy est
seullement pour vous dire que, en l'audience que j'ay donné, ce jour
mesme, au Sr de Walsingam, il m'a faict entendre que la Royne, sa
Maistresse, luy avoit escript ce qui s'étoit passé jusques à ceste
heure entre les depputés de la Royne d'Escosse, ma belle sœur, et le
comte de Morthon, avec les aultres depputés qui sont avecque luy, de
la part du gouverneur d'Escosse; et qu'il estoit venu pour me le faire
entendre, et m'a discouru comme, à cest abouchement, il avoit été
maintenu, par le dict comte de Morthon et les dicts députés qui sont
de son parti, que la dicte Royne d'Escosse ne pouvoit plus avoir
l'administration de son royaume, pour ce qu'elle en avoit esté
déchargée avec son consentement; et que le Prince d'Escosse, son fils,
a esté couronné Roy, et beaucoup d'aultres particularités qu'il m'a
aussi dittes. Sur quoy les depputés de ma dicte sœur avoient maintenu
le contraire, de sorte que de cella et des dictes particularités dont
ils estoient en débat, mesmement pour la restitution et dellivrance de
ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, il ne s'estoit peu rien résouldre;
ayant sur ceste occasion le dict comte de Morthon demandé congé de
retourner en Escosse, ce que la dicte Royne luy auroit accordé, pour
assembler le parlement, où il se proposeroit tout ce qui est passé au
dict abouchement, et qu'il en raporteroit une résollution; m'ayant
davantage dict, le dict Sr de Walsingam, que la Royne, sa Maistresse,
estoit bien marrie que cella n'alloit mieux pour la Royne d'Escosse,
tant pour l'amour qu'elle luy porte que particullièrement pour le
respect et amitié qu'elle a pour moy, mais qu'elle fairoit tout ce
qu'elle pourroit, au retour du dict de Morthon.
[90] Voyez CLXVIIe et CLXVIIIe dép., tom. IV, pag. 34 et 38.
Sur quoy je n'ay pas failli de lui dire qu'il seroit bien plus à
propos, si elle la voulloit, comme elle pouvoit bien, faire mettre en
liberté et restituer dès ceste heure, et qu'elle luy en auroit
obligation plus grande, si elle le faisoit ainsi, sans attandre que
toutes ces choses se fissent et le retour du dict comte de Morthon,
qui ne pouvoit estre de longtemps; et que, si elle le faisoit sans
attandre tout cella, que j'en recevrois bien grand plaisir.
Il est encores rentré en discours sur cella, me parlant des instances
que je vous ay si souvent donné charge d'en faire, et d'en parler si
fréquemment à la dicte Royne, sa Maistresse, comme s'il eust désiré
que l'on n'en eust pas faict tant de poursuitte; mais pourtant je vous
prie, quand vous verrés qu'il sera à propos, d'en faire tousjours
honnestement instance, et d'assister les ministres de ma dicte sœur,
la Royne d'Escosse, le mieux que vous pourrés.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, affin que ma dicte sœur,
la Royne d'Escosse, cognoisse tousjours par effaict combien je désire
de l'assister, j'ay, suivant ce que m'avés escript, faict secrettement
bailler au sieur Kergoons, frère du sieur de Granges, gouverneur de
Lislebourg, dix mille livres en escu sol, et escus pistoles, avec dix
milliers de poudre grosse grenée, deux milliers de fine poudre, menue
grenée, et vingt arquebuses à croq de bronze avec leurs morèles, et
quelques boulets; dont j'ay donné advis à Vérac par ses gens qui
estoient icy, que j'ay renvoyés. Et l'ay bien adverti qu'il ne fault
pas que la dicte Royne d'Angleterre, ni pas un des siens et de ceux
qui sont à sa dévotion, en entendent rien; mais que si, d'avanture,
l'on sçavoit que le dict frère d'icelluy de Granges eust amené quelque
chose en ce royaulme, il fault dire que cella est des gens de ma dicte
sœur, la Royne d'Escosse, et qu'ils l'ont recouvert des deniers de
son douaire, et que ç'a esté sans que j'en aye, ni mes ministres, sceu
chose aulcune. Il sera bon, s'il s'en parloit en Angleterre, que vous
teniés ce mesme langage, affin que cella s'accorde à ce que pourra
dire le dict Vérac.
J'ay aussy envoyé de l'argent à icelluy Vérac pour son entrettènement,
et luy ay escript qu'il advisât de tenir tousjours, de ma part, les
plus honnestes propos qu'il pourra aux seigneurs d'Escosse, qui sont à
présent à Lislebourg tous assemblés, à ce qu'il m'a mandé, pour voir
ce qu'ils auront à faire pour son servisse, sellon l'affection qu'ils
ont, comme ils disent, à ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, leur
souverainne; si cest abouchement et assemblée en Angleterre pour sa
restitution ne réheussit à sa satisfaction et desdicts seigneurs; mais
il sera bon que vous teniés la bride au dict de Vérac, à ce qu'il ne
permette pas que les susdicts seigneurs, assemblés au dict lieu de
Lislebourg, entreprennent rien par delà qui y augmente la guerre: car,
au lieu de bien faire aux affaires de ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, cella les empireroit.
Vous voullant bien cependant dire que, incontinent que j'ay sceu
l'esmotion advenue à Rouen[91], désirant d'en faire punition
exemplaire, comme j'espère et m'asseure qu'elle se faira, j'ay envoyé
mon cousin le duc de Montmorency, avec un des quattre présidents de ma
cour de parlement de ceste ville, et sèze des plus notables
conseillers, tant de ma dicte cour que maistres des requestes, gens de
bien et bien affectionnés au bien et repos de mon royaulme, que je
m'asseure qui y sçauront très bien pourvoir, et que de ce qui se faira
par eulx au dict Rouen demeurera tel exemple en mon royaulme que je
m'asseure que la paix demeurera bien establie; car aussi en ay je,
comme aussy la Royne, Madame et Mère, et mes frères, avec tous les
gens de bien, parfaicte vollonté, ce que je vous prie asseurer
tousjours à ma dicte bonne sœur la Royne d'Angleterre et à tous ceux
qui vous en parleront; priant Dieu, etc.
Escript à Paris ce XIe jour d'apvril 1571.
CHARLES. PINART.
[91] Voyez note, tom. IV, pag. 49.
LXXXII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIIe jour d'apvril 1571.--
Réflexions sur la tenue du parlement en Angleterre et sur les
propositions qui y sont faites touchant la
religion.--Négociation concernant Marie Stuart.--Crainte que la
prise de Dumbarton, si elle se vérifie, n'entraîne la rupture
de cette négociation.--Précautions qu'il est nécessaire de
prendre dans le cas où Mr de Vérac serait prisonnier.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par voz lettres des VIe et XIe jours de
ce moys[92], que j'ay reçues despuys le départ de Sabran, j'ay veu ce
qui a esté proposé aux deux premières assemblées, qui se sont faites
par les Estats d'Angleterre. Sur quoy je vous diray qu'il semble que
le faict de la religion les pourroit bien troubler au repos qu'ils ont
eu despuis quelques années par delà, s'ilz n'y donnent bon ordre, car
les lois si estroictes et sévères qui se font aux dicts Estats pour le
dict faict de la religion, avec le mauvais ménage en quoy ceste Royne
et les ministres du Roy Catholicque, et les aultres voysins
d'Angleterre sont, ou commencent à estre, amèneront par delà quelques
nouveaultés. En quoy je ne vous réittèreray poinct ce que je vous ay
cy devant escript en chifre; car je sçay que vous vous y sçaurés très
bien conduire à ceste occasion et considérer tout ce que vous debvés
pour en user dextrement; car, encore que, grâces à Dieu, la paix soit
si bien establie en mon royaulme que je m'asseure qu'il n'est pas
possible à tous ceux qui y voudroient brouiller de la pouvoir rompre,
faisant faire punition si bonne et si prompte de ce qui est advenu à
Rouen, que je m'asseure que l'exemple y sera grand, toutesfois je
pense que, quand l'orage, qui est passé ici, retomberoit ailleurs, ce
seroit encores plus de moyen pour moy d'establir et asseurer davantage
le repos en mon dict royaulme.
[92] Voyez CLXIXe et CLXXe dép., tom. IV, pag. 45 et 50.
J'ay aussy veu tout ce que m'avés escript pour le faict du traité
commencé pour la restitution de ma belle sœur, la Royne d'Escosse, et
le départ du comte de Morthon pour aller en Escosse contre le
consentement de ma dicte belle sœur. En quoy je cognois davantage que
la dicte Royne d'Angleterre ne demande qu'à tirer ce faict à la
longue, et cependant se servir du temps pour establir et faire ses
affaires; mais, puisque je croy que l'évesque de Ross est maintenant
allé en Ecosse, où il sollicitera le retour du dict comte de Morthon,
et que la Royne d'Angleterre a promis de rechef qu'en cas que le dict
comte ne revînt, incontinent après le commencement du moys de may
prochain, qu'elle abandonnera icelluy comte et les siens, et faira
procéder au traicté; persévèrant tousjours en sa dellibération de
faire restituer ma dicte sœur, la Royne d'Ecosse, comme elle m'a
promis; je croy que le meilleur sera d'attendre ce temps là, où nous
serons incontinent, et cependant, suivant ce que je vous ay escript
par Sabran, en faire toujours honnestement et à propos instance à la
dicte Royne d'Angleterre; et remarquant bien ce que la dicte Royne
vous en dira quand vous luy en parlerés, pour, à chascune fois, m'en
advertir: car, s'il estoit vray que ceux du Prince d'Ecosse eussent
surprins Dombertrand, et prins prisonnier milord Flamy, Mr de Saint
André, et Vérac; je croy qu'il ne fauldroit plus rien espérer du
traicté, et que tout cella seroit rompu.
Je vous ay escript par le dict Sabran ce que j'ay fait fort
secrettement au retour du frère du lair de Granges, qui sera bientost
en Ecosse; mais, si le dict Vérac est prisonnier, il sera bon que vous
donniés ordre de faire advertir secrettement le sieur de Ross de ce
qui a esté baillé, et ce que a emporté et faict amener le frère du
dict de Granges, afin que cella soit bien employé pour le servisse de
ma dicte sœur, la Royne d'Ecosse; et faudra que le dict de Ross, s'il
s'en descouvroit quelque chose en Ecosse ou en Angleterre, dise que
cella est venu et a esté envoyé par les serviteurs de ma sœur, la
Royne d'Ecosse, du revenu de son douaire.
J'en avois escript en chiffre, comme je vous ay mandé, au dict Vérac,
mais son homme, qui luy portoit la lettre, a esté vollé auprès de
Rouen et son pacquet perdu, à ce que j'ay entendu. Voylà pourquoy j'ay
faict refaire la dicte dépesche que je vous envoye pour luy faire
tenir par le plus seur moyen que vous pourrés. Et si le dict Vérac
estoit prisonnier, renvoyés moy le dict pacquet. Cependant je vous
diray que j'ay dict au Sr de Seton, qui s'en retourne trouver la Royne
d'Ecosse, ma dicte sœur, et par lequel nous vous avons escript, que
nous fairions toujours tout ce que nous pourrions pour ma dicte sœur
et qu'il l'en asseurât hardiment, en quoy, s'il parle à vous, vous le
fortifierés. Et sur ce, etc.
Ecript à Paris, ce XXIIIe jour d'apvril 1571.
CHARLES. PINART.
LXXXIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour de may 1571.--
Approbation de la nouvelle suspension d'armes conclue en
Ecosse.--Déclaration du roi qu'il est résolu à donner toute
assistance aux partisans de Marie Stuart au cas où Elisabeth
fournirait des secours à ses ennemis.--Recommandation
d'insister vivement pour la mise en liberté de Marie
Stuart.--Promesse faite par le roi à l'archevêque de Glascow
qu'il n'abandonnera pas la reine d'Ecosse.--Retour de Mr de
Vérac en France.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuys la dépesche que je vous ay
faicte, le XXIIIe jour du moys passé, par la voye ordinaire des
postes, j'ay receu voz lettres des XVIe, XXIIIe et XXVIIIe jours du
dict moys passé[93]. Sur quoy je vous diray, sans m'arrester aux
choses sur lesquelles vous n'avez pas besoin de responce, lesquelles
vous m'avés faict bien grand plaisir de me mander, que vous avés très
bien fait d'avoir confirmé et continué l'abstinence d'armes en Ecosse
jusques à ce que l'on reprène les erres du dict traicté, au retour du
comte de Morthon; estimant que, pour ceste occasion, si la dicte
abstinence est bien résolue et accordée, la dicte Royne d'Angleterre
se gardera d'entreprendre aulcune chose de ce costé là, ny aussy de
permettre qu'il y soit couvertement rien entreprins par aulcun des
siens: ce qu'il luy fault souvent réitérer, comme je m'asseure que
vous sçavés très bien faire et à propos, affin que, continuant entre
elle et moy toute bonne amitié et correspondance, il ne se puisse
faire chose par les siens, ni aussy par les miens, qui nous engendrât
inimitié.
[93] Voyez CLXXIe, CLXXIIIe et CLXXIVe dép., tom. IV, pag. 53, 69
et 71.
Mais cependant il fault que vous ne laissiés de faire tousjours
honnestement tous les bons offices en mon nom que vous avés
accoutumé, et que je vous ay souvant escript faire pour ma dicte
sœur, la Royne d'Escosse; déclarant franchement à ma dicte sœur, la
Royne d'Angleterre, que, si elle donne assistance à ceux des subjects
de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, qui sont contre elle, que je
fairay de mesmes, comme la raison le veut et les si expresses
alliances qui sont de longue main, et encores modernement
renouvellées, entre ces deux couronnes. Et luy dictes hardiment que le
meilleur seroit qu'elle ni moy ne nous en meslassions aulcunement, et
qu'on laissât faire à ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et aux
Escossois; aultrement, que, si elle s'en mesle apertement ou
couvertement, qu'aussi seray je, à ceste occasion, contrainct de faire
à bon escient, comme vous luy pourrés tousjours honnestement
remonstrer; mais que je ne commenceray pas, pour l'espérance que j'ay
qu'elle me tiendra la promesse, qu'elle vous a cy devant faicte, qu'en
quelque sorte que ce soit elle fairoit mettre ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, en liberté, soit que ce traicté réheussît ou non.
Et pour ce, vous la prierés de ma part que, si elle cognoissoit que le
retour du dict comte de Morthon ne feust si proschain que l'on
pourroit desirer, et que le requièrent les affaires de ma dicte sœur,
la Royne d'Escosse, qu'elle se souvienne de la dicte promesse qu'elle
m'a faicte, parlant à vous; ce qu'en quelque sorte que ce soit il luy
fault tousjours réittérer, comme le sçavés très bien faire.
Cependant je vous diray que l'archevesque de Glasco, ambassadeur, me
vint hier trouver, et me fit entendre plusieurs aultres choses
touchant les affaires de la Royne, sa Maistresse. Je luy ay promis que
je luy fairay et à ses bons subjects, comme j'en ay tousjours fort
bonne vollonté, la meilleure assistance qu'il me sera possible, et
ainsi que j'ay cy devant faict; dont je m'asseure qu'il l'advertira,
oultre ce, que je luy ay escript de ma main par le sieur de Seton,
faisant responce aux lettres qu'elle m'escrivit par luy.
Au demeurant, je vous diray que Vérac, ayant été mis en liberté par le
comte de Lenox, il s'en est revenu, m'ayant raconté bien au long
l'estat des affaires d'Ecosse: ce qu'il vous escript, de mesmes qu'il
m'en a discoureu; vous priant de me donner advis de toutes occurences
à mesure qu'elles surviendront, comme vous avés fort bien faict
jusques icy, et dont il me demeure toute satisfaction. Sur ce, etc.
Escript à Annet le VIIe jour de may 1571.
CHARLES. PINART.
LXXXIV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIVe jour de may 1571.--
Débats du parlement d'Angleterre.--Surveillance à exercer sur les
menées des Anglais en Écosse.--Instances faites par le roi
auprès de Walsingham pour la mise en liberté de Marie
Stuart.--Détails des secours envoyés de France en
Écosse.--Défiance contre les seigneurs écossais nouvellement
rattachés au parti de la reine.--Craintes inspirées par
l'entreprise des Espagnols contre l'Irlande, et le projet de
mariage de Marie Stuart avec don Juan.--Recommandation pour le
frère du comte de Rothe.--Désir du roi qu'il soit permis à
l'archevêque de Glascow d'aller visiter la reine
d'Écosse.--Affermissement de la paix en France.--Répression des
troubles d'Orange et de Rouen.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par la dernière despesche que je vous ay
faict despuys l'arrivée de Sabran, par la voye de la poste, je vous ay
satisfaict à tout le contenu de voz despesches précédentes; et à peu
près à celle du IIe de ce moys, que m'escrivistes par Sabran, présent
porteur, et pareillement aux deux que j'ay encores depuys reçues de
vous: l'une, il y a quattre jours, du VIIIe de ce dict moys, et
l'aultre ce jourdhuy, du XIIIe ensuivant[94]; et vous diray
seullement, quant aux honnestes propos que la Royne d'Angleterre,
Madame ma bonne sœur, vous a tenus en voz dernières audiences, que je
suis fort aise que luy ayés ainsi particullièrement et à propos
respondu, et faict cognoistre que je desire, en tout ce qu'il me sera
possible, tousjours conserver nostre bonne amitié et commune
intelligence, ayant eu bien agréable d'apprendre aussy ce qui s'est
passé journellement au parlement qui se tient par delà, en quoy je voy
bien qu'il y a des divisions et partis, principallement pour le faict
de la religion, et en ce qui s'y parle du tiltre du royaume et du
faict de la police; mais, à la fin, comme il est très bien desduict
par vostre dicte dernière dépesche, je ne doubte point que ce que
desire et veut la dicte Royne ne s'y fasse.
[94] Voyez CLXXVe, CLXXVIIe et CLXXIXe dép., tom. IV, pag. 75, 88
et 103.
Je seray bien aise que vous continuiés à me tenir tousjours adverti de
ce qui se passera au dict parlement, et aussy des délibérations que
pourrés descouvrir qu'a icelle Royne pour le faict d'Escosse; car,
comme je vous ay escript par ma dernière lettre, il fault prendre
garde surtout qu'elle n'envoye secrettement ou évidemment des forces
en Escosse et qu'elle n'y fasse entreprinse que je n'en sois bien
certainement et auparavant adverti, pour y pourvoir d'heure, comme
j'adviseray. Et sera aussy très bon que me mandiez si la suspension
d'armes entre les Escossois n'a pas esté arrestée quand le comte de
Morthon est retourné en Escosse, et si elle continue ou non; car il
semble qu'elle soit interrompue pour ce que, par ce que me mandés, et
par d'aultres nouvelles que Vérac, qui est icy, a eues d'Escosse, et
aussy par des lettres que Cobron a escriptes à la Royne, Madame et
Mère, il se void qu'ils se sont battus près de Lislebourg. Et si cella
continuoit, il ne faudroit plus espérer la continuation du traitté
commencé en Angleterre, mais il faudroit que vous fissiés souvenir à
la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, de la promesse qu'elle m'a
faicte, parlant à vous, qu'en quelque sorte que ce feust que se
terminast le dict traicté, qu'elle la mettroit en liberté ez mains de
ses bons subjectz, et luy en faire toute instance honnestement, sellon
sa dicte promesse.
Et desjà Ma dicte Dame et Mère et moy en avons, ce jourdhuy, parlé au
Sr de Walsingam, et l'avons prié d'en escrire à la Royne, sa
Maistresse; mais, affin que vous suiviés en cella le désir et vollonté
de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, je suis bien d'advis, et vous
prie ne faillir de l'advertir de ce que je vous mande, luy faisant
aussy entendre que j'ay donné ordre que les quattre mille escus de ce
moys seront baillés, dans quatre ou cinq jours, au frère du comte de
Rothes, ou à celluy que le Sr de Glasco, son ambassadeur, voudra, pour
estre incontinent envoyés en Escosse ez mains de qui, et ainsy que le
dict Sr de Glasco avisera, avec deux milliers de salpestre affiné,
deux cents boulletz de grande coulevrine, deux cens de bastarde, et
six cens de moyenne, cent corselets blancs garnis et complets, deux
cents harquebuses à mains garnies de fourniments, deux cents morions,
deux cens piques ferrées et cent hallebardes; et tout cella sera,
dedans deux ou trois jours, dellivré et baillé en la charge de Jehan
Schelsolme, escossois, contreroolleur de son artillerie, pour le faire
incontinent mener par mer en Escosse, avec un bon et seur
saufconduict, advertissant aussy ma dicte sœur, la Royne d'Escosse,
que je désire bien qu'elle entende que, combien qu'elle et vous m'ayés
mandé, de sa part, que l'on se pouvoit fier au frère du lair de
Granges, et luy bailler tout ce que l'on voudroit, que néantmoins j'ay
eu quelque crainte que ce que j'ay desjà envoyé par luy ne feust pas
bien seur, ni aussy ce que je fais encore bailler, pour ce que j'ay
peur que l'on s'ayde et serve de tout cella et de tout ce que j'y
pourrois encores cy après envoyer contre elle mesmes; car, ayant esté
cy devant le lair de Granges et Ledinthon et tous ces gens là mal
affectionnés à son servisse, et s'estants remis et rangés despuys peu
à sa dévotion, comme elle m'a mandé; je n'y voids pas trop de seureté.
Voylà pourquoy je désire qu'elle m'esclercisse en cella de sa vollonté
et intention; et affin que ce que je fais pour elle, qui est le plus
qu'il m'est possible, veu l'estat où sont réduits mes affaires, ne
soit pas mal employé contre elle, car je y aurois trop de regret; vous
voullant bien dire une chose, à laquelle il faut nécessairement que
vous regardiés de près, car cella importe grandement pour mon
servisse: c'est que j'estime, aux propos qu'ont tenus aulcuns
escossois à Vérac, quand il est parti d'Escosse, et sellon quelques
advis que j'en ay eu despuys, et à ce que j'ay aussy senti aujourdhuy,
en parlant au dict ambassadeur Walsingam, que les deux partis des
dicts Escossois, par la mennée du dict Ledinthon et du comte de
Morthon, qui sont bons amis, et qui ont à present grand part au dict
païs, se pourront accorder et unir ensemble, non seullement pour
abandonner leur Maistresse, mais aussy pour empescher que les Anglois
et aultres ne feussent maistres de l'Escosse; et peut estre aussy pour
n'y admettre pas vollontiers les François et ce qui seroit à ma
dévotion. Et combien qu'il leur seroit impossible de subsister, s'ils
n'avoient support, et que je sois très asseuré qu'ils pensent bien que
ils ne le sçauroient avoir, ni espérer plus franchement ni fidellement
que de moy, suivant les anciennes alliances de ces deux royaulmes, si
fault il que vous ayés l'œil ouvert à cella, et que vous soyés, s'il
est possible, asseuré de leur résollution pour m'en advertir: et aussy
si vous avés point apris quelque chose davantage que ce que m'avés
dernièrement escript de l'entreprise que l'on tient pour certain de
delà, que le Roy d'Espaigne faict sur l'Irlande avec l'intelligence et
ayde du Pape.
J'ay veu pareillement ce que me mandés qu'avés entendu que la comtesse
de Northomberland et milord Dacres ont dépesché un nommé Hervé en
Espaigne pour moyenner le mariage de la Royne d'Escosse avec dom Joan
d'Austria, et que le duc de Norfolc y pourra prendre jallousie. Ce
sera bien faict que vous en enquériés encores bien diligemment pour
m'en donner advis, et que vous continuiés à me tenir adverti de tout
ce qui se passe de delà avecque le mesme soin que vous avés tousjours
accoustumé jusques icy, et dont j'ay tel contantement que sçauriés
desirer.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je ne veux oublier de vous
dire, avant que finir ceste lettre, que le frère du comte de Rothes
m'a faict dire que, pour l'affection qu'il a, de longue main, à mon
servisse, et qu'il a tousjours eue à la Royne d'Escosse, sa
souverainne, il desire que vous le cognoissiés et qu'il puisse parler
quelquefois avec vous, pour ce qu'il a moyen de sçavoir beaucoup de
délibérations de la Royne d'Angleterre, voire, ce qu'elle dict à ses
plus secrects serviteurs, dont il vous advertira journellement. Et
pour ce que c'est chose qui ne se doibt négliger, vous fairés fort
bien pour mon servisse de l'ouïr parler et entendre ses moyens, sans
toutesfois vous lascher à luy d'aulcune chose d'importance, car je ne
le cognois sinon pour l'avoir veu ceste fois avec l'archevesque de
Glasco qui m'a dict que ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, le
cognoissant affectionné à elle, l'a envoyé icy avec les lettres
qu'elle nous a escriptes par luy, pour la secourir de ce qui est cy
dessus déclaré.
J'ay prié le sieur de Walsingam d'escrire à sa dicte Maistresse pour
faire obtenir passeport au Sr de Glasco de pouvoir aller faire un
petit voyage devers la Royne d'Escosse, ma sœur, pour luy faire
entendre l'estat de son douaire et affaires de deçà; ce qu'il a aussy
promis de faire, remettant au dict Sabran, présent porteur, le surplus
de tout ce que je vous pourrois escrire, principallement pour vous
dire comme la paix est, grâces à Dieu, bien establie en mon royaume,
espérant qu'elle y continuera tousjours bonne. Vous en pouvés assurer
ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre, quand elle vous en parlera; et
que l'exemple a esté desjà et sera encores si bien faict des émotions
qui ont été à Oranges, et à Rouen[95], que tout le reste de mes
subjects y prendra exemple. Sur ce, etc.
Escript à Gaillon le XXIVe jour de may 1571.
CHARLES. PINART.
[95] Voir les notes, tom. IV, pag. 49.
LXXXV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escripte de la main de la Royne._)
--du XXIVe jour de may 1571.--
Négociation du mariage.--Doute que la reine d'Angleterre soit
franche dans ses propositions.--Sursis à la discussion de
l'article concernant l'exercice de la religion.--Demande que
les autres articles du contrat soient envoyés.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous avez veu par mon aultre lettre[96]
comment l'ambassadeur d'Angleterre est venu parler au Roy, mon fils,
et à moy, et qu'il ne nous a rien dict davantage que ce qu'il me dict
à St Clou; ce qui me faict doubler que la Royne d'Angleterre ne se
veuille servir de ce bruict, et qu'elle nous laisse là quand elle aura
faict ses affaires. Pour ce, prenez y garde et nous advertissez de ce
qu'il vous en semble et en pourrez sçavoir; car, encores que je vous
aye escript par l'ambassadeur, je vous ay voulleu dépescher ce
courrier, attandant que Sabran soit guéri, pour vous advertir de
cessy, et que nous avons faict bonne mine à l'ambassadeur; et, suivant
le conseil que nous avez donné de laisser indécis ce qui concerne la
religion, pour entrer au traicté des demandes de la Royne
d'Angleterre, nous luy avons dict que nous voyons tant de raisons de
tous les deux côtés, de la Royne et de mon fils, que nous desirions de
traicter tous les aultres articles, et espérions que Dieu cependant
envoyera quelque moyen pour le faict de la religion, puisque c'est sa
cause.
[96] Cette lettre manque.
Il nous a dict qu'il le trouve bon, et s'asseuroit que la Royne, sa
Maistresse, envoyeroit bientot ses demandes et articles.
Encore que Pinart aye dépesché ce courrier, il ne sçait pas ce que je
vous mande; pour ce, ne m'en mandés rien que par homme exprès. Voilà
tout ce que je vous diray pour ceste heure, car je vous envoyeray le
surplus par l'aultre, et je feray fin; priant Dieu, etc.
De Gallion, ce XXIVe jour de may 1571.
CATERINE.
LXXXVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour de juing 1571.--
Nécessité de ménager Élisabeth dans la négociation relative à
Marie Stuart.--Nouvelles assurances de protection pour la reine
d'Écosse.--Insistance afin qu'Élisabeth ne permette, sous aucun
prétexte, aux seigneurs anglais de passer en armes en
Écosse.--Résolution du roi de s'opposer à toute entreprise de
la part de la reine d'Angleterre sur ce pays.--Réclamation en
faveur de l'évêque de Ross.--Menées du duc d'Albe.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vos trois dépesches des XVIIIe, XXIIIe
et XXVIIIe jours du moys passé[97], sont arrivées quasi à un même
instant; de toutes lesquelles je reprendray principallement la
dernière, et vous diray que j'ay esté bien aise de voir que, sur ce
que je vous ay escript par la mienne, du VIIIe du moys passé, vous
ayés pris occasion d'entrer en propos avec la Royne d'Angleterre,
Madame ma bonne sœur, ayant esté bien advisé et considéré à vous de
luy remonstrer et toucher doulcement ce que je desirois, sans
toutesfois y rien obmettre de ce que je vous avois par ma dicte
dépesche chargé de luy dire, bien à propos, comme j'ay veu par vostre
dicte lettre que vous avez faict. Et sera bon que vous continuiés d'y
procéder par ceste douce voye, quand vous luy parlerés du faict de la
Royne d'Escosse, Madame ma sœur, puisqu'elle s'aigrit si fort quand
on la met là dessus. Sur quoy j'attendray ce que vous aurés conféré le
lendemain de la datte de vostre dernière avec le comte de Lestre et
milord de Burgley, ainsi que m'avés escript que deviez faire.
[97] Voyez CLXXXe, CLXXXIe et CLXXXIIe dép., tom. IV, pag. 106,
110 et 113.
Quand à ce que vous m'escrivés qu'avés receuilli des propos que la
dicte Royne d'Angleterre vous a tenus et des aultres advis, que vous
avez d'ailleurs, que les choses vont en Écosse comme il est contenu au
mémoire que m'avés envoyé[98], ce m'a esté plaisir de l'entendre ainsi
particullièrement. Et j'ay très grand aise que le secours, envoyé par
le frère du lair de Granges, soit arrivé si à propos qu'il ait
fortiffié et accru le courage à ceux du parti de ma dicte sœur, la
Royne d'Escosse; laquelle je vous prie consoller et asseurer
tousjours, autant qu'il vous sera possible, que je luy continueray ce
que sçavés: et ne tiendra à cella, ny à chose que je puisse, que ses
affaires ne prospèrent et prènent le bon chemin que je desire.
[98] Ce mémoire n'est pas joint à la dépêche.
Et pour le regard des gens de guerre que la dicte Royne d'Angleterre a
donné commission à milord de Housdon de lever à Barwich, et de ce que
vous voyés que, sans dissimulation ni aulcune couverture, le
cappitaine du dict Barvich et beaucoup de la noblesse d'Angleterre se
prépare pour assister le comte de Lenox; estant chose contraire à
l'abstinence d'armes qui a esté cy devant accordée, il fault, et je
vous prie, que vous en fassiés instance à ma dicte sœur, la Royne
d'Angleterre et luy remonstriez, si elle voulloit couvrir ce faict par
dire que ce sont bannis et désadvoués qui s'y rettirent, que l'on
cognoit bien comment ilz y vont et soubs quel adveu; et la prierez de
les révoquer, et faire de sa part observer la dicte abstinence d'armes
comme je veux faire de mon costé.
S'il se cognoist clairement que la dicte Royne veuille entreprendre
quelque chose en Escosse, je suis délibéré de m'y opposer, tant pour
ma réputation, sellon les anciennes alliances qui sont entre ces deux
couronnes, que pour ne perdre pas aussy le pied que mes prédécesseurs
et moy y avons de tout temps, que je veux tousjours affermir en
quelque sorte que ce soit, et me servir en cela tant des moyens et
erres que je y ay d'ancienneté que de ceux que je pourray avoir par le
moyen de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et de ses bons subjects,
auxquels je donneray tousjours et continueray, tant qu'il me sera
possible, tout le secours que je pourray; ainsi que je vous ay escript
par mes deux dernières dépesches. Mais, comme je vous ay mandé, je
desire que ce soit secrètement, soubs la couverture que je vous ay
escripte, et sans que, par là, la dicte Royne d'Angleterre puisse
prendre occasion de se voulloir mesler de la guerre d'entre les
subjectz du royaume d'Escosse, et en ce faisant, soubs prétexte de
vouloir assister le petit Prince et le parti du comte de Lenox,
s'emparer des places fortes et occuper le dict royaulme; vous
asseurant que je suis bien marri de l'emprisonnement et assez
rigoureuses et extraordinaires procédures qui se font contre l'évesque
de Ross, et que l'on ait eu si peu de respect au lieu qu'il tient par
delà, chose qui est du tout contraire au traictement que l'on doibt
faire aux ambassadeurs. Et quelques raisons qu'ils veuillent dire
pour colorer ce faict, ils ne peuvent cacher qu'il n'y ait de
l'animosité et qu'ils cerchent de ruiner et traverser entièrement les
affaires de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse.
J'escripts à la dicte Dame, Royne d'Angleterre, en faveur dudict
esvesque de Ross, une lettre qui est à la fin de créance sur vous,
ainsi que vous verrés par le double que je vous en envoye; suivant
laquelle je vous prie faire toute l'honneste instance que vous pourrés
envers la dicte Dame Royne pour le faire mettre en liberté, et luy
faire faire un traictement plus agréable que celluy qu'il a receu
despuis sa détention; et au surplus continuer par delà la mesme
affection que vous avés tousjours portée, suivant ce que je vous ay
souvent escript, aux affaires de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse; à
laquelle je n'escriptz point, craignant de mettre ceste Royne en plus
grande jalousie; mais vous le luy manderés de ma part, et l'assurerés
que je fairay tousjours pour elle et ses bons subjects et serviteurs,
tout ce qu'il me sera possible; vous priant, pour la fin de ceste cy,
continuer aussy la mesme dilligence, de laquelle vous avés usé cy
devant en tout ce qui s'est présenté par delà pour mon servisse; dont
je suis très bien satisfaict et content, prévoyant et allant tousjours
au devant des menées et pratiques que vous jugerés tendre à offencer
ma réputation et reculler le bien de mes affaires, ou de ma dicte
sœur, la Royne d'Escosse. Dont, me reposant entièrement sur là bonne
affection que je sçay que vous y avés, je ne fairay ceste cy plus
longue que pour prier Dieu, etc.
Escript à Lions, ce IVe jour de juing 1571.
J'ay sceu que le duc d'Alve a faict dire à la Royne d'Angleterre
qu'elle ne debvoit pas faire le mariage que sçavés, et qu'il ne
falloit pas qu'elle attendît d'avoir Callais.
Ce IVe jour de juing 1571.
CHARLES. PINART.
LXXXVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour de juing 1571.--
Satisfaction du roi au sujet de la conférence de l'ambassadeur
avec Leicester et Burleigh.--Négociation relative à Marie
Stuart.--Assurance que le mariage du duc d'Anjou sera
profitable aux partisans de la reine d'Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, la dernière dépesche que je vous ay
faicte, par la voye de la poste, qui est du IVe de ce moys, a esté
principallement pour respondre à la vostre du XXVIIIe du passé, de
laquelle dépend celle que j'ay receue despuis par le courrier Nicolas,
dattée du IIe jour de ce dict moys[99], contenant la conférance que
vous avés eue avec le comte de Lestre et milord Burgley sur les mesmes
propos que vous aviés, le jour précédent, tenus à la Royne
d'Angleterre, leur Maistresse, pour les affaires de ma sœur, la Royne
d'Escosse; ayant veu que vous avés fort bien et sagement répliqué à la
responce qu'ils vous firent à ce que leur proposastes; dont toutesfois
vous n'avés eu enfin aulcune satisfaction sur les chefs que leur
baillastes par escript lors, sinon qu'il falloit attandre le retour du
mareschal de Barwich qui a esté envoyé en Escosse; la charge duquel
j'ay bien esté aise d'entendre si particullièrement que me l'avés
mandé par vos dictes lettres, lesquelles me font entrer en opinion que
ma dicte sœur et cousine, la Royne d'Angleterre, veut tanter tous
les moyens qu'elle pourra, pour exécuter du costé d'Escosse et y faire
ses affaires, et cependant me paistre de parolles.
[99] Voyez CLXXXIIe et CLXXXIIIe dép., tom. IV. pag. 113 et 118.
Voylà pourquoy il fault avoir l'œil ouvert en cessy, et que, suivant
mes dernières lettres, vous monstriés tousjours clairement que c'est
chose à quoy je m'opposeray. Et cependant, en quelque sorte que ce
soit, faictes tousjours pour ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et
ses bons subjects, tout ce qui vous sera possible, mesmement à ceste
heure, et durant la détention de l'évesque de Ross, qu'elle n'a
personne qui entende à ses affaires; car cella servira à deux
effaicts: l'un, pour voir plus clair en ce que sçavés, touchant les
dictes petites lettres, et advancer cella, si l'on marche de bon pied
de delà, ainsi que nous voulions faire de deçà, si cognoissons qu'il y
ait affection; et l'aultre, en tout évènement, aydera tousjours à ma
dicte sœur, la Royne d'Escosse, et ses bons subjects que je ne veux
aulcunement abandonner; car tousjours, quand l'effaict des dictes
petites lettres réheussira, ce sera leur bien; et si aussy nous
cognoissons qu'il y ait, au faict d'icelles petites lettres, de
l'artifice et fiction, nous serons sur nos pieds de faire en Escosse
tout ce que nous pourrons, suivant la maxime que j'ay prise en cella
dès le commencement. Cependant je vous asseure que j'ay bien agréable
la façon que vous tenés de négotier le faict des dictes petites
lettres; en quoy je vous prie continuer d'affection et vous me fairez
servisse; priant Dieu, etc.
Escript à Lions le XIe jour de juing 1571.
CHARLES. PINART.
LXXXVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIIIe jour de juing 1571.--
Mission donnée à Mr de Larchant de passer en Angleterre.--Crainte
des projets qu'Élisabeth peut avoir sur l'Écosse.--Ferme
résolution du roi de défendre ce pays contre elle par tous les
moyens qui sont en son pouvoir.--Nouvelle mission confiée à Mr
de Vérac pour l'Écosse.--_Instruction_ remise a Mr de Larchant
sur la négociation du mariage.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay veu par vostre dépesche, du IXe de
ce moys[100], la façon dont la Royne d'Angleterre a usé à la clôture
de son parlement, et les termes en quoy elle demeure, affin que, quand
elle voudra, elle le puisse continuer et rassembler, s'il advenoit
qu'il y heust affaires pour elle, ou pour son royaume, qui le
requissent. Cella me faict penser que c'est à quelque bonne intention
et espérance que, si la négotiation du mariage d'entre elle et mon
frère réheussit à bonne fin, comme j'espère et désire qu'elle fasse,
son dict parlement ne sera point encore tant séparé qu'il ne se puisse
bien remettre. Voylà pourquoy, affin de voir clair en la dicte
négotiation, nous sommes résollus d'envoyer le Sr de Larchant,
cappitaine de la garde de mon dict frère, le Duc d'Anjou, pour porter
à la dicte Royne la responce des lettres qu'elle nous a escriptes, ces
jours icy, de sa main, et à vous les mémoires de ce que nous desirons
d'estre esclercis en ce faict, avant que d'envoyer gens de plus grande
qualité de delà; ayant avisé de vous dépescher Sabran, présent
porteur, devant luy, affin que vous en soyés adverti, et vous faire,
par mesme moyen, responce au reste de vostre dicte dépesche du IXe de
ce moys. A laquelle je vous diray que la résollution, qui a esté
prinse par icelle Royne, de renvoyer, comme me mandés qu'elle a
promptement faict, le cappitaine Briquonel, avec deux cents
harquebusiers, trouver le comte de Lenox à Esterlin; et puis considéré
qu'elle entretient à ses dépens, oultre cella, les cinq cents soldats
escossois; et davantage qu'elle faict menasser ceux du parti de la
Royne d'Escosse de leur courre sus: tout cella me faict penser, comme
vous l'escrivés fort bien à la Royne, Madame ma mère, que icelle Royne
d'Angleterre veut, non seullement faire enlever le Prince d'Escosse,
si elle peut, et le faire mener, comme vous dictes, en Angleterre,
mais il y a encore à craindre davantage: c'est que, pandant qu'elle
void qu'ils se sont rebrouillés en Escosse, et qu'elle nous entretient
tousjours en espérance de faire bien pour la Royne d'Escosse, et
durant ce propos de mariage, qu'elle tasche, par tous moyens, à se
saisir aussi de Dombertrand et de Lislebourg, ou pour le moins y
mettre gens à sa dévotion, pour, puis après, se rendre maistresse de
l'Escosse.
[100] Voyez CLXXXVe dép., tom. IV, pag. 135.
C'est à quoy il faut que vous preniés garde soigneusement et que vous
démonstriés tousjours clairement à icelle Royne d'Angleterre et à ses
ministres, comme je vous ay escript par mes trois dernières dépesches,
que, si elle entreprend quelque chose de ce costé là, je me délibère,
suivant les anciens traictés et alliances, qui sont entre moy et les
Escossois, de donner, de mon costé, toute l'assistance qu'il me sera
possible à ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et à ses bons subjects.
Et affin que nous ne nous endormions poinct sur cella, il fault que
vous pénétriés si souvent en la délibération de la dicte Royne
d'Angleterre, et que vous fassiés en sorte que nous puissions sçavoir
quelle délibération elle a du dict costé d'Escosse, et, aussy, si elle
a sincère vollonté au dict mariage d'elle et de mon dict frère; car
nous sommes tousjours en quelque doubte, ayant veu qu'elle a si
souvent esté en termes de se marier avec de si grands princes, qu'elle
veuille faire, en nostre endroict, comme elle a tousjours faict avec
les aultres, et cependant se servir du temps, et faire ses affaires,
non seullement à mon préjudice, mais aussy en moquerie et risée de
nous par toute la Chrestienté.
Et affin que cella n'advienne point, je fairay tousjours, du costé
d'Escosse, comme je vous ay escript; et, pour y avoir plus
d'intelligence, je renvoye Vérac pour y résider. J'espère qu'il y sera
dans huit ou dix jours, avec lettres et moyens tant au duc de
Chatellerauld, lair de Granges, Ledinthon, que aultres seigneurs
d'Escosse, que j'estime qui me sont bien affectionnés, et à ma dicte
sœur la Royne d'Escosse, pour tousjours les entretenir en toute bonne
affection en mon endroict, comme je desire qu'ils soyent suivant nos
dicts anciens traictés, soit que le dict mariage réheussisse, ou non,
ayant commandé au dict Vérac de vous tenir adverti de tout ce qui se
faira au dict païs d'Escosse: aussy faudra il que vous luy escriviés,
affin que vous ayés toute bonne correspondance et intelligence
ensemble, et que mes affaires et intentions se puissent mieux conduire
cependant. Je desire bien fort que l'exploit et l'entreprise que vous
m'avés mandé par vostre dicte dernière dépesche, qui se debvoit
exécuter par les dicts bien affectionnés subjects de ma dicte sœur,
la Royne d'Escosse, soit bien réheussie, et qu'il se fasse tousjours
tout ce qu'il sera possible pour affoiblir le parti de ceux qui
affectionnent, en Escosse, la dicte Royne d'Angleterre; et que vous
fassiés aussy, par tous moyens, ce que je vous ay souvent escript en
chiffre: car il n'y a rien qui fasse plus haster la Royne d'Angleterre
en la dicte négociation des petites lettres, ni qui soit plus
nécessaire pour le repos de mon royaulme et bien de mes affaires, pour
lesquelles vous estes, au demeurant, si amplement instruict de mon
intention, qu'il n'est besoin de vous faire plus longue lettre. Aussy
n'estendray je ceste cy davantage que pour prier Dieu etc.
Escript à Gaillon, ce XVIIIe jour de juing 1571.
CHARLES. PINART.
MÉMOIRE ET INSTRUCTION A Mr DE LA MOTHE,
pour instruire Mr de Larchant de ce qu'il aura à faire au voïaige
qu'il faict en Angleterre (_original_).
(_Dressé par Mr De Foix._)
Il est nécessaire, une des deux choses: ou respondre aux demandes
de la Royne d'Angleterre par escript, et le mander à Mr de La
Mothe, pour le bailler à la Royne d'Angleterre et le monstrer,
icy, à son ambassadeur;
Ou bien y envoyer un gentilhomme de qualité pour déclarer à la
dicte Dame ceulx que le Roy à éleus pour aller traicter et
négocier par delà sur les demandes tant d'elle que de
Monseigneur; et conclure ce négoce.
Quant au premier, il semble que, tant s'en faut qu'il feust
profitable qu'il seroit dommaigeable; premièrement, parce que
Monseigneur pourroit accorder quelques choses icy qui pourroient
luy estre concédées plus avantageuses, si l'on négocioit sur les
lieux, où l'on feroit les responces, sellon qu'on verroit
disposés les affaires.
En second lieu, est à craindre qu'il ne se trouvast quelques
responces qui fussent pour desplaire à la Royne et à ceulx de son
conseil, et par ce moyen apportassent empeschement ou retardement
à ceste négociation.
En troisième lieu, il est certain que la dicte Dame n'entrera en
aucuns débatz par escript sur les dictes responces, comme il
appert par l'inscription de ses demandes, et difficultez qu'elle
a faictes de les bailler, cuydant qu'il appartenoit à sa
grandeur et existimation de les aller prendre sur les lieux,
comme aussi il se voit par ce que l'ambassadeur a dict à Leurs
Majestez, en leur présentant les dictes demandes: qu'il n'a aucun
pouvoir pour les deffendre et débattre. Partant ce ne seroit que
leur donner plus de commodité et temps de s'aprester et instruire
contre les responces du dict Seigneur.
En oultre, négocier par escript et messaiges, n'est aultre chose
qu'aporter longueur à cest affaire, et n'y a rien qui soit plus
tost pour le rompre que donner temps et loisir aux adversaires
d'apprester leurs machines pour l'oppugner;
Oultre ce, que les conditions présentées par la dicte Dame
semblent estre si prochaines de la raison, qu'il semble ne
desirer aultre chose que des députez pour les clorre et arrester.
Item, son ambassadeur s'est laissé entendre que la dicte Dame
estoit mal satisfaicte de ce que, jusques icy, le Roy n'avoit
envoyé aucun personnaige de qualité devers elle.
Partant, il semble bon de luy en envoyer un présentement, à
plusieurs fins, pour la visiter et la remercier très cordialement
de ce qu'elle monstre, et par ses lettres, et par propos tenuz à
l'ambassadeur, et par ses demandes et responces faictes à celles
de Monseigneur, combien elle embrassoit de bon cœur l'offre qui
luy avoit esté faicte de la part du Roy, et avec quelle syncérité
d'affection elle y procédoit; de quoy leurs Majestez et
Monseigneur la remercioient très affectionnément, et
l'asseuroient que, avoir si franchement procédé à cest affaire
avoit redoublé leur desir de le mettre à fin, et leur faisait
tant plus estimer sa bonté et mérites, luy tesmoignant que le Roy
n'avoit rien plus cher que de voir son frère avec elle entendre à
son contentement, conservation de son estat et continuation
d'iceluy à sa postérité, comme aussy la Royne Mère luy rendoit
pareille affection qu'à ses propres enfans, et Monseigneur en
augmentoit tous les jours en ardent zèle de l'obéir et servir, et
se conformer à ses volontez; ce qui avoit esté cause que,
incontinant, ayant esté présenté au Roy ses dictes demandes, il
auroit dépesché devers elle pour luy déclarer ceste leur
satisfaction et desir;
Et encores pour luy faire entendre le chois et élection qu'il a
faict de personnages, de qualité convenable au respect que le Roy
luy rend et à la grandeur de ce négoce, pour envoyer devers elle,
affin, par conférence avec elle et ceulx qui luy plaira députer
de sa part, d'adjouter, corriger et réformer, des pactions et
accords, ce qui sera juste et raysonnable, et sçavoir d'elle si
elle aura pour agréable qu'ilz l'aillent incontinent trouver,
tenans pour certain, Leurs dictes Majestez, qu'ayant donné si
bons arrhes et gaiges de sa bonne intention, elle continuera à
pourvoir à tout ce qui sera faict pour la conscience, honneur et
grandeur de Monseigneur, et ostera par sa prudence les
difficultez qui restent encores de poix et moment.
Dira aussi qu'une des occasions, qui ont meu le Roy d'envoyer des
députez devers elle, est parce que luy semble convenable à la
grandeur d'elle que cest affaire se parachève près d'elle, et
qu'il desire de le haster le plus que l'on pourra, sachant bien
qu'il n'y a rien plus contraire à l'effectuer que la longueur des
messagers, allans et venans, pendant laquelle les adversaires
guaignent temps pour s'aprester à le pouvoir empescher.
Et, si la dicte Dame déclare vouloir que les députez aillent
incontinent par delà, il demandera passeport pour servir, en ce,
plustost à la coustume, que pour en estre besoing à cause de la
paix et bonne intelligence qui est entre le Roy et elle.
Mr de La Mothe adjoutera à ce que dessus ce qu'il luy semblera
estre plus propre pour l'acheminement de cest affaire et pour
rendre plus claire et certaine la négotiation des députez.
Le dict gentilhomme remerciera aussi, de la part du Roy et de
Monseigneur, le garde des sceaux, le marquis de Norenton, le
milord Sucès, de Lecestre, de Bourlé et aultres, des bons offices
qu'ilz font par delà, selon et ainsi qu'il semblera bon au dict
ambassadeur.
Et desire Sa Majesté qu'oultre ce qu'il a mandé, par ses lettres
du VIIe de ce mois, avoir entendu, par le comte de Lecestre, de
la bonne intention de la dicte Dame pour laisser à Monseigneur,
privément et en sa maison, l'exercice de sa religion, qu'il en
parle encor au dict seigneur conte, ensemble au milort Bourlé, et
leur remonstre l'aliénation des bonnes volontez que pourroit
apporter, si les dictz depputez, personnaiges de telle qualité,
s'en retournoient sans rien faire, et les prier que, s'ils
congnoisssent qu'il peut survenir quelque empeschement pour
rompre ceste pratique, qu'ilz luy vueillent dire clairement.
Faict à Gaillon, le XVIIIe jour de juing 1571.
CHARLES. PINART.
LXXXIX
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON
--du IIIe jour de juillet 1571--
Envoi du portrait du duc d'Anjou.--Instances pour que la
négociation du mariage une prompte solution.--Demande du
portrait de la reine d'Angleterre.--Promesse du portrait de la
duchesse de Nevers.--Espoir que le duc de Montpensier
consentira à la donner en mariage à Leicester.
Monsieur de La Mothe Fénélon, pour ce que la peinture de mon fils
n'estoit pas du tout parachevée, quand vostre homme partit
dernièrement, je ne vous l'ay plus tôt peu envoyer qu'à ceste heure
par Vassal, présent porteur; encores n'a ce peu estre en une seulle
peinture, de la main de Me Jarriet, comme j'heussé désiré. Il n'eust
le loisir que de faire, comme vous verrés, le visage, qui est fort
bien, et parfaictement faict, après le vray naturel; et l'aultre
peinture, qu'il a aussy faicte, servira seullement pour la taille, qui
est aussy la vraye semblance de mon dict fils, mais il ne s'est pas,
en ceste peinture, amusé à faire parfaictement le visage, pour ce que
l'aultre estoit faict et que je voullois faire partir en dilligence ce
porteur.
Je suis d'advis que vous baillez les dictes deux peintures au sieur
comte de Lestre et faudra que vous luy fassiez aussy entendre ce que
je vous ay mandé, et que vous accommodiez cella de telle sorte qu'il
soit prins de bonne part, en attendant que le dict Me Jamet ait
paraschevé la peinture qu'il faict en plus grand volume, que j'espère
vous envoyer cy après, si nous voyons que les choses succèdent comme
je le desire, et qu'il me semble que l'on desire aussy par delà, par
ce que j'ay veu par voz dernières petites lettres[101], l'une du jour
de St Jehan qui estoit dedans un de voz pacquetz, et l'aultre que m'a
baillée ce dict porteur.
[101] Voyez CLXXXVIIIe et CLXXXIXe dép., tom. IV, page 155 et
163.
Auxquelles, pour responce, je vous diray que nous avons prins fort
grand plaisir d'entendre, par icelles, que les choses soyent en si
bons termes, et tant affectionnées de la part de la Royne d'Angleterre
et du dict comte de Lestre, et aussy du comte de Sussex et de milord
Burgley, auxquels nous sçavons infiniment bon gré des bons offices
qu'ils font; mesmement au dict sieur comte de Lestre, qui démonstre
bien, par ce que me mandés, la bonne volonté qu'il y a, dont il se
peut asseurer que, les choses advenant ainsi que j'espère qu'elles
fairont et comme nous le desirons, qu'il cognoistra par effect le bon
gré que luy en sçavons. Mais, affin que cessy soit bientost résollu,
il fault que, par son moyen, les articles que nous demandons et qui
sont mentionnés en l'instruction que vous a portée le Sr de Larchant,
nous soyent accordés, s'il est possible, avec le plus d'avantage que
vous pourrez les estendre et moyenner, et que cella soit asseuré, sans
le remettre à quand mon dict fils sera par delà, comme me mandés par
vostre dicte lettre. Et par ce moyen mon dict fils en aura plus de
contentement et d'obligation à la dicte Royne et aux gens de bien qui
manient cest affaire; lesquelz je vous prie d'entretenir toujours en
la bonne volonté et affection qu'ilz montrent avoir en cest affaire,
et qu'ilz fassent en sorte que les choses n'aillent point à la longue,
et que, pour oster le moyen à ceux qui y veullent traverser, le tout
se puisse promptement résoudre comme il est très nécessaire, et que
nous le desirons; vous priant de continuer à travailler tellement en
cessy, comme desjà vous avés si bien commencé, que de brief nous y
puissions voir une bonne et honnorable résollution.
Je vous prie me faire ce plaisir que je puisse avoir bientost une
peincture de la Royne d'Angleterre en petit volume, de la grandeur (et
qu'elle soit bien pourtraicte), et faicte de la façon mesme de celle
que m'avez envoyée du dict comte de Lestre, ainsi que vous dira le
dict Vassal; car la peinture que nous en avons est du tout en plat,
qui n'a pas si bonne grâce qu'elle aura, estant un peu tournée sur le
costé droict.
Et quand à ce que m'avez escript d'icelluy sieur comte de Lestre, je
suis bien marrie que, par ce dict porteur, je ne luy peus envoyer la
peincture de ma cousine la duchesse de Nevers de Montpensier, mais
elle ne s'est poinct encore faicte peindre, à cause qu'elle a esté un
peu malade; le peintre y travaille, et j'espère vous l'envoyer
incontinent qu'il aura faict. Je luy ay parlé de ce que sçavés: elle
m'a fort sagement respondu qu'elle n'avoit aultre volonté que celle de
mon cousin le duc de Montpensier, son père, qui est en sa maison de
Champigny. Je lui en eusse volontiers escript, mais vous cognoissés le
personnage; qui pense que le meilleur sera que je luy en parle moy
mesme, comme je fairay aussytost qu'il sera avecque nous, et de si
bonne affection que j'espère que icelluy sieur comte en recevra
satisfaction et contentement. Me remettant, pour le reste de voz
dépesches, à ce que vous escript le Roy, Monsieur mon fils[102], et à
ce qu'il vous mande pour responce à voz dernières dépesches, je ne
vous fairay plus longue lettre si n'est pour vous recommander encores
une fois d'affection la dicte négociation des petites lettres, dont
j'espère que nous aurons bientost de bonnes nouvelles par le Sr de
Larchant; priant Dieu, etc.
Escript à Monceaulx, le IIIe jour de juillet 1571.
CATERINE. PINART.
[102] Cette lettre manque.
(_Est adjousté de la main de la Royne._)
Je vous prie que bientost en puissions voir ce que desirons, car la
longueur ne porte que subject à ceux qui ne desirent la grandeur de
mon fils, et qui ayment mieux leur maison, bien et grandeur qu'ils
espèrent icy, qui ne font que luy dire beaucoup de choses qui ne
peuvent apporter rien de bon à son servisse.
XC
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIIe jour de juillet 1571.--
État de la négociation du mariage.--Assurance donnée par
Walsingham que la reine d'Angleterre veut fermement épouser le
duc d'Anjou.--Protestation de Catherine de Médicis qu'elle
partage le même désir.--Recommandation faite à l'ambassadeur au
sujet de cette négociation.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ceux qui ne désirent pas le mariage
d'entre la Royne d'Angleterre et mon dict fils, le Duc d'Anjou, ont
fait courir le bruict par deçà que ce que la dicte Royne faisoit en ce
négoce, n'estoit pas de bonne volonté qu'elle y eût, mais seullement
pour se servir du temps. Cela véritablement nous a fait penser à cest
affaire, et aller plus rettenus, et a esté cause que mon dict fils,
pour ceste occasion, n'en a pas voullu tesmoigner, comme aussi
n'estoit il pas raisonnable, qu'il y eût si grande affection.
Dont le Sr de Walsingam, qui en a eu advis d'Angleterre, et des
aultres bruits que ces gens là mesmes ont faict courir par toute la
Chrestienté, pour tascher à rompre ce traicté de mariage, m'a faict
dire que, tant s'en fault qu'il soit vray qu'icelle Royne y procède
par dissimulation qu'au contraire elle y marche de très bon pied, et
ses principaux ministres aussi: qui l'ont expressément escrit au dict
Sr de Walsingam pour me le dire ou faire dire, comme il a fait par mon
cousin le Sr de Foix; et qu'icelle Royne et tous les siens ne
desireront jamais tant chose qu'ils font la conclusion d'icelluy
mariage. Dont le Roy, Monsieur mon fils, et moy, et aussi mon dict
fils, le Duc d'Anjou, sommes aises, espérant, puisqu'ainsi est, que,
par le Sr de Larchant que nous attendons en bonne dévotion, vous nous
envoyerés les responces des conditions que nous desirons, et les
aultres choses que vous avés entendues par luy, si avancées qu'il s'en
prendra bientost quelque bonne résolution, comme il est nécessaire et
que nous desirons; ainsi que vous pourrés asseurer la dicte Royne et
tous ceux de ses ministres qui conduisent cest affaire; et leur dire
hardiment que nous y marchons aussi de fort bon pied, et qu'ils ne
croyent rien de tous les bruits qui pourroient courir du contraire,
qui ne sont que pour rompre cest affaire; lequel je vous recommande
sellon la parfaicte confiance que nous avons en vous; à qui j'en ay
voullu incontinant faire ceste lettre, ayant sceu que tous ces bruicts
couroient, afin que, si l'on vous en parle de delà, vous asseuriés
tousjours la dicte Royne et ses ministres de nostre sincère volonté et
bonne affection. Et sur ce, etc.
Escript à Monceaux, le VIIIe jour de juillet 1571.
_Par postille à la lettre précédente._
Ceste lettre vous servira d'advis pour en user discrètement, comme
vous sçavés très bien faire; car si de delà, ils ne sçavoient encore
tous ces faux bruits, vous vous conduirés en cela et leur parlerés
ainsi que vous le jugerés à propos. Ce VIIIe jour de juillet 1571.
CATERINE. PINART.
XCI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escripte de la main de la Royne._)
--du XXVe jour de juillet 1571.--
Confidences sur la négociation du mariage.--Regret qu'éprouve
Catherine de Médicis du refus fait par le duc d'Anjou de passer
en Angleterre, sans avoir l'assurance de l'exercice public de
la religion catholique.--Menaces contre les conseillers qui le
poussent à cette détermination.--Résolution de Catherine de
proposer le mariage d'Élisabeth avec le duc d'Alençon, s'il ne
peut succéder avec le duc d'Anjou.--Proposition d'une ligue
avec la reine d'Angleterre.--Recommandation de brûler la
lettre, et de ne se fier à aucun écrit qui ne porterait pas la
signature du roi ou de la reine-mère.
Monsieur de La Mothe Fénélon, comme j'ay une particulière confience en
vous, je ne vous celleray poinct que l'humeur, en laquelle est mon
fils d'Anjou, me faict bien grande peyne; il est tellement obstiné à
ne passer en Angleterre, sans avoir une publique asseurance pour
l'exercisse de sa religion, que le Roy ni moy n'avons peu obtenir
qu'il se soit fié à la parolle de la Royne d'Angleterre. Nous
soubçonnons fort que Villequier, Lignerolles, ou Sarret, possible,
tous trois, soyent les autheurs de ces fantaisies: si nous pouvons en
avoir aulcune asseurance, je vous asseure qu'ils s'en repentiront.
Pour tout cela, je ne veux pas que nous nous rebuttions, car,
possible, pourrons nous gaigner quelque chose sur son esprit, ou sur
celluy de la dicte Royne.
Si, par malheur, les choses ne peuvent pas s'accorder pour mon dict
fils, comme je le souhaite, je suis résollue de faire tous mes efforts
pour le faire réheussir pour mon fils d'Alençon, qui ne sera pas si
difficile. Cependant, comme on nous propose de tascher de faire une
ligue avec icelle Royne, pour nous l'attacher davantage, et esloigner
le fils de l'Empereur et aultres, ne faictes jamais semblant de cessy;
mais bruslez la présente, après l'avoir leue, et ne croyés rien que
l'on puisse vous dire, ou escrire, que ce que vous verrés par lettres
signées de la main du Roy ou de moy, qui ne vous dis pas cella sans
raison; car ceux qui ne desirent pas que les choses qui sont, grâces à
Dieu, si bien advancées et disposées, réheussissent et s'effectuent,
sont assés artificieux pour publier ou escrire ce qu'ils penseront qui
soit pour empescher ce bon œuvre; priant Dieu, etc.
A Fonteinebleau, ce jeudi XXVe jour de juillet 1571.
CATERINE.
XCII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXIe jour de juillet 1571.--
Retour de Mr de Larchant.--Réponse d'Élisabeth sur l'article
concernant la religion.--Résolution du roi d'envoyer Mr de Foix
en Angleterre pour discuter cet article.--Affaires
d'Écosse.--Surveillance nécessaire à l'effet d'empêcher toute
entreprise des Anglais sur ce pays.--Recommandation de faire en
faveur de Mr de Vérac toutes les démarches utiles pour procurer
sa liberté, s'il était vrai qu'il eût été fait prisonnier en
Écosse.--Ferme assurance donnée par le roi qu'il n'abandonnera
jamais Marie Stuart.--Recommandation faite à l'ambassadeur de
se conduire avec assez de prudence pour éviter la
guerre.--_Instruction remise à Mr de Foix._
Monsieur de La Mothe Fénélon, à ce que j'ay veu par les lettres que
m'avés escrites, du IXe de moys, touchant la négotiation, et despuys
par celles que m'avés aussy escriptes le XIe ensuivant, que m'a
apportées le sieur de Larchant, et entendu par ce qu'il nous a dict de
bouche, et davantage considéré ce que me mandés et à la Royne, Madame
et Mère, par vos dépesches des XIVe, XXe, et XXIIe de ce moys[103], il
se trouve de grandes difficultés sur l'article de la religion. Ayant à
ce propos mis en grande considération ce que la Royne d'Angleterre,
Madame ma bonne sœur et cousine, dict au dict de Larchant, et encores
depuis à vous; qui est qu'elle ne pense ne pouvoir consentir que mon
frère ait l'exercisse de la religion par delà, et que cella pourroit
estre cause (si elle la luy accordoit comme nous le desirons pour luy
et les siens) de troubler son estat, ce qu'elle aymeroit mieux être
morte que de voir; voylà pourquoi je pense qu'il estoit très
nécessaire, premier que envoyer mes depputés de delà, qu'il y allât
quelque personnage bien entendu et agréable pour le faict de la dicte
négotiation. Et pour ce que je pense que Mr de Foix, mon cousin, y
seroit fort propre, je l'ay prié d'en accepter la charge, comme il a
faict, lui ayant faict faire une instruction bien ample et lettres de
ce que luy et vous aurés à faire en cella; ayant avisé de vous
renvoyer cependant ce présent porteur pour vous en advertir, et pour
vous dire que, avant hier, après disner, nous ouismes sur cella le Sr
de Walsingam, qui s'est tousjours monstré bien affectionné à cest
affaire, si ce n'est quand au dict poinct de la religion, pour lequel
véritablement il se rend difficile, et croy qu'il en pourra escrire à
sa Maistresse selon sa passion; mais, le dict sieur de Foix arrivant,
comme il faira bientost par delà, vous faira entendre toutes choses
et comme vous aurés à vous y gouverner en cella.
[103] Voyez CXCe, CXCIe, CXCIIe, CXCIIIe et CXCIVe dép., tom. IV,
pag. 165, 169, 176, 180 et 188.
Cependant je ne veux oublier de vous dire que je suis après à pourvoir
et donner ordre au faict d'Escosse, ainsi que vous m'avés escript,
dont je vous tiendray adverti incontinent par vostre aultre
secrettaire, que j'ay rettenu pour vous le renvoyer aussytost que
cella sera faict. Mais je vous prie, Monsieur de La Mothe Fénélon, que
cepandant vous ayez tousjours l'œil ouvert et preniez si bien garde
aux actions de la Royne d'Angleterre du costé d'Escosse, qu'elle ne
puisse rien entreprendre ni donner secours ou assistance que je ne
sois promptement adverti de ses délibérations.
Et me sera très grand plaisir que vous sçachiez au vray si le petit
vaisseau, dernièrement parti de ce païs pour aller en Escosse, a esté
prins par ceux du Petit Lict et aussy Vérac, affin que, si ainsi est,
vous fassiez instance pour la dellivrance du dict Vérac, car, comme
l'on pourra avoir veu par les dépesches que je luy ay faict bailler,
s'il est prins, je l'envoyois par delà pour estre médiateur et tascher
à réconcillier en paix et amitié tous les subjects de la Royne
d'Escosse, Madame ma bonne sœur, et pour y faire, en mon nom, tous
les bons offices qu'il pourroit entre les uns et les aultres
indifféremment. C'est pourquoy il ne peut estre retenu, ni ne doibt
recepvoir aulcun mauvais traictement, comme vous avés à remonstrer à
ma dicte bonne sœur et cousine, la Royne d'Angleterre, et à escrire,
si besoin est, aux comtes de Lenox et de Morthon, affin que
promptement ils le délivrent, et laissent aller et venir en toute
liberté à Lislebourg et aultres lieux qu'il voudra, pour une si bonne
œuvre.
Cependant asseurez tousjours ma dicte bonne sœur, la Royne d'Escosse,
que je ne l'abandonneray jamais, comme je luy ay tant de fois asseuré,
et que, oultre la si prosche alliance d'entre elle et moy, je
demeureray tousjours en l'affection que j'ay et doibs avoir selon les
anciens traictés d'entre ma couronne et la sienne, nos païs et
subjectz, ainsi que par effaict j'ay jusques icy bien monstré: en quoi
je me délibère de persévérer et faire de bref encore ce qui me sera
possible pour elle et ses bons subjectz, ainsi que plus amplement je
vous manderay par vostre aultre secrettaire.
Cependant vous vous comporterez pour ses affaires, et pour la
restitution de l'évesque de Ross, envers la dicte Royne d'Angleterre,
et aussy pour la fortification du Petit Lict, comme vous jugerez qu'il
sera à propos en attendant que le dict Sr de Foix arrive de delà; et
aussy, pendant qu'il y sera, afin que toutes choses passent par la
plus douce voye qu'il sera possible et qu'il ne se puisse rien altérer
de la bonne amitié et intelligence d'entre moy et la dicte Dame Royne
d'Angleterre, et qu'elle ne puisse prendre nulle occasion de remettre
à la longue l'effaict du bien et faveur qu'elle vous a promis de
faire, pour l'amour de moy, à ma dicte sœur, la Royne d'Escosse; dont
vous la remémorerez tousjours à propos le plus honnestement que vous
pourrez. Et sur ce, etc.
Escript à Fontainebleau, le dernier jour de juillet 1571.
CHARLES. PINART.
INSTRUCTION BAILLÉE A Mr DE FOIX.
--du XXIXe jour de juillet 1571.--
Le Roy, après avoir ouï le Sr de Larchant, à son retour du voyage
que Sa Majesté lui a naguières envoyé faire devers la Royne
d'Angleterre, et veu par sa dicte Majesté les lettres que le
dict Sr de Larchant a raportées d'icelle Royne, ensemble la
dépesche du Sr de La Mothe Fénélon son ambassadeur près d'elle,
faisant mantion des honnestes propos du mariage d'entre icelle
Royne et Monseigneur, frère du Roy;
Sa Majesté, après avoir sur le tout meurement considéré et
délibéré, a avisé, pour la grandeur et importance de cest
affaire, que le meilleur seroit, avant que faire partir ses
depputés, pour en aller conclurre par delà, de choisir quelque
digne personnage de son conseil, expérimenté et entendu à tel
honorable affaire, pour aller vers icelle Royne, affin de plus
amplement esclaircir certains poincts, ès quels Sa Majesté desire
bien que la dicte Royne s'exprime davantage qu'elle n'a faict par
les articles et responses qui ont esté escriptes aux conférances
d'entre les dictz Sr de La Mothe Fénélon et aulcuns des ministres
et principaux conseillers d'icelle Dame Royne;
Ayant, à ceste occasion, Sa Majesté choisi et fait élection du Sr
de Foix, conseiller en son conseil privé, le cognoissant digne,
capable, et grandement versé, non seulement aux affaires de ce
royaulme, mais aussy cognoissant les formes de l'estat
d'Angleterre, pour y avoir résidé et esté son ambassadeur auprès
de ceste Royne.
Luy ayant, à ceste occasion, commandé de faire tant pour son
servisse d'entreprendre le dict voyage, sçachant bien qu'il s'en
sçaura très bien et dignement acquitter, et, estant là,
communiquer ceste sienne charge au Sr de La Mothe Fénélon, pour,
après, s'estantz bien entendus et résollus, aller trouver la
dicte Royne et luy présenter les lettres que Sa Majesté luy
escript de sa propre main, et celles de la Royne, sa mère, et de
Mon dict Seigneur,
Aussy luy faisant entendre le grand contentement et satisfaction
que Leurs Majestés et Mon dict Seigneur ont des honnestes propos
contenus aux lettres qu'elle leur a escriptes de sa main par le
dict Sr de Larchant, ayant cogneu par icelles sa bonne intention,
affection, et grande vollonté de voir bientost, ce qui s'est si
honnorablement commencé à négotier du dict mariage d'entre elle
et Mon dict Seigneur, réhussir: et encores de la grande
démonstration, qu'elle a de deçà tousjours faict faire par son
ambassadeur, de le desirer;
Luy tenant, à ceste occasion, tous les honnestes propos de
remerciement, dont se pourra adviser le dict Sr de Foix, ainsi
que Sa Majesté sçait qu'il sçaura très bien et dignement faire.
En quoy le dict Sr de La Mothe Fénélon, aussi de sa part,
interviendra à propos, comme le dict Sr de Foix et luy
adviseront, pour fortiffier davantage la persuasion que faira en
cella icelluy Sr de Foix; par laquelle il monstrera à icelle
Royne combien Leurs Majestez et Mon dict Seigneur le desirent
aussy, et louent la syncérité dont elle y procède, l'asseurant
n'estre pas moindre de deçà; estimant Sa Majesté que icelle
Royne, d'elle mesmes, entrera en propos plus avant.
Et lors, le dict Sr de Foix luy proposera la difficulté, en
laquelle Sa dicte Majesté se retrouve, spécialement pour
l'article faisant mention de la religion; lequel est, par les
dicts mémoires, tellement contrainct pour Mon dict Seigneur et
pour les siens, que, s'il ne luy estoit beaucoup davantage
augmenté, il n'en pourroit avoir satisfaction, et demeureroit en
grand peyne de la liberté qu'il a tousjours desirée pour luy et
les siens en l'exercisse de sa religion; estimants Leurs
Majestez, et aussy Mon dict Seigneur, qu'icelle Royne
considérant, comme ilz la prient bien fort de faire, que, pour
l'intégrité de conscience où mon dict Seigneur veut tousjours
demeurer, il ne luy seroit honnorable de se contraindre et les
siens en sa religion, allant de delà en la bonne et syncère
délibération, où il est, de servir d'affection à icelle Royne, à
la continuation de l'union et concorde de ses subjects et païs,
et ne leur donner nulle mauvaise occasion;
Et, pour ceste cause, il plaise à la dicte Dame Royne de regarder
d'accorder le faict et exercisse d'icelle religion à Mon dict
Seigneur et aux siens, à sa satisfaction, et en faire passer
l'article, comme le reste de ce qui sera accordé du traité, par
le Parlement et Estats du païs; car aultrement et à grande
difficulté se pourroit il résoudre, aussy Leurs dictes Majestez
ne luy conseilleroient et ne seroient d'advis, en quelque sorte
que ce soit, de passer plus oultre en ceste négociation,
considéré ce que sur ce poinct la dicte Dame Royne a dict au dict
Sr de Larchant et despuis au dict Sr de La Mothe Fénélon: qui est
qu'il y auroit pour Mon dict Seigneur un extresme danger, et
qu'elle aymeroit mieux mourir que de le voir.
Voylà pourquoy chascun en demeure en peyne de deçà; car, encores
que Mon dict Seigneur aille avec toute bonne affection, et n'y
voullant apporter aulcune cause ou occasion de rumeur ni trouble,
si, n'y seroit il nullement en seuretté de sa personne, comme
icelle Dame Royne a tacitement déclaré.
Et advenant qu'il y ait difficulté sur le dict point de la
religion et libre exercisse d'icelle, qu'il ne se puisse, ainsi
que dict est, terminer et que l'on désire absolluement que Mon
dict Seigneur soit par delà pour le luy accorder et les siens, le
dict Sr de Foix ne passera point oultre à tout le reste des dicts
aultres articles, mais se despartira prudemment de la dicte
négociation,
Et asseurera la dicte Dame Royne que Leurs dictes Majestez et Mon
dict Seigneur, cognoissant par ce qu'elle en a dict si
franchement aux dicts Srs de Larchant et de La Mothe Fénélon, et
puis par les honnestes depportementz que l'on a tousjours cogneu
en elle et aux siens, procédants à cest affaire; qu'il ne sera
jamais que le Roy ni la Royne, sa mère, n'en ayent telle
souvenance qu'elle se peut asseurer d'eux d'une vraye et
parfaicte amour qu'ilz lui portent, comme ils fairont tousjours
paroistre par effaict d'aussy grande affection et bonne volonté
qu'elle sçauroit desirer envers elle et les siens, toutes et
quantes fois que l'occasion s'en présentera.
Davantage luy dira aussy que, quand à Mon dict Seigneur, il se
sent particullièrement tant obligé à elle de l'honneur qu'elle
luy faict, qu'il ne sera jour de sa vie qu'il n'en ait souvenance
pour luy faire aussy, l'occasion se présentant, de toute
affection servisse, et aux siens toutes les honnestetés et
courtoisies qu'il pourra, regrettant grandement que les choses ne
se peuvent mieux accorder pour l'affection et grand amour qu'il
porte à icelle Dame Royne, dont mal aisément se pourra il jamais
despartir, ce qu'il la supplie très humblement croire, et le
tenir tousjours en sa bonne grâce, et pour le plus affectionné de
ses serviteurs.
Fait à Fonteinebleau, le XXIXe jour de juillet 1571.
CHARLES, CATERINE. _Au-dessous_, HENRY.
_Et plus bas_, PINART.
XVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVe jour d'aoust 1571.--
Avertissement donné au roi que les protestans de France font tous
leurs efforts pour empêcher le mariage du duc d'Anjou, et
qu'ils ont proposé le mariage du prince de Navarre avec
Élisabeth ou l'une de ses parentes.--Obstacle qu'il faut mettre
à l'exécution de ce projet.--Assurance que doit donner
l'ambassadeur que le mariage du prince de Navarre avec la sœur
du roi est arrêté et conclu.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'attendz à vous faire responce à
toutes vos dernières dépesches, après que j'auray communiqué des
poincts qui sont importants par icelles à aulcuns seigneurs de mon
conseil, qui ont praticqué les traictés d'entre mes prédécesseurs Roys
et les Escossois, et prendray sur toutes vos dictes dépesches une
bonne résolution, dont je vous advertiray incontinent; et vous
esclerciray entièrement sur le tout de mon intention.
Cependant j'ay advisé de vous faire ceste dépesche pour vous dire que
j'ay eu advis bien certain que, combien que le feu cardinal de
Chatillon ayt faict l'ouverture et démonstration bien affectionnée, et
ceux de la religion aussy, de desirer le mariage de mon frère avec la
Royne d'Angleterre, que néantmoins c'estoit chose que le dict cardinal
et les plus grands d'entre eulx ne voulloient pas, n'estant ce qu'ilz
en faisoient que pour tousjours nous amuser; et que, tant s'en fault
qu'ilz le souhaitassent à bon escient, qu'au contraire, pour empescher
soubz main le dict mariage, et par mesme moyen celluy de ma sœur avec
le Prince de Navarre, Mr l'Admiral a tant faict par ses menées que la
Royne de Navarre, ma tante, et luy ont secrettement envoyé et escript
en Angleterre pour, par le moyen des bons et certains amis qu'ils y
ont, faire proposer, comme ilz ont faict, avec toutes les industries
et plus belles couleurs qu'ils ont peu penser, à la dicte Royne
d'Angleterre le mariage d'entre elle et le Prince de Navarre; et, si
le parti du dict Prince n'estoit trouvé bien convenable et agréable à
la dicte Royne d'Angleterre, et qu'elle persistast tousjours en
l'opinion et résolution qu'ils sçavent (comme j'en ay eu aussy advis)
qu'elle a, dès longtemps, de ne se marier jamais, qu'ilz luy ont par
mesme moyen faict remonstrer et requérir que, pour seurement et bien
establir ses affaires et les leurs aussy, elle donnât au dict Prince
de Navarre en mariage une sienne niepce à laquelle elle pourroit,
quand elle voudroit, faire beaucoup de bien.
Dont de tout ce que dessus je vous ay bien voulleu advertir, affin
que, s'il advient que la dicte Royne d'Angleterre ou ses ministres
vous mettent en propos du mariage de ma dicte sœur et d'icelluy
Prince, vous en parliez comme si le dict mariage estoit du tout
résollu, comme aussy sera il tousjours, quand il me plerra; et fault
que vous ayez l'œil si ouvert, que vous puissiez descouvrir par delà
les menées de ces gens là, et regarder d'y mettre secrettement tous
les empeschements que vous pourrés; car, s'il est vray qu'ilz ayent ce
dessein, je ne veux pas négliger les moyens, que Dieu m'a donnés, de
la puissance que j'ay sur le dict Prince de Navarre, comme mon subject
qu'il est, pour empescher que cella, qui ne pourroit qu'aporter très
grande incommodité à mon servisse, ne se fasse.
Vous debvés tenir, comme je m'asseure que sçavés très bien faire,
cessy secret, que nul ne s'aperçoive que nous le sçachions, affin
qu'ilz ne changent ou couvrent les menées et pratiques qu'ilz font en
cella. J'en escris à Mr de Foix et l'advertis seullement de l'advis
que j'en ay eu, et, me remettant à vos prudences et dilligences pour y
pénétrer plus avant que ce que en avons sceu de deçà, je n'estendray
ceste cy davantage que pour vous dire que, comme je mande au dict Sr
de Foix, il fault aussi qu'il regarde ce qu'il en pourra apprendre de
sa part, et s'en servir à propos en ce qu'il a à négocier par delà;
vous remettant au demeurant mes aultres affaires; et priant Dieu, etc.
Escript à Chenonceau, le XXVe jour d'aoust 1571.
_Par postille à la lettre précédente._
Monsieur de La Mothe Fénélon, il fault que vous dictes, quand on vous
parlera du mariage de ma dicte sœur et du dict Prince de Navarre,
qu'il est tout faict.
Ce XXVe jour d'aoust 1571.
CHARLES. PINART.
XCIV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Xe jour de septembre 1571.--
Réclamation du roi en faveur de Mr de Vérac, prisonnier en
Écosse.--Négociation pour la pacification de ce
pays.--Approbation donnée par le roi au projet d'associer le
prince Jacques à la couronne.--Ordre transmis à l'ambassadeur
de conduire cette négociation auprès de Marie
Stuart.--Protestation du roi qu'il assistera toujours la reine
d'Écosse; mais qu'il est hors d'état de soutenir une guerre
contre l'Angleterre.--Charge donnée à l'ambassadeur de
solliciter vivement la liberté de l'évêque de Ross et de se
porter, en son absence, auprès d'Élisabeth, le représentant de
Marie Stuart.--Désir du roi d'être tenu au courant des affaires
d'Irlande.--Confirmation de l'avis sur le projet de mariage du
prince de Navarre avec Élisabeth ou l'une de ses
parentes.--Confidence faite par Cavagnes à la reine-mère d'une
conférence qu'il a eue avec Walsingham, qui a mis en avant la
proposition d'une ligue.
Monsieur de La Mothe Fénélon, en attendant l'arrivée du secrettaire du
Sr de Foix, mon cousin, j'ay reveu toutes vos dernières dépesches qui
sont du dernier de juillet, du Ve, IXe, XIIe et XIXe du passé[104],
ayant avisé de vous y faire par ceste cy plus particullièrement
responce que je n'ay faict en mes dernières. Je vous diray à présent
que, ayant veu par deux dépesches que j'ay receues de Vérac, ces jours
passés, qu'il n'est poinct encores en liberté, j'ay escript despuis
bien expressément aux comtes de Lenox et de Morthon que, ayant
cogneu, comme ilz ont, par les lettres et instructions que Vérac avoit
de moy l'occasion de son voyage, qui estoit si bonne, je desirois
qu'ilz le missent en liberté et luy laissassent continuer sa
négotiation, comme j'espère qu'ils fairont, s'ilz ne l'ont faict
desjà. J'escrivis aussy par mesme moyen à lair de Granges et au
secrettaire Ledinthon, qui sont ensemble, comme sçavés, dedans le
chasteau de Lislebourg, à ce qu'ilz persévérassent toujours en la
bonne vollonté qu'ilz ont au servisse de ma sœur, leur souveraine; et
qu'ilz se pouvoient asseurer qu'ilz auroient bientost de mes
nouvelles, sans toutesfois leur faire aulcune expresse promesse de
secours. Je leur ay faict tenir mes lettres par un vaisseau qui estoit
arrivé à Dieppe, qui s'en retournoit promptement.
[104] Voyez CXCVIe, CXCVIIe, CXCIXe, CCe et CCIe dép., tom. IV,
pag. 196, 202, 210, 214 et 217.
Quand à l'abstinence de guerre qui ne s'est peu encores accorder en
Escosse, ce seroit un grand bien qu'ilz en peussent convenir bientost,
affin de traicter des affaires de la Royne d'Escosse, mais il fault
que ce soit en Angleterre et non pas envoyer faire ceste négotiation
là sur les lieux, aux frontières d'Escosse: car, comme j'ay veu par
voz dictes dépesches, et comme vous avés bien entendu par les advis en
chiffre que ma dicte sœur, la Royne d'Escosse nous a donnés, il est
bien croyable et certain que, si ma sœur, la Royne d'Angleterre,
voulloit pratiquer le reste des Escossois qui tiennent le parti de la
dicte Royne, ce luy en seroit, si la dicte négotiation se faisoit sur
la frontière, une commodité, fort aisée.
Ayant bien considéré à ce propos ce que vous m'escrivés du moyen que
le dict comte de Morthon a de remettre le païs d'Escosse en bonne
pais, et de l'asseurance que vous avés qu'il seroit bien aisé à
gaigner si ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, voulloit se
condescendre à ce que le petit Prince, son fils, demeurât
coinjoinctement Roy avec elle, chose qui me semble n'est debvoir
négliger et que ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, peut et doibt
desirer, voire honnestement procurer, estant ses affaires en si pauvre
estat qu'elles sont, et se voyant si peu de ses subjectz fidelles,
lesquelz, s'ilz viennent à considérer qu'il n'y a pas grande espérance
de salut de ma dicte sœur, leur souvairenne, si ce n'est par un
traité, se pourront aisément laisser aller à la partie la plus forte;
considéré aussy ce que vous m'escrivés qu'il semble que les Anglois
soyent comme à l'aguet, pour voir s'il sera temps de s'investir du
tout du dict royaulme d'Escosse. A quoy n'est que trop sollicitée la
Royne d'Angleterre par aulcuns mesmes du dict païs, ce que, pour le
respect de l'alliance d'entre mon royaulme et celluy de l'Ecosse, et
pour l'honneur que ma dicte sœur a d'avoir espousé le feu Roy
François, mon frère, je ne pourrois souffrir avec ma réputation; aussy
y veux je pourvoir autant qu'il me sera possible, pour évitter que
cela n'advienne, et n'oublieray point de continuer la bonne assistance
et ayde que j'ay tousjours faict à la Royne d'Escosse et au bien de
ses affaires et bons subjectz. Mais, veu la dicte petite part qu'elle
a à présent de ses subjectz à sa dévotion, considéré aussy l'estat de
mes affaires, je ne veux pas, sans y penser, et soubz coulleur du
secours et assistance que je luy veux bien vollontiers faire, me voir
embarquer à la guerre avec la Royne d'Angleterre.
Je suis d'advis et vous prie de regarder de faire proposer
secrettement à la Royne d'Escosse l'estat où elle est de sa personne
et de ses affaires et subjects, sans toutesfois luy démonstrer
aulcunement que je me veuille porter froidement en son endroict; car
je veux tousjours faire pour elle et ses dictz bons subjectz ce qu'il
me sera possible, toutesfois considérément et comme mes affaires le
pourront permettre; et faictes sentir secrettement d'elle, mais que ce
soit de telle façon qu'elle ne puisse aucunement doubter de la bonne
vollonté que je luy porte et à la prospérité de ses affaires, si elle
voudroit bien accorder que le dict Prince, son filz, demeurât Roy
conjoinctement avec elle; et, si elle le consent, qui est, ce me
semble, le moins mal qu'elle puisse à présent faire, vous pourrés
procéder plus hardiment, Mr de Foix et vous, pour la comprendre et son
filz avec les dictz Escossois en la bonne et droicte ligue défensive
que j'espère qui se faira entre la Royne d'Angleterre et moy; de
laquelle il ne se fault aulcunement descouvrir à ma dicte sœur, la
Royne d'Escosse, ni à pas un des siens; vous priant, en luy faisant
faire ceste ouverture, sçavoir aussy si elle trouvera bon que la
pratique s'en fasse avec le dict comte de Morthon, et, sans perdre
temps, donner ordre de sçavoir, sans faire semblant de rien, en quelle
vollonté sera icelluy de Morthon d'y condescendre; à quoy pourra
servir le mauvais mesnage où le comte de Lenox et luy sont, ainsi que
m'escrivés. Mais, pour ce qu'il sembleroit que l'on avouast par là le
tiltre de Roy, cy devant baillé au dict Prince d'Escosse, et la
déposition de la dicte Royne, sa mère, il faudra se conduire en cecy
comme vous sçaurés très bien faire, le dict Sr de Foix et vous, que
l'on n'en puisse tirer de mauvaise conséquence au désadvantage de ma
dicte sœur, la Royne d'Escosse.
Cependant il ne sera que bon de faire ce que l'on pourra pour
augmenter la jalousie qui est desjà commencée entre les comtes de
Lenox et de Morthon, et memes les diviser du tout, qui pourra s'en
prévaloir pour le bien de mon servisse et de celluy de ma dicte sœur,
la Royne d'Escosse; et par mesme moyen, faire que ceux de la partie
neutre, qui font quelque démonstration d'incliner et se voulloir
joindre à ceux du party du dict Prince d'Escosse, les attirer par tous
moyens à soustenir et embrasser la cause de leur souveraine.
J'ay veu aussy ce que m'escrivés pour la restitution de l'évesque de
Ross, et, puisque la dicte Royne d'Angleterre faict encores difficulté
de le faire mettre en liberté, je vous prie continuer de faire encores
pour luy tous les bons offices qu'il vous sera possible, affin qu'il
puisse estre dellivré, suyvant la requeste que j'en ay faicte à la
dicte Royne d'Angleterre. Et, s'il ne se peut obtenir d'elle que le
dict évesque de Ross continue auprès d'elle sa charge d'ambassadeur de
ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, au moins que ce soit à la charge
qu'il se retirera d'Angleterre où bon luy semblera, sans toutesfois
que l'instance qu'en faictes puisse altérer la dicte Royne
d'Angleterre; estant bien d'advis que vous embrassiés et preniés
tousjours, en mon nom, comme vous avés fort bien faict jusques icy,
les affaires de ma dicte sœur, la Royne d'Escosse, et luy escrire, et
elle à vous, librement, affin que vous puissiés avoir une bonne
intelligence ensemble pour l'assister au maniement de ses dictz
affaires. Mais, si me semble, il est nécessaire qu'elle ait quelqu'un
qui ait la mesme charge que faisoit le dict évesque de Ross, car, si
vous la preniés absolument, il pourroit advenir que, quelque
dilligence que y fissiés, elle ne s'en trouverait peust estre pas
entièrement satisfaicte, et si, cella pourroit encore apporter
jalousie à la dicte Royne d'Angleterre, recullement à mes affaires et
aux siens. Et moyennes aussy doucement envers icelle Royne
d'Angleterre, qu'elle accorde et face expédier un passeport à
l'archevesque de Glasco pour aller rendre compte à sa maistresse de
ses affaires de deçà, mesmement pour le faict du revenu de son
douaire, ainsy que je l'ay cy devant requise, et que je luy escris
encores présentement.
Quand aux aultres advis contenus, en voz dictes dépesches, ce m'a esté
bien grand plaisir de les voir, et vous prie continuer à me tenir
adverty de toutes choses qui surviendront par delà, spéciallement du
costé d'Irlande.
Au demeurant, pour venir à ce que je vous ay, ces jours passés,
escript par la dépesche que vostre secrettaire vous a portée, vous
avés veu par icelle l'advis que j'ay de la menée qui se faict
secrettement pour le mariage de la Royne d'Angleterre et du Prince de
Navarre, ou, si la dicte Royne demeuroit en opinion de ne se marier
jamais, comme l'on dict qu'elle a résollu il y a longtemps, luy
proposer de voulloir donner au dict Prince une sienne niepce. J'ay
despuis eu encores confirmation des dictz advis; aussy est ce le plus
grand honneur qu'il sçauroit recevoir, toutesfois il sera bon que vous
mettiés tousjours peyne de sentir et descouvrir, par delà, s'ilz
auroient eu et ont quelques desseins au contraire pour m'en advertir.
Ne voullant pas, à ce propos, oublier à vous dire que, despuis trois
jours, Cavaignes, qui est ici ordinairement à ma suitte pour les
affaires de ceux de la religion, feust entrettenir la Royne, Madame ma
mère, à l'yssue de son disner, luy faisant entendre qu'il avoit veu le
Sr de Walsingam qui luy avoit discouru comme aulcuns seigneurs, qui
sont auprès d'icelle Royne d'Angleterre, qui desiroient le mariage
d'elle et de mon frère, le Duc d'Anjou, se voyoient en extrême peyne
pour ce que le dict mariage tiroit à la longue; et cependant que le
duc d'Alve avoit si bien conduict les affaires que le Roy d'Espaigne,
son Maistre, a en Angleterre pour le faict des prinses des
marchandises et aultres choses dont ilz estoient en débat, que la
dicte Royne d'Angleterre et les ministres d'icelluy Roy d'Espaigne en
estoient quasy d'accord et prestz à traicter non seulement pour ce
faict, mais de passer beaucoup plus avant affin de remettre et
asseurer l'amitié d'entre le Roy et icelle Royne, et par ce moyen
altérer, s'ilz peuvent, la bonne correspondance et amitié qui est
entre elle et moy. Et se laissa le dict Walsingam, par le discours du
dict Cavaignes, clairement entendre que les dictz seigneurs qui me
sont bien affectionnés auprès de la Royne d'Angleterre, et qui
desirent qu'elle et moy continuions en la bonne amitié et affection
que nous nous portons, et l'intelligence qu'avons ensemble, seroient
bien d'advis et desireroient grandement, pour la fortifier et
augmenter davantage, et pour le bien d'eux mesmes, que, ne se faisant
poinct le mariage d'icelle Royne avec mon dict frère, il se fît une
bonne et parfaicte ligue entre moy, la dicte Royne et le Prince
d'Escosse, qu'ilz appellent à présent Roy, et avec la nation
escossoise, qui seroit seullement, pour le regard des dictz Escossois,
renouveller les traictés d'entre moy et eux, sans parler en cella de
la Royne d'Escosse, ma sœur: qui a faict incontinent penser à ma
dicte Dame, Mère, et à moy comme je croy que vous fairés de vostre
part, qu'ilz voudroient bien du tout establir l'authorité du dict
Prince et de ceux qui le gouvernent en Escosse. Et semble aussy par là
que le dict Sr de Walsingam ait descouvert, ici, avant le parlement du
dict Sr de Foix, l'occasion de son voyage, et que cella luy a faict
ouvrir ce propos des conditions que sa Maistresse desire en la dicte
ligue, en laquelle je ne voudrois pas oublier de comprendre ma dicte
sœur, la Royne d'Escosse, s'il estoit parlé des Escossois; comme
aussy ne seroit il pas honneste à moy d'en faire aultrement, pour les
considérations cy devant déclarées.
Ma dicte Dame et Mère donna fort paisible audiance au dict Cavaignes,
en luy faisant ce discours, dont j'ay bien vouleu vous advertir pour
servir en vostre négociation, affin aussy que vous regardiés de
prendre et voir clair en cessi, y allant toutesfois rettenu et comme
vous pouvés assés considérer qu'il est requis en cest affaire, affin
que les choses se fassent à ma réputation et advantage le plus qu'il
sera possible; priant Dieu, etc.
Escript à Blois, le Xe jour de septembre 1571.
CHARLES. P INART.
XCV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIe jour de septembre 1571.--
Retour de Mr de Foix.--Audience accordée par le roi à
Walsingham.--Résultat de la mission de Mr de Foix sur la
négociation du mariage.--Désir que Burleigh soit désigné par
Élisabeth pour passer en France.--Approbation de la déclaration
faite par l'ambassadeur en faveur du duc de Norfolk au sujet de
l'argent destiné pour Marie Stuart, qui forme l'un des chefs
d'accusation contre lui.--Refus du roi d'écrire à Élisabeth en
faveur du duc dans la crainte de lui nuire.--Nécessité de
suivre les instructions précédemment transmises sur l'Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, mon cousin, le Sr de Foix, est arrivé
devers moy despuis cinq ou six jours en ça, duquel j'ay bien
particullièrement entendu comme toutes choses se sont passées, par
delà, en la négociation que vous et luy avez eu à manier avec la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, dont je demeure infiniment content
et satisfaict de la grande dextérité avec laquelle vous vous y estes
tous deux comportés.
Sur quoy, ayant faict venir devers moy le Sr de Walsingham, sabmedy
dernier, la première chose que je luy ay dicte, ç'a esté que je
remerciois, de toute la plus grande affection qu'il m'estoit possible,
ma dicte bonne sœur du bon accueil et honnorable traictement que mon
dict cousin m'avoit asseuré avoir receu d'elle en son voyage, duquel
je luy sçavois aultant de gré et en recevois le mesme contentement que
s'il eust esté faict à moy mesme. Puis je suis venu à luy dire que, à
ce que j'avois peu cognoistre, les demandes raisonnables que je
faisois pour mon dict frère, touchant le faict de l'exercisse de sa
religion, n'avoient esté receues de ma dicte bonne sœur ainsi que
j'espérois, encores qu'il me semblast qu'elles estoient assés
tolérables, veu que mon dict frère ne voulloit rechercher, en façon du
monde, qu'il feust rien changé au royaulme d'Angleterre au faict de la
religion qui est à présent establie, mais seulement qu'il luy feust
permis, pour servir à sa conscience, d'avoir l'exercisse libre de sa
dicte religion pour luy et sa famille; dont mon dict cousin auroit mis
en avant que mon dict frère se contenteroit qu'il luy feust donné
asseurance, par une simple lettre missive de ma dicte bonne sœur,
que, faisant le dict exercisse, ilz ne recevroient aulcun dommage; à
quoy voyant qu'elle estoit bien loin de condescendre, mesmes par le
propos que milord Burgley dict à mon dict cousin que ma dicte sœur ne
pourrait permettre que mon dict frère peût faire dire la messe au dict
Angleterre, il me sembloit que c'estoit une occasion qu'elle voulloit
prendre pour se despartir de la négotiation du dict mariage; et
toutesfois, d'autant que j'avois trouvé quelque obscurité en ses
responces, j'attandois à y assoir plus certain jugement jusques à
l'arrivée d'icelluy de ses conseillers que mon dict cousin m'a dict
qu'elle délibéroit envoyer par deçà, lequel je l'asseurois qu'il
seroit le très bien venu, et entendrois fort vollontiers de luy toutes
choses concernant ce faict, pour en demeurer davantage esclerci.
Qui est le sommaire des propos que j'ay eus avec le dict Sr de
Walsingam qu'il a faict contenance de bien recevoir, les vous ayant
voullu aussy brièvement discourir, affin que vous teniés un mesme
langage à ma dicte bonne sœur, et puissiés juger si ce qu'il en
mandera par delà s'y trouvera conforme; vous voullant bien dire là
dessus que je desire infiniment l'acheminement de celluy des dictz
conseillers que doibt envoyer ma dicte bonne sœur, avec lequel
j'espère traicter de toutz ces affaires fort commodément, et mesme de
ce qui se pourra mettre en avant, non seullement pour l'assurance de
la continuitté de nostre commune bonne amitié et intelligence, mais
aussy pour l'accroistre et augmenter en tout ce qui sera possible. Et
partant je vous prie, Monsieur de La Mothe Fénélon, d'avancer
dextrement, aultant que vous pourrés, l'envoy du dict conseiller, et
si ceste charge s'adressoit au dict milord Burgley, j'en serois
d'aultant plus aise que je sçay qu'il est personnage duquel ma dicte
bonne sœur a grande confience.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous ay faict une bien
ample dépesche, du Xe de ce moys, par laquelle je pense vous avoir
esclercy de toutz les poinctz dont vous desirés avoir lumière de moy;
despuis laquelle j'ay receu voz deux dépesches du VIIe et XIIe de ce
moys[105], sur lesquelles il ne m'eschet à vous dire aultre chose
sinon, quant à celle du dict VIIe, que je trouve fort bon ce que vous
avés dict librement à ceux du conseil de delà, touchant les deux mille
escus que avés envoyés en Escosse à Vérac par le moyen du secrettaire
du duc de Norfolk, ce qu'ilz n'ont occasion de trouver mauvais, quand
ilz y auront bien pensé. Mais d'escrire à ma dicte bonne sœur en
faveur du dict duc, pour modérer la recerche que l'on luy veut faire
de sa vye, à cause de ce que son secrettaire a voullu moyenner l'envoy
des dictz deux mille escus, de quoy vous pensés qu'il n'a rien sceu en
façon du monde, c'est chose qu'il ne me semble aulcunement à propos de
faire pour ceste heure, pour estimer que cella luy porteroit plus de
domage que de profit; estant toutesfois résolu, si j'entendois cy
après qu'il feust pressé et poursuivy de sa vie pour ce faict,
d'employer tout ce que je puis avoir de faveur et crédit envers ma
dicte bonne sœur, pour le garder de tomber en inconvénient; ne
faisant poinct de doubte que la Royne d'Escosse, ma belle sœur, n'en
souffre de son costé. Ce que je conjecture mesmement parce que vous a
mandé le dict milord Burgley, que sa Maistresse ne vouloit plus
souffrir que aulcun demeurât par delà pour la dicte Royne d'Escosse;
et néantmoins je desire que, pour cella, vous ne laissiés à la
requérir doucement d'accorder à l'archevesque de Glasco le passeport
dont je vous ay escript cy devant pour aller rendre compte à sa
Maistresse de ses affaires de deçà.
[105] Voyez CCIIIe et CCIVe dép., tom. IV, pag. 224 et 229.
J'ay veu ce que me mandés de l'escarmouche qui est passée en Escosse
entre ceux de Lislebourg et du Petit Lict, ne voyant rien en toutes
ces choses ainsi advenues, et mesmes en l'accord que les comtes
d'Arguil, de Casseilles, d'Eglinthon et milord Boit ont faict avec le
comte de Morthon qui ne me fasse desirer que vous suiviés ce que je
vous ay escript par ma susdicte dépesche du Xe, pour accommoder en
Escosse les affaires de ma dicte belle sœur. Sur lesquels je pourray
prendre encores, cy après, plus certaine résollution, à l'arrivée de
ce conseiller qui me viendra de la part de ma dicte bonne sœur,
attandant lequel, quand vous tiendrés les choses en quelque estat, ce
ne sera que bien faict, car j'espère me servir grandement de la venue
du dict conseiller à accommoder les dictz affaires d'icelle ma belle
sœur; priant Dieu, etc.
Escript à Blois, le XXVIIe jour de septembre 1571.
Ainsi que je voullois signer ceste lettre, j'ay receu vostre dépesche
du XVIe de ce moys[106], par laquelle j'ay veu, ensemble par les advis
et coppies des lettres qui estoient encloses avec la dicte dépesche,
ce qui est advenu en l'entreprinse que ceux de Lislebourg avoient
faicte sur Esterling, où il se trouve pour conclusion que le comte de
Lenox a esté tué[107], vous advisant que je regarderay cy après à
prendre une bonne résollution sur les affaires de ma dicte belle
sœur, laquelle j'ay grand regret de voir ainsi travaillée que le
tesmoignent les lettres qu'elle vous a escript.
Ce XXVIIe jour de septembre 1571.
CHARLES. B RULART.
[106] Voyez CCVe dép., tom. IV, pag. 232.
[107] Voir notes, tom. IV, pag. 69 et 232.
XCVI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIe jour de septembre 1571.--
Opinion de Catherine de Médicis que le projet de marier le prince
de Navarre en Angleterre est abandonné, et que son mariage avec
Madame sera prochainement conclu.--Satisfaction qu'elle éprouve
de la conduite de Coligni, et du dévouement qu'il montre pour
le service du roi.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je n'adjousteray aultre chose à la
lettre que le Roy, Monsieur mon filz, vous escript, que pour vous dire
seullement, quand à ce que m'escrivés par vostre lettre du XIIe, «que
vous ne vous pouvès poinct apercevoir qu'il se tienne aulcun propos,
par delà, de mariage de ma dicte bonne sœur, aultre que celluy qui
est ouvertement en termes», je croy que la chose se trouvera ainsi;
car, du costé dont nous avons quelque doubte, je tiens les choses tant
avancées, pour le regard du mariage de ma fille, que, quand l'on y
auroit pensé cy devant, cella seroit à ceste heure délaissé, vous
voullant bien dire que, tant s'en fault qu'il y ait nouvelle
conspiration de ceux de la Rochelle avec ceux du prince d'Orange pour
courir sus aux subjects du Roy, Monsieur mon filz, qu'au contraire mon
cousin l'Admiral est, ici, avec nous, qui ne desire rien plus que
d'ayder en tout ce qu'il peust à empescher les pyrateries qui se font
en la mer par meschantes gens qui n'ont aulcun adveu de ceux de la
dicte Rochelle, comme aussy à s'employer en toutes aultres choses
concernant le bien du servisse du Roy, Mon dict Sieur et filz, comme
son fidelle subject. Sur ce, etc.
Escript à Blois, le XXVIIe jour de septembre 1571.
CATERINE. BRULART.
XCVII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIIe jour de septembre 1571.--
Conférence de Catherine de Médicis avec Walsingham.--Plainte de
Walsingham au sujet de l'argent que La Mothe Fénélon aurait
remis au secrétaire du duc de Norfolk.--Connaissance qu'il
donne à la reine des intrigues de Marie Stuart avec le roi
d'Espagne.--Protestation de la reine que la Mothe Fénélon n'a
pu donner aucune occasion de plainte.--Déclaration que le duc
d'Anjou ne saurait consentir au mariage, si le libre exercice
de sa religion ne lui est pas accordé.--Crainte que cette
négociation ne soit rompue.--Désir qu'elle puisse être renouée
pour le duc d'Alençon.
Monsieur de La Mothe Fénélon, le Sr de Walsingam m'est venu trouver
ceste après disnée, qui a commencé son propos par me dire qu'il
voulloit parler à moy, non comme ambassadeur, mais comme personne
privée, et me dire que, encores qu'il sçache que l'intention du Roy,
Monsieur mon filz, et la mienne ne soit aultre que d'entrettenir la
bonne amitié et intelligence qui est entre sa Maistresse et ce
royaulme, si est ce qu'il semble que, en quelque sorte, on la veuille
altérer, s'estant trouvé, despuis quelque temps, en çà, que vous, qui
vous estiés tousjours cy devant comporté fort dignement en vostre
charge, et n'aviés faict que tous bons offices, avés mis entre les
mains du secrettaire du duc de Norfolk quelque argent pour servir à
ceux qui pourchassent mauvaises pratiques par delà contre sa
Maistresse; disant que, parmi les papiers du dict secrettaire du dict
duc, il s'estoit trouvé plusieurs choses de grande conséquence qui se
traictoient entre luy et la Royne d'Escosse, ma belle fille, contre sa
dicte Maistresse, mesmes des lettres que ma dicte belle fille
escrivoit au dict duc, par lesquelles elle luy mandoit que, voyant
bien que, réheussissant le faict du mariage qui se traictoit entre mon
filz le Duc d'Anjou et sa dicte Maistresse, l'affection qu'on luy
avoit portée du costé de deçà se pourroit refroidir grandement, et
elle seroit quasi contrainte se mettre entre les bras du Roy
Catholique, mon beau fils, qui la faisoit recercher pour la marier
avec don Joan d'Austria, luy faisant aussy promesse de faire, par
mesme moyen, le mariage de son filz avec l'une de mes petites filles;
qui estoient offres, à quoy elle le prioit de l'excuser, si elle se
disposoit d'entendre en la nécessité où elle se voyoit aujourdhuy
réduicte, encores qu'elle luy eût tousjours une bonne affection, ainsy
qu'elle le luy avoit promis.
Sur quoy je luy ay respondu, quand au premier poinct, que je vous
tenois pour un honneste gentilhomme, digne ministre de son Maistre, et
que je ne pense avoir faict chose, de par delà, dont vous ne
respondiés tousjours au Roy, Mon dict Sieur et filz, et de laquelle ma
dicte bonne sœur ait occasion d'estre mescontente; mais, quand à
l'argent dont il me parloit, qui estoit deux mille escus, comme je
pensois, que je sçavois bien que l'ambassadeur d'Escosse avoit
remonstré quelquefois au Roy, Mon dict Sieur et filz, que sa
Maistresse estoit en nécessité d'argent par delà, et qu'il n'y avoit
aultre voye d'en faire tenir que par vous, à qui nous n'avons jamais
trouvé mauvais qu'il s'addressât pour faire tenir de l'argent pour les
affaires de ma dicte belle fille; et quand il l'auroit faict pour le
regard des dictz deux mille escus, et que vous auriés essayé de les
faire tenir en Escosse par le moyen du dict secrettaire, nous ne le
pouvons avoir désagréable, veu la bonne intelligence que, de tout
temps, ce royaulme a avec les Escossois, et mesmes l'estroicte
alliance que la dicte Royne d'Escosse a eu ce royaulme: qui nous a
tousjours faict penser que ma dicte bonne sœur ne pourroit prendre
en mauvaise part que nous l'aydassions en ces affaires, en chose
mesmement où il ne lui pourroit estre faict aulcun préjudice; de sorte
que, soit que vous eussiés essayé de faire tenir les dictz deux mille
escus en Escosse par le moyen du dict secrettaire, pour les gens de ma
dicte belle fille, ou que ce feust pour l'agent du Roy, Mon dict Sieur
et filz, qui est par delà, dont je m'informerois mieux cy après, il me
sembloit que ma dicte bonne sœur n'avoit poinct occasion de s'en
fascher ni malcontenter en façon du monde.
