summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41949-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41949-8.txt')
-rw-r--r--41949-8.txt12167
1 files changed, 0 insertions, 12167 deletions
diff --git a/41949-8.txt b/41949-8.txt
deleted file mode 100644
index db45df2..0000000
--- a/41949-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,12167 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Cyrano de Bergerac, by Edmond Rostand
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Cyrano de Bergerac
- An Heroic Comedy in Five Acts
-
-Author: Edmond Rostand
-
-Translator: Charles Renauld
-
-Release Date: January 30, 2013 [EBook #41949]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CYRANO DE BERGERAC ***
-
-
-
-
-Produced by Juliet Sutherland, Veronika Redfern and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- [Illustration: PHOTO. BY PACH
- _MANSFIELD AS CYRANO DE BERGERAC._]
-
-
-
-
- CYRANO DE BERGERAC
-
- An Heroic Comedy in Five Acts
-
- _Translated from the French of_
-
- EDMOND ROSTAND
-
- BY
-
- CHARLES RENAULD
-
- _With an introduction by_
- ADOLPHE COHN
- _Professor of the Romance languages and literatures in Columbia
- University._
-
- [Illustration: Publisher's Device]
-
- NEW YORK
- FREDERICK A. STOKES COMPANY
- PUBLISHERS
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1898
- BY CHARLES RENAULD
-
- COPYRIGHT, 1899
- BY FREDERICK A. STOKES COMPANY
-
- _All rights reserved._
-
-
-
-
- _INTRODUCTION._
-
-
-The phenomenal success of "Cyrano de Bergerac" is undoubtedly one of the
-most important literary events of the last quarter of a century. It at
-once placed Edmond Rostand, a young man of twenty-eight, at the head of
-the small band of French dramatic writers, all men of marked ability,
-Maurice Donnay, Georges de Porto-Riche, François de Curel, Paul Hervieu,
-Henri Lavedan, etc., who had been struggling for supremacy since the
-disappearance of the two great masters of modern French comedy, Émile
-Augier and Alexandre Dumas, fils. There was no hesitation on the part of
-the public. It was at once recognised that what had just been produced
-upon the stage was not simply better than what had been seen for a long
-time, but was also, to a certain extent, of a different nature. And the
-verdict rendered by the French public in December, 1897, has since then
-been approved by readers and theatre-goers in nearly every one of the
-countries belonging to Western civilisation.
-
-Can it be said, however, that to an American, or an Englishman, "Cyrano"
-is all that it is to a Frenchman, that its production would have been
-possible outside of as well as in France, and its success as significant
-in London as in Paris? If "Cyrano" is really a great work these
-questions must be answered negatively, for it is in the nature of great
-literary works that they consist of a combination of what is purely
-human with what belongs to the time and place where they have had their
-birth. They must have enough of what is purely human to make it possible
-for them to be universally accepted, understood and admired. But they
-must be also strongly national, so that their universal acceptance may
-help in spreading all over the world part of the national ideal which
-prevails in their birthplace. And to these elements may be joined a
-third one, which is sure to add greatly to their success, and which
-"Cyrano" possesses in a very high degree, viz: timeliness.
-
-As soon as "Cyrano" appeared it seemed to the French that this was just
-what they had been waiting for. Two things especially appealed to them,
-one of a purely literary nature, the other one a part of the basis of
-moral feelings and ideas upon which the play is built.
-
-First of all, it was a clear play, full of light and sunshine. Edmond
-Rostand hails from the South of France, and the atmosphere of his play
-is as translucid as the atmosphere of his native Provence. It is as far
-removed from symbolism and mysticism as the shores of the Mediterranean
-are from the fogs of Scandinavia. Every incident in the play rests upon
-some trait of character or combination of circumstances which has been
-explained at some previous moment. Every one of the leading characters,
-and "Cyrano" most of all, stands out in bold relief, and there is no
-mistaking what they stand for.
-
-But this clearness is mainly for the countrymen of the author. It
-depends partly upon the previous possession by the audience of a number
-of notions which are part of the intellectual inheritance of the race.
-The play, although quite modern in its style and construction, is in
-some respects for the French a resurrection of a portion of their
-glorious past. For them the _Hôtel de Bourgogne, les Précieuses_,
-Cardinal de Richelieu, etc., are more than mere names. The earlier part
-of the Seventeenth Century was for France a period of wonderful national
-energy. It is then, and not later, that France acquired that supremacy
-over the European Continent which is usually associated with the name of
-Louis XIV, but which was already established when that monarch assumed
-the reins of government.
-
-The timeliness of Rostand's great play was shown exactly in this, that
-it called the attention of the French back to a time when the nation was
-full of youthful and vigourous ambition, when a Frenchman would hardly
-believe that there was anything that he could not do if he set his mind
-to it, when it became the fashion to say that "Impossible was not a
-French word."
-
-Ever since the war of 1870 the pall of defeat had hung over the French.
-The stage showed this in a striking manner. The plays that were produced
-presented on the whole a stern or a pessimistic conception of life. The
-great periods of history, especially, in which French valour carried
-everything before it, remained neglected, for fear of the painful
-contrast which they would present with the humiliated condition of a
-vanquished country.
-
-The men who wrote these plays belonged to a generation in which, using
-the words of a French academician, "the mainspring of joy had been
-broken."
-
-But the young men who now come to the front, and who have no more
-brilliant representative than Edmond Rostand, belong to another
-generation. They have not known the pangs of defeat; the mutilation of
-the beloved Fatherland was an accomplished fact when they began to feel
-and to think. They viewed French history not as concentrated in its last
-and heart-rending episode, but as spreading through centuries of heroic
-deeds, oftener illuminated by the dazzling sunshine of victory than
-darkened by the gloom of defeat. They were growing tired of hearing it
-repeated on all tones that life was not worth living, and they longed
-for some one who would shout in a voice loud enough to be heard by the
-whole world, "Let the dead past bury its dead."
-
-In the acclaim that greeted "Cyrano de Bergerac" on December 28th, 1897,
-therefore, there was something more than applause for a great dramatic
-work: there was gratitude for the poet who had dispelled at last the
-atmosphere of sadness which had come to be stifling for the young
-Frenchmen of our time. The period of deep mourning was proclaimed to be
-over. Glances towards the past were again declared to be indulged in
-only as inspirations for the future. The glory, the joyfulness of action
-again appeared as living realities, not as the deceptive dreams of
-unsuspecting ignorance. Thus "Cyrano" presented to the French a play
-such as they had not seen for a long time. There had been plenty of
-problem plays, or _pieces à thése_, as the French say; "Cyrano" was a
-_piece à panache_.
-
-Seldom has, indeed, the purpose of a dramatist been more clearly pointed
-out than in "Cyrano." When the hero of the play breathes his last, after
-an imaginary fight with all the unworthy traits of human nature and
-society which he had antagonized during his checkered life, the one
-thing which he informs his friends cannot be taken from him, which he
-will proudly carry to the very presence of God, is his _panache_, and
-this is the last word, and, as it were, the affabulation of the drama.
-
-Now, what is this _panache_ upon which "Cyrano" sets such a high value?
-To understand it is to appreciate, to miss it is to miss the meaning of
-the play. An explanation of it is, therefore, not out of place in this
-introduction.
-
-The _panache_ is an external quality which adds colour and brilliancy to
-internal things already worth having for their own intrinsic value. Its
-main justification is personal bravery. To take an example, the generals
-of the French Revolution, the marshals of Napoleon's army, all possessed
-personal bravery to a high degree. They were not all distinguished by
-the _panache_. Some of them, indeed, Marshal Davout, for instance, were
-strikingly devoid of it. The representative of the _panache_ among them
-was essentially Murat. The _panache_ is literally a high plume, or bunch
-of plumes, that waves high above a commander's head-gear. Murat was
-bravery itself. But he had to be as conspicuous as possible. He dressed
-as gorgeously as he could. He rode a superb charger, and rode it
-superbly. His fur cap was always surmounted by a high and richly
-coloured plume, which was always discerned just where the battle most
-fiercely raged. Not his the deeply laid and skilfully carried out plans,
-but the brilliant and heroic cavalry charge. His eyes, his very voice,
-irrespective of what he said, were an inspiration to his men, and
-dispelled all fear of death. There is magnetism in the _panache_, and
-readers may remember that a few years ago an American statesman whom his
-friends proclaimed to be magnetic if nothing else, was known throughout
-the land as the Plumed Knight. "Rally round my white panache," Henry the
-Fourth said to his soldiers; "you will find it always on the path of
-honour and duty." The _panache_, too, is essentially joyful. "Cyrano" is
-joyful, in spite of a life that would breed discouragement and
-bitterness in almost any heart but his. If reality denies him his share
-of happiness, then he will find it in the domain the ideal. He will not
-have to go without it.
-
-And here we strike another cause of "Cyrano's" success. It is not simply
-a play, it is a poem, and poetry always leads us towards the ideal. This
-is undoubtedly one of the reasons underlying the love of the French for
-a verse play. The very swing of its verbal development lifts us above
-the trivialities of daily life.
-
-One might almost say that the verse play is as characteristic of the
-French as the Wagnerian lyric drama is of the Germans.
-
-Corneille, Racine, Hugo, Molière himself in such a play as _le
-Misanthrope_, are idealists, and their message to the world at large, to
-which must now be added that of the brilliant author of "Cyrano," tells
-of things better than those we see around us, of things of beauty which
-it lies in every one of us to bring somewhat nearer to our touch, if we
-will only have the courage to live up to them.
-
-A few words now about the new rendering of the play which is here
-presented to the English-reading public. A number of translations of
-"Cyrano" have appeared before this one. If the facts were known,
-however, it would perhaps appear that Mr. Charles Renauld's is the
-earliest of all. It was undertaken by its author under the spell cast
-upon the French mind by the sudden revelation of Rostand's genius, the
-nature and causes of which it has been the purpose of this production to
-elucidate.
-
-The Shakespearian character of the play, displayed in the freedom with
-which the author brings in everything that seems to him likely to
-complete the portrait of his hero, has been recognised by the
-translator, as is shown by his use of a combination of prose and verse
-passages.
-
-A real translator must be equally at home in the language of the work
-translated and in the language into which he translates it. He must be
-in thorough sympathy with the mental attitudes of the two nations whose
-speeches he is transmuting one into the other. He must be able to be a
-component atom of that collective being, the public, on one side as well
-as on the other of the national frontiers that divide them. Thus only
-will he be able to discover the means that will produce upon the reader
-of the translation the impression first received by contact with the
-original.
-
-The readers of Mr. Renauld's translation will, it is thought,
-acknowledge that he possesses in a high degree the above-described
-qualifications, and that he has been peculiarly felicitous, when the
-text did not lend itself to translation proper, in devising what may be
-termed adequate equivalents.
-
-Of the faithfulness of his rendering those acquainted with the French
-language will easily judge, as they can have under the same cover the
-English of the translator and the French of the dramatist, and they will
-thus, it is hoped, acquire a clear and adequate conception of the
-beautiful picture, which, thanks to Edmond Rostand, has restored life
-and brilliancy to the somewhat faded features of that eccentric
-philosopher, poet, hero and gentleman, Savinien Hercule de Cyrano
-Bergerac.
-
- ADOLPHE COHN.
-
-
-
-
- _PREFACE._
-
-
-The author of this translation trusts that he is not presuming too much
-if, despite his aversion for anything akin to offensive thought and
-mention of self, he claims the privilege of prefacing the result here
-presented of his labours with a few remarks, not as a plea _pro domo
-sua_, but as an explanation relating to the motives and to the methods
-by which he was guided in his work.
-
-First of all, he desires to state that this, his version of Edmond
-Rostand's "Cyrano de Bergerac" was written in the early part of 1898,
-and copyrighted in Washington long before any other rendering in English
-of the beautiful and now celebrated play was either published or
-performed. Why did he withhold it until now? Simply because Mr. Edmond
-Rostand, with whom he was not in touch, had innocently, or under
-insufficient advice, neglected to copyright in the United States, and
-had meanwhile made arrangements for the performance of the play in
-America. Was the writer, who has long been, and is still, battling for a
-better protection of literary property, to interfere with, or even seem
-in any way to invade these arrangements? He thought not, despite
-solicitations to the contrary. True that, armed with the valid copyright
-of his own work, and with many technicalities at his disposal, he could
-have brought about considerable litigation in his own behalf, that would
-possibly have resulted in an indirect defence of Mr. Rostand's moral
-rights still subsisting. But in the face of a very doubtful issue in the
-courts, with a possible charge of officiousness out of them, he thought
-it wiser to abstain, allowing time meanwhile to accomplish its work of
-adjustment.
-
-Others, however, apparently satisfied with safety for a justification,
-have not treated with the same respect Mr. Rostand's moral rights and
-the arrangements made by him for the American production of his "Cyrano
-de Bergerac." The play has been mutilated, adapted, or "improved" to
-suit. There are just now, it is said, some twenty so-called stock
-companies presenting it in different cities throughout the United
-States. The original in French has been openly reprinted here, likewise
-its British translation, and other translations (so-called) have been
-offered to the public. Mr. Rostand did not copyright. Hence the result
-of his labours, of his genius, belongs, it would seem, to whoever
-chooses to pick it up!
-
-In these circumstances and now, there certainly can be no impropriety in
-the publication of this work, the more so as Mr. Rostand is to receive
-in this instance the royalties to which he is morally entitled.
-
-Further even. Who knows but that this royalty-paying version in book
-form, or produced on the stage (the right to perform it having been
-expressly reserved by the writer), may not assist in setting aside the
-different versions that now interfere with Mr. Rostand's moral rights,
-as well as with the arrangements he chose to make for stage production
-in America? Diffidence would prevent the translator, were it not for the
-valuable encouragement he has received, from adding that the present
-version of "Cyrano de Bergerac" may, perchance, better than any of the
-renderings in English now extant, lead to an adequate conception of the
-beauties of the work in French.
-
-At all events, those who were consulted, including the eminent
-publishers, and the distinguished writer of the Introduction to this
-book, freely agreed with the author in his opinion that publication
-under the foregoing conditions could do no harm, while it might effect
-considerable good, were it only as an example in many respects, proving,
-among other things, that there are those, even in America, for whom
-impunity does not constitute right.
-
-But enough "talk of shop," perhaps too much, for the _genus irritabile
-vatum_.
-
-At this point, the author feels that, if he expatiated on his methods of
-translation, he might with some justice be accused of tiresome
-insistence, or, to put it more gently, of obduracy in esoterism. He
-will, therefore, confine himself to a few statements, and make them as
-short as possible.
-
-This version of "Cyrano de Bergerac" was written originally for the
-stage, where, according to opinion behind as well as before the curtain,
-in America at least, verse may be acceptable for the expression of
-occasional flights of thought, but not through the whole of a play, and
-especially not for such portions of a play as are necessarily
-colloquial. To explain this alleged distaste for verse on the stage
-would lead us far beyond the limits of a preface. Suffice it, then, to
-say, reserving developments for some future occasion, that, for poetic
-emotion, English verse is more than the French dependent on form, on
-expression. In other words, English verse is less than the French free
-to consider only thought, or substance, irrespective of words, or
-construction. As a rule, then, it would seem in English that dress comes
-first and figure next; while in French the order appears to be reversed.
-In consequence (and setting aside the fact that there exists a "magic of
-words," that has been an all-time and frequent deceiver of men), the
-average reader or listener instinctively expects from English verse a
-somewhat conventional language, diversified with unusual words and
-exceptional contractions, inversions, etc. It follows that, when this
-special phraseology and peculiar construction are applied to everyday
-thoughts, facts, occurrences and sentiments, the effect produced is not
-an agreeable one, by reason of a sort of clash, the appearance of a
-thing of prose, straight-laced and overdressed in verse, in a word,
-unnaturalness. Further, the majority of English-speaking actors,
-unavoidably imbued with the same spirit, so soon as they deal with
-verse, unconsciously resort to a stilted diction that is distressingly
-far-removed from the art that consists, through tedious and patient
-work, in being natural.
-
-Natural, unconstrained verse can, with proper care, it is thought, be
-written in English, and can certainly, with appropriate training, be
-delivered with naturalness. This done, our audiences would no doubt take
-kindly to the rhythm of plays in verse. But, as this does not yet seem
-to have been fully accomplished, the undersigned translator of "Cyrano
-de Bergerac" reluctantly decided to use both verse and prose. For this
-liberty, though justified as above, he feels that he owes the French
-poet an apology, adding, however, that the deed brought its own
-punishment, since, strange as it may appear to some, it would have been
-much easier to render the play all in verse.
-
-As to verse and metrics, on which, in this instance, a book could (and
-later, may) be written, the author of this translation must now rest
-satisfied with the following brief remarks.
-
-Enlightened by considerable experience, the result of many experiments
-and after much thought, he adopted blank pentameter as the true
-equivalent in English of French riming Alexandrine verse. First, because
-in English, frequent elisions making many syllables heavy, and "run on"
-lines practically adding to the number of syllables, the ten-syllable
-line of English verse is in reality the counterpart of the
-twelve-syllable verse in French. And second, because the object of rime
-being, not to repeat a given sound, but to _beat time_, the strongly
-accentuated syllables of English, as compared with the very much more
-even enunciation of French, are quite sufficient, without rime or
-assonance, to _mark rhythm_. Thus he avoided at least one criticism, to
-wit: rime is monotonous!
-
-Touching metrics, the writer will here go only one step in the ways of
-heresy, by stating that, in his opinion, such words as "our," "hour,"
-"fire," etc., should be, as in French, "duel," "hier," etc., counted for
-one syllable, or for two syllables, according to rhythm as influenced
-by the stronger or weaker emphasis called for by the _sense_ of the
-word. This could be elucidated by examples, the place of which, however,
-is not here.
-
-More generally as to methods, the writer makes free to state that,
-exerting himself to avoid _literal_ translation (too often productive of
-laughable nonsense), and _free_ translation (frequently a substitution
-of the translator's for the author's thoughts), he endeavoured, as in
-previous works of the same nature, to give what he has termed an
-_equivalent_ translation. In other words, he strove to remain really
-true to the original by creating in detail, as well as in a general way,
-in English words on English minds the _impression_ caused by French
-words on French minds. Some examples of the _equivalence_ at least
-sought for will be found in the foot-notes on several pages of this
-book.
-
-As to "le panache" that surmounts this masterpiece, "Cyrano de
-Bergerac," of which it is the main feature, sending through it a breath
-of joyful daring "quand même," the writer sought, as will be seen, to
-describe it in triolets. These, too, might need to be explained, were it
-not for the able commentary to be found in the Introduction so kindly
-written for this book by one of the most learned and esteemed professors
-of our Columbia University.
-
-The writer trusts that he may be pardoned for going at such length into
-some of the minutiæ of his task, and he certainly should be acquitted if
-he thereby succeeded in showing how much labour must be expended to
-produce even a tolerable translation, and consequently, how little
-justice is very often done to translators in general. He commends these
-details to his friends as an inducement to think a while before they
-leap, or rather jump at conclusions. Were he less charitably disposed,
-or more eager for a practical demonstration, he could say to them
-simply: "Try the task!"
-
- CHARLES RENAULD.
-
-NEW YORK, February, 1899.
-
-
-
-
- "_LE PANACHE._"
-
- TRIOLETS.
-
- (_After the fashion of Rostand's in ACT II: "Ce sont les Cadets de
- Gascogne."_)
-
-
- O'er truth and daring floats a plume
- That is no flaunting feather vain!
- In knightly grace and flower's bloom,
- O'er truth and daring floats a plume!
- In festive hall, by silent tomb,
- It waves aloft without a stain.
- O'er truth and daring floats a plume
- That is no flaunting feather vain!
-
- We'll call it, if you will, a broom;
- But how it sweeps with proud disdain!
- It sweeps the skies, and not a room!
- We'll call it, if you will, a broom.
- It is a symbol, not of gloom,
- But of a dash that scorns to gain.
- We'll call it, if you will, a broom;
- But how it sweeps with proud disdain!
-
- O'er truth and daring floats a plume
- That is no flaunting feather vain!
- It marks for ay the hero's doom!
- O'er truth and daring floats a plume.
- It nods o'er chisel, brush and loom,
- And consecrates the poet's strain.
- O'er truth and daring floats a plume
- That is no flaunting feather vain!
-
- CHARLES RENAULD.
-
- NEW YORK, 12th July, 1898.
-
-
-
-
- _CAST OF CHARACTERS._
-
- THÉÂTRE DE LA PORTE ST. MARTIN, PARIS,
- 28th Dec., 1897 (_First night_).
-
-
- CYRANO DE BERGERAC MR. COQUELIN.
- CHRISTIAN DE NEUVILLETTE MR. VOLNY.
- COUNT DE GUICHE MR. DESJARDINS.
- RAGUENEAU MR. JEAN COQUELIN.
- LE BRET MR. CASTILLAN.
- CAPTAIN CARBON OF HAUGHTY-HALL[1] MR. GRAVIER.
- { MR. PERICAUD.
- { MR. DEMEY.
- { MR. NOIZEUX.
- CADETS OF GASCONY { MR. TERVAL.
- { MR. KIRTAL.
- { MR. ARMAND.
- { MR. HOSSARD.
- LIGNIÈRE MR. REBEL.
- DE VALVERT MR. NICOLINI.
- A MARQUIS MR. WALTER.
- SECOND MARQUIS MR. LAUMONIER.
- THIRD MARQUIS MR. HEMERY.
- MONTFLEURY MR. PERICAUD.
- BELLEROSE MR. DAVRIL.
- JODELET MR. CARTEREAU.
- CUIGY MR. GODEAU.
- BRISSAILLE MR. BORGES.
- AN INTRUDER MR. PERSON.
- A MUSKETEER MR. CARLIT.
- SECOND MUSKETEER MR. DURAND.
- A SPANISH OFFICER MR. ALBERT.
- A CAVALRYMAN MR. DOUBLEAU.
- THE JANITOR MR. JOURDAN.
- A TRADESMAN MR. LOISEAU.
- TRADESMAN'S SON MR. BOURGEOIS.
- A SPECTATOR MR. SAMSON.
- A GUARD MR. DANNEQUIN.
- BERTRANDOU, THE FIFE-PLAYER MR. G. MONPEURT.
- A CAPUCHIN MONK MR. RAVART.
- TWO MUSICIANS { MR. GASTON HENRY.
- { MR. DAMON.
- { MR. WILLIAMS.
- THE POETS { MR. LEROY.
- { ETC.
- { MR. MALLET.
- THE PASTRY-COOKS { MR. BERCHA.
- { ETC.
-
- ROXANE MME. MARIE LEGAULT.
- SISTER MARTHA MME. ESQUILAR.
- LISE MME. BLANCHE MIROIR.
- WAITING-GIRL MME. KERWICH.
- MOTHER MARGARET OF JESUS MME. BOUCHETAL.
- THE DUENNA MME. BOURGEOIS.
- SISTER CLAIRE MME. PANNETIER.
- A COMEDIENNE MME. LUCINNE.
- A LADY'S MAID MME. VARENNES.
- { MME. MARTHE MARTY.
- THE PAGES { MME. LOISIER.
- { MME. BERTHA.
- { ETC.
- THE FLOWER-GIRL
-
-The people, tradesmen, musketeers, thieves and pickpockets,
-pastry-cooks, poets, Gascon cadets, comedians, violin-players, pages,
-children, Spanish soldiers, spectators of both sexes, euphuistic ladies
-("précieuses,") comediennes, tradeswomen, nuns, etc.
-
- (_The first four acts in 1640; the fifth in 1655._)
-
- [1] Note. As to translation of the name Carbon de Castel-Jaloux
- (such _was_ the name of Cyrano's captain) see note page 77.
-
- [Illustration: _COQUELIN AS CYRANO DE BERGERAC._]
-
-
-
-
- CYRANO DE BERGERAC.
-
-
-
-
- _ACT I._
-
- A PERFORMANCE AT THE HOTEL DE BOURGOGNE THEATRE.
-
-
-_The interior of the Hotel de Bourgogne Theatre, in 1640. A sort of
-Racket-Court arranged and decorated in view of performances. The
-auditorium is a long square. It runs diagonally, and forms the
-background, one of its sides beginning at first entrance, right, and
-ending at last entrance, left, where it forms a right angle with the
-stage, that is thus seen canted. On each side of this stage, benches
-along the wings. The curtain is in two pieces of tapestry, that can be
-drawn apart. Above the proscenium, the royal arms. Wide steps lead from
-the stage to the auditorium. On either side of these steps, seats for
-the violin-players. Foot-lights composed of candles._
-
-_Two galleries, one above the other, running along the side of the
-auditorium (that forms the diagonal background). The upper gallery is
-divided into boxes. No seats in the pit. In the rear of this pit, really
-front first entrance right, a few benches in tiers. Under a staircase
-leading to the galleries, and only the lower part of which can be seen,
-a refreshment side-board bearing lights, flowers, glasses, plates of
-cakes, decanters, etc._
-
-_In the rear, centre, under the galleries, the entrance to the house. A
-wide door, half opened now and then to admit the audience. Near this
-door, as well as near the side-board and in other places, red posters
-giving the name of the play about to be performed: "La Clorise."_
-
-_As the curtain rises, the house is empty and rather dark._
-
-_The chandeliers have been lowered into the pit, but are not yet
-lighted._
-
-
- _SCENE I._
-
-_The audience enters gradually. Gentlemen, tradesmen, lackeys, pages,
-pickpockets, the janitor, etc._ THE MARQUISES, CUIGY, BRISSAILLE, _the
-waiting girl, the violins, etc._
-
-_Noise outside the door, then a gentleman bursts in._
-
- THE JANITOR (_pursuing him_).
-
-Here! Your fifteen sols!
-
- THE GENTLEMAN.
-
-I pay nothing for admission.
-
- THE JANITOR.
-
-Why so?
-
- THE GENTLEMAN.
-
-King's guard!
-
- THE JANITOR (_to another gentleman just come in_).
-
-You, Sir?
-
- SECOND GENTLEMAN.
-
-Free admission.
-
- THE JANITOR.
-
-But ....
-
- SECOND GENTLEMAN.
-
-Musketeer!
-
- FIRST GENTLEMAN (_to second gentleman_).
-
-It's not two o'clock yet, and the pit is empty. Suppose we fence a bit?
-
- (_They begin fencing with foils they have brought along._)
-
- A LACKEY (_entering_).
-
-Pst----Flanquin!
-
- ANOTHER LACKEY (_just in_).
-
-Hallo, Champagne!
-
- FIRST LACKEY (_taking cards and dice from out his doublet_).
-
-Cards? Dice? Let's play.
-
- (_Seats himself on the floor._)
-
- SECOND LACKEY.
-
-Certainly, you rascal.
-
- (_Takes a candle out of his pocket, lights it, and after seating
- himself near first lackey, plants it on the floor._)
-
- GUARD (_taking flower-girl by the waist_).
-
-How sweet in you to come before the lights do!
-
- ONE OF THE FENCERS.
-
-Touched!
-
- ONE OF THE CARD-PLAYERS.
-
-Clubs!
-
- GUARD (_to flower-girl trying to escape_).
-
-A kiss!
-
- A MAN (_sitting on the floor, with a basket of provisions_).
-
-I come early, so as to eat in peace. A knowing fellow, when he is at the
-Hôtel de Bourgogne, should drink his Burgundy. (_Drinks._)
-
- TRADESMAN (_to his son_).
-
- It's as bad as a low tavern.--(_Showing the man drinking_):
- Drunkards!--(_One of the fencers backs up against him_):
- Cut throats!--(_He is pushed on to the card-players_):
- Gamblers!
-
- GUARD (_still pursuing the flower-girl_).
-
-A kiss!
-
- TRADESMAN (_hearing him_).
-
-And worse!--For shame! To think that walls like these, my son, have seen
-the plays of Rotrou!
-
- THE SON.
-
-And Corneille's!
-
- A TROOP OF PAGES (_coming in, dancing and singing,
- holding each other by the hand, so as to
- form a string_).
-
-Tra la la la la la la la la la la lère!....
-
- JANITOR (_to Pages severely_).
-
-No practical jokes, mind!
-
- FIRST PAGE (_with great dignity_).
-
-Sir, your suspicion is an offense!....
-
- SECOND PAGE (_to first Page_).
-
-I have some string. Haven't you a fish-hook?
-
- FIRST PAGE.
-
-Of course I have! We can do some fine angling from up stairs.
-
- (_To the other Pages who are already in the gallery_).
-
-We're coming!
-
- THIRD PAGE (_in gallery_).
-
-We're ready! (_Blows dried peas at him through hollow stick._)
-
- A PICKPOCKET (_drawing around him some
- suspicious-looking characters_).
-
-Now, youngsters, try to learn something. You see, the first time you
-steal....
-
- (_Driven away by dried peas blown in showers by the Pages above._)
-
- TRADESMAN (_to his son_).
-
-The play we are going to see: "La Clorise" ....
-
- SON.
-
-The author, please?
-
- TRADESMAN.
-
-Balthazar Baro.
-
- PICKPOCKET (_continuing his instructions_).
-
-Mind the lace around the knees![2] How you cut it!
-
- TRADESMAN (_to his son_).
-
-I was at the first performance of "Le Cid,"--(_pointing up_)--There!
-
- PICKPOCKET.
-
-As to watches.... and kerchiefs....
-
- TRADESMAN.
-
-You are going, my son, to see illustrious actors. (_Enumerating_)
-Montfleury!
-
- THE PAGES.
-
-Light the chandeliers!
-
- WAITING-GIRL (_offering her refreshments_).
-
-Oranges! Milk! Raspberry water! Cedar water!
-
- A MARQUIS (_entering_).
-
-Make way there, fellows!
-
- A LACKEY.
-
-What! a Marquis in the pit!
-
- MARQUIS (_to other Marquises who have followed him in_).
-
-The house is empty! Why, we enter like tradesmen, disturbing nobody,
-treading on nobody's toes! Disgraceful!
-
- (_Meeting other noblemen just come in_).
-
-Cuigy! Brissaille!
-
- (_They salute and embrace each other with great affectation._)
-
- CUIGY.
-
-Patrons of art so faithful, yes, that we get here even before the
-candles are lighted!
-
- MARQUIS.
-
-Do not mention it! I'm terribly out of humour!
-
- CUIGY (_seeing lamplighter enter_).
-
-Be consoled! Here is the lamplighter.
-
- ALL THE HOUSE (_satisfied_).
-
-Ah....
-
- (_Groups around the chandeliers while they are being lighted.
- Lignière enters the pit, leaning on the arm of Christian de
- Neuvillette. Lignière, somewhat untidy, has the appearance of a
- gentlemanly drunkard. Christian, dressed with care, but somewhat
- out of fashion, seems thoughtful, and examines the boxes._)
-
- [2] NOTE. "La dentelle des canons."--"Canons" were ornamental
- lace, embroidery or ribbons around the lower edge of
- knee-breeches.--Not, as one translation has it: "the canonical
- gentlemen's lace."
-
-
- _SCENE II._
-
- _The same_, CHRISTIAN, LIGNIÈRE, _then_ RAGUENEAU _and_ LE BRET.
-
- CUIGY.
-
-Why, here's Lignière!
-
- BRISSAILLE (_laughing_).
-
-And not yet drunk?....
-
- LIGNIÈRE (_aside to Christian_).
-
-Shall I present you?
-
- (_Christian nods assent. Lignière presents._)
-
- Baron de Neuvillette.
-
- (_General salutations._)
-
- THE AUDIENCE (_as the first chandelier goes up_).
-
-Ah!....
-
- CUIGY (_to Brissaille, looking at Christian_).
-
-A beautiful head!
-
- FIRST MARQUIS (_who has overheard_).
-
-Oh! so, so!....
-
- LIGNIÈRE (_presenting to Christian_).
-
-Mr. de Cuigy, Mr. de Brissaille.
-
- CHRISTIAN (_bowing_).
-
-Delighted!
-
- FIRST MARQUIS (_to second_).
-
-He is good looking, but not dressed according to the latest fashion.
-
- LIGNIÈRE (_to Cuigy_).
-
-Baron de Neuvillette has just arrived from Touraine.
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes, I've been in Paris only a few days. To-morrow I join the guards,
-the Cadets.
-
- FIRST MARQUIS (_looking up to the boxes_).
-
-There is the wife of President Aubry.
-
- THE WAITING-GIRL.
-
-Oranges, milk ....
-
- THE VIOLINS (_tuning_).
-
-La, la, la, la, la.
-
- CUIGY (_to Christian, looking around_).
-
-Quite an assemblage!
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes, indeed!
-
- FIRST MARQUIS.
-
-The cream of fashion.
-
- (_He seems to give the names of the different ladies who occupy the
- boxes, in full dress. Bows, nods, answers, smiles._)
-
- SECOND MARQUIS.
-
-Mesdames de Guéménée....
-
- CUIGY.
-
-De Bois-Dauphin....
-
- FIRST MARQUIS.
-
-Whom we loved ....
-
- BRISSAILLE.
-
-De Chavigny ....
-
- SECOND MARQUIS.
-
-For whom our hearts are toys!
-
- LIGNIÈRE.
-
-There is Monsieur de Corneille, just from Rouen.
-
- TRADESMAN'S SON (_to his father_).
-
-The Academy is here?....
-
- TRADESMAN.
-
-I see several of its members. Here are Boudu, Boissat, Cureau de la
-Chambre, Porchères, Colomby, Bourzeys, Bourdon, Arbaud .... So many
-names that can never die! How grand!
-
- FIRST MARQUIS.
-
-Attention! here are our lovely "précieuses,"[3] they of wondrous names:
-Barthénoïde, Urimédonte, Cassandace, Félixérie ....
-
- SECOND MARQUIS.
-
-Delightful names! Marquis, you know them all?
-
- FIRST MARQUIS.
-
-I know them all, Marquis.
-
- LIGNIÈRE (_aside to Christian_).
-
-I came in to do you service. The lady comes not. So I return to my
-tavern.
-
- CHRISTIAN (_imploringly_).
-
-Do not. You, who in your songs depict both town and court, can tell me
-the name of one for whom I am dying of love. Remain!
-
- (_The violins begin to play._)
-
-I fear she may be something of a coquette and too subtle in her
-refinement. I dare not speak to her, for my wit is dull and the language
-of to-day confuses me. I am but a good soldier. She generally occupies
-that box to the right--that empty one.
-
- LIGNIÈRE (_as if to leave_).
-
-I must go.
-
- CHRISTIAN (_holding him_).
-
-Remain, please.
-
- LIGNIÈRE.
-
-I cannot. D'Assoucy expects me at the tavern. One might die of thirst
-here.
-
- WAITING-GIRL (_passing_).
-
-Lemonade!
-
- LIGNIÈRE.
-
-Fie!
-
- WAITING-GIRL.
-
-Milk!
-
- LIGNIÈRE.
-
-Ugh!
-
- WAITING-GIRL.
-
-Wine!
-
- LIGNIÈRE.
-
-(_to Christian_). (_to waiting-girl_).
-
-I'll stay a while. Let me taste your wine.
-
- (_Takes a seat near the buffet. Waiting-girl serves wine to him._)
-
- SHOUTS IN THE AUDIENCE (_on the entrance of a
- short, plump and jovial looking man_).
-
-Here's Ragueneau!
-
- LIGNIÈRE (_to Christian_).
-
-The celebrated poulterer and pastry-cook!
-
- RAGUENEAU (_in his best pastry-cook clothes, going
- up to Lignière_).
