summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 09:05:22 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 09:05:22 -0800
commitad9a0482134376a18cdd1e8d9fb55ac01a91e538 (patch)
treeeb1d54fde0e85984c3d492c3be3a43d63358974a
parentef0d1109a5f59da47f43e3eaa8f85532eb9eb417 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-08 09:05:22HEADmain
-rw-r--r--41943-0.txt397
-rw-r--r--41943-0.zipbin493729 -> 0 bytes
-rw-r--r--41943-h.zipbin571215 -> 0 bytes
-rw-r--r--41943-h/41943-h.htm35127
4 files changed, 17357 insertions, 18167 deletions
diff --git a/41943-0.txt b/41943-0.txt
index 2a6f82d..917cc38 100644
--- a/41943-0.txt
+++ b/41943-0.txt
@@ -1,38 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Madame de Longueville, by Victor Cousin
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Madame de Longueville
- La Jeunesse de Madame de Longueville
-
-Author: Victor Cousin
-
-Release Date: January 29, 2013 [EBook #41943]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME DE LONGUEVILLE ***
-
-
-
-
-Produced by Hélène de Mink and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41943 ***
Notes de transcription:
Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été
@@ -23198,363 +23164,4 @@ PARIS.--IMPRIMERIE DE J. CLAYE, RUE SAINT-BENOIT, 7.
End of the Project Gutenberg EBook of Madame de Longueville, by Victor Cousin
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME DE LONGUEVILLE ***
-
-***** This file should be named 41943-0.txt or 41943-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/9/4/41943/
-
-Produced by Hélène de Mink and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41943 ***
diff --git a/41943-0.zip b/41943-0.zip
deleted file mode 100644
index c53a1fd..0000000
--- a/41943-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/41943-h.zip b/41943-h.zip
deleted file mode 100644
index fbd25cd..0000000
--- a/41943-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/41943-h/41943-h.htm b/41943-h/41943-h.htm
index 7a64b87..461d9fa 100644
--- a/41943-h/41943-h.htm
+++ b/41943-h/41943-h.htm
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type"
- content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>
The Project Gutenberg's eBook of Madame de Longueville, by Victor Cousin</title>
@@ -221,52 +221,12 @@
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Madame de Longueville, by Victor Cousin
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Madame de Longueville
- La Jeunesse de Madame de Longueville
-
-Author: Victor Cousin
-
-Release Date: January 29, 2013 [EBook #41943]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME DE LONGUEVILLE ***
-
-
-
-
-Produced by Hélène de Mink and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41943 ***</div>
<div class="tnote">
-<p>Note sur la transcription: Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
-L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.
-Les numéros des pages blanches n'ont pas été repris.</p></div>
+<p>Note sur la transcription: Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
+L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.
+Les numéros des pages blanches n'ont pas été repris.</p></div>
<h1>MADAME<br />
DE LONGUEVILLE</h1>
@@ -279,8 +239,8 @@ DE LONGUEVILLE</h1>
<div class="p4 figcenter">
<img src="images/illus_004.jpg" width="331" height="442" alt="" />
-<div class="caption"><span class="smcap">ANNE GENEVIEFVE· DE· BOVRBON</span><br />
-<span class="smcap">DVCHESSE· DE· LONGVEVILLE</span></div>
+<div class="caption"><span class="smcap">ANNE GENEVIEFVE· DE· BOVRBON</span><br />
+<span class="smcap">DVCHESSE· DE· LONGVEVILLE</span></div>
</div>
<p><a id="Page_III"></a></p>
@@ -288,15 +248,15 @@ DE LONGUEVILLE</h1>
<p class="titre"><span class="large">MADAME</span><br />
DE LONGUEVILLE</p>
-<p class="titre">ÉTUDES<br />
-<span class="small">SUR LES FEMMES ILLUSTRES ET LA SOCIÉTÉ</span><br />
-<span class="small">DU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE</span></p>
+<p class="titre">ÉTUDES<br />
+<span class="small">SUR LES FEMMES ILLUSTRES ET LA SOCIÉTÉ</span><br />
+<span class="small">DU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE</span></p>
<p class="titre"><span class="xs">PAR</span><br />
<span class="medium">M. VICTOR COUSIN</span></p>
-<p class="titre"><span class="small"><i>QUATRIÈME ÉDITION</i></span><br />
-<span class="xs">REVUE ET CORRIGÉE.</span></p>
+<p class="titre"><span class="small"><i>QUATRIÈME ÉDITION</i></span><br />
+<span class="xs">REVUE ET CORRIGÉE.</span></p>
<div class="box">
<p><span class="xs">LA JEUNESSE</span><br />
@@ -305,313 +265,313 @@ DE LONGUEVILLE</p>
</div>
<p class="titre">PARIS<br />
-<span class="small">DIDIER ET C<sup>ie</sup>, LIBRAIRES-ÉDITEURS</span><br />
+<span class="small">DIDIER ET C<sup>ie</sup>, LIBRAIRES-ÉDITEURS</span><br />
<span class="xs">QUAI DES AUGUSTINS, 35</span></p>
<hr class="c5" />
<p class="center"><b>1859</b></p>
-<p class="center xs">Réserve de tous droits.</p>
+<p class="center xs">Réserve de tous droits.</p>
<p><a id="Page_IV"></a>
<a id="Page_V"></a></p>
<h2>AVANT-PROPOS<br />
-<span class="medium">DE LA PREMIÈRE ÉDITION</span></h2>
-
-<p class="p2">Villefore a écrit la Vie de M<sup>me</sup> de Longueville,
-et nous n'avons point songé à la
-refaire. Nous avons voulu seulement pénétrer
-dans l'intimité d'une âme d'élite, qui
-nous inspire un intérêt particulier, à l'aide
-des plus sincères documents que puisse employer
+<span class="medium">DE LA PREMIÈRE ÉDITION</span></h2>
+
+<p class="p2">Villefore a écrit la Vie de M<sup>me</sup> de Longueville,
+et nous n'avons point songé à la
+refaire. Nous avons voulu seulement pénétrer
+dans l'intimité d'une âme d'élite, qui
+nous inspire un intérêt particulier, à l'aide
+des plus sincères documents que puisse employer
l'histoire, les correspondances confidentielles,
-où les c&oelig;urs, en s'épanchant,
-loin de l'&oelig;il du public, révèlent involontairement
-les caractères, c'est-à-dire les causes
-les plus vraies des événements humains.
+où les c&oelig;urs, en s'épanchant,
+loin de l'&oelig;il du public, révèlent involontairement
+les caractères, c'est-à-dire les causes
+les plus vraies des événements humains.
Pour nous procurer de tels documents, nous
-avons fouillé, avec la persévérance de la
-passion, dans les bibliothèques publiques
-et privées, et nous avons fini par mettre la
-main sur une foule de lettres inédites qui
-nous ont éclairci bien des côtés obscurs de
+avons fouillé, avec la persévérance de la
+passion, dans les bibliothèques publiques
+et privées, et nous avons fini par mettre la
+main sur une foule de lettres inédites qui
+nous ont éclairci bien des côtés obscurs de
<span class="pagenum"><a id="Page_VI"> VI</a></span>
la vie de M<sup>me</sup> de Longueville, de celle de
-Condé, son frère, de leurs contemporains
-et de leurs contemporaines les plus célèbres.</p>
-
-<p>A défaut donc de tout autre mérite, cet
-écrit aura du moins celui d'offrir au lecteur
-des choses jusqu'ici entièrement ignorées
-ou à peine entrevues: par exemple,
-l'intérieur, pour la première fois ouvert,
-de ce grand couvent des Carmélites de la
-rue Saint-Jacques, qui servit d'asile à tant
-de c&oelig;urs blessés, où M<sup>lle</sup> de Bourbon fut
-comme élevée et voulut à quinze ans ensevelir
-sa beauté et son esprit; les gracieux
-passe-temps de sa jeunesse au Louvre, à
-l'hôtel de Rambouillet, à Chantilly, à Ruel,
-à Liancourt; ses charmantes amies, ses brillants
+Condé, son frère, de leurs contemporains
+et de leurs contemporaines les plus célèbres.</p>
+
+<p>A défaut donc de tout autre mérite, cet
+écrit aura du moins celui d'offrir au lecteur
+des choses jusqu'ici entièrement ignorées
+ou à peine entrevues: par exemple,
+l'intérieur, pour la première fois ouvert,
+de ce grand couvent des Carmélites de la
+rue Saint-Jacques, qui servit d'asile à tant
+de c&oelig;urs blessés, où M<sup>lle</sup> de Bourbon fut
+comme élevée et voulut à quinze ans ensevelir
+sa beauté et son esprit; les gracieux
+passe-temps de sa jeunesse au Louvre, à
+l'hôtel de Rambouillet, à Chantilly, à Ruel,
+à Liancourt; ses charmantes amies, ses brillants
et vaillants adorateurs; la politique
-habile et trop peu appréciée de son père;
-l'éducation guerrière et aussi les premières
-amours de Condé; surtout cette pure et touchante
+habile et trop peu appréciée de son père;
+l'éducation guerrière et aussi les premières
+amours de Condé; surtout cette pure et touchante
M<sup>lle</sup> Du Vigean, digne objet des tendresses
-d'un héros, que nous avons en quelque
-sorte retrouvée, et que nous osons
-mettre à côté de M<sup>lle</sup> de La Vallière.</p>
+d'un héros, que nous avons en quelque
+sorte retrouvée, et que nous osons
+mettre à côté de M<sup>lle</sup> de La Vallière.</p>
<p>Il y a plus de quinze ans, dans nos heures
-de loisir, nous avions rêvé l'ouvrage le plus
-étranger à nos travaux ordinaires, qui nous
+de loisir, nous avions rêvé l'ouvrage le plus
+étranger à nos travaux ordinaires, qui nous
attirait et nous attachait par ce contraste
<span class="pagenum"><a id="Page_VII"> VII</a></span>
-même<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>. Les grands hommes et particulièrement
-les grands écrivains du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle
-sont à peu près connus; mais les femmes
-n'étaient pas alors moins remarquables que
-les hommes, et on ne connaît guère que
-M<sup>me</sup> de Sévigné, M<sup>me</sup> de La Fayette, et un
+même<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>. Les grands hommes et particulièrement
+les grands écrivains du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle
+sont à peu près connus; mais les femmes
+n'étaient pas alors moins remarquables que
+les hommes, et on ne connaît guère que
+M<sup>me</sup> de Sévigné, M<sup>me</sup> de La Fayette, et un
bien petit nombre d'autres; tandis qu'il y
-avait partout, à la cour, et dans les salons
+avait partout, à la cour, et dans les salons
de Paris, dans les brillants manoirs de
-l'aristocratie et dans les austères retraites
+l'aristocratie et dans les austères retraites
de la religion, des femmes d'un grand
esprit et d'un grand c&oelig;ur, qui sans doute
-ne savaient pas écrire comme des auteurs
-de profession, mais qui ont beaucoup écrit,
-parce que c'était la mode du temps, et qui
-n'ont pu écrire d'une façon médiocre avec
-les pensées et les sentiments dont elles
-étaient nourries. Nous nous sommes donc
-amusé à rechercher, et nous sommes parvenu
-à découvrir toute une littérature
-féminine, aux trois quarts inconnue, qui
+ne savaient pas écrire comme des auteurs
+de profession, mais qui ont beaucoup écrit,
+parce que c'était la mode du temps, et qui
+n'ont pu écrire d'une façon médiocre avec
+les pensées et les sentiments dont elles
+étaient nourries. Nous nous sommes donc
+amusé à rechercher, et nous sommes parvenu
+à découvrir toute une littérature
+féminine, aux trois quarts inconnue, qui
ne nous semble pas indigne d'avoir une
-place à côté de la littérature virile en possession
-de l'admiration universelle. De là
+place à côté de la littérature virile en possession
+de l'admiration universelle. De là
le projet d'une galerie des femmes illustres
-du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, sur le modèle des hommes
+du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, sur le modèle des hommes
<span class="pagenum"><a id="Page_VIII"> VIII</a></span>
-illustres de Perrault. Nous avons donné la
-première page d'une semblable histoire
-dans <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>; en voici très probablement
-la dernière. L'âge arrive, le ciel
-s'assombrit, nous nous devons à de plus
-sérieuses pensées, à une grande cause que
+illustres de Perrault. Nous avons donné la
+première page d'une semblable histoire
+dans <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>; en voici très probablement
+la dernière. L'âge arrive, le ciel
+s'assombrit, nous nous devons à de plus
+sérieuses pensées, à une grande cause que
nous avons autrefois servie avec l'ardeur et
-l'énergie de la jeunesse, et qui aujourd'hui,
+l'énergie de la jeunesse, et qui aujourd'hui,
compromise par les uns, trahie par les
-autres, réclame nos derniers efforts et notre
-suprême dévouement<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>. Cependant nous ne
+autres, réclame nos derniers efforts et notre
+suprême dévouement<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>. Cependant nous ne
regretterons pas les moments que nous
-avons donnés à ces études un peu légères,
-si elles peuvent accroître la connaissance
-et le goût de la plus belle époque de notre
-histoire, de cette puissante société française
-du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle qu'on admire toujours davantage
-à mesure qu'on l'envisage sous ses
+avons donnés à ces études un peu légères,
+si elles peuvent accroître la connaissance
+et le goût de la plus belle époque de notre
+histoire, de cette puissante société française
+du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle qu'on admire toujours davantage
+à mesure qu'on l'envisage sous ses
<span class="pagenum"><a id="Page_IX"> IX</a></span>
-différentes faces; où la France était en
-spectacle aux nations et marchait à la tête
-de l'humanité; où la philosophie était en
-honneur aussi bien que la poésie et les arts,
-l'esprit religieux et l'esprit militaire; où
+différentes faces; où la France était en
+spectacle aux nations et marchait à la tête
+de l'humanité; où la philosophie était en
+honneur aussi bien que la poésie et les arts,
+l'esprit religieux et l'esprit militaire; où
Descartes partageait l'estime publique avec
-Corneille et Condé; où M<sup>me</sup> de Grignan
-l'étudiait avec une vivacité passionnée; où
-Bossuet et Arnauld, Fénelon et Malebranche
-se déclaraient hautement ses disciples. En
-sorte qu'à vrai dire, à ce foyer commun
-du grand et du beau, nos prédilections
-littéraires et notre foi philosophique se
-lient d'une manière intime et se vivifient
-réciproquement.</p>
-
-<p>Mais si le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle a plus que jamais
+Corneille et Condé; où M<sup>me</sup> de Grignan
+l'étudiait avec une vivacité passionnée; où
+Bossuet et Arnauld, Fénelon et Malebranche
+se déclaraient hautement ses disciples. En
+sorte qu'à vrai dire, à ce foyer commun
+du grand et du beau, nos prédilections
+littéraires et notre foi philosophique se
+lient d'une manière intime et se vivifient
+réciproquement.</p>
+
+<p>Mais si le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle a plus que jamais
notre admiration, nous nous gardons de
-l'erreur trop accréditée qui confond ce
-siècle avec le règne de Louis XIV. Assurément
-Louis XIV est aussi à nos yeux un
+l'erreur trop accréditée qui confond ce
+siècle avec le règne de Louis XIV. Assurément
+Louis XIV est aussi à nos yeux un
grand roi. Il a eu ce qu'il y a de plus
-rare au monde, de la grandeur dans le caractère;
-c'est là sa gloire immortelle. De
-plus, il était secret, attentif, laborieux,
+rare au monde, de la grandeur dans le caractère;
+c'est là sa gloire immortelle. De
+plus, il était secret, attentif, laborieux,
capable d'une conduite forte et soutenue;
-mais, il faut bien le dire, il était profondément
-personnel, et il a aimé sa personne
+mais, il faut bien le dire, il était profondément
+personnel, et il a aimé sa personne
et sa famille bien plus que la France. C'est
<span class="pagenum"><a id="Page_X"> X</a></span>
un fait au-dessus de toutes les controverses
-qu'il a laissé la France humiliée, affaiblie,
-mécontente, et déjà pleine de germes de
-révolutions, tandis que Henri IV, Richelieu
+qu'il a laissé la France humiliée, affaiblie,
+mécontente, et déjà pleine de germes de
+révolutions, tandis que Henri IV, Richelieu
et Mazarin la lui avaient transmise couverte
-de gloire, puissante et prépondérante au
+de gloire, puissante et prépondérante au
dehors, tranquille et satisfaite au dedans.
-Louis XIV termine le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, il
-ne l'a pas inspiré, et il est loin de le représenter
+Louis XIV termine le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, il
+ne l'a pas inspiré, et il est loin de le représenter
tout entier. C'est sous Henri IV, sous
Louis XIII et sous la reine Anne, que
-sont nés, se sont formés, et même développés
-les grands hommes d'État et les
+sont nés, se sont formés, et même développés
+les grands hommes d'État et les
grands hommes de guerre, ainsi que les
-plus grands écrivains de l'un et de l'autre
-sexe, ceux-là mêmes qui, comme M<sup>me</sup> de
-Sévigné et Bossuet, ont prolongé le plus avant
-leur carrière. L'influence de Louis XIV se
-fait sentir assez tard. Il n'a pris les rênes
+plus grands écrivains de l'un et de l'autre
+sexe, ceux-là mêmes qui, comme M<sup>me</sup> de
+Sévigné et Bossuet, ont prolongé le plus avant
+leur carrière. L'influence de Louis XIV se
+fait sentir assez tard. Il n'a pris les rênes
du gouvernement qu'en 1661, et d'abord il
-a suivi son temps, il ne l'a pas dominé;
-il n'a paru véritablement lui-même que
-lorsqu'il n'a plus été conduit par Lyonne
+a suivi son temps, il ne l'a pas dominé;
+il n'a paru véritablement lui-même que
+lorsqu'il n'a plus été conduit par Lyonne
et Colbert, les derniers disciples de Richelieu
et de Mazarin. C'est alors que, gouvernant
presque seul, il a mis partout l'empreinte
-de son goût, dans la politique, dans
+de son goût, dans la politique, dans
la religion, dans les m&oelig;urs, dans les arts
<span class="pagenum"><a id="Page_XI"> XI</a></span>
-et dans les lettres. Il a substitué en tout
-genre la noblesse à la grandeur, la dignité
-à la force, l'élégance à la grâce; il a effacé
-les caractères et poli en quelque sorte la
-surface des âmes; il a ôté les grands vices
-et aussi les grandes vertus; il a mis l'école
-purement littéraire et par conséquent un
-peu inférieure de Racine et de Boileau à la
-place de cette grande école de vertu, de
-politique et de guerre instituée par Corneille;
-à Descartes, à Pascal, à Bossuet il a
-donné pour héritiers Massillon, Fontenelle,
+et dans les lettres. Il a substitué en tout
+genre la noblesse à la grandeur, la dignité
+à la force, l'élégance à la grâce; il a effacé
+les caractères et poli en quelque sorte la
+surface des âmes; il a ôté les grands vices
+et aussi les grandes vertus; il a mis l'école
+purement littéraire et par conséquent un
+peu inférieure de Racine et de Boileau à la
+place de cette grande école de vertu, de
+politique et de guerre instituée par Corneille;
+à Descartes, à Pascal, à Bossuet il a
+donné pour héritiers Massillon, Fontenelle,
Voltaire, les vrais enfants de la fin du
-<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Après M<sup>me</sup> de Sévigné, cette
-rivale de Molière, formée, comme lui, de
-1640 à 1660, on a vu paraître M<sup>me</sup> de Maintenon,
-le modèle du genre convenable,
-avec sa monnaie agréable encore mais bien
+<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Après M<sup>me</sup> de Sévigné, cette
+rivale de Molière, formée, comme lui, de
+1640 à 1660, on a vu paraître M<sup>me</sup> de Maintenon,
+le modèle du genre convenable,
+avec sa monnaie agréable encore mais bien
petite, M<sup>me</sup> de Caylus, M<sup>me</sup> de Staal, M<sup>me</sup> Lambert.
-Ajoutez la révocation toute gratuite
-de l'édit de Nantes, quand les protestants
-soumis, mais protégés, rivalisaient de zèle
-avec les catholiques pour le service de l'État,
+Ajoutez la révocation toute gratuite
+de l'édit de Nantes, quand les protestants
+soumis, mais protégés, rivalisaient de zèle
+avec les catholiques pour le service de l'État,
et quand leurs plus illustres familles se
-convertissaient peu à peu; ajoutez surtout
-les guerres déplorables entreprises par
-Louis XIV, avec un ministère de commis
-et des généraux de cour, pour rétablir les
+convertissaient peu à peu; ajoutez surtout
+les guerres déplorables entreprises par
+Louis XIV, avec un ministère de commis
+et des généraux de cour, pour rétablir les
<span class="pagenum"><a id="Page_XII"> XII</a></span>
-Stuarts sur le trône d'Angleterre et pour
-mettre la couronne d'Espagne sur la tête
-de son petit-fils, lorsqu'en échange de ses
-prétentions et sans tirer l'épée il pouvait
-obtenir et donner à jamais la Belgique à la
-France; vous avez là une fin de règne qui
-ne ressemble guère à ses commencements,
+Stuarts sur le trône d'Angleterre et pour
+mettre la couronne d'Espagne sur la tête
+de son petit-fils, lorsqu'en échange de ses
+prétentions et sans tirer l'épée il pouvait
+obtenir et donner à jamais la Belgique à la
+France; vous avez là une fin de règne qui
+ne ressemble guère à ses commencements,
parce que les commencements viennent
-d'un tout autre génie, de ce génie qui inspira
-Henri IV, Richelieu, Mazarin, dicta l'édit
-de Nantes, le traité de Westphalie et celui des
-Pyrénées, le Cid, Polyeucte et Cinna, le Discours
-de la Méthode et les Provinciales,
+d'un tout autre génie, de ce génie qui inspira
+Henri IV, Richelieu, Mazarin, dicta l'édit
+de Nantes, le traité de Westphalie et celui des
+Pyrénées, le Cid, Polyeucte et Cinna, le Discours
+de la Méthode et les Provinciales,
Don Juan et le Misanthrope, et les sermons
-les plus pathétiques de Bossuet. C'est ce
-génie-là que nous rappelons et glorifions
-partout dans cet ouvrage, parce qu'à nos
-yeux c'est le génie même de la France à
-l'époque de sa véritable grandeur.</p>
+les plus pathétiques de Bossuet. C'est ce
+génie-là que nous rappelons et glorifions
+partout dans cet ouvrage, parce qu'à nos
+yeux c'est le génie même de la France à
+l'époque de sa véritable grandeur.</p>
<p>Si le public accueille un peu favorablement
-ces études, nous lui en offrirons la
+ces études, nous lui en offrirons la
suite; nous lui montrerons M<sup>me</sup> de Longueville
-pendant la Fronde et après sa conversion,
-de 1648 à 1680. Ce seront encore là
-d'assez belles parties du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+pendant la Fronde et après sa conversion,
+de 1648 à 1680. Ce seront encore là
+d'assez belles parties du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
-<p class="left5 xs">15 décembre 1852.</p>
+<p class="left5 xs">15 décembre 1852.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_XIII"> XIII</a></span></p>
<h2>AVANT-PROPOS<br />
-<span class="medium">DE CETTE NOUVELLE ÉDITION</span></h2>
+<span class="medium">DE CETTE NOUVELLE ÉDITION</span></h2>
<p class="p2">Nous pouvons, ce semble, nous rendre
-ce témoignage à nous-même qu'en cette
-nouvelle édition nous n'avons rien négligé
-pour améliorer notre ouvrage et le soutenir
+ce témoignage à nous-même qu'en cette
+nouvelle édition nous n'avons rien négligé
+pour améliorer notre ouvrage et le soutenir
un peu dans l'estime publique. Les
-critiques éminents qui, dans les rangs les
-plus opposés<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>, l'ont honoré d'un bienveillant
-examen, reconnaîtront aisément que
-leurs observations n'ont pas été perdues.
-Nous avons beaucoup corrigé, quelquefois
-retranché, souvent ajouté, et, par exemple,
+critiques éminents qui, dans les rangs les
+plus opposés<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>, l'ont honoré d'un bienveillant
+examen, reconnaîtront aisément que
+leurs observations n'ont pas été perdues.
+Nous avons beaucoup corrigé, quelquefois
+retranché, souvent ajouté, et, par exemple,
on trouvera ici plus d'une page nouvelle
-sur deux des principaux acteurs des scènes
+sur deux des principaux acteurs des scènes
que nous racontons, Mazarin et La Rochefoucauld.
<span class="pagenum"><a id="Page_XIV"> XIV</a></span>
-Nous avons fait un plus fréquent
-usage d'un genre de documents trop négligés
-qui nous ont paru particulièrement
-convenir à une histoire de m&oelig;urs telle que
-celle-ci, où les femmes jouent un grand
-rôle; nous voulons parler des portraits, ces
-délicats interprètes du caractère et de l'âme,
-qu'offre avec profusion le siècle de Champagne,
+Nous avons fait un plus fréquent
+usage d'un genre de documents trop négligés
+qui nous ont paru particulièrement
+convenir à une histoire de m&oelig;urs telle que
+celle-ci, où les femmes jouent un grand
+rôle; nous voulons parler des portraits, ces
+délicats interprètes du caractère et de l'âme,
+qu'offre avec profusion le siècle de Champagne,
de Ferdinand, de Juste, de Mignard,
servis par des graveurs tels que
Michel Lasne, Mellan, Poilly, Nanteuil.
Des recherches assidues nous ont mis en
possession d'un bon nombre de lettres et
-de pièces, jusqu'à présent restées inconnues,
+de pièces, jusqu'à présent restées inconnues,
qui illustrent tout ensemble l'histoire
-et la littérature. Les Carnets autographes
-de Mazarin et ses lettres inédites nous ont
-fourni des lignes précieuses et inattendues.
-Notre trésor de pièces relatives aux Carmélites
+et la littérature. Les Carnets autographes
+de Mazarin et ses lettres inédites nous ont
+fourni des lignes précieuses et inattendues.
+Notre trésor de pièces relatives aux Carmélites
s'est enrichi d'un curieux inventaire des
-objets d'art que la pieuse maison a possédés
+objets d'art que la pieuse maison a possédés
jusqu'en 1793, ainsi que des biographies
-naïves et touchantes de leurs premières
-grandes prieures dont nous nous étions
-contenté de donner de courts passages. Les
+naïves et touchantes de leurs premières
+grandes prieures dont nous nous étions
+contenté de donner de courts passages. Les
militaires, cet immortel honneur, cette
-ressource suprême de la France, nous sauront
-gré peut-être d'avoir rassemblé pour
+ressource suprême de la France, nous sauront
+gré peut-être d'avoir rassemblé pour
<span class="pagenum"><a id="Page_XV"> XV</a></span>
eux les documents les plus certains sur la
-première bataille de Condé, cette bataille
+première bataille de Condé, cette bataille
de Rocroi que les vainqueurs de l'Alma
-feront bien de méditer encore, comme
-nous pourrions leur recommander l'étude
-attentive du siége de Dunkerque. Enfin,
-sans toucher en rien à la forme première
-de notre livre, nous avons laissé paraître
+feront bien de méditer encore, comme
+nous pourrions leur recommander l'étude
+attentive du siége de Dunkerque. Enfin,
+sans toucher en rien à la forme première
+de notre livre, nous avons laissé paraître
davantage le fond solide sur lequel repose
-cette fidèle peinture de la société française
-au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+cette fidèle peinture de la société française
+au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
-<p>Tel est en effet notre sujet véritable. Ce
-que nous nous sommes proposé de faire
-connaître c'est bien assurément M<sup>me</sup> de Longueville,
+<p>Tel est en effet notre sujet véritable. Ce
+que nous nous sommes proposé de faire
+connaître c'est bien assurément M<sup>me</sup> de Longueville,
mais c'est aussi, mais c'est surtout
-la société d'où elle est sortie et qu'elle a
-traversée, cette société incomparable qui a
+la société d'où elle est sortie et qu'elle a
+traversée, cette société incomparable qui a
eu le culte de toutes les grandes choses, de
-la religion, de la philosophie, de la poésie,
+la religion, de la philosophie, de la poésie,
de la politique, de la guerre, sans oublier
-celui de la beauté. Voilà pourquoi nous conduisons
-tour à tour le lecteur au couvent
-des Carmélites, à l'hôtel de Rambouillet,
-même à la Place Royale, au congrès de
-Münster et sur les champs de bataille. La
-s&oelig;ur de Condé, belle, pieuse, spirituelle,
-un peu coquette et toujours héroïque, est à
+celui de la beauté. Voilà pourquoi nous conduisons
+tour à tour le lecteur au couvent
+des Carmélites, à l'hôtel de Rambouillet,
+même à la Place Royale, au congrès de
+Münster et sur les champs de bataille. La
+s&oelig;ur de Condé, belle, pieuse, spirituelle,
+un peu coquette et toujours héroïque, est à
la fois la principale figure et le lien harmonieux
<span class="pagenum"><a id="Page_XVI"> XVI</a></span>
-de ces différents tableaux. Pouvions-nous
-donner au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle un plus vrai et
+de ces différents tableaux. Pouvions-nous
+donner au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle un plus vrai et
plus gracieux symbole?</p>
<p class="right">V. COUSIN.</p>
@@ -625,246 +585,246 @@ plus gracieux symbole?</p>
<h2 class="large">INTRODUCTION</h2>
<p class="hanging indent small">LA PERSONNE DE MADAME DE LONGUEVILLE. DESCRIPTIONS DES CONTEMPORAINS.
-PORTRAITS AUTHENTIQUES.&mdash;SON ESPRIT ET SON STYLE.&mdash;SON CARACTÈRE.
+PORTRAITS AUTHENTIQUES.&mdash;SON ESPRIT ET SON STYLE.&mdash;SON CARACTÈRE.
EXPLICATION DE SA CONDUITE DANS LA FRONDE.&mdash;MADEMOISELLE DE LA
-VALLIÈRE ET MADAME DE LONGUEVILLE.</p>
+VALLIÈRE ET MADAME DE LONGUEVILLE.</p>
-<p>Il y a trois parties bien marquées dans la vie de la
+<p>Il y a trois parties bien marquées dans la vie de la
duchesse de Longueville<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>.</p>
-<p>Née en 1619 dans le donjon de Vincennes, pendant
-la captivité de son père, Henri de Bourbon, prince de
-Condé, avec lequel était venue s'enfermer sa jeune
-femme, cette beauté célèbre, Charlotte Marguerite de
+<p>Née en 1619 dans le donjon de Vincennes, pendant
+la captivité de son père, Henri de Bourbon, prince de
+Condé, avec lequel était venue s'enfermer sa jeune
+femme, cette beauté célèbre, Charlotte Marguerite de
Montmorency, on voit d'abord M<sup>lle</sup> de Bourbon croissant
-en grâces auprès d'une telle mère, partageant ses journées
-entre le couvent des Carmélites et l'hôtel de Rambouillet,
-nourrissant son c&oelig;ur de pieuses émotions et
+en grâces auprès d'une telle mère, partageant ses journées
+entre le couvent des Carmélites et l'hôtel de Rambouillet,
+nourrissant son c&oelig;ur de pieuses émotions et
de lectures romanesques, allant au bal, mais avec un
cilice, confidente des nobles amours du duc d'Enghien,
<span class="pagenum"><a id="Page_2"> 2</a></span>
-son frère, avec la belle M<sup>lle</sup> Du Vigean, et aidant peut-être
-l'aimable fille à sauver sa vertu ou à cacher ses
-chagrins dans le cloître où elle-même ira mourir. Elle
-est mariée à vingt-trois ans à M. de Longueville, qui en
-a quarante-sept, et qui, au lieu de réparer ce désavantage
-par une tendresse empressée, suit encore le char
+son frère, avec la belle M<sup>lle</sup> Du Vigean, et aidant peut-être
+l'aimable fille à sauver sa vertu ou à cacher ses
+chagrins dans le cloître où elle-même ira mourir. Elle
+est mariée à vingt-trois ans à M. de Longueville, qui en
+a quarante-sept, et qui, au lieu de réparer ce désavantage
+par une tendresse empressée, suit encore le char
de la plus triste coquette du temps, la fameuse duchesse
-de Montbazon. Outragée par cette rivale, mal défendue
-par un mari qui ne sait pas même être jaloux, elle cède
-peu à peu à la contagion de l'air qu'elle respire; et,
-après avoir été quelque temps exilée dans les distractions
-magnifiques de l'ambassade de Münster, de retour
-à Paris elle se laisse subjuguer à l'esprit, au grand air,
-à l'apparence chevaleresque du prince de Marcillac,
-depuis le duc de La Rochefoucauld. Celle liaison décide
-de sa vie et en termine la première partie en 1648.</p>
+de Montbazon. Outragée par cette rivale, mal défendue
+par un mari qui ne sait pas même être jaloux, elle cède
+peu à peu à la contagion de l'air qu'elle respire; et,
+après avoir été quelque temps exilée dans les distractions
+magnifiques de l'ambassade de Münster, de retour
+à Paris elle se laisse subjuguer à l'esprit, au grand air,
+à l'apparence chevaleresque du prince de Marcillac,
+depuis le duc de La Rochefoucauld. Celle liaison décide
+de sa vie et en termine la première partie en 1648.</p>
<p>La Fronde avec ses vicissitudes, l'amour tel qu'on
-l'entendait à l'hôtel de Rambouillet, l'amour à la Corneille
-et à la Scudéry, avec ses enchantements et ses
-douleurs, mêlé aux dangers et à la gloire, traversé de
-mille aventures, vainqueur des plus rudes épreuves,
-puis succombant à sa propre infirmité et s'épuisant
-bientôt lui-même: telle est la seconde période, si courte
-et si remplie, qui, commencée en 1648, finit au milieu
+l'entendait à l'hôtel de Rambouillet, l'amour à la Corneille
+et à la Scudéry, avec ses enchantements et ses
+douleurs, mêlé aux dangers et à la gloire, traversé de
+mille aventures, vainqueur des plus rudes épreuves,
+puis succombant à sa propre infirmité et s'épuisant
+bientôt lui-même: telle est la seconde période, si courte
+et si remplie, qui, commencée en 1648, finit au milieu
de 1654.</p>
<p>Depuis, toute la vie de M<sup>me</sup> de Longueville n'est
-qu'une longue pénitence, de plus en plus austère, qui
-s'accomplit successivement en Normandie auprès de son
-vieux mari, aux Carmélites, à Port-Royal, et s'achève
+qu'une longue pénitence, de plus en plus austère, qui
+s'accomplit successivement en Normandie auprès de son
+vieux mari, aux Carmélites, à Port-Royal, et s'achève
par une sainte mort en 1679.</p>
-<p>Ainsi d'abord un éclat sans tache, ensuite les fautes,
+<p>Ainsi d'abord un éclat sans tache, ensuite les fautes,
<span class="pagenum"><a id="Page_3"> 3</a></span>
-et à la fin l'expiation, voilà comment se partage la
-carrière de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+et à la fin l'expiation, voilà comment se partage la
+carrière de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
<p>C'est dans cet ordre que nous avons recueilli et que
-nous présenterons au lecteur tout ce qu'il nous a été
+nous présenterons au lecteur tout ce qu'il nous a été
possible de rassembler de M<sup>me</sup> de Longueville, en nous
-livrant à des recherches persévérantes: écrits politiques
+livrant à des recherches persévérantes: écrits politiques
et religieux, surtout lettres intimes et confidentielles
-échappées à sa plume dans toutes les circonstances importantes
+échappées à sa plume dans toutes les circonstances importantes
de sa vie, et qui la peignent involontairement
-d'une manière aussi fidèle qu'agréable.</p>
-
-<p>Mais si les écrits et les lettres que nous allons publier
-éclairent le caractère de M<sup>me</sup> de Longueville, il est tout
-aussi vrai que ce caractère bien compris les éclaire
-encore plus et les met dans leur véritable jour. Pour
-introduire et intéresser à un ouvrage, il est assez reçu
-de commencer par quelques détails sur son auteur; et,
+d'une manière aussi fidèle qu'agréable.</p>
+
+<p>Mais si les écrits et les lettres que nous allons publier
+éclairent le caractère de M<sup>me</sup> de Longueville, il est tout
+aussi vrai que ce caractère bien compris les éclaire
+encore plus et les met dans leur véritable jour. Pour
+introduire et intéresser à un ouvrage, il est assez reçu
+de commencer par quelques détails sur son auteur; et,
comme ici l'auteur est une femme, il faut bien faire
-connaître un peu sa personne, ainsi que son esprit et
+connaître un peu sa personne, ainsi que son esprit et
son c&oelig;ur.</p>
<h3>I.</h3>
-<p>Anne Geneviève de Bourbon était fille, comme nous
+<p>Anne Geneviève de Bourbon était fille, comme nous
l'avons dit, de cette Charlotte Marguerite de Montmorency,
-princesse de Condé, qui tourna la tête à Henri IV.
-La fille était au moins aussi belle que la mère, et c'est là
+princesse de Condé, qui tourna la tête à Henri IV.
+La fille était au moins aussi belle que la mère, et c'est là
un premier avantage de M<sup>me</sup> de Longueville qui, nous
-l'avouons, ne nous est pas d'un attrait médiocre.</p>
+l'avouons, ne nous est pas d'un attrait médiocre.</p>
-<p>La beauté étend son prestige sur la postérité elle-même,
-et attache un charme, vainqueur des siècles, au
+<p>La beauté étend son prestige sur la postérité elle-même,
+et attache un charme, vainqueur des siècles, au
<span class="pagenum"><a id="Page_4"> 4</a></span>
-nom seul des créatures privilégiées auxquelles il a plu
-à Dieu de la départir. Mais je parle de la vraie beauté.
-Celle-là n'est pas moins rare que le génie et la vertu. La
-beauté a aussi ses époques. Il n'appartient pas à tous les
-hommes et à tous les siècles de la goûter en son exquise
-vérité. Comme il y a des modes qui la gâtent, il est des
-temps qui en altèrent le sentiment. Il était digne du
-XVIII<sup>e</sup> siècle d'inventer les jolies femmes, ces poupées
-charmantes, musquées et poudrées, dissimulant les
+nom seul des créatures privilégiées auxquelles il a plu
+à Dieu de la départir. Mais je parle de la vraie beauté.
+Celle-là n'est pas moins rare que le génie et la vertu. La
+beauté a aussi ses époques. Il n'appartient pas à tous les
+hommes et à tous les siècles de la goûter en son exquise
+vérité. Comme il y a des modes qui la gâtent, il est des
+temps qui en altèrent le sentiment. Il était digne du
+XVIII<sup>e</sup> siècle d'inventer les jolies femmes, ces poupées
+charmantes, musquées et poudrées, dissimulant les
attraits qu'elles n'avaient point sous leurs vastes paniers
-et leurs grands falbalas. C'était assez pour babiller dans
-un salon, écrire les <cite>Lettres péruviennes</cite>, servir de modèles
-aux héroïnes de Crébillon fils et tenir tête aux
-héros de Rosbach. Ceux de Rocroy et de Lens, les contemporains
+et leurs grands falbalas. C'était assez pour babiller dans
+un salon, écrire les <cite>Lettres péruviennes</cite>, servir de modèles
+aux héroïnes de Crébillon fils et tenir tête aux
+héros de Rosbach. Ceux de Rocroy et de Lens, les contemporains
de Richelieu, de Descartes et de Corneille,
-les hommes énergiques et un peu rudes qui ont précédé
-Louis XIV, et qui se plaisaient à vivre d'une vie agitée,
-sauf à la finir comme Pascal et Rancé, n'eussent pas été
-tentés de se mettre à genoux devant d'aussi frêles idoles.
-Osons le dire: le fond de la vraie beauté comme de la
-vraie vertu, comme du vrai génie, est la force. Sur cette
-force, répandez un rayon du ciel, l'élégance, la grâce,
-la délicatesse; voilà la beauté. Son type achevé est la
-Vénus de Milo<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>, ou bien encore cette pure et mystérieuse
-apparition, déesse ou mortelle, qu'on nomme la Psyché
-ou la Vénus de Naples<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>. La beauté brille encore assurément
+les hommes énergiques et un peu rudes qui ont précédé
+Louis XIV, et qui se plaisaient à vivre d'une vie agitée,
+sauf à la finir comme Pascal et Rancé, n'eussent pas été
+tentés de se mettre à genoux devant d'aussi frêles idoles.
+Osons le dire: le fond de la vraie beauté comme de la
+vraie vertu, comme du vrai génie, est la force. Sur cette
+force, répandez un rayon du ciel, l'élégance, la grâce,
+la délicatesse; voilà la beauté. Son type achevé est la
+Vénus de Milo<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>, ou bien encore cette pure et mystérieuse
+apparition, déesse ou mortelle, qu'on nomme la Psyché
+ou la Vénus de Naples<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>. La beauté brille encore assurément
<span class="pagenum"><a id="Page_5"> 5</a></span>
-dans la Vénus de Médicis, mais on sent déjà qu'elle
-est près de décliner. Regardez, je ne dis pas les femmes
-de Titien, mais les vierges mêmes de Raphaël et de Léonard:
-le visage est d'une délicatesse infinie, mais le
-corps est puissant; elles vous dégoûteront à jamais des
-ombres et des magots à la Pompadour. Adorez la grâce,
-mais en toutes choses ne la séparez pas trop de la force,
-car sans la force la grâce se ternit bien vite, comme une
-fleur séparée de la tige qui l'anime et la soutient.</p>
+dans la Vénus de Médicis, mais on sent déjà qu'elle
+est près de décliner. Regardez, je ne dis pas les femmes
+de Titien, mais les vierges mêmes de Raphaël et de Léonard:
+le visage est d'une délicatesse infinie, mais le
+corps est puissant; elles vous dégoûteront à jamais des
+ombres et des magots à la Pompadour. Adorez la grâce,
+mais en toutes choses ne la séparez pas trop de la force,
+car sans la force la grâce se ternit bien vite, comme une
+fleur séparée de la tige qui l'anime et la soutient.</p>
<p>C'est Florence, ce sont ses artistes et ses princesses
-qui apportèrent en France le sentiment de la vraie
-beauté. Il s'y développa rapidement, et, par des causes
-diverses que nous ne pouvons pas même indiquer ici,
-il régna parmi nous jusqu'à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
-
-<p>Quelle suite de femmes accomplies ce siècle nous présente,
-environnées d'hommages, entraînant après elles
-tous les c&oelig;urs, et répandant de proche en proche dans
-tous les rangs ce culte de la beauté que d'un bout de
-l'Europe à l'autre on a appelé la galanterie française!
-Elles accompagnent ce grand siècle dans sa course trop
-rapide; elles en marquent, elles en éclairent les principaux
-moments, à commencer par Charlotte de Montmorency,
-à finir par M<sup>me</sup> de Montespan. Mettez au milieu
+qui apportèrent en France le sentiment de la vraie
+beauté. Il s'y développa rapidement, et, par des causes
+diverses que nous ne pouvons pas même indiquer ici,
+il régna parmi nous jusqu'à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+
+<p>Quelle suite de femmes accomplies ce siècle nous présente,
+environnées d'hommages, entraînant après elles
+tous les c&oelig;urs, et répandant de proche en proche dans
+tous les rangs ce culte de la beauté que d'un bout de
+l'Europe à l'autre on a appelé la galanterie française!
+Elles accompagnent ce grand siècle dans sa course trop
+rapide; elles en marquent, elles en éclairent les principaux
+moments, à commencer par Charlotte de Montmorency,
+à finir par M<sup>me</sup> de Montespan. Mettez au milieu
M<sup>me</sup> de Chevreuse, M<sup>me</sup> de Hautefort, M<sup>me</sup> de Montbazon,
-M<sup>me</sup> de Guéméné, M<sup>me</sup> de Châtillon, M<sup>me</sup> de Lamothe-Houdancourt,
+M<sup>me</sup> de Guéméné, M<sup>me</sup> de Châtillon, M<sup>me</sup> de Lamothe-Houdancourt,
Marie de Gonzague et sa s&oelig;ur la Palatine,
-tant d'autres enfin parmi lesquelles, à notre extrême
+tant d'autres enfin parmi lesquelles, à notre extrême
regret, nous n'oserions placer ni l'aimable Henriette
-ni M<sup>lle</sup> de La Vallière, et nous sommes bien forcé de
+ni M<sup>lle</sup> de La Vallière, et nous sommes bien forcé de
mettre M<sup>me</sup> de Maintenon.</p>
-<p>M<sup>me</sup> de Longueville a sa place dans cette éblouissante
+<p>M<sup>me</sup> de Longueville a sa place dans cette éblouissante
<span class="pagenum"><a id="Page_6"> 6</a></span>
-galerie. Elle avait tous les caractères de la vraie beauté,
+galerie. Elle avait tous les caractères de la vraie beauté,
et elle y joignait un charme particulier.</p>
-<p>Elle était assez grande et d'une taille admirable.
+<p>Elle était assez grande et d'une taille admirable.
L'embonpoint et ses avantages ne lui manquaient pas.
-Elle possédait ce genre d'attraits qu'on prisait si fort au
-XVII<sup>e</sup> siècle, et qui, avec de belles mains, avait fait la
-réputation d'Anne d'Autriche. Ses yeux étaient du bleu
-le plus tendre. Des cheveux, d'un blond cendré de la
-dernière finesse, descendant en boucles abondantes,
+Elle possédait ce genre d'attraits qu'on prisait si fort au
+XVII<sup>e</sup> siècle, et qui, avec de belles mains, avait fait la
+réputation d'Anne d'Autriche. Ses yeux étaient du bleu
+le plus tendre. Des cheveux, d'un blond cendré de la
+dernière finesse, descendant en boucles abondantes,
ornaient l'ovale gracieux de son visage et inondaient
-d'admirables épaules, très découvertes, selon la mode
-du temps. Voilà le fonds d'une vraie beauté. Ajoutez-y
-un teint que sa blancheur, sa délicatesse et son éclat
-tempéré ont fait appeler un teint de perle. Ce teint
+d'admirables épaules, très découvertes, selon la mode
+du temps. Voilà le fonds d'une vraie beauté. Ajoutez-y
+un teint que sa blancheur, sa délicatesse et son éclat
+tempéré ont fait appeler un teint de perle. Ce teint
charmant prenait toutes les nuances des sentiments qui
-traversaient son âme. Elle avait le parler le plus doux.
+traversaient son âme. Elle avait le parler le plus doux.
Ses gestes formaient avec l'expression de son visage et
le son de sa voix une musique parfaite; ce sont les
-termes d'un contemporain fort désintéressé, d'un écrivain
-janséniste, peut-être Nicole; en sorte, dit cet écrivain,
-que «c'étoit la plus parfaite actrice du monde<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>.»
-Mais le charme qui lui était propre était un abandon
-plein de grâce, une langueur, comme s'expriment tous
-les contemporains, qui avait des réveils brillants, quand
+termes d'un contemporain fort désintéressé, d'un écrivain
+janséniste, peut-être Nicole; en sorte, dit cet écrivain,
+que «c'étoit la plus parfaite actrice du monde<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>.»
+Mais le charme qui lui était propre était un abandon
+plein de grâce, une langueur, comme s'expriment tous
+les contemporains, qui avait des réveils brillants, quand
la passion la saisissait, mais qui, dans l'habitude de la
vie, lui donnait un air d'indolence et de nonchalance
aristocratique qu'on prenait quelquefois pour de l'ennui,
-quelquefois pour du dédain. Nous n'avons connu
+quelquefois pour du dédain. Nous n'avons connu
<span class="pagenum"><a id="Page_7"> 7</a></span>
-cet air-là qu'à une seule personne en France, et cette
-personne, disparue avant le temps, a laissé une mémoire
-si pure, et on pourrait dire à bon droit si sainte, que
-nous n'osons la nommer<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> en un tel sujet, même pour
-la comparer à M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-
-<p>Et nous ne faisons pas là, croyez-le bien, un portrait
-de fantaisie; nous nous bornons à résumer les témoignages.
+cet air-là qu'à une seule personne en France, et cette
+personne, disparue avant le temps, a laissé une mémoire
+si pure, et on pourrait dire à bon droit si sainte, que
+nous n'osons la nommer<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> en un tel sujet, même pour
+la comparer à M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+
+<p>Et nous ne faisons pas là, croyez-le bien, un portrait
+de fantaisie; nous nous bornons à résumer les témoignages.
Nous les citerons, si l'on veut, pour prouver
notre parfaite exactitude.</p>
-<p>Commençons par celui qui l'a le mieux connue, et
-qui certes ne l'a pas flattée. «Cette princesse, dit La
-Rochefoucauld dans ses Mémoires<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>, avoit tous les avantages
-de l'esprit et de la beauté en si haut point et avec
-tant d'agrément, qu'il sembloit que la nature avoit pris
-plaisir de former un ouvrage parfait et achevé.»</p>
-
-<p>Écoutons aussi le cardinal de Retz, très-bon juge en
-pareille matière, et qui aurait bien voulu prendre la
-place de La Rochefoucauld: «Pour ce qui regarde
-M<sup>me</sup> de Longueville, la petite vérole lui avoit ôté la première
-fleur de la beauté<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>; mais elle lui en avoit laissé
-presque tout l'éclat, et cet éclat joint à sa qualité, à son
-esprit et à sa langueur, qui avoit en elle un charme particulier,
+<p>Commençons par celui qui l'a le mieux connue, et
+qui certes ne l'a pas flattée. «Cette princesse, dit La
+Rochefoucauld dans ses Mémoires<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>, avoit tous les avantages
+de l'esprit et de la beauté en si haut point et avec
+tant d'agrément, qu'il sembloit que la nature avoit pris
+plaisir de former un ouvrage parfait et achevé.»</p>
+
+<p>Écoutons aussi le cardinal de Retz, très-bon juge en
+pareille matière, et qui aurait bien voulu prendre la
+place de La Rochefoucauld: «Pour ce qui regarde
+M<sup>me</sup> de Longueville, la petite vérole lui avoit ôté la première
+fleur de la beauté<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>; mais elle lui en avoit laissé
+presque tout l'éclat, et cet éclat joint à sa qualité, à son
+esprit et à sa langueur, qui avoit en elle un charme particulier,
la rendoit une des plus aimables personnes de
-France<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>.» Et ailleurs<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>: «Elle avoit une langueur dans
+France<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>.» Et ailleurs<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>: «Elle avoit une langueur dans
<span class="pagenum"><a id="Page_8"> 8</a></span>
-ses manières qui touchoit plus que le brillant de celles
-mêmes qui étoient plus belles.»</p>
+ses manières qui touchoit plus que le brillant de celles
+mêmes qui étoient plus belles.»</p>
-<p>Après les hommes, consultons les femmes. On peut,
+<p>Après les hommes, consultons les femmes. On peut,
ce semble, les en croire sur parole quand elles font
-l'éloge de la beauté d'une autre. Voici comment M<sup>me</sup> de
+l'éloge de la beauté d'une autre. Voici comment M<sup>me</sup> de
Motteville parle en plusieurs endroits de celle de M<sup>me</sup> de
-Longueville: «M<sup>lle</sup> de Bourbon commençoit à faire voir
-les premiers charmes de cet angélique visage qui depuis
-a eu tant d'éclat<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>.»&mdash;«Si M<sup>me</sup> de Longueville dominoit
-les âmes par cette voie (son esprit et sa fortune),
-celle de sa beauté n'étoit pas moins puissante; car,
-quoique elle eût eu la petite vérole depuis la régence,
-et qu'elle eût perdu quelque peu de la perfection de son
-teint, l'éclat de ses charmes attiroit toujours l'inclination
-de ceux qui la voyoient, et surtout elle possédoit
-au souverain degré ce que la langue espagnole exprime
+Longueville: «M<sup>lle</sup> de Bourbon commençoit à faire voir
+les premiers charmes de cet angélique visage qui depuis
+a eu tant d'éclat<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>.»&mdash;«Si M<sup>me</sup> de Longueville dominoit
+les âmes par cette voie (son esprit et sa fortune),
+celle de sa beauté n'étoit pas moins puissante; car,
+quoique elle eût eu la petite vérole depuis la régence,
+et qu'elle eût perdu quelque peu de la perfection de son
+teint, l'éclat de ses charmes attiroit toujours l'inclination
+de ceux qui la voyoient, et surtout elle possédoit
+au souverain degré ce que la langue espagnole exprime
par ces mots de <i lang="es" xml:lang="es">donayre, brio, y bizarria</i> (bon air, air
galant). Elle avoit la taille admirable, et l'air de sa personne
-avoit un agrément dont le pouvoir s'étendoit
-même sur notre sexe. Il étoit impossible de la voir sans
-l'aimer et sans désirer de lui plaire. Sa beauté néanmoins
+avoit un agrément dont le pouvoir s'étendoit
+même sur notre sexe. Il étoit impossible de la voir sans
+l'aimer et sans désirer de lui plaire. Sa beauté néanmoins
consistoit plus dans les couleurs de son visage
-que dans la perfection de ses traits. Ses yeux n'étoient
+que dans la perfection de ses traits. Ses yeux n'étoient
pas grands, mais beaux, doux et brillants, et le bleu en
-étoit admirable; il étoit pareil à celui des turquoises.
-Les poëtes ne pouvoient jamais comparer qu'aux lis et
+étoit admirable; il étoit pareil à celui des turquoises.
+Les poëtes ne pouvoient jamais comparer qu'aux lis et
aux roses le blanc et l'incarnat qu'on voyoit sur son visage,
-et ses cheveux blonds et argentés, et qui accompagnoient
+et ses cheveux blonds et argentés, et qui accompagnoient
tant de choses merveilleuses, faisoient qu'elle
<span class="pagenum"><a id="Page_9"> 9</a></span>
-ressembloit beaucoup plus à un ange tel que la faiblesse
-de notre nature nous les fait imaginer que non pas à
+ressembloit beaucoup plus à un ange tel que la faiblesse
+de notre nature nous les fait imaginer que non pas à
une femme:</p>
<div class="poetry-container">
@@ -872,1428 +832,1428 @@ une femme:</p>
<div class="line">Poca grana y mucha nieve</div>
<div class="line">Van competiendo en su cara,</div>
<div class="line">Y entre lirios y jasmines</div>
-<div class="line">Assomanse algunas rosas<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>».</div>
+<div class="line">Assomanse algunas rosas<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>».</div>
</div></div></div>
<p>A ces divers passages de la bonne M<sup>me</sup> de Motteville,
nous ne voulons ajouter qu'une seule ligne de Mademoiselle,
-dont une extrême bienveillance n'était pas le défaut:
-«M. de Longueville étoit vieux; M<sup>lle</sup> de Bourbon
-étoit fort jeune et belle comme un ange<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>.»</p>
-
-<p>Et il faut que l'air angélique, comme aussi le teint de
-perle, aient appartenu à M<sup>me</sup> de Longueville d'une façon
-toute particulière, puisque nous retrouvons ces expressions
-dans une lettre<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> d'une autre femme distinguée de
+dont une extrême bienveillance n'était pas le défaut:
+«M. de Longueville étoit vieux; M<sup>lle</sup> de Bourbon
+étoit fort jeune et belle comme un ange<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>.»</p>
+
+<p>Et il faut que l'air angélique, comme aussi le teint de
+perle, aient appartenu à M<sup>me</sup> de Longueville d'une façon
+toute particulière, puisque nous retrouvons ces expressions
+dans une lettre<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> d'une autre femme distinguée de
ce temps, M<sup>lle</sup> de Vandy, qui, des eaux de Bourbon,
-écrit à M<sup>me</sup> de Longueville en 1655: «Quand Votre Altesse
+écrit à M<sup>me</sup> de Longueville en 1655: «Quand Votre Altesse
n'auroit pas un teint de perle, l'esprit et la douceur
-d'un ange...» Ajoutons un bien autre témoignage.
-M<sup>me</sup> de Maintenon ne ressemble en rien à M<sup>me</sup> de Longueville;
-elle l'avait vue assez tard, sur le déclin de
-l'âge et dépouillée de toute grandeur empruntée; cependant
-elle la donne encore comme «la plus spirituelle
-femme de son temps et belle comme un ange<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>.»
-Cette rencontre involontaire de personnes si différentes
+d'un ange...» Ajoutons un bien autre témoignage.
+M<sup>me</sup> de Maintenon ne ressemble en rien à M<sup>me</sup> de Longueville;
+elle l'avait vue assez tard, sur le déclin de
+l'âge et dépouillée de toute grandeur empruntée; cependant
+elle la donne encore comme «la plus spirituelle
+femme de son temps et belle comme un ange<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>.»
+Cette rencontre involontaire de personnes si différentes
<span class="pagenum"><a id="Page_10"> 10</a></span>
-dans les mêmes termes ne prouve-t-elle pas que c'était
-bien là l'effet que produisait M<sup>me</sup> de Longueville, et la
-comparaison que sa beauté suggérait naturellement?</p>
+dans les mêmes termes ne prouve-t-elle pas que c'était
+bien là l'effet que produisait M<sup>me</sup> de Longueville, et la
+comparaison que sa beauté suggérait naturellement?</p>
<p>Cet accord fortuit et si frappant autorise et justifie
-pleinement le langage, qui sans cela eût pu être suspect,
-de Scudéry dans la dédicace du <cite>Grand Cyrus</cite>: «La
-beauté que vous possédez au souverain degré... n'est
+pleinement le langage, qui sans cela eût pu être suspect,
+de Scudéry dans la dédicace du <cite>Grand Cyrus</cite>: «La
+beauté que vous possédez au souverain degré... n'est
pas ce que vous avez de plus merveilleux, quoiqu'elle
soit l'objet de la merveille de tout le monde. L'on en
-voit sans doute en Votre Altesse l'idée la plus parfaite
+voit sans doute en Votre Altesse l'idée la plus parfaite
qui puisse tomber sous la vue, soit pour la taille, qu'elle
-a si belle et si noble, soit pour la majesté du port, soit
-pour la beauté de ses cheveux, qui effacent les rayons
-de l'astre avec lequel je vous compare, soit pour l'éclat
+a si belle et si noble, soit pour la majesté du port, soit
+pour la beauté de ses cheveux, qui effacent les rayons
+de l'astre avec lequel je vous compare, soit pour l'éclat
et pour le charme des yeux, pour la blancheur et pour
-la vivacité du teint, pour la juste proportion de tous les
+la vivacité du teint, pour la juste proportion de tous les
traits, et pour cet air modeste et galant tout ensemble
-qui est l'âme de la beauté<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>.»</p>
+qui est l'âme de la beauté<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_11"> 11</a></span>
-Pendant que Scudéry s'exprimait ainsi, sa s&oelig;ur, dans
-ce même <cite>Cyrus</cite>, nous donnait une autre description
-plus détaillée de M<sup>me</sup> de Longueville, sous le nom de
-Mandane<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>: «Le voile de gaze d'argent que la princesse
-Mandane avoit sur la tête n'empèchoit pas que l'on ne
-vît mille anneaux d'or que faisoient ses beaux cheveux
-qui étoient du plus beau blond, ayant tout ce qu'il faut
-pour donner de l'éclat, sans ôter rien de la vivacité,
-qui est une des parties nécessaires à la beauté parfaite.
-Elle étoit d'une taille très-noble et très-élégante, et elle
-marchoit avec une majesté si modeste qu'elle entraînoit
-après elle les c&oelig;urs de tous ceux qui la voyoient. Sa
-gorge étoit blanche, pleine et bien taillée. Elle avoit les
+Pendant que Scudéry s'exprimait ainsi, sa s&oelig;ur, dans
+ce même <cite>Cyrus</cite>, nous donnait une autre description
+plus détaillée de M<sup>me</sup> de Longueville, sous le nom de
+Mandane<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>: «Le voile de gaze d'argent que la princesse
+Mandane avoit sur la tête n'empèchoit pas que l'on ne
+vît mille anneaux d'or que faisoient ses beaux cheveux
+qui étoient du plus beau blond, ayant tout ce qu'il faut
+pour donner de l'éclat, sans ôter rien de la vivacité,
+qui est une des parties nécessaires à la beauté parfaite.
+Elle étoit d'une taille très-noble et très-élégante, et elle
+marchoit avec une majesté si modeste qu'elle entraînoit
+après elle les c&oelig;urs de tous ceux qui la voyoient. Sa
+gorge étoit blanche, pleine et bien taillée. Elle avoit les
yeux bleus, mais si doux, si brillants et si remplis de
-pudeur et de charme, qu'il étoit impossible de la voir
+pudeur et de charme, qu'il étoit impossible de la voir
sans respect et sans admiration. Elle avoit la bouche si
-incarnate, les dents si blanches, si égales et si bien rangées,
-le teint si éclatant, si lustré, si uni et si vermeil,
-que la fraîcheur et la beauté des plus rares fleurs du
-printemps ne sauroient donner qu'une idée imparfaite
-de ce que je vis et de ce que cette princesse possédoit.
+incarnate, les dents si blanches, si égales et si bien rangées,
+le teint si éclatant, si lustré, si uni et si vermeil,
+que la fraîcheur et la beauté des plus rares fleurs du
+printemps ne sauroient donner qu'une idée imparfaite
+de ce que je vis et de ce que cette princesse possédoit.
Elle avoit les plus belles mains et les plus beaux bras
-qu'il étoit possible de voir... De toutes ces beautés il résultoit
-un agrément dans toutes ses actions si merveilleux
+qu'il étoit possible de voir... De toutes ces beautés il résultoit
+un agrément dans toutes ses actions si merveilleux
<span class="pagenum"><a id="Page_12"> 12</a></span>
-que, soit qu'elle marchât ou qu'elle s'arrêtât,
-qu'elle parlât ou qu'elle se tût, qu'elle sourît ou qu'elle
-rêvât, elle étoit toujours charmante et toujours admirable.»</p>
+que, soit qu'elle marchât ou qu'elle s'arrêtât,
+qu'elle parlât ou qu'elle se tût, qu'elle sourît ou qu'elle
+rêvât, elle étoit toujours charmante et toujours admirable.»</p>
<p>Non content de ces deux descriptions, l'auteur du
-<cite>Cyrus</cite> les a relevées et, comme on dirait aujourd'hui,
-illustrées par un portrait de M<sup>me</sup> de Longueville, ainsi
-que Chapelain, en dédiant <cite>la Pucelle</cite> à son mari, a placé
-le portrait de ce prince en tête du livre. Ceci nous
-amène à dire un mot des divers portraits que nous connaissons
+<cite>Cyrus</cite> les a relevées et, comme on dirait aujourd'hui,
+illustrées par un portrait de M<sup>me</sup> de Longueville, ainsi
+que Chapelain, en dédiant <cite>la Pucelle</cite> à son mari, a placé
+le portrait de ce prince en tête du livre. Ceci nous
+amène à dire un mot des divers portraits que nous connaissons
de M<sup>me</sup> de Longueville: ils nous la montrent
successivement dans sa gracieuse adolescence, dans son
-éclat, dans sa maturité.</p>
+éclat, dans sa maturité.</p>
-<p>Le roi Louis-Philippe eut l'heureuse idée de rassembler
-à Versailles, dans les galeries du second étage, tous
-les portraits qu'il put recueillir des personnages célèbres
+<p>Le roi Louis-Philippe eut l'heureuse idée de rassembler
+à Versailles, dans les galeries du second étage, tous
+les portraits qu'il put recueillir des personnages célèbres
de France. On y rencontre<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a> un portrait de M<sup>me</sup> de
-Longueville toute jeune, à côté de son père, Henri de
-Bourbon, et de sa mère, Charlotte de Montmorency.
-Malheureusement c'est une copie<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>. Elle plaît encore
-par la grâce ineffaçable de l'original, mais elle pâlit bien
-devant le portrait même de Du Cayer, que possède M. le
-duc de Montmorency<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a>. Il est de l'année 1634, peint sur
-bois, avec des pierreries enchâssées. M<sup>lle</sup> de Bourbon,
-née en 1619, avait alors quinze ans. Il est impossible de
+Longueville toute jeune, à côté de son père, Henri de
+Bourbon, et de sa mère, Charlotte de Montmorency.
+Malheureusement c'est une copie<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>. Elle plaît encore
+par la grâce ineffaçable de l'original, mais elle pâlit bien
+devant le portrait même de Du Cayer, que possède M. le
+duc de Montmorency<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a>. Il est de l'année 1634, peint sur
+bois, avec des pierreries enchâssées. M<sup>lle</sup> de Bourbon,
+née en 1619, avait alors quinze ans. Il est impossible de
<span class="pagenum"><a id="Page_13"> 13</a></span>
-voir ni d'imaginer une plus charmante créature. Les
-yeux, pleins d'innocence, ont déjà une douce vivacité
-qui bientôt deviendra dangereuse. Le nez est particulièrement
+voir ni d'imaginer une plus charmante créature. Les
+yeux, pleins d'innocence, ont déjà une douce vivacité
+qui bientôt deviendra dangereuse. Le nez est particulièrement
d'une finesse adorable. Tous les signes de la
-grande beauté qui va venir y sont déjà; certains attraits
+grande beauté qui va venir y sont déjà; certains attraits
manquent encore, mais la force qui les promet et les
assure est partout empreinte<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>.</p>
-<p>La voici maintenant mariée, et pendant l'ambassade
-de Münster en 1646 et 1647. Elle a vingt-sept ou vingt-huit
+<p>La voici maintenant mariée, et pendant l'ambassade
+de Münster en 1646 et 1647. Elle a vingt-sept ou vingt-huit
ans. Anselme Van Hull est l'auteur de ce portrait,
-gravé un demi-siècle après dans la très médiocre collection
-des négociateurs de Münster<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>. M<sup>me</sup> de Longueville
-n'y paraît pas à son avantage. Elle y semble fatiguée et
-ennuyée. Elle était alors dans un état de grossesse
-avancée, et son c&oelig;ur soupirait après Paris. Cependant
+gravé un demi-siècle après dans la très médiocre collection
+des négociateurs de Münster<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>. M<sup>me</sup> de Longueville
+n'y paraît pas à son avantage. Elle y semble fatiguée et
+ennuyée. Elle était alors dans un état de grossesse
+avancée, et son c&oelig;ur soupirait après Paris. Cependant
on voit que la jeune femme a tenu tout ce que promettait
-la jeune fille: sa beauté s'est heureusement développée,
+la jeune fille: sa beauté s'est heureusement développée,
et sa chevelure a toute sa magnificence.</p>
<p>Mais la vraie, la digne image de M<sup>me</sup> de Longueville
-est au musée de Versailles dans la galerie du premier
-étage, salon de Mars, du côté du jardin, au-dessous du
-duc de Beaufort. C'est bien là M<sup>me</sup> de Longueville, sortie
+est au musée de Versailles dans la galerie du premier
+étage, salon de Mars, du côté du jardin, au-dessous du
+duc de Beaufort. C'est bien là M<sup>me</sup> de Longueville, sortie
<span class="pagenum"><a id="Page_14"> 14</a></span>
-de l'adolescence, mais encore dans toute la fraîcheur
-de la première jeunesse, avec le doux et angélique visage
-où la coquetterie commence à paraître à travers
-une naïveté presque virginale, un teint de lis et de roses
-où les roses dominent, de charmants yeux bleus que
-l'esprit anime déjà en attendant la passion, les plus fins
-cheveux blonds flottant sur de belles épaules, un sein
+de l'adolescence, mais encore dans toute la fraîcheur
+de la première jeunesse, avec le doux et angélique visage
+où la coquetterie commence à paraître à travers
+une naïveté presque virginale, un teint de lis et de roses
+où les roses dominent, de charmants yeux bleus que
+l'esprit anime déjà en attendant la passion, les plus fins
+cheveux blonds flottant sur de belles épaules, un sein
riche et modeste, et dans toute sa personne le grand
-air à la fois et l'aimable langueur que tout le monde lui
+air à la fois et l'aimable langueur que tout le monde lui
attribue. Elle est nonchalamment assise, tenant un bouquet
de fleurs entre les mains, dans un brillant costume
-de cour. On lui peut donner à peu près vingt-cinq ans.
+de cour. On lui peut donner à peu près vingt-cinq ans.
Nous ignorons quel est l'auteur de ce tableau. A cette
-fine touche, à cet empâtement léger, on penserait
-d'abord à Mignard, si Mignard, alors en Italie, avait pu
-peindre M<sup>me</sup> de Longueville à cet âge; mais en y regardant
-de plus près, on aperçoit bien des négligences qui
-trahissent une exécution rapide, peut-être même une
-copie excellente et ancienne plutôt qu'une &oelig;uvre originale
-conduite avec soin à toute sa perfection<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>.</p>
-
-<p>Ouvrez <span class="smcap">Le Cabinet de Monsieur de Scudéry</span>, Paris, in-4<sup>o</sup>,
+fine touche, à cet empâtement léger, on penserait
+d'abord à Mignard, si Mignard, alors en Italie, avait pu
+peindre M<sup>me</sup> de Longueville à cet âge; mais en y regardant
+de plus près, on aperçoit bien des négligences qui
+trahissent une exécution rapide, peut-être même une
+copie excellente et ancienne plutôt qu'une &oelig;uvre originale
+conduite avec soin à toute sa perfection<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>.</p>
+
+<p>Ouvrez <span class="smcap">Le Cabinet de Monsieur de Scudéry</span>, Paris, in-4<sup>o</sup>,
1646, vous y trouverez, page 91: <em>Le portrait de M<sup>me</sup> la
duchesse de Longueville, en crayon, de la main de Du Montier</em>.
-Ce portrait, en vain cherché parmi les nombreux
-dessins de Du Montier ou De Monstier que possèdent le
-cabinet des Estampes et la bibliothèque de Sainte-Geneviève,
-nous l'avons tout récemment rencontré chez un
+Ce portrait, en vain cherché parmi les nombreux
+dessins de Du Montier ou De Monstier que possèdent le
+cabinet des Estampes et la bibliothèque de Sainte-Geneviève,
+nous l'avons tout récemment rencontré chez un
<span class="pagenum"><a id="Page_15"> 15</a></span>
-amateur et un artiste distingué, M. le baron de Schweiter.
-Il est in-folio, très-bien conservé, et signé de la
+amateur et un artiste distingué, M. le baron de Schweiter.
+Il est in-folio, très-bien conservé, et signé de la
main connue du grand dessinateur. La noble dame y
-est retracée sans aucune flatterie, telle qu'elle était vers
-1646, à vingt-six ou vingt-sept ans, privée du teint et
-des agréables couleurs que relève M<sup>me</sup> de Motteville,
-mais toujours avec ses yeux bleus d'une douceur pénétrante,
+est retracée sans aucune flatterie, telle qu'elle était vers
+1646, à vingt-six ou vingt-sept ans, privée du teint et
+des agréables couleurs que relève M<sup>me</sup> de Motteville,
+mais toujours avec ses yeux bleus d'une douceur pénétrante,
avec ses beaux cheveux blonds, son cou gracieux,
-et cette figure qui, sans être d'une régularité et
+et cette figure qui, sans être d'une régularité et
d'une perfection accomplie, est empreinte d'un charme
-indéfinissable. Quand on a vu ce dessin et le portrait de
+indéfinissable. Quand on a vu ce dessin et le portrait de
Versailles, on a vu M<sup>me</sup> de Longueville, et on comprend
tout ce que disent ses contemporains.</p>
-<p>Allez voir aussi au cabinet des Médailles la belle médaille
+<p>Allez voir aussi au cabinet des Médailles la belle médaille
d'argent, sans date<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a> il est vrai, et sans nom de
-graveur, mais qui doit être de Dupré ou de Varin,
-et représente Anne de Bourbon à peu près au même
-âge que le portrait de Versailles et le dessin de De
+graveur, mais qui doit être de Dupré ou de Varin,
+et représente Anne de Bourbon à peu près au même
+âge que le portrait de Versailles et le dessin de De
Monstier.</p>
-<p>Parmi les émaux de Petitot, conservés au Louvre, il
-en est un selon nous assez médiocre et d'une authenticité
-douteuse, inscrit sous le n<sup>o</sup> 50, qu'on rapporte à
-M<sup>me</sup> de Longueville, et qui lui donne à peu près le même
-caractère de beauté: la dignité tempérée par la douceur
-et la grâce.</p>
+<p>Parmi les émaux de Petitot, conservés au Louvre, il
+en est un selon nous assez médiocre et d'une authenticité
+douteuse, inscrit sous le n<sup>o</sup> 50, qu'on rapporte à
+M<sup>me</sup> de Longueville, et qui lui donne à peu près le même
+caractère de beauté: la dignité tempérée par la douceur
+et la grâce.</p>
-<p>Les deux portraits gravés de Moncornet, d'après un
-original inconnu, sont d'un ordre tout à fait inférieur<a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>.
+<p>Les deux portraits gravés de Moncornet, d'après un
+original inconnu, sont d'un ordre tout à fait inférieur<a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>.
<span class="pagenum"><a id="Page_16"> 16</a></span>
Celui de Frosne vaut un peu mieux<a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a>. Tous les trois
-sont bien surpassés par le joli portrait de Regnesson,
-beau-frère de Nanteuil, placé en tête du premier volume
+sont bien surpassés par le joli portrait de Regnesson,
+beau-frère de Nanteuil, placé en tête du premier volume
du <cite>Grand Cyrus</cite>, et qui nous montre M<sup>me</sup> de Longueville
-en 1649<a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>, à l'âge de trente ans. Il faut dire à
-l'honneur de l'exactitude de Scudéry que les phrases de
-la dédicace du <cite>Grand Cyrus</cite>, et la description de la personne
-de Mandane, citées par nous tout à l'heure, sont
-un texte fidèle à la gravure qui les accompagne. Voilà
+en 1649<a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>, à l'âge de trente ans. Il faut dire à
+l'honneur de l'exactitude de Scudéry que les phrases de
+la dédicace du <cite>Grand Cyrus</cite>, et la description de la personne
+de Mandane, citées par nous tout à l'heure, sont
+un texte fidèle à la gravure qui les accompagne. Voilà
cette blonde et abondante chevelure, ce beau sein, ces
-yeux si doux, cet air charmant que Scudéry et sa s&oelig;ur
-célèbrent à l'envi.</p>
+yeux si doux, cet air charmant que Scudéry et sa s&oelig;ur
+célèbrent à l'envi.</p>
<p>Nul doute qu'il n'y ait eu bien d'autres portraits de
-M<sup>me</sup> de Longueville, aux diverses époques de sa vie;
-mais ils ont péri, ou du moins ils sont aujourd'hui ensevelis
-au fond de quelques cabinets ignorés. Dans une
+M<sup>me</sup> de Longueville, aux diverses époques de sa vie;
+mais ils ont péri, ou du moins ils sont aujourd'hui ensevelis
+au fond de quelques cabinets ignorés. Dans une
lettre de la comtesse de Maure<a name="FNanchor_30" id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>, du 9 septembre 1652,
-nous lisons ces mots: «M<sup>me</sup> de Longueville a mandé à
-Juste qu'il me donnât son portrait..... Il rend ma chambre
-tout à fait belle.» Ainsi Juste d'Egmont, un des
-élèves de Rubens, un des peintres de Louis XIII, l'auteur
+nous lisons ces mots: «M<sup>me</sup> de Longueville a mandé à
+Juste qu'il me donnât son portrait..... Il rend ma chambre
+tout à fait belle.» Ainsi Juste d'Egmont, un des
+élèves de Rubens, un des peintres de Louis XIII, l'auteur
des beaux portraits de Mademoiselle, de Marie de
-Gonzague, etc., si admirablement gravés par Falck,
+Gonzague, etc., si admirablement gravés par Falck,
avait fait aussi celui de M<sup>me</sup> de Longueville, jeune encore
et avant 1652. Cet ouvrage de Juste, que la lettre
-de M<sup>me</sup> de Maure nous révèle, devait être d'un pinceau
+de M<sup>me</sup> de Maure nous révèle, devait être d'un pinceau
<span class="pagenum"><a id="Page_17"> 17</a></span>
-léger et d'un assez brillant coloris comme tous les autres
-ouvrages de l'éminent artiste à moitié flamand, à
-moitié français. Puisque M<sup>me</sup> de Longueville en faisait
+léger et d'un assez brillant coloris comme tous les autres
+ouvrages de l'éminent artiste à moitié flamand, à
+moitié français. Puisque M<sup>me</sup> de Longueville en faisait
faire des copies, le portrait de la galerie de Versailles
-ne serait-il pas une de ces copies, exécutée dans l'atelier
-et sous les yeux de Juste, très-fidèle encore et très-agréable?
+ne serait-il pas une de ces copies, exécutée dans l'atelier
+et sous les yeux de Juste, très-fidèle encore et très-agréable?
Alors, qu'est devenu l'original? Qu'est aussi
-devenu le portrait qui était au château d'Eu, et faisait
-partie de la riche et vieille collection laissée par Mademoiselle<a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a>?
-M<sup>me</sup> de Longueville y était-elle peinte dans
-l'éclat de la jeunesse ou déjà sur le retour de l'âge, et à
-l'époque où Mademoiselle s'avisa de rassembler autour
+devenu le portrait qui était au château d'Eu, et faisait
+partie de la riche et vieille collection laissée par Mademoiselle<a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a>?
+M<sup>me</sup> de Longueville y était-elle peinte dans
+l'éclat de la jeunesse ou déjà sur le retour de l'âge, et à
+l'époque où Mademoiselle s'avisa de rassembler autour
d'elle les images des personnes les plus illustres de sa
-société et de son temps? Enfin, où retrouver M<sup>me</sup> de
+société et de son temps? Enfin, où retrouver M<sup>me</sup> de
Longueville, en Pallas, pendant la Fronde? Poilly l'avait
-ainsi gravée, au témoignage de Fontette, ordinairement
+ainsi gravée, au témoignage de Fontette, ordinairement
si exact<a name="FNanchor_32" id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a>. Mais qui jamais a vu cette gravure de
-Poilly? Du moins elle a jusqu'ici échappé à toutes nos
+Poilly? Du moins elle a jusqu'ici échappé à toutes nos
recherches<a name="FNanchor_33" id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"> 18</a></span>
Il est aussi fort vraisemblable qu'on aura peint plus
d'une fois M<sup>me</sup> de Longueville depuis sa conversion
-et pendant sa longue pénitence. Il serait étrange que
-Champagne, le peintre des Carmélites et de Port-Royal,
-n'ait jamais retracé l'image de leur illustre protectrice<a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>.
-Il est certain qu'alors même elle avait conservé une
-grande partie de sa beauté. Nous avons vu comme
+et pendant sa longue pénitence. Il serait étrange que
+Champagne, le peintre des Carmélites et de Port-Royal,
+n'ait jamais retracé l'image de leur illustre protectrice<a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>.
+Il est certain qu'alors même elle avait conservé une
+grande partie de sa beauté. Nous avons vu comme
M<sup>lle</sup> de Vandy en parle en 1655; un gentilhomme qui
-l'avait rencontrée plus tard encore, chez son frère,
-le prince de Condé, après 1660, assurait que le progrès
-de l'âge ne paraissait presque pas en elle, que
-sa piété lui seyait bien, que sa candeur, sa modestie
-et sa douceur ennoblies par son air de dignité, la rendaient
-dans ces derniers temps aussi propre à plaire
+l'avait rencontrée plus tard encore, chez son frère,
+le prince de Condé, après 1660, assurait que le progrès
+de l'âge ne paraissait presque pas en elle, que
+sa piété lui seyait bien, que sa candeur, sa modestie
+et sa douceur ennoblies par son air de dignité, la rendaient
+dans ces derniers temps aussi propre à plaire
que jamais<a name="FNanchor_35" id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_19"> 19</a></span></p>
<h3>II.</h3>
-<p>En décrivant la personne de M<sup>me</sup> de Longueville, il se
-trouve que nous avons fait connaître son esprit et son
-âme.</p>
-
-<p>Son esprit a reçu les hommages des connaisseurs les
-plus délicats. Nous avons vu que La Rochefoucauld,
-Retz et M<sup>me</sup> de Motteville le louent à l'égal de sa beauté.
-Retz insiste particulièrement sur ce que cet esprit devait
-tout à la nature et presque rien à l'étude, son indolence
-accoutumée l'éloignant de tout effort dans les choses
-ordinaires. «M<sup>me</sup> de Longueville, dit-il, a naturellement
+<p>En décrivant la personne de M<sup>me</sup> de Longueville, il se
+trouve que nous avons fait connaître son esprit et son
+âme.</p>
+
+<p>Son esprit a reçu les hommages des connaisseurs les
+plus délicats. Nous avons vu que La Rochefoucauld,
+Retz et M<sup>me</sup> de Motteville le louent à l'égal de sa beauté.
+Retz insiste particulièrement sur ce que cet esprit devait
+tout à la nature et presque rien à l'étude, son indolence
+accoutumée l'éloignant de tout effort dans les choses
+ordinaires. «M<sup>me</sup> de Longueville, dit-il, a naturellement
bien du fonds d'esprit, mais elle en a encore plus le
-fin et le tour. Sa capacité, qui n'a pas été aidée par
-sa paresse, n'est pas allée jusqu'aux affaires<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>, etc.» Et
-à propos de la langueur de ses manières: «Elle en avoit
-une même dans l'esprit qui avoit ses charmes, parce
-qu'elle avoit, si l'on peut le dire, des réveils lumineux et
-surprenants.» M<sup>me</sup> de Motteville parle comme Retz: «Cette
-princesse étoit fort paresseuse<a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>.» Et ailleurs: «L'occupation
+fin et le tour. Sa capacité, qui n'a pas été aidée par
+sa paresse, n'est pas allée jusqu'aux affaires<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>, etc.» Et
+à propos de la langueur de ses manières: «Elle en avoit
+une même dans l'esprit qui avoit ses charmes, parce
+qu'elle avoit, si l'on peut le dire, des réveils lumineux et
+surprenants.» M<sup>me</sup> de Motteville parle comme Retz: «Cette
+princesse étoit fort paresseuse<a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>.» Et ailleurs: «L'occupation
que donnent les applaudissements du grand
monde, qui d'ordinaire regarde avec trop d'admiration
-les belles qualités des personnes de cette naissance,
-avoit ôté le loisir à Mme de Longueville de lire, et
-de donner à son esprit une connaissance assez étendue
-pour la pouvoir dire savante<a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>.» Elle ne l'était point et
-ne se piquait pas de l'être. Tandis que ses deux frères,
+les belles qualités des personnes de cette naissance,
+avoit ôté le loisir à Mme de Longueville de lire, et
+de donner à son esprit une connaissance assez étendue
+pour la pouvoir dire savante<a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>.» Elle ne l'était point et
+ne se piquait pas de l'être. Tandis que ses deux frères,
<span class="pagenum"><a id="Page_20"> 20</a></span>
-le prince de Condé et le prince de Conti, avaient fait de
-fortes études aux Jésuites de Bourges et de Paris, M<sup>lle</sup> de
-Bourbon n'avait reçu, sous les yeux de sa mère, que
-l'instruction légère qu'on donnait alors aux femmes. Un
-heureux naturel et le commerce de la société d'élite où
-elle vivait suppléèrent à tout; elle eut même de bonne
-heure une grande réputation, et presque enfant on la
-trouve environnée d'hommages et même de dédicaces.
-Nous avons là entre les mains une <em>tragi-comédie pastorale</em>
-intitulée <cite>Uranie</cite><a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>, qu'un nommé Bridard lui dédia en
-1631, c'est-à-dire lorsqu'elle avait douze ans. Ce Bridard
-lui dit: «Les plus parfaits courtisans savent que vous
-avez un esprit qui prévient votre âge. De moi j'en puis
-témoigner, vous ayant ouïe réciter des vers avec tant de
-grâce que l'on doutoit si un ange, empruntant votre
-beauté, ne venoit point discourir en terre des merveilles
-du ciel.» Nous tirons cette phrase de ce livre oublié et
-digne de l'être, parce qu'elle devance toutes celles de
+le prince de Condé et le prince de Conti, avaient fait de
+fortes études aux Jésuites de Bourges et de Paris, M<sup>lle</sup> de
+Bourbon n'avait reçu, sous les yeux de sa mère, que
+l'instruction légère qu'on donnait alors aux femmes. Un
+heureux naturel et le commerce de la société d'élite où
+elle vivait suppléèrent à tout; elle eut même de bonne
+heure une grande réputation, et presque enfant on la
+trouve environnée d'hommages et même de dédicaces.
+Nous avons là entre les mains une <em>tragi-comédie pastorale</em>
+intitulée <cite>Uranie</cite><a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>, qu'un nommé Bridard lui dédia en
+1631, c'est-à-dire lorsqu'elle avait douze ans. Ce Bridard
+lui dit: «Les plus parfaits courtisans savent que vous
+avez un esprit qui prévient votre âge. De moi j'en puis
+témoigner, vous ayant ouïe réciter des vers avec tant de
+grâce que l'on doutoit si un ange, empruntant votre
+beauté, ne venoit point discourir en terre des merveilles
+du ciel.» Nous tirons cette phrase de ce livre oublié et
+digne de l'être, parce qu'elle devance toutes celles de
M<sup>me</sup> de Motteville, de M<sup>lle</sup> de Montpensier, de M<sup>lle</sup> de
-Vandy et de M<sup>me</sup> de Maintenon. Voilà déjà l'ange à douze
-ans et pour toujours. Dès sa première jeunesse, on
-l'avait menée avec son frère, encore duc d'Enghien, à
-l'hôtel de Rambouillet, et les salons de la rue Saint-Thomas
-du Louvre n'étaient pas une trop bonne école
-à un esprit tel que le sien, où se mêlaient presque également
+Vandy et de M<sup>me</sup> de Maintenon. Voilà déjà l'ange à douze
+ans et pour toujours. Dès sa première jeunesse, on
+l'avait menée avec son frère, encore duc d'Enghien, à
+l'hôtel de Rambouillet, et les salons de la rue Saint-Thomas
+du Louvre n'étaient pas une trop bonne école
+à un esprit tel que le sien, où se mêlaient presque également
la grandeur et la finesse, mais une grandeur
-tirant un peu au romanesque, et une finesse dégénérant
-souvent en subtilité, comme au reste dans Corneille
+tirant un peu au romanesque, et une finesse dégénérant
+souvent en subtilité, comme au reste dans Corneille
<span class="pagenum"><a id="Page_21"> 21</a></span>
-lui-même, le parfait représentant de cette époque.
-Il ne paraît pourtant pas que l'hôtel de Rambouillet lui
-ait imposé ses préjugés et ses admirations, car un jour
-qu'on lui lisait <cite>la Pucelle</cite> de Chapelain, si prônée en ce
-quartier, et qu'on lui en faisait remarquer les prétendues
-beautés: «Oui, dit-elle<a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>, cela est fort beau, mais
-bien ennuyeux»; à peu près comme son frère, le grand
-Condé, prenait la défense de Corneille contre les règles,
-et s'écriait qu'il ne pardonnait pas aux règles de faire
-faire à l'abbé d'Aubignac d'aussi mauvaises tragédies. On
+lui-même, le parfait représentant de cette époque.
+Il ne paraît pourtant pas que l'hôtel de Rambouillet lui
+ait imposé ses préjugés et ses admirations, car un jour
+qu'on lui lisait <cite>la Pucelle</cite> de Chapelain, si prônée en ce
+quartier, et qu'on lui en faisait remarquer les prétendues
+beautés: «Oui, dit-elle<a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>, cela est fort beau, mais
+bien ennuyeux»; à peu près comme son frère, le grand
+Condé, prenait la défense de Corneille contre les règles,
+et s'écriait qu'il ne pardonnait pas aux règles de faire
+faire à l'abbé d'Aubignac d'aussi mauvaises tragédies. On
la proclamait de toutes parts le juge souverain de tous
-les écrits, la reine du bel esprit, l'arbitre du goût et des
-élégances, comme dit Horace. En 1645, Le Clerc, qui
-fut depuis de l'Académie Française, mettait sous sa protection
-la tragédie de <cite>Virginie</cite>, et lui disait: «Être
-avoué de vous, c'est l'être de tout le monde... Vous
-êtes aujourd'hui la divinité tutélaire des Muses.» En
+les écrits, la reine du bel esprit, l'arbitre du goût et des
+élégances, comme dit Horace. En 1645, Le Clerc, qui
+fut depuis de l'Académie Française, mettait sous sa protection
+la tragédie de <cite>Virginie</cite>, et lui disait: «Être
+avoué de vous, c'est l'être de tout le monde... Vous
+êtes aujourd'hui la divinité tutélaire des Muses.» En
1649, dans la querelle des deux sonnets de Benserade
et de Voiture, toute la cour prit parti pour Benserade;
-mais M<sup>me</sup> de Longueville, s'étant déclarée pour Voiture,
-la ramena à son sentiment. Et il faut bien qu'à ce moment
-de sa vie elle ait cédé au goût dominant et qu'elle
-ait été un peu précieuse, car M<sup>me</sup> de Motteville, en relevant
-«la beauté principale de son esprit qui consistoit
-en la délicatesse des pensées», l'accuse d'affectation,
+mais M<sup>me</sup> de Longueville, s'étant déclarée pour Voiture,
+la ramena à son sentiment. Et il faut bien qu'à ce moment
+de sa vie elle ait cédé au goût dominant et qu'elle
+ait été un peu précieuse, car M<sup>me</sup> de Motteville, en relevant
+«la beauté principale de son esprit qui consistoit
+en la délicatesse des pensées», l'accuse d'affectation,
ajoutant bien vite, comme pour s'excuser de trouver
-des taches à une personne aussi accomplie: «Tous les
-hommes participent à cette boue dont ils tirent leur
-origine, et Dieu seul est parfait<a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>.»</p>
+des taches à une personne aussi accomplie: «Tous les
+hommes participent à cette boue dont ils tirent leur
+origine, et Dieu seul est parfait<a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_22"> 22</a></span>
-On s'accorde à reconnaître qu'elle causait divinement,
-avec un mélange exquis de vivacité et de douceur.
-Le charme de sa conversation doit avoir été quelque
-chose de bien extraordinaire pour avoir survécu à
-sa jeunesse et à sa vie mondaine, et subsisté jusque dans
-la dévotion et la pénitence. L'écrivain janséniste, qui
-nous a laissé un portrait, ou, comme on disait alors,
-un <em>caractère</em> de M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>, n'hésite pas à la
-comparer et presque à la préférer à l'un des hommes
-les plus spirituels et des causeurs les plus célèbres du
-XVII<sup>e</sup> siècle, M. de Tréville<a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>: «C'étoit une chose à étudier
-que la manière dont M<sup>me</sup> de Longueville conversoit.
+On s'accorde à reconnaître qu'elle causait divinement,
+avec un mélange exquis de vivacité et de douceur.
+Le charme de sa conversation doit avoir été quelque
+chose de bien extraordinaire pour avoir survécu à
+sa jeunesse et à sa vie mondaine, et subsisté jusque dans
+la dévotion et la pénitence. L'écrivain janséniste, qui
+nous a laissé un portrait, ou, comme on disait alors,
+un <em>caractère</em> de M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>, n'hésite pas à la
+comparer et presque à la préférer à l'un des hommes
+les plus spirituels et des causeurs les plus célèbres du
+XVII<sup>e</sup> siècle, M. de Tréville<a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>: «C'étoit une chose à étudier
+que la manière dont M<sup>me</sup> de Longueville conversoit.
Elle disoit si bien tout ce qu'elle disoit, qu'il auroit
-été difficile de le mieux dire, quelque étude que l'on y
-apportât. Il y avoit plus de choses vives et rares dans
-ce que disoit M. de Tréville, mais il y avoit plus de délicatesse
-et plus d'esprit et de bon sens dans la manière
-dont M<sup>me</sup> de Longueville s'exprimoit.»</p>
-
-<p>Mais parler et écrire sont deux choses bien différentes,
-qui demandent des cultures particulières; et, comme
+été difficile de le mieux dire, quelque étude que l'on y
+apportât. Il y avoit plus de choses vives et rares dans
+ce que disoit M. de Tréville, mais il y avoit plus de délicatesse
+et plus d'esprit et de bon sens dans la manière
+dont M<sup>me</sup> de Longueville s'exprimoit.»</p>
+
+<p>Mais parler et écrire sont deux choses bien différentes,
+qui demandent des cultures particulières; et, comme
<span class="pagenum"><a id="Page_23"> 23</a></span>
-l'étude manquait à M<sup>me</sup> de Longueville, il y paraissait
-dès qu'elle prenait la plume. Ses grandes qualités naturelles
-avaient peine à se faire jour à travers les fautes
-de tout genre qui échappaient à son inexpérience. Ce
+l'étude manquait à M<sup>me</sup> de Longueville, il y paraissait
+dès qu'elle prenait la plume. Ses grandes qualités naturelles
+avaient peine à se faire jour à travers les fautes
+de tout genre qui échappaient à son inexpérience. Ce
n'est pas en effet une petite affaire que d'exprimer ses
-sentiments et ses idées dans un ordre naturel, avec
-leurs nuances vraies, en des termes ni trop recherchés
-ni trop vulgaires qui ne les exagèrent ni ne les affaiblissent.
-Il n'est pas très rare de rencontrer dans le
-monde des hommes pleins d'esprit, de verve et de grâce
-lorsqu'ils parlent, et qui deviennent méconnaissables la
-plume à la main. C'est qu'écrire est un art, un art très
+sentiments et ses idées dans un ordre naturel, avec
+leurs nuances vraies, en des termes ni trop recherchés
+ni trop vulgaires qui ne les exagèrent ni ne les affaiblissent.
+Il n'est pas très rare de rencontrer dans le
+monde des hommes pleins d'esprit, de verve et de grâce
+lorsqu'ils parlent, et qui deviennent méconnaissables la
+plume à la main. C'est qu'écrire est un art, un art très
difficile, et qu'il faut avoir appris. M<sup>me</sup> de Longueville
-l'ignorait, ainsi que les femmes les plus éminentes de
-son temps. Nous avons parlé ailleurs<a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a> de la mère Angélique
+l'ignorait, ainsi que les femmes les plus éminentes de
+son temps. Nous avons parlé ailleurs<a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a> de la mère Angélique
Arnauld et de Jacqueline Pascal, si admirablement
-douées, et qui n'ont laissé que des &oelig;uvres très
-imparfaites. Les témoignages sont unanimes pour présenter
+douées, et qui n'ont laissé que des &oelig;uvres très
+imparfaites. Les témoignages sont unanimes pour présenter
la princesse Palatine comme une personne d'un
-grand esprit qui traitait d'égal à égal avec les plus
+grand esprit qui traitait d'égal à égal avec les plus
grands hommes. Retz<a name="FNanchor_45" id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a> et Bossuet<a name="FNanchor_46" id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a> le disent, et il les
en faut croire, car ils s'y connaissaient mieux que nous.
Lisez cependant quelques lettres manuscrites qui nous
-restent de la Palatine: ce n'est certes pas la solidité, la
-finesse et les traits ingénieux qui leur manquent; mais
-on est forcé d'avouer qu'elles sont souvent pleines d'incorrections,
-que les phrases y sont embarrassées, et les
+restent de la Palatine: ce n'est certes pas la solidité, la
+finesse et les traits ingénieux qui leur manquent; mais
+on est forcé d'avouer qu'elles sont souvent pleines d'incorrections,
+que les phrases y sont embarrassées, et les
<span class="pagenum"><a id="Page_24"> 24</a></span>
-règles les plus vulgaires de l'orthographe quelquefois
-outrageusement blessées. Nous n'en concluons pas du
-tout que la Palatine n'était pas un esprit du premier
-ordre, mais seulement qu'on ne lui avait point enseigné
-l'art de rendre convenablement par écrit ses sentiments
-et ses pensées. M<sup>me</sup> de Longueville n'était guère plus
-exercée. Aussi, tout ce que nous publierons d'elle se
-ressent à la fois de la beauté de son génie et des défauts
-de son éducation.</p>
-
-<p>A ces femmes qui écrivent si bien et si mal, on se
-plaît à opposer M<sup>me</sup> de Sévigné et M<sup>me</sup> de La Fayette,
-qui écrivent toujours bien. Pour être juste, il faudrait,
-ce semble, tenir compte ici de deux choses fort considérables.</p>
-
-<p>D'abord ces deux dames avaient reçu une tout autre
-éducation que M<sup>me</sup> de Longueville; elles avaient eu
-d'habiles maîtres de littérature, et parmi eux l'un des
-hommes les plus savants du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, qui en même
-temps avait les plus grandes prétentions au bel esprit,
-au bel air, à l'air galant. Ménage avait appris à M<sup>lle</sup> de
-Rabutin et ensuite à M<sup>lle</sup> de Lavergne, pendant leur jeunesse
-et même après leur mariage, non-seulement la
-langue française telle qu'on la parlait et l'écrivait à l'Académie,
+règles les plus vulgaires de l'orthographe quelquefois
+outrageusement blessées. Nous n'en concluons pas du
+tout que la Palatine n'était pas un esprit du premier
+ordre, mais seulement qu'on ne lui avait point enseigné
+l'art de rendre convenablement par écrit ses sentiments
+et ses pensées. M<sup>me</sup> de Longueville n'était guère plus
+exercée. Aussi, tout ce que nous publierons d'elle se
+ressent à la fois de la beauté de son génie et des défauts
+de son éducation.</p>
+
+<p>A ces femmes qui écrivent si bien et si mal, on se
+plaît à opposer M<sup>me</sup> de Sévigné et M<sup>me</sup> de La Fayette,
+qui écrivent toujours bien. Pour être juste, il faudrait,
+ce semble, tenir compte ici de deux choses fort considérables.</p>
+
+<p>D'abord ces deux dames avaient reçu une tout autre
+éducation que M<sup>me</sup> de Longueville; elles avaient eu
+d'habiles maîtres de littérature, et parmi eux l'un des
+hommes les plus savants du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, qui en même
+temps avait les plus grandes prétentions au bel esprit,
+au bel air, à l'air galant. Ménage avait appris à M<sup>lle</sup> de
+Rabutin et ensuite à M<sup>lle</sup> de Lavergne, pendant leur jeunesse
+et même après leur mariage, non-seulement la
+langue française telle qu'on la parlait et l'écrivait à l'Académie,
mais la langue des beaux esprits du temps, l'italien,
-et même un peu de latin; il ne leur fit grâce que
-du grec. Il les exerça à écrire, corrigeant leurs compositions,
+et même un peu de latin; il ne leur fit grâce que
+du grec. Il les exerça à écrire, corrigeant leurs compositions,
marquant leurs fautes, cultivant leurs heureux
-instincts, polissant et réglant leur esprit et leur style. Il
+instincts, polissant et réglant leur esprit et leur style. Il
les retint assez longtemps sous cette discipline qui avait
-pour lui ses douceurs. Leur professeur était aussi leur
-adorateur platonique, plus platonique qu'il n'eût voulu.
+pour lui ses douceurs. Leur professeur était aussi leur
+adorateur platonique, plus platonique qu'il n'eût voulu.
<span class="pagenum"><a id="Page_25"> 25</a></span>
Il leur adressait des stances, des sonnets, des idylles,
-des madrigaux, des vers de toute sorte en français, en
-italien et en latin. Il célébrait tour à tour <i lang="it" xml:lang="it">formosissima
+des madrigaux, des vers de toute sorte en français, en
+italien et en latin. Il célébrait tour à tour <i lang="it" xml:lang="it">formosissima
Laverna</i> et la <i lang="it" xml:lang="it">bellissima marchesa di Sevigni</i><a name="FNanchor_47" id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a>. Il ne se
-serait pas donné la peine de composer, à l'honneur de
+serait pas donné la peine de composer, à l'honneur de
leur esprit et de leurs charmes, des vers latins et italiens
-qu'elles n'eussent pas compris. Bien loin de là,
-l'une et l'autre écrivaient fort bien en italien<a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>. Dans
+qu'elles n'eussent pas compris. Bien loin de là,
+l'une et l'autre écrivaient fort bien en italien<a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>. Dans
une correspondance manuscrite de M<sup>me</sup> de La Fayette,
-que nous avons pu parcourir, nous avons rencontré
-plus d'une allusion au temps où elle faisait pour ainsi
-dire ses études sous Ménage<a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>. La nature avait comblé
+que nous avons pu parcourir, nous avons rencontré
+plus d'une allusion au temps où elle faisait pour ainsi
+dire ses études sous Ménage<a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>. La nature avait comblé
<span class="pagenum"><a id="Page_26"> 26</a></span>
-M<sup>me</sup> de Sévigné: elle lui avait donné une justesse et une
-solidité parfaite, avec un inépuisable enjouement et une
-vivacité étincelante. Le goût, se joignant en elle au génie,
-en a fait l'incomparable épistolière qui a laissé bien
-loin derrière elle Balzac et Voiture, et que Voltaire
-lui-même n'a point surpassée. Elle a l'air de tout oser,
-comme une étourdie et une ignorante, et jamais, dans
+M<sup>me</sup> de Sévigné: elle lui avait donné une justesse et une
+solidité parfaite, avec un inépuisable enjouement et une
+vivacité étincelante. Le goût, se joignant en elle au génie,
+en a fait l'incomparable épistolière qui a laissé bien
+loin derrière elle Balzac et Voiture, et que Voltaire
+lui-même n'a point surpassée. Elle a l'air de tout oser,
+comme une étourdie et une ignorante, et jamais, dans
ses traits les plus hardis, elle ne passe la mesure, signe
-infaillible d'un art achevé. Remarquez encore que si
-M<sup>me</sup> de Sévigné a écrit admirablement, ç'a toujours été
+infaillible d'un art achevé. Remarquez encore que si
+M<sup>me</sup> de Sévigné a écrit admirablement, ç'a toujours été
par rencontre, sachant bien, il est vrai, que ses lettres
-seraient montrées; elle n'a jamais mis d'enseigne, elle
-n'a écrit que des lettres, elle n'a pas fait de livres, nous
-doutons même qu'elle eût pu en faire, et nous ne l'imaginons
+seraient montrées; elle n'a jamais mis d'enseigne, elle
+n'a écrit que des lettres, elle n'a pas fait de livres, nous
+doutons même qu'elle eût pu en faire, et nous ne l'imaginons
pas composant un roman ni un ouvrage quelconque,
-si ce n'est peut-être des mémoires et des satires,
+si ce n'est peut-être des mémoires et des satires,
comme son cousin Bussy ou Saint-Simon, ou bien
<span class="pagenum"><a id="Page_27"> 27</a></span>
-des traités de théologie, comme sa fille, M<sup>me</sup> de Grignan<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a>.
+des traités de théologie, comme sa fille, M<sup>me</sup> de Grignan<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a>.
Il n'en est point ainsi de M<sup>me</sup> de La Fayette. Ce n'est
pas seulement une personne de beaucoup d'esprit et de
beaucoup d'instruction, c'est un auteur. Il n'est pas
-surprenant qu'elle sût écrire, puisqu'elle l'avait appris
+surprenant qu'elle sût écrire, puisqu'elle l'avait appris
et en faisait profession. Une politesse exquise est son
trait dominant, et il est permis de le rapporter en partie
-à la discipline littéraire qu'elle garda bien plus longtemps
-que son amie: d'ailleurs, n'écrivant pas un
-mot sans le soumettre à ce même Ménage, à Segrais,
-qui logea quelque temps chez elle et lui prêtait, sinon
-sa plume, au moins ses conseils et son nom, à Huet, à
-La Rochefoucauld. M<sup>me</sup> de La Fayette est très supérieure
-assurément à M<sup>lle</sup> de Scudéry, à M<sup>me</sup> d'Aulnoy, à M<sup>me</sup> Lambert,
-mais elle est de leur famille. Quoiqu'elle ait passé
-sa vie avec M<sup>me</sup> de Sévigné, elle en diffère entièrement,
-et n'a rien à voir avec une princesse du sang telle que
+à la discipline littéraire qu'elle garda bien plus longtemps
+que son amie: d'ailleurs, n'écrivant pas un
+mot sans le soumettre à ce même Ménage, à Segrais,
+qui logea quelque temps chez elle et lui prêtait, sinon
+sa plume, au moins ses conseils et son nom, à Huet, à
+La Rochefoucauld. M<sup>me</sup> de La Fayette est très supérieure
+assurément à M<sup>lle</sup> de Scudéry, à M<sup>me</sup> d'Aulnoy, à M<sup>me</sup> Lambert,
+mais elle est de leur famille. Quoiqu'elle ait passé
+sa vie avec M<sup>me</sup> de Sévigné, elle en diffère entièrement,
+et n'a rien à voir avec une princesse du sang telle que
M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
<p>Mais ce qu'il importe surtout de ne pas oublier, c'est
-que celle-ci précède d'un certain nombre d'années les
-deux illustres amies, et que, de bonne heure séparée du
+que celle-ci précède d'un certain nombre d'années les
+deux illustres amies, et que, de bonne heure séparée du
monde, et ensevelie dans la retraite pendant les vingt-cinq
-dernières années de sa vie, elle n'a pu profiter du
-progrès alors si rapide de la langue et du goût. Il y a en
-effet deux parties bien différentes dans la littérature du
-XVII<sup>e</sup> siècle, celle de Louis XIII et de la Régence<a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>, que
+dernières années de sa vie, elle n'a pu profiter du
+progrès alors si rapide de la langue et du goût. Il y a en
+effet deux parties bien différentes dans la littérature du
+XVII<sup>e</sup> siècle, celle de Louis XIII et de la Régence<a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>, que
<span class="pagenum"><a id="Page_28"> 28</a></span>
-représentent Corneille et Pascal, et celle qui est particulièrement
+représentent Corneille et Pascal, et celle qui est particulièrement
l'&oelig;uvre de Louis XIV, et dont Racine et
-Fénelon sont l'expression la plus accomplie. Dans l'une
-est une grandeur un peu négligée; dans l'autre, un art
+Fénelon sont l'expression la plus accomplie. Dans l'une
+est une grandeur un peu négligée; dans l'autre, un art
charmant qui quelquefois se fait trop sentir. Les femmes
-qui appartiennent à la première moitié du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle
+qui appartiennent à la première moitié du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle
ont dans leur style, comme elles avaient dans leur conversation,
-des longueurs, des négligences, des incorrections
-même, car la langue qu'elles écrivent ou qu'elles
-parlent n'est pas fixée. Elles ne savent encore ni choisir
-entre leurs pensées, ni leur donner ce tour heureux,
-cette précision et cette élégance devenues presque vulgaires
-à la fin du siècle, grâce au concours de tant de
-beaux génies. Mais leur esprit, qui avait touché à toutes
+des longueurs, des négligences, des incorrections
+même, car la langue qu'elles écrivent ou qu'elles
+parlent n'est pas fixée. Elles ne savent encore ni choisir
+entre leurs pensées, ni leur donner ce tour heureux,
+cette précision et cette élégance devenues presque vulgaires
+à la fin du siècle, grâce au concours de tant de
+beaux génies. Mais leur esprit, qui avait touché à toutes
les grandes choses, politique et religion, ambition mondaine
-et sainte pénitence, est d'une trempe bien autrement
-forte que celui des femmes qui sont venues après
-la Fronde et ont reçu l'impression particulière du goût
-de Louis XIV, devenu celui de la France entière. M<sup>me</sup> de
-Sévigné, née et formée dans la première époque, se
-développe et s'épanouit dans la seconde: son c&oelig;ur est
-avec la première, son génie en vient; la seconde lui a
+et sainte pénitence, est d'une trempe bien autrement
+forte que celui des femmes qui sont venues après
+la Fronde et ont reçu l'impression particulière du goût
+de Louis XIV, devenu celui de la France entière. M<sup>me</sup> de
+Sévigné, née et formée dans la première époque, se
+développe et s'épanouit dans la seconde: son c&oelig;ur est
+avec la première, son génie en vient; la seconde lui a
<span class="pagenum"><a id="Page_29"> 29</a></span>
-donné sa politesse sans ôter rien à sa vigueur et à sa
-verve originale. M<sup>me</sup> de Longueville était dans tout son
-éclat sous la Fronde; depuis elle n'a vécu qu'aux Carmélites
-et à Port-Royal; son goût était arrêté et achevé
-vers 1650. Ainsi, ne lui demandons point les qualités
+donné sa politesse sans ôter rien à sa vigueur et à sa
+verve originale. M<sup>me</sup> de Longueville était dans tout son
+éclat sous la Fronde; depuis elle n'a vécu qu'aux Carmélites
+et à Port-Royal; son goût était arrêté et achevé
+vers 1650. Ainsi, ne lui demandons point les qualités
qu'elle ne peut avoir; reconnaissons en elle un esprit
-véritablement du premier rang, mais qui est toujours
+véritablement du premier rang, mais qui est toujours
celui d'une femme, d'une grande dame, d'une princesse
fort paresseuse, comme la peignent Retz et M<sup>me</sup> de Motteville,
-qui n'a pas pris le moindre soin des facultés
-qu'elle a reçues, et laisse paraître indistinctement ses
-qualités et ses défauts, qui sont aussi les qualités et les
-défauts du temps où elle est venue, à savoir, une grandeur
-inculte, une délicatesse souvent raffinée, avec
-une perpétuelle négligence.</p>
+qui n'a pas pris le moindre soin des facultés
+qu'elle a reçues, et laisse paraître indistinctement ses
+qualités et ses défauts, qui sont aussi les qualités et les
+défauts du temps où elle est venue, à savoir, une grandeur
+inculte, une délicatesse souvent raffinée, avec
+une perpétuelle négligence.</p>
<h3>III.</h3>
<p>S'il y a de la femme dans l'esprit de M<sup>me</sup> de Longueville,
-son âme surtout est au plus haut point féminine, et,
+son âme surtout est au plus haut point féminine, et,
loin de l'en accuser, nous l'en louons. Oui, M<sup>me</sup> de Longueville
-est de son sexe; elle en a les qualités adorables
-et les imperfections bien connues. Dans un monde où la
-galanterie était à l'ordre du jour, cette jeune et ravissante
-créature, mariée à un homme déjà vieux et même
-occupé ailleurs, suivit l'exemple universel. Naturellement
-tendre, les sens, elle-même le dit dans la confession
+est de son sexe; elle en a les qualités adorables
+et les imperfections bien connues. Dans un monde où la
+galanterie était à l'ordre du jour, cette jeune et ravissante
+créature, mariée à un homme déjà vieux et même
+occupé ailleurs, suivit l'exemple universel. Naturellement
+tendre, les sens, elle-même le dit dans la confession
la plus humble qui fut jamais, n'entraient pour
-rien dans les démarches de son c&oelig;ur; mais entourée
+rien dans les démarches de son c&oelig;ur; mais entourée
d'hommages, elle s'y complaisait. Aimable, elle mettait
<span class="pagenum"><a id="Page_30"> 30</a></span>
-son bonheur à être aimée. S&oelig;ur du grand Condé, elle
-n'était pas insensible à l'idée de jouer un rôle et d'occuper
-l'attention; mais, loin de prétendre à la domination,
-elle était tellement femme qu'elle se laissait conduire
-à celui qu'elle aimait. Tandis qu'autour d'elle l'intérêt
+son bonheur à être aimée. S&oelig;ur du grand Condé, elle
+n'était pas insensible à l'idée de jouer un rôle et d'occuper
+l'attention; mais, loin de prétendre à la domination,
+elle était tellement femme qu'elle se laissait conduire
+à celui qu'elle aimait. Tandis qu'autour d'elle l'intérêt
et l'ambition prenaient si souvent les couleurs de
-l'amour, elle n'écouta que son c&oelig;ur, et se mit comme
-au service de l'ambition et de l'intérêt d'un autre. Tous
-les auteurs sont unanimes à cet égard; ses ennemis lui
+l'amour, elle n'écouta que son c&oelig;ur, et se mit comme
+au service de l'ambition et de l'intérêt d'un autre. Tous
+les auteurs sont unanimes à cet égard; ses ennemis lui
reprochent avec aigreur de n'avoir pas eu un but qui
-lui fût propre et d'avoir méconnu ses intérêts; ils ne se
-doutent pas qu'en croyant l'accabler par là, ils la relèvent,
-et prennent soin eux-mêmes de couvrir sa conduite
-et ses fautes qui, après tout, se réduisent à une
+lui fût propre et d'avoir méconnu ses intérêts; ils ne se
+doutent pas qu'en croyant l'accabler par là, ils la relèvent,
+et prennent soin eux-mêmes de couvrir sa conduite
+et ses fautes qui, après tout, se réduisent à une
seule.</p>
-<p>Elle a dû être touchée de la passion et du dévouement
+<p>Elle a dû être touchée de la passion et du dévouement
de Coligny, qui donna son sang pour la venger
-des outrages de M<sup>me</sup> de Montbazon<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>; elle a pu prêter
+des outrages de M<sup>me</sup> de Montbazon<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>; elle a pu prêter
un moment une oreille distraite aux galanteries du
-brave et spirituel Miossens, depuis le maréchal d'Albret<a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>;
+brave et spirituel Miossens, depuis le maréchal d'Albret<a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>;
plus tard, elle se compromit un peu avec le duc
-de Nemours; mais elle n'a aimé véritablement qu'une
-seule personne, La Rochefoucauld. Elle s'est donnée à
-lui tout entière; elle lui a tout sacrifié, ses devoirs, ses
-intérêts, son repos, sa réputation. Pour lui, elle est
-entrée dans les conduites les plus équivoques et les
-plus contraires. C'est La Rochefoucauld qui l'a jetée
-dans la Fronde, qui l'a fait, à son gré, avancer ou reculer,
-qui l'a rapprochée ou séparée de sa famille, qui l'a
+de Nemours; mais elle n'a aimé véritablement qu'une
+seule personne, La Rochefoucauld. Elle s'est donnée à
+lui tout entière; elle lui a tout sacrifié, ses devoirs, ses
+intérêts, son repos, sa réputation. Pour lui, elle est
+entrée dans les conduites les plus équivoques et les
+plus contraires. C'est La Rochefoucauld qui l'a jetée
+dans la Fronde, qui l'a fait, à son gré, avancer ou reculer,
+qui l'a rapprochée ou séparée de sa famille, qui l'a
<span class="pagenum"><a id="Page_31"> 31</a></span>
-gouvernée absolument; elle a consenti à n'être entre
-ses mains qu'un instrument héroïque. Sans doute, la
+gouvernée absolument; elle a consenti à n'être entre
+ses mains qu'un instrument héroïque. Sans doute, la
passion et l'orgueil ont pu trouver leur compte dans
-cette vie d'aventures et dans ces périls énergiquement
-bravés; mais de quelle trempe était l'âme qui mettait
+cette vie d'aventures et dans ces périls énergiquement
+bravés; mais de quelle trempe était l'âme qui mettait
en cela sa consolation! Et, comme il arrive d'ordinaire,
-l'homme auquel elle faisait tant de sacrifices n'en était
-pas entièrement digne. Il avait infiniment d'esprit;
-mais il était fort égoïste et jugeant des autres sur lui-même,
-subtil dans le mal comme elle l'était dans le
+l'homme auquel elle faisait tant de sacrifices n'en était
+pas entièrement digne. Il avait infiniment d'esprit;
+mais il était fort égoïste et jugeant des autres sur lui-même,
+subtil dans le mal comme elle l'était dans le
bien, plein de raffinement dans son amour-propre et
-dans la recherche de ses intérêts, le moins chevaleresque
-des hommes en réalité, quoiqu'il affectât toutes
-les apparences de la plus haute chevalerie. Aussi, dès
-qu'il croit que M<sup>me</sup> de Longueville a un moment chancelé
-loin de lui et trop écouté le duc de Nemours, il se
-retourne contre elle et la poursuit du plus misérable
-ressentiment. Il la noircit auprès de son frère; il révèle
-les faiblesses dont il a profité; et quand elle est tout
-occupée à réparer les torts de sa vie, quand elle les
-expie par la plus dure pénitence, il fait imprimer à
-l'étranger des Mémoires où il la déchire et qu'il n'a pas
-même le courage d'avouer<a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>, comme un peu plus tard
-il fera faire à M<sup>me</sup> de Sablé des articles de journal à sa
-gloire, qu'il corrigera de sa propre main, ôtant soigneusement
-les petites critiques qui avaient été mises pour
+dans la recherche de ses intérêts, le moins chevaleresque
+des hommes en réalité, quoiqu'il affectât toutes
+les apparences de la plus haute chevalerie. Aussi, dès
+qu'il croit que M<sup>me</sup> de Longueville a un moment chancelé
+loin de lui et trop écouté le duc de Nemours, il se
+retourne contre elle et la poursuit du plus misérable
+ressentiment. Il la noircit auprès de son frère; il révèle
+les faiblesses dont il a profité; et quand elle est tout
+occupée à réparer les torts de sa vie, quand elle les
+expie par la plus dure pénitence, il fait imprimer à
+l'étranger des Mémoires où il la déchire et qu'il n'a pas
+même le courage d'avouer<a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>, comme un peu plus tard
+il fera faire à M<sup>me</sup> de Sablé des articles de journal à sa
+gloire, qu'il corrigera de sa propre main, ôtant soigneusement
+les petites critiques qui avaient été mises pour
<span class="pagenum"><a id="Page_32"> 32</a></span>
donner du poids aux louanges<a name="FNanchor_55" id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>; en sorte que la pauvre
-femme, en revenant des Carmélites ou de Port-Royal,
-eût pu rencontrer, dans les rares salons où elle allait
+femme, en revenant des Carmélites ou de Port-Royal,
+eût pu rencontrer, dans les rares salons où elle allait
encore, l'histoire de ses amours et la peinture de ses
-défauts tracés de la main de celui qui eût dû mourir
-pour la défendre, fût-ce même contre la vérité. La
-Rochefoucauld, après la Fronde, arrangea très bien ses
-affaires avec la cour; il s'y ménagea et s'y soutint; il
+défauts tracés de la main de celui qui eût dû mourir
+pour la défendre, fût-ce même contre la vérité. La
+Rochefoucauld, après la Fronde, arrangea très bien ses
+affaires avec la cour; il s'y ménagea et s'y soutint; il
monta dans le carrosse de Mazarin en disant le mot
fameux: tout arrive en France; il se fit donner une bonne
-pension<a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>; il sollicita et obtint de grandes grâces pour
-son fils; il brigua pour lui-même la place de gouverneur
-du Dauphin, qui fut donnée à Montausier; il sut
-s'entourer de femmes aimables, qui toutes en étaient
-avec lui à l'admiration et aux petits soins, et dont l'une,
-M<sup>me</sup> de La Fayette, lui consacra sa vie et remplaça
+pension<a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>; il sollicita et obtint de grandes grâces pour
+son fils; il brigua pour lui-même la place de gouverneur
+du Dauphin, qui fut donnée à Montausier; il sut
+s'entourer de femmes aimables, qui toutes en étaient
+avec lui à l'admiration et aux petits soins, et dont l'une,
+M<sup>me</sup> de La Fayette, lui consacra sa vie et remplaça
M<sup>me</sup> de Longueville. Combien la conduite d'Anne de
-Bourbon est différente! L'amour l'avait engagée dans la
-Fronde, l'amour l'y avait soutenue; aussitôt que l'amour
-lui manque, elle ne sait plus où elle en est. L'altière
-héroïne qui, pour faire la guerre à Mazarin, avait
-vendu ses pierreries, bravé l'Océan, tour à tour soulevé
-le Nord et le Midi, et tenu en échec la puissance royale,
-dès qu'il ne s'agit plus que d'elle, se retire de la scène,
-rentre dans l'ombre, se voue à la solitude à trente-cinq
-ans, dans toute sa beauté, ne retenant du passé de sa
-vie que le souvenir de ses fautes, comme M<sup>lle</sup> de La Vallière.
+Bourbon est différente! L'amour l'avait engagée dans la
+Fronde, l'amour l'y avait soutenue; aussitôt que l'amour
+lui manque, elle ne sait plus où elle en est. L'altière
+héroïne qui, pour faire la guerre à Mazarin, avait
+vendu ses pierreries, bravé l'Océan, tour à tour soulevé
+le Nord et le Midi, et tenu en échec la puissance royale,
+dès qu'il ne s'agit plus que d'elle, se retire de la scène,
+rentre dans l'ombre, se voue à la solitude à trente-cinq
+ans, dans toute sa beauté, ne retenant du passé de sa
+vie que le souvenir de ses fautes, comme M<sup>lle</sup> de La Vallière.
<span class="pagenum"><a id="Page_33"> 33</a></span>
-Ah! sans doute il eût mieux valu lutter contre
-son c&oelig;ur, et à force de courage et de vigilance se
+Ah! sans doute il eût mieux valu lutter contre
+son c&oelig;ur, et à force de courage et de vigilance se
sauver de toute faiblesse. Nous mettons un genou
en terre devant celles qui n'ont jamais failli, devant
-M<sup>me</sup> de Hautefort et M<sup>lle</sup> de La Fayette; mais quand à
-M<sup>lle</sup> de La Vallière ou à M<sup>me</sup> de Longueville on ose comparer
+M<sup>me</sup> de Hautefort et M<sup>lle</sup> de La Fayette; mais quand à
+M<sup>lle</sup> de La Vallière ou à M<sup>me</sup> de Longueville on ose comparer
M<sup>me</sup> de Maintenon, avec les calculs sans fin de sa
-prudence mondaine et les scrupules tardifs d'une piété
-qui vient toujours à l'appui de sa fortune, nous protestons
-de toute la puissance de notre âme; nous sommes
-hautement pour la s&oelig;ur Louise de la Miséricorde et pour
-la pénitente de M. Singlin et de M. Marcel; nous préférons
+prudence mondaine et les scrupules tardifs d'une piété
+qui vient toujours à l'appui de sa fortune, nous protestons
+de toute la puissance de notre âme; nous sommes
+hautement pour la s&oelig;ur Louise de la Miséricorde et pour
+la pénitente de M. Singlin et de M. Marcel; nous préférons
mille fois l'opprobre dont elles essaient en vain
-de se couvrir, à la vaine considération qui a entouré,
-dans une cour dégénérée, M<sup>me</sup> Scarron devenue en
+de se couvrir, à la vaine considération qui a entouré,
+dans une cour dégénérée, M<sup>me</sup> Scarron devenue en
secret la femme de Louis XIV. Deux choses seules nous
touchent, la vertu vraie et la passion vraie: l'une, qui
est au-dessus de tout et que Dieu seul peut dignement
-récompenser; l'autre, qu'il ne faut pas célébrer, mais
+récompenser; l'autre, qu'il ne faut pas célébrer, mais
qui a son excuse au moins et une sorte de grandeur
-dans ses élans désintéressés, dans ses sacrifices, dans
+dans ses élans désintéressés, dans ses sacrifices, dans
ses souffrances, surtout dans ses expiations.</p>
<p>Comprenons donc bien M<sup>me</sup> de Longueville, et ne
-l'accusons pas de n'avoir pas eu de consistance et de caractère
-propre: son vrai caractère et l'unité de sa vie
-doivent être cherchés où ils sont, dans son dévouement
-à celui qu'elle aimait. Elle est là tout entière et toujours
-la même, à la fois conséquente et absurde, et touchante
+l'accusons pas de n'avoir pas eu de consistance et de caractère
+propre: son vrai caractère et l'unité de sa vie
+doivent être cherchés où ils sont, dans son dévouement
+à celui qu'elle aimait. Elle est là tout entière et toujours
+la même, à la fois conséquente et absurde, et touchante
jusque dans ses folies.</p>
-<p>Nous mettons tous ses mouvements désordonnés sur
+<p>Nous mettons tous ses mouvements désordonnés sur
le compte de l'esprit inquiet et mobile de La Rochefoucauld.
<span class="pagenum"><a id="Page_34"> 34</a></span>
C'est lui qui est l'ambitieux, c'est lui qui est
l'intrigant; c'est lui qui erre de parti en parti, selon
-les circonstances, uniquement occupé de ses intérêts,
-et sans nul autre grand mérite qu'un esprit fertile en
-expédients de toute sorte et une bravoure brillante
-sans talent militaire. Et nous attribuons à M<sup>me</sup> de Longueville,
-au sang des Condé, à ce grand c&oelig;ur qui
-éclate partout en elle, nous lui attribuons l'audace
+les circonstances, uniquement occupé de ses intérêts,
+et sans nul autre grand mérite qu'un esprit fertile en
+expédients de toute sorte et une bravoure brillante
+sans talent militaire. Et nous attribuons à M<sup>me</sup> de Longueville,
+au sang des Condé, à ce grand c&oelig;ur qui
+éclate partout en elle, nous lui attribuons l'audace
dans le danger, un certain contentement secret dans
-l'excès du malheur, et après les revers, une fierté
-devant les victorieux qui ne le cède point à celle du
+l'excès du malheur, et après les revers, une fierté
+devant les victorieux qui ne le cède point à celle du
cardinal de Retz. M<sup>me</sup> de Longueville aussi ne baissa pas
-les yeux; elle les détourna sur un plus digne objet. Une
-fois frappée dans le point qui était tout pour elle, elle
-dit adieu aux affaires et au monde, sans demander grâce
-à la cour, et demandant pardon à Dieu seul.</p>
-
-<p>Ainsi considérées, toutes les critiques qu'on a prodiguées
-à M<sup>me</sup> de Longueville lui tournent en apologie.</p>
-
-<p>La Rochefoucauld, après avoir fait de M<sup>me</sup> de Longueville
-l'éloge que nous en avons cité, ajoute: «Mais ces
-belles qualités étoient moins brillantes à cause d'une
-tache qui ne s'est jamais vue en une princesse de ce mérite,
-qui est que bien loin de donner la loi à ceux qui
-avoient une particulière adoration pour elle, elle se
+les yeux; elle les détourna sur un plus digne objet. Une
+fois frappée dans le point qui était tout pour elle, elle
+dit adieu aux affaires et au monde, sans demander grâce
+à la cour, et demandant pardon à Dieu seul.</p>
+
+<p>Ainsi considérées, toutes les critiques qu'on a prodiguées
+à M<sup>me</sup> de Longueville lui tournent en apologie.</p>
+
+<p>La Rochefoucauld, après avoir fait de M<sup>me</sup> de Longueville
+l'éloge que nous en avons cité, ajoute: «Mais ces
+belles qualités étoient moins brillantes à cause d'une
+tache qui ne s'est jamais vue en une princesse de ce mérite,
+qui est que bien loin de donner la loi à ceux qui
+avoient une particulière adoration pour elle, elle se
transformoit si fort dans leurs sentiments, qu'elle ne
-reconnoissoit pas les siens propres. En ce temps-là, le
+reconnoissoit pas les siens propres. En ce temps-là, le
prince de Marcillac avoit part dans son esprit, et comme
-il joignoit son ambition à son amour, il lui inspira le
-désir des affaires, encore qu'elle y eût une aversion naturelle.»
+il joignoit son ambition à son amour, il lui inspira le
+désir des affaires, encore qu'elle y eût une aversion naturelle.»
Cette tache, que lui reproche ici La Rochefoucauld
-par la plus incroyable ingratitude, est précisément
+par la plus incroyable ingratitude, est précisément
<span class="pagenum"><a id="Page_35"> 35</a></span>
-son auréole, celle de la femme aimante et dévouée.</p>
+son auréole, celle de la femme aimante et dévouée.</p>
-<p>Le futur auteur des Maximes ne fait pas difficulté d'avouer
-qu'il s'attacha à elle autant par intérêt que par
-affection. Après une telle déclaration, on n'est guère
-reçu à s'écrier chevaleresquement:</p>
+<p>Le futur auteur des Maximes ne fait pas difficulté d'avouer
+qu'il s'attacha à elle autant par intérêt que par
+affection. Après une telle déclaration, on n'est guère
+reçu à s'écrier chevaleresquement:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Pour mériter son c&oelig;ur, pour plaire à ses beaux yeux,</div>
+<div class="line">Pour mériter son c&oelig;ur, pour plaire à ses beaux yeux,</div>
<div class="line">J'ai fait la guerre aux rois, je l'aurais faite aux dieux.</div>
</div></div></div>
-<p>Non, ce n'est pas pour plaire à une femme que vous vous
-êtes engagé dans la Fronde; vous vous y êtes jeté de
-vous-même par la passion innée de l'intrigue, et, nous
-le verrons tout à l'heure, par le dépit d'une petite ambition
-trompée. Vous le reconnaissez: M<sup>me</sup> de Longueville
+<p>Non, ce n'est pas pour plaire à une femme que vous vous
+êtes engagé dans la Fronde; vous vous y êtes jeté de
+vous-même par la passion innée de l'intrigue, et, nous
+le verrons tout à l'heure, par le dépit d'une petite ambition
+trompée. Vous le reconnaissez: M<sup>me</sup> de Longueville
avait une aversion naturelle pour les affaires; elle
-vous y a suivi contre son goût et contre ses intérêts
+vous y a suivi contre son goût et contre ses intérêts
manifestes.</p>
<p>La Rochefoucauld raconte dans la nouvelle partie de
-ses Mémoires<a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a> comment et dans quelle vue il se lia avec
-M<sup>me</sup> de Longueville. Il cherchait à se venger de la Reine
+ses Mémoires<a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a> comment et dans quelle vue il se lia avec
+M<sup>me</sup> de Longueville. Il cherchait à se venger de la Reine
et de Mazarin; pour cela, il avait besoin du prince de
-Condé; il s'efforça d'arriver au frère par la s&oelig;ur. Laissons-le
-parler lui-même: «Tant d'inutilité et tant de
-dégoûts me donnèrent enfin d'autres pensées et me firent
-chercher des voies périlleuses pour témoigner mon
-ressentiment à la Reine et au cardinal Mazarin. La
-beauté de M<sup>me</sup> de Longueville, son esprit et tous les
-charmes de sa personne attachèrent à elle tout ce qui
+Condé; il s'efforça d'arriver au frère par la s&oelig;ur. Laissons-le
+parler lui-même: «Tant d'inutilité et tant de
+dégoûts me donnèrent enfin d'autres pensées et me firent
+chercher des voies périlleuses pour témoigner mon
+ressentiment à la Reine et au cardinal Mazarin. La
+beauté de M<sup>me</sup> de Longueville, son esprit et tous les
+charmes de sa personne attachèrent à elle tout ce qui
<span class="pagenum"><a id="Page_36"> 36</a></span>
-pouvoit espérer d'en être souffert. Beaucoup d'hommes
-et de femmes de qualité essayèrent de lui plaire; et par-dessus
-les agréments de cette cour, M<sup>me</sup> de Longueville
-étoit alors si unie avec toute sa maison, et si tendrement
-aimée du duc d'Enghien, son frère, qu'on pouvoit
-se répondre de l'estime et de l'amitié de ce prince,
-quand on étoit approuvé de M<sup>me</sup> sa s&oelig;ur. Beaucoup de
-gens tentèrent inutilement cette voie et mêlèrent d'autres
-sentiments à ceux de l'ambition. Miossens, qui depuis
-a été maréchal de France, s'y opiniâtra le plus
-longtemps, et il eut un pareil succès. J'étois de ses amis
-particuliers, et il me disoit ses desseins. Ils se détruisirent
-bientôt d'eux-mêmes: il le connut et me dit plusieurs
-fois qu'il étoit résolu d'y renoncer; mais la vanité,
-qui étoit la plus forte de ses passions, l'empêchoit
-souvent de me dire vrai, et il feignoit des espérances
+pouvoit espérer d'en être souffert. Beaucoup d'hommes
+et de femmes de qualité essayèrent de lui plaire; et par-dessus
+les agréments de cette cour, M<sup>me</sup> de Longueville
+étoit alors si unie avec toute sa maison, et si tendrement
+aimée du duc d'Enghien, son frère, qu'on pouvoit
+se répondre de l'estime et de l'amitié de ce prince,
+quand on étoit approuvé de M<sup>me</sup> sa s&oelig;ur. Beaucoup de
+gens tentèrent inutilement cette voie et mêlèrent d'autres
+sentiments à ceux de l'ambition. Miossens, qui depuis
+a été maréchal de France, s'y opiniâtra le plus
+longtemps, et il eut un pareil succès. J'étois de ses amis
+particuliers, et il me disoit ses desseins. Ils se détruisirent
+bientôt d'eux-mêmes: il le connut et me dit plusieurs
+fois qu'il étoit résolu d'y renoncer; mais la vanité,
+qui étoit la plus forte de ses passions, l'empêchoit
+souvent de me dire vrai, et il feignoit des espérances
qu'il n'avoit pas et que je savois bien qu'il ne devoit pas
avoir. Quelque temps se passa de la sorte, et enfin j'eus
-sujet de croire que je pourrois faire un usage plus considérable
-que Miossens de l'amitié et de la confiance de
-M<sup>me</sup> de Longueville. Je l'en fis convenir lui-même. Il savoit
-l'état où j'étois à la cour; je lui dis mes vues, mais
-que sa considération me retiendroit toujours, et que je
-n'essaierois point à prendre des liaisons avec M<sup>me</sup> de
-Longueville, s'il ne m'en laissoit la liberté. J'avoue
-même que je l'aigris exprès contre elle pour l'obtenir,
-sans lui rien dire toutefois qui ne fût vrai. Il me la
-donna tout entière; mais il se repentit de me l'avoir
-donnée quand il vit les suites de cette liaison.»</p>
-
-<p>L'ennemie déclarée de M<sup>me</sup> de Longueville est sa belle-fille,
-M<sup>me</sup> de Nemours, d'un caractère tout opposé au
+sujet de croire que je pourrois faire un usage plus considérable
+que Miossens de l'amitié et de la confiance de
+M<sup>me</sup> de Longueville. Je l'en fis convenir lui-même. Il savoit
+l'état où j'étois à la cour; je lui dis mes vues, mais
+que sa considération me retiendroit toujours, et que je
+n'essaierois point à prendre des liaisons avec M<sup>me</sup> de
+Longueville, s'il ne m'en laissoit la liberté. J'avoue
+même que je l'aigris exprès contre elle pour l'obtenir,
+sans lui rien dire toutefois qui ne fût vrai. Il me la
+donna tout entière; mais il se repentit de me l'avoir
+donnée quand il vit les suites de cette liaison.»</p>
+
+<p>L'ennemie déclarée de M<sup>me</sup> de Longueville est sa belle-fille,
+M<sup>me</sup> de Nemours, d'un caractère tout opposé au
<span class="pagenum"><a id="Page_37"> 37</a></span>
-sien, très légitimement portée pour M. de Longueville,
-son père, qu'elle disputait à l'influence de sa femme et
-poussait du côté de la cour. Dans ses Mémoires, elle-même
-reconnaît le parfait désintéressement de M<sup>me</sup> de
-Longueville et son sincère attachement à son frère
-Condé: «L'on<a name="FNanchor_58" id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> s'étonnera sans doute que M<sup>me</sup> de Longueville
-ait été une des premières (à se jeter dans la
-Fronde), elle qui n'avoit rien à espérer de ce côté et
+sien, très légitimement portée pour M. de Longueville,
+son père, qu'elle disputait à l'influence de sa femme et
+poussait du côté de la cour. Dans ses Mémoires, elle-même
+reconnaît le parfait désintéressement de M<sup>me</sup> de
+Longueville et son sincère attachement à son frère
+Condé: «L'on<a name="FNanchor_58" id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> s'étonnera sans doute que M<sup>me</sup> de Longueville
+ait été une des premières (à se jeter dans la
+Fronde), elle qui n'avoit rien à espérer de ce côté et
qui n'avoit aucun sujet de se plaindre de la cour... M. le
-Prince avoit pour M<sup>me</sup> sa s&oelig;ur une extrême tendresse.
-Elle, de son côté, le ménageoit moins par intérêt que
-pour l'estime particulière et la tendre amitié qu'elle
-avoit pour lui.» En même temps, M<sup>me</sup> de Nemours accuse
-avec raison sa belle-mère d'avoir cherché l'éclat
+Prince avoit pour M<sup>me</sup> sa s&oelig;ur une extrême tendresse.
+Elle, de son côté, le ménageoit moins par intérêt que
+pour l'estime particulière et la tendre amitié qu'elle
+avoit pour lui.» En même temps, M<sup>me</sup> de Nemours accuse
+avec raison sa belle-mère d'avoir cherché l'éclat
et l'apparence, de n'avoir eu aucun motif solide dans sa
-conduite, d'avoir sacrifié à une fausse gloire la fortune
+conduite, d'avoir sacrifié à une fausse gloire la fortune
et le repos, et tout cela sous l'influence de La Rochefoucauld:
-«Ce fut, dit-elle, M. de La Rochefoucauld
-qui inspira à cette princesse tant de sentiments si creux
+«Ce fut, dit-elle, M. de La Rochefoucauld
+qui inspira à cette princesse tant de sentiments si creux
et si faux. Comme il avoit un pouvoir fort grand sur
-elle, et que d'ailleurs il ne pensoit guère qu'à lui, il ne
-la fit entrer dans toutes les intrigues où elle se mit que
-pour pouvoir se mettre en état de faire ses affaires par
-ce moyen.» Elle ajoute: «Marcillac, qui la gouvernoit
+elle, et que d'ailleurs il ne pensoit guère qu'à lui, il ne
+la fit entrer dans toutes les intrigues où elle se mit que
+pour pouvoir se mettre en état de faire ses affaires par
+ce moyen.» Elle ajoute: «Marcillac, qui la gouvernoit
absolument, et qui ne vouloit pas que d'autres eussent
-le moindre crédit auprès d'elle, ni même qu'ils parussent
-y en avoir, l'éloigna fort du coadjuteur, qui n'auroit
-pas été fâché de la gouverner aussi, et qui l'étoit
-beaucoup que cela ne fût pas.»</p>
+le moindre crédit auprès d'elle, ni même qu'ils parussent
+y en avoir, l'éloigna fort du coadjuteur, qui n'auroit
+pas été fâché de la gouverner aussi, et qui l'étoit
+beaucoup que cela ne fût pas.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"> 38</a></span>
Retz confirme en ce qui le regarde les insinuations
de M<sup>me</sup> de Nemours, et prend soin de nous bien expliquer
-lui-même ses prétentions d'un moment et jusqu'à
-ses espérances. Il achève ainsi le portrait qu'il nous a
-tracé de M<sup>me</sup> de Longueville: «Elle eût eu peu de défauts,
-si la galanterie ne lui en eût donné beaucoup.
+lui-même ses prétentions d'un moment et jusqu'à
+ses espérances. Il achève ainsi le portrait qu'il nous a
+tracé de M<sup>me</sup> de Longueville: «Elle eût eu peu de défauts,
+si la galanterie ne lui en eût donné beaucoup.
Comme sa passion l'obligea de ne mettre la politique
-qu'en second dans sa conduite, d'héroïne d'un grand
-parti elle en devint l'aventurière.»</p>
-
-<p>Voici encore deux passages décisifs de M<sup>me</sup> de Motteville:
-«<a name="FNanchor_59" id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>En s'attachant à M. le Prince par politique,
-le prince de Marcillac s'étoit donné à M<sup>me</sup> de Longueville
-d'une manière un peu plus tendre, joignant les
-sentiments du c&oelig;ur à la considération de sa grandeur
+qu'en second dans sa conduite, d'héroïne d'un grand
+parti elle en devint l'aventurière.»</p>
+
+<p>Voici encore deux passages décisifs de M<sup>me</sup> de Motteville:
+«<a name="FNanchor_59" id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>En s'attachant à M. le Prince par politique,
+le prince de Marcillac s'étoit donné à M<sup>me</sup> de Longueville
+d'une manière un peu plus tendre, joignant les
+sentiments du c&oelig;ur à la considération de sa grandeur
et de sa fortune. Ce don parut tout entier aux yeux du
-public, et il sembla à toute la cour que cette princesse
-le reçut avec beaucoup d'agrément. Dans tout ce qu'elle
+public, et il sembla à toute la cour que cette princesse
+le reçut avec beaucoup d'agrément. Dans tout ce qu'elle
a fait depuis, on a connu clairement que l'ambition
-n'étoit pas la seule qui occupoit son âme, et que les intérêts
+n'étoit pas la seule qui occupoit son âme, et que les intérêts
du prince de Marcillac y tenoient une grande
place: elle devint ambitieuse pour lui, elle cessa d'aimer
-le repos pour lui, et pour être sensible à cette affection,
-elle devint trop insensible à sa propre gloire...
+le repos pour lui, et pour être sensible à cette affection,
+elle devint trop insensible à sa propre gloire...
Les v&oelig;ux du prince de Marcillac, comme je l'ai dit, ne
-lui avoient point déplu, et ce seigneur, qui étoit peut-être
-plus intéressé qu'il n'étoit tendre, voulant s'agrandir
-par elle, crut lui devoir inspirer le désir de gouverner
-les princes ses frères.»</p>
+lui avoient point déplu, et ce seigneur, qui étoit peut-être
+plus intéressé qu'il n'étoit tendre, voulant s'agrandir
+par elle, crut lui devoir inspirer le désir de gouverner
+les princes ses frères.»</p>
-<p>«Le prince de Marcillac, dit Guy Joly, la ménageoit
+<p>«Le prince de Marcillac, dit Guy Joly, la ménageoit
<span class="pagenum"><a id="Page_39"> 39</a></span>
-avec une grande attention, jugeant bien dès lors qu'elle
-aurait une considération toute particulière dans le parti,
-par l'ascendant qu'elle avoit sur les princes de Condé
-et de Longueville, et qu'étant dans ses bonnes grâces,
-il lui seroit aisé d'en tirer de grands avantages pour lui
+avec une grande attention, jugeant bien dès lors qu'elle
+aurait une considération toute particulière dans le parti,
+par l'ascendant qu'elle avoit sur les princes de Condé
+et de Longueville, et qu'étant dans ses bonnes grâces,
+il lui seroit aisé d'en tirer de grands avantages pour lui
quand il seroit question de traiter et de s'accommoder
-avec la cour<a name="FNanchor_60" id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>.»</p>
+avec la cour<a name="FNanchor_60" id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>.»</p>
-<p>Couronnons toutes ces citations par le témoignage
+<p>Couronnons toutes ces citations par le témoignage
d'un fort bon juge des choses et des hommes de ce
temps. <a name="Montglat" id="Montglat"></a>Montglat assure que M<sup>me</sup> de Longueville entra
-dans la Fronde, «portée à cela par le prince de Marcillac,
-qui possédoit entièrement ses bonnes grâces et avoit
-tout pouvoir sur son esprit: il étoit mal satisfait de la
-Reine<a name="FNanchor_61" id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a>.»</p>
+dans la Fronde, «portée à cela par le prince de Marcillac,
+qui possédoit entièrement ses bonnes grâces et avoit
+tout pouvoir sur son esprit: il étoit mal satisfait de la
+Reine<a name="FNanchor_61" id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a>.»</p>
<p>Ainsi, de l'aveu de tout le monde, La Rochefoucauld,
-dans la Fronde, ne cherche que son intérêt, et M<sup>me</sup> de
-Longueville ne cherche que l'intérêt de La Rochefoucauld.</p>
+dans la Fronde, ne cherche que son intérêt, et M<sup>me</sup> de
+Longueville ne cherche que l'intérêt de La Rochefoucauld.</p>
-<p>Mais il ne faut pas s'arrêter là; il faut établir sur des
-faits certains et mettre dans une lumière irrésistible le
+<p>Mais il ne faut pas s'arrêter là; il faut établir sur des
+faits certains et mettre dans une lumière irrésistible le
point de vue que nous venons d'indiquer. La Rochefoucauld,
-bien interrogé, va témoigner que, loin d'avoir
-été entraîné dans la Fronde par M<sup>me</sup> de Longueville,
-c'est lui qui l'y a jetée, et qu'il n'a jamais cessé de l'y
+bien interrogé, va témoigner que, loin d'avoir
+été entraîné dans la Fronde par M<sup>me</sup> de Longueville,
+c'est lui qui l'y a jetée, et qu'il n'a jamais cessé de l'y
diriger.</p>
-<p>Lui-même nous a fait connaître quel objet il se proposait
+<p>Lui-même nous a fait connaître quel objet il se proposait
dans la liaison qu'il forma avec M<sup>me</sup> de Longueville
-à la fin de 1647. Il demeura parfaitement fidèle au
-plan qu'il s'était tracé.</p>
+à la fin de 1647. Il demeura parfaitement fidèle au
+plan qu'il s'était tracé.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_40"> 40</a></span>
-1<sup>o</sup> Depuis longtemps, La Rochefoucauld était irrité
+1<sup>o</sup> Depuis longtemps, La Rochefoucauld était irrité
de n'avoir pu obtenir du cardinal ni la place de gouverneur
du Havre<a name="FNanchor_62" id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>, ni celle de commandant de la cavalerie.
-Il réussit à tourner contre Mazarin M<sup>me</sup> de Longueville,
-en lui faisant croire qu'on ne rendait pas à
-Condé ce qu'on lui devait. «M<sup>me</sup> de Longueville dont
+Il réussit à tourner contre Mazarin M<sup>me</sup> de Longueville,
+en lui faisant croire qu'on ne rendait pas à
+Condé ce qu'on lui devait. «M<sup>me</sup> de Longueville dont
j'avois toute la confiance, sentoit aussi vivement que je
-le pouvois désirer la conduite du cardinal envers le
-duc d'Enghien<a name="FNanchor_63" id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>.» En 1648, avant d'embrasser le parti
-de la Fronde, La Rochefoucauld tenta une dernière fois
-de gagner Mazarin, et lui demanda «pour sa maison les
-mêmes avantages qu'on accordoit à celles de Rohan, de
-La Trémouille, et à quelques autres», c'est-à-dire le
+le pouvois désirer la conduite du cardinal envers le
+duc d'Enghien<a name="FNanchor_63" id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>.» En 1648, avant d'embrasser le parti
+de la Fronde, La Rochefoucauld tenta une dernière fois
+de gagner Mazarin, et lui demanda «pour sa maison les
+mêmes avantages qu'on accordoit à celles de Rohan, de
+La Trémouille, et à quelques autres», c'est-à-dire le
tabouret pour sa femme et la permission d'entrer au
-Louvre en carrosse. «Je me voyois, dit-il<a name="FNanchor_64" id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a>, si éloigné des
-grâces, que je m'étois arrêté à celle-là. J'en parlai au
+Louvre en carrosse. «Je me voyois, dit-il<a name="FNanchor_64" id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a>, si éloigné des
+grâces, que je m'étois arrêté à celle-là. J'en parlai au
cardinal en partant; il me promit positivement de me
-l'accorder en peu de temps, mais qu'après mon retour
-j'aurois les premières lettres de duc qu'on accorderoit,
-afin que ma femme eût le tabouret. J'allai en Poitou
-dans cette attente, et j'y pacifiai les désordres (les premiers
+l'accorder en peu de temps, mais qu'après mon retour
+j'aurois les premières lettres de duc qu'on accorderoit,
+afin que ma femme eût le tabouret. J'allai en Poitou
+dans cette attente, et j'y pacifiai les désordres (les premiers
mouvements de la Fronde); mais je vis que, bien
-loin de tenir les paroles que le cardinal m'avoit données,
-il avoit accordé des lettres de duc à six personnes
-de qualité, sans se souvenir de moi.» Aussi, avant de
-revenir à Paris, de Poitiers même, le 7 décembre, il
-écrit à Chavigny, qui lui-même tournoit à la Fronde:
-«J'ai appris la distribution qu'on a faite de tous les
+loin de tenir les paroles que le cardinal m'avoit données,
+il avoit accordé des lettres de duc à six personnes
+de qualité, sans se souvenir de moi.» Aussi, avant de
+revenir à Paris, de Poitiers même, le 7 décembre, il
+écrit à Chavigny, qui lui-même tournoit à la Fronde:
+«J'ai appris la distribution qu'on a faite de tous les
tabourets dont vous avez entendu parler, et comme je
<span class="pagenum"><a id="Page_41"> 41</a></span>
-n'ai aucune part à cette grâce-là, quoiqu'on eût eu
-agréable de me la promettre positivement, et par préférence
-à qui que ce soit, je suis obligé d'aller à Paris
+n'ai aucune part à cette grâce-là, quoiqu'on eût eu
+agréable de me la promettre positivement, et par préférence
+à qui que ce soit, je suis obligé d'aller à Paris
pour voir si on me refusera aussi librement dans cette
-conjecture qu'on a fait après tant de promesses<a name="FNanchor_65" id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a>.»</p>
+conjecture qu'on a fait après tant de promesses<a name="FNanchor_65" id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a>.»</p>
<p>M<sup>me</sup> de Longueville, suivant les instructions que La
-Rochefoucauld lui avait laissées, avait commencé bien
-des trames avec le coadjuteur et le parlement, subjugué
-Conti et circonvenu Condé; mais elle tenait si peu
-les rênes de cette intrigue qu'elle écrivit à La Rochefoucauld
+Rochefoucauld lui avait laissées, avait commencé bien
+des trames avec le coadjuteur et le parlement, subjugué
+Conti et circonvenu Condé; mais elle tenait si peu
+les rênes de cette intrigue qu'elle écrivit à La Rochefoucauld
pour lui soumettre ce qu'elle avait fait, le prier
-de venir et de décider. Le passage de La Rochefoucauld
-mérite bien d'être cité<a name="FNanchor_66" id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a>: «J'étois dans le premier mouvement
+de venir et de décider. Le passage de La Rochefoucauld
+mérite bien d'être cité<a name="FNanchor_66" id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a>: «J'étois dans le premier mouvement
qu'un traitement si extraordinaire me devoit
causer, lorsque j'appris, par M<sup>me</sup> de Longueville, que
-tout le plan de la guerre civile s'étoit fait et résolu à
+tout le plan de la guerre civile s'étoit fait et résolu à
Noisy entre le prince de Conti, le duc de Longueville,
-le coadjuteur de Paris et les plus considérables du parlement.
-Elle me mandoit encore qu'on espéroit d'y
-engager le prince de Condé, qu'elle ne savoit quelle
+le coadjuteur de Paris et les plus considérables du parlement.
+Elle me mandoit encore qu'on espéroit d'y
+engager le prince de Condé, qu'elle ne savoit quelle
conduite elle devoit tenir en cette rencontre, ne sachant
pas mes sentiments, et qu'elle me prioit de venir en
-diligence à Paris pour résoudre ensemble si elle devoit
+diligence à Paris pour résoudre ensemble si elle devoit
avancer ou retarder ce projet. Cette nouvelle me consola
-de mon chagrin, et je me vis en état de faire sentir à la
-Reine et au cardinal qu'il leur auroit été utile de m'avoir
-ménagé. Je demandai mon congé; j'eus peine à l'obtenir,
-et on ne me l'accorda qu'à la condition que je ne
-me plaindrois pas du traitement que j'avois reçu et que
+de mon chagrin, et je me vis en état de faire sentir à la
+Reine et au cardinal qu'il leur auroit été utile de m'avoir
+ménagé. Je demandai mon congé; j'eus peine à l'obtenir,
+et on ne me l'accorda qu'à la condition que je ne
+me plaindrois pas du traitement que j'avois reçu et que
<span class="pagenum"><a id="Page_42"> 42</a></span>
-je ne ferois point d'instances nouvelles sur mes prétentions.
-Je le promis facilement, et j'arrivai à Paris
+je ne ferois point d'instances nouvelles sur mes prétentions.
+Je le promis facilement, et j'arrivai à Paris
avec tout le ressentiment que je devois avoir. J'y trouvai
-les choses comme M<sup>me</sup> de Longueville m'avoit mandé;
+les choses comme M<sup>me</sup> de Longueville m'avoit mandé;
mais j'y trouvai moins de chaleur, soit que le premier
-mouvement fût passé, ou que la diversité des intérêts
+mouvement fût passé, ou que la diversité des intérêts
et la grandeur du dessein eussent ralenti ceux qui
-l'avoient entrepris. M<sup>me</sup> de Longueville même y avoit
-formé exprès des difficultés pour me donner le temps
-d'arriver, et me rendre plus maître de décider. Je ne
-balançai pas à le faire, et je ressentis un grand plaisir
-de voir qu'en quelque état que la dureté de la Reine et
-la haine du cardinal eussent pu me réduire, il me restoit
-encore des moyens de me venger d'eux.»</p>
-
-<p>2<sup>o</sup> Ainsi engagée dans la Fronde, M<sup>me</sup> de Longueville
-ne s'y ménagea point. Son mari s'y portait assez de lui-même,
-c'était sa pente, et elle n'eut pas besoin de l'animer;
-mais elle donna le prince de Conti à La Rochefoucauld;
-elle trompa sa mère en refusant de l'accompagner
-à la cour, sous prétexte de maladie; elle alla jusqu'à se
-remettre, malgré une grossesse avancée, entre les mains
-du peuple à l'Hôtel de Ville. Elle fit plus: pour La Rochefoucauld,
-elle se brouilla avec son frère Condé qui était
-sa plus grande affection; elle s'efforça de l'attirer à la
-Fronde; celui-ci s'emporta contre elle; de là cette rupture
-qui a tant étonné après une amitié si tendre, et
-ces éclats réciproques de colère dont le secret est maintenant
-à découvert. «M. le prince de Conti<a name="FNanchor_67" id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>... étoit
-foible et léger, mais il dépendoit entièrement de M<sup>me</sup> de
+l'avoient entrepris. M<sup>me</sup> de Longueville même y avoit
+formé exprès des difficultés pour me donner le temps
+d'arriver, et me rendre plus maître de décider. Je ne
+balançai pas à le faire, et je ressentis un grand plaisir
+de voir qu'en quelque état que la dureté de la Reine et
+la haine du cardinal eussent pu me réduire, il me restoit
+encore des moyens de me venger d'eux.»</p>
+
+<p>2<sup>o</sup> Ainsi engagée dans la Fronde, M<sup>me</sup> de Longueville
+ne s'y ménagea point. Son mari s'y portait assez de lui-même,
+c'était sa pente, et elle n'eut pas besoin de l'animer;
+mais elle donna le prince de Conti à La Rochefoucauld;
+elle trompa sa mère en refusant de l'accompagner
+à la cour, sous prétexte de maladie; elle alla jusqu'à se
+remettre, malgré une grossesse avancée, entre les mains
+du peuple à l'Hôtel de Ville. Elle fit plus: pour La Rochefoucauld,
+elle se brouilla avec son frère Condé qui était
+sa plus grande affection; elle s'efforça de l'attirer à la
+Fronde; celui-ci s'emporta contre elle; de là cette rupture
+qui a tant étonné après une amitié si tendre, et
+ces éclats réciproques de colère dont le secret est maintenant
+à découvert. «M. le prince de Conti<a name="FNanchor_67" id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>... étoit
+foible et léger, mais il dépendoit entièrement de M<sup>me</sup> de
<span class="pagenum"><a id="Page_43"> 43</a></span>
Longueville, et elle me laissoit le soin de le conduire.
-Le duc de Longueville avoit de l'esprit et de l'expérience;
-il entroit facilement dans les partis opposés à
-la cour et il en sortoit avec encore plus de facilité... Il
-faisoit naître sans cesse des obstacles, et se repentoit de
-s'être engagé; j'appréhendai même qu'il ne passât plus
-loin et qu'il ne découvrît à M. le Prince ce qu'il savoit
-de l'entreprise. Dans ce doute, ... nous fûmes contraints,
+Le duc de Longueville avoit de l'esprit et de l'expérience;
+il entroit facilement dans les partis opposés à
+la cour et il en sortoit avec encore plus de facilité... Il
+faisoit naître sans cesse des obstacles, et se repentoit de
+s'être engagé; j'appréhendai même qu'il ne passât plus
+loin et qu'il ne découvrît à M. le Prince ce qu'il savoit
+de l'entreprise. Dans ce doute, ... nous fûmes contraints,
le marquis de Noirmoutiers et moi, de lui dire que nous
-allions emmener le prince de Conti et que nous déclarerions
+allions emmener le prince de Conti et que nous déclarerions
dans le monde que lui seul manquoit de foi et
-de parole à ses amis après les avoir engagés dans un
+de parole à ses amis après les avoir engagés dans un
parti qu'il abandonnoit. Il ne put soutenir ces reproches,
-et il se laissa entraîner à ce que nous voulûmes.....
-Le Roi, suivi de la Reine, de M. le duc d'Orléans, de M. le
-Prince, partit secrètement de Paris à minuit, la veille
-du soir de l'année 1649, et alla à Saint-Germain. Toute
-la cour suivit avec beaucoup de désordre. M<sup>me</sup> la Princesse
-voulut emmener M<sup>me</sup> de Longueville qui étoit sur
+et il se laissa entraîner à ce que nous voulûmes.....
+Le Roi, suivi de la Reine, de M. le duc d'Orléans, de M. le
+Prince, partit secrètement de Paris à minuit, la veille
+du soir de l'année 1649, et alla à Saint-Germain. Toute
+la cour suivit avec beaucoup de désordre. M<sup>me</sup> la Princesse
+voulut emmener M<sup>me</sup> de Longueville qui étoit sur
le point d'accoucher; mais elle feignit de se trouver
-mal, et demeura à Paris... M. le prince de Conti et
+mal, et demeura à Paris... M. le prince de Conti et
M<sup>me</sup> de Longueville, pour donner plus de confiance,
-logèrent dans l'Hôtel de Ville, et se livrèrent entièrement
-entre les mains du peuple.» Ailleurs<a name="FNanchor_68" id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>: «Encore
-fallut-il que M<sup>me</sup> de Longueville vînt demeurer
-à l'Hôtel de Ville, pour servir de gage de la foi de son
-frère et de son mari auprès des peuples qui se défient
+logèrent dans l'Hôtel de Ville, et se livrèrent entièrement
+entre les mains du peuple.» Ailleurs<a name="FNanchor_68" id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>: «Encore
+fallut-il que M<sup>me</sup> de Longueville vînt demeurer
+à l'Hôtel de Ville, pour servir de gage de la foi de son
+frère et de son mari auprès des peuples qui se défient
naturellement des grands, parce que d'ordinaire ils sont
-les victimes de leurs injures... Le prince de Condé<a name="FNanchor_69" id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a>...
+les victimes de leurs injures... Le prince de Condé<a name="FNanchor_69" id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a>...
<span class="pagenum"><a id="Page_44"> 44</a></span>
avoit pris des mesures avec la cour. La liaison que
j'avois avec le prince de Conti et M<sup>me</sup> de Longueville ne
-lui étoit pas agréable... Le cardinal se préparoit à sortir
-du royaume; mais M. le Prince le rassura bientôt, et
-l'aigreur qu'il fit paraître contre M. le prince de Conti,
+lui étoit pas agréable... Le cardinal se préparoit à sortir
+du royaume; mais M. le Prince le rassura bientôt, et
+l'aigreur qu'il fit paraître contre M. le prince de Conti,
contre M<sup>me</sup> de Longueville et contre moi fut si grande
qu'elle ne laissa pas lieu au cardinal de douter qu'elle
-ne fût véritable.»</p>
-
-<p>3<sup>o</sup> A la fin de cette première guerre de Paris, en 1649,
-Condé se réconcilia avec toute sa famille, et même avec
-La Rochefoucauld. Celui-ci entra dans le traité qui se
-ménageait, mais d'une façon détournée et qui le peint à
-merveille. Le tabouret et l'entrée au Louvre en carrosse,
-voilà le grand objet que poursuivait toujours La Rochefoucauld,
+ne fût véritable.»</p>
+
+<p>3<sup>o</sup> A la fin de cette première guerre de Paris, en 1649,
+Condé se réconcilia avec toute sa famille, et même avec
+La Rochefoucauld. Celui-ci entra dans le traité qui se
+ménageait, mais d'une façon détournée et qui le peint à
+merveille. Le tabouret et l'entrée au Louvre en carrosse,
+voilà le grand objet que poursuivait toujours La Rochefoucauld,
mais il ne le fit pas alors ouvertement et sous
son nom. Ayant autant d'esprit que d'ambition, il employait
-l'un à masquer l'autre. Dans la pièce bien connue
-intitulée: <cite>Demandes particulières de messieurs les généraux
-et autres intéressés</cite>, on ne trouve aucune demande
-de La Rochefoucauld, et on est tenté d'admirer son désintéressement;
-mais regardez à l'article du prince de
-Conti, vous y lirez ces mots: «Plus, demande mondit
+l'un à masquer l'autre. Dans la pièce bien connue
+intitulée: <cite>Demandes particulières de messieurs les généraux
+et autres intéressés</cite>, on ne trouve aucune demande
+de La Rochefoucauld, et on est tenté d'admirer son désintéressement;
+mais regardez à l'article du prince de
+Conti, vous y lirez ces mots: «Plus, demande mondit
sieur le Prince pour M. le prince de Marcillac, que l'on
-donne le tabouret à sa femme, qu'on lui paie tous les
+donne le tabouret à sa femme, qu'on lui paie tous les
appointements du gouvernement de Poitou, qui consistent
en quatre cent mille cinq cents livres, et qu'on lui
-conserve l'augmentation de dix-huit mille livres levées
-pour les fusiliers, dont le paiement lui sera continué, soit
-qu'ils subsistent ou non.» L'on devine aisément que la
-s&oelig;ur avait ici conduit la main du frère, et que c'était
+conserve l'augmentation de dix-huit mille livres levées
+pour les fusiliers, dont le paiement lui sera continué, soit
+qu'ils subsistent ou non.» L'on devine aisément que la
+s&oelig;ur avait ici conduit la main du frère, et que c'était
M<sup>me</sup> de Longueville qui avait mis ce singulier appendice
<span class="pagenum"><a id="Page_45"> 45</a></span>
aux demandes du prince de Conti. M<sup>me</sup> de Motteville le
-déclare: «M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_70" id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a> n'avoit rien oublié pour
-faire que toutes les grâces de la cour tombassent sur la
-tête du prince de Marcillac... Pour la satisfaire amplement<a name="FNanchor_71" id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>,
+déclare: «M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_70" id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a> n'avoit rien oublié pour
+faire que toutes les grâces de la cour tombassent sur la
+tête du prince de Marcillac... Pour la satisfaire amplement<a name="FNanchor_71" id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>,
il falloit agrandir le prince de Marcillac, et ce
fut dans cette conjecture qu'elle eut le tabouret pour sa
femme et permission d'entrer dans le Louvre en carrosse.
Ces avantages le mettoient au-dessus des ducs et
-à l'égal des princes, quoiqu'il ne fût ni l'un ni l'autre:
-il n'étoit pas de maison souveraine.» M<sup>me</sup> de Nemours
-dit la même chose<a name="FNanchor_72" id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a>: «M<sup>me</sup> de Longueville s'entremit
-de cet accommodement, et on prétend même que M. de
-Marcillac en eut de l'argent.» Quel rôle en tout cela
+à l'égal des princes, quoiqu'il ne fût ni l'un ni l'autre:
+il n'étoit pas de maison souveraine.» M<sup>me</sup> de Nemours
+dit la même chose<a name="FNanchor_72" id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a>: «M<sup>me</sup> de Longueville s'entremit
+de cet accommodement, et on prétend même que M. de
+Marcillac en eut de l'argent.» Quel rôle en tout cela
que celui de La Rochefoucauld! M<sup>me</sup> de Longueville
-est au moins désintéressée. A la fois elle se compromet
-et s'efface, uniquement attentive à servir et à complaire.</p>
-
-<p>4<sup>o</sup> Une fois ses prétentions satisfaites, La Rochefoucauld
-se montra fort bien disposé pour la cour et Mazarin.
-Voilà ce que nous apprend M<sup>me</sup> de Nemours: «Sitôt
-que Marcillac, qui ne se hâtoit et ne se pressoit que pour
-avoir plus tôt ce qui lui avoit été promis du côté de la
-cour, en eut obtenu ce qu'il prétendoit, il ne pensa plus
-guère aux intérêts des autres; il trouva dans les siens
+est au moins désintéressée. A la fois elle se compromet
+et s'efface, uniquement attentive à servir et à complaire.</p>
+
+<p>4<sup>o</sup> Une fois ses prétentions satisfaites, La Rochefoucauld
+se montra fort bien disposé pour la cour et Mazarin.
+Voilà ce que nous apprend M<sup>me</sup> de Nemours: «Sitôt
+que Marcillac, qui ne se hâtoit et ne se pressoit que pour
+avoir plus tôt ce qui lui avoit été promis du côté de la
+cour, en eut obtenu ce qu'il prétendoit, il ne pensa plus
+guère aux intérêts des autres; il trouva dans les siens
tout ce qu'il cherchoit, et son compte lui tenoit d'ordinaire
-toujours lieu de tout. Il fit même trouver bon à
-M<sup>me</sup> de Longueville qu'on n'eût point pensé à elle<a name="FNanchor_73" id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>»</p>
+toujours lieu de tout. Il fit même trouver bon à
+M<sup>me</sup> de Longueville qu'on n'eût point pensé à elle<a name="FNanchor_73" id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>»</p>
-<p>5<sup>o</sup> Mais Mazarin avait été contraint par une sorte
-d'insurrection de l'aristocratie indignée de révoquer la
+<p>5<sup>o</sup> Mais Mazarin avait été contraint par une sorte
+d'insurrection de l'aristocratie indignée de révoquer la
<span class="pagenum"><a id="Page_46"> 46</a></span>
-faveur qu'il avait faite à La Rochefoucauld. Tout change
-alors. La Rochefoucauld, se voyant ou se croyant joué,
+faveur qu'il avait faite à La Rochefoucauld. Tout change
+alors. La Rochefoucauld, se voyant ou se croyant joué,
jure de se venger. Il exhale ses ressentiments dans une
-pièce inédite et très-précieuse à tous égards, <cite>Apologie
-du prince de Marcillac</cite><a name="FNanchor_74" id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>, écrite, à ce qu'il paraît, en
-réponse à des plaintes que Mazarin lui avait faites de sa
-violente inimitié. La Rochefoucauld y reprend tous ses
+pièce inédite et très-précieuse à tous égards, <cite>Apologie
+du prince de Marcillac</cite><a name="FNanchor_74" id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>, écrite, à ce qu'il paraît, en
+réponse à des plaintes que Mazarin lui avait faites de sa
+violente inimitié. La Rochefoucauld y reprend tous ses
griefs anciens et nouveaux; le plus sensible lui est la privation
de ce malheureux tabouret. Ce curieux fragment
-est bien de la main du futur auteur des Mémoires et des
-Maximes; c'est le premier et très-remarquable essai de
-sa manière ingénieuse, vive, dégagée, et nous ne connaissons
+est bien de la main du futur auteur des Mémoires et des
+Maximes; c'est le premier et très-remarquable essai de
+sa manière ingénieuse, vive, dégagée, et nous ne connaissons
point de pareilles pages de prose dans la langue
-et la littérature française avant les Provinciales. Mais si
-le style de La Rochefoucauld y est déjà, son âme surtout
-y est tout entière, cette âme vaine, intéressée, cachant
-le calcul sous la légèreté, et un fiel secret sous les
-formes les plus agréables. Voyant que tant de promesses
-s'étaient réduites à lui rendre le gouvernement du Poitou,
-de satisfait qu'il était, il se refit opposant, et renoua
-avec la Fronde. Docile à toutes ses impressions, M<sup>me</sup> de
+et la littérature française avant les Provinciales. Mais si
+le style de La Rochefoucauld y est déjà, son âme surtout
+y est tout entière, cette âme vaine, intéressée, cachant
+le calcul sous la légèreté, et un fiel secret sous les
+formes les plus agréables. Voyant que tant de promesses
+s'étaient réduites à lui rendre le gouvernement du Poitou,
+de satisfait qu'il était, il se refit opposant, et renoua
+avec la Fronde. Docile à toutes ses impressions, M<sup>me</sup> de
Longueville l'y suivit de nouveau avec son mari et son
-jeune frère, le prince de Conti; cette fois elle réussit à y
-attirer Condé lui-même; triste succès qui les conduisit
-tous à leur perte. Bientôt les esprits s'aigrissent, les
+jeune frère, le prince de Conti; cette fois elle réussit à y
+attirer Condé lui-même; triste succès qui les conduisit
+tous à leur perte. Bientôt les esprits s'aigrissent, les
troubles recommencent, les princes sont mis en prison;
-on veut aussi arrêter M<sup>me</sup> de Longueville, et on lui donne
+on veut aussi arrêter M<sup>me</sup> de Longueville, et on lui donne
<span class="pagenum"><a id="Page_47"> 47</a></span>
-l'ordre d'aller trouver la Reine au Palais-Royal. «Au<a name="FNanchor_75" id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a>
-lieu d'obéir, dit La Rochefoucauld, elle résolut, par le
-conseil du prince de Marcillac, de partir à l'heure même
-pour aller en très-grande diligence en Normandie, afin
+l'ordre d'aller trouver la Reine au Palais-Royal. «Au<a name="FNanchor_75" id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a>
+lieu d'obéir, dit La Rochefoucauld, elle résolut, par le
+conseil du prince de Marcillac, de partir à l'heure même
+pour aller en très-grande diligence en Normandie, afin
d'engager cette province et le parlement de Rouen de
prendre le parti des princes, et s'assurer de ses amis,
-des places du duc de Longueville et du Havre-de-Grâce.»
-Nous le demandons, qui des deux entraîna
-l'autre dans cette seconde guerre, bien autrement sérieuse
-que la première? Mais nous nous hâtons de le dire:
-ici tous deux se conduisirent également bien. Pendant
+des places du duc de Longueville et du Havre-de-Grâce.»
+Nous le demandons, qui des deux entraîna
+l'autre dans cette seconde guerre, bien autrement sérieuse
+que la première? Mais nous nous hâtons de le dire:
+ici tous deux se conduisirent également bien. Pendant
que M<sup>me</sup> de Longueville engageait ses pierreries en Hollande
-pour se défendre à Stenay, La Rochefoucauld, en
+pour se défendre à Stenay, La Rochefoucauld, en
Guyenne, exposait aussi sa fortune. C'est le moment le
plus douloureux et le plus touchant de leurs amours
-et de leurs aventures. Ils étaient éloignés l'un de
+et de leurs aventures. Ils étaient éloignés l'un de
l'autre, mais ils s'aimaient encore, ils servaient avec
-ardeur la même cause, ils combattaient et ils souffraient
+ardeur la même cause, ils combattaient et ils souffraient
ensemble.</p>
-<p>6<sup>o</sup> En 1651, après la délivrance des princes, La
-Rochefoucauld était las de la guerre, et il semble qu'il
-n'y rentra que pour plaire à M<sup>me</sup> de Longueville. «Le
-duc de La Rochefoucauld<a name="FNanchor_76" id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a> ne pouvoit pas témoigner si
-ouvertement sa répugnance pour cette guerre; il étoit
-obligé de suivre les sentiments de M<sup>me</sup> de Longueville,
-et ce qu'il pouvoit faire alors étoit d'essayer de lui faire
-désirer la paix.» Quels étaient donc les sentiments de
+<p>6<sup>o</sup> En 1651, après la délivrance des princes, La
+Rochefoucauld était las de la guerre, et il semble qu'il
+n'y rentra que pour plaire à M<sup>me</sup> de Longueville. «Le
+duc de La Rochefoucauld<a name="FNanchor_76" id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a> ne pouvoit pas témoigner si
+ouvertement sa répugnance pour cette guerre; il étoit
+obligé de suivre les sentiments de M<sup>me</sup> de Longueville,
+et ce qu'il pouvoit faire alors étoit d'essayer de lui faire
+désirer la paix.» Quels étaient donc les sentiments de
M<sup>me</sup> de Longueville? Voulait-elle continuer la guerre
-pour y jouer un rôle et par cette ambition de gloire
+pour y jouer un rôle et par cette ambition de gloire
<span class="pagenum"><a id="Page_48"> 48</a></span>
-qu'on lui a tant reprochée? Pas le moins du monde. Ses
-pensées étaient bien plus humbles. Encore attachée à
+qu'on lui a tant reprochée? Pas le moins du monde. Ses
+pensées étaient bien plus humbles. Encore attachée à
La Rochefoucauld, elle voyait avec peine une paix qui
-les allait séparer. «M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_77" id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a> savoit que le
-coadjuteur l'avait brouillée irrévocablement avec son
-mari, et qu'après les impressions qu'il lui avoit données
+les allait séparer. «M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_77" id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a> savoit que le
+coadjuteur l'avait brouillée irrévocablement avec son
+mari, et qu'après les impressions qu'il lui avoit données
de sa conduite, elle ne pouvoit l'aller trouver en Normandie
-sans exposer au moins sa liberté. Cependant le
-duc de Longueville vouloit la retenir auprès de lui par
-toutes sortes de voies, et elle n'avoit plus de prétexte
-d'éviter ce périlleux voyage qu'en portant M. son frère
-à se préparer à une guerre civile.» Ici La Rochefoucauld
+sans exposer au moins sa liberté. Cependant le
+duc de Longueville vouloit la retenir auprès de lui par
+toutes sortes de voies, et elle n'avoit plus de prétexte
+d'éviter ce périlleux voyage qu'en portant M. son frère
+à se préparer à une guerre civile.» Ici La Rochefoucauld
lui donna un excellent conseil: il lui persuada
-de ne point prendre une telle responsabilité, de se
-retirer à Montrond avec la princesse de Condé et de
-laisser les choses se débrouiller d'elles-mêmes. «Il<a name="FNanchor_78" id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a> fit
-voir à M<sup>me</sup> de Longueville qu'il n'y avoit que son éloignement
-de Paris qui pût satisfaire son mari et l'empêcher
+de ne point prendre une telle responsabilité, de se
+retirer à Montrond avec la princesse de Condé et de
+laisser les choses se débrouiller d'elles-mêmes. «Il<a name="FNanchor_78" id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a> fit
+voir à M<sup>me</sup> de Longueville qu'il n'y avoit que son éloignement
+de Paris qui pût satisfaire son mari et l'empêcher
de faire le voyage qu'elle craignoit; que M. le
-Prince se pouvoit aisément lasser de la protection qu'il
-lui avoit donnée jusqu'alors, ayant un prétexte aussi
-spécieux que celui de réconcilier une femme avec son
-mari, et surtout s'il croyoit s'attacher par là M. le duc
+Prince se pouvoit aisément lasser de la protection qu'il
+lui avoit donnée jusqu'alors, ayant un prétexte aussi
+spécieux que celui de réconcilier une femme avec son
+mari, et surtout s'il croyoit s'attacher par là M. le duc
de Longueville; de plus, qu'on l'accusoit de fomenter
-elle seule le désordre, qu'elle se trouveroit responsable
-en plusieurs façons, et envers M. son frère et envers le
+elle seule le désordre, qu'elle se trouveroit responsable
+en plusieurs façons, et envers M. son frère et envers le
monde, d'allumer dans le royaume une guerre dont les
-événements seroient funestes à sa maison et à l'État...;
-qu'enfin, pour remédier à tant d'inconvénients, il lui
+événements seroient funestes à sa maison et à l'État...;
+qu'enfin, pour remédier à tant d'inconvénients, il lui
<span class="pagenum"><a id="Page_49"> 49</a></span>
conseilloit de prier M. le Prince de trouver bon que
M<sup>me</sup> la Princesse, M. le duc d'Enghien et elle se retirassent
-à Montrond, pour ne l'embarrasser point dans une
-marche précipitée s'il se trouvoit obligé de partir, et pour
-n'avoir pas aussi le scrupule de participer à la périlleuse
-résolution qu'il alloit prendre, ou de mettre le feu dans
+à Montrond, pour ne l'embarrasser point dans une
+marche précipitée s'il se trouvoit obligé de partir, et pour
+n'avoir pas aussi le scrupule de participer à la périlleuse
+résolution qu'il alloit prendre, ou de mettre le feu dans
le royaume par une guerre civile, ou de confier sa vie,
-sa liberté et sa fortune sur la foi douteuse du cardinal
-Mazarin. Ce conseil fut approuvé de M<sup>me</sup> de Longueville,
-et M. le Prince voulut qu'il fût suivi bientôt
-après.»</p>
+sa liberté et sa fortune sur la foi douteuse du cardinal
+Mazarin. Ce conseil fut approuvé de M<sup>me</sup> de Longueville,
+et M. le Prince voulut qu'il fût suivi bientôt
+après.»</p>
-<p>M<sup>me</sup> de Longueville, dans cette dernière circonstance
-comme dans toutes les précédentes, n'entraîna donc pas
+<p>M<sup>me</sup> de Longueville, dans cette dernière circonstance
+comme dans toutes les précédentes, n'entraîna donc pas
La Rochefoucauld; elle se laissa guider par lui; elle
-obéit à ses conseils qui lui furent des ordres.</p>
+obéit à ses conseils qui lui furent des ordres.</p>
-<p>Ou bien il faut renoncer à toute critique historique,
-ou de ces témoignages accumulés et que nous eussions
+<p>Ou bien il faut renoncer à toute critique historique,
+ou de ces témoignages accumulés et que nous eussions
pu grossir encore de toutes sortes de passages analogues,
il faut tirer cette conclusion: 1<sup>o</sup> Que ce n'est pas M<sup>me</sup> de
-Longueville, comme on ne cesse de le répéter, qui jeta
-La Rochefoucauld dans la Fronde; que loin de là, c'est
-La Rochefoucauld qui l'y engagea de dessein prémédité
-et par intérêt; 2<sup>o</sup> Que la conduite de M<sup>me</sup> de Longueville
-dans la Fronde doit être rapportée à La Rochefoucauld
+Longueville, comme on ne cesse de le répéter, qui jeta
+La Rochefoucauld dans la Fronde; que loin de là, c'est
+La Rochefoucauld qui l'y engagea de dessein prémédité
+et par intérêt; 2<sup>o</sup> Que la conduite de M<sup>me</sup> de Longueville
+dans la Fronde doit être rapportée à La Rochefoucauld
qui la gouvernait, et que la seule chose qui
-y soit bien à elle est le caractère qu'elle déploya quand
-l'intrigue devint une tempête, quand il fallut payer de
+y soit bien à elle est le caractère qu'elle déploya quand
+l'intrigue devint une tempête, quand il fallut payer de
sa personne, jouer son honneur, son repos, sa fortune
et sa vie, retenant encore sous la main d'un autre ce
-qu'elle ne pouvait jamais perdre, la hauteur et l'énergie
-de la s&oelig;ur de Condé.</p>
+qu'elle ne pouvait jamais perdre, la hauteur et l'énergie
+de la s&oelig;ur de Condé.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_50"> 50</a></span>
Longtemps l'aveuglement de M<sup>me</sup> de Longueville sur
les ressorts particuliers qui mouvaient La Rochefoucauld
fut entier; mais comme elle joignait beaucoup de
-finesse à beaucoup de passion, quand ils étaient séparés
-et qu'elle n'était plus sous le charme ou sous le
-joug de sa présence, ses yeux s'ouvraient à demi; et
-dans le voyage de Guyenne, ayant rencontré le duc
+finesse à beaucoup de passion, quand ils étaient séparés
+et qu'elle n'était plus sous le charme ou sous le
+joug de sa présence, ses yeux s'ouvraient à demi; et
+dans le voyage de Guyenne, ayant rencontré le duc
de Nemours qui lui offrait toutes les apparences de la
-parfaite chevalerie, et passait alors pour très-occupé
-de M<sup>me</sup> de Châtillon, l'absence, le vide qui commençait
-à se faire dans son c&oelig;ur, le goût inné de plaire, l'envie
+parfaite chevalerie, et passait alors pour très-occupé
+de M<sup>me</sup> de Châtillon, l'absence, le vide qui commençait
+à se faire dans son c&oelig;ur, le goût inné de plaire, l'envie
de montrer la puissance de ses charmes, et de troubler
-une rivale qui ménageait et voulait conserver à la fois
-Nemours et Condé, enfin la liberté et l'abandon d'un
+une rivale qui ménageait et voulait conserver à la fois
+Nemours et Condé, enfin la liberté et l'abandon d'un
voyage, la rendirent plus accessible qu'elle n'aurait
-dû l'être aux empressements du jeune et beau cavalier.
-Rien ne prouve qu'elle ait été au delà de la tentation.
-A peine de retour à Paris, Nemours l'oublia, reprit
-les fers de M<sup>me</sup> de Châtillon, qui triompha avec sa perfidie
-accoutumée du sacrifice qu'on lui faisait. De son
-côté, justement blessé, La Rochefoucauld se brouilla
+dû l'être aux empressements du jeune et beau cavalier.
+Rien ne prouve qu'elle ait été au delà de la tentation.
+A peine de retour à Paris, Nemours l'oublia, reprit
+les fers de M<sup>me</sup> de Châtillon, qui triompha avec sa perfidie
+accoutumée du sacrifice qu'on lui faisait. De son
+côté, justement blessé, La Rochefoucauld se brouilla
pour toujours avec elle. On dit<a name="FNanchor_79" id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a> qu'il saisit avec joie
-cette occasion de se séparer d'elle, comme il le désirait
-depuis longtemps. Soit; mais il fallait s'en tenir là, il
-ne fallait pas la calomnier dans l'esprit de Condé, lui
-imputer le lâche dessein d'avoir voulu ruiner tout le
-parti et trahir son frère pour servir les intérêts du duc
+cette occasion de se séparer d'elle, comme il le désirait
+depuis longtemps. Soit; mais il fallait s'en tenir là, il
+ne fallait pas la calomnier dans l'esprit de Condé, lui
+imputer le lâche dessein d'avoir voulu ruiner tout le
+parti et trahir son frère pour servir les intérêts du duc
de Nemours<a name="FNanchor_80" id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a>, accusation absurde et que toute sa conduite
<span class="pagenum"><a id="Page_51"> 51</a></span>
-dément, et la peindre comme une créature vulgaire,
-capable de se porter aux mêmes extrémités pour
-tout autre, si cet autre le désirait; il ne fallait pas,
-comme le dit si bien M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_81" id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>, «d'amant devenir
-ennemi», et se laisser entraîner par la vengeance
-à des offenses qui allèrent, dit encore M<sup>me</sup> de Motteville,
-«au delà de ce qu'un chrétien doit à Dieu et un homme
-d'honneur à une dame.»</p>
+dément, et la peindre comme une créature vulgaire,
+capable de se porter aux mêmes extrémités pour
+tout autre, si cet autre le désirait; il ne fallait pas,
+comme le dit si bien M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_81" id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>, «d'amant devenir
+ennemi», et se laisser entraîner par la vengeance
+à des offenses qui allèrent, dit encore M<sup>me</sup> de Motteville,
+«au delà de ce qu'un chrétien doit à Dieu et un homme
+d'honneur à une dame.»</p>
<p>Est-il possible, en effet, qu'un ressentiment, dont le
-fond était l'amour-propre blessé, car alors La Rochefoucauld
+fond était l'amour-propre blessé, car alors La Rochefoucauld
aimait bien faiblement M<sup>me</sup> de Longueville, si
-jamais il l'a véritablement aimée<a name="FNanchor_82" id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a>, ait pu abaisser un
-homme d'honneur tel que lui jusqu'à le faire entrer
-dans les man&oelig;uvres honteuses de M<sup>me</sup> de Châtillon?
-M<sup>me</sup> de Motteville fait connaître, comme à regret, la
+jamais il l'a véritablement aimée<a name="FNanchor_82" id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a>, ait pu abaisser un
+homme d'honneur tel que lui jusqu'à le faire entrer
+dans les man&oelig;uvres honteuses de M<sup>me</sup> de Châtillon?
+M<sup>me</sup> de Motteville fait connaître, comme à regret, la
conduite de La Rochefoucauld en cette circonstance<a name="FNanchor_83" id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a>:
-«M<sup>me</sup> de Châtillon se servit du duc de La Rochefoucauld
+«M<sup>me</sup> de Châtillon se servit du duc de La Rochefoucauld
<span class="pagenum"><a id="Page_52"> 52</a></span>
et de ses passions. M. de La Rochefoucauld m'a dit
que la jalousie et la vengeance le firent agir soigneusement,
-et qu'il fit tout ce qu'elle voulut.» Or, ce que
-voulait M<sup>me</sup> de Châtillon, c'était humilier M<sup>me</sup> de Longueville,
-garder Nemours pour ses plaisirs et Condé
+et qu'il fit tout ce qu'elle voulut.» Or, ce que
+voulait M<sup>me</sup> de Châtillon, c'était humilier M<sup>me</sup> de Longueville,
+garder Nemours pour ses plaisirs et Condé
pour sa fortune. La Rochefoucauld a si peu le sentiment
-du bien et du mal, de l'honnête et du déshonnête, qu'il
+du bien et du mal, de l'honnête et du déshonnête, qu'il
raconte ce qu'il a fait avec une sorte de complaisance;
il a l'air de triompher d'une intrigue si habilement
-ourdie. «M<sup>me</sup> de Châtillon<a name="FNanchor_84" id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a> fit naître le désir de la
-paix par des moyens fort agréables. Elle crut qu'un si
-grand bien devoit être l'ouvrage de sa beauté, et mêlant
-de l'ambition avec le dessein de faire une nouvelle conquête,
-elle voulut en même temps triompher du c&oelig;ur
+ourdie. «M<sup>me</sup> de Châtillon<a name="FNanchor_84" id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a> fit naître le désir de la
+paix par des moyens fort agréables. Elle crut qu'un si
+grand bien devoit être l'ouvrage de sa beauté, et mêlant
+de l'ambition avec le dessein de faire une nouvelle conquête,
+elle voulut en même temps triompher du c&oelig;ur
de M. le Prince et tirer de la cour tous les avantages de
-la négociation. Ces raisons ne furent pas les seules qui
-lui donnèrent ces pensées: il y avoit un intérêt de vanité
+la négociation. Ces raisons ne furent pas les seules qui
+lui donnèrent ces pensées: il y avoit un intérêt de vanité
et de vengeance qui y eut autant de part que le
-reste. L'émulation que la beauté et la galanterie produisent
-souvent parmi les dames avoit causé une extrême
-aigreur entre M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> de Châtillon;
-elles avoient longtemps caché leurs sentiments,
-mais enfin ils parurent avec éclat de part et d'autre; et
-M<sup>me</sup> de Châtillon ne borna pas sa victoire à obliger
-M. de Nemours de rompre par des circonstances très
-piquantes et très publiques tout le commerce qu'il avoit
-avec M<sup>me</sup> de Longueville, elle voulut encore lui ôter la
+reste. L'émulation que la beauté et la galanterie produisent
+souvent parmi les dames avoit causé une extrême
+aigreur entre M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> de Châtillon;
+elles avoient longtemps caché leurs sentiments,
+mais enfin ils parurent avec éclat de part et d'autre; et
+M<sup>me</sup> de Châtillon ne borna pas sa victoire à obliger
+M. de Nemours de rompre par des circonstances très
+piquantes et très publiques tout le commerce qu'il avoit
+avec M<sup>me</sup> de Longueville, elle voulut encore lui ôter la
connaissance des affaires et disposer seule de la conduite
-et des intérêts de M. le Prince. Le duc de Nemours,
+et des intérêts de M. le Prince. Le duc de Nemours,
<span class="pagenum"><a id="Page_53"> 53</a></span>
qui avoit beaucoup d'engagement avec elle,
-approuva ce dessein; il crut que, pouvant régler la conduite
-de M<sup>me</sup> de Châtillon vers M. le Prince, elle lui
+approuva ce dessein; il crut que, pouvant régler la conduite
+de M<sup>me</sup> de Châtillon vers M. le Prince, elle lui
inspireroit les sentiments qu'il lui voudroit donner, et
qu'ainsi il disposeroit de l'esprit de M. le Prince par le
-pouvoir qu'il avoit sur celui de M<sup>me</sup> de Châtillon. Le duc
-de La Rochefoucauld de son côté avoit bien plus de
-part que personne à la confiance de M. le Prince, et se
-trouvoit en même temps dans une liaison très-étroite
-avec le duc de Nemours et M<sup>me</sup> de Châtillon... Il porta
-M. le Prince à s'engager avec elle et à lui donner la
-terre de Merlou en propre; il la disposa aussi à ménager
+pouvoir qu'il avoit sur celui de M<sup>me</sup> de Châtillon. Le duc
+de La Rochefoucauld de son côté avoit bien plus de
+part que personne à la confiance de M. le Prince, et se
+trouvoit en même temps dans une liaison très-étroite
+avec le duc de Nemours et M<sup>me</sup> de Châtillon... Il porta
+M. le Prince à s'engager avec elle et à lui donner la
+terre de Merlou en propre; il la disposa aussi à ménager
M. le Prince et M. de Nemours, en sorte qu'elle
-les conservât tous deux, et fit approuver à M. de Nemours
-cette liaison qui ne lui devoit pas être suspecte,
+les conservât tous deux, et fit approuver à M. de Nemours
+cette liaison qui ne lui devoit pas être suspecte,
puisqu'on vouloit lui en rendre compte et ne s'en servir
que pour lui donner la principale part aux affaires.
-Cette machine, étant conduite et réglée par le duc de
+Cette machine, étant conduite et réglée par le duc de
La Rochefoucauld, lui donnoit la disposition presque
-entière de tout ce qui la composoit, et ainsi ces quatre
-personnes y trouvant également leur avantage, elle eût
-eu sans doute à la fin le succès qu'ils s'étoient proposé,
-si la fortune ne s'y fût opposée.» Achevons ce tableau
-par un trait que La Rochefoucauld a oublié et que fournit
-Mademoiselle: «<a name="FNanchor_85" id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>M<sup>me</sup> de Châtillon, MM. de Nemours
-et de La Rochefoucauld, lesquels espéroient de
-grands avantages par un traité, la première cent mille
-écus, l'autre un gouvernement, et le dernier pareille
-somme, ne songeoient qu'à faire faire la paix à M. le
-Prince.»</p>
+entière de tout ce qui la composoit, et ainsi ces quatre
+personnes y trouvant également leur avantage, elle eût
+eu sans doute à la fin le succès qu'ils s'étoient proposé,
+si la fortune ne s'y fût opposée.» Achevons ce tableau
+par un trait que La Rochefoucauld a oublié et que fournit
+Mademoiselle: «<a name="FNanchor_85" id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>M<sup>me</sup> de Châtillon, MM. de Nemours
+et de La Rochefoucauld, lesquels espéroient de
+grands avantages par un traité, la première cent mille
+écus, l'autre un gouvernement, et le dernier pareille
+somme, ne songeoient qu'à faire faire la paix à M. le
+Prince.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_54"> 54</a></span>
-Ainsi à la fin comme au milieu et au début de sa
+Ainsi à la fin comme au milieu et au début de sa
liaison avec M<sup>me</sup> de Longueville, les seuls mobiles de
-La Rochefoucauld furent l'intérêt et l'amour-propre.
-Un jour dans ses Maximes il y réduira toute la nature
-humaine, la renfermant tout entière dans l'enceinte de
+La Rochefoucauld furent l'intérêt et l'amour-propre.
+Un jour dans ses Maximes il y réduira toute la nature
+humaine, la renfermant tout entière dans l'enceinte de
sa personne, et donnant pour limites au monde moral
-celle de sa fort petite expérience de frondeur et de
+celle de sa fort petite expérience de frondeur et de
courtisan<a name="FNanchor_86" id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a>.</p>
-<p>On sourit en vérité d'entendre dire à l'auteur des
-Mémoires et des Maximes, dans le portrait qu'il nous
-a laissé de lui-même: «L'ambition ne me travaille
+<p>On sourit en vérité d'entendre dire à l'auteur des
+Mémoires et des Maximes, dans le portrait qu'il nous
+a laissé de lui-même: «L'ambition ne me travaille
point..... j'ai les sentiments vertueux..... je suis fort
-secret et j'ai moins de difficulté que personne à taire ce
+secret et j'ai moins de difficulté que personne à taire ce
qu'on m'a dit en confidence... J'aime mes amis, et je
-les aime d'une façon que je ne balancerois pas un moment
-à sacrifier mes intérêts aux leurs.» Segrais était
-bien difficile en fait d'éloge, ou il n'avait pas lu celui-là,
+les aime d'une façon que je ne balancerois pas un moment
+à sacrifier mes intérêts aux leurs.» Segrais était
+bien difficile en fait d'éloge, ou il n'avait pas lu celui-là,
lorsqu'il dit que La Rochefoucauld ne se louait jamais<a name="FNanchor_87" id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>.
-M<sup>me</sup> de Longueville aurait plus aisément reconnu La
-Rochefoucauld aux traits suivants: «Je ne suis pas incapable
-de me venger si l'on m'avoit offensé et qu'il y
-allât de mon honneur à me ressentir de l'injure qu'on
-m'auroit faite; au contraire, je serois assuré que le devoir
+M<sup>me</sup> de Longueville aurait plus aisément reconnu La
+Rochefoucauld aux traits suivants: «Je ne suis pas incapable
+de me venger si l'on m'avoit offensé et qu'il y
+allât de mon honneur à me ressentir de l'injure qu'on
+m'auroit faite; au contraire, je serois assuré que le devoir
feroit si bien en moi l'office de la haine, que je
poursuivrois ma vengeance avec encore plus de vigueur
-qu'un autre.» Le vrai portrait de La Rochefoucauld est
-celui que Retz en a tracé<a name="FNanchor_88" id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a>: «Il y a toujours eu du je
+qu'un autre.» Le vrai portrait de La Rochefoucauld est
+celui que Retz en a tracé<a name="FNanchor_88" id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a>: «Il y a toujours eu du je
ne sais quoi en tout M. de La Rochefoucauld. Il a voulu
<span class="pagenum"><a id="Page_55"> 55</a></span>
-se mêler d'intrigues dès son enfance, et en un temps
-où il ne sentoit pas les petits intérêts qui n'ont jamais
-été son faible, et où il ne connoissoit pas les grands qui
-d'un autre sens n'ont pas été son fort. Il n'a jamais été
-capable d'aucunes affaires... sa vue n'étoit pas assez
-étendue..... il a toujours eu une irrésolution habituelle.....
-il n'a jamais été guerrier, quoiqu'il fût très
-soldat; il n'a jamais été par lui-même bon courtisan,
-quoiqu'il ait toujours eu bonne intention de l'être; il
-n'a jamais été bon homme de parti, quoique toute sa
-vie il y ait été engagé... ce qui, joint à ses Maximes qui
-ne marquent pas assez de foi à la vertu, et à sa politique
-qui a toujours été à sortir des affaires avec autant d'impatience
-qu'il y étoit entré, me fait conclure qu'il eût
-beaucoup mieux fait de se connaître et de se réduire à
-passer, comme il l'eût pu, pour le courtisan le plus
-poli et pour le plus honnête homme à l'égard de la vie
-commune qui eût paru dans son siècle.»</p>
-
-<p>Quant à M<sup>me</sup> de Longueville, elle est loin d'être parfaite
-assurément; mais au milieu des folies où la passion
-l'entraîne, on sent du moins que l'intérêt ne lui
-est de rien. Son défaut, celui dont elle s'accuse sans
+se mêler d'intrigues dès son enfance, et en un temps
+où il ne sentoit pas les petits intérêts qui n'ont jamais
+été son faible, et où il ne connoissoit pas les grands qui
+d'un autre sens n'ont pas été son fort. Il n'a jamais été
+capable d'aucunes affaires... sa vue n'étoit pas assez
+étendue..... il a toujours eu une irrésolution habituelle.....
+il n'a jamais été guerrier, quoiqu'il fût très
+soldat; il n'a jamais été par lui-même bon courtisan,
+quoiqu'il ait toujours eu bonne intention de l'être; il
+n'a jamais été bon homme de parti, quoique toute sa
+vie il y ait été engagé... ce qui, joint à ses Maximes qui
+ne marquent pas assez de foi à la vertu, et à sa politique
+qui a toujours été à sortir des affaires avec autant d'impatience
+qu'il y étoit entré, me fait conclure qu'il eût
+beaucoup mieux fait de se connaître et de se réduire à
+passer, comme il l'eût pu, pour le courtisan le plus
+poli et pour le plus honnête homme à l'égard de la vie
+commune qui eût paru dans son siècle.»</p>
+
+<p>Quant à M<sup>me</sup> de Longueville, elle est loin d'être parfaite
+assurément; mais au milieu des folies où la passion
+l'entraîne, on sent du moins que l'intérêt ne lui
+est de rien. Son défaut, celui dont elle s'accuse sans
cesse et qu'elle poursuit en elle sous toutes ses faces
-avec un raffinement de sévérité, est le désir de plaire et
-de paraître. Son seul tort envers La Rochefoucauld est
-ce court moment de légèreté et de coquetterie dans le
-voyage de Guyenne. C'est là sa vraie tache. Tout le reste
-de sa conduite dans la Fronde s'explique et se défend
-aisément au point de vue que nous avons marqué.</p>
+avec un raffinement de sévérité, est le désir de plaire et
+de paraître. Son seul tort envers La Rochefoucauld est
+ce court moment de légèreté et de coquetterie dans le
+voyage de Guyenne. C'est là sa vraie tache. Tout le reste
+de sa conduite dans la Fronde s'explique et se défend
+aisément au point de vue que nous avons marqué.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_56"> 56</a></span></p>
<h3>IV.</h3>
-<p>On serait bien plus tenté d'être sévère envers elle et
-envers les fautes de plus d'un genre où la jeta sa funeste
-liaison avec La Rochefoucauld, si elle-même en avait
-moins gémi, si elle n'en avait pas fait la plus dure et la
-plus longue pénitence. Ses égarements ont commencé
-à la fin de 1647 ou dans les premiers mois de 1648, ils
-n'ont pas été au delà de 1652, et ses remords n'ont cessé
-qu'avec sa vie en 1679. M<sup>me</sup> de Longueville a été touchée,
+<p>On serait bien plus tenté d'être sévère envers elle et
+envers les fautes de plus d'un genre où la jeta sa funeste
+liaison avec La Rochefoucauld, si elle-même en avait
+moins gémi, si elle n'en avait pas fait la plus dure et la
+plus longue pénitence. Ses égarements ont commencé
+à la fin de 1647 ou dans les premiers mois de 1648, ils
+n'ont pas été au delà de 1652, et ses remords n'ont cessé
+qu'avec sa vie en 1679. M<sup>me</sup> de Longueville a été touchée,
comme on disait alors, en 1653; elle s'est convertie
-au milieu de l'année 1654. Elle avait trente-cinq
-ans. Elle était dans tout l'éclat de sa beauté. Longtemps
-encore elle pouvait connaître les plaisirs de la vie et du
-monde. Elle y renonça pour se donner à Dieu sans retour
-et sans réserve. Pendant vingt-cinq années, en
-Normandie, aux Carmélites et à Port-Royal, elle ne
-vécut que pour le devoir et le repentir, s'efforçant de
-mourir à tout ce qui naguère avait rempli sa vie, les
-soins de sa beauté, les tendresses du c&oelig;ur, les gracieuses
+au milieu de l'année 1654. Elle avait trente-cinq
+ans. Elle était dans tout l'éclat de sa beauté. Longtemps
+encore elle pouvait connaître les plaisirs de la vie et du
+monde. Elle y renonça pour se donner à Dieu sans retour
+et sans réserve. Pendant vingt-cinq années, en
+Normandie, aux Carmélites et à Port-Royal, elle ne
+vécut que pour le devoir et le repentir, s'efforçant de
+mourir à tout ce qui naguère avait rempli sa vie, les
+soins de sa beauté, les tendresses du c&oelig;ur, les gracieuses
occupations de l'esprit. Mais sous le cilice comme dans
-le monde, aux Carmélites et à Port-Royal comme à l'hôtel
+le monde, aux Carmélites et à Port-Royal comme à l'hôtel
de Rambouillet et dans la Fronde, elle garda ce
-qu'elle ne pouvait jamais perdre, un angélique visage,
-un esprit charmant dans la plus extrême négligence,
-avec une certaine hauteur d'âme et de caractère. Cette
-troisième et dernière époque de la vie de M<sup>me</sup> de Longueville
-paraîtra ici<a name="FNanchor_89" id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a> avec l'étendue qui lui appartient: on
+qu'elle ne pouvait jamais perdre, un angélique visage,
+un esprit charmant dans la plus extrême négligence,
+avec une certaine hauteur d'âme et de caractère. Cette
+troisième et dernière époque de la vie de M<sup>me</sup> de Longueville
+paraîtra ici<a name="FNanchor_89" id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a> avec l'étendue qui lui appartient: on
<span class="pagenum"><a id="Page_57"> 57</a></span>
-y verra dans toute sa vérité une dévotion toujours croissante
+y verra dans toute sa vérité une dévotion toujours croissante
et de plus en plus scrupuleuse, tombant quelquefois
-dans bien des misères, quelquefois aussi s'élevant à
+dans bien des misères, quelquefois aussi s'élevant à
une admirable grandeur, par exemple dans les luttes
-qu'elle eut à soutenir, après la mort de son mari, contre
-son frère Condé, au sujet de ses deux fils, et dans la
-défense qu'elle entreprit de Port-Royal persécuté<a name="FNanchor_90" id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>.</p>
+qu'elle eut à soutenir, après la mort de son mari, contre
+son frère Condé, au sujet de ses deux fils, et dans la
+défense qu'elle entreprit de Port-Royal persécuté<a name="FNanchor_90" id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>.</p>
-<p>Nous ne croyons pas rabaisser M<sup>lle</sup> de La Vallière en
+<p>Nous ne croyons pas rabaisser M<sup>lle</sup> de La Vallière en
comparant avec elle M<sup>me</sup> de Longueville. Il est certain
-que les amours de M<sup>lle</sup> de La Vallière sont bien autrement
-touchantes que celles que nous aurons à raconter.
-En mettant à part cette qualité de Roi, qui est ici en
-quelque sorte le côté désagréable et qui gâte toujours
-un peu l'amour le plus vrai et le plus désintéressé,
-Louis XIV était bien plus fait pour plaire que La Rochefoucauld;
-il était beaucoup plus jeune et plus beau; il
-était ou paraissait un grand homme et un héros. Il
-adora M<sup>lle</sup> de La Vallière à la fois avec une ardeur impétueuse<a name="FNanchor_91" id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>
-et avec la tendresse la plus délicate, et sa passion
-dura longtemps. M<sup>lle</sup> de La Vallière aima le Roi
-comme elle aurait fait un simple gentilhomme: voilà
-ce qui lui donne un rang à part parmi les maîtresses de
+que les amours de M<sup>lle</sup> de La Vallière sont bien autrement
+touchantes que celles que nous aurons à raconter.
+En mettant à part cette qualité de Roi, qui est ici en
+quelque sorte le côté désagréable et qui gâte toujours
+un peu l'amour le plus vrai et le plus désintéressé,
+Louis XIV était bien plus fait pour plaire que La Rochefoucauld;
+il était beaucoup plus jeune et plus beau; il
+était ou paraissait un grand homme et un héros. Il
+adora M<sup>lle</sup> de La Vallière à la fois avec une ardeur impétueuse<a name="FNanchor_91" id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>
+et avec la tendresse la plus délicate, et sa passion
+dura longtemps. M<sup>lle</sup> de La Vallière aima le Roi
+comme elle aurait fait un simple gentilhomme: voilà
+ce qui lui donne un rang à part parmi les maîtresses de
Louis XIV, et la met fort au-dessus de M<sup>me</sup> de Montespan,
et surtout de M<sup>me</sup> de Maintenon. On ne peut nier que
-M<sup>me</sup> de Longueville n'ait aimé avec le même désintéressement
-et le même abandon; mais elle plaça mal son
-affection, mais elle y mêla du bel esprit et de la vanité,
+M<sup>me</sup> de Longueville n'ait aimé avec le même désintéressement
+et le même abandon; mais elle plaça mal son
+affection, mais elle y mêla du bel esprit et de la vanité,
<span class="pagenum"><a id="Page_58"> 58</a></span>
-mais elle eut plus tard un triste retour de légèreté et de
-coquetterie. La comparaison jusque-là est donc tout à
-fait contre elle. D'ailleurs, elle était fort supérieure à
-M<sup>lle</sup> de La Vallière. Elle était incomparablement plus
-belle et plus spirituelle. Son âme aussi était plus fière:
-au moindre soupçon du changement de Louis XIV, elle
-eût fui de la cour; tandis que M<sup>lle</sup> de La Vallière y demeura
+mais elle eut plus tard un triste retour de légèreté et de
+coquetterie. La comparaison jusque-là est donc tout à
+fait contre elle. D'ailleurs, elle était fort supérieure à
+M<sup>lle</sup> de La Vallière. Elle était incomparablement plus
+belle et plus spirituelle. Son âme aussi était plus fière:
+au moindre soupçon du changement de Louis XIV, elle
+eût fui de la cour; tandis que M<sup>lle</sup> de La Vallière y demeura
quelque temps devant sa superbe rivale triomphante,
-croyant, à force d'humilité, de patience et de
-dévouement, reconquérir le c&oelig;ur qu'elle avait perdu.
-Et puis, qu'avait-elle de mieux à faire qu'à se retirer
-dans un cloître? N'eût-elle pas elle-même avili sa faute
+croyant, à force d'humilité, de patience et de
+dévouement, reconquérir le c&oelig;ur qu'elle avait perdu.
+Et puis, qu'avait-elle de mieux à faire qu'à se retirer
+dans un cloître? N'eût-elle pas elle-même avili sa faute
en restant dans le monde, en y donnant le spectacle
-d'une maîtresse de Roi se consolant, comme M<sup>me</sup> de
+d'une maîtresse de Roi se consolant, comme M<sup>me</sup> de
Soubise, de l'inconstance de son royal amant dans une
-fortune tristement acquise et honteusement gardée!
-En entrant aux Carmélites, M<sup>lle</sup> de La Vallière ne fit que
+fortune tristement acquise et honteusement gardée!
+En entrant aux Carmélites, M<sup>lle</sup> de La Vallière ne fit que
ce qu'elle ne pouvait pas ne pas faire. Il y a dans la
conversion et dans la retraite de M<sup>me</sup> de Longueville
-quelque chose de plus libre et de plus rare, et à la
-gloire de sa pénitence il n'a manqué que la voix de
-Bossuet. Si l'incomparable orateur, qui avait consacré à
-Dieu Louise de la Miséricorde, et qui plus tard égala la
-parole humaine à la grandeur des actions de Condé,
-s'était aussi fait entendre aux funérailles d'Anne de
-Bourbon, les lettres chrétiennes compteraient un chef-d'&oelig;uvre
-de plus, dont l'oraison funèbre de la princesse
-Palatine peut nous donner quelque idée, et le nom
-de M<sup>me</sup> de Longueville serait environné d'une auréole
+quelque chose de plus libre et de plus rare, et à la
+gloire de sa pénitence il n'a manqué que la voix de
+Bossuet. Si l'incomparable orateur, qui avait consacré à
+Dieu Louise de la Miséricorde, et qui plus tard égala la
+parole humaine à la grandeur des actions de Condé,
+s'était aussi fait entendre aux funérailles d'Anne de
+Bourbon, les lettres chrétiennes compteraient un chef-d'&oelig;uvre
+de plus, dont l'oraison funèbre de la princesse
+Palatine peut nous donner quelque idée, et le nom
+de M<sup>me</sup> de Longueville serait environné d'une auréole
immortelle.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_59"> 59</a></span></p>
@@ -2305,2207 +2265,2207 @@ immortelle.</p>
<h2>CHAPITRE PREMIER<br />
<span class="medium">1619-1635</span></h2>
-<p class="hanging indent small">MADEMOISELLE DE BOURBON DANS SA FAMILLE. SA MÈRE, CHARLOTTE DE MONTMORENCY.
-SON PÈRE, M. LE PRINCE. SON FRÈRE, LE DUC D'ENGHIEN.&mdash;SON ÉDUCATION
-RELIGIEUSE. LE COUVENT DES CARMÉLITES DE LA RUE SAINT-JACQUES. LES QUATRE
-GRANDES PRIEURES. MADEMOISELLE D'ÉPERNON.&mdash;MADEMOISELLE DE BOURBON AU
-BAL DU LOUVRE, LE 18 FÉVRIER 1635. SON PORTRAIT A L'AGE DE QUINZE ANS.</p>
-
-<p>Un jour nous essayerons de faire connaître dans
-M<sup>me</sup> de Longueville l'héroïne, ou, si l'on veut, l'aventurière
-de la Fronde, se précipitant dans tous les hasards
-et dans toutes les intrigues pour servir les intérêts
-et les passions d'un autre; puis vaincue, désabusée,
-l'âme à la fois blessée et vide, tournant ses regards du
-seul côté qui ne trompe point, le devoir et Dieu. Aujourd'hui
+<p class="hanging indent small">MADEMOISELLE DE BOURBON DANS SA FAMILLE. SA MÈRE, CHARLOTTE DE MONTMORENCY.
+SON PÈRE, M. LE PRINCE. SON FRÈRE, LE DUC D'ENGHIEN.&mdash;SON ÉDUCATION
+RELIGIEUSE. LE COUVENT DES CARMÉLITES DE LA RUE SAINT-JACQUES. LES QUATRE
+GRANDES PRIEURES. MADEMOISELLE D'ÉPERNON.&mdash;MADEMOISELLE DE BOURBON AU
+BAL DU LOUVRE, LE 18 FÉVRIER 1635. SON PORTRAIT A L'AGE DE QUINZE ANS.</p>
+
+<p>Un jour nous essayerons de faire connaître dans
+M<sup>me</sup> de Longueville l'héroïne, ou, si l'on veut, l'aventurière
+de la Fronde, se précipitant dans tous les hasards
+et dans toutes les intrigues pour servir les intérêts
+et les passions d'un autre; puis vaincue, désabusée,
+l'âme à la fois blessée et vide, tournant ses regards du
+seul côté qui ne trompe point, le devoir et Dieu. Aujourd'hui
nous voudrions raconter sa vie avant la
Fronde, et peindre la jeunesse de M<sup>me</sup> de Longueville
-depuis ses premières et pures années jusqu'au temps où
-elle s'égare, et se précipite avec la France dans de coupables
-et stériles agitations.</p>
+depuis ses premières et pures années jusqu'au temps où
+elle s'égare, et se précipite avec la France dans de coupables
+et stériles agitations.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_60"> 60</a></span>
D'abord nous ferons voir M<sup>lle</sup> de Bourbon dans ses
-jours d'innocent éclat, mais portant en elle toutes les
+jours d'innocent éclat, mais portant en elle toutes les
semences d'un avenir orageux, naissant dans une prison
et en sortant pour monter presque sur les marches
-d'un trône, entourée de bonne heure des spectacles les
-plus sombres et de toutes les félicités de la vie, belle et
-spirituelle, fière et tendre, ardente et mélancolique, romanesque
-et dévote, se voulant ensevelir à quinze ans
-dans un cloître, et une fois jetée malgré elle dans le
+d'un trône, entourée de bonne heure des spectacles les
+plus sombres et de toutes les félicités de la vie, belle et
+spirituelle, fière et tendre, ardente et mélancolique, romanesque
+et dévote, se voulant ensevelir à quinze ans
+dans un cloître, et une fois jetée malgré elle dans le
monde, devenant l'ornement de la cour de Louis XIII
-et de l'hôtel de Rambouillet, effaçant déjà les beautés
+et de l'hôtel de Rambouillet, effaçant déjà les beautés
les plus accomplies, par le charme particulier d'une
-douceur et d'une langueur ravissante, prêtant l'oreille
-aux doux propos, mais pure et libre encore, et s'avançant,
-ce semble, vers la plus belle destinée, sous l'aile
-d'une mère telle que Charlotte de Montmorency, à
-côté d'un frère tel que le duc d'Enghien. Après la
+douceur et d'une langueur ravissante, prêtant l'oreille
+aux doux propos, mais pure et libre encore, et s'avançant,
+ce semble, vers la plus belle destinée, sous l'aile
+d'une mère telle que Charlotte de Montmorency, à
+côté d'un frère tel que le duc d'Enghien. Après la
jeune fille grandissant innocemment entre la religion
-et les muses, comme on disait autrefois, paraîtra la
-jeune femme mariée sans amour, s'élançant à son tour
-dans l'arène de la galanterie, semant autour d'elle
-les conquêtes et les querelles, et devenant le sujet
+et les muses, comme on disait autrefois, paraîtra la
+jeune femme mariée sans amour, s'élançant à son tour
+dans l'arène de la galanterie, semant autour d'elle
+les conquêtes et les querelles, et devenant le sujet
du plus illustre de ces grands duels qui, pendant tant
-d'années, ensanglantèrent la place Royale, et ne s'arrêtèrent
-pas même devant la hache implacable de Richelieu.
-Enfin nous montrerons M<sup>me</sup> de Longueville enivrée
+d'années, ensanglantèrent la place Royale, et ne s'arrêtèrent
+pas même devant la hache implacable de Richelieu.
+Enfin nous montrerons M<sup>me</sup> de Longueville enivrée
d'hommages, succombant aux besoins de son c&oelig;ur et
-à la contagion des m&oelig;urs de son temps, et, une fois sur
-cette pente fatale, entraînée par l'amour à la guerre civile.
-Il y aura là, ce semble, des tableaux suffisamment
-animés, et pour offrir tout l'intérêt du roman, l'histoire
+à la contagion des m&oelig;urs de son temps, et, une fois sur
+cette pente fatale, entraînée par l'amour à la guerre civile.
+Il y aura là, ce semble, des tableaux suffisamment
+animés, et pour offrir tout l'intérêt du roman, l'histoire
<span class="pagenum"><a id="Page_61"> 61</a></span>
n'aura besoin que de mettre en relief des faits certains,
-empruntés aux documents les plus authentiques.</p>
+empruntés aux documents les plus authentiques.</p>
<hr class="c5" />
-<p>Anne Geneviève de Bourbon vint au monde le 28 août
-1619, dans le donjon de Vincennes, où son père et sa
-mère étaient prisonniers depuis trois ans.</p>
-
-<p>Sa mère était Charlotte Marguerite de Montmorency,
-petite-fille du grand connétable, et, selon d'unanimes
-témoignages, la plus belle personne de son temps. Deux
-descriptions fidèles nous retracent cette beauté célèbre
-à deux époques très différentes; l'une est du cardinal
-Bentivoglio, qui la connut et l'aima, dit-on, à Bruxelles,
-où il était nonce apostolique, vers la fin de l'année 1609;
-l'autre de la main de M<sup>me</sup> de Motteville, qui l'a dépeinte
-telle qu'elle la vit bien plus tard, en 1643, à la cour de
-la reine Anne. «Elle avoit le teint, dit Bentivoglio<a name="FNanchor_92" id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>,
+<p>Anne Geneviève de Bourbon vint au monde le 28 août
+1619, dans le donjon de Vincennes, où son père et sa
+mère étaient prisonniers depuis trois ans.</p>
+
+<p>Sa mère était Charlotte Marguerite de Montmorency,
+petite-fille du grand connétable, et, selon d'unanimes
+témoignages, la plus belle personne de son temps. Deux
+descriptions fidèles nous retracent cette beauté célèbre
+à deux époques très différentes; l'une est du cardinal
+Bentivoglio, qui la connut et l'aima, dit-on, à Bruxelles,
+où il était nonce apostolique, vers la fin de l'année 1609;
+l'autre de la main de M<sup>me</sup> de Motteville, qui l'a dépeinte
+telle qu'elle la vit bien plus tard, en 1643, à la cour de
+la reine Anne. «Elle avoit le teint, dit Bentivoglio<a name="FNanchor_92" id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>,
d'une blancheur extraordinaire, les yeux et tous les
-traits pleins de charmes, des grâces naïves et délicates
-dans ses gestes et dans ses façons de parler; et toutes
-ces différentes qualités se faisoient valoir les unes les
+traits pleins de charmes, des grâces naïves et délicates
+dans ses gestes et dans ses façons de parler; et toutes
+ces différentes qualités se faisoient valoir les unes les
autres, parce qu'elle n'y ajoutoit aucune des affectations
-dont les femmes ont accoutumé de se servir.» M<sup>me</sup> de
-Motteville s'exprime ainsi<a name="FNanchor_93" id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>: «Parmi les princesses,
-celle qui en étoit la première avoit aussi le plus de
-beauté, et sans jeunesse elle causoit encore de l'admiration
-à ceux qui la voyoient. Je veux servir de témoin
+dont les femmes ont accoutumé de se servir.» M<sup>me</sup> de
+Motteville s'exprime ainsi<a name="FNanchor_93" id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>: «Parmi les princesses,
+celle qui en étoit la première avoit aussi le plus de
+beauté, et sans jeunesse elle causoit encore de l'admiration
+à ceux qui la voyoient. Je veux servir de témoin
<span class="pagenum"><a id="Page_62"> 62</a></span>
-que sa beauté étoit encore grande quand, dans mon
-enfance, j'étois à la cour, et qu'elle a duré jusqu'à la fin
-de sa vie. Nous lui avons donné des louanges pendant
-la régence de la Reine, à cinquante ans passés, et des
-louanges sans flatterie. Elle étoit blonde et blanche;
+que sa beauté étoit encore grande quand, dans mon
+enfance, j'étois à la cour, et qu'elle a duré jusqu'à la fin
+de sa vie. Nous lui avons donné des louanges pendant
+la régence de la Reine, à cinquante ans passés, et des
+louanges sans flatterie. Elle étoit blonde et blanche;
elle avoit les yeux bleus et parfaitement beaux. Sa mine
-étoit haute et pleine de majesté, et toute sa personne,
-dont les manières étoient agréables, plaisoit toujours,
-excepté quand elle s'y opposoit elle-même par une fierté
-rude et pleine d'aigreur contre ceux qui osoient lui déplaire.»
+étoit haute et pleine de majesté, et toute sa personne,
+dont les manières étoient agréables, plaisoit toujours,
+excepté quand elle s'y opposoit elle-même par une fierté
+rude et pleine d'aigreur contre ceux qui osoient lui déplaire.»
Ces deux descriptions ne paraissent pas du tout
-flattées devant les portraits qui nous restent de la belle
-princesse. Voyez d'abord l'admirable médaille de Dupré,
-qui nous l'offre en 1611 dans la fraîcheur et l'éclat de la
-première jeunesse<a name="FNanchor_94" id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a>, ainsi que le joli dessin colorié,
-seule trace qui subsiste, avec la petite gravure donnée
+flattées devant les portraits qui nous restent de la belle
+princesse. Voyez d'abord l'admirable médaille de Dupré,
+qui nous l'offre en 1611 dans la fraîcheur et l'éclat de la
+première jeunesse<a name="FNanchor_94" id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a>, ainsi que le joli dessin colorié,
+seule trace qui subsiste, avec la petite gravure donnée
par Montfaucon, du grand portrait que son mari en
-avait fait faire un an ou deux après son mariage<a name="FNanchor_95" id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a>. Du
+avait fait faire un an ou deux après son mariage<a name="FNanchor_95" id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a>. Du
Cayer nous la montre ensuite dans toute l'opulence de
ses charmes, en 1634<a name="FNanchor_96" id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a>; et M. le duc de Luxembourg
-possède un magnifique tableau qui la représente, de
+possède un magnifique tableau qui la représente, de
grandeur naturelle, vers 1647, trois ans au plus avant
-sa mort. Elle est assise, habillée en noir, avec le petit
+sa mort. Elle est assise, habillée en noir, avec le petit
<span class="pagenum"><a id="Page_63"> 63</a></span>
-bonnet de veuve, une main appuyée sur une balustrade
+bonnet de veuve, une main appuyée sur une balustrade
qui donne sur la campagne; l'autre tenant une lettre:
-<em>A madame la Princesse</em>. La tête est superbe, et les bras les
+<em>A madame la Princesse</em>. La tête est superbe, et les bras les
plus beaux du monde, ceux qu'aura un jour M<sup>me</sup> de
Longueville dans le portrait de Versailles. La bouche
-est comme celle de sa fille, légèrement rentrée et un
-peu mignarde. Toute la personne est pleine de majesté
-et d'agrément<a name="FNanchor_97" id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>.</p>
-
-<p>Charlotte de Montmorency était née en 1593. Lorsqu'à
-quinze ans, elle parut à la cour d'Henri IV, elle y jeta
-le plus grand éclat et troubla le c&oelig;ur du vieux Roi. Elle
-était promise à Bassompierre, à ce que celui-ci nous apprend<a name="FNanchor_98" id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a>;
-mais Henri IV empêcha ce mariage, et la donna
-en 1609 à son neveu le prince de Condé, avec l'arrière-espérance
+est comme celle de sa fille, légèrement rentrée et un
+peu mignarde. Toute la personne est pleine de majesté
+et d'agrément<a name="FNanchor_97" id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>.</p>
+
+<p>Charlotte de Montmorency était née en 1593. Lorsqu'à
+quinze ans, elle parut à la cour d'Henri IV, elle y jeta
+le plus grand éclat et troubla le c&oelig;ur du vieux Roi. Elle
+était promise à Bassompierre, à ce que celui-ci nous apprend<a name="FNanchor_98" id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a>;
+mais Henri IV empêcha ce mariage, et la donna
+en 1609 à son neveu le prince de Condé, avec l'arrière-espérance
de le trouver un mari commode. Le Prince,
-fier et amoureux, entendit bien avoir épousé pour lui-même
+fier et amoureux, entendit bien avoir épousé pour lui-même
la belle Charlotte; et, voyant le roi s'enflammer
de plus en plus<a name="FNanchor_99" id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a>, il ne trouva d'autre moyen de se tirer
<span class="pagenum"><a id="Page_64"> 64</a></span>
de ce pas difficile que d'enlever sa femme, et de s'enfuir
-avec elle à Bruxelles. On sait toute la douleur qu'en ressentit
-Henri IV, et à quelles extrémités il s'allait porter
-quand il fut assassiné en 1610<a name="FNanchor_100" id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a>.</p>
+avec elle à Bruxelles. On sait toute la douleur qu'en ressentit
+Henri IV, et à quelles extrémités il s'allait porter
+quand il fut assassiné en 1610<a name="FNanchor_100" id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a>.</p>
-<p>Henri de Bourbon, prince de Condé, n'était point un
-homme ordinaire. Il devait beaucoup à Henri IV, et il
+<p>Henri de Bourbon, prince de Condé, n'était point un
+homme ordinaire. Il devait beaucoup à Henri IV, et il
en attendait beaucoup; mais il eut le courage de mettre
-en péril l'avenir de sa maison pour sauver son honneur,
-et plus tard il se compromit de nouveau par sa résistance
-à la tyrannie sans gloire du maréchal d'Ancre, sous
-la régence de Marie de Médicis. Arrêté en 1616, il ne
-sortit de prison qu'à la fin de 1619, et dès lors il ne songea
-plus qu'à sa fortune. Il se soumit à Luynes, et, après
-de vains essais d'indépendance, il ploya sous Richelieu.
-Il força son fils, le duc d'Enghien, à épouser une nièce
-du tout-puissant cardinal, qui venait de faire décapiter
+en péril l'avenir de sa maison pour sauver son honneur,
+et plus tard il se compromit de nouveau par sa résistance
+à la tyrannie sans gloire du maréchal d'Ancre, sous
+la régence de Marie de Médicis. Arrêté en 1616, il ne
+sortit de prison qu'à la fin de 1619, et dès lors il ne songea
+plus qu'à sa fortune. Il se soumit à Luynes, et, après
+de vains essais d'indépendance, il ploya sous Richelieu.
+Il força son fils, le duc d'Enghien, à épouser une nièce
+du tout-puissant cardinal, qui venait de faire décapiter
<span class="pagenum"><a id="Page_65"> 65</a></span>
-son beau-frère, Henri de Montmorency. Né protestant,
-mais dès l'âge de huit ans élevé dans la religion catholique
-en sa qualité d'héritier présomptif de la couronne
-avant le mariage d'Henri IV, il fit toujours paraître un
-grand zèle, sincère ou affecté, pour sa religion nouvelle
-et pour le saint-siége<a name="FNanchor_101" id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a>. Aussi avare qu'ambitieux, il
+son beau-frère, Henri de Montmorency. Né protestant,
+mais dès l'âge de huit ans élevé dans la religion catholique
+en sa qualité d'héritier présomptif de la couronne
+avant le mariage d'Henri IV, il fit toujours paraître un
+grand zèle, sincère ou affecté, pour sa religion nouvelle
+et pour le saint-siége<a name="FNanchor_101" id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a>. Aussi avare qu'ambitieux, il
amassait du bien, il entassait des honneurs. Homme de
-guerre au-dessous du médiocre et même d'une bravoure
-douteuse, c'était un politique habile, à la mode
-du temps, sans fidélité et sans scrupule, et ne connaissant
-que son intérêt. A la mort de Richelieu et de
-Louis XIII, il devint le chef du conseil, soutint la régence
+guerre au-dessous du médiocre et même d'une bravoure
+douteuse, c'était un politique habile, à la mode
+du temps, sans fidélité et sans scrupule, et ne connaissant
+que son intérêt. A la mort de Richelieu et de
+Louis XIII, il devint le chef du conseil, soutint la régence
d'Anne d'Autriche, et concourut avec le duc
-d'Orléans, lieutenant général du royaume, à sauver la
-France des premiers périls de la longue minorité de
+d'Orléans, lieutenant général du royaume, à sauver la
+France des premiers périls de la longue minorité de
Louis XIV. Il ne s'oublia pas sans doute, et ne servit
Mazarin qu'en en tirant de grands avantages. Mais quels
-qu'aient été ses défauts<a name="FNanchor_102" id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>, il mérite une place dans la reconnaissance
-de la patrie pour lui avoir donné en quelque
-sorte deux fois le grand Condé en imposant à cette
+qu'aient été ses défauts<a name="FNanchor_102" id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>, il mérite une place dans la reconnaissance
+de la patrie pour lui avoir donné en quelque
+sorte deux fois le grand Condé en imposant à cette
nature de feu, et toute faite pour la guerre, la plus forte
-éducation militaire que jamais prince ait reçue, et en le
-préparant à pouvoir prendre à vingt et un ans le commandement
-en chef de l'armée sur laquelle reposaient
-en 1643 les destinées de la France.</p>
+éducation militaire que jamais prince ait reçue, et en le
+préparant à pouvoir prendre à vingt et un ans le commandement
+en chef de l'armée sur laquelle reposaient
+en 1643 les destinées de la France.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_66"> 66</a></span>
Lorsque Henri de Bourbon, qu'on appelait M. le
-Prince, fut arrêté, il ne fit qu'une seule prière, que lui
-dictaient la jalousie et l'amour: il demanda qu'il fût
-permis à sa femme de partager sa prison<a name="FNanchor_103" id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a>. Charlotte
+Prince, fut arrêté, il ne fit qu'une seule prière, que lui
+dictaient la jalousie et l'amour: il demanda qu'il fût
+permis à sa femme de partager sa prison<a name="FNanchor_103" id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a>. Charlotte
<span class="pagenum"><a id="Page_67"> 67</a></span>
-de Montmorency avait à peine vingt-quatre ans, et elle
-n'aimait pas son mari; mais elle n'hésita point, et vint
-elle-même supplier le Roi de lui permettre de s'enfermer
-avec lui, en acceptant la condition de rester prisonnière
-tout le temps qu'il le serait. Cette captivité
-d'abord très dure à la Bastille, puis un peu moins rigoureuse
-à Vincennes, dura trois années. La jeune
+de Montmorency avait à peine vingt-quatre ans, et elle
+n'aimait pas son mari; mais elle n'hésita point, et vint
+elle-même supplier le Roi de lui permettre de s'enfermer
+avec lui, en acceptant la condition de rester prisonnière
+tout le temps qu'il le serait. Cette captivité
+d'abord très dure à la Bastille, puis un peu moins rigoureuse
+à Vincennes, dura trois années. La jeune
princesse eut plusieurs grossesses malheureuses, et accoucha
-d'enfants morts-nés. Enfin, le 28 août 1619, entre
-minuit et une heure, elle mit au monde Anne Geneviève.
+d'enfants morts-nés. Enfin, le 28 août 1619, entre
+minuit et une heure, elle mit au monde Anne Geneviève.
Il semble que la naissance de cet enfant porta
-bonheur à ses parents, car deux mois n'étaient pas
-écoulés que le prince de Condé sortait de prison avec
+bonheur à ses parents, car deux mois n'étaient pas
+écoulés que le prince de Condé sortait de prison avec
sa femme et sa fille, et reprenait son rang et tous ses
honneurs.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_68"> 68</a></span>
-Anne Geneviève de Bourbon passa donc bien vite du
-donjon de Vincennes à l'hôtel de Condé. C'est là que
-deux ans après, le 2 septembre 1621, il lui naquit le
-frère qui devait porter si haut le nom de Condé, Louis,
-duc d'Enghien, et plus tard, en 1629, un autre frère
+Anne Geneviève de Bourbon passa donc bien vite du
+donjon de Vincennes à l'hôtel de Condé. C'est là que
+deux ans après, le 2 septembre 1621, il lui naquit le
+frère qui devait porter si haut le nom de Condé, Louis,
+duc d'Enghien, et plus tard, en 1629, un autre frère
encore, Armand, prince de Conti. Celui-ci ne manquait
-pas d'esprit; mais il était faible de corps, et même assez
-mal tourné. On le destina à l'église. Il fit ses études au
-collége de Clermont, chez les jésuites, avec Molière, et
-sa théologie à Bourges sous le père Deschamps. Il ne
-commença à paraître dans le monde que vers 1647, un
-peu avant la Fronde. Le duc d'Enghien, chargé de soutenir
-la grandeur de sa maison, fut élevé par son père
+pas d'esprit; mais il était faible de corps, et même assez
+mal tourné. On le destina à l'église. Il fit ses études au
+collége de Clermont, chez les jésuites, avec Molière, et
+sa théologie à Bourges sous le père Deschamps. Il ne
+commença à paraître dans le monde que vers 1647, un
+peu avant la Fronde. Le duc d'Enghien, chargé de soutenir
+la grandeur de sa maison, fut élevé par son père
<span class="pagenum"><a id="Page_69"> 69</a></span>
-avec la mâle tendresse dont nous avons déjà parlé, et
-dont les fruits ont été trop grands pour qu'il ne nous
-soit pas permis de nous y arrêter un moment.</p>
+avec la mâle tendresse dont nous avons déjà parlé, et
+dont les fruits ont été trop grands pour qu'il ne nous
+soit pas permis de nous y arrêter un moment.</p>
-<p>M. le Prince ne donna pas de gouverneur à son fils:
-il voulut diriger lui-même son éducation, en se faisant
+<p>M. le Prince ne donna pas de gouverneur à son fils:
+il voulut diriger lui-même son éducation, en se faisant
aider par deux personnes, l'une pour les exercices du
corps, l'autre pour ceux de l'esprit. Le jeune duc fit ses
-études chez les jésuites de Bourges avec le plus grand
-succès. Il y soutint avec un certain éclat des thèses de
-philosophie. Il apprit le droit sous le célèbre docteur
-Edmond Mérille. Il étudia l'histoire et les mathématiques,
-sans négliger l'italien, la danse, la paume, le
-cheval et la chasse. De retour à Paris, il revit sa s&oelig;ur,
-et fut charmé de ses grâces et de son esprit; il se lia
-avec elle de la plus tendre amitié, qui plus tard essuya
-bien quelques éclipses, mais résista à toutes les épreuves,
-et après l'âge des passions devint aussi solide que
-d'abord elle avait été vive. A l'hôtel de Condé, le duc
+études chez les jésuites de Bourges avec le plus grand
+succès. Il y soutint avec un certain éclat des thèses de
+philosophie. Il apprit le droit sous le célèbre docteur
+Edmond Mérille. Il étudia l'histoire et les mathématiques,
+sans négliger l'italien, la danse, la paume, le
+cheval et la chasse. De retour à Paris, il revit sa s&oelig;ur,
+et fut charmé de ses grâces et de son esprit; il se lia
+avec elle de la plus tendre amitié, qui plus tard essuya
+bien quelques éclipses, mais résista à toutes les épreuves,
+et après l'âge des passions devint aussi solide que
+d'abord elle avait été vive. A l'hôtel de Condé, le duc
d'Enghien se forma dans la compagnie de sa s&oelig;ur et
-de sa mère à la politesse, aux bonnes manières, à la
-galanterie<a name="FNanchor_104" id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a>. Son père le mit à l'académie<a name="FNanchor_105" id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a> sous un
-maître renommé, M. Benjamin<a name="FNanchor_106" id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>, auquel il donna une
+de sa mère à la politesse, aux bonnes manières, à la
+galanterie<a name="FNanchor_104" id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a>. Son père le mit à l'académie<a name="FNanchor_105" id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a> sous un
+maître renommé, M. Benjamin<a name="FNanchor_106" id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>, auquel il donna une
<span class="pagenum"><a id="Page_70"> 70</a></span>
-absolue autorité sur son fils. Louis de Bourbon y fut
-traité aussi durement qu'un simple gentilhomme. Il
-eut à l'académie les mêmes succès qu'au collége. Laissons
+absolue autorité sur son fils. Louis de Bourbon y fut
+traité aussi durement qu'un simple gentilhomme. Il
+eut à l'académie les mêmes succès qu'au collége. Laissons
ici parler Lenet<a name="FNanchor_107" id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>, l'homme le mieux instruit de
-tout ce qui regarde les Condé, le confident, le ministre,
-l'ami du père et du fils, et le véridique témoin de tout
+tout ce qui regarde les Condé, le confident, le ministre,
+l'ami du père et du fils, et le véridique témoin de tout
ce qu'il raconte.</p>
-<p>«L'on n'avoit point encore vu de prince du sang
-élevé et instruit de cette manière vulgaire; aussi n'en
+<p>«L'on n'avoit point encore vu de prince du sang
+élevé et instruit de cette manière vulgaire; aussi n'en
a-t-on pas vu qui ait en si peu de temps et dans une si
-grande jeunesse acquis tant de savoir, tant de lumière
+grande jeunesse acquis tant de savoir, tant de lumière
et tant d'adresse en toute sorte d'exercices. Le prince
-son père, habile et éclairé en toute chose, crut qu'il
-seroit moins diverti de cette occupation, si nécessaire à
-un homme de sa naissance, dans l'académie que dans
-l'hôtel; il crut encore que les seigneurs et les gentilshommes
-qui y étoient, et qui y entreroient pour avoir
-l'honneur d'y être avec lui, seroient autant de serviteurs
-et d'amis qui s'attacheroient à sa personne et à sa fortune.
-Tous les jours destinés au travail, rien n'étoit capable
+son père, habile et éclairé en toute chose, crut qu'il
+seroit moins diverti de cette occupation, si nécessaire à
+un homme de sa naissance, dans l'académie que dans
+l'hôtel; il crut encore que les seigneurs et les gentilshommes
+qui y étoient, et qui y entreroient pour avoir
+l'honneur d'y être avec lui, seroient autant de serviteurs
+et d'amis qui s'attacheroient à sa personne et à sa fortune.
+Tous les jours destinés au travail, rien n'étoit capable
<span class="pagenum"><a id="Page_71"> 71</a></span>
de l'en divertir. Toute la cour alloit admirer son
-air et sa bonne grâce à bien manier un cheval, à courre
-la bague, à danser et à faire des armes. Le Roi même se
+air et sa bonne grâce à bien manier un cheval, à courre
+la bague, à danser et à faire des armes. Le Roi même se
faisoit rendre compte de temps en temps de sa conduite,
et loua souvent le profond jugement du prince
-son père en toute chose, et particulièrement en l'éducation
-du duc son fils, et disoit à tout le monde qu'il
-vouloit l'imiter en cela, et faire instruire et élever monsieur
-le Dauphin de la même manière... Après que le
-jeune duc eut demeuré dans cette école de vertu le
-temps nécessaire pour s'y perfectionner, comme il fit,
-il en sortit, et, après avoir été quelques mois à la cour
-et parmi les dames, où il fit d'abord voir cet air noble
+son père en toute chose, et particulièrement en l'éducation
+du duc son fils, et disoit à tout le monde qu'il
+vouloit l'imiter en cela, et faire instruire et élever monsieur
+le Dauphin de la même manière... Après que le
+jeune duc eut demeuré dans cette école de vertu le
+temps nécessaire pour s'y perfectionner, comme il fit,
+il en sortit, et, après avoir été quelques mois à la cour
+et parmi les dames, où il fit d'abord voir cet air noble
et galant qui le faisoit aimer de tout le monde, le prince
-son père fit trouver bon au Roi et au cardinal de Richelieu,
-ce puissant, habile et autorisé ministre, qui tenoit
-pour lors le timon de l'État, de l'envoyer dans son gouvernement
+son père fit trouver bon au Roi et au cardinal de Richelieu,
+ce puissant, habile et autorisé ministre, qui tenoit
+pour lors le timon de l'État, de l'envoyer dans son gouvernement
de Bourgogne avec des lettres patentes,
pour y commander en son absence...</p>
-<p>«Les troupes traversoient souvent la Bourgogne,
-et souvent elles y prenoient leurs quartiers d'hiver. Là
-le jeune prince commença d'apprendre la manière de
-les bien établir et de les bien régler, c'est-à-dire à faire
-subsister des troupes sans ruiner les lieux où elles
-séjournent. Il apprit à donner des routes et des lieux
-d'assemblée, à faire vivre les gens de guerre avec ordre
+<p>«Les troupes traversoient souvent la Bourgogne,
+et souvent elles y prenoient leurs quartiers d'hiver. Là
+le jeune prince commença d'apprendre la manière de
+les bien établir et de les bien régler, c'est-à-dire à faire
+subsister des troupes sans ruiner les lieux où elles
+séjournent. Il apprit à donner des routes et des lieux
+d'assemblée, à faire vivre les gens de guerre avec ordre
et discipline. Il recevoit les plaintes de tout le monde
-et leur faisoit justice. Il trouva une manière de contenter
+et leur faisoit justice. Il trouva une manière de contenter
les soldats et les peuples. Il recevoit souvent des
-ordres du Roi et des lettres des ministres; il étoit ponctuel
-à y répondre, et la cour comme la province voyoit
+ordres du Roi et des lettres des ministres; il étoit ponctuel
+à y répondre, et la cour comme la province voyoit
<span class="pagenum"><a id="Page_72"> 72</a></span>
-avec étonnement son application dans les affaires. Il
+avec étonnement son application dans les affaires. Il
entroit au Parlement quand quelques sujets importants
-y rendoient sa présence nécessaire ou quand la plaidoirie
-de quelque belle cause y attirait sa curiosité. L'intendant
-de la justice n'expédioit rien sans lui en rendre
-compte; il commençoit dès lors, quelque confiance
-qu'il eût en ses secrétaires, de ne signer ni ordres ni
-lettres qu'il ne les eût commandés auparavant et sans
-les avoir vus d'un bout à l'autre... Ces occupations
-grandes et sérieuses n'empêchoient pas ses divertissements,
-et ses plaisirs n'étoient pas un obstacle à ses
-études. Il trouvoit des jours et des heures pour toutes
-choses; il alloit à la chasse; il tiroit des mieux en volant;
+y rendoient sa présence nécessaire ou quand la plaidoirie
+de quelque belle cause y attirait sa curiosité. L'intendant
+de la justice n'expédioit rien sans lui en rendre
+compte; il commençoit dès lors, quelque confiance
+qu'il eût en ses secrétaires, de ne signer ni ordres ni
+lettres qu'il ne les eût commandés auparavant et sans
+les avoir vus d'un bout à l'autre... Ces occupations
+grandes et sérieuses n'empêchoient pas ses divertissements,
+et ses plaisirs n'étoient pas un obstacle à ses
+études. Il trouvoit des jours et des heures pour toutes
+choses; il alloit à la chasse; il tiroit des mieux en volant;
il donnoit le bal aux dames; il alloit manger chez
ses serviteurs; il dansoit des ballets; il continuoit d'apprendre
les langues, de lire l'histoire; il s'appliquoit
-aux mathématiques, et surtout à la géométrie et aux
-fortifications; il traça et éleva un fort de quatre bastions
-à une lieue de Dijon, dans la plaine de Blaye, et
-l'empressement qu'il eut de le voir achever et en état
-de l'attaquer et de le défendre, comme il fit plusieurs
+aux mathématiques, et surtout à la géométrie et aux
+fortifications; il traça et éleva un fort de quatre bastions
+à une lieue de Dijon, dans la plaine de Blaye, et
+l'empressement qu'il eut de le voir achever et en état
+de l'attaquer et de le défendre, comme il fit plusieurs
fois avec tous les jeunes seigneurs et gentilshommes
-qui se rendoient assidus auprès de lui, étoit tel qu'il
+qui se rendoient assidus auprès de lui, étoit tel qu'il
s'y faisoit apporter son couvert et y prenoit la plupart
-de ses repas.»</p>
+de ses repas.»</p>
-<p>Le jeune duc avait étudié de bonne heure, étant encore
-à Bourges, la science de la fortification, sous le
-célèbre ingénieur Sarrazin, qui fit de Montrond une
-place très difficile à prendre. Il n'est donc pas étonnant
-que, lorsqu'il alla en Bourgogne, il se soit occupé avec
+<p>Le jeune duc avait étudié de bonne heure, étant encore
+à Bourges, la science de la fortification, sous le
+célèbre ingénieur Sarrazin, qui fit de Montrond une
+place très difficile à prendre. Il n'est donc pas étonnant
+que, lorsqu'il alla en Bourgogne, il se soit occupé avec
le plus grand soin de cette importante partie de l'art
<span class="pagenum"><a id="Page_73"> 73</a></span>
-militaire, où plus tard il a excellé. On conserve au dépôt
-des fortifications un atlas in-folio, entièrement dessiné
-de sa main: <cite>Plan des villes capitales et frontières du
-duché de Bourgogne, Bresse et Gex, fait à Dijon le 7<sup>me</sup> janvier
-1640</cite>, avec cette dédicace:</p>
+militaire, où plus tard il a excellé. On conserve au dépôt
+des fortifications un atlas in-folio, entièrement dessiné
+de sa main: <cite>Plan des villes capitales et frontières du
+duché de Bourgogne, Bresse et Gex, fait à Dijon le 7<sup>me</sup> janvier
+1640</cite>, avec cette dédicace:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left10"><span class="smcap">«A Monsieur mon Père</span>,</p>
+<p class="left10"><span class="smcap">«A Monsieur mon Père</span>,</p>
-<p>«Monsieur, cet ouvrage que je vous présente vous
-appartient, puisque tout ce qui est à moi est à vous. Il
-n'a pas été en mon pouvoir de vous voir commander les
-armées sans penser à la guerre, et je n'ai pu me souvenir
-que l'étude que j'avois commencée des fortifications
-vous avoit été agréable sans la continuer. Si vous daignez
+<p>«Monsieur, cet ouvrage que je vous présente vous
+appartient, puisque tout ce qui est à moi est à vous. Il
+n'a pas été en mon pouvoir de vous voir commander les
+armées sans penser à la guerre, et je n'ai pu me souvenir
+que l'étude que j'avois commencée des fortifications
+vous avoit été agréable sans la continuer. Si vous daignez
recevoir en bonne part ce petit essai de mon esprit
-et de ma main, je ne désire point d'autre approbation
-de mon travail, comme je n'aurai jamais d'autre volonté
-que de vivre et mourir dans l'obéissance et dans tout le
+et de ma main, je ne désire point d'autre approbation
+de mon travail, comme je n'aurai jamais d'autre volonté
+que de vivre et mourir dans l'obéissance et dans tout le
respect que vous doit celui qui est, Monsieur, votre
-très obéissant fils et serviteur,</p>
+très obéissant fils et serviteur,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Louis de Bourbon</span><a name="FNanchor_108" id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a>.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Louis de Bourbon</span><a name="FNanchor_108" id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a>.»</p>
</div>
-<p>Ainsi préparé, le duc d'Enghien alla, pendant l'été de
-1640, servir en qualité de volontaire dans l'armée du maréchal
+<p>Ainsi préparé, le duc d'Enghien alla, pendant l'été de
+1640, servir en qualité de volontaire dans l'armée du maréchal
de La Meilleraie. Celui-ci voulait prendre ses ordres
-et avoir l'air au moins de dépendre de lui. Le jeune
-duc s'y refusa opiniâtrément, disant qu'il était venu pour
-apprendre son métier, et qu'il voulait faire toutes les
+et avoir l'air au moins de dépendre de lui. Le jeune
+duc s'y refusa opiniâtrément, disant qu'il était venu pour
+apprendre son métier, et qu'il voulait faire toutes les
<span class="pagenum"><a id="Page_74"> 74</a></span>
-fonctions d'un volontaire, sans qu'on eût égard à son
-rang. Dans une des premières affaires, La Ferté Senneterre,
-depuis maréchal de France, fut blessé et eut son
-cheval tué d'un coup de canon si près du duc d'Enghien
+fonctions d'un volontaire, sans qu'on eût égard à son
+rang. Dans une des premières affaires, La Ferté Senneterre,
+depuis maréchal de France, fut blessé et eut son
+cheval tué d'un coup de canon si près du duc d'Enghien
que le sang du cheval couvrit le visage du jeune prince.
-Au siége d'Arras, on le vit partout à la tête des volontaires.
-Il se trouva à toutes les sorties que firent les
-assiégés; il quittait très peu la tranchée; il y couchait
-souvent et s'y faisait apporter à manger. Il y eut trois
-combats pendant ce siége: le duc d'Enghien se distingua
-dans tous. «Le grand c&oelig;ur qu'il montra en toutes
-ces occasions, dit Lenet<a name="FNanchor_109" id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a>, la manière obligeante dont il
-traitoit tout le monde, la libéralité avec laquelle il assistoit
+Au siége d'Arras, on le vit partout à la tête des volontaires.
+Il se trouva à toutes les sorties que firent les
+assiégés; il quittait très peu la tranchée; il y couchait
+souvent et s'y faisait apporter à manger. Il y eut trois
+combats pendant ce siége: le duc d'Enghien se distingua
+dans tous. «Le grand c&oelig;ur qu'il montra en toutes
+ces occasions, dit Lenet<a name="FNanchor_109" id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a>, la manière obligeante dont il
+traitoit tout le monde, la libéralité avec laquelle il assistoit
ceux de ses amis qui en avoient besoin, les officiers
-et les soldats blessés, le secret qu'il gardoit en leur
+et les soldats blessés, le secret qu'il gardoit en leur
faisant du bien, firent augurer aux clairvoyants qu'il
-seroit un jour un des plus grands capitaines du monde.»</p>
-
-<p>C'est dans l'hiver de 1641 qu'on lui fit épouser M<sup>lle</sup> de
-Brézé, fille du maréchal de ce nom, s&oelig;ur du jeune et
-brillant amiral, et l'une des nièces de Richelieu. Le duc
-d'Enghien fit tout ce qu'il put pour éviter cette alliance,
-qui répugnait à son c&oelig;ur autant qu'à son ambition. Il
-avait laissé pénétrer dans son âme un sentiment particulier
+seroit un jour un des plus grands capitaines du monde.»</p>
+
+<p>C'est dans l'hiver de 1641 qu'on lui fit épouser M<sup>lle</sup> de
+Brézé, fille du maréchal de ce nom, s&oelig;ur du jeune et
+brillant amiral, et l'une des nièces de Richelieu. Le duc
+d'Enghien fit tout ce qu'il put pour éviter cette alliance,
+qui répugnait à son c&oelig;ur autant qu'à son ambition. Il
+avait laissé pénétrer dans son âme un sentiment particulier
pour une autre personne, qu'il finit par adorer.
-Il ne se rendit qu'après une longue résistance, et en
+Il ne se rendit qu'après une longue résistance, et en
protestant officiellement et par-devant notaire<a name="FNanchor_110" id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a> qu'il
-cédait à la force et à la déférence qu'il devait à la volonté
-de son père. Il en tomba malade et fut même en
-danger, quand tout à coup le bruit se répandit que la
+cédait à la force et à la déférence qu'il devait à la volonté
+de son père. Il en tomba malade et fut même en
+danger, quand tout à coup le bruit se répandit que la
<span class="pagenum"><a id="Page_75"> 75</a></span>
-campagne allait s'ouvrir et que l'armée du maréchal de
+campagne allait s'ouvrir et que l'armée du maréchal de
La Meilleraie marchait en Flandre pour s'emparer de la
citadelle d'Aire. Il apprend cette nouvelle convalescent
-et dans une si grande faiblesse qu'à peine pouvait-il
-quitter le lit. «Il part en cet état, dit Lenet<a name="FNanchor_111" id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a>, sans que
-les prières de sa famille, les larmes de sa maîtresse, ni
-le commandement du Roi même le pussent déterminer
-à rester. Il apprit dans sa marche, étant à Abbeville,
-que le cardinal infant approchoit de la place assiégée
+et dans une si grande faiblesse qu'à peine pouvait-il
+quitter le lit. «Il part en cet état, dit Lenet<a name="FNanchor_111" id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a>, sans que
+les prières de sa famille, les larmes de sa maîtresse, ni
+le commandement du Roi même le pussent déterminer
+à rester. Il apprit dans sa marche, étant à Abbeville,
+que le cardinal infant approchoit de la place assiégée
pour en attaquer les lignes; il quitte son carrosse, monte
-à cheval à l'heure même avec le duc de Nemours, son
-ami intime, et qui étoit un prince beau, plein d'esprit
-et de courage, que la mort lui ravit bientôt après<a name="FNanchor_112" id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a>. Il
-passe la huit par Hesdin, si près des ennemis qu'on
-peut quasi dire qu'il traversa leur armée, et arriva heureusement
-dans le camp, qui le reçut avec un applaudissement
+à cheval à l'heure même avec le duc de Nemours, son
+ami intime, et qui étoit un prince beau, plein d'esprit
+et de courage, que la mort lui ravit bientôt après<a name="FNanchor_112" id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a>. Il
+passe la huit par Hesdin, si près des ennemis qu'on
+peut quasi dire qu'il traversa leur armée, et arriva heureusement
+dans le camp, qui le reçut avec un applaudissement
et une joie qu'il serait difficile d'exprimer.
-Cette fatigue, qui devoit faire craindre une rechute à
-un convalescent foible et exténué, lui redonna de nouvelles
-forces, et on le vit dès lors s'exposer à tous les
-périls de la guerre; il couchoit souvent dans la tranchée;
-il y mangeoit, et il n'y avoit travail, tout avancé
-qu'il pût être, où on ne le vît aller comme un simple
-soldat... Au siége de Bapaume, le duc voulut finir la
-campagne comme il l'avoit commencée, c'est-à-dire se
+Cette fatigue, qui devoit faire craindre une rechute à
+un convalescent foible et exténué, lui redonna de nouvelles
+forces, et on le vit dès lors s'exposer à tous les
+périls de la guerre; il couchoit souvent dans la tranchée;
+il y mangeoit, et il n'y avoit travail, tout avancé
+qu'il pût être, où on ne le vît aller comme un simple
+soldat... Au siége de Bapaume, le duc voulut finir la
+campagne comme il l'avoit commencée, c'est-à-dire se
trouvant partout, et essuyant tous les hasards et tous
<span class="pagenum"><a id="Page_76"> 76</a></span>
-les périls de la tranchée et des travaux avancés. Il ne
-fut pas possible de lui faire quitter l'armée tant qu'il
-crut qu'il y avoit quelque chose de considérable à entreprendre.»</p>
+les périls de la tranchée et des travaux avancés. Il ne
+fut pas possible de lui faire quitter l'armée tant qu'il
+crut qu'il y avoit quelque chose de considérable à entreprendre.»</p>
-<p>Quelque temps après, en 1642, il suivit le cardinal de
-Richelieu et le Roi au siége de Perpignan. Il y fut blessé,
+<p>Quelque temps après, en 1642, il suivit le cardinal de
+Richelieu et le Roi au siége de Perpignan. Il y fut blessé,
et se couvrit de gloire; en sorte qu'il n'y eut pas le
-moindre étonnement lorsqu'en 1643, après la mort de
-Richelieu, Louis XIII, près de mourir aussi, en même
-temps qu'il établissait le prince de Condé chef du conseil,
-nommait le duc d'Enghien généralissime de la
-principale armée française destinée à défendre la frontière
-de Flandre, menacée par une puissante armée
+moindre étonnement lorsqu'en 1643, après la mort de
+Richelieu, Louis XIII, près de mourir aussi, en même
+temps qu'il établissait le prince de Condé chef du conseil,
+nommait le duc d'Enghien généralissime de la
+principale armée française destinée à défendre la frontière
+de Flandre, menacée par une puissante armée
espagnole. Le duc d'Enghien n'avait pas vingt-deux
-ans. Un mois après, il gagnait la bataille de Rocroy, en
+ans. Un mois après, il gagnait la bataille de Rocroy, en
attendant celles de Fribourg, de Nortlingen et de Lens.</p>
-<p>Tel était le frère; la s&oelig;ur n'était pas restée au-dessous
-des exemples de sa maison, et de son côté elle était rapidement
-parvenue, par son esprit et sa beauté, à une
-assez grande renommée.</p>
+<p>Tel était le frère; la s&oelig;ur n'était pas restée au-dessous
+des exemples de sa maison, et de son côté elle était rapidement
+parvenue, par son esprit et sa beauté, à une
+assez grande renommée.</p>
-<p>Dès son enfance, les grandes leçons ne lui avaient
-pas manqué.</p>
+<p>Dès son enfance, les grandes leçons ne lui avaient
+pas manqué.</p>
<p>Elle avait huit ans en 1627, quand un des proches
-parents de sa mère, Montmorency Bouteville, eut la tête
-tranchée en place de Grève pour s'être battu en duel à
-la place Royale, malgré l'édit du Roi, laissant sous la
+parents de sa mère, Montmorency Bouteville, eut la tête
+tranchée en place de Grève pour s'être battu en duel à
+la place Royale, malgré l'édit du Roi, laissant sous la
protection de M<sup>me</sup> la Princesse sa veuve et trois enfants:
-Isabelle Angélique, depuis duchesse de Châtillon et plus
+Isabelle Angélique, depuis duchesse de Châtillon et plus
tard duchesse de Meklenbourg, Marie Louise, depuis
-marquise de Valençay, et François Henri de Montmorency,
-né après la mort de son père, et qui est devenu
+marquise de Valençay, et François Henri de Montmorency,
+né après la mort de son père, et qui est devenu
<span class="pagenum"><a id="Page_77"> 77</a></span>
-le duc maréchal de Luxembourg, le plus fidèle ami et
-le meilleur lieutenant de Condé.</p>
+le duc maréchal de Luxembourg, le plus fidèle ami et
+le meilleur lieutenant de Condé.</p>
-<p>Elle avait treize ans en 1632, lorsque le frère de sa
-mère, le duc Henri de Montmorency monta sur un
-échafaud à Toulouse pour avoir tiré l'épée contre l'autorité
+<p>Elle avait treize ans en 1632, lorsque le frère de sa
+mère, le duc Henri de Montmorency monta sur un
+échafaud à Toulouse pour avoir tiré l'épée contre l'autorité
du Roi et de Richelieu sur la foi incertaine de
-Gaston, duc d'Orléans<a name="FNanchor_113" id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a>. Cette terrible catastrophe, qui
-retentit d'un bout à l'autre de la France, remplit de
-deuil l'hôtel de Condé, et fit une impression profonde
-sur l'âme délicate et fière de M<sup>lle</sup> de Bourbon. Elle en
-fut si troublée que sa douleur ajoutant à la piété dans
-laquelle elle avait été nourrie de nouvelles ardeurs, elle
-songea très sérieusement à se faire carmélite dans le
+Gaston, duc d'Orléans<a name="FNanchor_113" id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a>. Cette terrible catastrophe, qui
+retentit d'un bout à l'autre de la France, remplit de
+deuil l'hôtel de Condé, et fit une impression profonde
+sur l'âme délicate et fière de M<sup>lle</sup> de Bourbon. Elle en
+fut si troublée que sa douleur ajoutant à la piété dans
+laquelle elle avait été nourrie de nouvelles ardeurs, elle
+songea très sérieusement à se faire carmélite dans le
grand couvent de la rue Saint-Jacques.</p>
-<p>Quelle éducation religieuse M<sup>lle</sup> de Bourbon avait-elle
-donc reçue pour qu'une telle pensée lui soit venue à
+<p>Quelle éducation religieuse M<sup>lle</sup> de Bourbon avait-elle
+donc reçue pour qu'une telle pensée lui soit venue à
treize ou quatorze ans? Comment connaissait-elle le
-couvent des Carmélites, et quels liens y avait-elle déjà
-formés qui l'y attiraient si puissamment?</p>
+couvent des Carmélites, et quels liens y avait-elle déjà
+formés qui l'y attiraient si puissamment?</p>
-<p>C'était le temps où l'esprit religieux, après avoir
-débordé dans les guerres civiles et enfanté les grands
-crimes et les grandes vertus de la Ligue, épuré mais non
-affaibli par l'édit de Nantes et la politique d'Henri IV,
+<p>C'était le temps où l'esprit religieux, après avoir
+débordé dans les guerres civiles et enfanté les grands
+crimes et les grandes vertus de la Ligue, épuré mais non
+affaibli par l'édit de Nantes et la politique d'Henri IV,
puisait dans la paix des forces nouvelles, et couvrait la
-France, non plus de partis ennemis armés les uns contre
-les autres, mais de pieuses institutions où les âmes fatiguées
+France, non plus de partis ennemis armés les uns contre
+les autres, mais de pieuses institutions où les âmes fatiguées
s'empressaient de chercher un asile. Partout on
-réformait les ordres anciens et on en fondait de nouveaux.
-Richelieu entreprenait courageusement la réforme
+réformait les ordres anciens et on en fondait de nouveaux.
+Richelieu entreprenait courageusement la réforme
<span class="pagenum"><a id="Page_78"> 78</a></span>
-du clergé, créait les séminaires, et au-dessus
-d'eux, comme leur modèle et leur tribunal, élevait la
-Sorbonne. Bérulle instituait l'Oratoire, César de Bus la
-Doctrine chrétienne. Les jésuites, nés au milieu du
-<span class="smcap">XVI</span><sup>e</sup> siècle, et qui s'étaient si promptement répandus en
-France, un moment décriés et même bannis pour leur
-participation à de coupables excès, reprenaient peu à
+du clergé, créait les séminaires, et au-dessus
+d'eux, comme leur modèle et leur tribunal, élevait la
+Sorbonne. Bérulle instituait l'Oratoire, César de Bus la
+Doctrine chrétienne. Les jésuites, nés au milieu du
+<span class="smcap">XVI</span><sup>e</sup> siècle, et qui s'étaient si promptement répandus en
+France, un moment décriés et même bannis pour leur
+participation à de coupables excès, reprenaient peu à
peu faveur sous la protection des immenses services que
-leur héroïque habileté rendait chaque jour, au delà de
-l'Océan, au christianisme et à la civilisation. L'ordre de
-Saint-Benoît se retrempait dans une réforme salutaire,
-et les bénédictins de Saint-Maur préludaient à leurs
+leur héroïque habileté rendait chaque jour, au delà de
+l'Océan, au christianisme et à la civilisation. L'ordre de
+Saint-Benoît se retrempait dans une réforme salutaire,
+et les bénédictins de Saint-Maur préludaient à leurs
gigantesques travaux. Mais qui pourrait compter les
-belles institutions destinées aux femmes que fit éclore
-ou ranima de toutes parts la passion chrétienne dans la
-première moitié du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle? Avec Port-Royal, les
-deux plus illustres sont les s&oelig;urs de la Charité fondées
-vers 1640, et les Carmélites en 1602.</p>
+belles institutions destinées aux femmes que fit éclore
+ou ranima de toutes parts la passion chrétienne dans la
+première moitié du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle? Avec Port-Royal, les
+deux plus illustres sont les s&oelig;urs de la Charité fondées
+vers 1640, et les Carmélites en 1602.</p>
-<p>Le premier couvent de Carmélites fut établi à Paris,
+<p>Le premier couvent de Carmélites fut établi à Paris,
au faubourg Saint-Jacques, sous les auspices et par la
-munificence de cette maison de Longueville où M<sup>lle</sup> de
-Bourbon devait entrer. Sa mère, M<sup>me</sup> la Princesse, était
+munificence de cette maison de Longueville où M<sup>lle</sup> de
+Bourbon devait entrer. Sa mère, M<sup>me</sup> la Princesse, était
une des bienfaitrices de l'institution naissante; elle y
-avait un appartement où souvent elle venait faire de
+avait un appartement où souvent elle venait faire de
longues retraites. De bonne heure, elle y mena sa fille
-et y pénétra sa jeune âme des principes et des habitudes
-de la dévotion du temps. M<sup>lle</sup> de Bourbon grandit à
-l'ombre du saint monastère; elle y vit régner la vertu,
-la bonté, la paix, le silence. Il est donc naturel qu'à la
-première vue des tempêtes qui menacent toutes les grandeurs
+et y pénétra sa jeune âme des principes et des habitudes
+de la dévotion du temps. M<sup>lle</sup> de Bourbon grandit à
+l'ombre du saint monastère; elle y vit régner la vertu,
+la bonté, la paix, le silence. Il est donc naturel qu'à la
+première vue des tempêtes qui menacent toutes les grandeurs
de la terre, et qui frappaient les membres les plus
<span class="pagenum"><a id="Page_79"> 79</a></span>
-illustres de sa famille, elle ait songé à prévenir sa destinée
-et cherché un abri sous l'humble toit des Carmélites.
-Elle y avait de douces et nobles amitiés qu'elle
-n'abandonna jamais. Nous possédons d'elle une foule
-de lettres adressées à des Carmélites du couvent de la
-rue Saint-Jacques, à toutes les époques de sa vie, avant,
-pendant et après la Fronde; elles sont écrites, on le sent,
-à des personnes qui ont toute sa confiance et toute son
-âme; mais quelles sont ces personnes? Elle les appelle
-tantôt la mère prieure, tantôt la mère sous-prieure, la
-s&oelig;ur Marthe, la s&oelig;ur Anne Marie, la mère Marie Madeleine,
+illustres de sa famille, elle ait songé à prévenir sa destinée
+et cherché un abri sous l'humble toit des Carmélites.
+Elle y avait de douces et nobles amitiés qu'elle
+n'abandonna jamais. Nous possédons d'elle une foule
+de lettres adressées à des Carmélites du couvent de la
+rue Saint-Jacques, à toutes les époques de sa vie, avant,
+pendant et après la Fronde; elles sont écrites, on le sent,
+à des personnes qui ont toute sa confiance et toute son
+âme; mais quelles sont ces personnes? Elle les appelle
+tantôt la mère prieure, tantôt la mère sous-prieure, la
+s&oelig;ur Marthe, la s&oelig;ur Anne Marie, la mère Marie Madeleine,
etc. On voudrait percer les voiles qui couvrent les
noms de famille de ces religieuses. On se doute bien
que les amies de M<sup>lle</sup> de Bourbon et de M<sup>me</sup> de Longueville
-ne peuvent avoir été des créatures vulgaires; et
-comme on sait que bien des femmes de la première
-qualité et du plus noble c&oelig;ur trouvèrent un refuge aux
-Carmélites, comme le nom de la s&oelig;ur Louise de la Miséricorde
+ne peuvent avoir été des créatures vulgaires; et
+comme on sait que bien des femmes de la première
+qualité et du plus noble c&oelig;ur trouvèrent un refuge aux
+Carmélites, comme le nom de la s&oelig;ur Louise de la Miséricorde
est devenu le symbole populaire de l'amour
-désintéressé et malheureux, une curiosité un peu profane,
-mais bien naturelle, nous porte à rechercher
-quelles ont été dans le monde ces religieuses si chères
-à la s&oelig;ur du grand Condé.</p>
-
-<p>Jusqu'ici nous étions réduits aux conjectures que
-nous suggérait le rapprochement de quelques passages
-de M<sup>me</sup> de Sévigné, de M<sup>me</sup> de Motteville, de Mademoiselle.
-Les Carmélites françaises n'ont pas d'histoire.
-Fidèles à leurs v&oelig;ux d'obscurité, ces dignes filles de
-sainte Thérèse ont passé sans laisser de traces. Comme
-pendant leur vie une clôture inflexible les dérobe à tous
-les yeux et les tient d'avance ensevelies, ainsi le génie
+désintéressé et malheureux, une curiosité un peu profane,
+mais bien naturelle, nous porte à rechercher
+quelles ont été dans le monde ces religieuses si chères
+à la s&oelig;ur du grand Condé.</p>
+
+<p>Jusqu'ici nous étions réduits aux conjectures que
+nous suggérait le rapprochement de quelques passages
+de M<sup>me</sup> de Sévigné, de M<sup>me</sup> de Motteville, de Mademoiselle.
+Les Carmélites françaises n'ont pas d'histoire.
+Fidèles à leurs v&oelig;ux d'obscurité, ces dignes filles de
+sainte Thérèse ont passé sans laisser de traces. Comme
+pendant leur vie une clôture inflexible les dérobe à tous
+les yeux et les tient d'avance ensevelies, ainsi le génie
<span class="pagenum"><a id="Page_80"> 80</a></span>
-de leur ordre semble avoir pris soin de les anéantir dans
-la mémoire des hommes. A peine a-t-il paru de loin en
-loin quelques vies de Carmélites, consacrées à l'édification,
+de leur ordre semble avoir pris soin de les anéantir dans
+la mémoire des hommes. A peine a-t-il paru de loin en
+loin quelques vies de Carmélites, consacrées à l'édification,
remplies de saintes maximes, vides de faits humains
et presque sans dates. Au commencement de ce
-siècle, un prêtre instruit, M. Boucher, dans une nouvelle
+siècle, un prêtre instruit, M. Boucher, dans une nouvelle
<cite>Vie de la bienheureuse s&oelig;ur Marie de l'Incarnation,
-madame Acarie, fondatrice des Carmélites réformées de
-France</cite><a name="FNanchor_114" id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a>, a, pour la première fois, jeté un peu de jour
-sur les origines de la sainte maison, et fait paraître ou
-plutôt caché dans les notes de son ouvrage de très
-courtes biographies des principales religieuses. La Bibliothèque
+madame Acarie, fondatrice des Carmélites réformées de
+France</cite><a name="FNanchor_114" id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a>, a, pour la première fois, jeté un peu de jour
+sur les origines de la sainte maison, et fait paraître ou
+plutôt caché dans les notes de son ouvrage de très
+courtes biographies des principales religieuses. La Bibliothèque
nationale, si riche en manuscrits de toute
-espèce, n'en possède aucun qui vienne des Carmélites
+espèce, n'en possède aucun qui vienne des Carmélites
du faubourg Saint-Jacques ou qui s'y rapporte. Les Archives
-générales de France ont hérité de tous leurs titres
-domaniaux. Nous les avons assez étudiés pour avoir le
+générales de France ont hérité de tous leurs titres
+domaniaux. Nous les avons assez étudiés pour avoir le
droit d'assurer qu'on en pourrait former un cartulaire<a name="FNanchor_115" id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a>
-du plus grand intérêt. Entre autres pièces précieuses,
+du plus grand intérêt. Entre autres pièces précieuses,
nous pouvons signaler un inventaire des tableaux, des
-statues et objets d'art de toute sorte que la libre et généreuse
+statues et objets d'art de toute sorte que la libre et généreuse
<span class="pagenum"><a id="Page_81"> 81</a></span>
-piété des fidèles avait, pendant deux siècles accumulés
-aux Carmélites, et qui y ont été reconnus en
-1790<a name="FNanchor_116" id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a>. Mais c'étaient d'autres trésors que nous eussions
-voulu découvrir: nous désirions une liste exacte de
-toutes les religieuses de ce couvent pendant le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle,
+piété des fidèles avait, pendant deux siècles accumulés
+aux Carmélites, et qui y ont été reconnus en
+1790<a name="FNanchor_116" id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a>. Mais c'étaient d'autres trésors que nous eussions
+voulu découvrir: nous désirions une liste exacte de
+toutes les religieuses de ce couvent pendant le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle,
avec leurs noms de religion et leurs noms de famille,
la date de leur profession et celle de leur mort;
-nous mettions un prix particulier à connaître la succession
-des prieures qui avaient tour à tour gouverné
-le couvent, porté la parole ou tenu la plume en son
-nom. On conçoit, en effet, que sans ces deux documents,
-les amitiés de M<sup>lle</sup> de Bourbon et de M<sup>me</sup> de
-Longueville nous demeuraient à peu près impénétrables.</p>
-
-<p>La lumière nous est venue du côté où nous ne l'avions
-pas d'abord cherchée.</p>
-
-<p>Dans un débris du couvent du faubourg Saint-Jacques,
-épargné par la tourmente révolutionnaire et subsistant
-à grand'peine, de pauvres religieuses, échappées à une
-stupide persécution, ont essayé, il y a cinquante ans, de
-recueillir la tradition carmélite, et elles la continuent
-dans l'ombre, la prière et le travail:</p>
+nous mettions un prix particulier à connaître la succession
+des prieures qui avaient tour à tour gouverné
+le couvent, porté la parole ou tenu la plume en son
+nom. On conçoit, en effet, que sans ces deux documents,
+les amitiés de M<sup>lle</sup> de Bourbon et de M<sup>me</sup> de
+Longueville nous demeuraient à peu près impénétrables.</p>
+
+<p>La lumière nous est venue du côté où nous ne l'avions
+pas d'abord cherchée.</p>
+
+<p>Dans un débris du couvent du faubourg Saint-Jacques,
+épargné par la tourmente révolutionnaire et subsistant
+à grand'peine, de pauvres religieuses, échappées à une
+stupide persécution, ont essayé, il y a cinquante ans, de
+recueillir la tradition carmélite, et elles la continuent
+dans l'ombre, la prière et le travail:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Præcipites atra seu tempestate columbæ,</div>
-<div class="line">Condensæ et divûm amplexæ simulacra sedebant.</div>
+<div class="line">Præcipites atra seu tempestate columbæ,</div>
+<div class="line">Condensæ et divûm amplexæ simulacra sedebant.</div>
</div></div></div>
-<p>Las de fouiller inutilement les archives et les bibliothèques,
-nous nous sommes adressé à ces bonnes
+<p>Las de fouiller inutilement les archives et les bibliothèques,
+nous nous sommes adressé à ces bonnes
religieuses, et la plus gracieuse bienveillance nous a
-répondu. Les deux documents qui nous étaient nécessaires
-nous ont été remis, avec des annales manuscrites
+répondu. Les deux documents qui nous étaient nécessaires
+nous ont été remis, avec des annales manuscrites
<span class="pagenum"><a id="Page_82"> 82</a></span>
-et un recueil de biographies amples et détaillées. Grâce
-à ces précieuses communications, on s'oriente aisément
-dans l'histoire des Carmélites du faubourg Saint-Jacques.
-Sous les pieuses désignations et les symboles
-mystiques du Carmel, on reconnaît plus d'une personne
-qu'on avait déjà rencontrée dans les Mémoires du temps.
-Au lieu d'êtres en quelque sorte abstraits et anonymes,
-nous avons devant nous des créatures animées et vivantes,
+et un recueil de biographies amples et détaillées. Grâce
+à ces précieuses communications, on s'oriente aisément
+dans l'histoire des Carmélites du faubourg Saint-Jacques.
+Sous les pieuses désignations et les symboles
+mystiques du Carmel, on reconnaît plus d'une personne
+qu'on avait déjà rencontrée dans les Mémoires du temps.
+Au lieu d'êtres en quelque sorte abstraits et anonymes,
+nous avons devant nous des créatures animées et vivantes,
dont les regards ont fini sans doute par se diriger
-vers le ciel pour ne s'en plus détourner, mais qui
-plus ou moins longtemps ont habité la terre, connu nos
-sentiments, éprouvé nos faiblesses, et en demeurant
-toujours pures, ont passé quelquefois à côté de la tentation
-et participé de l'humanité. Un jour nous livrerons
-au public<a name="FNanchor_117" id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a> la clef qui nous a été prêtée et qui donnera
-le secret de bien des choses mystérieuses dans
-l'histoire intime des m&oelig;urs au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ici, nous
+vers le ciel pour ne s'en plus détourner, mais qui
+plus ou moins longtemps ont habité la terre, connu nos
+sentiments, éprouvé nos faiblesses, et en demeurant
+toujours pures, ont passé quelquefois à côté de la tentation
+et participé de l'humanité. Un jour nous livrerons
+au public<a name="FNanchor_117" id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a> la clef qui nous a été prêtée et qui donnera
+le secret de bien des choses mystérieuses dans
+l'histoire intime des m&oelig;urs au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ici, nous
nous permettrons seulement quelques traits rapides qui
-puissent éclairer cette partie obscure de la jeunesse et
-de la vie tout entière de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+puissent éclairer cette partie obscure de la jeunesse et
+de la vie tout entière de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-<p>Sainte Thérèse, morte en 1582, avait réformé en Espagne
-l'ordre antique et dégénéré du Carmel. La sainte
-renommée des nouvelles carmélites d'Espagne s'était
-promptement répandue en Italie et en France. Une
+<p>Sainte Thérèse, morte en 1582, avait réformé en Espagne
+l'ordre antique et dégénéré du Carmel. La sainte
+renommée des nouvelles carmélites d'Espagne s'était
+promptement répandue en Italie et en France. Une
femme admirable, M<sup>me</sup> Acarie, depuis la s&oelig;ur Marie de
-l'Incarnation, eut l'idée d'aller chercher en Espagne
-quelques disciples de sainte Thérèse, et de les établir à
-Paris au faubourg Saint-Jacques. Voilà l'origine du premier
-couvent des Carmélites françaises.</p>
+l'Incarnation, eut l'idée d'aller chercher en Espagne
+quelques disciples de sainte Thérèse, et de les établir à
+Paris au faubourg Saint-Jacques. Voilà l'origine du premier
+couvent des Carmélites françaises.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_83"> 83</a></span>
Ce sont deux princesses de Longueville qui obtinrent
-d'Henri IV, en 1602<a name="FNanchor_118" id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a>, les lettres patentes nécessaires;
-Catherine et Marguerite d'Orléans, filles d'Henri, duc de
-Longueville, mortes sans avoir été mariées, Marguerite
-en 1615, Catherine en 1638, toutes deux inhumées dans
-le couvent dont elles furent appelées les secondes fondatrices,
-le titre de première fondatrice ayant été réservé
-à la reine Marie de Médicis. Et quand en 1617, la jeune
-institution eut déjà besoin d'une autre maison à Paris,
+d'Henri IV, en 1602<a name="FNanchor_118" id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a>, les lettres patentes nécessaires;
+Catherine et Marguerite d'Orléans, filles d'Henri, duc de
+Longueville, mortes sans avoir été mariées, Marguerite
+en 1615, Catherine en 1638, toutes deux inhumées dans
+le couvent dont elles furent appelées les secondes fondatrices,
+le titre de première fondatrice ayant été réservé
+à la reine Marie de Médicis. Et quand en 1617, la jeune
+institution eut déjà besoin d'une autre maison à Paris,
c'est encore une princesse de Longueville qui se chargea
-des frais de l'établissement nouveau, rue Chapon<a name="FNanchor_119" id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a>, à
+des frais de l'établissement nouveau, rue Chapon<a name="FNanchor_119" id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a>, à
savoir la belle-s&oelig;ur de Marguerite et de Catherine<a name="FNanchor_120" id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>, la
-veuve de leur frère Henri d'Orléans, premier du nom,
-et la mère d'Henri II qui épousa M<sup>lle</sup> de Bourbon. M<sup>me</sup> la
-princesse de Condé ne tarda pas à répandre aussi ses
+veuve de leur frère Henri d'Orléans, premier du nom,
+et la mère d'Henri II qui épousa M<sup>lle</sup> de Bourbon. M<sup>me</sup> la
+princesse de Condé ne tarda pas à répandre aussi ses
<span class="pagenum"><a id="Page_84"> 84</a></span>
-bienfaits sur le couvent de la rue Saint-Jacques, et à s'y
-attacher d'une affection toute particulière. Ainsi, on
-peut dire que M<sup>lle</sup> de Bourbon était d'avance consacrée
-de toutes parts aux Carmélites.</p>
-
-<p>Représentons-nous bien ce qu'était au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle ce
-couvent des Carmélites, où M<sup>lle</sup> de Bourbon voulut cacher
-sa vie et où M<sup>me</sup> de Longueville revint mourir. Il
-était situé dans la rue du Faubourg-Saint-Jacques, tout
-à fait en face du Val-de-Grâce; il s'étendait de la rue
-Saint-Jacques à la rue d'Enfer, et il avait fini par embrasser,
-avec toutes ses dépendances, le vaste espace
-qui du jardin et de l'enclos du séminaire oratorien de
+bienfaits sur le couvent de la rue Saint-Jacques, et à s'y
+attacher d'une affection toute particulière. Ainsi, on
+peut dire que M<sup>lle</sup> de Bourbon était d'avance consacrée
+de toutes parts aux Carmélites.</p>
+
+<p>Représentons-nous bien ce qu'était au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle ce
+couvent des Carmélites, où M<sup>lle</sup> de Bourbon voulut cacher
+sa vie et où M<sup>me</sup> de Longueville revint mourir. Il
+était situé dans la rue du Faubourg-Saint-Jacques, tout
+à fait en face du Val-de-Grâce; il s'étendait de la rue
+Saint-Jacques à la rue d'Enfer, et il avait fini par embrasser,
+avec toutes ses dépendances, le vaste espace
+qui du jardin et de l'enclos du séminaire oratorien de
Saint-Magloire, aujourd'hui les Sourds-Muets, monte
-jusqu'aux bâtiments occupés maintenant dans la rue
-Saint-Jacques et dans la rue d'Enfer par l'établissement
-appelé la brasserie du Luxembourg. Il y avait deux entrées,
+jusqu'aux bâtiments occupés maintenant dans la rue
+Saint-Jacques et dans la rue d'Enfer par l'établissement
+appelé la brasserie du Luxembourg. Il y avait deux entrées,
<span class="pagenum"><a id="Page_85"> 85</a></span>
l'une par la rue Saint-Jacques, l'autre par la rue
-d'Enfer. L'entrée de la rue d'Enfer subsiste au n<sup>o</sup> 67, et
-elle est encore aujourd'hui ce qu'elle était il y a deux
-siècles. Elle introduisait dans la cour actuelle, qui servait
+d'Enfer. L'entrée de la rue d'Enfer subsiste au n<sup>o</sup> 67, et
+elle est encore aujourd'hui ce qu'elle était il y a deux
+siècles. Elle introduisait dans la cour actuelle, qui servait
de passage public pour aller dans la rue Saint-Jacques.
-Presque en face, un peu vers la droite, était
-l'église; un peu plus à droite encore, sur les terrains
-où l'on a ouvert la rue toute nouvelle du Val-de-Grâce,
-étaient de vastes jardins avec de nombreuses chapelles,
-le monastère même, et tout à fait sur la rue d'Enfer,
-l'infirmerie et les appartements réservés à certaines
-personnes. De l'autre côté, à gauche, vers Saint-Magloire,
-étaient divers corps de logis et des maisons dépendantes
-du monastère<a name="FNanchor_121" id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a>.</p>
+Presque en face, un peu vers la droite, était
+l'église; un peu plus à droite encore, sur les terrains
+où l'on a ouvert la rue toute nouvelle du Val-de-Grâce,
+étaient de vastes jardins avec de nombreuses chapelles,
+le monastère même, et tout à fait sur la rue d'Enfer,
+l'infirmerie et les appartements réservés à certaines
+personnes. De l'autre côté, à gauche, vers Saint-Magloire,
+étaient divers corps de logis et des maisons dépendantes
+du monastère<a name="FNanchor_121" id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a>.</p>
<p>Mais le couvent n'avait pris ces accroissements qu'avec
le temps.</p>
-<p>Le premier emplacement de la communauté avait été
-l'ancien prieuré de Notre-Dame-des-Champs, dont l'église
-était du temps de Hugues Capet, et même une vieille
-tradition la disait établie sur les ruines d'un temple de
-Cérès où s'était jadis réfugié saint Denis lorsqu'il prêchait
-l'Évangile à Paris. Du moins des fouilles faites en
-1630 firent paraître des restes d'antiquités païennes. Un
-certain merveilleux était donc déjà autour de l'établissement
-nouveau au commencement du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
-
-<p>Si ce sont des carmélites espagnoles qui ont fondé le
-couvent de la rue Saint-Jacques et y ont d'abord établi
-l'esprit et la règle de sainte Thérèse, il faut reconnaître
-que ces religieuses ayant quitté la France en 1618, pour
+<p>Le premier emplacement de la communauté avait été
+l'ancien prieuré de Notre-Dame-des-Champs, dont l'église
+était du temps de Hugues Capet, et même une vieille
+tradition la disait établie sur les ruines d'un temple de
+Cérès où s'était jadis réfugié saint Denis lorsqu'il prêchait
+l'Évangile à Paris. Du moins des fouilles faites en
+1630 firent paraître des restes d'antiquités païennes. Un
+certain merveilleux était donc déjà autour de l'établissement
+nouveau au commencement du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+
+<p>Si ce sont des carmélites espagnoles qui ont fondé le
+couvent de la rue Saint-Jacques et y ont d'abord établi
+l'esprit et la règle de sainte Thérèse, il faut reconnaître
+que ces religieuses ayant quitté la France en 1618, pour
<span class="pagenum"><a id="Page_86"> 86</a></span>
retourner en Espagne ou aller finir leurs jours en Belgique
-dans des monastères de leur ordre, c'est le génie
-français qui de bonne heure a pris possession du couvent
+dans des monastères de leur ordre, c'est le génie
+français qui de bonne heure a pris possession du couvent
de la rue Saint-Jacques et l'a fait ce qu'il est devenu.</p>
-<p>Dans le nombre des prieures qui le gouvernèrent, on
-en peut distinguer quatre qui firent avancer à grands
-pas la congrégation naissante vers la perfection qu'elle
-atteignit à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ce sont M<sup>lle</sup> de Fontaines,
-la mère Madeleine de Saint-Joseph; la marquise
-de Bréauté, la mère Marie de Jésus; M<sup>lle</sup> Lancri de Bains,
-la mère Marie Madeleine; et M<sup>lle</sup> de Bellefonds, la mère
-Agnès de Jésus-Maria. M<sup>lle</sup> de Bourbon les a connues
-toutes les quatre, et quelques-unes ont été ses amies.</p>
-
-<p>M<sup>lle</sup> de Fontaines est la première grande prieure française.
-Elle était d'une excellente famille de Touraine.
-Son père avait été ambassadeur en Flandre, et sa mère
-était s&oelig;ur de la chancelière Brulart de Sillery. C'est le
-cardinal de Bérulle qui, la rencontrant à Tours, et la
-voyant, toute jeune, déjà remplie de pensées célestes,
-lui désigna les Carmélites de la rue Saint-Jacques comme
-le chemin de la perfection à laquelle elle aspirait. Elle
+<p>Dans le nombre des prieures qui le gouvernèrent, on
+en peut distinguer quatre qui firent avancer à grands
+pas la congrégation naissante vers la perfection qu'elle
+atteignit à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ce sont M<sup>lle</sup> de Fontaines,
+la mère Madeleine de Saint-Joseph; la marquise
+de Bréauté, la mère Marie de Jésus; M<sup>lle</sup> Lancri de Bains,
+la mère Marie Madeleine; et M<sup>lle</sup> de Bellefonds, la mère
+Agnès de Jésus-Maria. M<sup>lle</sup> de Bourbon les a connues
+toutes les quatre, et quelques-unes ont été ses amies.</p>
+
+<p>M<sup>lle</sup> de Fontaines est la première grande prieure française.
+Elle était d'une excellente famille de Touraine.
+Son père avait été ambassadeur en Flandre, et sa mère
+était s&oelig;ur de la chancelière Brulart de Sillery. C'est le
+cardinal de Bérulle qui, la rencontrant à Tours, et la
+voyant, toute jeune, déjà remplie de pensées célestes,
+lui désigna les Carmélites de la rue Saint-Jacques comme
+le chemin de la perfection à laquelle elle aspirait. Elle
n'y marcha point, elle y courut, comme dit d'elle
M<sup>me</sup> Acarie. Et pourtant elle aimait si tendrement sa
-famille qu'elle éprouva une douleur poignante en la
-quittant, et elle-même disait plus tard que le carrosse
-qui la mena aux Carmélites lui parut semblable à la
-charrette qui conduit les criminels au supplice. Touchées
+famille qu'elle éprouva une douleur poignante en la
+quittant, et elle-même disait plus tard que le carrosse
+qui la mena aux Carmélites lui parut semblable à la
+charrette qui conduit les criminels au supplice. Touchées
de son exemple, deux de ses s&oelig;urs la suivirent
-aux Carmélites. Elle y entra à vingt-six ans. Elle eut
-quelque temps sous les yeux les mères espagnoles,
+aux Carmélites. Elle y entra à vingt-six ans. Elle eut
+quelque temps sous les yeux les mères espagnoles,
et elle en retint cette sainte ardeur qui seule peut
<span class="pagenum"><a id="Page_87"> 87</a></span>
surmonter les commencements difficiles de tout grand
-établissement. Elle fut constamment fidèle à la devise
-de sainte Thérèse: souffrir ou mourir. C'est la sainte
-Thérèse de France. La religieuse qui lui succéda a
-peint ainsi<a name="FNanchor_122" id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> les effets du gouvernement de la mère
-Madeleine de Saint-Joseph: «Quand elle fut prieure,
-je puis dire avec vérité que le monastère ressembloit
-à un paradis, tant on voyoit de ferveur et de désir
-de perfection dans les c&oelig;urs: c'étoit à qui seroit la
-plus humble, la plus pénitente, la plus mortifiée, la
-plus dégagée, la plus recueillie, la plus solitaire, la plus
-charitable, bref, à qui seroit la plus conforme à Notre-Seigneur
-Jésus-Christ, et tout cela dans une paix, dans
-une innocence, dans une béatitude et dans une élévation
-à Dieu qui ne se peuvent exprimer. Cette servante
-de Dieu étoit parmi nous comme un flambeau qui nous
-éclairoit, comme un feu qui nous échauffoit, et comme
-une règle vivante sur l'exemple de laquelle nous pouvions
-apprendre à devenir saintes.» On a conservé d'elle
+établissement. Elle fut constamment fidèle à la devise
+de sainte Thérèse: souffrir ou mourir. C'est la sainte
+Thérèse de France. La religieuse qui lui succéda a
+peint ainsi<a name="FNanchor_122" id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> les effets du gouvernement de la mère
+Madeleine de Saint-Joseph: «Quand elle fut prieure,
+je puis dire avec vérité que le monastère ressembloit
+à un paradis, tant on voyoit de ferveur et de désir
+de perfection dans les c&oelig;urs: c'étoit à qui seroit la
+plus humble, la plus pénitente, la plus mortifiée, la
+plus dégagée, la plus recueillie, la plus solitaire, la plus
+charitable, bref, à qui seroit la plus conforme à Notre-Seigneur
+Jésus-Christ, et tout cela dans une paix, dans
+une innocence, dans une béatitude et dans une élévation
+à Dieu qui ne se peuvent exprimer. Cette servante
+de Dieu étoit parmi nous comme un flambeau qui nous
+éclairoit, comme un feu qui nous échauffoit, et comme
+une règle vivante sur l'exemple de laquelle nous pouvions
+apprendre à devenir saintes.» On a conservé d'elle
des mots admirables. Nous n'en citerons qu'un seul:
-«Oui, disoit-elle à ses filles, qui pour la plupart étoient
-de grande qualité, oui, nous sommes de très bonne maison:
-nous sommes filles de Roi, s&oelig;urs de Roi, épouses
-de Roi, car nous sommes filles du Père éternel, s&oelig;urs de
-Jésus-Christ, épouses du Saint-Esprit. Voilà notre maison,
-nous n'en avons plus d'autres.» Elle avait un de
-ces c&oelig;urs qui sont le foyer sacré de toutes les grandes
-choses. Et comme le c&oelig;ur échauffait en elle l'imagination,
+«Oui, disoit-elle à ses filles, qui pour la plupart étoient
+de grande qualité, oui, nous sommes de très bonne maison:
+nous sommes filles de Roi, s&oelig;urs de Roi, épouses
+de Roi, car nous sommes filles du Père éternel, s&oelig;urs de
+Jésus-Christ, épouses du Saint-Esprit. Voilà notre maison,
+nous n'en avons plus d'autres.» Elle avait un de
+ces c&oelig;urs qui sont le foyer sacré de toutes les grandes
+choses. Et comme le c&oelig;ur échauffait en elle l'imagination,
elle eut ses extases, ses visions. Quelle<a name="FNanchor_123" id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a> philosophie
<span class="pagenum"><a id="Page_88"> 88</a></span>
que celle qui viendrait proposer ici des objections.
Prenez-y garde: elles tourneraient contre Socrate et son
-démon, aussi bien que contre le bon ange de la mère
-Madeleine de Saint-Joseph. Ce bon ange-là était au moins
-la vision intérieure, la voix secrète et vraiment merveilleuse
-d'une grande âme.</p>
+démon, aussi bien que contre le bon ange de la mère
+Madeleine de Saint-Joseph. Ce bon ange-là était au moins
+la vision intérieure, la voix secrète et vraiment merveilleuse
+d'une grande âme.</p>
-<p>La mère Madeleine de Saint-Joseph, née en 1578,
-entrée au couvent en 1604, fit profession en 1605, et
+<p>La mère Madeleine de Saint-Joseph, née en 1578,
+entrée au couvent en 1604, fit profession en 1605, et
mourut en 1637<a name="FNanchor_124" id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a>.</p>
-<p>Marie de Jésus est une religieuse d'un tout autre
-caractère.</p>
+<p>Marie de Jésus est une religieuse d'un tout autre
+caractère.</p>
-<p>Charlotte de Sancy était fille de Nicolas de Harlay,
+<p>Charlotte de Sancy était fille de Nicolas de Harlay,
sieur de Sancy, qui fut sous Henri IV ambassadeur, surintendant
des finances, colonel des Suisses. Les deux
-fils de Harlay de Sancy, après avoir joué d'assez grands
-rôles, se retirèrent à l'Oratoire. Sa première fille épousa
-M. d'Alincourt, le père du premier duc et maréchal de
-Villeroy; la seconde, Charlotte, épousa le marquis de
-Bréauté. Restée veuve à vingt et un ans, belle<a name="FNanchor_125" id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a>, spirituelle,
+fils de Harlay de Sancy, après avoir joué d'assez grands
+rôles, se retirèrent à l'Oratoire. Sa première fille épousa
+M. d'Alincourt, le père du premier duc et maréchal de
+Villeroy; la seconde, Charlotte, épousa le marquis de
+Bréauté. Restée veuve à vingt et un ans, belle<a name="FNanchor_125" id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a>, spirituelle,
<span class="pagenum"><a id="Page_89"> 89</a></span>
-d'une humeur charmante, elle était les délices
+d'une humeur charmante, elle était les délices
de sa famille et l'un des ornements de la cour de
Henri IV. Deux circonstances vinrent l'arracher aux
-plaisirs qui s'empressaient autour d'elle. Un jour, à
+plaisirs qui s'empressaient autour d'elle. Un jour, à
Spa, en dansant dans un bal par un temps orageux, un
coup de tonnerre se fit entendre et elle voulut se retirer.
Le gentilhomme qui lui donnait la main se moqua
-de son effroi et la retint; au même instant le tonnerre
-gronda de nouveau, éclata et tua cet homme. Quelque
-temps après elle rencontra les écrits de sainte Thérèse,
-les lut, et elle en fut si touchée que toute jeune encore
-elle prit la résolution de quitter le monde. Elle entra
-aux Carmélites et fit profession, sous le nom de Marie
-de Jésus, la même année que M<sup>lle</sup> de Fontaines. Elle
-garda dans le cloître cette douceur victorieuse qui dans
-le monde ajoutait à l'effet de sa beauté et lui soumettait
-tous les c&oelig;urs. Elle fut adorée de ses nouvelles compagnes,
-comme elle l'avait été à la cour. Son don particulier
-était, avec la douceur et l'humilité, une charité
-sans bornes, qui s'appliquait surtout au salut des âmes.
-Elle excellait dans l'art de ramener les pécheurs à Dieu.
-En voici un trait que nous a conservé la tradition carmélite<a name="FNanchor_126" id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a>.</p>
-
-<p>Un homme de mérite, qui possédait des biens et des
-emplois considérables, avait un commerce coupable. Sa
-mère en était désolée, et elle venait souvent verser son
+de son effroi et la retint; au même instant le tonnerre
+gronda de nouveau, éclata et tua cet homme. Quelque
+temps après elle rencontra les écrits de sainte Thérèse,
+les lut, et elle en fut si touchée que toute jeune encore
+elle prit la résolution de quitter le monde. Elle entra
+aux Carmélites et fit profession, sous le nom de Marie
+de Jésus, la même année que M<sup>lle</sup> de Fontaines. Elle
+garda dans le cloître cette douceur victorieuse qui dans
+le monde ajoutait à l'effet de sa beauté et lui soumettait
+tous les c&oelig;urs. Elle fut adorée de ses nouvelles compagnes,
+comme elle l'avait été à la cour. Son don particulier
+était, avec la douceur et l'humilité, une charité
+sans bornes, qui s'appliquait surtout au salut des âmes.
+Elle excellait dans l'art de ramener les pécheurs à Dieu.
+En voici un trait que nous a conservé la tradition carmélite<a name="FNanchor_126" id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a>.</p>
+
+<p>Un homme de mérite, qui possédait des biens et des
+emplois considérables, avait un commerce coupable. Sa
+mère en était désolée, et elle venait souvent verser son
chagrin dans le sein de sa fille, religieuse au couvent
-de la rue Saint-Jacques. Un jour qu'elle était au parloir,
+de la rue Saint-Jacques. Un jour qu'elle était au parloir,
<span class="pagenum"><a id="Page_90"> 90</a></span>
-Marie de Jésus eut l'inspiration d'y aller pour la consoler;
+Marie de Jésus eut l'inspiration d'y aller pour la consoler;
elle lui remit les <cite>Confessions</cite> de Saint-Augustin et
-<cite>le Chemin de Perfection</cite> de sainte Thérèse, en l'invitant
-à faire promettre à son fils d'y lire tous les matins
+<cite>le Chemin de Perfection</cite> de sainte Thérèse, en l'invitant
+à faire promettre à son fils d'y lire tous les matins
durant un quart d'heure seulement. Il le promit, mais
il passa huit jours sans le faire. Une nuit, se sentant
-pressé de tenir sa parole, il se leva et lut quelques pages
-de ces livres. A mesure qu'il lisait, Dieu l'éclaira et le
+pressé de tenir sa parole, il se leva et lut quelques pages
+de ces livres. A mesure qu'il lisait, Dieu l'éclaira et le
toucha si vivement que pendant plusieurs jours il versa
des larmes, et demeura dans un trouble et une agitation
-à faire croire qu'il perdrait l'esprit. Enfin il se
-calma, et durant plusieurs nuits il fut pénétré et comme
-inondé de lumières sur les perfections de Dieu. Un matin,
-à la pointe du jour, il se fit conduire à la place de
-Grenelle avec la personne qui le tenait captif. Là il lui
-annonça qu'il ne la reverrait jamais; il lui laissa son
-carrosse pour se faire conduire où elle voudrait. Il revint
-à pied chez lui, et se rendit aux Carmélites pour
-voir sa s&oelig;ur qu'il n'avait pas vue depuis longues années.
-Celle-ci fit appeler la mère Marie de Jésus, et elle
-dit à son frère: «Voilà votre bienfaitrice.» Marie de
-Jésus n'avait cessé de prier pour lui. Elle lui prodigua
-les conseils les plus affectueux, qu'elle renouvela régulièrement
-une fois par semaine pendant plusieurs années.
-Il les suivit avec la plus grande docilité et fit de
-si grands progrès dans la vertu que, s'étant défait de sa
-charge et ayant renoncé à tous les plaisirs de la vie, il
-se retira dans une campagne, y vécut en pénitent, et
+à faire croire qu'il perdrait l'esprit. Enfin il se
+calma, et durant plusieurs nuits il fut pénétré et comme
+inondé de lumières sur les perfections de Dieu. Un matin,
+à la pointe du jour, il se fit conduire à la place de
+Grenelle avec la personne qui le tenait captif. Là il lui
+annonça qu'il ne la reverrait jamais; il lui laissa son
+carrosse pour se faire conduire où elle voudrait. Il revint
+à pied chez lui, et se rendit aux Carmélites pour
+voir sa s&oelig;ur qu'il n'avait pas vue depuis longues années.
+Celle-ci fit appeler la mère Marie de Jésus, et elle
+dit à son frère: «Voilà votre bienfaitrice.» Marie de
+Jésus n'avait cessé de prier pour lui. Elle lui prodigua
+les conseils les plus affectueux, qu'elle renouvela régulièrement
+une fois par semaine pendant plusieurs années.
+Il les suivit avec la plus grande docilité et fit de
+si grands progrès dans la vertu que, s'étant défait de sa
+charge et ayant renoncé à tous les plaisirs de la vie, il
+se retira dans une campagne, y vécut en pénitent, et
finit ses jours dans l'amour de Dieu.</p>
-<p>Marie de Jésus fut très aimée d'Anne d'Autriche, qui
+<p>Marie de Jésus fut très aimée d'Anne d'Autriche, qui
venait souvent la voir, et amenait avec elle Louis XIV
<span class="pagenum"><a id="Page_91"> 91</a></span>
-enfant et son frère le duc d'Anjou. Elle contribua
-beaucoup à l'agrandissement et à l'embellissement du
-monastère, qui la perdit en 1652.</p>
+enfant et son frère le duc d'Anjou. Elle contribua
+beaucoup à l'agrandissement et à l'embellissement du
+monastère, qui la perdit en 1652.</p>
-<p>Dans l'année 1620, les Carmélites acquirent une digne
+<p>Dans l'année 1620, les Carmélites acquirent une digne
s&oelig;ur dans une des filles d'honneur de la reine Marie de
-Médicis, M<sup>lle</sup> Marie Lancri de Bains. Pour faire connaître
-ce qu'était M<sup>lle</sup> de Bains, nous nous aiderons d'une vie
-manuscrite composée par une carmélite qui l'avait parfaitement
+Médicis, M<sup>lle</sup> Marie Lancri de Bains. Pour faire connaître
+ce qu'était M<sup>lle</sup> de Bains, nous nous aiderons d'une vie
+manuscrite composée par une carmélite qui l'avait parfaitement
connue<a name="FNanchor_127" id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a>:</p>
-<p>«M<sup>me</sup> de Bains avoit fait élever sa fille chez les Ursulines;
-elle l'en retira à l'âge de douze ans pour la placer
-à la cour, dans l'espoir que sa beauté et sa sagesse lui
-procureroient un établissement, sans faire réflexion aux
-périls où elle l'exposoit en l'abandonnant à elle-même
-dans un lieu si rempli d'écueils. Mais Dieu, qui s'étoit
-déjà approprié cette âme, veilla sur elle et la conserva
-sans tache au milieu de cette cour. Sa vertu y fut admirée
-autant que sa parfaite beauté, dont le portrait passa
-jusque dans les pays étrangers, et les plus fameux peintres
-la tirèrent à l'envi pour faire valoir leur pinceau.
-Elle avoua depuis avec agrément que jusqu'à l'âge de
-quinze ans, elle ne fit jamais de réflexion sur cet avantage,
-mais qu'alors elle se vit des mêmes yeux que le
-public. Les agréments de sa personne, et plus encore sa
-douceur et sa modestie, lui attirèrent l'estime et l'affection
-de la Reine. Jamais M<sup>lle</sup> de Bains ne s'en prévalut
-que pour faire du bien aux malheureux. Cette générosité
+<p>«M<sup>me</sup> de Bains avoit fait élever sa fille chez les Ursulines;
+elle l'en retira à l'âge de douze ans pour la placer
+à la cour, dans l'espoir que sa beauté et sa sagesse lui
+procureroient un établissement, sans faire réflexion aux
+périls où elle l'exposoit en l'abandonnant à elle-même
+dans un lieu si rempli d'écueils. Mais Dieu, qui s'étoit
+déjà approprié cette âme, veilla sur elle et la conserva
+sans tache au milieu de cette cour. Sa vertu y fut admirée
+autant que sa parfaite beauté, dont le portrait passa
+jusque dans les pays étrangers, et les plus fameux peintres
+la tirèrent à l'envi pour faire valoir leur pinceau.
+Elle avoua depuis avec agrément que jusqu'à l'âge de
+quinze ans, elle ne fit jamais de réflexion sur cet avantage,
+mais qu'alors elle se vit des mêmes yeux que le
+public. Les agréments de sa personne, et plus encore sa
+douceur et sa modestie, lui attirèrent l'estime et l'affection
+de la Reine. Jamais M<sup>lle</sup> de Bains ne s'en prévalut
+que pour faire du bien aux malheureux. Cette générosité
avoit sa source dans un c&oelig;ur noble, tendre, constant
-pour ses amis, qu'elle réunissoit à un esprit solide,
+pour ses amis, qu'elle réunissoit à un esprit solide,
<span class="pagenum"><a id="Page_92"> 92</a></span>
judicieux, capable des plus grandes choses, et il sembloit
-que le Créateur eût pris plaisir à préparer dans ce chef-d'&oelig;uvre
-de la nature le triomphe de la grâce. Tant
-d'aimables qualités fixèrent les yeux de toute la cour.
-Nombre de seigneurs briguèrent une alliance si désirable,
-nommément le duc de Bellegarde, le maréchal de
-Saint-Luc, etc. Mais celui qui l'avoit élue de toute éternité
-pour son épouse ne permit pas que ce c&oelig;ur digne
-de lui seul fût partagé avec aucune créature. La divine
-Providence lui ménagea dans ce même temps une mortification
-(nous en ignorons le genre) qui commença à
-lui dessiller les yeux et à lui donner quelque légère idée
-de vocation pour la vie religieuse.»</p>
+que le Créateur eût pris plaisir à préparer dans ce chef-d'&oelig;uvre
+de la nature le triomphe de la grâce. Tant
+d'aimables qualités fixèrent les yeux de toute la cour.
+Nombre de seigneurs briguèrent une alliance si désirable,
+nommément le duc de Bellegarde, le maréchal de
+Saint-Luc, etc. Mais celui qui l'avoit élue de toute éternité
+pour son épouse ne permit pas que ce c&oelig;ur digne
+de lui seul fût partagé avec aucune créature. La divine
+Providence lui ménagea dans ce même temps une mortification
+(nous en ignorons le genre) qui commença à
+lui dessiller les yeux et à lui donner quelque légère idée
+de vocation pour la vie religieuse.»</p>
<p>M<sup>lle</sup> de Bains n'accompagnait jamais la reine Marie de
-Médicis aux Carmélites sans désirer y rester. Une maladie
-qu'elle fit à dix-huit ans redoubla sa ferveur, mais
-elle fut traversée par les efforts de toute la cour pour la
+Médicis aux Carmélites sans désirer y rester. Une maladie
+qu'elle fit à dix-huit ans redoubla sa ferveur, mais
+elle fut traversée par les efforts de toute la cour pour la
retenir, surtout par les supplications et les larmes de
-sa mère. Quand M<sup>lle</sup> de Bains se fut jetée aux Carmélites,
-à peine âgée de vingt ans, sa mère l'y poursuivit. «Elle
-conduisit sa fille dans le fond du jardin, et là, pendant
-trois heures entières, elle employa tout ce que put lui
-suggérer l'amour le plus tendre. Après avoir épuisé les
-caresses et tâché d'intéresser sa conscience en lui disant
-qu'étant veuve et chargée de procès, son devoir l'obligeoit
-à la secourir dans sa vieillesse, enfin, hors d'elle-même,
-elle tomba aux pieds de sa fille, noyée dans ses
-larmes. Quelle épreuve pour M<sup>lle</sup> de Bains, qui aimoit
-autant cette tendre mère qu'elle en étoit aimée! Son
-recours à Dieu la fit sortir victorieuse de ce premier
-combat, qui ne fut pas le dernier, M<sup>me</sup> sa mère étant
+sa mère. Quand M<sup>lle</sup> de Bains se fut jetée aux Carmélites,
+à peine âgée de vingt ans, sa mère l'y poursuivit. «Elle
+conduisit sa fille dans le fond du jardin, et là, pendant
+trois heures entières, elle employa tout ce que put lui
+suggérer l'amour le plus tendre. Après avoir épuisé les
+caresses et tâché d'intéresser sa conscience en lui disant
+qu'étant veuve et chargée de procès, son devoir l'obligeoit
+à la secourir dans sa vieillesse, enfin, hors d'elle-même,
+elle tomba aux pieds de sa fille, noyée dans ses
+larmes. Quelle épreuve pour M<sup>lle</sup> de Bains, qui aimoit
+autant cette tendre mère qu'elle en étoit aimée! Son
+recours à Dieu la fit sortir victorieuse de ce premier
+combat, qui ne fut pas le dernier, M<sup>me</sup> sa mère étant
<span class="pagenum"><a id="Page_93"> 93</a></span>
-souvent revenue à la charge tout le temps de son noviciat.»</p>
+souvent revenue à la charge tout le temps de son noviciat.»</p>
<p>Pendant quelque temps, le couvent de la rue Saint-Jacques
-fut assiégé par des seigneurs du premier rang
-qui vinrent offrir leur alliance à la belle novice. Sa
-constance n'en fut pas même effleurée, et elle se serait
-refusée à toutes ces visites, si la mère prieure, pour
-l'éprouver, ne l'eût contrainte de s'y prêter. Elle fit
+fut assiégé par des seigneurs du premier rang
+qui vinrent offrir leur alliance à la belle novice. Sa
+constance n'en fut pas même effleurée, et elle se serait
+refusée à toutes ces visites, si la mère prieure, pour
+l'éprouver, ne l'eût contrainte de s'y prêter. Elle fit
ses v&oelig;ux en 1620, sous le nom de Marie Madeleine de
-Jésus.</p>
-
-<p>Il faut que sa beauté ait été quelque chose de bien
-extraordinaire, à en juger par l'anecdote suivante racontée
-par le pieux auteur dont nous nous servons: «L'humilité
-étant le fondement de tout l'édifice spirituel, la
-s&oelig;ur Marie Madeleine de Jésus saisissoit avec ardeur
-tous les moyens d'anéantir à ses propres yeux et à ceux
-des autres les dons de nature et de grâce dont Dieu
-l'avoit favorisée. Peu contente de s'être soustraite aux
-visites des grands et de toutes ses amies, dans le désir
-d'en être oubliée et d'ôter de devant leurs yeux tout ce
-qui pouvoit la rappeler à leur esprit, son premier soin
-fut, sous divers prétextes, de retirer ses portraits de leurs
-mains, afin de les brûler. Un de ces portraits ayant été
-envoyé à la mère Madeleine de Saint-Joseph, celle-ci se
-fit un amusement de les montrer à la communauté
-assemblée. A cette vue, toutes les religieuses, sans la
-reconnaître d'abord, se sentirent émues et demandèrent
-à Dieu de ne point laisser dans le monde ce chef-d'&oelig;uvre
+Jésus.</p>
+
+<p>Il faut que sa beauté ait été quelque chose de bien
+extraordinaire, à en juger par l'anecdote suivante racontée
+par le pieux auteur dont nous nous servons: «L'humilité
+étant le fondement de tout l'édifice spirituel, la
+s&oelig;ur Marie Madeleine de Jésus saisissoit avec ardeur
+tous les moyens d'anéantir à ses propres yeux et à ceux
+des autres les dons de nature et de grâce dont Dieu
+l'avoit favorisée. Peu contente de s'être soustraite aux
+visites des grands et de toutes ses amies, dans le désir
+d'en être oubliée et d'ôter de devant leurs yeux tout ce
+qui pouvoit la rappeler à leur esprit, son premier soin
+fut, sous divers prétextes, de retirer ses portraits de leurs
+mains, afin de les brûler. Un de ces portraits ayant été
+envoyé à la mère Madeleine de Saint-Joseph, celle-ci se
+fit un amusement de les montrer à la communauté
+assemblée. A cette vue, toutes les religieuses, sans la
+reconnaître d'abord, se sentirent émues et demandèrent
+à Dieu de ne point laisser dans le monde ce chef-d'&oelig;uvre
de nature digne de lui seul, et d'en gratifier le Carmel.
-Une d'entre elles, s&oelig;ur Marie de Sainte-Thérèse, fille
-de M<sup>me</sup> Acarie, s'offroit à Dieu pour souffrir tout ce qu'il
+Une d'entre elles, s&oelig;ur Marie de Sainte-Thérèse, fille
+de M<sup>me</sup> Acarie, s'offroit à Dieu pour souffrir tout ce qu'il
<span class="pagenum"><a id="Page_94"> 94</a></span>
-lui plairoit en retour de cette grâce. Alors la mère Madeleine
+lui plairoit en retour de cette grâce. Alors la mère Madeleine
de Saint-Joseph, en souriant et frappant sur son
-épaule, lui dit que la bonté de Dieu avoit prévenu ses
-désirs, que la personne pour laquelle elle trembloit
-était déjà dans l'ordre, et qu'il falloit seulement demander
-sa persévérance<a name="FNanchor_128" id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>.»</p>
+épaule, lui dit que la bonté de Dieu avoit prévenu ses
+désirs, que la personne pour laquelle elle trembloit
+était déjà dans l'ordre, et qu'il falloit seulement demander
+sa persévérance<a name="FNanchor_128" id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>.»</p>
<p>La s&oelig;ur Marie Madeleine passa rapidement par tous
-les emplois de l'ordre. Élue prieure en 1635 et souvent
-réélue, elle vit mourir en 1637 la vénérable mère Madeleine
-de Saint-Joseph, en 1652 la mère Marie de Jésus,
-et successivement les premiers visiteurs généraux de
-l'ordre, ainsi que les premiers supérieurs du saint monastère<a name="FNanchor_129" id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>.
-Les guerres de la Fronde lui furent une épreuve
-périlleuse, et elle se trouva partagée entre la reine Anne
-et la princesse de Condé, les deux protectrices du couvent.
-Elle fut obligée de quitter quelque temps la maison de
-la rue Saint-Jacques, trop exposée aux gens de guerre,
-d'envoyer une partie de la communauté à Pontoise et de
+les emplois de l'ordre. Élue prieure en 1635 et souvent
+réélue, elle vit mourir en 1637 la vénérable mère Madeleine
+de Saint-Joseph, en 1652 la mère Marie de Jésus,
+et successivement les premiers visiteurs généraux de
+l'ordre, ainsi que les premiers supérieurs du saint monastère<a name="FNanchor_129" id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>.
+Les guerres de la Fronde lui furent une épreuve
+périlleuse, et elle se trouva partagée entre la reine Anne
+et la princesse de Condé, les deux protectrices du couvent.
+Elle fut obligée de quitter quelque temps la maison de
+la rue Saint-Jacques, trop exposée aux gens de guerre,
+d'envoyer une partie de la communauté à Pontoise et de
<span class="pagenum"><a id="Page_95"> 95</a></span>
-mener l'autre à la rue Chapon. Il lui fallut une grande
-fermeté pour maintenir la discipline religieuse au milieu
-de cette tourmente. De peur du moindre relâchement,
-elle s'appliquait à renouveler sans cesse dans les âmes
-commises à sa garde la ferveur de l'esprit primitif. On dit
-qu'alors elle parlait à ses filles avec des paroles de feu
-qui les pénétraient d'une sainte émulation. Elle avait
-d'ordinaire une douce et majestueuse gaieté, une affabilité
-charmante, avec une intrépidité à toute épreuve dès
-qu'il s'agissait des intérêts de Dieu, de ceux de l'ordre,
-ou du salut des âmes. «Dans ces sortes d'occasions,
-dit notre manuscrit, sans s'étonner ni s'arrêter, elle
-eût surmonté un monde d'oppositions et sacrifié sa
-propre vie.» Tant de vertus réunies à tant de sensibilité
+mener l'autre à la rue Chapon. Il lui fallut une grande
+fermeté pour maintenir la discipline religieuse au milieu
+de cette tourmente. De peur du moindre relâchement,
+elle s'appliquait à renouveler sans cesse dans les âmes
+commises à sa garde la ferveur de l'esprit primitif. On dit
+qu'alors elle parlait à ses filles avec des paroles de feu
+qui les pénétraient d'une sainte émulation. Elle avait
+d'ordinaire une douce et majestueuse gaieté, une affabilité
+charmante, avec une intrépidité à toute épreuve dès
+qu'il s'agissait des intérêts de Dieu, de ceux de l'ordre,
+ou du salut des âmes. «Dans ces sortes d'occasions,
+dit notre manuscrit, sans s'étonner ni s'arrêter, elle
+eût surmonté un monde d'oppositions et sacrifié sa
+propre vie.» Tant de vertus réunies à tant de sensibilité
lui avaient acquis sur le c&oelig;ur et l'esprit de ses filles
-un tel ascendant, qu'une d'entre elles écrivait que si elle
-eût entrepris de leur persuader que le blanc était noir
-et le jour la nuit, elles y croiraient, tant elles étaient
+un tel ascendant, qu'une d'entre elles écrivait que si elle
+eût entrepris de leur persuader que le blanc était noir
+et le jour la nuit, elles y croiraient, tant elles étaient
convaincues qu'elle ne pouvait se tromper. Enfin elle
-possédait au plus haut degré le don du gouvernement.
+possédait au plus haut degré le don du gouvernement.
Ce fut entre ses mains que vinrent se remettre et faire
profession tant de personnes de la plus haute naissance,
-c&oelig;urs blessés ou repentants qui se réfugièrent aux
-Carmélites.</p>
+c&oelig;urs blessés ou repentants qui se réfugièrent aux
+Carmélites.</p>
-<p>Marie Madeleine, née en 1598, vécut longtemps et ne
-mourut qu'en 1679, la même année que M<sup>me</sup> de Longueville.
-Elle avait trouvé de bonne heure une admirable
+<p>Marie Madeleine, née en 1598, vécut longtemps et ne
+mourut qu'en 1679, la même année que M<sup>me</sup> de Longueville.
+Elle avait trouvé de bonne heure une admirable
collaboratrice dans M<sup>lle</sup> de Bellefonds.</p>
-<p>Judith de Bellefonds était née en 1611. Son père,
-gouverneur de Caen, était l'aïeul du maréchal de ce
-nom. Sa mère était la s&oelig;ur de la maréchale de Saint-Géran,
+<p>Judith de Bellefonds était née en 1611. Son père,
+gouverneur de Caen, était l'aïeul du maréchal de ce
+nom. Sa mère était la s&oelig;ur de la maréchale de Saint-Géran,
<span class="pagenum"><a id="Page_96"> 96</a></span>
-et elle-même avait pour s&oelig;ur la marquise de
-Villars, la mère du vainqueur de Denain, si célèbre par
-les grâces de son esprit<a name="FNanchor_130" id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>. Elle était aussi jolie<a name="FNanchor_131" id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a> que sa
-mère, aussi spirituelle que sa s&oelig;ur, et possédait tout ce
-qu'il faut pour plaire. Elle eut le plus grand succès à la
-cour de la reine Marie de Médicis. En allant avec elle aux
-Carmélites, elle rencontra M<sup>me</sup> de Bréauté, Marie de
-Jésus, qui, comme elle, avait connu tous les agréments
+et elle-même avait pour s&oelig;ur la marquise de
+Villars, la mère du vainqueur de Denain, si célèbre par
+les grâces de son esprit<a name="FNanchor_130" id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>. Elle était aussi jolie<a name="FNanchor_131" id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a> que sa
+mère, aussi spirituelle que sa s&oelig;ur, et possédait tout ce
+qu'il faut pour plaire. Elle eut le plus grand succès à la
+cour de la reine Marie de Médicis. En allant avec elle aux
+Carmélites, elle rencontra M<sup>me</sup> de Bréauté, Marie de
+Jésus, qui, comme elle, avait connu tous les agréments
du monde, et par ses entretiens et son exemple lui persuada
-d'y renoncer et de se donner à Dieu. M<sup>lle</sup> de Bellefonds
-entra aux Carmélites en 1629, à dix-sept ans,
-la veille de la Sainte-Agnès, et prit de là le nom d'Agnès
-de Jésus-Maria. Ses premières années de couvent s'étant
-écoulées auprès de la mère Madeleine de Saint-Joseph
-devenue très infirme, elle se pénétra de l'esprit de cette
+d'y renoncer et de se donner à Dieu. M<sup>lle</sup> de Bellefonds
+entra aux Carmélites en 1629, à dix-sept ans,
+la veille de la Sainte-Agnès, et prit de là le nom d'Agnès
+de Jésus-Maria. Ses premières années de couvent s'étant
+écoulées auprès de la mère Madeleine de Saint-Joseph
+devenue très infirme, elle se pénétra de l'esprit de cette
grande servante de Dieu, et montra promptement toutes
-les qualités qui font une grande prieure. On l'élut sous-prieure
-à trente ans, prieure trois ans après, et elle a
-été trente-deux ans dans l'une et l'autre de ces deux
-charges, ayant vécu presque jusqu'à la fin du siècle.
-Elle trouva le Carmel français constitué par les vertus
-éminentes de celles qui l'avaient précédée: elle n'eut
-qu'à le maintenir. Ses qualités dominantes étaient la
-solidité et la modération. Elle traitait avec une égale
-facilité les plus grandes et les plus petites choses; toujours
+les qualités qui font une grande prieure. On l'élut sous-prieure
+à trente ans, prieure trois ans après, et elle a
+été trente-deux ans dans l'une et l'autre de ces deux
+charges, ayant vécu presque jusqu'à la fin du siècle.
+Elle trouva le Carmel français constitué par les vertus
+éminentes de celles qui l'avaient précédée: elle n'eut
+qu'à le maintenir. Ses qualités dominantes étaient la
+solidité et la modération. Elle traitait avec une égale
+facilité les plus grandes et les plus petites choses; toujours
<span class="pagenum"><a id="Page_97"> 97</a></span>
-maîtresse d'elle-même, sans humeur, pleine de
-bon sens et de lumière, parlant de tout avec justesse et
-simplicité, et tranchant les difficultés avec une étonnante
-précision. Elle qui par l'élévation et l'agrément de
-son esprit semblait née pour le monde et les affaires
-importantes, était particulièrement admirable avec les
-simples et avec les pauvres. Sensible à leurs maux,
-elle s'en servait pour les élever à Dieu, sans cesser de
-travailler à leur soulagement. Les gens heureux trouvaient
-aussi auprès d'elle des remèdes contre les dangers
+maîtresse d'elle-même, sans humeur, pleine de
+bon sens et de lumière, parlant de tout avec justesse et
+simplicité, et tranchant les difficultés avec une étonnante
+précision. Elle qui par l'élévation et l'agrément de
+son esprit semblait née pour le monde et les affaires
+importantes, était particulièrement admirable avec les
+simples et avec les pauvres. Sensible à leurs maux,
+elle s'en servait pour les élever à Dieu, sans cesser de
+travailler à leur soulagement. Les gens heureux trouvaient
+aussi auprès d'elle des remèdes contre les dangers
de la fortune. La reine d'Angleterre, au milieu
-de ses terribles épreuves, venait souvent aux Carmélites
-pour se consoler avec la mère Agnès. Le chancelier Le
-Tellier la consultait beaucoup. Recherchée de toutes parts
+de ses terribles épreuves, venait souvent aux Carmélites
+pour se consoler avec la mère Agnès. Le chancelier Le
+Tellier la consultait beaucoup. Recherchée de toutes parts
pour le charme de ses entretiens, elle cultivait la solitude
-et s'appliquait à la faire aimer à ses compagnes.
+et s'appliquait à la faire aimer à ses compagnes.
M<sup>lle</sup> de Guise ayant offert 100,000 livres pour obtenir la
-permission d'entrer souvent dans le couvent, la mère
-Agnès refusa cette somme, disant que 100,000 livres
-ne répareraient point la brèche faite par là à l'esprit de
+permission d'entrer souvent dans le couvent, la mère
+Agnès refusa cette somme, disant que 100,000 livres
+ne répareraient point la brèche faite par là à l'esprit de
l'institution, qui ne se peut conserver que par la retraite
-et l'éloignement de tout commerce avec le monde. Sa
-charité était telle qu'après sa mort la mère qui lui succéda,
-étant blâmée de pousser un peu trop loin les aumônes,
-répondit: «Vous êtes bien heureuses que la
-mère Agnès ne soit plus; elle n'auroit laissé dans cette
-occasion ni calice ni vase d'argent dans notre église.»
-Il faut voir dans M<sup>me</sup> de Sévigné quel cas elle faisait de
-la mère Agnès: «Je fus ravie, écrit-elle à sa fille<a name="FNanchor_132" id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a>, de
+et l'éloignement de tout commerce avec le monde. Sa
+charité était telle qu'après sa mort la mère qui lui succéda,
+étant blâmée de pousser un peu trop loin les aumônes,
+répondit: «Vous êtes bien heureuses que la
+mère Agnès ne soit plus; elle n'auroit laissé dans cette
+occasion ni calice ni vase d'argent dans notre église.»
+Il faut voir dans M<sup>me</sup> de Sévigné quel cas elle faisait de
+la mère Agnès: «Je fus ravie, écrit-elle à sa fille<a name="FNanchor_132" id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a>, de
<span class="pagenum"><a id="Page_98"> 98</a></span>
-l'esprit de la mère Agnès.» Ailleurs elle parle de la
-vivacité et du charme de sa parole<a name="FNanchor_133" id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a>. Mais tous les éloges
+l'esprit de la mère Agnès.» Ailleurs elle parle de la
+vivacité et du charme de sa parole<a name="FNanchor_133" id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a>. Mais tous les éloges
languissent devant cette lettre touchante de Bossuet
-écrite à la prieure qui lui succédait<a name="FNanchor_134" id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>: «Nous ne la verrons
-donc plus, cette chère mère; nous n'entendrons
-plus de sa bouche ces paroles que la charité, que la
+écrite à la prieure qui lui succédait<a name="FNanchor_134" id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>: «Nous ne la verrons
+donc plus, cette chère mère; nous n'entendrons
+plus de sa bouche ces paroles que la charité, que la
douceur, que la foi, que la prudence dictoient toutes et
-rendoient si dignes d'être écoutées<a name="FNanchor_135" id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>. C'étoit cette personne
-sensée qui croyoit à la loi de Dieu et à qui la loi
-étoit fidèle. La prudence étoit sa compagne et la sagesse
-étoit sa s&oelig;ur. La joie du Saint-Esprit ne la quittoit pas.
-Sa balance étoit toujours juste et ses jugements toujours
-droits. On ne s'égaroit pas en suivant ses conseils: ils
-étoient précédés par ses exemples. Sa mort a été tranquille
-comme sa vie, et elle s'est réjouie au dernier jour.
-Je vous rends grâces du souvenir que vous avez eu de
+rendoient si dignes d'être écoutées<a name="FNanchor_135" id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>. C'étoit cette personne
+sensée qui croyoit à la loi de Dieu et à qui la loi
+étoit fidèle. La prudence étoit sa compagne et la sagesse
+étoit sa s&oelig;ur. La joie du Saint-Esprit ne la quittoit pas.
+Sa balance étoit toujours juste et ses jugements toujours
+droits. On ne s'égaroit pas en suivant ses conseils: ils
+étoient précédés par ses exemples. Sa mort a été tranquille
+comme sa vie, et elle s'est réjouie au dernier jour.
+Je vous rends grâces du souvenir que vous avez eu de
moi dans cette triste occasion; j'assiste en esprit avec
-vous aux prières et aux sacrifices qui s'offriront pour
-cette âme bénie de Dieu et des hommes: je me joins
+vous aux prières et aux sacrifices qui s'offriront pour
+cette âme bénie de Dieu et des hommes: je me joins
aux pieuses larmes que vous versez sur son tombeau,
et je prends part aux consolations que la foi vous
-inspire.»</p>
-
-<p>Voilà quel était le couvent où M<sup>lle</sup> de Bourbon reçut
-les premières impressions qui décident de toute la vie;
-voilà les femmes qu'elle put voir et entendre lorsqu'elle
-accompagnait la princesse sa mère dans la sainte maison.
-Elle put encore apercevoir les traits vénérables,
-le visage déjà transfiguré de la mère Madeleine de
+inspire.»</p>
+
+<p>Voilà quel était le couvent où M<sup>lle</sup> de Bourbon reçut
+les premières impressions qui décident de toute la vie;
+voilà les femmes qu'elle put voir et entendre lorsqu'elle
+accompagnait la princesse sa mère dans la sainte maison.
+Elle put encore apercevoir les traits vénérables,
+le visage déjà transfiguré de la mère Madeleine de
<span class="pagenum"><a id="Page_99"> 99</a></span>
Saint-Joseph, et entendre sa forte parole, puisque la
-mère de Saint-Joseph était l'amie et la conseillère de
-M<sup>me</sup> la Princesse. Elle put ressentir elle-même la pénétrante
-douceur des entretiens de Marie de Jésus. Elle
+mère de Saint-Joseph était l'amie et la conseillère de
+M<sup>me</sup> la Princesse. Elle put ressentir elle-même la pénétrante
+douceur des entretiens de Marie de Jésus. Elle
connut cette Marie Madeleine si dangereuse dans le
-monde par sa beauté, si édifiante et si puissante dans
-le cloître. Elle forma avec elle une liaison qui n'a
-cessé qu'avec leur vie. Mais c'est surtout M<sup>lle</sup> de Bellefonds,
-la mère Agnès, qui l'attira et la charma. Elles
-étaient à peu près du même âge, et l'humeur libre et
-enjouée de la jeune et spirituelle religieuse mit entre
-elles de bonne heure une familiarité dont la trace se
-retrouve jusque dans les lettres adressées plus tard par
-la princesse malheureuse et repentante à la grande
-prieure, tout occupée de ses difficiles devoirs. Voici un
-billet<a name="FNanchor_136" id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a> du temps de leur jeunesse, qui donnera une idée
-de l'agrément de leur commerce, et fera voir les grâces
+monde par sa beauté, si édifiante et si puissante dans
+le cloître. Elle forma avec elle une liaison qui n'a
+cessé qu'avec leur vie. Mais c'est surtout M<sup>lle</sup> de Bellefonds,
+la mère Agnès, qui l'attira et la charma. Elles
+étaient à peu près du même âge, et l'humeur libre et
+enjouée de la jeune et spirituelle religieuse mit entre
+elles de bonne heure une familiarité dont la trace se
+retrouve jusque dans les lettres adressées plus tard par
+la princesse malheureuse et repentante à la grande
+prieure, tout occupée de ses difficiles devoirs. Voici un
+billet<a name="FNanchor_136" id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a> du temps de leur jeunesse, qui donnera une idée
+de l'agrément de leur commerce, et fera voir les grâces
naturelles de l'esprit de M<sup>lle</sup> de Bourbon. Ce billet est
-de 1637. Elle avait alors dix-sept ans. Ce sont les premières
+de 1637. Elle avait alors dix-sept ans. Ce sont les premières
lignes que nous avons pu retrouver d'elle. A cet
-âge, Marie de Rabutin écrivait-elle d'une façon plus
+âge, Marie de Rabutin écrivait-elle d'une façon plus
aimable?</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left10">«Ma très chère seur<a name="FNanchor_137" id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>,</p>
+<p class="left10">«Ma très chère seur<a name="FNanchor_137" id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>,</p>
-<p>«Je vous escris celle ci pour vous faire une grande
-réprimande. Je croi que vous estes bien estonnée de
+<p>«Je vous escris celle ci pour vous faire une grande
+réprimande. Je croi que vous estes bien estonnée de
cela; mais il me semble que je n'ai pas tort. Il faut
<span class="pagenum"><a id="Page_100"> 100</a></span>
donc vous dire, pour ne vous laisser pas davantage en
-suspens, que, depuis que notre bien heureuse mère
-(Madeleine de Saint-Joseph) est morte<a name="FNanchor_138" id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a>, nostre mère
+suspens, que, depuis que notre bien heureuse mère
+(Madeleine de Saint-Joseph) est morte<a name="FNanchor_138" id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a>, nostre mère
(Marie Madeleine) m'a promis sa peinture. Il y a trois
ou quatre jours que je lui fis souvenir de sa promesse,
et elle me manda que ce n'estoit pas sa faute, et que
-c'estoit vous qui estiés cause qu'elle ne pouvoit me tenir
+c'estoit vous qui estiés cause qu'elle ne pouvoit me tenir
ce qu'elle m'avoit promis, et que je vous en tourmentasse
-bien. Je me suis donc résolue de le faire à bon
-escient jusques à ce que vous m'ayés fait avoir ce portrait.
-Je vous donne, s'il vous plaît, la commission de le
-faire faire, et si vous ne vous en aquités pas prontement,
-vous verrés que nous serons bien mal ensemble.
-Vous savés qu'il ne faut pas grand'chose pour nous
+bien. Je me suis donc résolue de le faire à bon
+escient jusques à ce que vous m'ayés fait avoir ce portrait.
+Je vous donne, s'il vous plaît, la commission de le
+faire faire, et si vous ne vous en aquités pas prontement,
+vous verrés que nous serons bien mal ensemble.
+Vous savés qu'il ne faut pas grand'chose pour nous
brouiller, ayant beaucoup de disposition l'une et l'autre
-à nous hair. Il me semble que je suis fort bien venue à
-bout de vous faire une réprimande, et qu'elle est bien
+à nous hair. Il me semble que je suis fort bien venue à
+bout de vous faire une réprimande, et qu'elle est bien
severe<a name="FNanchor_139" id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a>... Quand le tableau sera fait, mandez-moi ce
-qu'il aura cousté. (Ayez soin), s'il vous plaist, de le faire
-faire à peu près de la grandeur de celui de ma seur
-Catherine de Jésus<a name="FNanchor_140" id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a> ou un peu plus grand.</p>
+qu'il aura cousté. (Ayez soin), s'il vous plaist, de le faire
+faire à peu près de la grandeur de celui de ma seur
+Catherine de Jésus<a name="FNanchor_140" id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a> ou un peu plus grand.</p>
-<p class="left5">«Votre très affectionée seur et servante</p>
+<p class="left5">«Votre très affectionée seur et servante</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Anne de Bourbon</span>.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Anne de Bourbon</span>.»</p>
</div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"> 101</a></span>
-Et remarquez que nous n'avons parlé ici que des prieures
-les plus éminentes, sans dire un mot de tant d'autres
-religieuses du plus haut rang et du plus aimable caractère
-qui étaient au couvent de la rue Saint-Jacques dans
-la jeunesse de M<sup>me</sup> de Longueville: M<sup>me</sup> Séguier d'Autry,
-mère du chancelier Séguier, la mère Marie de Jésus-Christ;
+Et remarquez que nous n'avons parlé ici que des prieures
+les plus éminentes, sans dire un mot de tant d'autres
+religieuses du plus haut rang et du plus aimable caractère
+qui étaient au couvent de la rue Saint-Jacques dans
+la jeunesse de M<sup>me</sup> de Longueville: M<sup>me</sup> Séguier d'Autry,
+mère du chancelier Séguier, la mère Marie de Jésus-Christ;
M<sup>me</sup> La Rochefoucauld de Chandenier, s&oelig;ur de
Marie de Saint-Joseph; M<sup>lle</sup> Le Bouthillier, s&oelig;ur Philippe
de Saint-Paul; M<sup>lle</sup> d'Anglure de Bourlemont,
-nièce du pape Urbain VIII, s&oelig;ur Geneviève des Anges;
-M<sup>me</sup> de Brienne, la mère Anne de Saint-Joseph; la comtesse
-de Bury, restée veuve à dix-neuf ans, s&oelig;ur Madeleine
-de Jésus; M<sup>lle</sup> de Lenoncourt, la mère Charlotte de
-Jésus; M<sup>lle</sup> de Fieubet, M<sup>lles</sup> de Marillac<a name="FNanchor_141" id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a>, et un peu plus
+nièce du pape Urbain VIII, s&oelig;ur Geneviève des Anges;
+M<sup>me</sup> de Brienne, la mère Anne de Saint-Joseph; la comtesse
+de Bury, restée veuve à dix-neuf ans, s&oelig;ur Madeleine
+de Jésus; M<sup>lle</sup> de Lenoncourt, la mère Charlotte de
+Jésus; M<sup>lle</sup> de Fieubet, M<sup>lles</sup> de Marillac<a name="FNanchor_141" id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a>, et un peu plus
tard des noms plus illustres encore, des c&oelig;urs encore
-plus près de celui de M<sup>lle</sup> de Bourbon, qui, aux premières
+plus près de celui de M<sup>lle</sup> de Bourbon, qui, aux premières
impressions de la passion ou du malheur, coururent
chercher un asile dans la sainte solitude.</p>
-<p>Parmi ces nobles pénitentes, comment ne pas distinguer
-une amie particulière de M<sup>me</sup> de Longueville, dont
-le rang était presque égal au sien, qui était comme elle
-sensible et fière, et qui, frappée de bonne heure dans
+<p>Parmi ces nobles pénitentes, comment ne pas distinguer
+une amie particulière de M<sup>me</sup> de Longueville, dont
+le rang était presque égal au sien, qui était comme elle
+sensible et fière, et qui, frappée de bonne heure dans
ses affections, se retira du monde avant elle, et n'entendit
-le bruit de la Fronde qu'à travers les murs du couvent
-de la rue Saint-Jacques, où depuis plusieurs années
-elle avait fui la menace d'un trône et les dangers de son
+le bruit de la Fronde qu'à travers les murs du couvent
+de la rue Saint-Jacques, où depuis plusieurs années
+elle avait fui la menace d'un trône et les dangers de son
<span class="pagenum"><a id="Page_102"> 102</a></span>
-propre c&oelig;ur? Cette amie, à laquelle M<sup>me</sup> de Longueville
-a écrit plus d'une lettre, est la s&oelig;ur Anne Marie de
-Jésus, c'est-à-dire Anne Louise Christine de Foix de La
-Valette d'Épernon, s&oelig;ur du duc de Candale, fille de
-Bernard, duc de La Valette d'Épernon, et de Gabrielle
-de Bourbon, fille légitimée de la duchesse de Verneuil
+propre c&oelig;ur? Cette amie, à laquelle M<sup>me</sup> de Longueville
+a écrit plus d'une lettre, est la s&oelig;ur Anne Marie de
+Jésus, c'est-à-dire Anne Louise Christine de Foix de La
+Valette d'Épernon, s&oelig;ur du duc de Candale, fille de
+Bernard, duc de La Valette d'Épernon, et de Gabrielle
+de Bourbon, fille légitimée de la duchesse de Verneuil
et de Henri IV.</p>
-<p>Nous avons une vie assez étendue de M<sup>lle</sup> d'Épernon
-de la main de l'abbé Montis<a name="FNanchor_142" id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a>. Mais il faut se défier presque
-autant des vies édifiantes que des historiettes de
-Tallemant des Réaux. Celui-ci ne cherche que le scandale
-et ne voit partout que le mal. Les pieux panégyristes
-sont tout aussi crédules dans le bien. Évidemment
-l'abbé Montis n'a pas tout su ou n'a pas voulu tout dire.
-Il n'a pas l'air d'avoir lu les Mémoires de Mademoiselle
-ni ceux de M<sup>me</sup> de Motteville. Il peint avec vérité la personne
-et le caractère de M<sup>lle</sup> d'Épernon; il se trompe
+<p>Nous avons une vie assez étendue de M<sup>lle</sup> d'Épernon
+de la main de l'abbé Montis<a name="FNanchor_142" id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a>. Mais il faut se défier presque
+autant des vies édifiantes que des historiettes de
+Tallemant des Réaux. Celui-ci ne cherche que le scandale
+et ne voit partout que le mal. Les pieux panégyristes
+sont tout aussi crédules dans le bien. Évidemment
+l'abbé Montis n'a pas tout su ou n'a pas voulu tout dire.
+Il n'a pas l'air d'avoir lu les Mémoires de Mademoiselle
+ni ceux de M<sup>me</sup> de Motteville. Il peint avec vérité la personne
+et le caractère de M<sup>lle</sup> d'Épernon; il se trompe
quand il s'imagine que l'instinct seul de la perfection
-chrétienne la conduisit aux Carmélites. Cet instinct eut
-pour aliment et pour soutien l'expérience de la vanité
-des affections humaines, et il éclata et jeta subitement
-M<sup>lle</sup> d'Épernon aux Carmélites à la suite d'une perte
-cruelle, la mort d'une personne à laquelle elle avait
-donné son c&oelig;ur. Cette mort, avec un grand mécompte
-qui avait précédé, la décida à quitter le monde, et ni
-la longue résistance de sa famille ni même l'espérance
-d'une couronne ne purent faire fléchir sa résolution.</p>
-
-<p>Pour abréger, nous nous bornerons à recueillir quelques
-témoignages. Celui de la véridique M<sup>me</sup> de Motteville
+chrétienne la conduisit aux Carmélites. Cet instinct eut
+pour aliment et pour soutien l'expérience de la vanité
+des affections humaines, et il éclata et jeta subitement
+M<sup>lle</sup> d'Épernon aux Carmélites à la suite d'une perte
+cruelle, la mort d'une personne à laquelle elle avait
+donné son c&oelig;ur. Cette mort, avec un grand mécompte
+qui avait précédé, la décida à quitter le monde, et ni
+la longue résistance de sa famille ni même l'espérance
+d'une couronne ne purent faire fléchir sa résolution.</p>
+
+<p>Pour abréger, nous nous bornerons à recueillir quelques
+témoignages. Celui de la véridique M<sup>me</sup> de Motteville
<span class="pagenum"><a id="Page_103"> 103</a></span>
-est décisif: «Le chevalier de Fiesque fut tué (au
-siége de Mardyck, en 1646), qui, à ce que ses amis
-disoient, avoit de l'esprit et de la valeur. Il fut regretté
+est décisif: «Le chevalier de Fiesque fut tué (au
+siége de Mardyck, en 1646), qui, à ce que ses amis
+disoient, avoit de l'esprit et de la valeur. Il fut regretté
d'une fille de grande naissance, qui l'honoroit d'une
-tendre et honnête amitié. Je n'en sais rien de particulier;
-mais, selon l'opinion générale, elle étoit fondée
-sur la piété et la vertu, et par conséquent fort extraordinaire.
-Cette sage personne, peu de temps après cette
-mort, voulant mépriser entièrement les grandeurs du
+tendre et honnête amitié. Je n'en sais rien de particulier;
+mais, selon l'opinion générale, elle étoit fondée
+sur la piété et la vertu, et par conséquent fort extraordinaire.
+Cette sage personne, peu de temps après cette
+mort, voulant mépriser entièrement les grandeurs du
monde, les quitta toutes, comme indignes d'occuper
-quelque place dans son âme; elle se donna à Dieu et
-s'enferma dans le grand couvent des Carmélites, où elle
-sert d'exemple par la vie qu'elle mène<a name="FNanchor_143" id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a>.»</p>
+quelque place dans son âme; elle se donna à Dieu et
+s'enferma dans le grand couvent des Carmélites, où elle
+sert d'exemple par la vie qu'elle mène<a name="FNanchor_143" id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a>.»</p>
<p>Mademoiselle<a name="FNanchor_144" id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a>, qui avait fort connu et tendrement
-aimé M<sup>lle</sup> d'Épernon, reprend les choses de plus haut:
-«Ce fut principalement dans ces bals-là (pendant l'hiver
+aimé M<sup>lle</sup> d'Épernon, reprend les choses de plus haut:
+«Ce fut principalement dans ces bals-là (pendant l'hiver
de 1644) que le chevalier de Guise (depuis le duc de
-Joyeuse) témoigna tout à fait sa passion pour M<sup>lle</sup> d'Épernon...
-La maladie<a name="FNanchor_145" id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a> de M<sup>lle</sup> d'Épernon me mettoit fort
+Joyeuse) témoigna tout à fait sa passion pour M<sup>lle</sup> d'Épernon...
+La maladie<a name="FNanchor_145" id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a> de M<sup>lle</sup> d'Épernon me mettoit fort
en peine. M. le chevalier de Guise eut pour elle tous les
-soins imaginables. La considération du péril qu'il y a
-d'approcher ceux qui ont la petite-vérole ne l'empêcha
-pas de l'aller visiter tous les jours. Il témoigna pour
+soins imaginables. La considération du péril qu'il y a
+d'approcher ceux qui ont la petite-vérole ne l'empêcha
+pas de l'aller visiter tous les jours. Il témoigna pour
elle une passion incroyable qui dura encore tout l'hiver
-suivant.» Le mariage échoua, non pas du tout, comme
-le dit l'abbé Montis, par le refus ou les incertitudes de
-M<sup>lle</sup> d'Épernon, mais par les intrigues de M<sup>lle</sup> de Guise,
-qui tenta de marier son frère à M<sup>lle</sup> d'Angoulême.</p>
+suivant.» Le mariage échoua, non pas du tout, comme
+le dit l'abbé Montis, par le refus ou les incertitudes de
+M<sup>lle</sup> d'Épernon, mais par les intrigues de M<sup>lle</sup> de Guise,
+qui tenta de marier son frère à M<sup>lle</sup> d'Angoulême.</p>
-<p>Après la mort du chevalier de Fiesque, M<sup>lle</sup> d'Épernon
+<p>Après la mort du chevalier de Fiesque, M<sup>lle</sup> d'Épernon
<span class="pagenum"><a id="Page_104"> 104</a></span>
-parut toute changée. Elle, naguère si livrée aux
-magnificences, si éprise des divertissements, ne songea
-plus qu'à son salut, «ce qui<a name="FNanchor_146" id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a> me déplut et surprit», dit
-Mademoiselle. «Je l'avois vue bien éloignée de l'austérité
-qu'elle prêchoit à toute heure; elle ne parloit plus
-que de la mort, du mépris du monde, du bonheur de
-la vie religieuse... La veille de son départ pour Bordeaux
-(où l'appeloit son père, gouverneur de Guyenne),
-qui fut le jour de Sainte-Thérèse, elle me vint dire
-adieu; elle me trouva au lit, et se mit à genoux devant
-moi et me dit que les bontés que j'avois eues pour elle
-et la confiance réciproque qui avoit été entre elle et
-moi l'obligeoient à me donner part de la résolution où
-elle étoit de se rendre Carmélite, et qu'elle espéroit exécuter
-sa résolution le plus promptement qu'elle pourroit.
-Il n'en falloit pas tant pour émouvoir la tendresse
-que j'avois pour elle. Touchée de son dessein, je ne pus
+parut toute changée. Elle, naguère si livrée aux
+magnificences, si éprise des divertissements, ne songea
+plus qu'à son salut, «ce qui<a name="FNanchor_146" id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a> me déplut et surprit», dit
+Mademoiselle. «Je l'avois vue bien éloignée de l'austérité
+qu'elle prêchoit à toute heure; elle ne parloit plus
+que de la mort, du mépris du monde, du bonheur de
+la vie religieuse... La veille de son départ pour Bordeaux
+(où l'appeloit son père, gouverneur de Guyenne),
+qui fut le jour de Sainte-Thérèse, elle me vint dire
+adieu; elle me trouva au lit, et se mit à genoux devant
+moi et me dit que les bontés que j'avois eues pour elle
+et la confiance réciproque qui avoit été entre elle et
+moi l'obligeoient à me donner part de la résolution où
+elle étoit de se rendre Carmélite, et qu'elle espéroit exécuter
+sa résolution le plus promptement qu'elle pourroit.
+Il n'en falloit pas tant pour émouvoir la tendresse
+que j'avois pour elle. Touchée de son dessein, je ne pus
en avoir part sans pleurer. J'employai toutes les raisons
-que je pus pour l'en détourner. Elle avoit déjà formé sa
-résolution trop fortement pour rien écouter qui la pût
-changer... L'on avoit fait<a name="FNanchor_147" id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a> parler à M. le cardinal du
-mariage du prince Casimir, frère du roi de Pologne<a name="FNanchor_148" id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a>,
-qui en est maintenant roi, avec M<sup>lle</sup> d'Épernon... J'avoue
+que je pus pour l'en détourner. Elle avoit déjà formé sa
+résolution trop fortement pour rien écouter qui la pût
+changer... L'on avoit fait<a name="FNanchor_147" id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a> parler à M. le cardinal du
+mariage du prince Casimir, frère du roi de Pologne<a name="FNanchor_148" id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a>,
+qui en est maintenant roi, avec M<sup>lle</sup> d'Épernon... J'avoue
que lorsque je sus cette nouvelle, j'eus la plus grande
-joie du monde. Quoique l'empereur fût marié, il avoit
-un fils qui étoit roi de Hongrie, d'un âge proportionné
+joie du monde. Quoique l'empereur fût marié, il avoit
+un fils qui étoit roi de Hongrie, d'un âge proportionné
<span class="pagenum"><a id="Page_105"> 105</a></span>
-au mien, et prince de bonne espérance. Ainsi la proximité
+au mien, et prince de bonne espérance. Ainsi la proximité
de l'Allemagne et de la Pologne me faisoit croire
que nous passerions nos jours ensemble, ma bonne
-amie et moi. Je la trouvois hautement vengée de M<sup>lle</sup> de
+amie et moi. Je la trouvois hautement vengée de M<sup>lle</sup> de
Guise et de M. de Joyeuse. Il n'y avoit en cette affaire
-aucune circonstance qui ne me plût, et l'on peut juger
-de la manière dont je lui en écrivois, et si je ne la détournois
-pas d'être Carmélite. La conjoncture étoit la
-plus favorable du monde... La dévotion de M<sup>lle</sup> d'Épernon
-rompit ce dessein, et elle préféra la couronne d'épines
-à celle de Pologne. Quoiqu'elle ne rebutât point
-cette proposition et qu'elle la reçût comme un grand
-honneur, elle feignit d'être malade et de se faire ordonner
+aucune circonstance qui ne me plût, et l'on peut juger
+de la manière dont je lui en écrivois, et si je ne la détournois
+pas d'être Carmélite. La conjoncture étoit la
+plus favorable du monde... La dévotion de M<sup>lle</sup> d'Épernon
+rompit ce dessein, et elle préféra la couronne d'épines
+à celle de Pologne. Quoiqu'elle ne rebutât point
+cette proposition et qu'elle la reçût comme un grand
+honneur, elle feignit d'être malade et de se faire ordonner
les eaux de Bourbon, afin de se mettre dans le premier
-couvent de Carmélites qu'elle trouveroit sur son
-chemin... M<sup>me</sup> d'Épernon<a name="FNanchor_149" id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a> la mena à ce voyage sans
-savoir son dessein. Elles passèrent à Bourges, où le lendemain
-elle s'alla mettre dans les Carmélites. Elle y prit
-l'habit avec une des demoiselles de M<sup>me</sup> d'Épernon...
-Elle m'écrivit de Bourges. Elle me mandoit qu'elle venoit
-dans le grand couvent à Paris... M<sup>lle</sup> d'Épernon ne
-pouvoit pas être mieux. C'est une grande maison, un
-bon air, une nombreuse communauté remplie de quantité
-de filles de qualité et d'esprit qui ont quitté le
-monde qu'elles connoissoient et qu'elles méprisoient.
+couvent de Carmélites qu'elle trouveroit sur son
+chemin... M<sup>me</sup> d'Épernon<a name="FNanchor_149" id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a> la mena à ce voyage sans
+savoir son dessein. Elles passèrent à Bourges, où le lendemain
+elle s'alla mettre dans les Carmélites. Elle y prit
+l'habit avec une des demoiselles de M<sup>me</sup> d'Épernon...
+Elle m'écrivit de Bourges. Elle me mandoit qu'elle venoit
+dans le grand couvent à Paris... M<sup>lle</sup> d'Épernon ne
+pouvoit pas être mieux. C'est une grande maison, un
+bon air, une nombreuse communauté remplie de quantité
+de filles de qualité et d'esprit qui ont quitté le
+monde qu'elles connoissoient et qu'elles méprisoient.
Or, c'est ce qui fait les bonnes religieuses... Lorsqu'elle
<span class="pagenum"><a id="Page_106"> 106</a></span>
-fut arrivée, elle m'envoya prier de l'aller voir. J'y allai
-dans un esprit de colère et d'une personne outrée
-d'une violente douleur. Lorsque je la vis, je ne fus touchée
+fut arrivée, elle m'envoya prier de l'aller voir. J'y allai
+dans un esprit de colère et d'une personne outrée
+d'une violente douleur. Lorsque je la vis, je ne fus touchée
que de tendresse, et tous les autres sentiments
-cédèrent si fort à celui-là, qu'il me fut impossible de le
-lui cacher, puisque mes larmes et l'extrême douleur
-que j'avois m'empêchèrent de lui pouvoir parler; elles
-ne discontinuèrent pas pendant deux heures que je fus
+cédèrent si fort à celui-là, qu'il me fut impossible de le
+lui cacher, puisque mes larmes et l'extrême douleur
+que j'avois m'empêchèrent de lui pouvoir parler; elles
+ne discontinuèrent pas pendant deux heures que je fus
avec elle sans lui pouvoir dire une parole... Le temps
-m'a fait connoître dans la suite le bonheur dont elle
-jouissoit.»</p>
+m'a fait connoître dans la suite le bonheur dont elle
+jouissoit.»</p>
-<p>M<sup>lle</sup> d'Épernon, née en 1624, entra aux Carmélites à
+<p>M<sup>lle</sup> d'Épernon, née en 1624, entra aux Carmélites à
vingt-quatre ans, en 1648, elle fit profession en 1649,
-parcourut une longue carrière de pénitence et d'édification,
-et mourut en 1701, à l'âge de soixante-dix-sept
-ans, en ayant passé cinquante-trois dans le monastère
+parcourut une longue carrière de pénitence et d'édification,
+et mourut en 1701, à l'âge de soixante-dix-sept
+ans, en ayant passé cinquante-trois dans le monastère
de la rue Saint-Jacques. Elle y a voulu vivre de la vie la
-plus cachée, et n'a pas même été sous-prieure<a name="FNanchor_150" id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a>.</p>
+plus cachée, et n'a pas même été sous-prieure<a name="FNanchor_150" id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a>.</p>
-<p>Comme M<sup>lle</sup> d'Épernon, M<sup>lle</sup> de Bourbon songea aussi
-à conjurer les orages qui l'attendaient, dans la paisible
+<p>Comme M<sup>lle</sup> d'Épernon, M<sup>lle</sup> de Bourbon songea aussi
+à conjurer les orages qui l'attendaient, dans la paisible
<span class="pagenum"><a id="Page_107"> 107</a></span>
-demeure où elle comptait tant d'amies. Elle s'y plaisait
-et y passait la plus grande partie de sa vie; car sa mère,
-la princesse de Condé, l'y menait sans cesse avec elle,
-comme nous l'avons dit, et lui faisait partager les fréquentes
-retraites qu'elle y faisait. Cette princesse était à
-la fois très ambitieuse et d'une piété qui allait jusqu'à la
-superstition. Les contrastes abondaient dans son caractère.
-Elle n'avait jamais fort aimé son mari, et à vingt-quatre
-ans elle était allée s'enfermer avec lui à la Bastille
-et à Vincennes pendant trois longues années. Elle était
-assez vaine de sa grande beauté; elle se plaisait à faire
-des conquêtes; celle de Henri IV l'avait au moins flattée;
+demeure où elle comptait tant d'amies. Elle s'y plaisait
+et y passait la plus grande partie de sa vie; car sa mère,
+la princesse de Condé, l'y menait sans cesse avec elle,
+comme nous l'avons dit, et lui faisait partager les fréquentes
+retraites qu'elle y faisait. Cette princesse était à
+la fois très ambitieuse et d'une piété qui allait jusqu'à la
+superstition. Les contrastes abondaient dans son caractère.
+Elle n'avait jamais fort aimé son mari, et à vingt-quatre
+ans elle était allée s'enfermer avec lui à la Bastille
+et à Vincennes pendant trois longues années. Elle était
+assez vaine de sa grande beauté; elle se plaisait à faire
+des conquêtes; celle de Henri IV l'avait au moins flattée;
<span class="pagenum"><a id="Page_108"> 108</a></span>
-elle avait été fort recherchée, fort célébrée, et toutefois
-sa vie avait été exempte de tout scandale. Elle était
-d'une fierté qui passait toutes bornes, lorsqu'on avait
-l'air de lui manquer; et quand son orgueil était en paix,
-elle était pleine d'amabilité et d'abandon. Elle n'était
-pas sans grandeur d'âme et elle avait beaucoup d'esprit.
+elle avait été fort recherchée, fort célébrée, et toutefois
+sa vie avait été exempte de tout scandale. Elle était
+d'une fierté qui passait toutes bornes, lorsqu'on avait
+l'air de lui manquer; et quand son orgueil était en paix,
+elle était pleine d'amabilité et d'abandon. Elle n'était
+pas sans grandeur d'âme et elle avait beaucoup d'esprit.
Elle destinait sa fille aux plus grands partis; mais,
-la voyant déjà si belle et connaissant par sa propre expérience
-les périls de la beauté, elle était bien aise de
-l'armer contre ces périls en lui mettant dans le c&oelig;ur
-une sérieuse piété et en l'entourant des exemples les
-plus édifiants. Non contente d'aller souvent au couvent
+la voyant déjà si belle et connaissant par sa propre expérience
+les périls de la beauté, elle était bien aise de
+l'armer contre ces périls en lui mettant dans le c&oelig;ur
+une sérieuse piété et en l'entourant des exemples les
+plus édifiants. Non contente d'aller souvent au couvent
<span class="pagenum"><a id="Page_109"> 109</a></span>
-des Carmélites, elle voulut pouvoir y venir à toute
+des Carmélites, elle voulut pouvoir y venir à toute
heure, y demeurer, elle et sa fille, aussi longtemps qu'il
lui plairait, y avoir un appartement comme la Reine
-elle-même; et, pour cela, elle s'imposa d'assez lourdes
+elle-même; et, pour cela, elle s'imposa d'assez lourdes
charges, comme il est dit dans un acte authentique,
-passé le 18 novembre 1637 en son nom et au nom de
+passé le 18 novembre 1637 en son nom et au nom de
M<sup>lle</sup> de Bourbon, et dont nous donnerons l'extrait suivant:</p>
-<p>«Furent présentes en personne les révérendes, mère
-Marie Madeleine de Jésus (M<sup>lle</sup> de Bains), humble
+<p>«Furent présentes en personne les révérendes, mère
+Marie Madeleine de Jésus (M<sup>lle</sup> de Bains), humble
prieure; s&oelig;ur Marie de la Passion (M<sup>lle</sup> de Machault),
sous-prieure; s&oelig;ur Philippe de Saint-Paul (M<sup>lle</sup> de Bouthillier),
-et s&oelig;ur Marie de Saint-Barthélemy (M<sup>lle</sup> Guichard),
-dépositaires, représentant la communauté... lesquelles,
-averties du grand désir que haute et puissante
+et s&oelig;ur Marie de Saint-Barthélemy (M<sup>lle</sup> Guichard),
+dépositaires, représentant la communauté... lesquelles,
+averties du grand désir que haute et puissante
princesse, dame Charlotte Marguerite de Montmorency,
-épouse de haut et puissant prince Henri de Bourbon,
+épouse de haut et puissant prince Henri de Bourbon,
premier prince du sang, et demoiselle Anne de Bourbon,
-leur fille, ont fait paroître d'être reçues pour fondatrices
-de la maison nouvelle que lesdites révérendes
-font à présent construire et prétendent rejoindre à leur
-ancienne clôture; après avoir proposé l'affaire en plein
-chapitre, et avec la permission de leurs supérieurs, en
-considération de la grande piété dont lesdites dames
-princesses font profession, et de la très charitable affection
-qu'elles ont toujours portée à l'ordre des Carmélites
-et particulièrement à ce monastère, ont volontairement
-admis lesdites princesses pour fondatrices, à
-l'effet de jouir de tous les priviléges accordés aux fondatrices,
-à savoir de la libre entrée du monastère toutes
+leur fille, ont fait paroître d'être reçues pour fondatrices
+de la maison nouvelle que lesdites révérendes
+font à présent construire et prétendent rejoindre à leur
+ancienne clôture; après avoir proposé l'affaire en plein
+chapitre, et avec la permission de leurs supérieurs, en
+considération de la grande piété dont lesdites dames
+princesses font profession, et de la très charitable affection
+qu'elles ont toujours portée à l'ordre des Carmélites
+et particulièrement à ce monastère, ont volontairement
+admis lesdites princesses pour fondatrices, à
+l'effet de jouir de tous les priviléges accordés aux fondatrices,
+à savoir de la libre entrée du monastère toutes
les fois qu'il leur plaira, pour y boire, manger, coucher,
<span class="pagenum"><a id="Page_110"> 110</a></span>
assister au service divin et autres exercices spirituels,
-avoir part à toutes leurs prières, veilles et autres &oelig;uvres
+avoir part à toutes leurs prières, veilles et autres &oelig;uvres
pieuses qui se font journellement; ont de plus consenti
-que la dite dame Princesse puisse jouir du privilége
-qu'elle a obtenu du Saint-Père de faire entrer deux personnes
+que la dite dame Princesse puisse jouir du privilége
+qu'elle a obtenu du Saint-Père de faire entrer deux personnes
avec elle trois fois le mois, comme elle a fait jusques
-ici... à condition toutes fois que les dites deux
-personnes ne pourront demeurer dans le monastère
-passé six heures du soir en hiver et sept en été... Ce
-qu'ayant accepté... les dites dames sont obligées de
-continuer l'honneur de leur bienveillance aux révérendes,
-et aussi de subvenir aux frais et dépenses du
-bâtiment.»</p>
-
-<p>En conséquence de cet acte, M<sup>me</sup> la Princesse donna
-plus de 120,000 livres à différentes reprises, quantité
-de pierreries, d'ornements pour l'église, et de reliques
-qu'elle fit enchâsser avec une magnificence qui répondait
-à sa piété et à sa grandeur. En même temps, elle
+ici... à condition toutes fois que les dites deux
+personnes ne pourront demeurer dans le monastère
+passé six heures du soir en hiver et sept en été... Ce
+qu'ayant accepté... les dites dames sont obligées de
+continuer l'honneur de leur bienveillance aux révérendes,
+et aussi de subvenir aux frais et dépenses du
+bâtiment.»</p>
+
+<p>En conséquence de cet acte, M<sup>me</sup> la Princesse donna
+plus de 120,000 livres à différentes reprises, quantité
+de pierreries, d'ornements pour l'église, et de reliques
+qu'elle fit enchâsser avec une magnificence qui répondait
+à sa piété et à sa grandeur. En même temps, elle
s'empressa de jouir de ses droits, et, en attendant que
-le bâtiment nouveau où elle devait loger fût achevé,
+le bâtiment nouveau où elle devait loger fût achevé,
elle prit au couvent avec sa fille un appartement qu'elle
-meubla à la carmélite. Son lit et tous ses meubles
-étaient en serge brune. Elle passait des huit ou quinze
-jours de suite dans ce désert, s'y trouvant mieux, disait-elle,
+meubla à la carmélite. Son lit et tous ses meubles
+étaient en serge brune. Elle passait des huit ou quinze
+jours de suite dans ce désert, s'y trouvant mieux, disait-elle,
qu'au milieu des plus grands divertissements de la
-cour. Jamais une simple particulière n'aurait pu pousser
-plus loin le respect pour la règle de la maison. Elle
+cour. Jamais une simple particulière n'aurait pu pousser
+plus loin le respect pour la règle de la maison. Elle
s'assujettissait aux plus longs silences dans la crainte de
-troubler celui qui était prescrit. Quelquefois se voyant
+troubler celui qui était prescrit. Quelquefois se voyant
seule dans sa chambre avec les deux religieuses qui lui
tenaient compagnie, elle avouait qu'elle avait peur et
<span class="pagenum"><a id="Page_111"> 111</a></span>
-que le soir elle les prenait pour des fantômes, parce
+que le soir elle les prenait pour des fantômes, parce
qu'elles ne lui parlaient que par signes et pour les
-choses absolument nécessaires. Plus tard, elle voulut
+choses absolument nécessaires. Plus tard, elle voulut
avoir une cellule dans le dortoir aussi simple que toutes
-les autres. «Elle eût volontiers, dit l'histoire manuscrite
-qui nous a été confiée<a name="FNanchor_151" id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a>, employé tous ses biens pour
-l'utilité ou l'embellissement du couvent, si l'on n'eût
-usé d'adresse pour lui dérober la connaissance des besoins
-les plus légitimes. Quelquefois elle s'en plaignoit
-avec une grâce infinie: Si nos mères vouloient, je ferois
+les autres. «Elle eût volontiers, dit l'histoire manuscrite
+qui nous a été confiée<a name="FNanchor_151" id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a>, employé tous ses biens pour
+l'utilité ou l'embellissement du couvent, si l'on n'eût
+usé d'adresse pour lui dérober la connaissance des besoins
+les plus légitimes. Quelquefois elle s'en plaignoit
+avec une grâce infinie: Si nos mères vouloient, je ferois
ici mille choses, mais elles ne peuvent pas ceci, elles ne
veulent pas cela, et je ne puis rien faire. Cette grande
-princesse, qu'une fierté naturelle rendoit quelquefois si
-redoutable, devenoit ici l'amie, la compagne, la mère
-de quiconque s'adressoit à elle. Jamais on n'y sentit
-son autorité que par ses bienfaits. La volonté de la mère
-prieure étoit sa loi; elle la nommoit notre mère, se levoit
-dès qu'elle l'apercevoit, se soumettoit à ses commandements
+princesse, qu'une fierté naturelle rendoit quelquefois si
+redoutable, devenoit ici l'amie, la compagne, la mère
+de quiconque s'adressoit à elle. Jamais on n'y sentit
+son autorité que par ses bienfaits. La volonté de la mère
+prieure étoit sa loi; elle la nommoit notre mère, se levoit
+dès qu'elle l'apercevoit, se soumettoit à ses commandements
avec une douceur charmante, et on la
-voyoit au ch&oelig;ur, à l'oraison du matin, à tout l'office,
-au réfectoire, pratiquer les mortifications ordinaires, et
-abattre sa grandeur naturelle aux pieds des épouses de
-Jésus-Christ avec une humilité qui la leur rendoit encore
-plus respectable.»</p>
-
-<p>Admise avec sa mère dans l'intérieur du monastère,
-Anne Geneviève y remplissait son âme des plus édifiantes
+voyoit au ch&oelig;ur, à l'oraison du matin, à tout l'office,
+au réfectoire, pratiquer les mortifications ordinaires, et
+abattre sa grandeur naturelle aux pieds des épouses de
+Jésus-Christ avec une humilité qui la leur rendoit encore
+plus respectable.»</p>
+
+<p>Admise avec sa mère dans l'intérieur du monastère,
+Anne Geneviève y remplissait son âme des plus édifiantes
conversations, des plus graves et des plus touchants
spectacles. Partout elle ne rencontrait que des
-vivantes déjà mortes et agenouillées sur des tombeaux.
+vivantes déjà mortes et agenouillées sur des tombeaux.
<span class="pagenum"><a id="Page_112"> 112</a></span>
-Ici, c'était le tombeau du garde des sceaux Michel de
-Marillac, mort dans l'exil, à Châteaudun, dans cette
-même année 1632 où Richelieu fit trancher la tête à
-son frère le maréchal de Marillac et à l'oncle de M<sup>lle</sup> de
-Bourbon, le duc de Montmorency; là, c'étaient les monuments
-funèbres de deux femmes de la maison de
-Longueville, Marguerite et Catherine d'Orléans. Elle ne
-se doutait pas alors qu'un jour, dans ce même lieu,
+Ici, c'était le tombeau du garde des sceaux Michel de
+Marillac, mort dans l'exil, à Châteaudun, dans cette
+même année 1632 où Richelieu fit trancher la tête à
+son frère le maréchal de Marillac et à l'oncle de M<sup>lle</sup> de
+Bourbon, le duc de Montmorency; là, c'étaient les monuments
+funèbres de deux femmes de la maison de
+Longueville, Marguerite et Catherine d'Orléans. Elle ne
+se doutait pas alors qu'un jour, dans ce même lieu,
elle verrait ensevelir sa brillante amie, la fameuse Julie,
M<sup>lle</sup> de Rambouillet, devenue duchesse de Montausier;
qu'elle y verrait apporter le c&oelig;ur de Turenne, ce c&oelig;ur
qu'elle devait troubler et disputer un moment au devoir
et au Roi; que plusieurs de ses enfants y auraient aussi
-leur tombe, et qu'elle-même y reposerait à côté de sa
-mère, M<sup>me</sup> la Princesse, et de sa belle-s&oelig;ur, la douce,
+leur tombe, et qu'elle-même y reposerait à côté de sa
+mère, M<sup>me</sup> la Princesse, et de sa belle-s&oelig;ur, la douce,
pure et gracieuse Anne Marie Martinozzi, princesse
de Conti<a name="FNanchor_152" id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a>.</p>
-<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon voulut à son tour être une des bienfaitrices
-des Carmélites, et leur faire les présents qui
-leur pouvaient agréer le plus. Elle obtint du Pape les
+<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon voulut à son tour être une des bienfaitrices
+des Carmélites, et leur faire les présents qui
+leur pouvaient agréer le plus. Elle obtint du Pape les
reliques de sept vierges martyres, avec un bref du saint
<span class="pagenum"><a id="Page_113"> 113</a></span>
-Père attestant leur authenticité, et que les noms de
-chacune de ces victimes de la foi avaient été trouvés
-entiers ou abrégés sur la pierre qui tenait leurs corps
-enfermés dans les catacombes. Reportons-nous au
-temps; plaçons-nous dans un couvent de Carmélites,
-et nous nous ferons une idée de la sainte allégresse qui
+Père attestant leur authenticité, et que les noms de
+chacune de ces victimes de la foi avaient été trouvés
+entiers ou abrégés sur la pierre qui tenait leurs corps
+enfermés dans les catacombes. Reportons-nous au
+temps; plaçons-nous dans un couvent de Carmélites,
+et nous nous ferons une idée de la sainte allégresse qui
dut remplir toute la maison en voyant arriver ce magnifique
-et austère présent<a name="FNanchor_153" id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a>. La reine Anne, touchée
-d'une pieuse émulation, joignit à ces reliques celles de
+et austère présent<a name="FNanchor_153" id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a>. La reine Anne, touchée
+d'une pieuse émulation, joignit à ces reliques celles de
sainte Paule, dame romaine, l'illustre amie de saint
-Jérôme. On venait de retrouver à Palerme le corps de
+Jérôme. On venait de retrouver à Palerme le corps de
sainte Rosalie, petite-fille de France. M. d'Alincourt
l'obtint et l'offrit. M<sup>lle</sup> de Bourbon fit placer toutes ces
-reliques dans une châsse d'argent en forme de dôme
-surmonté d'une lanterne, et autour furent mises quatre
-figures représentant les évangélistes.</p>
+reliques dans une châsse d'argent en forme de dôme
+surmonté d'une lanterne, et autour furent mises quatre
+figures représentant les évangélistes.</p>
<p>Le duc d'Enghien voyant cette s&oelig;ur, qu'il adorait et
-dont il connaissait l'esprit, si fort occupée d'embellir
-et d'enrichir le couvent des Carmélites, où on le menait
+dont il connaissait l'esprit, si fort occupée d'embellir
+et d'enrichir le couvent des Carmélites, où on le menait
quelquefois, se piqua d'honneur, et voulut aussi faire
son cadeau. Relevant d'une assez grande maladie, pour
<span class="pagenum"><a id="Page_114"> 114</a></span>
le divertir dans sa convalescence, on avait fait venir
-dans sa chambre et on lui montrait les curiosités du
-jour parmi lesquelles se trouvait un reliquaire qui était
+dans sa chambre et on lui montrait les curiosités du
+jour parmi lesquelles se trouvait un reliquaire qui était
quelque chose d'admirable pour l'art et pour la richesse.
-Le duc d'Enghien demanda à qui était ce chef-d'&oelig;uvre.
-L'orfévre répondit que c'était aux Carmélites
-de la rue Saint-Jacques, mais que, n'étant pas en état
-de payer la façon, elles l'avaient laissé entre ses mains.
-Le jeune duc s'écria qu'il voulait que les Carmélites
-eussent ce beau reliquaire, et il trouva pour y réussir
-un très bon moyen. Il prit une bourse en main, et,
-vantant la curiosité qu'il tenait cachée, il refusait de la
-montrer à ceux qui venaient le visiter, à moins qu'on
-ne mît dans sa bourse quelques pièces d'or ou d'argent,
-et il parvint de la sorte à se procurer la somme demandée,
-qui était de 2,000 louis<a name="FNanchor_154" id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a>.</p>
-
-<p>Ainsi s'écoula l'enfance et l'adolescence de M<sup>lle</sup> de
+Le duc d'Enghien demanda à qui était ce chef-d'&oelig;uvre.
+L'orfévre répondit que c'était aux Carmélites
+de la rue Saint-Jacques, mais que, n'étant pas en état
+de payer la façon, elles l'avaient laissé entre ses mains.
+Le jeune duc s'écria qu'il voulait que les Carmélites
+eussent ce beau reliquaire, et il trouva pour y réussir
+un très bon moyen. Il prit une bourse en main, et,
+vantant la curiosité qu'il tenait cachée, il refusait de la
+montrer à ceux qui venaient le visiter, à moins qu'on
+ne mît dans sa bourse quelques pièces d'or ou d'argent,
+et il parvint de la sorte à se procurer la somme demandée,
+qui était de 2,000 louis<a name="FNanchor_154" id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a>.</p>
+
+<p>Ainsi s'écoula l'enfance et l'adolescence de M<sup>lle</sup> de
Bourbon, au milieu des spectacles et dans les pratiques
-d'une piété vraie et profonde. La contagion de cette
-piété la saisit au point qu'elle prit la résolution de se
-faire carmélite<a name="FNanchor_155" id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a>. Celle qui devait être un jour l'ardente
-disciple et l'intrépide protectrice de Port-Royal était
-alors entre les mains d'un jésuite, le Père Le Jeune. Il
+d'une piété vraie et profonde. La contagion de cette
+piété la saisit au point qu'elle prit la résolution de se
+faire carmélite<a name="FNanchor_155" id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a>. Celle qui devait être un jour l'ardente
+disciple et l'intrépide protectrice de Port-Royal était
+alors entre les mains d'un jésuite, le Père Le Jeune. Il
la fortifia dans son dessein; mais en vain elle adressa
-les supplications les plus vives à son père, le prince de
-Condé. Celui-ci, qui avait bien d'autres vues sur sa fille,
-se plaignit à M<sup>me</sup> la Princesse, et pour rompre le charme
-qui attachait Anne Geneviève aux Carmélites, il fut
+les supplications les plus vives à son père, le prince de
+Condé. Celui-ci, qui avait bien d'autres vues sur sa fille,
+se plaignit à M<sup>me</sup> la Princesse, et pour rompre le charme
+qui attachait Anne Geneviève aux Carmélites, il fut
<span class="pagenum"><a id="Page_115"> 115</a></span>
-décidé qu'on la mènerait plus souvent dans le monde,
-M<sup>lle</sup> de Bourbon obéit; mais, l'esprit encore tout rempli
+décidé qu'on la mènerait plus souvent dans le monde,
+M<sup>lle</sup> de Bourbon obéit; mais, l'esprit encore tout rempli
des images et des discours du couvent de la rue Saint-Jacques,
elle ne se plaisait point dans ces brillantes
-compagnies et elle y plaisait assez peu. Quand sa mère
-la grondait de son peu de succès, M<sup>lle</sup> de Bourbon lui
-répondait<a name="FNanchor_156" id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a>: «Vous avez, Madame, des grâces si touchantes
+compagnies et elle y plaisait assez peu. Quand sa mère
+la grondait de son peu de succès, M<sup>lle</sup> de Bourbon lui
+répondait<a name="FNanchor_156" id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a>: «Vous avez, Madame, des grâces si touchantes
que, comme je ne vais qu'avec vous et ne parais
-qu'après vous, on ne m'en trouve point.» Cette façon
-de se justifier apaisait M<sup>me</sup> la Princesse, qui, malgré sa
-dévotion, souffrait volontiers qu'on lui fît souvenir
-qu'elle avait été et qu'elle était encore très belle.</p>
-
-<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon poursuivit pendant plusieurs années
-l'accomplissement de ses désirs, et pour l'y faire renoncer
-il fallut lui faire une sorte de violence. Jusque-là
-elle avoit trouvé le moyen d'échapper au bal. M<sup>me</sup> la
-Princesse fut obligée d'employer son autorité pour l'y
-faire aller. On lui signifia trois jours à l'avance qu'elle
-s'y devait préparer.</p>
-
-<p>«Son premier mouvement, dit Villefore<a name="FNanchor_157" id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a>, fut d'aller
+qu'après vous, on ne m'en trouve point.» Cette façon
+de se justifier apaisait M<sup>me</sup> la Princesse, qui, malgré sa
+dévotion, souffrait volontiers qu'on lui fît souvenir
+qu'elle avait été et qu'elle était encore très belle.</p>
+
+<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon poursuivit pendant plusieurs années
+l'accomplissement de ses désirs, et pour l'y faire renoncer
+il fallut lui faire une sorte de violence. Jusque-là
+elle avoit trouvé le moyen d'échapper au bal. M<sup>me</sup> la
+Princesse fut obligée d'employer son autorité pour l'y
+faire aller. On lui signifia trois jours à l'avance qu'elle
+s'y devait préparer.</p>
+
+<p>«Son premier mouvement, dit Villefore<a name="FNanchor_157" id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a>, fut d'aller
<span class="pagenum"><a id="Page_116"> 116</a></span>
-dire cette nouvelle à ses bonnes amies les Carmélites qui
-en furent très affligées et très embarrassées à lui répondre,
+dire cette nouvelle à ses bonnes amies les Carmélites qui
+en furent très affligées et très embarrassées à lui répondre,
car elle exigeoit leur avis pour savoir comment
elle se conduiroit dans une conjoncture si difficile. On
-tint dans les formes un conseil où présidèrent en habits
-de religieuses deux excellentes vertus, la Pénitence et
-la Prudence, et il y fut résolu que M<sup>lle</sup> de Bourbon, avant
-que d'aller à l'assaut, s'armeroit sous ses habillements
-d'une petite cuirasse vulgairement appelée un cilice, et
-qu'ensuite elle se prêteroit de bonne foi à toutes les
-parures qu'on lui destinoit. Dès que l'on eut son agrément,
-on étudia tout ce qui pouvoit le plus animer ses
-grâces naturelles, et l'on n'oublia rien pour orner une
-beauté plus brillante par son propre éclat que par toutes
-les pierreries dont elle fut chargée. Les Carmélites lui
-avoient fort recommandé de se tenir sur ces gardes,
-mais sa confiance en elle-même la séduisit. A son entrée
-dans le bal et tant qu'elle y demeura, toute l'assemblée
+tint dans les formes un conseil où présidèrent en habits
+de religieuses deux excellentes vertus, la Pénitence et
+la Prudence, et il y fut résolu que M<sup>lle</sup> de Bourbon, avant
+que d'aller à l'assaut, s'armeroit sous ses habillements
+d'une petite cuirasse vulgairement appelée un cilice, et
+qu'ensuite elle se prêteroit de bonne foi à toutes les
+parures qu'on lui destinoit. Dès que l'on eut son agrément,
+on étudia tout ce qui pouvoit le plus animer ses
+grâces naturelles, et l'on n'oublia rien pour orner une
+beauté plus brillante par son propre éclat que par toutes
+les pierreries dont elle fut chargée. Les Carmélites lui
+avoient fort recommandé de se tenir sur ces gardes,
+mais sa confiance en elle-même la séduisit. A son entrée
+dans le bal et tant qu'elle y demeura, toute l'assemblée
n'eut plus des yeux que pour elle. Les admirateurs
-s'attroupèrent et lui prodiguèrent à l'envi ces
-louanges déliées, faciles à s'insinuer dans un amour-propre
-qui ne fait que de naître et qui ne se défie de
-rien... Au sortir du bal, elle sentit son c&oelig;ur agité de mouvements
-inconnus: ce ne fut plus la même personne.»</p>
-
-<p>Il ne serait pas sans intérêt de savoir quel était ce bal
-où M<sup>lle</sup> de Bourbon fut traînée en victime, où elle parut
-en conquérante, et d'où elle sortit enivrée; mais Villefore
-ne nous apprend rien à cet égard. On en est donc
-réduit aux conjectures. En voici une que nous donnons
-pour ce qu'elle peut valoir. On lit dans les Mémoires
-manuscrits d'André d'Ormesson et dans la <cite>Gazette de
+s'attroupèrent et lui prodiguèrent à l'envi ces
+louanges déliées, faciles à s'insinuer dans un amour-propre
+qui ne fait que de naître et qui ne se défie de
+rien... Au sortir du bal, elle sentit son c&oelig;ur agité de mouvements
+inconnus: ce ne fut plus la même personne.»</p>
+
+<p>Il ne serait pas sans intérêt de savoir quel était ce bal
+où M<sup>lle</sup> de Bourbon fut traînée en victime, où elle parut
+en conquérante, et d'où elle sortit enivrée; mais Villefore
+ne nous apprend rien à cet égard. On en est donc
+réduit aux conjectures. En voici une que nous donnons
+pour ce qu'elle peut valoir. On lit dans les Mémoires
+manuscrits d'André d'Ormesson et dans la <cite>Gazette de
<span class="pagenum"><a id="Page_117"> 117</a></span>
-France</cite> de Renaudot<a name="FNanchor_158" id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a> que, le 18 février 1635, il fut
-donné au Louvre, sous le roi Louis XIII, un grand bal
-où figurèrent toutes les beautés du jour, et parmi elles
+France</cite> de Renaudot<a name="FNanchor_158" id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a> que, le 18 février 1635, il fut
+donné au Louvre, sous le roi Louis XIII, un grand bal
+où figurèrent toutes les beautés du jour, et parmi elles
M<sup>lle</sup> de Bourbon. Remarquez que c'est le premier bal de
-cour où le nom de M<sup>lle</sup> de Bourbon se rencontre. D'autre
-part, on n'a pu faire à la jeune princesse cette grande
-violence dont le souvenir nous a été conservé par Villefore
-que dans une occasion qui en valût la peine et
-pour un ballet royal. Si cette conjecture était admise,
-nous aurions la date précise de la conversion de M<sup>lle</sup> de
-Bourbon à la vie mondaine, comme nous avons la date
-de sa conversion à la vie religieuse: celle-ci est certainement
-du 2 août 1654<a name="FNanchor_159" id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a>, quand elle avait trente-cinq
-ans; la première serait du 18 février 1635. M<sup>lle</sup> de Bourbon
+cour où le nom de M<sup>lle</sup> de Bourbon se rencontre. D'autre
+part, on n'a pu faire à la jeune princesse cette grande
+violence dont le souvenir nous a été conservé par Villefore
+que dans une occasion qui en valût la peine et
+pour un ballet royal. Si cette conjecture était admise,
+nous aurions la date précise de la conversion de M<sup>lle</sup> de
+Bourbon à la vie mondaine, comme nous avons la date
+de sa conversion à la vie religieuse: celle-ci est certainement
+du 2 août 1654<a name="FNanchor_159" id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a>, quand elle avait trente-cinq
+ans; la première serait du 18 février 1635. M<sup>lle</sup> de Bourbon
avait alors seize ans.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_118"> 118</a></span>
-C'est à peu près à cet âge de M<sup>me</sup> de Longueville que
-se rapportent ces mots de M<sup>me</sup> de Motteville: «M<sup>lle</sup> de
-Bourbon<a name="FNanchor_160" id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a> commençoit, quoique fort jeune, à faire voir
-les premiers charmes de cet angélique visage qui depuis
-a eu tant d'éclat.» Pour juger combien cette légère esquisse
-est fidèle, il faut voir le portrait dont nous avons
-déjà parlé<a name="FNanchor_161" id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a>, de la main de Du Cayer, représentant M<sup>lle</sup> de
-Bourbon à l'âge de quinze ans, entre son père et sa
-mère, en 1634. La voilà dans toute la fraîcheur de sa
-beauté virginale, mais déjà en parure de cour, et comme
-si elle allait à ce bal qu'elle avait tant redouté et qui
-changea son âme et sa vie.</p>
+C'est à peu près à cet âge de M<sup>me</sup> de Longueville que
+se rapportent ces mots de M<sup>me</sup> de Motteville: «M<sup>lle</sup> de
+Bourbon<a name="FNanchor_160" id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a> commençoit, quoique fort jeune, à faire voir
+les premiers charmes de cet angélique visage qui depuis
+a eu tant d'éclat.» Pour juger combien cette légère esquisse
+est fidèle, il faut voir le portrait dont nous avons
+déjà parlé<a name="FNanchor_161" id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a>, de la main de Du Cayer, représentant M<sup>lle</sup> de
+Bourbon à l'âge de quinze ans, entre son père et sa
+mère, en 1634. La voilà dans toute la fraîcheur de sa
+beauté virginale, mais déjà en parure de cour, et comme
+si elle allait à ce bal qu'elle avait tant redouté et qui
+changea son âme et sa vie.</p>
<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon n'oublia pas pour cela ses amies du
-couvent des Carmélites, et elle continua de les visiter.
-Jusque-là elle n'avait eu qu'un sentiment; dès lors elle
-en eut deux: l'amour de Dieu et des Carmélites, avec
-le goût des succès du monde; elle conserva la même
-piété, mais cette piété fut désormais combattue par le
-désir de plaire et par la passion d'être applaudie à son
-tour sur le théâtre où elle voyait briller tant de personnes
+couvent des Carmélites, et elle continua de les visiter.
+Jusque-là elle n'avait eu qu'un sentiment; dès lors elle
+en eut deux: l'amour de Dieu et des Carmélites, avec
+le goût des succès du monde; elle conserva la même
+piété, mais cette piété fut désormais combattue par le
+désir de plaire et par la passion d'être applaudie à son
+tour sur le théâtre où elle voyait briller tant de personnes
qui n'avaient ni sa naissance, ni son esprit, ni sa
figure. Ce combat dura longtemps. Nous avons des
-lettres adressées par elle aux Carmélites, et sur le ton
-de la plus vive piété, dans les moments mêmes où elle
-se laissait le plus entraîner à une vaine gloire. N'accusez
-ni sa sincérité, ni le peu d'utilité des meilleurs
-principes. On est très sincère en exprimant des
-sentiments qu'on a bien réellement dans le c&oelig;ur, mais
+lettres adressées par elle aux Carmélites, et sur le ton
+de la plus vive piété, dans les moments mêmes où elle
+se laissait le plus entraîner à une vaine gloire. N'accusez
+ni sa sincérité, ni le peu d'utilité des meilleurs
+principes. On est très sincère en exprimant des
+sentiments qu'on a bien réellement dans le c&oelig;ur, mais
qu'on n'a pas la force de suivre; et ces nobles sentiments
-ont encore ce précieux avantage qu'ils mêlent
+ont encore ce précieux avantage qu'ils mêlent
<span class="pagenum"><a id="Page_119"> 119</a></span>
-à nos fautes un reste d'honnêteté qui nous empêche
-de tomber au plus profond de l'abîme, qu'ils y joignent
+à nos fautes un reste d'honnêteté qui nous empêche
+de tomber au plus profond de l'abîme, qu'ils y joignent
les bienfaisants remords qui entretiennent la
vie morale, et qu'ils finissent presque toujours par
-triompher et par ramener au bien après des égarements
+triompher et par ramener au bien après des égarements
passagers. Laissons-les sommeiller quelque temps
-dans l'âme de M<sup>me</sup> de Longueville. Ils ne s'y éteindront
-jamais. Ils se réveilleront un jour, et nous reviendrons
-au couvent des Carmélites de la rue Saint-Jacques. Mais
-il faut le quitter pour suivre M<sup>lle</sup> de Bourbon à la cour,
-à Chantilly, à Ruel, à Liancourt, parmi les belles compagnies,
-les agréables promenades, les conversations
-galantes, et d'abord rue Saint-Thomas-du-Louvre, à
-l'hôtel de Rambouillet.</p>
+dans l'âme de M<sup>me</sup> de Longueville. Ils ne s'y éteindront
+jamais. Ils se réveilleront un jour, et nous reviendrons
+au couvent des Carmélites de la rue Saint-Jacques. Mais
+il faut le quitter pour suivre M<sup>lle</sup> de Bourbon à la cour,
+à Chantilly, à Ruel, à Liancourt, parmi les belles compagnies,
+les agréables promenades, les conversations
+galantes, et d'abord rue Saint-Thomas-du-Louvre, à
+l'hôtel de Rambouillet.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_120"> 120</a></span></p>
-<h2>CHAPITRE DEUXIÈME<br />
+<h2>CHAPITRE DEUXIÈME<br />
<span class="medium">1635-1642</span></h2>
-<p class="hanging indent small">MADEMOISELLE DE BOURBON A l'HOTEL DE RAMBOUILLET.&mdash;LE GENRE PRÉCIEUX.&mdash;MADAME
-DE SABLÉ, TYPE DE LA VRAIE PRÉCIEUSE.&mdash;CORNEILLE ET VOITURE.&mdash;MADEMOISELLE
+<p class="hanging indent small">MADEMOISELLE DE BOURBON A l'HOTEL DE RAMBOUILLET.&mdash;LE GENRE PRÉCIEUX.&mdash;MADAME
+DE SABLÉ, TYPE DE LA VRAIE PRÉCIEUSE.&mdash;CORNEILLE ET VOITURE.&mdash;MADEMOISELLE
DE BOURBON A CHANTILLY.&mdash;A RUEL. A LIANCOURT.&mdash;SES
JEUNES AMIES.&mdash;MADEMOISELLE DU VIGEAN ET CONDE.&mdash;MARIAGE DE MADEMOISELLE
DE BOURBON.</p>
-<p>C'est une erreur beaucoup trop répandue, et récemment
-fortifiée par M. R&oelig;derer dans son ingénieux
-Mémoire sur la Société polie en France<a name="FNanchor_162" id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a>, que l'hôtel
-de Rambouillet ait été longtemps le seul salon de
-Paris où se soit rassemblée la bonne compagnie. Non:
-la marquise de Rambouillet n'a pas créé, elle n'a
-fait que suivre l'heureuse révolution qui faisait succéder,
-en France, à la barbarie des guerres civiles et à la
-licence des m&oelig;urs un peu trop accréditée par Henri IV,
-le goût des choses de l'esprit, des plaisirs délicats, des
-occupations élégantes. Ce goût est le trait distinctif du
-<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; c'est là la pure et noble source d'où sont sorties
-toutes les merveilles de ce grand siècle. Louis XIV,
-en 1661, le reçut tout formé, illustré au dedans et au
-dehors par les plus éclatants succès militaires et politiques,
-riche en chefs-d'&oelig;uvre de tout genre, quand déjà
+<p>C'est une erreur beaucoup trop répandue, et récemment
+fortifiée par M. R&oelig;derer dans son ingénieux
+Mémoire sur la Société polie en France<a name="FNanchor_162" id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a>, que l'hôtel
+de Rambouillet ait été longtemps le seul salon de
+Paris où se soit rassemblée la bonne compagnie. Non:
+la marquise de Rambouillet n'a pas créé, elle n'a
+fait que suivre l'heureuse révolution qui faisait succéder,
+en France, à la barbarie des guerres civiles et à la
+licence des m&oelig;urs un peu trop accréditée par Henri IV,
+le goût des choses de l'esprit, des plaisirs délicats, des
+occupations élégantes. Ce goût est le trait distinctif du
+<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; c'est là la pure et noble source d'où sont sorties
+toutes les merveilles de ce grand siècle. Louis XIV,
+en 1661, le reçut tout formé, illustré au dedans et au
+dehors par les plus éclatants succès militaires et politiques,
+riche en chefs-d'&oelig;uvre de tout genre, quand déjà
<span class="pagenum"><a id="Page_121"> 121</a></span>
-les plus beaux génies avaient achevé ou commencé leur
-carrière, quand Malherbe et Balzac, les fondateurs de
-la nouvelle prose et de la nouvelle poésie; quand Descartes,
-le fondateur de la nouvelle philosophie, étaient
+les plus beaux génies avaient achevé ou commencé leur
+carrière, quand Malherbe et Balzac, les fondateurs de
+la nouvelle prose et de la nouvelle poésie; quand Descartes,
+le fondateur de la nouvelle philosophie, étaient
depuis longtemps ensevelis, quand Le Sueur et Sarasin
-étaient morts, quand Pascal et Poussin étaient près de
-fermer les yeux, quand Corneille n'était plus qu'une ombre
-de lui-même, quand La Fontaine et Molière avaient
+étaient morts, quand Pascal et Poussin étaient près de
+fermer les yeux, quand Corneille n'était plus qu'une ombre
+de lui-même, quand La Fontaine et Molière avaient
quarante ans, quand Bossuet en avait trente-six et M<sup>me</sup> de
-Sévigné trente-sept. Tous ces grands esprits, dans leur
-style comme dans leur pensée, ont un caractère qui
+Sévigné trente-sept. Tous ces grands esprits, dans leur
+style comme dans leur pensée, ont un caractère qui
n'est pas celui de leurs successeurs, quelque chose de
-naïf et de mâle qui perce sous l'agrément même de la
-forme, et trahit un autre temps, un art et une littérature
-nés sous d'autres auspices. Le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle ne relève pas
+naïf et de mâle qui perce sous l'agrément même de la
+forme, et trahit un autre temps, un art et une littérature
+nés sous d'autres auspices. Le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle ne relève pas
de Louis XIV, qui le couronne, mais de Richelieu, qui
-l'a inspiré. Nul ne ressentit mieux que Richelieu le goût
+l'a inspiré. Nul ne ressentit mieux que Richelieu le goût
renaissant de la politesse et des lettres. Le fond de cette
-âme extraordinaire était l'ambition: son vrai génie était
-tout politique; mais, passionné pour tous les genres de
-gloire, il désirait aussi être ou paraître le plus bel esprit
-de son temps, et même un cavalier accompli.
-Comme tous les grands hommes, depuis César jusqu'à
-Napoléon, il était très aimable quand il voulait l'être.
+âme extraordinaire était l'ambition: son vrai génie était
+tout politique; mais, passionné pour tous les genres de
+gloire, il désirait aussi être ou paraître le plus bel esprit
+de son temps, et même un cavalier accompli.
+Comme tous les grands hommes, depuis César jusqu'à
+Napoléon, il était très aimable quand il voulait l'être.
Pendant quelque temps, il lui a plu de dissimuler l'ambitieux
-mécontent et qui attend son heure sous l'homme
+mécontent et qui attend son heure sous l'homme
du monde, recherchant et obtenant les plus brillants
-succès de société. Dès qu'il fut puissant, il mit à la mode
-ses propres goûts, et dès 1630 il y avait à Paris plus
-d'un hôtel où se réunissaient, pour passer le temps
-agréablement ensemble, des gens d'esprit, d'une grande
+succès de société. Dès qu'il fut puissant, il mit à la mode
+ses propres goûts, et dès 1630 il y avait à Paris plus
+d'un hôtel où se réunissaient, pour passer le temps
+agréablement ensemble, des gens d'esprit, d'une grande
<span class="pagenum"><a id="Page_122"> 122</a></span>
-et d'une médiocre naissance, d'épée, de robe et d'église,
+et d'une médiocre naissance, d'épée, de robe et d'église,
avec des femmes aimables, qui naturellement
-donnaient le ton. L'hôtel de Rambouillet a été le plus
-considérable de tous ces foyers de l'esprit nouveau, et
-il en est resté le plus célèbre.</p>
+donnaient le ton. L'hôtel de Rambouillet a été le plus
+considérable de tous ces foyers de l'esprit nouveau, et
+il en est resté le plus célèbre.</p>
-<p>Quelle idée se présente à l'esprit dès qu'on parle de
-l'hôtel de Rambouillet? Celle d'une réunion choisie, où
-l'on cultive la plus exquise politesse, mais où s'introduit
-peu à peu et finit par dominer le genre précieux.</p>
+<p>Quelle idée se présente à l'esprit dès qu'on parle de
+l'hôtel de Rambouillet? Celle d'une réunion choisie, où
+l'on cultive la plus exquise politesse, mais où s'introduit
+peu à peu et finit par dominer le genre précieux.</p>
-<p>Et qu'était-ce que le genre précieux?</p>
+<p>Et qu'était-ce que le genre précieux?</p>
-<p>C'était d'abord tout simplement ce qu'on appellerait
-aujourd'hui le genre distingué. La distinction, voilà ce
-qu'on recherchait par-dessus tout à l'hôtel de Rambouillet:
-quiconque la possédait ou y aspirait, depuis les
+<p>C'était d'abord tout simplement ce qu'on appellerait
+aujourd'hui le genre distingué. La distinction, voilà ce
+qu'on recherchait par-dessus tout à l'hôtel de Rambouillet:
+quiconque la possédait ou y aspirait, depuis les
princes et les princesses du sang jusqu'aux gens de
-lettres de la fortune la plus humble, était bien reçu,
-attiré, retenu dans l'aimable et illustre compagnie.</p>
+lettres de la fortune la plus humble, était bien reçu,
+attiré, retenu dans l'aimable et illustre compagnie.</p>
<p>Mais que faut-il entendre par la distinction? On ne la
-peut définir d'une manière absolue. Chaque siècle se
-fait un idéal de distinction à son usage. Deux choses
+peut définir d'une manière absolue. Chaque siècle se
+fait un idéal de distinction à son usage. Deux choses
pourtant y entrent presque toujours, deux choses en
apparence contraires, qui ne s'allient que dans les natures
-d'élite, heureusement cultivées: une certaine élévation
-dans les idées et dans les sentiments, avec une
-extrême simplicité dans les manières et dans le langage.
-On peut supposer qu'à Athènes, chez Aspasie, Périclès,
+d'élite, heureusement cultivées: une certaine élévation
+dans les idées et dans les sentiments, avec une
+extrême simplicité dans les manières et dans le langage.
+On peut supposer qu'à Athènes, chez Aspasie, Périclès,
Anaxagore, Phidias, parlaient d'art, de philosophie, de
-politique sans plus d'effort et de déclamation que des
-ouvriers et des marchands n'en auraient mis à s'entretenir
-de leurs occupations ordinaires. Socrate était un
-modèle accompli en ce genre, et le <cite>Banquet</cite> de Platon,
+politique sans plus d'effort et de déclamation que des
+ouvriers et des marchands n'en auraient mis à s'entretenir
+de leurs occupations ordinaires. Socrate était un
+modèle accompli en ce genre, et le <cite>Banquet</cite> de Platon,
<span class="pagenum"><a id="Page_123"> 123</a></span>
-où l'on traite, après souper, des matières les plus hautes
+où l'on traite, après souper, des matières les plus hautes
dans le style le plus charmant et le plus naturel, nous
-donne une idée parfaite de ce qu'était alors le ton de la
-bonne compagnie, cet atticisme particulier à Athènes,
-et qui même à Athènes était le signe de la distinction. Il
-en était de même à Rome chez les Scipions, où un badinage
-aimable se mêlait souvent aux propos les plus
-graves, un peu moins peut-être aux soupers de Cicéron,
-quand César n'y était pas, le maître de la maison n'étant
-pas un assez grand seigneur pour être toujours parfaitement
+donne une idée parfaite de ce qu'était alors le ton de la
+bonne compagnie, cet atticisme particulier à Athènes,
+et qui même à Athènes était le signe de la distinction. Il
+en était de même à Rome chez les Scipions, où un badinage
+aimable se mêlait souvent aux propos les plus
+graves, un peu moins peut-être aux soupers de Cicéron,
+quand César n'y était pas, le maître de la maison n'étant
+pas un assez grand seigneur pour être toujours parfaitement
simple, et l'homme nouveau, je ne dis pas le
parvenu, surtout l'orateur et l'homme de lettres s'y faisant
-un peu trop sentir, alors même qu'il s'efforçait le
-plus d'imiter Platon. C'est cette urbanité romaine, fille
-un peu dégénérée de l'atticisme athénien, que l'hôtel
-de Rambouillet recherchait, et qu'il contribua à répandre<a name="FNanchor_163" id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a>.</p>
-
-<p>La grandeur était en quelque sorte dans l'air dès le
-commencement du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. La politique du gouvernement
-était grande, et de grands hommes naissaient
+un peu trop sentir, alors même qu'il s'efforçait le
+plus d'imiter Platon. C'est cette urbanité romaine, fille
+un peu dégénérée de l'atticisme athénien, que l'hôtel
+de Rambouillet recherchait, et qu'il contribua à répandre<a name="FNanchor_163" id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a>.</p>
+
+<p>La grandeur était en quelque sorte dans l'air dès le
+commencement du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. La politique du gouvernement
+était grande, et de grands hommes naissaient
en foule pour l'accomplir dans les conseils et sur les
-champs de bataille. Une séve puissante parcourait la
-société française. Partout de grands desseins, dans les
+champs de bataille. Une séve puissante parcourait la
+société française. Partout de grands desseins, dans les
arts, dans les lettres, dans les sciences, dans la philosophie.
-Descartes, Poussin et Corneille s'avançaient vers
+Descartes, Poussin et Corneille s'avançaient vers
leur gloire future, pleins de pensers hardis, sous le regard
-de Richelieu. Tout était tourné à la grandeur.
-Tout était rude, même un peu grossier, les esprits
-comme les c&oelig;urs. La force abondait; la grâce était absente.
+de Richelieu. Tout était tourné à la grandeur.
+Tout était rude, même un peu grossier, les esprits
+comme les c&oelig;urs. La force abondait; la grâce était absente.
<span class="pagenum"><a id="Page_124"> 124</a></span>
Dans cette vigueur excessive, on ignorait ce que
-c'était que le bon goût. La politesse était nécessaire
-pour conduire le siècle à la perfection. L'hôtel de Rambouillet
-en tint particulièrement école.</p>
+c'était que le bon goût. La politesse était nécessaire
+pour conduire le siècle à la perfection. L'hôtel de Rambouillet
+en tint particulièrement école.</p>
-<p>Il s'ouvre vers 1620<a name="FNanchor_164" id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a> et subsiste à peu près jusqu'en
-1648, où l'idole de la maison, M<sup>lle</sup> de Rambouillet,
-mariée en 1645 à M. de Montausier, le suit
+<p>Il s'ouvre vers 1620<a name="FNanchor_164" id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a> et subsiste à peu près jusqu'en
+1648, où l'idole de la maison, M<sup>lle</sup> de Rambouillet,
+mariée en 1645 à M. de Montausier, le suit
dans son gouvernement de Saintonge et d'Angoumois,
au commencement de la Fronde. Le beau temps de
-l'illustre hôtel est donc sous Richelieu et dans les premières
-années de la régence. Pendant une trentaine
-d'années, il a rendu d'incontestables services au goût
-national; mais le bien qu'il pouvait faire était accompli
-en 1648. Déjà ses défauts commençaient à paraître
-et à prendre le pas sur ses qualités. Les cercles inférieurs
-qui s'étaient formés à Paris<a name="FNanchor_165" id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a> et en province,
+l'illustre hôtel est donc sous Richelieu et dans les premières
+années de la régence. Pendant une trentaine
+d'années, il a rendu d'incontestables services au goût
+national; mais le bien qu'il pouvait faire était accompli
+en 1648. Déjà ses défauts commençaient à paraître
+et à prendre le pas sur ses qualités. Les cercles inférieurs
+qui s'étaient formés à Paris<a name="FNanchor_165" id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a> et en province,
d'abord utiles aussi parce qu'ils propageaient la politesse,
-avaient fini par être dangereux en faisant dégénérer
-la noblesse des idées et des sentiments en une
-fausse grandeur, outrée et maniérée, surtout en transportant
-l'affectation dans la simplicité. C'est alors que,
-le genre précieux s'étant corrompu, le grand maître
-en fait de naturel et de vérité lui déclara cette guerre
-impitoyable par laquelle il a débuté et par laquelle
-il a fini, <cite>les Précieuses ridicules</cite> étant sa première pièce
-imprimée en 1660, et <cite>les Femmes savantes</cite> la dernière,
-en 1673<a name="FNanchor_166" id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a>. Mais revenons à 1620.</p>
+avaient fini par être dangereux en faisant dégénérer
+la noblesse des idées et des sentiments en une
+fausse grandeur, outrée et maniérée, surtout en transportant
+l'affectation dans la simplicité. C'est alors que,
+le genre précieux s'étant corrompu, le grand maître
+en fait de naturel et de vérité lui déclara cette guerre
+impitoyable par laquelle il a débuté et par laquelle
+il a fini, <cite>les Précieuses ridicules</cite> étant sa première pièce
+imprimée en 1660, et <cite>les Femmes savantes</cite> la dernière,
+en 1673<a name="FNanchor_166" id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a>. Mais revenons à 1620.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_125"> 125</a></span>
-A cette époque, il y avait bien de l'originalité en
-France, mais c'était une originalité qui s'ignorait et
-qui croyait avoir besoin de modèles étrangers. Plus
-tard, Molière, La Fontaine, Boileau, Racine, ces
-génies si français, se proposèrent aussi des modèles;
-ils les cherchèrent dans l'antiquité, qu'ils ont imitée
-sans cesser d'être originaux, rendant français tout ce
-qu'ils touchaient. Leurs devanciers s'adressèrent à l'Italie
-et à l'Espagne, les deux nations les plus avancées
-qu'ils eussent devant les yeux. Les Médicis avaient introduit
-parmi nous le goût de la littérature italienne.
-La reine Anne apporta ou plutôt fortifia celui de la
-littérature espagnole. L'hôtel de Rambouillet prétendit
-à les unir.</p>
-
-<p>Le genre espagnol, c'était, au début du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle,
-la haute galanterie, langoureuse et platonique, un héroïsme
+A cette époque, il y avait bien de l'originalité en
+France, mais c'était une originalité qui s'ignorait et
+qui croyait avoir besoin de modèles étrangers. Plus
+tard, Molière, La Fontaine, Boileau, Racine, ces
+génies si français, se proposèrent aussi des modèles;
+ils les cherchèrent dans l'antiquité, qu'ils ont imitée
+sans cesser d'être originaux, rendant français tout ce
+qu'ils touchaient. Leurs devanciers s'adressèrent à l'Italie
+et à l'Espagne, les deux nations les plus avancées
+qu'ils eussent devant les yeux. Les Médicis avaient introduit
+parmi nous le goût de la littérature italienne.
+La reine Anne apporta ou plutôt fortifia celui de la
+littérature espagnole. L'hôtel de Rambouillet prétendit
+à les unir.</p>
+
+<p>Le genre espagnol, c'était, au début du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle,
+la haute galanterie, langoureuse et platonique, un héroïsme
un peu romanesque, un courage de paladin,
-un vif sentiment des beautés de la nature qui faisait
-éclore les églogues et les idylles en vers et en prose, la
-passion de la musique et des sérénades aussi bien que
-des carrousels, des conversations élégantes comme des
-divertissements magnifiques. Le genre italien était précisément
+un vif sentiment des beautés de la nature qui faisait
+éclore les églogues et les idylles en vers et en prose, la
+passion de la musique et des sérénades aussi bien que
+des carrousels, des conversations élégantes comme des
+divertissements magnifiques. Le genre italien était précisément
le contraire de la grandeur, ou, si l'on veut,
-de l'enflure espagnole, le bel esprit poussé jusqu'au
+de l'enflure espagnole, le bel esprit poussé jusqu'au
raffinement, la moquerie et un persiflage qui tendaient
-à tout rabaisser. Du mélange de ces deux genres sortit
+à tout rabaisser. Du mélange de ces deux genres sortit
l'alliance ardemment poursuivie, rarement accomplie
en une mesure parfaite, du grand et du familier, du
-grave et du plaisant, de l'enjoué et du sublime.</p>
+grave et du plaisant, de l'enjoué et du sublime.</p>
-<p>A l'hôtel de Rambouillet, le héros seul n'eût pas suffi
-à plaire: il y fallait aussi le galant homme, l'honnête
+<p>A l'hôtel de Rambouillet, le héros seul n'eût pas suffi
+à plaire: il y fallait aussi le galant homme, l'honnête
<span class="pagenum"><a id="Page_126"> 126</a></span>
-homme, comme on l'appela déjà vers 1630, et comme on
-ne cessa pas de l'appeler pendant tout le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle;
-l'honnête homme, expression nouvelle et piquante, type
-mystérieux qu'il est malaisé de définir, et dont le sentiment
-se répandit avec une rapidité inconcevable. L'honnête
-homme<a name="FNanchor_167" id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a> devait avoir des sentiments élevés: il
-devait être brave, il devait être galant, il devait être
-libéral, avoir de l'esprit et de belles manières, mais
-tout cela sans aucune ombre de pédanterie, d'une façon
-tout aisée et familière. Tel est l'idéal que l'hôtel de
-Rambouillet proposa à l'admiration publique et à l'imitation
-des gens qui se piquaient d'être comme il faut.</p>
-
-<p>Les femmes étaient naturellement appelées à jouer le
-principal rôle en une semblable entreprise, et la marquise
-de Rambouillet semblait faite tout exprès pour y
-présider. Elle était presque Italienne<a name="FNanchor_168" id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a>: elle était née à
-Rome et avait pour mère une grande dame romaine. Son
-mari était un fort grand seigneur, et il avait été ambassadeur
+homme, comme on l'appela déjà vers 1630, et comme on
+ne cessa pas de l'appeler pendant tout le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle;
+l'honnête homme, expression nouvelle et piquante, type
+mystérieux qu'il est malaisé de définir, et dont le sentiment
+se répandit avec une rapidité inconcevable. L'honnête
+homme<a name="FNanchor_167" id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a> devait avoir des sentiments élevés: il
+devait être brave, il devait être galant, il devait être
+libéral, avoir de l'esprit et de belles manières, mais
+tout cela sans aucune ombre de pédanterie, d'une façon
+tout aisée et familière. Tel est l'idéal que l'hôtel de
+Rambouillet proposa à l'admiration publique et à l'imitation
+des gens qui se piquaient d'être comme il faut.</p>
+
+<p>Les femmes étaient naturellement appelées à jouer le
+principal rôle en une semblable entreprise, et la marquise
+de Rambouillet semblait faite tout exprès pour y
+présider. Elle était presque Italienne<a name="FNanchor_168" id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a>: elle était née à
+Rome et avait pour mère une grande dame romaine. Son
+mari était un fort grand seigneur, et il avait été ambassadeur
extraordinaire en Espagne. Depuis quelque temps,
-ils étaient retirés des affaires avec une fortune considérable,
-un bel hôtel à Paris<a name="FNanchor_169" id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a>, une magnifique résidence
-à la campagne<a name="FNanchor_170" id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a>; ils ne faisaient donc ombrage à personne
+ils étaient retirés des affaires avec une fortune considérable,
+un bel hôtel à Paris<a name="FNanchor_169" id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a>, une magnifique résidence
+à la campagne<a name="FNanchor_170" id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a>; ils ne faisaient donc ombrage à personne
et attiraient tout le monde. Ajoutez pour achever
-le portrait d'une maîtresse de maison accomplie, que
-M<sup>me</sup> de Rambouillet avait été très belle sans avoir jamais
-eu aucune intrigue, et qu'elle aimait passionnément les
-gens d'esprit sans nulle prétention personnelle: à peine
+le portrait d'une maîtresse de maison accomplie, que
+M<sup>me</sup> de Rambouillet avait été très belle sans avoir jamais
+eu aucune intrigue, et qu'elle aimait passionnément les
+gens d'esprit sans nulle prétention personnelle: à peine
<span class="pagenum"><a id="Page_127"> 127</a></span>
si on a pu retrouver d'elle quelques billets et deux quatrains<a name="FNanchor_171" id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a>.</p>
-<p>Aussi a-t-elle été l'objet de l'unanime admiration de
-tous ceux qui l'ont connue. Tallemant des Réaux lui-même
-en fait un éloge sans réserve. Il reconnaît qu'elle
-était belle, sage et raisonnable. «Elle a, dit-il<a name="FNanchor_172" id="FNanchor_172" href="#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a>, toujours
-aimé les belles choses, et elle alloit apprendre le latin
+<p>Aussi a-t-elle été l'objet de l'unanime admiration de
+tous ceux qui l'ont connue. Tallemant des Réaux lui-même
+en fait un éloge sans réserve. Il reconnaît qu'elle
+était belle, sage et raisonnable. «Elle a, dit-il<a name="FNanchor_172" id="FNanchor_172" href="#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a>, toujours
+aimé les belles choses, et elle alloit apprendre le latin
seulement pour lire Virgile, quand une maladie l'en
-empêcha; depuis elle s'est contentée de l'espagnol...
+empêcha; depuis elle s'est contentée de l'espagnol...
C'est une personne habile en toutes choses... Il n'y a
-pas au monde une personne moins intéressée; elle
+pas au monde une personne moins intéressée; elle
passe bien plus avant que ceux qui disent que donner
est un plaisir de Roi, car elle dit que c'est un plaisir
de Dieu... Il n'y a pas un esprit plus droit... Jamais il
-n'y a eu une meilleure amie.» Son seul défaut, que
-M. R&oelig;derer a passé à dessein sous silence et que Tallemant
-ne manque pas de relever, était une délicatesse
+n'y a eu une meilleure amie.» Son seul défaut, que
+M. R&oelig;derer a passé à dessein sous silence et que Tallemant
+ne manque pas de relever, était une délicatesse
excessive dans le langage. Il y avait des mots qui lui
-faisaient peur et qui ne pouvaient trouver grâce auprès
-d'elle<a name="FNanchor_173" id="FNanchor_173" href="#Footnote_173" class="fnanchor">[173]</a>. Segrais parle d'elle en les mêmes termes que
+faisaient peur et qui ne pouvaient trouver grâce auprès
+d'elle<a name="FNanchor_173" id="FNanchor_173" href="#Footnote_173" class="fnanchor">[173]</a>. Segrais parle d'elle en les mêmes termes que
<span class="pagenum"><a id="Page_128"> 128</a></span>
-Tallemant<a name="FNanchor_174" id="FNanchor_174" href="#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a>: «M<sup>me</sup> de Rambouillet étoit admirable;
-elle étoit bonne, douce, bienfaisante et accueillante, et
-elle avait l'esprit droit et juste. C'est elle qui a corrigé
-les méchantes coutumes qu'il y avoit avant elle. Elle
-s'étoit formé l'esprit dans la lecture des bons livres italiens
-et espagnols, et elle a enseigné la politesse à tous
-ceux de son temps qui l'ont fréquentée. Les princes la
-voyoient, quoiqu'elle ne fût point duchesse. Elle étoit
+Tallemant<a name="FNanchor_174" id="FNanchor_174" href="#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a>: «M<sup>me</sup> de Rambouillet étoit admirable;
+elle étoit bonne, douce, bienfaisante et accueillante, et
+elle avait l'esprit droit et juste. C'est elle qui a corrigé
+les méchantes coutumes qu'il y avoit avant elle. Elle
+s'étoit formé l'esprit dans la lecture des bons livres italiens
+et espagnols, et elle a enseigné la politesse à tous
+ceux de son temps qui l'ont fréquentée. Les princes la
+voyoient, quoiqu'elle ne fût point duchesse. Elle étoit
aussi bonne amie, et elle obligeoit tout le monde. Le
-cardinal de Richelieu avoit pour elle beaucoup de considération...
-M<sup>me</sup> de La Fayette a beaucoup appris d'elle.»
-Une de ses filles, la célèbre Julie, avait l'esprit le plus
-rare, une assez grande beauté, ou du moins une fort
+cardinal de Richelieu avoit pour elle beaucoup de considération...
+M<sup>me</sup> de La Fayette a beaucoup appris d'elle.»
+Une de ses filles, la célèbre Julie, avait l'esprit le plus
+rare, une assez grande beauté, ou du moins une fort
belle taille et un fort grand air. Elle s'entendait merveilleusement
<span class="pagenum"><a id="Page_129"> 129</a></span>
-à rendre agréable la maison de sa mère,
-et elle était parfaitement secondée par son frère le
+à rendre agréable la maison de sa mère,
+et elle était parfaitement secondée par son frère le
marquis de Pisani, aussi spirituel que brave, par ses
-nombreuses s&oelig;urs, et surtout par celle qui a été la
-première M<sup>me</sup> de Grignan<a name="FNanchor_175" id="FNanchor_175" href="#Footnote_175" class="fnanchor">[175]</a>.</p>
+nombreuses s&oelig;urs, et surtout par celle qui a été la
+première M<sup>me</sup> de Grignan<a name="FNanchor_175" id="FNanchor_175" href="#Footnote_175" class="fnanchor">[175]</a>.</p>
-<p>On peut voir partout la description de l'hôtel de
+<p>On peut voir partout la description de l'hôtel de
Rambouillet et de cette fameuse chambre bleue, qui
-était en quelque sorte le sanctuaire du temple de la
-déesse d'Athènes, pour parler comme Mademoiselle
-dans <cite>la Princesse de Paphlagonie</cite><a name="FNanchor_176" id="FNanchor_176" href="#Footnote_176" class="fnanchor">[176]</a>. C'était un grand
+était en quelque sorte le sanctuaire du temple de la
+déesse d'Athènes, pour parler comme Mademoiselle
+dans <cite>la Princesse de Paphlagonie</cite><a name="FNanchor_176" id="FNanchor_176" href="#Footnote_176" class="fnanchor">[176]</a>. C'était un grand
salon qui avait tout son ameublement de velours bleu
-rehaussé d'or et d'argent, et dont les larges fenêtres,
+rehaussé d'or et d'argent, et dont les larges fenêtres,
s'ouvrant dans toute la hauteur, depuis le plafond jusqu'au
plancher, laissaient entrer abondamment l'air et
-la lumière et donnaient la vue d'un jardin très beau
-et très bien entretenu, qu'agrandissait à perte de vue
-le voisinage d'autres jardins. L'hôtel avait été bâti sur
-un plan nouveau tracé par M<sup>me</sup> de Rambouillet elle-même.
-Il n'était pas très vaste, mais d'une belle apparence.
-C'était l'avant-dernier hôtel de la rue Saint-Thomas-du-Louvre,
-du côté de la place du palais Cardinal,
+la lumière et donnaient la vue d'un jardin très beau
+et très bien entretenu, qu'agrandissait à perte de vue
+le voisinage d'autres jardins. L'hôtel avait été bâti sur
+un plan nouveau tracé par M<sup>me</sup> de Rambouillet elle-même.
+Il n'était pas très vaste, mais d'une belle apparence.
+C'était l'avant-dernier hôtel de la rue Saint-Thomas-du-Louvre,
+du côté de la place du palais Cardinal,
entre les Quinze-Vingts, qui occupaient le coin de la
-rue, et l'hôtel de Chevreuse, devenu depuis l'hôtel
-d'Épernon et un peu plus tard, vers 1663 ou 1664,
-l'hôtel de Longueville<a name="FNanchor_177" id="FNanchor_177" href="#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a>.</p>
+rue, et l'hôtel de Chevreuse, devenu depuis l'hôtel
+d'Épernon et un peu plus tard, vers 1663 ou 1664,
+l'hôtel de Longueville<a name="FNanchor_177" id="FNanchor_177" href="#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_130"> 130</a></span>
-M. R&oelig;derer n'a presque rien laissé à faire pour le dénombrement
+M. R&oelig;derer n'a presque rien laissé à faire pour le dénombrement
des grands seigneurs et des grandes dames
-qui fréquentèrent l'hôtel de Rambouillet dans la dernière
-moitié de sa longue et brillante carrière. Nous
-nous bornerons à détacher, dans le groupe de femmes
-aimables qui y étaient assidues, la figure d'une personne
-que M. R&oelig;derer a trop laissée dans l'ombre, et qui est,
-à nos yeux, le modèle de la vraie et parfaite précieuse,
-Madeleine de Souvré, marquise de Sablé<a name="FNanchor_178" id="FNanchor_178" href="#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>, qui a joué
-un assez grand rôle dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville et
-dont M<sup>me</sup> de Motteville nous a laissé le portrait suivant:</p>
-
-<p>«La marquise de Sablé étoit une de celles dont la
-beauté faisoit le plus de bruit quand la Reine (la reine
-Anne) vint en France (en 1615); mais, si elle étoit aimable,
-elle désiroit encore plus de le paroître. L'amour
-que cette dame avoit pour elle-même la rendoit un peu
-trop sensible à celui que les hommes lui témoignoient.
+qui fréquentèrent l'hôtel de Rambouillet dans la dernière
+moitié de sa longue et brillante carrière. Nous
+nous bornerons à détacher, dans le groupe de femmes
+aimables qui y étaient assidues, la figure d'une personne
+que M. R&oelig;derer a trop laissée dans l'ombre, et qui est,
+à nos yeux, le modèle de la vraie et parfaite précieuse,
+Madeleine de Souvré, marquise de Sablé<a name="FNanchor_178" id="FNanchor_178" href="#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>, qui a joué
+un assez grand rôle dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville et
+dont M<sup>me</sup> de Motteville nous a laissé le portrait suivant:</p>
+
+<p>«La marquise de Sablé étoit une de celles dont la
+beauté faisoit le plus de bruit quand la Reine (la reine
+Anne) vint en France (en 1615); mais, si elle étoit aimable,
+elle désiroit encore plus de le paroître. L'amour
+que cette dame avoit pour elle-même la rendoit un peu
+trop sensible à celui que les hommes lui témoignoient.
Il y avoit encore en France quelques restes de la politesse
-que Catherine de Médicis y avoit rapportée d'Italie,
-et elle trouvoit une si grande délicatesse dans les comédies
+que Catherine de Médicis y avoit rapportée d'Italie,
+et elle trouvoit une si grande délicatesse dans les comédies
nouvelles et tous les autres ouvrages en vers et en
-prose qui venoient de Madrid, qu'elle avoit conçu une
-haute idée de la galanterie que les Espagnols avoient
-apprise des Maures. Elle étoit persuadée que les hommes
+prose qui venoient de Madrid, qu'elle avoit conçu une
+haute idée de la galanterie que les Espagnols avoient
+apprise des Maures. Elle étoit persuadée que les hommes
pouvoient sans crime avoir des sentiments tendres pour
<span class="pagenum"><a id="Page_131"> 131</a></span>
-les femmes, que le désir de leur plaire les portoit aux
+les femmes, que le désir de leur plaire les portoit aux
plus grandes et aux plus belles actions, leur donnoit de
-l'esprit et leur inspiroit de la libéralité et toutes sortes
-de vertus, mais que d'un autre côté les femmes, qui
-étoient l'ornement du monde et étoient faites pour être
-servies et adorées, ne devoient souffrir que leurs respects.
+l'esprit et leur inspiroit de la libéralité et toutes sortes
+de vertus, mais que d'un autre côté les femmes, qui
+étoient l'ornement du monde et étoient faites pour être
+servies et adorées, ne devoient souffrir que leurs respects.
Cette dame ayant soutenu ces sentiments avec
-beaucoup d'esprit et une grande beauté, leur avoit
-donné de l'autorité dans son temps, et le nombre et la
-considération de ceux qui ont continué à la voir ont
-fait subsister dans le nôtre ce que les Espagnols appellent
-<i lang="es" xml:lang="es">fucezas</i><a name="FNanchor_179" id="FNanchor_179" href="#Footnote_179" class="fnanchor">[179]</a>.»</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Sablé avait été passionnément aimée du brave
-et infortuné duc de Montmorency, oncle de M<sup>me</sup> de
-Longueville, décapité à Toulouse en 1632. Elle ne fut
-pas insensible à sa passion<a name="FNanchor_180" id="FNanchor_180" href="#Footnote_180" class="fnanchor">[180]</a>; mais, Montmorency ayant
-levé les yeux sur la Reine, M<sup>me</sup> de Sablé, en digne Espagnole,
-rompit avec lui. «Je lui ai ouï dire à elle-même,
+beaucoup d'esprit et une grande beauté, leur avoit
+donné de l'autorité dans son temps, et le nombre et la
+considération de ceux qui ont continué à la voir ont
+fait subsister dans le nôtre ce que les Espagnols appellent
+<i lang="es" xml:lang="es">fucezas</i><a name="FNanchor_179" id="FNanchor_179" href="#Footnote_179" class="fnanchor">[179]</a>.»</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> de Sablé avait été passionnément aimée du brave
+et infortuné duc de Montmorency, oncle de M<sup>me</sup> de
+Longueville, décapité à Toulouse en 1632. Elle ne fut
+pas insensible à sa passion<a name="FNanchor_180" id="FNanchor_180" href="#Footnote_180" class="fnanchor">[180]</a>; mais, Montmorency ayant
+levé les yeux sur la Reine, M<sup>me</sup> de Sablé, en digne Espagnole,
+rompit avec lui. «Je lui ai ouï dire à elle-même,
quand je l'ai connue, dit encore M<sup>me</sup> de Motteville, que
-sa fierté fut telle à l'égard du duc de Montmorency,
-qu'aux premières démonstrations qu'il lui donna de
+sa fierté fut telle à l'égard du duc de Montmorency,
+qu'aux premières démonstrations qu'il lui donna de
son changement elle ne voulut plus le voir, ne pouvant
-recevoir agréablement des respects qu'elle avoit à partager
-avec la plus grande princesse du monde.»</p>
+recevoir agréablement des respects qu'elle avoit à partager
+avec la plus grande princesse du monde.»</p>
-<p>La marquise de Sablé resta fidèle toute sa vie aux
-m&oelig;urs de sa jeunesse, et quand l'hôtel de Rambouillet
-fut à peu près fermé, elle en continua la tradition dans
+<p>La marquise de Sablé resta fidèle toute sa vie aux
+m&oelig;urs de sa jeunesse, et quand l'hôtel de Rambouillet
+fut à peu près fermé, elle en continua la tradition dans
<span class="pagenum"><a id="Page_132"> 132</a></span>
-son hôtel de la place Royale, avec sa spirituelle amie la
+son hôtel de la place Royale, avec sa spirituelle amie la
comtesse de Maure, et jusque dans sa retraite de Port-Royal,
au faubourg Saint-Jacques. Elle entretint longtemps
-une école de bon ton, de morale et de littérature
-raffinée, d'où sont sorties les <cite>Maximes</cite> de La Rochefoucauld<a name="FNanchor_181" id="FNanchor_181" href="#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a>.</p>
+une école de bon ton, de morale et de littérature
+raffinée, d'où sont sorties les <cite>Maximes</cite> de La Rochefoucauld<a name="FNanchor_181" id="FNanchor_181" href="#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a>.</p>
-<p>Parmi les gens de lettres qui venaient souvent à l'hôtel
-de Rambouillet, les deux plus célèbres sont sans contredit
+<p>Parmi les gens de lettres qui venaient souvent à l'hôtel
+de Rambouillet, les deux plus célèbres sont sans contredit
Corneille et Voiture.</p>
<p>Corneille<a name="FNanchor_182" id="FNanchor_182" href="#Footnote_182" class="fnanchor">[182]</a> est avec Descartes l'expression la plus haute
-de la littérature de la première moitié du <span class="smcap">xvii</span><sup>e</sup> siècle.
-Ses qualités comme ses défauts étaient dans la plus parfaite
-harmonie avec son temps. De là des succès que
-personne depuis n'a égalés. Sous Louis XIV, quelle pièce
+de la littérature de la première moitié du <span class="smcap">xvii</span><sup>e</sup> siècle.
+Ses qualités comme ses défauts étaient dans la plus parfaite
+harmonie avec son temps. De là des succès que
+personne depuis n'a égalés. Sous Louis XIV, quelle pièce
de Racine a jamais eu celui du <cite>Cid</cite> en 1636<a name="FNanchor_183" id="FNanchor_183" href="#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a>? Il faut lire
-les auteurs du temps pour se faire une idée de l'enthousiasme
-qui saisit Paris et la France entière. Ce furent de
-véritables transports:</p>
+les auteurs du temps pour se faire une idée de l'enthousiasme
+qui saisit Paris et la France entière. Ce furent de
+véritables transports:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Tout Paris pour Chimène a les yeux de Rodrigue.</div>
+<div class="line">Tout Paris pour Chimène a les yeux de Rodrigue.</div>
</div></div></div>
<p>Rien de plus vrai. C'est qu'alors il n'y avait pas un
-jeune gentilhomme qui ne prétendît être un Rodrigue,
-pas une femme de bon ton qui n'eût dans le c&oelig;ur ou
-qui n'affectât les sentiments de Chimène. Plus on étudie
-cette pièce admirable, que <cite>Polyeucte</cite> seul a surpassée
-quelques années après, plus on y retrouve tous les traits
+jeune gentilhomme qui ne prétendît être un Rodrigue,
+pas une femme de bon ton qui n'eût dans le c&oelig;ur ou
+qui n'affectât les sentiments de Chimène. Plus on étudie
+cette pièce admirable, que <cite>Polyeucte</cite> seul a surpassée
+quelques années après, plus on y retrouve tous les traits
<span class="pagenum"><a id="Page_133"> 133</a></span>
-de cette grande époque à jamais évanouie, l'héroïsme
+de cette grande époque à jamais évanouie, l'héroïsme
et la haute galanterie, ce point d'honneur qui sans
doute faisait verser bien du sang, mais entretenait
-l'esprit guerrier, dans les hommes mûrs et dans les
-chefs de sérieux intérêts et d'énergiques passions, dans
-la jeunesse la lutte généreuse de l'amour et du devoir,
-qui un jour sera portée au dernier degré du pathétique
-dans Pauline et dans Sévère, partout une langue
-un peu rude, mais naïve et forte, toujours familière;
-en même temps, il est vrai, un goût mal sûr, s'égarant
-quelquefois à la poursuite de la grandeur, des
-délicatesses infinies et pleines de grâce mais un peu
-quintessenciées, et de subtiles analyses de la passion
-raisonnant sur elle-même. C'était là l'hôtel de Rambouillet.
-Il s'y reconnut et défendit <cite>le Cid</cite> contre le
+l'esprit guerrier, dans les hommes mûrs et dans les
+chefs de sérieux intérêts et d'énergiques passions, dans
+la jeunesse la lutte généreuse de l'amour et du devoir,
+qui un jour sera portée au dernier degré du pathétique
+dans Pauline et dans Sévère, partout une langue
+un peu rude, mais naïve et forte, toujours familière;
+en même temps, il est vrai, un goût mal sûr, s'égarant
+quelquefois à la poursuite de la grandeur, des
+délicatesses infinies et pleines de grâce mais un peu
+quintessenciées, et de subtiles analyses de la passion
+raisonnant sur elle-même. C'était là l'hôtel de Rambouillet.
+Il s'y reconnut et défendit <cite>le Cid</cite> contre le
tout-puissant ministre<a name="FNanchor_184" id="FNanchor_184" href="#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a>. C'est dans le noble salon que
<span class="pagenum"><a id="Page_134"> 134</a></span>
Corneille rencontra Balzac, et put s'entretenir avec
lui de Rome et des Romains. Qu'on lise les discours
-sur les Romains adressés par Balzac à la marquise de
+sur les Romains adressés par Balzac à la marquise de
Rambouillet<a name="FNanchor_185" id="FNanchor_185" href="#Footnote_185" class="fnanchor">[185]</a>, et l'on verra si les conversations de ce
-temps-là étaient futiles. Il n'y eut jamais en France un
-temps où la politique fût plus à l'ordre du jour. Tout le
+temps-là étaient futiles. Il n'y eut jamais en France un
+temps où la politique fût plus à l'ordre du jour. Tout le
monde alors s'occupait des affaires publiques. Ce n'est
-ni Lucain ni Tacite qui ont appris à Corneille la langue
-politique de <cite>Cinna</cite> et de la première scène de <cite>la Mort de
-Pompée</cite>. La vraie école de Corneille a été le spectacle
-des grands événements contemporains, le commerce
-de Richelieu, de Mazarin, de Condé, les conversations
-qui se tenaient chaque jour dans les sociétés qu'il fréquentait,
-où les ambassadeurs, les hommes de guerre,
-les évêques, les conseillers d'État étaient mêlés aux
-gens de lettres. Corneille lisait ses pièces à l'hôtel de
-Rambouillet. Il brilla, il déclina avec lui; son chef-d'&oelig;uvre,
-le chef-d'&oelig;uvre aussi de la scène française,
-<cite>Polyeucte</cite>, parut<a name="FNanchor_186" id="FNanchor_186" href="#Footnote_186" class="fnanchor">[186]</a> en 1643, c'est-à-dire dans les plus
-grands jours de l'hôtel de Rambouillet, ajoutons et de
-la France, car c'est en cette même année que l'un des
-plus jeunes disciples de l'illustre hôtel, l'admirateur le
+ni Lucain ni Tacite qui ont appris à Corneille la langue
+politique de <cite>Cinna</cite> et de la première scène de <cite>la Mort de
+Pompée</cite>. La vraie école de Corneille a été le spectacle
+des grands événements contemporains, le commerce
+de Richelieu, de Mazarin, de Condé, les conversations
+qui se tenaient chaque jour dans les sociétés qu'il fréquentait,
+où les ambassadeurs, les hommes de guerre,
+les évêques, les conseillers d'État étaient mêlés aux
+gens de lettres. Corneille lisait ses pièces à l'hôtel de
+Rambouillet. Il brilla, il déclina avec lui; son chef-d'&oelig;uvre,
+le chef-d'&oelig;uvre aussi de la scène française,
+<cite>Polyeucte</cite>, parut<a name="FNanchor_186" id="FNanchor_186" href="#Footnote_186" class="fnanchor">[186]</a> en 1643, c'est-à-dire dans les plus
+grands jours de l'hôtel de Rambouillet, ajoutons et de
+la France, car c'est en cette même année que l'un des
+plus jeunes disciples de l'illustre hôtel, l'admirateur le
<span class="pagenum"><a id="Page_135"> 135</a></span>
-plus passionné de Corneille, le frère de M<sup>lle</sup> de Bourbon,
+plus passionné de Corneille, le frère de M<sup>lle</sup> de Bourbon,
le duc d'Enghien, le c&oelig;ur rempli, comme le Cid,
-d'un amour ardent et chaste, gagnait à vingt-deux ans
+d'un amour ardent et chaste, gagnait à vingt-deux ans
une de ces batailles comme il y en a cinq ou six dans
-l'histoire, cette bataille de Rocroy où les desseins de
-Henri IV et de Richelieu furent justifiés par la victoire,
-et où la France succéda à l'Espagne dans la suprématie
+l'histoire, cette bataille de Rocroy où les desseins de
+Henri IV et de Richelieu furent justifiés par la victoire,
+et où la France succéda à l'Espagne dans la suprématie
morale et militaire de l'Europe.</p>
-<p>Voiture a été admiré de ses contemporains les plus
+<p>Voiture a été admiré de ses contemporains les plus
spirituels et les plus difficiles. La Fontaine le met au
-nombre de ses maîtres<a name="FNanchor_187" id="FNanchor_187" href="#Footnote_187" class="fnanchor">[187]</a>. M<sup>me</sup> de Sévigné l'appelle un
-esprit «libre, badin, charmant<a name="FNanchor_188" id="FNanchor_188" href="#Footnote_188" class="fnanchor">[188]</a>.» Boileau dit assez
-que Voiture est, à ses yeux, le mets des délicats, lorsqu'il
+nombre de ses maîtres<a name="FNanchor_187" id="FNanchor_187" href="#Footnote_187" class="fnanchor">[187]</a>. M<sup>me</sup> de Sévigné l'appelle un
+esprit «libre, badin, charmant<a name="FNanchor_188" id="FNanchor_188" href="#Footnote_188" class="fnanchor">[188]</a>.» Boileau dit assez
+que Voiture est, à ses yeux, le mets des délicats, lorsqu'il
introduit un esprit vulgaire, une sorte de provincial
demandant ce qu'on y trouve de si beau<a name="FNanchor_189" id="FNanchor_189" href="#Footnote_189" class="fnanchor">[189]</a>.
-Avouons-le, nous ressemblons tous plus ou moins à ce
-provincial-là: nous avons peine aujourd'hui à retrouver
-les titres de la renommée de Voiture. On en peut donner
-plusieurs raisons, qui ne font tort ni à Voiture ni à
+Avouons-le, nous ressemblons tous plus ou moins à ce
+provincial-là: nous avons peine aujourd'hui à retrouver
+les titres de la renommée de Voiture. On en peut donner
+plusieurs raisons, qui ne font tort ni à Voiture ni à
nous.</p>
-<p>De toutes nos facultés, l'esprit est celle qui se met le
+<p>De toutes nos facultés, l'esprit est celle qui se met le
plus dans le commerce de la vie, mais qui laisse aussi
le moins de trace. Une saillie, une repartie, ne se peuvent
-guère séparer de la manière dont elles sont dites.
-Les mots spirituels n'ont toute leur grâce que dans la
+guère séparer de la manière dont elles sont dites.
+Les mots spirituels n'ont toute leur grâce que dans la
bouche d'un homme d'esprit. Il n'en est pas ainsi des
-mots partis du c&oelig;ur et des grandes pensées. Comme ils
-viennent du fond même de la nature humaine, qui ne
+mots partis du c&oelig;ur et des grandes pensées. Comme ils
+viennent du fond même de la nature humaine, qui ne
<span class="pagenum"><a id="Page_136"> 136</a></span>
change point, ils ont des perspectives infinies, et durent
-autant que le c&oelig;ur et la raison. Mais l'esprit se joue à
-la surface; il brille et s'éteint en un moment. L'esprit
+autant que le c&oelig;ur et la raison. Mais l'esprit se joue à
+la surface; il brille et s'éteint en un moment. L'esprit
est un improvisateur. L'effet d'une improvisation tient
-à mille choses qui, en disparaissant, emportent ce qui
-nous avait le plus charmés. Qu'est-ce, je vous prie,
-qu'une plaisanterie à deux siècles de distance?</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Sévigné, dans sa passion pour celui qui avait
-été un des maîtres de sa jeunesse, s'écrie: «Tant pis
-pour ceux qui ne l'entendent pas!» Mais l'aimable marquise
-en parle bien à son aise; elle avait une connaissance
+à mille choses qui, en disparaissant, emportent ce qui
+nous avait le plus charmés. Qu'est-ce, je vous prie,
+qu'une plaisanterie à deux siècles de distance?</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> de Sévigné, dans sa passion pour celui qui avait
+été un des maîtres de sa jeunesse, s'écrie: «Tant pis
+pour ceux qui ne l'entendent pas!» Mais l'aimable marquise
+en parle bien à son aise; elle avait une connaissance
intime des m&oelig;urs, des choses, des hommes, des
femmes, des aventures, des petits accidents auxquels
se rapportent les vers et la prose de Voiture. Le neveu
-de celui-ci, Martin Pinchesne, qui, un an ou deux après
+de celui-ci, Martin Pinchesne, qui, un an ou deux après
la mort de son oncle, publia ses &oelig;uvres, eut la sottise
-ou l'honnêteté d'effacer les dates de ces badinages et
+ou l'honnêteté d'effacer les dates de ces badinages et
les noms de la plupart des personnes qui les avaient
-fait naître, en sorte que déjà au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle ceux qui
-n'avaient pas vécu avec Voiture auraient eu grand
+fait naître, en sorte que déjà au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle ceux qui
+n'avaient pas vécu avec Voiture auraient eu grand
besoin d'un commentaire pour l'entendre. Tallemant
-avoue qu'il y a dans ses écrits bien des choses dont il
-n'a pu avoir l'éclaircissement. «Un jour, dit-il, si cela
+avoue qu'il y a dans ses écrits bien des choses dont il
+n'a pu avoir l'éclaircissement. «Un jour, dit-il, si cela
se peut sans offenser trop de gens, je les ferai imprimer
avec des notes, et je mettrai au bout les autres
-pièces que j'aurai pu trouver de la société de l'hôtel de
-Rambouillet<a name="FNanchor_190" id="FNanchor_190" href="#Footnote_190" class="fnanchor">[190]</a>.»</p>
+pièces que j'aurai pu trouver de la société de l'hôtel de
+Rambouillet<a name="FNanchor_190" id="FNanchor_190" href="#Footnote_190" class="fnanchor">[190]</a>.»</p>
-<p>En effet, pour bien goûter Voiture, il faudrait le voir
-en scène, il faut se le représenter sur le théâtre de ses
+<p>En effet, pour bien goûter Voiture, il faudrait le voir
+en scène, il faut se le représenter sur le théâtre de ses
<span class="pagenum"><a id="Page_137"> 137</a></span>
-succès, de 1620 à 1648, avec ces jolies femmes qui
-demandaient à être amusées, parmi ces jeunes gentilshommes
+succès, de 1620 à 1648, avec ces jolies femmes qui
+demandaient à être amusées, parmi ces jeunes gentilshommes
qui, dans l'intervalle des batailles, se complaisaient
-dans les jouissances les plus raffinées de l'esprit.
-Voiture régnait à l'hôtel de Rambouillet. Corneille,
-timide et fier, négligé et plein de lui-même, était assez
-mal à l'aise dans tout ce grand monde: il écoutait
-presque toujours en silence, et ne causait guère qu'avec
-Balzac, son concitoyen dans la république romaine.
-Mais Voiture était la gaieté, la vie, l'âme de la maison.
-Il était toujours en train; sa verve inépuisable se mêlait
-à tout, animait tout, et tandis que Corneille mettait
-dans les plus légers badinages, et dans les comédies
-mêmes qu'il voulait faire les plus divertissantes, une
-vigueur dont il n'était pas maître, un ton et des mouvements
-tragiques qui lui échappaient malgré lui, Voiture,
-dans les choses les plus sérieuses, prodiguait la
-plaisanterie. Il est le côté enjoué de l'hôtel de Rambouillet,
-comme Corneille en est le côté sévère.</p>
-
-<p>N'oublions pas que Voiture n'a presque rien écrit que
-par occasion, que la circonstance était sa muse favorite,
-et qu'elle lui dicta la plupart de ces petites pièces, improvisées
-ou faites à la hâte, qu'il n'a pas même pris
+dans les jouissances les plus raffinées de l'esprit.
+Voiture régnait à l'hôtel de Rambouillet. Corneille,
+timide et fier, négligé et plein de lui-même, était assez
+mal à l'aise dans tout ce grand monde: il écoutait
+presque toujours en silence, et ne causait guère qu'avec
+Balzac, son concitoyen dans la république romaine.
+Mais Voiture était la gaieté, la vie, l'âme de la maison.
+Il était toujours en train; sa verve inépuisable se mêlait
+à tout, animait tout, et tandis que Corneille mettait
+dans les plus légers badinages, et dans les comédies
+mêmes qu'il voulait faire les plus divertissantes, une
+vigueur dont il n'était pas maître, un ton et des mouvements
+tragiques qui lui échappaient malgré lui, Voiture,
+dans les choses les plus sérieuses, prodiguait la
+plaisanterie. Il est le côté enjoué de l'hôtel de Rambouillet,
+comme Corneille en est le côté sévère.</p>
+
+<p>N'oublions pas que Voiture n'a presque rien écrit que
+par occasion, que la circonstance était sa muse favorite,
+et qu'elle lui dicta la plupart de ces petites pièces, improvisées
+ou faites à la hâte, qu'il n'a pas même pris
la peine de recueillir. Il est donc ridicule d'y remarquer
-beaucoup de négligences. C'étaient, en très grande
-partie, des chansons qui devaient être véritablement
-chantées, et qui l'ont été. L'éditeur a quelquefois indiqué
-les airs, et nous les avons retrouvés presque tous
-dans un recueil curieux de la bibliothèque de l'Arsenal,
-intitulé <cite>Chansons notées</cite>.</p>
-
-<p>Mais Voiture n'a pas seulement une facilité pleine
+beaucoup de négligences. C'étaient, en très grande
+partie, des chansons qui devaient être véritablement
+chantées, et qui l'ont été. L'éditeur a quelquefois indiqué
+les airs, et nous les avons retrouvés presque tous
+dans un recueil curieux de la bibliothèque de l'Arsenal,
+intitulé <cite>Chansons notées</cite>.</p>
+
+<p>Mais Voiture n'a pas seulement une facilité pleine
<span class="pagenum"><a id="Page_138"> 138</a></span>
-d'agrément; il nous semble que dans ses pièces un peu
-plus étudiées, il a des idées, de la philosophie, de la
-sensibilité, quelquefois même de la passion. Mettons
-bien vite ce jugement à couvert sous l'autorité de
-Boileau, qui, dans sa lettre à Perrault<a name="FNanchor_191" id="FNanchor_191" href="#Footnote_191" class="fnanchor">[191]</a>, fait l'éloge de
-Voiture et particulièrement de ses élégies. A vrai dire,
-nous les préférons à toutes celles qui ont paru avant
-1648, année de la mort de Voiture et de la fin ou du
-moins de la décadence de l'hôtel de Rambouillet, bien
-entendu en exceptant les élégies de Corneille, aujourd'hui
-trop oubliées, et dont quelques-unes ont des passages
+d'agrément; il nous semble que dans ses pièces un peu
+plus étudiées, il a des idées, de la philosophie, de la
+sensibilité, quelquefois même de la passion. Mettons
+bien vite ce jugement à couvert sous l'autorité de
+Boileau, qui, dans sa lettre à Perrault<a name="FNanchor_191" id="FNanchor_191" href="#Footnote_191" class="fnanchor">[191]</a>, fait l'éloge de
+Voiture et particulièrement de ses élégies. A vrai dire,
+nous les préférons à toutes celles qui ont paru avant
+1648, année de la mort de Voiture et de la fin ou du
+moins de la décadence de l'hôtel de Rambouillet, bien
+entendu en exceptant les élégies de Corneille, aujourd'hui
+trop oubliées, et dont quelques-unes ont des passages
qui le peuvent disputer aux plus touchants de ses
-tragédies<a name="FNanchor_192" id="FNanchor_192" href="#Footnote_192" class="fnanchor">[192]</a>.</p>
+tragédies<a name="FNanchor_192" id="FNanchor_192" href="#Footnote_192" class="fnanchor">[192]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_139"> 139</a></span>
-Nous prions qu'on veuille bien lire l'élégie à une coquette
-que Voiture appelle Bélise. N'y a-t-il donc ni élévation
+Nous prions qu'on veuille bien lire l'élégie à une coquette
+que Voiture appelle Bélise. N'y a-t-il donc ni élévation
ni force dans les vers suivants:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Cette unique beauté dont vous êtes ornée</div>
-<div class="line">N'aura jamais pouvoir sur une âme bien née.</div>
+<div class="line">Cette unique beauté dont vous êtes ornée</div>
+<div class="line">N'aura jamais pouvoir sur une âme bien née.</div>
<div class="line">Votre empire est trop rude et ne sauroit durer,</div>
<div class="line">Ou, s'il s'en trouve encor qui puissent l'endurer,</div>
-<div class="line">Avec tant de mépris et tant d'ingratitude,
+<div class="line">Avec tant de mépris et tant d'ingratitude,
<span class="pagenum"><a id="Page_140"> 140</a></span></div>
-<div class="line">Ce sont des c&oelig;urs mal faits nés à la servitude,</div>
+<div class="line">Ce sont des c&oelig;urs mal faits nés à la servitude,</div>
<div class="line">Ou de mauvais esprits qui des cieux en courroux</div>
-<div class="line">Ont eu pour châtiment d'être amoureux de vous.</div>
-<div class="line">De louange et d'honneur vainement affamée,</div>
-<div class="line">Vous ne pouvez aimer et voulez être aimée<a name="FNanchor_193" id="FNanchor_193" href="#Footnote_193" class="fnanchor">[193]</a>! etc.</div>
+<div class="line">Ont eu pour châtiment d'être amoureux de vous.</div>
+<div class="line">De louange et d'honneur vainement affamée,</div>
+<div class="line">Vous ne pouvez aimer et voulez être aimée<a name="FNanchor_193" id="FNanchor_193" href="#Footnote_193" class="fnanchor">[193]</a>! etc.</div>
</div></div></div>
-<p>On ne peut méconnaître une sensibilité vraie, l'accent
+<p>On ne peut méconnaître une sensibilité vraie, l'accent
de la passion, ou, si l'on veut, du plaisir dans ces
-stances adressées à une Aminte qui nous est inconnue:</p>
+stances adressées à une Aminte qui nous est inconnue:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Lorsque avecque deux mots que vous daignâtes dire,</div>
-<div class="line">Vous sçùtes arrêter mes peines pour jamais,</div>
-<div class="line">Et qu'après m'avoir fait endurer le martyre,</div>
-<div class="line">Vous m'ouvrîtes les cieux et me mîtes en paix;</div>
+<div class="line">Lorsque avecque deux mots que vous daignâtes dire,</div>
+<div class="line">Vous sçùtes arrêter mes peines pour jamais,</div>
+<div class="line">Et qu'après m'avoir fait endurer le martyre,</div>
+<div class="line">Vous m'ouvrîtes les cieux et me mîtes en paix;</div>
<div class="line">Mille attraits dont encor le souvenir me touche</div>
-<div class="line">Couvrirent à mes yeux votre extrême rigueur,</div>
+<div class="line">Couvrirent à mes yeux votre extrême rigueur,</div>
<div class="line">Tous les charmes d'amour furent sur votre bouche,</div>
-<div class="line">Et tous ses traits aussi passèrent dans mon c&oelig;ur.</div>
-<div class="line">Vous prîtes tout à coup une beauté nouvelle,</div>
-<div class="line">Toute pleine d'éclat, de rayons et de feux.</div>
+<div class="line">Et tous ses traits aussi passèrent dans mon c&oelig;ur.</div>
+<div class="line">Vous prîtes tout à coup une beauté nouvelle,</div>
+<div class="line">Toute pleine d'éclat, de rayons et de feux.</div>
<div class="line">Bons dieux! ah! que ce soir mes yeux vous virent belle,</div>
<div class="line">Et que vos yeux ce soir me virent amoureux!</div>
</div></div></div>
-<p>Voici, dans un genre tout différent, des vers que,
-trente ans plus tard, Saint-Évremont n'eût pas désavoués.
-Voiture écrit au duc d'Enghien au sortir d'une
-maladie qui avait pensé l'emporter après la campagne
+<p>Voici, dans un genre tout différent, des vers que,
+trente ans plus tard, Saint-Évremont n'eût pas désavoués.
+Voiture écrit au duc d'Enghien au sortir d'une
+maladie qui avait pensé l'emporter après la campagne
d'Allemagne de 1645:</p>
<div class="poetry-container">
@@ -4514,10 +4474,10 @@ d'Allemagne de 1645:</p>
<div class="line">De tous vos combats d'Allemagne,</div>
<div class="line">Et du mal qui vous a tenu</div>
<div class="line">Sur la fin de cette campagne,</div>
-<div class="line">Et qui fit penser à l'Espagne</div>
+<div class="line">Et qui fit penser à l'Espagne</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_141"> 141</a></span></div>
<div class="line">Qu'enfin le ciel pour son secours</div>
-<div class="line">Étoit près de borner vos jours</div>
+<div class="line">Étoit près de borner vos jours</div>
<div class="line">Et cette valeur accomplie</div>
<div class="line">Dont elle redoute le cours.</div>
<div class="line">Mais dites-nous, je vous supplie,</div>
@@ -4529,158 +4489,158 @@ d'Allemagne de 1645:</p>
<div class="line">Et vous sembla belle autrefois</div>
<div class="line">A cheval et sous le harnois,</div>
<div class="line">N'a-t-elle pas une autre mine</div>
-<div class="line">Lorsqu'à pas lents elle chemine</div>
+<div class="line">Lorsqu'à pas lents elle chemine</div>
<div class="line">Vers un malade qui languit,</div>
<div class="line">Et semble-t-elle pas bien laide,</div>
<div class="line">Quand elle vient, tremblante et froide,</div>
<div class="line">Prendre un homme dedans son lit? etc.</div>
</div></div></div>
-<p>Il faut le reconnaître, pour être juste avec Voiture: il
-est le créateur d'une littérature particulière, la littérature
-de société, s'il est permis de s'exprimer ainsi; il
-a excellé dans la poésie badine et légère, dans le genre
-des petits vers, où depuis il a eu tant d'écoliers insipides,
-que Voltaire a porté jusqu'à la grandeur, et qui
+<p>Il faut le reconnaître, pour être juste avec Voiture: il
+est le créateur d'une littérature particulière, la littérature
+de société, s'il est permis de s'exprimer ainsi; il
+a excellé dans la poésie badine et légère, dans le genre
+des petits vers, où depuis il a eu tant d'écoliers insipides,
+que Voltaire a porté jusqu'à la grandeur, et qui
est la meilleure partie, le titre le plus vrai de sa gloire
-poétique. Voiture a été le Voltaire de l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_194" id="FNanchor_194" href="#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a>.</p>
+poétique. Voiture a été le Voltaire de l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_194" id="FNanchor_194" href="#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a>.</p>
-<p>Nous finirons avec lui en rappelant à son honneur
+<p>Nous finirons avec lui en rappelant à son honneur
que, tout en suivant la cour, il n'avait pas les m&oelig;urs
d'un courtisan. Voiture est le premier exemple de
l'homme de lettres vivant parmi les grands seigneurs
-qui ait gardé son indépendance: il avait bien plutôt le
-ton et les manières passablement impertinentes de ses
+qui ait gardé son indépendance: il avait bien plutôt le
+ton et les manières passablement impertinentes de ses
<span class="pagenum"><a id="Page_142"> 142</a></span>
-successeurs de la fin du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. Il était caustique
-et redouté. On prenait garde à s'attirer quelque épigramme
-de sa part, car cette épigramme était une
-flèche acérée et rapide qui faisait en quelques heures le
-tour de Paris et déchirait un homme à la fois en mille
-endroits différents. Le duc d'Enghien, qui aimait à rire et
-entendait fort bien la plaisanterie, parce qu'il avait lui-même
+successeurs de la fin du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. Il était caustique
+et redouté. On prenait garde à s'attirer quelque épigramme
+de sa part, car cette épigramme était une
+flèche acérée et rapide qui faisait en quelques heures le
+tour de Paris et déchirait un homme à la fois en mille
+endroits différents. Le duc d'Enghien, qui aimait à rire et
+entendait fort bien la plaisanterie, parce qu'il avait lui-même
beaucoup d'esprit, s'accommodait parfaitement
-de Voiture, en disant toutefois: «Il seroit insupportable,
-s'il étoit de notre condition.» D'ailleurs Voiture,
-devançant encore en cela ses disciples du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,
-avait tiré un excellent parti de ses succès de société. Il
-s'était fait nommer introducteur des ambassadeurs auprès
-de Son Altesse Royale Gaston, duc d'Orléans. Il
-avait un emploi de finances qu'il n'exerçait guère, mais
-dont il touchait le revenu. Il fut chargé de plus d'une
-mission importante, principalement auprès du comte-duc
-d'Olivarès. Il était fort bien fait dans sa petite personne
-et se mettait avec le meilleur goût<a name="FNanchor_195" id="FNanchor_195" href="#Footnote_195" class="fnanchor">[195]</a>. Il était d'office
+de Voiture, en disant toutefois: «Il seroit insupportable,
+s'il étoit de notre condition.» D'ailleurs Voiture,
+devançant encore en cela ses disciples du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,
+avait tiré un excellent parti de ses succès de société. Il
+s'était fait nommer introducteur des ambassadeurs auprès
+de Son Altesse Royale Gaston, duc d'Orléans. Il
+avait un emploi de finances qu'il n'exerçait guère, mais
+dont il touchait le revenu. Il fut chargé de plus d'une
+mission importante, principalement auprès du comte-duc
+d'Olivarès. Il était fort bien fait dans sa petite personne
+et se mettait avec le meilleur goût<a name="FNanchor_195" id="FNanchor_195" href="#Footnote_195" class="fnanchor">[195]</a>. Il était d'office
le chevalier, l'amoureux, et, comme on disait alors,
-le mourant de toutes les belles dames, particulièrement
-de la jolie M<sup>lle</sup> Paulet, que ses manières un peu hardies
+le mourant de toutes les belles dames, particulièrement
+de la jolie M<sup>lle</sup> Paulet, que ses manières un peu hardies
et ses cheveux d'un blond un peu vif avaient fait appeler
-la lionne de l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_196" id="FNanchor_196" href="#Footnote_196" class="fnanchor">[196]</a>.</p>
+la lionne de l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_196" id="FNanchor_196" href="#Footnote_196" class="fnanchor">[196]</a>.</p>
-<p>Tel est le monde où, vers 1635 ou 1636, après le grand
+<p>Tel est le monde où, vers 1635 ou 1636, après le grand
<span class="pagenum"><a id="Page_143"> 143</a></span>
-bal qui enleva M<sup>lle</sup> de Bourbon aux Carmélites, la princesse
-de Condé conduisit sa fille avec son fils, le jeune
-duc d'Enghien. Ils n'y arrivaient pas sans préparation.
-L'hôtel de Condé était aussi le rendez-vous de la meilleure
-compagnie. Situé dans le vaste emplacement qui
-comprend aujourd'hui la rue de Condé, la rue, la place
-et le théâtre de l'Odéon jusqu'à la rue des Fossés-Monsieur-le-Prince,
-il était, dit Sauval<a name="FNanchor_197" id="FNanchor_197" href="#Footnote_197" class="fnanchor">[197]</a>, «bâti magnifiquement»,
+bal qui enleva M<sup>lle</sup> de Bourbon aux Carmélites, la princesse
+de Condé conduisit sa fille avec son fils, le jeune
+duc d'Enghien. Ils n'y arrivaient pas sans préparation.
+L'hôtel de Condé était aussi le rendez-vous de la meilleure
+compagnie. Situé dans le vaste emplacement qui
+comprend aujourd'hui la rue de Condé, la rue, la place
+et le théâtre de l'Odéon jusqu'à la rue des Fossés-Monsieur-le-Prince,
+il était, dit Sauval<a name="FNanchor_197" id="FNanchor_197" href="#Footnote_197" class="fnanchor">[197]</a>, «bâti magnifiquement»,
et M<sup>me</sup> la Princesse en faisait les honneurs avec
-une dignité presque royale, tempérée par la grâce et
+une dignité presque royale, tempérée par la grâce et
l'esprit. Lenet nous apprend que M<sup>me</sup> la Princesse avait
-pris grand soin de former ses enfants aux belles manières:
-«Marguerite de Montmorency<a name="FNanchor_198" id="FNanchor_198" href="#Footnote_198" class="fnanchor">[198]</a>, qui avoit été la
-beauté, la bonne grâce et la majesté de son siècle, et
-qui l'a été proportionnément à son âge jusques à sa
-mort, avoit toujours un cercle de dames les plus qualifiées
-et les plus spirituelles de la cour. Là se trouvoit ce
-qu'il y a de plus galant, de plus honnête et de plus relevé
-par la naissance et par le mérite. Le jeune prince
-commença à s'y plaire; il s'y rendit autant assidu qu'il
-le put, et y prit les premières teintures de cette honnête
-et galante civilité qu'il a toujours eue, et qu'il conserve
+pris grand soin de former ses enfants aux belles manières:
+«Marguerite de Montmorency<a name="FNanchor_198" id="FNanchor_198" href="#Footnote_198" class="fnanchor">[198]</a>, qui avoit été la
+beauté, la bonne grâce et la majesté de son siècle, et
+qui l'a été proportionnément à son âge jusques à sa
+mort, avoit toujours un cercle de dames les plus qualifiées
+et les plus spirituelles de la cour. Là se trouvoit ce
+qu'il y a de plus galant, de plus honnête et de plus relevé
+par la naissance et par le mérite. Le jeune prince
+commença à s'y plaire; il s'y rendit autant assidu qu'il
+le put, et y prit les premières teintures de cette honnête
+et galante civilité qu'il a toujours eue, et qu'il conserve
encore pour les dames... Mademoiselle de Bourbon,
-sa s&oelig;ur, qui fut après la duchesse de Longueville,
-étoit pleine d'esprit et d'une rare beauté.» On conçoit
-donc aisément comment les deux jeunes gens furent
-reçus à l'hôtel de Rambouillet. Ils y jetèrent d'abord le
-plus grand éclat.</p>
+sa s&oelig;ur, qui fut après la duchesse de Longueville,
+étoit pleine d'esprit et d'une rare beauté.» On conçoit
+donc aisément comment les deux jeunes gens furent
+reçus à l'hôtel de Rambouillet. Ils y jetèrent d'abord le
+plus grand éclat.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_144"> 144</a></span>
-M<sup>lle</sup> de Bourbon était la personne que nous avons
-décrite, avec ses beaux yeux bleus, ses blonds cheveux,
-sa riche taille, ses grâces nonchalantes et languissantes,
+M<sup>lle</sup> de Bourbon était la personne que nous avons
+décrite, avec ses beaux yeux bleus, ses blonds cheveux,
+sa riche taille, ses grâces nonchalantes et languissantes,
toute faite aussi par la tournure de son esprit et de son
-caractère pour devenir une écolière accomplie de l'hôtel
-de Rambouillet. Il y avait en elle un fonds inné de
-fierté qui sommeillait dans la vie ordinaire, mais se
-réveillait promptement dans les occasions. Elle avait
-l'instinct du grand en toutes choses. Son esprit était de
-la trempe la plus fine, mais sa délicatesse tournait aisément
-à la subtilité. Tendre surtout, la galanterie platonique,
-qui était à l'ordre du jour dans la maison, la
-devait charmer sans lui faire peur, car son rang la protégeait,
-et les plaisirs des sens ne l'attirèrent jamais.
-Ce qui la touchait et finit par l'égarer, c'était, avec le
-besoin d'être aimée, le désir de paraître, de montrer,
+caractère pour devenir une écolière accomplie de l'hôtel
+de Rambouillet. Il y avait en elle un fonds inné de
+fierté qui sommeillait dans la vie ordinaire, mais se
+réveillait promptement dans les occasions. Elle avait
+l'instinct du grand en toutes choses. Son esprit était de
+la trempe la plus fine, mais sa délicatesse tournait aisément
+à la subtilité. Tendre surtout, la galanterie platonique,
+qui était à l'ordre du jour dans la maison, la
+devait charmer sans lui faire peur, car son rang la protégeait,
+et les plaisirs des sens ne l'attirèrent jamais.
+Ce qui la touchait et finit par l'égarer, c'était, avec le
+besoin d'être aimée, le désir de paraître, de montrer,
comme on disait alors, le pouvoir de son esprit et de
ses yeux.</p>
-<p>Son frère, le duc d'Enghien, avait sa hauteur, mais
-nullement sa délicatesse. Malgré tous les efforts de sa
-mère et l'exemple de sa s&oelig;ur, le ton dégagé de l'homme
+<p>Son frère, le duc d'Enghien, avait sa hauteur, mais
+nullement sa délicatesse. Malgré tous les efforts de sa
+mère et l'exemple de sa s&oelig;ur, le ton dégagé de l'homme
de guerre domina toujours en lui, et il porta souvent la
-liberté de l'esprit et du langage jusqu'à la licence. Sans
-être beau, il était bien fait, et, quand il était un peu
-paré, il avait très bon air. Ses yeux ardents, son nez
-fortement aquilin, quelques dents un peu trop avancées,
+liberté de l'esprit et du langage jusqu'à la licence. Sans
+être beau, il était bien fait, et, quand il était un peu
+paré, il avait très bon air. Ses yeux ardents, son nez
+fortement aquilin, quelques dents un peu trop avancées,
des cheveux abondants et presque toujours en
-désordre, lui donnaient un air d'aigle lorsqu'il s'animait<a name="FNanchor_199" id="FNanchor_199" href="#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a>.
-Il avait l'esprit agréable, une gaieté qui n'éclatait
+désordre, lui donnaient un air d'aigle lorsqu'il s'animait<a name="FNanchor_199" id="FNanchor_199" href="#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a>.
+Il avait l'esprit agréable, une gaieté qui n'éclatait
<span class="pagenum"><a id="Page_145"> 145</a></span>
jamais plus volontiers qu'au milieu des dangers, et
qui ne l'abandonna pas en prison. Quoi qu'on en ait dit,
-il était plein de c&oelig;ur. Il aimait ses amis; il n'en a jamais
+il était plein de c&oelig;ur. Il aimait ses amis; il n'en a jamais
trahi un seul. Il en exigeait beaucoup, mais il leur
donnait beaucoup. Il prodiguait leur sang, comme le
sien, sur les champs de bataille; mais il les poussait et
demandait pour eux encore plus que pour lui. Un autre,
-après Rocroy, eût été jaloux de Gassion, qu'on voulait
-faire passer pour avoir conseillé la man&oelig;uvre qui décida
-du sort de la journée<a name="FNanchor_200" id="FNanchor_200" href="#Footnote_200" class="fnanchor">[200]</a>; lui, du champ de bataille, demanda
-pour Gassion le bâton de maréchal de France,
-et la charge de maréchal de camp pour Sirot qui, à la
-tête de la réserve, avait achevé la victoire. Lorsqu'au
-combat de la rue Saint-Antoine, échappé à grand'peine
-du carnage, harassé de fatigue, défait, couvert de sang,
-il arriva l'épée encore à la main chez Mademoiselle,
-son premier cri fut, avec un torrent de larmes: «Ah!
+après Rocroy, eût été jaloux de Gassion, qu'on voulait
+faire passer pour avoir conseillé la man&oelig;uvre qui décida
+du sort de la journée<a name="FNanchor_200" id="FNanchor_200" href="#Footnote_200" class="fnanchor">[200]</a>; lui, du champ de bataille, demanda
+pour Gassion le bâton de maréchal de France,
+et la charge de maréchal de camp pour Sirot qui, à la
+tête de la réserve, avait achevé la victoire. Lorsqu'au
+combat de la rue Saint-Antoine, échappé à grand'peine
+du carnage, harassé de fatigue, défait, couvert de sang,
+il arriva l'épée encore à la main chez Mademoiselle,
+son premier cri fut, avec un torrent de larmes: «Ah!
Madame, vous voyez un homme qui a perdu tous ses
-amis!» A Bruxelles, quand il négocia sa rentrée en
-France, il mit dans les conditions de son traité tous
-ceux qui l'avaient suivi. Après cela il était prince, et se
-permettait tout en paroles. Il a fait des vers très spirituels,
+amis!» A Bruxelles, quand il négocia sa rentrée en
+France, il mit dans les conditions de son traité tous
+ceux qui l'avaient suivi. Après cela il était prince, et se
+permettait tout en paroles. Il a fait des vers très spirituels,
mais satiriques et quelque peu soldatesques<a name="FNanchor_201" id="FNanchor_201" href="#Footnote_201" class="fnanchor">[201]</a>. Il
<span class="pagenum"><a id="Page_146"> 146</a></span>
-aima une fois et à l'espagnole, selon toutes les règles de
-l'hôtel de Rambouillet. Tout à l'heure, nous ferons connaître
-l'objet de cette passion touchante qui honore à
-jamais le grand Condé; mais nous pouvons dire d'avance
-que l'héroïne était digne du héros.</p>
-
-<p>Représentez-vous ces deux jeunes gens à l'hôtel de
-Rambouillet. Condé s'y amusait beaucoup et riait très
-volontiers avec Voiture et les beaux-esprits à sa suite;
-mais son homme était particulièrement Corneille. Celui-ci
-qui était pauvre, sans nul ordre, et avait toujours
-besoin d'argent, s'est plaint à Segrais, Normand comme
-lui, que le prince de Condé qui professait tant d'admiration
+aima une fois et à l'espagnole, selon toutes les règles de
+l'hôtel de Rambouillet. Tout à l'heure, nous ferons connaître
+l'objet de cette passion touchante qui honore à
+jamais le grand Condé; mais nous pouvons dire d'avance
+que l'héroïne était digne du héros.</p>
+
+<p>Représentez-vous ces deux jeunes gens à l'hôtel de
+Rambouillet. Condé s'y amusait beaucoup et riait très
+volontiers avec Voiture et les beaux-esprits à sa suite;
+mais son homme était particulièrement Corneille. Celui-ci
+qui était pauvre, sans nul ordre, et avait toujours
+besoin d'argent, s'est plaint à Segrais, Normand comme
+lui, que le prince de Condé qui professait tant d'admiration
pour ses ouvrages, ne lui avait jamais fait de
grandes largesses<a name="FNanchor_202" id="FNanchor_202" href="#Footnote_202" class="fnanchor">[202]</a>. Mais quelle pension, je vous prie,
-eût valu Condé assistant à la première représentation
-de <cite>Cinna</cite> et laissant éclater ses sanglots à ces incomparables
+eût valu Condé assistant à la première représentation
+de <cite>Cinna</cite> et laissant éclater ses sanglots à ces incomparables
vers:</p>
<div class="poetry-container">
@@ -4688,431 +4648,431 @@ vers:</p>
<div class="line">Soyons amis, Cinna, c'est moi qui t'en convie, etc.</div>
</div></div></div>
-<p>Disons aussi en passant que ce même Condé, qui était
+<p>Disons aussi en passant que ce même Condé, qui était
admirateur enthousiaste de Corneille, devint l'ami de
-Bossuet, et défendit toujours Molière. Il avait pu voir
-Bossuet presque enfant commencer sa carrière de prédicateur
-à l'hôtel de Rambouillet; il avait assisté, il
-avait pensé prendre part aux luttes brillantes de son
+Bossuet, et défendit toujours Molière. Il avait pu voir
+Bossuet presque enfant commencer sa carrière de prédicateur
+à l'hôtel de Rambouillet; il avait assisté, il
+avait pensé prendre part aux luttes brillantes de son
doctorat; sur la fin de sa vie il recherchait sa conversation,
-et il a trouvé en lui l'historien, non-seulement
-le plus éloquent, mais le plus exact, le peintre le plus
-fidèle de Rocroy, surtout le plus digne interprète de ce
+et il a trouvé en lui l'historien, non-seulement
+le plus éloquent, mais le plus exact, le peintre le plus
+fidèle de Rocroy, surtout le plus digne interprète de ce
<span class="pagenum"><a id="Page_147"> 147</a></span>
grand c&oelig;ur, principe immortel du bien et du beau en
tout genre.</p>
<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon devint bien vite un des plus brillants
-ornements de l'hôtel de Rambouillet. Elle y rencontra
-la marquise de Sablé, belle encore, célèbre par son
+ornements de l'hôtel de Rambouillet. Elle y rencontra
+la marquise de Sablé, belle encore, célèbre par son
admiration pour les m&oelig;urs espagnoles et par ses amours
-avec Montmorency. M<sup>me</sup> de Sablé guida les premiers pas
-de sa jeune amie, la suivit avec un intérêt fidèle dans
-toutes les vicissitudes de sa carrière, et vingt-cinq
-ans après elles se retrouvèrent ensemble à ce commun
-rendez-vous des nobles c&oelig;urs désabusés, la religion.
-Mais M<sup>lle</sup> de Bourbon était alors au matin de la
-vie, et, sans songer aux orages qui l'attendaient, échappée
-des Carmélites elle s'abandonnait à tous les plaisirs
+avec Montmorency. M<sup>me</sup> de Sablé guida les premiers pas
+de sa jeune amie, la suivit avec un intérêt fidèle dans
+toutes les vicissitudes de sa carrière, et vingt-cinq
+ans après elles se retrouvèrent ensemble à ce commun
+rendez-vous des nobles c&oelig;urs désabusés, la religion.
+Mais M<sup>lle</sup> de Bourbon était alors au matin de la
+vie, et, sans songer aux orages qui l'attendaient, échappée
+des Carmélites elle s'abandonnait à tous les plaisirs
qui venaient au-devant d'elle.</p>
-<p>Comme son frère, elle admirait Corneille; mais elle
-avait un goût particulier pour Voiture, et ce goût-là ne
+<p>Comme son frère, elle admirait Corneille; mais elle
+avait un goût particulier pour Voiture, et ce goût-là ne
la quitta jamais. Elle pensa, elle parla toujours de Voiture
-comme M<sup>me</sup> de Sévigné. Et ce n'est pas seulement
-l'agrément de son esprit qui lui plaisait, elle était touchée
-sans doute de la sensibilité que nous y avons relevée,
+comme M<sup>me</sup> de Sévigné. Et ce n'est pas seulement
+l'agrément de son esprit qui lui plaisait, elle était touchée
+sans doute de la sensibilité que nous y avons relevée,
et qui met pour nous Voiture au-dessus de tous
ses rivaux. Dans la fameuse querelle des deux sonnets
-sur Job et sur Uranie, qui partagèrent la cour et la
-ville, les salons et l'Académie, quand tout le monde
-était pour Benserade, M<sup>me</sup> de Longueville, alors l'arbitre
-du goût et de la suprême élégance, prit en main
+sur Job et sur Uranie, qui partagèrent la cour et la
+ville, les salons et l'Académie, quand tout le monde
+était pour Benserade, M<sup>me</sup> de Longueville, alors l'arbitre
+du goût et de la suprême élégance, prit en main
la cause de Voiture et ramena l'opinion. On a fait un
-volume sur cette querelle: elle n'est pas épuisée, et
-nous la reprendrons plus tard à l'aide de pièces nouvelles
-qui, en faisant connaître pour la première fois
+volume sur cette querelle: elle n'est pas épuisée, et
+nous la reprendrons plus tard à l'aide de pièces nouvelles
+qui, en faisant connaître pour la première fois
<span class="pagenum"><a id="Page_148"> 148</a></span>
-les motifs de M<sup>me</sup> de Longueville, nous révéleront la
-délicatesse de son esprit, qui tenait à celle de son
+les motifs de M<sup>me</sup> de Longueville, nous révéleront la
+délicatesse de son esprit, qui tenait à celle de son
c&oelig;ur<a name="FNanchor_203" id="FNanchor_203" href="#Footnote_203" class="fnanchor">[203]</a>.</p>
-<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon fit aussi connaissance à l'hôtel de
-Rambouillet avec Chapelain, instruit, modéré, discret,
-ami sincère de la bonne littérature, et qui eût pu devenir
-un écrivain du troisième, peut-être même du second
-ordre, ainsi que son ami Pélisson, si, comme le disait
-Boileau dont tous les traits d'esprit sont de sérieux
-jugements, il se fût contenté d'écrire en prose<a name="FNanchor_204" id="FNanchor_204" href="#Footnote_204" class="fnanchor">[204]</a>. M<sup>lle</sup> de
+<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon fit aussi connaissance à l'hôtel de
+Rambouillet avec Chapelain, instruit, modéré, discret,
+ami sincère de la bonne littérature, et qui eût pu devenir
+un écrivain du troisième, peut-être même du second
+ordre, ainsi que son ami Pélisson, si, comme le disait
+Boileau dont tous les traits d'esprit sont de sérieux
+jugements, il se fût contenté d'écrire en prose<a name="FNanchor_204" id="FNanchor_204" href="#Footnote_204" class="fnanchor">[204]</a>. M<sup>lle</sup> de
Bourbon prit de l'estime pour Chapelain, et, quand elle
-fut mariée, elle lui fit donner une assez forte pension
-par M. de Longueville, pour travailler avec sécurité à
-cette fameuse <cite>Pucelle</cite> qui devait être l'Iliade de la
-France, qu'on applaudissait d'avance dans le cénacle
-de la rue Saint-Thomas-du-Louvre, et à laquelle la
-jeune admiratrice de Corneille et de Voiture avait déjà
-le bon goût de s'ennuyer.</p>
-
-<p>Parmi les beaux esprits médiocres qu'elle rencontra
-dans l'illustre hôtel, était Godeau, petit abbé qu'on
+fut mariée, elle lui fit donner une assez forte pension
+par M. de Longueville, pour travailler avec sécurité à
+cette fameuse <cite>Pucelle</cite> qui devait être l'Iliade de la
+France, qu'on applaudissait d'avance dans le cénacle
+de la rue Saint-Thomas-du-Louvre, et à laquelle la
+jeune admiratrice de Corneille et de Voiture avait déjà
+le bon goût de s'ennuyer.</p>
+
+<p>Parmi les beaux esprits médiocres qu'elle rencontra
+dans l'illustre hôtel, était Godeau, petit abbé qu'on
appelait dans la maison le nain de Julie, et qui, devenu
-évêque de Grasse et de Vence, a entretenu un commerce
-de lettres moitié dévotes, moitié galantes, tour à tour
+évêque de Grasse et de Vence, a entretenu un commerce
+de lettres moitié dévotes, moitié galantes, tour à tour
avec M<sup>lle</sup> de Bourbon et avec M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_205" id="FNanchor_205" href="#Footnote_205" class="fnanchor">[205]</a>. Il
-y avait aussi Jacques Esprit, de l'Académie Française,
+y avait aussi Jacques Esprit, de l'Académie Française,
<span class="pagenum"><a id="Page_149"> 149</a></span>
-qui joua toute sorte de rôles: d'abord homme de lettres
-et commensal du chancelier Séguier qui le mit à l'Académie,
-puis tout à coup prêtre de l'Oratoire, puis redevenu
-homme du monde et père de famille, qui ne
-devait pas être sans mérite, car il eut de son temps
-l'estime de fort bons juges; attaché plus tard à l'ambassade
-de Münster, un des pensionnaires de M. et de
-M<sup>me</sup> de Longueville, précepteur de leurs neveux, les
+qui joua toute sorte de rôles: d'abord homme de lettres
+et commensal du chancelier Séguier qui le mit à l'Académie,
+puis tout à coup prêtre de l'Oratoire, puis redevenu
+homme du monde et père de famille, qui ne
+devait pas être sans mérite, car il eut de son temps
+l'estime de fort bons juges; attaché plus tard à l'ambassade
+de Münster, un des pensionnaires de M. et de
+M<sup>me</sup> de Longueville, précepteur de leurs neveux, les
petits princes de Conti, tenant une assez grande place
-dans le salon de M<sup>me</sup> de Sablé, consulté par La Rochefoucauld,
-passant même pour un des auteurs des
-<cite>Maximes</cite>, et qui aurait gardé peut-être cette réputation,
+dans le salon de M<sup>me</sup> de Sablé, consulté par La Rochefoucauld,
+passant même pour un des auteurs des
+<cite>Maximes</cite>, et qui aurait gardé peut-être cette réputation,
si l'on n'avait eu l'imprudence d'en imprimer un
ouvrage en 1678<a name="FNanchor_206" id="FNanchor_206" href="#Footnote_206" class="fnanchor">[206]</a>.</p>
-<p>Nous nous ferions scrupule d'oublier à l'hôtel de Rambouillet
-M<sup>lle</sup> de Scudéry. C'était<a name="FNanchor_207" id="FNanchor_207" href="#Footnote_207" class="fnanchor">[207]</a> une personne d'un
-noble c&oelig;ur et d'un talent véritable, écrivant trop vite
+<p>Nous nous ferions scrupule d'oublier à l'hôtel de Rambouillet
+M<sup>lle</sup> de Scudéry. C'était<a name="FNanchor_207" id="FNanchor_207" href="#Footnote_207" class="fnanchor">[207]</a> une personne d'un
+noble c&oelig;ur et d'un talent véritable, écrivant trop vite
<span class="pagenum"><a id="Page_150"> 150</a></span>
-peut-être et un peu longuement, mais avec une correction
-et une politesse qui n'étaient pas communes.
-Elle jouissait d'une grande considération et la méritait.
-Leibnitz a recherché l'honneur de sa correspondance.
-Elle faisait des vers fort goûtés de son temps, et qui
-nous paraissent encore très agréables. Ses romans sont
-si longs, et les épisodes s'y embarrassent tellement les
+peut-être et un peu longuement, mais avec une correction
+et une politesse qui n'étaient pas communes.
+Elle jouissait d'une grande considération et la méritait.
+Leibnitz a recherché l'honneur de sa correspondance.
+Elle faisait des vers fort goûtés de son temps, et qui
+nous paraissent encore très agréables. Ses romans sont
+si longs, et les épisodes s'y embarrassent tellement les
uns dans les autres, qu'il est impossible de les lire en
entier aujourd'hui; mais ceux qui oseront s'engager
-dans ce labyrinthe y rencontreront çà et là des portraits
-bien faits et très ressemblants, quoiqu'un peu
-flattés, d'originaux illustres, à peine déguisés sous des
+dans ce labyrinthe y rencontreront çà et là des portraits
+bien faits et très ressemblants, quoiqu'un peu
+flattés, d'originaux illustres, à peine déguisés sous des
noms grecs, persans et romains; d'exactes descriptions
des plus beaux lieux et des plus magnifiques palais de
-France et de Paris, transportés à Rome ou en Arménie;
-les grands sentiments alors à la mode, des tendresses
-d'un platonisme alambiqué, des conversations quelquefois
-un peu fades et toujours très raffinées, mais qui
-donnent une bien agréable idée de celles que M<sup>lle</sup> de
-Scudéry tâchait d'imiter. Un jour, M<sup>me</sup> de La Fayette
-abrégera ces peintures et ces discours, elle ôtera ces
-fadeurs et ces langueurs, elle adoucira ces subtilités;
-mais elle gardera le charme de ces m&oelig;urs héroïques et
-galantes, et les esprits délicats qui aujourd'hui encore
-font leurs délices de <cite>Zaïde</cite> et de la <cite>Princesse de Clèves</cite>,
-de la <cite>Bérénice</cite> de Racine, de la <cite>Psyché</cite> de Molière et de
+France et de Paris, transportés à Rome ou en Arménie;
+les grands sentiments alors à la mode, des tendresses
+d'un platonisme alambiqué, des conversations quelquefois
+un peu fades et toujours très raffinées, mais qui
+donnent une bien agréable idée de celles que M<sup>lle</sup> de
+Scudéry tâchait d'imiter. Un jour, M<sup>me</sup> de La Fayette
+abrégera ces peintures et ces discours, elle ôtera ces
+fadeurs et ces langueurs, elle adoucira ces subtilités;
+mais elle gardera le charme de ces m&oelig;urs héroïques et
+galantes, et les esprits délicats qui aujourd'hui encore
+font leurs délices de <cite>Zaïde</cite> et de la <cite>Princesse de Clèves</cite>,
+de la <cite>Bérénice</cite> de Racine, de la <cite>Psyché</cite> de Molière et de
Corneille, ne liront pas sans plaisir certains chapitres
-du <cite>Grand Cyrus</cite> et de la <cite>Clélie</cite>. Georges Scudéry lui-même,
+du <cite>Grand Cyrus</cite> et de la <cite>Clélie</cite>. Georges Scudéry lui-même,
insupportable par son amour-propre et son style
-de matamore, était un homme d'honneur, très sûr en
-amitié, et qui, dans les moments les plus difficiles,
+de matamore, était un homme d'honneur, très sûr en
+amitié, et qui, dans les moments les plus difficiles,
<span class="pagenum"><a id="Page_151"> 151</a></span>
-devant Mazarin, dont il dépendait, garda hautement sa
-fidélité à Condé et à sa s&oelig;ur<a name="FNanchor_208" id="FNanchor_208" href="#Footnote_208" class="fnanchor">[208]</a>.</p>
-
-<p>Nous avons dû citer ces divers personnages, parce
-qu'ils reparaîtront dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville.
-Dès l'hôtel de Rambouillet, ils s'attachèrent à M<sup>lle</sup> de
-Bourbon et commencèrent sa réputation, qui grandit
-rapidement d'année en année.</p>
-
-<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon passait tous les hivers à Paris, à l'hôtel
-de Condé, au Louvre, au palais Cardinal, dans quelques
-hôtels de la Place Royale, surtout à l'hôtel de Rambouillet,
-parmi les bals, les concerts, les comédies, les
+devant Mazarin, dont il dépendait, garda hautement sa
+fidélité à Condé et à sa s&oelig;ur<a name="FNanchor_208" id="FNanchor_208" href="#Footnote_208" class="fnanchor">[208]</a>.</p>
+
+<p>Nous avons dû citer ces divers personnages, parce
+qu'ils reparaîtront dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville.
+Dès l'hôtel de Rambouillet, ils s'attachèrent à M<sup>lle</sup> de
+Bourbon et commencèrent sa réputation, qui grandit
+rapidement d'année en année.</p>
+
+<p>M<sup>lle</sup> de Bourbon passait tous les hivers à Paris, à l'hôtel
+de Condé, au Louvre, au palais Cardinal, dans quelques
+hôtels de la Place Royale, surtout à l'hôtel de Rambouillet,
+parmi les bals, les concerts, les comédies, les
conversations galantes, et partout elle brillait par les
-grâces de son esprit et de sa personne. L'été, d'autres
-plaisirs: elle allait à Fontainebleau avec la cour, ou
-chez sa mère, à Chantilly, ou à Ruel, chez le cardinal
-de Richelieu et la duchesse d'Aiguillon, ou bien à Liancourt,
+grâces de son esprit et de sa personne. L'été, d'autres
+plaisirs: elle allait à Fontainebleau avec la cour, ou
+chez sa mère, à Chantilly, ou à Ruel, chez le cardinal
+de Richelieu et la duchesse d'Aiguillon, ou bien à Liancourt,
chez la duchesse de Liancourt, Jeanne de Schomberg,
-ou bien encore à La Barre, près Paris, chez la
-baronne Du Vigean, d'une naissance moins relevée,
-mais d'une très grande fortune, qui avait la plus aimable
-famille, deux fils qui furent tour à tour les camarades
-du duc d'Enghien, et deux filles recherchées
+ou bien encore à La Barre, près Paris, chez la
+baronne Du Vigean, d'une naissance moins relevée,
+mais d'une très grande fortune, qui avait la plus aimable
+famille, deux fils qui furent tour à tour les camarades
+du duc d'Enghien, et deux filles recherchées
par tout ce qu'il y avait de grands seigneurs jeunes et
-galants. Avant comme après son mariage, M<sup>lle</sup> de Bourbon
-se partageait entre ces diverses résidences, qui rivalisaient
-entre elles de magnificence et d'agrément.
-Naturellement, c'était auprès de sa mère, à Chantilly,
-qu'elle était le plus souvent.</p>
+galants. Avant comme après son mariage, M<sup>lle</sup> de Bourbon
+se partageait entre ces diverses résidences, qui rivalisaient
+entre elles de magnificence et d'agrément.
+Naturellement, c'était auprès de sa mère, à Chantilly,
+qu'elle était le plus souvent.</p>
<p>Il faut voir dans Du Cerceau<a name="FNanchor_209" id="FNanchor_209" href="#Footnote_209" class="fnanchor">[209]</a> et dans
<span class="pagenum"><a id="Page_152"> 152</a></span>
-Perelle<a name="FNanchor_210" id="FNanchor_210" href="#Footnote_210" class="fnanchor">[210]</a> ce qu'était Chantilly au commencement et à la fin
-du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ce vaste et beau domaine était depuis
-longtemps aux Montmorency, et il vint aux Condé par
-M<sup>me</sup> la Princesse, grâce surtout aux victoires du duc
+Perelle<a name="FNanchor_210" id="FNanchor_210" href="#Footnote_210" class="fnanchor">[210]</a> ce qu'était Chantilly au commencement et à la fin
+du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ce vaste et beau domaine était depuis
+longtemps aux Montmorency, et il vint aux Condé par
+M<sup>me</sup> la Princesse, grâce surtout aux victoires du duc
d'Enghien<a name="FNanchor_211" id="FNanchor_211" href="#Footnote_211" class="fnanchor">[211]</a>. Il rassemble donc les souvenirs des deux
plus grandes familles militaires de l'ancienne France.
-Le connétable Anne et Louis de Bourbon y sont partout,
-et ces deux ombres couvriront et protégeront à jamais
-Chantilly, tant qu'il restera parmi nous quelque piété
+Le connétable Anne et Louis de Bourbon y sont partout,
+et ces deux ombres couvriront et protégeront à jamais
+Chantilly, tant qu'il restera parmi nous quelque piété
patriotique, quelque orgueil national. Les Montmorency
-ont transmis aux Condé le charmant château,
-un peu antérieur à la renaissance, que Du Cerceau a
-fait connaître dans tous ses détails. C'est le grand Condé,
-dans les dernières années de sa vie, qui, trouvant alentour
-les plus beaux bois, une vraie forêt, avec un grand
-canal semblable à une rivière, des eaux abondantes et
-de vastes jardins, en a tiré les merveilles que le burin
-de Perelle nous a conservées, et que Bossuet n'a pu
-s'empêcher de louer, ces fontaines, ces cascades, ces
-grottes, ces pavillons, «ces superbes allées, ces jets
-d'eau qui ne se taisaient ni jour ni nuit<a name="FNanchor_212" id="FNanchor_212" href="#Footnote_212" class="fnanchor">[212]</a>.» Ils se taisent
-aujourd'hui. Le mauvais goût du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle et
+ont transmis aux Condé le charmant château,
+un peu antérieur à la renaissance, que Du Cerceau a
+fait connaître dans tous ses détails. C'est le grand Condé,
+dans les dernières années de sa vie, qui, trouvant alentour
+les plus beaux bois, une vraie forêt, avec un grand
+canal semblable à une rivière, des eaux abondantes et
+de vastes jardins, en a tiré les merveilles que le burin
+de Perelle nous a conservées, et que Bossuet n'a pu
+s'empêcher de louer, ces fontaines, ces cascades, ces
+grottes, ces pavillons, «ces superbes allées, ces jets
+d'eau qui ne se taisaient ni jour ni nuit<a name="FNanchor_212" id="FNanchor_212" href="#Footnote_212" class="fnanchor">[212]</a>.» Ils se taisent
+aujourd'hui. Le mauvais goût du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle et
<span class="pagenum"><a id="Page_153"> 153</a></span>
-les révolutions ont dégradé Chantilly. Un prince digne
-de son nom avait entrepris de le rendre à sa beauté
-première. Il y voulait mettre toute la fortune que les
-malheurs de la maison de Condé lui avaient apportée,
+les révolutions ont dégradé Chantilly. Un prince digne
+de son nom avait entrepris de le rendre à sa beauté
+première. Il y voulait mettre toute la fortune que les
+malheurs de la maison de Condé lui avaient apportée,
et celle qu'il tenait de sa propre maison. Le jeune capitaine
-avait rêvé de revenir un jour, après avoir étendu
-et assuré la domination française en Afrique, se reposer
-avec ses lieutenants dans la demeure sacrée des
-Montmorency et des Condé, restaurée et embellie de
-ses mains. La Providence en a disposé autrement, et
-Chantilly attend encore une main réparatrice. Mais revenons
-au Chantilly du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle avant l'époque de sa
+avait rêvé de revenir un jour, après avoir étendu
+et assuré la domination française en Afrique, se reposer
+avec ses lieutenants dans la demeure sacrée des
+Montmorency et des Condé, restaurée et embellie de
+ses mains. La Providence en a disposé autrement, et
+Chantilly attend encore une main réparatrice. Mais revenons
+au Chantilly du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle avant l'époque de sa
plus grande magnificence, entre la description de Du
Cerceau et celle de Perelle.</p>
-<p>C'était déjà un délicieux séjour. M<sup>me</sup> la Princesse s'y
+<p>C'était déjà un délicieux séjour. M<sup>me</sup> la Princesse s'y
plaisait beaucoup, et y passait avec ses enfants presque
-tous les étés. Elle emmenait avec elle une petite cour
-composée des amis de son fils et des amies de sa fille,
-avec quelques beaux esprits, et particulièrement Voiture,
-dont on ne pouvait se passer. A défaut de Voiture
-on avait sa monnaie, Montreuil ou Sarasin, attachés
-à la maison de Condé, et successivement secrétaires
+tous les étés. Elle emmenait avec elle une petite cour
+composée des amis de son fils et des amies de sa fille,
+avec quelques beaux esprits, et particulièrement Voiture,
+dont on ne pouvait se passer. A défaut de Voiture
+on avait sa monnaie, Montreuil ou Sarasin, attachés
+à la maison de Condé, et successivement secrétaires
du prince de Conti. Ils avaient l'esprit fin et
-agréable, et Boileau, dans sa lettre à Perrault, nomme
-Sarasin après Voiture<a name="FNanchor_213" id="FNanchor_213" href="#Footnote_213" class="fnanchor">[213]</a>. M. le Prince, peu sensible aux
-douceurs de la campagne, restait ordinairement à Paris
-pour y suivre ses affaires. M<sup>me</sup> la Princesse ne haïssait
+agréable, et Boileau, dans sa lettre à Perrault, nomme
+Sarasin après Voiture<a name="FNanchor_213" id="FNanchor_213" href="#Footnote_213" class="fnanchor">[213]</a>. M. le Prince, peu sensible aux
+douceurs de la campagne, restait ordinairement à Paris
+pour y suivre ses affaires. M<sup>me</sup> la Princesse ne haïssait
pas les divertissements, et la jeunesse s'y livrait avec
ardeur. On faisait la cour aux dames. Pendant la chaleur
-du jour, on s'amusait à lire des romans ou des
+du jour, on s'amusait à lire des romans ou des
<span class="pagenum"><a id="Page_154"> 154</a></span>
-poésies; le soir on faisait de longues promenades avec
-de longues conversations. On vivait à la manière de
-l'Astrée, en attendant les aventures du grand Cyrus.
-Même en 1650, pendant la captivité des princes et l'exil
+poésies; le soir on faisait de longues promenades avec
+de longues conversations. On vivait à la manière de
+l'Astrée, en attendant les aventures du grand Cyrus.
+Même en 1650, pendant la captivité des princes et l'exil
de M<sup>me</sup> de Longueville, parmi les troubles de la guerre
civile et le bruit des armes, Lenet nous raconte comment
-on passait le temps à Chantilly<a name="FNanchor_214" id="FNanchor_214" href="#Footnote_214" class="fnanchor">[214]</a>: «Les promenades
-étoient les plus agréables du monde... Les soirées
-n'étoient pas moins divertissantes. On se retiroit dans
-l'appartement de la Princesse, où l'on jouoit à divers
+on passait le temps à Chantilly<a name="FNanchor_214" id="FNanchor_214" href="#Footnote_214" class="fnanchor">[214]</a>: «Les promenades
+étoient les plus agréables du monde... Les soirées
+n'étoient pas moins divertissantes. On se retiroit dans
+l'appartement de la Princesse, où l'on jouoit à divers
jeux. Il y avoit souvent de belles voix, et surtout des
-conversations agréables, et des récits d'intrigues de
+conversations agréables, et des récits d'intrigues de
cour ou de galanterie, qui faisoient passer la vie avec
-autant de douceur qu'il étoit possible... Ces divertissements
-étoient troublés par les mauvaises nouvelles qu'on
-apportoit ou qu'on écrivoit. C'étoit un plaisir très grand
+autant de douceur qu'il étoit possible... Ces divertissements
+étoient troublés par les mauvaises nouvelles qu'on
+apportoit ou qu'on écrivoit. C'étoit un plaisir très grand
de voir toutes ces jeunes dames tristes ou gaies, suivant
-les visites rares ou fréquentes qui leur venoient, et suivant
+les visites rares ou fréquentes qui leur venoient, et suivant
la nature des lettres qu'elles recevoient; et, comme
-on savoit à peu près les affaires des unes et des autres,
-il étoit aisé d'y entrer assez avant pour s'en divertir. On
-voyoit à tous moments arriver des visites et des messages
-qui donnoient de grandes jalousies à celles qui
+on savoit à peu près les affaires des unes et des autres,
+il étoit aisé d'y entrer assez avant pour s'en divertir. On
+voyoit à tous moments arriver des visites et des messages
+qui donnoient de grandes jalousies à celles qui
n'en recevoient point, et tout cela nous attiroit des chansons,
-des sonnets et des élégies qui ne divertissoient pas
-moins les indifférents que les intéressés. On faisoit des
-bouts-rimés et des énigmes qui occupoient le temps aux
+des sonnets et des élégies qui ne divertissoient pas
+moins les indifférents que les intéressés. On faisoit des
+bouts-rimés et des énigmes qui occupoient le temps aux
heures perdues. On voyoit les unes et les autres se promener
-sur le bord des étangs, dans les allées du jardin
+sur le bord des étangs, dans les allées du jardin
<span class="pagenum"><a id="Page_155"> 155</a></span>
ou du parc, sur la terrasse ou sur la pelouse, seules ou
-en troupe, suivant l'humeur où elles étoient, pendant
-que d'autres chantoient un air ou récitoient des vers,
+en troupe, suivant l'humeur où elles étoient, pendant
+que d'autres chantoient un air ou récitoient des vers,
ou lisoient des romans sur un balcon, ou en se promenant
-ou couchées sur l'herbe. Jamais on n'a vu un si
+ou couchées sur l'herbe. Jamais on n'a vu un si
beau lieu, dans une si belle saison, rempli de meilleure
-ni de plus aimable compagnie.»</p>
+ni de plus aimable compagnie.»</p>
<p>Mais avant 1650, avant la Fronde, qui divisa toute la
-société française, Chantilly était un séjour bien plus
-agréable encore. Jugez-en par cette lettre que Sarasin
-écrivait de Chantilly, au commencement de 1648, à
+société française, Chantilly était un séjour bien plus
+agréable encore. Jugez-en par cette lettre que Sarasin
+écrivait de Chantilly, au commencement de 1648, à
M<sup>lle</sup> de Rambouillet, devenue M<sup>me</sup> de Montausier, qui
venait de partir avec son mari pour leur gouvernement
de Saintonge et d'Angoumois<a name="FNanchor_215" id="FNanchor_215" href="#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a>:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Ni tout ce qu'on a dit de l'heureuse contrée</div>
-<div class="line">Où messire Honoré<a name="FNanchor_216" id="FNanchor_216" href="#Footnote_216" class="fnanchor">[216]</a> fit adorer Astrée,</div>
-<div class="line">Ni tout ce qu'on a feint des superbes beautés</div>
-<div class="line i2"> De ces grands palais enchantés</div>
-<div class="line">Où l'amoureuse Armide et l'amoureuse Alcine</div>
-<div class="line i2"> Emprisonnèrent leurs blondins,</div>
+<div class="line">«Ni tout ce qu'on a dit de l'heureuse contrée</div>
+<div class="line">Où messire Honoré<a name="FNanchor_216" id="FNanchor_216" href="#Footnote_216" class="fnanchor">[216]</a> fit adorer Astrée,</div>
+<div class="line">Ni tout ce qu'on a feint des superbes beautés</div>
+<div class="line i2"> De ces grands palais enchantés</div>
+<div class="line">Où l'amoureuse Armide et l'amoureuse Alcine</div>
+<div class="line i2"> Emprisonnèrent leurs blondins,</div>
<div class="line">Ni les inventions de ces plaisants jardins</div>
-<div class="line i5"> Que, malgré Falcrine,</div>
-<div class="line">Détruisit le plus fier de tous les Paladins:</div>
+<div class="line i5"> Que, malgré Falcrine,</div>
+<div class="line">Détruisit le plus fier de tous les Paladins:</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_156"> 156</a></span></div>
<div class="line i2"> Tout cela, quoi qu'en veuillent dire</div>
-<div class="line i2"> Les gens qui nous en ont conté,</div>
-<div class="line">Est moins beau que le lieu d'où je vous ai daté,</div>
-<div class="line i2"> Et d'où je prétends vous écrire</div>
-<div class="line">En stile de roman la pure vérité.</div>
+<div class="line i2"> Les gens qui nous en ont conté,</div>
+<div class="line">Est moins beau que le lieu d'où je vous ai daté,</div>
+<div class="line i2"> Et d'où je prétends vous écrire</div>
+<div class="line">En stile de roman la pure vérité.</div>
</div></div></div>
-<p>«Le bruit que le zéphyr excite parmi les feuilles des
+<p>«Le bruit que le zéphyr excite parmi les feuilles des
bocages quand la nuit va couvrir la terre agitoit doucement
-la forêt de Chantilly, lorsque, dans la grande
+la forêt de Chantilly, lorsque, dans la grande
route, trois nymphes apparurent au solitaire Tircis.
-Elles n'étoient pas de ces pauvres nymphes des bois,
-plus dignes de pitié que d'envie, qui, pour logis et pour
-habit, n'ont que l'écorce des arbres. Leur équipage
-étoit superbe et leurs vêtements brillants... La plus âgée,
-par la majesté de son visage, imprimoit un profond
-respect à ceux qui l'approchoient. Celle qui se trouvoit
-à côté faisoit éclater une beauté plus accomplie que la
-peinture, la sculpture ni la poésie n'en ont pu jamais
-imaginer. La troisième avoit cet air aisé et facile que
-l'on donne aux Grâces.</p>
+Elles n'étoient pas de ces pauvres nymphes des bois,
+plus dignes de pitié que d'envie, qui, pour logis et pour
+habit, n'ont que l'écorce des arbres. Leur équipage
+étoit superbe et leurs vêtements brillants... La plus âgée,
+par la majesté de son visage, imprimoit un profond
+respect à ceux qui l'approchoient. Celle qui se trouvoit
+à côté faisoit éclater une beauté plus accomplie que la
+peinture, la sculpture ni la poésie n'en ont pu jamais
+imaginer. La troisième avoit cet air aisé et facile que
+l'on donne aux Grâces.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Aux deux côtés alloient deux demi-dieux,</div>
+<div class="line">Aux deux côtés alloient deux demi-dieux,</div>
<div class="line">L'un d'un air doux et l'autre audacieux;</div>
<div class="line">L'un, comme un vrai foudre de guerre,</div>
-<div class="line i2"> Par Mars n'étoit pas égalé;</div>
-<div class="line">L'autre avecque raison pouvoit être appelé</div>
-<div class="line i2"> Les délices de la terre.</div>
+<div class="line i2"> Par Mars n'étoit pas égalé;</div>
+<div class="line">L'autre avecque raison pouvoit être appelé</div>
+<div class="line i2"> Les délices de la terre.</div>
</div></div></div>
-<p>C'est-à-dire, Madame, que hier au soir, entre chien et
+<p>C'est-à-dire, Madame, que hier au soir, entre chien et
loup, je rencontrai dans la grande route de Chantilly
M<sup>me</sup> la Princesse, qui s'y promenoit, et qui n'eut jamais
-tant de santé, accompagnée de M<sup>me</sup> de Longueville, qui
-n'eut jamais tant de beauté, et de M<sup>me</sup> de Saint-Loup<a name="FNanchor_217" id="FNanchor_217" href="#Footnote_217" class="fnanchor">[217]</a>,
+tant de santé, accompagnée de M<sup>me</sup> de Longueville, qui
+n'eut jamais tant de beauté, et de M<sup>me</sup> de Saint-Loup<a name="FNanchor_217" id="FNanchor_217" href="#Footnote_217" class="fnanchor">[217]</a>,
<span class="pagenum"><a id="Page_157"> 157</a></span>
-qui n'eut jamais tant de gaieté, toutes trois en déshabillé
-et en calèche, suivies des princes de Condé et de
-Conty... M<sup>me</sup> la Princesse m'ayant aperçu m'appela et
-me dit: «Sarasin, je veux que vous alliez tout à cette
-heure écrire à M<sup>me</sup> de Montausier que jamais Chantilly
-n'a été plus beau, que jamais on n'y a mieux
-passé le temps, qu'on ne l'y a jamais davantage souhaitée,
-et qu'elle se mocque d'être en Saintonge pendant
+qui n'eut jamais tant de gaieté, toutes trois en déshabillé
+et en calèche, suivies des princes de Condé et de
+Conty... M<sup>me</sup> la Princesse m'ayant aperçu m'appela et
+me dit: «Sarasin, je veux que vous alliez tout à cette
+heure écrire à M<sup>me</sup> de Montausier que jamais Chantilly
+n'a été plus beau, que jamais on n'y a mieux
+passé le temps, qu'on ne l'y a jamais davantage souhaitée,
+et qu'elle se mocque d'être en Saintonge pendant
que nous sommes ici:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line i2"> Mandez-lui ce que nous faisons,</div>
<div class="line i2"> Mandez-lui ce que nous disons.</div>
-<div class="line i2"> J'obéis comme on me commande,</div>
+<div class="line i2"> J'obéis comme on me commande,</div>
<div class="line i2"> Et voici que je vous le mande.</div>
<div class="line">Quand l'Aurore sortant des portes d'Orient,</div>
<div class="line">Fait voir aux Indiens son visage riant,</div>
-<div class="line">Que des petits oiseaux les troupes éveillées</div>
-<div class="line">Renouvellent leurs chants sous les vertes feuillées,</div>
+<div class="line">Que des petits oiseaux les troupes éveillées</div>
+<div class="line">Renouvellent leurs chants sous les vertes feuillées,</div>
<div class="line">Que partout le travail commence avec effort,</div>
<div class="line i4"> A Chantilly l'on dort.</div>
-<div class="line">Aussi, lorsque la nuit étend ses sombres voiles,</div>
-<div class="line">Que la lune, brillant au milieu des étoiles,</div>
-<div class="line">D'une heure pour le moins a passé la minuit,</div>
-<div class="line i2"> Que le calme a chassé le bruit,</div>
+<div class="line">Aussi, lorsque la nuit étend ses sombres voiles,</div>
+<div class="line">Que la lune, brillant au milieu des étoiles,</div>
+<div class="line">D'une heure pour le moins a passé la minuit,</div>
+<div class="line i2"> Que le calme a chassé le bruit,</div>
<div class="line">Que dans tout l'univers tout le monde sommeille,</div>
<div class="line i4"> A Chantilly l'on veille.</div>
-<div class="line i2"> Entre ces deux extrémités,</div>
+<div class="line i2"> Entre ces deux extrémités,</div>
<div class="line i2"> Que nous passons bien notre vie,</div>
<div class="line i2"> Et que la maison de Silvie<a name="FNanchor_218" id="FNanchor_218" href="#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a></div>
-<div class="line i2"> A d'aimables diversités!</div>
+<div class="line i2"> A d'aimables diversités!</div>
<div class="line i2"> <b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
<div class="line i2"> Ici nous avons la musique</div>
<div class="line i2"> De luths, de violons et de voix;</div>
-<div class="line i2"> Nous goûtons les plaisirs des bois,</div>
+<div class="line i2"> Nous goûtons les plaisirs des bois,</div>
<div class="line">Et des chiens et du cor et du veneur qui pique.</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_158"> 158</a></span></div>
-<div class="line i2"> Tantôt à cheval nous volons,</div>
+<div class="line i2"> Tantôt à cheval nous volons,</div>
<div class="line i2"> Et brusquement nous enfilons</div>
-<div class="line i2"> La bague au bout de la carrière;</div>
-<div class="line i2"> Nous combattons à la barrière;</div>
+<div class="line i2"> La bague au bout de la carrière;</div>
+<div class="line i2"> Nous combattons à la barrière;</div>
<div class="line i2"> Nous faisons de jolis tournois, etc.</div>
<div class="line i2"> <b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
-<div class="line i2"> Conterai-je dans cet écrit</div>
-<div class="line">Les plaisirs innocents que goûte notre esprit?</div>
-<div class="line">Dirai-je qu'Ablancourt<a name="FNanchor_219" id="FNanchor_219" href="#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>, Calprenède<a name="FNanchor_220" id="FNanchor_220" href="#Footnote_220" class="fnanchor">[220]</a> et Corneille<a name="FNanchor_221" id="FNanchor_221" href="#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>,</div>
+<div class="line i2"> Conterai-je dans cet écrit</div>
+<div class="line">Les plaisirs innocents que goûte notre esprit?</div>
+<div class="line">Dirai-je qu'Ablancourt<a name="FNanchor_219" id="FNanchor_219" href="#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>, Calprenède<a name="FNanchor_220" id="FNanchor_220" href="#Footnote_220" class="fnanchor">[220]</a> et Corneille<a name="FNanchor_221" id="FNanchor_221" href="#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>,</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_159"> 159</a></span></div>
-<div class="line i2"> C'est-à-dire vulgairement</div>
+<div class="line i2"> C'est-à-dire vulgairement</div>
<div class="line i2"> Les vers, l'histoire, le romant,</div>
-<div class="line i2"> Nous divertissent à merveille,</div>
-<div class="line">Et que nos entretiens n'ont rien que de charmant? etc.»</div>
+<div class="line i2"> Nous divertissent à merveille,</div>
+<div class="line">Et que nos entretiens n'ont rien que de charmant? etc.»</div>
</div></div></div>
-<p>Imaginez par là ce que devait être Chantilly quelques
-années auparavant, quand au lieu de la guerre civile,
+<p>Imaginez par là ce que devait être Chantilly quelques
+années auparavant, quand au lieu de la guerre civile,
une paix florissante ou de glorieuses victoires remplissaient
-tous les c&oelig;urs d'allégresse. Le duc d'Enghien n'y
-était jamais qu'entouré des jeunes gentilshommes qui
-combattaient avec lui à Rocroy, à Fribourg, à Nortlingen,
+tous les c&oelig;urs d'allégresse. Le duc d'Enghien n'y
+était jamais qu'entouré des jeunes gentilshommes qui
+combattaient avec lui à Rocroy, à Fribourg, à Nortlingen,
<span class="pagenum"><a id="Page_160"> 160</a></span>
-à Dunkerque, et partageaient ses plaisirs comme
-ses dangers. C'étaient le duc de Nemours, tué si vite, et
-dont le frère, héritier de son titre, de sa beauté et de sa
-bravoure, périt aussi dans un duel affreux au milieu de
-la Fronde; Coligny, mort également à la fleur de l'âge
-dans un duel d'un tout autre caractère; son frère Dandelot,
-depuis le duc de Châtillon, un des héros de Lens,
-qui promettait un grand homme de guerre et périt à
-l'attaque de Charenton dans la première Fronde; Guy
-de Laval, le fils de la marquise de Sablé, beau, brave et
-spirituel, qui se distingua et fut tué au siége de Dunkerque<a name="FNanchor_222" id="FNanchor_222" href="#Footnote_222" class="fnanchor">[222]</a>;
+à Dunkerque, et partageaient ses plaisirs comme
+ses dangers. C'étaient le duc de Nemours, tué si vite, et
+dont le frère, héritier de son titre, de sa beauté et de sa
+bravoure, périt aussi dans un duel affreux au milieu de
+la Fronde; Coligny, mort également à la fleur de l'âge
+dans un duel d'un tout autre caractère; son frère Dandelot,
+depuis le duc de Châtillon, un des héros de Lens,
+qui promettait un grand homme de guerre et périt à
+l'attaque de Charenton dans la première Fronde; Guy
+de Laval, le fils de la marquise de Sablé, beau, brave et
+spirituel, qui se distingua et fut tué au siége de Dunkerque<a name="FNanchor_222" id="FNanchor_222" href="#Footnote_222" class="fnanchor">[222]</a>;
La Moussaye, son aide de camp et son principal
officier dans toutes les batailles, mort jeune encore
-à Stenay en 1650; Chabot, qui épousa la belle et riche
-héritière des Rohan; Pisani, le fils de la marquise de
-Rambouillet, mort aussi l'épée à la main; les deux Du
+à Stenay en 1650; Chabot, qui épousa la belle et riche
+héritière des Rohan; Pisani, le fils de la marquise de
+Rambouillet, mort aussi l'épée à la main; les deux Du
Vigean, Nangis, Tavannes, tant d'autres parmi lesquels
croissait le jeune Montmorency Bouteville, depuis le
-duc maréchal de Luxembourg; toute cette école de
-Condé différente de celle de Turenne, à qui le duc
-d'Enghien souffla de bonne heure son génie, le coup
-d'&oelig;il qui saisit d'abord le point stratégique d'une affaire,
-avec l'audace et l'opiniâtreté dans l'exécution:
-école admirable qui commence à Rocroy et d'où sont
-sortis douze maréchaux, sans compter tous ces lieutenants
-généraux qui, jusqu'au bout du siècle, ont soutenu
-l'honneur de la France. Telle était la jeunesse qui
-s'amusait à Chantilly, et préludait à la gloire par la galanterie.</p>
+duc maréchal de Luxembourg; toute cette école de
+Condé différente de celle de Turenne, à qui le duc
+d'Enghien souffla de bonne heure son génie, le coup
+d'&oelig;il qui saisit d'abord le point stratégique d'une affaire,
+avec l'audace et l'opiniâtreté dans l'exécution:
+école admirable qui commence à Rocroy et d'où sont
+sortis douze maréchaux, sans compter tous ces lieutenants
+généraux qui, jusqu'au bout du siècle, ont soutenu
+l'honneur de la France. Telle était la jeunesse qui
+s'amusait à Chantilly, et préludait à la gloire par la galanterie.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_161"> 161</a></span>
On se doute bien que M<sup>lle</sup> de Bourbon n'avait pas plus
-mal choisi que son frère. Elle s'était liée avec la marquise
-de Sablé, qui devint l'amie de toute sa vie; mais,
+mal choisi que son frère. Elle s'était liée avec la marquise
+de Sablé, qui devint l'amie de toute sa vie; mais,
beaucoup plus jeune qu'elle, elle avait des compagnes
-sinon plus chères, au moins plus familières: elle s'était
-formé une société intime, particulièrement composée
+sinon plus chères, au moins plus familières: elle s'était
+formé une société intime, particulièrement composée
de M<sup>lle</sup> de Rambouillet, de M<sup>lles</sup> Du Vigean, et de ses
deux cousines, M<sup>lles</sup> de Bouteville. Il faut convenir que
-c'était là un nid de beautés attrayantes et redoutables,
-encore unies dans leur gracieuse adolescence, mais destinées
-à se séparer bientôt et à devenir rivales ou ennemies.</p>
+c'était là un nid de beautés attrayantes et redoutables,
+encore unies dans leur gracieuse adolescence, mais destinées
+à se séparer bientôt et à devenir rivales ou ennemies.</p>
-<p>Voiture, on le conçoit, prenait grand soin de ces belles
-demoiselles, et surtout de M<sup>lle</sup> de Bourbon: il la célébrait
+<p>Voiture, on le conçoit, prenait grand soin de ces belles
+demoiselles, et surtout de M<sup>lle</sup> de Bourbon: il la célébrait
en vers et en prose, sur tous les tons et en toute
-occasion. Même dans ses lettres écrites à d'autres, il ne
-tarit pas sur son esprit et sa beauté: «L'esprit de M<sup>lle</sup> de
-Bourbon, dit-il, peut seul faire douter si sa beauté est la
-plus parfaite chose du monde.» Lui aussi, c'est toujours
-à un ange qu'il se plaît à la comparer:</p>
+occasion. Même dans ses lettres écrites à d'autres, il ne
+tarit pas sur son esprit et sa beauté: «L'esprit de M<sup>lle</sup> de
+Bourbon, dit-il, peut seul faire douter si sa beauté est la
+plus parfaite chose du monde.» Lui aussi, c'est toujours
+à un ange qu'il se plaît à la comparer:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line">De perles, d'astres et de fleurs,</div>
<div class="line">Bourbon, le ciel fit tes couleurs,</div>
-<div class="line">Et mit dedans tout ce mélange</div>
+<div class="line">Et mit dedans tout ce mélange</div>
<div class="line i2">L'esprit d'un ange!</div>
</div></div></div>
@@ -5121,12 +5081,12 @@ plus parfaite chose du monde.» Lui aussi, c'est toujours
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line">L'on jugeroit par la blancheur</div>
-<div class="line">De Bourbon, et par sa fraîcheur,</div>
+<div class="line">De Bourbon, et par sa fraîcheur,</div>
<div class="line">Qu'elle a pris naissance des lis, etc.</div>
</div></div></div>
-<p>C'est à elle encore qu'il adresse cette agréable chanson,
-destinée sans doute à être chantée à demi-voix dans
+<p>C'est à elle encore qu'il adresse cette agréable chanson,
+destinée sans doute à être chantée à demi-voix dans
<span class="pagenum"><a id="Page_162"> 162</a></span>
un bosquet de Chantilly, devant M<sup>lle</sup> de Bourbon endormie:</p>
@@ -5135,198 +5095,198 @@ un bosquet de Chantilly, devant M<sup>lle</sup> de Bourbon endormie:</p>
<div class="line">Notre Aurore merveille</div>
<div class="line i3"> Sommeille;</div>
<div class="line">Qu'on se taise alentour,</div>
-<div class="line">Et qu'on ne la réveille</div>
+<div class="line">Et qu'on ne la réveille</div>
<div class="line">Que pour donner le jour<a name="FNanchor_223" id="FNanchor_223" href="#Footnote_223" class="fnanchor">[223]</a>!</div>
</div></div></div>
-<p>Ces dames s'attardaient-elles un peu trop à la campagne
-quand Voiture n'y était pas avec elles, il les rappelait à
+<p>Ces dames s'attardaient-elles un peu trop à la campagne
+quand Voiture n'y était pas avec elles, il les rappelait à
Paris dans des complaintes burlesquement sentimentales<a name="FNanchor_224" id="FNanchor_224" href="#Footnote_224" class="fnanchor">[224]</a>.</p>
-<p>Mais on ne passait pas tout l'été à Chantilly. M<sup>me</sup> la
-Princesse possédait dans le voisinage plusieurs autres
-terres, Merlou ou Mello, la Versine, Méru, l'Isle-Adam,
-où elle allait assez fréquemment. Il fallait bien aussi
+<p>Mais on ne passait pas tout l'été à Chantilly. M<sup>me</sup> la
+Princesse possédait dans le voisinage plusieurs autres
+terres, Merlou ou Mello, la Versine, Méru, l'Isle-Adam,
+où elle allait assez fréquemment. Il fallait bien aussi
visiter M. le Cardinal et M<sup>me</sup> d'Aiguillon dans leur belle
-résidence d'été à Ruel, sur les bords de la Seine, entre
-Saint-Germain et Paris<a name="FNanchor_225" id="FNanchor_225" href="#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a>. On trouvait là des plaisirs tout
-différents de ceux de Chantilly. L'art régnait à Ruel. Il
-y avait un théâtre comme à Paris, où le Cardinal faisait
-représenter des pièces à machines avec des appareils
-nouveaux apportés d'Italie. Il donnait de grands ballets
-mythologiques comme ceux du Louvre et des fêtes
-d'une magnificence presque royale; tandis qu'à Chantilly,
+résidence d'été à Ruel, sur les bords de la Seine, entre
+Saint-Germain et Paris<a name="FNanchor_225" id="FNanchor_225" href="#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a>. On trouvait là des plaisirs tout
+différents de ceux de Chantilly. L'art régnait à Ruel. Il
+y avait un théâtre comme à Paris, où le Cardinal faisait
+représenter des pièces à machines avec des appareils
+nouveaux apportés d'Italie. Il donnait de grands ballets
+mythologiques comme ceux du Louvre et des fêtes
+d'une magnificence presque royale; tandis qu'à Chantilly,
<span class="pagenum"><a id="Page_163"> 163</a></span>
-bien plus éloigné de Paris, il y avait sans doute de
+bien plus éloigné de Paris, il y avait sans doute de
la grandeur et de l'opulence, mais une grandeur pleine
-de calme et une opulence qui mettait surtout à son service
-les beautés de la nature. Ruel était tout aussi animé
+de calme et une opulence qui mettait surtout à son service
+les beautés de la nature. Ruel était tout aussi animé
que le Palais Cardinal. Richelieu y travaillait avec ses
ministres; il y recevait la cour, la France, l'Europe.
-Les affaires y étaient mêlées aux divertissements. La
-duchesse d'Aiguillon était digne de son oncle, ambitieuse
-et prudente, dévouée à celui auquel elle devait
+Les affaires y étaient mêlées aux divertissements. La
+duchesse d'Aiguillon était digne de son oncle, ambitieuse
+et prudente, dévouée à celui auquel elle devait
tout, partageant ses soucis comme sa fortune, et gouvernant
-admirablement sa maison. Elle était encore
-assez jeune, d'une beauté régulière, et on ne lui avait
-pas donné d'intrigue galante. La calomnie ou la médisance
-s'était portée sur ses relations avec Richelieu et
-même avec M<sup>me</sup> Du Vigean. Elle avait plus de sens que
-d'esprit, et elle n'était pas le moins du monde précieuse,
-quoiqu'elle fréquentât l'hôtel de Rambouillet.
+admirablement sa maison. Elle était encore
+assez jeune, d'une beauté régulière, et on ne lui avait
+pas donné d'intrigue galante. La calomnie ou la médisance
+s'était portée sur ses relations avec Richelieu et
+même avec M<sup>me</sup> Du Vigean. Elle avait plus de sens que
+d'esprit, et elle n'était pas le moins du monde précieuse,
+quoiqu'elle fréquentât l'hôtel de Rambouillet.
M<sup>me</sup> la Princesse n'aimait pas Richelieu: elle ne lui pardonnait
-pas le sang de son frère Montmorency, que
-toutes ses prières et ses larmes n'avaient pu sauver;
-mais elle se laissait conduire à la politique de son mari.
-Il fallut bien qu'elle donnât les mains au mariage du
-duc d'Enghien avec M<sup>lle</sup> de Brézé, et elle était sans cesse
-avec ses enfants au Palais Cardinal et à Ruel. Elle y était
-reçue comme elle devait l'être, et les poëtes de M. le
-Cardinal célébraient à l'envi la mère et la fille. Richelieu,
-comme on le sait, avait cinq poëtes qui tenaient
-de lui pension pour travailler à son théâtre: Bois-Robert,
-Colletet, L'Étoile, Corneille et Rotrou. On les appelait
+pas le sang de son frère Montmorency, que
+toutes ses prières et ses larmes n'avaient pu sauver;
+mais elle se laissait conduire à la politique de son mari.
+Il fallut bien qu'elle donnât les mains au mariage du
+duc d'Enghien avec M<sup>lle</sup> de Brézé, et elle était sans cesse
+avec ses enfants au Palais Cardinal et à Ruel. Elle y était
+reçue comme elle devait l'être, et les poëtes de M. le
+Cardinal célébraient à l'envi la mère et la fille. Richelieu,
+comme on le sait, avait cinq poëtes qui tenaient
+de lui pension pour travailler à son théâtre: Bois-Robert,
+Colletet, L'Étoile, Corneille et Rotrou. On les appelait
les cinq auteurs, et ils ont fait en commun plusieurs
-pièces, <cite>l'Aveugle de Smyrne</cite>, <cite>la Comédie des Tuileries</cite>, etc.
+pièces, <cite>l'Aveugle de Smyrne</cite>, <cite>la Comédie des Tuileries</cite>, etc.
<span class="pagenum"><a id="Page_164"> 164</a></span>
-Cela n'empêchait pas qu'il n'y eût auprès de Son Éminence
-d'autres poëtes encore: Georges Scudéry, Voiture
-lui-même, qui tout attaché qu'il était au duc d'Orléans,
-faisait aussi sa cour à Richelieu et célébrait la duchesse
-d'Aiguillon. C'est à Ruel qu'un peu plus tard, rencontrant
-dans une allée la reine Anne et interpellé par elle
-de lui faire quelques vers à l'instant même, Voiture improvisa
-cette petite pièce, remarquable surtout par la
-facilité et l'audace, où il ne craignit pas de lui parler de
-Buckingham. Mais les deux favoris du Cardinal étaient
+Cela n'empêchait pas qu'il n'y eût auprès de Son Éminence
+d'autres poëtes encore: Georges Scudéry, Voiture
+lui-même, qui tout attaché qu'il était au duc d'Orléans,
+faisait aussi sa cour à Richelieu et célébrait la duchesse
+d'Aiguillon. C'est à Ruel qu'un peu plus tard, rencontrant
+dans une allée la reine Anne et interpellé par elle
+de lui faire quelques vers à l'instant même, Voiture improvisa
+cette petite pièce, remarquable surtout par la
+facilité et l'audace, où il ne craignit pas de lui parler de
+Buckingham. Mais les deux favoris du Cardinal étaient
Desmarets et Bois-Robert: il les avait mis dans les affaires,
et employait leur plume en toute occasion, dans
-le genre léger comme dans le genre sérieux. Il paraît
-que Desmarets avait été chargé de faire les honneurs
-poétiques de Ruel à M<sup>me</sup> la Princesse et à sa fille. On
+le genre léger comme dans le genre sérieux. Il paraît
+que Desmarets avait été chargé de faire les honneurs
+poétiques de Ruel à M<sup>me</sup> la Princesse et à sa fille. On
trouve en effet dans le recueil, aujourd'hui assez rare et
-fort peu lu, des &oelig;uvres du conseiller du roi et contrôleur
-des guerres Desmarets, dédiées à Richelieu et imprimées
-avec luxe<a name="FNanchor_226" id="FNanchor_226" href="#Footnote_226" class="fnanchor">[226]</a>, une foule de vers assez agréables
+fort peu lu, des &oelig;uvres du conseiller du roi et contrôleur
+des guerres Desmarets, dédiées à Richelieu et imprimées
+avec luxe<a name="FNanchor_226" id="FNanchor_226" href="#Footnote_226" class="fnanchor">[226]</a>, une foule de vers assez agréables
qui se chantaient dans les ballets mythologiques de
-Ruel, et dont plusieurs sont adressés à M<sup>lle</sup> de Bourbon
-et à M<sup>me</sup> la Princesse. Dans une <cite>Mascarade des Grâces et
-des Amours s'adressant à M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon en
-présence de M<sup>me</sup> la Princesse et de M<sup>lle</sup> de Bourbon</cite>, les
-Grâces disent à celle-ci:</p>
+Ruel, et dont plusieurs sont adressés à M<sup>lle</sup> de Bourbon
+et à M<sup>me</sup> la Princesse. Dans une <cite>Mascarade des Grâces et
+des Amours s'adressant à M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon en
+présence de M<sup>me</sup> la Princesse et de M<sup>lle</sup> de Bourbon</cite>, les
+Grâces disent à celle-ci:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Merveilleuse beauté, race de tant de rois,</div>
-<div class="line">Princesse, dont l'éclat fait honte aux immortelles,</div>
-<div class="line i2"> Nous ne pensions être que trois,</div>
-<div class="line">Et nous trouvons en vous mille grâces nouvelles.</div>
+<div class="line">Merveilleuse beauté, race de tant de rois,</div>
+<div class="line">Princesse, dont l'éclat fait honte aux immortelles,</div>
+<div class="line i2"> Nous ne pensions être que trois,</div>
+<div class="line">Et nous trouvons en vous mille grâces nouvelles.</div>
</div></div></div>
-<p>Ce ne sont là que des fadeurs banales, tandis que les
+<p>Ce ne sont là que des fadeurs banales, tandis que les
<span class="pagenum"><a id="Page_165"> 165</a></span>
-deux petites pièces suivantes ont au moins l'avantage
-de décrire la personne de M<sup>lle</sup> de Bourbon telle qu'elle
-était alors, avant son mariage, quelques années après
-le portrait de Du Cayer. On y voit M<sup>lle</sup> de Bourbon commençant
-à tenir les promesses de son adolescence, et
-l'angélique visage, que nous a montré rapidement
-M<sup>me</sup> de Motteville, déjà accompagné des autres attraits
-de la véritable beauté:</p>
+deux petites pièces suivantes ont au moins l'avantage
+de décrire la personne de M<sup>lle</sup> de Bourbon telle qu'elle
+était alors, avant son mariage, quelques années après
+le portrait de Du Cayer. On y voit M<sup>lle</sup> de Bourbon commençant
+à tenir les promesses de son adolescence, et
+l'angélique visage, que nous a montré rapidement
+M<sup>me</sup> de Motteville, déjà accompagné des autres attraits
+de la véritable beauté:</p>
<p class="center small">POUR MADEMOISELLE DE BOURBON.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line i1"> Jeune beauté, merveille incomparable,</div>
+<div class="line i1"> Jeune beauté, merveille incomparable,</div>
<div class="line i4"> Gloire de la cour,</div>
-<div class="line i1"> Dont le beau teint et la grâce adorable</div>
+<div class="line i1"> Dont le beau teint et la grâce adorable</div>
<div class="line i4"> Donnent tant d'amour;</div>
-<div class="line i1"> Ah! quel espoir de captiver ton âme,</div>
+<div class="line i1"> Ah! quel espoir de captiver ton âme,</div>
<div class="line i4"> Puisque la flamme</div>
<div class="line i4"> Des plus grands dieux</div>
-<div class="line">Ne peut pas mériter un seul trait de tes yeux, etc.</div>
+<div class="line">Ne peut pas mériter un seul trait de tes yeux, etc.</div>
</div></div></div>
-<p class="center small">POUR LA MÊME.</p>
+<p class="center small">POUR LA MÊME.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Beau teint de lis sur qui la rose éclate,</div>
-<div class="line i3"> Attraits doux et perçans</div>
+<div class="line">Beau teint de lis sur qui la rose éclate,</div>
+<div class="line i3"> Attraits doux et perçans</div>
<div class="line i3"> Qui nous charment les sens,</div>
<div class="line">Beaux cheveux blonds, belle bouche incarnate;</div>
-<div class="line">Rare beauté, peut-on n'admirer pas</div>
+<div class="line">Rare beauté, peut-on n'admirer pas</div>
<div class="line i3"> Vos aimables appas?</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Sein, qui rendez tant de raisons malades,</div>
<div class="line i3"> Monts de neige et de feux,</div>
-<div class="line i3"> Où volent tant de v&oelig;ux,</div>
+<div class="line i3"> Où volent tant de v&oelig;ux,</div>
<div class="line">Sur qui l'Amour dresse ses embuscades;</div>
-<div class="line">Rare beauté, etc.</div>
+<div class="line">Rare beauté, etc.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Grave douceur, taille riche et légère,</div>
+<div class="line">Grave douceur, taille riche et légère,</div>
<div class="line i3"> Ris qui nous fait mourir</div>
-<div class="line i3"> De joie et de désir,</div>
-<div class="line">D'où naît l'espoir que ta vertu modère;</div>
-<div class="line">Rare beauté, etc.</div>
+<div class="line i3"> De joie et de désir,</div>
+<div class="line">D'où naît l'espoir que ta vertu modère;</div>
+<div class="line">Rare beauté, etc.</div>
</div></div></div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_166"> 166</a></span>
-A quelques lieues de Chantilly était la belle terre de
+A quelques lieues de Chantilly était la belle terre de
Liancourt, dont Jeanne de Schomberg, d'abord duchesse
de Brissac, puis duchesse de Liancourt, avait fait un
-séjour magnifique. C'était une personne du plus grand
-mérite, belle, pieuse, fort instruite, qui même a laissé
-un écrit remarquable<a name="FNanchor_227" id="FNanchor_227" href="#Footnote_227" class="fnanchor">[227]</a> destiné à l'éducation de sa petite-fille.
+séjour magnifique. C'était une personne du plus grand
+mérite, belle, pieuse, fort instruite, qui même a laissé
+un écrit remarquable<a name="FNanchor_227" id="FNanchor_227" href="#Footnote_227" class="fnanchor">[227]</a> destiné à l'éducation de sa petite-fille.
Elle se complaisait et s'entendait dans les arrangements
-de maison et dans les bâtiments somptueux.
-Elle acheta, rue de Seine, l'ancien hôtel de Bouillon, et
-fit élever à sa place l'hôtel de Liancourt, depuis nommé
-l'hôtel de La Rochefoucauld, qui s'étendait de la rue de
-Seine à la rue des Augustins, dans l'emplacement aujourd'hui
-occupé par la rue des Beaux-Arts. «A Liancourt,
+de maison et dans les bâtiments somptueux.
+Elle acheta, rue de Seine, l'ancien hôtel de Bouillon, et
+fit élever à sa place l'hôtel de Liancourt, depuis nommé
+l'hôtel de La Rochefoucauld, qui s'étendait de la rue de
+Seine à la rue des Augustins, dans l'emplacement aujourd'hui
+occupé par la rue des Beaux-Arts. «A Liancourt,
dit Tallemant<a name="FNanchor_228" id="FNanchor_228" href="#Footnote_228" class="fnanchor">[228]</a>, la duchesse avoit fait tout ce
-qu'on peut pour des allées et des prairies. Tous les ans
-elle y ajoutait quelque nouvelle beauté.» M<sup>me</sup> la Princesse
+qu'on peut pour des allées et des prairies. Tous les ans
+elle y ajoutait quelque nouvelle beauté.» M<sup>me</sup> la Princesse
allait souvent en visite dans ce charmant voisinage.
-Une année que la petite vérole faisait de grands
-ravages tout autour de Chantilly et dans les différents
-domaines de la princesse, Merlou, La Versine, Méru,
-elle envoya ses enfants avec toute leur jeune société
-passer quelque temps à Liancourt. Il n'y manquait que
-M<sup>lles</sup> Du Vigean, que leur mère avait rappelées à Paris.
-Le fils unique de la maison, La Roche-Guyon, était un
-des amis du duc d'Enghien; il fut tué en 1646, en servant
+Une année que la petite vérole faisait de grands
+ravages tout autour de Chantilly et dans les différents
+domaines de la princesse, Merlou, La Versine, Méru,
+elle envoya ses enfants avec toute leur jeune société
+passer quelque temps à Liancourt. Il n'y manquait que
+M<sup>lles</sup> Du Vigean, que leur mère avait rappelées à Paris.
+Le fils unique de la maison, La Roche-Guyon, était un
+des amis du duc d'Enghien; il fut tué en 1646, en servant
<span class="pagenum"><a id="Page_167"> 167</a></span>
-sous lui au siége si meurtrier de Mardyk. On était
+sous lui au siége si meurtrier de Mardyk. On était
en automne. Le jour de la Toussaint, ces demoiselles
-firent leurs dévotions avec l'exactitude accoutumée. Ensuite
-on se livra à d'honnêtes divertissements, et, faute
+firent leurs dévotions avec l'exactitude accoutumée. Ensuite
+on se livra à d'honnêtes divertissements, et, faute
de mieux, dans ces longs loisirs de la campagne, avec
-le goût dominant du bel esprit, on se mit à rimer tant
-bien que mal, en sorte que le jour de la Toussaint même
-on adressa à Merlou, où était M<sup>me</sup> la Princesse, <cite>la Vie et
+le goût dominant du bel esprit, on se mit à rimer tant
+bien que mal, en sorte que le jour de la Toussaint même
+on adressa à Merlou, où était M<sup>me</sup> la Princesse, <cite>la Vie et
les Miracles de sainte Marguerite Charlotte de Montmorency,
-princesse de Condé, mis en vers à Liancourt</cite>. Ces vers, dit
-le manuscrit auquel nous empruntons ces détails<a name="FNanchor_229" id="FNanchor_229" href="#Footnote_229" class="fnanchor">[229]</a>, furent
+princesse de Condé, mis en vers à Liancourt</cite>. Ces vers, dit
+le manuscrit auquel nous empruntons ces détails<a name="FNanchor_229" id="FNanchor_229" href="#Footnote_229" class="fnanchor">[229]</a>, furent
faits sur-le-champ, et les auteurs paraissent avoir
-été M<sup>lle</sup> de Bourbon et M<sup>lles</sup> de Rambouillet, de Bouteville
+été M<sup>lle</sup> de Bourbon et M<sup>lles</sup> de Rambouillet, de Bouteville
et de Brienne.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Il nous reste à prier une sainte vivante,</div>
+<div class="line">Il nous reste à prier une sainte vivante,</div>
<div class="line i4"> Une sainte charmante, etc.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
-<div class="line">Sitôt qu'elle nacquit, ses beaux yeux sans pareils</div>
+<div class="line">Sitôt qu'elle nacquit, ses beaux yeux sans pareils</div>
<div class="line i4"> Parurent deux soleils;</div>
-<div class="line">Son teint fut fait de lis, et sur ses lèvres closes</div>
-<div class="line i4"> On vit naître des roses;</div>
+<div class="line">Son teint fut fait de lis, et sur ses lèvres closes</div>
+<div class="line i4"> On vit naître des roses;</div>
<div class="line">Puis elle les ouvrit et fit voir en riant</div>
<div class="line i4"> Des perles d'Orient.</div>
<div class="line">Elle faisoit mourir par un regard aimable</div>
@@ -5336,133 +5296,133 @@ et de Brienne.</p>
</div></div></div>
<p>On ne pouvait oublier les deux aimables absentes,
-M<sup>lles</sup> Du Vigean, qui s'ennuyaient à Paris pendant qu'on
-s'amusait sans elles à Liancourt. On leur écrivit donc
-une assez longue lettre en vers, où on leur dépeignait
+M<sup>lles</sup> Du Vigean, qui s'ennuyaient à Paris pendant qu'on
+s'amusait sans elles à Liancourt. On leur écrivit donc
+une assez longue lettre en vers, où on leur dépeignait
<span class="pagenum"><a id="Page_168"> 168</a></span>
et le regret de ne pas les voir et les consolations qu'on
-se donnait. Ces vers sont tout aussi médiocres que les
-précédents, mais il ne faut pas oublier que ce sont des
+se donnait. Ces vers sont tout aussi médiocres que les
+précédents, mais il ne faut pas oublier que ce sont des
impromptus de jeunes filles et de grandes dames.</p>
<p class="hanging indent small">LETTRE<a name="FNanchor_230" id="FNanchor_230" href="#Footnote_230" class="fnanchor">[230]</a> DE M<sup>lle</sup> DE BOURBON ET DE M<sup>lles</sup> DE RAMBOUILLET, DE BOUTEVILLE
-ET DE BRIENNE, ENVOYÉE DE LIANCOURT A M<sup>lles</sup> DU VIGEAN,
+ET DE BRIENNE, ENVOYÉE DE LIANCOURT A M<sup>lles</sup> DU VIGEAN,
A PARIS.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line">Quatre nymphes, plus vagabondes</div>
<div class="line">Que celles des bois et des ondes,</div>
-<div class="line">A deux qui d'un c&oelig;ur attristé</div>
-<div class="line">Maudissent leur captivité.</div>
+<div class="line">A deux qui d'un c&oelig;ur attristé</div>
+<div class="line">Maudissent leur captivité.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Nous qui prétendions en tous lieux</div>
-<div class="line">Être incessamment admirées,</div>
+<div class="line">Nous qui prétendions en tous lieux</div>
+<div class="line">Être incessamment admirées,</div>
<div class="line">Et que, par un trait de nos yeux,</div>
-<div class="line">Nous serions partout adorées, etc.</div>
+<div class="line">Nous serions partout adorées, etc.</div>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Tout notre empire a disparu;</div>
<div class="line">Tout nous fuit ou nous fait la mine;</div>
-<div class="line">A peine étions-nous à Méru,</div>
-<div class="line">Qu'il fallut fuir à La Versine.</div>
+<div class="line">A peine étions-nous à Méru,</div>
+<div class="line">Qu'il fallut fuir à La Versine.</div>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Là, cette peste des beautés,</div>
-<div class="line">Là, cette mort des plus doux charmes,</div>
-<div class="line">Pour rabattre nos vanités,</div>
+<div class="line">Là, cette peste des beautés,</div>
+<div class="line">Là, cette mort des plus doux charmes,</div>
+<div class="line">Pour rabattre nos vanités,</div>
<div class="line">Nous donna de rudes alarmes.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Au bruit de ce mal dangereux,</div>
<div class="line">Chacun fuit et trousse bagage;</div>
<div class="line">Car adieu tous les amoureux</div>
-<div class="line">Si nos beautés faisaient naufrage.</div>
+<div class="line">Si nos beautés faisaient naufrage.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Pour sauver les traits de l'amour</div>
<div class="line">En lieu digne de son empire,</div>
-<div class="line">Nous arrivons à Liancour,</div>
-<div class="line">Où règne Flore avec Zéphyre,</div>
+<div class="line">Nous arrivons à Liancour,</div>
+<div class="line">Où règne Flore avec Zéphyre,</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_169"> 169</a></span></div>
-<div class="line">Où cent promenoirs étendus,</div>
+<div class="line">Où cent promenoirs étendus,</div>
<div class="line">Cent fontaines et cent cascades,</div>
-<div class="line">Cent prez, cent canaux épandus,</div>
+<div class="line">Cent prez, cent canaux épandus,</div>
<div class="line">Sont les doux plaisirs des nayades.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Nous pensions dans un si beau lieu</div>
<div class="line">Faire une assez longue demeure;</div>
<div class="line">Mais voici venir Richelieu<a name="FNanchor_231" id="FNanchor_231" href="#Footnote_231" class="fnanchor">[231]</a>,</div>
-<div class="line">Il en faut partir tout à l'heure.</div>
+<div class="line">Il en faut partir tout à l'heure.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Voilà celles que les mourants<a name="FNanchor_232" id="FNanchor_232" href="#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a></div>
+<div class="line">Voilà celles que les mourants<a name="FNanchor_232" id="FNanchor_232" href="#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a></div>
<div class="line">Nommoient les astres de la France;</div>
<div class="line">Mais ce sont des astres errants</div>
-<div class="line">Et qui n'ont guère de puissance.</div>
+<div class="line">Et qui n'ont guère de puissance.</div>
</div></div></div>
<p>Ce qu'il y a de plus curieux et de plus inattendu,
-c'est que la manie de rimer gagna Condé lui-même.
+c'est que la manie de rimer gagna Condé lui-même.
Comme nous l'avons dit, il avait beaucoup d'esprit et
-de gaieté, et il faisait très volontiers la partie des beaux
+de gaieté, et il faisait très volontiers la partie des beaux
esprits qui l'entouraient. Au milieu de la Fronde, quand
la guerre se faisait aussi avec des chansons, il en avait
-fait plus d'une marquée au coin de son humeur libre et
-moqueuse. Dans la première guerre de Paris, où Condé,
-fidèle encore aux vrais intérêts de sa maison, tenait
+fait plus d'une marquée au coin de son humeur libre et
+moqueuse. Dans la première guerre de Paris, où Condé,
+fidèle encore aux vrais intérêts de sa maison, tenait
pour la cour, un des chefs les plus ardents du parti
-contraire était le comte de Maure, cadet du duc de Mortemart,
+contraire était le comte de Maure, cadet du duc de Mortemart,
oncle de M<sup>me</sup> de Montespan, de M<sup>me</sup> de Thianges
et de l'aimable et docte abbesse de Fontevrauld, le mari
de la spirituelle Anne Doni d'Attichy, l'intime amie de
-M<sup>me</sup> de Sablé<a name="FNanchor_233" id="FNanchor_233" href="#Footnote_233" class="fnanchor">[233]</a>. Le comte opinait toujours, dans les
-conseils de la Fronde, pour les résolutions les plus téméraires.
+M<sup>me</sup> de Sablé<a name="FNanchor_233" id="FNanchor_233" href="#Footnote_233" class="fnanchor">[233]</a>. Le comte opinait toujours, dans les
+conseils de la Fronde, pour les résolutions les plus téméraires.
Les Mazarins le tournaient en ridicule et l'accablaient
<span class="pagenum"><a id="Page_170"> 170</a></span>
-d'une grêle d'épigrammes. On avait fait contre
-lui des triolets très célèbres dans le temps<a name="FNanchor_234" id="FNanchor_234" href="#Footnote_234" class="fnanchor">[234]</a>. Condé, à
+d'une grêle d'épigrammes. On avait fait contre
+lui des triolets très célèbres dans le temps<a name="FNanchor_234" id="FNanchor_234" href="#Footnote_234" class="fnanchor">[234]</a>. Condé, à
ce qu'assure Tallemant<a name="FNanchor_235" id="FNanchor_235" href="#Footnote_235" class="fnanchor">[235]</a>, ajouta le couplet suivant:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">C'est un tigre affamé de sang</div>
+<div class="line">C'est un tigre affamé de sang</div>
<div class="line">Que ce brave comte de Maure.</div>
<div class="line">Quand il combat au premier rang,</div>
-<div class="line">C'est un tigre affamé de sang.</div>
+<div class="line">C'est un tigre affamé de sang.</div>
<div class="line">Mais il n'y combat pas souvent;</div>
-<div class="line">C'est pourquoi Condé vit encore.</div>
-<div class="line">C'est un tigre affamé de sang</div>
+<div class="line">C'est pourquoi Condé vit encore.</div>
+<div class="line">C'est un tigre affamé de sang</div>
<div class="line">Que ce brave comte de Maure.</div>
</div></div></div>
<p>Il comptait parmi ses meilleurs lieutenants le comte
-de Marsin, le père du maréchal, bien supérieur à son
-fils, et qui était un véritable homme de guerre. Condé
-en faisait le plus grand cas; mais il ne l'épargnait pas
-pour cela. Un jour à table, en buvant à sa santé, il improvisa
-sur un air alors fort à la mode cette petite chanson<a name="FNanchor_236" id="FNanchor_236" href="#Footnote_236" class="fnanchor">[236]</a>,
-qui n'a jamais été publiée, et qui nous semble
+de Marsin, le père du maréchal, bien supérieur à son
+fils, et qui était un véritable homme de guerre. Condé
+en faisait le plus grand cas; mais il ne l'épargnait pas
+pour cela. Un jour à table, en buvant à sa santé, il improvisa
+sur un air alors fort à la mode cette petite chanson<a name="FNanchor_236" id="FNanchor_236" href="#Footnote_236" class="fnanchor">[236]</a>,
+qui n'a jamais été publiée, et qui nous semble
jolie et piquante:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Je bois à toi, mon cher Marsin.</div>
+<div class="line">Je bois à toi, mon cher Marsin.</div>
<div class="line">Je crois que Mars est ton cousin,</div>
-<div class="line i2"> Et Bellone est ta mère.</div>
-<div class="line i2"> Je ne dis rien du père,</div>
+<div class="line i2"> Et Bellone est ta mère.</div>
+<div class="line i2"> Je ne dis rien du père,</div>
<div class="line i2"> Car il est incertain.</div>
<div class="line i1"> Tin, tin, trelin, tin, tin, tin.</div>
</div></div></div>
-<p>Enfin tout le monde connaît la chanson sur le comte
+<p>Enfin tout le monde connaît la chanson sur le comte
d'Harcourt lorsque celui-ci, en 1650, se chargea d'escorter
<span class="pagenum"><a id="Page_171"> 171</a></span>
-Condé, Conti et Longueville de Marcoussis au
+Condé, Conti et Longueville de Marcoussis au
Havre:</p>
<div class="poetry-container">
@@ -5475,62 +5435,62 @@ Havre:</p>
<div class="line">Est devenu recors de Jules Mazarin.</div>
</div></div></div>
-<p>A Liancourt, n'ayant rien à faire, et impatienté de
+<p>A Liancourt, n'ayant rien à faire, et impatienté de
voir sa s&oelig;ur et ses belles amies rester si longtemps
-à l'église le jour de la Toussaint, il leur décocha cette
-épigramme<a name="FNanchor_237" id="FNanchor_237" href="#Footnote_237" class="fnanchor">[237]</a>:</p>
+à l'église le jour de la Toussaint, il leur décocha cette
+épigramme<a name="FNanchor_237" id="FNanchor_237" href="#Footnote_237" class="fnanchor">[237]</a>:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Donnez-en à garder à d'autres,</div>
-<div class="line">Dites cent fois vos patenôtres,</div>
+<div class="line">Donnez-en à garder à d'autres,</div>
+<div class="line">Dites cent fois vos patenôtres,</div>
<div class="line">Et marmottez en ce saint jour.</div>
<div class="line">Nous vous estimons trop habiles;</div>
-<div class="line">Pour ouïr des propos d'amour</div>
-<div class="line">Vous quitteriez bientôt vigiles.</div>
+<div class="line">Pour ouïr des propos d'amour</div>
+<div class="line">Vous quitteriez bientôt vigiles.</div>
</div></div></div>
-<p>Il avait eu pendant quelque temps avec lui à Liancourt,
+<p>Il avait eu pendant quelque temps avec lui à Liancourt,
entre autres amis, le marquis de Roussillon,
excellent officier et homme d'esprit, dont il est plus
-d'une fois question dans les lettres de Voiture, et l'intrépide
-La Moussaye, qui lui fut fidèle jusqu'au dernier
-soupir, et pendant la captivité de Condé alla s'enfermer
-avec M<sup>me</sup> de Longueville dans la citadelle de Stenay où
-il mourut. Roussillon et La Moussaye ayant été forcés
-de quitter Liancourt pour s'en aller à Lyon, Condé,
-comme pour imiter la lettre de sa s&oelig;ur à M<sup>lles</sup> Du Vigean,
-en écrivit ou en fit écrire une du même genre à
-ses deux amis absents. Nous donnons cette pièce presque
+d'une fois question dans les lettres de Voiture, et l'intrépide
+La Moussaye, qui lui fut fidèle jusqu'au dernier
+soupir, et pendant la captivité de Condé alla s'enfermer
+avec M<sup>me</sup> de Longueville dans la citadelle de Stenay où
+il mourut. Roussillon et La Moussaye ayant été forcés
+de quitter Liancourt pour s'en aller à Lyon, Condé,
+comme pour imiter la lettre de sa s&oelig;ur à M<sup>lles</sup> Du Vigean,
+en écrivit ou en fit écrire une du même genre à
+ses deux amis absents. Nous donnons cette pièce presque
<span class="pagenum"><a id="Page_172"> 172</a></span>
-entière, parce qu'elle est de Condé, ou que du moins
-Condé y a mis la main, surtout parce qu'elle peint au
-naturel la vie qu'on menait alors à Liancourt, à Chantilly
+entière, parce qu'elle est de Condé, ou que du moins
+Condé y a mis la main, surtout parce qu'elle peint au
+naturel la vie qu'on menait alors à Liancourt, à Chantilly
et dans toutes les grandes demeures de cette aristocratie
-du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, si mal appréciée, qui, pendant la
+du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, si mal appréciée, qui, pendant la
paix, honorait et cultivait les arts de l'esprit, qui donna
aux lettres La Rochefoucauld, Retz, Saint-Evremond,
-Bussi, Saint-Simon, sans parler de M<sup>me</sup> de Sévigné et de
-M<sup>me</sup> de La Fayette, et qui, la guerre venue, s'élançait sur
+Bussi, Saint-Simon, sans parler de M<sup>me</sup> de Sévigné et de
+M<sup>me</sup> de La Fayette, et qui, la guerre venue, s'élançait sur
les champs de bataille et prodiguait son sang pour le
service de la France. Voici les vers du futur vainqueur
de Rocroy.</p>
-<p class="center small">LETTRE<a name="FNanchor_238" id="FNanchor_238" href="#Footnote_238" class="fnanchor">[238]</a> POUR MONSEIGNEUR LE DUC d'ANGUIEN, ÉCRITE DE LIANCOURT
+<p class="center small">LETTRE<a name="FNanchor_238" id="FNanchor_238" href="#Footnote_238" class="fnanchor">[238]</a> POUR MONSEIGNEUR LE DUC d'ANGUIEN, ÉCRITE DE LIANCOURT
A MM. DE ROUSSILLON ET DE LA MOUSSAYE, A LYON.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Depuis votre départ nous goûtons cent délices</div>
+<div class="line">Depuis votre départ nous goûtons cent délices</div>
<div class="line i2"> Dans nos doux exercices;</div>
-<div class="line">Même pour exprimer nos passe-temps divers,</div>
+<div class="line">Même pour exprimer nos passe-temps divers,</div>
<div class="line i2"> Nous composons des vers.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Dans un lieu, le plus beau qui soit en tout le monde,</div>
-<div class="line i2"> Où tout plaisir abonde,</div>
-<div class="line">Où la nature et l'art, étalant leurs beautés,</div>
-<div class="line i2"> Font nos félicités;</div>
+<div class="line i2"> Où tout plaisir abonde,</div>
+<div class="line">Où la nature et l'art, étalant leurs beautés,</div>
+<div class="line i2"> Font nos félicités;</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Une troupe sans pair de jeunes demoiselles,</div>
@@ -5539,10 +5499,10 @@ A MM. DE ROUSSILLON ET DE LA MOUSSAYE, A LYON.</p>
<div class="line i2"> Sages, adroits et beaux.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Chacun fait à l'envi briller sa gentillesse,</div>
-<div class="line i2"> Sa grâce et son adresse,</div>
-<div class="line">Et force son esprit pour plaire à la beauté</div>
-<div class="line i2"> Dont il est arrêté.</div>
+<div class="line">Chacun fait à l'envi briller sa gentillesse,</div>
+<div class="line i2"> Sa grâce et son adresse,</div>
+<div class="line">Et force son esprit pour plaire à la beauté</div>
+<div class="line i2"> Dont il est arrêté.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div><span class="pagenum"><a id="Page_173"> 173</a></span></div>
@@ -5553,12 +5513,12 @@ A MM. DE ROUSSILLON ET DE LA MOUSSAYE, A LYON.</p>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Douze des plus galants, dont les voix sont hardies,</div>
-<div class="line i2"> Disent des comédies</div>
-<div class="line">Sur un riche théâtre, en habits somptueux,</div>
+<div class="line i2"> Disent des comédies</div>
+<div class="line">Sur un riche théâtre, en habits somptueux,</div>
<div class="line i2"> D'un ton majestueux.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">On donne tous les soirs de belles sérénades,</div>
+<div class="line">On donne tous les soirs de belles sérénades,</div>
<div class="line i2"> On fait des mascarades;</div>
<div class="line i2">Mais surtout a paru parmi nos passe-temps</div>
<div class="line"> Le <i>Ballet du Printemps</i>.</div>
@@ -5567,13 +5527,13 @@ A MM. DE ROUSSILLON ET DE LA MOUSSAYE, A LYON.</p>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Les dames bien souvent, aux plus belles journées,</div>
-<div class="line i2"> Montent des haquenées;</div>
+<div class="line">Les dames bien souvent, aux plus belles journées,</div>
+<div class="line i2"> Montent des haquenées;</div>
<div class="line">On vole la perdrix ou l'on chasse le lou</div>
-<div class="line i2"> En allant à Merlou.</div>
+<div class="line i2"> En allant à Merlou.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Les amants à côté leur disent à l'oreille:</div>
+<div class="line">Les amants à côté leur disent à l'oreille:</div>
<div class="line i2"> O divine merveille!</div>
<div class="line">Laissez les animaux, puisque vos yeux vainqueurs</div>
<div class="line i2"> Prennent assez de c&oelig;urs.</div>
@@ -5582,18 +5542,18 @@ A MM. DE ROUSSILLON ET DE LA MOUSSAYE, A LYON.</p>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Voilà nos passe-temps, voilà nos exercices,</div>
-<div class="line i2"> Nos jeux et nos délices.</div>
-<div class="line">Pensiez-vous que d'ici vous eussiez emporté</div>
-<div class="line i2"> Notre félicité?</div>
+<div class="line">Voilà nos passe-temps, voilà nos exercices,</div>
+<div class="line i2"> Nos jeux et nos délices.</div>
+<div class="line">Pensiez-vous que d'ici vous eussiez emporté</div>
+<div class="line i2"> Notre félicité?</div>
</div></div></div>
-<p>S'écrire en vers était devenu l'amusement de toute
-cette jeune et aimable société. En 1640, quand le duc
-d'Enghien, n'ayant pas vingt ans, était à Dijon exerçant
-déjà les fonctions de gouverneur de la province, on lui
-adressait de la rue Saint-Thomas-du-Louvre des épîtres
-bien ou mal rimées pour lui donner des nouvelles des
+<p>S'écrire en vers était devenu l'amusement de toute
+cette jeune et aimable société. En 1640, quand le duc
+d'Enghien, n'ayant pas vingt ans, était à Dijon exerçant
+déjà les fonctions de gouverneur de la province, on lui
+adressait de la rue Saint-Thomas-du-Louvre des épîtres
+bien ou mal rimées pour lui donner des nouvelles des
intrigues galantes de Paris, et lui en demander de celles
qui se passaient en Bourgogne<a name="FNanchor_239" id="FNanchor_239" href="#Footnote_239" class="fnanchor">[239]</a>.</p>
@@ -5601,276 +5561,276 @@ qui se passaient en Bourgogne<a name="FNanchor_239" id="FNanchor_239" href="#Foo
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Or, sachez, Monseigneur, que chacun vous renonce,</div>
-<div class="line">Si, ce paquet reçu, vous ne faites réponce,</div>
+<div class="line">«Or, sachez, Monseigneur, que chacun vous renonce,</div>
+<div class="line">Si, ce paquet reçu, vous ne faites réponce,</div>
<div class="line">Et si vous n'exprimez avecque de beaux vers</div>
<div class="line">Des dames de Dijon les entretiens divers.</div>
<div class="line">Adieu, vivez content avecque ces galantes.</div>
<div class="line">Nous vous sommes, Seigneur, serviteurs et servantes.</div>
-<div class="line i2"> Écrit trois mois avant juillet</div>
-<div class="line i2"> Dedans l'hôtel de Rambouillet.»</div>
+<div class="line i2"> Écrit trois mois avant juillet</div>
+<div class="line i2"> Dedans l'hôtel de Rambouillet.»</div>
</div></div></div>
-<p>Et le jeune duc répondait en vers, souvent très mauvais,
-même pour des vers de prince, mais qu'on trouvait
-fort bons à l'hôtel de Condé et à l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_240" id="FNanchor_240" href="#Footnote_240" class="fnanchor">[240]</a>,
-parce qu'ils étaient toujours spirituels et sans
-aucune prétention. Il faut convenir au moins que de
+<p>Et le jeune duc répondait en vers, souvent très mauvais,
+même pour des vers de prince, mais qu'on trouvait
+fort bons à l'hôtel de Condé et à l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_240" id="FNanchor_240" href="#Footnote_240" class="fnanchor">[240]</a>,
+parce qu'ils étaient toujours spirituels et sans
+aucune prétention. Il faut convenir au moins que de
tels divertissements, dans une jeunesse d'un si haut
rang, montraient quel cas on faisait alors de l'esprit,
-et nous transportent dans un monde bien différent du
-nôtre.</p>
+et nous transportent dans un monde bien différent du
+nôtre.</p>
-<p>Un sentiment bien naturel nous porte à rechercher
-quelle a été la destinée de cette cour de jeunes et braves
+<p>Un sentiment bien naturel nous porte à rechercher
+quelle a été la destinée de cette cour de jeunes et braves
gentilshommes, de gaies et charmantes jeunes filles,
-qui entouraient alors M<sup>lle</sup> de Bourbon et son frère. Nous
-avons dit celle des hommes: tous se sont illustrés à la
+qui entouraient alors M<sup>lle</sup> de Bourbon et son frère. Nous
+avons dit celle des hommes: tous se sont illustrés à la
guerre; la plupart sont morts au champ d'honneur. Mais
que sont-elles devenues leurs aimables compagnes, cet
-essaim de jeunes beautés que nous avons suivies sur les
-pas de M<sup>lle</sup> de Bourbon à Chantilly, à Ruel, à Liancourt,
-ces cinq inséparables amies dont nous avons publié
+essaim de jeunes beautés que nous avons suivies sur les
+pas de M<sup>lle</sup> de Bourbon à Chantilly, à Ruel, à Liancourt,
+ces cinq inséparables amies dont nous avons publié
des vers moins gracieux que leur figure, M<sup>lle</sup> de Rambouillet,
<span class="pagenum"><a id="Page_175"> 175</a></span>
M<sup>lle</sup> de Brienne, M<sup>lle</sup> de Montmorency Bouteville,
M<sup>lles</sup> Du Vigean? Elles ont eu les fortunes les plus
dissemblables, que nous allons rapidement indiquer.</p>
-<p>Marie Antoinette de Loménie, fille du comte Loménie
+<p>Marie Antoinette de Loménie, fille du comte Loménie
de Brienne, un des ministres de Louis XIII et de la reine
-Anne, épousa, en 1642, le marquis de Gamaches, qui
-devint lieutenant général. On peut voir son portrait tracé
-par elle-même dans les <cite>Divers Portraits</cite> de Mademoiselle,
-avec ceux de son père et de sa mère. Elle n'a point fait
-de bruit; toute sa vie s'est écoulée honnête et pieuse.
-Elle est morte à l'âge de quatre-vingts ans, en 1704. Elle
+Anne, épousa, en 1642, le marquis de Gamaches, qui
+devint lieutenant général. On peut voir son portrait tracé
+par elle-même dans les <cite>Divers Portraits</cite> de Mademoiselle,
+avec ceux de son père et de sa mère. Elle n'a point fait
+de bruit; toute sa vie s'est écoulée honnête et pieuse.
+Elle est morte à l'âge de quatre-vingts ans, en 1704. Elle
a constamment entretenu avec M<sup>me</sup> de Longueville le
-commerce le plus amical. C'était la moins brillante des
-cinq amies: elle a été la plus heureuse.</p>
+commerce le plus amical. C'était la moins brillante des
+cinq amies: elle a été la plus heureuse.</p>
<p>On sait ce que devint M<sup>lle</sup> de Rambouillet<a name="FNanchor_241" id="FNanchor_241" href="#Footnote_241" class="fnanchor">[241]</a>. Du plus
-rare esprit et d'un agrément infini, mais un peu ambitieuse,
-après avoir épousé Montausier en 1645, elle
+rare esprit et d'un agrément infini, mais un peu ambitieuse,
+après avoir épousé Montausier en 1645, elle
rechercha, ainsi que son mari, les faveurs de la cour,
-et elle les obtint en en payant la rançon. Il est assez
-triste d'avoir commencé par être, dans sa jeunesse,
-si sévère à ses amants, comme on disait à l'hôtel de
-Rambouillet, et de ne s'être mariée que par grâce en
+et elle les obtint en en payant la rançon. Il est assez
+triste d'avoir commencé par être, dans sa jeunesse,
+si sévère à ses amants, comme on disait à l'hôtel de
+Rambouillet, et de ne s'être mariée que par grâce en
quelque sorte, comme l'Armande des <cite>Femmes Savantes</cite>,
-pour finir par être une duègne des plus complaisantes.
-Nommée d'abord dame d'honneur de la reine Marie
-Thérèse, elle eut, en 1664, le courage de prendre la
-place de la vertueuse duchesse de Navailles, qui ne s'était
-point prêtée aux amours du jeune roi Louis XIV et de
+pour finir par être une duègne des plus complaisantes.
+Nommée d'abord dame d'honneur de la reine Marie
+Thérèse, elle eut, en 1664, le courage de prendre la
+place de la vertueuse duchesse de Navailles, qui ne s'était
+point prêtée aux amours du jeune roi Louis XIV et de
<span class="pagenum"><a id="Page_176"> 176</a></span>
-M<sup>lle</sup> de La Vallière. De là des accusations très vraisemblables
+M<sup>lle</sup> de La Vallière. De là des accusations très vraisemblables
accueillies par la bienveillante M<sup>me</sup> de Motteville
-elle-même, et que plus tard confirma sa faible conduite,
-quand le Roi abandonna M<sup>lle</sup> de La Vallière pour
+elle-même, et que plus tard confirma sa faible conduite,
+quand le Roi abandonna M<sup>lle</sup> de La Vallière pour
M<sup>me</sup> de Montespan<a name="FNanchor_242" id="FNanchor_242" href="#Footnote_242" class="fnanchor">[242]</a>. C'est au milieu de tous ces bruits
-que son mari fut nommé gouverneur du Dauphin. Montausier
-était assurément un homme de mérite, et, comme
-sa femme, il avait de grandes qualités qu'il gâtait par
-de grands défauts. Il étalait un faste de vertu sous lequel
-se cachaient bien des misères. Il ne se gênait pas pour
-censurer tout le monde, et ne souffrait pas qu'on manquât
-en rien à ce qu'il croyait lui être dû. Il était brusque,
-emporté, d'une morgue et d'une hauteur insupportables<a name="FNanchor_243" id="FNanchor_243" href="#Footnote_243" class="fnanchor">[243]</a>.
-Chargé, à titre provisoire et par commission, du
-gouvernement de Normandie, à la mort de M. de Longueville,
+que son mari fut nommé gouverneur du Dauphin. Montausier
+était assurément un homme de mérite, et, comme
+sa femme, il avait de grandes qualités qu'il gâtait par
+de grands défauts. Il étalait un faste de vertu sous lequel
+se cachaient bien des misères. Il ne se gênait pas pour
+censurer tout le monde, et ne souffrait pas qu'on manquât
+en rien à ce qu'il croyait lui être dû. Il était brusque,
+emporté, d'une morgue et d'une hauteur insupportables<a name="FNanchor_243" id="FNanchor_243" href="#Footnote_243" class="fnanchor">[243]</a>.
+Chargé, à titre provisoire et par commission, du
+gouvernement de Normandie, à la mort de M. de Longueville,
en 1663, il trancha du prince, et exigea qu'on
-lui rendît tout ce qu'on rendait à M. de Longueville lui-même.
-Dur à ses inférieurs, difficile avec ses égaux, il
-savait parfaitement ménager son crédit et pousser sa
-fortune. Né protestant, il se convertit par passion pour
+lui rendît tout ce qu'on rendait à M. de Longueville lui-même.
+Dur à ses inférieurs, difficile avec ses égaux, il
+savait parfaitement ménager son crédit et pousser sa
+fortune. Né protestant, il se convertit par passion pour
sa femme, et aussi par politique<a name="FNanchor_244" id="FNanchor_244" href="#Footnote_244" class="fnanchor">[244]</a>. M<sup>me</sup> de Montausier
<span class="pagenum"><a id="Page_177"> 177</a></span>
-était bien plus aimable, mais tout aussi soigneuse de
-ses intérêts. Elle est, nous le disons à regret, de cette
-école dont M<sup>me</sup> de Maintenon est la maîtresse consommée,
+était bien plus aimable, mais tout aussi soigneuse de
+ses intérêts. Elle est, nous le disons à regret, de cette
+école dont M<sup>me</sup> de Maintenon est la maîtresse consommée,
qui recherche plus l'apparence du bien que le bien
-lui-même, qui s'accommode volontiers de bassesses obscures,
+lui-même, qui s'accommode volontiers de bassesses obscures,
habilement couvertes, et met tout son soin,
-toute son étude à ne se pas compromettre, tandis que
-les âmes fières et vraiment honnêtes, que la passion
-égare, ne s'appliquent pas tant à masquer leurs fautes,
-peu soucieuses de la réputation quand la vertu est
-perdue. M<sup>me</sup> de Montausier s'occupa surtout de sa considération.
+toute son étude à ne se pas compromettre, tandis que
+les âmes fières et vraiment honnêtes, que la passion
+égare, ne s'appliquent pas tant à masquer leurs fautes,
+peu soucieuses de la réputation quand la vertu est
+perdue. M<sup>me</sup> de Montausier s'occupa surtout de sa considération.
Elle eut la confiance du Roi. Elle devint
-duchesse. Son sort a été brillant; a-t-il été heureux?
+duchesse. Son sort a été brillant; a-t-il été heureux?
Elle se brouilla et se raccommoda plus d'une fois avec
M<sup>me</sup> de Longueville, selon les circonstances. Elle mourut
-en 1671, après sa mère, la noble marquise, décédée
-en 1665, et elle a été enterrée comme elle dans ce
-couvent des Carmélites de la rue Saint-Jacques, où
+en 1671, après sa mère, la noble marquise, décédée
+en 1665, et elle a été enterrée comme elle dans ce
+couvent des Carmélites de la rue Saint-Jacques, où
la plupart des amies de M<sup>lle</sup> de Bourbon semblaient
-s'être donné rendez-vous pendant leur vie et après leur
+s'être donné rendez-vous pendant leur vie et après leur
mort.</p>
-<p>M<sup>lle</sup> de Montmorency Bouteville, Isabelle Angélique<a name="FNanchor_245" id="FNanchor_245" href="#Footnote_245" class="fnanchor">[245]</a>,
+<p>M<sup>lle</sup> de Montmorency Bouteville, Isabelle Angélique<a name="FNanchor_245" id="FNanchor_245" href="#Footnote_245" class="fnanchor">[245]</a>,
<span class="pagenum"><a id="Page_178"> 178</a></span>
-annonça de bonne heure une beauté de premier ordre
-qu'elle conserva jusqu'à la fin. Sa cadette, Marie Louise,
-lui cédait à peine en beauté, et seulement comme à son
-aînée, dit Lenet<a name="FNanchor_246" id="FNanchor_246" href="#Footnote_246" class="fnanchor">[246]</a>; elle épousa le marquis de Valençay,
+annonça de bonne heure une beauté de premier ordre
+qu'elle conserva jusqu'à la fin. Sa cadette, Marie Louise,
+lui cédait à peine en beauté, et seulement comme à son
+aînée, dit Lenet<a name="FNanchor_246" id="FNanchor_246" href="#Footnote_246" class="fnanchor">[246]</a>; elle épousa le marquis de Valençay,
et disparut dix ans avant sa s&oelig;ur, en 1684. Isabelle de
-Montmorency avait beaucoup d'esprit, et elle joignit à
-l'éclat de ses charmes d'abord une grande coquetterie,
-ensuite les plus tristes artifices. Elle débuta par un
-roman et finit par l'histoire la plus vulgaire. Protégée,
-ainsi que sa s&oelig;ur et son frère, par M<sup>me</sup> la Princesse,
-presque élevée avec M<sup>lle</sup> de Bourbon et le duc d'Enghien,
+Montmorency avait beaucoup d'esprit, et elle joignit à
+l'éclat de ses charmes d'abord une grande coquetterie,
+ensuite les plus tristes artifices. Elle débuta par un
+roman et finit par l'histoire la plus vulgaire. Protégée,
+ainsi que sa s&oelig;ur et son frère, par M<sup>me</sup> la Princesse,
+presque élevée avec M<sup>lle</sup> de Bourbon et le duc d'Enghien,
elle fit ou parut faire quelque impression sur
celui-ci; mais elle enflamma surtout le beau et brave
d'Andelot. M<sup>me</sup> de Bouteville refusa de lui donner sa
-fille, parce qu'il était alors protestant et simple cadet,
-son frère aîné Maurice de Coligny devant succéder à la
-fortune et au titre des Châtillon. Mais, après la mort de
+fille, parce qu'il était alors protestant et simple cadet,
+son frère aîné Maurice de Coligny devant succéder à la
+fortune et au titre des Châtillon. Mais, après la mort de
Coligny, d'Andelot, qui prit son nom et se fit catholique,
-se sentant appuyé par le duc d'Enghien et par sa s&oelig;ur,
+se sentant appuyé par le duc d'Enghien et par sa s&oelig;ur,
enleva M<sup>lle</sup> de Bouteville, bien entendu avec son consentement,
-et après cela il fallut bien marier les deux<a name="FNanchor_247" id="FNanchor_247" href="#Footnote_247" class="fnanchor">[247]</a>
-fugitifs. Il y a dans Voiture une pièce de vers un peu
-vive sur cet enlèvement<a name="FNanchor_248" id="FNanchor_248" href="#Footnote_248" class="fnanchor">[248]</a>, et Sarasin fit une ballade pour
-célébrer la méthode des enlèvements en amour<a name="FNanchor_249" id="FNanchor_249" href="#Footnote_249" class="fnanchor">[249]</a>. On
+et après cela il fallut bien marier les deux<a name="FNanchor_247" id="FNanchor_247" href="#Footnote_247" class="fnanchor">[247]</a>
+fugitifs. Il y a dans Voiture une pièce de vers un peu
+vive sur cet enlèvement<a name="FNanchor_248" id="FNanchor_248" href="#Footnote_248" class="fnanchor">[248]</a>, et Sarasin fit une ballade pour
+célébrer la méthode des enlèvements en amour<a name="FNanchor_249" id="FNanchor_249" href="#Footnote_249" class="fnanchor">[249]</a>. On
<span class="pagenum"><a id="Page_179"> 179</a></span>
-pouvait croire qu'un mariage si passionnément désiré
-des deux côtés ferait longtemps le bonheur de l'un et de
-l'autre. Il n'en fut rien. Coligny, devenu duc de Châtillon,
-songea beaucoup plus à la guerre qu'à sa femme: il se
-couvrit de gloire à Lens; mais il périt dans un misérable
-combat, à Charenton, en 1649. Il faut aussi convenir
-qu'il s'était dérangé le premier, et en mourant il
-en demanda pardon à celle dont il avait surtout blessé
-l'orgueil<a name="FNanchor_250" id="FNanchor_250" href="#Footnote_250" class="fnanchor">[250]</a>. La jeune et belle veuve se consola bientôt;
-elle s'empara du c&oelig;ur de Condé, vide depuis quelque
-temps, et s'appliqua à le garder en donnant le sien à un
-autre, habile dans l'art de mener de front ses intérêts et
-ses plaisirs. Les Mémoires du temps, et particulièrement
-ceux de La Rochefoucauld, nous la peignent ménageant
-à la fois et l'impérieux Condé dont elle tirait
+pouvait croire qu'un mariage si passionnément désiré
+des deux côtés ferait longtemps le bonheur de l'un et de
+l'autre. Il n'en fut rien. Coligny, devenu duc de Châtillon,
+songea beaucoup plus à la guerre qu'à sa femme: il se
+couvrit de gloire à Lens; mais il périt dans un misérable
+combat, à Charenton, en 1649. Il faut aussi convenir
+qu'il s'était dérangé le premier, et en mourant il
+en demanda pardon à celle dont il avait surtout blessé
+l'orgueil<a name="FNanchor_250" id="FNanchor_250" href="#Footnote_250" class="fnanchor">[250]</a>. La jeune et belle veuve se consola bientôt;
+elle s'empara du c&oelig;ur de Condé, vide depuis quelque
+temps, et s'appliqua à le garder en donnant le sien à un
+autre, habile dans l'art de mener de front ses intérêts et
+ses plaisirs. Les Mémoires du temps, et particulièrement
+ceux de La Rochefoucauld, nous la peignent ménageant
+à la fois et l'impérieux Condé dont elle tirait
de grands avantages, et l'ombrageux Nemours qu'elle
-préférait, s'efforçant de les concilier, et de les gagner
-l'un et l'autre à la cour avec laquelle elle avait un traité
+préférait, s'efforçant de les concilier, et de les gagner
+l'un et l'autre à la cour avec laquelle elle avait un traité
secret. Un peu plus tard, elle se perd dans les intrigues
-les plus diverses, se liant avec le maréchal d'Hoquincourt
-et avec l'abbé Fouquet, retenant sur Condé absent
+les plus diverses, se liant avec le maréchal d'Hoquincourt
+et avec l'abbé Fouquet, retenant sur Condé absent
le pouvoir de ses charmes, l'essayant sur le jeune roi
-Louis XIV, épousant en 1664 le duc de Mecklebourg
+Louis XIV, épousant en 1664 le duc de Mecklebourg
dans l'espoir d'une couronne en Allemagne, et laissant
-après elle la réputation d'avoir été aussi belle et aussi
-intéressée que la duchesse de Montbazon<a name="FNanchor_251" id="FNanchor_251" href="#Footnote_251" class="fnanchor">[251]</a>. Celle-ci possédait
+après elle la réputation d'avoir été aussi belle et aussi
+intéressée que la duchesse de Montbazon<a name="FNanchor_251" id="FNanchor_251" href="#Footnote_251" class="fnanchor">[251]</a>. Celle-ci possédait
<span class="pagenum"><a id="Page_180"> 180</a></span>
-sans doute dans un degré supérieur les grandes
-parties de la beauté; mais l'autre, moins imposante,
-était mille fois plus gracieuse<a name="FNanchor_252" id="FNanchor_252" href="#Footnote_252" class="fnanchor">[252]</a>. Elles ont été tour à tour
+sans doute dans un degré supérieur les grandes
+parties de la beauté; mais l'autre, moins imposante,
+était mille fois plus gracieuse<a name="FNanchor_252" id="FNanchor_252" href="#Footnote_252" class="fnanchor">[252]</a>. Elles ont été tour à tour
les deux plus dangereuses rivales et les mortelles ennemies
de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-<p>Mais voici une personne toute différente, et dont le
-sort, comme le caractère, forme un parfait contraste
-avec celui de M<sup>me</sup> de Châtillon; bien belle aussi, mais
-moins éblouissante et plus touchante; qui n'avait peut-être
-pas l'esprit et la finesse de sa séduisante amie d'enfance,
+<p>Mais voici une personne toute différente, et dont le
+sort, comme le caractère, forme un parfait contraste
+avec celui de M<sup>me</sup> de Châtillon; bien belle aussi, mais
+moins éblouissante et plus touchante; qui n'avait peut-être
+pas l'esprit et la finesse de sa séduisante amie d'enfance,
mais qui n'en connut jamais les artifices et les
-intrigues; qui brilla un moment pour s'éteindre vite,
-mais qui a laissé un souvenir vertueux et doux; supérieure
-peut-être à M<sup>lle</sup> de La Vallière elle-même, car
-elle aussi elle a aimé et elle a su résister à son c&oelig;ur,
-et, sans avoir failli, trompée dans ses affections, elle a
-voulu finir sa vie comme la s&oelig;ur Louise de la Miséricorde.
-Ne la plaignons pas trop: elle a goûté en ce
+intrigues; qui brilla un moment pour s'éteindre vite,
+mais qui a laissé un souvenir vertueux et doux; supérieure
+peut-être à M<sup>lle</sup> de La Vallière elle-même, car
+elle aussi elle a aimé et elle a su résister à son c&oelig;ur,
+et, sans avoir failli, trompée dans ses affections, elle a
+voulu finir sa vie comme la s&oelig;ur Louise de la Miséricorde.
+Ne la plaignons pas trop: elle a goûté en ce
monde un inexprimable bonheur; elle a senti battre
-pour elle le c&oelig;ur d'un héros, celui du vainqueur de
-Rocroy et de Fribourg, de l'ardent et impétueux duc
+pour elle le c&oelig;ur d'un héros, celui du vainqueur de
+Rocroy et de Fribourg, de l'ardent et impétueux duc
d'Enghien, qui ne pouvait la quitter sans verser des
-larmes et sans s'évanouir. Sensible à une passion si
-vraie et qui promettait d'être si durable, mais la désarmant
+larmes et sans s'évanouir. Sensible à une passion si
+vraie et qui promettait d'être si durable, mais la désarmant
en quelque sorte par le charme d'une vertu
-modeste et sincère, elle a fait connaître à Condé, une
+modeste et sincère, elle a fait connaître à Condé, une
<span class="pagenum"><a id="Page_181"> 181</a></span>
-fois du moins en sa vie, ce que c'était que l'amour véritable.
+fois du moins en sa vie, ce que c'était que l'amour véritable.
Depuis<a name="FNanchor_253" id="FNanchor_253" href="#Footnote_253" class="fnanchor">[253]</a>, il n'a plus connu que l'enivrement passager
des sens, surtout celui de la guerre, pour laquelle
-il était né, qui a été sa vraie passion, sa vraie maîtresse,
+il était né, qui a été sa vraie passion, sa vraie maîtresse,
son parti, son pays, son Roi, le grand objet de toute sa
-vie, et tour à tour sa honte et sa gloire.</p>
+vie, et tour à tour sa honte et sa gloire.</p>
-<p>Cette charmante créature, qui pendant plusieurs années
-a été l'idole de Condé, est la jeune M<sup>lle</sup> Du Vigean.
-Sa destinée est si touchante, et elle est si intimement
-liée à celle de M<sup>lle</sup> de Bourbon et de M<sup>me</sup> de Longueville,
+<p>Cette charmante créature, qui pendant plusieurs années
+a été l'idole de Condé, est la jeune M<sup>lle</sup> Du Vigean.
+Sa destinée est si touchante, et elle est si intimement
+liée à celle de M<sup>lle</sup> de Bourbon et de M<sup>me</sup> de Longueville,
qu'on nous pardonnera de lui consacrer quelques pages.</p>
-<p>M<sup>lle</sup> Du Vigean était la fille cadette de François Poussart
+<p>M<sup>lle</sup> Du Vigean était la fille cadette de François Poussart
de Fors, d'abord baron, puis marquis Du Vigean<a name="FNanchor_254" id="FNanchor_254" href="#Footnote_254" class="fnanchor">[254]</a>,
et d'Anne de Neufbourg qui fit une assez grande figure
-sous Louis XIII, grâce à l'amitié de la duchesse d'Aiguillon,
-nièce de Richelieu. Admise dans le plus grand
-monde, les lettres et les poésies de Voiture témoignent
+sous Louis XIII, grâce à l'amitié de la duchesse d'Aiguillon,
+nièce de Richelieu. Admise dans le plus grand
+monde, les lettres et les poésies de Voiture témoignent
que M<sup>me</sup> Du Vigean y tenait fort bien sa place<a name="FNanchor_255" id="FNanchor_255" href="#Footnote_255" class="fnanchor">[255]</a>. Ses
<span class="pagenum"><a id="Page_182"> 182</a></span>
-succès et la liaison qui en était la source ne pouvaient
-manquer de lui faire des envieux, et il se répandit sur
-elle et M<sup>me</sup> d'Aiguillon des bruits divers, mais également
-fâcheux, dont on retrouve un écho non affaibli dans la
+succès et la liaison qui en était la source ne pouvaient
+manquer de lui faire des envieux, et il se répandit sur
+elle et M<sup>me</sup> d'Aiguillon des bruits divers, mais également
+fâcheux, dont on retrouve un écho non affaibli dans la
chronique scandaleuse de Tallemant et dans les chansons
-du temps<a name="FNanchor_256" id="FNanchor_256" href="#Footnote_256" class="fnanchor">[256]</a>. Elle possédait à La Barre, près de Paris,
-au-dessus de Saint-Denis et d'Enghien, tout près de
+du temps<a name="FNanchor_256" id="FNanchor_256" href="#Footnote_256" class="fnanchor">[256]</a>. Elle possédait à La Barre, près de Paris,
+au-dessus de Saint-Denis et d'Enghien, tout près de
Montmorency, une charmante maison de plaisance que
-Voiture a décrite, et où elle recevait magnifiquement la
+Voiture a décrite, et où elle recevait magnifiquement la
meilleure et la plus haute compagnie, M<sup>me</sup> la Princesse
-et même la Reine<a name="FNanchor_257" id="FNanchor_257" href="#Footnote_257" class="fnanchor">[257]</a>.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> Du Vigean avait deux fils et deux filles. L'aîné
-des fils, le marquis de Fors, était un officier de la plus
-grande espérance, qui fut tué à l'âge de vingt ans,
-mestre de camp du régiment de Navarre<a name="FNanchor_258" id="FNanchor_258" href="#Footnote_258" class="fnanchor">[258]</a>, à ce siége
-d'Arras où le duc d'Enghien servait en volontaire. Il
-avait été fait deux fois prisonnier, deux fois il s'était
-tiré des mains de l'ennemi, mais il périt après des prodiges
-de valeur. Il fut pleuré par le duc d'Enghien et
+et même la Reine<a name="FNanchor_257" id="FNanchor_257" href="#Footnote_257" class="fnanchor">[257]</a>.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Du Vigean avait deux fils et deux filles. L'aîné
+des fils, le marquis de Fors, était un officier de la plus
+grande espérance, qui fut tué à l'âge de vingt ans,
+mestre de camp du régiment de Navarre<a name="FNanchor_258" id="FNanchor_258" href="#Footnote_258" class="fnanchor">[258]</a>, à ce siége
+d'Arras où le duc d'Enghien servait en volontaire. Il
+avait été fait deux fois prisonnier, deux fois il s'était
+tiré des mains de l'ennemi, mais il périt après des prodiges
+de valeur. Il fut pleuré par le duc d'Enghien et
<span class="pagenum"><a id="Page_183"> 183</a></span>
-par tous ses camarades. On lui fit de magnifiques funérailles,
-et un des poëtes de Richelieu, Desmarets, composa
-en son honneur bien des vers et une longue élégie<a name="FNanchor_259" id="FNanchor_259" href="#Footnote_259" class="fnanchor">[259]</a>.
-Son jeune frère, qui servit aussi avec distinction,
-finit bien plus tristement: marié en 1649 à Charlotte de
-Nettancourt d'Haussonville, il périt assassiné en 1663,
+par tous ses camarades. On lui fit de magnifiques funérailles,
+et un des poëtes de Richelieu, Desmarets, composa
+en son honneur bien des vers et une longue élégie<a name="FNanchor_259" id="FNanchor_259" href="#Footnote_259" class="fnanchor">[259]</a>.
+Son jeune frère, qui servit aussi avec distinction,
+finit bien plus tristement: marié en 1649 à Charlotte de
+Nettancourt d'Haussonville, il périt assassiné en 1663,
sans qu'on sache bien en quelles circonstances<a name="FNanchor_260" id="FNanchor_260" href="#Footnote_260" class="fnanchor">[260]</a>.</p>
-<p>Quant aux deux s&oelig;urs, leur éloge est partout dans
-les poésies galantes de cette époque. On les vantait à
-l'égal de M<sup>lle</sup> de Bouteville et de M<sup>lle</sup> de Bourbon<a name="FNanchor_261" id="FNanchor_261" href="#Footnote_261" class="fnanchor">[261]</a>, et
-Voiture les met dans une revue des beautés de la cour
-de Chantilly, adressée à M<sup>me</sup> la Princesse<a name="FNanchor_262" id="FNanchor_262" href="#Footnote_262" class="fnanchor">[262]</a>. Il se plaît à
-célébrer la mère et les deux filles, et particulièrement
+<p>Quant aux deux s&oelig;urs, leur éloge est partout dans
+les poésies galantes de cette époque. On les vantait à
+l'égal de M<sup>lle</sup> de Bouteville et de M<sup>lle</sup> de Bourbon<a name="FNanchor_261" id="FNanchor_261" href="#Footnote_261" class="fnanchor">[261]</a>, et
+Voiture les met dans une revue des beautés de la cour
+de Chantilly, adressée à M<sup>me</sup> la Princesse<a name="FNanchor_262" id="FNanchor_262" href="#Footnote_262" class="fnanchor">[262]</a>. Il se plaît à
+célébrer la mère et les deux filles, et particulièrement
la jeune Du Vigean:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line">Baronne, pleine de douceur,</div>
-<div class="line">Êtes-vous mère, êtes-vous s&oelig;ur</div>
+<div class="line">Êtes-vous mère, êtes-vous s&oelig;ur</div>
<div class="line">De ces deux belles si gentilles</div>
<div class="line i3"> Qu'on dit vos filles?</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
-<div class="line">Sur son visage (de la s&oelig;ur aînée) et sur ses pas</div>
+<div class="line">Sur son visage (de la s&oelig;ur aînée) et sur ses pas</div>
<div class="line">Naissent des fleurs et des appas</div>
-<div class="line">Qu'ailleurs on ne voit point éclore, etc.</div>
+<div class="line">Qu'ailleurs on ne voit point éclore, etc.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Vigean (la plus jeune) est un soleil naissant,</div>
-<div class="line">Un bouton s'épanouissant, etc.</div>
+<div class="line">Un bouton s'épanouissant, etc.</div>
</div>
<div class="stanza">
<div class="line">Sans savoir ce que c'est qu'amour</div>
<div class="line">Ses beaux yeux le mettent au jour,</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_184"> 184</a></span></div>
-<div class="line">Et partout elle le fait naître</div>
-<div class="line i3"> Sans le connoître<a name="FNanchor_263" id="FNanchor_263" href="#Footnote_263" class="fnanchor">[263]</a>.</div>
+<div class="line">Et partout elle le fait naître</div>
+<div class="line i3"> Sans le connoître<a name="FNanchor_263" id="FNanchor_263" href="#Footnote_263" class="fnanchor">[263]</a>.</div>
</div></div></div>
<p>Voici encore quelques mots de Voiture jusqu'ici inintelligibles
@@ -5881,1801 +5841,1801 @@ et qui ont maintenant une application certaine:</p>
<div class="line">Notre Aurore de La Barre</div>
<div class="line">Est maintenant un soleil.</div>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . .</b></div>
-<div class="line">Cette beauté souveraine</div>
-<div class="line">A rallumé mes vieux ans, etc.</div>
+<div class="line">Cette beauté souveraine</div>
+<div class="line">A rallumé mes vieux ans, etc.</div>
</div></div></div>
-<p>Évidemment le poëte veut parler de M<sup>lle</sup> Du Vigean la
-cadette, qui, après avoir été un soleil naissant, une aurore,
-était devenue en quelques années un soleil même;
-et elle est appelée l'Aurore de La Barre, du nom de la
-maison de plaisance dont elle était le plus aimable ornement.</p>
+<p>Évidemment le poëte veut parler de M<sup>lle</sup> Du Vigean la
+cadette, qui, après avoir été un soleil naissant, une aurore,
+était devenue en quelques années un soleil même;
+et elle est appelée l'Aurore de La Barre, du nom de la
+maison de plaisance dont elle était le plus aimable ornement.</p>
-<p>En écrivant tous ces vers en l'honneur de M<sup>lle</sup> Du
+<p>En écrivant tous ces vers en l'honneur de M<sup>lle</sup> Du
Vigean, Voiture avait sans doute sous les yeux les devises
-qu'on avait faites pour elles et pour leur mère, et
-qui sont conservées dans les papiers de Conrart: «Pour
-M<sup>me</sup> Du Vigean, qui avait perdu son fils aîné, un oranger
-ayant au pied sa plus haute branche coupée, chargée
-de fleurs et de fruits: <i lang="la" xml:lang="la">Quis dolor!</i>»&mdash;«Pour M<sup>lle</sup> de
-Fors, sa fille aînée, une rose entre plusieurs fleurs: <i lang="la" xml:lang="la">Dat
-decor imperium</i>.»&mdash;«Pour M<sup>lle</sup> Du Vigean, sa seconde fille,
-une bougie allumée et des papillons autour: <i lang="la" xml:lang="la">Oblecto, sed
-uro</i>.» Ajoutons ces devises, qui peignent si bien le caractère
-et déjà la réputation de celles qui en sont le
-sujet: «Pour M<sup>lle</sup> de Rambouillet, une couronne avec
+qu'on avait faites pour elles et pour leur mère, et
+qui sont conservées dans les papiers de Conrart: «Pour
+M<sup>me</sup> Du Vigean, qui avait perdu son fils aîné, un oranger
+ayant au pied sa plus haute branche coupée, chargée
+de fleurs et de fruits: <i lang="la" xml:lang="la">Quis dolor!</i>»&mdash;«Pour M<sup>lle</sup> de
+Fors, sa fille aînée, une rose entre plusieurs fleurs: <i lang="la" xml:lang="la">Dat
+decor imperium</i>.»&mdash;«Pour M<sup>lle</sup> Du Vigean, sa seconde fille,
+une bougie allumée et des papillons autour: <i lang="la" xml:lang="la">Oblecto, sed
+uro</i>.» Ajoutons ces devises, qui peignent si bien le caractère
+et déjà la réputation de celles qui en sont le
+sujet: «Pour M<sup>lle</sup> de Rambouillet, une couronne avec
<span class="pagenum"><a id="Page_185"> 185</a></span>
-cette inscription: <i lang="es" xml:lang="es">Me quieren todos</i>.»&mdash;«Pour M<sup>lle</sup> de
-Bourbon, une hermine: <i lang="la" xml:lang="la">Intus candidior</i><a name="FNanchor_264" id="FNanchor_264" href="#Footnote_264" class="fnanchor">[264]</a>.»</p>
-
-<p>Déjà, en 1635, dans le grand bal donné au Louvre
-par Louis XIII, où l'on eut tant de peine à faire aller
-M<sup>lle</sup> de Bourbon, et qui fut l'écueil de sa ferveur religieuse,
-parmi les dames qui y dansèrent avec elle, André
-d'Ormesson<a name="FNanchor_265" id="FNanchor_265" href="#Footnote_265" class="fnanchor">[265]</a> cite M<sup>lles</sup> Du Vigean. L'aînée, Anne Fors
-Du Vigean, était jolie, douce, insinuante, et, dit M<sup>me</sup> de
+cette inscription: <i lang="es" xml:lang="es">Me quieren todos</i>.»&mdash;«Pour M<sup>lle</sup> de
+Bourbon, une hermine: <i lang="la" xml:lang="la">Intus candidior</i><a name="FNanchor_264" id="FNanchor_264" href="#Footnote_264" class="fnanchor">[264]</a>.»</p>
+
+<p>Déjà, en 1635, dans le grand bal donné au Louvre
+par Louis XIII, où l'on eut tant de peine à faire aller
+M<sup>lle</sup> de Bourbon, et qui fut l'écueil de sa ferveur religieuse,
+parmi les dames qui y dansèrent avec elle, André
+d'Ormesson<a name="FNanchor_265" id="FNanchor_265" href="#Footnote_265" class="fnanchor">[265]</a> cite M<sup>lles</sup> Du Vigean. L'aînée, Anne Fors
+Du Vigean, était jolie, douce, insinuante, et, dit M<sup>me</sup> de
<span class="pagenum"><a id="Page_186"> 186</a></span>
-Motteville, «ambitieuse autant qu'adulatrice<a name="FNanchor_266" id="FNanchor_266" href="#Footnote_266" class="fnanchor">[266]</a>». On la
-maria, en 1644, à M. de Pons, le frère aîné de Miossens,
-depuis le maréchal d'Albret. Restée veuve, en 1648,
-maîtresse de la confiance de la duchesse d'Aiguillon
-amie intime de sa mère, elle sut adroitement se faire
+Motteville, «ambitieuse autant qu'adulatrice<a name="FNanchor_266" id="FNanchor_266" href="#Footnote_266" class="fnanchor">[266]</a>». On la
+maria, en 1644, à M. de Pons, le frère aîné de Miossens,
+depuis le maréchal d'Albret. Restée veuve, en 1648,
+maîtresse de la confiance de la duchesse d'Aiguillon
+amie intime de sa mère, elle sut adroitement se faire
aimer de son neveu, le jeune duc de Richelieu, et elle
-parvint à s'en faire épouser, malgré la duchesse sa tante
-et malgré la Reine, grâce à la protection de Condé et
+parvint à s'en faire épouser, malgré la duchesse sa tante
+et malgré la Reine, grâce à la protection de Condé et
de M<sup>me</sup> de Longueville. Cette protection, qui fit sa fortune,
-elle la devait à des souvenirs d'enfance, surtout
-au sentiment tendre et profond que Condé et sa s&oelig;ur
-avaient eu de bonne heure et qu'ils gardèrent toute leur
-vie pour sa cadette, la jeune, belle et infortunée M<sup>lle</sup> Du
+elle la devait à des souvenirs d'enfance, surtout
+au sentiment tendre et profond que Condé et sa s&oelig;ur
+avaient eu de bonne heure et qu'ils gardèrent toute leur
+vie pour sa cadette, la jeune, belle et infortunée M<sup>lle</sup> Du
Vigean.</p>
-<p>Les mémoires contemporains ne donnent ni le nom
-particulier, ni la date précise de la naissance de cette
-aimable personne. Mais grâce aux documents inédits
-qui nous ont été communiqués, nous savons que la
-jeune Du Vigean était née en 1622, et qu'elle s'appelait
-Marthe<a name="FNanchor_267" id="FNanchor_267" href="#Footnote_267" class="fnanchor">[267]</a>, nom modeste qui répond si bien à son caractère
-et à sa destinée. Elle était donc à peu près du même
-âge que M<sup>lle</sup> de Bourbon. Elle avait été élevée avec elle,
-et quand elles parurent ensemble à la cour, elles jetèrent
-presque le même éclat. On ne possède d'elle aucun
-portrait, ni peint ni gravé, ni aucune description
-qui en puisse tenir lieu. Ses charmes étaient encore relevés
-par une pudeur pleine de grâce, et les vers que
+<p>Les mémoires contemporains ne donnent ni le nom
+particulier, ni la date précise de la naissance de cette
+aimable personne. Mais grâce aux documents inédits
+qui nous ont été communiqués, nous savons que la
+jeune Du Vigean était née en 1622, et qu'elle s'appelait
+Marthe<a name="FNanchor_267" id="FNanchor_267" href="#Footnote_267" class="fnanchor">[267]</a>, nom modeste qui répond si bien à son caractère
+et à sa destinée. Elle était donc à peu près du même
+âge que M<sup>lle</sup> de Bourbon. Elle avait été élevée avec elle,
+et quand elles parurent ensemble à la cour, elles jetèrent
+presque le même éclat. On ne possède d'elle aucun
+portrait, ni peint ni gravé, ni aucune description
+qui en puisse tenir lieu. Ses charmes étaient encore relevés
+par une pudeur pleine de grâce, et les vers que
<span class="pagenum"><a id="Page_187"> 187</a></span>
-nous avons cités de Voiture la montrent toute jeune,
-dans l'innocence et la candeur d'une beauté qui s'ignore
-et qui fait naître l'amour sans l'éprouver elle-même.</p>
+nous avons cités de Voiture la montrent toute jeune,
+dans l'innocence et la candeur d'une beauté qui s'ignore
+et qui fait naître l'amour sans l'éprouver elle-même.</p>
-<p>Disons avant tout, pour justifier Condé et celle qui
+<p>Disons avant tout, pour justifier Condé et celle qui
accueillit ses premiers hommages, que l'inclination du
-duc d'Enghien pour la jeune Du Vigean précéda son
-mariage avec M<sup>lle</sup> de Maillé Brézé, nièce du cardinal, et
-remonte jusqu'à l'année 1640, où le jeune duc menait
-à Paris, à l'hôtel de Condé, à Liancourt et ailleurs l'aimable
-vie que nous avons décrite, entouré de ses camarades
-de l'armée et parmi les charmantes et dangereuses
-compagnes de M<sup>lle</sup> de Bourbon. C'est là qu'il
-rencontra M<sup>lle</sup> Du Vigean et ses deux filles, et qu'il commença,
-dit Lenet, «à prendre pour M<sup>lle</sup> Du Vigean une
-estime et une amitié qui devint plus tard un amour fort
-passionné et fort tendre<a name="FNanchor_268" id="FNanchor_268" href="#Footnote_268" class="fnanchor">[268]</a>.» En 1640, le jeune duc avait
+duc d'Enghien pour la jeune Du Vigean précéda son
+mariage avec M<sup>lle</sup> de Maillé Brézé, nièce du cardinal, et
+remonte jusqu'à l'année 1640, où le jeune duc menait
+à Paris, à l'hôtel de Condé, à Liancourt et ailleurs l'aimable
+vie que nous avons décrite, entouré de ses camarades
+de l'armée et parmi les charmantes et dangereuses
+compagnes de M<sup>lle</sup> de Bourbon. C'est là qu'il
+rencontra M<sup>lle</sup> Du Vigean et ses deux filles, et qu'il commença,
+dit Lenet, «à prendre pour M<sup>lle</sup> Du Vigean une
+estime et une amitié qui devint plus tard un amour fort
+passionné et fort tendre<a name="FNanchor_268" id="FNanchor_268" href="#Footnote_268" class="fnanchor">[268]</a>.» En 1640, le jeune duc avait
dix-neuf ans, et M<sup>lle</sup> Du Vigean en avait dix-huit.</p>
<p>A la rigueur le duc d'Enghien pouvait fort bien s'imaginer
qu'il ne lui serait pas impossible d'obtenir de son
-père et du Roi, c'est-à-dire du cardinal de Richelieu,
-leur consentement à un mariage disproportionné sans
-doute, mais qui n'avait rien de dégradant. M<sup>lle</sup> Du Vigean
-était fort riche, et sa famille était en grand crédit;
-Richelieu la favorisait, et il ne lui eût pas trop déplu de
+père et du Roi, c'est-à-dire du cardinal de Richelieu,
+leur consentement à un mariage disproportionné sans
+doute, mais qui n'avait rien de dégradant. M<sup>lle</sup> Du Vigean
+était fort riche, et sa famille était en grand crédit;
+Richelieu la favorisait, et il ne lui eût pas trop déplu de
voir un prince du sang descendre un peu de son rang.