A quoy le dict Sr de Walsingam m'ayant répliqué que l'on sçavoit assés
la vie estrange que avoit menée ma dicte belle fille, qui estoit
odieuse à un chascun, et qu'elle ne méritoit que nous en eussions un
si grand soin; je luy ay respondu que je sçavois bien que le plus
souvant l'on disoit d'une pauvre princesse affligée, comme est ma
dicte belle fille, pleusieurs choses qui ne se trouvent quelque fois
pour la pluspart véritables; mais que le Roy, Monsieur mon fils, ne
pouvoit, pour son honneur, qu'il ne luy aydât à accommoder ses
affaires en son païs; qui est une office que ma dicte bonne sœur ne
pourroit trouver mauvaise, pour estre convenable à l'alliance que
ceste couronne a de tout temps et ancienneté avec les Escossois, et le
lieu qu'elle a tenu en ce dict royaulme, n'ayant vollonté toutesfois
de rien faire en cella que avec le respect de l'amitié et bonne
intelligence que nous avons avec ma dicte, bonne sœur; à laquelle
nous ne voudrions en rien contrevenir, mais faire toutes choses qui la
pourroient plustot augmenter et acroistre en ce qui nous seroit
possible.
Sur quoy je vous diray que nous vous prions continuer à vous
gouverner en ces affaires de telle façon que, maintenant que la
négotiation du mariage de mon filz d'Anjou n'est aux termes qu'il
estoit il y a quelque temps, ma dicte bonne sœur ne juge, par les
instances que vous luy fairés, que nostre amitié soit en quelque sorte
diminuée en son endroict.
Oultre tout ce que dessus, le dict Sr de Walsingam m'a dict que sa
Maistresse avoit plus de desir de se marier que jamais, mais qu'il
sembloit que, de ce costé, l'on en feust réfroidi; bien sçavoit elle
que le Roy, Monsieur mon filz, et moy le desirions infiniment, mais
que mon filz, le Duc d'Anjou, n'y avoit trop de vollonté, ce qu'il me
prioit de sçavoir de luy.
A quoy je luy ay respondu que mon dict filz n'estoit pas si mal advizé
qu'il ne recogneût bien que c'estoit le plus digne parti qui se puisse
offrir pour sa grandeur; et que, quand ma dicte bonne sœur
s'accomoderoit aux choses raisonnables que nous desirons d'elle, qui
est la permission de pouvoir librement exercer sa religion avec sa
famille, sellon que sa conscience le luy commande, que j'estimois
qu'il ne s'y trouveroit poinct de difficulté; mais que, estant mon
dict fils tant amateur de sa religion comme il est, ainsi que le dict
Sr de Walsingam le pourroit assés cognoistre, quand soigneusement il
s'en voudra enquérir, je ne pensois pas que, pour quelque grand
avantage et grandeur que luy peust estre proposée en ce monde, il soit
jamais pour condescendre à aulcun parti, si l'exercisse public de sa
dicte religion ne luy demeure libre pour luy et tous les siens.
Et m'ayant là dessus respondu le dict Sr de Walsingam qu'il pensoit
que ce seroit chose fort difficile, et qui ne se pourroit faire; je
luy ay dict que je m'estois assez enquise de la vollonté de mon dict
filz, mais que, le cognoissant comme je fais, je sçavois bien qu'il
avoit tant de révérence à sa religion que, pour devenir le plus grand
monarque du monde, il ne voudroit perdre à la pouvoir exercer
publiquement avec tous les siens en telle liberté que sa conscience le
luy commande, et pour rien du monde se mettre en danger d'y estre
aucunement empesché soubz quelque petite permission que luy en
pourroit faire ma dicte bonne sœur, à laquelle je m'asseurois qu'il
n'avoit aultre vollonté, toute sa vie, que de faire servisse, se
sentant luy estre obligé.
Vous ayant voulleu faire ce discours de tous ces propos que j'ay eu
avec le dict Sr de Walsingam, affin que, en donnant advis à sa
Maistresse, vous en soyés, de vostre part, informé, et en parliés ce
mesme langage; réservant toutesfois à luy dire rien de ce dernier
poinct, contenant la vollonté de mon dict filz, si elle ne vient à
vous en parler la première; auquel propos vous luy pourrés dire
davantage que, par là, elle peust cognoistre qu'il ne tient de nostre
costé que les choses n'ayent esté conduittes à l'effaict que nous
avons tant désiré. Et si, là dessus, pour luy faire mieux cognoistre
combien nous avons envie de contracter alliance avec elle, et nous
asseurer de son amitié, vous luy mettiés en avant mon filz le Duc
d'Alançon, pour entrer en ceste place, lequel ne se randroit pas si
scrupuleux au faict de sa dicte religion que faict mon dict filz, le
Duc d'Anjou, j'estime que cella ne viendroit pas mal à propos.
Toutesfois c'est chose que je remets à vostre jugement pour en faire
selon ce que vous estimerés, voyant l'estat présent des choses s'en
debvoir faire pour le mieux, ou bien s'il sera meilleur d'attandre à
en faire l'ouverture au milord que doibt envoyer par deçà ma dicte
bonne sœur.
Vous adjousterés à ce que dessus que nous sommes bien marris que nous
n'avons une aultre personne, semblable à mon dict filz d'Anjou, pour
la luy offrir; mais qu'il n'y a pas grande différence entre luy et mon
dict filz d'Alençon, qui l'aprosche d'aage d'un an, estant toutesfois,
selon que je vous mande, et que vous jugerés estre pour le mieux. Et
sur ce, etc.
Escript à Blois, le XXVIIIe jour de septembre 1571.
CATERINE. BRULART.
XCVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour d'octobre 1571.--
Affaires d'Écosse.--Conférence de l'archevêque de Glascow avec
Catherine de Médicis.--Vives sollicitations de sa part pour
obtenir en faveur de Marie Stuart des secours d'hommes et
d'argent.--Impossibilité où se trouve le roi d'envoyer un
secours d'hommes.--Consentement donné à l'envoi d'un secours
d'argent.--Instances que doit faire l'ambassadeur auprès
d'Élisabeth pour Marie Stuart.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurés entendu par la lettre que
vous a escript la Royne, Madame ma mère, du XXVIIIe du passé, le
propos qu'elle et le Sr de Walsingam ont eu ensemble, mesmes touchant
le faict de la Royne d'Escosse, ma belle sœur, que je touche
seullement d'aultant que la présente que je vous fais ne regarde que
ce qui concerne ma dicte belle sœur; de laquelle je vous diray que
l'ambassadeur vint avant hier trouver ma dicte Dame et Mère, et amena
avec luy le Sr de Flamy, luy faisant entendre, que sa Maistresse luy
avoit mandé de s'en aller en Escosse pour essayer à regaigner ce
qu'il y avoit perdu, et aussy pour luy faire servisse et s'employer à
reconquérir les choses qui avoient esté usurpées par ses subjects
rebelles; mais que, auparavant son partement, il l'avoit chargé de
sçavoir quel secours de gens et d'argent il me plairroit de donner à
ma dicte belle sœur, en la nécessité où ses affaires estoient à
présent réduicts en son royaulme, lesquelz avoient plus de besoin du
dict secours que jamais; d'aultant que, d'un costé, il semble que la
Royne d'Angleterre veuille y envoyer gens de guerre pour favoriser ses
dicts subjectz rebelles, et, d'aultre part, tant s'en fault que la
mort du comte de Lenox, naguières advenue, ait apporté un meilleur
succès en ses dicts affaires que, au contraire, les Amilthons qui, de
son vivant et pour la hayne mortelle qu'ilz avoient contre luy,
favorisoient le parti de ma dicte belle sœur, commencent à s'accorder
avec les aultres qui sont demeurés après le décès du dict comte de
Lenox; de sorte que, sans le dict secours, elle ne voyoit pas que ses
dictz affaires ne feussene; que pour se porter fort mal.
Sur quoy ma dicte Dame et Mère les a remis à sçavoir ma vollonté en
cest endroict pour après la leur faire entendre; laquelle, je vous
veux bien dire, sera telle que je ne me délibère, en façon du monde,
de luy promettre d'envoyer gens de par delà, car, si je le faisois,
cela tomberoit plus à son désadvantage que à son profit, d'aultant
que, n'y en pouvant envoyer que bien petit nombre, à cause du traject
de mer, c'est une chose toute asseurée que, quand je l'aurois faict,
la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, ne manqueroit d'y en envoyer,
de sa part, un bien plus grand nombre, comme il luy est assés aisé et
qu'elle a grande commodité de le pouvoir faire; si bien que, au lieu
d'esteindre ce feu de guerre, qui est de delà, ce seroit l'allumer et
augmenter davantage, mais, quand à l'argent, estant un secours qui se
peut mieux couvrir, je regarderay de luy en faire bailler quelque
somme.
Qui est tout ce qu'il me semble que je pourray mieux faire de ce costé
pour ma dicte belle sœur, de laquelle je desire que vous favorisiés
tousjours par delà les affaires aultant qu'il vous sera possible, et
que, à ceste fin, vous dictes, de ma part, à ma dicte bonne sœur que,
ayant entendu qu'elle estoit en quelque vollonté d'envoyer des gens de
guerre au dict Escosse, je la veux bien prier, au nom de nostre
commune amitié, de s'en voulloir desporter, et de ne rien faire au
domage des affaires de ma dicte belle sœur, comme seroit l'envoy des
dicts gens de guerre; car, si elle le faisoit, je serois contrainct et
ne me pourrois honnestement garder d'y envoyer aussy, de mon costé,
pour les anciennes alliances qui sont entre mon royaulme et celluy
d'Escosse, et mesmes pour l'estroicte et particulière que a avec moy
ma dicte belle sœur, ayant esté femme de mon frère ayné.
Et, ce faisant, vous la pourriés asseurer que le plus grand desplaisir
que je sçaurois recevoir en ce monde, ce seroit d'en venir là, car,
tant s'en fault que je veuille entrer en chose qui puisse aulcunement
altérer et amoindrir nostre commune bonne amitié et intelligence que,
au contraire, je ne desire rien plus que embrasser tout ce qui la peut
augmenter, en quoy j'espère qu'il me sera correspondu de son costé;
vous priant de luy faire entendre ces choses le plus doucement que
vous pourrés, affin que, sans l'aigrir, vous puissiés, s'il est
possible, destourner la vollonté qu'elle pourroit avoir d'envoyer
gens au dict Escosse, ou faire révoquer ceux qui, possible, se
seroient jà acheminés, ainsi que par vostre dépesche du XXVIe du
passé[108] vous me mandiés que l'on pensoit qu'elle le deubt faire;
vous voulant bien dire sur icelle dépesche, que j'ay trouvé la lettre,
que vous avés escripte au milord Burgley, fort sage, et que vous
n'eussiés sceu mieulx faire, voyant l'aigreur et mauvaise vollonté en
laquelle ma dicte bonne sœur estoit envers la dicte Royne d'Escosse,
sellon ce que vous en a faict sçavoir le dict Burgley, que de ne vous
avancer poinct davantage pour parler des choses contenues en ma
dépesche du Xe. Toutesfois vous avez bien cogneu par les propos que ma
dicte Dame et Mère a eus des affaires d'Escosse avec le Sr de
Walsingam comme nous ne luy avons donné à cognoistre, en façon du
monde, que nous tenions les dictz affaires en peu de compte, si bien
que ma dicte bonne sœur ne pourra estre confortée de l'opinion que le
comte de Lestre vous a dict qu'elle avoit, qu'il sembloit que vous
fissiés en l'instance des dictz affaires plus qu'il ne vous estoit
commandé, et penchassiés aulcunement du costé de la maison de Guise;
n'ayant rien à vous dire davantage sinon de prier Dieu, etc.
Escript à Bloys, le VIIe jour d'octobre 1571.
CHARLES. BRULART.
[108] Voyez CCVIIe dép., tom. IV, pag. 241.
XCIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXe jour d'octobre 1571.--
Affaires d'Écosse.--Audience accordée à l'archevêque de
Glascow.--Supplications de l'archevêque afin d'obtenir pour
Marie Stuart le secours du roi.--Déclaration faite par le roi à
Walsingham qu'il désire savoir quelle conduite la reine
d'Angleterre veut tenir à l'égard de Marie Stuart.--Résolution
du roi d'autoriser le sieur de Flemy à préparer en Bretagne ou
Normandie une expédition pour l'Écosse.--Satisfaction du roi
d'apprendre qu'Élisabeth a suspendu ses préparatifs contre ce
pays pour traiter de la ligue.--Avis sur les projets des
Espagnols contre l'Écosse.--Contentement qu'éprouve le roi de
la conduite de l'Amiral.--Approbation de la déclaration faite
par l'ambassadeur qu'Edimbourg est placé sous la protection du
roi.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis la dernière dépesche que je vous
ay faicte, qui a esté du VIIe du présent, l'archevesque de Glasco a eu
une audience de moy, avec le Sr de Leviston, qui m'a baillé des
lettres de la Royne d'Escosse, ma belle sœur, et faict entendre bien
amplement le misérable estat auquel elle est aujourdhuy réduitte, tant
pour sa personne que l'on pourchasse à faire mourir, que pour ses
affaires d'Escosse: qui est conforme à ce que m'en avés escript par
vos dépesches du dernier du passé et VIe du présent[109], et mesmes, à
ce que j'ay peu voir par les coppies des lettres que ma dicte belle
sœur vous a escriptes, me requérant de nouveau de faire ouverte
démonstration que je suis dellibéré d'entrettenir l'alliance de ceste
couronne avec le royaulme d'Escosse, prendre elle, son fils et son
royaulme, en ma protection, et de faire garder les promesses que la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, luy a cy devant faictes de la
mettre en liberté; à toutes lesquelles choses je leur promis lors
d'aviser.
[109] Voyez CCVIIIe et CCIXe dép., tom. IV, pag. 245 et 248.
Et partant, y ayant pensé; un ou deux jours après, j'ay faict venir
devers moy le Sr de Walsingam, lequel j'ay prié de remonstrer à sa
Maistresse, de ma part, comme elle sçait bien que, jusques icy, je ne
me suis poinct entremis des affaires d'Escosse que comme ami commun,
desireux de voir ce royaulme là en bonne pacification, pour le respect
que j'ay vouleu porter à la conservation de la bonne amitié et
intelligence que j'ay avec elle, sans rien attanter de ce costé là
dont elle se peût sentir offencée, l'ayant tousjours requise de faire
traictement à ma dicte, belle sœur digne d'une Royne et souveraine
princesse telle qu'elle est; et entendant que, au contraire de ce,
elle use aujourdhuy envers elle de toutes les rigeurs du monde, et
mesmes qu'elle veut envoyer gens de guerre en Escosse pour la faveur
de ceux qui tiennent son parti contraire, je ne pouvois trouver toutes
ces choses que bien fort indignes, et pour moy malaisées à supporter à
cause de l'estroitte alliance et amitié que j'ay avec ma dicte belle
sœur et le royaulme d'Escosse, laquelle ne me permettroit jamais, en
servant à mon honneur et réputation, de la délaisser en ces besoings;
et partant je desirerois que ma dicte bonne sœur s'en voullût
esclaircir avec moy pour sçavoir à quoy je m'en doibs tenir et ce que
je puis attendre de ses déportementz envers ma dicte belle sœur:
chose que je ne fais poinct de doubte qu'il ne mande par delà; qui est
cause que j'ay voulleu vous en donner ce mot d'advis affin que vous en
parliés à ma dicte bonne sœur au mesme langage, en entrant en propos
avec vous.
Or, pour tout cella, m'estant bien au vray représenté le besoin du
secours que ont ceux de Lislebourg, tant par ce que le dict Leviston
m'en a dict, que ce que j'ay veu par voz précédentes, je n'ay voullu
attandre à leur donner quelque ayde, ayant eu agréable que le sieur de
Flamy passât au dict Escosse quelques deux ou trois cens soldats qu'il
m'a dict qu'il mettroit ensemble, et ordonné luy estre baillés dix
mille livres et des vaisseaux, navires et mariniers pour charger les
dictz soldatz en mes ports de Bretaigne ou de Normandie, ainsi qu'il
trouvera plus à propos, ensemble deux pièces d'artillerie de campagne
avec des boulés, et munitions qui ne seront marquées de mes armories,
sans que l'on donne aulcunement à cognoistre que ce soit chose dont je
me mesle en façon du monde; qui sera un assés bon rafreschissement,
s'il peut arriver par delà à temps, et avant qu'il ait esté faict
aulcun effort au dict Lislebourg, sellon la délibération qui avoit
esté prinse ainsi que me l'avés mandé; ayant bien considéré ce qui a
esté escript curieusement par le dict Sr de Walsingam du recueil de
mon cousin l'Admiral en ceste cour, qui est conforme à la vérité; ce
que aussy me donnés advis du voyage que doibt faire par deçà
Quillegrey pour passer, puis après, en Allemaigne; auquel voyage je le
fairay observer soigneusement pour la charge qu'il aporte avec soy.
Au demeurant, vous avés fort bien faict de faire demeurer le frère du
comte de Rothes, auquel si vous pouvés faire bailler quelque mille
livres pour son entretien, je regarderay à vous le faire rembourser.
Au surplus, je seray bien aise d'entendre la responce qui aura esté
faicte par ceux de Esterlin à la dépesche que fist ma dicte bonne
sœur, au commencement de septembre, au comte de Lenox, pour induire
ceux du dict Esterlin à la requérir de remettre en leurs mains la
personne de ma dicte belle sœur.
Vous voulant bien dire, Monsieur de La Mothe Fénélon, pour fin de la
présente, que, ainsi que j'estois sur le poinct de la vous faire, la
vostre du Xe du présent[110] est arrivée, par laquelle ce m'a esté
grand plaisir de voir que les propos que vous avés tenus à ma dicte
bonne sœur, sur ma dépesche du XXVIIIe du passé, l'ayant si fort
contantée qu'ilz ayent interrompu l'instante conclusion des
intelligences que l'on voulloit traicter avec elle, qu'elle a mis en
suspens, attandant qu'elle voye si elle se pourra accorder à quelque
bonne ligue avec moy. A quoy je vous puis asseurer que je seray
tousjours fort disposé; et ne me pouvoit rien estre plus agréable que
de voir qu'elle ait aultant ou plus craint que je demeurasse offencé
de la responce qu'elle m'a faict faire, sur l'exercisse de la religion
de mon frère, que moy de la demande qui luy a esté faicte là dessus,
et du despart qui s'est ensuivi de ceste négotiation de mariage; ce
que je ne puis imputer que à la dextérité de laquelle vous et le Sr de
Foix vous y estes gouvernés.
[110] Voyez CCXe dép., tom. IV, pag. 251.
J'ay eu advis, d'Espaigne, par le Sr de Fourquevaux, que Jullien
Romène estoit allé en Biscaie pour trouver l'infanterie espagnolle, et
qu'il estime qu'il se traicte quelque entreprise de ce costé là, ou
pour l'Irlande, ou pour secourir l'Escosse, estants les affaires de ma
dicte belle sœur en bon succès par le moyen de la mort du feu comte
de Lenox; mais, si le dict secours n'est fondé que là dessus, il me
semble mal assiz, veu que la dicte mort a plustot aporté domage à ses
affaires que avantage; mais je le vous escris affin que, là dessus,
vous ayés l'œil ouvert davantage à toutes occasions: qui est tout ce
que j'ay à vous dire, si ce n'est qu'après avoir esté sept ou huict
sepmaines de séjour à Blois, à donner ordre à pleusieurs affaires avec
les gens de mon conseil, et résoudre pleusieurs difficultés qui se
présentoient, pour le faict de l'édict de pacification, à la
conférence qui en a esté faicte par mes cousins, les mareschaux de
France, et aultres seigneurs du conseil avec mon cousin l'Admiral,
j'ay esté prendre le plaisir de la chasse ez environs du dict Blois;
et mon dict cousin l'Admiral, s'en est allé en sa maison de
Chastillon, fort content et satisfaict, pour nous venir retrouver,
mais que je sois arresté en lieu de séjour. Et sur ce, etc.
Escript au Chasteau Renauld, le XXe jour d'octobre 1571.
Comme je signois la présente, j'ay receu vostre dépesche du XVe[111],
par laquelle j'ay veu ce que me mandés de la dépesche qui a esté
faicte en dilligence du cappitaine Caje au mareschal de Barwich pour
le faire aller devers ceux de Lislebourg affin de les exhorter à se
rettenir à l'obéissance de leur jeune Roy avec ceux d'Esterlin, ou
qu'elle envoyeroit ses forces par delà pour l'y ranger, les dépesches
qui avoient esté desjà faictes de quelques cappiteines, et aussy le
préparatif qui se faisoit au chasteau d'Herfort pour y remuer la Royne
d'Escosse et bailler sa garde au Sr de Raphe Sadler; louant bien fort
ce que, sur ces advis, vous avés remonstré aux seigneurs du conseil de
ma dicte bonne sœur, et déclaré que j'avois prins en ma protection
ceux du dict Lislebourg, faisant bien estat que, tant pour ce regard
que pour la convenence qu'ilz auront trouvée à tous les propos que
j'ay eu, par deçà, avec l'ambassadeur de ma dicte bonne sœur, les
choses ne seront pas passées plus avant, et remettront à s'en
résouldre après l'arrivée par deçà du milord qui viendra. Du XXe jour
d'octobre 1571.
CHARLES. BRULART.
[111] Voyez CCXIe dép., tom. IV, pag. 234.
C
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIe jour de novembre 1571.--
Affaires d'Écosse.--Désignation du Mr Du Croc pour passer dans ce
pays.--Précaution que l'ambassadeur doit prendre en réclamant
contre l'arrestation du frère du comte de Rothe.--Nouvelle de
la victoire de Lépante.--Prochain mariage du prince de Navarre
avec Madame.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurés entendu, par la dernière
dépesche que je vous ay faicte, du XXe du passé, la provision que j'ay
donnée du costé d'Escosse; de quoy je ne vous rediray rien par la
présente, mais bien que je suis fort aise d'avoir entendu, par la
vostre du XXe du mesme moys[112], que la remonstrance que vous avés
faicte bien à propos sur les choses que l'on disoit se préparer en
Angleterre pour le dict Escosse, et pour la Royne, ma belle sœur, ait
donné occasion que, despuis, l'on n'a plus parlé de la remuer au
chasteau de Herfort, en la garde du sieur de Raphe Sadler, ni de
haster les préparatifs de guerre contre ceux de Lislebourg; vous
advisant que je suis conforté, par ce que m'escrivés par vostre
lettre, en la délibération, que j'avois prinse, d'envoyer au dict
Escosse un personnage de qualité pour essayer à réduire les choses en
quelque bonne pacification; pour lequel effaict j'ay choisi le Sr Du
Croc, que j'ai mandé exprès, affin de l'y dépescher, trouvant que le
faict du duc de Norfolc a mis la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur,
en de grands soubçons, puisqu'elle faict arrester tant de seigneurs
contre son naturel, qui a tousjours esté enclin à manier plustot les
choses par douceur que aultrement: ce qui pourra bien estre cause que,
estant entièrement occupée à pourvoir à ce qui luy tousche de plus
près, elle sera divertie de faire ce qu'elle eust bien désiré contre
ceux du dict Lislebourg.
[112] Voyez CCXIIe dép., tom. IV, pag. 258.
Au surplus, je suis bien marri de l'arrest qui a esté faict du frère
du comte de Rothes, que vous avés faict demeurer par delà pour
maintenir la négotiation de ma dicte belle sœur, le réclamant comme
un de mes serviteurs. Il est vray qu'avant que de le faire, je desire
que vous vous enquériés bien soigneusement s'il ne sera poinct
méritoirement chargé d'avoir eu intelligence avec ses subjectz, pour
poursuivre quelque mauvaise entreprinse contre ma dicte bonne sœur,
ainsi que je croy qu'il ne se trouvera pas: car, s'il estoit ainsi,
l'instance que vous luy en fairiés lui fairoit peut estre penser que
ce feust chose faicte par ma cognoissance et intelligence.
Je n'adjouxteray rien aultre chose à ceste lettre, si ce n'est de vous
dire que nous avons eu nouvelles, despuis deux ou trois jours en çà,
de l'heureuse victoire[113] que l'armée de mer des confédérés de la
ligue a eu sur celle du Grand Seigneur, en laquelle il a esté bien tué
vinct mille Turqs, cinq mille prisonniers, cent quattre vingt gallères
prises, et dellivrés de trèze à quatorze mille Chrestiens, qui
estoient sur les dictes gallères: ce qui a esté exécuté avec peu de
perte de l'armée chrestienne; vous priant de nous mander de quelle
façon aura esté receue ceste nouvelle de par delà, où je pense que
vous l'aurés sceue quasi aussytost que l'avons sceue icy.
[113] La victoire de Lépante, remportée le 7 octobre 1571.
Nous sommes encores en nostre petit voyage, qui pourra durer jusques à
la fin de ce moys; auquel temps ma tante, la Royne de Navarre, pourra
estre joincte avec nous, pour donner perfection au mariage de son fils
avec ma sœur, avec l'ayde du Créateur; que je prie, etc.
Escript à Vaujours, le IIe jour de novembre 1571.
CHARLES. BRULART.
CI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVe jour de novembre 1571.--
Satisfaction du roi de la communication qui lui a été faite par
l'ambassadeur au sujet de la mission de Quillegrey en
France.--Protestation que doit faire l'ambassadeur contre toute
entreprise sur Édimbourg, dont on a formé le
siège.--Mécontentement du roi au sujet de la résolution prise
par Élisabeth de retenir Marie Stuart toujours
prisonnière.--Instances qui doivent être faites pour obtenir la
suppression d'un libelle diffamatoire publié en Angleterre
contre la reine d'Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, Vassal est arrivé despuis huict ou dix
jours en çà, avec vostre lettre du XXIVe du passé[114], par laquelle
vous me donnés advis de la dépesche qui a esté baillée au Sr de
Quillegrey, s'en venant par deçà, pour soulager le Sr de Walsingam; et
suis bien aise de l'asseurance qu'il vous a donnée de faire tous bons
offices en sa commission, ayant entendu les choses desquelles vous
estimez estre fort convenable que je feusse adverti avant l'arrivée du
dict Quillegrey, et qu'il ait eu audience de moy; et vous advise que,
comme je ne puis avoir que bien fort agréable le voyage de celluy des
conseillers que la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, a ci devant
faict entendre voulloir envoyer de par deçà, pour l'espérance que j'ay
qu'il s'en pourra receuillir une bonne conclusion en la ligue que je
desire faire négocier avec elle et son royaulme, je luy en feray toute
la démonstration extérieure qu'il me sera possible.
[114] Voyez CCXIIIe dép., tom. IV, pag. 263.
Et estant esclerci maintenant de plusieurs choses importantes en cecy,
je sçauray beaucoup mieux me résouldre des propos que j'auray à luy
tenir là dessus, pour servir à mon intention, que je n'eusse faict
sans en avoir esté adverti de vous, me persuadant que, si, de la part
de ma dicte bonne sœur, il est procédé lentement à la conclusion de
ceste ligue, selon que vous en avez opinion, cella donnera assés à
cognoistre que, en me voulant repaistre de ceste espérance, elle aura
l'esprit tendu au dessein de ses affaires du costé d'Escosse, selon
que l'apparance y est fort grande; mesmement par ce que j'ay veu en
vostre dépesche du dernier du dict passé[115], par laquelle vous me
donnés advis comme, à sa suasion, ceux du Petit Lict ont assiégé
Lislebourg, encores que je fasse bien mon compte que ce ne sera chose
si aisée à exécuter, veu le nombre d'hommes qui est dedans, et le peu
d'équipage d'artillerie et munitions que ont les assaillants; ne
pouvant rien faire davantage pour le secours des dictz assiégés que ce
que vous avés entendu cy devant avoir esté donné de moyen au sieur de
Flamy. Bien pourrés vous, de vostre costé, remonstrer tousjours à ma
dicte bonne sœur, sur ces effaictz et démonstrations si évidentes
qu'elle faict de voulloir opprimer ceux du dict Lislebourg que vous
luy avés cy devant faict entendre estre en ma protection, que, en
cella, elle faict chose qui contrevient entièrement à nostre commune
amitié et bonne intelligence, qu'il me sera bien malaisé de supporter;
pour tousjours, s'il est possible, la faire aller un peu plus rettenue
en ces choses;
Encores qu'il soit assés notoire qu'elle y est grandement résollue,
mesmes par l'extraict de la lettre qu'elle a, puis naguières, escripte
au comte de Barwich, qui m'a esté envoyée; par laquelle il se voit
assés clairement comme sa délibération est de ne donner jamais liberté
à ma dicte belle sœur, ains de la rettenir tousjours en l'estat où
elle est, de présent, faisant par là cognoistre, et par toutes aultres
démonstrations, son aigreur plus grande à l'encontre d'elle que
jamais; et notamment en ce qu'elle à dernièrement permis estre imprimé
le livre que m'avés envoyé, duquel l'intitulation seulle est si
honteuse[116] et tant au déshonneur de ma dicte belle sœur, que,
gardant le respect et honnesteté qui doibt estre entre tous princes et
princesses, elle ne pouvoit jamais souffrir avec raison le dict livre
estre mis en lumière, quelque inimitié qu'elle luy porte; desirant à
ceste occasion que vous incistiés, envers ma dicte bonne sœur, de
faire deffendre et censurer le dict livre; car, encores qu'il ait jà
coureu par le monde qui en aura esté imbu, croyant assés souvent
plustot le mensonge que la vérité, pour le moins elle cognoistra, par
la dicte instance, que je ne puis entendre que avec grand regret
qu'elle ait souffert un si villain escript estre publié d'une
personne, de laquelle, pour la qualité qu'elle a de princesse, sa
prosche parante, elle debvoit avoir l'honneur plus recommandé, aussy,
pour avoir eu mon alliance, ayant esté femme de mon frère ayné, sans
se monstrer en cest endroict si avant vaincue de la hayne, qu'elle luy
porte, qu'elle luy ayt faict oublier ce qui estoit de sa grandeur et
dignité. Sur ce, etc.
Escript à Duretat, le XVe jour de novembre 1571.
CHARLES. BRULART.
[115] Voyez CCXVe dép., tom. IV, pag. 266.
[116] Voyez tom. IV, note, pag. 301.
CII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXe jour de novembre 1571.--
Affaires d'Écosse.--Résolution d'Élisabeth de régler les
différends entre les Écossais.--Nécessité d'attendre pour
prendre une détermination.--Satisfaction du roi sur la
disposition d'Élisabeth à former une ligue, regret qu'elle y
mette pour condition la captivité de Marie Stuart.--Assurance
que malgré la victoire de Lépante le roi d'Espagne ne pourra
pas tourner ses armes contre l'Angleterre.--Nouvelles de
Flandre.--Fuite de l'ambassadeur d'Espagne qui résidait auprès
du roi.--Plaintes contre la conduite qu'il a tenue.--Assurance
qu'il ne peut y avoir aucune crainte de guerre entre la France
et l'Espagne.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vos dépesches du Xe et XVe de ce
moys[117], m'ont esté rendues à un jour près l'une de l'aultre, ayant
veu, par celle du Xe les propos que vous avés tenus avec ma dicte
bonne sœur, au commencement de vostre dernière audience, lesquelz,
comme vous avés bien sceu estendre en tout langage convenable à
l'opinion que je désire qu'elle ait de la continuation de ma bonne
amitié et intelligence en son endroict, ainsi suis je bien aise
qu'elle les ait receus avec toute démonstration de contentement,
ayant bien notté la responce qu'elle vous a faicte sur l'instance des
affaires d'Escosse, que vous avés bien sceu estendre pour servir à mon
intention, se voyant assés clairement qu'elle ne se veut pas despartir
des dictz affaires, comme de chose qu'elle estime luy appartenir de
droict; estant ordinairement advenu par le passé, ainsi qu'elle dict,
que, quand les Escossois ont esté les uns contre les aultres en
division, en leur royaulme, les Rois d'Angleterre en ont décidé et
esté les arbitres. Sur toutes lesquelles choses il ne fault rien
précipiter, mais attandre ce que aura charge d'en négotier avec moy
celluy des seigneurs de son conseil qu'elle envoyera devers moy, par
lequel elle remet de s'en esclercir avec moy; qui est, comme j'estime,
pour tousjours gaigner temps, pendant lequel, si elle faisoit quelque
nouvelle démonstration de faveur à ceux d'Esterlin, soit pour leur
envoyer secours de gens ou d'argent, pour leur rellever le cœur à
cause de l'honteuse retraicte qu'ilz ont faicte de devant Lislebourg,
je desire que, venant à vostre cognoissance, vous luy en faictes
instance ainsi prudemment que vous avés tousjours bien sceu faire
jusques ici, pour servir à l'empescher d'y aller aussy librement, que
je ne fais poinct de doubte qu'elle en est incessamment sollicitée.
[117] Voyez CCXVIIe et CCXVIIIe dép., tom. IV, pag. 274 et 282.
Et estant tout ce que j'ay à vous respondre sur vostre dicte lettre du
Xe, je viendray à celle du XVe, et vous dirai que j'ay trouvé fort
sage la responce que vous avés faicte au comte de Lecestre sur les
propos qu'il vous a tenus du desir, que ma dicte bonne sœur a, de
continuer toute sa vie en mon amitié, sans s'en vouloir jamais
despartir, et que vous ne fissiés aulcun doubte qu'elle ne voullût
passer oultre, ou à l'alliance jà commencée, ou bien à une fort
estroicte confédération avec moy, et aussy entendre à accommoder,
pour mon respect, les affaires d'Escosse, pourveu que je ne la fasse
presser de se despartir de la déterminée résollution qu'elle a prinse
de ne se désemparer jamais de la personne de ma dicte belle sœur;
d'aultant que c'est chose qu'elle ne peut faire pour sa seurté, à
cause des grandes pratiques qui se sont jà descouvertes qu'elle
faisoit traicter, qu'elle continuerait encores davantage, estant
dellivrée, soit avec le Pape, le Roy d'Espaigne, ses parents ou ses
propres subjects, dont elle ne pourroit vivre en repoz en son estat;
comprenant par ce propos que l'on ne peut faire plus grand desplaisir
à ma dicte bonne sœur que de luy parler de la dellivrance de ma dicte
belle sœur; qui est cause que je ne suis pas d'advis que vous luy en
parliés, mais bien, si elle s'eslargissoit à voulloir donner quelque
secours à ceux du dict Esterlin selon la capitulation qu'il vous a
esté donné advis que milord d'Housdon a faicte avec eux, vous
continuerés là dessus vos instances accoustumées, ainsi qu'il est
contenu cy dessus; trouvant, au reste, extrêmement à propos l'advis,
que vous me donnés, de ne faire poinct démonstration de sçavoir
aulcune chose de la délibération, (qui vous a esté déclarée ma dicte
bonne sœur avoir prinse), de ne mettre jamais en liberté la Royne
d'Escosse, ma belle sœur; mais je seray bien ayse que vous m'ouvriés
les moyens, qui se pourront trouver sans cella, honnorables et non
trop mal aisés pour entrer en intelligence au bien et repos des trois
royaulmes.
Vous voulant bien dire, au surplus, pour le regard de la nouvelle de
la victoire du Turc, qu'elle est, à la vérité, belle et grande, et
d'une perte de près de deux cens gallères, ainsi que portent les
derniers advis, que nous en avons eu; mais non toutesfois telle que,
pour cella, il y ait apparance que ma dicte bonne sœur doibve
craindre que le Roy Catholique tourne ses entreprises du costé
d'Irlande; vous voullant bien dire, au surplus, que le Sr de
Mondoulcet, qui est mon agent en Flandres, m'a mandé qu'il avoit esté
grand bruit, par delà, d'une entreprise qui se faisoit sur
l'Angleterre, qui est, à mon opinion, celle dont faict mention vostre
dépesche du XXe[118], laquelle s'est descouverte par l'accusation
d'aulcuns des seigneurs qui sont prisonniers à la Tour. Il m'a aussy
escript que Seton, qui s'estoit embarqué pour passer en Escosse, avoit
esté contrainct de relascher en Flandres, à cause de ceste
descouverte, et estoit entièrement destourné de ce voyage.
[118] Voyez CCXIIe dép., tom. IV, pag. 258.
Au surplus, Monsieur de La Mothe Fénélon, pour ce que l'on pourra
parler diversement par delà du despart de l'ambassadeur d'Espaigne de
ma ville de Paris, je vous veux bien dire que, ayant séjourné
longuement au dict Paris, sous coulleur de l'indisposition qu'il
disoit avoir, il a, pendant son dict séjour, employé ordinairement le
temps à faire toutes les mauvaises pratiques qui luy a esté possible
avec mes propres subjects, dont, se sentant coulpable, comme je pense,
et jugeant bien que cella estoit venu à ma cognoissance, il s'en est
allé, déguisé, en Flandres, sans avoir prins congé de moy; qui est une
façon nouvelle, et convenable à tous les aultres mauvais offices qu'il
a faict pendant qu'il a résidé par deçà, vous pouvant asseurer qu'il
n'a eu juste occasion de crainte, qui l'ayt deu faire ainsi quitter,
s'il ne la s'est donnée luy mesmes par le jugement de sa propre
conscience; et que, pour cella, on ne doibt penser que je sois en
aulcune mauvaise intelligence avec le Roy Catholique, mon beau frère,
lequel ayant adverti de ses déportements, a trouvé très mauvaise la
façon du dict ambassadeur, et s'en est grandement courroucé; qui est
cause qu'il n'a osé aller trouver son Maistre; priant Dieu, etc.
Escript à Duretat, le dernier jour de novembre 1571.
CHARLES. BRULART.
CIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du premier jour de décembre 1571.--
Arrivée de Quillegrey en France.--Audience qui lui est accordée
par le roi.--Explications sur la remise de l'argent envoyé par
La Mothe Fénélon à Marie Stuart.--Détails donnés par Quillegrey
sur la conspiration du duc de Norfolk et la correspondance de
Marie Stuart avec le duc d'Albe.--Projets des Espagnols de
s'emparer du prince d'Écosse et de faire une entreprise sur
l'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, le Sr de Quillegrey, estant arrivé
depuis quelques jours, je luy ay donné, ce jourdhuy, audience, en
laquelle il a commencé à me dire, après ses lettres présentées, que ma
dicte bonne sœur l'avoit envoyé pour résider, pendant que le Sr de
Walsingam se fairoit guérir de sa maladie, luy ayant donné charge de
me dire que, ayant entendu comme je remettois à faire plus certain
jugement sur la responce qui a esté faicte par elle aux articles cy
devant proposés par mon cousin le Sr de Foix, touchant le mariage de
mon frère le Duc d'Anjou, de ce que j'en debvois espérer, à la venue
de l'un des seigneurs de son conseil qu'elle me doibt envoyer, pour
avoir trouvé quelque obscurité ès dictes responces, elle continuoit en
sa résollution de le dépescher par deçà au plus tost que faire se
pourra; ayant escusé le retardement de son partement sur les grands
affaires que a eu Madame ma bonne sœur, mesmes en ce faict de
conspirations, qui se sont, puis naguières, descouvertes contre sa
propre personne et son estat.
A quoy je luy ay respondu que, en quelque temps et heure que vînt le
dict seigneur de son conseil, il sera tousjours le très bien venu, et
receu de moy comme personne envoyée de la part de la princesse de ce
monde, de qui j'estime plus l'amitié, laquelle je desire confirmer
tousjours davantage, soit par une bonne alliance ou par une plus
estroicte confédération, ne pouvant estre, pour nostre commune bonne
intelligence, que bien fort marri du trouble que l'on luy a voulleu
susciter. Puis je suis venu à luy parler de la restitution des deux
mille escus, au mesme langage que aviés escript par vostre lettre du
Ve de novembre[119], qui est que la moytié d'iceulx vous a esté
envoyée par moy, et l'autre est procédée d'une partie que je vous ay
faict addresser par l'archevesque de Glasco, pour estre le tout par
vous envoyé à Vérac, mon agent; m'ayant là dessus respondu que ma
dicte bonne sœur avoit, jusques ici, pensé qu'ilz eussent esté
baillés par l'ambassadeur d'Escosse pour secourir les gens de ma belle
sœur, mais, puisque la chose estoit ainsi que je la luy ay dicte, il
ne manqueroit de le luy escrire, de sorte que je ne fais poinct de
doubte que les deux mille escus ne vous soyent rendus.
[119] Voyez CCXVIe dép., tom. IV, pag. 269.
Après cella, il est entré à me dire qu'il estimoit que je n'avois pas
sceu ce qui s'estoit descouvert, de particulier, des dictes
conspirations; et a commencé à me raconter qu'il y a assés longtemps
que, s'estant cognu que le dict de Norfolc, qui est maintenant
prisonnier à la Tour, avoit eu quelques promesses de mariage avec ma
dicte belle sœur, la Royne d'Escosse, et aultres mauvaises
intelligences, il avoit esté constitué prisonnier en la dicte Tour; et
despuis, après avoir recogneu sa faulte, et renoncé à toutes les
dictes promesses et intelligences, elle l'avoit fait mettre en
liberté, où, ayant demeuré pour quelque temps, il est despuis retombé
en la même faulte; dont il a esté faict de nouveau prisonnier,
s'estant descouvert par son accusation en plusieurs lettres, qui se
sont trouvées, de ma dicte belle sœur, qu'elle estoit entrée en
grande deffiance de moy, et n'espéroit plus de secours, de mon costé,
en ses affaires; mais estimoit que j'adhérois plustost à la Royne
d'Angleterre, ma dicte bonne sœur, si bien qu'elle avoit pris
résollution de s'adonner du tout au Roy Catholique, mon beau frère, et
d'entendre au mariage de don Jehan d'Austria; et par mesme moyen
d'envoyer son fils en Espaigne, pour le marier avec l'une de mes
niepces; parmi toutes lesquelles choses il s'est vériffié qu'il y
avoit de grandes intelligences avec le duc d'Alve, pour surprendre
aulcuns des ports de son royaulme.
Sur quoy je luy ay dict que j'entendroys tousjours avec grand
desplaisir qu'il se fasse aulcune chose contre son estat et son
royaulme, le repoz duquel je desire comme celluy du mien propre; mais
que, tenant ma dicte belle sœur prisonnière, comme elle faict, je la
prie de ne luy faire, pour cella, aulcun pire traictement, ainsi qu'il
est convenable à sa grandeur et magnanimité.
Et sur ce propos, le dict Sr de Quillegrey s'est départi d'avec moy,
vous ayant bien voullu faire ce petit discours, affin que vous
sçachiés particullièrement de quelle façon s'est passée l'audience
qu'il a eue de moy. Qui est tout ce que j'ay à adjouster à mon aultre
lettre[120]; priant Dieu, etc.
A Duretat, le premier jour de décembre 1571.
CHARLES. BRULART.
[120] La lettre précédente, qui est du 30 novembre.
CIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du premier jour de décembre 1571.--
Audience donnée à Quillegrey par Catherine de Médicis.--Prochaine
arrivée en France d'un seigneur du conseil pour la négociation
du mariage.--Discussion relative à Marie Stuart et aux affaires
d'Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay aujourdhui donné audience au Sr de
Quillegray, lequel, m'estant venu trouver, a commencé ses propos par
me dire que la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, l'envoyant par deçà
pour se tenir près du Roy, Monsieur mon filz, pendant le temps que le
Sr de Walsingam se faira penser de sa maladie, elle luy a donné charge
de me voir par mesme moyen, avec commandement de me communiquer de
tous affaires, ainsy qu'au Roy, Mon dict Sieur et filz, d'aultant
qu'elle sçait bien que luy et moy ne sommes qu'une mesme chose; et
aussi pour le respect de l'amitié qu'elle me porte, me tenant au lieu
de sa bonne mère; m'ayant faict entendre qu'il a une entière bonne
affection de s'acquitter de la charge qui luy est commise, avec tous
les dignes offices qui luy seront possibles, pour entrettenir la bonne
intelligence qui est entre nous et sa Maistresse, portant une
particullière affection à ce royaulme pour y avoir esté longuement
nourry.
A quoy je luy ay respondu que ma dicte bonne sœur avoit assés
d'occasion de m'aimer pour sçavoir qu'il n'avoit pas tenu à moy et que
je n'aye faict tout mon possible pour l'allier d'alliance avec la
personne de ce monde qui m'est la plus chère, ainsi que j'en ay encore
une bonne vollonté, et de servir de toutes choses qui seront en ma
puissance, au dedans de ce royaulme, la bonne vollonté et amitié
qu'elle me porte.
Puis est venu à me dire que sa dicte Maistresse avoit entendu, avec
grand plaisir, que le Roy, Mon dict Sieur et filz, ait pris en bonne
part la responce que a aporté d'elle le Sr de Foix sur l'effaict du
mariage, laquelle, encores qu'elle luy ayt assés déclarée et qu'il ne
soit besoin d'en faire nulle aultre expression, si est ce que,
d'aultant que le dict Sr de Foix luy a dict que le Roy, Mon dict Sieur
et filz, auroit grand plaisir qu'elle envoyât devers luy quelqu'un
pour cest effaict, elle a délibéré d'y envoyer l'un de ceux de son
conseil, combien qu'elle ait jà donné à entendre ce qu'elle pouvoit
faire en cest endroit, et qu'elle s'y soit mise plus avant qu'elle ne
devoit, estant fille comme elle est; que le retardement du parlement
du dict seigneur de son conseil estoit procédé à l'occasion des grands
affaires qu'elle a eus, despuis quelque temps en çà, à cause des
conspirations qui se sont descouvertes; car, ayant esté choisi une
fois pour ceste charge, milord Coban, il s'est trouvé l'un de ceux qui
sont fort chargés des dictes conspirations; et, despuis, ayant esté
destiné un aultre en sa place, sa dicte Maistresse en avoit aussi eu
quelque soubçon qui l'empeschoit de se pouvoir fier à luy; de sorte
qu'elle a esté contraincte de se résoudre à un aultre qu'il estime
debvoir partir bientost, et que nous aurons agréable. Toutes
lesquelles choses je lui ay bien fort gratiffiées et asseuré que le
dict seigneur seroit le très bien venu.
Après ces propos, il s'est un peu rettiré de moy, comme s'il eust
voulleu prendre congé, toutesfois estant demeuré un espace de temps
ferme devant moy sans me parler, je luy ay demandé des nouvelles de la
Royne d'Escosse, ma belle fille; sur quoy il m'a dict qu'elle estoit
en la maison du comte de Scherosbery, bien traictée, ainsi qu'il
appartient à son estat, mais non toutesfois en telle liberté qu'elle a
esté cy devant, pour faire beaucoup de mauvaises entreprinses, ainsi
qu'il s'est descouvert qu'elle voulloit faire, s'estant trouvé, par
l'accusation du duc de Norfolc, et aulcune de ses lettres qu'elle luy
a escriptes, comme elle estoit entrée en deffience du Roy, Mon dict
Sieur et fils, et de moy, disant que nous adhérions plustost à ma
dicte bonne sœur, ez choses qu'elles avoient à débattre ensemble, que
à elle; et que partant elle estoit résollue, se voyant ainsi destituée
de nostre costé, d'entendre au mariage de don Jehan d'Austria, et
d'envoyer son filz en Espaigne, par le moyen d'un sieur auquel elle en
escrivoit, affin d'en faire aussy là le mariage.
Je luy ay respondu, là dessus, que j'estois bien aise que ma dicte
bonne sœur eût, par là, occasion de cognoistre combien l'on estime
que nous marchons syncèrement en la conservation de son amitié; et
estimois que l'on mettoit sus beaucoup de choses à ma dicte belle
fille que je ne pouvois quasi croire.
Sur quoy il m'a répliqué que, si le Roy, Mon dict Sieur et filz,
voulloit, toutes les mauvaises pratiques qu'elle a faictes contre sa
Maistresse et les choses contenues cy dessus se vériffieroient en peu
de temps, en Angleterre, avec vous, par les procès verbaux et
originaux des lettres escriptes, qui vous seroient représentées.
Après cella je luy ay dict que le Roy, Mon dict Sieur et filz,
desireroit bien sçavoir du bon portement de ma dicte belle fille, et
seroit en quelque bonne vollonté, pour en estre plus assuré, de
l'envoyer visitter.
Il ma dict que sa Maistresse estoit princesse de vérité, et
l'asseuroit de son bon portement, et qu'il peut croire qu'elle ne luy
voudrait poinct faire aulcun mauvais traictement, luy semblant que ce
ne luy est pas beaucoup d'honneur, estant telle qu'elle est, de s'en
soucier si fort.
Après ce propos, il m'a dict qu'il avoit charge, de sa dicte
Maistresse, de parler à moy ouvertement, et de me déclarer ce qu'elle
a sur le cœur, qui est que, si le Roy, Mon dict Sieur et filz,
voulloit prendre résollution avec sa Maistresse d'appaiser les
troubles d'Escosse, et d'y establir l'obéissance du jeune Roy, sans
parler, en façon du monde, de la dicte Royne, ma belle fille, elle
estime que les choses se pourroient aisément accorder au commun bien
et repos de tout le royaulme et à nostre contentement.
Sur lesquelz deux derniers poincts, à sçavoir: de vériffier avec vous
les charges de ma dicte belle fille; et le dernier, de l'accommodement
des affaires du dict Escosse; je luy ay respondu que j'en parlerois au
Roy, Mon dict Sieur et filz, pour luy en rendre responce à Bourgueil,
auquel lieu je luy ay assigné une nouvelle audience. Bien luy voullois
je dire, comme de moy mesmes, que le Roy, Mon dict Sieur et filz, ne
pourrait jamais délaysser la dicte Royne d'Escosse; car, oultre ce,
qu'elle est Royne d'un royaulme qui a une ancienne et estroicte
confédération avec le sien, elle est son alliée de si près, qu'il ne
seroit jamais trouvé bon qu'il l'abandonnât en son affliction, telle
qu'elle l'a aujourdhuy, luy semblant appartenir à son honneur
d'assister à tous les princes qui sont ses alliés, et ne les délaisser
non plus qu'il ne le voudroit faire à l'endroict de sa dicte
Maistresse, en façon du monde, quand elle viendroit à tomber en
quelque affliction.
Il m'a replicqué là dessus que le Roy, Mon dict Sieur et filz,
n'auroit poinct occasion de rien craindre en cessi, ayant, d'un costé,
l'amitié des princes protestants, comme elle luy est bien asseurée par
le moyen de l'édict de pacification, et, d'un aultre costé, celle de
l'Angleterre, me priant de rechef que je luy en parlasse.
Qui est le sommaire de tout le propos que j'ay eu avec luy, désirant,
le Roy, Mon dict Sieur et filz, avoir vostre advis sur ce qu'il a
proposé de vériffier, en vostre présence, tout ce qui s'est dict par
delà des menées et conspirations qui ont esté conduittes par ma dicte
belle fille, la Royne d'Escosse; dont je vous prie le rendre certain
par vostre première dépesche. Cependant il ne manquera de vous donner,
cy après, advis de ce qu'il résoudra et respondra sur iceulx poinctz
au dict Sr de Quillegray; auquel j'ay aussy parlé des deux mille escus
au mesme langage porté en vostre dépesche du Ve du passé; et ay escusé
ce que j'en avois cy devant respondu au dict Sr de Walsingam sur ce
que je ne l'avois bien entendu.
A quoi il m'a réplicqué qu'il sembloit que vous eussiés eu quelque
intelligence avec les gens du dict de Norfolc. Laquelle je luy ay dict
avoir possible esté pour l'adresse des dictz deux mille escus, mais
qu'elle ne se trouvera poinct s'estre estendue ez choses dont l'on
accuse le dict duc. Ce qu'il m'a confessé, me disant qu'il fauldroit
donc rendre les dictz deux mille escus.
A quoy je luy ay respondu que, estant, sa Maistresse, si bonne amie du
Roy, Mon dict Sieur et fils, je croy qu'elle ne voudroit, pour deux
mille éscus, faire chose qui contrevienne à la dicte amitié. Et sur
cella il m'a dict qu'il luy en escriroit, de sorte que je ne fais
poinct de doubte que les dicts deux mille escus ne vous soyent
restitués. Sur ce, etc.
Escript à Duretat, le 1er jour de décembre 1571.
CATERINE. BRULART.
NOTA. Ici, se trouve dans les cahiers déposés aux archives, qui
jusques-là sont à peu près complets, une lacune de six mois
entiers. Sauf deux lettres des 7 février et 28 mai 1572, qui se
sont retrouvées dans les papiers de l'ambassadeur, la
correspondance ne reprend qu'au 22 juin 1572, deux mois avant la
Saint-Barthèlemy. Les lettres qui manquent, d'après les
énonciations contenues dans les dépêches, sont celles des 19 et
24 décembre 1571; 5, 7, 9, 10, 11, 19 et 31 janvier; 11 février;
4, 8, 10, 20, 22 et 31 mars; 19, 20 et 22 avril; 2, 10, 27 et 28
mai; 7, 17, 23, 25 et 27 juin; 11 et 14 juillet, et 7 août 1572.
CV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour de febvrier 1572.--
Mission donnée à Mr Du Croc en Angleterre pour traiter de la
négociation concernant Marie Stuart et l'Écosse.
Monsieur de La Mothe, envoyant le Sr Du Croc, mon conseiller et
maistre d'hostel ordinayre, présent porteur, par dellà, suivant ce qui
a esté advizé entre mes depputés et les ambassadeurs de la Royne
d'Angleterre, Madame ma bonne sœur, pour, avec le gentilhomme qui
sera aussy député de sa part, procurer et moyenner d'ung commun
consentement la réconcilliation et paciffication des troubles et
divisions du royaume d'Escosse, et cependant fère accorder une
cessation et abstinence d'armes entre ceux de l'un et l'aultre party
du dict pays, je luy ay, par mesme moyen, donné charge de requérir et
prier, de ma part, la dicte Royne d'Angleterre luy permettre de veoir
et visiter la Royne d'Escosse, Madame ma sœur, suivant ce que j'ay,
ces jours passés, escript à icelle Royne d'Angleterre, pour toute
instance envers elle, de mettre en liberté ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, et l'envoyer, icy, près de moy. En quoy je vous prie de
vous employer, tous deux, avec une bonne et mutuelle intelligence; et,
au demeurant, croire le dict Sr Du Croc de ce qu'il vous dira de ma
part.
Escript à Blois, le VIIe jour de febvrier 1572.
CHARLES. PINART.
CVI
INSTRUCTION POUR LE FAICT DU MARIAGE.
--du XXVe jour d'apvril 1572.--
Négociation de Mr de Montmorenci et de Foix (_Original_).
Estant Monseigneur le duc de Montmorency, pair et maréchal de France,
gouverneur pour le Roy et son lieutenant général à Paris et Isle de
France, et Messieurs de Foix et de Boistaillé, conseillers en son
conseil privé, despéchez, de la part de sa Majesté, pour aller en
Angleterre affin d'estre présentz, et avec eulx le Sr de La Mothe
Fénélon, ambassadeur de Sa Majesté au dict pays, pour assister au
serment que la Royne d'Angleterre doibt faire pour l'entretènement et
ratiffication du traicté qui a esté naguières conclud et arresté entre
les depputez de Sa dicte Majesté et les ambassadeurs de la dicte Dame
Royne,
Sa dicte Majesté a, oultre cella, advisé, pour un plus grand bien, et
estreindre davantage leur amitié, de donner particullièrement pouvoir
à mon dict sieur duc de Montmorency, et aus dictz sieurs de Foix, de
Boistaillé et de La Mothe, de fère ouverture et proposer à la dicte
Dame Royne le mariage de Monseigneur le Duc d'Allençon, frère du Roy,
avec elle. Sur quoy ilz auront à luy dire de la part de Sa Majesté:
Qu'elle est infiniment aise, contente et satisfaicte de veoir la bonne
et perfecte amityé, et intelligence d'entre eulx, renouvellée,
confirmée et fortiffiée par ce dernier traicté, si bien qu'ilz se
peuvent dire aujourdhui deux vrays et perfectz amys, voisins, alliez
et confédérez; et, encores que Sa dicte Majesté s'asseure que, Dieu
les ayant si bien uniz, il leur fera aussy la grâce de continuer et
persévérer à jamais en ceste bonne amityé et voisinance.
Toutesfoys considérant qu'il n'y a rien qui lye plus estroictement,
nourrisse et entretienne davantaige la paix et amityé entre les roys
et grandz princes que le mariage et les alliances qui se font des ungs
avec les aultres, Sa dicte Majesté, qui n'a rien plus à cœur que de
demeurer ferme et constante en ceste bonne, vraye et perfecte amityé,
voisinance et intelligence, qui est entre elle et la dicte Royne
d'Angleterre, desireroit bien, pour la rendre inviolable, y adjouster
ce dernier lyen indissoluble de mariaige.
Et considérant, Sa dicte Majesté, les moyens qu'elle pouvoit avoir de
parvenir à ceste sienne seureté et sincère intention, ayant, à son
très grand regret, failly à ce faire de la personne de Monseigneur le
Duc d'Anjou, son frère, pour les difficultez et scrupulles qui y sont
intervenuz à cause de l'exercice de relligion, elle a pensé qu'elle ne
pouvoit mieulx renouer ceste négociation, et rentrer en ces termes de
mariaige que par le moyen de Monseigneur le Duc d'Allençon, aussy son
frère, estant ung subject pour mieulx pouvoir accommoder les
conditions au contentement des deux partyes.
Et, sur ce, entreront, mon dict seigneur de Montmorency et les dictz
sieurs de Foix et de Boistaillé et de La Mothe, à proposer et fère
ouverture de ce mariage avec la dicte Dame Royne, remectant Sa dicte
Majesté à eulx de luy fère si bien entendre les bonnes partyes qui
sont en Mon dict Seigneur le Duc, lesquelles ilz cognoissent et
savent, mieux que nulz autres, estre de très grande espérance; sur
quoy ilz s'estendront comme ilz verront qu'il sera à propos et qu'ilz
sauront très bien et dignement fère.
En faisant laquelle proposition, ilz représenteront à la dicte Dame
Royne le grand bien qui adviendra du dict mariaige à toute la
Chrestienté, spéciallement à ces deux royaumes, et aussy le
contentement que cella aportera à l'une et à l'autre de Leurs
Majestez; d'aultant que les dictz deux royaumes seront lors uniz avec
une perfecte et sincerre intelligence, et que c'est chose que icelle
Dame Royne doibt desirer, considéré l'estat de ses affères, avec
plusieurs occasions qui sont et peuvent advenir journellement en
diverses sortes; sur lesquelles Sa Majesté remect à eulx de parler et
discourir en cella amplement, ou aller plus retenuz, ainsy qu'ilz
verront et congnoistront qu'il sera à propos pour rendre le tout
agréable à la dicte Royne.
Et, si icelle Royne entend voluntiers ce propos, comme Sa Majesté et
la Royne, sa mère, désirent infiniment, pour un fort grand bien,
suivant l'advis des plus grands conseillers de ce royaulme, les dictz
Srs de Montmorency, de Foix, de Boistaillé et de La Mothe, entreront
franchement en ce négoce, et y vaqueront selon le pouvoir qui leur en
a esté baillé; observant exactement la responce et contenance qui leur
sera sur ce faicte par icelle Royne, affin que, selon ce qu'ilz
jugeront, ilz se comportent dextrement en cest affaire, pour tirer le
plus de lumière qu'ilz pourront de son intention et volunté, regardans
d'acheminer cest affaire avec la dicte Dame, Royne d'Angleterre, ou
ceux qu'il luy plaira depputer pour en traicter, conclurre et
arrester; dont et desquelles choses, et de toutes les autres
particullaritez qu'ilz estimeront appartenir à cest affaire, ilz
donneront bon et continuel advis à Sa dicte Majesté qui remect à eux,
selon leur grande suffisance et affection qu'ilz ont à son service, de
s'estendre au demourant en cest affaire aultant qu'ilz congnoistront
qu'il sera besoing, suivant l'intention de Sa dicte Majesté, honneur
et réputation d'elle et de ses affères.
Et, affin que les dictz seigneurs ambassadeurs se puissent ayder de
tous les moyens qu'ilz pourront pour bien faire réussir leur
négociation, faciliter et parvenir au dict mariaige, le Roy veult et
leur ordonne qu'ilz trouvent les moyens que l'ung d'eulx face bien à
propos entendre au Sr conte de Lestre le désir, que le Roy a, qu'il
preigne alliance en quelque une des meilleures et plus grandes maisons
de son royaulme, suivant la volunté qu'il s'est quelquefoys laissé
entendre qu'il avoit de se marier en France, et la bonne et grande
affection que Sa Majesté a de faire pour luy en cella, luy proposant
le party de Mademoiselle de Bourbon, ainsy que Sa Majesté en a advisé
avec mon dict seigneur de Montmorency, et encores despuis avec le
dict sieur de Foix pour, après, selon qu'il se congnoistra de son
desir, l'entretenir en ceste bonne volunté et l'asseurer tousjours
qu'il aura en cella toute faveur et la mesme bonne asistance de Leurs
Majestez et de Messeigneurs, frères du Roy, qu'il sçauroit desirer, et
luy faire davantaige, selon qu'ilz congnoistront qu'il sera besoing,
offre et assurance de biens et présents que luy fera le Roy, s'il se
marie en France;
Voulant aussy Sa dicte Majesté que les dictz seigneurs ses
ambassadeurs facent, par tous aultres moyens courtoys et honnestes, ce
qu'ilz pourront faire et faire faire pour gaigner et réduire à leur
dévotion les personnes qui se sont cy devant monstrez contraires au
mariaige de Monseigneur le Duc d'Anjou et de la dicte Royne, quand il
s'en est parlé; et qu'ilz n'y espargnent rien, mais regardent
d'employer, à leur faire des présentz et à ceulx qui pourront servir
en cest affaire, comme ilz verront qu'il sera à propos, jusques à dix
ou douze mille escuz, dont le trésorier de l'espargne trouvera moyen
de recouvrer lettres de crédict pour les faire fournir par delà, et il
les rendra, icy, ensemble les intérestz.
Et, s'il plaist à Dieu que le dict propos de mariaige d'entre la dicte
Royne et Mon dict Seigneur le Duc soit agréable par delà, et que l'on
en entre en négociation, le Roy veult que mes dictz seigneurs ses
depputez proposent les mesmes demandes et condicions qui furent
faictes pour Mon dict Seigneur le Duc d'Anjou, et bailler par escript
pour Mon dict Seigneur le Duc la déclaration de ses duchez, contés et
seigneuries, qui sont de grand revenu, n'y comprenant toutesfoys la
ville de Caen, ny le revenu d'icelle, à cause qu'elle est frontière,
mais bien la valeur en aultre terre, que le Roy baillera à Mon dict
Seigneur le Duc en récompense.
Faict à Bloys le XXVe jour d'apvril 1572.
CHARLES. PINART.
CVII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIIe jour de may 1572.--
Nécessité de conclure sans retard le traité concernant le
commerce.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flandres et
d'Espaigne ce qui vient bien à propos, car cella sera cause que
doresnavant les dicts Anglois feront tout leur trafiq à commercer en
ce royaume. Voylà pourquoy il sera bon que, le plus tost que vous
pourrez, l'on face une résolution de ce qui reste à accorder pour le
faict du fondicq[121] qu'ils veullent avoir de deçà, suyvant nostre
dernier traicté, car cella leur apportera une grande commodité et sera
cause d'un grand proffit pour nous, et, sy vous n'en pouvez faire une
fin avant l'arrivée des dicts sieurs de Montmorency et de Foys pour
les empeschemens que vous a dicts le milord de Burgley qu'ils ont à
cause de leur dict parlement, il faudra qu'en négociant les autres
affaires dont vous avez tous trois charge, vous faciez aussy une
résolution de cestuy cy, car, le plus tost qu'il pourra estre expédié
et le dict commerce estably, ce sera le meilleur pour eulx et pour
nous. Et vous fais ceste dépesche pour le Roy, Monsieur mon fils, et
pour moy, d'aultant qu'il est allé à la chasse. Et prie Dieu, etc.
Escript à Monpipeau, ce XXVIIIe jour de may 1572.
CATERINE. PINART.
[121] Magasin, entrepôt.
CVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XXIIIe et XXVe jours de juing 1572.--
Affaires d'Écosse.--Négociation du mariage.--Départ des seigneurs
anglais qui avaient été envoyés en France pour complimenter le
roi.--Présens qui leur ont été faits.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ordre pour le
faict du dict païs d'Escosse et ez mains de qui sera randu le chasteau
de Humes, d'aultant que j'estime que ceux du chasteau de Lislebourg ne
le pourroient pas garder, à present, en l'estat qu'ilz sont. De le
mettre aussy ez mains de ceux de l'aultre parti, ce seroit
desfavoriser les dictz de Lislebourg, et estre cause de les désespérer
et qu'ilz s'endurciroient et irriteroient davantage les uns contre les
aultres. D'aultre part, il fault aussy que la Royne d'Angleterre vuide
ses mains selon nostre traicté. Voylà pourquoy il est très nécessaire
de cercher promptement quelque bon expédient, pendant qu'estes de
delà, pour appaiser les troubles d'Escosse et accorder les subjectz
sur le faict de l'administration des affaires du dict païs. Et
cepandant je croy qu'il ne sera que bon que le dict chasteau de Humes
soit mis ez mains et en la charge de quelque escossois, riche, sage et
très bien affectionné à la paix du dict pays, qui se choisira avec
l'advis du sieur Du Croc; à qui il sera bon que en escriviés pour nous
en mander son opinion.
Je luy en escris aussy un mot que je vous prie luy faire tenir avec
voz lettres, quand luy escrirés; vous priant, au demeurant, de vous
employer, avec toutes les dextérités et moyens que penserés que
pourront servir, au mariage de la Royne d'Angleterre avec mon frère le
Duc d'Alençon, affin que je puisse estre résollu du tout, avant que
partiés pour venir de deçà; car il importe, pour mon servisse et pour
le bien de mes affaires, qu'il y soit mis fin promptement sans en
laisser tirer à la longue la négotiation, comme peut estre il
adviendroit si vous n'y pourvoyés ainsi que je desire et veux que
fassiés et qu'il vous sera aisé; car s'en retournans à présent d'ici
ces seigneurs anglois si contentz qu'ilz sont, et monstrants de
desirer bien fort que le mariage se fasse avec mon dict frère le Duc
d'Alençon, qu'ilz ont pour ce fort agréable, je ne double pas qu'ils
ne fassent, par lettre et en personne, quand ilz seront de retour de
delà, à ceste occasion, tous bons offices envers leur dicte Maistresse
et envers ses principaux ministres aussy.
Ils doibvent partir ce jourdhuy, et a esté donné ordre qu'ilz seront
accompaignés et conduicts fort honnorablement et accommodés de tout ce
qu'il leur faudra jusques à Bouloigne, estant aussy mon cousin le duc
de Longueville et le sieur de Piennes bien advertis pour cest effaict,
de sorte qu'il ne leur manquera rien; et m'asseure qu'ilz se loueront
bien fort du bon traictement qu'ilz auront eu par deçà. J'ay faict
présent au Sr comte de Lincoln d'un fort beau buffet d'environ de la
valleur de douze mille livres, au dict Smith d'un aultre d'environ
mille escus, et au dict Walsingam d'un aultre d'environ deux mille
livres, oultre les présentz qu'ilz eurent dernièrement. Je fais donner
aussy, mais c'est sans aulcune cérémonie, au Sr de Mildemor et vice
admiral, à chascun une cheine de six cens escus; et si, fairay servir
le nefveu du comte de Lestre de gentilhomme de ma chambre, et sera
tousjours bien vollontiers veu, pendant qu'il sera icy, pour l'amour
du dict sieur comte son oncle.
Estant ce que, pour ceste heure, je vous puis escrire si ce n'est pour
vous dire qu'il sera besoin qu'advertissiés souvent les Srs Du Croc et
Vérac de ce que vous fairés pour le costé d'Escosse, affin qu'ilz
asseurent ceux de Lislebourg et ceux aussi de l'autre parti, et que
chascun cognoisse pareillement que ce que je fais et desire en cella
n'est que pour establir, s'il est possible, la paix et repos en
Escosse; priant Dieu, etc.
Escript au chasteau de Bouloigne, ce XXIIIe jour de juing 1572.
CHARLES.
J'espère renvoyer demain le Sr de L'Espinasse que le Sr Du Croc m'a
envoyé pour les affaires d'Escosse. Sur quoy je ne puis prendre aultre
résollution, mais le remets à ce que vous en ay escript par mes deux
dépesches dernières et à ce que je vous en ay mandé encore par ceste
cy; vous priant de vous y employer tous trois le plus tost et le plus
dilligemment que vous pourrés; car, à ce que j'ay entendu et sceu
certainement, ceux de Lislebourg sont à l'extrémité, et est à craindre
qu'ilz se désespèrent et se mettent ez mains de quelqu'un de noz
voysins, ce que je veux évitter, et conserver, en ce faisant,
l'ancienne amitié que j'ay avec les Escossois, et observer aussy
sincèrement et entièrement le dernier traicté d'entre la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, et moy, qui vous prie l'en
asseurer, quand vous parlerés du faict du dict Humes et aviserés du
dict faict d'Escosse.
Du chasteau de Bouloigne, ce XXVe jour de juing 1572.
CHARLES. PINART.
CIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XIe et XIIIIe jours de juillet 1572.--
Retour de Mrs de Montmorenci et de Foix.--Négociation du
mariage.--Desir du duc d'Alençon de passer en
Angleterre.--Motifs qui empêchent le roi de le lui
permettre.--Conférence de Catherine de Médicis avec
Walsingham.--Demande faite par les Anglais de la restitution de
Calais, en considération du mariage, ou, à défaut, proposition
d'un partage dans les Pays-Bas.--Affaires d'Écosse.--Nécessité
d'insister auprès d'Élisabeth pour qu'elle abandonne les
châteaux qu'elle occupe dans ce pays.--Espoir du roi
qu'Élisabeth entrera en guerre avec le roi d'Espagne.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay, à ce matin, ouï avec grand plaisir
le rapport de tout ce qui s'est passé durant le voyage qu'ont faict
par delà les Srs de Montmorency, mon beau-frère, et de Foix, et veu,
par vostre dépesche du Ier du moys, que je receus ce dict jour, icy,
par l'ordinaire, et par celle que m'avés faicte par Sabran le Ve de ce
dict mois[122], ce qu'avés faict despuys leur partement. Sur quoy je
vous diray comme vous avés veu, par les dépesches que je vous ay cy
devant faictes, qu'il importe, pour le bien de mes affaires et pour ma
réputation, et de mesmes aussy pour icelle Royne d'Angleterre, Madame
ma bonne sœur, que le mariage de mon frère, le Duc d'Alençon, avec la
Royne d'Angleterre, Madame ma bonne sœur, se fasse bientost
résouldre, et que ce soit ainsi que nous desirons; car elle y aura
aultant ou plus d'avantage que nous, quand elle considèrera tous les
poincts qui luy ont esté représentés et bien clairement desduictz en
sa présence, comme j'ay veu par le rédigé qu'a faict le dict Sr de
Foix de ceste négociation; voulant qu'en parlant avec elle vous
l'asseuriés que, suivant la lettre que je luy escripts de ma main, que
luy présenterés, je la corresponds avec toute sincérité et amitié; et
que, de ma part, je ne desire rien tant en ce monde que de rendre
nostre amitié parfaicte et indissoluble comme elle sera fermement, si
le dict mariage se faict. Voilà pourquoy il fault, et je vous prie que
le luy fassiés entendre bien expressément de ma part que l'affection
et amitié que je luy porte, telle que je ne voudrois espargner ma
personne mesme pour elle, s'il s'en présente occasion, sera par ce
moyen estreinte et liée de telle sorte que jamais elle ne sçauroit
diminuer entre nous, noz royaulmes et subjectz; mais au contraire se
fortiffier et augmenter journellement.
[122] Voyez CCLXe et CCLXIe dép., tom. V, pag. 25 et 30.
Et pour ce que, par la lettre que vous escript mon frère le Duc
d'Allençon, il vous mande qu'il entreprendroit vollontiers le voyage
pour aller luy mesmes remercier la dicte Royne et luy offrir son
servisse; si n'estoit la réputation, et qu'il craint aussy que ne luy
voulussions permettre, je vous diray que c'est une chose que nous ne
sçaurions luy accorder jamais (aussy n'est il pas raisonnable, quelque
affection qu'il en ait), jusques à ce que tout soit d'accord; de quoy
vous pourrés asseurer, si l'on vous en parle de delà: car, encore que
nous soyons en bonne paix et amitié avec la Royne, et que nous l'ayons
si expressément par nostre dernier traicté confirmée et fortifiée,
l'on ne laisse pas tousjours de doubter et penser aux choses qui
pourroient advenir, et que peut estre, contre son naturel, elle seroit
conseillée de faire; et, oultre cella, si les choses ne
réheussissoient, il y auroit occasion de moquerie. Je sçay bien que,
si ceste permission ne dépendoit que de la vollonté de mon frère,
qu'il ne se voudroit pas arrester à cella, et qu'il seroit bientost
par delà; car il est si extrêmement affectionné et amoureux d'icelle
Royne, qu'il ne se figureroit aulcune de toutes ces considérations,
lesquelles néantmoins vous pourrés honnestement remonstrer, et faire,
au demeurant, en cest affaire tout ce que vous verrés qu'il sera à
propos, affin que nous y ayons, entre cy et quinze jours, que le moys
escherra, la responce que nous en desirons et espérons, quand nous
considérons que c'est un bien commun pour ces deux royaulmes et aussy
utille pour la dicte Royne et pour ses subjectz que pour les nostres
propres.
Le Sr de Walsingam tesmoigne de desirer bien fort l'accomplissement de
ce mariage; ce que la Royne, Madame et Mère, m'a encore confirmé ce
matin, et qu'elle l'a particulièrement cogneu à quelques discours
qu'il luy tint hier en particulier, pendant que j'estois à la chasse
avec mon frère le Duc d'Anjou et le Roy de Navarre. Je laisse les
aultres particularités des propos qu'ilz eurent ensemble. Le plus
important c'est qu'il luy dict que le milord de Burgley luy avoit
mandé, comme de luy mesmes, que, pour faciliter le dict mariage, qu'il
falloit que l'âge feust récompencé de quelque chose qui peût couvrir
et escuser l'inégalité qui est entre la dicte Royne, sa souveraine, et
mon dict frère, et par ce moyen asseurer parfaitement la paix entre
ces deux royaulmes, luy parlant de Calais qu'il eût bien desiré qu'il
leur eust esté restitué, à condition que mon dict frère en demeureroit
gouverneur durant sa vie, et qu'après sa mort il reviendroit aux
enfants qu'il auroit de la dicte Royne. Sur quoy Ma dicte Dame et Mère
asseura le dict ambassadeur qu'il ne falloit pas qu'ilz s'attendissent
à cella, pour ce qu'ilz n'y pouvoient prétendre rien plus pour les
raisons qu'ilz sçavent assés que la paix seroit tousjours bien gardée
de nostre part, et que Dieu, de sa grâce, avoit séparés et bornés de
la mer pour un grand bien ces deux royaulmes. Il luy dict sur cella
que le dict Calais estoit anciennement de la maison de Bouloigne, et
qu'il estoit venu de la Royne, Madame et Mère, laquelle respondit que,
pour ceste occasion, ilz y pourroient encores moins prétendre. Aussy
sur cella il respondit qu'il voyoit bien que nous ne le leur
rebaillerons pas, mais qu'il y avoit bien moyen de faire aisément
quelque aultre chose, au lieu du dict Calais, qui seroit bien à
propos: c'est que la Royne d'Angleterre peût avoir Flexingues en ses
mains et protection, et que, combien que l'on eût faict de deçà une
publication qui avoit apporté quelque desfaveur aux Gueux de Flandres,
et à ceux qui sont allés de ce royaulme avec eux, et que cella eût
aussy aulcunement faict rettenir ceux d'Angleterre, que néantmoings il
falloit regarder de faire quelque partage et prendre, chascun de son
costé, des Païs Bas en sa protection. Sur quoy Ma dicte Dame et Mère
luy respondit que c'estoit un affaire dont elle ne pouvoit luy parler
à cause de mon absance, mais qu'elle desiroit le bien et contentement
de la dicte Royne, sa Maistresse, et qu'elle s'asseuroit que j'avois
les mesmes souhaits.
Je me remets sur vous de cest affaire du mariage, lequel nous avons
tant en affection que nous n'avons jamais desiré chose tant que ceste
cy, puisque les termes et propos en sont si avant et si fort publiés.
Car, enfin, si les choses ne succédoient bien, il ne peut qu'il n'y
aille de nostre honneur et réputation comme vous sçavés très bien
considérer.
Quand aux affaires d'Escosse, je suis bien aise de la résolution qui
a esté prise que ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre, et vous,
escrirés par un gentilhomme exprès affin que la suspension d'armes
soit establie au dict païs pour deux moys, pendant lesquels l'on faira
en sorte que la paix y sera aussy faicte et les divisions et guerres,
qui y sont, appaisées; mais il est besoing que vous fassiés souvenir
la dicte Royne de la restitution de Humes, et de ce qu'elle tient
encore du dict royaulme d'Escosse, affin qu'elle le rende suivant la
bonne intention de nostre traicté, et que, de sa part, elle se
comporte, pour le faict du dict païs d'Escosse, sincèrement, comme
j'ay tousjours faict, despuys que mes depputés commencèrent à traicter
avec les ambassadeurs, et que je fais encores, et veux faire sellon ma
foy et promesse; ne voullant aulcunement assister un parti plus que
l'aultre, mais seullement tascher, tant qu'il sera possible, à les
accorder, affin que le dict royaulme d'Escosse, au lieu qu'il se
destruict, soit conservé, et que la paix y soit bien establie.
J'escripts un mot de lettre, suivant cella, à Mr Du Croq; laquelle
vous luy fairés tenir; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XIe jour de juillet 1572.
Je vous envoye le pouvoir pour recevoir la ratiffication de nostre
traicté, ensemble les actes dont je vous envoye les formes telles que
je les ay baillées par deçà.
CHARLES.
Monsieur de La Mothe, despuys ceste dépesche faicte, j'ay receu la
lettre que m'avés escripte par Jaques le courrier, et j'ay veu celle
que je receus de vous par Sabran, présent porteur, que j'ay advisé de
vous envoyer en la plus grande dilligence qui sera possible, affin que
vous puissiés vous servir des lettres que nous escrivons de noz mains,
et faire en cest affaire tout ce qu'il sera possible: car, s'il ne
succédoit comme nous desirons, il ne peut estre qu'il n'y aille de
nostre réputation, ayant esté les choses si avant que chascun a creu
qu'elles feussent faictes et résollues. Et quant aux nouvelles que me
mandés qui sont venues de Flexingues, je seray bien aise, à vous dire
vray, que la Royne d'Angleterre s'embarque avec les Gueux bien avant,
et qu'elle se déclare, par ce moyen, ouvertement contre le Roy
d'Espaigne, pour les raisons que vous entendrés de Sabran, qui vous
dira aussy les préparatifs qui se font pour le mariage de ma sœur et
de mon frère, le Roy de Navarre, qui sera consommé dans quinze ou dix
huict jours, comme vous pourrés dire à la dicte Royne d'Angleterre. Je
vous fairay responce à ce que vous m'avés mandé sur les lettres que ma
sœur, la Royne d'Escosse, vous a escriptes, et vous les renvoyeray
aussytost que Dardoy sera arrivé icy.
De Paris, ce XIVe jour de juillet 1572.
CHARLES. PINART.
CX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXe jour de juillet 1572.--
Mission de Mr de La Mole en Angleterre sur la négociation du
mariage.--Vives recommandations pour le succès de cette
affaire.--Desir du roi de connaître les projets des Anglais sur
la Flandre.--Affaires d'Écosse.--Mécontentement du roi contre
le sieur de Flemy.
Monsieur de La Mothe Fénélon, afin de n'oublier rien qui puisse ayder
pour avoir bonne responce de la Royne d'Angleterre sur le mariage de
mon frère, le Duc d'Allençon, nous avons trouvé à propos d'envoyer
vers la dicte Dame le Sr de La Moosle, présent porteur, avec les
lettres que nous escrivons de noz mains à ma dicte bonne sœur et au
comte de Lestre et milord de Burgley, que nous vous envoyons ouvertes
affin que les voyés, puis les fermerés bien. Vous assisterés le dict
La Moosle, en les présentant à la dicte Dame, à laquelle il tiendra
tel propos que vous adviserés et penserés qu'il conviendra, selon les
termes où seront toutes choses pour le faict du dict mariage. Mon dict
frère, oultre la lettre qu'il vous escript, qui se pourra bien
monstrer, si vous voulez, escript aussy au dict comte de Lestre et
milord de Burgley, à chascun une lettre de sa main, qui vous sont
aussy envoyées ouvertes, affin que vous voyés le contenu d'icelles,
pour, après, les fermer et les leur bailler vous mesme, ainsi qu'avés
accoustumé.
Je vous recommande cest affaire singulièrement, et vous prie, sur tous
les servisses que desirés de me faire, y employer tout ce que vous
pourrés de vostre prudence et dextérité pour le conduire à l'heureuse
perfection que je desire, comme aussy font singulièrement la Royne,
Madame et Mère, et mon dict frère d'Alençon, qui ne vous en sçauront
pas moins de gré que moy, qui vous prie encore instruire si bien le
dict La Moosle comme il aura à se comporter par delà, que son voyage
serve en l'affaire de mon dict frère d'Alençon; car aussy l'a il
choisi comme un de ses plus confidents et de ceux qu'il ayme le plus,
comme vous sçavès, affin que la dicte Royne luy en sçache plus de gré
et qu'elle puisse cognoistre que, pour l'affection grande qu'il a à
elle, ne pouvant avoir ce bien de passer de delà, il y envoye un de
ses serviteurs qu'il ayme le plus, et en qui il se fie beaucoup, et
s'asseure qu'il luy faira service par delà, selon le conseil et advis
et ainsi que luy sçaurés bien faire entendre qu'il aura à faire
envers la dicte Royne et les aultres personnes à qui il pourra parler.
Je vous prie m'escrire, le plus souvent que vous pourrés, des
nouvelles que vous aurés du costé de Flandres; et aussy comment se
comporte la dicte Royne d'Angleterre envers ceux de ses subjectz qui
vont servir les Gueux, et s'il y en va grand nombre; qui les soldoye,
et soubz qui ilz marchent?
J'ay veu le deschiffrement de la lettre que vous a escript Vérac, et
aussy le postscript de celle du Sr Du Croc; mais, pour l'espérance que
j'ay que bientost la suspension d'armes sera establie en Escosse, et
que ce sera un moyen d'y faire la paix, je ne vous diray aultre chose
sur cella.
Je trouve fort estrange que le Sr de Flamy, qui avoit receu icy vingt
et quattre mille livres, il y a six ou huict moys, pour porter à ceux
qui sont à Lislebourg, n'y est arrivé que depuis peu de temps, et
encore ne leur a il baillé que trois mille escus. Il a grand tort: et
me fera plaisir que en advertissiés, si pouvés, secrettement et sans
qu'il soit sceu, la Royne d'Escosse, ma sœur; et luy donniés advis
aussy de ce que je vous escripts de la confience qu'elle doibt avoir,
affin que la Royne d'Angleterre n'ait poinct de nouvelle occasion de
s'irriter contre elle; car il me semble, par ce que nous a rapporté
mon cousin le duc de Montmorency, qu'elle est bien adoucie et qu'elle
luy faira doresnavant meilleur traictement qu'elle n'a eu despuys
quelque temps. Puisque Dieu a permis qu'elle soit prisonnière et ainsy
réduicte avec la Royne d'Angleterre et aussy avec ses subjects
escossois, je lui conseilleray tousjours de se comporter doucement; et
cependant je feray tousjours, comme je veux aussy que faictes de ma
part, envers icelle Royne d'Angleterre, mais que ce soit doucement et
bien à propos, sans l'aigrir ny luy donner nouveau soubçon, tout ce
que vous pourrés pour elle, espérant que la paix sera bientost
establie en son royaulme parmi ses subjectz, et que Dieu luy faira la
grâce que icelle Royne d'Angleterre, voyant sa constance, s'adoucira
et faira pour elle mieux que nous n'avions pensé jusques icy. Je vous
prie d'escrire souvent au Sr du Croc et à Vérac, et me mander, chasque
fois que vous m'escrirés, en quel estat ils seront; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXe jour de juillet 1572.
CHARLES. PINART.
CXI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IXe jour d'aoust 1572.--
Négociation du mariage.--Réponse d'Élisabeth sur la mission de
MMrs de Montmorenci et de Foix.--Explications données par
Walsingham.--Desir du roi que la négociation soit continuée,
alors même qu'il resterait peu d'espoir de la voir
réussir.--Recommandation pour que le traité concernant le
commerce s'achève.--Instances de Marie Stuart afin qu'il soit
permis à quelqu'un de sa maison en France de se rendre auprès
d'elle.--Nouvelles assurances de la protection du roi en sa
faveur.--Affaires d'Écosse.--Nouvelles de Flandre.--Intention
du roi que l'ambassadeur pousse Élisabeth à déclarer la guerre
au roi d'Espagne.--Prochain mariage du roi de Navarre avec
Madame.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay eu fort agréable la façon de
laquelle vous vous estes comporté despuis le partement du duc de
Montmorency, mon beau frère, et du Sr de Foix, mon cousin, en la
négociation du traicté du mariage de la Royne d'Angleterre, ma bonne
sœur et cousine, avec mon frère, le Duc d'Alençon, ayant eu grand
plaisir de voir par voz lettres les honnestes et véritables
persuasions que, sur cella, vous avés, comme je vous avois escript,
faictes de ma part, et de la Royne, Madame et Mère, et aussy de mon
dict frère d'Alençon, à la dicte Royne, ainsi que j'ay veu par vos
dépesches des XXe, XXIIe et XXIXe du moys passé[123] que j'ay receues,
les deux premières par l'ordinaire, et l'autre par Vassal, présent
porteur; lequel, oultre ce que par voz dictes lettres nous escrivés
bien particulièrement, a fait encore verballement entendre à la Royne,
Madame et Mère, ce que luy aviés donné charge nous dire, et qu'il a
apris en cest affaire, négociant avec le milord de Burgley, toutes les
foys que l'avés envoyé vers luy pour cest effaict; ayant trouvé le
tout fort conforme à ce que le Sr de Walsingam déclara, hier au matin,
au dict duc de Montmorency, mon beau frère, luy baillant une honneste
lettre de sa Maistresse, faisant mention de la responce que nous
attendons d'elle sur le propos du dict mariage; dont aussy le dict
ambassadeur en manda aultant au dict Sr de Foix par son secrettaire,
leur monstrant les lettres que icelle Royne, encore qu'elle n'ait
acoustumé d'escrire à ses ambassadeurs, luy en avoit néantmoins voullu
escrire elle mesme sa délibération, à cause de l'importance de
l'affaire; ayant le dict ambassadeur présentement, en l'audience que
nous lui avons donnée, faict entendre à la Royne, Madame et Mère, vers
laquelle il est allé premièrement, pour ce que je disnois, faire
entendre la responce que nous faisoit sa Maistresse au dict propos de
mariage; et nous l'a déclaré en mesmes termes qu'il avoit dict au dict
duc de Montmorency et mandé au dict Sr de Foix, conformément à ce qui
lui étoit prescript par la première lettre qu'il avoit receue de sa
Maistresse; qui est du XXIIe de juillet, laquelle contient, comme il
nous a dict, que:
«Pour la grande inesgalité de l'âge d'entre elle et mon dict frère
d'Alençon, il n'estoit possible que les choses se peussent faire et
réheussir comme elle eût bien desiré pour son contentement et le
nostre; mais qu'elle nous prioit que, ne se pouvant faire, pour ceste
légitime occasion, cella ne feust cause de diminuer aulcunement nostre
amitié ni altérer nostre dernier traicté, et que, de sa part, elle y
persévèreroit et continueroit de tout son pouvoir sans y rien
espargner.»
[123] Voyez CCLXIVe, CCLXVe et CCLXVIe dép., tom. V, pag. 57, 62
et 65.
Et, poursuivant son propos, nous a dit que, par l'aultre lettre que
luy a escripte la dicte Royne, sa Maistresse, despuis l'audience
qu'elle vous avoit donnée, en laquelle luy présentastes et fistes voir
les lettres que, de si bonne affection, je luy avois escriptes de ma
main, et aussy la Royne, Madame et Mère, et pareillement mon dict
frère d'Alençon, de l'extrême desir qu'il avoit de luy faire servisse
et méritter ses bonnes grâces, elle luy mandoit qu'elle eût bien
desiré de voir mon dict frère d'Alençon, et que luy l'eût veue aussy;
car, en telles choses, cella serviroit beaucoup.
Sur quoy, suivant la résolution que nous en avons à ce propos prise, à
ce matin, avec aulcungs seigneurs de mon conseil, qui ont toujours eu
communication de cest affaire, la Royne, Madame et Mère, qui luy a
premièrement donné audience, a, sur ce, respondu au dict ambassadeur,
comme aussy ay je despuis, que, si nous sçavions et que luy cogneût
que la dicte entreveue servît à nous donner le contentement que nous
avions espéré et que nous desirons encore en cest affaire, que nous
voudrions très vollontiers que mon dict frère allât plus tot
aujourdhui que demain en Angleterre; mais aussy que, si la dicte Royne
avoit changé la vollonté qu'elle et ses ministres vous ont dicte, il y
a assés longtemps, qu'elle avoit de se marier, ou qu'elle n'eût
agréable mon dict frère, que véritablement, se faisant en vain la
dicte entreveue, que cella seroit cause certainement que nous aurions
lors beaucoup plus grande occasion de mécontentement que nous n'avons
à présent de la responce qu'elle nous a faicte, et peut estre que
cella seroit cause de diminuer bien fort et altérer, possible,
entièrement nostre amitié, laquelle, au contraire, nous espérions, le
dict mariage se faisant, estre à jamais parfaicte et indissoluble par
le moyen d'icelluy, comme, de vray aussy, seroit elle, s'il se
faisoit, et en recevrions, elle et nous, noz royaulmes et communs
subjectz, un extrême bien; et considéré l'estat auquel elle se peut
retrouver en ses affaires et entre ses subjectz, j'estime qu'elle en
auroit encore plus de commodité et de bien que nous.
Le dict ambassadeur, après y avoir un peu pensé, a supplié la Royne,
Madame et Mère, que, sur cella, il luy pleût qu'il luy parlât en
serviteur et non pas comme ambassadeur, car il n'avoit, pour ce faict,
aultre charge que ce qu'il avoit dict. Il la supplioit que nous
voullussions encore faire conduire cest affaire doucement, sans le
rompre si soudain, et que, tousjours bien à propos, l'on en parlât
sellon les occasions qui se présenteront, mesmes qu'il estimoit qu'il
ne seroit que bon que j'escrivisse ou fisse dire par vous à la dicte
Royne, et que la Royne, Madame et Mère, luy escrivît aussy plus
affectionnément comme il luy est permis, estant mère, le grand desir
et espérance que nous avons tousjours eue, despuis qu'elle vous avoit
faict déclarer qu'elle estoit résollue de se marier en maison royalle,
qu'elle espouseroit mon dict frère d'Alençon; et que, considéré encore
le grand bien que cella apporteroit à ces deux royaulmes et à elle
principallement, ses subjectz et païs, nous ne pouvons, la voullant
parfaictement aymer, comme nous y sommes du tout disposés, si cella se
faisoit, que nous ne le desirions encore infiniment.
Le dict ambassadeur monstrant d'estre très marri que nous n'en avions
eu ceste fois aussy bonne responce que nous attendions, a faict croire
à la Royne, Madame et Mère, et à moy aussy, qu'il y a fort grande
affection que le dict mariage se fasse comme nous avons tousjours
pensé de luy, pour ce que c'est le bien de sa Maistresse et
particullièrement de ses païs et subjectz; mais aussy avons nous
soubçonné, à l'instant, une chose où il y a quelque apparence,
considéré ce que l'on vous a conseillé de delà, comme vous m'avés
escrit: qui est de ne rompre pas du tout ceste négociation; et sommes
entrés en quelque opinion, voyant la contenance du dict ambassadeur,
et considérant l'humeur et cœur de sa Maistresse, qu'elle nous
pouvoit bien avoir faict faire ceste responce pour se revancher de
celle qui luy feust faicte pour mon frère le Duc d'Anjou, affin que
cella luy servît de quelque réparation, et que nous n'eussions, en
ceste négotiation, rien plus qu'elle, estimant que, si l'on revenoit,
d'ici à quelques jours, à remettre en avant, doucement et de bonne
façon, le propos du dict mariage d'elle et de mon dict frère
d'Alençon, qu'avec l'ayde de Dieu, qui est le directeur de telles
œuvres, elle y entendra, et qu'avec les grandes occasions qu'elle a
de se marier et les persuasions et les dextérités dont vous saurés
bien user en cest affaire, nous y verrons bientost quelque bonne
espérance.
Il fault que vous travaillés à cella tant que vous pourrés; car,
encore que cella ne se fît, combien que nous en ayons bonne espérance,
sellon nostre grand et extrême desir, si fault il nécessairement que
cessi nous serve, pour quelque temps, à entrettenir nostre amitié et
establir mes affaires. Et pour ceste cause, vous aviserés, Monsieur de
La Mothe Fénélon, à vous conduire en cella de façon qu'encore que vous
vissiés qu'il n'y eût aulcune espérance au dict mariage, d'en mener
tousjours le propos honnestement, et en parler à la dicte Royne, et à
ses ministres, de bonne façon, monstrant que nous y avons tousjours
espérance et toute affection d'entretenir, de nostre part, envers
elle, sincèrement nostre bonne amitié, et la fortiffier du tout par le
moyen du dict mariage.
Je ne luy en escris poinct pour ceste heure, ni aussy la Royne; Madame
et Mère, comme estoit d'advis icelluy ambassadeur, et n'y a que mon
dict frère, le Duc d'Alançon, duquel je vous envoye la lettre ouverte,
que vous fermerés après l'avoir leue, pour la présenter et faire voir
à la dicte Royne; et aussy, si vous voyés qu'il soit à propos, luy
monstrerés celle qu'il vous escript affin que ce vous soit une
nouvelle occasion de commencer à renouer et entretenir ceste
négociation, pour laquelle nous verrons ce que La Mosle nous
rapportera. Mais, quoy que ce soit, et en quelque estat que puisse
estre, à son partement, cest affaire, il fault, et je vous prie ne
faillir, quand bien il seroit du tout rompu, et que verriés qu'il n'y
auroit nulle espérance, de trouver moyen d'en entrettenir toujours
doucement le propos, d'ici à quelque temps; car cella ne peut que
bien servir à establir mes affaires et aussy pour ma réputation.
Il est aussy bien besoin que vous acheviés le faict et establissement
du commerce sellon l'intention de nostre traicté; duquel j'ay receu la
ratification que m'avés envoyée, faicte par la dicte Royne
d'Angleterre en bonne forme, mais il est besoing que la dicte Royne
envoye au Sr Walsingam un pouvoir pareil à celluy que je vous ay
dernièrement envoyé pour le faict de la dicte ratiffication; car
icelluy Sr de Walsingam n'en a poinct qui soit exprès pour cest
effaict, à ce qu'il dict.
Cepandant je vous diray que, pendant que nous avons faict cette
dernière saillie pour aller à la chasse, j'ay faict bailler à
l'ambassadeur de la Royne d'Escosse, ma sœur, les deux longues
lettres qu'elle vous avoit escriptes, ensemble tout ce que Derdoy a
raporté, et que luy avoit baillé la dicte Royne; et si, luy a dict, de
vive voix, le dict Derdoy, tout ce qu'elle m'a mandé, et que j'avois
donné charge au dict duc de Montmorency luy dire de ma part, de sorte
que le dict ambassadeur est bien capable de toutes les intentions de
ma dicte sœur; laquelle desire, à ce que nous a dict le dict
ambassadeur, qu'il pleût à la Royne d'Angleterre luy permettre que son
thrésorier ou un aultre de ses gens, tel que l'on voudra choisir, soit
gentilhomme ou aultre, eût saufconduict pour aller d'ici à elle,
instruict de toutz les affaires des biens qu'elle a de deçà à cause de
son douaire, affin de les luy faire entendre et luy en rendre compte,
et sçavoir aussy, sur plusieurs choses qui en dépendent, son intention
et vollonté. Je vous prie, Monsieur de La Mothe Fénélon, luy en parler
à la première audience que vous aurés, si vous voyés qu'il soit à
propos, et que cella ne puisse préjudicier au traictement de ma dicte
sœur, la Royne d'Escosse, ny aussy nuire au propos de mon dict frère
le Duc d'Alençon; car, comme vous sçavés, j'ay tousjours faict et veux
faire pour elle ce que honnestement il me sera possible et avec telle
discrétion que mes assistances luy servent à son bon traictement et à
sa conservation.
Et, quand aux affaires d'Escosse, j'ay veu par la pénultiesme dépesche
que m'avés envoyée du Sr Du Croc comme ils se sont battus du costé du
Nort, et que le frère du duc de Hontelly a surpris ceux que le parti
du Petit Lict avoit laissés en garnison du costé de Hambletons, qui a
esté cause, avec les dilligences et persuasions que le dict Du Croq
m'escript par la dernière dépesche avoir tousjours faictes de ma part,
et le Sr de Drury avecque luy de la part de la Royne d'Angleterre,
qu'ilz sont en termes de faire une suspension d'armes pour deux moys,
pendant laquelle ilz accordent tous d'assembler les Estatz au païs, et
faire une bonne paix. A ce que j'ay entendu, et comme le dict Du Croc
mesme m'escript, ceux de Lislebourg ne sont pas en si grande nécessité
que l'on disoit, et ont encores bien bon moyen de résister, si la paix
ne se faict entre eulx; pour laquelle j'escris encore présentement au
dict Du Croc et aussy à Vérac qu'il fault qu'ilz travaillent tant
qu'ilz pourront; car c'est la chose qui est la plus nécessaire au dict
pays, et que je desire aultant que si c'estoit pour mes propres
subjectz.
Vous aurés, à mon advis, bien entendu la défaicte du Sr de Genlis[124]
et de quelques françois, mes subjectz de la nouvelle religion, qui
s'estoient mis avec lui, et passés, sans mon adveu, en Flandres, ces
jours icy; mais la deffaicte n'estoit pas si grande que l'on l'aura
publiée par delà. Je vous en ay bien voullu dire ce petit mot.
[124] Voyez la note tom. V, pag. 44.
L'on croit que la guerre se faira bien fort en Flandres, mais ce ne
sera pas de mon costé, si ce n'est que les Espagnolz assaillent les
premiers mon royaulme. Il seroit bien bon pour mes affaires que la
Royne d'Angleterre, qui a tant de moyens, s'y mist de piedz et de
mains, et qu'elle pratiquât en Zélande et ez villes qui sont, de ce
costé là, tant ses voysines. Si cella estoit, le prince d'Orange, qui
marche droit vers Monts avec son armée, quand il aura en passant pris
quelque argent et artilleries des villes maritimes, seroit bien plus
asseuré et fort qu'il ne sera; car il n'aura de mes subjectz de la
nouvelle religion que ceux qui pourront s'eschaper à cachette. Il sera
très bon que vous continuiés accortement à eschaufer, tant que vous
pourrés, ceste Royne à se déclarer ouvertement, s'il est possible,
contre le Roy d'Espagne: car cella faira qu'elle desirera davantage et
tiendra plus chère la conservation de mon amitié, et que plus aisément
elle consentira aussy au propos du mariage d'elle et de mon dict frère
d'Alençon, qui n'oubliera jamais, ny moy aussy, la peyne que y avés
prinse et prendrés encore.
Les fiançailles de ma sœur avec mon frère, le Roy de Navarre, se
fairont, avec l'ayde de Dieu, mècredy prochain, et les nopces lundy.
Le surplus des nouvelles vous l'entendrés par Vassal présent porteur;
priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le IXe jour d'aoust 1572.
CHARLES. PINART.
CXII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Xe jour d'aoust 1572.--
Négociation du mariage.--Espoir qu'elle pourra être conduite à
bonne fin.--Assurance d'une vive reconnaissance pour les soins
donnés par l'ambassadeur à cette affaire.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ainsi que Vassal, présent porteur,
estoit prest à monter à cheval pour s'en retourner, la despesche que
nous aviez faict, de Brichil, le IIIe de ce moys[125], est arrivée,
laquelle j'ay aussytost veue, ayant eu plaisir de voir le contenu en
icelle, qui me donne encore quelque espérance. En quoy je suis bien
asseurée que vous ne perdrés une seule occasion de tout ce qui se
peult faire en cella, pour nous faire avoir, s'il est possible, du
fruict et contantement que nous en desirons de si grande affection,
que vous pouvez, estant assuré que, si ce mariage se faict, vous nous
aurés donné le plus grand contantement que puissions, pour ceste
heure, desirer et espérer; et dont vous aurés telle rémunération que
jamais gentilhomme ne l'a receu meilleure ni de meilleur cœur que
nous la vous fairons. Et quand encores les choses ne succèderont si
bien que nous vouldrons, sachant bien que vous vous y estes employé de
la plus grande affection que se peult, nous ne laisserons de
recognoistre vos bons services d'aussi bon cœur que je prie Dieu,
etc.
Escript à Paris, le dimanche, Xe jour d'aoust 1572.
CATERINE. PINART.
[125] Voyez CCLXVIIe dép., tom. V, pag. 76.
CXIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIe jour d'aoust 1572.--
Négociation du mariage.--Espoir de l'heureux succès de la mission
de Mr de La Mole.--Desir du roi que Leicester soit chargé de
passer en France.--Protestation de reconnaissance envers
Leicester.--Affaires d'Écosse.--Célébration du mariage du roi
de Navarre avec Madame.--Nouvelles de Marie Stuart.--Charge
donnée à l'ambassadeur de continuer toujours à solliciter pour
elle.--Assurance que le roi ne s'opposera point aux projets
d'Élisabeth sur Flessingue.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je receus hier seulement, à l'arrivée du
Sr de L'Espinasse, venant d'Escosse, vos deux despesches des VIIe et
XIe de ce moys[126], et, ayant très grand plaisir d'avoir veu si
amplement et particulièrement par icelles, ce qui s'est passé aux deux
audiences que la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, vous a
donnée sur l'occasion du voyage du Sr de La Mole; ce que j'espère,
comme vous, servira bien à induire tousjours ceste princesse à
entendre plus volontiers au mariage d'elle et de mon frère, le Duc
d'Alençon, voyant qu'elle est recherchée de si bonne affection par mon
dict frère, et que nous tous y avons aussi si bonne volonté pour
rendre nostre amitié parfaicte et indissoluble; ainsi que vous aurez
veu par la despesche que vous avons faite par Vassal, et que le Sr de
Walsingam, son ambassadeur, aura, de sa part, escript à la dicte
Royne, sur la responce qu'elle nous a, (au bout du moys qu'elle avoit
prins de terme) faict faire par mon beau frère, le duc de Montmorency,
et le dict ambassadeur.
[126] Voyez CCLXVIIIe et CCLXIXe dép., tom. V, pag. 79 et 83.
J'estime que le dict Vassal et le courrier, que icelluy ambassadeur
despescha sur ceste mesme occasion, seront arrivés bientost après
vostre dicte despesche de l'unziesme à Quilingourt, et qu'estans
auprès d'icelle Royne les comtes de Lestre, de Sussex et de Lincoln,
et aussi milord trésorier, il se sera faict quelque bonne résolution
sur ce que icelluy ambassadeur aura escript que la Royne, Madame et
Mère, et moy luy respondismes du peu d'apparance qu'il y a que mon
dict frère d'Alençon doibve aller de dellà, que premièrement il n'y
ayt asseurance du dict mariage. Ce a esté cependant très bien faict à
vous d'avoyr si dextrement bien introduict le dict de La Molle envers
la dicte Royne et ceulx de sa court; et n'eust esté possible de se
pouvoir mieux, à mon gré, comporter envers elle, sur l'occasion du
voyage d'icelluy La Molle, que vous avez faict, comme j'ay veu par vos
lettres. J'en espère quelque bon fruict, atandant en bonne dévotion
son retour.
Et cependant je prens fort bonne estime de ce que le dict comte de
Lestre persévère tousjours de vouloir venir par deçà se conjoyr de la
part de la dicte Royne, sa Mestresse, avec moy de la naissance de
l'enffant que j'espère que Dieu me donnera bientost, et que icelle
Royne vous ayt dict qu'elle le y envoira si c'est un fils, en quoy je
desire, soit que ce soit fils ou fille, qu'il vienne; car, par cella
congnoistra on s'il desire sincèrement le dict mariage, et aussi si la
dicte Royne y est résolue, pour ce que, si ainsi est, elle voudra,
comme j'estime, pour l'honnorer, luy faire faire le dict voyage, et
luy l'entreprendra plus volontiers, pour avoir cest honneur de nous
déclarer la volonté et les condicions que la dicte Royne desirera au
dict mariage, et pour, par mesme moyen, captiver la bonne grâce et
amitié de mon dict frère d'Alençon, lesquelles ne luy manqueront
poinct, ny toutes les bonnes volontés qu'il pourroit desirer et
attandre de luy. Dont vous le pouvez asseurer que je veux estre et me
constitue la vraye caultion de mon dict frère, et que je desire
infyniement de le voir de deçà affin de le marier aussy et luy faire
cognoistre, par un bon et grand effect, que je ne veux demeurer ingrat
envers luy des bons offices qu'il a faicts, et que je me suis
tousjours promis et si certainement assuré qu'il faira en cest affaire
envers icelle Royne.
La Royne, ma femme, est en son huictiesme moys, et espère que, dedans
peu de jours, nous yrons à Fontainebleau où elle faira ses couches; et
seroit bien à propos, pendant que serons là, si le dict mariage a à
réussir, comme nous le desirons tous, que la dicte Royne s'en
déclarast apertement affin que nous en peussions bientost voir la
conclusion et résolution au voyage du dict comte de Lestre, que je
desirerois qui partist au plus tard, dedans six ou sept semaines, pour
venir icy; et bientost après, se fairoit non seulement l'entreveue
dont son dict ambassadeur nous a parlé de sa part, et elle à vous,
mais la consummation du dict mariage.
Je vous ay tant de foys, par ci devant, escript les vifves et
apparentes raisons qui luy doibvent, et à ses ministres, estre
représentées du bien et commodité qu'elle recevra, s'il se faict, et
vous m'en avez aussi, de vostre part, si souvent escrit, que je me
remetz à vous pour en sçavoir user selon les occasions et ainsi qu'il
sera à propos.
Je suis bien fort aise de la suspension d'armes accordée en Escosse,
ainsi que m'avez escript, et que j'ay aussi entendu par le Sr de
L'Espinasse, lequel je fairay renvoyer incontinant que j'auray prins
résolution sur sa despesche avec ceulx de mon conseil, que
j'assembleray dedans un jour ou deux, après que les tournoys des
nopces de ma sœur et du Roy de Navarre seront parachevez.
Il ne sera que bien à propos, si voyez bientost ma dicte sœur, la
Royne d'Angleterre, de luy dire comme le dict mariage se feist fort
sollempnellement, lundy dernier, en ceste ville, en la grande église
Nostre Dame, et les festins et cérémonies, comme il est de tout temps
accoustumé, au palais et au Louvre; et qu'encores solempnisons nous,
tous ces jours icy, les dictes nopces en tournois et allégresses, dont
touts mes subjectz indifféremment se resjouissent, ainsi que je pense
bien que son dict ambassadeur luy aura escript.
Je suis bien aise du retour de vostre secrétaire qu'aviez envoyé vers
ma sœur, la Royne d'Escosse, et d'avoir veu par vostre lettre qu'elle
se porte bien. Il sera bon que tousjours, quand verrez qu'il sera à
propos, vous contynuyez tous bons offices pour elle, de ma part,
envers la dicte Royne d'Angleterre et ses ministres.
Et, quant à ce que m'escrivez que l'on dict par dellà, que le Sr de
Strossi avoit escript à ceux de Flexingues, encores que chascun aura
bien cogneu despuis le contrayre, si suis je bien d'advis que, s'il
vient à propos, quant parlerez à la dicte Royne, que l'asseurerez, ou
ses ministres, que je ne la veux ni voudrais aulcunement empescher en
ses desseins, et que, si elle y en a quelcung de ce costé là, qu'elle
n'y sera aulcunement traversée de moy ni de mes subjectz, et ne
faillyr de luy en donner toute assurance de ma part; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, ce XXIe jour d'aoust 1572.
_Par postille à la lettre précédente._
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'escriptz un mot de lettre au Sr Du
Crocq, lequel je vous prie de luy envoyer par la première commodité.
Ce XXIe d'aoust 1572.
CHARLES. PINART.
CXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIe jour d'aoust 1572.--
Négociation du mariage.--Proposition d'une entrevue sur
mer.--Affaires d'Écosse.--Recommandation pour Marie Stuart.
Monsieur de La Mothe Fénélon, considérant voz deux despesches des VIIe
et XIe de ce moys, je suis encore en quelque bonne espérance du propos
du mariage de la Royne d'Angleterre et de mon fils d'Alençon; en quoy
je suis très asseurée que vous n'obmettrez rien de tout ce qui se
peult, pour en voir la bonne et heureuse fin que desirons; aussi ne
vous en fairay je pas longue lettre, me remettant à ce que vous en
escript le Roy, Monsieur mon filz. Et seullement vous diray que, s'il
y avoit quelque chose de bien commancé et asseuré au dict mariage, il
seroit bien fort aizé à faire que la dicte Royne d'Angleterre, mon
filz d'Alençon et moy, nous verrions avec seuretté, pour elle et pour
nous, en un beau jour, bien calme, entre Boullongne et Calais et
Douvres, ainsi que l'on pourroit aizément disposer toutes choses,
comme nous en avons devisé amplement, mon cousin le duc de Montmorency
et moy, car je n'ay pas moindre vollonté de la voir qu'elle moy, et
que si elle estoit ma propre fille, ainsi que vous ferez entendre à
ses ministres doulcement, et à elle aussi, si voyez que bon soit, et
qu'il se puisse espérer quelque bon succès du dict propos de mariage.
Cependant nous regarderons, ces jours icy, au faict d'Escosse, pour
renvoyer incontinent le Sr de L'Espinasse, afin qu'ilz n'ayent pas
seulement la suspension d'armes mais aussi une bonne paix entre eux,
vous recommandant tousjours ma fille, la Royne d'Escosse, et priant de
continuer, de ma part, quand il sera à propos, envers la dicte Royne
d'Angleterre et ses ministres, les bons offices qu'avez accoustumé
faire pour elle; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIe jour d'aoust 1572.
CATERINE. PINART.
CXV
LE DUC D'ALENÇON A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIe jour d'aoust 1572.--
Remerciemens des soins donnés par l'ambassadeur à la négociation
du mariage.--Attente du retour de Mr de La Mole.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je voy par voz dépesches comme vous
estes sy affectionné, en l'affaire qui me concerne, que vous pouvés
croire et estre asseuré que jamais je ne l'oublieray, vous priant
continuer, affin que je puisse recevoir le bien et contantement que
j'attandz de ceste négociation. Nous espérons que le Sr de la Molle
sera bientost de retour, l'attandant en grande dévotion, pour
l'extrême desir que j'ay qu'il nous raporte quelque bonne résolution
sur l'occasion de son voyage, et que tant de peynes qu'en prennés
succèdent bien pour me rendre fort contant; car il faut que je vous
confesse, Monsieur de La Mothe Fénélon, qu'ayant ouy parler des vertus
de la Royne d'Angleterre et des partyes qui sont en elle, que
j'estime toutes perfections, je ne vois pas que je me puisse jamays
despartir de l'affection que je luy porte, comme vous aura peu dire le
Sr de La Molle; priant Dieu, etc.
De Paris, le XXIe jour d'aoust 1572.
Vostre bien bon amy. FRANÇOYS.
CXVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIe jour d'aoust 1572.--
Blessure faite à l'Amiral.--Assurance qu'il sera rendu
justice.--Mesures prises pour l'observation de l'édit de
pacification.--Les Guises signalés comme les auteurs de
l'attentat.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ainsi que mon cousin, le Sr de
Chastillon, Admiral de France, sortoit présentement du Louvre, pour
aller disner en son logis, il luy a esté tiré, par la fenestre d'une
maison, où loge le Sr de Villemeur, qui estoit précepteur de mon
cousin, le duc de Guyse, un coup de harquebuse, duquel il a esté fort
bien blessé à la main droicte et au bras gauche; dont je suis
infinyement marry, ayant aussytost faict faire tout ce qui se peut
pour prendre (comme j'espère qu'on faira) celluy qui a donné le coup,
et sçavoir d'où cella procède, afin d'en faire faire promptement telle
et si grande justice que ce soit exemple par tout mon royaume; ayant
aussi escript, par toutz les endroicts de mon dict royaume, aux
gouverneurs des provinces et des principalles villes combien je trouve
mauvais ce malheureux acte, et la résolution où je suis d'en faire
faire justice très exemplaire, deffandant très expressément que,
soubz ce prétexte, ni aultre que ce soit, nul de mes subjectz s'en
esmeuve; mais au contraire que chascun ayt à garder et observer
inviolablement, plus que jamais, mon édict de paciffication.
Et pour ce que je ne doubte pas que incontinant les nouvelles n'en
soient par delà, je vous ay bien vouleu avec ceste dépesche, qui
estoit preste à partir, advertir, affin que vous faciez entendre de ma
part à ma sœur, la Royne d'Angleterre, ce que je vous en escriptz, et
la dellibération où je suis d'en faire faire si grande justice que
chascun y prendra exemple en mon dict royaume, et de faire, au
demeurant, garder entièrement et inviolablement mon dict édict de
paciffication; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIIe jour d'aoust 1572.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je ne veux oublier de vous dire que ce
méchant acte procède de l'inimitié d'entre sa maison et ceux de Guyze;
et sauray bien donner ordre qu'ils ne mesleront rien de mes subjectz
en leurs querelles: car je veux que mon édict de paciffication soit de
point en point observé.
CHARLES. PINART.
CXVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIVe jour d'aoust 1572.--
Première nouvelle de la Saint-Barthèlemy.--Soulèvement de la
maison de Guyse contre la maison de Chatillon.--Meurtre de
l'amiral Coligni et de ses adhérens.--Efforts du roi pour
apaiser la sédition.--Mesures qu'il a dû prendre afin de se
préserver lui-même.--Le roi de Navarre et le prince de Condé
gardés auprès du roi.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurez entendu ce que je escrivis
avant hyer de la blesseure de mon cousin l'Admiral, et comme, après ce
faire tout ce qui m'estoit possible pour la vérification du faict et
en faire faire si grande et prompte justice qu'il en feust exemple par
tout mon royaume, à quoy il ne s'est rien oublié; despuis il est
advenu que ceux de la maison de Guyse et les autres sieurs et
gentilhommes qui leur adhèrent, qui n'ont petite part en ceste ville,
comme chascun sçait, ayant sceu certainement que les amis de mon dict
cousin l'Admiral vouloient poursuivre, et exécuter sur eux vengeance
de ceste blesseure, parce qu'ils les soubçonnoient d'en estre la
cause, se sont esmeus ceste nuit passée, si bien qu'entre les uns et
les autres il s'est passé une grande et lamantable sédition, ayant
esté forcé le corps de garde qui avoit esté ordonné à l'entour de la
maison du dict sieur Admiral, luy tué avec quelques autres
gentilshommes, comme il en a esté aussi massacré d'autres en plusieurs
endroicts de la ville: ce qui s'est meu avec une telle furie qu'il n'a
esté possible d'y apporter le remède tel que l'on eût peu désirer,
ayant eu assez à faire à employer mes gardes et autres forces pour me
tenir en seureté dans mon chasteau du Louvre, ayant donné cependant
ordre partout d'appaiser la dicte sédition, qui s'est extrêmement
eschauffée par toute ceste ville. Ce qui est advenu par la querelle
particullière qui est, de longtemps, entre ces deux maisons.
De laquelle ayant tousjours préveu qu'il adviendroit quelque mauvais
effaict, j'avois cy devant faict tout ce qui m'avoit esté possible
pour l'appaiser, ainsi que chascun sçait; n'y ayant en cella rien de
la rupture de mon édict de pacification, lequel je veux au contraire
entretenir plus exactement que jamais, ainsi que je le fais sçavoir
par tous les endroictz de mon royaume, et que je vous prie aussi
faire entendre par delà à ma sœur, la Royne d'Angleterre, et aux
autres qu'il sera besoin, afin que l'on n'entre en aucune opinion de
la rupture du dict édict, ni que j'y aye aucune volonté; mais que
chascun cognoisse que j'ay grand desplaisir de ce qui est ainsi mal
advenu, et que c'est bien la chose que je déteste le plus.
J'ay près de moy mon frère, le Roy de Navarre, et mon cousin, le
Prince de Condé, pour avoir mesme fortune que moy.
Sur ce, je prierai Dieu, Monsieur de La Mothe Fénélon, vous avoir en
sa saincte et digne garde.
Escript à Paris, le XXIVe jour d'aoust 1572.
CHARLES. PINART.
Je vous prie de faire tenir, au plus tost, au Sr Du Croq la lettre que
je luy escris.
CXVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVe jour d'aoust 1572.--
Continuation de la sédition.--Découverte d'une conspiration
tramée par les protestans contre le roi, ses frères et la
reine-mère.--Recommandation faite à l'ambassadeur de garder le
silence sur ces évènemens jusqu'à nouvelles
informations.--Attente de plus grands éclaircissemens.--Ordre
donné de retenir les dépêches envoyées pour Mr Du Croc en
Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous feis hyer une despesche de
l'émotion qui advint, dès le matin, qui continua hyer, et qui
véritablement, à mon très grand regret, n'est encore apaysée; mais,
pour ce que l'on a commencé à descouvrir la conspiration que ceux de
la religion prétandue réformée avoient faicte contre moy mesmes, ma
mère et mes frères, vous ne parlerez poinct des particullaritez de la
dicte émotion et de l'occasion, jusques à ce que vous ayez plus
amplement et certainement de mes nouvelles; car j'espère, dedans
aujourdhuy au soir ou demain matin, avoir esclaircy le tout; et vous
en manderay aussitost la vérité, ayant advisé vous despescher ce
courrier en toute dilligence, priant Dieu, Monsieur de La Mothe
Fénélon, vous avoir en sa saincte garde.
Escript à Paris, le lundy, XXVe jour d'aoust 1572.
N'envoyez pas au Sr Du Croc les dernières lettres que je luy
escripvois de la dicte émotion, et que je vous mandois luy faire tenir
pour ce que je luy en fairai demain, comme à vous, une bien ample.
CHARLES. PINART.
CXIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIe jour d'aoust 1572.--
Affaires d'Écosse.--Instances que doit faire l'ambassadeur auprès
d'Élisabeth au sujet de l'occupation d'Édimbourg.--Explication
du traité concernant la suspension d'armes.--Charge donnée à Mr
de L'Espinasse de passer en Écosse.--Pension payée par le roi
au lair de Grange pour retenir le château d'Édimbourg.--Secret
qu'il faut garder sur cette circonstance.--Nécessité où se
trouve le roi de conserver la paix avec l'Angleterre.--Envoi
d'un mémoire justificatif de la Saint-Barthèlemy.--Espoir que
la négociation du mariage pourra se continuer.
Monsieur de La Mothe, renvoyant le Sr de L'Espinasse, présent porteur,
en Escosse, j'ay advisé de vous adresser sa despesche toute ouverte,
afin que voyés le contenu en icelle, et que puissiés faire envers la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, qu'elle mande et fasse
faire, de sa part, comme j'escriptz au Sr Du Croc faire, de la mienne,
envers mon cousin le comte de Mar, et aultres seigneurs tenant son
parti en Escosse, pour faire incontinent sortir de la ville de
Lislebourg les soldats qui y sont, suivant l'abstinence et suspension
d'armes, laquelle j'escriptz aussi au dict Du Croc et Vérac faire,
s'il est possible, prolonger encore pour deux moys, afin qu'ilz ayent
plus de moyen et de temps de traitter quelque bonne et ferme paix au
dict païs d'Escosse, sellon la charge que je en ay donnée et le
pouvoir que je en ay envoyé.
Je luy escriptz aussi, comme verrés par mes dictes lettres,
l'interprétation qu'il fault qu'il se fasse de ces mots: _que chascun
rentrera en leurs maisons_. De quoy il fault pareillement que ma dicte
sœur, la Royne d'Angleterre, escrive bien expressément au Sr de
Drury, et qu'elle luy envoye un bon pouvoir pour tout ce que dessus,
et pour résouldre, avec le dict Sr Du Croq, suivant ce qui a esté
accordé par les Escossois, les difficultés qui se pourront mouvoir, en
traittant de la paix d'entre eux, vous priant de renvoyer incontinant
le Sr de L'Espinasse en Escosse, afin qu'il soit bientost par delà.
J'envoye par luy la somme de trois mille livres, pour ayder à payer
les soldats que ceux du bon parti ont licentiés, et, oultre cela,
j'envoye au Sr de Granges, capitaine du chasteau de Lislebourg, mille
livres pour le prochain mois de l'entretènement que j'ay promis luy
bailler secrettement, par forme d'entretènement, par chascun moys,
afin que tousjours il tienne et garde bien le dict chasteau à la
dévotion de ma sœur la Royne d'Escosse, et de moy pareillement; car
je ne veux rien perdre de l'accès et bonne intelligence que mes
prédécesseurs et moy avons accoustumé d'avoir au dict païs d'Escosse,
en laquelle ce moyen aydera bien à me maintenir; mais il faut tenir
secret l'entretènement que je donne au dict de Granges, et prendre
seuretté de luy, signée de sa main et scellée du scel de ses armes, de
la promesse qu'il m'en faira, comme j'escriptz au dict Sr Du Croq. Et
se fault bien garder que l'on le sçache, car il seroit à craindre que
le comte de Mar et ceux de son party se despartissent, du tout, de ma
confédération, et aussi que la dicte Royne d'Angleterre prînt
occasion, par cela, d'altérer le traicté qu'elle et moi avons faict
dernièrement, lequel je désire bien fort entretenir, et plustost
fortiffier et augmenter nostre amitié que la diminuer. A quoy je vous
prie tendre toujours tant que vous pourrés.
Je vous envoye un mémoire[127] à la vérité comme les choses sont
passées en ceste dernière émotion, affin que, sellon icelluy, vous le
fassiés entendre à ma dicte sœur, la Royne d'Angleterre, à ses
principaux ministres et à ceux que verrés qu'il sera à propos, me
donnant advis de ce que l'on en dira par delà et des autres
occurrences comme avés accoustumé.
[127] Voyez ci-après, CXXI, pag. 330.
J'attends toujours le retour du Sr de La Molle, desirant bien fort
qu'il nous apporte quelques bonnes nouvelles du propos du mariage de
la Royne et de mon frère d'Allençon, ce que je vous recommande
tousjours d'affection; et prie Dieu, etc.
Escript à Paris, ce XXVIe jour d'aoust 1572.
CHARLES. PINART.
CXX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIe jour d'aoust 1572.--
Retard apporté au départ de Mr de L'Espinasse.--Annonce de
l'envoi du mémoire justificatif de la Saint-Barthèlemy par un
courrier exprès.--Desir du roi de connaître quels sont les
protestans français qui se sont réfugiés en Angleterre, et si
Montgommery est du nombre.--Nécessité d'avertir promptement le
roi de tout ce qui se passera entre Élisabeth et le roi
d'Espagne.--Prompt départ de Mr de L'Espinasse.--Protection
accordée pendant les troubles à Walsingham.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je pensois que le Sr de L'Espinasse deût
partir dès ce soir, pour aller, en toute diligence, comme je luy avois
expressément commandé, passer vers vous en Angleterre, et, de là,
s'acheminer en Escosse, avec la responce et résolution de la dépesche,
pour laquelle il estoit venu icy[128]; et, par mesme moyen, pour vous
porter le mémoire, au vray, comme toutes choses sont passées en ces
émotions advenues, vendredy dernier, afin que, suivant ce que je vous
ay dernièrement escript, vous puissiés en parler selon les termes
portés par icelluy; lequel, pour ce que je voy que le dict de
L'Espinasse n'ait pu si tost partir, et que peut estre il ne fairoit
pas assés de diligence, j'ay advisé de vous l'envoyer, avec ce petit
mot de lettre, par ce courrier exprès, qui faira toute diligence, vous
priant d'user du dict mémoire de telle sorte, envers ma dicte sœur,
la Royne d'Angleterre, que ce qui est advenu de deçà ne soit point
cause d'altérer nostre bonne amitié; mais, au contraire, que le propos
de mariage d'elle et de mon frère, le Duc d'Allençon, se puisse
heureusement effectuer, attendant tousjours en bonne dévotion le
retour de La Mole; vous priant aussy de vous enquérir doucement quels
de mes subjects de la religion se sont retirés en Angleterre, et
principalement Montgomery; car je doubte qu'il s'y soit saulvé pour ce
que ceux qui estoient allés après luy ne l'ont peu attraper.
[128] Voyez CCLXXe dép. du 13 août 1572, tom. V, pag. 89.
Vous me ferés aussi fort grand service de me tenir continuellement
adverti des occurrances de delà, et comme la dicte Royne se comportera
du costé de Flexingues et avec le Roy d'Espagne, et ses ministres, et
aussi avec les Escossois, et pareillement avec les princes de la
Germanie protestans. Et cependant je prie Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXVIIe jour d'aoust 1572.
Despuis ceste lettre escripte, le dict de L'Espinasse est venu en ce
Louvre, ayant asseuré qu'il partiroit incontinent, voylà pourquoy j'ay
différé de vous envoyer ceste cy par homme exprès, mais la luy fairai
bailler. Le Sr de Walsingham a esté soigneusement conservé, pendant ce
trouble, en son logis, et le fairai tousjours, luy et les siens,
assyster, comme le requiert la vraye amitié d'entre ma sœur, la Royne
d'Angleterre, et moy.
CHARLES. PINART.
CXXI
INSTRUCTION A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
Mémoire justificatif de la Saint Barthèlemy.
Le Roy a, du vingt deuxiesme de ce mois, donné advis au Sr de La Mothe
Fénélon, son conseiller et ambassadeur en Angleterre, de la blesseure
qui advint, le jour mesme, au feu Sr de Chastillon, admiral de France,
affin de le faire entendre à la Royne d'Angleterre, et, quant et
quant, le regrès que Sa Majesté y avoit, bien délibérée de faire fère
toute la poursuite qu'il seroit possible pour la vérification du
maléfice, ainsi qu'il y avoit jà bien esté commancé, et continué
jusques au jour de devant hier, avec toute la diligence qui se peult
user en affère que Sa Majesté a bien fort à cueur;
Ayants esté députés, pour instruire le procès de ceulx qui se
trouveroient coulpables du dict maléfice, aucuns des principaulx
conseillers de son conseil privé et maistres des requestes de son
hostel, mesmement le maistre des requestes, Cavaignes, qui a tousjours
esté le principal conducteur des affaires de ceulx de la nouvelle
religion, affin qu'il feût mieulx cogneu, parmy eulx, le bon pied,
dont Sa Majesté faisoit procéder en ce faict.
Dont, encores que le dict sieur Admiral, et tous les seigneurs et
gentilshommes de la dicte nouvelle religion, ses adhérans, qui
estoient près de luy, eussent occasion d'estre contens, et du bon
ordre que Sa Majesté avoit donné pour le tenir en seureté dedans sa
maison, et empescher que les malveillans et le peuple de Paris, pour
beaucoup de respects particulliers, assez cognus à ung chascun, mal
affectez envers luy, ne luy fissent aucune offance, ce néantmoins, il
s'est descouvert que luy et les autres seigneurs gentilshommes de la
dicte nouvelle religion, qui estoient en assés bon nombre en ceste
ville, avoient faict une entreprinse et conspiration, pour, (sans
attandre l'effect de la justice, que Sa Majesté s'estoit mis en tout
debvoir de leur faire fère et administrer, et en laissant ceulx,
qu'ilz soubçonnoient en estre autheurs), s'attaquer à Sa dicte
Majesté, la Royne sa Mère, et Mes Seigneurs ses frères, qu'ils
vouloient mettre à mort et exécuter sur eulx; ce à quoy ilz avoient,
d'autres fois, failly, ainsi mesmes que aucuns de ceulx de la dicte
nouvelle religion l'ont déclaré, meuz de bon zèle et fidélité envers
Sa dicte Majesté, l'avoient dict et déclaré, pour avoir ouy le conseil
qui en avoit esté pris entre le dict Admiral, Telligny, La
Rochefoucault et Cavaignes; et d'autres, avant que mourir, ont
confessé qu'ils recepvoient une juste pugnition de leur mauvaise
conspiration, en ce qu'ils avoient heu volonté de faire à l'endroict
de Leurs dictes Majestés.
De quoy advertye, Sa dicte Majesté, et voyant que ces advis se
conformoient grandement aux menasses que Thelligny n'avoit point esté
honteux de fère: qu'ils prandroient les armes, si, dedans deux jours,
il n'estoit faict justice de la dicte blesseure; pour se guarantir du
danger qui luy estoit tout certain, à la Royne, sa Mère, et à mes
seigneurs ses frères, elle a esté contraincte de lascher la main à
Messieurs de la mayson de Guyse, qui, le XXIIIIe de ce mois d'aoust,
avec quelque petit nombre de soldats, ont tué le dict Admiral et
quelques autres gentilshommes de sa faction; s'estant l'esmotion
grandement acreue parmy le peuple, pour estre jà imbu de la susdicte
conspiration, et luy bien fort irrité d'avoir veu Sa dicte Majesté
contraincte avec la Royne, sa Mère, et Mes Seigneurs ses frères, de se
resserrer dedans son chasteau du Louvre avec leurs guardes, et de
tenir les portes fermées pour s'asseurer contre la force et violence
que l'on leur vouloit faire; et pour laquelle exécuter aucuns
gentilshommes de la faction du dict Admiral, mesmes Pilles et Mouny,
ses principaulx factieux, avoient passé la nuict dedans le dict
chasteau, cachés en des chambres pour ayder à ceulx qui debvoient
venir de dehors en plus grand nombre et forcer les portes du dict
chasteau et exécuter leur entreprinse: ce qui fut descouvert de grand
matin, et les dicts gentilshommes déchassés du dict chasteau.
De toutes lesquelles choses le peuple aigri, a exercé grande viollence
sur ceulx de la nouvelle religion; dont tous les chefs, qui se
trouvoient au dict Paris, ont esté tués.
Ce qui est advenu au grand regrès de Sa dicte Majesté, et toutesfois
pour l'occasion qu'ils en ont donnée eulx mesmes les premiers; de quoy
Sa dicte Majesté a bien voullu donner advis au dict Sr de La Mothe,
affin de faire entendre à la Royne d'Angleterre comme les choses sont
passées; dont ne luy veult rien déguiser. Et, en ce faisant, le dict
Sr de La Mothe asseurera, de la part de Sa Majesté, à la dicte Royne
qu'en ce qui est ainsi advenu, il n'est point question du faict de la
religion ni de la rupture de l'édict de pacification; mais que la
chose est procédée de la malheureuse conspiration qu'ils avoient
faicte contre Sa dicte Majesté, cogneue par tant de certains indices
que l'on ne la pouvoit ignorer et tarder à y pourvoir, sans le certain
péril de leurs personnes, ayant esté tant plus mal aisé à supporter la
dicte conspiration, que Sa Majesté leur avoit tousjours faict tous les
favorables traictemens dont elle eût sceu user à l'endroict de ses
plus fidelles subjects, et gratifié le dict feu sieur Admiral des
grands biens, et faict, despuis l'édit de pacification, comme
plusieurs autres gentilshommes de la nouvelle religion qui ont esté
receus aux honneurs et dignités qui ont vacqué, ainsi que les autres
bons et loyaux subjects catholicques.
CXXII
LE DUC D'ANJOU A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de septembre 1572.--
Assurance que la tranquillité est rétablie.--Demande que
Cavaignes soit livré à la France, s'il s'est réfugié en
Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, le Roy, Mon Seigneur et frère, vous
escript bien amplement[129] l'estat paysible auquel est à présent, et
despuis troys ou quatre jours, ceste ville et les autres de son
royaulme, ensemble le propos que nous eusmes hyer avec le Sr de
Walsingham, ambassadeur de la Royne d'Angleterre, Madame ma bonne
sœur et cousine, sur ces évènementz; qui me gardera vous en faire
aucune redicte par ceste lettre, laquelle sera seulement pour vous
prier de prendre soigneusement garde sy Cavaignes, qui se trouve
chargé de la conspiration faicte contre le Roy, mon dict frère, et son
estat, est par dellà, où l'on dict qu'il s'est sauvé et retiré, et
faire toute l'instance que vous sera possible, envers la dicte Dame
Royne, pour le faire arrester et vous permettre de le renvoyer par
deçà soubz bonne et seure garde. Et vous fairés bien grand et agréable
service au Roy, Mon dict Seigneur et frère, priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le IIIe jour de septembre 1572.
Vostre bon amy. HENRY.
[129] Cette lettre manque.
CXXIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour de septembre 1572.--
Retour de Mr de la Mole.--Satisfaction qu'éprouve le roi du
résultat de sa mission.--Adhésion donnée à l'entrevue demandée
par Élisabeth pourvu qu'elle ait lieu sur mer.--Affaires
d'Écosse.--Desir que la suspension d'armes soit continuée, et
qu'il soit procédé à un traité définitif.--Cessation des
troubles dans les provinces.--Mesures prises pour assurer la
tranquillité.--Arrestation de Cavagnes.--Fuite de Montgommery à
Jersey ou Guernesey.--Injonction faite à l'ambassadeur de
demander à Élisabeth l'autorisation de l'arrêter dans ces
îles.--Attente d'une réponse au sujet des dépêches sur la
blessure et la mort de Coligni.--Desir du roi de connaître la
conduite que tiendra Élisabeth avec le prince d'Orange et ceux
de Flessingue.
Monsieur de La Mothe Fénélon, hyer, à l'arrivée du Sr de La Molle,
j'ay fort particullièrement, et à mon gré, bien entendu, tant par
vostre dépesche[130] que par ce qu'il nous a discouru amplement de
bouche, comme toutes choses se sont passées en son voyage devers la
Royne d'Angleterre, ma bonne seur et cousine, ayant, vous et luy, veu
en la dicte Royne toutes les bonnes et grandes démonstrations d'amitié
envers moy et les miens qui se peuvent desirer; dont je suis
infiniment ayse, la correspondant, en cella, de ma part, comme aussy
font la Royne, Madame et Mère, et mes frères, sincèrement, autant
qu'il se peut dire, et encore plus mon frère d'Allençon, qui, ayant
ouy parler le dict La Molle, a beaucoup augmenté l'espérance qu'il
avoit du bon succès du mariage d'icelle Royne et de luy. Et ayant veu
et bien considéré, avec la Royne, Madame et Mère, et mes dicts frères,
vostre lettre, et l'escript qui vous a esté baillé par les
conseillers de la dicte Dame, que nous a rapporté le dict La Molle,
enfin nous avons résolu, (pour voir clair, gaigner le temps en cest
affaire, et l'effectuer bientost, s'il plait à Dieu qu'il réussisse),
de vous donner charge, comme je fais, de regarder les moyens qu'il y
aura que l'entrevue, que desire la dicte Royne, se fasse en un beau
jour, sur la mer, entre Boullongne et Douvres, que nous desirerions
bien estre vers le XXe du moys proschain, où Madame et Mère, et elle,
et mon frère d'Alençon, se verront, ainsi que Ma dicte Dame et Mère
vous a escript par nostre dépesche du XXIe du passé.
[130] Voyez CCLXXIe dép. du 28 août 1572. tom. V, pag. 91.
Si la dicte Royne le veult ainsi, il sera bien aisé d'aviser, d'entre
cy et là, aux surettés et l'ordre qu'il y faudra donner d'une part et
d'autre, dont mon beau frère, le duc de Montmorency, escrira de delà
pour en adviser. J'espère qu'à la dicte entrevue se faira la
conclusion du dict mariage; car, à ce que nous a dict le dict La
Molle, il y a veu la dicte Royne fort disposée, et ses conseillers
aussy; dont je me resjouis bien fort, et en prens fort bonne estime
par toutes les particularités du discours de vostre lettre,
m'asseurant que le Sr de Walsingham, que je sçay certainement qui y a
faict tous bons offices pour le service de ma sœur et cousine, sa
Maistresse, et pour nostre particullier aussi, persévèrera, tant qu'il
pourra, au bien de cest affaire, vous priant l'excuser envers ma dicte
bonne sœur, sa Maistresse, et luy dire, de ma part, que ce qu'il y a
eu de faulte d'intelligence aux termes qu'il me tint et à la Royne,
Madame et Mère, en la responce qu'il nous fit au bout du mois, est
venue de nous et non de luy; à qui, pour ceste cause, je la supplie
n'en sçavoir nul mauvais gré, car il s'est tousjours porté et
démonstré fort desireux et bien affectionné à entretenir et fortifier
la bonne amitié d'entre elle et nous, qui l'asseurons, comme luy
pourrés aussi dire de nostre part, qu'elle trouvera tousjours en nous
toute la droicte et bonne correspondance de parfaicte amitié qu'elle
pourroit desirer.
J'ay veu le deschiffrement de ce que ma sœur, la Royne d'Escosse, a
escript au Sr Du Croq, ce qu'il vous en a mandé, elles deux lettres
qu'elle vous a aussi à ce propos escriptes. Sur quoy je suis d'advis
que le dict Sr Du Croq fasse en sorte, ainsi que je luy ay mandé par
L'Espinasse: que la dicte ville de Lislebourg soit restituée et
laissée libre, comme il a esté accordé par le traicté de la suspension
d'armes; que la dicte suspension continue encore pour deux mois, s'il
est possible; et qu'il fasse, au demeurant, honestement tout ce qu'il
pourra, ainsi que je luy ay tousjours commandé faire, et que je sçai
aussi qu'il a faict, pour l'adventage de ma dicte sœur, la Royne
d'Escosse, et ses bons subjects; observant entièrement les traittés
que mes prédécesseurs et moy avons, de si longtemps, avecque les
Escossois, et pareillement celluy que j'ay dernièrement faict avec la
dicte Royne d'Angleterre; car je suis résolu de le garder, sans y rien
enfreindre en quelque sorte que ce soit. Et faut que vous et luy
advisiés par delà de bien suivre en toutes choses l'intention du dict
traitté, afin de continuer tousjours la bonne paix et amitié d'entre
elle et moy, que je veus entièrement conserver; estimant que, quand je
continueray en cela avec elle, que j'auray plus de moyen d'ayder à ma
dicte sœur, la Royne d'Escosse, qui le doit, ce me semble, considérer
et ainsi desirer, et s'asseurer aussi que je fairai tousjours pour
elle, comme j'ay faict, tout ce qu'il me sera possible; ce que luy
fairés entendre, de ma part, quand en aurés le moyen.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, grâces à Dieu, l'esmotion
advenue, comme je vous ay escript, en plusieurs villes et endroicts de
mon royaulme, à cause de la mort et conspiration du feu Admiral et ses
adhérans, est maintenant appaisée, espérant que tous mes subjects,
vivans en paix les uns avec les aultres, se conformeront à ma volonté,
sellon la publication que j'en ay faict faire par tout mon royaume, et
que mes gouverneurs et mes lieutenans généraulx, qui sont par les
provinces, donneront bon ordre, comme je leur ay donné tout pouvoir
d'asseurer de ma bonne et droicte volonté ceux qui pourroient estre en
crainte, et qui ne sont de la malheureuse conspiration dont je vous ay
escript.
Le maistre des requestes, Cavaignes, que je vous avois mandé qui
estoit passé en Angleterre a esté pris despuis deux jours, et mis ès
mains de justice; mais j'ay sceu certainement que le comte de
Montgomery, qui est un des principaux participans à icelle
conspiration, est passé ès isles de Grènesay et Gersay, où il a, à ce
que j'ay sceu, délibéré de demeurer, comme il fit quelque temps durant
les troubles, expressément pour avoir et tirer tousjours la commodité
des maisons qu'il a le long de la coste de Normandie et Bretaigne, qui
sont bien près des dictes isles, où je l'eusse envoyé prendre, comme
il m'estoit fort aysé et que j'en ay bien le moyen, pour estre les
dictes isles fort près de moy; mais, ne voullant en façon que ce soit
donner aucune occasion à la dicte Royne, ma bonne sœur et cousine, de
penser que je veuille rien faire faire ny entreprendre sur ses
possessions sans sa permission, j'ay différé et retenu ceux qui l'y
eussent aisément esté prendre, jusques à ce que luy en ayés parlé, et
requis, comme vous fairés de ma part, me permettre d'y pouvoir
envoyer, sans qu'il soit faict tort à nul de ses subjects, ny que cela
altère aucune chose de nostre bonne amitié.
J'attends, à toutes heures, de vos nouvelles sur les dépesches que je
vous ay faictes despuis la blessure et mort du dict Admiral, desirant
aussi que vous fassiés secrètement voir comme ceux de mes subjectz,
qui sont de la religion prétendue refformée, passans de là, sont
recuillis et receus, et leurs déportemens et les noms des principaux
et plus apparans qui y sont, et pourront encore aller.
Je seray aussi bien ayse et desire bien fort que me mandiés comme se
comportera maintenant la dicte Royne d'Angleterre envers le prince
d'Orange et ceux de Flexingues, et combien il y peut avoir de ses
subjects, et si elle persévèrera à y en envoyer, et comme elle s'y
comportera. Au demeurant, m'asseurant aussi que vous n'oublierés de
m'advertir des autres occurances, je ferai fin à ceste cy et prierai
Dieu, etc.
Escript à Paris, le VIIe jour de septembre 1572.
CHARLES. PINART.
CXXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour de septembre 1572.--
Négociation du mariage.--Motifs qui doivent engager à accepter
l'entrevue sur mer.--Satisfaction témoignée par Catherine de
Médicis du dévouement de Walsingham.
Monsieur de La Mothe Fénélon, le Roy, Monsieur mon filz, et moy avons
résolu que vous proposerés à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et
cousine, que nous ferons volontiers l'entrevue qu'elle desire, comme
aussy faiz je, pour avoir ce bien que j'ay souvant desiré de la voir,
et mon filz d'Alençon encores plus qu'elle ny moy, tant il est
parfaictement son serviteur; mais il faut que l'entrevue se face sur
la mer, comme je vous ay, ces jours passés, escrit, et qu'elle vienne
à Douvres, et mon dict filz d'Alençon et moy yrons à Boullongne ou à
Callais, par un beau jour, nous acheminer en mer, et sy ce n'est assés
d'un jour nous nous pourrons encores revoir. J'espère en Dieu que, sy
nous nous voyons (estant toutz les articles accordez) comme me mandez
qu'ils sont pour mon dict filz, le Duc d'Allençon, ainsy qu'ils
estoient pour mon filz le Duc d'Anjou, excepté celluy de la relligion,
à quoy vous préparerés, entre cy et là, quelque bon et honneste et
salutaire expédiant, que nous ne nous départirons poinct que nous ne
facions le dict mariage, pour lequel je vous prye travailler d'aussy
grande affection qu'avés tousjours faict, afin que nous en ayons la
bonne yssue que nous desirons. Et croyés que jamais services ne
feurent sy bien recognuz envers bon serviteur (comme vous estes)
qu'ils seront en vostre endroict, non seullement par le Roy et par
moy, mais aussy par mon dict filz d'Alençon, lequel je vous
recommande.
Vous priant, au demeurant, suivant ce que le Roy, Mon dict Sieur et
filz, vous a escrit, requérir de nostre part la dicte Royne de ne
sçavoir aucun mauvais gré au Sr de Walsingam, son ambassadeur, des
termes qu'il nous a dict dernièrement, nous faisant la responce, au
bout du moys, dont elle luy aura donné charge, car ce feust nous
mesmes qui interprétasmes le tout, ainsy qu'il nous fut escrit. Je
vous asseure qu'il est bien affectionné (à ce que j'ay cogneu) à
entretenir la bonne paix et amytié d'entre elle et nous, qui l'aymons
pour ceste occasion, et aussy pour les bons offices que nous avons
sceu qu'il a faicts pour la négociation du dict mariage; en quoy,
encores que ceste émotion soit advenue icy, j'estime qu'il
persévèrera, car il a veu comme nous avons eu très grand soing de le
conserver et toutz les siens, comme ilz ont esté, et n'y a eu que en
la perquizion de Bricquemault qu'il s'esmeut un peu, mais cella feust
soudain passé, et envoya faire l'excuse comme vous a escrit mon dict
filz. Je vous prye nous escrire le plus tost que pourrez des
occurrances de dellà, priant Dieu, etc.
Escrit à Paris, le VIIe jour de septembre 1572.
CATERINE. PINART.
CXXV
CONJOUISSANCE DE Mr LE CARDINAL DE LORRAINE, au nom du Roy,
faicte au Pape, le VIIe jour de septembre 1572, sur la mort de
l'Admiral et de ses complices.
D. O. M.
BEATISSIMO PATRI GREGORIO XIII, PONTIFICI MAXIMO, SACRO
ILLUSTRISSIMORUM CARDINALIUM COLLEGIO, S. P. Q. R.
Carolus IX, Christianissimus Francorum Rex, zelo zelatus pro Domino
Deo exercituum, repentè, velut angelo percussore divinitùs immisso,
sublatis unâ occidione propè universis regni sui hereticis
perduellibusque, tanti beneficii immemor nunquam futurus, consiliorum
ad eam rem datorum, auxiliorum missorum, duodecennalium precum,
supplicationum, votorum, lacrimarum, suspiriorumque ad Dominum
Omnipotentem Maximum,
Suorum et Christianorum omnium planè stupendos affectus, omninò
incredibiles exitus, modis omnibus redundantem divino munere
satietatem, ipse nunc solidissimorum gaudiorum aflluentissimus
gratulatus,
Tantam felicitatem, quæ, Beatissimi Patris Gregorii XIII pontificatûs
initio, non multò post ejus admirabillem et divinam electionem,
evenerit, unà cum orientalis expeditionis constantissimâ et
promptissimâ continuatione, ecclesiasticarum rerum instauratione,
marcescentis religionis vigorem et florem certò protendere auguratur.
Pro isto tanto beneficio, conjunctis vobiscum hodiè ardentissimis
votis, absens corpore, presens animo, hìc, in æde Sancti Ludovici, avi
sui, Deo Omnipotenti Maximo gratias agit quàm maximas, utque spes
hujusmodi ne fallat, ejus bonitatem supplex deprecatur.
Carolus tituli Sancti Apollinaris S. R. E. Cardinalis de Lotharingiâ
hoc omnibus significatum et testificatum esse voluit; anno Domini M.
C. LXXII, II Id. septembris.
(Litteris romanis aureis majusculis descriptum, festâ fronde velatum,
ac lemniscatum, et supra limen ædis Sancti Ludovici Romæ affixum, anno
et die prædictis).
CXXVI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIIe jour de septembre 1572.--
Papiers trouvés chez l'Amiral.--Conseil qu'il donnait au roi de
se tenir en garde contre le roi d'Espagne et la reine
d'Angleterre.--Communication de ces papiers à
Walsingham.--Protestation de Catherine de Médicis contre les
avis donnés par l'Amiral.--Assurance qu'elle veut, ainsi que le
roi, demeurer en constante amitié avec Élisabeth.--Inquiétude
sur la manière dont elle aura accueilli la nouvelle de la
Saint-Barthélemy.
Monsieur de La Mothe Fénélon, il s'est trouvé, entre les papiers du
feu Admiral, une longue lettre qu'il escrivoit au Roy, Monsieur mon
fils, laquelle il avoit commencée, dès quand il alla à la Rochelle, et
continuée tousjours jusques à la mort; il y avoit une autre lettre
avec, qu'il escrivoit à Telligny, par laquelle il le chargeoit
expressément qu'après sa mort il présentât et fît voir au Roy la dicte
lettre, par où il traitte et discourt plusieurs choses, luy faisant
des remonstrances; et, entre autres particullarités, luy veut
persuader que les plus grands ennemis qu'il ayt sont et seront
tousjours le Roy d'Espaigne et la Royne d'Angleterre, quelque
démonstration qu'ilz fassent du contraire, les apellant anciens
ennemis de ceste couronne; et conseille le Roy, Mon dict Sieur et
fils, de ne cesser jamais tant qu'il les ayt ruynés tous deux: ce que
je veux faire voir au Sr de Walsingham, escript de la main du dict feu
Admiral, afin qu'il cognoisse comme il n'estoit pas si affectionné à
l'endroit de la dicte Royne qu'il disoit, ny tant desireus de nous
entretenir en amitié avec elle; qui jugera bien sur cela que ce
n'estoit que fiction du dict Admiral et un très dangereus et malin
esprit qui ne pouvoit faire sinon mal, l'ayant bien monstré en la
malheureuse conspiration qu'il avoit faicte contre son Roy et nous
tous, qui luy avons tousjours faict tant d'honneur et de bien;
Vous ayant bien voullu escrire ce que dessus, afin que, si voyés qu'il
soit à propos, vous en puissiés parler, et le faire entendre à la
dicte Royne d'Angleterre; et l'asseurer que nous fairons tousjours
envers elle le contraire du très malein conseil du dict Admiral; car
nous sommes résolus de continuer à jamais, aultant qu'il nous sera
possible, de nostre part, la vraye et parfaicte amitié d'entre elle et
nous: et tant s'en fault que la veuillons diminuer ny changer, qu'au
contraire, nous desirons la fortiffier, comme peut bien croire la
dicte Royne; desirant et recherchant de si bon cœur et si fort son
alliance, comme nous faisons; et en quoy, suivant ceste dépesche, je
vous prie de persévérer tousjours, afin qu'en ayons la bonne issue que
nous desirons, et que nous faict espérer vostre dernière dépesche, et
ce que de La Mosle nous a dict de bousche;
Vous priant, au demeurant, nous escrire en quelle part aura pris la
Royne d'Angleterre ce que luy aurés dict de la conspiration du dict
Admiral et de ses adhérans, estant très nécessaire que vous
entreteniés tousjours si bien ceste princesse que nous puissions
demeurer avec elle en bonne paix, et que, du costé d'Escosse, nous y
ayons la bonne part et intelligence que nous avons de tout temps
acoustumé; car il nous importe grandement. Et m'asseurant que vous y
continuerés vos soings et que vous n'y oublierés rien, je prierai
Dieu, etc.
Escript à Paris, le VIIIe jour de septembre 1572.
CATERINE. PINART.
CXXVII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour de septembre 1572.--
Conférence de Catherine de Médicis avec Walsingham sur la
négociation du mariage.--Espoir qu'elle pourra être menée à
bonne fin.--Proposition de l'entrevue dans l'île de Jersey ou
de Guernesey.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous estes sy amplement adverty par les
lettres du Roy, Monsieur mon filz, des propos que nous ayons euz avec
le Sr de Walsingam, ambassadeur de la Royne d'Angleterre, ma bonne
sœur et cousine, que, m'en remettant au contenu de la dicte
lettre[131], que je vous prie suivre suivant l'intention de Mon dict
Sieur et filz, je vous diray que j'ay plus d'espérance, à présent, que
le mariage d'entre la dicte Royne et mon filz d'Alençon se faira, que
je n'eus onques; et ne puis croire que icelle Royne ne se résoulde,
après qu'elle aura été esclarcye de la conspiration de l'Admiral et
qu'elle aura bien entendu nostre bonne intention envers elle, et, en
ce faisant, asseurer ses affaires et subjectz, comme elle peut
aisément faire par le moyen du dict mariage. Aussy je vous prie
continuer à faire toujours ce qu'il vous sera possible affin que nous
y verrions clair le plus tost que vous pourrez: estant bien dellibérée
de m'acheminer, et mener mon dict fils d'Alençon avec moy, pour faire
l'entreveue, quand la dicte Royne vouldra. J'estime que, suivant ce
que vous escrit Mon dict Sieur et filz, qu'il soit bien à propos de la
faire ez isles de Jerzay et de Grenezay qui sont de ses possessions et
assés près de la coste de Normandye et d'Angleterre, aussy pour sa
commodité et la nostre; et sy les seuretés qu'elle peut desirer, et
celles aussy, qui seroit besoing que y ayons, se y pourront bien
accommoder, pour une part et pour l'autre, sans aucun doubte de péril
ou danger. Sy elle trouve bon que ce soit ès dictes isles, il ne sera
que bon de sentir de la dicte Royne et ses ministres quand elle voudra
que ce soit, que je desirerois bien estre vers le XXe du moys
prochain, et ce que l'on préparera, d'une part et d'autre, pour sa
seureté et la nostre. Et j'ay veu aussy ce que me mandés du mèdecin
Penna, encores que le visage de mon dict filz d'Alençon soit fort
amandé et qu'il amande touts les jours, sy, suis je bien d'advis que
le dict mèdecin y use des remèdes qu'il m'a faict voir par escript
qu'il y faira; car il me semble que ce soit choses qui ne peuvent
nuyre: estant ce que, pour ceste heure, j'ay à vous dire, priant Dieu,
etc.
Escript à Paris, le XIe jour de septembre 1572.
[131] Cette lettre manque; mais la suivante, des 12 et 13
septembre, numéro CXXX, pag. 355, reproduit en partie ce qu'elle
devait renfermer.
Le dict mèdecin aisséra sa pratique sur un paige; et, l'esté, il usera
de ses remèdes en mon dict filz.
CATERINE. PINART.
CXXVIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XIIe et XIIIe jours de septembre 1572.--
Détails de l'audience accordée par Catherine de Médicis à
Walsingham.--Desir manifesté par la reine de voir continuer la
négociation du mariage.--Crainte témoignée par Walsingham que
les exécutions faites en France contre les protestans ne
rendent désormais cette union impossible.--Protestation de
Catherine que ces exécutions ne doivent en rien altérer
l'amitié avec l'Angleterre.--Remontrances de Walsingham en
faveur des protestans.--Assurance donnée par la reine que toute
protection sera accordée à ceux qui ne conspireront pas;--Que
la tranquillité est entièrement rétablie;--Et que la différence
des religions n'a jamais été un obstacle aux mariages des
princes.--Recommandation faite à l'ambassadeur de surveiller
les intrigues des protestans de France en Angleterre, et de
savoir quel a été le motif de la mission donnée au vice-amiral
d'Angleterre pour la Rochelle.--Communication faite à
Walsingham des papiers trouvés chez l'Amiral.--Nouvelle demande
pour que Montgommery soit livré.--Autorisation qui lui serait
accordée de vendre ses biens, s'il promettait de ne plus
rentrer en France.
Monsieur de La Mothe Fénélon, à l'occasion du propos que le Sr de
Walsingam, ambassadeur de ma sœur et cousine, la Royne d'Angleterre,
avoit teneu à Mauvissière, comme vous verrés par ma lettre d'hyer,
j'ay présentement donné audiance au dict ambassadeur et luy ay faict
entendre que le Roy, Monsieur mon filz, et mes filz les Ducs d'Anjou
et d'Allençon, et moy desirons, autant que nous fismes jamais, et
d'aussi grande affection qui se pourroit dire, le mariage de la dicte
Royne, sa Mestresse, et de mon filz d'Alençon; que nous procédions en
cella sincèrement et droictement, et que nous n'eussions pas accordé
de faire l'entreveue, si nous n'y avions une parfaicte volonté; et que
ce qui estoit advenu, de la mort de l'Admiral et des autres, ses
adhérans, ne nous avoit rien faict changer en cella.
Sur quoy le dict ambassadeur, reprenant à peu près les mesmes propos
qu'il me tint, avant hyer, comme vous verrés par nostre dépesche de ce
jour là, il m'a dict, en protestant qu'il ne me parleroit point en
ambassadeur, pour ce qu'il n'avoit point encores eu lettres de sa
Mestresse, mais seulement de quelques particuliers d'Angleterre,
depuis les nouvelles de la mort du dict Admiral; mais, comme de luy
mesmes, et pour la bonne affection qu'il portoit à l'entretènement de
l'amitié d'entre nous et sa dicte Mestresse, il me vouloit bien dire
que sa Mestresse avoit faict ce dernier traicté avec nous, pour ce
qu'elle voïoit que nous entretenions sincèrement l'édict de
paciffication et permettions en ce royaulme l'exercice de la religion
de sa dicte Maistresse et des princes protestans de la Germanye, et
démonstrions porter si bonne volonté à ceux de nos subjects qui
estoient de la dicte religyon; mais que, voïant ce qui estoit au
contraire adveneu, il estimoit que sa Mestresse seroit en grand
doubte, et que l'on penseroit que cecy eust esté exécuté sellon la
dellibération du consile de Trente, et ce qui feut dict à Bayonne[132]
pour l'extirpation des dicts de la religion.
[132] Voyez note tom. I, pag. 229.
Sur quoy, parlant franchement comme j'ay tousjours accoustumé, je luy
ay déclaré que nous avions faict le dict traicté avec la Royne
d'Angleterre, sa Mestresse, pour la bonne affection que nous portions
à elle et à sa couronne, et non avec aucun particulier de ses
subjects; aussi que, de mesme, nous avions estimé que sa dicte
Mestresse eust traicté avec nous et nostre couronne, qui est une chose
stable et permanante, et non avec le dict Admiral ny autres noz
subjects, et que la mort d'icelluy Admiral ne pouvoit rien altérer en
nostre dict traicté; lequel nous voulions, de nostre part, entièrement
garder, et parfaictement observer l'amytié d'entre nous et la dicte
Royne, sa Mestresse, et toutz les dicts princes; et que, quand nous
aurions faict mourir toutz ceux de nos subjectz que nous penserions
qui nous voudroient mal faire et attanter à nostre personne et estat,
que nul ne s'en debvoit altérer, ny pour cella s'en départir de nostre
amytié, non plus que nous ne nous estions mis en peyne, quand la dicte
Royne avoit faict exécutter ceux qui l'avoient voulleu troubler et
attanter à elle, et que ne nous altérions jamais de voir qu'elle feist
en son royaulme (comme il luy estoit permis faire) faire exécution,
quand il y en auroit qui la voudroient troubler comme ceux cy nous
avoient faict et voulloient encore faire; et, quand ce seroit contre
touts les Catholiques, que nous ne nous en empescherions, ny
altèrerions aucunement l'amitié d'entre elle et nous.
M'ayant, sur cela, le dict ambassadeur parlé de la deffance faicte à
ceux de la religion de faire assemblées, me disant que cella importoit
à l'édit de paciffication, et qu'il sembloit que n'eussions pas
dellibéré de l'entretenir; sur quoy je luy ay dict qu'il ne se meist
poinct en peyne d'en vouloir sçavoir sy avant; et que le Roy, Monsieur
mon filz, dellibéroit d'entretenir le dict édict, et qu'il fairoit en
cella ce qu'il cognoistroit estre à propos pour le bien de son
service.
Mais icelluy ambassadeur, ne se tenant assés satisfaict de ce que luy
en avoys déclaré, m'a de rechef encores remis sur ce propos, et dict
que sa Maistresse n'avoit voulleu rennouveller les traictés qu'elle
avoit avec le Roy Catholique, pour ce qu'il se manifestoit comme chef
des Catholiques, qui alloient contre ceux de sa religion; et que une
des occasions, pour lesquelles elle avoit traicté avec nous, ce avoit
esté à cause de la bonne démonstration que nous faisions aux dicts de
la religion et à l'entretènement du dict édict; mais qu'il sembloit
que nous le voulleussions rompre à présent, et qu'il en préjugeoit
beaucoup de maulx et la guerre bien grande en ce royaulme.
Qui a esté cause que je luy ay parlé plus ouvertement du dict édict et
faict entendre que le Roy, Mon dict Sieur et filz, ayant bien cogneu
par expériance, et veu clèrement par les papiers du dict Admiral,
après sa mort, que, par le moyen des presches et assemblées que les
dictz de la religion faisoient, ils establissoient un segond Roy en
son royaulme, et faisoient beaucoup de mauvaises entreprinses et
dellibérations contre luy et son estat, le tenant en subjection; que,
pour ceste cause, il avoit résolu de ne leur plus permettre les dicts
presches et assemblées; que toutesfoys il ne voulloit pas que l'on
contraignît, comme aussy ne fait on, aucun en sa religion, mais que
chascun vive en repos soubz son obéissance comme, grâce à Dieu, l'on
voit que touts ses subjectz s'y disposent, estant desjà un grand
nombre retournez en notre religion catholique, et toutes les villes en
grand repos; ayant ceux de la Rochelle escrit, comme vous verrés par
la dépesche de Mon dict Sieur et filz, qu'ilz sont touts pretz de se
conformer à sa volonté, attandans son commandement. Mr de Biron, qui
en est gouverneur, y est allé pour cest effect.
Et ayant, pour la fin, dict au dict ambassadeur qu'il se pouvoit
asseurer que, de nostre costé, nous ne diminurions rien de la bonne et
parfaicte amytié que nous portons à sa dicte Maistresse; sur quoy il
m'a dict qu'il continuera à y faire toutz les bons offices qu'il
pourra, et qu'il croit certainement qu'il ne fut jamais sy nécessaire
que le dict mariage se feist, ny qu'il y eust plus d'aparance qu'il se
doibt faire qu'à présent, affin de ralier et fortiffier tous les
princes les uns avec les autres; et m'a demandé commant se pourroit
faire le dict mariage et continuer l'amytié entre les princes, si
l'exercice de la religion n'estoit permis.
A quoy je luy ay respondu que les feuz Roys Françoys, mon beau père,
et le Roy Henry d'Angleterre, père de la Royne sa Mestresse, encores
qu'ilz feussent différandz de la religion ne laissoient, pour cela, de
s'aymer infiniement; et que, de ce temps là, l'on brusloit beaucoup de
gens pour la religion en France, et que le dict Roy, Henry
d'Angleterre, ny les autres princes de la Germanye protestans,
ausquels nous avions, dès lors, aussy amytié, ne s'en altéroient
point; que despuis, le Roy Henry, Mon Seigneur, avoit voulleu donner
ma fille, qui feut depuis Royne d'Espaigne au petit Roy Edouart,
encores qu'ils feussent différandz de religion; et que les amytiés ne
layssent, pour la religion, d'estre bien bonnes et parfaictes; ayant
remis le dict ambassadeur, le plus que j'ay peu, de ces considérations
raisonnables, dont je vous ay bien vouleu advertir: car je m'asseure
qu'il escrira à la Royne, sa Mestresse, de tous les propos que avons
euz, par où j'ay cogneu qu'il nous voudroit bien, s'il estoit
possible, par ses discours aucunement inthimider affin de gaigner
quelque chose pour l'exercice à ceux de sa religion.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, le Roy, Monsieur mon fils,
a eu advis que aucuns de ses subjectz, huguenots dyépois, arment et
préparent quelques vaisseaux à la coste d'Angleterre pour courre sur
ceste mer et faire des larcins; que la dicte Royne d'Angleterre,
ayant sceu les nouvelles de la mort du dict Admiral, a envoyé soudain
le visadmiral d'Angleterre à la Rochelle pour y recognoistre et voir
quel il y faict. Il faut que vous pénétriés en cella si avant que nous
en puissions descouvrir sa volonté, et vous ne ferez pas petit service
au Roy, Mon dict Sieur et filz; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XIIe septembre 1572.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'oubliois à vous dire que j'ay faict
voir au dict ambassadeur ce que le dict feu Admiral escrivoit au Roy
en ceste lettre qu'il chargeoit feu Telligny de monstrer, après sa
mort, à Mon dict Sieur et filz, par où il parloit ainsy mal que Mon
dict Sieur et filz vous escrit de la Royne d'Angleterre. Dont le dict
ambassadeur qui a bien cogneu la lettre du dict feu Admiral, car je
croy qu'il en avoit eu souvant, a esté fort esbahy.
J'oubliois aussy à vous mander que, quand il m'a parlé de la desfaicte
que icelle Royne, sa Maistresse, avoit faicte de renouveller les
traictés et amityés avec le Roy d'Espaigne, et qu'elle nous avoit
plustost vouleu vouer ses amytiés et moyens que au dict Roy
d'Espaigne, qu'elle en avoit eu l'occasion beaucoup plus grande en
nostre endroict qu'au sien pour ce qu'il avoit tousjours fomenté et
assisté ceux de ses proditeurs qui avoient voulleu entreprendre contre
elle; et nous, au contraire, comme elle sçait très bien, nous avons
faict tout ce que nous avons peu, comme encores ferons nous tousjours,
pour la préserver et l'assister en tout ce qu'il nous sera possible,
ainsy que nous espérons qu'elle fera, de sa part, en nostre endroict;
et que, pour les choses qui sont advenues, et que nous avons, à
nostre très grand regret, esté contraincts de permettre, elle ne
diminuera rien de nostre amytié.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurés veu, par la
dernière dépesche que l'on vous a faicte, comme nous desirons que vous
requissiez la dicte Royne de nous fère seurement envoyer le comte de
Montgommery[133]; et, ayant sçu, depuis hyer, qu'il desiroit avoir
permission de vendre les biens qu'il a en France pour n'y plus
revenir, et se retirer du tout en Angleterre, Mon dict Sieur filz et
moy en sommes bien contans. Par quoy, s'il est par dellà, entendés de
luy s'il est en ceste volonté pour nous en donner advis, et l'on luy
baillera la dicte permission telle et sy seure qu'il la vouldra,
pourveu aussy qu'il promette et jure de ne faire aucune menée ni
pratique qui importe ou soit contre le service de Mon dict Sieur et
filz.
[133] Voyez la lettre du 7 septembre 1572, no CXXIII, p. 335.
Je desire que vous informiez bien expressément de l'occasion du voïage
que faict le dict visadmiral d'Angleterre du costé de la Rochelle, et,
sy cognoissés qu'il y ait occasion de penser que ce soit contre
l'intention du traicté avec la dicte Royne et amytié que nous avons
dernièrement renouvellée, et que voyés qu'il y ayt quelque subject de
luy en faire remonstrance, advisés de la faire comme de vous mesmes,
et m'advertissés, incontinant, pour vous en mander mon intention; et,
sy le dict visadmiral est de retour, il ne sera point mal à propos que
luy en parliés, aussy de vous mesmes; car il a desmontré, estant
dernièrement avec le comte de Lincoln en ce royaulme, estre fort
affectionné et desireux de l'amytié d'entre les Françoys et Anglois:
aussy, le voyant si bien affectionné, luy feist on un présent, comme
l'on vous a escrit, d'une chesne de six cens escus, ce me semble.
Du XIIIe jour de septembre 1572.
CATERINE. PINART.
CXXIX
LE ROY A LA ROYNE D'ANGLETERRE.
--du XXIe jour de septembre 1572--
Nécessité où s'est trouvé le roi de permettre l'exécution de la
Saint-Barthèlemy.--Créance remise à l'ambassadeur pour donner à
Élisabeth toutes les explications nécessaires.
Très haute, très excellente et très puissante Princesse, nostre très
chère et très amée bonne sœur et cousine, le Sr de Walsingham, vostre
conseiller et ambassadeur résidant par deçà, nous a présenté les
lettres que nous avez escrites, le XIIe de ce moys, et, avec ceste
occasion, nous a faict entendre ce qu'il vous sembloit de l'esmotion
naguières adveneue en ceste nostre ville de Paris; laquelle s'est
faicte, et avons esté contrainct y lascher la main à nostre très grand
regret, pour éviter le danger éminent de la conspiration faicte en
nostre personne et estat, ainsy que la vérité vous en a esté déclarée
par le Sr de La Mothe Fénélon, nostre conseiller et ambassadeur
résidant près de vous; ayant encores fort bien satisfaict vostre dict
ambassadeur sur ce qu'il nous en a dict, ce jourdhuy, comme nous nous
asseurons qu'il vous en advertira avec les mesmes parolles que luy
avons dictes, qui vous seront aussy déclarées par le Sr de La Mothe
Fénélon; auquel nous en escrivons[134], vous priant, de bien bon
cœur, le croire de ce qu'il en faira entendre de nostre part, et
pareillement, sur le retour en Angleterre du dict Sr de Walsingham,
comme vous feriés nous mesmes; qui prions Dieu, très haute, très
excellante et très puissante Princesse, nostre très chère et très amée
bonne sœur et cousine, vous avoir en sa saincte et digne garde.
Escrit à Paris, le XXIe jour de septembre 1572.
Vostre bon frère et cousin.
CHARLES. PINART.
[134] Voyez la lettre suivante.
CXXX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIe jour de septembre 1572.--
Satisfaction du roi au sujet de l'audience dans laquelle
l'ambassadeur a rendu compte à Élisabeth de la
Saint-Barthèlemy.--Protestation du roi qu'il veut rester en
paix avec l'Angleterre, et continuer la négociation du
mariage.--Explication sur la nécessité où s'est trouvé le roi
de souffrir les massacres de la Saint-Barthèlemy.--Assurance
que les Anglais trouveront toute protection en France pour leur
commerce.--Affaires d'Écosse.--Négociation du
mariage.--Nécessité d'empêcher la réconciliation d'Élisabeth
avec le roi d'Espagne.--Audience accordée à Walsingham par le
roi et la reine-mère.--Nouvelles explications des causes de la
Saint-Barthèlemy.--Résolution du roi de faire punir les auteurs
des massacres de Rouen.
Monsieur de La Mothe Fénélon, il n'eust esté possible de pouvoir mieux
à mon gré, ny plus véritablement, parler à la Royne d'Angleterre, ma
bonne sœur et cousine, et aux seigneurs de son conseil de ce qui est
adveneu dernièrement, à cause de la damnable conspiration du feu
Admiral et de ses adhérans, que vous avés faict, comme j'ay veu par
vostre fort ample et dernière dépesche du XIIIIe de ce moys[135],
espérant que, sellon ce que je vous ay depuis escrit, des premier,
IIe, IIIe et VIIe de ce dict moys[136], vous aurés encore en audiance
de ma dicte bonne sœur et cousine; et que, continuant, par elle, en
la bonne disposition où vous l'aviés laissée, ainsy que j'ay veu par
vostre dicte dernière dépesche, elle aura esté beaucoup confortée en
la vérité des choses comme elles sont passées, tant par ce que la
Royne, Madame ma mère, et moy en avions amplement dict et déclairé,
ces jours icy, en deux audiances à son ambassadeur, qui n'aura pas
failly de luy escrire, que encores par vous selon le contenu en nos
dictes dépesches; et comme je ne desire rien tant en ce monde que
continuer en la parfaicte et sincère amytié d'entre elle et moy et nos
commungs subjects, comme j'espère, de sa part, qu'elle voudra bien
faire; car aussy n'a elle aucune occasion de s'en désister pour
infinyes raisons que vous aurés veues par nos dictes lettres, qui ont
esté dictes par ma dicte Dame et Mère et moy au dict ambassadeur,
desquelles je ne doubte pas qu'il n'aye bien amplement escript à sa
Maistresse comme il a accoustumé et que c'est son debvoir. Mais, le
voyant sy affectionné en sa religion, je craincts aussy un peu, à
présent, plus que je ne soulois, qu'il y aura meslé de la passion
extrême où nous l'avons trouvé au commancement des dictes deux
audiences à cause de la mort de l'Admiral et des autres, avec
lesquels, possible, il conféroit souvant, et qu'il aura peult estre
changé la façon qu'il avoit accoustumé d'escrire à sa Maistresse pour
entretenir et fortiffier nostre bonne amytié et conduire le faict du
mariage d'elle et de mon frère, le Duc d'Alençon. Toutesfoys j'estime
qu'aïant bien considéré la vérité des choses, ainsy qu'elles luy ont
esté sy sincèrement déclarées et représantées, qu'il retournera
tousjours en cella à sa première bonne inclination; car aussy, ainsy
qu'il nous a dict, son advis est que sa dicte Maistresse se doibt
maintenant plustost lier et fortiffier d'amytié avec nous
qu'auparavant que cecy advînt par les raisons emplement portées par
nos dictes dernières dépesches, auxquelles je m'en remettray, en
attendant que j'aye parlé au dict ambassadeur, qui nous feist hyer
dire qu'il avoit eu lettres de sa dicte Mestresse, sur lesquelles il
demanderoit bientost audience.
[135] Voyez CCLXXIVe dép., tom. V, pag. 120.
[136] Les lettres des 1er, 2 et 3 septembre manquent.
Ceste cy sera premièrement pour vous dire que vous asseurerés, de ma
part, la dicte Royne que, quelque chose qu'elle vous ayt dict, il ne
faut pas, s'il luy plaist, qu'elle croye que personne de ce monde ayt
jamais tant de pouvoir envers moy que de me faire en rien diminuer et
desmouvoir de la vraye amytié que je luy porte, et que je la prye
d'estre tousjours aussy ferme envers moy et les miens que je veux
estre et demeurer à jamais en son endroict; que, quand aux deux
poinctz qu'elle vous a dict qu'elle desiroit, pour l'amitié qu'elle me
porte, que je feisse: le premier, sur ce qu'elle desire que
j'esclaircisse de mesmes elle, les princes et potentats de la
Chrestienté, de ce faict, affin qu'ils demeurent bien édiffiés que ce
n'a esté nullement de mon costé que la foy et promesse envers mes
subjects de la dicte relligion a commancé à se rompre, mais que ce a
esté de leur part; et que, pour l'autre poinct, je maintienne par
effaict, à ceux de la dicte religion qui n'ont esté de la dicte
conspiration, mon édict dernier de paciffication:
Sur quoy vous aurés à luy dire que, par cela, je cognois l'amitié
qu'elle me porte, qu'aussy se peult elle réciprocquement asseurer de
la mienne, et qu'aux choses que je verray qui luy importeront, je luy
donneray, en semblable, le mesme advis et conseil en ma conscience
que je voudrois prendre pour moy; qui ay, dès lors mesme que les
choses adveinrent, faict entendre aux princes et potentats, mes amys,
alliés et confédérés, à la vérité comme toutes choses sont passées en
cecy, de sorte que j'estime que touts en demeurent bien édiffiés;
ainsy que je m'asseure qu'elle faict de sa part.
Et quand à l'aultre poinct, concernant l'entretènement de mon dict
dernier édict, voyant que beaucoup de mes subjects d'icelle religion,
qui n'estoient de la dicte conspiration, se départoient d'eux mesmes
fort volontairement de faire les presches et assemblées que je leur
avois permises, pour ce qu'ils ont veu certainement que, soubz
coulleur d'icelles, les mauvais d'entre eux y ont faict les menées et
praticques de ceste malheureuse conspiration résolue, et sy preste
d'exécuter que je n'ay eu loisir de les en faire punir par justice
comme j'eusse bien voulleu, mais permettre de faire sur eux ce qu'ils
vouloient faire sur moy, sy je ne les eusse prévenus, j'ay faict
différer les dicts presches et assemblées jusques à ce que autrement
en soit par moy ordonné, et que je verray comme toutes choses se
passeront; laissant néantmoins chascun vivre en sa liberté, doucement
en sa maison; qui est ce qui m'a semblé debvoir faire pour le meilleur
ordre que j'eusse peu donner pour retenir et arrester le peuple
catholique, tant animé contre les dicts de la religion prétandue
refformée, de leur courre sus.
Et quand aux deux poincts dont ceux de son conseil vous ont aussy
requis qu'ils feussent esclarcys: l'un, de la seureté que leurs
marchands pourroient trouver à Bourdeaux, allans pour les vins; et
l'autre, de ce qu'ils ont à penser de l'armée du Sr Strosse; vous les
asseurerés, quand au premier, que, incontinant que je veis ces
dernières esmotions, je feis publier par touts les ports et hâvres, et
autres endroicts de mon royaulme, où besoing estoit, la déclaration et
deffence que je vous envoye. Et encores que je suis très asseuré que
nul marchant estranger ne sera travaillé ny empesché en mon dict
royaulme, mais, suivant la dicte publiquation, reçu en toute seureté
et liberté, toutesfoys j'ay encores envoyé réitérer les dictes
deffenses et faict spécialle mention des marchands angloys qui
viendront à ceste flotte pour les vins, tant à Bourdeaux que ailleurs,
de sorte que vous pouvés hardiment asseurer les dicts seigneurs du
conseil d'icelle Royne que ceux de leur nation peuvent aussy librement
et seurement commercer en mon royaulme que mes propres subjects;
Et que, quand à l'armée du Sr Strosse, que j'ay licencié touts les
gens de guerre qui y estoient, ne restant que mes gallères que je ne
puis renvoyer en ceste saison du costé de Marseille, comme je fairois,
sy le temps n'y estoit contraire, asseurant à ce propos ma dicte bonne
sœur et cousine, la Royne d'Angleterre, et les dicts seigneurs de son
conseil, que, tout ainsy que je tiens pour certain que ce qu'elle arme
maintenant par mer et par terre n'est pour entreprendre contre moy,
qu'aussy peult elle croire, sur mon honneur, que sy peu que j'ay de
forces ensemble ne sont que pour garnir mes frontières, voyant mes
voisins armés; et au demeurant que j'ay tant de bonne affection à
l'entretènement de mon dernier traicté que, sy elle a affaire d'aucune
chose que je puisse, elle en sera, sellon l'intention d'icelluy, de
très bon cœur et promptement secourue, comme aussy en espéray je et
me promets le semblable d'elle, que je ne faudrois pas de requérir,
s'il se présentoit occasion où j'en eusse affaire; et que, si besoin
est, je confirmeray encores par escript et serment, icy, ès mains de
son ambassadeur, et elle réciproquement ès vostres, de dellà; mais je
ne voy pas qu'il soit nécessaire, car il n'a rien esté, en façon que
ce soit, altéré ny innové en nostre dict traicté.
Il fault pour l'accomplissement d'icelluy achever de disposer le faict
du commerce et la paix d'Escosse, en quoy je vous prie de ramentevoir
ma dicte bonne sœur et cousine, la Royne d'Angleterre, et ceux de ses
ministres à qui elle a commis le faict du dict commerce, affin qu'il
soit du tout résolu et arresté, estant très aise que ce que me mandés
qu'elle et les dicts de son conseil ont accordé, d'incister fermement
en Escosse, se face promptement et sans feinte, à ce que la ville de
Lislebourg soit rendue et remise en l'estat qu'elle estoit, comme
aussy le faut il, autrement la dicte Royne et moy y serions
interressés pour nostre réputation; et aussy que l'interprétation de
l'article porté par la suspension d'armes: que «_chascun rentrera en
sa maison_» s'entende des biens tant ecclésiastiques que temporels; et
que la dicte suspension sera encores continuée pour deux moys. C'est
un moyen pour composer avec assés de loysir les affaires d'Escosse;
mais il faut bien expressément, suivant ce que je vous en ay cy devant
escrit et aussy au Sr Du Croq, que vous preniés garde touts deux que
ceste négociation d'Escosse se face rondement, et que l'on marche de
pied droict, de la part d'icelle Royne et du party des comtes de Mar
et de Morton, advertissant le capitaine Granges de se garder de
surprise au chasteau de Lislebourg, leur estant allé Quillegrey au
dict pays d'Escosse pour négocier. Il est à doubter que le Sr de
Drury s'est retiré en sa charge de la frontière de Warvic pour
assembler des forces de ce costé là, aussy bien qu'ailleurs, puisque
sa Mestresse arme, et vouldra prendre coulleur que c'est pour se tenir
sur ses gardes aussy de ce costé là. Il sera besoing d'y avoir l'œil
bien ouvert, car, tout ainsy que je procède rondement avec elle,
sellon nostre traicté, pour mettre l'Escosse en paix et repos,
n'assistant poinct plus un party que l'autre, je ne vouldrois
permettre que ceux du bon party feussent interressés, et qu'il se
feist quelque surprise et désadvantage sur eux, comme l'on a faict de
la dicte ville de Lislebourg; car, en ce faisant, je perdrois du tout
les alliances que mes prédécesseurs et moy avons, de sy longtemps, de
ce costé là; ce que je vous prie dire franchement à la Royne et à ceux
de son conseil, afin que, de leur part, ils y facent procéder aussy
sincèrement comme je faiz du mien, et que, avant tout œuvre, la dicte
ville de Lislebourg soit rendue et les articles de la dicte suspension
entretenus.
J'ay veu aussy ce que me mandés des propos qu'aviés eus, à vostre
dernière audiance, du dict mariage d'icelle Royne et de mon frère
d'Alençon; en quoy j'estime que, pour ce qui est adveneu, elle ne s'en
doibt nullement départir, mais, au contraire, comme je vous ay escrit
que nous a dict son ambassadeur, elle a plus d'occasion de le faire
qu'elle n'avoit auparavant pour les raisons que je vous ay mandées
amplement. Nous attandons la résolution qu'elle prendra sur les
ouvertures que luy aurés faictes de l'entreveue, pour laquelle la
Royne, Madame et Mère, sera tousjours preste, ainsy qu'elle vous a
escript. Mais s'aprochant bientost l'arrière sayson, que les vents
sont grandz, et la mer mal aisée, il sera besoing que bientost elle
s'en résolve, sy jà elle ne l'a faict, afin que la dicte entreveue se
face dans le vingtiesme du moys d'octobre prochain que le temps ne
sera poinct encore mauvais. Voullant aussy que, par mesme moyen et à
ceste occasion, vous la priés, de ma part, de ne changer la
délibération qu'elle avoit prinse d'envoyer par deçà, après
l'accouschement de la Royne, ma femme, le comte de Lecestre ou le
milord grand trésorier; car elle se peut asseurer qu'il n'y veint de
longtemps, de quelque part que ce soit, seigneur qui de meilleur cœur
et de plus grande affection feust receu que l'un d'eux sera, s'il luy
plaist de l'y envoyer, la priant d'oster toutes opinions de doubte et
de danger de leurs personnes; mais, au contraire, l'asseurer qu'ils
seront fort volontiers veus de touts mes subjects, et que toutes
bonnes réceptions et caresses, qu'ilz se peuvent penser, leur seront
faictes, premièrement pour l'honneur d'elle, et puis pour la
considération de leurs qualités et de leurs personnes que je desire
grandement voir, et dont j'ay aussy grande et bonne estime que de nuls
autres que je saiche auprès de prince ou princesse de la Chrestienté;
m'asseurant que, sy l'un des deux y venoit, il y auroit toujours
meilleure et plus grande espérance au mariage pour ce que, suivant ce
que m'avés cy devant escrit, (en quoy je voy grande apparence), la
dicte Royne se fiant du tout en eux comme elle faict, et les envoyant,
l'un ou l'autre, ce seroit autant pour la conclusion du dict mariage
que pour nulle autre chose.
Je fairay prendre garde à ce que la dicte Royne faira négocier en
Flandres sur la persuasion que luy a faicte Guaras; mais je desire
bien fort, comme je vous ay cy devant escrit en chiffre, que vous
empeschiés, le plus que vous pourrés, la réconcilliation et accord de
ce costé là, et, au contraire, que fassiés ce que pourrés pour
l'acheminer et advancer en l'entreprise et dellibération qu'elle avoit
du costé de Flexingues: à quoy, à vous dire vray, je l'eusse foumentée
sans la descouverte de la malheureuse conspiration du dict feu
Admiral.
Monsieur de La Mothe Fénélon, despuis ceste lettre escrite, le dict Sr
de Walsingam, ambassadeur de ma dicte bonne sœur et cousine, la Royne
d'Angleterre, a faict ce matin demander audience, que luy avons donnée
ceste après disnée. Il est premièrement allé devers Ma dicte Dame et
Mère, luy aïant faict entendre, comme à moy, que la dicte Royne, sa
Mestresse, luy avoit fait responce sur ce qu'il luy avoit escrit, et
que vous luy aviés, de ma part, dict par dellà, pour la conspiration
de l'Admiral et mort de luy et de ses adhérans; ce que véritablement
elle avoit trouvé merveilleusement estrange, du commancement, mais
qu'aïant veu ce que luy avions faict entendre de la dicte
conspiration, que, incontinent après, elle s'estoit remise, disant
toutesfois qu'il eust esté trouvé plus à propos que j'en eusse faict
faire la punition exemplaire par justice que de la façon qu'elle a
esté exécutée; et a dict davantaige à Ma dicte Dame et Mère que sa
dicte Maistresse s'esbahissoit encores plus comment Ma dicte Dame et
Mère spéciallement avoit permis que la dicte exécution s'en feust
faicte ainsy, et que, cognoissant que les troubles ne sont pas encores
bien appaisés de deçà, et luy n'y estre pas, à son advis, bien en
seureté, pour ce que le peuple ne se peut garder de mesdire à ses
gens, et aussy qu'il a en Angleterre aucuns particulliers affaires
pour le service de sa dicte Maistresse, qu'elle luy avoit, pour ces
raisons, mandé prendre congé de nous et se retirer pour quelque temps
par dellà, laissant icy son secrétaire pour recevoir nos commandementz
jusques à ce que toutes choses fussent mieux appaisées par deçà. Et,
parlant à moy, il m'en a, peu après, autant dict, et m'a baillé une
lettre de ma dicte bonne sœur et cousine, sa Maistresse, contenant
cella mesmes.
Sur quoy, Ma dicte Dame et Mère et moy luy avons particullièrement
respondu: quant au premier poinct, que véritablement nous pensions que
sa Maistresse se seroit, au commencement, bien esbahye de la mort du
dict Admiral, mais aussy qu'aïant sceu comme cella estoit passé, et
comme luy et ses adhérans s'estoient tant oubliés que, qui ne les eût
bien soudain prévenus, ilz estoient tous prests de faire sur nous la
mesme exécution qui a esté faicte sur eulx, que je m'asseurois que la
dicte Royne et tous ceux qui en ouyront parler ne pouvoient qu'ils
n'approuvassent ce que j'ay à mon très grand regret permis, et que
j'eusse très volontiers et fort desiré pouvoir faire faire par
justice, n'eust esté que le temps estoit si bref que je n'en avois pas
eu le loisir, ayant esté contrainct, avec grande occasion, de prendre
ceste résolution; voyant que Pardaillant, qui estoit l'un de leurs
premiers et principaulx cappitaines des plus favorisés, et qui estoit
ordinairement près du dict Admiral, estoit venu dès le matin avec
quarante hommes, pensant surprendre la porte de la court des cuisines
de ce chasteau, comme il eust faict, n'eust esté que nous estions
desjà levés sur l'advertissement que j'avois eu de ceste malheureuse
conspiration, en laquelle par cella je feus davantaige confirmé; ayant
un extrême regret de veoir qu'ils se feussent tant oubliés, considéré
les faveurs et honneurs que je leur avois tousjours faicts, et
qu'encore je leur avois sy volontiers permis avoir et porter des
armes, et faict bailler logis à leur commodité, ainsy qu'ilz avoient
voulleu, pensant qu'ils les demandassent pour leur seureté; ayant
aussy à ce propos respondu au dict ambassadeur qu'il n'y avoit pas
grande apparance de pouvoir faire faire le procès à un homme qui avoit
trente mil hommes de pied et quatre mil chevaux tousjours prests en ce
royaulme à son commandement, et qui debvoit estre le IIIe de ce moys à
Meleun, ayant desjà aussy vingt enseignes toutes prestes en
Champaigne;
Et quand au congé que icelluy ambassadeur nous demandoit, et que la
Royne, sa Maistresse, nous escrivoit luy accorder, que, s'il s'en
alloit sans que sa dicte Maistresse envoyât un autre ambassadeur de
qualité en son lieu, que soudain je vous révocquerois aussy; mais que
je ne croyois certainement qu'il ne se pouvoit faire, de sa part,
chose qui feust plus mal à propos pour ce que chascun penseroit qu'il
y eust altération en nostre traicté, bonne amitié et intelligence, et
qu'après cella il ne falloit pas penser que noz subjectz et ceux qui
avoient à aller et venir en noz royaulmes et pays ne feussent, d'une
part et d'autre, en crainte, et pour ce, qu'il y pensast: car, au
contraire, il nous sembloit qu'il falloit achever de résouldre le
faict de l'entrecours et commerce d'entre noz subjectz suivant nostre
traicté, et, au demeurant, que, s'il pouvoit faire monstrer et
vériffier, par deux tesmoingz seullement, que nul de mes subjectz eût
médit au moindre des siens, qu'il en verroit, à une heure de là, faire
justice exemplaire devant la porte de son logis.
Sur quoy il nous a dict, principallement à Ma dicte Dame et Mère,
qu'il advertiroit de tout ce dessus la dicte Royne sa Maistresse, et
que, selon la responce qu'il en auroit d'elle, il nous la feroit
entendre et se disposeroit; ayant cependant, affin de le gratiffier,
commandé que l'on luy baille, comme l'on fera, quelque plus grand
logis que celluy où il s'est retiré en la ville.
Au surplus, Monsieur de la Mothe Fénélon, ayant sceu que le menu
peuple de ma ville de Rouen qui avoit esté, suivant ce que j'avois
dilligemment escrit, fort bien conteneu et gardé de ne courre sus à
ceulx de la dicte religion, feit mècredy dernier une entreprinse
secrette, lorsque l'on ne s'en doubtoit aucunement, sur les dicts de
la religion qu'ils allèrent chercher tant dedans les prysons que en
leurs maisons, et en tuèrent, à mon très grand regret et desplaisir,
aucuns, dont je suis infiniement marry, j'ay, à l'instant, escrit au
Sr de Carronges, mon lieutenant général, et à ma court du parlement du
dict Rouen, (qui firent tout ce qui leur feust possible pour empescher
ceste esmotion), d'en faire faire si bonne et prompte justice qu'elle
serve d'exemple en la dicte ville et en toutes les autres de mon
royaulme, comme je m'asseure qu'ilz fairont; mais pour ce, que je
crains que cella divertisse les marchandz engloix de continuer d'aller
et venir au dict Rouen pour le commerce, j'ay faict faire aussi
spéciallement mention des dicts Englois. Je y ay encores de rechef
envoyé faire republier la déclaration de la liberté du commerce, et
faict faire aussy spéciallement mention des dicts Engloys, de sorte
que je m'asseure qu'ilz y seront autant ou plus respectés et en aussi
grande suretté et liberté que mes propres subjects catholiques; et ne
doibvent aucunement les dict Engloys ny aultres étrangers en entrer en
double. Ce que je vous prie trouver moyen de faire, le plus tost que
pourrés, entendre à ma dicte bonne sœur et cousine, la Royne
d'Angleterre; la remettant, sy elle s'en faschoit, le plus que
pourrés, et l'asseurerés que je ne seray point à mon aize que la
justice n'en soit bien faicte exemplairement, comme il faut croire
qu'elle sera sur ceulx qui ont machiné la dicte entreprinse, laquelle
est très meschante et malheureuse, et comme telle, et estant contre
mon intention, aussy ne demeurera elle pas impunye, ainsy que vous
entendrés cy après; priant Dieu, etc.
Escrit à Paris, le XXIIe jour de septembre 1572.
Je vous envoye la responce que je fais à la lettre de la dicte Royne,
laquelle luy présenterez. Vous verrés ce qu'elle contient par le
double que je vous envoye, qui est quasy de créance, principallement
sur la requeste que m'a faicte le Sr de Walsingam de luy donner congé,
dont vous emploirés vostre dicte exécution sur le contenu cy dessus
qui est ce que avons dict sur cella au dict Walsingam.
CHARLES. PINART.
CXXXI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour d'octobre 1572.--
Conférence avec Walsingham.--Nouvelle déclaration du roi sur la
Saint-Barthèlemy.--Nouvelles protestations d'amitié pour
Élisabeth.--Assurance que l'armée de Strozzy est
rompue.--Regret manifesté par le roi à raison de l'arrestation
faite de vaisseaux anglais.--Sollicitations de Walsingham en
faveur du vidame de Chartres.--Vives recommandations en faveur
de Marie Stuart.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay veu par vostre ample dépesche du
XXIXe du passé[137], comme les accidens qui sont advenus à Lyon et
Rouen, et ce que l'on a dict, contre vérité, avoir esté faict à mon
chancellier, semblablement aussy quelques prises qui ont esté faictes
à Bourdeaux d'aucuns des vaisseaux des marchans anglois, a grandement
aigry les gens du conseil de la Royne d'Angleterre et faict incliner
les humeurs d'aucuns à dissuader ouvertement d'entendre à une
confédération avec moy. A quoy vous avés sceu et sy bien et prudemment
répliquer, ensemble à tous les autres propos que vous a tenus la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, qu'il ne s'y pouvoit estre rien dict de
mieux pour la modérer et remètre un peu de la mauvaise impression
qu'elle a prise de mes actions; s'estant terminé ce que vous avés
négocié avec elle en la responce qui vous a esté baillée par escrit
par les gens de son conseil.
[137] Voyez CCLXXVIe dép., tom. V, pag. 138.
Sur laquelle je vous diray que le Sr de Walsingham me fit dire, avant
hyer, qu'il avoit heu responce de ma dicte bonne sœur sur les trois
poinctz qu'il luy avoit faict entendre, et qu'il desiroit, à cause que
son indisposition ne pouvoit pas porter qu'il me vînt trouver, que je
depputasse quelcung pour aller devers luy. Et, y ayant envoyé le Sr de
Mauvissière et le secrétaire Brulard, il leur fist un tout samblable
récist que celluy qui est contenu en l'escript que m'avés envoyé, afin
de le me fère entandre et luy randre ma responce; ce que j'ay faict,
ayant esté telle: que, quand au procès concernant la vériffication de
la conspiration du feu Admiral, il s'instruit touts les jours, et
pance l'on que, dedans quelque temps, il sera parfaict; mais la seule
parolle et asseurance que j'ay donnée à la Royne, ma dicte bonne
sœur, d'avoir esté justement mu de faire faire ce qui a esté exécuté
à l'endroict du dict feu Admiral et de ses complisses, luy doit
suffire et satisfaire à son jugemant; autant que tout autre preuve qui
se pourroit exiber juridiquement faicte, n'y ayant personne au monde
qui soit meilleur et plus certain juge que moy du bon traictement ou
de la punission que je dois faire à mes propres subjectz, pour estre
plus certainement informé que nul autre, comme celluy à qui il touche
de plus près, de la vérité de leurs déportemens, ainsy que j'ay esté
assés de ceux du dict feu Admiral, qui m'a faict cognoistre qu'il
estoit très digne de mort pour les maleureux dessains, qu'il avoit en
l'entendement, à la subversion de mon estat.
Et pour le regard du second point, concernant la continuation de
nostre amitié, je prenois au plus grand plaisir, que j'eusse sçu
recepvoir, d'entandre l'asseurance que ma dicte bonne sœur m'en
donnoit de nouveau, et de se montrer, en ce regard, autant
affectionnée à mon endroict que je montrois au sien: qui me confirme
de plus en plus en la bonne espérance, que j'ay ci devant eue, qu'il
ne surviendra aucune ocasion qui puisse porter altération à nostre
dicte amitié; car je suis délibéré de luy faire cognoistre, plus que
jamais, que je luy suis vray et sincère amy, par tous les meilleurs et
plus amiables déportemens que je pourray, ainsy que mes effaitz, vrais
juges de mon intention, en randront bon et certain témoniage; m'estant
advis que, pour en faire naître entre nous une plus ferme confidence,
il n'y avoit point de meilleur moyen que d'effectuer le mariage de mon
frère, le Duc d'Alançon, dont il a esté ci devant parlé à ma dicte
bonne sœur, lequel la Royne, Madame et Mère, et moy avons tant
desiré et desirons, comme chose que nous cognoissons estre pour le
commung contentement de ma dicte bonne sœur et de nous, et l'évidante
utillité des subjectz de noz deux royaumes, qu'elle s'est résoleue de
venir volontiers à l'entreveue dont il a esté ci devant parlé.
Il est bien vray que vous vous estiés un peu élargy en cella de dire
que ma dicte Dame et Mère pourroit passer jusques à Douvres, ou pour
l'affection que vous avés cogneu qu'elle y avoit, ou pour n'avoir pas
du tout bien pris ce qui vous en a esté escript: qui est qu'elle
pourroit aller à Boulogne ou à Calais, et ma dicte bonne sœur, d'un
autre cousté, venir à Douvres, pour, de là, se résouldre ensamble du
lieu qui se trouveroit propre et commode pour effectuer la dicte
entreveue.
Et, quand à la jalousie que ma dicte bonne sœur montre concevoir de
l'armée du Sr Strossy, encore qu'elle n'ait jamais esté mize sus pour
faire aucune offance à ses subjectz, ny à pas un de mes amis et aliés,
sy est ce qu'il s'y peust dire qu'elle est aujourdhui tellement
rompeue et défaicte par licenciement des gens de guerre, dont elle
estoit composée, qu'elle n'a aucune occasion d'en entrer en deffiance;
estans seulement demeurées mes gallaires en Brouaige pour ne pouvoir,
en ceste sayson, passer à Marseilles, ainsy que je le vous ay mandé
par mon autre dépesche. De quoy je prie ma dicte bonne sœur de
demeurer en repos et d'en prendre l'asseurance telle que je la luy
donnois présentement, ayant de nouveau vouleu escripre par tous les
portz et hâvres de mon royaulme, oultre la dernière proclamation qui y
a esté faicte, que l'on laisse en toute liberté traffiquer les
marchands estrangiers et mesmes les Anglois, qui ne doivent point
différer de venir à leurs trafficz acoustumés; car je croy qu'il n'y a
pas ung de mes subjectz qui soit si hardy de les y empêcher, veu ce
qu'ilz ont assés cogneu combien j'ay cela à cœur. Et ay esté marry de
ses vaisseaux qui feurent dernièrement arrestés en Brouaige, que le
baron de La Garde m'a escript et asseuré avoir esté randus et
restitués suivant le très exprès commandement que luy en ay faict.
Le Sr de Walsingham m'a davantage faict entandre par le Sr de
Mauvissière et le secrétaire Brulart, comme le vidame de Chartres, qui
s'est retiré en Angleterre, a déclairé à ma dicte sœur qu'il avoit
esté contraint d'aviser le fère, sur l'advertissement qui luy feust
donné, estant demeuré en sa maison de la Ferté, après sauvegarde que
je luy avois faict dépescher, que le Sr de Saint Léger, avec quelques
gentilshommes et gens de pied, l'estoit allé chercher pour le prandre;
l'ayant bien vouleu recepvoir, ma dicte bonne sœur, sur ce qu'il luy
a faict cognoistre que je le tenois pour bon et fidel serviteur et
innocent de la conspiration du feu Admiral, ainsi qu'il en faict
apparoir par lettres que je luy en ay escriptes; me priant ma dicte
bonne sœur en ceste considération, et pour satisfaire au dict vidame,
que j'aye agréable qu'il demeure en son royaume pour esviter là toute
occasion de suspition mauvaize que l'on pourroit avoir contre luy en
mon royaume, et que, pandant son absence, je le tienne pour bon et
fidel subject, et luy laisse la jouissance de ses biens, et luy faire
expédier toutes lettres pour ce nécessaires.
A quoy je luy ay faict faire responce que le dict vidame n'a eu aucune
occasion de se retirer sur volunté que l'on eust de luy mal faire;
car, puisque je luy avois faict bailler ma sauvegarde, ce n'avoit
poinct esté à autre intantion que pour le conserver, ce que je desire
encores de faire; mais, ne pouvant estre son absence hors de mon
royaume et retraicte au dict pays, que mal interprêté, et faire penser
que je ferois mal traicter mes subjects d'Angleterre, je desire qu'il
revienne de deçà avec asseurance que je luy feray faire tout bon
traictement. Estant tout ce que j'ay faict respondre au dict Sr de
Walsingham, qui le fera sçavoir par dellà à ma dicte bonne sœur; vous
en ayant, à ceste occazion, vouleu advertir bien particullièrement,
que vous vous trouviés conforme à ce que vous en dirés à icelle ma
dicte bonne sœur. Et sur ce, etc.
Escript à Paris, le IVe jour d'octobre 1572.
CHARLES. BRULART.
Monsieur de La Mothe, l'ambassadeur de la Royne d'Escosse me vint hier
trouver, et me pria d'envoyer ung gentilhomme exprès vers la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, pour la prier, de ma part, d'avoir ses
affaires pour recommandé, et de ne souffrir qu'il luy soit faict aucun
nouveau mauvais traictement pour ce qu'il crainct que, à ce parlement,
il ne soit traicté de quelque chose à son préjudice: ce que je luy ay
respondu me sembler n'estre à propos de faire en ceste saison, et que
cella serviroit, possible, plustot à aigrir ma dicte bonne sœur
contre la dicte Royne d'Escosse.
CXXXII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IVe jour d'octobre 1572.--
Danger qu'il y aurait pour Catherine de Médicis d'accepter une
entrevue en Angleterre.
Monsieur de La Mothe, nous avons aujourdhuy receu vostre dépesche du
XXIXe du passé, et quelques jours auparavant, j'avois eu celle du
XVIIIe[138], à laquelle il n'eschet aucune responce, n'estant que
responsive à mes précédantes dépesches; et aussi d'autant que, par ma
dernière, vous avés esté à plein satisfaict sur les poincts desquels
vous désirés estre esclaircy par celle qui vous est faicte
présentement, il ne vous sera poinct respondu au contenu de la vostre,
du dict XXIXe, d'autant qu'elle vous est faicte un peu en haste, afin
de vous envoyer promptement le saufconduict qu'il est besoin estre
bientost par delà. Ce qui me gardera d'estandre ceste cy plus avant,
sinon de vous dire, en passant, qu'il semble, par la responce que vous
a faicte la Royne d'Angleterre touschant nostre entrevue, que nous en
sommes assés esloignés; car, de passer à Douvres, je pense qu'il n'y a
guière de personnes qui me le conseillassent au temps où nous sommes,
et parmi le regret, que monstre porter en son cœur ma dicte bonne
sœur, des choses qui sont advenues le XXIVe du mois d'aoust passé,
qui est tout ce que je vous dirai en ce lieu, que je prierai Dieu,
etc.
Escript à Paris, le IVe jour d'octobre 1572.
CATERINE. BRULART.
[138] Voyez CCLXXVe et CCLXXVIe dép., tom, V, pag. 133 et 138.
CXXXIII
LE DUC D'ALENÇON A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Escripte de la main de Monseigneur le Duc._)
--du VIIIe jour d'octobre 1572.--
Protestation de dévouement à la reine d'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous ne sçauriés faire chose qui me soit
plus agréable que de faire tousjours cognoistre à la Royne
d'Angleterre l'entière amitié et sincère affection que je luy porte;
car, comme elle est si parfaicte en son endroict qu'elle peut dire
avoir maintenant beaucoup plus de puissance sur moy et en pouvoir
mieux disposer que moy mesmes, qui me suis desdié à la servir et luy
en obéir de tout mon cœur, aussy desirè je bien qu'elle en cognoisse
et s'en persuade quelque chose. Et me sera tousjours grand
contantement, bien qu'il soit mal aisé de luy fère par les parolles
une assés vive expression et telle qu'elle soit pour correspondre à ma
vraye affection de penser qu'elle en croye, pour le moingz, une
partie, et demeure persuadée qu'il n'y aura jamais prince en la
Chrestienté, qui soit plus à son commandement, et duquel elle puisse
si librement disposer qu'elle faira tousjours de moy; qui prie Dieu,
etc.
Escript à Paris, le VIIIe jour d'octobre 1572.
Vostre bon amy.
FRANÇOIS.
CXXXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIIe jour d'octobre 1572.--
Conférence avec Walsingham.--Desir de Catherine de Médicis que
l'entrevue ait lieu à Jersey; et que Leicester soit envoyé en
France.--Son desir de savoir si Élisabeth consentirait à être
marraine de l'enfant du roi.--Motifs qui doivent dispenser le
roi de jurer de nouveau le traité d'alliance.--Assurance donnée
aux marchands anglais qu'ils peuvent continuer à faire le
commerce en France.
Monsieur de La Mothe, attandant que l'on vous face responce à trois ou
quatre dépesches que nous avons receues de vous, et dont la dernière
est du XVIIIe de ce moys[139], qui m'a esté apportée présentement, je
vous ay bien vouleu advertir de la réception d'icelles, et comme
l'ambassadeur d'Angleterre vint hier parler à moy sur trois poinctz,
qui avoient esté par vous proposés à la Royne, sa Mestresse:
[139] Voyez CCLXXVIIe, CCLXXVIIIe, CCLXXIXe et CCLXXXe dép. des
2, 7, 13 et 18 octobre 1572, tom. V, pag. 152, 160, 164 et 173.
Le premier, c'est l'entrevue en l'isle de Gersay ou de Grènezay, au
XXe de ce mois, m'alléguant les mesmes raisons et difficultés,
contenues tant en vostre lettre qu'en la responce que ceux du conseil
vous ont baillé par escript de sa part.
Sur quoy je luy respondis que ce que j'en avois ainsy advizé estoit,
pensant que ce fust le plus comode, d'autant que l'on m'avoit dict que
l'entreveue ne se pouvoit faire sur la mer, et qu'il estoit meilleur
de la faire en terre ferme, et qu'il me sembloit que je ne pouvois
choisir lieu plus à propos que celluy là, estant les dictes isles à
elle, comme elles sont; et, pour le reguard du jour, que ce que j'en
avois mandé, estoit pensant que la Royne, ma fille, se deust acoucher
plus tost qu'elle n'a faict, et, cepandant qu'elle eust esté en ses
couches, je desirois de faire ce voyage, et la dicte entreveue.
Le second est d'envoyer icy le conte de Lecestre ou milord grand
trésorier pour visitter la Royne, ma dicte fille, en ses couches;
qu'il pensoit que ce avoit esté faict en intantion de tenir à batesme
pour elle l'enfant que Dieu donnera au Roy, Monsieur mon filz, et
qu'elle, n'estant point de nostre religion, n'y pouvoit assister.
Je luy dis, sur ce, que l'on n'avoit point pensé encores de fère
élection des compères ou commères, jusques à ce que la Royne, ma dicte
fille, sera acouchée; ains seulement pour le desir que nous avions
qu'elle, envoyant sur ce prétexte quelcun des grands devers nous, nous
puissions conférer avec telle confiance avec luy comme si c'estoit
avec sa personne propre, et qu'elle se peust asseurer que cella ne
tand à aultre fin que pour l'entretènement de nostre amitié, et luy
faire entendre nous mesmes particullièrement plusieurs choses pour
cest effect; et que le Roy Édouard, qui estoit de mesme religion
qu'elle, avoit bien tenu sur les fonds mon filz le Duc d'Anjou.
Là dessus je desire que, soubs main et plus dextrement que vous
pourrés, et sans en parler de la part du Roy, Monsieur mon filz, ny de
la mienne, vous sçachiés son intention, si, la priant d'estre commère,
elle ne le vouldra pas accepter, et m'en advertir incontinant que vous
en aurés peu sçavoir sa volonté.
Le troisième, de renouveller le traicté qui a esté dernièrement faict
entre nous par nouveau sèrement, voyant les choses qui s'estoient
passées despuis en ce royaume, ce que nous luy avons accordé, selon
qu'il seroit advizé debvoir estre faict; mais ayant veu despuis, par
leur responce, comme elle dict qu'il n'y a pas occasion de ce faire de
sa part, il n'en y a poinct aussy de celle du Roy, Mon dict Sieur et
filz, d'autant qu'il n'a esté rien faict contre elle et ses subjectz,
et ne luy a esté donné aucune occasion de penser que nous veuillions
aucunement enfraindre nostre traicté, et la promesse et sèrement que
nous avons faict; et si le Roy a esté contrainct de chastier ses
subjectz rebelles, et qui avoient conspiré contre sa personne et son
estat, cella ne luy touche aucunement. Et, pour ce qu'ilz disent que,
voyant les meurtres qui ont esté faictz en plusieurs villes de ce
royaume par les Catholiques contre les Huguenotz, ils ne se peuvent
asseurer de l'intantion et volonté du Roy qu'ilz n'en voyent quelque
punission et justice et ses édictz mieux observés, elle cognoistra
bientost que ce qui est advenu ès autres lieux que en ceste ville, a
esté entièrement contre la volonté du Roy, Mon dict Sieur et filz,
lequel a délibéré d'en faire faire telle pugnition et y establir
bientost ung si bon ordre que ung chascun cognoistra quelle a esté en
cest endroit son intantion.
Le dict ambassadeur m'a parlé aussy du peu de seureté que les marchans
anglois avoient, à présent, pour leur commerce, tant à la Rochelle que
ez autres portz et hâvres de ce royaume.
A quoy je l'ay asseuré qu'il y sera pourveu dedans peu de jours de
telle façon qu'elle aura occasion d'en demeurer contante et
satisfaicte, dont vous serés bientost adverty pour le leur faire
entandre; aussy que nous avions sceu qu'elle avoit retiré en ses portz
et hâvres un pirate françois, qui commectoit plusieurs pirateries et
larcins, que je le priois le mander à la Royne, Sa Mestresse, qu'elle
le chassast et ne permist plus qu'il y feust, afin que, tant de leur
cousté que du nostre, ilz ne feussent plus receus ny favorisés en noz
portz et hâvres; priant le Créateur, etc.
Escript à Paris, le XXIIIe jour d'octobre 1572.
CATERINE. FIZES.
CXXXV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIIe jour d'octobre 1572.--
Naissance de la fille du roi.--Offre faite à Élisabeth d'en être
la marraine.
Monsieur de La Mothe, ayant pleu à Dieu me faire père d'une fille, je
vous ay aussytost faict dépescher ce porteur, pour vous prier de
sentir dextrement si la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, prandra à
plaisir que je l'envoye prier de la tenir sur les sainctz fondz de
batesme; et incontinant vous ne faillirés de me ranvoyer ce dict
porteur et m'en résouldre. Et n'estant ce mot à autre fin, je prierai
Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXVIIe jour d'octobre 1572.
CHARLES. FIZES.
CXXXVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de novembre 1572.--
Mécontentement qu'éprouve le roi de la résistance à laquelle se
préparent les habitans de la Rochelle.--Déclaration que les
massacres faits dans les provinces ont eu lieu sans l'ordre du
roi, et que la punition des coupables sera
poursuivie.--Remontrances contre les armemens que les
protestans pourraient tenter en Angleterre.--Protestations
d'amitié, et déclaration que l'armée de Strozzi est réunie pour
marcher contre la Rochelle.--Assurance que le légat du pape
n'est envoyé en France qu'au sujet de la ligue contre le
Turc.--Desir du roi que sa fille soit tenue sur les fonts de
baptême par Élisabeth, et que Leicester soit chargé de passer
en France à cette occasion.--Communication à la reine
d'Angleterre du jugement rendu contre l'Amiral et ses
complices.--Satisfaction donnée sur toutes les plaintes des
Anglais.--Protestation particulière du roi que les massacres de
Rouen ont été exécutés sans son ordre.--Assurance donnée aux
protestans réfugiés en Angleterre qu'ils peuvent rentrer en
France.--Affaires d'Écosse.--Impossibilité où se trouve le roi
d'accorder à l'ambassadeur son rappel.--_Déclaration du roi_
concernant ceux de la religion en Normandie.
Monsieur de La Mothe, despuis l'ample dépesche que je vous fis le VIIe
du mois passé[140], j'ay receu les lettres des IIe, VIIe, XIIIe et
XVIIIe du dict moys, à aucuns poinctz desquelles je vous ay faict
responce, et par ceste cy je vous satisferay à ce qui reste, et aussy
à vostre dépesche du XXIIe du dict mois[141], que je receus avant hier
de vostre secrétère; et vous diray que, comme je congnois fort bien de
quelle importance m'est la ville de la Rochelle, j'ay faict essayer,
par tous les moyens les plus doux que j'ay peu, et faict tenter, par
personnes que j'ay pansé que mes subjectz de la dicte ville auroient
plus agréables et en qui ils auroient plus de créance et assurance de
ma bonne volonté, pour essayer de m'y faire obéyr et randre
l'obéyssance qui m'est deue par voye amiable, dont j'ay esté quelques
jours en assés bonne espérance; mais il samble maintenant que l'on les
en dissuade et qu'ilz n'y soient pas si bien disposés que j'espérois,
dont il me déplaist bien fort: car les ay faict asseurer de tout ce
qu'il m'a esté possible de leur pouvoir accorder, comme encores je
fais. Et ay quelque opinion que ce qui les a divertis de la bonne
volonté où ilz monstroient, il y a quelques jours, d'estre, est que
l'on leur promect assistance et ayde, de quoy il me déplaist bien
fort; car si, par la voye amiable, ils ne se réduisent à me randre
l'obéissance qu'ilz me doibvent, je seray contrainct, à mon très grand
regret, d'y pourvoir par aultre moyen, délibérant pour ceste occasion
d'envoyer mon frère, le Duc d'Anjou, de ce costé là, pour leur faire
faire toutes les persuasions qu'il sera possible, et leur bailler et
faire toutes les plus grandes seuretés qui se pourront.
[140] Cette lettre manque.
[141] Voyez CCLXXVIIe, CCLXXVIIIe, CCLXXIXe, CCLXXXe et CCLXXXIe
dép., tom. V, pag. 152, 160, 164, 173 et 180.
Cepandant vous faictes fort bien (aux exagérations qui se font par
delà, comme j'ay veu par vostre lettre, des choses qui sont icy
advenues et du grand nombre des personnes que les ministres, qui s'en
sont fuis en Angleterre ont dict avoir esté tués, tant en l'esmotion
de ceste ville de Paris que despuis), de persister tousjours à dire
que ces choses sont advenues contre ma volonté et à mon très grand
regrect, comme aussy la vérité est telle; et mesmes que ce qui a esté
exécuté, depuis quelques jours en ça, à Roan et aultres villes, ce a
esté par meschantes personnes qui ne demandent qu'à piller et qui
n'ont espargné non plus les biens des Catholiques que ceux des
aultres, s'ils ont peu mectre la main dessus. Dont je fais poursuivre
la pugnition exemplaire avec toute la dilligence qui se peut, comme
en chose qui me déplaist infiniment et dont j'ay bien fort à cueur de
faire justice.
J'ay bien considéré ce que me mandés de Sores et aultres cappitaynes
de marine, mes subjectz, qui sont passés de dellà. Je vous prie de
faire toute l'instance qu'il vous sera possible envers ma bonne sœur,
la Royne d'Angleterre, à ce qu'ilz n'obtiennent aucune permission
d'exercer choses semblables qu'ilz ont faictes aux derniers troubles;
car ce seroit autoriser et donner lieu aux pirateries qui, sans cela,
s'exercent aujourdhui assés grandes entre l'Angleterre et les costes
de mes païs de Normandie et Bretaigne, dont il m'est venu plusieurs
plainctes par les marchands du dict païs de Normandye. A quoy le dict
Sr de La Meilleraye m'a escript vous avoir envoyé les mémoires pour en
faire remonstrance à ma dicte bonne sœur; ce que je vous prie de
faire soigneuzement; luy faisant bien entandre que, comme, de mon
costé, j'ay porté et porte, ung infiny respect à toutes choses qui
touchent la conservation de nostre commune amitié, elle veuille aussy,
de sa part, en faire de mesme, et ne croire aysément gens passionnés
comme sont les dicts ministres, que me mandés qui sont fuis d'icy à sa
court: lesquelz, ou leurs semblables, elle vous a aultresfoys confessé
estre cause de toutes les discentions qui se nourrissent entre les
peuples, ny aussy les autres impostures qui luy sont proposées pour la
retirer de mon amitié; estimant que la remise qui vous fut faicte,
comme j'ay veu par vostre dépesche du dict VIIe du passé, de vous
donner audience, n'a pas esté du tout fondée sur l'indisposition de ma
dicte bonne sœur, mais pour avoir plus de temps et de loisir à vous
faire faire les responces que ceux de son conseil vous ont despuis
baillées; et voir cepandant ce qui luy seroit mis en avant par les
depputés du duc d'Alve, et aussy mes déportemens sur la grande doubte
que me mandés qu'elle a des vaisseaux et gens de guerre qu'a le Sr de
Strossi.
Sur quoy je vous prie l'asseurer tousjours de ma parfaicte amitié en
son endroict, et de la sincère affection, que j'ay, de garder et
observer inviollablement nostre dernier traicté, et que ce qui a esté
cause que j'ay faict rassembler les forces du dict Strossi, que
j'avois, pour certain, entièrement licentiées, a esté pour ce que je
voy que les dictz de la Rochelle, au lieu de l'espérance que j'avois
qu'ilz seroient si saiges que de se conformer à ma volonté et accepter
les résonnables offres et conditions que je leur ay envoyées, je veoy
ce soudain changement en eulx; aussy que j'ay certainement sceu et veu
par des lettres interceptées que le conte de Montgommery et aultres de
mes subjectz, qui sont en Angleterre, les asseurent qu'ilz auront
secrètement tout le secours qu'ilz voudront de la dicte Royne
d'Angleterre et toute l'assistance qui leur sera nécessaire, sans que,
pour cella, elle se déclaire à la guerre contre moy. Qui vous prie,
pour ceste raison, le luy faire entandre et l'asseurer que, comme je
suis parfaictement résolu d'entretenir la vraye amitié d'entre elle et
moy, et la secourir, quand elle en aura besoing, contre qui que ce
soit où elle pourroit avoir affaire de forces, et feût ce pour cause
de religion; et qu'ayant veu ce que m'avés si souvant escript qu'elle
vous a partant de fois dict, et que m'a encores asseuré de sa part son
ambassadeur despuis la dernière esmotion advenue en ceste ville, je ne
puis penser ny ne veux croire cella d'elle, mais au contraire la
persévérance de nostre dicte bonne et perfaicte amytié, laquelle j'ay
tousjours extrême desir et espérance de voir augmenter et randre
indissoluble entre elle et moy et les miens; vous priant le luy dire
bien expressément et l'en asseurer; et luy présentant les lettres que
je vous envoye, sur la créance desquelles vous l'asseurerés aussy que
le légat du Pape, que Sa Saincteté envoye vers moy, qui doit estre
bientost par deçà, estoit parti de Rome avant le jour de ces esmotions
adveneues en ceste ville, et qu'il vient, à ce que j'ay sceu, pour me
persuader de la part de Sa Saincteté (voyant, par elle, que le Turc
faict ung grandissime préparatif pour l'année prochaine) d'entrer en
la ligue, ce que suis délibéré et entièrement résolu de ne pas faire,
pour ce que mes affaires ne le peuvent maintenant permettre.
Et sera aussy bon et bien à propos que l'asseuriés expressément qu'il
ne vient pour nulle aultre occasion, luy faisant par mesme moyen
entandre l'acouchement de ma femme, et comme Dieu m'a donné une belle
fille, dont vous vous réjouirés de ma part avec elle, et luy dirés la
charge que je vous ay donnée de ce faire, desirant bien fort que,
suivant ce que je vous ay, ces jours icy, escript, vous sentiés
accortement d'elle ou de ses ministres, mais monstrant que ce soit
comme de vous mesmes, et sans qu'elle ny eux cognoissent que je vous
en aye escript, si elle auroit agréable que je l'envoyasse prier
d'envoyer tenir ma dicte fille sur les sainctz fonds de bastême par le
Sr conte de Lecestre; car je pense que cella, ainsy que j'ay aussy veu
par une de voz lettres, seroit bien à propos et ung vray moyen, comme
m'escripvés, de renouveller la vraye et entière amitié d'entre elle et
moy et noz subjectz; car je m'asseure que, y envoyant pour elle le
dict Sr conte de Lecestre, ce ne seroit pas sans qu'elle luy donnast
aussy bien expresse charge de la négociation ez laquelle nous
desirons, il y a desjà si longtemps, veoyr quelque heureuse fin, ny
aussy sans que le dict Sr conte de Lecestre s'en retournât fort
contant, et qu'il ne se prînt avant son partement par mesme moyen
quelque bonne résolution en la dicte négociation de mariage.
Et encores que je ne sois tenu randre aulcun compte à qui que ce soit
de mes actions, toutesfois, pour faire veoir clèrement à la dicte
Royne la malheureuse délibération du feu Admiral et de ses adhérans,
je vous envoye le jugement qui a esté donné contre eux, par lequel
elle verra clèrement comme ma court de parlement a jugé, avec toute
intégrité, ainsy qu'elle a accoustumé, les dictz conspirateurs; en
laquelle conspiration, comme il s'est deuement vériffié, ilz avoient
délibéré (qui ne les eût bien soudain prévenus) de venir exécuter
jusques en mes chasteaux ceux qu'ilz avoient en inimitié, et
n'esparnier aussy mes frères et la Royne, ma mère, voire s'adresser à
moy mesme, ou, pour le moingz, me retenir en leur puissance et
miséricorde. Et ne sçay qu'ilz eussent faict s'ilz se feussent veus
plus avant; car ilz avoient desjà adverty en toutes leurs esglizes de
prandre les armes, dont les plus près debvoient estre icy dedans deux
ou trois jours après.
Sur quoy je remets à vous de vous estendre ou restreindre selon
l'occasion, et ainsy que verrés qu'il sera à propos, vous conformant à
ce que je vous en ay cy devant escript; l'asseurant aussy, par mesme
moyen, que, suivant ce que j'estime que son ambassadeur luy aura faict
entendre, j'ay faict faire incontinant entièrement à sa satisfaction
les expéditions sur les trois articles que m'a présanté son
ambassadeur, ainsy que verrés par les apostilles escriptz sur les
marges d'iceux, desquels et des dictes expéditions je vous envoye
aussy les doubles, voulant que la priez de ma part, et ceulx de son
conseil, de faire samblable bonne expédition et justice à mes pauvres
subjectz, qui se pleignent journellement à moy et à mon conseil des
déprédations qui se font sur eux par les subjectz d'icelle Royne;
estant bien ayze que les marchans anglois soient partis pour la flotte
des vins, m'asseurant qu'ilz ne recevront aucun desplaisir, mais, au
contraire, seront receus et recueillis aussy humainement et seurement
en tous les endroictz de mon royaume qu'ilz sçauroient desirer.
Ne voullant, au demourant, oublier de vous respondre aux propos que
vous ont tenus ces trois seigneurs du conseil de la dicte Royne; je
vous diray, sur ce qu'ilz dient que j'ay commandé, comme aucungz les
ont asseuré, faire l'exécution de ce qui est adveneu à Rouen, que
c'est une imposture bien grande; car, tant s'en fault, qu'au contraire
j'escrivis, par plusieurs fois, fort expressément au Sr de Carrouges
de garder, par tous moyens, qu'il n'advînct au dict Rouen aulcune
esmeute, et, Dieu m'en est tesmoing, combien j'ay de regret que les
personnes qui n'avoient intelligence des mauvaises conspirations des
chefz de la dicte relligion ayent souffert et pâty, m'asseurant que
vous ouïerés bientost parler de la justice exemplaire qui en sera
bientost faicte au dict Rouen.
Quant aux nouvelles de Rome, se sont aussy impostures, à quoy l'on ne
doit prandre guarde, mais, au contraire, penser, comme chacun sçait,
que je ne donne charge de mes affaires au dict Rome qu'à mon
ambassadeur.
Quand à ceux de mes subjectz qui se sont retirés de delà, vous avés
très bien faict, comme j'ay veu par une de vos dictes dépesches,
d'avoir remonstré à la dicte Royne que je ne puis que cella ne me
déplaise, attandu qu'ilz ont plus de seureté par toutes les provinces
et villes de mon royaulme qu'ilz n'ont en Angleterre, veu les doubtes
où est icelle Royne d'eulx ou des estrangers qui sont en son dict
royaume; et puisqu'elle en faict faire descriptions, c'est signe
qu'elle mesme n'en a pas grande asseurance. J'ay faict une ordonnance
qui sera bientost publiée, par laquelle ilz verront ma bonne
intention, et comme je ne veux ny n'entans qu'il leur soit faict aucun
tort ny desplaisir ez leurs personnes et biens, ce que encore vous
pourrés dire à ceux de mes dictz subjectz qui parleront à vous, afin
de les faire revenir, comme je desire qu'ilz fassent, dedans ung mois
après la publication d'icelle.
Et quand à ce que vous a dict le Sr de Coulombières, je m'esbahis bien
comme il s'en est allé, veu que j'estois si contant de luy et de sa
réduction et contamplation, de laquelle je luy fis envoyer une
sauvegarde bien ample; mais j'ay entandu que c'est le conte de
Mongommery et ceux qui se sont retirés ez isles de Jerzay et Grènezay
qui l'avoient envoyé devers la Royne d'Angleterre, de laquelle il en a
raporté résolution de les assister, avec plusieurs dépesches et
lettres qu'elle a escriptes et envoyées par le dict Coulombières, dont
il sera bon que vous vous enquériés secrètement pour m'en donner
advis; et des autres menées qui se font à mon préjudice par ceux de
mes dictz subjectz qui sont par delà, à quoy je m'asseure que vous
fairés tout ce qu'il vous sera possible pour y pénétrer bien avant et
aussy de la volonté que la dicte Royne a devers eux. Et advenant que
le dict Coulombières retournât où vous estes, ou que luy puissiés
escripre, asseurés le que, s'il veut retourner en sa maison, et se
conformer à ma volonté tant bonne et saincte, il y sera receu et
pareillement ceulx de mes aultres subjectz qui auront ceste bonne
volonté, se pouvans tous asseurer de vivre à repos et sans estre
aucunement inquiétés ni molestés, en mon royaulme, et ne fault point
qu'ilz en ayent aucune fraïeur; car, sur mon honneur, et en vérité, il
ne leur sera faict aucun tort ni desplaisir.
J'attans icy bientost les sieurs Du Crocq et de Vérac pour entandre
d'eulx les particullarités des affaires d'Escosse; mais cepandant,
pour ce que Quillegrey, qui y est encores demeuré, tâchera, comme j'ay
sceu qu'il commance, de faire tout ce qu'il pourra contre ceux du bon
party pour maintenir et advantager le conte de Mar et ceux de son
party, et diminuer, par ce moyen, tousjours le plus qu'il pourra,
l'auctorité de ma belle sœur, la Royne d'Escosse, il est besoing que
quelquefois vous escripviés en Escosse aux seigneurs qui y sont bien
affectionnés au bon party, et au lair de Granges et à Ledinton, et les
conduisiés à ce que verrés qu'ils auront à faire pour le bien de mon
service, seureté de Lislebourg et autres places qu'ilz tiennent, et
aultres choses concernans le bien et les advantages de ma dicte belle
sœur, laquelle il sera bon que vous recommandiés tousjours doucement
à icelle Royne et à ceux de ses ministres qui luy sont le moingz
rigoureux; mais j'entans, si voyés que le trouviés à propos, et que
cella ne puisse nuire à mes affaires et aux siens.
J'ay veu aussy ce que m'escripvés pour vostre congé, que véritablement
je serois, comme il est résonnable, bien contant de vous donner pour
venir donner ordre à voz affaires; mais, considérant le temps et
l'estat des miens en vostre charge, je ne le vous puis accorder sans
les incommoder et préjudicier beaucoup. Voilà pourquoy je vous prie
demeurer encore pour quelque temps par delà et jusques à ce que nous
voyons quelz chemins prandront la négociation du mariage, le faict du
commerce et les affaires qui naissent à présent, qui ne sont pas de
petite importance, ausquelz ung autre seroit bien nouveau; aussy que
la dicte Royne d'Angleterre, si je vous révoquois, pourroit penser que
ce feust pour quelque aultre occasion qui peut estre l'altèreroit;
priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le IIIe jour de novembre 1572.
CHARLES. PINART.
INSTRUCTION mandée par le Roy aux gouverneurs de Normandie de ce
qu'ils auront à faire vers ceulx de la nouvelle religion.
--du IIIe jour de novembre 1572.--
Le Roy, ayant congneu que la déclaration qu'il a faicte sur les
occasions qui se sont puis naguières présentées en ceste ville de
Paris, les mémoires et instructions de sa volonté qu'il a
envoyées de toutes partz aux gouverneurs de ses provinces et
lieutenans généraux en icelles, et lettres particullières qu'il
leur a escriptes et à ses courtz de parlements et aultres
ministres et officiers de justice, n'ont peu, jusques icy,
empescher les cours des meurtres, pilleries et saccagements qui
se sont faictz en la plupart des villes de ce royaulme, au grand
desplaisir de Sa Majesté:
Advise, pour le plus singulier remède, envoyer tous les dictz
gouverneurs en chascung de leurs dictz gouvernementz, asseuré
que, attendu leur qualité et le pouvoir qu'ils ont de Sa Majesté,
ilz sçauront bien faire suyvre et observer son intention, de
laquelle, pour en estre plus amplement esclarcie, Sa dicte
Majesté a faict dépescher ses lettres patentes qui leur seront
baillées, lesquelles il entend qu'ils facent exactement observer;
oultre le contenu desquelles, monseigneur le duc de Bouillon,
gouverneur et lieutenant général de Sa dicte Majesté au pays et
duché de Normandye, et en son absence, Mr de Carrouges, l'ung des
lieutenantz de Sa dicte Majesté au dict gouvernement, fera venir
devers luy les gentilzhommes de la nouvelle opinion résidans en
son gouvernement et charge;
Leur dira que le vouloir et intention du Roy est de les
conserver, eux, leurs femmes, enfans et famille, les maintenir en
la possession et jouissance de leurs biens, pourveu que, de leur
part, ilz vivent paisiblement, rendans à Sa Majesté l'obéissance
et fidélité qu'ilz luy doivent, ce que faisant, le Roy aussy les
gardera qu'ilz ne soient, par voye de justice ny autrement,
inquiétez ny molestez en leurs personnes ni biens, pour raison
des choses faictes et passées durant les troubles, devant l'édict
de paciffication au moys d'aoust 1570.
Après, les admonestera amiablement de ne persévérer plus
longuement en l'erreur des nouvelles oppinions, et de revenir à
la religion catholique, se réconciliant à l'Eglise apostolique et
romaine, en la doctrine et obéissance de laquelle le Roy et ses
prédécesseurs et leurs subjectz ont tousjours sainctement vescu,
et ce roïaulme s'est heureusement conduict et maintenu, leur
remonstrant les malheurs et calamitez qu'on a veuz en ce dict
royaulme, depuis que ces nouvelles oppinions sont entrez aux
espritz des hommes; de combien de maulx elles ont esté causes;
qu'elles ont desmys ceux qui en ont esté imbuz du droict chemin
qu'avoient tenu leurs ancestres; elles les ont faict séparer
premièrement de l'Église et, en après, de leurs plus proches
parens; se sont aussy esloygnez du service de leur Roy, voire de
l'obéissance et fidellité qu'ilz luy doibvent, comme l'on a veu
depuis ce règne;
Que, jaçoit que les autheurs et chefz de ceste part ayent voulu
couvrir leurs actions du tiltre de la religion ou de conscience,
toutesfois les œuvres et effectz ont assez monstré que le nom de
religion n'estoit qu'ung masque pour couvrir toutes les
machinations et désobéissances, et, soubz ce prétexte, assembler,
suborner et gaigner gens, les abstraindre, et par serment faire
jurer en la cause, soubz ce tiltre de religion, et par telle voye
les distraire de la naturelle affection qu'ilz doibvent à leur
Roy, conséquamment de son obéissance, estant assez notoire que,
quelque commandement qu'ayt peu faire le Roy à ceux de la
nouvelle oppinion ilz ne luy ont obéy, depuis son règne, synon
aultant qu'il playsoit à leurs chefz; au contraire, quand leurs
dictz chefz ont commencé prendre les armes, s'eslever, s'emparer
des villes, brusler les églises, piller et saccager, bref, de
troubler tout le royaulme, le remplir de feu et sang, ceulx qui
s'estoient ainsy desvouez de les suivre oublyoient toute loyauté,
tout devoir de bons subjectz, pour obéyr et exécuter leurs
commandementz;
Lesquelles choses sy les dictz gentilzhomes veulent bien
considérer, ilz jugeront facilement combien seroit leur condition
malheureuse et misérable, s'ilz persévéroient plus longuement en
leur erreur; car ilz peuvent bien d'eulx mesmes estimer que le
Roy, enseigné par l'expérience de tant de dangers dont il a pleu
à Dieu préserver luy et son estat, ayant esprouvé les malheurs et
calamitez que ce royaulme a souffertes et les entreprinses des
chefz de ceste cause, leurs adhérans et complices, ne se servira
jamais volontiers, ny ne se fiera d'un gentilhomme, son subject,
qui tiendra oppinion en la religion aultre que la catholique; en
laquelle ainsy le Roy, suivant ses prédécesseurs, veut vivre et
mourir.
Il vent aussy pour oster toutes défiances entre ses subjectz,
pour estaindre la source de discorde et séditions, que tous ceux
principalement des gentilzhommes, desquels il se sert en lieux
plus honnorables, qui desireront estre de luy recongneuz pour
bons et loïaulx subjectz, qui vouldront avoir sa bonne grâce et
estre de luy employez ès charges de son service, selon leurs
degrez et qualitez, facent profession et vivent, dorsenavant, en
mesme religion que la sienne;
Ayant esprouvé que jamais les discordes et guerres civiles ne
cesseront en ung estat, où il y aura diversité de religion; et
qu'il est impossible à ung roy maintenir en ung mesme royaulme
ceste répugnance de religion, qu'il ne perde la bienveillance et
obéissance de ses subjectz;
Voire que ceux qui seront de religion répugnante à la sienne ne
desirent en leur cœur que changement de roy et estat.
Par les raisons susdictes et autres, les dictz Srs de Buillon ou
Carrouges pourront amener, et à mesme fin s'efforceront à
persuader à la noblesse, et aultres personnes qualiffiez de la
dicte nouvelle oppinion, de retourner d'eux mesmes et de leur
franche volonté à la religion catholique, et de abjurer la
nouvelle, sans attandre plus exprès éedictz et commandementz du
Roy: car, en quelque sorte que ce soit, le dict Seigneur est
résollu faire vivre ses subjectz en sa religion, et ne permettre
jamais ny tollérer, quelque chose qui puisse advenir, qu'il y ayt
aultre forme ny exercice de religion en son royaulme que de la
catholique.
Le dict Sr duc de Buillon ou le dict Sr de Carrouges communiquera
aux gens de la court du parlement du dict pays la déclaration de
Sa dicte Majesté, affin qu'ilz entendent quelle est son intention
et la bonne fin à laquelle elle tend, au bien, repos et réunion
de ses subjectz, pour par le dict Sr duc de Buillon ou le dict
Sr de Carrouges et la dicte court de parlement, à laquelle Sa
Majesté envoyera bientost semblable déclaration, estre procédé de
mesme pied et commune intelligence et correspondance à l'effect
que dessus, à ce que le fruict, repos et utillité en puisse
réussir tel que Sa Majesté desire, non seulement pour ce qui la
peult regarder, mais pour l'universel de son royaulme.
Les baillifz et séneschaux, qui ne sont de la qualité requise,
passeront procuration pour résigner dedans ung moys leurs offices
à gentilzhommes capables, de la qualité portée par l'éedict sur
ce faict, qui les pourront tenir et exercer; et à faulte de ce
faire, Sa Majesté les desclare, dès maintenant comme lors, privés
de leurs offices, et affin qu'ilz n'aient occasion de couleur de
remise et excuse, elle entend et leur permet qu'ilz puissent
résigner leurs dictz estatz, sans pour ce païer aulcune finance.
Tous baillifz et séneschaux résideront en leurs bailliages et
séneschaussées sur peyne de privation, et où ilz ne pourront ce
faire pour autres empeschemens, seront tenus de résigner; ce que
Sa dicte Majesté entend pareillement qu'ilz puissent faire sans
payer finance.
Tous archevesques et évesques résideront sur leurs bénéfices, et
ceux qui, par vieillesse ou aultre indisposition de personnes, ne
pourront prescher et annoncer la parolle de Dieu, et eulx mesmes
édiffier leur peuple, et faire leurs autres fonctions appartenans
à leur charge et dignité, seront tenus de prendre et choisir ung
coadjuteur pour les soullager et s'emploïer au debvoir de leur
charge, auquel coadjuteur ilz assigneront pension honneste et
raisonnable, telle qu'elle sera advisé selon les fruictz et
revenu du dict bénéfice. Les curez résideront pareillement sur
leurs bénéfices ou seront admonestez de les résigner à aultres,
qui résideront par personnes, et feront le debvoir de leur
charge. Les archevesques et évesques s'informeront de ceulx qui
tiendront les abbayes, prieurez, cures et autres bénéfices, qui
sont en leurs diocèses, de quelle qualité ilz sont, et le debvoir
qu'ilz rendent en l'administration de leurs bénéfices, dont ilz
feront procès verbal qu'ilz métront ès mains des gouverneurs qui
les envoyeront, puis après, à Sa Majesté, pour y pourvoir ainsy
qu'elle verra estre besoing; feront résider actuellement les
curez ès lieux de leurs cures, ou commettront en icelles d'autres
personnes capables selon les dispositions canoniques.
Fait à Paris, le IIIe jour de novembre 1572.
CHARLES. PINART.
CXXXVII
LE ROY A LA ROYNE D'ANGLETERRE.
--du IIIe jour de novembre 1572.--
Lettre de créance donnée à l'ambassadeur.--Déclaration du roi
qu'il veut continuer l'alliance avec Élisabeth.--_Articles_
présentés par l'ambassadeur pour cette négociation, et réponses
de la reine d'Angleterre.
Très haulte, très excellante et très puissante Princesse, nostre très
chère et très amée bonne sœur et cousine, encores que vous ayes peu
cognoistre par les effectz et par les déclarations que nous avons
faictes à vostre ambassadeur, dont il vous aura adverty, l'affection
grande, que nous avons, de continuer et persévérer en la vraye et
parfaicte amityé qui est entre nous deux, nos royaumes, païs, terres
et subjectz, selon le dernier traité faict entre nos commis depputés
et ambassadeurs; toutesfois desirans tousjours vous confirmer et
fortiffier en ceste assurance, et afin que, de vostre part, vous
veuillés aussi nous correspondre en cella, comme nous n'en doubtons
aucunement, veu le tesmoignage qui nous en ont, despuis peu de jours,
esté randus par vostre ambassadeur, nous avons donné charge au Sr de
La Mothe Fénélon, chevalier de nostre ordre et nostre conseiller et
ambassadeur résidant par dellà, vous faire, en cest endroict, entendre
aucunes choses de nostre part dont nous vous prions le croire, et luy
adjouster foy, en cest endroict, comme à nous mesmes; qui prions Dieu,
très haulte, etc.
Escript à Paris, le IIIe jour de novembre 1572.
Vostre bon frère et cousin.
CHARLES. PINART.
NOTA. Deux lettres de créance furent écrites, le même jour, dans
les mêmes termes, par la royne-mère et par le duc d'Anjou.
ARTICLES PRÉSENTÉS A LA ROYNE D'ANGLETERRE
par Mr de La Mothe Fénélon, et responses faictes, au nom de la
Royne, par milord de Burgley.
--du XVIIe jour de novembre 1572.--
Par une dépesche du Roy, du troysiesme de ce moys, au Sr de La
Mothe Fénélon, son ambassadeur, il luy a mandé présenter une
sienne lettre à la Royne d'Angleterre, sa bonne sœur, et une
autre de la Royne, sa mère, et encores une aultre de Monseigneur,
frère de Sa Majesté, lesquelles estantz en créance sur le dict
ambassadeur, il a expliqué sa dicte créance à Sa Majesté et aux
seigneurs de son conseil aux articles qui s'ensuyvent:
_Art._ 1er. Le premier est comme le Roy, sur les couches de la
Royne Très Chrestienne, sa femme, qui sont premières et ont esté
heureuses et sans aucun danger, et sur la naissance d'une petite
princesse leur fille qu'il a pleu à Dieu leur donner, il a bien
voulu faire une espécialle conjouyssance avec la Royne
d'Angleterre, sa bonne sœur, comme avec celle d'entre tous les
princes et princesses de la Chrestienté qu'il s'asseure que reçoit
plus de plaisir d'entendre ses prospérités, et qu'il la prie de
vouloir desjà mectre ceste sienne petite parante au roolle de ses
meilleures alliées, et des plus certaynes confédérées, comme sont
tous les aultres de ceste couronne.
_Réponse._--Au premier, Sa Majesté a respondu à Monsieur
l'Ambassadeur.
_Art._ 2. Qu'il la prie de croire qu'il persévère et persévèrera
très constamment en la résolution qu'il a prinse, d'entretenir à
jamays la vraye et parfaicte amitié qu'il luy a jurée, et
observera droictement tous les poinctz du traicté qui est entre
eulx, et la secourra, quand elle en aura besoing, contre qui ce
soit au monde, et fut ce pour cause de religion; et qu'il se
resjouyt infiniment de ce que par les responces qu'elle a faictes,
icy, au dict Sr de La Mothe, et par celles qu'elle luy a faictes
faire à luy mesmes, par delà, par le Sr de Walsingham, depuis
l'évènement des choses de Paris, elle luy a renouvellé, et luy a
confirmé la semblable persévérance de sa part vers luy, ce qui luy
entretient bien vifve, et à la Royne, sa mère, l'espérance de
l'aultre bon propos de Monseigneur le Duc, son frère, et leur
augmente, de plus en plus, à tous eulx, l'extrême desir qu'ilz ont
de le veoir bientost effectuer; dont, touchant ces deux poinctz,
il requiert que, quant à celuy de la confédération, il plaise à la
Royne, sa bonne sœur, d'accomplir ce qui reste des deux articles
du commerce et de la paix d'Escosse, affin qu'on ne puisse, cy
après, arguer le traicté d'invalidité comme n'ayant sorty à
effect; et, quant à l'alliance, qu'elle luy vueille fère et à la
Royne, sa mère, entendre la plus ample déclaration de sa volonté,
ainsy qu'ilz l'ont attendues, et attendent, depuis plusieurs jours
en ça, avec très grande dévotion, et la souhaitent de tout leur
cueur estre bonne.
_Réponse._--Sa Majesté desire en toutes sortes entretenir et
parfaire le tretté, et faire dresser une estape de merchandises en
quelque lieu en France; mais qu'en ayant parlé et faict parler par
les seigneurs de son conseil à leurs merchans, ilz les ont trouvés
le plus estrangiez et plus esmerveillez du monde de ce que, après
tant de massacres et murtres faictz en France, Sa dicte Majesté et
ses dicts conseillers leur parlent de dresser estape et traffiquer
par dellà; disans que, puysque le Roy n'a tenu à ses propres
subjectz ce qu'il leur avoit promiz par l'éedict de paciffication,
à plus forte rayson ne s'y doibvent ilz, qui sont estrangiers, et
ne veulent s'y fyer jusques à tant qu'ilz verront que les choses
soient mieux paciffiées en France, et qu'il y ait meilleur
ordre;--Touchant la paix d'Escoce, que Sa Majesté pense que la
paix feust desjà conclue sans la mort du régent, mais qu'elle a
entendu, par lettres de Me Quillegrey, que toutz ceulx de la
noblesse du dict pays se doibvent assembler, au quinziesme de ce
mois, pour pourvoir, tant sur la forme du gouvernement du pays que
sur la paix, et, par aultres lettres de ceulx du party du Roy,
que, si la paix ne se conclud, que cella vient de France, y ayans
ceulx du chasteau de Lislebourg des ministres, et mesmes le
cappitaine d'icelluy, son frère, et aultres, desquelz ilz ont eu
advertissement de ne rien accorder et qu'ilz auront tout secours
de France.
_Art._ 3. Que cependant le Roy, pour ne laisser la dicte Dame, sa
bonne sœur, incertayne touchant l'oppinion qu'elle pourroit avoir
de luy, sur ce qui est advenu contre le feu Admiral et les siens,
encores qu'elle et tous les autres princes du monde s'en deussent
rapporter à la simple parolle de luy, qui en doibt le seul compte
à Dieu et non à aultre, si a il voulu donner à elle ceste
espécialle satisfaction que de luy envoyer les jugementz et arrêtz
que sa court de parlement de Paris a donnez contre le dict Admiral
et deux de ses complices, sur les preuves, vériffication et
confession du faict, selon que la dicte court ne juge jamays
aultrement; et qu'il s'est trouvé que la conspiration avoit esté
véritablement faicte (s'ilz n'eussent esté bientost prévenuz),
d'aller exécuter jusques dans le logis du Roy ceulx qu'ilz
réputoient leurs ennemys, et n'espargner la personne de la Royne,
sa mère, ny celle de Messieurs ses frères, voire s'adresser à luy
mesmes, ou pour le moins le retenir en leur puissance, et se
rendre si fortz près de luy qu'il n'eust peu dire sinon qu'il
estoit à leur mercy et discrétion; en quoy s'ilz en fussent allez
jusques là, il ne sçayt s'ilz n'eussent passé plus avant, car ilz
avoient desjà mandé à tous ceux de leur religion de prendre
incontinent les armes, et à ceux qui estoient les plus prestz de
se rendre, le IIIe jour, dans Paris; dont il remect bien au bon
jugement de la Royne, sa bonne sœur, de considérer à quelle
extrémité alloient les choses, et si Dieu n'a pas usé d'une
singulière grâce et d'une espécialle protection vers luy de
l'avoir délivré et les siens, et son estat, d'ung si éminent
péril; et que Dieu luy est tesmoing que nul, soubz le ciel, se
fust plus opposé que luy à la ruyne de l'Admiral et de ceux qui
ont souffert avec luy, s'il n'eust esté meu contre eulx de
l'extrême nécessité de ce dangier.
_Réponse._--Sur le 3e, Sa Majesté en remet le tout au Roy.
_Art._ 4. Qu'il veult bien donner compte à la Royne, sa bonne
sœur, comme le Pappe envoye le cardinal Ursin, légat devers luy,
lequel estoit party de Romme avant la blessure et la mort du feu
Admiral, et que tout ce qu'il a peu entendre de sa commission est
qu'il le vient prier et presser d'entrer en la ligue contre le
Turc, entendant le merveilleux et extrême appareil de guerre que
le dict Turc faict pour furieusement assaillir, ceste année
prochayne, par mer et par terre, la Chrestienté, de quoy le Roy a
bien voulu faire entendre à la dicte Dame le grand regret qu'il y
a, et quelle est son intention et délibération là dessus.
_Réponse._--Au 4e, que Sa Majesté trouve bonne la négociation du
dict cardinal Ursin sur la ligue contre le Turc; mais qu'elle
verra bien s'il y négociera aultre chose ou contre elle ou contre
ses affères, et y pourvoyrra.
_Art._ 5. Que touchant l'armée du dict Sr Strossy, qu'il est très
certain qu'en septembre dernier il l'avoit cassée, veoyant qu'il
n'apparoissoit, d'aucun endroict de son royaulme, qu'il y deust
avoir mouvement, et, grâces à Dieu, les choses ne monstrent qu'il
y en doibve encores avoir beaucoup; néantmoins, de tant que ceux
de la Rochelle monstrent de se vouloir opiniastrer, cela et non
aultre occasion l'a contrainct de la fère rassembler et mectre sus
de rechef, afin que, s'ilz ne se ravisent, il mecte ordre, commant
que ce soit, que l'auctorité luy en demeure; ayant dellibéré d'y
envoyer Monsieur d'Anjou, son frère, pour les admonester de leur
debvoir, avec les plus honnestes conditions et les meilleures et
plus grandes seuretez qui se pourront adviser; et, si ces gracieux
moyens n'ont lieu, lesquelz, desjà une fois, ilz avoient monstré
de les vouloir accepter et encores en font quelque semblant, il y
employera, à la fin, la force. A quoy il aura ung extrême regrect
qu'il en faille venir à tant: néantmoins il a délibéré ne cesser
qu'il n'en soit venu à bout.
_Réponse._--Que Sa Majesté desire infinyement qu'iceulx de la
Rochelle rendent toute l'obéyssance qu'ilz doibvent au Roy, et
qu'elle mettra peyne de les y exorter, et vouldroit bien avoir
quelque asseurance pour leur donner de soy mesmes, et mesmes à
ceulx là qui se sont adressez à elle, qui disent qu'ilz ne se
peuvent aulcunement fier au Roy, veu mesmes que, ayant esté publié
en France plusieurs éedictz pour fère retourner ceulx de la
religion en leurs maysons, pour y vivre paysiblement, despuys les
massacres advenuz à Paris, ceulx qui s'y sont fiez et s'en sont
retournez en leurs dictes maysons y ont esté tuez.
_Art._ 6. Qu'il estime que la difficulté qu'ilz font procède plus
de la persuasion d'aultruy et de l'espérance qui leur est donnée
de ne debvoir estre habandonnez, que de volonté qu'ilz ayent de se
rebeller, car il a sceu et a veu, par aulcunes lectres qui ont
esté naguières interceptées, comme le comte de Montgommery et
aulcuns aultres françoys, qui sont par deçà, leur mandent et les
asseurent bien fort qu'ilz auront, soubz main, tout le secours
qu'ilz voudront de la Royne d'Angleterre, et toute l'assistance
qui leur sera nécessaire de son royaulme, sans que; pour cela,
elle se déclare à la guerre contre luy. Ce qu'il n'a creu en façon
du monde, ains a jugé incontinant que cela procédoit de la passion
de ceux qui escripvoient les lectres, et plustost s'asseure il de
tirer toute ayde et faveur d'elle en ce qu'il aura besoing; ny
pareillement n'a creu que ce soit par sa commission que aucuns
capitaynes de mer, françoys, ayent, ainsy qu'on luy a dict, équipé
en guerre quelques vaisseaux par deçà, et se soient associez avec
d'aultres capitaynes de mer, angloix, pour conduire ceste
praticque, et pour empescher la navigation, comme desjà ilz la
troublent beaucoup ez costes de Normandie et Bretaigne, ainsy que
plusieurs plainctes luy en viennent tous les jours.
Sur quoy il suplie la Royne, sa bonne sœur, et la conjure, au nom
de la parfaicte et loyalle amitié que, devant Dieu et les hommes,
ilz se sont sainctement et fort solemnellement jurée l'un à
l'autre, que, comme il a eu, et a, et ne veult cesser d'avoir,
durant tout son règne, ung singulier respect à tout ce qui pourra
en quelque sorte concerner Sa Majesté et tous les poinctz de leur
mutuelle ligue et le repos de son royaulme, qu'il luy plaise, de
son costé, avoir le mesmes esgard vers luy; et que, sans
s'arrester aux persuasions des gens passionnez, ny aux inventions
controuvées pour luy engendrer des scrupules et deffiances dans le
cueur, elle veuille persévérer ez bons termes de la vraye et
inthime amitié qui est commancée entre eux, comme, de sa part, il
y demeurera immuable à jamais, et qu'elle vueille passer oultre à
l'aultre unyon qui s'en fera indissoluble par ceste plus estroicte
alliance, laquelle luy et la Royne, sa mère, et tous ceux de leur
couronne persistent de desirer plus instamment que jamays, et y
ont plus d'affection qu'à chose qui soit aujourdhuy au monde.
_Réponse._--Sur le 6e, qu'ayant le comte de Montgommery escript à
Sa Majesté, dez le commancement, bien au long, son infortune et
callamité, et prié de permettre qu'il vînt devers elle, Sa dicte
Majesté le luy auroit reffuzé, et qu'estant cejourduy venu le dict
comte en ceste dicte ville, il ne sçayt pourquoy ni à quelles
fins;--Et pour le regard de ces capitaynes françoys, qui ont
équipé en guerre quelques vaysseaulx par deçà, que Sa Majesté n'en
a rien sceu, et que icelluy milord de Bourgley prie Monsieur
l'Ambassadeur de luy nommer tant les dicts capitaines que les
portz et hâvres où ilz se sont équipez, pour en fère fère telle
poursuyte et punition contre les gardiens et aultres qui auroient
baillé faveur ou permission de ce fère que le dict Sieur
Ambassadeur en sera contant.--En ce qui concerne l'aultre unyon,
que Sa Majesté entend du mariage, qu'elle a naguières receu
lettres, et le dict Sr Bourgley aussi, de Mr de Walsingam, par
lesquelles il mande que, en une audience qu'il a eu de la Royne
Mère, parlant de ce faict, et expressément de l'entreveue, il a
trouvé la dicte Dame si réfroydie sur ce point qu'il luy semble le
faict estre à n'en plus parler.
_Art._ 7. Qu'il est très marry qu'on ayt rapporté aux seigneurs du
conseil d'Angleterre qu'il ayt commandé faire ny le massacre de
Rouan ny les aultres qui ont suivy depuis ez aultres lieux; car
c'est la plus grande imposture et la plus faulce calomnye qui ayt
esté jamais mise sus à nul prince, ayant au contraire, par
plusieurs foys, escript à ses lieutenantz et gouverneurs et
nommément au Sr de Carouges à Rouan, qu'ilz eussent à prendre très
soigneusement garde que ces désordres n'advînsent; lesquelz l'on
craignoit assez, veu l'insolence d'aucunes meschantes personnes
qui avoient le cueur au sang et au pillage, et qui n'ont espargné
les biens des Catholicques non plus que des Huguenotz; et que
Dieu, devant lequel il chemyne, luy est tesmoing qu'il a ung
mortel regret que pas ung de ceulx qui n'avoient intelligence avec
les chefz de la conspiration ayent souffert, et que bientost l'on
onyra parler de la punition exemplaire qui sera faicte à Rouan et
aultres lieux contre les autheurs de ces violances.
_Réponse._--Sur le 7e que Sa Majesté s'en remect au Roy.
_Art._ 8. Que, au regard de ce que Mr le cardinal de Lorrayne a
faict inscripre à Romme sur la porte de l'hostel Sainct
Louys[142], ce n'est chose où l'on doibve avoir esgard, car l'on
sçayt assez que ce n'est ny du sceu ny du commandement du Roy, qui
n'a accoustumé de négocier ses affaires au dict lieu que par son
ambassadeur.
[142] Voyez le texte de cette pièce, ci-dessus, page 341.
_Réponse._--Sur le 8e, que Sa Majesté trouve ceste responce fort
froyde, toutesfoys qu'elle la reçoit, puisqu'elle vient du Roy; et
qu'elle ne peult croyre qu'estant le dict Sr cardinal de Lorrayne
le premier éclésiastique, premier du conseil du Roy, et premier de
la noblesse de France, qu'il ayt tant présumé de soy que d'ozer
rien faire publier à Rome sans le sceu et commandement du Roy.
_Art._ 9. Et quant aux françoys qui ont passé en ce royaulme,
lesquelz monstrent s'y estre retirez pour cause de leur religion,
qu'il desire qu'ilz s'en retournent paisibles en leurs maisons, et
qu'ilz y seront bien traictez, et que, sur son honneur et sur la
foy et vérité qu'il doibt à Dieu, il ne le leur sera faict aucun
tort ny desplaisir.
_Réponse._--Sur le 9e, que Sa Majesté desire infinyement qu'ilz
s'en retournent en leurs maysons et qu'ilz rendent toute
obéyssance au Roy; mais que, de les y contraindre, elle s'en
sentiroit grandement chargée en sa conscience, si ilz y avoient
mal, et en penseroit estre cause; mais qu'elle gardera bien que
eulx ny aultres, quelz qui soyent, ny attempteront ny pratiqueront
rien contre le Roy et son honneur, ny de faict ny de parolle.
_Art._ 10. Qu'il a faict expédier au Sr de Walsingham les lectres
patentes et provisions qu'il luy a demandées pour l'accommodement
des affaires des Angloix en son royaulme, et qu'il prie la Royne
d'Angleterre, sa bonne sœur, de croire qu'en nulle part de la
terre habitable, ses marchandz et subjectz ne trouveront de plus
seur accez, plus de faveur, plus de bon recueil, plus de bon et
libre commerce, plus de bonne expédition de justice et tout bon
traictement qu'ilz feront en la France et en tous les endroictz
d'icelle; et qu'il a plaisir que la flotte pour les vins soit
allée à Bourdeaux, y ayant mandé de la bien et favorablement
recueillir; et il suplie aussi la dicte Dame, sa bonne sœur, de
commander une semblable bonne expédition de justice à ses subjectz
par deçà; car il en reçoit tous les jours beaucoup de plainctes.
_Réponse._--Sur le 10e, que Sa Majesté n'a encores rien entendu de
ses merchandz, qui sont allez à Bourdeaux, comme ilz ont esté
traictez, et qu'estans de retour, sellon ce qu'ilz rapporteront à
Sa Majesté du trettement qu'ilz y auront receu, elle randra
responce au dict Sieur Ambassadeur.
CXXXVIII
LE ROY A LA ROYNE D'ANGLETERRE.
--du XIXe jour de novembre 1572.--
Remerciemens à raison de l'acceptation qu'a faite Élisabeth du
titre de marraine.
Très haulte, etc., nous avons tousjours tant estimé de la bonne
affection que vous nous portés et au bien de noz affaires, que vous ne
recepvrés jamais que plaisir de ce qui nous pourra apporter
contantement; mais encores en avons nous tant plus de témoiniage par
la démonstration de l'aize que vous avés faicte sur la nouvelle que
vous avés eue que Dieu nous a donné une fille, ainsi que nous avons
sceu par les dernières lettres que nous a escriptes le Sr de La Mothe
Fénélon, nostre ambassadeur par dellà, qui nous faict croire que vous
feriés tenir en vostre nom, avec l'Impératrice, sur les sainctz fondz
de batesme nostre dicte fille, et en donnerés la charge à personne
convenable; dont nous vous prions tant et si affectueusement que fère
pouvons, ne desirans rien davantage que la continuation et
fortiffication de nostre mutuelle amityé; à quoy nous adjousterons, de
nostre part, tout ce que nous penserons y pouvoir servir, ainsi que
vous dira plus particullièrement le Sr de Mauvissière, chevallier de
nostre ordre, que nous envoyons exprès par dellà, lequel nous vous
prions croire de ce qu'il vous en dira de nostre part comme feriez à
nous mesmes; priant Dieu, très haulte, etc.
Escript à Paris, le XIXe jour de novembre 1572.
Vostre bon frère et cousin.
CHARLES. PINART.
CXXXIX
LA JEUNE ROYNE A LA ROYNE D'ANGLETERRE.
--du XIXe jour de novembre 1572.--
Prière à la reine d'Angleterre pour qu'elle consente à tenir
l'enfant du roi sur les fontz de baptême.
Très haulte, etc., le Roy, nostre très honnoré Seigneur et espoux,
envoyant le dict Sr de Mauvissière, chevallier de son ordre, présent
porteur, par delà, pour vous prier, de sa part, d'estre contante de
faire tenir en vostre nom, sur les sainctz fonds de batesme, la belle
petite fille qu'il a pleu à Dieu nous donner, nous avons bien voulleu
par luy mesmes vous faire pareille requeste, de nostre costé, avec
ceste asseurance que vous l'aurés bien agréable. Nous vous prions donc
que vous veuillés estre l'une des marraines de nostre dicte fille, et
envoyer de deçà personne convenable pour cest effect. En ce faisant,
nous recepvrons ceste faveur à grand et singullier plaisir pour nous
en revancher en toutes les occasions qui s'en pourront jamais
présenter, oultre que ce sera pour, de plus en plus, fortiffier ceste
vraye et parfaicte amitié qui est de présent, et espérons en Dieu que
continuera à tousjours, entre ceste couronne et la vostre, comme vous
entendrés plus avant du dict Sr de Mauvissière, sur lequel nous en
remettant, nous prierons Dieu, très haulte, etc., vous avoir en sa
très saincte et très digne garde.
Escript à Paris le XIXe jour de novembre 1572.
CXL
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIIe jour de décembre 1572.--
Prochaine arrivée du seigneur envoyé d'Allemagne par l'empereur
et l'impératrice pour le baptême.--Desir du roi qu'Élisabeth
envoie promptement le seigneur qui doit la
représenter.--Arrivée du légat du pape; protestation du roi que
la reine d'Angleterre n'a rien à craindre de la négociation
dont il est chargé.--Délibération au sujet de l'Écosse.--Envoi
fait à l'ambassadeur d'un livre pour être distribué
secrètement.
Monsieur de La Mothe, en attendant que je vous renvoye Sabran,
j'accuseray la réception de voz deux dépesches, des IXe et XVe du mois
passé[143], et vous diray par ceste cy qu'ayant ci devant envoyé
devers l'Empereur, Monsieur mon beau père, et l'Impératrice, Madame ma
belle mère, pour les advertir de la grâce qu'il a pleu à Dieu me faire
de me donner une belle fille, et pour prier ma dicte belle mère de la
tenir sur les sainctz fondz de baptesme, j'ay eu nouvelles qu'ilz ont
dépesché et envoyé par deçà le Sr de Caen, grant escuyer du dict Sieur
Empereur, pour faire cest office en son nom; lequel est party et
s'achemine pour estre bientost icy; qui me faict desirer et prier que
vous faciés en sorte que la Royne d'Angleterre, Madame ma bonne sœur
et cousine, envoye aussy, pour ce mesme effect, bientost par deçà,
celluy qu'elle advisera pour y arriver ainsi et en mesmes temps que le
dict grand escuyer, affin que le baptesme de ma dicte fille se face,
comme je desire, incontinent après la prochaine feste des Roys;
auquel jour j'ay aussy escript à mon oncle, Monsieur de Savoye, se
trouver pour estre le compère.
[143] Voyez CCLXXXIVe et CCLXXXVe dép., tom. V, pag. 196 et 200.
Je vous diray, au demeurant, que le léguat de Nostre Sainct Père le
Pape est, despuis huict ou neuf jours, arrivé en ceste ville. Il me
vint hier veoir, l'ayant honnorablement receu, estant le respect que
mérite la personne de celluy de la part de qui il est envoyé. Je
m'asseure que son arrivée pourra bien apporter quelque nouveau doubte
à ma bonne sœur et cousine, la Royne d'Angleterre, pour les discours
et faulx bruictz que font courrir ceux qui desirent altérer nostre
amityé; mais je vous prie l'asseurer, et ses ministres, que je suis si
fermement résolu à persévérer en l'amityé d'entre elle et moy, et
entrettenir entièrement nostre dernier traicté, qu'elle se peut
asseurer que, de mon costé, il ne sera jamais faict chose qui y puisse
rien diminuer ni innover.
Je feray bientost une résolution sur les affaires d'Escosse et vous
renvoyeray incontinant le dict Sabran; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le IIIe jour de décembre 1572.
CHARLES.
Monsieur de La Mothe, je vous envoyé une douzaine de livres d'une
espistre faicte par Carpentier, que je desire qui soit secrètement
publiée et faicte courir de main en main, sans que l'on saiche que
cella vienne de vous ny de moy; mais que l'on dye et croye qu'elle a
esté imprimée en Allemaigne. Je vous y en envoyerai, d'icy à quelque
temps, qui seront en françois, dont il faudra que faciés de mesme.
CHARLES. PINART.
NOTA.--A partir de cette époque, la correspondance du roi avec la
Mothe Fénélon se trouve imprimée dans les _Additions aux Mémoires
de Castelnau_, tom. III, pag. 263 à 283. Nous ne donnerons, ici,
que les lettres inédites. On peut consulter, dans le recueil
précité, les lettres du roi des 9, 10, 19, 22 et 23 décembre
1572, et une lettre du duc d'Anjou, en date du 19 décembre,
pièces nos I à VIII.
CXLI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Xe jour de décembre 1572.--
Espoir que le baptême sera l'occasion d'un renouvellement
d'alliance.--Desir de Catherine de Médicis pour que
l'ambassadeur fasse tous ses efforts afin de ramener à la
soumission les protestans réfugiés en Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'espère, comme vous, que, s'il y a
espérance que la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, doibve
demeurer en amitié avec nous, qu'il se verra aisément en l'occasion
qui se présente d'envoyer par deçà pour le baptesme de ma petite
fille, que je prie Dieu qui soit ocazion de renouer, à bon essiant, le
propos du mariage d'elle et de mon filz le Duc, qui en est infiniment
servitteur affectionné, et est devenu grant et fort, de sorte qu'il
est tout homme et ne dispariroit plus, comme elle craignoit, auprès
d'elle; car il est fort changé depuis qu'elle disoit que l'on l'eust
prins pour son filz. Je vous prie, Monsieur de La Mothe, adviser, par
ous les bonst moyens que pourrés, remettre si bien ce propos que nous
y puissions voir clair bientost, car, si elle veult espérer d'avoir
des enfans, il est temps de se résouldre à se marier.
Nostre baptesme ne se peust faire qu'ung peu après les Roys, d'autant
que Monsieur de Savoye, qui y viendra en personne, ne sauroit estre
guières devant ce temps là par deçà, et cepandant, si vous pouviés
remettre le dict propos de mariage, et que celluy qui viendra par
deçà pour cest effect eust quelque charge pour en négocier avecque
nous, ce seroit ung grand bien et ung grand heur que deux si bonnes
œuvres se peussent faire ensamble. Je vous asseure que nous ne
faudrions pas de vous envoyer moyen de fère force présentz et grâces à
ceulx qui nous y aideront, si nous cognoissons que l'on y marche de
bon pied et franchement.
Je vous prie de fère, aussy dextrement que avés acoustumé, ce que vous
est commandé envers ceulx des subjectz du Roy, Monsieur mon filz, qui
sont par deçà, qu'ilz reçoivent les honnestes et raisonnables
conditions qui leur sont offertes, et que s'asseurent, sur nostre
honneur, qu'il ne leur sera faict mal ny déplaisir ez personnes ny
biens, et aussy que la dicte Royne n'assiste ceux de la Rochelle. Vers
les susdictz l'on uze tousjours de tous les honnestes et gracieux
moyens dont l'on se peust asseurer pour les atirer à se recognoistre
et à accepter les asseurances qu'il est possible de desirer de leurs
vies et biens et repos, à jamais, se conformant à la volonté du Roy,
Mon Seigneur et filz.
Escript à Paris, le Xe jour de décembre 1572.
CATERINE PINART.
CXLII
LE DUC D'ALENÇON A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Lettre escripte de la main de Monseigneur le Duc._)
--du Xe jour de décembre 1572.--
Vive assurance de reconnaissance envers
l'ambassadeur.--Protestation de dévouement envers la reine
d'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je n'auray jamais tant de bien que
celluy, que j'attendz tous les jours, d'avoir cest heur que je puisse
sçavoir que la Royne d'Angleterre m'ait en sa bonne grâce, et qu'elle
pregne en bonne part l'afection et délibération que j'ay de luy faire
toute ma vie service. Vous pouvés beaucoup en cella; car j'ay esté
asseuré qu'elle et ses principaux ministres, vous aymans et estimans
comme ilz ont occasion, pour avoir esté ung sy honneste et agréable
ministre du Roy, Mon Seigneur et frère, auprès d'elle, feront beaucoup
pour vous, si vous voulés soigneusement, comme je vous en prie, à
toutes occasions asseurer ceste princesse de ma grande et perfectement
vraye affectionnée bonne volonté envers elle, et la supplier de me
départir ses bonnes grâces et me recepvoir en icelles, comme son bon
et loyal serviteur, et à ce propos, luy baiser les mains de ma part,
toutes et quantes foys qu'en verrés l'occasion; et je prieray Dieu,
etc.
Escript à Paris, le Xe jour de décembre 1572.
Votre bien bon amy. FRANÇOIS.
NOTA. Les lettres suivantes, datées de 1573, étaient inédites.
Elles complètent la correspondance publiée par Le Laboureur, dans
les _Additions aux Mémoires de Castelnau_. Voyez ce que nous
avons déjà dit à ce sujet dans les prolégomènes, tom. 1, pag.
XLI, et dans l'avis qui précède ce volume.
Voici la liste des lettres datées de 1573, et imprimées par Le
Laboureur, tom III, pag 283 à 372, nos VIII à LXXXII.
_Lettres du roi_ des 23 janvier; 5, 7, 13, 23 février; 1er, 4,
17, 19, 21, 26, 29 mars; 21, 24, 25, 29 avril; 18, 24, 25 mai;
23, 29 juin; 1er, 6, 15, 20 juillet; 5 août; 15 octobre; 4, 11,
24, novembre; 2, 5, --, 14 et 29 décembre 1573.
_Lettres de la reine-mère_ des 23 janvier; 5, 7, 13, 23 février;
30 mars; 21, 29 avril; 23 juin; 15 juillet; 28 novembre; 22 et 29
décembre 1575.
_Lettres du roi de Pologne_ des 18, 20 juillet; 23 septembre
et -- _novembre_ 1573.
_Lettres du duc d'Alençon_ des -- _avril_; -- _septembre_; 4
novembre; 22 et 29 décembre 1573.
CXLIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(_Post-scriptum inédit._)
--du XXIIIe jour de janvier 1573.--
Vive assurance d'amitié de Catherine de Médicis à l'égard
d'Élisabeth.
(_Adjousté de la main de la Royne._)
Je vous prie faire mes recommandations à la bonne grâce de la Royne
d'Angleterre, et luy dire que je ne croyrai jamais que, pour avoir le
Roy, mon filz, mis sa vie et son royaulme en seuretté, qu'elle ne nous
ayme et ne nous soit la bonne sœur et asseurée amie que nous luy
voullons estre, et que je la prie que, à ce coup, nous cognoissions,
par sa résolution sur le propos de mon fils le Duc, sa bonne volonté.
CATERINE.
CXLIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIe jour de febvrier 1573[144].--
Instances pour que l'ambassadeur empêche Élisabeth de déclarer la
guerre.--Recommandation pour les affaires d'Écosse.
Monsieur de La Mothe, le Roy, Monsieur mon filz, vous esclarsit si
amplement de son intention qu'il n'est besoin vous en faire redire.
Aussy ne sera ceste ci que pour vous prier presser le plus que vous
pourés le faict du mariage, et toutesfois si à propos que nous y
puissions voir clair le plus tost qu'il sera possible; et au
demeurant, entretenir si bien la Royne d'Angleterre que, si elle
estoit persuadée, et qu'elle eust quelque mauvaise volonté de nous
faire entretenir à la guerre, qu'elle puisse changer sa délibération,
et se résouldre à nous aymer comme nous l'aymons, de nostre part, de
tout bon cueur, et qu'elle et nous observions et entretenions nostre
dernier traicté entièrement. Je vous recommande aussy les affaires
d'Escosse, à quoy il est nécessaire qu'ayés soigneusement l'œil, et
nous sera plaisir que nous donniés incontinent advis de l'estat où s'y
retrouvent toutes choses; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIIe jour de febvrier 1573.
CATERINE. PINART.
[144] Le Laboureur n'a donné, sous cette date, que le
post-scriptum de cette lettre.
CXLV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Ier jour de mars 1573.--
Desir du roi de conserver la paix avec Élisabeth et les princes
protestans d'Allemagne.--Nécessité de découvrir leurs projets
afin de se tenir prêt à la guerre, si elle devenait nécessaire.
Monsieur de La Mothe, voz deux dernières dépesches des XIIIe et XVIe
du mois passé[145], nous mettent en peyne pour ce que, par l'une, nous
ne sçaurions desirer plus d'honnestes parolles de la continuation de
l'amitié d'entre la Royne d'Angleterre et le Roy, Monsieur mon filz,
et, par l'aultre, qui est la dernière, vous nous représantés beaucoup
de choses qui nous font craindre le contraire; avecque les autres
advis que nous avons d'ailleurs.
[145] Voyez CCCe et CCCIe dép., tom. V, pag. 253 et 258.
Voilà pourquoy Mon dict Sieur et filz vous faict entandre le desir
qu'il a d'en estre esclairsi; et, de ma part, je vous prie mettre
peyne de voir clair, et nous en advertir incontinent; car, si la dicte
Royne se vouloit déclairer, ou que, sans y mettre son nom, elle y
employât ses subjectz, vaysseaulx et moyens, soubs prétexte de noz
subjectz mal affectionnés, il seroit très nécessayre que pourveussions
d'heure à l'armement de quelques vaysseaulx, oultre ce qui est du
costé de la Rochelle, pour l'expugnation de laquelle il ne se pert une
seule minute d'heure de temps, comme vous escript bien amplement Mon
dict Sieur et filz, qui me gardera de vous en faire redite. Mais, vous
priant, pour la fin, que vous regardiés surtout le moyen qu'il y a de
mettre quelque bonne fin en la négociation du propos de mariage; car,
continuant, il n'y a chose que nous desirions plus, ni qui soit tant
nécessaire pour le bien des affaires de la dicte Royne et de ses
principaulx ministres, que cella, ny aussy, à vous dire vray, qui nous
confirme plus d'amitié avec les princes de la Germanye comme nous
desirons, délibérant Mon dict Sieur et filz de faire aussy envers eux,
pour establir une vraye et parfaicte amitié, ce qu'il pourra, affin de
leur oster l'oppinion mesmes qu'avoit icelle Royne que ayons faict
ligue pour leur coure sus; chose à quoy je ne consentiray jamois,
desirant l'amitié des princes et princesses, noz voisins et voysines,
plus que nul aultre chose. Mais aussy, après que nous avons faict tout
ce qui se peut pour ceste occazion, si nous recognoissions que l'on
contemnast nostre dicte amitié, je ne serois pas d'advis de nous
soucier guières de ceux qui n'en feroient poinct de cas.
Pénétrés le plus avant que vous pourrés ez occazions des voyages que
se font fère si fréquentement, de l'ung à l'aultre, la dicte Royne et
les dictz princes, et nous en donnés advis et aussy des aultres
occazions; priant Dieu, etc.
Escript à Saint Léger, le premier jour de mars 1573.
CATERINE. PINART.
CXLVI
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIVe jour de mars 1573.--
Affaires d'Écosse.--Nécessité de protéger Édimbourg.--Inquiétudes
sur le silence de Mr de Vérac.--Recommandation de la
négociation du mariage.
Monsieur de La Mothe, je vous prie, suivant ce que le Roy, Monsieur
mon filz, vous escript[146], regarder de faire tout ce que pourrés
pour conforter ceux qui sont dedans le chasteau de Lislebourg, car il
est bien à craindre que le comte de Morton les force, s'ilz n'ont esté
secoureus de ce que le frère du lair de Granges a receu pour leur
porter, dont je vous prie nous escripre au vray des nouvelles; et
pareillement de l'arivée de Vérac, auquel vous ne devés faire
difficulté d'escripre que nous sommes bien esbahis d'estre si
longtemps sans avoir de ses nouvelles et que nous en sommes en peyne.
J'estime que la Royne d'Angleterre ne vous refuzera pas ung passeport
pour envoyer quelqu'ung qui ayt entendement devers les Anglois. Vous
manderés, de bouche, ce que verrés qui sera à propos, et luy vous en
mandera aussy, de sa part; ou bien, si voyés qu'il n'y eût poinct de
danger, vous vous escriprés l'ung à l'aultre en chiffre. Il est très
nécessaire d'avoir l'œil de ce costé là, suivant ce que vous mesmes
escripvés. Voylà pourquoy je vous prie de rechef y fère tout ce qu'il
vous sera possible, et nous escripre, le plus tost et le plus souvant
que vous pourrés, les responces que vous avés eues sur les lettres que
vous avons escriptes par Vérac pour le faict du mariage, pour lequel
je vous prie uzer de tous les moyens qu'il vous sera possible affin
que en ayons l'heureuze fin que desirons, car toutz les aultres
affaires ne sauroient que bien aller si cestuy là réussist; priant
Dieu, etc.
Escript à Paris, le XIIIIe jour de mars 1573.
CATERINE. PINART.
[146] Voyez Castelnau, tom. III, pag. 309.
CXLVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIIe jour d'apvril 1573.--
Audience accordée au docteur Dale, nouvel ambassadeur.--Audience
de congé donnée à Walsingham.--Nouvelles de l'expédition de
Montgommery.--Plaintes contre les secours qui lui ont été
fournis en Angleterre.--Surveillance qu'il importe d'exercer
sur les projets des protestans.--Desir du roi que Mr de Vérac
ou Sabran puissent passer en Écosse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, le Sr Valentin Dale, nouveau ambassadeur
de la Royne d'Angleterre, me vint trouver avant hier, après disner, et
la Royne, Madame et Mère, aussy, avec lettres de croyance qu'il nous
présenta de la part de la dicte Dame Royne, et visitta aussy la Royne,
ma femme. Son propos ne fut que de la bonne et syncère affection que
icelle Dame, sa Maistresse, porte à l'entrettènement de nostre
mutuelle amitié, selon nostre dernier traicté. Sur quoy je n'oubliay à
luy déclarer bien expressément combien j'y avois de bonne et droicte
intention. Par mesme moyen, le Sr de Walsingam qui y estoit aussy,
print congé de moy, et, en ce faisant, me dict qu'il avoit une
vollonté très parfaicte de faire tous bons offices non seullement pour
voir continuer l'amitié d'entre icelle Dame Royne et moy, mais aussy
pour l'augmenter aultant qu'il sera possible; et me promit qu'il
tiendra la main, de tout son pouvoir, à ce que les propos du mariage
d'elle et de mon frère, le Duc d'Alençon, puissent réheussir à
l'heureuse fin que nous desirons; voyant le dict Sr de Walsingam,
comme il nous a déclaré, qu'il n'y a point de meilleur et plus certain
moyen pour estreindre l'amitié et l'union entre ces deux couronnes et
rendre noz amitiés parfaictes et indissolubles, que le dict mariage.
Ce que nous luy avons bien confirmé pour estre cella très véritable,
et, sur ce, faict fort expresse démonstration de la droicte intention
que nous y avons, affin qu'il en asseure la dicte Dame Royne, sa
Maistresse, quand il sera par delà, comme, de luy mesmes, il s'y est
offert; disant à ma dicte Dame et Mère qu'il espère bientôt revenir
avec une bonne occasion, en ce royaulme, de nous faire un bon
servisse: qui s'entend pour le faict du dict mariage et entretènement
de nostre dict dernier traicté.
Nous avons baillé au dict Sr de Walsingam la responce que nous faisons
aux lettres que nous avons receues d'elle, desquelles je vous envoye
les doubles, enclos avec la présente. Le dict Sr de Walsingam s'en
retourne fort content et bien affectionné, comme il démonstre, à
faire, quand il sera par delà, tous bons offices. Aussy en a il toutes
les occasions qu'il est possible; car il a receu, pendant sa
résidence, toutes les honnestes faveurs qu'il pouvoit desirer par
deçà, et, à son partement, il luy a esté faict présent d'une fort
belle chaine de mil escus, oultre les deux présents qu'il a eus à la
conclusion et fermement de nostre dict traicté.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous diray comme le
comte de Montgomery arriva près de la Rochelle dès dimanche dernier,
sur les quatre heures du soir, où il pareust avec environ cinquante
vaisseaux, et mouilla l'ancre à la portée du canon de mon armée
navalle et de la terre, du costé du dict lieu de la Rochelle, pour
essayer de secourir la ville; mais, à ce que m'escript mon frère, le
Duc d'Anjou, j'espère qu'il n'en rapportera que la honte; mes gallères
et vaysseaulx estant fort bien pourveus d'hommes, et de tout ce qui
leur est nécessaire, et attiltrés à la faveur de deux forts, que mon
frère a faict édiffier aux deux costés de l'embouscheure du hâvre de
la dicte Rochelle; de sorte que je ne redoubte pas beaucoup le dict
Montgomery. Mais l'occasion, pour laquelle j'ay advisé vous faire
incontinent ceste dépesche, est pour ce que je sçay entièrement que Me
Hacquins et pleusieurs anglois sont avecque luy, ayants la Prime Rose
et plusieurs aultres vaisseaulx appartenants, ou qui ont appartenu à
la Royne d'Angleterre; et davantage que tous les dictz vaysseaulx ont
arboré et portent les croix rouges droictes, comme ont accoutumé les
gens de guerre de la dicte Royne d'Angleterre, chose dont je croy bien
qu'elle désavouera le dict de Montgomery, et les anglois qui sont
avecque lui. Toutesfois cela luy touche grandement, et ne puis que je
n'en demeure fort mal édiffié, comme estant cella directement contre
nostre dernier traicté, la foy et promesse que nous nous sommes jurée,
et expressément promise l'un à l'aultre, et qu'elle et ses ministres
vous ont, ces jours icy, si souvent encores réittérée.
Voilà pourquoy je vous prie aller incontinent trouver la dicte Royne
et le luy faire entendre, taschant, aultant qu'il vous sera possible,
à vous esclercir sur ce avec elle, et apprendre le plus que vous
pourrés de ses délibérations pour m'en donner incontinent advis par ce
porteur; et pour ce que, tout ainsy que l'on vous a par delà tousjours
asseuré que icelle Royne ne se mesloit poinct des entreprinses du
dict Montgomery, mais au contraire qu'elle avoit, suivant la bonne
amitié d'entre elle et moy, faict tout ce qu'elle a peu pour luy
traverser et nuire, ayant empesché ses subjects de se mettre avec luy
pour me venir faire la guerre, le dict Walsingam m'en a, de mesme,
tousjours ainsy parlé et à la Royne Ma dicte Dame et Mère, et fort
affirmativement asseuré.
Au surplus, encore qu'il ait prins congé de moy, et que je luy aye
faict faire le présent de mille escus, ainsi que je vous ay escript,
je luy ay escript, et au docteur Dale son successeur, la lettre de
laquelle je vous envoye le double, espérant qu'il sera icy demain, et
que je parleray à luy de tout cessy, affin qu'il le puisse faire
entendre, de ma part, à icelle Royne, sa Mestresse; dont cepandant je
vous ay bien vouleu advertir par ce porteur exprès, affin que, s'il en
escrivoit quelque chose par delà qu'il pensât que je le voulleusse
rettenir, que vous, asseuriés bien qu'il est en toute liberté, et que,
aussytost que j'auray parlé à luy de cest affaire, il pourra, quand il
voudra, s'acheminer en Angleterre, sans qu'il luy soit faict aulcun
tort ny desplaisir, ni donné davantage de retardement.
J'ay veu l'ordre qu'avés donné pour faire advertir mon frère, le Duc
d'Anjou, des délibérations du comte de Montgomery; mais ce n'est pas
assés que cella. Je desire et vous prie de n'espagner deux ni trois
cens escus, pour envoyer gens aux ports et hâvres, où s'assemblent les
vaisseaux qui doivent aller avec le dict Montgomery, et en y ayés
plusieurs qui ne sçachent rien les uns des autres, comme je vous ay cy
devant escript; affin que soyez mieux et plus seurement adverty et que
me puissiés donner advis de tout. Il en faudra aussy envoyer au lieu
où s'arment les dictz grands vaisseaux d'icelle Royne, et seroit bon
que en eussiés pareillement du costé de Varwich pour voir quel
équipage il s'y faict pour l'entreprise d'Escosse; où je desire bien
que Vérac s'achemine pour le bien de mon servisse, ou, si la dicte
Royne ne veut qu'il y aille, d'en estre résolleu pour y en envoyer
quelque aultre. Et cependant je desirerois que y fissiés passer Sabran
bien instruict de vous et du dict Vérac, affin qu'il y fist le mieux
qu'il pourroit pour le bien de mon servisse, sellon les dépesches que
nous vous avons cy devant faictes et la charge qu'avons donnée au dict
Vérac; priant Dieu, etc.
Escript à Fontainebleau, le XXIIIe jour d'apvril 1573.
Il est très nécessaire que vous fassiés toute la plus grande
dilligence que pourrés pour envoyer Vérac ou Sabran en Escosse, car il
importe grandement, pour le bien de mon service, que je y aye
quelqu'un, affin d'entrettenir tousjours ceux qui me sont bien
affectionnés de la bonne vollonté qu'ilz ont aux affaires qui me
concernent, et à tout ce qui dépend des traictés et alliances d'entre
les Escossois mes prédécesseurs et moy.
CHARLES. PINART.
CXLVIII
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVe jour de may 1573.--
Nouvelle de l'élection du duc d'Anjou comme roi de Pologne.
Monsieur de La Mothe Fénélon, nous avons présentement eu advis que mon
filz, le Duc d'Anjou, a esté esleu Roy de Poloigne, les Ve et VIe de
ce moys, par la commune voix et vœux par escript de trois parts, dont
les quatre font le tout, de tous les évesques, palatins et noblesse
du dict royaulme, de sorte qu'il ne restoit plus que les vœux à
publier, comme il se debvoit faire dedans trois jours après. Et, ainsi
que l'on nous escript, il n'y a poinct de difficulté que la dicte
élection ne soit publiée et résolue, dont je vous ay bien voullu
advertir en dilligence, affin que, si cella peut servir, comme je ne
doubte pas qu'il ne fasse, à l'affaire de mon fils le Duc, et pour
nous faire avoir la bonne responce de la Royne d'Angleterre que nous
espérons pour le faict du mariage, vous usiés de ces bonnes nouvelles
envers la dicte Royne et ses principaux ministres, comme vous verrés
qu'il sera à propos, pour leur représenter la grandeur et moyen qu'ont
ceux de ceste maison de la maintenir et assister, vous estendant sur
ce subject, comme je m'asseure que sçaurés très bien faire, ainsi que
verrés qu'il sera à propos: et de tout je vous prie nous escripre le
plus tôt que vous pourrés de bonnes nouvelles que nous attandons aussy
de ce costé là en bonne dévotion; priant Dieu, etc.
Escript à Fontainebleau, le dimanche, XXVe jour de may 1573.
CATERINE. PINART.
CXLIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIXe jour de may 1573.--
Négociation du mariage.--Espoir de la prochaine réduction de la
Rochelle.--Affaires d'Écosse.--Méfiance du roi contre sir
Arthus Chambernon.
Monsieur de La Mothe Fénélon, il n'est pas possible de desirer propos
plus honnestes que ceux que la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et
cousine, vous a tenus en la dernière audience qu'elle vous a donnée,
comme j'ay veu par vostre dépesche du XXIIIe de ce moys[147], sur le
faict de l'entrevue de mon frère le Duc d'Alençon et d'elle.
Toutesfois elle a différé d'acorder la dicte entrevue que premièrement
elle ne feust satisfaicte et esclercie des deux doubtes où elle est,
comme particulièrement vous avés entendu en la dicte audience, et que
vous m'avez bien amplement discouru par vostre dicte dépesche, ainsi
que nous avons veu aussi par les lettres qu'elle en a escriptes à
ceste fin à la Royne, Madame et Mère; laquelle luy faict si claire
responce, et a, oultre cella, si expressément faict entendre à son
ambassadeur, en l'audience qu'elle luy a donnée, ceste après dînée,
nostre droicte intention, comme vous verrés par le double que je vous
envoye de la lettre de ma dicte Dame et Mère, que j'estime que, si
icelle Royne a aussy bonne vollonté à la dicte entreveue et au dict
mariage que nous avons tous, qu'il n'y aura plus de difficulté qui
empesche qu'elle ne se fasse, et que, s'il plaict à Dieu qu'ilz se
soient agréables l'un à l'aultre, comme je le desire, que bientost
après nous ne voïons une heureuse fin de ceste négociation par la
résollution du dict mariage; pour lequel vous la pouvés tousjours
fermement asseurer que nous procédons avec toute syncérité, et sans
que la poursuitte qu'en faisons soit à aultre intention (et Dieu en
est le tesmoing), que pour fortiffier et rendre parfaicte l'amitié
d'entre elle et nous et nos communs subjectz, et qu'elle se puisse si
bien establir par le moyen du dict mariage, comme aussy n'y a il rien
qui y soit plus propre qu'elle demeure perdurable, nette et entière,
et que les deffiences, qui naissent entre elle et moy depuis quelque
temps, puissent estre du tout déracinées et amorties, ayant advisé de
vous renvoyer Vassal expressément en la meilleure dilligence qu'il
pourra; d'aultant que son dict ambassadeur a asseuré Ma dicte Dame et
Mère que, pour estre bien certain que icelle Royne, sa Maistresse,
aura ces nouvelles bien agréables, il les luy escript dès aujourdhuy
par courrier exprès. Et il sera bien à propos qu'incontinent après
vous luy présentiés la lettre de Ma dicte Dame et Mère pour, par mesme
moyen, résouldre les seurretés du voyage et passage de mon dict frère,
que je desire que vous obteniés les meilleures que pourrés, et que
vous m'en advertissiés incontinant, affin que, quand nous en serons
d'accord, vous en rettiriés les expéditions;
Espérant cepandant que la Rochelle se réduira bientost en mon
obéissance, car estant les Suisses arrivés dans mon armée et ceux de
dedans la dicte ville se trouvans en très grande nécessité et hors
d'espérance de secours, j'estime que bientost ils seront forcés, s'ilz
ne sont si sages que d'accepter les raisonnables conditions qui leur
sont offertes pour évitter leur ruine et la désolation qui se peut
attandre d'un assault, que mon frère, le Roy esleu de Pouloigne, faira
donner le plus tard qu'il pourra, suivant mon intention, pour le desir
qu'il a, comme aussy ay je de ma part, de les conserver; et estant
pour ceste occasion bien d'advis, suivant ce que nous avés escript par
le dict Vassal que, si le cappitaine Franchotti a de si bons et grands
moyens qu'il vous a dict, et accès parmi ceux de la religion, pour
composer les troubles, qu'il vienne, le plus tost qu'il pourra,
suivant le passeport que je vous ay dernièrement envoyé pour luy, et
il se peut assurer que je luy donneray toute favorable audience et
telle qu'il la peut desirer. Et encores, s'il veut, pour le plus
court, s'acheminer par mer, comme il me semble que sera bien à propos,
droict en ma dicte armée, et s'adresser à mon dict frère, auquel j'en
ay escript présentement, je m'asseure qu'il luy donnera aussy toute
favorable audience, et les moyens d'exécuter sa bonne vollonté, car il
a tout pouvoir général et particullier de moy pour cest effaict.
[147] Voyez CCCXVIIIe dép., tom. V, pag. 330.
J'ay veu ce que me mandés pour le faict d'Escosse, et comme, à la fin,
la dicte Royne a laissé passer Vérac et Sabran, mais je n'ay pas
opinion qu'il leur soit permis, ny à l'un ni à l'aultre, d'entrer en
Escosse; car il se voit bien clairement que icelle Royne a faict tout
ce qu'elle a peu, despuis quelques moys, pour nous amuser et esblouir
les yeux, affin que cepandant elle peût faire ses affaires en Escosse,
ce que je m'asseure vous aurés bien cogneu; et suivant ce que je vous
ay si souvant escript et comme vous me mandés avoir faict, vous aurés
si bien et si souvent adverti ceux du chasteau de Lislebourg, qu'ilz
auront courage; et quelque batterie que l'on fasse, ilz tiendront pour
le moins jusques en septembre, ainsi que j'ay entendu d'aulcuns de
deçà qui sçavent leurs intentions. Voilà pourquoy je desire que vous
me mandiés en quel estat ilz se trouvent à présent, s'il vous est
possible de le sçavoir, comme j'estime qu'il vous a et sera tousjours
aisé, et si vous n'aurés pas moyen de leur faire tenir ce que je vous
ay ces jours icy escript, car, encores que je sçache bien que les
Escossois soient fort légers et que aulcuns de ceux, qui sont dans le
dict chasteau, soient soubçonnés d'estre de ceste condition, si
m'asseurai je principallement au lair de Granges, que je croy,
l'ayant tousjours si bien traicté comme j'ay faict et veux faire,
qu'il ne permettra poinct que les anciennes alliances que mes
prédécesseurs et moy avons en Escosse, et les moyens que j'ay
accoustumé d'y avoir aussy, soient diminués comme sans doubte ilz
seroient, si le dict comte de Morthon, qui ne faict rien qu'en faveur
et pour la Royne d'Angletere, s'impatronisoit du dict chasteau de
Lislebourg. Et, pour ceste cause, en les confortant tousjours
secrettement, et en l'affection qu'ilz ont jusques icy déclarée me
porter pour le bien de leur patrie et de leur souveraine, il fault
aussy que vous continuiés à faire instance, envers la dicte Royne
d'Angleterre et ceux de son conseil, à ce que, suivant nostre dernier
traicté, il ne se poursuive ni fasse aulcune chose qu'avec le
consentement des Srs de Vérac ou Sabran, s'ilz y peuvent passer.
Autrement j'auray juste occasion de m'en sentir.
Quand aux onze premiers articles de l'instruction que vous avez baillé
à Vassal, je desire que vous ayés tousjours l'œil aux poinctz
contenus par iceulx, et que journellement vous me teniés adverti de ce
qui se faira et tramera en cella, y donnant par vous, soubz main,
comme sçaurés très bien faire, toutes les traverses que vous pourrés,
affin que, surtout, le Prince d'Escosse ne puisse estre transporté
comme il est déclaré par les dictz articles que l'on propose.
J'ay veu aussy ce que vous a dict le Sr Chambernon, visadmiral
d'Angleterre. Tout ce qu'il vous a faict entendre n'est qu'artifice:
voylà pourquoy il n'y eschet aulcune responce, si ce n'est que, quand
les effectz suivront ses parolles, je les auray bien agréables, et
cependant je vous diray que, comme vous verrés par un extraict que je
vous envoye, aulcuns des anglois qui estoient avec Montgomery, son
beau frère, ont esté bien battus, ayans perdu quattre des meilleurs
vaisseaux qu'ilz eussent, et esté contrainctz de quitter et abandonner
l'isle de Belle Isle. J'espère que, si le dict Montgomery se peut
rencontrer et descouvrir en mer, qu'il sera par les miens, qui sont
allés après, battu et traicté comme il mérite.
J'ay pareillement veu ce que me mandés des recherches et impositions
excessives qui se font et que l'on a mis sur les marchandises qui
arrivent à Calais. C'est chose que j'ay remise à ceux de mon conseil
pour y adviser. Quand la résolution en sera prinse, je vous en
advertiray; priant Dieu, etc.
Escript à Fonteinebleau, le XXIXe jour de may 1573.
CHARLES. PINART.
CL
LA ROYNE MÈRE A LA ROYNE D'ANGLETERRE.
--du XXIXe jour de may 1573.--
Consentement donné à l'entrevue sous les conditions proposées par
Élisabeth.--Déclaration que le duc d'Alençon pourra se rendre
en Angleterre aussitôt après la réduction de la
Rochelle.--Communication de l'élection du roi de
Pologne.--_Réponse des seigneurs du conseil d'Angleterre_ sur
la négociation du mariage et la proposition de l'entrevue.
Madame ma bonne sœur, le Roy, Monsieur mon filz, et moy avons veu,
par l'honneste lettre que m'avés dernièrement escripte, faisant
responce à la mienne précédente, comme vous estes en quelque doubte
sur la difficulté que nous fismes, quand, en ce lieu, j'ay parlé avec
le Sr de Walsingam de l'entrevue de vous et de mon fils, le Duc
d'Alençon; en quoy nous demeurasmes, comme vous dites par vostre dicte
lettre, lors, en quelque considération, et non sans cause, pour les
raisons qu'avés entendues et déclarées par vostre dicte lettre mesme,
qui estoient qu'il ne seroit pas honnorable, mais comme sçavés bien
considérer, à grande desfaveur et à quelque occasion de risée, parmi
ceux qui ne desirent et au contraire veullent traverser le dict
mariage, si, après que mon dict filz vous aura faict voir et offrir
son servisse, de si bonne et grande affection, comme je sçay qu'il se
délibère faire, pour avoir cest heur de mériter voz bonnes grâces et
vous espouser, il falloit qu'il s'en revînt sans avoir l'honneur et la
faveur que j'espère, avec l'ayde de Dieu, qu'il aura de vous en cella.
Nous creignions aussy lors, qu'après le dict voyage, si le dict
mariage ne se feisoit, qu'il n'en demeurât quelque regret, que cella
feust cause de diminuer l'amitié d'entre vous et nous, qui ne desirons
rien plus que de l'accroistre, et procédons syncèrement pour la rendre
perdurable. Mais despuis, le Roy, Mon dict Seigneur et filz, et moy,
voyant que mon dict filz d'Alençon ne s'arrestoit aulcunement sur la
dicte difficulté, au contraire prenoit ce qui en pourra advenir sur
luy, et persévéroit tousjours de vous voulloir aller luy mesme baiser
les mains; dont je luy en sçay fort bon gré, de faire son debvoir de
vous honnorer en vostre royaulme, et présenter son service, sans
crainte que le voyage luy retourne à aulcune desfaveur, quand bien le
dict propos de mariage ne réheussira, selon son grand desir et le
nostre, nous nous sommes, le Roy, Mon dict Seigneur et fils, et moy
fort vollontiers et de bon cueur consentis à la dicte entreveue, et y
persistons encore, comme l'avés entendu, et que je vous escrivis
dernièrement; vous priant croire, et vous asseurer en vérité, que
nulle aultre occasion que ce que dessus ne nous fit former, du
commencement, la dicte difficulté, et que c'est ce qui nous y a
despuis faict donner consentement, après avoyr considéré la bonne
affection et intention de mon dict filz d'Alençon et les raisons que
vous avés quelquefois dictes au Sr de La Mothe Fénélon, comme il nous
a escript, lesquelles le dict Sr de Walsingam n'oublia pas de nous
bien représenter comme elles sont en mesmes parolles desduictes par
vostre dicte lettre, et lesquelles nous trouvons fort raisonnables;
vous confessant qu'en telles affaires la présence et l'œil des deux
personnes, à qui le faict touche comme à vous deux, est très
nécessaire pour leur satisfaction, premier que de se bien résoudre à
s'espouser. Aussy, pour ces considérations, le Roy, Mon dict Seigneur
et filz, et moy avons trouvé bon et consenti, comme encores consentons
de bon cueur, droictement et sincèrement, sans aulcun scrupulle, la
dicte entreveue, et vous asseurons et déclarons que, quand bien mon
dict filz s'en reviendra de deçà sans que le dict mariage s'effectue,
que cella ne sera aulcunement cause de diminuer nostre amitié; au
contraire ayant veu, mon dict filz le Duc, et sceu la bonne vollonté
et affection qu'il a en vostre endroict, et veu aussy par expériance
comme nous procédons de nostre part en cessy droictement, en toute
rondeur et sincérité, le dict voyage sera cause d'augmenter plustot
nostre amitié que de la diminuer, ainsi que j'ay dict, ceste après
disnée, à vostre ambassadeur pour le vous faire entendre, et que nous
l'escrivons aussy au dict Sr de La Mothe Fénélon, affin qu'il rettire
de vous et de ceux de vostre conseil les seurretés nécessaires pour le
voyage et passage de mon dict fils d'Alençon, auquel j'ay envoyé les
lettres que luy escrivés et l'ay adverti de ceste résollution, dont je
sçay certainement qu'il sera très aise; et se disposera bientost de
vous aller trouver, incontinent après que la Rochelle sera réduicte
en l'obéissance du Roy, Mon dict Seigneur et fils, m'asseurant bien
que vous croyés que, s'il partoit plus tost du camp, il ne luy seroit
pas honnorable pour sa réputation, pour le servisse qu'il doibt au
Roy, son frère, ainsi que vous vous estes vous mesme laissée entendre,
il y a quelque temps, au dict Sr de La Mothe Fénélon. Qui sera cause
que je ne vous fairay, quand à ce faict là, qui est aussy déclaré par
vostre lettre, aulcune aultre scrupulle, si n'est vous prier de croire
et vous asseurer, que, quand et quand, après avoir receu les dictes
seuretés, telles qu'elles se peuvent honnestement bailler, il partira
pour vous aller trouver avec aultant de desir et d'affection de vous
servir et honnorer que prince qui soit en la Chrestienté; priant Dieu
cependant que le souhait que je fais à ce propos, qui est de voir
bientost que le dict mariage réheussisse à son honneur et gloire, au
bien de ces deux royaulmes, et au contentement de tous deux et de nous
tous, comme vous entendrés aussy plus amplement du dict Sr de La Mothe
Fénélon, selon la charge et commandement qu'il en a du Roy, Mon dict
Seigneur et filz. Et à tant je prie Dieu, Madame ma bonne sœur, vous
avoir en sa saincte et digne garde.
Escript à Fonteinebleau, le XXIXe jour de may 1573.
Madame ma bonne sœur, je n'ay voulleu faillir de vous advertir de la
grâce qu'il a pleu à Dieu de faire à mon filz de l'avoir faict eslire
Roy de Pouloigne, m'asseurant que serés bien aise de toutes les
augmentations de ceste couronne, car ce sera tousjours augmentation de
nostre amitié avecque vous; et, si Dieu favorise aultant mon filz le
Duc en vostre endroict, comme il a le Rov de Pouloigne vers les
Poulognois, je m'estimerois la plus heureuse princesse qui feust
jamais née de me pouvoir dire mère de la plus grande Royne et plus
valleureuse que l'on puisse voir; ce que je le supplie me faire la
grâce et Vous, Madame ma bonne sœur, vous asseurer que jamais prince
ni princesse ne marcheront oncques avec plus de franchise que faict le
Roy mon filz et moy en vostre endroict.
Vostre bonne sœur et cousine.
CATERINE.
DISCOURS DES SEIGNEURS DU CONSEIL D'ANGLETERRE
à Mr de La Mothe Fénélon.
--du IIe jour de juing 1573.--
Il sera dict à l'Ambassadeur de France par quelques uns du
conseil de Sa Majesté ce qui s'en suyt:
La Majesté de la Royne a communicqué avec tous les seigneurs de
son conseil le contenu des lettres dernièrement envoyées, de la
part de la Royne Mère, et aussy vostre dernière négociation avec
Sa Majesté, au nom du Roy, de la Royne Mère et Monseigneur le Duc
d'Alençon, touchant le voyage du dict Duc en ce royaulme, pour
poursuivre son honnorable intention, et requérir Sa Majesté en
mariage, après que la Rochelle aura esté recouvrée à l'obéissance
du Roy.
Et d'aultant que le contenu des lettres susdictes et de la
négociation vostre vous est le mieulx cogneu, n'en sera besoin en
faire aulcune reditte, ains seullement vous faire entendre ce que
les seigneurs du conseil de Sa Majesté ont advisé estre
convenable d'estre considéré en cest affaire, premier que Sa
Majesté faira délivrer telles asseurances pour la veneue du dict
Duc, qu'il seroit requiz, au cas qu'il debvroit venir; dont Sa
Majesté estant informée par son dict conseil, a donné
commandement à trois ou quattre de nous de vous en faire le
rapport: ne se doubtant poinct que ne trouviez raisonnable que Sa
Majesté en ceste matière, ait demandé l'advis de son conseil,
comme il appert que le Roy a usé de la mesme considération de sa
part.
Donques il vous plairra entendre que l'on loue bien et estime
digne d'estre prins en fort bonne part que le Roy, la Royne Mère
et le Duc mesme sy affectueusement poursuivent ce propos de
mariage avec la Royne; et n'y a chose, que traictons, plus
souhaittée, que Sa Majesté, par la direction de Dieu, se pût
marier avec quelque prince tel qu'estimons Monseigneur le Duc
estre quand à son sang, et encores pour aultant que, si les
aultres choses y requises peussent convenir, sommes d'opinion que
le mariage pourroit estre occasion d'acroissement de l'amitié
entre les princes, leurs couronnes et peuple. Et comme y a des
choses qui avancent beaucoup ce mariage et le facent apparoistre
expédiant pour Sa Majesté, nommément la grandeur de la maison
dont est issu le Duc, l'amitié du Roy et de la couronne de
France, qui se debvroit acquérir par ceste alliance, et les
bonnes parties du dict Duc, ses vertus renommées, sa courtoisie,
son esprit, et singulièrement le fervent amour qu'il semble
porter à Sa Majesté, aussy a il beaucoup de choses, qui ont
quelque apparence de raison, pour empescher le dict mariage, dont
aulcunes sont de plus grande conséquence que les aultres, et les
aultres sont plus proprement à considérer et y penser à Sa
Majesté, pour l'esgard de son particullier même, qu'à nous qui
sommes ses conseillers; le debvoir desquels, néantmoins, est
d'avoyr esgard aussy bien à l'estat du royaulme comme à sa
personne.
Et quand aux empeschementz qui concernent Sa Majesté
particulièrement, pour l'esgard de sa personne et du contentement
réciproque, nous n'y avons que faire, ni de la diversité de son
âge, ni d'aultres choses appartenantes à sa personne; et les
laissons à Sa Majesté qui desjà a pesé l'inconvénient de son âge,
et toutesfois, pour la nécessité qu'elle voit que le royaulme a
qu'elle se mariât, s'est passé de ce point de difficulté. Au
reste, touchant sa personne, il ne se pourra déterminer sinon par
une entreveue.
Mais, quand aulx choses qui debvront estre considérées par nous
comme conseillers d'estat, tant pour l'expédiant du dict mariage,
lequel desirons estre vuide de toutes difficultés, que pour sa
venue, le temps estant, comme il est, et comme l'on a proposé,
c'est à dire, après que la Rochelle aura esté recouverte, ne
pouvons que directement juger, les choses demeurans ez termes
qu'elles sont pour le présent, ce temps cy estre plus propre pour
le Duc de venir sans qu'aulcunes choses en France feussent
altérées en mieulx; et ainsi cuidons que vous mesmes, Monsieur
l'Ambassadeur, et tous aultres indifférans en jugerés, après
qu'aurés considéré les choses comme nous les avons considérées.
Il est bien cogneu qu'estant le premier propos de mariage faict
pour Monseigneur le Duc d'Anjou, n'avoit empeschement si grand
comme la différance de sa religion d'avec celle de la Royne. Vray
est qu'il y avoit quelque scrupulle touchant son âge, mais que la
difficulté, à cause de la religion, avoit esté grande, il est
bien prouvé; car, pour avoyr refusé de se conformer à la
religion, Sa Majesté continuant son zèle et voulloir qu'il s'y
déclarât conforme, le traicté print fin, comme vous sçavés fort
bien.
Despuis ce temps là, comment les choses ont esté altérées en
France par les massacres perpétrés à Paris et aultres endroictz
du royaulme, pour augmenter encores la difficulté à cause de la
religion, il n'est que trop apparent, et à le raconter trop
lamentable? car qu'ont ils faict, tout l'an passé, en France,
sinon meurtrir et persécuter toutes sortes de peuple qui
favorisent la religion approvée en Angleterre? et bien que cecy
ne nous appartient proprement à nous y mesler, n'ayant à
révocquer les actes du Roy en dispute, si est ce que le Roy,
offrant Monseigneur le Duc, son frère, pour devenir le mary de
nostre Royne, et, quand et quand, nostre chef et gouverneur,
auquel ne voyons aultre marque de son intention au faict de la
religion, ains qu'il seconde son frère, le Duc d'Anjou, en armes,
et persécute tous ceux qui favorisent la mesme religion qu'a la
Royne;
Et puisque le Roy mesme et tout son conseil y persévèrent si
obstinément qu'ilz mettent en péril les vies de leurs meilleurs
subjectz et serviteurs pour respandre le sang d'une grande partie
du peuple de mesme royaulme, sans se souvenir qu'ilz
affoiblissent et diminuent la force de ce royaulme, laquelle
consiste en la multitude des subjectz, qu'est ce qu'on doibt
espérer de la venue du Duc en ce royaulme, en ce temps cy
principallement, venant de la victoire et l'effusion du sang à la
Rochelle de ceux qui, pour le regard de leur religion, sont bons
amis de la Majesté de la Royne et de ce royaulme; et combien que
l'on se peût, avec quelque probabilité, persuader que, quand à la
personne du dict Duc, rien ne seroit ni attenté contre Sa
Majesté, ni son estât, toutesfois il ne se peut faire, le Roy
continuant la guerre contre ses naturelz subjectz, seullement
pour s'avoir mis en deffence et n'avoir voulleu abandonner leur
religion, dont les édictz et ordonnances du royaulme leur ont
permis et garanti la profession et exercisse, que les estatz et
peuple de ce royaulme ne se mescontentent fort de la venue du
Duc, considéré le temps, jusques à ce que le Roy fasse modérer ou
bien cesser ceste persécution en France.
Par ainsy n'a rien plus à desirer pour l'avancement de ce mariage
et de la venue du dict Duc que si luy mesmes voulloit désister
d'estre acteur en ceste guerre et déclarer une vollonté de se
conformer à la religion de Sa Majesté, ou que Dieu en fasse la
grâce au Roy qu'il puisse recouvrer l'obéissance de ses subjectz
sans guerre et effusion de sang, en leur laissant l'exercisse de
leur religion suivant ses édictz précédents, ses sermens et
promesses, affin qu'ilz luy rendent obéissance comme à leur
souverain.
En quoy, s'il plaist au Roy, estimons qu'il n'y a prince en la
Chrestienté qui puisse plus avancer ceste bonne œuvre que la
Majesté de la Royne, à quoy aussy nous, qui sommes ses
conseillers, y donnerons fort vollontiers nostre advis et
prendrons la peyne à le parfaire, à l'honneur du Roy et bien de
son royaulme, ce qu'estant effectué alors, la difficulté que, de
présent, nous trouvons empescher la venue du Duc, seroit vuidée,
et si, par après, il arrivoit, ce seroit avec plus de grâce et
faveur, là où, pour le présent, il ne le pourroit faire, sans
attandre asseurément un général mescontentement du royaulme, et
conséquemment un mauvais et final empeschement de l'intention du
mariage.
Ce que laissons considérer à vous, Monsieur l'Ambassadeur, et
remettons au meilleur advis du Roy et de la Royne Mère.
CLI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIIIe jour de juillet 1573.--
Ferme volonté du roi de faire observer la paix qui vient d'être
conclue avec les habitans de la Rochelle.--Préparatifs pour le
départ du roi de Pologne.--Satisfaction du roi de l'offre faite
par Élisabeth de protéger le voyage par mer.--Plaintes contre
des prises faites par les Anglais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu vostre lettre du XIIe de ce
moys[148], par laquelle j'ay veu les honnestes propos que vous avés
eus avec la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, et les
responses de bonne espérance qu'elle vous a faites pour l'entreveue
d'elle et de mon frère, le Duc d'Alençon, dont néantmoins elle veut
avoir l'advis de milord thrésorier, qu'elle a envoyé quérir pour
ceste occasion; ce qui viendra fort à propos, puisque le Sr d'Orsey
estoit arrivé au mesme instant, et Sabran aussy qui vous apporte, sur
l'occasion de son voyage et de toutes les aultres particullarités
concernant mes affaires et servisse, une si ample et claire
résollution de mon intention, que m'en remettant à ce que aurés
entendu de luy, je n'estendray ceste cy que pour vous dire que vous
avés bien faict d'avoir asseuré la dicte Royne et ses principaux
ministres de la ferme délibération où je suis de faire observer et
garder inviolablement les articles de la paix qui a esté faite devant
la Rochelle; où l'intention d'iceulx est desjà bien commencée à
exécuter: et se peut on asseurer que je les fairay de ma part
entièrement entretenir, non seullement de ce costé là, mais aussy par
tout le reste de mon royaulme. Et pour ceste occasion j'ay faict
cesser en Guienne, Languedoc et Daufiné, toutes choses d'hostilité,
ayant mandé que l'on rettire mes forces d'autour de Montauban et
Nismes, et que l'on cesse le gast que j'avois escript que l'on fît
autour des villes que mes subjectz de la nouvelle opinion occupoient,
affin que, de leur part, ilz fissent selon qu'il est porté par les
articles de la paix et édict qui a esté dressé sur iceulx. Je n'en ay
poinct encores sceu de nouvelles, mais j'ay bonne espérance que mon
dict édict s'exécuttera et observera partout.
[148] Voyez CCCXXIXe dép., tom. V, pag. 370.
Je fais acheminer mes six mille Suisses, prenant le chemin de la
Guienne et par le bout du Languedoc, droict du costé du Lyonnois, pour
les licentier, si toutes choses s'establissent comme j'espère, suyvant
icelluy dernier édict de la paix; estant ma droicte et sincère
intention de la garder entièrement et de ne permettre qu'il soit
contrevenu, en quelle façon que ce soit, comme vous pourrés asseurer
ceux de mes subjectz qui sont par delà, et qu'ilz reviennent
hardiment, qu'ilz jouiront du bénéfice d'icelluy édict, sans aulcun
doubte ni difficulté.
J'espère que mes frères, le Roy de Pouloigne, le Duc d'Alençon et le
Roy de Navarre, seront bientost de retour par deçà, estants, dès avant
hier, arrivés à Blois. Et les ambassadeurs de Pouloigne et le Sr de
Valence sont à mon advis, à présant, tous arrivés à Metz. Incontinent
que mon dict frère, le Roy de Pouloigne, sera arrivé, nous les fairons
venir; et cependant il ne se pert poinct de temps pour les préparatifs
nécessaires pour son partement, et je regarderay, après avoir
communiqué avec mon dict frère, le Roy de Pouloigne, pour les affaires
d'Escosse, ce qui se debvra faire de ce costé là, et me résoudray
avecque luy et avec mon dict frère d'Alençon du personnage que je y
devray envoyer. Cependant ayés tousjours l'œil de ce costé là, le
mieux que vous pourrés, et y faictes ce qui vous sera possible pour le
bien de mon servisse.
L'ambassadeur de la Royne d'Angleterre a parlé à la Royne, Madame et
Mère, et à moy, nous ayant faict entendre que sa Maistresse luy avoit
commandé s'aller conjouir avecque le Roy de Pouloigne, mon frère, de
son heureuse élection, dont elle est infiniment aise; et nous a
proposé et offert toutes les honnestes assistances qui se peuvent
desirer de la part de la Royne, sa Maistresse, pour le passage de mon
dict frère, nous déclarant que, s'il s'y trouvoit difficulté par
l'Allemaigne, qu'il estoit fort aisé par la mer et par les costes, en
quoy elle ne voulloit rien espargner pour honnorer le passage de mon
dict frère; et qu'estant la bonne intelligence entre les trois
royaulmes, comme, de sa part, elle la desiroit, ce seroit un grand
bien pour noz subjectz, et à nous mesmes une fort grande commodité
pour noz affaires. Car il estoit si aisé et commode d'aller d'un
royaulme à l'aultre qu'il ne se pouvoit trouver jamais un plus court
et meilleur chemin, et que le commerce de nos dictz trois royaulmes en
sera beaucoup plus grand; dont j'ay monstré au dict ambassadeur
d'estre fort aise, comme, à vous dire vray, serois je, si ses
déportements se trouvent semblables.
Il s'est aussy fort resjoui avecque nous de la paix, nous asseurant
que sa Maistresse et tous ses ministres en estoient fort aises. Je
l'ay bien asseuré que nous la voulons inviolablement observer, comme
aussy est ce, et, je l'ay cy devant dict, ma droicte et vraye
intention; et luy ay, à ce propos, parlé des pyrateries qui se font
sur mes subjectz par les Anglois, et ceux qui se rettirent en son
royaulme, n'ayant la Royne, ma dicte mère, pas failly de luy dire ce
qu'elle vit du cappitaine Poil en sa présance, arrivant à Dieppe, qui
pilla un grand vaisseau chargé de marchandises d'un de mes subjectz,
ainsi que vous verrés par le mémoire que je vous en envoye; et que,
n'eût esté l'espérance, que nous avons, que la dicte Royne, sa
Maistresse, nous en faira faire la justice et restitution, elle eût
permis à six vaysseaux, qui estoient armés et les soldatz dessus,
prests à faire voile, d'aller recouvrer ce que le dict Poil print et
mena sur l'heure mesme en Angleterre; où je vous prie ne faillir de
faire toute instance de cella et des aultres déprédations, sellon le
mémoire que je vous en envoye. Cependant je prieray Dieu, etc.
Escript à St Germain en Laye, le XXIVe de juillet 1573.
CHARLES. PINART.
CLII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXXIe jour de juillet 1573.--
Audience accordée à l'ambassadeur d'Angleterre.--Négociation
relative à l'entrevue.
Monsieur de la Mothe Fénélon, j'ay receu voz dépesches du XIIe et XXe
du présent[149], et, avec la dernière, veu les lettres que la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur, a escriptes à la Royne, Madame ma Mère,
et à mon frère, le Duc d'Alençon, auxquelles je me délibère de vous
faire, dans deux ou trois jours, bien particullière responce; et,
attandant, je vous diray comme l'ambassadeur de ma dicte bonne sœur
parla avant hier à la Royne, Ma dicte Dame et Mère, ainsi qu'il a
faict cejourdhuy à moy, nous ayant dict que la Royne, sa Mestresse, se
debvoit rendre à Douvres, le premier jour de septembre proschain, où
elle séjourneroit sept jours durant, pendant lesquelz, s'il plaizoit à
mon dict frère de l'aller voir, il le pourroit faire. Toutesfois elle
desiroit bien que l'on sceût que ce n'estoit poinct à sa réquisition
que mon dict frère iroit, mais plustost à la nostre; que si, pour
ceste veue, l'effaict du mariage ne s'ensuivoit, elle ne voudroit pas
que cella feût cause d'apporter changement en l'amitié qui est entière
entre elle et nous, et que, partant, la chose méritoit bien d'estre
meurement considérée, avant que de l'entreprendre.
[149] Voyez CCCXXIXe et CCCXXXe dép., tom. V, pag. 370 et 374.
Là dessus, Ma dicte Dame et Mère lui a respondu que ce que nous
desirions le plus, c'est de conserver et estreindre tousjours
davantage l'amitié que nous avons avec elle; mais que ma dicte sœur
sçavoit bien si elle avoit vollonté de se marier ou non; si elle
estoit du tout hors d'opinion d'espouser mon dict frère, qu'il luy
sembloit que cette veue ne serviroit de rien, et n'estoit pas grand
besoin d'y venir; si aussy elle avoit vollonté de se marier, qu'elle
ne pouvoit pas prendre un prince en la Chrestienté qui feût mieux
appuyé que mon dict frère, qui est frère de deux puissants Roys.
Là dessus, il répliqua qu'elle avoit vollonté de se marier, mais que,
pour beaucoup de considérations particullières, aulcuns la
dissuadoient de ce mariage avec mon dict frère.
La conclusion du propos feut enfin que ma dicte Dame et Mère remit à
me faire entendre ces choses; lesquelles m'ayant dict de mesmes en
l'audience que luy ay donnée aujourdhuy, après disner, je luy ay
respondu que j'en aviserois avec les gens de mon conseil, et fairois
sçavoir à vous, mon ambassadeur, ma résollution là dessus pour la luy
dire.
Sur quoy nous nous sommes despartis, ayant voulleu vous donner advis
incontinent de ce que dessus, affin que vous sçachiés ce qui est passé
en l'audience du dict ambassadeur. Jugés s'il en aura escript
conformément à sa Maistresse; priant Dieu, etc.
Escript au chasteau de Boulogne, le dernier jour de juillet 1573.
CHARLES. BRULART.
CLIII
Le ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON
--du XVIIIe jour d'aoust 1573--
Résolution du roi d'envoyer un député en Angleterre pour la
négociation du mariage.--Maladie du duc d'Alençon.--Méfiance
d'Élisabeth.--Prise de Harlem en Hollande, et du château
d'Édimbourg en Écosse.--Voyage des ambassadeurs de
Pologne.--Désignation du maréchal de Retz pour passer en
Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, oultre ce qui est contenu en mon aultre
lettre, je vous diray que j'ay pensé, si la Royne d'Angleterre, ma
bonne sœur, est résollue de venir à Douvres au premier jour de
septembre, ainsi que vous me l'avés mandé et que son ambassadeur me
l'a dict par deçà, je suis résollu de dépescher devers elle, au mesme
temps qu'elle s'y pourra trouver, quelque gentilhomme pour la
visitter, s'approschant ainsi près de ma frontière; lequel sera bien
esclercy de la résollution que j'auray prinse sur le faict de
l'entreveue, et aultres particularités qui seront requises, pour
tousjours entrettenir une bonne et sincère amitié avec ma dicte bonne
sœur; qui est ce que je desire plus que toute aultre chose de ce
monde: dont je vous prie de l'asseurer en toutes les occasions qu'il
viendra à propos, estant infiniment marri que la maladie intervenue à
mon frère, le Duc d'Alençon, de laquelle il ne peut estre en estat de
sortir hors de son logis de quinze jours, encores qu'il soit en bon
chemin de recouvrer sa santé, nous ait empesché de nous résoudre et de
conduire si tost à bon effect ceste entreveue que nous le desirions,
ce que vous pourrés témoigner à ma dicte bonne sœur.
Au surplus, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous diray que j'ay
receu voz dépesches des XXVIe et dernier du passé, Ve et IXe du
présent[150]; sur lesquelles je vous diray que, pour le regard des
soubçons et deffiences, ès quelles, sans aulcune occasion, l'on a
voulleu mettre la dicte Royne d'Angleterre, tant sur le voyage que a
faict en Normandie la Royne, Madame et Mère, que aussy sur les
préparatifs de l'armement des vaisseaux que j'avais advisé de faire
faire pour porter les quatre mille Gascons en Pouloigne, que l'on
commançoit dire estre destinés à aultre effaict; tout cella sera passé
et assoupi, à ceste heure, qu'ilz verront les dictz préparatifz
entièrement cessés.
[150] Voyez CCCXXXIe, CCCXXXIIe, CCCXXXIIIe et CCCXXXIVe dép.,
tom. V, pag. 380, 383, 385 et 387.
J'ay veu ce que me mandés de la réputation qu'a donné par delà aux
affaires du Roy Catholique la prinse d'Harlen, et ce qui vous a esté
rapporté de l'occasion pour laquelle est advenue si soudainement la
prise du chasteau de Lislebourg, et comme il est bien requis que
j'envoye quelque personnage d'authorité en Escosse pour y résider; à
quoy je regarderay à pourvoir cy après.
Cependant je vous diray que je loue bien fort la responce que vous
avés faicte à ma dicte bonne sœur, sur ce qu'elle vous a dict, à
propos du saufconduict que luy avés demandé, que mon cousin le
cardinal de Lorraine ayant eu la puissance de rompre le mariage de mon
frère, le Roy de Poulogne, avec elle, (qu'elle sçavoit bien que la
Royne, Madame et Mère, et luy desiroient), il pourroit bien, en chose
de moindre conséquence, et pour la faveur de la Royne d'Escosse, sa
niepce, faire destourner les forces, qui estoient destinées pour aller
en Poulogne, en quelque autre lieu.
Tous les ambassadeurs de Poulogne ont esté fort bien receus et
recueillis partout, en Allemagne, despuis leur partement de Leppsic,
mesmement à Francfort, et au païs de mon cousin le comte Palatin, et
arriveront en ceste ville mardy ou mècredy proschain; où je vous
asseure que j'ay bonne vollonté de leur faire faire bonne chère: ne
voulant obmettre de vous dire, en passant, que j'ay nouvelles de
Poulogne, du XVIe de juillet dernier, comme toutes choses y sont en
bon estat et pacifique, n'y estant survenu aulcune nouveauté, tant du
dedans du royaulme que des voysins, au contraire de ce qui s'en est
dict par delà, que vous debvés tenir pour chose controuvée; priant
Dieu, etc.
Escript à Paris, le XVIIIe jour d'aoust 1573.
Comme je voullois signer ceste lettre, je me suis résollu d'envoyer en
Angleterre mon cousin le maréchal de Retz, pour faire l'office dont
est faict mention au commencement de ceste lettre, au moyen de quoy je
vous prie que vous me fassiés incontinent sçavoir le lieu où il pourra
trouver ma bonne sœur. Ceux de Rouen me viennent de faire encores
plainte des pyratteries qui sont ordinairement faictes par les
Anglois: qui est cause que je vous prie d'en faire, envers ma dicte
bonne sœur, toute l'instance qui sera possible.
CHARLES. BRULART.
CLIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIe jour d'aoust 1573.--
Arrivée des ambassadeurs de Pologne à Paris.--Réception qui leur
est faite.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ceste cy sera pour vous advertir comme
les ambassadeurs polonois, qui sont douze, suivis de deux cents
gentilshommes, arrivèrent mècredi dernier en ceste ville, en assés bon
équipage, au devant desquelz feust envoyé la maison du Roy de
Poulogne, mon filz, et tous les princes et principaux seigneurs qui se
trouvèrent en ceste cour, pour les conduire jusques en leurs maisons.
Le lendemain, qui feust le jeudy, ilz désirèrent que l'on les laissât
reposer en leurs maisons, pour, le jour d'après, qui estoit vendredy,
venir salluer le Roy, Monsieur mon filz, la Royne ma belle fille, et
moy; ainsi qu'il a esté faict en meilleur ordre et équipage qu'il a
esté possible, ayant fait l'évesque de Posnanie, qui est le principal
de la dicte ambassade, une fort belle harangue sur l'occasion de leur
venue. Cejourdhuy ilz ont faict le semblable à l'endroict de mon filz,
le Roy de Poulogne, et receu la plus grande joye du monde de le voir,
comme il a faict, de sa part, de se voir salué d'une si belle
compaignie, qui se peut dire, au jugement de ceux qui l'ont veue, la
plus honnorable et mieux en ordre que aultre qui se soit jamais
trouvée en ce royaulme; ne se sentant rien que de toute courtoisie, et
monstrant beaucoup la grandeur du royaulme dont ilz sont venus et
qu'ilz apportent à mon dict filz; vous laissant juger quelle joye j'en
puis recevoir en mon cœur.
Il s'est trouvé à dire deux ambassadeurs en ceste dicte compagnie, à
sçavoir: l'un qui estoit beaucoup demeuré à partir après les aultres,
qui, ayant esté arresté en Slésie, auprès de la frontière de Pologne,
a mieux aymé s'en retourner au païs, après avoir esté mis en liberté,
pour ce qu'il cognoissoit bien qu'il arriveroit fort tard de par deçà,
que de poursuivre son chemin; l'aultre s'est mis par mer avec le Sr de
Lanssac, qui n'est encores arrivé. Dans peu de jours, nous espérons
accomplir toutes choses qui dépendront du faict de la dicte élection,
et sera faict si bon et honnorable traictement aux susdictz
ambassadeurs et à toute leur suitte, ainsi qu'il s'y est bien commencé
despuis leur arrivée en ce royaulme, qu'ilz en raporteront tout
contentement: n'ayant aultre chose à vous dire par ce petit mot que je
finiray, priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIIe jour d'aoust 1573.
CATERINE. BRULART.
CLV
LE ROY DE POULOGNE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du premier jour de septembre 1573.--
Explications données par le roi de Pologne sur une plainte de
l'ambassadeur d'Angleterre.--Protestation de dévouement pour
Élisabeth.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay sceu que l'ambassadeur de la Royne
d'Angleterre, qui est icy résident, a esté visitter les ambassadeurs
polonois, despuis quelques jours en çà, comme en ayant charge de la
part de sa Maistresse; leur ayant faict entendre qu'elle ne desiroit
rien plus que de conserver et entrettenir la bonne amitié et
intelligence qui estoit entre le royaulme de Poulogne et l'Angleterre,
encores que moy, qui estois esleu Roy de Poulogne, n'eusse pas faict
grand compte d'une lettre qu'il m'avoit présentée, il y a quelque
temps, de la part de la dicte Dame, par laquelle elle se conjouissoit
avecque moy de mon heureuse élection. Lequel a eu grand tort de faire
ainsi entendre aux dictz ambassadeurs; car je vous puis dire que,
quand je receus de luy la dicte lettre, ce feust avec tout l'honneur
et honneste respect que je sçaurois jamais faire à lettre venant de la
part d'une princesse, de laquelle je fais si grand compte et estime
que je fais d'elle. Il est bien vray que je ne luy en baillay pas si
tost la responce que j'en avois vollonté, à cause que, en mesmes
temps, ou peu après, qu'il me l'eût présentée, je feus contrainct,
pour prévenir une maladie qui me menassoit, de prendre quelque
purgation et apozèmes, qui me tindrent trois jours empeschés de
pouvoir vacquer à aulcuns affaires; qui feust cause que je ne signay
si tost la dicte lettre, qui demeura un jour, après avoir esté signée,
sans estre baillée au dict sieur ambassadeur, à cause que l'on ne le
peut pas trouver chez luy à propos; estant toute l'occasion de sa
plaincte, laquelle je vous laisse à juger si elle est bien fondée ou
non. Et, si vous apercevés qu'il en ayt escript quelque chose à sa
dicte Maistresse, je vous prie luy en faire entendre la vérité telle
qu'elle est escripte cy dessus; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, ce Ier jour de septembre 1573.
Vostre bon ami.
HENRY.
CLVI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour de septembre 1573.--
Satisfaction de l'accueil promis au maréchal de Retz en
Angleterre.--Serment prêté par le roi de Pologne.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz dépesches du XXVe et
dernier du passé, et IVe du présent[151], par lesquelles, à ce que
j'ay peu comprendre, la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur, a esté
bien fort aise de la résolution que j'ay prinse d'envoyer par delà mon
cousin le mareschal de Retz, que vous avés sagement faict de luy
conforter estre pour l'estime que je fais d'elle et de son amitié, et
l'honnorer en toutes choses aultant qu'il m'est possible; me
promettant bien que j'ay aultant d'occasion d'attendre et espérer un
bon fruict du voyage de mon dict cousin, en ce que je desire, que
d'aulcun aultre ministre que j'eusse sceu envoyer par delà; et que, à
son retour, toutes choses me seront bien amplement esclercies de
l'intention de ma dicte bonne sœur; envers laquelle et les gens de
son conseil vous m'avés faict servisse fort agréable de faire une bien
vive instance des pilleries et déprédations qui se font ordinairement
sur mes subjectz, et vous prie ne vous en lasser en sorte du monde,
mais y incister si obstinément qu'il y soit par elle mis un bon ordre,
ainsi qu'il est très requis pour le bien commun de nos deux royaulmes.
[151] Voyez CCCXXXVIIe, CCCXXXVIIIe et CCCXXXIXe dép, tom. V,
pag. 396, 398 et 401.
Au demeurant, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous veux bien dire
comme, après avoir esté négotié, par quelques jours, avec les
ambassadeurs de Poulogne par mon frère leur Roy, enfin toutes choses
concernant ce faict ont esté unaniment conclues et accordées avec tout
le plus grand contantement d'un chascun que l'on eût sceu desirer, de
sorte que, hier, feurent faictz les sermentz solennelz par moy et mon
frère, le Roy esleu de Poulogne, des choses conclues et ratifiées et
confirmées, en la grande esglise de Nostre Dame, après que la messe y
eût esté chantée; où assistèrent tous les ambassadeurs de Poulogne et
les ambassadeurs des princes estrangers: sçavoir; le nonce,
l'ambassadeur d'Espaigne, celluy d'Escosse et de Venise, mes cousins
les cardinaux de Bourbon, de Lorraine, de Guise et d'Est, avec tous
les princes et seigneurs qui sont près de moy; et se passa ceste
cérémonie avec le plus grand contentement et allégresse d'un chascun
qu'il se puisse dire. Dimanche, se faira la présentation du décret au
palais, qui est le principal acte de ce qui concerne le faict du dict
royaume de Poulogne; qui est tout ce que je vous puis dire, en priant
Dieu, etc.
Le XIe jour de septembre 1573.
CHARLES. BRULART.
CLVII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--des XVe et XVIIe jours de septembre 1573.--
Présentation faite au roi de Pologne du décret contenant son
élection.--Fêtes données aux ambassadeurs polonais.
Monsieur de La Mothe Fénélon, craignant que mon cousin le mareschal de
Retz soit parti pour retourner de deçà, lorsque la lettre que je luy
escripts présentement luy sera rendue, j'ay bien voullu vous faire
ceste cy de pareille substance; et vous dire que, dimanche dernier,
XIIIe de ce moys, toutes choses ayant esté, ces jours passés,
accordées et résollues avec les ambassadeurs polonois, qui sont icy
pour le faict de l'élection du Roy de Poulogne, Monsieur mon frère,
iceulx ambassadeurs nous vindrent trouver sur les trois heures après
midy, dedans la grande salle de mon palais, en ceste ville, où nous
estions assemblés avec ordre et cérémonie. Là, ilz nous déclarèrent
publiquement, fort révéremment et honnorablement, la dicte élection,
et en présentèrent le décret, très autentiquement faict en l'assemblée
de leurs Estatz, à mon dict frère; lequel, après la lecture d'icelluy,
accepta la dicte élection, le tout avec tant de belles et grandes
cérémonies qu'il ne feust jamais faict acte en mon royaulme, ni peut
estre en la Chrestienté, plus célèbre. Et le lendemain, qui feust
hier, se fit l'entrée de mon dict frère en ceste ville, au meilleur
ordre et avec telle magnificence qu'il ne seroit possible de voir rien
de plus beau; et se fit, le soir, le festin royal en la dicte salle de
mon palais, ainsi que de coustume, comme vous entendrés plus
particullièrement par un discours que je vous envoyeray de ce qui a
esté observé ez dictes cérémonies. Cependant vous le fairés entendre
avec occasion à la Royne d'Angleterre, si mon dict cousin le maréchal
de Retz estoit en chemin pour s'en venir, et vous en réjouirés avec
elle de nos parts; estants asseurés qu'elle participe au contentement
que nous en recevons pour la parfaicte amitié d'entre elle et nous; et
luy dirés, par mesme moyen, que le plus grand desir, que nous ayons
maintenant, est de voir réheussir à l'heureuse fin la négotiation pour
laquelle mon dict cousin est allé par delà, affin que la dicte Royne
puisse, avec plus d'occasion et comme sœur, participer davantage avec
nous au contentement et honneur que ce nous est de la dicte élection
de Poulogne et des prospérités qu'il plaict à Dieu nous donner,
adjoustant à cella les plus honnestes parolles que vous pourrés.
M'asseurant que vous n'y oublierés rien, je ne vous en diray
davantage, priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XVe jour de septembre 1573.
Monsieur de La Mothe Fénélon, ceste dépesche feut partie, dès avant
hier au matin, mais j'ay différé jusques à cejourdhuy pour ce que,
avant hier au soir, la Royne, Madame et Mère, fist son festin en son
palais, où les seigneurs polonois feurent si honnorablement traictés,
et y receurent tant de plaisir qu'ilz disent bien n'avoir jamais rien
veu de plus beau ni de si bien ordonné, demeurants très contents de
l'honneur qu'ilz reçoivent par deçà.
A Paris, le XVIIe jour de septembre 1573.
CHARLES. PINART.
CLVIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIe jour de septembre 1573.--
Retour du maréchal de Retz.--Satisfaction au sujet de la réponse
qu'il a rapportée sur la négociation du mariage.--Remerciemens
du roi pour les bons offices de Leicester et de Burleigh.
Monsieur de La Mothe Fénélon, il ne seroit possible d'avoir plus de
contentement que celluy que j'ay eu au retour de mon cousin le
mareschal de Retz, ayant entendu par luy les honnestes démonstrations
de parfaicte amitié de la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et
cousine, envers moy et tout ce qui me touche, et aussy la bonne
vollonté en laquelle il l'a laissée, et les principaux seigneurs de
son conseil, de prendre bientost, à présent que son parlement sera
assemblé, une bonne résollution sur le faict de la négotiation pour
laquelle mondict cousin le mareschal de Retz estoit allé par delà,
affin de vous en envoyer advertir par quelque honnorable seigneur ou
gentilhomme des siens, comme icelle Royne a promis: ce que nous
attandons avec très grand desir. Et cependant ayant le dict mareschal
de Retz receu une lettre d'icelle Royne et une aultre du Sr de Smyt,
par lesquelles il est prié d'escrire de quelle façon nous aurons prins
la response qu'il nous a rapportée d'elle, qui est en la meilleure
part qu'il est possible, comme aussy il leur mande, asseurant, comme
nous avons veu par sa lettre, qu'il ne seroit possible d' estre plus
contents que nous sommes, comme il est vray, pour l'espérance que nous
avons de voir bientost qu'elle aura prins une bonne et heureuse
résollution du mariage d'elle et de mon frère, le Duc d'Alençon, qui
se porte à présent très bien; estant, Dieu mercy, entièrement guéry et
aultant affectionné serviteur qui se peut desirer, ayant toute bonne
vollonté de continuer à honnorer et servir d'affection, toute sa vie,
icelle Royne, s'il plaict à Dieu, comme nous l'en prions tous, que les
propos commencés puissent réheussir à une heureuse fin pour un grand
bien à la Chrestienté, principallement à noz trois royaulmes et
alliés, ainsi que la Royne, Madame et Mère, et moy, et aussy le Roy de
Poulogne, Monsieur mon frère, et pareillement mon dict frère le Duc
luy escrivons, de nos mains, par un des gens du Sr Smith qu'il a
envoyé devers mon dict cousin le mareschal de Retz, lequel vous
escript aussy de sa part bien amplement pour vous rendre capable du
contenu en ses lettres à ce que vous puissiés, avec plus
d'intelligence, continuer à faire, selon cella et le contenu cy
dessus, tout ce qu'il vous sera possible pour persuader tousjours à
icelle Royne et à ses dicts principaux ministres, avec tant de bonnes
et grandes raisons que luy scaurés bien représenter, pour se résoudre
au dict mariage: car aussy sera ce, s'il se faict, un bien indicible,
profitable et honnorable pour elle et pour nous, aussy pour noz
royaulmes, et beaucoup plus, à présent que ce grand royaulme de
Poulogne y est adjoinct, et qui le seroit aussy à elle. Vous estes si
capable de mes droictes intentions, non seulement en cest affaire,
mais en toutes les aultres choses qui concernent mes affaires et
service par delà, qu'il n'est jà besoin vous en escrire pour ceste
heure davantage; aussy n'estendray je ceste cy que pour vous prier
m'advertir souvent de l'estat de cest affaire et de toutes aultres
occurrences; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le XXIIe jour de septembre 1573.
Monsieur de La Mothe Fénélon, je ne veux oublier vous dire que, par ce
que j'ay entendu de mon dict cousin le comte de Retz, nous avons bien
occasion de nous louer des seigneurs du conseil de la dicte Dame
Royne, pour les bons offices qu'ilz ont faict par delà, pendant que
mon dict cousin y a esté, l'assistantz d'affection, ainsi qu'il m'a
asseuré, en cest affaire; principallement Mr le comte de Lecestre et
le milord grand thrésorier, lesquels je vous prie remercier de ma
part, de celle de la Royne, Madame et Mère, et de mon dict frère
d'Alençon, les asseurant, principallement le dict Sr comte de Lestre,
que j'ay un extrême desir de m'en revancher en son endroict, et aussy
du dict milord grand thrésorier, par si bons effaictz que je m'asseure
qu'ilz demeureront très contentz et se loueront grandement de moy,
aussy de ma dicte Dame et Mère et de mon dict frère d'Alençon.
CHARLES. PINART.
CLIX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVIe jour de septembre 1573.--
Négociation du mariage.--Regret témoigné par le roi de ce que
Quillegrey a été désigné pour passer en France.--Nécessité où
se trouve le roi de laisser encore La Mothe Fénélon en
Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, nous achevasmes hier une despesche que
la Royne, Madame et Mère, le Roy de Poulogne, Monsieur mon frère, mon
frère le Duc d'Alençon et moy faisons à la Royne d'Angleterre et à
vous, laquelle estoit preste à partir, quand Vassal est arrivé avec la
vostre bien ample du XXe de ce moys[152]; par où j'ay veu fort
particullièrement comme mon cousin le comte de Retz s'est dignement
comporté de delà, et acquité de sa légation, et aussy les grandes
correspondances et démonstrations de bonne amitié envers nous que la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, et tous les siens ont
monstré, et faict cognoistre vous porter, et comme ilz ont eu très
agréable que telle et si importante légation ait esté par nous
commise. J'ay aussy veu ce qui s'est passé de delà, despuis le despart
du dict comte, et comme icelle Royne a résollue d'envoyer de deçà
Quillegrey. Sur quoy, après avoir considéré les mauvais offices que
vous sçavés qu'il a faictz, j'ay advisé de vous escrire encores ceste
cy pour vous respondre seullement à ce que vous discourés du dict
Quillegrey et vous prier de faire dextrement, comme je m'asseure que
vous sçavés bien faire, en sorte, s'il est possible, que ce soit
quelque aultre que icelluy Quillegrey qui vienne par deçà pour
l'effaict que mon dict cousin le comte de Retz résollut avec la dicte
Royne, et qu'il luy escript présentement fort sagement, ainsi que nous
avons avisé. Mais, si icelle Royne demeure résollue fermement au dict
Quillegrey, après avoyr veu la lettre d'icelluy sieur comte, ne
monstrés pas davantage que nous en eussions desiré un aultre, affin
que, s'il venoit de par deçà, il n'ait aulcune occasion que de bien
faire et rapporter, à son retour, la vérité de ce qu'il verra pour
effacer les impostures que l'on a dittes, de delà, de mon dict frère
d'Alençon; lequel, au contraire de ce qu'on a publié, est beaucoup
amandé de ceste maladie dernière qui l'a purgé, luy ayant osté
beaucoup de rougeurs que la petite vérolle luy avoit laissées au
visage; estant maintenant, avec la barbe qui luy vient fort, beaucoup
plus agréable qu'ilz n'ont dict de delà. Il a bien creû, et tant s'en
fault qu'il soit bossu, comme l'on a dict à la dicte Royne, qu'au
contraire il est aussy droict et gaillard prince et d'aussy belle
taille qu'il y en ait en la Chrestienté. Et pour ce que, par nostre
dicte dépesche d'hier, que vous rendra ce porteur, il vous sera
entièrement satisfaict au reste de la vostre qu'a apportée le dict
Vassal, me remettant aussy à ce que vous a escript encores mon dict
cousin le mareschal de Retz, je n'estendray ceste cy que pour prier
Dieu, etc.
Escript à Paris, ce XXVIe jour de septembre 1573.
[152] Voyez CCCXLe, dép., tom. V, pag. 403.
_Par postille à la lettre précédente._
Monsieur de La Mothe Fénélon, nous avons ouï tout ce que nous a dict
le dict Sr comte de Retz pour obtenir vostre congé, et veu aussy ce
que m'en escrivés; mais il n'y a encores occasion de pouvoir vous
l'accorder, jusques à ce que ceste négociation ait prins fin. C'est
pourquoy je vous prie prendre résollution de demeurer de dellà jusques
à ce que cella soit faict ou failly, continuant à y faire tout ce que
pourrés pour y voir clair, et vous asseure que vos servisses, que nous
avons très agréables, seront, à vostre retour par deçà, fort
vollontiers et de bon cœur recognus envers vous et les vostres, aux
premières occasions qui se présenteront. Ne croyés pas que je ne
cognoisse bien la peyne que vous avés prinse et que vous prenés
chasque jour. Je sçay le grand soin que vous avés prins pour conserver
la vie à la Royne d'Escosse, et le travail que vous avés eu pour
rettenir tous les orages qui menassoient, de vostre costé, mon
royaulme, pendant les désordres qui y ont esté, et comme vous vous
estes dignement acquitté en l'un et en l'aultre. Il fault que je vous
prie que vous ayés patience pour voir quelle fin prendra ce traicté de
mariage; car, à vous dire vray, si je vous ay rettenu longtemps de
delà, c'est parce que je ne trouvois personne qui feût capable de m'y
servir si bien que vous faisiés, pour le mettre en vostre place. Je
suis encores dans la mesme peyne pour le faict de mon dict frère
d'Alençon; je vous prie donc de ne vous impatienter pas.
CHARLES. PINART.
CLX
LE ROY DE POULOGNE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XIe jour de novembre 1573.--
Protestation d'amitié.--Recommandation faite par le roi de
Pologne à l'ambassadeur de veiller à ses intérêts auprès
d'Élisabeth.--Assurance donnée par le roi de son attachement à
la reine d'Angleterre.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous sçavés comme il a pleu à Dieu, de
sa divine grâce et bonté, que, entre pleusieurs princes chrestiens,
j'ay esté esleu Roy de Poulogne. Aussy recevant cest heur et honneur
de sa main, je luy en rends grâces et louanges comme à celluy à qui
elles sont deues; et bien que le contantement que j'en ay, et la
grandeur et dignité que j'en espère, soyent les plus grands que je
puisse avoir, si est ce que la longue et douce nourriture que j'ay
prinse du Roy, Mon Sieur et frère, qui m'a tant estimé et honnoré que
de me communiquer et se reposer sur moy et ma fidélité de toutz ses
plus grands et importants affaires, et davantage de me faire son
lieutenant général en ce dict royaulme et terres de son obéissance, le
singullier amour et affection qu'il a pleu aussi à la Royne, Madame et
Mère, me tesmoigner, dès mes jeunes ans, et la bonne institution que
j'ay receue d'elle me laissent beaucoup de regret de la séparation que
je fais maintenant d'avec eulx, partant présentement pour m'acheminer
en mon royaulme de Poulogne.
Le regret est commun à tous de porter avec desplaisir l'absance de
ceulx auxquelz ilz ont tant d'obligation, et qu'ilz ont tant aymés et
honnorés comme j'ay faict, et fais, le Roy, Mon dict Sieur et frère,
et la Royne, Ma dicte Dame et Mère, encore est il suivy d'un aultre
qui est que, laissant pleusieurs bons et affectionnés serviteurs du
Roy, Mon dict Sieur et frère, qui m'ont, en considération de ma
qualité de son frère et lieutenant général, porté beaucoup de respect
et recognoissance, accompaignée d'une singullière bonne vollonté, en
tout ce que je leur ay commandé pour le servisse de ceste couronne; et
en quoy je ne veux céler que je n'aye esté de toute affection si bien
obéy d'eux, comme aussi l'ay je bien particullièrement tesmoigné,
toutes et quantes fois que les occasions se sont présentées, que j'ay
aussy regret qu'il faille que le peu de temps, que j'ay à séjourner
icy, me prive du grand desir que j'avois de les voir, auparavant que
m'en aller. Et pour ce, que vous estes au nombre de ceux là, et qu'il
ne me reste aultre moyen de me satisfaire en cest endroit que par
lettre, j'ay bien voullu vous faire ceste cy pour vous rendre certain
tesmoignage de l'amitié que je vous ay tousjours portée, comme à
personnage d'honneur et de vertu que vous estes; vous priant, comme
vous m'avés cy devant porté bonne et vraye affection, que vous me la
réserviés encores, quand je seray hors de ce royaulme, et, au
demeurant, continuer tousjours, en tout ce qui concerne le service du
Roy, Mon dict Sieur et frère, ainsi et avec tel soin qu'avés
accoustumé, et selon la parfaicte-fiance qu'il a en vous: qui vous
asseurerés d'avoir aussy tousjours en moy un vray et bon amy, quelque
part que je sois, bien prest à m'employer, en tout ce qui s'offrira,
pour vostre bien et contentement, d'aussy bonne vollonté que je vous
prye aussy que, pendant que serés encores en vostre légation, vous
ayés en recommandation les choses qui me concerneront et les affaires
de mon dict royaulme, et d'asseurer, de ma part, la Royne
d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, qu'en toute syncérité et
affection je luy suis et seray tousjours bon frère et cousin, et
parfaict ami, et qu'en toutes occasions je le luy fairay de bon cœur
paroistre, la priant que, de sa part, elle en veuille faire de mesme
en mon endroict.
J'espère, incontinent après que je seray arrivé en mon dict royaulme,
lui escrire par homme exprès pour confirmer les confédérations d'entre
mes prédécesseurs, Roys de Poulogne, elle et les siens, et les
estreindre encore aultant qu'il sera possible; desirant aussy, de
toute affection, que le voyage du Sr Randolphe, qui doibt bientost
arriver par deçà, puisse réheussir à l'heureuse fin que je desire,
tant pour le contentement que je sçay que ce seroit au Roy, Mon dict
Sieur et frère, et à la Royne, Ma dicte Dame et Mère, et aussy à mon
frère, Monsieur le Duc d'Alençon, duquel je desire la grandeur aultant
que de moy mesme; qui prie Dieu, Monsieur de La Mothe Fénélon, vous
avoir en sa saincte et digne garde.
Escript à Vitry le François, le XIe jour de novembre 1573.
Monsieur de la Mothe Fénélon, je vous prie suivre, pour le contenu en
ceste lettre, ce que le Roy, Monsieur mon frère, vous escript par le
post script de la sienne.
Vostre bon amy. HENRY.
_Post-scriptum inédit de la lettre du roi._
Monsieur de La Mothe Fénélon, il ne sera pas besoin que vous
parliez à la dicte Royne, de la part du Roy de Poulogne, Monsieur
mon frère, pour tout ce qui touche mon frère d'Alençon, pour les
raisons que pouvés bien penser; mais ce sera bien faict de luy
faire entendre les aultres choses que vous escript mon dict frère
le Roy de Poulogne.
Escript à Vitry le François, le XIe jour de novembre 1573.
CHARLES. PINART.
CLXI
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIXe jour de décembre 1573.--
(_Post-scriptum inédit._)
Dénonciation faite au roi par le vidame de Chartres d'une
conspiration contre sa personne.
Le sieur vidame de Chartres monstrant bien l'affection qu'il me porte,
comme un bon et vray naturel subject et serviteur doibt aussy à son
Roy et Maistre, m'a faict advertir, par le cappitaine Masin Delbène,
présent porteur, qu'il y a une si malheureuse conspiration qui se
machine contre moy et la Royne, Madame et Mère, qu'il ne se peut fier
ni commettre cella par lettres ni à personne qui ne luy soit fort
fidelle, desirant, pour ceste occasion, que j'envoye vers luy
quelqu'un à qui il se puisse déclarer pour nous le faire entendre.
J'ay advisé de commettre ceste charge au dict cappitaine Masin, en qui
il se fie fort, et qui m'est bien affectionné; n'estant néantmoins pas
d'advis que monstriez, ni à l'un ni à l'autre, que je vous en aye rien
mandé; mais ce sera bien faict que m'en escripviez en chiffre, si en
entendés quelque chose par icelluy cappitaine, qui reviendra
incontinent, comme je luy ay commandé.
NOTA.--Voir, pour l'année 1574, les _Additions aux Mémoires de
Castelnau_, tom. III, pag. 372 à 444, nos LXXXII à CXLVII.
_Lettres du roi, Charles IX_, des 18, 20 janvier; 4, 18 février;
4, 14, 23 mars; 20, 23 et 30 mai 1574.
_Lettres du roi, Henri III_, des 15 juin; 1er, 8, 31 octobre; 10,
20 novembre; et 5 décembre 1574.
_Lettres de la reine-mère_ des 18 janvier; 5, 18 février; 23, 31
mai; 3, 11, 13, 14, 18, 20, 22, 30 juin; 5, 16, 23, 28 juillet;
5, 25, 31 août; 27 septembre; 1er, 8 octobre; 10 et 20 novembre
1574.
_Lettres du duc d'Alençon_ des -- janvier; 5 et 18 février 1574.
CLXII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIe jour de mars 1574.--
Retard apporté au voyage du roi en Picardie.--Déclaration du roi
qu'il ne peut donner aucun secours aux Écossais.--Espoir
qu'Élisabeth ne parviendra pas à réaliser ses projets sur
l'Écosse.--Audience accordée à l'ambassadeur
d'Angleterre.--Avis que la reine d'Angleterre est vivement
pressée de déclarer la guerre.--Efforts que l'ambassadeur doit
faire pour l'en empêcher.--Négociation avec les protestans.
Monsieur de La Mothe Fénélon, encore que j'aye bonne espérance,
suivant ce que je vous ay escript il n'y a que trois jours, que, quand
ceux de mes subjectz qui se sont eslevés auront clairement veu et
entendu, suivant ce que je leur ay faict dire et envoyé asseurer, que
les bruictz qui ont coureu soient faux, ilz s'en retourneront en leurs
maisons jouir du repoz que je desire voir en mon royaulme, si n'est il
pas possible que je puisse estre à la frontière de Picardie, au temps
que je vous ay escript: car, quand bien tout seroit desjà appaisé, je
veux premièrement voir, avant que je parte de ces quartiers, le tout
bien rassis et rapaisé. Voylà pourquoy je vous prie qu'en faisant
entendre à la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur et cousine, comme je
suis après à appaiser tout cessy, ainsi que j'espère faire bientost,
vous puissiés prolonger le temps que je vous avois escript que je
serois devers ma frontière pour faire l'entreveue, si, suivant ce que
je vous en ay sur ce mandé, icelle Royne se délibéroit de s'approscher
aussy de la sienne.
Cepandant je vous diray, quand à ce que m'escrivés touchant les propos
que vous a tenus l'oncle du comte d'Arguil[153], que mes affaires ne
peuvent permettre de faire ce que je desirerois bien pour ceux qui me
sont affectionnés en Escosse. Toutesfois asseurés les franchement que
je ne diminueray jamais rien de l'amitié que je leur porte, et ne les
abandonneray poinct. Je ne doubte pas que icelle Royne d'Angleterre
n'ayt tousjours le desir, et, quand et quand, espérance de réduire ce
royaulme là comme s'il estoit sien: mais elle y a desjà tant de fois
failli que je croy qu'elle n'en peut que bien peu espérer. Toutesfois
il sera bon, et vous prie, pour ceste occasion, d'entretenir
tousjours, le plus que vous pourrés, les dictz escossois qui me sont
affectionnés, affin de me servir de ce pays là comme j'ay cy devant
faict, si tant est que icelle Royne d'Angleterre se déclarât contre
moy. A quoy, combien qu'elle ne fasse aulcune démonstration, je sçay
qu'elle a esté fort sollicitée sur l'occasion de ces troubles, que je
ne doubte pas, s'ilz continuent, qu'elle ne les fomente, pour le
moins, ainsi qu'elle a faict durant les aultres.
[153] Voyez la CCCLXVe dép. du 15 février 1574, tom. VI, pag. 32.
Je donnay, avant hier, audience à son ambassadeur, qui trouva mes
frères le Duc d'Alençon et le Roy de Navarre rians et s'esjouans avec
moy, selon la vraye et parfaicte amitié et bonne intelligence qui est
entre nous, telle qu'elle se peut desirer entre frères; dont la Royne,
Madame et Mère, qui estoit aussy auprès de moy, qui estois au lict,
vit bien que le dict ambassadeur se soufrit, car il pensoit, à mon
advis, que, selon les faulx bruictz que les malitieux, qui ne
demandent que la division, font courir, nous feussions en mauvaise
intelligence, mais il vit bien le contraire. Aussy vous priè je dire
que j'espère si bien conduire mes dictz frères, le Duc d'Alançon et le
Roy de Navarre, qu'ilz n'auront jamais, comme de ceste heure, aultre
vollonté que la mienne; combien qu'à vous dire vray, mais cella
demeurera en vous, il y ait eu de grandes menées, et l'on a faict ce
que l'on a peu pour les diviser d'avec moy, qui loue Dieu de
l'assistance qu'il m'a donnée pour y remédier comme j'ay faict, si
bien que je m'asseure que tout sera bientost appaisé en ce royaulme,
et qu'en quelque sorte que ce soit mes dictz frères n'ont ni n'auront
aultre intention et vollonté que la mienne, comme vous le pourrés
tousjours bien fermement asseurer de dellà; estant aultant nécessaire,
qu'il feust jamais, que preniez garde à ce qui se faira de delà, car
j'ay sceu pour certain que la dicte Royne a esté très instamment
poursuivie pour se déclarer contre moy; et que, sur ce, les principaux
de son conseil avec lesquelz elle en a communicqué se sont trouvés
partis, estant le milord thrésorier le plus ferme opinant, à ce qu'on
m'a dict, (toutesfois je ne le tiens pas pour bien certain), à me
faire la guerre ouverte, sur ces eslévations qui sont maintenant par
deçà.
J'ay sceu davantage que l'ambassadeur, qui est icy, faict cejourdhuy
partir son secrettaire pour presser sa Maistresse et les ministres à
cella, leur persuadant qu'ilz n'auront jamais si belle occasion et
moyen de faire quelque chose par deçà pour y remettre le pied et y
ravoir un Calais. Mais il ne fault pas faire semblant de rien, et au
contraire continuer tousjours à entrettenir la dicte Royne et ses
ministres de la vraye amitié que je luy porte, et de celle que
j'espère réciproquement d'elle; ayant l'œil ouvert et faisant
dextrement tout ce qu'il vous sera possible pour entendre ses
délibérations et m'en advertir.
Je n'ay poinct encore responce de ceux de mes dictz subjectz, qui se
sont eslevés, sur ce que le Sr de Torcy leur a raporté de ma vollonté;
mais j'en attands bientost, et desire bien fort qu'ilz soyent si
sages que chascun se rettire en sa maison, et vive en repos sellon les
lettres patentes qu'ilz m'avoient demandées, et que je leur envoye,
dont vous avés eu le double par ma dernière dépesche; priant Dieu,
etc.
Escript au fauxbourg St Honoré, lez Paris, le VIIe jour de mars 1574.
CHARLES. PINART.
CLXIII
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XVIIe jour d'apvril 1574.--
Nouveaux évènemens survenus en France.--Remontrances que
l'ambassadeur doit faire contre les secours donnés par
l'Angleterre à Montgommery.--Nécessité de surseoir à la
négociation du mariage.--Détails sur la conspiration de La Mole
et de Coconas.--Déclarations du duc d'Alençon et du roi de
Navarre.--Fuite du prince de Condé.--Dispositions prises contre
La Noue, qui occupe la Rochelle.--Abandon du siège de Valognes
par Montgommery.--Assurance que toutes les autres provinces
sont tranquilles.--Levées de troupes faites par le roi en
Allemagne et en Suisse.
Monsieur de La Mothe Fénélon, par vos dépesches du XXVIIIe du passé,
IIe et VIe du présent[154], j'ay veu comme la Royne d'Angleterre, ma
bonne sœur, ayant entendu les nouveaux accidentz survenus de deçà, a
faict contenance d'en recevoir grand desplaisir, et mesmes de ce
qu'elle avoit ouï dire qu'il y avoit quelque chose de meslé de mon
frère le Duc d'Alençon; ce que je reconnois d'une très bonne vollonté
qu'elle me porte et au bien de mes affaires, comme aussy les propoz
qu'elle vous a tenus de Montgomery, ne pouvant en cella user de plus
belles démonstrations de son amitié, lesquelles je seray bien aise de
voir suivies de semblables effaictz; ayant à vous dire, en passant,
touchant icelluy Montgomery, que, entre aultres déclarations que a
faictes le comte Coconas, prisonnier, grandement coupable de la
malheureuse entreprise qui a esté descouverte, il a dict que le dict
Mongomery s'asseuroit bien d'estre secoureu du costé d'Angleterre: ce
que je desire que vous faisiés entendre à ma dicte bonne sœur, et luy
remonstriés que, encore que ce soit chose que je ne veuille pas croire
qu'elle voullût souffrir, pour ne pouvoir estre rien plus contraire à
noz communs traictés et à l'amitié qu'elle veut par toutes parolles
faire connoistre me porter, si est ce que j'ay bien voullu l'en faire
advertir par vous, et la requérir d'y pourvoir, par tous les meilleurs
moyens qu'il sera possible, qu'il ne soit presté aulcun secours au
dict Mongomery ni à aultres de sa faction, soit ouvertement, ou
clandestinement.
[154] Voyez CCCLXXIIe, CCCLXXIIIe et CCCLXXIVe dép. tom. VI, pag.
64, 68 et 73.
Vous pouvés bien juger comme ces choses interrompent le dessein que
j'avois prins de m'en aller du costé de la Picardie pour facilliter
l'effaict de l'entreveue de mon dict frère le Duc; lequel il fault
laisser aux termes qu'il est, sans plus en parler, que l'on ne voye
quelque changement en mieux de mes affaires, sans toutesfois monstrer
que je sois réfroidy du desir que j'ay de m'estreindre avec ma dicte
bonne sœur d'un plus estroit lien d'amitié; vous priant que, pour le
plus grand servisse que me sauriés faire, vous ayés, à ceste heure,
l'œil bien ouvert à tout ce qui se faira et proposera du costé
d'Angleterre. Comme je suis asseuré de vostre affection et
intelligence, je ne vous en exhorte pas davantage.
J'ay veu ce que vous me mandés du desir que le comte d'Arguil a
d'estre faict chevallier de mon ordre, ce que je luy ay fort
volontairement accordé, et vous envoye la dépesche que je pense ne
pouvoir mieux addresser qu'à vous mesmes pour le luy bailler.
Au surplus, Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurés entendu par ma
dernière[155], comme ceste malheureuse entreprinse, semblable à celle
que l'on voulloit dernièrement tanter à Saint Germain en Laye, avoit
esté descouverte, qui feust cause que, m'ayant esté confirmée par
plusieurs divers advis, je fis renforcer mes gardes et entrer dedans
l'enclos de ce chasteau un corps de garde de Suisses. Il avoit dès
lors esté prins quelques prisonniers, coupables de la dicte
entreprinse, et despuis il en a esté encore prins d'aultres, entre
lesquels sont La Molle et le comte Coconas, qui sont entre les mains
des gens de ma cour de parlement, pour leur estre faict leur procès,
s'estantz desjà, par les interrogations que l'on leur a peu faire, et
leurs confessions vollontaires, vériffié comme ilz ont voulleu
suborner mes frères, le Duc d'Alençon et Roy de Navarre, et les
enlever hors d'auprès de moy pour leur faire entreprendre quelque
chose au préjudice de mon authorité et du repos de mon estat; pour
lequel effort ilz avoient disposé des chevaux en certains endroictz et
prins un lieu où ilz se debvoient rendre; ayant bien à louer Dieu de
ce que, par sa grâce, leur mauvais dessein n'a esté exécuté. Mes dicts
deux frères, ayantz recogneu la maligne intention de ceux qui les ont
voulleu ainsi malheureusement séduire, m'ont déclaré tout ce que
dessus, espérant bien que, par la confession des procès qui seront
faits à ceux qui se trouvent aujourdhuy prisonniers, il se pourra
descouvrir quelque chose davantage de ce à quoy tendoit le but de
ceste malheureuse entreprise; dont je ne manqueray de vous donner
advis affin que vous en puissiés parler au lieu où vous estes.
[155] Cette lettre manque.
Cependant je ne veux oublier à vous dire que mon cousin, le Prince de
Condé, ayant eu quelque frayeur, pour luy avoir esté donné à entendre
que je tenois prisonniers mes dictz frères, est sorty d'effroy de la
ville d'Amiens, et s'est rettiré du costé des Ardennes, ainsy que je
l'ay entendu. Mais j'espère que, comme son parlement a esté fondé sur
un faux donné à entendre, quand il sçaura la vérité des choses, comme
j'ay donné ordre de la luy faire sçavoir, il s'en retournera au dict
Amiens pour continuer à pourvoir aux affaires de son gouvernement,
selon la charge que je luy en ay donnée et que luy avois envoyée
expressément.
Je viens d'avoir nouvelles de mon cousin, le duc Montpensier, comme il
a, avec le Sr de La Vauguion, suivi de si près les troupes de La Noue,
qui avoient envie de se joindre à Langoran, qu'il les a contrainct de
prendre aultre chemin et de tirer du costé de la Rochelle, estant mon
dict cousin en délibération de les combattre avec bonne intention de
les deffaire, comme il est bien plus fort qu'elles ne sont. Quand au
dict La Noue, estant malade d'une fiebvre double tierce, il s'estoit
rettiré à la Rochelle, où je croy que mon cousin le sieur Strossy et
le secrettaire Pinart, qui estoient après à le joindre, pourront
négotier avec luy du faict de leur charge.
Du costé de la Normandie, j'ay eu aujourdhui advis que le Sr de
Matignon a fait lever le siège devant Valongnes à Montgomery, qui
s'est rettiré du costé de Vire, où il le poursuivoit pour le combattre
avec une bonne troupe de forces, luy ayant desjà faict changer d'un
logis ou deux.
J'espère quelque bon effaict de ces deux costés, n'ayant rien qui
bouge, grâces à Dieu, ez aultres provinces par deçà, où les choses
sont en fort paisible estat; priant Dieu, etc.
Escript au chasteau de Vincennes, le XVIIe jour d'apvril 1574.
Je ne veux oublier de vous dire que, despuis ces nouveaux accidentz
survenus, je me suis résollu de mettre en wartguelt jusques à cinq
mille chevaux reytres, et de demander une levée de six mille Suisses,
pour estre fort et donner la loy à ceux de mes dicts subjectz qui me
seront désobéissantz.
CHARLES. BRULART.
CLXIV
LA ROYNE MÈRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXVe jour d'apvril 1574.--
Audience accordée à l'ambassadeur d'Angleterre pendant la maladie
du roi.--Intercession d'Élisabeth en faveur de La
Mole.--Déclaration faite par Catherine de Médicis des motifs
qui ne permettront pas d'user de clémence envers lui, s'il est
condamné.
Monsieur de La Mothe Fénélon, l'ambassadeur de la Royne d'Angleterre,
Madame ma bonne sœur, m'est venu aujourdhui trouver, et a commencé à
me dire que sa Maistresse avoit esté grandement resjouie, quand elle
avoit entendu, par sa dépesche, que le Roy, Monsieur mon filz, et moy
continuons toute bonne amitié envers elle, et que les choses que l'on
disoit de mon filz le Duc, sur l'occasion de ce qui est cy devant
advenu, ne se trouvoient telles que on en avoit faict courir le
bruict, qui estoit bien le plus grand desplaisir qu'elle pouvoit
recevoir; car, comme l'amitié singullière, qu'elle luy avoit tousjours
cy devant portée, estoit principallement fondée sur celle qu'elle
avoit avecque le Roy, Mon dict Sieur et filz, et moy, aussy quand il
seroit mal avec nous, elle n'en pourroit que grandement diminuer. Ce
que je luy ay conforté et remercié de ce que, en cella, elle randoit
un bien ample tesmoignage de la syncérité de son affection,
l'asseurant, comme la vérité est, que nostre amitié vers elle est
telle et aussy syncère qu'elle ait esté cy devant, et que nous avons
tout desir de l'estreindre tousjours de plus en plus; et que, Dieu
mercy, il estoit en aussy bonne intelligence avec nous que nous le
sçaurions souhaitter pour nostre contentement, et que sa vollonté et
la nostre n'estoit qu'une mesme chose.
Puis il m'a dict qu'il avoit à parler au Roy, Mon dict Sieur et filz,
quelque chose de la part de sa Maistresse, mais, à cause de son
indisposition, il ne le voulloit empescher, m'ayant déclaré que
c'estoit de La Molle, lequel ayant veu et estimé pour gentilhomme fort
honneste, elle a quelque occasion de penser qu'il ne luy seroit poinct
tombé au cœur de faire une meschanceté; toutesfois qu'elle ne sçavoit
pas de quoy il peût estre chargé, mais que, s'il y avoit chose qui ne
feust de si grand grief et offence qu'elle peût estre remise, qu'elle
prieroit vollontiers pour luy. En quoy elle estoit incitée d'aultant
plus qu'elle avoit tousjours recogneu la bénignité et clémence de mon
dict filz si grande envers ses subjectz, qu'il avoit tousjours fort
vollontiers pardonné, mesmement à ceux qui, par plusieurs fois, ont
prins et porté les armes, les ayant, après cella, aultant
favorablement traictés que pourroit faire le plus clément prince du
monde, comme encores il se voyoit aujourdhuy qu'il leur faict de si
belles et raisonnables offres que, quand ilz ne les voudront accepter,
ilz mériteront d'en estre blasmés de tout le monde, et que tous les
princes, qui font profession de leur religion, leur seroient
contraires.
Là dessus, je luy ay respondu que j'estois bien aise qu'il fît ce
jugement avec la vérité, mais, quand à ce qui touche le pardon qu'a
faict le Roy, Mon dict Sieur et filz, à ses subjectz, quand ilz se
sont cy devant eslevés en armes, ç'a esté lorsqu'ilz ont faict
cognoistre que ce qu'ilz en faisoient n'estoit que pour le faict de
leur religion, et estre en cella contentés de ce qui serviroit à la
satisfaction de leur conscience, et que, leur y ayant esté pourveu,
ilz luy ont randu l'obéyssance telle que debvoient de bons subjectz:
mais, pour le regard du dict La Molle, il y avoit bien d'aultres
considérations; car estant une personne qui a esté nourrie près de
nous, et se peut dire de nostre pain, luy ayant, Mon dict Sieur et
filz, faict de l'honneur et de la faveur, non pas comme à un subject
et serviteur, mais aultant quasi qu'il eut sceu faire à un qui luy eut
esté compaignon, la faulte, qu'il pouvoit avoir faicte, estoit
beaucoup plus grande en son endroict que de toutes aultres personnes;
qu'il sçavoit bien que, quand semblables accidentz estoient advenus en
Angleterre, la Royne, sa Maistresse, n'avoit pas pardonné à ses
propres parentz, et avoit laissé traicter telle chose par la justice,
ainsi qu'il estoit raisonnable, et comme l'on faict présentement,
estant le dict La Molle et ceux qui sont accusés comme luy entre les
mains des premiers juges de ce royaulme, qui sont les gens de la cour
de parlement de Paris; par lesquelz tout homme accusé en ce dict
royaulme desire estre plustost jugé que par nulz aultres, par la
grande et singullière intégrité qui est recogneue en eux.
A quoy il n'a peu contredire, mais a plustot approuvé ce que je luy en
déclarois, me disant si on ne peut sçavoir encores de quoy le dict La
Molle est convaincu?
A quoy je luy ay respondu qu'il ne se sçavoit poinct; mais que cest
affaire estoit traicté avec toute la syncérité qui se peut dire, et
que, après avoir esté le procès faict, nous en fairions part à sa
dicte Maistresse pour luy faire cognoistre le fonds de la vérité des
choses, que nous ne voudrions demeurer célé à personne qui nous touche
d'amitié si intime.
C'est, en somme, le contenu des propos qui se sont passés entre nous,
desquelz je vous ay bien voullu donner advis, affin que, si la Royne,
ma dicte bonne sœur, vous en parle, par delà, ou vous dict ce qu'elle
en aura sceu de son dict ambassadeur, vous en puissiés estre d'aultant
plus asseuré par ce que présentement je vous en mande, et vous y
conformer.
Au surplus, Monsieur de La Mothe Fénélon, attendant qu'il vous soit
faict responce sur la dépesche que nous a porté le Sr de Vassal[156],
je vous prieray d'user tousjours envers ma dicte bonne sœur de toutes
les démonstrations de nostre bonne amitié qu'il sera possible, comme
aussy ne nous est elle aulcunement diminuée par ces nouveaux
accidentz, mais plustost accreue; priant Dieu, etc.
Escript au chasteau de Vincennes, le XXVe jour d'apvril 1574.
CATERINE. BRULART.
[156] Voyez CCCLXXVe dép., tom. VI, pag. 77.
CLXV
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du IIe jour de may 1574.--
Protestation du roi qu'il n'a pas l'intention de s'allier avec le
roi d'Espagne.--Son desir de voir réussir le mariage du duc
d'Alençon.--Offre de faire prochainement
l'entrevue.--Recommandation de surveiller les menées des
protestans français en Angleterre.--Promesse qu'il sera fait
droit aux réclamations de sir Arthus Chambernon.--Situation
désespérée de Montgommery en Normandie.--Assurance que le roi
est en meilleure santé.--Condamnation et exécution de La Mole
et de Coconas.
Monsieur de La Mothe Fénélon, comme vostre secrettaire estoit
dernièrement sur le poinct de partir et avoit desjà sa dépesche,
Vassal arriva avec la vostre, du XVe du passé, despuys laquelle j'ay
receu celle du XIXe[157]; et pour vous y respondre, je vous diray que
j'ay bien considéré le mémoire dont vous avés chargé le dict Vassal,
contenant plusieurs advis qui monstrent bien que celluy qui vous les a
donnés a une singullière affection à la conservation de moy et de mon
estat; dont je sçauray bien faire mon profict, Dieu aydant; mais,
quand à ce qui touche les persuasions que l'on se veut donner par
delà, que j'ay une privée intelligence et communiquation de conseilz
avec le Roy Catholique, et ce que l'un des conseillers de ma bonne
sœur vous a voulleu faire croire, c'est chose de la créance de
laquelle j'estime qu'ilz sont grandement esloignés, et que l'on vous
en a parlé pour vous faire ouvrir et déclarer là dessus, mes actions
faisans assés cognoistre à ceux qui en voudront juger sainement que je
ne suis poinct plus affectionné ez choses qui touchent le dict Roy
Catholique que en ce qui concerne ma bonne sœur, l'amitié de la
quelle j'ay recerché et recerche de confirmer perpétuellement par tous
les meilleurs moyenz qu'il m'est possible.
[157] Voyez CCCLXXVe et CCCLXXVIe dép., tom. VI, pag 77 et 80. Le
mémoire qui était joint à la première de ces dépêches n'a pas été
transcrit sur les registres de l'ambassadeur.
En quoy il se peut dire que je n'y ay rien oublié de ce que je y ay
peu advancer de mon costé, et que, si, du costé de delà, la
disposition y eut esté aussy ouverte et sincère, il en feût desjà
sorti un bon effaict au commun bien et utilité de noz deux royaulmes;
et bien que ces derniers accidentz survenus soient telz qu'ilz ont
interrompu le dessein et délibération que j'avois pris de m'aproscher
de la Picardie, pour facilliter l'entreveue de mon frère le Duc
d'Alençon, ainsy que je vous l'ay cy devant escript, si est ce qu'ilz
n'ont en rien diminué la bonne vollonté que j'ay tousjours eue
d'establir, par le moyen de son mariage, une indissoluble amitié entre
noz deux royaulmes. Auquel desir je continue persévèremment, comme je
feray jusques à ce que je voye que, du costé de delà, il ne s'en
pourra plus rien espérer, n'ayant jamais donné à cognoistre au docteur
Dale, qui est icy ambassadeur résident, qu'il y eût aulcun
réfroidissement, de mon costé, en ce regard.
Bien ay je peu monstrer que ceste entreveue de mon frère, le duc
d'Alençon, ne se pouvoit pas faire à ceste heure, et jusques à ce que
les choses soyent un peu mieux remises qu'elles ne sont encores, et
mesmes qu'il semble, par le propos qu'il m'a tenu de la part de sa
Maistresse, que, si elle cognoissoit une mauvaise intelligence de mon
dict frère envers moy et la Royne, Madame et Mère, cella diminueroit
beaucoup la bonne amitié qu'elle luy portoit, fondée principallement
sur la bonne affection qu'elle a à l'endroit de Ma dicte Dame et Mère
et de moy. De quoy il a esté requis qu'elle feust premièrement
asseurée, sellon qu'il a esté faict par les propos que l'on a eus
avec son dict ambassadeur, et ce que vous avés eu charge de luy en
exposer par delà; vous voullant bien dire que j'ay tant de desir de
voir le faict de ce mariage conduict à une bonne et heureuse fin, que,
si ma dicte bonne sœur vous veut asseurer qu'après avoir veu mon dict
frère, elle l'espousera, sans qu'il se mette plus en avant aulcune
difficulté, incontinent que l'estat des affaires de mon royaulme aura
esté un peu remis, ce que j'espère dans peu de temps, je m'aproscheray
de la dicte frontière de Picardie pour effectuer ceste entreveue, et
luy fairay bien cognoistre que je ne suis aulcunement réfroidy du dict
mariage; mais qu'il m'en demeure le mesme desir que je y ay eu cy
devant, lequel m'est pleustost accreu que diminué.
J'ay veu ce que me mandés des excuses et prétextes que le comte de
Montgomery a faict entendre, par delà, l'avoir induict à se venir
employer au secours de ceux qui se sont eslevés en armes, lesquels
sont aussy faulsement controuvés que toutes les aultres mauvaises
inventions de telles personnes, pour donner coulleur à leurs
meschantes entreprises. Or, en cella, et aux réquisitions qu'il faict
d'avoir quelques secours, soit de gens ou de navires, et aussy aux
sollicitations que le ministre Vilden, Robineau et le ministre de La
Noue, nommé Textor, font par delà, c'est à vous à y avoir l'œil
soigneusement ouvert, et faire de bien vives instances envers la Royne
d'Angleterre à ce qu'elle ne souffre, selon ce qui appartient à nostre
commune amitié et aux derniers traictés que nous avons faict, qu'ilz
soyent ouïs aux choses qu'ilz pourront réquérir pour fomenter le
trouble de mon dict royaulme et le secours de ceux qui se sont
eslevés, et d'empescher qu'ilz n'obtiennent rien d'elle ni de ses
subjectz, directement ou indirectement, qui est le meilleur servisse
que me sçauriés faire pour le présent.
J'ay veu la coppie que m'avés envoyée du mémoire que vous a présenté
le sir Arthus Chambernon, sur lequel ce que je vous peux dire c'est
que le comte, de Montgomery faict assés cognoistre, par tous ses
déportementz, qu'il n'a aultre vollonté que de poursuivre la ruine de
mon royaulme, en tout ce qu'il pourra; dont il ne méritte de recevoir
de moy aulcun bon traictement en ses biens, comme cy devant je luy
avois offert, s'il se feust contenu doucement: à quoy je ne suis pas
délibéré d'entrer. Mais, pour le regard de ce qui touche l'intérest du
filz du dict Chambernon, et la jouissance qu'il demande pour luy du
dot de sa femme, fille du dict comte, sur les biens qu'il a en ce
royaulme, montant douze mille livres, je luy en fairay tousjours faire
bonne justice en faveur de ma dicte bonne sœur; mais je desire que
vous empeschiés dextrement que, soubz umbre de cella, il n'entreprenne
un voyage de par deçà, de peur que ce ne feust pour aultre mauvaise
intention. En quoy vous luy pourrés remonstrer qu'il n'est poinct de
besoin qu'il s'y achemine pour telle occasion, mais qu'il suffira
qu'il fasse présenter sa requeste par l'ambassadeur, qui est icy
résident, sur laquelle il aura toute la favorable responce qu'il sera
possible.
Au surplus, Monsieur de La Mothe Fénélon, je vous diray comme s'estant
le dict comte de Montgomery réduict dedans Sainct Lô, (la tenant à
ceste heure assiégée), enfin pour ne s'y trouver trop seurement, j'ay
sceu que, avec vingt et cinq ou trante chevaux, il s'est hazardé de
sortir pour s'aller mettre dans Carentan. J'ay envoyé bonne quantité
de canons, poudres et munitions de ma ville de Paris au Sr de Matignon
pour assiéger ces deux places là, oultre ce qu'il en a desjà de mon
païs de Normandie, de sorte que j'espère que, dans peu de temps, il
les aura remises en mon obéissance, n'estant encore en bon estat de
fortification.
Ne me restant rien à vous dire, Monsieur de La Mothe Fénélon, si ce
n'est que je ne fais poinct de doubte que l'on ne parle diversement,
au lieu où vous estes, de l'estat de ma disposition, mesmement à cause
des mèdecins de Paris, que j'ay faict venir pour me voir; et affin que
vous n'en soyés en peyne, et en sçachiés la vérité, je vous asseure
que m'ayant faict tirer du sang, je me sens grandement soulagé, et me
trouve sans aulcune doulleur, avec espérance que, dans peu de jours,
je seray entièrement guéri, et pourray me lever, Dieu aydant.
Et finirois en cest endroict ceste lettre, n'estoit qu'il faut que je
vous die encores comme La Molle et le comte Coconas feurent hier jugés
à avoir la teste tranchée, et le jugement exécuté, ayantz esté
convaincus d'avoir attenté contre mon estat; et ont recogneu, avant
que de souffrir le dernier supplice, que, méritoirement et à juste
occasion, ilz avoient esté condemnés à mort, et que leur fin serviroit
de grand exemple à toutes personnes qui auroient au cœur telles
mauvaises entreprinses, que celles qu'ilz ont tentées; se pouvant dire
qu'il a esté usé, à la confession et jugement de leur procez, de toute
la plus grande sincérité, et les choses pesées avec le plus grand
respect qui se puisse observer, et que, s'il se feût peu trouver
quelque excuse pour eux, elle eût esté employée; mais ilz se sont
trouvés si coulpables que eulx mesmes se sont condemnés et confessés
dignes de mort beaucoup plus cruelle que celle qu'ilz ont soufferte;
priant Dieu, etc.
Escript au boys de Vincennes, le IIe jour de may 1574.
J'ay faict garder ceste dépesche jusques aujourdhuy que je vous puis
asseurer ma santé m'estre tousjours de plus en plus confirmée, et me
trouver si bien, à ceste heure, que j'espère sortir dans peu de jours.
CHARLES. BRULART.
CLXVI
LE DUC D'ALENÇON A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON
--du Ier jour de juing 1574.--
Reconnaissance de la régence de Marie de Médicis par le duc
d'Alençon, après la mort du roi Charles IX.--_Même déclaration_
faite par le roi de Navarre.--_Acte de reconnaissance_, par le
parlement de Paris et les princes du sang, des pouvoirs
conférés à la reine-mère.
Monsieur de La Mothe, je ne saurois assés vous exprimer l'extrême
regrect, qui me demeure, de la perte, que j'ay faicte, du Roy Mon
Seigneur et frère, qu'il a pleu à Dieu appeller à sa part. Toutesfois,
me conformant à sa saincte vollonté, et considérant que c'est chose
commune à tous hommes, je me forceray de surmonter ceste dolleur le
plus vertueusement qu'il me sera possible, et vous diray que la
dernière vollunté du Roy, Mon dict Seigneur et frère, a esté que la
Royne, Madame et Mère, régist et gouvernast les affaires de ce
royaume, en attendant le retour du Roy de Poullogne, Mon Seigneur et
frère, ce qu'elle a accepté, meue de l'affection qu'elle porte au bien
d'icelluy royaume. En quoy, sellon le naturel debvoir que j'ay envers
la Royne, Madame et Mère, je m'esforceray de luy randre tout service
et obéissance, vous priant, de vostre part, vous conformer en cella en
ce qui est de vostre charge, et y randre la mesme dilligence et
fidellité que vous avés faict le passé, comme nous avons toute fiance
en vous; priant Dieu, etc.
Escript au bois de Vincennes, le premier jour de juing 1574.
Vostre bon amy. FRANÇOYS.
LE ROY DE NAVARRE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Ier jour de juing 1574.--
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous verrés par la lettre que la
Royne vous escript[158], comme il a pleu à Dieu disposer du feu
Roy Mon Seigneur, perte qui, est si notable à ce royaume qu'il ne
peult qu'il n'en demeure ung regret infini à tous ceux qui en
sont serviteurs affectionnés. Mais il nous demeure une bien
grande consolation de ceste affliction, qui est que Sa Majesté,
sentant sa fin, pour tesmoigner le singulier desir qu'elle a
tousjours eu au repos de ses subjectz, a ordonné, par sa dernière
vollunté, que l'administration et régence des affaires demeurent
à la dicte Dame, attandant l'arrivée du Roy de Poullogne. Ce
qu'elle sçaura très bien faire par sa prudance et la longue
expériance qu'elle en a, et aussy pour la dévotion grande qu'elle
a à ceste couronne. En quoy je l'assisteray et recognoistray,
sellon qu'elle en est très digne par ses vertus, comme et
semblablement fairont touts les principaux et bien affectionnés
ministres de ceste couronne; vous priant, de
vostre costé, faire en cecy ce qui est de vostre charge, et y
randre le bon debvoir que l'on sçait que vous avés faict ci devant,
ainsi que la dicte Dame s'en assure; priant Dieu, etc.
Escript au bois de Vincennes, le premier jour de juing 1574.
Vostre bon amy. HENRY.
[158] Voyez la lettre de Catherine de Médicis, en date du 31 mai
1574, _Additions aux Mémoires de Castelnau_, no CXI, tom. III,
pag. 405.
ACTE DE RECONNAISSANCE,
Par le parlement et les princes du sang, des pouvoirs conférés à
la reine-mère.
--du dernier jour de may 1574.--
Le lundy, dernier jour de may, mil cinq cens soixante quatorze, la
Royne, Mère du Roy, estant au chasteau de Vincennes, accompagnée de
Monseigneur le Duc d'Allençon, son filz, frère du Roy, du Roy de
Navarre et de Monseigneur le Cardinal de Bourbon:
Les six présidents en la Cour de Parlement de Paris, assistés
d'aulcuns présidens des enquestes, d'un grand nombre de conseillers,
de l'un des advocatz et du procureur général en la dicte court, se
sont présentés à la dicte Dame, et à icelle remonstré que la dicte
court de Parlement, ayant entendu le trespas du feu Roy Charles
dernier, son fils, naguières décédé, et considérant que le Roy Henry,
son frère, à présent Roy de France et de Poulogne, ne peut si tost
entreprendre l'administration des affaires de ce dict royaulme;
Icelle Court, pour s'acquiter de ce qu'elle doibt et veult rendre à
son Roy et Souverain Seigneur, se seroit légitimement assemblée au
palais de Sa Majesté, à Paris, lieu de sa séance ordinaire, où,
estant, après luy estre apareu de la dernière vollunté du feu Roy
Charles, par ses lettres patantes, peubliées en icelle Court, elle les
a depputté devers la dicte Dame, avec charge expresse de la supplier
et requérir de voulloir, en l'absance du dict Seigneur Roy, et
attandant son retour, accepter la charge et administration des
affaires de ce dict royaulme, pour les conduire et diriger par sa
vertu, et comme elle a tousjours prudamant faict, durant la minorité
du dict feu Roy Charles, au grand contantement de tous ses peuples et
subjectz, luy offrant, à ceste fin, toute obéissance et
recognoissance, en choses qu'il luy plairra ordonner pour le service
de leur Roy et Souverain, comme à sa propre personne.
A quoy sont intervenus Mon dict Seigneur, frère du Roy, les dictz
Seigneurs, Roy de Navarre et Cardinal de Bourbon, assistés de
Monseigneur le chancellier de France et de plusieurs seigneurs du
conseil privé, qui toutz unanimement ont faict pareille requeste à la
dicte Dame, et offert de la servir, obéir et recognoistre en toutes
choses;
Suivant laquelle requeste et instance, la dicte Dame, meue de
l'affection maternelle qu'elle a envers le dict Seigneur Roy, son
filz, et au bien de ce dict royaume, accepte la dicte charge.
Faict en présence de nous, conseillers et secrettaires du dict
Seigneur Roy, au jour dessus dict.
FIZES. BRULART. PINART.
CLXVII
LA ROYNE RÉGENTE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du Ve jour de juing 1574.--
Conjuration formée en France par les Anglais attachés à
l'ambassade.--Offres faites au duc d'Alençon au nom
d'Élisabeth.--Charge donnée à l'ambassadeur de les porter à sa
connaissance.--Déclaration de Catherine de Médicis qu'elle va
faire arrêter les coupables.--Résolution de suspendre
l'exécution de cette mesure.
Monsieur de La Mothe, je vous fis, avant hier, une bien ample responce
à vostre dernière dépesche, et par mesme moyen vous manday comme ceste
entreprinse et menée de la Royne d'Angleterre, se sont trouvées par
elle faillies, sans vous déclarer autrement comme je le sçavois; mais
despuis, j'ay pansé qu'il ne peult estre que bien à propos, pour le
service du Roy, Monsieur mon filz, que vous saichiés que c'est: dont
vous ne parlerés à personne qu'à la dicte Dame Royne mesme, car je
croy certainement qu'elle est si sincère en la foy qu'elle a jurée et
promise par le dernier traicté, et qu'elle s'asseure tant de nostre
bonne vollunté et affection en son endroict, qu'elle ne sçait rien des
mauvais offres et pratiques que ses ambassadeurs, qui sont par deçà,
ont voulleu faire envers mon filz le Duc d'Allençon; auquel il a esté
offert, au nom de la dicte Dame, de luy fournir comptant cinquante
mille escuz, luy fère soudoyer deux mille reistres, vingt mille
lansquenetz, sans d'autres françois, et tous les préparatifs et
vaisseaux de guerre qui sont, comme ilz l'ont assuré, tous pretz à
faire voille, en Angleterre, pour s'en servir, s'il eust voulleu
croire le mauvais conseil et les persuasions que luy ont faict faire
les dictz ambassadeurs, ainsi que mon dict filz mesme m'a déclairé,
m'asseurant, comme je vous ay escript par ma dicte dernière dépesche,
qu'il aymeroit mieux mourir que de tumber en telle faulte. Et aussi
m'assuray je bien que la dicte Dame Royne est trop saige et princesse
si vertueuse qu'elle ne vouldroit pas avoir commandé à ses dictz
ambassadeurs telles choses; mais que ce sont de mauvais ministres
qu'elle a, qui font ces maulvais offres, d'eux mesmes.
Vous luy dirés que je vous ay commandé de luy en donner compte et la
prier, de ma part, ne trouver maulvaiz si je faictz arrester
prisonniers ceux qui suivent et sont avec ses dictz ambassadeurs,
faisant les menées auprès d'eux envers mon dict filz le Duc
d'Allençon, et en divers autres lieux et en aulcunes maisons de ceste
ville, comme je sçay, aussy certeinemant tout ce qu'ilz y ont faict,
et ceux mesmes qui méritent pugnition. Toutesfois, pour le respect de
la dicte Dame et de ses dictz ambassadeurs, il n'en sera faict aulcun
tort ni déplaisir, mais les ferrai seullement mettre prisonniers pour
vériffier le présent cas pour ceulx dont je suis advertye; ayant, dès
hier, faict prandre Bonacourcy, qui est ung de ceux par qui ilz
faisoient porter ces belles offres à mon dict filz, comme aussy je say
certainement que le cappitayne Jaccob a faict bien souvant, despuis
quelque temps; priant Dieu, etc.
Escript à Paris, le Ve jour de juing 1574.
Monsieur de La Mothe, despuis ceste lettre escripte, j'ay pensé qu'il
vault mieux que je diffaire de faire prandre le dict cappitaine Jaccob
et autres qui se sont meslés des dictes menées, fréquentant avec les
dictz ambassadeurs d'Angleterre. Et pour ce, je vous prie que personne
ne sçaiche le contenu en ceste lettre que vous, à qui je remectz de
dire à la dicte Royne ce que verrés qui sera à propos de tout ce que
dessus, et vous comporterés avec elle et ses ministres, par dellà, de
façon que nous puissions faire continuer avec elle, et elle avec nous,
la bonne et parfaicte amityé que nous nous sommes jurée et promise par
nostre dernier traicté, et que je m'asseure que le Roy, Monsieur mon
filz, continuera et entretiendra de sa part, mais qu'il soit arrivé;
ainsi que je vous ay escript par ma dicte dernière dépesche.
CATERINE. PINART.
CLXVIII
LA ROYNE RÉGENTE A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du VIIIe jour de septembre 1574.--
Audience accordée à l'ambassadeur d'Angleterre.--Comparution
devant Catherine de Médicis du secrétaire contre lequel elle a
porté plainte.--Excuses qu'il présente.--Déclaration de
l'ambassadeur qu'Élisabeth enverra prochainement en France une
députation pour féliciter le roi sur son avènement.
Monsieur de La Mothe Fénélon, en attandant que le Roy, Monsieur mon
filz, qui arriva seullement avant hier en ceste ville, vous puisse
faire ample responce à la dépesche que vous nous avés faicte par
Vassal[159], et mander son intention sur toutes les aultres choses qui
sont à résouldre pour le faict de vostre charge et d'Escosse, dont il
se résouldra dans trois ou quattre jours, je vous diray que, hier
après disner, l'ambassadeur de la Royne d'Angleterre, ma bonne sœur
et cousine, m'ayant faict demander audience, amena en icelle le
secrettaire que je vous ay escript qui a faict de si bons offices par
deçà, comme je fis aussy entendre à la dicte Dame Royne par la lettre
que je luy escrivis dernièrement de ma main, et de laquelle le dict
secrettaire m'a rapporté responce, escripte de la main d'icelle Royne,
dont je vous envoye le double, affin que vous voyez de quelle façon
elle a pris ce que je luy ay mandé du dict secrettaire; qui voulloit
s'excuser des choses passées comme s'il n'eut sceu que c'estoit, et
qu'il ne s'en feust poinct meslé.
[159] Voyez CCCCIe dép. du 24 août 1574, tom. VI, pag. 214.
Sur quoy luy demandant s'il s'en voulloit justiffier, et qu'il y avoit
icy des gens, par devers lesquelz l'on le mettroit, qui esclerciroient
bientost ce faict, selon ce que la dicte Royne m'escrivoit que ce
seroit bien faict de le faire chastier, s'il avoit faict ceste faulte;
ce qui l'a bien estonné, estant assés empesché à me respondre sur
cella: car, voyant qu'il voulloit monstrer de n'estre poinct
coulpable, je luy ay réittéré, par deux ou trois fois, ce propos,
auquel le dict ambassadeur s'est entremis, et a dict qu'il valloit
mieux que les choses passées s'oubliassent.
Et est entré en aultre propos: que icelle Royne, sa Maistresse,
envoyeroit bientost par deçà un seigneur de qualité pour se
condoulloir avec le Roy, Monsieur mon filz, de la mort du feu Roy,
que Dieu absolve, et par mesme moyen le visiter à son advènement;
asseurant, le dict ambassadeur, que sa dicte. Maistresse a tout bon
desir de continuer en bonne et vraye amitié et intelligence avec Mon
dict Sieur et filz, si elle cognoit qu'il en veuille aussy
réciproquement user en son endroict, de mesme comme faisoit le Roy mon
dict filz, dont je l'ay bien asseuré que oui, et qu'il l'entendra de
luy mesmes à sa première audience; priant Dieu, etc.
Escript à Lion, le VIIIe jour de septembre 1574.
CATERINE. PINART.
CLXIX
LE ROY (HENRI III) A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIIIe jour de novembre 1574.--
Voyage du roi, Henri III jusqu'à Avignon.--Accident arrivé au
passage du pont Saint-Esprit.--Desir du roi de rétablir la paix
dans son royaume.--Protestation d'amitié envers la reine
d'Angleterre.--Assurance que le roi veut maintenir le traité
conclu par son frère.
Monsieur de La Mothe Fénélon, vous aurés veu, par ma dernière
dépesche, la résollution que j'avois prise de m'en venir en ceste
ville, où je me suis acheminé suivant cella, estant arrivé dès mècredy
dernier; et s'est mon voyage bien porté, grâces à Dieu, sinon qu'il
est advenu que l'un des batteaux, où estoient aulcuns des officiers de
la Royne de Navarre, ma sœur, heurta, passant soubz une des arches du
pont Sainct Esprit, par la mauvaise conduitte du marinier qui en avoit
la charge, la pile de la dicte arche, et s'ouvrit; de sorte que une
partie des dictz officiers se noyèrent et mesme le premier maistre
d'hostel de ma dicte sœur, Alfonce de Gondy, et une partie des
meubles qui estoient sur le dict batteau se sont perdus, l'aultre
partie, tant des hommes que des meubles, a esté sauvé.
L'occasion principalle de mon dict voyage par deçà est pour regarder
et essayer, comme j'ay tousjours faict, despuis mon retour en ce
royaulme, d'attirer ceux de mes subjectz, qui se sont eslevés en
armes, à ce qui est de leur debvoir, sans voulloir négliger en cella
aulcune chose que je penseray y pouvoir profitter, avec ma réputation,
pour l'establissement du repos de ce dict royaulme; car, quand je ne
verrois et ne sçaurois qu'il est temps de le faire, mon intention est,
quelque chose que l'on veuille faire croire par delà, d'y pourvoir
plustot par la voye douce que celle de la force, bien que les moyens
de la dernière ne me soyent si courts que l'on faict publier en
Angleterre. Il ne tiendra donc qu'à mes dictz subjectz eslevés qu'ilz
ne jouissent bientost du repos qu'ilz doibvent desirer et pourchasser,
et selon ce, qu'ilz se monstreront raisonnables en leurs demandes et à
recevoir les conditions que je leur veux donner, l'on jugera de leurs
cœurs et affection à la tranquillité publique de ce royaulme: en
quoy, lorsque je y verray quelque avancement, vous en serés adverti.
Cependant, Monsieur de La Mothe Fénélon, entrettenés tousjours la
dicte Royne et ses dictz ministres en ce que je vous ay escript
despuis mon retour, qui est que je ne desire rien tant que de
continuer en vraye et parfaicte amitié avec icelle Royne, et que, si
elle est bien disposée en cella, qu'aussy suis je, et d'entrettenir
entièrement, de ma part, le dict traicté comme il fault donques
qu'elle fasse de la sienne, sans assister, ou faire assister, en
quelque façon que ce soit, mes subjectz eslevés; me délibérant d'estre
envers elle, pour tout ce que je luy promettray, si sincère qu'elle
aura toute occasion de s'en louer. Aussy désirè je bien qu'elle en
face de mesme, et que ceux de mes subjectz qui me font la guerre, sans
se voulloir remettre et retourner à leur debvoir envers moy, ne
trouvent faveur et assistance envers elle et ses principaux ministres,
à mon préjudice; ce que j'estime que n'adviendra plus, quand elle
entendra la droicte vollonté dont je veux procéder envers elle et ses
subjectz, que je desire estre aussy réciproque d'elle envers moy et
les miens, comme vous l'en pourrés tousjours bien asseurer, attandant
que ceux que j'envoyeray de bref par delà y puissent arriver.
Je fais responce aux lettres que le Sr de l'Anguillier m'a escrites,
et luy envoye un passeport, comme il le demande, que vous luy fairés
seurement tenir; priant Dieu, etc.
Escript à Avignon le XXIIIe jour de novembre 1574.
HENRY. PINART.
NOTA.--Pour l'année 1575, il ne s'est trouvé dans les papiers de.
l'ambassadeur qu'une seule lettre inédite du roi en date du 24
mars, et Le Laboureur n'en a publié lui-même qu'un très-petit
nombre.
Voir les _Additions aux Mémoires de Castelnau_, tom. III, p. 444
à 466, nos CXLVII à CLI, et nos II à XVIII des _nouvelles
additions_:
_Lettres du roi_ des 3 mars; 2, 4, 21 mai; 3, 21 juin; 7, 29
juillet, et 7 août 1575.
_Lettres de la reine-mère_ des 4 mai et 29 juillet 1575.
CLXX
LE ROY A Mr DE LA MOTHE FÉNÉLON.
--du XXIVe jour de mars 1575.--
Satisfaction du roi au sujet de la communication de son mariage à
la reine d'Angleterre.--Assurance qu'il continuera toujours à
maintenir l'amitié avec elle.--Satisfaction de la conduite
tenue par Élisabeth a l'égard de Marie Stuart.--Espoir que la
mission de Mr de La Châtre aura un bon résultat.--Prochaine
arrivée des députés envoyés par le prince de Condé.
Monsieur de La Mothe Fénélon, j'ay receu voz trois dépesches des VIIe,
XIe et XIVe[160], sur lesquelles ce que j'ay à vous dire c'est que je
demeure très satisfaict de ce que vous avez sceu bien déduire à la
Royne d'Angleterre, ma bonne sœur; touschant le faict de mon mariage,
qui n'apportera aulcune nouveaulté en la commune bonne amitié et
intelligence que je veux avoir, qui demeurera tousjours ferme de mon
costé, sans la souffrir altérer en quelque sorte que ce soit. Et ne se
peut rien adjouster sur ce subject à ce que vous avés sceu déduire
sagement, que je laisseray pour vous déclarer qu'il y a grande
apparance que, si cest armement de ma dicte bonne sœur se continue,
que ce sera à quelque aultre fin que du secours du Roy Catholique, mon
frère, veu que le grand commandeur luy a faict dire qu'il n'avoit
point de charge de l'accepter, sinon pour le secours du Païs Bas
contre le prince d'Orange; à quoy ma dicte bonne sœur ne s'est point
délibérée.
[160] Voyez CCCCXXXVIIe, CCCCXXXVIIIe et CCCCXXXIXe dép., tom VI,
pag. 390, 395 et 398.
Je suis, au surplus, bien aise que, après avoir faict difficulté sur
l'acceptation des petitz présentz que luy a envoyé la Royne d'Escosse,
ma belle sœur, enfin elle les ait receus amiablement, ayant suivi en
cella son royal naturel, qui ne peut estre corrompu par les malignes
persuasions de ceux qui, par tous moyens, essayent de l'exciter contre
ceste princesse prisonnière.
Je m'asseure que le Sr de La Chastre sera, à ceste heure, arrivé par
delà, et, que sa charge aura grandement aydé à disposer bien toutes
choses entre nous, ainsi que je le desire.
Au demeurant, je vous diray comme je suis attandant les députés de mon
cousin, le Prince de Condé, qui arriveront, comme j'espère, dans le
XXVIe ou XXVIIe de ce mois. Et sur ce, je prie Dieu, Monsieur de La
Mothe Fénélon, qu'il vous ait en sa saincte et digne garde.
Escript à Paris, le XXIVe jour de mars 1575.
HENRY. BRULART.
FIN DU SEPTIÈME ET DERNIER VOLUME.
TABLE
DES
LETTRES ET PIÈCES CONTENUES DANS LE SEPTIÈME VOLUME.
ANNÉE 1569.
Pages
_Avis_ préliminaire. I
1 _Lettre_ du duc d'Anjou à La Mothe Fénélon--14 mars 1
2 _Relation_ de la bataille de Jarnac 3
3 _Lettre_ du roi à La Mothe Fénélon--2 avril 11
4 -- du roi--3 avril 13
5 -- du roi--16 avril 17
6 -- de la reine-mère--17 avril 18
7 -- du roi--14 mai 19
8 -- du roi--28 mai 22
9 -- du roi--2 juin 25
10 -- du roi--8 juillet 27
11 -- de la reine-mère--9 juill. 28
12 -- du roi--17 juillet 31
13 -- de la reine-mère--17 juill. 32
14 -- du roi, 27 juillet 34
15 -- du roi--27 juillet 37
16 -- du roi--15 août 38
17 -- de la reine-mère--13 août 41
18 -- de Mr de La Meilleraie--17 août 41
19 _Lettre_ du roi--30 août 44
20 -- du roi--6 septembre 46
21 -- de la reine-mère--6 septembre 48
22 -- du roi--14 sept. 50
23 -- du roi--20 sept. 53
24 -- de la reine-mère--21 sept. 57
25 -- du roi--30 sept. 58
26 -- de la reine-mère--30 sept. 61
27 -- du roi--4 octobre 62
28 -- du roi à Mr de La Meilleraie--4 oct. 63
29 -- du roi à La Mothe Fénélon--7 oct. 64
30 _Relation sommaire_ de la bataille de Moncontour 65
31 _Lettre_ du roi à La Mothe Fénélon--1er novembre 68
32 -- de la reine-mère--1er nov 71
33 -- du roi--19 nov 72
ANNÉE 1570.
34 _Lettre_ de la reine-mère à La Mothe Fénélon--6 janv. 75
35 -- du roi (_lettre ostensible_)--14 janvier 76
36 -- de la reine-mère (_lettre secrète_)--14 janvier 78
37 -- du roi--21 janvier 79
38 -- du roi--6 février 82
-- _Articles_ proposés pour la pacification 86
39 _Mémoire_ confidentiel du roi--10 février 89
40 _Lettre_ du roi à La Mothe-Fénélon--3 mars 90
41 -- de la reine-mère--3 mars 94
42 _Lettre_ du cardinal de Lorraine--3 mars. 96
43 -- de Mr de Morvilliers--3 mars. 97
44 -- du roi--8 mars. 98
45 -- du roi--12 avril. 101
46 -- du duc d'Anjou--12 av. 105
47 -- du roi--4 mai. 107
48 -- de la reine-mère--4 mai. 109
49 -- du roi--31 mai. 112
50 -- du roi--10 juin. 116
-- de Mr de Fizes--10 juin. 118
51 -- du roi--6 juillet. 119
52 -- du roi--29 juillet. 122
53 -- du roi--4 août. 123
54 -- du roi--11 août. 124
55 -- du roi--16 août. 126
56 -- du roi--11 septembre. 127
57 -- du roi--22 et 23 sept. 128
58 -- de la reine-mère--22, 23 et 26 sept. 131
59 -- du roi--13 octobre. 133
60 _Lettre_ de l'ambassadeur d'Angleterre au roi--16 octobre. 135
61 -- du roi à l'ambassadeur d'Angleterre--17 oct. 138
62 -- du roi à La Mothe Fénélon--19 octobre. 140
63 -- de la reine-mère 20 octobre. 142
64 -- de la reine-mère (_lettre secrète_)--20 octobre. 143
65 -- de la reine-mère (_lettre secrète_)-20 octobre. 147
66 -- du roi--28 octobre. 148
67 -- du roi--6 novembre. 153
68 -- de la reine-mère--6 nov. 155
69 -- du roi--21 novembre. 156
70 -- de la reine-mère--21 et 29 novembre. 162
71 -- du roi--26 décembre. 163
-- _Réponse_ du roi aux ambassadeurs des princes de l'empire. 169
ANNÉE 1571.
72 _Lettre_ du roi à la Mothe Fénélon--29 janv. et 1er
février. 171
73 -- de la reine-mère--2 fév. 178
74 -- du roi--7 février 180
75 -- de la reine-mère--17 fév. 183
76 -- du roi--19 février. 185
77 -- de la reine-mère--2 mars. (_lettre secrète_) 189
78 -- du roi--7 mars. 193
79 -- du roi--10 mars. 196
80 -- de la reine-mère--3 avril (_lettre secrète_). 199
81 -- du roi--11 avril. 201
82 -- du roi--23 avril. 205
83 -- du roi--7 mai. 208
84 -- du roi--24 mai. 210
85 -- de la reine-mère--24 mai (_lettre secrète_). 216
86 -- du roi--4 juin. 217
87 -- du roi--11 juin. 221
88 -- du roi--18 juin. 223
-- _Instruction_ à La Mothe Fénélon. 226
89. _Lettre_ de la reine-mère--3 juillet. 229
90 -- de la reine-mère--8 juillet. 232
91 -- de la reine-mère--25 juillet (_lettre secrète_). 234
92 -- du roi--31 juillet. 235
-- _Instruction_ remise à M. de Foix. 238
93 _Lettre_ du roi à La Mothe Fénélon--25 août. 241
94 -- du roi--10 septembre. 244
95 -- du roi--27 septembre. 251
96 -- de la reine-mère--27 septembre. 256
97 -- de la reine-mère--28 septembre. 257
98 -- du roi--7 octobre. 262
99 -- du roi--20 octobre. 266
100 -- du roi--2 novembre. 271
101 -- du roi--15 novembre. 273
102 -- du roi--30 novembre. 276
103 -- du roi--1er décembre. 280
104 -- de la reine-mère--1er décembre 283
ANNÉE 1572.
105 _Lettre_ du roi à La Mothe Fénélon--7 février. 288
106 _Instruction_ donnée à MMrs de Montmorenci et de
Foix pour la négociation du mariage. 289
107 _Lettre_ de la reine-mère à La Mothe Fénélon--18 mai. 294
108 -- du roi--23 et 25 juin. 295
109 -- du roi--11 et 14 juillet. 298
110 -- du roi--20 juillet. 303
111 -- du roi--9 août. 306
112 -- de la reine-mère--10 août. 315
113 -- du roi--21 août. 316
114 -- de la reine-mère--21 août. 320
115 -- du duc d'Alençon--21 août. 321
116 -- du roi--22 août. 322
117 -- du roi--24 août. 323
118 -- du roi--25 août. 325
119 -- du roi--26 août. 326
120 -- du roi--27 août. 329
121 _Mémoire_ justificatif de la Saint-Barthèlemy. 330
122 _Lettre_ du duc d'Anjou à la Mothe Fénélon--3 sept. 334
123 -- du roi--7 septembre. 335
124 -- de la reine-mère 7 septembre. 339
125 _Conjouissance_ du cardinal de Lorraine sur la
Saint-Barthèlemy 341
126 _Lettre_ de la reine-mère à la Mothe Fénélon--8 septembre. 343
127 -- de la reine-mère--11 septembre. 345
128 -- de la reine-mère--12 et 13 septembre. 347
129 -- du roi--21 septembre. 354
130 -- du roi--22 septembre. 355
131 -- du roi--4 octobre. 367
132 -- de la reine mère--4 oct. 373
133 -- du duc d'Alençon--8 octobre. 374
134 -- de la reine-mère--23 octobre. 375
135 -- du roi--27 octobre. 378
136 -- du roi--3 novembre. 379
-- _Instruction_ donnée aux gouverneurs de Normandie. 388
137 Lettre du roi à La Mothe Fénélon--3 novembre. 392
-- _Articles_ présentés à Élisabeth, et ses réponses. 393
138 _Lettre_ du roi à la reine d'Angleterre--19 nov. 399
139 -- de la jeune reine à la reine d'Angleterre--19 novembre. 400
140 -- du roi à La Mothe-Fénélon--3 décembre. 401
141 -- de la reine-mère--10 décembre. 403
142 -- du duc d'Alençon--10 décembre. 404
ANNÉE 1573.
143 _Lettre_ de la reine-mère à La Mothe Fénélon--23 janvier. 406
144 -- de la reine-mère--22 février. 406
145 -- de la reine-mère--1er mars. 407
146 -- de la reine-mère--14 mars. 409
147 _Lettre_ du roi--23 avril. 410
148 -- de la reine-mère--25 mai. 414
149 -- du roi--29 mai. 415
150 -- de la reine-mère à la reine d'Angleterre--29 mai. 420
-- _Discours_ des seigneurs d'Angleterre à La Mothe Fénélon. 424
151 _Lettre_ du roi à La Mothe Fénélon--24 juillet. 427
152 -- du roi--31 juillet. 431
153 -- du roi--18 août. 433
154 -- de la reine-mère--22 août. 436
155 -- du roi de Pologne--1er septembre. 437
156 _Lettre_ du roi--11 septemb. 439
157 -- du roi--15 et 17 sept. 440
158 -- du roi--22 septembre. 442
159 -- du roi--26 septembre. 445
160 -- du roi de Pologne--7 novembre. 448
161 -- du roi--29 décembre. 451
ANNÉE 1574.
162 _Lettre_ du roi à La Mothe Fénélon--7 mars. 452
163 -- du roi--17 avril. 455
164 -- de la reine-mère--25 avril. 459
165 -- du roi--2 mai. 463
166 -- du duc d'Alençon--1er juin. 468
-- du roi de Navarre--1er juin. 469
-- _Déclaration_ du parlement sur la régence de Catherine de
Médicis. 470
167 _Lettre_ de la reine-mère à La Mothe Fénélon--5 juin. 471
168 -- de la reine-mère--8 sept. 473
169 -- du roi, Henri III--23 novembre. 475
ANNÉE 1575.
170 _Lettre_ du roi à La Mothe-Fénélon--24 mars. 478
FIN DE LA TABLE DU SEPTIÈME ET DERNIER VOLUME.
TABLE GÉNÉRALE
DES
MATIÈRES CONTENUES DANS LES SEPT VOLUMES
DE LA
CORRESPONDANCE DIPLOMATIQUE.
DE BERTRAND DE SALIGNAC DE LA MOTHE FÉNÉLON.
(Les chiffres romains indiquent le volume et les chiffres arabes la
page.)
A.
ABERDEEN, chef-lieu du comté d'Aberdeen en Écosse. _Abredin_,
III, 335.--IV, 313, 405.--V, 253, 259.--VI, 204, 211.
ACCOUCHEMENT de la Reine de France, V, 195.--VII, 362, 383, _v._
Baptême de la fille du roi.
ACCUSATION d'empoisonnement, au sujet de la mort de d'Andelot, II,
8.--Du cardinal de Chatillon, IV, 40.
ACCUSATION contre le duc de Norfolk et Marie Stuart, IV, 244.
ACERBO VELUTELLY, _v._ Velutelly.
ACHELLAY (le Capitaine), I, 214.
_Ackins_, _v._ Hawkins.
AÇORES (les), dans l'océan Atlantique, I, 272.
_Acres_, _v._ Dacre.
ACTE secret qui peut se rapporter à la St-Barthèlemy, III, 361.
ADAM, I, 51.
ADIEUX du Roi et du Roi de Pologne, V, 458.
_Adrects_ (des), _v._ Des Adrets.
ADRIAN (le Capitaine Pierre), I, 214.
ADVANTURERS, _Avanturers_, _Advanturiers_, marchands Anglais, ceux
qui armaient en course, I, 227, 241.--VI, 450.
AIGUES-MORTES, dans le Bas-Languedoc, _Aygues-Mortes_, V, 395.
--VI, 288.
ALASCO (gentilhomme de la maison d'), en Pologne, VI, 254.
ALAVA (Don Francès d'), ambassadeur d'Espagne en France, I, 56,
127, 177, 289.--III, 31, 245, 247, 252, 255, 256, 430.--IV,
239, 240, 316, 322, 335, 354, 364.--VII, 89. Son départ furtif
de Paris, 279.
ALBA (Don Frédéric d'), V, 44.
ALBE (Ferdinand Alvarez de Tolède duc d'). Gouverneur général
des Pays-Bas, pour Philippe II. _Alva_, _Alve_. I, 20, 21, 26,
43, 65, 77, 90, 93, 95, 97, 107, 110, 111, 113-115, 115, 117,
119, 121-123, 126, 127, 128, 136, 150, 157, 158, 160, 163, 169,
177, 194, 195, 203, 205, 210, 219, 221, 227, 230, 232, 256, 260,
261, 268, 271, 272, 274, 275, 289, 294, 299, 300, 313, 320, 324,
325, 329, 330-332, 335, 336, 349, 350, 368, 374, 398, 400, 409,
419.--II, 15, 22, 38, 46, 47, 49, 52, 55, 77, 86, 107, 112, 113,
154, 167, 193, 195, 202, 215-217, 221, 222, 232, 235, 237, 253,
278, 297, 310. Reproches contre lui 315, 338, 342, 352-356, 365,
370-372, 379, 381, 382, 387, 388. Ses armements 389, 399-401,
405, 419. 423, 424.--III, 11, 13, 16, 23, 25, 27, 28. Ses
Projets 29, 30-32, 35, 36, 48, 49, 57, 64, 75, 77, 85, 96. Avis
donné par lui 98, 108, 127, 128, 150, 174, 180, 183, 185, 208,
224, 225. Sa Déclaration 233, 239, 245, 247, 249, 250, 252,
254-256, 259, 261, 262, 265, 267, 270, 285, 288, 295, 297, 300,
302, 303, 306, 310, 318, 325, 332-335, 347-348, 363, 369,
373-375, 379, 393, 394, 398, 401, 406, 407, 418, 423, 424, 427,
429, 430, 437, 446, 447, 452, 453, 459, 463, 466, 470, 475, 476.
--IV, 1, 39, 40, 48, 74, 92, 105, 108, 117, 119, 136, 141, 145,
148, 149, 154, 160-162, 199, 202, 229, 231, 247, 261, 268, 270,
281, 285, 290, 302, 308, 313, 318, 323, 333, 336, 338, 342, 350,
352, 360, 364, 386, 388-391, 394, 397, 401, 409, 410. Ses
Projets sur l'Écosse 414, 415. 427, 438, 442, 454, 455.--V, 4,
60, 64, 78, 108, 121, 132, 161, 169, 182, 196, 201. Ses Succès
contre les Gueux 223, 227, 238, 243, 259, 292, 307, 362. Sa
Négociation 396, 425, 446, 455, 456, 460.--VI, 15, 17, 218. Son
départ des Pays-Bas, il est remplacé par Requesens, grand
commandeur de Castille.--VII, 14, 57-59, 91, 125, 141, 150, 164,
175, 185, 187, 196, 220, 250, 282, 382.
ALBE (duchesse d'), III, 127.
ALBORNOZ, secrétaire du duc d'Albe, III, 48.
ALCANDÈLE (don Martin d'), général Espagnol, VI, 328.
ALDERMANS de Londres.--_Aldremans._II, 253.--III, 270.
ALEN (F.), secrétaire, II, 327.
ALENÇON (François, duc d'). _Alançon_, _Allençon_, le 4e des fils
de Henri II et de Catherine de Médicis, a pris le nom de duc
d'Alençon et d'Anjou, après l'élection de Henri, son frère, au
trône de Pologne, III, 434.--IV, projet de son mariage avec
Élisabeth _voy._ mariage (négociation du), 12, 13. Proposition
officielle du mariage, 355-357, 369-371, 392.--Négociation du
mariage, 395, 406, 438, 448, 461.--V, 20, 245, va à l'armée de
la Rochelle, demande à porter les couleurs d'Élisabeth, 285.
--Son desir de passer en Angleterre, 324.--VI, 66, 70, complot
de St-Germain; son arrestation, 85, 91, 98, 104, 107-109, 114,
116, 132-134, 148, 149, 151-153, 155, 159, 161, 194, 225, 333,
335, 344, 345.--VII, 117, 123, 179, 235, 261, 262, 289-293, 295,
296, 298, 299, 303, 304, 306, 307, 308, 310, 311, 313, 314,
316-318, 320, 321, 322, 328, 329, 335 336, 340, 345-347, 356,
361, 369, 374, 393, 403, 404, 410, 415, 416, 420-422, 424-427,
429, 430, 432, 433, 443-447, 450, 455-457, 459, 464, 468-470,
472.
ALEXANDRE-LE-GRAND, II, 171.
ALEXANDRIN (le cardinal), IV, 179, 384, 396.
ALEZ (le Comte d'), I, 414.
ALGER (le Roi d'), _Argel_; Ledey d'Alger (Aluch-Aly) s'empare de
Tunis, III, 85.
ALLEMAGNE.--Affaires générales, I. 14, 43, 86.--II, 147, 314,
387.--III, 16, 35, 86, 94, 208, 215, 231, 248, 297, 322, 348,
398, 431, 445, 453.--IV, 153.--VI, 125, 327.
ALLEMAGNE (les princes d'), _v._ Princes protestants.
ALLEMAGNE (villes protestantes d'), _v._ villes protestantes.
ALLIANCE de l'Angleterre et de l'Espagne, rompue par la saisie des
galions espagnols faite par Élisabeth et suivie de représailles
dans les Pays-Bas et dans toutes les possessions Espagnoles, I,
43, _v._ Saisie des galions d'Espagne.--VI. Proposition faite
à Élisabeth de renouer l'alliance d'Espagne, après la
Saint-Barthèlemy, 162. Efforts des Anglais pour former de
nouveau cette alliance, 260.
ALLIANCE de la France et de l'Angleterre, _v._ Traité d'alliance.
ALLIER (l') rivière de France, III, 205.
_Alliguet_, III, 195.
ALLOT (Jean), I, 174.
ALLUYE (Robertet, Sr d'), II, 48.
_Allyé_ (l'), _v._ Allier.
ALMERIA, dans le royaume de Grenade, _Almerin_, I, 73.
ALSACE, _Alsatie_. I, 86
_Alva et Alve_ (le duc d'), _v._ Albe (duc d').
AMAN OU AMAND (le capitaine), I, 76, 214.
AMBASSADE des Etats de Pologne au roi, pour offrir la couronne au
duc d'Anjou élu roi de Pologne, VII, 429, 435, 436, 440, 441.
AMBASSADE des princes protestants d'Allemagne au roi, à l'occasion
de son mariage avec la princesse Elisabeth, fille de l'empereur
Maximilien II, et de la pacification de France, III, 434.--VI,
225.--VII, 166.
AMBASSADEUR. Lettre de M. de Morvilliers, évêque d'Orléans, sur
les devoirs d'un ambassadeur, VII, 97.
AMBASSADEUR (l') d'Angleterre en France, _v._ Norris, Walsingham,
Dale.
AMBASSADEUR (l') d'Angleterre en Espagne, II, 113, 114.
AMBASSADEUR (l') d'Espagne en Angleterre, _v._ Espès (don Gueran
d').
AMBASSADEUR (l') d'Espagne en France, _v._ Alava (don Francès d').
AMBASSADEUR (l') de France à Rome, III, 254.
AMBASSADEUR (l') de Portugal à Londres, I, 67, 73.
AMBASSADEUR (l') de Venise en France, VII, 440.
AMBAZAC (le camp d'), I, 435.
AMBLETEUSE, en Picardie. _Ambleteuille_, II, 68.
AMBOISE. _Amboyse_, IV, 343.--V, l'entreprise d'Amboise, 404.
--VII, 41.
_Amelthon_, _Amelton_, _Amilthon_, _v._ Hamilton.
AMIENS. _Amyens_, III, 80, 89.--VII, 458.
AMIRAL (l'). _v._ Coligni.
AMIRAL d'Angleterre (l'), _v._ Lincoln (comte de).
AMOUR (Sr d'), sa mission en Angleterre, après la bataille de
Moncontour, II, 293, 296, audience 308, 311, 314. Son retour,
317, 320, 321, 328.
ANDALOUSIE. _Andelouzie_, III, 401, 427.
ANDELOT (François de Chatillon, dit d') _Andellot_, _Dandellot_,
frère de l'amiral Coligni, I, 137, 140, 229, 367.--II, sa mort,
8, 9, bruits d'empoisonnement sur sa mort, 16, 17, 68.--VII, 27,
détails sur sa mort, 21, 29.
ANET (château d') près de Dreux. _Annet_, VII, 210.
ANGERS, capitale de l'Anjou. _Angiers_, III, 115. VII, 76, 78, 79,
82, 86, 88, 90, 93, 95, 97, 98, 100.
_Angin_, _Ingin_, fort sur la côte d'Irlande, III, 450, VII, 181.
ANGOULÊME, capitale de l'Angoumois. _Angolesme_, _Angoulesme_, I,
138, 147. VII, 3.
ANGOUMOIS (l'), province de France, _Angoulemoys_, VI, 5.
_Angoux_ (le comte d'), _v._ Angus.
_Anguien_ (le duc d'), _v._ Enghien.
ANGUS (Umfraville, comte d') _Angoux_, neveu du comte de Morton,
V, 224.--VI, 481.
ANJOU (Henri Duc d'), le troisième des fils de Henri II et de
Catherine de Médicis, devenu dans la suite _Henri_ Ier roi de
Pologne et _Henri_ III roi de France. _v._ Henri.
ANNE D'AUTRICHE, reine d'Espagne, fille aînée de l'empereur
Maximilien II, 4e femme de Philippe II.--III, 109, 125,
126.--III, 181, 208, 225, 245, 249, 250, 262, 268, 278, 297,
302, 303, 306, 309, 310, 313, 319, 322. Passage de la reine
d'Espagne sur mer, 324, 331, 232, 347, 348, 356, 564, 370, 371,
378, 383, 386, 395, 424.--IV, 352.--VII, 125, 132, 134, 141.
ANNE DE BRETAGNE (la Reine), duchesse de Bretagne, femme de Louis
XII, VI, 323.
_Annet_ (château d'), _v._ Anet.
ANNOUX (le Capitaine), mestre de camp, VII, 43.
ANTECHRIST (l'). II, 186.
ANTHON (Me). _Anton_, I, 163, 339.
ANTHONEDA, agent d'Espagne en Angleterre, III, 46.
_Anthonne_, _Antona_, _v._ Hampton.
_Anton_ (Me). _v._ Anthon.
_Antoncourt._ v. Hampton-court.
ANVERS, _Envers_, I, 43, 63, 76, 90, 93-97, 107, 112, 158, 168,
201, 234, 275, 299, 409.--II, 38, 63, 113, 114, 154, 340.--III,
12, 51, 108, 112, 259, 334, 348, 398, 404, 430, 452.--IV, 162,
291, 313, 325, 326.--V, 60, 292, 295, 460.--VI, 126, 211, 352,
450, 504.--_Banque_ d'Anvers, III, 256.--_Rivière_ d'Anvers, V,
292.
ANZE (le sr d'), ambassadeur du roi en Danemark; IV, 147.
APOLLON, l'oracle _Apollo_, IV, 407.
AQUILA (l'évêque d'). VI, 221.
ARBROATH (l'Abbaye d'), en Écosse, _Arbret_. V, 309.
ARCHIDUCS, _v._ Charles et Ferdinand.
ARDENNES, forêt sur la Meuse, VII, 458.
_Ardoy_ (d'), _v._ Dardoy.
_Argel_ (le roi d'), _v._ Alger.
ARGENT d'Espagne, _v._ Saisie.
ARGENTAN, dans la Basse-Nornandie, VII, 118.
ARGYLL, en Écosse, IV, 289.
ARGYLL (Comte d'), neveu du duc de Chatelleraut. _Argil_,
_Arguil_, _Arguile_, I, 12, 40, 49, 58, 161, 232, 301, 328, 370.
--II, 115, 242, 401.--III, 11, 74, 98, 117, 172, 193, 398, 403.
--IV, 1, 228, 230, 237, 443.--V, 211, 309,411.--VI, 5, 76.--VII,
255.--Ses _enfants_, V, 211.
ARGYLL (le nouveau Comte d'), fils du précédent, VI, 32, 33, 76,
214, 247, 430, 456, 457.--Son _oncle_, VI, 32, 67.--VII, 452.
ARGYLL (la Comtesse d'), veuve du Comte de Mar, VI, 76, 430.
ARIANISME, III, 312.
_Arlem_, _v._ Harlem.
ARMEMENTS en Angleterre, I, 98.--III, 258, 269. Sortie de la
flotte. 306.--IV, 74, 400.--V, 136, 153. Suspension 226. Reprise
242, 387.--VI. Suspension 43. Reprise 75, 82, 95, 121, 124, 144,
178. Suspension 183. Reprise 360, 377, 413, 489, 494.
ARMEMENTS faits à St-Malo, VI, 412.
_Armestrang_, _Hermestran_. III, 8.--VI, 5.
_Arondel_ (le Comte d'), _v._ Arundel.
ARONDELLE (l'), navire, II, 368.
ARRAN (le Comte d'), _v._ Chatellerault (le duc de).
ARRAN (le jeune comte d'), fils aîné du duc de Chatellerault,
d'_Haran_, I, 49.--IV, 267. Lord _Claude_ ou _Glaude_, son
second fils, gendre de lord de Seton, I, 40.--IV, 267.--V, 364,
374.--VI, 381.
ARSCHOT, dans les Pays-Bas.--_Arscot._ VII, 99.
_Artelpoul_, _Arthelpoul_, _Arthepoul_, _v._ Hartlepool.
ARTICLES proposés pour la pacification de France, VII, 86.
ARTOIS. _Artoys_, I, 100.--VI, 483.
ARTUS MAURICE, VI, 378.
ARUNDEL (le Pays d'), dans le comté de Sussex. _Arondel_, I, 325.
ARUNDEL (Henri Comte d'), beau-frère du Duc de Norfolk, I, 79,
115, 258.--II, 51-44, 120, 123, 130, 219. Son arrestation 257,
259, 271, 272, 278, 284, 285, 299, 301, 303. Mis en liberté 379,
386, 420, 425.--III, 29, 70, 74. Arrêté de nouveau 81, 97, 102.
Mis en liberté 104. Rentre en faveur, 106, 123, 124, 173, 187,
189, 193, 227.--IV, 83, 244. Encore arrêté, 248.--V, 224, 377.
_Arvich_, _v._ Harwich.
ASCO (le Duc d'), d'_Ascot_, VI, 352.
ASQUIN (Alexandre), beau-frère de lord de Hume, V, 309, 397, 450.
--VI, 254, 342.
ASSAS (le Sr d'), VI, 502.
ASSIER (Jacques de Crussol, seigneur d'), I, 137, 138.
ASSOLEVILLE (le Sr d'), _d'Assonville_, envoyé par le Duc d'Albe à
Londres, après la saisie des gallions d'Espagne en Angleterre,
et des marchandises anglaises dans les Pays-Bas, I, 150, 153,
156. Son arrestation, 158, 159, 169, 176, 194, 195, 210, 222,
230, 231. Son départ, 256, 299, 322, 324, 350.--III, 31.
_Assores_ (île de _Los_), _v._ Açores (les).
ASSURANCES particulières de paix et d'amitié données par Élisabeth
à l'égard de la France, I, 60, 281, 306.--VI, 71, 472.
_Astafort_, gentilhomme anglais, VI, 253.
_Athfield_, _v._ Hatfield.
ATHOL (le Comte d'), _Atel_, _Athel_, _Athole_, _Atil_, I, 49,
301, 328, 370.--II, 242, 401.--III, 74, 98, 118, 193, 403.--IV,
1.--VI, 278, 298.
_Athon_ (Me), _v._ Hatton.
ATTENTE d'évènements importants, I, 375.
AUBETERRE, ville du Poitou, I, 138, 147.
AUBIGNY (le Baron d') _de Bourgogne_, Envoyé par le commandeur de
Castille en Angleterre, VI, 11, 15, 17, 18, 31.
AUDIENCES accordées à l'Ambassadeur.--I, 1, 27, 35, 60, 65, 124,
184, 217, 253, 277, 302, 309, 314, 354, 357.--II, 1, 21, 70, 83,
86, 90, 133, 146, 165, 170, 230, 234, 289. Audience après la
bataille de Moncontour, 308, 313, 393.--III, 1, 37, 41, 58, 88,
133, 163, 198, 216, 234, 240, 264, 276, 290, 339, 350, 355, 380,
383, 411, 433, 444, 477.--IV, 30, 34, 53, 58, 75, 113, 142, 181,
217, 251, 275, 302, 328, 343, 353, 383, 392. Audience donnée en
conseil, 428, 448, 450.--V, 19, 30, 47, 65, 79, 84, 92. Première
audience après la Saint-Barthèlemy, 122, 139, 184, 191, 204,
214, 218, 222, 229, 230, 233, 234, 247, 263, 273, 275, 281, 282,
290, 297, 303, 314, 315, 321, 330, 338, 348, 356, 365, 366, 370,
376, 388, 389, 398, 414, 419, 446, 457, 465, 472.--VI, 1, 16,
20, 25, 52, 68, 84, 94, 97, 103, 113, 120, 131, 150, 157, 189,
190, 228, 229, 270, 305, 306, 320, 329, 345, 366, 379, 383, 390,
409, 419, 431, 437, 445, 447, 451, 465, 500.--Audience de
congé, 503.--Refus d'audience, II, 279, 287.--VI, 140.
AUGSBOURG, en Bavière, I, 87.--II, 245. _Confession_ d'Augsbourg,
I, 167.--III, 195.
AUGUSTE (Confession et _Confusion_ d'). Confession d'Augsbourg, I.
167.--III, 195.
AUGUSTE (le Duc) de Saxe, _v._ Saxe.
_Aulnis_ (l'), _v._ Aunis.
AUMALE (la maison d'), _Aumalle_, VII, 118.
AUMALE (Claude, Duc d'), I, victoire remportée par le Duc d'Aumale
en Champagne, 35, 41, 85, 124, 149, 257, 305, 363, 389, 415.
--II, 21, 22, 67, 158, 354.--VII, 23.
AUNIS (l'), province de France, VI, 5.
AUTREMONT (la Comtesse d'), III. 432.
AUTRICHE (l'), _Austriche_, III. Soulèvement en Autriche, 143,
418.--VI, 188.
AUTRICHE (la maison d'), II, 120.--III, 208, 249, 366, 384.--IV,
178, 221.
AUTUN, en Bourgogne, VII, 21.
_Auvyc_, _v._ Hawick.
AUZANCE près d'Aubusson, I, 142.
_Avanturers_ marchands anglais, V. Advanturers.
AVIGNON, V, siège d'Avignon, 462.--VI, voyage du roi, 320, 357,
390.--VII, 477.
AVIS divers donnés par l'Ambassadeur, III, 122.--VI, 5, 269, 288,
294, 319, 372.
_Avrin_, _v._ Havering.
AYDE (l'), navire, II, 368.
AYGREMONT (d'), frère du Comte de Sussex, II, 367.
AYGUEMONT (le jeune Comte d'), V, 4.
_Aygues Mortes_, _v._ Aigues Mortes.
_Aymontz_, _v._ Eyemouth.
_Aynaut_, _v._ Hainaut.
B.
BACH, pourvoyeur de la marine d'Angleterre, III, 73.
BACON (le chevalier Nicolas), _Lord Keeper_, (Lord Chancelier),
beau-frère de Cecil, I, 175.--II, 5. 285, 311.--III,--145, 187,
250, 346, 362, 429.--IV, 3, 80, 92, 372.--V, 42, 77, 131, 281,
424, 436.--VI, 170, 171.--VII, 228.
BADE (le Marquis de), _Baden_, I, 415.--II, 21.--VII, mort à
Moncontour, 64, 67.
_Baffour_, _v._ Balfour.
BAGUES de la reine de Navarre, _v._ Joyaux.
BAILLI de Flandre (le), IV, 285.
BAKER (Thomas) de Brighthampton, II, 35.
_Balchenech_ (le Lair de), III, 140, peut-être le lair de
Blacklaw.
BALE (Suisse), _Basle_, VI, 368.--Députés de Bâle en Angleterre,
420, 421. Leurs instances, 422, 425, 428, 449, 456, 461, 482.
BALFOUR (Jammes), III, 117.--VI, 5.
_Bandolliers_, I, 328.
BAPTÊME de la fille du Roi, Mission de Castelnau de Mauvissière à
ce sujet, V, 214.--Acceptation par Élisabeth du titre de
marraine, 218.--VII, 376, 383, 400, 401, 403. _v._
Marie-Elisabeth.
BAQUER, marchand anglais, I, 316.
BARACHE (le capitaine) ou _Barrache_. VI, 168, 237.
BARBARIN, gentilhomme Florentin, II, 423, 424.
BARBARIE (la), _Barbarye_, VI, 72, 489.
BARBEROUSSE II (Khair Eddyn), Dey d'Alger, II, 6.
BARBESIEUX, en Saintonge, _Barbezieulx_, I, 147.--VI, 359.
BARDE (Jehan), marchand, I, 339.
BARNABÉ, _Bernabey_, III, 10, 156.--IV, 200, 340, 359.
BARNARD CASTLE, dans le comté de Durham, _Castelbar_,
_Castelbarne_, II, 400. Pris par les révoltés du Nord, 409, 411,
419.
BARRACHE (le capitaine), _v._ Barache.
BARWICK, _v._ Berwick.
BARWICK ou mieux BERWICK (le maréchal de), _v._ Drury.
BASIN (Jehan), I, 366.
BASING, _Bazin_, ville du comté de Southampton, II, 196.
BASQUE (pays), I, 173.
BASSOMPIERRE, VII, 9.
BASTIAN (le capitaine), provençal, VI, 243.
BATARD DE BOURBON (le), _v._ Bourbon (Bâtard de).
BATARD DE BRIDERODE (le), _v._ Briderode (Bâtard de).
BATARD D'ESMONT (le), _v._ Desmond (le bâtard de).
BATARD D'ESPAGNE (le), _v._ Juan (don).
BATARDE D'ÉCOSSE (la), _v._ Écosse (la bâtarde d').
BATHE (le capitaine), VI, 492, 493.
_Baudouel_ (le Comte de), _v._ Bothwell.
BAVIÈRE (Albert III, Duc de), III, 228.--VII, 145, 166, 169.
BAVIÈRE, (Anne, Duchesse de), fille de l'Empereur Ferdinand, III,
425.
BAVIÈRE (Marie, fille du Duc de), III, son mariage avec l'archiduc
Charles d'Autriche, 401, 416, 425, 468.--VII, 145, 166.
BAYONNE (voyage de), I, 229.--VII, 348.
BÉARN, III, 432.--VII, 56.--_Bains_ de Béarn, IV, 246.
BEAUCAIRE, _Beaucayre_, dans le Bas Languedoc, VII, 288.
BEAUFORT (mademoiselle de) fille de la comtesse de Montgommery,VI,
59.
BEAUMARIS, ville du pays de Galles, _Beaumares_, I, 241.
BEAUVAIS (Mr de), _Beauvoys_, VI, 410.
BEAUVAIS LA NOCLE (le Sr de), III, 181.--VI, 416.
BEDFORT (le Comte de), _Befort_, _Belfort_, _Betfort_, _Bethford_,
_Bethfort_, I, 82, 170, 405.--II, 128, 223, 285, 367, 379.--III,
88, 124, 246, 258, 269, 292, 303, 390, 462.--IV, 233, 372.--V,
131, 377.--VI, 121, 478, 479.--La _Comtesse_ sa femme, V,
45.--Son _fils_, VI, 478, 479.
_Befort_ (Comte de), _v._ Bedfort.
BEINS, ville des Pays-Bas, I, 21.
_Belfort_ (Comte de), _v._ Bedfort.
_Belisle_, _v._ Belle-Isle.
BELLE-ISLE, en mer sur la côte de Bretagne, I, 11.--II, 235.
--Prise de Belle-Isle par Montgommery, V, 326, 360.--VII, 420.
--Le _Capitaine_ de Belle-Isle, V, 209.--Son _fils_, V, 209.
BELLEGARDE (Mr de), VI, 347.
BELLIÈVRE (Pomponne de), _Bellyèvre_, VI, 437.
BENYSSON (François), II, 19.
BER (le Capitaine), V, 326, 384.
BERGUES, port de Flandre, III, 288, 334.
_Bernabey_, _v._ Barnabé.
BERNARDIN (Don), _v._ Mendoce.
BERNARDYÈRE (le Capitaine), V, 384.
BERTY, secrétaire d'État dans les Pays-Bas, I, 418.
BERWICK, sur les frontières d'Écosse, _Barruich_, _Baruich_,
_Barvic_, _Barvich_, _Barvyc_, _Barwic_, _Barwych_, _Barwyc_. I,
160.--II, 279.--III, 44, 55, 68, 110, 113, 131, 139, 140, 151,
153, 168, 190, 191, 193, 202, 206, 223, 236, 237, 474.--IV, 104,
118, 122, 177, 193, 244, 259, 268, 296, 310, 335.--V, 60, 176,
254, 261, 267, 274, 291, 292, 315, 335, 363.--VI, 227, 238, 362,
415, 478, 490.--VII, 117, 218. Le _gouverneur_ de Berwick, III,
14.
BÉZIERS, dans le Bas-Languedoc. _Bésiers_, V, 393.
BESSONS (le Sr de), VI 292, 482.
_Betfort_ (Comte de), _v._ Bedfort.
_Bethon_, _v._ Seyton.
BIRAGUE (le Président de), IV, 417.--VII, 4, 5.
BIRON (Armand de Gontaut, Baron de), III, 115, 160, 164.--IV,
246.--V, 154, 182.--VII, 107, 108, 110, 114, 123, 350.
BISCAYE, province maritime d'Espagne, _Biscaie_, III, 324, 401.
--V, 243.--VI, 178, 328.--VII, 269.
_Blacmet_, _v._ Blackness.
BLACKMORE, dans le comté d'Hereford, II, 417.
BLACKNESS (le château de), dans le Linlithgow, en Écosse,
_Blacmet_, _Blacnes_. V, 259, 311, 313, 329.
_Blacnes_, _v._ Blackness.
BLANC, en Berri, II, 21.
BLAVET, ville de Bretagne, _Blevet_, II, 402.
BLAYE, ville de Guyenne, I, 44, 93, 147, 298.--VI, 50.
BLESSURE du Roi, IV, 141, 142, 187.--V, 234.
_Blevet_, _v._ Blavet.
BLOCUS CONTINENTAL (proposition d'un), pour forcer l'Angleterre à
retourner à la religion catholique, I, 70, 72.
BLOIS, _Bloys_, VI, 417.--VII, 251, 255, 256, 262, 265, 270, 289,
294, 429.
BOBINEAU, _v._ Robineau.
_Bocaust_ (lord), _v._ Buckhurst.
_Bodouel_ (Comte de), _v._ Bothwell.
BOG (Sandy), I, 380.
BOHÊME (la), _Bohesme_, III, 349.-- Le _Roi_ de Bohême, III, 298.
-- Les _Princes_ de Bohême, III, 453.
_Boid_ (lord), _v._ Boyd.
_Boillon_ (Mr de), _v._ Bouillon.
BOISTAILLÉ (Mr de), conseiller du Roi en son conseil privé, VII,
289, 290, 291.
_Boit_ (lord), _v._ Boy.
BOK (Alexandre), I, 381.
_Bolloigne_, _v._ Boulogne.
_Bolon_, _v._ Bolton.
BOLTON, château dans le comté d'Yorck, _Bolon_, _Borthon_,
_Boulon_, I, 195, 206.--II, 214.
BONACORSY (le Sr), _Bonacoursy_. VI, 148.--VII, 472.
BONOT (lord), _Bonet_, III, 363.
BONHOMME (Jean), I, 416, 417.
BONNE AVENTURE de Vannes (la), navire, VII, 99.
BONNIVET (M. de), II, 244.
BONS-HOMMES lès-Plessis (couvent des), au Plessis-lès-Tours. _Lez
Plécys_, VII, 66.
_Boolton_, _v._ Bolton.
BOOS (le capitaine), _v._ Bos.
BORDEAUX en Guienne, _Bordeaulx_, _Bourdeaux_, _Bourdeaulx_, I,
Flotte des vins, 32, 55, 77, 93, 101, 131, 164. Arrestation des
Anglais, 192-194, 198, 243, 250, 356.--II, 35, 64, 153, 235,
247, 253, 267, 280, 330, 381, 395, 396, 400, 402.--V, 130, 133.
139, 148, 150, 170, 180. Départ de la flotte d'Angleterre pour
Bordeaux, 198, 237, 313, 454, 455.--VI, 7, 13, 30, 281, 490.
--VII, 47, 358, 359, 368, 398, 399.
BORDEL, agent du prince de Condé, i, 350.
BORNIQUEL (le Vicomte de), l'un des quatre Vicomtes, I, 172, _v._
Vicomtes (les).
_Borthon_, _v._ Bolton.
BORTHWICK (de), écuyer de Marie Stuart, _Borthick_, _Borthuic_,
_Borthuik_, _Bortic_, _Bortyc_, _Bourtic_. I, 283, 286, 313,
338, 380.--II, 26, 56, 76, 94, 115, 136, 193, 264, 438.
BOS (le capitaine), ou _Boos_. I, 54, 55, 214.
BOS (sir Georges), II, 367.
BOSSU (le Comte de), arme en Flandre, IV, 89.
BOSTON, ville du comté d'York. _Bœston_, bains de Boston, V, 393.
BOTHWELL (le Comte de), _Baudouel_, _Bodouel_, _Boudœl_,
_Boudonel_, I, 20, 161, 343.--II, 58, 205.--III, 98.--IV, ses
tentatives en Danemark, 8, 147. Sollicitations au nom de Marie
Stuart, pour qu'il ne soit pas mis en liberté, 152.--V, 266.
_Boucard_, _Boucart_, _v._ Buckhurst.
_Boucaust_ (lord), _Boucaut_, _v._ Buckhurst.
BOUCHARD (le Sr), réfugié en Angleterre après la Saint-Barthèlemy,
V, 155.
BOUCLER (Richard), I, 242.
_Boucost_ (lord de), _v._ Buckhurst.
_Boudoel_, _Boudouel_, (le Comte de), _v._ Bothwel.
BOUFFON de Catherine de Médicis, VI, 331.
BOUILLÉ (Mr de), _Bouyllé_, _Boyllé_, II, 195, 206, 286.--VI, 412,
477.
BOUILLON (Henri Robert de La Mark duc de), _Boillon_, _Buillon_,
sa mort, VI, 354.--VII, 388, 390, 391.
BOULOGNE-SUR-MER, en Picardie, _Bolloigne_, _Boullongue_,
_Bouloigne_, _Boulonge_, I, 100, 275, 336.--III, 478.--V, 189.
--VI, 106, 112, 116, 149, 157, 281, 325, 340, 505.--VII, 296,
320, 336, 340, 370.
BOULOGNE (château de) près Paris, VII, 177, 178, 180, 182, 189,
297, 432.
_Boulon_, _v._ Bolton.
BOURBON (Charles, cardinal de), VII, 440, 470, 471.
BOURBON (Louis de), _v._ Condé (Louis, prince de).
BOURBON (Mademoiselle de), VII, 292.
BOURBON (le bâtard de), VI, 230.
_Bourdeaulx_, _Bourdeaux_, _v._ Bordeaux.
BOURDEUILLE (le Sr de), II, 437.
BOURDIN (Mr de), I, 426, 428, 431.
BOURG en Bresse, I, 138.
BOURG (le Conseiller), beau-frère de Cavagnes, II, 156, 175.
BOURGES en Berri, I, 21.--II, 9, 21.--III, 115.--VII, 23, 80, 82.
_Bourgley_ (lord de), _v._ Burleigh.
BOURGUEIL, ville d'Anjou.--VII, 286.
BOURGOGNE, _Bourgoigne_, I, 97, 305.--VI, 137, 414.
BOURGOGNE (la maison de), I, 108, 113, 120, 127, 224, 231.--II,
52, 53, 353.--III, 31, 256, 422, 441, 463.--IV, 199, 302, 339,
341, 361.--V, 139, 151, 161, 200, 425.--VI, 162, 179, 186, 198,
199, 224, 226, 251, 303, 361, 378.
BOURGUIGNONS, I, 97.--IV, 414.
_Bourlé_ (lord de), _v._ Burleigh.
BOURRY (le jeune), réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy.--V, 155.
BOURSE (la) de Londres.--III, 443, 450, 451.
_Bourtic_, _v._ Borthwick.
BOUVILLE (le Sr), réfugié en Angleterre après la Saint-Barthèlemy.
--V, 155.
_Bouyllé_, (Mr de), _v._ Bouillé.
BOY (le Sr de), de Bretagne, V, 384.
BOY (Sir Henry), II, 400, 419.
BOYCHAMP (le Capitaine), _v._ Boysseau.
BOYD (lord), _Boid_, _Boit_, _Boyd_, _Boyt_, I, 82, 285.--II, 59.
--III, 132.--IV, 230, 237.--VII, 255.
_Boyllé_ (Mr de), _v._ Bouillé.
BOYSSEAU (le Capitaine), V, 412.
BOYSSOT (le Sr), gouverneur de Flessingues, VI, 169, 178.--Sa
_femme_, VI, 169.
_Boyt_ (lord), _v._ Boyd.
BRABANT (le), VI, 483.
_Brada_, _v._ Bréda.
BRANDEBOURG (le Marquis de), électeur, III, 208, 298.--IV, 249.
BRÉDA, en Brabant, _Brada_, ancienne baronnie, III, 127.
BREFS du Pape, I, 262.--III, 29.
BRÈME, l'une des villes hanséatiques d'Allemagne, III, 472.
BREST, en Bretagne, II, 35, 153.--VI, 13.--VII, 181.--Le Capitaine
de Brest, _v._ Crenay (Sr de).
BRETAGNE, _Bretaigne_, I, 11, 137, 233, 282, 316, 334, 399.--II,
35, 195, 203, 273, 326, 340, 350.--III, 9, 19, 46, 66, 70, 73,
76, 169, 200. Expédition préparée en Bretagne, 206, 209, 210,
212, 216, 218, 226, 236, 252, 266, 272, 292, 386, 387, 402, 445.
--IV, 12, 90, 96, 203, 207, 401, 421.--V, Massacres de Bretagne,
180, 209, 252, 261, 269, 274, 395, 426.--VI, 44, 134, 137, 196,
205, 375, 415, 422, 481.--VII, 99, 114, 119, 121, 137-139, 268,
338, 381, 396.
BRETAGNE (Basse), III, 450.--VII, 181.
BRETONS, menaces des Anglais contre les Bretons, I, 26, 77, 87,
130, 151, 187, 192.--Ordonnance contre eux, 233.--II, Plaintes
contre eux, 408.--III, 65, 402, 406, 459.--VI, 417.--VII, 175.
BRIANT MAC O'NEILL, Écossais, VI, 353.
BRICKHILL, dans le comté de Buckingham, _Brichil_, V, 76.--VII,
315.
_Briquemault_, _v._ Bricquemaut.
BRIDERODE (le bastard de), II, 175, 191, 239, 251, 316, 322, 329,
388, 404.--III, 17, 52.--IV, 74.
BRIGHTHAMPTON, dans le comté d'Oxfort, II, 35.
BRILLE (la), ville des Provinces-Unies dans l'île de Voorn, IV,
427, 438.--V, 293, 392.
BRICQUEMAUT, _Bricquemault_, _Briquemau_, _Briquemault_. Arrêté
après la St-Barthèlemy, V, 134, 159.--Sa condamnation, 204,
205.--Son exécution, 206.--VII, 341.
BRIQUONEL (le Capitaine), IV, 137, 138, 154, 158, 289.--VII, 224.
BRISSAC (Timoléon de Cossé comte de), I, 84, 140, 148, 362, 389,
414.--VII, 5, 7.
BRISTOL, dans le comté de Glocester, _Bristo_, III, 50.--VI, 167,
204, 212.
_Broage_, _v._ Brouage.
_Bronsouy_, _Bronsouyc_, _Bronzouyc_ (le Duc Hery de), _v._
Brunswick (le duc Eric de).
BROUAGE. _Broage_, port de Saintonge, I, 201, 215, 226, 271, 361.
--II, 175.--VI, 13, 140, 237, 240, 281, 282, 283, 328, 353, 359,
362.--VII, 12, 370, 371.
BROVNE (Humfroy), I, 174.
BRUGES, dans les Pays-Bas, I, 98.--III, 108.--V, 60.--VI, 76, 211,
263, 459.
BRULART (Nicolas), seigneur de Sillery, I, 433.--II, 292.--V,
185.--VII, 28, 30, 32, 33, 37, 38, 41, 46, 48, 52, 57, 58, 60,
62, 65, 78, 79, 82, 124, 126, 255, 256, 262, 265, 271, 273, 276,
280, 283, 288, 368, 371-373, 432, 435, 437, 440, 459, 462, 468,
471, 479.
BRUNSWICK (Éric dit _le Jeune_, duc de), _Bronsouy_, _Bronzouyc_,
_Brunsvych_, _Brunswic_.--III, 36, 57, 143, 199, 228, 249.
--VII, 166, 169.
BRUNSWICK (Jules de), VII, 169.
BRUXELLES (le fiscal de), envoyé en Angleterre après l'expulsion
de l'Ambassadeur d'Espagne, VI, 418, 443, 474, 497.
_Buchard_ (lord). _v._ Buckhurst.
BUCKHURST (lord), _Bocaust_, _Boucard_, _Boucart_, _Boucaust_,
_Boucaut_, _Boucost_, _Buchard_, sa mission eu France, III, 402,
403.--Ses instructions, 407, 408, 409, 442, 449, 452, 458, 461,
468, 469, 478.--IV, 30, 31, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 42, 43, 53,
64, 97, 190, 215, 217, 235, 282-284, 287, 288, 370.--V, 10, 14,
39.--VII, 167, 177, 183, 189, 190, 194, 195, 199.
_Buillon_ (duc de), _v._ Bouillon.
BULLE du Pape, I, 146, 152, 229.--_Bulle dorée_, III, 298.
--_Bulle_ sur l'élection à l'Empire, III, 231.
BULLE d'excommunication contre Élisabeth, III, 173, 175, 177, 194,
196, 199, 225, 250, 254, 255, 256, 273, 295, 393.--V, 220, 221.
BUSSEROLLES, camp de l'Amiral, II, 158.
_Burglay_, _Burgley_ (lord de), _v._ Burleigh.
_Burlay_, _Burley_ (lord de), _v._ Burleigh.
BURLEIGH (Sir William Cecil, lord de), grand-trésorier
d'Angleterre, _Bourgley_, _Bourlé_, _Burglay_, _Burgley_,
_Burlay_, _Burley_, I, 46. Proposition d'une coalition contre
lui, 69, 70, 72, 74, 82, 114, 115, 120, 150, 154, 156, 169, 175,
204, 207, 210, 211, 233.--Conjuration contre lui, 235, 236, 237,
259.--Détails du plan de la conjuration, 260, 267, 274, 279,
287, 311, 361, 384, 405, 418.--II, 2, 12, 25, 50-55, 66, 86,
106, 108, 113, 114, 115, 119, 125, 126, 127, 130, 132, 148. 172,
177, 219, 223, 272, 278, 285, 301, 303, 304, 311, 343, 367, 381,
404.--III, 19, 21, 25, 46, 48, 87, 89, 97, 99, 100-102, 123,
124, 141, 142, 170, 173, 187, 188, 194, 203, 212, 217, 227, 235,
241, 245, 250, 253, 255, 275, 283, 301, 305, 307, 310, 311, 314,
319, 320-322, 324, 327, 335, 358, 359, 361, 362, 372, 375, 390,
400-402, 416, 422, 429, 440, 443, 462, 469, 476, 481.--IV, 3,
12, 44, 45. Nommé lord de Burleigh, 57-59, 65-68, 78, 81, 82,
86, 87, 89, 93, 98, 100-104, 108, 109, 111, 116-118, 127-130,
132-134, 141, 144, 150, 156, 158, 159, 163, 171, 174, 187, 190,
191, 197, 204, 213, 228, 230-233, 241, 242, 248, 253, 256, 258,
272, 273, 282, 284, 287, 288, 292, 307, 309, 312, 314, 315, 322,
331, 333, 341, 352-354, 357, 369, 370, 372, 379, 395, 396, 399,
400, 404, 407, 410, 411, 415, 417, 419, 420, 423, 424, 427, 433,
435, 437, 439, 442, 445, 446, 448, 453, 458, 462, 463, 465,
467.--V, 13, 16, 20-22, 26, 38, 39, 43, 45. Nommé
grand-trésorier, 59, 61-63, 72-75, 78, 82, 84, 88, 93, 128, 147,
161, 165, 166, 170, 172, 194, 195, 208, 230, 234, 239, 243, 244,
251. Négociation secrète, 254, 255, 260, 267, 284, 286, 291,
292, 302, 303, 307, 308, 328, 335, 343, 351-354, 377.
Conférence, 380-382, 394, 407, 422, 423, 428, 432, 438, 449,
469, 470.--VI, 8, 14, 15, 17, 35, 37, 41, 42, 64, 66, 161, 166,
171, 181, 199, 208, 220, 248, 249, 444. Conférence, 461.--VII,
40, 73, 132, 134, 138, 146, 148, 149, 154, 218, 221, 228, 230,
252, 254, 265, 294--00, 304, 307, 362, 397, 444, 445, 454.--Son
_fils aîné_, II, 384.--Sa _fille_ mariée au comte d'Oxford, IV,
315.
BUTSEL, officier de la marine anglaise, I, 351.
C.
CABRAN, marchand Écossais, II, 28.
CABRYANE (le Sr), pris à Jarnac, VII, 5.
_Cadinguem_ (de), pris dans le château d'Edimbourg, V, 392, 411.
CADIX en Andalousie, III, 426.
CAEN dans la basse Normandie, I, 11.--VI, 302.--VII, 293.
--_Château_ de Caen, II, 274.
_Caen_ (Sr de), grand écuyer de l'empereur Maximilien II, envoyé
en France à l'occasion du baptême de la fille du Roi, VII, 401.
CAILLAC (Mr de), gouverneur de Boulogne, _Cailliac_, _Calliac_, I,
100.--II, 80.--V, 7.--VI, 51, 112, 250, 252.--VII, 167.
_Calliac_ (Mr de), _v._ Caillac.
CAJE (le capitaine), lieutenant de Berwich, IV, 172, 176, 255,
289, 334, 337, 339.--VII, 270.
CALAIS en Picardie, _Callais_, _Callays_, I, 46. Desir des Anglais
de recouvrer cette ville, 91, 92, 98. Entreprise sur Calais, 99,
100, 101, 167, 211, 257, 275, 320, 341.--II, 10, 20, 33, 49,
87. Saisie faite à Calais sur les Anglais, 96, 105, 199, 260,
333, 353.--III, 46, 52. Avis d'une entreprise sur Calais, 285,
286, 293, 294, 300, 304, 311, 312, 333, 416, 421, 478.--IV,
130, 148, 150, 173, 225, 455.--V, 208.--VI, 13. Avis d'une
entreprise, 51, 63, 76, 149. Projet des Anglais sur Calais, 156,
157, 281, 325, 340, 505.--VII, 37, 126, 132, 149, 221, 300,
301, 320, 340, 370, 420, 454.
CALNAR ou CALVART, ministre protestant, agent du prince d'Orange,
VI, 86, 328.
_Cambelle_ (Robert), _v._ Campbell.
CAMBRAY en Flandre, I, 120.
CAMBRIDGE, comté d'Angleterre, _Cambrich_. Soulèvement dans le
comté de Cambridge, V, 424.
CAMPBELL, (Robert), _Cambelle_, I, 174.
CANNOT (Jehan), imprimeur à Londres, I, 112.
CANTERBURY dans le comté de Kent, _Canturbery_, _Conthurbery_,
_Conturbery_, I, 287.--III, 398, 455.--V, 14, 401, 402.
CAPITAINES anglais de réputation qui se mettent en mer, I, 214.
_Carcade_, frère du capitaine Grange, _v._ Kirkaldy.
CARCASSONNE, dans le Bas-Languedoc, I, 173.
CARDINAUX (les), oncles de Marie Stuart, II, 257. _v._ Guise et
Lorraine (cardinaux de).
CARENTAN en Basse-Normandie, _Carantan_, VI, 74. Est pris par
Montgommery, 77, 112, 120, 126, 144, 148, 168.--VII, 466.
CARHO (sir Jehan), _Caro_, V, 199. 226.
CARHO (Pierre), _Caro_, IV, 37, 273.
CARIEZ (le capitaine), VII, 10.
_Carleil_, _Carley_, _v._ Carlisle.
CARLISLE dans le comté de Cumberland, _Carleil_, _Carley_, I, 284.
--II, 348.--III, 139.
CARLOS (l'archiduc), _Don Carlos_, fils de Philippe II et de Marie
de Portugal. Projet de son mariage avec la princesse de
Portugal, I, 67.--Proposé par la Reine d'Espagne pour épouser
Marie Stuart, II, 214.
CARNAVALLET (le Sr de), _Carnevallet_, IV, 93.--VII, 6, 7.
_Caro_, _v._ Carho.
CARPENTIER, auteur d'une épître, VII, 402.
CAROUGES (M. de), lieutenant-général pour le Roi en Normandie,
_Caronges_, _Carronges_, _Carrouges_, VII, 366, 385, 388, 390,
391, 397.
CARSES (M. de), VI, 339.
CARTELS proposés pour les affaires d'Écosse, I, 89, par lord
Lindsey à lord Harris, 102.--Par Alexandre Stuart au lair de
Grange, IV, 172, 237.
CASAL de Montferrat en Italie, VI, 229.
CASHEL (le fils du doyen de), IV, 340.
CASIMIR (le Duc) Jean Casimir, fils de Frédéric, comte Palatin,
_Cazimir_, I, 15.--II, 17, 84, 85, 90, 94, 95, 109, 110, 149,
196, 197, 198, 228, 239, 274, 315, 329, 333. Ses préparatifs
pour conduire une armée en France au secours des protestants,
371, 388, 404.--III, 7, 11, 16, 18, 35, 40, 45, 46, 57, 64,
182, 195, 199. Son mariage avec une princesse d'Allemagne, 208,
211, 215, 220, 221.--V, 347.--VII, 35, 40.
CASSILS (le Comte de), _Casseillis_, _Cassellis_, _Casselis_,
_Cassels_, _Casselz_, I, 300, 302.--VI, 212, 230, 237, 443.
--VII, 255.--Son _frère_, I, 302.
CASTARES (le Sr de), l'un des officiers de Marie Stuart, II, 438.
_Castelbar_, _Castelbarne_, _v._ Barnard-Castle.
CASTELNAU de MAUVISSIÈRE (de), _v._ Mauvissière.
CASTILLE (grand commandeur de), _v._ Requesens.
CASTILLE (cour de), III, 126.
CATHAY (le), _v._ Cattay.
CATHERINE (madame), sœur de Jeanne Gray, III, 359 et _note_.
--IV, 154, 240.
CATHERINE DE BOURBON, princesse de Navarre, sœur de Henri IV, II,
391.--III, 301.--IV, 91.--VI, 230.
CATHOLIQUES (les) d'Angleterre, I, 78. Divisions dans le conseil,
166, 327, 328. Les Catholiques se retirent du conseil, 330.
Propositions qu'ils font au Roi, 331.--II, 219. Joie des
Catholiques d'Angleterre au sujet de la victoire de Moncontour,
296. Mesures rigoureuses prises contre eux, 299, 339. Leur desir
de se retirer en France, 339. Révolte des Catholiques du nord,
342, 350, _v._ Révolte du nord.--III, 18. Seigneurs catholiques
arrêtés, 46, 76. Projets des Seigneurs catholiques, 98. Mesures
de rigueur prises contre les Catholiques, 196.
CATTAY (le), province de la Chine, VI, 400.
CAUBERON (le capitaine), III, 347.--IV, 3, 455.--V, 374, 384,
402, 411, 413, 418.--VII, 197, 212.
CAUMONT (le Vicomte de), l'un des quatre Vicomtes, I, 172, _v._
Vicomtes (les).
CAUSSENS (le capitaine), _Causeings_, _Cossins_, V, tué devant la
Rochelle, 316.--VII, 8.
CAVAGNES (le Conseiller), _Cavagnies_, _Cavaigne_, _Cavaignes_, I,
12, 15, 37, 39, 45, 47, 63, 75, 168, 202, 205, 211, 226, 268,
290, 295, 340, 374, 408.--II, 63, 93, 94, 156, 167, 175, 273.
--III, 332.--V, 134. Arrêté et mis en jugement après la
Saint-Barthèlemy, 204. Son exécution à laquelle assistent le Roi
et Catherine de Médicis, 205 et _note_, 206.--VII, 249, 250,
251, 331, 332, 334, 338.
CAVALCANTI (Guydo), Italien au service du duc d'Albe._Cavalcanty_,
I, 418.--III, 370, 416, 417, 442, 468.--IV, 45, 58, 61, 62,
64, 65, 67, 68, 78, 79, 80, 84, 86, 87, 96, 100, 123, 128, 133,
164, 165, 170, 171, 190, 196, 314, 447, 461.--VI, 65.--VII,
191, 192, 199, 200.--_Eschiata Cavalcanti_, son frère, II, 50,
52-54.
CAVELLIER, marchand de Rouen, II, 324, 327, 344.
CAZAS (Sr de), VII, 7.
CAZIMIR (duc de), _v._ Casimir.
CECIL (sir William), _Cecile_, _Cecill_, _Cecille_, _v._ Burleigh
(lord).
CÈNE (la) faite par les protestants, VI, 340.
CÉSAR (Jules), empereur, I, 52.
CESSION faite par Marie Stuart de ses droits à la couronne
d'Angleterre. Reproches qui lui sont adressés à cet égard par
Élisabeth qui en fait contre elle un chef d'accusation, I, 229,
412, 419, 422. Éclaircissements historiques, 423. Cessions
faites à Henri II, 425, 427, 429. Déclaration du Roi, 431, du
Duc d'Anjou, 433.--II, 17, 48, 56, 59, 65, 114, 155, 168.
Satisfaction d'Élisabeth au sujet des déclarations relatives à
la cession des droits de Marie Stuart au trône d'Angleterre,
178, 204, 209, 219.--VI, 244, 338.--VII, 47, 151.
CESSION _des îles de Deçà_; cession faite par le Pape au Roi
d'Espagne, de l'Angleterre, de l'Écosse et de l'Irlande sous la
condition de les ramener à la religion catholique, VI, 338.
CEVANY (Sr), agent du banquier Acerbo Velutelly, VI, 425.
CHABANOIS, ville dans l'Angoumois, prise par les protestants, II,
162.
_Chalangier_ (sir Thomas), I, 325.
CHALONS-SUR-SAÔNE en Bourgogne, _Chalon_.--V, 461, 468.
CHALY (Sr de), _Chally_, _Chély_, VII, 65-67.
_Chamavoye_.--Procès de Chamavoye, intéressant le vidame de
Chartres, VI, 210.
CHAMBELLAN (le lord), _Chamberlan_, _Chambrelan_, le grand
chambellan d'Angleterre, I, 288, 405.--II, 85, 130, 132, 260,
278.--III, 240, 462, 467.--IV, 3, 206, 372, 400.--V, Est
chargé du sceau privé et remplacé dans la charge de grand
chambellan par le comte de Sussex, 59.--La _fille aînée_ de
lord Chamberland, mariée à lord Dudley, IV, 319.
_Chamberland_ (le lord), _v._ Chambellan.
CHAMBERNON (sir Arthus), _Chambernan_, _Chambernant_,
_Chambrenant_ vice-amiral de Cornwall (Cornouailles) ou de
l'Ouest, en Angleterre, beau-frère de Montgommery, I, 214.--II,
94, 250, 275, 322.--IV, 297.--V, 343, 364.--VI, 13, 122, 127,
169, 180, 424.--VII, 419, 466.
CHAMBERNON (sir Henri), amiral d'Angleterre, fils du précédent,
II, 93. Part comme volontaire pour la Rochelle, 143.--IV, 298.
--VI, 169.--VII, 466.
CHAMBERS (le Capitaine), _Chambre_, I, 214.
CHAMBRE DES COMMUNES d'Angleterre, _Basse chambre_, IV, 50, 89,
_v._ Parlement d'Angleterre.
CHAMBRE (la) de Londres, II, 13.--III, 17, 48.
_Chambrenant_ (sir Artus et sir Henri), _v._ Chambernon.
CHAMBRES (Sr David), V, 42.
CHAMPAGNE, province de France, _Champaigne_, VI, 181.--VII, 365.
CHAMPAGNE (le grand commandeur de), VI, 181, 226.
CHAMPIGNI en Touraine, _Champigny_, _Champiny_, ville et château
appartenant au duc de Montpensier, I, 147, 148.--VII, 231.
CHANCELIER (Mr le), le chancelier de France, _v._ L'Hospital.
CHANCELIER (le) d'Angleterre, _v._ Bacon.
CHANCELIER (le) de Navarre, VI, 226.
_Change Real_, Bourse de Londres, III, 451.
CHANGEMENT dans la politique d'Élisabeth après la St-Barthèlemy,
VI, 110, 160, 303.
CHANTONAY (Mr de), _Chantoné_, _Chantonnay_, _Chantonné_,
ambassadeur du Roi d'Espagne à Vienne auprès de l'Empereur
Maximilien II.--I, 66, 67.--II, 196, 315, 387.--III, 312.
CHAPIN VITEL (Ciapino), Marquis de Cestona, _v._ Vitelli.
CHARENTE (la rivière de), en France, _Charante_, I, 131, 164.
--VII, 3, 4, 6.
CHARITÉ (la), dans le Nivernais, II. Prise de la Charité par le
Duc de Deux-Ponts, 9, 10, 21, 101, 133, 134, 158, 333.--III,
115, 204.--VII, Détails sur la prise de la Charité, 23, 30, 31,
35, 80.
CHARLES (l'archiduc), fils de Ferdinand Ier, Empereur d'Allemagne
et frère de Maximilien II. III, 300, 322.--Projet de le marier
à Élisabeth, 348.--Son mariage avec la fille du Duc de Bavière,
sa nièce, 401, 424, 425, 461, 466.--IV, 12, 64, 65, 98, 225.
--VII, 145, 146, 191.
CHARLES-QUINT, Empereur d'Allemagne et Roi d'Espagne, fils aîné de
Philippe, archiduc d'Autriche, I, 96, 335.--II, 6.--IV, 373.
--V, 276.--VI, 223.
CHARNY (Comte de), VI, 330, 334.
CHARO, l'un des officiers commandant en Irlande pour Élisabeth,
II, 240.
CHARTRES, dans le pays Chartrain, II, 183.--Le vidame de
Chartres, _v._ Vidame (le).
CHARY, fils aîné de lord Houston, II, 389.
CHAT (le Capitaine), VI, 234, 340, 443.
CHATEAUBRIANT, en Bretagne. _Chasteaubriant_, VII, 105, 106, 111,
123.
CHATEAUDUN, dans l'Orléanais, _Chasteaudun_, V, 326.
CHATEAUNEUF, en Angoumois, _Chasteauneuf_, I, 147.--VII, 4-6.
CHATEAUNEUF (Mr de), _Chasteauneuf_. Sa mission en Angleterre, au
sujet du mariage du Duc d'Alençon avec Élisabeth, V, 281, 282.
--Sa négociation, 284, 285, 324.
CHATEAUNEUF (Mlle de), _Chasteauneuf_.--Projet de la marier à
Leicester, V, 111.
CHATEAU-RENAUD, en Touraine, _Chasteau-Renauld_, VII, 270.
CHATEAU-THIERRI, en Champagne, _Chasteau-Thierry_, I, 85.
CHATEAUX (les Deux), pris en Écosse par les Anglais, _v._ Hume et
Fostcastle.
CHATELIER-PORTAUT, l'un des chefs des protestants de France,
_Chastelier-Portault_, _Chatellier-Pourtault_, I, 11, 17, 37,
44, 54, 55, 76, 94, 99, 164, 178, 189.--Tué à Jarnac, 304.
--VI, 175.--VII, 10.
CHATELLERAULT, en Poitou, _Chastèlerault_, _Chastellerault_, I,
21, 139.--VII, 35, 36, 52.
CHATELLERAULT (le comte d'Arran, duc de), ancien régent d'Écosse,
_Chastellerault_, _Chatèlerault_, _Chatellerauld_, I, 12, 79,
155, 161, 195.--Arrêté par ordre d'Élisabeth, 209, 300-302,
312, 328, 344, 348, 369, 376, 378, 379, 382.--III, 45, 52, 74,
75, 98, 131, 140, 152, 158, 160, 168, 169, 170, 172, 174, 175,
193, 207, 223, 248, 267, 271, 346.--IV, 1, 172, 237, 243, 279,
378, 457.--V, 203, 308, 309.--VI, 247.--Sa mort, 281, 424.
--VII, 225.--Ses _enfants_, III, 158.--V, 309.--Ses _deux
fils_, _v._ Arran (comte d').
CHATILLON, résidence de l'amiral Coligni, _Chastillon_, VII, 270.
CHATILLON (la maison de), I, 55, 62.--VII, 323.
CHATILLON (Gaspard de), amiral de France, _v._ Coligni.
CHATILLON (François de), frère de l'amiral Coligni, _v._ Andelot
(d').
CHATILLON (Odet, Cardinal de), frère de l'amiral Coligni, envoyé
en Angleterre par les protestants de France pour résider auprès
d'Élisabeth, I, 12, 16, 37, 49, 75, 97, 159.--205, 220, 230.
235, 268, 269, 290, 292, 323, 340, 402, 403, 407.--Mémoire sur
l'état des affaires des protestants en France, 414, 419.--II,
15, 49, 78, 96, 98, 108, 140, 146, 157, 158, 199, 206, 207, 398.
--III, 17, 47, 63, 86, 92, 99, 100, 141, 163, 182, 196, 249.
--Ses bonnes dispositions pour la paix, 256, 268, 280, 295.
--Message de la part du Card. de Chatillon à l'ambassadeur, 308,
309, 311.--Sa conférence avec l'Ambassadeur, 314, 322, 325,
331, 332, 398, 414, 418, 422, 432, 433, 439, 440, 447, 449, 455,
464, 467, 470.--IV, 12, 23, 24.--Sa mort, 34.--Détails, 40,
42, 48, 64, 91, 96, 225.--VII, 12, 16, 17, 91, 95, 102, 143,
144, 173, 192, 242.
CHAUVIGNY, en Poitou, _Chavinhy_, _Chaviny_, I, 147, 148.
CHEF DE BOYS, rade sur la côte de la Rochelle, VI, 362.
_Cheffel_, _Cheffil_, _Chiffil_, _v._ Sheffield.
_Chelona_ (le Marquis de), _Chetona_, _v._ Vitelli (Ciapino).
_Chely_ (Sr de), _v._ Chaly.
CHENADEC (Jehan) de Vannes, VII, 99.
CHENONCEAU en Touraine, VII, 243.
CHERBOURG, port de Normandie, _Cherbourc_, VI, 157, 228, 281, 325,
340.
_Cheirosbery_ (le Comte de), _Cherosbery_, _Cherusbery_, _v._
Shrewsbury.
CHESOIN est chargé par le roi de conduire des munitions et de
porter de l'argent en Écosse aux partisans de Marie Stuart, il
tombe au pouvoir du comte de Lennox, IV, 203, 206, 211, 227.
CHESHOLM, _Chesolme_, contrôleur des munitions du château
d'Édimbourg, IV, 73.
CHESTRE (le Capitaine), VI, 51.
_Chetona_ (le Marquis de), _Chetona_, _v._ Vitelli (Ciapino).
CHENEY (lord), _Cheyne_, V, 14.
_Cheyneys_, maison du Comte de Bedford, III, 258.
CHIC (Lady), dame d'honneur d'Élisabeth, est forcée de se retirer
de la cour par suite d'une aventure galante, I, 390.
CHICHESTER (l'évêque de), _Chichestre_, II, 65.
CHIENS de sang donnés en présent au roi par des seigneurs anglais,
II, 274.--III, 325, _v._ Dogues, Lévriers.
_Chin_, maison d'habitation du Cardinal de Chatillon en
Angleterre, I, 414.--II, 140.
CHINE, _v._ Cattay (le).
CHINON en Touraine, I, 145, 173.--VII, 3, 61, 62, 66, 67.
CHIPRE, île de la Méditerranée, III, 349.
CHIVERNY (Philippe Hurault, Comte de), chancelier du duc d'Anjou,
IV, 93, 165, 168, 170.--VI, 423, 437, 470.
CHRISTOPHE (le duc), _Christofle_, fils de Frédéric, Comte Palatin
et frère du Duc Casimir, V, 347.
CHOISY (le Comte de), _Choysy_, VII, 10.
CHURQUE (le Capitaine Marie), I, 214.
CIAPINO Vitelli, _v._ Vitelli (Ciapino).
CICÉRON (Marcus Tullius Cicero), «l'orateur romain» dont
l'éloquence n'aurait pu justifier la Saint-Barthèlemy, V, 150.
CLAIN (le), rivière du Poitou, I, 143.
_Clames_, (lord), _v._ Glammis.
_Clarmes_ (les deux frères de).--Écossais tenant le parti de
Marie Stuart, IV, 140.
CLAUDE (la reine).--Claude de France, fille de Louis XII et
d'Anne de Bretagne, mariée à François Ier, ayeule de Charles IX,
VI, 323.
CLAUDE (lord), _Glaude_, fils du duc de Chatellerault, V, 364,
374.--VI, 381, _v._ Arran (d').
CLAUSSE, notaire et secrétaire de la couronne de France sous Henri
II.--I, 426, 428, 431.
CLERMONT D'AMBOISE (l'aîné).--VII, 10.
CLERMONT Tallard (le jeune), tué devant la Rochelle, V, 316.
CLINTON (l'amiral), _Clynton_, _v._ Lincoln (Comte de).
_Coban_ (lord), _v._ Cobham.
_Coberon_ (le Capitaine), _v._ Cobron.
COBERT (Jean), secrétaire de l'évêque de Ross, III, 66.
COBHAM (lord), _Coban_, _Cobhan_, I, 257.--II, 255, 256, 260,
273, 382, 412.--III, 28, 300.--IV, son arrestation, 261.--VI,
56, 403, 406.--VII, 284.--L'un de ses frères, IV, 261.
COBHAM (lady), femme de lord Cobham, II, 2.--III, 468.--IV, 261.
COBHAM (sir Henry), fils de lord Cobham, III, 278, 285, 288, 297.
--Sa mission dans les Pays-Bas et en Allemagne auprès de
l'Empereur pour renouer la proposition du mariage d'Élisabeth
avec l'Archiduc Charles, 302, 310, 322, 348, 358, 398.--Son
retour, 400, 401, 405, 407, 424, 425, 431, 466-468.--IV, 28,
37, 39, 48, 57, 71, 74, 113.--Sa mission en Espagne, 134, 141,
154, 163.--Son retour, 178, 215, 217, 224.--V, 76.--VI, 224,
444, 459.--Désigné comme Ambassadeur pour passer en Espagne,
474, 481, 490.--VII, 166.
COBHAM (le Capitaine Thomas), _Cobhan_, VI, 496.
COBRON (le Capitaine), _Coberon_, _Comberon_, III, 347.--IV, 3.
--VII, 197, 212.
COCONAS (Annibal, Comte de), _Conconnas?_.--Affaire de Coconas et
de La Mole, VI, 104, 105, 107, III.--Exécuté, 113, 115, 117,
121.--Détails sur l'affaire de Coconas et de La Mole, 133, 134,
136.--VII, 456, 457, 467.
COGNAC en Angoumois, _Coignac_, I, 138, 147.--VII, 2, 4, 5.
_Colbronc_, _v._ Colnbrook.
COLCHESTER, dans le comté d'Essex, III, 65.
COLIGNI (Gaspard de Chatillon de), Amiral de France, I, 137, 139,
140, 142, 144, 148, 152, 165, 233, 304, 309, 351, 362, 368.
--II, 8, 16, 64, 68, 70, 74, 91, 93, 110, 156, 157, 158, 159,
162, 209, 222, 314, 318, 329, 333, 341, 351, 354, 388, 393, 426.
--III, 7, 18, 86, 99, 156, 195, 196, 204, 208, 209, 215, 257,
273, 294, 295, 315, 331, 361.--IV, 240.--Accueil fait à
Coligni par le Roi, 245, 276, 311, 319, 328, 336, 461.--V, Sa
mort, 116, 119, 123, 124, 126, 127, 137.--Correspondance de
Coligni trouvée après sa mort et communiquée à l'Ambassadeur
d'Angleterre, 140, 142, 143, 144, 145, 149, 150, 167, 183, 186,
188, 204, 206.--VII, 2, 7, 8, 10, 29, 30, 40, 49, 64, 65, 66,
68, 75, 80, 81, 83, 114, 242, 256, 268, 270.--Blessure de
l'Amiral, 322, 323, 324, 330, 331, 332, 333, 338, 339, 343, 344,
345, 347, 348, 350, 352, 355, 356, 363, 364, 368, 369, 371, 384,
394, 395.
_Colloigne_, _v._ Cologne.
_Collonna_ (Marc-Antoine), _v._ Colonna.
COLNBROOK, dans le comté de Buckingham. _Colbronc_, _Coulbronc_,
II, 287, 293, 310.
COLOGNE en Allemagne, _Colloigne_, V, 347.--VI, 126.
COLOGNE (l'évêque de), électeur de l'empire, III, 215, 272, 298.
COLOMBEL (Jehan) de Vannes, VII, 98.
COLOMBIÈRES (sieur de), _Coulombières_, V, 170, 171.--VII, 386.
COLONNA (Marc-Antoine) dit le _jeune_, _Marc-Anthonio Collonna_,
III, 453.
COLNEREL ou COLVEREL, marchand Anglais, I, 100, 353, 366, 368.
COMBAT naval entre les Anglais et les Espagnols, sans déclaration
de guerre, après les saisies réciproquement faites en
Angleterre, dans les Pays-Bas et en Espagne, I, 296.
COMBAT sur les frontières d'Écosse entre les Anglais et les
Écossais, III, 67.--VI, 478.
COMBAT de la Roche-Abeille en France, II, 82, _v._ Roche-Abeille
(la).
COMBAT de Sainte-Gemme près Luçon, en France, III, 252.
_Comberlan_ (comte de), _v._ Cumberland.
_Comberon_ (le capitaine), _v._ Cobron.
COMMANDEUR de CASTILLE (le grand), _v._ Requesens.
COMMANDEUR de CHAMPAGNE (le grand), VI, 181, 226.
COMMERCE de la France et de l'Angleterre, II, 298. 305.
--Sollicitations des catholiques Anglais pour que l'exclusion du
commerce soit prononcée en France contre l'Angleterre, III, 75,
76, _v._ Blocus continental.--Utilité d'un traité de commerce
avec l'Angleterre, IV, 326, _v._ Traité d'alliance et de
commerce.--Interruption du commerce après la Saint-Barthèlemy,
V, 119.
COMMÈRES pour le baptême de la fille du Roi, VII, 376, _v._
Marraines.
_Commerlan_ (comte de), _v._ Cumberland.
COMMUNE d'ÉDIMBOURG, _Edinburgh_. Soulèvement appuyé par le prévôt
et la commune d'Édimbourg, contre le comte de Morton, VI, 464.
COMMUNICATION faite à Élisabeth de la part du duc d'Anjou, VI,
387.
COMMUNION du duc d'Anjou et des principaux Capitaines de son armée
le matin de la bataille de Jarnac, VII, 6.
COMPÈRES pour le baptême de la fille du Roi, VII, 376.
COMPIÈGNE dans l'Ile-de-France, III, 353.--VII, 135, 142.
COMPLOTS contre le Roi, VI, 130, 270, 341, 343, 344.--Complot de
Saint-Germain, VI, 104.--VII, 451, 457, _v._ Coconas et La
Molle.
COMPTON (lord), _Comthom_, V, 14.
CONCILE _de Constance_, VI, 303.--_Concile de Trente_, I, 229.
--II, 398.--VI, 266.--VII, 348.--_Concile_ en général, VI,
218.
CONDAMNATION prononcée à Londres contre un livre sur la religion,
I, 204.
CONDÉ (Louis, prince de), I, 11, 15, 21, 23, 28, 37, 38, 42, 44,
46-48, 55, 58, 61, 73, 75, 84, 85, 88, 91, 95, 99, 101, 106,
124, 125, 130, 131, 137, 138, 148, 151-153, 155, 164, 165, 168,
169, 170, 178, 181, 187, 197, 198, 269, 271, 290, 293, 303. Tué
à Jarnac, 304, 305, 306, 308, 322, 323, 350, 351, 362, 363, 367,
386, 403, 407.--II, 182, 183.--VI, 265.--VII, 1, 3, 8, 9. Sa
mort, 10, 11, 16, 17.
CONDÉ (la princesse de), femme du précédent, I, 402.--II, 334,
391.--IV, 127.--V, 146.--Ses petits enfans, II, 334, 391.
CONDÉ (Henri dit le jeune prince de), fils des précédens, II, 180,
222, 426.--III, 58, 115, 125, 160, 163, 181, 182, 183, 195,
204, 208, 210, 215, 226, 315, 331, 340, 341, 361.--VI, 66, Sa
fuite de France, 81, 105, 112, 140, 168, 175, 181, 184, 206,
265, 268, 298, 312, 340, 356, 357, 366, 368, 376, 378, 414, 426,
449, 456, 457, 461, 462, 469, 471, 475. Se dispose à entrer en
France à la tête d'une armée, 496, 503, 504.--VII, 75, 81, 83,
86, 107, 110, 114, 123, 125, 325, 458, 479.
CONFÉRENCE d'YORK (la), ouverte pour décider du sort de
Marie-Stuart, est transférée à Londres, I, 18.
CONFÉRENCES de l'ambassadeur avec _Burleigh_; V, 73, 165, 234,
302.--VI, 35, 181.--Avec le _Cardinal de Chatillon_, III, 314.
--Avec _Leicester_, V, 38, 73,165, 302.--VI, 181.--Avec le
_Comte de Lincoln_, V, 57.--Avec _Smith_, V, 234.--Avec le
_Comte de Sussex_, V, 165, 234.--Avec _Walsingham_, VI, 35,
181.--Avec le garde des sceaux (_le lord Keeper_), V, 436.
--Avec le _Conseil_ d'Angleterre, I, 355.--VI, 309. Avec des
seigneurs d'Angleterre, VI, 290.--Avec l'agent d'Espagne, VI,
418.--Avec l'agent de la Rochelle, VI, 18, 46.--Avec les
députés de Flandres, VI, 45.
_Confession d'Auguste_, Confession d'Ausbourg, III, 195.
CONFIDENCES d'Élisabeth à l'ambassadeur sur les rapports faits par
lord de North, à son retour de France, VI, 335.
_Confusion d'Auguste_, confession d'Ausbourg, I, 167.
_Confusion de Genève_, confession de Genève, I, 167.
CONJOUISSANCE du cardinal de Lorraine sur la Saint-Barthèlemy,
affichée en lettres d'or sur les portes de l'église Saint-Louis
à Rome, VII, 385, 397.
CONJURATIONS des Catholiques d'Angleterre, I, 258, _v._ Révolte du
Nord.
CONJURATIONS contre le Roi, _v._ Complot.
CONNÉTABLE (le), _v._ Montmorenci (le connétable de).
CONQUET (le), ville maritime de la Basse-Bretagne, _Conquest_, I,
129, 165, 186.
CONSEIL D'ANGLETERRE. Discussion dans le conseil, I, 154. Division
dans le conseil, 166. Conférences de l'ambassadeur avec les
seigneurs du conseil, 355. Délibération, 373.--Demande du
conseil afin que la France ne serve pas d'intermédiaire pour le
commerce des Pays-Bas, II, 220. Déclaration du conseil sur le
commerce, 223. Réponse de l'ambassadeur; Protestation contre
toute restriction de commerce, 225.--Division dans le conseil
entre Cécil et Leicester, III, 101. Résolutions du conseil, 122.
Débats, 138. Résolutions du conseil d'éviter la guerre avec la
France, 168. Communication faite au conseil par l'ambassadeur
des motifs de la Saint-Barthèlemy, V, 128.--Délibération du
conseil, VI, 90. Déclaration du conseil, 170. Séance du conseil,
171. Conférences de l'ambassadeur avec le conseil, 309.
Délibération du conseil, 436.
CONSEILLER-FISCAL (le), de Bruxelles.--Envoyé en Angleterre par
le Duc d'Albe, après l'expulsion de l'ambassadeur d'Espagne, VI,
423, 426, 429.
CONSISTOIRE des Protestans, IV, 146.--VI, 338.
CONSPIRATION pour le renversement de Cécil, et le rétablissement
de la religion catholique en Angleterre, I, 233, 258.
CONSPIRATION contre le Roi, _v._ Complot.
CONSTANCE (Concile de), _v._ Concile.
CONSTANTINOPLE, VI, 305.
CONSULTATION des avocats anglais contre Marie Stuart, pour établir
qu'elle pouvait être jugée en Angleterre, I, 51.
_Conthurbery_, _v._ Canterbury.
CONTREDIETTE annoncée pour être opposée à la diette de l'Empire,
III, 215.
CONTROLEUR (le) de la marine en Angleterre, I, 215.
_Conturbery_, _v._ Canterbury.
CONVENTION de Glasgow. Accord entre le Duc de Châtellerault et le
Comte de Murray, I, 300.
CONVENTION entre la France et l'Angleterre sur la restitution des
prises, et le commerce, II, 323.
_Conventery_, _Conventry_, _v._ Coventry.
CONVERSION des réaux saisis sur les Espagnols, en monnaie
anglaise, II, 338.
_Corc_, _v._ Cork.
CORDOUE, en Andalousie, _Courdova_, III, 126.
CORK, en Irlande, _Corc_, II, 81.-- V, 212.--VI, 48.
_Cormuaille_ (Maître), _v._ Cornwall (Jean).
_Cornailhe_, _Cornaille_, _v._ Cornwall.
CORNO (Louis), maître du navire la Bonne-Aventure de Vannes, VII,
100.
CORNWALL (pays de), ou Cornouaille, Comté d'Angleterre,
_Cornailhe_, _Cornaille_, _Cornoailhe_, _Cornoaille_, I, 25,
115, 402.--II, 550.--VI, 121.
CORNWALL (maître Jean), ancien conseiller de la Reine Marie,
_Cornuaille_, _Cornouaille_, III, 197, 227.
CORTEN (le Capitaine), _Cortene_, I, 120, 257, 351.
COSSÉ (Artus, maréchal de), Gouverneur de Rouen, frère du maréchal
de Brissac, beau-père de Mr de Méru, I, 50, 239, 255, 261, 264,
271, 280, 282, 288, 289, 293, 297, 312, 340, 341, 361.--II, 18,
39, 66, 80, 86, 138, 141, 149, 224.--III, 199, 204, 205.--VI,
110.--Arrêté à l'occasion du complot de St-Germain, 111, 113,
115, 122, 133, 138, 181, 192, 234, 248, 313, 315.--VII, 26, 29,
42.
_Cossins_ (le Capitaine), _v._ Caussens.
COULAIN (le Capitaine), IV, 154.
_Couconnas_ (Comte de), _v._ Coconas.
_Coulbronc_, _v._ Colnbrook.
_Couloigne_, _v._ Cologne.
_Coulombières_ (le Sr de), _v._ Colombières.
_Courdova_, _v._ Cordoue.
COURTEVILLE (le Secrétaire), III, 335.
COUSIN, ministre protestant réfugié en Angleterre, I, 38.
COVENTRY, dans le comté de Warwick, _Conventery_, _Conventry_, II,
369, 377.--IV, 135, 183.--V, 89.
CRACOVIE, en Pologne, _Cracovia_, VI, 188, 222.
CRAINTES pour Calais, I, 91.--Crainte à Londres d'entreprises de
la part des Français, et des Espagnols, I, 398.--Craintes
inspirées par diverses flottes qui sont en mer, II, 251.
--Craintes de l'ambassadeur pour le Duc de Norfolk, et Marie
Stuart, II, 261.--Craintes inspirées par la mission de Ciapino
Vitelli, II, 267.--Crainte que Marie Stuart ne soit livrée au
Comte de Murray, II, 320.--Craintes des Anglais, III, 13.
--Crainte des Anglais qu'une ligue ait été formée par le Roi,
pour l'anéantissement de leur religion, VI, 244.
CRAFFORT, ou mieux _Crawfort_, de la garde écossaise du Roi, V,
411.
_Cranfurd_ (lord), _v._ Crawford.
CRAWFORD (lord), _Cranfurd_, I, 379.
CRENAY (Sr de), Capitaine de Brest, III, 450.--VII, 181.
CREUSE (la), rivière de France, II, 69.
CRÈVECOEUR (Mr de), l'un des commandants pour le Roi en Picardie,
VI, 252.
CROFT (sir Jacques), contrôleur d'Angleterre, III, 21.
CROISIC, port de Bretagne, _Croisy_, _Croysie_, I, 77, 87.--II,
286.
CULTE CATHOLIQUE, objets du culte catholique, images et ornements
d'église brûlés publiquement à Londres, I, 374.
CUMBERLAND (Comte de), _Comberlan_, _Commerlan_, II, 348, 385.
CUNYNGHAM, _Cuniguem_, _Cuninguen_, envoyé en mission en
Angleterre par le Comte de Lennox, IV, 137, 313, 362.
CUST, l'un des membres du conseil de la Reine d'Angleterre, I,
175.
D.
DACRE (lord) du Nord, _Dacres_, II, 348, 368, 386.--III, 66.
--Défaite de lord Dacre, 67, 68, 74, 76, 77, 84, 266, 391.
--IV, 92, 272, 335.--VII, 214.
_Dail_, _Dailh_, (le Docteur), _v._ Dale.
DALE (Valentin dit le Docteur). Ambassadeur d'Angleterre en France
a succédé à Walsingham, _Dail_, _Daith_, _Dayl_, _Dayle_, V,
226, 317, 361, 444.--VI, 57, 66, 79, 97, 101, 102, 144, 147,
246, 248, 355, 381, 455, 475.--VII, 410, 429, 433, 453, 454,
459, 464.
DALKEITH, près d'Édimbourg, _Dathquier_, _Datquier_, IV, 121, 139.
--V, 411.--VI, 265.
DAMVILLE (Henri de Montmorenci, maréchal de), _Dampville_,
_Danville_, _d'Envylle_, frère du Duc de Montmorenci et de Mr de
Méru.--I, 50.--II, 314.--III, 199, 205.--VI, 68, 105, 111,
138, 192, 238.--Se déclare pour les protestants avec son armée
de Languedoc, 288, 293, 296, 297, 308, 314, 315, 339, 355, 363,
366, 368, 370, 394, 417.--Faux bruit de sa mort, 455, 456.
--VII, 56, 114.
_Dandellot_ (Sr), _v._ Andelot (Sr d').
DANEMARC (royaume de), _Dannemarc_, _Dannemarq_, _Dennemark_, III,
98.--IV, 147.
DANEMARC (le roi de), _v._ Frédéric II.
DANTZICK, ville hanséatique d'Allemagne, _Dantzic_, VI, 51.
_Darby_, _v._ Derby.
DARDOY, secrétaire de Marie Stuart, _Derdoy_, V, 27, 54.--VII,
303, 312.
DARTMOUTH, dans le comté de Devon, _Dertemue_, _Derthemmue_, I,
25.--IV, 364.
_Dasque_, ville d'Allemagne, peut-être Dantzick, II, 93.
_Dathquier_, _Datquier_, _v._ Dalkeith.
_Daufin_, _Daulfin_ (le prince), _v._ Dauphin.
_Daufiné_, _Daulfiné_, _v._ Dauphiné.
_Daulphinoys_ (les), _v._ Dauphinois.
_Dauncher_ «en Cornoialle et Dauncher», en Cornouaille et
Devonshire, _v._ Devonshire.
DAUPHIN (Mr le prince), _Daufin_, le duc de Montpensier, Dauphin
d'Auvergne, _v._ Montpensier.
DAUPHINOIS (les), _Daulphinoys_, les habitants du Dauphiné, I,
415.
DAUPHINÉ, province de France, _Daulfiné_, _Daufiné_, I, 138.--V,
449.--VI, 50, 81, 258, 340, 361, 475.--VII, 428.
DAVID, marchand de la Rochelle, V, 202.
DAVIDSON (Me) envoyé en Écosse avec Quillegrew pour résider auprès
du Comte de Morton, VI, 451.
DAY (Jehan), marchand anglais arrêté prisonnier à Bordeaux, I,
356.
_Dayl_ (le Docteur), _Dayle_, _v._ Dale.
DEBITIS (lord) d'Irlande, Grand-Trésorier de l'Irlande, II, 240,
--IV, 199, 425.
DÉBORA, _Dethbora_, prophétesse juive qui a gouverné le peuple
hébreu, comparaison entre cette prophétesse et la reine
d'Angleterre, I, 52.
DÉCLARATION du conseil d'Angleterre donnée à Fernan Castel
touchant le commerce avec la France, II, 223.
DÉCLARATION de Burleigh et de Leicester concernant le maintien de
l'Alliance avec la France, VI, 276.
DÉCLARATION d'Élisabeth à l'égard de la France, I, 55.
--Déclaration de paix et d'amitié, I, 242.--Déclaration sur la
restitution des prises, II, 138.
DÉCLARATIONS du Roi et du Duc d'Anjou sur la cession que Marie
Stuart aurait faite de ses droits à la couronne d'Angleterre, I,
431, 433.--VII, 151.--_Déclaration_ du Roi sur la restitution
des prises, II, 103.--_Déclarations_ du Roi concernant
l'Écosse, III, 142, 145, 148, 376.--IV, 114.--V, 322.
DÉFIANCES d'Élisabeth contre le Roi, VI, 266.
DEJORATUS, roi de Galatie, _Dejotarius_, allusion à sa défense
devant César, I, 52.
DÉMOSTHÈNE, _Démosthènes_, «l'orateur grec,» dont l'éloquence
n'aurait pu justifier la Saint-Barthèlemy, V, 150.
_Dennemark_, _Dennemarq_, _v._ Danemarc.
DENT (Jeban), marchand anglais, I, 174.
DÉPÊCHE de l'Ambassadeur enlevée de vive force après l'arrestation
du Duc de Norfolk, II, 249.--Détails sur l'enlèvement de cette
Dépêche, 255.--Protestation de la Reine et des seigneurs du
conseil à ce sujet, 260.--Commission donnée par Élisabeth au
sujet de la Dépêche enlevée, 277.--Restitution de cette
Dépêche, 380.--Serment prêté par Élisabeth à ce sujet, 380.
--Note mise sur l'enveloppe du paquet rendu, 382.
DERBY (le Bailli de), _Darby_, proposé par Marie Stuart pour
servir à sa correspondance, II, 264.
DERBY (le Comte de), _Darby_, _Dherby_, I, 259.--II, 348, 368.
385.--III, 197, 331.--Prévenu de conspiration, 390.--IV, Sa
fuite, 261.--V, Sa mort, 224.--_Le fils aîné_ du Comte de
Derby qui a succédé à son titre de Comte, IV, 183, 244.--Devenu
Comte de Derby est envoyé dans son comté pour y faire des
levées, VI, 144.--Les deux _seconds fils_ du Comte de Derby
prévenus de conspiration. _v._ Stanley.
_Derdoy_, secrétaire de Marie Stuart, _v._ Dardoy.
_Dertemue_, _Derthemue_, _v._ Dartmouth.
DES ADRETS (François de Beaumont, baron), _Des Adrectz_, I, 389,
415.
DÉSASTRE éprouvé par sir John Hawkins à la Vera-Cruz, I, 182.--Sa
flotte détruite par les Espagnols, 183.
DES CHAMPS (le Sr), réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 426.
DESMOND (le Comté de) en Irlande, _d'Esmont_, II, 81.--IV, 199.
DESMOND (le Comte de), _d'Esmont_, l'un des chefs des révoltés
d'Irlande, II, 111.--III, 405, 445. 450.--IV, 199.--Le vrai
Comte de Desmond, VI, 6, 12, 48, 146, 246.--Il est fait
prisonnier, 253, 353, 378, 443.--_Sir Jean_, son frère, II,
111.--IV, 199.--_James Desmond_, son fils, dit _Fitz Maurice_,
_v._ Fitz Maurice.
DESMOND (le bâtard de), qui pendant la révolte d'Irlande usurpa le
titre de Comte de Desmont, VI, 6.--Sa _femme_, VI, 6.
DES TROYSPIERRES, gentilhomme normand, VI, 319.
_Dethbora_, _v._ Débora.
DEUX-PONTS (Volfang Guillaume de Bavière, Duc de), I, 43, 45, 58,
63, 75, 100, 106.--Marche du Duc de Deux-Ponts sur la France,
149, 172, 185, 202, 305, 326, 340, 362.--Son entrée en France,
qu'il parvient à traverser, 367, 370, 387, 389, 409, 415, 416,
417, 419, 421.--II, Ses succès, 9, 10, 17, 20, 21, 23, 42, 43.
--Sa jonction avec l'amiral Coligni, 64, 68.--Sa mort, 69, 70,
71, 72, 84, 90, 99, 148, 158, 159, 179, 315, 354, 387.--III,
273.--VII, 20, 21, 23, 26, 29.--Sa mort, 50, 67.--Le jeune
Duc de Deux-Ponts son _fils_, III, 272, 273.--Ses _neveux_, II,
149.
DEVET (le Sr), l'un des secrétaires du docteur Dale, Ambassadeur
d'Angleterre en France, VI, 248.
DEVONSHIRE, province d'Angleterre, _Dauncher_, VI, 121.
DIABLE (le), V, 101, 256.
DIEPPE en Normandie, _Dièpe_, I, 101, 196, 219, 228, 238, 246,
253, 257, 274, 359.--II, 244.--III, 81, 311, 326.--IV, 291.
--V, 112, 385.--VI, 13, 93, 157, 281, 325, 340.--VII, 14, 132,
245, 430.
DIETTES de l'Empire, II, 245.--III, 109, 208.--Diette de Spire,
272, 298, 231.--Diette de Francfort, VII, 51. _v._
Contrediette.
DIFFÉRENDS entre l'Angleterre et les Pays-Bas, II, 50, _v._
Négociation des Pays-Bas.
DIJON en Bourgogne, _Disjon_, I, 363.
DISCOURS envoyés de la Rochelle sur les opérations militaires des
protestants en France, I, 137, 172.--II, 158, 179.
_Disjon_, _v._ Dijon.
DIVISIONS en Angleterre, I, 204, 329, 384.--III, 53.
_Divoy_ (Mr), _v._ Yvoy (Mr d').
DOGUES de race donnés en présent au Roi, VII, 194.
_Dombarre_, _v._ Dunbar.
DOLOVYN, agent du prince d'Orange en Angleterre, _Doulovyn_, II,
49, 62, 140, 148, 152, 153, 316, 322, 329, 388, 404.
_Dombertran_, _v._ Dunbarton.
_Domfermelin_, _Donfermelin_ (l'abbé de), _v._ Dunfermline.
_Domquerque_, v. Dunkerque.
DONATION faite par Marie Stuart au profit de Henri II et ses
successeurs du royaume d'Écosse et de ses droits au trône
d'Angleterre, I, 425.--Autre donation des revenus du royaume
d'Écosse, seulement, jusqu'à parfait remboursement des sommes
dues à la France, 427.--Renonciation à tous actes qui
pourraient emporter révocation des dispositions qui précèdent,
429.--Déclaration de Charles IX qu'aucune cession n'a eu lieu,
431.--Même déclaration du Duc d'Anjou, 433.
_Donbertan_, _Donbertran_, _v._ Dunbarton.
_Donquel_, _v._ Dunkeld.
DORDOGNE (la), fleuve de France, _Dordoigne_, I, 137.--VII, 82.
DORDRECH en Hollande, _Dordrec_, V, 78.
DORIA (Jean-André), III, 434.
DOUAIRE de Marie Stuart, II, 422.
DOUGLAS (Archibald), est arrêté sur l'ordre du Comte de Mar, dont
il était l'ami, comme ayant des intelligences dans le château
d'Édimbourg, avec les partisans de Marie Stuart, IV, 455.
DOUGLAS (George), _Duglas_, le plus jeune des frères du seigneur
de Lochleven, celui qui avait procuré l'évasion de Marie Stuart,
II, 65.--Obtient l'autorisation de voir Marie Stuart, 76.
--Recommandation de Marie Stuart au Roi en sa faveur, 78, 79.
--Opinion de l'ambassadeur qu'Élisabeth n'a accordé à George
Douglas la permission de voir Marie Stuart, que pour
compromettre sa réputation, 123.--III, 287.--IV, 112, 239,
327.
DOUGLAS (James), frère bâtard du comte de Morton. La garde du
château d'Édimbourg lui est donnée après la capitulation, V,
374.
DOUGLAS (William), jeune enfant qui avait favorisé l'évasion de
Marie Stuart du château de Lochleven, en aidant sir George
Douglas dans son entreprise, I.--Il est arrêté en Angleterre.
Réclamation de l'ambassadeur en sa faveur, 133, 134.
_Doulovyn_, _v._ Dolovyn.
DOUVRES, _Dover_, _Douvre_, dans le comté de Kent, I, 64, 256,
353.--IV, 247.--V, 147, 152, 178, 189, 193, 394, 396, 401.
--VI, 55, 56, 60-62.--VII, 320, 336, 340, 370, 431, 433.
_Dover_, _v._ Douvres.
_Dronlanric_ (le lair de), _v._ Drumlanrig.
_Droucastel_, VI, 342.
DRUMLANRIG (le lair de), _Dronlanric_, IV, 172.
_Drunquhassil_ (lord), Écossais du parti du régent, III, 107.
DRURY (le Capitaine), maréchal de Berwick, I, 159.--II, 279.
--III, 55, 160, 174, 175, 193.--IV, 122, 123, 137, 140, 144,
158, 159, 176, 255, 289, 302, 303, 311, 315, 320, 360, 362, 378,
393, 395, 400, 401, 442, 443.--V, 2, 130, 183, 392.--VII, 221,
270, 275, 313, 327.
DUBLIN, en Irlande, V, 212.
DU CROC (Mr), _Du Croq_, envoyé par le Roi en Écosse, IV, 289,
337, 374, 378.--Son arrivée à Londres, 392, 393, 394.--Sa
négociation auprès d'Élisabeth, 397-400, 402-405, 408, 414,
422, 424, 425, 428-430, 433.--Rupture et reprise de sa
négociation, 434-436.--Son arrivée en Écosse, 440, 442-455,
457, 460, 461, 464.--V, 1, 2, 7, 22, 42, 60, 64, 114, 156, 176,
181, 182, 183.--VII, 81, 271, 288, 289, 295, 297, 302, 305,
306, 313, 320, 325, 326, 327, 328, 337, 360, 387.--Son
_beau-fils_, V, L'Espinasse (de).
DUDLEY (lord), _Dudeley_, parent de Leicester, est compromis dans
la conspiration de Stanley, IV, 205.--Il épouse la fille aînée
de lord Chambellan, 319.
DU DOIT (le Sr), agent des protestants de France en Angleterre
pendant la guerre civile, _Du Doict_ I, 196, 202, 204, 211, 228,
230, 235, 268, 290, 293, 313, 327, 337, 340, 374, 408.--II, 94,
98, 99, 140, 152, 167, 222.
_Duglas_, _v._ Douglas.
DU LUA, ou _Du Rua_, ou _Lelua_. Agent des protestants de France
en Angleterre, VI, 112, 240, 288.
DU LUDE (Guy d'Aillon, Comte), II, 160, 161.--VII, 29.
_Dumbarton_, _Dumbertran_, _v._ Dunbarton.
DUMONT (Christophe, dit le Docteur), agent d'Élisabeth en
Allemagne, I, 87.--II, 5, 245.--IV, 153.
DUNBAR, au pays d'Haddington, _Dombarre_, III, 119, 270.
DUNBARTON, en Écosse, _Dombertrand_, _Dombertran_, _Donbertan_,
_Donbertran_, _Dumbertran_, I, 58, 118, 370, 377, 378.
--Nécessite de secourir le château de Dunbarton, 384, 391.--II,
76.--Demande de secours pour le château, 193, 195, 205, 206,
210, 222, 233, 242, 243, 281, 282, 291, 307, 313, 349, 390, 422,
430.--III, 22, 41, 50, 52, 54, 74, 114, 130, 137, 175, 200,
202, 237, 266, 271, 347, 364, 373, 421.--IV, Prise de Dumbarton
par les Écossais du parti du régent, 52, 57, 69, 70, 72, 77, 91,
114, 121, 138.--V, 397.--VI, 342.--VII, 55, 60, 72, 137, 139,
165, 206, 224.
DUNFERMLINE (l'abbé de), _Domfermelin_, _Donfermelin_, envoyé en
Angleterre par le Comte de Lennox, II, 304, 312, 320, 362, 389,
431.--III, 107, 111, 114, 118, 131, 132, 157, 159, 171, 363,
372, 388, 392, 397, 399, 421.--IV, 310.
DUNKELD, dans le pays de Perth, en Écosse, _Donquel_, III, 130.
DUNKERQUE, dans la Flandre française, _Domquerque_, I, 296.
DUN-LE-ROI, en Berri, II, 9.--III, 205.
DU PERREY (Pierre), marchand de Bordeaux, I, 242.
DUPIN (Poutrin dit), agent des protestants de France, III, 440,
455.--IV, 40, 134.--VI, 210.
DUPLESSIS (le Sr), _Le Plessis_, réfugié en Angleterre après la
St-Barthèlemy, V, 212, 239, 250, 263, 281.
_Duram_, _Duran_, _v._ Durham.
DURANT (l'huissier), réfugié en Angleterre après la St-Barthèlemy,
V, 155.
DU REFUGE (le Sr), beau-fils du Comte de Montgommery, V, 426, 429.
_Durem_, _Duren_, _Durhem_, _v._ Durham.
DURET, bourgeois de la Rochelle, V, 175.
DURETAL, en Anjou, _Duretat_, VII, 276, 280, 283, 288.
DURHAM, capitale du comté, _Duram_, _Duran_, _Durem_, _Duren_,
_Durhem_, II, 348, 362, 372, 411, 426.--III, 21, 113, 128.
_Du Rua_, _v._ Du Lua.
DUVERGER (Mr), président de Tours; sa mission auprès de Marie
Stuart, V, 364, 392, 394.--VI, 279.
DU VIJAN (Mr), II, 222.
_Dyvoye_ (Mr), _v._ Yvoy (d').
E.
ÉCLUSE (l') en Hollande, l'_Escluse_, V, 60.--VI, 76.
ÉCOSSAIS arrêtés en Angleterre, I, 79.--III, 22, 367.--Les
Ecossais chassés d'Angleterre, IV, 265. Sauvages Ecossais, 340,
399, _v._ Sauvages.--V, 425, Massacre des Ecossais auxiliaires
en Suède et Danemarck, 462, _v._ Ecosse.
ÉCOSSE (Royaume d'), _Escoce_, _Escosse_. La guerre renouvelée en
Ecosse, I, 25, 40, 45, 58, 80, 82, 101, 155, 161. Accord
consenti par Elisabeth touchant l'Ecosse, 188, 232, 290, 295,
300, 328, 338, 342, 356, 369, 370, 376, 403, 425, 427, 429.
--II, 56, 65, 76, 110, 196, 204, 242, 275, 279, 401.--III, 24,
28, 34, 39, 40, 42. Préparatifs contre l'Ecosse, 44, 45, 49, 52,
54, 55, 56, 64, 66, 67, 70, 71, 73, 74, 75, 76, 79, 81, 83, 97,
98, 102, 105. Projet des Anglais contre l'Ecosse, 107, 108, 110,
111, 113, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 123. Prise d'armes des
Anglais contre l'Ecosse, 128. Etat des partis en Ecosse, 130,
135, 136. _Invasion_ des Anglais, 137, 139, 140. Déclaration du
Roi touchant l'Ecosse, 142, 145, 146. Mémoire sur la déclaration
du Roi, 148, 149. Nouvelle de l'invasion, 150, 151, 152.
Hésitation d'Elisabeth à poursuivre son entreprise contre
l'Ecosse, 154, 156-163, 166, 167. Traité concernant l'Ecosse,
169, 170-172, 174-176, 179, 183. Discussion sur le traité, 185,
186, 188, 189, 190, 191, 193, 200, 202, 203, 212, 214. 217-220.
Négociation touchant l'Ecosse, 222-226, 228-231, 235-237, 241,
242, 248, 250, 252, 256, 259, 261-266, 270-272, 274, 275, 283,
292, 293. _Deuxième_ invasion des Anglais en Ecosse, 294, 296,
303. _Troisième_ invasion des Anglais en Ecosse, 304, 305.
Explications données sur la dernière invasion, 307, 308, 309,
311, 314, 318, 319, 321, 325, 328, 329, 330, 334, 335, 336. De
l'Alliance d'Ecosse, 337, 338, 342, 343, 346, 347, 354, 361,
363, 366, 367, 368, 369, 373, 374, 375. Déclaration du Roi
concernant l'Ecosse, 376, 385, 391, 392, 395, 396, 398, 400,
410, 421, 428, 429, 430, 432, 444, 452, 457, 461, 465, 466, 471,
473, 474, 475, 476.--IV, 1. Négociation du traité, 5, 7, 8, 14,
15, 16, 18, 19, 20, 21, 26, 27, 34, Sursis à la négociation, 39,
56, 65, 72, 73, 77, 83, 90, 91, 104, 105, 107, 108, 111, 113.
Déclaration du Roi concernant l'Ecosse, 114, 115-117. Conférence
sur les affaires d'Ecosse, 118, 120, 122, 125, 128, 138. Succès
des partisans de Marie Stuart, 144, 146-148, 151-155. Combat en
Ecosse, 158-160, 163, 172, 176-178, 183-185, 193, 195-198,
202-205. Etat des partis en Ecosse, 211, 215, 216, 226-233.
Nécessité d'envoyer des secours de France en Ecosse, 235-239,
243, 244, 247, 249-257, 260, 262, 263, 265, 267, 268, 272, 275,
278-280, 282, 285-287, 289, 291, 292, 296, 297, 299, 305.
Négociations sur les affaires d'Ecosse, 306-310, 313, 314, 317,
318, 320-322, 324-327, 330-335, 337, 343, 344, 359, 360, 362,
367, 369, 374, 378, 383, 393, 395, 400-404, 408, 409, 413, 414,
418, 420-422, 426, 429-431, 433, 436. Mr Du Croc envoyé en
Ecosse par le Roi, 440, 442, 451, 455, 457, 460, 461.--V, 1, 2,
12, 16, 22, 27, 38, 42, 49, 50, 60, 82, 89, 114, 118, 130, 132,
136, 153, 156, 171,176. Retour de Mrs Du Croc et de Vérac
venant d'Ecosse, 181. Effet produit en Ecosse par la nouvelle de
la Saint-Barthèlemy, 183, 199, 203, 204, 206, 209, 211, 224,
227, 231, 243, 244, 252, 254, 259, 261, 266, 267, 269. Accord
conclu en Ecosse pour la reconnaissance de Jacques VI, 272-274,
283, 284, 287, 290-292, 295, 296, 302, 304-306, 308-312. Secours
envoyés de France en Ecosse, 315, 317. Déclaration du Roi
touchant l'Ecosse, 322-324, 329-332, 335, 339, 340, 343, 344,
347-350, 355, 356, 358, 364, 373-375, 378, 383, 388, 390.
Exécutions en Ecosse, 392, 394, 397, 402, 413, 429, 441, 449,
451, 452, 456, 461.--VI, 5, 32, 48, 50, 63, 75, 76. 122, 126,
142, 143, 165, 166, 169, 185, 204, 227, 228, 242, 244-246, 249,
261, 265, 274, 276, 278, 285, 287, 293, 298, 328, 338, 341, 342.
Projets des Anglais sur l'Ecosse, 364, 375, 376, 380, 396, 397,
400, 402, 404, 415, 424, 427, 431, 440, 443, 451, 459, 464, 472,
474. Combat sur les frontières d'Ecosse, 478, 480, 494, 495.
Incursions des Anglais en Ecosse, 497, 502.--VII, 55, 58, 72,
84, 92, 102, 103, 112, 113, 116, 117, 119-122, 129, 136, 137,
139, 150, 153, 154, 158, 159, 161, 162, 165, 172-175, 196, 197,
201-203, 206, 208-214, 218, 219, 221, 222, 224-226, 237, 242,
245, 246, 250, 251, 254, 255, 258, 259, 263-269, 271, 274,
277-279, 286, 289, 295, 297, 301, 302, 305, 313, 316, 318, 321,
326, 327, 329, 330, 337, 344, 360, 361, 387, 394, 402, 407, 414,
418, 419, 429, 434, 453, 474.
ÉCOSSE (la Reine d'), _v._ Marie Stuart.
ÉCOSSE (le feu Roi d'), _v._ Henri Stuart, lord de Darnley.
ÉCOSSE (le petit prince ou le petit Roi d'), _v._ Jacques VI.
ÉCOSSE (la bâtarde d'), répudiée par le comte d'Argyll, V, 411.
ÉCOUEN, près Paris, _Escouen_, VII, 135, 139, 142, 143, 147, 148,
157, 165.
ÉCUS au soleil, III, 27.
EDIMBOURG (Edinburgh), _Edemborgh_, _Edembourg_, _Edinbourg_ et
_Lillebourg_, nom sous lequel les Français désignaient alors
cette ville, I, 41, assemblée d'Édimbourg, 369.--II, 401.
--III, 74, 83, 98, 117, 131, 152, 153, 167, 172, 174, 188, 190,
191, 193, 223, 237, 248, 336, 421, 429.--IV, 47, 57, 72, 90,
91. Combat près d'Edimbourg, III, 119, 121, 138, 139, 144, 152,
154, 158, 161, 172, 183-185, 195, 216, 227, 230-232, 237, 244,
248, 249, 255, 256, 259, 260. Siège d'Edimbourg, 267, 268. Levée
du siège, 272-274, 283, 285, 289, 296, 300, 302, 305, 306, 310,
313, 320, 323, 324, 331, 335. Combat dans Edimbourg, 337, 344,
345, 360, 401, 405, 408, 420, 421, 425, 429, 431, 442-455, 457.
--V, 1, 2, 7, 8, 22, 83, 130, 156, 209, 227, 344, 362, 364, 411,
413, 450.--VI, 204, 211, 430, 464, 472, 481.--VII, 165, 203,
204, 212, 224, 237, 245, 255, 267, 268, 270, 272, 274, 275, 277,
295, 297, 305, 313, 327, 337, 360, 361, 387. Le _Château
d'Edimbourg_, dernier refuge des partisans de Marie Stuart, I,
41.--II, 401.--III, 75, 137, 172, 237, 364, 373, 465.--IV,
74, 137, 172, 185, 206, 324, 335, 443.--V, 37, 132, 231, 238,
244, 253, 261, 262, 266, 272, 273, 274, 283, 290, 291, 292, 305,
308, 310, 311, 312, 322, 327, 329, 331, 337. Prise du château
d'Edimbourg, 344, 347, 349, 350, 364, 374, 375, 378, 384. 391,
392.--VI, 204.--VII, 409, 418, 419, 434.--Le _capitaine_ du
château, _v._ Grange (lord de).
ÉDIT de Chartres, III, 181.
ÉDIT de pacification, I, 229.
ÉDIT contre les protestans, I, 28, 146.
ÉDOUARD VI, roi d'Angleterre, fils de Henri VIII et de Jeanne
Seymour, frère consanguin d'Élisabeth, I, 247.--IV, 130.--V,
276.--VI, 239.--VII, 331, Avait été parrain du duc d'Anjou,
depuis Henri III, 376.
EDWART (lord), _v._ Somerset (lord Edouard de).
EGLINTHON (le Comte d'), IV, 212, 230, 237.--VII, 255.
ÉLECTEURS (les), à l'Empire, III, 322, _v._ Diettes.--Les _trois
électeurs_ protestants. Auguste, duc de Saxe, Frédéric III,
comte palatin, et Joachim II, margrave de Brandebourg, III, 208,
215, 228, 231.
ÉLECTION du duc d'Anjou, comme roi de Pologne, V, 341, 344, _v._
Pologne et Henri, roi de Pologne.
ÉLIE (le prophète), _Hélie_, allusion à un passage de l'écriture
sainte, II, 92.
ÉLISABETH D'AUTRICHE, reine de France, deuxième fille de
l'empereur Maximilien II, femme de Charles IX. (_La princesse
Élisabeth_, la _seconde fille de l'Empereur_, la _jeune Reine_.)
Projet de marier la princesse Élisabeth avec Sébastien, roi de
Portugal, I, 68.--Projet de la marier avec le Roi, II, 116.
Négociation relative à ce mariage, _v._ Mariage du Roi.--III,
109, 123, 126, 301, 332, Fiançailles faites à Spire, 348, 349,
353, 383. Célébration du mariage, 400.--Accouchement de la
Reine, V, 195, _v. Accouchement_ de la Reine et _Baptême_ de
sa fille, Marie Élisabeth de France.--VII, 134, 141, 155, 169,
196.
ÉLISABETH DE FRANCE, reine d'Espagne, fille de Henri II, et de
Catherine de Médicis, 3e femme de Philippe II.--La _feue reine
d'Espagne_, I, sa mort, 7, 8. Discussion relativement aux
obsèques qui devaient lui être faites à Londres, 57, 64.--II,
214.--III, 464.--IV, 131.--V, 105, 288.--VII, 30, 351.
ELPHINSTONE (Nicolas), _Elphingston_, _Elphiston_, III, 15, 22,
107.
ELY, dans le comté de Cambridge, IV, 216.
EMBDEN, en Westphalie, _Emdhem_, _Endem_, _Hemdem_, _Hendem_,
_Henden_, I, 166, 327.--II, 49, 62, 239, 404.--III, 16, 45.
--VI, 213, 237.
EMBDEN (le Comte d'), _Endein_, _Hemdem_, III, 61.--VII, 84.
_Embourg_, _v._ Hambourg.
_Emdhem_, _v._ Embden.
ÉMOTION causée à Londres par le départ du Duc de Norfolk, II, 255.
EMPRUNT pour les protestants de la Rochelle, II, 141.
ENCHANTEMENTS, ensorcellements employés par le Comte de Bothwell
contre Marie Stuart, I, 20.
_Endein_ (le Comte d'), _v._ Embden (le Comte d').
_Endem_, _v._ Embden.
ENGHIEN (le Duc d'), _d'Anguien_, I, 229.
ENLÈVEMENT d'une dépêche de l'ambassadeur, _v._ Dépêche.
ÉNICH (Me), V, 39.
_Enoly_ (le Prince d'), _v._ Evoli (le prince d').
ENTRÉE du Roi à Paris après son mariage avec la princesse
Élisabeth, fille de l'empereur Maximilien II, VII, 196.
ENTREVUE demandée sur la proposition de mariage entre Élisabeth et
le Duc d'Alençon.--Consentement d'Élisabeth à l'entrevue à
Douvres, V, 147.--Consentement d'Élisabeth à une entrevue
secrète avec le Duc d'Alençon, VI, 22.--Négociation sur cette
entrevue, 25.--Consentement du Roi, 53.--Réponse d'Élisabeth,
57.
_Envers_, _v._ Anvers.
_Envylle_ (le maréchal d'), _v._ Damville (le maréchal de).
_Erfort_ (les Enfants de), _v._ Hereford.
ERNEST (le prince), second fils de l'empereur Maximilien II, III,
426.--Proposition de le marier avec Élisabeth, V, 446.--VI,
223.
ERSKINE (lord), Comte de Mar, _v._ Mar (Comte de).
ERSKINE (Alexandre), le _frère_ du Comte de Mar, V, 224.
_Escalebourg_, _v._ Scarborough.
ESCARS (Mr d'), l'un des chefs de l'armée royale, I, 137.--Sa
maison, II, 159.
ESCHIATA CAVALCANTI, _v._ Cavalcanti (Eschiata).
_Escluse_ (l'), _v._ Écluse (l').
_Escouen_, _v._ Ecouen.
_Escrup_ (lord), _v._ Scroop.
ESGUERDES, en Flandre, II, 391.
_Esmond_ (le Comte d'), _v._ Desmond (le Comte de).
ESPAGNE (Royaume d'). Saisie par les Anglais du trésor d'Espagne,
qui entraîne la rupture de l'alliance avec l'Angleterre, I, 59,
63, _v._ Saisie et Espès (don Gueran d'), ambassadeur d'Espagne
en Angleterre.--Espagnols arrêtés prisonniers en Angleterre,
114.--Affaires générales d'Espagne, 213.--Meilleur traitement
fait aux Espagnols, II, 14, 77, 196.--Prochaine arrivée des
députés d'Espagne, 245.--Vues île l'Espagne sur Élisabeth et
Marie Stuart, 351.--Efforts des Espagnols pour renouer les
négociations, 399.--Négociation de l'Espagne, 407.--Intrigues
de l'Espagne (Mémoire de l'ambassadeur), III, 254.--Projet de
l'Espagne contre l'Angleterre, 299.--Négociation, 310.
--Intrigues de l'Espagne, 331, 426.--Négociation, IV, 14.
--Projets de l'Espagne, 107, 141, 338.--Rupture de la
négociation avec l'Espagne, 352.--Efforts des partisans de
l'Espagne pour renouer l'alliance avec l'Angleterre après la
St-Barthèlemy, V, 161.--Intrigues des Espagnols, 174, 196.
--Négociation, 200.--Projet des Espagnols de s'emparer du
prince d'Écosse, VI, 149, 327.--Conférence de l'ambassadeur
avec l'agent du Roi d'Espagne en Angleterre, 418.
ESPAGNE (la Reine d'), troisième femme de Philippe II, _v._
Élisabeth de France.
ESPAGNE (la Reine d'), quatrième femme de Philippe II, _v._ Anne
d'Autriche.
ESPAGNE (les Filles d'), _v._ Infantes (les) d'Espagne.
ESPÉE (George), agent du Duc d'Albe en Angleterre, II, 202.
ESPÈS (don Gueran d'), ambassadeur du Roi d'Espagne en Angleterre,
I, 13, 48, 55, 56.--Proposition secrète faite par l'ambassadeur
d'Espagne, 66.--Proposition faite par l'ambassadeur d'Espagne
d'une ligue contre Cécil, et d'un blocus continental contre le
commerce d'Angleterre, 69.--Il est accusé d'avoir répandu des
libelles contre Élisabeth. Il est arrêté prisonnier, 114.--Sa
réponse à la proclamation d'Élisabeth, 119.--Plaintes
d'Élisabeth contre lui, 125, 126, 139, 194, 210, 211, 230, 234,
255, 280, 299, 325, 332, 339, 349, 373, 374, 384, 388, 400, 411,
413, 418.--II, 9, 28, 56, 62, 64, 76.--L'ambassadeur est
délivré des gardes qui lui avaient été donnés, 86, 87, 94, 110,
112, 127, 135, 141, 142, 149, 155, 173, 177, 196, 202, 214, 217,
222, 235, 240, 241, 251, 264, 272, 278, 286, 289, 290, 293, 297,
310, 314, 319, 332, 337, 342, 343, 352, 353, 387, 399, 421-423.
--III, 13, 16, 26, 27, 29, 31, 36, 40, 48, 51, 57, 75, 98, 99,
109, 114, 150, 153, 183, 254, 255, 256, 268, 270, 279, 288, 300,
305, 306, 310, 312, 332, 333, 347, 363, 364, 370, 374, 375, 378,
393, 401, 405, 430, 442, 452, 453, 459, 464, 466, 472.--IV, 2,
16, 17, 23, 27, 28, 39, 74, 89, 136, 141, 145, 154, 161, 162,
178, 210, 228, 259, 268, 269, 280, 281, 285, 286, 307, 310.
--Ordre lui est donné de quitter l'Angleterre, 314, 317, 318,
325, 336, 338, 342, 352.--Départ de l'ambassadeur d'Espagne,
qui est expulsé de l'Angleterre, 360, 361, 364, 385, 388.
_Espinola_, _Espinolla_, _v._ Spinola.
_Espire_, _Espyre_, _v._ Spire.
ESSEX (le Comte d'), _Exex_, V, 15, 18, 347.--Son expédition en
Irlande, 383, 385, 387, 393, 454.--VI, 6, 11, 36, 48, 128, 353,
401, 412, 490.
_Est_ (le cardinal d'), _v._ Este (le cardinal d').
ESTAMPES (Anne de Pisseleu, Duchesse d'), maîtresse de François
Ier, III, 439.
ESTE (Louis, cardinal d'), _Est_, légat du pape en France, VII,
383, 403, 440.
_Esterlin_, _Esterling_, _v._ Stirling.
_Estory_ (le docteur), _v._ Storey.
ESTON, dans le comté d'York, V, 76.
_Estrabourg_, _v._ Strasbourg.
ESTRANGE (maître), chargé d'une mission en Allemagne, V, 438, 446.
ESTRÉE (Mr d'), envoyé par le Duc d'Alençon auprès de Henri III en
Pologne, à l'occasion de son avènement au trône, VI, 148.
_Estrelin_, _v._ Stirling.
_Estrocy_, (Mr d'), _Estrossy_, _v._ Strozzi.
_Estuard_, _v._ Stuart.
_Estuqueley_ (le Capitaine), _Estuquelay_, _v._ Stukeley.
ÉTATS D'ANGLETERRE, VII, 144, 145, 146, _v._ Parlement.
ÉTATS D'ÉCOSSE, II, 204, 350.--III, 52, 75, 80, 98, 105, 117,
139, 472.--IV, 15, 34, 36, 116, 119, 152, 216, 243, 250, 429.
--V, 114, 305, 308, 309, 340, 355, 411.--VI, 430.--VII, 313.
ÉTATS DE L'EMPIRE, _v._ Diettes.
ÉTATS DE FLANDRE, VI, 17.
ÉTATS DE FRANCE, ils sont réclamés par les protestants, VI, 367,
370.
ÉTATS DE POLOGNE, V, 345, 356.--VII, 441.
ÉTATS DE PORTUGAL, I, 73.
ÈVE, I, 51.
ÉVOLI (le Prince d'), III, 127.--IV, 179.
_Exain_, _v._ Hexham.
EXCLUSION de commerce prononcée par le Roi de Portugal contre les
Anglais, II, 38.
EXÉCUTIONS en Angleterre, III, 21.--Exécutions en Norfolk, III,
273.--Exécutions de France, _v._ Saint-Barthèlemy.--Efforts du
Roi pour arrêter les exécutions, 134.--Exécution de Flandre
contre les protestants, V, 150.--Exécutions en Écosse, V, 392.
EXETER, dans le comté de Devon. _Excester_, V, 223.
_Exex_ (le Comte d'), _v._ Essex (le Comte d').
EXILLES, dans le Briançonnais, passage des Alpes, _Eysselles_, I,
415.
EYPÉDITIONS MARITIMES, I, 44, 54.--Apprêts d'une expédition
maritime, II, 61.--Expéditions maritimes qui se préparent de
tous cotés, 174.--Plaintes de l'ambassadeur à ce sujet, 175,
_v._ Armements.
_Eychester_, dans le comté de Durham, peut-être Chester Street,
II, 378.
EYEMOUTH, ville du pays de Berwich, en Écosse, _Aymontz_, III,
118.
_Eysselles_, passage des Alpes, _v._ Exilles.
F.
_Fabique_, «de Plimouth à Fabique,» I, 120, peut-être Falmouth.
_Fadrique_ (don), fils aîné du Duc d'Albe, _v._ Tolède (don
Frédéric de).
FAIRNYHERST (le lair de), _Farmihirst_,
_Farneyrst_, _Farnihyrst_, _Fernihnost_, _Fernyrst_, III, 11, 22,
140.--IV, 140, 267.
FALMOUTH, dans le comté de Cornwall, _Falammue_, _Falamue_,
_Fallamue_, _Falmeu_, _Falmue_, I, 25, 44.--V, 310, 312.--VII,
99.
_Fanic_, ville du comté de Roxburgh en Écosse, _v._ Hawick.
_Farlin_ (château de) en Norfolk, III, 227.
_Farnihirst_ (le lair de), _Farneyrst_, _Farnihyrst_, _v._
Fairnyherst.
_Fascastel_, _Fastcastel_, _v._ Fostcastle.
FAUSSE MONNAIE (fabrique de), établie en Angleterre comme moyen de
secourir les protestants de France, VI, 241, 245.
FAUSTER (sir Jean), chargé d'un commandement dans le Nord, II,
427.--III, 137, 139, 140.--IV, 107.--V, 388.
FÉCAMP en Normandie, _Fescamp_, V, 316, 318.--VI, 205.
FELTON (Jean) est poursuivi pour avoir affiché à Londres la bulle
d'excommunication fulminée contre Élisabeth, III, 254, 255. Son
exécution, 273.
FERDINAND (l'archiduc), frère de l'Empereur Maximilien II.
--Proposition de son mariage avec Élisabeth, II, 120.--III 228,
297, 358. Son mariage avec la fille du Duc de Bavière, 416, 418,
467.--IV, 22, 23, 167.--VII, 134.
FÉRIA (le Duc de), _Férie_, I, 299, 324.--La _Duchesse_ de Féria,
nièce de lord Sidney, IV, 96, 115, 119, 122.
FÉRIA (le Comte de), frère du Duc, I, 73, 324.--VI, 221.--La
_Comtesse_ de Féria, I, 64.
_Fernand Castel_, _Fernan Castel_, dans les environs de Londres,
II, 163.--VI, 242.
FERRALS (Sr de), _Ferrailz_, député par le Roi dans les Pays-Bas,
VII, 91.
FERRARE (Madame de), VI, 248.
FERRE, ancien secrétaire de sir Thomas Chalangier, lorsqu'il était
ambassadeur en Espagne.--Il est mis à la Tour, I, 325.
_Fernihnost_ (le lair de), _v._ Fairnyherst (le lair de).
_Fernyrsth_ (le lair de), _v._ Fairnyherst (le lair de).
FERTÉ (la), _La Fretté_, résidence du Vidame de Chartres,
probablement la Ferté-au-Vidame dans le Perche, près de
Verneuil, III, 316.--VII, 371.
_Fescamp_, _v._ Fécamp.
FESTIN du maire de Londres, I, 269.--V, 436.
FÊTE MILITAIRE donnée à Londres, IV, 445.
FEUGRÉ, ministre protestant, VI, 362.
FIANÇAILLES du Roi et de la Princesse Élisabeth d'Autriche, III,
312. Elles sont célébrées à Spire, 383, 407.
FIANÇAILLES du Roi d'Espagne et de la Princesse Anne d'Autriche,
III, 354.
FIANÇAILLES de _Madame_ (la Princesse Marguerite de France) et du
Roi de Navarre, VII, 314.
FICHER (Olivier), marchand anglais, I, 174.
FIESQUE (le Comte de), III, 408.--VII, 160.
FIESQUE (Thomas de), chargé par le Duc d'Albe de négociations en
Angleterre, II, 114.--III, 17, 35, 46, 48, 56, 75, 81, 85, 96,
370, 394, 408, 452.--IV, 108, 112, 117, 148, 149, 162, 179,
231, 247, 268, 270, 281, 285, 290, 292, 296, 300, 302, 307, 310,
325. Ses remontrances, 388, 399, 410.
FIG-WILLIAM, lieutenant d'Élisabeth en Irlande, _v._ Fitz-William.
FIG-WILLIAM, bourgeois de Londres chargé d'une mission en Flandre
pour la restitution des prises, _Finguillem_, _Fyguillem_, III,
261, 262, 267, 268, 285, 296, 370.
FINAL (marquisat de), en Italie, IV, 146.
_Finguillien_, président d'Irlande, _v._ Fig-William.
_Finguillien_, bourgeois de Londres, _v._ Fig-William.
FITZ-MAURICE (Jame Desmond dit) fils du Comte de Desmond, III,
445, 450.--IV, 70, 179, 199, 216, 290, 340, 385. Se réfugie en
France, VI, 6. Résolution du Roi à son égard, 456, 466, 467,
468, 470, 473, 482, 493.--Son _fils_, VI, 6.
FITZ-WILLIAM ou _Fig-William_, lieutenant d'Élisabeth en Irlande,
président de l'Irlande, _Finguillen_, _Fuiguillien_, IV, 359.
--VI, 412, 443.
FIZES (Mr de), ministre, conseiller d'État en France, I, 309.
--VII, 70, 72, 75, 76, 86, 90, 93, 95, 100, 105, 111, 115, 118,
119, 122, 123, 127, 128, 378, 471.
_Flamy_ (lord de), _v._ Flemyng.
_Flamy_ (Thomas), _v._ Flemyng (Thomas).
FLANDRE (la). Commerce de l'Angleterre avec la Flandre, I, 32, 37.
--II, 22. Nouvelles de Flandre, IV, 37, 70.--V, 392, 425.--VI,
17, 75. _V._ Albe (Duc d') et Pays-Bas.
FLEET (le), prison de Londres, _Flit_, II, 371.
FLEMY (une Dame), peut-être _Flemyng_, III, 344.
FLEMYNG (lord de), commandant le château de Dunbarton pour Marie
Stuart, _Flamy_, _Flemy_, I, 377.--II, 76.--III, 74, 347.
--IV, Prise de Dunbarton, 53. Il parvient à s'échapper, 57, 259,
260, 277, 289, 314. Expédition pour l'Écosse préparée par lord
Flemyng en France, 330, 331, 332, 334, 335, 337, 367, 368, 398.
Il est jeté par la tempête en Angleterre, il s'évade, mais ses
papiers sont saisis, 401, 409, 421, 422, 455.--V, 8.--VII,
206, 262, 268, 274, 305.
FLEMYNG (sir Thomas), _Flamy_, _Flemy_, II, 179, 242. Lettre de
créance pour le Sr Thomas Flemyng, envoyé par Marie Stuart en
France, 282, 283, 313, 435, 437.--VII, 72, 197.
FLESSINGUES en Zélande, _Fleximgues_, _Flexingues_, _Fleysingues_.
Soulèvement des habitants de Flessingues contre la domination
espagnole (_guerre des Gueux_), III, 429.--IV, 438, 455, 461,
464, 465.--V, 4, 11, 28, 37, 43, 44, 60, 64, 78, 88, 108, 136,
153, 154, 175, 182, 197, 199, 201, 202, 209, 211, 234, 237, 242,
243, 355, 456.--VI, 43, 51, 63, 178, 280, 353, 450. Menaces de
guerre de la part des Anglais contre Flessingues, 459.--VII,
303, 319, 330, 339, 363, _v._ Gueux (guerre des).--Le
_gouverneur_ de Flessingues, VI, 203. _v._ Serras.
_Fleysinglies_, _v._ Flessingues.
_Flit_ (le), prison de Londres, _v._ Fleet.
FLORENCE, (le Duc de), _Florance_, Cosme Ier de Médicis, I, 261.
FLORIDE (la), dans l'Amérique du nord, I, 179.
FOGAS (le Sr), Portugais, VI, 343.
FOIX (Paul de), _De Foys_, archevêque de Toulouse, IV, 86, 87, 94,
98, 165, 168, 170, 210, 211, 214. Sa mission en Angleterre pour
négocier le mariage du Duc d'Anjou et d'Élisabeth, 215, 216.
Audience donnée à Mr de Foix, et détails de sa négociation, 217,
219, 222. Son départ de Londres, 223, 225-227, 229, 231, 233,
234, 237, 240, 242, 245, 246, 251, 252, 264, 286, 311, 349, 354,
446, 469. Sa négociation avec Mr de Montmorency, pour le mariage
du Duc d'Anjou, V, 7, 9-12, 14-19, 23-25, 27-31, 35-39, 42-44,
47, 53, 57, 61, 63, 66, 86, 92, 94, 103, 403.--VII, 226, 233,
236, 238, 239, 240, 241, 243, 244, 247, 250, 251, 269, 280, 284,
289, 290, 291, 292, 293, 294, 298, 306, 307.
_Fonges_ (le Sr de), député du Roi d'Espagne à la conférence de
Londres, II, 311. Peut-être Forges.
FONTAINEBLEAU, en Gatinais, _Fonteinebleau_, _Fontenebleau_, V,
297.--VII, 235, 238, 241, 318, 414, 415, 420, 423.
FONTAINE-LE-BOURG, en Normandie, près Rouen, _Fontaines-le-Bourg_,
VII, 44.
FONTENAY-L'ABATTU, dans la Saintonge, _Frontenay-Labattu_, II,
162.
FONTENAI-LE-COMTE, en Poitou, _Fontenay_, _Fontenoy_, I, 138, 147.
--Est pris par les troupes royales, qui violent la capitulation,
VI, 302, 303.
FORBICHER (le capitaine), VI, 496.
FORBONS (lord), IV, 313.
FORBOUCHE (le capitaine), I, 54, 55, 90, 214.
FORGES (Sr de), conseiller d'État de Flandre, _fonges_, II, 311.
--VI, 4.
FORQUEVAULX (Mr de), _v._ Fourquevaux.
FORTIGNY (Paulo), II, 54.
FORTIVY (le Sr), III, 301.
FOSTCASTLE, dans le comté de Berwick, en Écosse, _Fascastel_,
_Fastcastel_, III, 193, 202, 203, 207, 218, 219, 223, 236, 329.
--IV, 383.--V, 430, 441.--VI, 34.
FOURQUEVAUX (Raimond de Béccarie de Pavie, Baron de), ambassadeur
du Roi en Espagne, _de Forquevaulx_, I, 115, 256.--III, 124,
125.--VII, 196, 269.
FOYAR (Robert), marchand anglais, I, 174.
FRANCÈS (don), _v._ Alava (don Francès d').
FRANCFORT-SUR-LE-MEIN, l'une des villes hanséatiques d'Allemagne,
_Franquefort_, I, 87, 409.--II, 4, 239.--V, 274.--VI, 63,
126, 440.--VII, 435.
FRANCHE-COMTÉ (la), province de France, I, 86.--II, 22.--III,
86.
FRANCHOT (le capitaine) ou _Franchotti_, agent secret au service
de France, I, 107, 170.--IV, 83.--VII, 417.
FRANÇOIS Ier, Roi de France, marié à la princesse Claude, fille de
Louis XII, I, 335, 427.--III, 369.--IV, 373.--V, 105, 276,
357.--VI, 323, 333, 338.--VII, 170, 351.
FRANÇOIS II, Roi de France, fils de Henri II et de Catherine de
Médicis, III, 242.--VI, 305, 323.--VII, 246.
_Franquefort_, _v._ Francfort.
FRÉDÉRIC II, Roi de Danemarck, beau-frère du prince d'Orange I,
155, 166, 313, 326, 364.--III, 453, 463.--IV, 8, 147.--V,
409, 462.--Le _prince de Danemarck_, son frère, IV, 64. Proposé
pour être le mari d'Élisabeth, VII, 191.
FRÉDÉRIC DE SAXE (le Duc), _v._ Saxe (Frédéric, Duc de).
FRÉGOSE (Galéas), III, 250.
_Fretté_ (la), _v._ Ferté (la).
FRISE, (la), province des Pays-Bas, _Frize_, II, 239, 316, 329.
--III, 453.
_Frocmarthon_, _v._ Throkmorton.
_Frontenay, Labattu_, _v._ Fontenay-L'Abattu.
FUGUEREL, ministre protestant réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155.
_Fuiguillen_, président d'Irlande, _v._ Fig-William.
_Fuiguillem_, bourgeois de Londres, _v._ Fig-William.
FUITE du Prince de Condé après l'arrestation de Coconas et La
Mole, VI, 81.
FUMER (le conseiller), V, 462.--Sa _veuve_, V, 462.
G.
GADAIGNE (l'abbé), VI, 149.
_Gadenart_ ou mieux _Gudevart_, ville d'Écosse près de Kelso, III,
139, 140, doit être _Jedburgh_ qui est nommée _Jedowart_ au tome
Ier, page 421, _v._ Jedburgh.
GAILLAC en Languedoc, I, 173.
GAILLON en Normandie, _Galion_, _Gallion_, IV, 123.--VII, 122,
215, 217, 226, 228.
_Galeace Fregose_, _v._ Fregose (Galeas).
_Galion_, _Gallion_, _v._ Gaillon.
GALLIONS (les) de Portugal, III, 326.
GALLES (Wales), le pays de Galles en Angleterre, I, 242, 327.
--II, 337, 367.--III, 27.--IV, 244.--V, 235.
GALLOWAY, province d'Écosse, _Gallovaye_, III, 329.
_Galoa_ (l'évêque de), l'évêque de Galloway, en Écosse, III, 398.
GAMACHES (le Sr de), I, 306, 314.
GANTOIS exécuté comme coupable d'un attentat contre le Prince
d'Orange, III, 208.
GARDE DES SCEAUX d'Angleterre, _v._ Bacon.
GARDELLE (le Sr de), II, 415.
GARDIEN (le) des cinq ports d'Angleterre (Douvres, Hastings, Rye,
Sandwich et Winchelsea, VI, 489.)
GARNIER (Pierre), Provençal, VI, 355.
GARONNE (la), fleuve de France, I, 137.--II, 341, 393.--VII, 82.
GARTLY (le Sr de), Écossais du parti de Marie Stuart, _Garteley_,
III, 76, 81.
GASCEVILLE (le Sr de), agent du Prince d'Orange en Angleterre, V,
202.
GASCOGNE (la), province de France, _Gascoigne_, I, 137, 138.
--III, 203.--V, 313.--VI, 103, 135, 148, 181.
GASCONS (les), VII, 434.
_Gelibert_ (le capitaine), _v._ Gilbert.
_Gelingan_, arsenal de Londres, II, 38.
GÊNES en Italie, _Gennes_, III, 126, 432, 453.--V, 436.
GENÈVE, III, 183.--VI, 268.
GÈNEVOIS (les), I, 122.--III, 12, 56.--IV, 48, 221, 342, 457.
GENLIS (Mr de), _Genliz_, I, 149.--Sa déroute près de Mons, V,
425, 426.--VII, 313.
GENTILSHOMMES anglais pendus en France après avoir été pris les
armes à la main pendant la guerre civile, I, 38, 48.
GERALDY (le cavalier), envoyé du Roi de Portugal en Angleterre,
IV, 361.--V, 174.
GÉRARD (le secrétaire), l'un des secrétaires du Roi, IV, 93.
GERARD (sir Thomas), arrêté comme complice de Stanley, III, 401,
422.--Est mis en liberté, V, 313.
_Gerzé_, _v._ Jersey.
GERMAIN-EN-LAYE (St.-), dans l'Île-de-France, VI, 12, 50. Complot
de Saint-Germain (affaire de Coconas et de La Mole), 86, 98,
104.--VII, 123, 124, 126, 430, 457.
GERMAIN-DES-PRÉS (St-), l'abbaye Saint-Germain-des-Prés-lès-Paris,
VII, 37, 152.
GERMAIN DE TOURS (l'église St.-), VII, 68.
GERMANIE (la), l'Allemagne, III, 434.--VII, 81, 330, 348, 351,
408. _v._ Allemagne.
_Germue_, _v._ Yarmouth.
_Gersay_, _Gersé_, _Gerzé_, _v._ Jersey.
GIEN, dans l'Orléanais, sur la Loire, VII, 23.
GILBERT (le capitaine Humfroy), _Gelibert_, _Gilibert_, _Honfray
Gillebert_, capitaine anglais commandant le corps d'armée envoyé
à Flessingues, pendant la guerre contre les Gueux, V, 43, 78,
199.
_Gilibert_ (le capitaine), _v._ Gilbert.
_Gillebert_ (Honfray), _v._ Gilbert.
GIRON (le capitaine) de Dieppe, _Girons_, fait des armements en
Angleterre, V, 154.--VI, 93.
GIROUX (les plaines de), dans le Mirebalais, où se livra la
bataille de Moncontour, VII, 66.
GLAMMIS (le Comte, lord et lair de), créé chancelier d'Écosse par
le Comte de Morton, régent, _Clames_, _Glames_, _Glannes_, III,
363, 400, 437.--V, 450, 461.--VI, 32.
_Glancarve_, _Glanquerne_ (le Comte de), _v._ Glencairn.
GLASGOW dans le comté de Lanark, en Écosse, _Glasco_, I, 300.
--III, 117, 172, 174, 175.
GLASGOW (l'archevêque de), ambassadeur de Marie Stuart en France,
Mr de _Glasco_, de _Glasgo_, de _Glazco_, I, 287.--II, 178,
435.--III, 66, 179, 364, 369, 479.--IV, 6, 114, 144, 212, 227,
235, 256, 259, 270, 273, 277, 300, 301, 314, 367.--VI, 204,
245, 265, 274, 376.--VII, 132, 156, 188, 195, 209, 212, 215,
249, 254, 258, 266, 281, 372, 440.
_Glaude_ (lord), _v._ Arran (d').
GLENCAIRN (le Comte de), _Glancarve_, _Glanquerne_, _Glencarme_,
_Glencarve_, I, 301.--III, 107, 152, 159.
GLOUCESTER (la rivière de), _Rivière de Golchestre_, VI, 129.
_Goaras_, _v._ Guaras.
GOMORRHE (ceux de). Les habitants de Gomorrhe qui par leurs crimes
attirèrent sur eux la vengeance céleste, I, 51.
GONDI (Alphonse de), _Alphonce de Gondy_, maître d'hôtel de la
reine de Navarre. Sa mort, VII, 475.
GONDI (Hiéronime de), _Geronyme Gondy_, VI, 39, 43.
GONDI (Jean-Baptiste de), _Jehan-Baptiste Gondy_, VI, 9.
GORDAN (Mr de), _Gorden_, _v._ Gourdan.
GORDON (Adam de), chef écossais du parti de Marie Stuart,
_Gourdon_, IV, 313.--V, 364, 374. Il est blessé, 418.--VI, 50.
_Gouaras_, _v._ Guaras.
GOURDAN (Mr de), gouverneur de Calais, _Gordan_, _Gorden_, I, 91,
100, 168.--II, 2, 80, 260, 333.--III, 286, 300, 304.--VI, 51,
252, 475.--VII, 37, 167.
GOURDON (Adam), _v._ Gordon.
GRAMONT (Mr de), I, 173.
GRAND-SEIGNEUR (le), Selim II, VII, 272. _v._ Turcs.
GRANDVELLE (le cardinal de), _v._ Granvelle.
GRANGE (Kirkaldy, lord de), gouverneur du château d'Édimbourg pour
Marie Stuart, _Granges_, II, 279.--III, 117, 118, 131, 156,
172, 237, 336, 429, 465.--IV, 47, 172, 195, 237, 279, 300, 335,
443.--V, 2, 37, 90, 253, 274, 308, 311, 312, 329. Est détenu
prisonnier après la capitulation du château d'Édimbourg, 364,
374. Il est exécuté, 392, 397.--VII, 198, 203, 206, 207, 213,
218, 225, 245, 327, 328, 360, 387, 418.--Son _frère_, _v._
Kirkaldy.
GRANVELLE (Antoine, cardinal de), Le cardinal de _Grandvelle_,
III, 371.
GRANVILLE, dans la Basse-Normandie et non en Bretagne, mais sur la
frontière, III, 65.
GRASSAN (Thomas), facteur ou banquier d'Élisabeth, _Grassan_,
_Grassein_ ou _Grassen_, I, 75, 194, 274, 326.--II, 141, 150,
197, 228, 238, 371, 385, 407.--III. 48, 56, 73, 86, 443.--VI,
126, 504.
GRAVELINES, dans les Pays-Bas, _Gravellines_, II, 267, 275.--IV,
364.
GRAVESEND dans le comté de Kent, _Gravesines_, IV, 336, 467.--V,
14.--VI, 56, 406.
GRAY, _v._ Catherine.
GRAYS (Gilles), II, 8, 143.
GREENWICH près de Londres, _Grenuich_, I, 373.
GRÉGOIRE XIII (Hugues Buoncompagno), élu Pape le 13 mai 1572, V,
116, 119, 121, 167, 192, 220, 247, 275, 316.--VI, 93, 160, 218,
240, 241, 259, 267, 276, 338.--VII, 341, 383, 395.
GRENADE, province d'Espagne. Guerre de Grenade ou des Maures, I,
205. _v._ Maures.
_Grenezey_, _Grenesey_, _Grenezé_, _v._ Guernsey.
GRENIER (Pierre) de Marseille, VI, 362.
GRÈVE. Exécution faite en Grève de Briquemaut et Cavagnes à
laquelle assista le Roi, V, 205.
GREY (lord), IV, 28, 52, 70, 216.--V, 14.
GRINVIL (Me). Armements de Me _Grinvil_ en Angleterre sous le
prétexte de faire un voyage de découvertes, VI, 127, 128.
GRONINGUE, dans les Pays-Bas, _Groninguem_, III, 427.
GUARAS (Antonio, ou Antoine de), marchand espagnol, agent de
Philippe II en Angleterre, _Goaras_, _Gouaras_, _Guoras_, I,
374.--II, 114. Est chargé de suivre les négociations d'Espagne
après l'expulsion de l'ambassadeur d'Espès, V, 4, 55, 64, 78,
117, 121, 161, 162, 174, 175, 197, 259, 292, 362, 397.--VI, 18,
163, 169, 213, 358, 427.--VII, 362.
GUELDRE (le pays de), province des Pays-Bas, _Gueldres_, V, 79.
GUERET (Me), frère du Comte de Killdare, VI, 37.
GUERNSEY, île anglaise sur la côte de Normandie, _Grenesay_,
_Grenesey_, _Grenezay_, _Grenezey_, _Guernesey_, I, 374.--II,
25.--III, 47.--V, 147, 152, 172, 178, 274, 281, 360, 470.
--VI, 120, 143.--VII, 338, 345, 375, 368.-- Le _gouverneur_ de
Guernsey, _v._ Leyton.
GUERRE toujours imminente entre l'Angleterre et la France pendant
tout le temps de la résidence de l'ambassadeur auprès
d'Élisabeth. Proposition de guerre contre la France discutée
dans le conseil d'Angleterre, I, 46. La guerre n'est pas
déclarée ouvertement, 47.--II, 27. Menaces de guerre, 74.
Nécessité de se préparer en France à la guerre contre
l'Angleterre, 136. Grands préparatifs de guerre qui peuvent être
tournés contre la France, III, 52, 72, 79, 110, 115, 247. _v._
Armements.--Crainte d'une entreprise secrète contre la France,
V, 251.--Menace d'une guerre générale, VI, 337.
GUERRES CIVILES DE FRANCE. _Première guerre de la Rochelle._
Combat de Jazeneuil, I, 25. Détails sur les troubles de France,
27. Succès remportés en France, 35. Effet produit à Londres par
les succès de France, 41. Succès de France, 84, 124. Récit fait
par les Protestants de leurs opérations militaires, 137, 147,
172, 180, 185, 257. Victoire de Jarnac, 288. Entrée du Duc de
Deux-Ponts en France, 367. État des Protestants en France, 414.
Marche du Duc de Deux-Ponts à travers la France, II, 10. Combat
de la Roche-Abeille, 82, 156. Relation des opérations militaires
des Protestants, 158. Levée du siège de Poitiers, 244. Victoire
de Moncontour, 286, 426. Négociation de la paix, III, 6, 18, 63,
114. Nécessité de faire la paix en France, 121, 204. Combat de
Sainte-Gemme, 232, 256. Paix de France, 272.--_Deuxième guerre
de la Rochelle._ Reprise d'armes après la Saint-Barthèlemy, V,
198, 207, 239. Plaintes au sujet d'un traité qu'Élisabeth aurait
fait avec les Protestants de la Rochelle, 255. Expédition de
Montgommery, 273, 307, 310, 321. Prise de Belle-Isle, 326, 347.
Déclaration faite par Burleigh de la nécessité où se trouverait
l'Angleterre de prendre parti pour les Protestants si la paix
n'était pas rétablie en France, 353. Assaut donné à la Rochelle,
362, 363. Paix conclue avec la Rochelle, 370.--_Continuation de
la guerre civile dans les provinces du Midi._ Progrès des
Protestants en Languedoc, V, 462. Entreprise contre la Rochelle.
475.--_Troisième guerre de la Rochelle._ Nouvelle reprise
d'armes générale en France, VI, 49. Descente de Montgommery en
Normandie, 69. Prise de Carentan, 77. Motifs donnés par
Montgommery pour se justifier, 80. Fuite du prince de Condé, 81.
Arrestation du Duc d'Alençon et du Roi de Navarre, 83.
Arrestation de MM. de Montmorenci et de Cossé, 109. Expédition
du Capitaine Montdurant, 126. Montgommery fait prisonnier, 142.
Succès de Montdurant, 143, 147. Prise de Saint-Lô, 167.
Exécution de Montgommery, _ibid_. Nouvelles de la Rochelle, 237.
Succès remportés par les Protestants, 288, 292. Négociation de
la paix, 297.--Prise de Fontenay, 302. Négociation, 354, 357,
416, 475, 496.--VII, _Ubique_.
GUEUX (les). Soulèvement et guerre des Gueux dans les Pays-Bas,
III, 127.--Prise d'armes des Gueux, 437.--Leurs succès, prise
de Valenciennes, V, 3, 4, 8, 153, 456.--VII, 301, 305. _V._
Flessingues.
GUIENNE (la), province de France, _Guyenne_, I, 35, 41, 276, 288,
293, 314.--II, 21, 64, 71, 94, 95, 109, 273, 294, 393.--III,
209, 216.--V, 202, 246, 252, 261, 426.--VI, 5, 10, 13, 43, 46,
125, 196, 283, 348, 417.--VII, 121, 428.
_Guildas_ (le Comte de), _v._ Killdare.
GUILLAUME (le Duc Jean) de Saxe, _v._ Saxe.
GUILLEDINS, chevaux donnés en présent au Roi par les Anglais, II,
413.
_Guillegrey_, _v._ Killegrew.
GUISE (la maison de), _Guyse_, _Guyze_, I, 56, 62.--V, 167.--VI,
393. VII, 118, 265, 323, 324.
GUISE (Mad. de), Antoinette de Bourbon, veuve de Claude de
Lorraine, Duc d'Aumale, premier Duc de Guise; mère de Marie de
Lorraine, reine d'Écosse, «et grand-mère de Marie-Stuart,» II,
257.
GUISE (François de Lorraine, Duc de), fils aîné de Claude de
Lorraine, _Feu Mr de Guise_ II, 182.
GUISE (Charles de), cardinal de Lorraine, frère du précédent, _v._
Lorraine (le cardinal de).
GUISE (Louis Ier de Lorraine, cardinal de), frère des précédents,
VII, 30, 67, 440.
GUISE (le marquis de), René de Lorraine, marquis d'Elbeuf, frère
des précédents, II, 267.
GUISE (le chevalier de), François, de Lorraine, chevalier de
Malte, grand prieur de France et général des galères, frère des
précédents, V, 269.
GUISE (Henri de Lorraine, Duc de), le Balafré, fils aîné de
François, Duc de Guise, I, 140, 148, 149, 412, 427.--II, 267.
--III, 301.--IV, 328, 336. V, 266, 269, 313.--VI, 330, 331,
333, 382, 388.--VII, 7, 52. Blessé à Moncontour, 62, 64, 65,
67, 322.
GUISE (MM. de), IV, 461.--V, 235, 256.--VI, 392.--VII, 332.
_Guoras_, _v._ Guaras.
_Guydo Cavalcanty_, _v._ Cavalcanti.
_Guyenne_ (la), _v._ Guienne.
GUYTERI (le Sr de), envoyé par les Protestants auprès du Roi, VI,
68.
H.
HACMAN (le capitaine), V, 244.
_Hacquens_, _v._ Hawkins.
HAINAUT (le), province des Pays-Bas, _Aynaut_, VI, 483.
HALLEY, valet de chambre de Marie Stuart, VI, 122.
_Hambletons_ dans le nord de l'Écosse, VII, 313, peut-être
_Cambelton_.
HAMBOURG, ville hanséatique d'Allemagne, _Hanbourg_, _Hembourc_,
_Hembourg_, _Embourg_, I, 201, 202, 227, 270, 272, 300, 313,
326, 339. Départ de la flotte pour Hambourg, 355, 368, 373, 387,
408, 409, 418, 419.--II, 4, 8, 25, 61, 93, 109, 142, 143, 148.
Commerce avec Hambourg, 153, 175, 176, 191, 196, 223, 228.
Arrivée de la flotte Anglaise à Hambourg, 239, 358.--III, 16,
51, 86, 109, 112, 132, 141, 155, 194, 209, 249, 296, 297, 323,
361, 453, 463, 472.--IV, 49, 153, 309, 455.--V, 43, 199, 274,
281, 347.--VI, 126, 213, 237, 253, 260, 316, 415, 449, 456,
491.
HAMILTON (les), _Amelton_, _Amelthon_, _Amilthon_, I, 58, 118,
161, 232.--III, 39, 107, 117, 171.--IV, 111, 243.--V, 452.
--Un _Hamilton_, VI, 169.--Une _fille_ des Hamilton, VI, 481.
HAMILTON (Jean), II, 215, 216. Mission de sir John Hamilton auprès
du duc d'Albe, 351, 353, 356.--III, 335, 374.
HAMILTON (Jacques), meurtrier du Comte de Murray, III, 39.
HAMPTON dans le comté de Middlesex, _Antona_, _Anthonne_,
_Hamptonne_, I, 76, 121.--II, 137.
HAMPTON-COURT, palais d'Élisabeth dans le comté de Middlesex,
_Antoncourt_, _Hantoncourt_. Convocation faite à Hampton-Court,
I, 11. Assemblée d'Hampton-Court, 16, 18, 20, 27.
_Hanbourg_, _v._ Hambourg.
HANS OLSAMER (le capitaine), d'Augsbourg, III, 405.
HAQUENÉES, chevaux donnés en présent, III, 325, 436.--IV, 35.
--VI, 199.--VII, 194.
_Haquens_, _v._ Hawkins.
_Haran_ (le Comte d'), _v._ Arran (d').
HARCOURT, serviteur de M. Norris, ambassadeur d'Angleterre en
France, III, 226.
HARDINGS (Jehan), marchand, I, 174.
_Harifort_ (le Vicomte de), _v._ Hereford.
HARLEM en Hollande, _Arlem_, _Harlen_. Prise de Harlem par les
Gueux, V, 386, 392.--VII, 434.
HARRIS (lord), _Harriz_, _Heris_, _Heriz_, _Herries_, _Herriz_,
_Herrys_, _Herys_, _Heyreies_. Député de Marie Stuart auprès
d'Élisabeth, I, 13, 40, 82. Cartel adressé par lord Lindsey à
lord Harris, 102, 161, 195, 206, 300-302, 345, 346, 356, 369,
376, 379.--II, 401.--III, 45, 128, 152, 307, 363, 403.--IV,
455.
HARTLEPOOL dans le comté de Durham, _Artelpoul_, _Arthelpoul_,
_Arthepoul_, _Hartepool_, _Hartepoul_, II, 400, 402, 411, 418,
427.--III, 21.
HARWICH dans le comté de Norfolk, _Arvich_, _Haruich_, _Harvich_,
I, 25, 373.--II, 12, 175.--IV, 438.--V, 154.
HASTINGS (sir Jehan), V, 226.
HATFIELD près Londres, _Atfeild_, _Hatfeild_, IV, 217.--VI, 442.
_Hatil_ (le Comte d'), _v._ Athol.
HATTON (Me), vice-chambellan d'Angleterre, _Athon_, _Haton_, I,
199.--IV, 89.--V, 60.
HAUFORT (Guillaume), marchand anglais, I, 174.
_Haulstoc_, _v._ Olstoc.
_Havart_, _v._ Howart.
HAVERING, château d'Élisabeth dans le comté d'Essex, _Avrin_, V,
59.--VI, 141, 144.
HAVRE-DE-GRACE (le) en Normandie. Entreprise faite sur le Hâvre
par les Anglais, I, 91, 106, 196, 219, 228, 238, 246, 255, 359.
--II, 11.--IV, 454.--V, 208, 269.--VI, 13, 157, 196, 202,
205, 281, 282, 284, 318, 319, 325, 340.--VII, 14.
HAYE (la) près Poitiers, VII, 49.
HAWICK, dans le comté de Northumberland, _Auvyc_, III, 230.
HAWICK dans le comté de Roxburgh en Ecosse, _Fanic_, III, 140.
HAWKINS (sir John), _Ackins_, _Hacquens_, _Hacquins_, _Haquens_,
I, 179. Destruction de ses vaisseaux par les Espagnols à la
Véra-Cruz, I, 179, 182, 272, 275, 351, 352.--II, 250, 275, 330.
--III, 132, 270, 285, 296, 303.--IV, 339.--V, 248, 249, 317.
--VI, 13, 496.--VII, 412.
HAWKINS (Guillaume), _Ackins_, I, 350.
HÈDREVILLE (le Sr de), réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155.
_Heldelberc_, _Heldelberg_, _v._ Heidelberg.
HEIDELBERG dans le Bas-Palatinat, _Heldelberc_, _Heldelberg_, II,
274.--III, 36, 182, 195. Assemblée de Heidelberg, 231, 249,
312, 348, 349.
_Hélie_, _v._ Élie.
HEMART (sir Henry), frère du Duc de Norfolk, III, 27.
_Hembourc_, _Hembourg_, _v._ Hambourg.
_Hemden_, _v._ Embden.
HENRI VIII, Roi d'Angleterre, fils de Henri VII, I, 96, 335.--II,
57, 117.--III, 189, 190.--IV, 373.--V, 276, 455.--VI, 96.
Plainte d'Élisabeth à raison d'un outrage qui aurait été fait
par Catherine de Médicis à la mémoire de Henri VIII, 331, 333,
336, 348, 350, 385, 388, 389.--VII, 351.
HENRI II, Roi de France, fils de François Ier et de Claude de
France, I, 261, 425, 427, 429.--II, 117.--V, 105, 276, 352,
357.--VI, 323, 355.--VII, 170, 351.
HENRI III, Roi de France, le troisième des fils de Henri II, et de
Catherine de Médicis, d'abord _Duc d'Anjou_ et _Monsieur_, puis
_Roi de Pologne_ et enfin _Roi de France_.--1º _Henri, Duc
d'Anjou_ ou _Monsieur_, I, 21. Victoire de Jazeneuil, 25.
Victoires, 35, 42, 61, 84, 85, 124, 139, 141, 143, 148, 172,
173, 181, 185, 237, 257. Victoire de Jarnac, 288, 293, 304, 308,
309, 314, 315, 319, 327, 329, 337, 339, 356, 362, 389, 412, 419,
422, 431, 433.--II, 17, 21, 41, 48, 56, 59, 65, 71-74, 88, 114,
116-118, 146, 158, 160, 204, 209, 224, 229, 257. Victoire de
Moncontour, 281, 286, 287, 292, 294, 296, 309, 314, 316, 318,
342, 354, 382.--III, 9, 18, 26, 28, 46, 124, 239, 256, 293.
Reproche qui lui est fait par Élisabeth d'avoir tenu divers
propos contre elle, 301, 312, 323, 332, 353. Proposition du
mariage du Duc d'Anjou avec Élisabeth, 357, 358, 383.
Négociation du mariage, 414, 415, _v._ Mariage (négociation du),
418, 419, 420, 432, 434, 436, 438, 439, 440, 441, 447, 448, 449,
454, 456, 459-462, 464-469, 479, 480.--IV, 9-13. Proposition du
mariage du Duc d'Anjou avec Marie Stuart, 20, 23, 25, 42, 60,
61, 65, 75, 76, 79, 125-126, 129-131, 209, 245, 311, 320, 323,
330, 345. Communication secrète faite à Élisabeth au nom du Duc
d'Anjou, 346. Rupture de la négociation du mariage du Duc
d'Anjou, 354.--V, 29, 244, 245, 266, 269, 284, 294. Élection du
Duc d'Anjou au trône de Pologne, 284.--2º _Henri, Roi de
Pologne_, V, 313, 314, 316, 318, 321, 323, 341, 342, 344-346,
356, 358, 359-362. Blessure du roi de Pologne devant la
Rochelle, 363, 365-368, 389, 390, 406, 408, 409, 410, 415, 416,
423, 438, 442, 447-449, 458, 465, 464, 472.--VI, 30, 37, 69,
71, 88, 94. Mort de Charles IX; le Roi de Pologne est proclamé
Roi de France, régence de Catherine de Médicis, 138.--3º
_Henri_ III, Roi de France, VI, 140, 148, 152, 155, 156.
Félicitations de l'ambassadeur au Roi sur son départ de Pologne,
187. Arrivée du Roi à Lyon après avoir traversé l'Italie, 250.
--VII, _Supplém. Duc d'Anjou_, 1, 2, 11, 16, 20, 21, 23, 24, 26,
36, 47, 49, 52, 57, 62, 63, 66, 67, 105, 111, 123, 135, 142-147,
156, 176, 183, 187, 192, 195, 200, 223, 229, 232, 233, 234, 241,
249, 258, 260-262, 280, 290, 293, 300, 310, 334, 340, 347, 376,
380, 395, 412, 413, 414, 426, 434. _Roi de Pologne_, 414, 417,
423, 429, 436, 437, 440, 441, 445, 448, 449, 450, 468. _Roi de
France_, 470.
HENRI DE BOURBON, fils d'Antoine de Bourbon et de Jeanne de
Navarre, d'abord _Prince de Navarre_, puis _Roi de Navarre_ et
dans la suite _Henri IV, Roi de France_, I, 137, 138, 228, 304,
362, 367, 386, 407.--III, 58, 115, 125, 160, 163, 181-183, 195,
204, 208, 210, 215, 226, 301, 315, 331, 340, 341. Proposition du
mariage du Prince de Navarre avec Élisabeth, 359, 361.--IV,
74. 177, 180, 225, 239-241. Proposition de son mariage avec
Madame, 245, 246, 426, 461.--_Roi de Navarre_ après la mort de
Jeanne, reine de Navarre, sa mère, V, 65, 116, 146--VI, 66, 70,
83. Son arrestation lors du complot de Saint-Germain, 83, _v._
Coconas et La Mole, 91, 104, 108, 133, 134, 148, 149, 151, 152,
153, 155, 225, 333, 382.--VII, _Supplément_, _Prince de
Navarre_, 75, 81, 83, 86, 107, 110, 114, 123, 125, 242, 243,
249. _Roi de Navarre_, 300, 303, 314, 318, 325, 429, 453, 457,
469, 470, 471.
HENRI STUART, lord de Darnley, fils au Comte de Lennox, Roi
d'Écosse par son mariage avec Marie Stuart. «Le feu Roi
d'Écosse», I, 18, 89, 102, 161, 343.--II, 7, 58, 123, 205, 242,
279, 313.--III, 171, 329.--IV, 243.--VI, 5.
HENRIQUEZ (don Louys), _Henriques_, I, 22.
HÉRAULT envoyé par le Roi pour défendre au Duc de Deux-Ponts
l'entrée de son royaume, I, 305.--Sommations faites par des
héraults, II, 347, 360.
HEREFORD (le château de), dans le comté de Hereford, _Herfort_,
IV, 255, 259, 338--VII, 270.
HEREFORD (le Comte de), _Herfort_, _Hertford_. Défense lui est
faite de se rendre au parlement, IV, 46. Est mis en entière
liberté, 154.-- V, 28.
HEREFORD (les enfants de), Henri et Édouard de Hereford, de la
maison de Somerset, pupilles de lord Burleigh, prétendants a la
succession d'Angleterre; ils étaient issus du mariage du Comte
de Hereford et de Catherine, sœur puînée de Jeanne Gray,
_Erfort_, _Harifort_, II, 122, 123.--III, 100-102, 123, 124,
358, 359.--IV, 86, 241, 426.--Le _vicomte de Hereford_, l'un
des enfants, II, 246, 252, 254.--III, 87.
_Hermestran_, _v._ Armestrang.
HERVÉ, envoyé en Espagne par la Comtesse de Northumberland et lord
Dacre pour négocier le mariage de Marie Stuart avec don Juan,
IV, 92.--VII, 214.
HERVÉ, agent de Me Grassan à Anvers, VI, 304.
_Heris_, _Heriz_ (lord), _v._ Harris.
_Herries_ (lord), _Herriz_, _Herrys_, _v._ Harris.
_Herys_ (lord), _v._ Harris.
HESSE (le maréchal de), _Hes_, III, 143.
HESSE (Guillaume IV, landgrave de), dit le Sage, _Lantgrave de
Hessen_, VII, 166, 169.
HEXHAM, dans le comté de Northumberland, _Exain_, II, 427.
_Heyreies_ (lord), _v._ Harris.
_Hiermuth_, _v._ Yarmouth.
HIBERNIE (l'), _v._ Irlande.
_Hiorc_, _v._ York.
_Hirlande_, _v._ Irlande.
HOBSON (Guillaume), marchand anglais, I, 174.
HOLLANDAIS brûlés vifs à Londres pour crime d'hérésie, VI, 490.
HOLLANDE (la), _Holande_, _Olande_, _Ollande_, I, 272, 313, 326,
329.--II, 99, 154, 251, 310, 329, 388.--III, 247, 257, 325.
--IV, 74, 91.--V, 37, 78, 153, 175, 202, 209, 225, 243, 263,
281, 290, 293, 347, 355, 362, 374, 396, 410, 418, 425, 428, 453.
--VII, 6, 51, 63, 76, 93, 111, 166, 168, 203, 237, 240, 264,
280, 282, 316, 358, 359, 362, 380, 415, 450, 483, 497.
--_Toiles_ de Hollande, VII, 99.
HOLSTEIN (le Duc de), Le _Duc de Holstain_, _Olstein_, III, 57,
61.-- IV, 167.--VII, 84.
_Holstoc_, _v._ Olstoc.
HONGRIE (la maison de), I, 73.
_Hongrie_ (le Roi de), _v._ Rodolphe.
HONORÉ (le faubourg Saint-), _Lez Paris_, VII, 196, 455.
_Hontelay_ (le Comte de), _Hontele_, _Honteley_, _Hontelletz_,
_Hontelly_, _v._ Huntley.
_Humteley_ (le Comte de), _v._ Huntley.
_Hontingthon_ (le Comte de), _Hontington_, _Hontinthon_,
_Hontinton_, _Hontiton_, _v._ Huntingdon.
_Hormond_ (le Comte d'), _v._ Ormond.
HORREUR inspirée à Londres par l'exécution de la Saint-Barthélemy,
V, 128.
_Horsy_ (le capitaine), _v._ Orsay.
_Houl_ (le port de), _v._ Hull.
HOUSTON (le lord, Comté de), gouverneur de Warwick, _Housdon_,
_Husdon_, _Ousdon_, I, 232, 376, 381.--II, 279, 348, 367, 377,
384.--III, 66, 67, 68, 76, 402.--IV, 118, 122, 268, 272, 279,
285, 289, 292, 296, 303, 306, 310, 318, 323, 324, 344, 363, 454.
--VI, 227, 480.--VII, 218, 278.--Le _fils_ de lord Houston,
III, 74.--Le _jeune Houston_, IV, 143, 183.--VI, 406. L'_un
des fils_ de lord Houston est tué en Irlande, VI, 11.
_Houtincthon_ (le Comte de), _Houtinthon_, _v._ Huntingdon.
HOWART (lord Thomas), oncle du Duc de Norfolk, _Havart_, IV, 359.
HOWART (lord Charles), fils de milord Chambellan, _Havar_,
_Havard_, _Havart_, I, 1, 82.--II, 303.--III, 285, 303, 306,
309, 324, 331, 356, 443.--IV, 89, 215, 217.--VI, 111.
HUBANDE (Sir Jean), «fort intime de Leicester», IV, 162.
_Huinter_, _v._ Winter.
HULL (le port de), dans le comté de Chester, _Houl_, II, 390.
--IV, 335.
HUME (le château de), dans le comté de Berwick en Écosse, _Humes_,
III, 140. Est pris par les Anglais, 142, 151, 152, 193, 202,
203, 207, 218, 219, 223, 236, 329.--IV, 140, 325, 383.--V, 12,
16, 430, 441.--VI, 54.--VII, 112, 295, 297, 302.
HUME (lord de), _Humes_, II, 279, 419.--III, 11, 118, 140.--IV,
91, 140, 154, 158, 159, 172, 237.--Fait prisonnier dans le
château d'Édimbourg, V, 308, 374, 392, 397, 402, 411, 430.--VI,
33.--Son _fils bâtard_, IV, 154.
HUNTINGDON (le Comte de), président du nord, beau-frère de
Leicester, _Hontingthon_, _Hontington_, _Hontinthon_,
_Hontinton_, _Hontiton_, _Houtincthon_, _Hontinthon_,
_Huintenton_, _Hungtinton_, _Huntincton_, _Huntingthon_,
_Huntington_, _Huntinthon_, _Huntinton_, _Untington_, I, 13, 79.
--II, 122, 123, 236, 252, 254, 263, 265, 282, 300, 305, 336,
338, 369, 406.--III, 12, 24, 25, 67, 87, 390.--IV, 321, 426,
467.--V, 385.--VI, 238, 497. Sa _sœur_ mariée au fils du
Comte de Worcester, IV, 319, 321.
HUNTLEY (le Comte de), _Hontelay_, _Hontele_, _Honteley_,
_Hontelletz_, _Hontelly_, _Hontely_, _Huinteley_, _Huntelay_,
_Hunthely_, _Hunteley_, _Huntely_, _Onteley_, I, 40, 49, 301,
370, 378. Lettre du Comte de Huntley à Marie Stuart, 379.--II,
115, 242, 401.--III, 74, 98, 172, 193, 248, 375.--IV, 91, 172,
237, 243, 279.--V, 60, 156, 211, 212, 308, 309, 397, 413, 441,
461.--VI, 5, 166, 204, 211, 254, 424.--Son _frère_, III, 98.
--V, 156.--VII, 313.--_Les Huntley_, I, 232.
_Husdon_ (lord), _v._ Houston.
_Huynter_, _v._ Winter.
I.
ÎLE-DIEU (l'), sur la côte du Poitou, _Isle-Dieu_, V, 311.
IMPÉRATRICE (l') d'Allemagne, _v._ Marie.
INDES (les), flottes des Indes, I, 272, 351.--II, 330, 389.
--III, 257, 285, 296, 326.--IV, 17, 29.
INDICTES, le rôle des indictes, «de ceux qui doivent être menés en
jugement,» IV, 364.
INFANTES (les) d'Espagne, I, 67.--IV, 221.--VI, 364.--VII, 258.
_Ingin_ (le fort d'), _v._ Angin.
INQUIÉTUDE des Anglais à l'occasion du passage du Roi en Italie,
VI, 258.
INQUISITION (l'), engagement que l'on suppose avoir été pris par
le Roi d'établir l'Inquisition en France, VI, 267.
INSTANCES de l'ambassadeur pour obtenir son rappel, V, 179.--VI,
352.
INSULTES faites à l'ambassadeur en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 137.
INTERRUPTION des négociations et du commerce entre l'Angleterre et
la France après la Saint-Barthèlemy, V, 116.
INVASIONS des Anglais en Écosse, VI, 294, 304, 497. _v._ Écosse.
_Irlandais_ (les sauvages), _v._ Sauvages.
IRLANDE (l'), _Hirlande_, _Yrlande_, apparence de troubles en
Irlande, I, 45, 86. Troubles, 195, 270, 327, 331, 352.--II, 8,
45, 75, 81, 94, 110, 111, 142, 146, 147. Troubles en Irlande,
173, 199, 201, 240, 275, 279.--III, 35. Succès des révoltés,
87, 96, 183, 258, 309, 405, 426. Mouvement en Irlande, 427, 444.
Avis sur les affaires d'Irlande, 450. Concession de l'Irlande
faite par le pape au roi d'Espagne, 458, 459, 466, 470, 471,
476, 479, 481.--VI, 2, 8, 28, 29, 30, 32, 37, 39, 47, 52, 70,
74, 89. Nouveaux troubles, 162, 179, 199, 215, 216, 239, 268,
281, 290, 318, 339. Soulèvement de l'Irlande, 340. Pacification.
359, 384, 385. Reprise d'armes et défaite des Irlandais, 399,
435, 454, 455.--V, 209, 212, 347, 363. Expédition du comte
d'Essex en Irlande, 383, 388, 393, 397, 454, 470.--VI, 6, 10,
11, 32, 36, 37, 43, 48, 75, 96, 125, 128, 129, 136, 144, 146,
246. Pacification, 253, 278, 353, 377, 378, 401, 402, 412, 414,
418, 422, 429, 441, 443, 466, 477, 491-493.--VII, 34, 137, 175,
181, 182, 185, 195, 214, 249, 269, 279.--Le _président_
d'Irlande, _v._ Fitz William.
IRRITATION des Anglais après la Saint-Barthèlemy, V, 113, 121.
_Islebourg_ (l'), et château de l'Islebourg, _v._ Lillebourg
(Édimbourg).
ISLES DE NEVERS (Marie de Clèves, Marquise d'), IV, 127.
ITALIE, I, 110, 295.--IV, 2.--VI, Voyage du roi Henri III en
Italie à son retour de Pologne, 206, 226, 228, 252, 240, 246,
251, 259, 267, 271, 281, 307, 323, 338.--VII, 141.
ITALIENS (les), I, 71, 331.--II, 67, 71, 74, 90, 160.--VI, 44,
475.
_Ivoye_ (Mr d'), _v._ Yvoy (d').
IWAN WASILEJEVITCH, Duc de Moscovie, envoie un ambassadeur en
Angleterre, II, 192. _v._ Moscovie.
J.
JACCOB (le capitaine), VII, 473.
JACOMO, Italien, VI, 230.
JAMETS, dans le Barrois, _Jamays_, place appartenant au Duc de
Bouillon, VI, 354.
JAMET (Me), peintre de la cour de France, VII, 229.
JANETON (le capitaine), VI, 312.
JACQUES V, roi d'Écosse, III, 369.
JACQUES VI, roi d'Écosse, dans la suite Jacques Ier, Roi
d'Angleterre, fils de Henri Darnley et de Marie Stuart. _Le
prince d'Écosse, le petit roy d'Escoce_. Desir des Anglais qu'il
leur soit livré, I, 12, 25, 101, 161, 162, 232, 300, 328, 342,
348.--II, 59, 154, 205, 211, 214, 216.--III, 46, 56, 75, 83,
97, 98, 107, 114, 117, 119, 131, 159, 160, 171, 179, 195, 200,
214, 237, 248, 271, 308, 328, 330, 335, 363, 364, 366, 367, 368,
372, 403, 473, 474.--IV, 3, 4, 7, 15, 19, 27, 33, 36, 51, 72,
80, 91, 107, 137, 138, 140, 144, 147, 178, 194, 199, 204, 212,
221, 241, 250, 260, 275, 278, 279, 308, 310, 313, 318, 326, 360,
362, 374, 378, 394, 402, 414, 426, 429, 443.--V, 203, 209,
211, 224, 227, 238. Efforts des Anglais pour s'emparer du prince
d'Écosse, 243, 253, 261. Accord en Écosse pour la reconnaissance
de Jacques VI, 273, 283, 290, 291, 308, 309, 310, 337, 344, 347,
349, 355, 397, 449. Maladie grave du prince d'Écosse, 450, 451,
461.--VI, 149, 161, 166, 204, 227, 238, 242, 244, 245, 247,
249, 254, 261, 265, 267, 274, 278, 279, 287, 341, 342, 364, 430,
478, 495, 501.--VII, 118, 120, 121, 150, 151, 172, 193, 197,
201, 206, 219, 224, 246, 247, 248, 250. Proposition de le marier
à une fille d'Espagne, 258, 270, 285, 419.
JARNAC (la bataille de) en Angoumois, I, 228, 290, 314, 315, 327,
329, 362.--VII, 1, 3, 5, 7, 8, 10.
JARRETIÈRE (ordre de la), donné à M. de Montmorenci, IV, 436.--V,
20.--Le Roi élu chevalier, VI, 421, 432.
JAZENEUIL (combat de), en Anjou, _Jasseneuil_, I, 25, 141, 142.
JEAN FRÉDÉRIC DE SAXE, _v._ Saxe.
JEAN GUILLAUME DE SAXE, _v._ Saxe.
JEANNE D'ALBRET, reine de Navarre, fille de Henri d'Albret, I, 28,
137, 154, 168, 228, 304, 367, 368, 386, 387, 397.--II, 64, 69,
72, 94, 98, 110, 141, 150, 177, 180, 191, 200, 222, 228, 231,
239, 334, 358, 371, 391.--III, 19, 23, 37, 57, 58, 63, 125,
163, 181, 268, 273, 331, 432.--IV, 225, 246, 336.--VI, 151,
225.--VII, 17, 30, 38, 39, 75, 81, 83, 86, 107, 110, 242, 273.
JEDBURGH dans le comté de Roxburgh en Écosse, _Gadenart_ ou mieux
_Gadevart_, _Jedowart_, I, 421.--III, 139, 140.
_Jedowart_, _v._ Jedburgh.
JEHAN de Compiègne, tailleur de Marie Stuart, VI, 420.
_Jemmes_ (lord), I, 118.
JERSEY, île anglaise sur les côtes de Normandie, _Gergé_,
_Gersay_, _Gersé_, _Gersey_, _Gerzé_, _Gerzei_, _Gerzey_,
_Jersay_, I, 374.--II, 25, 281.--V, 135, 145, 147, 152, 155,
172, 178, 193, 360. Montgommery à Jersey, 469, 470.--VI, 29,
51, 59, 62, 69, 72, 73, 74, 78, 80, 86, 120, 143.--VII, 338,
345, 375, 386.--Le _capitaine_ de Jersey, _v._ Pollet (le
capitaine.)
JEUDI-SAINT (le), III, 104.
JOLY (le capitaine Clément), III, 285.
JOHNES (le capitaine), _Jones_, _Jonnes_, I, 201, 214.
JOUARRE (Mme de), Charlotte de Montpensier, fille de Louis II de
Bourbon, abbesse de Jouarre avant d'avoir embrassé le
calvinisme; son mariage avec le Prince d'Orange, VI, 450.
JOUGGE (Richard), imprimeur à Londres, I, 112.
JOYAUX de la Reine de Navarre donnés pour faire un emprunt afin de
continuer la guerre civile en France, II, 94, 98, 110, 141, 150,
200. État et évaluation des joyaux envoyés de la Rochelle, 222,
228, 231, 239, 358, 371.--III, 23, 57.--VII, 38, 39.
JOYEUSE (Guillaume, Vicomte de), I, 138, 143-145.
JOYS, ministre protestant, VI, 305.
_Jocondalles_, monnaie d'Allemagne, I, 58, 86.
JUAN D'AUTRICHE (don), fils naturel de Charles-Quint, _Don Jehan_,
_Joan_, _Johan d'Austria_, _le bâtard d'Espagne_, I, 26.--Est
proposé pour époux à Marie Stuart, II, 214, 216, 217, 423.
--III, 334, 453, 475.--IV, 74, 92, 228.--V, 199.--VI, 137.
Proposé pour époux à Élisabeth, 223, 361.--VII, 35, 57, 214,
258, 282, 285.
JUGE (le) de l'amiraulté, I, 263, 264.
JUMELLES (le Sr de), II, 17, 24, 152, 227, 239, 245.
JUNIUS (le docteur), _Junyus_, envoyé du Comte Palatin, I, 63, 75,
100.
JUSTICE (le terme de la), III, 34, 322.--V, 124.
JUSTIFICATION de l'Amiral par Élisabeth, V, 142.
K.
KELLE (le capitaine), I, 214.
KELLESEY (le lair de), _Quelseit_, _Quelsey_, VI, 76, 247.
KELSO dans le comté de Roxburgh en Écosse, _Quelso_, III, 140.
KENT (le comté de), levées faites dans le comté, II, 412.
_Kergoons_ (le Sr), _v._ Kirkaldy.
KERKEM (le capitaine), I, 120, 351.
KILLDARE (le Comte de), l'un des chefs des Irlandais, _Guildas_,
_Killdar_, _Queldrar_, _Quilday_, _Quilhdar_, _Quildar_, II,
201.--IV, 290, 340, 384.--VI, 37. Est fait prisonnier en
Irlande et conduit à Londres avec sa famille, 441, 443, 493.
--Sa _femme_, VI; 441.--Ses _enfants_, VI, 441.
KILLEGREW (Henri), beau-frère de Cecil, _Killegrey_, _Quilegrey_,
_Quillegray_, _Quillegreu_, _Quillegrey_, I, 155, 167, 202, 321,
349, 350, 355, 368, 387, 408, 409, 418.--Sa mission en
Allemagne, II, 4, 5, 13, 24, 109, 147, 149, 197. Son retour
d'Allemagne, 245, 246, 274, 329, 335, 357, 386, 396, 405.--III,
57, 401.--IV, 105, 153, 179, 227, 232. Sa mission en France
pour suppléer Walsingham, 247, 249, 253, 261. Son départ, 263,
264, 266, 287, 314, 316, 319, 322, 326, 336, 357, 370, 376, 381,
396. Son retour, 404, 406, 430, 433, 434, 439.--V, 115-118,
121, 130, 132, 156, 181, 183, 203, 211, 239, 243, 290, 329, 347,
373, 374, 402, 406, 410, 413, 422, 433, 452, 456, 461.--VI, 8,
122, 126, 142, 145, 166, 169, 204, 211, 227, 242, 244-247, 249,
292, 298, 328, 380, 396, 400, 402, 415, 430, 440, 443, 451, 459,
464, 472, 475, 478, 481, 490, 497.--VII, 63, 268, 273, 280,
282, 283, 287, 360, 387, 394, 445, 446.--Sa _femme_, V, 452.
--Le _jeune Killegrew_, son fils, VI, 148, 163, 164, 165, 217.
KILWIMING (l'abbé de), _Kilwelming_, I, 300.
KINGSTON dans le comté de Surrey, _Quinston_, II, 293.
KINTYRE dans le comté d'Argyll en Écosse, _Quinter_, III, 329.
KIRKALDY, lord de Grange, _v._ Grange (lord de).
KIRKALDY (le capitaine William), frère du lord de Grange,
_Carcade_, _Kergoons_, IV, 22, 111, 117, 300, 314, 337.--V,
253, 259, 266. Fait prisonnier dans le château d'Édimbourg, 272,
278, 291. Il est exécuté avec son frère, 392, 397.--VII, 203,
206, 207, 213, 218, 409.
KNOLL (sir Henri), _Quainols_, _Quenelles_, _Quenolles_, II, 128,
285.--III, 311.--IV, 31--V, 100.--VI, 236.
KNOLLIS (le chevalier François), _Knolis_, I, 206, 207, 208, 267,
284.
KYLINDIN (l'abbé de), I, 82.
L.
LA BROSSE (le capitaine de), II, 161.--VI, 168, 220.
LA CHATRE (Mr de), l'aîné, _de La Chastre_ I, 389, 414.
LA CHATRE (Mr de). Sa mission en Angleterre pour renouveler le
traité d'alliance, VI, 395. Méfiance d'Élisabeth contre lui 398,
399, 400, 403. Son arrivée en Angleterre, 405. Sa négociation,
407, 409. Détails de sa négociation, 410, 411, 412, 413, 419,
423, 430-432, 434.--VII, 479.
LA CHASSETIÈRE (Mr de), III, 181.
LACHEMAYE, émissaire des protestants, VI, 298.
LACHEROY (le Sr) de Rouen, VI, 494.
LA CROIX (le Sr de) l'un des secrétaires de l'ambassadeur, I, 96,
196.--Sa mort, VII, 19.
LA FORCE (François de Caumont, Duc de), VII, 10.
LA FOREST (Bochetel de), ambassadeur de France en Angleterre,
prédécesseur de La Mothe Fénélon, I, 1, 2, 4, 6, 7, 9, 10, 11,
14, 17, 35, 363.
LAFOSSE (le capitaine), V, 384.
LAFOULOYNE, émissaire de Montgommery, VI, 126.
LA GARDE (Antoine Escalin des Aimars, baron de), IV, 409.--V,
237, 240, 281.--VII, 371.
LAGO (le capitaine), VI, 302.
LAMARQUE (le comte de), IV, 438.
LAMBETH dans le comté de Surrey, _Lambet_, II, 133.
LA MAILLERAIE (François de), lieutenant du Roi en Normandie, _de
La Mailleraye_, _La Meilleraye_, _La Muilleraye_, II, 220, 322,
333.--III, 39.--V, 181, 182.--VI, 126, 202, 231, 257.--VII,
41-44, 47, 63, 381.
LA MEAULCE (le capitaine), V, 426.
LA MOLE (Mr de), gentilhomme du Duc d'Alençon, _La Molle_, _La
Moolle_, _La Moosle_. Sa mission en Angleterre pour la
négociation du mariage du Duc d'Alençon avec Élisabeth, V, 76,
77, 78, 79, 82. Sa négociation, 84, 86, 87, 88, 89, 91. Détails
circonstanciés de sa négociation, 92-108, 110, 112, 113, 117,
137, 140, 141, 152, 276.--VI. Son arrestation au sujet du
complot de Saint-Germain, 104, 107, 108, 111. Il est exécuté,
113, 114, 115, 117, 121, 122. Détails sur l'affaire de Coconas
et La Mole, 133, 134, 136.--VII, 304, 311, 316, 317, 321, 322,
328, 330, 335, 336, 344, 457, 460-462. Son exécution, 467.
LA MOYSSONNYÈRE (le jeune), gentilhomme normand, dit le _capitaine
Montdurant_, V, 426.--VI, 96, 113. Son expédition partie des
côtes d'Angleterre, 119, 120, 126. Ses succès, 143, 147.
LANCASTRE (Lancaster), comté d'Angleterre, _Lanclastre_,
_Leuclastre_. Mouvement au pays de Lancastre, III, 313.
Soulèvement, 330, 368, 389, 390, 391, 401, 422.--Projet des
catholiques dans le pays de Lancastre, 389.--IV, 381.--VII,
166.
LANCEREAU (le capitaine), II, 162.
LANDGRAVE DE HESSE (le), _Lansgrave de Esse_, _d'Essen_, _de
Hetz_, 11, 5, 274.--III, 195.--IV, 249.--V, 276.
LANDRECIES dans le Hainault, _Landrecy_, la guerre de Landrecies,
I, 96.
LANE (le Sr), IV, 311, 312.
LANGOIRAN, en Guienne, VII, 458.
LANGUEDOC (le), province de France, I, 85, 138.--III, 115, 199,
204. Guerre civile continuée en Languedoc, V, 393, 425, 449.
Progrès des protestants en Languedoc, 462.--VI, 12, 25, 47, 50,
68, 88, 105, 148, 181, 258, 268, 283, 340, 346, 348, 355, 357,
363, 366, 369, 382, 394, 461.--VII, 56, 428.
LANGUILLIER (Mr de), _L'Anguillier_, V, 259, 293, 326, 375, 426,
453.--VI, 59, 343.--VII, 477.
LA NOUE (François de), II, 161.--III, 115.--V, 240, 307, 367.
--VI, 66, 68. Négociation faite par La Noue pour obtenir des
secours d'Angleterre, 81, 92, 93, 148, 149, 236, 318, 355, 358.
--VII, 10, 64, 68, 458, 465.
LANSAC (le jeune de), _Laussac_, V, 409.--VI, 148.--VII, 437.
LANSQUENETS, troupes allemandes, I, 86.--II, 404.--VI, 241.
--VII, 472.
LA PERSONNE (le Sr) chargé par le Roi de la négociation de la paix
avec les protestants, III, 2, 7.--VII, 80, 81.
LAPLANCHE (le capitaine), II, 162.
LAPORTE (le capitaine), VI, 234, 315, 340, 443.
LARCHANT (Mr de), capitaine de la garde du Duc d'Anjou. Sa
mission en Angleterre pour négocier le mariage du Duc d'Anjou
avec Élisabeth, I, 164-166, 168-170, 176, 181, 182, 190, 195,
196, 201, 202, 211, 354.--VII, 223, 226, 230, 233, 236, 238,
239, 241.
LAREDO, port de mer en Biscaie, III, 371.
LARIVIÈRE (le capitaine), II, 69.
LAROCHE (le Sr de), capitaine de Granville et gouverneur de
Morlay, III, 65, 203. Son expédition en Irlande, 444, 450, 470.
--IV, 385.--VI, 468.--VII, 157, 181.
LA ROCHEFOUCAULT (le Comte de), I, 229.--II, 8, 68, 159.--III,
204.--VII, 3, 332.
LAROQUE (le capitaine), VI, 168.
LARSAC (camp de), VII, 29.
LATIMER (lord), _Lathemor_, II, 384.
LATOUR (le Sr de), secrétaire des États de Flandres, II, 311.
L'AUBESPINÉ (Mr de), _Laubespine_, II, 18.--III, 350, 355, 361,
365, 367, 410.--IV, 311.--VII, 18, 22, 24, 142, 143, 152, 154,
157, 158, 160.
LAUDONNIÈRE (René de), _Lodonyère_, I, 179.
LAUNAY (le Sr de), de Bretagne, II, 152.
LAVAL (Mr de), VI, 265, 426.
LAVAL (feue Mme de), I, 101.
LAVALETTE (Bernard de), _de Lavalète_, _de Lavallète_, IV, 336.
--VI, 105.
LA VAUGUYON (Mr de), _La Vauguion_, VI, 105.--VII, 458.
LAVERGNE, secrétaire de l'ambassadeur, I, 167.--Son départ pour
se justifier en France, 215.--II, 435, 437.
LAY (Sir Henry), IV, 89.
LEBELLOY, _Lebéloy_, au service du maréchal de Damville, VII, 114.
LECTOURE, dans l'Armagnac, _Leytoure_, IV, 336.
_Ledingthon_ (le comte de), _v._ Liddington.
LÉGAT (le) du Pape, VII, 383, 402, _v._ Este (le cardinal d') et
Orsini.
LEGRAS (le Sr), avocat réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155.
LEGUENS (le Sr), III, 46.
LEICESTER, _Lechester_, capitale du comté, III, 385.
LEICESTER (Robert Dudley, Comte de), _Lecester_, _Lecestre_,
_Lescestre_, _Lester_, _Lestre_, _Leycester_, _Leyster_, I, 47,
49, 50, 72, 74, 82, 120, 175, 193, 196, 207, 235, 236, 259, 260,
267, 272, 274. Conversation de l'ambassadeur avec Leicester,
293, 294-296, 297, 355, 405.--II, 51, 54, 109, 120, 121. Ses
familiarités avec Élisabeth, 122, 123, 124. Remontrances de
Leicester à Élisabeth en faveur de Marie Stuart, 130, 203, 219,
223, 230, 250, 272, 274, 278, 285, 301, 305, 311, 343, 356, 363,
367, 369, 412.--III, 9, 16, 21, 24, 25, 48, 54, 61, 77, 79,
99-102, 123, 124, 142, 172, 183, 187, 188, 189, 191, 193, 194,
197, 213, 227, 245, 304, 308, 324, 364, 375, 378, 379, 381, 382,
399, 401, 402, 405, 408, 409, 413, 416, 417, 420, 422, 429, 433,
436, 447, 449, 461, 465, 469.--IV, 3, 8, 9, 22, 41, 42, 57, 59,
61, 65-68, 78, 81, 82, 85, 87, 93, 96, 98, 100, 116-118, 127,
129, 130, 132-134, 144, 148, 155, 156, 162, 171, 174, 181, 187,
190, 192, 197, 200, 201, 204-206, 208, 210. Communication faite
par Leicester, 213, 248, 252, 270, 273, 276, 282, 287, 292, 307,
309, 311, 312, 320, 322, 330. Conférence avec Leicester, 331,
354, 357, 371, 372, 376, 379, 407, 410, 411, 419, 420, 422, 426,
432, 433, 437, 439, 446, 448, 452, 453, 460, 461, 467.--V, 13,
17, 20, 21, 24, 28, 30. Conférence, 38-40, 45, 46, 59, 60, 61.
Conférence, 73, 74, 77, 82, 84, 88, 89, 91, 96, 100, 111, 127,
128, 147, 151, 162. Conférence, 165, 172, 194, 195, 208. Reprise
des communications privées de l'ambassadeur avec Leicester
après la Saint-Barthèlemy, 228, 230, 260, 281. Conférence, 302,
344, 346, 351, 352, 366, 377. Mécontentement de Leicester contre
la France, 378, 422, 423, 424, 426, 427, 432. Conférence, 441,
449, 470.--VI, 4, 8, 9, 14, 15, 28. Conférence, 39, 40, 41, 50,
66, 91, 102. Mécontentement de Leicester, 164, 165, 166, 170.
Conférence, 181, 184. Communication avec l'ambassadeur, 185,
194, 199, 209, 217, 220, 221, 223, 245, 284. Conférence, 285,
287. Conférence, 288. Conférence, 373, 381, 421, 445, 449, 453,
454, 468, 472, 473, 479, 483, 484.--VII, 12, 40, 96, 111, 172,
174, 177, 194, 218, 221, 228, 229, 230, 231, 265, 277, 292, 304,
317, 318, 362, 376, 383, 384, 444.--Le _Frère_ de Leicester,
VI, 221.--Le _Neveu_ de Leicester, VII, 296.
LEIPSICK en Saxe, _Leppsic_, VII, 435.
LEITH, ville en Écosse sur le Forth, à une lieue d'Édimbourg dont
elle forme le port, _Petit Liet_, _Petit Lith_, III, 429.--IV,
121, 137. Prise de Leith, 154, 155, 158, 172, 177, 185, 194,
211, 237, 267, 272, 296, 310, 320, 333, 408, 442, 443, 455.--V,
89, 91.--VII, 237, 238, 255, 274, 315.
LELUA (le Sr), _v._ Du Lua.
_Lenclastre_, _v._ Lancastre.
_Lendsay_, _v._ Lindsey.
LENNOX (le Comte de), régent d'Écosse après la mort du Comte de
Murray, _Lenos_, _Lenoz_, I, 18.--II, 313, 320.--III, 46, 65,
74, 79, 97, 107, 111, 114, 131, 132, 153, 193, 223, 237, 253,
266. Il est créé régent, 270, 283, 287, 296, 305, 308, 329, 336,
346, 363, 372, 385, 392, 400, 428, 437, 444, 452, 457, 465, 471.
--IV, 26, 57, 69, 70, 77, 90, 91, 107, 111, 113, 118, 119-122,
137-141, 147, 152, 172, 177, 184, 185, 193, 194, 197, 206, 211,
215, 230. Sa mort, 231, 232, 235-238, 243, 249, 250.--VII, 210,
218, 219, 224, 237, 244, 247, 255, 263, 268, 269.
LENNOX (la Comtesse de), femme du précédent, I, 18.--II, 214.
--III, 107, 253, 457, 471.--IV, 34, 72, 80, 81, 138, 221.--V,
337.-- VI, 249, 254, 261. Mécontentement d'Élisabeth contre la
Comtesse de Lennox à raison du mariage de son fils, 293, 298,
300, 311, 319. Mise en arrêt de la Comtesse de Lennox, 328.
LENNOX (le jeune Comte de), fils des précédents, frère de Henri
Stuart de Darnley, roi d'Écosse et oncle de Jacques VI, IV, 426.
--V, 452--Son mariage avec la fille de la Comtesse de
Shrewsbury, VI, 293, 299, 311, 328.--Sa _femme_, VI, 328.
LE NOBLE (le contrôleur), réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155,--et sa _femme_, V, 155.
LÉPANTE (la victoire de), IV, 280, 281, 285, 290.--VII, 272, 278.
_Le Plessis_, _v._ Duplessis.
LEQUEULX, secrétaire de l'Amiral, I, 154, 233.
_Lerpour_ en Galles, I, 241.
_Lesley_, _v._ Leslie.
LESLIE (Jean), évêque de Ross, _v._ Ross (l'évêque de).
LESLIE (Guillaume), _Lesley_, parent de l'évêque de Ross, III,
438.
LESLIE (le Sr de), _Lesley_, frère du Comte de Rothes, IV,
264-266.
L'ESPINASSE (Mr de), gendre de Mr Du Croc, V, 7, 42, 89, 90, 120,
122, 130, 176.--VII, 297, 316, 318, 321, 326, 327-330, 357.
_Lestre_ (le Comte de), _v._ Leicester.
LETTRE de l'Amiral Coligni, II, 157.
LETTRE des seigneurs anglais approuvant le projet de mariage de
Marie Stuart et du Duc de Norfolk, II, 315.
LETTRES d'Élisabeth à Marie Stuart, I, 344.--II, 59.
LETTRES de Marie Stuart, I, 206, 283, 286, 346, 348, 376, 378,
380, 381, 382, 390, 421, 422.--II, 254, 263, 433, 435, 437.
--III, 66, 67.
LETTRES DE MARQUE, I, 26, 87.--VI, 180, 450.
LEVANT (le pays du), III, 406.--IV, 323.--V, 199.--VI, 396.
_Levisthon_ (lord de), _v._ Lewiston.
_Levisthon_ (James), _v._ Lewiston.
LÉVRIERS donnés à D. Bernardin de Mendoce en Angleterre, VI, 199.
LEYTON (le capitaine), gouverneur de Guernsey, _Leython_, IV, 108,
156.--V, 470.--VI. Envoyé en mission en France, 99-102, 106,
118. Ses instructions, 121, 125, 131, 132, 135, 147, 164. Son
retour en Angleterre, 167, 181, 217.
_Leytoure_, _v._ Lectoure.
LEWISTON (lord de), _Levinston_, _Leviston_, III, 179, 220, 223,
224, 230, 235, 237, 242, 265, 267, 271, 296, 311, 344, 398.
--IV, 259, 260, 277.--V, 292, 296.--VII, 266, 267.--Sa
_femme_, V, 309.
LEWISTON (James), _Levisthon_, de la garde écossaise du Roi, V,
429.
L'HOSPITAL (Michel de), chancelier de France, I, 173, 415.--V,
139.
LIBELLE contre Marie Stuart, IV, 301.--VII, 275. _Libelles_, V,
424.
LIBRAIRES (les) de Londres, VI, 470.
LIDDINGTON (le Comte de), _Ledingthon_, _Ledington_, _Ledinthon_,
_Ledinton_, _Lethington_, I, 57.--II, 65. Son arrestation comme
complice du meurtre de Darnley, 242, 279, 313, 320.--III, 45.
Est mis en liberté, 52, 75, 117, 118, 147, 172, 175, 200.--IV,
1, 152, 185, 195, 235, 237, 279.--V, 2, 253, 274, 291, 308. Sa
mort, 355.--VII, 213, 225, 245, 387.--Son _frère_, III, 310,
429.
LIÈGE dans les Pays-Bas. Les _bains_ de Liège, IV, 141, 162.
LIEUTENANT CRIMINEL (le) de Rouen, réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155.
LIGNEROLLES (le Sr de), IV, 93.--VII, 234.
LIGUE proposée par le Comte de Murray, I, 101.--_Ligue_ des
protestants, I, 166, 202, 230.--_Projet d'une ligue_ entre les
princes protestants, II, 245.--_Ligue_ contre les protestants,
IV, 146.--VI, 259.--_Proposition d'une ligue_ entre l'Espagne
et la France contre l'Angleterre, III, 29.--_Crainte_ en
Angleterre d'une ligue générale, III, 258.--_Ligue du bien
public_ en France, VI, 340.--_Ligue_ d'Italie, IV, 308.
--_Ligue_ contre les Turcs, III, 333, 349, 453, 472, _v._ Turcs.
_Lillebourg_, _Lislebourg_, nom que les Français donnaient à
Édimbourg, _v._ Édimbourg.
LIMOGES, capitale du Limousin, II, 158.
LIMOGES (Mr de), I, 265.--IV, 311.--VI, 423.
LIMONS (le capitaine), VI, 168, 237.
LIMREILH (Mr de), VI, 339.
LINCOLN (lord Clinton, Comte de), amiral d'Angleterre, I, 82, 175,
266, 267, 295, 296, 311, 405.--II, 11, 38, 247, 368, 401, 419,
420, 427.--III, 22, 105, 222, 251, 262.--IV, 89, 282, 361,
372, 400, 433, 437, 440, 444. Est créé Comte de Lincoln, 452,
458, 459, 463, 464. Conférence avec l'Ambassadeur, 466-468.--V,
1, 7, 19, 23, 35, 36, 38, 40, 41, 44, 47, 51, 55. Conférence,
57, 82, 93, 100, 162, 243, 260, 271, 433.--VI, 4, 34, 111, 179,
378, 489.--VII, 296, 317, 353.--Sa _femme_, III, 468.--Son
_fils_, V, 243.
LINCOLN (l'évêque catholique de), VI, 343.
LINCOLNSHIRE (le), le Comté de Lincoln, _Linconscher_,
_Linconsther_, II, 368.--III, 105.
LINDSEY (lord de), prévôt d'Édimbourg, _Lendsay_, _Lendsey_,
_Lendzey_, _Lentzay_, I, 102.--II, 390.--III, 45, 74, 107.
--IV, 230, 237.--VI, 464.
LINGUENS (le Sr), réfugié en Angleterre après la Saint-Barthèlemy,
V, 155.--Et la _dame Linguens_, sa femme, V, 155.
LINLITHGOW, en Écosse, _Litcho_, _Lithquo_, III, 39.--IV, 91.
_Lion_, _v._ Lyon.
LIONS, en Normandie, VII, 220, 222.
LISBONNE, II, 38.
_Lisdidale_ dans le nord d'Angleterre, II, 427.
LITH (Jean), facteur de Me Grassan, VI, 126.
_Litcho_, _Lithquo_, _v._ Linlithgow.
LIVRON en Dauphiné, VI, 347, 367, 372, 376.
LIVRES publiés à Londres contre la religion protestante, I, 204.
LIZY (Mr de), II, 227, 231, 239, 245, 274, 314, 358, 371.--III,
36, 182, 204.
LOCH-LEVEN en Écosse, _Lochleven_, _Lochlevin_, _Lochlevyn_,
_Loclevin_, _Lothlvin_, I, 342.--II, 79.--III, 15, 22, 112,
114.--IV, 443.--V, 374.
LOCH-LEVEN (lord de), beau-frère du Comte de Murray, III, 34.
_Lodonyère_, _v._ Laudonnière.
_Loduin_, _Lodun_, _v._ Loudun.
LOIRE (la), fleuve de France, _Loyre_, I, 21, 137, 172.--II, 9,
10, 71.--III, 204.--VII, 20, 21, 31, 36.
_Lois mareschalles_ (les), lois martiales, III, 177.
LOMBRES (le Sr de), _de Lumbres_, II, 394, 396, 404, 414.--III,
7, 11, 13, 32, 120, 132, 141, 256, 257, 465.--IV, 74, 91.--V,
347.
LONDRES (la chambre de), IV, 457.
LONDRES (l'évêque de), III, 43, 87.--V, 254, 271.
LONDRES (le maire de), I, 234.--Le _maire_ et les _échevins_ de
Londres, III, 402. _V._ Festin du maire.
LONGUEVILLE (Léonor d'Orléans, Duc de), VII, 11, 296.
LOPEZ (le capitaine) de la Sierra, _Lope_, I, 120-122.
LORE (Mademoiselle de), IV, 40.
LORGES (le jeune de), fils aîné de _Montgommery_, V, 354, 429.
--VI, 51, 301, 355,--Sa _femme_, VI, 92, 302, 355.--Le _fils
puîné_ de Montgommery, V, 470.--VI, 355, _v._ Montgommery.
LORRAINE (la), province de France, _Lorrayne_, I, 35. Voyage du
Roi en Lorraine, 184, 248.
LORRAINE (la maison de), VI, 392, 393.
LORRAINE (Charles III, Duc de), I, 362.--II, 194, 257.--III,
101, 312, 434.--VII, 57.
LORRAINE (Claude de France, Duchesse de), fille de Henri II,
mariée à Charles, Duc de Lorraine, II, 194.--III, 101, 353.
--IV, 143.--VII, 135, 142.
LORRAINE (Charles de Guise, cardinal de), frère de François de
Lorraine, Duc de Guise, I, 23, 103, 173, 363, 399, 415, 427.
--II, 74, 90, 125, 178, 181, 184, 194, 208, 264, 433.--III, 25,
101, 124, 188, 236, 254, 301, 332, 361, 442, 475, 479, 480.
--IV, 25, 33, 195, 213, 385.--V, 167, 250, 272, 275, 389.--Sa
mort, VI, 355, 356, 392.--VII, 57, 58, 96, 195. Sa
conjouissance sur la Saint-Barthèlemy, 341, 342, 398, 434, 440.
LOSSE (Mr de), _Losses_, I, 137, 288, 293.--VII, 5-8, 10.
_Lothlvin_, _v._ Loch-Leven.
LOTINI, Italien, émissaire d'Élisabeth en Irlande, III, 423.
LOUDUN en Poitou, _Loduin_, _Lodun_, I, 144, 147, 148, 172.
LOUIS XII, Roi de France, _Loys_, VI, 323.
LOUVAIN, dans les Pays-Bas, _Louvein_, _Lovein_, II, 13.--IV, 90,
454.--V, 424, 428.--L'_Université_ de Louvain, I, 204.
LOUVRE (le château du) à Paris, VII, 319, 322, 324, 330, 332.
_Lovein_, _v._ Louvain.
LUCQUOIS (les), habitants de la principauté de Lucques en Italie,
_Lucois_, IV, 457.
LUDOVIC (le Comte), _v._ Nassau.
_Lumbres_ (le Sr de), _v._ Lombres (le Sr de).
LUMEY (le Comte de), émissaire du Prince d'Orange, IV, 228, 268,
427.
LUMLEY (lord de), _Lomelay_, _Lomeley_, _Lomellé_, _Lomelley_,
_Lommeley_, gendre du Comte d'Arundel, I, 258.--Est mis en
arrêt, II, 257, 259, 268, 271, 273, 278, 285, 299, 301, 303,
331, 351, 359.--III, 29, 74, 81, 97, 102, 123, 227, 391.--IV,
83, 248.--Il est mis en liberté, V, 313.--_Lady Lumley_ sa
femme, fille du Comte d'Arundel, II, 336.
LUNDI AORÉ (le), le lundi saint, IV, 70.
LUNEBOURG (le Duc de), II, 196.
LUSIGNAN en Poitou, _Lusignam_, _Luzignan_, _Luzinan_, _Luzinhan_,
I, 84, 142, 148.--II, 162.--VI, 288, 348, 353, 359. Prise de
Lusignan, 372, 375.--VII, 35, 69, 71.
LUSITANIE (la), _v._ Portugal.
LUXE (le Sr de), I, 173.
LUXEMBOURG (le), province des Pays-Bas, III, 36.
LYON, capitale du Lyonnais, _Lion_, III, 361.--Massacres de Lyon,
(Saint-Barthèlemy), V, 138, 139, 146.--VI, 225, 228, 231, 232,
233, 236, 238. Arrivée du Roi à Lyon à son retour de Pologne,
250, 256, 258, 262, 266, 267, 314, 329.--VII, 24. Massacres de
Lyon, 368, 475.
LYONNAIS (le), province de France, II, 21.--VII, 428.
M.
MACEY (le Sr), banquier, VI, 425.
MACHIAVEL (Nicolas). Sentence du _Prince_ citée par Élisabeth, IV,
145.
MAC O'NEILL (Briant), _v._ Briant Mac O'Neill.
MAC O'NEILL (James) d'Écosse. _Mac O'Nel_, _Maconel_, II,
111.--IV, 340.--Porte secours aux révoltés d'Irlande, VI, 12,
253.
MADAME, _v._ Marguerite de France.--La _petite Madame_, _v._ Marie
Élisabeth de France.
MADARIAGA (Pédro de), marchand espagnol établi à Londres, I, 120.
MADEN (le capitaine), IV, 410.
MADÈRE (la), la flotte de Madère, III, 326.
MAGIE, reproche fait au Comte de Bothwell d'avoir employé la magie
contre Marie Stuart, I, 20.
MAHOMÉTANS (les), V, 139.
MAILLY (Mr de), VII, 167.
MALASSISE, (Mr de Mesmes, seigneur de), _Malassize_, I, 173.
--Négociateur avec M. de Biron, de la paix dite _Boiteuse et
Malassise_, III, 164.--VII, 108, 114, 123.
MALINES dans les Pays-Bas, _Malignes_, IV, 454.
MALRAS (le Sr de), I, 97.
MAN (l'île de), dans la mer d'Irlande, IV, 262.
_Mandossa_ (don Bernardin de), _v._ Mendoce.
MANN, ambassadeur d'Angleterre auprès de Philippe II, en 1568, I,
97, 254.
MANSFELD (Wolrad, Comte de), lieutenant du duc de Deux-Ponts,
_Mansfelt_, _Mensfelt_. Prend le commandement de l'armée
allemande après la mort du duc, II, 69, 70, 156, 387.--Il est
tué à la bataille de Moncontour, VII, 64.
MANSFELD (le jeune Comte de), frère du précédent. Sa mission en
Allemagne, II, 395, 396, 404, 407, 413.--III, 7, 11, 13, 16, 40,
45, 57, 205, 405.
MANSFELD (Henri de), colonel des Reitres, _Harn Mansefald_, VII,
67.
MANSFELD, l'un des chefs des Reitres, _Mansefale_, est tué la
veille de la bataille de Moncontour, VII, 65.
MANSFELD (Pierre Ernest, Comte de), commandant le secours envoyé
par le duc d'Albe à Charles IX, II, 69.
MAR (lord Erskine, Comte de), régent d'Écosse en 1571, après la
mort du Comte de Lennox, II, 390.--III, 74, 98, 107, 131, 152,
159, 237, 329.--IV, 27, 211. Il est nommé régent, 232, 236,
238, 243, 244, 267, 310, 313, 324, 378, 455.--V, 136, 156, 176,
181. Sa mort, 199, 203, 224.--VII, 326, 328, 360, 387.--La
_Comtesse de Mar_, V, 224, 309.--VI, 481.--La _fille_ de la
Comtesse de Mar est mariée au Comte d'Angus, VI, 481. Le _frère_
du Comte de Mar, _v._ Erskine (Alexandre).
MAR (le jeune Comte de), fils aîné du précédent «le fils ainé du
Comte de Mar», II, 390.
MARANS, dans le pays d'Aunis, _Maran_, III, 115.
MARCHÉ pour livrer le Comte de Northumberland à Élisabeth, III,
112.
MARCHES D'OUEST (les). Invasion de lord Scroop en Écosse par les
Marches d'Ouest, III, 140.
MARCONVILLE (le Sr de), envoyé par les révoltés du Nord auprès du
Duc d'Albe, II, 424.
MARDI-GRAS (le), V, 251.
_Mareschal_ (le Comte), lord écossais du parti du Comte de Morton,
III, 74.
MARGUERITE DE FRANCE (_Madame_, puis _la jeune Reine de Navarre_),
fille de Henri II, et de Catherine de Médicis, mariée au Roi de
Navarre, depuis Henri IV. Projet de son mariage avec Sébastien,
Roi de Portugal, I, 68.--II, 190, 230, 309.--III, 126, 301.--IV,
143, 240, 245, 461.--V, 65, 80, 116. Mariée au Roi de Navarre,
235, 458.--VII, 40, 66, 242-244, 303, 314, 475.
MARIAGE du Roi avec Élisabeth d'Autriche, II, 73, 190, 230.--III,
350.--VI, 381. Communication officielle du mariage du Roi à
Élisabeth, 390.--VII, 30, 40, 61.
MARIAGE (projets de). Divers projets de mariages d'Élisabeth, II,
115, 116, 119, 355.--III, 77, 125. Avec l'_Archiduc Charles
d'Autriche_, 348, 356.--Avec le _Prince Ernest d'Autriche_, VI,
223. Avec don _Juan d'Autriche_, _ibid._--Avec le _frère_ du Roi
de Danemark, VII, 191.--Avec _Henri, Prince de Navarre_, III,
359.--IV, 225, 239-241, 245, 246, 461.--VII, 249.
MARIAGE (projet de) d'Élisabeth avec le Duc d'Anjou. Proposition
du mariage, III, 357, 358, 415, 416, 466. Négociation du
mariage, 8, 10. Renonciation du Duc d'Anjou au mariage, 11, 22,
41. Proposition officielle, 59. Discussion du contrat, 61, 78,
92, 123. Articles du contrat, 129, 148, 155, 163, 173, 180, 186,
189, 195, 200, 208, 210, 224, 239. Rupture de la négociation,
257.--Explication sur la négociation du mariage, V, 29.--VII,
143, 183, 190, 199.
MARIAGE (projet de) d'Élisabeth avec le Duc d'Alençon. Proposition
du mariage, V, 19. Détails particuliers sur la négociation du
mariage, 22. Négociation du mariage, 44, 54, 61, 63. Difficulté
de renouer cette négociation après la Saint-Barthèlemy, 137,
149, 158, 163, 171, 177, 220. Réponse d'Élisabeth, sur la
négociation, 286, 289, 297, 350, 394, 458, 465, 474.--VI, 1, 7,
14. Consentement d'Élisabeth à une entrevue secrète, 22, 25, 29,
37, 53, 57, 78, 117. Proposition de reprendre la négociation,
472, 483. Communication confidentielle, 484, 488, 499. Réponse
d'Élisabeth, 502. État de la négociation, 505.--VII, 179, 183.
MARIAGE (projet de) de Marie Stuart avec le _Duc de Norfolk_, II,
126. _Lettre secrète._ Détails sur le projet de mariage du Duc
de Norfolk avec Marie Stuart. Sollicitations du Duc auprès de
l'Ambassadeur. Propositions du Duc, 194. _Lettre secrète._
Débats élevés entre Élisabeth et le Duc de Norfolk au sujet de
son mariage projeté avec Marie Stuart, 236, 247. Mécontentement
témoigné par Élisabeth à Marie Stuart au sujet de son projet de
mariage avec le Duc de Norfolk, 251. Prudence de l'Ambassadeur
dans la négociation de ce mariage, 262. Affaires du Duc de
Norfolk et de Marie Stuart, 268, 300, 302, 421.--III, 24, 42,
44, 78.--VII, 35, 53-57, 69, 71, 73.
MARIAGE (projet de) de Marie Stuart avec _don Juan_, II, 423, 475.
--IV, 90.--VII, 214.--Avec _Monsieur_, IV, 20, 25.--V, 266.--VI,
338 (alors Henri III).
MARIE (la Vierge), VI, 234.
MARIE Ire, Reine d'Angleterre, fille de Henri VIII et de Catherine
d'Aragon, «la feue Reine Marie», III, 324, 440.--IV, 59, 67,
130, 156, 240.--V, 106.--VI, 11, 221, 348.
MARIE D'AUTRICHE, Impératrice d'Allemagne, fille de Charles-Quint,
femme de Maximilien II, l'_Imperatrix_, III, 349.--Est l'une des
marraines de la fille du Roi, V, 215, 219, 235.--VII, 399, 401.
MARIE ÉLISABETH DE FRANCE, la petite _Madame_, fille de Charles IX
et d'Élisabeth d'Autriche, V, 195, 215, 235, 263, 264.--VII,
383, 401-403.
MARIE STUART, Reine d'Écosse, fille de Jacques V et de Marie de
Lorraine, prisonnière en Angleterre, I. Assemblée convoquée à
Hamptoncourt, pour statuer sur son sort, 11. Conférence d'York,
12. Efforts pour la conduire dans l'intérieur de l'Angleterre,
12, 13, 15. Assemblée d'Hamptoncourt, 16, 17. Prétention de
juridiction sur elle, 18. Lettres qui lui sont reprochées, 19.
Suspectes de faux, _ibid_. Danger de Marie Stuart, 23. Avocat
qu'il faut envoyer de Paris, _ibid_, 25-33, 36, 38. Remontrances
en sa faveur, 50, 51. Consultation contre elle, 57, 65, 78, 79.
Proposition faite à Élisabeth par les députés de Marie, 80.
Réponse, 82, 87, 88, 92, 102. Procédure: elle est remise au
comte de Shrewsbury, 103, 116, 118, 132, 161, 162, 169, 171,
179. Conduite à Tutbury, 187-189, 195, 203-206. Accusation au
sujet de la cession de ses droits à la couronne d'Angleterre,
229. (_voy._ Cession.) 235, 237, 238, 241, 283, 286, 290, 295,
297, 301, 306, 312, 313, 328, 331, 332, 334, 335, 338, 342-344,
346, 348, 356, 369, 372. Recommandation en sa faveur, 375, 376,
378-382, 384, 388, 390, 399. Sa maladie, 403, 410, 411, 412,
419, 421, 422, 425, 427, 429, 431, 433.--II, 6, 17. Promesse
d'Élisabeth en faveur de Marie Stuart, 28, 48. _Mémoire_ du fait
de la Reine d'Écosse, 56. Ses droits à la couronne d'Angleterre,
57. Conditions de l'accord proposé pour le rétablissement de
Marie Stuart, en Écosse, 58, 59, 65, 76, 78, 94, 105, 114, 115,
118, 122-125. Projet de mariage de Marie Stuart avec le Duc de
Norfolk, 126. (_voy._ Mariage) 127, 128, 136, 143, 149, 154,
168, 169, 172-177, 179. État de ses affaires, 192-194, 199.
Mémoire, 204. Réclamation de l'Ambassadeur, 209. Réponse
d'Élisabeth, 211-213. _Avis secret_; instances faites auprès de
Marie Stuart par l'Espagne, pour qu'elle se remette entièrement
à la discrétion de Philippe II, 214-217, 219, 220. Nécessité de
lui porter secours. 221, 233, 234, 236, 242. Mesures rigoureuses
prises contre elle, 246-248, 251. Instance de Marie Stuart, pour
que l'Ambassadeur s'oppose à ce qu'elle soit livrée au Comte de
Huntingdon et au Vicomte de Hereford, 254, 256, 257, 261, 262.
Supplications de Marie Stuart, pour que la France ne l'abandonne
pas, 263, 268-272, 275, 278-282, 285-287, 289-291, 299-301,
303-307, 311-313, 319, 320, 331, 333, 338. Instances de Marie
Stuart auprès d'Élisabeth, 343, 346, 349, 351-353, 355. État de
ses affaires, 356, 357, 362-364, 369, 370. Elle est conduite à
Coventry, 377, 381, 383, 386, 387. Projet d'Élisabeth de livrer
Marie Stuart au Comte de Murray, 389, 390, 399, 400, 406, 408,
413. État de ses affaires, 414, 417, 420-422. Proposition de son
mariage avec don Juan, 423, (_voy._ Mariage). Instance de Marie
Stuart, pour obtenir son rétablissement en Écosse, ou la
permission de passer en France, même en payant rançon, 428, 433,
435, 437.--III, 5, 6, 8, 12, 13, 15, 22, 23. Proposition de son
mariage avec Leicester. 24. Propositions qui lui sont faites,
_ibid._, 27-30, 34, 38, 42, 43, 45, 46, 49, 52, 53, 56, 62, 65,
66, 70, 72, 74, 75. Projet pour le rétablissement de Marie
Stuart en Écosse et de la religion catholique en Angleterre,
76-78, 80, 81, 83, 87, 93, 95-97, 100-102, 103, 104, 106-108,
111, 114, 116, 118-120, 123-125, 131-136, 138-140, 142, 144-149,
154-156. Proposition d'un accord, touchant Marie Stuart et
l'Écosse, 157, 159-162, 166-173, 176, 178. Conditions de sa
restitution, 179, 180, 184, 185, 187, 189, 191-195, 197, 199,
200-203, 206-208, 213. Conditions du traité, 214, 219, 222, 224,
225, 227. _Mémoire._ Articles du traité, 228-230, 233-237, 240,
241, 248, 252-255, 259. Visite de Mr de Poigny à Marie Stuart,
263-267, 269, 271, 275, 277, 278, 282, 287, 292, 293, 296.
_Mémoire secret._ Dévouement du Duc de Norfolk à Marie Stuart,
299, 300, 301, 305, 307, 308, 310, 311, 314, 319, 320. Cecil
envoyé vers Marie Stuart, 321, 323, 324. Conditions qui lui sont
proposées, 328-331, 335-338, 341-345. Négociation, 346, 350-352,
354, 357, 359-366, 368, 369, 371-374, 376-381, 385, 387.
Opinions émises dans le conseil contre elle, 388-392, 394, 395.
Sa maladie, 397, 398. Négociation, 399, 400, 403, 404, 409, 411,
412, 414, 421, 422, 428, 437, 441-444, 452, 457, 463, 465, 466,
471, 474, 475, 479, 480.--IV, 1. Négociation, 2-6, 14-16, 18-21,
25-27, 29, 33, 36, 37, 39, 47, 51, 52, 55-57, 69, 71, 72, 76,
77, 80-84, 90, 92, 104, 107, 108, 111-119, 121. Irritation
d'Élisabeth, 122. Succès des partisans de Marie Stuart en
Écosse, 139, 141, 145-147, 152, 154, 158-162, 172, 175, 177,
182-185, 194, 195, 197. Nouveau complot reproché à Marie Stuart,
198, 200, 203-205, 212, 213, 215, 221, 228, 229. Danger de Marie
Stuart, 230, 233-239, 241-244, 246, 247, 250, 253-257, 259,
262-264, 270, 271, 274, 275, 278. Résolution d'Élisabeth de
retenir Marie Stuart toute sa vie prisonnière, 283, 285, 287,
289, 292, 299. Libelle contre Marie Stuart, 301, 303, 305, 306,
308, 309, 311, 318, 320, 321, 323, 325-327, 330-332, 335, 338,
344, 350, 359, 363, 374, 375, 378, 379, 381, 384, 386, 387, 391.
Lettre de Marie Stuart au Duc d'Albe, 393-395. Irritation
d'Élisabeth, 397, 398, 401-405, 408, 413, 417, 423, 426, 429,
431, 438, 443, 451, 457. Danger de Marie Stuart, 460,
464-466.--V, 3-6. Détails, 8. Résolution prise contre Marie
Stuart, 10, 11, 27, 37. Résolution, 42, 54, 64, 83, 114, 121.
Danger de Marie Stuart, 133. Reproche fait à Marie Stuart, 157,
176, 183, 190, 199, 203, 210-212, 227, 235, 237, 247, 250, 266,
273, 290, 302, 308, 311, 319, 337, 364, 374, 379, 389, 390.
Mission près de Marie Stuart, 392. Ses sollicitations, 394-396,
402, 411, 427, 442, 450, 452. Irritation d'Élisabeth, 470,
471.--VI, 34. Dénonciation contre Marie Stuart, 44, 64, 76, 122,
126, 142. Intelligence de Marie Stuart et du Roi d'Espagne, 168,
169, 204, 244, 245, 247, 251, 257, 263, 265, 271, 274, 276,
278, 279, 288. Danger de Marie Stuart, 289, 311, 312, 319, 328.
338, 341, 349, 355. État de ses affaires, 356, 361. Saisie de
lettres, 362, 375, 376, 381, 391, 397, 398, 400, 404, 414, 419.
420. Danger de Marie Stuart, 427. Poursuites an sujet de Marie
Stuart, 429, 440, 464, 475, 490. Mission donnée à l'Ambassadeur
de se rendre auprès de Marie Stuart et en Écosse, et refus
d'Élisabeth, 495. Craintes pour Marie Stuart, 497, 501, 502,
505, 506.--VII, 22, 35, 46, 47, 49, 51, 53, 54, 55, 57, 59-61,
68-73, 89, 92, 93, 96, 102-105, 109-117, 119, 120, 122, 126,
127, 129-134, 136-139, 142, 146, 150-159, 161-166, 168, 172-175,
181, 186-188, 193, 195, 197, 198, 201-203, 204, 206, 207, 209,
212-215, 218-222, 224, 225, 237, 238, 245, 247, 248, 250, 251,
254, 257, 258, 262, 263, 266, 270, 271, 275, 278, 282, 285-287,
289, 303, 305, 312, 313, 319, 321, 327, 337, 372, 387, 434, 447,
478.
MARMOUTIERS en Touraine, _Marmoutier_, VII, 58.
MARRAINE. Consentement d'Élisabeth à être marraine de la fille du
Roi, V, 195. Son acceptation officielle, 218.--VII, 378, 399,
_v._ Marie d'Autriche.
MARSEILLE en Provence, I, 76.--III, 126.--VII, 359, 370.
MARSO (Me), gouverneur des marchands à Londres, II, 412.
MARSSHAL (Jean), marchand anglais, I, 174.
MARTIGUES (Sébastien de Luxembourg, Vicomte de), I, 137, 140, 362,
389.--II, 68, 193, 206, 286.--VII, 7.
MARTINENGUE (le Comte de), 417.
MARTINEZ (le Sr de), agent de Mr de Laval à Londres, VI, 426.
MARTINEZ (Pedro), marchand espagnol établi à Londres, I, 120.
MASIN DELBÈNE (le capitaine), _Mazin_, VI, 7.--VII, 451.
MATIGNON (Jacques de), VI, 72, 105, 112, 126, 144, 168, 302.--VII,
458, 467.
MAURES (les) d'Espagne, _Mores_, I, 205.--II, 107.--Révolte des
Mores, III, 124, 126, 144, 174, 183, 184, 226. Convention faite
avec eux, 259, 333, 360, 375, 406, 426, 430.--IV, 8.--V, 139.
MAUREVERT (Louviers de), _Mourevert_, VI, 475.
MAURICE (Arthus), VI, 378.
MAUVISSIÈRE (Michel Castelnau de), successeur de La Mothe Fénélon,
I, 245.--IV, 343.--V, 7, 186. Sa mission en Angleterre à
l'occasion du baptême de la fille du Roi, 213, 214, 215, 216,
217, 218, 221. Son audience de congé, 222, 236.--VI, 408, 437.
Désigné comme successeur de La Mothe Fénélon, 479, 492, 496,
497. Son audience de présentation, 498, 499, 500, 506.--VII,
347, 368, 371, 399, 400.
MAXWEL (lord de), _Maxouel_, IV, 455.
MAYENCE (l'archevêque de), _Mayance_, III, 353.--VII, 135.
MAINE (le Marquis du), _Mayne_, Blessé à Moncontour, V,
313.--Blessé à l'assaut de la Rochelle, VII, 67.
_Mayne_ (le Marquis de), _v._ Maine (le Marquis du).
MAYSONFLEUR (le capitaine), V, 263, 294, 392, 428.
_Mazin_ (le capitaine), _v._ Masin.
MEAUX en Brie, _Meaulx_, journée de Meaux, I, 27, 196.--V, 214.
MEDINA CELI (le Duc de), _Medina Celly_, _Cœli_, III, 347, 371,
375, 426, 453.--IV, 74, 318, 402, 420, 454.--V, 43, 60, 117,
425.
_Melain_, (le capitaine), _v._ Melvin.
_Meldebourg_, _v._ Middelbourg.
MELENDES (Pero), amiral Espagnol, IV, 17.--VI, 213.
_Melin_ (Robert), _v._ Melvin.
MELUN dans l'Île-de-France, _Meleun_, V, 359.--VII, 365.
MELVIN (le capitaine), _Melain_. Il fait une sortie du château
d'Édimbourg, IV, 139. Sa mort, 152.
MELVIN (Robert), _Melin_, _Melvyn_, III, 118.--IV, 279.--Pris dans
le château d'Édimbourg, V, 392, 397. Il est mis en liberté
451.--Son _frère_, agent du comte Palatin, VI, 249.
MÉMOIRES GÉNÉRAUX de l'Ambassadeur, I, 73, 96, 164, 225, 320, 384,
403.--II, 42, 104, 196, 299.--III, 54, 72, 93, 122, 144, 181,
225, 250, 294, 331, 360, 389, 421, 462.--IV, 14, 61, 306, 408,
450.--V, 230, 234, 239, 255, 263, 275, 282, 284, 303, 315, 366,
376, 378, 389.--VI, 92, 160, 181, 185, 217, 229, 306, 312, 337.
MÉMOIRES SECRETS de l'Ambassadeur, I, 104, 169, 233, 258,
329.--II, 269, 351, 356, 417, 421.--III, 27, 76, 95, 125, 148,
185, 228, 254, 299, 466.
MENDOCE (don Bernardin de), envoyé par Philippe II en Angleterre
après la Saint-Barthèlemy, _Mandossa_, _Mendossa_, VI, 184, 195.
Son audience, 197, 199. Détails de sa négociation, 217, 219,
222, 223, 253, 418.
MENDOCE (Jean), _Mendossa_, retenu prisonnier en Irlande, I, 352.
_Mensfelt_, (le Comte de), _v._ Mansfeld.
MERLEY, l'un des chefs des révoltés du Nord, VI, 95.
MÉRU (Charles de Montmorenci, seigneur de), 3e fils du connétable,
frère du Duc de Montmorenci et du maréchal de Damville. Se
réfugie en Angleterre après l'arrestation de son frère, VI, 229,
233, 235, 237, 242. Négociation de Mr de Méru, 248, 269, 292,
301, 305, 308, 310, 312, 314, 339, 340, 355, 357, 362, 378, 380,
414, 422, 425, 442, 443, 448. Son départ pour l'Allemagne, 456,
461, 469, 470, 471, 482, 491.--Ses deux _frères_, VI, 414, _v._
Montmorenci (le Duc de) et Damville (le maréchal de).
MÉSINTELLIGENCES à la cour de France, VI, 65.
MESLAY SUR LOIRE, ville prise par les protestants, _Mesle_, I,
147.
MÉZIÈRES en Champagne, _Mésières_, III, 353, 383.--VII, 135, 142,
155, 160, 163.
MÉZIÈRES (la dame de), VII, 3.
MESSEN (madame), V, 354.
METZ en Lorraine, _Mets_. Voyage de Metz, V, 447, 459.--VII, 16,
429.--Les _soldats_ de Metz, I, 43.
MEXICO, nom sous lequel se trouve désigné le port de la Vera Cruz
au Mexique. Désastre de la flotte de sir John Hawkins, I, 179,
182, 272.
MEYNIER, ministre protestant réfugié en Angleterre, I, 38.
MICHEL (le capitaine) de Cornwal, _Cornaith_, I, 214.
MICHELS (les armateurs) de Plymouth, _Plemmue_. Des lettres de
marque leur sont données, I, 26. Elles leur sont retirées, 55,
87.
MIDDELBOURG, dans les Pays-Bas, _Meldelbourg_, _Mildelbourg_, V,
456.--VI, 31. Est pris sur les Espagnols par les Gueux, 48, 76.
MIDDLESMOOR (Me), _Mildemor_, _Milmor_, I, 232, 281.--IV, 440.--V,
38, 39, 41, 44, 52, 59.--VII, 296.
MIGEAN (le Sr), réfugié en Angleterre après la Saint-Barthèlemy,
V, 155.--Et son _fils_, V, 155.
MIGNON (le), navire, I, 183.
MILAN (l'état ou duché de), VI, 241, 338.
_Mildelbourg_, _v._ Middelbourg.
_Mildemor_, _Milmor_, _v._ Middlesmoor.
MILDMAY (le chevalier Walter), _Mildmay_, _Milme_, _Milmey_, I,
170, 175, 267.--II, 285.--III, 305, 307, 311, 314, 319, 320,
327, 335, 361, 429.--IV, 3, 109, 372.--VII, 134, 149.
MILLAR (Jehan), marchand anglais, I, 174.
_Milmay_, _Milme_, _v._ Mildmay.
_Mioncens_ (de), _v._ Miossens.
MIOSSENS (Henri d'Albret, Baron de), _de Mioncens_. Envoyé par le
Roi de Navarre auprès du Roi de Pologne après la mort de Charles
IX, VI, 148.
_Mirabeau_, _v._ Mirebeau.
MIRAMBEAU (le Baron de), _Miranbeau_, VI, 358, 482.
MIREBALAIS (le), dans le Haut-Poitou, _Myrebalays_, _Myrebalais_,
I, 139, 142.
MIREBEAU en Poitou, _Mirabeau_, VII, 66.
MISERY (le Sr de), envoyé par le Roi auprès des protestants, VI,
482.
MOLIENS (le Sr de), V, 292, 296.--VI, 122.
_Monbrun_ (le capitaine), _v._ Montbrun.
MONCEAUX ou MOUCEAUX près Paris, _Monceaulx_, VII, 232, 233.
MONCONTOUR (victoire de), remportée par le Duc d'Anjou, sur
l'Amiral Coligni, le 3 octobre 1569, II, 281, 286, 287, 291,
292. Effet produit à Londres par cette victoire, 294, 296, 298,
309, 311, 312, 314, 337, 354, 359, 386, 388.--VII, 62-64.
Relation sommaire de la bataille, 65, 66.
MONDOUCET (Mr de), agent du Roi en Flandre, _Mondocet_,
_Mondoulcet_, IV, 316, 322.--VII, 279.
MONDURANT (le capitaine), ou _Montdurant_, nom de guerre de La
Moyssonnyère, _v._ La Moyssonnyère.
_Monluc_, _v._ Montluc.
MONPIPEAU près Paris, VII, 294.
MONS dans les Pays-Bas, _Monts_, _Montz_, V, 44, 78, 153, 161,
162, 182.--VII, 314.
MONSALÈS (Mr de), _Monsaleys_, I, 141, VII, 2.
MONSIEUR, _v._ Henri, Duc d'Anjou.
MONT (le docteur), _v._ Dumont.
MONTAFIÉ (le Sr de), envoyé de France à Élisabeth après la
bataille de Jarnac, _Montaffier_, I, 300. Son audience, 302,
303, 305-308, 312.
MONTAIGU (le lord Vicomte de), beau-frère de lord Dacre,
_Montégu_, I, 198.--II, 348, 379, 382, 385, 423, 424.--III, 227,
391.--VI, 18, 32.
MONTAUBAN, dans le Haut-Languedoc, _Montaulban_, _Monthaulban_, I,
147--II, 162, 393.--III, 182.--V, 367.--VI, 283.--VII, 78, 428.
MONTBRUN (le capitaine), _Monbrun_, VI, 288, 362, 475.
MONTCLAR (le Vicomte de), l'un des quatre vicomtes, I, 172, _v._
Vicomtes (les).
_Montégu_ (lord de), _v._ Montaigu.
MONTGOMMERY (Gabriel de Lorges, Comte de), _Mongommery_,
_Montgomeri_, _Montgomery_, _Montgommory_, I, 148, 362.--II, 8,
162, 322, 333.--IV, 293, 296. Montgommery à Londres, 298, 299,
311, 318. Sa négociation, 319.--V, 135, 136, 145, 155, 175.
Réfugié à Jersey après la Saint-Barthèlemy, 135, 136. Refus
d'Élisabeth de livrer Montgommery, 155, 202, 207, 209, 240, 242,
250. Ses armements et ses projets, 260, 262. Ses préparatifs de
guerre, 263, 265. Efforts de l'Ambassadeur pour empêcher
l'exécution de ses projets, 268, 269, 270, 271. Expédition de
Montgommery, 273, 274, 278, 279, 280, 282, 284, 286. Négociation
au sujet de Montgommery, 289, 293, 294, 304-307, 309. Départ de
son expédition, 310, 312, 313, 314, 317, 319. Sa retraite de
devant la Rochelle, 321, 322, 323, 324, 326, 330, 331, 332, 338,
339, 340, 343, 344, 347, 354, 355, 361, 364, 372, 375, 384, 393.
Soupçon contre Montgommery, 402, 412, 428, 429, 462. Sa
soumission, 466, 467. Il se rend à Jersey, 469.--VI, 18, 51, 59.
Craintes qu'il inspire à l'Ambassadeur, 62. Soupçons contre lui,
67. Sa descente en France, 69, 71, 72. Protestation d'Élisabeth
au sujet de la nouvelle expédition de Montgommery, 73. Prise de
Carentan par Montgommery, 77, 78, 79. Motifs justificatifs de sa
prise d'armes, 80, 86, 89, 92, 93, 96, 103, 105, 108, 112, 120,
123, 125, 126. Il est fait prisonnier, 142, 148, 161. Son
exécution, 167, 169, 175, 181, 187, 192, 252, 328.--VII, 10, 56,
57, 80, 330, 338, 353, 382, 386, 396, 397, 411, 412, 415, 419,
420, 455, 456, 459, 465, 466.--Ses _fils_, V, 470.--VI, 51, 92,
355, _v._ Lorges (de).--Le _frère_ du Comte de Montgommery, tué
de guet-apens, VI, 77.--Son _beau-frère_, V, 175, 393, 428.--Ses
_enfants_ et _petits enfants_, V, 384. 462.--VI, 89.--Ses
_filles_, V, 462.--L'une de ses _filles_, veuve, V, 470.--Sa
_fille_ mariée à sir Arthus Chambernon, IV, 298.--V, 136.--VI,
123.--VII, 466.--Son _beau-fils_, V, 319.
MONTGOMMERY (la Comtesse de), femme du précédent, II, 281.--V,
340, 344, 384.--VI, 29, 51, 59, 74, 75, 89, 92, 120, 301.--La
famille de la Comtesse de Montgommery, VI, 301.
MONTGOMMERY, capitaine écossais, V, 453, 455.
_Monthaulban_, _v._ Montauban.
MONT-LEROY (le Sr de), VI, 101.
MONTLOUET (Mr de). Sa mission en Angleterre pour les affaires
d'Écosse, III, 33, 34, 37-43, 45, 47, 49, 54, 62, 87.--VII,
77-79, 90, 93, 94.
MONTLUC (Blaise de Lasseran-Massencome, seigneur de), maréchal de
France, _Monluc_, I, 137, 356.--VI, 348.--VII, 24, 56.
MONTLUC (le jeune capitaine), l'un des fils du précédent, est
arrêté en Angleterre en revenant de Pologne, V, 154.
MONTMÉDY (le Sr de) est fait prisonnier à Jarnac, VII, 10.
MONTMORENCI (la maison de), _Montmorency_, VI, 313, 314, 339. Les
_trois frères_ de Montmorenci, VI, 417, _v._ Montmorenci (le Duc
de), Damville (le Maréchal de) et Méru (Mr de).
MONTMORENCI (Anne de), Connétable de France, II, 182, 183.--VI,
313.--Madame _la Connétable_ sa femme, VI, 233.
MONTMORENCI (François, duc de), Maréchal de France, fils aîné du
Connétable, I, 415.--IV, 94, 134, 165, 168, 170, 174, 175, 211,
214, 311, 366, 368, 432, 433. Ordre de la Jarretière donné à Mr
de Montmorenci, 436, 437, 438, 444, 446, 449, 450, 453, 459,
462-464, 466, 469.--Sa mission en Angleterre avec Mr de Fois à
l'occasion du traité d'alliance et du projet de mariage
d'Élisabeth avec le Duc d'Anjou, V, 7, 9-19, 23-31, 35-39,
42-44, 46-48, 50, 53, 57, 61-63, 66, 69, 72, 86, 92-94, 103,
151, 403.--VI, 66, 109. Il est arrêté à l'occasion du complot de
Saint-Germain, 110, 111, 113, 115, 122, 133, 138, 181, 234, 238,
269, 315.--VII, 204, 289-294, 298, 305-307, 312, 316, 320, 336.
MONTMORENCI (Henri de), Maréchal de Damville, _v._ Damville.
MONTMORENCI (Charles de), seigneur de Méru, _v._ Méru.
MONTMORYN (Mr de); _Montmorin_, I, 66, 67.
MONTPELLIER en Languedoc, _Montpélier_, VI, 288.
MONTPENSIER (Louis de Bourbon, 2e du nom, Duc de), Prince Dauphin
d'Auvergne, I, 137, 148, 293, 431.--III, 402.--V, 111.--VI, 105,
148, 288, 340, 348, 353, 372.--VII, 4, 7, 78, 231, 458.
MONTPENSIER (madame de Nevers de), IV, 127, 207.--VII, 231.
MONTPENSIER (Charlotte de), ancienne abbesse de Jouarre, Princesse
d'Orange par son mariage avec le Prince d'Orange, _voy._ Jouarre
(Mme de).
MONTPENSIER (mademoiselle de), fille du Duc de Montpensier, V, 40,
111.
_Montrebelay_, _Montrubelay_, près Saumur, en Anjou, I, 146, 147,
peut-être Montrevault.
MONTREUIL-SUR-MER en Picardie, III, 478.
MONTROSE dans le comté de Forfar, en Écosse, _Montroz_, III, 335.
MONTSALLES (Mr de), _v._ Monsalès.
_Mora_ (le Comte de), _v._ Murray (le Comte de).
_Morconnel_ (le sir de), seigneur anglais compromis dans la
révolte du Nord, II, 348.
MORES (les), _v._ Maures.
MORES (le capitaine Thomas), I, 214.
MORETTE (le Comte de), _Morète_, I, 362.
MORGUEN (le capitaine), IV, 410.--V, 281, 309.--VI, 472, 493.
MORICE (le capitaine), I, 214.
MORLEY (lord de), beau-fils du Comte de Derby, _Morlay_, _Morle_,
II, 348.--III, 196, 199.
MORLAIX en Bretagne, _Morleys_, VII, 181.
MORT du Roi Charles IX. Nouvelle de la mort du Roi, VI, 138, 139.
Communication officielle faite à Élisabeth, 150, 151.--VII, 468.
MORTAIN dans la basse Normandie, _Mortaing_, VII, 115.
MORTON (le Comte de), régent d'Écosse en 1572, après la mort du
Comte de Mar, _Morthon_, _Mourton_, I, 57, 301.--II, 204, 279,
390.--III, 45, 46, 52, 74, 83, 98, 107, 118, 152, 156, 159, 167,
170, 172, 175, 200, 237, 367, 400, 437, 465, 471, 479, 481.--IV,
2, 3, 5, 14-16, 18, 19-21, 26, 33, 34, 36, 37, 39, 47, 51, 52,
56, 90, 115, 121, 122, 138, 139, 140, 154, 172, 177, 185, 194,
195, 198, 199, 206, 211, 212, 215, 228, 230, 237, 267, 310, 313,
425.--V, 156, 211. Il est déclaré régent d'Écosse, 224, 227,
231, 238, 243, 244, 253, 259, 261, 291, 292, 305, 306, 308, 309,
311, 312, 315, 324, 327, 329, 331, 357, 344, 348-350, 355, 362,
364, 374, 375, 378, 383-385, 387, 391, 392, 397, 402. Ses excès,
410, 411, 413, 418, 430, 441, 450, 451, 456.--VI, 5, 32, 33, 64,
76, 122, 126, 142, 166, 185, 204, 211, 227, 247, 265, 274, 279,
287, 293, 342, 376, 381, 404, 415, 424, 427, 430, 440, 441, 451,
459, 464, 472, 481, 497.--VII, 197, 201, 202, 206, 208, 209,
211, 213, 237, 245, 246, 247, 255, 360, 409, 419.--La _femme_ du
Comte de Morton, sa mort, VI, 247.
MORVILLIERS (Mr de), évêque d'Orléans, _Morvillier_, I, 265.--IV,
311.--Sa lettre à La Mothe Fénélon sur les devoirs d'un
ambassadeur, VII, 97.
MOSCOVIE, _Moscouvie_, _Moscouvye_. Arrivée à Londres d'un
ambassadeur du Duc de Moscovie, II, 192. Ambassadeur
d'Angleterre en Moscovie, 260.--L'ambassadeur de Moscovie, III,
375.--V, 342, 364, 427.
MOSELLE (la), rivière de France, _Mozelle_, I, 185.
MOULINS (le Sr), plaintes de Marie Stuart contre lui, II, 437.
_Mourevert_, _v._ Maurevert.
MOUCEAUX, _v._ Monceaux.
MOUVEMENTS dans les comtés de Suffolk et de Norfolk, II, 135.
MOUY (le Sr de), _Mouny_, I, 415.--Le _jeune_ Mouy, II, 152.--VII,
332.--La _fille_ de madame de Mouy, III, 39.
_Moissonnyère_, _v._ La Moyssonnyère.
MUER (le capitaine), gentilhomme écossais, II, 281.
MUNSTER, en Westphalie, III, 249.--L'_évêque_ de Münster, III,
249.
MURRAY (le Comte de), bâtard d'Écosse, fils naturel de Jacques V
et de Marguerite Erskine, frère consanguin de Marie Stuart,
régent d'Écosse, _le Comte de Mora_, I, 12, 41, 49, 50, 57, 58,
79-82, 101, 102, 155. Secours fournis au Comte de Murray par
Élisabeth, 161, 180, 188, 195, 232, 300, 312, 328, 342, 344,
348, 349, 356, 369, 376, 378, 379, 381-383.--II, 28, 58, 65, 76,
115, 123, 136, 143, 149, 154, 155, 168, 179, 204, 205, 206,
209, 210, 212, 217, 233, 242, 275, 279, 302, 304, 312, 313, 320,
349, 362, 365, 389, 390, 399, 401, 427, 435.--III, 4, 8, 15, 22,
30, 31, 34. Sa mort, 39, 40, 43-45, 52, 54, 55, 57, 74, 79, 107,
116, 117, 171, 180, 265, 329, 392.--IV, 243.--VII, 60.
_Murus_ (Jacobus), ministre d'Élisabeth, chargé de la saisie des
gallions d'Espagne, I, 349, 351.
_Myrebalais_, _Myrebalois_, _v._ Mirebalais.
N.
NANCY en Lorraine, V, 461, 463, 464, 473.
NANTES en Bretagne, VI, 49, 362.
NAPLES, I, 295.--VI, 477, 481.
NARBONNE en Languedoc, VI, 111, 288.
NARVA, ville de Russie dans le golfe de Finlande, _Narves_, II,
192.
NASSAU (le pays de), duché en Allemagne, _Nausau_, III, 348.
NASSAU (le Prince d'Orange de), _v._ Orange (le Prince d').
NASSAU (le Comte Ludovic ou Louis de), frère du Prince d'Orange,
_Nasseau_, _Nausau_, _Naussau_, I, 43.--II, 99.--III, 464.
--IV, 48, 91.--V, 259, 272, 274, 290, 425.--VI, 93.
NASSAU (Maurice de), le fils du Prince d'Orange, VI, 359.
NAVARREINS en Béarn, _Navarrin_, II, 244.--VI, 56.
NAU, serviteur de Marie Stuart, VI, 311.
_Naussau_ (le Comte Ludovic de), _v._ Nassau.
NAVARRE (la), IV, 374.
NAVARRE (la Reine de), _v._ Jeanne.
NAVARRE (le Prince et le Roi de), _v._ Henri.
NAVARRE (la jeune Reine de), _v._ Marguerite.
NAVARRE (Catherine de Bourbon, Princesse de), sœur du Roi de
Navarre, depuis Henri IV, II, 391.--III, 301.--IV, 91.--VI,
230.
NEMOURS (Jacques de Savoie, Duc de), I, 305.--II, 21, 71.
NESLE, (l'abbaye de), en France, VI, 123, 124.
_Neufcastel_, _Neufcasthel_, _Neufchastel_, _v._ Newcastle.
NEUFVILLE (Nicolas de), seigneur de Villeroy, ministre secrétaire
d'état de Charles IX, VI, 105, 148.--VII, 11, 16, 27, 65.
NEVERS (Mr de), V, 313.
NEVERS (Mad. de), de Montpensier, _v._ Montpensier.
NEVERS (Mlle d'Île de), _v._ Isles de Nevers.
NEWCASTLE dans le Northumberland, _Neufcastel_, _Neufcasthel_,
_Neufchastel_, II, 28, 378, 417.--III, 128.--IV, 335.
NEWPORT dans l'île de Wight.--Les _habitants_ de Newport, I, 351.
NAINES de Catherine de Médicis, VI, 335.
NICOSIE dans l'île de Chypre, _Nicocye_, III, 406.
NIMÈGUE, dans les Pays-Bas, _Nimegen_, _Nimeguen_, III, 208, 285.
NIORT en Poitou, _Nyort_, I, 138, 147.--II, 161, 162.--VII, 29.
NISMES en Languedoc, _Nymes_, VI, 283, 356.--VII, 428.
NOCES (les) du Roi, III, 381. _v._ Mariage du Roi.
NOCES GALLIQUES (les), dont il faut se défier en Angleterre, V,
192.
NOERGUERME (Mr de), envoyé du Duc d'Albe en Angleterre, III, 374.
NONCE (le) du Pape, II, 351.--III, 255, 479.--IV, 25.--VII,
195, 440.--Les _Nonces_, III, 361.
_Nonchic_ ou _Noncich_, maison du Comte d'Arundel, I, 115.--III,
81.
_Norampthon_, _v._ Northampton.
NORD (Révolte du) en Angleterre, _v._ Révolte du Nord.
_Noremberg_, _v._ Nuremberg.
_Norempton_, _Norenton_ (le Marquis de), _v._ Northampton.
NORFOLK (le comté de), _Norfolc_, I, 325, 398.--II, 142, 185,
199, 252, 272, 360.--III, 27, 28, 227, 246, 250.--IV, 350.
NORFOLK (Thomas Howard, quatrième Duc de), I, 11. Ses projets, 17.
Projet de son mariage avec Marie Stuart, 18, (_voy._ Mariage),
34, 79, 82, 175, 235. Ses menaces contre Cecil, 258, 267, 385,
405, 412.--II, 51, 53, 85, 96, 120, 123, 126, 127, 130, 132,
194, 196, 199, 216, 217, 219, 223, 236. Irritation d'Élisabeth
contre lui, 247, 251, 252, 255, 256. Son départ subit de la
cour, 257, 259. Son retour, 260-263, 268. Détails sur le départ
du Duc de Norfolk, 269. Son arrestation, 270-272. Il est mis à
la Tour, 278, 279. Procédure criminelle contre lui, 284.
Commissaires nommés pour le juger, 285, 289, 299-301. Détails
circonstanciés de tout ce qui a rapport à l'affaire du Duc de
Norfolk, 300. Chefs d'accusation contre lui, 302, 303, 304, 313,
331, 336, 347, 353, 355. Irritation d'Élisabeth, 356, 362-364,
369, 381, 386. Interrogatoire du Duc de Norfolk, 406, 408, 412,
414. Instance faite auprès du Duc de Norfolk pour qu'il renonce
à épouser Marie Stuart, 420, 421, 425.--III, 14, 21, 24, 27,
29, 42, 44, 45, 68, 74, 76, 77, 78, 97, 102, 103, 104, 106, 123,
173. Chefs d'accusation contre lui, 180, 184, 193, 197, 224,
227, 239. Délibération, 246, 250, 252, 253, 258, 260, 264. Il
est mis en liberté, 299, 390, 391, 422, 452, 456.--IV, 46, 82,
83, 92. Nouvelle accusation contre le Duc de Norfolk à raison de
l'argent envoyé pour Marie Stuart, 138, 154, 205, 227. Le Duc de
Norfolk est mis à la Tour, 228. Procédure, 229, 233-235, 244,
246, 248, 261, 262, 264-266, 288. Irritation de Leicester contre
le Duc de Norfolk, 292, 294. Accusation de lèze-majesté contre
le Duc de Norfolk, 295, 297, 319, 321. Il est mis en jugement,
325-327, 335, 338, 340. Sa condamnation, 346. Détails sur la
condamnation du Duc de Norfolk, 350. Déclaration du Duc de
Norfolk lors de sa condamnation, 351, 352, 358. Sollicitations
en sa faveur, 359, 364, 380, 381, 386, 391, 410, 423, 425, 427,
457.--Exécution du Duc de Norfolk, V, 6. Détails, 8, 10, 24.
--VI, 361.--VII, 35, 53, 57, 58, 68-73, 125, 214, 254, 257,
272, 282, 285, 287, 288.--Sa _mère_, IV, 359.--Son _fils_,
_v._ Surrey.
_Norhampton_ (le Marquis de), _v._ Northampton.
NORMANDIE (la), I, 11. Crainte d'une entreprise sur la Normandie,
190, 211, 220, 238, 244, 246, 276, 282, 320, 331, 334, 393.
--II, 33, 64, 110, 141, 153, 198, 244, 273, 350.--III, 209,
210, 216, 226, 257, 295.--IV, 207.--V, 155, 252, 261, 269,
274, 385, 387, 426.--VI, 7, 44, 50. Expédition de Montgommery,
69, 73, 77, 80, 86, 105, 120, 125, 134, 135, 137, 181, 187, 196,
202, 203, 206, 281-283, 311, 340, 364, 481.--VII, 26, 29, 64,
100-104, 114, 121, 268, 338, 345, 381, 388, 396, 434, 458, 467.
NORMANDIE (la Basse-), II, 274.
NORMANDS (les), I, 77, 151.--V, 202.
_Norpont_, forteresse dans le nord de l'Angleterre, II, 378.
NORRIS (le chevalier Henri de), ambassadeur d'Angleterre en
France, _Noreys_, _Noris_, _Norreys_, _Norrys_, _Norryss_,
_Norryz_, I, 86, 105, 127, 128, 171, 238, 239, 252, 272, 274,
319, 324, 362.--II, 8, 16, 66, 67, 69, 101, 137, 171, 178, 206,
220, 234, 287, 291, 312, 320, 335, 341.--III, 13, 34, 61, 70,
75, 80, 82, 89, 100, 103, 226, 240, 245, 252, 255, 256, 262,
272, 275, 280, 290, 301, 311, 319, 320, 355, 364, 372, 373, 376,
378, 379, 408, 431, 432.--Il est remplacé par Walsingham, IV,
9.--VII, 12, 14, 29, 84, 110, 135-139, 152, 157, 161, 167, 168,
176, 177, 188, 194.--Sa _femme_, I, 245, 273.--III, 33, 311.
--Son _fils aîné_, I, 216.--II, 82, 83.--III, 9, 35.
NORTH (lord de). Sa mission en France, VI, 236, 250, 252.
Conférence de l'ambassadeur avec lord de North, 255, 258, 262.
Ses instructions, 263, 264, 273, 278, 284, 285, 286, 292, 294.
Son arrivée en France, 295, 297, 306, 309, 311. Son retour, 312,
316, 321. Emportement d'Élisabeth sur les rapports qui lui sont
faits par lord de North, 322, 324, 325-327, 329. Rapports de
lord de North, 330-333. Demande d'explication, 334-337, 339,
341, 342, 349, 350, 353, 374, 377. Explications, 378, 382, 383,
385-388.
NORTHAMPTON, capitale du comté, _Norampthon_, V, 91.
NORTHAMPTON (le Marquis de), _Norampton_, _Norampthon_,
_Norhampton_, _Norempton_, _Norenton_, I, 82, 236, 405.--II,
285, 311.--III, 135, 172, 191, 429, 462.--IV, 3, 80, 94.
--VII, 228.
NORTHUMBERLAND (le Comte de), _Northombelland_, _Northomberland_,
I, 259.--Prise d'armes par le Comte de Northumberland, II, 347.
Il se rend maître de Durham, 348, 362. Il est déclaré rebelle,
370, 372, 375, 378. Dégradation de ses armoiries, 379, 398, 401,
402, 411, 417, 419, 421-427.--III, 4, 6, 8, 11. Il est fait
prisonnier par les Écossais, 15, 22, 27, 30, 34, 35, 38, 39, 45,
54, 77, 98, 112, 114, 118, 123, 146, 149, 176, 329.--IV, 324,
363. Il est livré aux Anglais, 454.--V, 60. Son exécution, 118,
211.
NORTHUMBERLAND (la Comtesse de), femme du précédent, III, 8, 310,
476.--IV, 2, 92, 453.--VI, 209.--VII, 214.
NORTON (le sir de), _Northon_, prend part à la révolte du Nord,
II, 348, 411.--Exécution des trois frères de Norton, III, 173.
NOTIFICATION faite par Élisabeth que ses ports sont fermés, II,
260.
NOTRE-DAME DE PARIS, III, 290.--V, 409.--VII, 319, 440.
NOTTINGHAM, capitale du comté. _Nutingame_, II, 254.
NOYERS en Bourgogne, I, 137.
NOYON, dans l'Île-de-France, _Nouyon_, VII, 18, 19.
NUREMBERG en Bavière, _Norunberg_, III, 51.--V, 347.
_Nutingame_, _v._ Nottingham.
_Nymes_, _v._ Nismes.
_Nyort_, _v._ Niort.
O.
OBEY (Mad.), veuve d'un ambassadeur d'Angleterre, en France, II,
304.
OCCIDENT (commerce avec l'), II, 225.
_Ocester_ (le Comte d'), _Ocestre_, _v._ Worcester.
_Ochester_ (le Comte d'), _Ochestre_, _v._ Worcester.
_Oesmestre_, _Oexmestre_, _v._ Westminster.
_Oestoc_, _v._ Woodstock.
OFFLEY (Hugues), marchand anglais, I, 138, 174.
OGILVIE (lord), _Ogilby_, I, 379.
OLAIN (le Sr de), l'un des amiraux du Prince d'Orange, III, 17,
23, 52.
_Olande_, _v._ Hollande.
OLONNE, en Poitou, _Oulonne_, III, 115.
OLSAMER (le capitaine Hans), _v._ Hans Olsamer.
_Olstein_ (le Duc d'), _v._ Holstein.
OLSTOC (Christophe), contrôleur de la marine en Angleterre,
_Haulstoc_, _Holstoc_, I, 160, 201, 270.
OLIVE (Jehan), marchand, Vicomte de la cité de Londres, I, 174.
O'NEILL (la famille des), l'une des premières familles d'Irlande,
«les principaux _O'Nels_ d'Irlande,» VI, 96.
O'NEILL, «le grand chef _Onniel_, dernier décédé,» (1568), I, 45.
O'NEILL, le principal chef des révoltés d'Irlande, _Onniel_, I,
45, 86, 195--II, 111.
O'NEILL (_Tornoleur_), _L'O'Nel Tornoleur_, neveu de «l'autre
grand _O'Nel_, qui a eu la tête tranchée en Angleterre,» se met
à la tête des Irlandais révoltés, IV, 340.
O'NEILL (Mac), _v._ Mac O'Neill.
_Onteley_ (le Comte d'), _v._ Huntley.
ORAN, ville de Barbarie, sur les côtes d'Afrique, VI, 328.
ORANGE, capitale de la principauté d'Orange en France, _Oranges_.
Émeute dans cette ville contre les protestants, IV, 49.--VII,
215.
ORANGE (Guillaume de Nassau Dillembourg, Prince d'), _d'Orange_,
I, 20, 21, 45, 58, 60, 61, 65, 75, 77, 85, 86, 100, 106, 124,
149, 155, 172. Il est repoussé hors de France, sa retraite, 180,
185, 195, 202, 271, 280, 310, 340, 415.--II, 49, 50, 62, 166,
167, 175, 176, 191, 200, 221, 235, 239, 251, 316, 354, 396, 404.
--III, 7, 11, 16, 17, 23, 25, 32, 36, 45, 51, 52, 57, 64, 86,
109, 120, 127, 132, 141, 156, 182, 194, 208, 210, 216, 250, 259,
348, 445, 463.--IV, 17, 70, 105, 141, 228, 247, 268, 390, 391.
Prises faites par la flotte du Prince d'Orange, 427, 464, 465.
--V, 4, 43, 78, 79, 89, 153, 161. Retraite du Prince d'Orange,
198, 199, 202, 209, 211, 223, 226, 234, 243, 262, 293, 312.
Communication faite par le Prince d'Orange, 348, 384, 392, 410.
Secours qui lui est envoyé, 413, 425, 428, 452, 453.
Sollicitations du Prince d'Orange, 455. Ses succès, (guerre des
Gueux), 456.--Ses succès, VI, 31, 45, 48, 63, 81, 93, 110, 112,
126, 129, 130, 149, 167, 169, 197, 219, 237, 240, 280, 288, 328,
339, 359, 396, 443, 450. Marié à madame de Jouarre (Charlotte de
Montpensier), 459, 483, 497.--VII, 42, 256, 314, 339, 478.
--Son _fils_, _v._ Nassau (Maurice de).
ORCADES (les), îles au nord de l'Écosse, IV, 8.
ORDONNANCE d'Élisabeth contre les pirates, I, 175, 266.--II, 163.
ORDRE de Saint-George, V, 15.
ORESTE, I, 52.
_Oriane_, nom sous lequel Élisabeth se trouvait désignée dans des
pamphlets, I, 126.
ORIENT, commerce avec l'Orient, II, 223.
ORLÉANS, capitale de l'Orléanais, II, 9, 21, 72.--III, 115.
Massacres d'Orléans, V, 138, 146.--VII, 28, 30, 32, 33, 36.
ORMOND (le Comte d'), _Hormont_, _Ormont_, I, 1, 45, 195, 390.
--II, 111, 142, 201, 279.--III, 427.--IV, 290, 340, 359, 384.
--VI, 6.--Ses deux _frères_, II, 240, 275.--Son _frère_, I,
86.--Son _jeune frère_, II, 81, 111.
ORNÉ (le Sr), Anglais, VI, 220.
ORSAY (le capitaine), gouverneur de l'île de Wight, _Horsy_,
_Orsey_, _Oursay_, I, 121.--II, 75, 238.--IV, 16, 17, 156.
--Sa mission en France, V, 352, 353, 355, 356, 357, 359, 360,
362, 365, 366-371, 373. Son retour, 375, 376, 378, 384.--VII,
428.
ORSINI (le cardinal), _Ursin_, sa légation en France, V, 205, 206,
210, 232.--VII, 395.
ORTHEZ en Béarn, _Orthays_, VII, 56.
_Ostradam_, en Hollande, V, 78, peut-être Amsterdam.
_Ostrante_, _v._ Otrante.
OSTRELINS (les), marchands qui faisaient le commerce des villes
Hanséatiques, I, 313.--Les trafics d'_Ostrelan_, III, 463.
_Othelant_, _Otlan_, _Otlant_, peut-être Otham dans le comté de
Kent, II, 144.--III, 217.--IV, 206.
OTRANTE, dans le royaume de Naples, _Ostrante_, III, 127.
_Ouestmenster_, _Ouestmester_, _v._ Westminster.
OULFAN D'ARNAC (le capitaine), III, 39, 40.
_Oulonne_, _v._ Olonne.
OURS (l'), navire, VI, 123, 172.
_Oursay_ (le capitaine), _v._ Orsay.
_Ousdon_ (lord d'), _v._ Houston.
_Ouyc_ (l'île d'), _v._ Wight (l'île de).
_Ouynter_ (Me), _v._ Winter.
OXFORD, capitale du Comté, _Oxfort_, II, 15.--III, 273.--V, 122.
OXFORD (le Comte d'), neveu du Duc de Norfolk et gendre de
Burleigh, I, 198, 269.--III, 443.--IV, 88, 156, 186, 312, 315.
Il épouse la fille de Burleigh, 319. Nommé grand chambellan
d'Angleterre, 423, 467.--VI, 177, 204, 209, 360.
_Oynfild_, _v._ Wingfield.
P.
PAGET (lord), IV, 319.
PAIRS DE FRANCE (les), VI, 315.
PAIX conclue en France à la suite des guerres civiles, III, 272,
273, 275.--V, 370, _v._ Guerres civiles de France.
PALATIN (le Comte), Frédéric III, Duc de Bavière et Simmeren,
Comte palatin du Rhin et électeur, I, 45, 58, 100, 180, 202,
340.--II, 274, 314, 329, 358.--III, 16, 23, 32, 36, 86, 174,
182, 195, 208, 215, 228, 231, 245, 249, 272, 298, 312, 322, 326,
405.--IV, 249, 311.--V, 40, 199, 258, 267, 271, 274, 275, 281,
354.--VI, 59, 93, 149, 167, 238, 240, 249, 280, 316, 328.
--VII, 166, 169.--Le _Duc Casimir_, son second fils, _v._
Casimir.--Le _Comte Christophe_, son troisième fils, proposé
pour mari à Élisabeth, IV, 311.
PALATIN (le Duc Jean George), III, 231, 348, 349.
PALATIN (le Duc Richard), VII, 166, 169.
PALATINAT (le), III, 231.
PALGRAVES (les), Pfaltzgraves, nom donné en Allemagne aux Comtes
palatins du Rhin, II, 5.
PALISSADE (la), en Irlande, I, 195.--V, 212.--VI, 443.
PAMPROUX, en Poitou, _Panpre_, «à la rencontre du Panpre,» I, 148.
PAPE (le), _v._ Paul IV, Pie V et Grégoire XIII.
PAQUES (les Fêtes de), I, 327.--III, 104.--V, 283.--VI, 403.
PARAIT (Me), est désigné pour passer avec un commandement en
Irlande, VI, 6.
PARDAILLAN (le Sr du Puench de), I, 373, 385, 386, 397, 407.--II,
157.
PARDAILLAN (le Jeune de), _Pardaillant_, réfugié en Angleterre
après la Saint-Barthèlemy, V, 202, 212, 213, 227, 239, 250, 263,
272, 281, 307.--VII, 364.
PARIS; excès commis à Paris, I, 245.--Séditions, IV, 327, 328,
336.--Sédition, V, 113, _v._ Saint-Barthèlemy.--Sédition, VI,
475.--Lettres écrites par Charles IX et Catherine de Médicis,
qui sont datées de Paris, VII, 38, 127, 128, 130, 131, 132, 138,
155, 156, 184, 192, 198, 200, 204, 207, 302, 303, 306, 314, 315,
319, 321, 322, 323, 325, 326, 328, 330, 334, 339, 341, 344, 346,
352, 355, 367, 372, 373, 378, 388, 391, 392, 400, 401, 404, 405,
407, 410, 435, 437, 438, 442, 444, 446, 473, 479.--Le
_Parlement_ de Paris, _v._ Parlement.
PARIS, ministre protestant réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155.
PARLEMENT D'ANGLETERRE (le), convocation du Parlement en 1571,
III, 481.--Ouverture du Parlement, IV, 45.--Débats, 50, 57,
71, 78, 89, 105, 106, 111. Clôture du Parlement, 136.
Convocation du Parlement en 1572, 425. Ouverture, 456, 460, 464.
Proposition du Parlement, V, 5, 10. Clôture du Parlement, 42.
--VII, 205, 240.
PARLEMENT D'ÉCOSSE, _v._ États d'Écosse.
PARLEMENT DE PARIS (le), III, 280, 361.--V, 204.--VI, 104, 470.
--VII, 204, 394, 462. Déclaration du Parlement portant
reconnaissance de la régence de Catherine de Médicis, après la
mort de Charles IX, 470.
PARLEMENT DE ROUEN (le), II, 322.--VI, 364, 365, 405.--VII, 366.
PARKER (Me), _Parquer_, est enlevé dans un port des Pays-Bas avec
le docteur Storey, III, 288.
PARTENAY, en Poitou, I, 147.--II, 161.
PASSAGES (les), d'Angleterre, fermés, II, 258.
PATRIC (Richard), marchand de Londres, _Patrik_, I, 174.--II, 19,
138.
PAUL IV (Jean-Pierre Caraffe), élu pape le 23 mai 1555, mort le 18
août 1559. Offre faite en son nom par le Roi d'Espagne à
Leicester de la main d'Élisabeth et de la couronne d'Angleterre,
VI, 221.
PAULARD (sir Jehan), parent de l'amiral Chambernon, I, 47.
PAULIN (le Vicomte de), l'un des quatre Vicomtes, I, 172, _v._
Vicomtes (les).
PAYS-BAS (les), I, 12, 21. Rupture entre l'Angleterre et
l'Espagne, 45, 50, 77, 95, 100, 113, 119, 194, 202. Charles IX
refuse sa médiation pour les affaires des Pays-Bas, 210, 234,
251, 338, 400, 418.--II, 94, 110, 113, 135, 177, 199, 202, 220,
240, 267, 276, 346, 364, 407.--III, 16, 17, 35, 47, 48, 95, 96,
108, 129, 141, 156, 177, 184, 224. Pardon général publié par le
duc d'Albe dans les Pays-Bas, 259, 261, 318, 322, 325, 369, 375,
392, 398, 401, 404. Mouvements dans les Pays-Bas qui ont été
suivis de la guerre des Gueux, 427, 437, 447, 476.--IV, 27, 37,
47, 48, 52, 57, 70, 78, 91, 105, 112, 117, 154, 179. Accord sur
les prises, 199, 201. Traité avec l'Angleterre, 231, 247, 268,
270, 289, 290, 310, 312, 323, 333, 339, 341, 360, 364, 386-388,
399, 409, 415, 423, 440, 441, 457.--V, 43, 60, 78, 88, 182,
201, 209, 227, 238, 259, 292, 362, 428.--VI, 45, 211, 213, 359,
362, 415, 416.
PÊCHES des côtes, III, 81.
PELAN (le capitaine), V, 60-64, 78, 88.
PELETAN (le capitaine), II, 153.
PEMBROKE (Guillaume), grand maître d'Angleterre, _Pembroc_,
_Pembrok_, _Pembrot_, _Pembroth_, _Pembrot_, I, 47, 259, 267.
--II, 54, 123, 257. Il est arrêté, 259, 271, 273, 278, 284, 285,
299, 301, 303, 332. Il est mis en liberté, 337, 363, 379, 386.
Faveur est rendue au Comte de Pembroke, 412, 420, 425.--III,
28, 29. Sa mort, 88, 97.--Ses _enfants_, III, 29.
PEMBROKE (le jeune Comte de), fils aîné du précédent, IV, 466.
--V, 10, 14.--VI, 221, 229.
PEN (Thomas), marchand anglais arrêté prisonnier à Bordeaux, I,
356.
_Penleparc_, près de Londres, III, 275.
PENNA (le médecin), possesseur d'un secret pour effacer les traces
de la petite-vérole, VII, 346.
PERCY (sir Henry), frère du Comte de Northumberland, II, 348, 384.
PÉRIGORD (le), province de France, _Périgort_, I, 21.--VI, 353.
PÉRIGUEUX, capitale du Périgord, _Périgueulx_, II, 69.--VII, 30.
PERLAN (le Sr de), garde du Roi dans la compagnie de Cossé, I, 50.
PÉRONNE en Picardie, III, 333.--VI, 49.
PERSONS (Thomas), marchand anglais, I, 174.
_Peselay_ (l'abbaye de), en Écosse, V, 309.
PESTE (la) à Londres, I, 373.--III, 273.--IV, 459, 463.
_Petit Lict_, _Petit Lith_, _v._ Leith.
PHÉNOMÈNE MARITIME à Londres, VI, 289.--Phénomène atmosphérique,
VI, 298.
PHILIPPE Ier, Roi d'Espagne, fils de l'Empereur Maximilien Ier et
de Marie de Bourgogne, _Le feu Roi Philippe_, IV, 130, 156, 240.
PHÉNIX (le), navire, II, 368, 387.
PICARDIE (la), province de France, _Picardye_, I, 100, 220. Voyage
du Roi en Picardie, 229, 238, 244, 276, 282, 320, 331, 334.
--II, 85, 109, 110, 153, 198, 228, 244, 273.--III, 46, 216,
226, 257, 295, 333.--IV, 300.--V, 449, 454.--VI, 13, 55, 60,
65, 81, 105, 196, 252, 281, 282, 283, 340.--VII, 29, 121, 149,
452, 456, 464, 465.
PICKERING (George), _Pigrin_, _Piqgrin_, _Piquelin_, I, 324.
--Désigné par Élisabeth pour passer en Espagne, II, 311.--V,
60.
PIE V (Michel Ghisseri), élu Pape le 7 janvier 1566, mort le 1er
mai 1572, I, 152. Les gens du Pape, 331, 332-334, 412, 432-435.
--II, 47, 74, 90, 107, 124.--III, 4, 99, 194, 199, 225, 228,
231, 250, 254, 256, 298, 322, 326, 333, 334, 360, 361, 390, 413,
453, 458, 459, 466.--IV, 46, 74, 89, 119, 160, 174, 175, 209,
239, 283, 350, 418.--VII, 149, 195, 214, 278.
PIÉMONT (le), _Piedmont_, IV, 146.
PIENNES (Mr de), II, 80.--V, 7.--VII, 47, 296.
_Pigrin_ (Me), _v._ Pickering.
PILE (le capitaine), _Pilles_, I, 367, 386.--VII, 332.
PILLES (le fort de), près Chatellerault, VII, 52.
PILORI (le); chapelain protestant condamné au pilori, VI, 44.
PINART (Mr), Seigneur de Cramailles, Baron de Valois, ministre
secrétaire du Roi, _Pinard_, IV, 142.--V, 99, 109, 458.--VI,
105, 164, 182.--VII, 130, 133, 135, 139, 142, 143, 152, 153,
156, 162, 163, 168, 171, 178, 182, 189, 196, 198, 204, 207, 210,
215, 217, 221, 222, 226, 228, 232, 234, 238, 241, 244, 251, 289,
294, 297, 303, 306, 314, 315, 320, 321, 323, 325, 326, 328, 330,
339, 341, 344, 346, 354, 355, 367, 374, 388, 391, 392, 400, 402,
404, 407, 408, 410, 414, 415, 420, 430, 442, 445, 447, 450, 455,
458, 471, 473, 475, 477.
_Piquelin_ (le Sr), _v._ Pickering.
PIRATES, I, 90, 191, 226. Mesures prises contre eux, 263, 265.
Publication contre eux, 364. Répression de la piraterie, 397.
--V, 247.--VI, 204, _v._ Prises.
PLAINTES contre les Anglais, attachés à l'ambassade en France, VI,
199, _v._ Wilx.
_Plemmue_, _Plemue_, _v._ Plymouth.
PLESSIS-LEZ-TOURS, en Touraine, VII, 46, 48, 50, 57, 60, 62, 64,
65.
PLUMBETH (Thomas), est exécuté à la suite de la révolte du nord,
III, 21.
PLYMOUTH, dans le comté de Devon, _Plemmue_, _Plemue_, _Plimuth_,
I, 11, 37, 43, 54, 120, 121, 271, 351.--II, 250.
POIL (le capitaine), VII, 430.
POITIERS, capitale du Poitou, _Poictiers_, _Poytiers_, I, 138,
141, 148.--II, 156, 161, 162, 170, 198, 220, 234. Levée, du
siège de Poitiers, 244, 249, 266.--VI, 359.--VII, 36, 43, 44,
45, 48, 49, 50, 52, 63.--Le _lieutenant_ de Poitiers, VI, 358,
359.
POITOU (le), province de France, _Poictou_, V, 202.--VI, 5, 49,
59, 66, 68, 92, 93, 105, 135, 181, 240, 297, 298, 348.
POIGNY (Mr de), III, 221. Sa mission en Angleterre, 230, 234, 235,
240-244, 248, 252, 256, 263, 264, 269, 271.--VII, 120, 122,
126.
POL (Henri), marchand d'Anvers, V, 274.
POLLET (le capitaine), gouverneur de Jersey, V, 155.--VI, 74.
POLOGNE (la), _Pouloigne_, V, 154, 257, 284, 341, 387, 390, 392,
408, 409, 414-418, 459.--VI, 57, 69, 188, 215, 229, 307, 323.
--VII, 434, 435, 437, 440, 441, 444.
POLOGNE (le Roi de), _v._ Henri.
POLOGNE (la Princesse de), V, 342.
POMFRET, dans le comté d'York, _Ponfreit_, _Pontfroid_, II, 377,
378, 383.--VI, 245.
POMPADOUR (le Vicomte de), I, 414.
PONS en Saintonge, I, 138, 141, 147.
PONT-SAINT-ESPRIT en Languedoc, VII, 475.
_Pontfreit_, _Pontfroid_, _v._ Pomfret.
PONTIVY (Mr de), V, 162.
PORTAL (le Sr), I, 173.
PORTAUT (Chatelier), _v._ Chatelier Portaut.
PORTRAIT du Duc d'Anjou, IV, 186, 206.--VII, 229.
PORTSMOUTH, dans le comté de Southampton. _Porsemmue_, _Porsmue_,
_Portsemmue_, _Portsemue_, II, 25.--V, 153, 162.--VI, 63, 163.
PORTUGAIS (les), I, 32.--II, 38, 47.--VI, 128, 180, 450.
PORTUGAL, I, 67, 68, 351.--Exclusion du commerce des Anglais en
Portugal, II, 38, 224, 340, 404.--III, 425, 424, 427.--IV,
342, 361.--V, 174.--VI, 458, 489.--L'_agent_ du Portugal,
III, 126, 326.
PORTUGAL (le Roi de), _v._ Sébastien.
PORTUGAL (les deux douairières de), mère et aïeule du Roi: Jeanne
d'Autriche sa mère, III, 126.--Élisabeth de Portugal, aïeule de
Sébastien, I, 68, 75.--III, 126.
PORTUGAL (Henri, dit le cardinal de), I, 68.
PORTUGAL (la Princesse de), I, 67.--II, 117.--III, 347, 371,
415.--IV, 61, 213.
POSNANIE (l'évêque de), VII, 436.
POUTRIN dit Dupin, _v._ Dupin.
POYET (le capitaine), V, 234, 263, 281, 428.
PRAGUE, capitale de la Bohême, III, 431.
PRÉSOMPTIFS (HÉRITIERS) du trône d'Angleterre, II, 122.
PRÉSIDENT (le) des comptes de Bretagne, III, 268, 272.
PRESTAL (Me), agent du Duc d'Albe, I, 325.--III, 476.--IV, 1, 2.
--VII, 196.
PRÉVOSTÉ (la) de Paris, III, 181.
PRIMEROSE (la), navire, V, 317, 319.--VII, 412.
PRINCE (le), navire, II, 316.--VI, 123, 172.
PRINCES (les) protestants d'Allemagne, I, 45, 92, 100, 106, 137,
147, 155, 170, 172, 230, 297, 363, 370, 400, 404, 411.--II, 5,
10, 17, 99, 108, 347, 358, 413.--III, 36, 56, 57, 109, 125,
148, 149, 160, 249, 257, 272, 280, 281, 431, 464.--IV, 225,
249.--V, 175, 447, 448.--VI, 3, 57, 219, 225, 232, 243, 249,
253, 257, 258, 264, 265, 317, 374, 449.--VII, 166, 330, 348,
351, 408.
PRISES faites respectivement en mer et négociation sur leurs
restitutions, I, 76, 212, 226, 233, 255, 289, 296, 310, 320,
324.--Proposition d'un traité sur les prises, II, 18, 62, 66,
165, 325, 333.--VI, 123, 196.
PRIVÉ SCEL, garde du sceau privé, charge donnée au lord
chambellan, V, 59.
PRIVÉ SCEL (lettres du), VI, 414.
PROCESSION faite en réjouissance de la victoire de Moncontour,
VII, 68.
PROCLAMATION d'Élisabeth portant interdiction de commerce avec
l'Espagne et saisie générale sur les Espagnols en Angleterre, I,
107. _Réponse_ de l'ambassadeur d'Espagne, 119.--_Proclamation_
d'Élisabeth ordonnant des apprêts de guerre, I, 199.
--_Proclamation_ de l'ambassadeur d'Espagne, I, 211.
--_Proclamation_ en Flandre pour défendre le commerce avec les
Anglais, I, 325.--_Proclamation_ du Comte de Murray pour
déclarer Marie Stuart complice du meurtre de Darnley, I, 342.
--_Proclamation_ d'Élisabeth contre les pirates, I, 304.
--_Proclamation_ d'Élisabeth pour justifier l'entrée de ses
troupes en Écosse, III, 128.
PROPOS tenus par le Duc d'Anjou contre Élisabeth, III, 124.
--_Propos_ contre Élisabeth, rapportés par lord de North à son
retour de France, VI, 321.
PROPOSITIONS faites à l'ambassadeur par Cecil et Leicester, III,
98.--_Propositions_ faites à Marie Stuart par le Comte de
Huntingdon, III, 25.
PROTESTANTS d'Angleterre; leurs desseins contre la France, I, 20.
--Leurs menées contre Marie Stuart, II, 219. Élisabeth
s'abandonne à leur conduite; leurs desseins politiques, 356.
--III, 18.
PROTESTANTS de France, _v._ Guerres civiles et Rochelle (la).
PROTESTATION de dévouement envers la France faite par la noblesse
d'Angleterre, IV, 222.
PROVENÇAUX (les), I, 415.
PROVENCE (la), province de France, V, 426.--VI, 340.
PUENCH (le Sr Du), _v._ Pardaillan.
PUIGUILLEN (Mr de), partisan de Marie Stuart, IV, 300.
PURITAINS (les), Mesures prises contre eux en Angleterre, V, 435,
456, 462. Plaintes contre eux, 470.--VI, 279.
PUYGAILLARD (le capitaine), III, 203.
PUYVIAULT (le capitaine), II, 161.
Q.
_Quainols_ (sir), _v._ Knoll.
QUAYNELLES (Mad. de), I. Sa mort, 124.
_Quarantan_, VI, 77, 112, _v._ Carentan.
_Queint_ (le), _v._ Kent.
_Queldrar_ (le Comte de), _v._ Killdare.
QUELOUIN (l'abbé de), tué dans une rencontre en Écosse, IV, 154,
159.
_Quelso_, _v._ Kelso.
_Quelseit_, _Quelsey_, _v._ Kellesey.
QUENEGUET (le faubourg de); Canongate, à Édimbourg, IV, 152.
_Quildar_, _Quilhdar_ (le Comte de), _v._ Killdare.
_Quilday_ (le Comte de), _v._ Killdare.
_Quilengourt_, _Quilincourt_, _Quilingourt_, maison de Leicester,
II, 285, 369.--III, 16, 193.--IV, 135, 248.--V, 59, 77, 82,
85, 86, 88, 89, 91, 99, 117, 427.--VI, 375. 381, 445, 473, 479,
481, 485.--VII, 317.
_Quillegrey_, _Quillegreu_, _v._ Killegrew.
_Quinter_, _v._ Kintyre.
_Quiper_ (le lord). Le lord Keeper, chancelier, _v._ Bacon.
R.
RALLAY (Mlle de), VI, 34.
RALPH SADLER, _v._ Sadler (Ralph).
_Ramequin_, _v._ Requesens.
RANDOLPH, ancien ambassadeur d'Angleterre en Moscovie, _Randol_,
_Randolf_, _Randolphe_, II, 260.--III, 39, 40, 55, 64, 70, 73,
83, 97, 106, 118, 266, 366.--IV, 378, 400, 401, 442, 443.--V,
422, 423, 424. Sa mission en France, 427. Conférence, 430, 431,
433, 435, 439, 440, 442, 443, 444, 445. Détails sur sa mission,
449, 451, 454, 457, 459, 460, 461, 463, 464, 465, 466. Son
retour, 468, 469, 472, 473.--VI, 1, 22, 23, 26, 28, 39, 40,
126, 130, 380.--VII, 450.
READING, dans le comté de Berks, _Redin_, _Redinc_, _Redine_, V,
134, 138, 153, 186.--VI, 184.
RÉFUGIÉS FRANÇAIS. Leurs réclamations, V, 239. Leurs
sollicitations, 426. Leurs bonnes dispositions, VI, 210. Les
_Réfugiés de Rouen_, VI, 405.
RÉGENCE de Catherine de Médicis après la mort de Charles IX,
pendant l'absence de Henri III, VI, 140-258.--VII, 468, 469,
470, 471.
RÉGENTS D'ÉCOSSE, _v._ Murray, (le Comte de), Lennox (le Comte
de), Mar (le Comte de), et Morton (le Comte de).
REIMS en Champagne, _Reins_, _Reyms_, I, 149.--VI, 243, 258, 369,
372.
REITRES (les), cavalerie allemande au service de France, I, 15,
85, 86, 185.--II, 27, 71, 139, 161, 162, 198, 315, 404.--III,
182, 195, 205, 272, 290, 405.--V, 79, 274, 281.--VI, 105, 140,
233, 241, 462, 496, 504.--VII, 9, 459, 472.
REMONTRANCES de l'ambassadeur, I, 237, 358. Sur le commerce, 391.
Réponse, 394.--II. Sur le commerce, 29. Réponse, 32. Sur le
commerce, la restitution des prises et la conduite tenue à
l'égard de Marie Stuart, II, 305.--_Remontrance_ des
protestants de France au Roi, II, 171, 191.
RENNES (Mr de), I, 30.
REPRÉSAILLES (menaces de), VI, 166. Déclaration faite à ce sujet
par le conseil, 172. Réponse de l'ambassadeur en conseil, 173.
REQUESENS (Don Louis de Zuniga et de), grand commandeur de
Castille, successeur du Duc d'Albe dans le gouvernement des
Pays-Bas, _Ramequin_, III, 454.--V. Son arrivée dans les
Pays-Bas, 392, 460.--VI, 11, 17, 31, 184, 203, 206, 217, 219,
284, 287, 352, 359, 375, 396, 400, 443, 450, 459, 493.
RETZ (Albert de Gondi, Comte de), maréchal de France, II, 171.
--III. Sa mission à Spire pour les fiançailles du Roi, 352, 408.
--V, 360, 361. Sa mission en Angleterre, après la
Saint-Barthèlemy, 398-401. Sa négociation, 403, 406, 408-412,
416, 417-422, 431, 437, 439, 442-444, 449, 459, 464.--VI, 148,
340, 347 348, 436.--VII, 48, 67, 135, 435, 439-447.
RÉVOLTE DU NORD (la) en Angleterre. Mouvements dans le Nord, I,
327.--II, 299, 301, 336, 339. Prise d'armes, 342. Seigneurs que
l'on croit d'intelligence avec les révoltés du Nord, 348.
Démonstrations qu'il est nécessaire de faire en France pour
encourager le soulèvement des Catholiques en Angleterre, 349.
Confiance des révoltés dans les secours du Roi, 351. Leurs
projets; leurs négociations avec l'Espagne, 352. Causes du
soulèvement, 356. Demandes faites au Roi par les révoltés, 366.
Proclamation d'Élisabeth contre les révoltés, 372. Proclamation
de ceux du Nord; cause pour laquelle ils ont pris les armes,
375, 377, 383. Succès des révoltés, 384. Mesures prises par
Élisabeth, 385. Motifs qui ont fait prendre les armes dans le
Nord, 386, 396. Siège de Barnard-Castle et prise de Hartlepool
par les révoltés du Nord, 400, 405-413, 417-421, 424, 426. Prise
de Barnard-Castle par les révoltés, 409, 411, 416. Historique
des affaires du Nord depuis la prise d'armes, 417, 420. Demande
d'un secours d'argent faite au Roi par les Comtes de
Northumberland et de Westmorland, 421. Détails secrets de leurs
négociations avec l'Espagne, 422. Proclamation de ceux du Nord,
424, 426, 427.--III, 4, 5. Déroute des révoltés du Nord, fuite
des Comtes de Northumberland et de Westmorland, 7, 11, 14, 15,
18, 20. Exécutions dans le Nord, 21, 27, 34. Exécutions dans le
Nord, 35, 38, 43, 44, 54, 72, 94. Mémoire sur les troubles du
Nord, 95, 97, 102, 146, 176, 192, 330, 393.--IV, 71, 119, 205.
--VII, 77, 78, 80.
_Reyms_, _v._ Reims
RHÉ (l'île de) sur la côte du pays d'Aunis, V, 294.
RHINGRAVE (le Comte); Jean-Philippe, Comte de Salm, tué en 1569, à
la bataille de Moncontour, où il commandait les Reitres pour le
service du Roi; II, 69.--VII, 59.--Le _jeune_ Rhingrave;
Frédéric, frère du précédent, VII, 67.--Les _deux_ Rhingraves,
VII, 64.
RIBAULT (Jehan), I, 179.
RICH (lord), VI, 6.
RICHARDSON (le capitaine), _Richarson_, I, 214.
RICHELIEU (le capitaine), II, 162.
RICHMOND dans le comté de Surrey, _Richemont_, II, 96, 135.--IV,
245.--VI, 167.
RIDOLFY (Roberto), agent du pape en Angleterre, _Ridolfi_,
_Ridolphi_, _Ridolphy_, I, 115. Sa conspiration, 258, 261, 263,
324.--II, 53, 54, 113, 202. Il est arrêté, 283. Il est mis en
liberté, 350.--III, 46, 364, 370, 466.--IV, 119, 122, 123,
145. Conspiration de Ridolfy et sa fuite d'Angleterre, 160, 198,
233, 244, 323, 350, 381, 386.
_Rie_ (la), _v._ Rye.
RIETH (le capitaine), II, 348.
RIEZ, en Provence, VI, 348.
RIPON dans le comté d'Yorck, II, 427.
_Roan_, _v._ Rouen.
ROANNE, dans le Forez, _Roane_, III, 204.
ROBINEAU ou BOBINEAU, agent des protestants de la Rochelle, en
Angleterre, V, 175, 413, 429, 453.--VI, 9, 18, 46, 81, 298,
318.--VII, 465.
ROBINS DE DOUVRES, arrêté à Dunkerque par ordre de d'Espès, I,
315.
ROBUNB (le capitaine), I, 214.
ROC, capitaine italien, III, 86.
ROCHE-ABEILLE (combat de la) en Limousin, II, 82.
ROCHELLE (la), capitale de l'Aunis, place d'armes principale des
protestants. Efforts de l'Ambassadeur pendant tout le temps de
sa négociation pour empêcher les Anglais d'envoyer des secours à
la Rochelle. _Première guerre de la Rochelle_, I, 10, 24, 33,
44, 63, 75, 85, 90, 93, 99, 130, 131, 137, 147, 151, 153, 164,
168, 178, 181, 186, 193, 196, 201, 204, 205, 212, 214, 219, 220,
226, 228, 233, 237, 243-250, 251, 255, 260, 261. Départ d'une
flotte pour la Rochelle, 270-272, 277-279, 281, 288, 291, 292,
294, 296, 297, 298, 302, 305, 309, 313, 314, 320, 323, 325, 326,
327. Sortie de la flotte pour la Rochelle, 336, 339, 353-356,
358-361. Instructions pour la flotte, 366, 370, 375, 392, 394,
395, 397, 402, 403, 407.--II, 14, 20, 21, 23, 24, 27, 31, 32,
35, 36, 39, 48, 50, 61-64, 68, 70, 75. Retour de la flotte, 80,
82, 92-94, 98, 99, 110, 129, 131, 140, 143, 145-147, 151,
155-158, 161, 167, 170, 174-176. Remontrance de ceux de la
Rochelle au Roi, 179, 191, 199, 201, 232, 235, 244, 250, 255,
267, 273-275, 280, 281, 283-287, 300, 305, 314, 316, 318, 319.
Secours préparés secrètement, 321, 329, 330, 333, 335, 341, 344,
350, 357, 358, 388, 391, 395, 396, 400, 403, 406, 413.--III, 2,
6, 10, 17-20, 23, 32, 36, 37, 40, 45, 47, 51, 52, 57, 58, 60,
61, 63, 72, 74, 83, 85, 90-92, 100, 114, 115, 120, 121, 124,
141, 149, 156, 175, 181, 182, 204, 210, 216, 221, 224, 225, 257,
268. Paix conclue en France, 272, 275, 279, 281, 311, 315, 316,
325, 341, 441, 461, 465.--IV, 48, 74, 91, 105, 179, 238, 319.
--V, 154, 162, 169, 175, 182. Reprise d'armes après la
St-Barthèlemy, 198. _Deuxième guerre de la Rochelle_, 202, 205,
207, 209, 223, 226, 231, 234, 235, 237, 239-242, 244, 245, 246,
248, 249, 252, 254. Plaintes au sujet d'un traité qu'Élisabeth
aurait fait avec les protestants de la Rochelle, 255, 256,
259-263, 265, 266, 270, 271, 274, 278-281, 284, 290, 293-295,
304, 307, 313-319, 321, 324-326. Siège de la Rochelle, 333,
335, 338-342, 347, 350, 353, 355, 356, 358, 360, 361. Assaut
donné à la Rochelle, 362, 367. Paix conclue avec la Rochelle,
371, 372, 393-395, 402, 404, 410, 412-414, 429, 437, 442, 453,
462. Entreprise tentée contre la Rochelle, 475.--Nouvelle
reprise d'armes, _troisième guerre de la Rochelle_, VI, 4, 5, 7,
9, 10, 12, 18, 21, 25, 43, 46, 47, 50, 81. Exécutions faites par
les Rochelois, 88, 92, 101, 105, 110, 129, 144, 149, 168, 212,
219, 227, 237, 239, 240, 283, 292, 297, 298, 302, 303, 312, 316,
317, 328, 353, 355, 358, 362, 374, 412, 415, 417, 422, 449, 457,
458, 461, 472, 477, 482, 493.--VII, 11, 12, 14, 38, 47, 59, 77,
78, 81, 82, 141, 256, 343, 353, 377, 379, 382, 395, 396, 404,
408, 411, 412, 417, 423, 426, 428, 458.--Le _Maire_ de la
Rochelle, I, 226.,--L'_agent_ de la Rochelle, _v._ Robineau.
ROCHES, ministre protestant réfugié en Angleterre, I, 38.
ROCHESTER, dans le Comté de Kent, Rochestre, I, 158.--II, 15, 25,
148, 277.--V, 14, 30.--VI, 489.
RODOLPHE (le Prince), Roi de Hongrie, fils aîné de l'Empereur
Maximilien II. _Prince Rodolphe_, III, 468.--IV, 42, 221.
--_Roi de Hongrie_, V, 295.--Son mariage avec la fille du Duc
de Saxe, VI, 416, _v._ Roi des Romains.
ROGER, valet de chambre du Roi, VI, 292.
ROGER (le Docteur), envoyé en mission par Élisabeth à Flessingues
et auprès du Prince d'Orange, VI, 459. Son retour, 497.
ROGERS, jeune Anglais attaché à l'ambassade de Mr Norris. Plaintes
contre son arrestation à Paris, I, 245.
ROHAN (le jeune Vicomte de), II, 274, 281.
ROI DES ROMAINS (le), desir de l'Empereur de conférer ce titre au
Prince Rodolphe, son fils, ou à son frère l'Archiduc Ferdinand;
obstacles que rencontrent ces projets, III, 208, 215, 216, 249,
298, 322, 326.--VI, 426.--VII, 141.
ROLLET, secrétaire de Marie Stuart, _Rolle_, II, 56, 76, 216.
--III, 66.
ROMANA (Jullien de la), général espagnol, _Juslien Romène_, VII,
269.
_Rosco_ (le port de), sur la côte de Flandre, VII, 99.
ROSE ROUGE (la), ajoutée par le Comte de Mansfeld à ses armes avec
le phénix comme marque de dévouement à Élisabeth, II, 387.
ROSS (Jean Leslie, évêque de), ambassadeur de Marie Stuart auprès
d'Élisabeth, _l'évêque de Ros_, _Rosse_, _Roz_, I, 13, 39, 40,
65. Proposition faite par l'évêque de Ross, 80. Réponse
d'Élisabeth, 82, 87, 89, 92, 102, 161, 195, 206, 208, 237, 284,
285, 347. Mission de l'évêque de Ross, 369, 373, 376, 377,
380-384, 388, 412, 413, 421, 422.--II, 6, 56, 65, 154, 169,
178, 179, 194, 205, 214, 217, 233, 242, 252, 254, 263, 264,
281-285, 290, 300, 301, 303, 304, 313, 320, 343. Audience qui
lui est accordée, 381, 389, 391, 429-435, 437.--III, 12, 22,
27, 30, 31, 34, 38. Il est mis en arrêt, 43, 46, 62, 66, 74, 87,
94, 104, 111, 114, 142, 145-147, 149, 150, 157-160. Quelque
liberté lui est rendue, 163, 170, 172. Audience lui est
accordée, 176, 178. Il est mis en entière liberté, 179, 191,
192, 196, 199, 201, 212-215, 219, 223, 224, 228, 245, 248, 253,
271, 283, 293, 305, 314, 319, 327, 335, 337, 346, 360, 363,
365-367, 388, 392, 397, 400, 403, 421, 422, 428, 438, 442, 444,
465, 466, 475, 479.--IV, 3, 6, 7, 16, 21, 26, 27, 33, 37, 56,
82, 90, 91, 104, 108. Nouvelle arrestation de l'évêque de Ross,
111, 112, 119, 121, 123, 138, 144. Accusation portée contre
lui, 151, 159, 160, 161, 172, 178, 185, 197, 198, 205, 216, 235,
263. Il est mis à la Tour, 265, 266, 284, 289, 292, 293. Danger
que court l'évêque de Ross, 295, 297, 311, 324, 325, 351, 363,
364, 379, 381.--V, 60, 374, 378, 392, 451. Il est mis en
liberté, sous la condition qu'il quittera l'Angleterre, 471.
--VI, 265, 376.--VII, 73, 134, 150, 151, 156, 175, 186, 188,
207, 219, 220, 222, 238, 248.
ROSTAING (Mr de), _Rostein_, IV, 343.
_Rotheland_ (le Comte de), _v._ Rutland.
ROTHES (le Comte de), V, 308, 310, 311, 329.--VII, 212, 214, 268.
--Son _frère_, IV, 263.--VII, 214, 268, 272.
ROUEN, en Normandie, _Roan_, _Roen_, saisie faite à Rouen sur les
Anglais, I, 150, 156, 162, 163, 165, 169. Réclamations des
marchands anglais, 174, 186, 187, 189, 192, 194, 198, 203, 212,
219, 234, 239, 248, 257, 261, 264, 280, 289, 298, 299.--II, 18,
35, 86, 96, 102, 103, 149, 165, 170, 220, 224, 244, 322, 333,
337.--Main levée de la saisie, III, 19, 311, 354, 373, 402,
467.--Émeute faite à Rouen contre les protestants, IV, 49, 54,
75, 290, 291, 326, 378.--V, 112. Massacres des protestants
(St-Barthèlemy), 138, 139, 146, 155. Massacres 161, 163, 167,
168, 180, 182, 187, 188, 191, 239, 251, 304.--VI, 25, 196.
Arrêt fait à Rouen sur les Anglais, 202, 311. Réclamations pour
les réfugiés de Rouen en Angleterre, 364.--VII, 132. Émeute,
204, 205. Émeute, 215. Massacres, 366, 380, 385, 397, 435.
ROUVRAY, _Rouvrey_, envoyé par les protestants français avec
Valfenière, en Allemagne et en Angleterre, I, 313, 326, 327,
337, 374, 408.--III, 47.
ROVERO (Julian), capitaine espagnol, I, 22.
_Rua_, VI, 280, _v._ Du Lua.
RUSSELIN (Horace), banquier en France, VI, 9.
RUSSIE, _v._ Moscovie.
RUTHEAU (Guillaume), marchand anglais, VI, 172.
RUTHVEN (lord), Ruthunen, Ruven, III, 107.--V, 397.
RUTLAND (le Comte de), _Rotheland_, est chargé d'accompagner lord
Buckhurst en France, III, 404, 408.--IV, 124, 131, 133.--V,
18.
_Ruven_ (lord de), _v._ Ruthven.
RYE, dans le Comté de Sussex, _La Rie_, _La Rye_, I, 168, 271,
353.--III, 312.--V, 104, 112.--VI, 51.
S.
SABRAN (le Sr de), l'un des secrétaires de l'ambassadeur, I, 223.
Arrestation du Sr de Sabran à son retour de France, II, 259.
--IV, 387.--VII, 414, 418, 419.
SACRE du Roi Henri III, VI, 381.
SADLER (le chevalier Ralph), l'un des membres du conseil
d'Angleterre, _Raff Sadelle_, _Sadeller_, I, 82, 175, 267.--II,
285, 377, 384.--III, 55, 73.--IV, 109, 255, 259, 321, 335,
338, 363, 391, 442.--VII, 270.
SADLER (Robert), marchand de Londres, I, 174.
SAID (Gaspard), l'un des officiers d'Élisabeth, I, 350.
SAINT-ANDRÉ, _v._ Saint-Andrew's.
SAINT-ANDRÉ (Jacques d'Albon, maréchal de), II, 182.
SAINT-ANDRÉ (Hamilton, archevêque de), frère du Duc de
Chatellerault. Il est fait prisonnier dans le château de
Dunbarton, IV, 53. Supplice de l'archevêque de Saint-André, 69,
72. Vengeance tirée de sa mort, 213.--VII, 206.
SAINT-ANDREW'S, dans le comté de Fife en Écosse, _Saint-André_,
IV, 47, 230.--V, 329.--Le _château_ de Saint-André, V, 231.
_Saint-Auban_, petite ville dans les environs de Londres, III,
270, 296.
SAINT-BARTHÈLEMY (journée de la), première nouvelle de la
Saint-Barthèlemy, V, 112. Irritation des Anglais, 113. Ignorance
complète de l'ambassadeur sur les explications qu'il doit
donner, 114. Premiers détails, 116. Interruption des
négociations, _ibid_. Demande de nouvelles instructions, 117.
Suspension du commerce, 119. Vive irritation des Anglais contre
la France, 121. Première audience après la Saint-Barthèlemy,
122. Motifs qui doivent justifier la conduite du Roi, _ibid_.
Communication faite au conseil d'Angleterre de ces motifs, 128.
Horreur inspirée à Londres par cette exécution, _ibid_. Nombre
des victimes, 155. Effet produit en Écosse par la nouvelle de la
Saint-Barthèlemy, 183, 437, 442, 469.--VII, 323, 324, 325, 326,
328, 330. Mémoire justificatif, _ibid_. 331, 332, 333, 338.
Conjouissance du cardinal de Lorraine, 341, 342, 354, 363, 364,
406, 426.--_Massacres_ à Lyon, V, 138, 146.--VII, 368.--A
Orléans, V, 138.--A Rouen, V, 138, 161.--VII, 366.--En
Bretagne, V, 180.
SAINT-CLOUD, près Paris, VII, 216.
SAINT-DENIS, près Paris, _Saint-Deniz_, III, 353.--IV, 54.--VII,
135.--_Bataille_ de Saint-Denis, II, 183.
_Saint-Fale_, _v._ Saint-Phalle.
SAINT-JAMMES à Londres, IV, 447.
SAINT-JEAN (Mr de), frère du Comte de Montgommery, V, 242.--VI,
77.
_Saint-Jehan_ (lord), Écossais, demande à se retirer en France,
VI, 204. Il offre ses services au Roi, 404, 424.
SAINT-JEAN-D'ANGELY, en Saintonge, I, 138, 147.--II, 393. Est
pris par les catholiques, 426.--III, 2.--VI, 359.--VII,
70-72, 81.
SAINT-JEAN-ROCH (l'abbaye de), près Toulouse, II, 162.
SAINT-JEHAN-DE-SAUNE, près Moncontour, VII, 66.
_Saint-Jehan-Sthon_, _v._ Saint-Johnstown.
SAINT-JEAN-D'ULLOA, île sur les côtes du Mexique, I, 182.
SAINT-JOHNSTOWN, dans le comté de Dumfries, en Écosse,
_Saint-Jehan Sthon_, II, 149. Assemblée de Saint-Johnstown, 154,
204.
SAINT-LÉGER, VIvillage de France, VII, 408.
SAINT-LÉGER (Mr de), _Saint-Légier_, V, 176.--VII, 371.
SAINT-LÔ, en Normandie, VI, 112. 148. Prise de Saint-Lô, 167.
--VII, 466.
SAINT-LOUIS (l'Église), à Rome, VII, 342, 398.
SAINT-MAIXENT, en Poitou, _Maixant_, _Maizant_, _Messant_, I, 138.
--II, 161.--VII, 36.
SAINT-MALO, en Bretagne, _Saint-Mallo_, III, 292-294.--IV, 398,
409.--VI, 13. Armements faits à Saint-Malo, 412, 457. Prises
faites sur les Anglais par ceux de Saint-Malo, 458, 459, 468.
Demande de réparation pour les prises de Saint-Malo, 476, 477,
481, 494.
SAINT-MARTIN (le capitaine), I, 399.--II, 8.--II est tué dans un
combat naval, VI, 143.
SAINT-MARTIN (l'église), de Tours, VII, 68.
SAINT-MAUR-DES-FOSSÉS, près Paris, I, 415.--VII, 24, 27.
SAINT-OUAN (le Sr de), de Jersey, VI, 67.
SAINT-PHALLE (Mr de), _Saint-Fale_, se prépare à passer à la
Rochelle, II, 152.
SAINT-QUENTIN en Picardie, _Saint-Quintin_, III, 333.--VI, 221.
SAINT-SIXTE (le cardinal), neveu du Pape Grégoire XIII, VI, 240.
SAINT-SULPICE (Mr de), _Saint-Suplice_, VI, 25, 47, 105, 148.
SAINT-SIMON (Mr de), _Saint-Symon_, I, 407.--II, 94, 98.
SAINT-YRIEIX LA PERCHE, en Limousin, _St-Yriès_, II, 160.
SAINTE-COLOMBE (Mr de), _Sainte-Columbe_, est fait prisonnier par
Montgommery, VII, 56.
SAINTES, capitale de la Saintonge, _Xainctes_, _Zainctes_, I, 138,
147.--VI, 359.--VII, 5, 70. Prise de Saintes par les
catholiques, 71.
SAINTONGE, province de France, I, 389, 414.--VI, 5.
SAISIE des galions d'Espagne, abordés en Angleterre, I, 43, 76.
Négociation au sujet de cette saisie, qui a duré pendant tout le
temps de l'ambassade de La Mothe Fénélon, 89. Saisie générale
sur les Anglais dans les Pays-Bas, 94. Représailles des Anglais,
95, 96, 104. Proclamation faite en Angleterre, 107, 113. Saisie
des biens des Espagnols en Angleterre, 114, 119, 210. Saisie
générale faite dans toute l'Espagne sur les Anglais, 299, 320.
Négociation, 400, 418.--II, 50, 94, 202. Députés envoyés à
Élisabeth par Philippe II pour traiter de leurs différends, 240,
310, 338.--Négociation, III, 17, 47, 48, 56, 75, 95, 96, 224,
259, 261, 318, 437, 447.--IV, 105, 154, 179, 199, 201. Traité
entre l'Angleterre et l'Espagne, 231, 249, 273, 290. Rupture de
la négociation, 441.--V, 201, 238, _v._ Albe (le Duc d'),
Espagne et Pays-Bas.
SALAMANDRE (la), navire, VI, 93.
_Saldon_, près de Brickhill dans le comté de Buckingham, V, 76.
SALIGNAC (Pons de), abbé de Nesle, frère de La Mothe Fénélon, tué
dans Sarlat, VI, 123.
SALIGNAC (MM. de), les neveux de La Mothe Fénélon, VI, 502.
SALISBURY, dans le comté de Wilts, _Salsbury_, VI, 229.
SALOMON (François), de Vannes, VII, 98.
SALUCES (principauté de), en Italie, _Salusses_, IV, 146.
_Sameur_, _v._ Saumur.
SANSAC (le Sr de), I, 140.--VII, 30, 31.
SANZAY, VIllage en Poitou, près de Jazeneuil, _Sansey_, I, 140.
SANCERRE dans le Berry, _Sanserre_, _Sanxerre_, III, 182.--V,
447.
SANVICTOR (Baptiste), officier espagnol, _Sanvictores_, I, 351.
--V, 174.
SAÔNE (la), rivière de France, _Sône_, I, 363.
SARCÈDE, l'un des secrétaires du Roi, _Sarced_, IV, 95.
SARDINY (Scipion), banquier, VI, 372, 425.
SAREPTA, ville de Phénicie, la _Veuve de Sarepta_, allusion à un
passage de l'Écriture sainte, II, 92.
SARLABOS (le capitaine), V, 269.
SARLAT, dans le Périgord, VI, 123.
SARRES (Mr de), chancelier du Duc d'Anjou, _Sarret_, I, 435.
--VII, 234.
SARRIOUX (le capitaine), VII, 43.
SATAN, V, 101, 256.
SAUVEUR (le), navire, VI, 481.
SAUMUR, en Anjou, _Sameur_, I, 144, 148.
SAUVAGES ÉCOSSAIS (les), IV, 340.--V, 383.
SAUVAGES IRLANDAIS (les), III, 35, 87, 405.--IV, 39, 359, 399.
--V, 209, 212, 347.
SAVOIE (le duché de), IV, 374.
SAVOIE (Emmanuel Philibert, Duc de) «Mr de Savoye,» III, 432.
--VI, 258, 288, 293, 338. Proposé pour époux à Élisabeth, 342.
--VII, 402, 403.
SAXE (le duché de), II, 197.--III, 36.
SAXE (Jean Frédéric, dit le Magnanime, Duc de), V, 276.
SAXE (Auguste, dit le Pieux, Duc de), I, 363.--II, 5, 196, 197,
234, 274, 315.--III, 36, 195, 211, 215, 231, 249, 298, 398,
405, 431,
453, 464.--V, 258, 274.--VI, 167, 240, 416.--VII, 166, 169.
--L'une de ses _filles_, proposée pour être la femme du Prince
Rodolphe, VI, 416.
SAXE (Jean Frédéric II, Duc de), III, 208, 431.
SAXE-WEIMARS ET ALTEMBOURG (Jean Guillaume, Duc de), III, 195,
199, 208, 348, 349, 431.
SCARBOROUGH, dans le comté d'York, _Escalbourg_, II, 378.
_Schebin_, sur la Loire près Saumur, I, 149; peut-être St-Aubin.
SCHWARZENBERG (le Duc de), beau-frère du Prince d'Orange, _le Duc
de Sualsambourg_, _Sualsemberg_, _Sualsembourg_, III, 453, 463,
472.--VI, 418.
SCHELSOME (Jehan), VII, 213, _v._ Chesholm.
SCROF (sir Jammes), _Serofz_, désigné pour passer en Espagne, IV,
101.--V, 100.
SCROOP (lord), beau-frère du Duc de Norfolk, _Escrup_, _Scrop_,
_Scrup_, I, 206.--II, 285, 348.--III, 68, 137, 139, 140.--IV,
303.--VI, 427.--VII, 112.
_Scrup_ (lord), _v._ Scroop.
SCYTHES (les), I, 350.
SÉBASTIEN, Roi de Portugal, fils de l'Infant Jean et de Jeanne
d'Autriche. Projet de son mariage avec Élisabeth d'Autriche, I,
68, 73.--II, 38.--III, 126, 301.--VI, 128.--Projet de son
mariage avec Madame, VII, 30.
SEDAN, en Champagne, VI, 105, 354.
SÉJOUR d'Élisabeth dans la maison de Leicester, VI, 478.
SELLE (la), près Chatellerault, VII, 52, 56.
SEMPLE (lord), III, 107.
SENS (le cardinal de), I, 426, 428, 431.
SERMENT prêté par Élisabeth pour le traité d'alliance avec la
France, V, 16.
_Serofz_ (sir Jacques), _v._ Scrof.
SERRAS (le capitaine), gouverneur de Flessingues, V, 108.
SERVE, tapissier de Marie Stuart, III, 363.
SERVICE RELIGIEUX célébré à Londres en mémoire de Charles IX, VI,
206.
_Sethon_ (lord), _v._ Seyton.
_Setemborne_, _v._ Sittingbourn.
_Seton_, _Setton_ (lord), _v._ Seyton.
_Seurey_ (le Comte de), _v._ Surrey.
SÉVILLE, en Andalousie, I, 90.
SEYTON (lord), _Bethon_, _Sethon_, _Seton_, _Setton_, _Seython_,
I, 40, 49.--II, 26.--III, 132, 179, 309, 334, 335, 363. Sa
mission auprès du Duc d'Albe pour Marie Stuart, 373, 374, 375.
Sa négociation dans les Pays-Bas, 429, 476.--IV, 272, 335, 401,
404. Saisie de ses papiers qui compromettent Marie Stuart, 408,
409, 414, 422, 443.--V, 244.--VI, 381, 404.--VII, 164, 175,
187, 188, 207, 210. 279.--Son _fils ainé_, VI, 381, 404.
SHEFFIELD, dans le comté d'York, maison du Comte de Shrewsbury, où
fut conduite Marie Stuart, _Cheffel_, _Cheffil_, _Chiffil_, I,
180.--III, 397, 400.
SHREWSBURY (le Comte de), _Cheirosbery_, _Cherosbery_, I, 79. Est
commis à la garde de Marie Stuart, 103, 104, 171, 180, 195, 207,
259, 345, 346, 347.--II, 128, 251, 254, 264, 265, 271, 282,
300, 305, 338, 365, 368, 377, 406.--III, 12, 23, 87, 111, 457.
--IV, 91, 104, 183, 205, 244, 262, 321, 335, 338, 351, 359, 363,
379.--V, 121, 364, 393.--VI, 34, 44, 76, 77, 169, 245, 300,
311, 319, 357, 427-429.--VII, 285.--Son _père_, I, 104.--Ses
_jeunes enfants_, VI, 169.
SHREWSBURY (la Comtesse de), femme du précédent I, 180.--VI, 245,
293, 300, 311.--Sa _fille_ mariée au jeune Comte de Lennox sans
l'agrément d'Élisabeth, VI, 293, 299.
SIDNEY (lord), gouverneur ou vice-roi d'Irlande, Debitis
d'Irlande; oncle de la Duchesse de Féria,
_Sidenay_, _Sidene_, _Sideney_, I, 45.--II, 75, 81, 111, 142,
275.--III, 35, 87, 471.--IV, 8, 29, 39, 52, 70, 89, 96, 101,
117, 141, 162, 216, 268.--V, 41.--VI, 18, 32, 144.--Lady
Sidney, sa _femme_, V, 41, 46.
SIDNEY (sir Henry), VI, 490.
SIDNEY (sir Philippe), neveu et héritier de Leicester, VI, 449.
SIGOIGNES (Mr de), gouverneur de Dieppe, II, 81, 220.--V, 181.
--VI, 93, 126, 144, 168.
SILÉSIE (la), province d'Allemagne, _Slésie_, VII, 437.
_Sion_, près Londres, V, 469, peut-être Sutton.
SITTINGBOURN dans le comté de Kent, _Setemborne_, V, 14, 30.
_Slésie_, _v._ Silésie.
SMITH (le chevalier Thomas), _Smyt_, IV, 233, 282, 288, 292, 299,
302, 304. Sa mission en France pour y conclure le mariage
d'Élisabeth avec le Duc d'Anjou, ou un traité d'alliance, 305.
Mémoire général concernant cette mission, 306, 307, 308, 311,
312, 323, 324, 325, 326, 329, 330, 333, 334, 335, 337, 343, 344,
349, 351, 352, 355, 357, 358, 362, 365, 366, 368, 369, 370, 371,
372, 376, 377, 379, 381, 382, 383, 385, 394, 395, 396, 424, 374.
--V, 21, 27, 39, 40, 41, 43, 44, 52, 59. Il est nommé
secrétaire, 60, 82, 100, 118. Conférence avec l'ambassadeur,
234, 260, 335, 344, 352, 422, 454, 455, 470.--VI, 28, 171, 172.
--VII, 296, 443.
SOEURS DU ROI (les), IV, 143. Claude de France mariée au Duc de
Lorraine, et Marguerite de France, Duchesse de Valentinois,
mariée dans la suite à Henri, Roi de Navarre, plus tard Henri
IV.
SOGNOY (sir Jehan), est arrêté comme agent du Duc d'Albe, I, 325.
SOMER (Jehan), _Sommer_, clerc du conseil d'Angleterre, I, 222,
242, 263, 264.--III, 206, 207, 217.
SOMERSET (le comté de). Levées faites dans ce comté, II, 412.
SOMERSET (la maison de), _Sommerset_, II, 123.--V, 225.
SOMERSET (lord Edward de), _de Sommerset_, VI, 177, 204.
SOMERSET-PLACE, à Londres, IV, 460, 467.--V, 15.
SOMMATION faite, au nom du Roi, à Élisabeth de déclarer si elle
veut la paix ou la guerre, I, 217. Hésitation du conseil, 223.
Déclaration du conseil que la paix sera maintenue, 243, 247.
SOMMERSET, _v._ Somerset.
_Sompthampton_, _v._ Southampton.
_Sône_ (la), _v._ Saône (la).
SORES (le capitaine), amiral de la flotte des Protestants, I, 17,
54.--II, 174, 176, 191, 316, 322. Commission obtenue contre
lui, 340, 388.--III, 10, 16, 17, 84, 257. Prises faites par le
capitaine Sores, 326.--V, 154, 176, 223.--VII, 141.--Son
_neveu_, V, 223.--Sa _famille_, V, 176.
SOUBISE (Mr de), _Soubize_, est pris à Jarnac, VII, 10.
SOUPPOIX (le Sr de), est pris à Jarnac, VII, 10.
SOUTHAMPTON, capitale du comté, I, 111.
SOUTHAMPTON (le Comte de), _lord Somtampton_, _Soubtanton_,
_Soutanthon_, _Southanton_, _Surampton_, _Surtampton_,
_Surthampton_, _Suthampton_, I, 198.--II, 230, 282, 348, 385.
--III, 196, 197, 213.--V, 313.
SPEAKER (sir George), le président du conseil d'Angleterre.
Remontrance de l'ambassadeur d'Espagne, présentée au noble
_Georges Speake_, I, 352.
SPINOLA, envoyé par le Duc d'Albe en Angleterre, _Espinola_,
_Espinolla_, III, 35, 46, 48, 56, 301, 370.--IV, 117, 163.
SPINOLA (Benedicto), marchand. Ses plaintes contre la saisie,
faite à Rouen, de ses marchandises, V, 191.
SPIRE, en Allemagne, _Espire_,
_Espyre_. Diète de Spire, III, 109, 208, 215, 231, 249, 278, 288,
312, 348, 383, 387, 407, 424, 431.--VII, 135, 142, 155.
STAFFORD (lord), _Staffort_, V, 14.
STANDEN (le Sr), Anglais réfugié en France, II, 371.
STANLEY (sir Thomas et sir Edouard), les deux seconds fils du
Comte de Derby, _Stanlay_; ils sont arrêtés comme prévenus de
conspiration, III, 390, 452, 458.--IV, 261, 262, 381.--V, 224.
Ils sont mis en liberté, 313.--Sir _Thomas Stanley_, 2e fils du
Comte de Derby, III, 390, 401, 422.--IV, 198, 205.--V, 313.
--Sir _Edouard Stanley_, 3e fils du Comte de Derby, III, 401,
422.--V, 313.
STARKIE (Thomas), marchand anglais, I, 174.
_Stertan_ (les villes maritimes du), les villes Hanséatiques
d'Allemagne, I, 166.
_Sthon_, _v._ Stone.
STIRLING, capitale du comté en Écosse, _Esterlin_, _Esterling_,
_Estrelin_, I, 12.--Assemblée de Stirling, II, 242, 279.--III,
98, 237, 364, 421, 429.--IV, 70, 121, 137. 138, 140, 144, 230.
Entreprise faite sur Stirling, par les partisans de Marie
Stuart, pour venger la mort de l'archevêque de Saint-André, 231,
232, 237, 239. Assemblée de Stirling, 243, 244, 247, 249, 250,
253, 255, 272, 273, 283, 285, 296, 345, 359, 362, 363, 429, 430.
--V, 60.--VI, 261, 430.--VII, 224, 255, 268, 270, 277, 278.
STONE, dans le comté de Kent, _Sthon_, V, 79, 83.
STONEY, dans le comté de Buckingham, _Eston_, V, 76. Et non pas
_Eston_, dans le comté d'York.
STOREY (le docteur), _Estory_, est enlevé par des émissaires
d'Élisabeth, dans le port de Bergues en Flandre, III, 288.--Son
exécution, IV, 136.
STRASBOURG en Alsace, _Estrabourg_, IV, 153.--V, 274.--VI, 450.
STROZZI (Philippe de), l'un des généraux de Charles IX, _Estrocy_,
_Estrossy_, _Strocy_, _Strosse_, _Strossy_, I, 148, 389, 414.
--Il est fait prisonnier par les Protestants, II. 160.--III,
73.--Son expédition dans les Pays-Bas, V, 89, 130, 133, 139,
148, 150, 153, 198, 205, 313.--VI, 66, 68, 105.--VII, 319,
359, 370, 382, 395, 458.
STUART (les), V, 452.
STUART (Marie), _v._ Marie Stuart.
STUART (Henri), de Darnley, _v._ Henri Stuart.
STUART, Écossais, combattant avec les Protestants de France,
_Estuard_; il est tué à Jarnac, I, 304.--VII, 10.
STUART (sir Alexandre), cartel envoyé par sir Alexandre Stuart «en
soutien du Comte de Lennox», au lord de Grange, IV, 172. Tué
lors de l'entreprise de Stirling, 237.
STUART (sir Guillaume), envoyé par le Comte de Lennox en
Angleterre, III, 305, 308, 400.
STUKELEY (le capitaine), l'un des chefs des Irlandais, réfugié en
Espagne, _Estuqueley_, _Estuquelay_, _Stuquelay_, _Stuqueley_,
II, 81, 111.--III. Proposition secrète faite par lui, 53, 423,
458.--IV, 28, 37, 39, 70, 74, 89, 239, 390.--VI, 6, 136, 146.
--VII, 94.
STURMIUS, agent d'Élisabeth en Allemagne, VI, 450.
_Sualsambourg_ (le Comte de), _Sualsemberg_, _Sualsembourg_, _v._
Schwarzenberg.
SUBSIDE accordé en Angleterre, IV, 78.
_Sucès_ (lord), _v._ Sussex.
SUÈDE (la), V, 462.
SUÈDE (Jean III, Roi de), I, 166, 364.--II, 122.--III, 453.
--IV, 64, 167.--V, 364, 374, 410, 462.--VII, 191.
_Suavenguem_ (le Sr), _Suenegheme_, _Sueneguem_, _Sueneguen_,
_Suereguem_, _Suevenguem_, _v._ Swevegem.
_Suesex_, _v._ Sussex.
SUFFOLK (le Comté de), _Suffoc_, II, 135, 142, 199, 272.--III,
28, 246.--IV, 401, 405.
SUFFOLK (la Duchesse de), _Suffoc_, II, 214.--VI, 245, 279, 293,
300.--Son _fils_, VI, 293.
_Suffort_ (le lair de), près de Kelso en Écosse, III, 140.
SUISSES (les), I, 85, 167.--II, 146, 245.--IV, 418.--V, 210,
240.--VI, 19, 44, 105.--VII, 6, 10, 33, 36, 417, 428, 457,
459. _v._ Bâle.
SUMTHE (Richard), marchand anglais, I, 174.
_Surampthon_ (le Comte de), _Surampton_, _v._ Southampton.
_Sureth_ (le Comte de), _v._ Surrey.
SURREY (le Comte de), fils aîné du Duc de Norfolk, _Seurey_,
_Sureth_, petit fils du Comte d'Arundel, III, 173, marié à la
nièce de lord Dacre, 391.--IV, 351.
_Surthampton_ (le Comte de), _Suthampton_, _v._ Southampton.
_Suscivye_, port de mer en Bretagne, III, 203.
SUSSEX (le comté de), II, 379.--111--III, 246, 422.
SUSSEX (le Comte de), grand chambellan d'Angleterre, _Sucès_,
_Suesex_, _Suxes_, I, 82.--II, 120, 123, 285, 348, 357, 372,
374, 377, 379, 384, 385, 401, 417, 419, 420, 427.--III, 21, 55,
73, 83, 86, 97, 104, 107, 108, 110, 113, 128, 132, 137, 139,
140, 142, 145, 151, 152, 159, 160, 168, 170, 174, 175, 186, 193,
200, 202, 222, 223, 230, 242, 265, 266, 267, 270, 283, 293, 294,
296, 304, 305, 307, 308, 311, 319, 321, 342, 366, 400, 421, 424,
425, 429, 462, 466.--IV, 3, 77, 80, 89, 104, 109, 116, 150,
197, 341, 400, 410, 435, 437.--V, 15, 17. Est nommé grand
chambellan, 59, 65, 73, 74, 82, 84, 100, 160, 161, 165, 208,
234, 260, 335, 352, 377, 422.--VI, 4, 17, 21, 28, 145, 302,
468, 472.--VII, 129, 134, 197, 228, 230, 317.--Son _frère_,
III, 431.
_Suxès_ (le Comte de), _v._ Sussex.
_Sydenay_ (lord), _Sydeney_, _Sydney_, _v._ Sidney (lord).
SYLVA (don Loys de), désigné pour être envoyé en Angleterre, VI,
443.
SWEVEGEM (le Sr), conseiller d'état de Flandre, député par le Duc
d'Albe en Angleterre, _Suavenguem_, _Sueneyheme_, _Sueneguem_,
_Sueneguen_, _Sueveguem_, _Suevenguem_, III, 477.--IV, 179,
270, 315, 325, 352, 353, 360, 389, 399, 425, 427, 438, 440, 441.
--VI, 4, 95, 163, 268-284, 285, 287.
T.
TAFIN (le Sr), agent du Duc d'Albe, II, 404.
TAILLEBOURG en Saintonge, I, 138, 147.
TALMONT en Saintonge, _Tallemont_, I, 138, 147.
TANLAY en Champagne, I, 137.
TANNAY-LE-MOULIN en Champagne, VII, 162.
_Tarride_ (Mr de), _v._ Terride.
TAVANNES (Gaspard de Saulx de), maréchal de France, _de Tavanes_,
_Thavanes_, _Thavennes_, I, 140, 389, 414.--VII, 5, 9.
TE DEUM chanté à la cour après la victoire de Moncontour, VII, 66.
TELLIGNY (Mr de), _de Téligné_, _Théligny_, II, 161, 183.--III,
181.--IV, 64.--VII, 95, 192, 332, 343. «Feu M. de Telligny,»
352.
_Tempost_ (lord), seigneur protestant du nord, II, 384.
TERMES, (Mr de), _v._ Thermes.
TERRE-NEUVE, grande île de l'Amérique septentrionale, à l'E. du
golfe St-Laurent, _les Terres-Neufves_, flotte française
revenant de Terre-Neuve, II, 131.
TERRIDE (Antoine de), _Tarride_, I, 137.--II, 244.--VII, 56.
TEXTOR, ministre protestant envoyé en Angleterre, par La Noue; sa
négociation, VI, 81, 92, 93, 130, 237, 239, 240.--VII, 465.
_Thavanes_ (Mr de), _Thavennes_, _v._ Tavannes.
THERMES (Mr de), _Termes_, I, 100.
THIESTE, I, 52.
_Thitbery_, _v._ Tutbury.
THOUARS en Poitou, I, 146, 147.
_Thoulouse_, _v._ Toulouse.
THROKMORTON, _Frocmorthon_, _Trocmorthon_, _Trocmorton_,
_Trokmorthon_, I, 129, 170, 242, 282.--II, 197, 245. Il est mis
en arrêt, 285.--III, 21.--IV, 225.--Son _neveu_, I, 86.
_Thurin_, _v._ Turin.
_Titbery_, _v._ Tutbury.
_Tocester_, _v._ Towcester.
TOLÈDE (don Frédéric de), fils aîné du Duc d'Albe, III, 127.
TONNAY-BOUTONNE en Saintonge, _Tonny-Boutonne_, VII, 74.
TORCY (Mr de), VI, 66, 68, 77.--VII, 454.
TOSCANE (grand duché de), I, 261.
TOULOUSE, capitale du Languedoc, _Thoulouse_, II, 162, 341.--III,
115, 361.
TOURNOIS en Angleterre, III, 443.--IV, 88.
TOURS, capitale de la Touraine, VII, 68.--Le _Président_ de
Tours, _v._ Duverger.
TOWCESTER, dans le comté de Northampton, _Tocester_, V, 76.
TRAITÉ entre l'Angleterre et l'Espagne, V, 307.--VI, 235, _v._
Pays-Bas, Saisie.
TRAITÉ conclu par l'Ambassadeur, concernant l'Écosse, III, 169.
Maintien du traité, 175. _Mémoire_, discussion sur le traité
d'Écosse, 185.
TRAITÉ conclu en Écosse, pour la reconnaissance de Jacques VI,
comme Roi d'Écosse, V, 273.
TRAITÉ proposé au Roi par les seigneurs catholiques d'Angleterre,
I, 330. Avis de l'Ambassadeur sur cette proposition, 333.
TRAITÉ D'ALLIANCE entre l'Angleterre et la France.--Négociation
d'un traité d'alliance entre la France et l'Angleterre, IV, 286.
Discussion du traité d'alliance, 372, 377, 413, 416. Conclusion
du traité d'alliance, 444. Réjouissances à Londres, à l'occasion
de l'alliance avec la France, 445.--Renouvellement de la ligue
entre la France et l'Angleterre, VI, 407.
TRANSILVANIE (la), principauté d'Allemagne, III, 349, 472.--IV,
8.
TRASSAN, gentilhomme anglais, est arrêté à son retour de Louvain,
II, 12.
TRENTE (le concile de), _Trante_, _v._ Concile.
TRÉSOR D'ESPAGNE. Arrivée à Plymouth des galions espagnols, I, 43.
Saisie du trésor, 59, _v._ Saisie.
_Trésorier_ (milord), _v._ Burleigh.
TRÉSORIER (le), de l'épargne en France. Plaintes de l'ambassadeur
contre le refus qu'il fait de lui payer son traitement, VI, 372,
412, 425.
TRÉPORT (le), en Normandie, _Tresport_, II, 199.
_Trocmorthon_, _Trocmorton_, _Trokmorthon_, _v._ Throkmorton.
TROUBLES de France, _v._ Guerres civiles de France.
TROUBLES d'Angleterre et d'Irlande, _v._ Irlande, Norfolk, Suffolk
et Révolte du nord.
TUILERIES (les), palais du Roi à Paris, V, 415.--VI, 149.--VII,
190.
TUNIS, capitale du royaume de Tunis, sur les côtes de Barbarie,
_Tunes_, _Tuniz_, III, 85.--VI, 213.
TUNIS (le Roi de), Muley Hascen, «_le Roi de Tunes_», II, 6.
TURCS (les), ligue contre eux, I, 350.--III, 85, 333, 334, 349,
360, 426, 453.--IV, 2, 8, 32, 228, 280, 281, 285, 290, 384.
--V, 206, 232, 256, 316, 318, 342.--VI, 94, 213, 264, 307, 338,
396, 399, 427.--VII, 149, 272, 278, 383, 395.
TURENNE (Mr de), neveu du maréchal de Damville, _Mr de Turène_,
VI, 66, 68, 339, 414, 417.
TURIN en Italie, _Thurin_, III, 432.--VI, 314, 368.
TUTBURY dans le comté de Stafford, château dans lequel Marie
Stuart fui retenue prisonnière, _Thitbery_, _Titbery_,
_Tutebery_, _Tutbery_, _Tytbery_, I, 13, 79, 104, 179, 195, 285.
--II, 234, 263, 265, 271, 282, 377, 383, 433.--III, 12, 23.
TYMBIE (Jehan), marchand anglais, I, 174.
_Tytbery_, _v._ Tutbury.
U.
_Untington_ (le Comte de), _v._ Huntingdon.
_Ursin_ (le cardinal), _v._ Orsini.
UTRECHT, dans les Provinces-Unies, _Utrec_, V, 78.
UZÈS (le Duc d'), d'_Uzez_, VI, 348, 382.
V.
VALENCE (Mr de), VII, 429.
VALENCIENNES, dans les Pays-Bas, _Vallenciennes_, III, 348.--V.
Prise de Valenciennes par les Gueux, 4.
VALENTIN (un), I, 126. Voir la _note_.
VALENTINOIS (Diane de Poitiers, Duchesse de), Madame de
_Vallantinois_, maîtresse de Henri II, III, 439.
VALFENIÈRE, envoyé en Angleterre avec Rouvray par les protestants
de France, _Valfenyère_, I, 313, 326, 327, 337, 374, 408.--VI,
328.
_Vallantinois_ (Mme de), _v._ Valentinois.
VALOGNE en Normandie, _Valoignes_, _Valongnes_, VI, 77, 92, 112.
--VII, 458.
_Valsingam_ (Mr de), _Vualsingam_, _Vualsingan_, _v._ Walsingham.
VANNES, en Bretagne, VII, 99.
VARGAS (le docteur), envoyé en Angleterre par le Duc d'Albe,
_Vargaz_, II, 237, 241, 246.
_Varvic_, _Varvich_, _v._ Warvick.
VASSAL, l'un des secrétaires de l'Ambassadeur, I, 88.--VI, 223,
502.
VAUDÉMONT (la maison de), VI, 393.
VAUDÉMONT (Nicolas, Comte de), VI, 390.
VAUDÉMONT (la Princesse Louise de), Reine de France, la fille
aînée de M. de Vaudémont, mariée à Henri III, VI, 390.
VAUJOURS, en Anjou, VII, 273.
_Vayrac_ (Mr de), _v._ Vérac.
VAYVODE (le), Jean Sigismond Zapolski, Prince de Transylvanie,
III, 143, 349.
VELUTELLY (Acerbo), banquier de Londres, IV, 410.--V, 148.--VI,
372, 425.
VENDÔME (la maison de), _Vendosme_, IV, 225.
VENISE, en Italie, IV, 342.--VI, 206.--La _Seigneurie_ de
Venise, VI, 229.--Les _Seigneurs Magnifiques_ de la Seigneurie
de Venise, III, 37.
VÉNITIENS (les), III, 19, 333, 334, 349, 360, 430, 453.--V, 316,
318.--VII, 149.
VENTADOUR (Mr de), VI, 339.
VERACRUZ (la), port du Mexique, I, 182.
VÉRAC (Mr de), envoyé par le Roi en Écosse, _Vayrac_, _Veyrac_. Sa
mission, III, 319, 336.--IV, 39. Il est fait prisonnier dans le
château de Dunbarton, 53, 70, 73, 104. Sa rentrée en France,
113. Renvoyé de nouveau en Écosse, il est fait prisonnier en
abordant à Leith, 185, 193, 197, 212. Sa mise en liberté, 215,
227, 228, 230, 236, 237, 259, 270, 273, 274, 275, 299, 309, 310,
338, 345, 363.--V, 2, 82, 176. Son arrivée en Angleterre avec
M. Du Croc, 181, 238, 253, 254, 259, 272, 278, 291, 292, 296,
304, 305, 306, 308, 323, 324, 332. Son prochain départ pour
retourner en Écosse, 335, 340, 345. Audience de congé accordée à
M. de Vérac, 348-350.--VII, 137, 139, 197, 198, 203, 206, 207,
210, 212, 213, 225, 237, 244, 245, 254, 281, 297, 305, 306, 315,
327, 387, 409, 414, 418, 419.
VERTEUIL, maison du comte de La Rochefoucault, VII, 3.
_Vesmerland_ (le Comte de), _v._ Westmorland.
VÉZELAY L'ABBAYE, en Bourgogne, I, 415.
VICE-ROI (le) du Mexique envoyé d'Espagne, I, 182.
VICOMTES (les quatre), les Vicomtes de Borniquel, de Caumont, de
Montclar et de Paulin, tenant le parti des protestants dans le
midi, I, 172, 293, 362, 367, 386.--II, 21, 68, 162, 314, 333,
341, 393.--V, 202.
VIBRAC, VIllage près de Jarnac, VII, 3, 7.
VIDAME DE CHARTRES (Jean de Ferrières, seigneur de Maligny),
envoyé par les protestants en Angleterre, I, 154, 355, 380, 407.
--II, 49, 78, 96, 98, 140.--III, 312, 316, 326, 358, 359, 418,
466.--IV, 12.--V, 162, 169, 176, 190, 212, 213, 226, 239, 240,
250, 263, 272, 281, 375, 402, 453.--VI, 59, 93, 168, 210, 235,
249, 253, 268, 280, 288, 316.--VII, 371, 451.
_Vildelmor_ (le chevalier Walter), chancelier de l'échiquier, I,
82, _v._ Mildmay (le chevalier Walter).
VIENNE (la), rivière de France, I, 145.--II, 158, 159.
VIEURNE (le Sr), réfugié en Angleterre après la Saint-Barthèlemy,
V, 155.--Et sa _femme_, V, 155.
VILDEN, ministre protestant réfugié en Angleterre, VII, 465.
VILLÈNE (le capitaine), du Boulonnais, II, 316.
VILLARS (Honorat de Savoie, Comte puis marquis de), grand amiral
de France, successeur de Coligni, VII, 67.
VILLECLER (Mr de), IV, 93.
VILLEMEUR (le Sr de), précepteur du Duc de Guise, VII, 322.
VILLEQUIER (le Sr de), l'un des gentilshommes du Duc d'Anjou, VII,
234.
VILLEROY (Nicolas de Neufville, seigneur de), VI, 105, 148.--VII,
62, _v._ Neufville.
VILLERS COTERÊTS, dans le Valais, _Villiers Costerez_, VII, 168,
171.
VILLES PROTESTANTES (les), d'Allemagne I, 297.
VILLIERS, ministre protestant réfugié en Angleterre après la
Saint-Barthèlemy, V, 155.--VI, 81, 167, 219, 248, 301.
_Villiers_, _v._ Villers-Coterêts.
VILLY (le Sr de), V, 375.
VIMONT (le Sr de), marchand de Rouen, _Vymont_, II, 324, 327, 333.
VINCENNES, près Paris, VI, 83. Complot de Vincennes, 98, 104, _v._
Coconas et La Mole.--VII, 457-459, 462, 468-470.
VINS (le capitaine), Provençal, neveu du Sr de Cazas, VII, 7.
VIRÉ, en Normandie, VII, 459.
VITELLI (Ciapino), Marquis de Cestona, général espagnol, envoyé
par le Duc d'Albe en Angleterre, _Chapin Vitel_, _Vitelly_, _le
Marquis de Chelona_, _de Chetona_. Sa mission, II, 50, 237, 241,
246, 260, 267, 286. Son arrivée en Angleterre, 293, 297, 298,
310, 311, 314, 315, 318, 320, 332, 337. Soupçons des Anglais
contre Ciapino Vitelli, 342, 353, 365, 368, 370, 379, 389, 399,
405, 407. Son départ prochain, 409. Son audience de congé, 412,
414, 419. Avis donné par Ciapino Vitelli au Duc d'Albe, de
déclarer la guerre à Élisabeth, 422, 423.--III, 9, 12, 31, 46,
64, 335.--V, 44.
_Vitemberg_ (le Duc de), _v._ Wurtemberg.
VITRI-LE-FRANÇAIS, en Champagne, _Vitry_, V, 459, 464.--VI, 49.
--VII, 450.
VOLONTAIRES (formation d'un corps de), en Angleterre, pour la
Rochelle, II, 89.
VOYAGE du Roi en Italie, VI, 206.--_Voyage_ de la reine-mère
au-devant du Roi, VI, 225.
VOYSIN (le Sr de), de Normandie, I, 292, 297, 326, 340, 386.--V,
375.
_Vualsingam_ (Mr de), _v._ Walsingham.
_Vuandeberg_ (le Comte de), _v._ Wandeberg.
_Vuarcop_ (Me), _v._ Warcop.
_Vuartguelt_, VI, 105.
_Vuarvic_ (le Comte de), _v._ Warvick.
_Vuarvycsther_, _v._ Warvickshire.
_Vuayt_ (Henri), _v._ Wayt.
_Vuesmerlan_ (le Duc de), _v._ Westmorland.
_Vuilson_ (le docteur), _v._ Wilson.
_Vuinchester_ (le Marquis de), _v._ Winchester.
_Vuindesor_ (lord de), _v._ Windsor.
_Vuingfeilld_, _v._ Wingfield.
_Vuodderby_, _v._ Woodbury.
_Vuodstok_, _v._ Woodstock.
_Vuynbenc_ (Me), _v._ Wynbenc.
_Vuynch_, _v._ Wynck.
_Vuyndezor_, _v._ Windsor.
W.
WAKER (Thomas), marchand anglais, II, 19.
WALES (le pays de), _v._ Galles.
WALFRIN (le Baron de), _Vualfrind_, III, 467, 468.
WALONS (les), troupes Allemandes, I, 398.--IV, 438, 461.--V, 78,
223.
WALSINGHAM (le chevalier François), _Valsingan_, _Vualsingam_,
_Vualsingan_, _Vualsinguam_, _Vualsinguan_. Mission de
Walsingham en France, pendant l'ambassade de Mr Norris, III,
274, 275, 277, 278, 280. Instructions, 281, 282, 283, 287, 292,
296, 302. Son retour en Angleterre, 320, 321, 323, 332, 336,
338, 340, 341, 342, 362, 364, 372, 379, 380, 408, 431, 432. Sa
négociation et son ambassade en France où il succède à Mr
Norris, 469.--Avis donné par Walsingham, IV, 20, 41, 45, 56,
60, 61, 64, 68, 87, 123, 128, 131, 132, 133, 164, 172, 176, 180,
187, 195, 196, 201, 202, 207, 208, 210, 213, 215, 228, 229, 231,
233, 243, 247, 249, 253, 258, 263, 270, 271, 273, 278, 287, 300,
310, 327, 370, 376, 419.--V, 46, 63, 67, 69, 85, 86 87, 99,
108, 116, 117, 120, 122, 124, 128, 132, 133, 134, 135, 136, 137,
140, 141, 142, 146, 149, 151, 158, 159, 163, 177, 178, 179, 185,
199, 200, 210, 224, 226, 241, 242, 264, 277, 283, 297, 298, 302,
304, 305, 306, 312, 314, 317, 319. Le docteur Dale lui est donné
pour successeur. Son retour en Angleterre, où il est nommé
conseiller privé, 327, 330, 334, 336, 435, 470.--VI, 4, 25, 28.
Conférence avec l'Ambassadeur, 35, 36, 37, 38, 81, 164.
Conférence, 181, 182, 196, 199, 209, 220, 223, 287, 290.
Conférence de l'Ambassadeur avec Walsingham, 294, 302.
Communication de l'Ambassadeur avec Walsingham, 316, 317, 354,
337, 358, 372, 380, 436, 452, 468, 482, 494.--VII, 129, 134,
140, 142, 152, 153, 158, 161, 167, 176, 178, 182, 183, 188, 194,
197, 201, 202, 212, 213, 215, 216, 233, 236, 249, 250, 252, 253,
257, 259-262, 265, 267, 268, 271, 273, 280, 283, 287, 296, 300,
307, 309, 310, 312, 316, 330, 334, 336, 340, 341, 343, 345, 347,
348, 349, 350, 352, 354, 355, 363, 365, 367, 368, 371, 372, 393,
397, 398, 410, 411, 413, 420, 422.--Sa _femme_, III, 380.
WANDEBERG (le Comte de), beau-frère du Prince d'Orange,
_Vuandeberc_, III, 463.
WARCOP (Me), _Vuarcop_, VI, 29, 143, 172, 349, 374.
_Ware_, dans le Comté de Roxburgh, en Écosse, III, 139.
WARVICK, capitale du comté, _Varvic_, _Varvich_, _Vuarvich_,
_Wuarvich_, _Warvic_, _Warwic_, _Warwic_, I, 328.--II, 548.--III,
74.--V, 92, 239, 387.--VII, 361, 414.
WARWICK (le Comte de), frère de Leicester, _Vuarvic_, _Vuarvich_,
II, 368, 378, 385, 401, 412, 419, 420, 427.--III, 21.--V, 84.
WARVICKSHIRE, comté d'Angleterre, _Vuarvicsther_, II, 368.
WAYT (Henry), marchand anglais, _Vuayt_, I, 174.
WELGAN (le Duc de), _Vuelgan_. Levées de Reitres faites par le
Duc, en Allemagne, I, 86. Wolfang, Duc de Deux-Ponts.
WESTMINSTER, à Londres, _Oesmestre_, _Ouestmester_, _OExmestre_,
I, 18.--IV, 346, 424.--V, 15.
WESTMORLAND (le Comte de), _Vesmerland_, _Vuesmerlan_,
_Vuesmerland_. Sa prise d'armes dans le nord avec le Comte de
Northumberland, II, 348. Il est déclaré rebelle, 370, 372, 375,
378, 398, 401, 402, 411, 417, 419, 421, 422, 424, 425, 427.--Sa
fuite en Écosse, d'où il parvient à se rendre dans les Pays-Bas,
III, 4, 11, 22, 27, 30, 34, 35, 45, 54, 55, 77, 96, 98, 140,
146, 149, 310, 432.--IV, 2.--VI, 95, 209, 493, _v._ Révolte du
nord.
WESTMORLAND (la Comtesse de), femme du précédent, III, 96.
_Wicht_ (l'île de), _v._ Wight.
WIGHT (l'île de), sur les côtes méridionales d'Angleterre, l'île
d'_Ouic_, d'_Ouyc_, de _Wicth_, _With_, I, 111, 121.--II, 25,
45, 64, 75, 96, 137, 238, 368.--III, 270.--IV, 17.--V, 143,
153, 162, 198, 283, 343.
WILSON (Me), premier maître des requêtes d'Élisabeth, IV, 288.
--V, 114, 116.--VI, 263, 277, 284, 302, 339, 352, 359, 395,
399.
WILX (Thomas), secrétaire du docteur Dale, ambassadeur en France.
Vives plaintes de Catherine de Médicis contre la conduite de ce
secrétaire, VI, 212, 239, 425, 426, 450, 456.
WINCHESTER (le Marquis de), grand trésorier d'Angleterre,
_Vuinchester_, IV, 410.
WINDSOR, dans le comté de Berks, _Vuyndezor_, _Windesor_,
_Windesore_, _Vindezor_, _Winsor_, I, 243.--II, 137, 259, 278.
--Les _archives_ de Windsor, VI, 96.
WINDSOR (lord de), _Windesor_, V, 10, 14.--VI, 206.
WINGFIELD, dans le comté de Derby, _Winkfild_, _Vuingfeild_,
château dans lequel fut conduite Marie Stuart, I, 380, 381.
--II, 255.
WINGFIELD, émissaire d'Élisabeth, en Allemagne, _Oynfild_, III,
272.
WINTER, vice-amiral d'Angleterre, _Ouynter_, _Oynter_, _Huinter_,
_Huynter_, I, 17, 25, 33, 37, 41. Départ de la flotte marchande
pour La Rochelle sous sa conduite, 44, 54, 55, 75, 90, 93, 99.
Son retour, 117, 120, 129, 130, 131, 151, 153, 154, 160.
Explications données par Me Winter sur son voyage à La Rochelle,
164, 165, 168, 186, 214, 237, 243, 244, 270, 279, 297, 338, 339,
351, 355, 408.--II, 8, 13, 15, 25, 38, 40.--IV, 361.--VII, 14.
WINTER (le jeune Guillaume), capitaine de navire, I, 120, 351.
_With_ (l'île de), _v._ Wight.
_Witemberg_ (le Duc de), _v._ Wurtemberg.
WJONS (le capitaine), I, 214.
WOD (Jehan), I, 344.
WOODBURY dans le comté de Devon, _Vuodderby_, III, 22.
_Wodstok_, _v._ Woodstock.
WOODSTOCK dans le comté d'Oxford, _Oestoc_, _Vuodstok_, _Wodstok_,
V, 122.--VI, 496, 498, 501.
WORCESTER (le Comte de), «de la famille de _Somerset_ dont il
porte le surnom,» _Ocestre_, _Ochester_, _Ochestre_,
_Vourchester_, _Worcester_, IV, 83, 84, 467.--V, 14, 15. Il est
désigné pour passer en France afin d'assister, au nom
d'Élisabeth, au baptême de la fille du Roi, 225, 228, 229, 252,
235. Son départ, 238. Sa négociation en France, 241, 244, 247,
248, 251, 257, 262, 264, 268, 269. Son retour, 270, 275, 277,
284, 285, 298.--Son _fils_ épouse la sœur du Comte de
Huntingdon, IV, 319, 321.
WURTE (le capitaine), I, 214.
WURTEMBERG (le Duc de), _Witemberg_, III, 195, 298.--VII, 166.
WYNBENC (Me), l'un des clercs du conseil d'Angleterre, _Vuynbenc_,
IV, 158.
_Wynck_, château près de Londres, _Vuynch_, III, 289.
WYNTER, _v._ Winter.
X.
X....., III, 53, (Stukeley), _v._ Stukeley.
_Xainctes_, _v._ Saintes.
_Xainctonge_, _v._ Saintonge.
Y.
YARMOUTH, dans le comté de Norfolk, _Germue_, _Hiermuth_, I, 325,
349, 351.--III, 28.
YORK, capitale du comté, _Hiorc_, _Yorc_. Conférence d'York pour
statuer sur le sort de Marie Stuart, I, 12, 17. La conférence
est évoquée à Hamptoncourt, 18, 80, 81.--II, 348, 366, 367,
372, 377, 384, 411, 417.--III, 110, 128, 223.--IV, 19.--V,
118.--VI, 55.
_Yrlande_, _v._ Irlande.
YVOY (Mr d'), _Divoy_, _d'Ivoy_, I, 149, 173.
Z.
ZABRAS, barques, I, 110.
_Zainctes_, _v._ Saintes.
ZÉLANDE (la), l'une des Provinces-Unies, I, 272, 289, 300, 313,
326, 329, 419.--II, 15, 99, 154, 251, 388, 401, 405.--III,
247.--IV, 336.--V, 43, 60, 199.--VI, 48, 280, 359, 362, 497.
--VII, 314.
FIN DE LA TABLE GÉNÉRALE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LES SEPT VOLUMES.
CORRESPONDANCE DIPLOMATIQUE DE BERTRAND DE SALIGNAC DE LA MOTHE
FÉNÉLON.
DÉDICACES.
1er volume, à lord Holland.
2e -- au marquis de Lansdowne.
3e -- au comte d'Aberdeen.
4e -- à sir Robert Peel.
5e -- à S. E. Mr Guizot.
6e -- à M. Henri Hallam.
7e -- aux membres du Bannatyne club d'Édimbourg.
End of the Project Gutenberg EBook of Supplément à la Correspondan
e Diplomatique de Bertrand de , by Bertrand de Salignac de La Mothe Fénélon
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42432 ***
|