-
-Sir, have you seen Monsieur de Cyrano?
-
- LIGNIÈRE (_presenting Ragueneau to Christian_).
-
-The caterer of comedians and poets!
-
- RAGUENEAU (_bowing low_).
-
-Flattered, indeed!....
-
- LIGNIÈRE.
-
-Come, come, you Mæcenas!
-
- RAGUENEAU.
-
-They honour me with their custom ....
-
- LIGNIÈRE.
-
-But seldom pay. A good poet himself ....
-
- RAGUENEAU.
-
-They say so.
-
- LIGNIÈRE.
-
-Enthusiastic for verse!
-
- RAGUENEAU.
-
-The fact is that for a short poem ....
-
- LIGNIÈRE.
-
-You willingly give a pie.
-
- RAGUENEAU.
-
-A small tart only!
-
- LIGNIÈRE.
-
-Good fellow, he excuses himself!.... And for a triolet did you not give
-....
-
- RAGUENEAU.
-
-Only a few rolls!
-
- LIGNIÈRE (_sternly_).
-
-Milk-rolls!.... And the stage? You like it?
-
- RAGUENEAU.
-
-I love it.
-
- LIGNIÈRE.
-
-And you buy your way in with your cakes.
-
- RAGUENEAU.
-
-Oh, so few! (_Looking around._) But I am surprised not to see Monsieur
-de Cyrano!
-
- LIGNIÈRE.
-
-Why so?
-
- RAGUENEAU.
-
-Because Montfleury plays!
-
- LIGNIÈRE.
-
-That talking hogshead? True. To-night he plays Phédon. But what cares
-Cyrano?
-
- RAGUENEAU.
-
-Don't you know? Monsieur de Cyrano has taken an aversion for him, and,
-gentlemen, has forbidden him to appear on the stage for a whole month.
-
- LIGNIÈRE (_emptying his fourth glass_).
-
-Well, then?
-
- RAGUENEAU.
-
-Oh! I only came to see what is going to happen.
-
- FIRST MARQUIS (_who has come up meanwhile with Cuigy_).
-
-Who is this Cyrano?
-
- CUIGY.
-
-A capital swordsman.
-
- SECOND MARQUIS.
-
-Of noble birth?
-
- CUIGY.
-
-Sufficiently so. He is a cadet in the guards.
-
- (_Indicating a gentleman who appears to be seeking somebody._)
-
-But here's his friend Le Bret....
-
- (_Calling_) Le Bret! (_Le Bret comes down._)
-
-You are looking for Bergerac?
-
- LE BRET.
-
-Yes, and with some anxiety....
-
- CUIGY.
-
-Am I not right in stating that he is no ordinary man?
-
- LE BRET (_moved_).
-
-He is the most exquisite of creatures sublunary.
-
- RAGUENEAU.
-
-A rimester!
-
- CUIGY.
-
-A swordsman!
-
- BRISSAILLE.
-
-A scientist!
-
- LE BRET.
-
-A musician!
-
- LIGNIÈRE.
-
-But how strange is his appearance!
-
- RAGUENEAU.
-
-No solemn painter, like Philip de Champaigne, probably, will ever give
-us a portrait of him. But he is so odd, extravagant, wild and strange,
-that he could well have served Jacques Callot as a model for the most
-erratic of his fighting heroes. Three-plumed hat, astounding doublet,
-cloak whose folds a sword draws up behind, in stateliness, like the
-saucy tail of a cock.[4] Prouder than the proudest of Gascony's
-numberless haughty sons, he wears, above his Pulcinella ruff, a
-nose!.... Ah! mylords, what a nose is that nose! It is impossible, in
-presence of such a nose-bearer[5] not to think: "This, really, is
-exaggeration!" Then you will smile, and think: "Of course, he'll take it
-off." But Monsieur de Bergerac never takes it off.
-
- LE BRET.
-
-Never--but whoever notices that nose he wears is sure to get a
-swordthrust for the attention.
-
- RAGUENEAU.
-
-His sword is one of the two blades of the fatal sisters' scissors!
-
- FIRST MARQUIS (_shrugging his shoulders_).
-
-He will not come.
-
- RAGUENEAU.
-
-Oh! yes, he will. I'll bet.... a chicken....à la Ragueneau.
-
- (_Murmurs of admiration as Roxane appears in her box, where she
- takes a seat in front, while her duenna sits behind her. Christian,
- busy paying the waiter-girl, does not notice her entrance._)
-
- SECOND MARQUIS (_affectedly_).
-
-Oh! gentlemen, she is frightfully lovely!
-
- FIRST MARQUIS.
-
-A peach divine, smiling in a nest of strawberries.[6]
-
- SECOND MARQUIS.
-
-So refreshing that she might give one a cold in the heart!
-
- CHRISTIAN (_perceiving Roxane, and clutching
- Lignière's arm_).
-
-It's she!
-
- LIGNIÈRE (_looking up_).
-
-So this is your deity!
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes, speak quickly. I tremble.
-
- LIGNIÈRE (_slowly sipping his wine_).
-
-Magdeleine Robin, otherwise Roxane. Refined and quick. A "précieuse."
-
- CHRISTIAN.
-
-Alas!
-
- LIGNIÈRE.
-
-Independent. An orphan. Cousin of Cyrano, whom you heard mentioned just
-now.
-
- (_A gentleman, very finely dressed, wearing a blue ribbon crosswise
- from shoulder to waist, enters the box, and remains engaged in
- conversation with Roxane._)
-
- CHRISTIAN (_starting_).
-
-That man?....
-
- LIGNIÈRE (_slightly intoxicated, winking_).
-
-Ha, ha! The Count de Guiche. Very much in love with her. But he is the
-husband of Richelieu's niece. And he is urging Roxane to marry rather a
-sorry fellow, Monsieur de Valvert, who is both of noble birth and....
-accommodating. She resists, but Guiche has influence. I wrote a song on
-the subject. No doubt he bears me a grudge for it. The end is cutting.
-Just listen:
-
- (_He rises, holding up his glass, ready to sing._)
-
- CHRISTIAN.
-
-No, stop.--I must leave.
-
- LIGNIÈRE.
-
-And you are going?....
-
- CHRISTIAN.
-
-To seek this Valvert.
-
- LIGNIÈRE.
-
-Take care. Perhaps it's he that might kill you. (_Indicating Roxane._)
-See! she is looking at you.
-
- CHRISTIAN.
-
-True. (_He remains, looking up as if transfixed. The pickpockets get
-close around him._)
-
- LIGNIÈRE.
-
-'Tis I who leave. I'm thirsty and I must be expected--in some tavern!
-
- (_Exit unsteadily._)
-
- LE BRET (_who has been walking, to Ragueneau_).
-
-I feel relieved. Cyrano has not come.
-
- RAGUENEAU (_incredulous_).
-
-I'd be astonished....
-
- THE AUDIENCE.
-
-The play! The play! The play!
-
- [3] Query.--Might it not be argued that the "précieuses" were perhaps
- spiritual daughters of the _euphuists_, disciples of John Lyly,
- who flourished in England under Queen Elizabeth, about half a
- century before the time of action here?
-
- [4] Note.--Not "an insolent cocktail," as one translation has it.
-
- [5] Note.--Literal translation of "nasigère," a word invented by
- Ragueneau, would be euphuist.
-
- [6] Note.--The play on the word "fraise" (both "strawberry" and
- "ruff") could not be reproduced.
-
-
- _SCENE III._
-
- _The same, except_ LIGNIÈRE; GUICHE, VALVERT, _then_ MONTFLEURY.
-
- SECOND MARQUIS (_seeing Guiche, as he comes
- from Roxane's box, crossing the pit,
- surrounded with fawning friends, among
- whom Valvert_).
-
-Guiche! Ff! Another Gascon!
-
- FIRST MARQUIS.
-
-Yes, of the cool and supple breed, the one that thrives. We had better
-greet him, believe me.
-
- (_Both go up to meet Guiche. General salutations._)
-
- SECOND MARQUIS.
-
-Beautiful ribbons! What colour, Count? "Kiss-me-darling," or
-"roe's-breast?"
-
- GUICHE.
-
-Colour? "Sickly-Spaniard."
-
- FIRST MARQUIS.
-
-The colour is fast and true; for soon, thanks to your valor, the
-Spaniard will be worse than uneasy in Flanders!
-
- GUICHE.
-
-I am going to my seat on the stage. Are you coming?
-
- (_He and his followers walk up on to the stage. Guiche turns and
- calls._)
-
-Come along, Valvert!
-
- CHRISTIAN (_who has heard, starting_).
-
-That viscount! Now I'll fling at him!....
-
- (_Puts his hand to his pocket and finds there the hand of a
- thief._)
-
- (_holding on to the pickpocket_).
-
-I was looking for a glove!
-
- PICKPOCKET (_smiling_).
-
-And you find a hand. (_Aside and rapidly._) Let me go and I'll tell you
-a secret.
-
- CHRISTIAN (_still holding him_).
-
-What secret?
-
- PICKPOCKET.
-
-Lignière, who has just left you, is going to his death. A song of his
-gave offence to.... some great man, and one hundred men, I know it, will
-lie in wait for him to-night....
-
- CHRISTIAN (_still holding on_).
-
-One hundred! Paid by whom?
-
- PICKPOCKET.
-
-Discretion....
-
- CHRISTIAN (_shrugging his shoulders_).
-
-Oh!
-
- PICKPOCKET (_with great dignity_).
-
-Professional discretion....
-
- CHRISTIAN.
-
-Where?
-
- PICKPOCKET.
-
-At the Porte de Nesle, his way home. Warn him in time.
-
- CHRISTIAN (_freeing the pickpocket_).
-
-Where can I find Lignière?
-
- PICKPOCKET.
-
-In one of the taverns near here: "The Golden Wine-Press," "The
-Fir-Cone," "The Bursting-Belt," "The Two Torches," "The Three Funnels."
-Go the rounds and leave a note in each.
-
- CHRISTIAN.
-
-I'll do it! The wretches! A hundred men against one! (_Looking up toward
-Roxane._) But to leave her! (_With a look of fury toward Valvert._) And
-him! But I must save Lignière!
-
- (_He rushes out. Guiche and his followers have gone on to the stage
- behind the curtain, to take their seats. The pit is full; so are
- the galleries and boxes._)
-
- THE AUDIENCE.
-
-The play! The play! Curtain!
-
- TRADESMAN (_whose wig flies up hooked by one
- of the pages above_).
-
-My wig! (_Shaking his fist at the pages._) Scoundrels!
-
- (_All the audience laughs. Sudden silence._)
-
- LE BRET (_astonished_).
-
-What is it?
-
- TRADESMAN (_near Le Bret_).
-
-The Cardinal.... there.... in a screened box.
-
- A PAGE.
-
-Good-bye, fun! (_Raps on the stage. Order in the audience. Wait._)
-
- A MARQUIS (_behind the curtain, during silence_).
-
-Snuff that candle!
-
- OTHER MARQUIS (_passing through the split in the
- curtain_).
-
-A chair, please!
-
- (_A chair is passed, from hand to hand, over the heads of the
- audience. The marquis takes it and disappears behind the curtain,
- after sending a few kisses up into the boxes._)
-
- (_Three raps on the stage. Curtain is drawn aside. Tableau.
- Marquises seated on either side of the stage, in impertinent
- attitudes. Drop represents a bluish pastoral scene. Low music by
- the violins._)
-
- LE BRET (_aside to Ragueneau_).
-
-Montfleury comes in at once, does he not?
-
- RAGUENEAU (_aside to Le Bret_).
-
-Yes. Monsieur de Cyrano is not here, and I have lost my bet.
-
- LE BRET.
-
-I am glad of it.
-
- (_A bag-pipe air, and Montfleury appears, a very powerful man in a
- poetic shepherd's dress: his hat ornamented with roses and his
- bag-pipe with ribbons._)
-
- THE PIT (_applauding_).
-
-Bravo, Montfleury! Montfleury!
-
- MONTFLEURY (_after bowing, begins his part of Phédon_).
-
- "Oh! happy he who far from courts, in solitude,[7]
- Self-banished, has cast off the chains of servitude,
- And who, when zephyr sighs and rustles through the leaves...."
-
- A VOICE IN THE PIT.
-
-You rascal, did I not suspend you for a month?
-
- (_Astonishment. Everybody eager to see who spoke. Murmurs._)
-
- SEVERAL OF THE AUDIENCE.
-
-What? What is it? Who? Why?
-
- (_People in the boxes rise, to see better._)
-
- CUIGY.
-
-It's he!
-
- LE BRET (_frightened_).
-
-Cyrano!
-
- THE VOICE IN THE PIT.
-
-King of clowns, get off the stage!
-
- THE HOUSE.
-
-Oh!
-
- MONTFLEURY.
-
-But....
-
- THE VOICE IN THE PIT.
-
-You recalcitrate?[8]
-
- VOICES IN THE PIT (_and in the boxes_).
-
-Silence! Enough! Go on, Montfleury! Montfleury, have no fear!....
-
- MONTFLEURY (_in shaking tone_).
-
-"Oh! happy he who far from courts, in sol...."
-
- THE VOICE IN THE PIT (_more threatening_).
-
-Well, you king of knaves, shall I be forced to plant a grove of these
-upon your shoulders?
-
- (_A stick is seen to rise in the pit._)
-
- MONTFLEURY (_in still weaker tones_).
-
-"Oh! happy he...."
-
- (_The stick is shaken threateningly._)
-
- THE VOICE IN THE PIT.
-
-Get off, I say!
-
- THE PIT.
-
-Oh!
-
- MONTFLEURY (_almost breathless_).
-
-"Oh! happy he who far ...."
-
- CYRANO (_in the pit, standing on his chair, arms
- folded, hat cocked on the side of his head,
- his mustache bristling and his nose terrible_).
-
-I am going to let my temper loose!
-
- (_Excitement in the audience._)
-
- [7] Note.--Alexandrine verse adopted here and further on (beginning
- of Act II) as being more pompous.
-
- [8] Note.--The words "you kick," in the place of "tu récalcitres,"
- were suggested by a friend, as a better translation. But the good
- critic failed to realise that Cyrano does not use slang, and is
- almost always, on the contrary, somewhat hyperbolic, addicted to
- willful oddity of speech.--"Récalcitrant," adj.-part. (doggedly
- resisting), is frequently used in French. But the infinitive
- "récalcitrer," though it exists, and the other forms of the verb
- are seldom, if ever, heard.--Cyrano, therefore, calls up a smile,
- if not a laugh, by resorting to the verb in the second person,
- singular, present, indicative.--_To recalcitrate_ is a good
- English word (see Longfellow), but it is so seldom used that it
- creates on the English ear the same impression of amused surprise
- that is induced by the original.
-
-
- _SCENE IV._
-
- _The same_, CYRANO, _then_ BELLEROSE, JODELET.
-
- MONTFLEURY (_to the Marquises_).
-
-Protect me, gentlemen!
-
- A MARQUIS (_languidly_).
-
-Play on! Play on!
-
- CYRANO.
-
-Now mind me, corpulence! If you play, I'll have to spank your cheeks.
-
- THE MARQUIS.
-
-Enough! Enough!
-
- CYRANO.
-
-Let the gentlemen remain silent on their benches. Otherwise their
-ribbons will have a taste of my stick.
-
- ALL THE MARQUISES (_rising_).
-
-This is too much, indeed! Montfleury!
-
- CYRANO.
-
-Montfleury must go, or I shall crop his ears and disembowel him!
-
- A VOICE.
-
-But ....
-
- CYRANO.
-
-He must go!
-
- ANOTHER VOICE.
-
-We cannot ....
-
- CYRANO.
-
-What! Not gone yet!
-
- (_As if he were going to turn up his sleeves_). Then must I go upon
- the stage to cut up this overgrown sausage into slices?
-
- MONTFLEURY (_with an attempt at dignity_).
-
-By insulting me, Sir, you insult the Muse Thalia!
-
- CYRANO (_with great courtesy_).
-
-If the Muse Thalia, with whom you are not related, Sir, had the honour
-of your acquaintance and saw you so fat and so silly, she would
-certainly give you a lift with her buskin.
-
- THE PIT.
-
-Montfleury! Montfleury! The play.
-
- CYRANO (_to the noisy ones around him_).
-
-Have pity on my scabbard! If you continue thus, it will lose control of
-its blade.
-
- (_The circle around him widens._)
-
- (_to Montfleury_).
-
-Get off the stage!
-
- (_The crowd closes in on him, muttering._)
-
- (_Turning suddenly_).
-
-Any objection made?
-
- (_Crowd falls back again._)
-
- A VOICE (_in the rear_).
-
-Monsieur de Cyrano is a tyrant. "La Clorise" shall be played.
-
- THE AUDIENCE.
-
-"La Clorise!" "La Clorise!"
-
- CYRANO.
-
-If I hear that again, I'll slaughter you all.
-
- TRADESMAN.
-
-You are not Samson!
-
- CYRANO.
-
-I will be, my dear Sir, if you'll lend me your jaw.
-
- A LADY (_in one of the boxes_).
-
-Disgraceful disturbance!
-
- A GENTLEMAN.
-
-Scandalous!
-
- A PAGE.
-
-Oh! What fun!
-
- THE PIT.
-
-Kss! Kss! Montfleury! Cyrano!
-
- CYRANO.
-
-Silence! Such is my order. I challenge the whole pit! Now for the names!
-Come up here, young heroes. Take the line, please; I'll distribute
-numbers. Well, who'll be number one? You, Sir? No! You, then? No! I'll
-favour number one by prompt attendance. Let any one who desires to die
-hold up a hand.
-
- (_Silence around him._)
-
-Oh! I see. You are prudish and would not like to see a blade naked. Not
-a name? Not a hand?--Very well, then, I continue.
-
- (_Turning again to the stage, on which Montfleury is waiting in
- agony_).
-
-I desire to see the stage cured of a monstrous tumor. And, if necessary,
-I'll use ... (_putting his hand to his sword_) a lancet!
-
- MONTFLEURY.
-
-But I ....
-
- CYRANO (_gets off his chair and sits down on it,
- comfortably, with a wide circle around him_).
-
-Attention, full moon! I'll clap my hands thrice. The third time, there
-must be an eclipse.
-
- THE PIT (_amused_).
-
-Ah! Good!
-
- CYRANO (_striking his hands together_).
-
-One!
-
- MONTFLEURY.
-
-But I ....
-
- A VOICE (_from the boxes_).
-
-Stay, Montfleury!
-
- THE PIT.
-
-Will stay, will not! Will stay, will not!
-
- MONTFLEURY.
-
-I believe, gentlemen ....
-
- CYRANO.
-
-Two!
-
- MONTFLEURY.
-
-It would be far better ....
-
- CYRANO.
-
-Three!
-
- (_Montfleury disappears as if by magic. General laughter,
- whistling, etc._)
-
- CYRANO (_leaning back in his chair, and crossing
- his legs_).
-
-Let him return if he dares!
-
- THE AUDIENCE.
-
-The company's orator!
-
- (_Bellerose advances and bows._)
-
- THE BOXES.
-
-Ah! here is Bellerose!
-
- BELLEROSE (_with great elegance_).
-
-Noble lords ....
-
- THE PIT.
-
-No! No! Jodelet!
-
- JODELET (_with a nasal twang_).
-
-Disturbers of the peace! The heavy tragedian whose bulk suits your
-fancy, felt....
-
- THE PIT.
-
-He is a coward!
-
- JODELET.
-
-Suddenly unwell ... and was compelled to retire.
-
- THE PIT.
-
-Let him return!--No!--Yes!--
-
- A YOUNG MAN (_to Cyrano_).
-
-But, after all, Sir, what reason is there for your hating Montfleury?
-
- CYRANO (_very courteous, still seated_).
-
-Young gosling, there are two, either one of which is sufficient in
-itself. First: he is a bad actor; he rants, and seems to lift with a
-derrick lines that have wings of their own. Second: but that is _my_
-secret.
-
- TRADESMAN (_behind Cyrano_).
-
-But, Sir, you deprive us of the pleasure of hearing "La Clorise." I
-insist....
-
- CYRANO (_turning in his chair toward the
- tradesman respectfully_).
-
-Venerable mule, Baro's verse is worthless. I interrupt without the
-slightest remorse.
-
- THE "PRÉCIEUSES" (_in the boxes_).
-
-Baro! Our Baro! Heavens! Is it possible?
-
- CYRANO (_turning his chair to the boxes, with
- great courtesy_).
-
- Fair beings ....
- Irradiate and bloom, be Hebes, all,
- Dispensing dream; with smile make death a feast
- To us----inspire verse.... but judge it not!
-
- BELLEROSE.
-
-How about the money we'll have to return?
-
- CYRANO (_turning his chair toward the stage_).
-
-Bellerose, you have said the only intelligent thing yet heard to-day. I
-would not for the world make holes in the cloak of Thespis.
-
- (_He rises and throws a small bag upon the stage_).
-
-Catch this purse and hold your tongue!
-
- THE AUDIENCE (_bewildered_).
-
-Ah!.... Oh!....
-
- JODELET (_picking up the purse and weighing it_).
-
-For the same price, Sir, you may daily prevent the performance of "La
-Clorise"!....
-
- THE AUDIENCE.
-
-Hu!.... Hu!....
-
- JODELET.
-
-Even if we are to be hooted .... Clear the house!
-
- (_The audience begins to leave. Cyrano looks on with great
- satisfaction. The crowd, however, soon stops as the following
- discussion begins. The ladies in the boxes, who had already risen
- to go, and put on their wraps, resume their seats_).
-
- LE BRET (_to Cyrano_).
-
-You are insane!
-
- AN INTRUDER (_who has come up to Cyrano_).
-
-A comedian like Montfleury! Scandalous! Why! He is a favourite of the
-Duke de Candale's! What powerful patron have you?
-
- CYRANO.
-
-None!
-
- THE INTRUDER.
-
-No patron?
-
- CYRANO.
-
-No!
-
- THE INTRUDER.
-
-What! no high-born gentleman whose name can shield you?
-
- CYRANO (_impatient_).
-
-I've said No twice already. A third time: No! I've no protector....
-(_his hand on his sword_) but this!
-
- THE INTRUDER.
-
-You are going to leave town, then?
-
- CYRANO.
-
-Hardly probable.
-
- THE INTRUDER.
-
-But the Duke has a long reach!
-
- CYRANO.
-
-Not so long as mine .... (_showing his sword_) with this extension! Now,
-go about your business.
-
- THE INTRUDER.
-
-But allow me....
-
- CYRANO.
-
-Go! Or, rather, tell me why you look so sharply at my nose.
-
- THE INTRUDER (_abashed_).
-
-What! I....
-
- CYRANO.
-
-Is there anything extraordinary about it?
-
- THE INTRUDER.
-
-Your lordship mistakes....
-
- CYRANO.
-
-Is it soft and swinging like an elephant's trunk?
-
- THE INTRUDER.
-
-I did not say....
-
- CYRANO.
-
-Or crooked like the beak of an owl?
-
- THE INTRUDER.
-
-No; I....
-
- CYRANO.
-
-Is there a wart on the end of it? Or a fly? What's amiss with it? Or is
-it a phenomenon?
-
- THE INTRUDER.
-
-Why, I didn't even look at it!
-
- CYRANO.
-
-Why shouldn't you look at it? Is it repulsive?
-
- THE INTRUDER.
-
-My dear Sir....
-
- CYRANO.
-
-In colour unhealthy? In shape indecent?
-
- THE INTRUDER.
-
-Not at all!
-
- CYRANO.
-
-Why, then, seem to revile it? Perhaps the gentleman finds it rather
-large?
-
- THE INTRUDER (_stammering_).
-
-I find it small, very, very small.
-
- CYRANO.
-
-How small? Ridiculously then? My nose small! Why, my nose is enormous!
-Remember, vile flat-nose and flat-head, that I am proud of such an
-appendix! For a large nose properly indicates a man that is affable,
-kind, courteous, witty, liberal and brave, such as I am, and such as
-you, miserable knave! can never be; for the inglorious face that my hand
-is about to seek above your collar is as destitute ..... (_he slaps
-intruder's face_).
-
- THE INTRUDER.
-
-Oh!
-
- CYRANO.
-
-Of pride, of flight, of poesy, of picturesqueness, of fire, of
-magnificence, of Nose, in fact, as the one.... (_Cyrano seizes the
-Intruder by the shoulders and kicks him in the seat_) that my boot now
-reaches at the base of your back.
-
- THE INTRUDER (_escaping_).
-
-Help! Guards!
-
- CYRANO.
-
- Fair warning, then, to idle lookers on
- Who criticise the centre of my face!
- The critic, if a gentleman, will get,--
- Before he flies,--in front and higher too,
- My custom's such, some steel instead of leather!
-
- GUICHE (_who with the marquises, has come down
- from the stage_).
-
-The gentleman is getting very tiresome!
-
- VICOMTE DE VALVERT (_shrugging his shoulders_).
-
-He is a braggart!
-
- GUICHE.
-
-And no one answers him?....
-
- THE VICOMTE.
-
-No one? Just wait. Such a retort as I'm going to send him!
-
- (_He advances toward Cyrano, who has been looking at him, and draws
- himself up with an air of foppish vanity._)
-
-You.... you have a nose.... hum! a nose, Sir, that is.... very large.
-
- CYRANO (_very quietly and seriously_).
-
-Very large, indeed!
-
- VICOMTE (_laughing_).
-
-Ha! Ha!
-
- CYRANO (_with great self-possession_).
-
-Is that all?
-
- VICOMTE.
-
-Well, I....
-
- CYRANO.
-
-No, no, that's a little too short, young man! You might have said....
-Well.... many things.... in different keys. For instance, listen:
-_Aggressive_: "I, Sir, had I such a nose, would at once have it
-amputated."--_Friendly_: "It must dip into your glass. To drink with
-comfort, you should have a hanap constructed!"--_Descriptive_: "It is a
-rock!... a peak!!.... a headland!!! More than a headland, a whole
-peninsula!"--_Inquisitive_: "What may this oblong thing be used for? A
-writing-desk or a tool-chest?"--_Pleasant_: "Do you love birds so much
-that you feel bound to offer them so comfortable a resting
-place?"--_Fierce_: "When you use tobacco, Sir, can you emit smoke from
-that nose without your neighbours' crying that there is a chimney on
-fire?"--_Thoughtful_: "Be careful; so much top-hamper might cause you to
-fall!"--_Affectionate_: "Have a parasol made for it; the sun might fade
-its colour!"--_Pedantic_: "For so much flesh on so much bone beneath the
-forehead, we must go back, Sir, to the animal Aristophanes calls
-Hippocampelephantocamelos!"--_Flippant_: "Why! man, is that the fashion
-for hooks? Certainly convenient for hanging up a hat!"--_Emphatic_:
-"Masterly nose, no wind can make you catch aught but a fractional cold!
-None but a northern hurricane!"--_Dramatic_: "When it bleeds, we have
-the Red Sea!"--_Admiringly_: "For a perfumer, what a sign!"--_Lyric_:
-"Is it a shell trumpet, and are you a triton?"--_Innocent_: "When is
-this monument open to visitors?"--_Respectful_: "This is really owning a
-mansion with a gable on it!"--_Countrylike_: "That be not a nose, but a
-big turnip, or a young melon!"--_Military_: "Point against
-cavalry!"--_Practical_: "Will you put it up in a lottery? It will surely
-be the largest prize!"--Finally, to parody the grief of Pyramus:
-
- So here we have the nose that on its master came
- To ruin harmony! The traitor's red for shame!
-
-That is about what you might have said, dear boy, if you had a
-sprinkling of letters and a bit of humour. Of humour, though, lamentable
-being, you never had an atom; and, as to letters, you never had but the
-four that spell the word Fool!--Some invention is requisite for
-extravagant jests before such an audience, but, even if you had it, you
-could not have uttered a quarter of the half of the beginning of what I
-said; for I may be willing to serve such sport myself, but I allow
-nobody to serve it to _me_.
-
- GUICHE (_endeavouring to lead away the Vicomte_).
-
-Vicomte, pay no attention to him!
-
- VICOMTE (_overwhelmed_).
-
-Such arrogance! An insignificant little squire .... who .... who ....
-doesn't even wear gloves!....and who sallies forth without ribbons, bows
-or trimmings!
-
- CYRANO.
-
- 'Tis morally I have my elegance,
- I do not dress as does a fop, but I
- Am better groomed than some more richly clad.
- I'd not set forth with traces of neglect
- About me, say: an insult left unwashed,
- A conscience still confused and half asleep,
- My honour soiled, or scruples out of shape.
- When I proceed, I do so clean and bright,
- With truthful independence for a plume.
- 'Tis not my form I lace to hold it up,
- It is my soul I try to elevate!
- The ribbons that I wear are only deeds;
- I twist perhaps my wit like a mustache;
- But then I cause, as I go through your groups,
- Above the clash of spurs, the truth to ring!
-
- VICOMTE.
-
-But, Sir ....
-
- CYRANO.
-
-I have no gloves on?.... What matters it? I did have one left from a
-very old pair! One day I found it somewhat in the way .... and I left it
-on somebody's face.
-
- VICOMTE.
-
-Knave, puppy, flat-footed ridiculous bully!
-
- CYRANO (_taking off his hat and bowing, as if the
- Vicomte had just presented himself_).
-
-Ah! delighted!.... and I: Cyrano, Savinian, Hercules de Bergerac.
-
- (_Laughter around._)
-
- VICOMTE (_exasperated_).
-
-Buffoon!
-
- CYRANO (_uttering a cry as if he had a cramp_).
-
-Ay!....
-
- VICOMTE (_who was leaving, returning_).
-
-What is it now?
-
- CYRANO (_grinning as if in pain_).
-
-I must move it, for it is asleep.... What a mistake to let it remain
-inactive.... Ay!....
-
- VICOMTE.
-
-What ails you?
-
- CYRANO.
-
-It's my sword that's tingling!
-
- VICOMTE (_drawing his sword_).
-
-Be it so!
-
- CYRANO.
-
-I'll show you a neat little thrust.
-
- VICOMTE (_disdainfully_).
-
-Poet!
-
- CYRANO.
-
-Yes, Sir, a poet! So much so that, while we play swords here, I
-mean--hop!--on the spur of the moment, to improvise for you a ballade.
-
- VICOMTE.
-
-A ballade?
-
- CYRANO.
-
-Yes. I'll wager you do not know what is a ballade.
-
- VICOMTE.
-
-But....
-
- CYRANO (_as if reciting a lesson_).
-
-Well, then, a ballade is composed of three stanzas of eight lines
-each....
-
- VICOMTE (_stamping impatiently_).
-
-Oh!
-
- CYRANO (_continuing_).
-
-Plus an Envoy of four lines. Twenty-eight lines in all, with only three
-rimes....
-
- VICOMTE.
-
-You....
-
- CYRANO.
-
-I am going to compose one while fighting, and when I come to the last
-line, Sir, I'll touch you!
-
- VICOMTE.
-
-You'll not!
-
- CYRANO.
-
-Be sure, I shall!
-
- (_Declaiming._)
-
-Ballade of the Duel Between Monsieur de Bergerac and a Coxcomb.
-
- VICOMTE.
-
-What is that, if you please?
-
- CYRANO.
-
-That is the title.
-
- THE AUDIENCE (_greatly excited_).
-
-Make room there!.... Capital!.... Stand back!.... Be silent!....
-
- (_Tableau.--Circle of lookers-on in the pit,--marquises and
- officers, with the tradesmen and common people. Pages on each
- others' shoulders for a better view. All the women standing in the
- boxes. To the right, Guiche and his followers. To the left, Le
- Bret, Ragueneau, Cuigy, etc._).
-
- CYRANO (_closing his eyes for a moment_).
-
-Wait....I'm selecting my rimes....There now, I'm ready!
-
- (_He does as he says while speaking the verses._)
-
- My hat with grace I cast aside;
- Next, watch me, please, I slowly free
- The cloak in which I'm wont to stride;
- And then I draw my sword, you see.
- A Celadon[9] you have in me,
- A Scaramuccia very much;
- But, pygmy, moderate your glee,
- For, when I close th' Envoy, I'll touch!
-
- 'Twere better you had slept or died.
- O goose, where shall I puncture thee?
- Beneath the ribs? Above? Decide!
- Or through the breast, where ribbons be?
- The hilts are ringing. One, two, three!
- My sword, beware! is not a crutch.
- I'll strike according to decree,
- For, when I close th' Envoy, I'll touch!
-
- I seek in vain a rime in _ide_.
- You back--and whiten--let's agree
- Upon a word, say: trembling hide,
- So, tac! I parry, just a wee,
- Your vicious thrust. Now finish we!
- I open--quart--or something such----
- Hold well that spit, you dog, or flee,[10]
- For, when I close th' Envoy, I'll touch!
-
- (_He announces with solemnity_).
-
- ENVOY.[11]
-
- Now, Prince, may heaven hear your plea!
- I follow, though you break and clutch.
- I cut--I feint--Be ready--Hee! (_He lunges._)
-
- (_Vicomte staggers; Cyrano bows._)
-
-For now I close th' Envoy.... (_pointing to Vicomte_)
-
- I touch!
-
- (_Applause in boxes. Flowers and handkerchiefs are thrown. Officers
- surround and congratulate Cyrano. Ragueneau dances for joy. Le Bret
- seems both overjoyed and dejected. The Vicomte's friends support
- him and bear him off._)
-
- A MUSKETEER (_most cordially shaking Cyrano's hand_).
-
-Allow an expert to congratulate you, Sir, most heartily.
-
- (_He leaves._)
-
- CYRANO (_to Cuigy_).
-
-Who is this gentleman?
-
- CUIGY.
-
-D'Artagnan!
-
- LE BRET (_passing his arm through Cyrano's_).
-
-Now let us talk!....
-
- CYRANO.
-
-Wait till the crowd has left.
- (_to Bellerose_).
-May we stay a while?
-
- BELLEROSE (_to Cyrano_).
-
-Certainly, Sir.
-
- (_giving orders to Janitor_).
-
-Close the house, but do not put out the lights. We'll return after
-dinner for a rehearsal.
-
- (_Jodelet and Bellerose bow to Cyrano, then exeunt._)
-
- JANITOR (_to Cyrano_).
-
-You are not going to dinner, Sir?
-
- CYRANO.
-
-I?.... No.
-
- (_Exit Janitor._)
-
- LE BRET (_to Cyrano_).
-
-Why not?
-
- CYRANO (_proudly_).
-
-Because....
-
- (_changing his tone, when he sees that the Janitor has gone_).
-
-Because I have no money!....
-
- LE BRET (_as if throwing a purse_).
-
-How about that bag of coin?
-
- CYRANO.
-
-Monthly allowance, thou wert short lived! One day!
-
- LE BRET.
-
-For a whole month, then....
-
- CYRANO.
-
-I have nothing left.
-
- LE BRET.
-
-To throw away thus your purse, what folly!
-
- CYRANO.
-
-Yes, but what a gesture!
-
- THE WAITING-GIRL (_behind the counter_).
-
-Hum!
-
- (_Cyrano and Le Bret turn around. She advances timidly._)
-
-Sir .... I cannot bear.... to see you fast.... (_Showing the buffet_). I
-have here several things.... Take some!
-
- CYRANO (_taking off his hat_).
-
-My dear child, Gascon pride forbids my accepting from you the smallest
-of your delicacies. But, on the other hand, I would not for the whole
-world offend you, as my refusal might do. So I will with pleasure
-accept....