-Le mariage qui fut imposé à Condé quelque temps après
-n'était pas beaucoup plus relevé que celui-là. Un peu
-d'illusion était permis à l'âge et à l'impétuosité du jeune
-duc, et une fois les affections engagées, elles ne cédèrent
-qu'au temps et à la nécessité.</p>
+Le mariage qui fut imposé à Condé quelque temps après
+n'était pas beaucoup plus relevé que celui-là. Un peu
+d'illusion était permis à l'âge et à l'impétuosité du jeune
+duc, et une fois les affections engagées, elles ne cédèrent
+qu'au temps et à la nécessité.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_188"> 188</a></span>
Avec un pareil sentiment dans le c&oelig;ur, on comprend
-combien le duc d'Enghien a dû souffrir du mariage
-auquel il fut condamné en 1641. C'est au chagrin de ce
+combien le duc d'Enghien a dû souffrir du mariage
+auquel il fut condamné en 1641. C'est au chagrin de ce
mariage qu'on attribua en grande partie la maladie
-qu'il fit alors. Bien que sa jeune femme, Claire Clémence
-de Maillé Brézé, fût fort agréable, il ne vécut
-point avec elle, et forma dès lors le dessein de la répudier
-dès qu'il le pourrait. Il protesta contre la violence
-qui lui était faite, et consigna cette protestation dans
-un acte notarié, revêtu de toutes les formes légales et
-signé par lui, par le président de Vernon, surintendant
-de sa maison, et par Perrault, alors son secrétaire<a name="FNanchor_269" id="FNanchor_269" href="#Footnote_269" class="fnanchor">[269]</a>.</p>
-
-<p>Nous avons raconté comment<a name="FNanchor_270" id="FNanchor_270" href="#Footnote_270" class="fnanchor">[270]</a>, malgré sa maladie,
-dès qu'il apprit que la campagne allait s'ouvrir, rien ne
-put le retenir, ni les prières de sa famille, ni les larmes
-de sa maîtresse; il partit à peine convalescent et revint
-couvert de gloire. A son retour, il continua de «donner
-à M<sup>lle</sup> Du Vigean toutes les marques d'une passion tendre
-et respectueuse<a name="FNanchor_271" id="FNanchor_271" href="#Footnote_271" class="fnanchor">[271]</a>.»</p>
-
-<p>En 1642, étant aux eaux de Bourbon avec le cardinal
+qu'il fit alors. Bien que sa jeune femme, Claire Clémence
+de Maillé Brézé, fût fort agréable, il ne vécut
+point avec elle, et forma dès lors le dessein de la répudier
+dès qu'il le pourrait. Il protesta contre la violence
+qui lui était faite, et consigna cette protestation dans
+un acte notarié, revêtu de toutes les formes légales et
+signé par lui, par le président de Vernon, surintendant
+de sa maison, et par Perrault, alors son secrétaire<a name="FNanchor_269" id="FNanchor_269" href="#Footnote_269" class="fnanchor">[269]</a>.</p>
+
+<p>Nous avons raconté comment<a name="FNanchor_270" id="FNanchor_270" href="#Footnote_270" class="fnanchor">[270]</a>, malgré sa maladie,
+dès qu'il apprit que la campagne allait s'ouvrir, rien ne
+put le retenir, ni les prières de sa famille, ni les larmes
+de sa maîtresse; il partit à peine convalescent et revint
+couvert de gloire. A son retour, il continua de «donner
+à M<sup>lle</sup> Du Vigean toutes les marques d'une passion tendre
+et respectueuse<a name="FNanchor_271" id="FNanchor_271" href="#Footnote_271" class="fnanchor">[271]</a>.»</p>
+
+<p>En 1642, étant aux eaux de Bourbon avec le cardinal
de Richelieu, le duc d'Enghien, au milieu des plus difficiles
-conjonctures, saisit un prétexte pour s'en venir
-à Paris, «où la passion qu'il avoit pour M<sup>lle</sup> Du Vigean
-l'appeloit<a name="FNanchor_272" id="FNanchor_272" href="#Footnote_272" class="fnanchor">[272]</a>.»</p>
-
-<p>C'est surtout après la mort du Cardinal, dans les années
-1643 et 1644, qu'éclatèrent les amours de Condé.
-La galanterie étant alors à la mode, ces amours n'avaient
-été un mystère ni un scandale pour personne. La Bibliothèque
-nationale possède une histoire manuscrite de la
+conjonctures, saisit un prétexte pour s'en venir
+à Paris, «où la passion qu'il avoit pour M<sup>lle</sup> Du Vigean
+l'appeloit<a name="FNanchor_272" id="FNanchor_272" href="#Footnote_272" class="fnanchor">[272]</a>.»</p>
+
+<p>C'est surtout après la mort du Cardinal, dans les années
+1643 et 1644, qu'éclatèrent les amours de Condé.
+La galanterie étant alors à la mode, ces amours n'avaient
+été un mystère ni un scandale pour personne. La Bibliothèque
+nationale possède une histoire manuscrite de la
<span class="pagenum"><a id="Page_189"> 189</a></span>
-régence d'Anne d'Autriche dont l'auteur déclare avoir
-été le témoin de toutes les choses qu'il raconte, et, dans
-une lettre adressée au prince de Condé, lui dédie en
-quelque sorte ces Mémoires<a name="FNanchor_273" id="FNanchor_273" href="#Footnote_273" class="fnanchor">[273]</a>. Il y est plusieurs fois
-question de la tendresse des deux jeunes gens. Après
-la campagne de Flandre, où le duc d'Orléans avait pris
-Gravelines et Condé Fribourg, «ces illustres conquérants,
-dit notre manuscrit, ayant apporté leurs lauriers
-aux pieds de la régente, qui étoit alors à Fontainebleau,
-se retirèrent, le premier à Paris, et l'autre à Chantilly.
+régence d'Anne d'Autriche dont l'auteur déclare avoir
+été le témoin de toutes les choses qu'il raconte, et, dans
+une lettre adressée au prince de Condé, lui dédie en
+quelque sorte ces Mémoires<a name="FNanchor_273" id="FNanchor_273" href="#Footnote_273" class="fnanchor">[273]</a>. Il y est plusieurs fois
+question de la tendresse des deux jeunes gens. Après
+la campagne de Flandre, où le duc d'Orléans avait pris
+Gravelines et Condé Fribourg, «ces illustres conquérants,
+dit notre manuscrit, ayant apporté leurs lauriers
+aux pieds de la régente, qui étoit alors à Fontainebleau,
+se retirèrent, le premier à Paris, et l'autre à Chantilly.
Si la cour de Fontainebleau surpassoit celle de Chantilly
-en nombre, celle-ci ne lui cédoit rien en galanterie
-et en plaisirs. La princesse de Condé, les duchesses
-d'Anguyen et de Longueville y étoient venues, accompagnées
-d'une douzaine de personnes de qualité les
-plus aimables de France. Outre la beauté du lieu, les
-jeux et la promenade, la musique et la chasse, et généralement
-tout ce qui peut faire un séjour agréable, se
-trouvoient en celui-ci. La jeune Du Vigean y étoit, pour
+en nombre, celle-ci ne lui cédoit rien en galanterie
+et en plaisirs. La princesse de Condé, les duchesses
+d'Anguyen et de Longueville y étoient venues, accompagnées
+d'une douzaine de personnes de qualité les
+plus aimables de France. Outre la beauté du lieu, les
+jeux et la promenade, la musique et la chasse, et généralement
+tout ce qui peut faire un séjour agréable, se
+trouvoient en celui-ci. La jeune Du Vigean y étoit, pour
laquelle le duc d'Anguyen avoit alors beaucoup d'estime
-et d'amitié. Elle, de son côté, y répondoit assez, et tout
-le monde les favorisoit<a name="FNanchor_274" id="FNanchor_274" href="#Footnote_274" class="fnanchor">[274]</a>.»</p>
+et d'amitié. Elle, de son côté, y répondoit assez, et tout
+le monde les favorisoit<a name="FNanchor_274" id="FNanchor_274" href="#Footnote_274" class="fnanchor">[274]</a>.»</p>
-<p>Il faut voir dans les Mémoires du temps, les détails
-de ce curieux épisode de la jeunesse de Condé, les vicissitudes
+<p>Il faut voir dans les Mémoires du temps, les détails
+de ce curieux épisode de la jeunesse de Condé, les vicissitudes
<span class="pagenum"><a id="Page_190"> 190</a></span>
-de cette liaison aussi tendre qu'elle était pure,
-les espérances, les craintes, les jalousies, tous les troubles
+de cette liaison aussi tendre qu'elle était pure,
+les espérances, les craintes, les jalousies, tous les troubles
heureux qui accompagnent l'amour. M<sup>lle</sup> Du Vigean
-avait supplié Condé de dissimuler ses sentiments en
-public; elle l'avait engagé, en badinant peut-être, à
+avait supplié Condé de dissimuler ses sentiments en
+public; elle l'avait engagé, en badinant peut-être, à
faire semblant d'aimer M<sup>lle</sup> de Bouteville; mais celle-ci
-était si belle, et le jeu était si dangereux, que M<sup>lle</sup> Du
-Vigean se hâta de retirer son ordre et de défendre au
-duc de voir M<sup>lle</sup> de Bouteville et de lui parler. Condé
-obéit encore; il rompit tout commerce avec sa cousine,
-et céda la place à d'Andelot<a name="FNanchor_275" id="FNanchor_275" href="#Footnote_275" class="fnanchor">[275]</a>. Il s'empressa d'autant plus
+était si belle, et le jeu était si dangereux, que M<sup>lle</sup> Du
+Vigean se hâta de retirer son ordre et de défendre au
+duc de voir M<sup>lle</sup> de Bouteville et de lui parler. Condé
+obéit encore; il rompit tout commerce avec sa cousine,
+et céda la place à d'Andelot<a name="FNanchor_275" id="FNanchor_275" href="#Footnote_275" class="fnanchor">[275]</a>. Il s'empressa d'autant plus
de favoriser ses projets qu'il le redoutait pour les siens.
-M<sup>lle</sup> Du Vigean l'avait averti que son père songeait à la
-marier à ce même d'Andelot, et qu'il avait offert au maréchal
+M<sup>lle</sup> Du Vigean l'avait averti que son père songeait à la
+marier à ce même d'Andelot, et qu'il avait offert au maréchal
<span class="pagenum"><a id="Page_191"> 191</a></span>
-de Châtillon une dot très considérable pour avoir
-son fils pour gendre. «Cette nouvelle, dit M<sup>me</sup> de Motteville,
-avoit donné de furieuses alarmes à ce prince: il en
-donnoit souvent aux ennemis de l'État, mais son c&oelig;ur
-n'étoit pas si vaillant contre l'amour que contre eux<a name="FNanchor_276" id="FNanchor_276" href="#Footnote_276" class="fnanchor">[276]</a>.»
-Il prit donc l'épouvante, et pour parer ce coup, il entra
+de Châtillon une dot très considérable pour avoir
+son fils pour gendre. «Cette nouvelle, dit M<sup>me</sup> de Motteville,
+avoit donné de furieuses alarmes à ce prince: il en
+donnoit souvent aux ennemis de l'État, mais son c&oelig;ur
+n'étoit pas si vaillant contre l'amour que contre eux<a name="FNanchor_276" id="FNanchor_276" href="#Footnote_276" class="fnanchor">[276]</a>.»
+Il prit donc l'épouvante, et pour parer ce coup, il entra
si vivement dans la passion de d'Andelot qu'il lui conseilla
d'enlever M<sup>lle</sup> de Bouteville.</p>
-<p>Cependant il ne cessait de travailler à faire rompre
-son propre mariage. La duchesse d'Enghien étant tombée
+<p>Cependant il ne cessait de travailler à faire rompre
+son propre mariage. La duchesse d'Enghien étant tombée
malade, il crut toucher au terme de ses v&oelig;ux; mais
-sa femme guérit, il fallait donc obtenir une séparation
-juridique. La chose était à peu près impossible, car la
-duchesse d'Enghien était, alors du moins, parfaitement
-irréprochable, et malgré toutes ses résolutions, il en
-avait eu un fils. Après Rocroy et Thionville, se croyant
+sa femme guérit, il fallait donc obtenir une séparation
+juridique. La chose était à peu près impossible, car la
+duchesse d'Enghien était, alors du moins, parfaitement
+irréprochable, et malgré toutes ses résolutions, il en
+avait eu un fils. Après Rocroy et Thionville, se croyant
un peu plus fort de ses services et de sa gloire envers sa
-famille, il renouvela ses efforts pour ressaisir sa liberté.
-Il renonça par acte authentique en son nom et au nom
-de son fils à la part qui lui revenait dans l'immense succession
+famille, il renouvela ses efforts pour ressaisir sa liberté.
+Il renonça par acte authentique en son nom et au nom
+de son fils à la part qui lui revenait dans l'immense succession
de Richelieu, se moquant de la fortune, comme
-il le fit toute sa vie, et ne songeant qu'à son amour. Il
-paraît même qu'il avait mis dans ses intérêts sa mère,
-M<sup>me</sup> la Princesse: c'est M. le Prince qui s'opposa opiniâtrément
+il le fit toute sa vie, et ne songeant qu'à son amour. Il
+paraît même qu'il avait mis dans ses intérêts sa mère,
+M<sup>me</sup> la Princesse: c'est M. le Prince qui s'opposa opiniâtrément
<span class="pagenum"><a id="Page_192"> 192</a></span>
-à ses désirs, bien moins pour demeurer fidèle
-à de solennels engagements, que par cette ardente
-et insatiable cupidité qui était le fonds de son caractère.
+à ses désirs, bien moins pour demeurer fidèle
+à de solennels engagements, que par cette ardente
+et insatiable cupidité qui était le fonds de son caractère.
Il protesta contre les actes de renonciation qu'avait faits
-le duc d'Enghien, et voulut le contraindre à vivre avec
+le duc d'Enghien, et voulut le contraindre à vivre avec
sa femme en conscience, comme on disait alors. Le
-jeune duc s'adressa à Mazarin, qui n'avait rien à lui
-refuser, et qui, très médiocrement scrupuleux, se serait
-peut-être prêté à une rupture des deux côtés souhaitée,
-s'il n'eût craint, qu'une fois dégagé, le duc ne portât
-ses vues au-dessus de M<sup>lle</sup> Du Vigean<a name="FNanchor_277" id="FNanchor_277" href="#Footnote_277" class="fnanchor">[277]</a>. La Reine déclara
-que jamais elle ne donnerait les mains à ce que demandait
-le duc d'Enghien; et quelques jours après, le 12 décembre
+jeune duc s'adressa à Mazarin, qui n'avait rien à lui
+refuser, et qui, très médiocrement scrupuleux, se serait
+peut-être prêté à une rupture des deux côtés souhaitée,
+s'il n'eût craint, qu'une fois dégagé, le duc ne portât
+ses vues au-dessus de M<sup>lle</sup> Du Vigean<a name="FNanchor_277" id="FNanchor_277" href="#Footnote_277" class="fnanchor">[277]</a>. La Reine déclara
+que jamais elle ne donnerait les mains à ce que demandait
+le duc d'Enghien; et quelques jours après, le 12 décembre
1643, Mazarin et M<sup>me</sup> la Princesse tenaient solennellement
-sur les fonts de baptême Henri Jules de
+sur les fonts de baptême Henri Jules de
Bourbon<a name="FNanchor_278" id="FNanchor_278" href="#Footnote_278" class="fnanchor">[278]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_193"> 193</a></span>
-Le duc d'Enghien n'assista point à cette cérémonie
+Le duc d'Enghien n'assista point à cette cérémonie
et garda ses premiers sentiments: ils ne tenaient pas
-seulement à la beauté de M<sup>lle</sup> Du Vigean, mais à sa parfaite
-honnêteté, à sa modestie, à cette tendresse à la fois
-dévouée et vertueuse qui l'entraînait assez pour qu'elle
-se compromît un peu aux yeux du monde, mais sans
-rien accorder qui ternît dans l'esprit de Condé l'idéal
-de pureté angélique qu'elle lui représentait. De là cette
-passion mêlée de respect et d'ardeur qu'il brûlait de
-satisfaire en dépit de tous les obstacles, et qui ne fut jamais
+seulement à la beauté de M<sup>lle</sup> Du Vigean, mais à sa parfaite
+honnêteté, à sa modestie, à cette tendresse à la fois
+dévouée et vertueuse qui l'entraînait assez pour qu'elle
+se compromît un peu aux yeux du monde, mais sans
+rien accorder qui ternît dans l'esprit de Condé l'idéal
+de pureté angélique qu'elle lui représentait. De là cette
+passion mêlée de respect et d'ardeur qu'il brûlait de
+satisfaire en dépit de tous les obstacles, et qui ne fut jamais
satisfaite. M<sup>me</sup> de Motteville, instruite des moindres
-détails de cette intrigue amoureuse par M<sup>me</sup> de Montausier,
-qui en avait été le témoin et presque la confidente,
-dit expressément, comme «une chose crue de
-tout le monde,» que M<sup>lle</sup> Du Vigean «est la seule que
-Condé ait véritablement aimée<a name="FNanchor_279" id="FNanchor_279" href="#Footnote_279" class="fnanchor">[279]</a>.» Mademoiselle, qui
-par divers motifs n'aimait pas celles que Condé aimait,
-et qui est accablante sur M<sup>me</sup> de Châtillon, s'exprime
-ainsi sur les amours de Condé et de M<sup>lle</sup> Du Vigean:
+détails de cette intrigue amoureuse par M<sup>me</sup> de Montausier,
+qui en avait été le témoin et presque la confidente,
+dit expressément, comme «une chose crue de
+tout le monde,» que M<sup>lle</sup> Du Vigean «est la seule que
+Condé ait véritablement aimée<a name="FNanchor_279" id="FNanchor_279" href="#Footnote_279" class="fnanchor">[279]</a>.» Mademoiselle, qui
+par divers motifs n'aimait pas celles que Condé aimait,
+et qui est accablante sur M<sup>me</sup> de Châtillon, s'exprime
+ainsi sur les amours de Condé et de M<sup>lle</sup> Du Vigean:
<span class="pagenum"><a id="Page_194"> 194</a></span>
-«Elle étoit très belle; aussi cet illustre amant en étoit-il
-vivement touché. Quand il partoit pour l'armée, le désir
-de la gloire ne l'empêchoit pas de sentir la douleur de
-la séparation, et il ne pouvoit lui dire adieu qu'il ne répandît
+«Elle étoit très belle; aussi cet illustre amant en étoit-il
+vivement touché. Quand il partoit pour l'armée, le désir
+de la gloire ne l'empêchoit pas de sentir la douleur de
+la séparation, et il ne pouvoit lui dire adieu qu'il ne répandît
des larmes; et lorsqu'il partit pour ce dernier
-voyage d'Allemagne (où il remporta la victoire de Nortlingen),
-il s'évanouit lorsqu'il la quitta<a name="FNanchor_280" id="FNanchor_280" href="#Footnote_280" class="fnanchor">[280]</a>.»</p>
-
-<p>Une telle situation était trop violente et trop fausse
-pour durer bien longtemps; elle se prolongea même au
-delà des bornes ordinaires. M<sup>lle</sup> Du Vigean ne voulait
-être que la femme de Condé, et le mariage de celui-ci
-ne se pouvait rompre: rien n'avançait d'aucun côté, et
+voyage d'Allemagne (où il remporta la victoire de Nortlingen),
+il s'évanouit lorsqu'il la quitta<a name="FNanchor_280" id="FNanchor_280" href="#Footnote_280" class="fnanchor">[280]</a>.»</p>
+
+<p>Une telle situation était trop violente et trop fausse
+pour durer bien longtemps; elle se prolongea même au
+delà des bornes ordinaires. M<sup>lle</sup> Du Vigean ne voulait
+être que la femme de Condé, et le mariage de celui-ci
+ne se pouvait rompre: rien n'avançait d'aucun côté, et
tout le monde souffrait.</p>
-<p>On comprend que les assiduités déclarées de Condé
-auprès de M<sup>lle</sup> Du Vigean intimidaient ceux qui auraient
-pu prétendre à sa main. Il fut question pour elle de
-deux mariages. Parmi ses adorateurs, était le marquis
-d'Huxelles, qui depuis épousa Marie de Bailleul, une
-des filles du surintendant des finances. D'Huxelles était
-un militaire fort distingué, qui pensa devenir maréchal
-de France, et dont les services et la mort prématurée à
-la suite de ses blessures<a name="FNanchor_281" id="FNanchor_281" href="#Footnote_281" class="fnanchor">[281]</a> comptèrent à son fils pour
-obtenir le bâton. Il avait songé très sérieusement à
-épouser M<sup>lle</sup> Du Vigean, mais il recula devant les bruits
-qui n'avaient pu manquer de se répandre, «quoique, dit
-Lenet, d'où nous tirons ces renseignements<a name="FNanchor_282" id="FNanchor_282" href="#Footnote_282" class="fnanchor">[282]</a>, je sache,
+<p>On comprend que les assiduités déclarées de Condé
+auprès de M<sup>lle</sup> Du Vigean intimidaient ceux qui auraient
+pu prétendre à sa main. Il fut question pour elle de
+deux mariages. Parmi ses adorateurs, était le marquis
+d'Huxelles, qui depuis épousa Marie de Bailleul, une
+des filles du surintendant des finances. D'Huxelles était
+un militaire fort distingué, qui pensa devenir maréchal
+de France, et dont les services et la mort prématurée à
+la suite de ses blessures<a name="FNanchor_281" id="FNanchor_281" href="#Footnote_281" class="fnanchor">[281]</a> comptèrent à son fils pour
+obtenir le bâton. Il avait songé très sérieusement à
+épouser M<sup>lle</sup> Du Vigean, mais il recula devant les bruits
+qui n'avaient pu manquer de se répandre, «quoique, dit
+Lenet, d'où nous tirons ces renseignements<a name="FNanchor_282" id="FNanchor_282" href="#Footnote_282" class="fnanchor">[282]</a>, je sache,
<span class="pagenum"><a id="Page_195"> 195</a></span>
avec toute la certitude qu'on peut savoir les choses de
-cette nature, que jamais amour ne fut plus passionné de
-la part du Prince, ni écouté avec plus de conduite,
-d'honnêteté et de modestie de la part de M<sup>lle</sup> Du Vigean.»
-Et en cela M<sup>me</sup> de Motteville et Mademoiselle sont entièrement
+cette nature, que jamais amour ne fut plus passionné de
+la part du Prince, ni écouté avec plus de conduite,
+d'honnêteté et de modestie de la part de M<sup>lle</sup> Du Vigean.»
+Et en cela M<sup>me</sup> de Motteville et Mademoiselle sont entièrement
d'accord avec Lenet.</p>
-<p>M<sup>lle</sup> Du Vigean avait aussi été recherchée par un autre
+<p>M<sup>lle</sup> Du Vigean avait aussi été recherchée par un autre
gentilhomme aimable et brave, le marquis Jacques
-Stuert de Saint-Mégrin, frère de la belle Saint-Mégrin
-dont le duc d'Orléans fut si amoureux. Saint-Mégrin
+Stuert de Saint-Mégrin, frère de la belle Saint-Mégrin
+dont le duc d'Orléans fut si amoureux. Saint-Mégrin
aimait depuis longtemps M<sup>lle</sup> Du Vigean<a name="FNanchor_283" id="FNanchor_283" href="#Footnote_283" class="fnanchor">[283]</a>; mais il n'osait
-aller sur les brisées de Condé. Plus tard il eut une extrême
-joie quand il sut qu'il pouvait être écouté, et il
-fit parler aussitôt aux parents de M<sup>lle</sup> Du Vigean. Le mariage
+aller sur les brisées de Condé. Plus tard il eut une extrême
+joie quand il sut qu'il pouvait être écouté, et il
+fit parler aussitôt aux parents de M<sup>lle</sup> Du Vigean. Le mariage
n'eut pas lieu: une passion telle que celle que
-nous venons de raconter devait avoir un autre dénoûment.</p>
+nous venons de raconter devait avoir un autre dénoûment.</p>
-<p>Après la campagne d'Allemagne de 1645 et la victoire
-si disputée de Nortlingen, le duc d'Enghien fit encore
-une grande maladie. C'est alors que désespérant de faire
+<p>Après la campagne d'Allemagne de 1645 et la victoire
+si disputée de Nortlingen, le duc d'Enghien fit encore
+une grande maladie. C'est alors que désespérant de faire
dissoudre son mariage et de vaincre les scrupules vertueux
-de M<sup>lle</sup> Du Vigean, il prit la résolution et pour elle
-et pour lui de tourner ailleurs ses pensées. M<sup>lle</sup> Du Vigean
-ne se plaignit point; elle ferma l'oreille à toutes les
-propositions, résista aux conseils et même aux ordres
-de sa famille, s'échappa un jour de la maison de sa
-mère<a name="FNanchor_284" id="FNanchor_284" href="#Footnote_284" class="fnanchor">[284]</a>, et dans tout l'éclat de la beauté et de la jeunesse
-se jeta aux Carmélites de la rue Saint-Jacques<a name="FNanchor_285" id="FNanchor_285" href="#Footnote_285" class="fnanchor">[285]</a>. Condé
+de M<sup>lle</sup> Du Vigean, il prit la résolution et pour elle
+et pour lui de tourner ailleurs ses pensées. M<sup>lle</sup> Du Vigean
+ne se plaignit point; elle ferma l'oreille à toutes les
+propositions, résista aux conseils et même aux ordres
+de sa famille, s'échappa un jour de la maison de sa
+mère<a name="FNanchor_284" id="FNanchor_284" href="#Footnote_284" class="fnanchor">[284]</a>, et dans tout l'éclat de la beauté et de la jeunesse
+se jeta aux Carmélites de la rue Saint-Jacques<a name="FNanchor_285" id="FNanchor_285" href="#Footnote_285" class="fnanchor">[285]</a>. Condé
<span class="pagenum"><a id="Page_196"> 196</a></span>
-ne chercha point à la revoir, mais il conserva toujours
-pour elle, dit Lenet, «une mémoire pleine de respect<a name="FNanchor_286" id="FNanchor_286" href="#Footnote_286" class="fnanchor">[286]</a>.»
-L'amour de Condé ne fut donc pas un caprice passager
-des sens et de l'imagination. Il commença avant son
-mariage; il dura quatre longues années; il persévéra
-ardent et pur au milieu des camps, et ne s'éteignit que
-dans le désespoir d'arriver à une fin heureuse, et encore
-à la suite d'une longue maladie, et après une crise violente
-d'où le vainqueur de Nortlingen sortit renouvelé,
-renonçant à jamais à l'amour pour ne plus songer qu'à
+ne chercha point à la revoir, mais il conserva toujours
+pour elle, dit Lenet, «une mémoire pleine de respect<a name="FNanchor_286" id="FNanchor_286" href="#Footnote_286" class="fnanchor">[286]</a>.»
+L'amour de Condé ne fut donc pas un caprice passager
+des sens et de l'imagination. Il commença avant son
+mariage; il dura quatre longues années; il persévéra
+ardent et pur au milieu des camps, et ne s'éteignit que
+dans le désespoir d'arriver à une fin heureuse, et encore
+à la suite d'une longue maladie, et après une crise violente
+d'où le vainqueur de Nortlingen sortit renouvelé,
+renonçant à jamais à l'amour pour ne plus songer qu'à
la gloire.</p>
<p>On voudrait suivre M<sup>lle</sup> Du Vigean au couvent des
-Carmélites, savoir en quel temps précis elle y entra,
+Carmélites, savoir en quel temps précis elle y entra,
quels emplois elle y occupa et quand elle y mourut.
-Voilà ce que nuls mémoires contemporains ne nous
+Voilà ce que nuls mémoires contemporains ne nous
apprennent, et ce que nous pouvons maintenant faire
<span class="pagenum"><a id="Page_197"> 197</a></span>
-connaître avec certitude. M<sup>lle</sup> Du Vigean fit profession
-en 1649; ainsi elle dut entrer aux Carmélites en 1647,
-puisqu'on ne pouvait faire ses v&oelig;ux qu'après avoir été
+connaître avec certitude. M<sup>lle</sup> Du Vigean fit profession
+en 1649; ainsi elle dut entrer aux Carmélites en 1647,
+puisqu'on ne pouvait faire ses v&oelig;ux qu'après avoir été
un an ou deux ans postulante et novice; elle prit en religion
-le nom de s&oelig;ur Marthe de Jésus<a name="FNanchor_287" id="FNanchor_287" href="#Footnote_287" class="fnanchor">[287]</a>, elle mourut en
-1665; elle était sous-prieure en 1659, elle cessa de l'être
-en 1662; selon l'usage, elle dut l'être six ans, par conséquent
-de 1656 à 1662: d'où il suit que toutes les lettres
-de M<sup>me</sup> de Longueville adressées à la s&oelig;ur Marthe et à la
-mère sous-prieure, de 1656 à 1662, le sont à la même
+le nom de s&oelig;ur Marthe de Jésus<a name="FNanchor_287" id="FNanchor_287" href="#Footnote_287" class="fnanchor">[287]</a>, elle mourut en
+1665; elle était sous-prieure en 1659, elle cessa de l'être
+en 1662; selon l'usage, elle dut l'être six ans, par conséquent
+de 1656 à 1662: d'où il suit que toutes les lettres
+de M<sup>me</sup> de Longueville adressées à la s&oelig;ur Marthe et à la
+mère sous-prieure, de 1656 à 1662, le sont à la même
religieuse, et que cette religieuse est M<sup>lle</sup> Du Vigean, ce
-qui explique le ton particulièrement affectueux de ces
-lettres. Enfin nous avons trouvé à la Bibliothèque nationale,
+qui explique le ton particulièrement affectueux de ces
+lettres. Enfin nous avons trouvé à la Bibliothèque nationale,
dans les portefeuilles du docteur Valant et dans
-le fonds de Gaignières, deux billets de M<sup>lle</sup> Du Vigean,
-devenue s&oelig;ur Marthe, à M<sup>me</sup> de Sablé, et un autre à
-cette même marquise d'Huxelles dont elle eût pu tenir
-la place. Ces billets sont les seules reliques jusqu'à nous
-parvenues de cette intéressante personne qui, pour
-avoir trop plu à un prince, fut réduite à ensevelir, à
-vingt-cinq ans, dans un cloître sa beauté et sa vertu<a name="FNanchor_288" id="FNanchor_288" href="#Footnote_288" class="fnanchor">[288]</a>.</p>
+le fonds de Gaignières, deux billets de M<sup>lle</sup> Du Vigean,
+devenue s&oelig;ur Marthe, à M<sup>me</sup> de Sablé, et un autre à
+cette même marquise d'Huxelles dont elle eût pu tenir
+la place. Ces billets sont les seules reliques jusqu'à nous
+parvenues de cette intéressante personne qui, pour
+avoir trop plu à un prince, fut réduite à ensevelir, à
+vingt-cinq ans, dans un cloître sa beauté et sa vertu<a name="FNanchor_288" id="FNanchor_288" href="#Footnote_288" class="fnanchor">[288]</a>.</p>
<p>Ainsi se terminent bien souvent les plaisirs de la jeunesse,
-les inclinations les plus nobles, les fêtes du c&oelig;ur
-et de la vie. M<sup>lle</sup> de Bourbon vit naître, croître et finir
-les amours de Condé et de M<sup>lle</sup> Du Vigean. Villefore dit
+les inclinations les plus nobles, les fêtes du c&oelig;ur
+et de la vie. M<sup>lle</sup> de Bourbon vit naître, croître et finir
+les amours de Condé et de M<sup>lle</sup> Du Vigean. Villefore dit
qu'elle les traversa, mais il n'en apporte aucune preuve;
-il est au moins bien certain qu'elle s'efforça de réparer,
+il est au moins bien certain qu'elle s'efforça de réparer,
<span class="pagenum"><a id="Page_198"> 198</a></span>
-autant qu'il était en elle, le mal que fit son frère à sa
+autant qu'il était en elle, le mal que fit son frère à sa
jeune et charmante amie. En souvenir d'elle, elle combla
-sa s&oelig;ur de bienfaits, et, quand la pauvre délaissée
-eut été chercher un asile aux Carmélites, elle entretint
+sa s&oelig;ur de bienfaits, et, quand la pauvre délaissée
+eut été chercher un asile aux Carmélites, elle entretint
avec elle un commerce affectueux; elle la visitait et lui
-écrivait souvent, et, jusqu'à la fin de sa vie, elle la mit
-dans son c&oelig;ur à côté de M<sup>me</sup> de Sablé.</p>
-
-<p>Mais ne devançons pas l'avenir. Nous en sommes encore
-aux illusions du bel âge, dans la saison des plaisirs
-et des amours. Pendant qu'autour d'elle, à l'hôtel de
-Rambouillet et à l'hôtel de Condé, à Chantilly, à Ruel,
-à Liancourt, tout respirait l'héroïsme et la galanterie,
-environnée de jeunes et brillants cavaliers, de gracieuses
-amies qui entraînaient après elles tous les
+écrivait souvent, et, jusqu'à la fin de sa vie, elle la mit
+dans son c&oelig;ur à côté de M<sup>me</sup> de Sablé.</p>
+
+<p>Mais ne devançons pas l'avenir. Nous en sommes encore
+aux illusions du bel âge, dans la saison des plaisirs
+et des amours. Pendant qu'autour d'elle, à l'hôtel de
+Rambouillet et à l'hôtel de Condé, à Chantilly, à Ruel,
+à Liancourt, tout respirait l'héroïsme et la galanterie,
+environnée de jeunes et brillants cavaliers, de gracieuses
+amies qui entraînaient après elles tous les
c&oelig;urs, que faisait du sien M<sup>lle</sup> de Bourbon? Le donna-t-elle
aussi, comme M<sup>lle</sup> Du Vigean et M<sup>lle</sup> de Bouteville?
Parmi tant d'adorateurs qui s'empressaient sur ses pas,
n'en distingua-t-elle aucun? Tendre et un peu coquette,
-avec l'âme et les yeux de Chimène, quel Rodrigue la
+avec l'âme et les yeux de Chimène, quel Rodrigue la
trouva sensible parmi les jeunes officiers de la cour de
-son frère? A l'âge de dix-neuf ans, elle avait été promise
-à François de Lorraine, prince de Joinville, le fils
-aîné du duc de Guise<a name="FNanchor_289" id="FNanchor_289" href="#Footnote_289" class="fnanchor">[289]</a>. C'eût été une puissante alliance
-que celle qui eût ainsi réuni les Montmorency, les Condé
+son frère? A l'âge de dix-neuf ans, elle avait été promise
+à François de Lorraine, prince de Joinville, le fils
+aîné du duc de Guise<a name="FNanchor_289" id="FNanchor_289" href="#Footnote_289" class="fnanchor">[289]</a>. C'eût été une puissante alliance
+que celle qui eût ainsi réuni les Montmorency, les Condé
et les Guise; mais le prince de Joinville mourut en Italie,
-où il était allé retrouver son père, dans la violente
-et opiniâtre persécution que ne cessa d'exercer contre
+où il était allé retrouver son père, dans la violente
+et opiniâtre persécution que ne cessa d'exercer contre
la maison de Lorraine l'implacable vengeur et le promoteur
-infatigable de l'autorité royale, le cardinal de
+infatigable de l'autorité royale, le cardinal de
<span class="pagenum"><a id="Page_199"> 199</a></span>
Richelieu. Il fut aussi question pour M<sup>lle</sup> de Bourbon
-d'Armand, marquis de Brézé, neveu de Richelieu, le
-frère de celle qui fut imposée au duc d'Enghien, l'intrépide
+d'Armand, marquis de Brézé, neveu de Richelieu, le
+frère de celle qui fut imposée au duc d'Enghien, l'intrépide
marin qui battit deux fois les flottes de l'Espagne,
-et périt, à vingt-sept ans, d'un coup de canon,
-au siége d'Orbitello, en 1646. Ce mariage eût mis entre
-les mains de la maison de Condé, au moyen des deux
-héroïques beaux-frères, toutes les forces de la France,
-ses armées de terre et de mer; il échoua par des motifs
+et périt, à vingt-sept ans, d'un coup de canon,
+au siége d'Orbitello, en 1646. Ce mariage eût mis entre
+les mains de la maison de Condé, au moyen des deux
+héroïques beaux-frères, toutes les forces de la France,
+ses armées de terre et de mer; il échoua par des motifs
qu'on n'indique pas, mais qu'on peut deviner. On dit
-que M. le Prince demanda lui-même au cardinal son
-neveu pour sa fille; mais l'habile Richelieu aurait répondu
-qu'il avait tenu à grand honneur de donner sa
-nièce à un prince du sang, mais qu'il ne lui était jamais
-venu dans l'esprit de faire épouser une princesse du
-sang à un simple gentilhomme. Nous connaissons assez
-Richelieu pour être bien sûr que cette apparente modestie
+que M. le Prince demanda lui-même au cardinal son
+neveu pour sa fille; mais l'habile Richelieu aurait répondu
+qu'il avait tenu à grand honneur de donner sa
+nièce à un prince du sang, mais qu'il ne lui était jamais
+venu dans l'esprit de faire épouser une princesse du
+sang à un simple gentilhomme. Nous connaissons assez
+Richelieu pour être bien sûr que cette apparente modestie
du plus superbe des hommes couvrait une raison
politique sur laquelle il ne voulait pas s'expliquer<a name="FNanchor_290" id="FNanchor_290" href="#Footnote_290" class="fnanchor">[290]</a>. Le
-duc de Beaufort, le plus jeune fils du duc de Vendôme,
-semble encore avoir brigué le c&oelig;ur et la main de M<sup>lle</sup> de
-Bourbon. Mais les Condé n'aimaient point les Vendôme,
-surtout quand ils étaient en disgrâce; et le duc de
+duc de Beaufort, le plus jeune fils du duc de Vendôme,
+semble encore avoir brigué le c&oelig;ur et la main de M<sup>lle</sup> de
+Bourbon. Mais les Condé n'aimaient point les Vendôme,
+surtout quand ils étaient en disgrâce; et le duc de
Beaufort, plus brave que spirituel, et un peu vulgaire
-malgré ses prétentions chevaleresques, ne plut guère à
-la belle demoiselle qui l'éconduisit poliment: première
-origine d'un jaloux dépit que nous verrons bientôt paraître<a name="FNanchor_291" id="FNanchor_291" href="#Footnote_291" class="fnanchor">[291]</a>.
+malgré ses prétentions chevaleresques, ne plut guère à
+la belle demoiselle qui l'éconduisit poliment: première
+origine d'un jaloux dépit que nous verrons bientôt paraître<a name="FNanchor_291" id="FNanchor_291" href="#Footnote_291" class="fnanchor">[291]</a>.
Enfin en 1642 M. le Prince et M<sup>me</sup> la Princesse,
<span class="pagenum"><a id="Page_200"> 200</a></span>
ne trouvant pas un seul seigneur un peu jeune dans
-tout le royaume auquel la politique et l'intérêt leur permissent
-de donner leur fille, jetèrent les yeux sur le
-plus grand seigneur de France après les princes du
-sang, le duc de Longueville. Il était veuf de la fille du
-comte de Soissons, dont il avait eu Marie d'Orléans, qui
-avait déjà dix-sept ou dix-huit ans; il en avait quarante-sept,
-et même à cet âge il passait pour encore attaché
-à M<sup>me</sup> de Montbazon. Anne de Bourbon témoigna d'abord
-un peu de répugnance<a name="FNanchor_292" id="FNanchor_292" href="#Footnote_292" class="fnanchor">[292]</a>; mais il fallut bien céder,
-et elle prit son parti avec la résolution qu'elle montrait
-dans toutes les grandes circonstances. Elle épousa donc,
-le 2 juin 1642, à vingt-trois ans, le c&oelig;ur et l'esprit remplis
-de poésie et de galanterie, un homme beaucoup
-plus âgé qu'elle, et qui n'était pas même assez touché
-de ses charmes pour avoir entièrement renoncé à une
-ancienne maîtresse.</p>
-
-<p>Les fêtes de ce mariage furent encore plus brillantes
+tout le royaume auquel la politique et l'intérêt leur permissent
+de donner leur fille, jetèrent les yeux sur le
+plus grand seigneur de France après les princes du
+sang, le duc de Longueville. Il était veuf de la fille du
+comte de Soissons, dont il avait eu Marie d'Orléans, qui
+avait déjà dix-sept ou dix-huit ans; il en avait quarante-sept,
+et même à cet âge il passait pour encore attaché
+à M<sup>me</sup> de Montbazon. Anne de Bourbon témoigna d'abord
+un peu de répugnance<a name="FNanchor_292" id="FNanchor_292" href="#Footnote_292" class="fnanchor">[292]</a>; mais il fallut bien céder,
+et elle prit son parti avec la résolution qu'elle montrait
+dans toutes les grandes circonstances. Elle épousa donc,
+le 2 juin 1642, à vingt-trois ans, le c&oelig;ur et l'esprit remplis
+de poésie et de galanterie, un homme beaucoup
+plus âgé qu'elle, et qui n'était pas même assez touché
+de ses charmes pour avoir entièrement renoncé à une
+ancienne maîtresse.</p>
+
+<p>Les fêtes de ce mariage furent encore plus brillantes
que celles du mariage du duc d'Enghien. M<sup>lle</sup> de Bourbon
-marcha à l'autel avec une sorte d'intrépidité, et elle
-parut presque gaie à l'hôtel de Longueville, occupant
-trop les spectateurs de son éblouissante beauté pour
+marcha à l'autel avec une sorte d'intrépidité, et elle
+parut presque gaie à l'hôtel de Longueville, occupant
+trop les spectateurs de son éblouissante beauté pour
<span class="pagenum"><a id="Page_201"> 201</a></span>
-qu'on remarquât la violence qu'elle se faisait. C'est son
-historien, le janséniste Villefore, qui nous a conservé
-cette tradition. Trompeuse apparence! gaieté, courage,
-éclat mensongers! Un an s'était à peine écoulé que la
-blanche robe de la jeune mariée avait déjà des taches
-de sang, et que, sans même avoir donné son c&oelig;ur,
-longtemps encore inoccupé, elle faisait naître involontairement
-la plus tragique querelle, où l'un de ses adorateurs
-périssait, à la fleur de l'âge, de la main d'un de
-ces Guise auxquels elle avait été un moment destinée.
-Prélude sinistre des orages qui l'attendaient, première
-aventure qui consacra d'abord sa beauté d'une manière
-funeste, et lui conquit, à vingt-quatre ans, dans le
-monde de la galanterie, un renom, une popularité
-même presque égale à celle que la victoire avait faite
-à son frère le duc d'Enghien.</p>
+qu'on remarquât la violence qu'elle se faisait. C'est son
+historien, le janséniste Villefore, qui nous a conservé
+cette tradition. Trompeuse apparence! gaieté, courage,
+éclat mensongers! Un an s'était à peine écoulé que la
+blanche robe de la jeune mariée avait déjà des taches
+de sang, et que, sans même avoir donné son c&oelig;ur,
+longtemps encore inoccupé, elle faisait naître involontairement
+la plus tragique querelle, où l'un de ses adorateurs
+périssait, à la fleur de l'âge, de la main d'un de
+ces Guise auxquels elle avait été un moment destinée.
+Prélude sinistre des orages qui l'attendaient, première
+aventure qui consacra d'abord sa beauté d'une manière
+funeste, et lui conquit, à vingt-quatre ans, dans le
+monde de la galanterie, un renom, une popularité
+même presque égale à celle que la victoire avait faite
+à son frère le duc d'Enghien.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_202"> 202</a></span></p>
-<h2><a name="CHAPITRE_TROISIEME" id="CHAPITRE_TROISIEME"></a>CHAPITRE TROISIÈME<br />
+<h2><a name="CHAPITRE_TROISIEME" id="CHAPITRE_TROISIEME"></a>CHAPITRE TROISIÈME<br />
<span class="medium">1642-1644</span></h2>
-<p class="hanging indent small">POÉSIE ET GALANTERIE.&mdash;ÉTAT DES AFFAIRES EN 1643. BATAILLE DE ROCROY.&mdash;MAZARIN.&mdash;LES
+<p class="hanging indent small">POÉSIE ET GALANTERIE.&mdash;ÉTAT DES AFFAIRES EN 1643. BATAILLE DE ROCROY.&mdash;MAZARIN.&mdash;LES
IMPORTANTS.&mdash;MADAME DE MONTBAZON.&mdash;LETTRES
-ATTRIBUÉES A MADAME DE LONGUEVILLE.&mdash;DUEL DE COLIGNY ET DE GUISE A
-LA PLACE ROYALE.&mdash;UNE NOUVELLE INÉDITE DU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
+ATTRIBUÉES A MADAME DE LONGUEVILLE.&mdash;DUEL DE COLIGNY ET DE GUISE A
+LA PLACE ROYALE.&mdash;UNE NOUVELLE INÉDITE DU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
-<p>Voilà donc M<sup>lle</sup> de Bourbon mariée le 2 juin 1642.
-«Ce lui fut une cruelle destinée: M. de Longueville
-étoit vieux, elle étoit fort jeune et belle comme un
-ange.» Ainsi s'exprime, sur ce mariage, Mademoiselle,
-fidèle interprète de l'opinion contemporaine<a name="FNanchor_293" id="FNanchor_293" href="#Footnote_293" class="fnanchor">[293]</a>.</p>
+<p>Voilà donc M<sup>lle</sup> de Bourbon mariée le 2 juin 1642.
+«Ce lui fut une cruelle destinée: M. de Longueville
+étoit vieux, elle étoit fort jeune et belle comme un
+ange.» Ainsi s'exprime, sur ce mariage, Mademoiselle,
+fidèle interprète de l'opinion contemporaine<a name="FNanchor_293" id="FNanchor_293" href="#Footnote_293" class="fnanchor">[293]</a>.</p>
<p>Henri II, duc de Longueville, descendait de ce fameux
-comte de Dunois dont le nom est lié à celui de Jeanne
-d'Arc dans les grandes guerres de l'indépendance sous
-Charles VII. Il était fils de Henri d'Orléans, premier du
-nom, prince souverain de Neuchâtel et Vallengin,
-homme de guerre digne de ses ancêtres, qui porta à la
-Ligue un coup mortel par la victoire de Senlis. Sa mère
-était Catherine de Gonzagues, s&oelig;ur du duc de Nevers, le
-père des deux célèbres princesses, Marie, reine de Pologne,
-et Anne, la Palatine. Né en 1595, Henri II avait
-d'abord épousé Louise de Bourbon, fille du comte de
-Soissons, grand maître de France, morte en 1637, et
-dont il avait eu Marie d'Orléans, M<sup>lle</sup> de Longueville,
+comte de Dunois dont le nom est lié à celui de Jeanne
+d'Arc dans les grandes guerres de l'indépendance sous
+Charles VII. Il était fils de Henri d'Orléans, premier du
+nom, prince souverain de Neuchâtel et Vallengin,
+homme de guerre digne de ses ancêtres, qui porta à la
+Ligue un coup mortel par la victoire de Senlis. Sa mère
+était Catherine de Gonzagues, s&oelig;ur du duc de Nevers, le
+père des deux célèbres princesses, Marie, reine de Pologne,
+et Anne, la Palatine. Né en 1595, Henri II avait
+d'abord épousé Louise de Bourbon, fille du comte de
+Soissons, grand maître de France, morte en 1637, et
+dont il avait eu Marie d'Orléans, M<sup>lle</sup> de Longueville,
<span class="pagenum"><a id="Page_203"> 203</a></span>
qui, ayant vingt-cinq ans, en 1650, au milieu de la
-Fronde, y joua aussi un certain rôle, et finit par épouser
-le duc de Nemours, le dernier frère de celui qui fut
-tué par le duc de Beaufort. Ainsi, quand M. de Longueville
+Fronde, y joua aussi un certain rôle, et finit par épouser
+le duc de Nemours, le dernier frère de celui qui fut
+tué par le duc de Beaufort. Ainsi, quand M. de Longueville
prit une seconde femme en 1642, il avait quarante-sept
ans, comme nous l'avons dit, et il lui apportait
-pour belle-fille une personne presque de son âge, d'un
-caractère tout différent du sien, assez belle, spirituelle,
-raisonnable, mais dépourvue de toute sensibilité, qui
-devint bientôt le censeur de sa belle-mère et son ennemie
-dans le sein de la famille, et jusque auprès de la
-postérité dans les Mémoires aigrement judicieux qu'elle
-a laissés sur la Fronde.</p>
-
-<p>Le duc de Longueville était un vrai grand seigneur<a name="FNanchor_294" id="FNanchor_294" href="#Footnote_294" class="fnanchor">[294]</a>.
-Il était brave et même militaire assez habile, libéral jusqu'à
-la magnificence, d'un caractère noble mais faible,
-facile à entraîner dans des entreprises téméraires pourvu
-que les apparences en fussent belles, mais «en sortant
-avec encore plus de facilité<a name="FNanchor_295" id="FNanchor_295" href="#Footnote_295" class="fnanchor">[295]</a>.» Il commença par faire
-un peu d'opposition à Richelieu, puis il se soumit assez
-vite; sous Mazarin, d'abord comblé de faveurs, grâce à
-l'influence de son beau-père, M. le Prince, il reprit peu
-à peu ses airs d'indépendance sans oser les soutenir;
+pour belle-fille une personne presque de son âge, d'un
+caractère tout différent du sien, assez belle, spirituelle,
+raisonnable, mais dépourvue de toute sensibilité, qui
+devint bientôt le censeur de sa belle-mère et son ennemie
+dans le sein de la famille, et jusque auprès de la
+postérité dans les Mémoires aigrement judicieux qu'elle
+a laissés sur la Fronde.</p>
+
+<p>Le duc de Longueville était un vrai grand seigneur<a name="FNanchor_294" id="FNanchor_294" href="#Footnote_294" class="fnanchor">[294]</a>.
+Il était brave et même militaire assez habile, libéral jusqu'à
+la magnificence, d'un caractère noble mais faible,
+facile à entraîner dans des entreprises téméraires pourvu
+que les apparences en fussent belles, mais «en sortant
+avec encore plus de facilité<a name="FNanchor_295" id="FNanchor_295" href="#Footnote_295" class="fnanchor">[295]</a>.» Il commença par faire
+un peu d'opposition à Richelieu, puis il se soumit assez
+vite; sous Mazarin, d'abord comblé de faveurs, grâce à
+l'influence de son beau-père, M. le Prince, il reprit peu
+à peu ses airs d'indépendance sans oser les soutenir;
plus tard, il entra assez vivement dans la Fronde; il
-partagea la captivité de ses deux beaux-frères, et, à peine
+partagea la captivité de ses deux beaux-frères, et, à peine
<span class="pagenum"><a id="Page_204"> 204</a></span>
hors de prison, il se raccommoda avec la cour. La nature
-l'avait fait pour suivre la route que ses pères lui
-avaient tracée et pour servir la couronne dans de grandes
-charges militaires et civiles, qu'il eût fort dignement
-remplies. Le malheur de sa vie a été d'être presque toujours
-jeté, par sa faute et par celle des autres, dans des
-aventures au-dessus de sa portée, où ses qualités parurent
-moins que ses défauts.</p>
+l'avait fait pour suivre la route que ses pères lui
+avaient tracée et pour servir la couronne dans de grandes
+charges militaires et civiles, qu'il eût fort dignement
+remplies. Le malheur de sa vie a été d'être presque toujours
+jeté, par sa faute et par celle des autres, dans des
+aventures au-dessus de sa portée, où ses qualités parurent
+moins que ses défauts.</p>
<p>Ajoutons que M. de Longueville, de m&oelig;urs assez
-légères, avait eu, dans sa première jeunesse, de Jacqueline
-d'Illiers, devenue abbesse de Saint-Avit près
-Châteaudun, une fille naturelle, Catherine Angélique
-d'Orléans, qui fut successivement religieuse en différentes
-maisons, et mourut abbesse de Maubuisson, à
-l'âge de quarante-sept ans, en 1664. Déjà sur le retour,
-il s'était épris de la duchesse de Montbazon, qui avait
-fort bien accueilli cette conquête utile, et s'efforça de la
-retenir, dit-on, même après le second mariage de M. de
-Longueville, malgré le mécontentement de M<sup>me</sup> la Princesse
-et les reproches, souvent très vifs qu'elle adressait
-à son gendre.</p>
-
-<p>Il faut en convenir, il n'y avait pas là de quoi captiver
+légères, avait eu, dans sa première jeunesse, de Jacqueline
+d'Illiers, devenue abbesse de Saint-Avit près
+Châteaudun, une fille naturelle, Catherine Angélique
+d'Orléans, qui fut successivement religieuse en différentes
+maisons, et mourut abbesse de Maubuisson, à
+l'âge de quarante-sept ans, en 1664. Déjà sur le retour,
+il s'était épris de la duchesse de Montbazon, qui avait
+fort bien accueilli cette conquête utile, et s'efforça de la
+retenir, dit-on, même après le second mariage de M. de
+Longueville, malgré le mécontentement de M<sup>me</sup> la Princesse
+et les reproches, souvent très vifs qu'elle adressait
+à son gendre.</p>
+
+<p>Il faut en convenir, il n'y avait pas là de quoi captiver
le c&oelig;ur et l'imagination d'une jeune femme, telle que
-nous avons dépeint M<sup>lle</sup> de Bourbon. Avec ses instincts
-de fierté et d'héroïsme, ses délicatesses d'esprit et de
-c&oelig;ur, ses principes et ses habitudes de précieuse, elle
-ne pouvait guère admirer M. de Longueville; et, comme
-elle était faite, l'admiration était pour elle le chemin de
-l'amour. Elle devait être blessée qu'avec ce qu'elle était
-à tous égards on lui donnât une rivale; et ce qui pouvait
+nous avons dépeint M<sup>lle</sup> de Bourbon. Avec ses instincts
+de fierté et d'héroïsme, ses délicatesses d'esprit et de
+c&oelig;ur, ses principes et ses habitudes de précieuse, elle
+ne pouvait guère admirer M. de Longueville; et, comme
+elle était faite, l'admiration était pour elle le chemin de
+l'amour. Elle devait être blessée qu'avec ce qu'elle était
+à tous égards on lui donnât une rivale; et ce qui pouvait
la blesser davantage, c'est que cette rivale, si peu
<span class="pagenum"><a id="Page_205"> 205</a></span>
-digne de lui être comparée par son caractère, était une
-des plus grandes beautés du jour; en sorte que l'infidélité
+digne de lui être comparée par son caractère, était une
+des plus grandes beautés du jour; en sorte que l'infidélité
au moins apparente de M. de Longueville ressemblait
-à une préférence offensante pour ses charmes;
-et M<sup>lle</sup> de Bourbon n'était pas seulement tendre, elle
-était glorieuse et un peu coquette. Cependant, comme
+à une préférence offensante pour ses charmes;
+et M<sup>lle</sup> de Bourbon n'était pas seulement tendre, elle
+était glorieuse et un peu coquette. Cependant, comme
elle n'aimait pas son mari, sa douceur, soutenue par
-son indifférence, la sauva de l'irritation. Seulement
-elle se crut autorisée à se laisser adorer en toute sécurité
-de conscience, et elle continua de vivre à l'hôtel
-de Longueville<a name="FNanchor_296" id="FNanchor_296" href="#Footnote_296" class="fnanchor">[296]</a>, comme elle le faisait à l'hôtel de
+son indifférence, la sauva de l'irritation. Seulement
+elle se crut autorisée à se laisser adorer en toute sécurité
+de conscience, et elle continua de vivre à l'hôtel
+de Longueville<a name="FNanchor_296" id="FNanchor_296" href="#Footnote_296" class="fnanchor">[296]</a>, comme elle le faisait à l'hôtel de
<span class="pagenum"><a id="Page_206"> 206</a></span>
-Condé, avec la même cour de jeunes amies et de brillants
-cavaliers; et cela d'autant plus aisément qu'en
-entrant dans une maison un peu inférieure à la sienne,
+Condé, avec la même cour de jeunes amies et de brillants
+cavaliers; et cela d'autant plus aisément qu'en
+entrant dans une maison un peu inférieure à la sienne,
l'orgueil de M. le Prince et de M<sup>me</sup> la Princesse lui avait
-gardé le titre et les priviléges d'une princesse du sang
+gardé le titre et les priviléges d'une princesse du sang
royal<a name="FNanchor_297" id="FNanchor_297" href="#Footnote_297" class="fnanchor">[297]</a>.</p>
-<p>Les fêtes du mariage étaient à peine terminées, que
+<p>Les fêtes du mariage étaient à peine terminées, que
M<sup>me</sup> de Longueville fit une petite maladie. La petite
-vérole, alors si redoutée, qui l'avait chassée de Chantilly,
-et contre laquelle elle avait fait à Liancourt d'assez
+vérole, alors si redoutée, qui l'avait chassée de Chantilly,
+et contre laquelle elle avait fait à Liancourt d'assez
mauvais vers, l'atteignit dans l'automne de 1642 et
-mit en péril le charmant visage. Tout Rambouillet
-s'émut. La marquise de Sablé, trop fidèle à cette peur
-de la contagion, qui a été le tourment de sa vie, ne put
-obtenir d'elle-même, malgré la tendresse la plus sincère,
-de soigner l'intéressante malade; mais M<sup>lle</sup> de
+mit en péril le charmant visage. Tout Rambouillet
+s'émut. La marquise de Sablé, trop fidèle à cette peur
+de la contagion, qui a été le tourment de sa vie, ne put
+obtenir d'elle-même, malgré la tendresse la plus sincère,
+de soigner l'intéressante malade; mais M<sup>lle</sup> de
Rambouillet ne l'abandonna point<a name="FNanchor_298" id="FNanchor_298" href="#Footnote_298" class="fnanchor">[298]</a>; et ce fut une sorte
de joie publique lorsqu'on apprit que M<sup>me</sup> de Longueville
-avait été épargnée, et que, si elle avait perdu la première
-fraîcheur de sa beauté, elle en avait conservé tout
-l'éclat. Ce sont les paroles mêmes de Retz, et le galant
-évêque de Grasse, Godeau, les confirme par les compliments
-alambiqués en manière de sermon qu'il adresse
-à ce sujet à M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_299" id="FNanchor_299" href="#Footnote_299" class="fnanchor">[299]</a>.</p>
+avait été épargnée, et que, si elle avait perdu la première
+fraîcheur de sa beauté, elle en avait conservé tout
+l'éclat. Ce sont les paroles mêmes de Retz, et le galant
+évêque de Grasse, Godeau, les confirme par les compliments
+alambiqués en manière de sermon qu'il adresse
+à ce sujet à M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_299" id="FNanchor_299" href="#Footnote_299" class="fnanchor">[299]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_207"> 207</a></span>
-Pendant cette indisposition, M. de Longueville n'était
-pas auprès de sa femme. Le cardinal de Richelieu venait
-de l'envoyer prendre le commandement de l'armée
-d'Italie à la place du duc de Bouillon, l'aîné de Turenne,
-qui, fort compromis dans l'affaire du grand écuyer Cinq-Mars,
-avait été arrêté par ordre du cardinal à la tête de
-son armée, conduit de Cazal à Lyon au château de Pierre-Encise,
-et se trouva encore très heureux de racheter sa
+Pendant cette indisposition, M. de Longueville n'était
+pas auprès de sa femme. Le cardinal de Richelieu venait
+de l'envoyer prendre le commandement de l'armée
+d'Italie à la place du duc de Bouillon, l'aîné de Turenne,
+qui, fort compromis dans l'affaire du grand écuyer Cinq-Mars,
+avait été arrêté par ordre du cardinal à la tête de
+son armée, conduit de Cazal à Lyon au château de Pierre-Encise,
+et se trouva encore très heureux de racheter sa
vie par l'abandon de sa place forte de Sedan.</p>
-<p>L'hiver de 1643 s'écoula pour M<sup>me</sup> de Longueville
-dans les agréables occupations qui avaient charmé son
-adolescence. Elle était sans cesse au Louvre, à l'hôtel
-de Condé, à la Place Royale ou à l'hôtel de Rambouillet,
-dont l'éclat croissait chaque jour. C'était à peu près
-le temps de la <cite>Guirlande de Julie</cite>. Tallemant s'était
-proposé d'ajouter au recueil des poésies de Voiture
-beaucoup d'autres pièces de l'hôtel de Rambouillet. En
-vérité, nous pourrions le suppléer à l'aide des manuscrits
-de Conrart, qui était aussi un des habitués de
-l'illustre hôtel<a name="FNanchor_300" id="FNanchor_300" href="#Footnote_300" class="fnanchor">[300]</a>. Nous puiserions à pleines mains dans
+<p>L'hiver de 1643 s'écoula pour M<sup>me</sup> de Longueville
+dans les agréables occupations qui avaient charmé son
+adolescence. Elle était sans cesse au Louvre, à l'hôtel
+de Condé, à la Place Royale ou à l'hôtel de Rambouillet,
+dont l'éclat croissait chaque jour. C'était à peu près
+le temps de la <cite>Guirlande de Julie</cite>. Tallemant s'était
+proposé d'ajouter au recueil des poésies de Voiture
+beaucoup d'autres pièces de l'hôtel de Rambouillet. En
+vérité, nous pourrions le suppléer à l'aide des manuscrits
+de Conrart, qui était aussi un des habitués de
+l'illustre hôtel<a name="FNanchor_300" id="FNanchor_300" href="#Footnote_300" class="fnanchor">[300]</a>. Nous puiserions à pleines mains dans
<span class="pagenum"><a id="Page_208"> 208</a></span>
-ces manuscrits inépuisables, et nous n'aurions que l'embarras
+ces manuscrits inépuisables, et nous n'aurions que l'embarras
du choix. Mais si tous ces vers peignent fort bien
-la société du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, amoureuse de l'esprit comme
-de la bravoure, enivrée d'héroïsme et de galanterie, ils
-agréeraient peut-être fort médiocrement à celle d'aujourd'hui,
-et nous avons déjà mis les lecteurs à une épreuve
+la société du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, amoureuse de l'esprit comme
+de la bravoure, enivrée d'héroïsme et de galanterie, ils
+agréeraient peut-être fort médiocrement à celle d'aujourd'hui,
+et nous avons déjà mis les lecteurs à une épreuve
que nous n'oserions renouveler. Disons seulement que
-M<sup>me</sup> de Longueville fut encore plus entourée que M<sup>lle</sup> de
-Bourbon de cet encens poétique<a name="FNanchor_301" id="FNanchor_301" href="#Footnote_301" class="fnanchor">[301]</a> un peu fade, il est
+M<sup>me</sup> de Longueville fut encore plus entourée que M<sup>lle</sup> de
+Bourbon de cet encens poétique<a name="FNanchor_301" id="FNanchor_301" href="#Footnote_301" class="fnanchor">[301]</a> un peu fade, il est
<span class="pagenum"><a id="Page_209"> 209</a></span>
-vrai, mais qui rarement a déplu aux beautés les plus
-spirituelles. Nous avons sous les yeux des poésies de
-toute sorte et de toute main qui la représentent tantôt
-aux bals du Louvre et du Luxembourg<a name="FNanchor_302" id="FNanchor_302" href="#Footnote_302" class="fnanchor">[302]</a>, tantôt au Cours
-avec ses deux belles amies, M<sup>lles</sup> Du Vigean<a name="FNanchor_303" id="FNanchor_303" href="#Footnote_303" class="fnanchor">[303]</a>, tantôt suivant
+vrai, mais qui rarement a déplu aux beautés les plus
+spirituelles. Nous avons sous les yeux des poésies de
+toute sorte et de toute main qui la représentent tantôt
+aux bals du Louvre et du Luxembourg<a name="FNanchor_302" id="FNanchor_302" href="#Footnote_302" class="fnanchor">[302]</a>, tantôt au Cours
+avec ses deux belles amies, M<sup>lles</sup> Du Vigean<a name="FNanchor_303" id="FNanchor_303" href="#Footnote_303" class="fnanchor">[303]</a>, tantôt suivant
son mari dans son gouvernement de Normandie,
<span class="pagenum"><a id="Page_210"> 210</a></span>
-et rappelée par l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_304" id="FNanchor_304" href="#Footnote_304" class="fnanchor">[304]</a>, partout poursuivie
+et rappelée par l'hôtel de Rambouillet<a name="FNanchor_304" id="FNanchor_304" href="#Footnote_304" class="fnanchor">[304]</a>, partout poursuivie
de soins et d'hommages, et montrant partout
une douceur pleine de charme, avec la nonchalance
-qui ne l'abandonnait guère lorsque son c&oelig;ur n'était pas
-occupé. Et il ne l'était pas encore, ou il ne l'était qu'à
-la surface. Elle n'aimait point, mais elle avait distingué
+qui ne l'abandonnait guère lorsque son c&oelig;ur n'était pas
+occupé. Et il ne l'était pas encore, ou il ne l'était qu'à
+la surface. Elle n'aimait point, mais elle avait distingué
dans la foule de ses adorateurs Maurice, comte de Coligny,
<span class="pagenum"><a id="Page_211"> 211</a></span>
-le frère aîné de d'Andelot, le fils du maréchal de
-Châtillon, qui avait soupiré pour elle avant son mariage,
-et ne s'était pas retiré devant un mari de quarante-sept
-ans, assez peu jaloux, et même encore dans les chaînes
+le frère aîné de d'Andelot, le fils du maréchal de
+Châtillon, qui avait soupiré pour elle avant son mariage,
+et ne s'était pas retiré devant un mari de quarante-sept
+ans, assez peu jaloux, et même encore dans les chaînes
d'une autre.</p>
-<p>«Je ne sais, dit Lenet<a name="FNanchor_305" id="FNanchor_305" href="#Footnote_305" class="fnanchor">[305]</a>, si Coligny s'attacha à M<sup>lle</sup> de
-Bourbon par sa beauté, par son esprit ou par le respect
+<p>«Je ne sais, dit Lenet<a name="FNanchor_305" id="FNanchor_305" href="#Footnote_305" class="fnanchor">[305]</a>, si Coligny s'attacha à M<sup>lle</sup> de
+Bourbon par sa beauté, par son esprit ou par le respect
<span class="pagenum"><a id="Page_212"> 212</a></span>
-qu'il lui devoit; mais je sais bien que quoiqu'il ne la vît
-qu'en plein cercle, en présence de la Princesse ou du
+qu'il lui devoit; mais je sais bien que quoiqu'il ne la vît
+qu'en plein cercle, en présence de la Princesse ou du
Duc, on ne laissa pas dans la suite du temps de dire
-qu'il avoit des sentiments d'amour pour elle.» D'ailleurs
-pas un mot sur Coligny, sur son caractère, son esprit,
-sa personne. Tout ce que nous savons, c'est qu'il était
+qu'il avoit des sentiments d'amour pour elle.» D'ailleurs
+pas un mot sur Coligny, sur son caractère, son esprit,
+sa personne. Tout ce que nous savons, c'est qu'il était
un des amis particuliers de La Rochefoucauld, et surtout
du duc d'Enghien<a name="FNanchor_306" id="FNanchor_306" href="#Footnote_306" class="fnanchor">[306]</a> qui l'employa dans plus d'une
-négociation délicate. Nous avouons qu'un tel silence
-n'est guère en sa faveur; mais répondons-nous à nous-mêmes
-que Coligny était jeune, qu'il n'avait pas eu le
-temps de se faire connaître, et qu'il a été naturellement
-éclipsé par son cadet d'Andelot, qui succéda à son titre
-et prit sa place auprès de Condé. Dans l'absence de tout
-autre document, un manuscrit de la Bibliothèque nationale,
-auquel déjà nous avons eu recours<a name="FNanchor_307" id="FNanchor_307" href="#Footnote_307" class="fnanchor">[307]</a>, nous
-fournit quelques détails dont nous ne garantissons point
-l'exactitude, mais qu'il ne nous est pas permis de négliger,
-faute de mieux. Ce manuscrit nous représente
-Coligny comme très bien fait, sans avoir pourtant une
-tournure fort élégante; spirituel et ambitieux, mais
-d'un mérite au-dessous de son ambition. L'auteur, prenant
-l'apparence pour la réalité, suppose aussi que
+négociation délicate. Nous avouons qu'un tel silence
+n'est guère en sa faveur; mais répondons-nous à nous-mêmes
+que Coligny était jeune, qu'il n'avait pas eu le
+temps de se faire connaître, et qu'il a été naturellement
+éclipsé par son cadet d'Andelot, qui succéda à son titre
+et prit sa place auprès de Condé. Dans l'absence de tout
+autre document, un manuscrit de la Bibliothèque nationale,
+auquel déjà nous avons eu recours<a name="FNanchor_307" id="FNanchor_307" href="#Footnote_307" class="fnanchor">[307]</a>, nous
+fournit quelques détails dont nous ne garantissons point
+l'exactitude, mais qu'il ne nous est pas permis de négliger,
+faute de mieux. Ce manuscrit nous représente
+Coligny comme très bien fait, sans avoir pourtant une
+tournure fort élégante; spirituel et ambitieux, mais
+d'un mérite au-dessous de son ambition. L'auteur, prenant
+l'apparence pour la réalité, suppose aussi que
M<sup>me</sup> de Longueville partageait les sentiments de Coligny,
parce qu'elle ne les rebutait pas, et il peint de couleurs
-assez romanesques les commencements de leurs prétendues
+assez romanesques les commencements de leurs prétendues
amours. Nous donnons le passage entier en
l'abandonnant au jugement du lecteur<a name="FNanchor_308" id="FNanchor_308" href="#Footnote_308" class="fnanchor">[308]</a>:</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_213"> 213</a></span>
-«Anne de Bourbon, duchesse de Longueville, étoit
+«Anne de Bourbon, duchesse de Longueville, étoit
alors une des plus aimables personnes du monde, tant
-par les charmes de son esprit que par ceux de sa beauté.
-Coligny, fils aîné du maréchal de Châtillon, l'aimoit
-passionnément, et l'on dit qu'il étoit aimé. C'étoit un
-garçon de fort belle taille, mais qui avoit plutôt l'air
-d'un Flamand que d'un François. Il avoit de l'esprit infiniment
-et des pensées vastes et grandes, mais on croit
-que sa valeur<a name="FNanchor_309" id="FNanchor_309" href="#Footnote_309" class="fnanchor">[309]</a> n'égaloit pas son ambition. Avant même
-le mariage de cette princesse, il étoit au mieux avec
+par les charmes de son esprit que par ceux de sa beauté.
+Coligny, fils aîné du maréchal de Châtillon, l'aimoit
+passionnément, et l'on dit qu'il étoit aimé. C'étoit un
+garçon de fort belle taille, mais qui avoit plutôt l'air
+d'un Flamand que d'un François. Il avoit de l'esprit infiniment
+et des pensées vastes et grandes, mais on croit
+que sa valeur<a name="FNanchor_309" id="FNanchor_309" href="#Footnote_309" class="fnanchor">[309]</a> n'égaloit pas son ambition. Avant même
+le mariage de cette princesse, il étoit au mieux avec
elle. On dit qu'il se servit d'un moyen assez fin et fort
-extraordinaire pour lui déclarer sa passion. Le roman
-de <cite>Polexandre</cite><a name="FNanchor_310" id="FNanchor_310" href="#Footnote_310" class="fnanchor">[310]</a> étoit fort à la mode et fort en vogue,
-mais principalement à l'hôtel de Condé, qu'on regardoit
+extraordinaire pour lui déclarer sa passion. Le roman
+de <cite>Polexandre</cite><a name="FNanchor_310" id="FNanchor_310" href="#Footnote_310" class="fnanchor">[310]</a> étoit fort à la mode et fort en vogue,
+mais principalement à l'hôtel de Condé, qu'on regardoit
alors comme le temple de la galanterie et des beaux
-esprits. Le duc d'Enghien lisoit ce livre à toute heure,
-et y trouvant une lettre tendre et passionnée il la montra
-à Coligny, pour lequel il n'avoit rien de caché. Celui-ci
+esprits. Le duc d'Enghien lisoit ce livre à toute heure,
+et y trouvant une lettre tendre et passionnée il la montra
+à Coligny, pour lequel il n'avoit rien de caché. Celui-ci
sut profiter d'une occasion si favorable, et proposa
au duc d'Enghien d'en faire une copie pour la
mettre adroitement dans la poche de la duchesse. Il ne
-se passoit presque pas de jour qu'il n'y eût à l'hôtel de
-Condé quelque espèce de fête et l'on y dansoit presque
-tous les soirs. La proposition fut acceptée, et Coligny
-s'étant volontiers chargé de copier cette lettre, il la
+se passoit presque pas de jour qu'il n'y eût à l'hôtel de
+Condé quelque espèce de fête et l'on y dansoit presque
+tous les soirs. La proposition fut acceptée, et Coligny
+s'étant volontiers chargé de copier cette lettre, il la
<span class="pagenum"><a id="Page_214"> 214</a></span>
-donna au duc d'Enghien. Ce jour-là, tout le monde
-étoit paré, et la duchesse brilloit de mille rayons. Le bal
-commença de bonne heure, et le duc, ayant pris la
-main de sa s&oelig;ur, exécuta aisément leur dessein. Je ne
+donna au duc d'Enghien. Ce jour-là, tout le monde
+étoit paré, et la duchesse brilloit de mille rayons. Le bal
+commença de bonne heure, et le duc, ayant pris la
+main de sa s&oelig;ur, exécuta aisément leur dessein. Je ne
sais pas davantage, mais il y a apparence que la lettre
-fut lue et que la duchesse ne s'en plaignit pas.»</p>
+fut lue et que la duchesse ne s'en plaignit pas.»</p>
<p>Pendant que les jeunes gens se livraient ainsi aux
-plaisirs de la galanterie, de graves événements changeaient
+plaisirs de la galanterie, de graves événements changeaient
la face de la cour et de la France.</p>
-<p>Richelieu était mort le 4 décembre 1642, après avoir
-vu Cinq-Mars monter sur un échafaud, le comte de Soissons
-enseveli dans sa victoire de la Marfée, et le duc de
-Bouillon contraint de céder à la royauté sa principauté
-de Sedan. A peine avait-il fermé les yeux, que ses ennemis
-avaient repris leurs desseins et leurs espérances.
-Fidèle à son ministre jusqu'après sa mort, Louis XIII
+<p>Richelieu était mort le 4 décembre 1642, après avoir
+vu Cinq-Mars monter sur un échafaud, le comte de Soissons
+enseveli dans sa victoire de la Marfée, et le duc de
+Bouillon contraint de céder à la royauté sa principauté
+de Sedan. A peine avait-il fermé les yeux, que ses ennemis
+avaient repris leurs desseins et leurs espérances.
+Fidèle à son ministre jusqu'après sa mort, Louis XIII
continua sa politique en l'adoucissant; mais il ne lui
-survécut pas même une année. Le 14 mai 1643, il alla
-le rejoindre, laissant un roi de quatre ans, la régence
-aux mains d'une femme, notre frontière du nord menacée,
-les factions frémissantes, un conseil de régence
-mal constitué et divisé, mais, grâce à Dieu, Mazarin à la
-tête du cabinet et le duc d'Enghien à la tête de l'armée.
+survécut pas même une année. Le 14 mai 1643, il alla
+le rejoindre, laissant un roi de quatre ans, la régence
+aux mains d'une femme, notre frontière du nord menacée,
+les factions frémissantes, un conseil de régence
+mal constitué et divisé, mais, grâce à Dieu, Mazarin à la
+tête du cabinet et le duc d'Enghien à la tête de l'armée.
C'en fut assez pour sauver la France.</p>
-<p>Le duc d'Enghien reçut en Flandre, avant tout le
+<p>Le duc d'Enghien reçut en Flandre, avant tout le
monde, par un courrier extraordinaire, la nouvelle de
-la mort du Roi. Il craignit que cette nouvelle n'enflât le
-courage des Espagnols et ne diminuât celui des Français;
-il prit la résolution de la cacher et de précipiter
-l'inévitable bataille où devaient se jouer les destinées
+la mort du Roi. Il craignit que cette nouvelle n'enflât le
+courage des Espagnols et ne diminuât celui des Français;
+il prit la résolution de la cacher et de précipiter
+l'inévitable bataille où devaient se jouer les destinées
de la patrie. Perdue, elle introduisait l'ennemi dans le
<span class="pagenum"><a id="Page_215"> 215</a></span>
-c&oelig;ur du pays; mais, gagnée, elle imprimait à l'Espagne
-et à l'Europe entière un respect de la France bien nécessaire
-au début d'un règne nouveau, elle affermissait
-la régence d'Anne d'Autriche, elle mettait la royauté
+c&oelig;ur du pays; mais, gagnée, elle imprimait à l'Espagne
+et à l'Europe entière un respect de la France bien nécessaire
+au début d'un règne nouveau, elle affermissait
+la régence d'Anne d'Autriche, elle mettait la royauté
au-dessus de toutes les factions, sans compter qu'elle
-élevait très haut la fortune de la maison de Condé. Le
-duc d'Enghien soumit l'affaire au conseil des généraux,
-mais pour la forme, déclarant qu'il prenait sur
-lui l'événement, et le lendemain 19 mai, pendant que
-l'on portait à Saint-Denis le corps de Louis XIII, il livra
+élevait très haut la fortune de la maison de Condé. Le
+duc d'Enghien soumit l'affaire au conseil des généraux,
+mais pour la forme, déclarant qu'il prenait sur
+lui l'événement, et le lendemain 19 mai, pendant que
+l'on portait à Saint-Denis le corps de Louis XIII, il livra
la bataille de Rocroy. Le jeune duc, qui n'avait pas encore
-vingt-deux ans, la gagna, grâce à une man&oelig;uvre
-qui révéla d'abord le grand capitaine et inaugura une
-nouvelle école de guerre<a name="FNanchor_311" id="FNanchor_311" href="#Footnote_311" class="fnanchor">[311]</a>. Il s'était chargé, avec Gassion,
-du commandement de l'aile droite. Il avait confié
-sa gauche à La Ferté Seneterre sous le maréchal de
-L'Hôpital qui représentait la vieille école et qu'on lui
-avait donné pour le conduire. Il avait mis Espenan au
-centre avec l'infanterie, et placé la réserve entre les
-mains de Sirot, officier de fortune d'une bravoure à
-toute épreuve comme Gassion. Dirigée par le duc d'Enghien
-en personne, l'aile droite française renversa tout
-ce qui était devant elle; puis, arrivé à la hauteur des
-lignes ennemies où était placée l'infanterie italienne,
-wallonne et allemande, le duc d'Enghien s'était jeté
-sur cette infanterie et l'avait vigoureusement entamée.
-Pendant ce temps, l'aile gauche de La Ferté Seneterre
-et du maréchal de L'Hôpital était fort maltraitée, ses
-deux commandants mis hors de combat, et, en s'ébranlant,
+vingt-deux ans, la gagna, grâce à une man&oelig;uvre
+qui révéla d'abord le grand capitaine et inaugura une
+nouvelle école de guerre<a name="FNanchor_311" id="FNanchor_311" href="#Footnote_311" class="fnanchor">[311]</a>. Il s'était chargé, avec Gassion,
+du commandement de l'aile droite. Il avait confié
+sa gauche à La Ferté Seneterre sous le maréchal de
+L'Hôpital qui représentait la vieille école et qu'on lui
+avait donné pour le conduire. Il avait mis Espenan au
+centre avec l'infanterie, et placé la réserve entre les
+mains de Sirot, officier de fortune d'une bravoure à
+toute épreuve comme Gassion. Dirigée par le duc d'Enghien
+en personne, l'aile droite française renversa tout
+ce qui était devant elle; puis, arrivé à la hauteur des
+lignes ennemies où était placée l'infanterie italienne,
+wallonne et allemande, le duc d'Enghien s'était jeté
+sur cette infanterie et l'avait vigoureusement entamée.
+Pendant ce temps, l'aile gauche de La Ferté Seneterre
+et du maréchal de L'Hôpital était fort maltraitée, ses
+deux commandants mis hors de combat, et, en s'ébranlant,
<span class="pagenum"><a id="Page_216"> 216</a></span>
-elle menaçait d'entraîner dans sa déroute le
-centre, où Espenan tenait toujours ferme mais demandait
-à grands cris du renfort. Un autre, avant Condé,
-n'eût pas manqué de revenir sur ses pas, de retraverser,
-dans une attitude équivoque, l'espace glorieusement
+elle menaçait d'entraîner dans sa déroute le
+centre, où Espenan tenait toujours ferme mais demandait
+à grands cris du renfort. Un autre, avant Condé,
+n'eût pas manqué de revenir sur ses pas, de retraverser,
+dans une attitude équivoque, l'espace glorieusement
parcouru, et de se porter au secours de sa gauche
-et de son centre, en ménageant sa réserve pour achever
-la victoire ou pour couvrir et réparer la défaite. Le
+et de son centre, en ménageant sa réserve pour achever
+la victoire ou pour couvrir et réparer la défaite. Le
jeune capitaine prit un tout autre parti: au lieu de reculer,
il avance encore; il passe sur le ventre de l'infanterie
-déjà ébranlée, et vient fondre sur les derrières de
-l'aile victorieuse, après avoir fait dire à Sirot de marcher
-avec toute sa réserve au secours d'Espenan et de
-L'Hôpital, et de rétablir à tout prix le combat, ce que fit
-admirablement Sirot. Ainsi prise entre deux feux, l'armée
-ennemie céda à gauche comme à droite, et la journée
-fut gagnée. Mais ce n'était pas assez d'avoir délivré
-la France du danger présent, il fallait en ce même jour
-délivrer en quelque sorte l'avenir en détruisant ce qui
-faisait la force et le prestige des armées espagnoles, la
-vieille infanterie vraiment espagnole, qui formait la réserve
-en sa qualité de troupe d'élite, et, selon les règles
-de l'ancienne stratégie et la politique du cabinet de
-Madrid, avait été précieusement ménagée et n'avait pas
-encore donné, c'est-à-dire était restée inutile. Elle n'eut
-plus qu'à mourir. Condé l'assaillit de toutes parts avec
+déjà ébranlée, et vient fondre sur les derrières de
+l'aile victorieuse, après avoir fait dire à Sirot de marcher
+avec toute sa réserve au secours d'Espenan et de
+L'Hôpital, et de rétablir à tout prix le combat, ce que fit
+admirablement Sirot. Ainsi prise entre deux feux, l'armée
+ennemie céda à gauche comme à droite, et la journée
+fut gagnée. Mais ce n'était pas assez d'avoir délivré
+la France du danger présent, il fallait en ce même jour
+délivrer en quelque sorte l'avenir en détruisant ce qui
+faisait la force et le prestige des armées espagnoles, la
+vieille infanterie vraiment espagnole, qui formait la réserve
+en sa qualité de troupe d'élite, et, selon les règles
+de l'ancienne stratégie et la politique du cabinet de
+Madrid, avait été précieusement ménagée et n'avait pas
+encore donné, c'est-à-dire était restée inutile. Elle n'eut
+plus qu'à mourir. Condé l'assaillit de toutes parts avec
ses escadrons victorieux, avec tout ce qu'il put ramasser
-d'infanterie et d'artillerie, et il finit, après une mémorable
-résistance, par la démolir de fond en comble: elle
-périt presque tout entière à Rocroy.</p>
+d'infanterie et d'artillerie, et il finit, après une mémorable
+résistance, par la démolir de fond en comble: elle
+périt presque tout entière à Rocroy.</p>
-<p>Au bruit de cette bataille où tout était merveilleux,
+<p>Au bruit de cette bataille où tout était merveilleux,
<span class="pagenum"><a id="Page_217"> 217</a></span>
-la jeunesse du général, la hardiesse et la nouveauté des
-man&oelig;uvres, la grandeur des résultats, la cour et Paris
+la jeunesse du général, la hardiesse et la nouveauté des
+man&oelig;uvres, la grandeur des résultats, la cour et Paris
ressentirent des transports d'enthousiasme. On avait
-redouté les derniers désastres, et on était sauvé, et on
-était victorieux, et on voyait s'ouvrir devant soi une
+redouté les derniers désastres, et on était sauvé, et on
+était victorieux, et on voyait s'ouvrir devant soi une
longue suite de semblables victoires que promettait un
-pareil début. Depuis Henri IV, la France avait eu sans
-doute d'excellents généraux qui connaissaient bien leur
-métier et avaient eu des succès en Allemagne, en Espagne
-et en Italie; mais voici qu'il s'élevait un général de
-vingt-deux ans qui les effaçait tous, et créait une nouvelle
-manière de faire la guerre, où l'audace était au
+pareil début. Depuis Henri IV, la France avait eu sans
+doute d'excellents généraux qui connaissaient bien leur
+métier et avaient eu des succès en Allemagne, en Espagne
+et en Italie; mais voici qu'il s'élevait un général de
+vingt-deux ans qui les effaçait tous, et créait une nouvelle
+manière de faire la guerre, où l'audace était au
service du calcul, comme Descartes et Corneille, qu'on
-nous passe cette comparaison, venaient de créer une
-philosophie et une poésie nouvelles pour servir de solide
-fondement ou d'éclatant interprète à des sentiments
-et à des pensées sublimes. Rocroy répond au <cite>Cid</cite>,
-à <cite>Cinna</cite> et à <cite>Polyeucte</cite>, ainsi qu'au <cite>Discours de la Méthode</cite>
-et aux <cite>Méditations</cite>, dans l'histoire de la grandeur française:
-époque incomparable que nulle autre n'a égalée,
-pas même celle du consulat après Marengo, parce qu'au
+nous passe cette comparaison, venaient de créer une
+philosophie et une poésie nouvelles pour servir de solide
+fondement ou d'éclatant interprète à des sentiments
+et à des pensées sublimes. Rocroy répond au <cite>Cid</cite>,
+à <cite>Cinna</cite> et à <cite>Polyeucte</cite>, ainsi qu'au <cite>Discours de la Méthode</cite>
+et aux <cite>Méditations</cite>, dans l'histoire de la grandeur française:
+époque incomparable que nulle autre n'a égalée,
+pas même celle du consulat après Marengo, parce qu'au
milieu de toutes ses splendeurs le consulat n'a eu ni
Descartes ni Corneille<a name="FNanchor_312" id="FNanchor_312" href="#Footnote_312" class="fnanchor">[312]</a>!</p>
-<p>On se figure aisément l'ivresse de l'hôtel de Condé,
+<p>On se figure aisément l'ivresse de l'hôtel de Condé,
quand un des camarades du duc d'Enghien dans ses
amusements de Liancourt, La Moussaye, qui lui avait
-servi d'aide de camp pendant toute la journée, apporta
+servi d'aide de camp pendant toute la journée, apporta
la triomphante nouvelle. Toutes les muses de Rambouillet,
<span class="pagenum"><a id="Page_218"> 218</a></span>
-grandes et petites<a name="FNanchor_313" id="FNanchor_313" href="#Footnote_313" class="fnanchor">[313]</a>, chantèrent les exploits de leur
-brillant disciple. Les drapeaux espagnols pris à Rocroy
-furent étalés pendant plusieurs jours dans les grandes
-salles de l'hôtel de Condé, avant d'être transportés à
+grandes et petites<a name="FNanchor_313" id="FNanchor_313" href="#Footnote_313" class="fnanchor">[313]</a>, chantèrent les exploits de leur
+brillant disciple. Les drapeaux espagnols pris à Rocroy
+furent étalés pendant plusieurs jours dans les grandes
+salles de l'hôtel de Condé, avant d'être transportés à
Notre-Dame. Le peuple se pressait pour les contempler.
-Et en même temps que l'orgueil patriotique faisait battre
-tous les c&oelig;urs, on était ému jusqu'aux larmes en
+Et en même temps que l'orgueil patriotique faisait battre
+tous les c&oelig;urs, on était ému jusqu'aux larmes en
apprenant que le jeune capitaine, aussi humain et aussi
-pieux que brave, avait fait fléchir le genou à toute l'armée
+pieux que brave, avait fait fléchir le genou à toute l'armée
sur le champ de bataille pour remercier Dieu,
-qu'ensuite il avait pris soin des blessés, vainqueurs ou
-vaincus, comme s'ils étaient de sa propre famille, les
+qu'ensuite il avait pris soin des blessés, vainqueurs ou
+vaincus, comme s'ils étaient de sa propre famille, les
consolant, les encourageant, leur distribuant les plus
abondants secours sans jamais les humilier, et qu'il
-avait demandé pour ses lieutenants toutes les récompenses,
+avait demandé pour ses lieutenants toutes les récompenses,
ne voulant pour lui que la gloire, comme les
-héros des tragédies et des romans dont il était épris
-avec tout son siècle. Bientôt on sut qu'après quelques
-jours donnés à la religion et à l'humanité, le duc d'Enghien
-avait repris la poursuite de l'ennemi, et qu'il était
-déjà sous les murs de Thionville.</p>
+héros des tragédies et des romans dont il était épris
+avec tout son siècle. Bientôt on sut qu'après quelques
+jours donnés à la religion et à l'humanité, le duc d'Enghien
+avait repris la poursuite de l'ennemi, et qu'il était
+déjà sous les murs de Thionville.</p>
-<p>La maison de Condé avait besoin de l'éclat et de la
+<p>La maison de Condé avait besoin de l'éclat et de la
force que lui renvoyait la victoire de Rocroy pour faire
-face à ses propres ennemis, et tirer satisfaction de l'insulte
-qui venait de lui être faite dans la personne de
+face à ses propres ennemis, et tirer satisfaction de l'insulte
+qui venait de lui être faite dans la personne de
M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-<p>Il faut avoir une idée juste de la situation des affaires
+<p>Il faut avoir une idée juste de la situation des affaires
et de celle des partis qui se disputaient le gouvernement,
<span class="pagenum"><a id="Page_219"> 219</a></span>
pour comprendre l'importance d'une aventure
-qui en elle-même semble assez peu de chose.</p>
-
-<p>Depuis la mort de Richelieu, il s'était formé une faction
-puissante composée de tous ceux que l'impérieux
-Cardinal avait tenus exilés ou emprisonnés, et qui,
-revenus à la cour, et leur redoutable ennemi au cercueil,
-brûlaient de s'emparer de ses dépouilles. Ce qui
-s'était passé après Henri IV menaçait de se renouveler.
-Alors on avait vu Marie de Médicis abandonner les ministres
-et les plans du grand Roi, préférer à Sully le
-mari de la Galigaï, rompre avec les puissances protestantes
-et se tourner du côté de l'Autriche et de l'Espagne.
-C'en était fait de la politique d'Henri IV si
+qui en elle-même semble assez peu de chose.</p>
+
+<p>Depuis la mort de Richelieu, il s'était formé une faction
+puissante composée de tous ceux que l'impérieux
+Cardinal avait tenus exilés ou emprisonnés, et qui,
+revenus à la cour, et leur redoutable ennemi au cercueil,
+brûlaient de s'emparer de ses dépouilles. Ce qui
+s'était passé après Henri IV menaçait de se renouveler.
+Alors on avait vu Marie de Médicis abandonner les ministres
+et les plans du grand Roi, préférer à Sully le
+mari de la Galigaï, rompre avec les puissances protestantes
+et se tourner du côté de l'Autriche et de l'Espagne.
+C'en était fait de la politique d'Henri IV si
Louis XIII, qu'il serait juste enfin de ne pas tant sacrifier
-à Richelieu, n'eût eu le c&oelig;ur assez français pour
-mettre l'État au-dessus de sa mère, et pour donner sa
-confiance d'abord à Luynes, qui battit les partisans de
-la Reine mère et l'exila elle-même, puis à Richelieu,
+à Richelieu, n'eût eu le c&oelig;ur assez français pour
+mettre l'État au-dessus de sa mère, et pour donner sa
+confiance d'abord à Luynes, qui battit les partisans de
+la Reine mère et l'exila elle-même, puis à Richelieu,
qui surpassa bien Luynes en marchant sur ses traces.
-En 1643, les mécontents du dernier règne crurent avoir
-trouvé dans la reine Anne une autre Marie de Médicis,
-qu'ils allaient diriger à leur gré. Leurs espérances
-étaient naturelles. Anne était s&oelig;ur du roi d'Espagne,
-Philippe IV: il lui était difficile de ne pas souhaiter de
-s'entendre avec son frère, et de terminer les querelles
-sanglantes de ses deux patries. La guerre avait duré
-bien longtemps; la France commençait à en être lasse,
-et une femme pouvait regarder comme une noble manière
+En 1643, les mécontents du dernier règne crurent avoir
+trouvé dans la reine Anne une autre Marie de Médicis,
+qu'ils allaient diriger à leur gré. Leurs espérances
+étaient naturelles. Anne était s&oelig;ur du roi d'Espagne,
+Philippe IV: il lui était difficile de ne pas souhaiter de
+s'entendre avec son frère, et de terminer les querelles
+sanglantes de ses deux patries. La guerre avait duré
+bien longtemps; la France commençait à en être lasse,
+et une femme pouvait regarder comme une noble manière
d'inaugurer son gouvernement d'apporter la paix
-à la nation fatiguée. Richelieu n'ayant pu gagner Anne
-d'Autriche, l'avait opprimée. Elle devait donc détester
+à la nation fatiguée. Richelieu n'ayant pu gagner Anne
+d'Autriche, l'avait opprimée. Elle devait donc détester
<span class="pagenum"><a id="Page_220"> 220</a></span>
-sa mémoire, ses parents et ses créatures, et tout la portait
-à s'entourer des amis courageux qui avaient partagé
-ses longues disgrâces. Ils revenaient de la prison
-ou de l'exil avec des prétentions fort légitimes. La faveur
-de la régente leur paraissait une dette. Mais ils la
-réclamèrent d'une façon qui blessa la fierté de la Reine,
-et la rendit d'autant plus sensible aux déférences et aux
-flatteries habiles dont l'entourait le ministre laissé par
-elle à la tête du cabinet, par égard pour la dernière
-volonté de Louis XIII, et en attendant qu'un de ses amis
-particuliers, le duc de Beaufort ou l'évêque de Beauvais,
-eût acquis l'expérience des affaires et se pût charger du
+sa mémoire, ses parents et ses créatures, et tout la portait
+à s'entourer des amis courageux qui avaient partagé
+ses longues disgrâces. Ils revenaient de la prison
+ou de l'exil avec des prétentions fort légitimes. La faveur
+de la régente leur paraissait une dette. Mais ils la
+réclamèrent d'une façon qui blessa la fierté de la Reine,
+et la rendit d'autant plus sensible aux déférences et aux
+flatteries habiles dont l'entourait le ministre laissé par
+elle à la tête du cabinet, par égard pour la dernière
+volonté de Louis XIII, et en attendant qu'un de ses amis
+particuliers, le duc de Beaufort ou l'évêque de Beauvais,
+eût acquis l'expérience des affaires et se pût charger du
gouvernement.</p>
-<p>Jules Mazarin, né dans une petite ville des Abruzzes,
-et dont les commencements sont restés obscurs, s'était
-d'abord fait connaître comme officier d'infanterie, ce
+<p>Jules Mazarin, né dans une petite ville des Abruzzes,
+et dont les commencements sont restés obscurs, s'était
+d'abord fait connaître comme officier d'infanterie, ce
qu'on oublie beaucoup trop et ce que nous aurons bien
-souvent occasion de rappeler. Puis, entré dans la diplomatie
-romaine, il y déploya des talents que Richelieu
-apprécia vite et qu'il s'empressa d'acquérir pour la
-France et pour lui-même en 1639. Il le fit cardinal en
-1641, et le destinait à représenter la France au congrès
-de Münster. A son lit de mort il le recommanda à
-Louis XIII, qui conçut de sa capacité une si haute opinion
-que pour l'attacher à jamais à la France et à la
+souvent occasion de rappeler. Puis, entré dans la diplomatie
+romaine, il y déploya des talents que Richelieu
+apprécia vite et qu'il s'empressa d'acquérir pour la
+France et pour lui-même en 1639. Il le fit cardinal en
+1641, et le destinait à représenter la France au congrès
+de Münster. A son lit de mort il le recommanda à
+Louis XIII, qui conçut de sa capacité une si haute opinion
+que pour l'attacher à jamais à la France et à la
maison royale, il voulut lui faire tenir sur les fonts de
-baptême le petit roi Louis XIV, le mit par son testament
-dans le conseil de régence immédiatement après le duc
-d'Orléans et le prince de Condé, et ordonna à la régente
+baptême le petit roi Louis XIV, le mit par son testament
+dans le conseil de régence immédiatement après le duc
+d'Orléans et le prince de Condé, et ordonna à la régente
de le maintenir dans le poste de premier ministre. Une
-fois accepté par nécessité et par politique, Mazarin avait
+fois accepté par nécessité et par politique, Mazarin avait
<span class="pagenum"><a id="Page_221"> 221</a></span>
-travaillé sans relâche à se rendre la Reine favorable, et
-peu à peu il y était parvenu.</p>
-
-<p>La justice de l'histoire a commencé pour Mazarin.
-On reconnaît aujourd'hui que cet étranger, avec
-tous les défauts et même les vices que ses ennemis
-lui ont reprochés, est pourtant le digne héritier de
-Richelieu, qu'il a poursuivi, par des moyens différents
-mais avec un succès pareil, les deux mêmes
-objets, la suprématie de l'autorité royale et l'agrandissement
-du territoire. Inférieur à Richelieu pour tout
-ce qui regarde l'administration intérieure du royaume,
-il l'a égalé dans la conduite des affaires militaires et
-des affaires diplomatiques. On peut dire même que
-comme diplomate Mazarin est sans rival. Il a attaché
-son nom aux deux plus grandes transactions européennes
-du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, le traité de Westphalie et le
-traité des Pyrénées. Si son esprit était moins élevé et
+travaillé sans relâche à se rendre la Reine favorable, et
+peu à peu il y était parvenu.</p>
+
+<p>La justice de l'histoire a commencé pour Mazarin.
+On reconnaît aujourd'hui que cet étranger, avec
+tous les défauts et même les vices que ses ennemis
+lui ont reprochés, est pourtant le digne héritier de
+Richelieu, qu'il a poursuivi, par des moyens différents
+mais avec un succès pareil, les deux mêmes
+objets, la suprématie de l'autorité royale et l'agrandissement
+du territoire. Inférieur à Richelieu pour tout
+ce qui regarde l'administration intérieure du royaume,
+il l'a égalé dans la conduite des affaires militaires et
+des affaires diplomatiques. On peut dire même que
+comme diplomate Mazarin est sans rival. Il a attaché
+son nom aux deux plus grandes transactions européennes
+du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, le traité de Westphalie et le
+traité des Pyrénées. Si son esprit était moins élevé et
moins vaste que celui de son incomparable devancier, il
-n'était ni moins pénétrant ni moins ferme, et le c&oelig;ur
-peut-être était encore plus résolu. Une fois au moins,
-dans la fameuse journée des Dupes, Richelieu a été
-tout près de désespérer de sa fortune, Mazarin jamais.
-On ne se peut ressembler ni différer davantage. Mazarin
-était tout pénétré de la politique de son illustre
-maître, il n'en concevait et n'en n'admettait pas d'autre;
-mais il était dans son caractère comme dans sa
-situation de la pratiquer tout autrement. Inépuisable
-en ressources et en expédients, il préférait l'artifice
-à la violence, ménageait et caressait tout le monde,
+n'était ni moins pénétrant ni moins ferme, et le c&oelig;ur
+peut-être était encore plus résolu. Une fois au moins,
+dans la fameuse journée des Dupes, Richelieu a été
+tout près de désespérer de sa fortune, Mazarin jamais.
+On ne se peut ressembler ni différer davantage. Mazarin
+était tout pénétré de la politique de son illustre
+maître, il n'en concevait et n'en n'admettait pas d'autre;
+mais il était dans son caractère comme dans sa
+situation de la pratiquer tout autrement. Inépuisable
+en ressources et en expédients, il préférait l'artifice
+à la violence, ménageait et caressait tout le monde,
traitait avec tous les partis, et ne se faisait jamais d'ennemis
-irréconciliables, aimant bien mieux les acheter
+irréconciliables, aimant bien mieux les acheter
<span class="pagenum"><a id="Page_222"> 222</a></span>
-ou les adoucir que d'avoir à les exterminer. Au début
-de la régence, il ne s'étonna pas de la tempête qui s'élevait
-de toutes parts contre la mémoire du terrible Cardinal,
-et il crut plus sage de la laisser se dissiper peu à
-peu que de l'accroître en la combattant<a name="FNanchor_314" id="FNanchor_314" href="#Footnote_314" class="fnanchor">[314]</a>. Il sut faire aux
-préjugés et aux inclinations de la Reine les sacrifices nécessaires,
-céder tour à tour et résister à propos. Au lieu
-de défendre hautement, et contre le courant de l'opinion
-abusée, les desseins de Richelieu, il préféra les suivre
-doucement et sans bruit, et il les accomplit l'un après
-l'autre, à l'aide du temps son grand allié, comme il l'appelait.
-«Le temps et moi», disait-il. Le temps et lui
-vinrent à bout, en effet, de toutes les difficultés; mais
-Mazarin ne commença pas comme il finit, et nous en
-sommes ici à l'année 1643.</p>
+ou les adoucir que d'avoir à les exterminer. Au début
+de la régence, il ne s'étonna pas de la tempête qui s'élevait
+de toutes parts contre la mémoire du terrible Cardinal,
+et il crut plus sage de la laisser se dissiper peu à
+peu que de l'accroître en la combattant<a name="FNanchor_314" id="FNanchor_314" href="#Footnote_314" class="fnanchor">[314]</a>. Il sut faire aux
+préjugés et aux inclinations de la Reine les sacrifices nécessaires,
+céder tour à tour et résister à propos. Au lieu
+de défendre hautement, et contre le courant de l'opinion
+abusée, les desseins de Richelieu, il préféra les suivre
+doucement et sans bruit, et il les accomplit l'un après
+l'autre, à l'aide du temps son grand allié, comme il l'appelait.
+«Le temps et moi», disait-il. Le temps et lui
+vinrent à bout, en effet, de toutes les difficultés; mais
+Mazarin ne commença pas comme il finit, et nous en
+sommes ici à l'année 1643.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_223"> 223</a></span>
-De toutes ses grandes qualités, celle qu'alors il pouvait
-laisser paraître impunément, était cette infatigable
+De toutes ses grandes qualités, celle qu'alors il pouvait
+laisser paraître impunément, était cette infatigable
puissance de travail que Richelieu exigeait des
-siens, et dont lui-même donnait l'exemple. Cette qualité
-convenait merveilleusement à la paresse de la
-Reine, et Mazarin s'établit de bonne heure auprès
+siens, et dont lui-même donnait l'exemple. Cette qualité
+convenait merveilleusement à la paresse de la
+Reine, et Mazarin s'établit de bonne heure auprès
d'elle en la soulageant du poids du gouvernement et en
-ayant soin de lui en rapporter tout l'honneur. Après
-avoir été si longtemps opprimée, l'autorité royale souriait
-à Anne d'Autriche, et son âme espagnole avait
+ayant soin de lui en rapporter tout l'honneur. Après
+avoir été si longtemps opprimée, l'autorité royale souriait
+à Anne d'Autriche, et son âme espagnole avait
besoin de respects et d'hommages. Mazarin les lui prodigua.
-Il se mit à ses pieds pour arriver jusqu'à son
-c&oelig;ur. Au fond elle n'était guère touchée de la grande
-accusation qu'on élevait déjà contre lui, à savoir qu'il
-était étranger, car elle aussi elle était étrangère; peut-être
-même lui était-ce là un attrait mystérieux, et trouvait-elle
-un charme particulier à s'entretenir avec son
+Il se mit à ses pieds pour arriver jusqu'à son
+c&oelig;ur. Au fond elle n'était guère touchée de la grande
+accusation qu'on élevait déjà contre lui, à savoir qu'il
+était étranger, car elle aussi elle était étrangère; peut-être
+même lui était-ce là un attrait mystérieux, et trouvait-elle
+un charme particulier à s'entretenir avec son
premier ministre dans sa langue maternelle, comme
-avec un compatriote et un ami<a name="FNanchor_315" id="FNanchor_315" href="#Footnote_315" class="fnanchor">[315]</a>. Ajoutez à tout cela les
-manières et l'esprit de Mazarin. Il était souple et insinuant,
-toujours maître de lui-même, d'une sérénité
-inaltérable dans les circonstances les plus graves, plein
-de confiance en sa bonne étoile, et répandant cette confiance
+avec un compatriote et un ami<a name="FNanchor_315" id="FNanchor_315" href="#Footnote_315" class="fnanchor">[315]</a>. Ajoutez à tout cela les
+manières et l'esprit de Mazarin. Il était souple et insinuant,
+toujours maître de lui-même, d'une sérénité
+inaltérable dans les circonstances les plus graves, plein
+de confiance en sa bonne étoile, et répandant cette confiance
autour de lui. Il faut dire enfin que tout cardinal
-qu'il était, Mazarin n'était pas prêtre; que nourrie dans
+qu'il était, Mazarin n'était pas prêtre; que nourrie dans
les maximes de la galanterie de son pays, Anne d'Autriche
-avait toujours aimé à plaire, qu'elle avait quarante
-et un ans et qu'elle était belle encore, que son
+avait toujours aimé à plaire, qu'elle avait quarante
+et un ans et qu'elle était belle encore, que son
<span class="pagenum"><a id="Page_224"> 224</a></span>
-ministre avait le même âge, qu'il était tort bien fait,
-et de la figure la plus agréable, où la finesse s'unissait
-à une certaine grandeur<a name="FNanchor_316" id="FNanchor_316" href="#Footnote_316" class="fnanchor">[316]</a>. Il avait promptement
-reconnu que sans famille, sans établissement, sans
-appui en France, environné de rivaux et d'ennemis,
-toute sa force était dans la Reine. Il s'appliqua donc
-par-dessus toutes choses à pénétrer jusqu'à son c&oelig;ur,
-comme aussi l'avait tenté Richelieu; mais il possédait
-bien d'autres moyens pour y réussir. Le beau et doux
-Cardinal réussit donc. Une fois maître du c&oelig;ur<a name="FNanchor_317" id="FNanchor_317" href="#Footnote_317" class="fnanchor">[317]</a>, il dirigea
-aisément l'esprit d'Anne d'Autriche, et lui enseigna
-l'art difficile de poursuivre toujours le même but, à
-l'aide des conduites les plus diverses, selon la diversité
+ministre avait le même âge, qu'il était tort bien fait,
+et de la figure la plus agréable, où la finesse s'unissait
+à une certaine grandeur<a name="FNanchor_316" id="FNanchor_316" href="#Footnote_316" class="fnanchor">[316]</a>. Il avait promptement
+reconnu que sans famille, sans établissement, sans
+appui en France, environné de rivaux et d'ennemis,
+toute sa force était dans la Reine. Il s'appliqua donc
+par-dessus toutes choses à pénétrer jusqu'à son c&oelig;ur,
+comme aussi l'avait tenté Richelieu; mais il possédait
+bien d'autres moyens pour y réussir. Le beau et doux
+Cardinal réussit donc. Une fois maître du c&oelig;ur<a name="FNanchor_317" id="FNanchor_317" href="#Footnote_317" class="fnanchor">[317]</a>, il dirigea
+aisément l'esprit d'Anne d'Autriche, et lui enseigna
+l'art difficile de poursuivre toujours le même but, à
+l'aide des conduites les plus diverses, selon la diversité
des circonstances.</p>
<p>Dans le commencement, tout son effort fut de se
-maintenir et d'écarter les Importants. On appelait ainsi
-les chefs des mécontents, à cause des airs d'importance
-qu'ils se donnaient, blâmant à tort et à travers toutes
+maintenir et d'écarter les Importants. On appelait ainsi
+les chefs des mécontents, à cause des airs d'importance
+qu'ils se donnaient, blâmant à tort et à travers toutes
les mesures du gouvernement, affectant une sorte de
-profondeur et de sublimité quintessenciée, qui les séparait
+profondeur et de sublimité quintessenciée, qui les séparait
<span class="pagenum"><a id="Page_225"> 225</a></span>
-des autres hommes. Ils régnaient dans les salons, ils
-exerçaient une autorité considérable à la cour et dans
-tout le royaume, et ils avaient à leur tête les deux
-grandes maisons de Vendôme et de Lorraine.</p>
-
-<p>Le duc de Beaufort, le second fils du duc César de
-Vendôme, portait fièrement le nom de petit-fils de
-Henri IV; il avait une bravoure réelle et de grandes apparences
+des autres hommes. Ils régnaient dans les salons, ils
+exerçaient une autorité considérable à la cour et dans
+tout le royaume, et ils avaient à leur tête les deux
+grandes maisons de Vendôme et de Lorraine.</p>
+
+<p>Le duc de Beaufort, le second fils du duc César de
+Vendôme, portait fièrement le nom de petit-fils de
+Henri IV; il avait une bravoure réelle et de grandes apparences
d'honneur. Le jour de la mort de Louis XIII,
-il avait montré une fidélité chevaleresque à la Reine,
-qui, avant d'avoir apprécié Mazarin, penchait fort de
-son côté; et il l'eût peut-être emporté s'il n'eût gâté ses
-affaires par des prétentions excessives et une hauteur
+il avait montré une fidélité chevaleresque à la Reine,
+qui, avant d'avoir apprécié Mazarin, penchait fort de
+son côté; et il l'eût peut-être emporté s'il n'eût gâté ses
+affaires par des prétentions excessives et une hauteur
bien peu habile avec une Espagnole, qu'il fallait flatter
longtemps avant de la gouverner. Il n'avait d'ailleurs
-aucun génie, et il eût échoué d'une façon misérable au
-premier rang: il n'était fait que pour le rôle qu'il a
-joué depuis, celui d'un héros de théâtre.</p>
-
-<p>La maison de Guise épuisée ne possédait alors aucun
-homme supérieur. Longtemps exilée, elle avait perdu
-en Italie son chef, Charles de Lorraine, et l'aîné des
-fils, le prince de Joinville, auquel on avait songé
+aucun génie, et il eût échoué d'une façon misérable au
+premier rang: il n'était fait que pour le rôle qu'il a
+joué depuis, celui d'un héros de théâtre.</p>
+
+<p>La maison de Guise épuisée ne possédait alors aucun
+homme supérieur. Longtemps exilée, elle avait perdu
+en Italie son chef, Charles de Lorraine, et l'aîné des
+fils, le prince de Joinville, auquel on avait songé
pour M<sup>lle</sup> de Bourbon. A la mort de ce prince, celui
-de ses frères qui venait après lui était ce Henri de
-Guise, si célèbre par ses aventures, sa bravoure et sa
-légèreté, qui eut toutes les ambitions, forma toutes les
-entreprises, et ne réussit à rien, pas même à être un
-héros de roman, quoi qu'on ait dit. Voyez en effet, je
+de ses frères qui venait après lui était ce Henri de
+Guise, si célèbre par ses aventures, sa bravoure et sa
+légèreté, qui eut toutes les ambitions, forma toutes les
+entreprises, et ne réussit à rien, pas même à être un
+héros de roman, quoi qu'on ait dit. Voyez en effet, je
vous prie, si c'est ici la vie d'un chevalier, d'un ancien
paladin, comme l'appelle M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_318" id="FNanchor_318" href="#Footnote_318" class="fnanchor">[318]</a>, et s'il fit
<span class="pagenum"><a id="Page_226"> 226</a></span>
-l'amour comme dans les romans, ainsi que le prétend
-Mademoiselle<a name="FNanchor_319" id="FNanchor_319" href="#Footnote_319" class="fnanchor">[319]</a>. Né en 1614, pourvu tout jeune de l'archevêché
-de Reims, devenu presque héréditaire dans sa
-famille, mais n'ayant aucun goût pour la carrière ecclésiastique,
-il avait rencontré dans son diocèse, à l'abbaye
-d'Avenet, les trois filles du duc de Nevers, et s'était épris
+l'amour comme dans les romans, ainsi que le prétend
+Mademoiselle<a name="FNanchor_319" id="FNanchor_319" href="#Footnote_319" class="fnanchor">[319]</a>. Né en 1614, pourvu tout jeune de l'archevêché
+de Reims, devenu presque héréditaire dans sa
+famille, mais n'ayant aucun goût pour la carrière ecclésiastique,
+il avait rencontré dans son diocèse, à l'abbaye
+d'Avenet, les trois filles du duc de Nevers, et s'était épris
de l'une d'elles, la belle Anne de Gonzagues, depuis
-la princesse Palatine. Il s'était engagé avec elle par une
-promesse de mariage authentique; il l'avait même épousée
-secrètement en 1638. A la nouvelle de la mort de
-son frère aîné et de son père, en 1639 et 1640, il laisse
-là son archevêché, prend le titre de duc de Guise, se jette
+la princesse Palatine. Il s'était engagé avec elle par une
+promesse de mariage authentique; il l'avait même épousée
+secrètement en 1638. A la nouvelle de la mort de
+son frère aîné et de son père, en 1639 et 1640, il laisse
+là son archevêché, prend le titre de duc de Guise, se jette
dans les intrigues du duc de Bouillon et du comte de
-Soissons, va les rejoindre à Sedan, puis de Sedan se
-retire à Bruxelles, en invitant celle qu'il appelle sa femme
-à venir l'y retrouver. Anne de Gonzagues, après bien
-des hésitations, se décide à obéir; elle s'enfuit de Nevers,
-et traverse la France déguisée. On l'arrête; elle
-déclare son état, se fait nommer M<sup>me</sup> de Guise; et quand
-elle est sur le point d'arriver à Bruxelles elle apprend
-que l'on vient d'y célébrer le mariage du duc de Guise
+Soissons, va les rejoindre à Sedan, puis de Sedan se
+retire à Bruxelles, en invitant celle qu'il appelle sa femme
+à venir l'y retrouver. Anne de Gonzagues, après bien
+des hésitations, se décide à obéir; elle s'enfuit de Nevers,
+et traverse la France déguisée. On l'arrête; elle
+déclare son état, se fait nommer M<sup>me</sup> de Guise; et quand
+elle est sur le point d'arriver à Bruxelles elle apprend
+que l'on vient d'y célébrer le mariage du duc de Guise
avec Honorine de Grimberg, la belle veuve du comte de
-Bossu<a name="FNanchor_320" id="FNanchor_320" href="#Footnote_320" class="fnanchor">[320]</a>. Deux ans ne s'étaient pas écoulés, qu'Henri s'était
-lassé de sa nouvelle épouse. Il la quitte à son tour pour
-revenir à Paris, dès qu'il n'a plus à y redouter Richelieu ni
+Bossu<a name="FNanchor_320" id="FNanchor_320" href="#Footnote_320" class="fnanchor">[320]</a>. Deux ans ne s'étaient pas écoulés, qu'Henri s'était
+lassé de sa nouvelle épouse. Il la quitte à son tour pour
+revenir à Paris, dès qu'il n'a plus à y redouter Richelieu ni
<span class="pagenum"><a id="Page_227"> 227</a></span>
-Louis XIII. Là, il fait une cour bien facile à M<sup>me</sup> de Montbazon.
-Ensuite, lorsqu'elle est exilée, il devient amoureux
+Louis XIII. Là, il fait une cour bien facile à M<sup>me</sup> de Montbazon.
+Ensuite, lorsqu'elle est exilée, il devient amoureux
de M<sup>lle</sup> de Pons, une des filles d'honneur de la reine Anne,
-fort jolie et fort coquette; il veut l'épouser; il s'en va
-solliciter à Rome la rupture de son précédent mariage,
-et par occasion, pour conquérir une couronne à sa maîtresse,
-il court se mettre à la tête de l'insurrection de
-Naples. Il arrive à travers mille hasards, déploie la valeur
+fort jolie et fort coquette; il veut l'épouser; il s'en va
+solliciter à Rome la rupture de son précédent mariage,
+et par occasion, pour conquérir une couronne à sa maîtresse,
+il court se mettre à la tête de l'insurrection de
+Naples. Il arrive à travers mille hasards, déploie la valeur
la plus brillante, sans aucun talent ni politique ni
militaire, est fait prisonnier par les Espagnols, supplie
-Condé, malheureusement alors tout-puissant en Espagne,
-d'obtenir sa délivrance, lui promettant un dévouement
-à toute épreuve; et, après qu'il a retrouvé sa
-liberté, grâce à l'intervention de Condé, au lieu de le
-servir comme il s'y est engagé par une déclaration
-publique, il l'abandonne, passe à Mazarin, prend part à
-tout ce qui se fait contre son libérateur, intente à cette
-même M<sup>lle</sup> de Pons, dont il voulait faire une reine de
-Naples, un procès honteux, pour ravoir les meubles et
-les pierreries qu'il lui avait donnés, devient grand chambellan,
-et n'est bon qu'à parader dans les fêtes et les
-tournois de la cour, et à faire dire, quand on le voit
-passer avec Condé: voilà le héros de la fable à côté
-du héros de l'histoire; emportant avec lui au tombeau,
-en 1664, cette illustre maison de Guise qui méritait de
-finir autrement. En 1643, à son arrivée à Paris, il était
-tombé parmi les Importants, et il était fait pour être
-un des chefs de ce parti, car il était vain, brillant et
+Condé, malheureusement alors tout-puissant en Espagne,
+d'obtenir sa délivrance, lui promettant un dévouement
+à toute épreuve; et, après qu'il a retrouvé sa
+liberté, grâce à l'intervention de Condé, au lieu de le
+servir comme il s'y est engagé par une déclaration
+publique, il l'abandonne, passe à Mazarin, prend part à
+tout ce qui se fait contre son libérateur, intente à cette
+même M<sup>lle</sup> de Pons, dont il voulait faire une reine de
+Naples, un procès honteux, pour ravoir les meubles et
+les pierreries qu'il lui avait donnés, devient grand chambellan,
+et n'est bon qu'à parader dans les fêtes et les
+tournois de la cour, et à faire dire, quand on le voit
+passer avec Condé: voilà le héros de la fable à côté
+du héros de l'histoire; emportant avec lui au tombeau,
+en 1664, cette illustre maison de Guise qui méritait de
+finir autrement. En 1643, à son arrivée à Paris, il était
+tombé parmi les Importants, et il était fait pour être
+un des chefs de ce parti, car il était vain, brillant et
incapable.</p>
<p>Les femmes occupaient une grande place dans cette
-Fronde anticipée du commencement de la régence.</p>
+Fronde anticipée du commencement de la régence.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_228"> 228</a></span>
-La reine Anne avait eu autrefois pour amies la célèbre
+La reine Anne avait eu autrefois pour amies la célèbre
duchesse de Chevreuse et M<sup>me</sup> de Hautefort, devenue depuis
-la maréchale duchesse de Schomberg. Ces deux
-dames n'avaient en commun qu'une grande beauté,
-beaucoup d'esprit, et une disgrâce admirablement supportée<a name="FNanchor_321" id="FNanchor_321" href="#Footnote_321" class="fnanchor">[321]</a>.
-Marie de Hautefort était, avec M<sup>me</sup> de Sablé, un
-des modèles de la vraie précieuse, et qui avait égalé sa
-conduite à ses maximes. Fille d'honneur de la Reine,
+la maréchale duchesse de Schomberg. Ces deux
+dames n'avaient en commun qu'une grande beauté,
+beaucoup d'esprit, et une disgrâce admirablement supportée<a name="FNanchor_321" id="FNanchor_321" href="#Footnote_321" class="fnanchor">[321]</a>.
+Marie de Hautefort était, avec M<sup>me</sup> de Sablé, un
+des modèles de la vraie précieuse, et qui avait égalé sa
+conduite à ses maximes. Fille d'honneur de la Reine,
Louis XIII avait eu pour elle cet amour platonique, dont
-il aima aussi M<sup>lle</sup> de La Fayette. Richelieu, après avoir
-essayé inutilement de la gagner, l'avait brouillée avec
+il aima aussi M<sup>lle</sup> de La Fayette. Richelieu, après avoir
+essayé inutilement de la gagner, l'avait brouillée avec
son royal amant et fait exiler de la cour. La reine Anne
-l'avait aimée presque autant que le Roi, et, aussitôt
-qu'elle avait été libre et maîtresse d'elle-même, elle lui
-avait écrit de sa main: «Venez, ma chère amie, je
-meurs d'impatience de vous embrasser.» M<sup>me</sup> de Hautefort
-était accourue; mais, quand elle avait voulu parler
+l'avait aimée presque autant que le Roi, et, aussitôt
+qu'elle avait été libre et maîtresse d'elle-même, elle lui
+avait écrit de sa main: «Venez, ma chère amie, je
+meurs d'impatience de vous embrasser.» M<sup>me</sup> de Hautefort
+était accourue; mais, quand elle avait voulu parler
de Mazarin comme autrefois de Richelieu, elle avait
-trouvé une audience moins favorable, et, n'ayant pas su
-s'accommoder à la situation nouvelle, ses tendresses
-impérieuses avaient bientôt fatigué. M<sup>me</sup> de Chevreuse
-avait eu la beauté de M<sup>me</sup> de Hautefort, et, à la place de
-sa vertu sans tache, une énergie à toute épreuve, et un
+trouvé une audience moins favorable, et, n'ayant pas su
+s'accommoder à la situation nouvelle, ses tendresses
+impérieuses avaient bientôt fatigué. M<sup>me</sup> de Chevreuse
+avait eu la beauté de M<sup>me</sup> de Hautefort, et, à la place de
+sa vertu sans tache, une énergie à toute épreuve, et un
esprit politique de premier ordre. Marie de Rohan, fille
du duc Hercule de Montbazon et de Madeleine de Lenoncourt
-sa première femme, d'abord mariée au connétable
-de Luynes et veuve de très bonne heure, était
-entrée dans la maison de Lorraine en épousant le duc
-de Chevreuse. Victime de sa fidélité à la Reine, deux
+sa première femme, d'abord mariée au connétable
+de Luynes et veuve de très bonne heure, était
+entrée dans la maison de Lorraine en épousant le duc
+de Chevreuse. Victime de sa fidélité à la Reine, deux
<span class="pagenum"><a id="Page_229"> 229</a></span>
-fois bannie par Richelieu, elle avait longtemps erré en
-Europe, et elle rapportait en France les prétentions
-d'une émigrée. Elle remua ciel et terre pour renverser
-Mazarin et mettre à sa place Châteauneuf, ancien garde
+fois bannie par Richelieu, elle avait longtemps erré en
+Europe, et elle rapportait en France les prétentions
+d'une émigrée. Elle remua ciel et terre pour renverser
+Mazarin et mettre à sa place Châteauneuf, ancien garde
des sceaux, qui passait dans le parti pour un homme
-d'une capacité supérieure et en état d'être premier
+d'une capacité supérieure et en état d'être premier
ministre. Elle exigeait aussi une grande situation pour
-La Rochefoucauld, ambitieux sans oser le laisser paraître,
-et qui en était encore à cette sentimentalité romanesque,
-à la façon du duc de Guise, dont le fond est
-presque toujours une vanité honteuse d'elle-même, et
-dont le dernier mot devait être ici, au bout des intrigues
+La Rochefoucauld, ambitieux sans oser le laisser paraître,
+et qui en était encore à cette sentimentalité romanesque,
+à la façon du duc de Guise, dont le fond est
+presque toujours une vanité honteuse d'elle-même, et
+dont le dernier mot devait être ici, au bout des intrigues
de la Fronde, le livre des Maximes.</p>
-<p>Mazarin se défendait, comme nous l'avons dit, en s'insinuant
-peu à peu dans le c&oelig;ur de la Reine, et aux attaques
-des maisons de Vendôme et de Lorraine il opposait
+<p>Mazarin se défendait, comme nous l'avons dit, en s'insinuant
+peu à peu dans le c&oelig;ur de la Reine, et aux attaques
+des maisons de Vendôme et de Lorraine il opposait
le poids des anciens partisans de Richelieu, nombreux
-et accrédités, les La Meilleraie, les Schomberg, les
-Liancourt, les Mortemart, surtout la maison de Condé,
-avec ses alliances et ses amitiés, les Montmorency, les
-Longueville, les Brézé, les Ventadour, les Châtillon. Il
+et accrédités, les La Meilleraie, les Schomberg, les
+Liancourt, les Mortemart, surtout la maison de Condé,
+avec ses alliances et ses amitiés, les Montmorency, les
+Longueville, les Brézé, les Ventadour, les Châtillon. Il
n'aurait pu se soutenir dans ces commencements difficiles,
-si l'incertain duc d'Orléans eût repris ses allures
-équivoques, et si le prince de Condé n'était pas demeuré
-attaché à l'autorité royale et favorable à son ministre.
-Mais l'abbé de La Rivière, acheté par Mazarin, lui gardait
-le duc d'Orléans, et M. le Prince était trop politique
+si l'incertain duc d'Orléans eût repris ses allures
+équivoques, et si le prince de Condé n'était pas demeuré
+attaché à l'autorité royale et favorable à son ministre.
+Mais l'abbé de La Rivière, acheté par Mazarin, lui gardait
+le duc d'Orléans, et M. le Prince était trop politique
pour ne pas comprendre qu'il lui valait bien mieux
-être le puissant protecteur que l'adversaire inégal de la
-royauté. L'habile cardinal connaissait d'ailleurs le prince
-de Condé; il n'ignorait pas à quelles conditions il pouvait
+être le puissant protecteur que l'adversaire inégal de la
+royauté. L'habile cardinal connaissait d'ailleurs le prince
+de Condé; il n'ignorait pas à quelles conditions il pouvait
<span class="pagenum"><a id="Page_230"> 230</a></span>
-acquérir et retenir son appui, et de bonne heure il
+acquérir et retenir son appui, et de bonne heure il
y mit le prix: sous Louis XIII, il avait fait nommer
-M. le Prince grand-maître de la maison du Roi, le duc
-d'Enghien généralissime de l'armée de Flandre, le duc
-de Longueville plénipotentiaire à Münster; et un peu
-plus tard il sut très bien payer au père les victoires du
+M. le Prince grand-maître de la maison du Roi, le duc
+d'Enghien généralissime de l'armée de Flandre, le duc
+de Longueville plénipotentiaire à Münster; et un peu
+plus tard il sut très bien payer au père les victoires du
fils, et rendre Dammartin et Chantilly en retour de Rocroy
et de Thionville<a name="FNanchor_322" id="FNanchor_322" href="#Footnote_322" class="fnanchor">[322]</a>.</p>
-<p>En se déclarant pour Mazarin, la maison de Condé
-avait attiré sur elle la haine du parti des Importants.
-Cette haine rejaillissait à peine sur M<sup>me</sup> de Longueville.
-Sa douceur dans toutes les choses où son c&oelig;ur n'était
-pas sérieusement engagé, sa parfaite indifférence politique
-à cette époque de sa vie, avec les grâces de son
-esprit et de sa figure, la rendaient aimable à tout le
-monde et la protégeaient contre l'injustice des partis.
-Mais, en dehors des affaires d'État, elle avait une ennemie,
+<p>En se déclarant pour Mazarin, la maison de Condé
+avait attiré sur elle la haine du parti des Importants.
+Cette haine rejaillissait à peine sur M<sup>me</sup> de Longueville.
+Sa douceur dans toutes les choses où son c&oelig;ur n'était
+pas sérieusement engagé, sa parfaite indifférence politique
+à cette époque de sa vie, avec les grâces de son
+esprit et de sa figure, la rendaient aimable à tout le
+monde et la protégeaient contre l'injustice des partis.
+Mais, en dehors des affaires d'État, elle avait une ennemie,
et une ennemie redoutable, dans la duchesse de
Montbazon. Nous avons dit que M<sup>me</sup> de Montbazon avait
-été la maîtresse de M. de Longueville; il faut la faire un
-peu plus connaître, car elle est un des principaux personnages
-du drame que nous avons à raconter.</p>
-
-<p>Marie de Bretagne, née vers 1612, morte à quarante-cinq
-ans en 1657, était la fille aînée de cette fameuse
-comtesse de Vertu, dont le père était La Varenne Fouquet,
-maître d'hôtel et serviteur très complaisant
+été la maîtresse de M. de Longueville; il faut la faire un
+peu plus connaître, car elle est un des principaux personnages
+du drame que nous avons à raconter.</p>
+
+<p>Marie de Bretagne, née vers 1612, morte à quarante-cinq
+ans en 1657, était la fille aînée de cette fameuse
+comtesse de Vertu, dont le père était La Varenne Fouquet,
+maître d'hôtel et serviteur très complaisant
d'Henri IV. Le comte de Vertu, de l'illustre maison
-de Bretagne, avait épousé M<sup>lle</sup> de La Varenne à cause
-de son extrême beauté, et il s'était empressé de la tirer
+de Bretagne, avait épousé M<sup>lle</sup> de La Varenne à cause
+de son extrême beauté, et il s'était empressé de la tirer
<span class="pagenum"><a id="Page_231"> 231</a></span>
de Paris et de l'emmener chez lui. Il n'y gagna rien, et
Tallemant<a name="FNanchor_323" id="FNanchor_323" href="#Footnote_323" class="fnanchor">[323]</a> nous raconte de la belle et folle comtesse
-une histoire galante terminée de la plus tragique manière.
-La fille était digne de la mère par sa beauté, et
-elle la laissa bien loin derrière elle par ses vices. Mariée
-en 1628 au duc de Montbazon, le père de M<sup>me</sup> de Chevreuse,
-lorsqu'il était déjà vieux et qu'elle était encore
-au couvent, elle se mit bientôt à son aise. L'esprit
-n'était pas son plus brillant côté, et ce qu'elle en avait
-était tourné à la ruse et à la perfidie. «Son esprit, dit
-l'indulgente M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_324" id="FNanchor_324" href="#Footnote_324" class="fnanchor">[324]</a>, n'étoit pas si beau que
-son corps; ses lumières étoient bornées par ses yeux,
-qui commandoient qu'on l'aimât. Elle prétendoit à l'admiration
-universelle.» Sur son caractère, tous les témoignages
+une histoire galante terminée de la plus tragique manière.
+La fille était digne de la mère par sa beauté, et
+elle la laissa bien loin derrière elle par ses vices. Mariée
+en 1628 au duc de Montbazon, le père de M<sup>me</sup> de Chevreuse,
+lorsqu'il était déjà vieux et qu'elle était encore
+au couvent, elle se mit bientôt à son aise. L'esprit
+n'était pas son plus brillant côté, et ce qu'elle en avait
+était tourné à la ruse et à la perfidie. «Son esprit, dit
+l'indulgente M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_324" id="FNanchor_324" href="#Footnote_324" class="fnanchor">[324]</a>, n'étoit pas si beau que
+son corps; ses lumières étoient bornées par ses yeux,
+qui commandoient qu'on l'aimât. Elle prétendoit à l'admiration
+universelle.» Sur son caractère, tous les témoignages
sont unanimes. Retz, qui la connaissait bien,
-en parle en ces termes<a name="FNanchor_325" id="FNanchor_325" href="#Footnote_325" class="fnanchor">[325]</a>: «M<sup>me</sup> de Montbazon étoit d'une
-très grande beauté. La modestie manquoit à son air.
-Son jargon eût suppléé dans un temps calme à son
+en parle en ces termes<a name="FNanchor_325" id="FNanchor_325" href="#Footnote_325" class="fnanchor">[325]</a>: «M<sup>me</sup> de Montbazon étoit d'une
+très grande beauté. La modestie manquoit à son air.
+Son jargon eût suppléé dans un temps calme à son
esprit. Elle eut peu de foi dans la galanterie, nulle dans
les affaires. Elle n'aimoit rien que son plaisir, et au-dessus
-de son plaisir son intérêt. Je n'ai jamais vu une
-personne qui ait conservé dans le vice si peu de respect
-pour la vertu.» Souverainement vaine et aimant passionnément
-l'argent, c'est à l'aide de sa beauté qu'elle
+de son plaisir son intérêt. Je n'ai jamais vu une
+personne qui ait conservé dans le vice si peu de respect
+pour la vertu.» Souverainement vaine et aimant passionnément
+l'argent, c'est à l'aide de sa beauté qu'elle
poursuivait l'influence et la fortune. Elle en prenait
donc un soin infini, comme de son idole, et aussi comme
-de sa ressource et de son trésor. Elle l'entretenait et la
+de sa ressource et de son trésor. Elle l'entretenait et la
relevait par toutes sortes d'artifices, et elle la conserva
<span class="pagenum"><a id="Page_232"> 232</a></span>
-presque entière jusqu'à sa mort. M<sup>me</sup> de Motteville assure
-que dans ses dernières années elle était «aussi enchantée
-de la vanité que si elle n'avoit eu que vingt-cinq
-ans<a name="FNanchor_326" id="FNanchor_326" href="#Footnote_326" class="fnanchor">[326]</a>; qu'elle avoit le même désir de plaire, et qu'elle
-portoit son deuil avec tant d'agrément que l'ordre de
-la nature se trouvoit changé, puisque beaucoup d'années
-et de beauté se pouvoient rencontrer ensemble.»
-Dix ans auparavant, en 1647, à trente-cinq ans, lorsque
-Mazarin donna une comédie à machines et en musique,
-à la mode d'Italie, c'est-à-dire un opéra, le soir il y eut
-un grand bal, et la duchesse de Montbazon y parut parée
-de perles et avec une plume rouge sur la tête, dans un
-tel éclat qu'elle ravit toute l'assemblée, «montrant par
-là que des beaux l'arrière-saison est toujours belle<a name="FNanchor_327" id="FNanchor_327" href="#Footnote_327" class="fnanchor">[327]</a>.»
-On peut penser ce qu'elle était en 1643, à trente et
+presque entière jusqu'à sa mort. M<sup>me</sup> de Motteville assure
+que dans ses dernières années elle était «aussi enchantée
+de la vanité que si elle n'avoit eu que vingt-cinq
+ans<a name="FNanchor_326" id="FNanchor_326" href="#Footnote_326" class="fnanchor">[326]</a>; qu'elle avoit le même désir de plaire, et qu'elle
+portoit son deuil avec tant d'agrément que l'ordre de
+la nature se trouvoit changé, puisque beaucoup d'années
+et de beauté se pouvoient rencontrer ensemble.»
+Dix ans auparavant, en 1647, à trente-cinq ans, lorsque
+Mazarin donna une comédie à machines et en musique,
+à la mode d'Italie, c'est-à-dire un opéra, le soir il y eut
+un grand bal, et la duchesse de Montbazon y parut parée
+de perles et avec une plume rouge sur la tête, dans un
+tel éclat qu'elle ravit toute l'assemblée, «montrant par
+là que des beaux l'arrière-saison est toujours belle<a name="FNanchor_327" id="FNanchor_327" href="#Footnote_327" class="fnanchor">[327]</a>.»
+On peut penser ce qu'elle était en 1643, à trente et
un ans.</p>
-<p>Des deux conditions de la beauté parfaite, la force et
-la grâce<a name="FNanchor_328" id="FNanchor_328" href="#Footnote_328" class="fnanchor">[328]</a>, M<sup>me</sup> de Montbazon possédait la première au
-suprême degré; mais cette qualité étant presque seule
-ou tout à fait dominante laissait quelque chose à désirer,
-c'est-à-dire précisément ce qui fait le charme de la
-beauté. Elle était grande et majestueuse, même à ce
-point que Tallemant, qui exagère toujours lorsqu'il ne
-ment pas, dit: «C'étoit un colosse<a name="FNanchor_329" id="FNanchor_329" href="#Footnote_329" class="fnanchor">[329]</a>.» Elle possédait
+<p>Des deux conditions de la beauté parfaite, la force et
+la grâce<a name="FNanchor_328" id="FNanchor_328" href="#Footnote_328" class="fnanchor">[328]</a>, M<sup>me</sup> de Montbazon possédait la première au
+suprême degré; mais cette qualité étant presque seule
+ou tout à fait dominante laissait quelque chose à désirer,
+c'est-à-dire précisément ce qui fait le charme de la
+beauté. Elle était grande et majestueuse, même à ce
+point que Tallemant, qui exagère toujours lorsqu'il ne
+ment pas, dit: «C'étoit un colosse<a name="FNanchor_329" id="FNanchor_329" href="#Footnote_329" class="fnanchor">[329]</a>.» Elle possédait
tout le luxe des attraits de l'embonpoint. Sa gorge rappelait
-celle des statues antiques, avec un peu d'excès
-peut-être. Ce qui frappait le plus en sa figure était des
-yeux et des cheveux très noirs sur un fond d'une éblouissante
+celle des statues antiques, avec un peu d'excès
+peut-être. Ce qui frappait le plus en sa figure était des
+yeux et des cheveux très noirs sur un fond d'une éblouissante
<span class="pagenum"><a id="Page_233"> 233</a></span>
-blancheur. Le défaut était un nez un peu fort,
-avec une bouche trop enfoncée qui donnait à son visage
-une apparence de dureté<a name="FNanchor_330" id="FNanchor_330" href="#Footnote_330" class="fnanchor">[330]</a>. On voit que c'était juste l'opposé
-de M<sup>me</sup> de Longueville. Celle-ci était grande et
-ne l'était pas trop. La richesse de sa taille n'ôtait rien
-à sa délicatesse. Un juste embonpoint laissait déjà paraître
-et retenait dans une mesure exquise la beauté
-des formes de la femme. Ses yeux étaient du bleu le
+blancheur. Le défaut était un nez un peu fort,
+avec une bouche trop enfoncée qui donnait à son visage
+une apparence de dureté<a name="FNanchor_330" id="FNanchor_330" href="#Footnote_330" class="fnanchor">[330]</a>. On voit que c'était juste l'opposé
+de M<sup>me</sup> de Longueville. Celle-ci était grande et
+ne l'était pas trop. La richesse de sa taille n'ôtait rien
+à sa délicatesse. Un juste embonpoint laissait déjà paraître
+et retenait dans une mesure exquise la beauté
+des formes de la femme. Ses yeux étaient du bleu le
plus doux; son abondante chevelure du plus beau blond
-cendré. Elle avait le plus grand air; et malgré cela son
-trait particulier était la grâce. Ajoutez la suprême différence
-des manières et du ton. M<sup>me</sup> de Longueville
-était dans tout son maintien la dignité, la politesse, la
-modestie, la douceur même, avec une langueur et une
-nonchalance qui n'étaient pas son moindre charme. Sa
-parole était rare ainsi que son geste; les inflexions de
-sa voix étaient une musique parfaite. L'excès, où jamais
-elle ne tomba, eût été plutôt une sorte de mignardise.
-Tout en elle était esprit, sentiment, agrément.
+cendré. Elle avait le plus grand air; et malgré cela son
+trait particulier était la grâce. Ajoutez la suprême différence
+des manières et du ton. M<sup>me</sup> de Longueville
+était dans tout son maintien la dignité, la politesse, la
+modestie, la douceur même, avec une langueur et une
+nonchalance qui n'étaient pas son moindre charme. Sa
+parole était rare ainsi que son geste; les inflexions de
+sa voix étaient une musique parfaite. L'excès, où jamais
+elle ne tomba, eût été plutôt une sorte de mignardise.
+Tout en elle était esprit, sentiment, agrément.
M<sup>me</sup> de Montbazon, au contraire, avait la parole libre,
-le ton leste et dégagé, de la morgue et de la hauteur.</p>
+le ton leste et dégagé, de la morgue et de la hauteur.</p>
-<p>Ce n'en était pas moins une créature très attrayante,
+<p>Ce n'en était pas moins une créature très attrayante,
<span class="pagenum"><a id="Page_234"> 234</a></span>
-quand elle voulait l'être, et elle eut un grand nombre
+quand elle voulait l'être, et elle eut un grand nombre
d'adorateurs, et d'adorateurs heureux, depuis Gaston,
-duc d'Orléans, et le comte de Soissons, tué à la Marfée,
-jusqu'à Rancé, le jeune éditeur d'Anacréon et le futur
-fondateur de la Trappe. M. de Longueville avait été
+duc d'Orléans, et le comte de Soissons, tué à la Marfée,
+jusqu'à Rancé, le jeune éditeur d'Anacréon et le futur
+fondateur de la Trappe. M. de Longueville avait été
quelque temps l'amant en titre, et il lui faisait des
-avantages considérables. Quand il épousa M<sup>lle</sup> de Bourbon,
-M<sup>me</sup> la Princesse exigea, sans être il est vrai bien
-fidèlement obéie, qu'il rompît tout commerce avec son
-ancienne maîtresse. De là dans cette âme intéressée une
-irritation que redoubla la vanité blessée, lorsqu'elle vit
+avantages considérables. Quand il épousa M<sup>lle</sup> de Bourbon,
+M<sup>me</sup> la Princesse exigea, sans être il est vrai bien
+fidèlement obéie, qu'il rompît tout commerce avec son
+ancienne maîtresse. De là dans cette âme intéressée une
+irritation que redoubla la vanité blessée, lorsqu'elle vit
cette jeune femme avec son grand nom, un esprit merveilleux,
-un agrément indéfinissable, s'avancer dans le
-monde de la galanterie, entraîner sans le moindre effort
-tous les c&oelig;urs après elle, et lui enlever ou partager du
-moins cet empire de la beauté dont elle était si fière, et
-qui lui était si précieux. D'un autre côté, ainsi que nous
+un agrément indéfinissable, s'avancer dans le
+monde de la galanterie, entraîner sans le moindre effort
+tous les c&oelig;urs après elle, et lui enlever ou partager du
+moins cet empire de la beauté dont elle était si fière, et
+qui lui était si précieux. D'un autre côté, ainsi que nous
l'avons dit, le duc de Beaufort n'avait pu autrefois se
-défendre pour M<sup>me</sup> de Longueville d'une admiration
-passionnée qui avait été très froidement reçue<a name="FNanchor_331" id="FNanchor_331" href="#Footnote_331" class="fnanchor">[331]</a>. Il en
-avait eu du dépit, et cette blessure saignait encore,
-même après qu'il eut porté ses hommages à M<sup>me</sup> de Montbazon.
+défendre pour M<sup>me</sup> de Longueville d'une admiration
+passionnée qui avait été très froidement reçue<a name="FNanchor_331" id="FNanchor_331" href="#Footnote_331" class="fnanchor">[331]</a>. Il en
+avait eu du dépit, et cette blessure saignait encore,
+même après qu'il eut porté ses hommages à M<sup>me</sup> de Montbazon.
Celle-ci, comme on le pense bien, aigrit ses ressentiments.
-Enfin le duc de Guise, récemment arrivé à
-Paris, s'était mis à la fois dans le parti des Importants
+Enfin le duc de Guise, récemment arrivé à
+Paris, s'était mis à la fois dans le parti des Importants
et au service de M<sup>me</sup> de Montbazon, qui l'accueillit fort
-bien, en même temps qu'elle s'efforçait de garder ou
-de rappeler M. de Longueville, et qu'elle régnait sur
-Beaufort, dont le rôle auprès d'elle était un peu celui de
+bien, en même temps qu'elle s'efforçait de garder ou
+de rappeler M. de Longueville, et qu'elle régnait sur
+Beaufort, dont le rôle auprès d'elle était un peu celui de
<span class="pagenum"><a id="Page_235"> 235</a></span>
cavalier servant. On le voit, M<sup>me</sup> de Montbazon disposait,
-par Beaufort et par Guise, de la maison de Vendôme
+par Beaufort et par Guise, de la maison de Vendôme
et de la maison de Lorraine, et elle employa tout
-ce crédit au profit de sa haine contre M<sup>me</sup> de Longueville.
-Elle brûlait de lui nuire; elle en trouva l'occasion.</p>
+ce crédit au profit de sa haine contre M<sup>me</sup> de Longueville.
+Elle brûlait de lui nuire; elle en trouva l'occasion.</p>
-<p>Un soir<a name="FNanchor_332" id="FNanchor_332" href="#Footnote_332" class="fnanchor">[332]</a> que, dans son salon de la rue de Béthisy ou
+<p>Un soir<a name="FNanchor_332" id="FNanchor_332" href="#Footnote_332" class="fnanchor">[332]</a> que, dans son salon de la rue de Béthisy ou
de la rue Barbette<a name="FNanchor_333" id="FNanchor_333" href="#Footnote_333" class="fnanchor">[333]</a>, elle avait chez elle une nombreuse
compagnie, on ramassa deux lettres qui n'avaient pas de
-signature, mais qui étaient d'une écriture de femme et
-d'un style peu équivoque. On se mit à les lire, on en fit
+signature, mais qui étaient d'une écriture de femme et
+d'un style peu équivoque. On se mit à les lire, on en fit
mille plaisanteries, on en rechercha l'auteur. M<sup>me</sup> de
-Montbazon prétendit qu'elles étaient tombées de la poche
+Montbazon prétendit qu'elles étaient tombées de la poche
de Maurice de Coligny, qui venait de sortir, et qu'elles
-étaient de la main de M<sup>me</sup> de Longueville. Le mot d'ordre
-une fois donné, tous les échos du parti des Importants
-le répétèrent, et cette aventure devint l'entretien
-de la cour. Voici quelles étaient les deux lettres trouvées
-chez M<sup>me</sup> de Montbazon; une frivole curiosité nous les
-a très fidèlement conservées<a name="FNanchor_334" id="FNanchor_334" href="#Footnote_334" class="fnanchor">[334]</a>:</p>
+étaient de la main de M<sup>me</sup> de Longueville. Le mot d'ordre
+une fois donné, tous les échos du parti des Importants
+le répétèrent, et cette aventure devint l'entretien
+de la cour. Voici quelles étaient les deux lettres trouvées
+chez M<sup>me</sup> de Montbazon; une frivole curiosité nous les
+a très fidèlement conservées<a name="FNanchor_334" id="FNanchor_334" href="#Footnote_334" class="fnanchor">[334]</a>:</p>
<h3>I.</h3>
-<p>«J'aurois beaucoup plus de regret du changement
-de votre conduite si je croyois moins mériter la continuation
+<p>«J'aurois beaucoup plus de regret du changement
+de votre conduite si je croyois moins mériter la continuation
<span class="pagenum"><a id="Page_236"> 236</a></span>
de votre affection. Je vous avoue que, tant que
-je l'ai crue véritable et violente, la mienne vous a donné
+je l'ai crue véritable et violente, la mienne vous a donné
tous les avantages que vous pouviez souhaiter. Maintenant
-n'espérez pas autre chose de moi que l'estime
-que je dois à votre discrétion. J'ai trop de gloire pour
-partager la passion que vous m'avez si souvent jurée,
+n'espérez pas autre chose de moi que l'estime
+que je dois à votre discrétion. J'ai trop de gloire pour
+partager la passion que vous m'avez si souvent jurée,
et je ne veux plus vous donner d'autre punition de
-votre négligence à me voir que celle de vous en priver
-tout à fait. Je vous prie de ne plus venir chez moi,
-parce que je n'ai plus le pouvoir de vous le commander.»</p>
+votre négligence à me voir que celle de vous en priver
+tout à fait. Je vous prie de ne plus venir chez moi,
+parce que je n'ai plus le pouvoir de vous le commander.»</p>
<h3>II.</h3>
-<p>«De quoi vous avisez-vous après un si long silence?
-Ne savez-vous pas bien que la même gloire qui m'a rendue
-sensible à votre affection passée me défend de souffrir
+<p>«De quoi vous avisez-vous après un si long silence?
+Ne savez-vous pas bien que la même gloire qui m'a rendue
+sensible à votre affection passée me défend de souffrir
les fausses apparences de sa continuation? Vous
-dites que mes soupçons et mes inégalités vous rendent
+dites que mes soupçons et mes inégalités vous rendent
la plus malheureuse personne du monde; je vous assure
que je n'en crois rien, bien que je ne puisse nier que
-vous ne m'ayez parfaitement aimée, comme vous devez
-avouer que mon estime vous a dignement récompensé.
+vous ne m'ayez parfaitement aimée, comme vous devez
+avouer que mon estime vous a dignement récompensé.
En cela, nous nous sommes rendu justice, et je ne
-veux pas avoir dans la suite moins de bonté, si votre
-conduite répond à mes intentions. Vous les trouveriez
-moins déraisonnables si vous aviez plus de passion, et
-les difficultés de me voir ne feroient que l'augmenter au
+veux pas avoir dans la suite moins de bonté, si votre
+conduite répond à mes intentions. Vous les trouveriez
+moins déraisonnables si vous aviez plus de passion, et
+les difficultés de me voir ne feroient que l'augmenter au
lieu de la diminuer. Je souffre pour trop aimer et vous
<span class="pagenum"><a id="Page_237"> 237</a></span>
pour n'aimer pas assez. Si je vous dois croire, changeons
-d'humeur; je trouverai du repos à faire mon devoir,
+d'humeur; je trouverai du repos à faire mon devoir,
et vous devez y manquer pour vous mettre en
-liberté. Je n'aperçois pas que j'oublie la façon dont vous
-avez passé avec moi l'hiver, et que je vous parle aussi
-franchement que j'ai fait autrefois. J'espère que vous en
-userez aussi bien, et que je n'aurai point de regret d'être
-vaincue dans la résolution que j'avois faite de n'y plus
+liberté. Je n'aperçois pas que j'oublie la façon dont vous
+avez passé avec moi l'hiver, et que je vous parle aussi
+franchement que j'ai fait autrefois. J'espère que vous en
+userez aussi bien, et que je n'aurai point de regret d'être
+vaincue dans la résolution que j'avois faite de n'y plus
retourner. Je garderai le logis trois ou quatre jours de
suite, et l'on ne m'y verra que le soir: vous en savez la
-raison.»</p>
+raison.»</p>
-<p>Ces lettres n'étaient pas controuvées. Elles avaient été
-réellement écrites par M<sup>me</sup> de Fouquerolles au beau et
-élégant marquis de Maulevrier, qui avait eu la sottise
+<p>Ces lettres n'étaient pas controuvées. Elles avaient été
+réellement écrites par M<sup>me</sup> de Fouquerolles au beau et
+élégant marquis de Maulevrier, qui avait eu la sottise
de les perdre dans le salon de M<sup>me</sup> de Montbazon. Maulevrier,
-tremblant d'être reconnu et d'avoir compromis
+tremblant d'être reconnu et d'avoir compromis
M<sup>me</sup> de Fouquerolles, courut chez un des chefs du parti
-des Importants, La Rochefoucauld, qui était son ami,
+des Importants, La Rochefoucauld, qui était son ami,
lui confia son secret, et le supplia de s'entremettre pour
assoupir cette affaire. La Rochefoucauld fit comprendre
-à M<sup>me</sup> de Montbazon qu'il était de son intérêt de faire
-ici la généreuse, car on reconnaîtrait bien aisément
-l'erreur ou la fraude, dès qu'on en viendrait à confronter
-l'écriture de ces lettres avec celle de M<sup>me</sup> de Longueville;
-qu'il lui fallait donc prévenir un éclat qui
+à M<sup>me</sup> de Montbazon qu'il était de son intérêt de faire
+ici la généreuse, car on reconnaîtrait bien aisément
+l'erreur ou la fraude, dès qu'on en viendrait à confronter
+l'écriture de ces lettres avec celle de M<sup>me</sup> de Longueville;
+qu'il lui fallait donc prévenir un éclat qui
retomberait sur elle. M<sup>me</sup> de Montbazon remit les lettres
-originales à La Rochefoucauld, qui les fit voir à M. le
-Prince, à M<sup>me</sup> la Princesse, à M<sup>me</sup> de Rambouillet et à
-M<sup>me</sup> de Sablé, particulières amies de M<sup>me</sup> de Longueville,
-et, la vérité bien établie, les brûla en présence de
-la Reine, délivrant Maulevrier et M<sup>me</sup> de Fouquerolles de
+originales à La Rochefoucauld, qui les fit voir à M. le
+Prince, à M<sup>me</sup> la Princesse, à M<sup>me</sup> de Rambouillet et à
+M<sup>me</sup> de Sablé, particulières amies de M<sup>me</sup> de Longueville,
+et, la vérité bien établie, les brûla en présence de
+la Reine, délivrant Maulevrier et M<sup>me</sup> de Fouquerolles de
<span class="pagenum"><a id="Page_238"> 238</a></span>
-l'inquiétude mortelle où ils avaient été pendant quelque
+l'inquiétude mortelle où ils avaient été pendant quelque
temps<a name="FNanchor_335" id="FNanchor_335" href="#Footnote_335" class="fnanchor">[335]</a>.</p>
-<p>Peut-être eût-il été sage de s'en tenir là. C'était l'avis
-un peu intéressé du faible et prudent M. de Longueville,
-qui voulait ménager M<sup>me</sup> de Montbazon, et ne
-croyait pas que l'honneur de sa femme eût beaucoup à
-gagner à un plus grand éclat. M<sup>me</sup> de Longueville n'était
-pas non plus fort animée; mais M<sup>me</sup> la Princesse, avec
-son humeur altière et dans le premier enivrement des
-succès de son fils, exigea une réparation égale à l'offense,
-et déclara hautement que, si la Reine et le gouvernement
+<p>Peut-être eût-il été sage de s'en tenir là. C'était l'avis
+un peu intéressé du faible et prudent M. de Longueville,
+qui voulait ménager M<sup>me</sup> de Montbazon, et ne
+croyait pas que l'honneur de sa femme eût beaucoup à
+gagner à un plus grand éclat. M<sup>me</sup> de Longueville n'était
+pas non plus fort animée; mais M<sup>me</sup> la Princesse, avec
+son humeur altière et dans le premier enivrement des
+succès de son fils, exigea une réparation égale à l'offense,
+et déclara hautement que, si la Reine et le gouvernement
ne prenaient pas en main l'honneur de sa
maison, elle et tous les siens se retireraient de la cour:
-elle s'indignait à la seule idée qu'on pût mettre un moment
+elle s'indignait à la seule idée qu'on pût mettre un moment
sa fille en balance avec la petite-fille d'un cuisinier,
-disait-elle, voulant parler de La Varenne, père de
-la comtesse de Vertu, qui avait été maître d'hôtel de
+disait-elle, voulant parler de La Varenne, père de
+la comtesse de Vertu, qui avait été maître d'hôtel de
Henri IV. En vain tout le parti des Importants, Beaufort
-et Guise à leur tête, s'agitèrent et menacèrent:
-Mazarin était trop habile pour se mettre sur les bras
-deux ennemis à la fois, et pour se brouiller avec les
-Condé sans espoir d'acquérir ou de désarmer les Lorrains
-et les Vendôme. Il tourna aisément la Reine du
-côté de Mme la Princesse<a name="FNanchor_336" id="FNanchor_336" href="#Footnote_336" class="fnanchor">[336]</a>. M<sup>me</sup> de Longueville était allée
-passer les premiers moments de cette désagréable aventure
-à La Barre, auprès de ses chères amies M<sup>lles</sup> Du
-Vigean. La Reine elle-même alla l'y voir, et lui promit
-sa protection. On décida que la duchesse de Montbazon
+et Guise à leur tête, s'agitèrent et menacèrent:
+Mazarin était trop habile pour se mettre sur les bras
+deux ennemis à la fois, et pour se brouiller avec les
+Condé sans espoir d'acquérir ou de désarmer les Lorrains
+et les Vendôme. Il tourna aisément la Reine du
+côté de Mme la Princesse<a name="FNanchor_336" id="FNanchor_336" href="#Footnote_336" class="fnanchor">[336]</a>. M<sup>me</sup> de Longueville était allée
+passer les premiers moments de cette désagréable aventure
+à La Barre, auprès de ses chères amies M<sup>lles</sup> Du
+Vigean. La Reine elle-même alla l'y voir, et lui promit
+sa protection. On décida que la duchesse de Montbazon
<span class="pagenum"><a id="Page_239"> 239</a></span>
-se rendrait chez M<sup>me</sup> la Princesse, à l'hôtel de Condé, et
-lui ferait une réparation publique. M<sup>me</sup> de Motteville
-raconte avec beaucoup d'agrément tout ce qu'il fallut
-de diplomatie pour ménager et régler ce que dirait
-M<sup>me</sup> de Montbazon et ce que répondrait M<sup>me</sup> la Princesse.
-«La Reine étoit dans son grand cabinet, et M<sup>me</sup> la
-Princesse étoit avec elle, qui, tout émue et toute terrible,
-faisoit de cette affaire un crime de lèse-majesté.
-M<sup>me</sup> de Chevreuse, engagée par mille raisons dans la
-querelle de sa belle-mère, étoit avec le cardinal Mazarin
+se rendrait chez M<sup>me</sup> la Princesse, à l'hôtel de Condé, et
+lui ferait une réparation publique. M<sup>me</sup> de Motteville
+raconte avec beaucoup d'agrément tout ce qu'il fallut
+de diplomatie pour ménager et régler ce que dirait
+M<sup>me</sup> de Montbazon et ce que répondrait M<sup>me</sup> la Princesse.
+«La Reine étoit dans son grand cabinet, et M<sup>me</sup> la
+Princesse étoit avec elle, qui, tout émue et toute terrible,
+faisoit de cette affaire un crime de lèse-majesté.
+M<sup>me</sup> de Chevreuse, engagée par mille raisons dans la
+querelle de sa belle-mère, étoit avec le cardinal Mazarin
pour composer la harangue qu'elle devoit faire. Sur
chaque mot, il y avoit un pourparler d'une heure. Le
-Cardinal, faisant l'affairé, alloit d'un côté et d'autre pour
-accommoder leur différend, comme si cette paix eût été
-nécessaire au bonheur de la France et au sien en particulier.
-Il fut arrêté que la criminelle iroit chez M<sup>me</sup> la
-Princesse le lendemain, où elle devoit dire que le discours
-qui s'étoit fait de la lettre étoit une chose fausse,
-inventée par de méchants esprits, et qu'en son particulier
-elle n'y avoit jamais pensé, connoissant trop
+Cardinal, faisant l'affairé, alloit d'un côté et d'autre pour
+accommoder leur différend, comme si cette paix eût été
+nécessaire au bonheur de la France et au sien en particulier.
+Il fut arrêté que la criminelle iroit chez M<sup>me</sup> la
+Princesse le lendemain, où elle devoit dire que le discours
+qui s'étoit fait de la lettre étoit une chose fausse,
+inventée par de méchants esprits, et qu'en son particulier
+elle n'y avoit jamais pensé, connoissant trop
bien la vertu de M<sup>me</sup> de Longueville et le respect qu'elle
-lui devoit. Cette harangue fut écrite dans un petit billet
-qui fut attaché à son éventail, pour la dire mot à mot
-à M<sup>me</sup> la Princesse. Elle le fit de la manière du monde
-la plus fière et la plus haute, faisant une mine qui sembloit
-dire: «Je me moque de ce que je dis.»</p>
-
-<p>Mademoiselle<a name="FNanchor_337" id="FNanchor_337" href="#Footnote_337" class="fnanchor">[337]</a> et d'Ormesson<a name="FNanchor_338" id="FNanchor_338" href="#Footnote_338" class="fnanchor">[338]</a> nous ont conservé les
-deux discours prononcés: «Madame<a name="FNanchor_339" id="FNanchor_339" href="#Footnote_339" class="fnanchor">[339]</a>, je viens ici pour
+lui devoit. Cette harangue fut écrite dans un petit billet
+qui fut attaché à son éventail, pour la dire mot à mot
+à M<sup>me</sup> la Princesse. Elle le fit de la manière du monde
+la plus fière et la plus haute, faisant une mine qui sembloit
+dire: «Je me moque de ce que je dis.»</p>
+
+<p>Mademoiselle<a name="FNanchor_337" id="FNanchor_337" href="#Footnote_337" class="fnanchor">[337]</a> et d'Ormesson<a name="FNanchor_338" id="FNanchor_338" href="#Footnote_338" class="fnanchor">[338]</a> nous ont conservé les
+deux discours prononcés: «Madame<a name="FNanchor_339" id="FNanchor_339" href="#Footnote_339" class="fnanchor">[339]</a>, je viens ici pour
<span class="pagenum"><a id="Page_240"> 240</a></span>
-vous protester que je suis innocente de la méchanceté
+vous protester que je suis innocente de la méchanceté
dont on m'a voulu accuser, n'y ayant point de personne
d'honneur qui puisse dire une calomnie pareille; et si
j'avois fait une faute de cette nature, j'aurois subi les
-peines que la Reine m'auroit imposées et ne me serois
-jamais montrée devant le monde, et vous en aurois demandé
+peines que la Reine m'auroit imposées et ne me serois
+jamais montrée devant le monde, et vous en aurois demandé
pardon, vous suppliant de croire que je ne manquerai
-jamais au respect que je vous dois et à l'opinion
-que j'ai du mérite et de la vertu de M<sup>me</sup> de Longueville.»
-M<sup>me</sup> la Princesse répondit: «Je reçois très volontiers
+jamais au respect que je vous dois et à l'opinion
+que j'ai du mérite et de la vertu de M<sup>me</sup> de Longueville.»
+M<sup>me</sup> la Princesse répondit: «Je reçois très volontiers
l'assurance que vous me donnez n'avoir nullement part
-à la méchanceté que l'on a publiée, déférant tout au
-commandement que la Reine m'en a fait.»</p>
+à la méchanceté que l'on a publiée, déférant tout au
+commandement que la Reine m'en a fait.»</p>
-<p>On trouve dans d'Ormesson quelques détails qui ajoutent
-au piquant de cette scène de comédie. Elle eut lieu
-le 8 août. Le cardinal Mazarin y assistait, comme témoin
-de la part de la Reine. M<sup>me</sup> de Montbazon ayant commencé
+<p>On trouve dans d'Ormesson quelques détails qui ajoutent
+au piquant de cette scène de comédie. Elle eut lieu
+le 8 août. Le cardinal Mazarin y assistait, comme témoin
+de la part de la Reine. M<sup>me</sup> de Montbazon ayant commencé
son discours sans dire Madame, M<sup>me</sup> la Princesse
s'en plaignit, et l'autre dut recommencer avec l'addition
-respectueuse. Évidemment un pareil accommodement
+respectueuse. Évidemment un pareil accommodement
ne finissait rien<a name="FNanchor_340" id="FNanchor_340" href="#Footnote_340" class="fnanchor">[340]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_241"> 241</a></span>
Outre la satisfaction qu'elle venait de recevoir, M<sup>me</sup> la
-Princesse avait demandé et obtenu la permission de ne
-se point trouver en même lieu que la duchesse de
-Montbazon. A quelque temps de là, M<sup>me</sup> de Chevreuse
-invita la Reine à une collation dans le jardin de Renard.
-Ce jardin était le rendez-vous de la belle société. Il était
-au bout des Tuileries, avant la porte de la Conférence
-qui conduisait au Cours-la-Reine, c'est-à-dire à l'angle
-gauche de la place Louis XV<a name="FNanchor_341" id="FNanchor_341" href="#Footnote_341" class="fnanchor">[341]</a>, sur le terrain occupé
-depuis par deux de ces tristes fossés inventés par le
-<span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle et obstinément conservés comme pour gâter
-à plaisir cette magnifique place qu'il serait si aisé de
-rendre la plus belle de l'Europe. L'été, en revenant du
-Cours, qui était la promenade du grand monde, et où
-les beautés du jour faisaient assaut de toilette et d'éclat<a name="FNanchor_342" id="FNanchor_342" href="#Footnote_342" class="fnanchor">[342]</a>,
+Princesse avait demandé et obtenu la permission de ne
+se point trouver en même lieu que la duchesse de
+Montbazon. A quelque temps de là, M<sup>me</sup> de Chevreuse
+invita la Reine à une collation dans le jardin de Renard.
+Ce jardin était le rendez-vous de la belle société. Il était
+au bout des Tuileries, avant la porte de la Conférence
+qui conduisait au Cours-la-Reine, c'est-à-dire à l'angle
+gauche de la place Louis XV<a name="FNanchor_341" id="FNanchor_341" href="#Footnote_341" class="fnanchor">[341]</a>, sur le terrain occupé
+depuis par deux de ces tristes fossés inventés par le
+<span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle et obstinément conservés comme pour gâter
+à plaisir cette magnifique place qu'il serait si aisé de
+rendre la plus belle de l'Europe. L'été, en revenant du
+Cours, qui était la promenade du grand monde, et où
+les beautés du jour faisaient assaut de toilette et d'éclat<a name="FNanchor_342" id="FNanchor_342" href="#Footnote_342" class="fnanchor">[342]</a>,
on venait se reposer au jardin de Renard, y prendre des
-rafraîchissements, et entendre des sérénades à la manière
-espagnole. La Reine se plaisait fort à s'y promener
-dans les belles soirées d'été. Elle voulut que M<sup>me</sup> la Princesse
-y vînt avec elle partager la collation que lui offrait
+rafraîchissements, et entendre des sérénades à la manière
+espagnole. La Reine se plaisait fort à s'y promener
+dans les belles soirées d'été. Elle voulut que M<sup>me</sup> la Princesse
+y vînt avec elle partager la collation que lui offrait
M<sup>me</sup> de Chevreuse, l'assurant bien que M<sup>me</sup> de Montbazon
-n'y serait pas: mais celle-ci y était, et elle prétendit
-même faire les honneurs de la collation comme belle-mère
+n'y serait pas: mais celle-ci y était, et elle prétendit
+même faire les honneurs de la collation comme belle-mère
de celle qui la donnait. M<sup>me</sup> la Princesse feignit de
-vouloir se retirer pour ne pas troubler la fête; la Reine
-ne pouvait pas ne la point retenir, puisqu'elle était venue
+vouloir se retirer pour ne pas troubler la fête; la Reine
+ne pouvait pas ne la point retenir, puisqu'elle était venue
sur sa parole. Elle fit donc prier M<sup>me</sup> de Montbazon de
faire semblant de se trouver mal et de s'en aller pour la
tirer d'embarras. La hautaine duchesse ne consentit pas
<span class="pagenum"><a id="Page_242"> 242</a></span>
-à fuir devant son ennemie, et elle demeura. La Reine
-offensée refusa la collation et quitta la promenade avec
-M<sup>me</sup> la Princesse. Quelques jours après, une lettre du
-Roi enjoignait à M<sup>me</sup> de Montbazon de sortir de Paris<a name="FNanchor_343" id="FNanchor_343" href="#Footnote_343" class="fnanchor">[343]</a>.</p>
-
-<p>Cette disgrâce déclarée irrita les Importants. Ils se
-crurent humiliés et affaiblis, et il n'y eut pas de violences
-et d'extrémités qu'ils ne rêvèrent. Le duc de Beaufort,
-frappé à la fois dans son crédit et dans ses amours, jeta
-les hauts cris; les pensées de vengeance qui depuis
-quelque temps s'agitaient à l'hôtel de Vendôme, se fixèrent;
-il y eut un complot formé et arrêté pour se défaire
-de Mazarin, avec diverses tentatives d'exécution<a name="FNanchor_344" id="FNanchor_344" href="#Footnote_344" class="fnanchor">[344]</a>. Dans
-ces conjonctures, le Cardinal se montra à la hauteur de
-Richelieu. Quoiqu'il demandât surtout ses succès à la
-patience, à l'habileté et à l'intrigue, il avait aussi de la
-résolution et du courage, et il sut prendre son parti. Il
-était déjà assez bien avec la Reine, et il commençait à
+à fuir devant son ennemie, et elle demeura. La Reine
+offensée refusa la collation et quitta la promenade avec
+M<sup>me</sup> la Princesse. Quelques jours après, une lettre du
+Roi enjoignait à M<sup>me</sup> de Montbazon de sortir de Paris<a name="FNanchor_343" id="FNanchor_343" href="#Footnote_343" class="fnanchor">[343]</a>.</p>
+
+<p>Cette disgrâce déclarée irrita les Importants. Ils se
+crurent humiliés et affaiblis, et il n'y eut pas de violences
+et d'extrémités qu'ils ne rêvèrent. Le duc de Beaufort,
+frappé à la fois dans son crédit et dans ses amours, jeta
+les hauts cris; les pensées de vengeance qui depuis
+quelque temps s'agitaient à l'hôtel de Vendôme, se fixèrent;
+il y eut un complot formé et arrêté pour se défaire
+de Mazarin, avec diverses tentatives d'exécution<a name="FNanchor_344" id="FNanchor_344" href="#Footnote_344" class="fnanchor">[344]</a>. Dans
+ces conjonctures, le Cardinal se montra à la hauteur de
+Richelieu. Quoiqu'il demandât surtout ses succès à la
+patience, à l'habileté et à l'intrigue, il avait aussi de la
+résolution et du courage, et il sut prendre son parti. Il
+était déjà assez bien avec la Reine, et il commençait à
<span class="pagenum"><a id="Page_243"> 243</a></span>
-lui paraître nécessaire ou du moins fort utile. Il lui représenta
-ce qu'elle devait à l'État et à l'autorité royale
-menacée; qu'il fallait préférer l'intérêt de son fils et de
-sa couronne à des amitiés bonnes peut-être en d'autres
-temps, mais qui étaient devenues dangereuses; il mit
+lui paraître nécessaire ou du moins fort utile. Il lui représenta
+ce qu'elle devait à l'État et à l'autorité royale
+menacée; qu'il fallait préférer l'intérêt de son fils et de
+sa couronne à des amitiés bonnes peut-être en d'autres
+temps, mais qui étaient devenues dangereuses; il mit
sous ses yeux les preuves certaines de la conspiration
ourdie contre sa personne, et la supplia de choisir entre
-ses ennemis et lui. Anne d'Autriche n'hésita point, et
-la ruine des Importants fut décidée. Le 2 septembre, on
-arrêta le duc de Beaufort au Louvre même, et on le
-conduisit à Vincennes. On ôta le commandement des
-Suisses à La Châtre, ami de Beaufort. L'évêque de Beauvais,
+ses ennemis et lui. Anne d'Autriche n'hésita point, et
+la ruine des Importants fut décidée. Le 2 septembre, on
+arrêta le duc de Beaufort au Louvre même, et on le
+conduisit à Vincennes. On ôta le commandement des
+Suisses à La Châtre, ami de Beaufort. L'évêque de Beauvais,
qui avait eu un moment la confiance de la Reine
-et s'était mis en tête de succéder à Richelieu, fut renvoyé
-à son église; le duc de Vendôme, ainsi que le duc
-de Merc&oelig;ur, son fils aîné, relégués à Anet, M<sup>me</sup> de Chevreuse
-d'abord à Dampierre puis en Anjou, et Châteauneuf
+et s'était mis en tête de succéder à Richelieu, fut renvoyé
+à son église; le duc de Vendôme, ainsi que le duc
+de Merc&oelig;ur, son fils aîné, relégués à Anet, M<sup>me</sup> de Chevreuse
+d'abord à Dampierre puis en Anjou, et Châteauneuf
dans son gouvernement de Touraine<a name="FNanchor_345" id="FNanchor_345" href="#Footnote_345" class="fnanchor">[345]</a>. Ces mesures,
-exécutées à propos, dissipèrent le parti des Importants.
-Les discordes intestines qui menaçaient le nouveau règne
+exécutées à propos, dissipèrent le parti des Importants.
+Les discordes intestines qui menaçaient le nouveau règne
durent attendre des jours plus favorables. Mazarin,
-bientôt sans rival auprès de la Reine, continua au dedans
-et surtout au dehors le système de son devancier, et la
-royauté, ainsi que la France, comptèrent une suite de
-belles années, grâce à l'union des princes du sang avec
-la couronne, aux ménagements habiles du premier ministre,
-à son génie politique secondé par le génie militaire
+bientôt sans rival auprès de la Reine, continua au dedans
+et surtout au dehors le système de son devancier, et la
+royauté, ainsi que la France, comptèrent une suite de
+belles années, grâce à l'union des princes du sang avec
+la couronne, aux ménagements habiles du premier ministre,
+à son génie politique secondé par le génie militaire
du duc d'Enghien.</p>
-<p>Celui-ci était revenu à Paris à la fin de la campagne,
+<p>Celui-ci était revenu à Paris à la fin de la campagne,
<span class="pagenum"><a id="Page_244"> 244</a></span>
-après avoir gagné une grande bataille, pris une place
-forte très importante, fait passer le Rhin à l'armée française,
-et reporté la guerre en Allemagne. La Reine
-l'avait reçu comme le libérateur de la France. Mazarin,
-qui tenait plus à la réalité qu'à l'apparence du pouvoir,
-lui fit dire que toute son ambition était d'être son
-chapelain et son homme d'affaires auprès de la Reine.
-De loin, le duc d'Enghien avait applaudi à tout ce qu'on
-avait fait, et il revenait brûlant encore pour M<sup>lle</sup> Du Vigean,
-et furieux qu'on eût osé insulter sa s&oelig;ur. Il adorait
+après avoir gagné une grande bataille, pris une place
+forte très importante, fait passer le Rhin à l'armée française,
+et reporté la guerre en Allemagne. La Reine
+l'avait reçu comme le libérateur de la France. Mazarin,
+qui tenait plus à la réalité qu'à l'apparence du pouvoir,
+lui fit dire que toute son ambition était d'être son
+chapelain et son homme d'affaires auprès de la Reine.
+De loin, le duc d'Enghien avait applaudi à tout ce qu'on
+avait fait, et il revenait brûlant encore pour M<sup>lle</sup> Du Vigean,
+et furieux qu'on eût osé insulter sa s&oelig;ur. Il adorait
sa s&oelig;ur, et il aimait Coligny. Il connaissait et il avait
-favorisé sa passion. Engagé lui-même dans un amour
+favorisé sa passion. Engagé lui-même dans un amour
aussi ardent que chaste, il savait que sa s&oelig;ur pouvait
-bien n'avoir pas été insensible aux empressements de
-Maurice, mais il se révoltait à la pensée qu'on lui attribuât
+bien n'avoir pas été insensible aux empressements de
+Maurice, mais il se révoltait à la pensée qu'on lui attribuât
les lettres d'une M<sup>me</sup> de Fouquerolles, et il le prit
-sur un ton qui arrêta les plus insolents.</p>
+sur un ton qui arrêta les plus insolents.</p>
<p>Parmi les amis du duc de Beaufort et de M<sup>me</sup> de Montbazon
-était au premier rang le duc de Guise. On l'avait
-ménagé ainsi que toute sa famille à cause de Monsieur,
-Gaston, duc d'Orléans, qui avait épousé en secondes
+était au premier rang le duc de Guise. On l'avait
+ménagé ainsi que toute sa famille à cause de Monsieur,
+Gaston, duc d'Orléans, qui avait épousé en secondes
noces une princesse de Lorraine, la belle Marguerite<a name="FNanchor_346" id="FNanchor_346" href="#Footnote_346" class="fnanchor">[346]</a>.
-Le duc de Guise était tel que nous l'avons dépeint. Il
-avait déjà fait plus d'une folie, mais il n'avait pas encore
-honteusement échoué dans toutes ses entreprises; son
-incapacité n'était pas déclarée; il avait le prestige de
-son nom, de la jeunesse, de la beauté<a name="FNanchor_347" id="FNanchor_347" href="#Footnote_347" class="fnanchor">[347]</a>, et d'une bravoure
+Le duc de Guise était tel que nous l'avons dépeint. Il
+avait déjà fait plus d'une folie, mais il n'avait pas encore
+honteusement échoué dans toutes ses entreprises; son
+incapacité n'était pas déclarée; il avait le prestige de
+son nom, de la jeunesse, de la beauté<a name="FNanchor_347" id="FNanchor_347" href="#Footnote_347" class="fnanchor">[347]</a>, et d'une bravoure
<span class="pagenum"><a id="Page_245"> 245</a></span>
-portée jusqu'à la témérité. Serviteur avoué de
-M<sup>me</sup> de Montbazon, il avait épousé sa querelle, sans être
-entré néanmoins dans les violences de Beaufort, et il
-était resté debout en face des Condé victorieux.</p>
+portée jusqu'à la témérité. Serviteur avoué de
+M<sup>me</sup> de Montbazon, il avait épousé sa querelle, sans être
+entré néanmoins dans les violences de Beaufort, et il
+était resté debout en face des Condé victorieux.</p>
-<p>Coligny avait eu la sagesse de se tenir à l'écart pendant
+<p>Coligny avait eu la sagesse de se tenir à l'écart pendant
l'orage, de peur de compromettre encore davantage
M<sup>me</sup> de Longueville en se portant ouvertement son
-défenseur; mais quelques mois s'étant écoulés, il crut
-pouvoir se montrer, et, comme le dit l'ouvrage inédit
-sur la régence que nous avons plusieurs fois cité<a name="FNanchor_348" id="FNanchor_348" href="#Footnote_348" class="fnanchor">[348]</a>, «la
-prison du duc de Beaufort lui ôtant les moyens de tirer
-avec lui l'épée, il s'adressa au duc de Guise.» La
-Rochefoucauld s'exprime ainsi<a name="FNanchor_349" id="FNanchor_349" href="#Footnote_349" class="fnanchor">[349]</a>: «Le duc d'Enghien, ne
-pouvant témoigner au duc de Beaufort, qui étoit en
-prison, le ressentiment qu'il avoit de ce qui s'étoit passé
-entre M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> de Montbazon, laissa à
-Coligny la liberté de se battre avec le duc de Guise, qui
-avoit été mêlé dans cette affaire.» Le duc d'Enghien
+défenseur; mais quelques mois s'étant écoulés, il crut
+pouvoir se montrer, et, comme le dit l'ouvrage inédit
+sur la régence que nous avons plusieurs fois cité<a name="FNanchor_348" id="FNanchor_348" href="#Footnote_348" class="fnanchor">[348]</a>, «la
+prison du duc de Beaufort lui ôtant les moyens de tirer
+avec lui l'épée, il s'adressa au duc de Guise.» La
+Rochefoucauld s'exprime ainsi<a name="FNanchor_349" id="FNanchor_349" href="#Footnote_349" class="fnanchor">[349]</a>: «Le duc d'Enghien, ne
+pouvant témoigner au duc de Beaufort, qui étoit en
+prison, le ressentiment qu'il avoit de ce qui s'étoit passé
+entre M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> de Montbazon, laissa à
+Coligny la liberté de se battre avec le duc de Guise, qui
+avoit été mêlé dans cette affaire.» Le duc d'Enghien
connut donc et approuva ce que fit Coligny. Pour M<sup>me</sup> de
Longueville, il est absurde de supposer qu'elle voulut
-être vengée et poussa Coligny, car tout le monde lui
-attribue une conduite fort modérée en opposition avec
+être vengée et poussa Coligny, car tout le monde lui
+attribue une conduite fort modérée en opposition avec
celle de M<sup>me</sup> la Princesse. Loin d'envenimer la querelle,
-elle était d'avis de l'étouffer, et M<sup>me</sup> de Motteville réfute
+elle était d'avis de l'étouffer, et M<sup>me</sup> de Motteville réfute
<span class="pagenum"><a id="Page_246"> 246</a></span>
-elle-même le bruit qu'elle rapporte en disant: «La
+elle-même le bruit qu'elle rapporte en disant: «La
jalousie qu'elle avoit contre la duchesse de Montbazon,
-étant proportionnée à son amour pour son mari, ne
-l'emportoit pas si loin qu'elle ne trouvât plus à propos
-de dissimuler cet outrage.»</p>
+étant proportionnée à son amour pour son mari, ne
+l'emportoit pas si loin qu'elle ne trouvât plus à propos
+de dissimuler cet outrage.»</p>
<p>La Rochefoucauld nous donne un renseignement qui
explique ce qui va suivre: Coligny relevait d'une longue
-maladie; il était faible encore, et il n'était pas très adroit
-à l'escrime<a name="FNanchor_350" id="FNanchor_350" href="#Footnote_350" class="fnanchor">[350]</a>. C'est dans cet état qu'il s'attaqua au duc
-de Guise, qui, comme tous les héros de parade, était
-d'une rare habileté dans ce genre d'exercices.</p>
+maladie; il était faible encore, et il n'était pas très adroit
+à l'escrime<a name="FNanchor_350" id="FNanchor_350" href="#Footnote_350" class="fnanchor">[350]</a>. C'est dans cet état qu'il s'attaqua au duc
+de Guise, qui, comme tous les héros de parade, était
+d'une rare habileté dans ce genre d'exercices.</p>
<p>Disons quelques mots des seconds qu'ils se choisirent;
-ils en valent la peine à tous égards. Les seconds étaient
-alors des témoins qui se battaient. Coligny prit pour second,
+ils en valent la peine à tous égards. Les seconds étaient
+alors des témoins qui se battaient. Coligny prit pour second,
et pour faire l'appel, comme on disait alors, Godefroi,
comte d'Estrades, gentilhomme gascon, d'une bravoure
-éprouvée. D'Estrades avait commencé à servir en
-Hollande sous Maurice de Nassau. Il s'était distingué dans
-plusieurs semblables rencontres. Un jour, à ce que raconte
+éprouvée. D'Estrades avait commencé à servir en
+Hollande sous Maurice de Nassau. Il s'était distingué dans
+plusieurs semblables rencontres. Un jour, à ce que raconte
Tallemant<a name="FNanchor_351" id="FNanchor_351" href="#Footnote_351" class="fnanchor">[351]</a>, se battant contre un matamore qui
-se mit sur le bord d'un petit fossé et dit à d'Estrades:
-«Je ne passerai pas ce fossé. Et moi, dit d'Estrades en
-faisant une raie derrière soi avec son épée, je ne passerai
-pas cette raie.» Ils se battent: d'Estrades le tue.
-En 1643, il était déjà très compté à la cour et dans les
-affaires; il fut employé tour à tour et avec un égal
-succès à la guerre et dans la diplomatie, et devint maréchal
+se mit sur le bord d'un petit fossé et dit à d'Estrades:
+«Je ne passerai pas ce fossé. Et moi, dit d'Estrades en
+faisant une raie derrière soi avec son épée, je ne passerai
+pas cette raie.» Ils se battent: d'Estrades le tue.
+En 1643, il était déjà très compté à la cour et dans les
+affaires; il fut employé tour à tour et avec un égal
+succès à la guerre et dans la diplomatie, et devint maréchal
de France en 1675<a name="FNanchor_352" id="FNanchor_352" href="#Footnote_352" class="fnanchor">[352]</a>. Le second du duc de Guise
<span class="pagenum"><a id="Page_247"> 247</a></span>
-était son écuyer, le marquis de Bridieu, gentilhomme
-Limousin, brave officier, très attaché à la maison de
-Lorraine, qui, en 1650, défendit admirablement Guise
-contre l'armée espagnole et contre Turenne, et pour
-cette belle défense, où il y eut vingt-quatre jours de
-tranchée ouverte, fut fait lieutenant général<a name="FNanchor_353" id="FNanchor_353" href="#Footnote_353" class="fnanchor">[353]</a>.</p>
-
-<p>On convint que l'affaire aurait lieu à la Place Royale<a name="FNanchor_354" id="FNanchor_354" href="#Footnote_354" class="fnanchor">[354]</a>,
+était son écuyer, le marquis de Bridieu, gentilhomme
+Limousin, brave officier, très attaché à la maison de
+Lorraine, qui, en 1650, défendit admirablement Guise
+contre l'armée espagnole et contre Turenne, et pour
+cette belle défense, où il y eut vingt-quatre jours de
+tranchée ouverte, fut fait lieutenant général<a name="FNanchor_353" id="FNanchor_353" href="#Footnote_353" class="fnanchor">[353]</a>.</p>
+
+<p>On convint que l'affaire aurait lieu à la Place Royale<a name="FNanchor_354" id="FNanchor_354" href="#Footnote_354" class="fnanchor">[354]</a>,
<span class="pagenum"><a id="Page_248"> 248</a></span>
-théâtre accoutumé de ces sortes de combats qu'ils
-avaient teint cent fois du meilleur sang. C'est aussi à la
+théâtre accoutumé de ces sortes de combats qu'ils
+avaient teint cent fois du meilleur sang. C'est aussi à la
Place Royale qu'habitaient les plus grandes dames, la
fleur de la galanterie, Marguerite de Rohan, M<sup>me</sup> de
-Guymené, M<sup>me</sup> de Chaulnes, M<sup>me</sup> de Saint-Géran, M<sup>me</sup> de
+Guymené, M<sup>me</sup> de Chaulnes, M<sup>me</sup> de Saint-Géran, M<sup>me</sup> de
<span class="pagenum"><a id="Page_249"> 249</a></span>
-Sablé, la comtesse de Maure et tant d'autres, sous
-les yeux desquelles ces légers et vaillants gentilshommes
-se plaisaient à croiser le fer. Beaucoup d'entre
-eux y laissèrent la vie. Dans le premier quart du
-<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, le duel était une mode à la fois utile et désastreuse,
+Sablé, la comtesse de Maure et tant d'autres, sous
+les yeux desquelles ces légers et vaillants gentilshommes
+se plaisaient à croiser le fer. Beaucoup d'entre
+eux y laissèrent la vie. Dans le premier quart du
+<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, le duel était une mode à la fois utile et désastreuse,
<span class="pagenum"><a id="Page_250"> 250</a></span>
-qui entretenait les m&oelig;urs guerrières de la
-noblesse, mais qui la moissonnait presque à l'égal de
+qui entretenait les m&oelig;urs guerrières de la
+noblesse, mais qui la moissonnait presque à l'égal de
la guerre, et pour les causes les plus frivoles. Tirer
-l'épée pour une bagatelle était devenu l'accompagnement
-obligé des belles manières; et comme la galanterie
-avait ses élégants, le duel avait ses raffinés. En quelques
-années, neuf cents gentilshommes périrent dans
-des combats particuliers<a name="FNanchor_355" id="FNanchor_355" href="#Footnote_355" class="fnanchor">[355]</a>. Pour arrêter ce fléau, Richelieu
-fit rendre au Roi l'édit terrible qui punissait la
+l'épée pour une bagatelle était devenu l'accompagnement
+obligé des belles manières; et comme la galanterie
+avait ses élégants, le duel avait ses raffinés. En quelques
+années, neuf cents gentilshommes périrent dans
+des combats particuliers<a name="FNanchor_355" id="FNanchor_355" href="#Footnote_355" class="fnanchor">[355]</a>. Pour arrêter ce fléau, Richelieu
+fit rendre au Roi l'édit terrible qui punissait la
mort par la mort et envoyait les provocateurs de la
-Place Royale à la place de Grève. Richelieu fut inflexible,
-et l'exemple de Montmorency Bouteville, décapité avec
-son second, le comte Deschapelles, pour avoir provoqué
-Beuvron et s'être battu avec lui à la Place Royale
+Place Royale à la place de Grève. Richelieu fut inflexible,
+et l'exemple de Montmorency Bouteville, décapité avec
+son second, le comte Deschapelles, pour avoir provoqué
+Beuvron et s'être battu avec lui à la Place Royale
en plein midi, imprima une terreur salutaire et rendit
-assez rares les infractions à l'édit. Coligny brava tout<a name="FNanchor_356" id="FNanchor_356" href="#Footnote_356" class="fnanchor">[356]</a>; il
+assez rares les infractions à l'édit. Coligny brava tout<a name="FNanchor_356" id="FNanchor_356" href="#Footnote_356" class="fnanchor">[356]</a>; il
<span class="pagenum"><a id="Page_251"> 251</a></span>
-fit appeler Guise, et, au jour marqué, les deux nobles
-adversaires, assistés de leurs seconds, d'Estrades et
-Bridieu, se rencontrèrent à la Place Royale.</p>
+fit appeler Guise, et, au jour marqué, les deux nobles
+adversaires, assistés de leurs seconds, d'Estrades et
+Bridieu, se rencontrèrent à la Place Royale.</p>
-<p>Nous pouvons donner les moindres détails du combat,
-grâce aux mémoires contemporains, grâce surtout
-aux divers manuscrits dont nous avons déjà fait usage.</p>
+<p>Nous pouvons donner les moindres détails du combat,
+grâce aux mémoires contemporains, grâce surtout
+aux divers manuscrits dont nous avons déjà fait usage.</p>
-<p>Le 12 décembre 1643<a name="FNanchor_357" id="FNanchor_357" href="#Footnote_357" class="fnanchor">[357]</a>, d'Estrades alla le matin appeler
+<p>Le 12 décembre 1643<a name="FNanchor_357" id="FNanchor_357" href="#Footnote_357" class="fnanchor">[357]</a>, d'Estrades alla le matin appeler
le duc de Guise de la part de Coligny. Le rendez-vous
-fut pris pour le jour même, à la Place Royale,
-à trois heures<a name="FNanchor_358" id="FNanchor_358" href="#Footnote_358" class="fnanchor">[358]</a>. Les deux adversaires ne firent rien paraître
-de toute la matinée, et à trois heures ils étaient
-au rendez-vous. On prête<a name="FNanchor_359" id="FNanchor_359" href="#Footnote_359" class="fnanchor">[359]</a> au duc de Guise un mot qui
-répand sur cette scène une grandeur inattendue, fait
-comparaître à la Place Royale et met aux prises une
-dernière fois les deux plus illustres combattants des
+fut pris pour le jour même, à la Place Royale,
+à trois heures<a name="FNanchor_358" id="FNanchor_358" href="#Footnote_358" class="fnanchor">[358]</a>. Les deux adversaires ne firent rien paraître
+de toute la matinée, et à trois heures ils étaient
+au rendez-vous. On prête<a name="FNanchor_359" id="FNanchor_359" href="#Footnote_359" class="fnanchor">[359]</a> au duc de Guise un mot qui
+répand sur cette scène une grandeur inattendue, fait
+comparaître à la Place Royale et met aux prises une
+dernière fois les deux plus illustres combattants des
guerres de la Ligue dans la personne de leurs descendants.
-En mettant l'épée à la main, Guise dit à Coligny:
-«Nous allons décider les anciennes querelles de nos
-deux maisons, et on verra quelle différence il faut mettre
+En mettant l'épée à la main, Guise dit à Coligny:
+«Nous allons décider les anciennes querelles de nos
+deux maisons, et on verra quelle différence il faut mettre
<span class="pagenum"><a id="Page_252"> 252</a></span>
-entre le sang de Guise et celui de Coligny.» Coligny
-porta à son adversaire une longue estocade; mais, faible
-comme il était, le pied de derrière lui manqua, et il
+entre le sang de Guise et celui de Coligny.» Coligny
+porta à son adversaire une longue estocade; mais, faible
+comme il était, le pied de derrière lui manqua, et il
tomba sur le genou. Guise alors passa sur lui et mit le
-pied sur son épée<a name="FNanchor_360" id="FNanchor_360" href="#Footnote_360" class="fnanchor">[360]</a>. Il aurait dit à Coligny<a name="FNanchor_361" id="FNanchor_361" href="#Footnote_361" class="fnanchor">[361]</a>: «Je ne
-veux pas vous tuer, mais vous traiter comme vous méritez,
-pour vous être adressé à un prince de ma naissance,
-sans vous en avoir donné sujet»; et il le frappa
-du plat de son épée<a name="FNanchor_362" id="FNanchor_362" href="#Footnote_362" class="fnanchor">[362]</a>. Coligny, indigné, ramasse ses
-forces, se rejette en arrière, dégage son épée et recommence
+pied sur son épée<a name="FNanchor_360" id="FNanchor_360" href="#Footnote_360" class="fnanchor">[360]</a>. Il aurait dit à Coligny<a name="FNanchor_361" id="FNanchor_361" href="#Footnote_361" class="fnanchor">[361]</a>: «Je ne
+veux pas vous tuer, mais vous traiter comme vous méritez,
+pour vous être adressé à un prince de ma naissance,
+sans vous en avoir donné sujet»; et il le frappa
+du plat de son épée<a name="FNanchor_362" id="FNanchor_362" href="#Footnote_362" class="fnanchor">[362]</a>. Coligny, indigné, ramasse ses
+forces, se rejette en arrière, dégage son épée et recommence
la lutte<a name="FNanchor_363" id="FNanchor_363" href="#Footnote_363" class="fnanchor">[363]</a>. Dans ce second acte de l'affaire, Guise
-fut blessé légèrement à l'épaule<a name="FNanchor_364" id="FNanchor_364" href="#Footnote_364" class="fnanchor">[364]</a> et Coligny à la main.
+fut blessé légèrement à l'épaule<a name="FNanchor_364" id="FNanchor_364" href="#Footnote_364" class="fnanchor">[364]</a> et Coligny à la main.
Enfin Guise, passant de nouveau sur Coligny, se saisit
-de son épée, dont il eut la main un peu coupée,
+de son épée, dont il eut la main un peu coupée,
et en la lui enlevant lui porta un grand coup dans le
bras qui le mit hors de combat. Pendant ce temps,
-d'Estrades et Bridieu s'étaient blessés grièvement<a name="FNanchor_365" id="FNanchor_365" href="#Footnote_365" class="fnanchor">[365]</a>.</p>
+d'Estrades et Bridieu s'étaient blessés grièvement<a name="FNanchor_365" id="FNanchor_365" href="#Footnote_365" class="fnanchor">[365]</a>.</p>
-<p>Telle fut l'issue de ce duel, le dernier des duels célèbres
-de la Place Royale<a name="FNanchor_366" id="FNanchor_366" href="#Footnote_366" class="fnanchor">[366]</a>. Il fit très peu d'honneur à
+<p>Telle fut l'issue de ce duel, le dernier des duels célèbres
+de la Place Royale<a name="FNanchor_366" id="FNanchor_366" href="#Footnote_366" class="fnanchor">[366]</a>. Il fit très peu d'honneur à
Coligny<a name="FNanchor_367" id="FNanchor_367" href="#Footnote_367" class="fnanchor">[367]</a>, et presque tout le monde prit parti pour le
<span class="pagenum"><a id="Page_253"> 253</a></span>
-duc de Guise. La Reine témoigna<a name="FNanchor_368" id="FNanchor_368" href="#Footnote_368" class="fnanchor">[368]</a> un très vif mécontentement
-de la violation de l'édit. Monsieur, poussé
+duc de Guise. La Reine témoigna<a name="FNanchor_368" id="FNanchor_368" href="#Footnote_368" class="fnanchor">[368]</a> un très vif mécontentement
+de la violation de l'édit. Monsieur, poussé
par sa femme et par les Lorrains, se plaignit hautement<a name="FNanchor_369" id="FNanchor_369" href="#Footnote_369" class="fnanchor">[369]</a>.
M. le Prince et M<sup>me</sup> la Princesse furent bien
-obligés de se déclarer contre Coligny doublement coupable
-et parce qu'il était le provocateur et parce qu'il
-avait été malheureux. La preuve que Coligny était d'intelligence
+obligés de se déclarer contre Coligny doublement coupable
+et parce qu'il était le provocateur et parce qu'il
+avait été malheureux. La preuve que Coligny était d'intelligence
avec le duc d'Enghien, c'est que celui-ci ne
-l'abandonna pas, qu'il le reçut blessé dans sa maison
-de Paris, puis à Saint-Maur, et qu'il ne cessa de l'entourer
-de sa protection et de ses soins<a name="FNanchor_370" id="FNanchor_370" href="#Footnote_370" class="fnanchor">[370]</a>, en dépit de
+l'abandonna pas, qu'il le reçut blessé dans sa maison
+de Paris, puis à Saint-Maur, et qu'il ne cessa de l'entourer
+de sa protection et de ses soins<a name="FNanchor_370" id="FNanchor_370" href="#Footnote_370" class="fnanchor">[370]</a>, en dépit de
<span class="pagenum"><a id="Page_254"> 254</a></span>
-M. le Prince. Quand l'affaire fut déférée au Parlement,
-conformément à l'édit de Richelieu, et que les deux adversaires
-furent appelés à comparaître, le duc de Guise
-annonça l'intention de se rendre au palais avec un cortége
-de princes et de grands seigneurs; de son côté le
-duc d'Enghien menaça d'y accompagner aussi son ami.
-Mais les poursuites commencées s'arrêtèrent<a name="FNanchor_371" id="FNanchor_371" href="#Footnote_371" class="fnanchor">[371]</a> devant
-l'état déplorable où l'on sut qu'était tombé Coligny.
-L'infortuné languit quelques mois, et mourut à la fin
+M. le Prince. Quand l'affaire fut déférée au Parlement,
+conformément à l'édit de Richelieu, et que les deux adversaires
+furent appelés à comparaître, le duc de Guise
+annonça l'intention de se rendre au palais avec un cortége
+de princes et de grands seigneurs; de son côté le
+duc d'Enghien menaça d'y accompagner aussi son ami.
+Mais les poursuites commencées s'arrêtèrent<a name="FNanchor_371" id="FNanchor_371" href="#Footnote_371" class="fnanchor">[371]</a> devant
+l'état déplorable où l'on sut qu'était tombé Coligny.
+L'infortuné languit quelques mois, et mourut à la fin
<span class="pagenum"><a id="Page_255"> 255</a></span>
-de mai 1644<a name="FNanchor_372" id="FNanchor_372" href="#Footnote_372" class="fnanchor">[372]</a> des suites de ses blessures, et de désespoir
+de mai 1644<a name="FNanchor_372" id="FNanchor_372" href="#Footnote_372" class="fnanchor">[372]</a> des suites de ses blessures, et de désespoir
d'avoir si mal soutenu la cause de sa propre maison et
celle de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
<p>Cette affaire, avec ses dramatiques circonstances et
-son dénoûment tragique, eut un immense et douloureux
-retentissement dans Paris et dans la France entière.
+son dénoûment tragique, eut un immense et douloureux
+retentissement dans Paris et dans la France entière.
Elle ranima un moment les divisions des partis,
-et suspendit les divertissements et les fêtes de l'hiver
+et suspendit les divertissements et les fêtes de l'hiver
<span class="pagenum"><a id="Page_256"> 256</a></span>
-de 1644<a name="FNanchor_373" id="FNanchor_373" href="#Footnote_373" class="fnanchor">[373]</a>; elle n'occupa pas seulement les familles intéressées
+de 1644<a name="FNanchor_373" id="FNanchor_373" href="#Footnote_373" class="fnanchor">[373]</a>; elle n'occupa pas seulement les familles intéressées
et la cour, elle frappa vivement toute la haute
-société, et demeura quelque temps l'entretien des salons.
-On pense bien qu'en se répandant elle se grossit
+société, et demeura quelque temps l'entretien des salons.
+On pense bien qu'en se répandant elle se grossit
de proche en proche d'incidents imaginaires. D'abord
on supposa que M<sup>me</sup> de Longueville aimait Coligny. Il le
-fallait pour le plus grand intérêt du récit. De là cette
-autre invention, qu'elle-même avait armé le bras de
-Coligny, et que d'Estrades, chargé d'appeler le duc de
-Guise, ayant dit à Coligny que le duc pourrait bien désavouer
-les propos injurieux qu'on lui prêtait et qu'ainsi
-l'honneur serait satisfait, Coligny lui aurait répondu:
-«Il n'est pas question de cela; je me suis engagé à
-M<sup>me</sup> de Longueville de me battre contre lui à la Place
-Royale, je n'y puis manquer<a name="FNanchor_374" id="FNanchor_374" href="#Footnote_374" class="fnanchor">[374]</a>.» On ne pouvait s'arrêter
+fallait pour le plus grand intérêt du récit. De là cette
+autre invention, qu'elle-même avait armé le bras de
+Coligny, et que d'Estrades, chargé d'appeler le duc de
+Guise, ayant dit à Coligny que le duc pourrait bien désavouer
+les propos injurieux qu'on lui prêtait et qu'ainsi
+l'honneur serait satisfait, Coligny lui aurait répondu:
+«Il n'est pas question de cela; je me suis engagé à
+M<sup>me</sup> de Longueville de me battre contre lui à la Place
+Royale, je n'y puis manquer<a name="FNanchor_374" id="FNanchor_374" href="#Footnote_374" class="fnanchor">[374]</a>.» On ne pouvait s'arrêter
en si beau chemin, et M<sup>me</sup> de Longueville n'aurait pas
-été la s&oelig;ur du vainqueur de Rocroy, une héroïne digne
+été la s&oelig;ur du vainqueur de Rocroy, une héroïne digne
de soutenir la comparaison avec celles d'Espagne, qui
-voyaient mourir leurs amants à leurs pieds dans les
-tournois, si elle n'eût assisté au combat de Guise et de
-Coligny. On assura donc que le 12 décembre elle était
-dans un hôtel de la Place Royale, chez la duchesse de
-Rohan, et que là, cachée à une fenêtre, derrière un rideau,
+voyaient mourir leurs amants à leurs pieds dans les
+tournois, si elle n'eût assisté au combat de Guise et de
+Coligny. On assura donc que le 12 décembre elle était
+dans un hôtel de la Place Royale, chez la duchesse de
+Rohan, et que là, cachée à une fenêtre, derrière un rideau,
elle avait vu la funeste rencontre.</p>
-<p>Alors, comme aujourd'hui, c'était la poésie, c'est-à-dire
-la chanson, qui mettait le sceau à la popularité
-d'un événement. Quand l'événement était malheureux,
-la chanson était une complainte burlesquement pathétique
+<p>Alors, comme aujourd'hui, c'était la poésie, c'est-à-dire
+la chanson, qui mettait le sceau à la popularité
+d'un événement. Quand l'événement était malheureux,
+la chanson était une complainte burlesquement pathétique
et toujours un peu railleuse. Telle est celle-ci, qui
<span class="pagenum"><a id="Page_257"> 257</a></span>
-courut toutes les ruelles, et fut réellement chantée, car
-nous la trouvons dans le <cite>Recueil des chansons notées</cite> de
+courut toutes les ruelles, et fut réellement chantée, car
+nous la trouvons dans le <cite>Recueil des chansons notées</cite> de
l'Arsenal<a name="FNanchor_375" id="FNanchor_375" href="#Footnote_375" class="fnanchor">[375]</a>:</p>
<div class="poetry-container">
@@ -7684,672 +7644,672 @@ l'Arsenal<a name="FNanchor_375" id="FNanchor_375" href="#Footnote_375" class="fn
<div class="line">Madame de Longueville;</div>
<div class="line">Essuyez vos beaux yeux,</div>
<div class="line">Coligny se porte mieux.</div>
-<div class="line">S'il a demandé la vie,</div>
-<div class="line">Ne l'en blâmez nullement;</div>
-<div class="line">Car c'est pour être votre amant</div>
-<div class="line">Qu'il veut vivre éternellement.</div>
+<div class="line">S'il a demandé la vie,</div>
+<div class="line">Ne l'en blâmez nullement;</div>
+<div class="line">Car c'est pour être votre amant</div>
+<div class="line">Qu'il veut vivre éternellement.</div>
</div></div></div>
-<p>Après la chanson le roman; M<sup>me</sup> de Longueville eut
+<p>Après la chanson le roman; M<sup>me</sup> de Longueville eut
aussi le sien. Un bel esprit du temps, dont le nom nous
est inconnu, composa en cette occasion une nouvelle,
-où, sous des noms supposés, et mêlant le faux au vrai,
+où, sous des noms supposés, et mêlant le faux au vrai,
il raconte la touchante aventure qui occupait alors tout
-Paris. Nous avons découvert cette nouvelle inédite du
-milieu du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle à la Bibliothèque de l'Arsenal et à
-la Bibliothèque nationale<a name="FNanchor_376" id="FNanchor_376" href="#Footnote_376" class="fnanchor">[376]</a>. Elle a pour titre: <cite>Histoire
-d'Agésilan et d'Isménie</cite>, c'est-à-dire histoire de Coligny
-et de M<sup>me</sup> de Longueville. Elle a l'avantage d'être fort
-courte. Nous n'osons pourtant la donner tout entière,
-et nous nous bornerons à faire connaître rapidement
-ce petit monument de la célébrité naissante de M<sup>me</sup> de
+Paris. Nous avons découvert cette nouvelle inédite du
+milieu du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle à la Bibliothèque de l'Arsenal et à
+la Bibliothèque nationale<a name="FNanchor_376" id="FNanchor_376" href="#Footnote_376" class="fnanchor">[376]</a>. Elle a pour titre: <cite>Histoire
+d'Agésilan et d'Isménie</cite>, c'est-à-dire histoire de Coligny
+et de M<sup>me</sup> de Longueville. Elle a l'avantage d'être fort
+courte. Nous n'osons pourtant la donner tout entière,
+et nous nous bornerons à faire connaître rapidement
+ce petit monument de la célébrité naissante de M<sup>me</sup> de
Longueville.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_258"> 258</a></span>
-Bien entendu, Isménie aime le plus tendrement du
-monde Agésilan, et elle l'aimait avant d'avoir été mariée
-à Amilcar, le duc de Longueville, par l'ordre de son
-père et de sa mère, Anténor et Simiane, M. le Prince
-et M<sup>me</sup> la Princesse. Isménie a pour ennemie Roxane,
-M<sup>me</sup> de Montbazon, jalouse de sa beauté; et ici viennent
-deux portraits d'Isménie et de Roxane, qui sont d'une
-exactitude tout à fait historique: «Roxane étoit piquée
-des louanges qu'on donnoit à Isménie de sa beauté, qui
-véritablement étoit des plus grandes. Ses cheveux d'un
-blond cendré, ses yeux bleus, la blancheur de son teint
-et sa taille étoient incomparables; son esprit doux, insinuant,
-parlant agréablement sur toutes sortes de sujets,
+Bien entendu, Isménie aime le plus tendrement du
+monde Agésilan, et elle l'aimait avant d'avoir été mariée
+à Amilcar, le duc de Longueville, par l'ordre de son
+père et de sa mère, Anténor et Simiane, M. le Prince
+et M<sup>me</sup> la Princesse. Isménie a pour ennemie Roxane,
+M<sup>me</sup> de Montbazon, jalouse de sa beauté; et ici viennent
+deux portraits d'Isménie et de Roxane, qui sont d'une
+exactitude tout à fait historique: «Roxane étoit piquée
+des louanges qu'on donnoit à Isménie de sa beauté, qui
+véritablement étoit des plus grandes. Ses cheveux d'un
+blond cendré, ses yeux bleus, la blancheur de son teint
+et sa taille étoient incomparables; son esprit doux, insinuant,
+parlant agréablement sur toutes sortes de sujets,
lui donnoit l'approbation de tout le monde. Roxane,
-qui a une beauté et une humeur différente, n'avoit pas
-des approbateurs sur sa grâce en si grand nombre qu'Isménie,
-bien que sur la beauté les esprits fussent partagés.
-Ses cheveux étoient bruns sur un teint blanc et
-uni; ses yeux noirs et bien fendus, d'où il sortoit un
-feu à pénétrer jusque dans les c&oelig;urs les plus insensibles;
-sa mine haute et fière la faisoit plutôt craindre
-qu'aimer; son esprit étoit cruel, plein de violence. Il
-ne falloit point se partager avec elle.»</p>
+qui a une beauté et une humeur différente, n'avoit pas
+des approbateurs sur sa grâce en si grand nombre qu'Isménie,
+bien que sur la beauté les esprits fussent partagés.
+Ses cheveux étoient bruns sur un teint blanc et
+uni; ses yeux noirs et bien fendus, d'où il sortoit un
+feu à pénétrer jusque dans les c&oelig;urs les plus insensibles;
+sa mine haute et fière la faisoit plutôt craindre
+qu'aimer; son esprit étoit cruel, plein de violence. Il
+ne falloit point se partager avec elle.»</p>
<p>Voici une conversation des deux amants moins longue
-que celles de <cite>l'Astrée</cite> et du <cite>Grand Cyrus</cite>, mais qui a leur
-agréable fadeur, leur sentimentale mélancolie: «Pensive
-à son malheur, Isménie se promenoit le long d'un
+que celles de <cite>l'Astrée</cite> et du <cite>Grand Cyrus</cite>, mais qui a leur
+agréable fadeur, leur sentimentale mélancolie: «Pensive
+à son malheur, Isménie se promenoit le long d'un
ruisseau qui arrose le bois de Mirabelle (Chantilly). Elle
-vit tout d'un coup sortir un homme de l'épaisseur du
-bois, et pâle et défait se jeter à ses genoux. Elle connut
-d'abord que c'étoit Agésilan qui lui dit: Quoi! ma princesse,
+vit tout d'un coup sortir un homme de l'épaisseur du
+bois, et pâle et défait se jeter à ses genoux. Elle connut
+d'abord que c'étoit Agésilan qui lui dit: Quoi! ma princesse,
<span class="pagenum"><a id="Page_259"> 259</a></span>
-m'abandonnerez-vous après tant de promesses de
-votre fermeté? En refusant le parti qu'on vous offre, ne
-ferez-vous pas connoître à tout le monde que ma princesse
-a autant de fidélité que de beauté, et que sa parole
-est inébranlable quand elle l'a donnée? S'il vous reste
-encore quelque souvenir du malheureux Agésilan et des
+m'abandonnerez-vous après tant de promesses de
+votre fermeté? En refusant le parti qu'on vous offre, ne
+ferez-vous pas connoître à tout le monde que ma princesse
+a autant de fidélité que de beauté, et que sa parole
+est inébranlable quand elle l'a donnée? S'il vous reste
+encore quelque souvenir du malheureux Agésilan et des
tendresses que vous aviez pour lui, donnez-lui un mois
avant que d'accomplir ce mariage. Le terme est court
-pour une si grande disgrâce qui me coûtera la vie.&mdash;Agésilan,
-dit Isménie, Dieu sait, si mes sentiments
-étoient suivis, si je serois jamais à d'autre qu'à vous!
+pour une si grande disgrâce qui me coûtera la vie.&mdash;Agésilan,
+dit Isménie, Dieu sait, si mes sentiments
+étoient suivis, si je serois jamais à d'autre qu'à vous!
J'ai fait pour cela plus que le devoir ne m'obligeoit: j'ai
-résisté longtemps aux ordres d'Anténor et de Simiane.
-J'ai passé des jours et des nuits en pleurs de la perte que
-je faisois de mon cher Agésilan. Tout ce que je puis faire
+résisté longtemps aux ordres d'Anténor et de Simiane.
+J'ai passé des jours et des nuits en pleurs de la perte que
+je faisois de mon cher Agésilan. Tout ce que je puis faire
pour lui est de lui conserver toujours mon estime et
-mon amitié. Elle l'embrassa pour la dernière fois, et se
-retira dans le château sans attendre sa réponse.»</p>
+mon amitié. Elle l'embrassa pour la dernière fois, et se
+retira dans le château sans attendre sa réponse.»</p>
-<p>Agésilan désespéré va rejoindre l'armée commandée
-par le frère d'Isménie, Marcomir, le duc d'Enghien, et
-nous assistons à un récit de la bataille de Rocroy en
-général assez exact, à deux défauts près. L'auteur n'a
+<p>Agésilan désespéré va rejoindre l'armée commandée
+par le frère d'Isménie, Marcomir, le duc d'Enghien, et
+nous assistons à un récit de la bataille de Rocroy en
+général assez exact, à deux défauts près. L'auteur n'a
pas l'air d'avoir connu la man&oelig;uvre hardie et savante
-qui décida la victoire, et que nous avons essayé de décrire.
-On se doute bien aussi qu'il donne à Coligny dans
-cette grande journée un rôle qu'il n'a pas eu. Dans la
-nouvelle, Agésilan prend la place de Gassion et commande
-l'aile droite; le maréchal de L'Hôpital, qui commandait
-la gauche, est remplacé par Gassion, qui est
-mis sous le nom d'Hilla ou Hillarius, «vieux mestre de
-camp, à présent maréchal, soldat de fortune, mais qui
+qui décida la victoire, et que nous avons essayé de décrire.
+On se doute bien aussi qu'il donne à Coligny dans
+cette grande journée un rôle qu'il n'a pas eu. Dans la
+nouvelle, Agésilan prend la place de Gassion et commande
+l'aile droite; le maréchal de L'Hôpital, qui commandait
+la gauche, est remplacé par Gassion, qui est
+mis sous le nom d'Hilla ou Hillarius, «vieux mestre de
+camp, à présent maréchal, soldat de fortune, mais qui
<span class="pagenum"><a id="Page_260"> 260</a></span>
-avoit passé par toutes les charges, ayant beaucoup de
-c&oelig;ur et de fermeté.» Marcomir avait confié l'aile droite
-à Agésilan «comme étant assuré de sa fidélité et de
-son grand c&oelig;ur.» Agésilan cherche la mort, et, selon
-les règles du roman, il ne trouve que la gloire, il est
+avoit passé par toutes les charges, ayant beaucoup de
+c&oelig;ur et de fermeté.» Marcomir avait confié l'aile droite
+à Agésilan «comme étant assuré de sa fidélité et de
+son grand c&oelig;ur.» Agésilan cherche la mort, et, selon
+les règles du roman, il ne trouve que la gloire, il est
vrai, avec beaucoup de blessures qui expliqueront plus
tard sa langueur et sa faiblesse. Entre autres exploits,
-il a une rencontre particulière avec Alaric, roi des
-Goths. Marcomir, de son côté, fait des actions extraordinaires
-et tue de sa main le chef de l'armée ennemie.
-Comme Agésilan-Coligny a pris la place de Gassion,
-ainsi d'Estrades, ami de Coligny, est substitué, sous le
-nom de Théodate, au brave Sirot, qui commandait la
-réserve et contribua tant au succès de la bataille.</p>
-
-<p>La nouvelle peint fidèlement la conduite d'Enghien-Marcomir
-après la victoire. «Après avoir rendu grâces
-à Dieu d'une si grande victoire, Marcomir retourna
-dans son camp. Il fut légèrement blessé, eut deux chevaux
-tués sous lui, et fit dans cette action tout ce qu'un
-bon général et un grand capitaine peut faire: il eut
-grand soin des blessés et il les visitoit tous les jours.»
+il a une rencontre particulière avec Alaric, roi des
+Goths. Marcomir, de son côté, fait des actions extraordinaires
+et tue de sa main le chef de l'armée ennemie.
+Comme Agésilan-Coligny a pris la place de Gassion,
+ainsi d'Estrades, ami de Coligny, est substitué, sous le
+nom de Théodate, au brave Sirot, qui commandait la
+réserve et contribua tant au succès de la bataille.</p>
+
+<p>La nouvelle peint fidèlement la conduite d'Enghien-Marcomir
+après la victoire. «Après avoir rendu grâces
+à Dieu d'une si grande victoire, Marcomir retourna
+dans son camp. Il fut légèrement blessé, eut deux chevaux
+tués sous lui, et fit dans cette action tout ce qu'un
+bon général et un grand capitaine peut faire: il eut
+grand soin des blessés et il les visitoit tous les jours.»
Il ne pouvait manquer de prendre un soin particulier
-d'Agésilan, son parent, et de Théodate; il les ramena
-avec lui à Lutétie, où ils reçurent toutes les louanges
-que leurs belles actions méritaient.</p>
+d'Agésilan, son parent, et de Théodate; il les ramena
+avec lui à Lutétie, où ils reçurent toutes les louanges
+que leurs belles actions méritaient.</p>
-<p>Dans la nouvelle, comme dans quelques mémoires,
+<p>Dans la nouvelle, comme dans quelques mémoires,
c'est Roxane, M<sup>me</sup> de Montbazon, qui invente et contrefait
-les deux fameuses lettres pour déshonorer et perdre
-Isménie. Elle exige de son amant Florizel, le duc de
-Guise, qu'il soutienne que ces lettres sont véritables; et,
-ne pouvant obtenir de sa loyauté une pareille indignité,
+les deux fameuses lettres pour déshonorer et perdre
+Isménie. Elle exige de son amant Florizel, le duc de
+Guise, qu'il soutienne que ces lettres sont véritables; et,
+ne pouvant obtenir de sa loyauté une pareille indignité,
<span class="pagenum"><a id="Page_261"> 261</a></span>
elle lui demande au moins de s'en exprimer avec doute.
Florizel a la faiblesse d'y consentir; ses paroles sont
-promptement exagérées et envenimées, et de toutes
-parts le bruit s'accrédite que Florizel défend très haut
-la vérité de ces lettres et se déclare prêt à la soutenir à
-Agésilan lui-même, «en quelle manière il le voudroit.»
+promptement exagérées et envenimées, et de toutes
+parts le bruit s'accrédite que Florizel défend très haut
+la vérité de ces lettres et se déclare prêt à la soutenir à
+Agésilan lui-même, «en quelle manière il le voudroit.»
Indignation de la reine Amalasonte, Anne d'Autriche,
-contre Isménie qu'elle croit coupable; grande colère
-d'Anténor et de Simiane, M. le Prince et M<sup>me</sup> la Princesse,
-contre leur fille, et désespoir de celle-ci, car les
-deux lettres imaginées par Roxane sont bien autrement
-fortes que celles que M<sup>me</sup> de Fouquerolles avait écrites
-à Maulevrier, et qui furent attribuées à M<sup>me</sup> de Longueville.
-Première lettre: «Je ne puis vous souffrir plus
-longtemps dans la tristesse où vous êtes. Votre constance
-m'a entièrement gagnée. Trouvez-vous ce soir
-dans l'allée des Sycomores, proche des bains de Diane.
-Je vous dirai ce que je veux faire pour vous.» Autre
-lettre: «Je crois que vous êtes content de moi, cher
-Agélisan; mais si la promenade des Sycomores vous a
-plu, celle où je vous ordonne de venir ne vous plaira
-pas moins. Venez seul, à dix heures du soir, par la
+contre Isménie qu'elle croit coupable; grande colère
+d'Anténor et de Simiane, M. le Prince et M<sup>me</sup> la Princesse,
+contre leur fille, et désespoir de celle-ci, car les
+deux lettres imaginées par Roxane sont bien autrement
+fortes que celles que M<sup>me</sup> de Fouquerolles avait écrites
+à Maulevrier, et qui furent attribuées à M<sup>me</sup> de Longueville.
+Première lettre: «Je ne puis vous souffrir plus
+longtemps dans la tristesse où vous êtes. Votre constance
+m'a entièrement gagnée. Trouvez-vous ce soir
+dans l'allée des Sycomores, proche des bains de Diane.
+Je vous dirai ce que je veux faire pour vous.» Autre
+lettre: «Je crois que vous êtes content de moi, cher
+Agélisan; mais si la promenade des Sycomores vous a
+plu, celle où je vous ordonne de venir ne vous plaira
+pas moins. Venez seul, à dix heures du soir, par la
porte du jardin; vous trouverez Lydie, qui vous conduira
-où je serai. Adieu.»</p>
-
-<p>Ces deux rendez-vous sont assez bien imaginés pour
-expliquer l'irritation d'Isménie, et comment elle pousse
-elle-même Agésilan à la venger, et lui ménage un second
-habile dans Théodate. Le duel avait été résolu
-«dans un conseil chez Isménie, où Marcomir et Agésilan
-étoient.» Les préparatifs de la rencontre et les
-détails sont moins saisissants et moins romanesques
+où je serai. Adieu.»</p>
+
+<p>Ces deux rendez-vous sont assez bien imaginés pour
+expliquer l'irritation d'Isménie, et comment elle pousse
+elle-même Agésilan à la venger, et lui ménage un second
+habile dans Théodate. Le duel avait été résolu
+«dans un conseil chez Isménie, où Marcomir et Agésilan
+étoient.» Les préparatifs de la rencontre et les
+détails sont moins saisissants et moins romanesques
<span class="pagenum"><a id="Page_262"> 262</a></span>
-dans le roman que dans l'histoire. La scène y est fidèlement
-racontée, mais fort abrégée en ce qui regarde
+dans le roman que dans l'histoire. La scène y est fidèlement
+racontée, mais fort abrégée en ce qui regarde
les deux principaux adversaires; l'intervention du duc
-d'Enghien est plus marquée.</p>
+d'Enghien est plus marquée.</p>
-<p>«La partie fut liée à deux heures de l'après-midi, à
+<p>«La partie fut liée à deux heures de l'après-midi, à
la place des Nymphes (Place Royale). Florizel y viendroit
-avec un second, un page et un laquais; Agésilan
-et Théodate en feroient de même; les deux carrosses se
+avec un second, un page et un laquais; Agésilan
+et Théodate en feroient de même; les deux carrosses se
rencontreroient devant le logis de Caliste (la duchesse
-de Rohan), et les cochers se battroient à coups de fouet
-pour prétexter que c'étoit une rencontre. Les choses
-furent exécutées ainsi qu'elles avoient été projetées, et
-les balcons et les fenêtres des maisons étoient remplis
-de dames. Chrysante et Théodate (Bridieu et d'Estrades)
-furent les premiers qui mirent l'épée à la main. Chrysante
-est un gentilhomme de mérite, brave et un des
+de Rohan), et les cochers se battroient à coups de fouet
+pour prétexter que c'étoit une rencontre. Les choses
+furent exécutées ainsi qu'elles avoient été projetées, et
+les balcons et les fenêtres des maisons étoient remplis
+de dames. Chrysante et Théodate (Bridieu et d'Estrades)
+furent les premiers qui mirent l'épée à la main. Chrysante
+est un gentilhomme de mérite, brave et un des
plus forts hommes du monde. Il est gouverneur d'une
-place considérable sur la frontière des Belges. Théodate
-lui donna d'abord un coup d'épée dans le corps; il en
-reçut un en même temps dans le bras. Chrysante, se
-sentant incommodé par la perte du sang, voulut se
-servir de ses forces et venir aux prises avec Théodate;
+place considérable sur la frontière des Belges. Théodate
+lui donna d'abord un coup d'épée dans le corps; il en
+reçut un en même temps dans le bras. Chrysante, se
+sentant incommodé par la perte du sang, voulut se
+servir de ses forces et venir aux prises avec Théodate;
il l'embrassa avec les deux bras, et le pressa avec tant
-de violence que, nonobstant sa grande blessure, il eût
-étouffé Théodate, si celui-ci n'eût fait un effort pour se
-tirer de ses mains. Il fut si grand qu'ils tombèrent tous
-deux à terre, sans avantage, et furent séparés dans cet
-instant par des personnes de qualité qui arrivèrent sur
-le lieu. Cependant Florizel et Agésilan étoient tous deux
-aux mains. Théodate croyoit être assez à temps pour
-les séparer, lorsqu'il vit le pauvre Agésilan par terre,
+de violence que, nonobstant sa grande blessure, il eût
+étouffé Théodate, si celui-ci n'eût fait un effort pour se
+tirer de ses mains. Il fut si grand qu'ils tombèrent tous
+deux à terre, sans avantage, et furent séparés dans cet
+instant par des personnes de qualité qui arrivèrent sur
+le lieu. Cependant Florizel et Agésilan étoient tous deux
+aux mains. Théodate croyoit être assez à temps pour
+les séparer, lorsqu'il vit le pauvre Agésilan par terre,
<span class="pagenum"><a id="Page_263"> 263</a></span>
-désarmé. Florizel le quitte pour venir au-devant de
-Théodate, pour l'embrasser et lui demander son amitié;
-il lui dit: Je suis fâché du mauvais état où vous trouverez
-Agésilan. Il m'a querellé de gaieté de c&oelig;ur; je
-vous proteste avec vérité que jamais je ne l'ai offensé.
-Théodate répondit assez succinctement à ce compliment,
-étant pressé de se rendre auprès d'Agésilan, qu'il
-trouva sans connoissance par le mécontentement que
-ce désavantage lui causa, lequel le conduisit jusques
+désarmé. Florizel le quitte pour venir au-devant de
+Théodate, pour l'embrasser et lui demander son amitié;
+il lui dit: Je suis fâché du mauvais état où vous trouverez
+Agésilan. Il m'a querellé de gaieté de c&oelig;ur; je
+vous proteste avec vérité que jamais je ne l'ai offensé.
+Théodate répondit assez succinctement à ce compliment,
+étant pressé de se rendre auprès d'Agésilan, qu'il
+trouva sans connoissance par le mécontentement que
+ce désavantage lui causa, lequel le conduisit jusques
au cercueil. Dans cet instant, Marcomir et plusieurs
-princes et seigneurs de la cour arrivèrent dans la place
-des Nymphes. Marcomir fit mettre Agésilan et Théodate
+princes et seigneurs de la cour arrivèrent dans la place
+des Nymphes. Marcomir fit mettre Agésilan et Théodate
dans un de ses carrosses, et leur donna un appartement
-dans son hôtel, pour la sûreté de leurs personnes.»</p>
+dans son hôtel, pour la sûreté de leurs personnes.»</p>
-<p>«Il n'y avoit que peu de jours que le sénat de Lutétie
-avoit vérifié le décret contre les duels, qui condamnoit
-à mort tous ceux qui se battoient. Amalasonte, voulant
-que l'édit fût exécuté suivant sa teneur, fit décréter
-prise de corps contre Agésilan et Théodate comme
+<p>«Il n'y avoit que peu de jours que le sénat de Lutétie
+avoit vérifié le décret contre les duels, qui condamnoit
+à mort tous ceux qui se battoient. Amalasonte, voulant
+que l'édit fût exécuté suivant sa teneur, fit décréter
+prise de corps contre Agésilan et Théodate comme
agresseurs, et les poursuites furent moins rigoureuses
contre Florizel et Chrysante. Marcomir s'en plaignit
-hautement, et l'appréhension qu'Amalasonte eut que
-cela produisît une guerre civile, toute la cour ayant pris
+hautement, et l'appréhension qu'Amalasonte eut que
+cela produisît une guerre civile, toute la cour ayant pris
parti de part et d'autre, fit qu'elle commanda que l'affaire
passeroit pour une rencontre fortuite et que le Roi
-feroit expédier des lettres de grâce; ce qui fut exécuté,
-et les parties furent d'accord.»</p>
+feroit expédier des lettres de grâce; ce qui fut exécuté,
+et les parties furent d'accord.»</p>
<p>Ici le roman reprend ses droits, et, ramenant M<sup>me</sup> de
-Longueville auprès du lit de Coligny mourant, met
+Longueville auprès du lit de Coligny mourant, met
dans la bouche de l'un et de l'autre des discours de ce
-pathétique facile qui ne manque jamais son effet sur le
+pathétique facile qui ne manque jamais son effet sur le
<span class="pagenum"><a id="Page_264"> 264</a></span>
-commun des lecteurs, moins sensibles à l'art véritable
-qu'à ce qu'il y a de touchant dans ces situations.</p>
+commun des lecteurs, moins sensibles à l'art véritable
+qu'à ce qu'il y a de touchant dans ces situations.</p>
-<p>«Les blessures qu'Agésilan avoit reçues empiroient
+<p>«Les blessures qu'Agésilan avoit reçues empiroient
tous les jours. Les chirurgiens les jugeoient mortelles.
-Théodate ne garda pas le lit de la sienne. Il étoit continuellement
-près d'Agésilan, lequel, sentant diminuer
-ses forces, dit à Théodate: J'ai une prière à vous faire,
-qui est d'obliger Isménie de me venir voir pour la dernière
-fois, et que vous soyez seul témoin de ce que j'ai
-à lui dire. Les médecins et les chirurgiens assurèrent
-Théodate qu'Agésilan ne pouvoit pas passer la journée,
-ce qui l'obligea de se hâter d'aller trouver Isménie et
-la disposer de venir dire le dernier adieu à Agésilan, ce
-qu'elle fit avec une douleur extrême. D'abord qu'Agésilan
-la vit, la couleur lui revint au visage, et l'émotion
-qu'il eut en voyant ce qu'il aimoit chèrement lui donna
+Théodate ne garda pas le lit de la sienne. Il étoit continuellement
+près d'Agésilan, lequel, sentant diminuer
+ses forces, dit à Théodate: J'ai une prière à vous faire,
+qui est d'obliger Isménie de me venir voir pour la dernière
+fois, et que vous soyez seul témoin de ce que j'ai
+à lui dire. Les médecins et les chirurgiens assurèrent
+Théodate qu'Agésilan ne pouvoit pas passer la journée,
+ce qui l'obligea de se hâter d'aller trouver Isménie et
+la disposer de venir dire le dernier adieu à Agésilan, ce
+qu'elle fit avec une douleur extrême. D'abord qu'Agésilan
+la vit, la couleur lui revint au visage, et l'émotion
+qu'il eut en voyant ce qu'il aimoit chèrement lui donna
la force de dire: Madame, depuis que je vous ai perdue,
-je n'ai rien tant désiré que de mourir pour votre service.
-Dieu a exaucé mes prières. Je ne pouvois être
-heureux ne vous possédant pas. Ma passion étoit trop
-forte pour rester content dans le monde. J'ai à vous
-rendre grâces de la bonté que vous avez d'agréer que je
-vous dise que je meurs à vous, et fort content de ne
+je n'ai rien tant désiré que de mourir pour votre service.
+Dieu a exaucé mes prières. Je ne pouvois être
+heureux ne vous possédant pas. Ma passion étoit trop
+forte pour rester content dans le monde. J'ai à vous
+rendre grâces de la bonté que vous avez d'agréer que je
+vous dise que je meurs à vous, et fort content de ne
plus troubler votre repos. Et, lui tendant la main:
-Adieu, ma chère Isménie, et il rendit l'esprit dans cet
-instant. Après le dernier adieu qu'Agésilan fit à Isménie,
-qui fut aussi le dernier soupir de sa vie, Isménie
+Adieu, ma chère Isménie, et il rendit l'esprit dans cet
+instant. Après le dernier adieu qu'Agésilan fit à Isménie,
+qui fut aussi le dernier soupir de sa vie, Isménie
demeura immobile quelque temps. Puis tout d'un coup
-elle se jette sur le corps d'Agésilan, l'embrasse, lui
-prend les mains, les arrose de ses larmes, et, commençant
+elle se jette sur le corps d'Agésilan, l'embrasse, lui
+prend les mains, les arrose de ses larmes, et, commençant
d'avoir la voix libre, elle dit: Faut-il que je survive
<span class="pagenum"><a id="Page_265"> 265</a></span>
-au plus fidèle et sincère amant qui ait jamais été
-au monde? Est-ce là, mon cher Agésilan, la récompense
-que tu devois attendre de l'ingrate Isménie? Tu n'as
-aimé qu'elle, et dans le même temps qu'elle t'a quitté,
-ton désespoir t'a fait chercher la mort dans les batailles
-où ton grand c&oelig;ur, ta réputation et tes grandes actions
-ont été immortelles; et après cela tu viens mourir devant
+au plus fidèle et sincère amant qui ait jamais été
+au monde? Est-ce là, mon cher Agésilan, la récompense
+que tu devois attendre de l'ingrate Isménie? Tu n'as
+aimé qu'elle, et dans le même temps qu'elle t'a quitté,
+ton désespoir t'a fait chercher la mort dans les batailles
+où ton grand c&oelig;ur, ta réputation et tes grandes actions
+ont été immortelles; et après cela tu viens mourir devant
mes yeux et me dis que tu n'as jamais eu de joie
depuis m'avoir perdue, et que tu meurs content puisque
-tu ne me peux posséder!.... Reçois, cher et fidèle ami,
+tu ne me peux posséder!.... Reçois, cher et fidèle ami,
ces larmes, et le regret immortel de ta perte qui me
-percera le c&oelig;ur mille fois par jour. Reçois cette amende
+percera le c&oelig;ur mille fois par jour. Reçois cette amende
honorable que je te fais de toutes mes rigueurs et de tous
-les déplaisirs que je t'ai causés. Ah! misérable que je
-suis! que deviendrai-je? où irai-je? Non, il faut mourir
+les déplaisirs que je t'ai causés. Ah! misérable que je
+suis! que deviendrai-je? où irai-je? Non, il faut mourir
de regret et d'amour. Je ne te quitterai plus, je veux
-demeurer auprès de toi. Et, l'embrassant, elle baisoit
+demeurer auprès de toi. Et, l'embrassant, elle baisoit
ses yeux et son visage avec des transports de tendresse
-capables de faire fendre le c&oelig;ur à tout le monde.»</p>
+capables de faire fendre le c&oelig;ur à tout le monde.»</p>
<p>Mais rappelons-le en finissant, tous ces tendres sentiments
-sont de poétiques inventions de l'auteur de
+sont de poétiques inventions de l'auteur de
la nouvelle. Pour rendre M<sup>me</sup> de Longueville plus
-touchante, on l'a représentée partageant la passion
-qu'elle inspirait; mais rien prouve qu'elle eût en
+touchante, on l'a représentée partageant la passion
+qu'elle inspirait; mais rien prouve qu'elle eût en
effet de l'amour pour Coligny. Elle l'aimait comme
un des compagnons de son enfance, comme un des
-camarades de son frère, comme un gentilhomme
+camarades de son frère, comme un gentilhomme
presque de son rang dont elle n'avait aucune raison de
repousser les hommages, et qui lui plaisait par une
-tendresse persévérante et dévouée. Elle lui permettait
-de soupirer pour elle et de se déclarer son chevalier à
+tendresse persévérante et dévouée. Elle lui permettait
+de soupirer pour elle et de se déclarer son chevalier à
<span class="pagenum"><a id="Page_266"> 266</a></span>
-la manière espagnole, selon les principes de M<sup>me</sup> de
-Sablé et des précieuses de l'hôtel de Rambouillet, qui
-ne défendaient pas aux hommes de les servir et de les
-adorer, pourvu que ce fût de la façon la plus respectueuse.
-Telles étaient les m&oelig;urs de cette époque. Un gentilhomme
-ne passait pas pour honnête homme s'il n'avait pas une
-maîtresse, c'est-à-dire une dame à laquelle il adressait
+la manière espagnole, selon les principes de M<sup>me</sup> de
+Sablé et des précieuses de l'hôtel de Rambouillet, qui
+ne défendaient pas aux hommes de les servir et de les
+adorer, pourvu que ce fût de la façon la plus respectueuse.
+Telles étaient les m&oelig;urs de cette époque. Un gentilhomme
+ne passait pas pour honnête homme s'il n'avait pas une
+maîtresse, c'est-à-dire une dame à laquelle il adressait
de particuliers hommages et dont il portait les couleurs
-dans les fêtes de la paix et sur les champs de bataille.
-Il n'y avait pas une beauté, si vertueuse qu'elle fût, qui
-n'eût des amants, c'est-à-dire des soupirants en tout
-bien et en tout honneur. La duchesse d'Aiguillon, présentant
-son jeune neveu, le duc de Richelieu, à M<sup>lle</sup> Du
-Vigean l'aînée, la priait d'en faire un honnête homme,
-et pour cela elle exhortait le plus sérieusement du
-monde le jeune duc à devenir amoureux de la belle
+dans les fêtes de la paix et sur les champs de bataille.
+Il n'y avait pas une beauté, si vertueuse qu'elle fût, qui
+n'eût des amants, c'est-à-dire des soupirants en tout
+bien et en tout honneur. La duchesse d'Aiguillon, présentant
+son jeune neveu, le duc de Richelieu, à M<sup>lle</sup> Du
+Vigean l'aînée, la priait d'en faire un honnête homme,
+et pour cela elle exhortait le plus sérieusement du
+monde le jeune duc à devenir amoureux de la belle
dame<a name="FNanchor_377" id="FNanchor_377" href="#Footnote_377" class="fnanchor">[377]</a>. M<sup>me</sup> de Longueville souffrait ainsi les empressements
-de Coligny. Sa coquetterie en était flattée, sa
-vertu ni même sa réputation n'en étaient effleurées.
-Elle était entourée des meilleurs exemples. La jeune
-Du Vigean, sa plus chère amie, résistait au vainqueur
-de Rocroy; M<sup>lle</sup> de Brienne était tout entière à son
+de Coligny. Sa coquetterie en était flattée, sa
+vertu ni même sa réputation n'en étaient effleurées.
+Elle était entourée des meilleurs exemples. La jeune
+Du Vigean, sa plus chère amie, résistait au vainqueur
+de Rocroy; M<sup>lle</sup> de Brienne était tout entière à son
mari, M. de Ganache; Julie de Rambouillet ne se
-pressait pas de se rendre à la longue passion de Montausier,
-et Isabelle de Montmorency elle-même ne faisait
-encore que prêter l'oreille aux doux propos de
-d'Andelot. Retz affirme seul que Coligny était aimé, et
-il dit le tenir de Condé lui-même; mais qui ne connaît
-la légèreté de Retz? qui voudrait s'en rapporter à son
+pressait pas de se rendre à la longue passion de Montausier,
+et Isabelle de Montmorency elle-même ne faisait
+encore que prêter l'oreille aux doux propos de
+d'Andelot. Retz affirme seul que Coligny était aimé, et
+il dit le tenir de Condé lui-même; mais qui ne connaît
+la légèreté de Retz? qui voudrait s'en rapporter à son
<span class="pagenum"><a id="Page_267"> 267</a></span>
-témoignage quand il est seul, et sur des choses où il
-n'a pas été personnellement mêlé? En 1643, Retz
-n'avait guère le secret que de ses propres intrigues,
+témoignage quand il est seul, et sur des choses où il
+n'a pas été personnellement mêlé? En 1643, Retz
+n'avait guère le secret que de ses propres intrigues,
et il redit les propos des salons des Importants. M<sup>me</sup> de
-Motteville si bien informée, qui plus tard ne dissimulera
-pas la chute de M<sup>me</sup> de Longueville, peut être
-crue lorsqu'elle affirme qu'en 1643<a name="FNanchor_378" id="FNanchor_378" href="#Footnote_378" class="fnanchor">[378]</a> «elle étoit encore
-dans une grande réputation de vertu et de sagesse»,
-et que tout son tort était «de ne pas haïr l'adoration
-et la louange.» Enfin nous avons un témoignage décisif,
-celui de La Rochefoucauld. Il était à la fois l'ami
+Motteville si bien informée, qui plus tard ne dissimulera
+pas la chute de M<sup>me</sup> de Longueville, peut être
+crue lorsqu'elle affirme qu'en 1643<a name="FNanchor_378" id="FNanchor_378" href="#Footnote_378" class="fnanchor">[378]</a> «elle étoit encore
+dans une grande réputation de vertu et de sagesse»,
+et que tout son tort était «de ne pas haïr l'adoration
+et la louange.» Enfin nous avons un témoignage décisif,
+celui de La Rochefoucauld. Il était à la fois l'ami
de Maulevrier et de Coligny; il savait donc le fin de
toute cette affaire. Or, lui qui un jour se tournera
-contre M<sup>me</sup> de Longueville, révélera ses faiblesses et
-grossira ses fautes, déclare que, jusqu'à une certaine
-époque à laquelle nous ne sommes pas encore parvenus,
-tous ceux qui essayèrent de plaire à la s&oelig;ur
-de Condé le <em>tentèrent inutilement</em><a name="FNanchor_379" id="FNanchor_379" href="#Footnote_379" class="fnanchor">[379]</a>. Elle était trop jeune
-encore et trop près des habitudes de sa pure et pieuse
-adolescence; elle n'avait pas encore atteint l'âge fatal
-aux intentions les plus vertueuses: son heure n'était
+contre M<sup>me</sup> de Longueville, révélera ses faiblesses et
+grossira ses fautes, déclare que, jusqu'à une certaine
+époque à laquelle nous ne sommes pas encore parvenus,
+tous ceux qui essayèrent de plaire à la s&oelig;ur
+de Condé le <em>tentèrent inutilement</em><a name="FNanchor_379" id="FNanchor_379" href="#Footnote_379" class="fnanchor">[379]</a>. Elle était trop jeune
+encore et trop près des habitudes de sa pure et pieuse
+adolescence; elle n'avait pas encore atteint l'âge fatal
+aux intentions les plus vertueuses: son heure n'était
pas venue. Elle vint plus tard, quand M<sup>me</sup> de Longueville
-eut plus connu le monde et la vie, et respiré
-plus longtemps l'air de son siècle, quand son
-frère avait oublié la chaste grandeur de ses premières
+eut plus connu le monde et la vie, et respiré
+plus longtemps l'air de son siècle, quand son
+frère avait oublié la chaste grandeur de ses premières
amours, quand l'amie qui la pouvait soutenir, la belle
-et noble M<sup>lle</sup> Du Vigean, n'était plus à côté d'elle,
-quand son mari était éloigné, quand enfin, lasse de
-combattre et plus que jamais éprise du bel esprit et
+et noble M<sup>lle</sup> Du Vigean, n'était plus à côté d'elle,
+quand son mari était éloigné, quand enfin, lasse de
+combattre et plus que jamais éprise du bel esprit et
<span class="pagenum"><a id="Page_268"> 268</a></span>
-des apparences héroïques, elle rencontra un personnage
+des apparences héroïques, elle rencontra un personnage
jeune encore et assez beau, d'une bravoure brillante,
-qui passait pour le modèle du dévouement
-chevaleresque, qui sut habilement intéresser son amour-propre
-dans ses projets d'ambition et la séduire par
-l'appât de la gloire. La Rochefoucauld fut le premier
-qui toucha sérieusement l'âme de M<sup>me</sup> de Longueville;
+qui passait pour le modèle du dévouement
+chevaleresque, qui sut habilement intéresser son amour-propre
+dans ses projets d'ambition et la séduire par
+l'appât de la gloire. La Rochefoucauld fut le premier
+qui toucha sérieusement l'âme de M<sup>me</sup> de Longueville;
il le dit, et nous l'en croyons. Avant lui, M<sup>me</sup> de Longueville
-en était encore à la noble et gracieuse galanterie
+en était encore à la noble et gracieuse galanterie
qu'elle voyait partout en honneur, qu'elle entendait
-célébrer à l'hôtel de Rambouillet comme à l'hôtel de
-Condé, dans les grands vers de Corneille comme dans
-les petits vers de Voiture. Elle se complaisait à faire
+célébrer à l'hôtel de Rambouillet comme à l'hôtel de
+Condé, dans les grands vers de Corneille comme dans
+les petits vers de Voiture. Elle se complaisait à faire
sentir le pouvoir de ses charmes. Mille adorateurs s'empressaient
-autour d'elle. Coligny était peut-être un peu
-plus près de son c&oelig;ur, il n'y était pas entré. Mais on ne
-badine pas impunément avec l'amour. Un jour il coûtera
-bien des larmes à M<sup>me</sup> de Longueville. Ici sa victime
-fut l'aîné des Châtillon, qui périt à la fleur de l'âge, de
-la main de l'aîné des Guise, essayant de venger celle
-qu'il aimait. Cette aventure, bientôt répandue par tous
-les échos des salons, par la chanson et par le roman, jeta
-d'abord un sombre éclat sur la destinée de M<sup>me</sup> de Longueville,
-et lui composa de bonne heure une renommée
-à la fois aristocratique et populaire qui la préparait
-merveilleusement à jouer un grand rôle dans cette
-autre tragi-comédie, héroïque et galante, qu'on appelle
+autour d'elle. Coligny était peut-être un peu
+plus près de son c&oelig;ur, il n'y était pas entré. Mais on ne
+badine pas impunément avec l'amour. Un jour il coûtera
+bien des larmes à M<sup>me</sup> de Longueville. Ici sa victime
+fut l'aîné des Châtillon, qui périt à la fleur de l'âge, de
+la main de l'aîné des Guise, essayant de venger celle
+qu'il aimait. Cette aventure, bientôt répandue par tous
+les échos des salons, par la chanson et par le roman, jeta
+d'abord un sombre éclat sur la destinée de M<sup>me</sup> de Longueville,
+et lui composa de bonne heure une renommée
+à la fois aristocratique et populaire qui la préparait
+merveilleusement à jouer un grand rôle dans cette
+autre tragi-comédie, héroïque et galante, qu'on appelle
la Fronde.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_269"> 269</a></span></p>
-<h2><a name="CHAPITRE_QUATRIEME" id="CHAPITRE_QUATRIEME"></a>CHAPITRE QUATRIÈME<br />
+<h2><a name="CHAPITRE_QUATRIEME" id="CHAPITRE_QUATRIEME"></a>CHAPITRE QUATRIÈME<br />
<span class="medium">1644-1648</span></h2>
<p class="hanging indent small">MADAME DE LONGUEVILLE A PARIS EN 1644, 1645 ET 1646.&mdash;ELLE SE REND A
-MÜNSTER EN 1646.&mdash;RETOUR EN FRANCE EN 1647.&mdash;SON JEUNE FRÈRE, LE
+MÜNSTER EN 1646.&mdash;RETOUR EN FRANCE EN 1647.&mdash;SON JEUNE FRÈRE, LE
PRINCE DE CONTI.&mdash;LA ROCHEFOUCAULD.&mdash;ORIGINE DE LA LIAISON DE LA ROCHEFOUCAULD
ET DE MADAME DE LONGUEVILLE.&mdash;SITUATION DE LA FRANCE ET DE
-LA MAISON DE CONDÉ AVANT LA FRONDE. CAMPAGNES DE CONDÉ.&mdash;CONFÉRENCES
-DE MÜNSTER ET TRAITÉ DE WESTPHALIE.&mdash;NAISSANCE DE LA FRONDE. SES
-CAUSES. SON CARACTÈRE. SES FUNESTES RÉSULTATS.</p>
-
-<p>Nous avons traversé les années les plus vraiment
-belles de la jeunesse de M<sup>me</sup> de Longueville, celles où
-l'éclat de ses succès ne coûte rien encore à la vertu. Le
-temps approche où elle va succomber aux m&oelig;urs de son
-siècle et aux besoins longtemps combattus de son c&oelig;ur.
-L'amour qu'elle répandait autour d'elle, elle va le ressentir
-à son tour, et s'engager dans une liaison fatale
-qui lui fera oublier tous ses devoirs à la fois, et tournera
-ses plus brillantes qualités contre elle-même, contre sa
+LA MAISON DE CONDÉ AVANT LA FRONDE. CAMPAGNES DE CONDÉ.&mdash;CONFÉRENCES
+DE MÜNSTER ET TRAITÉ DE WESTPHALIE.&mdash;NAISSANCE DE LA FRONDE. SES
+CAUSES. SON CARACTÈRE. SES FUNESTES RÉSULTATS.</p>
+
+<p>Nous avons traversé les années les plus vraiment
+belles de la jeunesse de M<sup>me</sup> de Longueville, celles où
+l'éclat de ses succès ne coûte rien encore à la vertu. Le
+temps approche où elle va succomber aux m&oelig;urs de son
+siècle et aux besoins longtemps combattus de son c&oelig;ur.
+L'amour qu'elle répandait autour d'elle, elle va le ressentir
+à son tour, et s'engager dans une liaison fatale
+qui lui fera oublier tous ses devoirs à la fois, et tournera
+ses plus brillantes qualités contre elle-même, contre sa
famille et contre la France.</p>
<p>Disons ce que nous savons de M<sup>me</sup> de Longueville depuis
-le moment où nous l'avons quittée jusqu'en l'année
+le moment où nous l'avons quittée jusqu'en l'année
1648.</p>
-<p>Nuls documents authentiques, imprimés ou manuscrits,
-ne nous autorisent à supposer qu'avant la fin de
-l'année 1647 M<sup>me</sup> de Longueville ait jamais franchi les
-bornes de la galanterie à la mode. Elle était grosse en
+<p>Nuls documents authentiques, imprimés ou manuscrits,
+ne nous autorisent à supposer qu'avant la fin de
+l'année 1647 M<sup>me</sup> de Longueville ait jamais franchi les
+bornes de la galanterie à la mode. Elle était grosse en
<span class="pagenum"><a id="Page_270"> 270</a></span>
1643, pendant l'aventure des lettres et la triste querelle
-qui en fut la suite, et elle accoucha, le 4 février
-1644, d'une fille qui reçut le nom de sa mère et de son
-frère, Charlotte Louise, M<sup>lle</sup> de Dunois, morte le 30 avril
-1645<a name="FNanchor_380" id="FNanchor_380" href="#Footnote_380" class="fnanchor">[380]</a>. Un an après, le 12 janvier 1646, elle eut un fils,
-Jean Louis Charles d'Orléans, comte de Dunois, destiné
-à succéder aux titres et aux charges de son père. En
-1647, à son retour de Münster, elle mit au monde une
+qui en fut la suite, et elle accoucha, le 4 février
+1644, d'une fille qui reçut le nom de sa mère et de son
+frère, Charlotte Louise, M<sup>lle</sup> de Dunois, morte le 30 avril
+1645<a name="FNanchor_380" id="FNanchor_380" href="#Footnote_380" class="fnanchor">[380]</a>. Un an après, le 12 janvier 1646, elle eut un fils,
+Jean Louis Charles d'Orléans, comte de Dunois, destiné
+à succéder aux titres et aux charges de son père. En
+1647, à son retour de Münster, elle mit au monde une
<span class="pagenum"><a id="Page_271"> 271</a></span>
-seconde fille, Marie Gabrielle, enlevée en 1650. Un peu
-plus tard, un dernier fils lui naquit au milieu de la première
+seconde fille, Marie Gabrielle, enlevée en 1650. Un peu
+plus tard, un dernier fils lui naquit au milieu de la première
Fronde.</p>
-<p>M<sup>me</sup> de Longueville avait vingt-cinq ans en 1644, après
-le duel de Coligny et de Guise. Chaque année ne faisait
-qu'ajouter à ses charmes. Elle prenait de plus en plus
-les m&oelig;urs du jour. La coquetterie et le bel esprit étaient
-toute son occupation. La gloire de son frère rejaillissait
-sur elle, et elle y répondait et y ajoutait même par ses
-propres succès à la cour et dans les salons. Tout ce qu'il
+<p>M<sup>me</sup> de Longueville avait vingt-cinq ans en 1644, après
+le duel de Coligny et de Guise. Chaque année ne faisait
+qu'ajouter à ses charmes. Elle prenait de plus en plus
+les m&oelig;urs du jour. La coquetterie et le bel esprit étaient
+toute son occupation. La gloire de son frère rejaillissait
+sur elle, et elle y répondait et y ajoutait même par ses
+propres succès à la cour et dans les salons. Tout ce qu'il
y avait en elle d'instincts de grandeur et d'ambition se
-rapportait à ce frère, à sa carrière, à sa fortune. Elle
-songeait par-dessus tout à lui faire des amis et des partisans.
-La hauteur innée de sa race, son indépendance
-naturelle et la légèreté de son âge lui donnaient un air
+rapportait à ce frère, à sa carrière, à sa fortune. Elle
+songeait par-dessus tout à lui faire des amis et des partisans.
+La hauteur innée de sa race, son indépendance
+naturelle et la légèreté de son âge lui donnaient un air
d'opposition et lui inspiraient des propos qui faisaient
-ombrage au premier ministre. Mazarin, forcé de compter
-avec la maison de Condé, et résigné à la satisfaire à
+ombrage au premier ministre. Mazarin, forcé de compter
+avec la maison de Condé, et résigné à la satisfaire à
tout prix, la redoutait<a name="FNanchor_381" id="FNanchor_381" href="#Footnote_381" class="fnanchor">[381]</a> encore plus que toutes les autres
-maisons princières, en raison même de la capacité
+maisons princières, en raison même de la capacité
reconnue de son chef et de l'ascendant que lui donnait
la gloire toujours croissante du duc d'Enghien.
-Déjà même vers la fin de 1644, dans cette jeune beauté
-tout occupée, ce semble, de bagatelles, sa merveilleuse
-sagacité lui faisait pressentir sa plus dangereuse ennemie.
-Il en trace à cette époque un portrait sévère où il s'attache
-à marquer tous ses défauts sans relever ses qualités.
-Il reconnaît, et ce témoignage est précieux à recueillir,
+Déjà même vers la fin de 1644, dans cette jeune beauté
+tout occupée, ce semble, de bagatelles, sa merveilleuse
+sagacité lui faisait pressentir sa plus dangereuse ennemie.
+Il en trace à cette époque un portrait sévère où il s'attache
+à marquer tous ses défauts sans relever ses qualités.
+Il reconnaît, et ce témoignage est précieux à recueillir,
que sa coquetterie est innocente, mais il l'accuse avec
<span class="pagenum"><a id="Page_272"> 272</a></span>
-raison d'être ambitieuse, non pas pour elle, mais pour
-son frère, et de lui inspirer des pensées de domination
-auxquelles il n'était déjà que trop enclin. Mais donnons
+raison d'être ambitieuse, non pas pour elle, mais pour
+son frère, et de lui inspirer des pensées de domination
+auxquelles il n'était déjà que trop enclin. Mais donnons
ici tout entier ce portrait curieux et en quelque sorte
-prophétique:</p>
-
-<p>«M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_382" id="FNanchor_382" href="#Footnote_382" class="fnanchor">[382]</a> a tout pouvoir sur son frère.
-Elle fait vanité de dédaigner la cour, de haïr la faveur et
-de mépriser tout ce qui n'est pas à ses pieds. Elle voudrait
-voir son frère dominer et disposer de toutes les grâces.
-Elle sait fort bien dissimuler; elle reçoit toutes les déférences
-et toutes les faveurs comme lui étant dues. D'ordinaire
-elle est très froide avec tout le monde; et si elle
-aime la galanterie, ce n'est pas du tout qu'elle songe à
-mal, mais pour faire des serviteurs et des amis à son
-frère. Elle lui insinue des pensées ambitieuses auxquelles
-il n'est déjà que trop porté naturellement. Elle
-ne fait pas état de sa mère parce qu'elle la croit attachée
-à la cour. Ainsi que son frère, elle considère comme
-des dettes toutes les grâces qu'on accorde à sa personne,
-à sa maison, à ses parents, à ses amis; elle croit
+prophétique:</p>
+
+<p>«M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_382" id="FNanchor_382" href="#Footnote_382" class="fnanchor">[382]</a> a tout pouvoir sur son frère.
+Elle fait vanité de dédaigner la cour, de haïr la faveur et
+de mépriser tout ce qui n'est pas à ses pieds. Elle voudrait
+voir son frère dominer et disposer de toutes les grâces.
+Elle sait fort bien dissimuler; elle reçoit toutes les déférences
+et toutes les faveurs comme lui étant dues. D'ordinaire
+elle est très froide avec tout le monde; et si elle
+aime la galanterie, ce n'est pas du tout qu'elle songe à
+mal, mais pour faire des serviteurs et des amis à son
+frère. Elle lui insinue des pensées ambitieuses auxquelles
+il n'est déjà que trop porté naturellement. Elle
+ne fait pas état de sa mère parce qu'elle la croit attachée
+à la cour. Ainsi que son frère, elle considère comme
+des dettes toutes les grâces qu'on accorde à sa personne,
+à sa maison, à ses parents, à ses amis; elle croit
qu'on voudrait bien les leur refuser, mais qu'on ne l'ose,
-de peur de les mécontenter. Elle a un grand commerce
+de peur de les mécontenter. Elle a un grand commerce
<span class="pagenum"><a id="Page_273"> 273</a></span>
-avec la marquise de Sablé et la duchesse de Lesdiguières.
-Dans la maison de M<sup>me</sup> de Sablé viennent continuellement
-d'Andilly, la princesse de Guymené, Enghien, sa
+avec la marquise de Sablé et la duchesse de Lesdiguières.
+Dans la maison de M<sup>me</sup> de Sablé viennent continuellement
+d'Andilly, la princesse de Guymené, Enghien, sa
s&oelig;ur, Nemours, et beaucoup d'autres, et on y parle de
tout le monde fort librement: il faut y avoir quelqu'un
-qui avertisse de ce qui s'y passera.»</p>
+qui avertisse de ce qui s'y passera.»</p>
-<p>Dans l'année 1645, une nouvelle grossesse n'ayant
-pas permis à M<sup>me</sup> de Longueville de suivre son mari à
-Münster où il avait été envoyé ambassadeur et ministre
-plénipotentiaire, elle était restée à Paris, et après
-ses couches, elle ne s'était pas fort pressée d'aller passer
+<p>Dans l'année 1645, une nouvelle grossesse n'ayant
+pas permis à M<sup>me</sup> de Longueville de suivre son mari à
+Münster où il avait été envoyé ambassadeur et ministre
+plénipotentiaire, elle était restée à Paris, et après
+ses couches, elle ne s'était pas fort pressée d'aller passer
l'hiver de 1646 sous le ciel de la Westphalie. Imaginez-vous,
-en effet, cet enfant gâté de l'hôtel de Rambouillet
-quittant Corneille et Voiture, toutes les élégances et les
-raffinements de la vie, pour s'en aller à Münster parmi
-des diplomates étrangers parlant allemand ou latin.
-C'était pour elle un double exil, car sa patrie n'était
-pas seulement la France, c'était Paris, c'était la cour,
-c'était l'hôtel de Condé, Chantilly, la Place Royale, la
-rue Saint-Thomas-du-Louvre. Elle différa donc le plus
-qu'elle put<a name="FNanchor_383" id="FNanchor_383" href="#Footnote_383" class="fnanchor">[383]</a>. Cependant, l'hiver écoulé, il fallut bien
+en effet, cet enfant gâté de l'hôtel de Rambouillet
+quittant Corneille et Voiture, toutes les élégances et les
+raffinements de la vie, pour s'en aller à Münster parmi
+des diplomates étrangers parlant allemand ou latin.
+C'était pour elle un double exil, car sa patrie n'était
+pas seulement la France, c'était Paris, c'était la cour,
+c'était l'hôtel de Condé, Chantilly, la Place Royale, la
+rue Saint-Thomas-du-Louvre. Elle différa donc le plus
+qu'elle put<a name="FNanchor_383" id="FNanchor_383" href="#Footnote_383" class="fnanchor">[383]</a>. Cependant, l'hiver écoulé, il fallut bien
<span class="pagenum"><a id="Page_274"> 274</a></span>
-obéir, et se mettre en route avec sa belle-fille, M<sup>lle</sup> de
-Longueville, qui avait déjà un peu plus de vingt ans.</p>
+obéir, et se mettre en route avec sa belle-fille, M<sup>lle</sup> de
+Longueville, qui avait déjà un peu plus de vingt ans.</p>
<p>Pour garder quelque chose de la France et de Paris,
la belle ambassadrice emmena avec elle plusieurs gens
d'esprit et hommes de lettres, entre autres Courtin,
alors conseiller au parlement de Normandie, depuis
-résident près des couronnes du Nord, Claude Joly, oncle
-de Guy Joly, l'auteur des Mémoires, chanoine de Notre-Dame,
+résident près des couronnes du Nord, Claude Joly, oncle
+de Guy Joly, l'auteur des Mémoires, chanoine de Notre-Dame,
tout aussi frondeur que son neveu, qui toute sa
-vie demeura attaché aux Condé et aux Longueville,
-et s'est fait connaître par divers ouvrages pleins de
-savoir et de mérite<a name="FNanchor_384" id="FNanchor_384" href="#Footnote_384" class="fnanchor">[384]</a>; ainsi que l'académicien Esprit<a name="FNanchor_385" id="FNanchor_385" href="#Footnote_385" class="fnanchor">[385]</a>,
-un des habitués de l'hôtel de Rambouillet, qui venait
-de se brouiller avec le chancelier Séguier pour avoir
-favorisé le mariage de sa fille, la marquise de Coislin,
-avec le fils de M<sup>me</sup> de Sablé, le beau et brave marquis de
-Laval, tué quelque temps après au siége de Dunkerque.</p>
-
-<p>Un peu avant son départ pour Münster, Esprit avait
+vie demeura attaché aux Condé et aux Longueville,
+et s'est fait connaître par divers ouvrages pleins de
+savoir et de mérite<a name="FNanchor_384" id="FNanchor_384" href="#Footnote_384" class="fnanchor">[384]</a>; ainsi que l'académicien Esprit<a name="FNanchor_385" id="FNanchor_385" href="#Footnote_385" class="fnanchor">[385]</a>,
+un des habitués de l'hôtel de Rambouillet, qui venait
+de se brouiller avec le chancelier Séguier pour avoir
+favorisé le mariage de sa fille, la marquise de Coislin,
+avec le fils de M<sup>me</sup> de Sablé, le beau et brave marquis de
+Laval, tué quelque temps après au siége de Dunkerque.</p>
+
+<p>Un peu avant son départ pour Münster, Esprit avait
<span class="pagenum"><a id="Page_275"> 275</a></span>
-présenté à M<sup>me</sup> de Longueville un des anciens poëtes favoris
-de Richelieu, Bois-Robert, qui était resté ébloui
-du nouvel éclat de celle qu'il avait vue autrefois et admirée
-toute jeune dans les fêtes de Ruel. Voici dans
-quels termes<a name="FNanchor_386" id="FNanchor_386" href="#Footnote_386" class="fnanchor">[386]</a> Bois-Robert raconte à Esprit sa visite et
-lui dépeint M<sup>me</sup> de Longueville. Les vers sont médiocres,
+présenté à M<sup>me</sup> de Longueville un des anciens poëtes favoris
+de Richelieu, Bois-Robert, qui était resté ébloui
+du nouvel éclat de celle qu'il avait vue autrefois et admirée
+toute jeune dans les fêtes de Ruel. Voici dans
+quels termes<a name="FNanchor_386" id="FNanchor_386" href="#Footnote_386" class="fnanchor">[386]</a> Bois-Robert raconte à Esprit sa visite et
+lui dépeint M<sup>me</sup> de Longueville. Les vers sont médiocres,
mais il faut nous les passer, car ils tiennent la place
-d'une infinité d'autres vers, qu'à la rigueur nous pourrions
-citer de cette même époque et qui sont plus mauvais
+d'une infinité d'autres vers, qu'à la rigueur nous pourrions
+citer de cette même époque et qui sont plus mauvais
encore<a name="FNanchor_387" id="FNanchor_387" href="#Footnote_387" class="fnanchor">[387]</a>:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Elle avoit pris le bain tout fraîchement;</div>
-<div class="line">Ses bras du lit sortoient négligemment,</div>
-<div class="line">Et jetant l'&oelig;il sur ce vivant albâtre</div>
-<div class="line">Je t'avoûrai que j'en fus idolâtre.</div>
-<div class="line">Là, les zéphirs enjoués volettoient</div>
+<div class="line">«Elle avoit pris le bain tout fraîchement;</div>
+<div class="line">Ses bras du lit sortoient négligemment,</div>
+<div class="line">Et jetant l'&oelig;il sur ce vivant albâtre</div>
+<div class="line">Je t'avoûrai que j'en fus idolâtre.</div>
+<div class="line">Là, les zéphirs enjoués volettoient</div>
<div class="line">Sur ses cheveux, qui par ondes flottoient,</div>
<div class="line">Et sur sa gorge, et sur son teint de roses</div>
-<div class="line">De qui l'éclat surpassoit toutes choses,</div>
+<div class="line">De qui l'éclat surpassoit toutes choses,</div>
<div class="line">Et faisoit honte aux plus vives couleurs</div>
<div class="line">Qui brilloient lors sur les nouvelles fleurs.</div>
<div class="line">De ses beaux doigts, tels que ceux de l'Aurore,</div>
-<div class="line">Frottant ses yeux qui s'éveilloient encore,</div>
+<div class="line">Frottant ses yeux qui s'éveilloient encore,</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_276"> 276</a></span></div>
-<div class="line">Elle laissoit tout à coup éclairer</div>
+<div class="line">Elle laissoit tout à coup éclairer</div>
<div class="line">Ces deux soleils qu'il fallut adorer</div>
-<div class="line">Les yeux baissés, car ma faible paupière</div>
-<div class="line">N'en put jamais soutenir la lumière.</div>
-<div class="line">Là s'assembloit, comme en un vif tableau,</div>
+<div class="line">Les yeux baissés, car ma faible paupière</div>
+<div class="line">N'en put jamais soutenir la lumière.</div>
+<div class="line">Là s'assembloit, comme en un vif tableau,</div>
<div class="line">Ce que le monde eut jamais de plus beau;</div>
<div class="line">Mais le corail de sa bouche vermeille</div>
-<div class="line">Remplit surtout mon âme de merveille,</div>
+<div class="line">Remplit surtout mon âme de merveille,</div>
<div class="line">Lorsqu'aux appas muets que j'admirois,</div>
-<div class="line">Elle ajouta le charme de la voix, etc.»</div>
+<div class="line">Elle ajouta le charme de la voix, etc.»</div>
</div></div></div>
-<p>M<sup>me</sup> de Longueville quitta Paris le 20 juin 1646, accompagnée
+<p>M<sup>me</sup> de Longueville quitta Paris le 20 juin 1646, accompagnée
de sa belle-fille, avec une escorte nombreuse,
sous la conduite de Montigny, lieutenant des gardes de
-M. de Longueville. Tout le voyage de Paris à Münster
-lui fut une fête et une ovation continuelle. On la peut
+M. de Longueville. Tout le voyage de Paris à Münster
+lui fut une fête et une ovation continuelle. On la peut
suivre jour par jour et de ville en ville, dans la Gazette
-et dans la relation détaillée de Claude Joly. Belges, Hollandais,
-Espagnols, Impériaux, tout le monde se piqua
+et dans la relation détaillée de Claude Joly. Belges, Hollandais,
+Espagnols, Impériaux, tout le monde se piqua
de galanterie envers elle. Les gouverneurs de place sortaient
-pour la recevoir à la tête de leurs garnisons. On
+pour la recevoir à la tête de leurs garnisons. On
lui offrait les clefs des villes. Elle avait des escortes de
-cavalerie. Le duc de Longueville vint de Münster jusqu'à
-Wesel à sa rencontre. Turenne, qui commandait
-alors sur le Rhin, lui donna le spectacle d'une armée
-rangée en bataille et qu'il fit man&oelig;uvrer sous ses yeux.
-Est-ce là que le grand capitaine, bien connu pour avoir
-toujours été sensible à la beauté, reçut l'impression
-passionnée qui se renouvela à Stenay en 1650, et qui,
-prudemment ménagée par M<sup>me</sup> de Longueville, demeura
+cavalerie. Le duc de Longueville vint de Münster jusqu'à
+Wesel à sa rencontre. Turenne, qui commandait
+alors sur le Rhin, lui donna le spectacle d'une armée
+rangée en bataille et qu'il fit man&oelig;uvrer sous ses yeux.
+Est-ce là que le grand capitaine, bien connu pour avoir
+toujours été sensible à la beauté, reçut l'impression
+passionnée qui se renouvela à Stenay en 1650, et qui,
+prudemment ménagée par M<sup>me</sup> de Longueville, demeura
toujours entre eux un tendre et intime lien<a name="FNanchor_388" id="FNanchor_388" href="#Footnote_388" class="fnanchor">[388]</a>? Le 26
<span class="pagenum"><a id="Page_277"> 277</a></span>
-juillet, elle fit à Münster une entrée vraiment triomphale<a name="FNanchor_389" id="FNanchor_389" href="#Footnote_389" class="fnanchor">[389]</a>.
-Elle s'y reposa un mois; puis, pour suppléer
+juillet, elle fit à Münster une entrée vraiment triomphale<a name="FNanchor_389" id="FNanchor_389" href="#Footnote_389" class="fnanchor">[389]</a>.
+Elle s'y reposa un mois; puis, pour suppléer
<span class="pagenum"><a id="Page_278"> 278</a></span>
-aux plaisirs de Paris par le mouvement et la nouveauté,
+aux plaisirs de Paris par le mouvement et la nouveauté,
M. de Longueville lui proposa d'employer le reste de la
-belle saison à faire un petit voyage en Hollande. Elle y
-alla pour ainsi dire en promenade du 20 août au 12 septembre,
+belle saison à faire un petit voyage en Hollande. Elle y
+alla pour ainsi dire en promenade du 20 août au 12 septembre,
toujours avec sa belle-fille, recevant partout
-l'accueil le plus magnifique, à la cour du prince d'Orange
+l'accueil le plus magnifique, à la cour du prince d'Orange
et dans les principales villes, et sans se douter qu'un
-jour elle y reparaîtrait en fugitive. Elle vit à La Haye la
-reine de Bohême, s&oelig;ur de Charles I<sup>er</sup>, roi d'Angleterre, et
-mère des princes palatins, dont l'un, le prince Édouard,
-venait cette même année d'épouser une cousine et une
+jour elle y reparaîtrait en fugitive. Elle vit à La Haye la
+reine de Bohême, s&oelig;ur de Charles I<sup>er</sup>, roi d'Angleterre, et
+mère des princes palatins, dont l'un, le prince Édouard,
+venait cette même année d'épouser une cousine et une
amie de M<sup>me</sup> de Longueville, la belle Anne de Gonzagues.
-De toutes les curiosités de la Hollande, celle qui frappa
+De toutes les curiosités de la Hollande, celle qui frappa
le plus Anne de Bourbon, fut une femme, une savante
extraordinaire, la fameuse Marie Schurman, qui peignait
et sculptait, et savait toutes les langues connues,
-en même temps jeune encore, modeste, raisonnable, et
-qui parlait un fort bon français. M<sup>me</sup> de Longueville
-trouva moins agréable la rencontre d'une petite ville
-où le fanatisme protestant ne permit pas même à une
-étrangère de célébrer la messe en son logis le jour
-d'une des grandes fêtes de l'Église. Mais la s&oelig;ur de
-Condé n'était pas femme à se soumettre à cette manière
-de comprendre et de pratiquer la liberté religieuse. Elle
-sortit de la ville avec toute sa suite, et arrivée dans la
+en même temps jeune encore, modeste, raisonnable, et
+qui parlait un fort bon français. M<sup>me</sup> de Longueville
+trouva moins agréable la rencontre d'une petite ville
+où le fanatisme protestant ne permit pas même à une
+étrangère de célébrer la messe en son logis le jour
+d'une des grandes fêtes de l'Église. Mais la s&oelig;ur de
+Condé n'était pas femme à se soumettre à cette manière
+de comprendre et de pratiquer la liberté religieuse. Elle
+sortit de la ville avec toute sa suite, et arrivée dans la
campagne elle fit dresser une table sur laquelle on mit
<span class="pagenum"><a id="Page_279"> 279</a></span>
-une pierre consacrée, et autour de cet autel improvisé
+une pierre consacrée, et autour de cet autel improvisé
elle put assister au saint sacrifice<a name="FNanchor_390" id="FNanchor_390" href="#Footnote_390" class="fnanchor">[390]</a>.</p>
<p>Pendant tout l'automne de 1646 et l'hiver de 1647, elle
-fut comme la reine du congrès de Münster. Ses grâces
-touchèrent les diplomates aussi bien que les guerriers.
-L'ambassade française était riche en hommes supérieurs:
-sous M. de Longueville étaient les comtes
-d'Avaux et Servien, la fleur de notre diplomatie, et à
-côté d'eux, comme secrétaires ou résidents, MM. de
+fut comme la reine du congrès de Münster. Ses grâces
+touchèrent les diplomates aussi bien que les guerriers.
+L'ambassade française était riche en hommes supérieurs:
+sous M. de Longueville étaient les comtes
+d'Avaux et Servien, la fleur de notre diplomatie, et à
+côté d'eux, comme secrétaires ou résidents, MM. de
La Barde<a name="FNanchor_391" id="FNanchor_391" href="#Footnote_391" class="fnanchor">[391]</a>, Lacour Groulart<a name="FNanchor_392" id="FNanchor_392" href="#Footnote_392" class="fnanchor">[392]</a>, St-Romain<a name="FNanchor_393" id="FNanchor_393" href="#Footnote_393" class="fnanchor">[393]</a>. M<sup>me</sup> de Longueville
-se lia particulièrement avec Claude de Mesmes,
+se lia particulièrement avec Claude de Mesmes,
comte d'Avaux, fin politique et bel esprit, ami et correspondant
-de Voiture, de M<sup>me</sup> de Sablé<a name="FNanchor_394" id="FNanchor_394" href="#Footnote_394" class="fnanchor">[394]</a> et de M<sup>me</sup> de
-Montausier. Nous avons sous les yeux des lettres inédites
-de d'Avaux à Voiture<a name="FNanchor_395" id="FNanchor_395" href="#Footnote_395" class="fnanchor">[395]</a> fort agréables, mais assez
+de Voiture, de M<sup>me</sup> de Sablé<a name="FNanchor_394" id="FNanchor_394" href="#Footnote_394" class="fnanchor">[394]</a> et de M<sup>me</sup> de
+Montausier. Nous avons sous les yeux des lettres inédites
+de d'Avaux à Voiture<a name="FNanchor_395" id="FNanchor_395" href="#Footnote_395" class="fnanchor">[395]</a> fort agréables, mais assez
<span class="pagenum"><a id="Page_280"> 280</a></span>
-peu naturelles, qui, à travers les citations latines alors
-à la mode entre gens qui se piquaient de belle érudition,
+peu naturelles, qui, à travers les citations latines alors
+à la mode entre gens qui se piquaient de belle érudition,
marquent assez bien l'impression qu'avait faite
-M<sup>me</sup> de Longueville sur le célèbre diplomate et sur
-ses confrères. Elle ne paraît pas fort mélancolique à
-d'Avaux; mais le rival de Servien était plus propre
-peut-être à découvrir les intrigues des cabinets qu'à lire
+M<sup>me</sup> de Longueville sur le célèbre diplomate et sur
+ses confrères. Elle ne paraît pas fort mélancolique à
+d'Avaux; mais le rival de Servien était plus propre
+peut-être à découvrir les intrigues des cabinets qu'à lire
dans le c&oelig;ur d'une femme.</p>
-<p>Il écrit à Voiture le 29 août 1646 pendant que M<sup>me</sup> de
-Longueville était en Hollande: «Vous direz, s'il vous
-plaît, à M<sup>me</sup> de Montausier que j'ai toujours parfaitement
-estimé M<sup>lle</sup> de Rambouillet, et que j'ai toujours
-cru qu'elle seroit unique et sans pareille jusqu'à temps
-qu'elle s'est mise en état de se faire des semblables.
-C'est à elle sans doute et à M<sup>me</sup> la marquise de Sablé que
-je suis redevable des grâces que j'ai reçues de M<sup>me</sup> de
-Longueville. Vous m'obligerez de leur en témoigner ma
+<p>Il écrit à Voiture le 29 août 1646 pendant que M<sup>me</sup> de
+Longueville était en Hollande: «Vous direz, s'il vous
+plaît, à M<sup>me</sup> de Montausier que j'ai toujours parfaitement
+estimé M<sup>lle</sup> de Rambouillet, et que j'ai toujours
+cru qu'elle seroit unique et sans pareille jusqu'à temps
+qu'elle s'est mise en état de se faire des semblables.
+C'est à elle sans doute et à M<sup>me</sup> la marquise de Sablé que
+je suis redevable des grâces que j'ai reçues de M<sup>me</sup> de
+Longueville. Vous m'obligerez de leur en témoigner ma
reconnaissance, et de les avertir confidemment qu'elles
-aient à lui dépêcher un courrier en Hollande pour la
-hâter un peu de revenir ici; autrement je vous jure que
-l'assemblée en fera rumeur, et qu'il n'y a pas un député
+aient à lui dépêcher un courrier en Hollande pour la
+hâter un peu de revenir ici; autrement je vous jure que
+l'assemblée en fera rumeur, et qu'il n'y a pas un député
qui la veuille perdre de vue. C'est de ce seul point qu'on
-est d'accord à Münster. Sans mentir, cela est beau d'avoir
-forcé toutes les nations, tant de peuples ennemis et tant
-de religions différentes à confesser une même chose.
+est d'accord à Münster. Sans mentir, cela est beau d'avoir
+forcé toutes les nations, tant de peuples ennemis et tant
+de religions différentes à confesser une même chose.
Je voudrois vous pouvoir faire la peinture des Espagnols
et des Portugais quand ils rencontrent cette princesse
-et qu'ils viennent au bal...»</p>
+et qu'ils viennent au bal...»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_281"> 281</a></span>
-Voiture n'est pas en reste avec son ingénieux correspondant
-sur le compte de M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_396" id="FNanchor_396" href="#Footnote_396" class="fnanchor">[396]</a> «...Ce
+Voiture n'est pas en reste avec son ingénieux correspondant
+sur le compte de M<sup>me</sup> de Longueville<a name="FNanchor_396" id="FNanchor_396" href="#Footnote_396" class="fnanchor">[396]</a> «...Ce
que vous me dites de cette princesse est en son genre
aussi beau qu'elle, et je le garde pour lui montrer quelque
jour... Dites le vrai, Monseigneur: croyez-vous que
l'on puisse trouver, je ne dis pas dans une seule personne,
mais dans tout ce qu'il y a de beau et d'aimable
-répandu par le monde, croyez-vous que l'on puisse
-trouver tant d'esprit, de grâces et de charmes qu'il y
+répandu par le monde, croyez-vous que l'on puisse
+trouver tant d'esprit, de grâces et de charmes qu'il y
a dans cette princesse?... Soyez sur vos gardes. Elle
-écrit ici des merveilles de vous et de l'amitié qui est
+écrit ici des merveilles de vous et de l'amitié qui est
entre vous. Le commerce est dangereux avec elle</p>
<div class="poetry-container">
@@ -8359,69 +8319,69 @@ entre vous. Le commerce est dangereux avec elle</p>
</div></div></div>
<p>Je vous assure au reste qu'elle est aussi bonne qu'elle
-est belle, et qu'il n'y a point d'âme au monde ni plus
-haute ni mieux faite que la sienne...»</p>
+est belle, et qu'il n'y a point d'âme au monde ni plus
+haute ni mieux faite que la sienne...»</p>
-<p>D'Avaux lui répond le 6 décembre 1646: «...Pourquoi
-m'avertissez-vous si soigneusement d'être sur mes
-gardes? Est-ce à cause de quelques paroles d'estime et
-de respect que je vous ai écrites sur le sujet de notre
+<p>D'Avaux lui répond le 6 décembre 1646: «...Pourquoi
+m'avertissez-vous si soigneusement d'être sur mes
+gardes? Est-ce à cause de quelques paroles d'estime et
+de respect que je vous ai écrites sur le sujet de notre
princesse?... Vous dites que le commerce est dangereux
avec une personne si bien faite, comme si tant de
disproportion et les grands espaces qu'il y a de tous
-côtés entre ces personnes-là et nous autres bonnes
-gens ne me mettoient pas à couvert. Vous savez que
-l'éloquence de Balzac ne fait pas d'impression sur l'esprit
+côtés entre ces personnes-là et nous autres bonnes
+gens ne me mettoient pas à couvert. Vous savez que
+l'éloquence de Balzac ne fait pas d'impression sur l'esprit
d'un paysan. Non, non, je n'ai point de peur. Il
<span class="pagenum"><a id="Page_282"> 282</a></span>
-seroit étrange que dans une assemblée de paix je n'eusse
+seroit étrange que dans une assemblée de paix je n'eusse
pas assez de la foi publique pour ma conservation, et
qu'avec les passe-ports de l'Empereur et du Roi d'Espagne
-Münster ne fût pas un lieu de sûreté pour moi...
+Münster ne fût pas un lieu de sûreté pour moi...
Je regarde pourtant, je ne m'arrache point les yeux, <i lang="la" xml:lang="la">et
-hos quoque eruditos habemus</i>, je vois de la beauté plus que
+hos quoque eruditos habemus</i>, je vois de la beauté plus que
je n'en vis jamais; et si ai-je couru quatre royaumes et
un empire; je vois tout ce qu'on peut voir ensemble
-de grâces et de charmes, et ce je ne sais quoi qui
+de grâces et de charmes, et ce je ne sais quoi qui
n'est nulle part ailleurs, ce me semble, avec tant de
-majesté:</p>
+majesté:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line i8"> Video igne micantes,</div>
-<div class="line">Sideribus similes oculos, video oscula, sed quæ</div>
+<div class="line">Sideribus similes oculos, video oscula, sed quæ</div>
<div class="line">Est vidisse satis.</div>
</div></div></div>
-<p>J'admire avec vous cette bonté, cette générosité, et ces
-aimables qualités que nous louerons toujours à l'envi et
+<p>J'admire avec vous cette bonté, cette générosité, et ces
+aimables qualités que nous louerons toujours à l'envi et
que nous ne louerons jamais assez. La justesse de cet
-esprit, sa force et son étendue me donnent aussi de
-l'étonnement, et me font quelquefois rentrer en moi-même
-avec dépit, car cela est tout à fait extraordinaire
-et trop au-dessus de l'âge et du sexe. Néanmoins toutes
-ces belles choses ne gâtent point mon imagination...
-Supposons que je fusse d'une matière aussi combustible
+esprit, sa force et son étendue me donnent aussi de
+l'étonnement, et me font quelquefois rentrer en moi-même
+avec dépit, car cela est tout à fait extraordinaire
+et trop au-dessus de l'âge et du sexe. Néanmoins toutes
+ces belles choses ne gâtent point mon imagination...
+Supposons que je fusse d'une matière aussi combustible
que vous, qui vous plaignez encore des maux de la
-jeunesse<a name="FNanchor_397" id="FNanchor_397" href="#Footnote_397" class="fnanchor">[397]</a>: à quelle étincelle, je vous prie, pourrois-je
-prendre feu? Une personne si précieuse, qui est venue
+jeunesse<a name="FNanchor_397" id="FNanchor_397" href="#Footnote_397" class="fnanchor">[397]</a>: à quelle étincelle, je vous prie, pourrois-je
+prendre feu? Une personne si précieuse, qui est venue
de deux cents lieues chercher un vieux mari, qui a
-quitté la cour pour la Westphalie, qui est ici dans une
-gaieté continuelle, qui fut ravie dernièrement de voir
+quitté la cour pour la Westphalie, qui est ici dans une
+gaieté continuelle, qui fut ravie dernièrement de voir
<span class="pagenum"><a id="Page_283"> 283</a></span>
-une comédie chez les Jésuites (mais à la vérité c'étoit
+une comédie chez les Jésuites (mais à la vérité c'étoit
en bon latin), qui donne force audiences, qui s'entretient
paisiblement avec M. Salvius, M. Vulteius, M. Lampadius<a name="FNanchor_398" id="FNanchor_398" href="#Footnote_398" class="fnanchor">[398]</a>,
qui ne s'effraye plus d'un gros Hollandois qui
-la baise réglément deux fois par heure en toutes les visites
-qu'il lui fait, qui reçoit agréablement la civilité
+la baise réglément deux fois par heure en toutes les visites
+qu'il lui fait, qui reçoit agréablement la civilité
d'un autre ambassadeur qui lui conseille d'apprendre
l'allemand pour se divertir, qui avec tout cela prend de
-l'embonpoint à Münster et a un visage de satisfaction,
+l'embonpoint à Münster et a un visage de satisfaction,
qui partage ses heures entre les belles lectures et les
audiences, qui avance la paix autant par ses conseils
-que par ses prières, qui n'a pas seulement en un haut
-degré les vertus des femmes, mais qui en a beaucoup
+que par ses prières, qui n'a pas seulement en un haut
+degré les vertus des femmes, mais qui en a beaucoup
d'autres:</p>
<div class="poetry-container">
@@ -8430,1572 +8390,1572 @@ d'autres:</p>
<div class="line">Fortior optaret.</div>
</div></div></div>
-<p>«... L'on se plaint fort ici de votre taciturnité; mais
+<p>«... L'on se plaint fort ici de votre taciturnité; mais
ce ne sont pas personnes d'importance: ce n'est que
M<sup>me</sup> de Longueville; cela ne vaut pas la peine d'en parler.
Elle vous a fait faire de grands compliments; ses
amies ont eu ordre de solliciter votre souvenir; elle leur
-a mandé plusieurs fois qu'ils ne lui laissassent rien perdre
-en l'amitié que vous lui avez promise; enfin elle
-vous a fait dire qu'elle n'étoit pas à l'épreuve d'un si
-long mépris, et tout cela demeure sans retour. C'est
-peut-être, comme vous dites, que le commerce est dangereux
+a mandé plusieurs fois qu'ils ne lui laissassent rien perdre
+en l'amitié que vous lui avez promise; enfin elle
+vous a fait dire qu'elle n'étoit pas à l'épreuve d'un si
+long mépris, et tout cela demeure sans retour. C'est
+peut-être, comme vous dites, que le commerce est dangereux
<span class="pagenum"><a id="Page_284"> 284</a></span>
-avec elle, et que vous prenez pour vous-même
+avec elle, et que vous prenez pour vous-même
le conseil que vous me donnez; mais la pauvre princesse
ne s'en peut consoler... Quand vous seriez devenu
tout philosophe et quand vous auriez perdu le sentiment
-et la vie, tout au moins, ma chère pierre, vous
+et la vie, tout au moins, ma chère pierre, vous
devriez parler lorsque M<sup>me</sup> de Longueville vous regarde,
-comme faisoit la statue de Memnon lorsqu'elle étoit
-éclairée des rayons du soleil. Si vous continuez, je ne
-doute point qu'on ne vous fasse ici voire procès, comme
-à un muet. Donnez-y ordre, si bon vous semble. Tout
+comme faisoit la statue de Memnon lorsqu'elle étoit
+éclairée des rayons du soleil. Si vous continuez, je ne
+doute point qu'on ne vous fasse ici voire procès, comme
+à un muet. Donnez-y ordre, si bon vous semble. Tout
ce que je puis faire pour vous fut de payer de votre
-lettre à M. le duc d'Enghien<a name="FNanchor_399" id="FNanchor_399" href="#Footnote_399" class="fnanchor">[399]</a>. Madame sa s&oelig;ur la lut
-avec grand plaisir; et, comme un quart d'heure après
+lettre à M. le duc d'Enghien<a name="FNanchor_399" id="FNanchor_399" href="#Footnote_399" class="fnanchor">[399]</a>. Madame sa s&oelig;ur la lut
+avec grand plaisir; et, comme un quart d'heure après
M. Esprit entra dans la chambre, elle fut fort aise d'avoir
-prétexte de la revoir et se leva de sa place pour approcher
-du lieu où on faisoit la lecture. Ce n'est pas
+prétexte de la revoir et se leva de sa place pour approcher
+du lieu où on faisoit la lecture. Ce n'est pas
tout: elle envoya me la demander le lendemain, avec
promesse de n'en laisser prendre copie que pour elle
seule et pour demeurer parmi ses papiers. Je ne vous
dirai point l'estime qu'elle en fit; je me contenterai
d'avouer que c'est une des plus belles choses du monde
de voir cette bouche remplie de vos louanges, et que
-votre nom n'habite nulle part si magnifiquement...»</p>
+votre nom n'habite nulle part si magnifiquement...»</p>
-<p>Cette lettre eut un grand succès à l'hôtel de Condé et
-à l'hôtel de Rambouillet. «Nous avons ici plaisir, écrit
-Voiture à d'Avaux, le 9 janvier 1647<a name="FNanchor_400" id="FNanchor_400" href="#Footnote_400" class="fnanchor">[400]</a>, à nous imaginer
+<p>Cette lettre eut un grand succès à l'hôtel de Condé et
+à l'hôtel de Rambouillet. «Nous avons ici plaisir, écrit
+Voiture à d'Avaux, le 9 janvier 1647<a name="FNanchor_400" id="FNanchor_400" href="#Footnote_400" class="fnanchor">[400]</a>, à nous imaginer
M<sup>me</sup> de Longueville entretenant M. Lampadius (on m'a
<span class="pagenum"><a id="Page_285"> 285</a></span>
-dit que d'ordinaire il est vêtu de satin violet), M. Vulteius
+dit que d'ordinaire il est vêtu de satin violet), M. Vulteius
et M. Salvius, et surtout ce gros Hollandois.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line i6"> Dulcia barbarè</div>
-<div class="line">Lædentem oscula quæ Venus</div>
+<div class="line i6"> Dulcia barbarè</div>
+<div class="line">Lædentem oscula quæ Venus</div>
<div class="line">Quinta parte sui nectaris imbuit.</div>
</div></div></div>
-<p>«Celui qui lui conseille d'apprendre l'allemand pour
-se divertir a bien fait rire M<sup>me</sup> de Sablé et M<sup>me</sup> de Montausier...»</p>
+<p>«Celui qui lui conseille d'apprendre l'allemand pour
+se divertir a bien fait rire M<sup>me</sup> de Sablé et M<sup>me</sup> de Montausier...»</p>
<p>C'est par M<sup>me</sup> de Longueville, et sur une lettre qu'elle
-avait reçue de sa mère, que l'on apprit à Münster la
+avait reçue de sa mère, que l'on apprit à Münster la
grande nouvelle de la prise de Dunkerque par le duc
-d'Enghien, dans l'automne de 1646, événement inattendu
-qui vint merveilleusement aider les négociations
-de la France. D'Avaux eut alors deux lettres bien différentes
-à écrire, l'une à M<sup>me</sup> de Sablé, pour lui faire des
-compliments de condoléance sur la mort de son fils,
-Guy de Laval, tué à Dunkerque<a name="FNanchor_401" id="FNanchor_401" href="#Footnote_401" class="fnanchor">[401]</a>; l'autre à M<sup>me</sup> la Princesse,
-pour la féliciter de la victoire du duc d'Enghien,
-et il a soin de mêler ici à l'éloge du frère victorieux
-celui de la s&oelig;ur et de ses succès diplomatiques.</p>
+d'Enghien, dans l'automne de 1646, événement inattendu
+qui vint merveilleusement aider les négociations
+de la France. D'Avaux eut alors deux lettres bien différentes
+à écrire, l'une à M<sup>me</sup> de Sablé, pour lui faire des
+compliments de condoléance sur la mort de son fils,
+Guy de Laval, tué à Dunkerque<a name="FNanchor_401" id="FNanchor_401" href="#Footnote_401" class="fnanchor">[401]</a>; l'autre à M<sup>me</sup> la Princesse,
+pour la féliciter de la victoire du duc d'Enghien,
+et il a soin de mêler ici à l'éloge du frère victorieux
+celui de la s&oelig;ur et de ses succès diplomatiques.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Novembre 1646<a name="FNanchor_402" id="FNanchor_402" href="#Footnote_402" class="fnanchor">[402]</a>.</p>
+<p class="right">«Novembre 1646<a name="FNanchor_402" id="FNanchor_402" href="#Footnote_402" class="fnanchor">[402]</a>.</p>
-<p class="left5">«Madame,</p>
+<p class="left5">«Madame,</p>
-<p>«C'est de M<sup>me</sup> votre fille que j'ai sçu la prise de Dunkerque.
-Nous étions au cabinet de M. son mari, en conférence
+<p>«C'est de M<sup>me</sup> votre fille que j'ai sçu la prise de Dunkerque.
+Nous étions au cabinet de M. son mari, en conférence
avec les ambassadeurs de Hollande, lorsqu'elle
nous en apporta l'heureuse nouvelle. Une si belle victoire
-devoit être annoncée de cette bouche. Autant nous
+devoit être annoncée de cette bouche. Autant nous
en avons eu de joye et de ravissement, autant les Espagnols
<span class="pagenum"><a id="Page_286"> 286</a></span>
-et leurs alliés en ont eu de douleur et de consternation.
-A la vérité, c'est un coup de foudre qui les terrasse
+et leurs alliés en ont eu de douleur et de consternation.
+A la vérité, c'est un coup de foudre qui les terrasse
sans espoir de se relever d'une telle chute. Que de
gloire d'avoir un fils qui par sa conduite nous a enfin
-vengés de la prison de François I<sup>er</sup> et de toute sa mauvaise
-fortune! Il lui fallut renoncer à la souveraineté de
+vengés de la prison de François I<sup>er</sup> et de toute sa mauvaise
+fortune! Il lui fallut renoncer à la souveraineté de
cette belle province dont monseigneur le duc d'Enghien
-nous assure aujourd'hui la conquête par la prise
+nous assure aujourd'hui la conquête par la prise
de cette fameuse place. Jouissez, Madame, des louanges
-qui sont dues à un si grand capitaine, puisque la France
-vous le doit. Mais parmi les triomphes du frère, souffrez
-que je dise à Votre Altesse qu'il a une s&oelig;ur incomparable,
-qui est ici dans l'estime et la vénération de
-toute l'assemblée, amis, ennemis et médiateurs, et que
-c'est en ce seul point qu'on est d'accord à Münster, que
+qui sont dues à un si grand capitaine, puisque la France
+vous le doit. Mais parmi les triomphes du frère, souffrez
+que je dise à Votre Altesse qu'il a une s&oelig;ur incomparable,
+qui est ici dans l'estime et la vénération de
+toute l'assemblée, amis, ennemis et médiateurs, et que
+c'est en ce seul point qu'on est d'accord à Münster, que
M<sup>me</sup> la Princesse est la plus heureuse et la plus glorieuse
-mère qui soit au monde.»</p>
+mère qui soit au monde.»</p>
</div>
-<p>Parmi les monuments du séjour de M<sup>me</sup> de Longueville
-à Münster, n'oublions pas le portrait qu'en fit
-Anselme van Hull, et qui a été si tristement gravé avec
+<p>Parmi les monuments du séjour de M<sup>me</sup> de Longueville
+à Münster, n'oublions pas le portrait qu'en fit
+Anselme van Hull, et qui a été si tristement gravé avec
ceux de M. de Longueville, de d'Avaux et de Servien,
dans la collection des portraits de tous les princes et
-diplomates assemblés à Münster<a name="FNanchor_403" id="FNanchor_403" href="#Footnote_403" class="fnanchor">[403]</a>. Au-dessous du portrait,
-on a mis ces vers qui sont peut-être de d'Avaux
-ou d'Esprit, ou que Voiture aura envoyés:</p>
+diplomates assemblés à Münster<a name="FNanchor_403" id="FNanchor_403" href="#Footnote_403" class="fnanchor">[403]</a>. Au-dessous du portrait,
+on a mis ces vers qui sont peut-être de d'Avaux
+ou d'Esprit, ou que Voiture aura envoyés:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Ces héros assemblés dedans la Westphalie,</div>
+<div class="line">«Ces héros assemblés dedans la Westphalie,</div>
<div class="line">Et de France et du Nord, d'Espagne et d'Italie,</div>
-<div class="line">Ravis de mes beautés et de mes doux attraits,</div>
+<div class="line">Ravis de mes beautés et de mes doux attraits,</div>
<div><span class="pagenum"><a id="Page_287"> 287</a></span></div>
<div class="line i2"> Crurent, en voyant mon visage,</div>
-<div class="line i2"> Que j'étois la vivante image De la Concorde et de la Paix</div>
-Qui descendoit des cieux pour apaiser l'orage.»
+<div class="line i2"> Que j'étois la vivante image De la Concorde et de la Paix</div>
+Qui descendoit des cieux pour apaiser l'orage.»
</div></div></div>
-<p>Cependant toutes les ruelles de Paris gémissaient de
+<p>Cependant toutes les ruelles de Paris gémissaient de
l'absence de M<sup>me</sup> de Longueville. Godeau ne cessait de
-la redemander au nom de l'hôtel de Rambouillet:</p>
+la redemander au nom de l'hôtel de Rambouillet:</p>
-<p>«Ne vaut-il pas mieux, Madame, lui écrivait-il, que
-vous reveniez à l'hôtel de Longueville, où vous êtes encore
-plus plénipotentiaire qu'à Münster? Chacun vous
-y souhaite cet hiver. Monseigneur votre frère est revenu
-chargé de palmes; revenez couronnée des myrtes de la
+<p>«Ne vaut-il pas mieux, Madame, lui écrivait-il, que
+vous reveniez à l'hôtel de Longueville, où vous êtes encore
+plus plénipotentiaire qu'à Münster? Chacun vous
+y souhaite cet hiver. Monseigneur votre frère est revenu
+chargé de palmes; revenez couronnée des myrtes de la
paix, car il me semble que ce n'est pas assez pour vous
que des branches d'olivier. Je n'ose m'expliquer davantage,
de peur de vous dire une galanterie. C'est ce que
-je laisse aux Julies et aux Chapelains, etc.<a name="FNanchor_404" id="FNanchor_404" href="#Footnote_404" class="fnanchor">[404]</a>»</p>
-
-<p>Elle-même en avait assez de son brillant exil, bien
-qu'elle dissimulât son ennui avec sa politesse et sa douceur
-accoutumées. Dans l'hiver de 1647, elle eut deux
-raisons pour revenir en France. Son père, M. le Prince,
-était mort à la fin de décembre 1646, grande perte pour
-sa famille et pour la France, et dont les conséquences
+je laisse aux Julies et aux Chapelains, etc.<a name="FNanchor_404" id="FNanchor_404" href="#Footnote_404" class="fnanchor">[404]</a>»</p>
+
+<p>Elle-même en avait assez de son brillant exil, bien
+qu'elle dissimulât son ennui avec sa politesse et sa douceur
+accoutumées. Dans l'hiver de 1647, elle eut deux
+raisons pour revenir en France. Son père, M. le Prince,
+était mort à la fin de décembre 1646, grande perte pour
+sa famille et pour la France, et dont les conséquences
se firent plus tard vivement sentir. De plus, M<sup>me</sup> de Longueville
-était devenue grosse pour la troisième fois à
-Münster. Sa mère voulut qu'elle revînt faire ses couches
-auprès d'elle, et il fallut bien que M. de Longueville
-consentît à laisser reprendre à sa femme le chemin de
-Paris. Elle partit de Münster le 27 mars 1647, et dès
-qu'elle fut arrivée sur les bords du Rhin, le prince
+était devenue grosse pour la troisième fois à
+Münster. Sa mère voulut qu'elle revînt faire ses couches
+auprès d'elle, et il fallut bien que M. de Longueville
+consentît à laisser reprendre à sa femme le chemin de
+Paris. Elle partit de Münster le 27 mars 1647, et dès
+qu'elle fut arrivée sur les bords du Rhin, le prince
d'Orange lui envoya un beau yacht sous le commandement
-d'un émigré français, conspirateur émérite,
+d'un émigré français, conspirateur émérite,
<span class="pagenum"><a id="Page_288"> 288</a></span>
-comme Fontraille et Montrésor, ardent ennemi de Richelieu
+comme Fontraille et Montrésor, ardent ennemi de Richelieu
et de Mazarin, un des amis particuliers de Beaufort,
de M<sup>me</sup> de Montbazon et de M<sup>me</sup> de Chevreuse, le
-comte de Saint-Ibar<a name="FNanchor_405" id="FNanchor_405" href="#Footnote_405" class="fnanchor">[405]</a>, qui, forcé de quitter la France
-après la découverte du complot de Beaufort<a name="FNanchor_406" id="FNanchor_406" href="#Footnote_406" class="fnanchor">[406]</a>, était venu
-chercher un asile auprès du prince d'Orange, et de Hollande,
+comte de Saint-Ibar<a name="FNanchor_405" id="FNanchor_405" href="#Footnote_405" class="fnanchor">[405]</a>, qui, forcé de quitter la France
+après la découverte du complot de Beaufort<a name="FNanchor_406" id="FNanchor_406" href="#Footnote_406" class="fnanchor">[406]</a>, était venu
+chercher un asile auprès du prince d'Orange, et de Hollande,
comme M<sup>me</sup> de Chevreuse de Bruxelles, avait la
-main dans toutes les intrigues qui s'agitaient à Münster,
+main dans toutes les intrigues qui s'agitaient à Münster,
et travaillait de concert avec elle et avec l'argent de
-l'Espagne à susciter des obstacles à la fortune de Mazarin
-même aux dépens de celle de la France<a name="FNanchor_407" id="FNanchor_407" href="#Footnote_407" class="fnanchor">[407]</a>. L'inquiet
-et audacieux Saint-Ibar déposa-t-il alors dans l'oreille
+l'Espagne à susciter des obstacles à la fortune de Mazarin
+même aux dépens de celle de la France<a name="FNanchor_407" id="FNanchor_407" href="#Footnote_407" class="fnanchor">[407]</a>. L'inquiet
+et audacieux Saint-Ibar déposa-t-il alors dans l'oreille
de M<sup>me</sup> de Longueville quelques insinuations contraires
-à Mazarin? Nous l'ignorons; mais nous savons que l'effort
-et l'espoir<a name="FNanchor_408" id="FNanchor_408" href="#Footnote_408" class="fnanchor">[408]</a> des mécontents étaient de séduire à leur
-cause l'ambitieuse maison de Condé et de la brouiller
-avec la cour; et quelques années plus tard, au milieu
-de la Fronde, nous reverrons ce même Saint-Ibar à côté
+à Mazarin? Nous l'ignorons; mais nous savons que l'effort
+et l'espoir<a name="FNanchor_408" id="FNanchor_408" href="#Footnote_408" class="fnanchor">[408]</a> des mécontents étaient de séduire à leur
+cause l'ambitieuse maison de Condé et de la brouiller
+avec la cour; et quelques années plus tard, au milieu
+de la Fronde, nous reverrons ce même Saint-Ibar à côté
de M<sup>me</sup> de Longueville, lorsqu'en 1650 elle entreprendra
de soulever la Normandie<a name="FNanchor_409" id="FNanchor_409" href="#Footnote_409" class="fnanchor">[409]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_289"> 289</a></span>
Malade ou du moins souffrante, M<sup>me</sup> de Longueville
revint fort lentement en France, et c'est dans les premiers
-jours de mai seulement qu'elle arriva à Chantilly
-d'abord, puis à Paris. Là elle retrouva la cour de ses
-adorateurs plus nombreuse et plus empressée que jamais,
-et au premier rang son jeune frère, le prince de
-Conti, qui sortait du collége et faisait ses premiers pas
+jours de mai seulement qu'elle arriva à Chantilly
+d'abord, puis à Paris. Là elle retrouva la cour de ses
+adorateurs plus nombreuse et plus empressée que jamais,
+et au premier rang son jeune frère, le prince de
+Conti, qui sortait du collége et faisait ses premiers pas
dans le monde. Disons un mot de ce nouveau personnage,
-qui paraît pour la première fois, et jouera un
-assez grand rôle dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+qui paraît pour la première fois, et jouera un
+assez grand rôle dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-<p>Armand de Bourbon, prince de Conti, né en 1629,
-avait dix-huit ans en 1647<a name="FNanchor_410" id="FNanchor_410" href="#Footnote_410" class="fnanchor">[410]</a>. Il avait de l'esprit et n'était
-pas mal de figure; mais quelque défaut dans la taille et
+<p>Armand de Bourbon, prince de Conti, né en 1629,
+avait dix-huit ans en 1647<a name="FNanchor_410" id="FNanchor_410" href="#Footnote_410" class="fnanchor">[410]</a>. Il avait de l'esprit et n'était
+pas mal de figure; mais quelque défaut dans la taille et
une certaine faiblesse de corps l'avaient fait juger assez
-peu propre à la guerre, et on l'avait de bonne heure
-destiné à l'Église. Il avait fait à Paris d'assez fortes
-études chez les jésuites, au collége de Clermont, avec
-Molière, passé l'examen de maître ès arts et soutenu ses
-thèses de théologie avec beaucoup d'éclat<a name="FNanchor_411" id="FNanchor_411" href="#Footnote_411" class="fnanchor">[411]</a>. M. le Prince
+peu propre à la guerre, et on l'avait de bonne heure
+destiné à l'Église. Il avait fait à Paris d'assez fortes
+études chez les jésuites, au collége de Clermont, avec
+Molière, passé l'examen de maître ès arts et soutenu ses
+thèses de théologie avec beaucoup d'éclat<a name="FNanchor_411" id="FNanchor_411" href="#Footnote_411" class="fnanchor">[411]</a>. M. le Prince
<span class="pagenum"><a id="Page_290"> 290</a></span>
-avait obtenu pour lui de riches bénéfices, et demandé
+avait obtenu pour lui de riches bénéfices, et demandé
un chapeau de cardinal. En attendant ce chapeau, Armand
-de Bourbon avait été pourvu du gouvernement
+de Bourbon avait été pourvu du gouvernement
de Champagne et de Brie qu'avait auparavant le duc
-d'Enghien, tandis que celui-ci succédait à son père dans
+d'Enghien, tandis que celui-ci succédait à son père dans
les gouvernements de Bourgogne, de Bresse et de Berri,
-et dans la grande maîtrise de la maison du Roi, ainsi
-que dans la présidence du conseil, quand la Reine et
-Monsieur n'y étaient pas. Trop jeune encore pour
-exercer par lui-même une charge aussi difficile que
+et dans la grande maîtrise de la maison du Roi, ainsi
+que dans la présidence du conseil, quand la Reine et
+Monsieur n'y étaient pas. Trop jeune encore pour
+exercer par lui-même une charge aussi difficile que
celle de gouverneur de province, le prince de Conti
-vivait à Paris, à moitié ecclésiastique, à moitié mondain,
-tout occupé de bel esprit et avide de toute
-espèce de succès. La gloire de son frère le piquait
+vivait à Paris, à moitié ecclésiastique, à moitié mondain,
+tout occupé de bel esprit et avide de toute
+espèce de succès. La gloire de son frère le piquait
<span class="pagenum"><a id="Page_291"> 291</a></span>
-d'émulation, et il lui prenait des caprices guerriers.
-Quand sa s&oelig;ur était revenue d'Allemagne, il était allé
-au-devant d'elle, et ébloui de sa beauté, de sa grâce et
-de sa renommée, il s'était mis à l'aimer «plutôt en honnête
-homme qu'en frère», dit M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_412" id="FNanchor_412" href="#Footnote_412" class="fnanchor">[412]</a>. Il la
-suivit aveuglément dans toutes ses aventures, où il montra
-autant de courage que de légèreté. Dans la guerre
-de Guyenne, mal entouré et mal conseillé, il tint une
-conduite fort dissipée, se brouilla avec sa s&oelig;ur, et fit sa
-paix avec la cour. Grâce à son mariage avec une nièce
+d'émulation, et il lui prenait des caprices guerriers.
+Quand sa s&oelig;ur était revenue d'Allemagne, il était allé
+au-devant d'elle, et ébloui de sa beauté, de sa grâce et
+de sa renommée, il s'était mis à l'aimer «plutôt en honnête
+homme qu'en frère», dit M<sup>me</sup> de Motteville<a name="FNanchor_412" id="FNanchor_412" href="#Footnote_412" class="fnanchor">[412]</a>. Il la
+suivit aveuglément dans toutes ses aventures, où il montra
+autant de courage que de légèreté. Dans la guerre
+de Guyenne, mal entouré et mal conseillé, il tint une
+conduite fort dissipée, se brouilla avec sa s&oelig;ur, et fit sa
+paix avec la cour. Grâce à son mariage avec une nièce
de Mazarin, la belle et vertueuse Anne Marie Martinozzi,
-il obtint le commandement en chef de l'armée de Catalogne,
-et s'en tira avec honneur. Il réussit moins bien
+il obtint le commandement en chef de l'armée de Catalogne,
+et s'en tira avec honneur. Il réussit moins bien
en Italie. Il fut successivement gouverneur de Guyenne
<span class="pagenum"><a id="Page_292"> 292</a></span>
-et de Languedoc, En tout, il n'a pas fait tort à son
-nom, et il a donné à la France, dans la personne de
-son plus jeune fils, un véritable homme de guerre, un
-des meilleurs élèves de Condé, un des derniers généraux
-éminents du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ramené à la religion par
-l'âge et par la mauvaise santé, le prince de Conti finit
-par où il avait commencé, la théologie. Il composa sur
-divers sujets de piété des écrits qui ne manquent point
-de mérite<a name="FNanchor_413" id="FNanchor_413" href="#Footnote_413" class="fnanchor">[413]</a>. En 1647, il était tout entier à la vanité et
-aux plaisirs. Il adorait sa s&oelig;ur, et elle exerçait sur lui
-un empire, mêlé d'un peu de ridicule, qui dura plusieurs
-années.</p>
-
-<p>La cour et Paris étaient alors dans des fêtes et des
-divertissements qu'on s'empressa de faire partager à
-M<sup>me</sup> de Longueville. Pour plaire à la Reine, Mazarin
-multipliait les bals et les opéras. Il avait fait venir d'Italie
-des artistes, des chanteurs et des chanteuses, payés
-à grands frais, qui représentèrent un opéra d'Orphée
-dont les machines et les décorations seules coûtèrent,
+et de Languedoc, En tout, il n'a pas fait tort à son
+nom, et il a donné à la France, dans la personne de
+son plus jeune fils, un véritable homme de guerre, un
+des meilleurs élèves de Condé, un des derniers généraux
+éminents du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ramené à la religion par
+l'âge et par la mauvaise santé, le prince de Conti finit
+par où il avait commencé, la théologie. Il composa sur
+divers sujets de piété des écrits qui ne manquent point
+de mérite<a name="FNanchor_413" id="FNanchor_413" href="#Footnote_413" class="fnanchor">[413]</a>. En 1647, il était tout entier à la vanité et
+aux plaisirs. Il adorait sa s&oelig;ur, et elle exerçait sur lui
+un empire, mêlé d'un peu de ridicule, qui dura plusieurs
+années.</p>
+
+<p>La cour et Paris étaient alors dans des fêtes et des
+divertissements qu'on s'empressa de faire partager à
+M<sup>me</sup> de Longueville. Pour plaire à la Reine, Mazarin
+multipliait les bals et les opéras. Il avait fait venir d'Italie
+des artistes, des chanteurs et des chanteuses, payés
+à grands frais, qui représentèrent un opéra d'Orphée
+dont les machines et les décorations seules coûtèrent,
dit-on, plus de 400,000 livres<a name="FNanchor_414" id="FNanchor_414" href="#Footnote_414" class="fnanchor">[414]</a>. La Reine raffolait de ces
<span class="pagenum"><a id="Page_293"> 293</a></span>
-spectacles. La France aussi, comme touchée de sa propre
+spectacles. La France aussi, comme touchée de sa propre
grandeur, se complaisait dans les magnificences de
-son gouvernement, et les secondait en redoublant elle-même
-de luxe et d'élégance. Les plaisirs de l'esprit
-étaient au premier rang. L'hôtel de Rambouillet, tirant
-vers son déclin, jetait un dernier éclat. M<sup>me</sup> de Longueville
-y régnait, ainsi que dans tous les cercles de Paris;
-et, il faut bien le dire, avec les qualités elle avait aussi
-les défauts des meilleures précieuses. Voici le tableau
-que M<sup>me</sup> de Motteville a tracé<a name="FNanchor_415" id="FNanchor_415" href="#Footnote_415" class="fnanchor">[415]</a> de sa personne, de ses
-occupations, de son crédit et de celui de toute la maison
-de Condé, à ce moment qui peut être considéré
-comme le plus brillant de sa vie: «Cette princesse,
-qui, absente, régnoit dans sa famille, et dont tout le
+son gouvernement, et les secondait en redoublant elle-même
+de luxe et d'élégance. Les plaisirs de l'esprit
+étaient au premier rang. L'hôtel de Rambouillet, tirant
+vers son déclin, jetait un dernier éclat. M<sup>me</sup> de Longueville
+y régnait, ainsi que dans tous les cercles de Paris;
+et, il faut bien le dire, avec les qualités elle avait aussi
+les défauts des meilleures précieuses. Voici le tableau
+que M<sup>me</sup> de Motteville a tracé<a name="FNanchor_415" id="FNanchor_415" href="#Footnote_415" class="fnanchor">[415]</a> de sa personne, de ses
+occupations, de son crédit et de celui de toute la maison
+de Condé, à ce moment qui peut être considéré
+comme le plus brillant de sa vie: «Cette princesse,
+qui, absente, régnoit dans sa famille, et dont tout le
monde souhaitoit l'approbation comme un bien souverain,
-revenant à Paris, ne manqua pas d'y paroître
-avec plus d'éclat qu'elle n'en avoit eu quand
-elle étoit partie. L'amitié que M. le Prince, son frère,
-avoit pour elle, autorisant ses actions et ses manières,
-la grandeur de sa beauté et celle de son esprit grossirent
+revenant à Paris, ne manqua pas d'y paroître
+avec plus d'éclat qu'elle n'en avoit eu quand
+elle étoit partie. L'amitié que M. le Prince, son frère,
+avoit pour elle, autorisant ses actions et ses manières,
+la grandeur de sa beauté et celle de son esprit grossirent
tellement la cabale de sa famille, qu'elle ne fut pas
-longtemps à la cour sans l'occuper presque tout entière.
-Elle devint l'objet de tous les désirs: sa ruelle
+longtemps à la cour sans l'occuper presque tout entière.
+Elle devint l'objet de tous les désirs: sa ruelle
devint le centre de toutes les intrigues, et ceux qu'elle
-aimoit devinrent aussitôt les mignons de la fortune...
-Ses lumières, son esprit et l'opinion qu'on avoit de son
-discernement, la faisoient admirer de tous les honnêtes
-gens, et ils étoient persuadés que son estime seule étoit
+aimoit devinrent aussitôt les mignons de la fortune...
+Ses lumières, son esprit et l'opinion qu'on avoit de son
+discernement, la faisoient admirer de tous les honnêtes
+gens, et ils étoient persuadés que son estime seule étoit
<span class="pagenum"><a id="Page_294"> 294</a></span>
-capable de leur donner de la réputation... Enfin on
+capable de leur donner de la réputation... Enfin on
peut dire qu'alors toute la grandeur, toute la gloire, toute
-la galanterie étoient renfermées dans cette famille de
-Bourbon dont M. le Prince étoit le chef, et que le bonheur
-n'étoit plus estimé un bien s'il ne venoit de leurs mains.»</p>
+la galanterie étoient renfermées dans cette famille de
+Bourbon dont M. le Prince étoit le chef, et que le bonheur
+n'étoit plus estimé un bien s'il ne venoit de leurs mains.»</p>
-<p>On le voit: toutes les prospérités et toutes les félicités
+<p>On le voit: toutes les prospérités et toutes les félicités
de la vie entouraient M<sup>me</sup> de Longueville. Tout conspirait
-en sa faveur ou plutôt contre elle, les succès de l'esprit
-comme ceux de la beauté, la gloire toujours croissante
-de sa maison, l'enivrement de la vanité, les secrets
-besoins de son c&oelig;ur. L'épreuve était trop forte; elle y
-succomba. Dans ce monde enchanté du bel esprit et de
+en sa faveur ou plutôt contre elle, les succès de l'esprit
+comme ceux de la beauté, la gloire toujours croissante
+de sa maison, l'enivrement de la vanité, les secrets
+besoins de son c&oelig;ur. L'épreuve était trop forte; elle y
+succomba. Dans ce monde enchanté du bel esprit et de
la galanterie, plus d'un adorateur attira son attention;
l'un d'eux finit par l'emporter, selon toute apparence,
-à la fin de 1647 ou au commencement de 1648. Elle
+à la fin de 1647 ou au commencement de 1648. Elle
avait alors vingt-neuf ou trente ans.</p>
-<p>François, prince de Marcillac, duc de La Rochefoucauld
-à la mort de son père, était né le 15 décembre
-1613. D'assez bonne heure il épousa M<sup>lle</sup> de Vivonne.
+<p>François, prince de Marcillac, duc de La Rochefoucauld
+à la mort de son père, était né le 15 décembre
+1613. D'assez bonne heure il épousa M<sup>lle</sup> de Vivonne.
Il servit honorablement en Italie et en Flandre, et en
-1646 il fut blessé au siége de Mardyk. Comme dit Retz,
-s'il n'était pas guerrier, il était très soldat. Il était bien
-fait et fort agréable de sa personne<a name="FNanchor_416" id="FNanchor_416" href="#Footnote_416" class="fnanchor">[416]</a>. Ce qui le distinguait
-par-dessus tout, c'était l'esprit. Il en avait infiniment,
-et du plus délicat. Sa conversation était aisée,
-insinuante, et ses manières de la politesse la plus naturelle
-à la fois et la plus relevée. Il avait un très grand
-air. La vanité lui tenait lieu d'ambition. Profondément
-personnel, et ayant fini par bien se connaître lui-même
+1646 il fut blessé au siége de Mardyk. Comme dit Retz,
+s'il n'était pas guerrier, il était très soldat. Il était bien
+fait et fort agréable de sa personne<a name="FNanchor_416" id="FNanchor_416" href="#Footnote_416" class="fnanchor">[416]</a>. Ce qui le distinguait
+par-dessus tout, c'était l'esprit. Il en avait infiniment,
+et du plus délicat. Sa conversation était aisée,
+insinuante, et ses manières de la politesse la plus naturelle
+à la fois et la plus relevée. Il avait un très grand
+air. La vanité lui tenait lieu d'ambition. Profondément
+personnel, et ayant fini par bien se connaître lui-même
<span class="pagenum"><a id="Page_295"> 295</a></span>
-et à réduire en théorie son caractère et ses goûts, il
-débuta par les apparences contraires, et par la conduite
-ou du moins les façons les plus chevaleresques.
+et à réduire en théorie son caractère et ses goûts, il
+débuta par les apparences contraires, et par la conduite
+ou du moins les façons les plus chevaleresques.
Pour le bien juger, il faut tenir compte, ce qu'on n'a
-pas assez fait, du point de départ de toute sa carrière.
-Son père, qui devait son titre de duc à la faveur de
-Marie de Médicis, était resté fidèle à la Reine mère lorsqu'elle
-s'était brouillée avec Richelieu; il s'était rangé
+pas assez fait, du point de départ de toute sa carrière.
+Son père, qui devait son titre de duc à la faveur de
+Marie de Médicis, était resté fidèle à la Reine mère lorsqu'elle
+s'était brouillée avec Richelieu; il s'était rangé
parmi les ennemis du cardinal, et nourrit son fils
dans ses sentiments. Le jeune prince de Marcillac s'en
-pénétra de bonne heure, et les garda toujours, dans la
-mesure de son caractère incertain. En arrivant à la cour,
-il se trouva donc tout naturellement jeté dans le parti
-des mécontents et de la reine Anne. Il entra même tellement
+pénétra de bonne heure, et les garda toujours, dans la
+mesure de son caractère incertain. En arrivant à la cour,
+il se trouva donc tout naturellement jeté dans le parti
+des mécontents et de la reine Anne. Il entra même tellement
dans la confiance de la Reine que celle-ci, en
-1637, accusée d'intelligence avec l'Espagne, traitée
-comme une criminelle et se voyant à la veille d'être à la
-fois répudiée et emprisonnée, abandonnée de tout le
+1637, accusée d'intelligence avec l'Espagne, traitée
+comme une criminelle et se voyant à la veille d'être à la
+fois répudiée et emprisonnée, abandonnée de tout le
monde, lui proposa de l'enlever, elle et M<sup>me</sup> de Hautefort
-dont il était épris, et de les conduire toutes les deux
-à Bruxelles. «J'étois, dit La Rochefoucauld<a name="FNanchor_417" id="FNanchor_417" href="#Footnote_417" class="fnanchor">[417]</a>, dans un
-âge où l'on aime à faire des choses extraordinaires et
-éclatantes, et je ne trouvai pas que rien le fût davantage
-que d'enlever en même temps la Reine au Roi son
-mari et au cardinal de Richelieu qui en étoit jaloux, et
-d'ôter M<sup>lle</sup> de Hautefort au Roi qui en étoit amoureux.»
-Tout cela est si étrange que nous avons peine à y croire,
-même sur la foi de La Rochefoucauld<a name="FNanchor_418" id="FNanchor_418" href="#Footnote_418" class="fnanchor">[418]</a>. C'est M<sup>me</sup> de Chevreuse
+dont il était épris, et de les conduire toutes les deux
+à Bruxelles. «J'étois, dit La Rochefoucauld<a name="FNanchor_417" id="FNanchor_417" href="#Footnote_417" class="fnanchor">[417]</a>, dans un
+âge où l'on aime à faire des choses extraordinaires et
+éclatantes, et je ne trouvai pas que rien le fût davantage
+que d'enlever en même temps la Reine au Roi son
+mari et au cardinal de Richelieu qui en étoit jaloux, et
+d'ôter M<sup>lle</sup> de Hautefort au Roi qui en étoit amoureux.»
+Tout cela est si étrange que nous avons peine à y croire,
+même sur la foi de La Rochefoucauld<a name="FNanchor_418" id="FNanchor_418" href="#Footnote_418" class="fnanchor">[418]</a>. C'est M<sup>me</sup> de Chevreuse
qu'il aurait pu accompagner du moins, lorsqu'en
<span class="pagenum"><a id="Page_296"> 296</a></span>
-cette grave conjoncture, trompée sur ce qui se passait à
-Paris et craignant d'être arrêtée, elle prit la résolution
+cette grave conjoncture, trompée sur ce qui se passait à
+Paris et craignant d'être arrêtée, elle prit la résolution
de rompre son ban, de quitter son exil de Tours et de
s'enfuir en Espagne<a name="FNanchor_419" id="FNanchor_419" href="#Footnote_419" class="fnanchor">[419]</a>. Elle arriva la nuit, presque seule
-et déguisée, à une lieue de Vert&oelig;il où était La Rochefoucauld.
-L'occasion était belle pour un jeune homme
-de vingt-cinq ans qui avait consenti à enlever la Reine
+et déguisée, à une lieue de Vert&oelig;il où était La Rochefoucauld.
+L'occasion était belle pour un jeune homme
+de vingt-cinq ans qui avait consenti à enlever la Reine
de France. Il aurait bien pu escorter une fugitive: il lui
-donna une voiture et des chevaux. C'était trop encore
-aux yeux de Richelieu qui le fit arrêter et mettre à la
-Bastille. Il n'y resta pas plus de huit jours. Son père qui,
-pendant ce temps-là, trouvant sa disgrâce un peu longue,
-s'était réconcilié avec le cardinal et en avait obtenu
+donna une voiture et des chevaux. C'était trop encore
+aux yeux de Richelieu qui le fit arrêter et mettre à la
+Bastille. Il n'y resta pas plus de huit jours. Son père qui,
+pendant ce temps-là, trouvant sa disgrâce un peu longue,
+s'était réconcilié avec le cardinal et en avait obtenu
le gouvernement du Poitou, son oncle, le marquis de
-Liancourt, et leur ami le maréchal de La Meilleraye, intervinrent
+Liancourt, et leur ami le maréchal de La Meilleraye, intervinrent
en sa faveur. La Rochefoucauld nous dit
-qu'amené d'abord devant Richelieu, il fut «plus réservé
-et plus sec qu'on n'avoit accoutumé de l'être avec
-lui,» et qu'en sortant de prison, conduit une seconde
-fois chez le ministre comme pour le remercier, «il
+qu'amené d'abord devant Richelieu, il fut «plus réservé
+et plus sec qu'on n'avoit accoutumé de l'être avec
+lui,» et qu'en sortant de prison, conduit une seconde
+fois chez le ministre comme pour le remercier, «il
n'entra point en justification de sa conduite, et que le
-Cardinal en parut piqué.» Mais La Rochefoucauld, en
-parlant ainsi, ne s'est-il pas un peu vanté, et est-il bien
-certain qu'il ait été si superbe? M<sup>me</sup> de Chevreuse, en
-partant pour l'Espagne, lui avait confié ses pierreries;
-c'est La Rochefoucauld lui-même qui nous l'apprend,
-mais il s'arrête là: nous pouvons achever son récit.
-Quelque temps après, M<sup>me</sup> de Chevreuse, réfugiée en
+Cardinal en parut piqué.» Mais La Rochefoucauld, en
+parlant ainsi, ne s'est-il pas un peu vanté, et est-il bien
+certain qu'il ait été si superbe? M<sup>me</sup> de Chevreuse, en
+partant pour l'Espagne, lui avait confié ses pierreries;
+c'est La Rochefoucauld lui-même qui nous l'apprend,
+mais il s'arrête là: nous pouvons achever son récit.
+Quelque temps après, M<sup>me</sup> de Chevreuse, réfugiée en
Angleterre, lui envoya redemander ses pierreries par un
<span class="pagenum"><a id="Page_297"> 297</a></span>
-gentilhomme avec lequel il fallut bien qu'il eût une
-entrevue. Le Cardinal, dont la police était admirablement
+gentilhomme avec lequel il fallut bien qu'il eût une
+entrevue. Le Cardinal, dont la police était admirablement
faite, le sut et s'en plaignit. La Rochefoucauld s'empressa
-de se justifier, et il le fit d'une façon si humble
-qu'elle nous rend fort suspecte la fière attitude qu'il se
+de se justifier, et il le fit d'une façon si humble
+qu'elle nous rend fort suspecte la fière attitude qu'il se
donne au sortir de la Bastille. Cette justification est
-l'écrit le plus ancien que nous connaissions de La
-Rochefoucauld. Personne, jusqu'ici, n'en soupçonnait
-l'existence, et on n'en peut révoquer en doute l'authenticité,
-car il est autographe et signé<a name="FNanchor_420" id="FNanchor_420" href="#Footnote_420" class="fnanchor">[420]</a>. Il est adressé à
-M. de Liancourt, évidemment pour être mis sous les
-yeux de Richelieu. En voici le début:</p>
+l'écrit le plus ancien que nous connaissions de La
+Rochefoucauld. Personne, jusqu'ici, n'en soupçonnait
+l'existence, et on n'en peut révoquer en doute l'authenticité,
+car il est autographe et signé<a name="FNanchor_420" id="FNanchor_420" href="#Footnote_420" class="fnanchor">[420]</a>. Il est adressé à
+M. de Liancourt, évidemment pour être mis sous les
+yeux de Richelieu. En voici le début:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Septembre 1638.</p>
+<p class="right">«Septembre 1638.</p>
-<p class="left5">«Mon très cher oncle,</p>
+<p class="left5">«Mon très cher oncle,</p>
-<p>«Comme vous êtes un des hommes du monde de
-qui j'ai toujours le plus passionnément souhaité les
-bonnes grâces, je veux aussi, en vous rendant compte
+<p>«Comme vous êtes un des hommes du monde de
+qui j'ai toujours le plus passionnément souhaité les
+bonnes grâces, je veux aussi, en vous rendant compte
de mes actions, vous faire voir que je n'en ai jamais
-fait aucune qui vous puisse empêcher de me les continuer,
-et je confesserois moi-même en être indigne, si
-j'avois manqué au respect que je dois à monseigneur
-le Cardinal après que notre maison en a reçu tant de
-grâces, <em>et moi tant de protection dans ma prison, et dans
-plusieurs autres rencontres</em>, dont vous-même avez été
-témoin. Je prétends donc ici vous faire voir le sujet
+fait aucune qui vous puisse empêcher de me les continuer,
+et je confesserois moi-même en être indigne, si
+j'avois manqué au respect que je dois à monseigneur
+le Cardinal après que notre maison en a reçu tant de
+grâces, <em>et moi tant de protection dans ma prison, et dans
+plusieurs autres rencontres</em>, dont vous-même avez été
+témoin. Je prétends donc ici vous faire voir le sujet
que mes ennemis ont pris de me nuire, et vous supplier,
si vous trouvez que je ne sois pas en effet si
-coupable qu'ils ont publié, d'essayer de me justifier
+coupable qu'ils ont publié, d'essayer de me justifier
<span class="pagenum"><a id="Page_298"> 298</a></span>
-auprès de Son Éminence, et de lui protester que je
-n'ai jamais eu de pensée de m'éloigner <em>du service que
-je suis obligé de lui rendre</em>.»</p>
+auprès de Son Éminence, et de lui protester que je
+n'ai jamais eu de pensée de m'éloigner <em>du service que
+je suis obligé de lui rendre</em>.»</p>
</div>
-<p>Il y a là, ce semble, plus d'une expression qui va
-au delà du respect et de la prudence, et témoigne de
+<p>Il y a là, ce semble, plus d'une expression qui va
+au delà du respect et de la prudence, et témoigne de
quelque engagement. La Rochefoucauld raconte ensuite
-à M. de Liancourt dans les plus petits détails toute son
-entrevue avec le gentilhomme envoyé par M<sup>me</sup> de Chevreuse.
-Il s'applique à bien établir qu'il refusa assez
+à M. de Liancourt dans les plus petits détails toute son
+entrevue avec le gentilhomme envoyé par M<sup>me</sup> de Chevreuse.
+Il s'applique à bien établir qu'il refusa assez
longtemps de recevoir la lettre qu'elle lui adressait; et
-le soin qu'il y met nous porte à penser qu'il n'était si
+le soin qu'il y met nous porte à penser qu'il n'était si
promptement sorti de la Bastille qu'en promettant de
n'avoir plus le moindre commerce avec la dangereuse
-duchesse. «Je dis (à ce gentilhomme) que, bien que je
-fusse le très humble serviteur de M<sup>me</sup> de Chevreuse,
-néantmoins je pensois qu'elle ne dût pas trouver
-étrange si, <em>après les obligations que j'ai à monseigneur
+duchesse. «Je dis (à ce gentilhomme) que, bien que je
+fusse le très humble serviteur de M<sup>me</sup> de Chevreuse,
+néantmoins je pensois qu'elle ne dût pas trouver
+étrange si, <em>après les obligations que j'ai à monseigneur
le Cardinal</em>, je refusois de recevoir de ses lettres, de
-peur qu'il ne le trouvât mauvais, et que je ne voulois
-me mettre en ce hasard-là pour quoi que ce soit au
-monde.» Enfin, en congédiant ce gentilhomme, il le
-prie de dire à M<sup>me</sup> de Chevreuse «qu'elle n'avoit point
-de serviteur en France qui souhaitât si passionnément
-que lui qu'elle y revînt avec les bonnes grâces du Roi
-et de monseigneur le Cardinal.»</p>
-
-<p>En 1642, La Rochefoucauld, toujours attaché à la
+peur qu'il ne le trouvât mauvais, et que je ne voulois
+me mettre en ce hasard-là pour quoi que ce soit au
+monde.» Enfin, en congédiant ce gentilhomme, il le
+prie de dire à M<sup>me</sup> de Chevreuse «qu'elle n'avoit point
+de serviteur en France qui souhaitât si passionnément
+que lui qu'elle y revînt avec les bonnes grâces du Roi
+et de monseigneur le Cardinal.»</p>
+
+<p>En 1642, La Rochefoucauld, toujours attaché à la
cause de la Reine, se lia par son ordre avec de Thou<a name="FNanchor_421" id="FNanchor_421" href="#Footnote_421" class="fnanchor">[421]</a>, et
-se trouva ainsi indirectement engagé, mais non pas
+se trouva ainsi indirectement engagé, mais non pas
compromis dans l'affaire de Cinq-Mars et du duc de
<span class="pagenum"><a id="Page_299"> 299</a></span>
-Bouillon. Quand de Thou eut expié sur l'échafaud son
-imprudente amitié, il n'y eut pas un honnête homme en
-France qui ne gémit sur son sort. Son frère, l'abbé de
-Thou, reçut, en cette triste occasion, une foule de lettres
-de condoléance. Le savant Dupuy les a recueillies.
+Bouillon. Quand de Thou eut expié sur l'échafaud son
+imprudente amitié, il n'y eut pas un honnête homme en
+France qui ne gémit sur son sort. Son frère, l'abbé de
+Thou, reçut, en cette triste occasion, une foule de lettres
+de condoléance. Le savant Dupuy les a recueillies.
Elles nous apprennent les noms de ceux qui, ayant
-plus ou moins partagé les sentiments de de Thou, se
-crurent obligés de donner au moins cette marque d'intérêt
-à sa famille. Tous les Importants y sont: Beaufort,
-Béthune, Montrésor, Fiesque, La Châtre et sa
-femme, M. de Longueville lui-même, bien entendu
+plus ou moins partagé les sentiments de de Thou, se
+crurent obligés de donner au moins cette marque d'intérêt
+à sa famille. Tous les Importants y sont: Beaufort,
+Béthune, Montrésor, Fiesque, La Châtre et sa
+femme, M. de Longueville lui-même, bien entendu
avec M<sup>me</sup> de Chevreuse, M<sup>me</sup> de Montbazon, M<sup>me</sup> de
-Soissons, etc.<a name="FNanchor_422" id="FNanchor_422" href="#Footnote_422" class="fnanchor">[422]</a>. Nous y avons rencontré ce billet inédit
-de La Rochefoucauld qui témoigne d'une liaison assez
-intime avec le mélancolique ami du brillant et léger
+Soissons, etc.<a name="FNanchor_422" id="FNanchor_422" href="#Footnote_422" class="fnanchor">[422]</a>. Nous y avons rencontré ce billet inédit
+de La Rochefoucauld qui témoigne d'une liaison assez
+intime avec le mélancolique ami du brillant et léger
Cinq-Mars.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5">«Monsieur,</p>
+<p class="left5">«Monsieur,</p>
-<p>«J'ai une extrême honte de vous donner de si faibles
-marques de la part que je prends en votre déplaisir, et
-de ce qu'<em>étant obligé de tant de façons</em> à monsieur votre
-frère, je ne puis vous témoigner que par des paroles la
+<p>«J'ai une extrême honte de vous donner de si faibles
+marques de la part que je prends en votre déplaisir, et
+de ce qu'<em>étant obligé de tant de façons</em> à monsieur votre
+frère, je ne puis vous témoigner que par des paroles la
douleur que j'ai de sa perte et la passion que je conserverai
-toute ma vie de servir ce qu'il a aimé. C'est un
-sentiment que je dois à sa mémoire et à l'estime que
+toute ma vie de servir ce qu'il a aimé. C'est un
+sentiment que je dois à sa mémoire et à l'estime que
je fais de votre personne. Je vous serai extraordinairement
<span class="pagenum"><a id="Page_300"> 300</a></span>
-obligé si vous me faites l'honneur de croire que
+obligé si vous me faites l'honneur de croire que
j'aurai toujours beaucoup de respect pour l'un et pour
-l'autre, et que je suis, Monsieur, votre très humble et
-très affectionné serviteur,</p>
+l'autre, et que je suis, Monsieur, votre très humble et
+très affectionné serviteur,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Marcillac</span>.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Marcillac</span>.»</p>
</div>
-<p>Ainsi, quand même La Rochefoucauld aurait un peu
-exagéré son dévouement, il est certain que, sans avoir
-eu la fidélité courageuse d'un commandeur de Jars
+<p>Ainsi, quand même La Rochefoucauld aurait un peu
+exagéré son dévouement, il est certain que, sans avoir
+eu la fidélité courageuse d'un commandeur de Jars
ou d'une M<sup>me</sup> de Hautefort et encore bien moins l'aventureux
-héroïsme de M<sup>me</sup> de Chevreuse, il était en posture
-d'attendre de la Reine, à la mort de Richelieu et
-de Louis XIII, d'assez grandes récompenses. Il les manqua
-toutes par une conduite équivoque. Il est impossible
-de le mieux peindre à cette époque de sa vie
-qu'il le fait lui-même. Après s'être moqué des Importants,
-il ajoute<a name="FNanchor_423" id="FNanchor_423" href="#Footnote_423" class="fnanchor">[423]</a>: «Pour mon malheur, j'étois de leurs
-amis sans approuver leur conduite. C'étoit un crime de
-voir le cardinal Mazarin. Cependant, comme je dépendois
-entièrement de la Reine, elle m'avoit déjà ordonné
+héroïsme de M<sup>me</sup> de Chevreuse, il était en posture
+d'attendre de la Reine, à la mort de Richelieu et
+de Louis XIII, d'assez grandes récompenses. Il les manqua
+toutes par une conduite équivoque. Il est impossible
+de le mieux peindre à cette époque de sa vie
+qu'il le fait lui-même. Après s'être moqué des Importants,
+il ajoute<a name="FNanchor_423" id="FNanchor_423" href="#Footnote_423" class="fnanchor">[423]</a>: «Pour mon malheur, j'étois de leurs
+amis sans approuver leur conduite. C'étoit un crime de
+voir le cardinal Mazarin. Cependant, comme je dépendois
+entièrement de la Reine, elle m'avoit déjà ordonné
une fois de le voir; elle voulut que je le visse encore;
-mais, comme je voulois éviter la critique des Importants,
-je la suppliai d'approuver que les civilités qu'elle
-m'ordonnoit de lui rendre fussent réglées, et que je
-pusse lui déclarer que je serois son serviteur et son
-ami tant qu'il seroit véritablement attaché au bien de
-l'État et au service de la Reine, mais que je cesserois de
-l'être s'il contrevenoit à ce que l'on doit attendre d'un
+mais, comme je voulois éviter la critique des Importants,
+je la suppliai d'approuver que les civilités qu'elle
+m'ordonnoit de lui rendre fussent réglées, et que je
+pusse lui déclarer que je serois son serviteur et son
+ami tant qu'il seroit véritablement attaché au bien de
+l'État et au service de la Reine, mais que je cesserois de
+l'être s'il contrevenoit à ce que l'on doit attendre d'un
homme de bien et digne de l'emploi qu'elle lui avoit
-confié. Elle loua avec exagération ce que je lui disois.
+confié. Elle loua avec exagération ce que je lui disois.
<span class="pagenum"><a id="Page_301"> 301</a></span>
-Je le répétai mot à mot au Cardinal qui apparemment
+Je le répétai mot à mot au Cardinal qui apparemment
n'en fut pas si content qu'elle, et qui lui fit trouver
-mauvais ensuite que j'eusse mis tant de conditions à
-l'amitié que je lui promettois.» Mazarin avait bien
-raison. Une amitié hérissée de tant de réserves et de
-conditions ressemble fort à une inimitié cachée. Mais
-tout parti décidé et irrévocable répugnait à la nature de
-La Rochefoucauld. Sa principale qualité était la finesse,
-et elle lui faisait voir bien vite le mauvais côté des partis
-et des hommes. Il était né Important et Frondeur, car
-il inclinait à la critique, bien plus facile que la pratique
+mauvais ensuite que j'eusse mis tant de conditions à
+l'amitié que je lui promettois.» Mazarin avait bien
+raison. Une amitié hérissée de tant de réserves et de
+conditions ressemble fort à une inimitié cachée. Mais
+tout parti décidé et irrévocable répugnait à la nature de
+La Rochefoucauld. Sa principale qualité était la finesse,
+et elle lui faisait voir bien vite le mauvais côté des partis
+et des hommes. Il était né Important et Frondeur, car
+il inclinait à la critique, bien plus facile que la pratique
en toutes choses. Il croyait aussi de son honneur de ne
-pas abandonner d'anciens amis, alors même qu'ils s'égaraient.
-Il les blâmait sans oser s'en séparer, n'admirant
-guère Beaufort, mais n'étant pas pour Mazarin, serviteur
-très particulier de la Reine et assez mal avec son
+pas abandonner d'anciens amis, alors même qu'ils s'égaraient.
+Il les blâmait sans oser s'en séparer, n'admirant
+guère Beaufort, mais n'étant pas pour Mazarin, serviteur
+très particulier de la Reine et assez mal avec son
ministre, ayant un pied dans l'opposition et un autre
dans la cour. Il recueillit les fruits de toutes ces incertitudes.
Mazarin, sans repousser ouvertement les diverses
propositions que lui fit en sa faveur M<sup>me</sup> de Chevreuse<a name="FNanchor_424" id="FNanchor_424" href="#Footnote_424" class="fnanchor">[424]</a>,
-les fit échouer tantôt sous un prétexte et tantôt sous un
-autre. Le refus du gouvernement du Havre fut très sensible
-à La Rochefoucauld; il se plaignit vivement<a name="FNanchor_425" id="FNanchor_425" href="#Footnote_425" class="fnanchor">[425]</a>,
-quitta peu à peu la modération ambiguë qu'il avait
-prétendu garder, et dériva du côté des ennemis de
+les fit échouer tantôt sous un prétexte et tantôt sous un
+autre. Le refus du gouvernement du Havre fut très sensible
+à La Rochefoucauld; il se plaignit vivement<a name="FNanchor_425" id="FNanchor_425" href="#Footnote_425" class="fnanchor">[425]</a>,
+quitta peu à peu la modération ambiguë qu'il avait
+prétendu garder, et dériva du côté des ennemis de
Mazarin. On suit dans les carnets manuscrits du Cardinal
-ce progrès de La Rochefoucauld vers une hostilité
-de plus en plus marquée, et ce qui prouve la sagacité
+ce progrès de La Rochefoucauld vers une hostilité
+de plus en plus marquée, et ce qui prouve la sagacité
merveilleuse de Mazarin ou ses exactes informations,
<span class="pagenum"><a id="Page_302"> 302</a></span>
-c'est que ses notes, écrites sur le moment même, semblent
-aujourd'hui un commentaire fait après coup des
-Mémoires de La Rochefoucauld. Dans le dernier passage
-que nous avons cité, La Rochefoucauld s'exprime
-ainsi: «Comme je voulois éviter la critique des Importants,
-je suppliai la Reine d'approuver que les civilités
+c'est que ses notes, écrites sur le moment même, semblent
+aujourd'hui un commentaire fait après coup des
+Mémoires de La Rochefoucauld. Dans le dernier passage
+que nous avons cité, La Rochefoucauld s'exprime
+ainsi: «Comme je voulois éviter la critique des Importants,
+je suppliai la Reine d'approuver que les civilités
qu'elle m'ordonnoit de rendre au Cardinal fussent
-réglées.» Mazarin dans ses carnets semble traduire
+réglées.» Mazarin dans ses carnets semble traduire
ces lignes en espagnol, mais la traduction est encore
-au-dessus de l'original: «Marcillac, dit-il, pèse dans la
-plus fine balance les visites qu'il doit me faire<a name="FNanchor_426" id="FNanchor_426" href="#Footnote_426" class="fnanchor">[426]</a>.» On
+au-dessus de l'original: «Marcillac, dit-il, pèse dans la
+plus fine balance les visites qu'il doit me faire<a name="FNanchor_426" id="FNanchor_426" href="#Footnote_426" class="fnanchor">[426]</a>.» On
rencontre bien de temps en temps quelques mots, tels
-que ceux-ci: «Une pension pour Marcillac<a name="FNanchor_427" id="FNanchor_427" href="#Footnote_427" class="fnanchor">[427]</a>.» Mais on
-lit quelques pages après: «Marcillac est plus Important
-que jamais. Au reste, celui qui a été une fois infecté
-de ce venin n'en guérit jamais<a name="FNanchor_428" id="FNanchor_428" href="#Footnote_428" class="fnanchor">[428]</a>.» Admirable jugement
-dont Mazarin dut encore mieux reconnaître toute
-la vérité en 1648, quand il vit les Importants devenir les
-Frondeurs, et les mêmes hommes, loin d'avoir été corrigés
-par l'expérience, faire paraître de nouveau le
-même caractère et la même conduite.</p>
-
-<p>La Rochefoucauld n'ayant pas partagé les excès et
-les violences des Importants, n'avait pas été tout à fait
-enveloppé dans leur disgrâce. Elle s'était réduite à son
-égard à des échecs d'ambition qui avaient pu le blesser,
-mais que la Reine s'était appliquée à couvrir et à adoucir
-par des manières affectueuses, et en le berçant de l'espérance
-de quelque prochaine et éclatante faveur. Ces
+que ceux-ci: «Une pension pour Marcillac<a name="FNanchor_427" id="FNanchor_427" href="#Footnote_427" class="fnanchor">[427]</a>.» Mais on
+lit quelques pages après: «Marcillac est plus Important
+que jamais. Au reste, celui qui a été une fois infecté
+de ce venin n'en guérit jamais<a name="FNanchor_428" id="FNanchor_428" href="#Footnote_428" class="fnanchor">[428]</a>.» Admirable jugement
+dont Mazarin dut encore mieux reconnaître toute
+la vérité en 1648, quand il vit les Importants devenir les
+Frondeurs, et les mêmes hommes, loin d'avoir été corrigés
+par l'expérience, faire paraître de nouveau le
+même caractère et la même conduite.</p>
+
+<p>La Rochefoucauld n'ayant pas partagé les excès et
+les violences des Importants, n'avait pas été tout à fait
+enveloppé dans leur disgrâce. Elle s'était réduite à son
+égard à des échecs d'ambition qui avaient pu le blesser,
+mais que la Reine s'était appliquée à couvrir et à adoucir
+par des manières affectueuses, et en le berçant de l'espérance
+de quelque prochaine et éclatante faveur. Ces
<span class="pagenum"><a id="Page_303"> 303</a></span>
-faveurs n'arrivant pas, il prit le parti de conquérir, en
-se faisant craindre davantage, ce que sa fidélité et ses
+faveurs n'arrivant pas, il prit le parti de conquérir, en
+se faisant craindre davantage, ce que sa fidélité et ses
services n'avaient pu lui faire obtenir.</p>
<p>C'est dans ces dispositions qu'il rencontra M<sup>me</sup> de
-Longueville à son retour de Münster, environnée d'hommages
+Longueville à son retour de Münster, environnée d'hommages
de plus en plus pressants. Le comte de Miossens,
-depuis le maréchal d'Albret, beau, brave, plein d'esprit
-et de talent<a name="FNanchor_429" id="FNanchor_429" href="#Footnote_429" class="fnanchor">[429]</a>, alors très à la mode, aussi entreprenant
-en amour qu'à la guerre, lui faisait une cour très vive.
-La Rochefoucauld fit sentir à Miossens, qui était un de
-ses amis, qu'après tout, s'il surmontait les résistances
-de M<sup>me</sup> de Longueville, ce ne serait là qu'une victoire
-flatteuse à sa vanité, tandis que lui La Rochefoucauld
-en saurait tirer un tout autre parti. Voilà certes une
-bien touchante et bien héroïque raison d'aimer! Corneille
-ne s'en était point avisé dans <cite>le Cid</cite> et dans
+depuis le maréchal d'Albret, beau, brave, plein d'esprit
+et de talent<a name="FNanchor_429" id="FNanchor_429" href="#Footnote_429" class="fnanchor">[429]</a>, alors très à la mode, aussi entreprenant
+en amour qu'à la guerre, lui faisait une cour très vive.
+La Rochefoucauld fit sentir à Miossens, qui était un de
+ses amis, qu'après tout, s'il surmontait les résistances
+de M<sup>me</sup> de Longueville, ce ne serait là qu'une victoire
+flatteuse à sa vanité, tandis que lui La Rochefoucauld
+en saurait tirer un tout autre parti. Voilà certes une
+bien touchante et bien héroïque raison d'aimer! Corneille
+ne s'en était point avisé dans <cite>le Cid</cite> et dans
<cite>Polyeucte</cite>. Et pourtant nous ne faisons que traduire,
avec la plus parfaite exactitude, un morceau de La
-Rochefoucauld lui-même que nous avons déjà cité et
+Rochefoucauld lui-même que nous avons déjà cité et
qu'il nous est impossible de ne pas reproduire, et parce
-qu'il est décisif, et parce qu'il tient lieu des passages
+qu'il est décisif, et parce qu'il tient lieu des passages
semblables de M<sup>me</sup> de Nemours et de M<sup>me</sup> de Motteville,
-de Guy Joly et de Monglat<a name="FNanchor_430" id="FNanchor_430" href="#Footnote_430" class="fnanchor">[430]</a>: «Tant d'inutilité et tant
-de dégoûts me donnèrent enfin d'autres pensées et me
-firent chercher des voies périlleuses pour témoigner
-mon ressentiment à la Reine et au cardinal Mazarin. La
-beauté de M<sup>me</sup> de Longueville, son esprit et tous les
-charmes de sa personne attachèrent à elle tout ce qui
-pouvoit espérer en être souffert. Beaucoup d'hommes et
+de Guy Joly et de Monglat<a name="FNanchor_430" id="FNanchor_430" href="#Footnote_430" class="fnanchor">[430]</a>: «Tant d'inutilité et tant
+de dégoûts me donnèrent enfin d'autres pensées et me
+firent chercher des voies périlleuses pour témoigner
+mon ressentiment à la Reine et au cardinal Mazarin. La
+beauté de M<sup>me</sup> de Longueville, son esprit et tous les
+charmes de sa personne attachèrent à elle tout ce qui
+pouvoit espérer en être souffert. Beaucoup d'hommes et
<span class="pagenum"><a id="Page_304"> 304</a></span>
-de femmes de qualité essayèrent de lui plaire; et par-dessus
-les agréments de cette cour, M<sup>me</sup> de Longueville
-étoit alors si unie avec toute sa maison et si tendrement
-aimée du duc d'Enghien, son frère, qu'on pouvoit se
-répondre de l'estime et de l'amitié de ce prince quand
-on étoit approuvé de M<sup>me</sup> sa s&oelig;ur. Beaucoup de gens
-tentèrent inutilement cette voie, et mêlèrent d'autres
-sentiments à ceux de l'ambition. Miossens, qui depuis a
-été maréchal de France, s'y opiniâtra le plus longtemps,
-et il eut un pareil succès. J'étois de ses amis particuliers,
-et il me disoit ses desseins. Ils se détruisirent
-bientôt d'eux-mêmes. Il le connut, et me dit plusieurs
-fois qu'il étoit résolu d'y renoncer; mais la vanité, qui
-étoit la plus forte de ses passions, l'empêchoit souvent
-de me dire vrai, et il feignoit des espérances qu'il n'avoit
+de femmes de qualité essayèrent de lui plaire; et par-dessus
+les agréments de cette cour, M<sup>me</sup> de Longueville
+étoit alors si unie avec toute sa maison et si tendrement
+aimée du duc d'Enghien, son frère, qu'on pouvoit se
+répondre de l'estime et de l'amitié de ce prince quand
+on étoit approuvé de M<sup>me</sup> sa s&oelig;ur. Beaucoup de gens
+tentèrent inutilement cette voie, et mêlèrent d'autres
+sentiments à ceux de l'ambition. Miossens, qui depuis a
+été maréchal de France, s'y opiniâtra le plus longtemps,
+et il eut un pareil succès. J'étois de ses amis particuliers,
+et il me disoit ses desseins. Ils se détruisirent
+bientôt d'eux-mêmes. Il le connut, et me dit plusieurs
+fois qu'il étoit résolu d'y renoncer; mais la vanité, qui
+étoit la plus forte de ses passions, l'empêchoit souvent
+de me dire vrai, et il feignoit des espérances qu'il n'avoit
pas et que je savois bien qu'il ne devoit pas avoir.
Quelque temps se passa de la sorte, et enfin j'eus sujet
-de croire que je pourrois faire un usage plus considérable
-que Miossens de l'amitié et de la confiance de
-M<sup>me</sup> de Longueville. Je l'en fis convenir lui-même. Il
-savoit l'état où j'étois à la cour; je lui dis mes vues,
-mais que sa considération me retiendrait toujours et
-que je n'essaierois point à prendre des liaisons avec
-M<sup>me</sup> de Longueville s'il ne m'en laissoit la liberté. J'avoue
-même que je l'aigris exprès contre elle pour l'obtenir,
-sans lui rien dire toutefois qui ne fût vrai. Il me
-la donna tout entière, mais il se repentit de me l'avoir
-donnée quand il vit la suite de cette liaison.»</p>
-
-<p>La Rochefoucauld plut sans doute à M<sup>me</sup> de Longueville
-par les agréments de son esprit et de sa personne,
-surtout par cette auréole de haute chevalerie que lui
+de croire que je pourrois faire un usage plus considérable
+que Miossens de l'amitié et de la confiance de
+M<sup>me</sup> de Longueville. Je l'en fis convenir lui-même. Il
+savoit l'état où j'étois à la cour; je lui dis mes vues,
+mais que sa considération me retiendrait toujours et
+que je n'essaierois point à prendre des liaisons avec
+M<sup>me</sup> de Longueville s'il ne m'en laissoit la liberté. J'avoue
+même que je l'aigris exprès contre elle pour l'obtenir,
+sans lui rien dire toutefois qui ne fût vrai. Il me
+la donna tout entière, mais il se repentit de me l'avoir
+donnée quand il vit la suite de cette liaison.»</p>
+
+<p>La Rochefoucauld plut sans doute à M<sup>me</sup> de Longueville
+par les agréments de son esprit et de sa personne,
+surtout par cette auréole de haute chevalerie que lui
<span class="pagenum"><a id="Page_305"> 305</a></span>
-avait donnée sa conduite envers la Reine, et qui devait
-éblouir une élève de l'hôtel de Rambouillet. Il l'entoura
-d'hommages intéressés et en apparence les plus passionnés
+avait donnée sa conduite envers la Reine, et qui devait
+éblouir une élève de l'hôtel de Rambouillet. Il l'entoura
+d'hommages intéressés et en apparence les plus passionnés
du monde. A mesure qu'il s'insinuait dans son
-c&oelig;ur, il y animait habilement ce désir de paraître et de
-produire de l'effet, assez naturel à une femme. Peu à
-peu il fit luire à ses yeux un objet nouveau qu'elle n'avait
-pas encore aperçu, un rôle important à jouer sur la
-scène des événements qui se préparaient. Il égara ses
-instincts de fierté et d'indépendance; il transforma sa
-coquetterie naturelle en ambition politique, ou plutôt il
+c&oelig;ur, il y animait habilement ce désir de paraître et de
+produire de l'effet, assez naturel à une femme. Peu à
+peu il fit luire à ses yeux un objet nouveau qu'elle n'avait
+pas encore aperçu, un rôle important à jouer sur la
+scène des événements qui se préparaient. Il égara ses
+instincts de fierté et d'indépendance; il transforma sa
+coquetterie naturelle en ambition politique, ou plutôt il
lui inspira sa propre ambition.</p>
-<p>M<sup>me</sup> de Longueville, touchée de la passion que lui
+<p>M<sup>me</sup> de Longueville, touchée de la passion que lui
montrait La Rochefoucauld, et dont nous avons aujourd'hui
l'explication, une fois qu'elle eut pris le
-parti d'y répondre, en se donnant se donna tout entière;
-elle se dévoua à celui qu'elle osait aimer; elle se
+parti d'y répondre, en se donnant se donna tout entière;
+elle se dévoua à celui qu'elle osait aimer; elle se
fit un point d'honneur, comme sans doute un bonheur
-secret, de partager sa destinée et de le suivre sans regarder
-derrière elle, lui sacrifiant tous ses intérêts particuliers,
-l'intérêt évident de sa famille, et le plus grand
-sentiment de sa vie, sa tendresse pour son frère Condé.</p>
+secret, de partager sa destinée et de le suivre sans regarder
+derrière elle, lui sacrifiant tous ses intérêts particuliers,
+l'intérêt évident de sa famille, et le plus grand
+sentiment de sa vie, sa tendresse pour son frère Condé.</p>
<p>Loin de dissimuler la faute de M<sup>me</sup> de Longueville,
-nous allons nous-même la faire paraître, et, pour la
-bien mesurer, rappeler à quelle grandeur était successivement
-parvenue la maison de Condé en servant fidèlement
-la royauté et la patrie.</p>
+nous allons nous-même la faire paraître, et, pour la
+bien mesurer, rappeler à quelle grandeur était successivement
+parvenue la maison de Condé en servant fidèlement
+la royauté et la patrie.</p>
-<p>La France ne compte pas dans son histoire d'années
-plus glorieuses que les premières années de la régence
+<p>La France ne compte pas dans son histoire d'années
+plus glorieuses que les premières années de la régence
d'Anne d'Autriche et du gouvernement de Mazarin,
-tranquille au dedans après la défaite du parti des Importants,
+tranquille au dedans après la défaite du parti des Importants,
<span class="pagenum"><a id="Page_306"> 306</a></span>
triomphante sur tous les champs de bataille,
-de 1643 à 1648, depuis la victoire de Rocroy jusqu'à celle
-de Lens, liées entre elles par tant d'autres victoires et
-couronnées par le traité de Westphalie. C'est la maison
-de Condé qui remplit cette mémorable époque presque
-tout entière, ou y joue du moins le premier rôle, par
-elle-même ou par ses alliances. Dans le conseil, M. le
+de 1643 à 1648, depuis la victoire de Rocroy jusqu'à celle
+de Lens, liées entre elles par tant d'autres victoires et
+couronnées par le traité de Westphalie. C'est la maison
+de Condé qui remplit cette mémorable époque presque
+tout entière, ou y joue du moins le premier rôle, par
+elle-même ou par ses alliances. Dans le conseil, M. le
Prince seconde Mazarin, comme il avait fait Richelieu.
-Armand de Brézé, ouvrant la liste des grands amiraux
-du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, tient en échec ou disperse dans la Méditerranée
+Armand de Brézé, ouvrant la liste des grands amiraux
+du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, tient en échec ou disperse dans la Méditerranée
les flottes de l'Espagne. M. de Longueville,
-chargé de la plus grande ambassade du temps, met
+chargé de la plus grande ambassade du temps, met
dans la balance diplomatique le poids de son nom, de
-sa modération et de sa magnificence. Pour le jeune
-Condé, qui n'a lu, au moins dans Bossuet, ses campagnes
+sa modération et de sa magnificence. Pour le jeune
+Condé, qui n'a lu, au moins dans Bossuet, ses campagnes
en Flandre et sur le Rhin? Nous avons fait voir
quelle fut l'importance de la victoire de Rocroy; celles
-qui suivirent n'étaient pas moins nécessaires, et c'est à
-ce point de vue qu'il nous est commandé d'y insister.</p>
-
-<p>Depuis quelque temps, il est presque reçu de parler
-de Condé comme d'un jeune héros qui doit tous ses
-succès à l'ascendant d'un irrésistible courage. Prenons
-garde de faire un paladin du moyen âge, ou un brillant
-grenadier, comme tel ou tel maréchal de l'Empire, d'un
-capitaine de la famille d'Alexandre, de César et de Gustave
-Adolphe. Condé avait reçu comme eux le génie de
+qui suivirent n'étaient pas moins nécessaires, et c'est à
+ce point de vue qu'il nous est commandé d'y insister.</p>
+
+<p>Depuis quelque temps, il est presque reçu de parler
+de Condé comme d'un jeune héros qui doit tous ses
+succès à l'ascendant d'un irrésistible courage. Prenons
+garde de faire un paladin du moyen âge, ou un brillant
+grenadier, comme tel ou tel maréchal de l'Empire, d'un
+capitaine de la famille d'Alexandre, de César et de Gustave
+Adolphe. Condé avait reçu comme eux le génie de
la guerre, et, ainsi qu'Alexandre, il excellait surtout
-dans l'exécution et payait avec ardeur de sa personne;
-mais il semble que l'éclat de sa bravoure ait mis un
-voile sur la grandeur et l'originalité de ses conceptions,
-comme son extrême jeunesse à Rocroy a fait oublier
+dans l'exécution et payait avec ardeur de sa personne;
+mais il semble que l'éclat de sa bravoure ait mis un
+voile sur la grandeur et l'originalité de ses conceptions,
+comme son extrême jeunesse à Rocroy a fait oublier
<span class="pagenum"><a id="Page_307"> 307</a></span>
-que depuis bien des années il étudiait la guerre avec
-passion et avait déjà fait trois campagnes sous les maîtres
-les plus renommés. Si c'était ici le lieu, et si nous
-osions braver le ridicule de nous ériger en militaire,
-nous aimerions à comparer les campagnes de Condé en
-Flandre et sur le Rhin avec celles du général Bonaparte
+que depuis bien des années il étudiait la guerre avec
+passion et avait déjà fait trois campagnes sous les maîtres
+les plus renommés. Si c'était ici le lieu, et si nous
+osions braver le ridicule de nous ériger en militaire,
+nous aimerions à comparer les campagnes de Condé en
+Flandre et sur le Rhin avec celles du général Bonaparte
en Italie. Elles ont d'admirables rapports: la jeunesse
-des deux généraux<a name="FNanchor_431" id="FNanchor_431" href="#Footnote_431" class="fnanchor">[431]</a>, celle de leurs principaux lieutenants,
-la grandeur politique des résultats, la nouveauté
-des man&oelig;uvres, le même coup d'&oelig;il stratégique, la
-même audace, la même opiniâtreté. C'est dégrader l'art
-de la guerre que de mesurer les succès militaires sur
-la quantité des combattants, car à ce compte Tamerlan
+des deux généraux<a name="FNanchor_431" id="FNanchor_431" href="#Footnote_431" class="fnanchor">[431]</a>, celle de leurs principaux lieutenants,
+la grandeur politique des résultats, la nouveauté
+des man&oelig;uvres, le même coup d'&oelig;il stratégique, la
+même audace, la même opiniâtreté. C'est dégrader l'art
+de la guerre que de mesurer les succès militaires sur
+la quantité des combattants, car à ce compte Tamerlan
et Gengis-Khan seraient les deux plus grands capitaines
-du monde. Le général de l'armée d'Italie n'a guère eu,
-ainsi que Condé, plus de vingt à vingt-cinq mille hommes
+du monde. Le général de l'armée d'Italie n'a guère eu,
+ainsi que Condé, plus de vingt à vingt-cinq mille hommes
en ligne dans ses plus grandes batailles<a name="FNanchor_432" id="FNanchor_432" href="#Footnote_432" class="fnanchor">[432]</a>. Disons,
-à l'honneur de Condé, qu'il a toujours eu devant lui
-les meilleures troupes et les meilleurs généraux de son
+à l'honneur de Condé, qu'il a toujours eu devant lui
+les meilleures troupes et les meilleurs généraux de son
temps, et qu'il n'a presque jamais choisi ni ses lieutenants
-ni son armée<a name="FNanchor_433" id="FNanchor_433" href="#Footnote_433" class="fnanchor">[433]</a>. Une fois il n'eut dans sa main que
+ni son armée<a name="FNanchor_433" id="FNanchor_433" href="#Footnote_433" class="fnanchor">[433]</a>. Une fois il n'eut dans sa main que
<span class="pagenum"><a id="Page_308"> 308</a></span>
-des troupes et des officiers de différentes nations, dont
-les jalousies et même les défections trahirent son plus
-grand dessein. Une autre fois il commandait à des soldats
-fatigués et découragés, dont toute la force était dans
-sa seule personne. Il possédait toutes les parties de
+des troupes et des officiers de différentes nations, dont
+les jalousies et même les défections trahirent son plus
+grand dessein. Une autre fois il commandait à des soldats
+fatigués et découragés, dont toute la force était dans
+sa seule personne. Il possédait toutes les parties de
l'homme de guerre. Il ne savait pas seulement enlever
la victoire par la hardiesse de ses man&oelig;uvres, il savait
-aussi la préparer, et, comme l'a dit Bossuet d'un tout
-autre personnage, ne rien laisser à la fortune de ce qu'il
-pouvait lui ôter par conseil et par prévoyance. Il a excellé
-dans l'art des campements et des siéges, comme dans celui
-des combats: il a devancé et peut-être formé Vauban.
-Tour à tour il avait cette audace qui confondit Mercy à
-Fribourg et à Nortlingen et Guillaume à Senef, avec la
-forte prudence qui lui fit lever en 1647 le siége de Lerida,
-et qui en 1675, après la mort de Turenne, lassa Montecuculli.
+aussi la préparer, et, comme l'a dit Bossuet d'un tout
+autre personnage, ne rien laisser à la fortune de ce qu'il
+pouvait lui ôter par conseil et par prévoyance. Il a excellé
+dans l'art des campements et des siéges, comme dans celui
+des combats: il a devancé et peut-être formé Vauban.
+Tour à tour il avait cette audace qui confondit Mercy à
+Fribourg et à Nortlingen et Guillaume à Senef, avec la
+forte prudence qui lui fit lever en 1647 le siége de Lerida,
+et qui en 1675, après la mort de Turenne, lassa Montecuculli.
Il joignait aux plus heureux instincts des
-études profondes, et il tenait école de guerre. En Catalogne
-il marchait un César à la main et l'expliquait à
-ses lieutenants. Il a laissé à la France plusieurs grands
-généraux formés à ses leçons, dressés de ses mains, et
-qui, loin de lui et après lui, ont gagné des batailles, à
+études profondes, et il tenait école de guerre. En Catalogne
+il marchait un César à la main et l'expliquait à
+ses lieutenants. Il a laissé à la France plusieurs grands
+généraux formés à ses leçons, dressés de ses mains, et
+qui, loin de lui et après lui, ont gagné des batailles, à
<span class="pagenum"><a id="Page_309"> 309</a></span>
commencer par Turenne, qui servit sous ses ordres pendant
-deux campagnes, et à finir par ce Luxembourg
-qui aurait besoin d'être jugé de nouveau et qui peut-être
-ne serait pas trouvé trop inférieur à Turenne lui-même.
-N'oubliez pas ce dernier trait si frappant: Condé
-est le seul capitaine moderne qui n'a jamais essuyé de
-défaite, et qui a toujours été victorieux quand il a commandé
-en chef. Turenne a été battu deux fois en bataille
-rangée, à Rethel et à Mariendal; Frédéric a débuté par
-des revers; Napoléon a terminé son éblouissante carrière
-par deux effroyables déroutes, Leipzig et Waterloo;
-Condé seul n'a connu que la victoire. Il a eu affaire aux
-trois plus illustres généraux de l'Europe, Mercy, Guillaume
+deux campagnes, et à finir par ce Luxembourg
+qui aurait besoin d'être jugé de nouveau et qui peut-être
+ne serait pas trouvé trop inférieur à Turenne lui-même.
+N'oubliez pas ce dernier trait si frappant: Condé
+est le seul capitaine moderne qui n'a jamais essuyé de
+défaite, et qui a toujours été victorieux quand il a commandé
+en chef. Turenne a été battu deux fois en bataille
+rangée, à Rethel et à Mariendal; Frédéric a débuté par
+des revers; Napoléon a terminé son éblouissante carrière
+par deux effroyables déroutes, Leipzig et Waterloo;
+Condé seul n'a connu que la victoire. Il a eu affaire aux
+trois plus illustres généraux de l'Europe, Mercy, Guillaume
et Montecuculli: aucun des trois n'a pu lui arracher
-l'ombre même d'un avantage. Joignez à tout cela
-cette magnanimité de l'homme bien né et bien élevé
-qui, au lieu de s'attribuer à lui seul l'honneur du succès,
-le répand sur tous ceux qui ont bien servi, et se complaît
-a célébrer Gassion et Sirot après Rocroy, Turenne
-après Fribourg et Nortlingen, Châtillon après Lens, et
-Luxembourg après Senef<a name="FNanchor_434" id="FNanchor_434" href="#Footnote_434" class="fnanchor">[434]</a>.</p>
+l'ombre même d'un avantage. Joignez à tout cela
+cette magnanimité de l'homme bien né et bien élevé
+qui, au lieu de s'attribuer à lui seul l'honneur du succès,
+le répand sur tous ceux qui ont bien servi, et se complaît
+a célébrer Gassion et Sirot après Rocroy, Turenne
+après Fribourg et Nortlingen, Châtillon après Lens, et
+Luxembourg après Senef<a name="FNanchor_434" id="FNanchor_434" href="#Footnote_434" class="fnanchor">[434]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_310"> 310</a></span>
-Condé vainquit à Rocroy par la man&oelig;uvre simple et
-hardie que nous avons décrite<a name="FNanchor_435" id="FNanchor_435" href="#Footnote_435" class="fnanchor">[435]</a>. Il était clair que l'aile
-gauche de l'ennemi étant dispersée, mais son aile droite
-étant victorieuse et menaçant de tout écraser, il fallait à
-tout prix arrêter cette aile et la détruire. Or, pour arriver
-sur elle le plus tôt possible, à la hauteur du champ de
-bataille où se trouvait Condé, et quand il était déjà aux
-mains avec la dernière ligne de l'infanterie ennemie, le
-chemin le plus court était de se frayer un passage à travers
-cette dernière ligne, pour tomber après comme la foudre
-sur les derrières de l'aile triomphante. Si l'infanterie
-qu'il s'agissait de culbuter eût été celle du comte de
-Fontaine, elle eût tenu ferme, barré le chemin à Condé,
-et il était perdu; mais il voyait bien que cette infanterie
-était un mélange de troupes italiennes, wallonnes et
-allemandes: il espéra donc en venir à bout à force
-d'énergie. Voilà pourquoi il chargea lui-même et fit
-des prodiges de valeur commandés par le calcul le
-plus sévère. Plus tard, lorsqu'on lui faisait des compliments
+Condé vainquit à Rocroy par la man&oelig;uvre simple et
+hardie que nous avons décrite<a name="FNanchor_435" id="FNanchor_435" href="#Footnote_435" class="fnanchor">[435]</a>. Il était clair que l'aile
+gauche de l'ennemi étant dispersée, mais son aile droite
+étant victorieuse et menaçant de tout écraser, il fallait à
+tout prix arrêter cette aile et la détruire. Or, pour arriver
+sur elle le plus tôt possible, à la hauteur du champ de
+bataille où se trouvait Condé, et quand il était déjà aux
+mains avec la dernière ligne de l'infanterie ennemie, le
+chemin le plus court était de se frayer un passage à travers
+cette dernière ligne, pour tomber après comme la foudre
+sur les derrières de l'aile triomphante. Si l'infanterie
+qu'il s'agissait de culbuter eût été celle du comte de
+Fontaine, elle eût tenu ferme, barré le chemin à Condé,
+et il était perdu; mais il voyait bien que cette infanterie
+était un mélange de troupes italiennes, wallonnes et
+allemandes: il espéra donc en venir à bout à force
+d'énergie. Voilà pourquoi il chargea lui-même et fit
+des prodiges de valeur commandés par le calcul le
+plus sévère. Plus tard, lorsqu'on lui faisait des compliments
sur son courage, il disait avec esprit et profondeur
<span class="pagenum"><a id="Page_311"> 311</a></span>
-qu'il n'en avait jamais montré que lorsqu'il l'avait
-fallu. Il est vrai que les héros seuls ont de l'audace à
-volonté.</p>
-
-<p>Il se conduisit à peu près de même l'année suivante,
-en 1644, dans les combats de géants qu'il livra à Mercy
-autour de Fribourg. Impossible de séparer aucune des
-divisions de l'armée impériale, adhérentes entre elles et
-formant une masse à la fois mobile et serrée derrière
-des retranchements formidables. Il les attaqua lui-même
-avec cette furie française à qui tout cède; en même
-temps, il avait envoyé Turenne, la nuit, à une très
-grande distance, à travers des gorges effroyables, comme
+qu'il n'en avait jamais montré que lorsqu'il l'avait
+fallu. Il est vrai que les héros seuls ont de l'audace à
+volonté.</p>
+
+<p>Il se conduisit à peu près de même l'année suivante,
+en 1644, dans les combats de géants qu'il livra à Mercy
+autour de Fribourg. Impossible de séparer aucune des
+divisions de l'armée impériale, adhérentes entre elles et
+formant une masse à la fois mobile et serrée derrière
+des retranchements formidables. Il les attaqua lui-même
+avec cette furie française à qui tout cède; en même
+temps, il avait envoyé Turenne, la nuit, à une très
+grande distance, à travers des gorges effroyables, comme
Bonaparte dans les marais d'Arcole<a name="FNanchor_436" id="FNanchor_436" href="#Footnote_436" class="fnanchor">[436]</a>, pour prendre en
-flanc et sur ses derrières l'armée ennemie, qui était
-perdue, si Mercy, averti à temps et confondu d'une telle
-man&oelig;uvre, ne se fût bien vite échappé. Au second
-combat de Fribourg, Condé renouvela cette même man&oelig;uvre
-en envoyant Turenne à une distance bien plus
-grande encore que la première fois, afin de fermer
-toute issue à Mercy pendant qu'il l'attaquait de front,
-et de l'écraser dans son camp ou de le forcer à capituler.
-Le vigilant Mercy échappa une seconde fois, mais sa retraite,
+flanc et sur ses derrières l'armée ennemie, qui était
+perdue, si Mercy, averti à temps et confondu d'une telle
+man&oelig;uvre, ne se fût bien vite échappé. Au second
+combat de Fribourg, Condé renouvela cette même man&oelig;uvre
+en envoyant Turenne à une distance bien plus
+grande encore que la première fois, afin de fermer
+toute issue à Mercy pendant qu'il l'attaquait de front,
+et de l'écraser dans son camp ou de le forcer à capituler.
+Le vigilant Mercy échappa une seconde fois, mais sa retraite,
tout admirable qu'elle est, n'en ressembla pas
<span class="pagenum"><a id="Page_312"> 312</a></span>
-moins à une déroute, car il perdit non-seulement l'honneur
+moins à une déroute, car il perdit non-seulement l'honneur
des armes et le champ de bataille, mais toute son
-artillerie et une partie de son armée.</p>
-
-<p>En 1645, Mercy et Condé se retrouvèrent en présence.
-Mercy venait de battre Turenne à Mariendal.
-Cette victoire avait enflé le courage des Impériaux, et
-l'Empereur et le roi de Bavière ne voulaient plus faire
-la paix. Condé, en allant prendre de nouveau le commandement
-d'une armée battue, comme il avait fait
-l'année précédente, la trouva composée de 5,000 Weymariens,
-reste de Mariendal, de 4,000 Suédois, de
-6,000 Hessois, et il amenait avec lui 8,000 Français.
-Avec ces 23,000 hommes, il conçut le plan de campagne
-que Moreau exécuta depuis en partie et qu'accomplit
-Napoléon. Il résolut de livrer à Mercy une
-grande bataille, et, après l'avoir dispersé, de marcher
-sur Munich et sur Vienne, et de dicter la paix à l'Empereur
-dans sa capitale. Ce plan échoua parce que Condé
-était à la tête d'une armée combinée, que les Suédois
-et les Hessois refusèrent de suivre aussi loin le général
-français, et que les Suédois même se retirèrent. Condé
+artillerie et une partie de son armée.</p>
+
+<p>En 1645, Mercy et Condé se retrouvèrent en présence.
+Mercy venait de battre Turenne à Mariendal.
+Cette victoire avait enflé le courage des Impériaux, et
+l'Empereur et le roi de Bavière ne voulaient plus faire
+la paix. Condé, en allant prendre de nouveau le commandement
+d'une armée battue, comme il avait fait
+l'année précédente, la trouva composée de 5,000 Weymariens,
+reste de Mariendal, de 4,000 Suédois, de
+6,000 Hessois, et il amenait avec lui 8,000 Français.
+Avec ces 23,000 hommes, il conçut le plan de campagne
+que Moreau exécuta depuis en partie et qu'accomplit
+Napoléon. Il résolut de livrer à Mercy une
+grande bataille, et, après l'avoir dispersé, de marcher
+sur Munich et sur Vienne, et de dicter la paix à l'Empereur
+dans sa capitale. Ce plan échoua parce que Condé
+était à la tête d'une armée combinée, que les Suédois
+et les Hessois refusèrent de suivre aussi loin le général
+français, et que les Suédois même se retirèrent. Condé
ne pouvait attendre aucun secours de la France, qui
-s'était épuisée pour faire cinq armées en Espagne, en
-Italie, en Lorraine, en Flandre et sur le Rhin. Il renonça
-donc à sa plus grande conception militaire avec douleur
-et en frémissant, comme Annibal lorsqu'il fut forcé de
-quitter l'Italie. Il voulut exterminer du moins l'armée
-de Mercy. Celui-ci, qui savait à qui il avait affaire, avait
+s'était épuisée pour faire cinq armées en Espagne, en
+Italie, en Lorraine, en Flandre et sur le Rhin. Il renonça
+donc à sa plus grande conception militaire avec douleur
+et en frémissant, comme Annibal lorsqu'il fut forcé de
+quitter l'Italie. Il voulut exterminer du moins l'armée
+de Mercy. Celui-ci, qui savait à qui il avait affaire, avait
pris une position tout aussi forte que celle de Fribourg
-et qui le mettait à l'abri des deux man&oelig;uvres favorites
-de Condé: couper l'armée ennemie ou aller la surprendre
+et qui le mettait à l'abri des deux man&oelig;uvres favorites
+de Condé: couper l'armée ennemie ou aller la surprendre
<span class="pagenum"><a id="Page_313"> 313</a></span>
-au loin en flanc ou sur ses derrières. Turenne
-déclara qu'attaquer un ennemi ainsi retranché, c'était
-courir à sa ruine, et Napoléon, qu'on n'accusera pas
-de timidité, est de l'avis de Turenne<a name="FNanchor_437" id="FNanchor_437" href="#Footnote_437" class="fnanchor">[437]</a>. Condé répondit
+au loin en flanc ou sur ses derrières. Turenne
+déclara qu'attaquer un ennemi ainsi retranché, c'était
+courir à sa ruine, et Napoléon, qu'on n'accusera pas
+de timidité, est de l'avis de Turenne<a name="FNanchor_437" id="FNanchor_437" href="#Footnote_437" class="fnanchor">[437]</a>. Condé répondit
en politique plus qu'en militaire, qu'en vain on entreprendrait,
-quelque man&oelig;uvre qu'on pût employer, de
+quelque man&oelig;uvre qu'on pût employer, de
faire sortir Mercy d'une position savamment choisie,
qu'il fallait donc ou l'attaquer ou se retirer, et que se
-retirer serait de l'effet le plus déplorable dans l'ébranlement
-de toutes nos alliances, après la déroute de
-Mariendal et la défection des Suédois. La France avait
-besoin d'une victoire. Condé gagna celle de Nortlingen,
-mais il la gagna grâce à deux accidents sur lesquels il
-n'avait pas droit de compter, grâce aussi à l'inspiration
-d'un grand caractère. Il faut avouer que, dans
-l'exécution, jamais Condé ne fut plus grand. D'abord il
+retirer serait de l'effet le plus déplorable dans l'ébranlement
+de toutes nos alliances, après la déroute de
+Mariendal et la défection des Suédois. La France avait
+besoin d'une victoire. Condé gagna celle de Nortlingen,
+mais il la gagna grâce à deux accidents sur lesquels il
+n'avait pas droit de compter, grâce aussi à l'inspiration
+d'un grand caractère. Il faut avouer que, dans
+l'exécution, jamais Condé ne fut plus grand. D'abord il
comprit que toute l'affaire reposait sur le centre de
-Mercy et qu'il fallait en avoir raison à tout prix. Il
-se chargea lui-même de l'attaque. Il eut un cheval
-tué sous lui, deux de blessés, vingt coups dans ses
+Mercy et qu'il fallait en avoir raison à tout prix. Il
+se chargea lui-même de l'attaque. Il eut un cheval
+tué sous lui, deux de blessés, vingt coups dans ses
armes et dans ses habits. Marsin, qui sous lui commandait
-le centre, fut dangereusement blessé, et l'intrépide
-La Moussaye mis hors de combat. Les Français
-et les Impériaux, tour à tour vainqueurs et vaincus,
+le centre, fut dangereusement blessé, et l'intrépide
+La Moussaye mis hors de combat. Les Français
+et les Impériaux, tour à tour vainqueurs et vaincus,
firent des prodiges de courage. Ce fut une effroyable
-boucherie. Mercy y périt. Sur ces entrefaites, Jean de
-Wert, qui commandait l'aile gauche impériale, descend
-de la hauteur qu'il occupe, écrase l'aile droite
-française, disperse notre réserve malgré les efforts de
+boucherie. Mercy y périt. Sur ces entrefaites, Jean de
+Wert, qui commandait l'aile gauche impériale, descend
+de la hauteur qu'il occupe, écrase l'aile droite
+française, disperse notre réserve malgré les efforts de
<span class="pagenum"><a id="Page_314"> 314</a></span>
-ses deux chefs, Chabot et Arnauld<a name="FNanchor_438" id="FNanchor_438" href="#Footnote_438" class="fnanchor">[438]</a>. C'en était fait de
-l'armée tout entière, si, au lieu de s'amuser à poursuivre
-les fuyards et à piller les bagages, Jean de Wert
-se fût jeté sur les derrières de notre centre à moitié
-détruit, et pressé notre aile gauche entre ses escadrons
-victorieux et la division encore intacte du général Gleen.
-Cette faute et la mort de Mercy sauvèrent Condé, parce
+ses deux chefs, Chabot et Arnauld<a name="FNanchor_438" id="FNanchor_438" href="#Footnote_438" class="fnanchor">[438]</a>. C'en était fait de
+l'armée tout entière, si, au lieu de s'amuser à poursuivre
+les fuyards et à piller les bagages, Jean de Wert
+se fût jeté sur les derrières de notre centre à moitié
+détruit, et pressé notre aile gauche entre ses escadrons
+victorieux et la division encore intacte du général Gleen.
+Cette faute et la mort de Mercy sauvèrent Condé, parce
qu'il sut en profiter avec une promptitude incomparable.
-Il vit qu'après avoir perdu son aile droite, sa réserve et
+Il vit qu'après avoir perdu son aile droite, sa réserve et
une grande partie de son centre, tenter de faire sa retraite
-avec son aile gauche était une opération en apparence
-prudente, en réalité téméraire, devant un ennemi
+avec son aile gauche était une opération en apparence
+prudente, en réalité téméraire, devant un ennemi
qui avait encore de grandes masses d'infanterie, beaucoup
d'artillerie et une cavalerie redoutable, qu'il valait
-donc mieux maintenir le combat, et qu'en s'exposant à
-périr il était possible de vaincre. Ce coup d'&oelig;il rapide
-d'une âme forte qui saisit et embrasse l'unique moyen de
-salut, quelque périlleux qu'il soit, est le trait caractéristique
-du génie de Condé. Tout blessé qu'il était, harassé
+donc mieux maintenir le combat, et qu'en s'exposant à
+périr il était possible de vaincre. Ce coup d'&oelig;il rapide
+d'une âme forte qui saisit et embrasse l'unique moyen de
+salut, quelque périlleux qu'il soit, est le trait caractéristique
+du génie de Condé. Tout blessé qu'il était, harassé
de fatigue, mais puisant une vigueur nouvelle dans la
-grandeur de sa résolution, il se met à la tête de l'aile
-gauche de Turenne, se précipite, comme s'il était au
-début de l'affaire, sur l'aile droite de l'ennemi, l'enfonce,
+grandeur de sa résolution, il se met à la tête de l'aile
+gauche de Turenne, se précipite, comme s'il était au
+début de l'affaire, sur l'aile droite de l'ennemi, l'enfonce,
fait prisonnier son commandant; puis, tournant
-à droite, se jette sur le centre des Impériaux, dégage le
-sien, le rallie, le ramène au combat, et, maître du
+à droite, se jette sur le centre des Impériaux, dégage le
+sien, le rallie, le ramène au combat, et, maître du
<span class="pagenum"><a id="Page_315"> 315</a></span>
-champ de bataille, s'apprête à faire face à Jean de Wert,
+champ de bataille, s'apprête à faire face à Jean de Wert,
qui, revenant de sa poursuite inutile, apprenant la mort
-de Mercy<a name="FNanchor_439" id="FNanchor_439" href="#Footnote_439" class="fnanchor">[439]</a> et la prise de Gleen, consterné du désastre
-causé par son absence, n'ose ni attaquer ni attendre
-Condé, se borne à recueillir les débris de l'armée et se
-sauve à Donawerth. Condé avait encore eu dans ce
-second combat un cheval tué sous lui; il avait reçu un
-coup de pistolet, et il manqua de ne pas survivre à sa
+de Mercy<a name="FNanchor_439" id="FNanchor_439" href="#Footnote_439" class="fnanchor">[439]</a> et la prise de Gleen, consterné du désastre
+causé par son absence, n'ose ni attaquer ni attendre
+Condé, se borne à recueillir les débris de l'armée et se
+sauve à Donawerth. Condé avait encore eu dans ce
+second combat un cheval tué sous lui; il avait reçu un
+coup de pistolet, et il manqua de ne pas survivre à sa
victoire. C'est alors qu'il fit cette grande maladie au
sortir de laquelle il se trouva avoir perdu avec son sang
et ses forces toute sa passion pour M<sup>lle</sup> Du Vigean<a name="FNanchor_440" id="FNanchor_440" href="#Footnote_440" class="fnanchor">[440]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_316"> 316</a></span>
-Aussi grand dans l'art des siéges que dans celui
-des combats, en 1643, après Rocroy, Condé avait pris
-Thionville, une des premières places fortes du temps.
+Aussi grand dans l'art des siéges que dans celui
+des combats, en 1643, après Rocroy, Condé avait pris
+Thionville, une des premières places fortes du temps.
En 1644, il prit Philipsbourg, qui commandait le haut
-Rhin. En 1646, ayant eu la sagesse de consentir à servir
-sous le duc d'Orléans pour ménager les ombrages et la
-vanité de ce prince, et n'ayant eu le commandement de
-l'armée qu'à la fin de la campagne, il la termina par un
-siége mémorable, où il se couvrit de gloire; il prit Dunkerque
+Rhin. En 1646, ayant eu la sagesse de consentir à servir
+sous le duc d'Orléans pour ménager les ombrages et la
+vanité de ce prince, et n'ayant eu le commandement de
+l'armée qu'à la fin de la campagne, il la termina par un
+siége mémorable, où il se couvrit de gloire; il prit Dunkerque
le 11 octobre 1646<a name="FNanchor_441" id="FNanchor_441" href="#Footnote_441" class="fnanchor">[441]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_317"> 317</a></span>
-Accoutumé à réparer les défaites des autres, Condé
+Accoutumé à réparer les défaites des autres, Condé
alla remplacer en 1647 le comte d'Harcourt, qui venait
-d'échouer devant Lerida. Mazarin avait voulu plusieurs fois
-envoyer Condé en Catalogne; son père, M. le Prince,
-s'y était toujours opposé, et tous ses amis le dissuadèrent
+d'échouer devant Lerida. Mazarin avait voulu plusieurs fois
+envoyer Condé en Catalogne; son père, M. le Prince,
+s'y était toujours opposé, et tous ses amis le dissuadèrent
d'accepter ce commandement. Il montra certes une
-grande déférence envers Mazarin en quittant le théâtre
-ordinaire de ses exploits pour un pays où il fallait faire
-une petite guerre qui convenait mal à son génie, avec
-une ombre d'armée incapable de livrer une bataille, et
-bonne tout au plus à se soutenir devant l'ennemi.
-Quand tout le monde s'était moqué du comte d'Harcourt,
-qui n'avait pu prendre Lerida, Condé avait eu le
-bon sens et la générosité de défendre cet excellent général;
-il s'était d'avance défendu lui-même. En effet,
-arrivé à son tour devant Lerida, et n'ayant reçu de
+grande déférence envers Mazarin en quittant le théâtre
+ordinaire de ses exploits pour un pays où il fallait faire
+une petite guerre qui convenait mal à son génie, avec
+une ombre d'armée incapable de livrer une bataille, et
+bonne tout au plus à se soutenir devant l'ennemi.
+Quand tout le monde s'était moqué du comte d'Harcourt,
+qui n'avait pu prendre Lerida, Condé avait eu le
+bon sens et la générosité de défendre cet excellent général;
+il s'était d'avance défendu lui-même. En effet,
+arrivé à son tour devant Lerida, et n'ayant reçu de
France ni les secours de troupes qu'on lui avait promis,
-ni les munitions et l'artillerie qui lui étaient absolument
-nécessaires, n'ayant pas assez de forces pour
-aller au-devant de l'armée espagnole et ne pouvant songer
-à prendre d'assaut Lerida avec des soldats éteints, il
-eut le courage de lever le siége et de faire une bonne
-retraite, préférant le salut de l'armée à sa propre réputation.
-Cette conduite, soutenue avec sa hauteur accoutumée,
+ni les munitions et l'artillerie qui lui étaient absolument
+nécessaires, n'ayant pas assez de forces pour
+aller au-devant de l'armée espagnole et ne pouvant songer
+à prendre d'assaut Lerida avec des soldats éteints, il
+eut le courage de lever le siége et de faire une bonne
+retraite, préférant le salut de l'armée à sa propre réputation.
+Cette conduite, soutenue avec sa hauteur accoutumée,
lui fit le plus grand honneur, et prouva qu'il
-était maître de lui et savait employer tour à tour la prudence
+était maître de lui et savait employer tour à tour la prudence
ou l'audace, selon les circonstances.</p>
-<p>C'est ainsi qu'en 1648, à Lens trouvant l'archiduc
-Léopold dans une position formidable, comme celle de
-Mercy à Nortlingen, il reconnut qu'il serait d'une souveraine
+<p>C'est ainsi qu'en 1648, à Lens trouvant l'archiduc
+Léopold dans une position formidable, comme celle de
+Mercy à Nortlingen, il reconnut qu'il serait d'une souveraine
imprudence de tenter une seconde fois la fortune;
<span class="pagenum"><a id="Page_318"> 318</a></span>
-et, sachant bien qu'il n'avait plus affaire à Mercy,
-il entreprit d'attirer l'archiduc Léopold et le général
-Beck sur un terrain plus favorable, dans une plaine où
-la principale force de l'armée française, la gendarmerie,
-commandée par d'Andelot, devenu le duc de Châtillon,
-devait avoir un grand avantage. Du côté des Espagnols
-étaient le nombre, l'abondance et la discipline;
-du côté des Français, la misère et l'audace. L'archiduc
-avait son centre adossé à des bourgs et à des hameaux
-formant des retranchements naturels. Sa droite composée
+et, sachant bien qu'il n'avait plus affaire à Mercy,
+il entreprit d'attirer l'archiduc Léopold et le général
+Beck sur un terrain plus favorable, dans une plaine où
+la principale force de l'armée française, la gendarmerie,
+commandée par d'Andelot, devenu le duc de Châtillon,
+devait avoir un grand avantage. Du côté des Espagnols
+étaient le nombre, l'abondance et la discipline;
+du côté des Français, la misère et l'audace. L'archiduc
+avait son centre adossé à des bourgs et à des hameaux
+formant des retranchements naturels. Sa droite composée
de tout ce qui restait des vieilles bandes nationales,
-s'appuyait à la ville de Lens. L'aile gauche était postée
-sur une éminence à laquelle on ne pouvait arriver qu'à
-travers les plus étroits sentiers. Il fallait man&oelig;uvrer avec
-un art infini pour faire abandonner à l'ennemi cette position
-inexpugnable. Condé commanda une fausse retraite<a name="FNanchor_442" id="FNanchor_442" href="#Footnote_442" class="fnanchor">[442]</a>
-qu'expliquait parfaitement le désir d'une situation
-meilleure. Beck trompé détache la cavalerie lorraine
-pour inquiéter, et, s'il se peut, tailler en pièces notre
-arrière-garde, qui est assez promptement enfoncée et
-s'enfuit en désordre. Châtillon avec sa gendarmerie ramène
+s'appuyait à la ville de Lens. L'aile gauche était postée
+sur une éminence à laquelle on ne pouvait arriver qu'à
+travers les plus étroits sentiers. Il fallait man&oelig;uvrer avec
+un art infini pour faire abandonner à l'ennemi cette position
+inexpugnable. Condé commanda une fausse retraite<a name="FNanchor_442" id="FNanchor_442" href="#Footnote_442" class="fnanchor">[442]</a>
+qu'expliquait parfaitement le désir d'une situation
+meilleure. Beck trompé détache la cavalerie lorraine
+pour inquiéter, et, s'il se peut, tailler en pièces notre
+arrière-garde, qui est assez promptement enfoncée et
+s'enfuit en désordre. Châtillon avec sa gendarmerie ramène
vivement les Lorrains et menace d'en faire un
carnage. On ne pouvait les abandonner. L'archiduc envoie
-à leur secours toute sa cavalerie. Le combat s'engage;
-toute l'armée ennemie s'ébranle et descend dans
-la plaine. C'est là ce que voulait Condé. Cette man&oelig;uvre,
-qui eût échoué à Nortlingen, réussit à Lens. L'armée
-impériale avait encore l'immense désavantage d'être
-obligée de se former à mesure qu'elle avançait, tandis
+à leur secours toute sa cavalerie. Le combat s'engage;
+toute l'armée ennemie s'ébranle et descend dans
+la plaine. C'est là ce que voulait Condé. Cette man&oelig;uvre,
+qui eût échoué à Nortlingen, réussit à Lens. L'armée
+impériale avait encore l'immense désavantage d'être
+obligée de se former à mesure qu'elle avançait, tandis
<span class="pagenum"><a id="Page_319"> 319</a></span>
-que l'armée française était depuis le matin rangée en
+que l'armée française était depuis le matin rangée en
bon ordre au bout de la plaine, sur un terrain bien
-choisi. Condé comptait particulièrement sur la gendarmerie
-de Châtillon; il l'avait rappelée bien vite après
-le premier engagement, et l'avait mise à la seconde
-ligne pour lui donner le temps de se rafraîchir; puis,
+choisi. Condé comptait particulièrement sur la gendarmerie
+de Châtillon; il l'avait rappelée bien vite après
+le premier engagement, et l'avait mise à la seconde
+ligne pour lui donner le temps de se rafraîchir; puis,
quand les deux corps de bataille en furent venus aux
-prises, il la lança de nouveau avec son intrépide général;
-et, après avoir été si utile au début de la journée,
-elle la décida en renversant tout ce qu'elle rencontra
+prises, il la lança de nouveau avec son intrépide général;
+et, après avoir été si utile au début de la journée,
+elle la décida en renversant tout ce qu'elle rencontra
devant elle<a name="FNanchor_443" id="FNanchor_443" href="#Footnote_443" class="fnanchor">[443]</a>. Restait l'infanterie espagnole, qui ne montra
-pas la même opiniâtreté qu'à Rocroy, et demanda
-la vie. Le vieux général Beck se conduisit comme Fontaine
-et Mercy: il se battit en lion, fut blessé et pris, et
-mourut de désespoir. L'archiduc Léopold se sauva dans
+pas la même opiniâtreté qu'à Rocroy, et demanda
+la vie. Le vieux général Beck se conduisit comme Fontaine
+et Mercy: il se battit en lion, fut blessé et pris, et
+mourut de désespoir. L'archiduc Léopold se sauva dans
les Pays-Bas avec le comte de Fuensaldaigne.</p>
-<p>La victoire de Lens était aussi nécessaire et elle fut
+<p>La victoire de Lens était aussi nécessaire et elle fut
tout aussi utile que celle de Rocroy: on lui doit la reprise
-des négociations de Münster et la conclusion du
-traité de Westphalie. Ce traité est le suprême résultat
-des cinq grandes campagnes de Condé en Flandre et sur
-le Rhin. Condé était en quelque sorte le négociateur
-armé, et M. de Longueville le négociateur pacifique.</p>
+des négociations de Münster et la conclusion du
+traité de Westphalie. Ce traité est le suprême résultat
+des cinq grandes campagnes de Condé en Flandre et sur
+le Rhin. Condé était en quelque sorte le négociateur
+armé, et M. de Longueville le négociateur pacifique.</p>
-<p>Le père Bougeant, dans son estimable histoire du
+<p>Le père Bougeant, dans son estimable histoire du
<span class="pagenum"><a id="Page_320"> 320</a></span>
-traité de Westphalie<a name="FNanchor_444" id="FNanchor_444" href="#Footnote_444" class="fnanchor">[444]</a>, suppose que Mazarin envoya le
-duc de Longueville à Münster «pour éloigner de la cour
-un prince capable d'y exciter des troubles.» Mais en
+traité de Westphalie<a name="FNanchor_444" id="FNanchor_444" href="#Footnote_444" class="fnanchor">[444]</a>, suppose que Mazarin envoya le
+duc de Longueville à Münster «pour éloigner de la cour
+un prince capable d'y exciter des troubles.» Mais en
1643 le duc de Longueville se laissait conduire, ainsi
-que tout le reste de la famille, à la politique de son
-chef, M. le Prince. C'est le crédit de ce dernier qui fit
-donner l'ambassade de Münster à son gendre, ainsi que
-l'entrée au conseil. Mazarin n'avait pas choisi M. de
-Longueville pour sa capacité, bien qu'il n'en fût pas
-dépourvu, mais pour faire marcher ensemble d'Avaux
-et Servien, qui ne s'entendaient guère, et donner de
-l'éclat à la légation française. Il demeurait toujours le
-maître des négociations, et les Condé devaient être
-flattés d'être à la tête de la plus importante affaire diplomatique,
-comme ils avaient déjà le commandement
-de la flotte de la Méditerranée et celui de l'armée de
+que tout le reste de la famille, à la politique de son
+chef, M. le Prince. C'est le crédit de ce dernier qui fit
+donner l'ambassade de Münster à son gendre, ainsi que
+l'entrée au conseil. Mazarin n'avait pas choisi M. de
+Longueville pour sa capacité, bien qu'il n'en fût pas
+dépourvu, mais pour faire marcher ensemble d'Avaux
+et Servien, qui ne s'entendaient guère, et donner de
+l'éclat à la légation française. Il demeurait toujours le
+maître des négociations, et les Condé devaient être
+flattés d'être à la tête de la plus importante affaire diplomatique,
+comme ils avaient déjà le commandement
+de la flotte de la Méditerranée et celui de l'armée de
Flandre.</p>
-<p>M. de Longueville avait à poursuivre le grand objet
-que se proposait le cabinet français depuis Henri IV,
+<p>M. de Longueville avait à poursuivre le grand objet
+que se proposait le cabinet français depuis Henri IV,
l'affaiblissement de la maison d'Autriche au profit de la
-France<a name="FNanchor_445" id="FNanchor_445" href="#Footnote_445" class="fnanchor">[445]</a>. C'est dans ce dessein que le Roi Très Chrétien,
+France<a name="FNanchor_445" id="FNanchor_445" href="#Footnote_445" class="fnanchor">[445]</a>. C'est dans ce dessein que le Roi Très Chrétien,
<span class="pagenum"><a id="Page_321"> 321</a></span>
le cardinal de Richelieu et le cardinal Mazarin avaient
-été vus s'alliant au protestant Gustave Adolphe, l'attirant
+été vus s'alliant au protestant Gustave Adolphe, l'attirant
et le retenant dans le c&oelig;ur de l'Allemagne, lui et
-après lui ses lieutenants, et soutenant la Hollande protestante
+après lui ses lieutenants, et soutenant la Hollande protestante
contre la catholique Espagne. Cette lutte, qui
-parut avec tant d'éclat sur les champs de bataille pendant
-trente années, eut lieu aussi pendant plus de
-douze ans à Osnabrück et à Münster. D'un côté étaient
-l'Autriche, l'Espagne, la Bavière, avec les électeurs
-ecclésiastiques de Mayence et de Cologne; de l'autre,
+parut avec tant d'éclat sur les champs de bataille pendant
+trente années, eut lieu aussi pendant plus de
+douze ans à Osnabrück et à Münster. D'un côté étaient
+l'Autriche, l'Espagne, la Bavière, avec les électeurs
+ecclésiastiques de Mayence et de Cologne; de l'autre,
<span class="pagenum"><a id="Page_322"> 322</a></span>
les puissances protestantes, le Brandebourg, la Saxe,
-la Hesse, avec leurs alliés, la Hollande, la Suède et la
+la Hesse, avec leurs alliés, la Hollande, la Suède et la
France. Le parti protestant voulait obtenir le plus de
concessions, et le parti catholique en faire le moins
-possible. Dès l'année 1640, Richelieu avait désigné pour
-le représenter aux conférences de Münster l'homme qui
+possible. Dès l'année 1640, Richelieu avait désigné pour
+le représenter aux conférences de Münster l'homme qui
avait toute sa confiance, Mazarin, avec le comte Claude
d'Avaux, de la puissante famille parlementaire des de
-Mesme. Quand Mazarin succéda à Richelieu, il nomma
-à sa place le comte Abel Servien, oncle de cet habile et
+Mesme. Quand Mazarin succéda à Richelieu, il nomma
+à sa place le comte Abel Servien, oncle de cet habile et
<span class="pagenum"><a id="Page_323"> 323</a></span>
judicieux Lyonne qu'il connaissait depuis longtemps et
-qui peu à peu lui devint ce qu'il avait été lui-même à
-Richelieu. D'Avaux était certainement un de nos premiers
-diplomates. Il jouissait de la plus haute considération
-et la méritait. Ce n'était pas seulement un fort bel
-esprit, c'était à la fois un homme de bien et un négociateur
-fin et insinuant, parlant et écrivant à merveille;
-mais son zèle religieux, qui le faisait bien venir
-des puissances catholiques, le portait un peu trop à
-s'accommoder avec elles, et à rechercher l'avantage de
-l'Église au delà de ce que permettait la politique, ainsi
+qui peu à peu lui devint ce qu'il avait été lui-même à
+Richelieu. D'Avaux était certainement un de nos premiers
+diplomates. Il jouissait de la plus haute considération
+et la méritait. Ce n'était pas seulement un fort bel
+esprit, c'était à la fois un homme de bien et un négociateur
+fin et insinuant, parlant et écrivant à merveille;
+mais son zèle religieux, qui le faisait bien venir
+des puissances catholiques, le portait un peu trop à
+s'accommoder avec elles, et à rechercher l'avantage de
+l'Église au delà de ce que permettait la politique, ainsi
<span class="pagenum"><a id="Page_324"> 324</a></span>
qu'il le montra dans un malencontreux discours aux
-États généraux de Hollande, plus digne d'un ministre
-du saint-siége que d'un ministre de la France. Servien
-égalait d'Avaux avec un caractère et des talents tout
-différents. Formé à l'école de Richelieu, rompu aux affaires,
-il était accoutumé à poursuivre son but avec une
-constance qui ressemblait souvent à l'opiniâtreté. Il ne
-s'entendit pas longtemps avec son collègue. M. de Longueville,
-par la supériorité de sa naissance et de sa situation
-et la parfaite politesse de ses manières, parvint
-à les concilier, du moins en apparence; mais lui-même,
+États généraux de Hollande, plus digne d'un ministre
+du saint-siége que d'un ministre de la France. Servien
+égalait d'Avaux avec un caractère et des talents tout
+différents. Formé à l'école de Richelieu, rompu aux affaires,
+il était accoutumé à poursuivre son but avec une
+constance qui ressemblait souvent à l'opiniâtreté. Il ne
+s'entendit pas longtemps avec son collègue. M. de Longueville,
+par la supériorité de sa naissance et de sa situation
+et la parfaite politesse de ses manières, parvint
+à les concilier, du moins en apparence; mais lui-même,
<span class="pagenum"><a id="Page_325"> 325</a></span>
-et surtout sa femme, inclinait du côté de l'aimable et
-pieux d'Avaux. Secondé par une ambassadrice telle que
-nous l'avons dépeinte, M. de Longueville représenta magnifiquement
-la France à Münster. Toute son ambition
-était d'attacher son nom à la conclusion de la paix; mais
-n'en mesurant pas bien toutes les difficultés, ou voulant
-les surmonter trop vite, il les aggravait, et à ses premières
-vivacités succédait un prompt découragement.
-Ses impatients désirs et sa loyauté inexpérimentée ne
+et surtout sa femme, inclinait du côté de l'aimable et
+pieux d'Avaux. Secondé par une ambassadrice telle que
+nous l'avons dépeinte, M. de Longueville représenta magnifiquement
+la France à Münster. Toute son ambition
+était d'attacher son nom à la conclusion de la paix; mais
+n'en mesurant pas bien toutes les difficultés, ou voulant
+les surmonter trop vite, il les aggravait, et à ses premières
+vivacités succédait un prompt découragement.
+Ses impatients désirs et sa loyauté inexpérimentée ne
consultaient pas toujours la prudence. Il outre-passait
volontiers ses instructions et compromettait son gouvernement.
-Prenant pour des avances sincères et pour
-des engagements les politesses calculées du plénipotentiaire
+Prenant pour des avances sincères et pour
+des engagements les politesses calculées du plénipotentiaire
espagnol, le comte de Pegnaranda, il lui communiqua
-sans ordre le projet de paix auquel s'était
-arrêté sa cour, et ce projet<a name="FNanchor_446" id="FNanchor_446" href="#Footnote_446" class="fnanchor">[446]</a> indiscrètement présenté,
-sans séduire l'Espagne, indisposa les alliés de la France
-qui s'imaginèrent qu'on voulait traiter sans eux. M. de
-Longueville n'avait pas été plus heureux dans ses prétentions
-personnelles. La charge de colonel général des
-Suisses étant devenue vacante par la mort de Bassompierre,
-il l'avait demandée; mais on n'avait pu se décider
-à remettre un emploi de cette importance en des
-mains aussi peu sûres, et quoiqu'à la place de cette
-faveur on lui en eût accordé une autre bien précieuse
-à un gouverneur de Normandie, le commandement du
-château de Caen, il n'était point satisfait, et n'avait guère
-tardé à revenir en France, y rapportant assez peu de
-gloire et un grand fonds de mécontentement. D'Avaux
+sans ordre le projet de paix auquel s'était
+arrêté sa cour, et ce projet<a name="FNanchor_446" id="FNanchor_446" href="#Footnote_446" class="fnanchor">[446]</a> indiscrètement présenté,
+sans séduire l'Espagne, indisposa les alliés de la France
+qui s'imaginèrent qu'on voulait traiter sans eux. M. de
+Longueville n'avait pas été plus heureux dans ses prétentions
+personnelles. La charge de colonel général des
+Suisses étant devenue vacante par la mort de Bassompierre,
+il l'avait demandée; mais on n'avait pu se décider
+à remettre un emploi de cette importance en des
+mains aussi peu sûres, et quoiqu'à la place de cette
+faveur on lui en eût accordé une autre bien précieuse
+à un gouverneur de Normandie, le commandement du
+château de Caen, il n'était point satisfait, et n'avait guère
+tardé à revenir en France, y rapportant assez peu de
+gloire et un grand fonds de mécontentement. D'Avaux
<span class="pagenum"><a id="Page_326"> 326</a></span>
-l'avait suivi de près. Ainsi Servien restait à Münster
-seul dépositaire de la pensée de Mazarin, et Mazarin,
-comme son devancier, ne connaissait qu'un intérêt,
+l'avait suivi de près. Ainsi Servien restait à Münster
+seul dépositaire de la pensée de Mazarin, et Mazarin,
+comme son devancier, ne connaissait qu'un intérêt,
celui de la grandeur de la France. Il voulait d'abord
-obtenir de l'empire la reconnaissance définitive de la
-souveraineté de la France sur deux provinces depuis longtemps
-conquises, les Trois-Évêchés et l'Alsace, avec quelques
-places fortes sur le Rhin, pour achever à peu près le
-légitime et nécessaire développement de la France de
-ce côté. Il s'agissait aussi de faire consentir l'Espagne à
-l'annexion au territoire français du comté de Roussillon
-dont nous étions les maîtres depuis plusieurs années.
-Enfin la secrète ambition de Mazarin, celle que lui avait
-léguée son grand prédécesseur, et qu'il légua à Lyonne,
-c'était d'acquérir à tout prix les Pays-Bas, sans lesquels
-la France n'a réellement pas de frontière du Nord, et
-peut voir, après une bataille malheureuse, une armée
+obtenir de l'empire la reconnaissance définitive de la
+souveraineté de la France sur deux provinces depuis longtemps
+conquises, les Trois-Évêchés et l'Alsace, avec quelques
+places fortes sur le Rhin, pour achever à peu près le
+légitime et nécessaire développement de la France de
+ce côté. Il s'agissait aussi de faire consentir l'Espagne à
+l'annexion au territoire français du comté de Roussillon
+dont nous étions les maîtres depuis plusieurs années.
+Enfin la secrète ambition de Mazarin, celle que lui avait
+léguée son grand prédécesseur, et qu'il légua à Lyonne,
+c'était d'acquérir à tout prix les Pays-Bas, sans lesquels
+la France n'a réellement pas de frontière du Nord, et
+peut voir, après une bataille malheureuse, une armée
ennemie arriver sans obstacle sous les murs de Paris.
-Voilà pourquoi Richelieu et Mazarin avaient encouragé
-et soutenu la révolte de la Catalogne, et établi à Barcelone
-une vice-royauté française, afin d'avoir entre leurs
-mains un gage solide pour d'utiles échanges. Telles
-étaient les pensées qui occupaient l'esprit de Mazarin,
-et qu'il poursuivait à la fois par les négociations et par
+Voilà pourquoi Richelieu et Mazarin avaient encouragé
+et soutenu la révolte de la Catalogne, et établi à Barcelone
+une vice-royauté française, afin d'avoir entre leurs
+mains un gage solide pour d'utiles échanges. Telles
+étaient les pensées qui occupaient l'esprit de Mazarin,
+et qu'il poursuivait à la fois par les négociations et par
les armes, montrant la guerre pour obtenir une paix
-glorieuse, et déployant tour à tour la finesse et la vigueur
-qui caractérisent ce grand homme d'État.</p>
+glorieuse, et déployant tour à tour la finesse et la vigueur
+qui caractérisent ce grand homme d'État.</p>
-<p>Les conférences de Münster avançaient ou reculaient
+<p>Les conférences de Münster avançaient ou reculaient
selon les vicissitudes des combats, et notre ambassadeur
-le plus persuasif était la nouvelle d'une victoire.
-La défaite inattendue de Turenne à Mariendal avait
+le plus persuasif était la nouvelle d'une victoire.
+La défaite inattendue de Turenne à Mariendal avait
<span class="pagenum"><a id="Page_327"> 327</a></span>
abattu notre diplomatie; elle se releva en apprenant
-que le général de Rocroy et de Fribourg allait prendre
-le commandement de l'armée du Rhin. Bientôt la victoire
-de Nortlingen, remportée le 5 août 1645, lui rendit
-son ascendant, et le duc de Bavière, la seconde
+que le général de Rocroy et de Fribourg allait prendre
+le commandement de l'armée du Rhin. Bientôt la victoire
+de Nortlingen, remportée le 5 août 1645, lui rendit
+son ascendant, et le duc de Bavière, la seconde
puissance catholique de l'Allemagne, qui avait rompu
-les négociations après Mariendal, les reprit avec empressement
-après Nortlingen. La cession de l'Alsace était
-alors presque gagnée; mais Mazarin tenait invinciblement
-à l'agrandissement de notre frontière du Nord et
-à l'acquisition des Pays-Bas. C'est là en quoi résidait
-toute la difficulté, le n&oelig;ud qu'aucune habileté ne pouvait
-résoudre, et que l'épée seule pouvait trancher. Il
-était réservé à Louis XIV, à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, après
-avoir perdu les trois hommes d'État qui firent longtemps
+les négociations après Mariendal, les reprit avec empressement
+après Nortlingen. La cession de l'Alsace était
+alors presque gagnée; mais Mazarin tenait invinciblement
+à l'agrandissement de notre frontière du Nord et
+à l'acquisition des Pays-Bas. C'est là en quoi résidait
+toute la difficulté, le n&oelig;ud qu'aucune habileté ne pouvait
+résoudre, et que l'épée seule pouvait trancher. Il
+était réservé à Louis XIV, à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, après
+avoir perdu les trois hommes d'État qui firent longtemps
sa force et sa gloire, Mazarin, Lyonne et Colbert,
-d'abandonner la pensée de ses devanciers, et, quand on
+d'abandonner la pensée de ses devanciers, et, quand on
lui proposait les Pays-Bas en retour de ses droits sur
l'Espagne, de rejeter cette faveur de la fortune que
-Mazarin et Richelieu eussent embrassée avec des transports
-de joie, et cela dans un frivole intérêt de famille,
-jouant comme à plaisir sa propre couronne pour en
-mettre une sur la tête de son petit-fils, et manquant
-de perdre la France sans lui donner même pour un
-quart de siècle l'alliance de l'Espagne. Pour le dire
-en passant, cette résolution incroyable, mal couverte
-d'une apparence de grandeur, ainsi que la révocation
-de l'édit de Nantes, sont les deux grandes inspirations
+Mazarin et Richelieu eussent embrassée avec des transports
+de joie, et cela dans un frivole intérêt de famille,
+jouant comme à plaisir sa propre couronne pour en
+mettre une sur la tête de son petit-fils, et manquant
+de perdre la France sans lui donner même pour un
+quart de siècle l'alliance de l'Espagne. Pour le dire
+en passant, cette résolution incroyable, mal couverte
+d'une apparence de grandeur, ainsi que la révocation
+de l'édit de Nantes, sont les deux grandes inspirations
personnelles de Louis XIV: elles jugent sa politique
-intérieure et extérieure, comparée à celle de Mazarin,
+intérieure et extérieure, comparée à celle de Mazarin,
de Richelieu et d'Henri IV. On ne peut pas dire tout
<span class="pagenum"><a id="Page_328"> 328</a></span>
ce que fit Mazarin en 1647 et 1648 pour amener l'Espagne
-à nous céder les Pays-Bas. Au fond il était disposé
-à rendre la Catalogne en tout ou en partie, et il offrit
-même le jeune Louis XIV pour l'infante Marie-Thérèse.
-En même temps il envoya en Hollande le futur négociateur
-de la paix de Nimègues, le comte d'Estrades,
+à nous céder les Pays-Bas. Au fond il était disposé
+à rendre la Catalogne en tout ou en partie, et il offrit
+même le jeune Louis XIV pour l'infante Marie-Thérèse.
+En même temps il envoya en Hollande le futur négociateur
+de la paix de Nimègues, le comte d'Estrades,
avec lequel nous avons fait connaissance<a name="FNanchor_447" id="FNanchor_447" href="#Footnote_447" class="fnanchor">[447]</a>, pour y faire
-agréer l'arrangement qu'il désirait avec passion; il
-alla jusqu'à proposer Anvers au commerce hollandais.
-C'était une bien puissante tentation: la Hollande y
-résista: elle était lasse de la guerre, qu'il eût fallu continuer;
-elle commençait aussi à ne plus tant redouter
-l'Espagne, et ne trouvait pas un grand avantage à acquérir,
-au lieu d'un voisin fatigué et affaibli, un voisin
-ambitieux et conquérant. L'Espagne, trop bien informée,
-voyait poindre à l'horizon de nouveaux troubles parmi
-nous, et sur cette espérance elle suspendit les négociations,
-fit un traité séparé avec la Hollande, et persuada à
+agréer l'arrangement qu'il désirait avec passion; il
+alla jusqu'à proposer Anvers au commerce hollandais.
+C'était une bien puissante tentation: la Hollande y
+résista: elle était lasse de la guerre, qu'il eût fallu continuer;
+elle commençait aussi à ne plus tant redouter
+l'Espagne, et ne trouvait pas un grand avantage à acquérir,
+au lieu d'un voisin fatigué et affaibli, un voisin
+ambitieux et conquérant. L'Espagne, trop bien informée,
+voyait poindre à l'horizon de nouveaux troubles parmi
+nous, et sur cette espérance elle suspendit les négociations,
+fit un traité séparé avec la Hollande, et persuada à
l'empereur d'entreprendre avec elle un dernier et puissant
effort. Un seul homme pouvait encore une fois sauver
-la France, tout aussi menacée qu'elle l'avait jamais été.
-Cet homme était celui qui, en 1643, avait consolé l'agonie
-de Louis XIII et raffermi le trône de son fils par
+la France, tout aussi menacée qu'elle l'avait jamais été.
+Cet homme était celui qui, en 1643, avait consolé l'agonie
+de Louis XIII et raffermi le trône de son fils par
une victoire extraordinaire, celui qui, en 1645, avait
-réparé le désastre de Mariendal, et en 1646 commencé
-la conquête des Pays-Bas en s'emparant de Dunkerque.
-C'est alors que Condé, qui connaissait parfaitement la
+réparé le désastre de Mariendal, et en 1646 commencé
+la conquête des Pays-Bas en s'emparant de Dunkerque.
+C'est alors que Condé, qui connaissait parfaitement la
situation des affaires, livra dans les plaines de Lens,
-le 20 août 1648, la mémorable bataille que nous avons
+le 20 août 1648, la mémorable bataille que nous avons
<span class="pagenum"><a id="Page_329"> 329</a></span>
-racontée, où il fut à la fois aussi prudent et aussi audacieux
-que les circonstances le commandaient. Grâce à
-cette victoire, les négociations marchèrent vite. Le 24
-octobre 1648 fut signé à Münster le traité de Westphalie,
-qui assura pour un siècle la paix à l'Allemagne, y affermit
-la liberté religieuse, et consacra toutes les conquêtes de
+racontée, où il fut à la fois aussi prudent et aussi audacieux
+que les circonstances le commandaient. Grâce à
+cette victoire, les négociations marchèrent vite. Le 24
+octobre 1648 fut signé à Münster le traité de Westphalie,
+qui assura pour un siècle la paix à l'Allemagne, y affermit
+la liberté religieuse, et consacra toutes les conquêtes de
la France sur l'Empire<a name="FNanchor_448" id="FNanchor_448" href="#Footnote_448" class="fnanchor">[448]</a>.</p>
-<p>Après ce traité, Mazarin n'avait plus en face de
-lui que l'Espagne, et il comptait l'amener bientôt à
-l'échange qui seul pouvait donner à la France du côté
-du nord une frontière semblable à celle qu'elle venait
-d'acquérir au midi de l'Allemagne. Il rêvait, au bout
-de quelques campagnes heureuses, un traité bien autrement
-favorable que celui des Pyrénées en 1660. Il avait
+<p>Après ce traité, Mazarin n'avait plus en face de
+lui que l'Espagne, et il comptait l'amener bientôt à
+l'échange qui seul pouvait donner à la France du côté
+du nord une frontière semblable à celle qu'elle venait
+d'acquérir au midi de l'Allemagne. Il rêvait, au bout
+de quelques campagnes heureuses, un traité bien autrement
+favorable que celui des Pyrénées en 1660. Il avait
dans sa main le vainqueur de Lens, qu'il pouvait lancer
sur les Pays-Bas; il pouvait porter en Espagne et en
-Italie des généraux encore supérieurs à d'Harcourt et
-à Schomberg; il comptait soutenir ou ranimer l'insurrection
-de Naples: un magnifique avenir était devant la
-France. Qui lui a enlevé cet avenir? qui déjà à Münster
-avait diminué l'autorité de ses victoires, longtemps
-arrêté l'Autriche et encouragé la résistance de l'Espagne?
-qui a retardé de dix ans le traité des Pyrénées,
-et l'a fait aussi peu avantageux à la France, rendant la
-Catalogne sans obtenir ni les Pays-Bas ni même la Navarre,
+Italie des généraux encore supérieurs à d'Harcourt et
+à Schomberg; il comptait soutenir ou ranimer l'insurrection
+de Naples: un magnifique avenir était devant la
+France. Qui lui a enlevé cet avenir? qui déjà à Münster
+avait diminué l'autorité de ses victoires, longtemps
+arrêté l'Autriche et encouragé la résistance de l'Espagne?
+qui a retardé de dix ans le traité des Pyrénées,
+et l'a fait aussi peu avantageux à la France, rendant la
+Catalogne sans obtenir ni les Pays-Bas ni même la Navarre,
<span class="pagenum"><a id="Page_330"> 330</a></span>
-l'héritage d'Henri IV? qui a divisé et épuisé nos
+l'héritage d'Henri IV? qui a divisé et épuisé nos
forces? qui nous a fait verser de nos propres mains notre
meilleur sang? qui a mis aux prises les uns contre les
-autres nos plus illustres capitaines? qui a arrêté Condé
-dans sa course à vingt-sept ans, lorsqu'il pouvait ajouter
-tant de nouvelles victoires à toutes celles de sa jeunesse,
-et porter le drapeau français à Bruxelles ou à
+autres nos plus illustres capitaines? qui a arrêté Condé
+dans sa course à vingt-sept ans, lorsqu'il pouvait ajouter
+tant de nouvelles victoires à toutes celles de sa jeunesse,
+et porter le drapeau français à Bruxelles ou à
Madrid?</p>
<p>C'est la Fronde qui a commis l'inexpiable crime
-d'avoir suspendu l'élan de Condé et de la grandeur
-française. Du moins en retour a-t-elle agrandi et développé
+d'avoir suspendu l'élan de Condé et de la grandeur
+française. Du moins en retour a-t-elle agrandi et développé
nos vieilles franchises nationales, nous a-t-elle
-donné la noble liberté qu'elle nous avait promise? Loin
-de là: par une réaction inévitable, elle a dégoûté pour
-longtemps la France d'une liberté anarchique, incompatible
+donné la noble liberté qu'elle nous avait promise? Loin
+de là: par une réaction inévitable, elle a dégoûté pour
+longtemps la France d'une liberté anarchique, incompatible
avec l'ordre public, avec la force du gouvernement
-et de la nation; elle a décrié et abaissé le Parlement;
-elle a ôté à la Royauté tout contre-poids; elle a enfanté
-le despotisme d'abord intelligent et utile, puis imprévoyant
+et de la nation; elle a décrié et abaissé le Parlement;
+elle a ôté à la Royauté tout contre-poids; elle a enfanté
+le despotisme d'abord intelligent et utile, puis imprévoyant
et funeste de Louis XIV.</p>
-<p>Et qui a donné naissance à la Fronde, ou du moins
-qui l'a soutenue? qui a relevé l'ancien parti des Importants,
-étouffé, ce semble, sous les lauriers de Rocroy?
-qui a séparé les princes du sang de la couronne? qui a
-mis contre le trône, avec Monsieur, duc d'Orléans, cette
-illustre maison de Condé, qui jusque-là en avait été le
-bouclier et l'épée? Sans doute il y a ici bien des causes
-générales; mais il nous est impossible de nous en dissimuler
-une, toute particulière, il est vrai, mais qui a exercé
-une déplorable influence, l'amour inattendu de M<sup>me</sup> de
+<p>Et qui a donné naissance à la Fronde, ou du moins
+qui l'a soutenue? qui a relevé l'ancien parti des Importants,
+étouffé, ce semble, sous les lauriers de Rocroy?
+qui a séparé les princes du sang de la couronne? qui a
+mis contre le trône, avec Monsieur, duc d'Orléans, cette
+illustre maison de Condé, qui jusque-là en avait été le
+bouclier et l'épée? Sans doute il y a ici bien des causes
+générales; mais il nous est impossible de nous en dissimuler
+une, toute particulière, il est vrai, mais qui a exercé
+une déplorable influence, l'amour inattendu de M<sup>me</sup> de
Longueville pour un des chefs des Importants, devenu
<span class="pagenum"><a id="Page_331"> 331</a></span>
-un des chefs de la Fronde. Oui, nous le disons à regret,
-c'est M<sup>me</sup> de Longueville qui, passée avec son mari du
-côté des mécontents, y attira d'abord une partie de sa
-famille, puis sa famille tout entière, et la précipita ainsi
-de ce faîte d'honneur et de gloire où tant de services
-l'avaient élevée.</p>
-
-<p>M. le Prince était mort à la fin de 1646, et sa maison
+un des chefs de la Fronde. Oui, nous le disons à regret,
+c'est M<sup>me</sup> de Longueville qui, passée avec son mari du
+côté des mécontents, y attira d'abord une partie de sa
+famille, puis sa famille tout entière, et la précipita ainsi
+de ce faîte d'honneur et de gloire où tant de services
+l'avaient élevée.</p>
+
+<p>M. le Prince était mort à la fin de 1646, et sa maison
avait perdu en lui son gouvernail politique. M<sup>me</sup> la
-Princesse demeura attachée à la Reine, et ses enfants
+Princesse demeura attachée à la Reine, et ses enfants
suivirent d'abord son exemple et ses conseils. M<sup>me</sup> de
-Longueville est la première qui s'écarta du droit chemin.
-Dès que La Rochefoucauld fut entré dans son
-c&oelig;ur, il l'occupa tout entier. Elle mit à son service tout
-ce qu'elle avait de séduction dans sa personne, de ressources
+Longueville est la première qui s'écarta du droit chemin.
+Dès que La Rochefoucauld fut entré dans son
+c&oelig;ur, il l'occupa tout entier. Elle mit à son service tout
+ce qu'elle avait de séduction dans sa personne, de ressources
dans l'esprit, de hardiesse dans le c&oelig;ur. Insouciante
-de son intérêt, oublieuse même de ses plus justes
-ressentiments, elle se tourna aveuglément, sous la main
-de La Rochefoucauld, contre cette royauté dont sa
-famille avait été l'appui et qui était encore bien plus
+de son intérêt, oublieuse même de ses plus justes
+ressentiments, elle se tourna aveuglément, sous la main
+de La Rochefoucauld, contre cette royauté dont sa
+famille avait été l'appui et qui était encore bien plus
l'appui de sa famille; elle se laissa conduire dans le
-camp de ceux qui naguère avaient tenté de flétrir en sa
-fleur sa jeune et pure renommée. On vit la fille des
-Condé livrée aux Vendôme et aux Lorrains, faisant
+camp de ceux qui naguère avaient tenté de flétrir en sa
+fleur sa jeune et pure renommée. On vit la fille des
+Condé livrée aux Vendôme et aux Lorrains, faisant
cause commune avec Beaufort et M<sup>me</sup> de Chevreuse, et
-s'exposant à rencontrer dans ce monde nouveau pour
+s'exposant à rencontrer dans ce monde nouveau pour
elle son ancienne et implacable ennemie, M<sup>me</sup> de Montbazon.
-Il ne lui aurait manqué, si Guise n'eût pas alors
-été à Naples, que d'avoir à serrer la main qui tua Coligny!
-Une fois égarée, elle entraîna aisément à sa suite
+Il ne lui aurait manqué, si Guise n'eût pas alors
+été à Naples, que d'avoir à serrer la main qui tua Coligny!
+Une fois égarée, elle entraîna aisément à sa suite
le jeune prince de Conti, qui, en attendant le chapeau
-de cardinal, n'était pas fâché de faire du bruit, de jouer
+de cardinal, n'était pas fâché de faire du bruit, de jouer
<span class="pagenum"><a id="Page_332"> 332</a></span>
-un rôle, et d'acquérir une importance qui le relevât à
-côté de son frère. M. de Longueville, amateur de toutes
-les nouveautés, blessé d'ailleurs de n'avoir pas été
-nommé colonel général des Suisses, et qu'à Münster on
-ne lui eût pas laissé faire la paix à sa guise, inclinait
-fortement à la Fronde. Sa femme n'eut pas de peine à
-l'y engager davantage. Mais la grande affaire était de
-gagner Condé.</p>
-
-<p>Celui-ci croyait avoir beaucoup à se plaindre du cardinal
-Mazarin. A la mort de son beau-frère, Armand de
-Brézé, en 1646, il avait demandé à lui succéder dans la
+un rôle, et d'acquérir une importance qui le relevât à
+côté de son frère. M. de Longueville, amateur de toutes
+les nouveautés, blessé d'ailleurs de n'avoir pas été
+nommé colonel général des Suisses, et qu'à Münster on
+ne lui eût pas laissé faire la paix à sa guise, inclinait
+fortement à la Fronde. Sa femme n'eut pas de peine à
+l'y engager davantage. Mais la grande affaire était de
+gagner Condé.</p>
+
+<p>Celui-ci croyait avoir beaucoup à se plaindre du cardinal
+Mazarin. A la mort de son beau-frère, Armand de
+Brézé, en 1646, il avait demandé à lui succéder dans la
charge de grand amiral de France. On n'avait pu ajouter
-cette charge à toutes celles que les Condé possédaient
-déjà; mais par ménagement la Reine ne l'avait
-donnée à personne et se l'était attribuée à elle-même.
+cette charge à toutes celles que les Condé possédaient
+déjà; mais par ménagement la Reine ne l'avait
+donnée à personne et se l'était attribuée à elle-même.
M. le Prince, qui vivait encore, ambitieux et avide,
-avait vivement ressenti ce refus. L'impétueux Condé
-n'avait pas dissimulé sa colère. Il était aussi fort irrité
-qu'on l'eût envoyé en Catalogne remplacer d'Harcourt,
+avait vivement ressenti ce refus. L'impétueux Condé
+n'avait pas dissimulé sa colère. Il était aussi fort irrité
+qu'on l'eût envoyé en Catalogne remplacer d'Harcourt,
en lui promettant tout ce qu'il fallait pour y faire
-une campagne digne de lui, et qu'on l'eût laissé, sans
-les secours promis et énergiquement réclamés, entre
+une campagne digne de lui, et qu'on l'eût laissé, sans
+les secours promis et énergiquement réclamés, entre
une place forte qu'il ne pouvait emporter d'assaut dans
-l'état de ses troupes et une puissante armée qu'il ne
+l'état de ses troupes et une puissante armée qu'il ne
pouvait ni attendre ni aller chercher, en sorte que sa
-vertu militaire l'avait obligé à lever le siége de Lerida
-et à se replier en bon ordre devant l'ennemi. Il sentait
-qu'il avait bien fait, mais c'était la première fois qu'il
-reculait; malgré lui, sa gloire en souffrait, et il se plaignait
-avec amertume de ce qu'il appelait la déloyauté
+vertu militaire l'avait obligé à lever le siége de Lerida
+et à se replier en bon ordre devant l'ennemi. Il sentait
+qu'il avait bien fait, mais c'était la première fois qu'il
+reculait; malgré lui, sa gloire en souffrait, et il se plaignait
+avec amertume de ce qu'il appelait la déloyauté
du Cardinal. Maintenant on l'envoyait en Flandre prendre
<span class="pagenum"><a id="Page_333"> 333</a></span>
-le commandement d'une armée assez faible, non pas
+le commandement d'une armée assez faible, non pas
sans courage, mais sans discipline. Enfin, il faut bien
-le dire, le vrai génie de Condé était pour la guerre;
-là il est le premier de son siècle, et l'égal des plus
-grands dans l'antiquité et dans les temps modernes;
-mais, nous le reconnaissons, il ne possédait pas les qualités
+le dire, le vrai génie de Condé était pour la guerre;
+là il est le premier de son siècle, et l'égal des plus
+grands dans l'antiquité et dans les temps modernes;
+mais, nous le reconnaissons, il ne possédait pas les qualités
du politique, et au fond il n'avait pas d'ambition
-vraie et bien déterminée. Premier prince du sang dans
-une monarchie telle que la monarchie française au
-<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, que pouvait-il désirer que d'acquérir de la
-gloire? Et après Richelieu et sous Mazarin, cette gloire
-ne se pouvait guère trouver pour lui que sur les champs
+vraie et bien déterminée. Premier prince du sang dans
+une monarchie telle que la monarchie française au
+<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, que pouvait-il désirer que d'acquérir de la
+gloire? Et après Richelieu et sous Mazarin, cette gloire
+ne se pouvait guère trouver pour lui que sur les champs
de bataille. C'est pour cela, et pour cela seul, que son
-père l'avait élevé. Aussi ne s'était-il pas assujetti de
-bonne heure à cette austère discipline de l'ambition
-qui enseigne à parler à propos et à se taire, à n'avoir
-pas d'humeur, à se conduire les yeux toujours dirigés
-vers le but suprême, sans s'en laisser détourner ni par
-des intérêts secondaires, ni par des caprices d'imagination
+père l'avait élevé. Aussi ne s'était-il pas assujetti de
+bonne heure à cette austère discipline de l'ambition
+qui enseigne à parler à propos et à se taire, à n'avoir
+pas d'humeur, à se conduire les yeux toujours dirigés
+vers le but suprême, sans s'en laisser détourner ni par
+des intérêts secondaires, ni par des caprices d'imagination
ou de c&oelig;ur. Tel est l'ambitieux; tels furent plus ou
moins Henri IV, Richelieu et Mazarin, car il est juste
de mettre Mazarin dans cette illustre compagnie. Tous
-les trois avaient un grand but à atteindre, qu'ils poursuivirent
-avec constance. Condé n'avait pas de but, il
-ne forma aucun grand dessein, étant né tout ce qu'il
-pouvait devenir, tout ce qu'il pouvait jamais rêver, à
-moins d'être un insensé ou un traître, et il avait l'esprit
-d'une justesse parfaite et le c&oelig;ur à l'unisson. Sa conscience
+les trois avaient un grand but à atteindre, qu'ils poursuivirent
+avec constance. Condé n'avait pas de but, il
+ne forma aucun grand dessein, étant né tout ce qu'il
+pouvait devenir, tout ce qu'il pouvait jamais rêver, à
+moins d'être un insensé ou un traître, et il avait l'esprit
+d'une justesse parfaite et le c&oelig;ur à l'unisson. Sa conscience
et son bon sens lui disaient donc qu'il n'avait
-rien à gagner à toutes les intrigues où on voulait l'engager,
-que sa place était auprès du trône pour le couvrir
+rien à gagner à toutes les intrigues où on voulait l'engager,
+que sa place était auprès du trône pour le couvrir
<span class="pagenum"><a id="Page_334"> 334</a></span>
-de son épée contre ses ennemis, quels qu'ils fussent,
-soit du dedans, soit du dehors. S'il se fût tenu à cette
-place, il serait monté sans effort à un rang bien autrement
-haut que l'usurpation même de la royauté. Ne
-craignons pas de le répéter, pour mieux faire sentir la
-profondeur de sa chute: à ses cinq années de victoires
-éclatantes en Flandre et sur le Rhin, de 1643 à 1648,
-il eût sans aucun doute ajouté, dans le duel qui demeurait
-entre la France et l'Espagne après le traité de Westphalie,
+de son épée contre ses ennemis, quels qu'ils fussent,
+soit du dedans, soit du dehors. S'il se fût tenu à cette
+place, il serait monté sans effort à un rang bien autrement
+haut que l'usurpation même de la royauté. Ne
+craignons pas de le répéter, pour mieux faire sentir la
+profondeur de sa chute: à ses cinq années de victoires
+éclatantes en Flandre et sur le Rhin, de 1643 à 1648,
+il eût sans aucun doute ajouté, dans le duel qui demeurait
+entre la France et l'Espagne après le traité de Westphalie,
des victoires nouvelles qui, en deux campagnes
-tout au plus, vers 1650, nous eussent à jamais conquis
-la Belgique. Il se serait trouvé à trente ans ayant gagné
-autant de batailles qu'Alexandre et César, et il avait
-encore devant lui vingt années de force, vingt autres
+tout au plus, vers 1650, nous eussent à jamais conquis
+la Belgique. Il se serait trouvé à trente ans ayant gagné
+autant de batailles qu'Alexandre et César, et il avait
+encore devant lui vingt années de force, vingt autres
victoires, comme celle de Senef, par exemple<a name="FNanchor_449" id="FNanchor_449" href="#Footnote_449" class="fnanchor">[449]</a>, qu'il
-remporta sur le seuil de la vieillesse, avant de déposer
-l'épée, comme un monument de ce qu'il eût pu faire
-de 1648 jusqu'en 1675. Incomparable destinée, qui était
-infaillible, s'il eût su rester dans son rôle de premier
-prince du sang, défenseur inébranlable de la couronne
-en même temps qu'interprète loyal de la nation, portant
-auprès de la Reine, sans l'effrayer, et auprès de Mazarin,
-en le soutenant, les griefs légitimes de la noblesse,
+remporta sur le seuil de la vieillesse, avant de déposer
+l'épée, comme un monument de ce qu'il eût pu faire
+de 1648 jusqu'en 1675. Incomparable destinée, qui était
+infaillible, s'il eût su rester dans son rôle de premier
+prince du sang, défenseur inébranlable de la couronne
+en même temps qu'interprète loyal de la nation, portant
+auprès de la Reine, sans l'effrayer, et auprès de Mazarin,
+en le soutenant, les griefs légitimes de la noblesse,
du Parlement et du peuple!</p>
-<p>La Fronde, en effet, avait sa raison d'être, et Mazarin,
-égal à Richelieu comme diplomate, n'avait pas le moins
-du monde le génie de son maître pour l'administration
-intérieure de l'État. Incessamment occupé du soin de
+<p>La Fronde, en effet, avait sa raison d'être, et Mazarin,
+égal à Richelieu comme diplomate, n'avait pas le moins
+du monde le génie de son maître pour l'administration
+intérieure de l'État. Incessamment occupé du soin de
<span class="pagenum"><a id="Page_335"> 335</a></span>
se maintenir, de l'agrandissement du territoire et de
-celui de l'autorité royale, il ne faisait guère attention
-à tout le reste, et laissait s'introduire partout les abus
-et les désordres. De si longues guerres, quatre ou cinq
-grandes armées, une flotte considérable, tant de dépenses
-sans cesse renaissantes avaient épuisé la France,
-que la gloire ne consolait pas toujours de la misère.
-Il avait fallu augmenter les impôts, vendre même les
+celui de l'autorité royale, il ne faisait guère attention
+à tout le reste, et laissait s'introduire partout les abus
+et les désordres. De si longues guerres, quatre ou cinq
+grandes armées, une flotte considérable, tant de dépenses
+sans cesse renaissantes avaient épuisé la France,
+que la gloire ne consolait pas toujours de la misère.
+Il avait fallu augmenter les impôts, vendre même les
emplois publics, pour avoir de quoi payer les troupes<a name="FNanchor_450" id="FNanchor_450" href="#Footnote_450" class="fnanchor">[450]</a>.
-On avait souvent éludé ou désarmé la juste et
-nécessaire autorité des parlements. Le sang de la noblesse
-avait coulé par torrents. Le peuple gémissait sous des
+On avait souvent éludé ou désarmé la juste et
+nécessaire autorité des parlements. Le sang de la noblesse
+avait coulé par torrents. Le peuple gémissait sous des
charges de plus en plus lourdes; et pour peu que le sentiment
-de la grandeur nationale l'abandonnât un seul moment,
-l'excès du mal lui arrachait des plaintes et le poussait
-à la révolte. Il y avait eu des soulèvements en
+de la grandeur nationale l'abandonnât un seul moment,
+l'excès du mal lui arrachait des plaintes et le poussait
+à la révolte. Il y avait eu des soulèvements en
Auvergne, en Poitou, et sur d'autres points. Nous n'avons
-pas le courage d'accuser le peuple, car ses maux étaient
-extrêmes, et il n'avait pas tort de les ressentir vivement.
+pas le courage d'accuser le peuple, car ses maux étaient
+extrêmes, et il n'avait pas tort de les ressentir vivement.
<span class="pagenum"><a id="Page_336"> 336</a></span>
-En général, il ne remue que quand il souffre, et ne
-s'agite que pour être mieux ou moins mal. Ce sont les
-partis qui sont coupables, et qu'il faut flétrir, lorsqu'au
+En général, il ne remue que quand il souffre, et ne
+s'agite que pour être mieux ou moins mal. Ce sont les
+partis qui sont coupables, et qu'il faut flétrir, lorsqu'au
lieu de s'efforcer d'obtenir quelque soulagement aux
-misères publiques, ils s'appliquent à les rendre plus
-poignantes et plus amères par des déclamations enflammées,
+misères publiques, ils s'appliquent à les rendre plus
+poignantes et plus amères par des déclamations enflammées,
corrompent les plus justes griefs, enveniment
les plaintes les plus loyales, et poussent insensiblement
-l'imprévoyance populaire du mécontentement à la résistance
-et de la résistance à l'insurrection. Nous croyons
-connaître l'état de la France en 1648, et la main sur
-la conscience, en absolvant à peu près le peuple, fort
-naturellement irrité de l'accroissement des impôts et
-des désordres de l'administration, nous sommes hautement
+l'imprévoyance populaire du mécontentement à la résistance
+et de la résistance à l'insurrection. Nous croyons
+connaître l'état de la France en 1648, et la main sur
+la conscience, en absolvant à peu près le peuple, fort
+naturellement irrité de l'accroissement des impôts et
+des désordres de l'administration, nous sommes hautement
contre la Fronde, non-seulement parce qu'elle a
-fait obstacle au développement de la grandeur française,
-raison suprême à nos yeux pour la rendre à jamais condamnable,
-mais encore parce que la Fronde était mauvaise
+fait obstacle au développement de la grandeur française,
+raison suprême à nos yeux pour la rendre à jamais condamnable,
+mais encore parce que la Fronde était mauvaise
<span class="pagenum"><a id="Page_337"> 337</a></span>
-en elle-même, dans sa fin comme dans ses moyens,
-à la fois violente, menteuse et étourdie dans ses chefs
-civils et militaires, à bien peu d'exceptions près.</p>
-
-<p>La Fronde n'est point du tout, comme se l'est imaginé
-un homme d'esprit<a name="FNanchor_451" id="FNanchor_451" href="#Footnote_451" class="fnanchor">[451]</a> par un étrange anachronisme,
-l'aurore de la révolution française; tout au contraire,
-ainsi que nous l'avons dit ailleurs<a name="FNanchor_452" id="FNanchor_452" href="#Footnote_452" class="fnanchor">[452]</a>, ç'a été le
-suprême effort et comme le dernier soupir du moyen
-âge. Qu'étaient-ce que les Frondeurs de 1648? les Importants
-de 1643<a name="FNanchor_453" id="FNanchor_453" href="#Footnote_453" class="fnanchor">[453]</a>. Et ceux-ci qu'étaient-ils sinon les
+en elle-même, dans sa fin comme dans ses moyens,
+à la fois violente, menteuse et étourdie dans ses chefs
+civils et militaires, à bien peu d'exceptions près.</p>
+
+<p>La Fronde n'est point du tout, comme se l'est imaginé
+un homme d'esprit<a name="FNanchor_451" id="FNanchor_451" href="#Footnote_451" class="fnanchor">[451]</a> par un étrange anachronisme,
+l'aurore de la révolution française; tout au contraire,
+ainsi que nous l'avons dit ailleurs<a name="FNanchor_452" id="FNanchor_452" href="#Footnote_452" class="fnanchor">[452]</a>, ç'a été le
+suprême effort et comme le dernier soupir du moyen
+âge. Qu'étaient-ce que les Frondeurs de 1648? les Importants
+de 1643<a name="FNanchor_453" id="FNanchor_453" href="#Footnote_453" class="fnanchor">[453]</a>. Et ceux-ci qu'étaient-ils sinon les
anciens ennemis de Luynes et de Richelieu, le reste des
-vieux Ligueurs, qui, après la mort d'Henri IV, avaient
-tenté d'abolir son &oelig;uvre, et de faire revivre d'anciens
-abus, tout autrement intolérables que ceux dont on se
-plaignait sous Mazarin, c'est-à-dire une espèce de république
-féodale qui opprimait et la royauté et la nation.
-Sans doute les parlements y jouaient un noble rôle; mais
-ce rôle et leur existence même ils les devaient à la royauté;
-ils étaient nés et ils avaient grandi avec elle; ils étaient
-et ils s'appelaient la justice du Roi. Ils avaient été particulièrement
-institués pour combattre et réprimer ces
+vieux Ligueurs, qui, après la mort d'Henri IV, avaient
+tenté d'abolir son &oelig;uvre, et de faire revivre d'anciens
+abus, tout autrement intolérables que ceux dont on se
+plaignait sous Mazarin, c'est-à-dire une espèce de république
+féodale qui opprimait et la royauté et la nation.
+Sans doute les parlements y jouaient un noble rôle; mais
+ce rôle et leur existence même ils les devaient à la royauté;
+ils étaient nés et ils avaient grandi avec elle; ils étaient
+et ils s'appelaient la justice du Roi. Ils avaient été particulièrement
+institués pour combattre et réprimer ces
grands seigneurs qui se croyaient au-dessus de la loi, et
-ne se soumettaient en apparence à la royauté qu'à la
-condition de l'asservir, toujours prêts à se révolter, dès
-que le chef de l'État tentait de ramener leur pouvoir en
-ses justes limites, fomentant des troubles perpétuels, et
+ne se soumettaient en apparence à la royauté qu'à la
+condition de l'asservir, toujours prêts à se révolter, dès
+que le chef de l'État tentait de ramener leur pouvoir en
+ses justes limites, fomentant des troubles perpétuels, et
<span class="pagenum"><a id="Page_338"> 338</a></span>
-tendant la main sans rougir à l'étranger, les grands
-seigneurs catholiques à l'Espagne et les grands seigneurs
-protestants à l'Angleterre. Et c'étaient là les
-alliés que se donnaient les parlements de France! C'était
-à eux qu'ils remettaient le commandement des armées
-et le gouvernement de l'État! C'était sous ces nobles
+tendant la main sans rougir à l'étranger, les grands
+seigneurs catholiques à l'Espagne et les grands seigneurs
+protestants à l'Angleterre. Et c'étaient là les
+alliés que se donnaient les parlements de France! C'était
+à eux qu'ils remettaient le commandement des armées
+et le gouvernement de l'État! C'était sous ces nobles
auspices que le parlement de Bordeaux sollicitait de
-l'Espagne des subsides, des régiments et une flotte, et
+l'Espagne des subsides, des régiments et une flotte, et
que le parlement de Paris recevait sur les fleurs de lis
-un envoyé de l'Autriche, introduit par un prince du
-sang, à la honte de la vieille magistrature indignée<a name="FNanchor_454" id="FNanchor_454" href="#Footnote_454" class="fnanchor">[454]</a>.
-Étonnez-vous après cela qu'au bout de quelques années
-le jeune Louis XIV entre un jour dans ce même parlement
-en bottes et un fouet à la main, sans que
-personne daigne y faire attention et s'émeuve le moins
-du monde! Il faut bien le savoir: la démagogie amène
-nécessairement la tyrannie; et, ce qu'il y a de plus
-triste, elle l'amène avec le consentement ou dans le silence
-universel, froissant le c&oelig;ur de ceux-là seuls qui
-ne l'avaient pas mérité, et n'avaient voulu qu'une
-liberté modérée!</p>
-
-<p>S'il y a jamais eu un spectacle ridicule c'était celui
-de graves magistrats, vieillis dans l'étude des lois civiles
-et étrangers à la politique, tout novices et comme égarés
+un envoyé de l'Autriche, introduit par un prince du
+sang, à la honte de la vieille magistrature indignée<a name="FNanchor_454" id="FNanchor_454" href="#Footnote_454" class="fnanchor">[454]</a>.
+Étonnez-vous après cela qu'au bout de quelques années
+le jeune Louis XIV entre un jour dans ce même parlement
+en bottes et un fouet à la main, sans que
+personne daigne y faire attention et s'émeuve le moins
+du monde! Il faut bien le savoir: la démagogie amène
+nécessairement la tyrannie; et, ce qu'il y a de plus
+triste, elle l'amène avec le consentement ou dans le silence
+universel, froissant le c&oelig;ur de ceux-là seuls qui
+ne l'avaient pas mérité, et n'avaient voulu qu'une
+liberté modérée!</p>
+
+<p>S'il y a jamais eu un spectacle ridicule c'était celui
+de graves magistrats, vieillis dans l'étude des lois civiles
+et étrangers à la politique, tout novices et comme égarés
dans d'aussi grandes affaires, s'agitant sous la main des
-jeunes conseillers des Enquêtes travestis en tribuns du
-peuple. On ne rêvait que le sénat de Rome et le parlement
+jeunes conseillers des Enquêtes travestis en tribuns du
+peuple. On ne rêvait que le sénat de Rome et le parlement
d'Angleterre. On mettait en mouvement la populace
-de Paris; on l'ameutait aisément contre la cour, il
+de Paris; on l'ameutait aisément contre la cour, il
<span class="pagenum"><a id="Page_339"> 339</a></span>
-est vrai; mais dès qu'il était question de la convocation
-des États Généraux, la vraie puissance politique de la
-nation avec la royauté, tous ces grands patriotes prenaient
-l'épouvante, sentant bien qu'avec les États Généraux
-leur rôle finirait et qu'ils n'auraient plus qu'à
-rendre la justice, au lieu de se mêler de la paix et de
-la guerre et du gouvernement de l'État<a name="FNanchor_455" id="FNanchor_455" href="#Footnote_455" class="fnanchor">[455]</a>. Un moment
-Mazarin, poussé à bout par le parlement et par une
-partie considérable de la noblesse, eut la pensée d'en
-appeler à la nation contre les partis. Alors on aurait été
-véritablement sur la route de l'Angleterre, comme aussi
-dans les grandes voies de la tradition française; alors
-peut-être nous nous serions approchés sans secousse
+est vrai; mais dès qu'il était question de la convocation
+des États Généraux, la vraie puissance politique de la
+nation avec la royauté, tous ces grands patriotes prenaient
+l'épouvante, sentant bien qu'avec les États Généraux
+leur rôle finirait et qu'ils n'auraient plus qu'à
+rendre la justice, au lieu de se mêler de la paix et de
+la guerre et du gouvernement de l'État<a name="FNanchor_455" id="FNanchor_455" href="#Footnote_455" class="fnanchor">[455]</a>. Un moment
+Mazarin, poussé à bout par le parlement et par une
+partie considérable de la noblesse, eut la pensée d'en
+appeler à la nation contre les partis. Alors on aurait été
+véritablement sur la route de l'Angleterre, comme aussi
+dans les grandes voies de la tradition française; alors
+peut-être nous nous serions approchés sans secousse
de la monarchie constitutionnelle. Mais Mazarin victorieux
-ne songea plus aux États Généraux, et il trouva
-plus commode de gouverner sans contrôle: il semble
-que dans les lois de l'ordre éternel et pour le malheur
-de la France, il fallait qu'une entreprise démocratique,
-sans sincérité, ourdie par des gentilshommes,
-fomentée et soutenue par l'étranger, tournât contre elle-même,
-accrût outre mesure la monarchie d'Henri IV et
-de Richelieu, et reçût sa punition dans le pouvoir
+ne songea plus aux États Généraux, et il trouva
+plus commode de gouverner sans contrôle: il semble
+que dans les lois de l'ordre éternel et pour le malheur
+de la France, il fallait qu'une entreprise démocratique,
+sans sincérité, ourdie par des gentilshommes,
+fomentée et soutenue par l'étranger, tournât contre elle-même,
+accrût outre mesure la monarchie d'Henri IV et
+de Richelieu, et reçût sa punition dans le pouvoir
absolu.</p>
-<p>On aura beau faire: on ne réhabilitera pas la Fronde;
-elle demeurera dans nos annales incomparablement inférieure
-à la Ligue. Là au moins deux grandes opinions,
-deux grandes causes étaient aux prises. Aussi la Ligue a
-fécondé les esprits, elle a trempé les caractères; elle a
-été une école de politique et de guerre; elle a préparé
+<p>On aura beau faire: on ne réhabilitera pas la Fronde;
+elle demeurera dans nos annales incomparablement inférieure
+à la Ligue. Là au moins deux grandes opinions,
+deux grandes causes étaient aux prises. Aussi la Ligue a
+fécondé les esprits, elle a trempé les caractères; elle a
+été une école de politique et de guerre; elle a préparé
<span class="pagenum"><a id="Page_340"> 340</a></span>
-les fortes générations de la première moitié du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.
-La Fronde n'a formé personne, ni un homme de
-guerre ni un homme d'État; c'est une mêlée confuse
-d'intérêts particuliers, et souvent un passe-temps de
+les fortes générations de la première moitié du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.
+La Fronde n'a formé personne, ni un homme de
+guerre ni un homme d'État; c'est une mêlée confuse
+d'intérêts particuliers, et souvent un passe-temps de
gentilshommes, de beaux esprits et de belles dames.
C'est aux dames surtout qu'appartient la Fronde; elles
-en sont presque toujours les mobiles à la fois et les instruments,
-les plus intéressantes actrices, et parmi elles
-le premier rôle est incontestablement à M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-
-<p>Nous raconterons ce qu'elle a fait avec une entière
-sincérité; nous ne tairons aucune de ses fautes, qui lui
-appartiennent bien moins que les grandes qualités, la
-capacité, le courage, le désintéressement qu'elle y a
-mêlés. Il nous en coûtera bien davantage d'être sévère
-envers Condé, car un long commerce nous a fait connaître
-le fond de son c&oelig;ur; ce c&oelig;ur était grand et bon;
-et nous ne pourrons nous défendre d'une compassion
-douloureuse en voyant cette nature généreuse, cette âme
-loyale, mais emportée et mobile, se laissant entraîner au
-milieu d'intrigues pour lesquelles elle n'était pas faite.
-Nous l'avons dit: Condé n'avait pas d'ambition fixe, il ne
-poursuivait aucun but distinct, mais il avait peu à peu
-rêvé à côté du trône une puissance incompatible avec
-la grandeur royale. Son mouvement naturel était du
-côté de la cour; la Fronde proprement dite et les gens
-de loi lui étaient odieux, et il ne les servit jamais qu'à
-contre-c&oelig;ur. Son ressort principal était la passion de la
-guerre, et c'est là ce qui, après bien des délibérations et
-des hésitations, finissait presque toujours par l'emporter.
+en sont presque toujours les mobiles à la fois et les instruments,
+les plus intéressantes actrices, et parmi elles
+le premier rôle est incontestablement à M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+
+<p>Nous raconterons ce qu'elle a fait avec une entière
+sincérité; nous ne tairons aucune de ses fautes, qui lui
+appartiennent bien moins que les grandes qualités, la
+capacité, le courage, le désintéressement qu'elle y a
+mêlés. Il nous en coûtera bien davantage d'être sévère
+envers Condé, car un long commerce nous a fait connaître
+le fond de son c&oelig;ur; ce c&oelig;ur était grand et bon;
+et nous ne pourrons nous défendre d'une compassion
+douloureuse en voyant cette nature généreuse, cette âme
+loyale, mais emportée et mobile, se laissant entraîner au
+milieu d'intrigues pour lesquelles elle n'était pas faite.
+Nous l'avons dit: Condé n'avait pas d'ambition fixe, il ne
+poursuivait aucun but distinct, mais il avait peu à peu
+rêvé à côté du trône une puissance incompatible avec
+la grandeur royale. Son mouvement naturel était du
+côté de la cour; la Fronde proprement dite et les gens
+de loi lui étaient odieux, et il ne les servit jamais qu'à
+contre-c&oelig;ur. Son ressort principal était la passion de la
+guerre, et c'est là ce qui, après bien des délibérations et
+des hésitations, finissait presque toujours par l'emporter.
<span class="pagenum"><a id="Page_341"> 341</a></span>
-Comme Napoléon, pourvu qu'il eût dans sa main
-une armée, il croyait pouvoir braver la fortune et refaire
-à son gré sa destinée. Nous aurons pour lui une admiration
+Comme Napoléon, pourvu qu'il eût dans sa main
+une armée, il croyait pouvoir braver la fortune et refaire
+à son gré sa destinée. Nous aurons pour lui une admiration
sans bornes lorsque dans les commencements de
-la Fronde il résiste à ses propres griefs, à l'antipathie
-naturelle qu'il éprouvait pour Mazarin, aux sollicitations
-de sa propre famille; mais nous n'hésiterons pas à le
-blâmer en le plaignant, quand ensuite tournant le dos
-à sa fortune et à sa gloire, sacrifiant le principal à l'accessoire,
-mettant l'humeur à la place de la politique, il
-entrera dans les intrigues qu'il avait d'abord repoussées,
-et se précipitera avec M<sup>me</sup> de Longueville dans une guerre
-impie où le frère et la s&oelig;ur amasseront de longs remords,
-où l'un se signalera par de tristes exploits qu'un
-jour à Chantilly il lui faudra couvrir d'un voile, par respect
-pour lui-même et pour la France, et où l'autre, en
-déployant les plus brillantes qualités de l'esprit et du
-caractère, accumulera en trois ou quatre années assez
+la Fronde il résiste à ses propres griefs, à l'antipathie
+naturelle qu'il éprouvait pour Mazarin, aux sollicitations
+de sa propre famille; mais nous n'hésiterons pas à le
+blâmer en le plaignant, quand ensuite tournant le dos
+à sa fortune et à sa gloire, sacrifiant le principal à l'accessoire,
+mettant l'humeur à la place de la politique, il
+entrera dans les intrigues qu'il avait d'abord repoussées,
+et se précipitera avec M<sup>me</sup> de Longueville dans une guerre
+impie où le frère et la s&oelig;ur amasseront de longs remords,
+où l'un se signalera par de tristes exploits qu'un
+jour à Chantilly il lui faudra couvrir d'un voile, par respect
+pour lui-même et pour la France, et où l'autre, en
+déployant les plus brillantes qualités de l'esprit et du
+caractère, accumulera en trois ou quatre années assez
de fautes pour les pleurer pendant vingt-cinq ans aux
-Carmélites et à Port-Royal!</p>
+Carmélites et à Port-Royal!</p>
<p><a id="Page_342"></a>
<span class="pagenum"><a id="Page_343"> 343</a></span></p>
@@ -10003,28 +9963,28 @@ Carmélites et à Port-Royal!</p>
<h2>APPENDICE</h2>
<h2>NOTES DU CHAPITRE I<sup>er</sup><br />
-<span class="medium">LES CARMÉLITES</span></h2>
+<span class="medium">LES CARMÉLITES</span></h2>
<p>Voici les documents que nous tenons de la bienveillance
-de mesdames les Carmélites du couvent de la rue d'Enfer,
-avec quelques notes recueillies aux sources les plus sûres,
-telles que les Pièces domaniales conservées aux <i>Archives
-générales</i>, l'histoire manuscrite du couvent, fondations et
+de mesdames les Carmélites du couvent de la rue d'Enfer,
+avec quelques notes recueillies aux sources les plus sûres,
+telles que les Pièces domaniales conservées aux <i>Archives
+générales</i>, l'histoire manuscrite du couvent, fondations et
vies, 2 vol. in-4<sup>o</sup>, surtout la collection des lettres circulaires
-que les mères prieures adressaient à toutes les maisons
-de l'ordre, pour demander des prières en faveur de
-chaque religieuse décédée.</p>
+que les mères prieures adressaient à toutes les maisons
+de l'ordre, pour demander des prières en faveur de
+chaque religieuse décédée.</p>
<h3>I</h3>
-<p class="center small">LISTE DES DIFFÉRENTS COUVENTS DES CARMÉLITES AU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE,
-D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
+<p class="center small">LISTE DES DIFFÉRENTS COUVENTS DES CARMÉLITES AU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE,
+D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
<table width="50%" border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" summary="couvents">
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>VILLES.</td>
- <td>ANNÉES.</td>
+ <td>ANNÉES.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1.</td>
@@ -10064,12 +10024,12 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">8.</td>
- <td class="tdl">Châlons</td>
+ <td class="tdl">Châlons</td>
<td class="tdr">1610.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">9.</td>
- <td class="tdl">Dôle</td>
+ <td class="tdl">Dôle</td>
<td class="tdr">1614.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10089,7 +10049,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">13.</td>
- <td class="tdl">Besançon</td>
+ <td class="tdl">Besançon</td>
<td class="tdr">1616.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10100,7 +10060,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">15.</td>
- <td class="tdl">Orléans</td>
+ <td class="tdl">Orléans</td>
<td class="tdr">1617.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10166,7 +10126,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">28.</td>
- <td class="tdl">Châtillon</td>
+ <td class="tdl">Châtillon</td>
<td class="tdr">1621.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10221,7 +10181,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">39.</td>
- <td class="tdl">Mâcon</td>
+ <td class="tdl">Mâcon</td>
<td class="tdr">1626.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10291,7 +10251,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">53.</td>
- <td class="tdl">Compiègne</td>
+ <td class="tdl">Compiègne</td>
<td class="tdr">1641.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10326,7 +10286,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">60.</td>
- <td class="tdl">Angoulême</td>
+ <td class="tdl">Angoulême</td>
<td class="tdr">1654.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10338,7 +10298,7 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
<td class="tdr">62.</td>
<td class="tdl">Paris, 3<sup>e</sup> couvent,
rue du Bouloy,
- transporté en
+ transporté en
1682 rue de
Grenelle, au faubourg
Saint-Germain</td>
@@ -10346,11 +10306,11 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">63.</td>
- <td class="tdl">Trévoux</td>
+ <td class="tdl">Trévoux</td>
<td class="tdr">1668.</td>
</tr>
<tr>
-<td colspan="3">(Il n'y a pas eu d'autre fondation au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.)</td>
+<td colspan="3">(Il n'y a pas eu d'autre fondation au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.)</td>
</tr>
</table>
@@ -10358,8 +10318,8 @@ D'APRÈS L'ORDRE DE LEUR FONDATION.</p>
<h3>II</h3>
-<p class="center small">LISTE DES PRIEURES FRANÇAISES DU COUVENT DES CARMÉLITES
-DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
+<p class="center small">LISTE DES PRIEURES FRANÇAISES DU COUVENT DES CARMÉLITES
+DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
<p class="center">(Nous y avons joint la liste des sous-prieures, autant que nous l'avons pu<a name="FNanchor_456" id="FNanchor_456" href="#Footnote_456" class="fnanchor">[456]</a>.)</p>
@@ -10370,49 +10330,49 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
<td class="tdc">SOUS-PRIEURES.</td>
</tr>
<tr>
- <td class="tdr">Année de<br />
- l'élection.</td>
+ <td class="tdr">Année de<br />
+ l'élection.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1608.</td>
<td class="tdl">Madeleine de St-Joseph<a name="FNanchor_457" id="FNanchor_457" href="#Footnote_457" class="fnanchor">[457]</a>.</td>
- <td class="tdl">Marie de Jésus<a name="FNanchor_458" id="FNanchor_458" href="#Footnote_458" class="fnanchor">[458]</a>.</td>
+ <td class="tdl">Marie de Jésus<a name="FNanchor_458" id="FNanchor_458" href="#Footnote_458" class="fnanchor">[458]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1611.</td>
- <td class="tdl">Réélue.</td>
- <td class="tdl">Réélue.</td>
+ <td class="tdl">Réélue.</td>
+ <td class="tdl">Réélue.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1615.</td>
- <td class="tdl">Marie de Jésus.</td>
+ <td class="tdl">Marie de Jésus.</td>
<td class="tdl">Anne du St-Sacrement<a name="FNanchor_459" id="FNanchor_459" href="#Footnote_459" class="fnanchor">[459]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
- <td class="tdl">Réélue plusieurs fois.</td>
- <td class="tdl">Marie de St-Jérôme<a name="FNanchor_460" id="FNanchor_460" href="#Footnote_460" class="fnanchor">[460]</a>.</td>
+ <td class="tdl">Réélue plusieurs fois.</td>
+ <td class="tdl">Marie de St-Jérôme<a name="FNanchor_460" id="FNanchor_460" href="#Footnote_460" class="fnanchor">[460]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1624.</td>
<td class="tdl">Madeleine de St-Joseph.</td>
- <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus<a name="FNanchor_461" id="FNanchor_461" href="#Footnote_461" class="fnanchor">[461]</a>.</td>
+ <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus<a name="FNanchor_461" id="FNanchor_461" href="#Footnote_461" class="fnanchor">[461]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
- <td class="tdl">Réélue plusieurs fois.</td>
- <td class="tdl">Réélue.</td>
+ <td class="tdl">Réélue plusieurs fois.</td>
+ <td class="tdl">Réélue.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1635.</td>
- <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus.</td>
+ <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus.</td>
<td class="tdl">Marie de la Passion<a name="FNanchor_462" id="FNanchor_462" href="#Footnote_462" class="fnanchor">[462]</a></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
- <td class="tdl">Réélue plusieurs fois<br />
+ <td class="tdl">Réélue plusieurs fois<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_346"> 346</a></span></td>
- <td class="tdl">Réélue.</td>
+ <td class="tdl">Réélue.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1642.</td>
@@ -10421,43 +10381,43 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1645.</td>
- <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus</td>
- <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria<a name="FNanchor_463" id="FNanchor_463" href="#Footnote_463" class="fnanchor">[463]</a>.</td>
+ <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus</td>
+ <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria<a name="FNanchor_463" id="FNanchor_463" href="#Footnote_463" class="fnanchor">[463]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1649.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_347"> 347</a></span></td>
- <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria</td>
+ <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1653.</td>
- <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus</td>
+ <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus</td>
<td class="tdl">Marie de la Passion.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1656.</td>
- <td>Réélue</td>
- <td>Marthe de Jésus<a name="FNanchor_464" id="FNanchor_464" href="#Footnote_464" class="fnanchor">[464]</a>.</td>
+ <td>Réélue</td>
+ <td>Marthe de Jésus<a name="FNanchor_464" id="FNanchor_464" href="#Footnote_464" class="fnanchor">[464]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1659.</td>
- <td class="tdl">Marie de Jésus<a name="FNanchor_465" id="FNanchor_465" href="#Footnote_465" class="fnanchor">[465]</a></td>
- <td class="tdl">La même réélue.</td>
+ <td class="tdl">Marie de Jésus<a name="FNanchor_465" id="FNanchor_465" href="#Footnote_465" class="fnanchor">[465]</a></td>
+ <td class="tdl">La même réélue.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1662.</td>
- <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus</td>
- <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria.</td>
+ <td class="tdl">Marie Madeleine de Jésus</td>
+ <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1665.</td>
- <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria</td>
+ <td class="tdl">Agnès de Jésus-Maria</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1669.</td>
- <td class="tdl">La même réélue</td>
+ <td class="tdl">La même réélue</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
@@ -10468,12 +10428,12 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
<tr>
<td class="tdr">1675.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_348"> 348</a></span></td>
- <td class="tdl">Agnès de Jésus Maria</td>
+ <td class="tdl">Agnès de Jésus Maria</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1678.</td>
- <td class="tdl">La même réélue</td>
+ <td class="tdl">La même réélue</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
@@ -10483,12 +10443,12 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1684.</td>
- <td class="tdl">Agnès de Jésus Maria</td>
+ <td class="tdl">Agnès de Jésus Maria</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1687.</td>
- <td class="tdl">Réélue</td>
+ <td class="tdl">Réélue</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
@@ -10505,7 +10465,7 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1694.</td>
- <td class="tdl">Réélue</td>
+ <td class="tdl">Réélue</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1697.</td>
@@ -10517,17 +10477,17 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1703.</td>
- <td class="tdl">Réélue</td>
+ <td class="tdl">Réélue</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1705.</td>
- <td class="tdl">Marguerite Thérèse de Jésus<a name="FNanchor_469" id="FNanchor_469" href="#Footnote_469" class="fnanchor">[469]</a><br />
+ <td class="tdl">Marguerite Thérèse de Jésus<a name="FNanchor_469" id="FNanchor_469" href="#Footnote_469" class="fnanchor">[469]</a><br />
<span class="pagenum"><a id="Page_350"> 350</a></span></td>
- <td class="tdl">Anne de St-François<a name="FNanchor_470" id="FNanchor_470" href="#Footnote_470" class="fnanchor">[470]</a>.</td>
+ <td class="tdl">Anne de St-François<a name="FNanchor_470" id="FNanchor_470" href="#Footnote_470" class="fnanchor">[470]</a>.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1708.</td>
- <td class="tdl">Réélue<br />
+ <td class="tdl">Réélue<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_351"> 351</a></span></td>
</tr>
<tr>
@@ -10536,11 +10496,11 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1712.</td>
- <td class="tdl">La même</td>
+ <td class="tdl">La même</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1715.</td>
- <td class="tdl">Anne Thérèse de St-Augustin<a name="FNanchor_471" id="FNanchor_471" href="#Footnote_471" class="fnanchor">[471]</a></td>
+ <td class="tdl">Anne Thérèse de St-Augustin<a name="FNanchor_471" id="FNanchor_471" href="#Footnote_471" class="fnanchor">[471]</a></td>
</tr>
</table>
@@ -10548,12 +10508,12 @@ DE LA RUE SAINT-JACQUES PENDANT LE XVII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
<h3>III</h3>
-<p class="center small">LISTE DES RELIGIEUSES DU COUVENT DES CARMÉLITES
-DE LA RUE SAINT-JACQUES AU XVIII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
+<p class="center small">LISTE DES RELIGIEUSES DU COUVENT DES CARMÉLITES
+DE LA RUE SAINT-JACQUES AU XVIII<sup>e</sup> SIÈCLE.</p>
-<p class="hanging indent small">(Les deux premières colonnes marquent le rang et l'année de la profession;
-les deux dernières l'année et le lieu du décès. Nous n'avons pas de renseignements
-sur les religieuses qui n'ont pas achevé leur carrière au couvent
+<p class="hanging indent small">(Les deux premières colonnes marquent le rang et l'année de la profession;
+les deux dernières l'année et le lieu du décès. Nous n'avons pas de renseignements
+sur les religieuses qui n'ont pas achevé leur carrière au couvent
de la rue Saint-Jacques.)</p>
<table width="75%" border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" summary="religieuses">
@@ -10561,50 +10521,50 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr"><span class="small">Rang.</span></td>
<td class="tdr"><span class="small">Profession.</span></td>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl"><span class="small">Année et lieu du décès.</span></td>
+<td class="tdl"><span class="small">Année et lieu du décès.</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">1.</td>
<td class="tdl">1605.</td>
-<td class="tdl">Levoix, S&oelig;ur Andrée de tous les Saints</td>
+<td class="tdl">Levoix, S&oelig;ur Andrée de tous les Saints</td>
<td class="tdlb">1605. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">2.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_353"> 353</a></span></td>
<td class="tdl">1605.</td>
-<td class="tdl">Marie d'Hannivel<a name="FNanchor_472" id="FNanchor_472" href="#Footnote_472" class="fnanchor">[472]</a>, la mère Marie de la Trinité</td>
+<td class="tdl">Marie d'Hannivel<a name="FNanchor_472" id="FNanchor_472" href="#Footnote_472" class="fnanchor">[472]</a>, la mère Marie de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1647. Troyes.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">3.</td>
<td class="tdl">1605.</td>
-<td class="tdl">De Fontaines, la mère Madeleine de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">De Fontaines, la mère Madeleine de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1637. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">4.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_354"> 354</a></span></td>
<td class="tdl">1605.</td>
-<td class="tdl">Deschamps, S<sup>r</sup> Aimée de Jésus</td>
+<td class="tdl">Deschamps, S<sup>r</sup> Aimée de Jésus</td>
<td class="tdlb">1634. Pontoise.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">5.</td>
<td class="tdl">1605.</td>
-<td class="tdl">Sevin, veuve de M. Du Coudray, la mère Marie de la Trinité</td>
+<td class="tdl">Sevin, veuve de M. Du Coudray, la mère Marie de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1657. Auch.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">6.</td>
<td class="tdl">1605.</td>
-<td class="tdl">De Sancy, veuve du marquis de Bréauté, la mère Marie de Jésus</td>
+<td class="tdl">De Sancy, veuve du marquis de Bréauté, la mère Marie de Jésus</td>
<td class="tdlb">1652. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">7.</td>
<td class="tdl">1606.</td>
-<td class="tdl">Talon, S<sup>r</sup> Élisabeth de Jésus</td>
+<td class="tdl">Talon, S<sup>r</sup> Élisabeth de Jésus</td>
<td class="tdlb">1623. Pontoise.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10616,31 +10576,31 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">9.</td>
<td class="tdl">1606.</td>
-<td class="tdl">Rebours, S<sup>r</sup> Aimée de Jésus</td>
+<td class="tdl">Rebours, S<sup>r</sup> Aimée de Jésus</td>
<td class="tdlb">1653. Bourges.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">10.</td>
<td class="tdl">1606.</td>
-<td class="tdl">Delabarre, la mère Marguerite de la Trinité</td>
+<td class="tdl">Delabarre, la mère Marguerite de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1653. Guingamp.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">11.</td>
<td class="tdl">1606.</td>
-<td class="tdl">De Brissac<a name="FNanchor_474" id="FNanchor_474" href="#Footnote_474" class="fnanchor">[474]</a>, S<sup>r</sup> Angélique de la Trinité</td>
+<td class="tdl">De Brissac<a name="FNanchor_474" id="FNanchor_474" href="#Footnote_474" class="fnanchor">[474]</a>, S<sup>r</sup> Angélique de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1653. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">12.</td>
<td class="tdl">1606.</td>
-<td class="tdl">De Seguier<a name="FNanchor_475" id="FNanchor_475" href="#Footnote_475" class="fnanchor">[475]</a>, veuve de M. de Bérulle, S<sup>r</sup> Anne des Anges</td>
+<td class="tdl">De Seguier<a name="FNanchor_475" id="FNanchor_475" href="#Footnote_475" class="fnanchor">[475]</a>, veuve de M. de Bérulle, S<sup>r</sup> Anne des Anges</td>
<td class="tdlb">1628. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">13.</td>
<td class="tdl">1606.</td>
-<td class="tdl">De Chandon, la mère Marguerite de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">De Chandon, la mère Marguerite de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1655. Bourges.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10653,19 +10613,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">15.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">Acarie<a name="FNanchor_476" id="FNanchor_476" href="#Footnote_476" class="fnanchor">[476]</a>, la mère Marguerite du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">Acarie<a name="FNanchor_476" id="FNanchor_476" href="#Footnote_476" class="fnanchor">[476]</a>, la mère Marguerite du St-Sacrement</td>
<td class="tdlb">1660. R. Chapon.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">16.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">De Viole, la mère Anne du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">De Viole, la mère Anne du St-Sacrement</td>
<td class="tdlb">1630. St-Denis.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">17.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Marie de St-Jérôme</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Marie de St-Jérôme</td>
<td class="tdlb">1632. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10677,7 +10637,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">19.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">.... La mère Isabelle de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">.... La mère Isabelle de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1660. Flandres.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10689,25 +10649,25 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">21.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Florentine de la Mère-Dieu</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Florentine de la Mère-Dieu</td>
<td class="tdlb">1626. Chartres.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">22.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">De Cujy, la mère Marguerite de St-Jean-Baptiste.</td>
+<td class="tdl">De Cujy, la mère Marguerite de St-Jean-Baptiste.</td>
<td class="tdlb">1667. Chartres.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">23.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Marguerite de St-Élie</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Marguerite de St-Élie</td>
<td class="tdlb">1637. R. Chapon.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">24.</td>
<td class="tdl">1607.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Anne de St-François</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Anne de St-François</td>
<td class="tdlb">1633. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10719,26 +10679,26 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">26.</td>
<td class="tdl">1608.</td>
-<td class="tdl">Aballe, la mère Denize de Jésus</td>
+<td class="tdl">Aballe, la mère Denize de Jésus</td>
<td class="tdlb">1649. Moulins.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">27.</td>
<td class="tdl">1608.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Anne de St-Barthélemy</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Anne de St-Barthélemy</td>
<td class="tdlb">1643. Tours.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">28.</td>
<td class="tdl">1608.</td>
-<td class="tdl">Soulphour, la mère Thérèse de Jésus</td>
+<td class="tdl">Soulphour, la mère Thérèse de Jésus</td>
<td class="tdlb">1633. Riom.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">29.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_356"> 356</a></span></td>
<td class="tdl">1608.</td>
-<td class="tdl">Guichard, S<sup>r</sup> Marie de St-Barthélemy</td>
+<td class="tdl">Guichard, S<sup>r</sup> Marie de St-Barthélemy</td>
<td class="tdlb">1647. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10750,49 +10710,49 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">31.</td>
<td class="tdl">1609.</td>
-<td class="tdl">Acarie<a name="FNanchor_478" id="FNanchor_478" href="#Footnote_478" class="fnanchor">[478]</a>, la mère Marie de Jésus</td>
-<td class="tdlb">1641. Orléans.</td>
+<td class="tdl">Acarie<a name="FNanchor_478" id="FNanchor_478" href="#Footnote_478" class="fnanchor">[478]</a>, la mère Marie de Jésus</td>
+<td class="tdlb">1641. Orléans.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">32.</td>
<td class="tdl">1609.</td>
-<td class="tdl">Acarie<a name="FNanchor_479" id="FNanchor_479" href="#Footnote_479" class="fnanchor">[479]</a>, la mère Geneviève de St-Bernard</td>
+<td class="tdl">Acarie<a name="FNanchor_479" id="FNanchor_479" href="#Footnote_479" class="fnanchor">[479]</a>, la mère Geneviève de St-Bernard</td>
<td class="tdlb">1644. Sens.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">33.</td>
<td class="tdl">1609.</td>
-<td class="tdl">Doron, la S<sup>r</sup> Marie de St-François</td>
+<td class="tdl">Doron, la S<sup>r</sup> Marie de St-François</td>
<td class="tdlb">1631. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">34.</td>
<td class="tdl">1609.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Antoinette de Jésus</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Antoinette de Jésus</td>
<td class="tdlb">1647. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">35.</td>
<td class="tdl">1609.</td>
-<td class="tdl">Nicolas<a name="FNanchor_480" id="FNanchor_480" href="#Footnote_480" class="fnanchor">[480]</a>, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Nicolas<a name="FNanchor_480" id="FNanchor_480" href="#Footnote_480" class="fnanchor">[480]</a>, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus</td>
<td class="tdlb">1623. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">36.</td>
<td class="tdl">1609.</td>
-<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Jeanne de la Trinité</td>
+<td class="tdl">.... S<sup>r</sup> Jeanne de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1633. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">37.</td>
<td class="tdl">1610.</td>
-<td class="tdl">Prudhomme, la mère Thérèse de Jésus</td>
+<td class="tdl">Prudhomme, la mère Thérèse de Jésus</td>
<td class="tdlb">1648. Lyon.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">38.</td>
<td class="tdl">1610.</td>
-<td class="tdl">Sublet, S<sup>r</sup> Marie de la Miséricorde</td>
+<td class="tdl">Sublet, S<sup>r</sup> Marie de la Miséricorde</td>
<td class="tdlb">1619. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10804,13 +10764,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">40.</td>
<td class="tdl">1610.</td>
-<td class="tdl">Deschamps<a name="FNanchor_481" id="FNanchor_481" href="#Footnote_481" class="fnanchor">[481]</a>, la mère Marie de la Croix.</td>
+<td class="tdl">Deschamps<a name="FNanchor_481" id="FNanchor_481" href="#Footnote_481" class="fnanchor">[481]</a>, la mère Marie de la Croix.</td>
<td class="tdlb">1664. Bordeaux.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">41.</td>
<td class="tdl">1611.</td>
-<td class="tdl">D'Auvilliers, la mère Isabelle de St-Joseph.</td>
+<td class="tdl">D'Auvilliers, la mère Isabelle de St-Joseph.</td>
<td class="tdlb">1630. Agen.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10823,13 +10783,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">43.</td>
<td class="tdl">1611.</td>
-<td class="tdl">Marie Le Jeune, la mère Marie de St-Gabriel</td>
+<td class="tdl">Marie Le Jeune, la mère Marie de St-Gabriel</td>
<td class="tdlb">1647. Bordeaux.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">44.</td>
<td class="tdl">1611.</td>
-<td class="tdl">Coton, S<sup>r</sup> Claire de-Jésus</td>
+<td class="tdl">Coton, S<sup>r</sup> Claire de-Jésus</td>
<td class="tdlb">1626. Marseille.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10841,39 +10801,39 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">46.</td>
<td class="tdl">1612.</td>
-<td class="tdl">Gontault de Biron<a name="FNanchor_484" id="FNanchor_484" href="#Footnote_484" class="fnanchor">[484]</a>, la mère Anne de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">Gontault de Biron<a name="FNanchor_484" id="FNanchor_484" href="#Footnote_484" class="fnanchor">[484]</a>, la mère Anne de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1667. Niort.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">47.</td>
<td class="tdl">1614.</td>
-<td class="tdl">De Rivière, S<sup>r</sup> Marguerite de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">De Rivière, S<sup>r</sup> Marguerite de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1655. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">48.</td>
<td class="tdl">1614.</td>
-<td class="tdl">Tycie de Cuthlie, fille d'un seigneur écossais, S<sup>r</sup> Élisabeth du St-Esprit</td>
+<td class="tdl">Tycie de Cuthlie, fille d'un seigneur écossais, S<sup>r</sup> Élisabeth du St-Esprit</td>
<td class="tdlb">1633. R. Chapon.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">49.</td>
<td class="tdl">1615.</td>
-<td class="tdl">Tudert<a name="FNanchor_485" id="FNanchor_485" href="#Footnote_485" class="fnanchor">[485]</a>, veuve de M. Seguier d'Autry, la mère Marie de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Tudert<a name="FNanchor_485" id="FNanchor_485" href="#Footnote_485" class="fnanchor">[485]</a>, veuve de M. Seguier d'Autry, la mère Marie de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1638. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">50.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_358"> 358</a></span></td>
<td class="tdl">1616.</td>
-<td class="tdl">Le Fèvre, S<sup>r</sup> Marie du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">Le Fèvre, S<sup>r</sup> Marie du St-Sacrement</td>
<td class="tdlb">1672. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">51.</td>
<td class="tdl">1617.</td>
-<td class="tdl">Robert, la mère Marie de la Croix</td>
-<td class="tdlb">1662. Orléans.</td>
+<td class="tdl">Robert, la mère Marie de la Croix</td>
+<td class="tdlb">1662. Orléans.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">52.</td>
@@ -10890,19 +10850,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">54.</td>
<td class="tdl">1618.</td>
-<td class="tdl">Chapellier, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus</td>
+<td class="tdl">Chapellier, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">55.</td>
<td class="tdl">1618.</td>
-<td class="tdl">De La Jonchère, S<sup>r</sup> Anne de l'Assomption</td>
+<td class="tdl">De La Jonchère, S<sup>r</sup> Anne de l'Assomption</td>
<td class="tdlb">1636. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">56.</td>
<td class="tdl">1618.</td>
-<td class="tdl">Poulaillon, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus</td>
+<td class="tdl">Poulaillon, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus</td>
<td class="tdlb">1658. St-Denis.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10914,13 +10874,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">58.</td>
<td class="tdl">1619.</td>
-<td class="tdl">Du Pin, S<sup>r</sup> Marie de St-Élie</td>
+<td class="tdl">Du Pin, S<sup>r</sup> Marie de St-Élie</td>
<td class="tdlb">1679. Verdun.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">59.</td>
<td class="tdl">1619.</td>
-<td class="tdl">Du Rocher, veuve de M. le... d'Éguemaduc, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus</td>
+<td class="tdl">Du Rocher, veuve de M. le... d'Éguemaduc, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus</td>
<td class="tdlb">1668. R. Chapon.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10932,13 +10892,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">61.</td>
<td class="tdl">1619.</td>
-<td class="tdl">Le Roy, S<sup>r</sup> Marie de la Trinité</td>
+<td class="tdl">Le Roy, S<sup>r</sup> Marie de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1667. Chartres.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">62.</td>
<td class="tdl">1620.</td>
-<td class="tdl">Lancry de Bains, la mère Marie Madeleine de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Lancry de Bains, la mère Marie Madeleine de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -10951,55 +10911,55 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">64.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_359"> 359</a></span></td>
<td class="tdl">1620.</td>
-<td class="tdl">Mandat de la Jonchères, S<sup>r</sup> Madeleine de la Passion</td>
+<td class="tdl">Mandat de la Jonchères, S<sup>r</sup> Madeleine de la Passion</td>
<td class="tdlb">1656. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">65.</td>
<td class="tdl">1620.</td>
-<td class="tdl">De la Cour, S<sup>r</sup> Antoinette de Jésus</td>
+<td class="tdl">De la Cour, S<sup>r</sup> Antoinette de Jésus</td>
<td class="tdlb">1651. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">66.</td>
<td class="tdl">1621.</td>
-<td class="tdl">Bon, S<sup>r</sup> Marguerite de la Miséricorde</td>
+<td class="tdl">Bon, S<sup>r</sup> Marguerite de la Miséricorde</td>
<td class="tdlb">1663. Troyes.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">67.</td>
<td class="tdl">1621.</td>
<td class="tdl">Godet, S<sup>r</sup> Catherine des Anges</td>
-<td class="tdlb">1675. Châtillon.</td>
+<td class="tdlb">1675. Châtillon.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">68.</td>
<td class="tdl">1622.</td>
-<td class="tdl">Patelé, S<sup>r</sup> Marie de la Passion</td>
+<td class="tdl">Patelé, S<sup>r</sup> Marie de la Passion</td>
<td class="tdlb">1651. Metz.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">69.</td>
<td class="tdl">1622.</td>
-<td class="tdl">De Gaydene, la mère Angélique de Jésus</td>
+<td class="tdl">De Gaydene, la mère Angélique de Jésus</td>
<td class="tdlb">1643. St-Denis.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">70.</td>
<td class="tdl">1622.</td>
-<td class="tdl">De Medérie, S<sup>r</sup> Marie de la Croix</td>
+<td class="tdl">De Medérie, S<sup>r</sup> Marie de la Croix</td>
<td class="tdlb">1672. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">71.</td>
<td class="tdl">1622.</td>
-<td class="tdl">De Montreuil, S<sup>r</sup> Geneviève de Jésus</td>
+<td class="tdl">De Montreuil, S<sup>r</sup> Geneviève de Jésus</td>
<td class="tdlb">1667. Rouen.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">72.</td>
<td class="tdl">1624.</td>
-<td class="tdl">De Vaudrant, S<sup>r</sup> Anne de Ste-Thérèse</td>
+<td class="tdl">De Vaudrant, S<sup>r</sup> Anne de Ste-Thérèse</td>
<td class="tdlb">1672. Niort.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11011,7 +10971,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">74.</td>
<td class="tdl">1624.</td>
-<td class="tdl">Émery, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Émery, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
<td class="tdlb">1671. Blois</td>
</tr>
<tr>
@@ -11023,14 +10983,14 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">76.</td>
<td class="tdl">1625.</td>
-<td class="tdl">Le Mée, S<sup>r</sup> Marie du St-Esprit</td>
+<td class="tdl">Le Mée, S<sup>r</sup> Marie du St-Esprit</td>
<td class="tdlb">1671. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">77.</td>
<td class="tdl">1625.</td>
-<td class="tdl">De Thou, S<sup>r</sup> Angélique de la Passion</td>
-<td class="tdlb">1685. Orléans.</td>
+<td class="tdl">De Thou, S<sup>r</sup> Angélique de la Passion</td>
+<td class="tdlb">1685. Orléans.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">78.</td>
@@ -11048,13 +11008,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">80.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_360"> 360</a></span></td>
<td class="tdl">1626.</td>
-<td class="tdl">Chapellier, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Chapellier, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1671. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">81.</td>
<td class="tdl">1626.</td>
-<td class="tdl">Du Thil, la mère Marie de la Passion.</td>
+<td class="tdl">Du Thil, la mère Marie de la Passion.</td>
<td class="tdlb">1673. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11066,31 +11026,31 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">83.</td>
<td class="tdl">1626.</td>
-<td class="tdl">Olivier, S<sup>r</sup> Françoise de la Croix.</td>
-<td class="tdlb">1682.&nbsp;Angoulême.</td>
+<td class="tdl">Olivier, S<sup>r</sup> Françoise de la Croix.</td>
+<td class="tdlb">1682.&nbsp;Angoulême.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">84.</td>
<td class="tdl">1626.</td>
-<td class="tdl">Bevard, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Bevard, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1641. Moulins.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">85.</td>
<td class="tdl">1627.</td>
-<td class="tdl">Lazenet, S<sup>r</sup> Louise de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Lazenet, S<sup>r</sup> Louise de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1657. Poitiers.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">86.</td>
<td class="tdl">1627.</td>
-<td class="tdl">D'Anglure de Bourlemont<a name="FNanchor_487" id="FNanchor_487" href="#Footnote_487" class="fnanchor">[487]</a>, S<sup>r</sup> Geneviève des Anges.</td>
+<td class="tdl">D'Anglure de Bourlemont<a name="FNanchor_487" id="FNanchor_487" href="#Footnote_487" class="fnanchor">[487]</a>, S<sup>r</sup> Geneviève des Anges.</td>
<td class="tdlb">1680. Verdun.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">87.</td>
<td class="tdl">1628.</td>
-<td class="tdl">Savary, S<sup>r</sup> Aimée de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Savary, S<sup>r</sup> Aimée de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1659. Metz.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11102,37 +11062,37 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">89.</td>
<td class="tdl">1628.</td>
-<td class="tdl">De Bréauté, S<sup>r</sup> Hélène de la Croix.</td>
+<td class="tdl">De Bréauté, S<sup>r</sup> Hélène de la Croix.</td>
<td class="tdlb">1650. Caen.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">90.</td>
<td class="tdl">1628.</td>
-<td class="tdl">D'Argouges, S<sup>r</sup> Élisabeth de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">D'Argouges, S<sup>r</sup> Élisabeth de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1696. Aix.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">91.</td>
<td class="tdl">1628.</td>
-<td class="tdl">Magnard, S<sup>r</sup> Anne de Jésus</td>
+<td class="tdl">Magnard, S<sup>r</sup> Anne de Jésus</td>
<td class="tdlb">1669. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">92.</td>
<td class="tdl">1629.</td>
-<td class="tdl">Émery, S<sup>r</sup> Françoise de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">Émery, S<sup>r</sup> Françoise de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1669. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">93.</td>
<td class="tdl">1629.</td>
-<td class="tdl">De Brienne, la mère Anne de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">De Brienne, la mère Anne de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1653. Aix.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">94.</td>
<td class="tdl">1629.</td>
-<td class="tdl">Du Buisson, S<sup>r</sup> Claude de la Nativité</td>
+<td class="tdl">Du Buisson, S<sup>r</sup> Claude de la Nativité</td>
<td class="tdlb">1674. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11145,25 +11105,25 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">96.</td>
<td class="tdl">1630.</td>
-<td class="tdl">Jongleur, S<sup>r</sup> Françoise de St-Jean-Baptiste</td>
+<td class="tdl">Jongleur, S<sup>r</sup> Françoise de St-Jean-Baptiste</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">97.</td>
<td class="tdl">1630.</td>
-<td class="tdl">De Bellefonds, la mère Agnès de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">De Bellefonds, la mère Agnès de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1691. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">98.</td>
<td class="tdl">1630.</td>
-<td class="tdl">De Gourgues, la mère Marie de Jésus</td>
+<td class="tdl">De Gourgues, la mère Marie de Jésus</td>
<td class="tdlb">1677. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">99.</td>
<td class="tdl">1630.</td>
-<td class="tdl">Château de Bel Estre, la mère Aimée de la Croix</td>
+<td class="tdl">Château de Bel Estre, la mère Aimée de la Croix</td>
<td class="tdlb">1675. Rouen.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11175,37 +11135,37 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">101.</td>
<td class="tdl">1631.</td>
-<td class="tdl">Phelypeaux<a name="FNanchor_489" id="FNanchor_489" href="#Footnote_489" class="fnanchor">[489]</a>, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Phelypeaux<a name="FNanchor_489" id="FNanchor_489" href="#Footnote_489" class="fnanchor">[489]</a>, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
<td class="tdlb">1667. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">102.</td>
<td class="tdl">1631.</td>
-<td class="tdl">Gateau, la mère Élisabeth de Jésus</td>
+<td class="tdl">Gateau, la mère Élisabeth de Jésus</td>
<td class="tdlb">1676. Poitiers.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">103.</td>
<td class="tdl">1631.</td>
-<td class="tdl">Éberard, S<sup>r</sup> Anne de la Mère-Dieu</td>
+<td class="tdl">Éberard, S<sup>r</sup> Anne de la Mère-Dieu</td>
<td class="tdlb">1664. Nevers.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">104.</td>
<td class="tdl">1631.</td>
-<td class="tdl">Vallier, S<sup>r</sup> Marie de Ste-Thérèse</td>
+<td class="tdl">Vallier, S<sup>r</sup> Marie de Ste-Thérèse</td>
<td class="tdlb">1678. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">105.</td>
<td class="tdl">1631.</td>
-<td class="tdl">De La Haye<a name="FNanchor_490" id="FNanchor_490" href="#Footnote_490" class="fnanchor">[490]</a>, la mère Renée de Jésus-Marie</td>
+<td class="tdl">De La Haye<a name="FNanchor_490" id="FNanchor_490" href="#Footnote_490" class="fnanchor">[490]</a>, la mère Renée de Jésus-Marie</td>
<td class="tdlb">1641. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">106.</td>
<td class="tdl">1632.</td>
-<td class="tdl">D'Anglure<a name="FNanchor_491" id="FNanchor_491" href="#Footnote_491" class="fnanchor">[491]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus</td>
+<td class="tdl">D'Anglure<a name="FNanchor_491" id="FNanchor_491" href="#Footnote_491" class="fnanchor">[491]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11218,98 +11178,98 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">108.</td>
<td class="tdl">1632.</td>
-<td class="tdl">Jubert, S<sup>r</sup> Charlotte de Jésus</td>
+<td class="tdl">Jubert, S<sup>r</sup> Charlotte de Jésus</td>
<td class="tdlb">1660. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">109.</td>
<td class="tdl">1632.</td>
-<td class="tdl">Le Camus, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Le Camus, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus</td>
<td class="tdlb">1659. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">110.</td>
<td class="tdl">1632.</td>
-<td class="tdl">Degrangier, S<sup>r</sup> Marie de la Nativité</td>
+<td class="tdl">Degrangier, S<sup>r</sup> Marie de la Nativité</td>
<td class="tdlb">1642. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">111.</td>
<td class="tdl">1632.</td>
-<td class="tdl">De Lenoncourt<a name="FNanchor_492" id="FNanchor_492" href="#Footnote_492" class="fnanchor">[492]</a>, la mère Charlotte de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">De Lenoncourt<a name="FNanchor_492" id="FNanchor_492" href="#Footnote_492" class="fnanchor">[492]</a>, la mère Charlotte de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1656. Angers.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">112.</td>
<td class="tdl">1633.</td>
-<td class="tdl">De Bussy, la mère Magdeleine de St-Jean-Baptiste</td>
+<td class="tdl">De Bussy, la mère Magdeleine de St-Jean-Baptiste</td>
<td class="tdlb">1670. Limoges.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">113.</td>
<td class="tdl">1633.</td>
-<td class="tdl">Le Pelletier, S<sup>r</sup> Marie de St-Jérôme</td>
+<td class="tdl">Le Pelletier, S<sup>r</sup> Marie de St-Jérôme</td>
<td class="tdlb">1665. Reims.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">114.</td>
<td class="tdl">1633.</td>
-<td class="tdl">Loiseau<a name="FNanchor_493" id="FNanchor_493" href="#Footnote_493" class="fnanchor">[493]</a>, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Loiseau<a name="FNanchor_493" id="FNanchor_493" href="#Footnote_493" class="fnanchor">[493]</a>, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1683. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">115.</td>
<td class="tdl">1634.</td>
-<td class="tdl">Le Port d'Épaville, S<sup>r</sup> Marie de la Croix</td>
+<td class="tdl">Le Port d'Épaville, S<sup>r</sup> Marie de la Croix</td>
<td class="tdlb">1675. Niort.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">116.</td>
<td class="tdl">1635.</td>
-<td class="tdl">Royer, veuve de M. de Chantemesle, S<sup>r</sup> Élisabeth de la Sainte-Croix</td>
+<td class="tdl">Royer, veuve de M. de Chantemesle, S<sup>r</sup> Élisabeth de la Sainte-Croix</td>
<td class="tdlb">1670. R. Grenelle.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">117.</td>
<td class="tdl">1635.</td>
-<td class="tdl">Vigner de Mégrigny, S<sup>r</sup> Marie de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">Vigner de Mégrigny, S<sup>r</sup> Marie de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1635. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">118.</td>
<td class="tdl">1636.</td>
-<td class="tdl">Savary, S<sup>r</sup> Anne de St-François</td>
+<td class="tdl">Savary, S<sup>r</sup> Anne de St-François</td>
<td class="tdlb">1657. Angers.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">119.</td>
<td class="tdl">1636.</td>
-<td class="tdl">De Marillac<a name="FNanchor_494" id="FNanchor_494" href="#Footnote_494" class="fnanchor">[494]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite Thérèse de Jésus</td>
+<td class="tdl">De Marillac<a name="FNanchor_494" id="FNanchor_494" href="#Footnote_494" class="fnanchor">[494]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite Thérèse de Jésus</td>
<td class="tdlb">1667. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">120.</td>
<td class="tdl">1637.</td>
-<td class="tdl">Rosé, S<sup>r</sup> Madeleine de la Nativité</td>
+<td class="tdl">Rosé, S<sup>r</sup> Madeleine de la Nativité</td>
<td class="tdlb">1692. Niort.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">121.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_363"> 363</a></span></td>
<td class="tdl">1637.</td>
-<td class="tdl">Tiragau, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus</td>
+<td class="tdl">Tiragau, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus</td>
<td class="tdlb">1681. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">122.</td>
<td class="tdl">1637.</td>
-<td class="tdl">De Chateignier<a name="FNanchor_495" id="FNanchor_495" href="#Footnote_495" class="fnanchor">[495]</a>, S<sup>r</sup> Marie de la Trinité</td>
+<td class="tdl">De Chateignier<a name="FNanchor_495" id="FNanchor_495" href="#Footnote_495" class="fnanchor">[495]</a>, S<sup>r</sup> Marie de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1670. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">123.</td>
<td class="tdl">1637.</td>
-<td class="tdl">Foy, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Foy, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
<td class="tdlb">1667. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11321,13 +11281,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">125.</td>
<td class="tdl">1639.</td>
-<td class="tdl">De Chabert, S<sup>r</sup> Henriette Thérèse de la Nativité</td>
+<td class="tdl">De Chabert, S<sup>r</sup> Henriette Thérèse de la Nativité</td>
<td class="tdlb">1695. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">126.</td>
<td class="tdl">1639.</td>
-<td class="tdl">De Chabot, la mère Claire Thérèse du St-Sacrement.</td>
+<td class="tdl">De Chabot, la mère Claire Thérèse du St-Sacrement.</td>
<td class="tdlb">1661. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11339,13 +11299,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">128.</td>
<td class="tdl">1639.</td>
-<td class="tdl">Quinot<a name="FNanchor_496" id="FNanchor_496" href="#Footnote_496" class="fnanchor">[496]</a>, S<sup>r</sup> Marie de Jésus crucifié</td>
+<td class="tdl">Quinot<a name="FNanchor_496" id="FNanchor_496" href="#Footnote_496" class="fnanchor">[496]</a>, S<sup>r</sup> Marie de Jésus crucifié</td>
<td class="tdlb">1700. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">129.</td>
<td class="tdl">1640.</td>
-<td class="tdl">Tiragau, S<sup>r</sup> Angélique de la Mère-Dieu</td>
+<td class="tdl">Tiragau, S<sup>r</sup> Angélique de la Mère-Dieu</td>
<td class="tdlb">1672. Niort.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11358,19 +11318,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">131.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_364"> 364</a></span></td>
<td class="tdl">1642.</td>
-<td class="tdl">Pallot, S<sup>r</sup> Louise de la Miséricorde<a name="FNanchor_497" id="FNanchor_497" href="#Footnote_497" class="fnanchor">[497]</a></td>
+<td class="tdl">Pallot, S<sup>r</sup> Louise de la Miséricorde<a name="FNanchor_497" id="FNanchor_497" href="#Footnote_497" class="fnanchor">[497]</a></td>
<td class="tdlb">1658. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">132.</td>
<td class="tdl">1642.</td>
-<td class="tdl">De Fontaine Martel, S<sup>r</sup> Louise de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">De Fontaine Martel, S<sup>r</sup> Louise de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1670. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">133.</td>
<td class="tdl">1643.</td>
-<td class="tdl">De Dreux, S<sup>r</sup> Madeleine de Ste-Thérèse</td>
+<td class="tdl">De Dreux, S<sup>r</sup> Madeleine de Ste-Thérèse</td>
<td class="tdlb">1677. Poitiers.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11382,7 +11342,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">135.</td>
<td class="tdl">1643.</td>
-<td class="tdl">Le Pareux, S<sup>r</sup> Françoise du St-Sépulcre</td>
+<td class="tdl">Le Pareux, S<sup>r</sup> Françoise du St-Sépulcre</td>
<td class="tdlb">1680. Moulins.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11394,31 +11354,31 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">137.</td>
<td class="tdl">1645.</td>
-<td class="tdl">Morice, S<sup>r</sup> Louise de la Mère-Dieu</td>
+<td class="tdl">Morice, S<sup>r</sup> Louise de la Mère-Dieu</td>
<td class="tdlb">1684. R. Grenelle.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">138.</td>
<td class="tdl">1645.</td>
-<td class="tdl">Tripier, S<sup>r</sup> Jeanne de la Nativité</td>
+<td class="tdl">Tripier, S<sup>r</sup> Jeanne de la Nativité</td>
<td class="tdlb">1682. Niort.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">139.</td>
<td class="tdl">1646.</td>
-<td class="tdl">De Harville, S<sup>r</sup> Cécile de la Passion</td>
+<td class="tdl">De Harville, S<sup>r</sup> Cécile de la Passion</td>
<td class="tdlb">1653. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">140.</td>
<td class="tdl">1646.</td>
-<td class="tdl">De Montigault, S<sup>r</sup> Françoise des Anges</td>
+<td class="tdl">De Montigault, S<sup>r</sup> Françoise des Anges</td>
<td class="tdlb">1658. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">141.</td>
<td class="tdl">1646.</td>
-<td class="tdl">Antheaume, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Antheaume, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1694. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11430,32 +11390,32 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">143.</td>
<td class="tdl">1648.</td>
-<td class="tdl">De la Court, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">De la Court, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1686. Poitiers.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">144.</td>
<td class="tdl">1649.</td>
-<td class="tdl">De Fors du Vigean, S<sup>r</sup> Marthe de Jésus<a name="FNanchor_498" id="FNanchor_498" href="#Footnote_498" class="fnanchor">[498]</a></td>
+<td class="tdl">De Fors du Vigean, S<sup>r</sup> Marthe de Jésus<a name="FNanchor_498" id="FNanchor_498" href="#Footnote_498" class="fnanchor">[498]</a></td>
<td class="tdlb">1665. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">145.</td>
<td class="tdl">1649.</td>
<td class="tdl">Remy, S<sup>r</sup> Madeleine du St-Sacrement</td>
-<td class="tdlb">1682. Compiègne.</td>
+<td class="tdlb">1682. Compiègne.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">146.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_365"> 365</a></span></td>
<td class="tdl">1649.</td>
-<td class="tdl">De Stainville<a name="FNanchor_499" id="FNanchor_499" href="#Footnote_499" class="fnanchor">[499]</a>, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Maria.</td>
+<td class="tdl">De Stainville<a name="FNanchor_499" id="FNanchor_499" href="#Footnote_499" class="fnanchor">[499]</a>, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Maria.</td>
<td class="tdlb">1695. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">147.</td>
<td class="tdl">1649.</td>
-<td class="tdl">Le Seigneur de Reuville, la mère Françoise de la Croix.</td>
+<td class="tdl">Le Seigneur de Reuville, la mère Françoise de la Croix.</td>
<td class="tdlb">1702. R. Grenelle.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11479,19 +11439,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">151.</td>
<td class="tdl">1649.</td>
-<td class="tdl">Germain, S<sup>r</sup> Marie de la Nativité.</td>
+<td class="tdl">Germain, S<sup>r</sup> Marie de la Nativité.</td>
<td class="tdlb">1689. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">152.</td>
<td class="tdl">1650.</td>
-<td class="tdl">Favel, S<sup>r</sup> Anne de la Nativité.</td>
-<td class="tdlb">1669. Châlons.</td>
+<td class="tdl">Favel, S<sup>r</sup> Anne de la Nativité.</td>
+<td class="tdlb">1669. Châlons.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">153.</td>
<td class="tdl">1651.</td>
-<td class="tdl">Courtin, S<sup>r</sup> Thérèse du St-Esprit.</td>
+<td class="tdl">Courtin, S<sup>r</sup> Thérèse du St-Esprit.</td>
<td class="tdl">..... <span class="i1"> .......</span></td>
</tr>
<tr>
@@ -11503,13 +11463,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">155.</td>
<td class="tdl">1651.</td>
-<td class="tdl">Lecomte de Nonant, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Lecomte de Nonant, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1652. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">156.</td>
<td class="tdl">1651.</td>
-<td class="tdl">Tomexon de Remenecour<a name="FNanchor_502" id="FNanchor_502" href="#Footnote_502" class="fnanchor">[502]</a>, la mère Thérèse de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Tomexon de Remenecour<a name="FNanchor_502" id="FNanchor_502" href="#Footnote_502" class="fnanchor">[502]</a>, la mère Thérèse de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1687. R. Grenelle.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11521,20 +11481,20 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">158.</td>
<td class="tdl">1654.</td>
-<td class="tdl">De La Thuillerie, la mère Marie du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">De La Thuillerie, la mère Marie du St-Sacrement</td>
<td class="tdlb">1705. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">159.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_366"> 366</a></span></td>
<td class="tdl">1654.</td>
-<td class="tdl">De Fieubet, S<sup>r</sup> Charlotte de Jésus</td>
+<td class="tdl">De Fieubet, S<sup>r</sup> Charlotte de Jésus</td>
<td class="tdlb">1701. Abbeville.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">160.</td>
<td class="tdl">1654.</td>
-<td class="tdl">Jessé, S<sup>r</sup> Marie de St-Benoît</td>
+<td class="tdl">Jessé, S<sup>r</sup> Marie de St-Benoît</td>
<td class="tdlb">1670. R. Grenelle.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11546,13 +11506,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">162.</td>
<td class="tdl">1654.</td>
-<td class="tdl">Du Val, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Du Val, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1659. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">163.</td>
<td class="tdl">1655.</td>
-<td class="tdl">Grangier de Liverdi<a name="FNanchor_503" id="FNanchor_503" href="#Footnote_503" class="fnanchor">[503]</a> S<sup>r</sup> Thérèse de la Passion</td>
+<td class="tdl">Grangier de Liverdi<a name="FNanchor_503" id="FNanchor_503" href="#Footnote_503" class="fnanchor">[503]</a> S<sup>r</sup> Thérèse de la Passion</td>
<td class="tdlb">1723. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11564,25 +11524,25 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">165.</td>
<td class="tdl">1655.</td>
-<td class="tdl">D'Aubray, S<sup>r</sup> Marie de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">D'Aubray, S<sup>r</sup> Marie de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1705. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">166.</td>
<td class="tdl">1657.</td>
-<td class="tdl">Grouin, S<sup>r</sup> Françoise de la Mère-Dieu</td>
-<td class="tdl">..... <span class="i1">Châlons.</span></td>
+<td class="tdl">Grouin, S<sup>r</sup> Françoise de la Mère-Dieu</td>
+<td class="tdl">..... <span class="i1">Châlons.</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">167.</td>
<td class="tdl">1658.</td>
-<td class="tdl">Charpentier, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Charpentier, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1674. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">168.</td>
<td class="tdl">1660.</td>
-<td class="tdl">La Tour d'Auvergne de Bouillon, S<sup>r</sup> Émilie de la Passion<a name="FNanchor_504" id="FNanchor_504" href="#Footnote_504" class="fnanchor">[504]</a></td>
+<td class="tdl">La Tour d'Auvergne de Bouillon, S<sup>r</sup> Émilie de la Passion<a name="FNanchor_504" id="FNanchor_504" href="#Footnote_504" class="fnanchor">[504]</a></td>
<td class="tdlb">1696. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11595,19 +11555,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">170.</td>
<td class="tdl">1660.</td>
-<td class="tdl">Marechalle, S<sup>r</sup> Isabelle de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Marechalle, S<sup>r</sup> Isabelle de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1710. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">171.</td>
<td class="tdl">1660.</td>
-<td class="tdl">Collette, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Collette, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1718. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">172.</td>
<td class="tdl">1661.</td>
-<td class="tdl">Le Febvre d'Aubonne, S<sup>r</sup> Marie de Jésus</td>
+<td class="tdl">Le Febvre d'Aubonne, S<sup>r</sup> Marie de Jésus</td>
<td class="tdlb">1666. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11619,13 +11579,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">174.</td>
<td class="tdl">1662.</td>
-<td class="tdl">Sanson, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Sanson, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1688. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">175.</td>
<td class="tdl">1662.</td>
-<td class="tdl">D'Égremont, S<sup>r</sup> Louise du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">D'Égremont, S<sup>r</sup> Louise du St-Sacrement</td>
<td class="tdl">1683.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11638,13 +11598,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">177.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_368"> 368</a></span></td>
<td class="tdl">1663.</td>
-<td class="tdl">La Tour d'Auvergne de NBouillon<a name="FNanchor_506" id="FNanchor_506" href="#Footnote_506" class="fnanchor">[506]</a>, S<sup>r</sup> Hippolyte de Jésus</td>
+<td class="tdl">La Tour d'Auvergne de NBouillon<a name="FNanchor_506" id="FNanchor_506" href="#Footnote_506" class="fnanchor">[506]</a>, S<sup>r</sup> Hippolyte de Jésus</td>
<td class="tdlb">1705. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">178.</td>
<td class="tdl">1663.</td>
-<td class="tdl">Le Bouts, la mère Madeleine du St-Esprit</td>
+<td class="tdl">Le Bouts, la mère Madeleine du St-Esprit</td>
<td class="tdlb">1677. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11662,7 +11622,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">181.</td>
<td class="tdl">1664.</td>
-<td class="tdl">La Brosse d'Atis, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">La Brosse d'Atis, S<sup>r</sup> Jeanne de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11681,13 +11641,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">184.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_369"> 369</a></span></td>
<td class="tdl">1665.</td>
-<td class="tdl">Duvet St-Chriest, S<sup>r</sup> Madeleine de la Trinité</td>
+<td class="tdl">Duvet St-Chriest, S<sup>r</sup> Madeleine de la Trinité</td>
<td class="tdlb">1710. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">185.</td>
<td class="tdl">1665.</td>
-<td class="tdl">Germain, S<sup>r</sup> Catherine de la Mère de Dieu</td>
+<td class="tdl">Germain, S<sup>r</sup> Catherine de la Mère de Dieu</td>
<td class="tdlb">1668. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11712,25 +11672,25 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">189.</td>
<td class="tdl">1666.</td>
-<td class="tdl">Lebreton, S<sup>r</sup> Geneviève de Jésus</td>
+<td class="tdl">Lebreton, S<sup>r</sup> Geneviève de Jésus</td>
<td class="tdlb">1709. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">190.</td>
<td class="tdl">1666.</td>
-<td class="tdl">Duguet, S<sup>r</sup> Marie de Ste-Thérèse</td>
+<td class="tdl">Duguet, S<sup>r</sup> Marie de Ste-Thérèse</td>
<td class="tdlb">1677. Chaumont.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">191.</td>
<td class="tdl">1667.</td>
-<td class="tdl">Sancier, S<sup>r</sup> Marie de Barthélemy</td>
+<td class="tdl">Sancier, S<sup>r</sup> Marie de Barthélemy</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">192.</td>
<td class="tdl">1667.</td>
-<td class="tdl">Richard, S<sup>r</sup> Françoise des Anges</td>
+<td class="tdl">Richard, S<sup>r</sup> Françoise des Anges</td>
<td class="tdlb">1694. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11742,13 +11702,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">194.</td>
<td class="tdl">1669.</td>
-<td class="tdl">D'Achée, la mère Marie de Jésus</td>
+<td class="tdl">D'Achée, la mère Marie de Jésus</td>
<td class="tdl">..... <span class="i1">Saintes.</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">195.</td>
<td class="tdl">1669.</td>
-<td class="tdl">Du Merle-Blanc-Buisson, la mère Marguerite Thérèse de Jésus</td>
+<td class="tdl">Du Merle-Blanc-Buisson, la mère Marguerite Thérèse de Jésus</td>
<td class="tdlb">1709. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11760,19 +11720,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">197.</td>
<td class="tdl">1671.</td>
-<td class="tdl">Poncet, S<sup>r</sup> Antoinette de Jésus</td>
+<td class="tdl">Poncet, S<sup>r</sup> Antoinette de Jésus</td>
<td class="tdlb">1716. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">198.</td>
<td class="tdl">1671.</td>
-<td class="tdl">Potière, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Potière, S<sup>r</sup> Catherine de Jésus</td>
<td class="tdl">1696.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">199.</td>
<td class="tdl">1671.</td>
-<td class="tdl">Des Lois, S<sup>r</sup> Anne de Jésus</td>
+<td class="tdl">Des Lois, S<sup>r</sup> Anne de Jésus</td>
<td class="tdlb">1676. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11790,20 +11750,20 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">202.</td>
<td class="tdl">1673.</td>
-<td class="tdl">Des Bordes, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Des Bordes, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1679. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">203.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_371"> 371</a></span></td>
<td class="tdl">1673</td>
-<td class="tdl">Gagny, S<sup>r</sup> Françoise de Ste-Thérèse</td>
+<td class="tdl">Gagny, S<sup>r</sup> Françoise de Ste-Thérèse</td>
<td class="tdlb">1710. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">204.</td>
<td class="tdl">1673.</td>
-<td class="tdl">Pallu, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Pallu, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1719. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11815,37 +11775,37 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">206.</td>
<td class="tdl">1675.</td>
-<td class="tdl">La Beaume le Blanc de La Vallière, S<sup>r</sup> Louise de la Miséricorde</td>
+<td class="tdl">La Beaume le Blanc de La Vallière, S<sup>r</sup> Louise de la Miséricorde</td>
<td class="tdlb">1710. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">207.</td>
<td class="tdl">1675.</td>
-<td class="tdl">Faverolles, S<sup>r</sup> Geneviève de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Faverolles, S<sup>r</sup> Geneviève de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1720. Verdun.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">208.</td>
<td class="tdl">1675.</td>
-<td class="tdl">Lasgure, S<sup>r</sup> Geneviève de la Passion</td>
+<td class="tdl">Lasgure, S<sup>r</sup> Geneviève de la Passion</td>
<td class="tdlb">1718. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">209.</td>
<td class="tdl">1676.</td>
-<td class="tdl">Lainée, S<sup>r</sup> Marie de Jésus</td>
+<td class="tdl">Lainée, S<sup>r</sup> Marie de Jésus</td>
<td class="tdlb">1711. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">210.</td>
<td class="tdl">1676.</td>
-<td class="tdl">Landry, S<sup>r</sup> Françoise du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">Landry, S<sup>r</sup> Françoise du St-Sacrement</td>
<td class="tdlb">1718. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">211.</td>
<td class="tdl">1678.</td>
-<td class="tdl">Chauvin, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
+<td class="tdl">Chauvin, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus</td>
<td class="tdlb">1700. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11863,19 +11823,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">214.</td>
<td class="tdl">1679.</td>
-<td class="tdl">Bourdin d'Assy, S<sup>r</sup> Geneviève des Anges</td>
+<td class="tdl">Bourdin d'Assy, S<sup>r</sup> Geneviève des Anges</td>
<td class="tdlb">1745. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">215.</td>
<td class="tdl">1679.</td>
-<td class="tdl">Faverolles, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Faverolles, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1713. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">216.</td>
<td class="tdl">1680.</td>
-<td class="tdl">La Tour de Gouvernet<a name="FNanchor_511" id="FNanchor_511" href="#Footnote_511" class="fnanchor">[511]</a>, S<sup>r</sup> Agnès de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">La Tour de Gouvernet<a name="FNanchor_511" id="FNanchor_511" href="#Footnote_511" class="fnanchor">[511]</a>, S<sup>r</sup> Agnès de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1682. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11888,19 +11848,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">218.</td>
<td class="tdl">1681.</td>
-<td class="tdl">Petit, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Petit, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1734. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">219.</td>
<td class="tdl">1681.</td>
-<td class="tdl">De Cousin, S<sup>r</sup> Henriette de Jésus.</td>
+<td class="tdl">De Cousin, S<sup>r</sup> Henriette de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1699. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">220.</td>
<td class="tdl">1681.</td>
-<td class="tdl">Autheaume, S<sup>r</sup> Geneviève de Ste-Thérèse.</td>
+<td class="tdl">Autheaume, S<sup>r</sup> Geneviève de Ste-Thérèse.</td>
<td class="tdlb">1733. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11912,25 +11872,25 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">222.</td>
<td class="tdl">1681.</td>
-<td class="tdl">Pré de Seigle, S<sup>r</sup> Marie de St-Michel.</td>
+<td class="tdl">Pré de Seigle, S<sup>r</sup> Marie de St-Michel.</td>
<td class="tdlb">1726. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">223.</td>
<td class="tdl">1681.</td>
-<td class="tdl">Ursot, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Ursot, S<sup>r</sup> Françoise de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1710. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">224.</td>
<td class="tdl">1682.</td>
-<td class="tdl">Le Nain, S<sup>r</sup> Marie Anne de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Le Nain, S<sup>r</sup> Marie Anne de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1733. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">225.</td>
<td class="tdl">1682.</td>
-<td class="tdl">De Bechamel, S<sup>r</sup> Thérèse de St-Joseph.</td>
+<td class="tdl">De Bechamel, S<sup>r</sup> Thérèse de St-Joseph.</td>
<td class="tdlb">1717. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11942,7 +11902,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">227.</td>
<td class="tdl">1682.</td>
-<td class="tdl">Bailly, S<sup>r</sup> Marie Anne dé St-François.</td>
+<td class="tdl">Bailly, S<sup>r</sup> Marie Anne dé St-François.</td>
<td class="tdlb">1706. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11961,7 +11921,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">230.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_373"> 373</a></span></td>
<td class="tdl">1684.</td>
-<td class="tdl">Charost de Béthune<a name="FNanchor_513" id="FNanchor_513" href="#Footnote_513" class="fnanchor">[513]</a>, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Charost de Béthune<a name="FNanchor_513" id="FNanchor_513" href="#Footnote_513" class="fnanchor">[513]</a>, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1709. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -11973,44 +11933,44 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">232.</td>
<td class="tdl">1686.</td>
-<td class="tdl">De Gille, S<sup>r</sup> Marie de la Nativité</td>
+<td class="tdl">De Gille, S<sup>r</sup> Marie de la Nativité</td>
<td class="tdlb">1705. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">233.</td>
<td class="tdl">1686.</td>
-<td class="tdl">Bacquet, S<sup>r</sup> Agnès de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">Bacquet, S<sup>r</sup> Agnès de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1644. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">234.</td>
<td class="tdl">1686.</td>
-<td class="tdl">Du Tillet, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Christ</td>
+<td class="tdl">Du Tillet, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Christ</td>
<td class="tdlb">1704. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">235.</td>
<td class="tdl">1686.</td>
-<td class="tdl">De Segur<a name="FNanchor_514" id="FNanchor_514" href="#Footnote_514" class="fnanchor">[514]</a>, S<sup>r</sup> Cécile de Jésus-Maria</td>
+<td class="tdl">De Segur<a name="FNanchor_514" id="FNanchor_514" href="#Footnote_514" class="fnanchor">[514]</a>, S<sup>r</sup> Cécile de Jésus-Maria</td>
<td class="tdlb">1721. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">236.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_374"> 374</a></span></td>
<td class="tdl">1687.</td>
-<td class="tdl">Quinquet<a name="FNanchor_515" id="FNanchor_515" href="#Footnote_515" class="fnanchor">[515]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus-Maria.</td>
+<td class="tdl">Quinquet<a name="FNanchor_515" id="FNanchor_515" href="#Footnote_515" class="fnanchor">[515]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite de Jésus-Maria.</td>
<td class="tdlb">1691. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">237.</td>
<td class="tdl">1687.</td>
-<td class="tdl">De Coëtantem, S<sup>r</sup> Thérèse du St-Esprit.</td>
+<td class="tdl">De Coëtantem, S<sup>r</sup> Thérèse du St-Esprit.</td>
<td class="tdlb">1726. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">238.</td>
<td class="tdl">1688.</td>
-<td class="tdl">Duru, S<sup>r</sup> Marie de St-Barthélemy.</td>
+<td class="tdl">Duru, S<sup>r</sup> Marie de St-Barthélemy.</td>
<td class="tdlb">1749. Troyes.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12028,38 +11988,38 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">241.</td>
<td class="tdl">1689.</td>
-<td class="tdl">Bacquet, S<sup>r</sup> Geneviève de l'Assomption.</td>
+<td class="tdl">Bacquet, S<sup>r</sup> Geneviève de l'Assomption.</td>
<td class="tdlb">1735. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">242.</td>
<td class="tdl">1690.</td>
-<td class="tdl">Fouquet<a name="FNanchor_516" id="FNanchor_516" href="#Footnote_516" class="fnanchor">[516]</a>, S<sup>r</sup> Charlotte de la Miséricorde.</td>
+<td class="tdl">Fouquet<a name="FNanchor_516" id="FNanchor_516" href="#Footnote_516" class="fnanchor">[516]</a>, S<sup>r</sup> Charlotte de la Miséricorde.</td>
<td class="tdlb">1705. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">243.</td>
<td class="tdl">1690.</td>
-<td class="tdl">Isminiane<a name="FNanchor_517" id="FNanchor_517" href="#Footnote_517" class="fnanchor">[517]</a>, S<sup>r</sup> Adélaïde de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Isminiane<a name="FNanchor_517" id="FNanchor_517" href="#Footnote_517" class="fnanchor">[517]</a>, S<sup>r</sup> Adélaïde de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1698. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">244.<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_375"> 375</a></span></td>
<td class="tdl">1692.</td>
-<td class="tdl">Mathieu, S<sup>r</sup> Thérèse du St-Sacrement</td>
+<td class="tdl">Mathieu, S<sup>r</sup> Thérèse du St-Sacrement</td>
<td class="tdlb">1701. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">245.</td>
<td class="tdl">1692.</td>
-<td class="tdl">Gravé, S<sup>r</sup> Jeanne de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">Gravé, S<sup>r</sup> Jeanne de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1728. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">246.</td>
<td class="tdl">1692.</td>
-<td class="tdl">De Bellefonds<a name="FNanchor_518" id="FNanchor_518" href="#Footnote_518" class="fnanchor">[518]</a>, la mère Thérèse de St-Michel</td>
+<td class="tdl">De Bellefonds<a name="FNanchor_518" id="FNanchor_518" href="#Footnote_518" class="fnanchor">[518]</a>, la mère Thérèse de St-Michel</td>
<td class="tdlb">1734. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12071,7 +12031,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">248.</td>
<td class="tdl">1694.</td>
-<td class="tdl">Tisier, S<sup>r</sup> Catherine de Ste-Geneviève</td>
+<td class="tdl">Tisier, S<sup>r</sup> Catherine de Ste-Geneviève</td>
<td class="tdlb">1721. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12083,37 +12043,37 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">250.</td>
<td class="tdl">1695.</td>
-<td class="tdl">Robert, S<sup>r</sup> Angélique de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">Robert, S<sup>r</sup> Angélique de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1743. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">251.</td>
<td class="tdl">1695.</td>
-<td class="tdl">De Maulevrier, la mère Anne Thérèse de St-Augustin</td>
+<td class="tdl">De Maulevrier, la mère Anne Thérèse de St-Augustin</td>
<td class="tdlb">1742. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">252.</td>
<td class="tdl">1696.</td>
-<td class="tdl">D'Arrères, S<sup>r</sup> Françoise de la Miséricorde</td>
+<td class="tdl">D'Arrères, S<sup>r</sup> Françoise de la Miséricorde</td>
<td class="tdlb">1738. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">253.</td>
<td class="tdl">1696.</td>
-<td class="tdl">De Bouflers<a name="FNanchor_519" id="FNanchor_519" href="#Footnote_519" class="fnanchor">[519]</a>, S<sup>r</sup> Élisabeth de St-Joseph</td>
+<td class="tdl">De Bouflers<a name="FNanchor_519" id="FNanchor_519" href="#Footnote_519" class="fnanchor">[519]</a>, S<sup>r</sup> Élisabeth de St-Joseph</td>
<td class="tdlb">1745. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">254.</td>
<td class="tdl">1698.</td>
-<td class="tdl">De St-Aubert, S<sup>r</sup> Élisabeth de la Croix</td>
+<td class="tdl">De St-Aubert, S<sup>r</sup> Élisabeth de la Croix</td>
<td class="tdl">..... <span class="i1">Narbonne.</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">255.</td>
<td class="tdl">1698.</td>
-<td class="tdl">De La Rochefoucault<a name="FNanchor_520" id="FNanchor_520" href="#Footnote_520" class="fnanchor">[520]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite de la Miséricorde<br />
+<td class="tdl">De La Rochefoucault<a name="FNanchor_520" id="FNanchor_520" href="#Footnote_520" class="fnanchor">[520]</a>, S<sup>r</sup> Marguerite de la Miséricorde<br />
<span class="pagenum"><a id="Page_376"> 376</a></span></td>
<td class="tdlb">1743. Paris.</td>
</tr>
@@ -12126,7 +12086,7 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">257.</td>
<td class="tdl">1700.</td>
-<td class="tdl">Roland, S<sup>r</sup> Suzanne de la Nativité.</td>
+<td class="tdl">Roland, S<sup>r</sup> Suzanne de la Nativité.</td>
<td class="tdlb">1750. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12138,31 +12098,31 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">259.</td>
<td class="tdl">1702.</td>
-<td class="tdl">Gronin de Valgrand, S<sup>r</sup> Marie Madeleine de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Gronin de Valgrand, S<sup>r</sup> Marie Madeleine de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1730. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">260.</td>
<td class="tdl">1703.</td>
-<td class="tdl">Bade, S<sup>r</sup> Claude de Jésus-Maria.</td>
+<td class="tdl">Bade, S<sup>r</sup> Claude de Jésus-Maria.</td>
<td class="tdlb">1744. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">261.</td>
<td class="tdl">1703.</td>
-<td class="tdl">Benard, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus-Maria.</td>
+<td class="tdl">Benard, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus-Maria.</td>
<td class="tdlb">1746. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">262.</td>
<td class="tdl">1703.</td>
-<td class="tdl">Langlois, S<sup>r</sup> Marie-Louise de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Langlois, S<sup>r</sup> Marie-Louise de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1748. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">263.</td>
<td class="tdl">1704.</td>
-<td class="tdl">Des Touches, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Des Touches, S<sup>r</sup> Madeleine de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1726. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12175,13 +12135,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<td class="tdr">265.
<span class="pagenum"><a id="Page_377"> 377</a></span></td>
<td class="tdl">1705.</td>
-<td class="tdl">Pesché, S<sup>r</sup> Marie Anne de Ste-Thérèse.</td>
+<td class="tdl">Pesché, S<sup>r</sup> Marie Anne de Ste-Thérèse.</td>
<td class="tdlb">1749. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">266.</td>
<td class="tdl">1706.</td>
-<td class="tdl">Adam, S<sup>r</sup> Marguerite Suzanne de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Adam, S<sup>r</sup> Marguerite Suzanne de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1742. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12193,19 +12153,19 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">268.</td>
<td class="tdl">1707.</td>
-<td class="tdl">Du Chalard, S<sup>r</sup> Angélique de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Du Chalard, S<sup>r</sup> Angélique de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1755. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">269.</td>
<td class="tdl">1707.</td>
-<td class="tdl">Desquois, S<sup>r</sup> Nicole de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Desquois, S<sup>r</sup> Nicole de Jésus.</td>
<td class="tdl">..... <span class="i1">Soissons.</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">270.</td>
<td class="tdl">1708.</td>
-<td class="tdl">Boyer, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Maria.</td>
+<td class="tdl">Boyer, S<sup>r</sup> Anne de Jésus-Maria.</td>
<td class="tdlb">1737. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12223,13 +12183,13 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">273.</td>
<td class="tdl">1710.</td>
-<td class="tdl">D'Alichamp, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus-Maria.</td>
+<td class="tdl">D'Alichamp, S<sup>r</sup> Thérèse de Jésus-Maria.</td>
<td class="tdlb">1714. Paris.</td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">274.</td>
<td class="tdl">1714.</td>
-<td class="tdl">Bechamel de Nointel<a name="FNanchor_523" id="FNanchor_523" href="#Footnote_523" class="fnanchor">[523]</a>, S<sup>r</sup> Rosalie de Jésus.</td>
+<td class="tdl">Bechamel de Nointel<a name="FNanchor_523" id="FNanchor_523" href="#Footnote_523" class="fnanchor">[523]</a>, S<sup>r</sup> Rosalie de Jésus.</td>
<td class="tdlb">1772. Paris.</td>
</tr>
<tr>
@@ -12248,335 +12208,335 @@ de la rue Saint-Jacques.)</p>
<tr>
<td class="tdr">277.</td>
<td class="tdl">1714.</td>
-<td class="tdl">De Merisy<a name="FNanchor_524" id="FNanchor_524" href="#Footnote_524" class="fnanchor">[524]</a>, S<sup>r</sup> Marie Angélique du St-Sacrement.</td>
+<td class="tdl">De Merisy<a name="FNanchor_524" id="FNanchor_524" href="#Footnote_524" class="fnanchor">[524]</a>, S<sup>r</sup> Marie Angélique du St-Sacrement.</td>
<td class="tdlb">1719. Paris.</td>
</tr>
</table>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_379"> 379</a></span></p>
-<p class="hanging indent small"><cite>Extrait d'une lettre de M<sup>lle</sup> Marguerite Périer à M. son frère,
-doyen de l'église collégiale de Saint-Pierre, à Clermont, contenant
+<p class="hanging indent small"><cite>Extrait d'une lettre de M<sup>lle</sup> Marguerite Périer à M. son frère,
+doyen de l'église collégiale de Saint-Pierre, à Clermont, contenant
l'histoire de la s&oelig;ur Marguerite de Saint-Augustin Stuart,
-religieuse carmélite de Paris.</cite> (Bibliothèque nationale, <i>Supplément
-français</i>, n<sup>o</sup> 1485, p. 494 et suiv.)</p>
+religieuse carmélite de Paris.</cite> (Bibliothèque nationale, <i>Supplément
+français</i>, n<sup>o</sup> 1485, p. 494 et suiv.)</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Ce 23 février 1685.</p>
+<p class="right">«Ce 23 février 1685.</p>
-<p>«... Je veux vous dire l'histoire de ma s&oelig;ur Marguerite de Saint-Augustin
-des Carmélites qu'elle me conta l'autre jour; ce sera pour
+<p>«... Je veux vous dire l'histoire de ma s&oelig;ur Marguerite de Saint-Augustin
+des Carmélites qu'elle me conta l'autre jour; ce sera pour
vous un petit divertissement... Cette bonne religieuse me conta donc
-qu'elle avoit été élevée depuis sa naissance jusqu'à seize ou dix-sept
-ans chez M<sup>me</sup> de Belfond, sa grand'mère, qui étoit à la cour d'Angleterre,
-M. et M<sup>me</sup> Stuart, son père et sa mère, demeurant toujours en
-Écosse, qui étoit leur pays. M<sup>me</sup> de Belfond étant morte, et ayant fait
-M<sup>lle</sup> Stuart son héritière, son père et sa mère lui mandèrent qu'il falloit
-qu'elle retournât en Écosse, son pays. Elle, qui aimoit la cour et son
+qu'elle avoit été élevée depuis sa naissance jusqu'à seize ou dix-sept
+ans chez M<sup>me</sup> de Belfond, sa grand'mère, qui étoit à la cour d'Angleterre,
+M. et M<sup>me</sup> Stuart, son père et sa mère, demeurant toujours en
+Écosse, qui étoit leur pays. M<sup>me</sup> de Belfond étant morte, et ayant fait
+M<sup>lle</sup> Stuart son héritière, son père et sa mère lui mandèrent qu'il falloit
+qu'elle retournât en Écosse, son pays. Elle, qui aimoit la cour et son
plaisir, n'y vouloit point aller; de sorte qu'elle leur manda que s'ils
-ne venoient eux-mêmes la querir, elle ne s'en iroit point assurément,
-d'autant plus que le Roi l'aidoit dans le désir qu'elle avoit de ne point
-quitter la cour. Ils vinrent donc à l'ordre, dont M<sup>lle</sup> Stuart fut fort surprise,
+ne venoient eux-mêmes la querir, elle ne s'en iroit point assurément,
+d'autant plus que le Roi l'aidoit dans le désir qu'elle avoit de ne point
+quitter la cour. Ils vinrent donc à l'ordre, dont M<sup>lle</sup> Stuart fut fort surprise,
et ne vouloit point absolument les suivre. Elle se conseilla de
-quelques personnes, dont les uns lui dirent qu'il falloit qu'elle se cachât
+quelques personnes, dont les uns lui dirent qu'il falloit qu'elle se cachât
chez quelques-uns de ses amis, et d'autres qu'il falloit qu'elle
-s'enfuît en France pour trois ou quatre mois, en attendant que son
-père et sa mère, ne voyant plus d'espérance qu'elle revînt, s'en allassent
-en Écosse. Ce fut le ridicule parti qu'elle prit, et, étant obligée de
-se servir de plusieurs personnes pour les mesures qu'elle avoit à prendre
-pour y réussir, il y eut un de ceux-là qui la trahit, et le dit à sa
-mère, de sorte que le lui ayant témoigné, elle n'en demeura pas d'accord.
-Cependant la mère ne s'y fioit pas, et elle la faisoit garder à vue.
-Après quelque temps, elle ménagea une occasion de se faire prier à un
-baptême, lorsque tout fut prêt à son évasion. Sa mère, qui ne pouvoit
+s'enfuît en France pour trois ou quatre mois, en attendant que son
+père et sa mère, ne voyant plus d'espérance qu'elle revînt, s'en allassent
+en Écosse. Ce fut le ridicule parti qu'elle prit, et, étant obligée de
+se servir de plusieurs personnes pour les mesures qu'elle avoit à prendre
+pour y réussir, il y eut un de ceux-là qui la trahit, et le dit à sa
+mère, de sorte que le lui ayant témoigné, elle n'en demeura pas d'accord.
+Cependant la mère ne s'y fioit pas, et elle la faisoit garder à vue.
+Après quelque temps, elle ménagea une occasion de se faire prier à un
+baptême, lorsque tout fut prêt à son évasion. Sa mère, qui ne pouvoit
y aller avec elle, lui donna une dame de ses parentes pour l'y accompagner.
Elle la corrompit en lui donnant un collier de perles qu'elle
-avoit de la succession de sa grand'mère, qui lui avoit laissé beaucoup
-de pierreries, et elle s'en alla au baptême avec elle et deux demoiselles
-à elle, et aussi une demoiselle et une femme de chambre, qui avoient
-le mot pour la suivre, j'entends ces deux dernières seulement et aussi
-un valet de chambre à elle, qui savoit tous les chemins, et qui la devoit
-accompagner en France. Tout cela s'en alla au baptême dans un
-carrosse à elle, car elle tenoit sa maison depuis la mort de sa grand'mère.
-Après le baptême, elle mena la dame, sa parente, dans une promenade
+avoit de la succession de sa grand'mère, qui lui avoit laissé beaucoup
+de pierreries, et elle s'en alla au baptême avec elle et deux demoiselles
+à elle, et aussi une demoiselle et une femme de chambre, qui avoient
+le mot pour la suivre, j'entends ces deux dernières seulement et aussi
+un valet de chambre à elle, qui savoit tous les chemins, et qui la devoit
+accompagner en France. Tout cela s'en alla au baptême dans un
+carrosse à elle, car elle tenoit sa maison depuis la mort de sa grand'mère.
+Après le baptême, elle mena la dame, sa parente, dans une promenade
publique, et lui dit seulement qu'elle s'en alloit dans son carrosse
<span class="pagenum"><a id="Page_380"> 380</a></span>
-faire une visite chez une personne que sa mère ne vouloit pas
-qu'elle vît, car elle ne l'avoit corrompue que pour cela, ne lui ayant
-pas fait confidence de son dessein, et le collier ne fut donné que sous
-le prétexte de la visite. Elle la pria de l'attendre dans ce jardin; elle
-dit aussi à ses deux demoiselles qu'elles fissent la même chose. Elles,
-qui n'étoient pas si bien payées, ne le vouloient point; mais elle leur
-dit que si elles ne le faisoient de bonne grâce, elle les y contraindroit.
-Elles n'osèrent donc résister, de sorte que n'ayant que ceux qui lui
-étoient sûrs, elle se fit conduire à un passage de la rivière pour passer
-de l'autre côté de l'eau, où un carrosse et des relais l'attendoient, et
-ordonna à son cocher de ne retourner prendre les dames à la promenade
-qu'à neuf heures du soir. Il n'étoit que quatre heures quand elle
-eut passé la rivière. Elle alla par des chemins fort détournés, que le
-valet de chambre savoit fort bien, jusqu'à ce qu'elle fût à un port de
-mer fort reculé et peu fréquenté, de peur qu'on n'envoyât après elle.
-Quand elle fut à Dieppe, elle s'en alla chez les huguenots, pour qui
-elle avoit des recommandations, et, depuis Dieppe jusqu'à Rouen, elle
+faire une visite chez une personne que sa mère ne vouloit pas
+qu'elle vît, car elle ne l'avoit corrompue que pour cela, ne lui ayant
+pas fait confidence de son dessein, et le collier ne fut donné que sous
+le prétexte de la visite. Elle la pria de l'attendre dans ce jardin; elle
+dit aussi à ses deux demoiselles qu'elles fissent la même chose. Elles,
+qui n'étoient pas si bien payées, ne le vouloient point; mais elle leur
+dit que si elles ne le faisoient de bonne grâce, elle les y contraindroit.
+Elles n'osèrent donc résister, de sorte que n'ayant que ceux qui lui
+étoient sûrs, elle se fit conduire à un passage de la rivière pour passer
+de l'autre côté de l'eau, où un carrosse et des relais l'attendoient, et
+ordonna à son cocher de ne retourner prendre les dames à la promenade
+qu'à neuf heures du soir. Il n'étoit que quatre heures quand elle
+eut passé la rivière. Elle alla par des chemins fort détournés, que le
+valet de chambre savoit fort bien, jusqu'à ce qu'elle fût à un port de
+mer fort reculé et peu fréquenté, de peur qu'on n'envoyât après elle.
+Quand elle fut à Dieppe, elle s'en alla chez les huguenots, pour qui
+elle avoit des recommandations, et, depuis Dieppe jusqu'à Rouen, elle
alla toujours de calvinistes en calvinistes. Elle se fit service d'argent
-et de pierreries pour ses besoins. Quand elle fut à Rouen, elle prit un
-carrosse pour aller à Paris, et joignit par hasard le carrosse public, où
-les personnes qui y étoient la firent mettre, parce qu'il y avoit un certain
+et de pierreries pour ses besoins. Quand elle fut à Rouen, elle prit un
+carrosse pour aller à Paris, et joignit par hasard le carrosse public, où
+les personnes qui y étoient la firent mettre, parce qu'il y avoit un certain
homme, qui l'avoit jointe, qui l'embarrassoit. Il se rencontra
dans ce carrosse une personne qui connoissoit M<sup>lle</sup> de Montalais, et,
-ayant su qui elle étoit, elle lui offrit de lui faire faire connoissance avec
-elle, dont elle fut fort aise, ayant été à feu Madame. Quand elle fut à
+ayant su qui elle étoit, elle lui offrit de lui faire faire connoissance avec
+elle, dont elle fut fort aise, ayant été à feu Madame. Quand elle fut à
Paris, M<sup>lle</sup> de Montalais l'alla voir et lui offrit d'aller demeurer chez
-elle. M<sup>lle</sup> Stuart l'accepta volontiers, et elle s'adressa aussi à M. le milord
-Montague, ou autrement l'abbé de Montague, pour lequel elle
-avoit pris des lettres de deux nièces qu'il avoit à Londres. L'abbé de
-Montague reconnut bien les lettres; cependant il ne put pas se résoudre
-de s'y fier qu'il ne leur eût écrit, après quoi il la vint voir et lui promit
-tous ses soins et assistances, dont la principale fut pour la religion, à
-quoi il s'appliquoit extrêmement, lui en parlant toutes les fois qu'il
+elle. M<sup>lle</sup> Stuart l'accepta volontiers, et elle s'adressa aussi à M. le milord
+Montague, ou autrement l'abbé de Montague, pour lequel elle
+avoit pris des lettres de deux nièces qu'il avoit à Londres. L'abbé de
+Montague reconnut bien les lettres; cependant il ne put pas se résoudre
+de s'y fier qu'il ne leur eût écrit, après quoi il la vint voir et lui promit
+tous ses soins et assistances, dont la principale fut pour la religion, à
+quoi il s'appliquoit extrêmement, lui en parlant toutes les fois qu'il
l'alloit voir. M<sup>lle</sup> de Montalais lui en parloit aussi sans cesse. Enfin elle
-s'en ennuya et lui dit un jour qu'elle étoit assez fatiguée d'essuyer
-toutes les exhortations de l'abbé de Montague sans les siennes, et
+s'en ennuya et lui dit un jour qu'elle étoit assez fatiguée d'essuyer
+toutes les exhortations de l'abbé de Montague sans les siennes, et
qu'elle la prioit de ne lui plus parler de religion, ce que M<sup>lle</sup> de Montalais
-lui promit. Durant ce temps, le père et la mère témoignoient leur
-colère, et faisoient tout ce qu'ils pouvoient pour la faire revenir; mais
-elle se moquoit de cela aussi bien que des sermons de l'abbé de Montague.
-Enfin je crois, après quatre ou cinq mois, un dimanche, M<sup>lle</sup> de
-Montalais entra dans sa chambre, et lui dit que quoiqu'elle lui eût promis
-de ne lui plus parler de religion, elle ne pouvoit s'empêcher de lire
-ce qu'elle lui montroit, qui étoit le sixième chapitre de saint Jean, et
+lui promit. Durant ce temps, le père et la mère témoignoient leur
+colère, et faisoient tout ce qu'ils pouvoient pour la faire revenir; mais
+elle se moquoit de cela aussi bien que des sermons de l'abbé de Montague.
+Enfin je crois, après quatre ou cinq mois, un dimanche, M<sup>lle</sup> de
+Montalais entra dans sa chambre, et lui dit que quoiqu'elle lui eût promis
+de ne lui plus parler de religion, elle ne pouvoit s'empêcher de lire
+ce qu'elle lui montroit, qui étoit le sixième chapitre de saint Jean, et
<span class="pagenum"><a id="Page_381"> 381</a></span>
-celui de saint Paul aux Corinthiens, où il est dit que quiconque mange
+celui de saint Paul aux Corinthiens, où il est dit que quiconque mange
ce pain et boit ce calice indignement, mange et boit sa propre condamnation,
ne faisant pas le discernement qu'il doit du corps du Seigneur.
-Ces paroles furent pour elle une lumière qui l'éclaira tout d'un
-coup, et lui firent connoître la vérité, comme si on eût ôté un voile de
+Ces paroles furent pour elle une lumière qui l'éclaira tout d'un
+coup, et lui firent connoître la vérité, comme si on eût ôté un voile de
devant ses yeux. Le mot de discernement lui parut invincible, de sorte
-que ne pouvant y résister, elle dit à M<sup>lle</sup> de Montalais que si ce passage
-n'étoit point falsifié, elle demeureroit d'accord qu'il étoit bien
-fort, et elle alla sur-le-champ querir son Nouveau Testament, qui étoit
-de Charenton, où ayant trouvé ce passage tout semblable, elle demeura
-dans un étonnement extrême de l'avoir lu peut-être cinquante fois
-sans y avoir fait de réflexion. Mais ne voulant pas, par une petite vanité,
-dire tout d'un coup qu'elle étoit catholique sur une si petite lecture,
+que ne pouvant y résister, elle dit à M<sup>lle</sup> de Montalais que si ce passage
+n'étoit point falsifié, elle demeureroit d'accord qu'il étoit bien
+fort, et elle alla sur-le-champ querir son Nouveau Testament, qui étoit
+de Charenton, où ayant trouvé ce passage tout semblable, elle demeura
+dans un étonnement extrême de l'avoir lu peut-être cinquante fois
+sans y avoir fait de réflexion. Mais ne voulant pas, par une petite vanité,
+dire tout d'un coup qu'elle étoit catholique sur une si petite lecture,
elle demanda une dispute, ce qu'on lui accorda, entre un ministre
-anglais et un homme de chez l'ambassadeur d'Angleterre, d'un côté;
-et de l'autre, le Père Goffre de l'Oratoire et M. de Montague. Ils parlèrent
+anglais et un homme de chez l'ambassadeur d'Angleterre, d'un côté;
+et de l'autre, le Père Goffre de l'Oratoire et M. de Montague. Ils parlèrent
d'abord de quelques articles, comme du purgatoire, de l'invocation
des saints, de la confession, etc., dont elle fut fort satisfaite. Mais
-quand les hérétiques voulurent commencer à parler de l'eucharistie,
+quand les hérétiques voulurent commencer à parler de l'eucharistie,
alors elle se trouva si fortement convaincue qu'il lui fut impossible de
-supporter qu'on parlât contre; de sorte qu'elle leur imposa silence, en
-leur disant que pour cet article-là elle en étoit entièrement persuadée
-et qu'il n'en falloit pas parler; et, se levant, elle se déclara catholique.
-Cela étant fait, elle demanda qu'on l'instruisît, et sentoit, à ce
+supporter qu'on parlât contre; de sorte qu'elle leur imposa silence, en
+leur disant que pour cet article-là elle en étoit entièrement persuadée
+et qu'il n'en falloit pas parler; et, se levant, elle se déclara catholique.
+Cela étant fait, elle demanda qu'on l'instruisît, et sentoit, à ce
qu'elle dit, ce que c'est que d'avoir faim et soif de la justice, par le
-désir qu'elle avoit d'apprendre les vérités de la religion. On l'instruisit
+désir qu'elle avoit d'apprendre les vérités de la religion. On l'instruisit
donc pendant assez longtemps, et puis elle fit son abjuration entre les
-mains de M. de Paris le jour des Rois de l'année 1676. Après qu'elle
-l'eut faite, elle se trouva fort embarrassée pour la confession, car elle
-en connoissoit la conséquence, et elle comprenoit fort bien qu'il ne falloit
-plus faire les choses dont on s'étoit accusé. Cependant ayant toujours
-le dessein de retourner à la cour d'Angleterre aussitôt qu'elle
-sauroit que son père et sa mère seroient retournés en Écosse, elle
+mains de M. de Paris le jour des Rois de l'année 1676. Après qu'elle
+l'eut faite, elle se trouva fort embarrassée pour la confession, car elle
+en connoissoit la conséquence, et elle comprenoit fort bien qu'il ne falloit
+plus faire les choses dont on s'étoit accusé. Cependant ayant toujours
+le dessein de retourner à la cour d'Angleterre aussitôt qu'elle
+sauroit que son père et sa mère seroient retournés en Écosse, elle
trouvoit qu'il lui seroit fort inutile de se confesser puisqu'elle alloit
-être exposée aux mêmes occasions qui lui avoient fait commettre les
-péchés dont elle devoit se confesser. Cette difficulté lui dura quatre
-mois entiers, de sorte qu'elle passa les fêtes de Pâques sans satisfaire
-à son devoir, et sans qu'on pût l'y résoudre. Cependant on la tourmenta
-si fort que quinze jours après Pâques, elle s'y détermina, et
+être exposée aux mêmes occasions qui lui avoient fait commettre les
+péchés dont elle devoit se confesser. Cette difficulté lui dura quatre
+mois entiers, de sorte qu'elle passa les fêtes de Pâques sans satisfaire
+à son devoir, et sans qu'on pût l'y résoudre. Cependant on la tourmenta
+si fort que quinze jours après Pâques, elle s'y détermina, et
une personne de ses amis lui enseigna son confesseur. Elle y alla.
-Étant là, elle se trouva fort touchée, en sorte qu'elle pleura beaucoup
+Étant là, elle se trouva fort touchée, en sorte qu'elle pleura beaucoup
en se confessant, et elle avoit quelque peine de ce que ceux de sa
compagnie la voyoient pleurer, de crainte qu'ils ne crussent qu'elle
-avoit donc fait quelque grand péché. Le lendemain elle alla communier
+avoit donc fait quelque grand péché. Le lendemain elle alla communier
<span class="pagenum"><a id="Page_382"> 382</a></span>
-à Saint-Sulpice avec M<sup>lle</sup> de Montalais. Aussitôt qu'elle eut
-communié, elle se trouva dans une paix, une tranquillité, une consolation
-et une joie que les paroles ne peuvent, à ce qu'elle dit, en aucune
-manière exprimer. Après cette première communion, elle retomba
-dans le même état qu'auparavant, c'est-à-dire qu'elle ne
-pouvoit plus se résoudre à se confesser, toujours pour les mêmes raisons.
-Cela dura six mois, durant lesquels on lui fit entendre qu'il étoit
-à propos que jeune comme elle étoit, elle se mît dans un monastère, ce
-qu'elle fit volontiers, mais toujours dans la résolution de s'en retourner
-à la cour d'Angleterre.</p>
-
-<p>Quand elle fut là, elle fit connoissance avec un religieux de Saint-Germain-des-Prés,
-nommé le Père Bergeret, qui s'attacha beaucoup à
-l'instruire, et surtout lui fit entendre qu'il ne falloit plus penser à la
-cour, et que si elle s'en retournoit, il falloit qu'elle se résolût d'aller en
-Écosse avec M. son père et M<sup>me</sup> sa mère. Elle eut bien de la peine à
-cela, mais enfin elle s'y rendit, et se résolut aussi à se confesser. Elle
-se mit alors sous la conduite du Père général de l'Oratoire de Sainte-Marthe,
-à qui elle fit une confession générale bien mieux que la première
+à Saint-Sulpice avec M<sup>lle</sup> de Montalais. Aussitôt qu'elle eut
+communié, elle se trouva dans une paix, une tranquillité, une consolation
+et une joie que les paroles ne peuvent, à ce qu'elle dit, en aucune
+manière exprimer. Après cette première communion, elle retomba
+dans le même état qu'auparavant, c'est-à-dire qu'elle ne
+pouvoit plus se résoudre à se confesser, toujours pour les mêmes raisons.
+Cela dura six mois, durant lesquels on lui fit entendre qu'il étoit
+à propos que jeune comme elle étoit, elle se mît dans un monastère, ce
+qu'elle fit volontiers, mais toujours dans la résolution de s'en retourner
+à la cour d'Angleterre.</p>
+
+<p>Quand elle fut là, elle fit connoissance avec un religieux de Saint-Germain-des-Prés,
+nommé le Père Bergeret, qui s'attacha beaucoup à
+l'instruire, et surtout lui fit entendre qu'il ne falloit plus penser à la
+cour, et que si elle s'en retournoit, il falloit qu'elle se résolût d'aller en
+Écosse avec M. son père et M<sup>me</sup> sa mère. Elle eut bien de la peine à
+cela, mais enfin elle s'y rendit, et se résolut aussi à se confesser. Elle
+se mit alors sous la conduite du Père général de l'Oratoire de Sainte-Marthe,
+à qui elle fit une confession générale bien mieux que la première
fois, parce qu'elle avoit plus de connoissance de ce qu'elle faisoit.
-Dans ce temps-là elle faisoit de bonnes lectures, et elle lut entre
-autres les Confessions de saint Augustin, qui la touchèrent et lui inspirèrent
-beaucoup d'éloignement pour le monde et de désir de la retraite,
-à quoi elle s'adonna davantage qu'elle n'avoit fait jusque-là.
-Quelque temps s'étant passé ensuite, on commença à tâcher de la
-persuader de ne plus retourner du tout en son pays, et on lui représenta
+Dans ce temps-là elle faisoit de bonnes lectures, et elle lut entre
+autres les Confessions de saint Augustin, qui la touchèrent et lui inspirèrent
+beaucoup d'éloignement pour le monde et de désir de la retraite,
+à quoi elle s'adonna davantage qu'elle n'avoit fait jusque-là.
+Quelque temps s'étant passé ensuite, on commença à tâcher de la
+persuader de ne plus retourner du tout en son pays, et on lui représenta
le danger qu'il y avoit pour elle, non-seulement pour le monde
-qui est dangereux à tous ceux qui y sont exposés, mais aussi
-pour sa religion, quoique le désir que son père et sa mère avoient de
-la faire revenir auprès d'eux les portoit à lui promettre toute sorte de
-liberté, même jusqu'à lui permettre de mener un prêtre avec elle. Ce
-fut là une chose qui lui fit bien de la peine, car elle avoit bien de la
-répugnance à demeurer en France sans bien ni espérance d'en avoir
-jamais, de sorte qu'on eut bien de la peine à gagner cela sur elle.
-Cependant Dieu lui fit enfin la grâce de s'y résoudre et de s'abandonner
-à sa providence. Quelque temps après, les personnes qui prenoient
-soin d'elle lui proposèrent un mariage avec un homme fort
-riche, mais qui n'étoit pas de sa condition. Elle ne put s'y résoudre,
-non pas, dit-elle, par orgueil, à cause de sa naissance, mais parce
-qu'elle ne se sentoit pas portée au mariage. Elle ne l'étoit pas non
-plus à la religion, mais elle vouloit demeurer en l'état où elle étoit.
-On la pressa là-dessus prodigieusement, tous ses amis la condamnoient.
-Il n'y avoit que le Père de Sainte-Marthe qui ne la condamnoit
-point, parce qu'il voyoit plus clairement que les autres que ce n'étoit
-point par un méchant motif qu'elle refusoit cela. Cette persécution
+qui est dangereux à tous ceux qui y sont exposés, mais aussi
+pour sa religion, quoique le désir que son père et sa mère avoient de
+la faire revenir auprès d'eux les portoit à lui promettre toute sorte de
+liberté, même jusqu'à lui permettre de mener un prêtre avec elle. Ce
+fut là une chose qui lui fit bien de la peine, car elle avoit bien de la
+répugnance à demeurer en France sans bien ni espérance d'en avoir
+jamais, de sorte qu'on eut bien de la peine à gagner cela sur elle.
+Cependant Dieu lui fit enfin la grâce de s'y résoudre et de s'abandonner
+à sa providence. Quelque temps après, les personnes qui prenoient
+soin d'elle lui proposèrent un mariage avec un homme fort
+riche, mais qui n'étoit pas de sa condition. Elle ne put s'y résoudre,
+non pas, dit-elle, par orgueil, à cause de sa naissance, mais parce
+qu'elle ne se sentoit pas portée au mariage. Elle ne l'étoit pas non
+plus à la religion, mais elle vouloit demeurer en l'état où elle étoit.
+On la pressa là-dessus prodigieusement, tous ses amis la condamnoient.
+Il n'y avoit que le Père de Sainte-Marthe qui ne la condamnoit
+point, parce qu'il voyoit plus clairement que les autres que ce n'étoit
+point par un méchant motif qu'elle refusoit cela. Cette persécution
<span class="pagenum"><a id="Page_383"> 383</a></span>
-dura fort longtemps, après quoi on la laissa en repos; et ensuite, assez
-longtemps après, s'étant trouvée une nuit du jeudi au vendredi saint
-qu'elle passa tout entière à l'église devant le Saint-Sacrement, l'année
-1678, dans une disposition d'une grande paix, elle disoit en elle-même:
-Que faudroit-il que je fisse pour passer ma vie en l'état où je
-suis? Tout d'un coup la pensée lui vint qu'il faudroit qu'elle se fît
-Carmélite. Cette pensée la jeta dans un trouble inexprimable, parce
-qu'elle voyoit d'un côté une vie dont elle ne se croyoit pas capable, et
-que de l'autre elle croyoit que le sentiment qu'elle en avoit étoit une
-marque de la volonté de Dieu. Cela lui ôta toute la dévotion qu'elle
-avoit, et il ne lui resta que le trouble, qui étoit terrible. Elle demeura
-dans cet état jusqu'au mardi de Pâques, qu'étant à la messe,
-toujours dans le trouble, elle ne put s'empêcher de prier Dieu, ou de
-lui ôter cette pensée d'être Carmélite, ou de la mettre en repos. Après
-sa prière elle se trouva tout d'un coup dans une paix très grande, et
-il ne lui resta qu'une envie très forte d'être Carmélite, qui ne l'a plus
-quittée depuis. Elle la communiqua au Père de Sainte-Marthe qui
-l'approuva, supposé qu'elle eût la force de soutenir cette vie; ensuite
-elle en parla à M<sup>lle</sup> de Montalais qui fut extraordinairement surprise,
-et qui la pria de demeurer un an sans exécuter cette résolution, tant
-pour s'éprouver, que pour lui donner le temps de se résoudre à se séparer
-d'elle. Elle lui donna ce temps-là, durant lequel le Père de
-Sainte-Marthe alla aux Carmélites en parler, et on l'accepta très volontiers.
-Elle y alloit aussi elle-même souvent, et y entroit quelquefois.
-Enfin au bout de l'année elle y entra tout à fait, et s'y fit religieuse.</p>
-
-<p>Voilà l'histoire de cette bonne religieuse. Je vous prie de la garder,
-car je pourrois en oublier bien des circonstances, qui sont bonnes à
-savoir. Elle conte cela avec une simplicité et une reconnoissance qui
+dura fort longtemps, après quoi on la laissa en repos; et ensuite, assez
+longtemps après, s'étant trouvée une nuit du jeudi au vendredi saint
+qu'elle passa tout entière à l'église devant le Saint-Sacrement, l'année
+1678, dans une disposition d'une grande paix, elle disoit en elle-même:
+Que faudroit-il que je fisse pour passer ma vie en l'état où je
+suis? Tout d'un coup la pensée lui vint qu'il faudroit qu'elle se fît
+Carmélite. Cette pensée la jeta dans un trouble inexprimable, parce
+qu'elle voyoit d'un côté une vie dont elle ne se croyoit pas capable, et
+que de l'autre elle croyoit que le sentiment qu'elle en avoit étoit une
+marque de la volonté de Dieu. Cela lui ôta toute la dévotion qu'elle
+avoit, et il ne lui resta que le trouble, qui étoit terrible. Elle demeura
+dans cet état jusqu'au mardi de Pâques, qu'étant à la messe,
+toujours dans le trouble, elle ne put s'empêcher de prier Dieu, ou de
+lui ôter cette pensée d'être Carmélite, ou de la mettre en repos. Après
+sa prière elle se trouva tout d'un coup dans une paix très grande, et
+il ne lui resta qu'une envie très forte d'être Carmélite, qui ne l'a plus
+quittée depuis. Elle la communiqua au Père de Sainte-Marthe qui
+l'approuva, supposé qu'elle eût la force de soutenir cette vie; ensuite
+elle en parla à M<sup>lle</sup> de Montalais qui fut extraordinairement surprise,
+et qui la pria de demeurer un an sans exécuter cette résolution, tant
+pour s'éprouver, que pour lui donner le temps de se résoudre à se séparer
+d'elle. Elle lui donna ce temps-là, durant lequel le Père de
+Sainte-Marthe alla aux Carmélites en parler, et on l'accepta très volontiers.
+Elle y alloit aussi elle-même souvent, et y entroit quelquefois.
+Enfin au bout de l'année elle y entra tout à fait, et s'y fit religieuse.</p>
+
+<p>Voilà l'histoire de cette bonne religieuse. Je vous prie de la garder,
+car je pourrois en oublier bien des circonstances, qui sont bonnes à
+savoir. Elle conte cela avec une simplicité et une reconnoissance qui
donne de la joie, et je vous assure que j'ai eu bien de la consolation
-de faire connoissance avec elle. Je la cultiverai, etc.»</p>
+de faire connoissance avec elle. Je la cultiverai, etc.»</p>
</div>
<h3>IV</h3>
-<p class="hanging indent small">INVENTAIRE DES OBJETS D'ART QUI ÉTAIENT AU GRAND COUVENT
-DES CARMÉLITES DE LA RUE SAINT-JACQUES, AVANT
+<p class="hanging indent small">INVENTAIRE DES OBJETS D'ART QUI ÉTAIENT AU GRAND COUVENT
+DES CARMÉLITES DE LA RUE SAINT-JACQUES, AVANT
LA DESTRUCTION DE CE COUVENT EN 1793.</p>
<p>Ainsi que nous l'avons dit ailleurs<a name="FNanchor_525" id="FNanchor_525" href="#Footnote_525" class="fnanchor">[525]</a>, les couvents et les
-églises étaient, dans l'ancienne France, de véritables musées
+églises étaient, dans l'ancienne France, de véritables musées
<span class="pagenum"><a id="Page_384"> 384</a></span>
populaires. Rien d'arbitraire alors dans la destination
-des ouvrages d'art, ni par conséquent dans le choix des
-sujets représentés; et il en résultait cet avantage que les
+des ouvrages d'art, ni par conséquent dans le choix des
+sujets représentés; et il en résultait cet avantage que les
artistes cherchaient avant tout l'expression, qui ne pouvait
-leur être imposée et où ils mettaient leur génie; car les
-accessoires et en quelque sorte la scène extérieure étaient
-rigoureusement déterminés par les convenances souveraines
-du sujet, du lieu, de l'usage, sous les auspices d'une autorité
-qui ne pouvait, sans trahir des devoirs sacrés, laisser
-une trop grande part à la fantaisie. La sainte maison où
+leur être imposée et où ils mettaient leur génie; car les
+accessoires et en quelque sorte la scène extérieure étaient
+rigoureusement déterminés par les convenances souveraines
+du sujet, du lieu, de l'usage, sous les auspices d'une autorité
+qui ne pouvait, sans trahir des devoirs sacrés, laisser
+une trop grande part à la fantaisie. La sainte maison où
travaillaient les artistes, l'effet moral qu'on leur demandait
-de produire sur l'âme des fidèles parlait à la leur, et guidait
-leur ciseau ou leur pinceau. A Paris, au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, les Chartreux,
+de produire sur l'âme des fidèles parlait à la leur, et guidait
+leur ciseau ou leur pinceau. A Paris, au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, les Chartreux,
Notre-Dame, Saint-Gervais, Saint-Germain-l'Auxerrois,
-les Célestins, les Minimes, les Jésuites de la rue Saint-Antoine,
-le Val-de-Grâce, Port-Royal, ont exercé et inspiré
+les Célestins, les Minimes, les Jésuites de la rue Saint-Antoine,
+le Val-de-Grâce, Port-Royal, ont exercé et inspiré
le Poussin, le Sueur, Lebrun, Champagne, Mignard, Sarasin
et les Anguier, tout autant que le Louvre et les palais de la
-royauté et de l'aristocratie. Le couvent des Carmélites de
+royauté et de l'aristocratie. Le couvent des Carmélites de
la rue Saint-Jacques est un des principaux asiles que la religion
-ouvrit aux arts à cette grande époque, et il y aurait
-plus d'un genre d'intérêt à rechercher les divers ouvrages,
-soit de peinture, soit de sculpture, que ce couvent célèbre
-renfermait, avant que des insensés l'eussent profané, dépouillé,
-détruit.</p>
-
-<p>Malingre, dans les <cite>Antiquités de la ville de Paris</cite>, in-folio,
-p. 502 et 503, nous donne la première idée des richesses
-d'art que les Carmélites du faubourg Saint-Jacques, fondées
-en 1602, possédaient déjà en 1640, mais il nous laisse
-ignorer entièrement les noms des artistes français qui avaient
-été employés. Il est étrange que Sauval, dans sa savante
-<cite>Histoire des antiquités de la ville de Paris</cite>, n'ait consacré
-que deux lignes aux Carmélites, t. II, p. 80. Brice, dans
-sa <cite>Description de la ville de Paris</cite>, depuis la première édition
+ouvrit aux arts à cette grande époque, et il y aurait
+plus d'un genre d'intérêt à rechercher les divers ouvrages,
+soit de peinture, soit de sculpture, que ce couvent célèbre
+renfermait, avant que des insensés l'eussent profané, dépouillé,
+détruit.</p>
+
+<p>Malingre, dans les <cite>Antiquités de la ville de Paris</cite>, in-folio,
+p. 502 et 503, nous donne la première idée des richesses
+d'art que les Carmélites du faubourg Saint-Jacques, fondées
+en 1602, possédaient déjà en 1640, mais il nous laisse
+ignorer entièrement les noms des artistes français qui avaient
+été employés. Il est étrange que Sauval, dans sa savante
+<cite>Histoire des antiquités de la ville de Paris</cite>, n'ait consacré
+que deux lignes aux Carmélites, t. II, p. 80. Brice, dans
+sa <cite>Description de la ville de Paris</cite>, depuis la première édition
<span class="pagenum"><a id="Page_385"> 385</a></span>
-de 1685 jusqu'à la dernière de 1725, nous fait connaître
-à quel état de splendeur était parvenu le monastère des
-Carmélites à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. <cite>Le Voyage pittoresque de
-Paris</cite>, par d'Argenville, seconde édition, 1752, ajoute plus
-d'un renseignement nouveau. La dernière et la plus ample
-description que nous connaissions est celle des <cite>Curiosités
-de Paris, de Versailles, de Marly</cite>, etc., édition de 1771, t. I,
-p. 459-463: les différents traits en sont empruntés à d'Argenville
-et à Brice.</p>
-
-<p>Tous ces témoignages sont bien surpassés, et pour l'étendue
-et pour la précision et pour l'absolue certitude, par un
-document inédit que nous allons mettre sous les yeux des
+de 1685 jusqu'à la dernière de 1725, nous fait connaître
+à quel état de splendeur était parvenu le monastère des
+Carmélites à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. <cite>Le Voyage pittoresque de
+Paris</cite>, par d'Argenville, seconde édition, 1752, ajoute plus
+d'un renseignement nouveau. La dernière et la plus ample
+description que nous connaissions est celle des <cite>Curiosités
+de Paris, de Versailles, de Marly</cite>, etc., édition de 1771, t. I,
+p. 459-463: les différents traits en sont empruntés à d'Argenville
+et à Brice.</p>
+
+<p>Tous ces témoignages sont bien surpassés, et pour l'étendue
+et pour la précision et pour l'absolue certitude, par un
+document inédit que nous allons mettre sous les yeux des
lecteurs.</p>
-<p>Lorsqu'en 1793 la tempête révolutionnaire s'abattit sur
-les Carmélites et renversa de fond en comble l'église sur la
-voûte de laquelle était le fameux crucifix de Philippe de
+<p>Lorsqu'en 1793 la tempête révolutionnaire s'abattit sur
+les Carmélites et renversa de fond en comble l'église sur la
+voûte de laquelle était le fameux crucifix de Philippe de
Champagne<a name="FNanchor_526" id="FNanchor_526" href="#Footnote_526" class="fnanchor">[526]</a>, on enleva les tableaux et les sculptures, et
-on les transporta dans l'église des Petits-Augustins devenue
-le dépôt provisoire des objets d'art du département de la
-Seine. On fit alors un inventaire des dépouilles des Carmélites.
-Cet inventaire a été retrouvé par nous aux <em>Archives
-nationales</em> parmi les <em>Pièces domaniales</em> relatives aux Carmélites
-de la rue Saint-Jacques. Il a été fait avec soin par des
-experts qui ont quelquefois jugé ce qu'ils décrivaient. Nous
-y rencontrons tous les objets d'art indiqués par Brice,
-d'Argenville et l'auteur des <cite>Curiosités de Paris</cite>. Il est donc
-certain que les Carmélites n'avaient rien perdu de ce que
-leur avait donné la piété du grand siècle, et qu'elles en
-avaient été de fidèles gardiennes; nouvelle preuve de l'heureuse
+on les transporta dans l'église des Petits-Augustins devenue
+le dépôt provisoire des objets d'art du département de la
+Seine. On fit alors un inventaire des dépouilles des Carmélites.
+Cet inventaire a été retrouvé par nous aux <em>Archives
+nationales</em> parmi les <em>Pièces domaniales</em> relatives aux Carmélites
+de la rue Saint-Jacques. Il a été fait avec soin par des
+experts qui ont quelquefois jugé ce qu'ils décrivaient. Nous
+y rencontrons tous les objets d'art indiqués par Brice,
+d'Argenville et l'auteur des <cite>Curiosités de Paris</cite>. Il est donc
+certain que les Carmélites n'avaient rien perdu de ce que
+leur avait donné la piété du grand siècle, et qu'elles en
+avaient été de fidèles gardiennes; nouvelle preuve de l'heureuse
<span class="pagenum"><a id="Page_386"> 386</a></span>
et naturelle alliance de la religion et de l'art. Voici ce
document exactement transcrit:</p>
-<p class="hanging indent small"><i>État des tableaux et monuments d'arts et de sciences, provenant
-des dames Carmélites, rue Saint-Jacques, lesquels ont été déposés
-au dépôt provisoire établi aux Petits-Augustins.</i></p>
+<p class="hanging indent small"><i>État des tableaux et monuments d'arts et de sciences, provenant
+des dames Carmélites, rue Saint-Jacques, lesquels ont été déposés
+au dépôt provisoire établi aux Petits-Augustins.</i></p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">ÉGLISE.&mdash;SCULPTURES.</p>
-
-<p><em>Maître autel.</em>&mdash;Quatre grandes colonnes, marbre noir veiné avec leurs
-chapiteaux et bases de bronze doré. Deux anges en bronze modelés par
-Flamen. Un bas-relief en argent avec une frise pour bordure; même
-matière; le tout modelé par Flamen et représentant l'Annonciation.
-Les marbres de l'autel sont en noir veiné. Les marches et les rampes
-qui les accompagnent, même marbre. Quatre colonnes de vert d'Égypte
-forment la séparation du sanctuaire; elles sont surmontées de chapiteaux
-et portées par des bases en bronze doré; un Christ en bronze
+<p class="center">ÉGLISE.&mdash;SCULPTURES.</p>
+
+<p><em>Maître autel.</em>&mdash;Quatre grandes colonnes, marbre noir veiné avec leurs
+chapiteaux et bases de bronze doré. Deux anges en bronze modelés par
+Flamen. Un bas-relief en argent avec une frise pour bordure; même
+matière; le tout modelé par Flamen et représentant l'Annonciation.
+Les marbres de l'autel sont en noir veiné. Les marches et les rampes
+qui les accompagnent, même marbre. Quatre colonnes de vert d'Égypte
+forment la séparation du sanctuaire; elles sont surmontées de chapiteaux
+et portées par des bases en bronze doré; un Christ en bronze
par Sarasin surmonte la grille.</p>
-<p><em>Chapelles.</em>&mdash;Deux colonnes de noir veiné garnies de chapiteaux et
-bases de bronze ornent un des autels. Le cardinal de Bérulle, sculpté
-de grandeur naturelle en marbre blanc par Sarasin. Son piédestal est
-orné de deux bas-reliefs faits, dit-on, par Lestocart, son élève<a name="FNanchor_527" id="FNanchor_527" href="#Footnote_527" class="fnanchor">[527]</a>. Plusieurs
-pavés et tombes de marbre noir et blanc. Deux bénitiers et leurs
-bases en marbre noir veiné.</p>
+<p><em>Chapelles.</em>&mdash;Deux colonnes de noir veiné garnies de chapiteaux et
+bases de bronze ornent un des autels. Le cardinal de Bérulle, sculpté
+de grandeur naturelle en marbre blanc par Sarasin. Son piédestal est
+orné de deux bas-reliefs faits, dit-on, par Lestocart, son élève<a name="FNanchor_527" id="FNanchor_527" href="#Footnote_527" class="fnanchor">[527]</a>. Plusieurs
+pavés et tombes de marbre noir et blanc. Deux bénitiers et leurs
+bases en marbre noir veiné.</p>
-<p class="center">ÉGLISE.&mdash;TABLEAUX.</p>
+<p class="center">ÉGLISE.&mdash;TABLEAUX.</p>
<p><em>Sanctuaire.</em>&mdash;L'Annonciation de la Vierge, par Guido Reni<a name="FNanchor_528" id="FNanchor_528" href="#Footnote_528" class="fnanchor">[528]</a>.</p>
@@ -12585,660 +12545,660 @@ bases en marbre noir veiné.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_387"> 387</a></span>
Les cinq pains, miracle peint par Stella.</p>
-<p>Jésus apparaît aux saintes femmes, par Lahyre.</p>
+<p>Jésus apparaît aux saintes femmes, par Lahyre.</p>
-<p>Entrée de Jésus dans Jérusalem, par le même.</p>
+<p>Entrée de Jésus dans Jérusalem, par le même.</p>
<p>La Samaritaine, par Stella.</p>
-<p>Le repas de Jésus chez le pharisien, par Lebrun<a name="FNanchor_530" id="FNanchor_530" href="#Footnote_530" class="fnanchor">[530]</a>.</p>
+<p>Le repas de Jésus chez le pharisien, par Lebrun<a name="FNanchor_530" id="FNanchor_530" href="#Footnote_530" class="fnanchor">[530]</a>.</p>
-<p>Jésus servi par les anges, par le même<a name="FNanchor_531" id="FNanchor_531" href="#Footnote_531" class="fnanchor">[531]</a>.</p>
+<p>Jésus servi par les anges, par le même<a name="FNanchor_531" id="FNanchor_531" href="#Footnote_531" class="fnanchor">[531]</a>.</p>
-<p><em>Chapelle.</em>&mdash;Apparition de saint Joseph à sainte Thérèse, par Verdier<a name="FNanchor_532" id="FNanchor_532" href="#Footnote_532" class="fnanchor">[532]</a>.</p>
+<p><em>Chapelle.</em>&mdash;Apparition de saint Joseph à sainte Thérèse, par Verdier<a name="FNanchor_532" id="FNanchor_532" href="#Footnote_532" class="fnanchor">[532]</a>.</p>
-<p>Le songe de Joseph, par Champagne.&mdash;Panneaux représentant la
-vie de saint Joseph, par le même.</p>
+<p>Le songe de Joseph, par Champagne.&mdash;Panneaux représentant la
+vie de saint Joseph, par le même.</p>
-<p>Saint Joseph trouve son épouse en prière, par J. B. Champagne.</p>
+<p>Saint Joseph trouve son épouse en prière, par J. B. Champagne.</p>
-<p>Apparition de la Vierge à un religieux: école de ce maître.</p>
+<p>Apparition de la Vierge à un religieux: école de ce maître.</p>
<p>Panneaux peints par Verdier.</p>
-<p>Sainte Geneviève en prière, par Lebrun<a name="FNanchor_533" id="FNanchor_533" href="#Footnote_533" class="fnanchor">[533]</a>.</p>
+<p>Sainte Geneviève en prière, par Lebrun<a name="FNanchor_533" id="FNanchor_533" href="#Footnote_533" class="fnanchor">[533]</a>.</p>
-<p>Panneaux représentant la vie de cette sainte, par Verdier.</p>
+<p>Panneaux représentant la vie de cette sainte, par Verdier.</p>
-<p>La Madeleine repentante connue sous le nom de M<sup>me</sup> de La Vallière,
+<p>La Madeleine repentante connue sous le nom de M<sup>me</sup> de La Vallière,
peinte par Lebrun<a name="FNanchor_534" id="FNanchor_534" href="#Footnote_534" class="fnanchor">[534]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_388"> 388</a></span>
-La Madeleine dans le désert, par Houasse<a name="FNanchor_535" id="FNanchor_535" href="#Footnote_535" class="fnanchor">[535]</a>.</p>
+La Madeleine dans le désert, par Houasse<a name="FNanchor_535" id="FNanchor_535" href="#Footnote_535" class="fnanchor">[535]</a>.</p>
-<p><em>Vestibule d'entrée<a name="FNanchor_536" id="FNanchor_536" href="#Footnote_536" class="fnanchor">[536]</a>.</em>&mdash;Quatre tableaux de divers maîtres ne méritant
+<p><em>Vestibule d'entrée<a name="FNanchor_536" id="FNanchor_536" href="#Footnote_536" class="fnanchor">[536]</a>.</em>&mdash;Quatre tableaux de divers maîtres ne méritant
pas description.</p>
-<p>Jésus en jardinier et une apparition: école de Vignon.</p>
+<p>Jésus en jardinier et une apparition: école de Vignon.</p>
-<p>Quatre tableaux médiocres.</p>
+<p>Quatre tableaux médiocres.</p>
-<p><em>Chapitre.</em>&mdash;Portrait de M<sup>me</sup> de La Vallière et celui de M<sup>lle</sup> d'Épernon,
-par de l'Eutef. Un tableau médiocre. Le bon Pasteur; école de Vignon.
-Saint Michel combat les vices, médiocre. Sainte Marie Égyptienne, par
+<p><em>Chapitre.</em>&mdash;Portrait de M<sup>me</sup> de La Vallière et celui de M<sup>lle</sup> d'Épernon,
+par de l'Eutef. Un tableau médiocre. Le bon Pasteur; école de Vignon.
+Saint Michel combat les vices, médiocre. Sainte Marie Égyptienne, par
d'Olivet.</p>
<p><em>Noviciat.</em>&mdash;Quatre petits tableaux de la vie de la Vierge, par Houasse.</p>
-<p>Un religieux dans un désert, par Lahyre.</p>
+<p>Un religieux dans un désert, par Lahyre.</p>
-<p>Autre religieux dans la même situation, par un élève de Lahyre.</p>
+<p>Autre religieux dans la même situation, par un élève de Lahyre.</p>
-<p>La mort de saint Renaud: école de Champagne. Une Vierge, par
-Houasse. Jésus au milieu des docteurs: école de Champagne. Un médiocre
+<p>La mort de saint Renaud: école de Champagne. Une Vierge, par
+Houasse. Jésus au milieu des docteurs: école de Champagne. Un médiocre
tableau. Une Annonciation par Lallement.</p>
-<p><em>Escalier.</em>&mdash;Apparition de la Vierge à saint François: école de Champagne.</p>
+<p><em>Escalier.</em>&mdash;Apparition de la Vierge à saint François: école de Champagne.</p>
-<p><em>Le Ch&oelig;ur.</em>&mdash;La Pentecôte, d'après Lebrun, par Houasse.</p>
+<p><em>Le Ch&oelig;ur.</em>&mdash;La Pentecôte, d'après Lebrun, par Houasse.</p>
-<p>Une descente de croix, par le même. Jésus apparaît aux saintes femmes,
-copie d'après Lahyre. Saint Michel, d'après Raphaël. Sainte Catherine
-au martyre, par un élève de Lahyre. Trois portraits. L'Annonciation,
-d'après Guide. Panneaux représentant des anges, etc.</p>
+<p>Une descente de croix, par le même. Jésus apparaît aux saintes femmes,
+copie d'après Lahyre. Saint Michel, d'après Raphaël. Sainte Catherine
+au martyre, par un élève de Lahyre. Trois portraits. L'Annonciation,
+d'après Guide. Panneaux représentant des anges, etc.</p>
-<p><em>Oratoire.</em>&mdash;Quatre tableaux de la vie de Jésus, par Houasse.</p>
+<p><em>Oratoire.</em>&mdash;Quatre tableaux de la vie de Jésus, par Houasse.</p>
-<p><em>Avant-Ch&oelig;ur.</em>&mdash;Jésus à la colonne. Une Vierge et Jésus; médiocres.
-La Visitation de la Vierge, d'après Seb. del Piombo. La sainte Famille,
-d'après Raphaël. David en prière, par Vignon. La Cananéenne, par
-Stella. Saint Charles, copié d'après Lebrun.</p>
+<p><em>Avant-Ch&oelig;ur.</em>&mdash;Jésus à la colonne. Une Vierge et Jésus; médiocres.
+La Visitation de la Vierge, d'après Seb. del Piombo. La sainte Famille,
+d'après Raphaël. David en prière, par Vignon. La Cananéenne, par
+Stella. Saint Charles, copié d'après Lebrun.</p>
-<p><em>Galerie.</em>&mdash;Jésus délivre le purgatoire: école de Vignon.&mdash;Jésus
-dans le désert: école de Lebrun. Six tableaux peints par des élèves de
-Vignon. <em>Tête de Jésus; tête de la Madeleine: réclamés.</em></p>
+<p><em>Galerie.</em>&mdash;Jésus délivre le purgatoire: école de Vignon.&mdash;Jésus
+dans le désert: école de Lebrun. Six tableaux peints par des élèves de
+Vignon. <em>Tête de Jésus; tête de la Madeleine: réclamés.</em></p>
-<p><em>Chapelle des Saints.</em>&mdash;35 reliquaires plaqués, soit en vermeil, argent
-ou cuivre, ornés de cristaux, lapis et pierres de couleur.&mdash;Jésus
-prêche, par Stella.&mdash;Panneaux, éc. de Vignon.&mdash;Une sainte Famille,
-d'après Raphaël.&mdash;Tête de Madeleine, par Bloemaërt. Trois devants
+<p><em>Chapelle des Saints.</em>&mdash;35 reliquaires plaqués, soit en vermeil, argent
+ou cuivre, ornés de cristaux, lapis et pierres de couleur.&mdash;Jésus
+prêche, par Stella.&mdash;Panneaux, éc. de Vignon.&mdash;Une sainte Famille,
+d'après Raphaël.&mdash;Tête de Madeleine, par Bloemaërt. Trois devants
d'autel peints.&mdash;Une Vierge, par Champagne.&mdash;Six tableaux par
-J. B. Champagne.&mdash;Jésus couronne sainte Thérèse, par Houasse.</p>
+J. B. Champagne.&mdash;Jésus couronne sainte Thérèse, par Houasse.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_389"> 389</a></span>
-Panneaux peints par le même. Arabesques et cartouches, par le même.&mdash;Tête
+Panneaux peints par le même. Arabesques et cartouches, par le même.&mdash;Tête
de femme, par Champagne.</p>
-<p><em>Allée de la Reine.</em>&mdash;Trois têtes par divers maîtres, dont une représente
+<p><em>Allée de la Reine.</em>&mdash;Trois têtes par divers maîtres, dont une représente
saint Denis.</p>
-<p><em>Roberie.</em>&mdash;La Samaritaine, école de Champagne.&mdash;Job sur son fumier,
+<p><em>Roberie.</em>&mdash;La Samaritaine, école de Champagne.&mdash;Job sur son fumier,
par Lallement.</p>
-<p><em>Salle de la Reine.</em>&mdash;Entrée de Jésus à Jérusalem. La Cananéenne.&mdash;Un
-Sauveur du monde.&mdash;La Pentecôte et l'Ascension. Ces six tableaux
-sont de l'école de Champagne. Plusieurs médiocres tableaux.</p>
+<p><em>Salle de la Reine.</em>&mdash;Entrée de Jésus à Jérusalem. La Cananéenne.&mdash;Un
+Sauveur du monde.&mdash;La Pentecôte et l'Ascension. Ces six tableaux
+sont de l'école de Champagne. Plusieurs médiocres tableaux.</p>
-<p><em>Chauffoir.</em>&mdash;Les douze apôtres, têtes colossales, par J. B. Champagne.</p>
+<p><em>Chauffoir.</em>&mdash;Les douze apôtres, têtes colossales, par J. B. Champagne.</p>
-<p><em>Dortoir.</em>&mdash;Jésus servi par les anges, éc. de Vignon.</p>
+<p><em>Dortoir.</em>&mdash;Jésus servi par les anges, éc. de Vignon.</p>
-<p><em>Parloir de la Supérieure.</em>&mdash;Un dessus de porte, éc. de Champagne.&mdash;Un
-Calvaire, médiocre copie. Une Adoration des bergers, par Annibal
+<p><em>Parloir de la Supérieure.</em>&mdash;Un dessus de porte, éc. de Champagne.&mdash;Un
+Calvaire, médiocre copie. Une Adoration des bergers, par Annibal
Carrache.</p>
-<p><em>Petites Chapelles.</em>&mdash;Jésus enfant. Six tableaux de la vie de saint
-Jean, et arabesques médiocres.</p>
+<p><em>Petites Chapelles.</em>&mdash;Jésus enfant. Six tableaux de la vie de saint
+Jean, et arabesques médiocres.</p>
-<p><em>Chapelles et oratoires.</em>&mdash;Jésus apparaît à un religieux, par Houasse.
-Quatre petits tableaux de la passion de Jésus, par le même.&mdash;Saint
-Pierre éveille Jésus, par Vignon. Six médiocres tableaux. Deux petites
-copies d'après Carrache. Six autres médiocres tableaux.</p>
+<p><em>Chapelles et oratoires.</em>&mdash;Jésus apparaît à un religieux, par Houasse.
+Quatre petits tableaux de la passion de Jésus, par le même.&mdash;Saint
+Pierre éveille Jésus, par Vignon. Six médiocres tableaux. Deux petites
+copies d'après Carrache. Six autres médiocres tableaux.</p>
-<p>La Vierge portée par des anges, par Houasse.&mdash;Six panneaux de la
-vie de la Vierge, par le même. Douze autres panneaux, arabesques, etc.,
-par le même. Plafond, par le même.</p>
+<p>La Vierge portée par des anges, par Houasse.&mdash;Six panneaux de la
+vie de la Vierge, par le même. Douze autres panneaux, arabesques, etc.,
+par le même. Plafond, par le même.</p>
-<p>Autres panneaux, grisailles, par le même.</p>
+<p>Autres panneaux, grisailles, par le même.</p>
-<p>Jésus au jardin des Oliviers, dans le goût de Verdier. Neuf tableaux
-de la vie de Jésus, par le même. Un Christ entouré d'anges, par Lequesnoy.
-Plusieurs têtes médiocrement peintes représentant des Vierges.</p>
+<p>Jésus au jardin des Oliviers, dans le goût de Verdier. Neuf tableaux
+de la vie de Jésus, par le même. Un Christ entouré d'anges, par Lequesnoy.
+Plusieurs têtes médiocrement peintes représentant des Vierges.</p>
-<p>Le sommeil de Joseph, par Houasse. Huit panneaux, par le même.
+<p>Le sommeil de Joseph, par Houasse. Huit panneaux, par le même.
Six grands mauvais tableaux; douze mauvais paysages.</p>
<p><em>Jardin, Oratoire.</em>&mdash;Dix tableaux peints sur bois, par Champagne,
-représentant la vie de Jésus. Six panneaux et plafond par le même.</p>
+représentant la vie de Jésus. Six panneaux et plafond par le même.</p>
</div>
-<p>Tous les objets portés dans cet inventaire subsistaient
-donc au commencement de notre siècle. Depuis, que sont-ils
+<p>Tous les objets portés dans cet inventaire subsistaient
+donc au commencement de notre siècle. Depuis, que sont-ils
devenus? Parmi les sculptures, le Christ en bronze, qui
surmontait la grille du ch&oelig;ur, chef-d'&oelig;uvre de Sarasin, a
-péri ou du moins a disparu, ainsi que les anges en bronze
-et le bas-relief en argent de Flamen. Nous ignorons où sont
-allées les belles et précieuses colonnes. Le musée des Petits-Augustins
-a longtemps conservé la belle statue en marbre
+péri ou du moins a disparu, ainsi que les anges en bronze
+et le bas-relief en argent de Flamen. Nous ignorons où sont
+allées les belles et précieuses colonnes. Le musée des Petits-Augustins
+a longtemps conservé la belle statue en marbre
<span class="pagenum"><a id="Page_390"> 390</a></span>
-blanc du cardinal de Bérulle, de la même main qui a fait
-le mausolée d'Henri de Bourbon et les cariatides de la cour
-du Louvre. Elle est décrite page 57 du tome V du <cite>Musée
-des monuments français</cite>, en l'année 1806; et le catalogue
-du <cite>Musée royal des monuments français</cite> de 1815 atteste,
-p. 95, que cette statue y était encore dans les premières
-années de la restauration. Quant aux tableaux, il serait fort
-curieux de rechercher et de suivre leur destinée. On le
+blanc du cardinal de Bérulle, de la même main qui a fait
+le mausolée d'Henri de Bourbon et les cariatides de la cour
+du Louvre. Elle est décrite page 57 du tome V du <cite>Musée
+des monuments français</cite>, en l'année 1806; et le catalogue
+du <cite>Musée royal des monuments français</cite> de 1815 atteste,
+p. 95, que cette statue y était encore dans les premières
+années de la restauration. Quant aux tableaux, il serait fort
+curieux de rechercher et de suivre leur destinée. On le
pourrait pour quelques-uns. La fameuse Madeleine de
-Lebrun, après avoir été sous l'empire transportée dans la
-galerie de Versailles, «le seul lieu du monde, dit éloquemment
-M. Quatremère de Quincy, qui ne devait jamais la
-revoir,» est aujourd'hui au musée du Louvre, avec le
-<cite>Jésus servi dans le désert par les anges</cite>, ainsi que <cite>l'Apparition
-de Jésus aux saintes femmes</cite>, de Lahire, et <cite>l'Entrée de
-Jésus dans Jérusalem</cite>, tableau du même artiste que le livret
-attribue mal à propos à Lebrun. Mais au lieu de nous engager
+Lebrun, après avoir été sous l'empire transportée dans la
+galerie de Versailles, «le seul lieu du monde, dit éloquemment
+M. Quatremère de Quincy, qui ne devait jamais la
+revoir,» est aujourd'hui au musée du Louvre, avec le
+<cite>Jésus servi dans le désert par les anges</cite>, ainsi que <cite>l'Apparition
+de Jésus aux saintes femmes</cite>, de Lahire, et <cite>l'Entrée de
+Jésus dans Jérusalem</cite>, tableau du même artiste que le livret
+attribue mal à propos à Lebrun. Mais au lieu de nous engager
dans ces recherches difficiles, nous aimons mieux
-donner ici une pièce intéressante que nous devons à la
-bienveillance des aimables et saintes femmes qui ont ranimé
-la tradition du Carmel, et se sont bâti une humble demeure
-parmi les débris de l'ancien et magnifique couvent. A notre
-prière, elles ont bien voulu dresser un état contenant les
-objets d'art qu'elles avaient sauvés en 1793, par divers
-pieux moyens, et qui ne sont pas portés dans l'inventaire
+donner ici une pièce intéressante que nous devons à la
+bienveillance des aimables et saintes femmes qui ont ranimé
+la tradition du Carmel, et se sont bâti une humble demeure
+parmi les débris de l'ancien et magnifique couvent. A notre
+prière, elles ont bien voulu dresser un état contenant les
+objets d'art qu'elles avaient sauvés en 1793, par divers
+pieux moyens, et qui ne sont pas portés dans l'inventaire
des <cite>Archives nationales</cite>, et quelques autres encore, en bien
petit nombre, que depuis elles ont pu recouvrer.</p>
<div class="blockquote">
<p class="center">SCULPTURES.</p>
-<p>«La statue de saint Denis qui était autrefois dans la chapelle souterraine
+<p>«La statue de saint Denis qui était autrefois dans la chapelle souterraine
qui portait son nom.</p>
-<p>«Une statue de la sainte Vierge, appelée Reine des anges, et représentée
-son sceptre à la main.</p>
+<p>«Une statue de la sainte Vierge, appelée Reine des anges, et représentée
+son sceptre à la main.</p>
-<p>«Une statue fort ancienne représentant la sainte Vierge assise avec
+<p>«Une statue fort ancienne représentant la sainte Vierge assise avec
<span class="pagenum"><a id="Page_391"> 391</a></span>
-Jésus enfant, autrefois au noviciat, et maintenant placée à l'avant-ch&oelig;ur
+Jésus enfant, autrefois au noviciat, et maintenant placée à l'avant-ch&oelig;ur
des religieuses.</p>
-<p>«Un buste du cardinal de Bérulle.</p>
+<p>«Un buste du cardinal de Bérulle.</p>
-<p>«La statue en marbre du même cardinal, par Sarasin, avec les
-bas-reliefs de Lestocart, celle même qui était encore au musée des
+<p>«La statue en marbre du même cardinal, par Sarasin, avec les
+bas-reliefs de Lestocart, celle même qui était encore au musée des
Petits-Augustins en 1815. Dans la dispersion des monuments de ce
-musée, elle fut achetée par une dame de Bérulle, petite-nièce du cardinal,
-laquelle en fit don aux nouvelles Carmélites de la rue Saint-Jacques<a name="FNanchor_537" id="FNanchor_537" href="#Footnote_537" class="fnanchor">[537]</a>.</p>
+musée, elle fut achetée par une dame de Bérulle, petite-nièce du cardinal,
+laquelle en fit don aux nouvelles Carmélites de la rue Saint-Jacques<a name="FNanchor_537" id="FNanchor_537" href="#Footnote_537" class="fnanchor">[537]</a>.</p>
<p class="center">PEINTURES.</p>
-<p>«Un portrait peint sur pierre de la sainte Vierge tenant l'enfant
-Jésus. Cette peinture est fort ancienne, et une tradition la fait remonter
-à saint Luc lui-même, et la fait apporter en Gaule par saint Denis, qui
-l'aurait laissée dans la cave souterraine où il se réfugiait pour éviter
-la persécution.</p>
+<p>«Un portrait peint sur pierre de la sainte Vierge tenant l'enfant
+Jésus. Cette peinture est fort ancienne, et une tradition la fait remonter
+à saint Luc lui-même, et la fait apporter en Gaule par saint Denis, qui
+l'aurait laissée dans la cave souterraine où il se réfugiait pour éviter
+la persécution.</p>
-<p>«Deux tableaux sur bois attribués à Lebrun. L'un représente sainte
-Thérèse priant pour les âmes détenues en purgatoire, et voyant plusieurs
-d'entre elles sortir de ce lieu d'expiation et s'élever vers le ciel.
-L'autre représente la même sainte en oraison: un séraphin lui perce
-le c&oelig;ur d'un dard enflammé.</p>
+<p>«Deux tableaux sur bois attribués à Lebrun. L'un représente sainte
+Thérèse priant pour les âmes détenues en purgatoire, et voyant plusieurs
+d'entre elles sortir de ce lieu d'expiation et s'élever vers le ciel.
+L'autre représente la même sainte en oraison: un séraphin lui perce
+le c&oelig;ur d'un dard enflammé.</p>
-<p>«Un tableau beaucoup plus ancien représente le même sujet; on
+<p>«Un tableau beaucoup plus ancien représente le même sujet; on
ignore le nom de l'artiste.</p>
-<p>«Dans le sanctuaire de l'église actuelle, près de la grille du ch&oelig;ur,
-est un grand tableau de Lebrun: Jésus-Christ apparaissant à la mère
-Anne de Jésus, carmélite espagnole, disciple de sainte Thérèse, et à la
-mère Anne de Saint-Barthélemy, leur prédisant à l'une et à l'autre la
-fondation de l'ordre en France, et leur apprenant que sa volonté était
-qu'elles y fussent envoyées.</p>
+<p>«Dans le sanctuaire de l'église actuelle, près de la grille du ch&oelig;ur,
+est un grand tableau de Lebrun: Jésus-Christ apparaissant à la mère
+Anne de Jésus, carmélite espagnole, disciple de sainte Thérèse, et à la
+mère Anne de Saint-Barthélemy, leur prédisant à l'une et à l'autre la
+fondation de l'ordre en France, et leur apprenant que sa volonté était
+qu'elles y fussent envoyées.</p>
-<p>«Deux portraits de M<sup>lle</sup> d'Épernon, s&oelig;ur Anne Marie<a name="FNanchor_538" id="FNanchor_538" href="#Footnote_538" class="fnanchor">[538]</a>.</p>
+<p>«Deux portraits de M<sup>lle</sup> d'Épernon, s&oelig;ur Anne Marie<a name="FNanchor_538" id="FNanchor_538" href="#Footnote_538" class="fnanchor">[538]</a>.</p>
-<p>«Un portrait de M<sup>me</sup> de La Vallière, s&oelig;ur Louise de la Miséricorde,
-de Mignard ou d'un de ses élèves.</p>
+<p>«Un portrait de M<sup>me</sup> de La Vallière, s&oelig;ur Louise de la Miséricorde,
+de Mignard ou d'un de ses élèves.</p>
-<p>«M<sup>lle</sup> de Bains, la mère Marie Madeleine de Jésus<a name="FNanchor_539" id="FNanchor_539" href="#Footnote_539" class="fnanchor">[539]</a>.</p>
+<p>«M<sup>lle</sup> de Bains, la mère Marie Madeleine de Jésus<a name="FNanchor_539" id="FNanchor_539" href="#Footnote_539" class="fnanchor">[539]</a>.</p>
-<p>«Un portrait de M<sup>me</sup> de Bréauté, la mère Marie de Jésus<a name="FNanchor_540" id="FNanchor_540" href="#Footnote_540" class="fnanchor">[540]</a>.</p>
+<p>«Un portrait de M<sup>me</sup> de Bréauté, la mère Marie de Jésus<a name="FNanchor_540" id="FNanchor_540" href="#Footnote_540" class="fnanchor">[540]</a>.</p>
-<p>«Plusieurs portraits de M<sup>lle</sup> de Fontaines, la vénérable mère Madeleine
-de Saint-Joseph, première prieure française du grand couvent<a name="FNanchor_541" id="FNanchor_541" href="#Footnote_541" class="fnanchor">[541]</a>.</p>
+<p>«Plusieurs portraits de M<sup>lle</sup> de Fontaines, la vénérable mère Madeleine
+de Saint-Joseph, première prieure française du grand couvent<a name="FNanchor_541" id="FNanchor_541" href="#Footnote_541" class="fnanchor">[541]</a>.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_392"> 392</a></span>
-«Un portrait de M<sup>lle</sup> de Bellefond, la mère Agnès de Jésus-Maria<a name="FNanchor_542" id="FNanchor_542" href="#Footnote_542" class="fnanchor">[542]</a>.</p>
+«Un portrait de M<sup>lle</sup> de Bellefond, la mère Agnès de Jésus-Maria<a name="FNanchor_542" id="FNanchor_542" href="#Footnote_542" class="fnanchor">[542]</a>.</p>
-<p>«La s&oelig;ur Catherine de Jésus en extase<a name="FNanchor_543" id="FNanchor_543" href="#Footnote_543" class="fnanchor">[543]</a>.</p>
+<p>«La s&oelig;ur Catherine de Jésus en extase<a name="FNanchor_543" id="FNanchor_543" href="#Footnote_543" class="fnanchor">[543]</a>.</p>
-<p>«Un portrait de M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier, la mère Anne Thérèse
-de Saint-Augustin, portrait attribué à Largillière<a name="FNanchor_544" id="FNanchor_544" href="#Footnote_544" class="fnanchor">[544]</a>.»</p>
+<p>«Un portrait de M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier, la mère Anne Thérèse
+de Saint-Augustin, portrait attribué à Largillière<a name="FNanchor_544" id="FNanchor_544" href="#Footnote_544" class="fnanchor">[544]</a>.»</p>
</div>
-<p>Les Carmélites n'ont plus aujourd'hui aucun des magnifiques
-reliquaires qu'elles possédaient avant la révolution,
-et qui leur venaient en grande partie de Marie de Médicis.
-En 1793, ils furent enlevés et fondus. Voilà pourquoi ils ne
-sont pas portés dans l'inventaire des <cite>Archives</cite>. Parmi ces
-reliquaires il y en avait un où était déposé le c&oelig;ur du cardinal
-de Bérulle; il eut le même sort que tous les autres.
-Mais les bonnes religieuses sauvèrent le c&oelig;ur de leur premier
-et vénéré supérieur, et elles le conservent précieusement
-enchâssé dans une boîte d'argent, présent de cette
-même petite-nièce de Bérulle, qui leur a donné aussi, après
-l'avoir rachetée, la statue de son grand-oncle.</p>
-
-<p>Ces dames nous assurent qu'elles possédèrent autrefois
-bien des objets d'art que Brice et d'Argenville n'ont pu connaître
-et décrire, parce qu'ils étaient dans l'intérieur de la
+<p>Les Carmélites n'ont plus aujourd'hui aucun des magnifiques
+reliquaires qu'elles possédaient avant la révolution,
+et qui leur venaient en grande partie de Marie de Médicis.
+En 1793, ils furent enlevés et fondus. Voilà pourquoi ils ne
+sont pas portés dans l'inventaire des <cite>Archives</cite>. Parmi ces
+reliquaires il y en avait un où était déposé le c&oelig;ur du cardinal
+de Bérulle; il eut le même sort que tous les autres.
+Mais les bonnes religieuses sauvèrent le c&oelig;ur de leur premier
+et vénéré supérieur, et elles le conservent précieusement
+enchâssé dans une boîte d'argent, présent de cette
+même petite-nièce de Bérulle, qui leur a donné aussi, après
+l'avoir rachetée, la statue de son grand-oncle.</p>
+
+<p>Ces dames nous assurent qu'elles possédèrent autrefois
+bien des objets d'art que Brice et d'Argenville n'ont pu connaître
+et décrire, parce qu'ils étaient dans l'intérieur de la
maison, et qui ne se retrouvent point non plus dans l'inventaire
des <cite>Archives</cite>. Elles citent plusieurs peintures alors fort
-estimées: un Saint François de Paule, de Simon Vouet;
-quatre tableaux entourés d'arabesques dorées, du même
-artiste: 1<sup>o</sup> l'Apparition des Anges après l'Ascension; 2<sup>o</sup> David
-avec l'ange qui répand le fléau de la peste; 3<sup>o</sup> Tobie
-tirant le poisson de l'eau; 4<sup>o</sup> Zacharie à qui l'ange apparaît;
+estimées: un Saint François de Paule, de Simon Vouet;
+quatre tableaux entourés d'arabesques dorées, du même
+artiste: 1<sup>o</sup> l'Apparition des Anges après l'Ascension; 2<sup>o</sup> David
+avec l'ange qui répand le fléau de la peste; 3<sup>o</sup> Tobie
+tirant le poisson de l'eau; 4<sup>o</sup> Zacharie à qui l'ange apparaît;
divers tableaux espagnols; une Sainte Catherine de Sienne,
de Pietro de Cortone; un Ecce Homo de Carlo Dolce; une
Vierge de Sasso Ferrato; un assez bon nombre de miniatures,
-une entre autres attribuée à Petitot, représentant
-la princesse de Condé, mère de M<sup>me</sup> de Longueville, une
-des bienfaitrices de l'ordre. Enfin, ces dames nous ont parlé
+une entre autres attribuée à Petitot, représentant
+la princesse de Condé, mère de M<sup>me</sup> de Longueville, une
+des bienfaitrices de l'ordre. Enfin, ces dames nous ont parlé
<span class="pagenum"><a id="Page_393"> 393</a></span>
-d'une statue en marbre de Girardon, Jésus-Christ ressuscitant,
-qui était placée dans le jardin avec une Sainte Thérèse
-et une Madeleine en pierre. Elles nous ont raconté un trait
-bien frappant du désordre et du gaspillage révolutionnaire.
-Il y avait aux Carmélites deux tableaux de Lebrun représentant,
-l'un la Résurrection de Jésus-Christ; l'autre, Jésus-Christ
-attaché à la colonne du prétoire pour subir la flagellation.
-Quelqu'un s'en empara, et ils furent retrouvés au
-commencement de ce siècle chez un marchand de bric-à-brac,
-reconnus et achetés par la mère Camille, M<sup>me</sup> de
-Soyecourt, prieure des Carmélites de la rue de Vaugirard,
-et on peut les voir encore aujourd'hui dans l'église extérieure
+d'une statue en marbre de Girardon, Jésus-Christ ressuscitant,
+qui était placée dans le jardin avec une Sainte Thérèse
+et une Madeleine en pierre. Elles nous ont raconté un trait
+bien frappant du désordre et du gaspillage révolutionnaire.
+Il y avait aux Carmélites deux tableaux de Lebrun représentant,
+l'un la Résurrection de Jésus-Christ; l'autre, Jésus-Christ
+attaché à la colonne du prétoire pour subir la flagellation.
+Quelqu'un s'en empara, et ils furent retrouvés au
+commencement de ce siècle chez un marchand de bric-à-brac,
+reconnus et achetés par la mère Camille, M<sup>me</sup> de
+Soyecourt, prieure des Carmélites de la rue de Vaugirard,
+et on peut les voir encore aujourd'hui dans l'église extérieure
de ce couvent.</p>
-<p>De toutes ces pertes, si justement déplorées, une des
-plus regrettables est assurément l'émail de la princesse de
-Condé, la belle Charlotte Marguerite de Montmorency. Il
-est fort douteux qu'on ait détruit un ouvrage de ce prix. Il
-aura été volé, et probablement il orne aujourd'hui quelque
-cabinet particulier, comme nous avons vu nous-même, en
-1842 ou 1843, sur la cheminée d'un député d'alors, M. Armez,
-la propre tête de Richelieu, qu'en 1793 on avait coupée,
-comme celle d'un aristocrate, dans la dévastation de
-la Sorbonne, et qui, heureusement sauvée, était encore
-aussi intacte qu'elle avait pu l'être le lendemain de la mort
+<p>De toutes ces pertes, si justement déplorées, une des
+plus regrettables est assurément l'émail de la princesse de
+Condé, la belle Charlotte Marguerite de Montmorency. Il
+est fort douteux qu'on ait détruit un ouvrage de ce prix. Il
+aura été volé, et probablement il orne aujourd'hui quelque
+cabinet particulier, comme nous avons vu nous-même, en
+1842 ou 1843, sur la cheminée d'un député d'alors, M. Armez,
+la propre tête de Richelieu, qu'en 1793 on avait coupée,
+comme celle d'un aristocrate, dans la dévastation de
+la Sorbonne, et qui, heureusement sauvée, était encore
+aussi intacte qu'elle avait pu l'être le lendemain de la mort
du grand Cardinal.</p>
<h3>V</h3>
-<p class="center">LA MÈRE MADELEINE DE SAINT-JOSEPH</p>
+<p class="center">LA MÈRE MADELEINE DE SAINT-JOSEPH</p>
<p>Nous avons dit quelques mots des quatre grandes
-prieures françaises du couvent des Carmélites de la rue
-Saint-Jacques au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; nous voudrions ici les faire
-mieux connaître, et pénétrer davantage dans l'intérieur de
+prieures françaises du couvent des Carmélites de la rue
+Saint-Jacques au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; nous voudrions ici les faire
+mieux connaître, et pénétrer davantage dans l'intérieur de
<span class="pagenum"><a id="Page_394"> 394</a></span>
-la sainte maison, et surtout dans l'âme de ces admirables
-religieuses. Nous allons donc tirer des archives des Carmélites
-et rassembler un certain nombre de pièces qui concernent
-la mère Madeleine de Saint-Joseph; nous donnerons
-ensuite une vie inédite et détaillée de la mère Marie
-de Jésus, M<sup>me</sup> de Bréauté, avec sa circulaire écrite par
-M<sup>lle</sup> de Bellefond, la mère Agnès de Jésus-Maria; une biographie
-inédite aussi de cette belle Marie de Bains, en religion
-la mère Marie Madeleine; enfin la circulaire de la
-mère Agnès, écrite par la mère Marie du Saint-Sacrement,
+la sainte maison, et surtout dans l'âme de ces admirables
+religieuses. Nous allons donc tirer des archives des Carmélites
+et rassembler un certain nombre de pièces qui concernent
+la mère Madeleine de Saint-Joseph; nous donnerons
+ensuite une vie inédite et détaillée de la mère Marie
+de Jésus, M<sup>me</sup> de Bréauté, avec sa circulaire écrite par
+M<sup>lle</sup> de Bellefond, la mère Agnès de Jésus-Maria; une biographie
+inédite aussi de cette belle Marie de Bains, en religion
+la mère Marie Madeleine; enfin la circulaire de la
+mère Agnès, écrite par la mère Marie du Saint-Sacrement,
M<sup>lle</sup> de la Thuillerie.</p>
-<p>Disons d'abord que les Carmélites possèdent une foule
-de lettres de la mère Madeleine de Saint-Joseph, adressées
-à diverses personnes, qui mériteraient d'être publiées et
-donneraient une bien haute idée de son caractère. Nous
-avons cité la belle épitaphe qu'elle mit sur le tombeau de
+<p>Disons d'abord que les Carmélites possèdent une foule
+de lettres de la mère Madeleine de Saint-Joseph, adressées
+à diverses personnes, qui mériteraient d'être publiées et
+donneraient une bien haute idée de son caractère. Nous
+avons cité la belle épitaphe qu'elle mit sur le tombeau de
son ami, le garde des sceaux, Michel de Marillac; rappelons
-que c'est elle qui avait écrit la vie de M<sup>lle</sup> Nicolas,
-s&oelig;ur Catherine de Jésus, imprimée par le cardinal de Bérulle,
-<cite>la Vie de s&oelig;ur Catherine de Jésus</cite>, Paris, 1628.</p>
-
-<p>On connaît la <span class="smcap">«VIE DE LA MÈRE MADELEINE DE SAINT-JOSEPH,
-RELIGIEUSE CARMÉLITE DÉCHAUSSÉE</span>, par un prêtre de l'Oratoire
-(le P. Senault); Paris, 1655, in-4<sup>o</sup>.» Il y en a une
-seconde édition de 1670, avec des augmentations. Dans
-la préparation de cette seconde édition, l'auteur appliquait,
-chap. <span class="smcap">XXVIII</span>, aux visions de la mère de Saint-Joseph ce
+que c'est elle qui avait écrit la vie de M<sup>lle</sup> Nicolas,
+s&oelig;ur Catherine de Jésus, imprimée par le cardinal de Bérulle,
+<cite>la Vie de s&oelig;ur Catherine de Jésus</cite>, Paris, 1628.</p>
+
+<p>On connaît la <span class="smcap">«VIE DE LA MÈRE MADELEINE DE SAINT-JOSEPH,
+RELIGIEUSE CARMÉLITE DÉCHAUSSÉE</span>, par un prêtre de l'Oratoire
+(le P. Senault); Paris, 1655, in-4<sup>o</sup>.» Il y en a une
+seconde édition de 1670, avec des augmentations. Dans
+la préparation de cette seconde édition, l'auteur appliquait,
+chap. <span class="smcap">XXVIII</span>, aux visions de la mère de Saint-Joseph ce
qu'on dit des visions des bienheureux. Cela excita quelques
scrupules. Le P. Senault proposa une correction. On consulta,
-et ces diverses consultations ont été conservées. Dans
+et ces diverses consultations ont été conservées. Dans
le nombre est celle de Bossuet, qui, comme on le sait,
-fuyait les excès de scrupule et aimait à prendre les bonnes
-choses du bon côté. Ce billet autographe et inédit nous a
-paru digne d'être mis au jour. Il n'est pas daté, mais on le
+fuyait les excès de scrupule et aimait à prendre les bonnes
+choses du bon côté. Ce billet autographe et inédit nous a
+paru digne d'être mis au jour. Il n'est pas daté, mais on le
peut certainement placer dans le mois de septembre 1667:</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_395"> 395</a></span></p>
<div class="blockquote">
-<p>«J'ai lu et examiné votre correction. Je ne crois pas que personne
-y puisse rien trouver à désirer; et pour moi je trouve ce sens très-beau
-et très véritable et très solide. J'ai vu le passage de saint Augustin,
+<p>«J'ai lu et examiné votre correction. Je ne crois pas que personne
+y puisse rien trouver à désirer; et pour moi je trouve ce sens très-beau
+et très véritable et très solide. J'ai vu le passage de saint Augustin,
qui parle en effet de la vision bienheureuse: mais il est vrai
-que l'état de certaines âmes épurées tient de celui de la patrie, et en
-cette sorte on leur peut appliquer ce qui est écrit des bienheureux. Je
-ne trouve en cela aucune difficulté.</p>
+que l'état de certaines âmes épurées tient de celui de la patrie, et en
+cette sorte on leur peut appliquer ce qui est écrit des bienheureux. Je
+ne trouve en cela aucune difficulté.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Bossuet.</span>»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">Bossuet.</span>»</p>
</div>
-<p>Après la mort du cardinal de Bérulle, Richelieu prit
-l'ordre des Carmélites et le couvent de la rue Saint-Jacques
-sous sa protection. La mère Madeleine de Saint-Joseph lui
+<p>Après la mort du cardinal de Bérulle, Richelieu prit
+l'ordre des Carmélites et le couvent de la rue Saint-Jacques
+sous sa protection. La mère Madeleine de Saint-Joseph lui
adressa en cette occasion la lettre suivante, que nous avons
-trouvée aux Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. LII:</p>
+trouvée aux Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. LII:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5">«Monseigneur,</p>
+<p class="left5">«Monseigneur,</p>
-<p>Je supplie Notre-Seigneur Jésus-Christ vous donner sa sainte paix.
-Ayant su par madame votre nièce l'honneur que vous avez fait à notre
-ordre, j'ai cru que vous n'auriez point désagréable que je vous remercie
-très humblement de ce qu'au milieu de notre affliction il vous a plu
+<p>Je supplie Notre-Seigneur Jésus-Christ vous donner sa sainte paix.
+Ayant su par madame votre nièce l'honneur que vous avez fait à notre
+ordre, j'ai cru que vous n'auriez point désagréable que je vous remercie
+très humblement de ce qu'au milieu de notre affliction il vous a plu
nous donner votre protection et nous honorer de votre assistance, qui
-est une grâce qui nous fait demander celle du fils de Dieu pour vous récompenser
-de ses bénédictions. C'est une obligation que nous avons eue
-de longtemps, tant pour votre mérite, Monseigneur, et les services que
-vous rendez à l'Église et au public, que pour nous avoir été très soigneusement
-recommandé par celui qu'il a plu à Dieu ôter depuis peu de
-la vie mortelle pour le faire entrer dans son éternité, où je crois que
-vous aurez grande part à ses prières; et je supplie la divine bonté
-qu'elles puissent obtenir de lui les grâces que vous désire celle qui est,</p>
+est une grâce qui nous fait demander celle du fils de Dieu pour vous récompenser
+de ses bénédictions. C'est une obligation que nous avons eue
+de longtemps, tant pour votre mérite, Monseigneur, et les services que
+vous rendez à l'Église et au public, que pour nous avoir été très soigneusement
+recommandé par celui qu'il a plu à Dieu ôter depuis peu de
+la vie mortelle pour le faire entrer dans son éternité, où je crois que
+vous aurez grande part à ses prières; et je supplie la divine bonté
+qu'elles puissent obtenir de lui les grâces que vous désire celle qui est,</p>
<p class="left25">Monseigneur,<br />
-<span class="i2">Votre très humble et très obéissante fille</span><br />
-<span class="i4">et servante en Jésus-Christ,</span><br />
+<span class="i2">Votre très humble et très obéissante fille</span><br />
+<span class="i4">et servante en Jésus-Christ,</span><br />
<span class="smcap i6">S&oelig;ur Madeleine de Saint-Joseph</span>,<br />
<span class="i9">Carm. ind.</span></p>
-<p class="left5">7 octobre (1629).»</p>
+<p class="left5">7 octobre (1629).»</p>
</div>
-<p>Voici deux lettres qui prouvent quel intérêt prenait en
-effet Richelieu aux Carmélites, et quel respect il portait à la
-mère Madeleine de Saint-Joseph. Il s'agissait alors de la
-prétention qu'eurent un moment les Carmes de gouverner,
+<p>Voici deux lettres qui prouvent quel intérêt prenait en
+effet Richelieu aux Carmélites, et quel respect il portait à la
+mère Madeleine de Saint-Joseph. Il s'agissait alors de la
+prétention qu'eurent un moment les Carmes de gouverner,
en France comme en Espagne, les couvents de femmes de
-l'ordre du Carmel. Les prêtres de l'Oratoire, voisins des
+l'ordre du Carmel. Les prêtres de l'Oratoire, voisins des
<span class="pagenum"><a id="Page_396"> 396</a></span>
-Carmélites, avaient aussi élevé quelques difficultés sur une
-ruelle qui séparait les deux monastères.</p>
+Carmélites, avaient aussi élevé quelques difficultés sur une
+ruelle qui séparait les deux monastères.</p>
-<p>Lettre entièrement autographe de Richelieu, avec son
+<p>Lettre entièrement autographe de Richelieu, avec son
cachet intact, provenant du couvent de la rue Saint-Jacques:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A <span class="smcap">Madame de Combalet</span> (depuis la duchesse d'Aiguillon<a name="FNanchor_545" id="FNanchor_545" href="#Footnote_545" class="fnanchor">[545]</a>).</p>
-
-<p>«Ma nièce, je n'ai point su le particulier de l'affaire dont vous
-m'écrivez; je m'en informerai soigneusement. Cependant vous assurerez,
-s'il vous plaît, de ma part, les Carmélites, que je contribuerai
-tout ce qui dépendra de moi pour empêcher qu'on ne puisse troubler
-le contentement et le repos dont elles ont joui jusqu'à présent. Je
-vous promets que les prêtres de l'Oratoire leur serviront en tout ce qui
-leur sera possible. Je vous écrirai plus amplement sur ce sujet lorsque
+<p class="center">«A <span class="smcap">Madame de Combalet</span> (depuis la duchesse d'Aiguillon<a name="FNanchor_545" id="FNanchor_545" href="#Footnote_545" class="fnanchor">[545]</a>).</p>
+
+<p>«Ma nièce, je n'ai point su le particulier de l'affaire dont vous
+m'écrivez; je m'en informerai soigneusement. Cependant vous assurerez,
+s'il vous plaît, de ma part, les Carmélites, que je contribuerai
+tout ce qui dépendra de moi pour empêcher qu'on ne puisse troubler
+le contentement et le repos dont elles ont joui jusqu'à présent. Je
+vous promets que les prêtres de l'Oratoire leur serviront en tout ce qui
+leur sera possible. Je vous écrirai plus amplement sur ce sujet lorsque
j'en aurai une plus exacte connoissance. En attendant, assurez
-ces bonnes âmes de mon affection et de mon service, et croyez que
+ces bonnes âmes de mon affection et de mon service, et croyez que
je suis</p>
-<p class="left25">«Votre très affectionné oncle et serviteur,<br />
-<span class="smcap i6">«Le Card. de Richelieu</span>.</p>
+<p class="left25">«Votre très affectionné oncle et serviteur,<br />
+<span class="smcap i6">«Le Card. de Richelieu</span>.</p>
-<p>«Si le petit-fils de madame Bouthillier ne la retient point, je vous
-attendrai demain toutes deux.&mdash;De Bois-le-Vicomte, ce 15 août
-1631.»</p>
+<p>«Si le petit-fils de madame Bouthillier ne la retient point, je vous
+attendrai demain toutes deux.&mdash;De Bois-le-Vicomte, ce 15 août
+1631.»</p>
</div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_397"> 397</a></span>
-Autre lettre du Cardinal de Richelieu adressée à la mère
+Autre lettre du Cardinal de Richelieu adressée à la mère
Madeleine de Saint-Joseph:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Ma mère, je prends la plume pour vous dire que le Père Provincial
-des Carmes déchaussés m'est venu trouver, sur le bruit que l'on
-fait courre qu'il vouloit rentrer en la direction des Carmélites, et m'a
-protesté que c'étoit chose à laquelle il n'avoit aucunement pensé et ne
-penseroit jamais. Je n'ai pas voulu différer à vous en donner avis,
-afin de mettre votre esprit en repos de ce côté-là, et vous assurer
+<p>«Ma mère, je prends la plume pour vous dire que le Père Provincial
+des Carmes déchaussés m'est venu trouver, sur le bruit que l'on
+fait courre qu'il vouloit rentrer en la direction des Carmélites, et m'a
+protesté que c'étoit chose à laquelle il n'avoit aucunement pensé et ne
+penseroit jamais. Je n'ai pas voulu différer à vous en donner avis,
+afin de mettre votre esprit en repos de ce côté-là, et vous assurer
qu'en toutes occasions vous recevrez des effets de la protection qu'il
-a plu à Sa Sainteté et au Roy que je prenne de votre ordre, comme
-étant sincèrement, ma Mère, votre très affectionné serviteur.</p>
+a plu à Sa Sainteté et au Roy que je prenne de votre ordre, comme
+étant sincèrement, ma Mère, votre très affectionné serviteur.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Le Cardinal de Richelieu.</span>&mdash;De Compiègne, ce 17 sept. 1631.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Le Cardinal de Richelieu.</span>&mdash;De Compiègne, ce 17 sept. 1631.»</p>
</div>
-<p>Il faut que la mère Madeleine de Saint-Joseph ait été une
+<p>Il faut que la mère Madeleine de Saint-Joseph ait été une
personne bien extraordinaire pour qu'une religieuse, qui
-avait été très liée avec elle au couvent de Paris, n'ait pu
-supporter d'en être séparée, quand on l'envoya sous-prieure
-à Saintes, et que le P. Gibieuf, de l'Oratoire, ait été obligé
-d'écrire à cette religieuse la lettre qui suit, pour adoucir
-son chagrin et relever son courage. On conçoit que l'auteur
-d'une telle lettre ait été si fort estimé de Descartes:</p>
+avait été très liée avec elle au couvent de Paris, n'ait pu
+supporter d'en être séparée, quand on l'envoya sous-prieure
+à Saintes, et que le P. Gibieuf, de l'Oratoire, ait été obligé
+d'écrire à cette religieuse la lettre qui suit, pour adoucir
+son chagrin et relever son courage. On conçoit que l'auteur
+d'une telle lettre ait été si fort estimé de Descartes:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«Pour la Mère Sous-Prieure de Xaintes.</p>
+<p class="center">«Pour la Mère Sous-Prieure de Xaintes.</p>
-<p class="left5">«Jésus &#8224; Maria.</p>
+<p class="left5">«Jésus &#8224; Maria.</p>
-<p>«La grâce de Jésus-Christ Notre-Seigneur soit avec vous pour
-jamais. J'ai reçu la vôtre qui m'a fait connoître l'exercice que vous
-portez dans la séparation de la personne à laquelle il a plu à Dieu vous
-donner une liaison si intime; et je vous dirai que j'ai été touché de
-votre peine, à laquelle je ne peux penser sans y compatir, vous regardant
-comme l'enfant sevré de la mamelle, et comme les disciples de
-Jésus-Christ nouvellement privés de sa présence visible par son ascension
-au ciel. Le principe de votre peine est très bon, puisque c'est
-la liaison à cette sainte âme; mais la nature se mêle parmi, et l'esprit
-malin encore davantage qui essaye de vous inquiéter et de vous affoiblir
+<p>«La grâce de Jésus-Christ Notre-Seigneur soit avec vous pour
+jamais. J'ai reçu la vôtre qui m'a fait connoître l'exercice que vous
+portez dans la séparation de la personne à laquelle il a plu à Dieu vous
+donner une liaison si intime; et je vous dirai que j'ai été touché de
+votre peine, à laquelle je ne peux penser sans y compatir, vous regardant
+comme l'enfant sevré de la mamelle, et comme les disciples de
+Jésus-Christ nouvellement privés de sa présence visible par son ascension
+au ciel. Le principe de votre peine est très bon, puisque c'est
+la liaison à cette sainte âme; mais la nature se mêle parmi, et l'esprit
+malin encore davantage qui essaye de vous inquiéter et de vous affoiblir
pour vous rendre inutile, s'il pouvoit, aux fins pour lesquelles vous
-êtes envoyée. Ne croyez point que vous ne soyez bonne à rien, et que
-vous serez plutôt à charge qu'à soulagement. Ce n'est pas là l'humilité
-que Jésus-Christ nous commande d'apprendre de lui: <i lang="la" xml:lang="la">Discite a me
+êtes envoyée. Ne croyez point que vous ne soyez bonne à rien, et que
+vous serez plutôt à charge qu'à soulagement. Ce n'est pas là l'humilité
+que Jésus-Christ nous commande d'apprendre de lui: <i lang="la" xml:lang="la">Discite a me
<span class="pagenum"><a id="Page_398"> 398</a></span>
-quia mitis sum et humilis corde</i>; c'est une fausse humilité dont il se
+quia mitis sum et humilis corde</i>; c'est une fausse humilité dont il se
faut donner garde, aussi soigneusement qu'il y a d'obligation de rechercher
-celle que le fils de Dieu nous apprend. Pour celle-là, l'âme, sous
-prétexte de se mépriser, se regarde incessamment et s'occupe toujours
-d'elle-même. Pour celle-ci, l'âme s'oublie elle-même comme n'étant
-rien, et se retire à Jésus-Christ comme à celui qui est vie et subsistance,
-lumière et force, et généralement toutes choses. Par celle-là
-l'âme déchoit; par celle-ci elle s'élève et se fortifie. C'est à quoi je
-désire que vous tendiez et vous travailliez, et un des moyens que vous
-devez pratiquer pour cela est de vous lier tous les jours à cette sainte
-âme dont nous parlons. Ne laissez passer un seul jour sans vous lier à sa
-grâce et à sa conduite; et lorsque vous vous trouverez plus peinée,
-unissez-vous à ses dispositions et recourez ainsi à J.-Christ avec elle.
-Il vous a séparée d'elle selon les sens pour vous y lier davantage en
-purifiant votre liaison du mélange de la nature, et qu'elle ne soit
-plus que par grâce. Les liaisons qui entrent dans l'&oelig;uvre de Dieu et
-qui commencent avec le temps en la terre pour être consommées au
-Ciel dans l'éternité, doivent être telles: c'est son esprit seul qui les
+celle que le fils de Dieu nous apprend. Pour celle-là, l'âme, sous
+prétexte de se mépriser, se regarde incessamment et s'occupe toujours
+d'elle-même. Pour celle-ci, l'âme s'oublie elle-même comme n'étant
+rien, et se retire à Jésus-Christ comme à celui qui est vie et subsistance,
+lumière et force, et généralement toutes choses. Par celle-là
+l'âme déchoit; par celle-ci elle s'élève et se fortifie. C'est à quoi je
+désire que vous tendiez et vous travailliez, et un des moyens que vous
+devez pratiquer pour cela est de vous lier tous les jours à cette sainte
+âme dont nous parlons. Ne laissez passer un seul jour sans vous lier à sa
+grâce et à sa conduite; et lorsque vous vous trouverez plus peinée,
+unissez-vous à ses dispositions et recourez ainsi à J.-Christ avec elle.
+Il vous a séparée d'elle selon les sens pour vous y lier davantage en
+purifiant votre liaison du mélange de la nature, et qu'elle ne soit
+plus que par grâce. Les liaisons qui entrent dans l'&oelig;uvre de Dieu et
+qui commencent avec le temps en la terre pour être consommées au
+Ciel dans l'éternité, doivent être telles: c'est son esprit seul qui les
fait sans que les sens et la nature y aient part. Depuis, dit saint Paul,
-que J.-Christ est mort et ressuscité pour nous, nous ne devons plus
-connoître personne par la fin de notre chair. Et combien que nous
-ayons, c'est-à-dire les apôtres, pendant que J.-Christ étoit en la terre,
-autrefois ainsi regardé J.-Christ, nous ne le regardons plus maintenant
-en cette manière. Toutes choses sont renouvelées. Tout ce qui
-est du vieil homme est passé, et nous ne sommes en J.-Christ qu'en
-qualité de nouvelles créatures dont les usages doivent être par-dessus
-les sens. La nature porte cette nouvelle manière de vie, mais elle n'y
+que J.-Christ est mort et ressuscité pour nous, nous ne devons plus
+connoître personne par la fin de notre chair. Et combien que nous
+ayons, c'est-à-dire les apôtres, pendant que J.-Christ étoit en la terre,
+autrefois ainsi regardé J.-Christ, nous ne le regardons plus maintenant
+en cette manière. Toutes choses sont renouvelées. Tout ce qui
+est du vieil homme est passé, et nous ne sommes en J.-Christ qu'en
+qualité de nouvelles créatures dont les usages doivent être par-dessus
+les sens. La nature porte cette nouvelle manière de vie, mais elle n'y
entre pas. Je supplie J.-Christ Notre-Seigneur, qui est le principe de
-cette seconde et nouvelle création, de l'avancer et l'affermir en vous,
+cette seconde et nouvelle création, de l'avancer et l'affermir en vous,
et vous faire porter en sa force tout ce qu'il faut porter pour cela.
-Écrivez-moi de temps en temps le progrès de votre disposition et vous
-assurez que j'aurai toujours un soin très particulier de votre âme,
-et serai pour jamais en J.-Christ Notre-Seigneur et sa très sainte Mère,</p>
+Écrivez-moi de temps en temps le progrès de votre disposition et vous
+assurez que j'aurai toujours un soin très particulier de votre âme,
+et serai pour jamais en J.-Christ Notre-Seigneur et sa très sainte Mère,</p>
-<p class="left25">«Votre affectionné à vous servir selon Dieu,<br />
-<span class="smcap i2">«Gibieuf</span>, prêtre de l'Oratoire de Jésus.</p>
+<p class="left25">«Votre affectionné à vous servir selon Dieu,<br />
+<span class="smcap i2">«Gibieuf</span>, prêtre de l'Oratoire de Jésus.</p>
-<p class="left5">«De Paris, ce 4 février 1634.»</p>
+<p class="left5">«De Paris, ce 4 février 1634.»</p>
</div>
-<p>La plus grande affaire qui ait occupé les Carmélites au
-milieu du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle est celle de la canonisation de la mère
-Madeleine de Saint-Joseph, morte en 1637. Pour arriver à
-cet honneur, les Carmélites se donnèrent toutes sortes de
+<p>La plus grande affaire qui ait occupé les Carmélites au
+milieu du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle est celle de la canonisation de la mère
+Madeleine de Saint-Joseph, morte en 1637. Pour arriver à
+cet honneur, les Carmélites se donnèrent toutes sortes de
<span class="pagenum"><a id="Page_399"> 399</a></span>
-mouvements, et firent bien des dépenses. Elles entretinrent
-un agent à Rome. Il fallait persuader au Saint-Père de nommer
-une commission dite apostolique, pour connaître des
-faits, recevoir et apprécier les témoignages. Il fallait donc
-avant tout recueillir des témoignages, et les avoir les plus
-nombreux, les plus certains, les plus autorisés. Enfin, il
-était nécessaire de les faire valoir auprès de Sa Sainteté et
-de la Congrégation des sacrés rites. De là bien des démarches
-où les Carmélites s'engagèrent avec une ardeur qui
-n'est pas, à vrai dire, la chose du monde que nous admirons
-le plus, car, après tout, Dieu discerne lui-même ses
-saints, et avec l'argent que coûta cette interminable procédure,
-on aurait soulagé bien des misères, reçu bien des
-pauvres novices, et gagné à Dieu bien des âmes. La mère
-Madeleine de Saint-Joseph fut assez aisément vénérabilisée,
-c'est-à-dire déclarée vénérable, mais elle ne fut ni canonisée
-ni même béatifiée; les instances des Carmélites pour
-obtenir au moins la béatification de leur vénérable mère
-duraient encore en 1789, quand la tempête révolutionnaire
-se déchaîna sur tous les établissements religieux, et, en
-croyant abattre le Carmel français, le ranima dans la persécution,
-ainsi que l'Église tout entière.</p>
-
-<p>Dès l'année 1637, où mourut la mère Madeleine de Saint-Joseph,
-on voit les bonnes Carmélites s'agiter un peu, et
-s'adresser à toutes leurs amies et protectrices pour qu'elles
-écrivent ou fassent écrire, en leur faveur, au Saint-Père,
-viennent déposer devant la Commission apostolique ou lui
-envoient d'authentiques témoignages. La reine Anne, Mademoiselle,
+mouvements, et firent bien des dépenses. Elles entretinrent
+un agent à Rome. Il fallait persuader au Saint-Père de nommer
+une commission dite apostolique, pour connaître des
+faits, recevoir et apprécier les témoignages. Il fallait donc
+avant tout recueillir des témoignages, et les avoir les plus
+nombreux, les plus certains, les plus autorisés. Enfin, il
+était nécessaire de les faire valoir auprès de Sa Sainteté et
+de la Congrégation des sacrés rites. De là bien des démarches
+où les Carmélites s'engagèrent avec une ardeur qui
+n'est pas, à vrai dire, la chose du monde que nous admirons
+le plus, car, après tout, Dieu discerne lui-même ses
+saints, et avec l'argent que coûta cette interminable procédure,
+on aurait soulagé bien des misères, reçu bien des
+pauvres novices, et gagné à Dieu bien des âmes. La mère
+Madeleine de Saint-Joseph fut assez aisément vénérabilisée,
+c'est-à-dire déclarée vénérable, mais elle ne fut ni canonisée
+ni même béatifiée; les instances des Carmélites pour
+obtenir au moins la béatification de leur vénérable mère
+duraient encore en 1789, quand la tempête révolutionnaire
+se déchaîna sur tous les établissements religieux, et, en
+croyant abattre le Carmel français, le ranima dans la persécution,
+ainsi que l'Église tout entière.</p>
+
+<p>Dès l'année 1637, où mourut la mère Madeleine de Saint-Joseph,
+on voit les bonnes Carmélites s'agiter un peu, et
+s'adresser à toutes leurs amies et protectrices pour qu'elles
+écrivent ou fassent écrire, en leur faveur, au Saint-Père,
+viennent déposer devant la Commission apostolique ou lui
+envoient d'authentiques témoignages. La reine Anne, Mademoiselle,
la reine d'Angleterre, la reine de Pologne, la
-princesse de Condé et M<sup>me</sup> de Longueville; de grandes
-dames médiocrement édifiantes, et des personnages plus
-puissants que pieux, Mazarin et Retz lui-même, interviennent
-ici: nul moyen humain n'est épargné pour ce qui
+princesse de Condé et M<sup>me</sup> de Longueville; de grandes
+dames médiocrement édifiantes, et des personnages plus
+puissants que pieux, Mazarin et Retz lui-même, interviennent
+ici: nul moyen humain n'est épargné pour ce qui
semble le service de la sainte cause.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_400"> 400</a></span>
-Deux lettres autographes écrites par le cardinal de Retz,
-de Rome, le même jour, à deux religieuses Carmélites:</p>
+Deux lettres autographes écrites par le cardinal de Retz,
+de Rome, le même jour, à deux religieuses Carmélites:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5"><span class="smcap">«Ma chère S&oelig;ur</span> (son nom en religion n'est pas indiqué),</p>
+<p class="left5"><span class="smcap">«Ma chère S&oelig;ur</span> (son nom en religion n'est pas indiqué),</p>
-<p>«J'ai reçu avec les sentiments que je dois les marques de votre
-bonté, et je vous supplie de croire que vous n'en sauriez avoir pour
-personne qui honore davantage toutes les qualités que Dieu a mises en
-vous. Je considère les sentiments qu'il vous donne pour moi comme
-une bénédiction très particulière, puisqu'ils me donnent les prières
+<p>«J'ai reçu avec les sentiments que je dois les marques de votre
+bonté, et je vous supplie de croire que vous n'en sauriez avoir pour
+personne qui honore davantage toutes les qualités que Dieu a mises en
+vous. Je considère les sentiments qu'il vous donne pour moi comme
+une bénédiction très particulière, puisqu'ils me donnent les prières
d'une personne aussi bonne que vous, dans lesquelles je puis dire avec
-beaucoup de vérité que j'ai une confiance très parfaite. Je vous supplie
+beaucoup de vérité que j'ai une confiance très parfaite. Je vous supplie
de ne jamais douter que personne ne sera jamais plus parfaitement
que moi,</p>
-<p class="left25">«Ma chère S&oelig;ur,<br />
-<span class="i2">Votre très humble et très affectionné serviteur,</span><br />
-<span class="i4 smcap">«Le Cardinal de Retz</span>,</p>
+<p class="left25">«Ma chère S&oelig;ur,<br />
+<span class="i2">Votre très humble et très affectionné serviteur,</span><br />
+<span class="i4 smcap">«Le Cardinal de Retz</span>,</p>
-<p class="right">«Arch. de Paris.&mdash;De Rome, ce 10 avril 1656.»</p>
+<p class="right">«Arch. de Paris.&mdash;De Rome, ce 10 avril 1656.»</p>
</div>
-<p>«A la Révérende Mère sous-prieure des religieuses Carmélites
-du grand Couvent, à Paris (en 1656, la sous-prieure
-était Marthe de Jésus, M<sup>lle</sup> Du Vigean, que Retz avait dû
+<p>«A la Révérende Mère sous-prieure des religieuses Carmélites
+du grand Couvent, à Paris (en 1656, la sous-prieure
+était Marthe de Jésus, M<sup>lle</sup> Du Vigean, que Retz avait dû
rencontrer dans le monde).</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5"><span class="smcap">«Ma chère S&oelig;ur</span>,</p>
+<p class="left5"><span class="smcap">«Ma chère S&oelig;ur</span>,</p>
-<p>«Je suis en possession d'être obligé et à votre Ordre et à votre
+<p>«Je suis en possession d'être obligé et à votre Ordre et à votre
personne, et je vous prie de croire que personne n'aura jamais ni pour
-l'un ni pour l'autre des sentiments plus véritables et plus parfaits que
+l'un ni pour l'autre des sentiments plus véritables et plus parfaits que
moi. Je me croirois le plus heureux homme du monde si je pouvois
-trouver les occasions de vous le faire paroître par quelque service. Je
+trouver les occasions de vous le faire paroître par quelque service. Je
les chercherai ici avec celui qui m'a rendu votre lettre, et en tous
-lieux je serai également,</p>
+lieux je serai également,</p>
-<p class="left25">«Ma chère S&oelig;ur,<br />
-<span class="i2">«Votre très humble et très affectionné serviteur,</span><br />
-<span class="i6 smcap">«Le Cardinal de Retz</span>,</p>
+<p class="left25">«Ma chère S&oelig;ur,<br />
+<span class="i2">«Votre très humble et très affectionné serviteur,</span><br />
+<span class="i6 smcap">«Le Cardinal de Retz</span>,</p>
-<p class="left5">«Arch. de Paris.&mdash;De Rome, ce 10 avril 1656.»</p>
+<p class="left5">«Arch. de Paris.&mdash;De Rome, ce 10 avril 1656.»</p>
</div>
-<p>Dans les Mélanges de Clérambault, t. CXXVI, p. 451, se
+<p>Dans les Mélanges de Clérambault, t. CXXVI, p. 451, se
trouve la copie d'une lettre de Mazarin, du 3 avril 1648, au
<span class="pagenum"><a id="Page_401"> 401</a></span>
-cardinal Barberini, à Rome, pour le prier d'intercéder en
-faveur de la béatification de la mère Madeleine de Saint-Joseph.
-<i>Ibid.</i>, p. 455, autre lettre du même, sur le même
+cardinal Barberini, à Rome, pour le prier d'intercéder en
+faveur de la béatification de la mère Madeleine de Saint-Joseph.
+<i>Ibid.</i>, p. 455, autre lettre du même, sur le même
sujet, au cardinal des Ursins.</p>
-<p>Lettre de mademoiselle Claude, première femme de
-chambre de Madame, Marguerite de Lorraine, deuxième
-femme de Monsieur, duc d'Orléans, adressée le 21 octobre
-1651, à la s&oelig;ur Thérèse de Jésus, mademoiselle de Remenecour,
-qui avait été fille d'honneur de son Altesse Royale,
-et qui était alors novice aux Carmélites. Mademoiselle
-Claude répond à ce que mademoiselle de Remenecour avait
-écrit pour obtenir de Madame une lettre de recommandation
-au Pape, en faveur de la mère Madeleine:</p>
+<p>Lettre de mademoiselle Claude, première femme de
+chambre de Madame, Marguerite de Lorraine, deuxième
+femme de Monsieur, duc d'Orléans, adressée le 21 octobre
+1651, à la s&oelig;ur Thérèse de Jésus, mademoiselle de Remenecour,
+qui avait été fille d'honneur de son Altesse Royale,
+et qui était alors novice aux Carmélites. Mademoiselle
+Claude répond à ce que mademoiselle de Remenecour avait
+écrit pour obtenir de Madame une lettre de recommandation
+au Pape, en faveur de la mère Madeleine:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center"><span class="smcap">«A Mademoiselle de Remenecour</span>,</p>
-
-<p>«Ma chère S&oelig;ur, je prie Notre-Seigneur qu'il vous comble de ses
-bénédictions. Madame a reçu votre lettre, et aussitôt que sa santé lui
-permettra d'écrire, elle le fera d'un très grand c&oelig;ur. Elle vous prie
-de dire à la Révérende Mère (en 1651 c'était la mère Agnès) que toute
-la communauté la recommande à cette bienheureuse Mère afin qu'elle
-prie Notre-Seigneur qu'il lui donne ce qui lui faut pour sa santé ou
-pour la résignation à sa sainte volonté. Et moi je vous prie de croire
-que je suis toujours la même que j'ai été de tout temps pour vous
-rendre service. Excusez le peu de temps qui m'empêche de vous en
+<p class="center"><span class="smcap">«A Mademoiselle de Remenecour</span>,</p>
+
+<p>«Ma chère S&oelig;ur, je prie Notre-Seigneur qu'il vous comble de ses
+bénédictions. Madame a reçu votre lettre, et aussitôt que sa santé lui
+permettra d'écrire, elle le fera d'un très grand c&oelig;ur. Elle vous prie
+de dire à la Révérende Mère (en 1651 c'était la mère Agnès) que toute
+la communauté la recommande à cette bienheureuse Mère afin qu'elle
+prie Notre-Seigneur qu'il lui donne ce qui lui faut pour sa santé ou
+pour la résignation à sa sainte volonté. Et moi je vous prie de croire
+que je suis toujours la même que j'ai été de tout temps pour vous
+rendre service. Excusez le peu de temps qui m'empêche de vous en
dire davantage, et croyez que je suis,</p>
-<p class="left25">«Ma chère S&oelig;ur,<br />
-<span class="i2">«Votre très humble et obéissante servante, etc.</span></p>
+<p class="left25">«Ma chère S&oelig;ur,<br />
+<span class="i2">«Votre très humble et obéissante servante, etc.</span></p>
</div>
-<p>Extrait d'une lettre de Mademoiselle, du 12 décembre
-1655, à s&oelig;ur Thérèse de Jésus, mademoiselle de Remenecour,
-en lui envoyant la lettre qu'on lui avait demandée
+<p>Extrait d'une lettre de Mademoiselle, du 12 décembre
+1655, à s&oelig;ur Thérèse de Jésus, mademoiselle de Remenecour,
+en lui envoyant la lettre qu'on lui avait demandée
pour le Pape:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5">«Saint-Fargeau, 12 décembre 1655.</p>
+<p class="left5">«Saint-Fargeau, 12 décembre 1655.</p>
-<p>«Quoique je n'aie point encore de secrétaire, je n'ai pas voulu
-attendre qu'il m'en soit venu un pour faire écrire la lettre de Sa
-Sainteté. Je l'ai fait écrire par le premier venu. Je pense qu'elle ne
+<p>«Quoique je n'aie point encore de secrétaire, je n'ai pas voulu
+attendre qu'il m'en soit venu un pour faire écrire la lettre de Sa
+Sainteté. Je l'ai fait écrire par le premier venu. Je pense qu'elle ne
<span class="pagenum"><a id="Page_402"> 402</a></span>
-laisse pas d'être bien. Au moins l'ai-je trouvée comme il faut. Vous
+laisse pas d'être bien. Au moins l'ai-je trouvée comme il faut. Vous
la pouvez voir, car il n'y a qu'un cachet volant. Je vous puis bien
-assurer que je dis très vrai en disant que j'honore la mère Madelaine
-de Saint-Joseph, et que j'aime l'ordre des Carmélites, car j'ai pour
+assurer que je dis très vrai en disant que j'honore la mère Madelaine
+de Saint-Joseph, et que j'aime l'ordre des Carmélites, car j'ai pour
elles les sentiments les plus tendres du monde, et me veux le plus
-grand mal qui se puisse de n'être point propre à l'être<a name="FNanchor_546" id="FNanchor_546" href="#Footnote_546" class="fnanchor">[546]</a>.</p>
+grand mal qui se puisse de n'être point propre à l'être<a name="FNanchor_546" id="FNanchor_546" href="#Footnote_546" class="fnanchor">[546]</a>.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Anne Marie Louise d'Orléans.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Anne Marie Louise d'Orléans.»</span></p>
</div>
<p>Lettres autographes de la reine de Pologne, Louise
@@ -13247,1305 +13207,1305 @@ de Lorraine, et s&oelig;ur d'Anne de Gonzague, la Palatine.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5"><span class="smcap">«A MA CHÈRE SEUR ANNE MARIE DE JÉSUS</span> (M<sup>lle</sup> d'Épernon),
-<span class="smcap">CARMÉLITE A PARIS</span>.</p>
-
-<p>«Ma chère Seur, je vous puis dire avec vérité que la lettre que vous
-m'avez écritte m'a infiniment obligée. J'ai eu toute ma vie une inclination
-particulière pour votre personne, et présentement une grande
-estime de vos vertus. Vous ne devez point douter que votre considération
-ne me porte à toutes les choses que vous me témoignerez désirer
-de moi. Je vous laisse à penser ce que je ferai pour la V. Mère de Saint-Joseph
-pour laquelle j'ai de très grands sentiments. J'ai mémoire
-quoique confuse de l'avoir vue; mais je sais qu'elle étoit très intime
-amie de ma mère, et qu'elle disoit qu'en ses nécessités spirituelles elle
+<p class="left5"><span class="smcap">«A MA CHÈRE SEUR ANNE MARIE DE JÉSUS</span> (M<sup>lle</sup> d'Épernon),
+<span class="smcap">CARMÉLITE A PARIS</span>.</p>
+
+<p>«Ma chère Seur, je vous puis dire avec vérité que la lettre que vous
+m'avez écritte m'a infiniment obligée. J'ai eu toute ma vie une inclination
+particulière pour votre personne, et présentement une grande
+estime de vos vertus. Vous ne devez point douter que votre considération
+ne me porte à toutes les choses que vous me témoignerez désirer
+de moi. Je vous laisse à penser ce que je ferai pour la V. Mère de Saint-Joseph
+pour laquelle j'ai de très grands sentiments. J'ai mémoire
+quoique confuse de l'avoir vue; mais je sais qu'elle étoit très intime
+amie de ma mère, et qu'elle disoit qu'en ses nécessités spirituelles elle
alloit sur son c&oelig;ur, qui est dans votre chapitre, l'entretenir comme
-si elle eût vécu; tant elles avoient l'une et l'autre de confiance. Avertissez-moi
-de ce qui sera nécessaire de faire et je suivrai vos désirs
-entièrement. Je vous conjure de prier Dieu pour moi et pour ce
+si elle eût vécu; tant elles avoient l'une et l'autre de confiance. Avertissez-moi
+de ce qui sera nécessaire de faire et je suivrai vos désirs
+entièrement. Je vous conjure de prier Dieu pour moi et pour ce
royaume.</p>
<p class="right">M.</p>
-<p class="right">23 avril 1654.»</p>
+<p class="right">23 avril 1654.»</p>
-<p class="right">«Ce 10 juillet 1654.</p>
+<p class="right">«Ce 10 juillet 1654.</p>
-<p>«Vous devez être persuadée que vos lettres me sont toujours très
-agréables, et que toutes les qualités que vous possédez rendent votre
+<p>«Vous devez être persuadée que vos lettres me sont toujours très
+agréables, et que toutes les qualités que vous possédez rendent votre
personne et tout ce qui vient d'elle fort estimable. Je n'ai point eu de
-peine à persuader le Roi mon seigneur d'écrire au Pape; je lui ai fait
+peine à persuader le Roi mon seigneur d'écrire au Pape; je lui ai fait
voir les miracles que Dieu fait par l'intercession de cette bienheureuse
-Mère, je lui ai dit ce que vous m'en mandez. Il ne reste plus qu'à
-souhaiter que nos supplications, jointes à tant d'autres, aient la bénédiction
-nécessaire pour l'accomplissement de cet ouvrage. Je demande
+Mère, je lui ai dit ce que vous m'en mandez. Il ne reste plus qu'à
+souhaiter que nos supplications, jointes à tant d'autres, aient la bénédiction
+nécessaire pour l'accomplissement de cet ouvrage. Je demande
<span class="pagenum"><a id="Page_403"> 403</a></span>
-à votre Mère prieure (en 1654, c'était Marie Madelaine de Jésus,
-M<sup>lle</sup> de Bains), et à sa sainte communauté des prières particulières
-pour les nécessités de ce royaume qui a beaucoup d'ennemis, et tous
-hérétiques et grands persécuteurs de notre religion. J'espère les vôtres
-en particulier et que vous demanderez miséricorde pour moi.</p>
+à votre Mère prieure (en 1654, c'était Marie Madelaine de Jésus,
+M<sup>lle</sup> de Bains), et à sa sainte communauté des prières particulières
+pour les nécessités de ce royaume qui a beaucoup d'ennemis, et tous
+hérétiques et grands persécuteurs de notre religion. J'espère les vôtres
+en particulier et que vous demanderez miséricorde pour moi.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Louise Marie.</span>»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Louise Marie.</span>»</p>
</div>
-<p>Mais les pièces les plus curieuses que possède le couvent
-des Carmélites sont les attestations et dépositions juridiques
-faites par-devant la commission apostolique. Ces dépositions
+<p>Mais les pièces les plus curieuses que possède le couvent
+des Carmélites sont les attestations et dépositions juridiques
+faites par-devant la commission apostolique. Ces dépositions
sont innombrables. Il y a celles d'une foule de religieuses
-qui avaient connu la mère Madeleine de Saint-Joseph
+qui avaient connu la mère Madeleine de Saint-Joseph
dans les diverses maisons de l'ordre; et nous avons
-déjà donné une petite partie de la déposition de la mère
-Agnès (plus haut, p. 346). Voici les témoignages de la
-reine Anne, de la princesse de Condé, et d'autres dames de
-la plus haute condition, qui obligées, avant de déposer, de
+déjà donné une petite partie de la déposition de la mère
+Agnès (plus haut, p. 346). Voici les témoignages de la
+reine Anne, de la princesse de Condé, et d'autres dames de
+la plus haute condition, qui obligées, avant de déposer, de
dire qui elles sont, nous donnent les renseignements les
-plus précis sur elles-mêmes, et éclairent l'histoire des plus
+plus précis sur elles-mêmes, et éclairent l'histoire des plus
grandes familles de France, ainsi que celle des m&oelig;urs au
-<span class="smcap">xvii</span><sup>e</sup> siècle; car toutes ces pièces montrent une foi profonde
-et sincère, jusque dans des personnes qui ne la mettaient
+<span class="smcap">xvii</span><sup>e</sup> siècle; car toutes ces pièces montrent une foi profonde
+et sincère, jusque dans des personnes qui ne la mettaient
pas toujours en pratique.</p>
-<p>Comme on ne pouvait pas faire comparaître la Reine régente
-devant un tribunal, elle écrivit la lettre suivante signée
-d'elle, et contre-signée du secrétaire d'État, Servien:</p>
+<p>Comme on ne pouvait pas faire comparaître la Reine régente
+devant un tribunal, elle écrivit la lettre suivante signée
+d'elle, et contre-signée du secrétaire d'État, Servien:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">LETTRE DE LA REINE MÈRE AUX CARDINAUX DE LA CONGRÉGATION DES
-SACRÉS RITES.</p>
+<p class="center">LETTRE DE LA REINE MÈRE AUX CARDINAUX DE LA CONGRÉGATION DES
+SACRÉS RITES.</p>
-<p>«Mes cousins, s'il est vrai que les saints soient les ornements de
-l'Église et les protecteurs du royaume, vous ne devez pas vous
-étonner si je fais tant d'instances<a name="FNanchor_547" id="FNanchor_547" href="#Footnote_547" class="fnanchor">[547]</a> auprès du saint-siége pour la béatification
+<p>«Mes cousins, s'il est vrai que les saints soient les ornements de
+l'Église et les protecteurs du royaume, vous ne devez pas vous
+étonner si je fais tant d'instances<a name="FNanchor_547" id="FNanchor_547" href="#Footnote_547" class="fnanchor">[547]</a> auprès du saint-siége pour la béatification
<span class="pagenum"><a id="Page_404"> 404</a></span>
-d'une sainte religieuse qui pendant son vivant a été l'honneur
-de ce royaume et qui en sera, comme je l'espère, la protectrice après
+d'une sainte religieuse qui pendant son vivant a été l'honneur
+de ce royaume et qui en sera, comme je l'espère, la protectrice après
sa mort. Je ne me contente pas de vous solliciter pour elle par mes
-lettres, mais je me sens obligée de vous rendre compte des lumières
-particulières que j'ai de son mérite et de sa vertu. Je l'ai souvent
-visitée pendant qu'elle vivoit parce que je l'aimois et l'honorois. Je peux
-dire aussi avec vérité qu'elle m'aimoit, qu'elle considéroit plus ma
+lettres, mais je me sens obligée de vous rendre compte des lumières
+particulières que j'ai de son mérite et de sa vertu. Je l'ai souvent
+visitée pendant qu'elle vivoit parce que je l'aimois et l'honorois. Je peux
+dire aussi avec vérité qu'elle m'aimoit, qu'elle considéroit plus ma
personne que ma condition, et qu'elle avoit pour moi des tendresses
-qu'une mère a pour sa fille, comme j'avois aussi pour elle les sentiments
-qu'une fille a pour sa mère. Les fréquentes et longues conversations
-que j'ai eues avec elle l'espace de plusieurs années m'ont donné
-le moyen de connoître ses excellentes qualités, et je pense pouvoir assurer
+qu'une mère a pour sa fille, comme j'avois aussi pour elle les sentiments
+qu'une fille a pour sa mère. Les fréquentes et longues conversations
+que j'ai eues avec elle l'espace de plusieurs années m'ont donné
+le moyen de connoître ses excellentes qualités, et je pense pouvoir assurer
que je ne me trompe point dans le jugement que je fais de sa
-vertu. Elle avoit beaucoup de prudence et de douceur, et il étoit bien
-malaisé de ne se pas rendre à une personne qui avoit tant de lumières
-et d'agréments. Mais parce que je sais bien que ce n'est pas ce que
-l'on considère davantage dans les saints, je m'arrêterai particulièrement
-à vous faire remarquer sa piété, son zèle pour la gloire de Dieu
-et pour le salut des âmes, son respect envers l'Église et le saint-siége,
-et la charité qu'elle a eue pour ma personne.</p>
-
-<p>Sa piété vers Dieu paroissoit en toutes ses paroles. Il étoit le seul
+vertu. Elle avoit beaucoup de prudence et de douceur, et il étoit bien
+malaisé de ne se pas rendre à une personne qui avoit tant de lumières
+et d'agréments. Mais parce que je sais bien que ce n'est pas ce que
+l'on considère davantage dans les saints, je m'arrêterai particulièrement
+à vous faire remarquer sa piété, son zèle pour la gloire de Dieu
+et pour le salut des âmes, son respect envers l'Église et le saint-siége,
+et la charité qu'elle a eue pour ma personne.</p>
+
+<p>Sa piété vers Dieu paroissoit en toutes ses paroles. Il étoit le seul
sujet de tous ses entretiens; et comme la bouche parle de l'abondance
-du c&oelig;ur, elle m'entretenoit toujours de celui qui étoit l'unique objet
-de son amour. Elle en parloit avec beaucoup de grâce et faisoit une
-merveilleuse impression dans l'âme de tous ceux qui l'écoutoient. Pour
-moi, je vous avoue que j'en étois fort touchée, et que je ne pouvois
+du c&oelig;ur, elle m'entretenoit toujours de celui qui étoit l'unique objet
+de son amour. Elle en parloit avec beaucoup de grâce et faisoit une
+merveilleuse impression dans l'âme de tous ceux qui l'écoutoient. Pour
+moi, je vous avoue que j'en étois fort touchée, et que je ne pouvois
l'entendre que je ne fusse saisie de ce respect qu'on a pour les choses
-saintes. L'amour qu'elle portoit à Dieu faisoit naître la douleur qu'elle
-souffroit quand il étoit offensé. Elle avoit une horreur étrange des
-impiétés et des blasphèmes, et elle m'exhortoit à employer tout mon
-pouvoir à les bannir de ce royaume. Elle portoit un extrême respect
-à la parole de Dieu et vouloit qu'on l'écoutât avec beaucoup de vénération;
-et parce qu'on la méprise quelquefois quand elle n'est pas
-annoncée avec tant de grâce, elle me disoit qu'il falloit honorer
+saintes. L'amour qu'elle portoit à Dieu faisoit naître la douleur qu'elle
+souffroit quand il étoit offensé. Elle avoit une horreur étrange des
+impiétés et des blasphèmes, et elle m'exhortoit à employer tout mon
+pouvoir à les bannir de ce royaume. Elle portoit un extrême respect
+à la parole de Dieu et vouloit qu'on l'écoutât avec beaucoup de vénération;
+et parce qu'on la méprise quelquefois quand elle n'est pas
+annoncée avec tant de grâce, elle me disoit qu'il falloit honorer
<span class="pagenum"><a id="Page_405"> 405</a></span>
-Jésus-Christ en la personne de ses ministres, respecter sa parole dans
-leur bouche, et tenir pour assuré que les moindres d'entre eux en
+Jésus-Christ en la personne de ses ministres, respecter sa parole dans
+leur bouche, et tenir pour assuré que les moindres d'entre eux en
disoient toujours bien plus que nous n'en faisions. Mais si elle avoit
-tant de révérence pour la parole des prédicateurs, elle en avoit beaucoup
+tant de révérence pour la parole des prédicateurs, elle en avoit beaucoup
davantage pour celle des souverains pontifes. Tout ce qui venoit
-de leur part lui étoit en singulière vénération, et je me souviens que
-quand ils ouvroient le Jubilé à Rome, elle m'exhortoit à le demander
-pour la France et ne pas négliger une grâce pour laquelle l'Eglise
-communique ses trésors à ses enfants et fournit aux pécheurs des
-remèdes pour tous leurs maux. De ce même principe procédoit le zèle
-qu'elle avoit du salut des âmes. La conversion des pécheurs faisoit
+de leur part lui étoit en singulière vénération, et je me souviens que
+quand ils ouvroient le Jubilé à Rome, elle m'exhortoit à le demander
+pour la France et ne pas négliger une grâce pour laquelle l'Eglise
+communique ses trésors à ses enfants et fournit aux pécheurs des
+remèdes pour tous leurs maux. De ce même principe procédoit le zèle
+qu'elle avoit du salut des âmes. La conversion des pécheurs faisoit
le plus grand de ses soins, et comme vraie fille de J.-Christ elle accompagnoit
-de ses prières les prédicateurs qui travailloient à les convertir.
+de ses prières les prédicateurs qui travailloient à les convertir.
Elle me parloit aussi souvent des peuples nouvellement revenus
-à la foi, m'entretenant des progrès qui se faisoient dans le Canada
-pour lequel elle avoit une charité particulière, conviant les personnes
-qui la voyoient de contribuer à cette bonne &oelig;uvre de tout leur pouvoir.
-Comme elle souhaitoit la conversion des infidèles, elle souhaitoit aussi
-celle des chrétiens et se servoit de tous les avantages que Dieu lui avoit
-donnés pour les réduire à leurs devoirs. Elle blâmoit les divertissements
+à la foi, m'entretenant des progrès qui se faisoient dans le Canada
+pour lequel elle avoit une charité particulière, conviant les personnes
+qui la voyoient de contribuer à cette bonne &oelig;uvre de tout leur pouvoir.
+Comme elle souhaitoit la conversion des infidèles, elle souhaitoit aussi
+celle des chrétiens et se servoit de tous les avantages que Dieu lui avoit
+donnés pour les réduire à leurs devoirs. Elle blâmoit les divertissements
dangereux avec une force d'esprit qui en donnoit de l'horreur,
-et elle faisoit voir si clairement le péril qui les accompagne qu'elle
-obligeoit ceux qui l'écoutoient à s'en éloigner. Je lui ai cette obligation
-avec plusieurs autres qu'elle m'a donné de l'aversion des romans,
-en me faisant remarquer combien la lecture en est puérile et dommageable,
-combien elle dérobe de temps, et de quelles mauvaises impressions
+et elle faisoit voir si clairement le péril qui les accompagne qu'elle
+obligeoit ceux qui l'écoutoient à s'en éloigner. Je lui ai cette obligation
+avec plusieurs autres qu'elle m'a donné de l'aversion des romans,
+en me faisant remarquer combien la lecture en est puérile et dommageable,
+combien elle dérobe de temps, et de quelles mauvaises impressions
elle remplit l'esprit de tous ceux qui s'y occupent. Si elle
-avoit soin du salut de son prochain elle en avoit aussi de sa réputation;
-elle ne pouvoit souffrir la médisance, et comme elle est très
-opposée à la charité, elle en avoit une extrême aversion, et me recommandoit
-souvent d'user de mon autorité pour l'éloigner de ma cour.</p>
+avoit soin du salut de son prochain elle en avoit aussi de sa réputation;
+elle ne pouvoit souffrir la médisance, et comme elle est très
+opposée à la charité, elle en avoit une extrême aversion, et me recommandoit
+souvent d'user de mon autorité pour l'éloigner de ma cour.</p>
<p>Je conclurai cette lettre par les principales choses qu'elle m'a dites
-pour mon instruction particulière, et que Dieu m'a fait la grâce de ne
-point oublier. Elle m'exhortoit à donner ma première pensée à Dieu
-quand je m'éveille, à faire en sorte que les bonnes résolutions que je
-prenois devant lui fussent suivies de bons effets, à m'employer dans
-toutes les &oelig;uvres de piété qui seroient en mon pouvoir. Elle me convioit
-aussi à faire tous les soirs l'examen de ma conscience, et de ne
-pas seulement demander pardon à Dieu de mes péchés, mais encore
-du mauvais emploi du temps, me représentant avec beaucoup de
-force et de raison les obligations qu'ont les chrétiens d'en faire un bon
-usage. Elle m'a aussi souvent recommandé d'assister tous les jours
-aux vêpres, et de me dérober des divertissements pour rendre ce
-petit hommage à Dieu; cet avis est si bien demeuré dans mon esprit
+pour mon instruction particulière, et que Dieu m'a fait la grâce de ne
+point oublier. Elle m'exhortoit à donner ma première pensée à Dieu
+quand je m'éveille, à faire en sorte que les bonnes résolutions que je
+prenois devant lui fussent suivies de bons effets, à m'employer dans
+toutes les &oelig;uvres de piété qui seroient en mon pouvoir. Elle me convioit
+aussi à faire tous les soirs l'examen de ma conscience, et de ne
+pas seulement demander pardon à Dieu de mes péchés, mais encore
+du mauvais emploi du temps, me représentant avec beaucoup de
+force et de raison les obligations qu'ont les chrétiens d'en faire un bon
+usage. Elle m'a aussi souvent recommandé d'assister tous les jours
+aux vêpres, et de me dérober des divertissements pour rendre ce
+petit hommage à Dieu; cet avis est si bien demeuré dans mon esprit
<span class="pagenum"><a id="Page_406"> 406</a></span>
-que je ne manque que le moins que je puis à le suivre, et quand j'y
-obéis c'est presque toujours en souvenir de celle qui me l'a donné, et
-avec une pensée que ma déférence lui donne quelque satisfaction. J'ai
-reçu de sensibles consolations dans ses entretiens, et quoiqu'il y eût
-grande disproportion entre nos âges et nos conditions, je ne laissois
+que je ne manque que le moins que je puis à le suivre, et quand j'y
+obéis c'est presque toujours en souvenir de celle qui me l'a donné, et
+avec une pensée que ma déférence lui donne quelque satisfaction. J'ai
+reçu de sensibles consolations dans ses entretiens, et quoiqu'il y eût
+grande disproportion entre nos âges et nos conditions, je ne laissois
pas de trouver une grande douceur dans sa conversation. Elle exhortoit
-beaucoup à porter avec soumission les croix qu'il plaisoit à Dieu d'envoyer,
-à les recevoir avec humilité, les souffrir avec patience et les
-embrasser même avec joie. Elle pratiquoit courageusement les avis
-qu'elle donnoit aux autres; car quoiqu'elle fût très infirme et qu'elle
-sentit de très fâcheuses douleurs, elle étoit néanmoins toujours
-égale et tranquille, et l'on voyoit bien que celui pour qui elle souffroit
-étoit sa consolation et sa force. Ces excellentes vertus lui ont
-acquis l'estime générale de toute la France, et je vous puis assurer
+beaucoup à porter avec soumission les croix qu'il plaisoit à Dieu d'envoyer,
+à les recevoir avec humilité, les souffrir avec patience et les
+embrasser même avec joie. Elle pratiquoit courageusement les avis
+qu'elle donnoit aux autres; car quoiqu'elle fût très infirme et qu'elle
+sentit de très fâcheuses douleurs, elle étoit néanmoins toujours
+égale et tranquille, et l'on voyoit bien que celui pour qui elle souffroit
+étoit sa consolation et sa force. Ces excellentes vertus lui ont
+acquis l'estime générale de toute la France, et je vous puis assurer
que tous ceux qui l'ont connue l'ont vue comme une sainte. J'ai un
-extrême regret qu'ayant eu le bien de la voir pendant sa vie, je n'aie
-pas eu celui d'assister à sa mort, et qu'elle soit passée de ce monde en
-l'autre lorsque j'étois absente de Paris; et pour m'en consoler je demandai
-avec grand soin quelque chose qui lui eût appartenu, et je
-reçus avec grand respect une image qu'elle avoit longtemps gardée
-en son bréviaire. Je visite assez souvent son tombeau, et en particulier
-je n'y manque jamais le jour qu'elle est décédée, et quelques affaires
-qui me surviennent je m'en défais pour lui rendre ce petit devoir.
-J'y ai mené plusieurs fois le Roi monsieur mon fils dans la créance
-que j'ai qu'il pourra obtenir de Dieu beaucoup de grâces par son intercession.
+extrême regret qu'ayant eu le bien de la voir pendant sa vie, je n'aie
+pas eu celui d'assister à sa mort, et qu'elle soit passée de ce monde en
+l'autre lorsque j'étois absente de Paris; et pour m'en consoler je demandai
+avec grand soin quelque chose qui lui eût appartenu, et je
+reçus avec grand respect une image qu'elle avoit longtemps gardée
+en son bréviaire. Je visite assez souvent son tombeau, et en particulier
+je n'y manque jamais le jour qu'elle est décédée, et quelques affaires
+qui me surviennent je m'en défais pour lui rendre ce petit devoir.
+J'y ai mené plusieurs fois le Roi monsieur mon fils dans la créance
+que j'ai qu'il pourra obtenir de Dieu beaucoup de grâces par son intercession.
Ce qui me le persuade est le grand nombre des miracles qu'elle
-opère tous les jours en faveur de ceux qui implorent son assistance.</p>
-
-<p>Quoique je vous aie dit ce que ma mémoire m'a fourni, j'ai grande
-confusion d'en avoir dit si peu, et de vous avoir marqué des choses
-qui ne répondent ni à sa sainteté ni à l'estime que tout le monde en
-a conçue; mais le témoignage public suppléera à mon défaut, et
-j'aurai la satisfaction d'avoir au moins contribué de mon suffrage
-pour avancer sa béatification. Je la souhaite avec toute la France, et je
-l'attends de la justice du saint-siége et de votre piété, me promettant
-qu'on ne la peut pas refuser aux merveilles que Dieu opère par sa
+opère tous les jours en faveur de ceux qui implorent son assistance.</p>
+
+<p>Quoique je vous aie dit ce que ma mémoire m'a fourni, j'ai grande
+confusion d'en avoir dit si peu, et de vous avoir marqué des choses
+qui ne répondent ni à sa sainteté ni à l'estime que tout le monde en
+a conçue; mais le témoignage public suppléera à mon défaut, et
+j'aurai la satisfaction d'avoir au moins contribué de mon suffrage
+pour avancer sa béatification. Je la souhaite avec toute la France, et je
+l'attends de la justice du saint-siége et de votre piété, me promettant
+qu'on ne la peut pas refuser aux merveilles que Dieu opère par sa
servante. Je vous conjure d'y contribuer en votre particulier ce qui
-dépendra de vous, principalement pour l'accélération de l'affaire.
+dépendra de vous, principalement pour l'accélération de l'affaire.
Cependant je demeurerai,</p>
-<p class="right">«Votre bonne Cousine.<br />
-<span class="smcap">«Anne.</span> Paris le 23<sup>me</sup> febvrier 1655.&mdash;<span class="smcap">Servien.»</span></p>
+<p class="right">«Votre bonne Cousine.<br />
+<span class="smcap">«Anne.</span> Paris le 23<sup>me</sup> febvrier 1655.&mdash;<span class="smcap">Servien.»</span></p>
</div>
-<p>Après la lettre de la reine Anne, nous donnerons ici tout
-entières les dépositions de la princesse de Condé et de madame
+<p>Après la lettre de la reine Anne, nous donnerons ici tout
+entières les dépositions de la princesse de Condé et de madame
<span class="pagenum"><a id="Page_407"> 407</a></span>
de Longueville, bien qu'elles soient un peu longues
et qu'elles se ressemblent; mais, nous l'avouons, nous
avons transcrit avec un plaisir que d'autres partageront
-peut-être ces pages d'une qualité de style indéfinissable, et
-où les deux princesses, en voulant faire connaître la mère
-Madeleine, se peignent elles-mêmes involontairement:</p>
+peut-être ces pages d'une qualité de style indéfinissable, et
+où les deux princesses, en voulant faire connaître la mère
+Madeleine, se peignent elles-mêmes involontairement:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Je soussignée, Marguerite Charlotte de Montmorency, veuve de très
-haut, très puissant et très excellent prince, Messire Henry de Bourbon,
-prince de Condé, premier prince du sang, premier pair de France, duc
-d'Enghien, de Châteauroux et de Montmorency, gouverneur et lieutenant
+<p>«Je soussignée, Marguerite Charlotte de Montmorency, veuve de très
+haut, très puissant et très excellent prince, Messire Henry de Bourbon,
+prince de Condé, premier prince du sang, premier pair de France, duc
+d'Enghien, de Châteauroux et de Montmorency, gouverneur et lieutenant
pour le Roi en ses pays de Bourgogne, Bresse et Berry, atteste et
-certifie que j'ai connu fort particulièrement la servante de Dieu, la
-Mère Magdelaine de St-Joseph, en son vivant religieuse carmélite et
+certifie que j'ai connu fort particulièrement la servante de Dieu, la
+Mère Magdelaine de St-Joseph, en son vivant religieuse carmélite et
jadis prieure au grand couvent de l'Incarnation du faubourg Saint-Jacques
-lez Paris, et j'estime pour une des grandes grâces que la
-divine majesté m'ait faites la part que cette bonne Mère m'a donnée en
-son affection et en ses prières.</p>
+lez Paris, et j'estime pour une des grandes grâces que la
+divine majesté m'ait faites la part que cette bonne Mère m'a donnée en
+son affection et en ses prières.</p>
-<p>Je rends témoignage sur la vérité que c'est la Mère Magdelaine qui
-m'a donné les premières pensées de l'éternité, car auparavant que de
-la connoître j'étois fort du monde et n'avois guère pensé de m'en
+<p>Je rends témoignage sur la vérité que c'est la Mère Magdelaine qui
+m'a donné les premières pensées de l'éternité, car auparavant que de
+la connoître j'étois fort du monde et n'avois guère pensé de m'en
retirer.</p>
-<p>Elle m'a donné plusieurs bons avis pour mon âme; mais je ne les
-puis déclarer étant comme ma confession.</p>
+<p>Elle m'a donné plusieurs bons avis pour mon âme; mais je ne les
+puis déclarer étant comme ma confession.</p>
-<p>Elle me parloit fort librement sur les choses qu'elle croyoit m'être
-nécessaires, et je l'ai vue faire le même à la Reine avec des termes
+<p>Elle me parloit fort librement sur les choses qu'elle croyoit m'être
+nécessaires, et je l'ai vue faire le même à la Reine avec des termes
si pleins de force qu'ils faisoient impression dans les esprits, en sorte
-qu'on ne la quittoit point qu'avec désir de mieux servir Dieu.</p>
+qu'on ne la quittoit point qu'avec désir de mieux servir Dieu.</p>
-<p>Elle s'insinuoit avec tant de grâce dans les esprits que non-seulement
+<p>Elle s'insinuoit avec tant de grâce dans les esprits que non-seulement
l'on ne pouvoit trouver mauvais ni avoir peine de ce qu'elle
-disoit, mais même on se sentoit contraint d'entrer dans son sentiment.</p>
+disoit, mais même on se sentoit contraint d'entrer dans son sentiment.</p>
-<p>Elle avoit quelque chose qui portoit à la respecter, ce que j'ai même
-remarqué en la Reine, lorsque Sa Majesté lui parloit, laquelle l'aimoit
+<p>Elle avoit quelque chose qui portoit à la respecter, ce que j'ai même
+remarqué en la Reine, lorsque Sa Majesté lui parloit, laquelle l'aimoit
beaucoup.</p>
-<p>Cette servante de Dieu étoit grandement ennemie de la lecture des
-romans; elle m'a souvent parlé de n'en point lire et à ma fille, la
+<p>Cette servante de Dieu étoit grandement ennemie de la lecture des
+romans; elle m'a souvent parlé de n'en point lire et à ma fille, la
duchesse de Longueville, aussi.</p>
<p>Lorsqu'elle nous voyoit parler quelquefois devant le saint Sacrement,
-elle nous en reprenoit fortement, néanmoins dans sa douceur
+elle nous en reprenoit fortement, néanmoins dans sa douceur
ordinaire. Elle ne souffroit non plus de nous voir parler durant les sermons,
et lorsqu'elle entendoit quelques dames qui n'estimoient pas
<span class="pagenum"><a id="Page_408"> 408</a></span>
-assez les prédicateurs, disant qu'ils n'avoient pas bien prêché ou chose
-semblable, elle les tançoit agréablement en sa manière et disoit: Holà!
-En voilà plus que vous n'en ferez; c'est la parole de Dieu.</p>
+assez les prédicateurs, disant qu'ils n'avoient pas bien prêché ou chose
+semblable, elle les tançoit agréablement en sa manière et disoit: Holà!
+En voilà plus que vous n'en ferez; c'est la parole de Dieu.</p>
-<p>Cette grande servante de Dieu m'a parlé diverses fois sur la vanité,
-et en particulier sur l'impossibilité qu'il y avoit d'accorder Dieu et le
+<p>Cette grande servante de Dieu m'a parlé diverses fois sur la vanité,
+et en particulier sur l'impossibilité qu'il y avoit d'accorder Dieu et le
monde, et de bien faire l'oraison en prenant les plaisirs et les aises de
son corps.</p>
-<p>Mais ce dont il me souvient qu'elle m'a le plus parlé, c'est de supporter
+<p>Mais ce dont il me souvient qu'elle m'a le plus parlé, c'est de supporter
patiemment les afflictions de la vie et de m'en servir pour gaigner
-le ciel et mépriser les choses de ce monde.</p>
+le ciel et mépriser les choses de ce monde.</p>
-<p>J'ai beaucoup reçu de consolations de ses paroles en plusieurs sujets
+<p>J'ai beaucoup reçu de consolations de ses paroles en plusieurs sujets
d'afflictions que j'ai eus.</p>
<p>Je n'ai jamais vu une religieuse plus compatissante qu'elle. Cela
-soulageoit fort. Je me souviens qu'à la mort de mon frère le duc de
-Montmorency, me voyant extrêmement touchée, elle me disoit:
-«Pleurez, madame, ne vous retenez pas, je pleurerai avec vous, mais il
-faut que le c&oelig;ur soit à Dieu.» Et elle pleuroit avec moi, ce qui allégeoit
+soulageoit fort. Je me souviens qu'à la mort de mon frère le duc de
+Montmorency, me voyant extrêmement touchée, elle me disoit:
+«Pleurez, madame, ne vous retenez pas, je pleurerai avec vous, mais il
+faut que le c&oelig;ur soit à Dieu.» Et elle pleuroit avec moi, ce qui allégeoit
ma douleur.</p>
-<p>Je n'ai jamais vu une personne plus douce qu'elle, ni qui eût une
-plus grande bonté. L'on ne s'ennuyoit point avec elle, car elle étoit
-d'une très agréable conversation, avoit le c&oelig;ur gai, l'esprit excellent,
-l'humeur toujours égale et naturellement complaisante; mais elle ne
-l'étoit point aux choses où il y avoit tant soit peu d'offense de Dieu. Si,
-comme l'on dit, la tranquillité d'esprit et la gaieté sont des marques
-qu'une âme jouit de la paix des enfants de Dieu, on peut assurer
-qu'elle possédoit toujours cette paix intérieure par la tranquillité de
-son visage et la joie qui y paroissoit, accompagnée de la modestie
-convenable à une religieuse.</p>
-
-<p>Elle étoit fort bénigne et charitable envers toutes sortes de personnes,
-et j'ai remarqué qu'elle aimoit sensiblement ceux qui lui
-portoient affection, étant d'un très bon naturel. Il s'est rencontré des
-occasions où elle a fait sçavoir qu'elle aimoit en tout temps ses amis
-sans égard à ce qu'ils étoient disgraciés, et qu'elle même s'exposoit
-d'encourir la disgrâce des grands. J'ai expérimenté ceci lorsque après
-la mort de mon frère elle me reçut durant quelques jours en son monastère
-avec une très grande charité, quoiqu'elle sçût bien que j'étois
-fort mal auprès du Roi<a name="FNanchor_548" id="FNanchor_548" href="#Footnote_548" class="fnanchor">[548]</a>. Elle s'exposa aussi à encourir la disgrâce de
-la reine Marie de Médicis par la réception qu'elle fit d'une dame de
-ses amies qu'elle avoit chassée de la cour.</p>
-
-<p>Elle m'a employée en diverses affaires pour le bien de son ordre,
+<p>Je n'ai jamais vu une personne plus douce qu'elle, ni qui eût une
+plus grande bonté. L'on ne s'ennuyoit point avec elle, car elle étoit
+d'une très agréable conversation, avoit le c&oelig;ur gai, l'esprit excellent,
+l'humeur toujours égale et naturellement complaisante; mais elle ne
+l'étoit point aux choses où il y avoit tant soit peu d'offense de Dieu. Si,
+comme l'on dit, la tranquillité d'esprit et la gaieté sont des marques
+qu'une âme jouit de la paix des enfants de Dieu, on peut assurer
+qu'elle possédoit toujours cette paix intérieure par la tranquillité de
+son visage et la joie qui y paroissoit, accompagnée de la modestie
+convenable à une religieuse.</p>
+
+<p>Elle étoit fort bénigne et charitable envers toutes sortes de personnes,
+et j'ai remarqué qu'elle aimoit sensiblement ceux qui lui
+portoient affection, étant d'un très bon naturel. Il s'est rencontré des
+occasions où elle a fait sçavoir qu'elle aimoit en tout temps ses amis
+sans égard à ce qu'ils étoient disgraciés, et qu'elle même s'exposoit
+d'encourir la disgrâce des grands. J'ai expérimenté ceci lorsque après
+la mort de mon frère elle me reçut durant quelques jours en son monastère
+avec une très grande charité, quoiqu'elle sçût bien que j'étois
+fort mal auprès du Roi<a name="FNanchor_548" id="FNanchor_548" href="#Footnote_548" class="fnanchor">[548]</a>. Elle s'exposa aussi à encourir la disgrâce de
+la reine Marie de Médicis par la réception qu'elle fit d'une dame de
+ses amies qu'elle avoit chassée de la cour.</p>
+
+<p>Elle m'a employée en diverses affaires pour le bien de son ordre,
connoissant combien je l'aimois, ce qui fait que je puis rendre bon
<span class="pagenum"><a id="Page_409"> 409</a></span>
-témoignage du zèle qu'elle avoit pour le maintenir en paix et dans la
-perfection où sainte Thérèse l'avoit mis. Je sçais qu'elle a beaucoup travaillé
-pour cela, particulièrement pour ramener les esprits du monastère
-de Bourges qui s'étoient retirés de l'obéissance des supérieurs que
-notre saint Père a donnés à cet ordre en France. J'y travaillois à sa
-prière et suivant les avis qu'elle me donnoit, feu Monsieur mon mari
-étant lors gouverneur du Berry. J'ai remarqué qu'elle ne disoit jamais
-rien de qui que ce fût contraire à la charité. Il est bien vrai qu'en
+témoignage du zèle qu'elle avoit pour le maintenir en paix et dans la
+perfection où sainte Thérèse l'avoit mis. Je sçais qu'elle a beaucoup travaillé
+pour cela, particulièrement pour ramener les esprits du monastère
+de Bourges qui s'étoient retirés de l'obéissance des supérieurs que
+notre saint Père a donnés à cet ordre en France. J'y travaillois à sa
+prière et suivant les avis qu'elle me donnoit, feu Monsieur mon mari
+étant lors gouverneur du Berry. J'ai remarqué qu'elle ne disoit jamais
+rien de qui que ce fût contraire à la charité. Il est bien vrai qu'en
cette affaire du couvent de Bourges, elle me parla du tort qu'avoit la
-prieure d'avoir fait soulever les religieuses contre leurs supérieurs,
-mais jamais elle ne me dit aucune chose des défauts particuliers de
-cette prieure sans nécessité; et même j'ai remarqué qu'elle en parloit
-avec compassion et charité pour elle, jusque-là qu'elle me pria de porter
-parole à cette prieure que, si elle vouloit retourner à son devoir et au
-monastère de l'Incarnation, les supérieurs la recevroient et qu'elle
-seroit traitée comme une des plus vertueuses de la maison. Cette servante
-de Dieu me dit: «Je suis la moindre de toutes les religieuses de
-l'Ordre, mais je l'assure de ce que je vous dis de la part des supérieurs.»
-Cette grande servante étoit si éloignée de vouloir mal aux
-personnes qui exerçoient sa patience, et qui disoient quelque chose
-d'elle mal à propos et contre la vérité, que je l'ai vue se réjouir de plusieurs
-choses qu'on lui avoit rapportées qui avoient été dites contre elle.</p>
-
-<p>Elle avoit l'esprit naturel fort bon et judicieux qui ne s'empêchoit de
-rien et traitoit les affaires avec grande paix sans s'en inquiéter.</p>
-
-<p>Son humilité nous a caché les choses extraordinaires que Dieu faisoit
-en elle durant sa vie; mais quoiqu'elle essayât de paroître toute
-commune en sa conversation, sa grâce ne laissoit pas de se faire ressentir
+prieure d'avoir fait soulever les religieuses contre leurs supérieurs,
+mais jamais elle ne me dit aucune chose des défauts particuliers de
+cette prieure sans nécessité; et même j'ai remarqué qu'elle en parloit
+avec compassion et charité pour elle, jusque-là qu'elle me pria de porter
+parole à cette prieure que, si elle vouloit retourner à son devoir et au
+monastère de l'Incarnation, les supérieurs la recevroient et qu'elle
+seroit traitée comme une des plus vertueuses de la maison. Cette servante
+de Dieu me dit: «Je suis la moindre de toutes les religieuses de
+l'Ordre, mais je l'assure de ce que je vous dis de la part des supérieurs.»
+Cette grande servante étoit si éloignée de vouloir mal aux
+personnes qui exerçoient sa patience, et qui disoient quelque chose
+d'elle mal à propos et contre la vérité, que je l'ai vue se réjouir de plusieurs
+choses qu'on lui avoit rapportées qui avoient été dites contre elle.</p>
+
+<p>Elle avoit l'esprit naturel fort bon et judicieux qui ne s'empêchoit de
+rien et traitoit les affaires avec grande paix sans s'en inquiéter.</p>
+
+<p>Son humilité nous a caché les choses extraordinaires que Dieu faisoit
+en elle durant sa vie; mais quoiqu'elle essayât de paroître toute
+commune en sa conversation, sa grâce ne laissoit pas de se faire ressentir
par divers bons effets.</p>
-<p>J'ai remarqué qu'encore qu'elle parlât librement aux personnes de
-grande condition, néanmoins elle ne manquoit pas au respect qu'elle
-leur devoit, et sembloit qu'elle eût été nourrie toute sa vie à la cour,
-tant elle étoit civile.</p>
+<p>J'ai remarqué qu'encore qu'elle parlât librement aux personnes de
+grande condition, néanmoins elle ne manquoit pas au respect qu'elle
+leur devoit, et sembloit qu'elle eût été nourrie toute sa vie à la cour,
+tant elle étoit civile.</p>
<p>Les Reines l'aimoient et l'estimoient beaucoup. Je les ai vues souvent
-aller aux monastères dont elle étoit prieure pour la voir, et que Leurs
-Majestés l'entretenoient plusieurs heures de suite en particulier.</p>
+aller aux monastères dont elle étoit prieure pour la voir, et que Leurs
+Majestés l'entretenoient plusieurs heures de suite en particulier.</p>
<p>Cette servante de Dieu prenoit soin de se conserver la bienveillance
-de Leurs Majestés pour avoir plus de moyen de les faire rendre hommage
-à Dieu et à la vertu, et non pour un intérêt particulier, dont
-elle étoit très séparée.</p>
-
-<p>Elle étoit très affectionnée à prier pour la paix de l'Église et du
-royaume, ce que j'ai particulièrement remarqué au temps de la guerre
-que le feu roi Louis XIII a eue contre les hérétiques rebelles et surtout
-au siége de La Rochelle. Elle étoit lors si occupée à prier pour le bon
-succès des armées du Roi et à en demander des nouvelles, qu'elle ne
+de Leurs Majestés pour avoir plus de moyen de les faire rendre hommage
+à Dieu et à la vertu, et non pour un intérêt particulier, dont
+elle étoit très séparée.</p>
+
+<p>Elle étoit très affectionnée à prier pour la paix de l'Église et du
+royaume, ce que j'ai particulièrement remarqué au temps de la guerre
+que le feu roi Louis XIII a eue contre les hérétiques rebelles et surtout
+au siége de La Rochelle. Elle étoit lors si occupée à prier pour le bon
+succès des armées du Roi et à en demander des nouvelles, qu'elle ne
<span class="pagenum"><a id="Page_410"> 410</a></span>
-pouvoit quasi s'occuper aux affaires particulières qu'on la prioit de
-recommander à Dieu. Quand elle sçut la prise de La Rochelle, elle en
-parut dans une grande joie et en rendit beaucoup de grâces à Dieu,
-me conviant à faire de même.</p>
-
-<p>Je sçais qu'elle avoit une affection particulière pour feu Monsieur mon
-mari, à cause qu'il aimoit l'Église, qu'elle prioit beaucoup Dieu pour
-lui, et qu'elle avoit prédit de lui qu'il seroit utile à l'Église, ce qui a
-été en effet en ce qu'il a soutenu ses intérêts en plusieurs rencontres,
-et en mourant, lorsqu'il donna sa bénédiction à ses deux fils, il les pria
-de se montrer vrais enfants de l'Église et d'en défendre les intérêts.</p>
-
-<p>Son zèle pour la conversion des âmes infidèles étoit très grand.
-Elle a procuré beaucoup de secours aux révérends Pères de la Compagnie
-de Jésus qui travailloient à la <span class="smcap">Nouvelle France</span> pour ce sujet;
-et je me souviens qu'elle m'a quelquefois demandé quelque chose
+pouvoit quasi s'occuper aux affaires particulières qu'on la prioit de
+recommander à Dieu. Quand elle sçut la prise de La Rochelle, elle en
+parut dans une grande joie et en rendit beaucoup de grâces à Dieu,
+me conviant à faire de même.</p>
+
+<p>Je sçais qu'elle avoit une affection particulière pour feu Monsieur mon
+mari, à cause qu'il aimoit l'Église, qu'elle prioit beaucoup Dieu pour
+lui, et qu'elle avoit prédit de lui qu'il seroit utile à l'Église, ce qui a
+été en effet en ce qu'il a soutenu ses intérêts en plusieurs rencontres,
+et en mourant, lorsqu'il donna sa bénédiction à ses deux fils, il les pria
+de se montrer vrais enfants de l'Église et d'en défendre les intérêts.</p>
+
+<p>Son zèle pour la conversion des âmes infidèles étoit très grand.
+Elle a procuré beaucoup de secours aux révérends Pères de la Compagnie
+de Jésus qui travailloient à la <span class="smcap">Nouvelle France</span> pour ce sujet;
+et je me souviens qu'elle m'a quelquefois demandé quelque chose
pour leur envoyer, et que peu devant sa mort elle fit baptiser dans
-l'église du monastère de l'Incarnation trois personnes de ces pays,
-d'où je fus marraine d'une, et ma fille la duchesse de Longueville d'une
+l'église du monastère de l'Incarnation trois personnes de ces pays,
+d'où je fus marraine d'une, et ma fille la duchesse de Longueville d'une
autre.</p>
-<p>Elle faisoit beaucoup faire de prières dans les besoins publics de
-l'Église ou du royaume, et aussi lorsque quelqu'un des amis de son
-Ordre étoit en peine, ou seulement des personnes qui touchoient ses
-amis. Je l'ai vue faire faire quantité de prières pour plusieurs, entre
-autres pour des personnes de condition condamnées à mourir pour
-divers sujets, et je ne doute pas que ses saintes prières en particulier
-n'aient beaucoup servi à les disposer à faire bon usage de leur
+<p>Elle faisoit beaucoup faire de prières dans les besoins publics de
+l'Église ou du royaume, et aussi lorsque quelqu'un des amis de son
+Ordre étoit en peine, ou seulement des personnes qui touchoient ses
+amis. Je l'ai vue faire faire quantité de prières pour plusieurs, entre
+autres pour des personnes de condition condamnées à mourir pour
+divers sujets, et je ne doute pas que ses saintes prières en particulier
+n'aient beaucoup servi à les disposer à faire bon usage de leur
affliction.</p>
-<p>Je l'ai beaucoup vue les dernières années de sa vie, durant lesquelles
-elle étoit accablée de maux; mais elle ne laissoit d'être gaie, ne se
-plaignoit point, ne paroissoit pas même être incommodée comme
-elle l'étoit en effet.</p>
-
-<p>Il est aisé à juger qu'elle étoit bien pénitente, parce qu'elle a établi
-dans le monastère de l'Incarnation une grande ferveur à la pénitence
-qui s'y voit encore à présent aussi en vigueur que pendant sa vie, dont
-je puis rendre témoignage y entrant souvent et en voyant plusieurs
-particularités. Pour ce qui est de la régularité, je rends aussi témoignage
-qu'elle y est gardée exactement et qu'il est aisé en voyant l'état
-du monastère de l'Incarnation de connoître qu'il a été sous une sainte
+<p>Je l'ai beaucoup vue les dernières années de sa vie, durant lesquelles
+elle étoit accablée de maux; mais elle ne laissoit d'être gaie, ne se
+plaignoit point, ne paroissoit pas même être incommodée comme
+elle l'étoit en effet.</p>
+
+<p>Il est aisé à juger qu'elle étoit bien pénitente, parce qu'elle a établi
+dans le monastère de l'Incarnation une grande ferveur à la pénitence
+qui s'y voit encore à présent aussi en vigueur que pendant sa vie, dont
+je puis rendre témoignage y entrant souvent et en voyant plusieurs
+particularités. Pour ce qui est de la régularité, je rends aussi témoignage
+qu'elle y est gardée exactement et qu'il est aisé en voyant l'état
+du monastère de l'Incarnation de connoître qu'il a été sous une sainte
conduite.</p>
-<p>Elle a été si exacte dans les observances de son Ordre qui pour ce
-que sainte Thérèse défend dans ses constitutions de recevoir des professes
+<p>Elle a été si exacte dans les observances de son Ordre qui pour ce
+que sainte Thérèse défend dans ses constitutions de recevoir des professes
d'un autre Ordre dans celui de Notre-Dame du mont Carmel
-selon sa réforme, je sçais qu'elle a refusé l'entrée à plusieurs abbesses
-dans son monastère, dont l'une étoit de la maison de La Trimouille
-parente de feu Monsieur mon mari. Je rends encore témoignage que
+selon sa réforme, je sçais qu'elle a refusé l'entrée à plusieurs abbesses
+dans son monastère, dont l'une étoit de la maison de La Trimouille
+parente de feu Monsieur mon mari. Je rends encore témoignage que
<span class="pagenum"><a id="Page_411"> 411</a></span>
-pour éviter les divertissements que les religieuses eussent pu avoir
-par l'entrée fréquente des princesses et dames de condition qui avoient
-permission de notre saint Père, elle a refusé d'ouvrir la porte à plusieurs
+pour éviter les divertissements que les religieuses eussent pu avoir
+par l'entrée fréquente des princesses et dames de condition qui avoient
+permission de notre saint Père, elle a refusé d'ouvrir la porte à plusieurs
qui lui offroient quelques-unes du bien et de la faveur; et depuis
-sa mort les religieuses à son exemple n'ont pas voulu non plus permettre
-l'entrée à d'autres de très grande qualité<a name="FNanchor_549" id="FNanchor_549" href="#Footnote_549" class="fnanchor">[549]</a>.</p>
-
-<p>Je sçais que la servante de Dieu a reçu beaucoup de filles sans dot,
-encore que son monastère fût fort incommodé, mais elle regardoit plus
-à la vocation des âmes qu'à l'intérêt temporel du monastère.</p>
-
-<p>Si j'avois présent à l'esprit tout ce que j'ai connu des vertus de
-cette sainte religieuse et des grâces extraordinaires qu'elle a reçues de
-Dieu, je pourrois rendre un plus ample témoignage de sa sainteté, et
-je souhaite beaucoup que ce peu suffise pour satisfaire à ce que je dois
-à son mérite et à son affection vers moi, et pour faire connoître que je
-l'estime beaucoup au delà de ce que j'en dis. C'est un des grands déplaisirs
+sa mort les religieuses à son exemple n'ont pas voulu non plus permettre
+l'entrée à d'autres de très grande qualité<a name="FNanchor_549" id="FNanchor_549" href="#Footnote_549" class="fnanchor">[549]</a>.</p>
+
+<p>Je sçais que la servante de Dieu a reçu beaucoup de filles sans dot,
+encore que son monastère fût fort incommodé, mais elle regardoit plus
+à la vocation des âmes qu'à l'intérêt temporel du monastère.</p>
+
+<p>Si j'avois présent à l'esprit tout ce que j'ai connu des vertus de
+cette sainte religieuse et des grâces extraordinaires qu'elle a reçues de
+Dieu, je pourrois rendre un plus ample témoignage de sa sainteté, et
+je souhaite beaucoup que ce peu suffise pour satisfaire à ce que je dois
+à son mérite et à son affection vers moi, et pour faire connoître que je
+l'estime beaucoup au delà de ce que j'en dis. C'est un des grands déplaisirs
que j'aie eus en ma vie que de n'avoir pas eu pouvoir d'entrer
-dans le monastère les derniers jours de la maladie de cette grande
+dans le monastère les derniers jours de la maladie de cette grande
servante de Dieu. Je n'avois lors permission que d'y entrer trois fois le
-mois; et lorsqu'elle tomba malade j'étois entrée ces trois fois, de sorte
+mois; et lorsqu'elle tomba malade j'étois entrée ces trois fois, de sorte
que je ne pus la voir pendant ce temps qu'une fois, qu'ayant su
-que j'étois venue au dehors du monastère pour apprendre moi-même
-de ses nouvelles, la pauvre Mère quoique mourante se fit porter au
+que j'étois venue au dehors du monastère pour apprendre moi-même
+de ses nouvelles, la pauvre Mère quoique mourante se fit porter au
parloir pour me parler et me remercier de mes soins, m'assurant qu'elle
-prieroit Dieu pour moi et pour les miens, si Dieu lui faisoit miséricorde.</p>
+prieroit Dieu pour moi et pour les miens, si Dieu lui faisoit miséricorde.</p>
-<p>Les religieuses m'ont rapporté plusieurs circonstances de son bienheureux
-trépas qui donnent dévotion et font bien voir que la bonne
+<p>Les religieuses m'ont rapporté plusieurs circonstances de son bienheureux
+trépas qui donnent dévotion et font bien voir que la bonne
vie est suivie d'une bonne mort.</p>
-<p>Le lendemain de sa mort, qui étoit le premier jour d'un autre mois,
-je ne perdis point temps d'user de ma permission d'entrer dans le monastère,
-et m'y en allai dès le matin pour voir le corps de cette servante
-de Dieu que j'aimois comme ma mère, et pour assister à son
-enterrement. Je rends témoignage qu'encore que j'eusse peur de voir
-des corps morts, je n'en eus point de celui-là, et si je me trouvai un
-espace de temps quasi seule auprès, et même je prenois plaisir à regarder
+<p>Le lendemain de sa mort, qui étoit le premier jour d'un autre mois,
+je ne perdis point temps d'user de ma permission d'entrer dans le monastère,
+et m'y en allai dès le matin pour voir le corps de cette servante
+de Dieu que j'aimois comme ma mère, et pour assister à son
+enterrement. Je rends témoignage qu'encore que j'eusse peur de voir
+des corps morts, je n'en eus point de celui-là, et si je me trouvai un
+espace de temps quasi seule auprès, et même je prenois plaisir à regarder
son visage, en telle sorte que je n'eusse point voulu partir de
-là. Elle étoit blanche et un peu rouge, et incomparablement plus belle
-qu'elle n'étoit en vie.</p>
+là. Elle étoit blanche et un peu rouge, et incomparablement plus belle
+qu'elle n'étoit en vie.</p>
-<p>Une dame qui est à moi et qui n'entra pas au monastère ce même
-jour, s'étant résolue de ne point approcher de la grille du ch&oelig;ur, où le
-corps étoit exposé aux yeux du peuple qui étoit dans l'église, par une
-grande appréhension qu'elle avoit des morts, voyant que chacun se
+<p>Une dame qui est à moi et qui n'entra pas au monastère ce même
+jour, s'étant résolue de ne point approcher de la grille du ch&oelig;ur, où le
+corps étoit exposé aux yeux du peuple qui étoit dans l'église, par une
+grande appréhension qu'elle avoit des morts, voyant que chacun se
<span class="pagenum"><a id="Page_412"> 412</a></span>
-pressoit pour aller voir le corps de cette servante de Dieu, elle s'efforça
+pressoit pour aller voir le corps de cette servante de Dieu, elle s'efforça
d'y aller aussi et assura qu'elle trouva ce visage si beau et attirant
-qu'elle ne cessa de le regarder, jusqu'à ce qu'on porta le corps en terre,
+qu'elle ne cessa de le regarder, jusqu'à ce qu'on porta le corps en terre,
sans en avoir aucune peur.</p>
-<p>Il y eut quantité de personnes qui prièrent qu'on fît toucher leur
-chapelet à ce corps, le regardant comme celui d'une sainte; et en effet
-on en passa quantité par la grille que quelques dames, qui étoient
-entrées avec moi dans le monastère et avec quelque autre princesse,
+<p>Il y eut quantité de personnes qui prièrent qu'on fît toucher leur
+chapelet à ce corps, le regardant comme celui d'une sainte; et en effet
+on en passa quantité par la grille que quelques dames, qui étoient
+entrées avec moi dans le monastère et avec quelque autre princesse,
recevoient, ce qui est une marque que l'on reconnoissoit en cette servante
de Dieu quelque chose d'extraordinaire.</p>
-<p>Nous assistâmes toutes à son enterrement qui fut fait par Mgr l'éveque
+<p>Nous assistâmes toutes à son enterrement qui fut fait par Mgr l'éveque
de Lisieux<a name="FNanchor_550" id="FNanchor_550" href="#Footnote_550" class="fnanchor">[550]</a>, par l'estime qu'il avoit d'elle durant sa vie. Cette
-cérémonie ne se put passer sans renouveler ma douleur de la mort de
-cette bonne mère, encore que je ne doutasse point qu'elle ne fût bien
-heureuse et qu'elle ne conservât toujours beaucoup de charité pour
+cérémonie ne se put passer sans renouveler ma douleur de la mort de
+cette bonne mère, encore que je ne doutasse point qu'elle ne fût bien
+heureuse et qu'elle ne conservât toujours beaucoup de charité pour
moi.</p>
-<p>Je rends témoignage que le jour de la Pentecôte environ six semaines
-après la mort de cette servante de Dieu, étant allée au monastère
-pour faire mes dévotions, je fus à la chambre où elle étoit
-décédée la prier de me continuer au ciel la charité qu'elle avoit eue pour
-mon âme sur la terre. Étant sortie de la chambre et parlant à la mère
+<p>Je rends témoignage que le jour de la Pentecôte environ six semaines
+après la mort de cette servante de Dieu, étant allée au monastère
+pour faire mes dévotions, je fus à la chambre où elle étoit
+décédée la prier de me continuer au ciel la charité qu'elle avoit eue pour
+mon âme sur la terre. Étant sortie de la chambre et parlant à la mère
prieure et autres religieuses en un lieu tout contre, je fus en un instant
-surprise d'une grande odeur, dont je fus tout émue, et même les
+surprise d'une grande odeur, dont je fus tout émue, et même les
larmes m'en vinrent aux yeux, et je devins fort rouge, de sorte que les
-religieuses s'apercevant de cette émotion je leur dis que je sentois notre
-mère Magdelaine; car je crus que c'étoit elle, ayant ouï dire que Dieu
-manifestoit sa sainteté par semblables odeurs. Je m'en allai rendre
-grâces à Dieu devant le très Saint-Sacrement de ce qu'elle m'avoit voulu
-faire ainsi connoître qu'elle se souvenoit de moi, et je demeurai dans
-un sentiment de respect très grand vers cette servante de Dieu et
-créance de sa gloire.</p>
-
-<p>En l'année 1640, au mois de décembre, comme j'étois sur son tombeau
-la remerciant de quelques assistances que j'avois reçues de Dieu
-par son intercession, je sentis une très bonne odeur que je ne sçais à
-quoi comparer, mais j'assure qu'elle étoit excellente, et qu'encore
-que je sois sujette à me trouver mal des senteurs, celles-ci ne font pas
-cet effect, elles élèvent à Dieu et donnent joie et se font sentir à une
+religieuses s'apercevant de cette émotion je leur dis que je sentois notre
+mère Magdelaine; car je crus que c'étoit elle, ayant ouï dire que Dieu
+manifestoit sa sainteté par semblables odeurs. Je m'en allai rendre
+grâces à Dieu devant le très Saint-Sacrement de ce qu'elle m'avoit voulu
+faire ainsi connoître qu'elle se souvenoit de moi, et je demeurai dans
+un sentiment de respect très grand vers cette servante de Dieu et
+créance de sa gloire.</p>
+
+<p>En l'année 1640, au mois de décembre, comme j'étois sur son tombeau
+la remerciant de quelques assistances que j'avois reçues de Dieu
+par son intercession, je sentis une très bonne odeur que je ne sçais à
+quoi comparer, mais j'assure qu'elle étoit excellente, et qu'encore
+que je sois sujette à me trouver mal des senteurs, celles-ci ne font pas
+cet effect, elles élèvent à Dieu et donnent joie et se font sentir à une
personne seule, quoiqu'en compagnie de plusieurs, ce qui m'arriva
-encore cette fois que je dis; car les religieuses qui étoient avec moi n'y
+encore cette fois que je dis; car les religieuses qui étoient avec moi n'y
eurent aucune part.</p>
<p>J'ai souvent ressenti son assistance depuis sa mort en divers besoins
-dans lesquels j'ai eu recours à son intercession.</p>
+dans lesquels j'ai eu recours à son intercession.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_413"> 413</a></span>
-J'ai eu connoissance de plusieurs grands miracles que Dieu a opérés
-par l'intercession de cette sienne servante, et même j'ai vu quelques-uns
-de mes domestiques être guéris merveilleusement par le recours
-qu'ils ont eu en elle. Mon contrôleur, nommé Fermelys, ayant porté
-neuf mois un grand mal de côté avec jaunisse et fièvre lente dont on
-croyoit qu'il mourroit, en fut guéri par une neuvaine qu'il fit à la
-mère Magdelaine de St-Joseph, prenant de l'eau où avoit trempé du
+J'ai eu connoissance de plusieurs grands miracles que Dieu a opérés
+par l'intercession de cette sienne servante, et même j'ai vu quelques-uns
+de mes domestiques être guéris merveilleusement par le recours
+qu'ils ont eu en elle. Mon contrôleur, nommé Fermelys, ayant porté
+neuf mois un grand mal de côté avec jaunisse et fièvre lente dont on
+croyoit qu'il mourroit, en fut guéri par une neuvaine qu'il fit à la
+mère Magdelaine de St-Joseph, prenant de l'eau où avoit trempé du
linge teint de son sang. La nourrice de ma fille, la duchesse de Longueville,
-fut guérie<a name="FNanchor_551" id="FNanchor_551" href="#Footnote_551" class="fnanchor">[551]</a> à l'instant d'un furieux mal de tête par l'attouchement
-du coffre où est le c&oelig;ur de la vénérable mère, lequel mal de
+fut guérie<a name="FNanchor_551" id="FNanchor_551" href="#Footnote_551" class="fnanchor">[551]</a> à l'instant d'un furieux mal de tête par l'attouchement
+du coffre où est le c&oelig;ur de la vénérable mère, lequel mal de
<span class="pagenum"><a id="Page_414"> 414</a></span>
-tête la travailloit depuis très longtemps si violemment qu'elle crioit
-quasi jour et nuit sans qu'aucun remède lui donnât nul soulagement.
-Il y en a encore quelques-uns que je serois trop longue à rapporter,
-et dont eux-mêmes pourroient déposer.</p>
+tête la travailloit depuis très longtemps si violemment qu'elle crioit
+quasi jour et nuit sans qu'aucun remède lui donnât nul soulagement.
+Il y en a encore quelques-uns que je serois trop longue à rapporter,
+et dont eux-mêmes pourroient déposer.</p>
-<p>Et pour témoignage de la vérité de tout ce que j'ai dit ci-dessus,
-j'ai signé de ma propre main, et à icelui faict apposer nos armes, en
-présence des deux notaires apostoliques et ecclésiastiques de Paris, en
-notre hôtel à Paris, ce 10 du mois d'avril de l'an de grâce 1647.»</p>
+<p>Et pour témoignage de la vérité de tout ce que j'ai dit ci-dessus,
+j'ai signé de ma propre main, et à icelui faict apposer nos armes, en
+présence des deux notaires apostoliques et ecclésiastiques de Paris, en
+notre hôtel à Paris, ce 10 du mois d'avril de l'an de grâce 1647.»</p>
-<p class="center">DÉPOSITION AUTOGRAPHE DE MADAME DE LONGUEVILLE<a name="FNanchor_552" id="FNanchor_552" href="#Footnote_552" class="fnanchor">[552]</a>.</p>
+<p class="center">DÉPOSITION AUTOGRAPHE DE MADAME DE LONGUEVILLE<a name="FNanchor_552" id="FNanchor_552" href="#Footnote_552" class="fnanchor">[552]</a>.</p>
-<p>«Je Anne Geneviefve de Bourbon, princesse du sang de France,
-femme de très haut et très puissant prince, Henry d'Orléans, duc de
+<p>«Je Anne Geneviefve de Bourbon, princesse du sang de France,
+femme de très haut et très puissant prince, Henry d'Orléans, duc de
<span class="pagenum"><a id="Page_415"> 415</a></span>
-Longueville et d'Estouteville, prince souverain de Neufchâteau et Valengin
-en Suisse, comte de Dunois, et lieutenant général pour le Roi en
-Normandie, âgée d'environ vingt-sept ans, certifie que dès mon enfance
-jusques à l'année mil six cent trente-sept, j'ai très souvent eu la bénédiction
-de voir la vénérable mère Magdelene de St.-Joseph au monastère
-de l'Incarnation à Paris, le premier de l'ordre de Notre-Dame
-du mont Carmel en France selon la réforme de Sainte-Thérèse, duquel
-elle a été prieure plusieurs années.</p>
-
-<p>Je sais qu'elle étoit fort régulière dans les observances de la religion,
-tant par ce que je lui ai vu pratiquer que par le bon règlement
-que j'ai toujours reconnu et que je reconnois encore dans le monastère
-de l'Incarnation de Paris qu'elle a gouverné en qualité de prieure par
-diverses fois; et je puis rendre témoignage, par la particulière connoissance
-que j'ai de ce monastère où j'entre plus qu'en pas un autre,
-qu'elle y a établi une grande perfection, et que c'est la maison religieuse
-la plus exacte et régulière que je connoisse.</p>
-
-<p>J'ai vu en particulier le zèle de cette servante de Dieu pour la régularité
+Longueville et d'Estouteville, prince souverain de Neufchâteau et Valengin
+en Suisse, comte de Dunois, et lieutenant général pour le Roi en
+Normandie, âgée d'environ vingt-sept ans, certifie que dès mon enfance
+jusques à l'année mil six cent trente-sept, j'ai très souvent eu la bénédiction
+de voir la vénérable mère Magdelene de St.-Joseph au monastère
+de l'Incarnation à Paris, le premier de l'ordre de Notre-Dame
+du mont Carmel en France selon la réforme de Sainte-Thérèse, duquel
+elle a été prieure plusieurs années.</p>
+
+<p>Je sais qu'elle étoit fort régulière dans les observances de la religion,
+tant par ce que je lui ai vu pratiquer que par le bon règlement
+que j'ai toujours reconnu et que je reconnois encore dans le monastère
+de l'Incarnation de Paris qu'elle a gouverné en qualité de prieure par
+diverses fois; et je puis rendre témoignage, par la particulière connoissance
+que j'ai de ce monastère où j'entre plus qu'en pas un autre,
+qu'elle y a établi une grande perfection, et que c'est la maison religieuse
+la plus exacte et régulière que je connoisse.</p>
+
+<p>J'ai vu en particulier le zèle de cette servante de Dieu pour la régularité
par le refus qu'elle fit de recevoir madame l'abbesse du Lis, qui
-l'est à présent de Jouarre, en l'ordre des Carmélites, à cause que sainte
-Thérèse défend dans les constitutions d'y recevoir des professes de
+l'est à présent de Jouarre, en l'ordre des Carmélites, à cause que sainte
+Thérèse défend dans les constitutions d'y recevoir des professes de
quelque autre ordre.</p>
-<p>Je sais aussi qu'elle empêcha des dames de considération d'user de
-la permission qu'elles avoient de notre saint Père le Pape pour entrer
-quelquefois dans le monastère de l'Incarnation, pour éviter que les entrées
-si fréquentes de personnes séculières ne fissent quelque tort aux
-religieuses qui font si particulière profession de solitude et d'imiter les
-anciens pères hermites du mont Carmel dont elles sont descendues.</p>
+<p>Je sais aussi qu'elle empêcha des dames de considération d'user de
+la permission qu'elles avoient de notre saint Père le Pape pour entrer
+quelquefois dans le monastère de l'Incarnation, pour éviter que les entrées
+si fréquentes de personnes séculières ne fissent quelque tort aux
+religieuses qui font si particulière profession de solitude et d'imiter les
+anciens pères hermites du mont Carmel dont elles sont descendues.</p>
-<p>Je lui ai souvent ouï parler de la condition religieuse avec grande
+<p>Je lui ai souvent ouï parler de la condition religieuse avec grande
estime, et la mettre au-dessus des plus grandes de la terre. Elle estimoit
-fort la pénitence, et y affectionnoit les personnes du monde. Elle
-m'en a parlé diverses fois et d'être soigneuse de mortifier mon esprit
+fort la pénitence, et y affectionnoit les personnes du monde. Elle
+m'en a parlé diverses fois et d'être soigneuse de mortifier mon esprit
et mes sens en leur retranchant leurs plaisirs superflus.</p>
-<p>Elle m'a aussi grand nombre de fois exhortée à ne point lire de romans,
-à quoi elle me voyoit affectionnée, que je ne puis dire combien
-elle m'en a parlé, me montrant que cette lecture étoit fort préjudiciable
-à l'âme, et même indigne d'une personne de ma condition, et
+<p>Elle m'a aussi grand nombre de fois exhortée à ne point lire de romans,
+à quoi elle me voyoit affectionnée, que je ne puis dire combien
+elle m'en a parlé, me montrant que cette lecture étoit fort préjudiciable
+à l'âme, et même indigne d'une personne de ma condition, et
enfin elle me les fit quitter<a name="FNanchor_553" id="FNanchor_553" href="#Footnote_553" class="fnanchor">[553]</a>.</p>
-<p>Elle me portoit beaucoup à fuir la vanité, non pas à ne me treuver
-aux lieux où elle savoit bien que je ne pouvois éviter d'aller, mais elle
+<p>Elle me portoit beaucoup à fuir la vanité, non pas à ne me treuver
+aux lieux où elle savoit bien que je ne pouvois éviter d'aller, mais elle
<span class="pagenum"><a id="Page_416"> 416</a></span>
-me disoit qu'au milieu des divertissements du monde je devois être
-soigneuse de m'élever à Dieu et de lui demander qu'il me préservât de
-prendre part à la vanité qui y règne.</p>
-
-<p>Elle n'aimoit point qu'on dît qu'un sermon n'étoit pas beau, et disoit
-qu'il y en avoit toujours assez pour profiter si on étoit bien disposé.</p>
-
-<p>Elle parloit à la Reine et aux princesses avec une certaine majesté
-et authorité, qu'il sembloit qu'elle eût droit de les enseigner et reprendre,
-comme elle le faisoit très à propos dans les occasions. C'étoit
-toujours néanmoins avec un grand respect, et d'une majesté si pleine
-de grâce qu'on ne pouvoit treuver mauvais ce qu'elle disoit. Elle se
-faisoit extrêmement aimer de ceux avec qui elle conversoit; on sentoit
-une inclination vers elle toute particulière, et une si grande confiance
-en elle qu'on lui disoit toutes choses avec une entière ouverture de
+me disoit qu'au milieu des divertissements du monde je devois être
+soigneuse de m'élever à Dieu et de lui demander qu'il me préservât de
+prendre part à la vanité qui y règne.</p>
+
+<p>Elle n'aimoit point qu'on dît qu'un sermon n'étoit pas beau, et disoit
+qu'il y en avoit toujours assez pour profiter si on étoit bien disposé.</p>
+
+<p>Elle parloit à la Reine et aux princesses avec une certaine majesté
+et authorité, qu'il sembloit qu'elle eût droit de les enseigner et reprendre,
+comme elle le faisoit très à propos dans les occasions. C'étoit
+toujours néanmoins avec un grand respect, et d'une majesté si pleine
+de grâce qu'on ne pouvoit treuver mauvais ce qu'elle disoit. Elle se
+faisoit extrêmement aimer de ceux avec qui elle conversoit; on sentoit
+une inclination vers elle toute particulière, et une si grande confiance
+en elle qu'on lui disoit toutes choses avec une entière ouverture de
c&oelig;ur. Elle entroit dans les sentiments des autres, leur ouvrant son
-c&oelig;ur plein d'une véritable charité, et par cela donnoit grande ouverture
+c&oelig;ur plein d'une véritable charité, et par cela donnoit grande ouverture
vers elle.</p>
-<p>Pour moi, je lui eusse découvert mes plus secrètes pensées, et l'ai
-très souvent fait selon mes besoins, sur quoi elle m'a donné de très
+<p>Pour moi, je lui eusse découvert mes plus secrètes pensées, et l'ai
+très souvent fait selon mes besoins, sur quoi elle m'a donné de très
saints conseil et beaucoup d'assistance. Je ne me lassois point de l'entendre
-parler, ni d'être avec elle; car je l'aimois comme ma propre
-mère, et l'estimois une sainte par la connoissance particulière que
-j'avois de sa grande charité vers moi<a name="FNanchor_554" id="FNanchor_554" href="#Footnote_554" class="fnanchor">[554]</a> et de ses grandes vertus. Souvent
-je me suis trouvée bien heureuse qu'elle m'eût donné sa bénédiction.</p>
-
-<p>Elle avoit une douceur, une gaieté, une égalité et une patience admirables
-dans ses continuelles infirmités, et cela paroissoit tant en elle
-qu'il n'y a personne qui l'ait connue qui n'en puisse rendre le même
-témoignage.</p>
-
-<p>Je me souviens de l'avoir vue agir sans s'émouvoir dans une affaire
-très importante pour son ordre<a name="FNanchor_555" id="FNanchor_555" href="#Footnote_555" class="fnanchor">[555]</a> où elle eut beaucoup de sujet d'exercer
+parler, ni d'être avec elle; car je l'aimois comme ma propre
+mère, et l'estimois une sainte par la connoissance particulière que
+j'avois de sa grande charité vers moi<a name="FNanchor_554" id="FNanchor_554" href="#Footnote_554" class="fnanchor">[554]</a> et de ses grandes vertus. Souvent
+je me suis trouvée bien heureuse qu'elle m'eût donné sa bénédiction.</p>
+
+<p>Elle avoit une douceur, une gaieté, une égalité et une patience admirables
+dans ses continuelles infirmités, et cela paroissoit tant en elle
+qu'il n'y a personne qui l'ait connue qui n'en puisse rendre le même
+témoignage.</p>
+
+<p>Je me souviens de l'avoir vue agir sans s'émouvoir dans une affaire
+très importante pour son ordre<a name="FNanchor_555" id="FNanchor_555" href="#Footnote_555" class="fnanchor">[555]</a> où elle eut beaucoup de sujet d'exercer
sa patience envers quelques personnes; et pendant tout ce temps
-je ne lui ai jamais ouï dire une parole contre ceux qui la persécutaient,
-ni témoigner aucune aigreur vers eux; elle les excusoit toujours
-et en parloit avec compassion, grande douceur et charité, amoindrissant
+je ne lui ai jamais ouï dire une parole contre ceux qui la persécutaient,
+ni témoigner aucune aigreur vers eux; elle les excusoit toujours
+et en parloit avec compassion, grande douceur et charité, amoindrissant
leur faute autant qu'elle pouvoit.</p>
-<p>J'ai aussi remarqué lorsqu'on parloit en sa présence au désavantage
-de quelqu'un, qui que ce fût, si il arrivoit qu'elle ne le pût excuser,
-elle en témoignoit compassion et rejetoit la faute sur la fragilité de la
+<p>J'ai aussi remarqué lorsqu'on parloit en sa présence au désavantage
+de quelqu'un, qui que ce fût, si il arrivoit qu'elle ne le pût excuser,
+elle en témoignoit compassion et rejetoit la faute sur la fragilité de la
<span class="pagenum"><a id="Page_417"> 417</a></span>
nature et non sur la malice de la personne, et elle imprimoit cette disposition
d'excuse dans ceux qui l'entendoient, les portant non-seulement
par ses exhortations, mais comme par une participation de sa
-grâce, à être dans cette véritable charité.</p>
+grâce, à être dans cette véritable charité.</p>
-<p>J'ai ouï dire qu'elle faisoit plusieurs charités aux pauvres, et je suis
-témoin qu'elle eut soin, pour le temporel et le spirituel, de deux
-petites Canadiennes et d'une femme iroquoise que les Pères Jésuites
-avoient fait venir à Paris; elle les fit baptiser et me porta à être la
+<p>J'ai ouï dire qu'elle faisoit plusieurs charités aux pauvres, et je suis
+témoin qu'elle eut soin, pour le temporel et le spirituel, de deux
+petites Canadiennes et d'une femme iroquoise que les Pères Jésuites
+avoient fait venir à Paris; elle les fit baptiser et me porta à être la
marraine de la femme iroquoise.</p>
-<p>J'ai expérimenté en moi-même et j'ai vu en beaucoup d'autres,
-qu'elle avoit un grand désir de servir les âmes dans leurs besoins et
-les aider à suivre les voies du salut.</p>
+<p>J'ai expérimenté en moi-même et j'ai vu en beaucoup d'autres,
+qu'elle avoit un grand désir de servir les âmes dans leurs besoins et
+les aider à suivre les voies du salut.</p>
-<p>J'ai connu qu'elle pénétroit les secrets de Dieu sur les âmes, et je
+<p>J'ai connu qu'elle pénétroit les secrets de Dieu sur les âmes, et je
me souviens en particulier d'une personne de ma connoissance qui
-avoit de très grands désirs de se retirer du monde; elle en communiqua
-diverses fois avec cette servante de Dieu, sans qu'elle approuvât
-ou désapprouvât ses désirs; mais elle l'exhortoit seulement à s'exercer
+avoit de très grands désirs de se retirer du monde; elle en communiqua
+diverses fois avec cette servante de Dieu, sans qu'elle approuvât
+ou désapprouvât ses désirs; mais elle l'exhortoit seulement à s'exercer
dans la vertu et perfection qui se peut pratiquer en toute condition,
-parce qu'elle voyoit par une lumière surnaturelle qui ne pouvoit venir
-que de Dieu que les désirs de cette dame n'auroient pas leur effet,
+parce qu'elle voyoit par une lumière surnaturelle qui ne pouvoit venir
+que de Dieu que les désirs de cette dame n'auroient pas leur effet,
dont pourtant elle ne lui disoit rien. Cette personne remarquoit bien
-que la servante de Dieu avoit une inclination et un désir ardent qu'elle
-fût religieuse, mais elle lui voyoit réprimer par une lumière qui ne
-pouvoit être humaine, et agir non pas conformément à ce désir, mais
-selon que la prudence divine lui dictoit; ce que je sçais avec une entière
-certitude, cette personne se confiant en moi comme en elle-même.
-Elle s'est depuis engagée dans le monde<a name="FNanchor_556" id="FNanchor_556" href="#Footnote_556" class="fnanchor">[556]</a>, et se souvient toujours du
-sage procédé de cette grande servante de Dieu.</p>
-
-<p>J'ai toujours ouï parler d'elle comme d'un des plus grands esprits
-qu'il y eût. Tous ceux qui la connoissoient ne doutoient point de cela,
+que la servante de Dieu avoit une inclination et un désir ardent qu'elle
+fût religieuse, mais elle lui voyoit réprimer par une lumière qui ne
+pouvoit être humaine, et agir non pas conformément à ce désir, mais
+selon que la prudence divine lui dictoit; ce que je sçais avec une entière
+certitude, cette personne se confiant en moi comme en elle-même.
+Elle s'est depuis engagée dans le monde<a name="FNanchor_556" id="FNanchor_556" href="#Footnote_556" class="fnanchor">[556]</a>, et se souvient toujours du
+sage procédé de cette grande servante de Dieu.</p>
+
+<p>J'ai toujours ouï parler d'elle comme d'un des plus grands esprits
+qu'il y eût. Tous ceux qui la connoissoient ne doutoient point de cela,
et pour mon particulier tout ce que j'ai vu de sa conduite m'a fait
-faire le même jugement.</p>
+faire le même jugement.</p>
-<p>Elle avoit une grande déférence au sens d'autrui et étoit extrêmement
-humble. Je l'ai vue baiser les pieds des religieuses par humilité;
+<p>Elle avoit une grande déférence au sens d'autrui et étoit extrêmement
+humble. Je l'ai vue baiser les pieds des religieuses par humilité;
et depuis qu'elle fut hors de charge, je l'ai vue souvent rendre de
-grands respects à la mère prieure et à la mère sous-prieure qui étoient
-ses filles, les ayant reçues et élevées dans la religion.</p>
+grands respects à la mère prieure et à la mère sous-prieure qui étoient
+ses filles, les ayant reçues et élevées dans la religion.</p>
-<p>J'ai remarqué qu'elle avoit une grande dévotion au St.-Sacrement,
-qu'elle étoit le plus qu'elle pouvoit en sa présence, et pour cela je
-l'ai vue quitter plusieurs fois Madame ma mère et d'autres princesses
-qui étoient entrées dans le monastère et qui aimoient fort de l'entretenir.
+<p>J'ai remarqué qu'elle avoit une grande dévotion au St.-Sacrement,
+qu'elle étoit le plus qu'elle pouvoit en sa présence, et pour cela je
+l'ai vue quitter plusieurs fois Madame ma mère et d'autres princesses
+qui étoient entrées dans le monastère et qui aimoient fort de l'entretenir.
<span class="pagenum"><a id="Page_418"> 418</a></span>
-Elle m'a parlé souvent sur le saint sacrifice de la messe et
+Elle m'a parlé souvent sur le saint sacrifice de la messe et
des dispositions que nous devons avoir pour y assister. J'ai connu
par ses actions et par ses paroles qu'elle avoit un grand amour de
-Dieu. Elle portoit les âmes à avoir toujours Notre-Seigneur Jésus-Christ
-présent, et à le prendre pour règle de toute leur conduite et
+Dieu. Elle portoit les âmes à avoir toujours Notre-Seigneur Jésus-Christ
+présent, et à le prendre pour règle de toute leur conduite et
actions.</p>
-<p>Elle m'a quelquefois parlé en particulier d'honorer le c&oelig;ur de Notre-Seigneur
-Jésus-Christ, de lui demander qu'il sanctifiât tous les mouvements
-du mien par ceux du sien très saint et divin; et j'ai connu,
-par tout ce qu'elle m'en a dit, qu'elle avoit une dévotion et très particulière
-application à ce très sacré c&oelig;ur du Fils de Dieu.</p>
-
-<p>Pour ce qui est de la dévotion à la très sainte Vierge, c'est une des
-choses dont elle m'a plus parlé, et n'est pas croyable les soins qu'elle
-a pris de m'y affectionner, tant à recourir souvent à elle qu'à pratiquer
-diverses choses, faire des dévotions particulières en son honneur, et
-enfin l'honorer par toutes sortes de voies, ce qui m'a fait connoître
-qu'elle y avoit une rare dévotion.</p>
-
-<p>Je l'ai vue porter un très grand respect au saint bois de la croix
-de Notre-Seigneur Jésus-Christ. Je l'ai vue aussi fort dévote aux
-Saints dont elle honoroit beaucoup les images et les reliques; et à son
-exemple les religieuses du monastère de l'Incarnation leur rendent de
-grands honneurs, et sont fort désireuses d'en avoir quantité qu'elles
-tiennent avec grande révérence. Elle m'a souvent exhortée à la dévotion
+<p>Elle m'a quelquefois parlé en particulier d'honorer le c&oelig;ur de Notre-Seigneur
+Jésus-Christ, de lui demander qu'il sanctifiât tous les mouvements
+du mien par ceux du sien très saint et divin; et j'ai connu,
+par tout ce qu'elle m'en a dit, qu'elle avoit une dévotion et très particulière
+application à ce très sacré c&oelig;ur du Fils de Dieu.</p>
+
+<p>Pour ce qui est de la dévotion à la très sainte Vierge, c'est une des
+choses dont elle m'a plus parlé, et n'est pas croyable les soins qu'elle
+a pris de m'y affectionner, tant à recourir souvent à elle qu'à pratiquer
+diverses choses, faire des dévotions particulières en son honneur, et
+enfin l'honorer par toutes sortes de voies, ce qui m'a fait connoître
+qu'elle y avoit une rare dévotion.</p>
+
+<p>Je l'ai vue porter un très grand respect au saint bois de la croix
+de Notre-Seigneur Jésus-Christ. Je l'ai vue aussi fort dévote aux
+Saints dont elle honoroit beaucoup les images et les reliques; et à son
+exemple les religieuses du monastère de l'Incarnation leur rendent de
+grands honneurs, et sont fort désireuses d'en avoir quantité qu'elles
+tiennent avec grande révérence. Elle m'a souvent exhortée à la dévotion
envers saint Joseph.</p>
-<p>Sa piété paroissoit en toutes choses, particulièrement à faire embellir
-l'église et l'autel où repose le très Saint-Sacrement, qu'elle faisoit orner
-le mieux qui lui étoit possible.</p>
+<p>Sa piété paroissoit en toutes choses, particulièrement à faire embellir
+l'église et l'autel où repose le très Saint-Sacrement, qu'elle faisoit orner
+le mieux qui lui étoit possible.</p>
<p>Je me souviens qu'elle reprenoit des dames quand elle les voyoit
parler devant le Saint-Sacrement.</p>
-<p>Lorsque cette servante de Dieu tomba malade de sa dernière maladie
-et que je la sçus à l'extrémité, je fis plusieurs prières et des v&oelig;ux
-pour demander à Dieu qu'il ne la retirât pas si tôt de ce monde où
-elle étoit si utile pour la gloire et le bien de son Ordre, et pour mon
-particulier il me sembloit qu'en la perdant je faisois une perte irréparable.
-Madame ma mère et moi eûmes beaucoup de déplaisir de ne
-pouvoir entrer au monastère pour la voir, parce que nous y étions
-entrées ce mois-là les trois fois qui nous étoient lors permises. Cette
+<p>Lorsque cette servante de Dieu tomba malade de sa dernière maladie
+et que je la sçus à l'extrémité, je fis plusieurs prières et des v&oelig;ux
+pour demander à Dieu qu'il ne la retirât pas si tôt de ce monde où
+elle étoit si utile pour la gloire et le bien de son Ordre, et pour mon
+particulier il me sembloit qu'en la perdant je faisois une perte irréparable.
+Madame ma mère et moi eûmes beaucoup de déplaisir de ne
+pouvoir entrer au monastère pour la voir, parce que nous y étions
+entrées ce mois-là les trois fois qui nous étoient lors permises. Cette
servante de Dieu prit la peine de venir au parloir deux ou trois jours
-avant sa mort pour voir Madame ma mère et moi, et nous témoigna
-à toutes deux une grande affection.</p>
+avant sa mort pour voir Madame ma mère et moi, et nous témoigna
+à toutes deux une grande affection.</p>
-<p>Quand j'appris la nouvelle de sa mort, je fus extrêmement touchée
-et autant que si c'eût été ma propre mère; je la pleurai beaucoup, et
-Madame ma mère aussi, par l'estime que je faisois de sa sainteté.
+<p>Quand j'appris la nouvelle de sa mort, je fus extrêmement touchée
+et autant que si c'eût été ma propre mère; je la pleurai beaucoup, et
+Madame ma mère aussi, par l'estime que je faisois de sa sainteté.
<span class="pagenum"><a id="Page_419"> 419</a></span>
-Je désirois d'avoir quelque chose qui lui eût appartenu, et la mère
-prieure me donna un de ses petits reliquaires que j'ai toujours gardé
+Je désirois d'avoir quelque chose qui lui eût appartenu, et la mère
+prieure me donna un de ses petits reliquaires que j'ai toujours gardé
depuis.</p>
-<p>Le lendemain de sa mort, comme c'étoit un autre mois, j'entrai au
-couvent pour assister à son enterrement. J'y vis venir beaucoup de
-monde pour la voir, et qui paroissoit venir non tant par curiosité que
-par dévotion; ils passoient leurs chapelets par la grille pour les faire
-toucher à son corps, et demandoient par dévotion des fleurs qui étoient
-près elle. Son visage étoit si beau, si doux, et si élevant à Dieu que
-je ne pouvois me lasser de la regarder, et je me sentois si fort attirée
-auprès de ce saint corps que je ne l'eusse point quitté si Madame ma
-mère, qui craignoit que je me fisse mal parce que je pleurois fort,
-ne m'en eût fait sortir.</p>
-
-<p>J'ai remarqué qu'encore que les religieuses fussent extrêmement touchées
-et affligées de cette perte, elles la portèrent dans une constance
-si grande que j'en fus étonnée.</p>
-
-<p>Quelque temps après sa mort, comme je parlois d'elle avec deux
+<p>Le lendemain de sa mort, comme c'étoit un autre mois, j'entrai au
+couvent pour assister à son enterrement. J'y vis venir beaucoup de
+monde pour la voir, et qui paroissoit venir non tant par curiosité que
+par dévotion; ils passoient leurs chapelets par la grille pour les faire
+toucher à son corps, et demandoient par dévotion des fleurs qui étoient
+près elle. Son visage étoit si beau, si doux, et si élevant à Dieu que
+je ne pouvois me lasser de la regarder, et je me sentois si fort attirée
+auprès de ce saint corps que je ne l'eusse point quitté si Madame ma
+mère, qui craignoit que je me fisse mal parce que je pleurois fort,
+ne m'en eût fait sortir.</p>
+
+<p>J'ai remarqué qu'encore que les religieuses fussent extrêmement touchées
+et affligées de cette perte, elles la portèrent dans une constance
+si grande que j'en fus étonnée.</p>
+
+<p>Quelque temps après sa mort, comme je parlois d'elle avec deux
demoiselles en une chapelle de chez M<sup>me</sup> de Brienne, il y en eut une
qui dit qu'elle avoit une feuille de tulipe, qu'elle avoit prise sur son
corps le jour de son enterrement, qu'elle avoit senti plusieurs fois
-exhaler une très bonne odeur. Je lui demandai pour voir si je la sentirois;
+exhaler une très bonne odeur. Je lui demandai pour voir si je la sentirois;
d'abord je ne sentis rien, ni ces deux demoiselles non plus; mais
-dans le désir que j'avois de participer à ces odeurs, nous dîmes l'antienne
-des vierges en son honneur, et au même instant une de ces
-demoiselles et moi sentîmes cette feuille avoir une excellente odeur
-que je ne saurois comparer à aucun parfum de la terre, et celle qui
-nous l'avoit donnée et qui l'avoit sentie plusieurs fois ne sentit rien
-pour lors. Cette odeur élevoit à Dieu et nous donna une grande joie.</p>
-
-<p>Une autre fois étant dans le couvent des Carmélites, je sentis
+dans le désir que j'avois de participer à ces odeurs, nous dîmes l'antienne
+des vierges en son honneur, et au même instant une de ces
+demoiselles et moi sentîmes cette feuille avoir une excellente odeur
+que je ne saurois comparer à aucun parfum de la terre, et celle qui
+nous l'avoit donnée et qui l'avoit sentie plusieurs fois ne sentit rien
+pour lors. Cette odeur élevoit à Dieu et nous donna une grande joie.</p>
+
+<p>Une autre fois étant dans le couvent des Carmélites, je sentis
l'odeur de cette servante de Dieu par deux diverses fois, et Madame
-ma mère un autre jour étant assise proche de la chambre où elle
-étoit décédée, elle se retourna et dit qu'elle sentoit fort bon, nous demandant
-si nous ne sentions rien, et au même temps, je la vis rougir
-et les larmes aux yeux; nous étions lors plusieurs qui la suivions et
+ma mère un autre jour étant assise proche de la chambre où elle
+étoit décédée, elle se retourna et dit qu'elle sentoit fort bon, nous demandant
+si nous ne sentions rien, et au même temps, je la vis rougir
+et les larmes aux yeux; nous étions lors plusieurs qui la suivions et
ne sentions rien du tout<a name="FNanchor_557" id="FNanchor_557" href="#Footnote_557" class="fnanchor">[557]</a>.</p>
-<p>J'ai eu depuis sa mort recours à elle en divers besoins et l'ai priée
+<p>J'ai eu depuis sa mort recours à elle en divers besoins et l'ai priée
<span class="pagenum"><a id="Page_420"> 420</a></span>
-souvent avec grande confiance, me souvenant de la grande charité
+souvent avec grande confiance, me souvenant de la grande charité
qu'elle avoit pour moi pendant sa vie sur terre; j'ai grand nombre de
-fois visité son tombeau par dévotion, et j'y ai vu souvent Madame
-ma mère et même la Reine et le Roi quelquefois.</p>
+fois visité son tombeau par dévotion, et j'y ai vu souvent Madame
+ma mère et même la Reine et le Roi quelquefois.</p>
-<p>J'ai entendu dire qu'il s'est fait quantité de miracles en divers endroits
-de la France par son intercession, et j'ai parlé à quelques personnes
-qui m'ont dit en avoir reçu guérison.</p>
+<p>J'ai entendu dire qu'il s'est fait quantité de miracles en divers endroits
+de la France par son intercession, et j'ai parlé à quelques personnes
+qui m'ont dit en avoir reçu guérison.</p>
<p>Je n'ai rien dit en tout ce que dessus que je n'affirme par serment
-comme très véritable. En foi de quoi, je l'ai signé de mon seing, en
-présence de deux notaires apostoliques et fait sceller de nos armes à
-notre hôtel à Paris, ce dix-huit de juillet mil six cent quarante-sept.</p>
+comme très véritable. En foi de quoi, je l'ai signé de mon seing, en
+présence de deux notaires apostoliques et fait sceller de nos armes à
+notre hôtel à Paris, ce dix-huit de juillet mil six cent quarante-sept.</p>
-<p class="right">«Ainsi signé,<br />
-<span class="smcap">Anne de Bourbon</span> («Scellé de son sceau et de ses armes.»)</p>
+<p class="right">«Ainsi signé,<br />
+<span class="smcap">Anne de Bourbon</span> («Scellé de son sceau et de ses armes.»)</p>
</div>
-<p>Extrait du témoignage de la marquise de Portes pour la
-mère Madeleine de Saint-Joseph:</p>
+<p>Extrait du témoignage de la marquise de Portes pour la
+mère Madeleine de Saint-Joseph:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Je m'appelle Marie Félice de Budos marquise de Portes, vicomtesse
-de Térarque et d'Estoilles, fille d'Antoine Hercules de Budos,
-marquis de Portes, chevalier des ordres du Roi, gouverneur du Gévaudan,
-hautes et basses Septvènes, et de Louise de Crussol, sa
-légitime épouse; je suis née à Agdes, en Languedoc; j'ai vingt-sept
-ans passés; j'ai du bien suffisamment pour m'entretenir selon ma
+<p>«Je m'appelle Marie Félice de Budos marquise de Portes, vicomtesse
+de Térarque et d'Estoilles, fille d'Antoine Hercules de Budos,
+marquis de Portes, chevalier des ordres du Roi, gouverneur du Gévaudan,
+hautes et basses Septvènes, et de Louise de Crussol, sa
+légitime épouse; je suis née à Agdes, en Languedoc; j'ai vingt-sept
+ans passés; j'ai du bien suffisamment pour m'entretenir selon ma
condition, etc.....</p>
-<p>Je suis de Languedoc, de la ville d'Agdes, comme j'ai déjà dit; j'en
-suis sortie fort jeune; j'ai été quelques années dans l'abbaye de Caen,
-et depuis, jusques à cette heure, à Paris, excepté quelques années que
-j'ai demeuré à Moulins avec M<sup>me</sup> la duchesse de Montmorency, et dans
+<p>Je suis de Languedoc, de la ville d'Agdes, comme j'ai déjà dit; j'en
+suis sortie fort jeune; j'ai été quelques années dans l'abbaye de Caen,
+et depuis, jusques à cette heure, à Paris, excepté quelques années que
+j'ai demeuré à Moulins avec M<sup>me</sup> la duchesse de Montmorency, et dans
mes terres...</p>
-<p>Pendant le temps que j'ai eu la grâce de demeurer en ce saint couvent
-du faubourg Saint-Jacques, où elles eurent la bonté de me garder
-environ un an pour éprouver ma vocation dans l'incertitude où j'étois
-de la volonté de Dieu... (Et là M<sup>lle</sup> de Portes déclare que, sans avoir
-connu la mère Madeleine de Saint-Joseph, elle a vu et entendu des
-choses dont elle a besoin de déposer, et elle cite le témoignage de
-M<sup>me</sup> la princesse de Condé)... J'ai déjà dit comme elles m'avoient fait
-la grâce de me souffrir environ un an avec elles; et puisque j'ai été
+<p>Pendant le temps que j'ai eu la grâce de demeurer en ce saint couvent
+du faubourg Saint-Jacques, où elles eurent la bonté de me garder
+environ un an pour éprouver ma vocation dans l'incertitude où j'étois
+de la volonté de Dieu... (Et là M<sup>lle</sup> de Portes déclare que, sans avoir
+connu la mère Madeleine de Saint-Joseph, elle a vu et entendu des
+choses dont elle a besoin de déposer, et elle cite le témoignage de
+M<sup>me</sup> la princesse de Condé)... J'ai déjà dit comme elles m'avoient fait
+la grâce de me souffrir environ un an avec elles; et puisque j'ai été
assez peu heureuse pour en sortir, l'on peut juger que j'en parle sans
-préoccupation...</p>
+préoccupation...</p>
-<p>Cette vénérable mère chérissoit tant la solitude, et l'a si bien enseignée
-et établie en son monastère, que plusieurs, pour avoir leur conversation
-continuelle dans le ciel, ont entièrement banni celles de la
+<p>Cette vénérable mère chérissoit tant la solitude, et l'a si bien enseignée
+et établie en son monastère, que plusieurs, pour avoir leur conversation
+continuelle dans le ciel, ont entièrement banni celles de la
<span class="pagenum"><a id="Page_421"> 421</a></span>
-terre depuis quinze et seize années: et dans tout ce grand couvent, l'on
-n'y entend pas une parole, et il m'a toujours paru un grand désert,
-mais un désert dans lequel la grâce parle incessamment au c&oelig;ur. Je
-dis ce que j'ai senti. Ce lieu m'a toujours semblé un sanctuaire rempli
-de tous côtés de la sainteté de Dieu, ce qui m'invitoit à l'aimer, joint
-à l'exemple de ces anges terrestres qui m'y portèrent sans cesse... En
-foi de quoi j'ai signé le présent écrit de ma main.</p>
+terre depuis quinze et seize années: et dans tout ce grand couvent, l'on
+n'y entend pas une parole, et il m'a toujours paru un grand désert,
+mais un désert dans lequel la grâce parle incessamment au c&oelig;ur. Je
+dis ce que j'ai senti. Ce lieu m'a toujours semblé un sanctuaire rempli
+de tous côtés de la sainteté de Dieu, ce qui m'invitoit à l'aimer, joint
+à l'exemple de ces anges terrestres qui m'y portèrent sans cesse... En
+foi de quoi j'ai signé le présent écrit de ma main.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Marie Félice de Budos.</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">Marie Félice de Budos.</span></p>
-<p>Et plus bas: C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité,</p>
+<p>Et plus bas: C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité,</p>
-<p class="right">Je <span class="smcap">Marie Félice de Budos».</span></p>
+<p class="right">Je <span class="smcap">Marie Félice de Budos».</span></p>
</div>
-<p>Extrait du témoignage de M<sup>me</sup> de Ventadour, M<sup>lle</sup> de
-Saint-Géran, seconde femme de Charles de Levis, duc de
-Ventadour, qui était Montmorency par sa mère, et neveu
+<p>Extrait du témoignage de M<sup>me</sup> de Ventadour, M<sup>lle</sup> de
+Saint-Géran, seconde femme de Charles de Levis, duc de
+Ventadour, qui était Montmorency par sa mère, et neveu
de Charlotte Marguerite de Montmorency, princesse de
-Condé. Le duc de Ventadour mourut en 1649; sa jeune
-veuve vécut jusqu'en 1701, et sa fille épousa le maréchal
+Condé. Le duc de Ventadour mourut en 1649; sa jeune
+veuve vécut jusqu'en 1701, et sa fille épousa le maréchal
duc de Duras.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«J'ai nom Marie de la Guiche, duchesse douairière de Ventadour.
-Mou père avoit nom Jean François de la Guiche, seigneur de Saint-Géran,
-chevalier des ordres du Roi, gouverneur du Bourbonnois et maréchal
-de France. Ma mère avoit nom Suzanne aux Espaulles. Je suis
-née en une des maisons de ma mère, nommée Sainte-Marie, située dans
-le diocèse de Contances, en Normandie. J'ai vingt-huit ans... J'ai connu
-la vénérable mère Magdeleine de Saint-Joseph dès mon enfance, parce
-que M<sup>me</sup> la maréchale de Saint-Géran, ma mère, me menoit avec elle
-lorsqu'elle la venoit voir, et la prioit de me donner sa bénédiction. Je
-me souviens que, quoique je fusse bien petite, elle me témoignoit beaucoup
-d'affection, et que sa charité et son humilité la faisoient s'abaisser
-jusques à entretenir et contenter un enfant comme j'étois alors. Je n'ai
-pas été en âge, durant sa vie, de discerner par moi-même ses incomparables
-vertus, mais j'en ai ouï parler à tout le monde comme d'une
+<p>«J'ai nom Marie de la Guiche, duchesse douairière de Ventadour.
+Mou père avoit nom Jean François de la Guiche, seigneur de Saint-Géran,
+chevalier des ordres du Roi, gouverneur du Bourbonnois et maréchal
+de France. Ma mère avoit nom Suzanne aux Espaulles. Je suis
+née en une des maisons de ma mère, nommée Sainte-Marie, située dans
+le diocèse de Contances, en Normandie. J'ai vingt-huit ans... J'ai connu
+la vénérable mère Magdeleine de Saint-Joseph dès mon enfance, parce
+que M<sup>me</sup> la maréchale de Saint-Géran, ma mère, me menoit avec elle
+lorsqu'elle la venoit voir, et la prioit de me donner sa bénédiction. Je
+me souviens que, quoique je fusse bien petite, elle me témoignoit beaucoup
+d'affection, et que sa charité et son humilité la faisoient s'abaisser
+jusques à entretenir et contenter un enfant comme j'étois alors. Je n'ai
+pas été en âge, durant sa vie, de discerner par moi-même ses incomparables
+vertus, mais j'en ai ouï parler à tout le monde comme d'une
personne fort extraordinaire... J'ai entendu dire ces choses, et en termes
-encore plus forts à M<sup>me</sup> la Princesse, de laquelle M. le duc de Ventadour,
-mon mari, avoit l'honneur d'être neveu, ce qui m'engageoit à
-être souvent auprès d'elle...</p>
+encore plus forts à M<sup>me</sup> la Princesse, de laquelle M. le duc de Ventadour,
+mon mari, avoit l'honneur d'être neveu, ce qui m'engageoit à
+être souvent auprès d'elle...</p>
-<p>Je sais qu'en l'année 1645, M. le Prince fut très grièvement malade
-en Allemagne, dont M<sup>me</sup> sa mère étant affligée au dernier point alla
+<p>Je sais qu'en l'année 1645, M. le Prince fut très grièvement malade
+en Allemagne, dont M<sup>me</sup> sa mère étant affligée au dernier point alla
chercher sa consolation avec Dieu, se retirant dans le couvent des
-Carmélites, où elle prit pour avocate, auprès de la divine Majesté, la
+Carmélites, où elle prit pour avocate, auprès de la divine Majesté, la
<span class="pagenum"><a id="Page_422"> 422</a></span>
-vénérable mère Magdeleine de Saint-Joseph, à laquelle elle fit v&oelig;u
-que, si par son intercession notre Seigneur rendoit la santé à M. le
-Prince, elle feroit faire un tableau dans lequel il seroit représenté
-priant devant la servante de Dieu; et incontinent après, elle apprit la
-guérison de M. son fils, et accomplit le v&oelig;u qu'elle avoit fait. Ce tableau
-se garda en dedans du couvent, où je l'ai vu il n'y a pas encore
-longtemps<a name="FNanchor_558" id="FNanchor_558" href="#Footnote_558" class="fnanchor">[558]</a>... On m'a conseillé à moi-même d'y recourir (à ses reliques)
-lorsque mon fils le duc de Ventadour étoit malade... Je la regarde
+vénérable mère Magdeleine de Saint-Joseph, à laquelle elle fit v&oelig;u
+que, si par son intercession notre Seigneur rendoit la santé à M. le
+Prince, elle feroit faire un tableau dans lequel il seroit représenté
+priant devant la servante de Dieu; et incontinent après, elle apprit la
+guérison de M. son fils, et accomplit le v&oelig;u qu'elle avoit fait. Ce tableau
+se garda en dedans du couvent, où je l'ai vu il n'y a pas encore
+longtemps<a name="FNanchor_558" id="FNanchor_558" href="#Footnote_558" class="fnanchor">[558]</a>... On m'a conseillé à moi-même d'y recourir (à ses reliques)
+lorsque mon fils le duc de Ventadour étoit malade... Je la regarde
comme bienheureuse, et lorsque j'entre avec les Reines dans le
couvent de l'Incarnation, je vais visiter son tombeau, la suppliant de
m'assister en mes besoins.</p>
-<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité, moi Marie de la Guiche,
-duchesse de Ventadour.»</p>
+<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité, moi Marie de la Guiche,
+duchesse de Ventadour.»</p>
</div>
-<p>Extrait de la déposition de M<sup>me</sup> la duchesse d'Épernon,
-nièce de Richelieu, belle-mère de M<sup>lle</sup> d'Épernon, s&oelig;ur
-Anne Marie de Jésus.</p>
+<p>Extrait de la déposition de M<sup>me</sup> la duchesse d'Épernon,
+nièce de Richelieu, belle-mère de M<sup>lle</sup> d'Épernon, s&oelig;ur
+Anne Marie de Jésus.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«J'ai nom Marie du Cambout, native d'Angers, âgée environ de
-trente-deux ans. Mon père s'appeloit Charles du Cambout, marquis de
-Pont-Château, chevalier des ordres du Roi, lieutenant-général pour Sa
-Majesté en Basse-Bretagne, et gouverneur de la ville et château de
-Brest. Ma mère avoit nom Philippe de Burge.</p>
-
-<p>Je commençai de connoître la vénérable mère Magdeleine de Saint-Joseph
-en l'année 1633 ou environ, dans l'occasion que j'entrois quelquefois
-avec feu M<sup>me</sup> la princesse de Condé dans le couvent de l'Incarnation.
+<p>«J'ai nom Marie du Cambout, native d'Angers, âgée environ de
+trente-deux ans. Mon père s'appeloit Charles du Cambout, marquis de
+Pont-Château, chevalier des ordres du Roi, lieutenant-général pour Sa
+Majesté en Basse-Bretagne, et gouverneur de la ville et château de
+Brest. Ma mère avoit nom Philippe de Burge.</p>
+
+<p>Je commençai de connoître la vénérable mère Magdeleine de Saint-Joseph
+en l'année 1633 ou environ, dans l'occasion que j'entrois quelquefois
+avec feu M<sup>me</sup> la princesse de Condé dans le couvent de l'Incarnation.
J'ai eu l'honneur d'entretenir plusieurs fois cette servante
-de Dieu, et même d'avoir mangé quelquefois avec elle en compagnie
+de Dieu, et même d'avoir mangé quelquefois avec elle en compagnie
de M<sup>me</sup> la Princesse et de M<sup>lle</sup> de Bourbon, sa fille. Le sujet ordinaire
-des entretiens que j'ai eus avec elle étoit les matières de dévotion, à
+des entretiens que j'ai eus avec elle étoit les matières de dévotion, à
quoi elle portoit toujours ceux avec qui elle conversoit. Je sais que les
Reines de France et d'Angleterre la visitoient souvent et faisoient grand
-état de sa conversation. Notre Reine en toutes choses témoignoit pour
-elle un grand respect, et la faisoit toujours asseoir auprès de soi. Elle
-s'en servoit aussi pour attirer les dames de sa cour à la vertu et à
-la piété. Il me souvient encore d'en avoir entendu parler à quantité
-d'autres personnes de qualité en des termes pleins de respect,
-entre autres à Mademoiselle, qui m'a témoigné y avoir une grande
-dévotion.</p>
-
-<p>Je sais que le corps de cette servante de Dieu a été inhumé dans le
+état de sa conversation. Notre Reine en toutes choses témoignoit pour
+elle un grand respect, et la faisoit toujours asseoir auprès de soi. Elle
+s'en servoit aussi pour attirer les dames de sa cour à la vertu et à
+la piété. Il me souvient encore d'en avoir entendu parler à quantité
+d'autres personnes de qualité en des termes pleins de respect,
+entre autres à Mademoiselle, qui m'a témoigné y avoir une grande
+dévotion.</p>
+
+<p>Je sais que le corps de cette servante de Dieu a été inhumé dans le
<span class="pagenum"><a id="Page_423"> 423</a></span>
-cloître pour y avoir entré et avoir visité souventes fois son sépulchre.
-J'ai même vu la Reine aller visiter ledit tombeau, et s'y mettre dévotement
-à genoux. J'ai vu aussi Mademoiselle lui rendre les mêmes
+cloître pour y avoir entré et avoir visité souventes fois son sépulchre.
+J'ai même vu la Reine aller visiter ledit tombeau, et s'y mettre dévotement
+à genoux. J'ai vu aussi Mademoiselle lui rendre les mêmes
respects... Entre autres, je sais que M<sup>me</sup> la marquise de Polignac,
M<sup>me</sup> d'Amboise, parente de M. le duc d'Espernon, M<sup>lle</sup> d'Espernon,
-lorsqu'elle étoit encore dans le monde, y ont eu souvent recours, etc.</p>
-
-<p>Elle nous portoit toujours à la piété, nous y exhortoit puissamment;
-sur quoi il me souvient qu'un jour étant dans le caveau, la Reine
-appela M<sup>lle</sup> d'Espernon pour être instruite de la mère Magdeleine,
-laquelle lui parla en présence de la Reine et après en particulier en
-des termes si pieux qu'elle en fut extrêmement touchée, et l'interrogea
-encore après en particulier si elle lisoit des romans, lui en fit quitter
+lorsqu'elle étoit encore dans le monde, y ont eu souvent recours, etc.</p>
+
+<p>Elle nous portoit toujours à la piété, nous y exhortoit puissamment;
+sur quoi il me souvient qu'un jour étant dans le caveau, la Reine
+appela M<sup>lle</sup> d'Espernon pour être instruite de la mère Magdeleine,
+laquelle lui parla en présence de la Reine et après en particulier en
+des termes si pieux qu'elle en fut extrêmement touchée, et l'interrogea
+encore après en particulier si elle lisoit des romans, lui en fit quitter
la lecture, et lui fit acheter les &oelig;uvres de Grenade, etc.</p>
-<p>Ainsi j'ai déposé pour la vérité, moi Marie du Cambout, duchesse
-d'Espernon.»</p>
+<p>Ainsi j'ai déposé pour la vérité, moi Marie du Cambout, duchesse
+d'Espernon.»</p>
</div>
-<p>Extrait du témoignage de madame la duchesse de Mortemart,
-mère de madame de Thianges, de madame de
+<p>Extrait du témoignage de madame la duchesse de Mortemart,
+mère de madame de Thianges, de madame de
Montespan, et de l'abbesse de Fontevrauld:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Je m'appelle Diane de Gransaigne, et suis née en Poitou, âgée
-d'environ quarante-six ans. Mon père avoit nom Jean de Gransaigne,
-et étoit seigneur de Marsillac. Ma mère s'appeloit Catherine de la Brodière.
+<p>«Je m'appelle Diane de Gransaigne, et suis née en Poitou, âgée
+d'environ quarante-six ans. Mon père avoit nom Jean de Gransaigne,
+et étoit seigneur de Marsillac. Ma mère s'appeloit Catherine de la Brodière.
Je suis femme de M. le duc de Mortemart, chevalier des ordres
du Roi, premier gentilhomme de sa chambre, conseiller en ses conseils,
-comte de Maure, et prince de Tonné Charente, etc.</p>
+comte de Maure, et prince de Tonné Charente, etc.</p>
-<p>J'ai commencé à connoître la mère Magdeleine de Saint-Joseph vers
-l'année 1624 que j'étois fille d'honneur de la Reine, et elle étoit prieure
+<p>J'ai commencé à connoître la mère Magdeleine de Saint-Joseph vers
+l'année 1624 que j'étois fille d'honneur de la Reine, et elle étoit prieure
au couvent de l'Incarnation au faubourg Saint-Jacques. La Reine ma
-maîtresse allant souvent audit monastère visiter cette servante de Dieu
-par l'estime qu'elle en faisoit, j'allois avec Sa Majesté; je voyois aussi
-cette vénérable mère, et l'entendois parler. Ladite Majesté l'aimoit beaucoup,
-et parloit d'elle très avantageusement, ce que j'ai vu faire aussi
-à feue madame la Princesse, à madame de Montmorency (Félice des
-Ursins, femme du maréchal de Montmorency, décapité en 1632), à
-M. le comte de Maure, à madame la marquise de Vins, etc.</p>
-
-<p>Je sais que depuis (sa mort) le Roi et la Reine sont entrés plusieurs
+maîtresse allant souvent audit monastère visiter cette servante de Dieu
+par l'estime qu'elle en faisoit, j'allois avec Sa Majesté; je voyois aussi
+cette vénérable mère, et l'entendois parler. Ladite Majesté l'aimoit beaucoup,
+et parloit d'elle très avantageusement, ce que j'ai vu faire aussi
+à feue madame la Princesse, à madame de Montmorency (Félice des
+Ursins, femme du maréchal de Montmorency, décapité en 1632), à
+M. le comte de Maure, à madame la marquise de Vins, etc.</p>
+
+<p>Je sais que depuis (sa mort) le Roi et la Reine sont entrés plusieurs
fois dans ledit couvent pour visiter son tombeau, et que diverses personnes
-de condition ont fait empressement pour entrer dans le monastère
-avec leurs Majestés pour visiter le sépulcre de la vénérable mère,
-et moi-même j'ai visité souventes fois ledit sépulcre, et l'infirmerie où
+de condition ont fait empressement pour entrer dans le monastère
+avec leurs Majestés pour visiter le sépulcre de la vénérable mère,
+et moi-même j'ai visité souventes fois ledit sépulcre, et l'infirmerie où
est morte cette servante de Dieu, etc.</p>
-<p>Il est véritable que Dieu a honoré la mère Magdeleine de Saint-Joseph
+<p>Il est véritable que Dieu a honoré la mère Magdeleine de Saint-Joseph
<span class="pagenum"><a id="Page_424"> 424</a></span>
-du don de prophétie, de celui d'extase et de discernement des esprits.
-Mademoiselle de Bon&oelig;il, qui a été comme moi fille d'honneur de la
+du don de prophétie, de celui d'extase et de discernement des esprits.
+Mademoiselle de Bon&oelig;il, qui a été comme moi fille d'honneur de la
Reine et depuis s'est rendue religieuse sous la conduite de cette servante
-de Dieu<a name="FNanchor_559" id="FNanchor_559" href="#Footnote_559" class="fnanchor">[559]</a>, m'a dit que lui étant allée demander place pour être
-reçue dans son monastère, et lui exposant la crainte qu'elle avoit
-qu'étant avec le grand monde elle perdît sa vocation si elle ne la recevoit
-promptement, cette servante de Dieu lui répondit que, puisqu'elle
-ne pouvoit encore entrer dans le monastère, ses parents y étant absolument
-opposés, Dieu la garderoit, et lui promit qu'elle auroit soin
-d'elle; ce qu'elle éprouva fort peu de temps après. Car étant un soir à
-un grand bal devant le Roi, et fort attentive à regarder toutes les belles
-choses qui y étoient, elle vit intérieurement cette bonne mère présente
-devant elle avec grande douceur et gravité, qui lui fit entendre qu'elle
-n'étoit pas pour ces choses-là ni ces choses-là pour elle, et lui ôta tout
+de Dieu<a name="FNanchor_559" id="FNanchor_559" href="#Footnote_559" class="fnanchor">[559]</a>, m'a dit que lui étant allée demander place pour être
+reçue dans son monastère, et lui exposant la crainte qu'elle avoit
+qu'étant avec le grand monde elle perdît sa vocation si elle ne la recevoit
+promptement, cette servante de Dieu lui répondit que, puisqu'elle
+ne pouvoit encore entrer dans le monastère, ses parents y étant absolument
+opposés, Dieu la garderoit, et lui promit qu'elle auroit soin
+d'elle; ce qu'elle éprouva fort peu de temps après. Car étant un soir à
+un grand bal devant le Roi, et fort attentive à regarder toutes les belles
+choses qui y étoient, elle vit intérieurement cette bonne mère présente
+devant elle avec grande douceur et gravité, qui lui fit entendre qu'elle
+n'étoit pas pour ces choses-là ni ces choses-là pour elle, et lui ôta tout
le plaisir qu'elle pouvoit y prendre.</p>
-<p>Je sais que les Reines, Marie de Médicis, la Reine à présent régnante
-et celle d'Angleterre, ont honoré cette servante de Dieu de leur affection
-pendant leur vie et de leur piété après sa mort, comme ont fait aussi
+<p>Je sais que les Reines, Marie de Médicis, la Reine à présent régnante
+et celle d'Angleterre, ont honoré cette servante de Dieu de leur affection
+pendant leur vie et de leur piété après sa mort, comme ont fait aussi
feue madame la Princesse et plusieurs autres princesses et dames de
-qualité de cette cour, etc.</p>
+qualité de cette cour, etc.</p>
-<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité, moi <span class="smcap">Diane de Gransaigne</span>.»</p>
+<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité, moi <span class="smcap">Diane de Gransaigne</span>.»</p>
</div>
-<p>Extrait du témoignage de madame la duchesse de Lesdiguières:</p>
+<p>Extrait du témoignage de madame la duchesse de Lesdiguières:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Je m'appelle Anne de la Magdeleine; je suis née en cette ville de
-Paris, et j'ai environ 39 ans. Mon père s'appeloit Léonor de la Magdeleine,
-marquis de Ragni, et étoit lieutenant du Roi en Charolois,
-Bresse et Buget, commandant les armées de Sa Majesté. Ma mère avoit
-nom Hippolite de Gondy. Je suis femme de M. le duc de Lesdiguières,
-pair de France et gouverneur pour le Roi en Dauphiné, chevalier des
-ordres du Roi. Je me confesse par la grâce de Dieu tous les ans à
-Pâques à M. Charlon, pénitencier de Notre-Dame, et communie dans
+<p>«Je m'appelle Anne de la Magdeleine; je suis née en cette ville de
+Paris, et j'ai environ 39 ans. Mon père s'appeloit Léonor de la Magdeleine,
+marquis de Ragni, et étoit lieutenant du Roi en Charolois,
+Bresse et Buget, commandant les armées de Sa Majesté. Ma mère avoit
+nom Hippolite de Gondy. Je suis femme de M. le duc de Lesdiguières,
+pair de France et gouverneur pour le Roi en Dauphiné, chevalier des
+ordres du Roi. Je me confesse par la grâce de Dieu tous les ans à
+Pâques à M. Charlon, pénitencier de Notre-Dame, et communie dans
Saint-Paul qui est ma paroisse....</p>
<p>La ville de Paris, comme j'ai dit, est le lieu de ma naissance; j'y
-ai demeuré jusqu'à l'âge de 15 à 16 ans, et depuis que j'ai été mariée
-à M. le duc de Lesdiguières, j'y ai fait plusieurs voyages et j'y ai
-demeuré à divers temps environ 5 à 6 ans. J'ai commencé à connoître
-la mère Magdeleine de Saint-Joseph environ l'année 1628 au
+ai demeuré jusqu'à l'âge de 15 à 16 ans, et depuis que j'ai été mariée
+à M. le duc de Lesdiguières, j'y ai fait plusieurs voyages et j'y ai
+demeuré à divers temps environ 5 à 6 ans. J'ai commencé à connoître
+la mère Magdeleine de Saint-Joseph environ l'année 1628 au
<span class="pagenum"><a id="Page_425"> 425</a></span>
-couvent de l'Incarnation dont elle étoit alors supérieure, auquel temps
-madame la marquise de Ragny ma mère et madame la marquise de
-Magnelay ma tante m'y ont menée plusieurs fois y allant la voir pour
+couvent de l'Incarnation dont elle étoit alors supérieure, auquel temps
+madame la marquise de Ragny ma mère et madame la marquise de
+Magnelay ma tante m'y ont menée plusieurs fois y allant la voir pour
recevoir le profit et le fruit de ses bons conseils et de ses pieuses instructions.
-Dès ce temps-là cette bonne mère me témoigna beaucoup
-de tendresse, ce qui a été cause que je l'ai connue ensuite très particulièrement,
-et entretenue fort souvent de différentes choses qui regardoient
-la conduite de ma vie et mon salut, dont sa bonté tout
-extraordinaire me faisoit connoître qu'elle étoit très soigneuse par des
-discours tout remplis d'une charité tout à fait chrétienne et merveilleuse.
-Toutes ces pieuses considérations avoient tant de force pour lors
-sur mon esprit, et je me sentois si puissamment touchée, quand je
-faisois réflexion sur la difficulté qu'il y avoit de servir Dieu parmi les
+Dès ce temps-là cette bonne mère me témoigna beaucoup
+de tendresse, ce qui a été cause que je l'ai connue ensuite très particulièrement,
+et entretenue fort souvent de différentes choses qui regardoient
+la conduite de ma vie et mon salut, dont sa bonté tout
+extraordinaire me faisoit connoître qu'elle étoit très soigneuse par des
+discours tout remplis d'une charité tout à fait chrétienne et merveilleuse.
+Toutes ces pieuses considérations avoient tant de force pour lors
+sur mon esprit, et je me sentois si puissamment touchée, quand je
+faisois réflexion sur la difficulté qu'il y avoit de servir Dieu parmi les
honneurs et dans la pompe des mondains, que dans ces moments
-heureux je ne respirois plus que pour le ciel, et faisois des résolutions
-secrètes de quitter toutes choses et renoncer au mariage pour me vouer
-totalement à Dieu. En un mot cette grande servante de Dieu avoit tellement
-détaché mes affections du monde que je n'avois plus que du
-dégoût pour toutes les choses qui y pouvoient flatter le plus mes sens
+heureux je ne respirois plus que pour le ciel, et faisois des résolutions
+secrètes de quitter toutes choses et renoncer au mariage pour me vouer
+totalement à Dieu. En un mot cette grande servante de Dieu avoit tellement
+détaché mes affections du monde que je n'avois plus que du
+dégoût pour toutes les choses qui y pouvoient flatter le plus mes sens
et mon imagination, et elle me sut si bien gaigner le c&oelig;ur que je
-croyois que le plus grand bonheur que je pouvois espérer en la terre
-étoit d'être toujours avec elle; de sorte que j'étois toute prête d'entrer
-dans le cloître et lui demander l'habit de religieuse, si ma mère
-ne m'avoit empêchée de retourner au couvent après qu'elle eut appris
+croyois que le plus grand bonheur que je pouvois espérer en la terre
+étoit d'être toujours avec elle; de sorte que j'étois toute prête d'entrer
+dans le cloître et lui demander l'habit de religieuse, si ma mère
+ne m'avoit empêchée de retourner au couvent après qu'elle eut appris
mon dessein, etc.</p>
-<p>La Reine d'à présent, à l'exemple de la Reine mère défunte, l'a été
-fort souvent visiter et est toujours retournée de ses visites édifiée et
-consolée, sans oublier aussi la Reine d'Angleterre, feue madame la
-duchesse d'Orléans, madame la princesse de Condé, mesdames les
-duchesses de Longueville, de Guise, de Vendôme, de Retz, d'Aiguillon,
+<p>La Reine d'à présent, à l'exemple de la Reine mère défunte, l'a été
+fort souvent visiter et est toujours retournée de ses visites édifiée et
+consolée, sans oublier aussi la Reine d'Angleterre, feue madame la
+duchesse d'Orléans, madame la princesse de Condé, mesdames les
+duchesses de Longueville, de Guise, de Vendôme, de Retz, d'Aiguillon,
mesdames la marquise de Magnelay, de Ragni et plusieurs autres
dames de la cour, etc., etc.</p>
-<p>Mesdames les princesses de Condé et de Longueville, qui la regrettoient
-comme leur mère spirituelle, ont assisté avec beaucoup de zèle
-et dévotion à son enterrement... J'ai été à mon retour de la campagne
+<p>Mesdames les princesses de Condé et de Longueville, qui la regrettoient
+comme leur mère spirituelle, ont assisté avec beaucoup de zèle
+et dévotion à son enterrement... J'ai été à mon retour de la campagne
visiter par diverses fois son tombeau. J'y ai vu aussi aller la
-Reine très souvent accompagnée de tout ce qu'il y avoit de personnes de
-la plus grande condition à la cour, et je me souviens d'avoir ouï dire
-qu'elle a obligé par ses fréquentes exhortations madame la Princesse,
+Reine très souvent accompagnée de tout ce qu'il y avoit de personnes de
+la plus grande condition à la cour, et je me souviens d'avoir ouï dire
+qu'elle a obligé par ses fréquentes exhortations madame la Princesse,
mesdames les duchesses de Longueville et d'Aiguillon, d'aller aux prisons,
-de visiter les hôpitaux, de faire l'aumône aux pauvres, et de les
-secourir dans leurs nécessités, etc.</p>
+de visiter les hôpitaux, de faire l'aumône aux pauvres, et de les
+secourir dans leurs nécessités, etc.</p>
-<p>J'ai ainsi déposé pour la vérité, je <span class="smcap">Anne de la Madeleine</span>, duchesse
-de Lesdiguières.»</p>
+<p>J'ai ainsi déposé pour la vérité, je <span class="smcap">Anne de la Madeleine</span>, duchesse
+de Lesdiguières.»</p>
</div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_426"> 426</a></span>
-Extrait de la déposition de la duchesse de Châtillon:</p>
+Extrait de la déposition de la duchesse de Châtillon:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«J'ai nom Isabelle Angélique de Montmorency. Je suis natifve de
-la ville de Paris. Je suis âgée de trente-deux ans, fille d'Henry François
+<p>«J'ai nom Isabelle Angélique de Montmorency. Je suis natifve de
+la ville de Paris. Je suis âgée de trente-deux ans, fille d'Henry François
de Montmorency, comte de Bouteville et autres lieux, et d'Isabelle
-Angélique de Vienne, sa légitime épouse. Je suis veufve de Gaspard de
+Angélique de Vienne, sa légitime épouse. Je suis veufve de Gaspard de
Coligny, duc de Chastillon.</p>
-<p>Je n'ai point été nourrie à Paris, j'ai quasi toujours demeuré aux
-champs; et de plus j'étois si jeune lorsque la vénérable mère vivoit
-que je ne puis rien dire des particularités de sa vie...</p>
+<p>Je n'ai point été nourrie à Paris, j'ai quasi toujours demeuré aux
+champs; et de plus j'étois si jeune lorsque la vénérable mère vivoit
+que je ne puis rien dire des particularités de sa vie...</p>
-<p>Je sçais que depuis sa mort toutes sortes de personnes ont recours à
-elle et qu'il se fait quantité de miracles par son intercession, et entre
-autres M. Fermelys<a name="FNanchor_560" id="FNanchor_560" href="#Footnote_560" class="fnanchor">[560]</a>, qui étoit contrôleur de feue madame la princesse
-de Condé, a été guéri d'une griève maladie par de l'eau où il
-avoit trempé du linge teint du sang de la servante de Dieu.</p>
+<p>Je sçais que depuis sa mort toutes sortes de personnes ont recours à
+elle et qu'il se fait quantité de miracles par son intercession, et entre
+autres M. Fermelys<a name="FNanchor_560" id="FNanchor_560" href="#Footnote_560" class="fnanchor">[560]</a>, qui étoit contrôleur de feue madame la princesse
+de Condé, a été guéri d'une griève maladie par de l'eau où il
+avoit trempé du linge teint du sang de la servante de Dieu.</p>
-<p>Je sçais pour l'avoir vu que feue madame la princesse de Condé
-avoit une telle confiance au pouvoir que cette vénérable mère avoit
-auprès de Dieu que, dès que messieurs ses enfants étaient malades ou
-en péril dans les armées, elle faisoit des v&oelig;ux pour eux à la vénérable
-Mère et faisoit dire quantité de messes en son honneur pour obtenir
-leur guérison et leur conservation.</p>
+<p>Je sçais pour l'avoir vu que feue madame la princesse de Condé
+avoit une telle confiance au pouvoir que cette vénérable mère avoit
+auprès de Dieu que, dès que messieurs ses enfants étaient malades ou
+en péril dans les armées, elle faisoit des v&oelig;ux pour eux à la vénérable
+Mère et faisoit dire quantité de messes en son honneur pour obtenir
+leur guérison et leur conservation.</p>
-<p>Je sçais que pendant que M. le prince de Condé étoit en Allemagne
+<p>Je sçais que pendant que M. le prince de Condé étoit en Allemagne
en 1645 et qu'il eut une grande maladie, madame la princesse sa
-mère fit un v&oelig;u à la vénérable mère pour la guérison de monseigneur
-son fils, qui étoit de faire un tableau de la servante de Dieu et monseigneur
-le prince à ses pieds, ce qui s'est exécuté comme elle l'avoit
+mère fit un v&oelig;u à la vénérable mère pour la guérison de monseigneur
+son fils, qui étoit de faire un tableau de la servante de Dieu et monseigneur
+le prince à ses pieds, ce qui s'est exécuté comme elle l'avoit
promis<a name="FNanchor_561" id="FNanchor_561" href="#Footnote_561" class="fnanchor">[561]</a>.</p>
-<p>Je sçais que par la grande estime qu'elle avoit de la sainteté de la
-vénérable mère, elle en portoit toujours des reliques, c'est-à-dire quelque
-chose qui lui eût touché, ou du linge trempé de son sang. Elle avoit
-aussi une image de la servante de Dieu. Je sçais aussi que, comme
-madame la princesse de Condé sçut qu'il y avoit une personne de piété
-qui faisoit accommoder l'église du grand couvent des Carmélites, elle
-manda qu'on lui gardât une chapelle parce qu'elle la vouloit faire elle-même
-accommoder pour y pouvoir mettre le corps de la vénérable
-mère lorsque notre saint Père permettroit de le lever.</p>
-
-<p>Durant le temps que madame la Princesse étoit à Chastillon elle
-m'a parlé grand nombre de fois de la vénérable mère, et m'a dit qu'elle
-avoit senti dans le couvent des Carmélites où est son corps des senteurs
+<p>Je sçais que par la grande estime qu'elle avoit de la sainteté de la
+vénérable mère, elle en portoit toujours des reliques, c'est-à-dire quelque
+chose qui lui eût touché, ou du linge trempé de son sang. Elle avoit
+aussi une image de la servante de Dieu. Je sçais aussi que, comme
+madame la princesse de Condé sçut qu'il y avoit une personne de piété
+qui faisoit accommoder l'église du grand couvent des Carmélites, elle
+manda qu'on lui gardât une chapelle parce qu'elle la vouloit faire elle-même
+accommoder pour y pouvoir mettre le corps de la vénérable
+mère lorsque notre saint Père permettroit de le lever.</p>
+
+<p>Durant le temps que madame la Princesse étoit à Chastillon elle
+m'a parlé grand nombre de fois de la vénérable mère, et m'a dit qu'elle
+avoit senti dans le couvent des Carmélites où est son corps des senteurs
extraordinaires, qu'il n'y avoit point moyen de les exprimer qu'en
-disant que c'étoient des odeurs de sainteté et toutes célestes. Elle m'a
+disant que c'étoient des odeurs de sainteté et toutes célestes. Elle m'a
<span class="pagenum"><a id="Page_427"> 427</a></span>
-dit aussi plusieurs fois que jamais personne n'avoit parlé de Dieu en
-des termes si touchants et si pleins d'efficace pour porter les âmes à
-l'aimer, et qu'elle étoit obligée de dire qu'elle lui avoit fait connoître
+dit aussi plusieurs fois que jamais personne n'avoit parlé de Dieu en
+des termes si touchants et si pleins d'efficace pour porter les âmes à
+l'aimer, et qu'elle étoit obligée de dire qu'elle lui avoit fait connoître
que les plus grandes choses de la terre sont si petites devant Dieu que
c'est une grande folie d'y avoir de l'attache.</p>
-<p>Durant le séjour qu'elle a fait dans ma maison de Chastillon, j'ai
-remarqué qu'elle ne se pouvoit lasser de parler de la vénérable mère;
-ce qui l'obligea à me dire que c'étoit par ses avis qu'elle s'étoit
-mise à la piété, et que souvent la servante de Dieu lui avoit conseillé
-d'aller visiter les hôpitaux, les prisons, et de donner beaucoup d'aumônes,
+<p>Durant le séjour qu'elle a fait dans ma maison de Chastillon, j'ai
+remarqué qu'elle ne se pouvoit lasser de parler de la vénérable mère;
+ce qui l'obligea à me dire que c'étoit par ses avis qu'elle s'étoit
+mise à la piété, et que souvent la servante de Dieu lui avoit conseillé
+d'aller visiter les hôpitaux, les prisons, et de donner beaucoup d'aumônes,
et elle m'a dit qu'elle l'avoit fait exactement durant sa vie, et
-je dois rendre témoignage que depuis elle le continuoit ayant été
-diverses fois avec elle aux prisons et aux hôpitaux. La grande estime
-qu'elle avoit de sa sainteté lui a fait désirer d'être enterrée à ses pieds,
-et je lui ai ouï dire quelque temps avant sa mort qu'elle tenoit à grand
-bonheur de ressusciter avec la vénérable mère et d'être en même lieu
-qu'elle à ce grand jour. Je sçais qu'il y a grand concours de peuple et
-de personnes de grande condition qui vont au grand couvent des Carmélites
-demander de l'eau où il a trempé du linge teint du sang de
-la vénérable mère, et que cela fait des guérisons miraculeuses.</p>
-
-<p>De tout ce que j'ai déposé ici il y a bruit et renommée publique.</p>
-
-<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité moi <span class="smcap">Isabelle Angelique</span>
-de Montmorency.»</p>
+je dois rendre témoignage que depuis elle le continuoit ayant été
+diverses fois avec elle aux prisons et aux hôpitaux. La grande estime
+qu'elle avoit de sa sainteté lui a fait désirer d'être enterrée à ses pieds,
+et je lui ai ouï dire quelque temps avant sa mort qu'elle tenoit à grand
+bonheur de ressusciter avec la vénérable mère et d'être en même lieu
+qu'elle à ce grand jour. Je sçais qu'il y a grand concours de peuple et
+de personnes de grande condition qui vont au grand couvent des Carmélites
+demander de l'eau où il a trempé du linge teint du sang de
+la vénérable mère, et que cela fait des guérisons miraculeuses.</p>
+
+<p>De tout ce que j'ai déposé ici il y a bruit et renommée publique.</p>
+
+<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité moi <span class="smcap">Isabelle Angelique</span>
+de Montmorency.»</p>
</div>
-<p>De tous côtés, on s'adressait au couvent des Carmélites
-pour obtenir l'intercession de la mère Madeleine de Saint-Joseph,
+<p>De tous côtés, on s'adressait au couvent des Carmélites
+pour obtenir l'intercession de la mère Madeleine de Saint-Joseph,
soit dans les maladies, soit dans les dangers de tout
-genre où l'on pouvait se trouver. Dans le premier chapitre,
-nous avons dit, d'après Mademoiselle, que M<sup>lle</sup> d'Épernon
-avait été fort recherchée dans sa première jeunesse par
+genre où l'on pouvait se trouver. Dans le premier chapitre,
+nous avons dit, d'après Mademoiselle, que M<sup>lle</sup> d'Épernon
+avait été fort recherchée dans sa première jeunesse par
M. le duc de Joyeuse alors chevalier de Guise, et que la
-s&oelig;ur de celui-ci, M<sup>lle</sup> de Guise, avait détourné son frère
-de cet établissement, qui convenait fort des deux côtés.
-En 1654, le duc de Joyeuse étant tombé malade et se trouvant
-à toute extrémité par les suites d'une blessure, M<sup>lle</sup> de
-Guise n'hésita point à s'adresser à cette même M<sup>lle</sup> d'Épernon,
-devenue s&oelig;ur Anne Marie de Jésus, afin qu'elle priât
-pour son frère et invoquât la mère Madeleine.</p>
+s&oelig;ur de celui-ci, M<sup>lle</sup> de Guise, avait détourné son frère
+de cet établissement, qui convenait fort des deux côtés.
+En 1654, le duc de Joyeuse étant tombé malade et se trouvant
+à toute extrémité par les suites d'une blessure, M<sup>lle</sup> de
+Guise n'hésita point à s'adresser à cette même M<sup>lle</sup> d'Épernon,
+devenue s&oelig;ur Anne Marie de Jésus, afin qu'elle priât
+pour son frère et invoquât la mère Madeleine.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«Pour mademoiselle d'Épernon.</p>
+<p class="center">«Pour mademoiselle d'Épernon.</p>
-<p>19 septembre 1654. «Il y a huit jours que je suis quasi sans espérance
+<p>19 septembre 1654. «Il y a huit jours que je suis quasi sans espérance
<span class="pagenum"><a id="Page_428"> 428</a></span>
-de la santé de mon frère, si ce n'est du côté de Dieu. J'en suis
-en un état que je ne puis représenter. Je vous supplie de m'envoyer
-quelque chose de votre bien heureuse mère Magdelaine, et de vouloir
-continuer vos prières et de demander à la mère prieure (en 1654,
-c'était la mère Agnès) et à toute la communauté de nous faire la même
-charité.»</p>
-
-<p>22 septembre. «Vous ne me sauriez donner des marques d'amitié à
-quoi je sois plus sensible qu'au soin que vous prenez de la santé de
-mon frère. Elle est meilleure, Dieu merci, et nous avons présentement
-beaucoup d'espérance. Continuez, je vous supplie, vos prières à votre
-sainte mère, et puisque vous le voulez je vous manderai tous les jours
-l'état où il sera.»</p>
-
-<p>23 septembre. «Mon frère est plus mal qu'hier. Je vois bien qu'il
-n'y a que Dieu qui nous le puisse rendre. J'espère cette miséricorde
-de sa bonté et de votre intercession auprès de lui et de celle de votre
-bien heureuse mère.»</p>
-
-<p>24 septembre. «Mon frère est toujours en même état. Il a communié
+de la santé de mon frère, si ce n'est du côté de Dieu. J'en suis
+en un état que je ne puis représenter. Je vous supplie de m'envoyer
+quelque chose de votre bien heureuse mère Magdelaine, et de vouloir
+continuer vos prières et de demander à la mère prieure (en 1654,
+c'était la mère Agnès) et à toute la communauté de nous faire la même
+charité.»</p>
+
+<p>22 septembre. «Vous ne me sauriez donner des marques d'amitié à
+quoi je sois plus sensible qu'au soin que vous prenez de la santé de
+mon frère. Elle est meilleure, Dieu merci, et nous avons présentement
+beaucoup d'espérance. Continuez, je vous supplie, vos prières à votre
+sainte mère, et puisque vous le voulez je vous manderai tous les jours
+l'état où il sera.»</p>
+
+<p>23 septembre. «Mon frère est plus mal qu'hier. Je vois bien qu'il
+n'y a que Dieu qui nous le puisse rendre. J'espère cette miséricorde
+de sa bonté et de votre intercession auprès de lui et de celle de votre
+bien heureuse mère.»</p>
+
+<p>24 septembre. «Mon frère est toujours en même état. Il a communié
ce matin, pour la seconde fois, et promis hier que si Dieu lui
-redonnoit la santé qu'il iroit le recevoir dans votre église pour le
-remercier de la grâce qu'il auroit obtenue par l'intercession de votre
-B. H. mère. Continuez à le prier d'avoir pitié de nous, et croyez que
-je suis touchée comme je le dois être de la bonté que vous me témoignez.»</p>
+redonnoit la santé qu'il iroit le recevoir dans votre église pour le
+remercier de la grâce qu'il auroit obtenue par l'intercession de votre
+B. H. mère. Continuez à le prier d'avoir pitié de nous, et croyez que
+je suis touchée comme je le dois être de la bonté que vous me témoignez.»</p>
</div>
-<p>Le 26 décembre 1660, M<sup>me</sup> la princesse de Conti, Anne-Marie
-Martinozzi, étant grosse de plusieurs mois, commença
-une neuvaine à la mère de Saint-Joseph, et porta un scapulaire
-de l'habit de la bienheureuse mère. Elle avait déjà eu
+<p>Le 26 décembre 1660, M<sup>me</sup> la princesse de Conti, Anne-Marie
+Martinozzi, étant grosse de plusieurs mois, commença
+une neuvaine à la mère de Saint-Joseph, et porta un scapulaire
+de l'habit de la bienheureuse mère. Elle avait déjà eu
plusieurs enfants morts et n'en avait pas un vivant. Elle
-accoucha d'un garçon, le 4 avril 1661, assez heureusement;
-mais il tomba malade, et Lopès, médecin du prince
-et de la princesse de Conti, écrivit, le 13 avril 1662, le billet
-suivant aux Carmélites:</p>
+accoucha d'un garçon, le 4 avril 1661, assez heureusement;
+mais il tomba malade, et Lopès, médecin du prince
+et de la princesse de Conti, écrivit, le 13 avril 1662, le billet
+suivant aux Carmélites:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A la très révérende mère sous-prieure (c'était mademoiselle Du
-Vigean en avril 1662) des Carmélites du grand couvent.</p>
+<p class="center">«A la très révérende mère sous-prieure (c'était mademoiselle Du
+Vigean en avril 1662) des Carmélites du grand couvent.</p>
-<p class="left5">«Ma très révérende Mère,</p>
+<p class="left5">«Ma très révérende Mère,</p>
-<p>«Comme je suis persuadé que nous devons l'heureuse naissance
-de monseigneur le comte à l'intercession de la bienheureuse mère
+<p>«Comme je suis persuadé que nous devons l'heureuse naissance
+de monseigneur le comte à l'intercession de la bienheureuse mère
<span class="pagenum"><a id="Page_429"> 429</a></span>
-Magdelaine et à vos prières, je crois que nous ne pouvons rien faire
-de mieux ni de plus conforme aux sentiments de M<sup>me</sup> sa mère que de
-vous supplier de nous accorder les mêmes grâces pour sa conservation.
+Magdelaine et à vos prières, je crois que nous ne pouvons rien faire
+de mieux ni de plus conforme aux sentiments de M<sup>me</sup> sa mère que de
+vous supplier de nous accorder les mêmes grâces pour sa conservation.
Nous vous demandons instamment de l'eau de la bienheureuse
-mère et la continuation de vos prières. J'y ai une très grande foi pour
-lui et pour moi. Je vous supplie de me les accorder. Je suis, ma très
-révérende mère, de l'hôtel de Conty, jeudi au soir 13 avril 1662, votre
-très humble et très obéissant serviteur.</p>
+mère et la continuation de vos prières. J'y ai une très grande foi pour
+lui et pour moi. Je vous supplie de me les accorder. Je suis, ma très
+révérende mère, de l'hôtel de Conty, jeudi au soir 13 avril 1662, votre
+très humble et très obéissant serviteur.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Lopès.</span>»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">Lopès.</span>»</p>
</div>
-<p>M<sup>lle</sup> d'Alençon, seconde fille de Gaston et de Marguerite
+<p>M<sup>lle</sup> d'Alençon, seconde fille de Gaston et de Marguerite
de Lorraine, qui devint depuis la duchesse de Guise, demande,
-le 18 septembre 1664, une neuvaine à la bienheureuse
-mère:</p>
+le 18 septembre 1664, une neuvaine à la bienheureuse
+mère:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«Pour la mère Agnès.</p>
+<p class="center">«Pour la mère Agnès.</p>
-<p>«Je vous prie, ma chère mère, de vouloir faire faire à toute votre
-communauté une neuvaine au tombeau de notre bienheureuse mère
-à mon intention, et que l'on la commence aujourd'hui. Je me suis si
-bien trouvée des prières que vous avez faites pour moi, que j'espère
+<p>«Je vous prie, ma chère mère, de vouloir faire faire à toute votre
+communauté une neuvaine au tombeau de notre bienheureuse mère
+à mon intention, et que l'on la commence aujourd'hui. Je me suis si
+bien trouvée des prières que vous avez faites pour moi, que j'espère
que Dieu m'octroiera ce que je lui demande par l'entremise de notre
-bienheureuse mère.</p>
+bienheureuse mère.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Isabelle d'Orléans.</span>»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">Isabelle d'Orléans.</span>»</p>
-<p class="center">AUTRE LETTRE DE LA MÊME DU 8 OCTOBRE 1664.</p>
+<p class="center">AUTRE LETTRE DE LA MÊME DU 8 OCTOBRE 1664.</p>
-<p class="center">«A la mère Agnès, aux Carmélites.</p>
+<p class="center">«A la mère Agnès, aux Carmélites.</p>
-<p>«Vous avez accepté si obligeament la prière que je vous avois faite,
-ma chère mère, de me faire une neuvaine, que cela fait que je vous
+<p>«Vous avez accepté si obligeament la prière que je vous avois faite,
+ma chère mère, de me faire une neuvaine, que cela fait que je vous
importune encore une fois, et que je vous prie d'en vouloir faire commencer
-encore une aujourd'hui à votre communauté au tombeau de
-votre bien heureuse mère à mon intention. Je vous en serai très
-obligée, ma chère mère, et d'être assurée de mon amitié. Je vous prie
-de faire mes compliments à la mère de Bains.»</p>
+encore une aujourd'hui à votre communauté au tombeau de
+votre bien heureuse mère à mon intention. Je vous en serai très
+obligée, ma chère mère, et d'être assurée de mon amitié. Je vous prie
+de faire mes compliments à la mère de Bains.»</p>
</div>
-<p>M<sup>me</sup> la duchesse d'Elbeuf, Élisabeth de Bouillon, nièce
-de Turenne, mariée à Charles d'Elbeuf en 1656, et morte
-en 1680, écrit en 1659 à sa s&oelig;ur, alors novice aux Carmélites,
-c'est-à-dire à Émilie Éléonore de Bouillon, dont nous
-avons parlé plus haut, page 366:</p>
+<p>M<sup>me</sup> la duchesse d'Elbeuf, Élisabeth de Bouillon, nièce
+de Turenne, mariée à Charles d'Elbeuf en 1656, et morte
+en 1680, écrit en 1659 à sa s&oelig;ur, alors novice aux Carmélites,
+c'est-à-dire à Émilie Éléonore de Bouillon, dont nous
+avons parlé plus haut, page 366:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Jamais je n'ai tant espéré, chère s&oelig;ur, que la bienheureuse mère
-Madelaine de Saint-Joseph et la bienheureuse s&oelig;ur Catherine de Jésus
+<p>«Jamais je n'ai tant espéré, chère s&oelig;ur, que la bienheureuse mère
+Madelaine de Saint-Joseph et la bienheureuse s&oelig;ur Catherine de Jésus
<span class="pagenum"><a id="Page_430"> 430</a></span>
-feroient le miracle que nous souhaitons que présentement. Car le jour
-que je suis partie, j'ai trouvé moyen de mettre de leurs saintes reliques;
-et M. d'Elbeuf, ce que je n'avois pas pu faire jusque à présent,
-son scapulaire étant rompu et l'ayant donné à raccomoder à un de
-ses gents, les a mises, et au même moment je n'ai quasi plus douté
-que Dieu nous accorderoit ce que nous lui demandons par les prières
-de cette sainte. Je vous conjure, ma chère s&oelig;ur, de supplier très humblement
-la mère souprieure (en 1659 c'était mademoiselle Du Vigean)
-que l'on redouble les prières pour cette pauvre âme, qui est en si
-pitoyable estat. Si j'osois, je demanderois par charité à la mère prieure,
-c'est-à-dire à celle qui l'a été, de demander à Notre-Seigneur cette
-conversion. Je communierai, s'il plaît à Dieu, dimanche pour cela.
-Souvenez-vous-en, chère s&oelig;ur, ce jour-là, et priez toutes vos bonnes
-mères d'avoir aussi cette bonté. Enfin j'ai depuis peu tant d'espérance
-à ces saintes reliques, que je n'en fais quasi plus de doute. J'ai cela
-si fortement à la tête qu'il ne se peut pas plus... Ce dernier septembre
-1659.»</p>
+feroient le miracle que nous souhaitons que présentement. Car le jour
+que je suis partie, j'ai trouvé moyen de mettre de leurs saintes reliques;
+et M. d'Elbeuf, ce que je n'avois pas pu faire jusque à présent,
+son scapulaire étant rompu et l'ayant donné à raccomoder à un de
+ses gents, les a mises, et au même moment je n'ai quasi plus douté
+que Dieu nous accorderoit ce que nous lui demandons par les prières
+de cette sainte. Je vous conjure, ma chère s&oelig;ur, de supplier très humblement
+la mère souprieure (en 1659 c'était mademoiselle Du Vigean)
+que l'on redouble les prières pour cette pauvre âme, qui est en si
+pitoyable estat. Si j'osois, je demanderois par charité à la mère prieure,
+c'est-à-dire à celle qui l'a été, de demander à Notre-Seigneur cette
+conversion. Je communierai, s'il plaît à Dieu, dimanche pour cela.
+Souvenez-vous-en, chère s&oelig;ur, ce jour-là, et priez toutes vos bonnes
+mères d'avoir aussi cette bonté. Enfin j'ai depuis peu tant d'espérance
+à ces saintes reliques, que je n'en fais quasi plus de doute. J'ai cela
+si fortement à la tête qu'il ne se peut pas plus... Ce dernier septembre
+1659.»</p>
</div>
-<p>Une autre fille du duc de Bouillon, une autre nièce de
-Turenne, Mauricette-Phébronie, mariée à Maximilien, duc
-de Bavière, frère de l'Électeur, morte sans postérité en
-1706, écrit en 1670 à sa s&oelig;ur, Hippolyte de Bouillon, déjà
-carmélite (voyez plus haut, page <a href="#Page_368">368</a>):</p>
+<p>Une autre fille du duc de Bouillon, une autre nièce de
+Turenne, Mauricette-Phébronie, mariée à Maximilien, duc
+de Bavière, frère de l'Électeur, morte sans postérité en
+1706, écrit en 1670 à sa s&oelig;ur, Hippolyte de Bouillon, déjà
+carmélite (voyez plus haut, page <a href="#Page_368">368</a>):</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A ma très chère s&oelig;ur Hipolite de Jésus.</p>
-
-<p>«J'ai bien de la joie, ma très chère s&oelig;ur, d'apprendre par votre
-dernière lettre que vous êtes bien aise que notre aumonier retourne
-à notre service. Assurément c'est un fort honnête homme. Il m'a
-bien réjouie en m'assurant de la continuation de votre amitié, et m'a
-bien dit aussi que je n'étois pas oubliée dans vos bonnes prières. Je
-vous prie, ma chère s&oelig;ur, de vouloir bien continuer, et principalement
-envers la bienheureuse mère Magdelaine, en qui j'ai eu toute ma vie
-bien de la dévotion. Vous ne pouviez pas me faire un présent plus
-agréable qu'en m'envoyant un scapulaire fait de sa robe. Je vous en
-suis infiniment obligée. Je le porterai toute ma vie. J'ai bien de la
-joie d'avoir sa Vie (par le père Senault). Je vous prie, ma chère
-s&oelig;ur, d'en vouloir bien remercier de ma part la révérende mère prieure
-(en 1670, la mère Agnès) et lui témoigner l'obligation que je lui en
+<p class="center">«A ma très chère s&oelig;ur Hipolite de Jésus.</p>
+
+<p>«J'ai bien de la joie, ma très chère s&oelig;ur, d'apprendre par votre
+dernière lettre que vous êtes bien aise que notre aumonier retourne
+à notre service. Assurément c'est un fort honnête homme. Il m'a
+bien réjouie en m'assurant de la continuation de votre amitié, et m'a
+bien dit aussi que je n'étois pas oubliée dans vos bonnes prières. Je
+vous prie, ma chère s&oelig;ur, de vouloir bien continuer, et principalement
+envers la bienheureuse mère Magdelaine, en qui j'ai eu toute ma vie
+bien de la dévotion. Vous ne pouviez pas me faire un présent plus
+agréable qu'en m'envoyant un scapulaire fait de sa robe. Je vous en
+suis infiniment obligée. Je le porterai toute ma vie. J'ai bien de la
+joie d'avoir sa Vie (par le père Senault). Je vous prie, ma chère
+s&oelig;ur, d'en vouloir bien remercier de ma part la révérende mère prieure
+(en 1670, la mère Agnès) et lui témoigner l'obligation que je lui en
ai. Si la lecture de cette vie me peut convertir, je lui en aurai toute
l'obligation; ce ne seroit pas une des moindres que je lui ai avec tant
-d'autres dont celle-là ne fera qu'augmenter le nombre. Je ne manquerai
-pas de faire faire un tableau pour metre dans ma chambre d'après
+d'autres dont celle-là ne fera qu'augmenter le nombre. Je ne manquerai
+pas de faire faire un tableau pour metre dans ma chambre d'après
<span class="pagenum"><a id="Page_431"> 431</a></span>
-l'image que vous m'avez envoyée. Je vous remercie bien fort de tout ce
-que vous m'avez donné. Je n'ai pas manqué de faire vos compliments
-à Monsieur mon mari, qui vous en remercie bien fort et se recommande
-bien à vos bonnes prières, et moi je fais la même chose, en ayant bien
+l'image que vous m'avez envoyée. Je vous remercie bien fort de tout ce
+que vous m'avez donné. Je n'ai pas manqué de faire vos compliments
+à Monsieur mon mari, qui vous en remercie bien fort et se recommande
+bien à vos bonnes prières, et moi je fais la même chose, en ayant bien
besoin.</p>
-<p>Adieu, ma chère s&oelig;ur, soyez persuadée que vous avez un pouvoir
+<p>Adieu, ma chère s&oelig;ur, soyez persuadée que vous avez un pouvoir
absolu sur le c&oelig;ur de votre</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Maurice Phébronie</span>.&mdash;A Munic, ce 30 avril 1670.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">Maurice Phébronie</span>.&mdash;A Munic, ce 30 avril 1670.»</p>
</div>
<p>Nous terminerons par six lettres de la reine d'Angleterre,
@@ -14554,4511 +14514,4511 @@ sont autographes, avec leurs cachets intacts.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A LA TRÈS RÉVÉRENDE MÈRE MAGDELAINE DE SAINT-JOSEPH.»</p>
+<p class="center">«A LA TRÈS RÉVÉRENDE MÈRE MAGDELAINE DE SAINT-JOSEPH.»</p>
-<p>«Ma révérende mère, je vois par votre lettre le soin que vous avez
-de moi et de mes enfants dans vos bonnes prières, de quoi je vous
-remercie, et vous prie de continuer en ayant bon besoin, votre piété
-m'étant assez connue pour être assurée que lorsque vous vous souviendrez
+<p>«Ma révérende mère, je vois par votre lettre le soin que vous avez
+de moi et de mes enfants dans vos bonnes prières, de quoi je vous
+remercie, et vous prie de continuer en ayant bon besoin, votre piété
+m'étant assez connue pour être assurée que lorsque vous vous souviendrez
de moi, cela m'apportera beaucoup de bonheur. Si je pouvois
vous faire voir le ressentiment que j'en ai par quelque voie, je
-le ferois de très bon c&oelig;ur; mais sachant que toutes choses du monde
-vous sont indifférentes, je me contenterai de vous assurer que ce ne
-sera que faute d'occasion si je ne le vous fais paroître, priant Dieu
-qu'il vous ait en sa sainte garde. Faites mes recommandations à toutes
+le ferois de très bon c&oelig;ur; mais sachant que toutes choses du monde
+vous sont indifférentes, je me contenterai de vous assurer que ce ne
+sera que faute d'occasion si je ne le vous fais paroître, priant Dieu
+qu'il vous ait en sa sainte garde. Faites mes recommandations à toutes
vos bonnes filles, et les priez de prier Dieu pour moi.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R (<i>eine</i>).»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R (<i>eine</i>).»</p>
-<p class="center">«A LA RÉVÉRENDE MÈRE MAGDELAINE DE SAINT-JOSEPH.</p>
+<p class="center">«A LA RÉVÉRENDE MÈRE MAGDELAINE DE SAINT-JOSEPH.</p>
-<p>«Ma mère, j'ai reçu une de vos lettres qui m'a extrêmement rejouie
-de voir que j'étois encore en votre souvenir, quoique je n'en
-doutasse point, mais j'ai été très satisfaite de le voir par votre lettre,
-de quoi je vous remercie, et vous prie de vouloir continuer à prier
+<p>«Ma mère, j'ai reçu une de vos lettres qui m'a extrêmement rejouie
+de voir que j'étois encore en votre souvenir, quoique je n'en
+doutasse point, mais j'ai été très satisfaite de le voir par votre lettre,
+de quoi je vous remercie, et vous prie de vouloir continuer à prier
Dieu pour moi, et croire que si je vous pouvois servir en quelque
chose en ce pays, je le ferai de tout mon c&oelig;ur. Faites mes recommandations
-à toutes vos bonnes s&oelig;urs, et si s&oelig;ur Aymée (peut-être
-mademoiselle Deschamps, ou plutôt mademoiselle Rebours, morte
-en 1653, à Bourges; plus haut, page 354), qui étoit à moi, est là,
-dites-lui que je crois qu'elle ne m'oublie pas en ses prières, et qu'elle a
+à toutes vos bonnes s&oelig;urs, et si s&oelig;ur Aymée (peut-être
+mademoiselle Deschamps, ou plutôt mademoiselle Rebours, morte
+en 1653, à Bourges; plus haut, page 354), qui étoit à moi, est là,
+dites-lui que je crois qu'elle ne m'oublie pas en ses prières, et qu'elle a
encore souvenance de moi; priant Dieu qu'il vous ait en sa sainte garde.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_432"> 432</a></span></p>
-<p class="center">DE LA MÊME A LA MÊME.</p>
+<p class="center">DE LA MÊME A LA MÊME.</p>
-<p class="center">«A la mère Magdelaine.</p>
+<p class="center">«A la mère Magdelaine.</p>
-<p>«Ma mère, je vous écris cette lettre pour vous prier de continuer
-à prier Dieu pour moi, et pour vous dire que nous avons un couvent
+<p>«Ma mère, je vous écris cette lettre pour vous prier de continuer
+à prier Dieu pour moi, et pour vous dire que nous avons un couvent
de l'Incarnation aussi bien que vous, mais nous ne nous acquittons
-pas trop bien de notre règle; nous ne fesons que voyager, et notre
-couvent ne nous suit point; M. de Bérulle qui est ici nous en dispencera.
-J'espère, avec l'aide de Dieu, qu'il y en aura tout à bon un jour;
+pas trop bien de notre règle; nous ne fesons que voyager, et notre
+couvent ne nous suit point; M. de Bérulle qui est ici nous en dispencera.
+J'espère, avec l'aide de Dieu, qu'il y en aura tout à bon un jour;
j'ai la plus grande joye du monde quand j'en parle. Faites mes recommandations
-à toutes vos bonnes s&oelig;urs et à votre général. Je finirai
-ma lettre en vous assurant que je suis, ma mère, votre affectionnée
+à toutes vos bonnes s&oelig;urs et à votre général. Je finirai
+ma lettre en vous assurant que je suis, ma mère, votre affectionnée
fille,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R.»</p>
-<p class="center">DE LA MÊME A LA MÊME.</p>
+<p class="center">DE LA MÊME A LA MÊME.</p>
-<p class="center">«A la mère Magdelaine.</p>
+<p class="center">«A la mère Magdelaine.</p>
-<p>«Ma mère, j'ai reçu la lettre que vous m'avez écrite par laquelle
+<p>«Ma mère, j'ai reçu la lettre que vous m'avez écrite par laquelle
je vois le soin que vous avez de prier Dieu pour moi. Je vous en remercie
bien fort, et vous prie de continuer, car l'on en a grand besoin
-en ce pays. J'envie votre bonheur de voir M. de Bérulle. Je l'ai laissé
-aller à mon regret, mais ce ne sera que pour un mois tout au plus. Je
+en ce pays. J'envie votre bonheur de voir M. de Bérulle. Je l'ai laissé
+aller à mon regret, mais ce ne sera que pour un mois tout au plus. Je
vous dirai que nous fesons un petit couvent qui sera tout comme celui
-des vraies Carmélites en petit, mais j'espère, avec l'aide de Dieu, que
-quelque jour il y en aura un tout à bon. Priez bien Dieu pour cela,
-ma chère mère, je vous en prie, car si cela étoit, je m'estimerois la
+des vraies Carmélites en petit, mais j'espère, avec l'aide de Dieu, que
+quelque jour il y en aura un tout à bon. Priez bien Dieu pour cela,
+ma chère mère, je vous en prie, car si cela étoit, je m'estimerois la
plus heureuse personne du monde. Je vous prie de faire mes recommandations
-à la mère Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Bréauté). Adieu, ma
-mère, priez Dieu pour moi.</p>
+à la mère Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Bréauté). Adieu, ma
+mère, priez Dieu pour moi.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R.&mdash;Ce 25 aoust 1625.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">«Henriette Marie</span>, R.&mdash;Ce 25 aoust 1625.»</p>
-<p class="center">DE LA MÊME SUR LA MÊME.</p>
+<p class="center">DE LA MÊME SUR LA MÊME.</p>
-<p>(Une main ancienne a écrit: 1637.) «A la Révérende mère Marie
-de Jésus. (M<sup>me</sup> de Bréauté), prieure des Carmélites à Paris.»</p>
+<p>(Une main ancienne a écrit: 1637.) «A la Révérende mère Marie
+de Jésus. (M<sup>me</sup> de Bréauté), prieure des Carmélites à Paris.»</p>
-<p>«Ma R. mère, le S<sup>r</sup> Digby m'ayant aporté une lettre de vous, j'ai
-été bien aise de la même occasion pour vous remercier du soin que
-vous prenez de moi en vos bonnes prières, et aussi vous prier de
-vouloir continuer. J'ai entendu la mort de la bonne mère Magdelaine
+<p>«Ma R. mère, le S<sup>r</sup> Digby m'ayant aporté une lettre de vous, j'ai
+été bien aise de la même occasion pour vous remercier du soin que
+vous prenez de moi en vos bonnes prières, et aussi vous prier de
+vouloir continuer. J'ai entendu la mort de la bonne mère Magdelaine
avec beaucoup de ressentiment de la perte que nous avons faite; mais
-elle est si heureuse dans le ciel que c'est une consolation très grande
+elle est si heureuse dans le ciel que c'est une consolation très grande
pour tous ceux qui l'aimoient comme je le fais. Elle priera Dieu pour
-moi là où elle est; et vous, je vous prie de le faire aussi et toutes vos
+moi là où elle est; et vous, je vous prie de le faire aussi et toutes vos
<span class="pagenum"><a id="Page_433"> 433</a></span>
-bonnes s&oelig;urs à qui je me recommande, priant Dieu qu'il vous ait en
+bonnes s&oelig;urs à qui je me recommande, priant Dieu qu'il vous ait en
sa sainte garde.</p>
-<p class="left5">«Votre bien bonne amie, <span class="i4 smcap">Henriette Marie</span>, R.»</p>
+<p class="left5">«Votre bien bonne amie, <span class="i4 smcap">Henriette Marie</span>, R.»</p>
-<p class="center">DE LA MÊME SUR LA MÊME.</p>
+<p class="center">DE LA MÊME SUR LA MÊME.</p>
-<p>Une main ancienne: «30 avril 1647. La Reine d'Angleterre étoit
-lors à Paris. Elle écrit à la mère prieure (en 1647 c'était la mère Marie
-Madeleine de Jésus):»</p>
+<p>Une main ancienne: «30 avril 1647. La Reine d'Angleterre étoit
+lors à Paris. Elle écrit à la mère prieure (en 1647 c'était la mère Marie
+Madeleine de Jésus):»</p>
-<p>«Ma mère, ce n'est pas d'aujourd'hui que je vois l'incertitude des
+<p>«Ma mère, ce n'est pas d'aujourd'hui que je vois l'incertitude des
choses de ce monde dans ma condition. Lorsque je vous quittai dimanche,
-je croyois être fort assurée de ne point voir la comédie, et
-cejourd'hui de vous aller voir; et néanmoins je fis hier l'un, mais par
-obéissance aux commandements de la Reine; et pour l'autre je suis
-très fâchée que je ne le ferai point, ne me portant pas bien, ayant
-une petite maladie qui n'est pas propre à sortir de la maison. Je ne
+je croyois être fort assurée de ne point voir la comédie, et
+cejourd'hui de vous aller voir; et néanmoins je fis hier l'un, mais par
+obéissance aux commandements de la Reine; et pour l'autre je suis
+très fâchée que je ne le ferai point, ne me portant pas bien, ayant
+une petite maladie qui n'est pas propre à sortir de la maison. Je ne
sais si ce n'est point ce mauvais temps qui en soit en partie la cause;
-mais je vous assure qu'il ne m'eût pas empêché de vous aller voir
+mais je vous assure qu'il ne m'eût pas empêché de vous aller voir
sans l'autre accident. Je vous prie de prier Dieu pour moi sur le tombeau
-de la bonne mère Madeleine, à ce qu'elle veuille avoir soin de
-mes affaires après sa mort comme elle a eu en sa vie. Avec cela je
-finis et je suis, ma mère, votre bien bonne et affectionnée amie,</p>
+de la bonne mère Madeleine, à ce qu'elle veuille avoir soin de
+mes affaires après sa mort comme elle a eu en sa vie. Avec cela je
+finis et je suis, ma mère, votre bien bonne et affectionnée amie,</p>
<p class="right"><span class="smcap">Henriette Marie</span>.</p>
-<p class="left5">Mardi, à dix heures, 30 avril.»</p>
+<p class="left5">Mardi, à dix heures, 30 avril.»</p>
</div>
<h3>VI</h3>
-<p>Voici la vie que nous avons promise de la mère Marie de
-Jésus, M<sup>me</sup> de Bréauté, avec sa circulaire après sa mort par
-la mère Agnès, M<sup>lle</sup> de Bellefond:</p>
+<p>Voici la vie que nous avons promise de la mère Marie de
+Jésus, M<sup>me</sup> de Bréauté, avec sa circulaire après sa mort par
+la mère Agnès, M<sup>lle</sup> de Bellefond:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«La mère Marie de Jésus, fille de M. de Sancy, de la maison de
-Harlay, et de Marie de Moreau, naquit à Paris le 8 mai 1579. Son
-père étoit de la religion prétendue réformée, et sa mère très bonne catholique.
-Par le contrat de mariage, il avoit été réglé que les enfants
-mâles embrasseroient la religion du père et les filles celle de la mère.
-Celle dont nous parlons fut nommée sur les fonts Charlotte, et eut
-pour parrain M. le premier président, son oncle, et pour marraine
+<p>«La mère Marie de Jésus, fille de M. de Sancy, de la maison de
+Harlay, et de Marie de Moreau, naquit à Paris le 8 mai 1579. Son
+père étoit de la religion prétendue réformée, et sa mère très bonne catholique.
+Par le contrat de mariage, il avoit été réglé que les enfants
+mâles embrasseroient la religion du père et les filles celle de la mère.
+Celle dont nous parlons fut nommée sur les fonts Charlotte, et eut
+pour parrain M. le premier président, son oncle, et pour marraine
M<sup>me</sup> de Belleassise, sa tante. On lui donna pour gouvernante une fille
-qui, sous l'apparence de catholique, étoit huguenote dans le c&oelig;ur. A la
+qui, sous l'apparence de catholique, étoit huguenote dans le c&oelig;ur. A la
<span class="pagenum"><a id="Page_434"> 434</a></span>
-religion près, cette fille étoit très capable d'élever des enfants; mais
-comme le dernier de ses soins étoit d'inspirer de la vertu, notre jeune
-enfant, dont l'esprit étoit fort avancé, ne fut pas longtemps sans s'apercevoir
-des sentiments de la gouvernante, desquels, par une miséricorde
+religion près, cette fille étoit très capable d'élever des enfants; mais
+comme le dernier de ses soins étoit d'inspirer de la vertu, notre jeune
+enfant, dont l'esprit étoit fort avancé, ne fut pas longtemps sans s'apercevoir
+des sentiments de la gouvernante, desquels, par une miséricorde
infinie, Dieu lui donna une telle frayeur que, pour s'en garantir,
-elle récitoit tous les jours quatre fois l'oraison suivante: «Monsieur
+elle récitoit tous les jours quatre fois l'oraison suivante: «Monsieur
saint Matthieu, monsieur saint Marc, monsieur saint Luc, monsieur
-saint Jean, les quatre évangélistes de Dieu, soyez à ma garde et à
-ma défense, préservez-moi de tout mal présent et à venir.» Notre
-vénérable mère disoit depuis: «Je ne sais où j'avois pris cette prière,
-mais quand je l'avois dite, il me sembloit que nul mal ne me pût
-arriver.» A l'appréhension d'être séduite par de mauvais principes se
-joignoit le désir le plus ardent d'être instruite des vérités de notre foi.
-Ne trouvant personne dans la maison de son père de qui elle pût recevoir
-ce secours, elle s'avisa, n'étant encore âgée que de neuf à dix ans,
-de se dérober quelquefois pour aller, dans une église voisine, entendre
-le sermon; mais la crainte d'être reprise, si on s'en apercevoit, l'empêcha
+saint Jean, les quatre évangélistes de Dieu, soyez à ma garde et à
+ma défense, préservez-moi de tout mal présent et à venir.» Notre
+vénérable mère disoit depuis: «Je ne sais où j'avois pris cette prière,
+mais quand je l'avois dite, il me sembloit que nul mal ne me pût
+arriver.» A l'appréhension d'être séduite par de mauvais principes se
+joignoit le désir le plus ardent d'être instruite des vérités de notre foi.
+Ne trouvant personne dans la maison de son père de qui elle pût recevoir
+ce secours, elle s'avisa, n'étant encore âgée que de neuf à dix ans,
+de se dérober quelquefois pour aller, dans une église voisine, entendre
+le sermon; mais la crainte d'être reprise, si on s'en apercevoit, l'empêcha
de continuer.</p>
-<p>Après une pareille éducation, on ne doit pas être surpris que cette
-jeune enfant ne fût occupée que des divertissements ordinaires aux
-personnes de son âge, et que son soin principal fût de chercher à plaire
-et à s'attirer l'estime et l'attention de sa famille et des personnes qui
+<p>Après une pareille éducation, on ne doit pas être surpris que cette
+jeune enfant ne fût occupée que des divertissements ordinaires aux
+personnes de son âge, et que son soin principal fût de chercher à plaire
+et à s'attirer l'estime et l'attention de sa famille et des personnes qui
la visitoient. Cependant Dieu, qui avoit des desseins particuliers de
-miséricorde sur cette âme, ne l'abandonna pas; sa gouvernante, pour
+miséricorde sur cette âme, ne l'abandonna pas; sa gouvernante, pour
couvrir les apparences, l'avoit fait confesser plusieurs fois, mais sans
lui donner, comme on le peut penser, aucune instruction solide sur
-cette grande action. M<sup>lle</sup> de Sancy avoit des inquiétudes continuelles
+cette grande action. M<sup>lle</sup> de Sancy avoit des inquiétudes continuelles
sur ces sortes de confessions, et ne sachant comment mettre son esprit
-en repos, elle s'adressa à un ecclésiastique ami de monsieur son père,
-et, lui ayant confié ses peines à ce sujet, il lui donna un livre qui
-contenoit un examen très étendu, l'assurant qu'elle y trouveroit non-seulement
-les instructions nécessaires, mais aussi la connoissance des
-péchés qu'elle avoit commis; elle reçut ce présent avec la plus grande
+en repos, elle s'adressa à un ecclésiastique ami de monsieur son père,
+et, lui ayant confié ses peines à ce sujet, il lui donna un livre qui
+contenoit un examen très étendu, l'assurant qu'elle y trouveroit non-seulement
+les instructions nécessaires, mais aussi la connoissance des
+péchés qu'elle avoit commis; elle reçut ce présent avec la plus grande
reconnoissance et crut ne pouvoir rien faire de mieux que de porter
son livre au confesseur et de faire la lecture dudit examen au prochain
confesseur qu'elle rencontra, se persuadant, disoit-elle dans la
-suite, que dans les péchés qui y étoient compris, ceux qu'elle avoit
-commis s'y trouveroient sans doute, et qu'enfin elle seroit tranquille à
-ce sujet. Le confesseur l'écouta sans l'interrompre, et, sans lui donner
-aucune instruction, lui donna l'absolution et quelques prières pour
-pénitence. Elle avoit alors quatorze ans, et lorsqu'elle racontoit depuis
-cette aventure, levant les yeux au ciel, disoit: «Le confesseur et moi
-étions aussi savants l'un que l'autre. Oh! que Dieu fait une grande grâce
-aux enfants de leur procurer de l'instruction dans leur jeunesse.»</p>
+suite, que dans les péchés qui y étoient compris, ceux qu'elle avoit
+commis s'y trouveroient sans doute, et qu'enfin elle seroit tranquille à
+ce sujet. Le confesseur l'écouta sans l'interrompre, et, sans lui donner
+aucune instruction, lui donna l'absolution et quelques prières pour
+pénitence. Elle avoit alors quatorze ans, et lorsqu'elle racontoit depuis
+cette aventure, levant les yeux au ciel, disoit: «Le confesseur et moi
+étions aussi savants l'un que l'autre. Oh! que Dieu fait une grande grâce
+aux enfants de leur procurer de l'instruction dans leur jeunesse.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_435"> 435</a></span>
M<sup>lle</sup> de Sancy ne fut pas longtemps sans s'apercevoir que cette confession
-n'étoit pas plus propre à la tranquilliser que les précédentes;
-mais la Providence qui veilloit sur elle lui donna occasion de connoître
+n'étoit pas plus propre à la tranquilliser que les précédentes;
+mais la Providence qui veilloit sur elle lui donna occasion de connoître
monsieur Duval<a name="FNanchor_562" id="FNanchor_562" href="#Footnote_562" class="fnanchor">[562]</a> dont elle avoit entendu parler comme d'un directeur
-très éclairé. Ce grand homme lui fit faire une confession générale et lui
-donna des leçons qui furent comme la semence de la sainteté où Dieu
-la destinoit. Commençant à être désabusée de la vanité du monde,
-elle s'appliqua à faire régulièrement sa prière matin et soir; mais la
-lumière de la grâce étant encore foible en cette âme, elle se persuadoit
-être fort vertueuse, ne se trouvant pas chargée de ces péchés grossiers
-dont les âmes bien nées ont de l'horreur; pour les autres fautes, elle
+très éclairé. Ce grand homme lui fit faire une confession générale et lui
+donna des leçons qui furent comme la semence de la sainteté où Dieu
+la destinoit. Commençant à être désabusée de la vanité du monde,
+elle s'appliqua à faire régulièrement sa prière matin et soir; mais la
+lumière de la grâce étant encore foible en cette âme, elle se persuadoit
+être fort vertueuse, ne se trouvant pas chargée de ces péchés grossiers
+dont les âmes bien nées ont de l'horreur; pour les autres fautes, elle
s'en mettoit peu en peine, n'en connoissant pas le danger.</p>
-<p>Le temps destiné de toute éternité pour la conversion de monsieur son
-père étant arrivé, on ne peut exprimer quels furent ses sentiments.
-Depuis longtemps, ce moment heureux étoit l'objet de ses plus ardents
-désirs, car elle ne pouvoit penser sans la plus amère douleur qu'un
-père qu'elle aimoit si tendrement et dont elle étoit aimée réciproquement,
+<p>Le temps destiné de toute éternité pour la conversion de monsieur son
+père étant arrivé, on ne peut exprimer quels furent ses sentiments.
+Depuis longtemps, ce moment heureux étoit l'objet de ses plus ardents
+désirs, car elle ne pouvoit penser sans la plus amère douleur qu'un
+père qu'elle aimoit si tendrement et dont elle étoit aimée réciproquement,
vivoit dans une religion qui lui fermoit la porte du ciel. Cette
-conversion fut suivie de près de celle de messieurs ses frères. L'aîné
-succéda aux charges de monsieur son père et ne lui survécut que très
-peu de temps; le second employé dans les ambassades, de retour en
-France, entra dans la congrégation des pères de l'Oratoire, sous le
-nom du père de Sancy; le dernier, connu sous le nom de baron de
-Palemort, fut employé dans les armes où il s'attira beaucoup de réputation
-pour sa valeur et sa prudence. Le père de Sancy, pénétré du
+conversion fut suivie de près de celle de messieurs ses frères. L'aîné
+succéda aux charges de monsieur son père et ne lui survécut que très
+peu de temps; le second employé dans les ambassades, de retour en
+France, entra dans la congrégation des pères de l'Oratoire, sous le
+nom du père de Sancy; le dernier, connu sous le nom de baron de
+Palemort, fut employé dans les armes où il s'attira beaucoup de réputation
+pour sa valeur et sa prudence. Le père de Sancy, pénétré du
bonheur de sa vocation, le sollicitoit sans cesse de quitter le monde;
-mais cette grâce étoit réservée à l'impression que devoit faire sur lui
-l'entrée de sa s&oelig;ur aux Carmélites, comme nous le verrons dans la
+mais cette grâce étoit réservée à l'impression que devoit faire sur lui
+l'entrée de sa s&oelig;ur aux Carmélites, comme nous le verrons dans la
suite.</p>
-<p>M. de Sancy le père, après avoir marié sa fille aînée à M. le marquis
-d'Alincourt, songea à établir celle dont nous écrivons la vie. Entre
+<p>M. de Sancy le père, après avoir marié sa fille aînée à M. le marquis
+d'Alincourt, songea à établir celle dont nous écrivons la vie. Entre
plusieurs partis avantageux, celui qui lui parut le plus convenable fut
-M. le comte de Curton. Le contrat fut dressé et les articles signés.
-Mais quelque temps après, la jeune demoiselle sentit pour cette alliance
-une si grande opposition qu'elle résolut de la rompre. Elle s'en ouvrit
-d'abord à un de messieurs ses oncles, le conjurant de disposer monsieur
-son père à cette rupture; celui-ci, bien loin de s'en charger, représenta
-à M<sup>lle</sup> de Sancy les malheurs qu'une telle détermination pourroit causer
-dans sa famille, ce jeune homme n'étant pas de caractère à souffrir
-impunément un tel affront. Se voyant sans ressource du côté de
-monsieur son oncle, elle se résolut de parler elle-même à monsieur son
+M. le comte de Curton. Le contrat fut dressé et les articles signés.
+Mais quelque temps après, la jeune demoiselle sentit pour cette alliance
+une si grande opposition qu'elle résolut de la rompre. Elle s'en ouvrit
+d'abord à un de messieurs ses oncles, le conjurant de disposer monsieur
+son père à cette rupture; celui-ci, bien loin de s'en charger, représenta
+à M<sup>lle</sup> de Sancy les malheurs qu'une telle détermination pourroit causer
+dans sa famille, ce jeune homme n'étant pas de caractère à souffrir
+impunément un tel affront. Se voyant sans ressource du côté de
+monsieur son oncle, elle se résolut de parler elle-même à monsieur son
<span class="pagenum"><a id="Page_436"> 436</a></span>
-père, et lui exposa en des termes si respectueux et si forts l'éloignement
-qu'elle avoit pour cette alliance qu'il se rendit à ses désirs, à condition
+père, et lui exposa en des termes si respectueux et si forts l'éloignement
+qu'elle avoit pour cette alliance qu'il se rendit à ses désirs, à condition
qu'elle prendroit sur elle le soin de cette affaire. Depuis ce consentement
-obtenu, M<sup>lle</sup> de Sancy étoit aussi impatiente de revoir M. le comte
-de Curton qu'elle l'appréhendoit auparavant. Dès la première entrevue,
-après quelques compliments de civilité, elle le supplia de trouver bon
-que les articles du contrat qui avoient été passés fussent regardés
-comme nuls, sans lui en donner d'autre raison que l'impossibilité où
-elle se trouvoit de vaincre sa répugnance à s'engager. Après plusieurs
-répliques de part et d'autre, les articles furent jetés au feu en présence
-des deux parties. Ce jeune seigneur étoit si persuadé que cela venoit
+obtenu, M<sup>lle</sup> de Sancy étoit aussi impatiente de revoir M. le comte
+de Curton qu'elle l'appréhendoit auparavant. Dès la première entrevue,
+après quelques compliments de civilité, elle le supplia de trouver bon
+que les articles du contrat qui avoient été passés fussent regardés
+comme nuls, sans lui en donner d'autre raison que l'impossibilité où
+elle se trouvoit de vaincre sa répugnance à s'engager. Après plusieurs
+répliques de part et d'autre, les articles furent jetés au feu en présence
+des deux parties. Ce jeune seigneur étoit si persuadé que cela venoit
absolument de M<sup>lle</sup> de Sancy, que cela ne diminua rien de l'union qui
-étoit entre les deux familles. Il se passa plus d'un an sans qu'il fût
-question d'un autre établissement. Ce temps écoulé, M. de Bréauté la
-demanda à M. de Sancy; ce bon père ne trouvant point en sa fille
-d'opposition à cette alliance, les articles furent signés, mais le mariage
-fut différé d'une année, le marquis étant obligé de se rendre à l'armée
-où ses emplois exigeoient sa présence. A son retour le mariage fut
-conclu, et peu de temps après il retourna à l'armée. A peine y étoit-il
-arrivé qu'il fut rappelé à Paris, M<sup>me</sup> de Bréauté étant tombée dangereusement
+étoit entre les deux familles. Il se passa plus d'un an sans qu'il fût
+question d'un autre établissement. Ce temps écoulé, M. de Bréauté la
+demanda à M. de Sancy; ce bon père ne trouvant point en sa fille
+d'opposition à cette alliance, les articles furent signés, mais le mariage
+fut différé d'une année, le marquis étant obligé de se rendre à l'armée
+où ses emplois exigeoient sa présence. A son retour le mariage fut
+conclu, et peu de temps après il retourna à l'armée. A peine y étoit-il
+arrivé qu'il fut rappelé à Paris, M<sup>me</sup> de Bréauté étant tombée dangereusement
malade; elle demanda avec instance le saint viatique, et
-après l'avoir reçu avec les dispositions les plus édifiantes, elle s'endormit
-très profondément. Le marquis, avec toute sa famille, attendoit
-son réveil avec autant de crainte que d'espérance; ils furent tous surpris
-agréablement de la trouver si bien que le médecin jugea qu'elle
-n'étoit plus en danger. M. de Bréauté, ayant demeuré quelque temps
-à Paris, fut obligé de retourner à ses emplois; sa peine fut d'autant
-plus grande qu'en faisant ses adieux à une épouse qu'il aimoit si tendrement,
-il avoit un pressentiment que c'étoit la dernière fois qu'il
+après l'avoir reçu avec les dispositions les plus édifiantes, elle s'endormit
+très profondément. Le marquis, avec toute sa famille, attendoit
+son réveil avec autant de crainte que d'espérance; ils furent tous surpris
+agréablement de la trouver si bien que le médecin jugea qu'elle
+n'étoit plus en danger. M. de Bréauté, ayant demeuré quelque temps
+à Paris, fut obligé de retourner à ses emplois; sa peine fut d'autant
+plus grande qu'en faisant ses adieux à une épouse qu'il aimoit si tendrement,
+il avoit un pressentiment que c'étoit la dernière fois qu'il
avoit la consolation de la voir; en effet, il mourut en Flandre<a name="FNanchor_563" id="FNanchor_563" href="#Footnote_563" class="fnanchor">[563]</a> dix-huit
-mois après son mariage, laissant M<sup>me</sup> de Bréauté dans la plus vive
+mois après son mariage, laissant M<sup>me</sup> de Bréauté dans la plus vive
affliction: il resta de cette alliance un fils qui fut remis entre les mains
-de son aïeule.</p>
+de son aïeule.</p>
<p>Notre jeune veuve, sans faire profession dans son veuvage d'une vie
-austère, se conduisoit de manière à faire connoître qu'elle ne penseroit
-jamais à un second mariage, quoiqu'elle ait assuré depuis qu'elle
-n'avoit pris sur cela aucune résolution. L'année de son deuil expirée,
-elle retrancha quelque chose des règles de conduite qu'elle s'étoit prescrites,
-et se rengagea peu à peu dans les amusements ordinaires aux
-personnes nées dans la grandeur et l'opulence; et la piété dont elle
-avoit fait profession ne consista bientôt plus qu'à ne point contrevenir
+austère, se conduisoit de manière à faire connoître qu'elle ne penseroit
+jamais à un second mariage, quoiqu'elle ait assuré depuis qu'elle
+n'avoit pris sur cela aucune résolution. L'année de son deuil expirée,
+elle retrancha quelque chose des règles de conduite qu'elle s'étoit prescrites,
+et se rengagea peu à peu dans les amusements ordinaires aux
+personnes nées dans la grandeur et l'opulence; et la piété dont elle
+avoit fait profession ne consista bientôt plus qu'à ne point contrevenir
<span class="pagenum"><a id="Page_437"> 437</a></span>
-en choses considérables aux commandements de Dieu. Malgré son penchant
-pour les amusements frivoles, elle donnoit beaucoup de temps à
-la lecture; ce n'étoit pas à la vérité des livres de piété; mais elle
-s'abstint toujours des mauvais, comme romans, comédies et autres,
-pour lesquels elle avoit un si grand mépris qu'elle ne pouvoit comprendre
+en choses considérables aux commandements de Dieu. Malgré son penchant
+pour les amusements frivoles, elle donnoit beaucoup de temps à
+la lecture; ce n'étoit pas à la vérité des livres de piété; mais elle
+s'abstint toujours des mauvais, comme romans, comédies et autres,
+pour lesquels elle avoit un si grand mépris qu'elle ne pouvoit comprendre
que des personnes raisonnables en fissent leur amusement.</p>
-<p>La bonté infinie de Dieu, qui se sert souvent de nos propres inclinations
-pour nous rappeler à lui, permit que celle qu'avoit notre jeune
-veuve pour la lecture lui donnât l'envie de lire les &oelig;uvres de sainte
-Thérèse. On le lui avoit déjà conseillé, et le désir qu'elle avoit d'apprendre
-à faire l'oraison lui en fit prendre la résolution. Sur ces entrefaites,
-ses affaires l'ayant obligée d'aller en Normandie, elle les apporta
-dans l'espérance que cette lecture, jointe à la séparation de la vie tumultueuse
-qu'elle menoit à Paris, lui feroit faire quelque progrès dans
+<p>La bonté infinie de Dieu, qui se sert souvent de nos propres inclinations
+pour nous rappeler à lui, permit que celle qu'avoit notre jeune
+veuve pour la lecture lui donnât l'envie de lire les &oelig;uvres de sainte
+Thérèse. On le lui avoit déjà conseillé, et le désir qu'elle avoit d'apprendre
+à faire l'oraison lui en fit prendre la résolution. Sur ces entrefaites,
+ses affaires l'ayant obligée d'aller en Normandie, elle les apporta
+dans l'espérance que cette lecture, jointe à la séparation de la vie tumultueuse
+qu'elle menoit à Paris, lui feroit faire quelque progrès dans
la vie spirituelle.</p>
-<p>Les ouvrages de cette grande sainte, qui ont été pour tant d'âmes
+<p>Les ouvrages de cette grande sainte, qui ont été pour tant d'âmes
le commencement de leur conversion, firent une vive impression sur
-M<sup>me</sup> la marquise de Bréauté. Mais étant venue à l'endroit où cette savante
-maîtresse parle de chercher Dieu dans soi-même, elle demeura
-dans le dernier étonnement; non-seulement cette grande maxime lui
-parut incompréhensible, mais elle fut pour elle l'occasion de la plus
-violente tentation: elle s'imagina ne plus croire en Dieu, et la pensée
-lui en revenant sans cesse, peu s'en fallut qu'elle ne tombât dans le
-désespoir, n'étant plus à ses yeux qu'une incrédule et une athée. Cependant
-la main de Dieu la soutenoit sans qu'elle s'en aperçût, et sa
-fidélité à la prière, tout le temps que dura le combat, la rendit enfin
-victorieuse. Elle n'abrégea jamais d'un moment le temps qu'elle s'étoit
-prescrit de donner à l'oraison, et se renouvela dans l'exactitude à tous
-ses autres devoirs. Sa patience et sa fidélité dans cette grande épreuve
-furent récompensées non-seulement par la fin de cette violente peine,
-mais la plus vive lumière succéda aux ténèbres; elle comprit dans un
-moment la demeure de Dieu dans l'âme, et toutes les idées qui se présentoient
-à son esprit ne servoient qu'à l'en convaincre de plus en plus.
-La prière de saint Augustin lui devint familière; elle répétoit sans
+M<sup>me</sup> la marquise de Bréauté. Mais étant venue à l'endroit où cette savante
+maîtresse parle de chercher Dieu dans soi-même, elle demeura
+dans le dernier étonnement; non-seulement cette grande maxime lui
+parut incompréhensible, mais elle fut pour elle l'occasion de la plus
+violente tentation: elle s'imagina ne plus croire en Dieu, et la pensée
+lui en revenant sans cesse, peu s'en fallut qu'elle ne tombât dans le
+désespoir, n'étant plus à ses yeux qu'une incrédule et une athée. Cependant
+la main de Dieu la soutenoit sans qu'elle s'en aperçût, et sa
+fidélité à la prière, tout le temps que dura le combat, la rendit enfin
+victorieuse. Elle n'abrégea jamais d'un moment le temps qu'elle s'étoit
+prescrit de donner à l'oraison, et se renouvela dans l'exactitude à tous
+ses autres devoirs. Sa patience et sa fidélité dans cette grande épreuve
+furent récompensées non-seulement par la fin de cette violente peine,
+mais la plus vive lumière succéda aux ténèbres; elle comprit dans un
+moment la demeure de Dieu dans l'âme, et toutes les idées qui se présentoient
+à son esprit ne servoient qu'à l'en convaincre de plus en plus.
+La prière de saint Augustin lui devint familière; elle répétoit sans
cesse: <em>Seigneur, que je vous connoisse et que je me connoisse</em>. Dans le
-même temps, étant un jour en prière dans sa chambre, elle se sentit
-frappée d'une lumière intérieure qui lui rendit si présente cette majesté
-infinie que, prosternée la face contre terre, elle auroit voulu descendre
-jusqu'au fond des abîmes, pour s'anéantir devant cet être suprême
-qu'elle conjura un temps considérable d'avoir pitié d'elle et de lui donner
+même temps, étant un jour en prière dans sa chambre, elle se sentit
+frappée d'une lumière intérieure qui lui rendit si présente cette majesté
+infinie que, prosternée la face contre terre, elle auroit voulu descendre
+jusqu'au fond des abîmes, pour s'anéantir devant cet être suprême
+qu'elle conjura un temps considérable d'avoir pitié d'elle et de lui donner
place dans sa maison.</p>
-<p>On vit alors M<sup>me</sup> de Bréauté retrancher une grande partie de ses divertissements,
-du temps qu'elle donnoit à recevoir les compagnies, de
-ses promenades et autres plaisirs même innocents, donnant au travail,
+<p>On vit alors M<sup>me</sup> de Bréauté retrancher une grande partie de ses divertissements,
+du temps qu'elle donnoit à recevoir les compagnies, de
+ses promenades et autres plaisirs même innocents, donnant au travail,
<span class="pagenum"><a id="Page_438"> 438</a></span>
-à ses lectures, et surtout à l'oraison tout celui qu'elle auroit employé
-autrefois à ces sortes de satisfactions. Ce commencement de réforme
-ne se faisoit qu'avec de grandes violences, ce qui lui faisoit appréhender
-de ne pas persévérer. Un accident arrivé devant ses yeux ne contribua
-pas peu à fortifier ses résolutions. Ayant été obligée pour sa santé
-d'aller prendre les eaux de Spa, plusieurs personnes de qualité s'y trouvèrent
-dans le même temps. On proposa un jour d'y danser pour aider
-à l'effet des remèdes. Notre jeune veuve fut si vivement sollicitée d'être
-de la partie, qu'elle se laissa vaincre; quelques moments après, il fit
-un grand tonnerre; dès le premier coup, elle voulut quitter; un gentilhomme
+à ses lectures, et surtout à l'oraison tout celui qu'elle auroit employé
+autrefois à ces sortes de satisfactions. Ce commencement de réforme
+ne se faisoit qu'avec de grandes violences, ce qui lui faisoit appréhender
+de ne pas persévérer. Un accident arrivé devant ses yeux ne contribua
+pas peu à fortifier ses résolutions. Ayant été obligée pour sa santé
+d'aller prendre les eaux de Spa, plusieurs personnes de qualité s'y trouvèrent
+dans le même temps. On proposa un jour d'y danser pour aider
+à l'effet des remèdes. Notre jeune veuve fut si vivement sollicitée d'être
+de la partie, qu'elle se laissa vaincre; quelques moments après, il fit
+un grand tonnerre; dès le premier coup, elle voulut quitter; un gentilhomme
qui lui donnoit la main, se moquant de sa frayeur, en fit le
-sujet de ses railleries; mais au même instant la foudre tombant tua cet
+sujet de ses railleries; mais au même instant la foudre tombant tua cet
homme au milieu de la compagnie. On peut juger de la frayeur que
-causa ce terrible accident, Mais M<sup>me</sup> de Bréauté n'en resta pas là: faisant
-réflexion au jugement de Dieu auquel cet homme venoit de se trouver en
-un instant, elle conclut à prendre tous les moyens possibles pour mener
-une vie plus régulière. De retour à Paris, l'on reçut en France la
-bulle du Jubilé de 1601: elle résolut de faire ses efforts pour profiter
-d'une si grande grâce, et commença par se disposer à faire une confession
-générale à M. Cospean, homme de grande réputation, et depuis
-évêque de Lisieux; ce qu'ayant fait, ce digne ministre lui parla si
-fortement du devoir des veuves, qu'elle commença dès lors à retrancher
-des habits ce qui tenoit trop de la vanité, et ajouta à cette mortification
-celle de se lever tous les jours à six heures du matin, pratique
-qui ne lui coûta pas peu, mais dont le sacrifice lui mérita de nouvelles
-lumières sur le danger de la vie du monde et le bonheur de la vie religieuse.
-Elle communiqua ses pensées à ce sujet à un ecclésiastique
-auquel elle se confessoit quelquefois. «Voilà, Madame, lui dit-il, où
+causa ce terrible accident, Mais M<sup>me</sup> de Bréauté n'en resta pas là: faisant
+réflexion au jugement de Dieu auquel cet homme venoit de se trouver en
+un instant, elle conclut à prendre tous les moyens possibles pour mener
+une vie plus régulière. De retour à Paris, l'on reçut en France la
+bulle du Jubilé de 1601: elle résolut de faire ses efforts pour profiter
+d'une si grande grâce, et commença par se disposer à faire une confession
+générale à M. Cospean, homme de grande réputation, et depuis
+évêque de Lisieux; ce qu'ayant fait, ce digne ministre lui parla si
+fortement du devoir des veuves, qu'elle commença dès lors à retrancher
+des habits ce qui tenoit trop de la vanité, et ajouta à cette mortification
+celle de se lever tous les jours à six heures du matin, pratique
+qui ne lui coûta pas peu, mais dont le sacrifice lui mérita de nouvelles
+lumières sur le danger de la vie du monde et le bonheur de la vie religieuse.
+Elle communiqua ses pensées à ce sujet à un ecclésiastique
+auquel elle se confessoit quelquefois. «Voilà, Madame, lui dit-il, où
je vous attendois depuis longtemps, ne doutant pas que de tant de
-bonnes pensées que Dieu vous donne, il ne s'en trouvât quelqu'une
-qui vous portât à sortir du monde. Il n'est pas nécessaire cependant de
-changer de condition, la vôtre peut compatir avec les moyens que vous
-pouvez choisir pour vous sauver.»</p>
-
-<p>Ce discours flattoit trop les inclinations de M<sup>me</sup> de Bréauté pour
-demander des avis à d'autres, et le seul usage qu'elle fit de ces bonnes
-pensées fut de la fortifier dans la résolution de vivre en bonne chrétienne.
-Quelque temps après, ayant été faire ses dévotions aux Capucins,
-et s'étant retirée dans le coin de l'église pour y faire son action
-de grâces, elle y employa trois heures sans s'en apercevoir. Au sortir
-de cette oraison, où elle avoit éprouvé les plus fortes impressions de la
-grâce, ses pensées pour la vie religieuse se renouvelèrent; la sainteté
-des filles de l'Ave-Maria la frappa; elle conçut le désir d'y entrer quoiqu'elle
-les regardât comme les martyrs d'une pénitence dont la pensée
-la faisoit frémir. Elle en fut occupée pendant plusieurs jours et ne
+bonnes pensées que Dieu vous donne, il ne s'en trouvât quelqu'une
+qui vous portât à sortir du monde. Il n'est pas nécessaire cependant de
+changer de condition, la vôtre peut compatir avec les moyens que vous
+pouvez choisir pour vous sauver.»</p>
+
+<p>Ce discours flattoit trop les inclinations de M<sup>me</sup> de Bréauté pour
+demander des avis à d'autres, et le seul usage qu'elle fit de ces bonnes
+pensées fut de la fortifier dans la résolution de vivre en bonne chrétienne.
+Quelque temps après, ayant été faire ses dévotions aux Capucins,
+et s'étant retirée dans le coin de l'église pour y faire son action
+de grâces, elle y employa trois heures sans s'en apercevoir. Au sortir
+de cette oraison, où elle avoit éprouvé les plus fortes impressions de la
+grâce, ses pensées pour la vie religieuse se renouvelèrent; la sainteté
+des filles de l'Ave-Maria la frappa; elle conçut le désir d'y entrer quoiqu'elle
+les regardât comme les martyrs d'une pénitence dont la pensée
+la faisoit frémir. Elle en fut occupée pendant plusieurs jours et ne
<span class="pagenum"><a id="Page_439"> 439</a></span>
quitta ce premier projet que pour en suivre un autre que lui avoit fait
-naître la lecture des &oelig;uvres de sainte Thérèse: ce fut d'entrer dans
-l'ordre des Carmélites. Elle étoit irrésolue sur le choix de ces deux
-ordres. Après bien des réflexions, elle se décida enfin pour ce dernier,
-y trouvant avec bien des austérités une certaine vie intérieure que cet
-ordre avoit reçue comme en dépôt de sa sainte fondatrice. L'exécution
-de ce projet souffroit cependant de grandes difficultés: l'ordre des Carmélites
-étoit encore renfermé dans les limites de l'Espagne; il lui en
-coûtoit pour se résoudre à s'éloigner si fort de sa patrie; sa ressource
-fut d'espérer, non que cet ordre passeroit en France; elle ne le croyoit
-pas possible; mais qu'il s'approcheroit des frontières et qu'il y auroit
-des maisons assez voisines pour y pouvoir entrer. Cette pensée, jointe
-à plusieurs peines intérieures dont elle fut travaillée pendant huit
-mois, lui causa un grand mal de tête qui ne lui laissoit aucun repos;
-cela pensa la rebuter entièrement du parti de la retraite qu'elle avoit
-pris, s'imaginant de plus qu'elle ne faisoit aucun progrès dans la vie
-spirituelle. Mais Dieu ne permit pas qu'elle suivît ces pensées dangereuses
+naître la lecture des &oelig;uvres de sainte Thérèse: ce fut d'entrer dans
+l'ordre des Carmélites. Elle étoit irrésolue sur le choix de ces deux
+ordres. Après bien des réflexions, elle se décida enfin pour ce dernier,
+y trouvant avec bien des austérités une certaine vie intérieure que cet
+ordre avoit reçue comme en dépôt de sa sainte fondatrice. L'exécution
+de ce projet souffroit cependant de grandes difficultés: l'ordre des Carmélites
+étoit encore renfermé dans les limites de l'Espagne; il lui en
+coûtoit pour se résoudre à s'éloigner si fort de sa patrie; sa ressource
+fut d'espérer, non que cet ordre passeroit en France; elle ne le croyoit
+pas possible; mais qu'il s'approcheroit des frontières et qu'il y auroit
+des maisons assez voisines pour y pouvoir entrer. Cette pensée, jointe
+à plusieurs peines intérieures dont elle fut travaillée pendant huit
+mois, lui causa un grand mal de tête qui ne lui laissoit aucun repos;
+cela pensa la rebuter entièrement du parti de la retraite qu'elle avoit
+pris, s'imaginant de plus qu'elle ne faisoit aucun progrès dans la vie
+spirituelle. Mais Dieu ne permit pas qu'elle suivît ces pensées dangereuses
et lui en inspira de plus salutaires; ce fut de chercher un guide
-qui, par ses conseils, la conduisît dans les voies où il plairoit au Seigneur
-de la faire marcher. Fidèle à ce mouvement, elle s'adressa à
-M<sup>lle</sup> de Sainte-Beuve, qui étoit en grande réputation de vertu, et lui
-exposa ses peines avec grande confiance. Cette demoiselle, se méfiant
-de ses lumières, lui conseilla de voir M<sup>lle</sup> Acarie, lui en parlant comme
-d'une âme rare en mérite.</p>
-
-<p>Notre jeune veuve saisit ce conseil; il ne fallut pas un long temps à
-M<sup>lle</sup> Acarie pour connoître que Dieu destinoit cette âme à la plus haute
-perfection, ce qui l'engagea à lui donner tous ses soins. Elle commença
-par lui faire une méthode d'oraison qui lui parut aisée et ne contribua
-pas peu à dissiper le mal de tête dont nous avons parlé. Il se forma
-entre ces deux grandes âmes la liaison la plus étroite et la plus sainte,
-M<sup>me</sup> de Bréauté ayant pour M<sup>lle</sup> Acarie toute la docilité et la soumission
-d'une novice, et M<sup>lle</sup> Acarie tous les ménagements d'une maîtresse
-sage et discrète qui ne veut pas effrayer un esprit qui n'est pas encore
+qui, par ses conseils, la conduisît dans les voies où il plairoit au Seigneur
+de la faire marcher. Fidèle à ce mouvement, elle s'adressa à
+M<sup>lle</sup> de Sainte-Beuve, qui étoit en grande réputation de vertu, et lui
+exposa ses peines avec grande confiance. Cette demoiselle, se méfiant
+de ses lumières, lui conseilla de voir M<sup>lle</sup> Acarie, lui en parlant comme
+d'une âme rare en mérite.</p>
+
+<p>Notre jeune veuve saisit ce conseil; il ne fallut pas un long temps à
+M<sup>lle</sup> Acarie pour connoître que Dieu destinoit cette âme à la plus haute
+perfection, ce qui l'engagea à lui donner tous ses soins. Elle commença
+par lui faire une méthode d'oraison qui lui parut aisée et ne contribua
+pas peu à dissiper le mal de tête dont nous avons parlé. Il se forma
+entre ces deux grandes âmes la liaison la plus étroite et la plus sainte,
+M<sup>me</sup> de Bréauté ayant pour M<sup>lle</sup> Acarie toute la docilité et la soumission
+d'une novice, et M<sup>lle</sup> Acarie tous les ménagements d'une maîtresse
+sage et discrète qui ne veut pas effrayer un esprit qui n'est pas encore
pleinement affermi dans les voies de Dieu. Dans cette vue, elle passa
-quelque temps sans rien prescrire à cette nouvelle disciple sur son habillement;
+quelque temps sans rien prescrire à cette nouvelle disciple sur son habillement;
mais un jour qu'elle lui demanda la permission de faire
-quelque pénitence: Je crois, Madame, répondit sa savante maîtresse,
-que la plus agréable que vous puissiez faire aux yeux de Dieu seroit
-de réformer vos habits en en retranchant les vains ornements. Dès le
-même jour, cela fut exécuté malgré la plus forte répugnance, ne
-s'attendant à rien moins qu'à devenir le sujet de la raillerie du public,
-car poussant plus loin l'avis qui lui avoit été donné, elle se mit d'une
-manière qui ne pouvoit convenir qu'aux femmes les plus âgées, quoiqu'elle
-n'eût alors que vingt-deux ou vingt-trois ans. Les occupations
+quelque pénitence: Je crois, Madame, répondit sa savante maîtresse,
+que la plus agréable que vous puissiez faire aux yeux de Dieu seroit
+de réformer vos habits en en retranchant les vains ornements. Dès le
+même jour, cela fut exécuté malgré la plus forte répugnance, ne
+s'attendant à rien moins qu'à devenir le sujet de la raillerie du public,
+car poussant plus loin l'avis qui lui avoit été donné, elle se mit d'une
+manière qui ne pouvoit convenir qu'aux femmes les plus âgées, quoiqu'elle
+n'eût alors que vingt-deux ou vingt-trois ans. Les occupations
<span class="pagenum"><a id="Page_440"> 440</a></span>
-de ses journées répondoient à la réforme de ses habits; elle se levoit
-tous les jours à six heures du matin, faisoit ensuite une heure d'oraison,
-et se rendoit à l'église où elle restoit jusqu'à onze heures; l'après-midi,
-elle alloit à vêpres et le reste du temps se passoit à lire et faire quelques
-bonnes &oelig;uvres. Le projet qu'elle avoit eu de se faire Carmélite
-ne l'occupoit cependant plus que faiblement, lorsqu'étant allée voir
-M<sup>lle</sup> Acarie, et l'entendant parler de l'établissement de cet ordre qu'elle
-méditoit de procurer à la ville de Paris, elle dit d'un ton fort indifférent
-qu'elle avoit eu autrefois envie d'entrer dans cet ordre: D'où
-vient, reprit M<sup>lle</sup> Acarie, que vous ne l'avez plus? M<sup>me</sup> de Bréauté répondit
-qu'elle ne s'y croyoit pas propre, que la vie en étoit trop austère,
-et qu'elle se contentoit de son état. Mais, répliqua M<sup>lle</sup> Acarie,
-si Dieu vous y appelle, pensez-vous qu'il vous soit permis de résister?
-il est plus important que vous ne croyez de répondre à sa voix, et vous
-devez y réfléchir.</p>
-
-<p>Jusqu'ici la pénitence de notre jeune veuve consistoit à jeûner tous
-les vendredis et à retrancher de ses repas ce qui flattoit le plus son
-goût; mais par les conseils de Dom Beau-Cousin, chartreux, célèbre par
-sa piété et ses lumières, elle commença à se revêtir d'un cilice, et
-poussa en tous genres ses pénitences si loin que ce sage directeur fut
-obligé d'y mettre des bornes. Non contente de la pénitence corporelle,
-elle s'appliqua à vaincre en tout sa délicatesse et ses inclinations, et
-s'interdit la liberté de se plaindre de ce qui pouvoit lui causer quelque
-incommodité, comme du chaud et du froid dont elle ne cherchoit pas
-même à se défendre. Elle s'échappa néanmoins une fois de dire que le
-froid étoit excessif. M<sup>lle</sup> Acarie, qui étoit présente, lui dit qu'il ne
+de ses journées répondoient à la réforme de ses habits; elle se levoit
+tous les jours à six heures du matin, faisoit ensuite une heure d'oraison,
+et se rendoit à l'église où elle restoit jusqu'à onze heures; l'après-midi,
+elle alloit à vêpres et le reste du temps se passoit à lire et faire quelques
+bonnes &oelig;uvres. Le projet qu'elle avoit eu de se faire Carmélite
+ne l'occupoit cependant plus que faiblement, lorsqu'étant allée voir
+M<sup>lle</sup> Acarie, et l'entendant parler de l'établissement de cet ordre qu'elle
+méditoit de procurer à la ville de Paris, elle dit d'un ton fort indifférent
+qu'elle avoit eu autrefois envie d'entrer dans cet ordre: D'où
+vient, reprit M<sup>lle</sup> Acarie, que vous ne l'avez plus? M<sup>me</sup> de Bréauté répondit
+qu'elle ne s'y croyoit pas propre, que la vie en étoit trop austère,
+et qu'elle se contentoit de son état. Mais, répliqua M<sup>lle</sup> Acarie,
+si Dieu vous y appelle, pensez-vous qu'il vous soit permis de résister?
+il est plus important que vous ne croyez de répondre à sa voix, et vous
+devez y réfléchir.</p>
+
+<p>Jusqu'ici la pénitence de notre jeune veuve consistoit à jeûner tous
+les vendredis et à retrancher de ses repas ce qui flattoit le plus son
+goût; mais par les conseils de Dom Beau-Cousin, chartreux, célèbre par
+sa piété et ses lumières, elle commença à se revêtir d'un cilice, et
+poussa en tous genres ses pénitences si loin que ce sage directeur fut
+obligé d'y mettre des bornes. Non contente de la pénitence corporelle,
+elle s'appliqua à vaincre en tout sa délicatesse et ses inclinations, et
+s'interdit la liberté de se plaindre de ce qui pouvoit lui causer quelque
+incommodité, comme du chaud et du froid dont elle ne cherchoit pas
+même à se défendre. Elle s'échappa néanmoins une fois de dire que le
+froid étoit excessif. M<sup>lle</sup> Acarie, qui étoit présente, lui dit qu'il ne
falloit pas ainsi se vanter de ce que l'on souffre; elle profita si bien de
-cette leçon qu'elle devint la personne du monde la plus patiente. En
-voici une preuve: Étant allée à la campagne dans un temps d'hiver où
-tous les chemins étoient rompus, un gentilhomme qui accompagnoit
-son carrosse avança sans prendre garde que l'équipage ne suivoit pas.
-Le cocher ayant pris un chemin détourné, s'embourba de façon qu'il
-ne put se débarrasser qu'avec beaucoup de peine. Il étoit onze heures
+cette leçon qu'elle devint la personne du monde la plus patiente. En
+voici une preuve: Étant allée à la campagne dans un temps d'hiver où
+tous les chemins étoient rompus, un gentilhomme qui accompagnoit
+son carrosse avança sans prendre garde que l'équipage ne suivoit pas.
+Le cocher ayant pris un chemin détourné, s'embourba de façon qu'il
+ne put se débarrasser qu'avec beaucoup de peine. Il étoit onze heures
du soir lorsqu'elle sortit de ce mauvais pas. La demoiselle qui l'accompagnoit,
-voyant que son écuyer les laissoit dans l'embarras, sans
-leur donner aucun secours, lui dit: Je ne m'étonne pas, Madame, que
+voyant que son écuyer les laissoit dans l'embarras, sans
+leur donner aucun secours, lui dit: Je ne m'étonne pas, Madame, que
vous soyez si mal servie, puisque vous ne vous plaignez de rien; mais
-au moins, pour cette fois, j'espère que vous direz quelque chose pour
+au moins, pour cette fois, j'espère que vous direz quelque chose pour
faire voir que vous ne trouvez pas bon que l'on vous laisse ainsi. Elle
-ne répondit rien, et à peine parut-elle par la suite se souvenir de
-l'aventure; car se trouvant indigne d'être servie, elle ne pouvoit croire
-qu'on dût avoir pour elle aucune considération.</p>
+ne répondit rien, et à peine parut-elle par la suite se souvenir de
+l'aventure; car se trouvant indigne d'être servie, elle ne pouvoit croire
+qu'on dût avoir pour elle aucune considération.</p>
-<p>Dans de si saintes dispositions, M<sup>me</sup> de Bréauté fut obligée de conduire
-une de Mesdemoiselles ses s&oelig;urs à Montivilliers pour y être
+<p>Dans de si saintes dispositions, M<sup>me</sup> de Bréauté fut obligée de conduire
+une de Mesdemoiselles ses s&oelig;urs à Montivilliers pour y être
<span class="pagenum"><a id="Page_441"> 441</a></span>
-religieuse. Entrant dans l'église, elle lut ces paroles: Père Saint, conservez
-ceux que vous m'avez donnés afin qu'ils soient un comme nous
-sommes un. Elles répandirent une si grande lumière dans son âme
-que faisant réflexion sur les obstacles que l'on trouve dans le monde à
-cette admirable union avec Dieu, elle conçut le désir d'entrer sur-le-champ
-dans ce monastère. Le désir fut accompagné d'une grande
+religieuse. Entrant dans l'église, elle lut ces paroles: Père Saint, conservez
+ceux que vous m'avez donnés afin qu'ils soient un comme nous
+sommes un. Elles répandirent une si grande lumière dans son âme
+que faisant réflexion sur les obstacles que l'on trouve dans le monde à
+cette admirable union avec Dieu, elle conçut le désir d'entrer sur-le-champ
+dans ce monastère. Le désir fut accompagné d'une grande
abondance de larmes; mais Dieu qui la destinoit au Carmel permit
-qu'elle en différât l'exécution.</p>
-
-<p>La vie édifiante que menoit M<sup>me</sup> de Bréauté dans le monde ne laissoit
-aucun doute qu'elle ne resteroit pas dans le siècle. C'est ce qui porta
-différentes personnes de piété à faire des efforts pour l'attirer dans les
-couvents qu'elles protégeoient, ce qui ne servit qu'à troubler son esprit.
-Néanmoins son amour pour les Carmélites prévalut et devint si ardent
-qu'elle en étoit elle-même surprise, d'autant que personne ne lui en
-parloit. «Je ne me reconnois plus, disoit-elle, je ne sais d'où vient ce
-grand éloignement du monde, et cette pente qui m'attire au service
-de Dieu. Qu'il est bon de faire de si grandes grâces à sa créature,
+qu'elle en différât l'exécution.</p>
+
+<p>La vie édifiante que menoit M<sup>me</sup> de Bréauté dans le monde ne laissoit
+aucun doute qu'elle ne resteroit pas dans le siècle. C'est ce qui porta
+différentes personnes de piété à faire des efforts pour l'attirer dans les
+couvents qu'elles protégeoient, ce qui ne servit qu'à troubler son esprit.
+Néanmoins son amour pour les Carmélites prévalut et devint si ardent
+qu'elle en étoit elle-même surprise, d'autant que personne ne lui en
+parloit. «Je ne me reconnois plus, disoit-elle, je ne sais d'où vient ce
+grand éloignement du monde, et cette pente qui m'attire au service
+de Dieu. Qu'il est bon de faire de si grandes grâces à sa créature,
lorsqu'elle y pense le moins! Il n'y a que sa main seule qui puisse
-ainsi changer mon c&oelig;ur et le porter à embrasser une vie dont j'avois
-un si grand éloignement, n'y pensant jamais qu'avec frayeur et ne
-regardant les religieuses que comme des personnes condamnées à
-une étroite prison; ce changement n'est dû qu'à la droite du Très-Haut,
-et lui seul a pu d'un c&oelig;ur tout pénétré de l'amour du monde
-en faire un qui n'aspire qu'au bonheur d'y renoncer entièrement.»
+ainsi changer mon c&oelig;ur et le porter à embrasser une vie dont j'avois
+un si grand éloignement, n'y pensant jamais qu'avec frayeur et ne
+regardant les religieuses que comme des personnes condamnées à
+une étroite prison; ce changement n'est dû qu'à la droite du Très-Haut,
+et lui seul a pu d'un c&oelig;ur tout pénétré de l'amour du monde
+en faire un qui n'aspire qu'au bonheur d'y renoncer entièrement.»
On ne peut exprimer quelle fut la consolation de M<sup>lle</sup> Acarie de voir
-enfin les irrésolutions de M<sup>me</sup> de Bréauté entièrement dissipées; leur
-union devint encore plus complète; tout leur devint commun, mêmes
-prières, mêmes affections, mêmes désirs et même zèle pour faire réussir
-le grand projet de l'établissement des Carmélites en France. Elles
-firent ensemble plusieurs pélerinages, tantôt à Notre-Dame-des-Vertus,
-tantôt à Montmartre, à Notre-Dame-des-Champs pour recommander
-à Dieu cette affaire. Elles ne passoient pas un jour sans se voir, et
-M<sup>lle</sup> Acarie ne quittoit jamais M<sup>me</sup> de Bréauté sans être édifiée de sa
-correspondance à la grâce, et sans une nouvelle espérance qu'elle seroit
-un jour l'ornement et la gloire de ce nouvel établissement.</p>
+enfin les irrésolutions de M<sup>me</sup> de Bréauté entièrement dissipées; leur
+union devint encore plus complète; tout leur devint commun, mêmes
+prières, mêmes affections, mêmes désirs et même zèle pour faire réussir
+le grand projet de l'établissement des Carmélites en France. Elles
+firent ensemble plusieurs pélerinages, tantôt à Notre-Dame-des-Vertus,
+tantôt à Montmartre, à Notre-Dame-des-Champs pour recommander
+à Dieu cette affaire. Elles ne passoient pas un jour sans se voir, et
+M<sup>lle</sup> Acarie ne quittoit jamais M<sup>me</sup> de Bréauté sans être édifiée de sa
+correspondance à la grâce, et sans une nouvelle espérance qu'elle seroit
+un jour l'ornement et la gloire de ce nouvel établissement.</p>
<p>Pendant que l'on travailloit en Espagne pour avancer ce grand ouvrage,
-elles travailloient l'une et l'autre aux préparatifs nécessaires
-pour la réception des mères espagnoles. M<sup>lle</sup> Acarie, étant sous la puissance
-de son mari, employoit M<sup>me</sup> de Bréauté aux choses où elle ne
-pouvoit donner tout le temps qu'elle eût pu souhaiter, comme d'entretenir
-les jeunes demoiselles qui se présentoient pour être Carmélites,
-ou à régler ce qui concernoit le bâtiment du monastère. Monsieur Acarie
-n'étant pas toujours de bonne humeur, pour l'adoucir M<sup>me</sup> de Bréauté
-le menoit à la promenade dans son carrosse, afin de donner le temps
+elles travailloient l'une et l'autre aux préparatifs nécessaires
+pour la réception des mères espagnoles. M<sup>lle</sup> Acarie, étant sous la puissance
+de son mari, employoit M<sup>me</sup> de Bréauté aux choses où elle ne
+pouvoit donner tout le temps qu'elle eût pu souhaiter, comme d'entretenir
+les jeunes demoiselles qui se présentoient pour être Carmélites,
+ou à régler ce qui concernoit le bâtiment du monastère. Monsieur Acarie
+n'étant pas toujours de bonne humeur, pour l'adoucir M<sup>me</sup> de Bréauté
+le menoit à la promenade dans son carrosse, afin de donner le temps
<span class="pagenum"><a id="Page_442"> 442</a></span>
-à son amie de vaquer aux affaires que sa capacité lui attiroit de toutes
-parts, et elle le gagna si bien qu'il s'employoit lui-même aux choses
-qu'il avoit désapprouvées. Il étoit si satisfait de la conversation de
-M<sup>me</sup> de Bréauté qu'il disoit quelquefois à sa femme: Au moins ne
-faites pas de M<sup>me</sup> la marquise de Bréauté une Carmélite.</p>
-
-<p>La résolution de M<sup>me</sup> de Bréauté combla de joie monsieur de Bérulle.
-Mais en attendant les mères espagnoles, elle voulut faire un voyage
+à son amie de vaquer aux affaires que sa capacité lui attiroit de toutes
+parts, et elle le gagna si bien qu'il s'employoit lui-même aux choses
+qu'il avoit désapprouvées. Il étoit si satisfait de la conversation de
+M<sup>me</sup> de Bréauté qu'il disoit quelquefois à sa femme: Au moins ne
+faites pas de M<sup>me</sup> la marquise de Bréauté une Carmélite.</p>
+
+<p>La résolution de M<sup>me</sup> de Bréauté combla de joie monsieur de Bérulle.
+Mais en attendant les mères espagnoles, elle voulut faire un voyage
en Normandie pour voir son fils. Cet enfant, qui n'avoit que six ans,
-sembla se surpasser par ses petites manières douces et caressantes,
-capables d'attendrir les c&oelig;urs les plus insensibles. Madame sa mère
-n'étoit pas de ce nombre; elle avoit pour ce fils unique la plus vive
-tendresse; mais la grâce lui avoit appris à régler les mouvements de
-son c&oelig;ur. La veille de son départ, elle s'enferma seule avec cet objet
-si cher, le prit entre ses bras, et ayant arrosé son visage de ses larmes,
-elle l'offrit à Dieu comme le sacrifice le plus tendre de son c&oelig;ur, disant:
-«Seigneur qui voyez cet enfant sans secours, lui ôtant son père
-vous l'avez privé de celui qu'il pouvoit attendre des hommes; ayez-en
-donc pitié, et tenez-lui lieu de père pour le faire élever selon votre
-esprit, c'est tout ce que je vous demande pour lui.» Elle le mit aussi
+sembla se surpasser par ses petites manières douces et caressantes,
+capables d'attendrir les c&oelig;urs les plus insensibles. Madame sa mère
+n'étoit pas de ce nombre; elle avoit pour ce fils unique la plus vive
+tendresse; mais la grâce lui avoit appris à régler les mouvements de
+son c&oelig;ur. La veille de son départ, elle s'enferma seule avec cet objet
+si cher, le prit entre ses bras, et ayant arrosé son visage de ses larmes,
+elle l'offrit à Dieu comme le sacrifice le plus tendre de son c&oelig;ur, disant:
+«Seigneur qui voyez cet enfant sans secours, lui ôtant son père
+vous l'avez privé de celui qu'il pouvoit attendre des hommes; ayez-en
+donc pitié, et tenez-lui lieu de père pour le faire élever selon votre
+esprit, c'est tout ce que je vous demande pour lui.» Elle le mit aussi
sous la protection de la sainte Vierge, l'embrassa de bien bon c&oelig;ur,
-et, après lui avoir donné sa bénédiction, le remit entre les mains
+et, après lui avoir donné sa bénédiction, le remit entre les mains
de ceux qui devoient en avoir soin pour ne le plus revoir dans le
monde.</p>
-<p>Il lui restoit encore un grand obstacle à vaincre. Monsieur de Sancy
-son père ne savoit rien de son dessein; son premier soin, revenant
-de Paris, fut de prendre un logement près de lui afin d'être à portée,
-le voyant souvent, de le disposer avec précaution à porter le coup que
+<p>Il lui restoit encore un grand obstacle à vaincre. Monsieur de Sancy
+son père ne savoit rien de son dessein; son premier soin, revenant
+de Paris, fut de prendre un logement près de lui afin d'être à portée,
+le voyant souvent, de le disposer avec précaution à porter le coup que
sa tendresse pour sa fille devoit lui rendre si rude.</p>
-<p>En même temps, les mères espagnoles arrivèrent à Paris. M<sup>lle</sup> de
-Longueville, M<sup>me</sup> de Bréauté, M<sup>lle</sup> Acarie furent au-devant d'elles et
-entrèrent dans la maison qui leur avoit été préparée le 18 octobre 1604.
-Quelques jours après, notre fervente veuve fut présentée comme une
-des principales qui désiroient être reçues. La mère Anne de Saint-Barthélemy,
-à qui Dieu l'avoit fait connoître avant son départ d'Espagne,
-ainsi que M<sup>lle</sup> de Fontaines, la reconnut à la première entrevue
-et le déclara sur-le-champ. Les mères ne balancèrent pas à leur accorder
-à l'une et à l'autre leurs suffrages. Cependant M<sup>lle</sup> Acarie fut
-d'avis que M<sup>me</sup> de Bréauté ne quittât pas monsieur son père sans son
-consentement; elle ne pensa donc plus qu'à tâcher de l'obtenir. Elle
-lui parloit souvent du mérite des mères Carmélites et surtout de leur
-talent à bien réciter l'office divin. Il faut, lui dit-il, que vous m'y
-meniez demain. Le père Coton, lui répondit M<sup>me</sup> de Bréauté, y prêchera;
-vous pourriez l'y aller entendre. Il y consentit; étant à l'église, il remarqua
+<p>En même temps, les mères espagnoles arrivèrent à Paris. M<sup>lle</sup> de
+Longueville, M<sup>me</sup> de Bréauté, M<sup>lle</sup> Acarie furent au-devant d'elles et
+entrèrent dans la maison qui leur avoit été préparée le 18 octobre 1604.
+Quelques jours après, notre fervente veuve fut présentée comme une
+des principales qui désiroient être reçues. La mère Anne de Saint-Barthélemy,
+à qui Dieu l'avoit fait connoître avant son départ d'Espagne,
+ainsi que M<sup>lle</sup> de Fontaines, la reconnut à la première entrevue
+et le déclara sur-le-champ. Les mères ne balancèrent pas à leur accorder
+à l'une et à l'autre leurs suffrages. Cependant M<sup>lle</sup> Acarie fut
+d'avis que M<sup>me</sup> de Bréauté ne quittât pas monsieur son père sans son
+consentement; elle ne pensa donc plus qu'à tâcher de l'obtenir. Elle
+lui parloit souvent du mérite des mères Carmélites et surtout de leur
+talent à bien réciter l'office divin. Il faut, lui dit-il, que vous m'y
+meniez demain. Le père Coton, lui répondit M<sup>me</sup> de Bréauté, y prêchera;
+vous pourriez l'y aller entendre. Il y consentit; étant à l'église, il remarqua
sur le visage de sa fille un je ne sais quoi qui lui donna
<span class="pagenum"><a id="Page_443"> 443</a></span>
quelques pressentiments de son dessein. Il en parla le lendemain au
-père Coton qui étoit venu dîner chez lui, mais d'un ton qui marquoit
-assez son opposition. Le père Coton raconta le tout à monsieur de
-Bérulle et à M<sup>lle</sup> Acarie qui tous deux conseillèrent à M<sup>me</sup> de Bréauté
-de redoubler ses prières et d'employer tous les moyens que la prudence
-lui suggéreroit pour fléchir monsieur son père. Dieu bénit ses
-démarches, et après des résistances telles qu'une vertu moins héroïque
-que la sienne auroit cédé, elle toucha et persuada si bien ce tendre
-père qu'il se chargea d'apprendre lui-même à M<sup>me</sup> de Sancy, son
-épouse, le consentement qu'il venait d'accorder à sa fille; et versant
-un torrent de larmes, il lui dit qu'il craindroit de s'opposer à la volonté
+père Coton qui étoit venu dîner chez lui, mais d'un ton qui marquoit
+assez son opposition. Le père Coton raconta le tout à monsieur de
+Bérulle et à M<sup>lle</sup> Acarie qui tous deux conseillèrent à M<sup>me</sup> de Bréauté
+de redoubler ses prières et d'employer tous les moyens que la prudence
+lui suggéreroit pour fléchir monsieur son père. Dieu bénit ses
+démarches, et après des résistances telles qu'une vertu moins héroïque
+que la sienne auroit cédé, elle toucha et persuada si bien ce tendre
+père qu'il se chargea d'apprendre lui-même à M<sup>me</sup> de Sancy, son
+épouse, le consentement qu'il venait d'accorder à sa fille; et versant
+un torrent de larmes, il lui dit qu'il craindroit de s'opposer à la volonté
de Dieu s'il la retenoit davantage.</p>
-<p>On ne vit jamais un père plus désolé que ne le fut monsieur de
-Sancy, après qu'il eut donné ce consentement; et ne pouvant soutenir
+<p>On ne vit jamais un père plus désolé que ne le fut monsieur de
+Sancy, après qu'il eut donné ce consentement; et ne pouvant soutenir
plus longtemps les cruels combats que lui livroit sa tendresse, il conjura
-sa fille d'avancer le jour de son entrée en religion, croyant trouver
-par là un adoucissement à sa douleur. Vous me faites mourir, lui
-disoit-il, et je ne fais plus que languir. Son affliction étoit si sensible
-que son frère s'en aperçut et qu'il s'emporta fortement contre sa nièce,
-ce qui ayant été rapporté à monsieur de Sancy, il l'en reprit, ne pouvant
-souffrir qu'on fît la moindre peine à sa fille.</p>
-
-<p>Le jour de son entrée fut enfin fixé au 8 décembre, jour de la Conception
+sa fille d'avancer le jour de son entrée en religion, croyant trouver
+par là un adoucissement à sa douleur. Vous me faites mourir, lui
+disoit-il, et je ne fais plus que languir. Son affliction étoit si sensible
+que son frère s'en aperçut et qu'il s'emporta fortement contre sa nièce,
+ce qui ayant été rapporté à monsieur de Sancy, il l'en reprit, ne pouvant
+souffrir qu'on fît la moindre peine à sa fille.</p>
+
+<p>Le jour de son entrée fut enfin fixé au 8 décembre, jour de la Conception
de la sainte Vierge. Quelques jours avant, se trouvant seule
-dans son carrosse et pensant au sacrifice qu'elle étoit sur le point de
-faire, il lui vint en souvenir toutes les grâces qu'elle avoit reçues de
-Dieu et la conduite miséricordieuse qu'il avoit tenue sur elle; elle
-comprit dans ce moment que tout ce qui s'étoit passé dans sa vie étoit
-un acheminement au point où elle se trouvoit arrivée, que toutes les
-afflictions et les disgrâces, dont elle ne connoissoit pas auparavant la
-fin, avoient été les ressorts dont Dieu s'étoit servi pour la détacher
-du monde; en même temps, ce verset du psalmiste se présenta: Sacrifiez
-à Dieu un sacrifice de justice et mettez désormais toute votre
+dans son carrosse et pensant au sacrifice qu'elle étoit sur le point de
+faire, il lui vint en souvenir toutes les grâces qu'elle avoit reçues de
+Dieu et la conduite miséricordieuse qu'il avoit tenue sur elle; elle
+comprit dans ce moment que tout ce qui s'étoit passé dans sa vie étoit
+un acheminement au point où elle se trouvoit arrivée, que toutes les
+afflictions et les disgrâces, dont elle ne connoissoit pas auparavant la
+fin, avoient été les ressorts dont Dieu s'étoit servi pour la détacher
+du monde; en même temps, ce verset du psalmiste se présenta: Sacrifiez
+à Dieu un sacrifice de justice et mettez désormais toute votre
confiance en lui. Ces paroles, disoit-elle depuis, firent sur moi une
-très forte impression et me faisoient comprendre que mon sacrifice
-devoit être entier et que je devois être une victime, sacrifiée non-seulement
-par les &oelig;uvres, mais par état, qu'il falloit s'immoler une
-bonne fois et cesser d'être aux yeux du siècle pour ne vivre qu'à ceux
-du roi des siècles éternels.</p>
-
-<p>La veille du jour que M<sup>me</sup> de Bréauté devoit entrer aux Carmélites
-étant arrivée, elle passa la journée chez monsieur son père pour lui
-faire ses derniers adieux, ce qui ne se fit pas sans bien des larmes répandues
-de part et d'autres. Ce bon père et M<sup>me</sup> de Sancy voulurent la
-conduire eux-mêmes aux Carmélites; ils s'y rendirent à quatre heures
-du matin, accompagnés de M<sup>lle</sup> de Longueville, de M<sup>me</sup> d'Alincourt,
+très forte impression et me faisoient comprendre que mon sacrifice
+devoit être entier et que je devois être une victime, sacrifiée non-seulement
+par les &oelig;uvres, mais par état, qu'il falloit s'immoler une
+bonne fois et cesser d'être aux yeux du siècle pour ne vivre qu'à ceux
+du roi des siècles éternels.</p>
+
+<p>La veille du jour que M<sup>me</sup> de Bréauté devoit entrer aux Carmélites
+étant arrivée, elle passa la journée chez monsieur son père pour lui
+faire ses derniers adieux, ce qui ne se fit pas sans bien des larmes répandues
+de part et d'autres. Ce bon père et M<sup>me</sup> de Sancy voulurent la
+conduire eux-mêmes aux Carmélites; ils s'y rendirent à quatre heures
+du matin, accompagnés de M<sup>lle</sup> de Longueville, de M<sup>me</sup> d'Alincourt,
<span class="pagenum"><a id="Page_444"> 444</a></span>
sa s&oelig;ur, de M<sup>me</sup> de Belleassise, sa tante, de M<sup>lle</sup> de Sainte-Beuve, de
M<sup>lle</sup> Acarie, de monsieur de Sainte-Beuve, de monsieur de Marillac et
-monsieur de Bérulle qui se trouvèrent à la porte du monastère pour
-être les témoins d'un sacrifice si édifiant. Les mères espagnoles étoient
-en cérémonie; voici comme elle rapporte elle-même cette circonstance:
-«Je me mis à genoux devant mon père, lui demandant sa bénédiction;
+monsieur de Bérulle qui se trouvèrent à la porte du monastère pour
+être les témoins d'un sacrifice si édifiant. Les mères espagnoles étoient
+en cérémonie; voici comme elle rapporte elle-même cette circonstance:
+«Je me mis à genoux devant mon père, lui demandant sa bénédiction;
mais au lieu de me la donner il pensa tomber de douleur,
-étant dans un tel saisissement qu'il ne me répondit rien; il avoit son
+étant dans un tel saisissement qu'il ne me répondit rien; il avoit son
chapeau devant son visage, se cachant le mieux qu'il pouvoit. Pour
moi, Dieu me donna une telle force que je ne jetois pas un soupir
-ni ne versois une larme, malgré la tendresse que j'avois pour mon
-père, tant étoit grande ma joie d'entrer enfin dans la maison de Dieu;
-je demeurai longtemps à genoux sans qu'il pût ouvrir la bouche,
-de sorte que je fus forcée d'entrer sans avoir sa bénédiction.»</p>
+ni ne versois une larme, malgré la tendresse que j'avois pour mon
+père, tant étoit grande ma joie d'entrer enfin dans la maison de Dieu;
+je demeurai longtemps à genoux sans qu'il pût ouvrir la bouche,
+de sorte que je fus forcée d'entrer sans avoir sa bénédiction.»</p>
-<p>Elle fut conduite au ch&oelig;ur où elle fut revêtue du saint habit, en
-présence des personnes qui l'avoient accompagnée. Monsieur le duc
+<p>Elle fut conduite au ch&oelig;ur où elle fut revêtue du saint habit, en
+présence des personnes qui l'avoient accompagnée. Monsieur le duc
de Montpensier, prince du sang, et plusieurs autres personnes de
-qualité avoient souhaité de s'y trouver; mais ils arrivèrent trop tard.
-Monsieur et M<sup>me</sup> de Sancy demeurèrent au bas de l'église, accablés de
-douleur. La nouvelle novice étoit dans une disposition bien différente;
-elle se présenta à Dieu avec une joie qui ne peut s'exprimer que par
-ses propres termes que nous mettons ici: «Je veux l'habit de religion;
-ce que je dis avec un si grand transport de me voir ornée des livrées
-du fils de Dieu et de sa sainte mère, et dans une condition qui me
+qualité avoient souhaité de s'y trouver; mais ils arrivèrent trop tard.
+Monsieur et M<sup>me</sup> de Sancy demeurèrent au bas de l'église, accablés de
+douleur. La nouvelle novice étoit dans une disposition bien différente;
+elle se présenta à Dieu avec une joie qui ne peut s'exprimer que par
+ses propres termes que nous mettons ici: «Je veux l'habit de religion;
+ce que je dis avec un si grand transport de me voir ornée des livrées
+du fils de Dieu et de sa sainte mère, et dans une condition qui me
rendoit leur esclave, que j'en ressentis une reconnoissance qui m'occupe
-encore fortement.»</p>
+encore fortement.»</p>
<p>La s&oelig;ur Madeleine de Saint-Joseph, novice depuis un mois, fut
-chargée de la conduire dans le monastère; ces deux saintes religieuses,
-après s'être entrevues, conçurent tant d'estime l'une pour l'autre que
-dès lors elles contractèrent une union qui a duré toute la vie. S&oelig;ur
-Marie de Jésus, c'est le nom qu'on donna à la nouvelle novice, devint
-bientôt pour sa compagne un modèle de toutes les vertus. Elle étoit
-déjà si fervente que rien ne lui paroissoit pénible des austérités attachées
-à la règle, ni de la pauvreté d'une maison si nouvellement établie,
-qui manquoit même des choses que l'on peut regarder comme
-nécessaires. Il n'y avoit pas de draps sur leur paillasse; mais seulement
-une couverture pour les couvrir; on peut juger par là du reste. Tout
-cela ne lui suffisoit pas encore, tant étoit grand son amour pour la
-pénitence. Elle parvint à si bien mortifier son goût, se nourrissant
-par préférence des choses pour lesquelles elle avoit de l'aversion,
-qu'elle auroit mangé les plus amères et les plus insipides sans en apercevoir
-la différence. Les mères espagnoles, voyant la vertu et la capacité
-de s&oelig;ur Marie de Jésus, lui donnèrent peu après sa profession
-l'emploi de seconde infirmière, office dont elle s'acquitta avec ferveur,
+chargée de la conduire dans le monastère; ces deux saintes religieuses,
+après s'être entrevues, conçurent tant d'estime l'une pour l'autre que
+dès lors elles contractèrent une union qui a duré toute la vie. S&oelig;ur
+Marie de Jésus, c'est le nom qu'on donna à la nouvelle novice, devint
+bientôt pour sa compagne un modèle de toutes les vertus. Elle étoit
+déjà si fervente que rien ne lui paroissoit pénible des austérités attachées
+à la règle, ni de la pauvreté d'une maison si nouvellement établie,
+qui manquoit même des choses que l'on peut regarder comme
+nécessaires. Il n'y avoit pas de draps sur leur paillasse; mais seulement
+une couverture pour les couvrir; on peut juger par là du reste. Tout
+cela ne lui suffisoit pas encore, tant étoit grand son amour pour la
+pénitence. Elle parvint à si bien mortifier son goût, se nourrissant
+par préférence des choses pour lesquelles elle avoit de l'aversion,
+qu'elle auroit mangé les plus amères et les plus insipides sans en apercevoir
+la différence. Les mères espagnoles, voyant la vertu et la capacité
+de s&oelig;ur Marie de Jésus, lui donnèrent peu après sa profession
+l'emploi de seconde infirmière, office dont elle s'acquitta avec ferveur,
<span class="pagenum"><a id="Page_445"> 445</a></span>
s'estimant heureuse de servir les malades dans les choses les plus
mortifiantes et les plus viles. M<sup>lle</sup> Acarie lui demandant un jour si
-elle n'avoit pas de répugnance à ces choses, elle répondit qu'il ne lui
-étoit pas venu en l'esprit qu'on pût en avoir en rien de ce qui intéresse
-la gloire de Dieu, et qu'elle regardoit comme un bonheur d'avoir été
-jugée digne de servir les épouses de Jésus-Christ.</p>
-
-<p>Quelque temps après on lui ôta cet office pour la mettre provisoire;
-elle se comporta dans ce nouvel emploi avec tant d'humilité et de
-douceur et de mortification que son exemple servit d'instruction à celles
-qui avoient besoin de recourir à elle. Souvent elle aidoit les s&oelig;urs
-layes dans les choses les plus pénibles ou les faisoit elle-même pour
+elle n'avoit pas de répugnance à ces choses, elle répondit qu'il ne lui
+étoit pas venu en l'esprit qu'on pût en avoir en rien de ce qui intéresse
+la gloire de Dieu, et qu'elle regardoit comme un bonheur d'avoir été
+jugée digne de servir les épouses de Jésus-Christ.</p>
+
+<p>Quelque temps après on lui ôta cet office pour la mettre provisoire;
+elle se comporta dans ce nouvel emploi avec tant d'humilité et de
+douceur et de mortification que son exemple servit d'instruction à celles
+qui avoient besoin de recourir à elle. Souvent elle aidoit les s&oelig;urs
+layes dans les choses les plus pénibles ou les faisoit elle-même pour
les soulager.</p>
-<p>L'année de son noviciat étant écoulée, elle se prépara à faire sa profession
-avec les dispositions les plus saintes et les plus édifiantes. Il
-paroissoit en elle un désir si ardent d'être à Dieu par les v&oelig;ux, qu'elle
-animoit toutes les novices ses compagnes; la crainte de n'être pas
-reçue, fondée sur le jugement qu'elle portoit de son indignité, lui fut
-un rude exercice, tandis que la communauté la regardoit comme un
-présent du ciel, capable de servir l'ordre et d'en être un des principaux
-soutiens. Elle fit ses v&oelig;ux le 24 décembre 1605 et fut la sixième professe,
-en comptant s&oelig;ur Andrée de tous les saints qui avoit fait ses
-v&oelig;ux au lit de la mort. Ce fut entre les mains de la vénérable mère
-Anne de Saint-Barthélemy. Il seroit à souhaiter que cette sainte religieuse
-eût donné connoissance des grâces qu'elle reçut dans cette
-sainte action, mais celui qui en étoit l'auteur se l'est réservé et nous
+<p>L'année de son noviciat étant écoulée, elle se prépara à faire sa profession
+avec les dispositions les plus saintes et les plus édifiantes. Il
+paroissoit en elle un désir si ardent d'être à Dieu par les v&oelig;ux, qu'elle
+animoit toutes les novices ses compagnes; la crainte de n'être pas
+reçue, fondée sur le jugement qu'elle portoit de son indignité, lui fut
+un rude exercice, tandis que la communauté la regardoit comme un
+présent du ciel, capable de servir l'ordre et d'en être un des principaux
+soutiens. Elle fit ses v&oelig;ux le 24 décembre 1605 et fut la sixième professe,
+en comptant s&oelig;ur Andrée de tous les saints qui avoit fait ses
+v&oelig;ux au lit de la mort. Ce fut entre les mains de la vénérable mère
+Anne de Saint-Barthélemy. Il seroit à souhaiter que cette sainte religieuse
+eût donné connoissance des grâces qu'elle reçut dans cette
+sainte action, mais celui qui en étoit l'auteur se l'est réservé et nous
n'en avons pu rien apprendre.</p>
-<p>La mère Anne de Jésus, destinée pour aller fonder en Flandre, désira
-d'y être accompagnée de notre nouvelle professe, et la demanda avec
-instance aux supérieurs; mais ils ne crurent pas devoir priver la
-France d'un si grand et digne sujet, et la mère Anne de Saint-Barthélemy
-qui demeuroit prieure à Paris, s'y opposa fortement, disant à
-cette respectable mère, qui vouloit aussi emmener s&oelig;ur Madeleine
-de Saint-Joseph, que ce seroit ôter le c&oelig;ur et la tête du monastère.</p>
-
-<p>Dès que la mère Anne de Jésus fut partie, s&oelig;ur Marie de Jésus fut
-élue sous-prieure d'une voix unanime. Ce fut la première élection qui
-fut faite dans les formes; jusque-là, il n'y avoit pas eu le nombre de
+<p>La mère Anne de Jésus, destinée pour aller fonder en Flandre, désira
+d'y être accompagnée de notre nouvelle professe, et la demanda avec
+instance aux supérieurs; mais ils ne crurent pas devoir priver la
+France d'un si grand et digne sujet, et la mère Anne de Saint-Barthélemy
+qui demeuroit prieure à Paris, s'y opposa fortement, disant à
+cette respectable mère, qui vouloit aussi emmener s&oelig;ur Madeleine
+de Saint-Joseph, que ce seroit ôter le c&oelig;ur et la tête du monastère.</p>
+
+<p>Dès que la mère Anne de Jésus fut partie, s&oelig;ur Marie de Jésus fut
+élue sous-prieure d'une voix unanime. Ce fut la première élection qui
+fut faite dans les formes; jusque-là, il n'y avoit pas eu le nombre de
religieuses suffisant pour donner leurs suffrages, selon l'usage de
-l'ordre. M<sup>lle</sup> Acarie apprit cette nouvelle avec joie, espérant que Dieu
-en tireroit sa gloire, et le monastère de grands avantages. Elle ne fut
-pas trompée; on ne peut rien ajouter aux soins qu'elle prit pour s'acquitter
-dignement de son nouvel emploi: elle s'appliqua surtout à faire
-observer parfaitement les cérémonies et tout ce qui concerne l'office
+l'ordre. M<sup>lle</sup> Acarie apprit cette nouvelle avec joie, espérant que Dieu
+en tireroit sa gloire, et le monastère de grands avantages. Elle ne fut
+pas trompée; on ne peut rien ajouter aux soins qu'elle prit pour s'acquitter
+dignement de son nouvel emploi: elle s'appliqua surtout à faire
+observer parfaitement les cérémonies et tout ce qui concerne l'office
divin, surtout la prononciation du latin, soutenant ses instructions par
-ses exemples et par son assiduité au ch&oelig;ur, ne pouvant comprendre
+ses exemples et par son assiduité au ch&oelig;ur, ne pouvant comprendre
<span class="pagenum"><a id="Page_446"> 446</a></span>
-qu'on s'y rendît et qu'on s'y comportât avec négligence. Après huit
-années passées dans l'exercice de cette charge avec l'approbation générale,
-elle fut élue prieure du consentement de toute la communauté.
-La mère Madeleine de Saint-Joseph à qui elle succéda la vit avec
-plaisir dans cette charge, sachant que cette sainte amie étoit destinée
-de Dieu conjointement avec elle pour soutenir les âmes dans la perfection
-religieuse; les effets répondirent à cette espérance: la nouvelle
-prieure cultiva avec succès les grâces que Dieu répandoit dans cette
-maison avec tant d'abondance, dès le commencement de cet établissement.</p>
-
-<p>Toutes les religieuses trouvoient en la mère Marie de Jésus un c&oelig;ur
-de mère et une conduite remplie d'onction, de douceur, de charité;
-toujours prête à satisfaire le moindre de leurs besoins soit pour l'âme,
-soit pour le corps. Mais autant avoit-elle d'attention à les soulager
-dans leurs maladies, autant étoit grande son industrie pour les relever
-dans leurs foiblesses, lorsqu'elles désiroient des soulagements dont
-elles pouvoient aisément se passer. Son usage en ces rencontres étoit de
-leur témoigner beaucoup de compassion de leurs souffrances et de désirer
+qu'on s'y rendît et qu'on s'y comportât avec négligence. Après huit
+années passées dans l'exercice de cette charge avec l'approbation générale,
+elle fut élue prieure du consentement de toute la communauté.
+La mère Madeleine de Saint-Joseph à qui elle succéda la vit avec
+plaisir dans cette charge, sachant que cette sainte amie étoit destinée
+de Dieu conjointement avec elle pour soutenir les âmes dans la perfection
+religieuse; les effets répondirent à cette espérance: la nouvelle
+prieure cultiva avec succès les grâces que Dieu répandoit dans cette
+maison avec tant d'abondance, dès le commencement de cet établissement.</p>
+
+<p>Toutes les religieuses trouvoient en la mère Marie de Jésus un c&oelig;ur
+de mère et une conduite remplie d'onction, de douceur, de charité;
+toujours prête à satisfaire le moindre de leurs besoins soit pour l'âme,
+soit pour le corps. Mais autant avoit-elle d'attention à les soulager
+dans leurs maladies, autant étoit grande son industrie pour les relever
+dans leurs foiblesses, lorsqu'elles désiroient des soulagements dont
+elles pouvoient aisément se passer. Son usage en ces rencontres étoit de
+leur témoigner beaucoup de compassion de leurs souffrances et de désirer
de trouver les moyens de les soulager. Ensuite elle leur proposoit
-ce qui leur étoit convenable, sans paroître comprendre ce qu'elles
-désiroient et sans les faire expliquer, les portant à suivre son avis,
+ce qui leur étoit convenable, sans paroître comprendre ce qu'elles
+désiroient et sans les faire expliquer, les portant à suivre son avis,
toujours avec beaucoup de douceur; par ce moyen elles se trouvoient
-libres de la pensée qui les occupoit et soulagées de leurs incommodités.
+libres de la pensée qui les occupoit et soulagées de leurs incommodités.
En voici une preuve: une jeune professe croyoit avoir besoin de faire
-gras pour se guérir d'un dérangement d'estomac; la mère, sans faire
-connoître qu'elle comprenoit sa pensée, lui fit donner pendant quelques
-jours des panades, selon que les médecins les ordonnent quelquefois
-pour ces sortes d'incommodités, lui faisant entendre que sans rompre
-l'abstinence, ce remède pouvoit la guérir. La malade les prit quelques
-jours malgré sa répugnance, et fut guérie parfaitement; elle disoit
-depuis qu'elle avoit pensé une infinité de fois que la mère lui avoit
+gras pour se guérir d'un dérangement d'estomac; la mère, sans faire
+connoître qu'elle comprenoit sa pensée, lui fit donner pendant quelques
+jours des panades, selon que les médecins les ordonnent quelquefois
+pour ces sortes d'incommodités, lui faisant entendre que sans rompre
+l'abstinence, ce remède pouvoit la guérir. La malade les prit quelques
+jours malgré sa répugnance, et fut guérie parfaitement; elle disoit
+depuis qu'elle avoit pensé une infinité de fois que la mère lui avoit
rendu un grand service en ne lui laissant pas satisfaire la nature, sous
-prétexte de charité.</p>
-
-<p>Le zèle de la mère Marie de Jésus pour l'avancement spirituel des
-âmes confiées à ses soins la tenoit dans une vigilance continuelle. Elle
-les portoit ordinairement avec douceur à remplir leur devoir par amour
-pour Jésus-Christ, mais elle y employoit la sévérité lorsqu'elle rencontroit
-des sujets difficiles à se rendre, reprenant les défauts sans
-déguisement et enseignant le droit chemin de la vertu, disant que ce
-n'étoit pas rendre service aux personnes que de leur cacher la vérité,
-mais que c'étoit les tromper, que toute âme qui a un vrai désir de la
-perfection ne doit rien tant désirer que d'être avertie et reprise de ses
-défauts. Notre sainte prieure n'entreprenoit rien d'important sans
-prendre l'avis de la mère Madeleine de Saint-Joseph. Elle avoit pour
+prétexte de charité.</p>
+
+<p>Le zèle de la mère Marie de Jésus pour l'avancement spirituel des
+âmes confiées à ses soins la tenoit dans une vigilance continuelle. Elle
+les portoit ordinairement avec douceur à remplir leur devoir par amour
+pour Jésus-Christ, mais elle y employoit la sévérité lorsqu'elle rencontroit
+des sujets difficiles à se rendre, reprenant les défauts sans
+déguisement et enseignant le droit chemin de la vertu, disant que ce
+n'étoit pas rendre service aux personnes que de leur cacher la vérité,
+mais que c'étoit les tromper, que toute âme qui a un vrai désir de la
+perfection ne doit rien tant désirer que d'être avertie et reprise de ses
+défauts. Notre sainte prieure n'entreprenoit rien d'important sans
+prendre l'avis de la mère Madeleine de Saint-Joseph. Elle avoit pour
<span class="pagenum"><a id="Page_447"> 447</a></span>
-cette chère compagne toute la docilité d'un enfant envers sa mère, regardant
-ses conseils comme un moyen nécessaire pour gouverner utilement
-la communauté, consolation dont elle ne jouit pas longtemps,
-l'ordre de Dieu et l'avis des supérieurs ayant obligé la mère Madeleine
-de se rendre à Tours où la maison étoit nouvellement fondée. La mère
-Marie de Jésus soutint cette séparation avec un courage et une force
-d'esprit bien capables de faire connoître que cette étroite union venoit
-de la grâce et que la nature n'y avoit aucune part. Elle fit mettre en
-prière toute la communauté pour recommander à Dieu le voyage et lui
-demander que le couvent de Tours profitât de la grâce que Dieu lui
-faisoit en lui envoyant une telle mère.</p>
-
-<p>La mère Marie de Jésus, pendant cette absence, régissoit la maison,
-au nom et en l'esprit de Jésus-Christ avec une vigilance universelle,
-entrant dans les moindres détails, assistant avec la plus grande exactitude
-aux heures de communauté, n'oubliant rien de ce qui pouvoit
-maintenir la régularité, ne tolérant jamais ce qui pouvoit introduire
-le plus léger relâchement, surtout au silence et à la promptitude à se
-rendre aux heures de communauté, et que sans une grande nécessité et
-une expresse permission on demeurât plus d'une demi-heure au parloir,
-recommandant fort que le temps y fût bien employé. Elle veilloit
-sur tous les offices, mais particulièrement sur celui de l'infirmerie, afin
-que, donnant aux malades ce qui leur étoit nécessaire, on évitât le superflu
-que la nature pouvoit demander par délicatesse, suivant, en cela
-comme en tout le reste, ce qu'elle avoit vu pratiquer aux mères espagnoles.</p>
-
-<p>La mère Madeleine de Saint-Joseph, après avoir donné à Tours le
-temps nécessaire pour le bien de cette maison naissante, revint en
-celle-ci et fut reçue avec une joie universelle. Notre sainte prieure lui
-ayant rendu compte de l'état de la maison et de la disposition des s&oelig;urs,
-ce fut avec une grande joie que cette bienheureuse mère vit la régularité
-et la perfection si bien maintenues. Ces deux saintes âmes se séparèrent
-bientôt encore, la mère Madeleine ayant été obligée d'aller à Lyon
+cette chère compagne toute la docilité d'un enfant envers sa mère, regardant
+ses conseils comme un moyen nécessaire pour gouverner utilement
+la communauté, consolation dont elle ne jouit pas longtemps,
+l'ordre de Dieu et l'avis des supérieurs ayant obligé la mère Madeleine
+de se rendre à Tours où la maison étoit nouvellement fondée. La mère
+Marie de Jésus soutint cette séparation avec un courage et une force
+d'esprit bien capables de faire connoître que cette étroite union venoit
+de la grâce et que la nature n'y avoit aucune part. Elle fit mettre en
+prière toute la communauté pour recommander à Dieu le voyage et lui
+demander que le couvent de Tours profitât de la grâce que Dieu lui
+faisoit en lui envoyant une telle mère.</p>
+
+<p>La mère Marie de Jésus, pendant cette absence, régissoit la maison,
+au nom et en l'esprit de Jésus-Christ avec une vigilance universelle,
+entrant dans les moindres détails, assistant avec la plus grande exactitude
+aux heures de communauté, n'oubliant rien de ce qui pouvoit
+maintenir la régularité, ne tolérant jamais ce qui pouvoit introduire
+le plus léger relâchement, surtout au silence et à la promptitude à se
+rendre aux heures de communauté, et que sans une grande nécessité et
+une expresse permission on demeurât plus d'une demi-heure au parloir,
+recommandant fort que le temps y fût bien employé. Elle veilloit
+sur tous les offices, mais particulièrement sur celui de l'infirmerie, afin
+que, donnant aux malades ce qui leur étoit nécessaire, on évitât le superflu
+que la nature pouvoit demander par délicatesse, suivant, en cela
+comme en tout le reste, ce qu'elle avoit vu pratiquer aux mères espagnoles.</p>
+
+<p>La mère Madeleine de Saint-Joseph, après avoir donné à Tours le
+temps nécessaire pour le bien de cette maison naissante, revint en
+celle-ci et fut reçue avec une joie universelle. Notre sainte prieure lui
+ayant rendu compte de l'état de la maison et de la disposition des s&oelig;urs,
+ce fut avec une grande joie que cette bienheureuse mère vit la régularité
+et la perfection si bien maintenues. Ces deux saintes âmes se séparèrent
+bientôt encore, la mère Madeleine ayant été obligée d'aller à Lyon
pour une nouvelle fondation. Elles choisirent ensemble les s&oelig;urs qu'elles
-trouvèrent propres pour cet établissement. Cette seconde séparation se
-fit avec la même édification que la première. Ce fut dans ce temps que
-la mère Marie de Jésus, attentive à procurer en tout le bien de la maison,
-fit faire une infirmerie pour joindre à celle qui étoit déjà faite et
-qui n'étoit pas suffisante. Elle eut soin de ménager dans ce bâtiment
+trouvèrent propres pour cet établissement. Cette seconde séparation se
+fit avec la même édification que la première. Ce fut dans ce temps que
+la mère Marie de Jésus, attentive à procurer en tout le bien de la maison,
+fit faire une infirmerie pour joindre à celle qui étoit déjà faite et
+qui n'étoit pas suffisante. Elle eut soin de ménager dans ce bâtiment
une petite chapelle pour donner aux malades, qui ne pouvoient pas
aller au ch&oelig;ur, la consolation d'entendre la messe et de communier.
-Pur ce moyen, on évitoit l'entrée des ecclésiastiques pour la confession,
-hors les cas de nécessité. Elle fit faire sous cette infirmerie une grotte
-de Sainte-Madeleine pour augmenter dans ses filles la dévotion à cette
-sainte amante de Jésus-Christ, qu'elle honoroit très-particulièrement,
+Pur ce moyen, on évitoit l'entrée des ecclésiastiques pour la confession,
+hors les cas de nécessité. Elle fit faire sous cette infirmerie une grotte
+de Sainte-Madeleine pour augmenter dans ses filles la dévotion à cette
+sainte amante de Jésus-Christ, qu'elle honoroit très-particulièrement,
<span class="pagenum"><a id="Page_448"> 448</a></span>
-à cause de cette glorieuse qualité. Un de ses amis lui envoya de Dieppe
+à cause de cette glorieuse qualité. Un de ses amis lui envoya de Dieppe
les coquillages qui composent cette grotte.</p>
-<p>Lorsqu'elle parloit à ses filles pour les instruire, elle avoit pour l'ordinaire
-les mains jointes et les yeux élevés vers le ciel, et paroissoit si
-remplie de Dieu que chacune jugeoit en la voyant que c'étoit de cette
-divine source que lui venoit tout ce qu'elle leur disoit; ce qui opéroit
+<p>Lorsqu'elle parloit à ses filles pour les instruire, elle avoit pour l'ordinaire
+les mains jointes et les yeux élevés vers le ciel, et paroissoit si
+remplie de Dieu que chacune jugeoit en la voyant que c'étoit de cette
+divine source que lui venoit tout ce qu'elle leur disoit; ce qui opéroit
de grands effets pour leur avancement dans la perfection.</p>
-<p>Notre sainte prieure parloit des voies intérieures et des mystères de
-Jésus-Christ avec facilité et tant de clarté qu'elle rendoit intelligibles
-les choses les plus relevées. L'humilité accompagnoit tous ses discours,
-et dans la crainte que l'on ne crût qu'elle puisoit dans son propre fonds
+<p>Notre sainte prieure parloit des voies intérieures et des mystères de
+Jésus-Christ avec facilité et tant de clarté qu'elle rendoit intelligibles
+les choses les plus relevées. L'humilité accompagnoit tous ses discours,
+et dans la crainte que l'on ne crût qu'elle puisoit dans son propre fonds
les grandes choses qu'elle disoit, elle avoit soin d'avertir qu'elle les
-tenoit de M. le cardinal de Bérulle, de la mère Madeleine ou de
-M<sup>lle</sup> Acarie. D'autres fois, elle disoit: Une bonne âme m'a fait entendre
-que Dieu lui avoit donné cette pensée. On a su depuis que c'étoit à elle
-que Dieu avait donné des connoissances extraordinaires sur les voies
-intérieures. Elle étoit ennemie de certaines spiritualités qui ne conduisent
-pas à la mortification<a name="FNanchor_564" id="FNanchor_564" href="#Footnote_564" class="fnanchor">[564]</a>, voulant que les âmes s'appliquassent aux
+tenoit de M. le cardinal de Bérulle, de la mère Madeleine ou de
+M<sup>lle</sup> Acarie. D'autres fois, elle disoit: Une bonne âme m'a fait entendre
+que Dieu lui avoit donné cette pensée. On a su depuis que c'étoit à elle
+que Dieu avait donné des connoissances extraordinaires sur les voies
+intérieures. Elle étoit ennemie de certaines spiritualités qui ne conduisent
+pas à la mortification<a name="FNanchor_564" id="FNanchor_564" href="#Footnote_564" class="fnanchor">[564]</a>, voulant que les âmes s'appliquassent aux
vertus solides. Avec tout cela, disoit-elle, tout le reste va bien; quand
-une âme est bien humble, bien obéissante et morte à elle-même, fidèle à
-l'oraison, Dieu se plaît à verser sur elle ses grâces et ses bénédictions.</p>
-
-<p>Les fondations se multiplioient dans l'ordre, et cette maison étant
-obligée de fournir plusieurs de ses meilleurs sujets pour faire les nouveaux
-établissements, les supérieurs se crurent autorisés à s'écarter de
-la règle qui ne souffre les prieures en charge que six ans de suite. Ainsi
-la mère Marie de Jésus fut continuée neuf ans dans cette place; mais
-dès qu'ils furent écoulés, elle demanda avec instance d'en être déchargée,
-brûlant du désir d'honorer la vie solitaire, assujettie et humiliée de
-Jésus-Christ, sa profonde humilité lui persuadant de plus en plus qu'elle
-étoit incapable de servir utilement les âmes, et croyant avoir un grand
-compte à rendre à Dieu des fautes qu'elles avoit commises à ce sujet.</p>
-
-<p>La mère Madeleine, qui lui succéda, pensoit bien différemment sur
-la capacité de cette humble mère, la regardant comme très capable de
-l'assister en la supériorité, la consultant sur tout, se fiant plus en ses
-lumières qu'aux siennes propres, et se reposant sur elle de la direction
-des âmes de ses religieuses.</p>
-
-<p>C'étoit une chose admirable de voir ces deux mères dans les heures
-de conversation avec la communauté. Leur douceur, leur affabilité,
-leur charité, ravissoient les c&oelig;urs. La mère Marie de Jésus secondoit la
-mère prieure dans les discours de dévotion, parlant avec élévation et
-ferveur des choses spirituelles, principalement de Jésus-Christ et de
+une âme est bien humble, bien obéissante et morte à elle-même, fidèle à
+l'oraison, Dieu se plaît à verser sur elle ses grâces et ses bénédictions.</p>
+
+<p>Les fondations se multiplioient dans l'ordre, et cette maison étant
+obligée de fournir plusieurs de ses meilleurs sujets pour faire les nouveaux
+établissements, les supérieurs se crurent autorisés à s'écarter de
+la règle qui ne souffre les prieures en charge que six ans de suite. Ainsi
+la mère Marie de Jésus fut continuée neuf ans dans cette place; mais
+dès qu'ils furent écoulés, elle demanda avec instance d'en être déchargée,
+brûlant du désir d'honorer la vie solitaire, assujettie et humiliée de
+Jésus-Christ, sa profonde humilité lui persuadant de plus en plus qu'elle
+étoit incapable de servir utilement les âmes, et croyant avoir un grand
+compte à rendre à Dieu des fautes qu'elles avoit commises à ce sujet.</p>
+
+<p>La mère Madeleine, qui lui succéda, pensoit bien différemment sur
+la capacité de cette humble mère, la regardant comme très capable de
+l'assister en la supériorité, la consultant sur tout, se fiant plus en ses
+lumières qu'aux siennes propres, et se reposant sur elle de la direction
+des âmes de ses religieuses.</p>
+
+<p>C'étoit une chose admirable de voir ces deux mères dans les heures
+de conversation avec la communauté. Leur douceur, leur affabilité,
+leur charité, ravissoient les c&oelig;urs. La mère Marie de Jésus secondoit la
+mère prieure dans les discours de dévotion, parlant avec élévation et
+ferveur des choses spirituelles, principalement de Jésus-Christ et de
<span class="pagenum"><a id="Page_449"> 449</a></span>
-ses ministres, et concluant pour l'ordinaire que la vraie piété envers
-Jésus-Christ consistoit en l'imitation de ses vertus. Ces conversations
-étoient si utiles que chacune en sortoit plus zélée et le c&oelig;ur plus animé
-au bien. C'étoit le fruit de l'humilité de la mère Marie de Jésus; on la
+ses ministres, et concluant pour l'ordinaire que la vraie piété envers
+Jésus-Christ consistoit en l'imitation de ses vertus. Ces conversations
+étoient si utiles que chacune en sortoit plus zélée et le c&oelig;ur plus animé
+au bien. C'étoit le fruit de l'humilité de la mère Marie de Jésus; on la
remarquoit dans toutes ses paroles et actions; un tel assaisonnement
est bien capable de faire fructifier la sainte parole.</p>
-<p>C'est cette profonde humilité qui a mis un obstacle invincible à la
-consolation qu'on auroit eue de revoir cette respectable mère à la tête de
-la communauté; le reste de sa vie s'est passé selon ses désirs dans la
-pratique de l'obéissance et des vertus les plus héroïques d'une simple
-particulière; mais les prieures qui ont succédé à notre bienheureuse
-mère, imitant son exemple, ne voulant pas priver les s&oelig;urs de ses
+<p>C'est cette profonde humilité qui a mis un obstacle invincible à la
+consolation qu'on auroit eue de revoir cette respectable mère à la tête de
+la communauté; le reste de sa vie s'est passé selon ses désirs dans la
+pratique de l'obéissance et des vertus les plus héroïques d'une simple
+particulière; mais les prieures qui ont succédé à notre bienheureuse
+mère, imitant son exemple, ne voulant pas priver les s&oelig;urs de ses
saintes instructions, l'obligeoient de leur en donner dans le secret; on
les conserve avec soin dans un manuscrit.</p>
-<p>Les trente années que la mère Marie de Jésus vécut encore se passèrent
+<p>Les trente années que la mère Marie de Jésus vécut encore se passèrent
dans des maladies presque continuelles: violentes douleurs de
foie, inflammations du poumon, maux de dents, coliques pierreuses et
-bilieuses, fréquentes migraines et érésipèles, tous ces maux se succédoient
-les uns aux autres et servoient à faire éclater de plus en plus
-la vertu de cette grande religieuse. Elle a été réduite plusieurs fois à
-l'extrémité et rendue à la vie comme par miracle; en voici un exemple.
-En l'année 1641, elle fut attaquée au mois d'août d'un érésipèle
-avec une fièvre ardente; cette humeur tomba dans la gorge et lui ôta
-le mouvement nécessaire pour avaler; les médecins désespérant de sa
-vie, on eut recours à l'intercession de sainte Opportune, invoquée pour
-ces sortes de maux. M. le curé de la paroisse de ce nom, qui en possédoit
-une relique, la porta en grande cérémonie à notre malade et la lui
-appliqua sur la gorge. A peine étoit-il sorti de la maison que la malade
-put avaler avec grande facilité. Le lendemain, M. Guenaut<a name="FNanchor_565" id="FNanchor_565" href="#Footnote_565" class="fnanchor">[565]</a> vint avec
-un autre médecin pour voir la mère, croyant la trouver à l'extrémité
-et ignorant ce qui s'étoit passé la veille. Dès qu'il eut mis le pied dans
-la maison, il se tourna vers celui qui l'accompagnoit et lui dit: «Monsieur,
-il y a ici quelque chose de Dieu», et demanda des nouvelles de
-la maladie. On lui répondit qu'il en jugeroit lui-même, ne voulant
-pas lui dire le miracle. Entrant à l'infirmerie, il répéta encore les
-paroles susdites; alors ses yeux furent témoins de cette guérison, et
-sa joie aussi grande que son étonnement, ayant pour cette mère une
-estime singulière.</p>
-
-<p>Dans une autre maladie où elle reçut l'extrême-onction, ayant paru
-pendant ce temps extraordinairement élevée à Dieu, on lui demanda
-ce qui l'avoit occupée si fortement: «Je me suis vue, répondit-elle,
-en la présence de Dieu comme prête à paroître devant lui, ce qui est
+bilieuses, fréquentes migraines et érésipèles, tous ces maux se succédoient
+les uns aux autres et servoient à faire éclater de plus en plus
+la vertu de cette grande religieuse. Elle a été réduite plusieurs fois à
+l'extrémité et rendue à la vie comme par miracle; en voici un exemple.
+En l'année 1641, elle fut attaquée au mois d'août d'un érésipèle
+avec une fièvre ardente; cette humeur tomba dans la gorge et lui ôta
+le mouvement nécessaire pour avaler; les médecins désespérant de sa
+vie, on eut recours à l'intercession de sainte Opportune, invoquée pour
+ces sortes de maux. M. le curé de la paroisse de ce nom, qui en possédoit
+une relique, la porta en grande cérémonie à notre malade et la lui
+appliqua sur la gorge. A peine étoit-il sorti de la maison que la malade
+put avaler avec grande facilité. Le lendemain, M. Guenaut<a name="FNanchor_565" id="FNanchor_565" href="#Footnote_565" class="fnanchor">[565]</a> vint avec
+un autre médecin pour voir la mère, croyant la trouver à l'extrémité
+et ignorant ce qui s'étoit passé la veille. Dès qu'il eut mis le pied dans
+la maison, il se tourna vers celui qui l'accompagnoit et lui dit: «Monsieur,
+il y a ici quelque chose de Dieu», et demanda des nouvelles de
+la maladie. On lui répondit qu'il en jugeroit lui-même, ne voulant
+pas lui dire le miracle. Entrant à l'infirmerie, il répéta encore les
+paroles susdites; alors ses yeux furent témoins de cette guérison, et
+sa joie aussi grande que son étonnement, ayant pour cette mère une
+estime singulière.</p>
+
+<p>Dans une autre maladie où elle reçut l'extrême-onction, ayant paru
+pendant ce temps extraordinairement élevée à Dieu, on lui demanda
+ce qui l'avoit occupée si fortement: «Je me suis vue, répondit-elle,
+en la présence de Dieu comme prête à paroître devant lui, ce qui est
<span class="pagenum"><a id="Page_450"> 450</a></span>
-toute autre chose que ce qu'on peut penser par soi-même. J'ai vu la
+toute autre chose que ce qu'on peut penser par soi-même. J'ai vu la
grandeur de Dieu et sa justice, et moi, pauvre et nue, sans avoir
-rien à lui présenter qui ne fût plein de défauts». Elle ajouta: «Je
+rien à lui présenter qui ne fût plein de défauts». Elle ajouta: «Je
n'en fus pas surprise; je le remercie de m'avoir rendu la vie pour
-me donner le temps de m'amender; j'attends mon salut des mérites
-de Jésus-Christ; c'est sur lui que je fonde mes espérances».</p>
+me donner le temps de m'amender; j'attends mon salut des mérites
+de Jésus-Christ; c'est sur lui que je fonde mes espérances».</p>
<p>On ne peut exprimer sa reconnoissance pour les assistances qu'elle
-recevoit des s&oelig;urs dans ses maladies et infirmités; elle les remercioit
-les mains jointes pour les moindres petits services. Sa gaieté n'a jamais
-été altérée dans les maux les plus violents. «Il ne faut pas, disoit-elle,
-tant s'occuper de ce que l'on souffre, mais offrir nos douleurs à Dieu et
-les souffrir avec joie pour l'amour de lui.» Elle révéroit les malades, et
+recevoit des s&oelig;urs dans ses maladies et infirmités; elle les remercioit
+les mains jointes pour les moindres petits services. Sa gaieté n'a jamais
+été altérée dans les maux les plus violents. «Il ne faut pas, disoit-elle,
+tant s'occuper de ce que l'on souffre, mais offrir nos douleurs à Dieu et
+les souffrir avec joie pour l'amour de lui.» Elle révéroit les malades, et
les ravissoit tellement par ses discours qu'elle leur faisoit trouver des
-délices dans leurs maux et leurs souffrances.</p>
-
-<p>Le courage de la mère Marie de Jésus et sa soumission à la volonté
-de Dieu n'a pas moins paru admirable dans les différentes afflictions
-dont sa vie a été remplie que dans les souffrances corporelles, et elle
-les portoit avec une force et une tranquillité plus qu'humaine, et rien
-n'étoit capable d'abattre sa constance. Elle apprit la mort de M<sup>me</sup> la
-marquise d'Alincourt, sa s&oelig;ur, fort inopinément par un gentilhomme
-qui vint au tour lui apporter une lettre et lui dit en même temps cette
-nouvelle à laquelle elle ne répliqua autre chose, sinon qu'elle avoit
-besoin de prières, et que l'amitié qu'elle avoit pour elle l'obligeoit à
-lui donner ce secours. Elle porta avec la même paix la perte de tous ses
+délices dans leurs maux et leurs souffrances.</p>
+
+<p>Le courage de la mère Marie de Jésus et sa soumission à la volonté
+de Dieu n'a pas moins paru admirable dans les différentes afflictions
+dont sa vie a été remplie que dans les souffrances corporelles, et elle
+les portoit avec une force et une tranquillité plus qu'humaine, et rien
+n'étoit capable d'abattre sa constance. Elle apprit la mort de M<sup>me</sup> la
+marquise d'Alincourt, sa s&oelig;ur, fort inopinément par un gentilhomme
+qui vint au tour lui apporter une lettre et lui dit en même temps cette
+nouvelle à laquelle elle ne répliqua autre chose, sinon qu'elle avoit
+besoin de prières, et que l'amitié qu'elle avoit pour elle l'obligeoit à
+lui donner ce secours. Elle porta avec la même paix la perte de tous ses
proches; mais elle eut besoin de toute sa vertu pour faire le sacrifice de
-son fils, qui fut tué à la fleur de son âge<a name="FNanchor_566" id="FNanchor_566" href="#Footnote_566" class="fnanchor">[566]</a> sans avoir eu le temps de se
-préparer à la mort. Ce qui la toucha le plus vivement dans cette circonstance,
-ce fut la crainte de la perte de son âme, et sa seule consolation
-fut d'implorer pour lui la miséricorde de Dieu, et son infinie bonté
-permit qu'elle fût consolée à ce sujet par une sainte âme qui l'assura
-qu'il étoit en voie de salut.</p>
-
-<p>Son zèle pour le salut des âmes étoit universel, et il en est un grand
-nombre qui ont attribué leur conversion à ses prières. Comme nous
-n'écrivons qu'un abrégé de sa vie, nous n'en rapporterons qu'un
-exemple. Un homme de mérite, et qui possédoit des biens et des emplois
-considérables, avoit un engagement criminel et qui mettoit son
-salut en danger. Madame sa mère, femme d'une grande piété, venoit
-souvent voir sa fille, religieuse dans ce monastère, et lui confia sa douleur.
-La mère Marie de Jésus ayant appris l'état de cette pauvre âme,
-fit beaucoup de prières pour sa conversion; et un jour que cette mère
-affligée étoit au parloir avec sa fille, notre sainte religieuse eut l'inspiration
-d'y aller pour la consoler; elle lui donna l'espérance que ce fils
+son fils, qui fut tué à la fleur de son âge<a name="FNanchor_566" id="FNanchor_566" href="#Footnote_566" class="fnanchor">[566]</a> sans avoir eu le temps de se
+préparer à la mort. Ce qui la toucha le plus vivement dans cette circonstance,
+ce fut la crainte de la perte de son âme, et sa seule consolation
+fut d'implorer pour lui la miséricorde de Dieu, et son infinie bonté
+permit qu'elle fût consolée à ce sujet par une sainte âme qui l'assura
+qu'il étoit en voie de salut.</p>
+
+<p>Son zèle pour le salut des âmes étoit universel, et il en est un grand
+nombre qui ont attribué leur conversion à ses prières. Comme nous
+n'écrivons qu'un abrégé de sa vie, nous n'en rapporterons qu'un
+exemple. Un homme de mérite, et qui possédoit des biens et des emplois
+considérables, avoit un engagement criminel et qui mettoit son
+salut en danger. Madame sa mère, femme d'une grande piété, venoit
+souvent voir sa fille, religieuse dans ce monastère, et lui confia sa douleur.
+La mère Marie de Jésus ayant appris l'état de cette pauvre âme,
+fit beaucoup de prières pour sa conversion; et un jour que cette mère
+affligée étoit au parloir avec sa fille, notre sainte religieuse eut l'inspiration
+d'y aller pour la consoler; elle lui donna l'espérance que ce fils
<span class="pagenum"><a id="Page_451"> 451</a></span>
changeroit, et lui conseilla de faire dire des messes au Saint-Esprit.
-En même temps elle lui fit passer les <span class="smcap">Confessions</span> de saint Augustin
-avec le <span class="smcap">Chemin de perfection</span> de notre sainte mère, afin qu'elle engageât
+En même temps elle lui fit passer les <span class="smcap">Confessions</span> de saint Augustin
+avec le <span class="smcap">Chemin de perfection</span> de notre sainte mère, afin qu'elle engageât
son fils de lui promettre d'y lire tous les matins durant un
quart d'heure seulement. Il le lui promit, mais il passa huit jours
-sans le faire, au bout desquels se sentant pressé une nuit de tenir sa
-parole, il se leva et lut quelques pages de ces livres. En même temps
-Dieu l'éclaira, et le toucha si vivement sur son état qu'il versa
+sans le faire, au bout desquels se sentant pressé une nuit de tenir sa
+parole, il se leva et lut quelques pages de ces livres. En même temps
+Dieu l'éclaira, et le toucha si vivement sur son état qu'il versa
pendant plusieurs jours des larmes, et demeura dans un trouble
et une si grande agitation qu'il croyoit en perdre l'esprit. Enfin il
-se calma, mais sans prendre aucune résolution. La nuit suivante,
-une lumière intérieure toucha son c&oelig;ur et son esprit sur la grandeur
-de Dieu; la seconde nuit cette même lumière l'éclaira sur sa bonté
-infinie, et la troisième sur sa beauté. Pénétré enfin de tant de grâces,
-dès le matin à la pointe du jour il se fit conduire à la place de Grenelle
-avec la personne qui le tenoit captif; là, il lui annonça qu'il ne
-la reverroit jamais. Il lui laissa son carrosse pour se faire conduire où
-elle voudroit, et il revint à pied chez lui. Cette première démarche fut
-suivie d'une entière et parfaite conversion. Depuis plusieurs années il
-n'avoit pas vu sa s&oelig;ur la carmélite: il s'y rendit; celle-ci fit prier la
-mère Marie de Jésus de venir le voir, et elle dit à son frère: Voilà
-votre bienfaitrice; et il lui rendit compte de son intérieur avec une
-confiance sans réserve, ce qu'il continua de faire régulièrement une
-fois la semaine pendant plusieurs années. Il suivoit ses conseils avec
-la plus grande docilité, et fit des progrès si admirables dans la vertu
-que s'étant défait de sa charge et privé de tous les plaisirs de la vie, il se
-retira à une campagne où, après avoir passé plusieurs années dans la
-solitude et la pénitence, se refusant même le nécessaire, il reçut l'ordre
-de la prêtrise, et finit ses jours dans un amour de Dieu capable d'en
-inspirer aux c&oelig;urs les plus insensibles, surtout lorsqu'il paroissoit à
+se calma, mais sans prendre aucune résolution. La nuit suivante,
+une lumière intérieure toucha son c&oelig;ur et son esprit sur la grandeur
+de Dieu; la seconde nuit cette même lumière l'éclaira sur sa bonté
+infinie, et la troisième sur sa beauté. Pénétré enfin de tant de grâces,
+dès le matin à la pointe du jour il se fit conduire à la place de Grenelle
+avec la personne qui le tenoit captif; là, il lui annonça qu'il ne
+la reverroit jamais. Il lui laissa son carrosse pour se faire conduire où
+elle voudroit, et il revint à pied chez lui. Cette première démarche fut
+suivie d'une entière et parfaite conversion. Depuis plusieurs années il
+n'avoit pas vu sa s&oelig;ur la carmélite: il s'y rendit; celle-ci fit prier la
+mère Marie de Jésus de venir le voir, et elle dit à son frère: Voilà
+votre bienfaitrice; et il lui rendit compte de son intérieur avec une
+confiance sans réserve, ce qu'il continua de faire régulièrement une
+fois la semaine pendant plusieurs années. Il suivoit ses conseils avec
+la plus grande docilité, et fit des progrès si admirables dans la vertu
+que s'étant défait de sa charge et privé de tous les plaisirs de la vie, il se
+retira à une campagne où, après avoir passé plusieurs années dans la
+solitude et la pénitence, se refusant même le nécessaire, il reçut l'ordre
+de la prêtrise, et finit ses jours dans un amour de Dieu capable d'en
+inspirer aux c&oelig;urs les plus insensibles, surtout lorsqu'il paroissoit à
l'autel.</p>
-<p>Le détachement de la mère Marie de Jésus pour toutes choses devenoit
+<p>Le détachement de la mère Marie de Jésus pour toutes choses devenoit
de jour en jour plus remarquable. Elle fit copier une lettre de
-M. le cardinal de Bérulle, où étoient ces paroles qui lui faisoient une
-forte impression: <em>Par la liaison de votre âme avec l'essence divine</em>.
-Elle parla longtemps de cette divine essence dans notre âme d'une
-manière très élevée, et depuis ce jour, qui fut le 20 avril 1651, jusqu'à
-celui de sa mort, elle en parut si pénétrée qu'on ne pouvoit l'approcher
-sans s'en apercevoir. Elle voulut aussi avoir par écrit en gros caractères,
-afin qu'elle pût le lire elle-même, un extrait du même auteur
-qui traitoit de la vie éternelle, pesant surtout ces paroles: <em>La vie éternelle
-est dans l'intime de l'âme</em>, répétant souvent ces paroles: <em>Dieu
-est là: il nous regarde, non d'un regard sec comme celui des hommes,
-mais d'un regard qui opère dans notre âme</em>; choses grandes et admirables,
+M. le cardinal de Bérulle, où étoient ces paroles qui lui faisoient une
+forte impression: <em>Par la liaison de votre âme avec l'essence divine</em>.
+Elle parla longtemps de cette divine essence dans notre âme d'une
+manière très élevée, et depuis ce jour, qui fut le 20 avril 1651, jusqu'à
+celui de sa mort, elle en parut si pénétrée qu'on ne pouvoit l'approcher
+sans s'en apercevoir. Elle voulut aussi avoir par écrit en gros caractères,
+afin qu'elle pût le lire elle-même, un extrait du même auteur
+qui traitoit de la vie éternelle, pesant surtout ces paroles: <em>La vie éternelle
+est dans l'intime de l'âme</em>, répétant souvent ces paroles: <em>Dieu
+est là: il nous regarde, non d'un regard sec comme celui des hommes,
+mais d'un regard qui opère dans notre âme</em>; choses grandes et admirables,
<span class="pagenum"><a id="Page_452"> 452</a></span>
-car Dieu qui l'a créée pour soi, la veut remplir de la grâce de
-lui-même et de toute la sainte et adorable trinité.</p>
-
-<p>Enfin le moment étant arrivé où Dieu voulut priver la terre de ce
-trésor de grâce, elle tomba malade, comme il se verra dans la lettre
-suivante écrite à tout l'ordre par la mère Agnès de Jésus-Maria, après
-le décès de notre vénérable mère. Nous rapporterons seulement ici
-quelques circonstances qui n'y sont pas insérées.</p>
-
-<p>Le jour que l'opération dont il sera parlé fut décidée, la sainte malade
-étant dans des souffrances excessives, elle se fit porter dans la
-chambre où étoit morte notre bienheureuse mère (la mère Madeleine
-de Saint-Joseph), de là à l'hermitage de la sainte Vierge, et au ch&oelig;ur
-où elle demeura un temps considérable. On la reporta ensuite à l'infirmerie,
-où elle resta en silence comme une âme qui ne veut plus d'entretien
-qu'avec Dieu. Le jour de sa mort, on dit une messe à la chapelle
-qui répond à son infirmerie, à laquelle six ou sept s&oelig;urs communièrent.
-Dès qu'elles eurent reçu la sainte hostie, elles se mirent autour de
-la malade, ce qu'il semble que Dieu permit pour satisfaire le désir
+car Dieu qui l'a créée pour soi, la veut remplir de la grâce de
+lui-même et de toute la sainte et adorable trinité.</p>
+
+<p>Enfin le moment étant arrivé où Dieu voulut priver la terre de ce
+trésor de grâce, elle tomba malade, comme il se verra dans la lettre
+suivante écrite à tout l'ordre par la mère Agnès de Jésus-Maria, après
+le décès de notre vénérable mère. Nous rapporterons seulement ici
+quelques circonstances qui n'y sont pas insérées.</p>
+
+<p>Le jour que l'opération dont il sera parlé fut décidée, la sainte malade
+étant dans des souffrances excessives, elle se fit porter dans la
+chambre où étoit morte notre bienheureuse mère (la mère Madeleine
+de Saint-Joseph), de là à l'hermitage de la sainte Vierge, et au ch&oelig;ur
+où elle demeura un temps considérable. On la reporta ensuite à l'infirmerie,
+où elle resta en silence comme une âme qui ne veut plus d'entretien
+qu'avec Dieu. Le jour de sa mort, on dit une messe à la chapelle
+qui répond à son infirmerie, à laquelle six ou sept s&oelig;urs communièrent.
+Dès qu'elles eurent reçu la sainte hostie, elles se mirent autour de
+la malade, ce qu'il semble que Dieu permit pour satisfaire le désir
qu'elle avoit toujours eu de mourir devant le Saint-Sacrement, car elle
-est expirée quelques moments après. La mère Madeleine de Jésus, qui
-avoit marqué pendant la maladie de cette chère mère un courage
+est expirée quelques moments après. La mère Madeleine de Jésus, qui
+avoit marqué pendant la maladie de cette chère mère un courage
d'une force surprenante, parut pendant le temps du <i>Subvenite</i> dans une
douleur et un accablement inexprimables; puis, en un instant, son
visage devint rayonnant; elle fit entonner le <i>Te Deum</i> pour rendre
-grâce à Dieu du bonheur et des vertus de la défunte. Elle la vit en
-esprit près d'un grand lac qui les séparoit, et la bienheureuse lui disoit
-d'un visage riant, lui tendant les bras: A cette heure que je suis passée,
-je vous aiderai toutes à passer.</p>
-
-<p>La reine Anne d'Autriche, qui avoit désiré d'être présente à sa mort,
-voulut au moins assister à son enterrement avec monsieur son fils. Ce
-jeune prince voulut qu'on fît toucher son chapelet à ce bienheureux
-corps. Ce fut le père de Harlay, frère de cette respectable mère, qui
-officia avec un courage et une fermeté édifiante, vu le tendre attachement
-qu'il avoit pour elle. Monseigneur l'évêque de Saint-Malo y assista
-avec un très grand nombre d'autres ecclésiastiques, qui tous fondirent
+grâce à Dieu du bonheur et des vertus de la défunte. Elle la vit en
+esprit près d'un grand lac qui les séparoit, et la bienheureuse lui disoit
+d'un visage riant, lui tendant les bras: A cette heure que je suis passée,
+je vous aiderai toutes à passer.</p>
+
+<p>La reine Anne d'Autriche, qui avoit désiré d'être présente à sa mort,
+voulut au moins assister à son enterrement avec monsieur son fils. Ce
+jeune prince voulut qu'on fît toucher son chapelet à ce bienheureux
+corps. Ce fut le père de Harlay, frère de cette respectable mère, qui
+officia avec un courage et une fermeté édifiante, vu le tendre attachement
+qu'il avoit pour elle. Monseigneur l'évêque de Saint-Malo y assista
+avec un très grand nombre d'autres ecclésiastiques, qui tous fondirent
en larmes, entendant prononcer ces paroles: <i lang="la" xml:lang="la">Domine, miserere super
-istâ peccatrice</i>. Elle fut enterrée près de notre bienheureuse mère.
-Plusieurs personnes, qui ont eu recours à son intercession, ont reçu
-l'effet de leurs demandes.»</p>
+istâ peccatrice</i>. Elle fut enterrée près de notre bienheureuse mère.
+Plusieurs personnes, qui ont eu recours à son intercession, ont reçu
+l'effet de leurs demandes.»</p>
</div>
-<p>Lettre circulaire pour la mère Marie de Jésus:</p>
+<p>Lettre circulaire pour la mère Marie de Jésus:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5">«Paix en Jésus-Christ.</p>
+<p class="left5">«Paix en Jésus-Christ.</p>
-<p>«Comme vous connoissez le mérite de la personne que nous venons
-de perdre, je ne doute pas que vous ne preniez part à la douleur très
+<p>«Comme vous connoissez le mérite de la personne que nous venons
+de perdre, je ne doute pas que vous ne preniez part à la douleur très
<span class="pagenum"><a id="Page_453"> 453</a></span>
-sensible que nous éprouvons. C'est notre très honorée mère Marie de
-Jésus, que Notre-Seigneur a retirée à lui ce vendredi 29 novembre
-1652, à 9 heures du matin. Je me trouve si incapable de vous parler
-de l'éminente grâce et sainteté de cette âme, que je ne vous en écrirai
-que très peu en comparaison des merveilles qu'il y auroit à en dire,
-joint que je crois que Dieu l'ayant donnée à l'ordre dès sa naissance en
-ce royaume, pour en être, avec notre bienheureuse mère (Madeleine
-de Saint-Joseph), les pierres fondamentales, le mérite extraordinaire
-dont il l'avoit douée pour cela ne vous est pas inconnu. Vous aurez vu
+sensible que nous éprouvons. C'est notre très honorée mère Marie de
+Jésus, que Notre-Seigneur a retirée à lui ce vendredi 29 novembre
+1652, à 9 heures du matin. Je me trouve si incapable de vous parler
+de l'éminente grâce et sainteté de cette âme, que je ne vous en écrirai
+que très peu en comparaison des merveilles qu'il y auroit à en dire,
+joint que je crois que Dieu l'ayant donnée à l'ordre dès sa naissance en
+ce royaume, pour en être, avec notre bienheureuse mère (Madeleine
+de Saint-Joseph), les pierres fondamentales, le mérite extraordinaire
+dont il l'avoit douée pour cela ne vous est pas inconnu. Vous aurez vu
dans les vies de notre bienheureuse s&oelig;ur Marie de l'Incarnation (M<sup>me</sup> Acarie)
-et de notre susdite bienheureuse mère, comme les mères espagnoles,
-arrivant en France, la connurent comme une de ces épouses de
-Jésus-Christ si chéries de lui qu'il leur envoyoit chercher dans ce
+et de notre susdite bienheureuse mère, comme les mères espagnoles,
+arrivant en France, la connurent comme une de ces épouses de
+Jésus-Christ si chéries de lui qu'il leur envoyoit chercher dans ce
royaume; c'est pourquoi je ne vous en rapporterai point la chose bien
-au long, et vous dirai seulement que ces bonnes mères, notre bienheureux
-supérieur, monseigneur le cardinal de Bérulle, et toutes les saintes
-âmes que Dieu appela pour travailler à l'établissement de notre ordre,
-ont toujours admiré la grande grâce et vertu dont Dieu l'avoit douée.</p>
+au long, et vous dirai seulement que ces bonnes mères, notre bienheureux
+supérieur, monseigneur le cardinal de Bérulle, et toutes les saintes
+âmes que Dieu appela pour travailler à l'établissement de notre ordre,
+ont toujours admiré la grande grâce et vertu dont Dieu l'avoit douée.</p>
<p>Notre bienheureuse s&oelig;ur (M<sup>me</sup> Acarie) ayant connu dans le monde les
-grands dons qui étoient en elle, l'aima et l'estima tant que, pendant
-l'espace de trois années qu'elle y demeura, après avoir pris la résolution
-de le quitter, attendant que notre monastère fût établi, elle ne
-passa pas un seul jour sans la voir, pour n'omettre aucun soin à l'éducation
-d'une personne si illustre dont elle rendoit ce témoignage, de
-n'avoir jamais vu une âme plus droite, ni qui marchât plus sincèrement
-dans la voie de la perfection. Feu notre révérend père M. Duval a
-toujours eu pour elle, je puis user de ce terme, une vénération très
-particulière qui a continué sans interruption depuis le premier moment
-qu'il l'a connue jusqu'à celui de sa mort. Il lui communiquoit
-toutes les affaires considérables de l'ordre, et disoit qu'il étoit bien en
-repos quand il avoit agi selon ses avis. Cette bonne mère, après avoir
-fait un noviciat très admirable en toutes les vertus, fut au bout de
-dix-huit mois élue sous-prieure en ce monastère, qui fut la première
-élection faite en France, nos mères espagnoles ainsi que toutes les mères
-françoises l'ayant ardemment désirée. Elle s'acquitta très dignement de
-cette charge qu'elle exerça près de huit ans, dont il y en eut sept
-qu'elle passa sous notre bienheureuse mère qui avoit été élue prieure
-après notre mère Anne de Saint-Barthélemy. Au bout de ce temps, elle
-lui succéda dans la même charge de prieure, où elle fit paroître, aussi
-bien que dans celle de sous-prieure, tout le zèle, toute la charité, toute
-la prudence et humilité que l'on peut désirer pour rendre une prieure
-parfaite. Celles qui ont eue la bénédiction d'être sous sa conduite en ont
-rendu ce témoignage. Elle eut pendant ce temps-là de grands travaux
-pour les procès que vous savez que l'on eut contre les pères Carmes,
+grands dons qui étoient en elle, l'aima et l'estima tant que, pendant
+l'espace de trois années qu'elle y demeura, après avoir pris la résolution
+de le quitter, attendant que notre monastère fût établi, elle ne
+passa pas un seul jour sans la voir, pour n'omettre aucun soin à l'éducation
+d'une personne si illustre dont elle rendoit ce témoignage, de
+n'avoir jamais vu une âme plus droite, ni qui marchât plus sincèrement
+dans la voie de la perfection. Feu notre révérend père M. Duval a
+toujours eu pour elle, je puis user de ce terme, une vénération très
+particulière qui a continué sans interruption depuis le premier moment
+qu'il l'a connue jusqu'à celui de sa mort. Il lui communiquoit
+toutes les affaires considérables de l'ordre, et disoit qu'il étoit bien en
+repos quand il avoit agi selon ses avis. Cette bonne mère, après avoir
+fait un noviciat très admirable en toutes les vertus, fut au bout de
+dix-huit mois élue sous-prieure en ce monastère, qui fut la première
+élection faite en France, nos mères espagnoles ainsi que toutes les mères
+françoises l'ayant ardemment désirée. Elle s'acquitta très dignement de
+cette charge qu'elle exerça près de huit ans, dont il y en eut sept
+qu'elle passa sous notre bienheureuse mère qui avoit été élue prieure
+après notre mère Anne de Saint-Barthélemy. Au bout de ce temps, elle
+lui succéda dans la même charge de prieure, où elle fit paroître, aussi
+bien que dans celle de sous-prieure, tout le zèle, toute la charité, toute
+la prudence et humilité que l'on peut désirer pour rendre une prieure
+parfaite. Celles qui ont eue la bénédiction d'être sous sa conduite en ont
+rendu ce témoignage. Elle eut pendant ce temps-là de grands travaux
+pour les procès que vous savez que l'on eut contre les pères Carmes,
<span class="pagenum"><a id="Page_454"> 454</a></span>
sur le sujet de la conduite; elle les soutint conjointement avec notre
-bienheureuse mère et MM. nos révérends pères supérieurs, dans une
-très grande force et vertu; bref, elle a fait voir ce que peut une sublime
-grâce, jointe à une capacité naturelle fort extraordinaire.</p>
-
-<p>Toutes les vertus ont été éminentes en cette âme. Elle possédoit la
-charité, qui est la première et celle qui donne le prix aux autres dans
-toute son étendue. Son amour pour Dieu et pour la personne sainte de
-Notre-Seigneur étoit si ardent qu'elle ne se donnoit point de relâche,
-tendant toujours à croître en vertu et à mourir à elle-même en toute
-rencontre, afin de donner plus de lieu à Jésus-Christ d'être seul vivant
+bienheureuse mère et MM. nos révérends pères supérieurs, dans une
+très grande force et vertu; bref, elle a fait voir ce que peut une sublime
+grâce, jointe à une capacité naturelle fort extraordinaire.</p>
+
+<p>Toutes les vertus ont été éminentes en cette âme. Elle possédoit la
+charité, qui est la première et celle qui donne le prix aux autres dans
+toute son étendue. Son amour pour Dieu et pour la personne sainte de
+Notre-Seigneur étoit si ardent qu'elle ne se donnoit point de relâche,
+tendant toujours à croître en vertu et à mourir à elle-même en toute
+rencontre, afin de donner plus de lieu à Jésus-Christ d'être seul vivant
en elle. Elle se renouveloit chaque jour afin d'avoir en lui toute la part
-que le Père éternel avoit voulu lui donner, et que le fils même lui
-avoit méritée. C'étoit une de ses plus grandes occupations dans les
+que le Père éternel avoit voulu lui donner, et que le fils même lui
+avoit méritée. C'étoit une de ses plus grandes occupations dans les
derniers mois de sa vie, dont elle parloit souvent avec une ardeur de
-séraphine, et veilloit, comme j'ai dit, sur elle-même avec une telle
-rigueur, pour ne pas empêcher par les productions de la nature tout
-ce que la grâce exigeoit d'elle, qu'elle se faisoit scrupule d'une seule
-parole inutile. Elle ne vouloit pas ouïr parler de toutes les choses du
+séraphine, et veilloit, comme j'ai dit, sur elle-même avec une telle
+rigueur, pour ne pas empêcher par les productions de la nature tout
+ce que la grâce exigeoit d'elle, qu'elle se faisoit scrupule d'une seule
+parole inutile. Elle ne vouloit pas ouïr parler de toutes les choses du
monde; elle disoit qu'elle voyoit que toutes les choses de la terre, les
-plus grandes et les plus importantes qui s'y passent, étoient comme de
-petites bulles de savon, et que l'âme, créée pour jouir de Dieu et de
-Jésus-Christ, n'y devoit pas avoir un seul regard, hors celui que la
-charité donne de prier pour le prochain. L'amour et la lumière qui
-étoient dans son âme faisoient que nonobstant ses longues et grièves
-maladies, elle passoit presque toute sa vie devant le très Saint-Sacrement,
-disant que toute sa consolation et la récréation de son esprit se
-trouvoit là. La basse estime qu'elle avoit d'elle-même faisoit qu'elle
-regardoit ce désir continuel qu'elle avoit de tendre à Dieu, plutôt
-comme un effet de sa misère que de son élévation, et elle nous disoit
-que comme elle n'avoit rien acquis, elle étoit dans une indigence
-continuelle et ne pouvoit se passer de Jésus-Christ, même dans les plus
-petites choses, et qu'ainsi elle étoit contrainte de le chercher sans cesse.
-Quant à ce qui regarde le prochain, il ne se peut dire avec quel zèle
-elle contribuoit à son avancement, lorsqu'elle en avoit l'occasion. Sa
-charité étoit désintéressée, forte et sans nulle flatterie; elle disoit les
-vérités qu'elle jugeoit nécessaires pour le bien des âmes, sans faire de
-retour si on lui en savoit bon ou mauvais gré, n'ayant pour fin que
-la gloire de Dieu et l'avancement des âmes. Aussi de tous ses soins ne
-vouloit-elle aucune reconnoissance des créatures, lui suffisant d'avoir
-marché droitement devant Dieu. Elle n'a pas moins relui dans l'humilité
+plus grandes et les plus importantes qui s'y passent, étoient comme de
+petites bulles de savon, et que l'âme, créée pour jouir de Dieu et de
+Jésus-Christ, n'y devoit pas avoir un seul regard, hors celui que la
+charité donne de prier pour le prochain. L'amour et la lumière qui
+étoient dans son âme faisoient que nonobstant ses longues et grièves
+maladies, elle passoit presque toute sa vie devant le très Saint-Sacrement,
+disant que toute sa consolation et la récréation de son esprit se
+trouvoit là. La basse estime qu'elle avoit d'elle-même faisoit qu'elle
+regardoit ce désir continuel qu'elle avoit de tendre à Dieu, plutôt
+comme un effet de sa misère que de son élévation, et elle nous disoit
+que comme elle n'avoit rien acquis, elle étoit dans une indigence
+continuelle et ne pouvoit se passer de Jésus-Christ, même dans les plus
+petites choses, et qu'ainsi elle étoit contrainte de le chercher sans cesse.
+Quant à ce qui regarde le prochain, il ne se peut dire avec quel zèle
+elle contribuoit à son avancement, lorsqu'elle en avoit l'occasion. Sa
+charité étoit désintéressée, forte et sans nulle flatterie; elle disoit les
+vérités qu'elle jugeoit nécessaires pour le bien des âmes, sans faire de
+retour si on lui en savoit bon ou mauvais gré, n'ayant pour fin que
+la gloire de Dieu et l'avancement des âmes. Aussi de tous ses soins ne
+vouloit-elle aucune reconnoissance des créatures, lui suffisant d'avoir
+marché droitement devant Dieu. Elle n'a pas moins relui dans l'humilité
que dans les autres vertus, et je me persuade que vous ne l'ignorez
-pas, puisqu'il y a déjà plus de cinquante ans que la connoissance
-en étoit déjà si établie dans nos maisons, qu'en plusieurs elle y étoit
-qualifiée du titre de <em>mère humble</em>, et il lui étoit bien dû, car il ne se
+pas, puisqu'il y a déjà plus de cinquante ans que la connoissance
+en étoit déjà si établie dans nos maisons, qu'en plusieurs elle y étoit
+qualifiée du titre de <em>mère humble</em>, et il lui étoit bien dû, car il ne se
<span class="pagenum"><a id="Page_455"> 455</a></span>
-peut voir une personne dans un plus bas sentiment d'elle-même. Cela
-a été la cause pour laquelle elle n'est pas entrée dans les charges, où
-cependant cette communauté l'a souvent et ardemment désirée; mais
+peut voir une personne dans un plus bas sentiment d'elle-même. Cela
+a été la cause pour laquelle elle n'est pas entrée dans les charges, où
+cependant cette communauté l'a souvent et ardemment désirée; mais
elle a fait tant d'instances pour s'en dispenser, que le respect qu'on
-portoit à sa grâce n'a pas permis de passer outre. Elle a joint à l'humilité
-le soin de parfaitement obéir, se rendant toujours aux volontés
-de Dieu qu'elle reconnoissoit en toutes celles qu'elle a eues pour supérieures,
+portoit à sa grâce n'a pas permis de passer outre. Elle a joint à l'humilité
+le soin de parfaitement obéir, se rendant toujours aux volontés
+de Dieu qu'elle reconnoissoit en toutes celles qu'elle a eues pour supérieures,
avec un assujettissement qui passe l'imagination. Elle les
-mettoit par là dans une si grande confusion, que ce ne leur étoit pas
-une petite mortification. Notre bienheureuse mère l'en admiroit elle-même.
-Pour notre bonne mère Magdeleine de Jésus (M<sup>lle</sup> de Bains),
-elle nous a parlé à diverses fois, pendant quelle étoit en charge, de
-son étonnement de voir cette bienheureuse dans une si grande présence
+mettoit par là dans une si grande confusion, que ce ne leur étoit pas
+une petite mortification. Notre bienheureuse mère l'en admiroit elle-même.
+Pour notre bonne mère Magdeleine de Jésus (M<sup>lle</sup> de Bains),
+elle nous a parlé à diverses fois, pendant quelle étoit en charge, de
+son étonnement de voir cette bienheureuse dans une si grande présence
d'esprit, pour s'assujettir jusqu'aux moindres choses et plus
-exactement que n'auroit pu faire la dernière novice. J'ai si grande
-confusion de parler de moi sur ce sujet, à l'égard d'une personne dont
-je n'étois pas digne de baiser les pas, que je n'ose quasi en rien dire.
-Il faut néanmoins que pour rendre témoignage à la vérité, je vous
-assure que depuis notre élection jusqu'à celui de sa sainte mort, elle
-nous a rendu, tant dans les communautés que dans le particulier, des
-déférences que je suis honteuse de rappeler en mon esprit, et qui
-m'ont fait rougir beaucoup de fois. Sa patience a été mise à l'épreuve
-durant beaucoup d'années, ayant eu plusieurs maladies très dangereuses
-et douloureuses, qu'elle a supportées avec un courage et une
-conformité à la volonté de Dieu sans pareille. La maladie qui a terminé
-le cours de sa vie, ou plutôt de son pèlerinage, se peut bien dire
-avoir commencé il y a plus de deux mois, lui ayant pris le 25 septembre.
-Elle eut tout à coup une inflammation de poumons si violente,
-qu'elle la réduisit à l'extrémité. Les médecins dirent qu'elle n'en pouvoit
-revenir. Notre-Seigneur permit cependant quelle fût soulagée par
-quelques saignées qui lui furent faites promptement; mais on lui piqua
-une artère au bras, sur lequel il se jeta une grosse fluxion qui, jointe
-aux bandages très forts qu'il fallut faire pour arrêter le sang artériel,
-lui causèrent des douleurs si aiguës et si continuelles que depuis ce
-temps elle n'a presque pas eu une heure de repos. Il se fit à son bras
-un anévrisme si gros que les plus habiles chirurgiens de Paris conclurent
-qu'il lui falloit faire l'opération qui est, à leur rapport même, des
-plus cruelles de toute la chirurgie; ils lui dirent leurs sentiments, à
+exactement que n'auroit pu faire la dernière novice. J'ai si grande
+confusion de parler de moi sur ce sujet, à l'égard d'une personne dont
+je n'étois pas digne de baiser les pas, que je n'ose quasi en rien dire.
+Il faut néanmoins que pour rendre témoignage à la vérité, je vous
+assure que depuis notre élection jusqu'à celui de sa sainte mort, elle
+nous a rendu, tant dans les communautés que dans le particulier, des
+déférences que je suis honteuse de rappeler en mon esprit, et qui
+m'ont fait rougir beaucoup de fois. Sa patience a été mise à l'épreuve
+durant beaucoup d'années, ayant eu plusieurs maladies très dangereuses
+et douloureuses, qu'elle a supportées avec un courage et une
+conformité à la volonté de Dieu sans pareille. La maladie qui a terminé
+le cours de sa vie, ou plutôt de son pèlerinage, se peut bien dire
+avoir commencé il y a plus de deux mois, lui ayant pris le 25 septembre.
+Elle eut tout à coup une inflammation de poumons si violente,
+qu'elle la réduisit à l'extrémité. Les médecins dirent qu'elle n'en pouvoit
+revenir. Notre-Seigneur permit cependant quelle fût soulagée par
+quelques saignées qui lui furent faites promptement; mais on lui piqua
+une artère au bras, sur lequel il se jeta une grosse fluxion qui, jointe
+aux bandages très forts qu'il fallut faire pour arrêter le sang artériel,
+lui causèrent des douleurs si aiguës et si continuelles que depuis ce
+temps elle n'a presque pas eu une heure de repos. Il se fit à son bras
+un anévrisme si gros que les plus habiles chirurgiens de Paris conclurent
+qu'il lui falloit faire l'opération qui est, à leur rapport même, des
+plus cruelles de toute la chirurgie; ils lui dirent leurs sentiments, à
quoi elle se soumit, croyant que nous le souhaitions toutes pour conserver
-une vie qu'elle étoit au hasard de perdre à tout moment au
-défaut de cela. Elle désira que le jour qu'on prendroit pour cela fût
-un vendredi, afin de rendre hommage par ses douleurs à celles de
-Jésus-Christ, et d'en recevoir grâce pour les porter en sa force. Chacune
-de nous trembloit par l'appréhension d'une chose si violente; elle seule
+une vie qu'elle étoit au hasard de perdre à tout moment au
+défaut de cela. Elle désira que le jour qu'on prendroit pour cela fût
+un vendredi, afin de rendre hommage par ses douleurs à celles de
+Jésus-Christ, et d'en recevoir grâce pour les porter en sa force. Chacune
+de nous trembloit par l'appréhension d'une chose si violente; elle seule
<span class="pagenum"><a id="Page_456"> 456</a></span>
-étoit dans la tranquillité que peut donner une parfaite soumission à
-Dieu, et faisoit des actes si beaux et si élevés, qu'elle donnoit dévotion
-à toutes. Elle disoit que les imperfections d'une seule de ses journées
-méritoient de bien plus rudes châtiments, qu'il falloit donc accepter
-avec esprit d'humilité et même avec amour ceux qu'il nous envoyoit,
-puisqu'il ne les ordonne que pour notre bien. Elle désira voir la communauté
-pour se recommander à ses prières, et la remercier de celles
-qu'elle avoit faites avant sa première incommodité; ce qu'elle fit en
-termes fort humbles, et dit qu'elle estimoit à grande grâce que Dieu
-ne l'eût pas prise le jour qu'elle a été attaquée de cette inflammation
-de poumons, comme elle en étoit menacée, afin d'avoir un peu de
-temps pour se disposer à ce passage; qu'elle y avoit pensé à diverses
+étoit dans la tranquillité que peut donner une parfaite soumission à
+Dieu, et faisoit des actes si beaux et si élevés, qu'elle donnoit dévotion
+à toutes. Elle disoit que les imperfections d'une seule de ses journées
+méritoient de bien plus rudes châtiments, qu'il falloit donc accepter
+avec esprit d'humilité et même avec amour ceux qu'il nous envoyoit,
+puisqu'il ne les ordonne que pour notre bien. Elle désira voir la communauté
+pour se recommander à ses prières, et la remercier de celles
+qu'elle avoit faites avant sa première incommodité; ce qu'elle fit en
+termes fort humbles, et dit qu'elle estimoit à grande grâce que Dieu
+ne l'eût pas prise le jour qu'elle a été attaquée de cette inflammation
+de poumons, comme elle en étoit menacée, afin d'avoir un peu de
+temps pour se disposer à ce passage; qu'elle y avoit pensé à diverses
fois, mais qu'elle en avoit connu toute autre chose lorsqu'elle en avoit
-été proche; qu'elle s'étoit vue devant Dieu si petite et si indigne de
-paroître en sa sainte présence, qu'elle ne trouvoit pas de place, pour
-basse qu'elle fût, qui pût lui convenir; qu'ainsi elle tenoit à grande
-grâce et bénédiction d'avoir un peu de temps pour se préparer, mais
+été proche; qu'elle s'étoit vue devant Dieu si petite et si indigne de
+paroître en sa sainte présence, qu'elle ne trouvoit pas de place, pour
+basse qu'elle fût, qui pût lui convenir; qu'ainsi elle tenoit à grande
+grâce et bénédiction d'avoir un peu de temps pour se préparer, mais
qu'elle savoit bien qu'il ne seroit pas long, qu'elle avoit vu que ce
-jour-là elle étoit entrée dans le chemin de la mort, et qu'elle n'avoit
-plus d'autre ouvrage à faire sur la terre que de s'avancer dans les
+jour-là elle étoit entrée dans le chemin de la mort, et qu'elle n'avoit
+plus d'autre ouvrage à faire sur la terre que de s'avancer dans les
dispositions que le fils de Dieu demandoit d'elle.</p>
-<p>Et c'est à quoi on l'a vue appliquée sans relâche tant par l'assiduité
-à la prière que dans la ferveur avec laquelle elle se renouveloit en la
-pratique de toutes les vertus. Elle disoit quelquefois fort agréablement,
-pendant les deux derniers mois, que Notre-Seigneur l'étoit venu
+<p>Et c'est à quoi on l'a vue appliquée sans relâche tant par l'assiduité
+à la prière que dans la ferveur avec laquelle elle se renouveloit en la
+pratique de toutes les vertus. Elle disoit quelquefois fort agréablement,
+pendant les deux derniers mois, que Notre-Seigneur l'étoit venu
prendre par la main pour la faire partir, voulant parler de son mal
-au bras, qui, en effet, a été une des causes principales de sa mort,
-quand même cette douloureuse opération n'auroit pas eu lieu, puisqu'avant
-cela les grandes douleurs qu'elle ressentoit l'avoient déjà
-privée du repos, et causé une telle intempérie dans le sang que le
-mercredi, surveille du jour choisi pour cette dite opération, elle tomba
-dans une grande fièvre et un dévoiement auquel tous les remèdes ont
-été inutiles. Elle reçut tous les sacrements de la sainte Église avec une
-présence d'esprit et une élévation à Dieu admirable. Notre révérend
-père monsieur Duval lui administra celui de l'extrême-onction, et
-messieurs nos deux autres révérends pères supérieurs l'ont aussi visitée
+au bras, qui, en effet, a été une des causes principales de sa mort,
+quand même cette douloureuse opération n'auroit pas eu lieu, puisqu'avant
+cela les grandes douleurs qu'elle ressentoit l'avoient déjà
+privée du repos, et causé une telle intempérie dans le sang que le
+mercredi, surveille du jour choisi pour cette dite opération, elle tomba
+dans une grande fièvre et un dévoiement auquel tous les remèdes ont
+été inutiles. Elle reçut tous les sacrements de la sainte Église avec une
+présence d'esprit et une élévation à Dieu admirable. Notre révérend
+père monsieur Duval lui administra celui de l'extrême-onction, et
+messieurs nos deux autres révérends pères supérieurs l'ont aussi visitée
plusieurs fois. Monsieur le nonce nous ayant fait l'honneur de nous
-visiter plusieurs fois pendant cette maladie, je lui dis l'état de notre
-bonne mère; et, de son propre mouvement, il nous donna une médaille
-pour lui appliquer de sa part la bénédiction apostolique et indulgence
-plénière de tous ses péchés; puis il se recommanda avec grande
-affection et confiance à ses prières.</p>
-
-<p>Voici quelques paroles qu'elle dit après avoir reçu l'extrême-onction:
-«Je désire que Notre-Seigneur Jésus-Christ m'applique les mérites de
+visiter plusieurs fois pendant cette maladie, je lui dis l'état de notre
+bonne mère; et, de son propre mouvement, il nous donna une médaille
+pour lui appliquer de sa part la bénédiction apostolique et indulgence
+plénière de tous ses péchés; puis il se recommanda avec grande
+affection et confiance à ses prières.</p>
+
+<p>Voici quelques paroles qu'elle dit après avoir reçu l'extrême-onction:
+«Je désire que Notre-Seigneur Jésus-Christ m'applique les mérites de
<span class="pagenum"><a id="Page_457"> 457</a></span>
-sa mort; je l'espère de sa bonté. Je désire mourir par soumission à la
-volonté de Dieu, puisque Jésus-Christ est mort par les ordres de son
-père et pour les accomplir; je veux aussi mourir par sa volonté, car
-il étoit juste, et moi je suis une pécheresse et une criminelle. Je ne
+sa mort; je l'espère de sa bonté. Je désire mourir par soumission à la
+volonté de Dieu, puisque Jésus-Christ est mort par les ordres de son
+père et pour les accomplir; je veux aussi mourir par sa volonté, car
+il étoit juste, et moi je suis une pécheresse et une criminelle. Je ne
pleure point et je devrois pleurer; je devrois verser des ruisseaux
-de larmes; mais je demande à Jésus-Christ les siennes et qu'il daigne
-m'en appliquer la vertu. Il y a bien des péchés en moi que je ne
+de larmes; mais je demande à Jésus-Christ les siennes et qu'il daigne
+m'en appliquer la vertu. Il y a bien des péchés en moi que je ne
connois pas et dont je n'ai pas la contrition que je devrois; mais je
-m'unis à celle de Notre-Seigneur Jésus-Christ.</p>
+m'unis à celle de Notre-Seigneur Jésus-Christ.</p>
-<p>«J'ai été d'un très mauvais exemple à toute la maison, et je prie mes
+<p>«J'ai été d'un très mauvais exemple à toute la maison, et je prie mes
s&oelig;urs de l'oublier et de me pardonner; quelquefois on prend meilleure
opinion des personnes qu'il n'y en a de sujet, et je crains que
-pour cela on me laisse longtemps en purgatoire. Je suis très pauvre
-et misérable, et je supplie mes bonnes s&oelig;urs de prier Dieu qu'il me
-fasse miséricorde. Je n'ai rien de bon par moi-même; Dieu m'a tout
-donné, mais il m'a toujours fait cette grâce de voir clairement et de
-séparer ce qui étoit de lui dans les &oelig;uvres et ce qui étoit mien; je
-n'ai pas été trompée en cela par sa miséricorde et n'ai pu m'attribuer
-de mes actions que ce qui étoit mauvais. Je n'ai jamais espéré en mes
-&oelig;uvres, mais seulement en la très grande miséricorde de Jésus-Christ,
-et j'ai eu beaucoup de joie d'attendre tout de lui et de sa bonté; en
-cela je vois très clairement que j'ai eu raison comme aussi de ne me
-confier en nulle autre chose; c'est ce que je désire faire durant le peu
-de jours qui me restent à vivre avec sa grâce.</p>
-
-<p>«Je remercie Dieu de m'avoir fait religieuse; je n'en étois pas digne
-et en ai fait un très mauvais usage.</p>
-
-<p>«Adieu, mes bonnes s&oelig;urs: il faut avoir l'&oelig;il sec en se quittant et
-même se réjouir; car ce n'est pas au monde que nous allons, mais au
-lieu où la justice et la bonté divine nous conduira, qui sera toujours
-très heureux, puisque j'espère que nous mourrons en la grâce.»</p>
-
-<p>Après avoir dit cela, en se tournant du côté de notre mère Marie
-Madeleine de Jésus, elle lui dit: «Ma mère, voilà ce que je pense et
-ce que je désire. Je ne sais si c'est bien; si ce ne l'est pas, j'espère
+pour cela on me laisse longtemps en purgatoire. Je suis très pauvre
+et misérable, et je supplie mes bonnes s&oelig;urs de prier Dieu qu'il me
+fasse miséricorde. Je n'ai rien de bon par moi-même; Dieu m'a tout
+donné, mais il m'a toujours fait cette grâce de voir clairement et de
+séparer ce qui étoit de lui dans les &oelig;uvres et ce qui étoit mien; je
+n'ai pas été trompée en cela par sa miséricorde et n'ai pu m'attribuer
+de mes actions que ce qui étoit mauvais. Je n'ai jamais espéré en mes
+&oelig;uvres, mais seulement en la très grande miséricorde de Jésus-Christ,
+et j'ai eu beaucoup de joie d'attendre tout de lui et de sa bonté; en
+cela je vois très clairement que j'ai eu raison comme aussi de ne me
+confier en nulle autre chose; c'est ce que je désire faire durant le peu
+de jours qui me restent à vivre avec sa grâce.</p>
+
+<p>«Je remercie Dieu de m'avoir fait religieuse; je n'en étois pas digne
+et en ai fait un très mauvais usage.</p>
+
+<p>«Adieu, mes bonnes s&oelig;urs: il faut avoir l'&oelig;il sec en se quittant et
+même se réjouir; car ce n'est pas au monde que nous allons, mais au
+lieu où la justice et la bonté divine nous conduira, qui sera toujours
+très heureux, puisque j'espère que nous mourrons en la grâce.»</p>
+
+<p>Après avoir dit cela, en se tournant du côté de notre mère Marie
+Madeleine de Jésus, elle lui dit: «Ma mère, voilà ce que je pense et
+ce que je désire. Je ne sais si c'est bien; si ce ne l'est pas, j'espère
que vous me redresserez, car je souhaite grandement de faire ces choses
-selon la volonté de Dieu, et je le supplie de suppléer à mes défauts et
-de me donner les dispositions qu'il demande de moi.»</p>
+selon la volonté de Dieu, et je le supplie de suppléer à mes défauts et
+de me donner les dispositions qu'il demande de moi.»</p>
-<p>Le dernier jour de son mal, elle a parlé très peu, paroissant toute
-occupée de Dieu et retirée en lui. La connoissance a été entière et parfaite
-jusqu'à la fin; elle disoit dans les plus pressantes douleurs: <i lang="la" xml:lang="la">Fiat
+<p>Le dernier jour de son mal, elle a parlé très peu, paroissant toute
+occupée de Dieu et retirée en lui. La connoissance a été entière et parfaite
+jusqu'à la fin; elle disoit dans les plus pressantes douleurs: <i lang="la" xml:lang="la">Fiat
voluntas tua</i>.</p>
<p>Hors quelques mots de ce genre, elle demeuroit dans son occupation
-avec Dieu. Elle a passé toute cette nuit du jeudi au vendredi dans
-des souffrances extrêmes, mais avec un visage si dévot que l'on s'en
-trouvoit tout élevé à Dieu. Elle est expirée à sept heures du matin, et
+avec Dieu. Elle a passé toute cette nuit du jeudi au vendredi dans
+des souffrances extrêmes, mais avec un visage si dévot que l'on s'en
+trouvoit tout élevé à Dieu. Elle est expirée à sept heures du matin, et
<span class="pagenum"><a id="Page_458"> 458</a></span>
-nous a laissées toutes dans une grande douleur et désir de profiter de
-ses saints exemples; elle étoit âgée de soixante-treize ans et sept mois,
-dont elle en avoit passé quarante-huit en religion.</p>
+nous a laissées toutes dans une grande douleur et désir de profiter de
+ses saints exemples; elle étoit âgée de soixante-treize ans et sept mois,
+dont elle en avoit passé quarante-huit en religion.</p>
-<p>Nous espérons qu'elle obtiendra beaucoup de grâces à notre saint
+<p>Nous espérons qu'elle obtiendra beaucoup de grâces à notre saint
ordre, pour la perfection duquel elle avoit une ferveur admirable. Elle
-nous parloit souvent des désirs qu'elle avoit qu'il se maintînt dans son
-premier esprit, et de la crainte qu'elle ressentoit qu'il en déchût, et
+nous parloit souvent des désirs qu'elle avoit qu'il se maintînt dans son
+premier esprit, et de la crainte qu'elle ressentoit qu'il en déchût, et
elle disoit que quand on se souvenoit de toutes les merveilles que Dieu
-avoit faites pour l'établir en France, on ne pouvoit se contenter, à
-moins que d'y voir des âmes toutes ferventes, toutes détachées de la
+avoit faites pour l'établir en France, on ne pouvoit se contenter, à
+moins que d'y voir des âmes toutes ferventes, toutes détachées de la
terre, bref, saintes en toutes choses, et que celles qui ne travailloient
-pas continuellement à y arriver ne pouvoient s'excuser d'être très coupables
-devant Dieu. J'ai bien du déplaisir, ma chère mère, que la
-charge où nous sommes me mette dans la nécessité de vous mander
+pas continuellement à y arriver ne pouvoient s'excuser d'être très coupables
+devant Dieu. J'ai bien du déplaisir, ma chère mère, que la
+charge où nous sommes me mette dans la nécessité de vous mander
une aussi affligeante nouvelle, et de n'avoir pas de quoi y donner la
-consolation qui s'y peut recevoir en vous parlant de la sainteté de
-cette âme dont j'aurois souhaité que vous eussiez été informée par
-notre bonne mère Madeleine de Jésus, puisque, outre la capacité qu'elle
+consolation qui s'y peut recevoir en vous parlant de la sainteté de
+cette âme dont j'aurois souhaité que vous eussiez été informée par
+notre bonne mère Madeleine de Jésus, puisque, outre la capacité qu'elle
auroit de vous l'exprimer, la grande connoissance qu'elle en a eue
-depuis trente-quatre années auroit encore été d'un très grand avantage;
-elles ont passé ensemble ce temps dans une union si parfaite qu'il se
+depuis trente-quatre années auroit encore été d'un très grand avantage;
+elles ont passé ensemble ce temps dans une union si parfaite qu'il se
peut dire qu'elle tenoit de celle du ciel, puisque aucune chose de la nature
-n'a jamais pu l'altérer.</p>
+n'a jamais pu l'altérer.</p>
-<p>Ce qui me console, c'est que je crois que feu notre révérend père
-Gibieuf, qui a vu tous nos monastères, vous aura fait connoître quelque
-chose du mérite et du prix de cette âme qu'il estimoit comme une des
-plus élevées qui fût sur la terre.</p>
+<p>Ce qui me console, c'est que je crois que feu notre révérend père
+Gibieuf, qui a vu tous nos monastères, vous aura fait connoître quelque
+chose du mérite et du prix de cette âme qu'il estimoit comme une des
+plus élevées qui fût sur la terre.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">S&oelig;ur Agnès de Jésus-Maria.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">S&oelig;ur Agnès de Jésus-Maria.»</span></p>
</div>
<h3>VII</h3>
-<p class="center">VIE DE LA MÈRE MARIE MADELEINE DE JÉSUS,<br />
+<p class="center">VIE DE LA MÈRE MARIE MADELEINE DE JÉSUS,<br />
M<sup>lle</sup> DE BAINS.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Cette respectable mère eut pour père messire de Lancri, chevalier,
+<p>«Cette respectable mère eut pour père messire de Lancri, chevalier,
seigneur de Bains, de Boulogne, et autres villes en Picardie, gentilhomme
-ordinaire de la chambre du Roi Henri IV; et pour mère
+ordinaire de la chambre du Roi Henri IV; et pour mère
Diane Catherine de la Porte-Vessine, originaire d'Anjou, l'un et l'autre
des plus anciennes noblesses de leur province. De ce mariage naquirent
<span class="pagenum"><a id="Page_459"> 459</a></span>
-cinq enfants, quatre garçons et une fille. L'aîné fut élevé à la
-cour d'Henri IV, et servit glorieusement l'État sous son règne et sous
-celui de Louis XIII, ayant levé jusqu'à quatre régiments tant infanterie
-que cavalerie; les deux cadets entrèrent dans l'ordre de Malte,
-dont Son Altesse M. de Vignancourt, cousin germain de leur mère,
-étoit grand maître, et méritèrent par leurs exploits sur les infidèles,
-l'un le gouvernement de l'île Goré et de la forteresse, après avoir commandé
-avec honneur le grand galion, l'autre celui de la ville et cité
-de Malte; le plus jeune des trois mourut en bas âge.</p>
-
-<p>Rien n'eût manqué au bonheur dont M. et M<sup>me</sup> de Bains jouissoient,
-si leur union qui étoit parfaite eût été contractée dans le sein de l'Église
-catholique; mais l'un et l'autre étoient tellement observateurs des lois
-de leur secte, que le prêche ainsi que leur cène se tenoient régulièrement
-dans leur château, et qu'ils y assistoient assidûment avec toute
-leur petite église de ce lieu.</p>
-
-<p>Dieu qui vouloit préserver du venin qui les infectoit celle dont nous
-écrivons la vie, jeta sur eux un regard de miséricorde, et les secrets
-ressorts de la Providence conduisirent, en 1597, M<sup>me</sup> de Bains à Paris,
-enceinte de cette enfant de bénédiction. Arrivée dans cette ville capitale,
-M<sup>me</sup> de Ligny, sa s&oelig;ur, nouvellement veuve, l'engagea à prendre
+cinq enfants, quatre garçons et une fille. L'aîné fut élevé à la
+cour d'Henri IV, et servit glorieusement l'État sous son règne et sous
+celui de Louis XIII, ayant levé jusqu'à quatre régiments tant infanterie
+que cavalerie; les deux cadets entrèrent dans l'ordre de Malte,
+dont Son Altesse M. de Vignancourt, cousin germain de leur mère,
+étoit grand maître, et méritèrent par leurs exploits sur les infidèles,
+l'un le gouvernement de l'île Goré et de la forteresse, après avoir commandé
+avec honneur le grand galion, l'autre celui de la ville et cité
+de Malte; le plus jeune des trois mourut en bas âge.</p>
+
+<p>Rien n'eût manqué au bonheur dont M. et M<sup>me</sup> de Bains jouissoient,
+si leur union qui étoit parfaite eût été contractée dans le sein de l'Église
+catholique; mais l'un et l'autre étoient tellement observateurs des lois
+de leur secte, que le prêche ainsi que leur cène se tenoient régulièrement
+dans leur château, et qu'ils y assistoient assidûment avec toute
+leur petite église de ce lieu.</p>
+
+<p>Dieu qui vouloit préserver du venin qui les infectoit celle dont nous
+écrivons la vie, jeta sur eux un regard de miséricorde, et les secrets
+ressorts de la Providence conduisirent, en 1597, M<sup>me</sup> de Bains à Paris,
+enceinte de cette enfant de bénédiction. Arrivée dans cette ville capitale,
+M<sup>me</sup> de Ligny, sa s&oelig;ur, nouvellement veuve, l'engagea à prendre
son logement dans sa maison. M<sup>me</sup> de Bains y consentit d'autant plus
-volontiers qu'outre les liens du sang et de l'amitié, elles étoient unies
-de sentiments sur la religion, et qu'elle espéroit lui être de consolation
+volontiers qu'outre les liens du sang et de l'amitié, elles étoient unies
+de sentiments sur la religion, et qu'elle espéroit lui être de consolation
dans sa douleur.</p>
<p>S'entretenant ensemble de l'objet qui occupoit M<sup>me</sup> de Ligny tout
-entière, M<sup>me</sup> de Bains lui avoua ingénument qu'elle envioit l'avantage
+entière, M<sup>me</sup> de Bains lui avoua ingénument qu'elle envioit l'avantage
des catholiques qui se flattent de pouvoir soulager les c&oelig;urs des personnes
-qui leur étoient chères par leurs prières et bonnes &oelig;uvres,
-dogme que les protestants rejettent, n'admettant aucunes prières pour
-les morts. Le zèle de M<sup>me</sup> de Ligny pour sa fausse religion lui fit oublier
-dans le moment sa douleur; de si solides réflexions l'alarmèrent; elle
+qui leur étoient chères par leurs prières et bonnes &oelig;uvres,
+dogme que les protestants rejettent, n'admettant aucunes prières pour
+les morts. Le zèle de M<sup>me</sup> de Ligny pour sa fausse religion lui fit oublier
+dans le moment sa douleur; de si solides réflexions l'alarmèrent; elle
en craignit les suites, et fit promptement avertir Bourguignon, ministre
protestant, le priant de venir chez elle pour fortifier la foi de sa
s&oelig;ur qui paroissoit chanceler. Celui-ci, encore plus ardent pour sa
secte que celle qui l'appeloit, s'y rendit en diligence. Cependant Dieu,
-jaloux d'une âme dans laquelle il avoit jeté les semences de la grâce,
-ne permit pas que le faux docteur réussît à calmer ses inquiétudes.
-M<sup>me</sup> de Prouville, s&oelig;ur de M. de Champigni, alors premier président,
-femme de piété, très bonne catholique, et amie de M<sup>me</sup> de Bains, ayant
-appris ce qui se passoit chez M<sup>me</sup> de Ligny, y conduisit M. de Bérulle.
-Ses talents pour la controverse étoient connus, et quoique jeune encore
-ses conquêtes le rendoient déjà redoutable aux sectaires; ils y
-trouvèrent Bourguignon. M. de Bérulle entra avec lui en matière, et
-lui prouva par de si fortes raisons la nécessité et la solidité de la
+jaloux d'une âme dans laquelle il avoit jeté les semences de la grâce,
+ne permit pas que le faux docteur réussît à calmer ses inquiétudes.
+M<sup>me</sup> de Prouville, s&oelig;ur de M. de Champigni, alors premier président,
+femme de piété, très bonne catholique, et amie de M<sup>me</sup> de Bains, ayant
+appris ce qui se passoit chez M<sup>me</sup> de Ligny, y conduisit M. de Bérulle.
+Ses talents pour la controverse étoient connus, et quoique jeune encore
+ses conquêtes le rendoient déjà redoutable aux sectaires; ils y
+trouvèrent Bourguignon. M. de Bérulle entra avec lui en matière, et
+lui prouva par de si fortes raisons la nécessité et la solidité de la
<span class="pagenum"><a id="Page_460"> 460</a></span>
-prière pour les morts, que ce ministre, n'ayant rien à répliquer, eut
-recours aux invectives, ressource ordinaire des hérétiques. M<sup>me</sup> de
-Bains quoique très-ébranlée ne se rendit point encore, Dieu le permettant
-sans doute afin qu'un plus grand nombre d'âmes participassent à
-la grâce qu'il vouloit lui faire. M<sup>me</sup> de Ligny, affligée du mauvais
-succès de ses premières démarches, fit appeler M. de Tillemus qui
-par sa science et son éloquence s'étoit acquis dans le parti la réputation
+prière pour les morts, que ce ministre, n'ayant rien à répliquer, eut
+recours aux invectives, ressource ordinaire des hérétiques. M<sup>me</sup> de
+Bains quoique très-ébranlée ne se rendit point encore, Dieu le permettant
+sans doute afin qu'un plus grand nombre d'âmes participassent à
+la grâce qu'il vouloit lui faire. M<sup>me</sup> de Ligny, affligée du mauvais
+succès de ses premières démarches, fit appeler M. de Tillemus qui
+par sa science et son éloquence s'étoit acquis dans le parti la réputation
d'un second Dumoulin. Celui-ci, croyant gagner beaucoup en lui
interdisant toute entrevue avec son adversaire et les docteurs catholiques,
-l'exhorta vivement à n'en plus voir, et lui dit: Vous devez
+l'exhorta vivement à n'en plus voir, et lui dit: Vous devez
craindre, Madame, si vous continuez vos entretiens avec le serpent,
-qu'il vous arrive le même malheur qu'à notre première mère dont la
-chute entraîna celle de sa postérité. J'avoue, répliqua M<sup>me</sup> de Bains,
-que j'ai été frappée de tout ce que ce jeune homme a dit, et comme
-M<sup>me</sup> de Prouville doit me l'amener demain à une heure après midi,
+qu'il vous arrive le même malheur qu'à notre première mère dont la
+chute entraîna celle de sa postérité. J'avoue, répliqua M<sup>me</sup> de Bains,
+que j'ai été frappée de tout ce que ce jeune homme a dit, et comme
+M<sup>me</sup> de Prouville doit me l'amener demain à une heure après midi,
je vous prie de vous y trouver, afin de me fortifier contre tout ce qu'il
-pourra me dire. M. de Tillemus n'eut pas de peine à le lui promettre;
-il avoit à c&oelig;ur de venger sa secte de l'affront qu'elle avoit reçu en la
-personne de Bourguignon, il se rendit effectivement à l'heure marquée
-chez M<sup>me</sup> de Ligny. M<sup>me</sup> de Prouville de son côté, impatiente de profiter
-des favorables dispositions de son amie, substitua, à M. de Bérulle
-qui ne put s'y trouver, M. du Perron, pour lors évêque d'Évreux et
-depuis cardinal. La conférence s'ouvrit par la première question contestée;
-de celle-ci on passa à d'autres, et la conclusion fut que l'on
-tiendroit des conférences publiques à l'hôtel de Montpensier où les
-deux partis auroient la liberté de porter les livres propres à soutenir
-leurs causes. Ce projet fut exécuté; plus de trois cents personnes
-assistèrent à ces conférences qui ne durèrent que trois jours, parce
-que le ministre, déconcerté par la force des preuves, les rompit, prétendant
-qu'étant Allemand de nation il ne pouvoit égaler dans notre
-langue l'éloquence de M. d'Évreux, qu'il prétendoit étouffer la vérité.
-Il s'offroit néanmoins à la continuer en grec, en hébreu ou en latin, et
-même en françois par la plume. L'on se sépara de part et d'autre
-sans tirer aucun fruit de ce travail. M<sup>me</sup> de Bains, à l'occasion de
-laquelle il avoit été entrepris, ne parut pas décidée.</p>
-
-<p>Cependant ces conférences firent un si grand bruit que M. de Bains
-pour lors en Picardie en fut informé. Son zèle pour la religion et le
-péril où il crut sa femme le déterminèrent à partir sur-le-champ pour
-Paris. Dès que M. de Bérulle sut son arrivée, se confiant en Dieu, il
-se rendit chez lui, accompagné de M. Duval, savant docteur de Sorbonne,
-résolu de ne rien négliger pour le gagner lui-même à l'Église,
-et assurer par là le salut de l'un et de l'autre. Dieu bénit des v&oelig;ux
-si purs, formés par le seul désir de sa gloire. En très peu de temps ils
-eurent la consolation qu'ils désiroient si ardemment; une conversion
+pourra me dire. M. de Tillemus n'eut pas de peine à le lui promettre;
+il avoit à c&oelig;ur de venger sa secte de l'affront qu'elle avoit reçu en la
+personne de Bourguignon, il se rendit effectivement à l'heure marquée
+chez M<sup>me</sup> de Ligny. M<sup>me</sup> de Prouville de son côté, impatiente de profiter
+des favorables dispositions de son amie, substitua, à M. de Bérulle
+qui ne put s'y trouver, M. du Perron, pour lors évêque d'Évreux et
+depuis cardinal. La conférence s'ouvrit par la première question contestée;
+de celle-ci on passa à d'autres, et la conclusion fut que l'on
+tiendroit des conférences publiques à l'hôtel de Montpensier où les
+deux partis auroient la liberté de porter les livres propres à soutenir
+leurs causes. Ce projet fut exécuté; plus de trois cents personnes
+assistèrent à ces conférences qui ne durèrent que trois jours, parce
+que le ministre, déconcerté par la force des preuves, les rompit, prétendant
+qu'étant Allemand de nation il ne pouvoit égaler dans notre
+langue l'éloquence de M. d'Évreux, qu'il prétendoit étouffer la vérité.
+Il s'offroit néanmoins à la continuer en grec, en hébreu ou en latin, et
+même en françois par la plume. L'on se sépara de part et d'autre
+sans tirer aucun fruit de ce travail. M<sup>me</sup> de Bains, à l'occasion de
+laquelle il avoit été entrepris, ne parut pas décidée.</p>
+
+<p>Cependant ces conférences firent un si grand bruit que M. de Bains
+pour lors en Picardie en fut informé. Son zèle pour la religion et le
+péril où il crut sa femme le déterminèrent à partir sur-le-champ pour
+Paris. Dès que M. de Bérulle sut son arrivée, se confiant en Dieu, il
+se rendit chez lui, accompagné de M. Duval, savant docteur de Sorbonne,
+résolu de ne rien négliger pour le gagner lui-même à l'Église,
+et assurer par là le salut de l'un et de l'autre. Dieu bénit des v&oelig;ux
+si purs, formés par le seul désir de sa gloire. En très peu de temps ils
+eurent la consolation qu'ils désiroient si ardemment; une conversion
<span class="pagenum"><a id="Page_461"> 461</a></span>
si prompte fut suivie de celle de M<sup>mes</sup> de Bains et de Ligny et d'un
grand nombre d'autres.</p>
-<p>M<sup>me</sup> de Bains, vivement pénétrée de la grâce qu'elle venoit de recevoir,
-l'attribuoit à l'intercession de la sainte Vierge, n'ignorant pas que
-M. de Bérulle avoit souvent imploré pour elle le secours de cette mère
-de miséricorde, et qu'il lui avoit offert le fruit qu'elle portoit, et l'avoit
-engagée, au cas que ce fût une fille, à lui faire donner le nom de
-Marie, pour marque de sa reconnoissance envers cette divine mère.
-Elle fit v&oelig;u, avant son départ de Paris, de faire à pied le pèlerinage
-de Notre-Dame-de-Liesse, en action de grâces des insignes faveurs
-qu'elle et toute sa famille avoient reçues de son divin fils; cet engagement
-pris et ses affaires terminées, elle quitta cette capitale pour se rendre
-en Picardie, selon les apparences assez près de son terme.</p>
-
-<p>Cette fille de bénédiction, en faveur de laquelle il semble que Dieu
-eût voulu combler sa famille, naquit au château de Bains, le 25 janvier
-1598; et baptisée sur les fonts sacrés de la paroisse de Notre-Dame-de-Boulogne,
-diocèse d'Amiens, elle y reçut le nom de Marie,
-selon les désirs de M. de Bérulle. Son extrait baptistaire prouve que
-Monsieur son père n'existoit plus, et que Dieu s'étoit hâté de couronner
-ses miséricordes, l'appelant à lui si peu de temps après son
+<p>M<sup>me</sup> de Bains, vivement pénétrée de la grâce qu'elle venoit de recevoir,
+l'attribuoit à l'intercession de la sainte Vierge, n'ignorant pas que
+M. de Bérulle avoit souvent imploré pour elle le secours de cette mère
+de miséricorde, et qu'il lui avoit offert le fruit qu'elle portoit, et l'avoit
+engagée, au cas que ce fût une fille, à lui faire donner le nom de
+Marie, pour marque de sa reconnoissance envers cette divine mère.
+Elle fit v&oelig;u, avant son départ de Paris, de faire à pied le pèlerinage
+de Notre-Dame-de-Liesse, en action de grâces des insignes faveurs
+qu'elle et toute sa famille avoient reçues de son divin fils; cet engagement
+pris et ses affaires terminées, elle quitta cette capitale pour se rendre
+en Picardie, selon les apparences assez près de son terme.</p>
+
+<p>Cette fille de bénédiction, en faveur de laquelle il semble que Dieu
+eût voulu combler sa famille, naquit au château de Bains, le 25 janvier
+1598; et baptisée sur les fonts sacrés de la paroisse de Notre-Dame-de-Boulogne,
+diocèse d'Amiens, elle y reçut le nom de Marie,
+selon les désirs de M. de Bérulle. Son extrait baptistaire prouve que
+Monsieur son père n'existoit plus, et que Dieu s'étoit hâté de couronner
+ses miséricordes, l'appelant à lui si peu de temps après son
abjuration.</p>
-<p>La tradition ne nous a rien conservé de l'enfance de M<sup>lle</sup> de Bains,
-sinon que Madame sa mère dans le pèlerinage dont elle avoit fait v&oelig;u,
-voulut être accompagnée de cette enfant qu'elle fit porter entre les bras de
-sa nourrice. Il est à présumer qu'un voyage de vingt lieues, fait à pied
-par une dame accoutumée aux ménagements des personnes de sa
-qualité, dut lui être aussi pénible qu'agréable à la mère de Dieu, et
-qu'il attira sur elle et sur l'enfant les grâces les plus spéciales. M<sup>lle</sup> de
-Bains parvenue à l'âge de neuf ans, Madame sa mère confia son éducation
-aux dames Ursulines; elle y resta jusqu'à douze ans qu'elle l'en
-retira pour la placer à la cour, ne doutant point que sa beauté et sa
-sagesse fort au-dessus de son âge, la solidité de son jugement, jointe à
-un esprit naturellement élevé, ne dût lui procurer un établissement.
-Flattée de ce point de vue, elle sollicita, et obtint de la Reine Marie de
-Médicis une place de fille d'honneur, sans faire réflexion aux périls où
-elle exposoit cette jeune personne, l'abandonnant à elle-même dans un
-lieu si rempli d'écueils pour M<sup>lle</sup> de Bains, d'autant plus à craindre que
-la faiblesse de son âge et son inexpérience lui permettoient à peine de
+<p>La tradition ne nous a rien conservé de l'enfance de M<sup>lle</sup> de Bains,
+sinon que Madame sa mère dans le pèlerinage dont elle avoit fait v&oelig;u,
+voulut être accompagnée de cette enfant qu'elle fit porter entre les bras de
+sa nourrice. Il est à présumer qu'un voyage de vingt lieues, fait à pied
+par une dame accoutumée aux ménagements des personnes de sa
+qualité, dut lui être aussi pénible qu'agréable à la mère de Dieu, et
+qu'il attira sur elle et sur l'enfant les grâces les plus spéciales. M<sup>lle</sup> de
+Bains parvenue à l'âge de neuf ans, Madame sa mère confia son éducation
+aux dames Ursulines; elle y resta jusqu'à douze ans qu'elle l'en
+retira pour la placer à la cour, ne doutant point que sa beauté et sa
+sagesse fort au-dessus de son âge, la solidité de son jugement, jointe à
+un esprit naturellement élevé, ne dût lui procurer un établissement.
+Flattée de ce point de vue, elle sollicita, et obtint de la Reine Marie de
+Médicis une place de fille d'honneur, sans faire réflexion aux périls où
+elle exposoit cette jeune personne, l'abandonnant à elle-même dans un
+lieu si rempli d'écueils pour M<sup>lle</sup> de Bains, d'autant plus à craindre que
+la faiblesse de son âge et son inexpérience lui permettoient à peine de
s'en apercevoir.</p>
-<p>Mais Dieu qui s'étoit déjà approprié cette âme veilla sur elle, et la
-conserva sans tache au milieu de cette cour; sa vertu y fut admirée
-autant que sa parfaite beauté, dont le portrait passa jusque dans les
-pays étrangers, et les plus fameux peintres la tirèrent à l'envi pour
-faire valoir leur pinceau. Elle avouoit depuis avec agrément que jusqu'à
+<p>Mais Dieu qui s'étoit déjà approprié cette âme veilla sur elle, et la
+conserva sans tache au milieu de cette cour; sa vertu y fut admirée
+autant que sa parfaite beauté, dont le portrait passa jusque dans les
+pays étrangers, et les plus fameux peintres la tirèrent à l'envi pour
+faire valoir leur pinceau. Elle avouoit depuis avec agrément que jusqu'à
<span class="pagenum"><a id="Page_462"> 462</a></span>
-l'âge de quinze ans, elle ne fit jamais de réflexion sur cet avantage de
-la nature, n'étant occupée que de ceux qu'elle croyoit lui manquer;
-mais qu'à cet âge elle se vit des mêmes yeux que le public; connoissance
-fatale qui jusqu'à dix-huit ans lui fit sentir les dangereux écueils
-de la vanité. Les agréments de sa personne et plus encore sa douceur
-et sa modestie lui attirèrent l'estime et l'affection de la Reine. En toute
-occasion M<sup>lle</sup> de Bains recevoit de nouvelles preuves de sa bonté; jamais
-elle ne s'en prévalut que pour faire du bien aux malheureux. A
-sa prière, Sa Majesté fournit pendant plusieurs années d'abondantes
-aumônes pour établir plusieurs filles de condition sans ressources; elle-même
-employoit à semblable &oelig;uvre une partie des bienfaits qu'elle
-recevoit de son auguste maîtresse.</p>
-
-<p>Cette générosité puisoit sa source dans un c&oelig;ur noble, tendre, constant
-pour ses amis, qu'elle réunissoit à un esprit solide, judicieux,
-capable des plus grandes choses; et il sembloit que le Créateur eût
-pris plaisir à préparer dans ce chef-d'&oelig;uvre de la nature le triomphe
-de la grâce. Tant d'aimables qualités fixèrent les yeux de toute la
-cour; nombre de seigneurs briguèrent une alliance si désirable, et la
-demandèrent à la Reine, ainsi qu'au grand maître de Malte, nommément
-M. le duc de Bellegarde, le maréchal de Saint-Luc, le marquis
+l'âge de quinze ans, elle ne fit jamais de réflexion sur cet avantage de
+la nature, n'étant occupée que de ceux qu'elle croyoit lui manquer;
+mais qu'à cet âge elle se vit des mêmes yeux que le public; connoissance
+fatale qui jusqu'à dix-huit ans lui fit sentir les dangereux écueils
+de la vanité. Les agréments de sa personne et plus encore sa douceur
+et sa modestie lui attirèrent l'estime et l'affection de la Reine. En toute
+occasion M<sup>lle</sup> de Bains recevoit de nouvelles preuves de sa bonté; jamais
+elle ne s'en prévalut que pour faire du bien aux malheureux. A
+sa prière, Sa Majesté fournit pendant plusieurs années d'abondantes
+aumônes pour établir plusieurs filles de condition sans ressources; elle-même
+employoit à semblable &oelig;uvre une partie des bienfaits qu'elle
+recevoit de son auguste maîtresse.</p>
+
+<p>Cette générosité puisoit sa source dans un c&oelig;ur noble, tendre, constant
+pour ses amis, qu'elle réunissoit à un esprit solide, judicieux,
+capable des plus grandes choses; et il sembloit que le Créateur eût
+pris plaisir à préparer dans ce chef-d'&oelig;uvre de la nature le triomphe
+de la grâce. Tant d'aimables qualités fixèrent les yeux de toute la
+cour; nombre de seigneurs briguèrent une alliance si désirable, et la
+demandèrent à la Reine, ainsi qu'au grand maître de Malte, nommément
+M. le duc de Bellegarde, le maréchal de Saint-Luc, le marquis
de Fontenay, etc., et M<sup>me</sup> de Bains, quoique habituellement en Picardie,
n'ignoroit rien de ce qui se passoit. Elle voyoit avec complaisance cette
-foule de partis se présenter, et ne doutoit pas que ses vues sur sa fille
-ne fussent bientôt remplies. Mais celui qui l'avoit élue de toute éternité
-pour son épouse ne permit pas que ce c&oelig;ur digne de lui seul fût partagé
-avec aucune créature. La divine Providence lui ménagea dans ce
-même temps une mortification, nous ignorons le genre, qui commença
-à lui dessiller les yeux et à lui donner quelque légère idée de vocation
-pour la vie religieuse. Sur ces entrefaites, la Reine étant entrée dans
-ce premier monastère, M<sup>lle</sup> de Bains l'y accompagna. Remplie des
-pensées qui agitoient son esprit, elle s'en ouvrit à notre bienheureuse
-mère Madeleine de Saint-Joseph. Cette vénérable mère, soit pour l'éprouver,
-soit que Dieu lui eût fait connoître que les moments n'étoient
-pas encore arrivés, lui dit en souriant qu'elle feroit fort bien de profiter
-des partis qui se présentoient, réponse vague qui ne lui déplut pas,
+foule de partis se présenter, et ne doutoit pas que ses vues sur sa fille
+ne fussent bientôt remplies. Mais celui qui l'avoit élue de toute éternité
+pour son épouse ne permit pas que ce c&oelig;ur digne de lui seul fût partagé
+avec aucune créature. La divine Providence lui ménagea dans ce
+même temps une mortification, nous ignorons le genre, qui commença
+à lui dessiller les yeux et à lui donner quelque légère idée de vocation
+pour la vie religieuse. Sur ces entrefaites, la Reine étant entrée dans
+ce premier monastère, M<sup>lle</sup> de Bains l'y accompagna. Remplie des
+pensées qui agitoient son esprit, elle s'en ouvrit à notre bienheureuse
+mère Madeleine de Saint-Joseph. Cette vénérable mère, soit pour l'éprouver,
+soit que Dieu lui eût fait connoître que les moments n'étoient
+pas encore arrivés, lui dit en souriant qu'elle feroit fort bien de profiter
+des partis qui se présentoient, réponse vague qui ne lui déplut pas,
selon les apparences, son c&oelig;ur tenant encore si fortement au monde
-que, sans les puissants secours de la grâce qu'elle reçut depuis, jamais
-elle n'eût eu la force de le quitter.</p>
-
-<p>Ces premières impulsions de vocation servirent néanmoins à la
-rendre plus timide sur le choix d'un état. N'ayant que dix-sept ans,
-elle ne se pressoit pas de se décider; contente de sa liberté, elle eût
-voulu en jouir toute sa vie; mais la grâce la poursuivit dans cette
-espèce de calme. Dans ce même temps, le mariage de Louis XIII
-obligea la Reine à se rendre à Bordeaux. Sa Majesté passant par Poitiers
+que, sans les puissants secours de la grâce qu'elle reçut depuis, jamais
+elle n'eût eu la force de le quitter.</p>
+
+<p>Ces premières impulsions de vocation servirent néanmoins à la
+rendre plus timide sur le choix d'un état. N'ayant que dix-sept ans,
+elle ne se pressoit pas de se décider; contente de sa liberté, elle eût
+voulu en jouir toute sa vie; mais la grâce la poursuivit dans cette
+espèce de calme. Dans ce même temps, le mariage de Louis XIII
+obligea la Reine à se rendre à Bordeaux. Sa Majesté passant par Poitiers
<span class="pagenum"><a id="Page_463"> 463</a></span>
entra dans l'abbaye de Sainte-Croix. M<sup>me</sup> l'abbesse, M<sup>me</sup> de Nassau,
princesse d'Orange, ayant eu occasion de parler devant cette princesse
du bonheur et des avantages de la vie religieuse, elle le fit avec
-tant d'onction et de force que M<sup>lle</sup> de Bains présente en fut vivement
-touchée, et sans une de ses amies, à qui elle confia ses dispositions
-elle seroit entrée sur-le-champ dans cette abbaye. Cette amie l'en détourna
-et lui conseilla d'attendre au moins après le mariage du Roi.
-Ce désir véhément, selon l'aveu qu'elle en faisoit depuis en gémissant,
-se ralentit. Cherchant à se divertir et à se dissimuler à elle-même la
-voix secrète qui l'appeloit à la solitude, elle se livra plus que jamais
-aux plaisirs et à la vanité. Cependant cette voix miséricordieuse ne se
-taisoit point, et laissoit toujours dans le centre de son âme une forte
-impression qu'elle seroit religieuse et carmélite. L'approche des sacrements
-étoit pour elle l'approche de nouveaux combats; la vocation
-repoussoit, et la grâce, aidant la solidité de son esprit, la jetoit dans
-une confusion extrême, surtout au sacré tribunal de la pénitence. Toujours
-coupable des mêmes fautes, elle se disoit à elle-même: Ne vaudroit-il
-pas mieux quitter une bonne fois le monde tout à fait que d'y
-rester exposée à offenser Dieu? Elle se renouveloit, prenoit de fortes
-résolutions, mais quelque sincères qu'elles fussent, le temps les affoiblissoit
-et le goût du monde revenoit. Rien néanmoins ne pouvoit effacer
-cette impression secrète qui la poursuivoit sans cesse. Entrant
-avec la Reine dans ce monastère et se promenant dans les cloîtres, elle
-croyoit toujours y voir sa place. Pendant son sommeil même, elle se
-voyoit fréquemment revêtue de l'habit des Carmélites; quelquefois elle
-en sentoit de la joie, estimant la sainteté de cet état, mais plus souvent
-encore l'idée seule que cette chimère pourroit se réaliser la faisoit
-frémir, et la mettoit hors d'elle-même.</p>
-
-<p>Enfin une maladie dangereuse qu'elle eut à l'âge de dix-huit ans, et
-qui fut suivie d'une assistance particulière de la sainte Vierge, acheva
-de lui ouvrir les yeux et de la dégoûter du monde. Voici le fait tel
-qu'il se trouve dans des mémoires conservés pour servir à l'histoire
-de sa vie: «Un jour, dit sa femme de chambre, que M<sup>lle</sup> de Bains
-souffroit extrêmement d'un mal de tête qui la tourmentoit depuis quelque
-temps, je lui proposai de s'adresser à Notre-Dame de Bonne Délivrance
-pour être guérie et soulagée; elle y consentit, et après avoir
-obtenu la permission de la Reine, qui voulut que la gouvernante l'accompagnât,
-nous montâmes en carrosse pour aller à l'église de Saint-Gervais.
-Y étant arrivées, on nous mena dans la chapelle de Sainte-Marguerite,
-qui étoit toute pleine de femmes enceintes. Je priai un
-prêtre qui étoit là de dire une messe pour mademoiselle; après la
-messe, il lui mit l'étole sur la tête et récita sur elle des évangiles et
-des prières. Une des femmes auprès de qui j'étois m'ayant demandé
-si cette jeune belle dame étoit enceinte, parce qu'il n'en venoit pas
+tant d'onction et de force que M<sup>lle</sup> de Bains présente en fut vivement
+touchée, et sans une de ses amies, à qui elle confia ses dispositions
+elle seroit entrée sur-le-champ dans cette abbaye. Cette amie l'en détourna
+et lui conseilla d'attendre au moins après le mariage du Roi.
+Ce désir véhément, selon l'aveu qu'elle en faisoit depuis en gémissant,
+se ralentit. Cherchant à se divertir et à se dissimuler à elle-même la
+voix secrète qui l'appeloit à la solitude, elle se livra plus que jamais
+aux plaisirs et à la vanité. Cependant cette voix miséricordieuse ne se
+taisoit point, et laissoit toujours dans le centre de son âme une forte
+impression qu'elle seroit religieuse et carmélite. L'approche des sacrements
+étoit pour elle l'approche de nouveaux combats; la vocation
+repoussoit, et la grâce, aidant la solidité de son esprit, la jetoit dans
+une confusion extrême, surtout au sacré tribunal de la pénitence. Toujours
+coupable des mêmes fautes, elle se disoit à elle-même: Ne vaudroit-il
+pas mieux quitter une bonne fois le monde tout à fait que d'y
+rester exposée à offenser Dieu? Elle se renouveloit, prenoit de fortes
+résolutions, mais quelque sincères qu'elles fussent, le temps les affoiblissoit
+et le goût du monde revenoit. Rien néanmoins ne pouvoit effacer
+cette impression secrète qui la poursuivoit sans cesse. Entrant
+avec la Reine dans ce monastère et se promenant dans les cloîtres, elle
+croyoit toujours y voir sa place. Pendant son sommeil même, elle se
+voyoit fréquemment revêtue de l'habit des Carmélites; quelquefois elle
+en sentoit de la joie, estimant la sainteté de cet état, mais plus souvent
+encore l'idée seule que cette chimère pourroit se réaliser la faisoit
+frémir, et la mettoit hors d'elle-même.</p>
+
+<p>Enfin une maladie dangereuse qu'elle eut à l'âge de dix-huit ans, et
+qui fut suivie d'une assistance particulière de la sainte Vierge, acheva
+de lui ouvrir les yeux et de la dégoûter du monde. Voici le fait tel
+qu'il se trouve dans des mémoires conservés pour servir à l'histoire
+de sa vie: «Un jour, dit sa femme de chambre, que M<sup>lle</sup> de Bains
+souffroit extrêmement d'un mal de tête qui la tourmentoit depuis quelque
+temps, je lui proposai de s'adresser à Notre-Dame de Bonne Délivrance
+pour être guérie et soulagée; elle y consentit, et après avoir
+obtenu la permission de la Reine, qui voulut que la gouvernante l'accompagnât,
+nous montâmes en carrosse pour aller à l'église de Saint-Gervais.
+Y étant arrivées, on nous mena dans la chapelle de Sainte-Marguerite,
+qui étoit toute pleine de femmes enceintes. Je priai un
+prêtre qui étoit là de dire une messe pour mademoiselle; après la
+messe, il lui mit l'étole sur la tête et récita sur elle des évangiles et
+des prières. Une des femmes auprès de qui j'étois m'ayant demandé
+si cette jeune belle dame étoit enceinte, parce qu'il n'en venoit pas
<span class="pagenum"><a id="Page_464"> 464</a></span>
d'autres en ce lieu, je pensai mourir de douleur, croyant avoir perdu
-ma maîtresse de réputation; je lui dis donc de sortir bien vite, de la
-peur que j'avois que quelques seigneurs qui rôdoient dans le quartier
-pour découvrir où nous étions nous aperçussent; mais nous ne pûmes
-si bien faire que l'un d'eux ne nous vît; et comme étant veuf, il savoit
-la dévotion de cette chapelle, il vouloit en railler; mais je l'en empêchai,
-le menaçant, s'il le faisoit, de lui rendre de mauvais services
-auprès de M<sup>lle</sup> de Bains, ce qui l'arrêta. La sous-gouvernante, qui
-n'en savoit pas plus que nous, fut en grande colère contre moi, craignant
-que la Reine ne se fâchât contre elle, et pour l'éviter elle m'accusa
-de simplicité; mais la bonne princesse non-seulement ne me dit
-mot, mais défendit que l'on parlât de cette aventure à M<sup>lle</sup> de Bains.
-Le bon de tout, c'est qu'elle se trouva entièrement quitte de son mal
-de tête; aussi les courtisans disoient-ils que la sainte Vierge lui avoit
-dit comme notre Seigneur à la femme de l'Évangile: Ma fille, ta foi
-t'a guérie.»</p>
-
-<p>La grâce agissant alors plus fortement sur son âme que sur son
-corps, elle en suivit les mouvements; elle prit un carrosse secrètement
-et vint demander une place à la révérende mère Marie de Jésus
-(M<sup>me</sup> de Bréauté), pour lors prieure de ce monastère. Cette prudente
-mère, ne voulant rien précipiter, se contenta de lui promettre de lui
-en ménager une, et la pria en attendant de consulter M. de Bérulle
-sur une affaire de cette importance. Depuis l'heureux moment où dans
-le sein de sa mère il l'avoit offerte à la sainte Vierge, il ne la perdoit
-pas de vue devant Dieu, et à la cour même il prenoit plaisir à l'entretenir
-de discours de piété. Selon les apparences, le saint cardinal
-jugea nécessaire qu'elle s'éprouvât encore, puisque son entrée aux Carmélites
-fut différée de deux ans et qu'elle suivit la Reine dans son
+ma maîtresse de réputation; je lui dis donc de sortir bien vite, de la
+peur que j'avois que quelques seigneurs qui rôdoient dans le quartier
+pour découvrir où nous étions nous aperçussent; mais nous ne pûmes
+si bien faire que l'un d'eux ne nous vît; et comme étant veuf, il savoit
+la dévotion de cette chapelle, il vouloit en railler; mais je l'en empêchai,
+le menaçant, s'il le faisoit, de lui rendre de mauvais services
+auprès de M<sup>lle</sup> de Bains, ce qui l'arrêta. La sous-gouvernante, qui
+n'en savoit pas plus que nous, fut en grande colère contre moi, craignant
+que la Reine ne se fâchât contre elle, et pour l'éviter elle m'accusa
+de simplicité; mais la bonne princesse non-seulement ne me dit
+mot, mais défendit que l'on parlât de cette aventure à M<sup>lle</sup> de Bains.
+Le bon de tout, c'est qu'elle se trouva entièrement quitte de son mal
+de tête; aussi les courtisans disoient-ils que la sainte Vierge lui avoit
+dit comme notre Seigneur à la femme de l'Évangile: Ma fille, ta foi
+t'a guérie.»</p>
+
+<p>La grâce agissant alors plus fortement sur son âme que sur son
+corps, elle en suivit les mouvements; elle prit un carrosse secrètement
+et vint demander une place à la révérende mère Marie de Jésus
+(M<sup>me</sup> de Bréauté), pour lors prieure de ce monastère. Cette prudente
+mère, ne voulant rien précipiter, se contenta de lui promettre de lui
+en ménager une, et la pria en attendant de consulter M. de Bérulle
+sur une affaire de cette importance. Depuis l'heureux moment où dans
+le sein de sa mère il l'avoit offerte à la sainte Vierge, il ne la perdoit
+pas de vue devant Dieu, et à la cour même il prenoit plaisir à l'entretenir
+de discours de piété. Selon les apparences, le saint cardinal
+jugea nécessaire qu'elle s'éprouvât encore, puisque son entrée aux Carmélites
+fut différée de deux ans et qu'elle suivit la Reine dans son
exil de Blois.</p>
-<p>Une lettre écrite de sa main après grand nombre d'années de la vie
+<p>Une lettre écrite de sa main après grand nombre d'années de la vie
religieuse prouve que dans cet intervalle elle eut encore de violents
-combats à soutenir contre elle-même. Cette lettre est trop intéressante
-pour être omise; nous ne ferons que la copier: les obstacles que
-M<sup>lle</sup> d'Épernon eut à vaincre en pareille circonstance y donnèrent occasion.</p>
-
-<p>«Mademoiselle, la mère sous-prieure (la mère Agnès) m'ayant fait
-part de l'honneur que vous me faites de vous souvenir de moi, et du désir
-que vous avez de savoir ce qu'il m'en a coûté pour quitter le monde,
-après vous avoir très humblement remerciée de l'un, je vous obéis en
-l'autre. J'avois une si grande pente pour les vanités du monde, les plaisirs
-de la vie, les commodités, qu'il me fallut faire beaucoup d'efforts
-pour les abandonner. Ma raison en étoit si offusquée que je répandois
+combats à soutenir contre elle-même. Cette lettre est trop intéressante
+pour être omise; nous ne ferons que la copier: les obstacles que
+M<sup>lle</sup> d'Épernon eut à vaincre en pareille circonstance y donnèrent occasion.</p>
+
+<p>«Mademoiselle, la mère sous-prieure (la mère Agnès) m'ayant fait
+part de l'honneur que vous me faites de vous souvenir de moi, et du désir
+que vous avez de savoir ce qu'il m'en a coûté pour quitter le monde,
+après vous avoir très humblement remerciée de l'un, je vous obéis en
+l'autre. J'avois une si grande pente pour les vanités du monde, les plaisirs
+de la vie, les commodités, qu'il me fallut faire beaucoup d'efforts
+pour les abandonner. Ma raison en étoit si offusquée que je répandois
souvent beaucoup de larmes me voyant sur le point de les quitter. Je
portois en ma conscience un instinct puissant de servir Dieu, mais en
<span class="pagenum"><a id="Page_465"> 465</a></span>
-même temps j'avois tant de traverses dans l'esprit, et tant de liens
-qui me tenoient engagée, que je ne savois si j'aurois jamais la force
-de les rompre. Il plut à Dieu, dont la bonté est infinie, de me présenter
-deux occasions pour m'y aider. La première fut la mort d'une demoiselle
+même temps j'avois tant de traverses dans l'esprit, et tant de liens
+qui me tenoient engagée, que je ne savois si j'aurois jamais la force
+de les rompre. Il plut à Dieu, dont la bonté est infinie, de me présenter
+deux occasions pour m'y aider. La première fut la mort d'une demoiselle
avec qui j'avois eu de grands entretiens deux ou trois jours
-avant; la voyant enlevée de ce monde si promptement, il me prit
+avant; la voyant enlevée de ce monde si promptement, il me prit
une si grande frayeur de la mort, que je n'avois de repos qu'en faisant
-résolution d'abandonner tout pour jamais. L'autre fut un sermon sur
-la vocation des âmes. Il étoit plein de reproches pour celles qui auroient
-manqué de fidélité à répondre à l'appel de Dieu, ces âmes qui auroient
-fait plus de cas de la vie présente que de l'éternelle, qui auroient
-méprisé l'amour d'un Dieu qui, par de si grands priviléges, les choisissoit
-pour lui, et se seraient abandonnées à celui qu'elles auroient
-pour des créatures viles et méprisables. Il dépeignit encore avec tant
-de grâce pour moi la consolation que mon âme et ses semblables recevroient
+résolution d'abandonner tout pour jamais. L'autre fut un sermon sur
+la vocation des âmes. Il étoit plein de reproches pour celles qui auroient
+manqué de fidélité à répondre à l'appel de Dieu, ces âmes qui auroient
+fait plus de cas de la vie présente que de l'éternelle, qui auroient
+méprisé l'amour d'un Dieu qui, par de si grands priviléges, les choisissoit
+pour lui, et se seraient abandonnées à celui qu'elles auroient
+pour des créatures viles et méprisables. Il dépeignit encore avec tant
+de grâce pour moi la consolation que mon âme et ses semblables recevroient
au jour du jugement, qu'attendrie et saisie d'effroi je baissai
-ma coiffe de peur que l'on ne me vît, et donnai liberté à mes larmes de
-suivre le mouvement de mon c&oelig;ur, et mon esprit fut si persuadé que,
-sans un crime inexcusable, je ne pouvois plus retarder d'obéir à Dieu,
-que je ne pris que peu de jours pour avoir mon congé de la Reine, et
-pour me mettre sur le chemin du lieu où sa divine majesté vouloit
-que je lui fisse le sacrifice de moi-même.»</p>
-
-<p>Elle dit de plus, dans une autre occasion, parlant du père Suffren,
-auteur dudit sermon: «Ce sermon paroissoit m'être adressé si directement
-que je crus qu'il l'avoit fait exprès pour moi, quoique depuis
-deux ans que je marchandois avec Dieu, je n'en eusse parlé à personne.
-J'en fus si troublée que dès que ce père fut rentré chez lui,
-j'allai l'y trouver, mais fort secrètement, de peur qu'on ne se doutât
-de mon dessein, ce qui eût été d'autant plus aisé que tout le monde
-s'aperçut qu'il m'avoit touchée, m'ayant vue baisser ma coiffe. Il fut
-bien étonné de me voir, mais il le fut infiniment davantage lorsque
+ma coiffe de peur que l'on ne me vît, et donnai liberté à mes larmes de
+suivre le mouvement de mon c&oelig;ur, et mon esprit fut si persuadé que,
+sans un crime inexcusable, je ne pouvois plus retarder d'obéir à Dieu,
+que je ne pris que peu de jours pour avoir mon congé de la Reine, et
+pour me mettre sur le chemin du lieu où sa divine majesté vouloit
+que je lui fisse le sacrifice de moi-même.»</p>
+
+<p>Elle dit de plus, dans une autre occasion, parlant du père Suffren,
+auteur dudit sermon: «Ce sermon paroissoit m'être adressé si directement
+que je crus qu'il l'avoit fait exprès pour moi, quoique depuis
+deux ans que je marchandois avec Dieu, je n'en eusse parlé à personne.
+J'en fus si troublée que dès que ce père fut rentré chez lui,
+j'allai l'y trouver, mais fort secrètement, de peur qu'on ne se doutât
+de mon dessein, ce qui eût été d'autant plus aisé que tout le monde
+s'aperçut qu'il m'avoit touchée, m'ayant vue baisser ma coiffe. Il fut
+bien étonné de me voir, mais il le fut infiniment davantage lorsque
je lui eus dit le sujet, et que sans doute il avoit fait ce sermon pour
-moi. Il m'assura que non, ne pensant pas même que j'eusse de vocation
-pour la vie religieuse, qu'apparemment Dieu le lui avoit inspiré
-puisqu'il en voyoit en moi l'heureux fruit. Il m'encouragea beaucoup à
-suivre la voix de Dieu, et me promit qu'il m'aideroit à obtenir un
-congé de la Reine.»</p>
-
-<p>Dans les deux ans dont M<sup>lle</sup> de Bains fait ici mention, elle s'exerça
-en toutes sortes de bonnes &oelig;uvres et austérités, couchant sur des
+moi. Il m'assura que non, ne pensant pas même que j'eusse de vocation
+pour la vie religieuse, qu'apparemment Dieu le lui avoit inspiré
+puisqu'il en voyoit en moi l'heureux fruit. Il m'encouragea beaucoup à
+suivre la voix de Dieu, et me promit qu'il m'aideroit à obtenir un
+congé de la Reine.»</p>
+
+<p>Dans les deux ans dont M<sup>lle</sup> de Bains fait ici mention, elle s'exerça
+en toutes sortes de bonnes &oelig;uvres et austérités, couchant sur des
planches, et se levant la nuit pour prier; mais tout cela avec tant de
-précaution que personne de la cour ne soupçonna ce qu'elle méditoit,
-agissant en tout l'extérieur avec son train ordinaire; le trait suivant
+précaution que personne de la cour ne soupçonna ce qu'elle méditoit,
+agissant en tout l'extérieur avec son train ordinaire; le trait suivant
en est la preuve.</p>
-<p>Allant un jour voir M<sup>me</sup> sa mère que des affaires appeloient à
+<p>Allant un jour voir M<sup>me</sup> sa mère que des affaires appeloient à
<span class="pagenum"><a id="Page_466"> 466</a></span>
-Paris, elle passa dans une maison particulière où une femme eut la
-hardiesse de lui présenter quantité de pierreries de la part d'un prince.
-M<sup>lle</sup> de Bains indignée la refusa d'un ton à faire sentir à cette misérable
-combien elle en étoit offensée. Comme elle remontoit en carrosse,
+Paris, elle passa dans une maison particulière où une femme eut la
+hardiesse de lui présenter quantité de pierreries de la part d'un prince.
+M<sup>lle</sup> de Bains indignée la refusa d'un ton à faire sentir à cette misérable
+combien elle en étoit offensée. Comme elle remontoit en carrosse,
cette femme la suivit en lui disant les injures les plus atroces.
-La femme de chambre, qui ne s'étoit point aperçue de ce qui s'étoit
-passé, lui demanda à quel propos on l'outrageoit ainsi, et l'ayant appris,
-elle voulut faire arrêter cette femme; mais M<sup>lle</sup> de Bains le défendit
-en disant: Laissons à Dieu le soin de nous venger.</p>
-
-<p>M<sup>lle</sup> de Bains, alors bien décidée, ne soupiroit plus qu'après l'heureux
-moment où, délivrée de la servitude du monde, elle pourroit lui
-dire un éternel adieu. Pendant son séjour à Blois, elle s'étoit ouverte
-de son dessein à M. de La Suze, prieur de la Vernesse, son parent.
-Ce saint religieux, singulièrement dévot à la très sainte Vierge, lui
-avoit été d'un grand secours, et l'avoit toujours fortifiée dans son projet.
-Le révérend père Suffren et lui la déterminèrent à déclarer à la
-Reine en secret sa vocation pour les Carmélites, et à lui demander la
-permission de se rendre à celles de Paris dont elle avoit fait choix de
-préférence. La surprise de cette princesse fut extrême; elle l'avoit
-honorée de sa confiance et de sa bonté plus qu'aucune de ses filles
-d'honneur; après mille marques d'étonnement et de tendresse, elle
-lui dit que c'étoit une grande résolution qu'il ne falloit pas prendre
-légèrement, et qu'elle exigeoit qu'elle prît trois mois pour y penser.
-Ce terme expiré, M<sup>lle</sup> de Bains résolut de réparer son délai involontaire,
-redoubla ses instances auprès de Sa Majesté, qui, touchée de sa
-constance, céda enfin à ses désirs. Elle lui donna pour l'accompagner
-dans ce voyage, le père Des Granges, minime, M<sup>me</sup> de Saint-Martin,
+La femme de chambre, qui ne s'étoit point aperçue de ce qui s'étoit
+passé, lui demanda à quel propos on l'outrageoit ainsi, et l'ayant appris,
+elle voulut faire arrêter cette femme; mais M<sup>lle</sup> de Bains le défendit
+en disant: Laissons à Dieu le soin de nous venger.</p>
+
+<p>M<sup>lle</sup> de Bains, alors bien décidée, ne soupiroit plus qu'après l'heureux
+moment où, délivrée de la servitude du monde, elle pourroit lui
+dire un éternel adieu. Pendant son séjour à Blois, elle s'étoit ouverte
+de son dessein à M. de La Suze, prieur de la Vernesse, son parent.
+Ce saint religieux, singulièrement dévot à la très sainte Vierge, lui
+avoit été d'un grand secours, et l'avoit toujours fortifiée dans son projet.
+Le révérend père Suffren et lui la déterminèrent à déclarer à la
+Reine en secret sa vocation pour les Carmélites, et à lui demander la
+permission de se rendre à celles de Paris dont elle avoit fait choix de
+préférence. La surprise de cette princesse fut extrême; elle l'avoit
+honorée de sa confiance et de sa bonté plus qu'aucune de ses filles
+d'honneur; après mille marques d'étonnement et de tendresse, elle
+lui dit que c'étoit une grande résolution qu'il ne falloit pas prendre
+légèrement, et qu'elle exigeoit qu'elle prît trois mois pour y penser.
+Ce terme expiré, M<sup>lle</sup> de Bains résolut de réparer son délai involontaire,
+redoubla ses instances auprès de Sa Majesté, qui, touchée de sa
+constance, céda enfin à ses désirs. Elle lui donna pour l'accompagner
+dans ce voyage, le père Des Granges, minime, M<sup>me</sup> de Saint-Martin,
sous-gouvernante de ses filles d'honneur, un gentilhomme et la suite
-convenable à un carrosse de Sa Majesté. M<sup>lle</sup> de Bains instruisit ce
-religieux minime de son secret, par un motif d'autant plus édifiant
-qu'il découvre toute l'étendue de son sacrifice.</p>
-
-<p>Déterminée à la plus entière rupture avec le monde, elle comprit
-quelle devoit commencer par anéantir son propre esprit; dans cette
-vue, elle pria ce père de lui dresser le modèle des lettres que le devoir
-et la reconnoissance l'obligeoient d'écrire aux princesses et dames
-qui l'honoroient de leur amitié, pour leur annoncer sa retraite aux
-Carmélites. Elle les copia mot à mot, avec l'humilité et l'admirable
-simplicité qui ont constamment éclaté en elle. Elle ne se permit
-même nul retour sur l'étonnement que devoit causer un style si nouveau
-pour elle; il ne nous est resté qu'un fragment de celle qu'elle
-écrivit à M<sup>me</sup> la princesse de Conti. Le voici: «Madame, étant pour
-me charger de la croix de mon Sauveur, j'ai cru qu'il étoit de mon
-devoir, etc.» Toutes les soirées du voyage se passèrent à copier ces édifiantes
-lettres. A une journée de Paris, la femme de chambre, persuadée,
+convenable à un carrosse de Sa Majesté. M<sup>lle</sup> de Bains instruisit ce
+religieux minime de son secret, par un motif d'autant plus édifiant
+qu'il découvre toute l'étendue de son sacrifice.</p>
+
+<p>Déterminée à la plus entière rupture avec le monde, elle comprit
+quelle devoit commencer par anéantir son propre esprit; dans cette
+vue, elle pria ce père de lui dresser le modèle des lettres que le devoir
+et la reconnoissance l'obligeoient d'écrire aux princesses et dames
+qui l'honoroient de leur amitié, pour leur annoncer sa retraite aux
+Carmélites. Elle les copia mot à mot, avec l'humilité et l'admirable
+simplicité qui ont constamment éclaté en elle. Elle ne se permit
+même nul retour sur l'étonnement que devoit causer un style si nouveau
+pour elle; il ne nous est resté qu'un fragment de celle qu'elle
+écrivit à M<sup>me</sup> la princesse de Conti. Le voici: «Madame, étant pour
+me charger de la croix de mon Sauveur, j'ai cru qu'il étoit de mon
+devoir, etc.» Toutes les soirées du voyage se passèrent à copier ces édifiantes
+lettres. A une journée de Paris, la femme de chambre, persuadée,
<span class="pagenum"><a id="Page_467"> 467</a></span>
comme toute la cour, qu'elle n'y venoit que pour se marier, l'entretenoit
-des pompes et des préparatifs relatifs à cet objet. L'indifférence de sa
-maîtresse lui fit soupçonner sa vocation; elle lui fit part de ses inquiétudes;
-la réponse qu'elle en reçut lui fit connoître qu'elles étoient
-fondées; «ce qui me fit crier si fort, dit cette femme, que tous ceux
-du logis accoururent pour savoir ce qui étoit arrivé. Je leur dis en
-pleurant, et je sanglotai si fort qu'elle fut contrainte de me l'avouer.»
-Le secret de M<sup>lle</sup> de Bains découvert, elle employa cette dernière
-nuit à régler les libéralités qu'elle vouloit faire, tandis que cette fille
-s'occupoit avec le gentilhomme qui accompagnoit sa maîtresse des
-moyens de faire échouer son entreprise. Leur entretien ayant été sans
-tiers, quel fut l'étonnement de l'un et de l'autre, lorsque, entrant le
-matin dans sa chambre, elle leur cria: N'exécutez pas vos desseins, car
-ils ne réussiront pas.</p>
-
-<p>Arrivée à Paris, elle fut droit aux Carmélites. En descendant de
-carrosse, son premier soin fut de donner différents ordres aux personnes
-qui l'avoient accompagnée pour les écarter du monastère, et
-leur dérober la vue de son entrée. Pendant qu'on alloit avertir la
-révérende mère Marie de Jésus, prieure, elle courut à l'église adorer
-le très Saint-Sacrement. En y entrant, elle aperçut près du sanctuaire
-M. le marquis de Bréanté, fils unique de cette vénérable mère; la crainte
-d'en être reconnue la retint au bas de l'église; elle se cacha le mieux
-qu'elle put dans ses coiffes, et abrégea sa dévotion pour se réfugier
-chez les tourières en attendant que la porte s'ouvrît. Le marquis la
-suivit de près; mais, n'ayant pu la reconnoître, il monta au parloir
-de sa respectable mère. En arrivant, elle lui dit qu'elle n'avoit pour
-cette fois qu'un moment à être avec lui. «Pourquoi, lui dit-il, Madame,
-me chassez-vous si vite aujourd'hui?» Mais, sans lui répondre, elle
-sortit du parloir; une visite si précipitée et le carrosse de la Reine
-qu'il avoit vu, piquèrent sa curiosité; il s'informa à diverses personnes
+des pompes et des préparatifs relatifs à cet objet. L'indifférence de sa
+maîtresse lui fit soupçonner sa vocation; elle lui fit part de ses inquiétudes;
+la réponse qu'elle en reçut lui fit connoître qu'elles étoient
+fondées; «ce qui me fit crier si fort, dit cette femme, que tous ceux
+du logis accoururent pour savoir ce qui étoit arrivé. Je leur dis en
+pleurant, et je sanglotai si fort qu'elle fut contrainte de me l'avouer.»
+Le secret de M<sup>lle</sup> de Bains découvert, elle employa cette dernière
+nuit à régler les libéralités qu'elle vouloit faire, tandis que cette fille
+s'occupoit avec le gentilhomme qui accompagnoit sa maîtresse des
+moyens de faire échouer son entreprise. Leur entretien ayant été sans
+tiers, quel fut l'étonnement de l'un et de l'autre, lorsque, entrant le
+matin dans sa chambre, elle leur cria: N'exécutez pas vos desseins, car
+ils ne réussiront pas.</p>
+
+<p>Arrivée à Paris, elle fut droit aux Carmélites. En descendant de
+carrosse, son premier soin fut de donner différents ordres aux personnes
+qui l'avoient accompagnée pour les écarter du monastère, et
+leur dérober la vue de son entrée. Pendant qu'on alloit avertir la
+révérende mère Marie de Jésus, prieure, elle courut à l'église adorer
+le très Saint-Sacrement. En y entrant, elle aperçut près du sanctuaire
+M. le marquis de Bréanté, fils unique de cette vénérable mère; la crainte
+d'en être reconnue la retint au bas de l'église; elle se cacha le mieux
+qu'elle put dans ses coiffes, et abrégea sa dévotion pour se réfugier
+chez les tourières en attendant que la porte s'ouvrît. Le marquis la
+suivit de près; mais, n'ayant pu la reconnoître, il monta au parloir
+de sa respectable mère. En arrivant, elle lui dit qu'elle n'avoit pour
+cette fois qu'un moment à être avec lui. «Pourquoi, lui dit-il, Madame,
+me chassez-vous si vite aujourd'hui?» Mais, sans lui répondre, elle
+sortit du parloir; une visite si précipitée et le carrosse de la Reine
+qu'il avoit vu, piquèrent sa curiosité; il s'informa à diverses personnes
qui ne crurent pas devoir le satisfaire; enfin, il s'adressa au cocher,
-qui, sans mystère, lui dit le nom de la personne qu'il avoit amenée.</p>
-
-<p>Pendant ce temps, M<sup>lle</sup> de Bains entra dans le monastère, et par
-M. de Bréanté la nouvelle en fut aussitôt répandue dans Paris. Elle
-y attira dès ce premier moment une foule de personnes de tous états,
-chacune voulant se convaincre par soi-même d'un événement qu'on
-se persuadoit à peine. M<sup>me</sup> la princesse de Conti, instruite par M<sup>lle</sup> de
-Bains même de sa retraite, ne perdit point de temps pour s'y rendre,
-persuadée qu'elle ne pourroit tenir aux marques de sa tendresse; elle
+qui, sans mystère, lui dit le nom de la personne qu'il avoit amenée.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, M<sup>lle</sup> de Bains entra dans le monastère, et par
+M. de Bréanté la nouvelle en fut aussitôt répandue dans Paris. Elle
+y attira dès ce premier moment une foule de personnes de tous états,
+chacune voulant se convaincre par soi-même d'un événement qu'on
+se persuadoit à peine. M<sup>me</sup> la princesse de Conti, instruite par M<sup>lle</sup> de
+Bains même de sa retraite, ne perdit point de temps pour s'y rendre,
+persuadée qu'elle ne pourroit tenir aux marques de sa tendresse; elle
n'oublia rien de ce qui pouvoit l'attendrir et la pressa de sortir, joignant
-aux témoignages de la plus tendre amitié et aux larmes les plus
-sincères les offres les plus flatteuses, jusqu'à l'assurer que tous ses biens
-étoient à sa disposition.</p>
+aux témoignages de la plus tendre amitié et aux larmes les plus
+sincères les offres les plus flatteuses, jusqu'à l'assurer que tous ses biens
+étoient à sa disposition.</p>
-<p>Cet événement si peu attendu de M<sup>me</sup> de Bains fut pour elle un coup
+<p>Cet événement si peu attendu de M<sup>me</sup> de Bains fut pour elle un coup
<span class="pagenum"><a id="Page_468"> 468</a></span>
-de foudre; elle part sur-le-champ de Picardie, se rend à l'hôtel de Conti,
-se flattant que ses efforts, près de sa fille, soutenus par cette princesse,
-seroient plus efficaces. Mais s&oelig;ur Marie de Jésus (c'est le nom qui lui
-fut donné à son entrée) demeura inébranlable, uniquement occupée
-du bien éternel et de l'ineffable alliance à laquelle l'infinie bonté de
-Dieu la destinoit. Elle parut insensible à tout ce que la terre lui pouvoit
-offrir. Cependant M<sup>me</sup> de Bains, au désespoir de ne pouvoir rien
-gagner sur sa fille, s'adressa au parlement. M. Sevin, avocat général,
-fut chargé de la cause et la plaida avec zèle, ne doutant point du succès,
-vu l'âge de M<sup>lle</sup> de Bains qui n'avoit encore qu'un peu plus de
-vingt ans. Il l'eût sans doute gagnée, si M. le cardinal de Retz, évêque
-de Paris, ne se fût porté médiateur entre la mère et la fille, et n'eût
-fait consentir la première à se contenter d'un entretien secret dans
-l'intérieur du monastère. Il se chargea lui-même de lui en ménager
-l'entrée, à la suite de quelques princesses qui en avoient acquis le
-droit par bref de Rome. Ce projet fut exécuté. Cette mère désolée conduisit
-sa fille dans le fond du jardin, et là, pendant trois heures entières,
-employa tout ce que put lui suggérer l'amour le plus tendre et
-le plus juste. Après avoir épuisé les caresses, employé les menaces, et
-intéressé sa conscience qu'elle crut alarmer en lui disant qu'étant
-veuve, chargée de procès, son devoir l'obligeoit à la secourir dans sa
-vieillesse; enfin, hors d'elle-même par l'excès de sa douleur, elle
-tomba aux pieds de sa fille, noyée dans ses larmes. Quelle épreuve
-pour M<sup>lle</sup> de Bains, qui aimoit autant cette tendre mère qu'elle en étoit
-aimée! Son recours à Dieu dans un assaut si long et si dangereux lui
-mérita d'en être secourue, et la fit sortir victorieuse de ce premier
-combat, qui ne fut pas le dernier, M<sup>me</sup> sa mère étant souvent revenue
-à la charge tout le temps de son noviciat.</p>
-
-<p>Dans ces premiers jours, le monastère fut assiégé par les personnes
+de foudre; elle part sur-le-champ de Picardie, se rend à l'hôtel de Conti,
+se flattant que ses efforts, près de sa fille, soutenus par cette princesse,
+seroient plus efficaces. Mais s&oelig;ur Marie de Jésus (c'est le nom qui lui
+fut donné à son entrée) demeura inébranlable, uniquement occupée
+du bien éternel et de l'ineffable alliance à laquelle l'infinie bonté de
+Dieu la destinoit. Elle parut insensible à tout ce que la terre lui pouvoit
+offrir. Cependant M<sup>me</sup> de Bains, au désespoir de ne pouvoir rien
+gagner sur sa fille, s'adressa au parlement. M. Sevin, avocat général,
+fut chargé de la cause et la plaida avec zèle, ne doutant point du succès,
+vu l'âge de M<sup>lle</sup> de Bains qui n'avoit encore qu'un peu plus de
+vingt ans. Il l'eût sans doute gagnée, si M. le cardinal de Retz, évêque
+de Paris, ne se fût porté médiateur entre la mère et la fille, et n'eût
+fait consentir la première à se contenter d'un entretien secret dans
+l'intérieur du monastère. Il se chargea lui-même de lui en ménager
+l'entrée, à la suite de quelques princesses qui en avoient acquis le
+droit par bref de Rome. Ce projet fut exécuté. Cette mère désolée conduisit
+sa fille dans le fond du jardin, et là, pendant trois heures entières,
+employa tout ce que put lui suggérer l'amour le plus tendre et
+le plus juste. Après avoir épuisé les caresses, employé les menaces, et
+intéressé sa conscience qu'elle crut alarmer en lui disant qu'étant
+veuve, chargée de procès, son devoir l'obligeoit à la secourir dans sa
+vieillesse; enfin, hors d'elle-même par l'excès de sa douleur, elle
+tomba aux pieds de sa fille, noyée dans ses larmes. Quelle épreuve
+pour M<sup>lle</sup> de Bains, qui aimoit autant cette tendre mère qu'elle en étoit
+aimée! Son recours à Dieu dans un assaut si long et si dangereux lui
+mérita d'en être secourue, et la fit sortir victorieuse de ce premier
+combat, qui ne fut pas le dernier, M<sup>me</sup> sa mère étant souvent revenue
+à la charge tout le temps de son noviciat.</p>
+
+<p>Dans ces premiers jours, le monastère fut assiégé par les personnes
du premier rang et les amies de la nouvelle postulante. Tous firent
les derniers efforts sur son c&oelig;ur, sans en effleurer la constance. Soupirant
-après la solitude qu'elle étoit venue chercher, elle eut bien
-voulu se soustraire à ces visites; mais la mère prieure crut devoir l'obliger
-à s'y prêter pendant les huit premiers jours; elle les employa
-à persuader aux personnes qui la visitèrent que, passé ce temps, elle
-devoit être regardée comme morte pour eux et pour le monde.</p>
+après la solitude qu'elle étoit venue chercher, elle eut bien
+voulu se soustraire à ces visites; mais la mère prieure crut devoir l'obliger
+à s'y prêter pendant les huit premiers jours; elle les employa
+à persuader aux personnes qui la visitèrent que, passé ce temps, elle
+devoit être regardée comme morte pour eux et pour le monde.</p>
<p>Dans cet intervalle, un seigneur de la cour hasarda encore de charger
sa femme de chambre de lui offrir son alliance; et peu de jours
-après le gentilhomme qui l'avoit accompagnée dans son voyage ayant
-eu commission d'un autre seigneur de lui faire la même offre, il fut si
-sensiblement touché du souverain mépris qu'elle témoignoit pour les
-grandeurs du siècle, qu'il les quitta lui-même et embrassa l'état ecclésiastique.
+après le gentilhomme qui l'avoit accompagnée dans son voyage ayant
+eu commission d'un autre seigneur de lui faire la même offre, il fut si
+sensiblement touché du souverain mépris qu'elle témoignoit pour les
+grandeurs du siècle, qu'il les quitta lui-même et embrassa l'état ecclésiastique.
Il ne fut pas le seul sur qui le courage de M<sup>lle</sup> de Bains fit
-impression. Une demoiselle, élevée chez M<sup>me</sup> la princesse de Conti, se
+impression. Une demoiselle, élevée chez M<sup>me</sup> la princesse de Conti, se
<span class="pagenum"><a id="Page_469"> 469</a></span>
-reprochant sa lâcheté à obéir à la voix de Dieu qui depuis longtemps
-l'appeloit au Carmel, frappée d'un exemple si édifiant, rompit ses liens,
-et entra dans le monastère des Carmélites d'Aix. Enfin la femme de
-chambre, dont nous avons si souvent parlé, inconsolable de la perte
-de sa maîtresse, et réfléchissant sur l'héroïsme de sa vertu, reçut le
-don inestimable de la vocation religieuse. Elle fut reçue dans le couvent
-de l'Assomption de Paris, où les bienfaits de sa maîtresse fournirent
-à sa dot. Elle y a vécu très saintement sous le nom de la mère
-Antoinette de Sainte-Geneviève. La haute idée qu'elle avoit conçue de
-la sainteté de sa maîtresse lui persuadant que l'on écriroit un jour
-sa vie, de son propre mouvement elle dressa les mémoires qui y servent
+reprochant sa lâcheté à obéir à la voix de Dieu qui depuis longtemps
+l'appeloit au Carmel, frappée d'un exemple si édifiant, rompit ses liens,
+et entra dans le monastère des Carmélites d'Aix. Enfin la femme de
+chambre, dont nous avons si souvent parlé, inconsolable de la perte
+de sa maîtresse, et réfléchissant sur l'héroïsme de sa vertu, reçut le
+don inestimable de la vocation religieuse. Elle fut reçue dans le couvent
+de l'Assomption de Paris, où les bienfaits de sa maîtresse fournirent
+à sa dot. Elle y a vécu très saintement sous le nom de la mère
+Antoinette de Sainte-Geneviève. La haute idée qu'elle avoit conçue de
+la sainteté de sa maîtresse lui persuadant que l'on écriroit un jour
+sa vie, de son propre mouvement elle dressa les mémoires qui y servent
aujourd'hui.</p>
-<p>Enfin s&oelig;ur Marie Madeleine de Jésus, délivrée de l'espèce de servitude
-dans laquelle elle avoit été tenue ces huit premiers jours, se livra
-tout entière aux devoirs de son nouvel état. Dieu, qui avoit sur elle de
-grands desseins, inspira à la sainte mère prieure de prendre seule le
-soin de la former à la vie religieuse. Ses progrès furent si rapides
-qu'ils surpassèrent les espérances qu'elle en avoit conçues; elle admiroit
-surtout que dans ce passage d'un état de vie tel que celui de la
-cour à celui de la religion, il ne lui restât pas le moindre vestige du
-premier. Les vertus d'humilité, de simplicité, d'obéissance et de mortification,
-qui y sont les plus opposées, commencèrent dès lors à la caractériser.
-Chaque fois que la mère prieure l'entretenoit, elle avoit la
-consolation de recueillir le centuple de sa semence jetée dans ce c&oelig;ur
-si bien disposé, ce qui la portoit à bénir incessamment le ciel du don
-précieux qu'il avoit fait en elle à ce monastère et à tout l'ordre.</p>
-
-<p>L'humilité étant le fondement de tout l'édifice spirituel, s&oelig;ur
-Marie de Jésus s'appliqua d'abord à lui donner toute la profondeur
-que la grâce lui suggéroit. Elle saisissoit avec ardeur tous les moyens
-d'anéantir à ses propres yeux et à ceux des autres, les dons de nature
-et de grâce dont Dieu l'avoit favorisée. Peu contente de s'être soustraite
-aux visites des grands et de toutes ses amies, dans le désir d'en être
-oubliée, et d'ôter de devant leurs yeux tout ce qui pouvoit la rappeler
-à leur esprit, son premier soin fut sous divers prétextes de retirer ses
-portraits de leurs mains, dans le dessein de les brûler. Quelques personnes,
+<p>Enfin s&oelig;ur Marie Madeleine de Jésus, délivrée de l'espèce de servitude
+dans laquelle elle avoit été tenue ces huit premiers jours, se livra
+tout entière aux devoirs de son nouvel état. Dieu, qui avoit sur elle de
+grands desseins, inspira à la sainte mère prieure de prendre seule le
+soin de la former à la vie religieuse. Ses progrès furent si rapides
+qu'ils surpassèrent les espérances qu'elle en avoit conçues; elle admiroit
+surtout que dans ce passage d'un état de vie tel que celui de la
+cour à celui de la religion, il ne lui restât pas le moindre vestige du
+premier. Les vertus d'humilité, de simplicité, d'obéissance et de mortification,
+qui y sont les plus opposées, commencèrent dès lors à la caractériser.
+Chaque fois que la mère prieure l'entretenoit, elle avoit la
+consolation de recueillir le centuple de sa semence jetée dans ce c&oelig;ur
+si bien disposé, ce qui la portoit à bénir incessamment le ciel du don
+précieux qu'il avoit fait en elle à ce monastère et à tout l'ordre.</p>
+
+<p>L'humilité étant le fondement de tout l'édifice spirituel, s&oelig;ur
+Marie de Jésus s'appliqua d'abord à lui donner toute la profondeur
+que la grâce lui suggéroit. Elle saisissoit avec ardeur tous les moyens
+d'anéantir à ses propres yeux et à ceux des autres, les dons de nature
+et de grâce dont Dieu l'avoit favorisée. Peu contente de s'être soustraite
+aux visites des grands et de toutes ses amies, dans le désir d'en être
+oubliée, et d'ôter de devant leurs yeux tout ce qui pouvoit la rappeler
+à leur esprit, son premier soin fut sous divers prétextes de retirer ses
+portraits de leurs mains, dans le dessein de les brûler. Quelques personnes,
n'imaginant pas l'usage qu'elle en vouloit faire, eurent pour
-elle cette complaisance; mais le plus grand nombre ne s'y prêta pas.
-Un de ces portraits ayant été envoyé à notre bienheureuse mère, alors
-prieure au second monastère qu'elle venoit de fonder, cette vénérable
-mère se fit un amusement de le montrer à la communauté assemblée.
-A cette vue, toutes se sentirent attirées à demander à Dieu de ne point
+elle cette complaisance; mais le plus grand nombre ne s'y prêta pas.
+Un de ces portraits ayant été envoyé à notre bienheureuse mère, alors
+prieure au second monastère qu'elle venoit de fonder, cette vénérable
+mère se fit un amusement de le montrer à la communauté assemblée.
+A cette vue, toutes se sentirent attirées à demander à Dieu de ne point
laisser dans le monde ce chef-d'&oelig;uvre de nature, digne de lui seul, et
-d'en gratifier le Carmel. Une d'entre elles, s&oelig;ur Marie de Sainte-Thérèse,
-fille de M<sup>me</sup> Acarie, s'offroit même à sa divine majesté pour souffrir
+d'en gratifier le Carmel. Une d'entre elles, s&oelig;ur Marie de Sainte-Thérèse,
+fille de M<sup>me</sup> Acarie, s'offroit même à sa divine majesté pour souffrir
<span class="pagenum"><a id="Page_470"> 470</a></span>
-tout ce qu'il lui plairoit pour obtenir cette grâce. Alors notre bienheureuse
-mère, en souriant et frappant sur son épaule, lui dit que la
-bonté de Dieu avoit prévenu ses désirs, qu'elle étoit déjà dans l'ordre,
-et qu'il ne falloit penser qu'à demander sa persévérance.</p>
-
-<p>Ses premiers essais étoient trop parfaits pour ne s'en pas flatter. Les
-sacrifices momentanés qu'elle faisoit à Dieu de toute elle-même et de
-ses inclinations les plus innocentes, inondoient son âme d'une paix et
-d'une joie toute céleste, qui lui faisoit goûter de plus en plus le bonheur
-de son état, et ne lui laissoit de désirs que pour s'en assurer la
-stabilité. «Je n'aurois pas voulu, disoit-elle dans la lettre déjà citée
-à M<sup>lle</sup> d'Épernon, changer mon sort avec tous les empires du monde.
-Certainement les délices de la vie sont bien stériles en joie comparées
-à celles dont je jouissois et jouis encore.»</p>
-
-<p>Des dispositions si consolantes, accompagnées des plus solides vertus,
-engagèrent la mère prieure à abréger le temps de sa première
-épreuve, et le sentiment de la communauté se trouvant unanime, elle
-reçut le saint habit de la religion le 20 mars 1619.</p>
-
-<p>Revêtue des livrées de Jésus-Christ, qu'elle regardoit comme les arrhes
+tout ce qu'il lui plairoit pour obtenir cette grâce. Alors notre bienheureuse
+mère, en souriant et frappant sur son épaule, lui dit que la
+bonté de Dieu avoit prévenu ses désirs, qu'elle étoit déjà dans l'ordre,
+et qu'il ne falloit penser qu'à demander sa persévérance.</p>
+
+<p>Ses premiers essais étoient trop parfaits pour ne s'en pas flatter. Les
+sacrifices momentanés qu'elle faisoit à Dieu de toute elle-même et de
+ses inclinations les plus innocentes, inondoient son âme d'une paix et
+d'une joie toute céleste, qui lui faisoit goûter de plus en plus le bonheur
+de son état, et ne lui laissoit de désirs que pour s'en assurer la
+stabilité. «Je n'aurois pas voulu, disoit-elle dans la lettre déjà citée
+à M<sup>lle</sup> d'Épernon, changer mon sort avec tous les empires du monde.
+Certainement les délices de la vie sont bien stériles en joie comparées
+à celles dont je jouissois et jouis encore.»</p>
+
+<p>Des dispositions si consolantes, accompagnées des plus solides vertus,
+engagèrent la mère prieure à abréger le temps de sa première
+épreuve, et le sentiment de la communauté se trouvant unanime, elle
+reçut le saint habit de la religion le 20 mars 1619.</p>
+
+<p>Revêtue des livrées de Jésus-Christ, qu'elle regardoit comme les arrhes
de l'alliance dont elle vouloit s'honorer, elle rechercha avec plus d'ardeur
-encore les moyens de témoigner à son divin époux son amour et
-sa reconnoissance. C'étoit en elle une soif insatiable qui ne pouvoit
-être satisfaite. Les plus grandes austérités lui paroissoient des atomes.
-Elle lui demandoit sans cesse de lui faire connoître ce qui la rendroit
-plus agréable à ses yeux. Une prière si digne de Dieu ne pouvoit
-qu'être exaucée. Un jour, après la sainte communion, une voix intérieure
-lui dit: Ce que je désire de vous est de bien faire tout ce que
-vous faites. A ces paroles se joignit une lumière aussi vive que pénétrante
-qui lui montra une étendue immense dans les vertus religieuses;
-elle en fut effrayée, et désespéroit de pouvoir les mettre en pratique;
-elle commençoit à tomber dans l'abattement, lorsque la même
-voix lui dit: Ce qui est impossible aux hommes ne l'est pas à Dieu;
-je serai en vous pour opérer ce grand ouvrage. Son âme en ressentit
-aussitôt l'effet, se trouvant revêtue d'une force supérieure.</p>
-
-<p>Il n'y avoit que six semaines que s&oelig;ur Marie de Jésus étoit revêtue
-du saint habit, lorsqu'elle éprouva que dans l'ordre de la grâce les
-faveurs les plus signalées sont toujours suivies des épreuves les moins
-attendues. Elle tomba tout à coup dans une si profonde léthargie que,
-quoique très promptement secourue, aucuns remèdes ne l'en purent
-tirer, ce qui obligea de lui faire administrer l'extrême-onction. La
-révérende mère Marie de Jésus et toute la communauté consternées
-firent faire beaucoup de prières en dehors et en dedans du monastère;
-et notre bienheureuse mère<a name="FNanchor_567" id="FNanchor_567" href="#Footnote_567" class="fnanchor">[567]</a>, avertie du danger pressant de la novice,
-la recommanda à ses filles de la rue Chapon, leur disant: Il ne faut
+encore les moyens de témoigner à son divin époux son amour et
+sa reconnoissance. C'étoit en elle une soif insatiable qui ne pouvoit
+être satisfaite. Les plus grandes austérités lui paroissoient des atomes.
+Elle lui demandoit sans cesse de lui faire connoître ce qui la rendroit
+plus agréable à ses yeux. Une prière si digne de Dieu ne pouvoit
+qu'être exaucée. Un jour, après la sainte communion, une voix intérieure
+lui dit: Ce que je désire de vous est de bien faire tout ce que
+vous faites. A ces paroles se joignit une lumière aussi vive que pénétrante
+qui lui montra une étendue immense dans les vertus religieuses;
+elle en fut effrayée, et désespéroit de pouvoir les mettre en pratique;
+elle commençoit à tomber dans l'abattement, lorsque la même
+voix lui dit: Ce qui est impossible aux hommes ne l'est pas à Dieu;
+je serai en vous pour opérer ce grand ouvrage. Son âme en ressentit
+aussitôt l'effet, se trouvant revêtue d'une force supérieure.</p>
+
+<p>Il n'y avoit que six semaines que s&oelig;ur Marie de Jésus étoit revêtue
+du saint habit, lorsqu'elle éprouva que dans l'ordre de la grâce les
+faveurs les plus signalées sont toujours suivies des épreuves les moins
+attendues. Elle tomba tout à coup dans une si profonde léthargie que,
+quoique très promptement secourue, aucuns remèdes ne l'en purent
+tirer, ce qui obligea de lui faire administrer l'extrême-onction. La
+révérende mère Marie de Jésus et toute la communauté consternées
+firent faire beaucoup de prières en dehors et en dedans du monastère;
+et notre bienheureuse mère<a name="FNanchor_567" id="FNanchor_567" href="#Footnote_567" class="fnanchor">[567]</a>, avertie du danger pressant de la novice,
+la recommanda à ses filles de la rue Chapon, leur disant: Il ne faut
<span class="pagenum"><a id="Page_471"> 471</a></span>
-pas, mes filles, que Dieu nous ôte sitôt le bien qu'il nous a donné.
-Au moment qu'on s'y attendoit le moins, la connoissance revint à la
+pas, mes filles, que Dieu nous ôte sitôt le bien qu'il nous a donné.
+Au moment qu'on s'y attendoit le moins, la connoissance revint à la
malade. Craignant un nouvel accident, l'on profita de ce premier instant
pour la faire confesser et lui donner le saint viatique; et Dieu,
-touché des v&oelig;ux ardents de tant d'âmes saintes réunies, lui rendit la
-santé, grâce qui combla de consolation les deux mères et leurs filles.
-Revenue des portes de la mort, la fervente novice, à qui, selon le témoignage
-qu'en a rendu la sainte prieure, Dieu avoit accordé de très
-grandes grâces dans le cours de cette maladie, redoubla de vigilance
-et de fidélité; et, comprenant que tous les instants de la vie qui lui
-avoit été rendue devoient être employés à pratiquer ce que renfermoient
-les paroles que Dieu avoit imprimées dans le centre de son
-âme, elle s'appliqua tout entière à s'acquitter des actions les plus communes
-avec toute la perfection dont elles pouvoient être susceptibles,
-portant cette fidélité jusqu'à bien écrire, fermer une lettre, ployer un
-paquet sans défaut, etc., et cela avec autant d'attention qu'elle portoit
-aux choses essentielles; fidélité qui fut en elle si persévérante que ses
-mères et s&oelig;urs assuroient à la fin de sa vie ne l'avoir jamais pu trouver
+touché des v&oelig;ux ardents de tant d'âmes saintes réunies, lui rendit la
+santé, grâce qui combla de consolation les deux mères et leurs filles.
+Revenue des portes de la mort, la fervente novice, à qui, selon le témoignage
+qu'en a rendu la sainte prieure, Dieu avoit accordé de très
+grandes grâces dans le cours de cette maladie, redoubla de vigilance
+et de fidélité; et, comprenant que tous les instants de la vie qui lui
+avoit été rendue devoient être employés à pratiquer ce que renfermoient
+les paroles que Dieu avoit imprimées dans le centre de son
+âme, elle s'appliqua tout entière à s'acquitter des actions les plus communes
+avec toute la perfection dont elles pouvoient être susceptibles,
+portant cette fidélité jusqu'à bien écrire, fermer une lettre, ployer un
+paquet sans défaut, etc., et cela avec autant d'attention qu'elle portoit
+aux choses essentielles; fidélité qui fut en elle si persévérante que ses
+mères et s&oelig;urs assuroient à la fin de sa vie ne l'avoir jamais pu trouver
en faute sur les plus foibles objets.</p>
-<p>Cette maladie ne fut pas la seule épreuve par laquelle Dieu voulut
-purifier une âme en qui il vouloit mettre ses complaisances. A cette
-joie sainte, à cette paix délicieuse dont son c&oelig;ur avoit été inondé dans
-les commencements de son noviciat, succéda une tentation des plus
-dangereuses. Le démon, jaloux des progrès d'une âme qu'il prévoyoit
+<p>Cette maladie ne fut pas la seule épreuve par laquelle Dieu voulut
+purifier une âme en qui il vouloit mettre ses complaisances. A cette
+joie sainte, à cette paix délicieuse dont son c&oelig;ur avoit été inondé dans
+les commencements de son noviciat, succéda une tentation des plus
+dangereuses. Le démon, jaloux des progrès d'une âme qu'il prévoyoit
devoir lui en ravir tant d'autres, se servoit pour la perdre de la haute
-idée qu'elle avoit conçue de la sainteté de l'état religieux: il lui persuada
-que celles qui l'avoient embrassé devoient être des anges, par
-conséquent exemptes des défauts et des foiblesses que Dieu laisse souvent
-aux âmes les plus saintes pour exercer leur vertu, et pour les
-tenir dans l'humilité. Ne pouvant manquer d'en voir de ce genre dans
-ses s&oelig;urs, elle se trouva bientôt en butte aux attaques de l'ennemi de
-tant de biens. Cette illusion, jointe aux instances que M<sup>me</sup> sa mère ne
-se lassoit pas de faire pour l'obliger à quitter l'habit, lui livrèrent de
+idée qu'elle avoit conçue de la sainteté de l'état religieux: il lui persuada
+que celles qui l'avoient embrassé devoient être des anges, par
+conséquent exemptes des défauts et des foiblesses que Dieu laisse souvent
+aux âmes les plus saintes pour exercer leur vertu, et pour les
+tenir dans l'humilité. Ne pouvant manquer d'en voir de ce genre dans
+ses s&oelig;urs, elle se trouva bientôt en butte aux attaques de l'ennemi de
+tant de biens. Cette illusion, jointe aux instances que M<sup>me</sup> sa mère ne
+se lassoit pas de faire pour l'obliger à quitter l'habit, lui livrèrent de
si rudes combats qu'elle se vit plusieurs fois sur le point de demander
-à sortir. A cette première erreur l'auteur de ses peines en ajouta
-une autre, lui mettant dans l'esprit qu'elle devoit les tenir secrètes
-même à l'égard de la prieure, ce qui lui assuroit sa proie; mais
-comme une âme tentée est rarement d'accord avec elle-même, la bonté
-de Dieu se servit pour la tirer de cet abîme d'une pensée bien opposée
-à celle qui l'y avoit entraînée. Malgré les imperfections qu'elle croyoit
+à sortir. A cette première erreur l'auteur de ses peines en ajouta
+une autre, lui mettant dans l'esprit qu'elle devoit les tenir secrètes
+même à l'égard de la prieure, ce qui lui assuroit sa proie; mais
+comme une âme tentée est rarement d'accord avec elle-même, la bonté
+de Dieu se servit pour la tirer de cet abîme d'une pensée bien opposée
+à celle qui l'y avoit entraînée. Malgré les imperfections qu'elle croyoit
apercevoir dans ses s&oelig;urs, ne pouvant se dissimuler leurs vertus
-réelles, elle les regardoit comme des saintes et les croyoit telles; elle
+réelles, elle les regardoit comme des saintes et les croyoit telles; elle
se persuada donc qu'elles voyoient tout ce qui se passoit dans son imagination.
-«Puisque, je ne puis, se disoit-elle à elle-même, leur soustraire
+«Puisque, je ne puis, se disoit-elle à elle-même, leur soustraire
<span class="pagenum"><a id="Page_472"> 472</a></span>
-la connoissance de mes dispositions, il faut me résoudre à les
-déclarer.» Dieu, qui n'attendoit que cet acte d'humilité et de simplicité
-de sa servante pour la faire triompher de son ennemi, rendit aussitôt
-à son âme le calme qu'elle avoit perdu, et daigna substituer à ses
-premières et fâcheuses impressions les sentiments contraires, l'amour
-et l'estime de son état, une charité et un respect sans bornes pour ses
-s&oelig;urs, le plus souverain mépris d'elle-même, et une ouverture sans
-réserve pour la vénérable mère chargée de sa conduite, pour qui dans
-la suite de sa vie elle n'eut rien de caché.</p>
-
-<p>Enfin le moment heureux où s&oelig;ur Marie de Jésus devoit consommer
-son sacrifice étant arrivé, elle s'y prépara par une retraite de dix jours
-usitée, et une confession générale qu'elle fit à M. le cardinal de Bérulle.
-Elle prononça ses v&oelig;ux, âgée de vingt-deux ans, l'an 1620, le
-25 de mars, fête de l'Incarnation.</p>
-
-<p>Les saintes dispositions qui précédèrent et accompagnèrent son sacrifice
-sont aussi difficiles à exprimer que les grâces dont l'infinie bonté
-de Dieu la favorisa. Se regardant dès lors comme une victime immolée
-à son Dieu, elle comprit que, morte à elle-même, elle ne devoit plus
+la connoissance de mes dispositions, il faut me résoudre à les
+déclarer.» Dieu, qui n'attendoit que cet acte d'humilité et de simplicité
+de sa servante pour la faire triompher de son ennemi, rendit aussitôt
+à son âme le calme qu'elle avoit perdu, et daigna substituer à ses
+premières et fâcheuses impressions les sentiments contraires, l'amour
+et l'estime de son état, une charité et un respect sans bornes pour ses
+s&oelig;urs, le plus souverain mépris d'elle-même, et une ouverture sans
+réserve pour la vénérable mère chargée de sa conduite, pour qui dans
+la suite de sa vie elle n'eut rien de caché.</p>
+
+<p>Enfin le moment heureux où s&oelig;ur Marie de Jésus devoit consommer
+son sacrifice étant arrivé, elle s'y prépara par une retraite de dix jours
+usitée, et une confession générale qu'elle fit à M. le cardinal de Bérulle.
+Elle prononça ses v&oelig;ux, âgée de vingt-deux ans, l'an 1620, le
+25 de mars, fête de l'Incarnation.</p>
+
+<p>Les saintes dispositions qui précédèrent et accompagnèrent son sacrifice
+sont aussi difficiles à exprimer que les grâces dont l'infinie bonté
+de Dieu la favorisa. Se regardant dès lors comme une victime immolée
+à son Dieu, elle comprit que, morte à elle-même, elle ne devoit plus
vivre que de sacrifices, et retrancher toutes les inclinations de la nature
et les penchants de son c&oelig;ur, pour ne plus agir que par le mouvement
-de l'Esprit-Saint. Son amour pour la souffrance devint si véhément
-que la révérende mère Marie de Jésus, naturellement réservée à
-accorder aux jeunes religieuses des austérités extraordinaires, crut devoir
-seconder la grâce de sa nouvelle professe en se rendant à ses désirs.
-Dès lors cette sainte fille fit son étude de Jésus-Christ. Ses mystères,
+de l'Esprit-Saint. Son amour pour la souffrance devint si véhément
+que la révérende mère Marie de Jésus, naturellement réservée à
+accorder aux jeunes religieuses des austérités extraordinaires, crut devoir
+seconder la grâce de sa nouvelle professe en se rendant à ses désirs.
+Dès lors cette sainte fille fit son étude de Jésus-Christ. Ses mystères,
ses paroles, ses actions, ses douleurs, sa vie, sa mort, ses grandeurs
et ses abaissements remplissant son c&oelig;ur, en portoient l'empreinte
-sur toute sa conduite, qui attiroit l'admiration de toute la communauté.
-Il n'y avoit que quatre ans que s&oelig;ur Marie de Jésus étoit
-professe, lorsque Dieu rendit à notre monastère notre bienheureuse
-mère qui en avoit été absente pendant plusieurs années. Cette grande
-servante de Dieu bénit mille fois la souveraine bonté du trésor inestimable
+sur toute sa conduite, qui attiroit l'admiration de toute la communauté.
+Il n'y avoit que quatre ans que s&oelig;ur Marie de Jésus étoit
+professe, lorsque Dieu rendit à notre monastère notre bienheureuse
+mère qui en avoit été absente pendant plusieurs années. Cette grande
+servante de Dieu bénit mille fois la souveraine bonté du trésor inestimable
dont il l'avoit enrichie dans la personne de s&oelig;ur Marie de
-Jésus; elle ne pouvoit se lasser d'admirer tant de vertus et de talents
-réunis dans un même sujet; elle se fit un plaisir d'en partager
-la conduite avec celle à qui elle succédoit en la charge de prieure,
+Jésus; elle ne pouvoit se lasser d'admirer tant de vertus et de talents
+réunis dans un même sujet; elle se fit un plaisir d'en partager
+la conduite avec celle à qui elle succédoit en la charge de prieure,
regardant comme l'un de ses principaux devoirs le soin de la perfection
-d'une âme qu'elle prévoyoit devoir être le soutien de tout l'ordre.
-Cette vue du bien de notre saint ordre lui fit résoudre peu de temps
-après à faire à Dieu le sacrifice d'un sujet si utile et si necessaire à
-ce monastère pour celui de Bourges, qui étoit au moment d'être anéanti
-par la désertion des filles rebelles à l'autorité des supérieurs françois.
-M. de Bérulle et ses collègues, voulant sauver cette portion de la famille
-que Dieu avoit confiée à leurs soins, résolurent d'y envoyer d'autres
+d'une âme qu'elle prévoyoit devoir être le soutien de tout l'ordre.
+Cette vue du bien de notre saint ordre lui fit résoudre peu de temps
+après à faire à Dieu le sacrifice d'un sujet si utile et si necessaire à
+ce monastère pour celui de Bourges, qui étoit au moment d'être anéanti
+par la désertion des filles rebelles à l'autorité des supérieurs françois.
+M. de Bérulle et ses collègues, voulant sauver cette portion de la famille
+que Dieu avoit confiée à leurs soins, résolurent d'y envoyer d'autres
<span class="pagenum"><a id="Page_473"> 473</a></span>
-religieuses, avec une prieure qui joignît à une éminente vertu les
-qualités propres à une mission si difficile, et qui fût capable de concilier
-les intérêts divers des personnes qui la traversoient ou la soutenoient.</p>
+religieuses, avec une prieure qui joignît à une éminente vertu les
+qualités propres à une mission si difficile, et qui fût capable de concilier
+les intérêts divers des personnes qui la traversoient ou la soutenoient.</p>
-<p>Notre bienheureuse mère, qui y avoit mûrement pensé, n'en trouva
-pas de plus propre que s&oelig;ur Marie de Jésus à seconder son zèle; elle
+<p>Notre bienheureuse mère, qui y avoit mûrement pensé, n'en trouva
+pas de plus propre que s&oelig;ur Marie de Jésus à seconder son zèle; elle
lui en parla donc. La seule proposition fut pour elle un coup de foudre,
-son humilité lui persuadant être aussi indigne qu'incapable de
-remplir un tel poste, et son c&oelig;ur souffrant de se voir sitôt séparée de
-cette bienheureuse mère. Elle ne marqua cependant aucune opposition
-au dessein qu'elle avoit sur elle; elle reçut même en silence et dans
+son humilité lui persuadant être aussi indigne qu'incapable de
+remplir un tel poste, et son c&oelig;ur souffrant de se voir sitôt séparée de
+cette bienheureuse mère. Elle ne marqua cependant aucune opposition
+au dessein qu'elle avoit sur elle; elle reçut même en silence et dans
l'intention d'en profiter les avis qu'elle lui donna l'espace de deux
-mois pour s'en acquitter. Mais lorsqu'elle étoit seule, elle fondoit en
-larmes, Dieu ne permettant pas qu'un sacrifice si généreux fût adouci
-par son entière soumission à sa volonté, afin de donner lieu à son plus
-grand mérite. Elle le poussa même si loin qu'elle ne crut pas devoir
-pendant ce temps s'ouvrir de ses dispositions à la sainte prieure, dans
-la crainte de lui faire changer de sentiments et de sortir par là de
+mois pour s'en acquitter. Mais lorsqu'elle étoit seule, elle fondoit en
+larmes, Dieu ne permettant pas qu'un sacrifice si généreux fût adouci
+par son entière soumission à sa volonté, afin de donner lieu à son plus
+grand mérite. Elle le poussa même si loin qu'elle ne crut pas devoir
+pendant ce temps s'ouvrir de ses dispositions à la sainte prieure, dans
+la crainte de lui faire changer de sentiments et de sortir par là de
l'ordre de la Providence. Mais Dieu, qui ne demandoit d'elle que le
-sacrifice de ses répugnances, permit que, faisant réflexion que cette
-réserve à l'égard de celle qui lui tenoit sa place pouvoit être contraire
-à l'esprit de simplicité auquel elle s'étoit dévouée, il n'en fallut pas
-davantage pour la déterminer à la pratiquer dans cette occasion comme
-dans toutes les autres; ainsi s'abandonnant de nouveau à la Providence,
-et à ses desseins tels qu'ils pussent être, elle communiqua par
-écrit à cette bienheureuse mère la pénible situation où elle se trouvoit.
-La sainte prieure, qui de son côté ayant découvert dans de fréquents
+sacrifice de ses répugnances, permit que, faisant réflexion que cette
+réserve à l'égard de celle qui lui tenoit sa place pouvoit être contraire
+à l'esprit de simplicité auquel elle s'étoit dévouée, il n'en fallut pas
+davantage pour la déterminer à la pratiquer dans cette occasion comme
+dans toutes les autres; ainsi s'abandonnant de nouveau à la Providence,
+et à ses desseins tels qu'ils pussent être, elle communiqua par
+écrit à cette bienheureuse mère la pénible situation où elle se trouvoit.
+La sainte prieure, qui de son côté ayant découvert dans de fréquents
entretiens encore plus clairement les vertus et les talents de la s&oelig;ur
-Marie de Jésus, se reprochoit déjà la pensée qu'elle avoit eue d'en priver
-son monastère; charmée que cet aveu se rencontrât avec ses nouvelles
-lumières, elle lui dit: Ma fille, vous n'irez point à Bourges,
-j'ai changé de dessein, n'y pensez plus. A quoi pensois-je, disoit depuis
-cette bienheureuse mère, d'avoir eu l'idée d'éloigner d'ici un sujet de
-ce mérite? J'en meurs de confusion, quoique je ne voulusse le faire
-que par grande charité. Souvent elle lui en demandoit pardon en des
-termes qui étoient pour cette humble fille une véritable croix. Dès lors
+Marie de Jésus, se reprochoit déjà la pensée qu'elle avoit eue d'en priver
+son monastère; charmée que cet aveu se rencontrât avec ses nouvelles
+lumières, elle lui dit: Ma fille, vous n'irez point à Bourges,
+j'ai changé de dessein, n'y pensez plus. A quoi pensois-je, disoit depuis
+cette bienheureuse mère, d'avoir eu l'idée d'éloigner d'ici un sujet de
+ce mérite? J'en meurs de confusion, quoique je ne voulusse le faire
+que par grande charité. Souvent elle lui en demandoit pardon en des
+termes qui étoient pour cette humble fille une véritable croix. Dès lors
cette sainte prieure eut de grandes vues sur elle, et Dieu ne tarda pas
-à l'y confirmer.</p>
+à l'y confirmer.</p>
-<p>Ce monastère étant souvent obligé de se priver de ses meilleurs
-sujets pour les nouvelles fondations, les supérieurs avaient jugé nécessaire
+<p>Ce monastère étant souvent obligé de se priver de ses meilleurs
+sujets pour les nouvelles fondations, les supérieurs avaient jugé nécessaire
dans le temps de continuer dans leurs emplois celles qui occupoient
-les premières places. S&oelig;ur Marie de Saint-Jérôme, sous-prieure
-de cette maison, étoit dans ce cas; elle aspiroit depuis longtemps à
-rentrer dans l'état de simple religieuse. Cette grâce fut enfin accordée
+les premières places. S&oelig;ur Marie de Saint-Jérôme, sous-prieure
+de cette maison, étoit dans ce cas; elle aspiroit depuis longtemps à
+rentrer dans l'état de simple religieuse. Cette grâce fut enfin accordée
<span class="pagenum"><a id="Page_474"> 474</a></span>
-à ses demandes, et la communauté supplia M. de Bérulle d'ordonner à
-leur bienheureuse mère de demander à Dieu qu'il daignât lui faire
-connoître celle qu'il destinoit à cet emploi; elle obéit à cet ordre, et
-pendant qu'elle recommandoit cette affaire à Notre-Seigneur, elle entendit
-une voix qui lui dit que cette élection devoit tomber sur s&oelig;ur
-Marie Madeleine de Jésus, et elle conçut en même temps par une
-lumière surnaturelle que Dieu l'avoit choisie pour partager avec elle les
-travaux de la supériorité, lui succéder dans le gouvernement de ce
-monastère et dans le zèle de la perfection de l'ordre. Cette révélation
-combla de joie la servante de Dieu, elle en fit part à M. de Bérulle et
-à la communauté qui l'élut d'une voix unanime pour l'emploi désigné.
-S&oelig;ur Marie de Jésus, aussi surprise et désolée que les s&oelig;urs étoient
-satisfaites, n'oublia rien pour se défendre d'accepter cette place de tout
-ce que les bas sentiments qu'elle avoit d'elle-même lui suggérèrent;
-elle eut de violents combats à soutenir contre son humilité et son
-attrait pour la vie intérieure et la solitude, attrait que l'on pouvoit
-dire avoir été sa passion dominante, et qui toute sa vie lui fit souffrir
-une espèce de martyre, étant destinée par la Providence à être le conseil
-et le recours de ses prieures, et par conséquent à ne pouvoir
+à ses demandes, et la communauté supplia M. de Bérulle d'ordonner à
+leur bienheureuse mère de demander à Dieu qu'il daignât lui faire
+connoître celle qu'il destinoit à cet emploi; elle obéit à cet ordre, et
+pendant qu'elle recommandoit cette affaire à Notre-Seigneur, elle entendit
+une voix qui lui dit que cette élection devoit tomber sur s&oelig;ur
+Marie Madeleine de Jésus, et elle conçut en même temps par une
+lumière surnaturelle que Dieu l'avoit choisie pour partager avec elle les
+travaux de la supériorité, lui succéder dans le gouvernement de ce
+monastère et dans le zèle de la perfection de l'ordre. Cette révélation
+combla de joie la servante de Dieu, elle en fit part à M. de Bérulle et
+à la communauté qui l'élut d'une voix unanime pour l'emploi désigné.
+S&oelig;ur Marie de Jésus, aussi surprise et désolée que les s&oelig;urs étoient
+satisfaites, n'oublia rien pour se défendre d'accepter cette place de tout
+ce que les bas sentiments qu'elle avoit d'elle-même lui suggérèrent;
+elle eut de violents combats à soutenir contre son humilité et son
+attrait pour la vie intérieure et la solitude, attrait que l'on pouvoit
+dire avoir été sa passion dominante, et qui toute sa vie lui fit souffrir
+une espèce de martyre, étant destinée par la Providence à être le conseil
+et le recours de ses prieures, et par conséquent à ne pouvoir
jamais le satisfaire. La perfection avec laquelle elle s'acquitta des devoirs
de son nouvel emploi, justifia le choix que Dieu avoit fait d'elle,
-et quelque connoissance que la communauté eût déjà de son mérite
-et de sa capacité, elle surpassa son attente. Entre les devoirs ordinaires
-attachés à cette place, notre bienheureuse mère se déchargea sur elle
-des visites fréquentes qu'elle étoit forcée de recevoir, de répondre à
-la plupart des lettres qui lui étoient écrites; et de plus s'en fit aider
-dans la direction des âmes. Elle admiroit sans cesse qu'elle pût suffire
-à tant d'occupations différentes, et bénissoit Dieu de lui avoir donné
+et quelque connoissance que la communauté eût déjà de son mérite
+et de sa capacité, elle surpassa son attente. Entre les devoirs ordinaires
+attachés à cette place, notre bienheureuse mère se déchargea sur elle
+des visites fréquentes qu'elle étoit forcée de recevoir, de répondre à
+la plupart des lettres qui lui étoient écrites; et de plus s'en fit aider
+dans la direction des âmes. Elle admiroit sans cesse qu'elle pût suffire
+à tant d'occupations différentes, et bénissoit Dieu de lui avoir donné
un tel secours sur la fin de ses jours. Cette bienheureuse voyant approcher
-le terme de son pèlerinage soupiroit sous le poids du gouvernement,
-et désiroit avec ardeur d'en être déchargée, pour n'avoir plus
-d'autre soin que celui de se préparer à l'arrivée de son époux. Dans
-cette vue, elle fit au révérend père Gibieuf de si fortes instances pour
-obtenir cette grâce qu'il crut ne lui devoir pas refuser; en conséquence
-il procéda à une élection; elle tomboit naturellement sur la mère Marie
-de Jésus qui avoit déjà gouverné ce monastère neuf années consécutives
-avec une sagesse telle qu'on pouvoit l'attendre de son éminente
-sainteté; mais attirée à une vie purement intérieure, elle se réserva
-l'heureux sort de Marie pour le reste de ses jours, et les supérieurs
+le terme de son pèlerinage soupiroit sous le poids du gouvernement,
+et désiroit avec ardeur d'en être déchargée, pour n'avoir plus
+d'autre soin que celui de se préparer à l'arrivée de son époux. Dans
+cette vue, elle fit au révérend père Gibieuf de si fortes instances pour
+obtenir cette grâce qu'il crut ne lui devoir pas refuser; en conséquence
+il procéda à une élection; elle tomboit naturellement sur la mère Marie
+de Jésus qui avoit déjà gouverné ce monastère neuf années consécutives
+avec une sagesse telle qu'on pouvoit l'attendre de son éminente
+sainteté; mais attirée à une vie purement intérieure, elle se réserva
+l'heureux sort de Marie pour le reste de ses jours, et les supérieurs
respectant son attrait crurent devoir y condescendre; ainsi le 2 juin 1635,
-s&oelig;ur Marie de Jésus, sous-prieure, fut élue prieure, et vérifia en entier
-la révélation de la bienheureuse mère. La joie de ces deux servantes
-de Dieu fut aussi sincère que le fut la douleur de la nouvelle élue.</p>
+s&oelig;ur Marie de Jésus, sous-prieure, fut élue prieure, et vérifia en entier
+la révélation de la bienheureuse mère. La joie de ces deux servantes
+de Dieu fut aussi sincère que le fut la douleur de la nouvelle élue.</p>
-<p>Jamais elle n'eût pu se résoudre à accepter ce fardeau, si, outre
+<p>Jamais elle n'eût pu se résoudre à accepter ce fardeau, si, outre
<span class="pagenum"><a id="Page_475"> 475</a></span>
-l'obéissance sous laquelle elle étoit obligée de plier, elle n'eût compté
-sur le secours et les lumières de celle à qui elle succédoit. Mais cette
-bienheureuse mère avoit bien d'autres vues; ayant déjà fait l'épreuve
+l'obéissance sous laquelle elle étoit obligée de plier, elle n'eût compté
+sur le secours et les lumières de celle à qui elle succédoit. Mais cette
+bienheureuse mère avoit bien d'autres vues; ayant déjà fait l'épreuve
de la prudence et du talent de la jeune prieure, elle ne douta pas des
-bénédictions que le ciel verseroit sur son administration; aussi elle ne
-pensa plus qu'à partager avec la mère Marie de Jésus, sa sainte amie
+bénédictions que le ciel verseroit sur son administration; aussi elle ne
+pensa plus qu'à partager avec la mère Marie de Jésus, sa sainte amie
et compagne, les douceurs de la vie contemplative, et ne voulut plus
entrer pour rien dans les sollicitudes du gouvernement. La nouvelle
-prieure ne tarda pas à s'en apercevoir; elle lui en fit de respectueux
-mais très vifs reproches, auxquels la bienheureuse mère répondit, qu'il
-étoit vrai qu'elle ne pensoit plus qu'à honorer l'humble dépendance de
-Jésus-Christ, ajoutant à ces paroles édifiantes: Mais puisque vous
-m'ordonnez, ma mère, de vous dire mon sentiment, je le ferai quand
-l'occasion s'en présentera. Et depuis ce moment jusqu'à sa mort, cette
-bienheureuse ainsi que la mère Marie de Jésus ne cessèrent de lui
-communiquer ce que l'expérience dirigée par la grâce leur avoit appris
-dans l'art de gouverner. Cette excellente élève, de son côté, suivoit leurs
-avis en tout sans jamais s'en écarter dans les choses même les plus
-indifférentes; nous n'en donnerons qu'un exemple.</p>
-
-<p>La mère Madeleine de Saint-Joseph dit un jour qu'il falloit placer
-deux grands tableaux dans l'hermitage dédié à feu le saint cardinal de
-Bérulle; en conséquence la mère prieure ordonna qu'ils y fussent portés.
-La s&oelig;ur, chargée de ce petit lieu de dévotion, lui représenta qu'ils
-étoient trop grands pour la situation; mais elle, ne trouvant rien
-d'impossible dès qu'il s'agissoit de satisfaire cette vénérable mère,
-persista à le vouloir; cette s&oelig;ur ne pouvant s'y résoudre lui représenta
-qu'étant prieure elle étoit maîtresse d'en ordonner autrement; elle n'eut
-d'autre réponse que celle-ci: Dieu m'en garde, ma s&oelig;ur, je perdrois
-plutôt la vie que de contrevenir à la déférence que je dois à ses
-moindres désirs. La nouvelle prieure portant cette délicatesse pour
-les simples désirs de cette bienheureuse, l'on ne peut douter de sa déférence
+prieure ne tarda pas à s'en apercevoir; elle lui en fit de respectueux
+mais très vifs reproches, auxquels la bienheureuse mère répondit, qu'il
+étoit vrai qu'elle ne pensoit plus qu'à honorer l'humble dépendance de
+Jésus-Christ, ajoutant à ces paroles édifiantes: Mais puisque vous
+m'ordonnez, ma mère, de vous dire mon sentiment, je le ferai quand
+l'occasion s'en présentera. Et depuis ce moment jusqu'à sa mort, cette
+bienheureuse ainsi que la mère Marie de Jésus ne cessèrent de lui
+communiquer ce que l'expérience dirigée par la grâce leur avoit appris
+dans l'art de gouverner. Cette excellente élève, de son côté, suivoit leurs
+avis en tout sans jamais s'en écarter dans les choses même les plus
+indifférentes; nous n'en donnerons qu'un exemple.</p>
+
+<p>La mère Madeleine de Saint-Joseph dit un jour qu'il falloit placer
+deux grands tableaux dans l'hermitage dédié à feu le saint cardinal de
+Bérulle; en conséquence la mère prieure ordonna qu'ils y fussent portés.
+La s&oelig;ur, chargée de ce petit lieu de dévotion, lui représenta qu'ils
+étoient trop grands pour la situation; mais elle, ne trouvant rien
+d'impossible dès qu'il s'agissoit de satisfaire cette vénérable mère,
+persista à le vouloir; cette s&oelig;ur ne pouvant s'y résoudre lui représenta
+qu'étant prieure elle étoit maîtresse d'en ordonner autrement; elle n'eut
+d'autre réponse que celle-ci: Dieu m'en garde, ma s&oelig;ur, je perdrois
+plutôt la vie que de contrevenir à la déférence que je dois à ses
+moindres désirs. La nouvelle prieure portant cette délicatesse pour
+les simples désirs de cette bienheureuse, l'on ne peut douter de sa déférence
totale sur des points plus importants, tels que ceux du gouvernement
-intérieur et extérieur du monastère; en effet on n'y vit aucun
-changement, sa conduite se trouvant en tout conforme à celle qui
-l'avoit précédée, et la mère Madeleine de Saint-Joseph, dans le transport
-de sa joie, se croyant désormais inutile sur la terre, eut pu dire avec
-le saint vieillard Siméon: Laissez aller en paix votre servante, Seigneur,
-puisque mes yeux ont vu celle que vous avez choisie pour être la gloire
-et l'appui du nouveau Carmel dont vous m'aviez chargée.</p>
-
-<p>En effet cette âme séraphique, qui soupiroit depuis si longtemps
-après la fin de son exil, alla se réunir à son céleste époux deux ans
-seulement après l'élection de cette fille chérie, qui éprouva avant la
-mort de sa sainte mère son pouvoir auprès de Dieu; car lui ayant promis
-de lui obtenir la grâce nécessaire pour porter leur séparation, elle
+intérieur et extérieur du monastère; en effet on n'y vit aucun
+changement, sa conduite se trouvant en tout conforme à celle qui
+l'avoit précédée, et la mère Madeleine de Saint-Joseph, dans le transport
+de sa joie, se croyant désormais inutile sur la terre, eut pu dire avec
+le saint vieillard Siméon: Laissez aller en paix votre servante, Seigneur,
+puisque mes yeux ont vu celle que vous avez choisie pour être la gloire
+et l'appui du nouveau Carmel dont vous m'aviez chargée.</p>
+
+<p>En effet cette âme séraphique, qui soupiroit depuis si longtemps
+après la fin de son exil, alla se réunir à son céleste époux deux ans
+seulement après l'élection de cette fille chérie, qui éprouva avant la
+mort de sa sainte mère son pouvoir auprès de Dieu; car lui ayant promis
+de lui obtenir la grâce nécessaire pour porter leur séparation, elle
<span class="pagenum"><a id="Page_476"> 476</a></span>
-fit paroître une constance si extraordinaire qu'il étoit aisé de juger que
-Dieu seul pouvoit en être l'auteur. Voici ce qu'en rapporte une des
-anciennes mères dans sa déposition lorsque l'on fit les informations de
-la béatification de la bienheureuse mère.</p>
+fit paroître une constance si extraordinaire qu'il étoit aisé de juger que
+Dieu seul pouvoit en être l'auteur. Voici ce qu'en rapporte une des
+anciennes mères dans sa déposition lorsque l'on fit les informations de
+la béatification de la bienheureuse mère.</p>
-<p>«Je pense pouvoir dire avec vérité que pas une des mères et des
-s&oelig;urs n'égaloit notre mère prieure dans les sentiments d'amour, de vénération
+<p>«Je pense pouvoir dire avec vérité que pas une des mères et des
+s&oelig;urs n'égaloit notre mère prieure dans les sentiments d'amour, de vénération
et d'estime pour la servante de Dieu. Cependant, pendant son
-agonie, elle se tint toujours debout, les yeux élevés au ciel, nous
-exhortant avec des paroles puissantes, un visage enflammé et tout céleste,
-à offrir à Dieu ce grand sacrifice avec une force et une soumission
-parfaite; enfin elle étoit dans un état où je ne saurois encore penser
+agonie, elle se tint toujours debout, les yeux élevés au ciel, nous
+exhortant avec des paroles puissantes, un visage enflammé et tout céleste,
+à offrir à Dieu ce grand sacrifice avec une force et une soumission
+parfaite; enfin elle étoit dans un état où je ne saurois encore penser
qu'avec admiration. Ce fut encore dans cette douloureuse circonstance
-que s'accomplit la prophétie que cette bienheureuse lui avoit faite,
-lorsque demandant à la jeune prieure sa bénédiction qu'elle ne pouvoit
-se résoudre, par respect, de lui donner, elle lui dit: Vous me la refusez
-à présent; un jour viendra ou vous me la donnerez, sans que je vous
+que s'accomplit la prophétie que cette bienheureuse lui avoit faite,
+lorsque demandant à la jeune prieure sa bénédiction qu'elle ne pouvoit
+se résoudre, par respect, de lui donner, elle lui dit: Vous me la refusez
+à présent; un jour viendra ou vous me la donnerez, sans que je vous
la demande. Ce qui arriva, car pendant l'agonie de la sainte mourante,
-elle ne cessa de la bénir par un mouvement divin dont elle ne s'apercevoit
-même pas. Mais si le courage et la force de cette digne prieure
+elle ne cessa de la bénir par un mouvement divin dont elle ne s'apercevoit
+même pas. Mais si le courage et la force de cette digne prieure
fut si remarquable dans une conjoncture si accablante pour elle et pour
-sa communauté, elle fut encore plus surprenante après le bienheureux
-décès de la servante de Dieu, donnant ordre à tout avec une tranquillité
-et une liberté d'esprit qui met dans l'admiration toutes les personnes
+sa communauté, elle fut encore plus surprenante après le bienheureux
+décès de la servante de Dieu, donnant ordre à tout avec une tranquillité
+et une liberté d'esprit qui met dans l'admiration toutes les personnes
qui connoissoient la grandeur du sacrifice que Dieu venoit d'exiger
-d'elle. Toute la communauté participa à cette même grâce de force:
-malgré leur douleur, la conviction du bonheur dont jouissoit leur
-sainte mère, répandoit dans les c&oelig;urs une onction céleste qui les portoit
-puissamment à louer Dieu de la gloire dont il l'avoit couronnée.»</p>
-
-<p>Un des premiers soins de cette révérende mère fut de faire un recueil
-des miracles de cette bienheureuse qui s'opéroient sous ses yeux, afin
-qu'ils pussent servir un jour à sa béatification. Elle rechercha aussi
+d'elle. Toute la communauté participa à cette même grâce de force:
+malgré leur douleur, la conviction du bonheur dont jouissoit leur
+sainte mère, répandoit dans les c&oelig;urs une onction céleste qui les portoit
+puissamment à louer Dieu de la gloire dont il l'avoit couronnée.»</p>
+
+<p>Un des premiers soins de cette révérende mère fut de faire un recueil
+des miracles de cette bienheureuse qui s'opéroient sous ses yeux, afin
+qu'ils pussent servir un jour à sa béatification. Elle rechercha aussi
avec des peines infinies les attestations de sa sainte vie; elle travailla
-elle-même à l'écrire avec un si grand soin et une si grande application
-qu'elle la relut jusqu'à dix fois pour y ajouter ou retrancher ce qu'elle
-jugeoit nécessaire, se servant à cet effet des mémoires qu'elle avoit
-ordonné aux s&oelig;urs de faire sur ce qu'elles se souvenoient lui avoir ouï
+elle-même à l'écrire avec un si grand soin et une si grande application
+qu'elle la relut jusqu'à dix fois pour y ajouter ou retrancher ce qu'elle
+jugeoit nécessaire, se servant à cet effet des mémoires qu'elle avoit
+ordonné aux s&oelig;urs de faire sur ce qu'elles se souvenoient lui avoir ouï
dire ou faire, soit pour leur conduite propre, soit pour celle des autres;
-et c'est sur ces différents mémoires qu'elle avoit compilés que le révérend
-père Gibieuf a composé sa vie où il ne voulut pas mettre son nom par
-humilité. C'est celle que nous avons entre les mains où l'on peut voir
-tout ce que le zèle et la reconnoissance inspirèrent à cette digne fille
-pour honorer la mémoire de sa bienheureuse mère<a name="FNanchor_568" id="FNanchor_568" href="#Footnote_568" class="fnanchor">[568]</a>. Outre neuf services
-solennels qu'elle fit célébrer dans ce monastère et grand nombre de
+et c'est sur ces différents mémoires qu'elle avoit compilés que le révérend
+père Gibieuf a composé sa vie où il ne voulut pas mettre son nom par
+humilité. C'est celle que nous avons entre les mains où l'on peut voir
+tout ce que le zèle et la reconnoissance inspirèrent à cette digne fille
+pour honorer la mémoire de sa bienheureuse mère<a name="FNanchor_568" id="FNanchor_568" href="#Footnote_568" class="fnanchor">[568]</a>. Outre neuf services
+solennels qu'elle fit célébrer dans ce monastère et grand nombre de
<span class="pagenum"><a id="Page_477"> 477</a></span>
-messes et de communions, elle voulut que la communauté fût quarante
-jours sans récréation, et que pendant un an les vêpres des morts fussent
-récitées à la suite de ceux du jour.</p>
-
-<p>Dans l'année 1644, M<sup>me</sup> la Princesse et M<sup>lle</sup> de Bourbon, sa fille,
-se rendirent fondatrices du bâtiment qui fut nommé le petit Logis,
-qui de nos jours a été cédé en bail emphytéotique. La mère prieure,
-dont le dessein étoit de l'ajouter pour fournir au grand nombre de
+messes et de communions, elle voulut que la communauté fût quarante
+jours sans récréation, et que pendant un an les vêpres des morts fussent
+récitées à la suite de ceux du jour.</p>
+
+<p>Dans l'année 1644, M<sup>me</sup> la Princesse et M<sup>lle</sup> de Bourbon, sa fille,
+se rendirent fondatrices du bâtiment qui fut nommé le petit Logis,
+qui de nos jours a été cédé en bail emphytéotique. La mère prieure,
+dont le dessein étoit de l'ajouter pour fournir au grand nombre de
sujets que la Providence lui adressoit, ne perdit point cet ouvrage de
-vue, et voulant qu'il fût en tout conforme à nos usages, elle s'opposa
-aussi fortement que respectueusement aux désirs de cette princesse qui
-souhaitoit que les planchers fussent plus élevés que nos constitutions
-ne le permettent. La vénération pour notre sainte Thérèse et son respect
-pour tout ce qu'elle prescrit à ses filles la fit consentir aux volontés
-de cette mère si chérie. Ce ne fut pas la seule occasion où sa fermeté
-parut inflexible pour soutenir la régularité. La Reine et les princesses
-avoient quelquefois la dévotion d'assister à matines au dedans du monastère.
+vue, et voulant qu'il fût en tout conforme à nos usages, elle s'opposa
+aussi fortement que respectueusement aux désirs de cette princesse qui
+souhaitoit que les planchers fussent plus élevés que nos constitutions
+ne le permettent. La vénération pour notre sainte Thérèse et son respect
+pour tout ce qu'elle prescrit à ses filles la fit consentir aux volontés
+de cette mère si chérie. Ce ne fut pas la seule occasion où sa fermeté
+parut inflexible pour soutenir la régularité. La Reine et les princesses
+avoient quelquefois la dévotion d'assister à matines au dedans du monastère.
Comme elles souffroient beaucoup du vent et du froid en hiver,
-Sa Majesté résolut de faire mettre des châssis aux fenêtres du ch&oelig;ur;
-mais la mère prieure, craignant jusqu'à l'ombre du relâchement, prit
-la liberté de lui représenter que cela n'est permis aux Carmélites que
-pour leurs infirmeries, et la supplia de trouver bon qu'il ne fût rien
-innové dans nos usages. Cette auguste princesse admira la solidité de
-ses raisons, les respecta et n'en eut que plus d'estime pour la zélée
-prieure. Ce fait nous a été transmis par une lettre conservée qu'elle
-écrivoit peu de temps après à un visiteur pour s'opposer aux désirs
-d'une prieure qui vouloit faire dans la maison ce qu'elle avoit refusé
+Sa Majesté résolut de faire mettre des châssis aux fenêtres du ch&oelig;ur;
+mais la mère prieure, craignant jusqu'à l'ombre du relâchement, prit
+la liberté de lui représenter que cela n'est permis aux Carmélites que
+pour leurs infirmeries, et la supplia de trouver bon qu'il ne fût rien
+innové dans nos usages. Cette auguste princesse admira la solidité de
+ses raisons, les respecta et n'en eut que plus d'estime pour la zélée
+prieure. Ce fait nous a été transmis par une lettre conservée qu'elle
+écrivoit peu de temps après à un visiteur pour s'opposer aux désirs
+d'une prieure qui vouloit faire dans la maison ce qu'elle avoit refusé
dans celle-ci.</p>
-<p>Deux autres faits en matière différente prouvent que son attention
-s'étendoit à tout pour ne laisser introduire aucune coutume contraire
-à la régularité. Une princesse, qui étoit venue le matin entendre la
-messe un jour de grande solennité, demanda une légère soupe au gras;
-la mère ressentit une douleur extrême de ne pouvoir la satisfaire en
+<p>Deux autres faits en matière différente prouvent que son attention
+s'étendoit à tout pour ne laisser introduire aucune coutume contraire
+à la régularité. Une princesse, qui étoit venue le matin entendre la
+messe un jour de grande solennité, demanda une légère soupe au gras;
+la mère ressentit une douleur extrême de ne pouvoir la satisfaire en
chose si facile; mais son amour pour nos saints usages l'emporta sur
-toute autre considération; elle lui fit offrir des &oelig;ufs frais pour y suppléer.
+toute autre considération; elle lui fit offrir des &oelig;ufs frais pour y suppléer.
M. le comte de Brienne, l'un des bienfaiteurs de nos maisons,
-étant malade et se trouvant dans le même cas, demanda simplement
+étant malade et se trouvant dans le même cas, demanda simplement
un bouillon; elle lui fit donner aussi deux &oelig;ufs frais, il monta ensuite
-au parloir où il s'entretint avec elle de diverses choses sans lui parler
+au parloir où il s'entretint avec elle de diverses choses sans lui parler
de celle-ci: ce qu'elle racontoit souvent pour inspirer aux autres la
-même fermeté avec les personnes que l'ordre ou la maison a plus d'intérêt
-de ménager, sans craindre de perdre leur amitié et leur protection.
-Mille traits semblables, et surtout son zèle ardent pour la perfection
-des âmes dont Dieu l'avoit chargée, et à laquelle chacune des
-s&oelig;urs travailloit de son côté, faisoient dire à la mère Agnès de Jésus-Maria
+même fermeté avec les personnes que l'ordre ou la maison a plus d'intérêt
+de ménager, sans craindre de perdre leur amitié et leur protection.
+Mille traits semblables, et surtout son zèle ardent pour la perfection
+des âmes dont Dieu l'avoit chargée, et à laquelle chacune des
+s&oelig;urs travailloit de son côté, faisoient dire à la mère Agnès de Jésus-Maria
<span class="pagenum"><a id="Page_478"> 478</a></span>
-(M<sup>{</sup>lle) de Bellefond), cette mère si éclairée, que si ses deux premières
-mères (Madeleine de Saint-Joseph et Marie de Jésus) avoient
-été choisies de Dieu pour commencer son &oelig;uvre, celle-ci l'avoit été
+(M<sup>{</sup>lle) de Bellefond), cette mère si éclairée, que si ses deux premières
+mères (Madeleine de Saint-Joseph et Marie de Jésus) avoient
+été choisies de Dieu pour commencer son &oelig;uvre, celle-ci l'avoit été
pour la perfectionner.</p>
-<p>Dieu versant tant de bénédictions sur son gouvernement, la sainteté
-des religieuses de cette maison lui acquit une si grande réputation,
+<p>Dieu versant tant de bénédictions sur son gouvernement, la sainteté
+des religieuses de cette maison lui acquit une si grande réputation,
qu'elle lui attira un nombre prodigieux d'excellents sujets; dix-huit
firent leurs v&oelig;ux entre ses mains dans le cours de ses deux premiers
-triennaux. La vénérable mère Marie de Jésus, au comble de ses v&oelig;ux,
-regardoit comme sa mère celle qu'elle avoit, pour ainsi dire, engendrée
-à la religion, et l'on ne pouvoit voir sans admiration jusqu'où
-elle portoit le respect, l'obéissance, la soumission et la confiance envers
-celle qu'elle avoit formée, lui rendant compte de ses dispositions,
-la consultant dans ses doutes, et voulant être aidée de ses conseils
-dans les peines intérieures dont Dieu permit qu'elle fût longtemps
-exercée. Sa respectable fille, confondue du profond anéantissement de
-cette vénérable mère, non-seulement n'agit jamais en rien sans lui
-demander son avis, mais la pria même de lui aider dans la conduite
-des âmes, et conseilloit à toutes les s&oelig;urs de s'y adresser. L'union de
-ces deux grandes âmes se répandoit dans le monastère, animoit et fortifioit
+triennaux. La vénérable mère Marie de Jésus, au comble de ses v&oelig;ux,
+regardoit comme sa mère celle qu'elle avoit, pour ainsi dire, engendrée
+à la religion, et l'on ne pouvoit voir sans admiration jusqu'où
+elle portoit le respect, l'obéissance, la soumission et la confiance envers
+celle qu'elle avoit formée, lui rendant compte de ses dispositions,
+la consultant dans ses doutes, et voulant être aidée de ses conseils
+dans les peines intérieures dont Dieu permit qu'elle fût longtemps
+exercée. Sa respectable fille, confondue du profond anéantissement de
+cette vénérable mère, non-seulement n'agit jamais en rien sans lui
+demander son avis, mais la pria même de lui aider dans la conduite
+des âmes, et conseilloit à toutes les s&oelig;urs de s'y adresser. L'union de
+ces deux grandes âmes se répandoit dans le monastère, animoit et fortifioit
celles qui l'habitoient, et leurs exemples encore plus que leurs
-paroles en faisoient un ciel en terre digne des délices et des complaisances
-de leur époux.</p>
-
-<p>Cependant les six années expirées de ces deux triennaux, il fallut penser
-nécessairement à une nouvelle élection. Le révérend père Gibieuf,
-connoissant l'utilité de la conduite de cette digne prieure, ne la pressa
-pas, il la différa neuf mois par des raisons qui ne nous sont pas parvenues;
-il y procéda enfin, et les suffrages de la communauté se réunirent
-sur la mère Marie de la Passion (M<sup>lle</sup> du Thil). La mère Madeleine
-de Jésus; car c'est, selon les apparences, dans cette conjoncture
+paroles en faisoient un ciel en terre digne des délices et des complaisances
+de leur époux.</p>
+
+<p>Cependant les six années expirées de ces deux triennaux, il fallut penser
+nécessairement à une nouvelle élection. Le révérend père Gibieuf,
+connoissant l'utilité de la conduite de cette digne prieure, ne la pressa
+pas, il la différa neuf mois par des raisons qui ne nous sont pas parvenues;
+il y procéda enfin, et les suffrages de la communauté se réunirent
+sur la mère Marie de la Passion (M<sup>lle</sup> du Thil). La mère Madeleine
+de Jésus; car c'est, selon les apparences, dans cette conjoncture
qu'elle prit ce dernier nom, pour la distinguer de sa respectable amie
-la mère Marie de Jésus, la mère Marie Madeleine, dis-je, au comble
-de ses v&oelig;ux de se trouver dans son centre, qui étoit la solitude, crut
-pouvoir se livrer tout entière à son attrait pour la prière et le silence;
-mais la nouvelle élue avoit trop de discernement pour ne pas faire
-usage des lumières de celle dont elle prenoit la place et ne s'en pas
-prévaloir; aussi remarqua-t-on qu'elle se fit une espèce de loi de se
-conformer en tout à sa conduite, comme elle-même avoit pris pour
-modèle les deux respectables mères qui l'avoient précédée.</p>
-
-<p>Sous ce gouvernement, le monastère fit une perte réelle en la personne
-de Marie de Médicis. Le malheureux exil de cette princesse
-n'avoit point ralenti la tendre affection dont elle avoit toujours honoré
-cette maison, et surtout la mère Marie Madeleine, son ancienne dame
-d'honneur. Dès sa jeunesse, comme il a été dit, elle lui avoit donné les
+la mère Marie de Jésus, la mère Marie Madeleine, dis-je, au comble
+de ses v&oelig;ux de se trouver dans son centre, qui étoit la solitude, crut
+pouvoir se livrer tout entière à son attrait pour la prière et le silence;
+mais la nouvelle élue avoit trop de discernement pour ne pas faire
+usage des lumières de celle dont elle prenoit la place et ne s'en pas
+prévaloir; aussi remarqua-t-on qu'elle se fit une espèce de loi de se
+conformer en tout à sa conduite, comme elle-même avoit pris pour
+modèle les deux respectables mères qui l'avoient précédée.</p>
+
+<p>Sous ce gouvernement, le monastère fit une perte réelle en la personne
+de Marie de Médicis. Le malheureux exil de cette princesse
+n'avoit point ralenti la tendre affection dont elle avoit toujours honoré
+cette maison, et surtout la mère Marie Madeleine, son ancienne dame
+d'honneur. Dès sa jeunesse, comme il a été dit, elle lui avoit donné les
<span class="pagenum"><a id="Page_479"> 479</a></span>
-plus précieuses marques de sa bonté royale, et depuis sa consécration
-à Dieu elle ne cessa jamais de lui en donner de son estime. Même
-après sa mort, elle combla ce monastère de ses faveurs, lui léguant par
-son testament toutes les saintes reliques qu'elle avoit laissées dans la
-maison du Luxembourg. La mère Marie Madeleine, née reconnoissante,
-n'oublia pas ce qu'elle devoit à son illustre bienfaitrice dans ce fatal
-événement, et ne négligea ni prières ni pénitences pour assurer son
-bonheur éternel.</p>
-
-<p>Les trois années écoulées du triennal de la mère Marie de la Passion,
-la communauté remit à sa tête celle dont le gouvernement lui avoit
-attiré tant de bénédictions, le 25 mars 1645. Si elle retrouva dans elle
-ce qu'elle y avoit admiré pendant les six ans de sa première administration,
-la sainte prieure, de son côté, n'eut qu'à louer Dieu du progrès
+plus précieuses marques de sa bonté royale, et depuis sa consécration
+à Dieu elle ne cessa jamais de lui en donner de son estime. Même
+après sa mort, elle combla ce monastère de ses faveurs, lui léguant par
+son testament toutes les saintes reliques qu'elle avoit laissées dans la
+maison du Luxembourg. La mère Marie Madeleine, née reconnoissante,
+n'oublia pas ce qu'elle devoit à son illustre bienfaitrice dans ce fatal
+événement, et ne négligea ni prières ni pénitences pour assurer son
+bonheur éternel.</p>
+
+<p>Les trois années écoulées du triennal de la mère Marie de la Passion,
+la communauté remit à sa tête celle dont le gouvernement lui avoit
+attiré tant de bénédictions, le 25 mars 1645. Si elle retrouva dans elle
+ce qu'elle y avoit admiré pendant les six ans de sa première administration,
+la sainte prieure, de son côté, n'eut qu'à louer Dieu du progrès
de ses saintes filles dans le chemin de la perfection. Elle travailla avec
-un nouveau zèle à les y faire avancer de plus en plus; ses avis particuliers
-et les touchantes exhortations de ses chapitres étoient autant de
-flèches ardentes qui enflammoient leurs c&oelig;urs. A l'exemple du grand
-apôtre, se regardant redevable à toutes, elle assembloit quelquefois le
+un nouveau zèle à les y faire avancer de plus en plus; ses avis particuliers
+et les touchantes exhortations de ses chapitres étoient autant de
+flèches ardentes qui enflammoient leurs c&oelig;urs. A l'exemple du grand
+apôtre, se regardant redevable à toutes, elle assembloit quelquefois le
noviciat et les s&oelig;urs du voile blanc pour les instruire de leurs obligations,
-insistant surtout sur les vertus d'humilité et de charité comme
-les plus propres à les rendre dignes épouses de Jésus-Christ.</p>
-
-<p>Tandis que la mère Marie Madeleine de Jésus recueilloit dans la plus
-douce paix le fruit de ses constants travaux, la guerre civile allumée
-dans la France l'obligea de quitter son monastère pour éviter les périls
-où il étoit exposé; elle partagea sa nombreuse communauté en deux
-bandes, une partie se réfugia aux Carmélites de Pontoise, et cette révérende
-mère, avec l'autre et deux novices (M<sup>lles</sup> d'Épernon et Du Vigean),
-à celle de la rue Chapon. L'on peut voir le détail de ce triste
-événement au tome I<sup>er</sup> de nos fondations.</p>
-
-<p>Après deux mois de séparation, le fort des troubles de Paris étant
-apaisé, le chef et les membres se réunirent avec une consolation égale
-à la douleur qui les avoit séparés; mais le plaisir de se revoir ne tarda
-pas à se changer en nouveau deuil. Cette respectable mère fut atteinte
+insistant surtout sur les vertus d'humilité et de charité comme
+les plus propres à les rendre dignes épouses de Jésus-Christ.</p>
+
+<p>Tandis que la mère Marie Madeleine de Jésus recueilloit dans la plus
+douce paix le fruit de ses constants travaux, la guerre civile allumée
+dans la France l'obligea de quitter son monastère pour éviter les périls
+où il étoit exposé; elle partagea sa nombreuse communauté en deux
+bandes, une partie se réfugia aux Carmélites de Pontoise, et cette révérende
+mère, avec l'autre et deux novices (M<sup>lles</sup> d'Épernon et Du Vigean),
+à celle de la rue Chapon. L'on peut voir le détail de ce triste
+événement au tome I<sup>er</sup> de nos fondations.</p>
+
+<p>Après deux mois de séparation, le fort des troubles de Paris étant
+apaisé, le chef et les membres se réunirent avec une consolation égale
+à la douleur qui les avoit séparés; mais le plaisir de se revoir ne tarda
+pas à se changer en nouveau deuil. Cette respectable mère fut atteinte
d'une dangereuse maladie qui jeta l'effroi dans tous les c&oelig;urs; les
-médecins appelés furent si surpris des étranges accidents qu'ils y remarquèrent,
-qu'ils ne savoient à quoi en attribuer la cause, et la malade
-elle-même parut persuadée que l'enfer en étoit l'auteur. Outre une
-fièvre ardente accompagnée de plusieurs redoublements le jour et la
-nuit, elle se trouva encore attaquée d'une inflammation d'entrailles. Sa
-tête, dans un état terrible, ne pouvoit souffrir aucun appui, en sorte
-qu'elle étoit forcée de se tenir simplement assise dans son lit ou sur
+médecins appelés furent si surpris des étranges accidents qu'ils y remarquèrent,
+qu'ils ne savoient à quoi en attribuer la cause, et la malade
+elle-même parut persuadée que l'enfer en étoit l'auteur. Outre une
+fièvre ardente accompagnée de plusieurs redoublements le jour et la
+nuit, elle se trouva encore attaquée d'une inflammation d'entrailles. Sa
+tête, dans un état terrible, ne pouvoit souffrir aucun appui, en sorte
+qu'elle étoit forcée de se tenir simplement assise dans son lit ou sur
une chaise. A cela se joignit un assoupissement que tous ses efforts ne
pouvoient vaincre, et dont elle ne sortoit qu'avec des convulsions et
-une agitation si extraordinaire, que le médecin de la Reine, M. Vautier,
+une agitation si extraordinaire, que le médecin de la Reine, M. Vautier,
<span class="pagenum"><a id="Page_480"> 480</a></span>
qui la traitoit, disoit n'avoir jamais rien vu de semblable. Ces
-tourments extérieurs n'étoient cependant rien à comparer aux angoisses
-de son âme: son esprit étoit offusqué par les plus épaisses ténèbres, et
-son c&oelig;ur crucifié par les plus sensibles peines. Cet état violent dura
+tourments extérieurs n'étoient cependant rien à comparer aux angoisses
+de son âme: son esprit étoit offusqué par les plus épaisses ténèbres, et
+son c&oelig;ur crucifié par les plus sensibles peines. Cet état violent dura
trois semaines, et dans tout ce temps la malade, ne pouvant prendre
que du bouillon entre le jour et la nuit, tomba dans une foiblesse
-extrême. Le courage incomparable dont Dieu l'avoit douée ne l'abandonna
-pas dans cette extrémité. Voyant la consternation de la vénérable
-mère Marie de Jésus et de toute la communauté, elle demanda à recevoir
-Notre-Seigneur; mais elle voulut que ce fût à jeun et sans la cérémonie
-du Saint-Viatique, crainte d'augmenter la douleur générale;
-et, pour ne pas se priver de la grâce qui y est attachée, elle pria
-M. l'abbé Le Camus, lorsqu'il la communieroit, d'en dire tout bas les
-paroles; il l'exécuta si exactement que nulle autre qu'elle ne les entendit.
-Nourrie du pain des forts, cette sainte malade demanda d'être
-transportée dans une autre chambre; et lorsqu'elle y fut elle parla pendant
-quatre heures à ses s&oelig;urs, en général et en particulier, leur recommandant
-la conservation de la régularité après sa mort, et les
-priant par leurs attentions et leurs respects envers la vénérable mère
-Marie de Jésus de prendre sa place auprès d'elle. Dès qu'elle eut fini
-de parler, elle tomba dans son premier état. Les excessives douleurs
-que lui causoient les vésicatoires appliqués aux jambes pour empêcher
-le transport au cerveau, n'arrachèrent pas une seule plainte de sa
+extrême. Le courage incomparable dont Dieu l'avoit douée ne l'abandonna
+pas dans cette extrémité. Voyant la consternation de la vénérable
+mère Marie de Jésus et de toute la communauté, elle demanda à recevoir
+Notre-Seigneur; mais elle voulut que ce fût à jeun et sans la cérémonie
+du Saint-Viatique, crainte d'augmenter la douleur générale;
+et, pour ne pas se priver de la grâce qui y est attachée, elle pria
+M. l'abbé Le Camus, lorsqu'il la communieroit, d'en dire tout bas les
+paroles; il l'exécuta si exactement que nulle autre qu'elle ne les entendit.
+Nourrie du pain des forts, cette sainte malade demanda d'être
+transportée dans une autre chambre; et lorsqu'elle y fut elle parla pendant
+quatre heures à ses s&oelig;urs, en général et en particulier, leur recommandant
+la conservation de la régularité après sa mort, et les
+priant par leurs attentions et leurs respects envers la vénérable mère
+Marie de Jésus de prendre sa place auprès d'elle. Dès qu'elle eut fini
+de parler, elle tomba dans son premier état. Les excessives douleurs
+que lui causoient les vésicatoires appliqués aux jambes pour empêcher
+le transport au cerveau, n'arrachèrent pas une seule plainte de sa
bouche, quoiqu'elles fussent si cruelles, qu'elle ne cessoit de demander
-à Dieu la patience. Cependant leur excès ne diminuant rien de la soif
-dont elle étoit dévorée pour la souffrance, ne lui permit pas de consentir
-qu'ils fussent levés un moment plus tôt que le médecin ne
-l'avoit prescrit. Les prières qu'elle offroit à Dieu dans cette espèce de
-martyre étoient si tendres et si touchantes, qu'en l'entendant on croyoit
-ressentir en soi les mêmes douleurs. Toutes celles qui l'approchoient
-étoient dans une continuelle admiration de sa patience, de sa douceur,
-de son humilité et de la reconnoissance qu'elle témoignoit des plus
-petits services qui lui étoient rendus; en sorte qu'on tenoit à grâce de
+à Dieu la patience. Cependant leur excès ne diminuant rien de la soif
+dont elle étoit dévorée pour la souffrance, ne lui permit pas de consentir
+qu'ils fussent levés un moment plus tôt que le médecin ne
+l'avoit prescrit. Les prières qu'elle offroit à Dieu dans cette espèce de
+martyre étoient si tendres et si touchantes, qu'en l'entendant on croyoit
+ressentir en soi les mêmes douleurs. Toutes celles qui l'approchoient
+étoient dans une continuelle admiration de sa patience, de sa douceur,
+de son humilité et de la reconnoissance qu'elle témoignoit des plus
+petits services qui lui étoient rendus; en sorte qu'on tenoit à grâce de
pouvoir la servir en quelque chose. Mais ce qui tenoit toutes les s&oelig;urs
-dans une espèce de ravissement, étoit que dans ce douloureux état,
-dès qu'il se présentoit une occasion de parler pour la gloire de Dieu
-ou l'utilité des âmes, elle le faisoit avec tant de lumière, d'onction et
-de force, qu'il sembloit que tous ses maux étoient suspendus par l'impétuosité
-de l'Esprit-Saint qui résidoit en elle. A peine avoit-elle achevé
-de parler qu'elle retomboit aussitôt dans ses premiers accidents. Enfin
-celui qui la réservoit pour d'autres genres de travaux, daigna la rendre
-aux v&oelig;ux de ses filles, lui laissant cependant la plus amère portion du
-calice par les peines intérieures dont elle continua d'être exercée pendant
-plusieurs années. Parlant un jour en confiance de ce pénible état
+dans une espèce de ravissement, étoit que dans ce douloureux état,
+dès qu'il se présentoit une occasion de parler pour la gloire de Dieu
+ou l'utilité des âmes, elle le faisoit avec tant de lumière, d'onction et
+de force, qu'il sembloit que tous ses maux étoient suspendus par l'impétuosité
+de l'Esprit-Saint qui résidoit en elle. A peine avoit-elle achevé
+de parler qu'elle retomboit aussitôt dans ses premiers accidents. Enfin
+celui qui la réservoit pour d'autres genres de travaux, daigna la rendre
+aux v&oelig;ux de ses filles, lui laissant cependant la plus amère portion du
+calice par les peines intérieures dont elle continua d'être exercée pendant
+plusieurs années. Parlant un jour en confiance de ce pénible état
<span class="pagenum"><a id="Page_481"> 481</a></span>
-à quelques-unes de ses s&oelig;urs, elle avouoit que depuis cette maladie son
-esprit étoit tellement offusqué de ténèbres et d'angoisses qu'elle ne se
-connoissoit plus elle-même, et qu'elle ne doutoit point que les étranges
-tourments qu'elle avoit éprouvés ne fussent un effet de la rage de l'enfer
-qui se vengeoit des deux conquêtes qu'elle avoit enlevées au monde,
-aidant de ses conseils M<sup>lles</sup> d'Épernon et Du Vigean pour répondre à la
-grâce de leur vocation.</p>
-
-<p>Cette respectable mère avoit en effet donné l'entrée de ce monastère à
-ces deux généreuses victimes, et reçu leurs v&oelig;ux entre ses mains, ainsi
-que ceux de treize autres novices dans les quatre années qu'elle fut en
-charge; car l'état de danger où l'avoient réduit tant de maux compliqués
-obligea la communauté, pour se conserver une tête si chère, de supplier
-le supérieur de lui donner trois ans de repos; en conséquence, la mère
-Agnès de Jésus-Maria, alors sous prieure, fut élue le 12 octobre 1649.</p>
-
-<p>Au milieu de l'année suivante l'ordre fit une des plus grandes pertes
-qu'il pût faire en la personne du révérend père Gibieuf, l'un des plus
-dignes supérieurs. La mère Marie Madeleine, qui connoissoit plus que
-toute autre l'étendue de ses lumières et l'éminence de sa grâce, ressentit
-le coup d'autant plus vivement, qu'elle en prévit dès lors les suites
-affligeantes; mais toujours supérieure aux événements par sa parfaite
+à quelques-unes de ses s&oelig;urs, elle avouoit que depuis cette maladie son
+esprit étoit tellement offusqué de ténèbres et d'angoisses qu'elle ne se
+connoissoit plus elle-même, et qu'elle ne doutoit point que les étranges
+tourments qu'elle avoit éprouvés ne fussent un effet de la rage de l'enfer
+qui se vengeoit des deux conquêtes qu'elle avoit enlevées au monde,
+aidant de ses conseils M<sup>lles</sup> d'Épernon et Du Vigean pour répondre à la
+grâce de leur vocation.</p>
+
+<p>Cette respectable mère avoit en effet donné l'entrée de ce monastère à
+ces deux généreuses victimes, et reçu leurs v&oelig;ux entre ses mains, ainsi
+que ceux de treize autres novices dans les quatre années qu'elle fut en
+charge; car l'état de danger où l'avoient réduit tant de maux compliqués
+obligea la communauté, pour se conserver une tête si chère, de supplier
+le supérieur de lui donner trois ans de repos; en conséquence, la mère
+Agnès de Jésus-Maria, alors sous prieure, fut élue le 12 octobre 1649.</p>
+
+<p>Au milieu de l'année suivante l'ordre fit une des plus grandes pertes
+qu'il pût faire en la personne du révérend père Gibieuf, l'un des plus
+dignes supérieurs. La mère Marie Madeleine, qui connoissoit plus que
+toute autre l'étendue de ses lumières et l'éminence de sa grâce, ressentit
+le coup d'autant plus vivement, qu'elle en prévit dès lors les suites
+affligeantes; mais toujours supérieure aux événements par sa parfaite
soumission aux ordres de Dieu, elle oublia pour ainsi dire sa douleur
-pour éterniser en quelque sorte la mémoire de celui qui en étoit l'objet.
-Elle fit les plus exactes recherches de ses écrits, de ses lettres, et fit
-faire une planche pour tirer son portrait. C'étoit à sa prière qu'il avoit
-composé, pour les Carmélites, le livre de la <cite>Vie parfaite</cite>, et dans le
-dessein de les prémunir contre les fausses spiritualités que l'on travailloit
-dans le temps à inspirer aux personnes de piété.</p>
-
-<p>Si cette perte fut si sensible à la mère Marie Madeleine, quelle plaie
-dut faire à son c&oelig;ur celle de la vénérable mère Marie de Jésus
-(M<sup>me</sup> de Bréauté)! Pleine de jours et de mérites, le ciel la ravit à la
-terre le 29 novembre 1652. Elle restoit seule de ces âmes éminentes
-que Dieu avoit choisies pour être le fondement de notre saint ordre en
-France, et il sembloit que son exil n'y fût prolongé que pour en affermir
-l'esprit primitif par ses exemples. La mère Marie Madeleine avoit
-été reçue par cette vénérable mère et formée par elle aux vertus religieuses;
-elle en reçut toujours les marques les plus constantes de tendresse,
-d'estime et de confiance. Se voyant au moment de sa délivrance
-et prête à se séparer de cette âme chérie, elle lui en donna encore de
+pour éterniser en quelque sorte la mémoire de celui qui en étoit l'objet.
+Elle fit les plus exactes recherches de ses écrits, de ses lettres, et fit
+faire une planche pour tirer son portrait. C'étoit à sa prière qu'il avoit
+composé, pour les Carmélites, le livre de la <cite>Vie parfaite</cite>, et dans le
+dessein de les prémunir contre les fausses spiritualités que l'on travailloit
+dans le temps à inspirer aux personnes de piété.</p>
+
+<p>Si cette perte fut si sensible à la mère Marie Madeleine, quelle plaie
+dut faire à son c&oelig;ur celle de la vénérable mère Marie de Jésus
+(M<sup>me</sup> de Bréauté)! Pleine de jours et de mérites, le ciel la ravit à la
+terre le 29 novembre 1652. Elle restoit seule de ces âmes éminentes
+que Dieu avoit choisies pour être le fondement de notre saint ordre en
+France, et il sembloit que son exil n'y fût prolongé que pour en affermir
+l'esprit primitif par ses exemples. La mère Marie Madeleine avoit
+été reçue par cette vénérable mère et formée par elle aux vertus religieuses;
+elle en reçut toujours les marques les plus constantes de tendresse,
+d'estime et de confiance. Se voyant au moment de sa délivrance
+et prête à se séparer de cette âme chérie, elle lui en donna encore de
plus touchantes; car se trouvant seule un jour avec elle, quelque
-temps avant son bienheureux trépas, elle lui dit, avec un visage plein
-de douceur et d'amitié: «Ma mère, soyez persuadée que si Dieu me
-fait miséricorde, je vous assisterai devant lui selon que l'exigent de
-moi les qualités de mère, de fille, de s&oelig;ur et d'intime amie, afin qu'en
-tout ce que vous ferez, vous agissiez dans une liaison particulière avec
+temps avant son bienheureux trépas, elle lui dit, avec un visage plein
+de douceur et d'amitié: «Ma mère, soyez persuadée que si Dieu me
+fait miséricorde, je vous assisterai devant lui selon que l'exigent de
+moi les qualités de mère, de fille, de s&oelig;ur et d'intime amie, afin qu'en
+tout ce que vous ferez, vous agissiez dans une liaison particulière avec
<span class="pagenum"><a id="Page_482"> 482</a></span>
Dieu, ne vous regardant sur la terre que comme l'instrument dont il
-veut se servir pour être le soutien de son &oelig;uvre. O ma mère, que j'ai
-eu aujourd'hui une grande joie en pensant ce que nous sommes l'une à
-l'autre! je ressentois vivement la peine qu'alloit vous causer notre séparation;
-mais j'ai vu cette belle volonté de Dieu qui fait tout sûrement:
-j'espère qu'elle vous consolera. Un autre sujet de ma joie, c'est
+veut se servir pour être le soutien de son &oelig;uvre. O ma mère, que j'ai
+eu aujourd'hui une grande joie en pensant ce que nous sommes l'une à
+l'autre! je ressentois vivement la peine qu'alloit vous causer notre séparation;
+mais j'ai vu cette belle volonté de Dieu qui fait tout sûrement:
+j'espère qu'elle vous consolera. Un autre sujet de ma joie, c'est
que notre union ne finira pas par ma mort et qu'elle sera stable pour
-l'éternité, c'est Dieu qui l'a faite; je l'emporte, elle ne s'évanouira pas.
-Oh! que c'est une grande chose que cette volonté de Dieu, elle conserve
-elle-même tout ce qui vient d'elle!» Il est aisé de juger des impressions
-que dut faire sur le c&oelig;ur de la mère Marie Madeleine un adieu si saint
+l'éternité, c'est Dieu qui l'a faite; je l'emporte, elle ne s'évanouira pas.
+Oh! que c'est une grande chose que cette volonté de Dieu, elle conserve
+elle-même tout ce qui vient d'elle!» Il est aisé de juger des impressions
+que dut faire sur le c&oelig;ur de la mère Marie Madeleine un adieu si saint
et si tendre; mais la grandeur de sa foi lui faisant envisager le bonheur
-d'une mère à qui elle avoit été si saintement unie, lui en fit soutenir
-la séparation avec un courage et une fermeté qui parurent l'effet des
-promesses que lui avoit faites la sainte défunte. A quoi ne contribua
+d'une mère à qui elle avoit été si saintement unie, lui en fit soutenir
+la séparation avec un courage et une fermeté qui parurent l'effet des
+promesses que lui avoit faites la sainte défunte. A quoi ne contribua
pas peu la connoissance que Dieu lui donna de la gloire dont jouissoit
-sa respectable et sainte amie, dont elle voulut éterniser la mémoire dans
-l'Ordre en priant la mère prieure d'ordonner aux s&oelig;urs de faire des
-mémoires de tout ce dont elles pourroient se souvenir lui avoir vu faire
-ou dire d'édifiant ou d'utile, afin d'en composer sa vie et se régler dans
-la suite sur ses exemples et ses maximes. Ce qui fut exécuté avec beaucoup
-d'exactitude et de zèle; on en peut voir le recueil dans plusieurs
-manuscrits gardés dans ce monastère.</p>
-
-<p>L'année suivante, 1653, la mère Marie Madeleine entra en charge par
-l'élection qu'en fit de nouveau la communauté. On ne peut mieux rendre
+sa respectable et sainte amie, dont elle voulut éterniser la mémoire dans
+l'Ordre en priant la mère prieure d'ordonner aux s&oelig;urs de faire des
+mémoires de tout ce dont elles pourroient se souvenir lui avoir vu faire
+ou dire d'édifiant ou d'utile, afin d'en composer sa vie et se régler dans
+la suite sur ses exemples et ses maximes. Ce qui fut exécuté avec beaucoup
+d'exactitude et de zèle; on en peut voir le recueil dans plusieurs
+manuscrits gardés dans ce monastère.</p>
+
+<p>L'année suivante, 1653, la mère Marie Madeleine entra en charge par
+l'élection qu'en fit de nouveau la communauté. On ne peut mieux rendre
ses sentiments dans cette circonstance que par l'extrait de la lettre
-qu'elle écrivit dans cette occasion à une prieure de l'ordre: «Vous savez,
-ma mère, lui dit-elle, que, contre toute apparence, mes s&oelig;urs
-m'ont de nouveau engagée dans la charge; je ne puis l'attribuer qu'au
-bonheur de notre chère mère Agnès, et à ma très-grande confusion devant
-la divine Majesté qui a exaucé ses désirs de retraite et a rejeté
-les miens. Les âmes pécheresses comme la mienne ne peuvent fléchir
-le ciel; ainsi je suis livrée à l'affliction, et elle à la joie; elle a exercé
-la charge comme un ange, et la communauté l'a vue telle que notre
-bienheureuse mère l'avoit prédit; car vous vous souvenez bien, ma
-mère, que trois jours après son entrée cette grande servante de Dieu
-me dit qu'elle seroit prieure ici.» La mère Marie Madeleine ajoute:
-«J'ai prié Notre-Seigneur au Saint-Sacrement de daigner être prieure de
-ce couvent ces trois années, et qu'il me fasse la grâce que je ne tienne
-aucun lieu dans les âmes. J'ai dit à mes s&oelig;urs aujourd'hui, tenant
-mon premier chapitre, qu'elles regardassent ce siége vacant, puisqu'elles
-n'avoient qu'une ombre et non une prieure, que leur nécessité les obligeoit
-doublement à chercher à vivre en Jésus-Christ et de Jésus Christ,
-n'ayant nul appui en terre.»</p>
+qu'elle écrivit dans cette occasion à une prieure de l'ordre: «Vous savez,
+ma mère, lui dit-elle, que, contre toute apparence, mes s&oelig;urs
+m'ont de nouveau engagée dans la charge; je ne puis l'attribuer qu'au
+bonheur de notre chère mère Agnès, et à ma très-grande confusion devant
+la divine Majesté qui a exaucé ses désirs de retraite et a rejeté
+les miens. Les âmes pécheresses comme la mienne ne peuvent fléchir
+le ciel; ainsi je suis livrée à l'affliction, et elle à la joie; elle a exercé
+la charge comme un ange, et la communauté l'a vue telle que notre
+bienheureuse mère l'avoit prédit; car vous vous souvenez bien, ma
+mère, que trois jours après son entrée cette grande servante de Dieu
+me dit qu'elle seroit prieure ici.» La mère Marie Madeleine ajoute:
+«J'ai prié Notre-Seigneur au Saint-Sacrement de daigner être prieure de
+ce couvent ces trois années, et qu'il me fasse la grâce que je ne tienne
+aucun lieu dans les âmes. J'ai dit à mes s&oelig;urs aujourd'hui, tenant
+mon premier chapitre, qu'elles regardassent ce siége vacant, puisqu'elles
+n'avoient qu'une ombre et non une prieure, que leur nécessité les obligeoit
+doublement à chercher à vivre en Jésus-Christ et de Jésus Christ,
+n'ayant nul appui en terre.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_483"> 483</a></span>
-L'année qui suivit cette élection de la mère Marie Madeleine se trouvant
-la cinquantième de l'établissement de ce premier monastère de
-l'ordre en France, elle s'occupa tout entière du soin de renouveler dans
-les âmes commises à sa direction la ferveur de l'esprit primitif dont
-avoient été animées les premières mères. A cet effet elle tint son chapitre
+L'année qui suivit cette élection de la mère Marie Madeleine se trouvant
+la cinquantième de l'établissement de ce premier monastère de
+l'ordre en France, elle s'occupa tout entière du soin de renouveler dans
+les âmes commises à sa direction la ferveur de l'esprit primitif dont
+avoient été animées les premières mères. A cet effet elle tint son chapitre
l'avant-veille de Saint-Luc, et avec des paroles de feu elle rappela
-à ses filles les prodiges que Notre-Seigneur avoit faits pour opérer
-ce grand &oelig;uvre, l'éminente sainteté des âmes qui l'avoient commencé,
+à ses filles les prodiges que Notre-Seigneur avoit faits pour opérer
+ce grand &oelig;uvre, l'éminente sainteté des âmes qui l'avoient commencé,
l'ardeur de leur amour pour Dieu et leur oubli de tout le reste;
-et, après avoir élevé leur esprit par le souvenir de ces grandes âmes,
-elle fit naître dans leurs c&oelig;urs de si vifs sentiments de contrition de
-n'avoir peut-être pas répondu à toute l'étendue de la grâce de leur vocation,
+et, après avoir élevé leur esprit par le souvenir de ces grandes âmes,
+elle fit naître dans leurs c&oelig;urs de si vifs sentiments de contrition de
+n'avoir peut-être pas répondu à toute l'étendue de la grâce de leur vocation,
qu'elles fondirent en larmes, surtout lorsqu'elle leur fit remarquer
-qu'il y avoit peu d'ordres religieux qui eussent passé plus que les
+qu'il y avoit peu d'ordres religieux qui eussent passé plus que les
cinquante ans sans quelque affoiblissement de leur premier esprit;
-enfin elle les exhorta à faire tous leurs efforts pour obtenir, par la
-ferveur de leurs oraisons, de leurs pénitences et de tous les genres de
-bonnes &oelig;uvres, le pardon des fautes commises et une grâce puissante
+enfin elle les exhorta à faire tous leurs efforts pour obtenir, par la
+ferveur de leurs oraisons, de leurs pénitences et de tous les genres de
+bonnes &oelig;uvres, le pardon des fautes commises et une grâce puissante
pour se renouveler dans cette seconde cinquantaine. Elle conclut ce
-discours en réglant que pour attirer sur la communauté ce renouvellement
-désirable, la semaine se passeroit en exercices de prières et de
+discours en réglant que pour attirer sur la communauté ce renouvellement
+désirable, la semaine se passeroit en exercices de prières et de
mortifications, et que le lendemain, veille de Saint-Luc, jour auquel
-les mères espagnoles entrèrent dans cette maison, on jeûneroit au pain
-et à l'eau comme le vendredi saint, que le même jour il n'y auroit
-pas de récréation, que chaque jour de l'octave l'on feroit diverses processions
-et pénitences, selon qu'il plairoit à Notre-Seigneur de l'inspirer
-aux unes et aux autres. Ces saintes filles s'empressèrent à l'envi
-d'entrer dans les édifiantes vues de leur mère qui, quoique malade,
-voulut absolument leur donner l'exemple de tout, et jeûna aussi austèrement
-que si elle eût été en parfaite santé. Le jour de Saint-Luc
-évangéliste, le très Saint-Sacrement fut exposé à l'oratoire, et pendant
-cette octave la communauté veilla jusqu'à minuit. Quelles bénédictions
-ne doit-on pas présumer que durent attirer sur ces âmes ferventes
+les mères espagnoles entrèrent dans cette maison, on jeûneroit au pain
+et à l'eau comme le vendredi saint, que le même jour il n'y auroit
+pas de récréation, que chaque jour de l'octave l'on feroit diverses processions
+et pénitences, selon qu'il plairoit à Notre-Seigneur de l'inspirer
+aux unes et aux autres. Ces saintes filles s'empressèrent à l'envi
+d'entrer dans les édifiantes vues de leur mère qui, quoique malade,
+voulut absolument leur donner l'exemple de tout, et jeûna aussi austèrement
+que si elle eût été en parfaite santé. Le jour de Saint-Luc
+évangéliste, le très Saint-Sacrement fut exposé à l'oratoire, et pendant
+cette octave la communauté veilla jusqu'à minuit. Quelles bénédictions
+ne doit-on pas présumer que durent attirer sur ces âmes ferventes
tant de saints exercices et des oraisons si dignes du c&oelig;ur de
Dieu!</p>
-<p>Cependant la mère Marie Madeleine, mobile de tant de biens, vile
-à ses propres yeux, loin de s'applaudir des soins de son zèle, étoit dans
-des alarmes continuelles, croyant que son indignité nuisoit aux âmes
-dont elle étoit chargée. Quelques jours avant la fin de ce premier
-triennal, elle pressa vivement M. Charton de se prêter à ses représentations,
-et dans une lettre qu'elle lui écrivit à ce sujet, cette humble
-mère lui marqua qu'outre ses infirmités habituelles, son incapacité
-d'esprit est telle, ainsi que son défaut de grâce, qu'il ne peut rendre
-un service plus grand à cette maison que de la pourvoir incessamment
+<p>Cependant la mère Marie Madeleine, mobile de tant de biens, vile
+à ses propres yeux, loin de s'applaudir des soins de son zèle, étoit dans
+des alarmes continuelles, croyant que son indignité nuisoit aux âmes
+dont elle étoit chargée. Quelques jours avant la fin de ce premier
+triennal, elle pressa vivement M. Charton de se prêter à ses représentations,
+et dans une lettre qu'elle lui écrivit à ce sujet, cette humble
+mère lui marqua qu'outre ses infirmités habituelles, son incapacité
+d'esprit est telle, ainsi que son défaut de grâce, qu'il ne peut rendre
+un service plus grand à cette maison que de la pourvoir incessamment
<span class="pagenum"><a id="Page_484"> 484</a></span>
-d'une prieure qui répare les grand dommages que les âmes ont reçus
-d'elle pendant ces trois années. Ce sage supérieur connoissoit trop parfaitement
-celle qui lui parloit pour se laisser surprendre par son humilité;
-ainsi elle fut réélue, en 1656, avec une satisfaction générale
-aussi sincère, de la part de ses filles, que ses sentiments d'humilité
-étoient véritables de la sienne.</p>
-
-<p>Ce fut dans cette même année que cette respectable mère obtint du
+d'une prieure qui répare les grand dommages que les âmes ont reçus
+d'elle pendant ces trois années. Ce sage supérieur connoissoit trop parfaitement
+celle qui lui parloit pour se laisser surprendre par son humilité;
+ainsi elle fut réélue, en 1656, avec une satisfaction générale
+aussi sincère, de la part de ses filles, que ses sentiments d'humilité
+étoient véritables de la sienne.</p>
+
+<p>Ce fut dans cette même année que cette respectable mère obtint du
Roi des lettres patentes pour avoir un hospice dans la rue du Bouloy,
-où la communauté pût se réfugier en temps de guerre, et éviter l'inconvénient
-d'être obligée de se partager en pareil cas. Son insigne
-piété, s'étendant à tout, la porta à faire graver sur une plaque de
-cuivre les paroles suivantes, pour être jetées dans les fondements de
-l'église qu'elle comptoit y faire bâtir: «La mère Madeleine de Jésus,
-prieure maintenant du premier monastère des religieuses Carmélites
-déchaussées de ce royaume, offre à Dieu cette église sous le titre de
-l'adorable mystère de l'Incarnation de son Fils unique, notre Dieu et
-Sauveur, ce 20 août 1657; et elle avec les religieuses dudit monastère,
-duquel celui-ci doit faire partie, supplient très humblement Notre-Seigneur
-Jésus-Christ et sa très sainte Mère de prendre sous leur spéciale
-protection toutes celles qui l'habiteront jusqu'à la consommation
-des siècles, et de leur faire la grâce de célébrer si saintement et si
-purement leurs louanges dans cette église qu'elles le puissent faire
-encore plus parfaitement un jour dans la sainte cité de la Jérusalem
-céleste. Elles supplient aussi très humblement celui dont la bonté et
-les richesses sont infinies, d'inspirer à tous ceux qui entreront en ce
+où la communauté pût se réfugier en temps de guerre, et éviter l'inconvénient
+d'être obligée de se partager en pareil cas. Son insigne
+piété, s'étendant à tout, la porta à faire graver sur une plaque de
+cuivre les paroles suivantes, pour être jetées dans les fondements de
+l'église qu'elle comptoit y faire bâtir: «La mère Madeleine de Jésus,
+prieure maintenant du premier monastère des religieuses Carmélites
+déchaussées de ce royaume, offre à Dieu cette église sous le titre de
+l'adorable mystère de l'Incarnation de son Fils unique, notre Dieu et
+Sauveur, ce 20 août 1657; et elle avec les religieuses dudit monastère,
+duquel celui-ci doit faire partie, supplient très humblement Notre-Seigneur
+Jésus-Christ et sa très sainte Mère de prendre sous leur spéciale
+protection toutes celles qui l'habiteront jusqu'à la consommation
+des siècles, et de leur faire la grâce de célébrer si saintement et si
+purement leurs louanges dans cette église qu'elles le puissent faire
+encore plus parfaitement un jour dans la sainte cité de la Jérusalem
+céleste. Elles supplient aussi très humblement celui dont la bonté et
+les richesses sont infinies, d'inspirer à tous ceux qui entreront en ce
lieu d'oraison les choses qu'ils doivent lui demander pour sa gloire et
-pour leur salut, et qu'il daigne leur accorder l'effet de leurs prières.»
-Quoique les desseins de la Providence divine fussent différents de ceux
-de cette respectable mère, et que par ses secrets ressorts ce petit hospice
-fût destiné à former peu de temps après le troisième monastère
-de cette ville, l'on peut dire à la gloire de Dieu que l'union parfaite
-qui a régné depuis entre ces deux maisons prouve que cette séparation
-a été l'ouvrage de l'infinie bonté de Dieu.</p>
-
-<p>Ce fut cette même année que par ses prières, ses instances et ses
-fortes sollicitations auprès des trois supérieurs, elle procura à l'ordre
-un bien inestimable en faisant consentir M. l'abbé de Bérulle, neveu
-du saint cardinal, à accepter le pénible emploi de visiteur triennal.
-L'année suivante elle eut le même pouvoir auprès de M. l'abbé Chaudronier,
-ayant avant fait beaucoup de prières dans sa maison pour que
-Dieu disposât le c&oelig;ur de l'un et de l'autre de ces saints abbés à se
-livrer à cette bonne &oelig;uvre. Le premier, qui avoit refusé plusieurs
-évêchés, se rendit à ses désirs en considération de son saint oncle, qui
-avoit tant travaillé pour notre saint ordre; le second, qui n'avoit encore
+pour leur salut, et qu'il daigne leur accorder l'effet de leurs prières.»
+Quoique les desseins de la Providence divine fussent différents de ceux
+de cette respectable mère, et que par ses secrets ressorts ce petit hospice
+fût destiné à former peu de temps après le troisième monastère
+de cette ville, l'on peut dire à la gloire de Dieu que l'union parfaite
+qui a régné depuis entre ces deux maisons prouve que cette séparation
+a été l'ouvrage de l'infinie bonté de Dieu.</p>
+
+<p>Ce fut cette même année que par ses prières, ses instances et ses
+fortes sollicitations auprès des trois supérieurs, elle procura à l'ordre
+un bien inestimable en faisant consentir M. l'abbé de Bérulle, neveu
+du saint cardinal, à accepter le pénible emploi de visiteur triennal.
+L'année suivante elle eut le même pouvoir auprès de M. l'abbé Chaudronier,
+ayant avant fait beaucoup de prières dans sa maison pour que
+Dieu disposât le c&oelig;ur de l'un et de l'autre de ces saints abbés à se
+livrer à cette bonne &oelig;uvre. Le premier, qui avoit refusé plusieurs
+évêchés, se rendit à ses désirs en considération de son saint oncle, qui
+avoit tant travaillé pour notre saint ordre; le second, qui n'avoit encore
pu se rendre aux exhortations de saint Vincent de Paul, son
<span class="pagenum"><a id="Page_485"> 485</a></span>
-directeur, se sentit inspiré de Dieu d'y adhérer pendant la sainte messe
-du jour de Saint-Jean-Baptiste, en lisant l'Évangile où il est dit du
-saint précurseur, qu'il viendroit en la vertu et le zèle d'Élie; paroles
-qu'il prit comme une déclaration de la volonté de Dieu par l'impression
-qu'elles lui firent. La mère Marie Madeleine, au comble de la joie
-d'avoir acquis à l'ordre ces deux saints visiteurs, s'empressa de procurer
-à ses filles la grâce attachée à la visite régulière. M. l'abbé de Bérulle
+directeur, se sentit inspiré de Dieu d'y adhérer pendant la sainte messe
+du jour de Saint-Jean-Baptiste, en lisant l'Évangile où il est dit du
+saint précurseur, qu'il viendroit en la vertu et le zèle d'Élie; paroles
+qu'il prit comme une déclaration de la volonté de Dieu par l'impression
+qu'elles lui firent. La mère Marie Madeleine, au comble de la joie
+d'avoir acquis à l'ordre ces deux saints visiteurs, s'empressa de procurer
+à ses filles la grâce attachée à la visite régulière. M. l'abbé de Bérulle
fit la sienne en 1657, avec une consolation indicible de la sainte
-prieure, et M. l'abbé Chaudronier l'année suivante 1658. Toutes les
-religieuses restèrent dans l'admiration des lumières, du zèle, de la
-prudence, de la douceur et de la charité de ces saints visiteurs, qui
-furent, comme nous le verrons bientôt, les premiers, depuis la mort du
-cardinal de Bérulle, déclarés perpétuels par le saint-siége.</p>
-
-<p>Ce fut aussi cette même année que la reine Christine de Suède,
-ayant abandonné ses États pour conserver la religion catholique qu'elle
-avoit embrassée, se retira en France. A son retour de Fontainebleau,
-où elle avoit suivi la cour, elle députa ici M. le comte de Villeneuve,
-chargé d'annoncer à la mère Marie Madeleine que Sa Majesté étant
-résolue de se retirer dans une maison religieuse pendant son séjour à
-Paris, avoit préféré ce monastère à tout autre en faveur de sa réputation
-de régularité et de sainteté. La prudente prieure, sentant les inconvénients
-d'un pas si épineux, prit le prétexte de ses indispositions
-pour ne pas paroître, et chargea la mère Agnès de se présenter au
+prieure, et M. l'abbé Chaudronier l'année suivante 1658. Toutes les
+religieuses restèrent dans l'admiration des lumières, du zèle, de la
+prudence, de la douceur et de la charité de ces saints visiteurs, qui
+furent, comme nous le verrons bientôt, les premiers, depuis la mort du
+cardinal de Bérulle, déclarés perpétuels par le saint-siége.</p>
+
+<p>Ce fut aussi cette même année que la reine Christine de Suède,
+ayant abandonné ses États pour conserver la religion catholique qu'elle
+avoit embrassée, se retira en France. A son retour de Fontainebleau,
+où elle avoit suivi la cour, elle députa ici M. le comte de Villeneuve,
+chargé d'annoncer à la mère Marie Madeleine que Sa Majesté étant
+résolue de se retirer dans une maison religieuse pendant son séjour à
+Paris, avoit préféré ce monastère à tout autre en faveur de sa réputation
+de régularité et de sainteté. La prudente prieure, sentant les inconvénients
+d'un pas si épineux, prit le prétexte de ses indispositions
+pour ne pas paroître, et chargea la mère Agnès de se présenter au
parloir afin de se donner le temps de consulter Dieu sur cette affaire.
-M. le comte de Villeneuve ayant exposé à la mère Agnès le sujet de
-sa visite, elle lui répondit que la Reine ignoroit sans doute que les
-Carmélites, étant solitaires par état, étoient moins propres que toutes
-autres religieuses à donner à Sa Majesté la consolation dont elle se
+M. le comte de Villeneuve ayant exposé à la mère Agnès le sujet de
+sa visite, elle lui répondit que la Reine ignoroit sans doute que les
+Carmélites, étant solitaires par état, étoient moins propres que toutes
+autres religieuses à donner à Sa Majesté la consolation dont elle se
flattoit; que de plus il n'y avoit point de logement dans la maison
-propre pour Sa Majesté. Le comte répliqua que deux ou trois chambres
-suffisoient. Alors la mère Agnès, se trouvant sans excuse, lui dit que
-n'étant pas chargée du gouvernement, elle ne pouvoit donner de réponse
-précise sans savoir les intentions de la mère prieure. M. le comte
-promit de revenir le soir ou le lendemain, étant obligé de rendre
-compte à la Reine et au cardinal Mazarin de son ambassade qu'il
-avoit fort à c&oelig;ur. L'embarras de la prieure fut extrême; mais, résolue
-de s'exposer elle et sa maison à toutes les fâcheuses suites que pouvoit
-entraîner son refus plutôt que de consentir à accepter un honneur
-si préjudiciable à l'esprit de retraite de notre saint état, elle y conforma
-sa réponse. Le comte fort surpris crut que l'intérêt pourroit
-peut-être ébranler la constance et la fermeté de la mère, et dans cette
-espérance, il lui dit: «Vous ignorez sans doute, Madame, que cette
-princesse est généreuse et magnifique; elle projette déjà de vous en
-donner des preuves. Si quelque chose, reprit la mère, étoit capable de
+propre pour Sa Majesté. Le comte répliqua que deux ou trois chambres
+suffisoient. Alors la mère Agnès, se trouvant sans excuse, lui dit que
+n'étant pas chargée du gouvernement, elle ne pouvoit donner de réponse
+précise sans savoir les intentions de la mère prieure. M. le comte
+promit de revenir le soir ou le lendemain, étant obligé de rendre
+compte à la Reine et au cardinal Mazarin de son ambassade qu'il
+avoit fort à c&oelig;ur. L'embarras de la prieure fut extrême; mais, résolue
+de s'exposer elle et sa maison à toutes les fâcheuses suites que pouvoit
+entraîner son refus plutôt que de consentir à accepter un honneur
+si préjudiciable à l'esprit de retraite de notre saint état, elle y conforma
+sa réponse. Le comte fort surpris crut que l'intérêt pourroit
+peut-être ébranler la constance et la fermeté de la mère, et dans cette
+espérance, il lui dit: «Vous ignorez sans doute, Madame, que cette
+princesse est généreuse et magnifique; elle projette déjà de vous en
+donner des preuves. Si quelque chose, reprit la mère, étoit capable de
<span class="pagenum"><a id="Page_486"> 486</a></span>
-nous faire condescendre aux désirs de Sa Majesté, ce seroit le sacrifice
-de ses États à sa foi; mais jamais un intérêt temporel ne sera capable
-de nous faire trahir ceux de notre conscience.» M. le comte de
-Villeneuve, quoique bien affligé et embarrassé du refus, admira un si
-rare désintéressement que Dieu bénit de telle sorte que la Reine ni
-le Cardinal n'en témoignèrent jamais aucun ressentiment.</p>
-
-<p>Ce ne fut pas seulement en cette occasion où la sainte prieure donna
-des preuves de son mépris des biens temporels. Une jeune veuve de
-qualité, résolue de quitter le monde, vint lui demander une place dans
-ce monastère offrant, outre trente mille livres de dot, six mille livres
-de pension, mais avec quelques conditions qui blessoient l'exacte régularité.
-Elle n'en reçut d'autre réponse que le refus le plus formel.
-Par le même motif, elle en refusa une autre qui offroit cinquante
-mille écus qu'elle porta en effet ailleurs. Une abbesse du plus haut
-rang eut le même sort, ainsi que deux demoiselles illégitimes pour
-chacune desquelles on offroit vingt mille écus; et la mère Marie Madeleine
-marqua à une prieure qui l'avoit consultée sur la réception
-d'un sujet qui se trouvoit dans le même cas: Les supérieures mêmes
+nous faire condescendre aux désirs de Sa Majesté, ce seroit le sacrifice
+de ses États à sa foi; mais jamais un intérêt temporel ne sera capable
+de nous faire trahir ceux de notre conscience.» M. le comte de
+Villeneuve, quoique bien affligé et embarrassé du refus, admira un si
+rare désintéressement que Dieu bénit de telle sorte que la Reine ni
+le Cardinal n'en témoignèrent jamais aucun ressentiment.</p>
+
+<p>Ce ne fut pas seulement en cette occasion où la sainte prieure donna
+des preuves de son mépris des biens temporels. Une jeune veuve de
+qualité, résolue de quitter le monde, vint lui demander une place dans
+ce monastère offrant, outre trente mille livres de dot, six mille livres
+de pension, mais avec quelques conditions qui blessoient l'exacte régularité.
+Elle n'en reçut d'autre réponse que le refus le plus formel.
+Par le même motif, elle en refusa une autre qui offroit cinquante
+mille écus qu'elle porta en effet ailleurs. Une abbesse du plus haut
+rang eut le même sort, ainsi que deux demoiselles illégitimes pour
+chacune desquelles on offroit vingt mille écus; et la mère Marie Madeleine
+marqua à une prieure qui l'avoit consultée sur la réception
+d'un sujet qui se trouvoit dans le même cas: Les supérieures mêmes
ne peuvent le permettre, parce que c'est une exclusion pour notre
ordre.</p>
-<p>Les deux triennaux de la mère Marie Madeleine expirant, la mère
-Marie de Jésus, fille unique de la sainte fondatrice du premier couvent
-de Bordeaux, M<sup>me</sup> de Gourgues, fut élue pour laisser l'intervalle
-nécessaire à une réélection nouvelle. Ce temps qui devoit être pour la
-digne mère, qui sortoit de charge, un temps de repos, fut peut-être
-celui de sa vie où elle le connut moins, et il sembloit que le ciel eût
-attendu qu'elle fût libre des soins du gouvernement pour lui faire porter
-tout le poids d'une affaire aussi épineuse que celle qu'elle eut à
-conduire dans les trois années suivantes.</p>
-
-<p>Dès l'année précédente 1658, MM. Grandin et de Gramaches, collègues
-de M. Charton dans l'emploi de supérieur général des Carmélites
-de France, avoient commencé à faire éclater leurs injustes prétentions,
-voulant s'arroger les droits donnés par le saint-siége aux seuls visiteurs
-apostoliques. L'on peut voir le détail et les procédures de cette
+<p>Les deux triennaux de la mère Marie Madeleine expirant, la mère
+Marie de Jésus, fille unique de la sainte fondatrice du premier couvent
+de Bordeaux, M<sup>me</sup> de Gourgues, fut élue pour laisser l'intervalle
+nécessaire à une réélection nouvelle. Ce temps qui devoit être pour la
+digne mère, qui sortoit de charge, un temps de repos, fut peut-être
+celui de sa vie où elle le connut moins, et il sembloit que le ciel eût
+attendu qu'elle fût libre des soins du gouvernement pour lui faire porter
+tout le poids d'une affaire aussi épineuse que celle qu'elle eut à
+conduire dans les trois années suivantes.</p>
+
+<p>Dès l'année précédente 1658, MM. Grandin et de Gramaches, collègues
+de M. Charton dans l'emploi de supérieur général des Carmélites
+de France, avoient commencé à faire éclater leurs injustes prétentions,
+voulant s'arroger les droits donnés par le saint-siége aux seuls visiteurs
+apostoliques. L'on peut voir le détail et les procédures de cette
grande affaire dans le premier tome de nos fondations, et il suffit de
-dire ici en peu de mots que Dieu seul peut connoître les innombrables
-travaux qu'elle occasionna à notre mère Marie Madeleine. Dévorée
-d'un zèle ardent pour les lois primitives, elle se détermina à les défendre
-aux dépens de son repos et de sa vie. Quels combats n'eut-elle
-pas à soutenir contre son naturel toujours porté à la plus humble soumission,
-se trouvant dans la triste nécessité de s'opposer comme un
-mur d'airain à ces messieurs, qui, étant les supérieurs légitimes,
-étoient regardés par elle comme lui tenant la place de Dieu! Comme
-un autre Jonas, elle se fût estimée heureuse d'être sacrifiée pour apaiser
+dire ici en peu de mots que Dieu seul peut connoître les innombrables
+travaux qu'elle occasionna à notre mère Marie Madeleine. Dévorée
+d'un zèle ardent pour les lois primitives, elle se détermina à les défendre
+aux dépens de son repos et de sa vie. Quels combats n'eut-elle
+pas à soutenir contre son naturel toujours porté à la plus humble soumission,
+se trouvant dans la triste nécessité de s'opposer comme un
+mur d'airain à ces messieurs, qui, étant les supérieurs légitimes,
+étoient regardés par elle comme lui tenant la place de Dieu! Comme
+un autre Jonas, elle se fût estimée heureuse d'être sacrifiée pour apaiser
<span class="pagenum"><a id="Page_487"> 487</a></span>
-un orage qui n'alloit à rien moins qu'au renversement de l'ordre
-entier. Avant d'en venir aux voies de fait, cette respectable mère ne
-négligea rien de tout ce que put lui suggérer la supériorité de son
-génie, la piété, la douceur de son caractère et son amour pour la
+un orage qui n'alloit à rien moins qu'au renversement de l'ordre
+entier. Avant d'en venir aux voies de fait, cette respectable mère ne
+négligea rien de tout ce que put lui suggérer la supériorité de son
+génie, la piété, la douceur de son caractère et son amour pour la
paix, se flattant toujours que par les amis de ces messieurs et les siens
-elle pourroit les porter à se désister de leur projet, et leur ouvrir les
-yeux sur leurs propres intérêts; tout ayant été sans succès, elle se vit
-enfin forcée d'en venir au dernier remède. De l'avis et par les conseils
+elle pourroit les porter à se désister de leur projet, et leur ouvrir les
+yeux sur leurs propres intérêts; tout ayant été sans succès, elle se vit
+enfin forcée d'en venir au dernier remède. De l'avis et par les conseils
des plus grands hommes de ce temps, elle leur fit signifier, au nom
-de son monastère et de ceux que ces messieurs n'avoient pas engagés
-dans leur parti, un acte d'appel au Pape. Cet acte juridique arrêta les
-visites qu'ils avoient commencées; ils prièrent M. Charton, qui n'étoit
-point entré dans leurs projets, de faire savoir à la mère Marie Madeleine
-qu'ils s'en rapporteroient à la décision du saint-siége. Croyant
-cette soumission sans feinte, elle en fut comblée de joie, et une lettre
-qu'elle écrivit dans ce temps à la mère sous-prieure de l'hospice prouve
-la pureté des intentions de son âme dans tous les différends: «Je voudrois,
-lui dit-elle, à présent que l'affaire est à Rome, que les deux parties
-se bornassent à demander à Dieu qu'il éclaire le Saint-Père; cela
-vaudroit mieux que des sollicitations qui conviennent peu à des religieuses
-contemplatives.» Quelle dut être l'affliction de ce monastère
-et celle de toutes les personnes qui désiroient sincèrement le bien de
-notre saint ordre, lorsque au fort de cette grande affaire celle qui en étoit
-regardée comme l'âme et le soutien pensa lui être enlevée par une maladie
-qui la conduisit aux portes de la mort! Mais la bonté de Dieu
-ayant égard au besoin qu'en avoit le Carmel dans des circonstances
+de son monastère et de ceux que ces messieurs n'avoient pas engagés
+dans leur parti, un acte d'appel au Pape. Cet acte juridique arrêta les
+visites qu'ils avoient commencées; ils prièrent M. Charton, qui n'étoit
+point entré dans leurs projets, de faire savoir à la mère Marie Madeleine
+qu'ils s'en rapporteroient à la décision du saint-siége. Croyant
+cette soumission sans feinte, elle en fut comblée de joie, et une lettre
+qu'elle écrivit dans ce temps à la mère sous-prieure de l'hospice prouve
+la pureté des intentions de son âme dans tous les différends: «Je voudrois,
+lui dit-elle, à présent que l'affaire est à Rome, que les deux parties
+se bornassent à demander à Dieu qu'il éclaire le Saint-Père; cela
+vaudroit mieux que des sollicitations qui conviennent peu à des religieuses
+contemplatives.» Quelle dut être l'affliction de ce monastère
+et celle de toutes les personnes qui désiroient sincèrement le bien de
+notre saint ordre, lorsque au fort de cette grande affaire celle qui en étoit
+regardée comme l'âme et le soutien pensa lui être enlevée par une maladie
+qui la conduisit aux portes de la mort! Mais la bonté de Dieu
+ayant égard au besoin qu'en avoit le Carmel dans des circonstances
si critiques, la rendit encore une fois aux v&oelig;ux et aux larmes de ses
-fidèles servantes. Le bref de 1661 mit fin à ces troubles affligeants;
-mais les ennemis d'une paix achetée, si l'on peut parler ainsi, au prix
-de la santé et de la vie de la mère Marie Madeleine, imaginèrent pour
+fidèles servantes. Le bref de 1661 mit fin à ces troubles affligeants;
+mais les ennemis d'une paix achetée, si l'on peut parler ainsi, au prix
+de la santé et de la vie de la mère Marie Madeleine, imaginèrent pour
s'en venger de faire courir dans Paris et dans toutes les maisons de
-l'ordre un imprimé où son monastère étoit odieusement maltraité.
-Rien n'est plus édifiant que la réponse qu'elle fit en telle occasion à
-une prieure de l'ordre qui lui en marqua sa douleur: «J'ai lu cet écrit,
-lui dit-elle agréablement; notre monastère y est mis en pièces, ce qui
-ne nous afflige nullement. Quel plus grand bonheur peut-il arriver à
-des âmes chrétiennes que de souffrir pour la justice, et que notre maison,
-en conformité de Notre-Seigneur Jésus-Christ, soit chargée d'injures
-et de calomnies pour avoir soutenu son premier établissement!
-J'en ai le c&oelig;ur très gai; sans être professe d'ici, soyez de même.» Dans
-une autre, elle marque que bien loin de penser à se défendre, la communauté
-avoit chanté un <i>Te Deum</i>, dans l'un des hermitages, en action
-de grâces d'avoir été jugée digne de participer aux opprobres de
-Jésus-Christ.</p>
+l'ordre un imprimé où son monastère étoit odieusement maltraité.
+Rien n'est plus édifiant que la réponse qu'elle fit en telle occasion à
+une prieure de l'ordre qui lui en marqua sa douleur: «J'ai lu cet écrit,
+lui dit-elle agréablement; notre monastère y est mis en pièces, ce qui
+ne nous afflige nullement. Quel plus grand bonheur peut-il arriver à
+des âmes chrétiennes que de souffrir pour la justice, et que notre maison,
+en conformité de Notre-Seigneur Jésus-Christ, soit chargée d'injures
+et de calomnies pour avoir soutenu son premier établissement!
+J'en ai le c&oelig;ur très gai; sans être professe d'ici, soyez de même.» Dans
+une autre, elle marque que bien loin de penser à se défendre, la communauté
+avoit chanté un <i>Te Deum</i>, dans l'un des hermitages, en action
+de grâces d'avoir été jugée digne de participer aux opprobres de
+Jésus-Christ.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_488"> 488</a></span>
-Cette mère incomparable chargée des lauriers d'une victoire, qui
-depuis plus d'un siècle maintient notre saint ordre dans la paix par
-les sages règlements qui distinguent les deux puissances qui le gouvernent,
-en renvoyoit à Dieu toute la gloire, et ne pensoit plus qu'à
-jouir des douceurs de la vie cachée dont elle se flattoit d'être en possession
-le reste de ses jours; mais la communauté étoit en ceci bien
-éloignée d'être d'accord avec ses sentiments. Chacun de ses membres
-aspiroit avec empressement à l'heureux jour qui la remettroit à sa
-tête. La chose n'étoit pas facile à cause de la foiblesse de sa santé, et
-plus encore à cause de sa constante répugnance à cette place dans
+Cette mère incomparable chargée des lauriers d'une victoire, qui
+depuis plus d'un siècle maintient notre saint ordre dans la paix par
+les sages règlements qui distinguent les deux puissances qui le gouvernent,
+en renvoyoit à Dieu toute la gloire, et ne pensoit plus qu'à
+jouir des douceurs de la vie cachée dont elle se flattoit d'être en possession
+le reste de ses jours; mais la communauté étoit en ceci bien
+éloignée d'être d'accord avec ses sentiments. Chacun de ses membres
+aspiroit avec empressement à l'heureux jour qui la remettroit à sa
+tête. La chose n'étoit pas facile à cause de la foiblesse de sa santé, et
+plus encore à cause de sa constante répugnance à cette place dans
laquelle elle se persuadoit d'avoir commis d'innombrables fautes. La
-mère Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Gourgues), qui depuis trois ans tenoit
-les rênes du gouvernement, aussi impatiente d'en être délivrée que de
-les voir entre ses mains, fit faire à la communauté pendant plusieurs
-mois une infinité de prières dans tous les lieux de dévotion de la maison
-pour obtenir de Dieu cette grâce, et fit dire à la même intention
-grand nombre de messes. Voyant néanmoins que rien ne pouvoit
-vaincre sa répugnance à cet égard, elle se tourna du côté de M. Feret,
-curé de Saint-Nicolas et supérieur local de ce monastère, en vertu du
-dernier bref; elle lui dépeignit avec des couleurs si vives la solidité
-des raisons qui appuyoient son désir et celui de la communauté pour
-rentrer sous la conduite de leur commune mère, que M. Feret, persuadé
-que la volonté de Dieu étoit marquée dans cette unanimité des
-sentiments, aidé de M. l'abbé de Priere, ami particulier de la mère
+mère Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Gourgues), qui depuis trois ans tenoit
+les rênes du gouvernement, aussi impatiente d'en être délivrée que de
+les voir entre ses mains, fit faire à la communauté pendant plusieurs
+mois une infinité de prières dans tous les lieux de dévotion de la maison
+pour obtenir de Dieu cette grâce, et fit dire à la même intention
+grand nombre de messes. Voyant néanmoins que rien ne pouvoit
+vaincre sa répugnance à cet égard, elle se tourna du côté de M. Feret,
+curé de Saint-Nicolas et supérieur local de ce monastère, en vertu du
+dernier bref; elle lui dépeignit avec des couleurs si vives la solidité
+des raisons qui appuyoient son désir et celui de la communauté pour
+rentrer sous la conduite de leur commune mère, que M. Feret, persuadé
+que la volonté de Dieu étoit marquée dans cette unanimité des
+sentiments, aidé de M. l'abbé de Priere, ami particulier de la mère
Marie Madeleine, lui dit qu'elle ne pouvoit sans offenser Dieu persister
-dans son refus. Cette humble mère, craignant d'aller de front contre
-l'obéissance, ploya encore pour cette fois les épaules sous un fardeau
-qu'un exercice de dix-sept ans n'avoit servi qu'à lui rendre plus redoutable.
-Cette élection fut non-seulement un sujet d'admiration pour
+dans son refus. Cette humble mère, craignant d'aller de front contre
+l'obéissance, ploya encore pour cette fois les épaules sous un fardeau
+qu'un exercice de dix-sept ans n'avoit servi qu'à lui rendre plus redoutable.
+Cette élection fut non-seulement un sujet d'admiration pour
M. Feret, mais elle lui fut commune avec tous les gens de bien,
-voyant l'union parfaite d'une communauté qui se trouvoit dans le temps
-au nombre de plus de soixante religieuses. Toutes se félicitoient de
-rentrer sous les lois d'une si sainte mère, car quoiqu'il n'y en eût aucune
-qui ne se louât du gouvernement de celle qui lui avoit succédé
-dans les interruptions nécessaires, rien ne leur paroissoit égal à la
-conduite de celle qui avoit puisé dans la source de l'esprit primitif.</p>
-
-<p>Tandis que les saintes filles se réjouissoient du succès de leurs v&oelig;ux,
-leur mère seule s'affligeoit; plus pénétrée que jamais de son incapacité
-pour le bien de leurs âmes elle craignoit de plus en plus que sa conduite
-ne leur fût nuisible, et dans cette appréhension elle ne cessoit de
-se recommander aux prières de tous les gens de bien de sa connoissance.
-Sa communauté pensoit bien différemment: ses seuls exemples
-suffisoient pour les porter aux plus éminentes vertus; ils en inspiroient
-l'amour et la pratique. «Il m'est arrivé plusieurs fois, dit une d'entre
+voyant l'union parfaite d'une communauté qui se trouvoit dans le temps
+au nombre de plus de soixante religieuses. Toutes se félicitoient de
+rentrer sous les lois d'une si sainte mère, car quoiqu'il n'y en eût aucune
+qui ne se louât du gouvernement de celle qui lui avoit succédé
+dans les interruptions nécessaires, rien ne leur paroissoit égal à la
+conduite de celle qui avoit puisé dans la source de l'esprit primitif.</p>
+
+<p>Tandis que les saintes filles se réjouissoient du succès de leurs v&oelig;ux,
+leur mère seule s'affligeoit; plus pénétrée que jamais de son incapacité
+pour le bien de leurs âmes elle craignoit de plus en plus que sa conduite
+ne leur fût nuisible, et dans cette appréhension elle ne cessoit de
+se recommander aux prières de tous les gens de bien de sa connoissance.
+Sa communauté pensoit bien différemment: ses seuls exemples
+suffisoient pour les porter aux plus éminentes vertus; ils en inspiroient
+l'amour et la pratique. «Il m'est arrivé plusieurs fois, dit une d'entre
<span class="pagenum"><a id="Page_489"> 489</a></span>
-elles, que ne pouvant ou n'osant parler à notre mère à cause des
-affaires importantes dont elle étoit occupée, et la rencontrant, sa seule
-vue opéroit un tel changement dans mon intérieur que je ne me reconnoissois
-plus moi-même.» En effet, son âme portoit partout une telle
+elles, que ne pouvant ou n'osant parler à notre mère à cause des
+affaires importantes dont elle étoit occupée, et la rencontrant, sa seule
+vue opéroit un tel changement dans mon intérieur que je ne me reconnoissois
+plus moi-même.» En effet, son âme portoit partout une telle
occupation de Dieu et de ses grandeurs infinies qu'elles rejaillissoient sur
-tout son extérieur, se regardant sans cesse comme l'esclave de celui qui
-pour notre amour a voulu prendre cette qualité en terre; elle eût voulu
-l'être de toutes les créatures, et à l'exemple de son divin modèle en
-remplir toutes les fonctions. Cet ineffable abaissement de ce Dieu étoit
-un des plus fréquents objets de son adoration et de ses hommages.
-Tous ses divins états, ses mystères, ses paroles étoient le sujet de son
-occupation intérieure, elle en parloit avec tant d'élévation d'esprit et
-de solidité qu'il étoit facile de juger que l'Esprit-Saint l'instruisoit lui-même;
+tout son extérieur, se regardant sans cesse comme l'esclave de celui qui
+pour notre amour a voulu prendre cette qualité en terre; elle eût voulu
+l'être de toutes les créatures, et à l'exemple de son divin modèle en
+remplir toutes les fonctions. Cet ineffable abaissement de ce Dieu étoit
+un des plus fréquents objets de son adoration et de ses hommages.
+Tous ses divins états, ses mystères, ses paroles étoient le sujet de son
+occupation intérieure, elle en parloit avec tant d'élévation d'esprit et
+de solidité qu'il étoit facile de juger que l'Esprit-Saint l'instruisoit lui-même;
aussi ne se lassoit-on pas de l'entendre. Son plus grand soin
-fut toujours d'établir dans ce monastère cet esprit de Jésus-Christ afin
-qu'il se répandît pour lui dans tout l'ordre; il y fut en effet si bien
-affermi que toutes les âmes qu'il renfermoit faisoient leur unique étude
-de s'y conformer, chacune selon sa capacité et son attrait. C'étoit ce
-qui combloit de joie la vénérable mère Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Bréauté).
-La mère Marie Madeleine lui demandant un jour comment elle trouvoit
-la maison: «J'en suis bien contente, lui répondit-elle; mais ce
-qui me ravit est le soin qu'ont les s&oelig;urs d'honorer Jésus-Christ, et
-leur appartenance à sa divine personne; c'est là, ma mère, l'esprit de
-notre maison, et s'il venoit à s'éteindre je voudrois qu'elle s'abîmât et
-se détruisît et que d'autres vinssent l'habiter. Quand on veut louer un
-religieux, on dit qu'il a l'esprit de son état et de son saint fondateur;
-l'esprit du fondateur est celui de Jésus-Christ; il est donc le nôtre. De
-cette application habituelle de la sainte prieure à Jésus-Christ procédoit
-cet amour ardent pour sa divine majesté, cette crainte de lui déplaire,
-ce zèle infatigable pour procurer sa gloire, cette pureté d'intention
-dans toutes ses actions et dans les grandes affaires qu'elle a eues à
-traiter, ne regardant en tout que son adorable volonté. Car dès qu'elle
-l'apercevoit, rien n'étoit capable de l'arrêter; elle se fût exposée, et elle
-l'a fait mille fois, à se faire et à sa maison des ennemis puissants
-plutôt que de manquer en un seul point à ce qu'elle croyoit que Dieu
+fut toujours d'établir dans ce monastère cet esprit de Jésus-Christ afin
+qu'il se répandît pour lui dans tout l'ordre; il y fut en effet si bien
+affermi que toutes les âmes qu'il renfermoit faisoient leur unique étude
+de s'y conformer, chacune selon sa capacité et son attrait. C'étoit ce
+qui combloit de joie la vénérable mère Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Bréauté).
+La mère Marie Madeleine lui demandant un jour comment elle trouvoit
+la maison: «J'en suis bien contente, lui répondit-elle; mais ce
+qui me ravit est le soin qu'ont les s&oelig;urs d'honorer Jésus-Christ, et
+leur appartenance à sa divine personne; c'est là, ma mère, l'esprit de
+notre maison, et s'il venoit à s'éteindre je voudrois qu'elle s'abîmât et
+se détruisît et que d'autres vinssent l'habiter. Quand on veut louer un
+religieux, on dit qu'il a l'esprit de son état et de son saint fondateur;
+l'esprit du fondateur est celui de Jésus-Christ; il est donc le nôtre. De
+cette application habituelle de la sainte prieure à Jésus-Christ procédoit
+cet amour ardent pour sa divine majesté, cette crainte de lui déplaire,
+ce zèle infatigable pour procurer sa gloire, cette pureté d'intention
+dans toutes ses actions et dans les grandes affaires qu'elle a eues à
+traiter, ne regardant en tout que son adorable volonté. Car dès qu'elle
+l'apercevoit, rien n'étoit capable de l'arrêter; elle se fût exposée, et elle
+l'a fait mille fois, à se faire et à sa maison des ennemis puissants
+plutôt que de manquer en un seul point à ce qu'elle croyoit que Dieu
demandoit d'elle.</p>
-<p>Quoique cette respectable mère, disent les mémoires, fût une des
-âmes les plus élevées de son siècle, et qu'elle reçût de Dieu des grâces
-et des communications très particulières, elle craignoit souverainement
-certaines dévotions qui ont plus d'éclat que de solidité, et n'épargnoit
-rien pour en préserver ses filles. Elle s'attachoit à leur faire comprendre
-que toute leur dévotion devoit avoir pour fondement Jésus-Christ, et
-d'imiter les vertus dont il a daigné nous donner l'exemple. C'étoit là
-le fruit que cette âme véritablement éclairée tiroit des sublimes communications
+<p>Quoique cette respectable mère, disent les mémoires, fût une des
+âmes les plus élevées de son siècle, et qu'elle reçût de Dieu des grâces
+et des communications très particulières, elle craignoit souverainement
+certaines dévotions qui ont plus d'éclat que de solidité, et n'épargnoit
+rien pour en préserver ses filles. Elle s'attachoit à leur faire comprendre
+que toute leur dévotion devoit avoir pour fondement Jésus-Christ, et
+d'imiter les vertus dont il a daigné nous donner l'exemple. C'étoit là
+le fruit que cette âme véritablement éclairée tiroit des sublimes communications
<span class="pagenum"><a id="Page_490"> 490</a></span>
-qu'elle puisoit dans l'oraison, préférant, disoit-elle, une
-pratique de renoncement et de mortification aux révélations et visions,
-ces états extraordinaires étant très sujets à l'illusion si l'on n'en est
-préservé par une profonde humilité. Ses exhortations tomboient fréquemment
-sur la fidélité dans les plus petites choses; elle disoit que
-les petites choses se présentant plus ordinairement que les grandes,
-on avoit plus souvent l'avantage de donner à Dieu des marques de son
-amour, que du trône de Sa Majesté il daignoit recevoir ces atomes que
-nous lui offrons dans notre pauvreté, afin de nous enrichir de ses dons
-les plus précieux, que la perfection dépendoit quelquefois d'une pratique
-de vertu qui n'étoit rien en apparence, et que faute de s'y rendre
-non-seulement on n'avançoit pas, mais que l'on alloit de mal en pis,
-et que par le même principe la fidélité aux petites choses disposoit aux
-plus grandes. Si le mal, ajoutoit-elle, conduit au mal par sa nature, à
-plus forte raison la vertu, qui est toujours accompagnée de la grâce de
-Jésus-Christ, conduit-elle à un plus grand bien.</p>
-
-<p>L'on a vu que depuis son enfance, elle avoit été dévouée à la sainte
-Vierge d'une manière particulière. Sa dévotion à cette divine mère
+qu'elle puisoit dans l'oraison, préférant, disoit-elle, une
+pratique de renoncement et de mortification aux révélations et visions,
+ces états extraordinaires étant très sujets à l'illusion si l'on n'en est
+préservé par une profonde humilité. Ses exhortations tomboient fréquemment
+sur la fidélité dans les plus petites choses; elle disoit que
+les petites choses se présentant plus ordinairement que les grandes,
+on avoit plus souvent l'avantage de donner à Dieu des marques de son
+amour, que du trône de Sa Majesté il daignoit recevoir ces atomes que
+nous lui offrons dans notre pauvreté, afin de nous enrichir de ses dons
+les plus précieux, que la perfection dépendoit quelquefois d'une pratique
+de vertu qui n'étoit rien en apparence, et que faute de s'y rendre
+non-seulement on n'avançoit pas, mais que l'on alloit de mal en pis,
+et que par le même principe la fidélité aux petites choses disposoit aux
+plus grandes. Si le mal, ajoutoit-elle, conduit au mal par sa nature, à
+plus forte raison la vertu, qui est toujours accompagnée de la grâce de
+Jésus-Christ, conduit-elle à un plus grand bien.</p>
+
+<p>L'on a vu que depuis son enfance, elle avoit été dévouée à la sainte
+Vierge d'une manière particulière. Sa dévotion à cette divine mère
prit toujours en elle de nouveaux accroissements; elle la recevoit non-seulement
-comme mère de tous les chrétiens, mais spécialement des
-Carmélites. Que n'a-t-elle pas fait pour la faire honorer! C'est à elle
-à qui la maison est redevable des beaux hermitages dont elle est décorée;
-c'est cette respectable mère, conjointement avec la vénérable
-mère Marie de Jésus, qui a établi la coutume de réciter, après le <i>Veni,
-Sancte</i> de l'oraison du matin et après la rénovation des v&oelig;ux, la prière
-<i>Sanctissima</i>. Elle avoit surtout un recours particulier à cette divine
-mère dans tous les besoins et les affaires de l'ordre, et il nous reste
-encore des monuments de sa piété dans plusieurs manuscrits où elle
-ordonnoit à la communauté des pratiques et prières pendant plusieurs
-mois de suite en l'honneur de l'Immaculée Conception de la
-mère de Dieu, pour réclamer sa protection dans les besoins pressants
-où s'est trouvé notre saint ordre. L'heureux succès de son zèle sur cet
-objet ne laisse point de doute que la très sainte Vierge ne l'ait puissamment
-aidée dans ces critiques occasions. Plus elle avançoit en âge,
-plus sa dévotion et sa confiance croissoient vers cette divine mère; elle
-exhortoit sans cesse ses filles à y avoir un continuel recours. Les saints
-anges étoient aussi un des principaux objets de son culte, et ses filles
-assurent qu'elles savent de voie certaine que Dieu lui avoit donné une
-société non commune avec les bienheureux esprits. Notre bienheureuse
-mère, qui connoissoit à fond les dispositions de cette grande âme, disoit
-qu'elle étoit dans une voie rapportante à leur manière de s'élever à
-Dieu, autant qu'il peut être communiqué en cette vie aux âmes unies
-à leurs corps. Elle brûloit d'un désir ardent d'entrer en participation
-de leur adoration perpétuelle et de leur pureté. Les anciennes mères
+comme mère de tous les chrétiens, mais spécialement des
+Carmélites. Que n'a-t-elle pas fait pour la faire honorer! C'est à elle
+à qui la maison est redevable des beaux hermitages dont elle est décorée;
+c'est cette respectable mère, conjointement avec la vénérable
+mère Marie de Jésus, qui a établi la coutume de réciter, après le <i>Veni,
+Sancte</i> de l'oraison du matin et après la rénovation des v&oelig;ux, la prière
+<i>Sanctissima</i>. Elle avoit surtout un recours particulier à cette divine
+mère dans tous les besoins et les affaires de l'ordre, et il nous reste
+encore des monuments de sa piété dans plusieurs manuscrits où elle
+ordonnoit à la communauté des pratiques et prières pendant plusieurs
+mois de suite en l'honneur de l'Immaculée Conception de la
+mère de Dieu, pour réclamer sa protection dans les besoins pressants
+où s'est trouvé notre saint ordre. L'heureux succès de son zèle sur cet
+objet ne laisse point de doute que la très sainte Vierge ne l'ait puissamment
+aidée dans ces critiques occasions. Plus elle avançoit en âge,
+plus sa dévotion et sa confiance croissoient vers cette divine mère; elle
+exhortoit sans cesse ses filles à y avoir un continuel recours. Les saints
+anges étoient aussi un des principaux objets de son culte, et ses filles
+assurent qu'elles savent de voie certaine que Dieu lui avoit donné une
+société non commune avec les bienheureux esprits. Notre bienheureuse
+mère, qui connoissoit à fond les dispositions de cette grande âme, disoit
+qu'elle étoit dans une voie rapportante à leur manière de s'élever à
+Dieu, autant qu'il peut être communiqué en cette vie aux âmes unies
+à leurs corps. Elle brûloit d'un désir ardent d'entrer en participation
+de leur adoration perpétuelle et de leur pureté. Les anciennes mères
<span class="pagenum"><a id="Page_491"> 491</a></span>
-de ce monastère ont laissé pour tradition que l'admirable tableau de
-l'hermitage des anges n'étoit que l'exécution d'une impression qu'elle
-avoit reçue en contemplant l'essence divine, et que le peintre auquel
-elle expliqua ses intentions, lui dit qu'il falloit qu'elle eût eu quelques
-connoissances surnaturelles pour lui dépeindre si parfaitement l'attitude
-où elle les vouloit. Son dessein a été si bien exécuté qu'on ne peut
-regarder ce tableau sans admiration et sans se former une idée de
-l'état d'élévation de ces célestes intelligences en contemplant cet être
-incompréhensible.</p>
-
-<p>Une s&oelig;ur demandant un jour à la mère Marie Madeleine pourquoi
-elle étoit si fortement appliquée à la beauté de ce tableau, elle en reçut
-cette admirable réponse qui nous a été conservée: «Mon désir a été
-qu'il fût tel que toujours en le regardant les âmes fussent portées à
-s'élever à Dieu, et à imiter en tout autant qu'il se peut l'amour, l'adoration
-et l'application de ces esprits bienheureux vers la majesté souveraine,
-que cette vue contribuât à les tirer des bassesses où la nature
-humaine nous fait tendre sans cesse, et que la représentation de ce
-tableau aidât à imprimer en elles si fortement la beauté, le désir et
-l'effet de ces saintes dispositions qu'en étant toutes remplies et possédées,
-elles s'oubliassent entièrement de la terre et d'elle-même, n'étant
+de ce monastère ont laissé pour tradition que l'admirable tableau de
+l'hermitage des anges n'étoit que l'exécution d'une impression qu'elle
+avoit reçue en contemplant l'essence divine, et que le peintre auquel
+elle expliqua ses intentions, lui dit qu'il falloit qu'elle eût eu quelques
+connoissances surnaturelles pour lui dépeindre si parfaitement l'attitude
+où elle les vouloit. Son dessein a été si bien exécuté qu'on ne peut
+regarder ce tableau sans admiration et sans se former une idée de
+l'état d'élévation de ces célestes intelligences en contemplant cet être
+incompréhensible.</p>
+
+<p>Une s&oelig;ur demandant un jour à la mère Marie Madeleine pourquoi
+elle étoit si fortement appliquée à la beauté de ce tableau, elle en reçut
+cette admirable réponse qui nous a été conservée: «Mon désir a été
+qu'il fût tel que toujours en le regardant les âmes fussent portées à
+s'élever à Dieu, et à imiter en tout autant qu'il se peut l'amour, l'adoration
+et l'application de ces esprits bienheureux vers la majesté souveraine,
+que cette vue contribuât à les tirer des bassesses où la nature
+humaine nous fait tendre sans cesse, et que la représentation de ce
+tableau aidât à imprimer en elles si fortement la beauté, le désir et
+l'effet de ces saintes dispositions qu'en étant toutes remplies et possédées,
+elles s'oubliassent entièrement de la terre et d'elle-même, n'étant
plus du tout ici bas que des corps seulement, n'usant de ce qui est que
-pour l'inévitable nécessité, et que toutes retirées en Dieu, toute leur
+pour l'inévitable nécessité, et que toutes retirées en Dieu, toute leur
application, leur amour et leur joie n'eussent plus de ce moment d'autre
-objet que Dieu seul, qu'ainsi elles commençassent dès la terre à vivre
-de la vie du ciel. Pour conduire les âmes à cette sublime contemplation,
+objet que Dieu seul, qu'ainsi elles commençassent dès la terre à vivre
+de la vie du ciel. Pour conduire les âmes à cette sublime contemplation,
elle leur faisoit remarquer qu'elles ne pouvoient y parvenir que par
-une mortification constante, que l'avancement de celle-ci étoit le degré
-de l'autre. S'il faut juger par ce principe de celle de la mère Marie Madeleine,
-il est peu d'âmes qui aient égalé la sublimité de son oraison,
-puisqu'il seroit difficile d'en trouver de plus inexorables à refuser à la
-nature les satisfactions les plus permises, surtout dans l'état d'infirmité
-où l'avoient réduite ses fréquentes maladies. A peine prenoit-elle chaque
+une mortification constante, que l'avancement de celle-ci étoit le degré
+de l'autre. S'il faut juger par ce principe de celle de la mère Marie Madeleine,
+il est peu d'âmes qui aient égalé la sublimité de son oraison,
+puisqu'il seroit difficile d'en trouver de plus inexorables à refuser à la
+nature les satisfactions les plus permises, surtout dans l'état d'infirmité
+où l'avoient réduite ses fréquentes maladies. A peine prenoit-elle chaque
jour assez de nourriture pour soutenir sa vie, et dormoit-elle deux ou
trois heures. Jamais il ne fut possible de lui faire rompre l'abstinence
-les jours que l'Église la prescrit; elle se contentoit ces jours-là de
-prendre des &oelig;ufs frais, et quelques représentations que ses filles pussent
-lui faire pour l'engager à modérer cette rigueur, elles ne purent
-rien gagner sur elle, même dans l'âge le plus avancé.</p>
-
-<p>Il n'est point de vertu dont elle n'ait donné l'exemple jusqu'à l'héroïsme.
-On peut dire cependant que l'humilité a toujours paru faire le
-caractère distinctif de sa sainteté. Il seroit difficile et peut-être impossible
-de trouver en une même personne tant de bas sentiments d'elle-même,
-avec tant de rares qualités réunies; l'étendue de sa capacité, la
-force, la netteté, la justesse de son esprit étoient des sujets d'admiration
+les jours que l'Église la prescrit; elle se contentoit ces jours-là de
+prendre des &oelig;ufs frais, et quelques représentations que ses filles pussent
+lui faire pour l'engager à modérer cette rigueur, elles ne purent
+rien gagner sur elle, même dans l'âge le plus avancé.</p>
+
+<p>Il n'est point de vertu dont elle n'ait donné l'exemple jusqu'à l'héroïsme.
+On peut dire cependant que l'humilité a toujours paru faire le
+caractère distinctif de sa sainteté. Il seroit difficile et peut-être impossible
+de trouver en une même personne tant de bas sentiments d'elle-même,
+avec tant de rares qualités réunies; l'étendue de sa capacité, la
+force, la netteté, la justesse de son esprit étoient des sujets d'admiration
<span class="pagenum"><a id="Page_492"> 492</a></span>
pour toutes les personnes qui travailloient avec elle, et plusieurs des
-plus grands hommes de son siècle avouoient que, se trouvant au bout
-de leurs lumières dans des circonstances aussi difficiles qu'importantes,
-ils avoient dans les siennes une ressource assurée. Cependant au lieu
-de s'en élever elle se plongeoit de plus en plus dans l'abîme de son
-néant, se regardant comme la plus grande pécheresse qui fût au monde.
+plus grands hommes de son siècle avouoient que, se trouvant au bout
+de leurs lumières dans des circonstances aussi difficiles qu'importantes,
+ils avoient dans les siennes une ressource assurée. Cependant au lieu
+de s'en élever elle se plongeoit de plus en plus dans l'abîme de son
+néant, se regardant comme la plus grande pécheresse qui fût au monde.
Cette vue continuelle lui donnoit une adresse merveilleuse pour faire
tomber sur autrui tout le bien qu'elle faisoit au dedans et au dehors
-du monastère, et c'étoit pour ses s&oelig;urs un spectacle aussi agréable
-qu'édifiant d'être témoins des saintes contestations que l'humilité faisoit
-naître entre Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Bréauté) et notre respectable
-mère. Celle-ci lui dit un jour à la récréation: «Ma mère, c'est vous
-qui avez fait tel accommodement à la sacristie.» La mère Marie de Jésus
-lui répondit avec une aimable vivacité: «Pour le coup, ma mère, vous
+du monastère, et c'étoit pour ses s&oelig;urs un spectacle aussi agréable
+qu'édifiant d'être témoins des saintes contestations que l'humilité faisoit
+naître entre Marie de Jésus (M<sup>me</sup> de Bréauté) et notre respectable
+mère. Celle-ci lui dit un jour à la récréation: «Ma mère, c'est vous
+qui avez fait tel accommodement à la sacristie.» La mère Marie de Jésus
+lui répondit avec une aimable vivacité: «Pour le coup, ma mère, vous
avez une adresse si merveilleuse pour parer la vaine gloire qu'elle ne
-peut être surpassée, et l'on y seroit facilement pris, si l'on n'y regardoit
-de bien près; car vous prenez notre bienheureuse mère d'une main
+peut être surpassée, et l'on y seroit facilement pris, si l'on n'y regardoit
+de bien près; car vous prenez notre bienheureuse mère d'une main
et moi de l'autre, comme deux boucliers pour repousser toutes les
-louanges que l'on vous donne.» Ce qu'elle disoit parce que, lorsqu'on
-parloit des avantages spirituels et temporels que la mère Marie Madeleine
-avoit procurés à la maison, elle les attribuoit ou à notre bienheureuse
-mère ou à la mère Marie de Jésus; ou, si elle ne pouvoit désavouer
+louanges que l'on vous donne.» Ce qu'elle disoit parce que, lorsqu'on
+parloit des avantages spirituels et temporels que la mère Marie Madeleine
+avoit procurés à la maison, elle les attribuoit ou à notre bienheureuse
+mère ou à la mère Marie de Jésus; ou, si elle ne pouvoit désavouer
d'y avoir part, elle disoit qu'elle n'avoit fait que suivre leurs intentions
-et leurs conseils. Une autre fois une s&oelig;ur portière, qui depuis a été
-prieure, la mère Claire du Saint-Sacrement, vint lui faire un message.
-Lorsqu'elle fut sortie, elle dit à la mère Marie de Jésus: Ma mère, telle
-s&oelig;ur vous doit deux fois la vie; car c'est vous qui l'avez reçue ici, et
-qui l'avez préservée de la mort en la secourant si à propos dans une
-maladie que le médecin a avoué qu'il n'eût pu mieux faire. Eh bien!
-répondit la vénérable mère quand cela seroit? Qu'est-ce que cela en
-comparaison de ce que vous avez fait pour elle? C'est vous, ma mère,
-qui connoissant ses excellentes qualités l'avez attirée dans cette maison;
+et leurs conseils. Une autre fois une s&oelig;ur portière, qui depuis a été
+prieure, la mère Claire du Saint-Sacrement, vint lui faire un message.
+Lorsqu'elle fut sortie, elle dit à la mère Marie de Jésus: Ma mère, telle
+s&oelig;ur vous doit deux fois la vie; car c'est vous qui l'avez reçue ici, et
+qui l'avez préservée de la mort en la secourant si à propos dans une
+maladie que le médecin a avoué qu'il n'eût pu mieux faire. Eh bien!
+répondit la vénérable mère quand cela seroit? Qu'est-ce que cela en
+comparaison de ce que vous avez fait pour elle? C'est vous, ma mère,
+qui connoissant ses excellentes qualités l'avez attirée dans cette maison;
c'est vous qui cultivant son riche fonds en avez fait une parfaite
-religieuse; c'est à vous que le monastère doit l'excellent présent que
-vous lui avez fait de cette aimable s&oelig;ur; vous m'avez attaquée, et vous
-voyez que je me suis défendue, car vous n'avez rien à répondre à
+religieuse; c'est à vous que le monastère doit l'excellent présent que
+vous lui avez fait de cette aimable s&oelig;ur; vous m'avez attaquée, et vous
+voyez que je me suis défendue, car vous n'avez rien à répondre à
cela.</p>
-<p>Les s&oelig;urs faisant un jour de tendres reproches à cette vénérable
-mère de ce qu'elle donnoit toujours aux mères qui l'avoient précédée
-l'honneur de ce qu'elle seule avoit fait, elle leur fit cette réponse qui
-les remplit encore plus d'admiration et d'estime pour elle: «Dieu
-m'a montré que pour mériter que mon nom fût écrit au livre de vie,
-il ne fallait pas qu'il fût trouvé en terre.» C'est ce qui la porta à
-profiter de l'autorité que lui donnoit sa charge de prieure, pour obliger
+<p>Les s&oelig;urs faisant un jour de tendres reproches à cette vénérable
+mère de ce qu'elle donnoit toujours aux mères qui l'avoient précédée
+l'honneur de ce qu'elle seule avoit fait, elle leur fit cette réponse qui
+les remplit encore plus d'admiration et d'estime pour elle: «Dieu
+m'a montré que pour mériter que mon nom fût écrit au livre de vie,
+il ne fallait pas qu'il fût trouvé en terre.» C'est ce qui la porta à
+profiter de l'autorité que lui donnoit sa charge de prieure, pour obliger
<span class="pagenum"><a id="Page_493"> 493</a></span>
-toutes ses s&oelig;urs à lui rapporter tous les écrits qu'elles avoient d'elle,
-afin qu'il ne restât pas la moindre trace de sa mémoire après sa mort.
-Elle l'exigea d'une manière si absolue qu'elles ne purent se défendre
-de lui obéir; c'est à cette occasion, dit à ce propos l'une d'entre elles,
-que nous avons senti de la peine à le faire. Par le même motif, elle
-brûla avant sa mort tous les papiers qui auroient pu donner quelques
-connoissances des sublimes dispositions de son âme.</p>
-
-<p>Née bienfaisante et charitable, jamais on ne vit un c&oelig;ur plus généreux
-et plus libéral que celui de la mère Marie Madeleine. La grâce
-avoit en elle si parfaitement divinisé cette vertu naturelle qu'aucun
+toutes ses s&oelig;urs à lui rapporter tous les écrits qu'elles avoient d'elle,
+afin qu'il ne restât pas la moindre trace de sa mémoire après sa mort.
+Elle l'exigea d'une manière si absolue qu'elles ne purent se défendre
+de lui obéir; c'est à cette occasion, dit à ce propos l'une d'entre elles,
+que nous avons senti de la peine à le faire. Par le même motif, elle
+brûla avant sa mort tous les papiers qui auroient pu donner quelques
+connoissances des sublimes dispositions de son âme.</p>
+
+<p>Née bienfaisante et charitable, jamais on ne vit un c&oelig;ur plus généreux
+et plus libéral que celui de la mère Marie Madeleine. La grâce
+avoit en elle si parfaitement divinisé cette vertu naturelle qu'aucun
motif humain n'y entroit. On ne pourroit croire, si les preuves n'en
existoient sur les registres de la maison, le nombre innombrable de
maisons religieuses qu'elle assista, de prisonniers qui lui furent redevables
-de leur délivrance, de pauvres nourris et vêtus, les secours
-journaliers qu'elle procuroit à tous les malheureux, et cela dans un
-temps où son monastère avoit à peine de quoi subsister. On conserve
+de leur délivrance, de pauvres nourris et vêtus, les secours
+journaliers qu'elle procuroit à tous les malheureux, et cela dans un
+temps où son monastère avoit à peine de quoi subsister. On conserve
encore grand nombre de lettres qui sont des preuves de la reconnoissance
-des religieuses de Lorraine. Dans le temps des guerres qui affligèrent
-cette contrée, elle les pourvut de tous genres de secours en
-argent et en étoffes pour habiller. Ses charités passèrent jusqu'en
-Canada, s'étant prévalue des bontés de M<sup>me</sup> la Princesse et de l'attachement
+des religieuses de Lorraine. Dans le temps des guerres qui affligèrent
+cette contrée, elle les pourvut de tous genres de secours en
+argent et en étoffes pour habiller. Ses charités passèrent jusqu'en
+Canada, s'étant prévalue des bontés de M<sup>me</sup> la Princesse et de l'attachement
qu'avoient pour elle les personnes du premier rang, pour en
-tirer d'abondantes aumônes qu'elle envoya aux Hospitalières et aux
-Ursulines de Québec. Si sa charité s'est étendue jusqu'au monde le
-plus reculé, que ne doit-on pas penser de ses tendres attentions pour
+tirer d'abondantes aumônes qu'elle envoya aux Hospitalières et aux
+Ursulines de Québec. Si sa charité s'est étendue jusqu'au monde le
+plus reculé, que ne doit-on pas penser de ses tendres attentions pour
notre saint ordre! Dans la crainte de faire souffrir la plupart de nos
-maisons pauvres et mal fondées, elle chargea les siennes propres des
-frais immenses où la jeta l'affaire des supérieurs dont on a parlé,
-quoique l'intérêt fût commun, imitant en cela comme en toute autre
-chose sa bienheureuse mère qui voulut par le même motif que cette
-maison payât seule les frais de la grande affaire qu'elle soutint contre
-les pères Carmes. Les grandes sommes, employées pour poursuivre
-la béatification de cette bienheureuse mère, ont aussi été fournies par
-ce monastère; néanmoins, malgré sa pauvreté, elle a toujours assisté
-autant qu'elle l'a pu toutes celles de nos maisons qui lui ont exposé
-leurs besoins, même dans les temps où elle étoit obligée d'avoir recours
+maisons pauvres et mal fondées, elle chargea les siennes propres des
+frais immenses où la jeta l'affaire des supérieurs dont on a parlé,
+quoique l'intérêt fût commun, imitant en cela comme en toute autre
+chose sa bienheureuse mère qui voulut par le même motif que cette
+maison payât seule les frais de la grande affaire qu'elle soutint contre
+les pères Carmes. Les grandes sommes, employées pour poursuivre
+la béatification de cette bienheureuse mère, ont aussi été fournies par
+ce monastère; néanmoins, malgré sa pauvreté, elle a toujours assisté
+autant qu'elle l'a pu toutes celles de nos maisons qui lui ont exposé
+leurs besoins, même dans les temps où elle étoit obligée d'avoir recours
aux emprunts pour faire subsister la sienne, ne faisant aucune
-différence de ses propres intérêts à ceux des autres monastères, employant
-ses amis et son crédit pour leur rendre tous les services qu'exigeoient
+différence de ses propres intérêts à ceux des autres monastères, employant
+ses amis et son crédit pour leur rendre tous les services qu'exigeoient
leurs affaires.</p>
<p>Aucunes paroles ne peuvent rendre les attentions maternelles dans
-l'intérieur de son monastère, et à quel degré elle a porté sa tendre
+l'intérieur de son monastère, et à quel degré elle a porté sa tendre
vigilance pour les besoins spirituels et corporels de ses enfants, surtout
-dans leurs infirmités; alors elle en oublioit ses propres maux
+dans leurs infirmités; alors elle en oublioit ses propres maux
<span class="pagenum"><a id="Page_494"> 494</a></span>
-pour ne s'occuper que des leurs. Dans les maladies mortelles qui l'arrêtoient
+pour ne s'occuper que des leurs. Dans les maladies mortelles qui l'arrêtoient
souvent au lit, elle envoyoit souvent de jour et de nuit celle
-qui la veilloit auprès des autres malades, dans la crainte qu'elles
-fussent négligées, et pour se procurer la consolation de savoir de leurs
-nouvelles. Loin de conserver le plus léger ressentiment contre les personnes
-qui l'avoient traversée dans les circonstances critiques où elle
-s'étoit trouvée si souvent en sa vie, elle saisissoit toujours avec empressement
+qui la veilloit auprès des autres malades, dans la crainte qu'elles
+fussent négligées, et pour se procurer la consolation de savoir de leurs
+nouvelles. Loin de conserver le plus léger ressentiment contre les personnes
+qui l'avoient traversée dans les circonstances critiques où elle
+s'étoit trouvée si souvent en sa vie, elle saisissoit toujours avec empressement
les occasions de les servir. Si vous pouviez comprendre,
-disoit-elle un jour à une personne de confiance, l'excellence de cette
-vertu de charité, vous seriez incessamment sur vos gardes dans la
-crainte d'y donner la moindre atteinte. Cette vertu étoit un des plus
-ordinaires sujets de ses discours à ses filles. Tenant un jour le chapitre,
-et bénissant Dieu de leur parfaite union, elle leur dit ces paroles
-remarquables: «Par la connoissance générale et particulière que j'ai
-de vos dispositions, mes s&oelig;urs, je ne vois rien d'essentiel à vous
-reprocher sur cette grande vertu de charité; cependant faites attention
+disoit-elle un jour à une personne de confiance, l'excellence de cette
+vertu de charité, vous seriez incessamment sur vos gardes dans la
+crainte d'y donner la moindre atteinte. Cette vertu étoit un des plus
+ordinaires sujets de ses discours à ses filles. Tenant un jour le chapitre,
+et bénissant Dieu de leur parfaite union, elle leur dit ces paroles
+remarquables: «Par la connoissance générale et particulière que j'ai
+de vos dispositions, mes s&oelig;urs, je ne vois rien d'essentiel à vous
+reprocher sur cette grande vertu de charité; cependant faites attention
que pour la pratiquer dans toute la perfection que Dieu demande
-de vous, vous devez craindre d'y avoir manqué en privant vos s&oelig;urs
-de l'exemple des vertus que vous n'avez pas pratiquées et des grâces
-que la ferveur de vos prières lui auroit obtenues; en quoi vous
-pouvez leur avoir fait un tort considérable.»</p>
-
-<p>Il seroit difficile d'exprimer le zèle de la mère Marie Madeleine
-pour le maintien de la plus exacte régularité, et celui qu'elle avoit
-de l'observer jusque dans les plus petites choses. Aussi la mère Agnès
-assure-t-elle qu'elle et toutes les religieuses peuvent lui rendre ce témoignage
-de ne l'avoir jamais vue manquer à aucune, toutes jusqu'à
-la plus petite cérémonie lui étant en grande estime et recommandation,
+de vous, vous devez craindre d'y avoir manqué en privant vos s&oelig;urs
+de l'exemple des vertus que vous n'avez pas pratiquées et des grâces
+que la ferveur de vos prières lui auroit obtenues; en quoi vous
+pouvez leur avoir fait un tort considérable.»</p>
+
+<p>Il seroit difficile d'exprimer le zèle de la mère Marie Madeleine
+pour le maintien de la plus exacte régularité, et celui qu'elle avoit
+de l'observer jusque dans les plus petites choses. Aussi la mère Agnès
+assure-t-elle qu'elle et toutes les religieuses peuvent lui rendre ce témoignage
+de ne l'avoir jamais vue manquer à aucune, toutes jusqu'à
+la plus petite cérémonie lui étant en grande estime et recommandation,
et ce qui doit causer plus d'admiration, c'est que les importantes
-affaires qu'elle a eues à traiter pendant tant d'années de gouvernement,
-ne l'ont jamais fait relâcher de cette exactitude. Une prieure de l'ordre
-la consultant sur le grand silence, elle l'exhorta à le garder hors
+affaires qu'elle a eues à traiter pendant tant d'années de gouvernement,
+ne l'ont jamais fait relâcher de cette exactitude. Une prieure de l'ordre
+la consultant sur le grand silence, elle l'exhorta à le garder hors
des cas indispensables, comme seroit, lui dit-elle, de consoler les malades
-en danger ou qui souffriroient beaucoup. Elle ajouta: «J'ai
-voulu essayer s'il se peut garder ici où nous avons souvent d'importantes
-affaires à traiter, et j'ai l'expérience que cela se peut. Mes s&oelig;urs
-n'ont garde de m'approcher dans ce temps; je tâche d'avancer ou de
-retarder ce qui pourroit m'obliger à le rompre. S'il arrive que j'aie
-oublié de dire quelque chose à la portière pour le lendemain matin,
-je le lui écris; elle en fait de même; ce silence de ma part contribue
-beaucoup à l'exactitude de celui de la communauté. La mère Marie
-Madeleine étoit en effet tellement exemplaire sur cet article que
-la mère Agnès, cette mère si éclairée, donnant des avis à une religieuse
-qui alloit être prieure, lui recommandant sur toutes choses la
-fidélité à ce point de notre sainte règle, lui cita cet exemple, d'autant
+en danger ou qui souffriroient beaucoup. Elle ajouta: «J'ai
+voulu essayer s'il se peut garder ici où nous avons souvent d'importantes
+affaires à traiter, et j'ai l'expérience que cela se peut. Mes s&oelig;urs
+n'ont garde de m'approcher dans ce temps; je tâche d'avancer ou de
+retarder ce qui pourroit m'obliger à le rompre. S'il arrive que j'aie
+oublié de dire quelque chose à la portière pour le lendemain matin,
+je le lui écris; elle en fait de même; ce silence de ma part contribue
+beaucoup à l'exactitude de celui de la communauté. La mère Marie
+Madeleine étoit en effet tellement exemplaire sur cet article que
+la mère Agnès, cette mère si éclairée, donnant des avis à une religieuse
+qui alloit être prieure, lui recommandant sur toutes choses la
+fidélité à ce point de notre sainte règle, lui cita cet exemple, d'autant
<span class="pagenum"><a id="Page_495"> 495</a></span>
-plus frappant, que jamais prieure n'avait eu de plus légitimes
-sujets de s'en dispenser par le genre et la multiplicité de ses occupations.</p>
+plus frappant, que jamais prieure n'avait eu de plus légitimes
+sujets de s'en dispenser par le genre et la multiplicité de ses occupations.</p>
<p>Elle n'avoit pas moins d'exactitude sur l'ouverture des grilles, et
-de quelque haute qualité que fussent les personnes qui rendoient
-visite à ses s&oelig;urs, elle ne les ouvroit que dans le cas permis par nos
+de quelque haute qualité que fussent les personnes qui rendoient
+visite à ses s&oelig;urs, elle ne les ouvroit que dans le cas permis par nos
constitutions. Cela a paru bien dur, dit-elle dans une de ses lettres
-à M<sup>mes</sup> les duchesses; mais enfin elles s'y sont accoutumées, sachant
-que c'est notre règle. Sur le même motif de régularité, quoique toutes
-les affaires du dedans et du dehors aient toujours roulé sur elle, lorsqu'elle
-n'étoit plus en charge, elle ne voulut jamais aller au parloir
-sans tiers. C'est ce qu'elle mandoit à une prieure qui l'avoit consultée
-pour savoir d'elle si elle ne pourroit pas donner cette liberté à celle qui
-l'avoit précédée dans le gouvernement de la maison, qui étoit professe
-de ce monastère. Pendant sept ans, lui répondit la mère Marie Madeleine,
-que j'ai été hors de charge, je n'ai pas parlé seule un <i>Ave Maria</i>,
-et je connois trop la régularité, ma mère, pour y vouloir manquer.
-Elle recommandoit extrêmement à toutes les prieures de l'ordre qui
+à M<sup>mes</sup> les duchesses; mais enfin elles s'y sont accoutumées, sachant
+que c'est notre règle. Sur le même motif de régularité, quoique toutes
+les affaires du dedans et du dehors aient toujours roulé sur elle, lorsqu'elle
+n'étoit plus en charge, elle ne voulut jamais aller au parloir
+sans tiers. C'est ce qu'elle mandoit à une prieure qui l'avoit consultée
+pour savoir d'elle si elle ne pourroit pas donner cette liberté à celle qui
+l'avoit précédée dans le gouvernement de la maison, qui étoit professe
+de ce monastère. Pendant sept ans, lui répondit la mère Marie Madeleine,
+que j'ai été hors de charge, je n'ai pas parlé seule un <i>Ave Maria</i>,
+et je connois trop la régularité, ma mère, pour y vouloir manquer.
+Elle recommandoit extrêmement à toutes les prieures de l'ordre qui
avoient confiance en elle, l'exactitude sur ce point et sur l'ouverture
-des grilles. Elle disoit souvent que cette séparation du monde faisoit
-la différence de notre ordre aux autres aussi austères, mais qui n'ont
-pas la même obligation de ne pas se laisser voir. Son zèle pour nos
-saintes observances s'étendoit à tout, et dans la crainte que les usages
-de l'ordre apportés en France par les mères espagnoles ne vinssent à
-se perdre ou à s'affoiblir avec le temps, elle et la vénérable mère Marie
-de Jésus engagèrent le révérend père Gibieuf à faire le recueil précieux
-contenu dans la lettre adressée à tout l'ordre. C'est aussi à sa
-prière que M. Charton en écrivit une autre pour suppléer à ce qui
-étoit échappé à la première; et comme plusieurs choses y paroissoient
-nouvelles, elle marqua à celles qui lui en écrivirent que tout ce qui
-y étoit compris s'observoit dans son monastère avec la plus exacte
-fidélité, et que c'étoit à la lettre les enseignements de la mère Anne de
-Jésus à ses premières filles de France.</p>
-
-<p>Son sentiment sur la réception des sujets est digne de remarque.
-Non-seulement elle vouloit y reconnoître la vocation à l'état religieux,
-mais à la vie hérémitique, dont les Carmélites font une particulière
-profession. Suivant ce que notre sainte mère recommande dans ses
-Constitutions, elle exigeoit que l'on éprouvât la qualité de leur esprit,
-rejetant avec fermeté les esprits bornés, disant qu'elles étoient ordinairement
-arrêtées à leurs sens, que lorsqu'on leur propose quelque
-chose qui les surpasse, leur petite capacité ne peut s'en convaincre à
-moins qu'une humilité aussi profonde que rare ne leur fasse soumettre
-en tout leur jugement. Elle avoit à c&oelig;ur que celles qui entrent commençassent
-parfaitement leur carrière, persuadée que le commencement
+des grilles. Elle disoit souvent que cette séparation du monde faisoit
+la différence de notre ordre aux autres aussi austères, mais qui n'ont
+pas la même obligation de ne pas se laisser voir. Son zèle pour nos
+saintes observances s'étendoit à tout, et dans la crainte que les usages
+de l'ordre apportés en France par les mères espagnoles ne vinssent à
+se perdre ou à s'affoiblir avec le temps, elle et la vénérable mère Marie
+de Jésus engagèrent le révérend père Gibieuf à faire le recueil précieux
+contenu dans la lettre adressée à tout l'ordre. C'est aussi à sa
+prière que M. Charton en écrivit une autre pour suppléer à ce qui
+étoit échappé à la première; et comme plusieurs choses y paroissoient
+nouvelles, elle marqua à celles qui lui en écrivirent que tout ce qui
+y étoit compris s'observoit dans son monastère avec la plus exacte
+fidélité, et que c'étoit à la lettre les enseignements de la mère Anne de
+Jésus à ses premières filles de France.</p>
+
+<p>Son sentiment sur la réception des sujets est digne de remarque.
+Non-seulement elle vouloit y reconnoître la vocation à l'état religieux,
+mais à la vie hérémitique, dont les Carmélites font une particulière
+profession. Suivant ce que notre sainte mère recommande dans ses
+Constitutions, elle exigeoit que l'on éprouvât la qualité de leur esprit,
+rejetant avec fermeté les esprits bornés, disant qu'elles étoient ordinairement
+arrêtées à leurs sens, que lorsqu'on leur propose quelque
+chose qui les surpasse, leur petite capacité ne peut s'en convaincre à
+moins qu'une humilité aussi profonde que rare ne leur fasse soumettre
+en tout leur jugement. Elle avoit à c&oelig;ur que celles qui entrent commençassent
+parfaitement leur carrière, persuadée que le commencement
<span class="pagenum"><a id="Page_496"> 496</a></span>
-décide de la fin. Elle les vouloit gaies et l'esprit libre, disant
-que le trouble et les inquiétudes sont un grand empêchement à la ferveur
+décide de la fin. Elle les vouloit gaies et l'esprit libre, disant
+que le trouble et les inquiétudes sont un grand empêchement à la ferveur
que demandent les pratiques de religion, que M. le cardinal de
-Bérulle et notre bienheureuse mère lui avoient dit souvent que d'un
-grand nombre d'âmes qu'ils avoient conduites ou connues dans ces
-sortes de peines que l'on taxe d'épreuves des grandes âmes, ils n'en
-avoient vu qu'une seule qui n'étoit pas retournée en arrière.</p>
-
-<p>Elle n'étoit point d'avis que l'on en reçût d'âgées, à moins que l'on
-ne reconnût en elles un appel très particulier de Dieu, et des dispositions
-propres à prendre l'esprit de notre état, parce que leur pli étant
-pris, il est très rare qu'elles soient faciles à manier. Aucune considération
-humaine n'eût été capable de lui faire recevoir ou garder un sujet
-qu'elle eût cru ne pas convenir à la communauté. Consultée par une
-prieure pour une novice qui étoit dans ce cas, elle lui répondit: Il
-est vrai, ma mère, que je considère et honore madame sa mère au
-delà de toute expression, car c'est une personne accomplie; elle mérite
-certainement que l'on fasse à sa considération tout ce qui se peut
-faire, et il étoit juste de prendre un soin particulier de sa fille pour
-essayer d'en faire une bonne Carmélite. Mais puisque vous n'êtes pas
-plus avancée que ce que vous me marquez, je ne puis, selon Dieu et
+Bérulle et notre bienheureuse mère lui avoient dit souvent que d'un
+grand nombre d'âmes qu'ils avoient conduites ou connues dans ces
+sortes de peines que l'on taxe d'épreuves des grandes âmes, ils n'en
+avoient vu qu'une seule qui n'étoit pas retournée en arrière.</p>
+
+<p>Elle n'étoit point d'avis que l'on en reçût d'âgées, à moins que l'on
+ne reconnût en elles un appel très particulier de Dieu, et des dispositions
+propres à prendre l'esprit de notre état, parce que leur pli étant
+pris, il est très rare qu'elles soient faciles à manier. Aucune considération
+humaine n'eût été capable de lui faire recevoir ou garder un sujet
+qu'elle eût cru ne pas convenir à la communauté. Consultée par une
+prieure pour une novice qui étoit dans ce cas, elle lui répondit: Il
+est vrai, ma mère, que je considère et honore madame sa mère au
+delà de toute expression, car c'est une personne accomplie; elle mérite
+certainement que l'on fasse à sa considération tout ce qui se peut
+faire, et il étoit juste de prendre un soin particulier de sa fille pour
+essayer d'en faire une bonne Carmélite. Mais puisque vous n'êtes pas
+plus avancée que ce que vous me marquez, je ne puis, selon Dieu et
en conscience, vous conseiller de la garder. La compassion que l'on
-exerce en ces rencontres pour une particulière, est une véritable
-cruauté pour toute une maison et même tout un ordre. Rien n'est plus
-préjudiciable que la réception d'un sujet sans vocation; on lui fait tort
-à lui-même, parce que telle qui se croit sauvée dans le monde ou dans
-un autre ordre, se perdra dans le nôtre; étant obligée à une plus
+exerce en ces rencontres pour une particulière, est une véritable
+cruauté pour toute une maison et même tout un ordre. Rien n'est plus
+préjudiciable que la réception d'un sujet sans vocation; on lui fait tort
+à lui-même, parce que telle qui se croit sauvée dans le monde ou dans
+un autre ordre, se perdra dans le nôtre; étant obligée à une plus
grande perfection, elle se rendra digne d'une plus grande punition. Je
suis naturellement compatissante, mais toutes les fois que je lis le
-prologue du quatrième livre de la Vie de notre sainte mère par Ribera,
-je me trouve tellement fortifiée, qu'il me semble que pour tout ce qui
+prologue du quatrième livre de la Vie de notre sainte mère par Ribera,
+je me trouve tellement fortifiée, qu'il me semble que pour tout ce qui
est au monde je ne biaiserois pas dans une chose si importante.</p>
-<p>Par tout ce qui a été dit jusqu'ici, il est aisé d'entrevoir que rien
-n'étoit plus accompli que le caractère de la mère Marie Madeleine.
-Elle avoit une douce et majestueuse gaieté, une affabilité charmante;
-elle étoit charitable et compatissante au delà de toute expression,
-ferme cependant et même intrépide lorsqu'il s'agissoit des intérêts de
-Dieu, de ceux de l'ordre et du salut de quelque âme. Dans ces sortes
-d'occasions, sans s'étonner ni s'arrêter, elle eût surmonté un monde
-d'oppositions et sacrifié sa propre vie. Tant de vertus et d'amabilités
-la rendoient vénérable à toutes les personnes qui avoient le bien de la
-connoître, et lui avoient acquis sur le c&oelig;ur et l'esprit de ses filles un tel
-ascendant, qu'une d'entre elles nous a laissé par écrit que si elle eût
-entrepris de leur persuader que le blanc étoit noir et le jour la nuit,
-elle y seroit parvenue, tant elles étoient convaincues qu'elle ne pouvoit
+<p>Par tout ce qui a été dit jusqu'ici, il est aisé d'entrevoir que rien
+n'étoit plus accompli que le caractère de la mère Marie Madeleine.
+Elle avoit une douce et majestueuse gaieté, une affabilité charmante;
+elle étoit charitable et compatissante au delà de toute expression,
+ferme cependant et même intrépide lorsqu'il s'agissoit des intérêts de
+Dieu, de ceux de l'ordre et du salut de quelque âme. Dans ces sortes
+d'occasions, sans s'étonner ni s'arrêter, elle eût surmonté un monde
+d'oppositions et sacrifié sa propre vie. Tant de vertus et d'amabilités
+la rendoient vénérable à toutes les personnes qui avoient le bien de la
+connoître, et lui avoient acquis sur le c&oelig;ur et l'esprit de ses filles un tel
+ascendant, qu'une d'entre elles nous a laissé par écrit que si elle eût
+entrepris de leur persuader que le blanc étoit noir et le jour la nuit,
+elle y seroit parvenue, tant elles étoient convaincues qu'elle ne pouvoit
<span class="pagenum"><a id="Page_497"> 497</a></span>
-se tromper. Aussi se rendoient-elles avec délices aux moindres
-signes de ses volontés et de ses désirs, quelque répugnance que leur
-nature pût y avoir.</p>
+se tromper. Aussi se rendoient-elles avec délices aux moindres
+signes de ses volontés et de ses désirs, quelque répugnance que leur
+nature pût y avoir.</p>
-<p>Enfin cette mère si chérie et si digne de l'être, martyre de la charité
+<p>Enfin cette mère si chérie et si digne de l'être, martyre de la charité
par le sacrifice qu'elle lui avoit fait toute sa vie de son amour pour la
solitude, saisit la fin de ce triennal pour se la procurer; elle fit, pour
-l'obtenir, des instances si fortes et si vives que les supérieurs et la
-communauté se virent forcés de s'y rendre, craignant qu'un état si
-violent, joint à ses infirmités, n'abrégeât des jours que chacun eût
-voulu prolonger aux dépens des siens propres. Ainsi, en 1665, la mère
-Agnès fut élue en sa place. Alors cette vénérable mère, qui depuis si
-longtemps aspiroit au doux repos de Marie, s'y plongea tout entière;
-et dans les treize années que Dieu la laissa encore sur la terre, sa seule
-occupation fut la prière et le soin de s'anéantir, et de s'effacer de l'esprit
-et du c&oelig;ur de toute créature. Seule avec son Dieu, la mère Marie
-Madeleine regarda désormais comme son unique affaire la délicieuse
+l'obtenir, des instances si fortes et si vives que les supérieurs et la
+communauté se virent forcés de s'y rendre, craignant qu'un état si
+violent, joint à ses infirmités, n'abrégeât des jours que chacun eût
+voulu prolonger aux dépens des siens propres. Ainsi, en 1665, la mère
+Agnès fut élue en sa place. Alors cette vénérable mère, qui depuis si
+longtemps aspiroit au doux repos de Marie, s'y plongea tout entière;
+et dans les treize années que Dieu la laissa encore sur la terre, sa seule
+occupation fut la prière et le soin de s'anéantir, et de s'effacer de l'esprit
+et du c&oelig;ur de toute créature. Seule avec son Dieu, la mère Marie
+Madeleine regarda désormais comme son unique affaire la délicieuse
occupation de contempler ses ineffables perfections, sans laisser aucune
-entrée dans son c&oelig;ur ou dans son esprit aux choses de la terre; en
-sorte que, lorsqu'il arrivoit que la mère prieure lui venoit rendre
-compte des affaires de la maison, elle détournoit d'abord le discours
-pour lui faire entendre qu'elle vouloit être regardée comme un être
+entrée dans son c&oelig;ur ou dans son esprit aux choses de la terre; en
+sorte que, lorsqu'il arrivoit que la mère prieure lui venoit rendre
+compte des affaires de la maison, elle détournoit d'abord le discours
+pour lui faire entendre qu'elle vouloit être regardée comme un être
sans existence.</p>
-<p>De combien de faveurs, dans ces secrètes et divines communications,
-son humilité ne nous a-t-elle pas dérobé la connoissance! Dans les
-dernières années de sa vie, ne pouvant plus marcher, elle se faisoit
+<p>De combien de faveurs, dans ces secrètes et divines communications,
+son humilité ne nous a-t-elle pas dérobé la connoissance! Dans les
+dernières années de sa vie, ne pouvant plus marcher, elle se faisoit
porter au ch&oelig;ur pour la messe conventuelle, et y demeuroit jusqu'au
-réfectoire, service qui lui étoit encore rendu avec zèle par les s&oelig;urs à
-l'heure des vêpres, où elle restoit encore jusqu'à quatre heures, et de là
-se faisoit conduire à l'hermitage de la Sainte-Vierge ou à quelque autre.</p>
-
-<p>Le moment arrivé qui devoit mettre fin à une si sainte vie, cette vénérable
-mère fut atteinte d'une fluxion de poitrine et d'une fièvre ardente.
-Dès les premiers jours, elle comprit que l'époux étoit proche,
-et demanda à recevoir les sacrements. Elle les reçut de la main de
-M. l'abbé Pirot, supérieur de ce monastère, dans les dispositions que
-l'on devoit attendre de cette fidèle épouse de Jésus-Christ. Sa patience,
-sa douceur, sa mortification jetèrent un nouvel éclat dans les douleurs
-violentes et aiguës qu'elle porta avec un courage héroïque. Leur excès,
-loin de ralentir sa ferveur, sembloit l'augmenter; et dans le désir de
-s'unir à Jésus-Christ encore une fois, elle passa une de ses dernières
-nuits sans rien prendre pour se procurer ce bonheur; après cette grâce
-reçue, remplie d'une ferme confiance aux mérites de Jésus-Christ et
-dans la miséricorde de son Dieu, pleine de foi, d'espérance et de charité,
-cette âme séraphique alla recevoir la couronne due à tant d'éminentes
-vertus, le 20 novembre 1679, âgée de quatre-vingt-deux ans.</p>
+réfectoire, service qui lui étoit encore rendu avec zèle par les s&oelig;urs à
+l'heure des vêpres, où elle restoit encore jusqu'à quatre heures, et de là
+se faisoit conduire à l'hermitage de la Sainte-Vierge ou à quelque autre.</p>
+
+<p>Le moment arrivé qui devoit mettre fin à une si sainte vie, cette vénérable
+mère fut atteinte d'une fluxion de poitrine et d'une fièvre ardente.
+Dès les premiers jours, elle comprit que l'époux étoit proche,
+et demanda à recevoir les sacrements. Elle les reçut de la main de
+M. l'abbé Pirot, supérieur de ce monastère, dans les dispositions que
+l'on devoit attendre de cette fidèle épouse de Jésus-Christ. Sa patience,
+sa douceur, sa mortification jetèrent un nouvel éclat dans les douleurs
+violentes et aiguës qu'elle porta avec un courage héroïque. Leur excès,
+loin de ralentir sa ferveur, sembloit l'augmenter; et dans le désir de
+s'unir à Jésus-Christ encore une fois, elle passa une de ses dernières
+nuits sans rien prendre pour se procurer ce bonheur; après cette grâce
+reçue, remplie d'une ferme confiance aux mérites de Jésus-Christ et
+dans la miséricorde de son Dieu, pleine de foi, d'espérance et de charité,
+cette âme séraphique alla recevoir la couronne due à tant d'éminentes
+vertus, le 20 novembre 1679, âgée de quatre-vingt-deux ans.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_498"> 498</a></span>
-Un ecclésiastique qui avoit eu longtemps sa confiance, apprenant sa
-mort, s'écria: «L'âme la plus humble qui fût sur la terre vient de lui
-être enlevée», ajoutant qu'elle avoit porté cette vertu à un degré
+Un ecclésiastique qui avoit eu longtemps sa confiance, apprenant sa
+mort, s'écria: «L'âme la plus humble qui fût sur la terre vient de lui
+être enlevée», ajoutant qu'elle avoit porté cette vertu à un degré
presque inimitable.</p>
-<p>La mère Agnès de Saint-Michel rapporte ainsi un secours qu'elle
-reçut de cette sainte défunte: «Me trouvant un soir, après complies,
-dans une extrême fatigue de corps et d'esprit, je demandois à Notre-Seigneur
-la grâce de sa sainte volonté et la force d'accomplir ce que
-l'obéissance m'avoit prescrit, qui me sembloit au-dessus de ma puissance.
+<p>La mère Agnès de Saint-Michel rapporte ainsi un secours qu'elle
+reçut de cette sainte défunte: «Me trouvant un soir, après complies,
+dans une extrême fatigue de corps et d'esprit, je demandois à Notre-Seigneur
+la grâce de sa sainte volonté et la force d'accomplir ce que
+l'obéissance m'avoit prescrit, qui me sembloit au-dessus de ma puissance.
Mais, entendant sonner matines, je me mis en devoir d'y aller.
-Alors je vis notre mère Marie Madeleine qui entroit dans le ch&oelig;ur.
-Sa beauté étoit toute céleste, et sa blancheur avoit un éclat qui n'avoit
-rien de semblable sur la terre. Je m'avançois pour lui exposer mes
-besoins; elle me parla avec beaucoup d'amour, mais d'une manière
-intellectuelle; son regard et l'impression que j'en reçus me consola de
-telle sorte, que je ne puis l'exprimer. Ensuite elle se mit à genoux,
-adorant le très Saint-Sacrement avec un respect qui me fit connoître
-que c'étoit de l'adoration de l'éternité, et j'entendis au fond de mon
+Alors je vis notre mère Marie Madeleine qui entroit dans le ch&oelig;ur.
+Sa beauté étoit toute céleste, et sa blancheur avoit un éclat qui n'avoit
+rien de semblable sur la terre. Je m'avançois pour lui exposer mes
+besoins; elle me parla avec beaucoup d'amour, mais d'une manière
+intellectuelle; son regard et l'impression que j'en reçus me consola de
+telle sorte, que je ne puis l'exprimer. Ensuite elle se mit à genoux,
+adorant le très Saint-Sacrement avec un respect qui me fit connoître
+que c'étoit de l'adoration de l'éternité, et j'entendis au fond de mon
c&oelig;ur ces paroles: Il ne faut pas un moment de repos en cette vie. A
-l'heure même, je me sentis tant de courage et une si grande joie qu'il
-me sembloit éprouver quelque chose de la béatitude des saints, disposition
-où je suis encore.» L'on ignore en quel temps ceci est arrivé;
-mais ce doit être bien peu de temps après le décès de la mère Marie
-Madeleine, puisque la mère Agnès de Saint-Michel ne lui a survécu
+l'heure même, je me sentis tant de courage et une si grande joie qu'il
+me sembloit éprouver quelque chose de la béatitude des saints, disposition
+où je suis encore.» L'on ignore en quel temps ceci est arrivé;
+mais ce doit être bien peu de temps après le décès de la mère Marie
+Madeleine, puisque la mère Agnès de Saint-Michel ne lui a survécu
que sept mois.</p>
</div>
<h3>VIII</h3>
-<p class="center">LA MÈRE AGNÈS, M<sup>lle</sup> DE BELLEFONDS</p>
+<p class="center">LA MÈRE AGNÈS, M<sup>lle</sup> DE BELLEFONDS</p>
-<p>Comme nous l'avons dit, l'abbé Montis a publié une vie
-de la mère Agnès de Jésus-Maria qu'il a jointe à celle de
-M<sup>lle</sup> d'Épernon, Paris, 1774, in-12. Il n'a fait que transcrire
-la biographie conservée au couvent de la rue Saint-Jacques,
-en l'abrégeant et en lui ôtant sa naïveté et son
-agrément. Cependant comme elle renferme le petit nombre
+<p>Comme nous l'avons dit, l'abbé Montis a publié une vie
+de la mère Agnès de Jésus-Maria qu'il a jointe à celle de
+M<sup>lle</sup> d'Épernon, Paris, 1774, in-12. Il n'a fait que transcrire
+la biographie conservée au couvent de la rue Saint-Jacques,
+en l'abrégeant et en lui ôtant sa naïveté et son
+agrément. Cependant comme elle renferme le petit nombre
de faits dont se compose la vie de cette grande religieuse,
-nous y renvoyons, et nous bornons à donner ici un document
-inédit et précieux, la circulaire que la prieure qui
-succéda à la mère Agnès, c'est-à-dire la mère Marie du
+nous y renvoyons, et nous bornons à donner ici un document
+inédit et précieux, la circulaire que la prieure qui
+succéda à la mère Agnès, c'est-à-dire la mère Marie du
<span class="pagenum"><a id="Page_499"> 499</a></span>
-Saint-Sacrement, M<sup>lle</sup> de La Thuillerie, adressa à tous les
+Saint-Sacrement, M<sup>lle</sup> de La Thuillerie, adressa à tous les
couvents de l'ordre pour leur annoncer la perte que le
Carmel venait de faire.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Jésus &#8224; Maria.</p>
-
-<p>«Paix en Jésus-Christ qui veut que nous cherchions uniquement en
-lui notre consolation dans la grande et amère affliction qu'il a permis
-qui nous soit arrivée par la mort de notre très chère et très honorée
-mère Agnès de Jésus-Maria. Nous la pouvons nommer selon l'esprit la
-fille des saints et des saintes qui ont établi notre ordre en France, et
-nous pouvons dire aussi avec vérité qu'elle a marché fidèlement sur
-leurs traces. Notre bienheureux père, monseigneur le cardinal de Bérulle,
-l'a demandée à Dieu avec instance, auparavant qu'elle-même
-pensât à s'y donner, et il a eu la consolation de voir l'effet de ses prières,
-non-seulement par son entrée dans notre maison, mais par toutes les
-vertus naissantes qui paroissoient déjà en elle. Notre bienheureuse
-mère Madeleine de Saint-Joseph, qui étoit prieure, prit un soin particulier
-de son éducation, connoissant la grandeur des talents extraordinaires
-de nature et les dons de grâce tout singuliers que Dieu avoit
-mis en elle. Quoiqu'elle fût encore fort jeune, étant entrée à dix-sept
-ans et demi, elle la voyoit avancer à si grands pas dans les voies de
-Dieu qu'elle disoit qu'elle seroit un jour la mère de la maison. Dieu
-la disposoit dès lors à en être aussi l'exemple par une profonde humilité
-qui étoit le fondement de toutes ses autres vertus. Sa principale
-application étoit de ne jamais parler d'elle-même ni de tout ce qui la
-regardoit; et quand les autres vouloient mêler quelque chose d'elle
+<p class="right">«Jésus &#8224; Maria.</p>
+
+<p>«Paix en Jésus-Christ qui veut que nous cherchions uniquement en
+lui notre consolation dans la grande et amère affliction qu'il a permis
+qui nous soit arrivée par la mort de notre très chère et très honorée
+mère Agnès de Jésus-Maria. Nous la pouvons nommer selon l'esprit la
+fille des saints et des saintes qui ont établi notre ordre en France, et
+nous pouvons dire aussi avec vérité qu'elle a marché fidèlement sur
+leurs traces. Notre bienheureux père, monseigneur le cardinal de Bérulle,
+l'a demandée à Dieu avec instance, auparavant qu'elle-même
+pensât à s'y donner, et il a eu la consolation de voir l'effet de ses prières,
+non-seulement par son entrée dans notre maison, mais par toutes les
+vertus naissantes qui paroissoient déjà en elle. Notre bienheureuse
+mère Madeleine de Saint-Joseph, qui étoit prieure, prit un soin particulier
+de son éducation, connoissant la grandeur des talents extraordinaires
+de nature et les dons de grâce tout singuliers que Dieu avoit
+mis en elle. Quoiqu'elle fût encore fort jeune, étant entrée à dix-sept
+ans et demi, elle la voyoit avancer à si grands pas dans les voies de
+Dieu qu'elle disoit qu'elle seroit un jour la mère de la maison. Dieu
+la disposoit dès lors à en être aussi l'exemple par une profonde humilité
+qui étoit le fondement de toutes ses autres vertus. Sa principale
+application étoit de ne jamais parler d'elle-même ni de tout ce qui la
+regardoit; et quand les autres vouloient mêler quelque chose d'elle
dans les conversations, elle avoit toujours l'adresse d'en faire finir
-promptement le discours. Dieu lui avoit donné un esprit fort au-dessus
+promptement le discours. Dieu lui avoit donné un esprit fort au-dessus
du commun, un courage ferme, soutenu d'une rare prudence et d'une
douceur qui gagnoit les c&oelig;urs de tous ceux qui conversoient avec elle.
-Et cependant, toutes ces grandes qualités qui frappoient les yeux de
-tout le monde, étoient tellement cachées aux siens par le voile de sa
-profonde humilité, qu'elle croyoit trouver en elle des défauts tout
-opposés. Elle ne se sentoit de la grandeur de son esprit que pour agir
-avec une simplicité chrétienne en toutes choses; et même dans celles de
-Dieu, les plus élevées, elle gardoit la même conduite, de sorte qu'elle
-étoit également utile à toutes sortes de personnes, se faisant toute à
-tous. Personne ne fut jamais plus consultée et n'a donné des conseils
-plus droits, plus solides, plus saints et plus sages, ni plus dégagés de
-toute sorte de considérations humaines. Sa charité pour le prochain
-étoit grande et universelle, elle se donnoit à toutes nos s&oelig;urs et désiroit
-si fort que cette vertu fût établie solidement dans les c&oelig;urs, qu'elle
-disoit sans cesse dans ses dernières années à l'imitation de saint Jean:
-Mes s&oelig;urs, aimons-nous les unes les autres. Elle ne se dénioit pas
+Et cependant, toutes ces grandes qualités qui frappoient les yeux de
+tout le monde, étoient tellement cachées aux siens par le voile de sa
+profonde humilité, qu'elle croyoit trouver en elle des défauts tout
+opposés. Elle ne se sentoit de la grandeur de son esprit que pour agir
+avec une simplicité chrétienne en toutes choses; et même dans celles de
+Dieu, les plus élevées, elle gardoit la même conduite, de sorte qu'elle
+étoit également utile à toutes sortes de personnes, se faisant toute à
+tous. Personne ne fut jamais plus consultée et n'a donné des conseils
+plus droits, plus solides, plus saints et plus sages, ni plus dégagés de
+toute sorte de considérations humaines. Sa charité pour le prochain
+étoit grande et universelle, elle se donnoit à toutes nos s&oelig;urs et désiroit
+si fort que cette vertu fût établie solidement dans les c&oelig;urs, qu'elle
+disoit sans cesse dans ses dernières années à l'imitation de saint Jean:
+Mes s&oelig;urs, aimons-nous les unes les autres. Elle ne se dénioit pas
<span class="pagenum"><a id="Page_500"> 500</a></span>
-aux personnes du dehors, dans les occasions où elle les pouvoit aider;
-et sa compassion particulière pour les pauvres la faisoit entrer dans
-leurs besoins avec une tendresse qui la portoit à les secourir en tout ce
-qui pouvoit dépendre d'elle. Il n'y avoit point auprès d'elle d'acception
+aux personnes du dehors, dans les occasions où elle les pouvoit aider;
+et sa compassion particulière pour les pauvres la faisoit entrer dans
+leurs besoins avec une tendresse qui la portoit à les secourir en tout ce
+qui pouvoit dépendre d'elle. Il n'y avoit point auprès d'elle d'acception
de personne, et si elle en distinguoit quelqu'une dans les offices qu'elle
-rendoit au prochain, c'étoit pour faire plus de bien à celles à qui il
-sembloit qu'elle en dût le moins par la conduite qu'elles avoient tenue
-à son égard. Nous en avons beaucoup d'exemples, et jusqu'à sa mort
-elle a assisté plusieurs de ces personnes qui étoient dans la nécessité
-avec une charité qui ne se peut expliquer. Sa ferveur pour la mortification
-de l'esprit et du corps a commencé dans son noviciat et n'a fini
-qu'à sa mort. Elle s'étoit fait une si sainte habitude de retrancher à
+rendoit au prochain, c'étoit pour faire plus de bien à celles à qui il
+sembloit qu'elle en dût le moins par la conduite qu'elles avoient tenue
+à son égard. Nous en avons beaucoup d'exemples, et jusqu'à sa mort
+elle a assisté plusieurs de ces personnes qui étoient dans la nécessité
+avec une charité qui ne se peut expliquer. Sa ferveur pour la mortification
+de l'esprit et du corps a commencé dans son noviciat et n'a fini
+qu'à sa mort. Elle s'étoit fait une si sainte habitude de retrancher à
ses sens tout ce qui leur pouvoit donner quelque satisfaction qu'on
-peut dire qu'elle paroissoit plutôt morte que mortifiée. Nous aurions une
-infinité d'exemples à donner sur cette matière si nous n'avions peur de
-la trop allonger. Car si on l'osoit dire, son zèle l'a poussée un peu trop
-loin sur ce point, parce que dans son âge plus avancé elle se refusoit ordinairement
-jusqu'aux choses les plus nécessaires. Elle a fait beaucoup
-de pénitences dans sa jeunesse, encore qu'elle fût d'une complexion
-fort délicate, comme de grandes veilles au ch&oelig;ur, des disciplines, des
+peut dire qu'elle paroissoit plutôt morte que mortifiée. Nous aurions une
+infinité d'exemples à donner sur cette matière si nous n'avions peur de
+la trop allonger. Car si on l'osoit dire, son zèle l'a poussée un peu trop
+loin sur ce point, parce que dans son âge plus avancé elle se refusoit ordinairement
+jusqu'aux choses les plus nécessaires. Elle a fait beaucoup
+de pénitences dans sa jeunesse, encore qu'elle fût d'une complexion
+fort délicate, comme de grandes veilles au ch&oelig;ur, des disciplines, des
ceintures de fer; et elle couchoit assez souvent sur son plancher, ce
qu'elle a fait encore quelquefois quatre ans avant sa mort. Elle avoit
-en éminence l'esprit de piété et une attention à Dieu qui n'étoit
+en éminence l'esprit de piété et une attention à Dieu qui n'étoit
presque point interrompue par les affaires que pendant ses charges elle
-a eues à traiter. Son oraison étoit sublime, solide et simple, tout appliquée
-à la personne sainte de Jésus-Christ et de ses mystères, ne songeant
-qu'à travailler pour se conformer à ce divin modèle sur lequel
-on peut dire qu'elle avoit formé sa conduite, autant que le peut une
-créature. Une personne de grande piété et de grandes lumières nous
-a dit il y a quelques années que l'égalité extraordinaire qui paroissoit
+a eues à traiter. Son oraison étoit sublime, solide et simple, tout appliquée
+à la personne sainte de Jésus-Christ et de ses mystères, ne songeant
+qu'à travailler pour se conformer à ce divin modèle sur lequel
+on peut dire qu'elle avoit formé sa conduite, autant que le peut une
+créature. Une personne de grande piété et de grandes lumières nous
+a dit il y a quelques années que l'égalité extraordinaire qui paroissoit
en elle, venoit de l'union qu'elle avoit avec Celui qui ne change jamais.
-Sa dévotion à la sainte Vierge étoit fort singulière: elle avoit recours
-à elle comme à sa mère dans tous ses besoins, elle honoroit particulièrement
-sa bénignité et nous avons toujours cru qu'elle en avoit reçu
-de Dieu une participation qu'elle témoignoit en toutes rencontres à
+Sa dévotion à la sainte Vierge étoit fort singulière: elle avoit recours
+à elle comme à sa mère dans tous ses besoins, elle honoroit particulièrement
+sa bénignité et nous avons toujours cru qu'elle en avoit reçu
+de Dieu une participation qu'elle témoignoit en toutes rencontres à
celles qui avoient l'avantage de lui parler, et il est vrai qu'on ne l'approchoit
-point qu'on ne ressentit quelque désir de se renouveler dans
-la vertu et la piété. Je suis incapable, ma chère mère, de vous exprimer
-à quel point alloit son profond respect pour tout ce que l'Église ordonne,
-pour ses dévotions qui étoient la règle des siennes, et enfin sa vénération
+point qu'on ne ressentit quelque désir de se renouveler dans
+la vertu et la piété. Je suis incapable, ma chère mère, de vous exprimer
+à quel point alloit son profond respect pour tout ce que l'Église ordonne,
+pour ses dévotions qui étoient la règle des siennes, et enfin sa vénération
pour toutes les choses saintes. Nous ne pouvons nommer ici tous
-les saints auxquels elle avoit une particulière dévotion, le nombre en
-étant trop grand; nous marquerons seulement que notre père saint
-Joseph, sainte Madeleine, notre mère sainte Thérèse, et tous les saints
+les saints auxquels elle avoit une particulière dévotion, le nombre en
+étant trop grand; nous marquerons seulement que notre père saint
+Joseph, sainte Madeleine, notre mère sainte Thérèse, et tous les saints
<span class="pagenum"><a id="Page_501"> 501</a></span>
-et saintes qui ont conversé avec Notre-Seigneur Jésus-Christ y tenoient
-le premier rang. Cette chère mère a été mise dans les charges fort
-jeune parce que sa capacité et sa vertu l'en rendoient dès lors très
-digne, et elle s'en acquitta avec un succès qui a répondu à l'espérance
-qu'on en avoit conçue. Pendant trente-deux ans qu'elle a été
-prieure et sous-prieure à diverses fois, Dieu a tellement répandu ses
-bénédictions sur sa conduite qu'elle a été également respectée et aimée,
-ses filles la regardant comme un modèle accompli de toutes les vertus
-chrétiennes et religieuses. Vous savez, ma chère mère, le zèle ardent
-qu'elle a eu de servir tout notre ordre, qu'elle ne s'y est point épargnée,
-et qu'elle n'a jamais séparé les intérêts de nos maisons d'avec les nôtres
-propres. Son zèle pour la régularité étoit fervent et appliqué, et dans
+et saintes qui ont conversé avec Notre-Seigneur Jésus-Christ y tenoient
+le premier rang. Cette chère mère a été mise dans les charges fort
+jeune parce que sa capacité et sa vertu l'en rendoient dès lors très
+digne, et elle s'en acquitta avec un succès qui a répondu à l'espérance
+qu'on en avoit conçue. Pendant trente-deux ans qu'elle a été
+prieure et sous-prieure à diverses fois, Dieu a tellement répandu ses
+bénédictions sur sa conduite qu'elle a été également respectée et aimée,
+ses filles la regardant comme un modèle accompli de toutes les vertus
+chrétiennes et religieuses. Vous savez, ma chère mère, le zèle ardent
+qu'elle a eu de servir tout notre ordre, qu'elle ne s'y est point épargnée,
+et qu'elle n'a jamais séparé les intérêts de nos maisons d'avec les nôtres
+propres. Son zèle pour la régularité étoit fervent et appliqué, et dans
les plus petites choses comme dans les plus grandes, elle n'a jamais
-manqué à l'accomplissement d'aucunes. Elle a eu, ainsi que nos
-autres mères, des occasions de le mettre en pratique, dont il suffit de
-vous en marquer une ici: c'est, ma très chère mère, qu'il y a peu
-d'années qu'une personne de grande piété et de grande naissance lui
-voulut donner cent mille francs pour avoir quelquefois l'entrée dans la
-maison. Cette chère mère, si désintéressée et si régulière, ne voulut
-point les accepter pour ne rien faire qui pût porter au relâchement. Sa
-pauvreté et son dégagement ont été au delà de ce que nous vous en
-pourrions représenter, et pour ce qui étoit de sa personne elle choisissoit
+manqué à l'accomplissement d'aucunes. Elle a eu, ainsi que nos
+autres mères, des occasions de le mettre en pratique, dont il suffit de
+vous en marquer une ici: c'est, ma très chère mère, qu'il y a peu
+d'années qu'une personne de grande piété et de grande naissance lui
+voulut donner cent mille francs pour avoir quelquefois l'entrée dans la
+maison. Cette chère mère, si désintéressée et si régulière, ne voulut
+point les accepter pour ne rien faire qui pût porter au relâchement. Sa
+pauvreté et son dégagement ont été au delà de ce que nous vous en
+pourrions représenter, et pour ce qui étoit de sa personne elle choisissoit
toujours le plus grossier et le plus pauvre; nous lui avons vu porter
une robe vingt-deux ans. Elle ne se dispensoit jamais des observances
-communes, soit qu'elle fût en charge ou qu'elle n'y fût pas, et son
-assiduité aux heures de communauté et aux offices du ch&oelig;ur étoit si
-grande que plusieurs de nos mères des autres couvents passant par ici,
-en étoient dans l'étonnement. Sa patience a paru dans toutes les occasions,
-soit dans les contradictions qu'elle a eues quelque fois à porter
+communes, soit qu'elle fût en charge ou qu'elle n'y fût pas, et son
+assiduité aux heures de communauté et aux offices du ch&oelig;ur étoit si
+grande que plusieurs de nos mères des autres couvents passant par ici,
+en étoient dans l'étonnement. Sa patience a paru dans toutes les occasions,
+soit dans les contradictions qu'elle a eues quelque fois à porter
de la part du dehors, soit dans les grandes et longues maladies qu'elle
-a eues en divers temps; jamais elle ne se plaignoit; à peine pouvoit-on
-tirer de sa bouche la vérité de ce qu'elle souffroit, son visage étant
-toujours riant et tranquille; pour elle, elle ne cherchoit qu'à consoler
-les autres, qu'elle voyoit touchés de ses maux; elle avoit sans cesse
-dans la bouche comme dans le c&oelig;ur: «Que la volonté de Dieu soit
-faite!» et autant qu'il lui étoit possible, elle donnoit toujours l'espérance
-qu'elle seroit bientôt guérie à celles qui l'approchoient pour les
-détourner de l'attention à son état. Dieu lui a conservé son esprit tout
-entier dans un corps assez sain et lui a donné une heureuse vieillesse
+a eues en divers temps; jamais elle ne se plaignoit; à peine pouvoit-on
+tirer de sa bouche la vérité de ce qu'elle souffroit, son visage étant
+toujours riant et tranquille; pour elle, elle ne cherchoit qu'à consoler
+les autres, qu'elle voyoit touchés de ses maux; elle avoit sans cesse
+dans la bouche comme dans le c&oelig;ur: «Que la volonté de Dieu soit
+faite!» et autant qu'il lui étoit possible, elle donnoit toujours l'espérance
+qu'elle seroit bientôt guérie à celles qui l'approchoient pour les
+détourner de l'attention à son état. Dieu lui a conservé son esprit tout
+entier dans un corps assez sain et lui a donné une heureuse vieillesse
qui, comme celle de David, sembloit se renouveler par l'abondante
-miséricorde du Seigneur, n'ayant senti aucune des infirmités d'un âge
-aussi avancé; son extérieur même la faisoit paroître plus jeune de
-vingt-cinq ou trente ans qu'elle n'étoit. Cependant, elle se disposoit à
+miséricorde du Seigneur, n'ayant senti aucune des infirmités d'un âge
+aussi avancé; son extérieur même la faisoit paroître plus jeune de
+vingt-cinq ou trente ans qu'elle n'étoit. Cependant, elle se disposoit à
son dernier passage qu'elle croyoit proche, par une nouvelle ferveur et
<span class="pagenum"><a id="Page_502"> 502</a></span>
-une application particulière à toutes les vertus. Sa dernière maladie a
-commencé la nuit du jeudi au vendredi 21 de ce mois, par une espèce
-de dyssenterie qui la mit d'abord très bas, et qui fut accompagnée de
-la fièvre. Le médecin la jugea dangereusement malade, et le samedi au
-soir on trouva à propos de lui donner le saint viatique. Lorsque je lui en
-portai la nouvelle, elle joignit les mains pour s'élever à Dieu, et me dit:
-«Très volontiers, ce m'est trop d'honneur et de grâce.» Et elle ajouta en
-frappant sa poitrine: «Je ne la mérite pas. Ah! quelle joie! Je vous en
-remercie très humblement.» Et de ce moment-là, elle ne songea plus
-qu'à s'y disposer. Elle fit cette action avec sa ferveur ordinaire, et un
-respect qui édifia toute la communauté. Elle avoit une ardente dévotion
-pour Notre-Seigneur Jésus-Christ au Saint-Sacrement, et il y avoit plus
-de trente ans que, par l'ordre de nos supérieurs, elle communioit
-presque tous les jours avec une préparation toujours nouvelle, s'appliquant
-à éviter les moindres fautes et à ne perdre aucune occasion de
+une application particulière à toutes les vertus. Sa dernière maladie a
+commencé la nuit du jeudi au vendredi 21 de ce mois, par une espèce
+de dyssenterie qui la mit d'abord très bas, et qui fut accompagnée de
+la fièvre. Le médecin la jugea dangereusement malade, et le samedi au
+soir on trouva à propos de lui donner le saint viatique. Lorsque je lui en
+portai la nouvelle, elle joignit les mains pour s'élever à Dieu, et me dit:
+«Très volontiers, ce m'est trop d'honneur et de grâce.» Et elle ajouta en
+frappant sa poitrine: «Je ne la mérite pas. Ah! quelle joie! Je vous en
+remercie très humblement.» Et de ce moment-là, elle ne songea plus
+qu'à s'y disposer. Elle fit cette action avec sa ferveur ordinaire, et un
+respect qui édifia toute la communauté. Elle avoit une ardente dévotion
+pour Notre-Seigneur Jésus-Christ au Saint-Sacrement, et il y avoit plus
+de trente ans que, par l'ordre de nos supérieurs, elle communioit
+presque tous les jours avec une préparation toujours nouvelle, s'appliquant
+à éviter les moindres fautes et à ne perdre aucune occasion de
pratiquer les vertus. Le mal augmentant beaucoup le lundi matin, nous
-eûmes encore la douleur d'être obligée de lui dire qu'il lui falloit
-donner l'extrême-onction: elle nous reçut en la même manière et
-avec la même tranquillité et reconnoissance qu'elle avoit fait pour le
-saint viatique, ayant toujours son âme en ses mains, prête à la rendre
+eûmes encore la douleur d'être obligée de lui dire qu'il lui falloit
+donner l'extrême-onction: elle nous reçut en la même manière et
+avec la même tranquillité et reconnoissance qu'elle avoit fait pour le
+saint viatique, ayant toujours son âme en ses mains, prête à la rendre
au Seigneur, lorsqu'il la lui demanderoit. Elle voulut voir dans le Manuel
-les prières de ce dernier sacrement, pour se renouveler dans les
-dispositions que l'Église demande des personnes qui le reçoivent, et ne
-quitta ce livre que lorsqu'on fit les onctions. Elle répondit toujours
-aux prières avec les s&oelig;urs qui, hors les temps de l'office, passèrent
-presque tout le jour en prières auprès d'elle; la sainte malade de son
-côté disoit de temps en temps des versets, des psaumes et des paroles
-de l'Écriture selon sa dévotion; elle avoit une grande application à
-quelques versets de la prose des morts qu'elle avoit écrits auprès de
-son lit pour lui être répétés à sa mort. Le premier est: <i lang="la" xml:lang="la">Quid sum miser
-tunc dicturus</i>, etc.; le second: <i lang="la" xml:lang="la">Rex tremendæ majestatis</i>; et le troisième
-<i lang="la" xml:lang="la">Recordare Jesu, pie</i>; le quatrième <i lang="la" xml:lang="la">Quærens me sedisti lassus</i>. Par le
+les prières de ce dernier sacrement, pour se renouveler dans les
+dispositions que l'Église demande des personnes qui le reçoivent, et ne
+quitta ce livre que lorsqu'on fit les onctions. Elle répondit toujours
+aux prières avec les s&oelig;urs qui, hors les temps de l'office, passèrent
+presque tout le jour en prières auprès d'elle; la sainte malade de son
+côté disoit de temps en temps des versets, des psaumes et des paroles
+de l'Écriture selon sa dévotion; elle avoit une grande application à
+quelques versets de la prose des morts qu'elle avoit écrits auprès de
+son lit pour lui être répétés à sa mort. Le premier est: <i lang="la" xml:lang="la">Quid sum miser
+tunc dicturus</i>, etc.; le second: <i lang="la" xml:lang="la">Rex tremendæ majestatis</i>; et le troisième
+<i lang="la" xml:lang="la">Recordare Jesu, pie</i>; le quatrième <i lang="la" xml:lang="la">Quærens me sedisti lassus</i>. Par le
premier, elle exprimoit son humble contrition et les bas sentiments
-qu'elle avoit d'elle-même; par le second, elle marquoit le profond
-respect qu'elle avoit pour la majesté et la sainteté de Dieu, n'espérant
-de salut que par sa miséricorde; par le troisième, elle s'adressoit à
-Jésus-Christ pour lui demander par ses propres mérites, auxquels elle
-mettoit toute sa confiance, la grâce de n'être jamais séparée de lui, et
-dans le quatrième elle le prioit que, puisqu'il avoit bien voulu par sa
-bonté se lasser en la cherchant et subir la mort pour la sauver, tant de
-travaux ne lui fussent pas inutiles. On lui répéta ses prières selon son
-désir, plus de douze fois dans la journée, et elle les prononça tout bas
-à chaque fois tant que Dieu lui conserva la parole; quand elle l'eut perdue
+qu'elle avoit d'elle-même; par le second, elle marquoit le profond
+respect qu'elle avoit pour la majesté et la sainteté de Dieu, n'espérant
+de salut que par sa miséricorde; par le troisième, elle s'adressoit à
+Jésus-Christ pour lui demander par ses propres mérites, auxquels elle
+mettoit toute sa confiance, la grâce de n'être jamais séparée de lui, et
+dans le quatrième elle le prioit que, puisqu'il avoit bien voulu par sa
+bonté se lasser en la cherchant et subir la mort pour la sauver, tant de
+travaux ne lui fussent pas inutiles. On lui répéta ses prières selon son
+désir, plus de douze fois dans la journée, et elle les prononça tout bas
+à chaque fois tant que Dieu lui conserva la parole; quand elle l'eut perdue
qui ne fut que demi-heure devant sa mort, elle fit encore des signes
<span class="pagenum"><a id="Page_503"> 503</a></span>
-qui montroient la liberté de son esprit. Elle l'a rendu à Dieu dans une
-grande paix aujourd'hui, à huit heures du soir, âgée de quatre-vingts
-ans et deux mois, en ayant passé soixante-deux et huit mois dans la
-religion. Pendant son agonie et après sa mort, son visage demeura beau
-comme seroit celui d'un ange, ne paroissant pas le quart de son âge,
-ce que les séculiers mêmes ont remarqué lorsqu'elle étoit exposée à la
-grille. Vous pouvez juger, ma chère mère, quelle douleur nous avons
-eue toutes de perdre une si sainte et si admirable mère, étant comme
-impossible de retrouver jamais en une même personne tant d'élévation
-d'esprit avec tant de simplicité, tant de grandeur d'âme avec tant de
-modestie, tant de régularité avec un si grand dégagement, et tant
+qui montroient la liberté de son esprit. Elle l'a rendu à Dieu dans une
+grande paix aujourd'hui, à huit heures du soir, âgée de quatre-vingts
+ans et deux mois, en ayant passé soixante-deux et huit mois dans la
+religion. Pendant son agonie et après sa mort, son visage demeura beau
+comme seroit celui d'un ange, ne paroissant pas le quart de son âge,
+ce que les séculiers mêmes ont remarqué lorsqu'elle étoit exposée à la
+grille. Vous pouvez juger, ma chère mère, quelle douleur nous avons
+eue toutes de perdre une si sainte et si admirable mère, étant comme
+impossible de retrouver jamais en une même personne tant d'élévation
+d'esprit avec tant de simplicité, tant de grandeur d'âme avec tant de
+modestie, tant de régularité avec un si grand dégagement, et tant
d'exactitude avec une si grande douceur; c'est ce que nous avons vu
-pendant trente-neuf années que nous avons eu la bénédiction d'être
-avec elle. Selon les intentions de notre chère mère, nous vous demandons
-pour elle, avec la charité ordinaire de l'ordre et la communion de
-votre sainte communauté, une grande part en vos saintes prières; elle
-nous a ordonné de lui en procurer le plus que nous pourrions. Nous
-osons vous demander la même grâce pour nous qui sommes vivement
-touchée de notre perte, et très véritablement en Notre-Seigneur, ma
-très chère mère,</p>
-
-<p class="left25">Votre très humble et très obéissante s&oelig;ur et servante,<br />
+pendant trente-neuf années que nous avons eu la bénédiction d'être
+avec elle. Selon les intentions de notre chère mère, nous vous demandons
+pour elle, avec la charité ordinaire de l'ordre et la communion de
+votre sainte communauté, une grande part en vos saintes prières; elle
+nous a ordonné de lui en procurer le plus que nous pourrions. Nous
+osons vous demander la même grâce pour nous qui sommes vivement
+touchée de notre perte, et très véritablement en Notre-Seigneur, ma
+très chère mère,</p>
+
+<p class="left25">Votre très humble et très obéissante s&oelig;ur et servante,<br />
<span class="i2 smcap">S&oelig;ur Marie du Saint-Sacrement</span>,<br />
-<span class="i9">Religieuse Carmélite indigne.</span></p>
+<span class="i9">Religieuse Carmélite indigne.</span></p>
-<p class="left5">De Paris, en notre premier couvent, ce 24 septembre (1691).»</p>
+<p class="left5">De Paris, en notre premier couvent, ce 24 septembre (1691).»</p>
</div>
<h2>NOTES DU CHAPITRE II<br />
-<span class="medium">MADEMOISELLE DU VIGEAN, S&OElig;UR MARTHE DE JÉSUS</span></h2>
+<span class="medium">MADEMOISELLE DU VIGEAN, S&OElig;UR MARTHE DE JÉSUS</span></h2>
-<p>A tous les renseignements que nous avons pris plaisir à
+<p>A tous les renseignements que nous avons pris plaisir à
rassembler sur cette aimable personne, nous voulons joindre
-ici plusieurs pièces qui ne pouvaient trouver place dans
-le cours de notre récit.</p>
+ici plusieurs pièces qui ne pouvaient trouver place dans
+le cours de notre récit.</p>
<p>Il ne serait pas impossible de retrouver quelque portrait
de M<sup>lle</sup> Du Vigean. Segrais dit dans ses <cite>Anecdotes</cite>, p. 8:
-«Mademoiselle m'a fait voir à Saint-Fargeau, dans son
-cabinet, un tableau où elle étoit représentée en Grâce entre
-M<sup>lle</sup> Du Vigean et M<sup>me</sup> de Montbazon.»</p>
+«Mademoiselle m'a fait voir à Saint-Fargeau, dans son
+cabinet, un tableau où elle étoit représentée en Grâce entre
+M<sup>lle</sup> Du Vigean et M<sup>me</sup> de Montbazon.»</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_504"> 504</a></span>
-Segrais, <i>ibid.</i>, p. 20, raconte une anecdote à laquelle il
-ne faut ajouter aucune foi: «M<sup>me</sup> de Chevreuse, qui étoit
-une conteuse, m'a dit qu'elle avoit été cause de l'emprisonnement
+Segrais, <i>ibid.</i>, p. 20, raconte une anecdote à laquelle il
+ne faut ajouter aucune foi: «M<sup>me</sup> de Chevreuse, qui étoit
+une conteuse, m'a dit qu'elle avoit été cause de l'emprisonnement
de M. le Prince. Cela arriva pour un rien:
Monsieur aimoit M<sup>lle</sup> Du Vigean, qui n'avoit pas beaucoup
-d'esprit, et Monsieur n'en étoit pas jaloux<a name="FNanchor_569" id="FNanchor_569" href="#Footnote_569" class="fnanchor">[569]</a>; M<sup>me</sup> la Princesse
-(douairière), qui craignoit qu'on ne se servît d'elle
-(M<sup>lle</sup> Du Vigean) pour désunir Monsieur d'avec M. le Prince,
-avec lequel il fut de très bonne intelligence l'espace de six
-ans pendant la régence, la fit enlever imprudemment et
-conduire aux Carmélites, de quoi Monsieur fut outré au
-dernier point. M<sup>me</sup> de Chevreuse, qui s'en aperçut dans un
-entretien qu'elle avoit eu avec lui, en parla à M. le cardinal
+d'esprit, et Monsieur n'en étoit pas jaloux<a name="FNanchor_569" id="FNanchor_569" href="#Footnote_569" class="fnanchor">[569]</a>; M<sup>me</sup> la Princesse
+(douairière), qui craignoit qu'on ne se servît d'elle
+(M<sup>lle</sup> Du Vigean) pour désunir Monsieur d'avec M. le Prince,
+avec lequel il fut de très bonne intelligence l'espace de six
+ans pendant la régence, la fit enlever imprudemment et
+conduire aux Carmélites, de quoi Monsieur fut outré au
+dernier point. M<sup>me</sup> de Chevreuse, qui s'en aperçut dans un
+entretien qu'elle avoit eu avec lui, en parla à M. le cardinal
Mazarin et lui dit que la cour pourroit tirer avantage de sa
-colère, et que c'étoit une occasion dont on pourroit peut-être
-profiter pour le détacher d'avec M. le Prince.» Il n'y a
-pas même en tout cela une ombre de vraisemblance. D'abord
-les <cite>Mémoires</cite> de Segrais sont fort mal imprimés et
+colère, et que c'étoit une occasion dont on pourroit peut-être
+profiter pour le détacher d'avec M. le Prince.» Il n'y a
+pas même en tout cela une ombre de vraisemblance. D'abord
+les <cite>Mémoires</cite> de Segrais sont fort mal imprimés et
fourmillent de fautes; ou Segrais, pur homme de lettres,
n'aura pas compris ce que lui aura dit M<sup>me</sup> de Chevreuse.
1<sup>o</sup> Il est bien vrai que c'est M<sup>me</sup> de Chevreuse, ainsi que
-M<sup>me</sup> d'Aiguillon, qui donna à Mazarin, en 1650, le conseil
-d'arrêter Condé; mais il est certain qu'en ce temps-là
-M<sup>lle</sup> Du Vigean avait déjà fait profession, étant entrée aux
-Carmélites en 1647. 2<sup>o</sup> Nul document imprimé ou manuscrit
-à nous connu ne parle de l'amour de Monsieur pour
-la jeune Du Vigean, que l'on confond peut-être avec
-M<sup>lle</sup> de Saujon, dont en effet Monsieur devint très amoureux
-et qui entra quelque temps aux Carmélites, d'où elle sortit
-assez vite, comme on le peut voir dans les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle.
+M<sup>me</sup> d'Aiguillon, qui donna à Mazarin, en 1650, le conseil
+d'arrêter Condé; mais il est certain qu'en ce temps-là
+M<sup>lle</sup> Du Vigean avait déjà fait profession, étant entrée aux
+Carmélites en 1647. 2<sup>o</sup> Nul document imprimé ou manuscrit
+à nous connu ne parle de l'amour de Monsieur pour
+la jeune Du Vigean, que l'on confond peut-être avec
+M<sup>lle</sup> de Saujon, dont en effet Monsieur devint très amoureux
+et qui entra quelque temps aux Carmélites, d'où elle sortit
+assez vite, comme on le peut voir dans les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle.
3<sup>o</sup> Segrais est le seul qui dise que M<sup>lle</sup> Du
Vigean n'avait pas beaucoup d'esprit. Il n'en pouvait rien
-savoir, n'ayant pas vécu dans cette société; il n'a connu
+savoir, n'ayant pas vécu dans cette société; il n'a connu
<span class="pagenum"><a id="Page_505"> 505</a></span>
que celle de Mademoiselle et de M<sup>me</sup> de La Fayette. Loin
-de là, M<sup>lle</sup> Du Vigean avait une assez grande réputation
-d'esprit. Elle est dans le <cite>Dictionnaire des Précieuses</cite> sous
-le nom de Valérie. «C'est, dit Saumaize en 1661, une précieuse
-ancienne des plus illustres du temps de Valère (Voiture).»
+de là, M<sup>lle</sup> Du Vigean avait une assez grande réputation
+d'esprit. Elle est dans le <cite>Dictionnaire des Précieuses</cite> sous
+le nom de Valérie. «C'est, dit Saumaize en 1661, une précieuse
+ancienne des plus illustres du temps de Valère (Voiture).»
Nous tirons des papiers de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XVII,
-p. 577, la lettre suivante ni datée ni signée, mais qui pourrait
-bien être de M<sup>me</sup> de Sablé, ou de M<sup>lle</sup> de Rambouillet,
-ou de quelque autre dame de l'illustre hôtel, où l'on parle
-avec éloge des lettres que M<sup>lle</sup> Du Vigean écrivait:</p>
+p. 577, la lettre suivante ni datée ni signée, mais qui pourrait
+bien être de M<sup>me</sup> de Sablé, ou de M<sup>lle</sup> de Rambouillet,
+ou de quelque autre dame de l'illustre hôtel, où l'on parle
+avec éloge des lettres que M<sup>lle</sup> Du Vigean écrivait:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A MADEMOISELLE DU VIGEAN.</p>
+<p class="center">«A MADEMOISELLE DU VIGEAN.</p>
-<p class="left5">«Mademoiselle,</p>
+<p class="left5">«Mademoiselle,</p>
-<p>«Je crois que vous ne serez pas surprise de recevoir une lettre de
-moi, car il me semble que nous avons fait une assez grande amitié
-pour vous pouvoir même plaindre si je ne vous écrivois pas, et pour
+<p>«Je crois que vous ne serez pas surprise de recevoir une lettre de
+moi, car il me semble que nous avons fait une assez grande amitié
+pour vous pouvoir même plaindre si je ne vous écrivois pas, et pour
moi j'ai quasi envie de vous faire des reproches de ce que je n'entends
-pas parler d'autre chose que des jolies lettres que vous écrivez ici sans
-que l'on m'ait dit un seul mot de votre part. En vérité, cela m'a satisfaite
-et fâchée tout ensemble, car je suis ravie qu'une personne que
-j'ai toujours aimée avec tant d'inclination mérite si fort de l'être par
+pas parler d'autre chose que des jolies lettres que vous écrivez ici sans
+que l'on m'ait dit un seul mot de votre part. En vérité, cela m'a satisfaite
+et fâchée tout ensemble, car je suis ravie qu'une personne que
+j'ai toujours aimée avec tant d'inclination mérite si fort de l'être par
toutes sortes de raisons, et je ne saurois plus souffrir que vous me
-puissiez oublier si longtemps. Faites donc, s'il vous plaît, que je puisse
+puissiez oublier si longtemps. Faites donc, s'il vous plaît, que je puisse
avoir autant de joie de votre souvenir comme j'en ai de savoir l'augmentation
-de votre santé et de votre beauté. Je vous supplie de croire
-que ceux qui en sont le plus touchés ne le peuvent être davantage
+de votre santé et de votre beauté. Je vous supplie de croire
+que ceux qui en sont le plus touchés ne le peuvent être davantage
que je la suis de toutes les choses qui vous rendent si aimable. Cela
-vous peut faire juger de quelle sorte je désire les témoignages de votre
-amitié, et comme je veux être toute ma vie,</p>
+vous peut faire juger de quelle sorte je désire les témoignages de votre
+amitié, et comme je veux être toute ma vie,</p>
-<p class="right">«Votre, etc.»</p>
+<p class="right">«Votre, etc.»</p>
</div>
-<p>4<sup>o</sup> M<sup>lle</sup> Du Vigean n'est pas entrée au couvent par force.
-La Princesse de Condé elle-même n'eût pu arracher à sa
+<p>4<sup>o</sup> M<sup>lle</sup> Du Vigean n'est pas entrée au couvent par force.
+La Princesse de Condé elle-même n'eût pu arracher à sa
famille une personne du rang de M<sup>lle</sup> Du Vigean, et les
-Carmélites ne se seraient pas du tout prêtées à un tel acte
-de violence. Marthe Du Vigean entra aux Carmélites très
-librement, si librement qu'elle eut à vaincre bien des obstacles
-dont sa persévérance ne vint à bout qu'à grand'peine.
-Elle ne fit ses v&oelig;ux qu'en 1649, mais elle était
+Carmélites ne se seraient pas du tout prêtées à un tel acte
+de violence. Marthe Du Vigean entra aux Carmélites très
+librement, si librement qu'elle eut à vaincre bien des obstacles
+dont sa persévérance ne vint à bout qu'à grand'peine.
+Elle ne fit ses v&oelig;ux qu'en 1649, mais elle était
<span class="pagenum"><a id="Page_506"> 506</a></span>
-déjà postulante au couvent de la rue Saint-Jacques dans
-les premiers mois de l'année 1647. C'est ce que nous
-apprend une lettre du mois de juin écrite par la mère
-Agnès à M<sup>lle</sup> d'Épernon, qui était alors à Bordeaux, désirant
-ardemment être Carmélite, mais ne l'étant pas encore:</p>
+déjà postulante au couvent de la rue Saint-Jacques dans
+les premiers mois de l'année 1647. C'est ce que nous
+apprend une lettre du mois de juin écrite par la mère
+Agnès à M<sup>lle</sup> d'Épernon, qui était alors à Bordeaux, désirant
+ardemment être Carmélite, mais ne l'étant pas encore:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«....<a name="FNanchor_570" id="FNanchor_570" href="#Footnote_570" class="fnanchor">[570]</a> Je vous assure, Mademoiselle, que Dieu récompense si abondamment
-dès cette vie les âmes qui l'ont aimé et qui lui ont obéi,
-qu'elles trouvent, par les satisfactions qu'elles expérimentent au service
-de sa divine majesté, qu'elles ont beaucoup plus reçu que donné.
-M<sup>lle</sup> Du Vigean en rend maintenant un témoignage tout nouveau et si
-puissant que personne n'en peut douter; car nonobstant les extrêmes
+<p>«....<a name="FNanchor_570" id="FNanchor_570" href="#Footnote_570" class="fnanchor">[570]</a> Je vous assure, Mademoiselle, que Dieu récompense si abondamment
+dès cette vie les âmes qui l'ont aimé et qui lui ont obéi,
+qu'elles trouvent, par les satisfactions qu'elles expérimentent au service
+de sa divine majesté, qu'elles ont beaucoup plus reçu que donné.
+M<sup>lle</sup> Du Vigean en rend maintenant un témoignage tout nouveau et si
+puissant que personne n'en peut douter; car nonobstant les extrêmes
afflictions de M. et M<sup>me</sup> Du Vigean qui ont fait ce qu'ils ont pu pour
-la retirer, elle est demeurée inébranlable et si parfaitement contente
-qu'elle dit qu'elle ne changeroit pas sa condition à celle d'être impératrice
+la retirer, elle est demeurée inébranlable et si parfaitement contente
+qu'elle dit qu'elle ne changeroit pas sa condition à celle d'être impératrice
de tout le monde, et je vous assure que la joie de son esprit est
-telle que son humeur, qui étoit fort polie et ne paroissoit pas, comme
+telle que son humeur, qui étoit fort polie et ne paroissoit pas, comme
vous savez, des plus gaies, l'est maintenant tellement qu'il semble
-qu'elle expérimente quelque chose des consolations du ciel. Elle nous
-a priée de vous rendre grâces très humbles, Mademoiselle, de la part
-que vous prenez à la grâce que Dieu lui a faite, et vous assure qu'encore
-qu'elle eût déjà oublié tout le monde, elle aura pour votre regard
-un souvenir tout extraordinaire devant Dieu. Elle a ouï dire, avant
-que d'entrer céans, que vous étiez dans le même dessein qu'elle projetoit
-lors, ce qu'elle désire extrêmement qui se trouve véritable; mais
+qu'elle expérimente quelque chose des consolations du ciel. Elle nous
+a priée de vous rendre grâces très humbles, Mademoiselle, de la part
+que vous prenez à la grâce que Dieu lui a faite, et vous assure qu'encore
+qu'elle eût déjà oublié tout le monde, elle aura pour votre regard
+un souvenir tout extraordinaire devant Dieu. Elle a ouï dire, avant
+que d'entrer céans, que vous étiez dans le même dessein qu'elle projetoit
+lors, ce qu'elle désire extrêmement qui se trouve véritable; mais
je n'ose lui dire ce que j'en sais que vous ne m'ayez fait l'honneur de
-me permettre de lui en confier quelque chose.»</p>
+me permettre de lui en confier quelque chose.»</p>
</div>
-<p>M<sup>lle</sup> d'Épernon répond à la mère Agnès le 3 juillet 1647:</p>
+<p>M<sup>lle</sup> d'Épernon répond à la mère Agnès le 3 juillet 1647:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«... Je vous supplie de vouloir assurer la révérende mère prieure
-et la révérende mère Marie de Jésus de mon très humble service et de
-les prier de m'assister de leurs prières et de leurs idées pour ma conduite,
+<p>«... Je vous supplie de vouloir assurer la révérende mère prieure
+et la révérende mère Marie de Jésus de mon très humble service et de
+les prier de m'assister de leurs prières et de leurs idées pour ma conduite,
car je sais et suis bien aise qu'elles voient les lettres que je vous
-écris. Pour M<sup>lle</sup> Du Vigent (<i>sic</i>), je ne prétends non plus que ce secret
+écris. Pour M<sup>lle</sup> Du Vigent (<i>sic</i>), je ne prétends non plus que ce secret
en soit un pour elle, et, quoique je ne fusse pas assez heureuse pour
-être connue d'elle dans le monde, la réputation de sa vertu et de son
-esprit m'a donné toujours beaucoup d'estime pour elle que sa dernière
-action a encore augmentée. C'est pourquoi je vous supplie de lui faire
+être connue d'elle dans le monde, la réputation de sa vertu et de son
+esprit m'a donné toujours beaucoup d'estime pour elle que sa dernière
+action a encore augmentée. C'est pourquoi je vous supplie de lui faire
un compliment de ma part et de la prier de me faire l'honneur de se
-souvenir de moi dans ses bonnes prières....»</p>
+souvenir de moi dans ses bonnes prières....»</p>
<p class="center"><span class="pagenum"><a id="Page_507"> 507</a></span>
-AUTRE LETTRE DE LA MÊME A LA MÊME DU 23 JUILLET 1647.</p>
+AUTRE LETTRE DE LA MÊME A LA MÊME DU 23 JUILLET 1647.</p>
-<p>«... Je suis bien obligée à la charité de M<sup>lle</sup> Du Vigent d'avoir pris
-la peine de m'écrire<a name="FNanchor_571" id="FNanchor_571" href="#Footnote_571" class="fnanchor">[571]</a>. Je vous envoie la réponse que je vous prie de
+<p>«... Je suis bien obligée à la charité de M<sup>lle</sup> Du Vigent d'avoir pris
+la peine de m'écrire<a name="FNanchor_571" id="FNanchor_571" href="#Footnote_571" class="fnanchor">[571]</a>. Je vous envoie la réponse que je vous prie de
lui vouloir donner. Je vous assure que sa lettre est d'une personne si
-contente et si enflammée de l'amour de Dieu qu'elle m'a donné de la
-dévotion, et je m'estimerai bien heureuse d'être en un même lieu
+contente et si enflammée de l'amour de Dieu qu'elle m'a donné de la
+dévotion, et je m'estimerai bien heureuse d'être en un même lieu
qu'elle pour suivre son exemple, si j'ai assez de c&oelig;ur pour avancer
-en peu de temps comme elle, et je prétends, avec la grâce de Notre-Seigneur,
-d'être bientôt en état d'imiter quoique imparfaitement sa
-sortie du monde.»</p>
+en peu de temps comme elle, et je prétends, avec la grâce de Notre-Seigneur,
+d'être bientôt en état d'imiter quoique imparfaitement sa
+sortie du monde.»</p>
</div>
-<p>Quand M<sup>lle</sup> d'Épernon fut entrée aux Carmélites de Bourges,
-elle écrivit à M<sup>lle</sup> Du Vigean le billet suivant:</p>
+<p>Quand M<sup>lle</sup> d'Épernon fut entrée aux Carmélites de Bourges,
+elle écrivit à M<sup>lle</sup> Du Vigean le billet suivant:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Ce 9 septembre 1648.</p>
-
-<p class="left5">«Ma très chère s&oelig;ur,</p>
-
-<p>Dieu soit béni qui m'a fait la grâce d'imiter votre retraite du monde,
-quoique très imparfaitement, et avec des foiblesses dont je devrois être
-honteuse si je pouvois songer à quelque autre chose qu'au bonheur que
-j'ai d'être tout à fait destinée au service de Dieu. Je méritois si peu
-ses faveurs que je ne puis assez admirer la bonté qui me les a faites,
-et je crois en avoir obligation à vos bonnes prières. Car enfin, ma très
-chère s&oelig;ur, vous m'avez toujours témoigné que vous les employiez
-pour cela, et je ne puis vous en rendre assez de grâces très humbles.
-Mais si je ne puis satisfaire à ce que je vous dois, j'en ai le désir
-tout entier, et m'estimerai bien heureuse si je vous le puis faire connoître
-au point qu'il est. Je vous supplie, ma chère s&oelig;ur, de continuer
-d'avoir quelque amitié pour moi et de croire que je la souhaite de tout
-mon c&oelig;ur, et que je la tiendrai très chère. Dans peu de jours j'espère
+<p class="right">«Ce 9 septembre 1648.</p>
+
+<p class="left5">«Ma très chère s&oelig;ur,</p>
+
+<p>Dieu soit béni qui m'a fait la grâce d'imiter votre retraite du monde,
+quoique très imparfaitement, et avec des foiblesses dont je devrois être
+honteuse si je pouvois songer à quelque autre chose qu'au bonheur que
+j'ai d'être tout à fait destinée au service de Dieu. Je méritois si peu
+ses faveurs que je ne puis assez admirer la bonté qui me les a faites,
+et je crois en avoir obligation à vos bonnes prières. Car enfin, ma très
+chère s&oelig;ur, vous m'avez toujours témoigné que vous les employiez
+pour cela, et je ne puis vous en rendre assez de grâces très humbles.
+Mais si je ne puis satisfaire à ce que je vous dois, j'en ai le désir
+tout entier, et m'estimerai bien heureuse si je vous le puis faire connoître
+au point qu'il est. Je vous supplie, ma chère s&oelig;ur, de continuer
+d'avoir quelque amitié pour moi et de croire que je la souhaite de tout
+mon c&oelig;ur, et que je la tiendrai très chère. Dans peu de jours j'espère
que j'aurai l'honneur de vous voir et d'apprendre de vous comme il
-se faut donner à Dieu, puisque vous l'avez si bien fait que je ne puis
-avoir une maîtresse plus expérimentée, ni pour laquelle j'aie plus d'estime
-et d'inclination, étant de tout mon c&oelig;ur, ma très chère s&oelig;ur, votre
-très humble et très affectionnée servante,</p>
+se faut donner à Dieu, puisque vous l'avez si bien fait que je ne puis
+avoir une maîtresse plus expérimentée, ni pour laquelle j'aie plus d'estime
+et d'inclination, étant de tout mon c&oelig;ur, ma très chère s&oelig;ur, votre
+très humble et très affectionnée servante,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">S&oelig;ur Anne Marie de Jésus</span>.»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">S&oelig;ur Anne Marie de Jésus</span>.»</p>
</div>
<p>Nous sommes heureux de tenir de la bienveillance de
M<sup>gr</sup> le duc d'Aumale une lettre autographe d'Anne Du Vigean,
-la s&oelig;ur aînée de celle qui nous intéresse, adressée à
+la s&oelig;ur aînée de celle qui nous intéresse, adressée à
<span class="pagenum"><a id="Page_508"> 508</a></span>
-leur dernier frère le marquis de Fors, en 1647, pour lui apprendre
-que depuis deux ans, c'est-à-dire depuis la bataille
-de Nortlingen, la maladie de Condé et la fin de sa passion,
-leur s&oelig;ur avait annoncé le dessein de se faire religieuse,
-quelle impatience elle avait montrée d'accomplir ce dessein,
-comment elle avait résisté à M<sup>me</sup> d'Aiguillon, et
-quelle ruse elle avait employée pour s'aller jeter aux Carmélites.
-Si la princesse de Condé et M<sup>me</sup> de Longueville y
-avaient été pour quelque chose, Anne Du Vigean n'avait
-aucune raison de ne pas le dire nettement à son frère dans
+leur dernier frère le marquis de Fors, en 1647, pour lui apprendre
+que depuis deux ans, c'est-à-dire depuis la bataille
+de Nortlingen, la maladie de Condé et la fin de sa passion,
+leur s&oelig;ur avait annoncé le dessein de se faire religieuse,
+quelle impatience elle avait montrée d'accomplir ce dessein,
+comment elle avait résisté à M<sup>me</sup> d'Aiguillon, et
+quelle ruse elle avait employée pour s'aller jeter aux Carmélites.
+Si la princesse de Condé et M<sup>me</sup> de Longueville y
+avaient été pour quelque chose, Anne Du Vigean n'avait
+aucune raison de ne pas le dire nettement à son frère dans
une lettre confidentielle.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A MONSIEUR, MONSIEUR LE MARQUIS DE FORS.</p>
+<p class="center">«A MONSIEUR, MONSIEUR LE MARQUIS DE FORS.</p>
-<p class="right">«De Paris, le 7<sup>m</sup>e juin (1647).</p>
+<p class="right">«De Paris, le 7<sup>m</sup>e juin (1647).</p>
-<p>«... Je ne vous ai point mandé par ma précédente le particulier de
-l'entrée de ma s&oelig;ur aux Carmélites; mais je vous en veux instruire.
-Elle vous a écrit hier au soir. M. de Gourville a la lettre avec la mienne.
-Vous saurez donc que ma s&oelig;ur a continué dans cette extrême dévotion
-où vous l'avez vue et a augmenté même, de sorte que nous soupçonnions
-tous qu'elle ne se fît religieuse; et pour cet effet M<sup>me</sup> d'Aiguillon
-lui parla, et lui demanda s'il étoit vrai qu'elle y pensât. Elle
+<p>«... Je ne vous ai point mandé par ma précédente le particulier de
+l'entrée de ma s&oelig;ur aux Carmélites; mais je vous en veux instruire.
+Elle vous a écrit hier au soir. M. de Gourville a la lettre avec la mienne.
+Vous saurez donc que ma s&oelig;ur a continué dans cette extrême dévotion
+où vous l'avez vue et a augmenté même, de sorte que nous soupçonnions
+tous qu'elle ne se fît religieuse; et pour cet effet M<sup>me</sup> d'Aiguillon
+lui parla, et lui demanda s'il étoit vrai qu'elle y pensât. Elle
lui dit que oui, et que cela ne la devoit pas surprendre puisqu'elle lui
-avoit dit il y a deux ans. M<sup>me</sup> d'Aiguillon lui représenta la conséquence
-de la chose, et lui dit que, puisqu'elle s'étoit bien empêchée d'entrer
-deux ans durant pour l'amour de ma mère, elle pouvoit encore continuer
-un an, et qu'après elle feroit résoudre ma mère si l'on pouvoit.
-Elle lui dit que cela lui étoit impossible, et que c'étoit trop d'avoir attendu
-tout ce temps-là, et qu'elle la prioit d'en parler à ma mère. Nous
-nous en allâmes à Ruel où l'on parla tout le jour de cette affaire, où
-il fut bien répandu des larmes, et la conclusion fut qu'au moins ce
-ne seroit que dans six mois. Ma mère espéroit, en lui demandant ce
-terme, qu'elle la pourroit détourner. Enfin nous revînmes ici parce que
-j'étois fort mal; j'avois la fièvre; de sorte que je ne bougeois du lit.
+avoit dit il y a deux ans. M<sup>me</sup> d'Aiguillon lui représenta la conséquence
+de la chose, et lui dit que, puisqu'elle s'étoit bien empêchée d'entrer
+deux ans durant pour l'amour de ma mère, elle pouvoit encore continuer
+un an, et qu'après elle feroit résoudre ma mère si l'on pouvoit.
+Elle lui dit que cela lui étoit impossible, et que c'étoit trop d'avoir attendu
+tout ce temps-là, et qu'elle la prioit d'en parler à ma mère. Nous
+nous en allâmes à Ruel où l'on parla tout le jour de cette affaire, où
+il fut bien répandu des larmes, et la conclusion fut qu'au moins ce
+ne seroit que dans six mois. Ma mère espéroit, en lui demandant ce
+terme, qu'elle la pourroit détourner. Enfin nous revînmes ici parce que
+j'étois fort mal; j'avois la fièvre; de sorte que je ne bougeois du lit.
Un beau jour elle me dit: Ma s&oelig;ur, je ne donnerai pas tout le temps
que j'ai promis; car je m'en irai devant qu'il soit huit jours. Je la
-priai de me donner temps d'écrire à ma mère pour qu'elle vînt lui
-parler, puisque je n'étois pas assez puissante pour la retenir ni conseiller.
-J'écrivis donc toute malade. Cependant j'allai encore à l'hôtel
+priai de me donner temps d'écrire à ma mère pour qu'elle vînt lui
+parler, puisque je n'étois pas assez puissante pour la retenir ni conseiller.
+J'écrivis donc toute malade. Cependant j'allai encore à l'hôtel
de Longueville savoir de vos nouvelles, parce que l'on m'avoit dit qu'il
-étoit venu un courrier, et M<sup>me</sup> de Longueville m'écrivit pour m'en mander,
+étoit venu un courrier, et M<sup>me</sup> de Longueville m'écrivit pour m'en mander,
<span class="pagenum"><a id="Page_509"> 509</a></span>
et au bas du billet elle prioit ma s&oelig;ur de l'aller voir. Elle sortit
-donc pour y aller, et comme elle fut à moitié du chemin, elle dit à ses
-gens qu'il falloit qu'elle allât faire un tour aux grandes Carmélites, et
+donc pour y aller, et comme elle fut à moitié du chemin, elle dit à ses
+gens qu'il falloit qu'elle allât faire un tour aux grandes Carmélites, et
qu'elle ne leur diroit qu'un mot. Elle fit tourner son carrosse, et s'y en
-alla, où elle est encore et ne prétend pas en sortir. Ma mère arriva une
-heure après. Elle ne l'a point vue depuis, de peur, dit-elle, de s'attendrir
-et de la détourner, puisque c'est son salut; et de plus elle est
-en colère en quelque façon de ce qu'elle est entrée sans l'en avoir avertie.
-Pour mon père il vouloit tout tuer ce qu'il y a de missionnaires et
-de Carmélites, mais cela commence un peu à s'apaiser. Il la va voir
-tous les jours. Elle est fort gaillarde et résolue; elle me voit pleurer
+alla, où elle est encore et ne prétend pas en sortir. Ma mère arriva une
+heure après. Elle ne l'a point vue depuis, de peur, dit-elle, de s'attendrir
+et de la détourner, puisque c'est son salut; et de plus elle est
+en colère en quelque façon de ce qu'elle est entrée sans l'en avoir avertie.
+Pour mon père il vouloit tout tuer ce qu'il y a de missionnaires et
+de Carmélites, mais cela commence un peu à s'apaiser. Il la va voir
+tous les jours. Elle est fort gaillarde et résolue; elle me voit pleurer
sans jeter une larme. Je vous ai dit, je pense, tout ce que je savois
-sur cela, c'est pourquoi je finis après vous avoir assuré que mon pauvre
-petit-neveu se porte bien, Dieu merci, et que je suis fort votre très
+sur cela, c'est pourquoi je finis après vous avoir assuré que mon pauvre
+petit-neveu se porte bien, Dieu merci, et que je suis fort votre très
humble servante</p>
-<p class="right"><span class="smcap">A. de Fors.</span>»</p>
+<p class="right"><span class="smcap">A. de Fors.</span>»</p>
</div>
-<p>A ce billet d'Anne Du Vigean, qui épousa d'abord M. de
+<p>A ce billet d'Anne Du Vigean, qui épousa d'abord M. de
Pons, puis le jeune duc de Richelieu, neveu de M<sup>me</sup> d'Aiguillon,
-nous joignons la déposition que fit plus tard cette
-même dame dans l'affaire de la béatification de la mère
-Madeleine de Saint-Joseph, parce qu'au milieu de détails
-étrangers à notre objet, il se rencontre plusieurs faits authentiques
-sur M<sup>lle</sup> Du Vigean, sur sa famille et sa société
+nous joignons la déposition que fit plus tard cette
+même dame dans l'affaire de la béatification de la mère
+Madeleine de Saint-Joseph, parce qu'au milieu de détails
+étrangers à notre objet, il se rencontre plusieurs faits authentiques
+sur M<sup>lle</sup> Du Vigean, sur sa famille et sa société
intime.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">EXTRAIT DE LA DÉPOSITION DE M<sup>me</sup> LA DUCHESSE DE RICHELIEU.</p>
+<p class="center">EXTRAIT DE LA DÉPOSITION DE M<sup>me</sup> LA DUCHESSE DE RICHELIEU.</p>
-<p>«J'ai nom Anne de Fors. Je suis native de la ville de Paris. Je suis
-âgée de vingt-neuf ans, fille de François de Fors, chevalier, marquis
+<p>«J'ai nom Anne de Fors. Je suis native de la ville de Paris. Je suis
+âgée de vingt-neuf ans, fille de François de Fors, chevalier, marquis
de Fors et Du Vigean, seigneur de Basoge, comte de Sainte-Menoult,
-et d'Anne de Neufbourg, sa légitime épouse. Je suis femme de Monsieur
-le duc de Richelieu, duc et pair de France, lieutenant général des
-mers du Levant, et gouverneur du Havre de Grâce.</p>
-
-<p>«J'ai eu connoissance de la vénérable mère Madeleine quelques
-années devant sa mort. La première fois que j'ai entré dans le grand
-couvent des Carmélites de cette ville de Paris, ç'a été avec feu M<sup>me</sup> la
-princesse de Condé. M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon y étoit qui me mena,
-dès que je fus dans le monastère, à la vénérable mère comme à une
-sainte, et me dit que je lui demandasse sa bénédiction et ses prières,
+et d'Anne de Neufbourg, sa légitime épouse. Je suis femme de Monsieur
+le duc de Richelieu, duc et pair de France, lieutenant général des
+mers du Levant, et gouverneur du Havre de Grâce.</p>
+
+<p>«J'ai eu connoissance de la vénérable mère Madeleine quelques
+années devant sa mort. La première fois que j'ai entré dans le grand
+couvent des Carmélites de cette ville de Paris, ç'a été avec feu M<sup>me</sup> la
+princesse de Condé. M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon y étoit qui me mena,
+dès que je fus dans le monastère, à la vénérable mère comme à une
+sainte, et me dit que je lui demandasse sa bénédiction et ses prières,
et qu'elle m'estimeroit heureuse si elle m'y vouloit donner part. Je n'ai
-point présentes toutes les choses que me dit la vénérable mère en particulier;
+point présentes toutes les choses que me dit la vénérable mère en particulier;
<span class="pagenum"><a id="Page_510"> 510</a></span>
mais seulement il me souvient qu'elle me demanda si je
-priois Dieu tous les jours, et qu'elle m'exhorta à le faire soigneusement,
+priois Dieu tous les jours, et qu'elle m'exhorta à le faire soigneusement,
me montrant que sans son assistance nous ne pouvions faire
-que du mal, et qu'aussi il nous falloit avoir recours à lui en toutes les
-actions de notre vie. Je sais que la vénérable mère a passé une grande
-partie de sa vie dans le grand couvent de Paris, et qu'elle y étoit révérée
-et honorée comme une sainte tant par les religieuses que par plusieurs
-personnes d'éminente qualité; et feu M<sup>me</sup> la princesse de Condé,
-M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> d'Aiguillon m'en ont parlé plusieurs fois
-avec une haute estime de sa sainteté... Je sais que pendant l'extrémité
-qu'a eue la servante de Dieu, feu M<sup>me</sup> la princesse de Condé et
-M<sup>me</sup> de Longueville en étoient dans une grande peine, qu'elles avoient
+que du mal, et qu'aussi il nous falloit avoir recours à lui en toutes les
+actions de notre vie. Je sais que la vénérable mère a passé une grande
+partie de sa vie dans le grand couvent de Paris, et qu'elle y étoit révérée
+et honorée comme une sainte tant par les religieuses que par plusieurs
+personnes d'éminente qualité; et feu M<sup>me</sup> la princesse de Condé,
+M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> d'Aiguillon m'en ont parlé plusieurs fois
+avec une haute estime de sa sainteté... Je sais que pendant l'extrémité
+qu'a eue la servante de Dieu, feu M<sup>me</sup> la princesse de Condé et
+M<sup>me</sup> de Longueville en étoient dans une grande peine, qu'elles avoient
beaucoup de douleur de la perdre, et qu'elles la pleuroient comme leur
-mère; et M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon qui étoit alors toute-puissante,
+mère; et M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon qui étoit alors toute-puissante,
M. le cardinal de Richelieu vivant, employoit toutes sortes de personnes
pour essayer de trouver du soulagement au mal de cette bonne
-mère; et je sais qu'elle envoya une personne constituée dans une des
-plus hautes dignités de l'Église à deux lieues d'ici chercher un remède
-qu'on lui avoit dit qu'il guériroit la servante de Dieu.</p>
+mère; et je sais qu'elle envoya une personne constituée dans une des
+plus hautes dignités de l'Église à deux lieues d'ici chercher un remède
+qu'on lui avoit dit qu'il guériroit la servante de Dieu.</p>
-<p>J'étois encore si jeune lorsque la vénérable mère a quitté cette vie
-pour l'éternelle que je ne puis rien dire des particularités de sa mort.
+<p>J'étois encore si jeune lorsque la vénérable mère a quitté cette vie
+pour l'éternelle que je ne puis rien dire des particularités de sa mort.
Je sais seulement qu'il y eut un grand concours de peuple et de personnes
-de toutes sortes de conditions à son enterrement. Ma mère y
-fut par grande dévotion, et lorsqu'elle en revint, elle me dit qu'elle
-venoit de voir mettre en terre une sainte qui étoit belle comme un
-ange, et qu'en la regardant on étoit persuadé que l'âme de cette servante
-de Dieu étoit déjà jouissante de la gloire; et elle ajouta qu'il y
-avoit une si grande foule de monde qu'elle avoit pensé être étouffée...</p>
-
-<p>Je sais que la Reine va dans le grand couvent des Carmélites de
-cette ville de Paris tous les ans, le jour que la vénérable mère a quitté
+de toutes sortes de conditions à son enterrement. Ma mère y
+fut par grande dévotion, et lorsqu'elle en revint, elle me dit qu'elle
+venoit de voir mettre en terre une sainte qui étoit belle comme un
+ange, et qu'en la regardant on étoit persuadé que l'âme de cette servante
+de Dieu étoit déjà jouissante de la gloire; et elle ajouta qu'il y
+avoit une si grande foule de monde qu'elle avoit pensé être étouffée...</p>
+
+<p>Je sais que la Reine va dans le grand couvent des Carmélites de
+cette ville de Paris tous les ans, le jour que la vénérable mère a quitté
la terre pour aller au ciel, et qu'elle va visiter son tombeau, et s'y met
-à genoux pour la prier en grande dévotion. J'ai eu l'honneur de l'y
+à genoux pour la prier en grande dévotion. J'ai eu l'honneur de l'y
accompagner. Je sais aussi que plusieurs princesses, duchesses et plusieurs
dames de la cour sont soigneuses d'accompagner la Reine lorsqu'elle
-va dans le grand couvent le jour du décès de la vénérable
-mère, que toutes vont sur son tombeau, quelques-unes prennent des
+va dans le grand couvent le jour du décès de la vénérable
+mère, que toutes vont sur son tombeau, quelques-unes prennent des
fleurs qui sont dessus, les baisent et les regardent comme une relique...
-Je sais que grand nombre de personnes font dire des messes à l'église
-du grand couvent où est le corps de cette vénérable mère, et moi-même
-j'y en ai fait dire un an durant, et à l'heure présente j'y fais
-dire encore un annuel, tant j'ai de confiance au pouvoir qu'elle a auprès
+Je sais que grand nombre de personnes font dire des messes à l'église
+du grand couvent où est le corps de cette vénérable mère, et moi-même
+j'y en ai fait dire un an durant, et à l'heure présente j'y fais
+dire encore un annuel, tant j'ai de confiance au pouvoir qu'elle a auprès
de Dieu.</p>
-<p>Je sais que ma s&oelig;ur est entrée dans le grand couvent des Carmélites
-pour y être religieuse, par la grande estime qu'elle avoit de la
+<p>Je sais que ma s&oelig;ur est entrée dans le grand couvent des Carmélites
+pour y être religieuse, par la grande estime qu'elle avoit de la
<span class="pagenum"><a id="Page_511"> 511</a></span>
-sainteté de ce lieu, et qu'elle tenoit à un bonheur au-dessus de tous
-les autres d'être dans le monastère où est le corps de la vénérable
-mère; et je sais que, quelques instances que mes proches lui aient
-faites pour aller en un autre couvent du même ordre, où ils eussent
+sainteté de ce lieu, et qu'elle tenoit à un bonheur au-dessus de tous
+les autres d'être dans le monastère où est le corps de la vénérable
+mère; et je sais que, quelques instances que mes proches lui aient
+faites pour aller en un autre couvent du même ordre, où ils eussent
eu la consolation de la voir plus souvent, elle ne l'a jamais voulu pour
les raisons que je viens de dire.</p>
-<p>Ma s&oelig;ur m'a dit aussi que la vénérable mère l'a guérie de diverses
-sortes de maux dont elle étoit travaillée; et une fois qu'elle avoit de
-violentes douleurs à un bras avec de grandes inquiétudes et hors d'espoir
+<p>Ma s&oelig;ur m'a dit aussi que la vénérable mère l'a guérie de diverses
+sortes de maux dont elle étoit travaillée; et une fois qu'elle avoit de
+violentes douleurs à un bras avec de grandes inquiétudes et hors d'espoir
de pouvoir fermer l'&oelig;il, qu'elle mit du linge teint du sang de la
-servante de Dieu dessus, et qu'à l'instant la douleur fut apaisée et
+servante de Dieu dessus, et qu'à l'instant la douleur fut apaisée et
qu'elle dormit toute la nuit. J'ai su encore par ma s&oelig;ur qu'un mois
-ou deux après qu'elle fut entrée au couvent pour s'y faire religieuse,
-allant un soir dans la chambre où la vénérable mère est morte, elle
+ou deux après qu'elle fut entrée au couvent pour s'y faire religieuse,
+allant un soir dans la chambre où la vénérable mère est morte, elle
sentit une odeur comme de toutes sortes de fleurs, et puis comme une
excellente cassolette, et enfin cette senteur devint si extraordinaire
qu'elle jugea bien qu'elle ne pouvoit venir que du ciel...</p>
-<p>J'ai ouï dire à plusieurs personnes très dignes de foi que la servante
-de Dieu a eu le don de prophétie, et j'ai eu occasion moi-même d'en
-être persuadée, M<sup>me</sup> la comtesse d'Ourouer, ma belle-mère<a name="FNanchor_572" id="FNanchor_572" href="#Footnote_572" class="fnanchor">[572]</a>, m'ayant
+<p>J'ai ouï dire à plusieurs personnes très dignes de foi que la servante
+de Dieu a eu le don de prophétie, et j'ai eu occasion moi-même d'en
+être persuadée, M<sup>me</sup> la comtesse d'Ourouer, ma belle-mère<a name="FNanchor_572" id="FNanchor_572" href="#Footnote_572" class="fnanchor">[572]</a>, m'ayant
dit que s'en allant pour lui dire adieu pour un voyage qu'elle alla faire
-en Provence, elle lui dit: Je ne serai plus sur la terre à votre retour;
-ce qui s'est trouvé véritable.</p>
+en Provence, elle lui dit: Je ne serai plus sur la terre à votre retour;
+ce qui s'est trouvé véritable.</p>
-<p>De tout ce que je dépose il y a bruit et renommée publique.</p>
+<p>De tout ce que je dépose il y a bruit et renommée publique.</p>
-<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité, moi, Anne Poussard de
-Fors.»</p>
+<p>C'est ainsi que j'ai déposé pour la vérité, moi, Anne Poussard de
+Fors.»</p>
</div>
-<p>Nous nous gardons bien d'omettre la déposition de
-M<sup>lle</sup> Du Vigean elle-même, s&oelig;ur Marthe de Jésus, datée
+<p>Nous nous gardons bien d'omettre la déposition de
+M<sup>lle</sup> Du Vigean elle-même, s&oelig;ur Marthe de Jésus, datée
du 17 novembre 1650.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5"><span class="smcap">«Jesus Maria.</span></p>
+<p class="left5"><span class="smcap">«Jesus Maria.</span></p>
-<p>«Je, s&oelig;ur Marthe Poussar Du Vigean, dite de Jésus, âgée de vingt-huit
-ans et de religion trois et demi, professe de ce monastère de l'Incarnation,
-ordre de Notre-Dame du Mont-Carmel, établi le premier en
-ce royaume selon la réforme de Sainte-Thérèse, désirant rendre témoignage
-de la sainteté que j'ai expérimentée de notre bienheureuse
-mère Madeleine de Saint-Joseph, depuis que j'ai la grâce d'être en
-cette maison, fais le présent écrit pour valoir en temps et lieu.</p>
+<p>«Je, s&oelig;ur Marthe Poussar Du Vigean, dite de Jésus, âgée de vingt-huit
+ans et de religion trois et demi, professe de ce monastère de l'Incarnation,
+ordre de Notre-Dame du Mont-Carmel, établi le premier en
+ce royaume selon la réforme de Sainte-Thérèse, désirant rendre témoignage
+de la sainteté que j'ai expérimentée de notre bienheureuse
+mère Madeleine de Saint-Joseph, depuis que j'ai la grâce d'être en
+cette maison, fais le présent écrit pour valoir en temps et lieu.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_512"> 512</a></span>
-Fort peu de temps après mon entrée céans, ayant encore l'habit séculier
+Fort peu de temps après mon entrée céans, ayant encore l'habit séculier
et recevant grande contradiction de mes proches sur ma demeure
-en cette maison, je m'adressois souvent à la bienheureuse pour
-qu'elle m'obtînt la force de persévérer dans ma vocation. J'avois ouï
-parler d'elle à des personnes de grande condition et considération avec
-des termes qui m'en avoient donné une estime toute particulière, et
-même j'ai eu la bénédiction de l'avoir vue pendant sa vie; mais j'étois
+en cette maison, je m'adressois souvent à la bienheureuse pour
+qu'elle m'obtînt la force de persévérer dans ma vocation. J'avois ouï
+parler d'elle à des personnes de grande condition et considération avec
+des termes qui m'en avoient donné une estime toute particulière, et
+même j'ai eu la bénédiction de l'avoir vue pendant sa vie; mais j'étois
si jeune, que je ne pouvois pas remarquer en elle toutes les vertus
-qui y paroissoient; seulement j'étois touchée de quelque sentiment de
-dévotion sur sa douceur et sur sa charité, de sorte qu'il m'en est resté le
-souvenir jusques à cette heure, et cela n'a pas peu contribué à me faire
-recourir à elle dans tous mes besoins; ensuite de quoi, bien qu'indigne,
-j'ai reçu assistance d'elle en plusieurs occasions.</p>
-
-<p>La première chose qu'elle nous a fait paroître a été qu'étant allée un
-soir la prier dans la chambre où elle est décédée, je sentis une senteur
-qui dura environ un quart d'heure. D'abord, c'étoit comme toute sorte
-de fleurs odoriférantes, et puis je sentis comme du musc, et sur la fin
-ce fut une senteur comme d'une très excellente cassolette. J'étois seule
+qui y paroissoient; seulement j'étois touchée de quelque sentiment de
+dévotion sur sa douceur et sur sa charité, de sorte qu'il m'en est resté le
+souvenir jusques à cette heure, et cela n'a pas peu contribué à me faire
+recourir à elle dans tous mes besoins; ensuite de quoi, bien qu'indigne,
+j'ai reçu assistance d'elle en plusieurs occasions.</p>
+
+<p>La première chose qu'elle nous a fait paroître a été qu'étant allée un
+soir la prier dans la chambre où elle est décédée, je sentis une senteur
+qui dura environ un quart d'heure. D'abord, c'étoit comme toute sorte
+de fleurs odoriférantes, et puis je sentis comme du musc, et sur la fin
+ce fut une senteur comme d'une très excellente cassolette. J'étois seule
en cette chambre, et je regardai partout si on n'y avoit point mis
quelque senteur ou de fleur ou de cassolette, et je vis qu'il n'y avoit
-quoi que ce soit de tout cela, ni chose quelconque qui me pût faire
-croire que ce n'étoit pas la sainte qui me faisoit cette faveur. Pendant
-tout ce quart d'heure je me sentis élevée à Dieu et le remerciai, avec
-beaucoup de dévotion sensible, des miracles qu'il faisoit pour manifester
-la sainteté de sa bienheureuse servante.</p>
+quoi que ce soit de tout cela, ni chose quelconque qui me pût faire
+croire que ce n'étoit pas la sainte qui me faisoit cette faveur. Pendant
+tout ce quart d'heure je me sentis élevée à Dieu et le remerciai, avec
+beaucoup de dévotion sensible, des miracles qu'il faisoit pour manifester
+la sainteté de sa bienheureuse servante.</p>
-<p>Au mois de mai de l'année passée, 1649, ayant eu une artère piquée
+<p>Au mois de mai de l'année passée, 1649, ayant eu une artère piquée
au bras droit, on me le pansoit tous les jours. Un soir, il m'y vint des
-douleurs si extrêmes que je doutois si la gangrène ne s'y mettroit point.
-J'étois dans une telle inquiétude, que je ne croyois pas pouvoir fermer
-l'&oelig;il de toute la nuit. En cet accablement de mal, je m'adressois à
-notre bienheureuse mère, et lui dis l'antienne, <i lang="la" xml:lang="la">Veni, sponsa Christi</i>,
-pour la supplier qu'elle m'obtînt de Notre-Seigneur un peu de soulagement
-en mon mal, et je mis dessus mon bras un peu de linge trempé
-dans son sang. Au même moment, je ne sentis plus nulle douleur, et je
-dormis toute cette nuit sans me réveiller et sans aucune inquiétude, et
+douleurs si extrêmes que je doutois si la gangrène ne s'y mettroit point.
+J'étois dans une telle inquiétude, que je ne croyois pas pouvoir fermer
+l'&oelig;il de toute la nuit. En cet accablement de mal, je m'adressois à
+notre bienheureuse mère, et lui dis l'antienne, <i lang="la" xml:lang="la">Veni, sponsa Christi</i>,
+pour la supplier qu'elle m'obtînt de Notre-Seigneur un peu de soulagement
+en mon mal, et je mis dessus mon bras un peu de linge trempé
+dans son sang. Au même moment, je ne sentis plus nulle douleur, et je
+dormis toute cette nuit sans me réveiller et sans aucune inquiétude, et
depuis je n'eus plus de douleur en mon bras, quoique pour le reste il
-ne fût pas entièrement guéri. Je croirois être ingrate si je ne rendois
-témoignage de cette assistance.</p>
+ne fût pas entièrement guéri. Je croirois être ingrate si je ne rendois
+témoignage de cette assistance.</p>
-<p>De plus, en la même année, au mois d'août, j'eus recours à cette
-bienheureuse, étant malade d'une fièvre continue dont je pensai mourir,
-et vouai, avec le congé de notre mère prieure, un annuel de
-messes en son honneur, proposant, sous le bon plaisir de l'obéissance,
+<p>De plus, en la même année, au mois d'août, j'eus recours à cette
+bienheureuse, étant malade d'une fièvre continue dont je pensai mourir,
+et vouai, avec le congé de notre mère prieure, un annuel de
+messes en son honneur, proposant, sous le bon plaisir de l'obéissance,
de faire continuer ces messes le reste de ma vie, que je crois avoir pu
-être prolongée par les intercessions de la bienheureuse; car, dès le
+être prolongée par les intercessions de la bienheureuse; car, dès le
<span class="pagenum"><a id="Page_513"> 513</a></span>
-lendemain de ce v&oelig;u, je commençai à me mieux porter, jusqu'à une
-entière guérison qui suivit quelques jours après.</p>
+lendemain de ce v&oelig;u, je commençai à me mieux porter, jusqu'à une
+entière guérison qui suivit quelques jours après.</p>
-<p>Je rends aussi témoignage, pour la gloire de Dieu et de sa fidèle
-servante, que M<sup>me</sup> la duchesse de Richelieu, ma s&oelig;ur, en a reçu assistance
-en quelques affaires de très grande importance, qu'elle lui avoit
-recommandées, pour l'heureux succès desquelles<a name="FNanchor_573" id="FNanchor_573" href="#Footnote_573" class="fnanchor">[573]</a> elle avoit voué deux
+<p>Je rends aussi témoignage, pour la gloire de Dieu et de sa fidèle
+servante, que M<sup>me</sup> la duchesse de Richelieu, ma s&oelig;ur, en a reçu assistance
+en quelques affaires de très grande importance, qu'elle lui avoit
+recommandées, pour l'heureux succès desquelles<a name="FNanchor_573" id="FNanchor_573" href="#Footnote_573" class="fnanchor">[573]</a> elle avoit voué deux
annuels de messes en son honneur, l'un sur la fin de l'an 1649, l'autre
-en cette présente année 1650. Et comme ma s&oelig;ur a obtenu ce qu'elle
-lui avoit demandé, aussi a-t-elle commencé de satisfaire à son v&oelig;u
+en cette présente année 1650. Et comme ma s&oelig;ur a obtenu ce qu'elle
+lui avoit demandé, aussi a-t-elle commencé de satisfaire à son v&oelig;u
avec grande reconnoissance, et augmentation de confiance en la bienheureuse.</p>
-<p>Tout ce que j'ai dit est très véritable. C'est pourquoi je le signe de
-ma main, ce jourd'hui 17 novembre 1650.»</p>
+<p>Tout ce que j'ai dit est très véritable. C'est pourquoi je le signe de
+ma main, ce jourd'hui 17 novembre 1650.»</p>
</div>
-<p>Quand une religieuse mourait, la mère prieure en faisait
-part à toutes les maisons de l'ordre et demandait leurs
-prières en faveur de la décédée. Elle écrivait, à cet effet,
-une lettre circulaire, édifiante plutôt qu'historique, où toutefois
-on trouve de loin en loin des renseignements précieux.
+<p>Quand une religieuse mourait, la mère prieure en faisait
+part à toutes les maisons de l'ordre et demandait leurs
+prières en faveur de la décédée. Elle écrivait, à cet effet,
+une lettre circulaire, édifiante plutôt qu'historique, où toutefois
+on trouve de loin en loin des renseignements précieux.
La collection de ces lettres circulaires est une des
sources les meilleures de l'histoire du couvent de la rue
-Saint-Jacques. Nous y avons beaucoup puisé, ainsi que dans
+Saint-Jacques. Nous y avons beaucoup puisé, ainsi que dans
les annales des fondations et dans les vies manuscrites.
-C'est la mère Marie Madeleine de Jésus, M<sup>lle</sup> Marie Lancry
+C'est la mère Marie Madeleine de Jésus, M<sup>lle</sup> Marie Lancry
de Bains, qui composa la lettre circulaire de M<sup>lle</sup> de Fors
-Du Vigean, s&oelig;ur Marthe de Jésus, morte en 1665, le 25 avril,
+Du Vigean, s&oelig;ur Marthe de Jésus, morte en 1665, le 25 avril,
comme nous l'apprend le commencement de la circulaire.
-Nous la transcrivons presque tout entière:</p>
+Nous la transcrivons presque tout entière:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Son appel à la vie religieuse eut tous les caractères d'une vocation
-divine. Nous le rapporterons ici tel qu'il se trouve décrit dans la Vie
-de saint Vincent de Paul, d'après le témoignage signé de sa propre
-main, dans les informations juridiques faites trois mois après la mort
-du saint: «La marquise Du Vigean étant malade, Vincent alla chez
-elle pour la consoler. La visite finie, au défaut de la mère, la fille se
+<p>«Son appel à la vie religieuse eut tous les caractères d'une vocation
+divine. Nous le rapporterons ici tel qu'il se trouve décrit dans la Vie
+de saint Vincent de Paul, d'après le témoignage signé de sa propre
+main, dans les informations juridiques faites trois mois après la mort
+du saint: «La marquise Du Vigean étant malade, Vincent alla chez
+elle pour la consoler. La visite finie, au défaut de la mère, la fille se
<span class="pagenum"><a id="Page_514"> 514</a></span>
-chargea de le reconduire. Mademoiselle, lui dit-il, vous n'êtes pas faite
-pour le monde. Elle comprit le sens de cette expression générale, à
-laquelle elle auroit volontiers répondu: Si cet homme étoit prophète,
-il ne me tiendroit pas un pareil propos. Elle déclara au saint qu'elle
-n'avoit aucun goût pour la vie religieuse; et comme elle n'ignoroit
-point le crédit qu'il avoit auprès de Dieu, elle le pria fort de ne lui
-demander point qu'il la fît changer de sentiment. Vincent sortit et ne
-répliqua rien. M<sup>lle</sup> Du Vigean le quitta plus résolue que jamais de
-s'établir dans le siècle; elle reconnut avec le temps que Dieu lui avoit
-parlé par la bouche de son ministre. Sa passion pour le monde, dont
-les agréments commençoient à l'enivrer, s'évanouit entièrement.»
-M<sup>lle</sup> Du Vigean quitta le siècle avec courage et tous les grands avantages
-qu'elle pouvoit posséder à la cour, où elle étoit singulièrement
-estimée. Mais le sacrifice qui coûta le plus à son c&oelig;ur fut la séparation
-de M<sup>me</sup> sa mère, qui l'aimoit au-dessus de toute expression. On
-comprit dès lors que ses années seroient remplies de grandes bénédictions.
-On ne peut dire à quel point s'est portée sa ferveur pour toutes
-les vertus religieuses. Dès son entrée, elle montra un si grand désir de
-la retraite qu'il paroissoit bien qu'elle y trouvoit celui qui fait notre véritable
-bonheur; et tout le temps qu'elle a été parmi nous, elle y a
-toujours tendu, n'en sortant jamais que pour l'obéissance ou la charité.
-L'oubli de son corps a été en elle si admirable que Dieu a montré visiblement
-combien elle lui étoit agréable en ce point, lui ayant fait la
-grâce d'observer notre règle dans toute sa rigueur depuis la profession,
-ce qu'on n'auroit jamais espéré, vu la délicatesse de son tempérament
-et celle avec laquelle elle avoit été élevée.</p>
-
-<p>Cette chère s&oelig;ur avoit un éminent don de piété, ne se lassant jamais
-de prier. Toutes ses matinées se passoient au ch&oelig;ur, et plusieurs heures
-de l'après-dînée, toujours à genoux. L'assistance à l'office divin étoit
-ses délices, et sa plus grande joie étoit d'y pouvoir servir, quelque mal
-qu'elle en ressentît. Un jour, une s&oelig;ur lui dit que l'effort qu'elle faisoit
-pour y chanter contribuoit à son mal de poitrine. Elle répondit
-qu'elle n'étoit pas digne de souffrir pour une si bonne cause, ajoutant
-que le cardinal de Bérulle disoit que, nos corps étant de nature à être
-usés, ce nous étoit un grand bonheur qu'ils le fussent pour Dieu, témoignant
-une grande joie que le sien pût être consommé à si saint
-usage. Elle avoit une dévotion singulière à ce bienheureux, de qui elle
-avoit reçu des assistances très particulières.</p>
-
-<p>Sa maladie commença le 10 janvier (1665) par une oppression de
-poitrine si violente, que nous crûmes la perdre le jour même. On la
-saigna deux fois, ce qui la soulagea; mais bientôt après l'oppression
-redoubla avec la fièvre, qui ne l'a point quittée l'espace de plus de trois
+chargea de le reconduire. Mademoiselle, lui dit-il, vous n'êtes pas faite
+pour le monde. Elle comprit le sens de cette expression générale, à
+laquelle elle auroit volontiers répondu: Si cet homme étoit prophète,
+il ne me tiendroit pas un pareil propos. Elle déclara au saint qu'elle
+n'avoit aucun goût pour la vie religieuse; et comme elle n'ignoroit
+point le crédit qu'il avoit auprès de Dieu, elle le pria fort de ne lui
+demander point qu'il la fît changer de sentiment. Vincent sortit et ne
+répliqua rien. M<sup>lle</sup> Du Vigean le quitta plus résolue que jamais de
+s'établir dans le siècle; elle reconnut avec le temps que Dieu lui avoit
+parlé par la bouche de son ministre. Sa passion pour le monde, dont
+les agréments commençoient à l'enivrer, s'évanouit entièrement.»
+M<sup>lle</sup> Du Vigean quitta le siècle avec courage et tous les grands avantages
+qu'elle pouvoit posséder à la cour, où elle étoit singulièrement
+estimée. Mais le sacrifice qui coûta le plus à son c&oelig;ur fut la séparation
+de M<sup>me</sup> sa mère, qui l'aimoit au-dessus de toute expression. On
+comprit dès lors que ses années seroient remplies de grandes bénédictions.
+On ne peut dire à quel point s'est portée sa ferveur pour toutes
+les vertus religieuses. Dès son entrée, elle montra un si grand désir de
+la retraite qu'il paroissoit bien qu'elle y trouvoit celui qui fait notre véritable
+bonheur; et tout le temps qu'elle a été parmi nous, elle y a
+toujours tendu, n'en sortant jamais que pour l'obéissance ou la charité.
+L'oubli de son corps a été en elle si admirable que Dieu a montré visiblement
+combien elle lui étoit agréable en ce point, lui ayant fait la
+grâce d'observer notre règle dans toute sa rigueur depuis la profession,
+ce qu'on n'auroit jamais espéré, vu la délicatesse de son tempérament
+et celle avec laquelle elle avoit été élevée.</p>
+
+<p>Cette chère s&oelig;ur avoit un éminent don de piété, ne se lassant jamais
+de prier. Toutes ses matinées se passoient au ch&oelig;ur, et plusieurs heures
+de l'après-dînée, toujours à genoux. L'assistance à l'office divin étoit
+ses délices, et sa plus grande joie étoit d'y pouvoir servir, quelque mal
+qu'elle en ressentît. Un jour, une s&oelig;ur lui dit que l'effort qu'elle faisoit
+pour y chanter contribuoit à son mal de poitrine. Elle répondit
+qu'elle n'étoit pas digne de souffrir pour une si bonne cause, ajoutant
+que le cardinal de Bérulle disoit que, nos corps étant de nature à être
+usés, ce nous étoit un grand bonheur qu'ils le fussent pour Dieu, témoignant
+une grande joie que le sien pût être consommé à si saint
+usage. Elle avoit une dévotion singulière à ce bienheureux, de qui elle
+avoit reçu des assistances très particulières.</p>
+
+<p>Sa maladie commença le 10 janvier (1665) par une oppression de
+poitrine si violente, que nous crûmes la perdre le jour même. On la
+saigna deux fois, ce qui la soulagea; mais bientôt après l'oppression
+redoubla avec la fièvre, qui ne l'a point quittée l'espace de plus de trois
mois; il s'y est joint une hydropisie universelle. On ne peut exprimer
ce qu'elle a souffert pendant cette maladie, dans laquelle la langueur
<span class="pagenum"><a id="Page_515"> 515</a></span>
-s'est unie à la violence, avec des douleurs extrêmes et un étouffement
-qui lui ôtoit le repos les nuits entières; état qu'elle a porté avec la
+s'est unie à la violence, avec des douleurs extrêmes et un étouffement
+qui lui ôtoit le repos les nuits entières; état qu'elle a porté avec la
douceur et la patience la plus parfaite. Lorsqu'on lui demandoit, le
-matin, des nouvelles de sa nuit, elle répondoit: Je l'ai passée avec
-Notre-Seigneur, et je ne l'ai pas trouvée longue. La première fois
-qu'elle reçut Notre-Seigneur dans sa maladie, elle dit que sa bonté
-infinie s'étoit donnée à elle, non pour la guérir, mais pour lui donner
+matin, des nouvelles de sa nuit, elle répondoit: Je l'ai passée avec
+Notre-Seigneur, et je ne l'ai pas trouvée longue. La première fois
+qu'elle reçut Notre-Seigneur dans sa maladie, elle dit que sa bonté
+infinie s'étoit donnée à elle, non pour la guérir, mais pour lui donner
la force de souffrir plus longtemps. Dieu lui a fait pressentir la mort
-plusieurs fois cette année. Toutes les fêtes de Notre-Seigneur et de la
-très sainte Vierge, elle sentoit un mouvement intérieur de les passer
-comme les dernières de sa vie, et dans sa dernière retraite de dix jours
-elle assura à plusieurs personnes que ce seroit la dernière. Lorsqu'on
+plusieurs fois cette année. Toutes les fêtes de Notre-Seigneur et de la
+très sainte Vierge, elle sentoit un mouvement intérieur de les passer
+comme les dernières de sa vie, et dans sa dernière retraite de dix jours
+elle assura à plusieurs personnes que ce seroit la dernière. Lorsqu'on
lui apporta le saint viatique, et qu'on lui demanda si elle ne croyoit
-pas que ce fût le corps du Fils de Dieu, elle répondit avec grande ferveur:
+pas que ce fût le corps du Fils de Dieu, elle répondit avec grande ferveur:
Je le crois aussi fermement que si je le voyois de mes propres
yeux, parce qu'ils pourroient me tromper; mais les paroles de Notre-Seigneur:
-Ceci est mon corps, ne peuvent manquer. Elle reçut l'extrême-onction
-avec la même présence et application d'esprit, et est expirée
-dans la plus grande paix, âgée de quarante-deux ans et de religion dix-huit
-ans.»</p>
+Ceci est mon corps, ne peuvent manquer. Elle reçut l'extrême-onction
+avec la même présence et application d'esprit, et est expirée
+dans la plus grande paix, âgée de quarante-deux ans et de religion dix-huit
+ans.»</p>
</div>
-<p>Nous trouvons à la Bibliothèque nationale, dans les portefeuilles
-de Valant, tome V, deux billets écrits par M<sup>lle</sup> Du
-Vigean, devenue s&oelig;ur Marthe, à M<sup>me</sup> de Sablé, et dans le
-fonds de Gaignières, à la même bibliothèque, <cite>Lettres originales</cite>,
-tome IV, un autre billet adressé à la marquise
-d'Huxelles en 1658, à l'occasion de la mort du marquis
-d'Huxelles, que M<sup>lle</sup> Du Vigean avait manqué d'épouser.
-La douleur exprimée dans ce dernier billet paraît vive,
-mais le ton est réservé et devait l'être. Les deux lettres à
-M<sup>me</sup> de Sablé ont un caractère différent. Dans leur extrême
-simplicité est une grâce naturelle et involontaire, comme
-sous le renoncement absolu de la Carmélite à toutes les
+<p>Nous trouvons à la Bibliothèque nationale, dans les portefeuilles
+de Valant, tome V, deux billets écrits par M<sup>lle</sup> Du
+Vigean, devenue s&oelig;ur Marthe, à M<sup>me</sup> de Sablé, et dans le
+fonds de Gaignières, à la même bibliothèque, <cite>Lettres originales</cite>,
+tome IV, un autre billet adressé à la marquise
+d'Huxelles en 1658, à l'occasion de la mort du marquis
+d'Huxelles, que M<sup>lle</sup> Du Vigean avait manqué d'épouser.
+La douleur exprimée dans ce dernier billet paraît vive,
+mais le ton est réservé et devait l'être. Les deux lettres à
+M<sup>me</sup> de Sablé ont un caractère différent. Dans leur extrême
+simplicité est une grâce naturelle et involontaire, comme
+sous le renoncement absolu de la Carmélite à toutes les
affections du monde on sent encore une tendresse pour
-l'ancienne amie que les années et la solitude n'ont point
+l'ancienne amie que les années et la solitude n'ont point
refroidie.</p>
<div class="blockquote">
<p class="center">A MADAME LA MARQUISE D'HUXELLES.</p>
-<p class="left5">«Madame,<span class="i9">Jésus &#8224; Maria.</span></p>
+<p class="left5">«Madame,<span class="i9">Jésus &#8224; Maria.</span></p>
-<p>«Paix en Jésus-Christ. Tant de raisons m'obligent à prendre part
+<p>«Paix en Jésus-Christ. Tant de raisons m'obligent à prendre part
<span class="pagenum"><a id="Page_516"> 516</a></span>
-aux choses qui vous touchent, que j'ose espérer que vous serez facilement
-persuadée que j'ai senti comme je le dois la perte que vous venez
-de faire, laquelle en vérité est si douloureuse en toutes ses circonstances
+aux choses qui vous touchent, que j'ose espérer que vous serez facilement
+persuadée que j'ai senti comme je le dois la perte que vous venez
+de faire, laquelle en vérité est si douloureuse en toutes ses circonstances
qu'il vous faut un secours d'en haut bien puissant pour vous
-donner la force de la porter. Quoique très-misérable et indigne de rien
+donner la force de la porter. Quoique très-misérable et indigne de rien
obtenir de Notre-Seigneur, nous ne laissons de lui offrir soigneusement
-nos prières pour votre consolation et pour lui demander que, puisqu'il
-vous a voulu ôter ce que vous aviez de plus cher, il daigne par sa
-bonté vous faire faire un saint usage de cette privation, et convainque
-puissamment votre c&oelig;ur qu'il n'y a que misères en cette vie, et que ceux
-qui ont eu le bonheur de recevoir le baptême et d'être du nombre des
-enfants de Dieu doivent être en ce monde comme n'y étant point. Vous
+nos prières pour votre consolation et pour lui demander que, puisqu'il
+vous a voulu ôter ce que vous aviez de plus cher, il daigne par sa
+bonté vous faire faire un saint usage de cette privation, et convainque
+puissamment votre c&oelig;ur qu'il n'y a que misères en cette vie, et que ceux
+qui ont eu le bonheur de recevoir le baptême et d'être du nombre des
+enfants de Dieu doivent être en ce monde comme n'y étant point. Vous
savez mieux que moi que nous ne devons nous regarder sur cette terre
-que comme pèlerins et étrangers; aussi nous y devons être sans attache
-et sans plaisir, et notre c&oelig;ur doit être où est notre trésor, qui est au
+que comme pèlerins et étrangers; aussi nous y devons être sans attache
+et sans plaisir, et notre c&oelig;ur doit être où est notre trésor, qui est au
ciel. Il est certain, Madame, que les afflictions nous aident beaucoup
-à faire ces réflexions qui sont nécessaires à notre salut. Notre-Seigneur
-dit qu'il est proche de ceux qui sont en tribulations. Ainsi j'espère,
-Madame, qu'il vous départira ces saintes grâces dans l'état auquel il
-vous a mise, qui sans doute est un effet de sa miséricorde; et quoique
-cela soit dur à vos sens, vous devez néanmoins le regarder comme
-une marque de son amour et d'un dessein spécial qu'il a de votre sanctification.
-Je supplie sa divine bonté de vous donner tout ce qu'il connoît
-vous être nécessaire, et que vous me fassiez l'honneur de me pardonner
-la liberté que je prends de vous dire des choses que vous savez
-mieux que moi, qui suis une grande pécheresse, et par conséquent
-incapable de rien dire qui soit utile. J'espère de votre bonté que vous
-attribuerez cela au désir que j'ai aussi de vous faire connoître que je
-suis plus véritablement que personne du monde en Jésus-Christ et sa
-sainte Mère, etc.</p>
-
-<p>Notre mère prieure<a name="FNanchor_574" id="FNanchor_574" href="#Footnote_574" class="fnanchor">[574]</a> nous a ordonné de vous assurer, Madame,
-qu'elle prend une part bien véritable à votre douleur. La mère Agnès
-aura l'honneur au premier voyage de vous dire elle-même ses sentiments
-à votre égard. Votre chère tante, que vous avez céans, compatit
-beaucoup à votre perte commune. Son état l'empêche de vous le dire
-elle-même; elle est votre très-obéissante servante. Votre très-humble et
-très-obéissante, Madame,</p>
-
-<p class="right">S<sup>r</sup><span class="smcap">Marthe de Jésus</span>, religieuse carmélite indigne.</p>
-
-<p class="right">De notre grand couvent, ce 10 septembre 1658.»</p>
+à faire ces réflexions qui sont nécessaires à notre salut. Notre-Seigneur
+dit qu'il est proche de ceux qui sont en tribulations. Ainsi j'espère,
+Madame, qu'il vous départira ces saintes grâces dans l'état auquel il
+vous a mise, qui sans doute est un effet de sa miséricorde; et quoique
+cela soit dur à vos sens, vous devez néanmoins le regarder comme
+une marque de son amour et d'un dessein spécial qu'il a de votre sanctification.
+Je supplie sa divine bonté de vous donner tout ce qu'il connoît
+vous être nécessaire, et que vous me fassiez l'honneur de me pardonner
+la liberté que je prends de vous dire des choses que vous savez
+mieux que moi, qui suis une grande pécheresse, et par conséquent
+incapable de rien dire qui soit utile. J'espère de votre bonté que vous
+attribuerez cela au désir que j'ai aussi de vous faire connoître que je
+suis plus véritablement que personne du monde en Jésus-Christ et sa
+sainte Mère, etc.</p>
+
+<p>Notre mère prieure<a name="FNanchor_574" id="FNanchor_574" href="#Footnote_574" class="fnanchor">[574]</a> nous a ordonné de vous assurer, Madame,
+qu'elle prend une part bien véritable à votre douleur. La mère Agnès
+aura l'honneur au premier voyage de vous dire elle-même ses sentiments
+à votre égard. Votre chère tante, que vous avez céans, compatit
+beaucoup à votre perte commune. Son état l'empêche de vous le dire
+elle-même; elle est votre très-obéissante servante. Votre très-humble et
+très-obéissante, Madame,</p>
+
+<p class="right">S<sup>r</sup><span class="smcap">Marthe de Jésus</span>, religieuse carmélite indigne.</p>
+
+<p class="right">De notre grand couvent, ce 10 septembre 1658.»</p>
<p class="center"><span class="pagenum"><a id="Page_517"> 517</a></span>
-POUR MADAME LA MARQUISE DE SABLÉ.</p>
+POUR MADAME LA MARQUISE DE SABLÉ.</p>
-<p class="center">«Ce mardi, 2<sup>e</sup> d'août 1662.</p>
+<p class="center">«Ce mardi, 2<sup>e</sup> d'août 1662.</p>
-<p>«Que direz-vous de moi, ma très-chère s&oelig;ur, de ce que je n'ai pas
-répondu plus tôt à votre si obligeante lettre? Je n'en puis obtenir le pardon
-qu'en vous le demandant très humblement, et c'est ce que je fais
-de tout mon c&oelig;ur. Nos élections ne sont point encore faites, parce que
-M. de Saint-Nicolas, du Chardonnet, qui est notre supérieur, a été malade.
+<p>«Que direz-vous de moi, ma très-chère s&oelig;ur, de ce que je n'ai pas
+répondu plus tôt à votre si obligeante lettre? Je n'en puis obtenir le pardon
+qu'en vous le demandant très humblement, et c'est ce que je fais
+de tout mon c&oelig;ur. Nos élections ne sont point encore faites, parce que
+M. de Saint-Nicolas, du Chardonnet, qui est notre supérieur, a été malade.
Nous ne savons encore quand il pourra sortir. Je ne manquerai
-pas de vous avertir quand ce sera fait. Notre mère Marie Madeleine et la
-mère Agnès m'ont chargée de vous assurer qu'elles ne manqueront pas
+pas de vous avertir quand ce sera fait. Notre mère Marie Madeleine et la
+mère Agnès m'ont chargée de vous assurer qu'elles ne manqueront pas
de bien prier Notre-Seigneur pour vous, et de lui demander tout ce qui
-vous est nécessaire pour être toute à lui. Pour moi, ma très chère s&oelig;ur,
-pour qui prierois-je plutôt que pour vous que j'ai aimée et honorée par
+vous est nécessaire pour être toute à lui. Pour moi, ma très chère s&oelig;ur,
+pour qui prierois-je plutôt que pour vous que j'ai aimée et honorée par
mon inclination, et ensuite par mille obligations que je vous ai; de
-sorte, ma chère s&oelig;ur, que vous pouvez compter que tout ce que j'ai
-est à vous, et que si je faisois quelque petit bien vous y auriez tout
-autant de part que moi-même. Mais, hélas! je suis une si méchante
-religieuse que je crains bien que je vous serai aussi inutile auprès de
-Dieu que je vous l'ai été auprès des hommes. Donnez-moi vos prières,
-et me procurez celles de vos chères voisines<a name="FNanchor_575" id="FNanchor_575" href="#Footnote_575" class="fnanchor">[575]</a> pour obtenir ma conversion,
+sorte, ma chère s&oelig;ur, que vous pouvez compter que tout ce que j'ai
+est à vous, et que si je faisois quelque petit bien vous y auriez tout
+autant de part que moi-même. Mais, hélas! je suis une si méchante
+religieuse que je crains bien que je vous serai aussi inutile auprès de
+Dieu que je vous l'ai été auprès des hommes. Donnez-moi vos prières,
+et me procurez celles de vos chères voisines<a name="FNanchor_575" id="FNanchor_575" href="#Footnote_575" class="fnanchor">[575]</a> pour obtenir ma conversion,
et alors vous vous apercevrez de mon changement parce que je
-pourrai obtenir quelque accroissement de grâce en vous à qui je suis
-acquise d'une manière dont Dieu seul a la connoissance.</p>
+pourrai obtenir quelque accroissement de grâce en vous à qui je suis
+acquise d'une manière dont Dieu seul a la connoissance.</p>
-<p>Je me réjouis de ce que votre rhume est passé: nous ne nous en
-sommes point aperçues à votre gelée<a name="FNanchor_576" id="FNanchor_576" href="#Footnote_576" class="fnanchor">[576]</a>, car elle étoit très bonne, à ce
-que m'a dit la s&oelig;ur qui en a usé; et pour vous montrer comme j'obéis
-à vos ordres, agissant avec entière liberté, c'est que je vous conjure de
-nous en envoyer encore un pot.»</p>
+<p>Je me réjouis de ce que votre rhume est passé: nous ne nous en
+sommes point aperçues à votre gelée<a name="FNanchor_576" id="FNanchor_576" href="#Footnote_576" class="fnanchor">[576]</a>, car elle étoit très bonne, à ce
+que m'a dit la s&oelig;ur qui en a usé; et pour vous montrer comme j'obéis
+à vos ordres, agissant avec entière liberté, c'est que je vous conjure de
+nous en envoyer encore un pot.»</p>
-<p class="center">POUR MADAME LA MARQUISE DE SABLÉ.</p>
+<p class="center">POUR MADAME LA MARQUISE DE SABLÉ.</p>
-<p class="right">«Ce 5<sup>e</sup> septembre 1662.</p>
+<p class="right">«Ce 5<sup>e</sup> septembre 1662.</p>
-<p>«Vous serez bien aise, ma chère s&oelig;ur, lorsque vous saurez que
-notre mère Marie Madeleine de Jésus fut hier élue prieure. Comme
-il ne pouvoit arriver un plus grand bonheur à notre maison, vous
-aurez grande joie, je m'assure, de la nôtre à toutes et de celle que
+<p>«Vous serez bien aise, ma chère s&oelig;ur, lorsque vous saurez que
+notre mère Marie Madeleine de Jésus fut hier élue prieure. Comme
+il ne pouvoit arriver un plus grand bonheur à notre maison, vous
+aurez grande joie, je m'assure, de la nôtre à toutes et de celle que
<span class="pagenum"><a id="Page_518"> 518</a></span>
-j'ai en mon particulier; car vous savez combien m'est chère cette bonne
-mère, qui a pour vous toute l'amitié et l'estime que vous sauriez
-désirer de la meilleure de vos amies. La mère Agnès fut hier élue
+j'ai en mon particulier; car vous savez combien m'est chère cette bonne
+mère, qui a pour vous toute l'amitié et l'estime que vous sauriez
+désirer de la meilleure de vos amies. La mère Agnès fut hier élue
sous-prieure, dont vous serez encore bien aise, car vous connoissez
-ce qu'elle vaut. Il ne vous faut plus contraindre, ma chère s&oelig;ur, à
-m'appeler ma mère, car je ne la suis plus<a name="FNanchor_577" id="FNanchor_577" href="#Footnote_577" class="fnanchor">[577]</a>. Il faudra, s'il vous plaît,
-mettre dessus vos lettres: Pour ma s&oelig;ur Marthe de Jésus. C'est la
+ce qu'elle vaut. Il ne vous faut plus contraindre, ma chère s&oelig;ur, à
+m'appeler ma mère, car je ne la suis plus<a name="FNanchor_577" id="FNanchor_577" href="#Footnote_577" class="fnanchor">[577]</a>. Il faudra, s'il vous plaît,
+mettre dessus vos lettres: Pour ma s&oelig;ur Marthe de Jésus. C'est la
personne du monde qui vous honore le plus, et qui vous est acquise
-sans que rien puisse vous l'ôter.</p>
-
-<p class="right">S<sup>r</sup> <span class="smcap">Marthe de Jésus</span>, religieuse Carmélite indigne.</p>
-
-<p>Nous gagnâmes hier notre procès, ma chère s&oelig;ur, que nous avions
-avec M<sup>me</sup> de Saint-Géran. M. de Maison<a name="FNanchor_578" id="FNanchor_578" href="#Footnote_578" class="fnanchor">[578]</a> a fait des merveilles pour
-nous, et nous vous rendons mille grâces des peines que vous avez
-prises pour le mettre en cette bonne disposition. Nos mères nouvelles
-élues vous saluent avec une très grande affection et sont vos très
-obéissantes servantes. Je suis en une petite retraite pour dix jours.
-Procurez-moi des prières de vos bonnes amies<a name="FNanchor_579" id="FNanchor_579" href="#Footnote_579" class="fnanchor">[579]</a> pour que je la passe
-bien.»</p>
+sans que rien puisse vous l'ôter.</p>
+
+<p class="right">S<sup>r</sup> <span class="smcap">Marthe de Jésus</span>, religieuse Carmélite indigne.</p>
+
+<p>Nous gagnâmes hier notre procès, ma chère s&oelig;ur, que nous avions
+avec M<sup>me</sup> de Saint-Géran. M. de Maison<a name="FNanchor_578" id="FNanchor_578" href="#Footnote_578" class="fnanchor">[578]</a> a fait des merveilles pour
+nous, et nous vous rendons mille grâces des peines que vous avez
+prises pour le mettre en cette bonne disposition. Nos mères nouvelles
+élues vous saluent avec une très grande affection et sont vos très
+obéissantes servantes. Je suis en une petite retraite pour dix jours.
+Procurez-moi des prières de vos bonnes amies<a name="FNanchor_579" id="FNanchor_579" href="#Footnote_579" class="fnanchor">[579]</a> pour que je la passe
+bien.»</p>
</div>
<p>Pour suivre Marthe Du Vigean le plus loin qu'il nous
sera possible, nous rassemblerons divers renseignements
-que nous avons recueillis sur sa s&oelig;ur aînée et sur son frère
+que nous avons recueillis sur sa s&oelig;ur aînée et sur son frère
cadet.</p>
<p>Anne Du Vigean avait un an de plus que sa s&oelig;ur Marthe,
-et brilla, comme elle, dans les premières années de la
-régence. Elle épousa d'abord M. de Pons, qui n'avait pas
+et brilla, comme elle, dans les premières années de la
+régence. Elle épousa d'abord M. de Pons, qui n'avait pas
beaucoup de bien, mais qui descendait de la vieille maison
-d'Albret. Devenue veuve de très bonne heure, elle aspira à
+d'Albret. Devenue veuve de très bonne heure, elle aspira à
un second et plus grand mariage. Laissons parler M<sup>me</sup> de
Motteville, t. III, p. 393, et t. IV, p. 39:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«M<sup>me</sup> de Longueville avoit mis au rang d'une de ses meilleures
+<p>«M<sup>me</sup> de Longueville avoit mis au rang d'une de ses meilleures
amies, M<sup>me</sup> de Ponts, fille de Du Vigean et veuve de M. de Ponts,
<span class="pagenum"><a id="Page_519"> 519</a></span>
-qui prétendoit être de l'illustre maison d'Albret. Cette dame étoit assez
-aimable, civile et honnête en son procédé. Ce qu'elle avoit d'esprit
-étoit tourné du côté de la flatterie. Elle n'étoit nullement belle; mais
+qui prétendoit être de l'illustre maison d'Albret. Cette dame étoit assez
+aimable, civile et honnête en son procédé. Ce qu'elle avoit d'esprit
+étoit tourné du côté de la flatterie. Elle n'étoit nullement belle; mais
elle avoit la taille fort jolie et la gorge belle. Elle plaisoit enfin par
-ses louanges réitérées, qui lui donnoient des amis ou de faux approbateurs;
-et l'amitié que M<sup>me</sup> de Longueville avoit pour elle lui donnoit
-alors du crédit. L'abbé de La Rivière (le favori de Monsieur, duc
-d'Orléans) depuis quelque temps s'étoit attaché à elle par les liens de
+ses louanges réitérées, qui lui donnoient des amis ou de faux approbateurs;
+et l'amitié que M<sup>me</sup> de Longueville avoit pour elle lui donnoit
+alors du crédit. L'abbé de La Rivière (le favori de Monsieur, duc
+d'Orléans) depuis quelque temps s'étoit attaché à elle par les liens de
l'inclination et de la politique; car regardant M<sup>me</sup> de Longueville comme
-une personne qui faisoit une grande figure à la cour, il crut que M<sup>me</sup> de
-Ponts lui pourroit être nécessaire pour sa prétention au chapeau de cardinal.
-Il trouva fort à propos de se faire une amie auprès de cette princesse,
-qui pût y soutenir ses intérêts, et lui servir de liaison pour traiter
-par elle les affaires qui pourroient arriver. M<sup>me</sup> de Ponts étoit fine et
-ambitieuse, autant qu'elle étoit adulatrice. Elle n'étoit, non plus que le
-prince de Marsillac, ni duchesse ni princesse; mais feu son mari étoit
-aîné de ceux qui se disent de la véritable maison d'Albret, et il lui
-avoit laissé assez de qualité ou du moins assez de chimère pour aspirer
-à cette prérogative. Elle demanda au ministre que la Reine lui donnât le
-tabouret, et l'amitié de M<sup>me</sup> de Longueville, qui la protégeoit, jointe à
-celle de l'abbé de La Rivière, qui fut le négociateur de cette affaire, furent
-des raisons assez fortes pour lui faire obtenir ce qu'elle souhaitoit.»</p>
-
-<p>«M<sup>me</sup> de Ponts, comme je l'ai déjà dit, étoit fille de M<sup>me</sup> Du Vigean,
-et sa mère avoit été jusques alors chèrement aimée de la duchesse
+une personne qui faisoit une grande figure à la cour, il crut que M<sup>me</sup> de
+Ponts lui pourroit être nécessaire pour sa prétention au chapeau de cardinal.
+Il trouva fort à propos de se faire une amie auprès de cette princesse,
+qui pût y soutenir ses intérêts, et lui servir de liaison pour traiter
+par elle les affaires qui pourroient arriver. M<sup>me</sup> de Ponts étoit fine et
+ambitieuse, autant qu'elle étoit adulatrice. Elle n'étoit, non plus que le
+prince de Marsillac, ni duchesse ni princesse; mais feu son mari étoit
+aîné de ceux qui se disent de la véritable maison d'Albret, et il lui
+avoit laissé assez de qualité ou du moins assez de chimère pour aspirer
+à cette prérogative. Elle demanda au ministre que la Reine lui donnât le
+tabouret, et l'amitié de M<sup>me</sup> de Longueville, qui la protégeoit, jointe à
+celle de l'abbé de La Rivière, qui fut le négociateur de cette affaire, furent
+des raisons assez fortes pour lui faire obtenir ce qu'elle souhaitoit.»</p>
+
+<p>«M<sup>me</sup> de Ponts, comme je l'ai déjà dit, étoit fille de M<sup>me</sup> Du Vigean,
+et sa mère avoit été jusques alors chèrement aimée de la duchesse
d'Aiguillon. Cette union, du temps du cardinal de Richelieu, avoit
-apporté beaucoup de bien à leur famille, par l'éclat que lui donnoit
-l'amitié d'une personne qui, étant nièce d'un si puissant ministre, ne
-pouvoit manquer de leur être utile. M<sup>me</sup> de Ponts étoit veuve d'un
+apporté beaucoup de bien à leur famille, par l'éclat que lui donnoit
+l'amitié d'une personne qui, étant nièce d'un si puissant ministre, ne
+pouvoit manquer de leur être utile. M<sup>me</sup> de Ponts étoit veuve d'un
homme de naissance et de peu de biens. La duchesse d'Aiguillon, par
-la tendresse qu'elle avoit pour M<sup>me</sup> Du Vigean, sa mère, lui avoit
-souvent dit, qu'elle ne se mît pas en peine de ce qu'elle n'étoit pas
-riche, et qu'elle lui promettoit de partager ses trésors avec elle. M<sup>me</sup> de
-Ponts, moins occupée de la reconnoissance qu'elle devoit à la duchesse
-d'Aiguillon, que de ses intérêts, et qui vouloit des richesses plus assurées,
+la tendresse qu'elle avoit pour M<sup>me</sup> Du Vigean, sa mère, lui avoit
+souvent dit, qu'elle ne se mît pas en peine de ce qu'elle n'étoit pas
+riche, et qu'elle lui promettoit de partager ses trésors avec elle. M<sup>me</sup> de
+Ponts, moins occupée de la reconnoissance qu'elle devoit à la duchesse
+d'Aiguillon, que de ses intérêts, et qui vouloit des richesses plus assurées,
prit soin de plaire au duc de Richelieu, neveu de la duchesse
-d'Aiguillon; elle y réussit facilement; car il étoit jeune, et elle étoit
-assez aimable et bien faite pour pouvoir être aimée avec passion.
-M<sup>me</sup> d'Aiguillon l'avoit priée d'en faire un honnête homme; et comme
-il auroit pu quasi être son fils, il reçut ses enseignements avec soumission.
-M<sup>me</sup> de Ponts, sans beauté, avoit de bonnes qualités et du
-mérite; elle étoit bonne, douce, aimant à obliger; sa réputation étoit
-sans tache. Elle étoit des plus habiles en matière d'une galanterie plus
-affectée que véritable, pour savoir adroitement triompher d'un c&oelig;ur
-tout neuf qui, manquant de hardiesse, n'osoit entreprendre des conquêtes
+d'Aiguillon; elle y réussit facilement; car il étoit jeune, et elle étoit
+assez aimable et bien faite pour pouvoir être aimée avec passion.
+M<sup>me</sup> d'Aiguillon l'avoit priée d'en faire un honnête homme; et comme
+il auroit pu quasi être son fils, il reçut ses enseignements avec soumission.
+M<sup>me</sup> de Ponts, sans beauté, avoit de bonnes qualités et du
+mérite; elle étoit bonne, douce, aimant à obliger; sa réputation étoit
+sans tache. Elle étoit des plus habiles en matière d'une galanterie plus
+affectée que véritable, pour savoir adroitement triompher d'un c&oelig;ur
+tout neuf qui, manquant de hardiesse, n'osoit entreprendre des conquêtes
<span class="pagenum"><a id="Page_520"> 520</a></span>
-plus difficiles. Cette dame, naturellement libérale de douceurs,
-animée de ses propres désirs, n'oublia rien sans doute pour se faire
-aimer de celui de qui elle le vouloit être; et pour lui, comme il manqua
-de discernement pour connoître ce qu'il lui convenoit de croire et
-de faire, le plaisir de s'imaginer d'être véritablement aimé eut de
-grands charmes pour lui. La duchesse d'Aiguillon avoit été choisie par
-le feu cardinal de Richelieu, son oncle, pour être tutrice de ses petits-neveux;
+plus difficiles. Cette dame, naturellement libérale de douceurs,
+animée de ses propres désirs, n'oublia rien sans doute pour se faire
+aimer de celui de qui elle le vouloit être; et pour lui, comme il manqua
+de discernement pour connoître ce qu'il lui convenoit de croire et
+de faire, le plaisir de s'imaginer d'être véritablement aimé eut de
+grands charmes pour lui. La duchesse d'Aiguillon avoit été choisie par
+le feu cardinal de Richelieu, son oncle, pour être tutrice de ses petits-neveux;
et ce grand homme n'avoit pas cru pouvoir trouver un
-moyen plus assuré pour conserver son nom, que de laisser ceux qui le
-portoient du côté des femmes sous la conduite de leur tante. Il jugea
-que sa vertu, son esprit et son courage les pourroient protéger contre
-les effets de l'envie et de la haine, qui sont d'ordinaire les suites fâcheuses
+moyen plus assuré pour conserver son nom, que de laisser ceux qui le
+portoient du côté des femmes sous la conduite de leur tante. Il jugea
+que sa vertu, son esprit et son courage les pourroient protéger contre
+les effets de l'envie et de la haine, qui sont d'ordinaire les suites fâcheuses
des grandes fortunes des favoris. Cette illustre tante, malheureuse
dans tous ses projets, voyant un jour son neveu rendre de petits
-services à M<sup>me</sup> de Ponts, lui dit qu'elle souhaitoit qu'il fût assez honnête
-homme pour être amoureux d'elle; et M<sup>me</sup> de Ponts, qui avoit son
-dessein formé, lui répondit en riant qu'elle l'avertissoit que s'il lui
-parloit d'amour, et qu'il voulût devenir son mari, elle n'auroit point
+services à M<sup>me</sup> de Ponts, lui dit qu'elle souhaitoit qu'il fût assez honnête
+homme pour être amoureux d'elle; et M<sup>me</sup> de Ponts, qui avoit son
+dessein formé, lui répondit en riant qu'elle l'avertissoit que s'il lui
+parloit d'amour, et qu'il voulût devenir son mari, elle n'auroit point
assez de force pour le refuser. Ce discours fut pris par la duchesse
d'Aiguillon comme une raillerie, dont elle ne fit que se divertir; mais
-M<sup>me</sup> de Ponts, qui pensoit sérieusement à cette affaire, crut par cet avertissement
-être quitte de tout ce qu'elle devoit à la duchesse d'Aiguillon;
-et se croyant obligée de se préférer à elle et à toute autre,
-elle employa, pour faire réussir son mariage, un homme qui étoit auprès
-de ce duc, qu'elle gagna, et qu'elle engagea dans ses intérêts. Elle
-se servit, pour son grand ressort, de l'amitié que M<sup>me</sup> de Longueville
-avoit pour elle, et par cette princesse elle obligea M. le Prince à protéger
-son mariage comme une chose qui lui pouvoit être avantageuse.
+M<sup>me</sup> de Ponts, qui pensoit sérieusement à cette affaire, crut par cet avertissement
+être quitte de tout ce qu'elle devoit à la duchesse d'Aiguillon;
+et se croyant obligée de se préférer à elle et à toute autre,
+elle employa, pour faire réussir son mariage, un homme qui étoit auprès
+de ce duc, qu'elle gagna, et qu'elle engagea dans ses intérêts. Elle
+se servit, pour son grand ressort, de l'amitié que M<sup>me</sup> de Longueville
+avoit pour elle, et par cette princesse elle obligea M. le Prince à protéger
+son mariage comme une chose qui lui pouvoit être avantageuse.
M<sup>me</sup> de Ponts vouloit un mari, et M<sup>me</sup> de Longueville vouloit que son
-amie eût le gouvernement du Havre de Grâce, place qui pouvoit rendre
-le duc de Longueville maître absolu de la Normandie. Son dessein et
-celui de M. le Prince fut qu'en protégeant M<sup>me</sup> de Ponts, elle seroit
-obligée de se lier entièrement à eux et à leur fortune. Desmarets<a name="FNanchor_580" id="FNanchor_580" href="#Footnote_580" class="fnanchor">[580]</a>,
+amie eût le gouvernement du Havre de Grâce, place qui pouvoit rendre
+le duc de Longueville maître absolu de la Normandie. Son dessein et
+celui de M. le Prince fut qu'en protégeant M<sup>me</sup> de Ponts, elle seroit
+obligée de se lier entièrement à eux et à leur fortune. Desmarets<a name="FNanchor_580" id="FNanchor_580" href="#Footnote_580" class="fnanchor">[580]</a>,
celui qui conseilloit le duc de Richelieu en faveur de M<sup>me</sup> de Ponts,
-lui faisoit de belles chimères sur cette union; mais la duchesse d'Aiguillon
-traversoit leurs pensées secrètes par le dessein qu'elle avoit de
-faire épouser M<sup>lle</sup> de Chevreuse au duc de Richelieu, son neveu, qui,
-malgré son amitié pour M<sup>me</sup> de Ponts, paroissoit un peu amoureux de
-cette princesse. Elle étoit véritablement belle, d'une naissance illustre,
-et devoit avoir de grands biens. Mais cet ami fidèle sut si bien mettre
+lui faisoit de belles chimères sur cette union; mais la duchesse d'Aiguillon
+traversoit leurs pensées secrètes par le dessein qu'elle avoit de
+faire épouser M<sup>lle</sup> de Chevreuse au duc de Richelieu, son neveu, qui,
+malgré son amitié pour M<sup>me</sup> de Ponts, paroissoit un peu amoureux de
+cette princesse. Elle étoit véritablement belle, d'une naissance illustre,
+et devoit avoir de grands biens. Mais cet ami fidèle sut si bien mettre
<span class="pagenum"><a id="Page_521"> 521</a></span>
-en &oelig;uvre ses illusions, aidé par la puissance d'une flatterie honnête
-mais soigneusement pratiquée, qu'il persuada le duc de Richelieu
-qu'il feroit mieux d'épouser cette laide Hélène que cette belle personne
-que sa tante lui destinoit. Il l'assura qu'étant du parti de M. le
-Prince, il n'avoit nul sujet d'appréhender que la duchesse d'Aiguillon
-désapprouvât son choix, ni le pût jamais inquiéter. Toutes ces choses
-ensemble firent ce mariage, qui fut fatal à M. le Prince, peu heureux
-à ceux qui s'épousèrent, douloureux à M<sup>me</sup> d'Aiguillon, et nullement
-utile à M<sup>me</sup> de Longueville, qui dans la suite des temps, elle
+en &oelig;uvre ses illusions, aidé par la puissance d'une flatterie honnête
+mais soigneusement pratiquée, qu'il persuada le duc de Richelieu
+qu'il feroit mieux d'épouser cette laide Hélène que cette belle personne
+que sa tante lui destinoit. Il l'assura qu'étant du parti de M. le
+Prince, il n'avoit nul sujet d'appréhender que la duchesse d'Aiguillon
+désapprouvât son choix, ni le pût jamais inquiéter. Toutes ces choses
+ensemble firent ce mariage, qui fut fatal à M. le Prince, peu heureux
+à ceux qui s'épousèrent, douloureux à M<sup>me</sup> d'Aiguillon, et nullement
+utile à M<sup>me</sup> de Longueville, qui dans la suite des temps, elle
qui l'avoit fait, ne trouva pas dans le Havre le secours qu'elle avoit
-espéré; et il s'en fallut peu enfin qu'il ne causât autant de maux
-aux Français que celui de Pâris et de la belle princesse de Grèce en
-fit aux Troyens. Il se célébra à la campagne, en présence de M. le
-Prince, qui voulut y être, et qui fit ce que les pères et les mères ont
-accoutumé de faire en ces occasions. La Reine fut donc surprise quand
-elle apprit que ces noces s'étoient célébrées de cette manière. Elle
-connut aussitôt avec quel dessein M. le Prince en faisoit son affaire;
-et cet événement servit beaucoup à le ruiner entièrement dans son
-esprit... La duchesse d'Aiguillon, apprenant cette nouvelle, fut au désespoir.
+espéré; et il s'en fallut peu enfin qu'il ne causât autant de maux
+aux Français que celui de Pâris et de la belle princesse de Grèce en
+fit aux Troyens. Il se célébra à la campagne, en présence de M. le
+Prince, qui voulut y être, et qui fit ce que les pères et les mères ont
+accoutumé de faire en ces occasions. La Reine fut donc surprise quand
+elle apprit que ces noces s'étoient célébrées de cette manière. Elle
+connut aussitôt avec quel dessein M. le Prince en faisoit son affaire;
+et cet événement servit beaucoup à le ruiner entièrement dans son
+esprit... La duchesse d'Aiguillon, apprenant cette nouvelle, fut au désespoir.
Ceux qui ont des enfants, ou des neveux qui leur tiennent lieu
-d'enfants, qui ont de l'ambition et des grands biens, le peuvent aisément
-juger. Cette dame, qui avoit du mérite et du courage, soutenant
-son malheur par la force de son âme, dépêcha aussitôt un courrier au
-Havre, où elle commandoit, par ordre du feu cardinal de Richelieu,
-jusqu'à la majorité de son neveu, pour empêcher qu'il n'y fût reçu.
+d'enfants, qui ont de l'ambition et des grands biens, le peuvent aisément
+juger. Cette dame, qui avoit du mérite et du courage, soutenant
+son malheur par la force de son âme, dépêcha aussitôt un courrier au
+Havre, où elle commandoit, par ordre du feu cardinal de Richelieu,
+jusqu'à la majorité de son neveu, pour empêcher qu'il n'y fût reçu.
D'abord M. le Prince, le lendemain des noces, l'avoit fait partir pour
-y aller, et lui avoit dit qu'en toutes façons il falloit qu'il s'en rendît le
-maître. La Reine, de son côté, envoya de Bar<a name="FNanchor_581" id="FNanchor_581" href="#Footnote_581" class="fnanchor">[581]</a> pour se saisir de cette
-place, et pour empêcher, s'il le pouvoit, que M. le Prince par cette
-voie ne donnât au duc de Longueville, son beau-frère, la possession
-entière de la Normandie. Quand M. le Prince fut de retour de cette
-expédition, il vint chez la Reine avec le même visage qu'à l'ordinaire;
-et quoiqu'il sût qu'elle avoit désapprouvé cette action, et qu'il sût aussi
-que Bar étoit parti pour s'opposer à ses desseins, il ne laissa pas de
+y aller, et lui avoit dit qu'en toutes façons il falloit qu'il s'en rendît le
+maître. La Reine, de son côté, envoya de Bar<a name="FNanchor_581" id="FNanchor_581" href="#Footnote_581" class="fnanchor">[581]</a> pour se saisir de cette
+place, et pour empêcher, s'il le pouvoit, que M. le Prince par cette
+voie ne donnât au duc de Longueville, son beau-frère, la possession
+entière de la Normandie. Quand M. le Prince fut de retour de cette
+expédition, il vint chez la Reine avec le même visage qu'à l'ordinaire;
+et quoiqu'il sût qu'elle avoit désapprouvé cette action, et qu'il sût aussi
+que Bar étoit parti pour s'opposer à ses desseins, il ne laissa pas de
l'entretenir des aventures de la noce, et en fit devant elle des contes
-avec beaucoup de gaieté et de hauteur. La Reine lui dit que M<sup>me</sup> d'Aiguillon
-prétendoit faire rompre le mariage, à cause que son neveu
-n'étoit pas en âge. Il lui répondit fièrement qu'une chose de cette nature,
-faite devant des témoins comme lui, ne se rompoit jamais.</p>
-
-<p>..... Deux jours après, les nouvelles arrivèrent que le duc de Richelieu
-avoit été reçu au Havre, que Bar l'avoit persuadé qu'il falloit
-pour son propre intérêt qu'il gardât cette place au Roi, et qu'il se détachât
+avec beaucoup de gaieté et de hauteur. La Reine lui dit que M<sup>me</sup> d'Aiguillon
+prétendoit faire rompre le mariage, à cause que son neveu
+n'étoit pas en âge. Il lui répondit fièrement qu'une chose de cette nature,
+faite devant des témoins comme lui, ne se rompoit jamais.</p>
+
+<p>..... Deux jours après, les nouvelles arrivèrent que le duc de Richelieu
+avoit été reçu au Havre, que Bar l'avoit persuadé qu'il falloit
+pour son propre intérêt qu'il gardât cette place au Roi, et qu'il se détachât
<span class="pagenum"><a id="Page_522"> 522</a></span>
-de M. le Prince. Ce jeune duc envoya à la Reine un gentilhomme,
-et lui écrivit pour lui faire des excuses de son action. La Reine lui
-répondit qu'il étoit vrai qu'elle l'avoit blâmé, et dit à ce gentilhomme
-que son maître portoit un nom qui devoit toute sa grandeur au feu
-Roi, son seigneur, et que par conséquent il avoit eu grand tort de manquer
-au respect qu'il lui devoit; mais que si à l'avenir il réparoit
-sa faute par une grande fidélité, il n'étoit pas impossible d'en obtenir
-le pardon.... M<sup>me</sup> de Longueville (après l'arrestation des princes) avoit
-tenté d'aller au Havre, mais le duc de Richelieu ne put la recevoir, à
-cause qu'il n'en étoit pas tout à fait le maître. Les principaux officiers
-étoient tous à M<sup>me</sup> d'Aiguillon qui devoit haïr un neveu rebelle
+de M. le Prince. Ce jeune duc envoya à la Reine un gentilhomme,
+et lui écrivit pour lui faire des excuses de son action. La Reine lui
+répondit qu'il étoit vrai qu'elle l'avoit blâmé, et dit à ce gentilhomme
+que son maître portoit un nom qui devoit toute sa grandeur au feu
+Roi, son seigneur, et que par conséquent il avoit eu grand tort de manquer
+au respect qu'il lui devoit; mais que si à l'avenir il réparoit
+sa faute par une grande fidélité, il n'étoit pas impossible d'en obtenir
+le pardon.... M<sup>me</sup> de Longueville (après l'arrestation des princes) avoit
+tenté d'aller au Havre, mais le duc de Richelieu ne put la recevoir, à
+cause qu'il n'en étoit pas tout à fait le maître. Les principaux officiers
+étoient tous à M<sup>me</sup> d'Aiguillon qui devoit haïr un neveu rebelle
et ingrat, si bien que M<sup>me</sup> de Longueville, qui avoit fait avoir ce gouvernement
-à son amie dans le dessein d'en profiter pour elle-même, eut
-le déplaisir de voir que ce mariage en partie étoit cause de ses maux, et
-qu'elle n'en put pas même recevoir le moindre soulagement dans sa disgrâce.....
+à son amie dans le dessein d'en profiter pour elle-même, eut
+le déplaisir de voir que ce mariage en partie étoit cause de ses maux, et
+qu'elle n'en put pas même recevoir le moindre soulagement dans sa disgrâce.....
La Reine manda au duc de Richelieu de la venir trouver.
-L'abbé de Richelieu vint à la cour assurer leurs majestés des bonnes intentions
-de son frère et de M<sup>me</sup> de Richelieu sa belle-s&oelig;ur. Cette dame
+L'abbé de Richelieu vint à la cour assurer leurs majestés des bonnes intentions
+de son frère et de M<sup>me</sup> de Richelieu sa belle-s&oelig;ur. Cette dame
vouloit faire confirmer son mariage par le Roi et la Reine. Elle y travailla
-par ses négociations avec le ministre qui à la fin se laissa persuader par
-elle. Il lui fit dire que si elle et son mari demeuroient fidèlement attachés
-à leur devoir, la Reine lui donneroit le tabouret et qu'elle seroit traitée
-comme duchesse de Richelieu, ce qui s'exécuta quelques jours après.»</p>
+par ses négociations avec le ministre qui à la fin se laissa persuader par
+elle. Il lui fit dire que si elle et son mari demeuroient fidèlement attachés
+à leur devoir, la Reine lui donneroit le tabouret et qu'elle seroit traitée
+comme duchesse de Richelieu, ce qui s'exécuta quelques jours après.»</p>
</div>
-<p>La carrière de la duchesse de Richelieu ne fut plus qu'une
-suite non interrompue de succès et de grandeurs sans bonheur
-véritable. La duchesse d'Aiguillon plaida pour faire
-casser son mariage, mais il fut confirmé par un arrêt du
-parlement. M<sup>me</sup> Du Vigean partagea le mécontentement de
-son amie la duchesse d'Aiguillon, puis elle se résigna. La
+<p>La carrière de la duchesse de Richelieu ne fut plus qu'une
+suite non interrompue de succès et de grandeurs sans bonheur
+véritable. La duchesse d'Aiguillon plaida pour faire
+casser son mariage, mais il fut confirmé par un arrêt du
+parlement. M<sup>me</sup> Du Vigean partagea le mécontentement de
+son amie la duchesse d'Aiguillon, puis elle se résigna. La
nouvelle duchesse n'eut pas d'enfants de son jeune mari.
-Elle fut nommée dame d'honneur de la jeune reine Marie
-Thérèse, à la place de M<sup>me</sup> de Montausier, lorsque celle-ci
-devint gouvernante. Plus tard elle passa en la même qualité
-auprès de la Dauphine. Elle mourut en 1684, après
-avoir survécu à sa jeune s&oelig;ur, la noble religieuse, et à
-son jeune et dernier frère. La duchesse de Richelieu passa
-la dernière moitié de sa vie à faire du bien, et ajouta aux
-succès de l'ambition satisfaite la haute considération que
+Elle fut nommée dame d'honneur de la jeune reine Marie
+Thérèse, à la place de M<sup>me</sup> de Montausier, lorsque celle-ci
+devint gouvernante. Plus tard elle passa en la même qualité
+auprès de la Dauphine. Elle mourut en 1684, après
+avoir survécu à sa jeune s&oelig;ur, la noble religieuse, et à
+son jeune et dernier frère. La duchesse de Richelieu passa
+la dernière moitié de sa vie à faire du bien, et ajouta aux
+succès de l'ambition satisfaite la haute considération que
<span class="pagenum"><a id="Page_523"> 523</a></span>
lui acquirent une conduite exemplaire et l'exercice d'une
-charité éclairée. On peut voir un exposé assez fidèle,
-quoiqu'un peu flatté, de ses bonnes et solides qualités
-dans l'<cite>Oraison funèbre de très haute et très puissante
+charité éclairée. On peut voir un exposé assez fidèle,
+quoiqu'un peu flatté, de ses bonnes et solides qualités
+dans l'<cite>Oraison funèbre de très haute et très puissante
dame, M<sup>me</sup> Anne Poussart de Fors, duchesse de Richelieu,
-dame d'honneur de M<sup>me</sup> la Dauphine, prononcée dans
-l'église des Nouvelles catholiques, le 14 juillet 1684, par
-M. le curé de Saint-Symphorien, docteur en théologie, in-4<sup>o</sup>,
-à Paris, chez Denis Thierry, rue Saint-Jacques, 1684</cite>. Dans
-cet élégant panégyrique, nous n'avons pas trouvé un seul
-mot sur Marthe Du Vigean. La trace de l'humble carmélite
-était déjà effacée dans le monde.</p>
-
-<p>Le jeune Fors Du Vigean succéda au titre de son frère
-aîné, et comme lui il embrassa la carrière militaire. Il s'y
-distingua, et il était maréchal de bataille à Lens. Condé
-avait été aussi utile au frère que M<sup>me</sup> de Longueville à la
+dame d'honneur de M<sup>me</sup> la Dauphine, prononcée dans
+l'église des Nouvelles catholiques, le 14 juillet 1684, par
+M. le curé de Saint-Symphorien, docteur en théologie, in-4<sup>o</sup>,
+à Paris, chez Denis Thierry, rue Saint-Jacques, 1684</cite>. Dans
+cet élégant panégyrique, nous n'avons pas trouvé un seul
+mot sur Marthe Du Vigean. La trace de l'humble carmélite
+était déjà effacée dans le monde.</p>
+
+<p>Le jeune Fors Du Vigean succéda au titre de son frère
+aîné, et comme lui il embrassa la carrière militaire. Il s'y
+distingua, et il était maréchal de bataille à Lens. Condé
+avait été aussi utile au frère que M<sup>me</sup> de Longueville à la
s&oelig;ur; mais le marquis de Fors fit comme la duchesse de
Richelieu, et au lieu de suivre le parti des princes il semble
-qu'il resta fidèle au Roi et à Mazarin; car on trouve dans
-le t. CXXXVII des <cite>Mélanges de Clerambault</cite>, à la Bibliothèque
-nationale, à la date du 12 février 1650, une dépêche
-du maréchal de L'Hôpital, gouverneur de Champagne,
-transmettant les assurances de fidélité de diverses personnes,
+qu'il resta fidèle au Roi et à Mazarin; car on trouve dans
+le t. CXXXVII des <cite>Mélanges de Clerambault</cite>, à la Bibliothèque
+nationale, à la date du 12 février 1650, une dépêche
+du maréchal de L'Hôpital, gouverneur de Champagne,
+transmettant les assurances de fidélité de diverses personnes,
et dans le nombre celles du marquis Du Vigean,
-et sa lettre même dont voici quelques lignes:</p>
+et sa lettre même dont voici quelques lignes:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«J'ai cru ne pouvoir mieux m'adresser qu'à vous, m'ayant toujours
-fait l'honneur de m'aimer comme votre très humble serviteur et votre
+<p>«J'ai cru ne pouvoir mieux m'adresser qu'à vous, m'ayant toujours
+fait l'honneur de m'aimer comme votre très humble serviteur et votre
parent, pour vous supplier de vouloir assurer le Roi et la Reine de ma
-fidélité et obéissance aveugle pour leur service.</p>
+fidélité et obéissance aveugle pour leur service.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">De Fors.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">De Fors.»</span></p>
</div>
-<p>D'un autre côté, Lenet dit dans ses Mémoires, édit. Michaud,
+<p>D'un autre côté, Lenet dit dans ses Mémoires, édit. Michaud,
p. 389:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Le marquis de Fors arriva ce jour-là (20 septembre 1650), à Bordeaux,
+<p>«Le marquis de Fors arriva ce jour-là (20 septembre 1650), à Bordeaux,
sans que nous eussions eu encore de ses nouvelles depuis que
-la Princesse avoit quitté Chantilly, quoiqu'il fût autant et plus attaché
+la Princesse avoit quitté Chantilly, quoiqu'il fût autant et plus attaché
<span class="pagenum"><a id="Page_524"> 524</a></span>
-et obligé au prince qu'aucun de tous tant que nous étions dans le
-parti. Ce gentilhomme était fils du baron Du Vigean, frère de deux
-s&oelig;urs de mérite; l'une est la duchesse de Richelieu, et l'autre étoit
-M<sup>lle</sup> Du Vigean de laquelle j'ai parlé dans le commencement de ces
-Mémoires, qui avoit mérité par son esprit, par sa douceur et par sa
-bonne grâce l'estime du prince de Condé, qui avoit allumé dans son
+et obligé au prince qu'aucun de tous tant que nous étions dans le
+parti. Ce gentilhomme était fils du baron Du Vigean, frère de deux
+s&oelig;urs de mérite; l'une est la duchesse de Richelieu, et l'autre étoit
+M<sup>lle</sup> Du Vigean de laquelle j'ai parlé dans le commencement de ces
+Mémoires, qui avoit mérité par son esprit, par sa douceur et par sa
+bonne grâce l'estime du prince de Condé, qui avoit allumé dans son
c&oelig;ur une passion violente, et qui enfin est morte dans le grand couvent
-des Carmélites de Paris.»</p>
+des Carmélites de Paris.»</p>
</div>
-<p>Le nom du marquis de Fors reparaît en diverses circonstances
-de la troisième Fronde, dans la guerre de Guyenne
-où il sert le Roi contre le prince de Conti et M<sup>me</sup> de Longueville;
-puis il disparaît entièrement. Le père Anselme,
-t. IX, p. 163, à l'article des Vaubecourt, dit qu'il mourut
-le 28 mars 1663. Nous pouvons ajouter qu'il périt assassiné.
-Lenet, à l'endroit déjà cité, le dit positivement: «Il fut
-assassiné dans son pays, allant dans son carrosse visiter
-quelqu'un de ses amis.» M<sup>me</sup> de Longueville, dans une
-lettre inédite et non datée à M<sup>me</sup> de Sablé, lui donne cette
+<p>Le nom du marquis de Fors reparaît en diverses circonstances
+de la troisième Fronde, dans la guerre de Guyenne
+où il sert le Roi contre le prince de Conti et M<sup>me</sup> de Longueville;
+puis il disparaît entièrement. Le père Anselme,
+t. IX, p. 163, à l'article des Vaubecourt, dit qu'il mourut
+le 28 mars 1663. Nous pouvons ajouter qu'il périt assassiné.
+Lenet, à l'endroit déjà cité, le dit positivement: «Il fut
+assassiné dans son pays, allant dans son carrosse visiter
+quelqu'un de ses amis.» M<sup>me</sup> de Longueville, dans une
+lettre inédite et non datée à M<sup>me</sup> de Sablé, lui donne cette
affreuse nouvelle, et lui demande ses consolations pour
-celle qui survit à ses deux frères: Bibliothèque nationale,
-<cite>Lettres de M<sup>me</sup> de Longueville à M<sup>me</sup> de Sablé</cite>, <span class="smcap">Supplément
-Français</span>, 3029, 2 et 3.</p>
+celle qui survit à ses deux frères: Bibliothèque nationale,
+<cite>Lettres de M<sup>me</sup> de Longueville à M<sup>me</sup> de Sablé</cite>, <span class="smcap">Supplément
+Français</span>, 3029, 2 et 3.</p>
-<p>Le marquis de Fors Du Vigean s'était marié à Charlotte
+<p>Le marquis de Fors Du Vigean s'était marié à Charlotte
de Nettancourt d'Haussonville, de la maison de Vaubecourt,
excellente famille de Lorraine, et il en avait eu un
fils et une fille. Sa veuve se remaria et se conduisit assez
mal, comme on peut le voir dans Lenet qui en raconte une
-fort étrange aventure. La fille avait eu pour marraine sa
+fort étrange aventure. La fille avait eu pour marraine sa
jeune tante, M<sup>lle</sup> Du Vigean, et elle s'appelait Marthe. Elle
-se fit aussi Carmélite à Paris, non dans le couvent de la
+se fit aussi Carmélite à Paris, non dans le couvent de la
rue Saint-Jacques, mais dans celui de la rue de Grenelle.
-A sa mort, elle eut sa circulaire, qui nous a été communiquée
-et d'où nous tirons les passages suivants, qui jettent
+A sa mort, elle eut sa circulaire, qui nous a été communiquée
+et d'où nous tirons les passages suivants, qui jettent
quelque jour sur l'histoire des Du Vigean vers la fin du
-<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_525"> 525</a></span>
-Circulaire de la mère Marthe de Jésus, née de Fors Du
+Circulaire de la mère Marthe de Jésus, née de Fors Du
Vigean:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Paix en Jésus-Christ. C'est avec la plus sensible douleur que nous
-sommes obligées de vous demander les suffrages de notre saint ordre
-pour notre très chère et très honorée mère Marthe de Jésus. Il n'y a
+<p>«Paix en Jésus-Christ. C'est avec la plus sensible douleur que nous
+sommes obligées de vous demander les suffrages de notre saint ordre
+pour notre très chère et très honorée mère Marthe de Jésus. Il n'y a
que la soumission que nous devons aux ordres de Dieu qui puisse
-nous soutenir dans un si terrible coup. Tout parut la disposer à la vocation
-sainte qu'elle a si dignement remplie: une éducation chrétienne,
-qu'elle reçut dans une communauté de Paris où elle passa l'âge le plus
-tendre de la vie; l'exemple et les prières d'une tante qui, après avoir
-été l'admiration de la cour par sa sagesse, s'étoit renfermée dans notre
-premier monastère pour ne vivre qu'à Dieu seul, et qui lui promit en
-mourant qu'elle la demanderoit à Dieu (évidemment Marthe Du
-Vigean); la mort d'un père qui avoit sur elle d'autres vues, et qui
-fut cruellement assassiné dans ses terres (confirmation de ce que nous
-apprennent Lenet et M<sup>me</sup> de Longueville), et les révolutions que
-causent les tristes événements dans les familles. Dieu la préparoit
-ainsi aux desseins qu'il avoit sur elle. Madame sa grand'mère (l'amie
+nous soutenir dans un si terrible coup. Tout parut la disposer à la vocation
+sainte qu'elle a si dignement remplie: une éducation chrétienne,
+qu'elle reçut dans une communauté de Paris où elle passa l'âge le plus
+tendre de la vie; l'exemple et les prières d'une tante qui, après avoir
+été l'admiration de la cour par sa sagesse, s'étoit renfermée dans notre
+premier monastère pour ne vivre qu'à Dieu seul, et qui lui promit en
+mourant qu'elle la demanderoit à Dieu (évidemment Marthe Du
+Vigean); la mort d'un père qui avoit sur elle d'autres vues, et qui
+fut cruellement assassiné dans ses terres (confirmation de ce que nous
+apprennent Lenet et M<sup>me</sup> de Longueville), et les révolutions que
+causent les tristes événements dans les familles. Dieu la préparoit
+ainsi aux desseins qu'il avoit sur elle. Madame sa grand'mère (l'amie
de la duchesse d'Aiguillon, M<sup>me</sup> Du Vigean de Voiture) ne pensa alors
-qu'à mettre à couvert de la séduction cet enfant si cher, et l'envoya à
-la Congrégation de Verdun, où elle avoit des parentes religieuses;
-mais l'air de cette maison lui étoit contraire, et son retour à Paris
-étant impraticable à cause des troupes qui inondoient la campagne, on
-lui obtint la permission d'entrer aux Carmélites de Metz. Là, le premier
-goût qu'elle avoit pris auprès de sa chère tante (M<sup>lle</sup> Du Vigean)
-pour notre saint ordre se réveillant tout à coup à la vue des exemples
-qu'elle avoit devant les yeux, elle s'y seroit dès lors consacrée, si sa
-famille ne s'y fût opposée et ne l'eût rappelée à Paris auprès de Madame
-sa grand'mère. Ce fut peu de temps après que nos mères (du couvent
+qu'à mettre à couvert de la séduction cet enfant si cher, et l'envoya à
+la Congrégation de Verdun, où elle avoit des parentes religieuses;
+mais l'air de cette maison lui étoit contraire, et son retour à Paris
+étant impraticable à cause des troupes qui inondoient la campagne, on
+lui obtint la permission d'entrer aux Carmélites de Metz. Là, le premier
+goût qu'elle avoit pris auprès de sa chère tante (M<sup>lle</sup> Du Vigean)
+pour notre saint ordre se réveillant tout à coup à la vue des exemples
+qu'elle avoit devant les yeux, elle s'y seroit dès lors consacrée, si sa
+famille ne s'y fût opposée et ne l'eût rappelée à Paris auprès de Madame
+sa grand'mère. Ce fut peu de temps après que nos mères (du couvent
de la rue de Grenelle) eurent le bonheur de la recevoir. Mais Dieu lui
-réservoit d'autres épreuves. Cet empressement qu'elle avoit eu pour
-être Carmélite se ralentit; tout lui parut affreux dans une règle dont
-elle avoit pratiqué une partie à Metz avec tant de joie et qu'elle y auroit
-observée en entier si on n'avoit arrêté sa ferveur. On inspira d'ailleurs
-à nos mères des défiances sur sa vocation. On leur disoit que son éloignement
-pour la vie religieuse étoit connu et ne pouvoit être sitôt changé,
-que c'étoit une victime qu'on sacrifioit à la fortune de Monsieur son
-frère<a name="FNanchor_582" id="FNanchor_582" href="#Footnote_582" class="fnanchor">[582]</a>, et que sa démarche étoit un effort de raison et de courage. Tous
-ces discours qui venoient de sa famille même obligèrent nos mères à la
-lui rendre. Son séjour dans le monde ne fut pas long, mais elle y eut
+réservoit d'autres épreuves. Cet empressement qu'elle avoit eu pour
+être Carmélite se ralentit; tout lui parut affreux dans une règle dont
+elle avoit pratiqué une partie à Metz avec tant de joie et qu'elle y auroit
+observée en entier si on n'avoit arrêté sa ferveur. On inspira d'ailleurs
+à nos mères des défiances sur sa vocation. On leur disoit que son éloignement
+pour la vie religieuse étoit connu et ne pouvoit être sitôt changé,
+que c'étoit une victime qu'on sacrifioit à la fortune de Monsieur son
+frère<a name="FNanchor_582" id="FNanchor_582" href="#Footnote_582" class="fnanchor">[582]</a>, et que sa démarche étoit un effort de raison et de courage. Tous
+ces discours qui venoient de sa famille même obligèrent nos mères à la
+lui rendre. Son séjour dans le monde ne fut pas long, mais elle y eut
<span class="pagenum"><a id="Page_526"> 526</a></span>
-bien des tentations à essuyer. La plus séduisante lui vint de la part de
-Madame sa tante qui, n'ayant point d'enfant et se voyant à la veille
-d'être dame d'honneur de la Reine, notre fondatrice, fit tous ses efforts
-pour la retenir auprès d'elle par les offres les plus honorables (il s'agit
-ici de la duchesse de Richelieu). Quoiqu'elle aimât tendrement Madame
-sa tante, elle ne s'en laissa pas éblouir, et lui répondit avec fermeté
-qu'elle préféroit son salut à tout ce que la cour pouvoit lui promettre
-d'éclat et d'agrément, et qu'elle croyoit ne pouvoir l'assurer que par
-la fuite du grand monde. Ce sacrifice mit le dernier sceau à sa vocation.
-Elle entra dans ce monastère avec les dispositions et un sentiment de
-joie qui lui a duré toute sa vie... Dieu lui avoit donné un esprit vif,
-élevé, sage et solide, aisé, naturel et noble, incapable de faire de fausses
-démarches, et, si l'on ose user de ce terme, une amabilité à laquelle
-il étoit impossible de résister. C'est ce qui lui a attiré un si grand
-nombre d'amis qui ont été si utiles à cette maison. Elle en a rempli
+bien des tentations à essuyer. La plus séduisante lui vint de la part de
+Madame sa tante qui, n'ayant point d'enfant et se voyant à la veille
+d'être dame d'honneur de la Reine, notre fondatrice, fit tous ses efforts
+pour la retenir auprès d'elle par les offres les plus honorables (il s'agit
+ici de la duchesse de Richelieu). Quoiqu'elle aimât tendrement Madame
+sa tante, elle ne s'en laissa pas éblouir, et lui répondit avec fermeté
+qu'elle préféroit son salut à tout ce que la cour pouvoit lui promettre
+d'éclat et d'agrément, et qu'elle croyoit ne pouvoir l'assurer que par
+la fuite du grand monde. Ce sacrifice mit le dernier sceau à sa vocation.
+Elle entra dans ce monastère avec les dispositions et un sentiment de
+joie qui lui a duré toute sa vie... Dieu lui avoit donné un esprit vif,
+élevé, sage et solide, aisé, naturel et noble, incapable de faire de fausses
+démarches, et, si l'on ose user de ce terme, une amabilité à laquelle
+il étoit impossible de résister. C'est ce qui lui a attiré un si grand
+nombre d'amis qui ont été si utiles à cette maison. Elle en a rempli
avec applaudissement toutes les charges. Dans celle de sous-prieure,
-on admiroit son zèle pour le service divin, son assiduité et sa modestie
-au ch&oelig;ur, son exactitude à observer et à faire observer toutes les cérémonies:
+on admiroit son zèle pour le service divin, son assiduité et sa modestie
+au ch&oelig;ur, son exactitude à observer et à faire observer toutes les cérémonies:
rien ne lui paroissoit petit lorsqu'il s'agissoit d'honorer Dieu.
Mais son esprit et son c&oelig;ur n'ont jamais mieux paru que dans la charge
-de prieure. Elle a su allier l'extrême régularité avec l'extrême politesse.
-Honorée de fréquentes visites d'une jeune et grande princesse
-(probablement la seconde duchesse d'Orléans, la Palatine; voyez plus
-bas) qui faisoit souvent son séjour dans notre monastère, elle eut soin
-de prévenir tout ce qui pouvoit déranger la communauté ou donner
-atteinte aux règles de la clôture. Ferme et douce en même temps, elle
-sut s'attirer son estime et sa bonté, et même une sorte d'autorité, si
+de prieure. Elle a su allier l'extrême régularité avec l'extrême politesse.
+Honorée de fréquentes visites d'une jeune et grande princesse
+(probablement la seconde duchesse d'Orléans, la Palatine; voyez plus
+bas) qui faisoit souvent son séjour dans notre monastère, elle eut soin
+de prévenir tout ce qui pouvoit déranger la communauté ou donner
+atteinte aux règles de la clôture. Ferme et douce en même temps, elle
+sut s'attirer son estime et sa bonté, et même une sorte d'autorité, si
je l'ose dire, qui est le fruit de la vertu et dont elle ne se servit que
-pour la porter à Dieu. Jamais mère n'aima plus tendrement sa communauté
-et n'en fut plus aimée. Elle n'avoit d'intention qu'à la soulager
-et à lui procurer tous les avantages qui dépendoient d'elle. Sa
-dévotion à notre sainte Mère la porta, dès qu'elle fut à Metz, à commencer
+pour la porter à Dieu. Jamais mère n'aima plus tendrement sa communauté
+et n'en fut plus aimée. Elle n'avoit d'intention qu'à la soulager
+et à lui procurer tous les avantages qui dépendoient d'elle. Sa
+dévotion à notre sainte Mère la porta, dès qu'elle fut à Metz, à commencer
un hermitage en son honneur. Elle en a fait, dans cette maison,
-un magnifique, aidée des bienfaits de feue M<sup>me</sup> la duchesse de Foix
-qui, par le seul attachement qu'elle avoit pour notre très-honorée
-mère, nous a comblées de biens, et a voulu qu'après sa mort, son c&oelig;ur,
-qu'elle nous a laissé, fût un gage de son amitié pour elle et de sa bonté
-pour nous. C'est encore à cette chère mère que nous devons la protection
-dont l'auguste maison d'Orléans nous a toujours honorées. Nous
-en avons à présent la plus grande marque dans le séjour que fait ici
-Sa Majesté catholique, la reine d'Espagne, dont la religion et la piété
-édifient toute notre maison, et dont la bonté et l'attention pour la régularité
-nous attachent à Sa Majesté plus que ses bienfaits mêmes. Ceux
-que Monseigneur le Régent a répandus sur nous ont été les effets de l'estime,
+un magnifique, aidée des bienfaits de feue M<sup>me</sup> la duchesse de Foix
+qui, par le seul attachement qu'elle avoit pour notre très-honorée
+mère, nous a comblées de biens, et a voulu qu'après sa mort, son c&oelig;ur,
+qu'elle nous a laissé, fût un gage de son amitié pour elle et de sa bonté
+pour nous. C'est encore à cette chère mère que nous devons la protection
+dont l'auguste maison d'Orléans nous a toujours honorées. Nous
+en avons à présent la plus grande marque dans le séjour que fait ici
+Sa Majesté catholique, la reine d'Espagne, dont la religion et la piété
+édifient toute notre maison, et dont la bonté et l'attention pour la régularité
+nous attachent à Sa Majesté plus que ses bienfaits mêmes. Ceux
+que Monseigneur le Régent a répandus sur nous ont été les effets de l'estime,
<span class="pagenum"><a id="Page_527"> 527</a></span>
de la confiance, et si l'on ose user de ce terme, de la tendresse que
-feue Madame (la mère du Régent, celle dont il est sans doute parlé plus
-haut) avoit pour cette mère. Tant d'honneurs et de distinctions ne
-l'élevèrent jamais; plus elle se voyoit estimée, plus elle se renfermoit
-dans son néant et se regardoit comme la dernière de la maison. Les
-bas sentiments qu'elle avoit d'elle-même frappoient tous ceux à qui
+feue Madame (la mère du Régent, celle dont il est sans doute parlé plus
+haut) avoit pour cette mère. Tant d'honneurs et de distinctions ne
+l'élevèrent jamais; plus elle se voyoit estimée, plus elle se renfermoit
+dans son néant et se regardoit comme la dernière de la maison. Les
+bas sentiments qu'elle avoit d'elle-même frappoient tous ceux à qui
elle parloit avec quelque ouverture..... Dieu, pour la sanctifier, l'a fait
passer par des voies bien rudes. Aux pertes les plus sensibles il ajouta
-des infirmités violentes et presque continuelles. Depuis bien des années,
-il ne s'en est guère passé qui n'aient été marquées de plusieurs
+des infirmités violentes et presque continuelles. Depuis bien des années,
+il ne s'en est guère passé qui n'aient été marquées de plusieurs
maladies mortelles.... Nous avons eu la douleur de la perdre aujourd'hui
-(la circulaire n'est pas datée), sur les trois heures du soir, à la
-soixante-quinzième année et demie de son âge, et à la cinquante-neuvième
-de religion...»</p>
+(la circulaire n'est pas datée), sur les trois heures du soir, à la
+soixante-quinzième année et demie de son âge, et à la cinquante-neuvième
+de religion...»</p>
</div>
<h2>NOTES DU CHAPITRE III</h2>
-<p>Nous avons retrouvé aux Archives des affaires étrangères,
+<p>Nous avons retrouvé aux Archives des affaires étrangères,
<span class="smcap">France</span>, t. C, p. 55, le <cite>Brevet pour conserver le rang de
-princesse du sang à Anne de Bourbon, duchesse de Longueville</cite>:</p>
+princesse du sang à Anne de Bourbon, duchesse de Longueville</cite>:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Aujourd'hui, 19 février 1642, le Roi étant à Lyon, ayant eu bien
-agréable la supplication très humble qui lui a été faite par M. le prince
-de Condé et M<sup>me</sup> la princesse sa femme, d'agréer le dessein qu'ils ont
-de donner Mademoiselle Anne de Bourbon à Monsieur le duc de Longueville,
-lequel de sa part auroit aussi très humblement supplié Sa
-Majesté de le trouver bon, et voulant, pour marque de la bienveillance
-dont Sa Majesté honore ledit seigneur et dame prince et princesse de
-Condé, conserver à ladite demoiselle de Bourbon, lorsqu'elle sera mariée,
-le même rang, avantages et prééminence dont elle a toujours joui
-à cause de sa naissance, et pour être sortie de la maison royale qui
-règne heureusement, Sa Majesté pour ces considérations et autres qui
-à ce la meuvent, et pour de plus en plus faire connoître le soin qu'il lui
-plaît prendre de conserver la dignité de ceux de son sang, et n'ayant
+<p>«Aujourd'hui, 19 février 1642, le Roi étant à Lyon, ayant eu bien
+agréable la supplication très humble qui lui a été faite par M. le prince
+de Condé et M<sup>me</sup> la princesse sa femme, d'agréer le dessein qu'ils ont
+de donner Mademoiselle Anne de Bourbon à Monsieur le duc de Longueville,
+lequel de sa part auroit aussi très humblement supplié Sa
+Majesté de le trouver bon, et voulant, pour marque de la bienveillance
+dont Sa Majesté honore ledit seigneur et dame prince et princesse de
+Condé, conserver à ladite demoiselle de Bourbon, lorsqu'elle sera mariée,
+le même rang, avantages et prééminence dont elle a toujours joui
+à cause de sa naissance, et pour être sortie de la maison royale qui
+règne heureusement, Sa Majesté pour ces considérations et autres qui
+à ce la meuvent, et pour de plus en plus faire connoître le soin qu'il lui
+plaît prendre de conserver la dignité de ceux de son sang, et n'ayant
pas moins d'affection pour ladite demoiselle Anne de Bourbon, qui la
-touche de parenté du troisième au quatrième degré, que le feu Roi son
-père eut pour M<sup>me</sup> la princesse d'Orange, s&oelig;ur dudit seigneur prince
-de Condé, les rois Charles IX et Henri III envers la demoiselle duchesse
+touche de parenté du troisième au quatrième degré, que le feu Roi son
+père eut pour M<sup>me</sup> la princesse d'Orange, s&oelig;ur dudit seigneur prince
+de Condé, les rois Charles IX et Henri III envers la demoiselle duchesse
<span class="pagenum"><a id="Page_528"> 528</a></span>
-d'Angoulême, leur s&oelig;ur naturelle, et Sa Majesté aussi envers
-M<sup>lle</sup> Gabrielle, légitimée de France, sa s&oelig;ur, mariée avec le duc de
-La Valette, Sa dite Majesté veut et entend que ladite demoiselle Anne
-de Bourbon, étant duchesse de Longueville, soit conservée et maintenue
-au rang qu'elle possède, et qu'en toutes cérémonies, en tous
-lieux, elle marche immédiatement après la comtesse de Soissons et les
+d'Angoulême, leur s&oelig;ur naturelle, et Sa Majesté aussi envers
+M<sup>lle</sup> Gabrielle, légitimée de France, sa s&oelig;ur, mariée avec le duc de
+La Valette, Sa dite Majesté veut et entend que ladite demoiselle Anne
+de Bourbon, étant duchesse de Longueville, soit conservée et maintenue
+au rang qu'elle possède, et qu'en toutes cérémonies, en tous
+lieux, elle marche immédiatement après la comtesse de Soissons et les
filles de M. le duc d'Enghien, et autres princesses du sang; enjoint Sa
-Majesté au maître des cérémonies, grand maréchal des logis, et tous
-autres qu'il conviendra, d'obéir à cette sienne volonté, donnant à ladite
-demoiselle la place immédiate après ladite dame comtesse de Soissons,
+Majesté au maître des cérémonies, grand maréchal des logis, et tous
+autres qu'il conviendra, d'obéir à cette sienne volonté, donnant à ladite
+demoiselle la place immédiate après ladite dame comtesse de Soissons,
et lesdites filles de M. le duc d'Enghien, son logement dans ses
maisons et ailleurs, avant toutes les autres princesses qui ne sont point
-du sang royal, sans mettre ledit grand maréchal des logis celui qui
-lui sera destiné entre les mains de Sa Majesté, s'il lui étoit débattu,
-ni ledit maître des cérémonies lui destiner autre place ni rang en aucune
-cérémonie que celle qu'elle y a toujours eue; et pour témoignage
-de sa volonté, elle a signé de sa main le présent brevet, et fait contre-signer
-par nous ses conseillers secrétaires d'État et de ses commandements
+du sang royal, sans mettre ledit grand maréchal des logis celui qui
+lui sera destiné entre les mains de Sa Majesté, s'il lui étoit débattu,
+ni ledit maître des cérémonies lui destiner autre place ni rang en aucune
+cérémonie que celle qu'elle y a toujours eue; et pour témoignage
+de sa volonté, elle a signé de sa main le présent brevet, et fait contre-signer
+par nous ses conseillers secrétaires d'État et de ses commandements
et finances.</p>
-<p class="right">Signé: <span class="smcap">Louis</span>.</p>
+<p class="right">Signé: <span class="smcap">Louis</span>.</p>
-<p class="lef5">Et plus bas: <span class="smcap">de Loménie</span>, <span class="smcap">Felipeaux</span>, <span class="smcap">Sublet</span> et <span class="smcap">Boutillier</span>.</p>
+<p class="lef5">Et plus bas: <span class="smcap">de Loménie</span>, <span class="smcap">Felipeaux</span>, <span class="smcap">Sublet</span> et <span class="smcap">Boutillier</span>.</p>
</div>
-<p><i>Ibid.</i>, Lettres du comte de Chavigny à M. le Prince.</p>
+<p><i>Ibid.</i>, Lettres du comte de Chavigny à M. le Prince.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«De Lyon, 21 février 1642.</p>
+<p class="right">«De Lyon, 21 février 1642.</p>
-<p>«Monseigneur, j'envoie à M. de Brienne le brevet que le Roi a fait
-expédier pour maintenir M<sup>lle</sup> votre fille en son rang, lorsqu'elle sera
-mariée, afin qu'il le signe. J'ai aussi expédié les lettres de pension
+<p>«Monseigneur, j'envoie à M. de Brienne le brevet que le Roi a fait
+expédier pour maintenir M<sup>lle</sup> votre fille en son rang, lorsqu'elle sera
+mariée, afin qu'il le signe. J'ai aussi expédié les lettres de pension
pour Monseigneur le duc d'Enghien de la somme de cent mille livres,
ainsi que Monseigneur le Cardinal lui a fait accorder par le Roi, pour
-n'en être payé sur l'État que de soixante-seize mille. L'incommodité
-du voyage m'a empêché de faire plus tôt ces deux expéditions.»</p>
+n'en être payé sur l'État que de soixante-seize mille. L'incommodité
+du voyage m'a empêché de faire plus tôt ces deux expéditions.»</p>
</div>
-<p><i>Ibid.</i>, p. 127, M. de Longueville à M. de Chavigny:</p>
+<p><i>Ibid.</i>, p. 127, M. de Longueville à M. de Chavigny:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«De Paris, ce 18 mars 1642.</p>
+<p class="right">«De Paris, ce 18 mars 1642.</p>
-<p>«Monsieur, pardonnez, je vous supplie, aux impatiences des amoureux,
+<p>«Monsieur, pardonnez, je vous supplie, aux impatiences des amoureux,
si n'ayant point de nouvelles de ma dispence<a name="FNanchor_583" id="FNanchor_583" href="#Footnote_583" class="fnanchor">[583]</a> j'ose vous en demander,
et le jour que le courrier est parti, afin que je puisse mieux
juger du temps que je la dois attendre. Je vous demande aussi, Monsieur,
-la continuation de l'honneur de vos bonnes grâces, et de vouloir,
+la continuation de l'honneur de vos bonnes grâces, et de vouloir,
aux temps que vous y trouverez propices, vous souvenir des
-autres chefs dont je vous avois supplié, et croire que personne du
-monde ne sera jamais avec une passion si véritable, votre très affectionné
-à vous faire service,</p>
+autres chefs dont je vous avois supplié, et croire que personne du
+monde ne sera jamais avec une passion si véritable, votre très affectionné
+à vous faire service,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Longueville.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">Longueville.»</span></p>
</div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_529"> 529</a></span>
@@ -19066,2587 +19026,2587 @@ monde ne sera jamais avec une passion si véritable, votre très affectionné
<div class="blockquote">
-<p class="right">«De Paris, le dernier jour de mai.</p>
+<p class="right">«De Paris, le dernier jour de mai.</p>
-<p class="left5">(Chavigny était alors dans le midi avec le Cardinal et le Roi.)</p>
+<p class="left5">(Chavigny était alors dans le midi avec le Cardinal et le Roi.)</p>
-<p>«Monsieur, la lettre qu'il vous a plu de m'écrire ne m'avoit pas
-encore ôté l'appréhension du mal de M. le Cardinal; mais tous les
-courriers qui sont arrivés du depuis, et plus que tout le visage de M<sup>me</sup> la
-duchesse d'Aiguillon, nous ont donné la joie entière de sa parfaite guérison.
-Nous espérons aussi celle de votre prompt retour, puisque tous
-vos glorieux succès avancent toutes les choses que vous voulez qui
-soient achevées avant que revenir de de là. J'ai reçu ma seconde dispence,
+<p>«Monsieur, la lettre qu'il vous a plu de m'écrire ne m'avoit pas
+encore ôté l'appréhension du mal de M. le Cardinal; mais tous les
+courriers qui sont arrivés du depuis, et plus que tout le visage de M<sup>me</sup> la
+duchesse d'Aiguillon, nous ont donné la joie entière de sa parfaite guérison.
+Nous espérons aussi celle de votre prompt retour, puisque tous
+vos glorieux succès avancent toutes les choses que vous voulez qui
+soient achevées avant que revenir de de là. J'ai reçu ma seconde dispence,
et dans le commencement de juin se fera mon mariage. L'honneur
-que vous me faites de m'aimer me fait prendre la liberté de vous
+que vous me faites de m'aimer me fait prendre la liberté de vous
entretenir de ce qui me touche; mais je ne vous en importunerai pas
davantage, me contentant de vous assurer ici que je serai toujours
-avec une passion très véritable, Monsieur, votre très affectionné à
+avec une passion très véritable, Monsieur, votre très affectionné à
vous faire service,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Longueville.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">Longueville.»</span></p>
</div>
-<p><i>Ibid.</i>, t. CII, M. le Prince, dans une lettre à Chavigny du
+<p><i>Ibid.</i>, t. CII, M. le Prince, dans une lettre à Chavigny du
3 juin, lui dit:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Ma fille s'est mariée avant-hier 2 juin.»</p>
+<p>«Ma fille s'est mariée avant-hier 2 juin.»</p>
</div>
<h2>NOTES DU CHAPITRE IV</h2>
<h3>I<br />
-<span class="medium"><a name="LETTRE_INEDITE_DE_LA_ROCHEFOUCAULD" id="LETTRE_INEDITE_DE_LA_ROCHEFOUCAULD"></a>LETTRE INÉDITE DE LA ROCHEFOUCAULD</span></h3>
+<span class="medium"><a name="LETTRE_INEDITE_DE_LA_ROCHEFOUCAULD" id="LETTRE_INEDITE_DE_LA_ROCHEFOUCAULD"></a>LETTRE INÉDITE DE LA ROCHEFOUCAULD</span></h3>
-<p>Nous croyons faire un cadeau de quelque valeur à la littérature
-en lui donnant tout entière cette lettre, la première
+<p>Nous croyons faire un cadeau de quelque valeur à la littérature
+en lui donnant tout entière cette lettre, la première
que nous connaissions de La Rochefoucauld, et qui
-est comme l'essai de cette plume naturelle, aisée, ingénieuse.
-On voit qu'à vingt-cinq ans, en 1638, il écrivait déjà
+est comme l'essai de cette plume naturelle, aisée, ingénieuse.
+On voit qu'à vingt-cinq ans, en 1638, il écrivait déjà
<span class="pagenum"><a id="Page_530"> 530</a></span>
-avec une netteté et une correction peu commune. L'original
-nous a été communiqué par feu M. le baron de Stassart,
-de Bruxelles, lequel l'avait acheté à la vente de M. le baron
-de Trémont. Nous le reproduisons, avec une fidélité scrupuleuse,
+avec une netteté et une correction peu commune. L'original
+nous a été communiqué par feu M. le baron de Stassart,
+de Bruxelles, lequel l'avait acheté à la vente de M. le baron
+de Trémont. Nous le reproduisons, avec une fidélité scrupuleuse,
dans sa vieille orthographe, pour bien marquer
-sa date. Une main ancienne a mis en tête: «M. de Marcillac
-à M. de Liancourt, septembre 1638, touchant les
-pierreries de M<sup>me</sup> de Chevreuse.»</p>
+sa date. Une main ancienne a mis en tête: «M. de Marcillac
+à M. de Liancourt, septembre 1638, touchant les
+pierreries de M<sup>me</sup> de Chevreuse.»</p>
<div class="blockquote">
-<p>«A MONSIEUR DE LIANCOURT.»</p>
+<p>«A MONSIEUR DE LIANCOURT.»</p>
-<p class="left5">«Mon très cher oncle,</p>
+<p class="left5">«Mon très cher oncle,</p>
-<p>«Comme vous estes un des hommes du monde de quy j'ay toujours
-le plus pationement souhaité les bonnes grâces, je veux aussy, en vous
+<p>«Comme vous estes un des hommes du monde de quy j'ay toujours
+le plus pationement souhaité les bonnes grâces, je veux aussy, en vous
rendant conte de mes actions, vous faire voir que je n'en ay jamais
fait auchune qui vous puisse empescher de me les continuer, et je
-confesserois moy mesme en estre indigne si j'avois manqué au respect
-que je dois à Monseigneur le Cardinal après que nostre maison en
+confesserois moy mesme en estre indigne si j'avois manqué au respect
+que je dois à Monseigneur le Cardinal après que nostre maison en
a receu tant de graces, et moy tant de protection dans ma prison et
-dans plusieurs autres rencontres dont vous mesme avés esté tesmoin
-d'une grande partie. Je prétens donc icy vous faire voir le subjet que
-mes ennemis ont pris de me nuire, et vous suplier, sy vous trouvés que
-je ne sois pas en effet sy coupable qu'ils ont publié, d'essaier de me
-justifier auprès de Son Eminence, et de luy protester que je n'ay jamais
-eu de panssée de m'esloigner du service que je suis obligé de luy
-rendre, et que l'entrevue que j'ay eue avec un apellé Tartereau a esté
+dans plusieurs autres rencontres dont vous mesme avés esté tesmoin
+d'une grande partie. Je prétens donc icy vous faire voir le subjet que
+mes ennemis ont pris de me nuire, et vous suplier, sy vous trouvés que
+je ne sois pas en effet sy coupable qu'ils ont publié, d'essaier de me
+justifier auprès de Son Eminence, et de luy protester que je n'ay jamais
+eu de panssée de m'esloigner du service que je suis obligé de luy
+rendre, et que l'entrevue que j'ay eue avec un apellé Tartereau a esté
sans nulle circonstance que j'aie cru quy luy peut deplaire, comme
-vous aprendrés par ce que je vas vous en dire.</p>
+vous aprendrés par ce que je vas vous en dire.</p>
-<p>Lorsque je fus la dernière fois à Paris pour donner quelque ordre
-aux affaires que M<sup>me</sup> de Mirebeau nous avoit laissées en mourant, un
-gentilhomme que je ne cognoissois point me vint trouver, et après
-quelques civillités me dit qu'il en avoit à me faire d'une personne quy
+<p>Lorsque je fus la dernière fois à Paris pour donner quelque ordre
+aux affaires que M<sup>me</sup> de Mirebeau nous avoit laissées en mourant, un
+gentilhomme que je ne cognoissois point me vint trouver, et après
+quelques civillités me dit qu'il en avoit à me faire d'une personne quy
avoit beaucoup de desplaisir d'estre cause de tous ceux que j'avois
receu depuis un an, qu'il avoit eu ordre de M<sup>me</sup> de Chevreuse de me
-voir et de m'assurer qu'elle avoit esté bien faschée de la peine que
+voir et de m'assurer qu'elle avoit esté bien faschée de la peine que
j'avois soufferte et bien aise de ce qu'elle estoit finie. En suitte de
-cella, il me dit que ce n'estoit pas là le seul subjet de sa visite, et que
+cella, il me dit que ce n'estoit pas là le seul subjet de sa visite, et que
M<sup>me</sup> de Chevreuse me prioit de luy remettre entre les mains les piereries
-qu'elle m'avoit confiées lorsqu'elle me renvoya mon carosse. Je
+qu'elle m'avoit confiées lorsqu'elle me renvoya mon carosse. Je
luy tesmoignai que ce discours me surprenoit extremement, et que
je n'avois jamais houy parler des piereries qu'il me demandoit. Il
-me respondit que je faisois paroistre d'avoir beaucoup de méfiance de
+me respondit que je faisois paroistre d'avoir beaucoup de méfiance de
<span class="pagenum"><a id="Page_531"> 531</a></span>
-luy, et que, puisque je ne me contentois pas de la particularité qu'il
-me disoit, il alloit me faire voir une marque quy m'osteroit le soubçon
+luy, et que, puisque je ne me contentois pas de la particularité qu'il
+me disoit, il alloit me faire voir une marque quy m'osteroit le soubçon
en me donnant une lettre que M<sup>me</sup> de Chevreuse m'escrivoit sur
-ce subjet. Je luy dis que, bien que je fusse son très humble serviteur,
+ce subjet. Je luy dis que, bien que je fusse son très humble serviteur,
neantmoins je panssois qu'elle ne deut pas trouver estrange sy,
-après les obligations que j'ay à Monseigneur le Cardinal, je refusois
+après les obligations que j'ay à Monseigneur le Cardinal, je refusois
de recevoir de ses lettres de peur qu'il ne le trouvast mauvais, et que
-je ne voullois me mettre en ce hasart là pour quoy que ce soit au
+je ne voullois me mettre en ce hasart là pour quoy que ce soit au
monde. Il me dit que je ne devois pas aprehender en cella de luy deplaire
pour ce qu'il m'engageoit sa foy et son honneur qu'il n'y avoit
rien dedans quy fut directement ni indirectement contre les interets
de Son Eminence, et que c'estoit seullement pour me redemander son
-bien qu'elle m'avoit donné à garder. Je vous avoue que voiant qu'il
-me parlloit ainssy, je crus estre obligé de prendre sa lettre, où après
+bien qu'elle m'avoit donné à garder. Je vous avoue que voiant qu'il
+me parlloit ainssy, je crus estre obligé de prendre sa lettre, où après
avoir veu qu'elle me prioit de remettre ses piereries entre les mains
de ce Tartereau, je vis aussy qu'il m'en devoit donner une pour une
personne qu'elle ne me nommoit point. Je luy dis que ce n'estoit pas
-là observer ponctuellement la promesse qu'il m'avoit faite, et qu'il sçavoit
+là observer ponctuellement la promesse qu'il m'avoit faite, et qu'il sçavoit
bien que M<sup>me</sup> de Chevreuse ne se contentoit pas de me redemander
ses piereries, mais qu'elle me chargeoit aussy de faire tenir une lettre
-à une personne sans me la nommer, et que je trouvois bien estrange
-qu'il m'eut pressé de lire celle qu'il m'avoit donnée apres la declaration
-que je luy avois faite des le commencement. Il me respondit là dessus
+à une personne sans me la nommer, et que je trouvois bien estrange
+qu'il m'eut pressé de lire celle qu'il m'avoit donnée apres la declaration
+que je luy avois faite des le commencement. Il me respondit là dessus
que, quoiqu'il y eut quelque chose de plus qu'il ne m'avoit dit, il n'avoit
-pas toutefois manqué à sa parolle, pour ce qu'il avoit eu ordre, s'il
-me trouvoit à la court, de me dire que cette seconde lettre estoit pour
+pas toutefois manqué à sa parolle, pour ce qu'il avoit eu ordre, s'il
+me trouvoit à la court, de me dire que cette seconde lettre estoit pour
la Reine, et de savoir sy je m'en voudrois charger; sinon, de la faire
-présenter à la Reine sans qu'elle se peut douter de rien, si elle fesoit
-difficulté d'en recevoir de particulières de M<sup>me</sup> de Chevreuse; mais
-qu'ayant tesmoigné fort nettement qu'elle trouveroit seulement bien
-estrange qu'on eut eu cette panssée là en l'estat où sont les choses,
-il avoit aussy tost jeté cette lettre au feu, sellon l'ordre qu'il en avoit,
+présenter à la Reine sans qu'elle se peut douter de rien, si elle fesoit
+difficulté d'en recevoir de particulières de M<sup>me</sup> de Chevreuse; mais
+qu'ayant tesmoigné fort nettement qu'elle trouveroit seulement bien
+estrange qu'on eut eu cette panssée là en l'estat où sont les choses,
+il avoit aussy tost jeté cette lettre au feu, sellon l'ordre qu'il en avoit,
et qu'ainssy je ne me devois mettre en peine de quoyque ce soit que
de luy remettre les piereries qu'on me demandoit, et que ce fut sy secretement
que M. de Chevreuse et ses domestiques n'en sceussent rien;
de sorte que je creus n'y devoir plus aporter de retardement, et luy dis
-qu'il falloit que je partisse bien tost pour m'en retourner chés mon
-père; que je ferois quelque séjour à Amboise, et s'il voulloit s'y rendre
+qu'il falloit que je partisse bien tost pour m'en retourner chés mon
+père; que je ferois quelque séjour à Amboise, et s'il voulloit s'y rendre
dans ce mesme temps, que j'y ferois trouver les piereries. Nous prismes
donc jour ensemble, et le lieu devoit estre en une hostellerie qui se
-nomme le Cheval-Bardé, où il ne se rendit que deux jours après celluy
+nomme le Cheval-Bardé, où il ne se rendit que deux jours après celluy
qu'il m'avoit promis, et sy tard que je n'eus de ses nouvelles que le
-lendemain où je le fus trouver au lit, et sy incommodé d'avoir couru
+lendemain où je le fus trouver au lit, et sy incommodé d'avoir couru
la poste qu'il fut longtemps sans se pouvoir lever, ce qui l'obligea de
<span class="pagenum"><a id="Page_532"> 532</a></span>
-me prier de sortir jusqu'à ce qu'il fut en estat de me voir. J'allai cependant
-dans un petit jardin où je me promené pres d'une heure, et
+me prier de sortir jusqu'à ce qu'il fut en estat de me voir. J'allai cependant
+dans un petit jardin où je me promené pres d'une heure, et
mesme il m'y envoia faire des excuses de ce qu'il ne m'y venoit pas
-trouver, mais qu'il avoit esté si mal depuis que je l'avois quité qu'il
-avoit panssé s'evanouir; néantmoins qu'il se portoit mieux, et que, sy
-je voullois monter dans sa chambre, je l'y trouverois habillé. J'y fus
-et luy fis voir des estuis et des boettes cachetées. Nous resolumes de les
+trouver, mais qu'il avoit esté si mal depuis que je l'avois quité qu'il
+avoit panssé s'evanouir; néantmoins qu'il se portoit mieux, et que, sy
+je voullois monter dans sa chambre, je l'y trouverois habillé. J'y fus
+et luy fis voir des estuis et des boettes cachetées. Nous resolumes de les
ouvrir et de mettre en ordre ce que nous trouverions dedans, afin de
-le conter plus aisément. Tout estoit envelopé dans de petits paquets de
-papier et de coton separés, de sorte qu'il fallut beaucoup de temps
+le conter plus aisément. Tout estoit envelopé dans de petits paquets de
+papier et de coton separés, de sorte qu'il fallut beaucoup de temps
pour les defaire sans rien rompre, et beaucoup plus encore pour conter
separement les diamants, tant des boutonieres que des bijoux, des
-bagues et des autres pièces, outre les esmeraudes, les perlles, les rubis
+bagues et des autres pièces, outre les esmeraudes, les perlles, les rubis
et les turquoises, dont il a mis le nombre, la forme et la grosseur dans
l'inventaire qu'il me laissa, que je vous envoiray ou une copie, aussy
tost que ma maladie me donnera la force de pouvoir regagner Vert&oelig;il.
-Il me pria ensuitte de cella de luy aider à remettre les choses au
-mesme estat qu'elles estoient, et apres avoir tout arengé le mieux que
-nous peumes, je le priay de faire mes très humbles compliments à
+Il me pria ensuitte de cella de luy aider à remettre les choses au
+mesme estat qu'elles estoient, et apres avoir tout arengé le mieux que
+nous peumes, je le priay de faire mes très humbles compliments à
M<sup>me</sup> de Chevreuse, et de l'assurer qu'elle n'avoit point de serviteur en
France quy souhaitat sy pationement que moy qu'elle y revint avec
les bonnes graces du Roy et de Monseigneur le Cardinal.</p>
-<p>Je vous puis assurer, mon oncle, que voilla quelle a esté notre entrevue,
+<p>Je vous puis assurer, mon oncle, que voilla quelle a esté notre entrevue,
et que je n'ay jamais creu me pouvoir empescher de rendre
-un bien qu'on m'avoit confié. Sy je suis touttesfois sy malheureux que
-cella ait deplu à Son Éminence, j'en suis au desespoir, et vous supplie
-d'essayer de me justifier autant que vous le pourés, et de me tesmoigner
+un bien qu'on m'avoit confié. Sy je suis touttesfois sy malheureux que
+cella ait deplu à Son Éminence, j'en suis au desespoir, et vous supplie
+d'essayer de me justifier autant que vous le pourés, et de me tesmoigner
en ceste rencontre icy que vous me faites toujours l'honeur de
m'aimer et de me croire,</p>
<p class="left25">Mon tres cher oncle,<br />
<span class="i4">Votre tres humble et tres obeissant neveu et serviteur,</span><br />
-<span class="i9 smcap">Marcillac.»</span></p>
+<span class="i9 smcap">Marcillac.»</span></p>
</div>
<h3>II<br />
<span class="medium"><a name="BATAILLE_DE_ROCROI" id="BATAILLE_DE_ROCROI"></a>BATAILLE DE ROCROI<a name="FNanchor_584" id="FNanchor_584" href="#Footnote_584" class="fnanchor">[584]</a>.</span></h3>
<p>Cette bataille est du nombre des cinq ou six grandes
-batailles modernes où se sont agitées les destinées de la
+batailles modernes où se sont agitées les destinées de la
<span class="pagenum"><a id="Page_533"> 533</a></span>
-France, telles que la bataille de Lens gagnée par ce même
-Condé quelques années après, celles de Nerwinde et de
-Denain à la fin du siècle, et de nos jours celles de Fleurus
+France, telles que la bataille de Lens gagnée par ce même
+Condé quelques années après, celles de Nerwinde et de
+Denain à la fin du siècle, et de nos jours celles de Fleurus
et de Marengo. Au point de vue militaire elle est aussi de
-la plus haute importance, et mérite une étude particulière.
-Elle inaugure une nouvelle école de guerre. Gustave
-Adolphe venait de renouveler la tactique en créant l'artillerie
-légère et en rendant l'infanterie plus mobile; Condé
-commença la stratégie, l'art des grandes man&oelig;uvres, et le
-premier il soumit la fortune à l'esprit servi par le courage.</p>
-
-<p>On peut donner en très peu de lignes, comme nous
-avons tâché de le faire, une idée exacte de l'affaire de
-Rocroi. En effet, toute bataille se résout en un problème
-dont les données essentielles sont assez peu nombreuses. Ici
-le grand maître, au-dessus même de César, est Napoléon.
-César dessine, Napoléon peint et grave. Il raconte ses batailles
-comme il les a conçues, Arcole et Rivoli, par exemple,
-en quelques pages d'une précision, d'une netteté,
-d'une grandeur incomparable. Peut-être celui-là seul qui a
-conçu et livré une bataille, nous entendons une bataille
-digne de ce nom, en peut-il être l'historien. Quel malheur
-qu'une modestie sublime ait empêché Condé d'écrire ses
-mémoires comme César et Napoléon! Il s'y refusa obstinément
-pour n'avoir pas à dire un peu de bien de lui-même
+la plus haute importance, et mérite une étude particulière.
+Elle inaugure une nouvelle école de guerre. Gustave
+Adolphe venait de renouveler la tactique en créant l'artillerie
+légère et en rendant l'infanterie plus mobile; Condé
+commença la stratégie, l'art des grandes man&oelig;uvres, et le
+premier il soumit la fortune à l'esprit servi par le courage.</p>
+
+<p>On peut donner en très peu de lignes, comme nous
+avons tâché de le faire, une idée exacte de l'affaire de
+Rocroi. En effet, toute bataille se résout en un problème
+dont les données essentielles sont assez peu nombreuses. Ici
+le grand maître, au-dessus même de César, est Napoléon.
+César dessine, Napoléon peint et grave. Il raconte ses batailles
+comme il les a conçues, Arcole et Rivoli, par exemple,
+en quelques pages d'une précision, d'une netteté,
+d'une grandeur incomparable. Peut-être celui-là seul qui a
+conçu et livré une bataille, nous entendons une bataille
+digne de ce nom, en peut-il être l'historien. Quel malheur
+qu'une modestie sublime ait empêché Condé d'écrire ses
+mémoires comme César et Napoléon! Il s'y refusa obstinément
+pour n'avoir pas à dire un peu de bien de lui-même
et quelque mal de ses adversaires. Il fallut que son
-neveu, son plus grand disciple après Turenne et Luxembourg,
-le prince de Conti, employât de véritables artifices
+neveu, son plus grand disciple après Turenne et Luxembourg,
+le prince de Conti, employât de véritables artifices
pour lui arracher quelques explications sur ses man&oelig;uvres
-les plus célèbres, et encore sans qu'il se pût douter qu'à
-peine la conversation terminée le jeune prince allait mettre
-par écrit ce qu'il venait de tirer de la bouche du vieux
-guerrier. Les mémoires du prince de Conti sur les campagnes
+les plus célèbres, et encore sans qu'il se pût douter qu'à
+peine la conversation terminée le jeune prince allait mettre
+par écrit ce qu'il venait de tirer de la bouche du vieux
+guerrier. Les mémoires du prince de Conti sur les campagnes
<span class="pagenum"><a id="Page_534"> 534</a></span>
-de Condé étaient bien connus au commencement
-du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle; ils ont été entre les mains de Massillon, et
-l'illustre orateur loue leur noblesse et leur précision. Ce
-passage important et trop peu remarqué vaut la peine
-d'être cité tout entier. <cite>Oraison funèbre du prince François
-Louis de Bourbon, prince de Conty, prononcée le 21 juin
-1709</cite>: «Là, dans un glorieux loisir, le grand Condé jouissoit
-du fruit de sa réputation et de ses victoires, et ayant
-jusque là vécu pour la postérité, il vivoit enfin pour lui-même.
-Le prince de Conti étoit là à la source des bons
+de Condé étaient bien connus au commencement
+du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle; ils ont été entre les mains de Massillon, et
+l'illustre orateur loue leur noblesse et leur précision. Ce
+passage important et trop peu remarqué vaut la peine
+d'être cité tout entier. <cite>Oraison funèbre du prince François
+Louis de Bourbon, prince de Conty, prononcée le 21 juin
+1709</cite>: «Là, dans un glorieux loisir, le grand Condé jouissoit
+du fruit de sa réputation et de ses victoires, et ayant
+jusque là vécu pour la postérité, il vivoit enfin pour lui-même.
+Le prince de Conti étoit là à la source des bons
conseils et des grands exemples. Il ne lui falloit que l'histoire
-du héros qu'il avoit devant les yeux. Que d'instances
+du héros qu'il avoit devant les yeux. Que d'instances
tendres et respectueuses! Que d'aimables artifices pour la
-tirer de sa propre bouche! Mais la véritable gloire est toujours
-simple et modeste, et Condé ne peut se résoudre à
+tirer de sa propre bouche! Mais la véritable gloire est toujours
+simple et modeste, et Condé ne peut se résoudre à
raconter ses actions parce qu'il sent bien que c'est raconter
ses louanges. Quel nouveau genre de combat, messieurs!
-La vieillesse toujours prête à raconter ses exploits passés se
-refuse ici à des instructions domestiques et nécessaires, et
-le premier âge, qui ne se prête jamais qu'à regret au sérieux
-des leçons et des préceptes, y court ici comme aux
-plaisirs, et les sollicite comme des grâces. C'est que les
-grands hommes le sont dans tous les âges. Enfin la tendresse
-pour ce cher neveu adoucit la sévérité de sa modestie.
-Condé manifeste son âme tout entière. Il ouvre à ce
-jeune prince les trésors de sagesse, de précaution, de prévoyance,
-d'activité, de hardiesse, de retenue qui l'avoient
+La vieillesse toujours prête à raconter ses exploits passés se
+refuse ici à des instructions domestiques et nécessaires, et
+le premier âge, qui ne se prête jamais qu'à regret au sérieux
+des leçons et des préceptes, y court ici comme aux
+plaisirs, et les sollicite comme des grâces. C'est que les
+grands hommes le sont dans tous les âges. Enfin la tendresse
+pour ce cher neveu adoucit la sévérité de sa modestie.
+Condé manifeste son âme tout entière. Il ouvre à ce
+jeune prince les trésors de sagesse, de précaution, de prévoyance,
+d'activité, de hardiesse, de retenue qui l'avoient
rendu le premier de tous les hommes dans l'art de combattre
-et de vaincre. Vrai et simple, il mêle au récit de
+et de vaincre. Vrai et simple, il mêle au récit de
ses glorieuses actions l'aveu de ses fautes, et montre dans
-le cours de sa vie de grandes règles à suivre et de grands
-écueils à éviter. Quels jours heureux pour le prince de
-Conti! Ses yeux, ses oreilles, son âme tout entière peut
-à peine suffire à tout ce qu'il voit et ce qu'il entend. A
+le cours de sa vie de grandes règles à suivre et de grands
+écueils à éviter. Quels jours heureux pour le prince de
+Conti! Ses yeux, ses oreilles, son âme tout entière peut
+à peine suffire à tout ce qu'il voit et ce qu'il entend. A
<span class="pagenum"><a id="Page_535"> 535</a></span>
-peine sorti de ces doux entretiens, il court rédiger par écrit
-les merveilles qu'il a ouïes, et se remplir en les écrivant
-du génie qui les a produites. Quelle histoire digne du grand
-Condé, si ces mémoires <em>que nous avons encore écrits de sa
-propre main avec tant de noblesse et de précision, étoient
-enfin mis au jour</em>! Rien ne manqueroit plus à la gloire de
-ce grand homme.»</p>
-
-<p>Que sont devenus ces mémoires? Ont-ils péri dans la
-révolution, et s'est-il rencontré des démocrates assez extravagants
-pour tenter d'abolir la mémoire de pareilles actions,
-comme d'autres misérables jetaient au vent les cendres
-d'Henri IV et coupaient la tête au cadavre de Richelieu?
-En vain nous avons fait des recherches opiniâtres dans les
-dépôts publics et dans les plus riches bibliothèques particulières.
-Le sort, qui nous a livré des pages nouvelles de
-Pascal et de La Rochefoucauld, nous a refusé la découverte
-des campagnes de Condé, écrites sous sa dictée par
+peine sorti de ces doux entretiens, il court rédiger par écrit
+les merveilles qu'il a ouïes, et se remplir en les écrivant
+du génie qui les a produites. Quelle histoire digne du grand
+Condé, si ces mémoires <em>que nous avons encore écrits de sa
+propre main avec tant de noblesse et de précision, étoient
+enfin mis au jour</em>! Rien ne manqueroit plus à la gloire de
+ce grand homme.»</p>
+
+<p>Que sont devenus ces mémoires? Ont-ils péri dans la
+révolution, et s'est-il rencontré des démocrates assez extravagants
+pour tenter d'abolir la mémoire de pareilles actions,
+comme d'autres misérables jetaient au vent les cendres
+d'Henri IV et coupaient la tête au cadavre de Richelieu?
+En vain nous avons fait des recherches opiniâtres dans les
+dépôts publics et dans les plus riches bibliothèques particulières.
+Le sort, qui nous a livré des pages nouvelles de
+Pascal et de La Rochefoucauld, nous a refusé la découverte
+des campagnes de Condé, écrites sous sa dictée par
un de ses meilleurs disciples. Puisse un autre plus heureux
-que nous trouver enfin un si précieux manuscrit et
-le mettre au jour, à l'honneur d'une grande race éteinte
-et pour la gloire du nom français! Rassemblons au moins
-sur la première et la plus grande victoire de Condé les
-lumières de toutes les relations contemporaines qui nous
-ont été conservées.</p>
-
-<p>Voici d'abord celle qui est le plus près de la source, et
-qui se peut considérer comme émanant presque de la maison
-de Condé. Elle a été pour la première fois publiée
-dans la partie inédite des mémoires de Lenet, édition de
-M. Aimé Champollion. Lenet lui-même nous apprend dans
-quelles circonstances et sur quels documents elle fut composée.
+que nous trouver enfin un si précieux manuscrit et
+le mettre au jour, à l'honneur d'une grande race éteinte
+et pour la gloire du nom français! Rassemblons au moins
+sur la première et la plus grande victoire de Condé les
+lumières de toutes les relations contemporaines qui nous
+ont été conservées.</p>
+
+<p>Voici d'abord celle qui est le plus près de la source, et
+qui se peut considérer comme émanant presque de la maison
+de Condé. Elle a été pour la première fois publiée
+dans la partie inédite des mémoires de Lenet, édition de
+M. Aimé Champollion. Lenet lui-même nous apprend dans
+quelles circonstances et sur quels documents elle fut composée.
Collection Michaud, t. II, p. 477:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«La Princesse (dans l'été de 1650, pendant la captivité des princes),
-après m'avoir donné ses ordres et ses dépêches, voulut sçavoir le détail
+<p>«La Princesse (dans l'été de 1650, pendant la captivité des princes),
+après m'avoir donné ses ordres et ses dépêches, voulut sçavoir le détail
de la bataille de Rocroi; elle manda plusieurs officiers qui avoient
<span class="pagenum"><a id="Page_536"> 536</a></span>
-vu cette mémorable journée; chacun vouloit avoir l'avantage d'en raconter
-le détail; enfin elle voulut l'entendre de la bouche du plus ancien,
+vu cette mémorable journée; chacun vouloit avoir l'avantage d'en raconter
+le détail; enfin elle voulut l'entendre de la bouche du plus ancien,
qui fut interrompu beaucoup de fois par les autres, tant chacun
s'empressoit de dire ce qu'il avoit fait. Cependant je partis de la chambre
de la Princesse pour aller dans la mienne chercher de quoi les accorder,
-et après avoir trouvé ce que je cherchois je retournai sur mes
+et après avoir trouvé ce que je cherchois je retournai sur mes
pas. J'avois dans une cassette, et parmi des relations des choses les plus
-mémorables qui étoient arrivées depuis la régence, celle qu'on avoit
-envoyée au feu prince de Condé de la bataille de Rocroi, que le duc
-d'Enghien son fils avoit donnée et gagnée le 19 mai 1643. Ce fut un
-coup de foudre qui renversa les espérances que la longue minorité
-que nous avions à essuyer avoit fait concevoir aux Espagnols, et
-qui portant toute sa fumée de leur côté dissipa les nuages qui commençoient
-à se former sur nous. Ce fut la base sur laquelle s'affermit
-l'autorité de la Reine et la faveur naissante du cardinal Mazarin. La
-Princesse voulut que je fisse la lecture de cette relation en présence
-de tous ces officiers qui y avoient été pour la vérifier. Ils la trouvèrent
-fort véritable. Quelques-uns pourtant dirent des circonstances considérables
-qui y avoient été omises; de sorte que de ce que je lus et de
-ce qu'ils me dirent, j'écrivis le lendemain ce que j'en sais.</p>
+mémorables qui étoient arrivées depuis la régence, celle qu'on avoit
+envoyée au feu prince de Condé de la bataille de Rocroi, que le duc
+d'Enghien son fils avoit donnée et gagnée le 19 mai 1643. Ce fut un
+coup de foudre qui renversa les espérances que la longue minorité
+que nous avions à essuyer avoit fait concevoir aux Espagnols, et
+qui portant toute sa fumée de leur côté dissipa les nuages qui commençoient
+à se former sur nous. Ce fut la base sur laquelle s'affermit
+l'autorité de la Reine et la faveur naissante du cardinal Mazarin. La
+Princesse voulut que je fisse la lecture de cette relation en présence
+de tous ces officiers qui y avoient été pour la vérifier. Ils la trouvèrent
+fort véritable. Quelques-uns pourtant dirent des circonstances considérables
+qui y avoient été omises; de sorte que de ce que je lus et de
+ce qu'ils me dirent, j'écrivis le lendemain ce que j'en sais.</p>
<p>Le duc d'Enghien, qui mouroit d'impatience d'entrer dans le pays
-ennemi, n'attendoit que la commodité des fourrages pour exécuter son
-dessein. Il avoit huit ou dix jours auparavant résolu d'assembler
-son infanterie sur la rivière d'Authie et sa cavalerie sur l'Oise; mais
-comme quelques-uns des partis qu'il avoit envoyés du côté des ennemis
-lui rapportèrent qu'ils marchoient avec des forces fort considérables
-vers Valenciennes, il changea de résolution et prit celle d'assembler
-toute son armée à Ancres. Il envoya ses ordres à Espenan<a name="FNanchor_585" id="FNanchor_585" href="#Footnote_585" class="fnanchor">[585]</a>, et à
-quelques maréchaux de camp qui commandoient chacun un petit
-corps séparé, de se tenir prêts pour marcher où il leur commanderoit.
-Cependant il fit entrer les troupes qu'il jugea nécessaires dans
+ennemi, n'attendoit que la commodité des fourrages pour exécuter son
+dessein. Il avoit huit ou dix jours auparavant résolu d'assembler
+son infanterie sur la rivière d'Authie et sa cavalerie sur l'Oise; mais
+comme quelques-uns des partis qu'il avoit envoyés du côté des ennemis
+lui rapportèrent qu'ils marchoient avec des forces fort considérables
+vers Valenciennes, il changea de résolution et prit celle d'assembler
+toute son armée à Ancres. Il envoya ses ordres à Espenan<a name="FNanchor_585" id="FNanchor_585" href="#Footnote_585" class="fnanchor">[585]</a>, et à
+quelques maréchaux de camp qui commandoient chacun un petit
+corps séparé, de se tenir prêts pour marcher où il leur commanderoit.
+Cependant il fit entrer les troupes qu'il jugea nécessaires dans
Guise et dans la Capelle, que la marche des ennemis sembloit menacer;
-et comme il commençoit la sienne, il apprit en sortant d'Ancres
-que le comte d'Isembourg, à présent gouverneur d'Artois et chef des
+et comme il commençoit la sienne, il apprit en sortant d'Ancres
+que le comte d'Isembourg, à présent gouverneur d'Artois et chef des
finances des Pays-Bas, avec un corps de cavalerie et quelque infanterie
-qu'il avoit jetée dans les bois, avoit investi Rocroi dès le 12 mai, et
-que le reste de l'armée espagnole, commandée par don Francisco de
+qu'il avoit jetée dans les bois, avoit investi Rocroi dès le 12 mai, et
+que le reste de l'armée espagnole, commandée par don Francisco de
Mello, gentilhomme portugais, homme de grand sens mais de peu
-d'expérience à la guerre, pour lors gouverneur des Pays-Bas, marchoit
+d'expérience à la guerre, pour lors gouverneur des Pays-Bas, marchoit
<span class="pagenum"><a id="Page_537"> 537</a></span>
-avec toute la diligence possible par notre frontière pour aller rejoindre
-Isembourg, et former le siége de cette place importante par sa situation
-à la tête des Ardennes. Elle étoit composée de cinq bastions et de quelques
-demi-lunes en mauvais état, et n'avoit ni le nombre de gens ni
-la quantité de munitions nécessaires pour une longue défense, et avec
+avec toute la diligence possible par notre frontière pour aller rejoindre
+Isembourg, et former le siége de cette place importante par sa situation
+à la tête des Ardennes. Elle étoit composée de cinq bastions et de quelques
+demi-lunes en mauvais état, et n'avoit ni le nombre de gens ni
+la quantité de munitions nécessaires pour une longue défense, et avec
toute apparence elle ne pouvoit durer que deux jours. Le Duc envisagea,
-avec une prudence qu'à peine pourroit-on attendre d'un général
-qui ne faisoit que d'achever sa vingt et unième année, la conséquence
-de la perte de cette place dans la conjoncture des affaires. L'intérêt de
-l'État et celui de sa gloire lui firent, sans prendre avis de qui que ce
-fût<a name="FNanchor_586" id="FNanchor_586" href="#Footnote_586" class="fnanchor">[586]</a>, résoudre de la secourir; et comme toutes ses troupes ne l'avoient
-pas encore joint et que les Espagnols faisoient des désordres et ravages
+avec une prudence qu'à peine pourroit-on attendre d'un général
+qui ne faisoit que d'achever sa vingt et unième année, la conséquence
+de la perte de cette place dans la conjoncture des affaires. L'intérêt de
+l'État et celui de sa gloire lui firent, sans prendre avis de qui que ce
+fût<a name="FNanchor_586" id="FNanchor_586" href="#Footnote_586" class="fnanchor">[586]</a>, résoudre de la secourir; et comme toutes ses troupes ne l'avoient
+pas encore joint et que les Espagnols faisoient des désordres et ravages
dans leur marche pour jeter la terreur et l'effroi parmi les paysans de
-la frontière et par eux jusque dans Paris, le Duc commanda à Gassion,
-maréchal de camp, général de la cavalerie légère, de suivre la piste
+la frontière et par eux jusque dans Paris, le Duc commanda à Gassion,
+maréchal de camp, général de la cavalerie légère, de suivre la piste
des ennemis avec quinze cents chevaux, d'observer leur contenance,
-de couvrir le pays et surtout la marche de Gèvres qui venoit pour le
+de couvrir le pays et surtout la marche de Gèvres qui venoit pour le
joindre, et de mettre tout en usage pour jeter tout ce qu'il pourroit de
-monde dans Rocroi. Gassion étoit fils d'un président de Pau, qui s'étoit
-jeté à la guerre dès ses plus jeunes ans, qui avoit servi en Allemagne
-dans les guerres du roi de Suède, et qui de degré en degré étoit devenu
-ce que je viens de dire. Il s'étoit acquis la réputation de brave,
-de vigilant et d'homme infatigable; et pour dire la vérité en passant,
-s'il eût eu autant de fermeté pour ses amis, de probité dans ses actions
-et de netteté dans sa conduite, qu'il avoit d'esprit, de c&oelig;ur, de lumière,
-de dessein et de savoir faire, il auroit été un homme des
-plus accomplis de son siècle et de plusieurs autres. Je n'en dirai pas
+monde dans Rocroi. Gassion étoit fils d'un président de Pau, qui s'étoit
+jeté à la guerre dès ses plus jeunes ans, qui avoit servi en Allemagne
+dans les guerres du roi de Suède, et qui de degré en degré étoit devenu
+ce que je viens de dire. Il s'étoit acquis la réputation de brave,
+de vigilant et d'homme infatigable; et pour dire la vérité en passant,
+s'il eût eu autant de fermeté pour ses amis, de probité dans ses actions
+et de netteté dans sa conduite, qu'il avoit d'esprit, de c&oelig;ur, de lumière,
+de dessein et de savoir faire, il auroit été un homme des
+plus accomplis de son siècle et de plusieurs autres. Je n'en dirai pas
davantage, car les occasions que j'aurai d'en parler ailleurs justifieront
-ce que je dis. Pour revenir à notre sujet, la connoissance que le
-Duc avoit de sa ponctualité et de son activité à la guerre, l'obligea à
-le choisir pour cet important emploi, et je lui ai souvent ouï dire qu'il
-ne fut de sa vie plus étonné que d'entendre le Duc lui donner ses
-ordres, si nécessaires, si judicieux, en des termes et d'une manière
-telle que le plus consommé capitaine auroit pu faire<a name="FNanchor_587" id="FNanchor_587" href="#Footnote_587" class="fnanchor">[587]</a>. Aussi les exécuta-t-il
+ce que je dis. Pour revenir à notre sujet, la connoissance que le
+Duc avoit de sa ponctualité et de son activité à la guerre, l'obligea à
+le choisir pour cet important emploi, et je lui ai souvent ouï dire qu'il
+ne fut de sa vie plus étonné que d'entendre le Duc lui donner ses
+ordres, si nécessaires, si judicieux, en des termes et d'une manière
+telle que le plus consommé capitaine auroit pu faire<a name="FNanchor_587" id="FNanchor_587" href="#Footnote_587" class="fnanchor">[587]</a>. Aussi les exécuta-t-il
fort heureusement. Il arriva aux environs de Rocroi, le
16 du mois, avec une diligence extraordinaire; il envoya pendant sa
marche toutes les nouvelles qu'il eut des ennemis au Duc qui en sut
-merveilleusement profiter; il renversa quelques petits corps avancés
+merveilleusement profiter; il renversa quelques petits corps avancés
des ennemis, poussa leurs gardes, obligea la plupart des forces du
-camp à venir à lui, et cependant fit entrer dans la place cent fusiliers
+camp à venir à lui, et cependant fit entrer dans la place cent fusiliers
<span class="pagenum"><a id="Page_538"> 538</a></span>
-choisis du régiment du Roi, conduits par Saint-Martin et Cimetierre,
-si à propos, qu'ayant fait brusquement une sortie, ils reprirent une
-demi-lune et les dehors que les Espagnols avoient occupés avec beaucoup
-de facilité; car Joffreville, gouverneur de cette place, n'avoit que
-quatre cents hommes, et l'on peut dire que la prévoyance du Duc et
-la ponctualité de Gassion à exécuter ses ordres lui donna le temps
+choisis du régiment du Roi, conduits par Saint-Martin et Cimetierre,
+si à propos, qu'ayant fait brusquement une sortie, ils reprirent une
+demi-lune et les dehors que les Espagnols avoient occupés avec beaucoup
+de facilité; car Joffreville, gouverneur de cette place, n'avoit que
+quatre cents hommes, et l'on peut dire que la prévoyance du Duc et
+la ponctualité de Gassion à exécuter ses ordres lui donna le temps
d'entreprendre et de faire la plus grande, la plus brave et la plus importante
-action dont on eût ouï parler pendant plusieurs siècles.</p>
-
-<p>Cependant le Duc marchoit à grandes journées. Il joignit Gèvres et
-Espenan à Origny et à Brunchancel<a name="FNanchor_588" id="FNanchor_588" href="#Footnote_588" class="fnanchor">[588]</a>; d'où il se rendit le 17 à Bossu,
-village situé à une lieue de Mariembourg, à deux de Charlemont et à
-quatre de Rocroy. Gassion qui s'y rendit en même temps que le Duc,
-lui ramena les quinze cents chevaux qu'il avoit emmenés, lui rendit
-compte de l'exécution du commandement qu'il avoit reçu de lui, de la
+action dont on eût ouï parler pendant plusieurs siècles.</p>
+
+<p>Cependant le Duc marchoit à grandes journées. Il joignit Gèvres et
+Espenan à Origny et à Brunchancel<a name="FNanchor_588" id="FNanchor_588" href="#Footnote_588" class="fnanchor">[588]</a>; d'où il se rendit le 17 à Bossu,
+village situé à une lieue de Mariembourg, à deux de Charlemont et à
+quatre de Rocroy. Gassion qui s'y rendit en même temps que le Duc,
+lui ramena les quinze cents chevaux qu'il avoit emmenés, lui rendit
+compte de l'exécution du commandement qu'il avoit reçu de lui, de la
contenance des ennemis, de la situation de leur camp et du nombre
-qui composoit leur armée. La nuit même on sut qu'ils avoient repris
-les dehors, qu'ils étoient logés dans les fossés, et qu'ils faisoient état
-d'attacher trois mineurs en trois endroits différents; de sorte que
-le Duc, jugeant qu'il n'y avoit plus de temps à perdre, résolut de se
-faire jour à vive force, et de mourir ou de secourir la place assiégée.
-Pour aviser aux moyens les plus sûrs et les plus avantageux, il assembla
-ses principaux officiers, et après avoir ouï les uns et les autres
-et écouté le rapport que lui firent ceux qu'il avoit envoyés reconnoître
+qui composoit leur armée. La nuit même on sut qu'ils avoient repris
+les dehors, qu'ils étoient logés dans les fossés, et qu'ils faisoient état
+d'attacher trois mineurs en trois endroits différents; de sorte que
+le Duc, jugeant qu'il n'y avoit plus de temps à perdre, résolut de se
+faire jour à vive force, et de mourir ou de secourir la place assiégée.
+Pour aviser aux moyens les plus sûrs et les plus avantageux, il assembla
+ses principaux officiers, et après avoir ouï les uns et les autres
+et écouté le rapport que lui firent ceux qu'il avoit envoyés reconnoître
les bois, leurs avenues et leurs sorties, et su d'eux qu'il y avoit deux
-défilés dans celui du fort, à une lieue du camp, et qui furent jugés
-être les seuls endroits propres pour l'exécution de ce grand dessein,
-il fit détacher cinquante Cravates avec ordre de pousser par delà
-le défilé le plus commode au passage de son armée, et de reconnoître
-s'il étoit gardé par les ennemis et s'ils y avoient fait quelques retranchements.
-L'officier lui rapporta seulement qu'ils paroissoient au delà
-de ce défilé, et en même temps le Duc, sans délibérer, commanda à
-Gassion de s'avancer dans une plaine qui est au delà; il lui donna
-sa propre compagnie des Gardes, tous les Cravates, le régiment de
-fusiliers et le régiment Collourt<a name="FNanchor_589" id="FNanchor_589" href="#Footnote_589" class="fnanchor">[589]</a>, avec ordre de nettoyer cette plaine
-jusques au camp des assiégeants, et de reconnoître s'ils étoient retranchés
-ou s'ils étoient en état de marcher pour s'opposer à son
+défilés dans celui du fort, à une lieue du camp, et qui furent jugés
+être les seuls endroits propres pour l'exécution de ce grand dessein,
+il fit détacher cinquante Cravates avec ordre de pousser par delà
+le défilé le plus commode au passage de son armée, et de reconnoître
+s'il étoit gardé par les ennemis et s'ils y avoient fait quelques retranchements.
+L'officier lui rapporta seulement qu'ils paroissoient au delà
+de ce défilé, et en même temps le Duc, sans délibérer, commanda à
+Gassion de s'avancer dans une plaine qui est au delà; il lui donna
+sa propre compagnie des Gardes, tous les Cravates, le régiment de
+fusiliers et le régiment Collourt<a name="FNanchor_589" id="FNanchor_589" href="#Footnote_589" class="fnanchor">[589]</a>, avec ordre de nettoyer cette plaine
+jusques au camp des assiégeants, et de reconnoître s'ils étoient retranchés
+ou s'ils étoient en état de marcher pour s'opposer à son
passage.</p>
-<p>Gassion ne fut pas moins ponctuel à exécuter l'ordre du Duc que
-celui qu'il lui avoit donné quatre jours auparavant; il poussa jusque
+<p>Gassion ne fut pas moins ponctuel à exécuter l'ordre du Duc que
+celui qu'il lui avoit donné quatre jours auparavant; il poussa jusque
dans le camp ce qu'il rencontra dans la route qu'il tint; et ayant
<span class="pagenum"><a id="Page_539"> 539</a></span>
-rencontré une éminence qui en étoit fort proche, environ à une
-heure après midi du 18, il reconnut que les ennemis sortoient de leur
-front de bandière pour se mettre en bataille. Il renvoya en diligence
-Chevers pour en avertir le Duc qui à l'instant même et avec une
-gaieté extraordinaire passa le défilé. Il se fit suivre du régiment du
+rencontré une éminence qui en étoit fort proche, environ à une
+heure après midi du 18, il reconnut que les ennemis sortoient de leur
+front de bandière pour se mettre en bataille. Il renvoya en diligence
+Chevers pour en avertir le Duc qui à l'instant même et avec une
+gaieté extraordinaire passa le défilé. Il se fit suivre du régiment du
Roi et de ceux de Coaslin, de Sully, de Gassion et de Lenoncourt qui
-composoient l'aile droite de son avant-garde; il laissa le maréchal
-de L'Hôpital, Espenan et La Ferté-Seneterre pour faire passer le plus
-diligemment qu'ils pourroient le reste de l'armée et pour favoriser
-l'exécution de l'ordre qu'il en donna; et il marcha avec tant de diligence
-qu'entre deux ou trois heures après midi du même jour, il
+composoient l'aile droite de son avant-garde; il laissa le maréchal
+de L'Hôpital, Espenan et La Ferté-Seneterre pour faire passer le plus
+diligemment qu'ils pourroient le reste de l'armée et pour favoriser
+l'exécution de l'ordre qu'il en donna; et il marcha avec tant de diligence
+qu'entre deux ou trois heures après midi du même jour, il
se trouva en bataille avec cette cavalerie et les troupes que Gassion
-avoit menées avec lui. Il fit commencer l'escarmouche qui dura jusque
-sur les cinq heures du soir et qui donna lieu au reste de l'armée de
-passer heureusement le défilé. Le Duc la faisoit mettre en bataille à
+avoit menées avec lui. Il fit commencer l'escarmouche qui dura jusque
+sur les cinq heures du soir et qui donna lieu au reste de l'armée de
+passer heureusement le défilé. Le Duc la faisoit mettre en bataille à
mesure qu'elle arrivoit; mais comme il ne jugea pas que le terrain
-qui nous restoit à occuper fût capable de contenir toutes ses troupes,
+qui nous restoit à occuper fût capable de contenir toutes ses troupes,
il commanda aux Cravates, soutenus de deux pelotons de cuirassiers
-du régiment de Gassion, de pousser les ennemis qui occupoient une
-certaine éminence et de s'en rendre maîtres, comme ils firent, et notre
-aile droite s'y étant étendue fit place à la gauche qui étoit pressée d'un
-marais voisin. Les ennemis commencèrent à se servir contre nous de
-leur artillerie, qui nous incommoda fort jusques à ce que la nôtre fût
-en état de leur répondre, comme elle fit un quart d'heure après, et dont
-ils reçurent un merveilleux dommage.</p>
+du régiment de Gassion, de pousser les ennemis qui occupoient une
+certaine éminence et de s'en rendre maîtres, comme ils firent, et notre
+aile droite s'y étant étendue fit place à la gauche qui étoit pressée d'un
+marais voisin. Les ennemis commencèrent à se servir contre nous de
+leur artillerie, qui nous incommoda fort jusques à ce que la nôtre fût
+en état de leur répondre, comme elle fit un quart d'heure après, et dont
+ils reçurent un merveilleux dommage.</p>
<p>La nuit ayant fait cesser les canonnades de part et d'autre, et le Duc
-ayant cru qu'il ne devoit pas affoiblir son armée par un secours considérable
-qu'il pourroit jeter dans Rocroi à la faveur de l'obscurité, parce
-qu'il jugea qu'en l'état auquel étoient les choses cette place étoit sauvée,
-il ne songea plus qu'à donner la bataille; mais il voulut tenir conseil
-de guerre et entendre les sentiments des officiers généraux pour savoir
+ayant cru qu'il ne devoit pas affoiblir son armée par un secours considérable
+qu'il pourroit jeter dans Rocroi à la faveur de l'obscurité, parce
+qu'il jugea qu'en l'état auquel étoient les choses cette place étoit sauvée,
+il ne songea plus qu'à donner la bataille; mais il voulut tenir conseil
+de guerre et entendre les sentiments des officiers généraux pour savoir
s'il la donneroit la nuit, ou s'il attendroit la pointe du jour le lendemain
19<sup>me</sup>. Il y avoit beaucoup de raisons pour et contre<a name="FNanchor_590" id="FNanchor_590" href="#Footnote_590" class="fnanchor">[590]</a>; mais enfin
-chacun se rendit à celles dont le Duc se servit avec un sens qui étonna
-tous ceux qui l'écoutèrent: il fut résolu qu'on laisseroit passer la nuit,
-et que dès le moment que le jour paroîtroit on commenceroit d'attaquer
-les ennemis. Après cette résolution prise, le Duc repassa dans tous les
+chacun se rendit à celles dont le Duc se servit avec un sens qui étonna
+tous ceux qui l'écoutèrent: il fut résolu qu'on laisseroit passer la nuit,
+et que dès le moment que le jour paroîtroit on commenceroit d'attaquer
+les ennemis. Après cette résolution prise, le Duc repassa dans tous les
<span class="pagenum"><a id="Page_540"> 540</a></span>
-rangs de son armée, avec un air qui communiqua la même impatience
+rangs de son armée, avec un air qui communiqua la même impatience
qu'il avoit de voir finir la nuit pour commencer la bataille. Il la passa
-tout entière au feu des officiers de Picardie, après avoir posé toutes les</p>
+tout entière au feu des officiers de Picardie, après avoir posé toutes les</p>
-<p>Un cavalier françois, qui quittoit le service des ennemis, vint se
+<p>Un cavalier françois, qui quittoit le service des ennemis, vint se
rendre et assura le Duc que le baron de Beck devoit se joindre le lendemain,
sur les sept heures du matin, avec trois mille fantassins et
-mille chevaux; ce qui le confirma dans la résolution qui venoit d'être
-prise, et en même temps il disposa toute chose pour l'exécuter avant
-la jonction de ce général. Il laissa Gassion, comme le jour précédent,
-à l'aile droite; il mit La Ferté-Seneterre à l'aile gauche; il donna le
-commandement de l'infanterie à Espenan; il voulut particulièrement
-s'appliquer à l'aile droite, et chargea le maréchal de L'Hospital du soin
+mille chevaux; ce qui le confirma dans la résolution qui venoit d'être
+prise, et en même temps il disposa toute chose pour l'exécuter avant
+la jonction de ce général. Il laissa Gassion, comme le jour précédent,
+à l'aile droite; il mit La Ferté-Seneterre à l'aile gauche; il donna le
+commandement de l'infanterie à Espenan; il voulut particulièrement
+s'appliquer à l'aile droite, et chargea le maréchal de L'Hospital du soin
de la gauche.</p>
-<p>Le champ de bataille étoit disposé de telle sorte, que l'aile droite
-aboutissoit à un bois et la gauche à un marais. Il y avoit bien demi-lieue
-de terrain entre l'une et l'autre, et environ à une grande lieue de
-la place. Là se commença la bataille; mais après que nos gens eurent
-poussé les premiers bataillons, désormais le reste de cette mémorable
-action se passa dans une plaine un peu plus avancée.</p>
-
-<p>L'armée du Duc étoit composée d'environ quatorze mille hommes
-de pied et de six mille chevaux. Ce qui formoit l'infanterie étoient les
-régiments de Piémont, de Picardie, de Persan, de Bourdonné, de Rambure,
-de la marine, d'Harcourt, de Guiche, d'Aubeterre, de La Prée,
-de huit compagnies royales, de Gèvres, du Vidame, Langeron, Biscarras,
-Vervins, du régiment des gardes écossoises, et des trois régiments
-suisses de Watteville, de Molondoin et de Rolle. Et la cavalerie étoit
-composée des gendarmes écossois, de ceux de la Reine, d'une brigade
-de ceux du prince de Condé, d'une du duc de Longueville, de ceux
-d'Angoulème, de Vauhecour et de Guiche. La cavalerie légère consistoit
-au régiment royal, en ceux de Gassion, de Guiche, d'Harcourt, de
-La Ferté, de Lenoncour, de Sirot, de Sully, de La Clavière, de Méneville,
+<p>Le champ de bataille étoit disposé de telle sorte, que l'aile droite
+aboutissoit à un bois et la gauche à un marais. Il y avoit bien demi-lieue
+de terrain entre l'une et l'autre, et environ à une grande lieue de
+la place. Là se commença la bataille; mais après que nos gens eurent
+poussé les premiers bataillons, désormais le reste de cette mémorable
+action se passa dans une plaine un peu plus avancée.</p>
+
+<p>L'armée du Duc étoit composée d'environ quatorze mille hommes
+de pied et de six mille chevaux. Ce qui formoit l'infanterie étoient les
+régiments de Piémont, de Picardie, de Persan, de Bourdonné, de Rambure,
+de la marine, d'Harcourt, de Guiche, d'Aubeterre, de La Prée,
+de huit compagnies royales, de Gèvres, du Vidame, Langeron, Biscarras,
+Vervins, du régiment des gardes écossoises, et des trois régiments
+suisses de Watteville, de Molondoin et de Rolle. Et la cavalerie étoit
+composée des gendarmes écossois, de ceux de la Reine, d'une brigade
+de ceux du prince de Condé, d'une du duc de Longueville, de ceux
+d'Angoulème, de Vauhecour et de Guiche. La cavalerie légère consistoit
+au régiment royal, en ceux de Gassion, de Guiche, d'Harcourt, de
+La Ferté, de Lenoncour, de Sirot, de Sully, de La Clavière, de Méneville,
de Hendicourt, de Roquelaure et de Maroles, de la cavalerie
-étrangère de Sillart, des régiments de Léchelle, de Beauveau, de Vamberg,
+étrangère de Sillart, des régiments de Léchelle, de Beauveau, de Vamberg,
de Chac et de Raab Croates, outre les fusiliers du Roi, qui faisoient
la compagnie des gardes du Duc.</p>
-<p>L'armée des Espagnols, qui étoit plus forte que la nôtre, étoit composée
-de vingt-cinq à vingt-six mille hommes, savoir: dix-sept mille
-fantassins en vingt-deux régiments sous la charge du comte d'Isembourg,
-et de cent-cinq cornettes de cavalerie commandées par le duc
-d'Albuquerque, grand d'Espagne, de la maison de la Cueva, général
+<p>L'armée des Espagnols, qui étoit plus forte que la nôtre, étoit composée
+de vingt-cinq à vingt-six mille hommes, savoir: dix-sept mille
+fantassins en vingt-deux régiments sous la charge du comte d'Isembourg,
+et de cent-cinq cornettes de cavalerie commandées par le duc
+d'Albuquerque, grand d'Espagne, de la maison de la Cueva, général
de la cavalerie. Le comte de Fontaine, gentilhomme lorrain, homme
-de c&oelig;ur, d'expérience, et qui avoit vieilli dans le service, étoit maître
+de c&oelig;ur, d'expérience, et qui avoit vieilli dans le service, étoit maître
<span class="pagenum"><a id="Page_541"> 541</a></span>
-de camp général. Et tous étoient commandés, comme je viens de dire,
-par don Francisco de Mello, gouverneur et capitaine général des
+de camp général. Et tous étoient commandés, comme je viens de dire,
+par don Francisco de Mello, gouverneur et capitaine général des
Pays-Bas.</p>
-<p>Avant le jour, le Duc fut à cheval, et dès le moment qu'il le vit
-paroître, il passa à la tête de tous les bataillons et de tous les escadrons
-de son armée. Il remontra en termes cavaliers aux officiers et
+<p>Avant le jour, le Duc fut à cheval, et dès le moment qu'il le vit
+paroître, il passa à la tête de tous les bataillons et de tous les escadrons
+de son armée. Il remontra en termes cavaliers aux officiers et
aux soldats la grandeur de l'action qu'ils alloient commencer pour le
-service du Roi et pour la gloire de son État, de qui toute la plus grande
-sûreté dans la conjoncture présente dépendoit de leur courage; qu'il
-espéroit que leur bravoure rassureroit tant de peuples effrayés de
-l'entreprise d'un ennemi puissant, la défaite duquel les combleroit
-d'honneur et de fortune. Sa vivacité, la joie qui étoit peinte sur son
+service du Roi et pour la gloire de son État, de qui toute la plus grande
+sûreté dans la conjoncture présente dépendoit de leur courage; qu'il
+espéroit que leur bravoure rassureroit tant de peuples effrayés de
+l'entreprise d'un ennemi puissant, la défaite duquel les combleroit
+d'honneur et de fortune. Sa vivacité, la joie qui étoit peinte sur son
visage et sa bonne mine animoient merveilleusement son discours. Il
avoit pris sa cuirasse, mais il ne voulut pas se servir d'autre habillement
-de tête que de son chapeau couvert de force plumes blanches
+de tête que de son chapeau couvert de force plumes blanches
qui servirent souvent de ralliement, aussi bien que le mot d'Enghien
-qu'il avoit donné pour cela.</p>
-
-<p>Sur les trois heures du matin, nos deux ailes marchèrent en même
-temps aux ennemis qui, dans les mêmes sentiments que ceux qu'avoit
-pris le Duc, n'avoient point bougé toute la nuit, et nous attendoient
-de pied ferme. Notre droite, où étoit le Duc, rencontra dans un fond et
-proche d'un bois un petit rideau où ils avoient logé mille mousquetaires
-qui furent d'abord taillés en pièces, et cette aile poussa et renversa la
-cavalerie qui lui étoit opposée.</p>
-
-<p>La Ferté-Seneterre, qui étoit à l'aile gauche, chargea l'aile droite des
-ennemis. Le combat y fut fort opiniâtre; il y fut blessé de deux coups
-de pistolet et de trois coups d'épée; son cheval y fut tué et lui fait
-prisonnier, mais peu après repris. Ce qui apporta du désordre est qu'ils
-se rendirent maîtres de notre canon après avoir tué La Barre qui commandoit
-en cet endroit l'artillerie. Le maréchal de L'Hospital rallia une
-partie des troupes de son aile, et à leur tête revint à la charge, regagna
-le canon; il y reçut une mousquetade au bras, qui le mit hors de
-combat. Cette aile gauche fut une autre fois malmenée; les ennemis
-faillirent encore se rendre maîtres de cette même artillerie qu'on venoit
+qu'il avoit donné pour cela.</p>
+
+<p>Sur les trois heures du matin, nos deux ailes marchèrent en même
+temps aux ennemis qui, dans les mêmes sentiments que ceux qu'avoit
+pris le Duc, n'avoient point bougé toute la nuit, et nous attendoient
+de pied ferme. Notre droite, où étoit le Duc, rencontra dans un fond et
+proche d'un bois un petit rideau où ils avoient logé mille mousquetaires
+qui furent d'abord taillés en pièces, et cette aile poussa et renversa la
+cavalerie qui lui étoit opposée.</p>
+
+<p>La Ferté-Seneterre, qui étoit à l'aile gauche, chargea l'aile droite des
+ennemis. Le combat y fut fort opiniâtre; il y fut blessé de deux coups
+de pistolet et de trois coups d'épée; son cheval y fut tué et lui fait
+prisonnier, mais peu après repris. Ce qui apporta du désordre est qu'ils
+se rendirent maîtres de notre canon après avoir tué La Barre qui commandoit
+en cet endroit l'artillerie. Le maréchal de L'Hospital rallia une
+partie des troupes de son aile, et à leur tête revint à la charge, regagna
+le canon; il y reçut une mousquetade au bras, qui le mit hors de
+combat. Cette aile gauche fut une autre fois malmenée; les ennemis
+faillirent encore se rendre maîtres de cette même artillerie qu'on venoit
de reprendre sur eux; quand le baron de Sirot, gentilhomme
-bourguignon, ancien maître de camp de cavalerie, à qui le Duc avoit
-donné le commandement du corps de réserve, rallia de nouveau toutes
-les troupes de cette aile; il arrêta, avec un courage qui ne se peut assez
+bourguignon, ancien maître de camp de cavalerie, à qui le Duc avoit
+donné le commandement du corps de réserve, rallia de nouveau toutes
+les troupes de cette aile; il arrêta, avec un courage qui ne se peut assez
louer, l'effort des ennemis et le soutint vigoureusement assez de temps
-pour attendre que le Duc le vînt secourir. Aussi le fit-il à point nommé;
-car après qu'il eut absolument défait la cavalerie qui lui étoit opposée,
-il gagna le derrière du reste de leur armée où il tailla en pièces
+pour attendre que le Duc le vînt secourir. Aussi le fit-il à point nommé;
+car après qu'il eut absolument défait la cavalerie qui lui étoit opposée,
+il gagna le derrière du reste de leur armée où il tailla en pièces
toute l'infanterie italienne, wallone et allemande; puis passa comme
-un éclair à son aile gauche où il trouva Sirot combattant, qu'il seconda
+un éclair à son aile gauche où il trouva Sirot combattant, qu'il seconda
<span class="pagenum"><a id="Page_542"> 542</a></span>
de telle sorte, qu'il mit en peu de temps cette aile des Espagnols en
-même état qu'il avoit mis l'autre.</p>
+même état qu'il avoit mis l'autre.</p>
<p>Il alla ensuite, et sans perdre un moment, attaquer cette brave infanterie
-espagnole, qui fit une si belle et si admirable résistance, que
-les siècles à venir auront peine à le croire; elle fut telle, que le Duc
+espagnole, qui fit une si belle et si admirable résistance, que
+les siècles à venir auront peine à le croire; elle fut telle, que le Duc
l'attaqua et la fit attaquer en divers endroits et l'on peut dire de tous
-les côtés avec toute sa cavalerie victorieuse, et à plusieurs reprises,
-sans qu'elle pût être rompue. Elle faisoit face de tous côtés avec les
-piques, et le duc qui l'admiroit ne l'eût pas sitôt défaite s'il ne se fût
-avisé de faire amener deux pièces de canon et de la faire attaquer de
-nouveau, d'un côté par sa cavalerie et de l'autre par son infanterie de
-l'aile droite qui, lui donnant en queue et en flanc, la défit à plate
-couture. Le Duc étoit à toutes ces attaques; il se trouva cette journée-là
-partout, et partout il donna tant de marques de son intrépidité et de
+les côtés avec toute sa cavalerie victorieuse, et à plusieurs reprises,
+sans qu'elle pût être rompue. Elle faisoit face de tous côtés avec les
+piques, et le duc qui l'admiroit ne l'eût pas sitôt défaite s'il ne se fût
+avisé de faire amener deux pièces de canon et de la faire attaquer de
+nouveau, d'un côté par sa cavalerie et de l'autre par son infanterie de
+l'aile droite qui, lui donnant en queue et en flanc, la défit à plate
+couture. Le Duc étoit à toutes ces attaques; il se trouva cette journée-là
+partout, et partout il donna tant de marques de son intrépidité et de
son jugement, qu'on n'entendoit de toutes parts que des acclamations
-que l'une et l'autre forçoient les officiers et les soldats de faire en sa
+que l'une et l'autre forçoient les officiers et les soldats de faire en sa
faveur.</p>
-<p>On ne vit plus désormais que des morts, que des blessés et que des
-prisonniers de tous les côtés où la vue pouvoit s'étendre. Jamais gain
+<p>On ne vit plus désormais que des morts, que des blessés et que des
+prisonniers de tous les côtés où la vue pouvoit s'étendre. Jamais gain
de bataille ne fut plus complet en toutes ses circonstances. Tout le
-monde s'écrioit que cette grande victoire étoit due à la prévoyance, à
-la résolution et à la conduite du Duc, et ce fut une chose admirable
-que d'ouïr tous les bons connoisseurs estimer autant sa conduite que
-sa bravoure, tout jeune qu'il étoit et tout intrépide qu'il parût en cette
-grande journée. Le Duc, au contraire, donnoit tout l'avantage et toute
-la gloire à ses officiers et à ses soldats. Il y en eut peu de qui il ne fît
-l'éloge en public, peu de blessés qu'il ne visitât et qui ne sentissent
-les effets de sa libéralité, peu en faveur desquels il n'écrivît à la Reine
-et pour qui il ne lui demandât des grâces proportionnées à leurs
-postes et à ce qu'ils avoient mérité ce jour-là. Gassion, qui combattit
-toujours par ses ordres et quasi toujours en sa présence, y fit des
-mieux, et le Duc en resta si satisfait qu'il résolut sur-le-champ de bataille
-de demander, comme il le fit, le bâton de maréchal de France
-pour lui et la charge de maréchal de camp pour Sirot. Sa prière pour
-celui-ci lui fut d'abord accordée; mais celle qu'il fit en faveur de celui-là
-reçut de grandes difficultés par la conséquence de sa religion, car
-il étoit de la prétendue réformée; il n'étoit pas possible de le faire
-maréchal de France sans que le vicomte de Turenne, qui est de la
-même religion, le fût, et l'on craignoit de désobliger la maison de
-La Force, si l'on ne faisoit encore le marquis de ce nom. Il n'étoit
-pas de bon augure ni de la raison d'État de donner au commencement
-d'une régence une telle dignité à trois huguenots; la piété de la
-Reine y résistoit; mais plus que tout, la jalousie de donner l'avantage
-de leur promotion au Duc. Il ne voulut pourtant se relâcher, quoi
+monde s'écrioit que cette grande victoire étoit due à la prévoyance, à
+la résolution et à la conduite du Duc, et ce fut une chose admirable
+que d'ouïr tous les bons connoisseurs estimer autant sa conduite que
+sa bravoure, tout jeune qu'il étoit et tout intrépide qu'il parût en cette
+grande journée. Le Duc, au contraire, donnoit tout l'avantage et toute
+la gloire à ses officiers et à ses soldats. Il y en eut peu de qui il ne fît
+l'éloge en public, peu de blessés qu'il ne visitât et qui ne sentissent
+les effets de sa libéralité, peu en faveur desquels il n'écrivît à la Reine
+et pour qui il ne lui demandât des grâces proportionnées à leurs
+postes et à ce qu'ils avoient mérité ce jour-là. Gassion, qui combattit
+toujours par ses ordres et quasi toujours en sa présence, y fit des
+mieux, et le Duc en resta si satisfait qu'il résolut sur-le-champ de bataille
+de demander, comme il le fit, le bâton de maréchal de France
+pour lui et la charge de maréchal de camp pour Sirot. Sa prière pour
+celui-ci lui fut d'abord accordée; mais celle qu'il fit en faveur de celui-là
+reçut de grandes difficultés par la conséquence de sa religion, car
+il étoit de la prétendue réformée; il n'étoit pas possible de le faire
+maréchal de France sans que le vicomte de Turenne, qui est de la
+même religion, le fût, et l'on craignoit de désobliger la maison de
+La Force, si l'on ne faisoit encore le marquis de ce nom. Il n'étoit
+pas de bon augure ni de la raison d'État de donner au commencement
+d'une régence une telle dignité à trois huguenots; la piété de la
+Reine y résistoit; mais plus que tout, la jalousie de donner l'avantage
+de leur promotion au Duc. Il ne voulut pourtant se relâcher, quoi
<span class="pagenum"><a id="Page_543"> 543</a></span>
-qu'on lui pût mander de la cour, et quoi que le prince de Condé, son
-père, qui haïssoit mortellement ceux de cette religion-là, lui pût écrire,
-et il fallut enfin lui accorder le bâton qu'il avoit demandé pour Gassion;
-mais on lui fit trouver bon qu'on différât jusqu'à la fin de la
-campagne, afin qu'on pût donner la même dignité au vicomte de
+qu'on lui pût mander de la cour, et quoi que le prince de Condé, son
+père, qui haïssoit mortellement ceux de cette religion-là, lui pût écrire,
+et il fallut enfin lui accorder le bâton qu'il avoit demandé pour Gassion;
+mais on lui fit trouver bon qu'on différât jusqu'à la fin de la
+campagne, afin qu'on pût donner la même dignité au vicomte de
Turenne.</p>
<p>Mais pour demeurer dans notre sujet, quand le Duc revint de la chasse
-des ennemis et qu'il eut visité le champ de bataille, il le trouva jonché
-de plus de sept mille morts de leur côté, et d'environ quinze cents du
-nôtre; il trouva qu'il avoit fait plus de sept mille prisonniers: il les
+des ennemis et qu'il eut visité le champ de bataille, il le trouva jonché
+de plus de sept mille morts de leur côté, et d'environ quinze cents du
+nôtre; il trouva qu'il avoit fait plus de sept mille prisonniers: il les
envoya promptement en diverses villes en dedans du royaume; il gagna
-vingt pièces de canon, toute l'artillerie et tout le bagage, et plus de
-deux cents drapeaux ou étendards; et peu de jours après sa libéralité
+vingt pièces de canon, toute l'artillerie et tout le bagage, et plus de
+deux cents drapeaux ou étendards; et peu de jours après sa libéralité
lui en fit encore apporter soixante.</p>
<p>Don Francisco de Mello, qui fut pris mais recous avant la fin du
-combat, se sauva à course de cheval à Mariembourg. Le comte de Fontaine
-y fut tué dans sa chaise où la goutte l'avoit réduit, et où il fut
-toujours vu l'épée à la main, se faisant porter partout où il le jugea
-à propos. Le Duc souhaita de mourir en son âge aussi glorieusement.
-Le comte d'Isembourg y fut blessé à mort. Don Antonio Velandia, les
+combat, se sauva à course de cheval à Mariembourg. Le comte de Fontaine
+y fut tué dans sa chaise où la goutte l'avoit réduit, et où il fut
+toujours vu l'épée à la main, se faisant porter partout où il le jugea
+à propos. Le Duc souhaita de mourir en son âge aussi glorieusement.
+Le comte d'Isembourg y fut blessé à mort. Don Antonio Velandia, les
deux comtes de Villalva, le chevalier Visconti et le baron d'Ambizi y
-furent trouvés parmi les morts.</p>
+furent trouvés parmi les morts.</p>
<p>Parmi les prisonniers l'on compta plus de cinq cents prisonniers en
-pied et plus de six cents réformés, du nombre desquels fut le comte de Garcez,
-pour lors maître de camp d'un vieux terce<a name="FNanchor_591" id="FNanchor_591" href="#Footnote_591" class="fnanchor">[591]</a> espagnol, que j'ai depuis
+pied et plus de six cents réformés, du nombre desquels fut le comte de Garcez,
+pour lors maître de camp d'un vieux terce<a name="FNanchor_591" id="FNanchor_591" href="#Footnote_591" class="fnanchor">[591]</a> espagnol, que j'ai depuis
connu gouverneur de Cambray, et ensuite mourut pendant que nous
-étions aux Pays-Bas, maître de camp général. Ce fut de ce gentilhomme,
-qui avoit de l'honneur et de la bonté, que l'archiduc Léopold se servit
-pour arrêter à Bruxelles le duc Charles de Lorraine, qui fut mis le
-lendemain dans la citadelle d'Anvers et depuis transféré à Tolède,
-comme je dirai ailleurs, et où Georges de Castelvis, autre maître de
+étions aux Pays-Bas, maître de camp général. Ce fut de ce gentilhomme,
+qui avoit de l'honneur et de la bonté, que l'archiduc Léopold se servit
+pour arrêter à Bruxelles le duc Charles de Lorraine, qui fut mis le
+lendemain dans la citadelle d'Anvers et depuis transféré à Tolède,
+comme je dirai ailleurs, et où Georges de Castelvis, autre maître de
camp, aussi prisonnier en cette bataille, eut la charge de le garder. Les
-autres furent don Baltazard Marcadel, aussi maître de camp, que j'ai
-connu depuis gouverneur d'Anvers et châtelain du château de Milan;
-don Diégo de Strada; le comte de Beaumont, frère du prince de Chimay,
+autres furent don Baltazard Marcadel, aussi maître de camp, que j'ai
+connu depuis gouverneur d'Anvers et châtelain du château de Milan;
+don Diégo de Strada; le comte de Beaumont, frère du prince de Chimay,
de la maison de Ligne et d'Aremberg; le comte de la Tour; le
-jeune comte de R&oelig;ux, de la maison de Croy; don Emanuel de Léon;
-don Alonso de Torrès; don Fernando de la Cueva, et le comte de Reitberg,
+jeune comte de R&oelig;ux, de la maison de Croy; don Emanuel de Léon;
+don Alonso de Torrès; don Fernando de la Cueva, et le comte de Reitberg,
Allemand, et le comte de Montecucully.</p>
<p>Je n'en rapporterai pas ici davantage, et ne parlerai des morts, des
-blessés, ni même de ceux des nôtres qui se signalèrent dans cette
-bataille, parce que le Duc eut soin d'envoyer des lettres, et de très
+blessés, ni même de ceux des nôtres qui se signalèrent dans cette
+bataille, parce que le Duc eut soin d'envoyer des lettres, et de très
<span class="pagenum"><a id="Page_544"> 544</a></span>
-grands détails de ce que les uns et les autres avoient fait de plus considérable;
-tout fut imprimé et publié, en sorte que toutes les histoires du
+grands détails de ce que les uns et les autres avoient fait de plus considérable;
+tout fut imprimé et publié, en sorte que toutes les histoires du
temps en sont remplies. Ainsi, pour finir cette relation, que j'ai fort
-raccourcie, il ne me reste rien à dire sinon que, comme le Duc commença
-un grand et signalé exploit de guerre par la fervente prière qu'il
-fit au Dieu des batailles, et par l'absolution qu'il reçut de son confesseur
-à la tête de son armée, qui imita sa piété; aussi la finit-il par
-l'action de grâce, qu'il rendit à genoux et toutes les troupes à son
-exemple, du succès de cette mémorable journée, comme il fit alors
-solennellement par le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i> qu'il fit chanter dans l'église de Rocroi
+raccourcie, il ne me reste rien à dire sinon que, comme le Duc commença
+un grand et signalé exploit de guerre par la fervente prière qu'il
+fit au Dieu des batailles, et par l'absolution qu'il reçut de son confesseur
+à la tête de son armée, qui imita sa piété; aussi la finit-il par
+l'action de grâce, qu'il rendit à genoux et toutes les troupes à son
+exemple, du succès de cette mémorable journée, comme il fit alors
+solennellement par le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i> qu'il fit chanter dans l'église de Rocroi
au bruit des canons et des trompettes.</p>
-<p>.... Le jeune marquis de La Moussaye, qui étoit aide de camp du
-Duc en cette campagne-là, apporta à la Reine la première nouvelle du
+<p>.... Le jeune marquis de La Moussaye, qui étoit aide de camp du
+Duc en cette campagne-là, apporta à la Reine la première nouvelle du
gain de la bataille, et Tourville, premier gentilhomme de sa chambre<a name="FNanchor_592" id="FNanchor_592" href="#Footnote_592" class="fnanchor">[592]</a>,
-en apporta le lendemain les particularités, qui jetèrent la joie dans le
-c&oelig;ur de tous les bons François, et la jalousie dans l'âme de plusieurs
-de la cour, mais qui ne put empêcher que le nom et la gloire du
-duc d'Enghien ne fussent portés aussi haut que méritoient la grandeur
+en apporta le lendemain les particularités, qui jetèrent la joie dans le
+c&oelig;ur de tous les bons François, et la jalousie dans l'âme de plusieurs
+de la cour, mais qui ne put empêcher que le nom et la gloire du
+duc d'Enghien ne fussent portés aussi haut que méritoient la grandeur
et l'importance de cette action.</p>
<p>La Reine en connoissoit l'avantage; le cardinal Mazarin, de qui la
-faveur était encore fort incertaine, prenoit de nouvelles forces par
-l'autorité de la Reine que cet exploit affermissoit. Il en témoigna au
+faveur était encore fort incertaine, prenoit de nouvelles forces par
+l'autorité de la Reine que cet exploit affermissoit. Il en témoigna au
Prince et au Duc des joies incomparables, et je tiens de Tourville que
-le cardinal lui proposant de nouer une amitié intime avec son maître,
-il lui dit ces propres mots: qu'il ne vouloit être que son chapelain et
-son homme d'affaires auprès de la Reine.... Un valet de chambre du
-Duc, par qui il envoya les drapeaux gagnés à la bataille, les porta tout
-droit à l'hôtel de Condé. On les rangea autour de la grande salle, où
+le cardinal lui proposant de nouer une amitié intime avec son maître,
+il lui dit ces propres mots: qu'il ne vouloit être que son chapelain et
+son homme d'affaires auprès de la Reine.... Un valet de chambre du
+Duc, par qui il envoya les drapeaux gagnés à la bataille, les porta tout
+droit à l'hôtel de Condé. On les rangea autour de la grande salle, où
toute la cour et tout Paris les furent voir, en attendant qu'on les
-portât, comme on fit, en grand triomphe à Notre-Dame, quand on y
-chanta le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i>, selon la coutume ordinaire.»</p>
+portât, comme on fit, en grand triomphe à Notre-Dame, quand on y
+chanta le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i>, selon la coutume ordinaire.»</p>
</div>
-<p>Au risque de quelques répétitions, à côte de cette relation
+<p>Au risque de quelques répétitions, à côte de cette relation
en quelque sorte domestique, nous allons mettre la
relation officielle, le bulletin que publia le gouvernement
dans le Moniteur d'alors: la <span class="smcap">Gazette</span> de Renaudot pour 1643,
-le 27 mai, n<sup>o</sup> 65, p. 429<a name="FNanchor_593" id="FNanchor_593" href="#Footnote_593" class="fnanchor">[593]</a>. Le récit de la Gazette s'accorde
+le 27 mai, n<sup>o</sup> 65, p. 429<a name="FNanchor_593" id="FNanchor_593" href="#Footnote_593" class="fnanchor">[593]</a>. Le récit de la Gazette s'accorde
<span class="pagenum"><a id="Page_545"> 545</a></span>
de tous points avec celui de Lenet; mais il est plus ample
-et plus détaillé: il laisse paraître en une juste mesure la
-personne du jeune général, et en même temps il relève
-avec raison tous ceux qui prirent part à cette glorieuse
-journée. Il ne dissimule pas les pertes de l'armée, il donne
-les noms de tous les morts et de tous les blessés de marque,
+et plus détaillé: il laisse paraître en une juste mesure la
+personne du jeune général, et en même temps il relève
+avec raison tous ceux qui prirent part à cette glorieuse
+journée. Il ne dissimule pas les pertes de l'armée, il donne
+les noms de tous les morts et de tous les blessés de marque,
et c'est pour cela que nous le reproduisons, afin de
-contribuer, autant qu'il est en nous, à propager le souvenir
-reconnaissant du sang alors versé pour la France, et à
-honorer, dans ceux qui les représentaient alors sur le
+contribuer, autant qu'il est en nous, à propager le souvenir
+reconnaissant du sang alors versé pour la France, et à
+honorer, dans ceux qui les représentaient alors sur le
champ de bataille de Rocroy, plus d'une noble famille encore
-subsistante, les Noailles, les La Ferté, les Beauveau, les
+subsistante, les Noailles, les La Ferté, les Beauveau, les
La Moussaye, les Chabot, les Toulongeon, les Laubepin,
-les Pontécoulant et d'autres.</p>
+les Pontécoulant et d'autres.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Une victoire est toujours la bienvenue; mais quand elle est des
-plus grandes de son siècle, quand elle tient au commencement d'un
-règne, d'un emploi et d'une campagne, alors elle tient des rayons du
-soleil dont la simple lumière est toujours belle, mais de qui les effets
-se multiplient et par leur nombre et autant de fois qu'ils sont réfléchis
-par les divers miroirs qui les reçoivent. Elle est de soi-même très
-glorieuse comme très grande; elle est de bon augure pour le Roi sous
-les auspices duquel elle sert de première marche et de piédestal à
-ses trophées, et connue d'un hiéroglyphe à marquer les félicités que
-nous promet la régence de la meilleure et plus parfaite Reine que la
-France ait jamais eue; elle sert d'un pronostic assuré de ce qu'il
-faut attendre de l'heur, de la valeur et de la conduite d'un général
-qui commence ses exploits par où les autres voudroient finir les leurs,
-et elle nous donne telle espérance de bien terminer cette campagne
+<p>«Une victoire est toujours la bienvenue; mais quand elle est des
+plus grandes de son siècle, quand elle tient au commencement d'un
+règne, d'un emploi et d'une campagne, alors elle tient des rayons du
+soleil dont la simple lumière est toujours belle, mais de qui les effets
+se multiplient et par leur nombre et autant de fois qu'ils sont réfléchis
+par les divers miroirs qui les reçoivent. Elle est de soi-même très
+glorieuse comme très grande; elle est de bon augure pour le Roi sous
+les auspices duquel elle sert de première marche et de piédestal à
+ses trophées, et connue d'un hiéroglyphe à marquer les félicités que
+nous promet la régence de la meilleure et plus parfaite Reine que la
+France ait jamais eue; elle sert d'un pronostic assuré de ce qu'il
+faut attendre de l'heur, de la valeur et de la conduite d'un général
+qui commence ses exploits par où les autres voudroient finir les leurs,
+et elle nous donne telle espérance de bien terminer cette campagne
<span class="pagenum"><a id="Page_546"> 546</a></span>
-que le grand échec qu'y ont reçu les ennemis leur fait craindre que
-de leur côté elle ne soit achevée.</p>
-
-<p>Le duc d'Enghien, général de l'armée du Roi en Flandre, sur la
-résolution par lui prise de se mettre en campagne et d'entrer dans le
-pays ennemi aussitôt que la commodité des fourrages le pourroit permettre,
-avoit le 9<sup>me</sup> de ce mois donné rendez-vous à toute sa cavalerie
-sur la rivière d'Oise et à son infanterie sur la rivière de Somme.
+que le grand échec qu'y ont reçu les ennemis leur fait craindre que
+de leur côté elle ne soit achevée.</p>
+
+<p>Le duc d'Enghien, général de l'armée du Roi en Flandre, sur la
+résolution par lui prise de se mettre en campagne et d'entrer dans le
+pays ennemi aussitôt que la commodité des fourrages le pourroit permettre,
+avoit le 9<sup>me</sup> de ce mois donné rendez-vous à toute sa cavalerie
+sur la rivière d'Oise et à son infanterie sur la rivière de Somme.
Mais ayant su quelques jours auparavant par le retour des partis
-qu'il avoit envoyés prendre langue des ennemis, qu'ils marchoient
-avec de grandes forces du côté de Valenciennes, il changea ce premier
-rendez-vous en celui d'Ancre qu'il donna pour toute son armée, envoyant
-promptement ses ordres au marquis de Gèvres et au sieur d'Espenan,
-maréchaux de camp qui commandoient chacun un corps à
-part, de se tenir prêts pour le venir joindre au premier avis; et pour
+qu'il avoit envoyés prendre langue des ennemis, qu'ils marchoient
+avec de grandes forces du côté de Valenciennes, il changea ce premier
+rendez-vous en celui d'Ancre qu'il donna pour toute son armée, envoyant
+promptement ses ordres au marquis de Gèvres et au sieur d'Espenan,
+maréchaux de camp qui commandoient chacun un corps à
+part, de se tenir prêts pour le venir joindre au premier avis; et pour
ne rien omettre, il ordonna en particulier audit sieur d'Espenan, comme
au plus proche des ennemis, de jeter incessamment quelques troupes
dans Guise et dans la Capelle que leur marche sembloit menacer. Lui
-cependant ayant commencé la sienne, eut avis, au partir d'Ancre, que
-le comte d'Isembourg avec un corps séparé, avoit le 12 de ce mois investi
-Rocroi, contre lequel les autres corps ennemis s'avançoient à
-grandes journées avec le reste de leurs forces par la frontière de
-France, où ils faisoient de grands désordres; ce qui l'obligea de commander
-le S<sup>r</sup> de Gassion, aussi maréchal de camp et maître de camp
-général de la cavalerie légère, servant près de lui, d'aller avec 1500
-chevaux, suivre leur piste, épier leur contenance, prendre les avantages
+cependant ayant commencé la sienne, eut avis, au partir d'Ancre, que
+le comte d'Isembourg avec un corps séparé, avoit le 12 de ce mois investi
+Rocroi, contre lequel les autres corps ennemis s'avançoient à
+grandes journées avec le reste de leurs forces par la frontière de
+France, où ils faisoient de grands désordres; ce qui l'obligea de commander
+le S<sup>r</sup> de Gassion, aussi maréchal de camp et maître de camp
+général de la cavalerie légère, servant près de lui, d'aller avec 1500
+chevaux, suivre leur piste, épier leur contenance, prendre les avantages
que l'occasion lui fourniroit pour secourir la place et couvrir le pays et
-le corps de Gèvres qui venoit de Reims pour le joindre.</p>
-
-<p>Le sieur de Gassion exécuta heureusement cet ordre le 16 de ce mois,
-et ayant défait les petits corps avancés des ennemis et poussé leurs
-gardes, donna de telle sorte jusque dans le front de leurs bandières
-(ainsi les Espagnols appellent la tête de leur armée), qu'il attira à
-soi toutes les forces du camp qui étoit devant Rocroi, et par ce moyen
-fit entrer dans la place assiégée un secours de cent fusiliers choisis du
-régiment du Roi, commandés par le sieur de St-Martin, premier capitaine
-de ce régiment, et par le sieur de Cimetière, lieutenant des
-gardes du dit sieur de Gassion, lesquels y arrivèrent si à propos
+le corps de Gèvres qui venoit de Reims pour le joindre.</p>
+
+<p>Le sieur de Gassion exécuta heureusement cet ordre le 16 de ce mois,
+et ayant défait les petits corps avancés des ennemis et poussé leurs
+gardes, donna de telle sorte jusque dans le front de leurs bandières
+(ainsi les Espagnols appellent la tête de leur armée), qu'il attira à
+soi toutes les forces du camp qui étoit devant Rocroi, et par ce moyen
+fit entrer dans la place assiégée un secours de cent fusiliers choisis du
+régiment du Roi, commandés par le sieur de St-Martin, premier capitaine
+de ce régiment, et par le sieur de Cimetière, lieutenant des
+gardes du dit sieur de Gassion, lesquels y arrivèrent si à propos
qu'ayant fait une sortie ils reprirent une demi-lune et tous les dehors
-de Rocroi que les ennemis avoient déjà occupés, nonobstant la défense
+de Rocroi que les ennemis avoient déjà occupés, nonobstant la défense
du sieur de Joffreville, gouverneur de la place, qui n'avoit dedans
que 400 hommes, donnant par ce moyen temps au duc d'Enghien de
-s'avancer, et joindre, comme il fit, le corps de Gèvres et d'Espenan au
-village d'Origny et de Brunchamel<a name="FNanchor_594" id="FNanchor_594" href="#Footnote_594" class="fnanchor">[594]</a>, d'où il se rendit le 17 à quatre
+s'avancer, et joindre, comme il fit, le corps de Gèvres et d'Espenan au
+village d'Origny et de Brunchamel<a name="FNanchor_594" id="FNanchor_594" href="#Footnote_594" class="fnanchor">[594]</a>, d'où il se rendit le 17 à quatre
<span class="pagenum"><a id="Page_547"> 547</a></span>
-lieues de Rocroi, à savoir au village de Bossu, où le sieur de Gassion
-s'étant aussi rendu en même temps avec les 1500 chevaux commandés,
+lieues de Rocroi, à savoir au village de Bossu, où le sieur de Gassion
+s'étant aussi rendu en même temps avec les 1500 chevaux commandés,
sur son rapport de la contenance des ennemis et de la situation de leur
-camp, il fut résolu le 18 de se faire jour à vive force pour secourir
+camp, il fut résolu le 18 de se faire jour à vive force pour secourir
la place, laquelle vraisemblablement ne pouvoit plus tenir que jusque
au lendemain, les ennemis n'ayant pas seulement repris tous ses dehors,
-mais étant logés dans son fossé et l'attaquant par trois endroits.</p>
+mais étant logés dans son fossé et l'attaquant par trois endroits.</p>
-<p>Cette ville est située à la tête des Ardennes, au milieu d'une bruyère,
-en un lieu élevé, fortifiée de cinq bastions non revêtus et de quelques
-demi-lunes fraisées; toutes lesquelles fortifications n'étant pas jugées
+<p>Cette ville est située à la tête des Ardennes, au milieu d'une bruyère,
+en un lieu élevé, fortifiée de cinq bastions non revêtus et de quelques
+demi-lunes fraisées; toutes lesquelles fortifications n'étant pas jugées
bastantes pour se maintenir plus longtemps contre de si puissants ennemis,
-et défendue avec si peu de gens, et sa perte la rendant considérable
-par elle-même et plus encore par ses conséquences, telles que
+et défendue avec si peu de gens, et sa perte la rendant considérable
+par elle-même et plus encore par ses conséquences, telles que
sa prise ouvre le chemin aux ennemis presque jusque aux portes de
-Paris, on ne pensa plus qu'à se hâter de la secourir.</p>
-
-<p>Pour cet effet, notre général, aidé de l'expérience du maréchal de
-L'Hôpital et de celle de ses maréchaux de camp et officiers, ayant envoyé
-reconnoître les lieux, on avoit remarqué deux défilés à une lieue
-du camp dans le bois de Fors, qui étoient les seuls endroits propres à
-l'exécution de ce dessein. Cinquante Croates furent commandés de
-pousser par delà l'un de ces défilés, qui fut jugé le plus commode
-pour le passage de notre armée, avec ordre de reconnoître s'il étoit
-gardé par les ennemis; et l'officier qui commandoit ces Croates ayant
-rapporté au duc d'Enghien que les ennemis paroissoient de l'autre
-côté du défilé, il ordonna en même temps au sieur de Gassion de s'avancer
-dans une plaine au delà de ce défilé avec la compagnie des
-gardes dudit Duc, tous les Croates, le régiment de fusiliers et celui
+Paris, on ne pensa plus qu'à se hâter de la secourir.</p>
+
+<p>Pour cet effet, notre général, aidé de l'expérience du maréchal de
+L'Hôpital et de celle de ses maréchaux de camp et officiers, ayant envoyé
+reconnoître les lieux, on avoit remarqué deux défilés à une lieue
+du camp dans le bois de Fors, qui étoient les seuls endroits propres à
+l'exécution de ce dessein. Cinquante Croates furent commandés de
+pousser par delà l'un de ces défilés, qui fut jugé le plus commode
+pour le passage de notre armée, avec ordre de reconnoître s'il étoit
+gardé par les ennemis; et l'officier qui commandoit ces Croates ayant
+rapporté au duc d'Enghien que les ennemis paroissoient de l'autre
+côté du défilé, il ordonna en même temps au sieur de Gassion de s'avancer
+dans une plaine au delà de ce défilé avec la compagnie des
+gardes dudit Duc, tous les Croates, le régiment de fusiliers et celui
de la cavalerie du Roi, de nettoyer toute cette plaine jusqu'au camp
-des ennemis, et de reconnoître si leur armée étoit retranchée, ou si
-elle marchoit pour nous combattre, quand nous serions à demi passés,
-ou pour s'opposer entièrement à notre passage.</p>
-
-<p>Le sieur de Gassion suivant cet ordre arriva dans la plaine à 1 heure
-de l'après-midi dudit jour, 18 de ce mois, poussa jusque dedans leur camp
-tout ce qu'il trouva d'ennemis, et s'étant rendu maître d'une hauteur
-fort proche dudit camp, découvrit qu'ils sortoient hors du front de leurs
-bandières pour se mettre en bataille. De quoi ayant été aussitôt donné
-avis au duc d'Enghien par le sieur de Chevers, maréchal général de
-la cavalerie, ce prince passa à l'instant le défilé, et lui commanda de
-faire suivre la cavalerie de l'aile droite de son avant-garde composée
-des régiments du Roi, de Gassion, de Lenoncourt, de Coaslin et de
-Sully. Le maréchal de L'Hôpital demeura avec les sieurs d'Espenan et
-de La Ferté-Senetère, pour faire diligemment passer le reste de l'armée.</p>
+des ennemis, et de reconnoître si leur armée étoit retranchée, ou si
+elle marchoit pour nous combattre, quand nous serions à demi passés,
+ou pour s'opposer entièrement à notre passage.</p>
+
+<p>Le sieur de Gassion suivant cet ordre arriva dans la plaine à 1 heure
+de l'après-midi dudit jour, 18 de ce mois, poussa jusque dedans leur camp
+tout ce qu'il trouva d'ennemis, et s'étant rendu maître d'une hauteur
+fort proche dudit camp, découvrit qu'ils sortoient hors du front de leurs
+bandières pour se mettre en bataille. De quoi ayant été aussitôt donné
+avis au duc d'Enghien par le sieur de Chevers, maréchal général de
+la cavalerie, ce prince passa à l'instant le défilé, et lui commanda de
+faire suivre la cavalerie de l'aile droite de son avant-garde composée
+des régiments du Roi, de Gassion, de Lenoncourt, de Coaslin et de
+Sully. Le maréchal de L'Hôpital demeura avec les sieurs d'Espenan et
+de La Ferté-Senetère, pour faire diligemment passer le reste de l'armée.</p>
<p>Pour favoriser ce passage le duc d'Enghien se trouva en bataille, sur
-les deux heures après midi de ce jour-là, avec ses troupes de cavalerie
+les deux heures après midi de ce jour-là, avec ses troupes de cavalerie
<span class="pagenum"><a id="Page_548"> 548</a></span>
-et celles qui avoient les premières passé le défilé commandées par le
+et celles qui avoient les premières passé le défilé commandées par le
sieur de Gassion, auxquelles troupes il fit commencer l'escarmouche
qui dura deux ou trois heures, pendant lesquelles le reste de notre
-armée passa, se mettant aussi en bataille à mesure qu'il arrivoit. Et
-pour ce qu'il n'y avoit pas assez de terrain pour y placer commodément
+armée passa, se mettant aussi en bataille à mesure qu'il arrivoit. Et
+pour ce qu'il n'y avoit pas assez de terrain pour y placer commodément
toutes nos troupes, il fit pousser par les Croates, soutenus de deux
-petits corps de cuirassiers du régiment de Gassion, commandés par le
-sieur de Vassau, lieutenant du régiment, les ennemis qui occupoient
-une autre hauteur, sur laquelle notre aile droite s'étant étendue pour
-faire place à la gauche pressée d'un marais voisin, le canon des ennemis
-commença à tirer sur les quatre à cinq heures du soir, et le nôtre
-un quart d'heure après, avec telle furie qu'il nous fut tué ou blessé un
+petits corps de cuirassiers du régiment de Gassion, commandés par le
+sieur de Vassau, lieutenant du régiment, les ennemis qui occupoient
+une autre hauteur, sur laquelle notre aile droite s'étant étendue pour
+faire place à la gauche pressée d'un marais voisin, le canon des ennemis
+commença à tirer sur les quatre à cinq heures du soir, et le nôtre
+un quart d'heure après, avec telle furie qu'il nous fut tué ou blessé un
grand nombre d'hommes, notre canon, ne demeurant pas aussi sans
effet, emportant plusieurs des ennemis.</p>
-<p>La nuit ayant fait cesser les canonnades et empêché qu'on ne vînt
-aux mains, il fut mis en délibération si l'on donneroit la bataille sans
-attendre le lendemain, ou si à la faveur de la nuit on essaieroit de faire
-entrer quelques secours dans la place. Mais après plusieurs raisons
-apportées de part et d'autre, il fut enfin résolu par l'avis de tous les
-officiers généraux de différer la bataille jusqu'au point du jour du lendemain,
-et par conséquent de ne se point affoiblir par un secours qui
-ne se devoit pas tenter s'il n'étoit considérable<a name="FNanchor_595" id="FNanchor_595" href="#Footnote_595" class="fnanchor">[595]</a>.</p>
-
-<p>Il sembloit que les deux armées n'eussent tenu qu'un seul conseil
-de guerre, et que par une résolution commune elles y eussent arrêté
-une bataille générale pour le lendemain; car, encore qu'il n'y eût rien
-qui pût empêcher l'un ni l'autre des partis de s'attaquer durant la
-nuit, si est-ce que pendant icelle les deux armées demeurèrent campées
-en bataille à la portée du mousquet sans rien attenter l'une sur
+<p>La nuit ayant fait cesser les canonnades et empêché qu'on ne vînt
+aux mains, il fut mis en délibération si l'on donneroit la bataille sans
+attendre le lendemain, ou si à la faveur de la nuit on essaieroit de faire
+entrer quelques secours dans la place. Mais après plusieurs raisons
+apportées de part et d'autre, il fut enfin résolu par l'avis de tous les
+officiers généraux de différer la bataille jusqu'au point du jour du lendemain,
+et par conséquent de ne se point affoiblir par un secours qui
+ne se devoit pas tenter s'il n'étoit considérable<a name="FNanchor_595" id="FNanchor_595" href="#Footnote_595" class="fnanchor">[595]</a>.</p>
+
+<p>Il sembloit que les deux armées n'eussent tenu qu'un seul conseil
+de guerre, et que par une résolution commune elles y eussent arrêté
+une bataille générale pour le lendemain; car, encore qu'il n'y eût rien
+qui pût empêcher l'un ni l'autre des partis de s'attaquer durant la
+nuit, si est-ce que pendant icelle les deux armées demeurèrent campées
+en bataille à la portée du mousquet sans rien attenter l'une sur
l'autre.</p>
-<p>Le duc d'Enghien, après avoir donné les ordres et posé les grandes
-gardes à la tête de son armée, passoit la nuit au feu des officiers et des
-soldats du régiment de Picardie<a name="FNanchor_596" id="FNanchor_596" href="#Footnote_596" class="fnanchor">[596]</a>. Nonobstant la brièveté de laquelle le
+<p>Le duc d'Enghien, après avoir donné les ordres et posé les grandes
+gardes à la tête de son armée, passoit la nuit au feu des officiers et des
+soldats du régiment de Picardie<a name="FNanchor_596" id="FNanchor_596" href="#Footnote_596" class="fnanchor">[596]</a>. Nonobstant la brièveté de laquelle le
<span class="pagenum"><a id="Page_549"> 549</a></span>
-jour tardoit à tous à venir, lorsqu'un cavalier françois, qui servoit les
-ennemis, ayant quitté leur parti et se jetant dans le nôtre, le confirma
-au dessein formé le jour précédent de donner bataille. Car ce cavalier,
-ayant demandé à parler à notre général, après avoir obtenu pardon sous
-le bon plaisir du Roi, il l'assura que le général Beck devoit joindre
-l'armée ennemie le lendemain à sept heures du matin avec 1,000 chevaux
-et 3,000 hommes d'infanterie. Cet avis venu fort à propos, et la
-crainte du nouveau dommage dont nous menaçoit le canon des ennemis
-pointé si proche de nous, firent embrasser avec grande résolution
-celle qui avoit été prise le soir d'auparavant; suivant laquelle, dès le
+jour tardoit à tous à venir, lorsqu'un cavalier françois, qui servoit les
+ennemis, ayant quitté leur parti et se jetant dans le nôtre, le confirma
+au dessein formé le jour précédent de donner bataille. Car ce cavalier,
+ayant demandé à parler à notre général, après avoir obtenu pardon sous
+le bon plaisir du Roi, il l'assura que le général Beck devoit joindre
+l'armée ennemie le lendemain à sept heures du matin avec 1,000 chevaux
+et 3,000 hommes d'infanterie. Cet avis venu fort à propos, et la
+crainte du nouveau dommage dont nous menaçoit le canon des ennemis
+pointé si proche de nous, firent embrasser avec grande résolution
+celle qui avoit été prise le soir d'auparavant; suivant laquelle, dès le
point du jour du mardi 19 de ce mois, le sieur de Gassion continuant
-de prendre soin de l'aile droite comme il avoit fait le jour précédent,
-le sieur de La Ferté-Senetère de la gauche, et le sieur d'Espenan de
-l'infanterie, le duc d'Enghien voulut particulièrement s'appliquer à
-l'aile droite et laissa le soin de la gauche au maréchal de L'Hôpital.</p>
-
-<p>La<a name="FNanchor_597" id="FNanchor_597" href="#Footnote_597" class="fnanchor">[597]</a> disposition du champ de bataille étoit telle, que notre aile droite
-étoit bornée d'un bois et notre aile gauche d'un marais, y ayant plus de
-demi-lieue de distance entre les deux. La bataille fut commencée entre
-ce bois et ce marais, à un quart de lieue de Rocroi; mais après que les
-nôtres eurent poussé les premiers bataillons de l'ennemi, tout le reste de
-l'action se passa dans une plaine plus spacieuse à la vue dudit Rocroi.</p>
-
-<p>L'armée ennemie étoit composée de 25 à 26,000 hommes, à savoir
-17,000 hommes de pied en 22 régiments sous la charge du comte
-d'Isembourg, et le reste en 105 cornettes de cavalerie commandées par
+de prendre soin de l'aile droite comme il avoit fait le jour précédent,
+le sieur de La Ferté-Senetère de la gauche, et le sieur d'Espenan de
+l'infanterie, le duc d'Enghien voulut particulièrement s'appliquer à
+l'aile droite et laissa le soin de la gauche au maréchal de L'Hôpital.</p>
+
+<p>La<a name="FNanchor_597" id="FNanchor_597" href="#Footnote_597" class="fnanchor">[597]</a> disposition du champ de bataille étoit telle, que notre aile droite
+étoit bornée d'un bois et notre aile gauche d'un marais, y ayant plus de
+demi-lieue de distance entre les deux. La bataille fut commencée entre
+ce bois et ce marais, à un quart de lieue de Rocroi; mais après que les
+nôtres eurent poussé les premiers bataillons de l'ennemi, tout le reste de
+l'action se passa dans une plaine plus spacieuse à la vue dudit Rocroi.</p>
+
+<p>L'armée ennemie étoit composée de 25 à 26,000 hommes, à savoir
+17,000 hommes de pied en 22 régiments sous la charge du comte
+d'Isembourg, et le reste en 105 cornettes de cavalerie commandées par
le duc d'Albuquerque. De toutes lesquelles troupes le comte de Fontaines
-étoit maréchal de camp général, et don Francisco de Mello général
-pour le Roi d'Espagne. La nôtre étoit d'environ 20,000 hommes, à savoir:
-14,000 hommes de pied et 6,000 chevaux. Notre infanterie étoit
-composée des régiments de Picardie, Piémont, la Marine, Rambure, de
-Persan, de Harcourt, Guiche, Aubeterre, la Prée, de huit compagnies
-royales, de Biscaras, de Gèvres, Langeron, du Vidame, de Vervin, du
-régiment des gardes Écossoises, de celui de Molondin, de Vateville et
-de Rolle, ces trois derniers Suisses. Notre cavalerie étoit composée des
-gens d'armes de la Reine, des Écossois, d'une brigade de la compagnie
-du prince de Condé, d'une autre du duc de Longueville, de celle d'Angoulême,
-de Guiche et de Vaubecourt; notre cavalerie légère consistoit
-au régiment Royal, en ceux de Gassion, de Guiche et d'Harcourt, de la
-Ferté-Senetère, de Lenoncourt, du baron de Sirot, de La Clavière, de
-Sully, de Roquelaure, de Méneville, de Heudicourt et de Marolles; ils
-étoient grossis des fusiliers du Roi, des gardes du duc d'Enghien, de
-la cavalerie étrangère de Syllar, de celle du régiment de Léchelle,
+étoit maréchal de camp général, et don Francisco de Mello général
+pour le Roi d'Espagne. La nôtre étoit d'environ 20,000 hommes, à savoir:
+14,000 hommes de pied et 6,000 chevaux. Notre infanterie étoit
+composée des régiments de Picardie, Piémont, la Marine, Rambure, de
+Persan, de Harcourt, Guiche, Aubeterre, la Prée, de huit compagnies
+royales, de Biscaras, de Gèvres, Langeron, du Vidame, de Vervin, du
+régiment des gardes Écossoises, de celui de Molondin, de Vateville et
+de Rolle, ces trois derniers Suisses. Notre cavalerie étoit composée des
+gens d'armes de la Reine, des Écossois, d'une brigade de la compagnie
+du prince de Condé, d'une autre du duc de Longueville, de celle d'Angoulême,
+de Guiche et de Vaubecourt; notre cavalerie légère consistoit
+au régiment Royal, en ceux de Gassion, de Guiche et d'Harcourt, de la
+Ferté-Senetère, de Lenoncourt, du baron de Sirot, de La Clavière, de
+Sully, de Roquelaure, de Méneville, de Heudicourt et de Marolles; ils
+étoient grossis des fusiliers du Roi, des gardes du duc d'Enghien, de
+la cavalerie étrangère de Syllar, de celle du régiment de Léchelle,
de Beauveau, de Vamberg, de Chac et de Raab Croates.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_550"> 550</a></span>
-Le duc d'Enghien, avant d'aller à la charge, visita tous ses bataillons
+Le duc d'Enghien, avant d'aller à la charge, visita tous ses bataillons
et escadrons, animant tous les officiers et soldats au combat en leur
-remontrant la justice de la cause qu'ils soutenoient, où il y alloit du
-service du Roi et de la dignité de sa couronne, en leur mettant devant
-les yeux l'honneur qu'ils alloient acquérir en s'opposant à un puissant
-ennemi, dont la victoire laissoit à sa merci tant de peuples qui s'attendoient
-à leur défense. Sa grâce animoit merveilleusement son discours,
-mais plus encore son exemple. Il s'étoit bien laissé armer par le corps;
-mais il ne voulut point d'autre habillement de tête que son chapeau
-ordinaire, garni de grandes plumes blanches, ce qui servit beaucoup à
-ramener dans le chaud de la mêlée plusieurs escadrons au combat qui
-ne l'eussent pas autrement reconnu, comme ils firent à son visage;
-aussi le mot du ralliement étoit celui d'<span class="smcap">Enghien</span>.</p>
-
-<p>Les ordres donnés, nos deux ailes sur les trois heures du matin marchèrent
-en même temps contre l'armée des ennemis qui les attendoit
-de pied ferme. C'étoit bien matin, mais il ne falloit pas commencer
-si tard une si grande journée. Dans cette marche notre aile
+remontrant la justice de la cause qu'ils soutenoient, où il y alloit du
+service du Roi et de la dignité de sa couronne, en leur mettant devant
+les yeux l'honneur qu'ils alloient acquérir en s'opposant à un puissant
+ennemi, dont la victoire laissoit à sa merci tant de peuples qui s'attendoient
+à leur défense. Sa grâce animoit merveilleusement son discours,
+mais plus encore son exemple. Il s'étoit bien laissé armer par le corps;
+mais il ne voulut point d'autre habillement de tête que son chapeau
+ordinaire, garni de grandes plumes blanches, ce qui servit beaucoup à
+ramener dans le chaud de la mêlée plusieurs escadrons au combat qui
+ne l'eussent pas autrement reconnu, comme ils firent à son visage;
+aussi le mot du ralliement étoit celui d'<span class="smcap">Enghien</span>.</p>
+
+<p>Les ordres donnés, nos deux ailes sur les trois heures du matin marchèrent
+en même temps contre l'armée des ennemis qui les attendoit
+de pied ferme. C'étoit bien matin, mais il ne falloit pas commencer
+si tard une si grande journée. Dans cette marche notre aile
droite rencontra devant soi un petit rideau dans un fond proche d'un
-bois, où les ennemis avoient logé 1,000 mousquetaires, qui furent
-aussitôt taillés en pièces par les nôtres, lesquels poussèrent aussi toute
-la cavalerie ennemie qui lui étoit opposée de ce côté-là.</p>
-
-<p>A l'aile gauche de notre armée, le sieur de La Ferté-Senetère ayant
-chargé la droite des ennemis aussi avec toute la conduite et résolution
-imaginables, le combat s'y trouva tellement opiniâtre qu'il y fut blessé
-de deux coups de pistolet et de trois coups d'épée, son cheval tué, et
-lui emmené prisonnier, mais peu après recous, ce qui ne se put faire
-sans apporter quelque désordre à notre aile gauche, dans lequel les
-ennemis s'étant rendus maîtres de notre canon après qu'ils eurent tué
-le sieur de La Barre, lieutenant de l'artillerie qui y fit très bien son
-devoir, le maréchal de L'Hôpital rallia une partie de nos troupes de
-son aile, et à leur tête recommença la charge avec tant de vigueur
-qu'il regagna le canon que nous avions perdu, où lui-même faisant des
-mieux fut blessé d'un coup de mousquet dans le bras, la fortune envieuse
-de sa vertu tâchant en vain de lui arracher des mains le bâton
-que tant d'exploits lui ont fait mériter. Toutefois cet accident, qui le
-mit hors de combat, ayant encore ébranlé notre aile gauche, et les
-ennemis ayant repris notre canon et s'en étant servi contre nous, le
-baron de Sirot, maître de camp de cavalerie, qui commandoit le corps
-de réserve, rallia de nouveau toutes les troupes, arrêta avec grand
-c&oelig;ur le corps des ennemis qu'il soutint jusqu'à ce que notre aile droite
-ayant chassé la cavalerie qui lui étoit opposée<a name="FNanchor_598" id="FNanchor_598" href="#Footnote_598" class="fnanchor">[598]</a> et gagné le derrière de
-leur armée, vint attaquer l'infanterie espagnole après que toute l'infanterie
+bois, où les ennemis avoient logé 1,000 mousquetaires, qui furent
+aussitôt taillés en pièces par les nôtres, lesquels poussèrent aussi toute
+la cavalerie ennemie qui lui étoit opposée de ce côté-là.</p>
+
+<p>A l'aile gauche de notre armée, le sieur de La Ferté-Senetère ayant
+chargé la droite des ennemis aussi avec toute la conduite et résolution
+imaginables, le combat s'y trouva tellement opiniâtre qu'il y fut blessé
+de deux coups de pistolet et de trois coups d'épée, son cheval tué, et
+lui emmené prisonnier, mais peu après recous, ce qui ne se put faire
+sans apporter quelque désordre à notre aile gauche, dans lequel les
+ennemis s'étant rendus maîtres de notre canon après qu'ils eurent tué
+le sieur de La Barre, lieutenant de l'artillerie qui y fit très bien son
+devoir, le maréchal de L'Hôpital rallia une partie de nos troupes de
+son aile, et à leur tête recommença la charge avec tant de vigueur
+qu'il regagna le canon que nous avions perdu, où lui-même faisant des
+mieux fut blessé d'un coup de mousquet dans le bras, la fortune envieuse
+de sa vertu tâchant en vain de lui arracher des mains le bâton
+que tant d'exploits lui ont fait mériter. Toutefois cet accident, qui le
+mit hors de combat, ayant encore ébranlé notre aile gauche, et les
+ennemis ayant repris notre canon et s'en étant servi contre nous, le
+baron de Sirot, maître de camp de cavalerie, qui commandoit le corps
+de réserve, rallia de nouveau toutes les troupes, arrêta avec grand
+c&oelig;ur le corps des ennemis qu'il soutint jusqu'à ce que notre aile droite
+ayant chassé la cavalerie qui lui étoit opposée<a name="FNanchor_598" id="FNanchor_598" href="#Footnote_598" class="fnanchor">[598]</a> et gagné le derrière de
+leur armée, vint attaquer l'infanterie espagnole après que toute l'infanterie
<span class="pagenum"><a id="Page_551"> 551</a></span>
-wallonne, allemande et italienne eut été taillée en pièces.</p>
+wallonne, allemande et italienne eut été taillée en pièces.</p>
-<p>Il ne falloit pas qu'un si grand succès s'acquît avec peu de peine.
-La cavalerie espagnole fit bien quelque devoir, mais la résistance de
+<p>Il ne falloit pas qu'un si grand succès s'acquît avec peu de peine.
+La cavalerie espagnole fit bien quelque devoir, mais la résistance de
leur infanterie n'est pas croyable. Elle fut si grande qu'elle obligea tout
-le corps de notre cavalerie à venir les uns après les autres, chacun
-cinq ou six fois, à la charge sur elle, sans qu'ils la pussent rompre;
-de quoi ils fussent malaisément venus à bout si l'on ne se fût avisé
-de les faire attaquer d'un autre côté en même temps par notre infanterie
+le corps de notre cavalerie à venir les uns après les autres, chacun
+cinq ou six fois, à la charge sur elle, sans qu'ils la pussent rompre;
+de quoi ils fussent malaisément venus à bout si l'on ne se fût avisé
+de les faire attaquer d'un autre côté en même temps par notre infanterie
de l'aile droite, laquelle prenant l'espagnole en queue et en flanc,
-par où la prenoit aussi notre cavalerie, tandis qu'elle soutenoit toujours
-le feu en tête, elle fut enfin rompue entièrement par notre cavalerie de
+par où la prenoit aussi notre cavalerie, tandis qu'elle soutenoit toujours
+le feu en tête, elle fut enfin rompue entièrement par notre cavalerie de
l'aile droite conduite par le sieur de Gassion qui fit en cette occasion
-des merveilles à son ordinaire.</p>
+des merveilles à son ordinaire.</p>
-<p>Ce ne fut plus désormais que tuerie; à quoi nos Suisses entre autres
-ne s'épargnoient pas pour venger la mort de leurs camarades, que la
-première furie des canons et des mousquetades avoit emportés avec
+<p>Ce ne fut plus désormais que tuerie; à quoi nos Suisses entre autres
+ne s'épargnoient pas pour venger la mort de leurs camarades, que la
+première furie des canons et des mousquetades avoit emportés avec
plusieurs autres. De ce rang furent aussi le sieur d'Avise<a name="FNanchor_599" id="FNanchor_599" href="#Footnote_599" class="fnanchor">[599]</a>, cornette du
-régiment des gardes du duc d'Enghien tué d'une mousquetade au
+régiment des gardes du duc d'Enghien tué d'une mousquetade au
ventre, le sieur de Longchamp exempt desdites gardes, et 12 ou 15 de
ses compagnons (car je suivrai l'ordre auquel on me mande qu'ils sont
morts et non celui de leurs rangs); les sieurs de La Bise, sous-lieutenant
-de la compagnie des gens d'armes du prince de Condé, Dufour<a name="FNanchor_600" id="FNanchor_600" href="#Footnote_600" class="fnanchor">[600]</a>,
-lieutenant de la compagnie des gens d'armes du maréchal de Guiche,
+de la compagnie des gens d'armes du prince de Condé, Dufour<a name="FNanchor_600" id="FNanchor_600" href="#Footnote_600" class="fnanchor">[600]</a>,
+lieutenant de la compagnie des gens d'armes du maréchal de Guiche,
Lalac, capitaine de la marine, le baron d'Ervault<a name="FNanchor_601" id="FNanchor_601" href="#Footnote_601" class="fnanchor">[601]</a>, capitaine de cavalerie
-au régiment d'Harcourt, les sieurs de Montoise, capitaine au
-régiment de la Ferté, de Choisi, cornette de la compagnie du marquis,
-de Lenoncourt, de Vivans, capitaine au régiment de Sully, le comte
-d'Ayen<a name="FNanchor_602" id="FNanchor_602" href="#Footnote_602" class="fnanchor">[602]</a>, commandant le régiment de cavalerie du maréchal de Guiche,
+au régiment d'Harcourt, les sieurs de Montoise, capitaine au
+régiment de la Ferté, de Choisi, cornette de la compagnie du marquis,
+de Lenoncourt, de Vivans, capitaine au régiment de Sully, le comte
+d'Ayen<a name="FNanchor_602" id="FNanchor_602" href="#Footnote_602" class="fnanchor">[602]</a>, commandant le régiment de cavalerie du maréchal de Guiche,
les sieurs Daltenove, lieutenant-colonel de Lechelle, de Clevant<a name="FNanchor_603" id="FNanchor_603" href="#Footnote_603" class="fnanchor">[603]</a>, capitaine
-dans Piémont, du Mesnil, Froyel, Bergues et Villiers, capitaines
-au régiment de Rambure, d'Arcombat, lieutenant-colonel au
-régiment de Biscaras, Du Breuil et Matharel, capitaines au régiment
-de Bourdonné, tués, celui-ci d'une volée de canon qui lui emporta la
-tête.</p>
-
-<p>Entre nos blessés, outre ceux ci-dessus, sont le sieur d'Ambleville
-Gadancourt, lieutenant de la compagnie des gens d'armes du duc d'Angoulême,
-le marquis de Persan, blessé à la cuisse combattant à la tête
-de son régiment, les sieurs de Froment, lieutenant de la compagnie du
-sieur de Gassion, de Saint-Martin, lieutenant au régiment du Roi, qui
+dans Piémont, du Mesnil, Froyel, Bergues et Villiers, capitaines
+au régiment de Rambure, d'Arcombat, lieutenant-colonel au
+régiment de Biscaras, Du Breuil et Matharel, capitaines au régiment
+de Bourdonné, tués, celui-ci d'une volée de canon qui lui emporta la
+tête.</p>
+
+<p>Entre nos blessés, outre ceux ci-dessus, sont le sieur d'Ambleville
+Gadancourt, lieutenant de la compagnie des gens d'armes du duc d'Angoulême,
+le marquis de Persan, blessé à la cuisse combattant à la tête
+de son régiment, les sieurs de Froment, lieutenant de la compagnie du
+sieur de Gassion, de Saint-Martin, lieutenant au régiment du Roi, qui
<span class="pagenum"><a id="Page_552"> 552</a></span>
-eut la jambe emportée, de L'Escot, lieutenant des gardes du duc d'Enghien,
-blessé d'une mousquetade à la cheville du pied, aussi combattant
-à la tête de sa compagnie de gendarmes du prince de Condé; de
-Beaumont-Maussat, enseigne de la même compagnie; le chevalier des
-Essarts, volontaire, le sieur de La Hautière, capitaine de Bourdonné,
-celui-ci d'un coup d'épée dans la cuisse; les sieurs de Bois-Lapière, capitaine
-au régiment d'Harcourt, de Clainvilliers et de Reineville<a name="FNanchor_604" id="FNanchor_604" href="#Footnote_604" class="fnanchor">[604]</a>, capitaines
-au régiment du Roi aussi blessés, le premier de 10 coups et
-les autres de chacun 4 ou 5; le baron d'Equancourt, capitaine au régiment
-de La Ferté, et le sieur de La Roche son lieutenant; les lieutenants
-au régiment de Coaslin, de Beaufort, lieutenant de Vaudrimont, Darenne,
-capitaine au régiment de Sully, de La Mothe-Méressal, capitaine
-au régiment de La Guiche, d'Hédouville, capitaine au régiment de la
-Clavière, de Mongueux<a name="FNanchor_605" id="FNanchor_605" href="#Footnote_605" class="fnanchor">[605]</a>, capitaine au régiment de Marolles, et de Sens,
-capitaine au régiment de Sirot; les sieurs de Beauveau, colonel, blessé
-d'un coup de mousquet à la main, de Pedamous<a name="FNanchor_606" id="FNanchor_606" href="#Footnote_606" class="fnanchor">[606]</a>, capitaine au régiment
-de Picardie et commandant les enfants perdus dudit régiment,
-d'une mousqueterie à l'épaule; le marquis de La Trousse, mestre de
-camp de la Marine, le chevalier de La Trousse, son frère, le sieur du
-Mesnil, premier capitaine au régiment d'Harcourt, et les sieurs du Puy
-et de Selleri, capitaines de Biscaras, aussi blessés.</p>
-
-<p>Tous les nôtres se sont portés si allégrement et ont si courageusement
+eut la jambe emportée, de L'Escot, lieutenant des gardes du duc d'Enghien,
+blessé d'une mousquetade à la cheville du pied, aussi combattant
+à la tête de sa compagnie de gendarmes du prince de Condé; de
+Beaumont-Maussat, enseigne de la même compagnie; le chevalier des
+Essarts, volontaire, le sieur de La Hautière, capitaine de Bourdonné,
+celui-ci d'un coup d'épée dans la cuisse; les sieurs de Bois-Lapière, capitaine
+au régiment d'Harcourt, de Clainvilliers et de Reineville<a name="FNanchor_604" id="FNanchor_604" href="#Footnote_604" class="fnanchor">[604]</a>, capitaines
+au régiment du Roi aussi blessés, le premier de 10 coups et
+les autres de chacun 4 ou 5; le baron d'Equancourt, capitaine au régiment
+de La Ferté, et le sieur de La Roche son lieutenant; les lieutenants
+au régiment de Coaslin, de Beaufort, lieutenant de Vaudrimont, Darenne,
+capitaine au régiment de Sully, de La Mothe-Méressal, capitaine
+au régiment de La Guiche, d'Hédouville, capitaine au régiment de la
+Clavière, de Mongueux<a name="FNanchor_605" id="FNanchor_605" href="#Footnote_605" class="fnanchor">[605]</a>, capitaine au régiment de Marolles, et de Sens,
+capitaine au régiment de Sirot; les sieurs de Beauveau, colonel, blessé
+d'un coup de mousquet à la main, de Pedamous<a name="FNanchor_606" id="FNanchor_606" href="#Footnote_606" class="fnanchor">[606]</a>, capitaine au régiment
+de Picardie et commandant les enfants perdus dudit régiment,
+d'une mousqueterie à l'épaule; le marquis de La Trousse, mestre de
+camp de la Marine, le chevalier de La Trousse, son frère, le sieur du
+Mesnil, premier capitaine au régiment d'Harcourt, et les sieurs du Puy
+et de Selleri, capitaines de Biscaras, aussi blessés.</p>
+
+<p>Tous les nôtres se sont portés si allégrement et ont si courageusement
combattu en cette occasion qu'ils en doivent tous remporter de
la louange. Mais, outre ceux que leur mort et leurs blessures signalent
assez sans autre recommandation, le sieur de Moucha<a name="FNanchor_607" id="FNanchor_607" href="#Footnote_607" class="fnanchor">[607]</a>, sous-lieutenant
de la compagnie des gendarmes de la Reine, les sieurs de
Menneville, et Marolles, mestre de camp de cavalerie; les colonels
-Vamberg et Raab, les sieurs de Montbas, Destournelles, Pontècoulant
-et Saint-Julien, capitaines au régiment du Roi; de Villette Ravenel,
-Dulong, La Garanne, La Vallière et Chaumarais, capitaines au régiment
-de Gassion; les sieurs de Lignières, Articoti, le chevalier de
-Bourlemont et La Borde, capitaines au régiment de Lenoncourt; L'Anglure
-et de La Bourlie, capitaines au régiment de Coaslin; Duplessis et
-le comte de Pangeas<a name="FNanchor_608" id="FNanchor_608" href="#Footnote_608" class="fnanchor">[608]</a>, capitaines au régiment de Sully; le comte de
-Grandpré, capitaine au régiment de Roquelaure; le vicomte du Bac<a name="FNanchor_609" id="FNanchor_609" href="#Footnote_609" class="fnanchor">[609]</a>,
+Vamberg et Raab, les sieurs de Montbas, Destournelles, Pontècoulant
+et Saint-Julien, capitaines au régiment du Roi; de Villette Ravenel,
+Dulong, La Garanne, La Vallière et Chaumarais, capitaines au régiment
+de Gassion; les sieurs de Lignières, Articoti, le chevalier de
+Bourlemont et La Borde, capitaines au régiment de Lenoncourt; L'Anglure
+et de La Bourlie, capitaines au régiment de Coaslin; Duplessis et
+le comte de Pangeas<a name="FNanchor_608" id="FNanchor_608" href="#Footnote_608" class="fnanchor">[608]</a>, capitaines au régiment de Sully; le comte de
+Grandpré, capitaine au régiment de Roquelaure; le vicomte du Bac<a name="FNanchor_609" id="FNanchor_609" href="#Footnote_609" class="fnanchor">[609]</a>,
<span class="pagenum"><a id="Page_553"> 553</a></span>
-lieutenant-colonel au régiment de Gèvres; le lieutenant-colonel de Sillart,
+lieutenant-colonel au régiment de Gèvres; le lieutenant-colonel de Sillart,
et le sieur de Cuizy, capitaine des fusiliers du Roi; le chevalier
-de Rivière et le sieur Campels, capitaine de La Marine, commandant
-les enfants perdus, et de La Bretonnière, capitaine au même régiment;
-le vidame d'Amiens combattant à la tête de son régiment; les sieurs
-de La Prée, mestre de camp d'infanterie; Maupertuis, lieutenant-colonel
+de Rivière et le sieur Campels, capitaine de La Marine, commandant
+les enfants perdus, et de La Bretonnière, capitaine au même régiment;
+le vidame d'Amiens combattant à la tête de son régiment; les sieurs
+de La Prée, mestre de camp d'infanterie; Maupertuis, lieutenant-colonel
de Picardie, de Godaille et de Pradelle, majors de brigade; Saint-Agnan,
-du régiment de Rambure; La Barte, de La Marine, La Fressinette,
-lieutenant-colonel de Persan; le sieur Hessy, major du régiment
-de Molondin, y ont très bien fait leur devoir, comme aussi les sieurs
-d'Orthe, capitaine au régiment de Guiche, et de Romainville, le chevalier
-de Jonchères, Auberat, capitaines au régiment de La Ferté-Senetère,
+du régiment de Rambure; La Barte, de La Marine, La Fressinette,
+lieutenant-colonel de Persan; le sieur Hessy, major du régiment
+de Molondin, y ont très bien fait leur devoir, comme aussi les sieurs
+d'Orthe, capitaine au régiment de Guiche, et de Romainville, le chevalier
+de Jonchères, Auberat, capitaines au régiment de La Ferté-Senetère,
de Laubepin et le chevalier de Valin, capitaines d'Harcourt; le
vicomte de Courtomer, capitaine de Maroles; le sieur de Fleury, capitaine
de Heudicourt; le baron de Tenance, capitaine de Sirot, et le
-sieur d'Espalungues, aide de camp, s'y sont portés en gens de c&oelig;ur.</p>
+sieur d'Espalungues, aide de camp, s'y sont portés en gens de c&oelig;ur.</p>
-<p>Le chevalier de La Vallière, qui arriva une heure devant la bataille,
-y a servi très dignement et parfaitement bien fait les fonctions
-de sa charge de maréchal de bataille<a name="FNanchor_610" id="FNanchor_610" href="#Footnote_610" class="fnanchor">[610]</a>. Le sieur de Chevers, maréchal
-général des logis de la cavalerie, s est aussi très bien acquitté de la
-sienne, et ayant été commandé par le duc d'Enghien d'aller avec deux
+<p>Le chevalier de La Vallière, qui arriva une heure devant la bataille,
+y a servi très dignement et parfaitement bien fait les fonctions
+de sa charge de maréchal de bataille<a name="FNanchor_610" id="FNanchor_610" href="#Footnote_610" class="fnanchor">[610]</a>. Le sieur de Chevers, maréchal
+général des logis de la cavalerie, s est aussi très bien acquitté de la
+sienne, et ayant été commandé par le duc d'Enghien d'aller avec deux
cents chevaux et autant de mousquetaires prendre langue des ennemis
-qu'on lui avoit rapporté s'être ralliés, il ramena encore deux pièces de
-canon qu'ils avoient abandonnées dans les bois du côté de Mariembourg.</p>
-
-<p>Le maréchal de L'Hôpital a glorieusement couronné par cette action
-la haute réputation qu'il s'est acquise dans tous ses grands emplois.
-Les sieurs d'Espenan, Gassion et La Ferté-Senetère, maréchaux de
-camp, et tous les officiers généraux y ont tant contribué, et si ponctuellement
-secondé les intentions du duc d'Enghien, que cette parfaite
-intelligence, qui a paru entre eux jusqu'à l'accomplissement d'un si
+qu'on lui avoit rapporté s'être ralliés, il ramena encore deux pièces de
+canon qu'ils avoient abandonnées dans les bois du côté de Mariembourg.</p>
+
+<p>Le maréchal de L'Hôpital a glorieusement couronné par cette action
+la haute réputation qu'il s'est acquise dans tous ses grands emplois.
+Les sieurs d'Espenan, Gassion et La Ferté-Senetère, maréchaux de
+camp, et tous les officiers généraux y ont tant contribué, et si ponctuellement
+secondé les intentions du duc d'Enghien, que cette parfaite
+intelligence, qui a paru entre eux jusqu'à l'accomplissement d'un si
grand &oelig;uvre, ne se trouve interrompue qu'au seul partage de la gloire
-que le chef donne toute à ses braves officiers et que les braves officiers
-donnent toute à leur chef.</p>
+que le chef donne toute à ses braves officiers et que les braves officiers
+donnent toute à leur chef.</p>
-<p>Aussi tous les officiers qui le joignirent après la victoire, la jugèrent
-d'autant plus heureuse que Dieu l'avoit conservé parmi les grands
-dangers où il s'étoit exposé, ce qui paroissoit en deux coups de mousquet
-qu'il avoit reçus dans sa cuirasse, un autre au côté de la jambe
+<p>Aussi tous les officiers qui le joignirent après la victoire, la jugèrent
+d'autant plus heureuse que Dieu l'avoit conservé parmi les grands
+dangers où il s'étoit exposé, ce qui paroissoit en deux coups de mousquet
+qu'il avoit reçus dans sa cuirasse, un autre au côté de la jambe
qui n'a fait que le meurtrir, outre deux autres mousquetades desquelles
-son cheval fut blessé.</p>
+son cheval fut blessé.</p>
-<p>Le sieur de Tourville<a name="FNanchor_611" id="FNanchor_611" href="#Footnote_611" class="fnanchor">[611]</a>, premier gentilhomme de sa chambre, blessé
+<p>Le sieur de Tourville<a name="FNanchor_611" id="FNanchor_611" href="#Footnote_611" class="fnanchor">[611]</a>, premier gentilhomme de sa chambre, blessé
d'un coup de pistolet au bras; le comte de Toulongeon, volontaire; les
<span class="pagenum"><a id="Page_554"> 554</a></span>
sieurs de La Moussaye, de Boisdauphin et de Chabot, aides de camp
-de son armée; le sieur de Salver, capitaine de ses gardes; Barbantane
-Francine, son écuyer, et le sieur Fay l'ayant accompagné partout, où
-ils firent aussi des mieux, le ramenèrent enfin de la chasse des ennemis
-au champ de bataille, qu'il trouva jonché de plus de six mille
-ennemis morts, et d'environ deux mille des nôtres; du milieu desquels
-ce prince élevé en la piété en fit voir des marques, rendant à genoux,
-et toute l'armée à son exemple, les grâces à Dieu du succès de cette
-bataille, comme il l'avoit commencée par la prière et l'absolution que
-son confesseur donna à toute l'armée.</p>
-
-<p>Entre les ennemis morts se sont trouvés plusieurs seigneurs de
-haute condition, comme le comte de Fontaine, de telle réputation dans
+de son armée; le sieur de Salver, capitaine de ses gardes; Barbantane
+Francine, son écuyer, et le sieur Fay l'ayant accompagné partout, où
+ils firent aussi des mieux, le ramenèrent enfin de la chasse des ennemis
+au champ de bataille, qu'il trouva jonché de plus de six mille
+ennemis morts, et d'environ deux mille des nôtres; du milieu desquels
+ce prince élevé en la piété en fit voir des marques, rendant à genoux,
+et toute l'armée à son exemple, les grâces à Dieu du succès de cette
+bataille, comme il l'avoit commencée par la prière et l'absolution que
+son confesseur donna à toute l'armée.</p>
+
+<p>Entre les ennemis morts se sont trouvés plusieurs seigneurs de
+haute condition, comme le comte de Fontaine, de telle réputation dans
les Pays-Bas que tout le monde sait; Dom Antonio de Velandia<a name="FNanchor_612" id="FNanchor_612" href="#Footnote_612" class="fnanchor">[612]</a>, les
comtes de Villalva, le chevalier Visconti et le baron d'Ambise mestres
-de camp, sans comprendre ceux que les paysans irrités de leur mauvais
-ménage assommèrent en grand nombre dans les bois pendant
-leur fuite. Le comte d'Isembourg est blessé à mort. Ils y ont aussi
-perdu tout leur canon, qui consistoit en vingt pièces, toutes leurs munitions
-et bagage dont le butin a été tel, qu'un de nos colonels Croates
-assure que son régiment y a profité de plus de cent mille écus. On leur
-a encore gagné dix pontons; et on leur a fait plus de six mille prisonniers
-dont on a déjà dispersé plus de cinq mille dans les villes sur
-la rivière d'Oise et autres endroits; entre lesquels il y a deux cents
-officiers et parmi eux bon nombre de grande considération, tels que
-sont Dom Diégo de Strada, lieutenant général de l'artillerie; Dom Baltazar
-Marcadel, lieutenant de mestre de camp général; les comtes de
+de camp, sans comprendre ceux que les paysans irrités de leur mauvais
+ménage assommèrent en grand nombre dans les bois pendant
+leur fuite. Le comte d'Isembourg est blessé à mort. Ils y ont aussi
+perdu tout leur canon, qui consistoit en vingt pièces, toutes leurs munitions
+et bagage dont le butin a été tel, qu'un de nos colonels Croates
+assure que son régiment y a profité de plus de cent mille écus. On leur
+a encore gagné dix pontons; et on leur a fait plus de six mille prisonniers
+dont on a déjà dispersé plus de cinq mille dans les villes sur
+la rivière d'Oise et autres endroits; entre lesquels il y a deux cents
+officiers et parmi eux bon nombre de grande considération, tels que
+sont Dom Diégo de Strada, lieutenant général de l'artillerie; Dom Baltazar
+Marcadel, lieutenant de mestre de camp général; les comtes de
Garcez, de Castelvis<a name="FNanchor_613" id="FNanchor_613" href="#Footnote_613" class="fnanchor">[613]</a>, mestres de camp espagnols; le comte de Ridberg,
colonel allemand; les comtes de Beaumont et de La Tour, le
-premier, frère du prince de Chimay, et le jeune comte de R&oelig;ux, Dom
+premier, frère du prince de Chimay, et le jeune comte de R&oelig;ux, Dom
Fernando de La Queva, Dom Alonzo de Torrez, Dom Emmanuel de
-Léon et plusieurs autres. Dom Francisco de Mello étoit du nombre
+Léon et plusieurs autres. Dom Francisco de Mello étoit du nombre
des prisonniers, mais il fut recous avant la fin du combat; et en ayant
-été quitte pour son bâton de général qu'il abandonna et qui est à présent
-en bon augure entre les mains du duc d'Enghien, et s'enfuit à
-Mariembourg qui est à quatre lieues de Rocroi; où, après la revue
-de son armée qui ne se trouva que de deux mille hommes, il passa
-outre jusqu'à Philippeville.</p>
+été quitte pour son bâton de général qu'il abandonna et qui est à présent
+en bon augure entre les mains du duc d'Enghien, et s'enfuit à
+Mariembourg qui est à quatre lieues de Rocroi; où, après la revue
+de son armée qui ne se trouva que de deux mille hommes, il passa
+outre jusqu'à Philippeville.</p>
-<p>Mais ce qui marque mieux que tout leur grande défaite, ils y ont
+<p>Mais ce qui marque mieux que tout leur grande défaite, ils y ont
perdu cent soixante-dix drapeaux, quatorze cornettes et deux guidons
<span class="pagenum"><a id="Page_555"> 555</a></span>
-que ce prince victorieux a envoyés par le sieur de Chevers présenter
+que ce prince victorieux a envoyés par le sieur de Chevers présenter
aux pieds du Roi et de la plus grande Reine qui soit sur la terre, dont
-la piété les destine à la Reine des cieux et qui doivent en bref étoffer
-les voûtes de notre église métropolitaine.»</p>
+la piété les destine à la Reine des cieux et qui doivent en bref étoffer
+les voûtes de notre église métropolitaine.»</p>
</div>
-<p>Quelques jours après, dans son n<sup>o</sup> 67, p. 448, la <span class="smcap">Gazette</span>
-contenait ce supplément au précédent bulletin:</p>
+<p>Quelques jours après, dans son n<sup>o</sup> 67, p. 448, la <span class="smcap">Gazette</span>
+contenait ce supplément au précédent bulletin:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«La différence qu'il y a entre les avantages feints et imparfaits et
-les victoires entières, telle qu'a été celle du duc d'Enghien sur les Espagnols,
-consiste principalement en ce que les suppositions de ceux-là
-s'amoindrissent ou s'anéantissent avec le temps, au lieu que la naïveté
-de celles-ci tient des véritables beautés qui se trouvent d'autant plus
-belles qu'on les envisage de près. Outre les drapeaux, cornettes et guidons
-desquels vous avez ouï parler, la récompense donnée aux soldats
-par ce prince (qui n'a rien épargné pour la gloire des armes du Roi,
-non plus qu'au traitement et au soulagement des blessés) en a fait encore
+<p>«La différence qu'il y a entre les avantages feints et imparfaits et
+les victoires entières, telle qu'a été celle du duc d'Enghien sur les Espagnols,
+consiste principalement en ce que les suppositions de ceux-là
+s'amoindrissent ou s'anéantissent avec le temps, au lieu que la naïveté
+de celles-ci tient des véritables beautés qui se trouvent d'autant plus
+belles qu'on les envisage de près. Outre les drapeaux, cornettes et guidons
+desquels vous avez ouï parler, la récompense donnée aux soldats
+par ce prince (qui n'a rien épargné pour la gloire des armes du Roi,
+non plus qu'au traitement et au soulagement des blessés) en a fait encore
rencontrer cinquante ou soixante. Le nombre des morts, que nous
-avions cru de six mille, se trouve monter à sept ou huit mille. A quoi
-ont beaucoup contribué deux mille paysans assemblés sur les avenues
-par où les fuyards se sauvoient où ils en ont assommé grand nombre.
+avions cru de six mille, se trouve monter à sept ou huit mille. A quoi
+ont beaucoup contribué deux mille paysans assemblés sur les avenues
+par où les fuyards se sauvoient où ils en ont assommé grand nombre.
Il se trouve aussi entre les ennemis prisonniers, outre les deux cents
-officiers que je vous ai marqués, cinq à six cents réformés; desquels
+officiers que je vous ai marqués, cinq à six cents réformés; desquels
prisonniers, nonobstant le soin qu'on y apporte, plusieurs meurent tous
-les jours. Avec ceux dont on vous a donné les noms, le comte de Montecuculli
+les jours. Avec ceux dont on vous a donné les noms, le comte de Montecuculli
et le baron de Sanelton, fils du grand chancelier de Flandres,
mestre de camp, sont encore de ce nombre. Entre les morts sont
-aussi, outre les précédents, Juan de li Ponti, mestre de camp, et le
-comte d'Isembourg mort de ses grandes blessures. Cette victoire, à la
-mode de toutes les grandes et signalées, est d'autant plus à estimer
-qu'elle a été acquise avec beaucoup de sang, même au commencement,
-où le régiment du Roi, commandé par le vicomte de Mombas, perça
+aussi, outre les précédents, Juan de li Ponti, mestre de camp, et le
+comte d'Isembourg mort de ses grandes blessures. Cette victoire, à la
+mode de toutes les grandes et signalées, est d'autant plus à estimer
+qu'elle a été acquise avec beaucoup de sang, même au commencement,
+où le régiment du Roi, commandé par le vicomte de Mombas, perça
deux fois un bataillon de trois mille Espagnols naturels, qui se reformoit
-aussitôt, et où ce vicomte fut blessé, pris et recous par les nôtres,
-et le sieur de Vergnes, son cornette, blessé d'un coup de pique à la tête
+aussitôt, et où ce vicomte fut blessé, pris et recous par les nôtres,
+et le sieur de Vergnes, son cornette, blessé d'un coup de pique à la tête
et d'un autre coup de pertuisane au bras. Le combat dura six heures.
-Aussi n'y eut-il aucun escadron ni bataillon de notre armée qui n'y
-trouvât de la besogne et n'y combattît, même plusieurs à diverses fois.
-Les régiments de Bourdonné et de Hotaft, omis dans la liste des autres,
-y firent aussi des mieux. Ce fut sur la rivière d'Autie et non sur celle
-de Somme que fut donné le premier rendez-vous à notre infanterie, et
-notre canon ne fut gagné qu'une fois par les ennemis. Les nôtres étoient
-en même temps aussi maîtres du leur, chacun des partis employant les
+Aussi n'y eut-il aucun escadron ni bataillon de notre armée qui n'y
+trouvât de la besogne et n'y combattît, même plusieurs à diverses fois.
+Les régiments de Bourdonné et de Hotaft, omis dans la liste des autres,
+y firent aussi des mieux. Ce fut sur la rivière d'Autie et non sur celle
+de Somme que fut donné le premier rendez-vous à notre infanterie, et
+notre canon ne fut gagné qu'une fois par les ennemis. Les nôtres étoient
+en même temps aussi maîtres du leur, chacun des partis employant les
<span class="pagenum"><a id="Page_556"> 556</a></span>
-pièces de son ennemi contre lui-même. La différence est que le nôtre
-fut regagné par nos officiers, mais celui des ennemis nous demeura
+pièces de son ennemi contre lui-même. La différence est que le nôtre
+fut regagné par nos officiers, mais celui des ennemis nous demeura
avec les autres avantages que vous avez su voir beaucoup plus
grands, tel simple soldat ayant eu pour sa part du butin deux mille
-pistoles. Pour laquelle victoire le duc d'Enghien fit le même jour chanter
-le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i> en cette ville de Rocroy qui a aussi grandement profité
-de cette victoire.»</p>
+pistoles. Pour laquelle victoire le duc d'Enghien fit le même jour chanter
+le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i> en cette ville de Rocroy qui a aussi grandement profité
+de cette victoire.»</p>
</div>
-<p>Même numéro, p. 451.</p>
+<p>Même numéro, p. 451.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Le 28 de ce mois, sur les trois à quatre heures après midi, fut
-chanté le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i> dans l'église de Notre-Dame de Paris pour remercier
-Dieu de la signalée victoire qu'il lui a plu donner aux armes du
+<p>«Le 28 de ce mois, sur les trois à quatre heures après midi, fut
+chanté le <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i> dans l'église de Notre-Dame de Paris pour remercier
+Dieu de la signalée victoire qu'il lui a plu donner aux armes du
Roi sur ses ennemis en la bataille de Rocroy. Pour marque duquel
-remerciment, les drapeaux, cornettes et guidons gagnés sur eux en
-cette mémorable journée, y furent portés en triomphe par les Cent-Suisses
-de la garde du corps en cet ordre. Premièrement marchoient
-trois cents Suisses du régiment des gardes en armes; puis cinquante
-Suisses des cent de ladite garde du corps, portant la moitié des drapeaux,
-tel étant chargé de deux ou trois; puis vingt cavaliers portoient
-les cornettes et guidons. Après eux, les autres cinquante Suisses
-des cent de la garde portoient le reste desdits drapeaux. Ils étoient
-suivis d'autres deux cents Suisses du régiment des gardes en armes
-comme les premiers, et vinrent du Louvre où lesdits drapeaux avoient
-été présentés le jour précédent à Leurs Majestés, passant sur le pont
-Notre-Dame, ayant à leur tête les tambours et trompettes du Roi. Le
+remerciment, les drapeaux, cornettes et guidons gagnés sur eux en
+cette mémorable journée, y furent portés en triomphe par les Cent-Suisses
+de la garde du corps en cet ordre. Premièrement marchoient
+trois cents Suisses du régiment des gardes en armes; puis cinquante
+Suisses des cent de ladite garde du corps, portant la moitié des drapeaux,
+tel étant chargé de deux ou trois; puis vingt cavaliers portoient
+les cornettes et guidons. Après eux, les autres cinquante Suisses
+des cent de la garde portoient le reste desdits drapeaux. Ils étoient
+suivis d'autres deux cents Suisses du régiment des gardes en armes
+comme les premiers, et vinrent du Louvre où lesdits drapeaux avoient
+été présentés le jour précédent à Leurs Majestés, passant sur le pont
+Notre-Dame, ayant à leur tête les tambours et trompettes du Roi. Le
peuple, qui fourmilloit dans toutes les rues sur leur passage, admiroit
-les grandes croix de Bourgogne qui traversoient ces étendards, la plupart
-rouges, mais en champs de diverses couleurs et ornés de plusieurs
-différentes devises... On disoit que les ennemis avoient bien
-prédit que la grande réputation qu'ils donnoient à leurs armes seroit
-inutile contre nous par cette devise: <i lang="la" xml:lang="la">Fama volat frustrà</i>; mais aussi
-accordoit-on volontiers à leur valeur le dernier effet de celle-ci: <em>Vaincre
-ou mourir</em>, la plupart ayant été trouvés morts dedans les mêmes rangs
-où ils avoient été posés. Ce qu'un de leurs prisonniers fit sentir généreusement
-à un de nos chefs, lorsque étant interrogé combien ils
-étoient, il lui répondit: <em>Comptez les morts</em>. Les canons de la ville, de
-la Bastille et de l'Arsenal servoient cependant de basse à la musique
+les grandes croix de Bourgogne qui traversoient ces étendards, la plupart
+rouges, mais en champs de diverses couleurs et ornés de plusieurs
+différentes devises... On disoit que les ennemis avoient bien
+prédit que la grande réputation qu'ils donnoient à leurs armes seroit
+inutile contre nous par cette devise: <i lang="la" xml:lang="la">Fama volat frustrà</i>; mais aussi
+accordoit-on volontiers à leur valeur le dernier effet de celle-ci: <em>Vaincre
+ou mourir</em>, la plupart ayant été trouvés morts dedans les mêmes rangs
+où ils avoient été posés. Ce qu'un de leurs prisonniers fit sentir généreusement
+à un de nos chefs, lorsque étant interrogé combien ils
+étoient, il lui répondit: <em>Comptez les morts</em>. Les canons de la ville, de
+la Bastille et de l'Arsenal servoient cependant de basse à la musique
du <i lang="la" xml:lang="la">Te Deum</i>. Et dans l'Arsenal seul le sieur de Saint-Aoust, y commandant
-en l'absence du grand maître de l'artillerie, fit tirer par deux
-fois vingt-sept pièces de gros canon et plus de cent boîtes. Cette réjouissance
-fut continuée bien avant dans la nuit retardée par les feux
-allumés devant toutes les maisons de cette populeuse ville retentissante
+en l'absence du grand maître de l'artillerie, fit tirer par deux
+fois vingt-sept pièces de gros canon et plus de cent boîtes. Cette réjouissance
+fut continuée bien avant dans la nuit retardée par les feux
+allumés devant toutes les maisons de cette populeuse ville retentissante
des cris de <em>Vive le Roi et la plus grande et plus aimable Reine
-de l'univers!</em>»</p>
+de l'univers!</em>»</p>
</div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_557"> 557</a></span>
-Dans nos recherches au dépôt de la guerre, et particulièrement
-au dépôt des fortifications, nous avons rencontré
+Dans nos recherches au dépôt de la guerre, et particulièrement
+au dépôt des fortifications, nous avons rencontré
une copie manuscrite de la relation de la Gazette avec un
plan du combat, et aussi avec cette note assez curieuse d'une
-main inconnue: «J'ai tiré cette copie qui est entre les
-mains des petits-enfants du sieur de Champagne qui étoit
-major à Rocroi lors du siége. Il fut anobli et sa postérité
-à cause de sa bravoure. Il n'a laissé que des filles. Elles ont
-chez elles le siége dans lequel fut tué le comte de Fontaines
-au milieu de son bataillon carré. Je m'y suis assis à
-Rocroi, le 16 may 1726.&mdash;J'ai fait copier ceci mot à mot.
-Je crois pourtant, attendu la fin, que cette relation a été
-imprimée.» L'auteur de cette note ne se trompait pas: la
-relation trouvée dans la famille du brave major de Champagne,
-la seule conservée dans les Archives du ministère
-de la guerre, est celle que le gouvernement français avait
-lui-même publiée quelques jours après l'affaire.</p>
-
-<p>Les deux récits de Lenet et de la Gazette sont très précieux
-assurément; ils donnent les grandes faces de la bataille
+main inconnue: «J'ai tiré cette copie qui est entre les
+mains des petits-enfants du sieur de Champagne qui étoit
+major à Rocroi lors du siége. Il fut anobli et sa postérité
+à cause de sa bravoure. Il n'a laissé que des filles. Elles ont
+chez elles le siége dans lequel fut tué le comte de Fontaines
+au milieu de son bataillon carré. Je m'y suis assis à
+Rocroi, le 16 may 1726.&mdash;J'ai fait copier ceci mot à mot.
+Je crois pourtant, attendu la fin, que cette relation a été
+imprimée.» L'auteur de cette note ne se trompait pas: la
+relation trouvée dans la famille du brave major de Champagne,
+la seule conservée dans les Archives du ministère
+de la guerre, est celle que le gouvernement français avait
+lui-même publiée quelques jours après l'affaire.</p>
+
+<p>Les deux récits de Lenet et de la Gazette sont très précieux
+assurément; ils donnent les grandes faces de la bataille
de Rocroi et ses principales parties. Lenet indique au
-moins la grande man&oelig;uvre de Condé, sans toutefois la
+moins la grande man&oelig;uvre de Condé, sans toutefois la
mettre dans tout son jour, et sans en faire remarquer toute
-l'importance. Il dit: «Après que le prince eut absolument
-défait la cavalerie qui lui étoit opposée, <em>il gagna le derrière
-du reste de leur armée, où il tailla en pièces toute l'infanterie
+l'importance. Il dit: «Après que le prince eut absolument
+défait la cavalerie qui lui étoit opposée, <em>il gagna le derrière
+du reste de leur armée, où il tailla en pièces toute l'infanterie
italienne, wallonne et allemande: puis il passa comme
-un éclair à son aile gauche</em> où il trouva Sirot combattant,
-etc.» La Gazette est encore moins précise: «Notre
-aile droite ayant chassé la cavalerie qui lui étoit opposée et
-<em>gagné le derrière de leur armée</em>, vint attaquer l'infanterie
-espagnole, après que toute l'infanterie wallonne, allemande
-et italienne eut été taillée en pièces.»</p>
-
-<p>Nous n'avons à relever aucune erreur dans les deux
-relations précitées; elles ne disent rien que de vrai; mais
+un éclair à son aile gauche</em> où il trouva Sirot combattant,
+etc.» La Gazette est encore moins précise: «Notre
+aile droite ayant chassé la cavalerie qui lui étoit opposée et
+<em>gagné le derrière de leur armée</em>, vint attaquer l'infanterie
+espagnole, après que toute l'infanterie wallonne, allemande
+et italienne eut été taillée en pièces.»</p>
+
+<p>Nous n'avons à relever aucune erreur dans les deux
+relations précitées; elles ne disent rien que de vrai; mais
<span class="pagenum"><a id="Page_558"> 558</a></span>
-il s'en faut qu'elles contiennent la vérité tout entière. Bien
-des circonstances très importantes y sont passées sous silence.
+il s'en faut qu'elles contiennent la vérité tout entière. Bien
+des circonstances très importantes y sont passées sous silence.
On y loue tout le monde, on n'accuse personne.
-Nulle part on ne laisse même soupçonner que le maréchal
-de L'Hôpital et La Ferté-Seneterre s'étaient longtemps opposés
-à ce qu'on livrât la bataille, que l'impétuosité ou la
-jalousie de La Ferté pensèrent la faire perdre, que La Vallière,
-qui faisait fonction de maréchal de bataille, après la
-défaite de notre aile gauche, désespéra de la journée et
-voulut empêcher Sirot de faire son devoir. Pas un mot de
+Nulle part on ne laisse même soupçonner que le maréchal
+de L'Hôpital et La Ferté-Seneterre s'étaient longtemps opposés
+à ce qu'on livrât la bataille, que l'impétuosité ou la
+jalousie de La Ferté pensèrent la faire perdre, que La Vallière,
+qui faisait fonction de maréchal de bataille, après la
+défaite de notre aile gauche, désespéra de la journée et
+voulut empêcher Sirot de faire son devoir. Pas un mot de
tout cela dans Lenet, encore bien moins dans la Gazette;
-on y vante avec raison l'intrépidité de L'Hôpital et celle de
-La Ferté; on y fait même l'éloge de La Vallière; comme
-si la politique de Mazarin et la générosité de Condé n'eussent
-voulu apercevoir aucune tache dans un succès si brillant
-et si inespéré. Cependant de grandes fautes avaient
-été commises autour de Condé; il les avait promptement
-aperçues, plus promptement encore réparées, et après de
-justes éclats de colère il les avait oubliées dans la joie de
-la victoire. On comprend comment il se refusait à raconter
-ses batailles lorsqu'on voit qu'il n'eût pu dire la vérité sur
-Rocroi sans se relever beaucoup lui-même et sans accuser
-des militaires estimables, en possession d'une juste renommée.
+on y vante avec raison l'intrépidité de L'Hôpital et celle de
+La Ferté; on y fait même l'éloge de La Vallière; comme
+si la politique de Mazarin et la générosité de Condé n'eussent
+voulu apercevoir aucune tache dans un succès si brillant
+et si inespéré. Cependant de grandes fautes avaient
+été commises autour de Condé; il les avait promptement
+aperçues, plus promptement encore réparées, et après de
+justes éclats de colère il les avait oubliées dans la joie de
+la victoire. On comprend comment il se refusait à raconter
+ses batailles lorsqu'on voit qu'il n'eût pu dire la vérité sur
+Rocroi sans se relever beaucoup lui-même et sans accuser
+des militaires estimables, en possession d'une juste renommée.
Mais Sirot, un des acteurs principaux de cette grande
-journée, n'ayant pas les scrupules de Condé, nous apprend
-bien des choses qui manquent absolument dans le récit de
+journée, n'ayant pas les scrupules de Condé, nous apprend
+bien des choses qui manquent absolument dans le récit de
Lenet et dans celui du gouvernement. Sirot ne raconte pas
toute la bataille, il ne dit que ce qu'il a vu et ce qui s'est
-passé là où il était. Il écrit ses mémoires et non pas ceux
-de Condé; c'est par cela même qu'ils sont d'autant plus
-dignes d'être consultés. Imprimés une seule fois, ils n'ont
-été reproduits ni dans la collection de Petitot ni dans celle
-de Michaud. Le brave Sirot maniait mieux l'épée que la
-plume; ses mémoires ne sont point écrits d'une façon
+passé là où il était. Il écrit ses mémoires et non pas ceux
+de Condé; c'est par cela même qu'ils sont d'autant plus
+dignes d'être consultés. Imprimés une seule fois, ils n'ont
+été reproduits ni dans la collection de Petitot ni dans celle
+de Michaud. Le brave Sirot maniait mieux l'épée que la
+plume; ses mémoires ne sont point écrits d'une façon
<span class="pagenum"><a id="Page_559"> 559</a></span>
-agréable, mais ils sont vrais et très souvent neufs, et les
+agréable, mais ils sont vrais et très souvent neufs, et les
pages que nous allons citer nous feront assister au conseil
-de guerre que tint Condé avant de livrer la bataille,
-à son début malheureux, aux tristes efforts de La Vallière
-pour empêcher la réserve de donner et pour l'employer
-seulement à couvrir la retraite, selon les règles vulgaires.</p>
+de guerre que tint Condé avant de livrer la bataille,
+à son début malheureux, aux tristes efforts de La Vallière
+pour empêcher la réserve de donner et pour l'employer
+seulement à couvrir la retraite, selon les règles vulgaires.</p>
-<p><cite>Mémoires et la vie de messire Claude de Letouf, chevalier,
-<a name="baron_de_Sirot" id="baron_de_Sirot"></a>baron de Sirot, lieutenant général des camps et armées du
+<p><cite>Mémoires et la vie de messire Claude de Letouf, chevalier,
+<a name="baron_de_Sirot" id="baron_de_Sirot"></a>baron de Sirot, lieutenant général des camps et armées du
Roi</cite>, etc. 2 vol. in-12, Paris, 1683, t. II, p. 36:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Le duc d'Enghien assembla le conseil de guerre qui fut composé
-de la personne de ce prince, du maréchal de L'Hôpital, son lieutenant
-général; des sieurs d'Espenan, premier maréchal de camp de l'armée;
-de Gassion, de La Ferté-Senetère, de La Vallière, maréchal de bataille;
-de La Barre, qui commandoit l'artillerie, et de moi, qui étois
+<p>«Le duc d'Enghien assembla le conseil de guerre qui fut composé
+de la personne de ce prince, du maréchal de L'Hôpital, son lieutenant
+général; des sieurs d'Espenan, premier maréchal de camp de l'armée;
+de Gassion, de La Ferté-Senetère, de La Vallière, maréchal de bataille;
+de La Barre, qui commandoit l'artillerie, et de moi, qui étois
premier mestre de camp de la cavalerie et qui la commandois. Le duc
d'Enghien leur proposa s'il seroit plus avantageux de secourir Rocroy
-avec toute l'armée en hasardant une bataille, ou si l'on tâcheroit de
-la secourir en y jetant des hommes. Le maréchal de L'Hôpital, les
-sieurs d'Espenan, de La Ferté, de La Vallière et de La Barre, opinèrent
-à la secourir par un secours d'hommes que l'on tâcheroit d'y faire
-entrer; que cette manière seroit beaucoup plus sûre et moins périlleuse,
-vu l'état auquel étoient les affaires de France, Louis XIII étant mort il
-n'y avoit que trois jours, et que dans l'embarras où cette mort avoit
-mis les affaires, s'il arrivoit une disgrâce et qu'ils perdissent la bataille,
-on mettroit peut-être l'État en compromis; qu'il y avoit à
-apréhender qu'il n'y eût quelque parti de factieux qui éclatât, et que
-favorisant l'armée des ennemis ils embarrasseroient le conseil du Roi
+avec toute l'armée en hasardant une bataille, ou si l'on tâcheroit de
+la secourir en y jetant des hommes. Le maréchal de L'Hôpital, les
+sieurs d'Espenan, de La Ferté, de La Vallière et de La Barre, opinèrent
+à la secourir par un secours d'hommes que l'on tâcheroit d'y faire
+entrer; que cette manière seroit beaucoup plus sûre et moins périlleuse,
+vu l'état auquel étoient les affaires de France, Louis XIII étant mort il
+n'y avoit que trois jours, et que dans l'embarras où cette mort avoit
+mis les affaires, s'il arrivoit une disgrâce et qu'ils perdissent la bataille,
+on mettroit peut-être l'État en compromis; qu'il y avoit à
+apréhender qu'il n'y eût quelque parti de factieux qui éclatât, et que
+favorisant l'armée des ennemis ils embarrasseroient le conseil du Roi
et fomenteroient les divisions. Mais le duc d'Enghien, le sieur de
-Gassion, le marquis de Persan qui étoit le premier mestre de camp
-de l'infanterie et qui la commandoit<a name="FNanchor_614" id="FNanchor_614" href="#Footnote_614" class="fnanchor">[614]</a>, et moi, fûmes d'un avis contraire.
-Nous avouâmes que ces messieurs avoient parlé fort prudemment
+Gassion, le marquis de Persan qui étoit le premier mestre de camp
+de l'infanterie et qui la commandoit<a name="FNanchor_614" id="FNanchor_614" href="#Footnote_614" class="fnanchor">[614]</a>, et moi, fûmes d'un avis contraire.
+Nous avouâmes que ces messieurs avoient parlé fort prudemment
et fort raisonnablement, mais qu'ils devoient aussi avouer que
-l'on ne pouvoit jeter des gens dans la place qu'avec grande difficulté;
+l'on ne pouvoit jeter des gens dans la place qu'avec grande difficulté;
que le secours que l'on y enverroit seroit ou nombreux ou de peu de
-monde; si le parti étoit grand, les ennemis en auroient aussitôt avis;
-s'il étoit foible, il n'y donneroit pas grand secours; et étant bloquée
+monde; si le parti étoit grand, les ennemis en auroient aussitôt avis;
+s'il étoit foible, il n'y donneroit pas grand secours; et étant bloquée
de toutes parts les grands partis n'y pourroient entrer qu'avec beaucoup
<span class="pagenum"><a id="Page_560"> 560</a></span>
de pertes; car, si l'on tentoit de la secourir par deux ou trois
-côtés différents, on couroit fortune de perdre beaucoup d'infanterie et
-de cavalerie, ce qui affoibliroit extrêmement l'armée; que les ennemis
+côtés différents, on couroit fortune de perdre beaucoup d'infanterie et
+de cavalerie, ce qui affoibliroit extrêmement l'armée; que les ennemis
n'ayant point fait encore de lignes de circonvallation, il y auroit assez
-de terrain aux environs de la place pour mettre l'armée du Roi en bataille;
-que l'on pourroit de là reconnoître la posture des ennemis, qu'on
-les obligeroit de réunir toutes leurs troupes ensemble, et que par le
-branle qu'ils feroient on connoîtroit s'ils en vouloient venir à une
-bataille; qu'en cela ils ne reconnoissoient aucun inconvénient; car
-s'ils étoient (les ennemis) battus, ils se retireroient en leur pays, et
-s'ils battoient l'armée du Roi, ils ne le pourroient faire sans recevoir
-un grand échec de leur côté, ce qui les mettroit hors d'état de faire
+de terrain aux environs de la place pour mettre l'armée du Roi en bataille;
+que l'on pourroit de là reconnoître la posture des ennemis, qu'on
+les obligeroit de réunir toutes leurs troupes ensemble, et que par le
+branle qu'ils feroient on connoîtroit s'ils en vouloient venir à une
+bataille; qu'en cela ils ne reconnoissoient aucun inconvénient; car
+s'ils étoient (les ennemis) battus, ils se retireroient en leur pays, et
+s'ils battoient l'armée du Roi, ils ne le pourroient faire sans recevoir
+un grand échec de leur côté, ce qui les mettroit hors d'état de faire
aucune entreprise, parce que ce qui leur resteroit ne seroit pas capable
-de faire un grand effet dans la France, attendu la facilité qu'il y
-a de lever des troupes, et que ne défaisant pas entièrement notre armée,
-ce qui en resteroit s'étant joint au corps que le maréchal de La
-Melleraye devoit commander sur la frontière de Champagne et du
+de faire un grand effet dans la France, attendu la facilité qu'il y
+a de lever des troupes, et que ne défaisant pas entièrement notre armée,
+ce qui en resteroit s'étant joint au corps que le maréchal de La
+Melleraye devoit commander sur la frontière de Champagne et du
Bassigny, ils feroient un corps de douze ou quinze mille hommes, si
-bien que les ennemis, quoique victorieux après un grand combat, ne
-pourroient faire de grands progrès en France et s'exposeroient s'ils y
-entroient à une déroute générale; que s'il arrivoit aussi que nous gagnassions
+bien que les ennemis, quoique victorieux après un grand combat, ne
+pourroient faire de grands progrès en France et s'exposeroient s'ils y
+entroient à une déroute générale; que s'il arrivoit aussi que nous gagnassions
la bataille, toutes les intelligences que les ennemis pourroient
-avoir en France étant rompues, toutes les menées qu'ils y faisoient
+avoir en France étant rompues, toutes les menées qu'ils y faisoient
se dissiperoient en un instant; que l'on ne pouvoit jamais avoir
-plus d'avantage sur les ennemis qu'en cette occasion, l'armée françoise
-étant forte et fraîche, ne faisant que sortir de ses garnisons, et que les
-François n'étoient jamais plus braves que quand ils n'avoient point
-encore souffert de nécessités, outre que si on étoit assez heureux de
-battre l'armée espagnole, la France demeureroit en repos cette année-là,
-et que l'on auroit le moyen et le temps de remédier à tous les désordres
-que la mort du Roi pouvoit causer, et dissiper toutes les ligues secrètes
-que les ennemis y pourroient avoir. Le maréchal de L'Hôpital
-et tous ceux qui étoient de son avis insistèrent. Mais le duc d'Enghien
+plus d'avantage sur les ennemis qu'en cette occasion, l'armée françoise
+étant forte et fraîche, ne faisant que sortir de ses garnisons, et que les
+François n'étoient jamais plus braves que quand ils n'avoient point
+encore souffert de nécessités, outre que si on étoit assez heureux de
+battre l'armée espagnole, la France demeureroit en repos cette année-là,
+et que l'on auroit le moyen et le temps de remédier à tous les désordres
+que la mort du Roi pouvoit causer, et dissiper toutes les ligues secrètes
+que les ennemis y pourroient avoir. Le maréchal de L'Hôpital
+et tous ceux qui étoient de son avis insistèrent. Mais le duc d'Enghien
persistant aussi dans le sien et le trouvant bon, il fut d'avis que
-l'on donnât la bataille, et même il dit qu'il le vouloit.</p>
+l'on donnât la bataille, et même il dit qu'il le vouloit.</p>
-<p>On résolut donc d'en venir en un combat général, en cas que les
-ennemis y voulussent entendre, et qu'ils ne levassent point le siége à
-l'arrivée de nos troupes. On disposa donc toutes choses pour la bataille,
+<p>On résolut donc d'en venir en un combat général, en cas que les
+ennemis y voulussent entendre, et qu'ils ne levassent point le siége à
+l'arrivée de nos troupes. On disposa donc toutes choses pour la bataille,
et on en fit la distribution. Le sieur de Gassion commanda l'aile droite;
-le sieur de La Ferté-Senetère l'aile gauche. Le duc d'Enghien, le maréchal
-de L'Hôpital, le sieur d'Espenan et le sieur de La Vallière étoient
-en la bataille<a name="FNanchor_615" id="FNanchor_615" href="#Footnote_615" class="fnanchor">[615]</a>, et moi j'eus le commandement du corps de réserve qui
+le sieur de La Ferté-Senetère l'aile gauche. Le duc d'Enghien, le maréchal
+de L'Hôpital, le sieur d'Espenan et le sieur de La Vallière étoient
+en la bataille<a name="FNanchor_615" id="FNanchor_615" href="#Footnote_615" class="fnanchor">[615]</a>, et moi j'eus le commandement du corps de réserve qui
<span class="pagenum"><a id="Page_561"> 561</a></span>
-étoit composé de deux mille hommes de pied et de mille chevaux.</p>
+étoit composé de deux mille hommes de pied et de mille chevaux.</p>
-<p>Après que l'on eut résolu tous les ordres de la bataille et que chacun
+<p>Après que l'on eut résolu tous les ordres de la bataille et que chacun
fut en possession de ce qu'il devoit faire, le duc d'Enghien partit
-le 13 de mai du lieu où il étoit, et envoya tous les bagages de l'armée
-à Aubanton et à Aubigny, qui ne sont éloignés l'un de l'autre
-que d'une lieue et demie, et il arriva à trois heures après midi à la
-vue de Rocroi. Il eut de la peine à le croire, car on l'avoit assuré que
-les ennemis venoient l'arrêter en un certain passage. Il est à remarquer
-que s'ils s'en fussent saisis, ils auroient bien empêché notre armée
-de passer; car ils auroient pu avec six mille hommes défendre ce
-poste, et avec le reste de leur armée prendre la place, laquelle se seroit
-sans doute rendue le soir que nous y arrivâmes. Aussitôt que le duc
-d'Enghien et nos officiers généraux furent sortis hors de ce passage,
-ils disposèrent leur armée en ordre de bataille, ainsi qu'ils étoient convenus,
-et marchèrent jusqu'à une certaine plaine qui étoit voisine du
-lieu où les ennemis étoient en bataille. Ils avoient laissé la place derrière
-eux à une portée de canon, et les deux armées ne se trouvèrent
-éloignées l'une de l'autre que de deux portées de mousquet, et elles y
-demeurèrent tout le jour; mais ce ne fut pas sans de grandes escarmouches,
+le 13 de mai du lieu où il étoit, et envoya tous les bagages de l'armée
+à Aubanton et à Aubigny, qui ne sont éloignés l'un de l'autre
+que d'une lieue et demie, et il arriva à trois heures après midi à la
+vue de Rocroi. Il eut de la peine à le croire, car on l'avoit assuré que
+les ennemis venoient l'arrêter en un certain passage. Il est à remarquer
+que s'ils s'en fussent saisis, ils auroient bien empêché notre armée
+de passer; car ils auroient pu avec six mille hommes défendre ce
+poste, et avec le reste de leur armée prendre la place, laquelle se seroit
+sans doute rendue le soir que nous y arrivâmes. Aussitôt que le duc
+d'Enghien et nos officiers généraux furent sortis hors de ce passage,
+ils disposèrent leur armée en ordre de bataille, ainsi qu'ils étoient convenus,
+et marchèrent jusqu'à une certaine plaine qui étoit voisine du
+lieu où les ennemis étoient en bataille. Ils avoient laissé la place derrière
+eux à une portée de canon, et les deux armées ne se trouvèrent
+éloignées l'une de l'autre que de deux portées de mousquet, et elles y
+demeurèrent tout le jour; mais ce ne fut pas sans de grandes escarmouches,
et le canon fit grand bruit de part et d'autre. Toutefois, celui
-des ennemis fit beaucoup plus de dommage à notre armée qu'ils n'en
-reçurent du nôtre; car, outre qu'il étoit mieux placé il étoit bien mieux
-servi, et leurs canonniers étoient plus experts et plus adroits que les
-nôtres, car il y eut ce jour-là plus de deux mille de nos soldats hors de
-combat ou de tués, tant d'infanterie que de cavalerie.</p>
-
-<p>La nuit fut plus favorable à notre armée que le jour: elle nous donna
-un peu de relâche, et nos officiers généraux redressèrent notre première
-ligne, et la remirent en son ordre; car le marquis de La Ferté avoit
-séparé l'aile gauche qu'il commandoit de plus de deux mille pas du
+des ennemis fit beaucoup plus de dommage à notre armée qu'ils n'en
+reçurent du nôtre; car, outre qu'il étoit mieux placé il étoit bien mieux
+servi, et leurs canonniers étoient plus experts et plus adroits que les
+nôtres, car il y eut ce jour-là plus de deux mille de nos soldats hors de
+combat ou de tués, tant d'infanterie que de cavalerie.</p>
+
+<p>La nuit fut plus favorable à notre armée que le jour: elle nous donna
+un peu de relâche, et nos officiers généraux redressèrent notre première
+ligne, et la remirent en son ordre; car le marquis de La Ferté avoit
+séparé l'aile gauche qu'il commandoit de plus de deux mille pas du
corps de la bataille, ce qui pensa causer la perte du combat; et si les
-ennemis eussent chargé nos troupes ainsi qu'ils le devoient, ils les auroient
-battues; et ni le corps de bataille, ni moi avec le corps de réserve,
+ennemis eussent chargé nos troupes ainsi qu'ils le devoient, ils les auroient
+battues; et ni le corps de bataille, ni moi avec le corps de réserve,
nous ne les aurions pu secourir.</p>
-<p>Mais le 19 mai, à la pointe du jour, l'armée des ennemis se trouva
-en même disposition que la nôtre, et parut avoir dessein d'en venir à
-un combat général; si bien que nos soldats ayant couché en bataille
-sur leurs armes, ils n'eurent qu'à se lever, souffler leur mèche et la
-mettre sur le serpentin pour faire leurs décharges sur les ennemis; et
-comme leur dessein étoit semblable au nôtre, leurs troupes se trouvèrent
-aussi en même disposition. La bataille commença donc à quatre
-heures du matin, et le sieur de La Ferté fit encore la même faute qu'il
-avoit faite le jour précédent; car il sépara de la bataille l'aile gauche
-qu'il commandoit, laquelle étant chargée des ennemis fut rompue et
-mise en déroute; les troupes lâchèrent pied sans rendre aucun combat,
+<p>Mais le 19 mai, à la pointe du jour, l'armée des ennemis se trouva
+en même disposition que la nôtre, et parut avoir dessein d'en venir à
+un combat général; si bien que nos soldats ayant couché en bataille
+sur leurs armes, ils n'eurent qu'à se lever, souffler leur mèche et la
+mettre sur le serpentin pour faire leurs décharges sur les ennemis; et
+comme leur dessein étoit semblable au nôtre, leurs troupes se trouvèrent
+aussi en même disposition. La bataille commença donc à quatre
+heures du matin, et le sieur de La Ferté fit encore la même faute qu'il
+avoit faite le jour précédent; car il sépara de la bataille l'aile gauche
+qu'il commandoit, laquelle étant chargée des ennemis fut rompue et
+mise en déroute; les troupes lâchèrent pied sans rendre aucun combat,
<span class="pagenum"><a id="Page_562"> 562</a></span>
et il n'y eut que quelques officiers et ce marquis qui fissent ferme,
-lesquels furent pris prisonniers des ennemis, et lui particulièrement
-qui fut blessé en deux endroits. Ainsi toute l'aile droite des ennemis
-tomba sur le corps de réserve que je commandois; mais je fus assez
-heureux de les soutenir, et même de les battre, et si rudement qu'ils
-jetèrent leurs armes par terre, et s'enfuirent jusqu'à leur corps de
-réserve, avec grande confusion, pendant laquelle je repris sept pièces
-de notre canon, dont ils s'étoient saisis. Mais voyant que leur corps de
-réserve ne branloit pas, je fis faire halte à mes troupes après les avoir
-remises en état de combattre. A peine avois-je arrêté ce petit corps que
-je commandois, que la cavalerie du corps de réserve des ennemis me
-chargea. Toutefois, voyant qu'elle n'étoit pas soutenue, et que j'avois
-renversé leur aile gauche, que Gassion et le duc d'Enghien avoient
-mis leur corps de bataille en désordre et en fuite, et que leur aile
-droite avoit plié, ils ne m'attaquoient qu'avec appréhension, et ils
-songeoient plus à fuir qu'à se défendre s'ils étoient chargés; si bien
-qu'après s'être défendus quelque temps, je les poussai si rudement
-qu'enfin je les contraignis de lâcher pied et d'abandonner leur infanterie,
-qui étoit composée de quatre mille cinq cents Espagnols naturels
-en quatre régiments, qui étoient les plus vieux qui fussent en Flandre;
-l'un étoit le régiment de Burgy, qui étoit le plus fort; celui du duc
-d'Albuquerque qui étoit général de la cavalerie dans l'armée des ennemis,
-et les deux autres étoient celui de Villade et de Villealbois<a name="FNanchor_616" id="FNanchor_616" href="#Footnote_616" class="fnanchor">[616]</a>.
-Quoique cette infanterie se vît abandonnée, elle tint ferme, et voyant
-leur cavalerie qui fuyoit, je redressai mes escadrons et les mis en état
+lesquels furent pris prisonniers des ennemis, et lui particulièrement
+qui fut blessé en deux endroits. Ainsi toute l'aile droite des ennemis
+tomba sur le corps de réserve que je commandois; mais je fus assez
+heureux de les soutenir, et même de les battre, et si rudement qu'ils
+jetèrent leurs armes par terre, et s'enfuirent jusqu'à leur corps de
+réserve, avec grande confusion, pendant laquelle je repris sept pièces
+de notre canon, dont ils s'étoient saisis. Mais voyant que leur corps de
+réserve ne branloit pas, je fis faire halte à mes troupes après les avoir
+remises en état de combattre. A peine avois-je arrêté ce petit corps que
+je commandois, que la cavalerie du corps de réserve des ennemis me
+chargea. Toutefois, voyant qu'elle n'étoit pas soutenue, et que j'avois
+renversé leur aile gauche, que Gassion et le duc d'Enghien avoient
+mis leur corps de bataille en désordre et en fuite, et que leur aile
+droite avoit plié, ils ne m'attaquoient qu'avec appréhension, et ils
+songeoient plus à fuir qu'à se défendre s'ils étoient chargés; si bien
+qu'après s'être défendus quelque temps, je les poussai si rudement
+qu'enfin je les contraignis de lâcher pied et d'abandonner leur infanterie,
+qui étoit composée de quatre mille cinq cents Espagnols naturels
+en quatre régiments, qui étoient les plus vieux qui fussent en Flandre;
+l'un étoit le régiment de Burgy, qui étoit le plus fort; celui du duc
+d'Albuquerque qui étoit général de la cavalerie dans l'armée des ennemis,
+et les deux autres étoient celui de Villade et de Villealbois<a name="FNanchor_616" id="FNanchor_616" href="#Footnote_616" class="fnanchor">[616]</a>.
+Quoique cette infanterie se vît abandonnée, elle tint ferme, et voyant
+leur cavalerie qui fuyoit, je redressai mes escadrons et les mis en état
de charger cette infanterie.</p>
-<p>Mais comme je partois pour y aller, le chevalier de La Vallière, maréchal
+<p>Mais comme je partois pour y aller, le chevalier de La Vallière, maréchal
de bataille, arriva, qui apporta un ordre aux troupes que j'avois
-ralliées de l'aile que commandoit le marquis de La Ferté-Seneterre, et
-leur dit que la bataille étoit perdue. Ces troupes étoient le régiment de
-Picardie, celui de Piémont, celui de la Marine, les Suisses de Molondin
-et le régiment de Persan. Ces troupes, qui avoient été fort maltraitées,
-obéirent volontiers au commandement que leur faisoit ce
-maréchal de bataille. Mais voyant qu'elles m'abandonnoient, j'allai
-à elles; je les priai de tenir ferme: mais m'apercevant que nonobstant
-mes remontrances elles se retiroient, je les blâmai de leur peu de
-c&oelig;ur, et j'eus grande prise avec le chevalier de La Vallière; car je lui
-dis qu'il n'avoit rien à commander aux troupes que j'avois, et que je
-m'en ressentirois. Ces prières et ces menaces eurent tant d'effet sur
+ralliées de l'aile que commandoit le marquis de La Ferté-Seneterre, et
+leur dit que la bataille étoit perdue. Ces troupes étoient le régiment de
+Picardie, celui de Piémont, celui de la Marine, les Suisses de Molondin
+et le régiment de Persan. Ces troupes, qui avoient été fort maltraitées,
+obéirent volontiers au commandement que leur faisoit ce
+maréchal de bataille. Mais voyant qu'elles m'abandonnoient, j'allai
+à elles; je les priai de tenir ferme: mais m'apercevant que nonobstant
+mes remontrances elles se retiroient, je les blâmai de leur peu de
+c&oelig;ur, et j'eus grande prise avec le chevalier de La Vallière; car je lui
+dis qu'il n'avoit rien à commander aux troupes que j'avois, et que je
+m'en ressentirois. Ces prières et ces menaces eurent tant d'effet sur
l'esprit des officiers, que je les raffermis et ils me crurent. Mais
-comme je les menois à la charge, le même chevalier de La Vallière les
-arrêta une seconde fois, et il n'y eut plus que ce qui me restoit de
+comme je les menois à la charge, le même chevalier de La Vallière les
+arrêta une seconde fois, et il n'y eut plus que ce qui me restoit de
<span class="pagenum"><a id="Page_563"> 563</a></span>
-mon corps de réserve qui me suivit; savoir le régiment de Harcourt
+mon corps de réserve qui me suivit; savoir le régiment de Harcourt
celui de Bretagne et celui des Royaux; et pour toute cavalerie je
-n'avois que mon régiment, qui avoit été fort maltraité, et ainsi fort
-foible à cause du grand choc qu'il avoit soutenu et des grandes charges
-qu'il avoit données, dont la plupart avoient été tués ou blessés et
-mis hors de combat. Je ne laissai pas néanmoins de charger les troupes
-espagnoles, mais je ne pus les enfoncer parce que mes gens étoient
-trop foibles. Je courus donc après ces régiments qui se retiroient, et
-qui étoient à plus de cent pas de moi. Je les traitai de lâches et de
+n'avois que mon régiment, qui avoit été fort maltraité, et ainsi fort
+foible à cause du grand choc qu'il avoit soutenu et des grandes charges
+qu'il avoit données, dont la plupart avoient été tués ou blessés et
+mis hors de combat. Je ne laissai pas néanmoins de charger les troupes
+espagnoles, mais je ne pus les enfoncer parce que mes gens étoient
+trop foibles. Je courus donc après ces régiments qui se retiroient, et
+qui étoient à plus de cent pas de moi. Je les traitai de lâches et de
gens de peu de c&oelig;ur et d'honneur, de se retirer sans voir les ennemis.
Je leur dis que je le publierois par toute la France, que j'en
ferois mes plaintes au Roi et au duc d'Enghien; qu'ils gagneroient
la bataille s'ils vouloient demeurer, puisqu'il n'y avoit plus que ce
bataillon qui faisoit ferme, et que, s'ils me croyoient et vouloient agir
-en gens de bien et d'honneur, les déferoient, qu'ils m'abandonnoient
-pour suivre un homme qui les perdroit d'honneur et de réputation
+en gens de bien et d'honneur, les déferoient, qu'ils m'abandonnoient
+pour suivre un homme qui les perdroit d'honneur et de réputation
pour jamais, qu'ils se ralliassent avec mes troupes et que je les assurois
-de les rendre victorieux. Les soldats écoutoient ces remontrances
-aussi bien que les officiers, et préférant l'honneur au commandement
-que le chevalier de La Vallière leur faisoit, ils crièrent tous: «A monsieur
-le baron de Sirot, à monsieur le baron de Sirot!» Ainsi venant à
+de les rendre victorieux. Les soldats écoutoient ces remontrances
+aussi bien que les officiers, et préférant l'honneur au commandement
+que le chevalier de La Vallière leur faisoit, ils crièrent tous: «A monsieur
+le baron de Sirot, à monsieur le baron de Sirot!» Ainsi venant à
moi, je les menai rejoindre le reste de mes troupes qui m'attendoient.
Mais comme je les mettois en ordre de bataille pour aller attaquer
-ces régiments espagnols, le duc d'Enghien arriva, à qui je dis le commandement
-que le chevalier de La Vallière me venoit faire de sa part,
-et aux troupes qui étoient avec lui. Ce prince, voyant qu'on le mettoit
-en jeu si mal à propos et en une affaire de si haute conséquence, il
-le désavoua, et dit que celui qui l'avoit dit avoit menti.</p>
-
-<p>Après ce désaveu, je le priai de vouloir se retirer un peu à quartier,
-ce qu'il fit, et ensuite voyant que ce bataillon espagnol commençoit à
+ces régiments espagnols, le duc d'Enghien arriva, à qui je dis le commandement
+que le chevalier de La Vallière me venoit faire de sa part,
+et aux troupes qui étoient avec lui. Ce prince, voyant qu'on le mettoit
+en jeu si mal à propos et en une affaire de si haute conséquence, il
+le désavoua, et dit que celui qui l'avoit dit avoit menti.</p>
+
+<p>Après ce désaveu, je le priai de vouloir se retirer un peu à quartier,
+ce qu'il fit, et ensuite voyant que ce bataillon espagnol commençoit à
branler, je le chargeai si rudement, que ne pouvant soutenir l'effort de
-mes troupes, il fut rompu et défait, et il y demeura deux mille morts
+mes troupes, il fut rompu et défait, et il y demeura deux mille morts
sur la place, et autant qui furent faits prisonniers, et entre autres deux
-de leurs colonels y furent tués, savoir les sieurs de Villebois et de
-Villades. Mais avant que ce bataillon fût rompu, le comte de Fontaines,
-qui étoit général de l'armée du roi d'Espagne, lequel étoit dans
-sa chaise à la tête de ce bataillon, parce qu'il ne pouvoit aller à cheval
-à cause d'une grande incommodité qu'il avoit de la pierre, y fut
-tué, et nos troupes se saisirent de son corps et on le porta dans
-l'église de Rocroi, et Dom Francisco de Melos, qui s'étoit retiré à
-Mariembourg, après la défaite de leur armée, l'envoyant redemander
-le jour même, le duc d'Enghien le lui fit rendre, après qu'il l'eut fait
-ensevelir et mettre dans une bière<a name="FNanchor_617" id="FNanchor_617" href="#Footnote_617" class="fnanchor">[617]</a>; il donna son carrosse pour le
+de leurs colonels y furent tués, savoir les sieurs de Villebois et de
+Villades. Mais avant que ce bataillon fût rompu, le comte de Fontaines,
+qui étoit général de l'armée du roi d'Espagne, lequel étoit dans
+sa chaise à la tête de ce bataillon, parce qu'il ne pouvoit aller à cheval
+à cause d'une grande incommodité qu'il avoit de la pierre, y fut
+tué, et nos troupes se saisirent de son corps et on le porta dans
+l'église de Rocroi, et Dom Francisco de Melos, qui s'étoit retiré à
+Mariembourg, après la défaite de leur armée, l'envoyant redemander
+le jour même, le duc d'Enghien le lui fit rendre, après qu'il l'eut fait
+ensevelir et mettre dans une bière<a name="FNanchor_617" id="FNanchor_617" href="#Footnote_617" class="fnanchor">[617]</a>; il donna son carrosse pour le
<span class="pagenum"><a id="Page_564"> 564</a></span>
-transporter à Mariembourg, qui n'est qu'à sept lieues de Rocroi, et
-renvoya avec ce corps tous les aumôniers, jésuites et autres religieux
-de leur armée, que l'on avoit pris prisonniers<a name="FNanchor_618" id="FNanchor_618" href="#Footnote_618" class="fnanchor">[618]</a>.»</p>
+transporter à Mariembourg, qui n'est qu'à sept lieues de Rocroi, et
+renvoya avec ce corps tous les aumôniers, jésuites et autres religieux
+de leur armée, que l'on avoit pris prisonniers<a name="FNanchor_618" id="FNanchor_618" href="#Footnote_618" class="fnanchor">[618]</a>.»</p>
</div>
-<p>Il y avait auprès de Condé un jeune officier aussi intelligent
-qu'intrépide, ce La Moussaye que nous avons vu à
-Chantilly et à Liancourt le compagnon de ses divertissements,
-un de ces <em>Petits-maîtres</em>, comme on les appelait,
-qui ne le quittaient ni en paix ni en guerre. François Goyon
+<p>Il y avait auprès de Condé un jeune officier aussi intelligent
+qu'intrépide, ce La Moussaye que nous avons vu à
+Chantilly et à Liancourt le compagnon de ses divertissements,
+un de ces <em>Petits-maîtres</em>, comme on les appelait,
+qui ne le quittaient ni en paix ni en guerre. François Goyon
de La Moussaye, baron de Nogent ou marquis de La Moussaye
-(car c'est là un petit problème historique qu'il ne faut
-ici ni agiter ni résoudre), tout jeune encore, était à Rocroi
-un des aides de camp de Condé, avec le chevalier de
+(car c'est là un petit problème historique qu'il ne faut
+ici ni agiter ni résoudre), tout jeune encore, était à Rocroi
+un des aides de camp de Condé, avec le chevalier de
Boisdauphin, depuis le marquis de Laval, fils de M<sup>me</sup> de
-Sablé, tué plus tard au siége de Dunkerque, et Chabot qui,
+Sablé, tué plus tard au siége de Dunkerque, et Chabot qui,
par son mariage avec Marguerite de Rohan, devint le duc
-de Rohan-Chabot; il se tint constamment à ses côtés, soit
+de Rohan-Chabot; il se tint constamment à ses côtés, soit
pour transmettre partout ses ordres, soit pour le suivre
-dans les man&oelig;uvres les plus hasardeuses. Il fut blessé, ainsi
-que ses deux vaillants camarades; et c'est lui que Condé
-chargea après la victoire d'aller à Paris en porter la nouvelle,
+dans les man&oelig;uvres les plus hasardeuses. Il fut blessé, ainsi
+que ses deux vaillants camarades; et c'est lui que Condé
+chargea après la victoire d'aller à Paris en porter la nouvelle,
honneur qu'il n'accorda jamais que comme une
-récompense de grands services rendus. La Moussaye devait
-parfaitement connaître ses desseins et toute sa conduite.
-N'étant particulièrement attaché à aucune des divisions
-de l'armée, il put embrasser l'ensemble de la bataille
-d'un coup d'&oelig;il plus étendu que Sirot. La <cite>Relation</cite> qu'il
+récompense de grands services rendus. La Moussaye devait
+parfaitement connaître ses desseins et toute sa conduite.
+N'étant particulièrement attaché à aucune des divisions
+de l'armée, il put embrasser l'ensemble de la bataille
+d'un coup d'&oelig;il plus étendu que Sirot. La <cite>Relation</cite> qu'il
<span class="pagenum"><a id="Page_565"> 565</a></span>
-a laissée entre dans bien moins de détails en ce qui concerne
-la réserve, mais elle exprime admirablement tout le
-mouvement de la journée. Nous ne connaissons rien de
+a laissée entre dans bien moins de détails en ce qui concerne
+la réserve, mais elle exprime admirablement tout le
+mouvement de la journée. Nous ne connaissons rien de
plus complet sur Rocroi comme sur Fribourg. Cette Relation
-a paru assez longtemps après la mort de La Moussaye,
-et sans nom d'auteur, en 1673, du vivant même de Condé,
-et dédiée à son fils: «<cite>Relation des campagnes de Rocroi et de
-Fribourg, en l'année 1643 et 1644; dédiée à Son Altesse Sérénissime,
-monseigneur le duc d'Enghien, Paris, 1673, in-12.</cite>»
-Cette <cite>Relation</cite> a été réimprimée dans les <cite>Mémoires pour
-servir à l'histoire de M. le Prince</cite>, 1693, 2 volumes in-12;
-et plus tard Ramsay en a tiré ce qui se rapporte à la campagne
-de Fribourg, pour le placer à la suite des Mémoires
-de Turenne. Nul doute que cet écrit ne soit de la main d'un
-militaire et d'un confident de Condé. En se nommant à
+a paru assez longtemps après la mort de La Moussaye,
+et sans nom d'auteur, en 1673, du vivant même de Condé,
+et dédiée à son fils: «<cite>Relation des campagnes de Rocroi et de
+Fribourg, en l'année 1643 et 1644; dédiée à Son Altesse Sérénissime,
+monseigneur le duc d'Enghien, Paris, 1673, in-12.</cite>»
+Cette <cite>Relation</cite> a été réimprimée dans les <cite>Mémoires pour
+servir à l'histoire de M. le Prince</cite>, 1693, 2 volumes in-12;
+et plus tard Ramsay en a tiré ce qui se rapporte à la campagne
+de Fribourg, pour le placer à la suite des Mémoires
+de Turenne. Nul doute que cet écrit ne soit de la main d'un
+militaire et d'un confident de Condé. En se nommant à
peine dans la bataille de Rocroi et dans les trois combats
-de Fribourg où il s'était tant distingué, La Moussaye s'est
-lui-même désigné. On s'accorde aussi à reconnaître que le
-mémoire de La Moussaye a été revu et corrigé par un
-homme de lettres peu célèbre, mais fort capable, Henri
-de Bessé, sieur de La Chapelle-Milon, inspecteur des beaux-arts
-sous M. de Villecerf. Tout le monde a loué le style de
-cette Relation. Bouhours la donne comme un modèle du
-genre, et Bussi, qui n'est pas louangeur, déclare n'avoir
-rien lu de mieux écrit<a name="FNanchor_619" id="FNanchor_619" href="#Footnote_619" class="fnanchor">[619]</a>. N'osant pas reproduire cette Relation
-tout entière, nous en donnerons des extraits suffisants
+de Fribourg où il s'était tant distingué, La Moussaye s'est
+lui-même désigné. On s'accorde aussi à reconnaître que le
+mémoire de La Moussaye a été revu et corrigé par un
+homme de lettres peu célèbre, mais fort capable, Henri
+de Bessé, sieur de La Chapelle-Milon, inspecteur des beaux-arts
+sous M. de Villecerf. Tout le monde a loué le style de
+cette Relation. Bouhours la donne comme un modèle du
+genre, et Bussi, qui n'est pas louangeur, déclare n'avoir
+rien lu de mieux écrit<a name="FNanchor_619" id="FNanchor_619" href="#Footnote_619" class="fnanchor">[619]</a>. N'osant pas reproduire cette Relation
+tout entière, nous en donnerons des extraits suffisants
sur les points essentiels.</p>
<p>La Moussaye commence par dire une chose qu'un ami de
-Condé pouvait seul savoir et nous apprendre: que de
-bonne heure Condé prit la résolution de hasarder une bataille
-plutôt que de laisser Mélos s'emparer de Rocroi
-«dans les premiers jours de son commandement»; et
+Condé pouvait seul savoir et nous apprendre: que de
+bonne heure Condé prit la résolution de hasarder une bataille
+plutôt que de laisser Mélos s'emparer de Rocroi
+«dans les premiers jours de son commandement»; et
<span class="pagenum"><a id="Page_566"> 566</a></span>
-qu'ayant reconnu que le maréchal de L'Hôpital répugnait
-à ce dessein, il se résigna</p>
+qu'ayant reconnu que le maréchal de L'Hôpital répugnait
+à ce dessein, il se résigna</p>
<div class="blockquote">
-<p>«A faire par adresse ce qu'il ne vouloit pas encore emporter d'autorité
-absolue. C'est pourquoi il ne s'en ouvrit qu'à Gassion seul. Comme
-c'étoit un homme qui trouvoit aisées les actions même les plus périlleuses,
-il eut bientôt conduit l'affaire aux termes que le prince désiroit.
-Car sous prétexte de jeter du monde dans les places, il fit qu'insensiblement
-le maréchal de L'Hôpital se trouva si près des Espagnols,
-qu'il ne fut plus en son pouvoir d'empêcher qu'on n'en vînt à une
-bataille.»</p>
+<p>«A faire par adresse ce qu'il ne vouloit pas encore emporter d'autorité
+absolue. C'est pourquoi il ne s'en ouvrit qu'à Gassion seul. Comme
+c'étoit un homme qui trouvoit aisées les actions même les plus périlleuses,
+il eut bientôt conduit l'affaire aux termes que le prince désiroit.
+Car sous prétexte de jeter du monde dans les places, il fit qu'insensiblement
+le maréchal de L'Hôpital se trouva si près des Espagnols,
+qu'il ne fut plus en son pouvoir d'empêcher qu'on n'en vînt à une
+bataille.»</p>
</div>
-<p>Condé n'était plus fort loin de Rocroi lorsqu'il reçut la
-nouvelle que Louis XIII était mort.</p>
+<p>Condé n'était plus fort loin de Rocroi lorsqu'il reçut la
+nouvelle que Louis XIII était mort.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Son rang, ses affaires, les intérêts de sa maison et les conseils de
-ses amis le rappeloient à la cour. Néanmoins il préféra en cette occasion
-le bien général à ses avantages particuliers, et l'ardeur qu'il avoit
-pour la gloire ne lui permit pas de balancer un moment. Il tint secrète
+<p>«Son rang, ses affaires, les intérêts de sa maison et les conseils de
+ses amis le rappeloient à la cour. Néanmoins il préféra en cette occasion
+le bien général à ses avantages particuliers, et l'ardeur qu'il avoit
+pour la gloire ne lui permit pas de balancer un moment. Il tint secrète
la nouvelle de la mort du Roi et marcha le lendemain vers Rocroi,
-persuadant au maréchal de L'Hôpital qu'il ne s'avançoit près de cette
+persuadant au maréchal de L'Hôpital qu'il ne s'avançoit près de cette
place que pour y pouvoir jeter un secours d'hommes et de munitions
-par les bois qui l'environnent.»</p>
+par les bois qui l'environnent.»</p>
</div>
-<p>Quand on fut arrivé devant le défilé long et incommode
-qui conduisait à la plaine de Rocroi, il fallut s'expliquer,
-et Condé tint le conseil de guerre que Sirot nous a fait connaître
-en détail. La Moussaye, qui n'y étoit point, en donne
-seulement le résultat. Il dit que c'est alors que Condé apprit
-aux généraux la mort du Roi, et que le maréchal de L'Hôpital
-lui-même fit semblant de consentir à la bataille,</p>
+<p>Quand on fut arrivé devant le défilé long et incommode
+qui conduisait à la plaine de Rocroi, il fallut s'expliquer,
+et Condé tint le conseil de guerre que Sirot nous a fait connaître
+en détail. La Moussaye, qui n'y étoit point, en donne
+seulement le résultat. Il dit que c'est alors que Condé apprit
+aux généraux la mort du Roi, et que le maréchal de L'Hôpital
+lui-même fit semblant de consentir à la bataille,</p>
<div class="blockquote">
-<p>«S'imaginant peut-être que les Espagnols disputeroient le défilé, et
+<p>«S'imaginant peut-être que les Espagnols disputeroient le défilé, et
qu'ainsi l'entreprise se termineroit par une grande escarmouche dans
le bois, durant laquelle on jetteroit du secours dans la place, et que
-l'armée n'étant point engagée au delà du défilé on pourroit se retirer
-facilement sans s'exposer à un combat général.»</p>
+l'armée n'étant point engagée au delà du défilé on pourroit se retirer
+facilement sans s'exposer à un combat général.»</p>
</div>
<p>La Moussaye ne dissimule pas plus que Sirot combien le
-passage du défilé était difficile et dangereux, et il avoue
-que si Mélos, qui avait une nombreuse armée et surtout
+passage du défilé était difficile et dangereux, et il avoue
+que si Mélos, qui avait une nombreuse armée et surtout
<span class="pagenum"><a id="Page_567"> 567</a></span>
-une très forte infanterie, eût voulu le défendre, l'entreprise
-de Condé était manquée.</p>
+une très forte infanterie, eût voulu le défendre, l'entreprise
+de Condé était manquée.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Mélos fut contraint de délibérer promptement s'il défendroit le
-défilé ou s'il attendroit dans la plaine qu'on le vînt attaquer. Rien ne
-lui étoit plus facile que de disputer le passage en jetant son infanterie
+<p>«Mélos fut contraint de délibérer promptement s'il défendroit le
+défilé ou s'il attendroit dans la plaine qu'on le vînt attaquer. Rien ne
+lui étoit plus facile que de disputer le passage en jetant son infanterie
dans le bois, et en l'appuyant d'un grand corps de cavalerie. Il pouvoit
-même, en ménageant bien l'avantage des bois et des marécages, occuper
-l'armée de France avec une partie de ses troupes et achever avec
-l'autre partie de réduire la place, qui ne pouvoit plus tenir que deux
-jours. Ce parti paroissoit le plus sûr, et il n'y avoit personne qui ne
-crût que Mélos le prendroit. Mais son ambition ne se bornoit pas à la
+même, en ménageant bien l'avantage des bois et des marécages, occuper
+l'armée de France avec une partie de ses troupes et achever avec
+l'autre partie de réduire la place, qui ne pouvoit plus tenir que deux
+jours. Ce parti paroissoit le plus sûr, et il n'y avoit personne qui ne
+crût que Mélos le prendroit. Mais son ambition ne se bornoit pas à la
prise de Rocroi: il s'imaginoit que le gain d'une bataille lui ouvriroit
-le chemin jusqu'au c&oelig;ur de la France, et la victoire qu'il avoit remportée
-à Honnecourt<a name="FNanchor_620" id="FNanchor_620" href="#Footnote_620" class="fnanchor">[620]</a> lui faisoit espérer un pareil bonheur devant Rocroi.
+le chemin jusqu'au c&oelig;ur de la France, et la victoire qu'il avoit remportée
+à Honnecourt<a name="FNanchor_620" id="FNanchor_620" href="#Footnote_620" class="fnanchor">[620]</a> lui faisoit espérer un pareil bonheur devant Rocroi.
D'ailleurs, en hasardant un combat, il croyoit ne hasarder tout au plus
-que la moindre partie de son armée et quelques places de la frontière,
-au lieu que par la défaite du duc d'Enghien il se proposoit des avantages
-infinis dans le commencement d'une régence mal affermie. Sur
-ce raisonnement Mélos qui, selon le génie espagnol, laissoit quelquefois
-échapper le présent pour trop penser à l'avenir, se résolut à un
-combat général, et afin d'y engager plus aisément le duc d'Enghien,
+que la moindre partie de son armée et quelques places de la frontière,
+au lieu que par la défaite du duc d'Enghien il se proposoit des avantages
+infinis dans le commencement d'une régence mal affermie. Sur
+ce raisonnement Mélos qui, selon le génie espagnol, laissoit quelquefois
+échapper le présent pour trop penser à l'avenir, se résolut à un
+combat général, et afin d'y engager plus aisément le duc d'Enghien,
il l'attendit dans la plaine et ne fit pas le moindre effort pour disputer
-le passage du défilé. Ce n'est pas que Mélos n'eût peut-être été obligé
-de faire de force ce qu'il fît de son mouvement; car dans le temps qu'il
-délibéroit là-dessus, il n'étoit presque plus temps de délibérer. Les
-premières troupes du duc d'Enghien paroissoient déjà, et l'armée françoise
-auroit achevé de passer avant qu'il eût pu assembler ses quartiers.
-Néanmoins, s'il eût voulu faire de bonne heure tout ce qui dépendoit
-de lui pour s'opposer à ce passage, le duc d'Enghien auroit eu peine à
+le passage du défilé. Ce n'est pas que Mélos n'eût peut-être été obligé
+de faire de force ce qu'il fît de son mouvement; car dans le temps qu'il
+délibéroit là-dessus, il n'étoit presque plus temps de délibérer. Les
+premières troupes du duc d'Enghien paroissoient déjà, et l'armée françoise
+auroit achevé de passer avant qu'il eût pu assembler ses quartiers.
+Néanmoins, s'il eût voulu faire de bonne heure tout ce qui dépendoit
+de lui pour s'opposer à ce passage, le duc d'Enghien auroit eu peine à
le forcer; parce qu'il n'y a rien de si difficile dans la guerre que de
-sortir d'un long défilé de bois et de marécages à la vue d'une puissante
-armée postée dans une plaine. Quoi qu'il en soit, on voit bien que
-Mélos s'étoit préparé à un combat général, puisqu'il avoit pris soin
-de ramasser toutes ses forces et mandé à Beck qui étoit vers Palaizeux
+sortir d'un long défilé de bois et de marécages à la vue d'une puissante
+armée postée dans une plaine. Quoi qu'il en soit, on voit bien que
+Mélos s'étoit préparé à un combat général, puisqu'il avoit pris soin
+de ramasser toutes ses forces et mandé à Beck qui étoit vers Palaizeux
de le venir joindre en toute diligence. Le duc d'Enghien marchoit en
-bataille sur deux colonnes, depuis Bossu jusqu'à l'entrée du défilé.
-Gassion alloit devant avec quelque cavalerie pour reconnoître les ennemis,
-et n'ayant trouvé le passage défendu que d'une garde de cinquante
-chevaux, il les poussa et vint rapporter au duc d'Enghien la facilité qu'il
-y avoit à s'emparer du défilé. Ce fut en ce lieu que le prince crut devoir
-parler plus ouvertement au maréchal de L'Hôpital, parce que le maréchal
+bataille sur deux colonnes, depuis Bossu jusqu'à l'entrée du défilé.
+Gassion alloit devant avec quelque cavalerie pour reconnoître les ennemis,
+et n'ayant trouvé le passage défendu que d'une garde de cinquante
+chevaux, il les poussa et vint rapporter au duc d'Enghien la facilité qu'il
+y avoit à s'emparer du défilé. Ce fut en ce lieu que le prince crut devoir
+parler plus ouvertement au maréchal de L'Hôpital, parce que le maréchal
<span class="pagenum"><a id="Page_568"> 568</a></span>
voyoit bien qu'en poussant plus avant dans la plaine il seroit
-impossible d'éviter de donner bataille. Gassion faisoit tout son possible
-pour l'engager, et le maréchal s'opposoit toujours à ses avis, mais le
-duc d'Enghien finit leur dispute, et dit d'un ton de maître qu'il se
-chargeoit de l'événement. Le maréchal ne contesta plus et se mit à la
-tête des troupes qu'il devoit commander. Le duc d'Enghien fit défiler
+impossible d'éviter de donner bataille. Gassion faisoit tout son possible
+pour l'engager, et le maréchal s'opposoit toujours à ses avis, mais le
+duc d'Enghien finit leur dispute, et dit d'un ton de maître qu'il se
+chargeoit de l'événement. Le maréchal ne contesta plus et se mit à la
+tête des troupes qu'il devoit commander. Le duc d'Enghien fit défiler
l'aile droite, logeant de l'infanterie aux endroits les plus difficiles, pour
-assurer le passage du reste de l'armée; en même temps il s'avança
-avec une partie de la cavalerie jusque sur une petite éminence à demi-portée
-du canon des Espagnols. Si Mélos eût chargé d'abord le duc
-d'Enghien, il l'eût défait infailliblement; mais ce prince couvrit si bien
-le haut de cette éminence avec ce qu'il avoit d'escadrons, que les Espagnols
-ne purent voir ce qui se faisoit derrière lui. Mélos ne put s'imaginer
-qu'un si grand corps de cavalerie se fût avancé sans être soutenu
+assurer le passage du reste de l'armée; en même temps il s'avança
+avec une partie de la cavalerie jusque sur une petite éminence à demi-portée
+du canon des Espagnols. Si Mélos eût chargé d'abord le duc
+d'Enghien, il l'eût défait infailliblement; mais ce prince couvrit si bien
+le haut de cette éminence avec ce qu'il avoit d'escadrons, que les Espagnols
+ne purent voir ce qui se faisoit derrière lui. Mélos ne put s'imaginer
+qu'un si grand corps de cavalerie se fût avancé sans être soutenu
par l'infanterie. C'est pourquoi il se contenta d'essayer par des escarmouches
-s'il pourroit voir le derrière de ces escadrons; mais n'ayant pu
-se faire jour au travers, il ne songea plus qu'à ranger ses troupes en
-bataille. Ainsi les deux généraux concouroient à un même dessein.»</p>
+s'il pourroit voir le derrière de ces escadrons; mais n'ayant pu
+se faire jour au travers, il ne songea plus qu'à ranger ses troupes en
+bataille. Ainsi les deux généraux concouroient à un même dessein.»</p>
</div>
-<p>Le défilé passé, le duc d'Enghien se déploya dans la
-plainte de Rocroi et rangea son armée en bataille. Ici
+<p>Le défilé passé, le duc d'Enghien se déploya dans la
+plainte de Rocroi et rangea son armée en bataille. Ici
La Moussaye fait en militaire une description de cette
-plaine qui évidemment a été sous les yeux de Bossuet,
-car le grand orateur n'a pas dédaigné d'emprunter à
+plaine qui évidemment a été sous les yeux de Bossuet,
+car le grand orateur n'a pas dédaigné d'emprunter à
l'homme de guerre un de ses traits les plus heureux, bien
-entendu en le portant à sa perfection. «Près de Rocroi,
-dit La Moussaye, le terrain s'élevant peu à peu fournit un
-champ spacieux et capable de contenir de grandes armées...
-Les deux armées étaient enfermées dans cette
-enceinte de bois comme si elles avoient eu à combattre en
-champ clos.» Bossuet: «Les deux généraux et les deux
-armées semblent avoir voulu s'enfermer dans des bois et
-dans des marais pour décider leur querelle comme deux
-braves en champ clos.»</p>
-
-<p>Il était à peu près six heures, et Condé, voulant prévenir
-l'arrivée de Beck et ne pas donner aux Espagnols le temps
-d'assurer leurs postes, se préparait à commencer le combat.
-«L'ordre de marcher étoit donné par toute l'armée
+entendu en le portant à sa perfection. «Près de Rocroi,
+dit La Moussaye, le terrain s'élevant peu à peu fournit un
+champ spacieux et capable de contenir de grandes armées...
+Les deux armées étaient enfermées dans cette
+enceinte de bois comme si elles avoient eu à combattre en
+champ clos.» Bossuet: «Les deux généraux et les deux
+armées semblent avoir voulu s'enfermer dans des bois et
+dans des marais pour décider leur querelle comme deux
+braves en champ clos.»</p>
+
+<p>Il était à peu près six heures, et Condé, voulant prévenir
+l'arrivée de Beck et ne pas donner aux Espagnols le temps
+d'assurer leurs postes, se préparait à commencer le combat.
+«L'ordre de marcher étoit donné par toute l'armée
<span class="pagenum"><a id="Page_569"> 569</a></span>
-quand un incident imprévu pensa la jeter dans un désordre
-extrême et donner la victoire à Mélos»; et La Moussaye
-expose comme Sirot la faute énorme de La Ferté.</p>
+quand un incident imprévu pensa la jeter dans un désordre
+extrême et donner la victoire à Mélos»; et La Moussaye
+expose comme Sirot la faute énorme de La Ferté.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«La Ferté-Seneterre commandoit seul l'aile gauche en l'absence
-du maréchal de L'Hôpital, qui étoit auprès du duc d'Enghien. Ce côté
-de l'armée étoit bordé d'un marais et les Espagnols ne pouvoient l'attaquer;
-ainsi La Ferté n'avoit rien à faire qu'à se tenir ferme dans son
-poste en attendant le combat. Le duc d'Enghien n'avoit point quitté
+<p>«La Ferté-Seneterre commandoit seul l'aile gauche en l'absence
+du maréchal de L'Hôpital, qui étoit auprès du duc d'Enghien. Ce côté
+de l'armée étoit bordé d'un marais et les Espagnols ne pouvoient l'attaquer;
+ainsi La Ferté n'avoit rien à faire qu'à se tenir ferme dans son
+poste en attendant le combat. Le duc d'Enghien n'avoit point quitté
l'aile droite, et pendant que les troupes se mettoient en bataille il
-s'étoit attaché principalement à reconnoître la contenance des Espagnols
-et les endroits les plus propres pour aller à eux. Alors La Ferté,
-peut-être par quelque ordre secret du maréchal, peut-être aussi pour
-se signaler à l'envi de Gassion par quelque exploit extraordinaire,
+s'étoit attaché principalement à reconnoître la contenance des Espagnols
+et les endroits les plus propres pour aller à eux. Alors La Ferté,
+peut-être par quelque ordre secret du maréchal, peut-être aussi pour
+se signaler à l'envi de Gassion par quelque exploit extraordinaire,
voulut essayer de jeter un grand secours dans la place, et fit passer le
-marais à toute sa cavalerie et à cinq bataillons de gens de pied. Par
-ce détachement l'aile gauche demeura dénuée de cavalerie et affoiblie
-d'un grand corps d'infanterie. Aussitôt qu'on en eut donné avis au
-duc d'Enghien, il fit faire halte et courut promptement où un si grand
-désordre l'appeloit. L'armée espagnole marcha en même temps, ses
-trompettes sonnant la charge, comme si Mélos eût voulu se prévaloir
-de ce mouvement. Mais le prince ayant rempli le vide de la première
-ligne avec quelques troupes de la seconde, les Espagnols s'arrêtèrent
+marais à toute sa cavalerie et à cinq bataillons de gens de pied. Par
+ce détachement l'aile gauche demeura dénuée de cavalerie et affoiblie
+d'un grand corps d'infanterie. Aussitôt qu'on en eut donné avis au
+duc d'Enghien, il fit faire halte et courut promptement où un si grand
+désordre l'appeloit. L'armée espagnole marcha en même temps, ses
+trompettes sonnant la charge, comme si Mélos eût voulu se prévaloir
+de ce mouvement. Mais le prince ayant rempli le vide de la première
+ligne avec quelques troupes de la seconde, les Espagnols s'arrêtèrent
et firent voir qu'ils n'avoient eu d'autre dessein que de gagner du
-terrain pour ranger leur seconde ligne. Il y a des moments précieux
-dans la guerre qui passent comme des éclairs. Si le général n'a pas
-l'&oelig;il assez fin pour les remarquer et assez de présence d'esprit pour
+terrain pour ranger leur seconde ligne. Il y a des moments précieux
+dans la guerre qui passent comme des éclairs. Si le général n'a pas
+l'&oelig;il assez fin pour les remarquer et assez de présence d'esprit pour
saisir l'occasion, la fortune ne les renvoie plus et se tourne bien
-souvent contre ceux qui les ont manqués. Le duc d'Enghien envoya dire
-à La Ferté de revenir sur ses pas; les troupes qu'il avoit détachées
-repassèrent le marais en diligence, et avant la nuit l'armée se trouva
+souvent contre ceux qui les ont manqués. Le duc d'Enghien envoya dire
+à La Ferté de revenir sur ses pas; les troupes qu'il avoit détachées
+repassèrent le marais en diligence, et avant la nuit l'armée se trouva
remise en son premier poste. Ainsi cet accident ne fit que retarder la
-bataille, et ne causa d'autre inconvénient que de donner aux Espagnols
+bataille, et ne causa d'autre inconvénient que de donner aux Espagnols
le temps de se mettre plus au large et en meilleur ordre qu'ils n'auroient
-fait.»</p>
+fait.»</p>
</div>
<p>Ni La Moussaye, ni Sirot, ni la Gazette, ni le Mercure,
-ni la Relation in-folio, ni Lenet, ne disent que Condé dormit
-si profondément, dans la nuit du 18 au 19, que le
-lendemain il fallut l'éveiller. C'est un trait que nous devons
-à Bossuet, qui l'avait sans doute recueilli dans les conversations
-de l'hôtel de Condé et de Chantilly.</p>
+ni la Relation in-folio, ni Lenet, ne disent que Condé dormit
+si profondément, dans la nuit du 18 au 19, que le
+lendemain il fallut l'éveiller. C'est un trait que nous devons
+à Bossuet, qui l'avait sans doute recueilli dans les conversations
+de l'hôtel de Condé et de Chantilly.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_570"> 570</a></span>
-La description de la bataille est à peu près celle qui est
-partout sauf quelques différences qu'il importe de relever.</p>
+La description de la bataille est à peu près celle qui est
+partout sauf quelques différences qu'il importe de relever.</p>
-<p>La plus considérable est que La Moussaye indique avec
-plus de précision que personne la man&oelig;uvre de Condé,
-lorsque avec la cavalerie de son aile droite ayant enfoncé
+<p>La plus considérable est que La Moussaye indique avec
+plus de précision que personne la man&oelig;uvre de Condé,
+lorsque avec la cavalerie de son aile droite ayant enfoncé
celle du duc d'Albuquerque, il apprit que son aile gauche
-était rompue, son centre ébranlé et la bataille très hasardée,
+était rompue, son centre ébranlé et la bataille très hasardée,
et qu'alors il prit le parti de courir au secours de son
-aile gauche, en tombant sur les derrières de l'ennemi victorieux
-à travers l'infanterie wallonne, italienne et allemande
+aile gauche, en tombant sur les derrières de l'ennemi victorieux
+à travers l'infanterie wallonne, italienne et allemande
qu'il culbuta.</p>
-<p>Sirot prétend que le 19 au matin, au commencement de
-la bataille, La Ferté recommença la faute qu'il avait faite
-la veille, et sépara trop encore la gauche qu'il commandait
-du centre que commandait Espenan, affaiblissant ainsi à la
-fois et le centre et la gauche. Sirot était en posture de le
+<p>Sirot prétend que le 19 au matin, au commencement de
+la bataille, La Ferté recommença la faute qu'il avait faite
+la veille, et sépara trop encore la gauche qu'il commandait
+du centre que commandait Espenan, affaiblissant ainsi à la
+fois et le centre et la gauche. Sirot était en posture de le
bien savoir, cependant il est le seul qui dise cela, et il est
-difficile de croire que La Ferté, malgré la rude leçon qu'il
-avait reçue la veille<a name="FNanchor_621" id="FNanchor_621" href="#Footnote_621" class="fnanchor">[621]</a>, ait eu le même tort le lendemain.
-Du moins La Moussaye n'en parle pas, et il attribue la déroute
-de l'aile gauche à cette circonstance que la cavalerie
-française ayant été menée au galop contre les ennemis,
-elle était hors d'haleine avant de les joindre et fut rompue
+difficile de croire que La Ferté, malgré la rude leçon qu'il
+avait reçue la veille<a name="FNanchor_621" id="FNanchor_621" href="#Footnote_621" class="fnanchor">[621]</a>, ait eu le même tort le lendemain.
+Du moins La Moussaye n'en parle pas, et il attribue la déroute
+de l'aile gauche à cette circonstance que la cavalerie
+française ayant été menée au galop contre les ennemis,
+elle était hors d'haleine avant de les joindre et fut rompue
au premier choc.</p>
-<p>De même il n'accuse pas La Vallière d'avoir fait effort
-pour empêcher Sirot d'engager sa réserve au secours de
+<p>De même il n'accuse pas La Vallière d'avoir fait effort
+pour empêcher Sirot d'engager sa réserve au secours de
l'aile gauche; il avoue le fait sans en nommer l'auteur, et
-se borne à louer la fermeté de Sirot: «Lorsque l'aile gauche
-des François fut rompue, <em>on</em> vint dire à Sirot qu'il
+se borne à louer la fermeté de Sirot: «Lorsque l'aile gauche
+des François fut rompue, <em>on</em> vint dire à Sirot qu'il
<span class="pagenum"><a id="Page_571"> 571</a></span>
-sauvât le corps de réserve, qu'il n'y avoit plus de remède
-et que la bataille étoit perdue. Il répondit sans s'ébranler:
-«Elle n'est pas perdue puisque Sirot et ses compagnons
-n'ont pas encore combattu.» En effet sa fermeté servit beaucoup
-à la victoire.</p>
+sauvât le corps de réserve, qu'il n'y avoit plus de remède
+et que la bataille étoit perdue. Il répondit sans s'ébranler:
+«Elle n'est pas perdue puisque Sirot et ses compagnons
+n'ont pas encore combattu.» En effet sa fermeté servit beaucoup
+à la victoire.</p>
<p>La Moussaye, avec tout le monde, fait le plus grand
-éloge de l'infanterie espagnole commandée par le comte
+éloge de l'infanterie espagnole commandée par le comte
de Fontaines, et il dit avec beaucoup de vraisemblance que
-si alors Beck fût entré sur le champ de bataille avec ses six
+si alors Beck fût entré sur le champ de bataille avec ses six
mille hommes (car il lui en donne six mille et non pas
quatre mille seulement comme la Gazette), la victoire nous
-eût échappé, et que c'est la crainte de l'arrivée de Beck au
-secours de cette formidable infanterie, qui décida Condé à
-l'attaquer sur-le-champ avec le peu de cavaliers déjà très
-fatigués qu'il put rassembler. Elle ne succomba que sous
-l'effort de toutes les divisions de l'armée française, qui
-vinrent se réunir autour d'elle, et particulièrement grâce
-au corps de réserve de Sirot, qui après avoir rétabli la
-bataille l'acheva. Toute cette fin du récit de La Moussaye
-sur le comte de Fontaines et sur l'opiniâtre résistance de
-l'infanterie espagnole est vraiment très belle, et nous ne
-doutons pas qu'elle n'ait beaucoup servi à Bossuet.</p>
-
-<p>La relation de La Moussaye est à nos yeux la vérité
-même sur la première grande bataille de Condé; c'est sur
+eût échappé, et que c'est la crainte de l'arrivée de Beck au
+secours de cette formidable infanterie, qui décida Condé à
+l'attaquer sur-le-champ avec le peu de cavaliers déjà très
+fatigués qu'il put rassembler. Elle ne succomba que sous
+l'effort de toutes les divisions de l'armée française, qui
+vinrent se réunir autour d'elle, et particulièrement grâce
+au corps de réserve de Sirot, qui après avoir rétabli la
+bataille l'acheva. Toute cette fin du récit de La Moussaye
+sur le comte de Fontaines et sur l'opiniâtre résistance de
+l'infanterie espagnole est vraiment très belle, et nous ne
+doutons pas qu'elle n'ait beaucoup servi à Bossuet.</p>
+
+<p>La relation de La Moussaye est à nos yeux la vérité
+même sur la première grande bataille de Condé; c'est sur
elle que doit s'appuyer l'histoire.</p>
-<p>Mais il y a une ombre à ce tableau. Montrons-la pour la
-dissiper. Montglat diffère ici de tous ses devanciers, et il
-attribue à Gassion l'honneur de la man&oelig;uvre décisive que
-Lenet, la Gazette et La Moussaye rapportent à Condé.&mdash;<span class="smcap">Mémoires
+<p>Mais il y a une ombre à ce tableau. Montrons-la pour la
+dissiper. Montglat diffère ici de tous ses devanciers, et il
+attribue à Gassion l'honneur de la man&oelig;uvre décisive que
+Lenet, la Gazette et La Moussaye rapportent à Condé.&mdash;<span class="smcap">Mémoires
de Montglat</span>, collection Petitot, tome XLIX,
p. 421.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Pendant ces intrigues de cour, les espagnols, sachant l'extrémité
-de la maladie du Roi, et prévoyant les brouilleries qui se formeroient
-dans la cour, résolurent d'en profiter et de faire un grand effort contre
+<p>«Pendant ces intrigues de cour, les espagnols, sachant l'extrémité
+de la maladie du Roi, et prévoyant les brouilleries qui se formeroient
+dans la cour, résolurent d'en profiter et de faire un grand effort contre
<span class="pagenum"><a id="Page_572"> 572</a></span>
-la France, dans l'espérance de réussir avant que le conseil de la régente
-se pût reconnoître dans un si grand changement. Pour l'exécution
-de leur dessein, ils mirent toutes les troupes ensemble et même
+la France, dans l'espérance de réussir avant que le conseil de la régente
+se pût reconnoître dans un si grand changement. Pour l'exécution
+de leur dessein, ils mirent toutes les troupes ensemble et même
firent venir celles que le comte de Fontaines commandoit contre les
-Hollandois; ils côtoyèrent toute la frontière de Picardie pour donner
-de la jalousie aux places, et marchant du côté de la Champagne ils
+Hollandois; ils côtoyèrent toute la frontière de Picardie pour donner
+de la jalousie aux places, et marchant du côté de la Champagne ils
fondirent sur Rocroi qu'ils firent investir par le comte d'Isembourg.
-Le lendemain, don Francisco de Mélos, gouverneur des Pays-Bas, y
-arriva, où, sans faire de circonvallation, il ouvrit la tranchée dans
-l'espérance de l'emporter avant que les François fussent en état de la
-secourir. En effet, il se rendit maître en peu de temps de tous les
+Le lendemain, don Francisco de Mélos, gouverneur des Pays-Bas, y
+arriva, où, sans faire de circonvallation, il ouvrit la tranchée dans
+l'espérance de l'emporter avant que les François fussent en état de la
+secourir. En effet, il se rendit maître en peu de temps de tous les
dehors; et Joffreville, gouverneur de Rocroi, manda au duc d'Enghien
-qu'il ne pouvoit plus tenir, et qu'il se rendroit s'il n'étoit promptement
-secouru. Ce jeune prince avoit été déclaré général de l'armée de
-Picardie par le feu Roi avant sa mort, ayant sous lui le maréchal de
-L'Hôpital pour lieutenant général, qui lui fut donné comme un vieux
-capitaine, lequel par sa prudence modéreroit l'ardeur de sa jeunesse.
-Gassion, La Ferté, d'Espenan et Sirot servoient de maréchaux de camp
-dans cette armée. Dès que le duc d'Enghien vit le siége formé devant
+qu'il ne pouvoit plus tenir, et qu'il se rendroit s'il n'étoit promptement
+secouru. Ce jeune prince avoit été déclaré général de l'armée de
+Picardie par le feu Roi avant sa mort, ayant sous lui le maréchal de
+L'Hôpital pour lieutenant général, qui lui fut donné comme un vieux
+capitaine, lequel par sa prudence modéreroit l'ardeur de sa jeunesse.
+Gassion, La Ferté, d'Espenan et Sirot servoient de maréchaux de camp
+dans cette armée. Dès que le duc d'Enghien vit le siége formé devant
Rocroi, il retira toutes les troupes qu'on avoit mises dans les places;
-et ayant tout rassemblé il tint un grand conseil pour savoir ce qu'il y
-avoit à faire. Le maréchal de L'Hôpital, plus avisé et plus expérimenté
+et ayant tout rassemblé il tint un grand conseil pour savoir ce qu'il y
+avoit à faire. Le maréchal de L'Hôpital, plus avisé et plus expérimenté
que les autres, conseilloit de laisser prendre cette ville et de couvrir
-la frontière pour empêcher les Espagnols de faire un plus grand progrès,
-représentant le danger où tout l'État seroit exposé si on perdoit
-une bataille immédiatement après la mort du Roi, dans le commencement
-d'une minorité. Gassion conseilloit le combat dans l'espérance de
-s'élever par là et d'établir sa fortune; et le duc d'Enghien, plein d'ambition
-et de courage, brûlant du désir d'acquérir de la gloire, suivit
-aisément son avis et se résolut de hasarder la bataille. Dans ce dessein
-il marcha diligemment avant que Beck eût joint l'armée espagnole
-avec un corps qu'il amenoit. Rocroi est situé dans une plaine
-tout entourée de bois à la tête des Ardennes; si bien qu'on ne peut y
-arriver sans défiler. Gassion eut ordre de passer le premier avec quinze
-cents chevaux; et ayant mené des mousquetaires pour border le bois,
-il parut dans la plaine et donna l'alarme aux assiégeants qui commencèrent
-à sortir de leur camp et à se mettre en bataille. Mais comme
-leurs quartiers étoient fort éloignés, il leur fallut beaucoup de temps
+la frontière pour empêcher les Espagnols de faire un plus grand progrès,
+représentant le danger où tout l'État seroit exposé si on perdoit
+une bataille immédiatement après la mort du Roi, dans le commencement
+d'une minorité. Gassion conseilloit le combat dans l'espérance de
+s'élever par là et d'établir sa fortune; et le duc d'Enghien, plein d'ambition
+et de courage, brûlant du désir d'acquérir de la gloire, suivit
+aisément son avis et se résolut de hasarder la bataille. Dans ce dessein
+il marcha diligemment avant que Beck eût joint l'armée espagnole
+avec un corps qu'il amenoit. Rocroi est situé dans une plaine
+tout entourée de bois à la tête des Ardennes; si bien qu'on ne peut y
+arriver sans défiler. Gassion eut ordre de passer le premier avec quinze
+cents chevaux; et ayant mené des mousquetaires pour border le bois,
+il parut dans la plaine et donna l'alarme aux assiégeants qui commencèrent
+à sortir de leur camp et à se mettre en bataille. Mais comme
+leurs quartiers étoient fort éloignés, il leur fallut beaucoup de temps
pour se joindre; durant lequel le duc d'Enghien passa les bois et fut
-en bataille dans la plaine aussitôt que les Espagnols, ce qui les surprit
-fort; car ils avoient cru d'abord que ce n'étoit qu'un parti qui
+en bataille dans la plaine aussitôt que les Espagnols, ce qui les surprit
+fort; car ils avoient cru d'abord que ce n'étoit qu'un parti qui
vouloit jeter un secours dans la place; mais quand ils virent toute
-l'armée ils se rangèrent en ordre de combat, et lors le canon commença
-des deux côtés à se faire entendre jusqu'à la nuit, durant laquelle les
+l'armée ils se rangèrent en ordre de combat, et lors le canon commença
+des deux côtés à se faire entendre jusqu'à la nuit, durant laquelle les
<span class="pagenum"><a id="Page_573"> 573</a></span>
-deux armées demeurèrent en bataille Lune devant l'autre, et le jour
-ne commença pas plutôt à paroître que l'artillerie recommença son
-bruit. Le 19 de mai, cinq jours après la mort du Roi, la bataille se
-donna qui fut commencée par Gassion, lequel chargea l'aile gauche
-des Espagnols durant que le maréchal de L'Hôpital et La Ferté attaquoient
-l'autre. L'événement fut différent des deux côtés parce que les
-Espagnols rompirent l'aile gauche des François, blessèrent le maréchal
-de L'Hôpital, prirent prisonnier La Ferté et se rendirent maîtres
-du canon; mais, de l'autre côté Gassion ayant renversé les premiers
+deux armées demeurèrent en bataille Lune devant l'autre, et le jour
+ne commença pas plutôt à paroître que l'artillerie recommença son
+bruit. Le 19 de mai, cinq jours après la mort du Roi, la bataille se
+donna qui fut commencée par Gassion, lequel chargea l'aile gauche
+des Espagnols durant que le maréchal de L'Hôpital et La Ferté attaquoient
+l'autre. L'événement fut différent des deux côtés parce que les
+Espagnols rompirent l'aile gauche des François, blessèrent le maréchal
+de L'Hôpital, prirent prisonnier La Ferté et se rendirent maîtres
+du canon; mais, de l'autre côté Gassion ayant renversé les premiers
escadrons espagnols, les poussa dans la seconde ligne qu'il mit en
-déroute; et lors les poussant avec vigueur, il les força de tourner le
+déroute; et lors les poussant avec vigueur, il les força de tourner le
dos et de prendre la fuite; mais, au lieu de les poursuivre, il les
laissa sauver et fut bride en main ralliant toutes ses troupes, et les
-remettant en bataille, parce qu'il aperçut le désordre des siens dans
-l'autre aile, et les Espagnols victorieux qui, n'ayant pas la même précaution
+remettant en bataille, parce qu'il aperçut le désordre des siens dans
+l'autre aile, et les Espagnols victorieux qui, n'ayant pas la même précaution
qu'il avoit, pilloient le bagage comme s'ils n'eussent plus rien
-à craindre. Alors il fit faire demi-tour à droite et marcha pour les
-prendre par derrière. Cependant le duc d'Enghien manda à Sirot qui
-commandoit le corps de réserve de donner et de secourir le maréchal
-de L'Hôpital; mais il répondit qu'il n'étoit pas temps, et le duc arrivant
-là-dessus, il lui fit voir l'état des choses, et comme Gassion, après
+à craindre. Alors il fit faire demi-tour à droite et marcha pour les
+prendre par derrière. Cependant le duc d'Enghien manda à Sirot qui
+commandoit le corps de réserve de donner et de secourir le maréchal
+de L'Hôpital; mais il répondit qu'il n'étoit pas temps, et le duc arrivant
+là-dessus, il lui fit voir l'état des choses, et comme Gassion, après
avoir battu l'aile gauche des Espagnols, alloit attaquer l'autre par
-derrière, qu'il falloit avoir un peu de patience, ce que le Duc trouva
-bon. Et aussitôt que Gassion chargea d'un côté, Sirot en fit autant de
-l'autre; de sorte que les Espagnols surpris ne songeant qu'à piller et
-croyant la victoire à eux, furent facilement défaits, tellement que de
+derrière, qu'il falloit avoir un peu de patience, ce que le Duc trouva
+bon. Et aussitôt que Gassion chargea d'un côté, Sirot en fit autant de
+l'autre; de sorte que les Espagnols surpris ne songeant qu'à piller et
+croyant la victoire à eux, furent facilement défaits, tellement que de
victorieux ils devinrent vaincus en un moment, car ils ne se purent
-jamais rallier, et toute cette aile fut tuée ou prisonnière. La Ferté-Seneterre,
-prisonnier, fut délivré, le canon repris, et toute l'armée
-entièrement défaite. Il n'y eut que l'infanterie espagnole naturelle qui
-tint ferme jusqu'au bout; car elle serra tellement ses bataillons, hérissant
+jamais rallier, et toute cette aile fut tuée ou prisonnière. La Ferté-Seneterre,
+prisonnier, fut délivré, le canon repris, et toute l'armée
+entièrement défaite. Il n'y eut que l'infanterie espagnole naturelle qui
+tint ferme jusqu'au bout; car elle serra tellement ses bataillons, hérissant
les piques contre la cavalerie, qu'on fut contraint de faite rouler
du canon pour la rompre. Mais voyant la bataille perdue, et qu'il n'y
avoit plus de ressource, ceux qui la commandoient aux premiers coups
-de canon demandèrent quartier, qui leur fut accordé avec éloge. Le
-comte de Fontaines, lieutenant général de l'armée, fut tué dans sa
-chaise, dans laquelle on le portoit à cause de la goutte. Toute la campagne
-étoit couverte de morts et il y eut sept mille prisonniers. Tout
+de canon demandèrent quartier, qui leur fut accordé avec éloge. Le
+comte de Fontaines, lieutenant général de l'armée, fut tué dans sa
+chaise, dans laquelle on le portoit à cause de la goutte. Toute la campagne
+étoit couverte de morts et il y eut sept mille prisonniers. Tout
le canon, bagages et drapeaux des Espagnols furent pris, et par cette
-grande victoire le duc d'Enghien commença d'acquérir cette grande
-réputation, qu'il a depuis augmentée par quantité d'autres qui ont suivi
+grande victoire le duc d'Enghien commença d'acquérir cette grande
+réputation, qu'il a depuis augmentée par quantité d'autres qui ont suivi
celle-ci; et il signala le commencement de Louis XIV par le gain de
-cette bataille, comme un présage de la grandeur future de la prospérité
-de ce jeune monarque.»</p>
+cette bataille, comme un présage de la grandeur future de la prospérité
+de ce jeune monarque.»</p>
</div>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_574"> 574</a></span>
Remarquons d'abord que l'ensemble de l'affaire est ici
-assez mal présenté, et que les principales circonstances n'y
-sont point. Montglat n'était pas à Rocroi, il n'a rien vu par
-lui-même, et ne parle que sur des ouï-dire.</p>
-
-<p>1<sup>o</sup> Évidemment Montglat représente ici la vieille école
-militaire, le parti qui ne voulait pas que le jeune duc livrât
-bataille; il va même plus loin que le maréchal de L'Hôpital,
-car celui-ci était au moins d'avis de secourir Rocroi;
-tandis que Montglat déclare nettement qu'il fallait laisser
-prendre la place et se borner à couvrir la frontière. Mais
-comme le général espagnol marchait sur Paris qui déjà
-prenait l'épouvante, pour l'empêcher de passer après avoir
+assez mal présenté, et que les principales circonstances n'y
+sont point. Montglat n'était pas à Rocroi, il n'a rien vu par
+lui-même, et ne parle que sur des ouï-dire.</p>
+
+<p>1<sup>o</sup> Évidemment Montglat représente ici la vieille école
+militaire, le parti qui ne voulait pas que le jeune duc livrât
+bataille; il va même plus loin que le maréchal de L'Hôpital,
+car celui-ci était au moins d'avis de secourir Rocroi;
+tandis que Montglat déclare nettement qu'il fallait laisser
+prendre la place et se borner à couvrir la frontière. Mais
+comme le général espagnol marchait sur Paris qui déjà
+prenait l'épouvante, pour l'empêcher de passer après avoir
pris Rocroi, on ne pouvait qu'accepter l'engagement qu'il
-cherchait lui-même, ou lui faire une guerre de guérillas,
-fort bonne en Espagne, mais peu compatible avec le génie
-français et qui eût déshonoré l'armée sans sauver la France.
-Une affaire sérieuse était donc inévitable: il ne s'agissait
-que d'en bien choisir le moment et le théâtre. Montglat ne
-semble pas se faire une idée juste de l'immense avantage
-que donne à la guerre la supériorité d'un général sur un
-autre, et de ce que pouvait Condé contre Mélos, avec une
-armée assez nombreuse et parfaitement exercée et aguerrie.
+cherchait lui-même, ou lui faire une guerre de guérillas,
+fort bonne en Espagne, mais peu compatible avec le génie
+français et qui eût déshonoré l'armée sans sauver la France.
+Une affaire sérieuse était donc inévitable: il ne s'agissait
+que d'en bien choisir le moment et le théâtre. Montglat ne
+semble pas se faire une idée juste de l'immense avantage
+que donne à la guerre la supériorité d'un général sur un
+autre, et de ce que pouvait Condé contre Mélos, avec une
+armée assez nombreuse et parfaitement exercée et aguerrie.
Il n'a pas l'air de se douter qu'un jour de retard pouvait
-être mortel en grossissant l'armée ennemie des quatre ou
-six mille hommes du général Bock, vieux soldat, aussi
-expérimenté que don Francisco de Mélos l'était peu, et
-qui, joint au vaillant comte de Fontaines, eût mis un grand
+être mortel en grossissant l'armée ennemie des quatre ou
+six mille hommes du général Bock, vieux soldat, aussi
+expérimenté que don Francisco de Mélos l'était peu, et
+qui, joint au vaillant comte de Fontaines, eût mis un grand
poids dans la balance.</p>
-<p>2<sup>o</sup> L'austère historien ne dit pas un seul mot de la faute
-de La Ferté. L'a-t-il ignorée, ou bien a-t-il voulu couvrir
-les torts de tous ceux qui étaient opposés à la bataille et
-aux desseins de Condé?</p>
+<p>2<sup>o</sup> L'austère historien ne dit pas un seul mot de la faute
+de La Ferté. L'a-t-il ignorée, ou bien a-t-il voulu couvrir
+les torts de tous ceux qui étaient opposés à la bataille et
+aux desseins de Condé?</p>
-<p>3<sup>o</sup> Il ne parle pas non plus de la conduite de La Vallière,
-maréchal de bataille de l'armée, qui prit sur lui de commander
+<p>3<sup>o</sup> Il ne parle pas non plus de la conduite de La Vallière,
+maréchal de bataille de l'armée, qui prit sur lui de commander
<span class="pagenum"><a id="Page_575"> 575</a></span>
-à la réserve de ne pas avancer, et de se borner à
-recueillir et sauver les débris de l'armée.</p>
-
-<p>4<sup>o</sup> Il suppose qu'on eut de la peine à persuader à Sirot
-de marcher au secours de L'Hôpital, tandis que le contraire
-est avéré, et que le nom de Sirot est attaché à la
-fière réponse que l'intrépide commandant de la réserve
-fit à La Vallière: «Non, la bataille n'est pas perdue,
-puisque Sirot et ses compagnons n'ont pas encore combattu.»</p>
-
-<p>5<sup>o</sup> Mais que dire du triste rôle que Montglat fait jouer
-à Condé? Il l'efface entièrement et comme capitaine et
-même comme soldat: il ne le fait intervenir dans toute la
-bataille que pour demander à Sirot de faire donner sa réserve,
+à la réserve de ne pas avancer, et de se borner à
+recueillir et sauver les débris de l'armée.</p>
+
+<p>4<sup>o</sup> Il suppose qu'on eut de la peine à persuader à Sirot
+de marcher au secours de L'Hôpital, tandis que le contraire
+est avéré, et que le nom de Sirot est attaché à la
+fière réponse que l'intrépide commandant de la réserve
+fit à La Vallière: «Non, la bataille n'est pas perdue,
+puisque Sirot et ses compagnons n'ont pas encore combattu.»</p>
+
+<p>5<sup>o</sup> Mais que dire du triste rôle que Montglat fait jouer
+à Condé? Il l'efface entièrement et comme capitaine et
+même comme soldat: il ne le fait intervenir dans toute la
+bataille que pour demander à Sirot de faire donner sa réserve,
ce que Sirot refuse en disant qu'il n'est pas encore
-temps et qu'il faut prendre patience. Ce n'est plus Condé
-qui, à la tête de l'aile droite française enfonce et disperse
+temps et qu'il faut prendre patience. Ce n'est plus Condé
+qui, à la tête de l'aile droite française enfonce et disperse
avec Gassion l'aile gauche espagnole; ce n'est plus lui qui,
-arrivé à une certaine hauteur du champ de bataille, laisse
+arrivé à une certaine hauteur du champ de bataille, laisse
Gassion poursuivre les fuyards, et se jette sur l'infanterie
wallonne et italienne; ce n'est plus lui qui, apprenant la
-déroute de son aile gauche, vole à son secours en se précipitant
-sur les derrières de la cavalerie espagnole victorieuse.
-Gassion seul aurait conçu et exécuté tout cela; en
-vérité, nous aurions autant aimé que Montglat eût affirmé
-que Condé n'assistait pas à la bataille de Rocroi, puisqu'il
+déroute de son aile gauche, vole à son secours en se précipitant
+sur les derrières de la cavalerie espagnole victorieuse.
+Gassion seul aurait conçu et exécuté tout cela; en
+vérité, nous aurions autant aimé que Montglat eût affirmé
+que Condé n'assistait pas à la bataille de Rocroi, puisqu'il
l'y fait assister pour n'y prendre aucune part. Montglat
-prétend que Gassion, vainqueur à l'aile droite, «aperçut
-le désordre des siens dans l'autre aile et les Espagnols victorieux,
-et qu'alors il fit faire demi-tour à droite et marcha
-pour les prendre par derrière.» D'abord ce n'est pas a
-droite qu'il faut dire, c'est à gauche, erreur un peu forte.
-Prenez garde aussi à cette expression singulière: «il
-aperçut le désordre <em>des siens</em> dans l'autre aile.» Gassion
-commandait l'aile droite française sous Condé: il aurait
+prétend que Gassion, vainqueur à l'aile droite, «aperçut
+le désordre des siens dans l'autre aile et les Espagnols victorieux,
+et qu'alors il fit faire demi-tour à droite et marcha
+pour les prendre par derrière.» D'abord ce n'est pas a
+droite qu'il faut dire, c'est à gauche, erreur un peu forte.
+Prenez garde aussi à cette expression singulière: «il
+aperçut le désordre <em>des siens</em> dans l'autre aile.» Gassion
+commandait l'aile droite française sous Condé: il aurait
<span class="pagenum"><a id="Page_576"> 576</a></span>
-donc pu, à la rigueur, appeler siens les soldats de cette aile;
-mais Condé seul pouvait appeler ainsi tous les soldats
-de l'armée, même ceux de l'aile gauche; en sorte que
-nous serions tenté de soupçonner ici quelque vice de
+donc pu, à la rigueur, appeler siens les soldats de cette aile;
+mais Condé seul pouvait appeler ainsi tous les soldats
+de l'armée, même ceux de l'aile gauche; en sorte que
+nous serions tenté de soupçonner ici quelque vice de
copie, si nous ne connaissions l'exactitude du premier
-éditeur de ces Mémoires, le Père Bougeant, et si en allant
-consulter le manuscrit autographe à la Bibliothèque nationale,
-<cite>ancien fonds français</cite>, n<sup>o</sup> 9215, 3, in-fol., p. 127,
-nous ne nous étions assuré que ce passage appartient très
-réellement à Montglat.</p>
-
-<p>En recherchant l'origine d'une si étrange calomnie qui
-n'a pas même osé se produire dans les libelles enfantés
-par la Fronde, voici la conjecture qui nous est venue à
-l'esprit. Condé était tout jeune à sa première campagne;
+éditeur de ces Mémoires, le Père Bougeant, et si en allant
+consulter le manuscrit autographe à la Bibliothèque nationale,
+<cite>ancien fonds français</cite>, n<sup>o</sup> 9215, 3, in-fol., p. 127,
+nous ne nous étions assuré que ce passage appartient très
+réellement à Montglat.</p>
+
+<p>En recherchant l'origine d'une si étrange calomnie qui
+n'a pas même osé se produire dans les libelles enfantés
+par la Fronde, voici la conjecture qui nous est venue à
+l'esprit. Condé était tout jeune à sa première campagne;
il prit une grande confiance dans Gassion dont l'audace
flattait la sienne, et qui l'aida de ses conseils et de son
-expérience avant et probablement aussi pendant la bataille.
-Gassion s'y conduisit à merveille ainsi que Sirot, et le
-grand c&oelig;ur de Condé se complut à leur attribuer la victoire.
-Gassion, qui était sans foi et d'une vanité plus que
-gasconne, lorsqu'un peu plus tard il se brouilla avec Condé,
-aura-t-il tourné la générosité du jeune Prince contre elle-même,
-et répandu le bruit que c'était lui, Gassion, qui
-avait tout fait à Rocroi, et Montglat, qui n'aimait pas Condé,
-aura-t-il recueilli et transporté ce bruit dans ses Mémoires?
-Quoi qu'il en soit, hâtons-nous de dire que l'historien
-même de Gassion n'a pas une telle prétention pour son
-héros. Dans l'<cite>Histoire du maréchal de Gassion</cite>, 2 vol. in-12,
-Amsterdam, 1696, la célèbre man&oelig;uvre n'est pas attribuée
-à Gassion, car elle n'est point indiquée; voy. t. I<sup>er</sup>, p. 213.
-Un autre ouvrage du même temps, imprimé aussi en Hollande,
+expérience avant et probablement aussi pendant la bataille.
+Gassion s'y conduisit à merveille ainsi que Sirot, et le
+grand c&oelig;ur de Condé se complut à leur attribuer la victoire.
+Gassion, qui était sans foi et d'une vanité plus que
+gasconne, lorsqu'un peu plus tard il se brouilla avec Condé,
+aura-t-il tourné la générosité du jeune Prince contre elle-même,
+et répandu le bruit que c'était lui, Gassion, qui
+avait tout fait à Rocroi, et Montglat, qui n'aimait pas Condé,
+aura-t-il recueilli et transporté ce bruit dans ses Mémoires?
+Quoi qu'il en soit, hâtons-nous de dire que l'historien
+même de Gassion n'a pas une telle prétention pour son
+héros. Dans l'<cite>Histoire du maréchal de Gassion</cite>, 2 vol. in-12,
+Amsterdam, 1696, la célèbre man&oelig;uvre n'est pas attribuée
+à Gassion, car elle n'est point indiquée; voy. t. I<sup>er</sup>, p. 213.
+Un autre ouvrage du même temps, imprimé aussi en Hollande,
<cite>Histoire des comtes de Flandres</cite>, La Haye, 1698,
-p. 365, suit la tradition commune: «Les deux armées
-s'étant mêlées d'abord avec beaucoup de chaleur, l'aile
+p. 365, suit la tradition commune: «Les deux armées
+s'étant mêlées d'abord avec beaucoup de chaleur, l'aile
<span class="pagenum"><a id="Page_577"> 577</a></span>
-droite des Espagnols enfonça l'aile gauche des Français
-pendant que les deux autres ailes opposées combattoient
-avec un succès tout différent. Le duc d'Enghien, ayant
+droite des Espagnols enfonça l'aile gauche des Français
+pendant que les deux autres ailes opposées combattoient
+avec un succès tout différent. Le duc d'Enghien, ayant
mis en fuite l'aile que conduisoit le duc d'Albuquerque, au
-lieu de poursuivre les fuyards, vint prendre par derrière
-l'aile victorieuse d'Espagne, etc.» Il est certain que Gassion
-était avec Condé et commandait sous lui l'aile droite
-française, et que tous deux culbutèrent ensemble l'aile
-gauche espagnole. Quand, après avoir renversé Albuquerque,
-ils furent arrivés au haut du champ de bataille, que
-se passa-t-il entre eux? Là, le général de division donna-t-il
-au général en chef le conseil de tourner à gauche, et
-de se porter sur les derrières de l'aile droite de l'ennemi?
-Nous l'ignorons, Dieu seul le sait, nul ne l'a dit, à notre
+lieu de poursuivre les fuyards, vint prendre par derrière
+l'aile victorieuse d'Espagne, etc.» Il est certain que Gassion
+était avec Condé et commandait sous lui l'aile droite
+française, et que tous deux culbutèrent ensemble l'aile
+gauche espagnole. Quand, après avoir renversé Albuquerque,
+ils furent arrivés au haut du champ de bataille, que
+se passa-t-il entre eux? Là, le général de division donna-t-il
+au général en chef le conseil de tourner à gauche, et
+de se porter sur les derrières de l'aile droite de l'ennemi?
+Nous l'ignorons, Dieu seul le sait, nul ne l'a dit, à notre
connaissance, et la vraisemblance n'y est pas; car si Gassion
-eût conseillé cette man&oelig;uvre, il serait resté avec Condé
-pour l'exécuter; or, il n'est pas contesté que Condé donna
-l'ordre à Gassion de poursuivre les fuyards, de les empêcher
-de se reformer, et aussi de surveiller l'approche menaçante
-de Beck, tandis que lui-même se chargeait d'attaquer
+eût conseillé cette man&oelig;uvre, il serait resté avec Condé
+pour l'exécuter; or, il n'est pas contesté que Condé donna
+l'ordre à Gassion de poursuivre les fuyards, de les empêcher
+de se reformer, et aussi de surveiller l'approche menaçante
+de Beck, tandis que lui-même se chargeait d'attaquer
en flanc l'infanterie des Espagnols et de tomber sur
-les derrières de leur cavalerie triomphante.</p>
-
-<p>Gassion, comme Sirot, était un excellent officier, remarquable
-surtout par l'activité et l'audace, mais ce n'était pas
-un capitaine, et Condé était né général. Il avait l'instinct et
-le génie des grandes man&oelig;uvres, et celle-là fut toujours
-sa man&oelig;uvre favorite. Il l'employa l'année suivante à Fribourg,
-lorsqu'il envoya Turenne à travers des montagnes
-prendre en flanc et par derrière l'armée bavaroise: pourquoi
-ne l'aurait-il pas essayée un an auparavant à Rocroi?</p>
-
-<p>Si c'était Gassion qui eût, non pas seulement conseillé,
-mais exécuté cette charge brillante et décisive, ce qui est
-l'hypothèse de Montglat, toute l'armée l'aurait bien vu, toute
-l'armée l'aurait dit, comme on a bien dit que Sirot, en marchant
+les derrières de leur cavalerie triomphante.</p>
+
+<p>Gassion, comme Sirot, était un excellent officier, remarquable
+surtout par l'activité et l'audace, mais ce n'était pas
+un capitaine, et Condé était né général. Il avait l'instinct et
+le génie des grandes man&oelig;uvres, et celle-là fut toujours
+sa man&oelig;uvre favorite. Il l'employa l'année suivante à Fribourg,
+lorsqu'il envoya Turenne à travers des montagnes
+prendre en flanc et par derrière l'armée bavaroise: pourquoi
+ne l'aurait-il pas essayée un an auparavant à Rocroi?</p>
+
+<p>Si c'était Gassion qui eût, non pas seulement conseillé,
+mais exécuté cette charge brillante et décisive, ce qui est
+l'hypothèse de Montglat, toute l'armée l'aurait bien vu, toute
+l'armée l'aurait dit, comme on a bien dit que Sirot, en marchant
<span class="pagenum"><a id="Page_578"> 578</a></span>
-avec sa réserve au secours de La Ferté et de L'Hôpital,
-a rétabli le combat et donné à Condé le temps d'arriver.
-Comment le jeune prince eût-il eu l'impudence d'enlever
-cet honneur à Gassion et de se l'attribuer à lui-même?</p>
+avec sa réserve au secours de La Ferté et de L'Hôpital,
+a rétabli le combat et donné à Condé le temps d'arriver.
+Comment le jeune prince eût-il eu l'impudence d'enlever
+cet honneur à Gassion et de se l'attribuer à lui-même?</p>
-<p>S'il y a un trait du caractère de Condé sur lequel tout le
+<p>S'il y a un trait du caractère de Condé sur lequel tout le
monde s'accorde, ennemis et amis, c'est son incomparable
-modestie. Nous nous bornerons à citer deux hommes, bien
-plus portés à la critique qu'à l'admiration, qui tous deux
+modestie. Nous nous bornerons à citer deux hommes, bien
+plus portés à la critique qu'à l'admiration, qui tous deux
ont servi sous ses ordres, et le connaissaient parfaitement.
-Bussy, dans ses Mémoires, raconte, tome I<sup>er</sup>, page 149,
-qu'au siége si meurtrier de Mardyck, étant à la tranchée,
-Condé eut le visage tout brûlé par un soldat qui passait
-auprès de lui ayant sous le bras de la poudre qui s'enflamma.
+Bussy, dans ses Mémoires, raconte, tome I<sup>er</sup>, page 149,
+qu'au siége si meurtrier de Mardyck, étant à la tranchée,
+Condé eut le visage tout brûlé par un soldat qui passait
+auprès de lui ayant sous le bras de la poudre qui s'enflamma.
La Gazette crut lui faire un grand honneur en attribuant
-cet accident à une grenade lancée par les ennemis;
-mais, dit Bussy, «lui-même s'en moquoit, car personne
-n'a jamais fait si peu de cas de la fausse gloire.» Saint-Évremond
-parle de même dans son <cite>Parallèle de M. le
-Prince et de M. de Turenne</cite>: «M. le Prince s'anime avec
-ardeur aux grandes choses, jouit de sa gloire sans vanité,
-reçoit la flatterie avec dégoût. S'il prend plaisir qu'on le
-loue, ce n'est pas la louange de ses actions, c'est la délicatesse
-de la louange qui lui fait sentir quelque douceur.»
-Et celui dont la modestie a reçu et mérité de tels éloges,
-aurait commencé sa carrière par le plus honteux mensonge!
-Celui qui refusait d'écrire ses Mémoires pour ne pas dire
-du bien de lui et du mal des autres, aurait laissé imprimer
-en 1673 et dédier à son fils une relation de la bataille de
-Rocroi, attribuée à un de ses aides de camp et de ses meilleurs
-amis, où, à la face de la France et de l'Europe, devant
+cet accident à une grenade lancée par les ennemis;
+mais, dit Bussy, «lui-même s'en moquoit, car personne
+n'a jamais fait si peu de cas de la fausse gloire.» Saint-Évremond
+parle de même dans son <cite>Parallèle de M. le
+Prince et de M. de Turenne</cite>: «M. le Prince s'anime avec
+ardeur aux grandes choses, jouit de sa gloire sans vanité,
+reçoit la flatterie avec dégoût. S'il prend plaisir qu'on le
+loue, ce n'est pas la louange de ses actions, c'est la délicatesse
+de la louange qui lui fait sentir quelque douceur.»
+Et celui dont la modestie a reçu et mérité de tels éloges,
+aurait commencé sa carrière par le plus honteux mensonge!
+Celui qui refusait d'écrire ses Mémoires pour ne pas dire
+du bien de lui et du mal des autres, aurait laissé imprimer
+en 1673 et dédier à son fils une relation de la bataille de
+Rocroi, attribuée à un de ses aides de camp et de ses meilleurs
+amis, où, à la face de la France et de l'Europe, devant
Turenne et devant Luxembourg, par une recherche et un
-raffinement de basse flatterie, on eût écrit des phrases
+raffinement de basse flatterie, on eût écrit des phrases
aussi fortes que celles-ci sans qu'elles eussent aucun fondement:
-«Le duc d'Enghien voyant les troupes qui formaient
+«Le duc d'Enghien voyant les troupes qui formaient
<span class="pagenum"><a id="Page_579"> 579</a></span>
l'aile gauche de l'ennemi prendre la fuite, <em>commanda
-à Gassion de les poursuivre et tourna tout court contre
-l'infanterie</em> (ce qui veut bien dire que Gassion, dès ce moment,
-ne fut plus avec lui)... Il avoit passé sur le ventre à toute
+à Gassion de les poursuivre et tourna tout court contre
+l'infanterie</em> (ce qui veut bien dire que Gassion, dès ce moment,
+ne fut plus avec lui)... Il avoit passé sur le ventre à toute
l'infanterie wallonne et allemande, et l'infanterie italienne
-avoit pris la fuite, quand il s'aperçut de la déroute du
-maréchal de L'Hôpital; alors <em>il vit bien</em> que le gain de la
-bataille dépendoit entièrement des troupes qu'il avoit auprès
-de lui: à l'instant <em>il cesse de poursuivre cette infanterie,
-et marche par derrière les bataillons espagnols</em> contre leur
-cavalerie qui donnoit la chasse à l'aile gauche de l'armée
-françoise, et trouvant leurs escadrons débandés, il acheva
-facilement de les rompre. La Ferté-Seneterre, qui avoit été
-pris dans la déroute de l'aile gauche, fut trouvé blessé de
-plusieurs coups et <em>dégagé par une charge que fit le duc
-d'Enghien</em>. Ainsi l'aile droite des Espagnols qui s'étoit
-débandée en poursuivant la françoise ne jouit pas longtemps
-de sa victoire. Ceux qui poursuivoient se mirent à
-fuir eux-mêmes, et Gassion (il était donc sur une autre
-partie du champ de bataille et n'avait pas accompagné
-Condé) les rencontrant dans leur fuite, les tailla généralement
-en pièces.... Rien ne parut si admirable que cette
-présence d'esprit et ce sang-froid que le duc d'Enghien
-conserva dans la plus grande chaleur du combat, particulièrement
+avoit pris la fuite, quand il s'aperçut de la déroute du
+maréchal de L'Hôpital; alors <em>il vit bien</em> que le gain de la
+bataille dépendoit entièrement des troupes qu'il avoit auprès
+de lui: à l'instant <em>il cesse de poursuivre cette infanterie,
+et marche par derrière les bataillons espagnols</em> contre leur
+cavalerie qui donnoit la chasse à l'aile gauche de l'armée
+françoise, et trouvant leurs escadrons débandés, il acheva
+facilement de les rompre. La Ferté-Seneterre, qui avoit été
+pris dans la déroute de l'aile gauche, fut trouvé blessé de
+plusieurs coups et <em>dégagé par une charge que fit le duc
+d'Enghien</em>. Ainsi l'aile droite des Espagnols qui s'étoit
+débandée en poursuivant la françoise ne jouit pas longtemps
+de sa victoire. Ceux qui poursuivoient se mirent à
+fuir eux-mêmes, et Gassion (il était donc sur une autre
+partie du champ de bataille et n'avait pas accompagné
+Condé) les rencontrant dans leur fuite, les tailla généralement
+en pièces.... Rien ne parut si admirable que cette
+présence d'esprit et ce sang-froid que le duc d'Enghien
+conserva dans la plus grande chaleur du combat, particulièrement
lorsque l'aile gauche des ennemis fut rompue;
-car <em>au lieu de s'emporter à la poursuivre, il tourna sur leur
-infanterie</em>; par cette retenue, il empêcha ses troupes de
-se débander, et <em>se trouva en état d'attaquer avec avantage la
-cavalerie des Espagnols</em> qui se croyoit victorieuse.»</p>
+car <em>au lieu de s'emporter à la poursuivre, il tourna sur leur
+infanterie</em>; par cette retenue, il empêcha ses troupes de
+se débander, et <em>se trouva en état d'attaquer avec avantage la
+cavalerie des Espagnols</em> qui se croyoit victorieuse.»</p>
<p>Montglat, en 1673, quelque temps avant sa mort, et
-lorsqu'il mettait la dernière main à ses Mémoires, dut lire
+lorsqu'il mettait la dernière main à ses Mémoires, dut lire
aussi ces passages de la relation de La Moussaye et en
-être frappé comme nous. En affirmant le contraire, en
-s'élevant seul contre d'unanimes témoignages, lui qui
+être frappé comme nous. En affirmant le contraire, en
+s'élevant seul contre d'unanimes témoignages, lui qui
<span class="pagenum"><a id="Page_580"> 580</a></span>
-n'était pas à Rocroi, comment n'a-t-il pas senti le besoin
-d'apporter quelques preuves, de citer quelque autorité,
-et de s'absoudre lui-même en accusant Condé?</p>
+n'était pas à Rocroi, comment n'a-t-il pas senti le besoin
+d'apporter quelques preuves, de citer quelque autorité,
+et de s'absoudre lui-même en accusant Condé?</p>
-<p>Arrêtons-nous un moment à un ouvrage que nous avons
-déjà plusieurs fois cité, l'<em>Essai sur la cavalerie tant ancienne
-que moderne</em>, Paris, 1756, in-4<sup>o</sup>, excellent traité théorique
+<p>Arrêtons-nous un moment à un ouvrage que nous avons
+déjà plusieurs fois cité, l'<em>Essai sur la cavalerie tant ancienne
+que moderne</em>, Paris, 1756, in-4<sup>o</sup>, excellent traité théorique
et pratique, dont l'auteur (M. d'Autheville), choisissant
au chapitre <span class="smcap">XXX</span> la bataille de Rocroi pour montrer quels
-éminents services peut rendre la cavalerie, donne un nouveau
-récit très étendu de cette bataille. Il se fonde en général
-sur la relation de La Moussaye «qu'a écrite d'après
-lui, dit-il, plus élégamment que militairement M. Chapelle»,
-contraire en cela à tout le monde et à Bussy, excellent juge
-en pareille matière. Il ajoute plusieurs détails qui ne sont
-pas ailleurs, mais sans alléguer ses autorités; par exemple,
-il affirme que le comte de Fontaines fut tué dans la mêlée
-«d'un coup que lui tira Gueimy, capitaine dans le régiment
-de Persan.» Selon l'auteur, «on a souvent ouï dire à
-Condé dans le courant de sa vie que l'action qui l'avoit le
-plus flatté étoit la bataille de Rocroi; il la regardoit comme
-son chef-d'&oelig;uvre.» Nous ignorons aussi sur quel témoignage
-il prétend que le jeune Bouteville, âgé de quinze ans,
-prit à Rocroi sa première leçon militaire: on croit généralement
-que le vainqueur de Nerwinde fit sa première
+éminents services peut rendre la cavalerie, donne un nouveau
+récit très étendu de cette bataille. Il se fonde en général
+sur la relation de La Moussaye «qu'a écrite d'après
+lui, dit-il, plus élégamment que militairement M. Chapelle»,
+contraire en cela à tout le monde et à Bussy, excellent juge
+en pareille matière. Il ajoute plusieurs détails qui ne sont
+pas ailleurs, mais sans alléguer ses autorités; par exemple,
+il affirme que le comte de Fontaines fut tué dans la mêlée
+«d'un coup que lui tira Gueimy, capitaine dans le régiment
+de Persan.» Selon l'auteur, «on a souvent ouï dire à
+Condé dans le courant de sa vie que l'action qui l'avoit le
+plus flatté étoit la bataille de Rocroi; il la regardoit comme
+son chef-d'&oelig;uvre.» Nous ignorons aussi sur quel témoignage
+il prétend que le jeune Bouteville, âgé de quinze ans,
+prit à Rocroi sa première leçon militaire: on croit généralement
+que le vainqueur de Nerwinde fit sa première
campagne en Catalogne en 1647, ayant alors dix-neuf ans.</p>
-<p>D'Autheville démontre à merveille que c'est la cavalerie
-qui porta tous les coups décisifs à Rocroi. 1<sup>o</sup> C'est elle
-qui, au début, balaya et détruisit le corps de mousquetaires
-placés dans le petit bois à la droite de l'armée
-française et destinés à faire une diversion puissante si, par
-une aveugle impétuosité, négligeant de fouiller ce bois,
-Condé se fût d'abord précipité sur la cavalerie du duc d'Albuquerque.
-2<sup>o</sup> C'est elle qui après avoir, avec sa première
-ligne, dispersé Albuquerque et entamé l'infanterie wallonne
+<p>D'Autheville démontre à merveille que c'est la cavalerie
+qui porta tous les coups décisifs à Rocroi. 1<sup>o</sup> C'est elle
+qui, au début, balaya et détruisit le corps de mousquetaires
+placés dans le petit bois à la droite de l'armée
+française et destinés à faire une diversion puissante si, par
+une aveugle impétuosité, négligeant de fouiller ce bois,
+Condé se fût d'abord précipité sur la cavalerie du duc d'Albuquerque.
+2<sup>o</sup> C'est elle qui après avoir, avec sa première
+ligne, dispersé Albuquerque et entamé l'infanterie wallonne
<span class="pagenum"><a id="Page_581"> 581</a></span>
-et italienne, fournit à Condé une seconde ligne intacte avec
-laquelle il put exécuter la fameuse man&oelig;uvre. 3<sup>o</sup> C'est elle
-enfin qui, toute fatiguée et harassée qu'elle était, put charger
-le bataillon carré du comte de Fontaines, en attendant
-Sirot et Gassion. Quant à la man&oelig;uvre qui décida la victoire,
-l'auteur l'attribue tout entière à Condé seul; il n'y
-mêle en aucune manière Gassion, qui auparavant avait été
-envoyé pour surveiller et contenir Beck.</p>
+et italienne, fournit à Condé une seconde ligne intacte avec
+laquelle il put exécuter la fameuse man&oelig;uvre. 3<sup>o</sup> C'est elle
+enfin qui, toute fatiguée et harassée qu'elle était, put charger
+le bataillon carré du comte de Fontaines, en attendant
+Sirot et Gassion. Quant à la man&oelig;uvre qui décida la victoire,
+l'auteur l'attribue tout entière à Condé seul; il n'y
+mêle en aucune manière Gassion, qui auparavant avait été
+envoyé pour surveiller et contenir Beck.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Le prince de Condé, que la rapidité du succès avoit conduit bien
-avant sur les derrières de l'ennemi, vit la déroute de la cavalerie de
-son aile gauche, et le grand avantage que commençoit à prendre sur
+<p>«Le prince de Condé, que la rapidité du succès avoit conduit bien
+avant sur les derrières de l'ennemi, vit la déroute de la cavalerie de
+son aile gauche, et le grand avantage que commençoit à prendre sur
son infanterie la cavalerie d'Espagne; et dans cet instant de la plus grande
-chaleur du combat, donnant, comme Alexandre à la bataille d'Ipsus,
-des marques d'une présence d'esprit admirable, il abandonna cette infanterie
-dont il défaisoit les bataillons l'un après l'autre, pour voler au
+chaleur du combat, donnant, comme Alexandre à la bataille d'Ipsus,
+des marques d'une présence d'esprit admirable, il abandonna cette infanterie
+dont il défaisoit les bataillons l'un après l'autre, pour voler au
secours de la sienne et rappeler sa cavalerie au combat: il coula avec ses
-escadrons, qu'il reforma en marchant derrière les bataillons ennemis,
-et faisant un à-gauche lorsqu'il a débordé leur flanc droit, il joint leur
-cavalerie qu'il trouve débandée, la charge, la renverse, lui enlève les
-prisonniers qu'elle avoit faits, du nombre desquels étoit La Ferté-Seneterre,
-reprend le canon, et rétablit l'ordre dans ses bataillons à demi
-vaincus. Sirot, qui s'étoit avancé avec sa réserve, favorisa la prompte
-expédition du Prince en ralliant les cavaliers françois, et arrêtant l'ennemi
-qui les poursuivoit.»</p>
+escadrons, qu'il reforma en marchant derrière les bataillons ennemis,
+et faisant un à-gauche lorsqu'il a débordé leur flanc droit, il joint leur
+cavalerie qu'il trouve débandée, la charge, la renverse, lui enlève les
+prisonniers qu'elle avoit faits, du nombre desquels étoit La Ferté-Seneterre,
+reprend le canon, et rétablit l'ordre dans ses bataillons à demi
+vaincus. Sirot, qui s'étoit avancé avec sa réserve, favorisa la prompte
+expédition du Prince en ralliant les cavaliers françois, et arrêtant l'ennemi
+qui les poursuivoit.»</p>
</div>
-<p>Après avoir à peu près rassemblé toutes les relations
-françaises, nous aurions fort désiré connaître et donner
-la relation espagnole, la dépêche que Francisco de Mélos
-dut écrire à son gouvernement pour lui annoncer la défaite
+<p>Après avoir à peu près rassemblé toutes les relations
+françaises, nous aurions fort désiré connaître et donner
+la relation espagnole, la dépêche que Francisco de Mélos
+dut écrire à son gouvernement pour lui annoncer la défaite
qu'il venait d'essuyer, en expliquer les causes, et marquer
-ses principales circonstances. Il eût été précieux, après avoir
+ses principales circonstances. Il eût été précieux, après avoir
entendu les vainqueurs, d'entendre aussi les vaincus. Nous
-avons donc fait rechercher à Madrid, aux Archives du ministère
-de la guerre, un récit quelconque de la mémorable
-journée. Tous nos efforts ont été inutiles. On nous a
-fait dire qu'il y avait eu en effet au ministère de la guerre
+avons donc fait rechercher à Madrid, aux Archives du ministère
+de la guerre, un récit quelconque de la mémorable
+journée. Tous nos efforts ont été inutiles. On nous a
+fait dire qu'il y avait eu en effet au ministère de la guerre
une relation de la bataille de Rocroi, mais qu'elle avait
-été prêtée, au <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, à un officier général qui s'en
+été prêtée, au <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, à un officier général qui s'en
<span class="pagenum"><a id="Page_582"> 582</a></span>
devait servir pour une histoire militaire de l'Espagne. Cet
-officier n'a point publié l'histoire qu'il avait entreprise,
-et n'a pas rendu les papiers qui lui avaient été prêtés.
-Ainsi toute espérance est interdite de ce côté. La seule
+officier n'a point publié l'histoire qu'il avait entreprise,
+et n'a pas rendu les papiers qui lui avaient été prêtés.
+Ainsi toute espérance est interdite de ce côté. La seule
trace espagnole qui subsiste de l'affaire de Rocroi se trouve
-dans un ouvrage intitulé: <span class="smcap">Semanario erudito</span>, Madrid, 1790,
-sorte de revue rétrospective où l'on a publié les nouvelles
-militaires données autrefois par un officier général, don
-Pellicar y Tobar, dans les années 1640, 1641, 1642, 1643
-et 1644. Nous traduisons ici le peu de lignes qui nous intéressent,
+dans un ouvrage intitulé: <span class="smcap">Semanario erudito</span>, Madrid, 1790,
+sorte de revue rétrospective où l'on a publié les nouvelles
+militaires données autrefois par un officier général, don
+Pellicar y Tobar, dans les années 1640, 1641, 1642, 1643
+et 1644. Nous traduisons ici le peu de lignes qui nous intéressent,
t. XXXIII, p. 31-32:</p>
<div class="blockquote">
-«Nouvelles du 14 juillet, 1643..... En Flandre, les Français ont
-fait essuyer une grande déroute au seigneur don Francisco de Melo,
-en coupant en deux son armée (teniendo dividido su exercito), qui
-était composée de huit mille cavaliers, et de vingt mille fantassins.
-Périrent beaucoup d'Espagnols, et entre autres chefs de marque le seigneur
+«Nouvelles du 14 juillet, 1643..... En Flandre, les Français ont
+fait essuyer une grande déroute au seigneur don Francisco de Melo,
+en coupant en deux son armée (teniendo dividido su exercito), qui
+était composée de huit mille cavaliers, et de vingt mille fantassins.
+Périrent beaucoup d'Espagnols, et entre autres chefs de marque le seigneur
don Bernardino de Ayala, le comte de Villalva, et le comte de
-Fontaine, mestre de camp général (<em>conde de Fontana</em>, et non <em>de
-Fuentez</em>, ce qui auroit eu l'air d'en faire un Espagnol de race).»
+Fontaine, mestre de camp général (<em>conde de Fontana</em>, et non <em>de
+Fuentez</em>, ce qui auroit eu l'air d'en faire un Espagnol de race).»
</div>
-<p>Résumons en peu de mots les fautes du général espagnol
-et les mérites du général français.</p>
-
-<p>I. Mélos aurait dû s'efforcer seulement de prendre
-Rocroi, ce qui, au début d'une campagne, eût été un événement
-très considérable; sauf plus tard à livrer la bataille
-après avoir rallié Beck et en s'appuyant à la forteresse. En
-ce cas, il fallait défendre le défilé qui seul menait à la plaine
-de Rocroi, et pendant ce temps réduire la place dont la prise
-était inévitable, puisque tous les dehors étaient déjà emportés.
-La défense de ce défilé n'était pas difficile, car les
+<p>Résumons en peu de mots les fautes du général espagnol
+et les mérites du général français.</p>
+
+<p>I. Mélos aurait dû s'efforcer seulement de prendre
+Rocroi, ce qui, au début d'une campagne, eût été un événement
+très considérable; sauf plus tard à livrer la bataille
+après avoir rallié Beck et en s'appuyant à la forteresse. En
+ce cas, il fallait défendre le défilé qui seul menait à la plaine
+de Rocroi, et pendant ce temps réduire la place dont la prise
+était inévitable, puisque tous les dehors étaient déjà emportés.
+La défense de ce défilé n'était pas difficile, car les
Espagnols occupaient une hauteur fort avantageuse; position
admirable qu'il fallait garder, non pas avec cinquante
cavaliers, mais avec de l'infanterie et de l'artillerie, tandis
-que la cavalerie, qui était la principale force de l'armée
-française et l'arme favorite de Condé, n'eût pu être d'un
-grand usage. La prise de Rocroi et la résistance triomphante
+que la cavalerie, qui était la principale force de l'armée
+française et l'arme favorite de Condé, n'eût pu être d'un
+grand usage. La prise de Rocroi et la résistance triomphante
<span class="pagenum"><a id="Page_583"> 583</a></span>
-au défilé eussent brillamment ouvert la campagne, encouragé
-les Espagnols et jeté la consternation dans Paris.</p>
+au défilé eussent brillamment ouvert la campagne, encouragé
+les Espagnols et jeté la consternation dans Paris.</p>
-<p>II. Si Mélos voulait une bataille, il ne devait pas moins
-défendre le défilé jusqu'à ce qu'il eût été rejoint par les
-quatre ou six mille cavaliers de Beck, selon la règle inviolable
+<p>II. Si Mélos voulait une bataille, il ne devait pas moins
+défendre le défilé jusqu'à ce qu'il eût été rejoint par les
+quatre ou six mille cavaliers de Beck, selon la règle inviolable
de combattre avec le plus de forces possible et sans
en laisser aucune inutile.</p>
-<p>III. Quand, au début de l'affaire, La Ferté-Seneterre,
-par une impétuosité ou une jalousie également déplorable,
-entraîna la gauche de l'armée française, en laissant le
-centre, l'infanterie, entièrement à découvert, Mélos devait
+<p>III. Quand, au début de l'affaire, La Ferté-Seneterre,
+par une impétuosité ou une jalousie également déplorable,
+entraîna la gauche de l'armée française, en laissant le
+centre, l'infanterie, entièrement à découvert, Mélos devait
se jeter vite dans cet intervalle, l'occuper en force, couper
-notre armée et écraser notre gauche. Rien n'était plus aisé:
-le mouvement imprudent de La Ferté qui devait amener
-un désastre, n'a pas été mis à profit.</p>
+notre armée et écraser notre gauche. Rien n'était plus aisé:
+le mouvement imprudent de La Ferté qui devait amener
+un désastre, n'a pas été mis à profit.</p>
-<p>IV. Mais la grande faute, la faute radicale de Mélos est
+<p>IV. Mais la grande faute, la faute radicale de Mélos est
de n'avoir pas fait usage de ses meilleures troupes, de la
-vieille infanterie espagnole. Il en aurait dû former un corps
-de réserve à la fois solide et mobile, pour le porter partout
-où il en aurait eu besoin. Il eût pu d'abord l'opposer à
-l'attaque de flanc de Condé, ou bien le lancer après lui quand
-il traversa l'armée espagnole pour aller au secours de sa
+vieille infanterie espagnole. Il en aurait dû former un corps
+de réserve à la fois solide et mobile, pour le porter partout
+où il en aurait eu besoin. Il eût pu d'abord l'opposer à
+l'attaque de flanc de Condé, ou bien le lancer après lui quand
+il traversa l'armée espagnole pour aller au secours de sa
gauche et de son centre. Un pareil corps, soutenu par
-l'excellente cavalerie de Beck, était capable de décider la
-victoire, ou du moins il rendait un désastre impossible,
-même après une bataille perdue. C'est l'absence de la cavalerie
-de Beck qui désespéra l'infanterie de Fontaines. A force de
-ménager cette belle infanterie pendant toute la bataille, à
+l'excellente cavalerie de Beck, était capable de décider la
+victoire, ou du moins il rendait un désastre impossible,
+même après une bataille perdue. C'est l'absence de la cavalerie
+de Beck qui désespéra l'infanterie de Fontaines. A force de
+ménager cette belle infanterie pendant toute la bataille, à
la fin elle se trouva inutile, et, comme nous l'avons dit,
-elle n'eut plus qu'à mourir.</p>
+elle n'eut plus qu'à mourir.</p>
-<p>Tout au contraire, plus on étudie la conduite de Condé,
+<p>Tout au contraire, plus on étudie la conduite de Condé,
plus on la trouve de tout point admirable, et ce qu'il y a
-d'audace extraordinaire ne paraît, à la réflexion, que le
-calcul sûr et rapide d'un esprit supérieur.</p>
+d'audace extraordinaire ne paraît, à la réflexion, que le
+calcul sûr et rapide d'un esprit supérieur.</p>
<p><span class="pagenum"><a id="Page_584"> 584</a></span>
-Avant tout, il sut connaître à qui il avait affaire, et agir
-en conséquence.</p>
+Avant tout, il sut connaître à qui il avait affaire, et agir
+en conséquence.</p>
<p>I. Il voulut la bataille, et il eut raison. Il comprit qu'au
-début d'un règne, devant une coalition formidable, dans
-l'ébranlement de toutes nos alliances, Rocroi débloqué ne
-suffisait pas, ne remédiait à rien, et que tôt ou tard il en
-fallait venir à une affaire sérieuse.</p>
+début d'un règne, devant une coalition formidable, dans
+l'ébranlement de toutes nos alliances, Rocroi débloqué ne
+suffisait pas, ne remédiait à rien, et que tôt ou tard il en
+fallait venir à une affaire sérieuse.</p>
<p>II. Or, voulant la bataille, il la devait vouloir prompte,
-pour ne pas donner à Beck le temps d'arriver.</p>
+pour ne pas donner à Beck le temps d'arriver.</p>
-<p>III. Dans la bataille, la fameuse man&oelig;uvre réussit, parce
+<p>III. Dans la bataille, la fameuse man&oelig;uvre réussit, parce
que l'attaque fut faite sur le point convenable, sur la partie
-de l'armée ennemie qui, composée d'un ramassis de
-troupes étrangères, ne devait pas faire grande résistance.</p>
+de l'armée ennemie qui, composée d'un ramassis de
+troupes étrangères, ne devait pas faire grande résistance.</p>
-<p>IV. Il ne faut pas oublier l'ordre donné à Sirot d'engager
-tout le corps de réserve et de rétablir le combat à tout
-prix, ce qui est juste l'opposé de la conduite de Mélos à
-l'égard de sa réserve.</p>
+<p>IV. Il ne faut pas oublier l'ordre donné à Sirot d'engager
+tout le corps de réserve et de rétablir le combat à tout
+prix, ce qui est juste l'opposé de la conduite de Mélos à
+l'égard de sa réserve.</p>
-<p>Ainsi que nous l'avons dit, toutes ces résolutions audacieuses
+<p>Ainsi que nous l'avons dit, toutes ces résolutions audacieuses
sont des calculs que la raison la plus solide justifie,
-mais hâtons-nous d'ajouter qu'elle ne suffirait point à les
-inspirer. Il faut ici avec une raison forte une âme d'une
-trempe particulière, capable sans doute de saisir nettement
-le n&oelig;ud d'une affaire mais bien décidée à le trancher à tout
-prix, comme César à Munda et Bonaparte à Arcole. C'est surtout
-à la guerre que les grandes pensées viennent du c&oelig;ur.</p>
-
-<p>On dit, et nous le croyons aisément, que Condé aimait
-sa victoire de Rocroi de préférence à toutes les autres.
-C'est là en effet qu'il se découvrit en quelque sorte lui-même,
-qu'il trouva sa manière de faire la guerre, et put
-entrevoir toute sa carrière à vingt-deux ans. Et puis, y a-t-il
+mais hâtons-nous d'ajouter qu'elle ne suffirait point à les
+inspirer. Il faut ici avec une raison forte une âme d'une
+trempe particulière, capable sans doute de saisir nettement
+le n&oelig;ud d'une affaire mais bien décidée à le trancher à tout
+prix, comme César à Munda et Bonaparte à Arcole. C'est surtout
+à la guerre que les grandes pensées viennent du c&oelig;ur.</p>
+
+<p>On dit, et nous le croyons aisément, que Condé aimait
+sa victoire de Rocroi de préférence à toutes les autres.
+C'est là en effet qu'il se découvrit en quelque sorte lui-même,
+qu'il trouva sa manière de faire la guerre, et put
+entrevoir toute sa carrière à vingt-deux ans. Et puis, y a-t-il
rien de comparable aux premiers rayons de la gloire? Ils
sont presque aussi doux que les premiers feux de l'amour.
Qu'est-ce donc lorsqu'ils se rencontrent ensemble! Rocroi
<span class="pagenum"><a id="Page_585"> 585</a></span>
-et M<sup>lle</sup> Du Vigean ont dû être jusqu'à la fin de sa vie les
-deux plus grands souvenirs de Condé.</p>
+et M<sup>lle</sup> Du Vigean ont dû être jusqu'à la fin de sa vie les
+deux plus grands souvenirs de Condé.</p>
<h3>III<br />
<span class="medium">LETTRES NOUVELLES DE MADAME DE LONGUEVILLE</span></h3>
-<p>Nous avons publié dans le texte diverses lettres et écrits
+<p>Nous avons publié dans le texte diverses lettres et écrits
de M<sup>me</sup> de Longueville qui n'avaient jamais vu le jour: dans
-le chapitre <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, un billet à la mère Agnès, de l'année 1637
-ou 1638; dans le chapitre <span class="smcap">II</span><sup>e</sup>, deux pièces de vers; dans
-l'<span class="smcap">Appendice</span>, la déposition sur la mère Madeleine de Saint-Joseph,
-qui est de l'année 1647. Nous joignons ici quelques
-autres billets qui épuisent la très petite collection de
+le chapitre <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, un billet à la mère Agnès, de l'année 1637
+ou 1638; dans le chapitre <span class="smcap">II</span><sup>e</sup>, deux pièces de vers; dans
+l'<span class="smcap">Appendice</span>, la déposition sur la mère Madeleine de Saint-Joseph,
+qui est de l'année 1647. Nous joignons ici quelques
+autres billets qui épuisent la très petite collection de
lettres que nous avons pu rassembler de M<sup>me</sup> de Longueville
-jusqu'à la Fronde.</p>
+jusqu'à la Fronde.</p>
<p>Ce premier billet est comme la suite de celui que nous
-avons donné dans le chapitre <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>. Il est aussi adressé à la
-mère Agnès, et nous le devons, ainsi que l'autre, aux
-dames Carmélites:</p>
+avons donné dans le chapitre <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>. Il est aussi adressé à la
+mère Agnès, et nous le devons, ainsi que l'autre, aux
+dames Carmélites:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A ma s&oelig;ur Agnès.</p>
+<p class="center">«A ma s&oelig;ur Agnès.</p>
-<p>«Ma très chère s&oelig;ur, je vous écris ce petit mot pour vous supplier
-de m'envoyer un petit morceau de linge qui a trempé dans le sang de
-notre bienheureuse mère. Il m'est venu pensée d'en mettre sur la tête de
-ce pauvre garçon qui est malade. Je pense que le Picart vous a dit qui
-c'est. Il a entièrement perdu le jugement, et il mourra peut-être sans
+<p>«Ma très chère s&oelig;ur, je vous écris ce petit mot pour vous supplier
+de m'envoyer un petit morceau de linge qui a trempé dans le sang de
+notre bienheureuse mère. Il m'est venu pensée d'en mettre sur la tête de
+ce pauvre garçon qui est malade. Je pense que le Picart vous a dit qui
+c'est. Il a entièrement perdu le jugement, et il mourra peut-être sans
confession si Dieu ne l'assiste. Je voudrois bien que notre bienheureuse
-mère lui fît revenir la raison jusqu'à ce qu'il fût confessé.</p>
+mère lui fît revenir la raison jusqu'à ce qu'il fût confessé.</p>
-<p>Je n'ai dit à personne que j'avois le dessein d'envoyer querir ce linge.
-S'il fait l'effet que je désire, je le dirai. Mais si Dieu ne fait point ce
-miracle par l'intercession de notre bienheureuse mère, je n'en parlerai
-point. Dites-le, s'il vous plaît, à notre mère, et croyez que je suis, ma
-très chère s&oelig;ur, votre très humble s&oelig;ur et servante.</p>
+<p>Je n'ai dit à personne que j'avois le dessein d'envoyer querir ce linge.
+S'il fait l'effet que je désire, je le dirai. Mais si Dieu ne fait point ce
+miracle par l'intercession de notre bienheureuse mère, je n'en parlerai
+point. Dites-le, s'il vous plaît, à notre mère, et croyez que je suis, ma
+très chère s&oelig;ur, votre très humble s&oelig;ur et servante.</p>
-<p>Mandez-moi quand le tableau de notre bienheureuse mère sera fait.»</p>
+<p>Mandez-moi quand le tableau de notre bienheureuse mère sera fait.»</p>
</div>
<p>Nous avons dit, chap. <span class="smcap">II</span><sup>e</sup>, que pendant toute sa jeunesse,
-M<sup>me</sup> de Longueville montra les plus grands égards pour
-Esprit, de l'Académie française, et qu'elle le recommanda
+M<sup>me</sup> de Longueville montra les plus grands égards pour
+Esprit, de l'Académie française, et qu'elle le recommanda
<span class="pagenum"><a id="Page_586"> 586</a></span>
-à Mazarin pour un bénéfice. Voici ce billet de recommandation<a name="FNanchor_622" id="FNanchor_622" href="#Footnote_622" class="fnanchor">[622]</a>:</p>
+à Mazarin pour un bénéfice. Voici ce billet de recommandation<a name="FNanchor_622" id="FNanchor_622" href="#Footnote_622" class="fnanchor">[622]</a>:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«13 octobre 1645<a name="FNanchor_623" id="FNanchor_623" href="#Footnote_623" class="fnanchor">[623]</a>.</p>
-<p class="left5">«Monsieur,</p>
+<p class="right">«13 octobre 1645<a name="FNanchor_623" id="FNanchor_623" href="#Footnote_623" class="fnanchor">[623]</a>.</p>
+<p class="left5">«Monsieur,</p>
-<p>«Ayant appris que vous êtes sur le point de faire la distribution des
-bénéfices, encore que je ne doute point que vous n'ayez assez de
-bonté pour vous souvenir en ce rencontre de la supplication que je vous
+<p>«Ayant appris que vous êtes sur le point de faire la distribution des
+bénéfices, encore que je ne doute point que vous n'ayez assez de
+bonté pour vous souvenir en ce rencontre de la supplication que je vous
ai faite pour M. Esprit, je ne laisse pourtant pas de vous supplier
encore de ne le pas oublier, et de croire que je vous en serai intimement
-obligée. Je suis honteuse de vous importuner encore d'une chose
-de laquelle je vous ai déjà parlé; mais la confiance que j'ai en votre
-bonté me fait prendre plus aisément cette liberté. Je suis, Monsieur,
-votre très humble et obéissante servante,</p>
+obligée. Je suis honteuse de vous importuner encore d'une chose
+de laquelle je vous ai déjà parlé; mais la confiance que j'ai en votre
+bonté me fait prendre plus aisément cette liberté. Je suis, Monsieur,
+votre très humble et obéissante servante,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Anne de Bourbon.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">Anne de Bourbon.»</span></p>
</div>
-<p>Nous trouvons parmi les <cite>Lettres françoises de Mazarin</cite>,
-Bibliothèque Mazarine, la réponse de Mazarin, fol. 459:</p>
+<p>Nous trouvons parmi les <cite>Lettres françoises de Mazarin</cite>,
+Bibliothèque Mazarine, la réponse de Mazarin, fol. 459:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Octobre 1645.</p>
+<p class="right">«Octobre 1645.</p>
-<p>«Madame, j'ai tant de motifs de rechercher les occasions de vous
-servir, qu'il ne s'en présentera jamais dont je ne profite avec joie, et je
-ne vous saurois être plus sensiblement obligé que de me donner lieu,
+<p>«Madame, j'ai tant de motifs de rechercher les occasions de vous
+servir, qu'il ne s'en présentera jamais dont je ne profite avec joie, et je
+ne vous saurois être plus sensiblement obligé que de me donner lieu,
en m'honorant de vos commandements, de vous rendre des preuves
-de cette vérité. Cependant, Madame, vous me permettrez un peu de me
-plaindre de la créance que vous avez eue qu'il fût besoin d'une recharge
-pour me faire ressouvenir des intérêts de M. Esprit, dans la
-distribution des bénéfices, après la recommandation que vous m'en
+de cette vérité. Cependant, Madame, vous me permettrez un peu de me
+plaindre de la créance que vous avez eue qu'il fût besoin d'une recharge
+pour me faire ressouvenir des intérêts de M. Esprit, dans la
+distribution des bénéfices, après la recommandation que vous m'en
aviez faite. Je vous supplie de croire que tout ce qui vient de votre
-part m'est en trop de vénération pour en faire si peu de cas, et qu'il y
-aura une impossibilité absolue aux choses que vous désirerez de moi,
-lorsque je ne vous procurerai pas une entière satisfaction; ne se pouvant
-rien ajouter au désir que j'ai de mériter par mes services la continuation
-de l'honneur de votre bienveillance, ni à l'extrême passion
-avec laquelle je suis, etc.»</p>
+part m'est en trop de vénération pour en faire si peu de cas, et qu'il y
+aura une impossibilité absolue aux choses que vous désirerez de moi,
+lorsque je ne vous procurerai pas une entière satisfaction; ne se pouvant
+rien ajouter au désir que j'ai de mériter par mes services la continuation
+de l'honneur de votre bienveillance, ni à l'extrême passion
+avec laquelle je suis, etc.»</p>
</div>
-<p>Voici encore une assez jolie lettre de Mazarin à M<sup>me</sup> de
-Longueville sur la fin de la grave maladie que son frère, le
-duc d'Enghien, avait faite après Nortlingen. <i>Ibid.</i>, fol. 442:</p>
+<p>Voici encore une assez jolie lettre de Mazarin à M<sup>me</sup> de
+Longueville sur la fin de la grave maladie que son frère, le
+duc d'Enghien, avait faite après Nortlingen. <i>Ibid.</i>, fol. 442:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«19 septembre 1645.</p>
+<p class="right">«19 septembre 1645.</p>
-<p>«Madame, je profite de l'occasion de M. de la Rallière que la Reine
+<p>«Madame, je profite de l'occasion de M. de la Rallière que la Reine
<span class="pagenum"><a id="Page_587"> 587</a></span>
-dépêche à M. le Duc, pour me réjouir du recouvrement d'une santé que
-je puis dire avec vérité ne m'être pas moins chère qu'à vous-même.
-Je vous avoue que j'ai été un de ceux qui ont aidé à vous tromper en
-célant sa maladie, mais j'en attends plutôt des remerciements que
+dépêche à M. le Duc, pour me réjouir du recouvrement d'une santé que
+je puis dire avec vérité ne m'être pas moins chère qu'à vous-même.
+Je vous avoue que j'ai été un de ceux qui ont aidé à vous tromper en
+célant sa maladie, mais j'en attends plutôt des remerciements que
des reproches, puisque nous avons pris pour nous toutes les peines
-et les inquiétudes, qui certainement ont été grandes, et nous n'avons
-voulu partager avec vous que la réjouissance. Je vous proteste,
+et les inquiétudes, qui certainement ont été grandes, et nous n'avons
+voulu partager avec vous que la réjouissance. Je vous proteste,
Madame, que la mienne est au dernier point, et que pour me la procurer
-j'aurois bien gaiement donné une partie de mon sang. C'est ce
-que j'ai voulu avoir le bien de vous témoigner par ces lignes que je
+j'aurois bien gaiement donné une partie de mon sang. C'est ce
+que j'ai voulu avoir le bien de vous témoigner par ces lignes que je
finis par l'excuse que je vous fais qu'elles ne sont pas de ma main;
-j'entends si peu l'orthographe que vous auriez eu trop de peine à déchiffrer
-avec quels sentiments de respect et de passion je suis, etc.»</p>
+j'entends si peu l'orthographe que vous auriez eu trop de peine à déchiffrer
+avec quels sentiments de respect et de passion je suis, etc.»</p>
</div>
-<p>Les deux lettres qui suivent sont adressées à M. le Prince,
+<p>Les deux lettres qui suivent sont adressées à M. le Prince,
Henri de Bourbon, II<sup>e</sup> du nom. Nous les tenons de Monseigneur
le duc d'Aumale, qui a bien voulu les tirer pour
-nous des archives de la maison de Condé. La première est
-évidemment de l'automne de 1642, quelques mois après le
+nous des archives de la maison de Condé. La première est
+évidemment de l'automne de 1642, quelques mois après le
mariage de M<sup>lle</sup> de Bourbon avec M. de Longueville, lorsqu'elle
-eut la petite vérole, et que son mari fut envoyé en
-Italie pour prendre le commandement de l'armée à la
-place du duc de Bouillon, arrêté et emprisonné, voyez
-chap. <span class="smcap">III</span>. M<sup>me</sup> de Longueville, à laquelle son mari écrivait
-souvent, donnait des nouvelles à son père, M. le Prince,
-alors éloigné aussi, et qui avait été chargé par le cardinal
-de Richelieu d'une petite expédition militaire où il ne
-réussit guère. La seconde lettre se rapporte au déplaisir
-que M. le Prince ressentit de ce peu de succès.</p>
+eut la petite vérole, et que son mari fut envoyé en
+Italie pour prendre le commandement de l'armée à la
+place du duc de Bouillon, arrêté et emprisonné, voyez
+chap. <span class="smcap">III</span>. M<sup>me</sup> de Longueville, à laquelle son mari écrivait
+souvent, donnait des nouvelles à son père, M. le Prince,
+alors éloigné aussi, et qui avait été chargé par le cardinal
+de Richelieu d'une petite expédition militaire où il ne
+réussit guère. La seconde lettre se rapporte au déplaisir
+que M. le Prince ressentit de ce peu de succès.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«De Paris, ce 13<sup>e</sup> novembre (1642).</p>
+<p class="right">«De Paris, ce 13<sup>e</sup> novembre (1642).</p>
-<p class="left5">«Monsieur,</p>
+<p class="left5">«Monsieur,</p>
-<p>«Pour obéir au commandement que vous me fîtes en partant de Paris
+<p>«Pour obéir au commandement que vous me fîtes en partant de Paris
de vous mander des nouvelles de M. de Longueville, je vous dirai
-qu'il est arrivé un courrier qui partit le premier de ce mois qui nous a
-donné beaucoup de joie, nous apprenant que les ennemis, qui avoient
-été trois ou quatre fois à une portée de mousquet des retranchements,
-et tout près, à ce que l'on croyoit, de les vouloir attaquer, se sont
-retirés dans le Milanais, et ont laissé tous les passages, par lesquels
-les vivres et les munitions devoient venir, entièrement libres, de sorte
+qu'il est arrivé un courrier qui partit le premier de ce mois qui nous a
+donné beaucoup de joie, nous apprenant que les ennemis, qui avoient
+été trois ou quatre fois à une portée de mousquet des retranchements,
+et tout près, à ce que l'on croyoit, de les vouloir attaquer, se sont
+retirés dans le Milanais, et ont laissé tous les passages, par lesquels
+les vivres et les munitions devoient venir, entièrement libres, de sorte
qu'on ne doute plus de la prise de Tortose. La mine n'avoit pas encore
<span class="pagenum"><a id="Page_588"> 588</a></span>
-joué, comme l'on nous l'avoit dit, mais ce devoit être bientôt. J'attends
-avec une extrême impatience le succès de cette affaire, espérant avec
-toute sorte d'apparence qu'il sera tel que nous le demandons à Dieu.
+joué, comme l'on nous l'avoit dit, mais ce devoit être bientôt. J'attends
+avec une extrême impatience le succès de cette affaire, espérant avec
+toute sorte d'apparence qu'il sera tel que nous le demandons à Dieu.
Je ne manquerai pas, Monsieur, de vous rendre compte de tout ce que
-j'apprendrai, ainsi que vous me l'avez ordonné, n'ayant point de plus
-forte passion que celle de vous témoigner par ma très humble obéissance
-combien je suis, Monsieur, votre très humble et très obéissante
+j'apprendrai, ainsi que vous me l'avez ordonné, n'ayant point de plus
+forte passion que celle de vous témoigner par ma très humble obéissance
+combien je suis, Monsieur, votre très humble et très obéissante
fille et servante,</p>
-<p><span class="smcap">Anne de Bourbon.»</span>.</p>
+<p><span class="smcap">Anne de Bourbon.»</span>.</p>
-<p class="left5">«Monsieur,</p>
+<p class="left5">«Monsieur,</p>
-<p>«Je croirois manquer à mon devoir si je ne vous témoignois par
-cette lettre l'extrême déplaisir que j'ai reçu du mauvais succès que
+<p>«Je croirois manquer à mon devoir si je ne vous témoignois par
+cette lettre l'extrême déplaisir que j'ai reçu du mauvais succès que
vous avez eu. Ce qui m'en afflige le plus est la crainte que j'ai que
-vous n'en soyez malade. J'ose vous supplier très humblement de ne
+vous n'en soyez malade. J'ose vous supplier très humblement de ne
vous point affliger, et de croire que je n'ai pas tant ressenti la peine
-de mon mal que du déplaisir que je sais que vous avez. Je vous rends
-grâces très humbles de l'honneur que vous m'avez fait de songer à ma
-maladie avec tant de soin et de bonté. Je suis, Dieu merci, à cette
-heure, en état de vous rendre tous les services que je vous dois. Je
-vous supplie très humblement de croire que je ne manquerai jamais à
-vous témoigner par mes obéissances avec combien de passion et de
-respect je suis, Monsieur, votre très humble et obéissante fille et servante,</p>
+de mon mal que du déplaisir que je sais que vous avez. Je vous rends
+grâces très humbles de l'honneur que vous m'avez fait de songer à ma
+maladie avec tant de soin et de bonté. Je suis, Dieu merci, à cette
+heure, en état de vous rendre tous les services que je vous dois. Je
+vous supplie très humblement de croire que je ne manquerai jamais à
+vous témoigner par mes obéissances avec combien de passion et de
+respect je suis, Monsieur, votre très humble et obéissante fille et servante,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Anne de Bourbon/»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">Anne de Bourbon/»</span></p>
-<p class="left5">«Ce 18<sup>e</sup> novembre.»</p>
+<p class="left5">«Ce 18<sup>e</sup> novembre.»</p>
</div>
<p>Nous savions que M<sup>me</sup> de Longueville et les deux s&oelig;urs
-Louise Marie et Anne de Gonzague, étant parentes, avaient
-dû se connaître beaucoup, et nous publierons un jour une
-correspondance intime et très curieuse de M<sup>me</sup> de Longueville
-et de la princesse Anne pendant la Fronde, où toutes
-deux elles étaient si fort engagées. Ici nous rencontrons la
-trace d'une relation assez étroite entre M<sup>me</sup> de Longueville
-et la princesse Marie. Celle-ci venait d'être choisie pour
-être reine de Pologne, grâce à la protection de M<sup>me</sup> la Princesse
-et du duc d'Enghien<a name="FNanchor_624" id="FNanchor_624" href="#Footnote_624" class="fnanchor">[624]</a>. Avant son départ, elle avait
-été passer une partie de l'été de 1645, à Trie, belle terre
-des Longueville, où elle avait appris la bataille et la victoire
-de Nortlingen. Elle s'était empressée d'en écrire une lettre
+Louise Marie et Anne de Gonzague, étant parentes, avaient
+dû se connaître beaucoup, et nous publierons un jour une
+correspondance intime et très curieuse de M<sup>me</sup> de Longueville
+et de la princesse Anne pendant la Fronde, où toutes
+deux elles étaient si fort engagées. Ici nous rencontrons la
+trace d'une relation assez étroite entre M<sup>me</sup> de Longueville
+et la princesse Marie. Celle-ci venait d'être choisie pour
+être reine de Pologne, grâce à la protection de M<sup>me</sup> la Princesse
+et du duc d'Enghien<a name="FNanchor_624" id="FNanchor_624" href="#Footnote_624" class="fnanchor">[624]</a>. Avant son départ, elle avait
+été passer une partie de l'été de 1645, à Trie, belle terre
+des Longueville, où elle avait appris la bataille et la victoire
+de Nortlingen. Elle s'était empressée d'en écrire une lettre
<span class="pagenum"><a id="Page_589"> 589</a></span>
-de félicitation à la s&oelig;ur du victorieux, alors à Paris.
-Voici la réponse de M<sup>me</sup> de Longueville, que nous devons
-encore à la gracieuse bienveillance de Monseigneur le duc
+de félicitation à la s&oelig;ur du victorieux, alors à Paris.
+Voici la réponse de M<sup>me</sup> de Longueville, que nous devons
+encore à la gracieuse bienveillance de Monseigneur le duc
d'Aumale:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A Madame la princesse Marie.</p>
+<p class="center">«A Madame la princesse Marie.</p>
-<p class="right">«Du 23<sup>e</sup> août 1645.</p>
+<p class="right">«Du 23<sup>e</sup> août 1645.</p>
-<p>«Je vous suis très redevable de la bonté que vous avez eue de
-prendre part à la joie que le bonheur de Monsieur mon frère m'a donnée.
-C'est une marque très obligeante de l'honneur que vous me faites
+<p>«Je vous suis très redevable de la bonté que vous avez eue de
+prendre part à la joie que le bonheur de Monsieur mon frère m'a donnée.
+C'est une marque très obligeante de l'honneur que vous me faites
de m'aimer, que je n'ai point de paroles pour vous exprimer le ressentiment
que j'en ai. Je crois que vous ne doutez pas de ma reconnoissance
-là-dessus; c'est pourquoi j'en quitterai le discours pour vous
-donner des nouvelles de M. le maréchal de Gramont, comme vous
+là-dessus; c'est pourquoi j'en quitterai le discours pour vous
+donner des nouvelles de M. le maréchal de Gramont, comme vous
me l'ordonnez. Je vous dirai donc qu'il est prisonnier<a name="FNanchor_625" id="FNanchor_625" href="#Footnote_625" class="fnanchor">[625]</a>, mais pas
-blessé, à ce que l'on m'a assuré. On espère que sa prison ne sera pas
-longue. Car nous avons pris le général Glen<a name="FNanchor_626" id="FNanchor_626" href="#Footnote_626" class="fnanchor">[626]</a>, contre lequel on croit
-qu'on l'échangera promptement, les ennemis ayant grand besoin d'un
+blessé, à ce que l'on m'a assuré. On espère que sa prison ne sera pas
+longue. Car nous avons pris le général Glen<a name="FNanchor_626" id="FNanchor_626" href="#Footnote_626" class="fnanchor">[626]</a>, contre lequel on croit
+qu'on l'échangera promptement, les ennemis ayant grand besoin d'un
homme de commandement parmi eux, et ayant perdu par la mort de
-Mercy et par la prison de celui-ci tous les plus considérables qu'ils
-eussent; ce qui fait croire qu'ils ne feront nulle difficulté de rendre
-M. le maréchal de Gramont contre Glen, que l'on leur devoit offrir
-tout à l'heure. Voilà tout ce que j'en ai appris. La pauvre M<sup>me</sup> Montausier
-est fort affligée de Pisany<a name="FNanchor_627" id="FNanchor_627" href="#Footnote_627" class="fnanchor">[627]</a>, à ce que l'on m'a dit. Je suis ravie
-que Trie vous soit agréable et que le séjour ne vous en soit pas incommode.
+Mercy et par la prison de celui-ci tous les plus considérables qu'ils
+eussent; ce qui fait croire qu'ils ne feront nulle difficulté de rendre
+M. le maréchal de Gramont contre Glen, que l'on leur devoit offrir
+tout à l'heure. Voilà tout ce que j'en ai appris. La pauvre M<sup>me</sup> Montausier
+est fort affligée de Pisany<a name="FNanchor_627" id="FNanchor_627" href="#Footnote_627" class="fnanchor">[627]</a>, à ce que l'on m'a dit. Je suis ravie
+que Trie vous soit agréable et que le séjour ne vous en soit pas incommode.
Je souhaite pourtant de tout mon c&oelig;ur que vous le quittiez
-bientôt, afin qu'en vous voyant souvent on puisse profiter du temps
-qui reste à vous avoir encore ici.»</p>
+bientôt, afin qu'en vous voyant souvent on puisse profiter du temps
+qui reste à vous avoir encore ici.»</p>
</div>
-<p>Les Carmélites ne s'étaient pas contentées de faire écrire
-à la princesse Marie, devenue Reine de Pologne, par
-M<sup>lle</sup> d'Épernon, pour obtenir sa protection auprès du Pape
-dans l'affaire de la béatification de la mère de Saint-Joseph,
+<p>Les Carmélites ne s'étaient pas contentées de faire écrire
+à la princesse Marie, devenue Reine de Pologne, par
+M<sup>lle</sup> d'Épernon, pour obtenir sa protection auprès du Pape
+dans l'affaire de la béatification de la mère de Saint-Joseph,
comme nous l'apprennent les deux lettres de la Reine de
-Pologne, publiées plus haut, p. 402; elles avaient employé
-auprès d'elle M<sup>me</sup> de Longueville, qui n'avait pas manqué
+Pologne, publiées plus haut, p. 402; elles avaient employé
+auprès d'elle M<sup>me</sup> de Longueville, qui n'avait pas manqué
<span class="pagenum"><a id="Page_590"> 590</a></span>
-de presser vivement son illustre amie de s'associer à ses
-démarches, et lui avait même adressé un modèle des
-lettres qu'elle devait écrire à son ambassadeur à Rome et
-au Saint-Père<a name="FNanchor_628" id="FNanchor_628" href="#Footnote_628" class="fnanchor">[628]</a>.</p>
+de presser vivement son illustre amie de s'associer à ses
+démarches, et lui avait même adressé un modèle des
+lettres qu'elle devait écrire à son ambassadeur à Rome et
+au Saint-Père<a name="FNanchor_628" id="FNanchor_628" href="#Footnote_628" class="fnanchor">[628]</a>.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A la Reine de Pologne et de Suède.</p>
-
-<p class="right">«De Paris, ce 17<sup>e</sup> octobre (1647<a name="FNanchor_629" id="FNanchor_629" href="#Footnote_629" class="fnanchor">[629]</a>).</p>
-
-<p>«Mon accouchement m'a empêchée de témoigner plus tôt à Votre
-Majesté la part que j'ai prise au déplaisir qu'elle a reçu de la perte du
-prince son beau-fils, et voici la première lettre que j'ai été en état
-d'écrire depuis ce temps, qui me servira aussi, Madame, à faire une
-très humble supplication à Votre Majesté, qui est de vouloir écrire au
-Pape et à l'ambassadeur de V. M. en faveur de la béatification de la
-bienheureuse mère Madeleine, que V. M. a connue au grand couvent
-des Carmélites de Paris. Je lui envoie la teneur des lettres qu'elles lui
-demandent, et la supplie très humblement, si elle leur accorde cette
-grâce, de me les envoyer quand V. M. les aura écrites, afin que je les
-envoie à celui qui est chargé de cette affaire, qui les rendra à l'ambassadeur
-de V. M. quand il sera temps d'agir pour la faire réussir.
-Et comme il y a dans la lettre que V. M. doit écrire à son ambassadeur
+<p class="center">«A la Reine de Pologne et de Suède.</p>
+
+<p class="right">«De Paris, ce 17<sup>e</sup> octobre (1647<a name="FNanchor_629" id="FNanchor_629" href="#Footnote_629" class="fnanchor">[629]</a>).</p>
+
+<p>«Mon accouchement m'a empêchée de témoigner plus tôt à Votre
+Majesté la part que j'ai prise au déplaisir qu'elle a reçu de la perte du
+prince son beau-fils, et voici la première lettre que j'ai été en état
+d'écrire depuis ce temps, qui me servira aussi, Madame, à faire une
+très humble supplication à Votre Majesté, qui est de vouloir écrire au
+Pape et à l'ambassadeur de V. M. en faveur de la béatification de la
+bienheureuse mère Madeleine, que V. M. a connue au grand couvent
+des Carmélites de Paris. Je lui envoie la teneur des lettres qu'elles lui
+demandent, et la supplie très humblement, si elle leur accorde cette
+grâce, de me les envoyer quand V. M. les aura écrites, afin que je les
+envoie à celui qui est chargé de cette affaire, qui les rendra à l'ambassadeur
+de V. M. quand il sera temps d'agir pour la faire réussir.
+Et comme il y a dans la lettre que V. M. doit écrire à son ambassadeur
de faire constituer des procureurs, ce n'est que pour fortifier la
-chose; car on ne prétend point obliger V. M. à aucun soin ni à aucune
-dépense, les Carmélites du grand couvent se chargeant de l'un et de
-l'autre. Le Roy, la Reine et la Reine d'Angleterre leur ont fait le même
+chose; car on ne prétend point obliger V. M. à aucun soin ni à aucune
+dépense, les Carmélites du grand couvent se chargeant de l'un et de
+l'autre. Le Roy, la Reine et la Reine d'Angleterre leur ont fait le même
honneur que je vous demande pour elles, et duquel j'aurai une obligation
-très sensible à V. M., que je supplie, avec tous les respects
+très sensible à V. M., que je supplie, avec tous les respects
que je lui dois, de me conserver quelque petite place dans son c&oelig;ur,
-et de me croire sa très obéissante et très passionnée servante,</p>
+et de me croire sa très obéissante et très passionnée servante,</p>
-<p class="right"><span class="smcap">Anne de Bourbon.»</span></p>
+<p class="right"><span class="smcap">Anne de Bourbon.»</span></p>
-<p>«Le pauvre La Feuillade a été tué. Je crois que V. M. en sera
-fâchée.»</p>
+<p>«Le pauvre La Feuillade a été tué. Je crois que V. M. en sera
+fâchée.»</p>
</div>
<p class="center small">FIN DE L'APPENDICE.</p>
@@ -21657,100 +21617,100 @@ fâchée.»</p>
<div class="footnotes"><h2>NOTES:</h2>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>, 3<sup>e</sup> édit., l'<i>Avant-propos</i> et l'<i>Introduction</i>.</p>
-
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> Il nous reste à recueillir de tous nos écrits les éléments épars
-d'une Théodicée nouvelle, particulièrement fondée sur une psychologie
-exacte fécondée par une induction légitime, avec le
-double dessein de défendre la grande foi du genre humain contre
-la détestable philosophie que l'Allemagne, en ces derniers temps,
-a renvoyée à la France après la lui avoir empruntée, et de défendre
-aussi la vraie et bonne philosophie contre une dévotion
-pusillanime, indigne du christianisme et condamnée par l'Église,
-qui refuse à la raison humaine le droit et la force de s'élever
-jusqu'à Dieu. Il nous reste surtout à mettre la dernière main à
+<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>, 3<sup>e</sup> édit., l'<i>Avant-propos</i> et l'<i>Introduction</i>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> Il nous reste à recueillir de tous nos écrits les éléments épars
+d'une Théodicée nouvelle, particulièrement fondée sur une psychologie
+exacte fécondée par une induction légitime, avec le
+double dessein de défendre la grande foi du genre humain contre
+la détestable philosophie que l'Allemagne, en ces derniers temps,
+a renvoyée à la France après la lui avoir empruntée, et de défendre
+aussi la vraie et bonne philosophie contre une dévotion
+pusillanime, indigne du christianisme et condamnée par l'Église,
+qui refuse à la raison humaine le droit et la force de s'élever
+jusqu'à Dieu. Il nous reste surtout à mettre la dernière main à
cette traduction de Platon, dont nous voudrions faire le monument
le moins fragile de notre entreprise philosophique.</p>
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Nous nous bornerons à citer et à remercier ici M. Planche
+<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Nous nous bornerons à citer et à remercier ici M. Planche
et M. Nettement, M. Cuvilier-Fleury et M. de Pontmartin.</p>
<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Voyez l'ouvrage de Villefore: <cite>la Vie de madame la duchesse de
-Longueville</cite>, en deux parties. Il y en a deux éditions un peu différentes.
-La première est de 1738, sans indication de lieu; la seconde, d'Amsterdam,
-1739; cette dernière est la plus complète, et celle que nous
+Longueville</cite>, en deux parties. Il y en a deux éditions un peu différentes.
+La première est de 1738, sans indication de lieu; la seconde, d'Amsterdam,
+1739; cette dernière est la plus complète, et celle que nous
citerons.</p>
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> Quatremère de Quincy: <cite>Dissertation sur la statue antique de
-Vénus, découverte dans l'île de Milo</cite>, in-4<sup>o</sup>; et <cite>Recueil de dissertations
-archéologiques</cite>, 1836, in-8<sup>o</sup>, p. 143.</p>
+<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> Quatremère de Quincy: <cite>Dissertation sur la statue antique de
+Vénus, découverte dans l'île de Milo</cite>, in-4<sup>o</sup>; et <cite>Recueil de dissertations
+archéologiques</cite>, 1836, in-8<sup>o</sup>, p. 143.</p>
<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> Millingen: <cite>Ancient unedited Monuments</cite>, in-fol.; London, 1826,
p. 15, pl. <span class="smcap">VIII</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Nous trouvons dans plusieurs manuscrits jansénistes cette pièce
-curieuse, sous ce titre: <cite>Caractère de M<sup>me</sup> de Longueville</cite>. Villefore ne
-l'a point ignorée. Voyez 1<sup>re</sup> partie, p. <a href="#Page_25">25</a>.</p>
+<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Nous trouvons dans plusieurs manuscrits jansénistes cette pièce
+curieuse, sous ce titre: <cite>Caractère de M<sup>me</sup> de Longueville</cite>. Villefore ne
+l'a point ignorée. Voyez 1<sup>re</sup> partie, p. <a href="#Page_25">25</a>.</p>
<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Pourquoi ne pas lever aujourd'hui ce voile transparent? L'aimable
-et noble personne à laquelle nous pensions avait nom en ce monde
-Albertine de Staël, duchesse de Broglie.</p>
+et noble personne à laquelle nous pensions avait nom en ce monde
+Albertine de Staël, duchesse de Broglie.</p>
<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> Collection Petitot, t. LI, p. 455.</p>
-<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Cette maladie lui survint l'année même de son mariage; il ne lui
+<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Cette maladie lui survint l'année même de son mariage; il ne lui
en resta presque aucune trace. Voyez plus bas, chap. III, (p. <a href="#Page_206">206)</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> Édit. d'Amsterdam, 1731, t. I<sup>er</sup>, p. 185.</p>
+<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> Édit. d'Amsterdam, 1731, t. I<sup>er</sup>, p. 185.</p>
<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a>
<i>Ibid.</i>, p. 219.</p>
<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a>
-<cite>Mémoires</cite>, édit. d'Amsterdam, 1750, t. I<sup>er</sup>, p. 44.</p>
+<cite>Mémoires</cite>, édit. d'Amsterdam, 1750, t. I<sup>er</sup>, p. 44.</p>
<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a>
-<cite>Mémoires</cite>, t. II, p. 16-17.</p>
+<cite>Mémoires</cite>, t. II, p. 16-17.</p>
<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a>
-<cite>Mémoires</cite>, édit. d'Amsterdam, 1735, t. I<sup>er</sup>, p. 45.</p>
+<cite>Mémoires</cite>, édit. d'Amsterdam, 1735, t. I<sup>er</sup>, p. 45.</p>
<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a>
-M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>,
-2<sup>e</sup> édit., chap. <span class="smcap">VI</span>, p. 325.
-Sur M<sup>lle</sup> de Vandy, voyez le même ouvrage, <i>ibid.</i></p>
+M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>,
+2<sup>e</sup> édit., chap. <span class="smcap">VI</span>, p. 325.
+Sur M<sup>lle</sup> de Vandy, voyez le même ouvrage, <i>ibid.</i></p>
<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a>
-Lettre inédite à M<sup>me</sup> de Montfort, qu'a bien voulu nous communiquer
-M. La Vallée, l'exact et dévoué éditeur de M<sup>me</sup> de Maintenon.</p>
+Lettre inédite à M<sup>me</sup> de Montfort, qu'a bien voulu nous communiquer
+M. La Vallée, l'exact et dévoué éditeur de M<sup>me</sup> de Maintenon.</p>
<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a>
-Dans un ouvrage obscur, intitulé: <cite>La vie de Pierre Dubose, ministre
-du saint Évangile, enrichie de lettres, de harangues</cite>, etc.,
+Dans un ouvrage obscur, intitulé: <cite>La vie de Pierre Dubose, ministre
+du saint Évangile, enrichie de lettres, de harangues</cite>, etc.,
<span class="smcap">Rotterdam</span>, 1698, in-8<sup>o</sup>, nous trouvons une
-harangue adressée à Caen,
-en juin 1648, à M<sup>me</sup> de Longueville, où le bon ministre protestant
-parle presque comme Scudéry. P. 328: «Le portrait, Madame, que la
-renommée fait de vous, est connu par toute la terre; et chacun y trouve
+harangue adressée à Caen,
+en juin 1648, à M<sup>me</sup> de Longueville, où le bon ministre protestant
+parle presque comme Scudéry. P. 328: «Le portrait, Madame, que la
+renommée fait de vous, est connu par toute la terre; et chacun y trouve
tant de merveilles qu'on ne peut croire qu'il ne flatte l'original que
-quand on a le bonheur de vous voir. Alors on reconnoît que tout ce
+quand on a le bonheur de vous voir. Alors on reconnoît que tout ce
que la voix publique dit de Votre Altesse n'est qu'un petit crayon de ce
-que vous êtes.... On ne sauroit jamais assez bien dépeindre cet agréable
-mélange de douceur et de majesté qui tempère votre visage, et qui
-donne de la hardiesse et de la crainte en même temps à ceux qui ont
+que vous êtes.... On ne sauroit jamais assez bien dépeindre cet agréable
+mélange de douceur et de majesté qui tempère votre visage, et qui
+donne de la hardiesse et de la crainte en même temps à ceux qui ont
l'honneur d'approcher de votre personne. On ne sauroit exprimer cette
-adresse inimitable qui paroît en toutes vos actions, cette brillante
-vivacité qu'on admire dans vos paroles, cet air gracieux et pompeux
-qui fait respecter même votre silence. Surtout, de quel pinceau pourroit-on
-représenter cet esprit formé de la main des Grâces et cultivé de
-celle des Muses, qui ne produit rien en vous que de judicieux, de délicat,
-d'éclatant, qui vous acquiert l'admiration du siècle, les ravissements
-de la cour, les applaudissements des provinces, et qui a mérité
-les hommages des ennemis mêmes à Münster, et les a mis à vos pieds,
-pendant qu'ils refusoient la paix à toute l'Europe.»</p>
+adresse inimitable qui paroît en toutes vos actions, cette brillante
+vivacité qu'on admire dans vos paroles, cet air gracieux et pompeux
+qui fait respecter même votre silence. Surtout, de quel pinceau pourroit-on
+représenter cet esprit formé de la main des Grâces et cultivé de
+celle des Muses, qui ne produit rien en vous que de judicieux, de délicat,
+d'éclatant, qui vous acquiert l'admiration du siècle, les ravissements
+de la cour, les applaudissements des provinces, et qui a mérité
+les hommages des ennemis mêmes à Münster, et les a mis à vos pieds,
+pendant qu'ils refusoient la paix à toute l'Europe.»</p>
<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a>
-<span class="smcap">La Société française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, d'après
+<span class="smcap">La Société française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, d'après
<cite>le Grand Cyrus</cite>,
t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">I<sup>er</sup></span>, p. 32.</p>
@@ -21758,22 +21718,22 @@ t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">I<sup>er</sup></span>, p. 32.</p>
Attique du Nord.</p>
<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a>
-Une note, placée derrière le cadre, dit que cette copie a été faite,
-en 1834, d'après le portrait de Du Cayer, de l'année 1634.</p>
+Une note, placée derrière le cadre, dit que cette copie a été faite,
+en 1834, d'après le portrait de Du Cayer, de l'année 1634.</p>
<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a>
-M. de Montmorency a bien voulu prêter ce portrait, avec ceux de
-la belle Charlotte et de M. le Prince, à la ville de Chartres pour son
+M. de Montmorency a bien voulu prêter ce portrait, avec ceux de
+la belle Charlotte et de M. le Prince, à la ville de Chartres pour son
<em>Exposition d'objets d'art</em> de 1858.</p>
<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a>
-La copie de Versailles avait déjà un peu grossi tous les traits de
-l'aimable figure. Le gracieux ovale s'est élargi; le nez est trop fort, et
-le menton celui d'une femme de vingt à vingt-cinq ans. La gravure que
-M. Gavard en a donnée dans les <em>Galeries de Versailles</em> a encore empiré
+La copie de Versailles avait déjà un peu grossi tous les traits de
+l'aimable figure. Le gracieux ovale s'est élargi; le nez est trop fort, et
+le menton celui d'une femme de vingt à vingt-cinq ans. La gravure que
+M. Gavard en a donnée dans les <em>Galeries de Versailles</em> a encore empiré
le mal: elle a fait pour la copie de Versailles ce qu'avait fait celle-ci
-pour le portrait de Du Cayer. Ce serait à la photographie de sauver à la
-fois et de populariser ce délicieux portrait et celui de Charlotte de
+pour le portrait de Du Cayer. Ce serait à la photographie de sauver à la
+fois et de populariser ce délicieux portrait et celui de Charlotte de
Montmorency.</p>
<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a>
@@ -21782,67 +21742,67 @@ Odieuvre a reproduit ce portrait dans <cite>l'Europe illustre</cite>. Voyez plus
chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a>
-Ce précieux portrait a été gâté par des retouches déplorables, et
-même quelquefois grossières. La gravure de M. Gavard est une vraie
+Ce précieux portrait a été gâté par des retouches déplorables, et
+même quelquefois grossières. La gravure de M. Gavard est une vraie
caricature. Celle que nous donnons rappelle bien l'original.</p>
<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a>
-Avec cette légende: <span class="smcap">An. Gen. Borbonia. D. Long. S. P. Novi Castri</span>.
-Sur l'autre face de la médaille est le portrait de son mari. Il y en a
+Avec cette légende: <span class="smcap">An. Gen. Borbonia. D. Long. S. P. Novi Castri</span>.
+Sur l'autre face de la médaille est le portrait de son mari. Il y en a
d'assez bonnes copies en bronze.</p>
<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a>
-Ils sont très-peu différents l'un de l'autre et sans date.</p>
+Ils sont très-peu différents l'un de l'autre et sans date.</p>
<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a>
Il fait partie des portraits qui se trouvent dans l'ouvrage du petit
-Beauchâteau, intitulé: <cite>la Muse naissante</cite>, etc., Paris, in-4<sup>o</sup>, 1657.</p>
+Beauchâteau, intitulé: <cite>la Muse naissante</cite>, etc., Paris, in-4<sup>o</sup>, 1657.</p>
<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a>
-C'est bien là, en effet, la date de la première édition de la 1<sup>re</sup> partie,
-comme le dit le privilége: <em>achevé d'imprimer</em>, le 7 janvier 1649.</p>
+C'est bien là, en effet, la date de la première édition de la 1<sup>re</sup> partie,
+comme le dit le privilége: <em>achevé d'imprimer</em>, le 7 janvier 1649.</p>
<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a>
-<span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. V, p. 296.</p>
+<span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. V, p. 296.</p>
-<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> «Haut de 22 pouces, large de 18.» C'est là la seule description
-qu'en donne M. Vatout, t. II, p. 124 de l'ouvrage intitulé: <cite>Catalogue
-historique et descriptif des tableaux appartenant à S.A.R. monseigneur
-le duc d'Orléans</cite>, 4 vol. in-8<sup>o</sup>, 1823.</p>
+<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> «Haut de 22 pouces, large de 18.» C'est là la seule description
+qu'en donne M. Vatout, t. II, p. 124 de l'ouvrage intitulé: <cite>Catalogue
+historique et descriptif des tableaux appartenant à S.A.R. monseigneur
+le duc d'Orléans</cite>, 4 vol. in-8<sup>o</sup>, 1823.</p>
<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a>
-<cite>Liste des portraits gravés des François et Françoises illustres</cite>,
-t. IV<sup>e</sup> de la <em>Bibliothèque historique de la France</em>, édit. de Fontette.</p>
+<cite>Liste des portraits gravés des François et Françoises illustres</cite>,
+t. IV<sup>e</sup> de la <em>Bibliothèque historique de la France</em>, édit. de Fontette.</p>
-<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> Nous inclinons à penser que Fontette a rapporté à M<sup>me</sup> de Longueville
+<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> Nous inclinons à penser que Fontette a rapporté à M<sup>me</sup> de Longueville
le beau portrait de Nicolas Poilly, dont l'inscription plus ou
moins authentique est: <em>Mademoiselle de Montpensier</em>, avec les armes
-équivoques à la fois des d'Orléans et des Condé. Cependant, dans un ouvrage
-aussi curieux que bizarre, <span class="smcap">Le Mérite des Dames</span>, <i>par le sieur de
-S. Gabriel</i>, où toutes les belles dames du temps sont passées en revue
-avec quelques désignations caractéristiques, nous lisons, seconde édition,
-1657, p. 300: «M<sup>me</sup> la duchesse de Longueville, beauté martiale,
-Pallas en chair humaine.» Il est pourtant bien difficile d'admettre qu'on
-n'ait ni peint ni gravé M<sup>me</sup> de Longueville dans le temps de son plus
-grand éclat, pendant la Fronde.</p>
+équivoques à la fois des d'Orléans et des Condé. Cependant, dans un ouvrage
+aussi curieux que bizarre, <span class="smcap">Le Mérite des Dames</span>, <i>par le sieur de
+S. Gabriel</i>, où toutes les belles dames du temps sont passées en revue
+avec quelques désignations caractéristiques, nous lisons, seconde édition,
+1657, p. 300: «M<sup>me</sup> la duchesse de Longueville, beauté martiale,
+Pallas en chair humaine.» Il est pourtant bien difficile d'admettre qu'on
+n'ait ni peint ni gravé M<sup>me</sup> de Longueville dans le temps de son plus
+grand éclat, pendant la Fronde.</p>
<p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> Nous citerons trois portraits de M<sup>me</sup> de Longueville convertie que
-possédait M. Craufurt, et que cet amateur éclairé attribuait à Mignard.
-Assurément Mignard, rendu à la France depuis 1660, a fort bien pu,
-depuis cette époque, peindre M<sup>me</sup> de Longueville; mais Monville n'en
+possédait M. Craufurt, et que cet amateur éclairé attribuait à Mignard.
+Assurément Mignard, rendu à la France depuis 1660, a fort bien pu,
+depuis cette époque, peindre M<sup>me</sup> de Longueville; mais Monville n'en
dit rien dans sa <cite>Vie de Mignard</cite>. Nous n'avons jamais vu les trois
-portraits que possédait M. Craufurt; nous n'avons pu même découvrir en
-quelles mains ils sont passés; nous ne pouvons donc que reproduire les
+portraits que possédait M. Craufurt; nous n'avons pu même découvrir en
+quelles mains ils sont passés; nous ne pouvons donc que reproduire les
indications du <cite>Catalogue des tableaux de M. Quentin Craufurt</cite>, Paris,
-1820, p. 44 et 45: «N<sup>o</sup> 152. Ovale; toile; hauteur, 32 p<sup>o</sup>; longueur, 26.
-Assise, le bras gauche appuyé sur une natte, avec un livre sur ses
-genoux, et dans le moment de la réflexion; sa tête, placée de trois quarts,
-est ornée de cheveux blonds qui retombent en désordre sur ses épaules.&mdash;N<sup>o</sup>
-153. Toile; haut., 70 p<sup>o</sup>; long., 51. En Madeleine, assise près
-d'un rocher, à l'entrée d'une grotte.&mdash;Nô 154. Toile; haut., 4 p<sup>o</sup>;
-long., 12. Dans un âge plus avancé; assise, dans un costume de veuve;
-la tête de trois quarts, ajustée d'un voile noir qui, en retombant sur
-son épaule, découvre une partie de ses cheveux.»</p>
+1820, p. 44 et 45: «N<sup>o</sup> 152. Ovale; toile; hauteur, 32 p<sup>o</sup>; longueur, 26.
+Assise, le bras gauche appuyé sur une natte, avec un livre sur ses
+genoux, et dans le moment de la réflexion; sa tête, placée de trois quarts,
+est ornée de cheveux blonds qui retombent en désordre sur ses épaules.&mdash;N<sup>o</sup>
+153. Toile; haut., 70 p<sup>o</sup>; long., 51. En Madeleine, assise près
+d'un rocher, à l'entrée d'une grotte.&mdash;Nô 154. Toile; haut., 4 p<sup>o</sup>;
+long., 12. Dans un âge plus avancé; assise, dans un costume de veuve;
+la tête de trois quarts, ajustée d'un voile noir qui, en retombant sur
+son épaule, découvre une partie de ses cheveux.»</p>
<p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> Villefore, <span class="smcap">II</span><sup>e</sup> partie, p. 162 et 163.</p>
@@ -21852,123 +21812,123 @@ son épaule, découvre une partie de ses cheveux.»</p>
<p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> T. II, p. 18.</p>
-<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> In-12. Nous possédons l'exemplaire de dédicace qui a été entre
+<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> In-12. Nous possédons l'exemplaire de dédicace qui a été entre
les mains de M<sup>lle</sup> de Bourbon et porte ses armes.</p>
<p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> Villefore, p. 59.</p>
-<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> <cite>Mémoires</cite>, t. II, p. 19.</p>
+<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> <cite>Mémoires</cite>, t. II, p. 19.</p>
<p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> Plus haut, p. <a href="#Page_18">8</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> Boileau, dans sa lettre à Perrault, met le comte de Tréville parmi
-les juges les plus délicats des choses de l'esprit. Saint-Simon s'attache
-à le peindre, t. IV, p. 184, et achève ainsi son portrait, t. VI, p. 372: il
-avait été «du grand et du meilleur monde, quelque temps courtisan,
-puis dévôt et retiré, revenu peu à peu dans un monde choisi, toujours
-galant, toujours brillant d'esprit et de goût.» Il avait aimé Madame,
-l'aimable Henriette, et la belle de Ludre; voyez les <cite>Mémoires</cite> de Lafare,
-et M<sup>me</sup> de Sévigné, lettre du 13 mars 1671. On dit que c'est pour lui
-qu'a été fait le mot: <em>parler comme un livre</em>. C'est l'<span class="smcap">Arsène</span> des <i>Caractères
-de La Bruyère</i>. Nous en connaissons quelques lettres inédites du
-meilleur langage, mais qui ne vont pas au delà d'une politesse accomplie.</p>
+<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> Boileau, dans sa lettre à Perrault, met le comte de Tréville parmi
+les juges les plus délicats des choses de l'esprit. Saint-Simon s'attache
+à le peindre, t. IV, p. 184, et achève ainsi son portrait, t. VI, p. 372: il
+avait été «du grand et du meilleur monde, quelque temps courtisan,
+puis dévôt et retiré, revenu peu à peu dans un monde choisi, toujours
+galant, toujours brillant d'esprit et de goût.» Il avait aimé Madame,
+l'aimable Henriette, et la belle de Ludre; voyez les <cite>Mémoires</cite> de Lafare,
+et M<sup>me</sup> de Sévigné, lettre du 13 mars 1671. On dit que c'est pour lui
+qu'a été fait le mot: <em>parler comme un livre</em>. C'est l'<span class="smcap">Arsène</span> des <i>Caractères
+de La Bruyère</i>. Nous en connaissons quelques lettres inédites du
+meilleur langage, mais qui ne vont pas au delà d'une politesse accomplie.</p>
<p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>, <i>Avant-Propos</i> et <i>Introduction</i>.</p>
-<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 221: «Je ne crois pas que la reine Élisabeth d'Angleterre
-ait eu plus de capacité pour conduire un État.»</p>
+<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 221: «Je ne crois pas que la reine Élisabeth d'Angleterre
+ait eu plus de capacité pour conduire un État.»</p>
-<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> <cite>Oraison funèbre de la princesse Palatine.</cite></p>
+<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> <cite>Oraison funèbre de la princesse Palatine.</cite></p>
-<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> <i lang="la" xml:lang="la">Ægidii Menagii Poemata</i>, depuis la première édition, qui est de
-1652, in-4<sup>o</sup>, <i lang="la" xml:lang="la">Ægidii Menagii Miscellaneu</i>, jusqu'à l'édition elzévirienne,
-bien plus complète, de 1663. Dans celle-ci, il y a plus de vingt pièces
-françaises, latines et italiennes, adressées à M<sup>me</sup> de La Fayette avant et
-après son mariage. M<sup>me</sup> de Sévigné y est un peu plus épargnée; mais en
-revanche elle paraît déjà dans l'édition de 1652 et sous son nom et
-sous celui d'Uranie. L'étude des diverses éditions des poésies galantes
-de Ménage ne serait pas du tout inutile à l'histoire de M<sup>me</sup> de Sévigné
+<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> <i lang="la" xml:lang="la">Ægidii Menagii Poemata</i>, depuis la première édition, qui est de
+1652, in-4<sup>o</sup>, <i lang="la" xml:lang="la">Ægidii Menagii Miscellaneu</i>, jusqu'à l'édition elzévirienne,
+bien plus complète, de 1663. Dans celle-ci, il y a plus de vingt pièces
+françaises, latines et italiennes, adressées à M<sup>me</sup> de La Fayette avant et
+après son mariage. M<sup>me</sup> de Sévigné y est un peu plus épargnée; mais en
+revanche elle paraît déjà dans l'édition de 1652 et sous son nom et
+sous celui d'Uranie. L'étude des diverses éditions des poésies galantes
+de Ménage ne serait pas du tout inutile à l'histoire de M<sup>me</sup> de Sévigné
et de M<sup>me</sup> de La Fayette.</p>
<p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a>
-Voyez le sonnet italien de M<sup>me</sup> de Sévigné, publié par M. de Montmerqué.</p>
-
-<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> Cette correspondance a été vendue à Sens, en 1849, à la vente de
-M. Tarbé. Nous l'avons examinée avec soin. Elle se compose d'environ
-cent soixante-seize lettres inédites, et parcourt presque toute la vie de
-M<sup>me</sup> de La Fayette. On y voit que Ménage se prit de passion pour ses
-belles écolières. Rebuté et découragé assez vite par Marie de Rabutin,
-il se tourna vers la parente de celle-ci, M<sup>lle</sup> de Lavergne, sans être
-plus heureux, mais sans être traité avec autant de négligence. Le commerce
-de Ménage avec M<sup>lle</sup> de Lavergne dura même pendant qu'elle
-fut mariée au comte de La Fayette; il s'anima depuis son veuvage, et
-avec des vicissitudes de vivacité et de langueur il subsista jusqu'à sa
-mort. Évidemment M<sup>me</sup> de La Fayette coquetta un peu avec son maître
+Voyez le sonnet italien de M<sup>me</sup> de Sévigné, publié par M. de Montmerqué.</p>
+
+<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> Cette correspondance a été vendue à Sens, en 1849, à la vente de
+M. Tarbé. Nous l'avons examinée avec soin. Elle se compose d'environ
+cent soixante-seize lettres inédites, et parcourt presque toute la vie de
+M<sup>me</sup> de La Fayette. On y voit que Ménage se prit de passion pour ses
+belles écolières. Rebuté et découragé assez vite par Marie de Rabutin,
+il se tourna vers la parente de celle-ci, M<sup>lle</sup> de Lavergne, sans être
+plus heureux, mais sans être traité avec autant de négligence. Le commerce
+de Ménage avec M<sup>lle</sup> de Lavergne dura même pendant qu'elle
+fut mariée au comte de La Fayette; il s'anima depuis son veuvage, et
+avec des vicissitudes de vivacité et de langueur il subsista jusqu'à sa
+mort. Évidemment M<sup>me</sup> de La Fayette coquetta un peu avec son maître
de latin et d'italien, et pendant quelque temps les relations sont assez
-intimes sans être tendres. Sur la fin, c'est une bonne et parfaite amitié.</p>
+intimes sans être tendres. Sur la fin, c'est une bonne et parfaite amitié.</p>
-<p>Plusieurs lettres montrent avec quel soin M<sup>me</sup> de La Fayette avait étudié
-sous Ménage les poëtes et les bons écrivains, anciens et modernes. Elle
+<p>Plusieurs lettres montrent avec quel soin M<sup>me</sup> de La Fayette avait étudié
+sous Ménage les poëtes et les bons écrivains, anciens et modernes. Elle
le consulte, et elle lui rappelle leurs discussions sur l'emploi de telle
ou telle expression. Il est sans cesse question de leur ami commun,
-Huet, qui écrivit pour <cite>Zaïde</cite> une dissertation sur l'origine du roman.
-Quelques lignes sur Segrais. Nous ne nous souvenons pas d'avoir rencontré
-une seule fois le nom de La Rochefoucauld. C'était là probablement
-la partie délicate et réservée, sur laquelle la belle dame ne consultait
-guère ses savants amis, et dont elle n'aurait pas laissé approcher
+Huet, qui écrivit pour <cite>Zaïde</cite> une dissertation sur l'origine du roman.
+Quelques lignes sur Segrais. Nous ne nous souvenons pas d'avoir rencontré
+une seule fois le nom de La Rochefoucauld. C'était là probablement
+la partie délicate et réservée, sur laquelle la belle dame ne consultait
+guère ses savants amis, et dont elle n'aurait pas laissé approcher
la conversation. Ce qu'il y avait entre M. le duc et M<sup>me</sup> la comtesse ne
-regardait pas l'abbé Huet et l'abbé Ménage. Il fallait être la marquise
-de Sévigné ou la marquise de Sablé pour se permettre un mot sur
-un pareil sujet. D'ailleurs nous n'avons ici que les lettres ou plutôt les
-billets de M<sup>me</sup> de La Fayette; il n'y en a pas un seul de Ménage. La
-plupart sont autographes, quelques-uns dictés et signés, tous parfaitement
-authentiques. M. Tarbé avait fait de cette correspondance une
+regardait pas l'abbé Huet et l'abbé Ménage. Il fallait être la marquise
+de Sévigné ou la marquise de Sablé pour se permettre un mot sur
+un pareil sujet. D'ailleurs nous n'avons ici que les lettres ou plutôt les
+billets de M<sup>me</sup> de La Fayette; il n'y en a pas un seul de Ménage. La
+plupart sont autographes, quelques-uns dictés et signés, tous parfaitement
+authentiques. M. Tarbé avait fait de cette correspondance une
copie qui s'est vendue avec les autographes. Le tout appartient aujourd'hui
-à M. Feuillet.</p>
+à M. Feuillet.</p>
<p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> On peut lire une dissertation de M<sup>me</sup> de Grignan sur le <em>pur amour</em>
-de Fénelon, au t. X des &oelig;uvres de M<sup>me</sup> de Sévigné, p. 518, édition
-Montmerqué.&mdash;Sur M<sup>me</sup> de Sévigné, voyez <span class="smcap">la Société française</span>, t. II,
-ch. <span class="smcap">XIII</span>, p. 201, etc., avec un charmant billet inédit de sa jeunesse.</p>
+de Fénelon, au t. X des &oelig;uvres de M<sup>me</sup> de Sévigné, p. 518, édition
+Montmerqué.&mdash;Sur M<sup>me</sup> de Sévigné, voyez <span class="smcap">la Société française</span>, t. II,
+ch. <span class="smcap">XIII</span>, p. 201, etc., avec un charmant billet inédit de sa jeunesse.</p>
<p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> Nous reviendrons souvent dans cet ouvrage sur cette distinction
-de la littérature de Louis XIII et de celle de Louis XIV. Nous disions
-ailleurs, <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>, <i>Introduction</i>, p. 17: «Avançons, voilà le
-siècle de Louis XIV: c'en est fait de la mâle vigueur du temps de Richelieu;
-c'en est fait de la libre allure de la Fronde; Louis XIV a mis à
-l'ordre du jour la politesse, la dignité tempérée par le bon goût. Heureux
-les génies qui auront été trempés dans la vigueur et dans la
-liberté de l'âge précédent, et qui auront assez vécu pour recevoir leur
-dernière perfection des mains de la politesse nouvelle. C'est le privilége
-de M<sup>me</sup> de Sévigné comme de Molière et de Bossuet.» Voyez aussi
-<span class="smcap">la Société française</span>, <i>passim</i>.</p>
+de la littérature de Louis XIII et de celle de Louis XIV. Nous disions
+ailleurs, <span class="smcap">Jacqueline Pascal</span>, <i>Introduction</i>, p. 17: «Avançons, voilà le
+siècle de Louis XIV: c'en est fait de la mâle vigueur du temps de Richelieu;
+c'en est fait de la libre allure de la Fronde; Louis XIV a mis à
+l'ordre du jour la politesse, la dignité tempérée par le bon goût. Heureux
+les génies qui auront été trempés dans la vigueur et dans la
+liberté de l'âge précédent, et qui auront assez vécu pour recevoir leur
+dernière perfection des mains de la politesse nouvelle. C'est le privilége
+de M<sup>me</sup> de Sévigné comme de Molière et de Bossuet.» Voyez aussi
+<span class="smcap">la Société française</span>, <i>passim</i>.</p>
<p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> Plus bas, chap. <span class="smcap">III</span></p>
<p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> Plus bas, p. 36.</p>
-<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Personne n'a été dupe du désaveu qu'il fit par politique des passages
-de ces Mémoires qui regardaient Condé et sa s&oelig;ur, car ce sont
-précisément les plus travaillés et qui trahissent le plus sa main. Ils
-révoltèrent la conscience publique, dont l'interprète est M<sup>me</sup> de Motteville,
+<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Personne n'a été dupe du désaveu qu'il fit par politique des passages
+de ces Mémoires qui regardaient Condé et sa s&oelig;ur, car ce sont
+précisément les plus travaillés et qui trahissent le plus sa main. Ils
+révoltèrent la conscience publique, dont l'interprète est M<sup>me</sup> de Motteville,
t. V, p. 114-115, et p. 132.</p>
-<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, ch. <span class="smcap">III</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, ch. <span class="smcap">III</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> Bibliothèque impériale, papiers de Gaignières, n<sup>o</sup> 771, p. 567:
-«Pension de 8,000 livres au duc de La Rochefoucauld, le 11 juillet
-1659.»</p>
+<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> Bibliothèque impériale, papiers de Gaignières, n<sup>o</sup> 771, p. 567:
+«Pension de 8,000 livres au duc de La Rochefoucauld, le 11 juillet
+1659.»</p>
-<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> Publiée en 1817, par M. Renouard, et qui se trouve aussi dans
-l'édition de Petitot, <cite>Mémoires</cite>, t. LI, p. 393.</p>
+<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> Publiée en 1817, par M. Renouard, et qui se trouve aussi dans
+l'édition de Petitot, <cite>Mémoires</cite>, t. LI, p. 393.</p>
-<p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Édit. d'Amsterdam, 1733, p. 12.</p>
+<p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Édit. d'Amsterdam, 1733, p. 12.</p>
<p><a name="Footnote_59" id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> T. II, p. 15.</p>
<p><a name="Footnote_60" id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> Petitot, t. XLVII, p. 41.</p>
-<p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> T. L de la collect. Petitot et t. II des <cite>Mémoires</cite>, p. 136.</p>
+<p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> T. L de la collect. Petitot et t. II des <cite>Mémoires</cite>, p. 136.</p>
<p><a name="Footnote_62" id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 142.</p>
@@ -21976,7 +21936,7 @@ l'édition de Petitot, <cite>Mémoires</cite>, t. LI, p. 393.</p>
<p><a name="Footnote_64" id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> <i>Ibid.</i>, p. 398.</p>
-<p><a name="Footnote_65" id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> Lettre inédite et autographe de notre collection.</p>
+<p><a name="Footnote_65" id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> Lettre inédite et autographe de notre collection.</p>
<p><a name="Footnote_66" id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> Collect. Petitot, t. LI, p. 398-399.</p>
@@ -21994,9 +21954,9 @@ l'édition de Petitot, <cite>Mémoires</cite>, t. LI, p. 393.</p>
<p><a name="Footnote_73" id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> <i>Ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_74" id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> Nous l'avons trouvée à la bibliothèque de l'Arsenal parmi les
+<p><a name="Footnote_74" id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> Nous l'avons trouvée à la bibliothèque de l'Arsenal parmi les
manuscrits de Conrart, et nous la publierons dans l'ouvrage que nous
-préparons: <cite>M<sup>me</sup> de Longueville pendant la Fronde</cite>.</p>
+préparons: <cite>M<sup>me</sup> de Longueville pendant la Fronde</cite>.</p>
<p><a name="Footnote_75" id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> Petitot, t. LII, p. 24.</p>
@@ -22008,315 +21968,315 @@ préparons: <cite>M<sup>me</sup> de Longueville pendant la Fronde</cite>.</p>
<p><a name="Footnote_79" id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> M<sup>me</sup> de Nemours, p. 150.</p>
-<p><a name="Footnote_80" id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> La Rochefoucauld, p. 198 de l'édition de 1662: «Le prince de
-Condé étoit averti du dessein qu'elle auroit eu de ruiner son parti par
-des voies fort extraordinaires pour les intérêts du duc de Nemours, et
-craignoit que si une même préoccupation lui prenoit pour un autre,
-elle ne fût capable de se porter aux mêmes extrémités si celui-là le
-désiroit.» <em>Était averti</em>, et par qui, sinon par La Rochefoucauld, qui
-avait alors toute la confiance de Condé? Cet odieux passage est un peu
-adouci dans l'édition de Petitot, t. LII, p. 132.</p>
+<p><a name="Footnote_80" id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> La Rochefoucauld, p. 198 de l'édition de 1662: «Le prince de
+Condé étoit averti du dessein qu'elle auroit eu de ruiner son parti par
+des voies fort extraordinaires pour les intérêts du duc de Nemours, et
+craignoit que si une même préoccupation lui prenoit pour un autre,
+elle ne fût capable de se porter aux mêmes extrémités si celui-là le
+désiroit.» <em>Était averti</em>, et par qui, sinon par La Rochefoucauld, qui
+avait alors toute la confiance de Condé? Cet odieux passage est un peu
+adouci dans l'édition de Petitot, t. LII, p. 132.</p>
<p><a name="Footnote_81" id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> T. V, p. 114-115.</p>
-<p><a name="Footnote_82" id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> M<sup>me</sup> de Sévigné en doute fort. Lettre du 7 octobre 1676: «Je ne
-crois pas que ce qui s'appelle amoureux, il l'ait jamais été.» Il dit lui-même
-dans son portrait: «Moi qui connois tout ce qu'il y a de délicat
-et de fort dans les sentiments de l'amour, si jamais je viens à aimer,
-ce sera assurément de cette sorte. Mais de la façon dont je suis, je ne
+<p><a name="Footnote_82" id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> M<sup>me</sup> de Sévigné en doute fort. Lettre du 7 octobre 1676: «Je ne
+crois pas que ce qui s'appelle amoureux, il l'ait jamais été.» Il dit lui-même
+dans son portrait: «Moi qui connois tout ce qu'il y a de délicat
+et de fort dans les sentiments de l'amour, si jamais je viens à aimer,
+ce sera assurément de cette sorte. Mais de la façon dont je suis, je ne
crois pas que cette connoissance que j'ai passe jamais de l'esprit au
-c&oelig;ur.» Segrais (Mémoires anecdotes, édit. d'Amsterdam, 1723,
-p. 113): «M. de La Rochefoucauld disoit qu'il n'avoit trouvé de
-l'amour que dans les romans: pour lui, qu'il n'en avoit jamais senti.»</p>
+c&oelig;ur.» Segrais (Mémoires anecdotes, édit. d'Amsterdam, 1723,
+p. 113): «M. de La Rochefoucauld disoit qu'il n'avoit trouvé de
+l'amour que dans les romans: pour lui, qu'il n'en avoit jamais senti.»</p>
<p><a name="Footnote_83" id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> T. V, p. 132.</p>
-<p><a name="Footnote_84" id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> Édit. de 1662, p. 229-232; Petitot, p. 156-158.</p>
+<p><a name="Footnote_84" id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> Édit. de 1662, p. 229-232; Petitot, p. 156-158.</p>
<p><a name="Footnote_85" id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> T. II, p. 129.</p>
<p><a name="Footnote_86" id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a>
-Voyez <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>.</p>
+Voyez <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_87" id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> Mémoires anecdotes, p. 31.</p>
+<p><a name="Footnote_87" id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> Mémoires anecdotes, p. 31.</p>
<p><a name="Footnote_88" id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 217.</p>
-<p><a name="Footnote_89" id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> Dans l'ouvrage qui pourra recevoir ce titre: <cite>Pénitence et dernières
-années de M<sup>me</sup> de Longueville</cite>.</p>
+<p><a name="Footnote_89" id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> Dans l'ouvrage qui pourra recevoir ce titre: <cite>Pénitence et dernières
+années de M<sup>me</sup> de Longueville</cite>.</p>
-<p><a name="Footnote_90" id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_90" id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
<p><a name="Footnote_91" id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> Nous connaissons et nous avons lu un billet autographe de
-Louis XIV à M<sup>lle</sup> de La Vallière, avant qu'elle eût cédé, qui atteste une
-passion d'une véhémence irrésistible.</p>
+Louis XIV à M<sup>lle</sup> de La Vallière, avant qu'elle eût cédé, qui atteste une
+passion d'une véhémence irrésistible.</p>
-<p><a name="Footnote_92" id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> Nous empruntons la traduction que Villefore a donnée de cette
+<p><a name="Footnote_92" id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> Nous empruntons la traduction que Villefore a donnée de cette
partie de la relation italienne du cardinal, I<sup>re</sup> partie, p. 21 et 22.</p>
<p><a name="Footnote_93" id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 44.</p>
-<p><a name="Footnote_94" id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> Cabinet des médailles; en argent, avec cette légende: <span class="smcap">Car.
-Marg. mommorantia. princip. condæi uxor</span>; au revers la figure de son
+<p><a name="Footnote_94" id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> Cabinet des médailles; en argent, avec cette légende: <span class="smcap">Car.
+Marg. mommorantia. princip. condæi uxor</span>; au revers la figure de son
mari.&mdash;Il y en a des copies en bronze.</p>
-<p><a name="Footnote_95" id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> Cabinet des estampes, collection Gaignières, t. X, et Montfaucon
-t. V, p. 434. Le grand portrait que le dessin de Gaignières reproduit
-en petit est-il celui dont parle Scudéry dans son <cite>Cabinet de M. de Scudéry</cite>,
-p. 54, et qu'il attribue à Pelerin?</p>
+<p><a name="Footnote_95" id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> Cabinet des estampes, collection Gaignières, t. X, et Montfaucon
+t. V, p. 434. Le grand portrait que le dessin de Gaignières reproduit
+en petit est-il celui dont parle Scudéry dans son <cite>Cabinet de M. de Scudéry</cite>,
+p. 54, et qu'il attribue à Pelerin?</p>
<p><a name="Footnote_96" id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> Comme nous l'avons dit, l'original est chez M. le duc de Montmorency;
-mais on en peut voir une copie à Versailles, attique du
+mais on en peut voir une copie à Versailles, attique du
nord. Voyez plus haut, p. <a href="#Page_12">12</a>.</p>
<p><a name="Footnote_97" id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> Sans date ni signature, avec cette inscription au bas: <em>Charlo.
-Marguer. de Montmore. princesse de Condé</em>. En veuve, c'est-à-dire au
-moins en 1647, son mari étant mort à la fin de 1646, et elle-même en
+Marguer. de Montmore. princesse de Condé</em>. En veuve, c'est-à-dire au
+moins en 1647, son mari étant mort à la fin de 1646, et elle-même en
1650, C'est du cabinet de M. Craufurd que provient ce tableau, un des
-ornements du salon de M. le duc de Montmorency Luxembourg, à
-Châtillon-sur-Loing.&mdash;Parmi les portraits gravés de M<sup>me</sup> la Princesse,
-celui de Moncornet reproduit évidemment Du Cayer, en le défigurant,
-et Daret a copié Michel Lasne, lequel a gravé le portrait peint de M. le
-duc de Luxembourg.&mdash;Les Carmélites avaient un émail de Petitot
+ornements du salon de M. le duc de Montmorency Luxembourg, à
+Châtillon-sur-Loing.&mdash;Parmi les portraits gravés de M<sup>me</sup> la Princesse,
+celui de Moncornet reproduit évidemment Du Cayer, en le défigurant,
+et Daret a copié Michel Lasne, lequel a gravé le portrait peint de M. le
+duc de Luxembourg.&mdash;Les Carmélites avaient un émail de Petitot
de leur belle bienfaitrice. Voyez l'<span class="smcap">Appendice</span>,
notes du chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup> (p. <a href="#Page_410">410)</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_98" id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> <cite>Mémoires de Bassompierre</cite>, Petitot, t. XIX, p. 385: «Sous le ciel
+<p><a name="Footnote_98" id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> <cite>Mémoires de Bassompierre</cite>, Petitot, t. XIX, p. 385: «Sous le ciel
il n'y avoit lors rien si beau que M<sup>lle</sup> de Montmorency, ni de meilleure
-grâce, ni plus parfaite.»</p>
+grâce, ni plus parfaite.»</p>
<p><a name="Footnote_99" id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a>
-Voyez au commencement des <cite>Mémoires</cite> de Fontenai-Mareuil le
-récit de tous les moyens qu'employait Henri IV pour voir la Princesse
-malgré son mari, et des ruses et déguisements auxquels il s'abaissait.
-Bassompierre, <i>ibid.</i>, dit que «c'étoit un amour forcené que le sien, qui
-ne se pouvoit contenir dans les bornes de la bienséance.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_100" id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> Il est certain que depuis longtemps Henri IV se tenait prêt à agir
-contre l'Espagne, que les prétentions de la cour de Madrid sur la succession
-de Clèves, et la prise de Juliers par l'Archiduc lui étaient de
+Voyez au commencement des <cite>Mémoires</cite> de Fontenai-Mareuil le
+récit de tous les moyens qu'employait Henri IV pour voir la Princesse
+malgré son mari, et des ruses et déguisements auxquels il s'abaissait.
+Bassompierre, <i>ibid.</i>, dit que «c'étoit un amour forcené que le sien, qui
+ne se pouvoit contenir dans les bornes de la bienséance.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_100" id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> Il est certain que depuis longtemps Henri IV se tenait prêt à agir
+contre l'Espagne, que les prétentions de la cour de Madrid sur la succession
+de Clèves, et la prise de Juliers par l'Archiduc lui étaient de
puissants motifs; mais il n'est pas moins certain que ce fut le refus
de l'Espagne de renvoyer M. le Prince et sa femme en France qui le
-décida, et lui mit l'épée à la main. Dès que Henri IV apprend l'enlèvement
+décida, et lui mit l'épée à la main. Dès que Henri IV apprend l'enlèvement
de la Princesse, il se trouble, assemble son conseil, contraint
-tous ses ministres d'opiner sur la plus sûre manière de faire revenir en
+tous ses ministres d'opiner sur la plus sûre manière de faire revenir en
France le Prince et sa femme, envoie coup sur coup en Flandre et
Praslin, capitaine de ses gardes, et le marquis de C&oelig;uvres, qui tente
-d'enlever la Princesse, et M. de Préaux, qui la redemande au nom de sa
-famille. Ses anciennes indécisions cessent tout à coup, et la passion
-emporte ce que la politique de Bouillon, de Sulli et de Lesdiguières
+d'enlever la Princesse, et M. de Préaux, qui la redemande au nom de sa
+famille. Ses anciennes indécisions cessent tout à coup, et la passion
+emporte ce que la politique de Bouillon, de Sulli et de Lesdiguières
n'avait pu encore obtenir. Voyez Bassompierre et Fontenai-Mareuil,
-et aussi une pièce très curieuse, intitulée: <cite>Négotiation faite à Milan
-avec le prince de Condé en 1609</cite>, dans le <cite>Recueil de plusieurs pièces
-servant à l'histoire moderne</cite>, in-12, Cologne, 1663.</p>
+et aussi une pièce très curieuse, intitulée: <cite>Négotiation faite à Milan
+avec le prince de Condé en 1609</cite>, dans le <cite>Recueil de plusieurs pièces
+servant à l'histoire moderne</cite>, in-12, Cologne, 1663.</p>
<p><a name="Footnote_101" id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> Il voulut mourir entre les mains du nonce apostolique et de six
-jésuites, et légua son c&oelig;ur à la compagnie. Voyez la <span class="smcap">Gazette</span> pour
-l'année 1646, n<sup>o</sup> 163, p. 1229: <cite>Abrégé de la vie et de la mort de Henri
-de Bourbon, prince de Condé</cite>.</p>
-
-<p><a name="Footnote_102" id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> Il y a un grand nombre d'excellents portraits gravés d'Henri de
-Bourbon, depuis son enfance jusqu'à sa mort, depuis Thomas de Lew
-jusqu'à Grégoire Huret. Nous n'en connaissons d'autre portrait peint
-que celui de Du Cayer, que possède M. le duc de Montmorency, et dont
-la copie est à Versailles. M. le Prince est là représenté en 1634 avec une
-vérité frappante. Il a les cheveux et la barbe légèrement roux; ce qui
-confirme notre conjecture que le personnage important et mystérieux
-qui joue un si grand rôle dans les premiers carnets de Mazarin sous le
-nom de <em>Il Rosso</em>, est le prince de Condé. Voyez nos articles du <cite>Journal
+jésuites, et légua son c&oelig;ur à la compagnie. Voyez la <span class="smcap">Gazette</span> pour
+l'année 1646, n<sup>o</sup> 163, p. 1229: <cite>Abrégé de la vie et de la mort de Henri
+de Bourbon, prince de Condé</cite>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_102" id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> Il y a un grand nombre d'excellents portraits gravés d'Henri de
+Bourbon, depuis son enfance jusqu'à sa mort, depuis Thomas de Lew
+jusqu'à Grégoire Huret. Nous n'en connaissons d'autre portrait peint
+que celui de Du Cayer, que possède M. le duc de Montmorency, et dont
+la copie est à Versailles. M. le Prince est là représenté en 1634 avec une
+vérité frappante. Il a les cheveux et la barbe légèrement roux; ce qui
+confirme notre conjecture que le personnage important et mystérieux
+qui joue un si grand rôle dans les premiers carnets de Mazarin sous le
+nom de <em>Il Rosso</em>, est le prince de Condé. Voyez nos articles du <cite>Journal
des Savants</cite>, octobre 1854 et 1855..</p>
-<p><a name="Footnote_103" id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> Nous trouvons sur tout cela des détails nouveaux et curieux dans
+<p><a name="Footnote_103" id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> Nous trouvons sur tout cela des détails nouveaux et curieux dans
un <cite>Journal historique et anecdote de la cour et de Paris</cite>, au t. XI,
-in-4<sup>o</sup>, des manuscrits de Conrart. Ce journal inédit, qui mériterait de
-voir le jour, et qui est écrit tout entier de la main bien connue d'Arnauld
+in-4<sup>o</sup>, des manuscrits de Conrart. Ce journal inédit, qui mériterait de
+voir le jour, et qui est écrit tout entier de la main bien connue d'Arnauld
d'Andilly, commence au 1<sup>er</sup> janvier 1614 et va jusqu'au 1<sup>er</sup> janvier
1620.</p>
-<p>«Le 19 Mai 1617, M. le Prince fait supplier le Roi de faire une &oelig;uvre
-charitable en lui faisant bailler sa femme, à la charge qu'elle demeureroit
-prisonnière avec lui.</p>
+<p>«Le 19 Mai 1617, M. le Prince fait supplier le Roi de faire une &oelig;uvre
+charitable en lui faisant bailler sa femme, à la charge qu'elle demeureroit
+prisonnière avec lui.</p>
-<p>«26 Mai 1617, M<sup>me</sup> la princesse de Condé va saluer le Roi et le supplier
-de lui vouloir permettre d'entrer prisonnière dans la Bastille avec
+<p>«26 Mai 1617, M<sup>me</sup> la princesse de Condé va saluer le Roi et le supplier
+de lui vouloir permettre d'entrer prisonnière dans la Bastille avec
M. le Prince. Le Roy le lui accorde, et d'y mener seulement une damoiselle.
-Sur quoi son petit nain ayant supplié le Roi de trouver bon qu'il
-n'abandonnât pas sa maîtresse, Sa Majesté le lui permit aussi. La même
-après-dînée, M<sup>me</sup> la Princesse entra dans la Bastille, où elle fut reçue
-de M. le Prince avec tous les témoignages d'amitié qui se peuvent imaginer,
-et jusques-là qu'il ne la laissa jamais en repos qu'elle lui eût
-dit qu'elle lui pardonnoit.»&mdash;Dans ce même journal, il est souvent
+Sur quoi son petit nain ayant supplié le Roi de trouver bon qu'il
+n'abandonnât pas sa maîtresse, Sa Majesté le lui permit aussi. La même
+après-dînée, M<sup>me</sup> la Princesse entra dans la Bastille, où elle fut reçue
+de M. le Prince avec tous les témoignages d'amitié qui se peuvent imaginer,
+et jusques-là qu'il ne la laissa jamais en repos qu'elle lui eût
+dit qu'elle lui pardonnoit.»&mdash;Dans ce même journal, il est souvent
question de la mauvaise conduite du prince envers sa femme, sur
-laquelle il n'y a pas un seul mot de blâme.</p>
+laquelle il n'y a pas un seul mot de blâme.</p>
-<p>«31 Aoust 1617. Entreprise pour sauver M. le Prince de la Bastille,
-découverte.»</p>
+<p>«31 Aoust 1617. Entreprise pour sauver M. le Prince de la Bastille,
+découverte.»</p>
-<p>«15 Septembre 1617. M. le Prince mené de la Bastille au bois de Vincennes...
+<p>«15 Septembre 1617. M. le Prince mené de la Bastille au bois de Vincennes...
M<sup>me</sup> la Princesse alla aussi avec lui en carrosse, n'ayant voulu
-entrer en litière. On dit qu'au commencement M. le Prince croyoit
-seulement qu'on lui vouloit ôter sa femme. M. de Vitry, M. de Persan,
-M. de Modène étoient avec lui dans le carrosse. Depuis qu'il a été dans
+entrer en litière. On dit qu'au commencement M. le Prince croyoit
+seulement qu'on lui vouloit ôter sa femme. M. de Vitry, M. de Persan,
+M. de Modène étoient avec lui dans le carrosse. Depuis qu'il a été dans
le bois de Vincennes, on lui a permis, environ le commencement d'octobre,
-de se promener sur l'épaisseur d'une grosse muraille qui est en
-forme de galerie. M. de Persan est demeuré dans le donjon du bois de
+de se promener sur l'épaisseur d'une grosse muraille qui est en
+forme de galerie. M. de Persan est demeuré dans le donjon du bois de
Vincennes pour garder M. le Prince avec la plus grande partie des soldats
-qu'il avoit dans la Bastille, et M. de Cadenet (depuis duc et maréchal
-de Chaulnes, un des frères du connétable de Luynes), avec douze
-compagnies du régiment de Normandie, fait garde dans la cour du
-château, d'où les soldats ne sortent pas.»</p>
+qu'il avoit dans la Bastille, et M. de Cadenet (depuis duc et maréchal
+de Chaulnes, un des frères du connétable de Luynes), avec douze
+compagnies du régiment de Normandie, fait garde dans la cour du
+château, d'où les soldats ne sortent pas.»</p>
-<p>«Environ le 20 Décembre 1617. M<sup>me</sup> la Princesse très malade. Elle
-accouche dans le bois de Vincennes, à sept mois, d'un fils mort-né, et
+<p>«Environ le 20 Décembre 1617. M<sup>me</sup> la Princesse très malade. Elle
+accouche dans le bois de Vincennes, à sept mois, d'un fils mort-né, et
fut plus de quarante-huit heures sans mouvement ni sentiment. Jamais
-personne n'a été en une plus grande extrémité sans mourir. Entre
-autres médecins, M. Duret et M. Pietre l'assistèrent avec un soin extrême.
-Sur ce que M. le Prince désiroit qu'on fît des obsèques à ce petit
-enfant, M. l'évêque de Paris assembla des théologiens, lesquels jugèrent
-que, puisque n'ayant point reçu le baptême il n'étoit point entré en
-l'église, on ne devoit user d'aucunes cérémonies sur le sujet de sa mort.»</p>
-
-<p>«5 Septembre 1618. M<sup>me</sup> la Princesse accouche de deux garçons
-morts. Le Roi témoigne d'un grand déplaisir. Plusieurs personnes
-eurent permission de l'aller voir.»</p>
-
-<p>«21 Mars 1619. M. le Prince tombe malade. Mardi, 2 avril, MM. Hatin,
-Duret et Seguin vont au Louvre représenter l'état de la maladie.
-La cause en étoit attribuée à profonde mélancolie. Il fut tenu plusieurs
-jours hors d'espérance. Il fut permis à M<sup>me</sup> sa mère, à M<sup>me</sup> la Comtesse,
-à M<sup>me</sup> de Ventadour, à M<sup>me</sup> la comtesse d'Auvergne, à M<sup>me</sup> de la Trémoille,
-à M<sup>me</sup> de Fontaines, à M<sup>me</sup> la Grande, etc., de l'aller visiter. Le
-lundi, 8 avril, le Roi lui renvoie son épée par M. de Cadenet, et lui
-écrit: «Mon cousin, je suis bien fâché de votre maladie. Je vous prie
-de vous réjouir. Incontinent que j'aurai donné ordre à mes affaires,
-je vous donnerai votre liberté. Réjouissez-vous donc, et ayez assurance
-de mon amitié. Je suis, etc.»</p>
-
-<p>«28 Août 1619. Entre minuit et une heure, M<sup>me</sup> la Princesse accouche
-d'une fille dans le bois de Vincennes.»</p>
-
-<p>«17 octobre 1619. Conseil tenu, où l'on prit la dernière résolution
-de faire sortir M. le Prince.»</p>
-
-<p>«Le 18, le Roi va à Chantilly pour y attendre M. le Prince.»</p>
-
-<p>«Le 19, M. de Luynes va trouver M. le Prince au bois de Vincennes.»</p>
-
-<p>«Le 20, M. de Luynes va de bon matin au bois de Vincennes, et
-monte en carrosse avec M. le Prince et M<sup>me</sup> la Princesse, où étoient
-aussi MM. de Cadenet et de Modène. Il vint trouver le Roi à Chantilly,
-et le vit dans un cabinet où l'on dit qu'il se mit à genoux et fit des
-protestations extrêmes de fidélité et de ressentiment de l'obligation
-qu'il lui avoit.»</p>
-
-<p>«Le 22. Le Roi revient à Compiègne accompagné de M. le Prince.
-M<sup>me</sup> la Princesse y arriva et vit la Reine le même jour.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_104" id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Une charmante gravure de Grégoire Huret, en tête du <i lang="la" xml:lang="la">Palatium
-reginæ Eloquentiæ</i>, montre l'Éloquence, qui ressemble bien à M<sup>lle</sup> de
-Bourbon, découvrant les trésors de son temple au jeune Louis, suivi
-du petit Armand déjà en abbé.</p>
-
-<p><a name="Footnote_105" id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> Une sorte d'école civile et militaire où, après le collége, on suivait
-des exercices qui préparaient à la carrière des armes.</p>
-
-<p><a name="Footnote_106" id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> <cite>Mémoires de l'abbé Arnauld</cite>, Petitot, <span class="smcap">II</span><sup>e</sup> série, t. XXXIV, p. 134:
-«C'étoit un homme extraordinaire dans sa profession. Quoiqu'il fût
-fort exact à faire faire tous les exercices, on peut dire que c'étoit la
-moindre chose qu'on apprenoit chez lui. Il s'appliquoit particulièrement
-à régler les m&oelig;urs, et jamais personne ne fut plus propre à
-former les jeunes gens à la vertu, soit en louant à propos ceux qui
+personne n'a été en une plus grande extrémité sans mourir. Entre
+autres médecins, M. Duret et M. Pietre l'assistèrent avec un soin extrême.
+Sur ce que M. le Prince désiroit qu'on fît des obsèques à ce petit
+enfant, M. l'évêque de Paris assembla des théologiens, lesquels jugèrent
+que, puisque n'ayant point reçu le baptême il n'étoit point entré en
+l'église, on ne devoit user d'aucunes cérémonies sur le sujet de sa mort.»</p>
+
+<p>«5 Septembre 1618. M<sup>me</sup> la Princesse accouche de deux garçons
+morts. Le Roi témoigne d'un grand déplaisir. Plusieurs personnes
+eurent permission de l'aller voir.»</p>
+
+<p>«21 Mars 1619. M. le Prince tombe malade. Mardi, 2 avril, MM. Hatin,
+Duret et Seguin vont au Louvre représenter l'état de la maladie.
+La cause en étoit attribuée à profonde mélancolie. Il fut tenu plusieurs
+jours hors d'espérance. Il fut permis à M<sup>me</sup> sa mère, à M<sup>me</sup> la Comtesse,
+à M<sup>me</sup> de Ventadour, à M<sup>me</sup> la comtesse d'Auvergne, à M<sup>me</sup> de la Trémoille,
+à M<sup>me</sup> de Fontaines, à M<sup>me</sup> la Grande, etc., de l'aller visiter. Le
+lundi, 8 avril, le Roi lui renvoie son épée par M. de Cadenet, et lui
+écrit: «Mon cousin, je suis bien fâché de votre maladie. Je vous prie
+de vous réjouir. Incontinent que j'aurai donné ordre à mes affaires,
+je vous donnerai votre liberté. Réjouissez-vous donc, et ayez assurance
+de mon amitié. Je suis, etc.»</p>
+
+<p>«28 Août 1619. Entre minuit et une heure, M<sup>me</sup> la Princesse accouche
+d'une fille dans le bois de Vincennes.»</p>
+
+<p>«17 octobre 1619. Conseil tenu, où l'on prit la dernière résolution
+de faire sortir M. le Prince.»</p>
+
+<p>«Le 18, le Roi va à Chantilly pour y attendre M. le Prince.»</p>
+
+<p>«Le 19, M. de Luynes va trouver M. le Prince au bois de Vincennes.»</p>
+
+<p>«Le 20, M. de Luynes va de bon matin au bois de Vincennes, et
+monte en carrosse avec M. le Prince et M<sup>me</sup> la Princesse, où étoient
+aussi MM. de Cadenet et de Modène. Il vint trouver le Roi à Chantilly,
+et le vit dans un cabinet où l'on dit qu'il se mit à genoux et fit des
+protestations extrêmes de fidélité et de ressentiment de l'obligation
+qu'il lui avoit.»</p>
+
+<p>«Le 22. Le Roi revient à Compiègne accompagné de M. le Prince.
+M<sup>me</sup> la Princesse y arriva et vit la Reine le même jour.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_104" id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Une charmante gravure de Grégoire Huret, en tête du <i lang="la" xml:lang="la">Palatium
+reginæ Eloquentiæ</i>, montre l'Éloquence, qui ressemble bien à M<sup>lle</sup> de
+Bourbon, découvrant les trésors de son temple au jeune Louis, suivi
+du petit Armand déjà en abbé.</p>
+
+<p><a name="Footnote_105" id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> Une sorte d'école civile et militaire où, après le collége, on suivait
+des exercices qui préparaient à la carrière des armes.</p>
+
+<p><a name="Footnote_106" id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> <cite>Mémoires de l'abbé Arnauld</cite>, Petitot, <span class="smcap">II</span><sup>e</sup> série, t. XXXIV, p. 134:
+«C'étoit un homme extraordinaire dans sa profession. Quoiqu'il fût
+fort exact à faire faire tous les exercices, on peut dire que c'étoit la
+moindre chose qu'on apprenoit chez lui. Il s'appliquoit particulièrement
+à régler les m&oelig;urs, et jamais personne ne fut plus propre à
+former les jeunes gens à la vertu, soit en louant à propos ceux qui
faisoient bien, soit en reprenant fortement les autres, et imprimant
-en tous un respect dont on ne pouvoit se défendre, tant il savoit tempérer
-sagement la bonté qui lui étoit naturelle par une sévérité nécessaire......
+en tous un respect dont on ne pouvoit se défendre, tant il savoit tempérer
+sagement la bonté qui lui étoit naturelle par une sévérité nécessaire......
M. le duc d'Enghien qui, sous un nom si glorieux et ensuite
-sous celui de prince de Condé, s'est acquis la réputation du plus
-grand capitaine du siècle, entra aussi quelques jours après chez M. de
+sous celui de prince de Condé, s'est acquis la réputation du plus
+grand capitaine du siècle, entra aussi quelques jours après chez M. de
Benjamin, et c'est, je crois, la plus forte preuve qu'on puisse donner
-de l'estime dans laquelle étoit cet excellent maître, qu'on l'ait jugé
-digne de former un si grand disciple.»</p>
+de l'estime dans laquelle étoit cet excellent maître, qu'on l'ait jugé
+digne de former un si grand disciple.»</p>
-<p><a name="Footnote_107" id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> <cite>Mémoires de Lenet</cite>, édition de M. Aimé-Champollion, dans la
-collection de Michaud, <span class="smcap">III</span><sup>e</sup> série, t. III, p. 448. C'est la seule bonne
-édition de ces précieux Mémoires.</p>
+<p><a name="Footnote_107" id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> <cite>Mémoires de Lenet</cite>, édition de M. Aimé-Champollion, dans la
+collection de Michaud, <span class="smcap">III</span><sup>e</sup> série, t. III, p. 448. C'est la seule bonne
+édition de ces précieux Mémoires.</p>
-<p><a name="Footnote_108" id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> Suivent onze plans sur vélin des places de la Bourgogne, avec
+<p><a name="Footnote_108" id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> Suivent onze plans sur vélin des places de la Bourgogne, avec
des remarques du jeune prince.</p>
-<p><a name="Footnote_109" id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> <cite>Mémoires de Lenet</cite>, p. 458.</p>
+<p><a name="Footnote_109" id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> <cite>Mémoires de Lenet</cite>, p. 458.</p>
<p><a name="Footnote_110" id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> <i>Ibid.</i>, p. 455.</p>
-<p><a name="Footnote_111" id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> <cite>Mémoires</cite>, p. 455.</p>
+<p><a name="Footnote_111" id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> <cite>Mémoires</cite>, p. 455.</p>
-<p><a name="Footnote_112" id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> Le frère aîné de celui qui, ayant pris son titre après sa mort, se
-distingua aussi par sa beauté, sa bravoure et sa galanterie, joua un
-assez grand rôle dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville, et périt dans un
-duel insensé contre le duc de Beaufort, son beau-frère.</p>
+<p><a name="Footnote_112" id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> Le frère aîné de celui qui, ayant pris son titre après sa mort, se
+distingua aussi par sa beauté, sa bravoure et sa galanterie, joua un
+assez grand rôle dans la vie de M<sup>me</sup> de Longueville, et périt dans un
+duel insensé contre le duc de Beaufort, son beau-frère.</p>
<p><a name="Footnote_113" id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a>
-Sur Henri de Montmorency, voyez <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. I<sup>er</sup>,
+Sur Henri de Montmorency, voyez <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. I<sup>er</sup>,
p. 22 et suiv.</p>
<p><a name="Footnote_114" id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> Paris, 1800, in-8<sup>o</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_115" id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> On s'empresse de toutes parts à recueillir les cartulaires des vieilles
+<p><a name="Footnote_115" id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> On s'empresse de toutes parts à recueillir les cartulaires des vieilles
abbayes: pourquoi un ami de la religion et des lettres ne s'occuperait-il
pas de combler une des lacunes les plus regrettables de la <em>Gallia christiana</em>,
-en rassemblant sous le nom de <cite>Cartulaire du couvent des Carmélites
-du faubourg Saint-Jacques</cite> une foule de pièces que nous avons
-tenues entre les mains et qui établiraient sur des monuments authentiques
-l'histoire de cette intéressante congrégation, depuis les premières
-années de son établissement jusqu'à la révolution française? Du
-moins on trouvera dans l'<span class="smcap">Appendice</span>, à la fin de ce volume, de curieux
-et riches matériaux pour l'histoire de l'illustre couvent dans presque
-toute l'étendue du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+en rassemblant sous le nom de <cite>Cartulaire du couvent des Carmélites
+du faubourg Saint-Jacques</cite> une foule de pièces que nous avons
+tenues entre les mains et qui établiraient sur des monuments authentiques
+l'histoire de cette intéressante congrégation, depuis les premières
+années de son établissement jusqu'à la révolution française? Du
+moins on trouvera dans l'<span class="smcap">Appendice</span>, à la fin de ce volume, de curieux
+et riches matériaux pour l'histoire de l'illustre couvent dans presque
+toute l'étendue du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
<p><a name="Footnote_116" id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes du chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
<p><a name="Footnote_117" id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes du chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_118" id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> Archives générales, section domaniale, 1<sup>re</sup> liasse de la cote C:
-«Lettres patentes du Roy Henry IV pour l'établissement de l'ordre
-des religieuses de Notre-Dame du mont Carmel, vérifiées en parlement
-le 1<sup>er</sup> octobre 1602, à la très humble supplication de notre chère et
-bien aimée cousine, la demoiselle de Longueville.» En d'autres pièces
-il est dit aussi: «Ledit seigneur (le Roy Henry) inclinant favorablement
-à la supplication faite par demoiselle Catherine d'Orléans, fille
-de feu messire Henry d'Orléans, duc de Longueville et de Touteville...»</p>
-
-<p><a name="Footnote_119" id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> C'est depuis ce temps-là que le couvent de la rue Saint-Jacques
-a été appelé le grand couvent, par opposition à la maison de la rue
+<p><a name="Footnote_118" id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> Archives générales, section domaniale, 1<sup>re</sup> liasse de la cote C:
+«Lettres patentes du Roy Henry IV pour l'établissement de l'ordre
+des religieuses de Notre-Dame du mont Carmel, vérifiées en parlement
+le 1<sup>er</sup> octobre 1602, à la très humble supplication de notre chère et
+bien aimée cousine, la demoiselle de Longueville.» En d'autres pièces
+il est dit aussi: «Ledit seigneur (le Roy Henry) inclinant favorablement
+à la supplication faite par demoiselle Catherine d'Orléans, fille
+de feu messire Henry d'Orléans, duc de Longueville et de Touteville...»</p>
+
+<p><a name="Footnote_119" id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> C'est depuis ce temps-là que le couvent de la rue Saint-Jacques
+a été appelé le grand couvent, par opposition à la maison de la rue
Chapon.</p>
-<p><a name="Footnote_120" id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> L'acte de donation qui est aux Archives générales, est fait tant
-au nom de la duchesse douairière de Longueville qu'au nom de son
-fils, le futur mari d'Anne de Bourbon. «Madame Catherine de Gonzagues
-et de Clèves, duchesse de Longueville et de Touteville, veuve de
-feu très haut et très puissant prince Henry d'Orléans, en son vivant
-duc de Longueville et de Touteville, comte souverain de Neufchâtel et
+<p><a name="Footnote_120" id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> L'acte de donation qui est aux Archives générales, est fait tant
+au nom de la duchesse douairière de Longueville qu'au nom de son
+fils, le futur mari d'Anne de Bourbon. «Madame Catherine de Gonzagues
+et de Clèves, duchesse de Longueville et de Touteville, veuve de
+feu très haut et très puissant prince Henry d'Orléans, en son vivant
+duc de Longueville et de Touteville, comte souverain de Neufchâtel et
de Valengin en Suisse, aussi comte de Dunois et de Tancarville, etc.,
-demeurant à Paris, en son hostel de Longueville, rue des Poulies,
+demeurant à Paris, en son hostel de Longueville, rue des Poulies,
paroisse Saint-Germain de l'Auxerrois, tant en son nom que comme
-tutrice, soy faisant et se portant fort pour monseigneur Henry d'Orléans,
-son fils, aussi duc de Longueville et de Touteville...» Catherine de
-Gonzagues et de Clèves était s&oelig;ur de Charles de Gonzagues, duc de
-Nevers, le père de Marie et d'Anne de Gonzagues, la reine de Pologne
-et la Palatine. Son fils, Henri II, jouant à la paume à l'âge de vingt
-ans, fit un effort, et une de ses épaules devint plus grosse et plus élevée
-que l'autre. Tout l'art des médecins fut impuissant. La mère désolée
-s'adressa à M<sup>me</sup> Acarie, alors s&oelig;ur Marie de l'Incarnation. Celle-ci se
-mit en prière devant le Saint-Sacrement, et le lendemain la taille du
-jeune duc était fort améliorée. Par reconnaissance, la mère et le fils
-fondèrent la maison de la rue Chapon, la dotèrent de dix mille écus en
+tutrice, soy faisant et se portant fort pour monseigneur Henry d'Orléans,
+son fils, aussi duc de Longueville et de Touteville...» Catherine de
+Gonzagues et de Clèves était s&oelig;ur de Charles de Gonzagues, duc de
+Nevers, le père de Marie et d'Anne de Gonzagues, la reine de Pologne
+et la Palatine. Son fils, Henri II, jouant à la paume à l'âge de vingt
+ans, fit un effort, et une de ses épaules devint plus grosse et plus élevée
+que l'autre. Tout l'art des médecins fut impuissant. La mère désolée
+s'adressa à M<sup>me</sup> Acarie, alors s&oelig;ur Marie de l'Incarnation. Celle-ci se
+mit en prière devant le Saint-Sacrement, et le lendemain la taille du
+jeune duc était fort améliorée. Par reconnaissance, la mère et le fils
+fondèrent la maison de la rue Chapon, la dotèrent de dix mille écus en
argent et de deux mille livres de rentes. Le duc de Longueville a rendu
-témoignage de ce fait devant les commissaires apostoliques chargés
-des recherches pour la béatification de M<sup>me</sup> Acarie. Catherine de Gonzagues
+témoignage de ce fait devant les commissaires apostoliques chargés
+des recherches pour la béatification de M<sup>me</sup> Acarie. Catherine de Gonzagues
mourut en 1629.&mdash;On trouve aux Archives divers actes qui
-prouvent que la nièce de Richelieu, M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon, était
-aussi une des bienfaitrices de l'un et de l'autre couvent. «Marie Vignerot,
-duchesse d'Esguillon, demeurant en son hostel, sis à Saint-Germain-des-Prés,
-paroisse de Saint-Sulpice...»</p>
+prouvent que la nièce de Richelieu, M<sup>me</sup> la duchesse d'Aiguillon, était
+aussi une des bienfaitrices de l'un et de l'autre couvent. «Marie Vignerot,
+duchesse d'Esguillon, demeurant en son hostel, sis à Saint-Germain-des-Prés,
+paroisse de Saint-Sulpice...»</p>
<p><a name="Footnote_121" id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a>
Voyez le plan de Paris de Gomboust, de 1652, et le plan dit de
@@ -22324,84 +22284,84 @@ Turgot, de 1740.</p>
<p><a name="Footnote_122" id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> <cite>Histoire manuscrite</cite>, t. II.</p>
-<p><a name="Footnote_123" id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> Nous avons ailleurs établi que des trois sources de la connaissance
-humaine, l'intuition, l'induction, la déduction, la première est de beaucoup
-la plus féconde et la plus élevée. C'est l'intuition qui, par sa
-vertu propre et spontanée, découvre directement et sans le secours de
-la réflexion toutes les vérités essentielles; c'est la lumière qui éclaire
+<p><a name="Footnote_123" id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> Nous avons ailleurs établi que des trois sources de la connaissance
+humaine, l'intuition, l'induction, la déduction, la première est de beaucoup
+la plus féconde et la plus élevée. C'est l'intuition qui, par sa
+vertu propre et spontanée, découvre directement et sans le secours de
+la réflexion toutes les vérités essentielles; c'est la lumière qui éclaire
le genre humain; c'est le principe de toute inspiration, de l'enthousiasme,
-et de cette foi inébranlable et sûre d'elle-même, qui étonne
-le raisonnement réduit à la traiter de folie, parce qu'il ne peut s'en
-rendre compte par ses procédés ordinaires. Voyez <span class="smcap">Du Vrai, du Beau et
-du Bien</span>, leç. <span class="smcap">III</span>, p. 60, leç. <span class="smcap">V</span>, p. 108; surtout <cite>Philosophie de Kant</cite>,
-leç. <span class="smcap">VI</span>, p. 210 et suiv.</p>
+et de cette foi inébranlable et sûre d'elle-même, qui étonne
+le raisonnement réduit à la traiter de folie, parce qu'il ne peut s'en
+rendre compte par ses procédés ordinaires. Voyez <span class="smcap">Du Vrai, du Beau et
+du Bien</span>, leç. <span class="smcap">III</span>, p. 60, leç. <span class="smcap">V</span>, p. 108; surtout <cite>Philosophie de Kant</cite>,
+leç. <span class="smcap">VI</span>, p. 210 et suiv.</p>
-<p><a name="Footnote_124" id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes du chapitre <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>. Les Carmélites ont encore la tête
-de leur vénérable mère. Elle est forte et grosse. Un portrait d'elle,
-conservé par le couvent, lui donne une figure d'un caractère puissant.
-Il a été gravé bien des fois, entre autres par Regnesson et Boulanger.</p>
+<p><a name="Footnote_124" id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes du chapitre <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>. Les Carmélites ont encore la tête
+de leur vénérable mère. Elle est forte et grosse. Un portrait d'elle,
+conservé par le couvent, lui donne une figure d'un caractère puissant.
+Il a été gravé bien des fois, entre autres par Regnesson et Boulanger.</p>
-<p><a name="Footnote_125" id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> Les Carmélites ont un petit portrait peint sur bois de la mère
-Marie de Jésus, déjà vieille, mais d'un visage noble et doux. Il a été
-fort bien gravé par Grignon et par Regnesson.</p>
+<p><a name="Footnote_125" id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> Les Carmélites ont un petit portrait peint sur bois de la mère
+Marie de Jésus, déjà vieille, mais d'un visage noble et doux. Il a été
+fort bien gravé par Grignon et par Regnesson.</p>
<p><a name="Footnote_126" id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes du chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
<p><a name="Footnote_127" id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes du chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_128" id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> Les Carmélites ont bien voulu nous laisser voir un portrait peint
-sur toile de la mère Marie Madeleine, qui ne dément pas sa réputation
-de beauté. La figure est de l'ovale le plus parfait; les yeux du bleu
-foncé le plus doux; le front noble; l'aspect général d'une grandeur et
-d'une grâce achevée. Il est difficile de rien voir de plus beau.</p>
-
-<p><a name="Footnote_129" id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> Nous citerons les plus connus des visiteurs généraux de l'ordre:
-en 1614, le cardinal de Bérulle; en 1619, le père de Condren, le
-second général de l'Oratoire; en 1627, l'abbé de Bérulle, neveu du
-cardinal, etc. Parmi les supérieurs du monastère on compte, dans les
-premiers temps, le père Gibieuf, savant oratorien, un des correspondants
-de Descartes; plus tard, en 1662, M. Feret, docteur en théologie
-et curé de Saint-Nicolas-du-Chardonnet; en 1678, M. Pirot,
+<p><a name="Footnote_128" id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> Les Carmélites ont bien voulu nous laisser voir un portrait peint
+sur toile de la mère Marie Madeleine, qui ne dément pas sa réputation
+de beauté. La figure est de l'ovale le plus parfait; les yeux du bleu
+foncé le plus doux; le front noble; l'aspect général d'une grandeur et
+d'une grâce achevée. Il est difficile de rien voir de plus beau.</p>
+
+<p><a name="Footnote_129" id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> Nous citerons les plus connus des visiteurs généraux de l'ordre:
+en 1614, le cardinal de Bérulle; en 1619, le père de Condren, le
+second général de l'Oratoire; en 1627, l'abbé de Bérulle, neveu du
+cardinal, etc. Parmi les supérieurs du monastère on compte, dans les
+premiers temps, le père Gibieuf, savant oratorien, un des correspondants
+de Descartes; plus tard, en 1662, M. Feret, docteur en théologie
+et curé de Saint-Nicolas-du-Chardonnet; en 1678, M. Pirot,
docteur de Sorbonne; en 1715, M. Vivant, grand vicaire du cardinal
-de Noailles; en 1747, M. l'évêque de Bethléem, célèbre pour avoir
-extirpé le jansénisme, qui s'était introduit aux Carmélites à la fin du
-siècle précédent.</p>
+de Noailles; en 1747, M. l'évêque de Bethléem, célèbre pour avoir
+extirpé le jansénisme, qui s'était introduit aux Carmélites à la fin du
+siècle précédent.</p>
-<p><a name="Footnote_130" id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> Ses lettres d'Espagne à M<sup>me</sup> de Coulanges sont, pour l'agrément
+<p><a name="Footnote_130" id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> Ses lettres d'Espagne à M<sup>me</sup> de Coulanges sont, pour l'agrément
du style, fort au-dessus de celles de M<sup>me</sup> des Ursins. Voyez <cite>Lettres de
M<sup>me</sup> la marquise de Villars</cite>, etc., Paris, 1759, et ce qu'en dit M<sup>me</sup> de
-Sévigné, lettres du 8 octobre 1679 et du 28 février 1680.</p>
+Sévigné, lettres du 8 octobre 1679 et du 28 février 1680.</p>
-<p><a name="Footnote_131" id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> Le portrait peint qui nous a été montré la représente en effet de la
+<p><a name="Footnote_131" id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> Le portrait peint qui nous a été montré la représente en effet de la
figure la plus heureuse, avec de charmants yeux bleus, un beau front,
-et l'air à la fois vif et agréable.</p>
+et l'air à la fois vif et agréable.</p>
<p><a name="Footnote_132" id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> Lettre du 5 janvier 1680.</p>
<p><a name="Footnote_133" id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> Lettre du 22 novembre 1688.</p>
-<p><a name="Footnote_134" id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> Édition de Lebel, t. XXXIX, p. 690.</p>
+<p><a name="Footnote_134" id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> Édition de Lebel, t. XXXIX, p. 690.</p>
-<p><a name="Footnote_135" id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Variante de nos manuscrits: <em>pesées</em>.</p>
+<p><a name="Footnote_135" id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Variante de nos manuscrits: <em>pesées</em>.</p>
<p><a name="Footnote_136" id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> Billet autographe dont nous devons la communication aux dames
-Carmélites.</p>
+Carmélites.</p>
-<p><a name="Footnote_137" id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> Ne nous étonnons pas de cette orthographe: c'était encore celle de
-Pascal, vers 1660. Voyez nos <span class="smcap">Études sur Pascal</span>, 5<sup>e</sup> édit., p. 456.</p>
+<p><a name="Footnote_137" id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> Ne nous étonnons pas de cette orthographe: c'était encore celle de
+Pascal, vers 1660. Voyez nos <span class="smcap">Études sur Pascal</span>, 5<sup>e</sup> édit., p. 456.</p>
-<p><a name="Footnote_138" id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> Cela date ce billet: il a donc été écrit quelque temps après la mort
-de la mère Madeleine de Saint-Joseph, c'est-à-dire en 1637.</p>
+<p><a name="Footnote_138" id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> Cela date ce billet: il a donc été écrit quelque temps après la mort
+de la mère Madeleine de Saint-Joseph, c'est-à-dire en 1637.</p>
-<p><a name="Footnote_139" id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> Plusieurs lignes effacées plus tard et entièrement illisibles, et une
-moitié de page coupée.</p>
+<p><a name="Footnote_139" id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> Plusieurs lignes effacées plus tard et entièrement illisibles, et une
+moitié de page coupée.</p>
-<p><a name="Footnote_140" id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> M<sup>lle</sup> Nicolas, née à Bordeaux en 1589, «agréable de corps et d'esprit,
-disent nos manuscrits, et qui plaisoit à tout le monde.» Ayant
-lu, tout enfant, la vie de Catherine de Sienne, elle se consacra à l'imiter,
-entra aux Carmélites en 1608, à dix-neuf ans, et mourut à trente-trois,
-en 1620. On conserve aux Carmélites le petit portrait peint dont
-parle ici M<sup>lle</sup> de Bourbon, et qui représente Catherine de Jésus en
+<p><a name="Footnote_140" id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> M<sup>lle</sup> Nicolas, née à Bordeaux en 1589, «agréable de corps et d'esprit,
+disent nos manuscrits, et qui plaisoit à tout le monde.» Ayant
+lu, tout enfant, la vie de Catherine de Sienne, elle se consacra à l'imiter,
+entra aux Carmélites en 1608, à dix-neuf ans, et mourut à trente-trois,
+en 1620. On conserve aux Carmélites le petit portrait peint dont
+parle ici M<sup>lle</sup> de Bourbon, et qui représente Catherine de Jésus en
extase. <span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
<p><a name="Footnote_141" id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a>
@@ -22419,151 +22379,151 @@ Sur toutes ces religieuses, voyez l'<span class="smcap">Appendice</span>, notes
<p><a name="Footnote_147" id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> <i>Ibid.</i>, p. 146.</p>
-<p><a name="Footnote_148" id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> Le roi de Pologne, Wladislas, venait d'épouser Marie de Gonzagues,
-fille du duc de Nevers, s&oelig;ur de la Palatine. Après la mort de ce premier
-mari, elle passa avec la couronne à son frère Casimir, que M<sup>lle</sup> d'Épernon
-avait refusé.</p>
+<p><a name="Footnote_148" id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> Le roi de Pologne, Wladislas, venait d'épouser Marie de Gonzagues,
+fille du duc de Nevers, s&oelig;ur de la Palatine. Après la mort de ce premier
+mari, elle passa avec la couronne à son frère Casimir, que M<sup>lle</sup> d'Épernon
+avait refusé.</p>
-<p><a name="Footnote_149" id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> Sa belle-mère, Marie du Cambout, nièce de Richelieu, que le
-cardinal fit épouser au duc d'Épernon, comme il fit épouser une autre
-de ses nièces, M<sup>lle</sup> de Brézé, au duc d'Enghien. M<sup>me</sup> d'Épernon fut
-maltraitée par son mari, et mourut dans la retraite en 1691. Elle était
-s&oelig;ur de l'abbé du Cambout de Pontchâteau, célèbre janséniste. Voyez
+<p><a name="Footnote_149" id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> Sa belle-mère, Marie du Cambout, nièce de Richelieu, que le
+cardinal fit épouser au duc d'Épernon, comme il fit épouser une autre
+de ses nièces, M<sup>lle</sup> de Brézé, au duc d'Enghien. M<sup>me</sup> d'Épernon fut
+maltraitée par son mari, et mourut dans la retraite en 1691. