summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/42010.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '42010.txt')
-rw-r--r--42010.txt6362
1 files changed, 0 insertions, 6362 deletions
diff --git a/42010.txt b/42010.txt
deleted file mode 100644
index 3f1fbce..0000000
--- a/42010.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6362 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, The Barrel Mystery, by William J. (William
-James) Flynn
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: The Barrel Mystery
-
-
-Author: William J. (William James) Flynn
-
-
-
-Release Date: February 4, 2013 [eBook #42010]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BARREL MYSTERY***
-
-
-E-text prepared by D Alexander, JoAnn Greenwood, and the Online
-Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images
-generously made available by Internet Archive (http://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- http://archive.org/details/barrelmystery00flyniala
-
-
-
-
-
-THE BARREL MYSTERY
-
-by
-
-WILLIAM J. FLYNN
-
-Chief of the United States Secret Service
-Author of "The Eagle's Eye"
-
-
-
-
-
-
-
-New York
-The James A. McCann Company
-1919
-
-Copyright 1919, by
-the James A. McCann Company
-All Rights Reserved
-
-Printed in the U. S. A.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- CHAPTER PAGE
-
- I. THE BARREL MURDER 1
-
- II. WHAT WAS THE MOTIVE FOR THE MURDER? 18
-
- III. ORGANIZED TERRORISM 23
-
- IV. COUNTERFEIT BILLS APPEAR 31
-
- V. THE GREENHORN'S STORY 44
-
- VI. DON PASQUALE, BLACK-HAND SKIRMISHER 51
-
- VII. THE PLANT OF THE COUNTERFEITERS 65
-
- VIII. THE COW THAT CAUSED A DOUBLE MURDER 83
-
- IX. THE SOCIETY 85
-
- X. MEETING THE ARCH-BANDIT 88
-
- XI. THE BLACK-HANDER'S POLICE PROTECTION 97
-
- XII. A KNOCK AT THE DOOR AT 2 A. M. 110
-
- XIII. THE BLACK-HANDERS IN SESSION 117
-
- XIV. PRINTING THE BAD MONEY 130
-
- XV. SOME "AFTER-DINNER" CONFESSIONS 140
-
- XVI. EVADING THE GANG IN VAIN 148
-
- XVII. CAUGHT AGAIN! 157
-
- XVIII. PINCHING THE GREENHORN 169
-
- XIX. THE "BLACK-HAND" DOCTOR 172
-
- XX. THE "BLACK-HAND" TESTAMENT 199
-
- XXI. "THE VERMILION FLOWER ON THE BIG TOE" 203
-
- XXII. THE GENTLE ART OF WRITING "BLACK-HAND" LETTERS 206
-
- XXIII. FIVE HUNDRED DOLLARS FOR A BADLY WRITTEN LETTER 215
-
- XXIV. METHODS OF BLACKMAILING 221
-
- XXV. TRACING A LETTER 226
-
- XXVI. "BLACK-HAND" PROPAGANDA 239
-
- XXVII. THE WATCHWORD OF THE "BLACK-HANDERS" 262
-
-
-
-
-THE BARREL MYSTERY
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-THE BARREL MURDER
-
-
-Where the East River swims around the foot of Eleventh Street is an
-old abandoned wooden dock that looks more like the broken skeleton of
-a buried wreck than the thing it used to be. A covey of barges are
-huddled against the wharf opposite, and this wharf gradually becomes
-solid pavement where the lumber yard begins. It fronts the street with
-the most dilapidated board fence in Christendom made up of broken odds
-and ends covered with a crazy patchwork of corrugated iron scrap
-stained and rusted by the weather. If an old-time pirate--one of those
-romantic devils with scarred and battered features and a black patch
-over one eye--should suddenly peer at you through one of the many
-cracks in the splintered stockade you could not be very surprised; in
-fact, you would almost expect it to happen.
-
-Farther up is a livery stable, a mere hole in a pile of bricks, once
-red now slavered over with white-wash once white. Outside is a man
-clipping the mane of a truck horse with its harness dragging in the
-filth. On the corner is a saloon, such as you find on the East Side,
-shouldering against the dry dock storage for live poultry with chorus
-of cackling inmates. On the corner opposite is a huge, green cheese of
-a building occupied by various small manufacturers. The third corner
-bulges with the huge cisterns of the gas works soiled and smeared with
-soot and fumes. The fourth corner has become historic. Every Secret
-Service man in the city knows what is on the Northwest corner of East
-Eleventh Street and Avenue D. They know the old, battered red brick
-walls that belong to the New York Mallet Works, walls that look as if
-they have been scarred by a fusillade of machine guns, walls with
-rusted chicken-wire netting before windows that are never cleaned
-except when the rain is drumming against them, walls that are broken
-by a huge portal closed by a worm-eaten, wooden gate quite in keeping
-with the whole thing. There is a ramshackle tenement next door with
-rooms for rent and shutters all drawn--shutters that were doubtless a
-shrill green once upon a time but now camouflaged by the blasts of
-blistering sun and cutting rains into a crazy-quilt of strange hues,
-shutters maimed and broken and dangling and just hanging together. The
-only open aperture in the weird and forbidden dwelling is the
-entrance, breathing filth and the sour odor of poverty. Crowding close
-to the tenement is an almost cavernous fodder and feed store, its
-broken, soiled windows half-hidden behind shattered boards and laths
-from which remnants of bill-posters, stained and ragged, flutter now
-and then. A heap of rubbish, garlanded with a jumble of rusty wire and
-battered tin cans, adorns the broken curb. A pair of cast-off baby
-shoes with buttons dangling are sailing on a pool of dirty water.
-
-Desolate as the spot is it appeared even more so on the morning of
-April fourteenth, 1903, in the haze and the drizzling rain of an early
-hour. But Mrs. Frances Conners, an Irish woman, did not notice these
-things as she crossed the spot on her way to the bakeshop to get rolls
-for breakfast. She was used to the place. Wrapped up in the red
-sweater affected by East Side women and bending her head under her
-umbrella, she paid no attention to the very things that would have
-made a stranger pause and gaze. As she slipped across the corner,
-however, she noticed a barrel standing on the curb in front of the
-mallet works. That barrel was not there the day before. It was quite a
-big barrel, the kind they use for shipping sugar. Her feminine
-curiosity was aroused and she retraced her steps. In this instance
-curiosity revealed a deed that horrified the entire country,
-frightened the citizens of New York, and threw the Detective Bureau at
-Police Headquarters into a panic. The revelation also brought home to
-many people the disquieting realization that there were assassins in
-our midst that defied the efforts of our police to cope with them.
-
-An overcoat was thrown over the top of the barrel. It was fairly damp
-but not quite wet, indicating that it could not have been there very
-long. Mrs. Conners raised the coat. Quickly she let it drop and
-screamed. There was a man's body crushed into the barrel. The body was
-in a doubled-up position, both feet and one hand sticking over the rim
-of the barrel.
-
-Summoned by Mrs. Conners' screams the neighborhood was on its feet in
-an instant. A panicky crowd gathered on the fateful corner listening
-with gaping mouths and blanched faces to the frightened chatter of the
-Irish woman. Morbid curiosity prompted a few to raise the coat and
-take a look. Every time this was done some of the women would scream
-hysterically.
-
-A policeman came running up. The body in the barrel was still warm
-when the officer examined it after rolling the barrel over and
-dragging the victim out. About the dead man's neck was wound a strip
-of gunny-sack. When removed it revealed more than a dozen wounds any
-one of which would have resulted in death. An ambulance surgeon came
-at a gallop. He declared that the man could not have been dead more
-than two hours at the most.
-
-The corpse was taken to the Union Market Police Station. The
-examination made there led to the conclusion that the victim was a man
-about the age of forty. His complexion was swarthy and his ears were
-pierced with rings. The clothing about the dead man's body was of good
-quality, and there was nothing about the physical make-up to indicate
-that he belonged to the laboring class. The forehead was of the high,
-receding type, and it was partly covered with thin, curly hair of a
-light-brown tinge. The moustache was turning grey. On the left cheek
-were two scars an inch or more in length forming the letter "V"
-inverted. It was an old scar.
-
-A closer inspection of the body revealed that at least two weapons
-must have been used by the assassin or assassins. A narrow, two-edged
-blade had evidently been used for inflicting the wound just below the
-left ear. This stab was made by a powerful hand for it was at least
-three inches deep. A wound above the Adam's apple penetrated sheer to
-the spinal cord, and was doubtless done by the same weapon. Numerous
-other and smaller wounds were of a like character. A slash extending
-from ear to ear across the throat was probably done with a long, sharp
-blade.
-
-In searching the clothing of the dead man a little brass bound crucifix
-was found. It was of foreign make with a Latin motto on the scroll work
-above the figure of the Saviour, and a skull-and-cross-bones at the
-base of the crucifix. This was found in a waistcoat, in which we also
-located a silver watch-chain similar in make to those common to the
-peasantry of Southern Italy. The crucifix was one that is not common
-to any locality. There was an overcoat on the body, and in one of the
-pockets two handkerchiefs were found, one of which was small in size
-and faintly perfumed. The only identification mark on the clothing was
-on the shoes, which were marked "Burt & Co., opposite Produce
-Exchange." The shoes were worn, and there was a small patch on one of
-them. The gunny sack about the throat was marked by the blood stains
-only. Stencilled on the barrel were the initials "W & T" on the bottom;
-on the sides "G 233." It was a regulation sugar barrel, and the bottom
-was covered with about three inches of sawdust soaked with blood. Onion
-peels and some stubs of cigars of the stogie make were scattered in the
-sawdust, the kind of cigars that are sold in Italian stores and
-bar-rooms. A charred note in the handwriting of a woman was found in
-the barrel. Two written lines were in part legible: "Giorne che
-venite--subito l'urgenza." Translated the words might read: "Day that
-you come--suddenly the urgency."
-
-Every device of detection known to the New York Detective Bureau was
-brought into service. Inspector George W. McCloskey, head of the
-bureau in person, aided by picked men, scoured every nook and corner
-of New York in an effort to learn, first of all, the identity of the
-victim. The whole uniformed force was also instructed to follow any
-little lead of information which might indicate a connection with the
-murder. No identification, however, developed.
-
-I read of the murder in the afternoon newspapers. This was on April
-fourteenth. I recalled certain unusual activities among the band of
-"Black-Handers" on the night of April 12, which was about thirty-odd
-hours before the murder must have been committed. It came to my mind
-that I had seen a face new among the members of the gang. I went to
-the morgue and looked at the dead man. I identified him as the
-stranger who recently appeared at the haunts of the Black-Handers.
-(When I say Black-Handers, I mean also counterfeiters.) Two other
-Secret Service men also identified him. The body was taken out of the
-ice and measured according to the Bertillon method.
-
-For some time prior to the murder I had been closely in touch with
-Morello, with Lupo and others of their band. I had them under
-surveillance for the purpose of arresting them on a charge of
-counterfeiting.
-
-On the night of April 12, having accumulated considerable information
-concerning this band, I personally picked up the trail and followed
-several members of the band from their counterfeiting headquarters in
-the cafe at Elizabeth and Prince Streets. Just around the corner from
-this cafe was the saloon of Ignazio Lupo, another rendezvous of the
-gang. In the rear of Lupo's saloon Giuseppe Morello conducted an
-Italian restaurant.
-
-Trailing along, I followed several of the gang to the butcher store of
-Vito La Duca, at No. 16 Stanton Street, which is just east of the
-Bowery. Among those present in the store was Morello, whom I had
-arrested four months previously for counterfeiting. He was the only
-one of the gang which I had arrested who had escaped conviction. Two
-others of the men present were Antonio Geneva and Domenico Pecoraro,
-both of whom I knew well. And while the three whom I have already
-named were in animated conversation near the rear of the shop, a
-fourth man, a face new to me, stood apart from the others near the
-door. He was the same man found less than forty hours later in the
-barrel.
-
-While the conversation took place in the rear of the shop I saw a
-piece of bagging being hung up as a curtain over the glass in the door
-leading from the street into the store. It was but a few minutes later
-that I saw a covered wagon driving up to the door. Two men hopped down
-from the seat and entered the shop. One of them came out again after a
-couple of minutes and drove away. Shortly after eight o'clock that
-evening the visitors left La Duca's store. They split up into two
-groups, the stranger going toward the Bowery with Morello and
-Pecoraro.
-
- * * * * *
-
-I communicated with Inspector McCloskey, then in charge of the
-Detective Bureau at Police Headquarters, and told him what I have just
-related. Immediately there was a rounding up of the gang, my men
-pairing off with the headquarters detectives and locating eleven of
-the members of the Black-Hand Society. Here is the list of those
-arrested as suspects for the murder:
-
-Giuseppe Morello, of No. 178 Chrystie Street.
-
-Ignazio Lupo, of No. 433 West Fortieth Street.
-
-Messina Genova, of No. 538 East Fifteenth Street.
-
-Vito La Duca, of No. 16 Stanton Street.
-
-Pietro Inzarillo, of No. 226 Elizabeth Street.
-
-Domenico Pecoraro, of No. 198 Chrystie Street.
-
-Lorenzo Lobido, of No. 308 Mott Street.
-
-Giuseppe Fanara, of No. 25 Rivington Street.
-
-Giuseppe La Lamia, of No. 47 Delancey Street.
-
-Nicola Testa, of No. 16 Stanton Street.
-
-Luciano Perrino, of No. 47 Delancey Street.
-
-Perrino was also known as Tomasso Petto. He was known among the
-members of the Black-Hand aggregation as "Il Bove," meaning "The Ox."
-
-Here was certainly a murderous aggregation of the most pronounced
-criminal type. They were all of them from Sicily. Most of them were
-armed with a revolver, some also had knives and even stilettos. On
-Morello the police found a .45 caliber revolver. A knife was tucked
-away in the waistband of his trousers, a cork being fixed at the point
-of the blade so that it would not scratch his leg. Petto, the Ox,
-whom Inspector McCafferty of the detective bureau, and I arrested
-later, carried his pistol in a holster and a sheath for his stiletto.
-Most of the suspects had permits from the New York Police Department
-to carry revolvers. It was this incident, practically, which brought
-on the crusade against, and the passing of the law forbidding, the
-carrying of dangerous weapons.
-
-The prisoners were presently hurried to the Morgue, where each of them
-had a look at the dead man. They were asked individually whether they
-knew him. The answer was the usual one--a shrug of the shoulders and
-the words "No understand," "don't know." Morello and Pecoraro were
-both asked whether they knew the dead man, but denied that they had
-ever seen him; this in face of my seeing the two in the company of the
-man now dead less than forty hours before he was murdered. The dead
-man still remained without a name, and without a friend or relative
-coming to claim kinship.
-
-Information began to percolate into my office which induced me to take
-a trip to Sing Sing prison in an effort to bring about the
-identification of the dead man. It was plain to me already then that
-the police force was failing in its efforts. I resolved to take a
-personal interest in the murder and to clear it up if possible.
-
-At this point, let me inform the reader that an anonymous letter was
-addressed to Lieutenant Joseph Petrosino of the Italian Detective
-Squad, then a part of the New York Police Department. This letter
-proved to be of value in elucidating particulars aiding us in
-identifying the man found murdered in the barrel. The Lieutenant
-showed this letter to me. Knowing that Petrosino was the best man in
-the Police Department to handle the situation, I asked him to go to
-Sing Sing Prison to investigate.
-
-Petrosino took along a photograph of the murdered man. Several of the
-convicts failed to identify the photograph, but the third man
-questioned by Petrosino, Giuseppe DePriema, looked at the photograph
-and said: "That is Maruena Benedetto, my brother-in-law. What has
-happened?"
-
-DePriema completed the identification by corroborating the watch chain
-and the crucifix. He also described accurately the scar on Benedetto's
-face. At first, DePriema was terror-stricken. Later on, however, he
-grew angry, as only the Sicilian bent on murder can get angry. He
-gave us the Buffalo address of Benedetto, and told us all about the
-dead man's business as a stone cutter. DePriema said that his
-brother-in-law had been out of work for some months past, that he had
-left Buffalo to associate himself with a band of counterfeiters in New
-York.
-
-It is my personal opinion that if the New York police had not
-blundered after arresting the gang named the murderer would have been
-located in short order. The police made the mistake of locking up the
-gang together, so that they could speak and plan together. Each man
-should have been incarcerated separately. The detectives also failed
-to examine all the letters and all the papers taken from the prisoners
-when searched.
-
-Returning to New York from Sing Sing, Petrosino came directly to me.
-Together we went to Police Headquarters and asked to be shown the
-letters and papers taken from the suspects. Among the litter I found a
-pawn-ticket for a watch which had been pledged at a Bowery pawnshop
-for one dollar on the day of the murder. The ticket was found on
-Petto, the Ox. It was positively identified by the wife of Benedetto,
-who was brought on from Buffalo. Certain markings and engravings were
-described by Mrs. Benedetto, which could have been known only to one
-closely acquainted with the time-piece.
-
-With this evidence to proceed upon, Petto, the Ox, was indicted by the
-Grand Jury, after being held without bail on the murder charge.
-Meanwhile, the other suspects were turned out by Police Magistrate
-Barlow because there was not sufficient evidence to hold them on the
-murder charge. Murder in the first degree was the charge against
-Petto.
-
-From then on evidence began to accumulate that convinced me personally
-of the existence of an organized "Black-Hand" society in New York
-City. Eminent counsel was engaged and a large fund raised by the
-criminal associates of Petto, the Ox, to fight for his freedom. During
-the time that Petto was incarcerated, information came to me that each
-and every one of the gang was from the same town in Sicily; a place
-named Corleone, about twenty-seven miles from Palermo. It was in
-Palermo that Lieutenant Joseph Petrosino, of the New York Police
-Force, was murdered eventually while in quest of special information
-for Police Commissioner Theodore Bingham. We also ferreted out the
-significant fact that in order to gain the inner circle of the secret
-society, which was furnishing funds for the defense of Petto, the
-applicant would have to be from the town of Corleone.
-
-When Petto had been held in the Tombs Prison for more than four months
-his attorney asked that he be released on his own recognizance, the
-attorney stating that there was not sufficient evidence upon which to
-bring the accused to trial with any fair hope of convicting him. No
-sooner was Petto released than he disappeared from his accustomed
-haunts with the gang in New York.
-
-But Petto did not escape the eye of the Secret Service. He was traced
-to Pittston, Pa. Nor did Petto escape a blood relative of the murdered
-man. Probably I had better explain at this point that there is an
-unwritten law among the Italians of southern Sicily that when a member
-of a family is murdered, the crime must be avenged by a blood relative
-of the murdered person. If no blood relative is available, a kinsman
-by marriage assumes the task.
-
-Petto soon became the leader of a band of black-handers who preyed
-upon the Italian miners in Pittston. Then one night, when the streets
-were slippery with a cold, drizzling rain, there came an ominous knock
-at his door. Petto sensed that something was wrong. He made ready for
-any emergency and drew his big revolver. But the unknown visitor was
-quicker than the murderer of Benedetto, and the aim was certain. Five
-bullets stopped the Black-Hander forever. A dagger was sunk into the
-heart of Petto, the Ox, to make doubly sure that he was not playing
-'possum. Beside the warm body of Petto his revolver was found fully
-loaded. The hand holding the revolver was partly shot away. On his
-body was discovered a little brass-bound crucifix with a
-skull-and-cross-bones at the Saviour's feet, an exact duplicate of
-that taken from the body of the man found in the barrel. As far as the
-police records show, the avenger of Benedetto has never been
-apprehended. Whether the avenger has since suffered a fate similar to
-his victim I cannot at this moment say.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-WHAT WAS THE MOTIVE FOR THE MURDER?
-
-
-How do I know that Petto, the Ox, murdered Benedetto? you would ask.
-
-And what could be the motive for his crime?
-
-Follow me a little further.
-
-In January, 1903, several months before Benedetto's body was found in
-the barrel, three Italians were arrested in the City of Yonkers. They
-were Isadoro Crocervera, Salvatore Romano and Giuseppe DePriema. The
-latter is the brother-in-law of the barrel-murder victim. The three
-men were apprehended by the local police in Yonkers on the charge of
-passing counterfeit five-dollar notes of the National Iron Bank of
-Morristown, New Jersey. The Secret Service men were well aware that
-these notes were being imported from Italy by the Morello gang.
-
-When I was called into the case, the Yonkers police, who made the
-arrest, told me that the three men were accompanied by another
-Italian, a short fellow, who got away. Knowing the ways of the gang,
-it was plain to me that the escaped Italian was the treasurer of the
-crew passing the counterfeit money. Such a treasurer is always hiding
-in the distance with the greater bulk of the counterfeit bills for the
-purpose of making a get-away if the passers get into trouble and are
-arrested. The treasurer is supposed to rush away to the secret meeting
-place of the Black-Hand Society, where a counsel is held to decide
-just what plan to follow in the effort to get the members who have
-been arrested out of their peril.
-
-From the description given me of the Italian who made his get-away I
-recognized him as a counterfeiter already registered in the files of
-the Secret Service as Number Six. I was also able to identify
-Crocervera and DePriema as members of the Corleone gang.
-
-My next move was to bring the Yonkers officers to New York and place
-them where they could have a good look at Number Six. The officers
-identified the man without hesitation. Number Six was arrested,
-therefore, on February 19, and gave the name of Giuseppe Giallambardo.
-He got six years.
-
-The Black-Handers were puzzled. They could not understand how it
-happened that Giallambardo had come into the toils unless one of the
-three men arrested had "squealed." And perhaps I should say right here
-that the gang never realized they were ever under surveillance, and
-that every move made by them individually was noted in the daily
-reports of Secret Service sent to Washington.
-
-When Crocervera and DePriema were brought to my office I knew
-in advance that neither of them would talk, having had the
-characteristics of the men recorded long before they were arrested.
-However, in order to give Crocervera the impression that DePriema had
-told me a lot of the workings of the gang, I hit upon the idea of
-keeping DePriema in my inner office for several hours while Crocervera
-remained in an outer office. I was timing my effort for a purpose. As
-DePriema was leaving, I stepped to the door with him and shook his
-hand warmly and patted him on the back in order that Crocervera,
-seeing the performance, might gain the impression that DePriema had
-confessed all he knew about the gang. Naturally, the object of this
-move was to tempt Crocervera to talk and give information important
-to the government. But Crocervera did not talk. The subsequent arrest
-of Giallambardo served to strengthen the impression already planted in
-the mind of Crocervera that DePriema had betrayed him, and we
-overheard Crocervera telling this to the members of the gang while
-they were in our office.
-
-The gang was not in position to take revenge on DePriema, as he was in
-Sing Sing prison, where the three men had been sent upon conviction on
-the charge of passing counterfeit money. Following the hereditary
-Sicilian custom, the gang then proceeded to select a blood relative of
-DePriema and mark him for murder. There being no male blood relative
-of DePriema on this side of the Atlantic, the Black-Hand Society
-decided that the nearest male relative must pay the penalty for
-DePriema's treason. Benedetto, the brother-in-law, was chosen as the
-sacrifice.
-
-These details of the motive of the murder, and the society's choosing
-Petto, the Ox, to do the killing were confessed to me several years
-later by members of the gang after I succeeded in convicting them for
-counterfeiting and had them sentenced to long terms in the Federal
-Penitentiary at Atlanta, Georgia.
-
-As to the identity of Benedetto's kinsman, who made certain of his aim
-at Petto, the Ox, near the Italian rendezvous where "Il Bove" held
-sway in the little Pennsylvania city, I can only answer at the present
-writing that the kinsman was not DePriema, because the latter was
-still in Sing Sing Prison when the murder of the man in the barrel was
-avenged.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-ORGANIZED TERRORISM
-
-
-From what has been related so far, I presume the reader may gain some
-idea of the dangerous type of men whom I refer to as members of the
-Black-Hand Society.
-
-You are now familiar with the kind of punishment meted out to one whom
-the gang suspects of having betrayed a member. You have also been
-acquainted with the Sicilian custom of revenge by way of an actual
-example showing how the slayer of the man in the barrel came to his
-end in a manner that is as certain as daylight follows darkness. It is
-the racial idea of the antique Hebrew law, "An eye for an eye and a
-tooth for a tooth." The Sicilian "vendetta" demands a life for a life.
-You may have noted further that the police of New York and the
-machinery of the law failed to track down the slayer of the man in the
-barrel. A circumstance that makes it singularly difficult for the
-authorities to cope with this type of criminals is that the Sicilian
-does not ask the police for help when a member of his family is
-murdered. He keeps it quiet. And as quietly a blood relative of the
-slain person assumes the responsibility which we Americans place on
-the police and the courts. The end of Petto, the Ox, shows exactly
-what happens when individual vengeance succeeds in place of justice
-meted out by a court of law.
-
-The reader will remember that when the criminal band, which the police
-rounded up in connection with the barrel murder, were turned out by
-the police magistrate, because there was insufficient evidence to hold
-them for the murder of Benedetto, the suspects dropped out of sight as
-far as the police of New York were concerned.
-
-The Secret Service kept its eagle eye on them, however. Every suspect
-was carefully "shadowed" by a special operative. We expected that they
-would gravitate back to their haunts, and they did. We spotted them in
-such places as the cafe of Pietro Inzarillo, at No. 226 Elizabeth
-Street, and in the dark, little Italian grocery shop of Ignazio Lupo,
-at No. 8 Prince Street, which is just around the corner from
-Inzarillo's place. We also located suspects loafing around the dingy,
-garlic-smelling restaurant of Giuseppe Morello, tucked away in the
-rear of Lupo's grocery shop, like an evil thing afraid of the light of
-day.
-
-Criminals wanted by Uncle Sam are not suffered to drop from the sight
-of the Secret Service. Members of this gang were busy in the
-counterfeit money line. The government was necessarily interested in
-following their movements. Consequently I stayed right on the job with
-my men at trailing and spotting the suspects. After a while I had in
-my possession quite a neat bundle of facts that gradually disclosed to
-us the impulse and the motives behind this crime-hardened gang of men.
-I say without the slightest hesitation that the basic, underlying
-motive of these men is a fierce and uncompromising _passion to get
-rich quick_. That is what makes them murderous criminals. It is the
-same get-rich-quick impulse that we find among unscrupulous business
-men and gamblers, but it is of a much more dangerous caliber and
-pregnant with every sinister motive to the most horrible and debased
-forms of crime. It is true that the "Black-Handers" got a pretty good
-start in this country before the authorities were alive to the danger,
-but it is also true that the Secret Service did finally succeed in
-rounding up the leaders and their henchmen, reducing the nefarious
-operations to a minimum. Had this not been done just about the time it
-was actually done, the "Black-Hand" Society would have increased its
-stranglehold upon the population to a point where the police might not
-have been able to guarantee the personal safety of the citizens. Even
-at the present time, when the authorities may be said to have the
-situation well in hand, the danger of renewed "Black-Hand" activities
-by other groups would not be removed if the Secret Service were to
-relax its vigilance for ever so short a time. The threat of
-Bolshevism, already flaring upon the horizon, as a menacing torch over
-murder-maddened mobs defying law and order, would be a welcome
-brother. In the chaos created, if the Red Bolsheviks should ever
-succeed in demoralizing this country, the malefactors of the
-"Black-Hand" Society would thrive as maggots in a cheese. A mixed
-brand of terrorism would soon show its evil head, a mixed brand that
-would bring every decent citizen to shudder at the mention of BLACK
-BOLSHEVISM.
-
-In looking into the motives of the men who represented the Sicilian
-Mafia, or "Black-Hand" Society, in this country, I was fortunate to
-elucidate not a few particulars that go to show how these criminals
-actually operate.
-
-The Black-Handers here would terrorize their less courageous
-countrymen from the provinces of Southern Italy. They had been at this
-form of blackmail for some years. Lupo and Morello were the leaders.
-The money obtained by blackmail and threats of various kinds was
-divided among a few men, but most of the funds went to Lupo and
-Morello. As fast as Morello got money he would farm it out by
-acquiring a barber shop or set up a man in a shoe repairing shop. He
-also invested in several Italian restaurants. Lupo was in the habit of
-putting his money into Italian grocery stores. He soon became one of
-the greatest importers of olive oil and Italian lemons in New York
-City. It is known that more than $200,000 was accumulated by the two
-leaders in a few years. This estimate is based on testimony submitted
-by people who have complained since of the way in which they were
-terrorized.
-
-Lupo and Morello were an ideal combination to force leadership upon
-the "Black-Handers" in this country. Morello was the rough, bearish
-and hairy-looking monster, cruel as a fiend, and always unshaven. Lupo
-was the well-dressed, soft-spoken, slick-looking "gent" of pretended
-refinement. He, too, was cruel and heartless. Lupo was the business
-man of the two. Morello had in his make-up more of the cunning of the
-born criminal. He was cautious like the fox and ferocious like a
-maddened bull. Lupo was always suggesting new business ways for the
-investing of the blackmail money. To Lupo's scheming brain can also be
-traced the proposition to build a tenement house with such funds as he
-and Morello could spare from the various barber shops and the
-importing ventures in which they were interested.
-
-They built one tenement house and sold it at a profit. They built
-several other tenement houses and likewise sold these at a profit.
-Every time they would take the money and reinvest in more buildings.
-It was also at Lupo's suggestion that a scheme was concocted to form
-an association for building purposes with the object of selling stock
-in the association to Italians from Southern Italy only and
-exclusively. The association was called the Ignatz Florio Association
-of Corleone.
-
-The main purpose of this association was to accumulate sufficient
-funds to erect two rows of Italian tenements in One Hundred and
-Thirty-seventh Street and One Hundred and Thirty-eighth Street and
-Cypress Avenue, in the Bronx. Stock in the association was placed on
-sale for three dollars and five dollars per share. When the dividends
-came due, payment was made or the dividend turned over to the account
-of the holder of the stock. The tenements went up in quick succession.
-
-Lupo and Morello finally succeeded in getting the control of the
-association entirely in their own hands. They used the funds to
-develop their business ventures, Morello specializing in barber and
-shoe shops, Lupo sticking to his olive oil importing enterprise. Some
-of the contractors who put up the tenements were paid, and some were
-not. Those who had furnished materials for the buildings received some
-manner of payment, but there were several who got nothing. Law suits
-began to threaten the two leaders. The holders of the stock began to
-inquire rather insistently about dividends.
-
-At this juncture, Lupo and Morello stuck their heads together and
-hatched a deep-dyed scheme for making counterfeit money. They would
-establish a large counterfeiting plant. They would take the
-counterfeit stuff and give it to the stockholders in the association.
-For every thirty-five cents which the association owed to a holder of
-stock Morello and Lupo would give one full dollar in counterfeit
-money. The person receiving the counterfeit money would be obliged to
-dispose of it according to the directions given by Lupo and Morello,
-who held themselves competent to instruct the members of the
-association so that the bad money could be disposed of without risk of
-arrest. This counterfeiting scheme was hatched in the summer of 1908
-in the rear of Morello's evil-smelling, dingy little spaghetti joint.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-COUNTERFEIT BILLS APPEAR
-
-
-In May, 1909, counterfeit two-dollar and five-dollar bills began to
-appear in many of the large cities, such as New York, Philadelphia,
-Pittsburgh, Buffalo, Chicago and Boston. Some of the bills were
-distributed as far away as New Orleans. The simultaneous appearance of
-the bills in so many different cities indicated quite plainly that a
-large band was operating in the distribution of the bad money.
-
-Ever since Lupo and Morello and his associates were arrested in 1908,
-and were turned out by the Police Magistrate because there was not
-sufficient evidence to hold them for the barrel murder, I had not lost
-sight of them. They were being trailed all the time, day and night. As
-a result of my watchfulness, I learned many things that have since
-proven to be very useful to the government in its efforts to keep the
-counterfeiting of money down to a minimum.
-
-Among other things, I learned that Morello made frequent trips to
-Chicago and other cities where the counterfeit money seemed to
-flourish. Morello made a flying trip to New Orleans on one occasion
-when my men tracked him all the way. When his train arrived in
-Philadelphia we knew he was on board; when the train reached Baltimore
-we knew he was on the train, and when he arrived at Washington we knew
-where the "Black-Hand" leader was; and so on, till he arrived in New
-Orleans. On his arrival there certain Italian confederates were
-waiting for him and escorted their chief to a little Italian cafe
-where a conference was held in a back room lasting a little longer
-than two hours. Immediately after the conference was over, Morello
-took the next train back to New York.
-
-Now enters into the story a man by the name of Antonio Cecala.
-Remember the name of this man, for he plays an important part in the
-game for the remainder of the story. Cecala, whom we will establish
-here as the third executive bandit in the Lupo-Morello group, made
-trips to Philadelphia, Pittsburgh and Buffalo. Cecala proved a
-valuable aid to the two "Black-Hand" captains.
-
-Lupo was tracked by Secret Service men to cities where the counterfeit
-money was circulating. Another thread of investigation disclosed the
-not unimportant fact that there were members of the Ignatz Florio
-Association scattered all over the United States, especially in the
-populous centers where the five- and two-dollar counterfeit bills were
-being circulated. Besides, I was getting information daily from banks
-and merchants that the bills were being "pushed on the market" in
-abundance. I also learned that Italians from Corleone, Sicily, were
-the only Italians who were trusted in these centers by the
-Morello-Lupo gang, pointing to the probability that the bad bills were
-being circulated and "pushed" through native Corleonians exclusively.
-
-Another clue showed that the bills were being manufactured somewhere
-in the immediate vicinity of New York City. I fine-combed the State of
-New York upon learning this. Naturally, my attention was focused on
-the Corleone Italians in New York City. In this way I gathered that
-Lupo had fled from his creditors, to whom he owed money in connection
-with his Italian grocery stores business. I finally succeeded in
-locating him living in Ardonia, New York, which is not very far from
-Highland on the Hudson River.
-
-Past experience with these Morello-Lupo counterfeiters had taught
-me not to make an arrest until I had the net completely woven
-around the men who made the money. It is futile to arrest the
-"pushers-of-the-queer"--that is, the men who distribute the bad money
-among the little Italian grocery stores and shoe shops, small
-merchants, and the like. The arrest of these men only serves to warn
-the manufacturers of the bad money that the Secret Service is on the
-trail. The factory then closes down, and it is moved away to another
-location. Even if a conviction of the distributor of the bad money is
-obtained, no definite information can be obtained from the convicted
-man. He could not tell the government anything of value even if he
-wished to "squeal." As a rule, all that a "pusher" or distributor can
-tell is where he got the bad money.
-
-Here is where Antonio Cecala looms up as a very important criminal
-factor in the counterfeiting game as plied by the Black-Handers under
-the leadership of Lupo and Morello. Remember this: _Lupo and Morello
-always remain in the background_. Cecala was the connecting link
-between the two leaders and the "pushers-of-the-queer."
-
-Cecala was the man who got in touch with those who wanted to buy the
-counterfeit money to circulate it at the rate of thirty-five cents on
-the dollar.
-
-Cecala was careful to deal only with men whom he knew--men who were
-from Corleone. He would pick six of these as his deputies. These
-deputies would choose six others, and so on. Cecala made business
-trips to other cities and took the orders for counterfeit money. He
-also had the say as to whom should be the agent in each city directly
-responsible to him. These various deputies were required to give their
-O. K. before any money would be sent to or given to any person by
-Cecala.
-
-As soon as Cecala would receive a request from a deputy for money to
-be passed to certain Italians asking for it, it was Cecala's job to go
-to Lupo and Morello and obtain their sanction before the money would
-be handed along down the line from the distributing plant to the
-person buying it at thirty-five cents on the dollar for the obvious
-purpose of "pushing" it off on some unwary store-keeper.
-
-The reader can now readily appreciate that with a crafty organization
-like this the "pusher" could not testify, even if he desired, that he
-had got the bad money from either Lupo or Morello. In fact, the
-"pusher" never even heard of either of the leaders except in some
-indirect way. Always, however, when the money was passed over to the
-pusher by one of Cecala's deputies or remote subordinates a sinister
-warning was given not to "squeal" if caught--a warning always
-portentous with the threat of murder.
-
-To "squeal" meant fatal punishment. The man in the barrel is grim
-testimony to that fact.
-
-At about this time I had pretty good evidence that the leaders of the
-counterfeiting gang were none other than Morello and Lupo, as I had
-suspected from the outset. Still, the time was not ripe to make
-arrests that would result in dead-sure convictions. It is true the two
-leaders could be arrested and charged with the making of these
-counterfeit notes, but where was the evidence connecting them with
-either the passing or the manufacture of the bills?
-
-Let me here recite the case of Giuseppe Boscarini just to help the
-reader appreciate how very difficult it would be, at that juncture, to
-get Lupo and Morello involved in a way that would satisfy a court and
-jury that they were legally guilty of making and of passing
-counterfeit money:
-
-While in Pittston, Pa., I learned that a man in that city named Sam
-Locino knew Boscarini, a New York agent of the Black-Hand Society.
-After talking with Locino for some time he told me that Boscarini had
-made several trips to Pittston lately, and that Boscarini was willing
-to sell counterfeit money to him. When Locino mentioned Boscarini's
-name I felt sure that the Pittston man was talking of one of Cecala's
-most active deputies.
-
-In order to see how far Locino could go with Boscarini, and whether
-Cecala's deputy would turn counterfeit money over to Locino, I made
-the latter write a letter in the Sicilian dialect to Boscarini asking
-the deputy of Cecala to send a sample of the counterfeit money in
-order that Locino might see what it was like and whether he thought he
-would be able to get rid of some of it in Pittston.
-
-When Locino had finished the letter I took it over to the post office,
-and with the Mayor of the city and the Chief of Police as witnesses I
-had the letter registered and addressed to Boscarini. I came back on
-the same train that brought the letter to New York, and when Boscarini
-signed for it at the registry window, this act of his was noted down
-by men of the Secret Service.
-
-The next day Boscarini went to a sub post office on the Bowery and
-bought a special delivery and a two-cent stamp. He placed the stamps
-upside down on a large white envelope. An agent of the Service saw him
-buy the stamps and place them on the envelope; also, the agent saw the
-fictitious return address which Boscarini put on the envelope: the
-agent saw this as Boscarini put the letter into the slot at the
-sub-station.
-
-I returned to Pittston on the same train with the letter and notified
-Locino that the letter was addressed to him at the General Delivery.
-He got the letter and opened it in my presence. It contained a
-counterfeit two-dollar bill and a counterfeit five-dollar bill of the
-kind made by the Morello gang.
-
-Then I sent Locino to New York and gave him thirty-five dollars with
-which to buy one hundred dollars' worth of the counterfeit money from
-Boscarini. I saw to it that the genuine money was secretly marked for
-the purpose of "getting" it on some member of the gang when the raid
-would come and in which I contemplated taking Morello and Lupo
-together with Cecala, Boscarini and others.
-
-Locino contrived to meet Boscarini at Mulberry and Prince Streets, and
-the two talked it over. An appointment was made by Boscarini to meet
-Locino again on the same day.
-
-One of the things I had ferreted out meanwhile was to locate the
-headquarters for the distribution of the bad money as being at No. 231
-East Ninety-seventh Street. Secret Service men had hired apartments
-across the street from this place, and were watching every one that
-entered and left the place. Their view was interfered with by great
-boxes of macaroni and other Italian groceries piled high in the
-windows of the store. My men also learned that it was here, behind the
-macaroni boxes, that secret conferences were being held between
-Cecala, Morello, Lupo and others. A conference would never last more
-than fifteen minutes. The store was run by Morello, Lupo and others.
-It was a wholesale store. The small Italian grocers in New York were
-compelled to make their purchases there at the peril of being wrecked
-by a bomb if they did not. To this store went Boscarini when he left
-Locino at Mulberry and Prince Streets. At the Ninety-seventh Street
-store Boscarini met Cecala and several others of the gang. Returning
-to meet Locino, Boscarini handed over a roll of bills to the Pittston
-man. Secret Service men saw the bills handed over. Locino handed the
-bills to me. When the bills were examined they were found to be
-counterfeits of the same make as those previously sent to Locino in
-the letter.
-
-Even then we made no arrest. It would have been a foolish piece of
-business at that time, for I was busy on other ends of the case
-pulling in valuable threads of evidence. After the lapse of a week
-Locino came to New York from Pittston and purchased more of the
-counterfeit money from Boscarini, giving in return genuine money,
-which was secretly marked.
-
-Finally the time arrived when the government had evidence which was
-deemed sufficient to convict most of the band. The raid was made. When
-Cecala was seized and searched there was found on him two of the
-genuine bills with the secret marks which I had placed on the bills
-given to Locino.
-
-Locino's testimony, the reader will see, was necessary in order to
-secure a conviction of Boscarini and Cecala. By Locino's telling what
-part he had played in the game the government was put in position to
-verify the following complete chain of evidence: Locino writing the
-letter to Boscarini and asking for the counterfeit samples; Boscarini
-receiving the letter, and receipting for it; Boscarini posting the
-answering letter to Locino, the letter on which the Secret Service man
-saw the stamps placed upside down on the long white envelope. Then,
-further, Locino receiving the letter at the General Delivery, and his
-opening it in my presence and finding the counterfeit two- and
-five-dollar bills. Locino could testify that he got counterfeit money
-from Boscarini and had given him the genuine money secretly marked in
-return for the spurious bills, thus directly connecting Boscarini with
-the charge of passing spurious money. Also, Locino could verify my
-testimony of secret marks being placed on the bills, so that when the
-marked bills were found on Cecala, Locino could identify them as the
-ones he had given to Boscarini in return for the counterfeit money
-passed by Boscarini to him. Locino could thus connect Boscarini and
-Cecala. Other evidence connecting Cecala with Boscarini was in my
-possession, but which I need not give here. It merely served to
-corroborate the testimony of Locino.
-
-Locino was perfectly well aware what it meant to go on the witness
-stand and "squeal." He had heard of the man in the barrel. After some
-weeks of thinking the matter over Locino loosened up and declared that
-he had an ancient wrong to right! He never explained to me further
-just what his grievance against the "Black-Handers" was. He finally
-made up his mind to take the stand and tell what he knew.
-
-Needless to say that Boscarini was sentenced to fifteen years in the
-Federal Penitentiary at Atlanta, Georgia. But it is worth mentioning
-here that shortly after Boscarini received his sentence Locino was
-shot twice in the back of the head at Pittston. He survived, however,
-and is confident that he will be able to take care of himself for many
-years to come.
-
-The point I want to make clear by relating this story of facts is as
-follows:
-
-I traced the connection of Cecala with the passing of these
-counterfeit bills by finding the genuine money with the secret marks
-on him. Nevertheless, I had not reached the leaders, Lupo and Morello,
-who were still in the background serenely confident that they could
-not be legally implicated in the passing or the manufacturing of the
-counterfeit bills.
-
-True, we could prove that Cecala and Morello and Lupo had met many
-times, and that they had been to the houses of one another and eaten
-at the same table. Other evidence of a like nature could be produced;
-but such evidence was not sufficient to convict the two leaders of the
-charge of either passing, having in their possession, making or
-causing to be made, any of the counterfeit notes which were being
-poured into the great centers of population at one and the same time.
-Had I stopped with Locino's testimony, I never could have got the
-leaders. But the Secret Service never leaves the trail of the
-counterfeiter, and the way in which the long arm of the government
-reached out for the "Black-Hand" leaders, who loomed in the shadowy
-distance like the silhouettes of devils incarnate, will be told here
-for the first time.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-THE GREENHORN'S STORY
-
-
-In the latter part of June, 1907, a young Italian landed in New York
-from the southern part of Italy. He was an ambitious sort of clever
-chap. He not only spoke his mother tongue well, but he had a good
-command of Spanish and French and was posted on several of the
-dialects current in the "boot" or southern part of Italy. He knew very
-little of the English tongue, however. Among his various
-accomplishments he was also a practical printer.
-
-The career of this young man up to the time of his landing at Ellis
-Island is significant, to say the least. He was a native of the little
-town of Cananzero in Calabria, one of the provinces of southern Italy.
-He had been a teacher there and had taught technical subjects. Later
-on he taught in private, and finally became an instructor in
-government schools. From Italy he had gone to Brazil, where he spent
-seven years of his time. He had engaged in teaching school there, and
-he had also worked at the printing trade in Rio de Janeiro, the
-capital of Brazil. At one time he had been engaged by the Italian
-Consul at Rio de Janeiro to assist that official in legal matters.
-
-The young man's name was Antonio Viola Comito.
-
-In course of time he proved to be the connecting link that joined the
-chain of evidence identifying Lupo and Morello legally and
-inseparately with the counterfeiting gang which manufactured and
-distributed the counterfeit money in the summer of 1909. His own story
-in full, which has never been made public before, is given here. This
-story of his contains many statements which ought to interest the
-public, statements that were not divulged by Comito even at the trial
-where he was the pivot upon which turned the conviction of the most
-notorious and troublesome band of counterfeiters this country ever
-knew. As a result of his damaging evidence, the gang vowed to destroy
-him. He has changed his identity completely meanwhile, however, and
-was last heard from in South America, where he is very prosperous. He
-has a good deal more courage than his own story, as told by him, would
-indicate. He will never be reached by the Black-Hand gang without
-several of them paying with their lives for his. He is confident of
-that.
-
-Comito's own story follows:
-
-"The reader will pardon me, if, in reading this story of my life in
-New York, there are errors of language and periods not well expressed.
-
-"During the latter part of 1908 and a good part of 1909, I had
-occasion to know many malefactors who horrified me from the very
-start, and whom I gradually came to fear as I studied their brutal
-character. I refrained from denouncing these men to the police because
-I was constantly in danger of losing my life had I done so.
-
-"These men were the leaders of the notorious 'Black-Hand' Society,
-which spreads terror among the Italians all over the United States.
-While among them I studied the badness, the power, the brutality and
-the arrogance of the counterfeiter and the assassin.
-
-"They were not a very civil lot. They were villains incarnate. One of
-their characteristic traits is that one alone would not commit a
-crime because of cowardice. When a 'job' was to be executed it was
-always carried out by three or four directed by a 'corporal,' who was
-put in charge by the head bandit. This 'corporal' bossed the job,
-remaining all the while in the distance so that in case the operations
-of those committing the deed were discovered by the police the
-'corporal' would be sure to escape and report the circumstances to the
-head bandit of the society. The head bandit would in turn notify all
-the other members, when a counsel would be called at which steps would
-be taken to aid those apprehended by the police.
-
-"What puzzled me not a little was the fact that when it came to going
-to trial for an offense no eye-witness would ever appear in court to
-tell of the crime with which the members under arrest might be
-charged. Those arrested usually gave fictitious names, and when placed
-on trial they were always freed. These men governed their association
-by secret orders. They operated on a vast scale and extended their
-crime even to the kidnapping of little children."
-
-At this point Comito enters a long apology to those people of Southern
-Italy who are good citizens and law-abiding. He does not refer in
-this article, he says, to the honest Sicilians, who labor and earn
-their living honestly. It is of the malefactors, he says, that he
-speaks.
-
-Comito then tells of entering New York and meeting his brother at the
-Battery. He relates his sensations at seeing the tall buildings of New
-York and the hurrying crowds in the noisy streets.
-
-After going to the home of his brother in Bleecker Street, Comito
-says:
-
-"During the dinner I was carefully advised by my uncle, an intelligent
-man and very cautious, having served the Italian government for twelve
-years as non-commissioned officer in the line infantry. He said, 'Do
-not acquire bad friendships. Be careful of traps that strangers may
-lay for you. There exists in New York a band of malefactors which bear
-the name of Black-Hand. Every day this band commits crimes,
-assassinating persons, setting fire to houses, breaking in doors,
-exploding bombs, and kidnapping children.'
-
-"He told me also never to tell any one where I worked and how much I
-earned. He advised me to think only of bettering my condition and
-that of my family, because in America, in time, the man with a good
-will can acquire a good position."
-
-Perhaps these words that follow may be of interest to the reader in
-getting an insight into the mentality of the newly arrived immigrant.
-Says Comito:
-
-"My only wish was to work and put aside something; to economize, and
-so help the condition of my family and provide some day for my
-daughter that she might have a profession. I did not think of evil,
-and hoped from day to day to find occupation. I was a printer, and,
-though I did not know English, I felt confident of finding work in
-some Italian printing-office."
-
-Comito then tells of finding employment in the Italian printing house
-of M. Dassori, at No. 178 Park Row, where he was getting along well.
-He tells of sending money to Italy to his wife and children. He tells
-of his brother here introducing him to honest Italians of the working
-class and of how he joined the order of the Sons of Italy and also the
-Foresters of America. Comito then relates his rapid rise in the
-Foresters, mentioning also how he became Supreme Deputy of the Order
-of the Sons of Italy, besides being chosen a member for the Congress
-of Italians abroad, which was held in Rome in 1908. He dwells on his
-losing employment because of lack of work in the place where he was
-employed. After getting employment again he finds himself once more
-out of a place, about the beginning of September, 1908. He tells very
-frankly of taking up with a lady named Caterina and how they shared
-the apartment which he furnished as well as his means afforded. He and
-Caterina lived together, he says, "respecting one another as husband
-and wife." Describing his affair with Caterina, who, by the way,
-enters in some measure into the counterfeiting story, Comito says:
-
-"I, together with Caterina, lived agreeably, and what was earned
-weekly was divided equally, and we did not take into account which
-earned the more or the less. We made an honest front with friends. I
-discharged my duties with the societies with zeal."
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-DON PASQUALE, BLACK-HAND SKIRMISHER
-
-
-Here is where Comito gets into touch with a skirmisher, if I may use
-the word, of the Black-Handers. The skirmisher is the scout for Lupo
-and Morello who are, as usual, in the distance, their minds ablaze
-with the idea of getting rich beyond the dreams of Aladdin by a bold
-counterfeiting stroke. Comito is a printer out of work. Lupo and
-Morello have agents who tell them of such things. Comito might be the
-man to run a printing press and print the counterfeit bills. And so, I
-will turn you over to Comito. Listen to his own story once more:
-
-"On the evening of November 5, 1908, I was at a meeting of the Order
-of the Sons of Italy, being a duty I owed the society as Supreme
-Deputy to attend the meetings of the different lodges. As was the
-custom toward the end of the meeting I chatted with the various
-members of the order, some of whom I knew by name and others whom I
-knew only by sight.
-
-"That same night a member by the name of Don Pasquale, a Sicilian,
-came to me, clasped my hand, and without further ceremony said:
-'Professor, will you take a walk with me? I have something to say that
-might interest you.'
-
-"When we were outside, Don Pasquale said to me:
-
-"'I know you are seeking work and that you are a good printer. A
-friend of mine is proprietor of a printing shop in Philadelphia. If
-you wish I can recommend you; but you must go to Philadelphia to
-work.'
-
-"'It makes no difference to me where I work,'" was Comito's answer.
-
-Don Pasquale got Comito's address and said that he would arrange to
-have his Philadelphia printer friend meet Comito at the latter's home.
-Comito then explains that the title "Don" is used by Sicilians as a
-mark of respect among the working class, and that the word "Uncle" is
-employed in addressing people advanced in years in the same sense.
-
-Comito recalls the knock on his door on the morning of November 6. He
-says:
-
-"I opened and saw Don Pasquale with his friend. I motioned them to
-enter and sit down. Don Pasquale said: 'Mr. Comito, I present to you
-my friend, Don Antonio Cecala, proprietor of a printing shop in
-Philadelphia.'
-
-"'Are you a printer?' asked Cecala.
-
-"'Yes,' I answered.
-
-"'Well,' he continued, 'I am the proprietor of a shop in Philadelphia
-and in need of a trustworthy man who can take care of my affairs when
-I am absent looking out for my business as an inspector of Singer
-Sewing Machines. You can come to an agreement with me and establish
-yourself with your wife in Philadelphia. In that way I can be sure of
-your honesty,' said Cecala to me.
-
-"'But,' I replied, 'I don't think that I am going to your printing
-shop to act as boss. You have other men that work there?'
-
-"'Yes, there are other men, but they are not capable for the trade I
-have because they do not do this kind of work.'
-
-"And saying this, Cecala showed me some money order blanks, stamped
-envelopes, commercial papers and some hand bills. I replied that it
-was just such work that I could do, and that if the men employed by
-him were not able to do such work they were not printers.
-
-"'Well, as you are a practical man at such work, you may remain alone
-in the shop and will assume full responsibility. Therefore, prepare
-your things and tell your Mrs. not to continue working. However, if
-she wants to work in Philadelphia, then she may do so. Together you
-will soon be rich.'"
-
-Cecala agreed to pay the rent due for the rooms occupied by Comito and
-his mistress, besides what he owed elsewhere. The weekly salary was
-agreed upon, and in the event that Comito should not care to remain at
-the job he was to receive his return fare to New York.
-
-The reader will appreciate the humor of this arrangement as he gets
-along further in the story.
-
-"'Then you wish that the lady come with me?'
-
-"'Surely. The lady is necessary for you.'
-
-"'But don't you want me to go first and find a house to live in?'
-
-"'There is no need of that. The house is ready. It is my property.'
-
-"'When you say that you will provide for everything, I am ready to
-leave to-morrow.'
-
-"In the evening Caterina came home from work. I told her what had
-happened. She did not care to leave her work, adding that we were
-without means and could not afford to undertake the trip. I assured
-her, however, that all expenses would be paid, and she finally
-consented to come along. We prepared the household furnishings for
-shipment, Cecala insisting that we take all the stuff with us."
-
-Comito then tells of being taken to a photo-material store. Cecala
-bought a camera, some plates, bath platters, chemicals, a tripod,
-paper, and a case. Comito was induced to go to the printing house,
-where he had been formerly employed, and make a "dicker" for the
-purchase of a printing press. The press was secured and everything was
-made ready for the trip to Philadelphia. Then Cecala called and
-introduced a certain "Don Turi," otherwise Cina, as his godfather. "He
-is a rich proprietor in Philadelphia," said Cecala. "Do not mind his
-ordinary clothes; he is a man of gentle manners." Comito's own
-description of the rough looking Cina adds a streak of humor to the
-situation. As to "gentle manners" Cina almost maimed Comito when he
-shook hands with him. Comito was also introduced to a fellow by the
-name of Sylvester.
-
-It was two o'clock in the afternoon on the same day that the whole
-pack of them--Cecala, Cina, Don Pasquale and Sylvester--rushed into
-the little apartment of Comito, and, as he says, "without any talking,
-began to label the furniture." This move was made after Cecala had
-paid the rent that morning.
-
-Comito had not put any address on his stuff because Cecala had assured
-him that all the furniture would be put on a wagon, and that the wagon
-and all would go under his name to Philadelphia. Comito observed a
-bundle labeled: "A. Cina, Highland, New York."
-
-Turning to Cecala, he said: "Don't we go to Philadelphia?"
-
-"A--ha, ha, ha--a, ha, a, ha, ha, ha, ha," leered Cecala. "This is the
-place the boat stops and then we go twenty minutes by foot. Have no
-fear; we will go by carriage."
-
-"Do we not go by rail?"
-
-"No," grunted Cecala. "It costs too much, and we cannot load all your
-goods on the train."
-
-Upon inquiring what time Cecala expected to arrive at Philadelphia,
-Comito was informed about eight o'clock, and that it would be all the
-better to arrive after dark because "no one will see what we are
-doing, and we will give an accounting to no one." Cecala also assured
-Comito that there would be no delay once they got off the boat, but
-that they would hurry to Cecala's house where "we will eat and drink
-wine and warm ourselves."
-
-In this manner Comito's fears were lulled to sleep by the promises of
-future prosperity that were held out to him. There would never be any
-more worry or struggle for gain as far as Comito was concerned,
-according to the assurances of Cecala and the others. Life would flow
-along like a pleasant dream with no worries of any kind!
-
-"It was about 4:30 P. M. of that same day, November 11, 1908, when I
-and Caterina, together with Cecala, Cina, Don Pasquale and Sylvester,
-went on board the boat," continues Comito. "I was fully convinced that
-we were going to Philadelphia. I was quite happy thinking that by
-working honestly I would prosper. When we were about two hours out
-from the pier Cecala came to me and said:
-
-"'Mr. Comito, we are about to make a bad showing.'
-
-"'Why?' I asked.
-
-"'Because I have not enough money to pay the fares of all of us.'
-
-"'Why pay for all?'
-
-"'Because they are my friends, and my godfather. Then, too, you saw
-how they worked.'
-
-"'But they could have remained in New York.'
-
-"'No. They will help put up the press, etc.'
-
-"'This is just a circumstance,' explained Cecala. 'I imagined that
-Cina had money to spare, but he has forgotten his pocketbook. We are
-short five dollars.'
-
-"Not knowing what to do about it, I remained silent. After a while
-Cecala turned to Caterina and inquired: 'Mrs., have you any money with
-you?'
-
-"'I have just five dollars,' Caterina replied innocently.
-
-"'Well, give it to me because I need it. I will give it back
-to-morrow, as soon as I get to the house,' suggested the bandit.
-
-"Caterina stepped aside and produced a five-dollar bill from her
-stocking where she had hidden it for an emergency.
-
-"I took Caterina aside and asked her why she had given the money to
-Cecala. She said it would be all right, that she would get it back
-to-morrow. I did not talk any more. I took a rest on a lounge, until
-about nine o'clock, when I heard the boat's whistle. It was the signal
-of our approaching a dock. I jumped up, thinking I was at
-Philadelphia, and woke Caterina. I was surprised when Cecala informed
-me that Philadelphia was a little farther on, and that we would get
-off at the next stop. Making further inquiries as to the location of
-Philadelphia, I was informed in a very brutal manner by Cina that he
-did not know when the boat would arrive, but he guessed about one
-o'clock. Right then and there it dawned on me that I was not dealing
-with honest people, but with a dangerous pack who were probably trying
-to get me into a trap.
-
-"When Caterina heard that we would not arrive until one A. M., she
-spoke cross to me and said that if any harm came to her I was
-responsible. I consoled her as well as I could and resumed my rest on
-the lounge.
-
-"It was about half-past twelve that night when a long, resounding toot
-that echoed in the mountains announced our arrival at a stopping
-place. When the deck hand announced the name of the place, which did
-not sound very much like Philadelphia, I asked Cecala whether we
-should go ashore here.
-
-"He said yes.
-
-"It was a freezing cold night. There was snow on the ground. Caterina
-and I were chilled to the bone and very nervous.
-
-"'We will all stop at my godfather's for the night, and, if necessary,
-for a day or so until we are rested,' announced Cecala. 'From there we
-will continue our trip to Philadelphia, which is one station beyond
-this place. We will do the rest of the journey by wagon.
-
-"'This is Highland,[1] New York,' said Cecala, when I inquired the
-name of the place.
-
-"After a short wait in the dark near the dock we heard a wagon rushing
-up at top speed. It was driven by a man whom Cecala introduced me to
-as another godfather of his who was named Vincenzio Giglio. Cina and
-Giglio are brothers-in-law and own the place where I was to stop that
-night, Cecala told me.
-
-"We arrived at Cina's house and found a table prepared for dinner.
-While Cina invited Caterina and me to sit down, the wives of Cina and
-Giglio brought on stuffed chickens, young goats meat, baked potatoes,
-wine. The dessert was of cheese, apples and pears, raised, Cina said,
-on the premises.
-
-"My furniture was placed in a house near that of Cina and I was left
-there to live with Caterina on scanty fare and without money until, as
-Cecala told me, the printing shop would be in readiness. I was told to
-have my mail directed at the box in Highland, New York, where Cina had
-his mail sent. There were five little children playing about in the
-Cina house. I heard Cecala tell Cina to make out a list of food-stuffs
-needed saying that he would see Ignazio (Lupo) and have him ship it up
-to the farm.
-
-"Cecala then took his departure to look after his business as a
-'Singer Sewing Machine Inspector.'"
-
-For three days after arriving at Cina's, Comito says, he and Caterina
-ate at Cina's table. They were waiting for the supplies to arrive
-from Lupo, and which Comito and Caterina were to eat at their own
-table. Concerning this time Comito says:
-
-"In the three following days, Caterina and I ate at Cina's table while
-we were waiting for supplies. The conversation was about nothing but
-homicides, assassinations, and robberies. At times I thought my hair
-would stand on end, but I tried my best to appear unconcerned even
-when Caterina glanced at me in dismay.
-
-"On a certain cold and rainy day, I shall never forget, while we were
-all huddled around the stove, Cina began to spin his yarns and
-boasted, among other exploits, that he had been a trusted man of the
-notorious bandit Varsalona. In this way Cina had became implicated in
-the murder of a school teacher in his native town, Bevona, in the
-province of Girgenta, Sicily, and had been obliged to flee the country
-and make his way to America. Cina also remarked that he was married in
-Tampa, Florida, where he had worked for seven years as a cigar maker.
-He married the sister of his intimate friend Giglio.
-
-"As we were about to go to bed that night I told Caterina that we had
-better plan to get back to New York somehow. There was no longer any
-doubt in my mind but that we were in the hands of confirmed criminals.
-
-"'How about the fare?' answered Caterina. 'I have no money at present.
-If you want money ask godfather Cina.'
-
-"I did not sleep a wink that night. I was blaming myself for having
-induced Caterina to come along. In the morning I hurried over to talk
-to Cecala to make arrangements for our return to New York, but to my
-surprise Giglio informed me that Cecala and Don Pasquale had gone the
-night before to New York.
-
-"I complained to Giglio of the manner in which Cecala had left me
-behind with Caterina without money or return fare to New York.
-
-"With apparent good grace Giglio replied that I should have a little
-patience and wait until Cecala returned.
-
-"'Think of eating and drinking. Don't worry. Enjoy yourself,' he said
-with a grin.
-
-"The manner of Giglio's talk quieted me a little and calmed my nerves;
-he also said that when it was not raining I could go about the farm to
-see what was cultivated and could roam around and forget about
-returning to New York.
-
-"Caterina and I had to worry along in that godforsaken place until
-December 7, 1908, when I was informed that we would be moved to the
-printing shop. A wagon was coming for our furniture at three o'clock
-in the morning."
-
-FOOTNOTE:
-
-[1] Highland is about seven miles from Ardonia, New York, where the
-reader will remember I had discovered Lupo was in hiding after he ran
-away from his creditors.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-THE PLANT OF THE COUNTERFEITERS
-
-
-"And a truck did come about three A. M., December 8, 1908. Along with
-us came Giglio and another man named Bernardo, a man with a ruddy
-complexion and a large mouth. We crossed through the village and after
-about two and a half hours' ride arrived in front of an old, deserted
-stone house situated in the woods, off the road about twenty paces.
-Bernardo said laughingly:
-
-"'Here is the printing shop. Don't you like it?'
-
-"'No,' I replied.
-
-"'Tell that to Cecala when he comes,' said Cina.
-
-"'But this is no place for a printing shop,' I continued, Caterina
-watching me with glaring eyes.
-
-"'Come, don't lose time,' roared Cina. 'Unload the stuff before some
-one comes along and we are seen.'
-
-"'I will go back with Caterina.'
-
-"'Where to?' inquired Cina.
-
-"'To the house where I was; then to New York.'
-
-"'The house where you were is rented to a party coming from New York.
-You cannot stay in my house because there are too many children there.
-When Cecala comes you can speak to him.'
-
-"'But I don't want to stay alone here in the woods.'
-
-"'Have no fear. My brother-in-law and Bernardo will stay with you. And
-then, of whom are you afraid? No one passes on this road except at 10
-A. M., when the letter carrier goes by.'
-
-"By the time this conversation ended my furniture was all inside the
-door. Cina told Giglio to get the stove ready for it was very cold.
-Cina hinted that he was going away soon. Hearing Cina say this, I told
-him I wanted to return to the village.
-
-"'You are crazy,' he said. 'Have you money to pay me for returning
-your goods? Besides, I am not going to the village. I am going six
-miles in the other direction to buy hay for the horses. Cecala may be
-back to-morrow. Talk to him. My brother will bring you stuff to eat.
-So, why worry?'
-
-"Later, I overheard Cina whisper to Giglio:
-
-"'I got close to Caterina, who was in the door-step almost crying, and
-tried to comfort her, saying that when we were left alone we would get
-away.
-
-"'Where is the fare?' Caterina is supposed to have asked him.
-
-"Finally Cina departed. Giglio and Bernardo remained and began to
-arrange the furniture as best they could.
-
-"Calmed of my anger, I went into the house and looked around. I found
-a large room that served as a kitchen and a back room for a store-room
-on the ground floor. Up the stairway and on the second floor I found
-three small rooms and a large room. Another flight of steps led to a
-garret. In the large room on the second floor I saw the press. It had
-been brought there while I was remaining at the farmhouse near Cina's.
-It was the same press I had dickered for. There was a dilapidated bed
-in one of the three small rooms on this floor, which Giglio had fixed
-up the best he could under the circumstances. As I was looking around
-the place I was convinced that I had been led into a trap of some
-kind, but it never entered my head that I had been brought up there
-for the purpose of printing counterfeit money! I thought that perhaps
-they wanted me for printing obscene literature, such as is prohibited
-by law, but on looking closer I did not discover any type, and my mind
-began to get busy trying to figure out what a press without type and
-accessories could be intended for placed in a desolate house in the
-backwoods.
-
-"It must have been about eleven o'clock that morning when I saw a
-short-set man, possibly twenty-five or thirty years old, driving up.
-He was a man of dark complexion with a large moustache, dressed like a
-farmer with big shoes and red handkerchief around his neck, wearing a
-cap 'A la Sicilian.' He proved to be Cina's brother Peppino. He
-entered the house and said that he was bringing the supplies. He set
-down a bag of 100 pounds of potatoes, about forty pounds of flour to
-make bread, a bottle of olive oil, a case of macaroni, olives, smoked
-fish, salt, kerosene, onions and a small form of cheese, as well as
-twenty small cans containing tomato sauce. Unloading this stuff
-without ever uttering a word, the short-set fellow waved his hand at
-Giglio and Bernardo as he started on his way. Before leaving the
-house, though, he uttered the words 'Be careful.'
-
-"Giglio now ordered Caterina to cook, saying that he was hungry.
-Caterina, realizing that she had to deal with bad people, prepared a
-meal. Four days went by and on the fifth Giglio and Bernardo left,
-saying that they were going to get something to eat as the provisions
-brought by Peppino could not last much longer. We were then living on
-baked potatoes and plain bread.
-
-"I remained alone with Caterina in that isolated house for two days
-without seeing any one. It was snowing. I could not go out. Those days
-passed like so many years. Caterina was taken ill with a fever. I
-almost despaired. Where could I go for help? I knew no one and there
-was no house nearby. During those awful days suicide was continually
-in my mind. Then again the thought would come to me--why should you?
-What for? Why abandon my wife, my parents, my relatives? No, I
-reflected, better fight it out to the end and see what those bandits
-have up their sleeve.
-
-"On the morning of December 15, 1908, it was snowing large flakes and
-it was bitter cold. There came a knock on the door. Cecala and Cina
-entered. Both of them laughed boisterously when they saw me.
-
-"This angered me, and I declared that I was not to be treated any
-longer as if I were a child.
-
-"'Very well,' said Cecala. 'If you were a child you would never do for
-us. We are dealing with you because we know that you are a serious and
-intelligent fellow, otherwise ... well, don't shout when you talk to
-us. You must calm yourself because you are dealing with gentlemen and
-not with villains.'
-
-"'I know that; but your actions are not those of gentlemen.'
-
-"'When you know more then you will not talk so much,' said Cecala in a
-low tone.
-
-"Caterina had heard voices and was coming downstairs:
-
-"'Mr. Cecala,' she said, 'it is necessary that I go to New York
-because I am ill and feverish. Give me the fare and I will go.'
-
-"'In this weather?' asked Cecala.
-
-"'Yes.'
-
-"'When?'
-
-"'To-day.'
-
-"'Go away; I have no money.'
-
-"'You have no money? Give me back the five dollars that I gave you on
-the boat.'
-
-"'I have only two dollars, which I need very much.'
-
-"'You do not consider me sick?'
-
-"'Surely I do. So much that we have brought a chicken to cook.'
-
-"'I don't cook because I am not well, and I am cold,' promptly assured
-Caterina.
-
-"'Madame,' continued Cecala with mock courtesy, 'be happy in the
-thought that in a month from now we will all be rich. All these queer
-ideas will pass from your mind then. Go ahead and cook. Here is the
-stuff. From to-morrow on you will not be alone. You will have company,
-and you will be happy.'
-
-"Cecala now turned abruptly to me saying in a sinister tone of voice:
-'Don Antonio, come upstairs. I have news for you.'
-
-"We entered the large room where the press was standing. Cecala took a
-package from his coat pocket. 'Here is the work that we must execute.
-We must print counterfeit money!' His rat-like eyes froze me to the
-spot. 'Here are the plates. Compare them with the original. Without
-any one knowing it we will soon be rich. The money that is to be
-counterfeited is the Canadian five-dollar note. Already I have several
-requests, and if we can do perfect work we will print a million. I
-have brought with me one hundred thousand sheets of paper of four
-qualities and different sizes so that we could choose the best grade
-from the lot. The Canadian is not hard to counterfeit because there is
-no silk in it like in the American money. I am sure that we will
-succeed. As to buying the inks, have no fear. In fact, I have already
-bought the inks, and will consult with you in choosing the right kind
-for this work. No one will come here except our own people. It is just
-as well that Caterina remain here. If a stranger should pass and see
-the lady he would imagine that there is a family living in the house
-and that would not rouse suspicion. So the lady had better stay.'
-
-"I drew a deep breath. I saw the trap closing around me. As calmly as
-I could I replied:
-
-"'This is not my work. I do not even know how to prepare the press.'
-
-"'Do not begin to find excuses,' barked Cecala. 'This work must be
-done. You will leave here when I tell you that there is no more need
-of you. Not before.'
-
-"'But this is very difficult work. It is out of my line,' I ventured.
-
-"'No matter. If you are a printer you know how to do it. I will assist
-you. Look at these plates. See whether they are all well made.'
-
-"I looked at the plates and said I could not distinguish which was
-which. I saw five pieces of zinc engraved on either side of which was
-the 'Bank of Montreal--Canada. Five-dollar note.' The pieces were
-separate, according to the colors; that is, two large plates for the
-green side, and one black; on the face was a large 'V' printed in the
-center, and on the light green the seal in a violet color. The serial
-numbers were in red.
-
-"I explained that there were several things required before any
-printing could be done.
-
-"Cecala now grabbed me by the shoulders and fairly hissed these words
-at me:
-
-"'Don Antonio, you are the person who must execute this work under my
-direction and the guidance of some one else that you will know in the
-future. _Your life would be lost if you should reveal our secret to
-any one._ We are twenty men banded together in this affair, and we
-will respect you as one of us. Caterina will be respected as well, and
-when we are done we will give her a sum of money to go to Italy; but
-you must remain with our society for life. We will provide for you and
-better your condition, and that of your family, without ever revealing
-to your parents the secret. If you want to write to your brother in
-New York and your aunt be careful to say that you are working for a
-priest in Philadelphia telling them that the address is a village near
-Philadelphia. When you wish to come to New York I must know about it.
-I will send your fare and tell you where to find me so that I can give
-you the return fare. Courageous persons will help you and guard you in
-case there should be some spy on the trail. No one will come to this
-place, because the land about the house is our property, and it would
-be hard for detectives to discover us without some one taking them
-here. This place is not suspected. The money printed here is to be
-changed in Canada. No one can suppose that it is printed in this
-little village. Without offering any excuses you must do this work.
-Knowing that you are a serious man I talk to you with frankness.
-During the time that you remain here you will lack nothing to eat, but
-you must bear in mind that we are not big capitalists yet, and until
-we make some money you must suffer a little.'
-
-"The voice of the 'Black-Hand' Society had spoken. I was the unwilling
-tool. To refuse meant death. So I resolved to play my part as well as
-I could and merely answered that I would do what they asked but not to
-expect perfect work as I was not a practical plate printer, and had
-never seen counterfeit money before nor printed it.
-
-"Caterina now called us downstairs to eat. At table Cina told Caterina
-to abandon the idea of returning to New York. He told her that she was
-to remain and cook for the people that would come, that she would be
-paid for her work. Caterina made no answer to this.
-
-"Afterwards I went upstairs with Cina and Cecala and began to set up
-the press in the large room near a window that faced the road, Cecala
-remarking that there was need of light.
-
-"Then, after a sinister pause, Cecala began to tackle me again with a
-speech:
-
-"'Don Antonio, I also have American two-dollar plates, but they need
-retouching. Some of the lines of the black are not precise. We will
-print twenty thousand dollars of the Canadian money in five-dollar
-notes, and then fifty thousand of these two-dollar United States
-notes.' Saying this Cecala showed me the plates, which he took from
-his coat pocket. He made me examine them and I observed that they were
-of check letter A, plate number 1111. He wrapped them up in a cloth
-and put them in his coat pocket, saying that he would return them when
-he brought the inks. The plates for the two-dollar bills were in three
-pieces; that is, the green side, the face or black side, and the seal
-and counter of dark blue.
-
-"That night Cina and Cecala slept in the house. In the morning they
-went off at a very early hour leaving me alone and promising to return
-in a few days. On the morning of December 20th, 1908, Cecala and
-Giglio returned in company with another man, a Sicilian, and dressed
-like one. The stranger took from a bag the wood blocks that were
-needed for the plates which Cecala had had retouched. The stranger was
-presented to me as Uncle Vincent. Cecala then told Caterina to prepare
-a meal as Uncle had traveled all night and was cold and hungry.
-
-"We went upstairs to mount the plates on the blocks. Cecala put them
-in the chase, and, like an experienced man, made the press ready for
-the green side of the counterfeit money. Cecala also prepared the
-green ink and then made me print a proof to see whether the work was
-correct. We worked that day in making proofs because we could not get
-the right shade of green. Finally, we mixed in a little yellow and hit
-the right shade of green for the Canadian note. It was necessary,
-however, to let the ink dry in order to see whether the shade was
-exactly right. That day the whole conversation was of getting rich.
-Millions were to come to each of us. They went so far as to figure out
-just what would be the share of each at the end of the month, selling
-the stuff at 35 cents on the dollar. All were as happy as lords. All
-except Caterina and I.
-
-"At about 4 P. M. Cecala took four of the five-dollar note proofs,
-those which were most like the genuine, and left for New York together
-with Cina saying that he had to show them to persons more competent.
-This left Giglio and Uncle Vincent with me.
-
-"On December 23, Cina came to the house bringing a wagon load of coal
-and after unloading it told me that he received a letter from New York
-calling for other proofs but darker in shade. I mixed up some more
-ink, and after running off the proofs I handed them to Cina, who took
-them away with him. After about eight days I had received no notice of
-printing or of the proofs when on January 2, 1909, Cecala and Cina
-suddenly returned and ordered that the work proceed. The notes were to
-be printed in the last shade of ink that Cecala had prepared. No more
-proofs were to be sent to New York, Cecala said, because it was very
-dangerous. One of the gang might be picked up and the notes found on
-him. They told me to go by the genuine note for shade and that when I
-struck off a proof to show it to Uncle Vincent, who was very
-proficient.
-
-"They told me to hurry and to work fast. They needed the two-dollar
-notes badly because Cecala had received an order from a Brooklyn
-banker for $50,000 counterfeit money. After they were through talking
-and gossiping I turned to Cecala and said:
-
-"'Mr. Cecala, on the fifth instant I must go to New York to attend a
-meeting of the Grand Court of the Foresters of America, for the annual
-installation of officers takes place on that night. I must necessarily
-attend because I am an officer and you will, of course, provide my
-fare.'
-
-"'What do you care for the society?' sneered Cecala. 'We are in so
-much need of you, and you are finding new excuses. Leave these things
-go and work.'
-
-"'I must attend.'
-
-"'Well, I will send your fare from New York. In case I do not come
-back, see me at 92 East Fourth Street, fourth floor.'
-
-"While this conversation was taking place Giglio and Uncle Vincent had
-picked out the paper stock of which four thousand sheets were counted
-out. Cecala, assisted by me, made the press ready. Experiments were
-made to see if the impression was right. After Cecala had got
-everything in readiness he told Uncle Vincent to ink the press from
-time to time as there was no fountain on it. I fed the press by
-putting the sheets in and taking them out as they were printed. Giglio
-would take the printed sheets and spread them out in the garret to
-dry.
-
-"At 2 P. M., on January 4th, 1909, the green impressions were
-completed on the Canadian notes. Not seeing any one appear with the
-fare to New York I gave my watch to Giglio and begged him to go to his
-brother-in-law and sell it. Returning the next morning Giglio handed
-me one dollar and a half, and said that I was to go on the 2 P. M.
-train. His brother-in-law, Cina, would come with the horse and
-carriage and accompany me to the station.
-
-"About noon Cina came. Caterina said she did not want to be left alone
-with two strange men, and asked to be taken to Cina's family until I
-returned. This was agreed to and Cina left her at his house and took
-me to the Poughkeepsie station. I arrived in New York at 5 P. M. and
-met Cecala at the station; he feigned surprise at seeing me. He
-excused himself for not sending me the fare and explained that he had
-no money.
-
-"Cecala conducted me to Thirty-ninth Street and First Avenue where he
-introduced me to a certain Giovanni Pecoraro, a wine merchant. He
-invited me to eat some salame cheese and fruit. We drank some wine,
-and then Pecoraro told me to return to this store and get two bottles
-of liquor, which I was to take to Highland on my way back to the
-plant.
-
-"Coming out of the store, Cecala led me to a house in the same street
-near Avenue A where there were six men in a room playing cards. Cecala
-called one of them aside--a young man about thirty, and requested him
-to give five dollars to me. This young man, whom Cecala called
-Salvatore, responded readily and gave me the money as I was leaving.
-Cecala now accompanied me to the meeting room of the Foresters of
-America. He told me that at 11 P. M. he would call for me and
-accompany me to the station, and that I was not to stop over night nor
-see any of my relatives.
-
-"After the meeting I found Cecala and Pecoraro waiting outside for me.
-They made me get on a car and go to Pecoraro's store, where I was
-given three bottles of liquor and some salame wrapped in one package.
-They accompanied me to Hoboken where, at 3 A. M. on January 6, 1909,
-I boarded the train for Highland. Arriving there, I found Cina's
-brother, Peppino, waiting with a carriage. I got into the vehicle and
-he brought me to the stone house, that is, the counterfeiting plant.
-The reader will observe that I was shadowed by the 'Black-Handers'
-every step of the way. It would have been impossible for me to make a
-break-away without courting death. During the month of January, 1909,
-the work of counterfeiting at the farmhouse proceeded without
-interruption. From time to time Cina would show up with potatoes and
-flour. He would examine the work, help for an hour or so spreading the
-money on the floor to dry, and then return to his farm."
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-THE COW THAT CAUSED A DOUBLE MURDER
-
-
-"One day while we were at work on the counterfeit money, Uncle Vincent
-told me that he had been a cattle raiser in his home town. He was out
-on a farm where he saw a yoke of oxen, which he wanted to purchase.
-One of the men who owned the oxen, while arguing about the price, said
-something offensive to Uncle. Without saying a word Uncle aimed his
-rifle and shot the man in the chest, killing him instantly. The other
-man ran away. He was overtaken by a rifle shot and knocked dead about
-fifty paces away from the first man.
-
-"With a double murder on his conscience Uncle Vincent cast about for a
-get-away. As he was short of money he searched the first man that he
-had murdered and took from him two hundred and fifty lire. Returning
-to town Uncle wrote a long letter to his family notifying them of
-what happened and took a train for Palermo. There he contracted with a
-sail-boat man who landed him at Tunis in Africa. There he found means
-to get his fare and went to Tokio, Japan. In Tokio he could not find
-work, was forced to steal in order to live, and when he had
-accumulated some money he went to Liverpool. He lived in Liverpool
-about a year where he existed by theft the same as in Japan. In March,
-1902, he left Liverpool for New Orleans. When in America, he said, he
-did not lose heart because he knew many friends, _and they had to help
-him_, he said. And he uttered these words with the saturnine
-confidence of the established 'Black-Hander.'"
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-THE SOCIETY
-
-
-"'How could you manage in so many different places without knowing the
-language?' I inquired, not quite knowing the ramifications of the
-Mafia.
-
-"'I found Italians everywhere, and would get directions from them
-until I found some _friends_.' He spoke the last word significantly.
-
-"'Did you understand English then?'
-
-"'Did not even dream of it.'
-
-"'Have you worked while you have been in America?'
-
-"'Never,' grinned Uncle Vincent. 'Neither do I expect to work. If I
-knew the man who invented work, and met him, I would kill him.'
-
-"'What do you do to live?'
-
-"'You are too young to know certain things,' he explained with a
-veiled glance. 'When you have become well interested in the affairs of
-our society you will know _how to live without work_.'
-
-"'Then you belong to some society which gives you money?' I inquired,
-feigning stupidity.
-
-"'Yes, but not like _your_ societies. When you leave your societies
-and join ours you will feel better.'
-
-"'And what is the price of initiation?'
-
-"'Nothing.'
-
-"'How will I be admitted then?'
-
-"'We must try you with a courageous deed requiring secrecy.'
-
-"'And what is this society of yours called?' I asked.
-
-"'It has no name.'
-
-"'Is it a mutual aid society?'
-
-"'No.'
-
-"'Where are its headquarters?'
-
-"'In all parts of the world.'
-
-"'In Italy?'
-
-"'Yes, in Italy.'
-
-"'Then it must be the Masons?'
-
-"'What, the Masons? Pooh-pooh! my friend. _Ours_ is a society that
-_never ends_ and is bigger than the Masons.'
-
-"'And when will you allow me to enter?'
-
-"'I must school you first,' he grumbled, eyeing me suspiciously. 'And
-when you become known to the heads, and are respected, then we will
-christen you.'
-
-"'You will christen me?' I exclaimed.
-
-"'Yes.'
-
-"'How is that? I have already been baptized in the Roman Catholic
-religion, and now you would baptize me again?'
-
-"'Certainly!' he grinned. 'But it is not a matter of religion. You are
-christened into the society. We give you a title that you will bear in
-secret, a title that will make you obeyed and respected in all parts
-of the world.'
-
-"'I am curious to attend a meeting of your society.'
-
-"'In time you will attend; but first, I would have to ask the
-superiors.'
-
-"At this moment I was called by Caterina and the discussion ended. I
-had absorbed enough to surmise about the vast, hidden power of the
-'Black-Hand' menace reaching as it does with arms steeped in gore all
-around the globe."
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-MEETING THE ARCH-BANDIT
-
-
-"At the end of January the Canadian five-dollar notes were completed
-and cut the size of the genuine. After being counted they amounted to
-seventeen thousand five hundred and forty dollars. They were put in an
-empty macaroni box and was nailed up and put away for Cecala, who was
-to have them exchanged for good money to various people whom he knew.
-
-"On February 1st, 1909, not having received any word from New York,
-Giglio left and went to Cina's house to inquire the cause of the long
-silence. Next day Giglio returned, accompanied by Cecala and Cina, and
-fixed the press to print the two-dollar notes, check letter A, and
-plate number 1111. Having prepared the press Cecala and I fixed some
-green ink, but after several attempts to imitate the genuine Cecala
-decided we could not do it. That night Cecala gave me five dollars
-and told me that on February 4 I was to go to New York. I was to go to
-his house and there talk with a party who was capable of preparing the
-ink. Then admonishing me not to leave until Cina called for me with a
-carriage, Cecala left with Cina and Giglio.
-
-"On February 4, about eight in the morning, Cina came to the stone
-house with Bernardo, the former to accompany me to the station and the
-latter to remain with Uncle Vincent and Caterina. I arrived in New
-York at noontime and went directly to Cecala's home at No. 92 East
-Fourth Street, where I found his wife who gave me a piece of paper
-after making sure of my identity.
-
-"'My husband is waiting at the address written on the piece of paper,'
-she said. 'Ask for him in the bank on the ground floor.'
-
-"The piece of paper contained this address: '630 East One Hundred and
-Thirty-Eighth Street.'
-
-"Arriving at One Hundred and Thirty-Eighth Street I found the house I
-was seeking and asked for Cecala. A well-dressed man told me that
-Cecala would not return until two o'clock. It was then half after one
-and the man told me to return in a half hour. In the meantime I walked
-over toward the L station thinking I might meet Cecala. I returned to
-the address written on the paper after walking around for about forty
-minutes without seeing Cecala. I was told to take a seat and the
-well-dressed man telephoned to Cecala, who arrived in a few minutes
-and invited me upstairs with him. I went up to a room on the second
-floor and there met two men.
-
-"Cecala introduced me to one of the men who was tall, wrapped up in a
-shawl of brown color, of oval face and high forehead. He had dark
-eyes, an aquiline nose, dark hair, and dark mustache. He appeared to
-be about forty years old. As he was walking about the room I noticed
-particularly that this man had one arm outside the shawl and the other
-hidden beneath the wrap. Could he be hiding a weapon? The other man
-remained seated in a chair. He was about thirty or thirty-five years
-old, of medium build with dark curly hair, sallow complexion. His nose
-was a little flattened, he had a brown mustache, brown eyes, and wore
-a cap 'A la Sicilian.' Cecala introduced the first man as Mr. Morello
-and the second as 'Michele, the Calabrian.'
-
-"Morello bade me make myself comfortable. Then he gave me a piercing
-glance and said slowly:
-
-"'How is it, professor, that you cannot succeed in reaching a color
-like the green on the two-dollar notes?'
-
-"'I told Mr. Cecala from the beginning that this was not in my line of
-work,' I replied.
-
-"'How is it that a printer like you don't know how to mix inks?'
-
-"'I am experienced in composing and printing books, not in printing
-money.'
-
-"'Ah! Ah! Ah! Ah!' ejaculated the bandit comprehendingly. 'So, if you
-do not know how to mix the ink the bills cannot be printed?'
-
-"'Certainly not.'
-
-"'Well, we will find a man who knows how to prepare the inks, and I
-advise you to do the printing carefully so that the money can be
-easily exchanged. Save the Canadian notes because they are expensive
-to exchange. And just now we are without money and cannot incur extra
-expenses.'
-
-"'I would rather leave this work and return to New York,' I ventured.
-
-"'You are crazy,' yelled Cecala, who was still present. 'Now that we
-are at it we must complete it. If things go right, we will all be
-rich; but don't think of betraying us because _your life would be
-lost_ if you did. You must never tell any one what you are doing at
-the peril of losing your life. If you get into danger because of the
-secret we will save you.'
-
-"Morello eyed me sarcastically. He shot a menacing side-glance at me
-and uttered this warning in a low voice: 'Suppose you are arrested.
-Well, you must never tell that you know us, because we, remaining on
-the outside, can help you at the cost of losing our property. I advise
-you to be faithful to us. Remember, you are dealing with gentlemen.'
-
-"'I understand that,' I said, feigning respect, 'but I am in great
-danger alone in the woods with the woman, and if I am taken by
-surprise I am ruined.'
-
-"'How? Are you alone? Where is Uncle Vincent? Is he not there?'
-
-"'Yes.'
-
-"'He alone is enough to keep any one away from the house. Soon there
-will be other people to help you, and keep you company, and bring arms
-and ammunition. The first stranger that is suspected will be killed
-and buried in the woods.'
-
-"Morello spoke this with a saturnine air of unconcern as if he had
-been discussing a smoke or a glass of wine. To this man murder was
-merely an incident to his trade.
-
-"The arch-bandit now turned to Cecala, saying:
-
-"'It would be well to ask Milone (Antonio B.), and see if he is able
-to make the green tint.' Milone is the man who made the plates.
-
-"'Who cares to go to Two Hundred and Thirty-Ninth Street, in the
-Bronx, at this hour?' replied Cecala in disgusted protest. 'It can be
-done to-morrow.'
-
-"'No. It is better that we send Nick (Sylvester) to-night,' said
-Morello with an air of finality that booked no dispute.
-
-"'Do what you think, Piddu.[2] Suppose we arrange to send Don
-Antonio?'
-
-"'Do not let him leave us, though.'
-
-"'I know, and if he has to leave, I will accompany him,' concluded
-Cecala almost in a whisper.
-
-"Cecala now invited me out with him, asked me where did I want to
-sleep, and when I told him at my aunt's, he offered to accompany me
-there.
-
-"As we were about to leave the place Morello turned to Cecala and I
-overheard him say:
-
-"'Nino, I wish you would not have the professor come here any more.
-You know there are detectives following me and as soon as they see a
-suspicious face they arrest him. The other night, as you know, they
-arrested father and son while they were going down the stairs.'
-
-"'I know it,' replied Cecala, 'but what are your suspicions about Don
-Antonio?'
-
-"'Well--er--sometimes you can't tell.'
-
-"The 'Black-Hand' chief dropped into a brief reverie. Maybe he had a
-vague vision of the fate that was to befall him. The other man
-present, Michele, the Calabrian, had not uttered a single word during
-the entire conversation.
-
-"After we had left the house Cecala turned to me and said with bated
-breath:
-
-"'The man you saw with one hand is Giuseppe Morello, the same who was
-implicated in the barrel murder.'
-
-"I did not reply because I did not know of Morello; neither did I know
-of the barrel murder. I only thought that he really had one arm
-because I did not see the other. From time to time Morello had been
-snuffing tobacco.
-
-"'I want you to know all my friends so that you can have an idea with
-whom you are dealing, and don't think they are poor, but all
-landlords,' now confided Cecala. 'Morello is President of the Corleone
-Society (Ignatz Florio) and has in his power four buildings amounting
-to one hundred thousand dollars. The other man you met the last time,
-Pecoraro, is the proprietor of a large wine deposit, and he has more
-property. Giglio and Cina are owners of the estates that you saw. I am
-poor because I did not know how to profit. My profession is that of
-barber. I had a splendid shop, but the business was poor and I sold
-it. Two weeks after I sold the barber shop I got in with Morello and
-opened a grocery store in Mott Street. But after two years I was
-forced into bankruptcy because all the goods were sold on credit and I
-was not paid. Then I opened up two gambling houses, one in Mott
-Street and the other in Elizabeth Street. I was getting along well
-while I fed the police. When I did not want to give them any more they
-began to go against me and forced me to close up.'
-
-"At the moment I could not understand why it should have been
-necessary to 'feed' the police, as he said, not being acquainted with
-the methods here."
-
-FOOTNOTE:
-
-[2] Piddu is the Sicilian diminutive for Giuseppe, the Christian name
-of Morello.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-THE BLACK-HANDER'S POLICE PROTECTION
-
-
-"'Certainly,' Cecala said. 'In America _everything is prohibited; but
-if you pay the police or detectives they will leave you in peace_. In
-this land money counts, so that if _you kill any one and have money
-you will get out of it_. Morello knows how much money he has given to
-detectives to get out free out of three or four cases in which he was
-implicated. Even now he is supposed to be watched by the police who do
-not care to watch him because they know that they will receive their
-bit. The government always holds him under suspicion as the head of
-the Black-Handers. When anything happens Morello is always in danger
-of arrest, but the same policeman he feeds tips him off and so Morello
-goes into hiding. The police then feign to raid his place, but, of
-course, the man wanted is never there. Now then, my dear Don Antonio,
-that's the way things are done in this country. During the last three
-years I am getting along well in my line: that is, I am the head of a
-band of incendiaries and earn a little money now and then.'
-
-"Cecala was disclosing to me a phase of the under-world life of crime
-and horror of which I knew nothing at the time.
-
-"'And what do you do to earn this money? Do you take the objects that
-you find in the burned houses?' I inquired.
-
-"'No,' sneered Cecala with contempt. 'I set fire to the houses to
-defraud the insurance companies!'
-
-"He said this with the pride of a professional expert.
-
-"'And how do you do it?' I inquired, curious to learn his ways.
-
-"'Well, you own a store and have insured it against fire. You have
-paid up the insurance and do not wish to pay any more, but you want to
-realize on the money already paid in. You will send for me to set a
-fire. In my manner I will develop a fire in an instant. When the
-insurance company pays you the money you pay me a percentage.'
-
-"'Then perhaps you were the one who set the big fire in Mulberry
-Street where so many poor people were burned?'
-
-"'No!' came the quick response. 'I do not set fire to make accidents
-happen. That fire was engineered by a Neapolitan band that were in
-accord with the proprietor of the dry goods store underneath. They did
-not work it right because they started the fire from the side of the
-store and afterwards put explosives on the stairs so that no trace
-would be left. If I had had that job there would have been no trace to
-tell the story, and the damage would have been done from the store
-door. There would not have been so many accidents and the families
-would have had time to run into the yard.'
-
-"'How can you guarantee all this? And what explosive matter do you use
-to start a fire?' I inquired.
-
-"'Glycerine,' mumbled the bandit. 'I mix it with other matters. It
-does not smell and leaves no trace of the fire.'
-
-"'And do you go alone on these jobs?'
-
-"'No. You always need three or four men. I direct them and they bring
-the material. I pay each man five dollars a night.'
-
-"'And these helpers, do they make much money?'
-
-"'Quite some--now and then. They risk their hides. But it is not
-steady work, you know; only on occasions.'
-
-"The train arrived at the station and Cecala indicated a seat separate
-from him so as not to invite suspicion. At Houston Street he signalled
-for me to get off, and when in the street he asked me where my aunt
-lived. When I told him in Bleecker Street he said: 'I will accompany
-you. Let us go to a drug store near by first. I must ask something.'
-
-"We went to Spring Street and entered a drug store with a sign over
-the door spelling the name of 'Antonio Mocito.' Cecala asked a boy in
-the store where the druggist might be and the boy replied that he was
-out. Cecala told the boy to inform the druggist that he, Cecala, had
-been there and to prepare 'that matter.'
-
-"'I put this druggist right!' boasted Cecala in a low voice. 'He had a
-drug store and did a little business. I suggested to him that he
-insure the store against fire. After he had paid up for a little
-while, I put fire to it and the company paid him three thousand
-dollars with which he put up this new store. So you see, he was
-saved!'
-
-"On the way to my aunt's house Cecala made many suggestions to me
-warning me that I was to tell my aunt nothing. He told me to meet him
-at his home at six o'clock the next morning. This was at 6 P. M.
-
-"I leave it to the reader's imagination to picture the condition of
-mind I was in after learning of the kind of 'gentlemen' I was obliged
-to deal with. I had been caught in a trap set by a band of
-incendiaries and Black-Handers enjoying police protection. What good
-would it have done me to go to the police about it? What could anybody
-in my position do under the circumstances? I thought it would be
-better to keep silent and save my life until I had occasion to
-denounce the gang. I was secretly awaiting this opportunity without
-their knowledge. Then, again, how could I proceed against them without
-witnesses?
-
-"The thought that afflicted me with most concern was the fate of the
-lady. I realized that her consent to my desire had caused her to be
-mixed up with bad people. I also realized that if we were discovered
-by the police, Caterina and I would be the only ones to suffer
-because we were alone and without any help from any one and penniless.
-
-"I summoned all the courage I could muster. I always appeared to be
-contented with the orders that were given me, and I executed them
-without finding the least objection.
-
-"I was daily afflicted by the life I was leading, and was continually
-disturbed in my mind because I saw that I had not one penny, and when
-I asked for money I was bluntly refused. It also worried me to think
-that my family believed I was working and making money without sending
-any home. Time and again I planned to run away, but how? Where would I
-go? I would have to abandon all my things and be left out in the
-street. And who would help me? A penniless stranger.
-
-"On the morning of February 5, 1909, it was snowing and very cold when
-I went to the home of Cecala at the appointed hour. He invited me to
-sit down and his wife served me with coffee. I saw his five children,
-quite sympathetic children, three girls and two boys. In looking at
-them I was seized by remorse to think that these innocent children as
-the offspring of a criminal would probably be converted into criminals
-also in time. Cecala told me brusquely that we would have to leave on
-the ten o'clock train in spite of the snow.
-
-"'When we arrive at Highland there will be no one about the station,
-and we will arouse no suspicion,' explained Cecala.
-
-"'Have you found the man to prepare the ink?' I asked.
-
-"'Yes. He is coming with us. Here is a dollar. Go to your aunt and
-meet us at the Grand Central Station. I am going to Don Piddu's
-(Morello's) to get other inks that were bought last night. But now
-that I think about it, meet me at the Brooklyn Bridge and you will buy
-some green ink, because they would not sell it to me. Say you are a
-printer and refer them to the shop where you were working.'
-
-"'And if they object, what shall I reply?'
-
-"'I will understand.'
-
-"'And what kind of ink is it necessary to buy?'
-
-"'The kind we need are marked in the catalogue.'
-
-"'And who has marked them?'
-
-"'A professor who has done other work for me and is very practical at
-his work. If necessary, he will come and work together with you.'
-
-"Cecala took me to a store on Rose Street where he employed sign
-language to explain the kind of ink he wanted. A young lady asked
-questions in English which I could not answer. Cecala then interrupted
-and tried to act as interpreter. I was confused for a moment. Then I
-took out a bill head with my name on it which I had used while I acted
-as solicitor for work in an Italian printing shop in Mott Street. The
-young lady read it, and after about twenty minutes she returned,
-giving me three cans of ink and the bill, which Cecala paid.
-
-"Cecala now directed me to go to my aunt's place before meeting him at
-the Grand Central Station in time for the ten o'clock train. There I
-met the man who was to assist me in printing the counterfeit bills.
-The reader may now appreciate the sagacity of Cecala in leaving me
-after coming out of the ink store. It gave him the advantage to meet
-the mysterious man who was to help in the mixing of the inks, and it
-also gave him a chance to throw anybody off the trail if there were
-detectives following.
-
-"At the Grand Central Station we met the man with the camera. Cecala
-bought three tickets for Poughkeepsie. Arriving there we found Cina
-waiting for us with a closed carriage. He drove to another station and
-then to a ferry where we went across the river to Highland and from
-there to the clandestine factory. Supper was waiting for us there, and
-we rested till the next morning to start work. During the evening,
-Cecala, Cina, Uncle Vincent and the other man played cards while
-Bernardo and I chopped wood for the stove.
-
-"On the morning of February 6, 1909, we got the press ready. The man
-whose name I had not yet been given mixed the ink. After taking some
-proofs the right shade of green was developed. The unnamed man then
-explained to me that by mixing black and yellow I would obtain an
-olive green, and by mixing this color with the clear green in the cans
-which were brought up from New York, the right shade of green, just
-like the genuine money color, would be obtained. He explained this so
-that I could mix up more in case the ink he had mixed would not be
-sufficient to print the ten thousand sheets of the two-dollar bills,
-which would make twenty thousand dollars in counterfeit money. Then
-he measured the genuine note and marked where the seal was to be
-printed. He also prepared the blue shade of ink for this impression.
-He advised me to pay close attention to the black.
-
-"We were alone in the room while he was instructing me, and I told him
-that I had little faith in Cecala and his companions because they did
-not give me any money, and made me remain without a penny after having
-worked a long time. He told me that I ought to be contented, for I was
-dealing with gentlemen. In olden times, he said, men in that line of
-work, when the work had been done, would _assassinate_ the one doing
-the very work I was doing. _The man was murdered_, he explained to me,
-_so that the counterfeiters would not be discovered_ and the secret
-revealed to the police.
-
-"'Is there any danger of my being assassinated after completing this
-work?' I asked.
-
-"'No,' he said, 'there is no danger. You are dealing with good
-people.'
-
-"After he was through with his work he wanted to see how the printing
-progressed and how many an hour were struck off. He was trying to
-figure whether the work could be completed in fifteen days.
-
-"We worked at the press until about 4 P. M., when there were over
-three thousand sheets printed on one side. This progress seemed to
-satisfy the photographer and ink mixer. At about 4:30 P. M., Cina,
-Cecala and Bernardo went away with the stranger, leaving Uncle Vincent
-behind with me. Before leaving, Cecala said that Giglio would come
-next morning to help and, if necessary, Bernardo would return also.
-Cecala said that when the green side of the printing was completed,
-and I saw that a change in the ink was necessary, I was to leave the
-plant and meet him in New York. Hereupon Uncle Vincent declared that
-it was necessary to have Bernardo present in order that some one could
-be watching outside the stone house and keep an eye out for strangers.
-Cecala consented, and Bernardo remained with us to do sentinel duty.
-Next morning Giglio came, and he and Uncle Vincent and myself worked
-on without interruption. Bernardo, armed with a revolver and a rifle,
-remained on the outside, having received orders from Uncle Vincent to
-fire a shot into the air in the event of strangers appearing. This
-was to be the signal for us.
-
-"On February 9, 1909, the press was ready for the seal. In the morning
-Cina handed me a note from Cecala and a letter from my aunt. Cecala's
-note requested me to remain in the house and not come to New York if
-there was no urgent need of it. My aunt's note informed me that my
-brother was about to be operated upon. I lost no time getting into my
-street clothes. I prevailed on Cina to show me the way to the station,
-where I boarded a train for New York.
-
-"My first move was to see Cecala and get some money from him, but I
-did not find him at his home. Then I went to Morello's home in One
-Hundred and Thirty-eighth Street. Mrs. Morello told me that her
-husband was not at home, nor did she seem to know where Cecala could
-be found. I hurried to my brother's house, got there just as he was
-being removed in an ambulance to the Italian Hospital in Houston
-Street. I was without a penny and felt very miserable to think that I
-could not help at this moment.
-
-"After going with my brother to the hospital I went to Cecala's house.
-He seemed much surprised that I should have come to New York without
-first consulting him. However, when I explained the circumstances,
-Cecala approved of my action, but said that he had no money, only two
-dollars for the return fare. He assured me, though, that he would see
-to it that my brother was put in a private ward. This would be an easy
-matter, Cecala said, because he was well acquainted with several of
-the doctors at the Italian Hospital. He advised me to leave for the
-plant as soon as possible, saying that he had many requests for the
-counterfeit money and the customers were waiting for him to fill the
-orders.
-
-"I was always obedient to the orders of the gang, and so after going
-to my brother's house and trying to console his wife by assuring her
-that I had arranged to have a private room for him at the hospital, I
-left for Highland on the 11:40 P. M. train. It was very cold when I
-arrived at the little station on the Hudson, and I was almost frozen
-stiff trying to find Cina's house in the darkness. I stopped at Cina's
-house until the next morning when I was taken in his wagon to the
-stone house."
-
-
-
-
-CHAPTER XII
-
-A KNOCK AT THE DOOR AT 2 A. M.
-
-
-"About two o'clock on the night of February 12, 1909, there was a
-knock at the door of the stone house. Uncle Vincent jumped out of bed
-and grabbed his rifle. Uncle was quite pale. Bernardo and Giglio armed
-themselves with revolvers. I noticed they were trembling. I went down
-to the door without a light and asked:
-
-"'Who is it?'
-
-"'We,' replied a feminine voice.
-
-"'Who are you?'
-
-"'Open the door, professor.'
-
-"Hereupon Uncle Vincent hurried downstairs and said:
-
-"'Ignazio has come.'
-
-"Bernardo and Giglio lighted a lamp and opened the door. A well
-dressed man wearing a fur overcoat and a fur cap, a man about thirty
-years old, ran toward Uncle Vincent and embraced him, kissing him on
-the cheeks.
-
-"Following Ignazio (Lupo), came Cecala, Sylvester, Cina and an elderly
-man who had gray hair and moustache, a man of more than fifty years
-old, elegantly dressed, and wearing a gold watch and chain and a large
-diamond ring. After Cecala had introduced me to Ignazio Lupo and the
-elderly man, named Uncle Salvatore, they requested Caterina to get up
-and prepare a meal, as the early morning visitors were hungry and had
-brought meat and wine. The new arrivals were very courteous to
-Caterina, especially Lupo, who appeared to be a man of great
-politeness.
-
-"Lupo talked some with Caterina and asked her if she liked the place,
-to which Caterina answered that it was cold in the house and that she
-suffered from hunger. Lupo assured her that he would see that we were
-provided for amply hereafter, and wrote down on a piece of paper what
-Caterina suggested in the way of food-stuffs. Lupo then instructed
-Sylvester to take the note down to New York to Mrs. Lupo, who would
-have the goods shipped up to Highland. We never saw the goods, though!
-
-"While Caterina was frying about six pounds of meat, Cecala and Cina
-unloaded two large grips and several bundles. Lupo opened the valise
-and removed two repeating rifles, two revolvers and four boxes of
-cartridges. There were about one thousand rounds of ammunition. Lupo
-then instructed all the gang in the use of the rifles and the
-revolvers, which, he said, would shoot about fifteen shots a minute.
-All present complimented Lupo on his foresight, declaring that the
-weapons were just the thing. After a little more talk about the arms
-every one sat down to eat, except I and Caterina. There were no chairs
-left for us. We acted as waiters, serving the 'lords' of the gang!
-
-"They were eating and drinking joyfully when Uncle Vincent turned to
-Lupo and said:
-
-"'What news are you bringing, Ignazio?'
-
-"'You all know the news. Besides, Petrosino[3] has gone to Italy.'
-
-"'If he went to Italy, he is as good as dead,' said Uncle Vincent.
-
-"'I hope they get him,' was the pious wish of Cina.
-
-"'He has ruined many of us,' went on Lupo. 'It is enough to say that
-he had himself locked up in the Tombs Prison to interrogate the
-suspects and uncover crimes.'
-
-"'Many a mother's child he has ruined,' said Uncle Salvatore
-(Palermo), 'and how many are still crying!'
-
-"'What is more,' continued Lupo, 'I have given Michele, the Calabrian,
-his fare to ---- to go and see his family, which was stricken by the
-earthquake.'
-
-"'You have done well,' broke in Cecala, winking an evil eye and making
-a peculiar motion. Doubtless this was a secret sign. He lifted his
-glass and shouted: 'Let's drink our own health and to hell with that
-Carogna!'[4]
-
-"The 'table talk' now turned on other things, such as the exploding of
-bombs by Sylvester, aided by his son and the step-brother of Morello.
-It appeared that they had run away after the bomb had been hurled when
-they were caught and brought before the judge, where they pleaded
-innocence and so escaped the clutches of the law. There was some talk
-of Lupo's business failure for a matter of about $100,000; and mention
-was also made of the failure of a bank in Elizabeth Street, which was
-controlled by Uncle Vincent.
-
-"In spite of his business reverses Lupo was in good humor and sang
-several songs for the company with the bravado of the born bandit. By
-and by the lusty gang went to bed, occupying every bed in the house.
-Caterina and I remained awake. At daylight, Cina, Sylvester and Giglio
-left. The others remained to direct and help in the work.
-
-"After three days of directing the work at the stone house, and trying
-out the guns in the woods together with Uncle Salvatore, Lupo and the
-latter departed. Salvatore remarking that he was going to make his
-home at Cina's house. Their departure left Uncle Vincent, Giglio,
-Bernardo and myself to do the work.
-
-"About the twenty-third or the twenty-fourth of February, I am not
-certain which, I gave to Cina and Cecala the completed work on the
-two-dollar notes, that is: twenty thousand and four hundred dollars in
-counterfeit money. The bills were put up in packages of one hundred
-and bundled into a dress suit case. Then they started to plan the
-route for distributing the bad money. Cecala said that he preferred to
-go to Philadelphia first; then Baltimore, where he had many friends;
-from Baltimore they would cover Pittsburgh, Buffalo and Chicago. The
-counterfeit money, after being placed at each of the centers, was to
-be placed in circulation on a given day, so that the notes would
-appear simultaneously in all the cities.
-
-"They made me take the plates off the press and hide them under a
-plank in the floor together with some ink. Every piece of paper with
-any printing on was burned. Before departing they assured Caterina and
-I that they would return in a week and give us some good money; also,
-they would then tell me whether to continue or suspend the work.
-
-"A very lonesome week in the dreary old stone house followed. On the
-first Sunday in March, 1909, Cina's brother, Peppino, bobbed up. He
-had come to take me to Cina's house where certain people from New York
-wanted to talk with me. He took a boxful of the Canadian five-dollar
-counterfeit bills. The visitors were to determine whether the Canadian
-money was good enough to sell or whether it was to be burned up, so
-he explained.
-
-"Upon hearing this I had a presentiment that the day of my being
-murdered had arrived. Without saying a word to Peppino and Cina, I
-called Caterina aside and told her my fears. I showed her how to use
-the rifle.
-
-"'Caterina,' I said, 'in case I do not return and people come to you
-with any excuse, no matter what, to get you, it is a sure sign that
-they have assassinated me. Then shoot whoever comes after you, or they
-will murder you!'
-
-"The poor woman began to cry, and I had difficulty in composing her.
-Unnoticed by Peppino I managed to steal Uncle Vincent's revolver, and
-put it into my pocket."
-
-FOOTNOTES:
-
-[3] Lieutenant Joseph Petrosino of the Italian Detective Bureau,
-attached to the New York Police Department, was murdered in Palermo,
-Sicily, while on a mission for the Police Department then under the
-guidance of Commissioner Theodore Bingham. Petrosino had been an
-implacable foe of the Lupo-Morello gang. His murder has never been
-explained to the public.
-
-[4] Carogna in the Sicilian dialect means a putrid, dead animal. Among
-the Sicilian criminals the word is used to designate anybody that
-brings harm to any gang of criminals.
-
-
-
-
-CHAPTER XIII
-
-THE BLACK-HANDERS IN SESSION
-
-
-"Upon entering the house, which was close by Cina's farmhouse, I saw a
-table in a room on the ground floor and around this table were seated
-the following bandits: Ignazio Lupo, Giuseppe Morello, Antonio Cecala,
-Uncle Salvatore (Giuseppe Palermo), Uncle Vincent, Vincenzio Giglio,
-Bernardo Perrone, Nicola Sylvester, besides a man from Brooklyn whom
-the gang called Domenico and who was a baker, and five other men whose
-names I did not know. Cina was not there, being occupied with his
-family, where a birth was expected momentarily.
-
-"As I stepped in no one motioned to recognize me nor was my greeting
-returned. Mechanically I took a seat. After about ten minutes of
-sinister silence and ill-boding glances, Cina broke the strain as he
-came rushing in with Peppino, his brother, both of them laughing and
-shouting like madmen.
-
-"'A boy! A boy!' they yelled.
-
-"Cina received the congratulations of the gang. Silence once more
-haunted the room. Then Lupo turned to me abruptly and said:
-
-"'Don Antonio, your work is worthless. It is a rotten job; so much so
-that none of it could be sold. Cina and Cecala have risked their lives
-in trying to sell it. However, they have sold some four thousand
-dollars of the counterfeit money, taking in, all in all, about one
-thousand dollars in genuine money. They have expended about two
-hundred dollars on their trip to different cities distributing our
-product. Therefore, there remains about eight hundred dollars, which
-will be divided among the ones that have advanced the first money. If
-you had turned out a good job we could have taken in more by selling
-it all. As it is about seven or eight thousand dollars have been made
-for the stove.
-
-"'The Canadian money is worthless and must be burned. It cannot be put
-on the market. But this is no fault of yours, in this instance. It is
-the fault of the one who made the plates.
-
-"'Now you watch how the money is divided. _If there is any left_, you
-get it. These men present will not accept a penny of the remainder
-until those who advanced the money have been settled with.'
-
-"'As my work did not turn out well,' I replied to Lupo, 'give me only
-enough to return to New York.'
-
-"'No,' broke in Morello, decisively. 'We don't know yet whether you
-may return to New York or whether you are to continue the work in
-company with another man.'
-
-"'You want money?' asked Lupo. 'Who will give it to you? I have spent
-two hundred dollars and now will take that amount. There will then be
-but six hundred dollars to be divided.'
-
-"'Don't do things all your own way, Ignazio,' Morello warned in his
-husky voice. 'Let us deliberate and argue this thing out. There are
-eight hundred dollars. You have spent two hundred dollars. You get
-seventy-five dollars now. I have spent fifty dollars and will take it
-now, as I need it very much, as you know. Fifty dollars we will give
-to Cina, twenty dollars to Don Antonio, ten to Uncle Salvatore and ten
-more to Uncle Vincent, five to Giglio and five to Bernardo; what is
-left is needed for the continuation of the work with the other
-plates.'
-
-"'And the man who made the plates, don't you want to give him
-anything?' inquired Cecala.
-
-"'Yes,' was the reply in chorus.
-
-"'Well,' turning to me, 'take these twenty dollars,' said Morello,
-'and return to the house. Await there the decision whether you are to
-return to New York or not.'
-
-"I accepted the money and tucked it into my pocket. Then I was driven
-to the stone house in a carriage accompanied by Cina's brother
-Peppino.
-
-"During this session with the gang some of them got busy and started
-to burn up the Canadian five-dollar notes, and a portion of the
-two-dollar American notes. These were the notes returned as worthless
-by the gang. While throwing the notes into the stove Uncle Salvatore
-and Peppino exclaimed from time to time:
-
-"'What a shame. They might all have been sold.'
-
-"Once more at the stone house I explained to Caterina what had
-happened. I told her that they had given me the twenty dollars and
-that I was going to go to New York and not return; of course she was
-to come along with me. But after thinking it over we resolved that our
-appearance was so miserable that we had better remain a while longer.
-There was also the ever-present danger that if we ran away from this
-gang we would be murdered. We abandoned the idea, therefore, and
-stayed at the stone house awaiting the orders of the gang.
-
-"We were not kept waiting long. Next morning, Salvatore Cina came to
-the house in a very happy mood. He told me that I could not return to
-New York because the work was to be continued with other and better
-plates for the two-dollar notes. The five-dollar notes were to be
-continued, and we were to print until five million dollars had been
-struck off the press. This amount, he said, would make us all rich.
-Then the work was to cease. He told me that it had been decided to buy
-a horse and carriage for the exclusive use of the stone house. I was
-to go to New York and meet Cecala who would introduce me to the man
-who was to direct the work from now on. I was to tell Cina the day I
-intended going to New York.
-
-"After arranging that Giglio and Bernardo were to remain with
-Caterina, while I was in New York and Uncle Vincent went to Newburgh
-on business, I said that I would be ready for my trip in two days.
-Then Cina left me after he had warned me not to tell any of the
-secrets of the place, explaining how hard it was for the police to
-discover the plant. He declared I must be happy in the thought of
-future wealth.
-
-"On March 7, 1909, Cina returned to the stone house with a carriage,
-bringing Giglio and Bernardo to keep Caterina company. He drove me to
-the Highland station, and I got aboard the 11 A. M. train for New
-York. Arriving at the Grand Central station I was met by Cecala, who
-took me to a house at No. 5 Jones Street. Not finding the party he was
-seeking there, he told me to go to my aunt's house and return to the
-Jones Street address at eight o'clock that evening and ask for Don
-Peppe.
-
-"That same evening at the appointed hour I went to the Jones Street
-house and inquired in a grocery store on the street floor for Don
-Peppe. A woman indicated to me the door where I knocked. A bald-headed
-man, about forty-five years old, with a nice light brown moustache
-opened the door.
-
-"Cecala was there seated in a chair. He introduced me to the man who
-opened the door saying that he was Giuseppe Calichio, a lithograph
-engraver, alias Don Peppe. Cecala turned to Calichio and said:
-
-"'Don Peppe, we are in need of your work. This man (indicating me) is
-a printer, but he is not capable of doing the work that we require.
-You must go with him and continue this work. It is already started and
-everything will go well. When we have printed two or three million
-dollars' worth we will stop. We are in luck.'
-
-"'Unless we are discovered by the police,' replied Calichio.
-
-"'Have no such fear,' said Cecala. 'The place where the work is done
-is very secure. No one would ever suspect that such a thing is going
-there.'
-
-"'Listen, Cecala,' said Calichio. 'If things happen as they did when I
-did work for you before, then I refuse to go. I do not care to work
-and risk my life and then get nothing for it.'
-
-"'No, no,' said Cecala. 'You know that that work did not turn out at
-all well.'
-
-"'I know nothing other than that you caused me to sell my little
-printing shop, and I am in terrible condition financially even now as
-a result of it. If you want me to do the work you speak about in
-company with brother Comito here, you must give me twenty dollars a
-week and board. I have a family in Italy to look after, don't forget.
-As long as you pay me what I want I am ready to work for you; but I
-must be paid in advance. The first week that you fail to pay me in
-advance I will cease to work and come home. And what is more, my dear
-Cecala, I want good eating and must have wine every day; as you know
-there is not a day that goes by without my drinking wine that I do not
-get a headache. The wine gives me strength and health.'
-
-"Cecala's answer to this was characteristic:
-
-"'Don Peppe, I will do all that is possible to get you twenty dollars
-a week, but I must first talk with the others, my friends, as you know
-that I am not alone in this undertaking. As to the eating, you will
-have all that you want and there will be wine. I will have a barrel of
-it shipped to Highland, direct to Cina, who will see that you get some
-when you want it.'
-
-"'Who is this Cina?' asked Calichio, suspiciously.
-
-"'He is my godfather, whom you will know when you are in Highland,'
-said Cecala.
-
-"'Perhaps he is that farmer whom I saw in Don Piddu's (Morello's)
-house last year?'
-
-"'Precisely,' said Cecala.
-
-"He continued: 'I will bring the first twenty dollars to-morrow.
-To-morrow night you will leave with Comito?'
-
-"'All right. But first, I must see the plates and examine them to see
-whether they are good. If I am to do this work, it must be done
-perfectly. You know that I do not do things by halves. I must see
-whether the plates need retouching. I will bring my tools. If I am
-unable to use them for this work then we will buy some before leaving
-the city.'
-
-"'Have no doubt,' continued Cecala. 'I will come to-morrow morning and
-show the plates to you, and you can take them with you.'
-
-"'Come to-morrow about 10 A. M. with Comito, and not before ten,
-because I expect a person on some _personal_ business and do not want
-him to see you,' counselled Calichio.
-
-"During all this talk I did not say a word. On my way with Cecala to
-my aunt's house in Bleecker Street Cecala remarked:
-
-"'Don Antonio, that man Calichio is the professor for the job. In
-Italy he has printed for aristocratic families, who were in hard
-luck. He printed for these aristocrats about three million dollars in
-fifty, one-hundred, five-hundred and one-thousand lire notes. _This
-money was worked off in this country on people who were going to Italy
-on trips._ Don Peppe is capable of transferring to lithographic stones
-the engraving on bank notes and then transfer the engraving from the
-lithographic stones on to zinc plates, and in this way perfect the
-plates that are necessary for our business.'
-
-"'Is that how our plates were made?' I inquired.
-
-"'No. Ours were made by photography and a lot of preparations are
-necessary by that method. It is enough to say that I have spent over a
-hundred dollars up-to-date for chemicals.'
-
-"Suddenly Cecala turned on me a whispered: 'Don Antonio, what have you
-told your aunt?'
-
-"'Nothing--why?'
-
-"'Did she ask where you are working?'
-
-"'No. She knows that I am working in Philadelphia.'
-
-"'Good! If she asks with whom you are working in Philadelphia say that
-your employer is a priest, and his name is Bonaventure (----).'
-
-"'Very well,' I replied. 'My aunt is not interested whether I am
-working with a priest or with a monk. I have told her that I was
-employed in a printing shop, nothing else.'
-
-"'Good! You are an intelligent man, and that is why I and all my
-friends like you Calabrians, because you are secretive and are never
-corrupted. I knew a Calabrian who was arrested with counterfeit notes
-on him, once, and the policemen made him all kinds of promises and
-even punched him, in their effort to learn from him who had given him
-the counterfeit money to exchange; but he never told a word. He never
-squealed.'
-
-"I made no reply; only shook Cecala's hand and went to my aunt's.
-
-"The next morning, I forget whether it was the 9th or the 10th of
-March, I went at the given hour to Calichio's house, where I found
-Cecala examining the zinc plates for the two-dollar American notes, of
-the check letter C, plate number 1110.
-
-"Calichio carefully examined the plates with a magnifying glass. He
-explained to us that the acids that were used for washing the plates
-were too strong and had destroyed some fine lines and that it would be
-necessary to retouch the plates and so raise the missing lines. He
-would do it himself, Calichio said, if the proper tools were brought
-to him. Cecala quickly answered that the tools would be bought
-immediately and that we were to prepare to leave for Highland that
-night. We then went to a hardware store on the Bowery, and Calichio
-selected some chisels and other tools, for which Cecala paid. As soon
-as we were out of the store Cecala gave Calichio his first twenty
-dollars in advance. Turning to me, Cecala said:
-
-"'Don Antonio, Don Peppe and I are going to buy some chemicals. You
-can go away and be at Jones Street to-night at 10 P. M. ready to
-leave. Buy what you need, because you will not return to New York
-until the work is completed.'
-
-"I went to a store and bought a pair of shoes for myself and a pair
-for Caterina. I also bought some little delicacies of food for her.
-
-"That night the three of us left on the 11 P. M. train for Highland.
-Arriving there at 2 in the morning, we were met at the station by
-Peppino Cina with a carriage. He told us that we must go directly to
-the stone house and not stop at Cina's farm because a strange face
-might arouse suspicion among the neighbors. We did not work that day.
-We took a much-needed rest."
-
-
-
-
-CHAPTER XIV
-
-PRINTING THE BAD MONEY
-
-
-"Calichio was up at an early hour and set to work retouching the
-two-dollar American note plates. He fixed the plates on wood blocks,
-made the press ready and got the right impression, prepared the ink
-and struck off proofs on several kinds of paper to see the effect of
-the ink and get the correct shade. He also prepared some chemicals
-with which to dampen the paper and give a darker shade. Having
-succeeded in getting the right shade of green Calichio explained that
-the color was the same as on the genuine notes and that all they
-needed now was the paper.
-
-"Cecala then said he would leave immediately and have the paper
-shipped forthwith. Turning to me Cecala gave instructions for me to be
-busy only at feeding the press. Don Peppe was to direct the job. I to
-obey the latter in every detail. Cecala then took the proofs and put
-them in his pocket, saying that he would show them to Ignazio and Don
-Piddu (Lupo and Morello) and mark the difference between this and the
-first job, which was mine.
-
-"Two days later Nick Sylvester came and brought with him a suit-case
-full of paper which he gave to Calichio saying:
-
-"'To-morrow Ignazio will come to see how the work is going along. In
-the meantime you can proceed with the work and print. I will remain to
-help you.'
-
-"When Lupo arrived the next morning in company with Cecala and Cina
-they all came up to the work room. After examining the work they
-praised Calichio, telling him that they ought to give him a gold
-medal. As for me, I was deserved of a dirty, leather medal, the
-bandits hinted.
-
-"Turning to me Lupo said, 'This homely Calabrian doesn't even deserve
-to be looked at. The work he did should have been _burned on his
-head_.'
-
-"I did not reply, but played the simpleton.
-
-"After examining the work Lupo turned to Uncle Vincent and said:
-
-"'Uncle Vic--guess what's happened?'
-
-"'What?'
-
-"'Petrosino was killed in Italy.'
-
-"'Honestly?'
-
-"'Honestly. The papers are talking about it.'
-
-"'I said it,' continued Uncle Vincent, 'that if Petrosino went to
-Italy they would kill him.'
-
-"'Who was the hero? He deserves a medal,' said Cecala.
-
-"'And where have they killed him?' continued Uncle Vincent.
-
-"'In Palermo.'
-
-"'Then it means that it was _well done_,' said Uncle Vincent,
-significantly.
-
-"'Certainly. The way it was done it could never fail,' said Lupo.
-
-"'And----,' Cecala said. 'This was death becoming him. How many sons
-of mothers he has condemned for nothing.'
-
-"Hearing all this I asked:
-
-"'Who is this Petrosino?'
-
-"'He was the head of the secret police in New York,' replied Cecala.
-'A homely man! Worse than the Bubonic Plague.'
-
-"'I never heard of him.'
-
-"'You will never meet him,' said Cecala dryly, the others grinning.
-
-"'Then it was successful?' continued Uncle Vincent.
-
-"'Certainly,' replied Lupo. 'It could not be successful in New York
-because he guarded his hide. Here he toted a revolver in his coat
-pocket and was guarded by two policemen a short distance behind him.'
-
-"'It is a good example for the policemen,' continued Uncle Vincent.
-'No one will now dare to go to Palermo. There they will find only sure
-death.'
-
-"Cina did not talk any because he was intent on spreading the
-counterfeit notes out on the garret floor. When he came downstairs to
-the workroom, however, he said:
-
-"'As soon as we can we must celebrate for joy; just now we will be
-content with a glass of wine.'
-
-"They all went downstairs and sat at a table conversing in low voices
-and I could not understand what they said because the press made a
-noise and interfered with my hearing.
-
-"I and Uncle Vincent continued to work at the press under Calichio's
-directions. Sylvester would take the notes as they were printed and
-spread them out on the floor in the garret to dry. Bernardo was
-stationed outside armed with rifle and revolver to guard the house and
-to 'spot' any person who might pass or prowl about the premises.
-
-"In the afternoon of that day Lupo, Cecala, and Cina went outside and
-had some sport trying out their revolvers against the trees. When they
-returned Lupo asked Calichio how long it would take to print the ten
-thousand two-dollar bills. About twenty days was Calichio's estimate.
-
-"Lupo then told Calichio that he would leave the plant, but would
-return at the end of the month and bring plates for five-dollar
-American notes. He addressed Calichio as 'dear Don Peppe' and told him
-to be prepared for the work and to take particular pains with the
-five-dollar notes, because he intended sending some of them to Italy.
-
-"'Have no doubts,' replied Calichio. 'I have never done any work that
-was useless, and you know it. My work has always been perfect.'
-
-"'Bravo, Don Peppe, we know that you are a professor at it,' said
-Cecala.
-
-"That same night about six P. M. Cecala, Lupo, and Cina went away,
-leaving me with Calichio, Uncle Vincent, Sylvester, and Bernardo.
-
-"During that month (March, 1909) we worked without interruption
-printing the two-dollar notes. About the 27th, the first twenty
-thousand dollars of the counterfeit two-dollar notes were ready and
-were turned over to Cina and Sylvester, who were to bring them to New
-York.
-
-"After this first job of Calichio's workmanship had been turned over,
-on the last Sunday in March Lupo returned in company with Cina,
-Sylvester and Giglio, who brought the plates for the five-dollar notes
-and about twenty thousand sheets of paper upon which to print the
-additional money.
-
-"Upon receiving the plates Calichio looked them over attentively and
-said that they were copper plates and not zinc, and that there was
-need of slight retouching. He detected several lines that were not
-shown in the photograph on the face of the note. These lines needed to
-be etched into the plates in the picture, which represented a farmer
-and an old man with a woman and a dog.
-
-"Lupo explained to Calichio that Cecala was on the road about New
-York, Brooklyn and Hoboken, selling the two-dollar notes, but that as
-soon as he finished up this work he would return to the stone house
-and oversee the work there.
-
-"Calichio prepared the press, fixed the inks, and printed the first
-proofs for the green side of the five-dollar notes. These were
-pronounced very good by Lupo and Uncle Vincent and they ordered that
-fifteen or twenty thousand of them be printed. Whatever paper was left
-was to be used for the two-dollar notes, which were very good and
-easily disposed of.
-
-"On the night of the 29th, or 30th of March, 1909, Lupo left in
-company with Uncle Vincent and Cina. Before leaving, however,
-instructions were given to Bernardo, Giglio and Sylvester to count the
-notes printed daily so that none could be unaccounted for and sold
-into circulation. The fear that cheating might be practiced was
-evidently in Lupo's mind.
-
-"We had been working about a week on the green side of the five-dollar
-notes when on April 5th, or 6th, Cina came to the stone house and told
-us to suspend the work and start in on the two-dollar notes, because
-there was a large demand for them from Boston, Buffalo and Chicago,
-where customers were anxiously awaiting a new supply. Calichio
-immediately got the press ready to print another ten thousand of the
-two-dollar notes.
-
-"It was at this time that I decided not to continue the work and left
-the press because I was not spoken to but ignored entirely. Even
-Sylvester and Giglio called me by an obscene name and referred to me
-in the most distasteful language, horrible to hear because of the
-profanity. I told Cina I wanted him to write to Cecala and tell him to
-send me sufficient money for my fare to New York. At this Cina
-answered in the Sicilian dialect:
-
-"'You are waiting for me to blow your brains out. Now that we are at
-the point where we can earn some money, you get sassy. Here you are
-dealing with gentlemen; otherwise, by this time you would be dead. Go
-ahead and work. No more of this fussing.'
-
-"Then turning to Sylvester and Giglio, Cina continued: '(Piciotti)
-Boys, watch this Calabrian, and if he don't want to work, shoot him
-and make a hole for him in the farm.'
-
-"After hearing this I felt like a whipped dog and kept my mouth
-closed. I went over to the press and started in to work. Calichio came
-over to me and said:
-
-"'Don Antonio, look out. Don't act this way with these people, because
-they are all of the (Mala-vita) Mafia and will do you harm in an
-instant. As long as you are among them you must obey orders, as I do,
-using prudence.'
-
-"Now it happened that for two weeks Calichio had not received his
-weekly salary and he became nervous for this reason. One day, when I
-did not want to print on wet paper, he dressed and went away. I,
-thinking that he had just gone out, stopped working and waited for him
-to return. But at night, when Sylvester, Giglio and Bernardo saw that
-Calichio did not return, _they threatened me with death_. Sylvester
-pointed a loaded revolver at me saying that he would dig my eyes out;
-Giglio, taking an axe in his hand, said he wanted to cut my head off,
-but Caterina intervened and the threatening stopped. Sylvester left
-the stone house to carry the news to New York.
-
-"Three days went by without any work being done, then Calichio
-returned in company with Sylvester and Cina. Cina handed me a note
-from Cecala which informed me that I must obey Calichio's order or
-suffer terrible consequences. I worked on against my will under
-Calichio's orders."
-
-
-
-
-CHAPTER XV
-
-SOME "AFTER-DINNER" CONFESSIONS
-
-
-"One night in the month of April (1909) I was sitting with the bandits
-in the stone house and listening to their stories. Calichio,
-Sylvester, Giglio and Bernardo were there. Among other exploits
-Calichio remarked that he had once printed one million lire for a
-baronial family residing at Naples in Italy. This was about fifteen
-years back, he said, when his father was alive.
-
-"Sylvester boasted that his first sentence was for five years in the
-reformatory as a minor. He ran away from the reformatory in company
-with several other boys and got into the horse-stealing business. He
-was sentenced several times for small offenses and he once was
-arrested for carrying concealed weapons.
-
-"During his imprisonment he came to know a certain Terranova, who was
-a half-brother of Morello, and they became fast friends. They stole
-horses in New York and sold them in other cities at reduced prices; or
-they would bring the horses to friends in the country (Highland) and
-receive payment. He told of being arrested once when with Morello's
-son and brother; they had thrown a bomb into a store in Mott Street.
-They were let go because there were no witnesses to the crime. In
-concluding his recitation Sylvester said:
-
-"'One night I went with the Morello brothers and other friends into a
-hall where a Jewish wedding was being celebrated. As we entered the
-hall we recognized two policemen who had helped us before in our jobs.
-Our idea was to steal watches. We succeeded in stealing about fifteen
-watches when a Jew I was robbing got onto me. He grabbed me by the
-coat and called the police. The policeman knew me and took my part. He
-pushed the Jew aside and told him to go away. The policeman said he
-knew me to be a fine young man for more than ten years. The policeman
-told the Jew he was lying and that if he said any more about the
-matter he would be put under arrest. The Jew was crest-fallen, but
-went on dancing all the same. As we came outside, I gave three watches
-to the policeman, two of silver and one of gold. I disposed of the
-others in New Jersey. We divided the proceeds equally among us.'
-
-"Then Giglio made the boast that the police had never been able to
-arrest him. He had been in great danger, though, he said. One night in
-the winter of 1906 he went to Newburgh to steal a horse and carriage.
-While running away with the stolen property he was shot at twice.
-Neither bullet hit him, though, he said. Two months later the same
-horse and carriage were sold in Poughkeepsie for one hundred dollars.
-
-"Bernardo had nothing to relate except the innocent amusement of
-having stolen fruit in his native town. The others grinned.
-
-"On April 26th or 27th the second lot of Calichio's two-dollar notes
-were ready. They totalled fifteen thousand dollars and were wrapped up
-in rags. Giglio and Sylvester took them to New York.
-
-"Calichio and I then renewed work on the five-dollar notes, which we
-figured on finishing about the middle of May, when a communication
-from New York made us stop again on the five-dollar notes, and we
-started on the third lot of Calichio's two-dollar notes. During the
-month of May, I, Calichio, Sylvester, Giglio and Bernardo all had a
-hand in the completion of this third lot of two-dollar notes, which
-amounted to $10,000; then, too, we finished up by the end of May
-$14,700 of the five-dollar notes. During this period Calichio received
-his wages punctually, but he did not let on to me.
-
-"When the work had been completed I called Caterina aside and told her
-that I was going to New York and would not return to the stone house,
-as I did not intend to continue at that sort of work. In fact, I
-dismantled the press, piece by piece, took the genuine five-dollar
-note that was used for comparison, it being the original from which
-the plates were made, and said to Giglio:
-
-"'Don Vincenzio, I am going to New York to seek rooms and will see
-Cecala there; I am going because, counting this last batch, I have
-printed about $60,000 and have received nothing for my labor.'
-
-"'You deserve to have your head smashed on a rock,' was the cheerful
-reply. 'If the money is not yet sold, who will you see to get paid?'
-
-"'Cecala.'
-
-"'Cecala is not in New York. If he were, I certainly would bring him
-this last batch of money. We must wait until my brother-in-law comes.'
-
-"'I don't care whether it is sold or not. I am in a miserable
-condition and will not remain here.'
-
-"'Do as you like, but look out, though, if you do any harm there will
-not be a hair left of you.'
-
-"'I want to go about my own business and do not care about others.'
-Thereupon, I took a suit-case with a few rags that I had left and went
-on foot to the Highland Railroad station where I changed the
-five-dollar bill and bought a ticket to New York. Arriving in the city
-I went directly to my aunt's, who was surprised to see me so poorly
-clad and in such a miserable condition. I told her that I had had a
-quarrel with my employer because he had not paid me.
-
-"On June 2nd, while walking about my business, I met Cecala at
-Bleecker and Carmine Streets. He laughed at me, shook my hand, and
-inquired why I had not remained at the stone house in Highland and
-continued the work.
-
-"'I could not continue,' I replied, 'because I was treated too
-shabbily there by the others. And why should I continue to work when
-no word had come to us from New York for more than two weeks?'
-
-"'Well, Don Antonio,' said Cecala, 'I will fix all your affairs so
-that Caterina will remain in New York, for you and Don Peppe _must
-continue the work_. The man who made the plates has been working on
-another set of Canadian notes, not like the first that we printed, but
-of the same denomination, five dollars.'
-
-"'Write and let Caterina come now,' I said. 'As to my doing more work
-for you, let's talk about that later.'
-
-"'It is not necessary to write; I will telephone. Come with me.' From
-a drug store at Carmine and Bleecker Streets Cecala telephoned to
-Highland, or rather to Cina's house.
-
-"Cina's wife said that her husband had gone with Ignazio (Lupo) to
-Newburgh and that she would tell him when he returned. Coming out of
-the drug store Cecala handed me ten dollars, saying:
-
-"'Take this ten dollars and find rooms for yourself. I will provide
-for the rest later when Caterina comes to-morrow or the next day.
-Your things will arrive in a few days.' He told me to keep him
-advised. I could meet him at a barber shop in Carmine Street, he said.
-
-"Not seeing anything of Caterina, on June 4th I wrote a letter to Cina
-at Highland, and requested him to send my things immediately and to
-give Caterina the money for her fare to New York.
-
-"Cina received my letter and got the impression from it that I was
-going to tell the police, and he went right over to the stone house to
-ship my furniture.
-
-"On the fifth of June, in the evening, Don Peppe (Calichio) came to my
-aunt's house and there told me that he had run away from the stone
-house with Caterina because they had threatened to kill him. He said
-that the threats were made by Sylvester, Giglio and Bernardo. Hearing
-this I hastened out on the stoop and saw Caterina all trembling. She
-said: 'I don't know how we escaped--Don Peppe and me.'
-
-"'Why?'
-
-"'Bernardo, Sylvester and Giglio wanted to kill us; and Bernardo had
-already got hold of a shovel to dig a hole.'
-
-"'And who gave you the money for the fare?'
-
-"'Lupo.'
-
-"'How much did he give you?'
-
-"'He gave ten dollars to Don Peppe in the presence of Cina, Uncle
-Vincent, and the other men, whom I do not know, and he gave me five
-dollars.'
-
-"'Well,' I said, 'to-night you will sleep at my brother's home, and do
-not tell him any stories nor let him understand the circumstances of
-our trouble. To-morrow I will find a house. Cecala gave me ten dollars
-the other day.'
-
-"I thanked Calichio for getting Caterina out of the stone house to New
-York, and then went away leaving Caterina at the home of my brother."
-
-
-
-
-CHAPTER XVI
-
-EVADING THE GANG IN VAIN
-
-
-"On June 6th I rented some rooms at No. 171 Thompson Street and paid
-for a month in advance. I then went to the barber shop to find Cecala.
-I told him of hiring the rooms and that I needed a deposit to have the
-gas turned on. He told me that he would look out for everything in a
-day or so when he had the time. He showed a receipt for my goods,
-which had been shipped from Highland the day before and which would
-soon arrive, he said. He gave me five dollars with which to pay the
-charges on my furniture when it would arrive. When I asked him how I
-was to get food, he handed me a card and said that I was to go to the
-address and say that he sent me and that provisions would be furnished
-me. On the card was D. Milone, No. 235 East Ninety-seventh Street.
-
-"'Will I get what I want there?'
-
-"'Certainly,' Cecala said. 'Just mention my name and all will be well
-with you there.'
-
-"After arranging with an express company to have my goods taken from
-the dock to the Thompson Street rooms, I went to the Milone address
-and asked for Cecala.
-
-"'Who is this Cecala?' inquired a short man of ruddy complexion and
-stout face.
-
-"'Why, don't you know him?' I asked. 'He gave me this address where I
-was to come and buy groceries.'
-
-"'Have you inquired in the bank downstairs?'
-
-"'No.'
-
-"'Go and see.'
-
-"I went down to the bank of one De Luca and found a barrel containing
-groceries addressed to Luigi Cosentino. This I had brought to my rooms
-in Thompson Street.
-
-"'You must pay sixty cents,' said the banker, 'right away.' And Cecala
-paid the money for me.
-
-"Going upstairs again Cecala said in the presence of Giglio and
-Sylvester:
-
-"'Don Antonio, we must continue the work. Not in that place (the stone
-house), but in another farm that has been rented by Giglio and that
-is very far from Highland. We will not work any more with the same
-press because it is not very good as to impression. We must buy a new
-press, which Calichio is negotiating for now, a new model.'
-
-"'I will not come again,' I replied, 'because I have found work as a
-compositor and I am to go to work to-morrow.'
-
-"'Don't begin to make trouble. You know all our secrets now and we
-can't let you go.'
-
-"'But why don't you let Calichio continue the work?'
-
-"'Calichio is no good at the press. You know of what he is capable.'
-
-"'I cannot go,' I repeated.
-
-"'Listen, Don Antonio, I promise you that you will not work much.
-Print at least the other ten-thousand sheets of paper for two-dollar
-notes and the work will be completed. Then we will suspend operations
-for the summer, and will begin again in the Fall.'
-
-"'Mr. Cecala, I will return to print the paper that is left, but you
-must give me, at the beginning of August, $400 because I want to
-return to Italy; then I will come back to New York in November. Are
-you satisfied?'
-
-"'Have no doubts as to that. By the first two weeks of August I will
-give you $500 and not $400, because by that time I will have sold all
-the money. But will you return to America?'
-
-"'Yes, because I am going to Italy only to arrange family affairs.'
-
-"Calichio now arrived and said that he had found the party who wanted
-to sell the press, and he suggested that I go and see the man. At this
-juncture Giglio interrupted to say that the press, which we had been
-using, had been broken up and thrown into the woods on the farm that
-had just been rented in his name for the new location of the plant.
-
-"'But,' put in Calichio, 'is that farm a place that is at all likely
-to be suspected?'
-
-"'Certainly not,' said Giglio, 'it is far from Highland, about three
-hours over the road, and is situated on the Hudson River. It is a
-frame house standing by itself so that in working there will be no
-noise heard by neighbors. And there is no road where people pass by
-the house.'
-
-"'You mean,' Cecala interrupted, 'that you can work without fear of
-being disturbed?'
-
-"'Not even the flies will disturb us.'
-
-"'Good,' said Cecala, turning to me. 'Go and see this Riso (the
-pressman) and see if he really wants to sell the press.'
-
-"'Why should I go and not some one else?'
-
-"'You are of the trade and know whether there are any defects.'
-
-"'And if he asks me who I am, what shall I answer?'
-
-"'Tell him you are Cosentino and have a shop on One Hundred and
-Fortieth Street.'
-
-"'Why don't you come with me?'
-
-"'No,' said Cecala, 'I will wait here.'
-
-"'It would be better that you come along. Two heads are better than
-one.'
-
-"Cecala was persuaded and together we went to the printing shop to
-look over the presses. Riso, the pressman, said that he wanted to sell
-the press because he had not enough work to keep it occupied and was
-short fifty dollars to pay off the mortgage. He explained that in
-order to sell it he must first get permission from the factory people,
-who held the mortgage. He bought it about eight months previously.
-
-"A price of $85 was agreed to.
-
-"'But,' queried Riso, 'what do you need the press for?'
-
-"'For a printing shop,' I replied.
-
-"'And have you a shop now?'
-
-"'Yes.'
-
-"'Where?'
-
-"I gave him the One Hundred and Fortieth Street address suggested by
-Cecala before we entered the printing shop.
-
-"Riso assured me that the press was first class and would turn out
-fine work.
-
-"On June 10th, the next day, the press was paid for and carted off in
-a covered wagon. I had taken the press apart without arousing
-suspicion that it was to be taken on a long journey. The parts were
-taken off because of the danger of leaving them on the press body
-while in shipment. On the sides of the closed wagon was the name of
-Antonio Armato, Bakery. The man who drove it was introduced to me by
-Giglio as his godfather. Giglio explained that the press was to be
-carted on godfather's wagon because he had been unable to get an
-express wagon at the moment.
-
-"In order to keep up the bluff before Riso I said to Giglio:
-
-"'Well, it is just as well. You know where my shop is and can have
-this man take the press there. I will remain downtown and attend to
-other matters while you take the press uptown.' Cecala squinted at me
-admiringly.
-
-"On the 13th of June Cecala informed me that I was to be ready to go
-to Highland at six o'clock the next morning. I was to go to Cina's
-house and remain there a day, he said, and then I would be taken to
-the new farm. He told me that the press had been shipped and taken to
-the house by Sylvester, who had returned to New York. Cecala also said
-that he had given Calichio ten dollars with which to pay the fares and
-that I was to meet Don Peppe (Calichio) at his Jones Street house
-early the next morning and then board the train in company with him.
-Money would be forwarded to me as soon as I reached Highland; Cecala
-had none with him at the present.
-
-"'I hope you will not treat me as you did before,' I said. 'Promise to
-pay and not pay.'
-
-"'Have no doubt. I will take in $200 to-night from a man in Brooklyn,
-and will send you ten dollars by Giglio.'
-
-"Cecala said Giglio was in New York then at the house of his
-(Giglio's) brother-in-law in Jackson Street. This brother-in-law had
-married one of Cina's sisters, but he knew nothing about the
-counterfeiting scheme.
-
-"At five o'clock in the morning of June 14th I went to Calichio's
-house and found him packing a suit-case with inks and plates. One of
-the sets I remember was the Bank of Montreal design with a baby on the
-green side, marvelously clear zinc plates. Calichio told me they were
-to be used for making the new Canadian five-dollar notes.
-
-"'When are they to be printed?' I asked.
-
-"'When we get to the new farm.'
-
-"I told Calichio that I certainly would not print any of them at this
-season and he suggested that they probably were to be printed in
-November. He said:
-
-"'They will probably be printed in November, at the beginning of the
-winter season, for now the waters are troubled. The police is making
-arrests daily.'
-
-"He placed the plates in the suit-case and together we went to
-Weehawken Ferry and arrived in Highland at 11 A. M. There found
-Peppino waiting for us at the station with a carriage. He drove to his
-brother's house (Cina's). There we found Uncle Vincent and Bernardo,
-the others having gone to Poughkeepsie on business and left word that
-they would return by evening. After lunch I played with Cina's
-children while Calichio, Uncle Vincent, Bernardo and Peppino locked
-themselves into a room for a conference. About 8 P. M. Salvatore Cina
-returned from Poughkeepsie with Sylvester and immediately ordered his
-brother to prepare the horse and carriage and take us to the 'Third'
-farm."
-
-
-
-
-CHAPTER XVII
-
-CAUGHT AGAIN!
-
-
-"About two o'clock in the morning we arrived, Calichio, Bernardo,
-Sylvester, Peppino and Cina, at the 'Third' farm. Peppino returned
-immediately from the 'Third' farm to Cina's house. The four of us who
-remained slept on straw, there being no mattresses. About three
-o'clock the next afternoon Cina brought us some mattresses, pillows
-and covers; some food-stuffs and ten quarts of wine. Cina remarked
-that this was a splendid place, and that no one could disturb us
-there. He gave the following orders:
-
-"Calichio and I were to remain in the house and work. Uncle Vincent
-would watch along the railroad track to see if any strangers came
-near. About noontime, Uncle Vincent would come in and do the cooking;
-then Bernardo, armed with revolver and rifle, was to do his turn and
-guard the farm. He was to be helped in this by Giglio and Sylvester
-whenever they were about. Cina said that if Calichio or I wanted to
-have our mail addressed to us we must tell our folks and friends to
-send it to 20 Duane Street, Poughkeepsie, where Uncle Turi (the
-well-dressed man referred to before in this story) had opened a
-grocery store. Cina assured me that news would be brought to us daily
-from the outside and that a horse and carriage had been brought for
-the express purpose of going to and from Poughkeepsie and bringing
-groceries.
-
-"Calichio made the press ready and we began work on the fourth batch
-of the two-dollar notes. There was no interruption all that day but,
-on the next morning, June 17th (1909), Calichio declared he wanted to
-leave for New York because he had had a bad dream during the night and
-there was news from his family.
-
-"Bernardo accompanied Calichio to the station and I and Uncle Vincent
-remained alone, walking about the grounds in front of the house.
-
-"About 11 A. M. Uncle Vincent was preparing macaroni for the noonday
-lunch when two well-dressed men and prosperous appearing, driving a
-horse and carriage, stopped in front of the house. One man was about
-fifty, the other about thirty. They tied the horse to a tree and came
-over to me, addressing me in English.
-
-"'Are you Italian?'
-
-"'Yes,' I replied.
-
-"'Have you rented this farm?'
-
-"'No.'
-
-"'Who is the owner?'
-
-"'A man named Giglio.'
-
-"'Where can I see this Giglio?'
-
-"'In New York. His wife is sick,' replied Uncle Vincent.
-
-"'When does he return?'
-
-"'We don't know.'
-
-"'We had come to buy this farm and would like to look inside. Will you
-permit us to enter and see?'
-
-"'No,' was Uncle Vincent's instant answer. 'We are not the proprietors
-and are here to guard the fruit. Return some other day when Giglio is
-here and he will give you permission.'
-
-"The men assured us that they would get the permission to enter the
-house and drove away. When they were gone Uncle Vincent with a pale
-face said to me:
-
-"'Don Antonio, I feel sure these men are detectives. Should they
-return there will be others with them and they will arrest us. In case
-we fall like mice in a trap don't say who you know. Otherwise we are
-all ruined. If they find the press we must insist that we found it in
-the house, and don't know to whom it belongs. Let us go and burn what
-was printed yesterday in order to avoid suspicion.'
-
-"'I am not going back,' I answered. 'I am going through the woods to
-the railroad tracks to the station and then back to New York.'
-
-"'If you go away I will not let any one come near the house. And if
-those two men return I will kill them.'
-
-"'Do as you like,' I replied. So saying I took my hat and jumper and
-walked along the railroad tracks for about an hour until I came to the
-Highland station.
-
-"I was peacefully at home in Thompson Street on June 20th when Cecala,
-Cina and Sylvester arrived. As soon as Cecala saw me he said:
-
-"'You were very much afraid. You must not be so frightened. The people
-who came to the farm were men of a good sort and not detectives. But
-you did well in not letting them enter the house.'
-
-"'Since I am away,' I replied to Cecala, 'do not talk of continuing
-the work. I will not return. I don't care to fall into a trap alone,
-and you all out of it.'
-
-"'Better if we remain out. We can help you.'
-
-"'Bother the help. Leave me in peace. I want to attend to my own
-affairs and be at rest.'
-
-"'No. Now that we have started to print we must finish the paper that
-is left unprinted.'
-
-"'I will not return to the farm. Make Calichio continue the work.'
-
-"'_You must return and complete the work_,' said Cina with arrogance.
-
-"After about five minutes of silence Cina again did the talking. He
-said:
-
-"'Very well, we will not return to that farm but in order to have you
-content we will draw up a contract and you will appear as Luigi
-Cosentino, the proprietor of the second farm. Then you may return and
-continue the work without danger. I will telephone to-night and have
-the press brought to the stone house. The people nearby the stone
-house have seen you before, and when I tell them that the place is
-now yours they will not have any suspicion.'
-
-"'I want to find work here in the city. I have worked for you for
-seven months and have received only forty dollars in all for it.'
-
-"'Well,' said Cecala, 'but I will give you five hundred dollars as
-soon as you have finished this last job. Is that satisfactory?'
-
-"'Surely.'
-
-"I figured that if I got the five hundred dollars I could return to
-Italy and not have any more bother, and so I consented to go back and
-complete the work. Cecala and Cina went with me to a notary public in
-Elizabeth Street and a contract or lease of the second farm was drawn
-up. I appeared and signed as Luigi Cosentino. The person from whom I
-rented the farm was one whom I had never seen before. He was called
-Salvatore Galasso. The notary gave a copy of the paper to me and
-another to Galasso, and Cecala paid the charges.
-
-"On June 24th (1909) I and Calichio began work anew on the second
-farm, at the stone house, and continued until we had finished $13,500
-more of the two-dollar notes. When this amount was printed, Calichio
-went to New York and left me with Uncle Vincent, Bernardo and Giglio
-to cut to regular size the two-dollar notes and count them and pack
-them in bundles of 100 each. This work was done during the month of
-July.
-
-"On the 28th or the 29th of July Cina arrived and stopped all the
-work, saying that operations were suspended for the summer. The last
-lot printed, he said, was to be divided among fifteen of us. Cecala
-had left about twenty days before, and as no word had been received
-from him it was supposed that he had been arrested. Turning to me Cina
-said:
-
-"'You, Don Antonio, divide up the money for fifteen persons, and see
-what will come to each. Each can sell for himself or exchange them.'
-
-"'I will not take any of them, that is certain,' I replied, 'because I
-have no friends to whom I can sell them. And what is more, I will risk
-imprisonment.'
-
-"'That means that you will leave your portion to me, and in time I
-will sell it for you,' said Cina.
-
-"'I don't want to know whether it is left to you or somebody else.
-Only, you will bear in mind that together with Cecala you have
-promised $500 with which I was to go to Italy when this work was
-completed.'
-
-"'Well, if Cecala returns and brings good money, you will be given
-what was promised you. In the meantime, dismantle the press and give
-me the plates, for I must save them. Put them in a box together with
-the ink that was not used.'
-
-"Without losing any time I took some boards and made a box and put
-into it the plates for the two-dollar notes, check letter 'C,' plate
-number 1110; also the five-dollar copper plates, and the second
-Canadian note plates, which had not been used, and some cans of ink. I
-nailed a cover over the box, and in the presence of Uncle Vincent,
-Bernardo, Giglio and Cina, I gave the box to Cina and he said:
-
-"'We hope to open this box in November if things go well.'
-
-"The first Canadian plates--those that had been used together with the
-first two-dollar note plates, Check letter 'A,' plate number
-1111--were wrapped in some rags and buried in a hole on the farm by
-Bernardo. The hole was about two hundred feet from the house in the
-woods back of the house. Then all the ink that remained outside was
-buried in the woods back of the house; so were all the hundred
-thousand pieces of paper of bad prints and proofs, etc., buried there.
-The inks, though, were put in a macaroni box before being put into the
-ground.
-
-"I dismantled the press, taking it into four parts, and packed it up
-in boards. At six o'clock that evening Peppino Cina came with a truck,
-pulled by a team of horses, and the press was loaded onto the truck;
-also the box with the plates put on, and the whole business was
-covered with hay. Then Uncle Vincent, Bernardo and Giglio were driven
-off toward Cina's farm by Peppino Cina. Cina and I took another road
-in a carriage and went to his farm.
-
-"Arriving at Cina's farm at about 11:30 that night we sat down and ate
-heartily and drank wine. Towards the end of the meal Cina gave Peppino
-(his brother), Giglio and Bernardo each $800 of the counterfeit money,
-saying to them:
-
-"'Boys, the work is done. From to-morrow on each can attend to his own
-business. You can take this money and exchange it yourselves.
-
-"'If we are going to continue, and if we need you, I will advise you,
-paying you double what you can earn anywhere else.'
-
-"Hearing this I said to Cina:
-
-"'See if you can't give me some money with which I may get to New York
-to-morrow, without my looking around for Cecala or anybody else; and
-also keep it in mind that by August 15th I get the $500 so that I can
-go to Italy. If the money is not given me I will endeavor to get my
-passage to Italy and return in November.'
-
-"'Have no doubts about the money,' said Cina. 'To-morrow I will give
-you five dollars. The money that has been promised you will be yours.
-In fact, I will bring it to your house as soon as we have it ready, as
-we know your address in New York.'
-
-"Next morning Cina gave me five dollars, and drove me to the Highland
-station, where I boarded the eight o'clock train for New York.
-
-"After being in the city three days I found employment in a printing
-shop in Brooklyn and worked there as an honest man, putting away all
-thoughts of evil and tried to forget what I had been through in
-Highland for the past nine months.
-
-"On August 12, 1909, I read in an Italian newspaper about the arrest
-of some persons who passed some of the notes printed by me. Thinking
-that some one might mention my name, I wrote a letter to Cina,
-addressed to No. 20 Duane Street, Poughkeepsie, informing him that as
-I had not seen any one up to the present, and had not got what was
-promised me, I had decided to leave for Italy on August 15th.
-
-"Then I remained in Brooklyn working, without the gang knowing my
-whereabouts. My employment for this period was in the printing shop of
-Matteo Vestuto.
-
-"One Sunday in September I met Calichio on the street. He told me that
-he was going to my house to get a suit of clothes that had been sent
-down from the stone house with my furniture.
-
-"'Don Peppe,' said I, 'Caterina is at home and she will give you the
-suit which was put away. If you see any of the _Gentlemen_ don't say
-that you saw me, because I have written them that I am in Italy.'
-
-"'I have not seen them any more,' replied Calichio. 'Neither do I want
-to see them, after what I have been through. Bear in mind, Don
-Antonio, that I have not yet received all the money that is coming to
-me, but ----, if they come again to me, I know what to tell them
-----.' He went off in a very angry mood.
-
-"On the 16th of November, 1909, I read in an Italian newspaper of the
-arrest of Giuseppe Morello, Antonio Cecala, Domenico Milone, Luciana
-Maddi, Giuseppe Boscarini and Leolina Vasi. They were all put under
-bail of from seven to fifteen thousand dollars. Three days later I
-read in the newspapers that all these 'gentlemen,' whom I knew, were
-released on bail, and were at liberty awaiting trial.
-
-"I became frightened, thinking that these fellows might think that I
-had said something to the police as they knew I was dissatisfied with
-the treatment they had given me. Losing no time I packed my things and
-went to live with an American family in Dominick Street."
-
-
-
-
-CHAPTER XVIII
-
-PINCHING THE GREENHORN
-
-
-"I had been at this place about a month and a half when, on the night
-of January 4th, 1910, about eight o'clock, six men came into the house
-and, motioning me not to move, declared that I and Caterina were under
-arrest.
-
-"'But who are you?' I asked in Italian.
-
-"'We are government officers,' one of them replied in Italian, and he
-showed me his shield.
-
-"'Well, the place is at your disposal,' I said, sitting down on a
-chair and smoking my pipe, feeling quite sure of myself.
-
-"When they had finished searching the rooms and us personally they
-brought Caterina and I to the office of the Federal Secret Service
-(United States Secret Service) and we were taken to the head of the
-service, a Mr. William J. Flynn. To him I had no courage to deny what
-I had done and confessed all. I assumed all the responsibility for
-Caterina, and told everything without any thought of getting off
-without punishment. Following my arrest the Secret Service men
-arrested Cina, Giglio, Uncle Salvatore, Sylvester and Lupo. On January
-26th, 1910, Ignazio Lupo, Giuseppe Morello, Antonio Cecala, Salvatore
-Palermo, Giuseppe Calichio and Nick Sylvester appeared before the
-Judge of the United States Court to answer the indictment of making
-and passing counterfeit money.
-
-"I appeared before the jury in the Federal Court as a witness,
-repeating what I had confessed to the Secret Service men. I did not
-contradict myself on cross-examination when the defense tried to show
-that I was a Calabrian bandit and had come to America for the purpose
-of joking with the law and justice, and that I was telling these
-'stories' and thus having eight innocent and perfect gentlemen
-condemned.
-
-"I was not disturbed at the assault made upon my character by the
-ignorant Italian press, who through libels and threats of many kinds
-tried to shake my determination. I only laughed when I read and heard
-of those things.
-
-"The Black-Hand crowd should be destroyed. The one great blow that
-started the downfall of this murderous band of outlaws has been dealt
-by William J. Flynn, when he sent to prison the arch-bandits Lupo and
-Morello, and the lesser evils, Cecala, Cina, Giglio, etc.
-
-"My final word here is that my purpose in giving testimony before the
-Secret Service was not done to have eight fathers of families
-condemned, but for the purpose of removing from among us eight
-Sicilian criminals who horrified and preyed upon honest men under the
-leadership of murderers of the worst type that are a menace to
-civilization.
-
- "(Signed) Antonio Viola Comito."
-
-
-
-
-CHAPTER XIX
-
-THE "BLACK-HAND" DOCTOR
-
-
-There are characters in this story of Comito's of whom he never got a
-glimpse until the case came to trial. There are still others involved
-of whom he never even heard; in fact, not a few big fish are in the
-net of the Secret Service whose names will probably never be revealed
-to the public. This circumstance does not prevent me, however, from
-surrounding Comito's statement with certain additional facts that may
-serve to illuminate the plan followed by Lupo and Morello in building
-up their sinister organization.
-
-It often happens that disputes occur among the different elements of
-the Italian criminals in New York City and in other parts of this
-country. For instance, the Neapolitan element deals almost exclusively
-in the traffic of women. Sometimes this business is invaded by a
-hostile group from among the Sicilian element. Invariably quarrels
-result and the disputes nearly always end in a shooting or a stabbing
-affair.
-
-It is well known to the Service that the quarrels of the Italian
-criminals among themselves are settled without the help of the police
-whenever this is at all possible. When a gang member is wounded,
-secrecy requires that no ambulance be called or a doctor summoned who
-is not a friend of the gang. This precaution is easily appreciated
-when one comes to think that a call for an ambulance would require the
-presence of a policeman and a public report being made of the affair.
-Again, should a doctor, who is not known to the gang, be called in, he
-is required to make a record of the occurrence and report any
-suspicious injury to the police. If there is a death the coroner must
-needs be notified. To avoid entanglement and trouble with the
-authorities the various gangs have impressed in their service a
-physician or two who may be relied upon to bind up the wounds and keep
-the affair a secret. Many murders are in this way covered up and
-escape the attention of the police and the public.
-
-There was a man at the trial of the counterfeiters who was unknown to
-Comito. Upon this man's testimony Morello expected to prove that he
-was ill in the house during the period that he was actually out and
-around and very active in the counterfeiting scheme.
-
-Dr. Salvatore Romano is the man. The doctor perjured himself and
-testified to please Morello, whose vengeance he feared.
-
-After being indicted by the Federal Grand Jury, we were able to get a
-statement from Dr. Romano. Incidentally this statement disclosed the
-method whereby Morello and Lupo gathered their first money by sending
-"Black-Hand" letters to countrymen who were suspected of having money,
-or who could in any way be coerced into being useful to the gang.
-
-Dr. Romano's cross-examination follows:
-
-Q. Tell us, doctor, from the beginning, how you happened to get mixed
-up; start from the time you knew Mr. Morello.
-
-A. I met him in this country. He was living in East One Hundred and
-Seventh Street; we were living at East One Hundred and Sixth Street.
-He comes from the same town that my grandmother and mother hail from
-in Sicily--Corleone--and while I was studying in my third year at the
-College of Physicians and Surgeons at Columbia, my folks received a
-letter from a "Black-Hand" Society.
-
-Q. Who received it?
-
-A. My mother.
-
-Q. She knew Morello how long previous to this?
-
-A. She had known him on the other side; never had anything to do with
-him here.
-
-Q. About when was it she got this "Black-Hand" letter?
-
-A. Seven years ago; I was a third-year student in the College of
-Physicians and Surgeons.
-
-Q. What was the substance of the letter?
-
-A. The substance of the letter was that unless a certain amount of
-money was paid they would kill me. Naturally, my folks did not tell me
-anything at all about it for fear that I would get excited, neglect my
-studies, and so fail in my examinations. The folks kept the thing
-quiet for a few days. The "Black-Handers" also said that if anything
-were told to the police authorities, _the murder would take place
-anyway_--money or no money. You see, my father was not here. I was a
-young man, my brother was a small boy, and my family did not know what
-to do at the time. My grandmother, though, knew this man Morello to
-be mixed up with people of questionable character, and so she went to
-him or he happened to meet her (I don't know which); anyway, she
-confided the thing to Morello. He said, "All right, don't get excited;
-they don't kill people off all at once. Wait until you get another
-letter. Then we will see if we can find out the party who writes those
-letters."
-
-Finally, another letter was written. Then a third, and a fourth letter
-came. _Morello always took the letters under the pretext of studying
-the handwriting and to find out the origin of the letter._ Eventually,
-he found out the origin of the letter, he said and--
-
-Q. What was the origin?
-
-A. Never found out. He just said that he had found out that they were
-willing to settle for $1,000, but that he would pay $100 and that he
-would make sure they returned the money to him after they found out
-who he was; he said that we need not worry any more.
-
-Q. Did you pay the $100?
-
-A. No. Morello offered to pay the $100 himself and expected to get it
-back. He said: "I will pay and see that they return it to me."
-
-Q. Who would return it?
-
-A. Those people would return the money again to him.
-
-Q. He said that he would pay the money and that he would get it back
-from the Black-Handers?
-
-A. Yes. Then the whole thing quieted down and naturally my people
-thought they were under obligations to this man Morello. And then when
-the danger was over my folks told me about it and remarked about what
-a terrible thing we had escaped.
-
-About three or four months later, Morello came around and said to my
-mother:
-
-Q. Did you hear him?
-
-A. No. She told me.
-
-(Continuing) "I have a notion to get married. I'm in with a woman who
-has a baby as the result of our relations. Now that I want to get
-married, I want to break off this relation, and if it is not
-inconvenient to you I would like to bring this baby, this little girl,
-to your house until everything is arranged."
-
-Q. That is the illegitimate child?
-
-A. She could walk; was over one year old.
-
-Q. Who was the woman?
-
-A. I do not know.
-
-Q. At that time he lived on Chrystie Street?
-
-A. No. I understand he had a restaurant. Of course, my folks said that
-it was no trouble for them. There were three or four women in the
-household, and it would be no trouble for them to take care of the
-little child.
-
-Q. All the time you thought that you were under obligations to him?
-
-A. Yes; just for that thing.
-
-Q. Don't you know who the woman was?
-
-A. No; never saw her.
-
-Q. Sure you didn't?
-
-A. No.
-
-Q. Do you know her?
-
-A. No, she was a Sicilian. I don't know her personally.
-
-Q. Is she living?
-
-A. I imagine she is.
-
-Q. What was her name? What was she called?
-
-A. Didn't know at all. Probably my grandmother would know.
-
-Q. Was this after or before the barrel murder?
-
-A. I think the barrel murder was after that.
-
-Q. He lived on Chrystie Street at that time?
-
-A. Yes. And so the baby was brought to our house and we took care of
-it, a nice little baby. Nothing happened at all--no disturbance. They
-came around to our house about once a week to see the baby. I kept on
-studying; never bothered my head about anything at all. I went out
-early in the morning and came back late; never bothered much with the
-affairs of the family. That baby died. First it got the measles, then
-bronchial pneumonia. It was a little over two years old when it died.
-
-Q. Did Morello marry this woman?
-
-A. The woman he married is his present wife. He had got her from the
-other side. The sister (Morello's) had gone to the other side and
-arranged for this marriage. So nothing happened until after I was
-graduated. Then these people began to call on me as a doctor.
-
-Q. He then lived in East One Hundred and Seventh Street?
-
-A. I think in East One Hundred and Seventh Street, and he began to
-call on me; and then the brother-in-law and then cousin, etc., called.
-
-Q. Who is his brother-in-law?
-
-A. He has three brothers-in-law, Lupo, Lima and Salima.
-
-Q. Which one of his brothers-in-law did you treat?
-
-A. I treated all three of them.
-
-Q. Are Lima and Salima in this country now?
-
-A. Yes, in New York City.
-
-Q. And did you treat other relatives?
-
-A. I treated all their relatives, and all free of charge. They would
-call me; I would examine them, prescribe, etc., but I got no pay.
-
-Q. Did you ever ask them for any?
-
-A. No.
-
-Q. Why not?
-
-A. On account of the obligations; also the familiarity. Right from the
-start I thought that I was doing a wise thing not to ask for money for
-my services.
-
-Q. What did you know about Morello about that time?
-
-A. My folks had told him all about those letters and he had fixed it
-all up; we had no disturbance because we were under his protection.
-
-Q. Did you know that you were under his protection?
-
-A. I knew as well as the family did.
-
-Q. What protection did you think that he could give you?
-
-A. Receiving no disturbance from the "Black-Handers."
-
-Q. Did you know that he was connected with the "Black-Handers" then?
-
-A. I did not know that he was a "Black-Hander," but I knew from the
-fact that he had arranged everything that he must have known something
-about these people.
-
-Thus I became the regular physician for these people and never got any
-pay. In the meantime I tried to get as much hospital experience as I
-could and get out of New York, because, if a man goes out of New York
-to a strange place without any experience--
-
-Q. Why did you want to leave New York?
-
-A. Not because I was afraid, not because they were doing anything to
-me, but because I was tired of doing work for nothing; I never could
-put any money in the bank.
-
-The whole number of relatives, babies and patients, amounted to about
-sixty. It would not be one day, but the next day, and all the time
-they were on my hands. And I got no pay.
-
-My mother was in the same position. My mother is a midwife. I tried to
-get hospital experience, and as soon as I was in the position to leave
-New York I departed, and I have never heard from him at all except
-when I received letters from my mother who told me that they kept on
-frequenting the house.
-
-Q. What was the interview you had with Commissioner Wood?[5] And when
-did you have that interview?
-
-A. That was four or five years before I left New York. The main thing
-he wanted to know was whether I knew these people well enough to tell
-stories. Whether I could tell him that these people were
-"Black-Handers"?
-
-I had read in the newspapers that they had been in trouble with the
-law; but they had treated me fairly well and I said nothing against
-these people. Commissioner Wood wanted to know about these letters,
-and naturally I did not tell.
-
-Q. Did you treat Cecala?
-
-A. No, I never treated him.
-
-Q. Did you ever treat any of the defendants besides Morello?
-
-A. No. Lupo, Morello and Palermo. Palermo was operated on for
-something. At the time I was called in to give the ether.
-
-Q. What was Morello's business after he gave up the grocery?
-
-A. Real estate; then they started the real estate deal, the Ignatz
-Florio Association. The way they worked that was--I don't know how
-many got together, about nine or ten, and they started in by building
-a house and selling it--they said, "We will build a house and sell it
-and in that way there will be a big profit and from that profit we get
-dividends." They got people to buy shares; the shares were payable, I
-think, $5 down and $2 per month. So they came to my mother and she
-bought one share for herself, one in the name of my brother, and one
-in my name. When they got enough money they bought a lot, built a
-house and sold it, and got a dividend of 40 per cent. You could then
-either take the dividend, and put the money in your pocket, or leave
-it and it would go on the share. So most of the people left their
-money to go to their credit.
-
-Q. Who got the money?
-
-A. They claimed there was a big boom in real estate and they made
-another deal; they got 35 or 30 per cent. dividend. Then they started
-to build eight tenement houses, four on One Hundred and Thirty-seventh
-Street and four on One Hundred and Thirty-eighth Street, near Cyprus
-Avenue.
-
-At the time they were building, the crash came.
-
-They took advantage of the prices and said, "We have not enough money
-to keep on; the shareholders will have to come together and pay more
-money on each share."
-
-I paid $10 extra on each share. At that time my mother had acquired
-eight shares. She had bought another for herself. Then my cousin had
-bought two for herself, which she did not want to keep, so my mother
-told her she would buy them from her.
-
-Q. Did Morello know anything about your going to see Commissioner
-Wood; did you tell him?
-
-A. Yes. I--
-
-Q. What did you tell him?
-
-A. I said that Commissioner Wood, when he found out that I would not
-give the information he wanted, said that I was just like the rest of
-them and then told me that I might go.
-
-Q. Did you tell Morello before you went down?
-
-A. No.
-
-Q. What did Morello say when you told him that you had been down
-there?
-
-A. He said that is the way you have to do everything.
-
-Q. What do you know about the barrel murder?
-
-A. Absolutely nothing at all.
-
-Q. What do you know about Inzarillo?
-
-A. He is considered of questionable character.
-
-Q. Do you know the Terranova Brothers?
-
-A. They are the stepbrothers of Morello.
-
-Q. Do you know anything about them? Did you treat them?
-
-A. Yes, quite a long while; they had a disease which required that
-they come to my house every day, both Morello and the Terranovas.
-
-Q. When was that?
-
-A. That went on for about two years.
-
-Q. What two years?
-
-A. The two years just preceding 1907 and 1908.
-
-Q. Was Morello born with that deformed hand?
-
-A. Yes. He was so much crippled that they called him "Little Finger."
-
-Q. Then you did not treat Morello in 1909?
-
-A. At the time that I stated I did see him at No. 107 East One Hundred
-and Thirty-eighth Street; also, I saw him in Rizzo's house, and he
-would complain of pains; he was always complaining.
-
-Q. He was not sick in bed?
-
-A. No.
-
-Q. You did not have any consultation with Dr. Brancato?
-
-A. No. I think that I may have had one consultation with him when he
-was at One Hundred and Thirty-eighth Street.
-
-Q. When?
-
-A. I think it was before the time I covered. I think it was in
-December, 1908, also.
-
-Q. That means January and February?
-
-A. No.
-
-Q. He was not treating Morello?
-
-A. He was the family physician in a way.
-
-Q. What do you think of him?
-
-A. Dr. Brancato? I want to state the fact as honestly as if he were my
-brother. I think he was a figurehead, too.
-
-Q. Did he ever say about what he was going to testify?
-
-A. He said we were up against a bad proposition. "Let us make our
-testimony as light as possible," he said. I asked him how we could
-avoid a thing of that kind. They would get us into trouble and we
-would have to stand for it.
-
-Q. Who came to you and told you that you would have to testify?
-
-A. Nobody; but this is the way it was done: They went to my mother and
-began to talk to her.
-
-Q. Who?
-
-A. Mrs. Morello and the mother of Morello and the brothers of Morello.
-So they went there and began to explain that they had got into very
-serious trouble. They also said that the only way--
-
-Q. Who?
-
-A. That he could be possibly saved would be to produce an alibi. I was
-to say that he was not out at any time he was accused of being out. I
-was to understand that he was the wrong man mentioned in court. They
-explained to my mother that the police knew that Dr. Romano had been
-their physician. It would be only natural that they call me; I could
-then testify that I was treating Morello at the time and he was unable
-to get out when, the charges alleged, Morello was around and doing
-things in the counterfeiting plant.
-
-They explained to my mother that there was no other man that could be
-called, because no other man would be trusted. The police knew I was
-Morello's physician, they said.
-
-And then my mother asked them not to call me, that it would be putting
-me into trouble, and that I would have to abandon the business I had
-started.
-
-They told her that it was an absolute necessity that I come down from
-Rochester and testify. If I did not come, they said, Morello would be
-sentenced surely. "Naturally," they said, "we think if the doctor
-would come down, Morello will be free."
-
-So my mother wrote to me. "This is the last proposition they are going
-to give you," she said. "I think you cannot avoid coming down."
-
-Q. She wrote and told you about it? Have you got that letter?
-
-A. No. Naturally I would not keep a letter of that kind. I thought the
-matter over. I knew the character of the men I had to deal with. I
-knew that if I refused and Morello got a big sentence they would put
-the whole thing up to me. I thought of my mother down here going out
-and in at night, and I had something to fear. Probably if it had been
-for myself only I would not have considered it; I would have looked at
-it differently. It seemed that I had no alternative in a case of this
-kind. They telegraphed me.
-
-Q. Who?
-
-A. The brothers Terranova.
-
-Q. What did they say?
-
-A. Be in New York to-morrow to appear in Court for the testimony of my
-brother.
-
-Q. When was that sent to you? When did you get the telegram? Was it a
-day or two before you came down?
-
-A. Yes, but I came down at once. The first time I came I remained here
-two days. Not being called, and not being able to leave my business
-for such a long period, I rushed back to Rochester.
-
-Q. When did you come down again?
-
-A. One week later at the time the detectives were testifying.
-
-Q. And you came down later? Did you go to your mother's house?
-
-A. Yes.
-
-Q. Whom did you see there?
-
-A. Terranova, Nick Terranova.
-
-Q. What did he say to you?
-
-A. "I am very sorry to trouble you. I know what you are losing. I know
-that you are doing this for us, but it is absolutely necessary. You
-are in no danger at all"--he was all the time in the house--"there
-will be no danger for you; you will be all right."
-
-Q. Did he tell you what you had to say?
-
-A. He said, "How many times a week do you want to say that you saw
-him?" I answered once a week. "I want to make my testimony as light
-as possible," I told him, "so as not to get into trouble with the
-Court." He said that once a week was probably too little; "make it
-twice a week," he said. And I said, if I remember rightly, I saw him
-twice a week.
-
-Q. Did he tell you the time and the period?
-
-A. He told me the period from the latter part of December to the early
-part of March. Of course I could not testify further than that.
-
-Q. Was Dr. Brancato there?
-
-A. I was all alone.
-
-Terranova said to me that when his brother (Morello) comes out of the
-Tombs I was to tell him just what I was going to testify to in Court.
-This in order to keep Morello from getting mixed up in his testimony,
-and also for the additional purpose of keeping Morello's mind at ease
-in the courtroom. Terranova told me to come along with him, and he
-made me stand in the corner there until he (Morello) came out, and I
-was to say he had rheumatism.
-
-Q. He said that; did Terranova tell Morello you were going to testify?
-
-A. We had arranged that.
-
-Q. When did you first see him?
-
-A. When they were bringing him down from the Tombs to the courtroom.
-
-Q. Did Terranova speak to Morello?
-
-A. Yes. He first spoke to Morello.
-
-Q. And he told him that you were willing to testify for that period?
-
-A. Yes.
-
-Q. Then what did you say to Morello?
-
-A. "I am going to testify for you, that you had rheumatism for that
-period, from the latter part of December to the first part of March."
-
-Q. Up to the time you left for Rochester?
-
-A. Yes. He said, "Don't fear; we are out; there is no danger at all;
-you need not fear, and I tell you that I was not out of the house at
-all; nobody saw me and nobody will know the difference, because I was
-as pale as a ghost at the time."
-
-Q. They did not know we had eight men watching them at the time--
-
-A. I came the first time, was here two days and was not called; I hung
-around the Court and finally had to go back to Rochester and look
-after my business.
-
-Q. When did you first see Dr. Brancato?
-
-A. The second time I came down to New York.
-
-Q. Did you know that he was going to testify too?
-
-A. Terranova told me--
-
-Q. What did he say?
-
-A. "He is going to testify that you were in consultation." Terranova
-took me from the courthouse here to Dr. Brancato.
-
-Q. That is Nick Terranova?
-
-A. Yes.
-
-Q. What did you do down in Brancato's office?
-
-A. We simply agreed as to what we were going to say; that is the time
-Dr. Brancato told me "we are up against it."
-
-Q. On the quiet?
-
-A. On the quiet.
-
-Q. Was Terranova there?
-
-A. He was in the outside room.
-
-Q. Did he tell you how you would fix it up--he did not treat Morello?
-
-A. No. Morello was not sick; he had no rheumatism, but complained all
-the time of pains.
-
-Q. Did Dr. Brancato tell you he had not treated him?
-
-A. We did not argue about that. It was understood.
-
-Q. It was understood that you had to swear falsely?
-
-A. _Because we could not do otherwise!_ So they came to me principally
-because I was his regular physician and they got Dr. Brancato--
-
-Q. To come in after you went to Rochester?
-
-A. I do not know what Dr. Brancato said.
-
-Q. Do you know Maria Capellano; she is no relation to you?
-
-A. Who?
-
-Q. The trained nurse who said she treated him?
-
-A. No.
-
-Q. Do you know Gasparo Candido, the druggist on One Hundred and
-Forty-ninth Street, now at No. 23 New Bowery?
-
-A. No.
-
-Q. Did you ever have any conversation with Mrs. Morello?
-
-A. No--the only conversation I had with her was--"Please do that for
-the love of the children; try and help my husband."
-
-Q. Where did you have that conversation?
-
-A. She came to my house.
-
-Q. You fixed the whole thing up with the Terranova boys?
-
-A. With Nick.
-
-Q. What happened after you got through testifying?
-
-A. I rushed back to Rochester.
-
-Q. Have you heard from them since you have been indicted?
-
-A. My mother told the whole crowd that she would have nothing to do
-with them; didn't care what the consequences would be. She said: "You
-have ruined my son; the last good thing you have done for us." They
-said to her, "Don't worry, everything will be all right."
-
-She said: "I don't care how it goes; I don't want to see you any
-more."
-
-Q. Did you hear anything about the alibi that you were going to
-establish for Cecala?
-
-A. I heard something when I was in the lawyer's office.
-
-Q. Were you down in the lawyer's office at all?
-
-A. Twice. He said: "What is your testimony to be?" I told him, and he
-said all right.
-
-Q. The only lawyer you ever saw?
-
-A. Yes.
-
-Q. Terranova was the one who had all the conversation?
-
-A. Nick, yes. He did the telegraphing.
-
-Q. How did he sign the telegram?
-
-A. Terranova.
-
-Q. Did not sign Nicholas?
-
-A. No, I don't think he did.
-
-Q. He was down in Towns'[6] office?
-
-A. He was; he never left me a minute.
-
-Q. What conversation did you have with Ponticelli?
-
-A. Only that I got there before he did. I was introduced to him here.
-
-Q. By whom?
-
-A. I do not recall.
-
-Q. He is a friend of Morello's?
-
-A. I think he was; lived downtown; they were neighbors.
-
-Q. Did you not have a store up there? [Rochester.]
-
-A. No. I went away from New York with a druggist.
-
-Q. His name?
-
-A. Bisconti. He went out there [Rochester] for the purpose of setting
-up a drug store, and I to set up an office. Naturally, I would be
-doing business with him. If I had any patients he would fill out the
-prescriptions. We proposed to help one another. We could not set up
-the drug store right away, so I rented my office to him and kept some
-medicines there; and I wrote my prescriptions and told the patients
-that if they wanted they could have the prescriptions filled out right
-in the house. That thing did not work because people would pay one
-dollar for the visit to me and sixty or seventy cents for the
-medicine, and they thought it was a scheme. I told Bisconti that as we
-had come to Rochester together I would help him all I could to set up
-a drug store there. This was when we parted.
-
-Q. How long have you known Bisconti?
-
-A. About three months.
-
-Q. Did any of the crowd ever give you checks to present at the bank?
-
-A. No. Ponticelli has a store with three or four men working. He came
-to me and asked if I could do him a favor. I had been there only two
-or three months. He said that he was doing much business and that as I
-was not doing very much he requested me to go and cash a check for
-him. It was for $300 made out by Ponticelli himself.
-
-Q. Did they ever discuss the counterfeit operations with you in any
-way?
-
-A. No.
-
-Q. The only thing you know about them is that they made you come down
-here and testify?
-
-A. Yes.
-
-Q. Did they threaten your mother?
-
-A. No.
-
-For making this statement, which shows up the methods whereby the
-"Black-Handers" operated and tried to escape the punishment of the
-court for the offenses with which they were charged, Dr. Romano was
-allowed to go free after sentence was suspended.
-
-Dr. Brancato, the other physician, was tried twice, once the jury
-disagreeing and the second time he was found not guilty.
-
-I have no criticism of the action of the jury in Dr. Brancato's case.
-It is simply in line with the "fortunes of war" that the government
-was unable to land Dr. Brancato.
-
-FOOTNOTES:
-
-[5] Commissioner Wood was at the time referred to here the Deputy
-Commissioner of Police in charge of the Detective Bureau of New York
-under Theodore Bingham. It was Wood who sent Lieutenant Joseph
-Petrosino to Italy on the mission, in the carrying out of which the
-Lieutenant was assassinated. In reference to this murdering of
-Petrosino, who was the man who went to Sing Sing and got information
-from DePriema, which led to the identifying of the man murdered and
-found in the barrel, I wish to refer the reader back to that part of
-Comito's statement where Comito tells of his visit to Morello's house
-in East One Hundred and Thirty-eighth Street, and especially to take
-note of the reference there made by Comito to "Michele, the
-Calabrian," and the conversation that took place between Morello and
-Cecala concerning the Calabrian. Then couple this with the reference
-made again to the Calabrian by Lupo (Page 113) in paying Michele's
-fare to Italy.
-
-[6] Mirabeau L. Towns, attorney for the gang.
-
-
-
-
-CHAPTER XX
-
-THE "BLACK-HAND" TESTAMENT
-
-
-On the person of one Rudolpho Palermo--one of the henchmen of the
-Morello-Lupo band--we discovered a small black book closely written in
-the nebulous dialect of Sicily. This man was under arrest on the
-charge of dealing in spurious money of the United States and Canada.
-We felt sure we had in our grasp an important document. After some
-little coaxing Palermo finally confessed that the ominous looking
-little book contained the rules governing the actions of the
-"Black-Hand" Society.
-
-Palermo is now serving a second sentence of six years in the Federal
-Penitentiary of Atlanta, Georgia.
-
-The following is a translation from the Sicilian patois of the rules
-and articles found in the little black book--the bible of the
-"Black-Handers":
-
-_First Article_--Whoever confides to other companions, not belonging
-to the same society, the operations and movements of his associates,
-or offends a companion by word or deed, seriously or in fooling, or
-does not respect the recruits (who cannot be commanded for other than
-affairs of the society), or refuses to mount guard at his turn, or
-gets drunk or has a quarrel among companions, or when being called by
-a companion for business of the society refuses his service without
-justified motive, or leaves town for more than one day and does not
-let it be known to the society, is punishable by a fine of $20 and
-cannot come back to his place. But his associates must be all of one
-accord, pro and con, in judging him guilty. In case one of the
-companions in the society departs, he must surrender to those
-remaining the power of his vote, or he must leave his address so that
-the society may notify him of a meeting in the case of new practice,
-when he will go to the place at the expense of the interested party.
-But if the punished party does not give proof of amending, he will be
-unfrocked--in all points remaining honored, however--unless he commits
-some infamy. Whenever the society is re-formed there must be an
-opinion of the judges as to who merits his place, and who cannot come
-to his place, until a meeting of the same society of its own will
-takes place, without any one appealing to another body of the society.
-
-_Second Article_--He who swears falsely on his submission, who draws a
-weapon against a companion without a weapon and one of the same
-dimensions (always an uncovered point) or pulls a revolver, or has a
-duel with any man of the same society without the permission of his
-superior, is unfrocked, roundly deprived of his rights, and he who
-protects him falls in disgrace without right of appealing to another
-body of the society.
-
-_Third Article_--The companion who knows of an offense committed by an
-associate against the society, and does not report it to the society,
-falls under the same charge.
-
-_Fourth Article_--He that does not come at the precise hour of meeting
-the blackmailers on the day set for duty will be punished without
-warning. If he gives an explanation acceptable to the society, he will
-be reinstated; otherwise, he will not participate at the next division
-of funds.
-
-_Fifth Article_--A recruit is entitled to one-fifth of the spoils
-procured by or through him for the society.
-
-_Sixth Article_--The society cannot proceed in any matter without the
-consent of all the companions; the opposition of a single vote is
-enough to dead-lock the proceedings, provided the reasons given by the
-dissenter are satisfactory and convincing to the society.
-
-_Seventh Article_--If a companion arrives once the council is in
-session, his presence cannot alter the agreements entered into.
-
-_Eighth Article_--Every meeting called is to be known to those on duty
-that day, at least twenty-four hours beforehand, except in unusual
-cases.
-
-_Ninth Article_--It is to the disposition exclusively of the head of
-the society to establish the place and day of meeting without
-objection.
-
-
-
-
-CHAPTER XXI
-
-"THE VERMILION FLOWER ON THE BIG TOE"
-
-
-Q. Where have you acquired the S? [The by-laws.]
-
-A. Under the Cedar Plains, and passing from the hole of the Beanstalk,
-I saw three lamps lighted and one in the center that could hardly
-stand.
-
-Q. Who has formed the plan of S?
-
-A. Fernando Misprizzi.
-
-Q. Is he dead or alive?
-
-A. He lives always, even after the end of the world.
-
-Q. Since when have you acquired the Sgarro?
-
-A. Since the scientific tree was planted in the hole.
-
-Q. With what is the hole covered?
-
-A. With a very fine carpet where the (Camorrists) blackmailers play.
-
-Q. What is enclosed in this hole?
-
-A. The Penny of Crime denied, fought for, and regained.
-
-Q. How do you demonstrate crime?
-
-A. Give me a sheet of paper and you will see.
-
-Q. What does the head of crime wear?
-
-A. A silk handkerchief with five knots and the Penny denied, fought
-for, and regained.
-
-Q. How many weapons are there?
-
-A. Thirteen. Five knives--four pairs and one separate, five packs of
-cards, three of which are for the ordinary blackmailing and two for
-the blackmailing of the experienced; stiletto, small tapper, and
-razor.
-
-Q. Where have you drawn? (blood).
-
-A. From the right thumb of the right hand.
-
-Q. What does an experienced blackmailer bear?
-
-A. A star in front of him (on his forehead) and a vermilion flower on
-the big toe of the left foot.
-
-Q. How many kinds of blackmail are there?
-
-A. Three--ordinary blackmail that becomes all blackmailers by turn,
-bold blackmail which is "that denied, fought for, and regained," and
-high blackmail that belongs to the supreme initiated blackmailers.
-
-Q. What does a highly initiated blackmailer especially bear?
-
-A. A pair of small scissors, a silver needle, pins, cotton and
-taffeta.
-
-
-
-
-CHAPTER XXII
-
-THE GENTLE ART OF WRITING "BLACK-HAND" LETTERS
-
-
-The reader, being now on the "inside" with us, I hope the extracts of
-the "black-hand" letters given here will convey some meaning.
-
-When we had our net closely drawn about the band of counterfeiters led
-by Lupo and Morello, we raided the homes of the various members of the
-gang. It fell to the lot of operative T. G. Gallagher to be among
-those of our men who entered Morello's home and placed the leader
-under arrest.
-
-In this case, the diaper wrapped about the body of Morello's baby
-attracted the experienced eye of operative Gallagher. The moment
-Gallagher broke into the room where Mrs. Morello was nursing her baby
-he noticed that Mrs. Morello tucked something away in the diaper of
-the infant. The mother fingered the cloth rather nervously.
-
-Gallagher suggested to Mrs. Morello that there might be something of
-interest to the government wrapped in the cloth that protected the
-little Morello, and instantly the mother became very emphatic in her
-native manner of making us understand that she "no understand."
-
-Gallagher is a man of Irish extraction from the environs of Boston. In
-other words, he has the humorous instinct. So he suggested that maybe
-the poor baby needed a fresh diaper! There was a flash of volcanic
-fire in the mother's eye as two strong arms held her secure while
-Gallagher removed the cloth from the infant's limbs and exposed the
-letters, copies of which are here given.
-
-The letters concern the admittance into the society of a man who is
-questioned by the leaders in New York, and who in turn puts the
-responsibility for his admittance up to the Chicago gang. Black
-borders adorn both the envelopes and the paper upon which the writer
-had scribbled his tale. The first of these letters is addressed to Mr.
-Rosario Dispenza, No. 147 Milton Avenue, Chicago, Ill., and is from G.
-La Bella Morello, No. 2069 Second Avenue, New York.
-
- "DEAR FRIEND:
-
- "In answer to your letter that bears date of the 10th, I hear
- what you say in it. Regarding the Council, you have no right
- to be present in the meetings. The Council is divided and
- separated from the Assembly. But in case that some Councilman
- wishes to be present in some meeting of the Assembly, he can
- come but only to hear and then has no right to the floor,
- neither right to an opinion or right to vote.
-
- "Have I explained myself?
-
- "This is for your guidance. Now regarding Calogero
- Constantino. To tell you the truth, I have as yet been unable
- to persuade myself as to what it is about, the letters to me
- have not been satisfying or convincing. There should have
- been better explanations. In this manner I cannot answer with
- exact judgment and clear conscience. I cannot understand how
- it is that Calogero Constantino remains arrested at Bacaluse,
- Louisiana, while under the protection of so many good friends
- engaged incessantly to make him obtain his liberty, and you
- others of Chicago have all this contract on your side.
-
- "I have said it more than once that I and my townsmen have
- always known the Constantino family as a good family, and
- none other but very good, and the boss of my town, I am sure,
- cannot give you better details, though I doubt if they knew
- this family just because they were not to our bearing, but
- nevertheless leaning towards good people; have you seen 'the
- ox, neither white nor black,' this is their bearing. But not
- for this I repeat, always of good people; there have been
- born at times people that had given a good account of their
- being, honored and respected as always.
-
- "We of Corleone have never had any dealings with them,
- therefore could not try them and appreciate their merits.
- Others that have had dealings, that is to say have known
- their good merits, and have brought them to make part of our
- family. Nothing extraordinary, because certainly would not
- have brought them in this land if they had not known their
- good merits. They have done well. We, of Corleone, will
- appreciate said doings.
-
- "In your letter you tell me that regarding Calogero
- Constantino there is nothing to say, but there should be
- exact information, because there are eight good workers sick
- to put the work on him and of the eight persons there are
- those in danger of their lives. But you must excuse me if I
- and others have not understood such language.
-
- "If you know that Constantino is of good health, also he is
- severely of good health, you will take with other townsmen of
- yours the responsibility here and also of the town, and we
- will do everything. Neither I nor others here can understand
- how you ever in your wise thinking write us in this manner.
- If I have written to you more than once that this Constantino
- family have never been to our hearing. Known to us only by
- sight in America as in the town, and then this is not enough.
- You surely should not ignore the fact Calogero Constantino
- has been missing from New York at least six years.
-
- "Now, then, I ask you why you write me and others to assume
- the responsibility of said individual; if this party could be
- admitted, then we assume the responsibility of an individual
- that had been seen 'neither born nor raised' and who has
- never been known by name or sight. This responsibility you
- should ask of others, not us. You see in this that I was
- right in resenting De Vito Casiaferro and Enea, and saying
- that it is not done that way, in making a person, by not
- asking information of the townsmen before making it, that all
- these discussions now would not have been.
-
- "Now you must ask them to assume the responsibility, those
- that have made him, not us. Of us you must ask only if we
- have anything to say. This, yes, is very correct. But to
- assume responsibility is one thing, and asking if we have
- anything to say is another thing. There is a great
- difference. Therefore, we go in Court, we have undersigned,
- upon our conscience and on our honor declare of having
- nothing to say upon the conduct and honor of Calogero
- Constantino, not regarding him only but also of his family.
- All of Corleone. Giuseppe La Bella and brother, Vincenzo,
- brother Ciro and brother Coco.
-
- "PAOLO FRISELLA,
- "GAETANO LOMONTE,
- "STEFANO LASALA,
- "FORTUNATO LO MONTE,
- "ANTONIO RIZZO,
- "MICHALE CONIGLIO,
- "ANGELO VALENTI,
- "FRANCESCO MOSCATO."
-
-This letter was, of course, written in the Sicilian dialect, and was
-translated into the foregoing "English," which, the reader will
-notice, is not quite the "Queen's own." But the translation was made
-close to the Sicilian, and we must take it as we get it.
-
-The reader will, of course, see that Constantino's admittance to the
-brotherhood is in doubt. That is, he is not being accepted into the
-society except upon the responsibility of the Chicago crowd. Whatever
-help is to be given him in his trouble in Louisiana, where he is under
-arrest, must come from the Chicago brethren. Help will come from New
-York, perhaps, in the last extreme. This seems to be the burden of the
-letter.
-
-Another letter follows which may also help the reader to a conclusion
-as to whether such a thing exists as a "Black-Hand" Society. The
-letter is addressed to Mr. Vincenzo Moreci, No. 535 S. Franklin
-Street, New Orleans, La. It is dated New York, November 15th, 1909,
-and reads as follows:
-
- "DEAR FRIEND:
-
- "Am in possession of your two letters, one that bears date
- of the 5th, the other on the 10th of November. I understand
- the contents.
-
- "In regard to being able to reorganize the family, for me I
- advise you all to do it because it seems it is not just to
- stay without a king nor country, but I authorize you to
- convey to all my humble prayer and my weak opinion, but well
- understood, that those that are worthy and those that wish to
- belong, those that do not wish to belong let them go.
-
- "You tell me that from Palermo arrived good news. I nor the
- others of New York have not been formally advised, therefore
- I beg of you tell me something about the news from Palermo.
- Who has written and whether any commission has decided to
- come? I have advised my godfather La Gatutte to have in sight
- the one from Morriale. I advise you further that in your last
- letter I understood minutely and by wire, and sign the affair
- of the friend Vincenzo Antinoro. It is well now we are well
- understood. Now for the present the most interesting thing
- that I desire and expect is the declaration (statement) of
- Giovanni Gulotta regarding the affair Constantino and
- Trombone declaration made and signed by his own hands of
- Giovanni Gulotta, and then if we are there it's a wonder.
-
- "I hear in your letter that Sunday three friends left to go
- and see him. I will await patiently the answer and hope for
- favorable results. Am in doubt that one of my letters may be
- lost, because, as I had to say in a previous one to the last,
- I had spoken also of the agreement I had made with Calogero
- Gulotta. In fact, he told me in this his last that in no
- other letter of mine had he understood what I said.
-
- "I end this moment by sending you the most cordial greetings
- of mine and my family to you with all your family and pray
- you make it known also to the friend Zito, Piro, Sunsseri,
- Benanti and their families as also Vito Di Giorgi.
-
- "They will also receive many greetings of my brothers and
- brothers-in-law and my son Calidu, my godfather Angelo La
- Gatutte and all the friends of merit. Many greetings yet from
- all the friends of New Orleans that you think. To you a warm
- kiss. Your affectionate friend,
-
- "(Signed) G. LA BELLA. (Morello.)"
-
-
-
-CHAPTER XXIII
-
-FIVE HUNDRED DOLLARS FOR A BADLY WRITTEN LETTER
-
-
-The value of these letters to the gang, and the peculiar information
-revealed in them to the Secret Service, prompted the "Black-Hand"
-crowd to get together a fund of $500, which was offered by one of the
-crowd to a man now attached to the New York Police Department. With
-this money the gang intended to bribe this man to get the letters and
-return them to Mrs. Morello. Until this man, who was then a member of
-the police department and a detective, reads this, he will not suspect
-that I even knew of the offer.
-
-There were other letters containing information of very valuable
-character to the Secret Service.
-
-Now, when the arrest was made, the news spread through East One
-Hundred and Sixth Street, where Morello was living, and some of the
-scouts brought the information to Nick Terranova, a half-brother of
-Morello. Terranova thereupon rushed down to Milone's grocery store at
-No. 235 East Ninety-seventh Street to notify the members of the gang
-who might be there that Giuseppe had been placed under arrest.
-
-There was a surprise coming to Nick when he discovered a number of
-Secret Service men in charge of the store, and the members of the gang
-taken away by the government's officers. He tried to act an imbecile,
-and pretended not to understand English when asked for a reason for
-his coming into the store. He was as communicative as the proverbial
-oyster.
-
-At the time when Morello was arrested he was in bed with his son.
-Under the pillow of each was found a large revolver. Neither father
-nor son, it is needless to say, were given the opportunity to reach
-the weapons. The son has since been murdered.
-
-And now that we are on the subject of letters I might relate that when
-the members of the gang discovered Comito had confessed what he knew
-of the counterfeiting scheme, they tried to locate Comito, who had
-been hidden by me. They tried a number of ruses in their efforts to
-locate him for the purpose, presumably, of murdering him.
-
-One of their efforts was characteristic: Secret Service operative
-Rubano was thought by the gang to be the man who was communicating
-with Comito by mail. This was presumed by the gang without foundation.
-However, it was enough for the gang to feel that this was the way in
-which I was keeping in touch with Comito. Here is what happened:
-
-Don Gasparo had a drug store at No. 23 New Bowery, where he also had a
-branch post office and received letters there for a number of the
-"Black-Hand" crowd. Some one wrote to the postmaster of New York, on a
-change of address card, and asked the postmaster to have all of Pietro
-Rubano's mail sent to No. 23 New Bowery.
-
-Now you must sign your own name to the card asking for this change. So
-there was the difficulty of getting Rubano's signature to the card
-without his knowing it. That was easy for the writer. He forged
-Rubano's name on the signature line of the card. The gang was elated.
-
-They would now get the "Squealer" Comito's letters to the Secret
-Service and locate and destroy the traitor.
-
-But, like the plans of the little field mouse of whom Robert Burns
-wrote, the best laid schemes "gang aft agley."
-
-I asked Rubano if he had made the request of the post office to have
-his mail addressed to the New Bowery place, and the detective told me
-it was news to him.
-
-Then information came to me about Gasparo, and I found that the
-druggist had good reasons to stand in with Morello. He had formerly
-run a drug store up in the Bronx in the near neighborhood of Lupo and
-Morello's real estate venture and was a fast friend of Morello. In
-fact, he and Morello were co-workers in enterprises that do not
-propagate peace on earth and good will among men.
-
-We started to lay a trap for Gasparo. I sent a number of letters from
-different parts of the country addressed to Rubano at the Custom
-House, New York, knowing that they would be forwarded to the New
-Bowery address.
-
-The letters were placed in large envelopes of different and pronounced
-color and easily distinguishable to the eye when placed in the letter
-"R" box in Gasparo's branch post office.
-
-Then I set Secret Service men to watch those who called for mail and
-to shadow any one calling for the large colored envelopes.
-
-This scheme of mine did not work out, though, to any fruitful end
-because of the failure of any of the gang to call for the envelopes
-with Rubano's name on them. A number of the gang had gone in and out
-of the drug store for days, but not one took away any of the large
-colored envelopes. Either they were afraid to take the chance or some
-suspicious circumstance warned them off when at the post office
-window. Such things as a strange man passing and looking into the drug
-store, or the appearance of a stranger in the neighborhood, might have
-been sufficient reason for the member who started for the letters to
-refrain from asking for them at the last moment. These Morello-Lupo
-members are very suspicious, and in dealing with them this trait must
-always be considered.
-
-Another incident of the efforts of the gang to locate Comito may be of
-interest at this point when I relate that the gang offered $2,500 to
-any one who would reveal to the "Black-Handers" the whereabouts of
-Comito. This $2,500 was offered to the same member of the New York
-Police Department who was also offered $500 for the return of the
-letters, two of which I have given a few pages back.
-
-
-
-
-CHAPTER XXIV
-
-METHODS OF BLACKMAILING
-
-
-A threatening letter is sent to a proposed victim. Immediately after
-the letter is delivered by the postman Morello just "happens" to be in
-the vicinity of the victim to be, and "accidentally" meets the
-receiver of the letter.
-
-The receiver knows of Morello's close connections with Italian
-malefactors, and, the thing being fresh in mind, calls Morello's
-attention to the letter.
-
-Morello takes the letter and reads it. He informs the receiver that
-victims are not killed off without ceremony and just for the sake of
-murder.
-
-The "Black-Hand" chief himself declares he will locate the man who
-sent the letter, if such a thing is possible, the victim never
-suspecting that the letter is Morello's own. Of course, the letter is
-never returned to the proposed victim. By this cunning procedure no
-evidence remains in the hand of the receiver of the letter should he
-wish to seek aid from the police.
-
-Also, Morello is in this way put in close touch with the mental
-attitude of the receiver of the letter, and he is in a position to
-tell whether the receiver will go to the police or not.
-
-Morello thus can tell whether to proceed with further threats; he can
-also tell what manner of threat is most likely to persuade the
-receiver of the letter to part with his money.
-
-The threat may be the stealing of his little child or the blowing up
-of his store or the horrible invitation to expect swift and sudden
-death from a knife thrust in the dark.
-
-Morello was practically the first man to make this manner of blackmail
-a commercial success in this country.
-
-Here are a few samples of letters taken by the Secret Service men from
-Morello's house when he was arrested on the charges upon which he was
-convicted of counterfeiting United States money. It was for these
-letters also that the offer of $500 was made in part.
-
-The letter which follows had been sent through the mail to Liborio
-Bataglia, at No. 13 Prince Street, New York City. Morello had got the
-letter back in the usual way that I have just explained. It reads in
-the English translation from the Sicilian as follows:
-
- "MR. BATAGLIA:
-
- "Do not think that we are dead. Look out for your face; a
- veil won't help you. Now is the occasion to give me five
- hundred dollars on account of that which you others don't
- know respect that from then to now you should have kissed my
- forehead I have been in your store, friend Donate how you
- respect him he is an ignorant boob, that I bring you others I
- hope that all will end that when we are alone they give me no
- peace as I deserve time lost that brings you will know us
- neither some other of the Mafia in the future will write in
- the bank where you must send the money without so many
- stories otherwise you will pay for it."
-
-Here is another letter that had been sent through the mails and
-obtained by Morello in the usual manner. It bears a Brooklyn postmark
-and is dated September 21, 1908. It was addressed to Rosario Oliveri,
-27 Stanton Street. It reads in the translation from the Sicilian:
-
- "DEAR FRIEND:
-
- "Beware we are sick and tired of writing to you to the
- appointment you have not come with people of honor. If this
- time you don't do what we say it will be your ruination. Send
- us three hundred dollars with people of honor at eleven
- o'clock Thursday night. There will be a friend at the corner
- of 15th Street and Hamilton Ave. He will ask you for the
- signal. Give me the word and you will give him the money.
- Beware that if you don't come to this order we will ruin all
- your merchandise and attempt your life. Beware of what you
- do.
-
- "M. N."
-
-Here is a polite invitation to a proposed victim that he very kindly
-dispense with his money. It reads:
-
- "FRIEND:
-
- "The need obliges us to come to you in order to do us a
- favor. We request, Sunday night, 7th day, at 12 o'clock you
- must bring the sum of $1000. Under penalty of death for you
- and your dears you must come under the new bridge near the
- Grand Street ferry where you will find the person that wants
- to know the time. At this word you will give him the money.
- Beware of what you do and keep your mouth shut...."
-
-I summoned a great many of the people to whom these letters were sent
-and asked them to tell who they met and how much money they gave to
-the "Black-Handers." But invariably these people, some of whom I knew
-were victims, would deny that they had met any person in answer to the
-letter, and they would also deny that they ever thought of giving any
-money to appease the wrath of the "Black-Hand" Society.
-
-
-
-
-CHAPTER XXV
-
-TRACING A LETTER
-
-
-While I was hot on the trail of the counterfeiting gang led by Lupo
-and Morello, a letter came to my hand which contained a counterfeit
-five-dollar note. The letter was addressed to Andrea Pollara, Portage
-La Prairie, Manitoba, Canada. The letter was written in Italian and
-translated was as follows:
-
- "DEAR FRIEND:
-
- "I enclose a sample of those for $5 and beg you buy five
- cents of Griciria (the "black-hand" word for glycerine) which
- if rubbed on certain counterfeit bills will give them the
- appearance of age, and so make them the more easy to pass,
- and rub it on your hands, and then you will do whatever you
- want. If you see they will go well, notify me at once and I
- will send you as many as you want."
-
-The note was signed I. P. It was a registered letter and sealed with
-black wax by a stamp seal bearing the name of F. Acritelli, No. 243
-Elizabeth Street. The return address on this letter was Giuseppe
-Conti, No. 8 Prince Street, New York City. The letter also showed that
-it had been mailed at Sub-Station No. 78, which is in the Italian bank
-conducted by Pasquale Pati, at No. 240 Elizabeth Street, just across
-the street from where the letter had been sealed at Acritelli's
-banking place. This Acritelli, by the way, is the father of the former
-Coroner Acritelli.
-
-The initials on the signature of the letter, I guessed were those of
-Pietro Inzarillo. This man conducted a little Italian cafe at No. 226
-Elizabeth Street, in the same block where Acritelli's bank was, and
-also in the same block where the sub post office station was located
-where the letter had been registered. Also, I knew that this Inzarillo
-was just around the corner from the grocery store of Lupo, at No. 8
-Prince Street; and in the back of Lupo's cafe, Morello conducted his
-Italian restaurant.
-
-I examined the five-dollar counterfeit bill and saw that it was the
-work of the Lupo-Morello gang.
-
-Then, too, the return address, No. 8 Prince Street, was where Morello
-and Lupo were doing business. The problem was how to connect these two
-fellows with the writing of the letter. It had been rejected when
-brought back there by the letter carrier.
-
-I hit upon the plan of finding out whether the handwriting was that of
-Lupo, which I had reason to believe it was. I remembered that several
-of the Lupo-Morello gang were in the Tombs awaiting trial for
-counterfeiting. I knew that many of their friends applied to United
-States Marshal Henkel for passes to visit the members of the gang
-locked up. Two of these were Isadore Crocervera and Giuseppe DePriema.
-The latter, by the way, was the brother-in-law of the man found
-murdered in the barrel.
-
-I went to Marshal Henkel and told him what I was after, and made
-arrangements with him to get the handwriting of all those who called
-and asked for passes to see the two Morello-Lupo counterfeiters. So
-whenever the visiting members called at the marshal's office and asked
-for passes the marshal pretended that he did not understand and had
-the visitors write out what they wished and required them to sign the
-request for passes. In this way I obtained the signature and
-handwriting of a number of the gang, but failed in the main purpose,
-namely, that of obtaining a sample of Lupo's handwriting or his
-signature.
-
-Despite the fact that I was satisfied that the workmanship of the bill
-was that of the Lupo-Morello crowd, and though I was confident that
-Lupo wrote the letter, yet when the letter was returned to No. 8
-Prince Street nobody there would accept it for Giuseppe Conti, the
-information to the letter carrier being that no such person lived
-there or was known there. When you know the ways of the Sicilian
-criminal this occurrence alone is good grounds for believing that a
-great deal more was known about Giuseppe Conti at the Prince Street
-address than was given to the letter carrier.
-
-I hit upon another plan. I knew that Lupo was importing into this
-country a large quantity of olive oil, which had to pass the
-government officials. Accordingly, I went to see John Hughes, brother
-of former Inspector of Police Edward Hughes, who was at one time in
-charge of the Detective Bureau at Police Headquarters. I told Hughes
-what I wanted. He was in the Custom's service.
-
-Hughes brought it about so that the consignment of olive oil to Lupo
-was held up, compelling Lupo himself to write out a list of the goods
-he desired to have admitted over his personal signature. The statement
-was then taken to a handwriting expert and also the letter containing
-the counterfeit five-dollar bill was placed at the disposal of the
-expert, who declared that the handwriting of the letter and that of
-the statement written by Lupo for his consignment of olive oil was one
-and the same.
-
-Now I had established a connecting link that would stand the test of
-the courts. But there were many other things about the letter that led
-me to go further before making any allegation against the wily Lupo.
-
-It occurred to me it might be well to know why the letter had been
-sent away out to a railroad camp in Portage La Prairie. I got men to
-work on that end of the case. We found that Andrea Pollara was a
-laborer in a railroad camp at the address to which the letter had been
-sent. Further, it was established that Andrea Pollara was the agent
-of the gang in the camp where a number of Italians were employed
-mending and building spurs on the railroad. He had been sent there to
-investigate and see whether it was a profitable place in which to
-distribute some of the spurious bills. Additional information
-disclosed the fact that the railroad camp had moved and the letter
-having been addressed to Portage La Prairie, and not being called for,
-was returned to the address written on the back, Giuseppe Conti, No. 8
-Prince Street. This cleared up in my mind the reasons for the letter
-being sent to the Canadian railroad camp and also the cause of its
-being returned.
-
-Other little connecting links were established over which I was
-building a bridge to Lupo in his Italian grocery store. It came to my
-mind that Lupo had done quite some business with Banker Acritelli, and
-Lupo was also on more than familiar terms with Banker Pati. I knew
-that Lupo and Inzarillo were very friendly. It was found that the man
-to whom the letter had been addressed to in Canada was not Andrea
-Pollara. This was an assumed name. The right name of the
-"Black-Hander" was Salvatore Maccari, who had a wife living in New
-York City. The net of evidence was closing on Lupo.
-
-While I was gathering the threads together, the tragedy of the barrel
-murder came to public notice. While the police of New York were
-groping around in the dark, I submitted information of which I have
-spoken previously in this book, and the arrest of a number of the gang
-for the murder of the victim in the barrel followed. Among those
-arrested was Lupo. When he was placed in custody his house was
-searched, and the following letter, written in Italian, was found. It
-was postmarked Portage La Prairie, Manitoba, Canada, addressed to
-Pietro Inzarillo, No. 226 Elizabeth Street, New York City, dated
-September 4, 1902, and translated reads:
-
- "DEAR FRIEND:
-
- "By the present I give you the news of my good health and of
- all the friends who are with me, and so we hope to hear from
- you and all the friends in New York, whom we respect.
- Meantime, I beg of you warmly to tell me when the goods
- arrive, and to send me the samples of a five in order to see
- whether we can do business, prompt answer and samples. I and
- all the friends salute you together with the friends over in
- New York, I am your friend Andrea Pollara. My address is the
- following, Mr. Andrea Pollara, Portage La Prairie, Manitoba,
- Canada. P. S. Dear Paolo, I beg of you to send me five
- dollars you or Ignazio (meant for Ignazio Lupo) that as soon
- as I get my money I will return them to you, nothing else, I
- am your friend 'Salvatore Matisi.' Be so kind as to put them
- in the letter of your friend, I am sure you will favor me."
-
-The reader will not require much taxing of his thinking powers to
-realize that the returned letter containing the counterfeit $5.00 note
-was written in response to the above letter.
-
-When Lupo was searched we found another clue. A note book was found on
-him in which the following entry is recorded:
-
-"S. Matisi, sent to Canada $5.00--to his wife $5.00--ditto $4.00."
-
-Opposite this entry, that is, on the opposite page in the note book,
-is written:
-
-"The name Matisi is mentioned a number of times in this book as are
-also the names of a number of counterfeiters including Isadore
-Crocervera and Giuseppe DePriema."
-
-These entries were taken to a handwriting expert who declared that the
-handwriting was the same as that in the letter which I started tracing
-after its return here from Portage La Prairie. These entries, however,
-were in English, and I may note here that Lupo wrote English.
-
-Twelve of the gang were arrested by the New York police when they
-rounded up the crowd incident to the barrel murder. Among those
-arrested with Lupo was Pietro Inzarillo. When the latter was arrested,
-his cafe at No. 226 Elizabeth Street was searched and a letter from
-Maccari was found. The letter was postmarked Portage La Prairie,
-Manitoba, Canada, dated September 1st, 1902, and addressed to Pietro
-Inzarillo, alias Saitta (Lupo's full name being Ignazio Lupo Saitta),
-Elizabeth Street, New York. The rest of the address is illegible. The
-letter reads:
-
- "Canada Pacife, August 31, 1902.
-
- "DEAR FRIEND:
-
- "With these few words I come to make you a note of my perfect
- health, the same I hope to hear from you, you brothers also,
- I desire to know how your father has been; therefore I
- recommend to you that affair that I left in your charge. If
- my Uncle Thomas comes from Ebgostien, do not forget the
- affair that is the direction that you have given to Carmino,
- do not let it go up in the air. As soon as possible that you
- can, make it. Nothing else to tell you. Give my regards to
- Paolo Marchese, regards to Giuseppe Morello and John Pecorain
- and all the friends that ask for me, with the best of regards
- to you, I say your dear friend 'Salvatore Matisi' accept the
- regards from Carmelo Blandina. This is the direction--Salvatore
- Maccari, P. O. Portage La Prairie Manitoba, Canada."
-
-No comment is necessary concerning the letter. It speaks for itself as
-another thread in the net I was weaving.
-
-It did not take agents of the Secret Service long to "pick up"
-Maccari. He was not aware of the fact that he was under surveillance
-for some time prior to May 2, of 1902, when he was placed under arrest
-at his home in No. 70-1/2 James Street, New York City. When his
-apartments were searched agents of the service looked under Maccari's
-bed and found letters written from Portage La Prairie, Manitoba,
-Canada, and signed Salvatore Maccari. These letters were addressed to
-Maccari's wife, and contained what is termed "rivetting" evidence.
-Also, there were letters from his wife to Maccari and addressed to him
-at Portage La Prairie.
-
-When placed under arrest Maccari at first denied that he knew either
-Lupo or Inzarillo, and proved to be a proverbial Italian at giving
-information to the police. He would not admit that he had ever seen or
-heard of either of the two men. He knew nothing about the counterfeit
-money, and had never even seen any spurious bills either in this
-country or in Italy. He made the sign of the cross and called on the
-saints to prove the truth of his lying statements. He declared that he
-could not read, neither could he write.
-
-Later on he admitted that he was intimately acquainted with Lupo and
-that Lupo's father and his father were great friends in Italy for
-years and that both families were life-long friends. He also admitted
-that he was well acquainted with Inzarillo. He also declared that the
-letters were written by a friend and signed at his, Maccari's,
-dictation. And more evidence was ferreted out.
-
-The water mark in the billheads used by Lupo in his grocery business
-was identical with that in the letter sent to Portage La Prairie, and
-having on it the return address of Giuseppe Conti, No. 8 Prince
-Street. The envelope upon which the return address was written was the
-same make as the envelopes found in the cafe of Inzarillo when that
-place was searched following Inzarillo's arrest in connection with the
-barrel murder.
-
-On October 24, 1902, a registered letter addressed to Andrea Pollara,
-with the return address P. Inzarillo and Giglio, was returned to Lupo
-at his residence, No. 433 West Fortieth Street. Pollara could not be
-located in the Canadian camp and so the letter came back. Lupo signed
-the receipt for the returned letter. The handwriting was the same as
-in the instances already related wherein the "Black-Hander's"
-scribbling was identified by an expert.
-
-I will not weary the reader with further efforts along this line of
-reaching one of the big chiefs of the gang as he stood far in the
-background, certain of his immunity from any connection in a legal
-sense with the distributor of the money his brain had planned to build
-up his fortune on.
-
-
-
-
-CHAPTER XXVI
-
-"BLACK-HAND" PROPAGANDA
-
-
-The method followed in enlisting Antonio Schiavi into the service of
-the gang affords a typical example of the cunning, watchful procedure
-of the Lupo-Morello secret propaganda, which was in a fair way to
-become of world-wide scope. A gang member, Giuseppe Gudo, managed to
-send Schiavi to a drug store where he was sure to meet Antonio
-Miloni.[7]
-
-Schiavi tells of leaving Rio de Janeiro about February 23, 1909, on
-the steamship _Gunther_, and arriving in New York in the middle of
-February of the same year. While on shipboard he became acquainted
-with Giuseppe Gudo, a tailor of Newark, New Jersey. After striking up
-a friendly acquaintance with Gudo Schiavi says, and telling Gudo that
-he was a litho-engraver, Bono sent him to the drug store of Mocito,
-at No. 20 Broome Street, where Schiavi was to ask for Giuseppe
-Carlino, another litho-engraver who would get employment in New York
-for Schiavi.
-
-Schiavi never met any Carlino, he says, but Gudo had spoken about him
-(Schiavi), the latter learned at the drug store. Accordingly, Schiavi
-continued to go to the Mocito store and remained there for a half day
-at a time in the hope of meeting Gudo. He was unsuccessful in this,
-though, but often met Cecala at the drug store. One day Cecala spoke
-to him, Schiavi says, and suggested that with a little money he
-(Schiavi) could start in a profitable business.
-
-Cecala never said much more concerning this business venture, though,
-to Schiavi, but one day Cecala made a further suggestion that Schiavi
-might help a certain man learn the photo-engraving business. This man,
-according to Cecala, had been in the bicycle business, but had given
-up this enterprise and was looking around for employment that promised
-to be more remunerative.
-
-Finally, one day at the drug store, he was introduced to Antonio B.
-Miloni by Cecala who told Schiavi that Miloni was the man of whom
-Cecala had been speaking and who wanted to learn the photo-engraving
-business.
-
-Schiavi and Miloni had an extended conversation, and Schiavi agreed to
-go to the home of Miloni and teach him the business. Then for about
-six weeks or two months Schiavi went to the home of Miloni daily, and
-taught the "Black-Hander" the essentials of the photo-engraving
-business. At the end of that time, according to Schiavi, Miloni
-discovered that he could proceed by himself and announced to Schiavi
-that he (Miloni) had joined the photo-engravers' union.
-
-About a year or so after this, Schiavi says he met Miloni on Third
-Avenue near One Hundred and Fourteenth Street, and Miloni was on his
-way home. The latter had in his possession, Schiavi says, a camera and
-all the necessaries for photographing. Also, Schiavi says, Miloni took
-him along to a photo-engraving supply store at No. 103 Mott Street,
-where the "Black-Hander" bought several kinds of the supplies
-necessary to the photo-engraving business.
-
-Schiavi then tells of making a rendezvous of the Mocito drug store
-after this incident. He met a man in the drug store by the name of
-Don Ciccio (Francesco) who made the drug store a camping place. This
-Don Ciccio posed as being in the real estate business and declared
-that he was an agent. What manner of agent he was, Schiavi says, Don
-Ciccio never made clear. This same Don Ciccio, according to Schiavi,
-once asked him whether he were able to make plates for money. Schiavi
-informed the real estate man that he could make the plates, but
-preferred his liberty to a term in the confines of a jail. Miloni was
-present during the conversation between Schiavi and Don Ciccio,
-according to Schiavi, but Miloni did not enter into the conversation.
-There were others who frequented the drug store and who were
-identified by Schiavi as members of the gang now imprisoned on the
-charges of counterfeiting.
-
-In many ways, too numerous to relate, information of this sort came to
-me until the Secret Service was facing the onerous task of digesting
-and coordinating it for its special needs to keep the legal tender of
-the country secure.
-
-The subtle, round-about manner in which the "Black-Hander" scatters
-the seeds of his propaganda so that they will grow and bear fruit of
-themselves and disarm suspicion is well-illustrated in the way in
-which the attempt was made to inveigle Schiavi.
-
-Corleone is the home town of Morello and Lupo, the arch-plotters. It
-is a place fascinating to the eye of the artist. Nestling at the foot
-of Mount Cardellia, in the province of Palermo, Sicily, it lies about
-two thousand feet above sea-level and seems to be sailing in the
-clouds like a phantom city of the Middle Ages.
-
-Corleone means Lion-Heart. _Korliun_ it was named by the Saracens, who
-founded it and made it a military stronghold in the picturesque
-thirteenth century. Something of the savage, marauding spirit of the
-Saracen, always a menace to civilization, hovers about the place--a
-savagery that has nursed into being a dangerous and powerful arm of
-the great Mafia or "Black-Hand" Society of Italy. The town holds only
-about twenty thousand inhabitants and there is no industry to speak
-of. Palermo is but twenty-one miles to the north of it. There is a
-splendid old church in Corleone reminiscent of the time when King
-Frederick II colonized these parts with Lombardian peasants as early
-as 1237.
-
-One night in the year 1889, while on his way home, Giovanni Vella,
-Chief of the Sylvan Guards, was murdered in a dark street but a short
-distance from his residence in Corleone. A bullet had torn its way
-through his back and into his lung. Vella lasted but a few minutes
-after the shooting, but long enough to cause a nasty tangle for the
-police in their effort to solve the murder. Vella lived just long
-enough to utter a few remarks that were misused by Mafia influences to
-send an innocent man to prison for twenty-two years.
-
-Anna Di Puma, a neighbor, returning to her house at that hour had just
-passed through a dark alley and noticed two men lurking in the shadow.
-She passed close and looked into their faces, recognizing one of the
-men as Giuseppe Morello, whom she knew very well.
-
-A couple of minutes later, even before she had reached her door, she
-heard a shot and ran back into the alley. There she found Vella lying
-in the exact spot where she had seen Morello and his companion
-apparently hiding but a few minutes previously. Anna Di Puma told the
-neighbors what she had seen. She was also incautious enough to say
-that she was going to court to tell on the witness stand just what
-she had observed.
-
-Anna Di Puma was shot in the back and killed two days later while she
-was sitting on the door-step of a neighbor's store.
-
-Morello was arrested and charged with the murder of the Di Puma woman.
-He was held in prison to await trial, but powerful influences of the
-Mafia were set to work and Morello was discharged for lack of
-evidence. The only witness to the murder of Vella was dead. Two
-lawyers of his band testified that Morello was in Palermo with them
-and not in Corleone on the night the Di Puma woman was murdered.
-
-Michele Guarino Zangara, living in the next apartment to Morello, who
-noticed when the "Black-Hander" arrived home and overheard the
-conversation that followed between Morello and his mother, was also
-murdered. He was thrown off a bridge one night while on his way home.
-He was found the next morning under the bridge dead. This man Zangara
-had gone to the accused man's house, three or four days after the
-Chief of the Sylvan Guards was murdered, and told the family of the
-man unjustly arrested for the crime that he (Guarino) had overheard
-Mrs. Morello say to her son:
-
-"Peppe, what have you done? Now they will come and arrest you," and in
-response to this Morello said, "Shut up, mother, they have gone on the
-wrong scent."
-
-Zangara, being a man with a large family, feared to tell what he knew
-because he felt sure that Morello would murder him just as he had
-slain the Di Puma woman. However, when the accused man, Francesco
-Ortonello, was convicted and sentenced to life imprisonment, Zangara
-came to the front, declaring that his conscience troubled him to see
-an innocent man sent away for the murder of Vella. He went to the
-authorities and told them that he was willing to risk his life and
-tell the truth for Ortonello. The authorities told Zangara that it
-would have been better had he told it during the trial. Now it was too
-late.
-
-A few days after this the murder of Zangara took place.
-
-Morello was on his way to America at this time, but the "Black-Hander"
-had many powerful friends still watchful for his interests, and some
-of these attended to Zangara.
-
-Pietro Milone, a police officer who tried hard to clear Ortonello, was
-murdered one night on his way home. The one who slew the officer was
-never punished.
-
-Biaggia Milone lived across the way from the spot where Morello and
-his companion were seen hiding, and this woman subsequently admitted
-she saw the shooting and that Morello did it.
-
-This woman is now in New York, and is the cousin of Domenico Milone,
-who conducted the grocery store at No. 235 East Ninety-seventh Street,
-which was the headquarters and distributing plant for the Lupo-Morello
-counterfeit money. The Milone woman has even stated publicly that she
-would not testify to what she knows in behalf of Ortonello in an
-effort to get the old man out of prison where, she says, she knows he
-is unjustly kept!
-
-Ortonello's father, who tried to have his son freed, was threatened
-with death several times, and several shots were actually fired at him
-while the old man sat in his own doorway. The marksmanship was not
-good and the old man escaped the bullets.
-
-While Morello was in prison charged with murdering the Di Puma woman
-he met Ortonello in the prison. Morello admitted to Ortonello that he
-had murdered Vella, the chief of the Sylvan Guards, for which crime
-Ortonello was there in the prison awaiting trial. Morello also
-informed Ortonello that if he and all his family did not care to join
-Vella in the world to come that the whole family had better be careful
-of what they said and what charges they made, and that any evidence
-tending to show his (Morello's) complicity in the crime must be
-suppressed.
-
-In order that the reader may view the foregoing facts in proper
-perspective it will be necessary for me to relate a little of the
-politics and the relation of the so-called Mafia to the murders.
-
-Vella, the murdered chief, was a very active and knowing man. He had
-dug up a great amount of evidence against the criminal band of which
-Morello was a member, and which was under the leadership of a very
-wealthy and powerful young man named Paolino Streva.
-
-Vella had sworn in public that he would put this band out of business
-in and around Corleone. He also had decided to place Morello under
-surveillance, which means that Morello would have to be home every
-night at a certain time and subject to be called at any hour of the
-night by the police who would see whether he was behaving himself.
-Also, Morello would be compelled to make reports of his whereabouts
-and conduct and what work he was at to Vella whenever the chief should
-require it.
-
-In return for the stand Vella had taken Morello swore publicly that he
-would be avenged on Vella for this punishment.
-
-Vella also knew of the extensive criminal operations of Streva and
-that Morello was Streva's trusted lieutenant. Vella knew that Streva
-had a great deal of influence with judges and other public officials
-and even boasted that certain senators in Rome would do his bidding.
-Through this influence Streva managed to get out of prison a number of
-thieves, murderers and blackguards who in turn would go to any
-extremes for Streva. By crooked politics and sometimes by fear Streva
-exerted a baneful influence over the community the same as his uncle
-had done before him, the uncle who had handed down the wealth and
-political power that the younger man enjoyed. All these things were
-well known to Vella.
-
-A further circumstance must be related here. During the latter part
-of 1889, a large number of cattle had been stolen in the neighborhood
-of Corleone and the country people were making many complaints. Vella
-had been working on the case, and succeeded in rounding up facts and
-evidence sufficient to strike a telling blow at the Streva-Morello
-team and the rest of the Mafia crowd. The chief was contemplating a
-raid on the gang. The Streva crowd, however, were tipped off that the
-arrest orders were about to be signed.
-
-Beyond and behind all this there was a tense political situation.
-Vella's term of office was about to expire and election day was not
-far off. Streva and his crowd feared Vella, but they knew that they
-could not hope to beat the chief for re-election if they opposed him
-with one of their own crowd.
-
-The "Black-Handers" looked the field over and hit upon Francesco
-Ortonello, who was a man of upright life and character respected by
-his townsmen for miles around. Ortonello's father had been mayor of
-Corleone. An uncle was the best-known priest in the southern extremity
-of Sicily. Ortonello, though, had never meddled with politics, nor
-with the Mafia or any other organization. He was quite content to
-mind his own business and devote himself to his family. One day a
-committee of influential men called on Ortonello, and after persistent
-argument induced him to run for the office of Commander of the Sylvan
-Guards against Vella.
-
-This induced Vella to suspect Ortonello for being in league with the
-Mafia and intent on spoiling all the good work done toward wiping out
-the plundering band of which Morello was a member.
-
-Accordingly, with some liquor in him, Vella went to Ortonello's house
-and hurled the following at Ortonello, who did not understand the
-political conditions that prevailed at the time:
-
-"So, Ortonello," said Vella in a rage, "you have dropped the mask. I
-never thought you were one of the Mafia's puppets. I thought you were
-an honest man, but evidently I fooled myself."
-
-This onslaught in his own house brought Ortonello to his feet. He
-grabbed a gun and forced Vella to flee. Now, Ortonello's eyes were
-opened. He realized that he had been duped into accepting the
-candidacy against Vella. He realized that his clean record of
-citizenship was to be used in order to beat Vella. He promptly went
-to the authorities and notified them to cancel his name.
-
-The Mafia was thrown into panic. The bandits knew that Vella would win
-if Ortonello did not oppose him.
-
-The very night following Ortonello's cancelling of his name for the
-office, Vella was murdered.
-
-Previously on the evening that he was shot Vella had been making merry
-at the cafe "Stella d'Italia" with a number of public officials and
-was well "under the weather," as they say, when he started for home.
-He was seen to rest against a lamp-post. A neighbor offered him
-assistance to his door but Vella refused.
-
-As soon as the shooting took place there was a commotion. Vella's
-wife, feeling that some such fate would befall her husband, rushed out
-terror-stricken and fell prostrate across the dying chief. The
-carabineers arrived and with them a crowd of people. Vella was taken
-in a dying condition to his house, which became jammed with excited
-neighbors. Among those present was Morello. He had hidden his gun in a
-pile of rubbish at the river's edge and hurried into Vella's house to
-look for developments. The hiding of the gun by Morello was testified
-to at the trial of Ortonello by a man named Antonio Caronia, who, by
-the way, was not murdered. He was a good shot himself, and had the
-reputation of being able to mix it up with any of the Morello crowd
-without much fear of the results.
-
-The commander of the carabineers was a dear friend of Vella's and had
-been dining with the chief but a few minutes before the shooting. The
-commander asked Vella who shot him and the chief muttered:
-
-"Cows, cows,--the Mafia." The chief also recited a long list of names
-of the men he had been camping after in his efforts to rid the
-community of the Mafia band. At this the commander of the carabineers
-interrupted the dying chief, and told him he was naming too many men,
-and that so many could not have done the shooting. The result, the
-commander told the chief, would be that no one would suffer for the
-offense. The commander then asked Vella whether he had any quarrels
-recently and the chief answered:
-
-"Yes, I quarrelled with Ortonello yesterday. He wanted to take my job
-away--take the bread and butter from my wife and children--and he
-threatened me with a gun."
-
-The commander of the carabineers immediately directed his men to go
-and get Ortonello and bring him to the house of the dying chief.
-
-When Morello heard this order he smiled and departed for his home. It
-was upon returning there that the conversation took place which
-Zangara declared he had overheard between the "Black-Hander" and his
-mother.
-
-When the carabineers arrived with Ortonello in their custody, Vella
-was in his last breaths. When asked by the commander of the
-carabineers if Ortonello was the man with whom he had quarrelled on
-the previous day, Vella nodded his head and fell back dead.
-
-Another arrest followed that of Ortonello. It was that of Francesco
-Orlando, who was also a candidate against Vella. Orlando was tried and
-sentenced to a term of fifteen years, which he served and is now out.
-Needless to say that Orlando's sympathies and activities are not
-directed toward any movement favorable to the Morello crowd.
-
-The trial of Ortonello shows the methods of the Mafia--methods that
-the Lupo-Morello gang would transplant to this country in the conduct
-of the trials of our courts of their criminal brethren if it could be
-done by them. Morello's powerful friends brought it about so that the
-two attorneys for Ortonello deserted him at the moment the case was to
-go to trial so that the unfortunate Ortonello was forced to take a
-young lawyer who knew little of the details of the case and who was
-not sufficiently versed in the practice of courts.
-
-But worse still, the two attorneys that deserted Ortonello on the eve
-of his trial had all along advised him that his innocence was so
-evident that no jury would ever convict him. It was not, therefore,
-the attorneys told Ortonello, necessary to go to any great pains to
-prove his innocence. The value of this advice to the Mafia crowd may
-be brought out more strongly when I tell you that both of these
-attorneys were betraying Ortonello and keeping Morello's friend
-Streva, the powerful young leader of the Mafia, informed of every move
-of Ortonello. They advised Ortonello not to bring out any evidence
-that would be injurious to Streva or Morello. It would not be
-necessary to do this to prove his innocence, the two attorneys told
-Ortonello.
-
-In vain Antonio Caronia testified in Ortonello's behalf that he had
-seen Morello hide the gun in the pile of rubbish at the river's edge
-shortly after the shooting took place. To offset this testimony of
-Caronia's, the Morello crowd worked upon the police and had the gun
-spirited away. Later on, it may be added here, the police official who
-was responsible for the hiding of this gun at the time of Ortonello's
-trial, was dismissed from the service for his conduct.
-
-In vain did Ortonello's attorney bring out evidence that the bullet
-extracted from Vella's body was much larger than the caliber of the
-gun found in Ortonello's home. Testimony was admitted at the trial to
-offset this. A Mafia henchman was produced who declared that the
-bullet had been made larger because of hitting a bone in Vella's body
-and thus flattening the missile.
-
-In vain was it shown that a grocery wagon had been placed in front of
-Ortonello's door more than an hour before the shooting and that this
-wagon had to be removed before the carabineers could get admittance to
-Ortonello's house when they went after him to bring him to the house
-of the dying chief. In vain was it brought out at the trial that
-Ortonello was in bed when the carabineers entered his room to take
-him into custody. In vain was it shown that he could not have got into
-the house or out of it while a grocery wagon was backed up to his door
-an hour previous to the time of the shooting and was still there when
-the carabineers arrived to arrest him. In vain was it shown that this
-grocery wagon had been drawn up in front of Ortonello's door by the
-groceryman next door who had come from Palermo that night with a large
-amount of groceries, and when the mail stage was to pass, and because
-the street was narrow, the groceryman backed the wagon up to the door
-and left it there until he could unload his goods.
-
-In vain did the groceryman testify that he was unloading his wagon
-when the shot was fired, that he did not leave his wagon from then
-until the carabineers arrived, and that Ortonello had not entered the
-house nor come from it during that period. In vain was testimony given
-that the grocery wagon, being backed up to the door, prevented
-Ortonello from either coming out of the house or entering it.
-
-In order to contradict the testimony of the grocer and three others
-who corroborated him concerning the wagon, friends of Vella went to a
-prostitute who lived in the rear of Ortonello's house and paid her
-money to testify that she had seen Ortonello after the shooting climb
-a rope and enter the rear window of this house. The window was forty
-feet from the ground. This woman is now dead, but before her demise
-she told the truth and declared that she had perjured herself for the
-money given her by the commander of the carabineers. This man was very
-bitter against Ortonello because he believed at the time that
-Ortonello had murdered his friend Vella.
-
-To no avail was the testimony of an expert shoe-maker who showed the
-court that the footprints examined in the spot where Morello was seen
-hiding by the Di Puma woman, just prior to the shooting, were not the
-footprints of Ortonello nor of Orlando.
-
-As further proof of the unfair trial suffered by Ortonello let me
-relate that the commander of the carabineers was so convinced of
-Ortonello's guilt, and so determined to prove a strong case against
-the unfortunate Ortonello that the commander went to the house of
-Biaggia Milone and frightened her by threats into testifying that she
-had seen Ortonello and Orlando do the shooting, that she had seen
-this from the window of her home, and that she had seen the two
-surveying the ground on the previous Sunday. This is the Milone woman
-whose cousin operated the grocery store in East Ninety-seventh Street,
-which was the headquarters distributing plant for the Lupo-Morello
-counterfeit money.
-
-For four years Ortonello remained in prison at Palermo, where the case
-should properly have been tried; but the Mafia crowd became frightened
-at the public sentiment that was being aroused in behalf of Ortonello
-and feared that if he were tried at Palermo, where he was so well
-known, and where the truth was slowly leaking out, he would be set
-free. Through the influence of Streva the case was transferred to
-Messina, at the other extremity of Sicily, where Ortonello was tried
-and convicted. He was sentenced to serve life imprisonment. Five of
-the jurors believed him innocent.
-
-Perhaps the reader is curious to know what became of Paolino Streva,
-the young and powerful leader of the Mafia of that time, the protector
-and patron of Morello. His fate will probably serve as a warning and
-please the reader. He is missing from the vicinity of Corleone for
-some time past. He quarrelled with Bernardo Verro, the very popular
-leader of the Socialist party in Corleone, and caused Verro to be
-shot. The shooting was inaccurate, though, and Verro recovered. Then
-the friends of Verro thought they would do a little shooting of their
-own, and they attempted to hit Streva on three different occasions,
-but were unsuccessful. Then Verro's friends went after Streva still
-more effectively. They burned down his house and barns and destroyed
-his farm lands. Streva suddenly disappeared and his whereabouts are
-not known.
-
-As for Morello, he is safely lodged in the Atlanta Federal Prison on a
-sentence of twenty-five years for counterfeiting. He is, however, no
-longer in danger of being prosecuted for the murder of Vella because
-the Italian Code provides that a man cannot be tried for a crime when
-twenty years have expired after the committing of the felony.
-
-As for Ortonello and his family I can state that his wife and children
-are now in New York and prospering. The old man himself, I am happy to
-state, is free through friendly influences I have succeeded in
-bringing to bear on his case. He has taken a new grip on life since
-the day of his release, even though he is broken in body and weighted
-with years, showing plainly the terrible suffering of his twenty-three
-years of unmerited prison life. His spirit is revived and his mind is
-clear. He prays for me and mine.
-
-FOOTNOTE:
-
-[7] Miloni was Treasurer of the Ignatz Florio Co-Operative
-Association. He was indicted and confessed. He is now in Italy a
-fugitive from justice.
-
-
-
-
-CHAPTER XXVII
-
-THE WATCHWORD OF THE "BLACK-HANDERS"
-
-"_Have no fear--I am not asleep--and I have not slept ever since that
-time!_"
-
-
-These ominous words were underscored in a letter written by Morello,
-the arch-bandit, to a friend in Palermo who had warned the chief to be
-on his guard against betrayal in his extensive criminal operations.
-The words "that time" undoubtedly refer back to the Corleone murders
-that made the chief change his habitat from the mountain haunts of the
-Mafia to the by-ways of New York.
-
-I have quoted Morello because in that ominous sentence he has spoken
-the watchword of the "Black-Handers" in New York City. The criminal
-element among the Italians here is not sleeping. At the time he penned
-these words Morello had advanced to the leadership of the worst and
-most elusive band of criminals that ever slipped past the scrutiny of
-the Ellis Island officials.
-
-In contrast to the criminal element, the honest Italians of New York
-City, and other large centers of population in this country, are
-certainly sleeping. It is a restless, fearful sleep in which they are
-indulging. A sleep from which they will be aroused sometimes by a bomb
-at their door, or by the stealing of the smallest child in their
-household, or by a knife-thrust in the dark. The Italian, the honest
-Italian, the good citizen, knows that what I say is true.
-
-But why does the honest Italian go back and sleep again when he knows
-that the same danger is imminent still?
-
-The honest Italian is drugged with fear.
-
-He fears to open his mouth and tell the police and the government
-officials about the threats that have been sent to him by letter or by
-those whom he knows are among the criminal element. His mouth is
-closed with the drug of fear. He goes back to sleep in silence not
-realizing that by so doing he invites another crime upon his
-household.
-
-The antidote for the drug of fear is courage.
-
-Perhaps courage is not the correct word; I mean rather disregard of
-threats. If the honest Italians in this country would disregard the
-threats of the very small number of criminals among them, the
-"Black-Hand" nuisance would be wiped out before the sun returned to
-the meridian many times. If the honest Italian would help the police
-authorities by telling the facts when threatened there would be a
-swift ending of the "Black-Hand" gang.
-
-The reason for the fear in the mind of the honest, and even the most
-intelligent, Italians is born of the thought that such leaders as
-Morello and Lupo, were more than human in their craftiness, and had
-dark and mysterious ways of avoiding the best detectives in this
-country, and that they could even commit murder and laugh in the teeth
-of the police. The answer to such a thought is the sentences imposed
-on Morello, Lupo and the other members of the gang now confined in the
-federal prison. If there are other leaders of less magnitude than
-these two, and who have caused any Italian fear through threat or
-otherwise, I invite such honest Italian to tell me what he knows.
-There are cells unoccupied in many prisons.
-
-In conclusion I ask the honest Italian to disregard the idea that the
-criminals of his race are infallible and may not be reached by the
-law. It is to honest Italians particularly that I send out this book.
-I repeat the words of Giuseppe Morello:
-
-"HAVE NO FEAR, I AM NOT ASLEEP, AND HAVE NOT SLEPT EVER SINCE THAT
-TIME."
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's note:
-
-Obvious typographical errors have been corrected.
-
-Spelling and hyphenation variants were standardized to the most
-frequently used, as follows: Black Hand(er) to Black-Hand(er), calibre
-to caliber, getaway to get-away, maccaroni to macaroni, post-office to
-post office.
-
-Chapter XXVI, p. 239: "Schiavi tells of leaving Rio de Janeiro about
-February 23, 1909, on the steamship _Gunther_, and arriving in New
-York in the middle of February of the same year." This apparent error
-in dates has been retained as in the original since it could not be
-resolved.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BARREL MYSTERY***
-
-
-******* This file should be named 42010.txt or 42010.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/2/0/1/42010
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.