-
- (_Goes up to the buffet and chooses._)
-
-Oh! the smallest thing!.... ah! one grape from this bunch.
-
- (_She tries to make him take the bunch, but he picks out a single
- grape._)
-
-Only one.... a glass of water....
-
- (_She tries to pour some wine, but he prevents her._)
-
-Pure water!.... and half a maccaroon.
-
- (_He breaks a maccaroon in two, and returns one of the pieces._)
-
- LE BRET.
-
-What nonsense!
-
- WAITING-GIRL.
-
-Do have something more!
-
- CYRANO.
-
-Yes, your hand to kiss.
-
- (_He kisses her hand as if she were a princess._)
-
- WAITING-GIRL.
-
-Thank you, Sir!
-
- (_Curtsies._)
-
-A very good evening!
-
- (_Exit waiting-girl._)
-
- [9] Note.--One of the translations that have appeared in the New York
- daily press renders "Céladon" by reference to Lord Chesterfield!
- The time of action (first four acts) of "Cyrano de Bergerac" is
- 1640, and Lord Chesterfield was _born_ only 54 years _later_.
-
- [10] Note.--In the original, Cyrano calls his opponent "Laridon." This
- is the name of a degenerate _dog_. See fables of La Fontaine
- ("L'Education").
-
- [11] Note.--"L'Envoi," as often written, supposedly in French, is
- incorrect. It is, in French, when heading the last four lines of
- a ballade, "Envoi," without the article, l' (le).
-
-
- _SCENE V._
-
- CYRANO, LE BRET, _later_ JANITOR.
-
- CYRANO (_to Le Bret_).
-
-Now, I'll listen to you.
-
- (_He goes to the buffet, on which he places the half maccaroon._)
-
-Dinner!
-
- (_Then the glass of water._)
-
-Drink!
-
- (_And the one grape from the bunch._)
-
-Dessert!
-
- (_Takes a seat by the buffet._)
-
-Now for the feast! My dear friend, I feel very hungry.... (_Eating_)
-Well? You were saying?....
-
- LE BRET.
-
-That all these bellicose doings and the admiration they elicit will warp
-your judgment. Go ask people of sense what they think of this last prank
-of yours, of its effect.
-
- CYRANO (_finishing his half maccaroon_).
-
-Enormous!....
-
- LE BRET.
-
-The Cardinal!....
-
- CYRANO (_beaming with delight_).
-
-He was there? The Cardinal?
-
- LE BRET.
-
-Yes, and he must have found you....
-
- CYRANO.
-
-Anything but commonplace.
-
- LE BRET.
-
-Nevertheless....
-
- CYRANO.
-
-He's an author. And he must have enjoyed seeing another's play crushed.
-
- LE BRET.
-
-You are, really, making too many enemies!
-
- CYRANO (_munching his one grape_).
-
-How many do you estimate I have made to-day?
-
- LE BRET.
-
-Forty-eight, without counting the women.
-
- CYRANO.
-
-Enumerate them.
-
- LE BRET.
-
-Montfleury, the tradesman, Guiche, the Vicomte, Baro, the Academy....
-
- CYRANO.
-
-You give me infinite joy!
-
- LE BRET.
-
-What will all this lead you to? What system is yours?
-
- CYRANO.
-
-I was really meandering, and I found so many conclusions to adopt,
-through so many complications, that I came to this decision....
-
- LE BRET.
-
-Which is?....
-
- CYRANO.
-
-Oh! the simplest of all, by far. I decided to show myself admirable in
-all, and for all!
-
- LE BRET (_shrugging his shoulders_).
-
-So be it!.... But come now, tell me, tell _me_, the true reason of your
-hatred for Montfleury.
-
- CYRANO (_rising_).
-
-This Silenus, with a stomach like a hogshead, still believes himself a
-danger to womankind. See him, while he stammers on the stage, ogling
-like a carp, with his frog's eyes! I hate him since he dared, once, to
-set those eyes of his upon her.... Oh! I felt as if I saw a long slug
-crawling over a flower!
-
- LE BRET (_astounded_).
-
-What, is it possible?....
-
- CYRANO (_with a bitter laugh_).
-
-That I love?
-
- (_changing to a solemn tone_).
-
-I do love.
-
- LE BRET.
-
-Whom? May I enquire? You never told me.
-
- CYRANO.
-
-Whom I love? Come now, reflect. The dream of being loved, even by a
-homely girl, is one forbidden me. Forbidden by this nose of mine that
-precedes me everywhere by fifteen minutes. So, then, I love .... Whom?
-Why! it is most natural! I love .... it could not be otherwise, the
-loveliest of the lovely!
-
- LE BRET.
-
-The loveliest?....
-
- CYRANO.
-
-Exactly .... in the world! The most brilliant, the most exquisite,
-(_crushed_) the blondest!
-
- LE BRET.
-
- This woman is?....
-
- CYRANO.
-
- A deadly danger, though
- She knows it not; a snare that Nature made
- Unconscious, like a sweetly budding rose
- Whose leaves conceal,--in ambush lurking, love.
- Who sees her smile knows what perfection is:
- Her slightest touch engenders loveliness;
- She moves as if all heaven's grace were hers,
- And Venus ne'er embarked in any shell,
- Nor did Diana tread the sylvan paths
- As my adored can step into a chair!
-
- LE BRET.
-
-I understand! Quite clear.
-
- CYRANO.
-
-Transparent, say.
-
- LE BRET.
-
-It's Magdeleine, your cousin?
-
- CYRANO.
-
-Yes, Roxane.
-
- LE BRET.
-
- Well, where's the harm? You love her? Tell her so!
- She witnessed here just now your valiant deed!
-
- CYRANO.
-
- Why! Look at me, good friend, and say what hope
- There can be with .... such a protuberance!
- I clearly see the truth. But, then, of course,
- My heart will beat, perchance, at eventide,
- If, with this nose, I scent the breath of spring.
- Or else, I see, along some moonlit path,
- A whisp'ring pair of lovers slowly move;
- And then I think what rapture would be mine
- If on my arm a gentle creature leaned.
- I dream: but suddenly, I'm brought to sense.
- By what? Alas! My profile on the wall!
-
- LE BRET.
-
- Dear friend!....
-
- CYRANO.
-
- Yes, friend, it's hard indeed to feel
- So homely and forlorn at times....
-
- LE BRET (_taking his hand_).
-
- You weep!
-
- CYRANO.
-
- Weep? Never! Oh! a sorry sight, indeed,
- If down this nose a tear should take its course!
- I will not have, so long as I command,
- The saintliness of tears polluted by
- This homeliness of mine. Remember, friend,
- That nothing's more sublime than flowing tears.
- So would I not allow a single one
- To cause a laugh, or seem ridiculous!
-
- LE BRET.
-
-Come, come, do not be sad. In love there is hazard, remember.
-
- CYRANO (_shaking his hand_).
-
-No! I love Cleopatra: do I resemble a Cæsar? I adore Berenice: do I look
-like a Titus?
-
- LE BRET.
-
-But, friend, your bravery, intelligence and wit!.... Take that girl
-there who just now offered you your dinner. Did her eyes seem to detest
-you?
-
- CYRANO (_struck_).
-
-It's a fact.
-
- LE BRET.
-
-Well, then, hope!.... Why! Roxane was pale and trembling, ghastly pale,
-while she followed your duel here!....
-
- CYRANO.
-
-Ghastly pale?
-
- LE BRET.
-
-Her heart and mind were certainly struck. Pick up courage and speak to
-her, so that....
-
- CYRANO.
-
-So that she bursts out laughing into my face .... under my very nose?
-No, no!.... That is the only thing in the world that I fear!
-
- THE JANITOR (_bringing in the duenna, to Cyrano_).
-
-Somebody for you, Sir.
-
- CYRANO (_seeing the duenna_).
-
-Great heavens! Her duenna!
-
-
- _SCENE VI._
-
- CYRANO, LE BRET, THE DUENNA.
-
- THE DUENNA (_with a long curtsy_).
-
-A fair cousin would like to know where a valiant cousin can be seen, in
-private.
-
- CYRANO (_greatly disturbed_).
-
-I be seen, in private?
-
- DUENNA (_with another curtsy_).
-
-Yes, be seen. There are things to be said.
-
- CYRANO.
-
-There are things....
-
- DUENNA (_another curtsy_).
-
-To be said.
-
- CYRANO (_staggering_).
-
-Heavens!
-
- DUENNA.
-
-We'll hear to-morrow early mass, at the church of Saint-Roch.
-
- CYRANO (_leaning on Le Bret_).
-
-Heavens!
-
- DUENNA.
-
-As we go out, we can chat a bit, I fancy.
-
- CYRANO (_bewildered_).
-
-Where?.... I .... But .... Heavens!
-
- DUENNA.
-
-Decide.
-
- CYRANO.
-
-I'm thinking....
-
- DUENNA.
-
-Where?....
-
- CYRANO.
-
-At.... at.... Ragueneau's.... the pastry-cook's....
-
- DUENNA.
-
-Where's that?....
-
- CYRANO.
-
-Rue.... Rue.... Heavens! Rue St.-Honoré!
-
- DUENNA (_leaving_).
-
-We'll be there by seven sharp. Be punctual.
-
- CYRANO.
-
-I shall!
-
- (_Exit Duenna._)
-
-
- _SCENE VII._
-
- CYRANO, LE BRET, THE COMEDIANS _and_ COMEDIENNES, CUIGY, BRISSAILLE,
- LIGNIÈRE, THE JANITOR, THE VIOLINS.
-
- CYRANO (_falling into the arms of Le Bret_).
-
-I!.... She.... An appointment!....
-
- LE BRET.
-
-So, now your sadness is no more?
-
- CYRANO.
-
-No! for, whatever the reason, she knows that I exist!
-
- LE BRET.
-
-And now you will be cool?
-
- CYRANO (_beside himself_).
-
-No, I'll be frantic and invincible! I would I had an army to defeat! I
-have ten hearts and twenty arms. What are dwarfs to me?.... (_He
-shouts._) I must have giants to vanquish!
-
- (_For the last few minutes, on the stage, in the rear, actors and
- actresses have been going and coming: a rehearsal is on. The
- violins have taken their seats._)
-
- A VOICE (_from the stage_).
-
-Silence there, please! We're rehearsing.
-
- CYRANO (_laughing_).
-
-Very well. We're leaving.
-
- (_As Cyrano is about going, enter, by the wide door in the rear,
- Cuigy, Brissaille, and several officers, supporting Lignière, who
- is completely intoxicated._)
-
- CUIGY.
-
-Cyrano!
-
- CYRANO.
-
-What is it?
-
- CUIGY.
-
-A friend of yours.
-
- CYRANO (_recognising Lignière_).
-
-Lignière!.... Why! what is the matter?
-
- CUIGY.
-
-He was looking for you.
-
- BRISSAILLE.
-
-He cannot get home.
-
- CYRANO.
-
-Why not?
-
- LIGNIÈRE (_thick-tongued, showing a note soiled
- and torn_).
-
-This note warns me .... a hundred men are posted .... on account of a
-song .... I'll be murdered .... at the Porte de Nesle .... there I must
-pass .... to get home .... Offer me shelter .... under your roof!
-
- CYRANO.
-
-One hundred men, you say? You'll sleep under your own roof.
-
- LIGNIÈRE (_terrified_).
-
-But how can I?....
-
- CYRANO (_in fierce tones, showing him the lighted
- lantern held by the Janitor, who has been listening_).
-
-Take that lantern!
-
- (_Lignière seizes the lantern._)
-
-And walk on boldly. I swear to you that I to-night will make your bed
-for you. (_To the officers._) You, gentlemen, be good enough to follow
-.... at a distance. You'll be witnesses.
-
- CUIGY.
-
-Yes, but one hundred men!....
-
- CYRANO.
-
-To-night I would not have them fewer by a single man!
-
- (_The comedians and comediennes, who have, in their costumes, come
- down from the stage into the pit, crowd around Cyrano._)
-
- LE BRET.
-
-But why protect this....
-
- CYRANO.
-
-There's Le Bret grumbling again!
-
- LE BRET.
-
-This commonplace drunkard?....
-
- CYRANO (_playfully striking Lignière on the
- shoulder_).
-
-Because this drunkard, this cask of Muscatel, this barrel of Rossoli,
-once did something exceedingly handsome: his lady-love, as she was
-leaving church, after mass, having properly dipped her dainty finger
-into the holy water near the door, he, though he has a horror for water,
-ran up to the stoup, leaned over it and drank it dry!
-
- COMEDIENNE (_in soubrette's dress_).
-
-A pretty deed, I think.
-
- CYRANO.
-
-Was it not, soubrette?
-
- COMEDIENNE (_to the others_).
-
-But why a hundred men against a poor poet?
-
- CYRANO.
-
-Let us on!.... (_to the officers_) .... and you, gentlemen, when you see
-me charge, please do not follow; simply look on, whatever danger I may
-be in!
-
- COMEDIENNE.
-
-But we wish to see too!
-
- CYRANO.
-
-Come along, then!
-
- COMEDIENNE (_to the troop_).
-
-Let us all go?
-
- CYRANO.
-
-Come, all of you, the Doctor, Isabella, Leander, all! Come as a bevy
-pleasant and frolicsome! Come, and let the fantasy of Italian farce
-tinkle through the rumble of to-night's Spanish drama, surrounding it
-with jingles like a tambourine!
-
- THE WOMEN (_jumping for joy_).
-
-Bravo! Quick, a wrap! a hood!....
-
- JODELET.
-
-Let us proceed!
-
- CYRANO (_to the violins_).
-
-Will the violins supply the music?
-
- (_The violins join the formation. Candles are taken from the
- footlights and distributed; and thus a torch-light procession is
- prepared._)
-
- CYRANO.
-
-Bravo! Officers, gentlemen and women in fancy dress! Now, ten steps
-ahead .... (_he places himself as he speaks_) I, alone, beneath the
-plume that glory itself stuck into this hat .... proud as a Scipion
-thrice Nasica!.... Understood?.... All assistance to me is forbidden!
-Ready?.... Open the door!
-
- (_Janitor opens the door, through which can be seen a bit of old
- Paris, picturesque in the moonlight._)
-
- Ah! Paris in the dimness of the night,
- With moonlight trickling down the bluish roofs.
- For coming deed how exquisite the frame!
- 'Neath mist as light as gauze, behold! the Seine,
- As if it were a magic mirror there,
- Is trembling .... and you'll see what you shall see!
-
- ALL.
-
-To the Porte de Nesle!
-
- CYRANO (_on the threshold_).
-
-To the Porte de Nesle!
-
- (_Turning, before going out, to the soubrette_).
-
-Did you not ask, Madamoiselle, why against this one rimester a hundred
-men were sent?
-
- (_He draws his sword and continues very quietly._)
-
-Because he is known to be a friend of mine!
-
- (_Exit Cyrano. The procession--Lignière with unsteady head--the
- comediennes hanging upon the arms of the officers, then the
- comedians dancing and capering--moves out into the night, with the
- violins for music, and with candles for light._)
-
- _CURTAIN._
-
- [Illustration: _FIRST ACT._]
-
-
-
-
- _ACT II._
-
- THE POET'S COOK-SHOP.
-
-
-_The shop of Ragueneau, poulterer and pastry-cook, a large establishment
-in Paris, on the corner of the Rue St.-Honoré and the Rue de
-l'Arbre-Sec. In the rear, through the wide glazed door, the streets are
-plainly seen, grey in the light of dawn._
-
-_To the left, first entrance, a counter, above which is an iron frame,
-from hooks on which are suspended geese, ducks and white peacocks. Large
-crockery vases containing ordinary plants, principally sunflowers. On
-the same side, second entrance, a wide fireplace, before which, between
-two monumental andirons, on each of which a pot is hung, several roasts,
-the fat of which is dripping into pans._
-
-_To the right, first entrance, a door. Second entrance, a staircase
-leading up to a small inside room, the interior of which is visible
-through its open blinds; a table is there, with cover set, lighted by a
-Flemish chandelier. A wooden gallery at the top of the staircase leads
-seemingly to other rooms of the same sort._
-
-_In the centre of the shop, an iron ring is hung: it can be lowered by
-means of a pulley, and on it are large pieces of game, meat, hams, etc.
-It forms a peculiar sort of chandelier._
-
-_Under the staircase, the glow of several ovens. Copper saucepans shine.
-Spits are turning. Morning activity. Cook-boys run in and out. Fat chefs
-are seen now and then. Loads of cakes and meat-pies are brought in on
-willow trays._
-
-_Tables are garnished with cakes and eatables. Other tables, with chairs
-around, are prepared for customers. A small table in a corner is covered
-with papers. Before it is seated Ragueneau, who is writing, as the
-curtain rises._
-
-
- _SCENE I._
-
- RAGUENEAU, PASTRY-COOKS, _then_ LISE. RAGUENEAU _is
- writing and counts on his fingers_.
-
- FIRST PASTRY-COOK (_bearing a dish_).
-
-Candied fruits!
-
- SECOND PASTRY-COOK (_with another dish_).
-
-Pie!
-
- THIRD PASTRY-COOK (_with a roast_).
-
-Peacock!
-
- FOURTH PASTRY-COOK (_with a tray_).
-
-Cakes!
-
- FIFTH PASTRY-COOK (_with an earthen bowl_).
-
-Stewed beef!
-
- RAGUENEAU (_stops writing and looks up_).
-
- The copper's yellow sheen is silvered by the dawn[12]
- Now smother, Ragueneau, the godly notes you love!
- Sweet poesy must wait--just now is cooking time!
-
- (_He rises. To one of the cooks_).
-
-Look here! Your sauce is thick, and you must lengthen it.
-
- COOK.
-
-How much?
-
- RAGUENEAU.
-
-Three feet.
-
- (_Passes on._)
-
- O Muse, keep thou aloof, or else your pleading eyes
- Will suffer from the glare of vulgar fires here!
-
- (_to one of the pastry-cooks_).
-
- These loaves are badly set, the split should not be thus,
- Cesuras should be placed between the hemstitches.
-
- (_to another, pointing to an unfinished meat-pie_).
-
- This palace made of crust is fine, but needs a roof.
-
- (_to an apprentice boy who, seated on the floor, is running a fowl
- on a spit_).
-
- The spit is long enough for chickens, turkeys, all,
- But alternate, my boy, and imitate Malherbe:
- His lines the longest were relieved by shorter ones.
- Do you the same, prepare real stanzas on the spit!
-
- ANOTHER APPRENTICE (_carrying a tray over
- which is a large napkin_).
-
- Dear Master, this for you was in the oven cooked.
- We wish to please you, Sir!
-
- RAGUENEAU.
-
- A lyre!
-
- THE APPRENTICE.
-
- Made of paste!
-
- RAGUENEAU (_moved_).
-
-Of candied fruits besides! And strings of sugar, too!
-
- THE APPRENTICE.
-
-To give a sweeter tone!
-
- RAGUENEAU (_handing him some money_).
-
- It's fine; go drink my health
-
- (_seeing Lise, as she enters_).
-
-My wife! Be silent--skip!
-
- (_to Lise, showing her the lyre_).
-
- Fine work!
-
- LISE.
-
- Ridiculous!
-
- (_She lays on the counter a bundle of paper bags._)
-
- RAGUENEAU.
-
-Some bags; I thank you, dear.
-
- (_Looks at the bags._)
-
- The manuscripts I love!
- The verses of my friends! All mutilated! Torn!
- To serve as wrappers for .... such prosy things as cakes!
- It's Orpheus once again pursued by the Bacchantes!
-
- LISE (_harshly_).
-
- I use the only thing your friends in payment give;
- Your sorry scribblers bent on not completing lines!
-
- RAGUENEAU.
-
- The ant should not insult the magic cricket's song!
-
- LISE.
-
- Before these crickets thus possessed you wholly, dear,
- You never said to me: bacchante, or even: ant!
-
- RAGUENEAU.
-
- Treat verses thus!
-
- LISE.
-
- Why not?
-
- RAGUENEAU.
-
- What would you do with prose?
-
- [12] Note.--Alexandrines were adopted, instead of pentameter, here and
- further on, with the poets, for the reason that they seem more
- pompous and better in keeping with the affectation shown by the
- personages.
-
-
- _SCENE II._
-
- _The same_, TWO CHILDREN _come in to buy cakes_.
-
- RAGUENEAU.
-
-What is it, little ones?
-
- FIRST CHILD.
-
-We want three patties, please.
-
- RAGUENEAU (_serving them_).
-
-Here they are, well-browned, just out of the oven.
-
- SECOND CHILD.
-
-Please wrap them up for us.
-
- RAGUENEAU (_aside_).
-
-Alas! my bags!
-
- (_to the children_). Oh! wrap them up, hey?....
-
- (_takes one of the bags to use it, but first reads from it_).
-
-"As was Ulysses when he left Penelope...."
-Not this one!....
-
- (_puts the bag aside, and takes up another, from which also he
- reads_).
-
-"Blond Phoebus...." Not this one!
-
- (_Sets the bag aside._)
-
- LISE (_out of patience_).
-
-Well, what are you waiting for?
-
- RAGUENEAU.
-
-Coming! Coming!
-
- (_takes up a third bag and then with resignation_).
-
-The sonnet to Philis!.... pretty hard too!
-
- LISE.
-
-You were long enough about it!
-
- (_shrugging her shoulders_).
-
-Goose!
-
- (_She climbs upon a chair to arrange dishes and plates on a
- shelf._)
-
- RAGUENEAU (_taking advantage of the fact that
- her back is turned, calls back the children
- who were just passing out_).
-
-Pst!.... Little ones!.... Return me the bag and instead of three patties
-I'll give you six.
-
- (_The children give him the bag, take the cakes and leave.
- Ragueneau smoothes the paper and reads_).
-
-"Philis!" .... On this sweet name, a grease spot!.... "Philis!"
-
- (_Cyrano enters abruptly._)
-
-
- _SCENE III._
-
- RAGUENEAU, LISE, CYRANO, _then_ A MUSKETEER.
-
- CYRANO.
-
-What time is it?
-
- RAGUENEAU (_bowing low to him_).
-
-Six o'clock.
-
- CYRANO (_excited_).
-
-In one hour!
-
- (_Walks to and fro through the shop._)
-
- RAGUENEAU (_following him_).
-
-Bravo! I witnessed....
-
- CYRANO.
-
-What?
-
- RAGUENEAU.
-
-Your fight.
-
- CYRANO.
-
-Which one?
-
- RAGUENEAU.
-
-The one at the Hôtel de Bourgogne.
-
- CYRANO (_disdainfully_).
-
-Oh!.... that duel!....
-
- RAGUENEAU (_admiringly_).
-
-Yes, your duel in verse.
-
- LISE (_aside_).
-
-In verse!.... His mouth seems to him too small for the words!
-
- CYRANO (_to Ragueneau_).
-
-Ah!.... So much the better!
-
- RAGUENEAU (_lunging with the spit he has seized_).
-
- "For, when I close th' Envoy, I'll touch!...."
- "For, when I close th' Envoy, I'll touch!...."
- How beautiful!.... (_with growing enthusiasm_).
- "For, when I close th' Envoy,...."
-
- CYRANO.
-
-Ragueneau, what time is it?
-
- RAGUENEAU (_remaining with arm and leg outstretched,
- simply turning his head to look at the clock_).
-
-Five minutes after six!....
- "I touch!"
-
- (_He rises._)
-
-Oh! to write a ballade!
-
- LISE (_to Cyrano, who, on passing near her, has
- absent-mindedly shaken hands with her_).
-
-Why! what is the matter with your hand?
-
- CYRANO.
-
-Oh! nothing! A scratch.
-
- RAGUENEAU.
-
-Were you exposed to any peril?
-
- CYRANO.
-
-No peril!
-
- LISE (_threatening him with her finger_).
-
-I fear you are not telling the truth!
-
- CYRANO.
-
-What! Did my nose move? What an enormous lie that would indicate!
-(_becoming serious_). I expect somebody here. If that somebody
-comes--you never can tell,--please leave us here alone.
-
- RAGUENEAU.
-
-That is hardly possible; my rimesters[13] are coming....
-
- LISE (_ironical_).
-
-For their first meal.
-
- CYRANO.
-
-You will have to take them away when I make a sign to you.... What time
-is it?
-
- RAGUENEAU.
-
-Ten minutes after six.
-
- CYRANO (_sitting down nervously at Ragueneau's
- table, and taking some paper_).
-
-A pen, please!....
-
- RAGUENEAU (_offering him the one that he has
- behind his ear_).
-
-A swan quill.
-
- A MUSKETEER (_with an enormous mustache and
- stentorian voice_) _enters_.
-
-Good morning!
-
- (_Lise goes rapidly up to him._)
-
- CYRANO (_turning around_).
-
-Who is this?
-
- RAGUENEAU.
-
-A friend of my wife's. A terrible warrior,--at least so he says!....
-
- CYRANO (_taking up the pen and motioning
- away Ragueneau_).
-
-Silence!.... write--fold,--(_to himself_) hand it to her,--and run
-away....
-
- (_throwing away the pen_). Coward!....But may I die if I dare speak
- to her, even a single word....
-
- (_to Ragueneau_). What time is it?
-
- RAGUENEAU.
-
-A quarter past six!....
-
- CYRANO (_striking his breast_).
-
-But I have plenty of words here, and by writing....
-
- (_Takes up the pen._)
-
- So be it then! I'll write.--This letter fraught
- With love, I've thought it out a hundred times;
- It's ready, and, to close it, I have but
- To read my soul, and copy what I read.
-
- (_He writes. Behind the glazed door, a movement of lean and
- hesitating forms._)
-
- [13] Note.--The spelling _rime_ seems preferable to _rhyme_, since
- rime and rhythm are two very distinct things.
-
-
- _SCENE IV._
-
- RAGUENEAU, LISE, THE MUSKETEER, CYRANO, _by the table,
- writing_, THE POETS, _clad in black, bedraggled_.
-
- LISE (_entering, to Ragueneau_).
-
-Here are your bedraggled friends!
-
- FIRST POET (_entering, to Ragueneau_).
-
-Brother-poet!....
-
- SECOND POET (_shaking Ragueneau by the hand_).
-
-Dear brother-poet!
-
- THIRD POET.
-
-Eagle of pastry-cooks!
-
- (_sniffing_) It smells good in your nest.
-
- FOURTH POET.
-
-O Phoebus-Caterer! Apollo master-cook!....
-
- RAGUENEAU (_somewhat bewildered_).
-
-How soon one feels at ease with them!
-
- FIRST POET.
-
- We were delayed a bit by something of a crowd,
- Close by the Porte de Nesle!....
-
- SECOND POET.
-
- By sword both slashed and pierced,
- Eight cut-throats bleeding fast illustrated the street.
-
- CYRANO (_looking up_).
-
-Eight?.... I thought seven.
-
- (_continues writing._)
-
- RAGUENEAU (_to Cyrano_).
-
-Who fought so bravely? Do you know?
-
- CYRANO (_treating the matter lightly_).
-
-I?.... No!
-
- LISE (_to the Musketeer_).
-
-Do you?
-
- MUSKETEER (_curling his mustache_).
-
-Perhaps.
-
- CYRANO (_writing--mutters a word now and then, aside_).
-
-I love you....
-
- FIRST POET.
-
-A single man, they say, put all the band to flight!....
-
- CYRANO (_writing_).
-
-Your eyes!....
-
- SECOND POET.
-
-Why! Spears and hats were found a hundred yards away!
-
- CYRANO (_writing_).
-
-Your lips!....
-
- FIRST POET.
-
-Quite fearless must be he who fought so many thus.
-
- CYRANO (_writing_).
-
-And I am like to faint, outdone, when you appear.
-
- SECOND POET (_helping himself to a cake_).
-
-What new rimes can you give us, Ragueneau?
-
- CYRANO (_writing_).
-
-Who loves you!....
-
- (_He stops just as he was going to sign, rises, folds the letter
- and puts it into his doublet._)
-
-Signature unnecessary. I'll hand her the letter myself.
-
- RAGUENEAU (_to Second Poet_).
-
-I have put a recipe into verse.
-
- THIRD POET (_settling near a tray of tarts_).
-
-Oh! let us hear the lines.
-
- FOURTH POET.
-
-This cake is crooked. Make it straight.
-
- (_Eats it._)
-
- SECOND POET.
-
-We are listening.
-
- THIRD POET.
-
-This tart will lose its cream. We'll save it.
-
- (_Eats the tart._)
-
- SECOND POET (_breaking off and eating a piece of
- the candied lyre_).
-
-The only time perhaps a lyre's fed its man.
-
- RAGUENEAU (_who has been preparing to recite,
- coughing, settling his cap and striking an
- attitude_).
-
-A recipe in verse....
-
- SECOND POET (_to First Poet_).
-
-Why! you are breakfasting!
-
- FIRST POET (_to Second Poet_).
-
- And you are dining, friend!
-
- RAGUENEAU.
-
- HOW TO MAKE ALMOND TARTS.
-
- Beat up to foam, discarding dregs,
- Your choice of eggs.
- Add carefully into the foam
- Some citron juice that's new and stout;
- Then lengthen out
- With milk of almonds made at home.
-
- Next, coat with dough, both fresh and sound,
- Below, around,
- Such moulds as pastry-cooks prepare.
- Add sweetening to suit your taste
- Into the paste.
- Then pour quite slowly and with care
-
- Your foam into each well[14], so well
- That ev'ry well,
- When it is baked to blondness, starts
- To seek the walks that pleasure sings.
- These seemly things
- Are rightly christened: almond tarts.
-
- THE POETS (_mouths full_).
-
-Most exquisite! Divine!
-
- ONE OF THE POETS (_choking_).
-
-Humph!
-
- (_They go to the rear, still eating. Cyrano, who has been watching
- them, goes up to Ragueneau._)
-
- CYRANO.
-
- They seem to drink your verse, my friend; but see you not
- How they assimilate your stock of eatables?
-
- RAGUENEAU (_in low tone, smiling_).
-
- I see, but notice not, for fear I'd trouble them;
- And reading so my lines affords me double joy,
- Since thus I satisfy a weakness that I own,
- And feed the while poor souls whose pressing need is food!
-
- CYRANO (_striking him on the shoulder_).
-
-I like you, Ragueneau!....
-
- (_Ragueneau joins his friends, the poets. Cyrano looks at him for a
- while, then suddenly says:_)
-
-Tell me there, Lise!
-
- (_Lise, who seems to be engaged in a very animated flirtation with
- the Musketeer, starts and comes down to Cyrano._)
-
-This captain.... seems to be besieging you?
-
- LISE (_offended_).
-
-Oh! my eyes have a look haughty enough to vanquish all who attack my
-virtue.
-
- CYRANO (_very firmly_).
-
-I like Ragueneau very much. For this reason, Mistress Lise, I forbid
-that anybody should make him ridiculous.[15]
-
- LISE.
-
-But you mistake....
-
- CYRANO (_speaking loud, so as to be heard by
- the Musketeer_).
-
-A word to the wise....
-
- (_He bows to the Musketeer, and, after looking at the clock, goes
- to the door, where he stands looking out._)
-
- LISE (_to the Musketeer, who simply returned
- Cyrano's bow_).
-
-Really, you surprise me!.... Why do you not answer?.... Speak of his
-nose....
-
- THE MUSKETEER.
-
-His nose.... his nose.... that is easily said....
-
- (_Retires rapidly, Lise following._)
-
- CYRANO (_from the door, signals to Ragueneau to
- draw away the poets_).
-
-Pst!....
-
- RAGUENEAU (_pointing out to the Poets the door
- to the right_).
-
-We shall be much more comfortable in there....
-
- CYRANO (_getting out of patience_).
-
-Pst!.... Pst!....
-
- RAGUENEAU (_pushing the Poets along_).
-
-We'll read some more verses.
-
- FIRST POET (_in despair, with his mouth full_).
-
-But the cakes!....
-
- SECOND POET.
-
-Let us take them along.
-
- (_They all go out, following Ragueneau, in a sort of procession,
- after having loaded themselves with cakes._)
-
- [14] Note.--The miserable pun on "puits" (well) was found possible to
- reproduce. Needless to add that this is ambitious confectioner's
- verse, intentionally nonsensical.
-
- [15] Note.--_Ridicuckoldulous_ would be an exact translation.
-
-
- _SCENE V._
-
- CYRANO, ROXANE, THE DUENNA.
-
- CYRANO.
-
-I shall hand her my letter if I feel that there is any hope, however
-slight!....
-
- (_Roxane, masked, and followed by the Duenna, appears behind the
- glazed door, that Cyrano opens eagerly._)
-
-Be pleased to enter!....
-
- (_Walking up to the Duenna_). As to you, Duenna, one word!
-
- DUENNA.
-
-Four words, if you will, Sir.
-
- CYRANO.
-
-Are you fond of cake and such?
-
- DUENNA.
-
-To and beyond excess.[16]
-
- CYRANO (_taking paper bags from the counter_).
-
-Good! Here are two sonnets....
-
- DUENNA.
-
-Ugh!
-
- CYRANO.
-
-....That I fill with tartlets.
-
- DUENNA (_looking pleasant_).
-
-Ah!
-
- CYRANO.
-
-Are you fond of cream cakes?
-
- DUENNA.
-
-More than fond when they contain too much cream!
-
- CYRANO.
-
-Here are six for you, wrapped in a poem. Do you like all cakes?
-
- DUENNA.
-
-All, all, all.
-
- CYRANO (_loading her with paper bags full of cakes_).
-
-Here are a few. Go now and eat them.... outside.
-
- DUENNA.
-
-But I....
-
- CYRANO (_pushing her out_).
-
-And do not return until you have eaten them all.
-
- (_He closes the door, comes down toward Roxane, takes off his hat,
- and stops, respectfully, at a distance._)
-
- [16] Note.--The Duenna, like Roxane, is a "précieuse," an euphuist.
-
-
- _SCENE VI._
-
- CYRANO, ROXANE, _and, a moment_, THE DUENNA.
-
- CYRANO.
-
- Among all moments be the present blessed,
- Since, ceasing to forget that I exist,--
- However humbly--you have come to say....
- To say....
-
- ROXANE (_who has unmasked_).
-
- To say: I thank you heartily.
- For, know you now, the fop, the brainless wretch
- You vanquished yesterday in noble strife,
- Was being forced upon me....
-
- (_bashfully_)
-
- ....As a mate
- For life, by one who says he loves me....
-
- CYRANO.
-
- Guiche!....
- Who's good at scheming thus....
-
- (_saluting_)
-
- So then I fought,
- Not for my nose, but for your smiling eyes.
-
- ROXANE.
-
- And then I wished.... but the admission needs
- That I should find in you.... the brother that
- You were of yore....when we were children both.
-
- CYRANO.
-
- When Bergerac was our summer ground....
-
- ROXANE.
-
- And reeds made up your goodly stock of swords....
-
- CYRANO.
-
- While waving corn gave flowing hair for dolls.
-
- ROXANE.
-
- What happy days! For you my will was law....
-
- CYRANO.
-
- You're now Roxane; you then were Madeleine.
-
- ROXANE.
-
- And pretty?
-
- CYRANO.
-
- You were not a sorry sight.
-
- ROXANE.
-
- How often, romping, you would get a hurt!
- Then, motherly, I'd say, in sternest voice:
- "Another frolic and another scratch!"....
-
- (_She stops astonished._)
-
-The same to-day! What's this?
-
- (_Cyrano tries to withdraw his hand._)
-
- No, let me see!
- You're still a boy, it seems.--Say when and how!
-
- CYRANO.
-
-At play just now, around the Porte de Nesle.
-
- ROXANE (_taking a seat at one of the tables, and
- wetting her handkerchief in a glass of water_).
-
-Your hand!
-
- CYRANO (_taking a seat near her_).
-
- How gently thoughtful you've remained!
-
- ROXANE.
-
-How many foes?
-
- CYRANO.
-
- Not quite a hundred.
-
- ROXANE.
-
- Oh!
-Do tell me all!
-
- CYRANO.
-
- What for? It's better far
- You tell me what you did not dare to say....
-
- ROXANE.
-
- But now I dare. The memories of yore
- Assist me. I'm....in love with somebody.
-
- CYRANO.
-
-Indeed!
-
- ROXANE.
-
- Who knows it not....
-
- CYRANO.
-
- Indeed!
-
- ROXANE.
-
- .... Not yet.
-
- CYRANO.
-
-Indeed!
-
- ROXANE.
-
- But he shall know it soon.
-
- CYRANO.
-
- Indeed!
-
- ROXANE.
-
- Poor fellow, he has loved me timidly,
- And from afar, and never dared to speak!
-
- CYRANO.
-
-Indeed!
-
- ROXANE.
-
-Your hand is feverish.... Oh! I easily could see the truth beneath his
-bashfulness!
-
- CYRANO.
-
-Indeed!....
-
- ROXANE (_as she finished bandaging his hand_).
-
-And see what a coincidence, dear cousin! He belongs to your regiment!
-
- CYRANO.
-
-Indeed!....
-
- ROXANE (_laughing_).
-
-Why, of course, he is a cadet in your Company!....
-
- CYRANO.
-
-Indeed!
-
- ROXANE.
-
-He bears on his brow the mark of intelligence, of genius!
-He is haughty, noble, young, intrepid, handsome,....
-
- CYRANO (_rising, very pale_).
-
-Handsome!
-
- ROXANE.
-
-Why! what is the matter?
-
- CYRANO.
-
-The matter? Nothing .... It is .... It is ....
-
- (_Showing his hand and smiling_). This little scratch.
-
- ROXANE.
-
-Oh! Well, I really love him. I must say, however, that I have seen him
-only at the Theatre ....
-
- CYRANO.
-
-Then you have not spoken to each other?
-
- ROXANE.
-
-Our eyes alone have done the talking.
-
- CYRANO.
-
-Well, then, how do you know?
-
- ROXANE.
-
-Beneath the linden trees of the Place Royal there is some gossipping
-.... and information has reached me ....
-
- CYRANO.
-
-He is a cadet, you say?
-
- ROXANE.
-
-Yes, a cadet in the Guards.
-
- CYRANO.
-
-His name?
-
- ROXANE.
-
-Baron Christian de Neuvillette.
-
- CYRANO.
-
-How?.... There is nobody of that name among the cadets.
-
- ROXANE.
-
-Oh! yes, there is, since this morning. His Captain is Carbon of
-Haughty-Hall.
-
- CYRANO.
-
-And so, quick, quick, we throw away our little heart?.... But my poor
-child....
-
- THE DUENNA (_looking in at the door_).
-
-Monsieur de Bergerac, I have finished the cakes!
-
- CYRANO.
-
-Well, then, read the verses that you will find on the bags!
-
- (_Duenna disappears._)
-
-.... My poor child, for you who are accustomed to refined language, to
-subtle thoughts,--suppose he were thoroughly uninitiated, in fact, a
-savage!
-
- ROXANE.
-
-Oh! no, he has the hair of a hero!
-
- CYRANO.
-
-Suppose he were as poor in speech as rich in hair.
-
- ROXANE.
-
-No, all his words are choice; I can tell by seeing him.
-
- CYRANO.
-
-Of course, all words are choice when they come through a mustache that
-is well curled.--But suppose he were a dunce!....
-
- ROXANE (_striking the floor with her foot, impatiently_).
-
-Well, it would kill me! There!
-
- CYRANO (_after a pause_).
-
-And it is to tell me this that you asked me to meet you here? I fail to
-see the necessity of the appointment, Madam.
-
- ROXANE.
-
-The fact is that somebody frightened me yesterday by telling me that you
-are all Gascons in your Company....
-
- CYRANO.
-
-And that we challenge any beardless hero who, through influence, and not
-being really a Gascon, manages to get assigned to our Gascon Company?
-That is what you were told.
-
- ROXANE.
-
-And you imagine how I tremble for him?
-
- CYRANO (_between his teeth_).
-
-Not without good reason!
-
- ROXANE.
-
-But then I was reminded of you, and of your skill and courage, your
-great achievements; and I thought: if he, Cyrano, whom everyone
-respects, would....
-
- CYRANO.
-
-'Tis well. I'll answer for your little baron.
-
- ROXANE.
-
-Yes, defend him always, please. And many thanks! You know how fond of
-you I've always been?
-
- CYRANO.
-
-Oh! yes, I know.
-
- ROXANE.
-
-You'll be his friend?
-
- CYRANO.
-
-I will.
-
- ROXANE.
-
-And he shall have no duels to fight.
-
- CYRANO.
-
-None; you have my promise.
-
- ROXANE.
-
-Ah! you are my dearest friend.--But I must go.
-
- (_She puts on her mask again, throws a lace scarf over her head,
- and then, in an unconcerned way says:_)
-
-But you did not relate to me your battle of last night. You must have
-been grand!.... Tell him to write me.
-
- (_Sends him a kiss with her hand._)
-
-Dear, dear friend!
-
- CYRANO.
-
-All is understood.
-
- ROXANE.
-
-One hundred men against one: you!--So, good bye!--We are the best of
-friends, are we not?
-
- CYRANO.
-
-Assuredly, we are!
-
- ROXANE.
-
-Tell him to write!.... One hundred men!.... You'll tell me all about it
-later. To-day I cannot listen. One hundred men! How brave!
-
- CYRANO (_bowing_).
-
-Oh! I have done better since.
-
- (_Exit Roxane. Cyrano remains motionless, his eyes on the floor.
- Silence. The door to the right opens, and Ragueneau passes in his
- head._)
-
-
- _SCENE VII._
-
- CYRANO, RAGUENEAU, THE POETS, CARBON OF HAUGHTY-HALL,
- THE CADETS, THE CROWD, _etc._, _later_ LE BRET,
- _and then_ GUICHE.
-
- RAGUENEAU.
-
-The coast is clear?
-
- CYRANO (_motionless_).
-
-Yes.
-
- (_Ragueneau makes a sign, and his friends come in. At the same
- moment appears in the doorway Carbon of Haughty-Hall, in full
- uniform of Captain of the Guards; he lifts his arms on discovering
- Cyrano._)
-
- CARBON.
-
-Here he is at last!
-
- CYRANO (_raising his eyes_).
-
-Captain!....
-
- CARBON (_rejoiced_).
-
-Our hero! We heard it all. Thirty at least of the Cadets are here!....
-
- CYRANO (_falling back_).
-
-But, Captain....
-
- CARBON (_trying to take him along_).
-
-Come! They wish to see you!
-
- CYRANO.
-
-No, I cannot!
-
- CARBON.
-
-They are over the way, at the Inn of the Cross.
-
- CYRANO.
-
-I cannot.
-
- CARBON (_going to the door and shouting outside_).
-
-Our hero refuses. He is out of sorts!
-
- A VOICE (_outside_).
-
-Sandious![17]
-
- (_Noise outside. Sound of swords and boots drawing near._)
-
- CARBON (_rubbing his hands_).
-
-They are crossing the street!....
-
- THE CADETS (_invading the shop_).
-
-Milledious!--Capededious!--Mordious!--Pocapdedious!
-
- RAGUENEAU (_retreating in terror_).
-
-Why, gentlemen, are you all from Gascony?
-
- THE CADETS.
-
-Everyone of us!
-
- A CADET (_to Cyrano_).
-
-Bravo!
-
- CYRANO.
-
-Baron, yours!....
-
- ANOTHER CADET (_shaking Cyrano's hand_).
-
-Bravo!
-
- CYRANO.
-
-Yours, baron!
-
- THIRD CADET.
-
-Allow me to embrace you!
-
- CYRANO.
-
-Baron, baron!
-
- SEVERAL CADETS.
-
-Let us all embrace him!
-
- CYRANO.
-
-Baron.... baron.... spare me!....
-
- RAGUENEAU.
-
-But, gentlemen, are you all barons?
-
- THE CADETS.
-
-All of us!
-
- FIRST CADET.
-
-With our coronets alone you could build a tower.
-
- LE BRET (_enters and runs up to Cyrano_).
-
-An enthusiastic crowd is looking for you!
-
- CYRANO (_frightened_).
-
-You didn't tell them where I am?
-
- LE BRET (_rubbing his hands_).
-
-Of course I did!
-
- (_The street is crowded with pedestrians, chaises and coaches, all
- stopping before the door._)
-
-You saw Roxane?
-
- CYRANO (_rapidly_).
-
-Be silent!
-
- THE CROWD (_outside_).
-
-Cyrano! Cyrano!
-
- (_They invade the shop, pushing each other, and shower Cyrano with
- congratulations._)
-
- RAGUENEAU (_standing on a table_).
-
-My shop is taken by storm! and almost wrecked! Beautiful! Beautiful!
-
- PEOPLE AROUND CYRANO.
-
-Dear friend!.... Brave friend.... Heroic friend!....
-
- CYRANO.
-
-Yesterday I had nothing like as many friends!....
-
- LE BRET (_delighted_).
-
-Success, you see! Success!
-
- A MARQUIS (_running up with extended hands_).
-
-If you only knew, dear boy....
-
- CYRANO.
-
-Dear boy? Dear boy? On what field did we ever camp together?
-
- MARQUIS.
-
-I should be pleased to present you, Sir, to some ladies who are outside
-in my coach.
-
- CYRANO.
-
-But, first, you--who will present you to me?
-
- LE BRET (_dumbfounded_).
-
-Why! friend, what ails you?
-
- CYRANO.
-
-Be silent, please!
-
- A MAN OF LETTERS (_with pen and tablets_).
-
-May I not gather some details....
-
- CYRANO.
-
-You may not!
-
- LE BRET (_aside to Cyrano_).
-
-But this is Theophraste Renaudot, who invented the gazette!
-
- CYRANO.
-
-I care not!
-
- LE BRET.
-
-.... That sheet in which are found so many things of interest. The idea,
-it is said, has before it a great future.
-
- A POET.
-
-Dear Sir, I desire to build upon your name a pentacrostic.
-
- ANOTHER POET.
-
-I desire, dear Sir,....
-
- CYRANO.
-
-Enough! Enough!
-
- (_Movement. The crowd becomes more orderly and opens. Guiche
- appears, with an escort of officers: Cuigy, Brissaille, the
- officers who accompanied Cyrano at the close of Act I._)
-
- CUIGY (_running up to Cyrano_).
-
-Here is Monsieur de Guiche! He is sent by Marshal de Gassion!
-
- GUICHE (_bowing to Cyrano_).
-
-.... Who desires to express to you, Sir, his admiration for the
-wonderful prowess that we have just heard of.
-
- THE CROWD.
-
-Bravo! Bravo!
-
- CYRANO (_bowing_).
-
-The Marshal is a connoisseur in deeds of valour.
-
- GUICHE.
-
-He never would have believed the feat possible, if these gentlemen had
-not sworn that they witnessed it.
-
- CUIGY.
-
-With our own good eyes!
-
- LE BRET (_aside, to Cyrano, who seems lost in thought_).
-
-My good friend....
-
- CYRANO (_to Le Bret_).
-
-Be silent!
-
- LE BRET (_aside to Cyrano_).
-
-You seem to suffer!
-
- CYRANO (_awakening and drawing himself up_).
-
-Before all these people!.... I .... Suffer!.... Watch, and you shall
-see.
-
- GUICHE (_to whom Cuigy has whispered a few words_).
-
-All know that you have accomplished wonders before this. You are serving
-the King with these hare-brained Gascons, are you not?
-
- CYRANO.
-
-Yes, with the cadets.
-
- A CADET (_in stentorian tones_).
-
-With us!
-
- GUICHE (_looking at the Gascons, who have
- aligned behind Cyrano_).
-
-Ah! ah!.... So these haughty-looking gentlemen are the famous....
-
- CARBON.
-
-Cyrano!
-
- CYRANO.
-
-Captain?
-
- CARBON.
-
-Since my Company is all here, I believe, present it to the Count, if you
-please.
-
- CYRANO (_taking two steps toward Guiche, and
- pointing to the Cadets_).
-
- Fair Gascony's cadets are they,
- With Carbon--He of Haughty-Hall;[18]
- They fight and lie without dismay,
- Fair Gascony's cadets are they!
- In heraldry they've all to say,
- And pedigrees like theirs appall.
- Fair Gascony's cadets are they,
- With Carbon--He of Haughty-Hall!
-
- With eagle eye, in crane's array,
- With cat's mustache, and tooth for all,
- Through rabble growling as they may,
- With eagle eye, in crane's array,
- They strut with hats in sad decay
- Beneath their plumes so bright and tall!
- With eagle eye, in crane's array,
- With cat's mustache, and tooth for all!
-
- Abdomen-Blade and Slash-Away
- Are names to them of pleasant fall.
- They thirst for glory night and day
- Abdomen-Blade and Slash-Away!
- In every battle brawl, or fray....
- They congregate as for a ball....
- Abdomen-Blade and Slash-Away
- Are names to them of pleasant fall!
-
- Fair Gascony's cadets are they
- To husbands....writing on the wall!
- O woman, wench of godly clay,
- Fair Gascony's cadets are they!
- Though jealous masters fume and bray,
- Let trumpet sound! Let cuckoo call!
- Fair Gascony's cadets are they,
- To husbands, writing on the wall!
-
- GUICHE (_comfortably seated in an armchair that
- Ragueneau promptly brought in_).
-
-A poet is one of our choice luxuries to-day. Will you be mine?
-
- CYRANO.
-
-No, Sir, nobody's!
-
- GUICHE.
-
-Your ready wit, yesterday, caused much amusement to my uncle Richelieu.
-I shall take pleasure in recommending you to him.
-
- LE BRET (_dazzled_).
-
-What a good fortune!
-
- GUICHE.
-
-You certainly must have rimed some five-act tragedy?
-
- LE BRET (_whispering to Cyrano_).
-
-Your "Agrippine!" You'll have it played!
-
- GUICHE.
-
-Yes, take your work to the Cardinal.
-
- CYRANO (_delighted and tempted_).
-
-But, really....
-
- GUICHE.
-
-He is quite an expert, but will not make too many corrections!
-
- CYRANO (_whose face has immediately resumed
- its severe look_).
-
-Impossible, Sir! My blood curdles at the thought of my verse being
-improved by the displacement or the addition of a single comma.
-
- GUICHE.
-
-But, on the other hand, my dear fellow, when a line pleases him, he pays
-for it a large price.
-
- CYRANO.
-
-Not so large a one as I myself pay. When I have written a line and then
-I fall in love with it, I buy it from and sing it to myself.
-
- GUICHE.
-
-Your disposition is a proud one!
-
- CYRANO.
-
-Really, you noticed it?
-
- A CADET (_enters with, strung on a sword, a number
- of hats, crushed, pierced and very much dejected as
- to plumes_).
-
-Behold, Cyrano! This morning, on the quay, we found this sorry feathered
-game. The hats of those you put to flight!....
-
- CARBON.
-
-Spolia opima!
-
- (_Everybody laughs ._)
-
- CUIGY.
-
-Whoever paid these cut-throats must to-day regret his bargain.
-
- BRISSAILLE.
-
-Does anyone know who it is?
-
- GUICHE.
-
-It is I!
-
- (_Laughing stops short._)
-
-I had hired them--a nobleman is above doing these things himself--to
-chastise--a drunkard rimester.
-
- (_General embarrassment._)
-
- THE CADET (_aside to Cyrano, pointing to the hats_).
-
-What shall we do with them? They are greasy enough to make a stew.
-
- CYRANO (_taking the sword on which the hats are
- strung, and allowing them, as he salutes, to
- slip off at the feet of Guiche_).
-
-You may desire, Sir, to return them to your friends.
-
- GUICHE (_rising and in sharp tones_).
-
-My chair, immediately!
-
- (_to Cyrano, angrily_).
-
-As to you, Sir!....
-
- A VOICE (_in the street_).
-
-The chair of his lordship Count de Guiche.
-
- GUICHE (_who has conquered his feelings and now smiles_).
-
-No doubt you've read Don Quixote?
-
- CYRANO.
-
- Yes, and, when
- I hear the name of this enthusiast,
- I doff my hat.
-
- GUICHE.
-
- Then kindly meditate
- The windmill chapter....
-
- CYRANO (_bowing_).
-
- Yes,--I know--thirteenth.
-
- GUICHE.
-
-When windmills are attacked it happens oft....
-
- CYRANO.
-
-Have I attacked some noble weather-vane?
-
- GUICHE.
-
- That, if their mighty arms revolve, a man
- Is dashed to earth!....
-
- CYRANO.
-
- Or lifted to the stars!
-
- (_Exit Guiche, who enters his chair. His friends, whispering. Crowd
- withdraws._)
-
-
- _SCENE VIII._
-
- CYRANO, LE BRET, THE CADETS, _who have taken seats at the
- tables, and are eating and drinking_.
-
- CYRANO (_bowing out in an affectedly polite way
- those who are leaving without taking any
- further notice of him_).
-
-Gentlemen--delighted--Delighted--gentlemen--
-
- LE BRET (_lifting his arms in despair_).
-
-A pretty mess you've made of it!
-
- CYRANO.
-
-Oh! of course! As usual, you must growl!
-
- LE BRET.
-
-Come, now, you must admit that this constant assassination--that is the
-word--of every passing opportunity is, to say the least, a gross
-exaggeration.
-
- CYRANO.
-
-Well, yes, I do exaggerate. There!
-
- LE BRET (_triumphant_).
-
-You see!
-
- CYRANO.
-
-But I do so as a matter of principle, for the sake of example. In my
-opinion, such exaggeration is good.
-
- LE BRET.
-
- Suppose you set aside, a while, your soul
- Heroic and success....
-
- CYRANO.
-
- What should I do?....
- Set out to find a power, influence,
- A master, then? A lowly ivy be
- That licks the trunk it uses for support?
- Creep up by stealth, instead of rising strong?
- I thank you, no!--Inscribe the verse I write
- To money bags, and play the low buffoon,
- To cause, on lips that I despise, a smile?
- I thank you, no! For breakfast eat a toad?
- Wear out, or soil, especially my knees?
- Forever prove how pliant is a spine?
- I thank you, no! Give--only to exact?
- Have ready praise for all, and strive to be
- A pygmy hero in a puny ring?
- I thank you, no! Ask publishers to print
- My verse--at my expense? I thank you, no!
- Seek favour from the solemn councils held
- By pompous fools in taverns and the like?
- I thank you, no! Or try to build a name
- Upon a single sonnet, sooner than
- Write other sonnets? No. I thank you, no!
- Be terrorized by journals vague and small,
- And hope the while they'll not forget me? No,
- I thank you! Ever weigh, observe and fear?
- Place gossip far above poetic lines?
- Solicit, beg, crave notoriety?
- I thank you, no! I thank you, nay!.... But, oh!....
- To sing, to dream, to laugh, to be alone
- And free, with eyes that naught will cause to turn,
- And with a voice that naught will cause to shake!
- To cock your hat, if you feel so disposed:
- For this, or that, to fight--or write a verse!
- To plan, without a thought of gold or fame,
- A novel trip, perhaps unto the moon!
- To write but what is honestly your own,
- And, diffident for once, reflect: my boy,
- Be satisfied with flower, fruit.... or leaf,
- If they have grown on soil that's strictly yours!
- Then, if perchance a bit of fame is earned,
- To feel that none of it to Cæsar's due!
- The truth is there, and so is honesty:
- Despise to ape the ivy-parasite,
- And try to be an oak, or elm, to rise,
- Not very high, perhaps, but rise alone!
-
- LE BRET.
-
- Alone, you're right! But not opposing all!
- Why should you make so many enemies?
-
- CYRANO.
-
- Because I see you make so many friends,
- And smile on them with mouths I'll not describe.[19]
- I'm glad to pass with fewer greetings met,
- And proud to think: another enemy!
-
- LE BRET.
-
- You are insane!
-
- CYRANO.
-
- Perhaps. My vice is such.
- I'm pleased if I displease. Indeed, I love
- To gather hatred. Friend, you've never felt
- The thrill that's caused by walking on erect,
- While fifty pairs of eyes are sending shot,
- As if they were so many guns! And then....
- How comical the spots on doublets made
- By envy's gall and cowardice's slaver!
- --Loose friendships like to those you cultivate
- Resemble the Italian collars, soft
- And open-worked, that feminize your necks.
- They're easy and of tranquil-going mien;
- Your head with them can bend to any will.
- Not so with me! For Hatred, every morn,
- Makes stiff the ruff that forces up my head!
- An enemy I gain's another fold
- That straightens me the more, perhaps, but adds
- A beam to my renown. The Spanish ruff,
- Though sitting on the neck as would a yoke,
- With some can be a halo 'round the head!
-
- LE BRET (_after a pause, passing his arm through Cyrano's_).
-
- Speak out aloud your pride and bitterness,
- But whisper to me then: she loves me not!
-
- [17] Note.--This is a Gascon oath. Like the similar oaths following,
- it would if translated literally (Blood of God,) lose its
- picturesque and really innocent character. All of these are
- oath-sounds rather than oaths, and somewhat oath-evading, after
- the fashion of "goldarn it," in America.
-
- [18] Note.--The name "Castel-Jaloux," in the original, being
- indicative of Gascon pride and superlativeness, it was thought
- better to translate it in order to preserve colour. But here
- arose the question: "Him" or "He" of Haughty-Hall? Both cases
- have their champions, with most excellent reasons. It was
- thought, however, that argument might be avoided and the line be
- made more effective by the insertion of a dash after "Carbon,"
- thus leaving time for the imaginary interrogation: "What Carbon?"
- following which suspension, the answer is. "He of Haughty-Hall"
- is the Carbon meant.
-
- [19] Note.--The text here, justified by a current French expression,
- would be too broad in English.
-
-
- _SCENE IX._
-
- CYRANO, LE BRET, THE CADETS, CHRISTIAN DE NEUVILLETTE.
-
- A CADET (_seated at a table in the rear, drinking_).
-
-Cyrano!
-
- (_Cyrano turns._)
-
-That narrative, please.
-
- CYRANO.
-
-Yes, presently!
-
- (_He takes the arm of Le Bret, going up and speaking in low tone to
- him._)
-
- THE CADET (_rising and coming down_).
-
-The details of the fight! They will make the best kind of lesson....
-(_stopping near the table before which Christian is seated_) for a timid
-apprentice!
-
- CHRISTIAN (_looking up_).
-
-Apprentice!
-
- ANOTHER CADET.
-
-Just so, sickly northerner!
-
- CHRISTIAN.
-
-Sickly!
-
- FIRST CADET (_sneeringly_).
-
-Monsieur de Neuvillette, there's something you must learn, to wit: there
-exists a thing that, with us, must never be even alluded to--no more
-than a rope in the house of one who was hung.
-
- CHRISTIAN.
-
-And what is that?
-
- ANOTHER CADET (_in terrifying tone_).
-
-Look at me!
-
- (_With his finger he, three times, strikes his nose._)
-
- You understand?
-
- CHRISTIAN.
-
-Oh! you mean the....
-
- ANOTHER CADET.
-
-Hush!.... The word is never pronounced....
-
- (_pointing to Cyrano, who, in the rear, is talking with Le Bret_).
-
-.... Or else trouble is sure.
-
- ANOTHER CADET (_who, while Christian was looking
- the other way, took a seat on the table_).
-
-Two men were killed by him because they spoke through the nose--a
-subject he dislikes!
-
- ANOTHER CADET (_springing up from underneath
- the table, where he had crawled_).
-
-Those who desire to die young have but to come here and speak of the
-fatal cartilage.
-
- ANOTHER CADET (_placing his hand on Christian's shoulder_).
-
-One word's enough. Did I say: a word? One motion, just one, suffices.
-And drawing out one's handkerchief is equivalent to weaving one's
-shroud!
-
- (_Silence. All the Cadets remain, with folded arms, staring at
- Christian. Christian goes up to Carbon of Haughty-Hall, who has
- been conversing with an officer and affecting not to notice the
- proceedings._)
-
- CHRISTIAN.
-
-Captain!
-
- CARBON (_turning, and with a severe look_).
-
-Sir?
-
- CHRISTIAN.
-
-When one encounters southerners possessed of too much braggadocio....
-
- CARBON.
-
-The right thing to do? Prove to them that you may come from the North
-and still be brave.
-
- (_Carbon turns._)
-
- CHRISTIAN.
-
-Captain, I thank you.
-
- FIRST CADET (_to Cyrano_).
-
-And now your narrative!
-
- OTHER CADETS.
-
-Yes, his narrative!
-
- CYRANO (_coming down to them_).
-
-My narrative? Well, here it is!
-
- (_They gather around him, some seated, some standing. Christian
- straddles a chair._)
-
-Well, then, I was walking along so as to meet them. The moon, in the
-sky, looked like a big silver watch; when suddenly some zealous
-watch-maker, I suppose, began passing over it, with a view to making it
-shine, no doubt, some cloudy cotton. In consequence, the night became as
-dark as possible, and, mordious! I could not see further....
-
- CHRISTIAN.
-
-Than the end of your nose.
-
- (_Silence. Everybody rises slowly, frightened, and looking at
- Cyrano, whom the interruption has astounded. General expectancy._)
-
- CYRANO.
-
-Who is this man?
-
- A CADET (_in subdued tone_).
-
-One who joined this morning.
-
- CYRANO (_going toward Christian_).
-
-This morning?
-
- CARBON.
-
-His name is Baron de Neuvillette.
-
- CYRANO (_rapidly, stopping_).
-
-Oh! very well then!....
-
- (_He turns pale, then reddens, and appears ready to throw himself
- upon Christian._)
-
-I must....
-
- (_restraining himself, however_).
-
-That is different. (_resuming_). As I was saying....
-
- (_with ill-concealed fury_).
-
-Mordious!....
-
- (_continuing in a natural tone_).... I could not see very far.
-
- (_General stupefaction. All take their seats again, looking at
- Cyrano._)
-
-So, I was walking on, thinking how I was going to disappoint some mighty
-lord desirous of pulling....
-
- CHRISTIAN.
-
-Your nose!....
-
- (_Everybody rises again, while Christian rocks on his chair._)
-
- CYRANO (_half choking_).
-
-My ears!.... and how imprudent some people might find me for thus
-poking....
-
- CHRISTIAN.
-
-Your nose....
-
- CYRANO.
-
-No, my finger, between the tree and the bark. For this great lord might
-be powerful enough to rap me....
-
- CHRISTIAN.
-
-On the nose....
-
- CYRANO (_wiping the perspiration from his forehead_).
-
-No, on the fingers. But I said to myself: go ahead, Gascon; do your
-duty! On, Cyrano! Then, abruptly, out of the dark, somebody made a lunge
-at me. I parried: when suddenly, I found myself....
-
- CHRISTIAN.
-
-Nose to nose....
-
- CYRANO (_bounding toward him_).
-
-Ventre--Saint--Gris!....
-
- (_All the Gascons advance to witness the scene. But Cyrano, on
- coming up to Christian, masters himself, and continues:_)
-
-Confronted by a hundred drunken rascals.... smelling....
-
- CHRISTIAN.
-
-With their hundred noses....
-
- CYRANO (_pale as death, but smiling_).
-
-....Strongly of onion and garlic! I rushed forward blindly....
-
- CHRISTIAN.
-
-Without nosing....
-
- CYRANO.
-
-And charged them! Down went two of them. A third I ran through. They
-lunged, I parried, and struck down, how many?....
-
- CHRISTIAN.
-
-Who knows!....
-
- CYRANO (_bursting with rage_).
-
-Thunder and lightning! Clear the room!
-
- (_The Cadets rush toward the door._)
-
- FIRST CADET.
-
-The tiger wakes!
-
- CYRANO.
-
-All out! Leave me alone with this man!
-
- SECOND CADET.
-
-We'll find the fellow in mince-meat.
-
- RAGUENEAU.
-
-Mince-meat. Not fit, though, for my pies.
-
- (_All go out, by the rear, the sides and the staircase. Cyrano and
- Christian remain face to face staring at each other fiercely._)
-
-
- _SCENE X._
-
- CYRANO, CHRISTIAN.
-
- CYRANO.
-
-Embrace me!
-
- CHRISTIAN.
-
-Sir!....
-
- CYRANO.
-
-You are brave.
-
- CHRISTIAN.
-
-Perhaps. But....
-
- CYRANO.
-
-Very brave. I prefer it so.
-
- CHRISTIAN.
-
-Kindly explain....
-
- CYRANO.
-
-Embrace me! I am her brother!
-
- CHRISTIAN.
-
-Whose brother?
-
- CYRANO.
-
-Her's! Roxane's!
-
- CHRISTIAN (_running up to him_).
-
-You! The brother of Roxane?
-
- CYRANO.
-
-Well, very much the same: a brotherly cousin.
-
- CHRISTIAN.
-
-And she?....
-
- CYRANO.
-
-Told me all!
-
- CHRISTIAN.
-
-Does she love me?
-
- CYRANO.
-
-Perhaps!
-
- CHRISTIAN (_taking Cyrano's hands_).
-
-How happy I feel, Sir, to know you!
-
- CYRANO.
-
-Rather a sudden sentiment, is it not?
-
- CHRISTIAN.
-
-Forgive me, but....
-
- CYRANO (_looking well at him, and laying his
- hand on Christian's shoulder_).
-
-It's a fact. A fine-looking fellow, this rascal!
-
- CHRISTIAN.
-
-I only wish you knew, Sir, how much I admire you.
-
- CYRANO.
-
-Yes? But what of all those noses that you....
-
- CHRISTIAN.
-
-I withdraw them, Sir!
-
- CYRANO.
-
-Roxane expects a letter to-night.
-
- CHRISTIAN.
-
-That is the trouble.
-
- CYRANO.
-
-How so?
-
- CHRISTIAN.
-
-I am lost if I remain silent!....
-
- CYRANO.
-
-Well then?....
-
- CHRISTIAN.
-
-But, I am ashamed to own it, I am too stupid to write.
-
- CYRANO.
-
-Stupid? You are not, friend, since you realise your inability. Moreover,
-your attack upon me was not that of a dunce.
-
- CHRISTIAN.
-
-Oh! it is easy enough to find words for a fight! Yes, perhaps I have a
-sort of easy, military wit; but, facing women, I am struck dumb. Oh!
-their eyes seem favourable enough as I pass them....
-
- CYRANO.
-
-Are not their hearts the same when you stop?
-
- CHRISTIAN.
-
-No, for I belong to those--and I know it--who tremble, and know not how
-to speak of love.
-
- CYRANO.
-
-Strange!.... It seems to me that, if I were better looking, I should
-belong to the other class: those who know and dare.
-
- CHRISTIAN.
-
-Oh! that I could with elegance express my feelings!
-
- CYRANO.
-
-Or be a pretty little musketeer!
-
- CHRISTIAN.
-
-Roxane is a "_précieuse_," and, in her eyes, I shall be disgraced!
-
- CYRANO (_looking at Christian_).
-
-Oh! that for the feelings of my soul I had such an interpreter!
-
- CHRISTIAN (_despairing_).
-
-What would I not give for eloquence!
-
- CYRANO (_eagerly_).
-
-I'll lend you some! Lend you to me your physical attraction, and the two
-combined will constitute the hero of a romance.
-
- CHRISTIAN.
-
-What then?
-
- CYRANO.
-
-Would you feel equal to repeating the daily lessons I could give you?
-
- CHRISTIAN.
-
-What is it you propose?
-
- CYRANO.
-
-In Roxane's eyes you shall not be disgraced. Together, if you will, we
-can gain her love. Will you allow the soul so ill-restrained by my
-buckskin here to breathe and sing beneath your embroidered doublet?....
-
- CHRISTIAN.
-
-But Cyrano....
-
- CYRANO.
-
-.... Christian, will you?
-
- CHRISTIAN.
-
-Would it give you so much pleasure?
-
- CYRANO (_enraptured_).
-
-It would....
-
- (_returning to his senses, and lightly_)
-
-It would amuse me!
-
- A trial this to tempt a poet. Come!
- We shall complete each other, if you will.
- You'll walk, and I'll be near you in the shade!
- I'll be the breath, and you shall be the form!
-
- CHRISTIAN.
-
-But that letter she expects. I cannot write it....
-
- CYRANO (_taking from his doublet the letter he
- wrote a while before_).
-
-Your letter?.... Here it is!
-
- CHRISTIAN.
-
-How is this?
-
- CYRANO.
-
-It lacks nothing but the address. You may send it. Feel no anxiety. It
-is as it should be.
-
- CHRISTIAN.
-
-But how is it that you?....
-
- CYRANO.
-
- We poets have about us, as a rule,
- Fine letters to the women we adore....
- In our dreams. For we belong to those
- Whose love is but a fleeting fancy blown
- Into the rainbow-bubble of a name!
- Take this and make a truth of what is feigned.
- My rambling words of rapture flutter like
- Bewildered birds; you'll cause them to alight.
- The letter shows, itself--now take it!--that
- My eloquence was born of artifice.
-
- CHRISTIAN.
-
-But there may be a few words to change. Thus, written at random, will it
-fit Roxane?
-
- CYRANO.
-
-It will fit her like a glove! Human vanity is so credulous that Roxane
-will never doubt the letter was written for her!
-
- CHRISTIAN.
-
-You are my dearest friend!
-
- (_He throws himself into Cyrano's arms. They remain embracing._)
-
-
- _SCENE XI._
-
- CYRANO, CHRISTIAN, THE GASCONS, THE MUSKETEER, LISE.
-
- A CADET (_half opening the door_).
-
-Complete silence.... the silence of death.... I fear to look around!
-
- (_after a survey_) What!....
-
- SEVERAL CADETS (_entering and looking at
- Cyrano and Christian locked in each
- other's arms_).
-
-Ah!.... Oh!.... Impossible!....
-
- (_Consternation._)
-
- THE MUSKETEER (_jeeringly_).
-
-Well, well!....
-
- CARBON.
-
-Our quarrelsome demon has become as lamblike as an apostle! Struck on
-one of his nostrils--he offers the other!
-
- THE MUSKETEER.
-
-So, now we may speak of his nose!....
-
- (_calling Lise, triumphantly_).
-
-Lise, just come and see!....
-
- (_sniffing with affectation_).
-
-Why!.... Why!.... this is surprising! It smells here of....
-
- (_going up to Cyrano_).
-
-But you, Sir, must have noticed it? It smells of....
-
- CYRANO (_slapping Musketeer's face_).
-
-Five-leaf clover!
-
- (_General rejoicing, Cyrano is himself again. Cadets turn
- somersaults._)
-
- _CURTAIN._
-
- [Illustration: _SECOND ACT._]
-
- [Illustration: _SECOND ACT._]
-
-
-
-
- _ACT III._
-
- THE KISS OF ROXANE.
-
-
-_A small public square in the old Marais quarter of Paris. Old houses,
-narrow streets. To the right Roxane's house and garden, over the wall of
-which spread and hang the branches of large trees inside. Above the
-door, a window and a balcony. By the door a stone bench._
-
-_Ivy creeps up the wall, and a jasmine twines around the balcony. By
-means of the bench and of stones projecting from the wall, it is
-comparatively easy to climb up to the balcony._
-
-_Over the way, an old house in the same style, brick and stone, with a
-door, the knocker of which is wrapped with rags like a sore finger._
-
-_As the curtain rises, the Duenna is seated on the bench. The window on
-Roxane's balcony is wide open. Standing near the Duenna is Ragueneau,
-wearing a sort of livery. He is concluding a story, and wiping his
-eyes._
-
-
- _SCENE I._
-
- RAGUENEAU, THE DUENNA, _later_ ROXANE, CYRANO, _and two pages_.
-
- RAGUENEAU.
-
-.... And then she left with a Musketeer! Deserted and ruined, I hung
-myself, and I was already off for another world, when enter Monsieur de
-Bergerac. He unhung me and offered me to his cousin for a steward.
-
- THE DUENNA.
-
-But how were you ruined so?
-
- RAGUENEAU.
-
-Lise had a weakness for the military, and I for poets. Mars ate all the
-cakes that Apollo left. Oh! they made short work of it!
-
- THE DUENNA (_rises and calls toward the window_).
-
-Roxane! Are you ready? We'll be late.
-
- VOICE OF ROXANE (_through the window_).
-
-I'm putting on my cape!
-
- THE DUENNA (_to Ragueneau, pointing to the
- door of the house over the way_).
-
-We are expected over there, at Clomire's. She holds her literary
-assizes. There will be a reading. Subject: The Tender Passion!
-
- RAGUENEAU.
-
-The Tender Passion, indeed!
-
- THE DUENNA (_smirking_).
-
-The Tender Passion. Why not?
-
- (_calling toward the window_).
-
-Roxane, come down! Or we shall miss the discourse on The Tender Passion.
-
- VOICE OF ROXANE.
-
-I am coming!
-
- (_Sound of string instruments growing gradually nearer._)
-
- VOICE OF CYRANO (_singing in the wings_).
-
-La, la, la, la!
-
- THE DUENNA (_surprised_).
-
-Music for us!
-
- CYRANO (_followed by two pages each with an archlute_).
-
-I say again that it's a demi-semi-quaver, you triple fool!
-
- FIRST PAGE (_with irony_).
-
-So then, Sir, you have thorough knowledge of quavers?
-
- CYRANO.
-
-I am a musician, as are all the disciples of Gassendi.
-
- THE PAGE (_playing and singing_).
-
-La, la!
-
- CYRANO (_snatching from him the archlute and
- continuing the music_).
-
-I can go on! La, la, la, la!
-
- ROXANE (_appearing on the balcony_).
-
-So, it is you?
-
- CYRANO (_continuing the same air_).
-
-Yes, I who come to celebrate the lily, And to extol the glory of the
-ro....se!
-
- ROXANE.
-
-I'll be down in a moment.
-
- (_She leaves the balcony._)
-
- THE DUENNA (_to Cyrano, pointing to the two pages_).
-
-And who may be these two songsters?
-
- CYRANO.
-
-Oh! they are part of a bet I won. D'Assoucy and I had a discussion on a
-point of grammar. No! Yes! No! Yes! Of a sudden he points to these two
-scarecrows here, his constant escort, great in the art of scratching a
-string with a claw, and he says: "I'll bet you a whole day of
-music!"--He lost. And now, until to-morrow comes, I must enjoy both the
-strains and the presence of these two harmonious witnesses of all my
-acts!.... Pleasant, if you like, in the beginning, but now the pleasure
-is growing less.
-
- (_to the musicians_).
-
-Hep!.... Just go and play a pavan--with my compliments--for that actor
-Montfleury!
-
- (_Pages go up. To the Duenna_).
-
-I've come this evening--as on previous evenings--
-
- (_to the Pages who are leaving_).
-
-Play long,--and out of tune!
-
- (_to Duenna_).
-
-To ask Roxane if the friend of her soul is still as faultless as before.
-
- ROXANE (_coming out of the house_).
-
-How beautiful, how clever he is! and how I love him!
-
- CYRANO (_smiling_).
-
-Indeed! And is Christian so very clever?....
-
- ROXANE.
-
-Yes, dear friend, more so even than yourself!
-
- CYRANO.
-
-So be it, then!
-
- ROXANE.
-
-To my mind, it would be impossible for anyone to deliver with more
-elegance and wit than he does these pretty trifles that are nothing, if
-you will--and still are everything. At times, it is true, he seems quite
-absent-minded; but, suddenly, he recovers and says the most charming
-things!
-
- CYRANO (_incredulous_).
-
-You surprise me!
-
- ROXANE.
-
-You men are really astonishing! Because Christian is handsome, he _must_
-be stupid!
-
- CYRANO.
-
-I doubt if he can speak of hearts and love.
-
- ROXANE.
-
-He does not speak of, he lectures on them, Sir!
-
- CYRANO.
-
-And he writes?
-
- ROXANE.
-
-Still better. Just listen.
-
- (_reciting_).
-
-"The more you take of what's my heart, the more I've left."
-
- (_triumphantly_).
-
-What think you of that?
-
- CYRANO.
-
-So! So!
-
- ROXANE.
-
-And of this? (_reciting_).
-
- "Since I must suffer and, to suffer, have a heart,
- If you would keep the heart that's mine, then send me yours."
-
- CYRANO.
-
-At first he had too much heart; now he has not enough. It would be
-interesting to know exactly how much heart would satisfy him.
-
- ROXANE.
-
-You are exasperating! True jealousy!....
-
- CYRANO (_moved_).
-
-What?....
-
- ROXANE.
-
-An author's jealousy! And is not this just as lovely as possible?
-Listen!
-
- "T'ward you my heart, I swear, has but a single cry,
- And, if in written lines fond kisses could be sent,
- O Madam, you would read this letter with your lips!"
-
- CYRANO (_with an unconscious smile of satisfaction_).
-
-Ha! ha! the lines are.... hum! hum!....
-
- (_recovering and disdainfully_).
-
- .... really pretty weak!
-
- ROXANE.
-
-Indeed! And this?
-
- CYRANO.
-
-Why! do you remember all his letters?
-
- ROXANE.
-
-Every one of them!
-
- CYRANO.
-
-Undoubtedly, this is quite a compliment!
-
- ROXANE.
-
-He is a master!
-
- CYRANO (_with modesty_).
-
-Oh!.... a master!....
-
- ROXANE (_with decision_).
-
-A master, I say!
-
- CYRANO.
-
-So be it! A master!
-
- THE DUENNA (_returning from the rear_).
-
-Monsieur de Guiche!
-
- (_to Cyrano, pushing him toward the house_).
-
-Get into the house. It is better he should not see you here--or else he
-might suspect....
-
- ROXANE (_to Cyrano_).
-
-Yes, discover my secret. He loves me; he is powerful, and he must not
-know of my love. He could destroy it!
-
- CYRANO (_entering the house_).
-
-Very well, then, very well!
-
- (_Enter Guiche._)
-
-
- _SCENE II._
-
- ROXANE, GUICHE, THE DUENNA, _at a distance_.
-
- ROXANE (_to Guiche, with a curtsey_).
-
-I was just going out.
-
- GUICHE.
-
-And I have come to take leave, before starting for the front.
-
- ROXANE.
-
-Oh!....
-
- GUICHE.
-
-I am ordered to the siege of Arras....
-
- ROXANE.
-
-Oh!....
-
- GUICHE.
-
-.... and I go to-night.
-
- ROXANE.
-
-Oh!....
-
- GUICHE.
-
-My departure does not seem to distress you greatly....
-
- ROXANE.
-
-Oh!....
-
- GUICHE.
-
-.... But I seriously grieve over it. Shall I ever see you again?....
-When?.... By the way, I have been given a high command.
-
- ROXANE (_indifferent_).
-
-I congratulate you!
-
- GUICHE.
-
-The Guards regiment.
-
- ROXANE (_interested_).
-
-Oh! the Guards?
-
- GUICHE.
-
-Yes, the regiment in which is your cousin, the man of boastful words.
-I'll have my revenge when I get him at the siege.
-
- ROXANE (_overcome_).
-
-What! the Guards are going there?
-
- GUICHE (_laughing_).
-
-Of course, since they are now my regiment.
-
- ROXANE (_sinking on the bench--aside_).
-
-Christian!
-
- GUICHE.
-
-What ails you?
-
- ROXANE (_moved_).
-
-This.... departure.... grieves me sorely. To know that those you....
-care for.... are going to battle!
-
- GUICHE (_surprised and pleased_).
-
-Why is it I hear words so sweet only on the day of my departure?
-
- ROXANE (_changing her manner and using her fan_).
-
-So, then, you mean to seek revenge on my cousin Cyrano?
-
- GUICHE (_surprised_).
-
-Do you take his part?
-
- ROXANE.
-
-I? Not at all. I am against him.
-
- GUICHE.
-
-Do you see him often?
-
- ROXANE.
-
-Very seldom.
-
- GUICHE.
-
-I meet him everywhere.... with one of those cadets.... this Neu....
-vil.... Neuvil....
-
- ROXANE.
-
-A tall man?
-
- GUICHE.
-
-A blond.
-
- ROXANE.
-
-Red-haired, rather.
-
- GUICHE.
-
-Handsome!....
-
- ROXANE.
-
-For some, perhaps, but....
-
- GUICHE.
-
-But very stupid.
-
- ROXANE.
-
-So it struck me! (_changing her manner_).
-
-....Your revenge as regards Cyrano no doubt consists in holding him
-under fire, which he relishes. So I hardly see great vengeance for you
-in that. I can tell you, though, what would wound him to the quick!....
-
- GUICHE.
-
-And that is?....
-
- ROXANE.
-
-To have his regiment and his dear cadets remain, so long as there is
-war, right here, in Paris, inactive! The only way to punish him is to
-deprive him of danger.
-
- GUICHE.
-
-Woman! Woman! No one but a woman would think of such a scheme!
-
- (_getting closer to Roxane_).
-
-You have then some regard for me? (_She smiles._) The fact that you take
-sides with me, Roxane, is, in my eyes, a proof of love.
-
- ROXANE.
-
-It is one.
-
- GUICHE (_showing several sealed papers_).
-
-I have the orders here for every company, and they shall be sent
-immediately, except....
-
- (_he takes one out of the batch_) this one! It is for the cadets,
- and (_puts it into a pocket_)
-
-I hold it back! Ha! ha! Cyrano....so eager for the fray! And so you play
-with people as with mice, Roxane?
-
- ROXANE.
-
-Sometimes!
-
- GUICHE (_quite close to her_).
-
-You enthrall me! Roxane, listen. To-night--yes, I know, I must depart.
-But leave you when I feel that you are moved!....I cannot. Hear me!
-Close by here is the convent of the Capuchin fathers. Laymen cannot
-enter it; but, as the fathers serve my uncle Richelieu, they have some
-regard for his nephew, and they will give me a place of concealment.
-Officially, I shall have left for the front, but I shall return to you
-under the cover of a mask. Allow me to delay my departure a few hours,
-dear waywardness!
-
- ROXANE.
-
-But if you are discovered! Your reputation....
-
- GUICHE.
-
-I'll risk it.
-
- ROXANE.
-
-But the siege.... Arras....
-
- GUICHE.
-
-I care not. Grant me your permission!
-
- ROXANE.
-
-No!
-
- GUICHE.
-
-Do!
-
- ROXANE (_affectionately_).
-
-My duty says that I must forbid! I beseech you, go!
-
- (_aside_).
-
-Christian remains here!
-
- (_aloud_).
-
-I would have you be a hero--Antoine!
-
- GUICHE.
-
-Celestial word!--And so you love the one....
-
- ROXANE.
-
-For whom I tremble? Yes!
-
- GUICHE (_enraptured_).
-
-'Tis well, I leave!
-
- (_Kisses her hand._)
-
-Are you satisfied?
-
- ROXANE.
-
-Yes, dearest friend!
-
- (_Exit Guiche._)
-
- THE DUENNA (_curtseying mockingly behind Guiche_).
-
-Yes, dearest friend.
-
- ROXANE (_to Duenna_).
-
-Not a word, if you please. Cyrano would never forgive me for stealing
-his war from him!
-
- (_calling toward the house_).
-
-Cousin!
-
-
- _SCENE III._
-
- ROXANE, THE DUENNA, CYRANO.
-
- ROXANE (_pointing to door of house opposite hers_).
-
-We are going to Clomire's. Alcandre is to speak, so is Lysimon.
-
- DUENNA.
-
-Yes, but my little finger says that we shall be late.
-
- CYRANO.
-
-Make haste lest you miss part of their monkey talk.
-
- DUENNA (_looking at knocker_).
-
-That's right, they have gagged this noisy little wretch. It might have
-interrupted the finest speeches.
-
- (_She knocks very gently. Door opens._)
-
- ROXANE (_about to pass in. To Cyrano_).
-
-Were Christian to come, as is likely, request him to wait for me,
-please.
-
- CYRANO.
-
-I shall.
-
- (_As she is passing in the door, she turns, on hearing Cyrano
- speak._)
-
-And what question do you intend, as is your wont, to propound to him
-to-day?
-
- ROXANE.
-
-The question of....
-
- CYRANO (_eagerly_).
-
-Of?....
-
- ROXANE.
-
-But you'll remain silent!
-
- CYRANO.
-
-As a prison wall.
-
- ROXANE.
-
-No question at all!.... I shall simply say to him: Proceed--without a
-rein!--Extemporise. Speak of love. Be grand!
-
- CYRANO (_smiling_).
-
-Excellent idea!
-
- ROXANE.
-
-Hush!
-
- CYRANO.
-
-Hush!
-
- (_Roxane enters, closing the door._)
-
- CYRANO (_bowing to the door_).
-
-Very many thanks!
-
- (_The door opens and Roxane passes out her head._)
-
- ROXANE.
-
-He might try to prepare!....
-
- CYRANO.
-
-That would never do!....
-
- TOGETHER.
-
-Hush!
-
- (_Door closes._)
-
- CYRANO (_calling_).
-
-Christian!
-
-
- _SCENE IV._
-
- CYRANO, CHRISTIAN.
-
- CYRANO.
-
-Now I'm informed! Prepare your memory. There is glory in store for
-you.--Drop your bad humour, and let us haste to your house, where I
-shall coach you.
-
- CHRISTIAN.
-
-No!
-
- CYRANO.
-
-What!
-
- CHRISTIAN.
-
-I'll wait for Roxane here.
-
- CYRANO.
-
-Have you gone mad? Come, come!
-
- CHRISTIAN.
-
-No! I said. I am weary of committing to memory my letters, my
-speeches.... Weary of playing a part....weary of trembling lest I fail!
-All good and well in the beginning! But now I feel that she really loves
-me! Many thanks, I fear nothing now. I'll speak unprompted.
-
- CYRANO.
-
-So, indeed!
-
- CHRISTIAN.
-
-Probably you think that I cannot?.... After all, I'm not so stupid! You
-shall see! Your lessons have improved me. I'll speak unaided. And--speak
-or not--I'll know enough to clasp her in my arms!
-
- (_Perceiving Roxane coming out of Clomire's house_).
-
-It is she! Cyrano, for pity's sake, do not leave me!
-
- CYRANO (_bowing to him_).
-
-You'll speak unprompted, Sir.
-
- (_He disappears behind the garden wall._)
-
-
- _SCENE V._
-
- CHRISTIAN, ROXANE, THE DUENNA, _a moment_.
-
- ROXANE (_coming out of Clomire's house, in company
- with several ladies and gentlemen.--Curtsies_).
-
-Barthénoïde!--Alcandre--Grémione!....
-
- DUENNA (_in despair_).
-
-We missed the discourse on The Tender Passion!
-
- (_Enters house of Roxane._)
-
- ROXANE (_going up to Christian_).
-
-Oh! here you are!.... Twilight is coming, the air is balmy, and there is
-nobody about. Let us be seated. Speak. I'm listening.
-
- (_She takes a seat on the bench. Christian sits near her.
- Silence._)
-
- CHRISTIAN.
-
-I love you!
-
- ROXANE (_closing her eyes_).
-
-Yes, speak of love!
-
- CHRISTIAN.
-
-I love thee!
-
- ROXANE.
-
-Yes, that is the theme. Amplify!
-
- CHRISTIAN.
-
-I love....
-
- ROXANE.
-
-Expatiate!
-
- CHRISTIAN.
-
-So deeply!....
-
- ROXANE.
-
-Of course.... and then?....
-
- CHRISTIAN.
-
-And then?.... I should feel so happy if you loved me! Roxane, do say
-that you love me!
-
- ROXANE (_pouting_).
-
-You offer me porridge when I expected cream! Now, say _how_ you love me.
-
- CHRISTIAN.
-
-I love you....very much.
-
- ROXANE.
-
-Uncloud your sentiments a little!
-
- CHRISTIAN.
-
-Your neck! Ah! that I could press my lips to it!
-
- ROXANE.
-
-Christian, for shame!
-
- CHRISTIAN.
-
-I love you!
-
- ROXANE (_about to rise_).
-
-Again!
-
- CHRISTIAN (_restraining her_).
-
-No! I do _not_ love you....
-
- ROXANE (_settling again into her seat_).
-
-That is better!
-
- CHRISTIAN.
-
-I adore you!
-
- ROXANE (_rising and from a distance_).
-
-Oh! the same thing!
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes--I feel that I am getting stupid!
-
- ROXANE.
-
-Yes, and it displeases me. No more should I like to have you lose your
-good looks.
-
- CHRISTIAN.
-
-But....
-
- ROXANE.
-
-Come, call up all your eloquence, just now put to flight.
-
- CHRISTIAN.
-
-I....
-
- ROXANE.
-
-Yes, I know, you love me. Farewell!
-
- (_She goes toward the door._)
-
- CHRISTIAN.
-
-Do not go! Let me tell you....
-
- ROXANE (_opening her door_).
-
-That you adore me?.... But I know it already. No! no! you had better
-leave me!
-
- CHRISTIAN.
-
-But hear me, Roxane....
-
- (_She closes the door in his face._)
-
- CYRANO (_who has just appeared without being seen_).
-
-Quite a success!
-
-
- _SCENE VI._
-
- CHRISTIAN, CYRANO, THE PAGES, _a moment_.
-
- CHRISTIAN.
-
-Help! help!
-
- CYRANO.
-
-No, Sir!
-
- CHRISTIAN.
-
-I'll die if she does not this moment relent....
-
- CYRANO.
-
-What can I do? This very moment drum into you....
-
- CHRISTIAN (_clasping Cyrano's arm_).
-
-See! There she comes!
-
- (_Light in the balcony window._)
-
- CYRANO (_moved_).
-
-Her window!
-
- CHRISTIAN.
-
-Help me! Or I'll die!
-
- CYRANO.
-
-Speak lower!
-
- CHRISTIAN (_whispering_).
-
-It is life or death to me!
-
- CYRANO.
-
-The night is dark....
-
- CHRISTIAN.
-
-Well, speak!
-
- CYRANO.
-
-The harm can be undone. You do not deserve it, you wretch!....but stand
-there before the balcony! I'll remain beneath it--and prompt you!
-
- CHRISTIAN.
-
-But, my friend....
-
- CYRANO.
-
-Obey orders!
-
- THE PAGES (_in the rear, to Cyrano_).
-
-Hep!
-
- CYRANO (_silencing them_).
-
-Hush!
-
- FIRST PAGE (_in a whisper_).
-
-We have serenaded Montfleury.
-
- CYRANO (_in a whisper, quickly to Pages_).
-
-You, stand on this corner....and you, on that one. If anyone comes
-along, play an air.
-
- SECOND PAGE.
-
-What sort of air would suit Gassendi?
-
- CYRANO.
-
-Lively for a woman; for a man a sad one!
-
- (_Pages disappear, taking two different streets._)
-
-(_To Christian_) Now, call her!
-
- CHRISTIAN (_calling_).
-
-Roxane.
-
- CYRANO (_picking up a few pebbles that he throws
- against the window_).
-
-Wait! A few pebbles.
-
- ROXANE (_half opening her window_).
-
-Who calls me?
-
- CHRISTIAN.
-
-I.
-
- ROXANE.
-
-Who is I?
-
- CHRISTIAN.
-
-I, Christian.
-
- ROXANE (_scornfully_).
-
-Oh! you!
-
- CHRISTIAN.
-
-I must speak to you.
-
- CYRANO (_under the balcony, to Christian_).
-
-Good! Lower your voice.
-
- ROXANE.
-
-No! You speak too clumsily. Better go!
-
- CHRISTIAN.
-
-Be pitiful!....
-
- ROXANE.
-
-No! You love me no more!
-
- CHRISTIAN (_prompted by Cyrano_).
-
-You accuse me....merciful Gods!....of loving no more....when....I love
-more!
-
- ROXANE (_stopping as she was going to close the window_).
-
-Why! you are improving.
-
- CHRISTIAN (_still prompted_).
-
-Love grows stronger in the restless soul--mine--that he has
-chosen....cruel child!....for a cradle!
-
- ROXANE (_coming out on the balcony_).
-
-Better still!....But, since this love is so cruel, you were foolish,
-indeed, not to smother it at its birth!
-
- CHRISTIAN (_prompted_).
-
-I tried....but without success: this new-born babe, Madam, is a little
-Hercules.
-
- ROXANE.
-
-Still better!
-
- CHRISTIAN (_prompted_).
-
-In fact, he....strangled without an effort....two serpents....Pride
-and....Doubt....
-
- ROXANE (_leaning on the balcony railing_).
-
-Very good indeed! But why do you speak so....deliberately? Has your
-imagination the gout, that it limps so?
-
- CYRANO (_drawing Christian under the balcony, and
- noiselessly taking Christian's place before it_).
-
-Hush! The task is getting too difficult!....
-
- ROXANE.
-
-To-night you waver in your speech. Why so?
-
- CYRANO (_speaking in a low tone as Christian
- did before him_).
-
-Because night has come, and, in the dark, my words must wander in search
-of your ear.
-
- ROXANE.
-
-But my words meet with no such difficulty.
-
- CYRANO.
-
-Yours find a resting-place immediately. Oh! very naturally, since I
-receive them into my heart. Remember that my heart is large, while your
-ear is very small. Moreover, your words descend! thus have they speed.
-While mine must rise, Madam: they require more time!
-
- ROXANE.
-
-But they have been rising much better for the last few moments.
-
- CYRANO.
-
-They are getting trained to climbing!
-
- ROXANE.
-
-The fact is that I am speaking to you from quite a height!
-
- CYRANO.
-
-Assuredly, and you would kill me if, from such an elevation, you allowed
-a sharp word to drop upon my heart!
-
- ROXANE (_moved_).
-
-I'll come down.
-
- CYRANO (_quickly_).
-
-No!
-
- ROXANE (_pointing to the stone bench under the balcony_).
-
-Step upon the bench, then, and climb up here!
-
- CYRANO (_frightened and retreating_).
-
-No!
-
- ROXANE.
-
-You surprise me.... Why not?
-
- CYRANO (_more and more moved_).
-
-Let us rather improve.... this opportunity of.... speaking softly
-together.... without seeing each other.
-
- ROXANE.
-
-What! To each other almost invisible?
-
- CYRANO.
-
- As now.--Let us enjoy the bliss there is
- In seeking to distinguish one the other.
- For you, I'm but the darkness of a cloak;
- For me, you are the whiteness of a robe.
- I'm shadow only, you are blessèd light!
-
-If ever you have thought me eloquent....
-
- ROXANE.
-
-I have.
-
- CYRANO.
-
-Remember now that my words never yet came from my true heart.
-
- ROXANE.
-
-Why not?
-
- CYRANO.
-
-Because.... until now.... I have spoken to you through....
-
- ROXANE.
-
-Through what?
-
- CYRANO.
-
-The spell that you cast upon those who bask in the light of your
-eyes!.... And so, this night, to me it seems as if I were about to speak
-to you for the first time!
-
- ROXANE.
-
-Ah! that is why your voice seems different.
-
- CYRANO (_feverish, and coming up closer to the balcony_).
-
-Yes, different; for, now that darkness shields me, I dare to be myself
-at last, I dare....
-
- (_He stops, bewildered._)
-
-Where was I?.... I forget.... Pardon my confusion.... All this is so
-exquisite.... so new to me!....
-
- ROXANE.
-
-So new!
-
- CYRANO (_quite bewildered, and trying to explain_).
-
-So new!.... Why! yes.... It's new to be sincere. And then.... a fear of
-ridicule....
-
- ROXANE.
-
-Ridicule? For what?
-
- CYRANO.
-
-My emotional flights!
-
- My heart, through diffidence, forever calls
- Upon my mind to shield it from disdain:
- I start to cull a star, and then I halt,
- For fear of ridicule, to pick a floret.
-
- ROXANE.
-
- A floret has its charms.
-
- CYRANO.
-
- Disdain them now!
-
- ROXANE.
-
- You never spoke to me as now you speak!
-
- CYRANO.
-
- Oh! let us set aside the pygmy things,
- The superannuated niceties
- Of love as it is understood to-day!
- Why sip by drops the waters of a spring,
- When from a river we can freely quaff?
-
- ROXANE.
-
- But mind and wit?
-
- CYRANO.
-
- They serve to make you stay.
- But now 'twould be an insult to the night,
- To fragrance, and to fate, and nature too,
- If we should hold unto affected style.
- One look above, and artifice disarms!
- I fear that, with this subtle alchemy,
- The truth of sentiment might vapourise,
- The soul exhaust itself in futile play,
- And niceties be carried to a point
- So pointed that it end in nothingness!
-
- ROXANE.
-
- But mind and wit?
-
- CYRANO.
-
- I hate them now. It is
- A crime to force sweet love to bandy words!
- There comes a time, moreover, be assured--
- Oh! how I pity those who feel it not!--
- When our breast o'erflows with noble love,
- A love that pretty words must desecrate!
-
- ROXANE.
-
- Since now for both of us the time has come,
- What words shall I expect from you?
-
- CYRANO.
-
- All, all,
- All those I know; accept them scattered loose,
- Unsought, unbound. I love you--let me breathe!--
- I love thee[20], and I rave. 'Tis joy too much!
- Thy name is in my heart as in a bell,
- Roxane, and, as my heart forever throbs,
- The bell is e'er the sounder of thy name.
- Of thee there's nought I do not hoard and love:
- I mind me that, last year, the twelfth of May,
- A twist was changed in what's a crown, thy hair!
- Thy glowing hair to me is truly light.
- When we have gazed too long upon the sun,
- We see on things around a halo reign;
- 'Tis thus when I have lost the light thou shedst:
- My dazzled eyes are filled with golden sparks!
-
- ROXANE.
-
- Yes, this is love--
-
- CYRANO.
-
- The passion in my heart
- Is jealous, fierce, with sadness tainted, but
- It's really love--love shorn of selfish thought.
- Would I could give my happiness for thine--
- E'en shouldst thou ne'er suspect whose gift it was--
- If I could hear, perchance and from afar,
- The music of thy bliss, my offering!
- From every glance of thine fresh virtue springs,
- Fresh valour, too. Oh! say I'm understood,
- And that thou feelst my soul ascend to thee!
- All is to-night too beautiful and sweet!
- And still it's true! I speak, at last, to thee.
- Yes, I to thee! 'Tis bliss too great! My hopes,
- My wildest hopes ne'er leaped to such a height;
- My dream's no dream, and I can die content.
- Because of me she quivers with the trees!
- For, leaf divine, you tremble with the leaves!
- Thou tremblest, for, against thy will or not,
- I feel, oh, bliss! the tremour of thy hand
- Descending now along these flowery vines.
-
- (_He imprints a passionate kiss upon one of the branches._)
-
- ROXANE.
-
- I tremble, yes; I weep, I love, I'm thine!
- I am enthralled!
-
- CYRANO.
-
- May Death then come along,
- Since rapture's born of me, of me alone!
- What more can I expect of life?--
-
- CHRISTIAN (_under the balcony_).
-
- A kiss!
-
- ROXANE (_falling back_).
-
-What?
-
- CYRANO.
-
- Oh!
-
- ROXANE.
-
- You claim?--
-
- CYRANO.
-
- Yes--I--
-
- (_aside to Christian_).
-
- You go too far.
-
- CHRISTIAN (_aside to Cyrano_).
-
-Now she is moved, it's time for me to act.
-
- CYRANO (_to Roxane_).
-
-Yes, I.... I asked.... it is true.... but now I realise how more than
-bold I was.
-
- ROXANE (_somewhat disappointed_).
-
-And you do not insist?
-
- CYRANO.
-
-Insist? Of course I do.... but with reserve!.... Yes, I know your
-modesty's offended. So, I withdraw the kiss.... refuse it to me!
-
- CHRISTIAN (_with a tug at Cyrano's cloak_).
-
-Why so?
-
- CYRANO.
-
-Be silent, Christian!
-
- ROXANE (_leaning over the balcony_).
-
-What are you muttering?
-
- CYRANO.
-
-I was reproving myself for going too far. I was saying: be silent
-Christian!....
-
- (_sound of archlute._)
-
- One moment please!.... Some one comes.
-
- (_Roxane closes her window. Cyrano listens to the archlutes; one of
- them plays a lively air, and the other a sad one._)
-
-Lively?.... Sad?.... A woman or a man? No, a monk!
-
- (_Enter monk holding a lighted lantern. He goes from house to
- house, looking at the doors._)
-
- [20] Note.--In this tirade, and in the following one, _you_, _thou_
- and _she_ are intentionally interwoven. When Cyrano is carried by
- his emotion, he passes from _you_ to _thou_, which latter is, in
- French, familiar and endearing much more than in English. Then,
- reclaimed by reason and fearing that he has overstepped the
- bounds, he returns to the (in French) more formal _you_, or
- resorts to a discreet _she_, only to forget himself again and to
- resume the caressing _thou_.
-
-
- _SCENE VII._
-
- CYRANO, CHRISTIAN, _a_ CAPUCHIN MONK.
-
- CYRANO (_to the Monk_).
-
-Are you a new Diogenes?
-
- MONK.
-
-I'm looking for the house of Madam Magdeleine Robin.
-
- CYRANO (_pointing to one of the streets_).
-
-That way--straight ahead--as far as you can go....
-
- MONK.
-
-Thank you, Sir!--I'll tell my beads for you.
-
- (_Exit Monk._)
-
- CYRANO.
-
-Peace be with you! I bid you Godspeed!
-
- (_Comes down toward Christian._)
-
-
- _SCENE VIII._
-
- CYRANO, CHRISTIAN.
-
- CHRISTIAN.
-
-Obtain for me that kiss!
-
- CYRANO.
-
-No, Sir!
-
- CHRISTIAN.
-
-But, sooner or later, you know....
-
- CYRANO.
-
- True,
- The time will come, that time of bliss intense,
- When each will fall into the other's arms,
- And blond mustache to rosy lips will go!
-
- (_aside_)
-
-'Twas better that at least I cause the bliss.
-
- (_Window above opens. Christian conceals himself beneath the
- balcony._)
-
-
- _SCENE IX._
-
- CYRANO, CHRISTIAN, ROXANE.
-
- ROXANE (_coming out on the balcony_).
-
-Is it you?--Yes.... What were we speaking of?.... oh! of a.... well,
-of....
-
- CYRANO.
-
- A kiss! The word is soft. Why hesitate?
- The name, be sure, will not maltreat your lips,
- However burning be the thing itself.--
- Just now, you left the trifling mood, to glide,
- To steal from smile to sigh, and sigh to tears.
- Glide on!.... From tear to kiss there's but a thrill!
-
- ROXANE.
-
- Be silent!
-
- CYRANO.
-
- After all, what is a kiss?
- An oath that's given closer than before;
- A promise more precise; the sealing of
- Confessions that till then were barely breathed;
- A ruby O to spell the verb: I love![21]
- A secret that's confided to a mouth
- And not to ears; a precious moment of
- Infinity that buzzes like a bee;
- Communion with the fragrance flowers have;
- A gentle way for heart to breathe a heart,
- For soul from fervid lips to drink a soul!
-
- ROXANE.
-
- Be still!
-
- CYRANO.
-
- A kiss is oft a thing so grand
- That once a queen of France permitted one
- Unto a happy lord. I said: a queen!
-
- ROXANE.
-
- And then?
-
- CYRANO (_excited_).
-
- Like Buckingham, I've suffered long;
- Like him I love a queen, the one that's you!
- Like him, I'm sad and faithful....
-
- ROXANE.
-
- And like him
- You've beauty.
-
- CYRANO (_aside, abashed_).
-
- Yes.... I've beauty.... I forgot!
-
- ROXANE.
-
- Well, then, come up, to cull the flower....
-
- CYRANO (_pushing Christian toward the balcony_).
-
- Go!
-
- ROXANE.
-
- Whose fragrance....
-
- CYRANO (_to Christian_).
-
- Go!
-
- ROXANE.
-
- The buzzing of the bee....
-
- CYRANO (_to Christian_).
-
- Go up!
-
- CHRISTIAN (_hesitating_).
-
- But now, it really seems a crime!
-
- ROXANE.
-
- A moment of infinity....
-
- CYRANO (_pushing Christian_).
-
- You fool,
- Go up!
-
- (_Christian, by aid of bench, vines and posts, reaches the balcony
- and steps over the railing._)
-
- CHRISTIAN.
-
- Roxane!....
-
- (_He clasps her to his breast and kisses her on the lips._)
-
- CYRANO (_aside_).
-
- What pinches so my heart?....
- That kiss!.... a feast where I'm the Lazarus!....
- Sweet feast, from thee there falls to me a crumb,
- Since on the lips Roxane mistakes, alas!
- She drinks the words that I just now pronounced!
-
- (_Sound of instruments._)
-
-An air that's sad, a lively air!--The Monk!
-
- (_Affecting to run as if coming from a distance. In clear tone:_)
-
-Hello!
-
- ROXANE.
-
-What is it?
-
- CYRANO.
-
-It is I, Cyrano. I was passing.... Is Christian still here?
-
- CHRISTIAN (_as if astonished_).
-
-Why! it's Cyrano!
-
- ROXANE.
-
-How do you do, cousin?
-
- CYRANO.
-
-Cousin, how do you do?
-
- ROXANE.
-
-I'll come down.
-
- (_She disappears into the house. By the rear, enter the Monk._)
-
- CHRISTIAN (_perceiving him_).
-
-What! he again!
-
- (_He follows Roxane._)
-
- [21] Note.--"Un point rose qu'on met sur l'i du verbe aimer."
-
- "A ruby O"...., as above, may prove, it is thought, a good
- example of _equivalence_, the _i_, impossible here in English,
- finding in O a good substitute, calling up, if not exactly the
- very same image, at least a kindred one fully as good.
-
-
- _SCENE X._
-
- CYRANO, CHRISTIAN, ROXANE, THE MONK, RAGUENEAU.
-
- THE MONK.
-
-She must live here--I insist--Magdeleine Robin!
-
- CYRANO.
-
-Why! You said _Ro-lin_.
-
- MONK.
-
-No! _Bin_. B, I, N, _bin_!
-
- ROXANE (_appears in the doorway, followed by
- Ragueneau, carrying a lighted lantern,
- and by Christian_).
-
-What is it?
-
- MONK.
-
-A letter.
-
- CHRISTIAN.
-
-What's this?
-
- MONK (_to Roxane_).
-
-Oh! it can but be a saintly thing! A worthy gentleman....
-
- ROXANE (_to Christian_).
-
-Evidently Guiche!
-
- CHRISTIAN.
-
-He would dare?....
-
- ROXANE.
-
-Oh! he cannot long annoy me! I love you, and....
-
- (_She opens the letter, and, by the aid of Ragueneau's lantern, she
- reads to herself, in a low voice:_)
-
-"Mademoiselle,
-
-"The drums are beating and my regiment is about to start. All think that
-I have already gone; but I have remained, thus disobeying you. I am here
-in the convent. I'll come to you forthwith, but I give you notice of my
-visit, through an innocent monk who knows not what message he is
-carrying. Your lips smiled to me just now; I must see them again.
-Dismiss whoever is near you, and condescend to hear the bold suitor whom
-you have, I trust, already forgiven, and who remains your most.... et
-cetera...."
-
- (_to the Monk_).
-
-Father, listen! Here is what the letter says:
-
- (_All come up and listen, as she reads aloud:_)
-
-"Mademoiselle,
-
-"You must submit to the will of the Cardinal, however hard it may appear
-to you. And that is why I send this message by a saintly, most
-intelligent and discreet capuchin. We desire you to receive his
-blessing....(_turning the page_) his nuptial blessing immediately.
-Christian must be married to you secretly. I send him to you, though I
-know you like him not. Be resigned, remembering that Heaven will bless
-your zeal. Be assured, Mademoiselle, of my respect, for I have been and
-shall ever be your most humble and very.... et cetera."
-
- MONK (_delighted_).
-
-Worthy gentleman! I knew he could suggest but a saintly thing!
-
- ROXANE (_aside to Christian_).
-
-Do you not think I read letters well?
-
- CHRISTIAN.
-
-It depends....
-
- ROXANE (_aloud, in despair_).
-
-Ah!.... this is terrible!
-
- MONK (_throwing the light of the lantern upon Cyrano_).
-
-Are you the groom?
-
- CHRISTIAN.
-
-I am the one!
-
- MONK (_turning the light upon Christian and as
- if he was in doubt on seeing Christian's
- handsome looks_).
-
-But, my son....
-
- ROXANE (_eagerly_).
-
-There is a Post Scriptum: "Donate to the convent one hundred and twenty
-pistoles."
-
- MONK.
-
-Worthy, worthy gentleman! (_To Roxane_) Be resigned!
-
- ROXANE (_with a martyr's look_).
-
-I am!
-
- (_While Ragueneau shows the Monk into the house, on Christian's
- invitation, Roxane, in low tone, says to Cyrano_).
-
-Guiche is coming. Detain him here until....
-
- CYRANO.
-
-I understand.
-
- (_to the Monk_). To give them your blessing will take you.... how
-long?
-
- MONK.
-
-A quarter of an hour.
-
- CYRANO (_pushing them all into the house_).
-
-Go in, go in! Only one must remain here: I!
-
- ROXANE (_to Christian_).
-
-Come!
-
- (_They all go into the house._)
-
- CYRANO.
-
-How can I detain Guiche fifteen minutes? Oh! I have a plan!
-
- (_He climbs upon the balcony. The archlutes play a sort of dirge._)
-
-This time it must be a man, most certainly. It is!
-
- (_He is on the balcony, with his hat well down over his eyes. Takes
- off his sword, wraps himself in his cloak, leans over the railing
- and observes._)
-
-No! Really not too high!
-
- (_Straddles the railing, seizes a long branch of one of the trees
- and makes ready to drop._)
-
-I'll only slightly disturb the atmosphere!
-
-
- _SCENE XI._
-
- CYRANO, GUICHE.
-
- GUICHE (_masked, and hesitating in the dark_).
-
-What can this infernal monk be doing?
-
- CYRANO.
-
-By the way--my voice?--He might recognise it!
-
- (_He loosens a hand and makes the motion of turning a key._)
-
-Cric! Crac!
-
- (_Solemnly_) Now, Cyrano, resume the accent of Bergerac!
-
- GUICHE (_looking at the house_).
-
-Here's the house!
-
- (_He is about to enter, but Cyrano springs from the balcony while
- holding on to the branch; the latter bends and lets him down
- between Guiche and the door. He affects to fall heavily, as if from
- a great height, remaining crushed and dazed. Guiche jumps back._)
-
-What is this?
-
- (_When Guiche recovers from his astonishment the branch has sprung
- up again, so that Cyrano appears to have fallen from the sky._)
-
-From where did this man drop?
-
- CYRANO (_speaking with a Gascon's accent_).
-
-From the moon!
-
- GUICHE.
-
-The moon!....
-
- CYRANO (_as if dazed_).
-
-What time is it? What country is this? What month? What day?
-
- GUICHE.
-
-But, my dear Sir....
-
- CYRANO.
-
-I feel quite dizzy.--Like a bombshell, I have just dropped from the
-moon!
-
- GUICHE (_out of patience_).
-
-Look here, Sir!....
-
- CYRANO (_rising, and in thundering tone_).
-
-I say that I dropped!
-
- GUICHE (_falling back_).
-
-So be it, then! You dropped!.... (_aside_) He is no doubt insane!
-
- CYRANO (_walking toward him_).
-
-And my drop is not metaphorical!.... One hundred years, or one minute
-ago--I cannot tell how long I was on the way--I was up in that
-saffron-coloured ball!
-
- GUICHE (_shrugging his shoulders_).
-
-Quite so! But allow me to pass!
-
- CYRANO (_stopping him_).
-
-Be frank now! Where am I? Where have I fallen like a meteorite?
-
- GUICHE.
-
-Zounds, Sir!....
-
- CYRANO.
-
-During my fall, I could make no selection as to my point of arrival. Is
-it upon a moon or an earth that my dead weight has just landed?
-
- GUICHE.
-
-But I repeat to you, Sir!....
-
- CYRANO (_with a cry of horror that causes Guiche
- to fall back_).
-
-Good Heavens!.... In this country are people's faces black? Am I in
-Algiers, and are you a native?
-
- GUICHE (_touching his mask_).
-
-No doubt, this mask....
-
- CYRANO (_seemingly less frightened_).
-
-Oh! then, it's Venice.... or Genoa!
-
- GUICHE (_trying to pass_).
-
-A lady is waiting for me!...
-
- CYRANO (_completely reassured_).
-
-Then I must be in Paris!
-
- GUICHE (_reluctantly smiling_).
-
-The rascal is amusing!
-
- CYRANO.
-
-You are laughing.
-
- GUICHE.
-
-Yes,--but I must pass.
-
- CYRANO (_apparently overjoyed_).
-
-So I have dropped in Paris!....
-
- (_Quite at his ease, laughing, dusting himself, and bowing._)
-
-I have just arrived--pardon me--by the last cyclone, and I must brush
-off the ether that is still on me. I've travelled! My eyes are still
-full of astral dust, and my spurs have caught planet hairs.
-
- (_picking something off his sleeve_).
-
-Here, on my doublet, is one from a comet!....
-
- (_He blows, as if to cast off the hair._)
-
- GUICHE (_enraged_).
-
-Now, look here, Sir!....
-
- (_As Guiche is going to pass, Cyrano stretches out his leg as if to
- show something that is on it._)
-
- CYRANO.
-
-In the calf of this leg, Sir, I have a tooth of the Great Bear,--and, as
-nearing the Trident, I managed to avoid its three lances, I fell in a
-lump upon the Balance--where my weight up there is still registered!
-
- (_preventing Guiche from passing and holding him by one of his
- buttons._)
-
-If you were to press my nose, Sir, you would cause a flow of milk!....
-
- GUICHE.
-
-Milk, indeed!
-
- CYRANO.
-
-Yes, Sir.... from the Milky Way!
-
- GUICHE.
-
-Oh! by Satan!....
-
- CYRANO.
-
-No! I dropped from heaven! (_crossing his arms_). Would you believe it?
-I noticed it as I was going by there: Sirius, at night actually wears a
-turban! (_confidentially_) The other Bear, the little one, is still too
-small to bite! (_laughing_) As I was passing through the Lyre, I broke
-one of its strings! (_proudly_) But I intend to write a book on the
-subject; and the golden stars that I gathered into my scorched cloak,
-regardless of peril, shall be used by my printer for asterisks!
-
- GUICHE.
-
-Once more, I must insist....
-
- CYRANO.
-
-Oh! Sir, I know what you desire!
-
- GUICHE.
-
-You do?....
-
- CYRANO.
-
-Yes. You desire to hear from me how the moon is made, and if any one
-inhabits the rotundity of this cucurbit![22]
-
- GUICHE (_very loud_).
-
-No! No! I desire....
-
- CYRANO.
-
-To learn how I got up there? Easily. Through an invention of mine.
-
- GUICHE (_discouraged_).
-
-A madman, certainly!
-
- CYRANO (_disdainfully_).
-
-I copied not the stupid eagle of Regiomontanus, or the timid pigeon of
-Archytas!....
-
- GUICHE.
-
-A madman--but a learned one.
-
- CYRANO.
-
-No, Sir. I imitated nothing ever done.
-
- (_Guiche, having managed to pass, is nearing Roxane's door, but
- Cyrano follows, ready to seize him._)
-
-I invented six different ways of assaulting the virgin blue!
-
- GUICHE (_turning_).
-
-Six?
-
- CYRANO (_with increased fluency_).
-
-I could, with body as bare as a taper, have comparisoned it with crystal
-phials o'erflowing with tears from the morning skies, and my person,
-then, if exposed in the sun, would have been aspirated by the luminary
-along with the dew!
-
- GUICHE (_astonished, goes toward Cyrano_).
-
-True! That is one way!
-
- CYRANO (_backing, so as to draw him further away_).
-
-Again, I could have created a powerful gust of wind, to lift me, if I
-had rarefied the air in a cedar box, by means of heated mirrors forming
-an icosahedron!
-
- GUICHE (_following Cyrano_).
-
-Two ways!
-
- CYRANO (_still backing_).
-
-Or else, being both a machinist and an artificer, have straddled a
-steel-legged grasshopper, and caused myself, through successive
-explosions of saltpetre, to be projected into the azure fields where the
-stars are wont to graze!
-
- GUICHE (_still following him, and counting on
- his fingers_).
-
-That is three!
-
- CYRANO.
-
-Since smoke persists in rising, I might have blown into a globe enough
-of it to carry me up!
-
- GUICHE (_more and more astonished_).
-
-Four!
-
- CYRANO.
-
-Since Phoebe, when her bow is the thinnest, loves to draw, O beeves!
-your marrow,.... anoint myself with the same!
-
- GUICHE (_stupefied_).
-
-Five!
-
- CYRANO (_who has managed, while talking, to
- press Guiche over to the other side of
- the square, near a bench_).
-
-Last: I could have placed myself upon an iron plate, taken a magnet and
-thrown it up into the air! This is a capital way. As soon as the magnet
-starts, the iron rushes in pursuit of it. The magnet is thrown up again;
-the iron plate follows--and, Cadedis! there is nothing to prevent the
-ascension from lasting indefinitely.
-
- GUICHE.
-
-Six!--All excellent systems. And, tell me, Sir, which one of the six did
-you adopt?
-
- CYRANO.
-
-A seventh one!
-
- GUICHE.
-
-Astonishing! And what was it, please?
-
- CYRANO.
-
-You would never dream of it!....
-
- GUICHE (_aside_).
-
-The fellow is really interesting!
-
- CYRANO (_very mysterious and imitating the
- sound of waves on a beach_).
-
-Houüh! Houüh!
-
- GUICHE.
-
-What's that?
-
- CYRANO.
-
-You cannot imagine?
-
- GUICHE.
-
-No!
-
- CYRANO.
-
-The tide!.... As it was running out, in obedience to the attraction of
-the moon, I lay on the sands--head foremost, so that my hair--hair, you
-know, does not dry fast--so that my hair was kept bathed in the receding
-waves. And, thus I was, by the moon's attraction, drawn up, up, erect,
-like an angel. And up I went, gently, without an effort, until suddenly,
-I felt a shock!.... Then!....
-
- GUICHE (_interested, takes a seat on the bench_).
-
-Then?....
-
- CYRANO.
-
-Then.... (_resuming his natural tone_). The fifteen minutes have
-elapsed, Sir, and now I grant you your freedom. The marriage is
-accomplished!
-
- GUICHE (_jumping up_).
-
-Am I intoxicated?.... That voice!
-
- (_The door of Roxane's house opens; lackeys come out with lighted
- candelabra. Cyrano takes off his hat that he had kept well down
- over his face._)
-
-And that nose!.... Cyrano!
-
- CYRANO (_bowing_).
-
-In person.... Cyrano! They have just exchanged their marriage rings.
-
- GUICHE.
-
-They!.... Who?
-
- (_He turns. Tableau. Behind the lackeys, Roxane and Christian
- holding each other by the hand. The Monk, smiling, follows them.
- Ragueneau is behind, also holding a light. And last is the Duenna,
- bewildered, half dressed, as if she had been hurried out of bed._)
-
-Merciful heavens!
-
- [22] Note.--_Cucurbit_ ("cucurbite") for moon is, in French, as odd as
- it appears in English. The oddity of the expression, that
- assimulates Luna to the rotund melon, pumpkin, etc., of the genus
- of plants known as _cucurbita_, is in keeping with Cyrano's
- intentional extravagance of speech.
-
-
- _SCENE XII._
-
-_The same._ ROXANE, CHRISTIAN, THE MONK, RAGUENEAU, LACKEYS, THE DUENNA.
-
- GUICHE (_to Roxane_).
-
-You, Roxane!
-
- (_Astounded on recognising Christian_) and he?
-
- (_Bowing admiringly to Roxane._)
-
-You are admirably shrewd!
-
- (_To Cyrano_) My compliments to you, Sir, as an inventor. Your
-narrative would have stopped a saint at the gate of heaven! Do not
-forget to write that book!
-
- CYRANO (_bowing_).
-
-I promise, Sir, to follow your advice.
-
- THE MONK (_with an air of satisfaction calling
- Guiche's attention to the two lovers_).
-
-A beautiful couple, my son, and good work of yours!
-
- GUICHE (_very coldly_).
-
-Yes.
-
- (_to Roxane_) Be good enough to bid farewell, Madam, to your
-husband.
-
- ROXANE.
-
-How so?
-
- GUICHE (_to Christian_).
-
-Your regiment is about to march. Join it immediately!
-
- ROXANE.
-
-Is it going to the war?
-
- GUICHE.
-
-Of course it is.
-
- ROXANE.
-
-But you said, Sir, that the Cadets were not going!
-
- GUICHE.
-
-They shall go!
-
- (_Drawing from his pocket the paper he had put into it._)
-
-Here is the order.
-
- (_to Christian_) Bear it yourself, Baron.
-
- ROXANE (_throwing herself into the arms of Christian_).
-
-Oh! dear Christian!
-
- GUICHE (_chuckling, to Cyrano_).
-
-A still very distant honeymoon!
-
- CYRANO (_aside_).
-
-A fact not so annoying to me as he thinks!
-
- CHRISTIAN (_to Roxane_).
-
-Another kiss! Your lips again!
-
- CYRANO.
-
-Come, that is enough! enough!
-
- CHRISTIAN (_still kissing Roxane_).
-
-It is very hard to leave her.... You do not know....
-
- CYRANO (_endeavouring to draw him away_).
-
-Oh! yes, I do!
-
- (_Drums beating a march, in the distance._)
-
- GUICHE (_who has gone up to the rear_).
-
-The troops are leaving!
-
- ROXANE (_to Cyrano, who is drawing away Christian
- while she is trying to hold him back_).
-
-Oh!.... I entrust him to you! Promise me that nothing shall endanger his
-life!
-
- CYRANO.
-
-I shall do my best.... but I can hardly promise....
-
- ROXANE (_still holding on to Christian_).
-
-Promise me that he shall be very prudent!
-
- CYRANO.
-
-I'll try, but as to promising....
-
- ROXANE (_still holding on_).
-
-That during this terrible siege he shall never be cold!
-
- CYRANO.
-
-If it is at all possible, but....
-
- ROXANE (_still holding on_).
-
-That he shall remain true to me!
-
- CYRANO.
-
-Yes! of course! But I cannot....
-
- ROXANE (_still holding on_).
-
-That he shall write to me often!
-
- CYRANO (_halting_).
-
-Oh! that--I promise you!
-
- _CURTAIN._
-
- [Illustration: _THIRD ACT._]
-
-
-
-
- _ACT IV._
-
- THE CADETS OF GASCONY.
-
-
-_The post occupied by the Company of Carbon of Haughty-Hall at the siege
-of Arras. In the rear, an embankment running across the stage. Beyond, a
-plain, extending as far as the horizon, covered with siege works. In the
-distance, the walls of the City of Arras, with the outline of its roofs
-against the sky. Tents; arms strewn around; drums, etc.--Day is about to
-dawn; gold in the east. Sentinels here and there. Camp fires.--Rolled up
-in their cloaks the Cadets of Gascony are sleeping. Carbon of
-Haughty-Hall and Le Bret are watching. They are very pale and thin.
-Christian is asleep, in front, his face lighted by a fire. Silence._
-
-
- _SCENE I._
-
- CHRISTIAN, CARBON OF HAUGHTY-HALL, LE BRET, THE CADETS,
- _later_ CYRANO.
-
- LE BRET.
-
-It's awful!
-
- CARBON.
-
-Yes, nothing left to eat.
-
- LE BRET.
-
-Mordious!
-
- CARBON (_motioning to him to speak lower_).
-
-Deaden your oaths! or you'll wake the men.
-
- (_to the Cadets_).
-
- Sleep on!
-
- (_to Le Bret_).
-
-He who sleeps eats!
-
- LE BRET.
-
-Yes, but waking starves!
-
- (_A few musket reports are heard in the distance._)
-
- CARBON.
-
-Confound the muskets!.... They'll wake up my children.
-
- (_to several of the Cadets who lift up their heads_).
-
-Sleep!
-
- (_More musketry, nearer_).
-
- A CADET (_tossing_).
-
-The Devil! again?
-
- CARBON.
-
-It's nothing! Only Cyrano coming back!
-
- (_The lifted heads lie down again._)
-
- A SENTINEL (_outside_).
-
-Who goes there?
-
- CYRANO (_outside_).
-
-Bergerac!
-
- A SENTINEL (_on the embankment_).
-
-Ventrebieu! who goes there?
-
- CYRANO.
-
-Bergerac, you idiot!
-
- (_He comes down and is met by Le Bret._)
-
- LE BRET.
-
-What, you! wounded?
-
- CYRANO (_raising his hand_).
-
-Hush! You know that they miss me regularly every morning.
-
- LE BRET.
-
-What! risk your life thus, every day, just to carry a letter without the
-camp! That is going too far.
-
- CYRANO (_stopping in front of Christian_).
-
-I promised that he would write often!
-
- (_looking at him_).
-
- He sleeps. How pale!
- If sweet Roxane knew that he is starving! But he has not
- lost his good looks.
-
- LE BRET.
-
-Go get some sleep!
-
- CYRANO.
-
-Don't growl, Le Bret!.... Remember this: To pass through the Spanish
-lines, I long ago selected a place where they are invariably drunk.
-
- LE BRET.
-
-Why don't you once bring back some provisions?
-
- CYRANO.
-
-A load would not leave me light enough to pass through. But there is
-going to be a change. We, the French, shall soon eat.... or die,--if my
-eyes did not deceive me....
-
- LE BRET.
-
-How soon?
-
- CYRANO.
-
-You'll see!.... I'm not sure enough to speak.
-
- CARBON.
-
-Isn't it shameful that the besiegers should be the ones to starve!
-
- LE BRET.
-
-An extraordinary siege this! We are besieging Arras, and the Spanish are
-besieging us.
-
- CYRANO.
-
-Somebody should come now to besiege the Spanish.
-
- LE BRET.
-
-Do not joke so.--When I think that a life, precious as yours is, can be
-risked daily just to carry....
-
- (_Cyrano walks toward one of the tents._)
-
- Where are you going?
-
- CYRANO.
-
-I am going to write another letter.
-
- (_Enters tent._)
-
-
- _SCENE II._
-
- _The same, less_ CYRANO.
-
-_Day is dawning. Rosy tints in the sky, and golden ones on the distant
-city. A gun is heard, then drums beat in the distance, to the left.
-Other drums are heard, successively, nearer, and nearer, until they
-sound on the stage, the noise then receding gradually, toward the right.
-Awakening of the Camp. Officers' commands in the distance._
-
- CARBON (_sighing_).
-
-Reveille!.... Alas!
-
- (_the Cadets begin rising._)
-
-Their dream of dinner is finished.... I know what their cry will be now.
-
- A CADET (_rising_).
-
-I'm hungry!
-
- ANOTHER CADET.
-
-I'm half dead!
-
- OTHER CADETS.
-
-We are dead! quite!
-
- CARBON.
-
-Get up!
-
- SEVERAL CADETS.
-
-Can't!
-
- FIRST CADET (_using his breastplate as a looking-glass_).
-
-My tongue is yellow. Indigestion!
-
- ANOTHER CADET.
-
-As to me, if my gastric organ gets not wherewith to produce a pint of
-chyle, I'll retire into my tent--like Achilles.
-
- SEVERAL CADETS.
-
-Bread! Something to eat! Now!
-
- CARBON (_going to the tent of Cyrano and speaking
- low to him_).
-
-Cyrano, help! Come with your ready wit, and put some life into them.
-Give them new courage.
-
- A CADET (_to another who is chewing something_).
-
-What are you nibbling at?
-
- THE OTHER CADET.
-
-Cannon wad fried in axle grease! There is but little game around Arras.
-
- ANOTHER CADET (_entering_).
-
-I've been out shooting.
-
- STILL ANOTHER CADET (_likewise entering_).
-
-And I've been fishing in the Scarpe.
-
- ALL THE CADETS (_rushing up to them_).
-
-What have you killed? What have you caught?--A pheasant?--A
-carp?--Quick, quick, show them!
-
- THE FISHERMAN.
-
-A gudgeon!
-
- THE HUNTSMAN.
-
-A sparrow!
-
- ALL THE CADETS (_exasperated_).
-
-Enough, enough! too much!--let us mutiny!
-
- CARBON.
-
-Help, Cyrano.
-
- (_Daylight has come._)
-
-
- _SCENE III._
-
- _The same_, CYRANO.
-
- CYRANO (_leaving his tent, perfectly tranquil, a
- pen over his ear, book in hand_).
-
-Hey!....
-
- (_Silence. To the first Cadet_).
-
- What makes you drag your feet along so?
-
- THE CADET.
-
-Something in my heels that should not be there!....
-
- CYRANO.
-
-What's that?
-
- THE CADET.
-
-My stomach!
-
- CYRANO.
-
-Mine's the same. What of it?
-
- THE CADET.
-
-Isn't it inconvenient?
-
- CYRANO.
-
-No, it heightens me.
-
- SECOND CADET.
-
-My teeth are very long.
-
- CYRANO.
-
-Well, you can bite off a larger piece.
-
- ANOTHER CADET.
-
-My skin sounds empty.
-
- CYRANO.
-
-We'll use it as a drum, for the charge.
-
- ANOTHER CADET.
-
-There is a humming in my ears.
-
- CYRANO.
-
-Not that; an empty stomach has no ears. Impossible!
-
- OTHER CADET.
-
-Oh! for something to eat,--with good oil!
-
- CYRANO (_taking off the helmet of the Cadet, in
- whose hand he places it_).
-
-Eat your salad.
-
- ANOTHER CADET.
-
-What could we find to devour?
-
- CYRANO (_throwing to him the book he holds in his hand_).
-
-The Iliad!
-
- OTHER CADET.
-
-Meanwhile, the Minister in Paris has his four meals a day!
-
- CYRANO.
-
-He ought certainly to send you at least a partridge.
-
- SAME CADET.
-
-Why not? And some wine with it too!
-
- CYRANO.
-
-Richelieu, some Burgundy, if you please!
-
- SAME CADET.
-
-By one of his capuchins!
-
- CYRANO.
-
-The Grey Eminence is so intoxicating!
-
- OTHER CADET.
-
-I'm as hungry as a bear!
-
- CYRANO.
-
-Well, bear it![23]
-
- FIRST CADET (_shrugging his shoulders_).
-
-Forever words, a point!
-
- CYRANO.
-
- A point and words!
- 'Tis true; and I should like to die--at eve,
- The sky aglow--as the defender of
- A noble cause, a soldier and a poet too,
- With, on my lips, the thrill of daring words,
- And in my heart a sword's ennobling point!
-
- ALL.
-
- We're hungry!
-
- CYRANO (_crossing his arms_).
-
- So--you think of naught but food!
- Come up here, then, Bertrandou, with your fife.
- Seek shepherds' notes, and let these gluttons feast
- Upon some old and ne'er forgotten tune
- Each sound of which is like a sister's voice;
- An air that slowly winds its way aloft,
- As does the smoke from lowly cottage roofs,
- A lay of youth, of waiting hearts and home!
-
- (_Bertrandou prepares his fife._)
-
- Let fife a while forget the battle note,
- Remembering that it was born a reed.
-
- (_Bertrandou begins playing some Gascony airs._)
-
- Ye Gascons, list! 'Tis war no more, but peace.
- 'Tis hill and dale, 'tis wood and meadow-land,
- With red-capped lads beside their gentle herds;
- 'Tis smiling riverbank and sunny sea.
- O Gascons, hark! You are in Gascony!
-
- (_All have bowed their heads and are dreaming: many brush away a
- tear._)
-
- CARBON (_to Cyrano, aside_).
-
-But, instead of giving them courage, you make them weep!
-
- CYRANO.
-
-I've made them homesick!.... A noble sort of suffering .... nobler than
-hunger. It is a comfort to see their pain change organs, and pass from
-their stomachs to their hearts!
-
- CARBON.
-
-But you will weaken them!
-
- CYRANO (_motioning to a drummer to come up_).
-
-Never mind! The heroes' blood that is in them will soon arouse them!
-
- (_He motions to the drummer, who begins beating his drum._)
-
- ALL THE CADETS (_rushing to their arms_).
-
-Hey!.... What?.... What is it?....
-
- CYRANO (_smiling, to Carbon_).
-
-You see that, at the sound of the drum, dreams, longings, thoughts of
-home, of love,....all fly away. What comes by the fife goes by the
-drum.[24]
-
- A CADET (_from the rear_).
-
-Ha! ha! here is Monsieur de Guiche!
-
- ALL THE CADETS (_murmuring_).
-
-Hou....
-
- CYRANO (_smiling_).
-
-Quite complimentary!
-
- A CADET.
-
-He is a bore, with his lace collar over his armour. He comes here to
-exhibit himself!
-
- OTHER CADET.
-
-As if lace were in keeping with iron!
-
- OTHER CADET.
-
-Good if one has a boil on his neck!
-
- OTHER CADET.
-
-Too much of the courtier!
-
- OTHER CADET.
-
-The nephew of his uncle, the Cardinal.
-
- CARBON.
-
-And still he's a Gascon!
-
- FIRST CADET.
-
-Not a true one!....Beware! Because Gascons, you know, must be madcaps.
-There is nothing more dangerous than a reasonable Gascon.
-
- LE BRET.
-
-How pale he is!
-
- A CADET.
-
-He is hungry.... Just as much as we poor devils. But his breastplate
-gives a lustre to his cramps!
-
- CYRANO (_quickly_).
-
-We should not appear to suffer more than he does! Here! all of you, take
-up your cards, your pipes and your dice....
-
- (_They all rapidly begin playing, on benches, drums, or on their
- cloaks spread out on the ground, meanwhile lighting long pipes._)
-
- .... and I ... will read Descartes.
-
- (_He walks up and down, reading a small book that he has taken out
- of his pocket.--Tableau.--Guiche enters; everybody seems busy and
- satisfied. He is very pale; goes up to Carbon._)
-
- [23] Note.--"Tu croques le marmot" (literally "you are eating the
- baby") is an allusion to ogres' proverbial taste for infants,
- coupled with the somewhat slangy meaning: "you are waiting long
- and impatiently." This in English would be meaningless, and was
- perforce replaced by what seems to be a fair equivalent.
-
- [24] Note.--A French proverb.
-
-
- _SCENE IV._
-
- _The same_, GUICHE.
-
- GUICHE (_to Carbon_).
-
-Ha! Good morning!
-
- (_Aside, after looking at Carbon, with satisfaction_). His face is
- green!
-
- CARBON (_aside_).
-
-There is nothing left of him but his eyes.
-
- GUICHE (_looking at the Cadets_).
-
-So, here are these soreheads!.... Yes, gentlemen, I understand that I am
-jeered at plentifully here; that cadets, nobility and gentry, barons
-all, are not over-burdened with respect for their Colonel; that they
-charge me with intrigue and court-flattery, that my lace collar over my
-breastplate is an eye-sore to them,--and that it is distressing to them
-to find that one can be a Gascon and still not out at the elbow!
-
- (_Silence. The Cadets continue to play and smoke._)
-
-Shall I have you punished by your Captain? No.
-
- CARBON.
-
-Well, I am free and I punish only....
-
- GUICHE.
-
-Ah!....
-
- CARBON.
-
-I paid for my company, and it belongs to me. I obey only to war
-commands.
-
- GUICHE.
-
-Ah!.... Well, that is sufficient.
-
- (_speaking to the Cadets_).
-
- I can afford to scorn your bluster.
- Everybody knows how I behave under fire. Even yesterday, there were
- enough witnesses to the spirit with which I routed Count de Bucquoi;
- leading my people against his men like an avalanche, I charged him
- three successive times!
-
- CYRANO (_without lifting his eyes from his book_).
-
-How about your white scarf?
-
- GUICHE (_surprised and satisfied_).
-
-You know of this trifle?.... True, it happened, while I was circling to
-gather my people for the third charge, that a party of runaways forced
-me too close to the enemy; I was in danger of being taken or shot, when,
-happily, I bethought me to untie and to drop the scarf that told my
-rank. In this way, and without attracting notice, I managed to get away
-from the Spaniards, and to turn back upon them with all my men, beating
-them terribly!--Now, what do you say to this?
-
- (_The Cadets affect not to listen, but they have stopped playing,
- and they hold back the smoke of their pipes. A wait._)
-
- CYRANO.
-
-I say that Henry IV, even surrounded by a host of foes, never would have
-consented to diminish himself by casting off his plume of snowy white.
-
- (_Silent joy. Playing and smoking are resumed._)
-
- GUICHE.
-
-The device was successful, however!
-
- (_Playing and smoking again suspended._)
-
- CYRANO.
-
-Possibly! But who would abdicate the honour of being a target?
-
- (_Playing and smoking resumed. Growing satisfaction._)
-
-Had I been present when the scarf slipped off,--see how ideas of bravery
-can vary, Sir,--I should have picked it up and put it on.
-
- GUICHE.
-
-Yes, Gascon boasting again!
-
- CYRANO.
-
-Boasting?.... Lend it to me. I offer to hang it on my shoulder and, this
-very night, to scale with it the enemy's fortifications.
-
- GUICHE.
-
-A Gascon's offer! You know full well that the scarf remained on the
-enemy's ground, near the river Scarpe, a place so well covered by
-Spanish guns that nobody can venture there to get it!
-
- CYRANO (_taking a white scarf from his pocket
- and handing it to Guiche_).
-
-Here it is!
-
- (_Silence. The Cadets restrain their laughter and affect to be very
- busy playing. Guiche turns and looks at them; they assume an air of
- great gravity; one of them, in an absent-minded way, half whistles
- one of the airs the fife played a while before._)
-
- GUICHE (_taking the scarf_).
-
-Thank you! I can use this white fabric to make a signal,--that I
-hesitated to give.
-
- (_He goes to the embankment and waves the scarf several times._)
-
- ALL.
-
-What is this?
-
- THE SENTINEL (_on the embankment_).
-
-A man, over there, who is running away!....
-
- GUICHE (_coming down from the embankment_).
-
-One who plays the part of a Spanish spy. He is very useful to us; takes
-over to the enemy information that I give him, so that we can influence
-their decision.
-
- CYRANO.
-
-He is a blackguard!
-
- GUICHE (_slowly tying on his scarf_).
-
-Yes, but a great convenience. What were we saying?.... Ah!.... I was
-going to apprise you of something. Last night, in a desperate attempt to
-revictual us, the Marshal left for Dourlens; he took with him so many
-men that an attack upon us just now would certainly be successful. Half
-of the army is away from the camp!
-
- CARBON.
-
-But the Spanish do not know of it.
-
- GUICHE.
-
-Yes, they do. They are going to attack us. My false spy came to tell me
-of it. He added: "I can have the attack made wherever you prefer." I
-answered: "Good. Leave the camp and watch it. The point to attack will
-be the one from which I make a signal to you."
-
- CARBON (_to the Cadets_).
-
-Gentlemen, make ready!
-
- (_The Cadets rise and busy themselves preparing for the fight._)
-
- GUICHE.
-
-The attack will take place in an hour from now.
-
- A FEW CADETS.
-
-Oh!.... that is different!
-
- (_They sit down and resume playing._)
-
- GUICHE (_to Carbon_).
-
-You must gain time, pending the Marshal's return.
-
- CARBON.
-
-And, in order to gain time, what shall we do?
-
- GUICHE.
-
-You will have the goodness to get killed, all of you, in defense of the
-camp.
-
- CYRANO.
-
-Ah! this is his vengeance!
-
- GUICHE.
-
-I will not pretend that, if I loved you, I should have selected you;
-but, as your bravery has no equal, by using you I am serving my king as
-well as my ill-will.
-
- CYRANO.
-
-Allow me, Sir, to be thankful for the honour.
-
- GUICHE.
-
-Oh! I know that you love to fight one against a hundred. You certainly
-cannot complain, then, that I leave you inactive.
-
- (_He goes toward the rear with Carbon._)
-
- CYRANO (_to the Cadets_).
-
-Well, then we will add to the Gascon coat of arms, proud of its six
-chevrons of azure and gold, gentlemen, another chevron, still lacking,
-one of blood!
-
- (_Guiche speaks, aside, with Carbon in the rear. Orders are given.
- Preparations against attack. Cyrano goes up to Christian, who has
- remained motionless with folded arms._)
-
- CYRANO (_placing his hand on Christian's shoulder_).
-
-Christian!
-
- CHRISTIAN (_shaking his head_).
-
-Roxane.
-
- CYRANO.
-
-Alas!
-
- CHRISTIAN.
-
-At least, I should like to condense all the loving farewells of my heart
-into a beautiful letter!....
-
- CYRANO.
-
-I thought it might be for to-day, and....
-
- (_He draws a letter from his doublet_)
-
- .... I have written your farewell.
-
- CHRISTIAN.
-
-Let me see!....
-
- CYRANO.
-
-You desire to?....
-
- CHRISTIAN (_taking the letter_).
-
-Yes, certainly!
-
- (_He opens the letter, reads, and stops._)
-
-What is this?....
-
- CYRANO.
-
-What?
-
- CHRISTIAN.
-
-This little round spot?....
-
- CYRANO (_taking the letter and looking at it with
- an air of innocence_).
-
-A little round spot?....
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes, a tear!
-
- CYRANO.
-
-Oh!.... Yes!.... we poets are caught in our own trap, through the swing
-of our art. You understand.... this letter,--was heart-rending; I drew
-tears from my own eyes as I was writing it.
-
- CHRISTIAN.
-
-Tears?....
-
- CYRANO.
-
-Yes.... because.... to die is not so terrible .... but ....never to see
-her again, that is the torture! for the fact is, I shall never....
-
- (_Christian looks at him._)
-
- We shall never....
-
- (_Quickly_).
-
- You shall never....
-
- CHRISTIAN (_snatching the letter from him_).
-
-Give me the letter!
-
- (_A murmur is heard in the rear._)
-
- A SENTINEL.
-
-Ventrebieu! who goes there?
-
- (_A few musket shots. Voices. Sound of carriage bells._)
-
- CARBON.
-
-What is it?
-
- SENTINEL (_on the embankment_).
-
-A coach!
-
- (_All rush up to look._)
-
- CRIES.
-
-What! In the camp?--Coming in!--It seems to come from the
-enemy!--Diantre! Fire!--No! the coachman shouted!--Shouted
-what?--Shouted: "Service of the King."
-
- (_They are all on the embankment, looking into the distance. The
- sound of carriage bells grows nearer and nearer._)
-
- GUICHE.
-
-What? of the King!....
-
- (_All come down again and form in line._)
-
- CARBON.
-
-Hats off, all!
-
- GUICHE (_to those in the distance_).
-
-Of the King! I said.--Make way, you rabble, so that he can swing around
-in state.
-
- (_The coach enters on a full trot. It is covered with mud and dust.
- The curtains are closed. Two lackeys behind. It stops short._)
-
- CARBON (_shouting_).
-
-Salute!
-
- (_Drums beat._)
-
- GUICHE.
-
-Lower the step!
-
-(_Two men advance rapidly. The coach door opens._)
-
- ROXANE (_jumping out of coach_).
-
-How are you all?
-
- (_On hearing a woman's voice, they all, from a profound
- inclination, suddenly straighten up. Stupor._)
-
-
- _SCENE V._
-
- _The same_, ROXANE.
-
- GUICHE.
-
-Service of the King! You?
-
- ROXANE.
-
-Certainly, of the only king there is: Love!
-
- CYRANO.
-
-Great God.
-
- CHRISTIAN (_rushing up to her_).
-
-You, Roxane! Wherefor?
-
- ROXANE.
-
-Oh! this siege was entirely too long.
-
- CHRISTIAN.
-
-But the reason?....
-
- ROXANE.
-
-I'll tell you later.
-
- CYRANO (_he has remained motionless, without
- daring to look at her_).
-
-Heavens! Shall I face her?
-
- GUICHE.
-
-You cannot remain here!
-
- ROXANE (_gayly_).
-
-Oh! yes, I can! Will you be kind enough to bring up a drum?
-
- (_One of the Cadets brings up a drum, on which she sits._)
-
-There! thank you.
-
- (_laughing_).
-
-Do you know that they fired on my coach? It looks like a squash, does it
-not? As in the fairy tale; and the lackeys like rats.
-
- (_sending a kiss to Christian_).
-
-How are you, dear?
-
- (_looking around at them all_).
-
-You don't seem to be very merry here! I didn't know that Arras was so
-far off.
-
- (_looking at Cyrano_).
-
-Cousin, delighted!
-
- CYRANO (_advancing_).
-
-Roxane, tell me how?....
-
- ROXANE.
-
-How I managed to find the army? Oh! my dear friend, it was the simplest
-thing in the world: I drove on so long as I saw the country laid waste.
-Such horrors must be seen to be believed! If that is the service of your
-King, gentlemen, my service is a better one.
-
- CYRANO.
-
-Come, this is foolhardiness! How could you pass?
-
- ROXANE.
-
-How? Why! Right through the Spanish army.
-
- FIRST CADET.
-
-Oh! women. They are knowing ones!
-
- GUICHE.
-
-But how could you get through their lines?
-
- LE BRET.
-
-It must have been very difficult!
-
- ROXANE.
-
-Why! No. I just went along, in my coach, on a trot. Whenever one of the
-Dons showed his haughty face, I put on and displayed through the window
-my most fascinating smile, and these gentlemen being, whatever the
-French may say, the most courteous people in the world, I passed!
-
- CARBON.
-
-Yes, you have a most excellent passport in that smile! But you must
-frequently have been called upon, Madam, to declare whither you were
-going.
-
- ROXANE.
-
-Oh! yes, quite frequently. I answered simply: "I am going to see my
-lover."--Immediately the most ferocious Spaniard would gravely close the
-door of my coach, with a knightly wave of the hand order up the muskets
-already pointed at me, and, with as much grace as haughtiness, the plume
-of his hat proudly floating on the breeze, bow low and say: "Pass on,
-Senorita!"
-
- CHRISTIAN.
-
-But, Roxane....
-
- ROXANE.
-
-I said: My lover. Yes, husband, you must forgive! You will surely
-understand that, if I had said my husband, nobody would have let me
-pass!
-
- CHRISTIAN.
-
-But....
-
- ROXANE.
-
-Well, what?
-
- GUICHE.
-
-You must be gone immediately!
-
- ROXANE.
-
-I?
-
- CYRANO.
-
-Yes, and sooner!
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes, at once.
-
- ROXANE.
-
-But how can I get away?
-
- CHRISTIAN (_embarrassed_).
-
-The fact is....
-
- CYRANO (_likewise embarrassed_).
-
-In forty-five minutes....
-
- GUICHE (_also embarrassed_).
-
-Or fifty....
-
- CARBON (_embarrassed too_).
-
-It would be preferable....
-
- LE BRET.
-
-You might....
-
- ROXANE.
-
-I remain, for there is going to be fighting.
-
- ALL.
-
-Fighting? Nothing of the kind.
-
- ROXANE (_throwing herself into the arms of Christian_).
-
-He is my husband! And if he is killed, I must be killed too!
-
- CHRISTIAN.
-
-But what is the matter with your eyes?
-
- ROXANE.
-
-I will tell you later!
-
- GUICHE.
-
-But the post is a most dangerous one.
-
- ROXANE (_turning_).
-
-What! So dangerous?
-
- CYRANO.
-
-Yes, and the proof is that he assigned it to us.
-
- ROXANE (_to Guiche_).
-
-So, you desire to make a widow of me?
-
- GUICHE.
-
-I swear to you....
-
- ROXANE.
-
-No! Now I am determined and I will not leave!.... Moreover, it is very
-exciting.
-
- CYRANO.
-
-What! will the "précieuse" turn out to be a heroine?
-
- ROXANE.
-
-Monsieur de Bergerac, I am your cousin.
-
- A CADET.
-
-Moreover, we will defend you desperately!
-
- ROXANE (_growing more and more excited_).
-
-I believe it, my friends!
-
- ANOTHER CADET (_elated_).
-
-A perfume of iris pervades the camp.
-
- ROXANE.
-
-Just so! I put some on this hat, which will be very becoming in the
-fray!....
-
- (_looking at Guiche_).
-
-But perhaps it is time the Count should leave: the fight might begin.
-
- GUICHE.
-
-Ah! this is too much! I will inspect the guns and return .... You have a
-little time left still,....change your mind!
-
- ROXANE.
-
-Never!
-
- (_Exit Guiche._)
-
-
- _SCENE VI._
-
- _The same, except_ GUICHE.
-
- CHRISTIAN (_supplicating_).
-
-Roxane!....
-
- ROXANE.
-
-No!
-
- FIRST CADET (_to the others_).
-
-She remains!
-
- ALL (_rushing around hurriedly, and brushing up_).
-
-A comb!--Soap!--My doublet is torn: a needle!--A bright bow!--Your
-looking glass!--My cuffs!--Your curling iron!--A razor!
-
- ROXANE (_to Cyrano, who continues begging her to leave_).
-
-No! I will not budge from here!
-
- CARBON (_after having, like the others, tightened
- his belt and arranged his cuffs, advances
- toward Roxane and says ceremoniously:_)
-
-Such being the case, it may not seem improper for me to present to you a
-few of the gentlemen who will have the honour of dying before your eyes.
-
- (_Roxane bows, and waits leaning on the arm of Christian. Carbon
- makes the presentations._)
-
-Baron de Peyrescous de Colignac!
-
- A CADET (_bowing_).
-
-Madam....
-
- CARBON (_continuing_).
-
-Baron de Casterac de Cahuzac!--Baron de Malgouyre Estressac Lesbas
-d'Escarabiot!--Chevalier d'Antignac-Juzet!--Baron Hillot de
-Blagnac--Salechan de Castel Crabioules!
-
- ROXANE.
-
-But how many names has each of you.
-
- BARON HILLOT.
-
-More than many.
-
- CARBON (_to Roxane_).
-
-Kindly open the hand that holds your handkerchief.
-
- ROXANE (_opens her hand; her handkerchief falls_).
-
-What for?
-
- (_The whole company darts forward to pick it up._)
-
- CARBON (_heading them off and seizing it_).
-
-My company had no flag! Now it will have the finest in the camp!
-
- ROXANE (_smiling_).
-
-It is rather small!
-
- CARBON (_tying the handkerchief to his lance_).
-
-It is lace.... and yours!
-
- A CADET (_to the others_).
-
-I would die most willingly for eyes so beautiful, if only I could have a
-crust of bread or two.
-
- CARBON (_indignant_).
-
-For shame! How can you think of eating before so exquisite a woman?....
-
- ROXANE.
-
-But he is right. The morning air is sharp, and I myself am famished.
-Meat-pie,--cold game and jelly, some good wine,--I'll have nothing else,
-thank you! Suppose we have them now? There is still time.
-
- A CADET.
-
-But where shall we get all these good things?
-
- ROXANE (_quietly_).
-
-In my coach.
-
- ALL.
-
-What!....
-
- ROXANE.
-
-But somebody must serve and carve. Look at my coachman more attentively,
-gentlemen, and you will see that he is a very valuable man.
-
- THE CADETS (_running up to the coach_).
-
-Why! It's Ragueneau!
-
- ROXANE (_looking at them_).
-
-Poor hungry fellows!
-
- CYRANO (_kissing her hand_).
-
-What a kind fairy you are!
-
- RAGUENEAU (_standing on his seat_).
-
-Gentlemen!....
-
- THE CADETS.
-
-Speech! Speech!
-
- RAGUENEAU.
-
-The Spaniards, when so much beauty passed, did not see the repast.
-(_Applause._) They are so bony that they did not notice the boned
-turkey.
-
- (_He takes a dish from under his seat and passes it down._)
-
- CYRANO (_aside to Christian_).
-
-A word with you for pity's sake!....
-
- RAGUENEAU.
-
-They were so busy with Venus that they allowed Diana's spoils to pass.
-
- (_He hands down a stag's leg._)
-
- CYRANO (_aside to Christian_).
-
-I must speak to you!
-
- ROXANE (_to the Cadets who come up loaded with eatables_).
-
-Place all that on the ground.
-
- (_She spreads a table-cloth on the grass, and, with the assistance
- of the two lackeys, prepares the cover._)
-
- (_to Christian, whom Cyrano is endeavouring to draw aside_).
-
-Come, make yourself useful.
-
- (_Christian helps her. Cyrano looks anxious._)
-
- RAGUENEAU.
-
-A stuffed peacock!
-
- A CADET (_cutting for himself a large slice of ham_).
-
-Jupiter's thunder! We'll not die without previously ....stuffing
-our....(_noticing Roxane_) your pardon.... feasting!
-
- RAGUENEAU (_tossing to them the coach's cushions_).
-
-These cushions are stuffed with ortolans!
-
- (_Confusion. Cushions ripped open. Laughter. Joy._)
-
- THIRD CADET.
-
-Ah! Viédaze!
-
- RAGUENEAU (_handing out bottles of red wine_).
-
- Liquid rubies!....
-
- (_Bottles of white wine._)
-
- Melted topaz!....
-
- ROXANE (_throwing a table-cloth that falls on
- Cyrano's head_).
-
-Attend to this!.... Be nimble!
-
- RAGUENEAU (_handing down one of the lanterns_).
-
-Each one of the lanterns is a diminutive larder!
-
- CYRANO (_unfolds the table-cloth, getting near to
- Christian, who assists him_).
-
-I must speak to you before you speak to her!
-
- RAGUENEAU (_growing lyrical_).
-
-The handle of my whip is a sausage from Arles!
-
- ROXANE (_passing the dishes and filling glasses_).
-
-Since we are ordered to die, what care we for the rest of the
-army?--Yes! all for the Gascons!--and, if Guiche comes, we'll not invite
-him! (_going from one to the other_).
-
-Come, you have plenty of time. Do not eat so fast! Drink a little.--Why
-have you tears in your eyes?
-
- FIRST CADET.
-
-Because it's all too good!....
-
- ROXANE.
-
-Hush!--Red or white?--Bread, Monsieur de Carbon!--A knife?--Your
-plate!--Meat pie?--Champagne wine?--Chicken?
-
- CYRANO (_following her, loaded with eatables, and
- helping her to serve. Aside_).
-
-How I love her!
-
- ROXANE (_going up to Christian_).
-
-And what will _you_ have?
-
- CHRISTIAN.
-
-Nothing.
-
- ROXANE.
-
-Yes, just a cake and a little Muscatel!
-
- CHRISTIAN (_endeavouring to detain her_).
-
-Oh! tell me why, why you came?
-
- ROXANE.
-
-Hush! Let me first give these poor starving fellows something to eat....
-I'll tell you by and by....
-
- LE BRET (_who had gone to the rear, to pass, on
- the end of a lance, a loaf of bread to the
- sentinel on the embankment_).
-
-Here is Guiche!
-
- CYRANO.
-
-Make haste, hide bottles, dishes, plates, baskets, everything! Be lively
-there! Let him notice nothing!....
-
- (_to Ragueneau_).
-
-You, get up to your box again!--Be quick! Everything out of the way!
-
- (_It has taken only a few seconds to conceal everything, under
- tent, doublet, cloak or hat.--Enter Guiche. He stops and sniffs the
- air.--Silence._)
-
-
- _SCENE VII._
-
- _The same_, GUICHE.
-
- GUICHE.
-
-It smells good here!
-
- A CADET (_humming an air, unconcernedly_).
-
-To lo lo!....
-
- GUICHE (_stopping and looking at him_).
-
-Why! what is the matter?.... You are as red as a beet!
-
- THE CADET.
-
-I?.... Oh! nothing. Merely my blood. We are going to fight. It boils!
-
- ANOTHER CADET.
-
-Poum.... poum.... poum.... patapoum....
-
- GUICHE (_turning to him_).
-
-What is this, now?
-
- THE CADET (_slightly feeling the effects of wine_).
-
-That, oh! nothing. Just a little song!
-
- GUICHE.
-
-You are of a lively disposition, my boy!
-
- THE CADET.
-
-Oh! the approach of danger!
-
- GUICHE (_calling Carbon to give an order_).
-
-Captain,....
-
- (_looking at him with astonishment_).
-
-Zounds! You, too, have an over-healthy look!
-
- CARBON (_very red in the face, and hiding a
- bottle behind his back_).
-
-Oh! constitution....
-
- GUICHE.
-
-I had a field-piece left and I ordered it placed in that corner
-(_pointing to the wings_).
-
-Your men may have occasion to use it.
-
- ONE OF THE CADETS (_with an affectation of thankfulness_).
-
-Delightful attention!
-
- ANOTHER CADET (_smiling gracefully_).
-
-Exquisitely thoughtful!
-
- GUICHE (_aside_).
-
-Why! they have all gone mad!--
-
- (_sternly_).
-
- As you are not accustomed
- to using cannon, beware of the recoil.
-
- FIRST CADET.
-
-Who cares for recoil?
-
- GUICHE (_going up to him, in rage_).
-
-Look here, Sir!....
-
- THE CADET.
-
-Gascon guns never move backward.
-
- GUICHE (_taking him by the arm and shaking him_).
-
-You are intoxicated, Sir!.... with what?
-
- THE CADET (_proudly_).
-
-With the smell of gun powder!
-
- GUICHE (_shrugs his shoulders, pushes him, and
- goes up to Roxane_).
-
-You must decide quickly. What will you be pleased to do?
-
- ROXANE.
-
-I remain!
-
- GUICHE.
-
-No, better escape!
-
- ROXANE.
-
-Fly? Never.
-
- GUICHE.
-
-Such being the case, give me a musket!
-
- CARBON.
-
-What for?
-
- GUICHE.
-
-I, too, will remain.
-
- CYRANO.
-
-At last, Sir, you show your courage!
-
- FIRST CADET.
-
-So you are a true Gascon, after all, in spite of your lace?
-
- GUICHE.
-
-I never abandon a woman in danger!
-
- SECOND CADET (_to the first Cadet_).
-
-Say! don't you think he deserves something to eat?
-
- (_Eatables and drinkables instantly reappear._)
-
- GUICHE (_whose eyes brighten_).
-
-Provisions!
-
- THIRD CADET.
-
-Every doublet covers some!
-
- GUICHE (_mastering himself, proudly_).
-
-I eat nobody's leavings!
-
- CYRANO (_bowing_).
-
-You are improving, Sir!
-
- GUICHE (_proudly and forgetting to master his
- natural Gascon accent_).
-
-I know how to fight on an empty stomach! _A jeung!_
-
- FIRST CADET (_overjoyed_).
-
-He said it with the Gascon accent!
-
- GUICHE (_laughing_).
-
-Did I?
-
- THE CADET.
-
-He is one of us!
-
- (_They all begin to dance._)
-
- CARBON (_who has been away a moment behind
- the embankment, reappearing on top of it_).
-
-My men are placed, and determined!
-
- (_He points to a row of lances that show over the crest of the
- embankment._)
-
- GUICHE (_to Roxane, bowing_).
-
-Will you accept my hand to pass them in review?....
-
- (_She gives her hand and they go up to the embankment. Hats come
- off, and everybody follows._)
-
- CHRISTIAN (_going up to Cyrano_).
-
-Now! speak quickly!
-
- (_As Roxane appears on the crest, the lances disappear in a salute;
- she bows._)
-
- THE MEN (_outside_).
-
-Hurrah!
-
- CHRISTIAN.
-
-What is your secret?....
-
- CYRANO.
-
-In case Roxane...
-
- CHRISTIAN.
-
-Well?
-
- CYRANO.
-
-Should speak to you of letters....
-
- CHRISTIAN.
-
-Yes, yes, I know!....
-
- CYRANO.
-
-Do not be silly enough to appear surprised....
-
- CHRISTIAN.
-
-Surprised by what?
-
- CYRANO.
-
-Oh! I must tell you.... The simplest thing in the world .... and I
-happened to think of it only to-day, on seeing her. You have....
-
- CHRISTIAN.
-
-I have what?
-
- CYRANO.
-
-You have....written to her more often than you think.
-
- CHRISTIAN.
-
-How so?
-
- CYRANO.
-
-Well! I had undertaken to speak for you, and I interpreted your love.
-Sometimes I wrote without saying to you: I'm writing!
-
- CHRISTIAN.
-
-Oh! you did?
-
- CYRANO.
-
-Yes, the simplest thing in the world, as I said!
-
- CHRISTIAN.
-
-But, since we have been hemmed in, how did you manage to....
-
- CYRANO.
-
-Oh!.... Before dawn I could pass through the lines....
-
- CHRISTIAN (_folding his arms_).
-
-Ah! another very simple matter, I suppose? And how many times a week did
-I write?.... Twice?--Three times?--Four times?--
-
- CYRANO.
-
-More.
-
- CHRISTIAN.
-
-Every day?
-
- CYRANO.
-
-Yes, every day,--twice.
-
- CHRISTIAN (_with violence_).
-
-And this enraptured you, and the rapture was such that each day you
-faced death....
-
- CYRANO (_noticing Roxane, who is returning_).
-
-Hush! not in her presence!
-
- (_Exit rapidly, under his tent._)
-
-
- _SCENE VIII._
-
- ROXANE, CHRISTIAN; _in the rear_ CADETS, _going
- and coming_: CARBON _and_ GUICHE
- _giving orders_.
-
- ROXANE (_running up to Christian_).
-
-And now, dear Christian!....
-
- CHRISTIAN (_taking both her hands_).
-
-And now tell me why, over impassable roads, why, through the ranks of
-brutal soldiery, you joined me here.
-
- ROXANE.
-
-On account of your letters.
-
- CHRISTIAN.
-
-My letters?
-
- ROXANE.
-
-Yes, and it is your fault if I took so many risks. Your letters
-intoxicated me. Ah! remember how many you wrote me, during this last
-month, and all so beautiful!
-
- CHRISTIAN.
-
-What! Do you mean to say that for a few short love letters?....
-
- ROXANE.
-
- Your letters, yes! My ardent love for you,
- Love passionate, was born that night of bliss
- When, from beneath my willing balcony,
- In accents that to both of us were new,
- A soul revealed itself to me....'twas yours....
- So that, each time your letters came, it seemed
- As if I lived those minutes once again,
- And, rapture-bound, I heard your voice itself,
- Those tender tones that twined around me then.
- So here am I! Penelope would not
- Have persevered in waiting labour if
- Ulysses could have written grandly so;
- But, daft as Helen, she, to join him, would
- Have flung away her tedious worsted balls.
-
- CHRISTIAN.
-
- But....
-
- ROXANE.
-
- Yes, I read and read, while every thrill
- Confirmed me yours. Each leaflet that I held
- Was like a petal wafted from your soul,
- Each word was one of love sincere and strong....
-
- CHRISTIAN.
-
- Indeed, sincere and strong?--You felt it so?....
-
- ROXANE.
-
- Oh! yes, so strongly!
-
- CHRISTIAN.
-
- And, Roxane, you came....
-
- ROXANE.
-
- I came because.... O Christian, dearest conqueror,
- You'd bid me rise, if I should clasp your knees;
- So 'tis my soul that's at your feet. My soul
- You never can remove from reverence.
- I came to seek forgiveness (and the time
- Is meet, indeed, since death is near, perhaps!),
- Your pardon for--how frivolous I was!--
- Once loving you for beauty's sake alone.
-
- CHRISTIAN (_frightened_).
-
- Roxane!
-
- ROXANE.
-
- But later, dear, with growing sense,
- --A bird will hop before it learns to soar--
- I marked your soul outshining e'en your looks,
- And then I loved you more for both.
-
- CHRISTIAN.
-
- And now?
-
- ROXANE.
-
- You have, in short, yourself outshone yourself,
- And now I love you for your soul alone.
-
- CHRISTIAN.
-
- Roxane!
-
- ROXANE.
-
- Rejoice! What is a love we owe
- To passing gifts, to beauty doomed to fade?
- It's torture for an eager, noble heart.
- My thoughts of you recall no handsome face;
- Your beauty that, at first, had captured me,
- Now that my eyes are opened, strikes me not.
-
- CHRISTIAN.
-
- Oh!
-
- ROXANE.
-
- Doubt you not what victory is yours!
-
- CHRISTIAN.
-
- Roxane!
-
- ROXANE.
-
- I understand. Such love as this
- Is past belief.
-
- CHRISTIAN.
-
- 'Tis not the love I seek.
- I wish to be belovèd simply for....
-
- ROXANE.
-
- For what some others prized before to-day?
- Oh! let your heart make room for better love!
-
- CHRISTIAN.
-
- Roxane, your former love was better.
-
- ROXANE.
-
- Nay!
- 'Tis now I love you better, most and well!
- 'Tis what is really you that now I love,
- And I should love you still if you should cease....
-
- CHRISTIAN.
-
- Oh! hush, Roxane.
-
- ROXANE.
-
- Yes, cease to look so grand.
-
- CHRISTIAN.
-
- If I were homely?
-
- ROXANE.
-
- Even hideous!
-
- CHRISTIAN.
-
- Roxane!....
-
- ROXANE.
-
- The thought should give you joy profound.
-
- CHRISTIAN (_in a husky voice_).
-
-Yes....
-
- ROXANE.
-
-What troubles you?
-
- CHRISTIAN (_gently pushing her off_).
-
-Nothing. I have an order to give! One second, please....
-
- ROXANE.
-
-But....
-
- CHRISTIAN (_pointing to a group of Cadets in the rear_).
-
-My love for you, my selfishness, has deprived these poor fellows of your
-sweet company. Go smile to them a little, since they are about to
-die.... Go!
-
- ROXANE (_moved_).
-
-How good you are, dear Christian!....
-
- (_She goes up to the Gascons, who respectfully surround her._)
-
-
- _SCENE IX._
-
- CHRISTIAN, CYRANO: _in the rear_, ROXANE _speaking
- with_ CARBON _and some of the Cadets_.
-
- CHRISTIAN (_calling out in the direction of Cyrano's tent_).
-
-Cyrano!
-
- CYRANO (_coming out armed for battle_).
-
-What is it? You are white as a ghost!
-
- CHRISTIAN.
-
-She loves me no more!
-
- CYRANO.
-
-How so?
-
- CHRISTIAN.
-
-You are the one she loves.
-
- CYRANO.
-
-Nonsense!
-
- CHRISTIAN.
-
-Now my soul is all she loves.
-
- CYRANO.
-
-Fiddlesticks!
-
- CHRISTIAN.
-
-I tell you it is so! You therefore are the one she loves,--and you love
-her.
-
- CYRANO.
-
-I?
-
- CHRISTIAN.
-
-I know it!
-
- CYRANO.
-
-Well, it is true.
-
- CHRISTIAN.
-
-You love her madly.
-
- CYRANO.
-
-More than that.
-
- CHRISTIAN.
-
-Tell her so!
-
- CYRANO.
-
-No!
-
- CHRISTIAN.
-
-Why not?
-
- CYRANO.
-
-Look at my face!
-
- CHRISTIAN.
-
-She said she would love me even if I were homely!
-
- CYRANO.
-
-She really told you so?
-
- CHRISTIAN.
-
-She did!
-
- CYRANO.
-
-I am very glad she said so! But you must not believe anything so wild.
-Do not lose your beauty, for then she would hate me too much.
-
- CHRISTIAN.
-
-That we shall see. Let her choose! Tell her all.
-
- CYRANO.
-
-No, no! Do not put me to such torture!
-
- CHRISTIAN.
-
-Would you have me destroy your happiness because of my good looks? That
-would be too unjust!
-
- CYRANO.
-
-And I should ruin yours because I happen, by mere chance, to have the
-gift of expressing.... that which no doubt you feel?
-
- CHRISTIAN.
-
-Tell her all, I say!
-
- CYRANO.
-
-You persist in tempting me. It is wrong!
-
- CHRISTIAN.
-
-I am tired of having a rival in myself!
-
- CYRANO.
-
-Oh! Christian!
-
- CHRISTIAN.
-
-Our marriage.... without witnesses.... quite secret, in fact, could be
-annulled.... should we survive!
-
- CYRANO.
-
-How obstinate he is!....
-
- CHRISTIAN.
-
-Perhaps,....but I desire to be loved for myself,....or not at all!--But
-enough!... I had better go see how things are progressing. I'll return
-presently; meanwhile, speak, and let her prefer one of us two!
-
- CYRANO.
-
-It shall be you!
-
- CHRISTIAN.
-
-Well.... I hope so!
-
- (_he calls out_) Roxane!
-
- CYRANO.
-
-No, do not call her, please!
-
- ROXANE (_running in_).
-
-What is it?
-
- CHRISTIAN.
-
-Cyrano will tell you... something.... important....
-
- (_She runs up to Cyrano. Exit Christian._)
-
-
- _SCENE X._
-
- ROXANE, CYRANO, _later_ LE BRET, CARBON OF HAUGHTY-HALL,
- THE CADETS, RAGUENEAU, GUICHE, _etc._
-
- ROXANE.
-
-Something important?....
-
- CYRANO (_bewildered_).
-
-What! he is gone!.... (_to Roxane_)
-
- Oh, nothing!....
- he attaches--Oh! well, you must know him!--a great deal
- of importance to trifles!
-
- ROXANE (_eagerly_).
-
-He doubts, perhaps, the truth of what I said?.... I could almost see he
-did not believe it!....
-
- CYRANO (_taking her by the hand_).
-
-But was what you said really true?
-
- ROXANE.
-
-Certainly. I would love him even.... (_she hesitates a second._)
-
- CYRANO (_smiling sadly_).
-
-You stop at the word.... in my presence?
-
- ROXANE.
-
-But....
-
- CYRANO.
-
-It will not hurt my feelings! You meant: Even if he were homely!
-
- ROXANE.
-
-Yes.... homely!
-
- (_Sound of musketry in the rear._)
-
- CYRANO (_ardently_).
-
-Abominably so?
-
- ROXANE.
-
-Yes!
-
- CYRANO.
-
-Disfigured?
-
- ROXANE.
-
-Yes, disfigured!
-
- CYRANO.
-
-Grotesque?
-
- ROXANE.
-
-Nothing can make him look grotesque.... to me!
-
- CYRANO.
-
-And then you would love him still?
-
- ROXANE.
-
-More, perhaps!
-
- CYRANO (_losing his self control, aside_).
-
-Good God! It is true, perhaps, and happiness is there! (_to Roxane_).
-Well, then.... Roxane.... listen!....
-
- LE BRET (_entering rapidly and calling in a low voice_).
-
-Cyrano!
-
- CYRANO (_turning around_).
-
-What is it?
-
- LE BRET.
-
-Hush! (_whispers to him a few words._)
-
- CYRANO (_dropping Roxane's hand_).
-
-Great God!....
-
- ROXANE.
-
-What has happened?
-
- CYRANO (_stupefied_).
-
-It is all over!
-
- (_Sounds of musketry again._)
-
- ROXANE.
-
-What is it? Why all this firing?
-
- (_She goes up and looks beyond the embankment._)
-
- CYRANO.
-
-All over! I never can tell her!
-
- ROXANE (_as if going to rush out_).
-
-What is going on?
-
- CYRANO (_restraining her_).
-
-Nothing! nothing!
-
- (_Cadets enter bearing something which they conceal by forming
- around it a group that keeps Roxane at a distance._)
-
- ROXANE.
-
-What are these men here for?
-
- CYRANO (_leading her away_).
-
-Never mind them!....
-
- ROXANE.
-
-But what is it you were going to say before this disturbance?
-
- CYRANO.
-
-Going to say?.... Nothing. Oh! nothing, I swear it, Madam! (_Solemnly_)
-I swear that the spirit of Christian and his soul were.... (_correcting
-himself_) _are_ the greatest....
-
- ROXANE.
-
-You said: were!
-
- (_With a shriek_). Ah!.... (_she rushes back, pushing the men
- aside._)
-
- CYRANO.
-
-The end has come!
-
- ROXANE (_seeing Christian laid out in his cloak_).
-
-Christian!
-
- LE BRET (_to Cyrano_).
-
-The first shot fired by the enemy!
-
- (_Roxane throws herself upon the body of Christian. Musketry again.
- Clash of arms. Shouts. Drums._)
-
- CARBON OF HAUGHTY-HALL (_sword in hand_).
-
-The attack! to your arms!
-
- (_Followed by the Cadets he goes to the other side of the
- embankment._)
-
- ROXANE (_in despair_).
-
-Christian! Christian!
-
- THE VOICE OF CARBON (_from behind the embankment_).
-
-Make haste there!
-
- ROXANE.
-
-Christian!
-
- CARBON.
-
-_Fall into line!_
-
- ROXANE.
-
-Christian!
-
- CARBON.
-
-_Measure.... match!_
-
- (_Ragueneau has rushed up bringing some water in a helmet._)
-
- CHRISTIAN (_in dying tone_).
-
-Roxane!....
-
- CYRANO (_quickly and in a low tone, in the ear
- of Christian, while Roxane, frantic, dips
- into the water of the helmet a piece of
- linen which she has torn from her breast_).
-
-I told her all! and it is you she still loves!
-
- (_Christian closes his eyes._)
-
- ROXANE.
-
-What is it, my love?
-
- CARBON.
-
-_Ramrods.... high!_
-
- ROXANE (_to Cyrano_).
-
-He is not dead?....
-
- CARBON.
-
-_Open charge.... with teeth!_
-
- ROXANE.
-
-I feel, here against mine, his cheek getting cold!
-
- CARBON (_outside_).
-
-_Take aim!_
-
- ROXANE.
-
-A letter in his bosom! (_she opens the letter_) for me!
-
- CYRANO (_aside_).
-
-My letter!
-
- CARBON.
-
-_Fire!_
-
- (_Musketry. Cries. Noise of battle._)
-
- CYRANO (_trying to draw away his hand that is
- held by Roxane, who is on her knees_).
-
-But, Roxane, I must join in the fight!
-
- ROXANE (_holding him back_).
-
-Stay just a little. He is dead, and you were the only one who really
-knew him.
-
- (_She weeps softly._) Is it not true that he had an exquisite soul,
- a marvellous one?
-
- CYRANO (_standing bareheaded_).
-
-Yes, Roxane!
-
- ROXANE.
-
-That he was a thrilling poet, an adorable one?
-
- CYRANO.
-
-Yes, Roxane!
-
- ROXANE.
-
-A sublime spirit?
-
- CYRANO.
-
-Yes, Roxane!
-
- ROXANE.
-
-That he had a heart large and brave, too deep to be fathomed by the
-crowd?
-
- CYRANO (_firmly_).
-
-Yes, Roxane!
-
- ROXANE (_throwing herself upon the body of Christian_).
-
-And he is dead!
-
- CYRANO (_aside, as he draws his sword_).
-
-And I to-day can but die, since, though she knows it not, it is for me
-she is weeping over him!
-
- (_Sound of trumpets in the distance._)
-
- GUICHE (_reappearing on the embankment, hatless,
- wounded in the forehead; with a voice of
- thunder_).
-
-It is the signal that was promised! the trumpets! our comrades come with
-help and food! Hold fast a few minutes!
-
- ROXANE.
-
-On his letter blood .... and tears!
-
- A VOICE (_outside the embankment_).
-
-Surrender!
-
- THE CADETS.
-
-No!
-
- RAGUENEAU (_who has climbed upon the coach,
- and is looking at the battle over the
- embankment_).
-
-We are lost!
-
- CYRANO (_to Guiche, pointing to Roxane_).
-
-Carry her off! I will charge!
-
- ROXANE (_in dying tones, as she kisses the letter_).
-
-His blood! His tears!....
-
- RAGUENEAU (_jumping off the coach and running toward her_).
-
-She is fainting!
-
- GUICHE (_on the embankment, fiercely, to the Cadets_).
-
-Steady, for your lives!
-
- A VOICE (_outside_).
-
-Lay down your arms!
-
- THE CADETS.
-
-Never!
-
- CYRANO (_to Guiche_).
-
-You have proved your valour, Sir! You can afford to fly (_pointing to
-Roxane_) and save her!
-
- GUICHE (_runs to Roxane and takes her in his arms_).
-
-So be it! Hold fast a few moments and we shall win the day!
-
- CYRANO.
-
-We'll hold to the death!
-
- (_In a voice of anguish, looking toward Roxane, whom Guiche and
- Ragueneau are carrying away senseless_).
-
-Farewell, Roxane!
-
- (_Tumult. Cries. Wounded Cadets reappear and fall within the
- embankment. Cyrano, rushing to the fray, is stopped on the crest of
- the embankment by Carbon of Haughty-Hall, covered with blood._)
-
- CARBON.
-
-We are wavering! I have received two gun shots.
-
- CYRANO (_shouting to the Gascons_).
-
-Steady there! Hold fast, you rascals!
-
- (_to Carbon, holding him up_).
-
-Have no fear! I have two deaths to avenge: Christian's and that of my
-happiness!
-
- (_Both come down. Cyrano brandishes a lance to which is attached
- the handkerchief of Roxane._)
-
-Float bravely on, you little flag of lace that is hers! (_He plants the
-lance into the ground and cries to the Cadets_).
-
-Fall upon them now! Crush them! (_to the fife player_) And you, strike
-up!
-
- (_The fife plays. The wounded rise to their feet. The Cadets form a
- group around Cyrano and the little flag; others climb into and upon
- the coach, making it look like a small fortress._)
-
- A CADET (_coming up from the outside of the
- embankment, backward, still fighting_).
-
-They come! they come!
-
- (_Falls down dead._)
-
- CYRANO.
-
-We'll give them a salute!
-
- (_The embankment is at once occupied by a troop of the enemy, with
- large flags waving._)
-
-Fire!
-
- (_General discharge._)
-
- ORDER (_from the enemy's ranks_).
-
-Fire!
-
- (_Most of the Cadets fall, either wounded or dead._)
-
- A SPANISH OFFICER (_taking off his hat_).
-
-Who are these people dying so bravely?
-
- CYRANO (_erect and proudly reciting_).
-
- Fair Gascony's cadets are they,
- With Carbon,--He of Haughty-Hall;
- They fight and lie without dismay,
-
- (_He rushes on to enemy, followed by a few surviving Cadets._)
-
- Fair Gascony's cadets....
-
- (_The rest is lost in the noise of battle._)
-
- _CURTAIN._
-
- [Illustration: _FOURTH ACT._]
-
-
-
-
- _ACT V._
-
- CYRANO'S GAZETTE.
-
-
-_Fifteen years later, in 1655. The garden of the Convent of the Ladies
-of the Cross, in Paris._
-
-_Beautiful shade trees. To the left, the house. Wide porch on which
-several doors open. In the centre of the stage, an enormous
-overspreading tree standing alone in a sort of open circle. To the
-right, first entrance, backed by high box-wood bushes, a semi-circular
-stone bench._
-
-_In the rear an avenue of chestnut trees leading up to fourth entrance,
-right, where the door of the Chapel can be seen through the branches.
-Beyond the avenue, lawns, other rows of trees, shrubbery and the sky._
-
-_The Chapel has a small side door, from which starts, running down to
-the right, first entrance, behind the box-wood bushes, a sort of
-colonnade entwined with creepers rich in hues of gold and red._
-
-_It is Autumn. The russet leaves of the trees are in bright contrast
-with the green lawns, except the box-wood and yew-trees that form dark
-spots here and there. Yellow leaves beneath the trees; fallen leaves
-everywhere on the ground, on the porch and on the benches._
-
-_Between the stone bench to the right and the tree in the centre, a
-tapestry frame, and in front of it a chair. Baskets full of worsted
-skeins and balls. On the frame, a piece of tapestry-work, unfinished._
-
-_As the curtain rises, sisters are going and coming through the garden;
-some are seated on the bench, on either side of an elderly sister.
-Leaves are falling._
-
-
- _SCENE I._
-
- MOTHER MARGARET, SISTER MARTHA, SISTER CLAIRE, _other_ SISTERS.
-
- SISTER MARTHA (_to Mother Margaret_).
-
-Sister Claire looked at herself twice in the mirror.
-
- MOTHER MARGARET (_to Sister Claire_).
-
-That was very wrong!
-
- SISTER CLAIRE.
-
-But Sister Martha pulled a plum out of the pie this morning; I saw her
-do it.
-
- MOTHER MARGARET (_to Sister Martha_).
-
-Very wrong, indeed, Sister Martha!
-
- SISTER CLAIRE.
-
-A little bit of a look!
-
- SISTER MARTHA.
-
-A little bit of a plum!
-
- MOTHER MARGARET.
-
-I'll have to tell Mr. Cyrano.
-
- SISTER CLAIRE (_frightened_).
-
-Oh! please, do not, he would tease us!....
-
- SISTER MARTHA.
-
-.... Say that we are vain!....
-
- SISTER CLAIRE.
-
-.... Or great gluttons!....
-
- MOTHER MARGARET (_smiling_).
-
-But full of goodness.
-
- SISTER CLAIRE.
-
-Is it not true, Mother, that he has been coming here, every Saturday,
-for the last ten years?
-
- MOTHER MARGARET.
-
-And more. Ever since his cousin, fourteen years ago, saddened the
-whiteness of our caps with the darkness of her widow's veil, as would a
-bird of sombre hue alighting 'mid a flight of brighter birds.
-
- SISTER MARTHA.
-
-And he alone can relieve with a ray of light the grief that she persists
-in feeding.
-
- THE OTHER SISTERS.
-
-He is so entertaining!--It is fun when he comes!--He teases us!--He is
-so kind!--We love him so!--And we make sweets for him!
-
- SISTER MARTHA.
-
-But he is not a very good Catholic!
-
- SISTER CLAIRE.
-
-We'll convert him!
-
- THE OTHER SISTERS.
-
-Assuredly, we will!
-
- MOTHER MARGARET.
-
-I forbid your tormenting him on that score, children. He might come here
-less often?
-
- SISTER MARTHA.
-
-But.... dear Mother.... God....
-
- MOTHER MARGARET.
-
-Have no fear.... God knows him!
-
- SISTER MARTHA.
-
-But, every Saturday, as he enters, he says proudly: "Sister, like a bad
-Catholic, I ate meat yesterday!"
-
- MOTHER MARGARET.
-
-Is that what he says? Well, the last time he came he had eaten nothing
-whatever for two days.
-
- SISTER MARTHA.
-
-Mother!
-
- MOTHER MARGARET.
-
-He is very poor. Mr. Le Bret told me so.
-
- SISTER MARTHA.
-
-And no one assists him!
-
- MOTHER MARGARET.
-
-He is proud and would not accept assistance.
-
- (_Roxane is seen in the rear; she is in black, wearing the long
- veil of a widow. Guiche, grown older, but magnificently clad,
- accompanies her. They walk slowly, Mother Margaret rises._)
-
-Come, it is time to get in.--Here is Madam Madeleine, with a visitor.
-
- SISTER MARTHA (_aside to Sister Claire_).
-
-It is the Marshall--Duke de Grammont.
-
- SISTER CLAIRE.
-
-Yes, I think it is.
-
- SISTER MARTHA.
-
-He has not come to see her for months!
-
- SISTER CLAIRE.
-
-The court--the army--the world--keep him away, I suppose.
-
- (_Exeunt Sisters. Guiche and Roxane come down in silence, and stop
- near the tapestry frame. A pause._)
-
-
- _SCENE II._
-
- ROXANE, DUKE DE GRAMMONT (_formerly Count de Guiche_);
- _later_ LE BRET _and_ RAGUENEAU.
-
- DUKE.
-
-And so you persist in remaining in this seclusion, uselessly lovely,
-forever in mourning?
-
- ROXANE.
-
-Forever!
-
- DUKE.
-
-Ever true to his memory?
-
- ROXANE.
-
-Ever!
-
- DUKE.
-
-You have forgiven me?
-
- ROXANE.
-
-Yes! Since I am here.
-
- (_A pause._)
-
- DUKE.
-
-And he was truly so?....
-
- ROXANE.
-
-You never really knew him!
-
- DUKE.
-
-Probably!.... And his last letter lies on your heart always?
-
- ROXANE.
-
-Like a blessèd talisman it hangs on this ribbon.
-
- DUKE.
-
-You love him even dead?
-
- ROXANE.
-
- At times it seems as if he'd left me not,
- As if our hearts still beat as one, as if
- His love still coiled around me, strong, alive!
-
- (_Another pause._)
-
- DUKE.
-
-Does Cyrano ever come to see you?
-
- ROXANE.
-
-Yes, often. He is a very dear old friend, and he brings me all the news.
-He comes regularly, every Saturday. As the hour strikes, while I am at
-work on my tapestry, I know, without even turning around to see, that he
-is here, for I can hear his stick on the stone steps. If the weather is
-fine, he sits under this tree, where his chair awaits him. He laughs at
-what he calls my eternal work, relates to me the events of the week,
-and....
-
- (_Le Bret appears on the porch._)
-
-Why! here is Le Bret!
-
- (_to Le Bret, who has come down_).
-
-And how is our friend?
-
- LE BRET.
-
-Not at all well.
-
- DUKE.
-
-Oh! I'm sorry.
-
- ROXANE (_to Duke_).
-
-Le Bret exaggerates!
-
- LE BRET.
-
-All as I predicted: desertion and poverty!.... His epistles have made
-him new enemies! He denounces mock nobility, mock piety, mock bravery,
-plagiarism,--in fact everybody!
-
- ROXANE.
-
-But the fear of his wonderful sword holds them all in respect. They'll
-never reach him.
-
- DUKE (_shaking his head_).
-
-Who knows?
-
- LE BRET.
-
-What I fear for him is not an assault; it is solitude, hunger, winter
-stealthily entering his poor abode. These are the enemies that may lay
-him low.--Each morning he buckles his belt a little tighter. His nose
-has now the sallowness of old ivory. His wardrobe is reduced to one suit
-of black.
-
- DUKE.
-
-Ah! he at least is not a parvenu. So, do not pity him too much. He has
-lived free from obligations and humiliating restraint.
-
- LE BRET (_smiling sadly_).
-
-Duke, Duke!....
-
- DUKE.
-
-Yes, I know: I have everything, and he has nothing.... But I should very
-much like to shake his hand.
-
- (_bowing to Roxane_). Farewell.
-
- ROXANE.
-
-I'll see you to the gate.
-
- (_The Duke bows to Le Bret, and goes, with Roxane, towards the
- house._)
-
- DUKE (_stopping a moment_).
-
- I envy him at times. You see, Roxane,
- When we have had too much success in life,
- Although we've done no very wicked act--
- We feel within a thousand sickly stings
- Of self-reproach; their total is too small
- To constitute remorse, but large enough
- To keep us in a dull uneasiness.
- Thus ducal mantles sweep, as we ascend
- The steps of greatness, with their fringe of furs
- A rustling heap of withered sentiments,
- As now your sombre train, upon the porch,
- Draws in its folds a bunch of autumn leaves.
-
- ROXANE (_ironically_).
-
-You are in a very sentimental mood.
-
- THE DUKE.
-
-Alas! yes.
-
- (_as he is about to go out, abruptly_).
-
- Monsieur Le Bret!
-
- (_to Roxane_).
-
-By your permission, one word.
-
- (_to Le Bret in a low tone_).
-
- It is true; no one would
- dare to attack your friend. But there are many who hate
- him, and somebody said to me, yesterday, at the Queen's
- reception: "This Cyrano is not unlikely to meet some day
- with an accident." Tell him not to be about too much.
- To be prudent.
-
- LE BRET (_throwing up his arms_).
-
-Prudent, he! But he is coming here to-day, and I must warn him, though I
-doubt if that will do much good.
-
- ROXANE (_who has remained on the porch, to a
- sister coming up to her_).
-
-What is it?
-
- THE SISTER.
-
-Ragueneau wishes to see you, Madam.
-
- ROXANE.
-
-Let him in.
-
- (_Exit Sister._) (_to Duke and to Le Bret_).
-
- He comes to tell his woes.
- He started to be an author, but became in turn a chanter....
-
- LE BRET.
-
-A bath-keeper....
-
- ROXANE.
-
-An actor....
-
- LE BRET.
-
-A beadle....
-
- ROXANE.
-
-A barber....
-
- LE BRET.
-
-An archlute-teacher....
-
- ROXANE.
-
-To-day what can he have become?
-
- RAGUENEAU (_entering rapidly_).
-
-Oh! Madam!
-
- (_noticing Le Bret_). Oh! Sir!
-
- ROXANE (_smiling_).
-
-Tell your misfortunes to Le Bret. I shall be back presently.
-
- (_Exit Roxane, with the Duke, without listening to Ragueneau, who
- comes down toward Le Bret._)
-
-
- _SCENE III._
-
- LE BRET, RAGUENEAU.
-
- RAGUENEAU.
-
-After all, since you are here, Sir, it is just as well that she should
-be kept in ignorance! I was on my way to see your friend, this
-afternoon, when, as I was nearing his door, I saw him coming out. As I
-was endeavouring to overtake him, and as he was turning the corner, a
-window above him opened, and,--was it through accident? perhaps! a
-lackey dropped upon him a heavy log of wood.
-
- LE BRET.
-
-Cowards!.... Abominable!
-
- RAGUENEAU.
-
-Our friend, Sir, our poet, lay there on the ground with a large hole in
-his head!
-
- LE BRET.
-
-Is he dead?
-
- RAGUENEAU.
-
-No! but in what a state! I carried him up to his room... his room! You
-should see what it is!
-
- LE BRET.
-
-He is in great pain?
-
- RAGUENEAU.
-
-No, Sir, he has not recovered his senses.
-
- LE BRET.
-
-You found a doctor?
-
- RAGUENEAU.
-
-Yes, one who was good enough to come.
-
- LE BRET.
-
-Unfortunate Cyrano!--We must break the news gently to Roxane.--And what
-said the doctor?
-
- RAGUENEAU.
-
-He spoke of fever.... meningitis. Oh! if you saw him.... with his poor
-head bandaged!.... Come quickly, Sir, there is nobody with him! It would
-be death to him if he left his bed!
-
- LE BRET (_urging him toward the right_).
-
-This way is shorter; through the Chapel!
-
- ROXANE (_appearing on the porch, and seeing Le
- Bret and Ragueneau running up the colonnade
- to the Chapel!_)
-
-Monsieur Le Bret!
-
- (_Exeunt Le Bret and Ragueneau without answering._)
-
-No doubt another of good Ragueneau's troubles.
-
-
- _SCENE IV._
-
- ROXANE _alone, two_ SISTERS _a moment_.
-
- How beautiful these last September days!
- My sadness fain would smile. Spring's ardour oft
- Offends our grief, but Autumn chastens it.
-
- (_She sits down before her work. Two sisters sally from the house
- carrying a large armchair that they place under the tree._)
-
- Ah! here's the chair in which Cyrano sits.
-
- (_Exeunt Sisters._)
-
-The hour strikes.... he's coming.--Where are my skeins!--He's not here
-yet? The first time he is late.... My thimble.... Here it is. Some
-sister preaching to him, no doubt.
-
- (_A pause._)
-
-How thickly fall the leaves!....
-
- (_She removes some dead leaves from her work._)
-
-Moreover, what could prevent his coming?
-
- A SISTER (_from the porch_).
-
-Monsieur de Bergerac.
-
-
- _SCENE V._
-
- ROXANE, CYRANO, _and, one moment_, SISTER MARTHA.
-
- ROXANE (_without turning around_).
-
-Why did I worry so?
-
- (_She works.--Enter Cyrano, very pale, with his hat well over his
- eyes. Exit sister who announced him. He descends the steps slowly,
- with a visible effort to remain erect, leaning heavily on his
- stick._)
-
-For the first time in fourteen years, you are late!
-
- CYRANO (_who has gained his chair and seated
- himself, speaks in a cheerful tone, in
- contrast with his looks_).
-
-Yes, and, in truth, I boil with rage. I was delayed....
-
- ROXANE.
-
-By what, by whom?
-
- CYRANO.
-
-By an intruder.
-
- ROXANE (_distraught_).
-
-Some bore? But you got rid of him, or her.
-
- CYRANO.
-
-Yes. "Excuse me," said I, "but this is Saturday, and I have a weekly
-engagement that nothing can prevent me from keeping. Return an hour
-hence!"
-
- ROXANE (_lightly_).
-
-The person shall wait. I'll keep you here until evening.
-
- CYRANO.
-
-I may be compelled to leave you sooner.
-
- (_He closes his eyes and remains silent a moment. Sister Martha
- appears in the rear going to the Chapel. Roxane sees her, and
- nods._)
-
- ROXANE (_to Cyrano_).
-
-How is it you do not tease Sister Martha to-day?
-
- CYRANO (_rapidly, opening his eyes_).
-
-Tease? Of course!
-
- (_with affected severity_).
-
- Sister Martha! Come here.
-
- (_Sister Martha goes up to him._)
-
-Ha! ha! Your eyes are too fine to remain thus forever down!
-
- SISTER MARTHA (_smiling_).
-
-But....
-
- (_She notices his pale looks._)
-
-Oh!
-
- CYRANO (_aside, pointing to Roxane_)
-
-Hush! It's nothing.
-
- (_aloud, in boastful tone_).
-
- I ate meat yesterday! Friday!
-
- SISTER MARTHA.
-
-Yes, I know.
-
- (_aside_). That is the reason he looks so pale!
-
- (_to Cyrano rapidly and in a low tone_). Come to the refectory by
- and by. I want to make you taste some broth..... Will you come?
-
- CYRANO.
-
-Yes, yes, yes.
-
- SISTER MARTHA.
-
-Oh! you are very reasonable to-day.
-
- ROXANE (_who notices their whispering_).
-
-Is she trying to convert you?
-
- SISTER MARTHA.
-
-Oh! nothing of the kind!
-
- CYRANO.
-
-It is a fact! You always have an abundance of saintly sermons, and
-to-day, Sister, you are not preaching to me.
-
- (_with affected fury_).
-
-Swords and muskets! I, too, shall astonish you! See here, I will permit
-you....
-
- (_Affects to be thinking and to have found a good jest._)
-
-Ah! this is something new.... to.... to pray for me, to-night, in the
-chapel.
-
- ROXANE.
-
-Oh! oh! this is serious.
-
- CYRANO (_laughing_).
-
-Sister Martha is dumfounded!
-
- SISTER MARTHA (_gently_).
-
-I did not wait for your permission.
-
- (_Exit Sister Martha._)
-
- CYRANO (_returning to Roxane, who is leaning over her work_).
-
-I verily believe there never will be an end to this task of yours.
-
- ROXANE.
-
-I am getting accustomed to this remark.
-
- (_Just then a few dead leaves fall on Roxane's work._)
-
- CYRANO.
-
- Oh! withered leaves!
-
- ROXANE (_looking at the landscape_).
-
- Poor blondes of Venice hue,
- How fast they fall!
-
- CYRANO.
-
- They fall, but see how well!
- Their race is short, and still they sweetly show
- How beauty e'er recoils from rottenness:
- For, as they drop, they do not in their grace
- Appear to fall, but rather to alight!
-
- ROXANE.
-
-Unusually sad thoughts for you!
-
- CYRANO (_recovering his presence of mind_).
-
-Sad? Not at all, Roxane!
-
- ROXANE.
-
-Come, let the dead leaves fall as they will....Better give me the news,
-be my weekly gazette.
-
- CYRANO.
-
-Agreed!
-
- ROXANE.
-
-I'm listening.
-
- CYRANO (_getting paler and paler, as he struggles
- against pain_).
-
-Saturday, the 19th, having over indulged in grape-jam from Cette, the
-King was taken with fever; his indisposition was sentenced, for high
-treason, to be twice lanced, and the royal pulse was relieved of
-febricity![25] At the Queen's ball, on Sunday, seven hundred and
-sixty-three candles of white wax were burned. Our troops have been
-victorious, it is said, over those of John the Austrian; four sorcerers
-have been hung! the little dog of Madam d'Athis was given....
-
- ROXANE.
-
-Monsieur de Bergerac, you may omit the details!
-
- CYRANO.
-
-Monday.... nothing. Oh! yes, Lygdamire took a new lover.
-
- ROXANE.
-
-Oh!
-
- CYRANO (_whose suffering is evidently increasing_).
-
-Tuesday, all the Court was at Fontainebleu. Wednesday, the beauty
-Montglat said to Count de Fiesque: No! Thursday, Mancini, Queen of
-France,--or almost! the 25th, Montglat said to Fiesque: Yes; and
-Saturday, 26th....
-
- (_His eyes close. His head falls upon his shoulder. Silence._)
-
- ROXANE (_surprised at hearing nothing more,
- turns around, looks at him, and rises
- very much frightened_).
-
-Has he fainted?
-
- (_Runs up to him._) Cyrano!
-
- CYRANO (_opening his eyes and speaking
- somewhat indistinctly_).
-
-What is it?.... Who?.... When?....
-
- (_He sees Roxane leaning over him, and, quickly securing his hat on
- his head, backs up into his armchair._)
-
- No! no! I assure you, it is nothing.
- I am quite myself again.
-
- ROXANE.
-
-But allow me....
-
- CYRANO.
-
-It is the old wound I received at Arras.... that.... sometimes.... you
-know....
-
- ROXANE.
-
-Dearest friend!
-
- CYRANO.
-
-But, it is nothing serious. Soon over.
-
- (_makes an effort to smile_).
-
-Quite well again now.
-
- ROXANE (_standing near him_).
-
-We each of us have our wound: I, too, have one, ever smarting; I feel it
-here, old though it be,
-
- (_placing her hand on her breast_)
-
- right here,
- beneath the time-worn letter on which can still be seen the
- trace of tears and blood!
-
- (_Dusk begins to come on._)
-
- CYRANO.
-
-His letter!.... Did you not say that some day, perhaps, you would allow
-me to read it?
-
- ROXANE.
-
-What! you wish?.... his letter?....
-
- CYRANO.
-
-Yes.... I wish.... to-day....
-
- ROXANE.
-
- (_handing him the sachet she carries suspended to her neck_).
-
-Here it is!
-
- CYRANO (_taking it_).
-
-I may open?
-
- ROXANE.
-
-You may open and read!....
-
- (_She returns to her work, folds it up and arranges her worsteds._)
-
- CYRANO (_reading_).
-
- "Roxane, farewell! The time...."
-
- ROXANE (_stopping, astonished_).
-
- You read aloud?
-
- CYRANO (_reading_).
-
- "Roxane, farewell! The time of death has come;
- This eve, I think, belovèd, is my last.
- My soul's still rich in unexpressèd love,
- And I must die! My dazzled eyes no more,
- My eyes for which you were...."
-
- ROXANE.
-
- Why! how you read
- His lines!....
-
- CYRANO (_continuing_).
-
- ".... for which you were a thrilling feast,
- No more will drink your ev'ry motion, dear.
- There's one that I recall, so truly yours,
- To smooth your hair, and I would cry aloud...."
-
- ROXANE.
-
- How can you know?....
-
- (_Darkness comes on by degrees._)
-
- CYRANO (_continuing_).
-
- "....And now I cry, indeed:
- Farewell!...."
-
- ROXANE.
-
- You read as if....
-
- CYRANO (_continuing_).
-
- ".... My dearest dear,
- My treasure...."
-
- ROXANE.
-
- Oh! that voice!
-
- CYRANO (_continuing_).
-
- "My love!...."
-
- ROXANE.
-
- That voice!
- That voice.... I know I heard it once before!
-
- (_She passes behind him, leans over the chair, without his noticing
- her, and looks over the letter. Darkness increases._)
-
- CYRANO (_continuing_).
-
- "My yearning heart has never left you once.
- And I am he, and Death will leave me he
- Who loved you, dear, beyond all measure, he...."
-
- ROXANE (_placing her hand on his shoulder_).
-
-But how is it you still can read? Night has come.
-
- (_He shudders, turns, sees her near by, moves as if greatly
- alarmed, and hangs his head. Long silence. It is quite dark. She
- joins her hands, and speaks slowly:_)
-
-And during fourteen years you have played this part of an old friend who
-comes to amuse!
-
- CYRANO.
-
-Roxane!
-
- ROXANE.
-
-It was you.
-
- CYRANO.
-
-No, no, Roxane, you mistake!
-
- ROXANE.
-
-I should have felt it each time you said my name!
-
- CYRANO.
-
-It was not I!
-
- ROXANE.
-
-It was!
-
- CYRANO.
-
-I swear to you....
-
- ROXANE.
-
-Swear not, for now I understand your generous deceit. The letters were
-yours....
-
- CYRANO.
-
-No!
-
- ROXANE.
-
-The dear and tender words were yours....
-
- CYRANO.
-
-No!
-
- ROXANE.
-
-That voice in the night was yours!
-
- CYRANO.
-
-I swear it was not!
-
- ROXANE.
-
-That soul was yours!
-
- CYRANO.
-
-I loved you not!
-
- ROXANE.
-
-You did!
-
- CYRANO.
-
-It was the other!
-
- ROXANE.
-
-You loved me!
-
- CYRANO.
-
-No!
-
- ROXANE.
-
-You did, for each of your denials is lower than the one before!
-
- CYRANO.
-
- No, no, my dearest, no, I loved you not!
-
- ROXANE.
-
- How many things are dead!.... how many born!....
- --Oh! through these years why were you silent thus,
- Since on these lines, not his by word or thought,
- The tears were yours?
-
- CYRANO.
-
- Because the blood is his!
-
- ROXANE.
-
- Why then allow a silence that's sublime
- To break as now?
-
- CYRANO.
-
- Roxane, oh! why, indeed?
-
- (_Le Bret and Ragueneau enter on a run._)
-
- [25] Note.--Intentional affectation, like that of "his indisposition
- was sentenced, for high treason."
-
-
- _SCENE VI._
-
- _The same_, LE BRET _and_ RAGUENEAU.
-
- LE BRET.
-
-How imprudent! I was sure of it! He is here!
-
- CYRANO (_smiling and straightening himself up_).
-
-Of course, I'm here!
-
- LE BRET.
-
-It is suicide, Madam, for him to have left his bed!
-
- ROXANE.
-
-Great God! But just now, then....this weakness?.... this fainting?
-
- CYRANO.
-
-Oh! by the way, I did not finish my weekly chronicle: ....and Saturday,
-26th, one hour before dinner, Monsieur de Bergerac was assassinated in
-the street.
-
- (_He takes off his hat, and his head is seen wrapped in bandages._)
-
- ROXANE.
-
-What did he say?--Cyrano!--his poor head!.... What have they done to
-you?
-
- CYRANO.
-
- "And in my heart a sword's ennobling point!"
- --So said I once!.... What mockery in fate!....
- And now I'm killed ignobly from behind,
- O'erpowered by a lackey with a log.
- I missed my life; my death's a failure too!
-
- RAGUENEAU.
-
-Oh! sir....Oh! sir....
-
- CYRANO.
-
-Good Ragueneau, grieve not so!....
-
- (_Extends his hand to him._)
-
- And what are you
- doing now, my brother poet?
-
- RAGUENEAU (_through his tears_).
-
-I am the one who.... who snuffs the candles at Molière's.[26]
-
- CYRANO.
-
-Molière!
-
- RAGUENEAU.
-
-But I shall leave him to-morrow. For I am indignant!.... Yesterday he
-gave _Scapin_, and I saw that he had taken from you a whole scene!
-
- LE BRET.
-
-Entire?
-
- RAGUENEAU.
-
-Yes, sir; the famous: "What the deuce was he doing?...."
-
- LE BRET (_to Cyrano_).
-
-Molière has robbed you!
-
- CYRANO.
-
-Hush! hush! he did well!....
-
- (_to Ragueneau_).
-
- The scene was very effective, was it not?
-
- RAGUENEAU (_sobbing_).
-
-Oh! sir, what a laugh! what a laugh! through the whole audience!
-
- CYRANO.
-
- My life, you see, is all in this: I've been
- The one who prompts--and ever is forgot!
-
- (_to Roxane_).
-
- Do you recall the night when Christian spoke
- His love for you--beneath your balcony?
- The words were mine, and mine the fondest thoughts;
- But I remained below, unknown, in darkness, while
- Another went aloft to gather light and love!
- 'Tis justice, and my dying breath approves;
- Molière has genius, Christian's beauty won.
-
- (_The chapel bell sounds. Sisters pass in the rear, going to
- evening service._)
-
- It's time for prayer; the bell that tolls is right!
-
- ROXANE (_rising to call_).
-
- Come, Sister!
-
- CYRANO (_restraining her_).
-
- Leave me not to call for help!
- On your return, you would not find me here.
-
- (_The sisters have entered the chapel, and the organ begins to
- play._)
-
- I yearned for harmony; and now it's come!
-
- ROXANE.
-
- I love you, live!
-
- CYRANO.
-
- In fairy tales alone
- Can love dispel the curse of homeliness.
- You'd soon discover that I cannot change.
-
- ROXANE.
-
- You've suffered....and through me!
-
- CYRANO.
-
- Through you? Not so!
- I never knew a woman's gentleness.
- My mother found me homely. Sister, none;
- And as to lady-loves, they would have laughed
- At me. Through you, at least, I had a friend;
- Through you I've known the spell a gown can bring!
-
- LE BRET (_showing the moonlight through the trees_).
-
- Another friend of yours is there!
-
- CYRANO (_smiling to the moon_).
-
- I see.
-
- ROXANE.
-
- I loved but one, and here I lose him twice!
-
- CYRANO.
-
- And now, Le Bret, I'll mount, and reach the moon,
- Although I've not completed that machine....
-
- LE BRET.
-
- Oh! speak not thus!
-
- CYRANO.
-
- Why not? 'Tis there, I say,
- That I'll be sent to seek for paradise.
- How many souls I love are there in bliss!
- Good Socrates and Galileo too!
-
- LE BRET (_indignant_).
-
-No! no! this is too stupid, too unjust! Such a poet! A heart so big and
-lofty! To die thus!.... To die!....
-
- CYRANO.
-
-There is Le Bret growling again!
-
- LE BRET (_bursting into tears_).
-
-My dearest friend!....
-
- CYRANO (_rising, with wildness in his eyes_).
-
-Fair Gascony's Cadets are they.... The elementary mass.... Why!
-yes!....--There is the rub....
-
- LE BRET.
-
-Alas! delirious!
-
- CYRANO.
-
-Copernicus said....
-
- ROXANE.
-
-Dreadful! dreadful!
-
- CYRANO.
-
-What the deuce was he doing, what the deuce was he doing in that
-galley?....
-
- Philosopher and physicist,
- A rimester, swordsman and musician,
- A man who travelled in the air
- As prompt with parry as reply,
- A lover too--alas!--here lies
- Sir Hercules, Savinian
- De Cyrano de Bergerac,
- Who compassed all and still was naught.
-
- But I must leave! I would not cause a wait.
- Your pardon. See! the moon sends down for me!
-
- (_A ray of light from the moon is on him. He falls back into his
- chair. The weeping of Roxane wakes him from his dreamy state. He
- looks at her and strokes her veil._)
-
- I would not have you weep a wit the less
- For Christian, who was all that's good and grand.
- But, when the hand of ice has laid me low,
- I would your weeds might have a double sense
- Of mourning: first for him....and then for me!
-
- ROXANE.
-
- I swear to you....
-
- CYRANO (_shaking with fever, rises suddenly_).
-
- No! never! In a chair!
-
- (_to those who advance to assist him_).
-
- No help!.... From anybody!....
-
- (_leaning back against the tree_).
-
- .... But the tree!
-
- (_Silence._)
-
- It[27] comes!--I have already marble boots....
- And gloves of lead!....
-
- (_He straightens up._)
-
- What matters?--Since It's here,
- I'll meet it standing and....
-
- (_draws his sword_)
-
- ....with sword in hand!
-
- LE BRET.
-
- Cyrano!
-
- ROXANE (_overcome_).
-
- God!
-
- (_All fall back aghast._)
-
- CYRANO.
-
- Ha! ha! I think it looks....
- It dares to look--the flat face--at my nose!
-
- (_Brandishes his sword._)
-
- What say you?....That it's useless?....Don't I know?
- But valiant hearts contend not for success!
- It's nobler to defend a hopeless cause!
- --Who are you all? I count a thousand....more!
- I know you now: my enemies of old!
- You're Falsehood!--
-
- (_Strikes the open air with his sword._)
-
- Here!--Ha! ha! and Compromise,
- And Prejudice, and Cowardice!....
-
- (_He strikes._)
-
- Submit?
- No, never! Ah! here's Imbecility!....
- I know that, in the end, I must succumb,
- I dare you, though, and strike! and strike! and strike!
-
- (_Strikes right and left with his sword, and stops exhausted._)
-
- You take my all, the laurel and the rose!....
- Well, take them!.... But, in spite of you, there is
- A something that I bear along with me
- To sweep to-night with grandeur, as I pass,
- The threshold and the gates of heaven's blue;
- A something that's unsullied and is mine....
- Do what you will!
-
- (_Rushes forward, sword aloft._)
-
- It is....
-
- (_Sword drops out of his hand. He staggers and falls into the arms
- of Le Bret and Ragueneau._)
-
- ROXANE (_leaning over him and kissing his forehead_).
-
- It is?....
-
- CYRANO (_opens his eyes, recognises her and smiles_).
-
- ....My plume![28]
-
- [26] Note.--An evident anachronism, since Molière did not open his
- Paris theatre until three years later (1658). Given, however, the
- deep knowledge of seventeenth century matters displayed
- throughout this drama, the anachronism must be intentional, the
- poet's object doubtless having been to embody the tradition
- according to which the "Qu'allait-il faire dans cette galère?" of
- Molière's "Fourberies de Scapin" (produced only in 1671) was
- taken from Cyrano de Bergerac's "Le Pédant Joué."
-
- [27] Note.--"It" here is Death (feminine in French). The personifying
- _he_ somewhat customary in English poetry, was set aside, and the
- _neuter_ gender was intentionally preserved, because, being more
- vague, it better represents the terror-striking _unknown_, and is
- more expressive of Cyrano's daring _contempt_ and repulsion for a
- loathsome _thing_. Cyrano, who put to flight one hundred men,
- could not be expected to fear a person, much less a
- personification.
-
- [28] Note.--See Introduction, Preface and Prefatory Triolets ("Le
- Panache").
-
- _CURTAIN._
-
- [Illustration: _FIFTH ACT._]
-
-
-
-
- Transcriber's Note
-
-Apparent printer's errors have been retained, unless stated below.
-
-Capitalization, accents and formatting markup have been normalized.
-Please note that although ellipses as well as punctuation around
-brackets appear inconsistent, these have been kept true to the text.
-
-Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
-
-Illustration tags have been moved to the end of each Act.
-
-Page 139, "seige" changed to "siege". (That during this terrible siege
-he shall never be cold!)
-
-Page 139, "CHRISTIAN" changed to "CYRANO". Other editions have Cyrano
-speaking this line, and it only makes sense when it is spoken by him.
-(CYRANO (_halting_).)
-
-Page 141 and 156, "Ventrebieu" has been retained. It is believed that
-this may be a typo for "Ventrebleu", however, multiple volumes in both
-French and English use the same term.
-
-Page 150, "Decartes" changed to "Descartes". (.... and I ... will read
-Descartes.)
-
-Page 188, CYRANO's name appeared twice in a row without a second
-character speaking in between. (Once before his line, "We'll give them a
-salute!" and again before he said "Fire!") This redundancy was
-corrected.
-
-Page 192, "vail" changed to "veil". (Roxane is seen in the rear; she is
-in black, wearing the long veil of a widow.)
-
-Page 209, "Youé" changed to "Joué". (Given, however, the deep knowledge
-of seventeenth century matters displayed throughout this drama, the
-anachronism must be intentional, the poet's object doubtless having been
-to embody the tradition according to which the "Qu'allait-il faire dans
-cette galère?" of Molière's "Fourberies de Scapin" (produced only in
-1671) was taken from Cyrano de Bergerac's "Le Pédant Joué.")
-
-Page 210, "genuis" changed to "genius". ('Tis justice, and my dying
-breath approves; Molière has genius, Christian's beauty won.)
-
-Page 212, "ROXANE" changed to "LE BRET". Other editions have Le Bret
-speaking this line, and as Cyrano has just addressed him, it makes
-better sense. (LE BRET. Oh! speak not thus!)
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Cyrano de Bergerac, by Edmond Rostand
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CYRANO DE BERGERAC ***
-
-***** This file should be named 41949-8.txt or 41949-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/9/4/41949/
-
-Produced by Juliet Sutherland, Veronika Redfern and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-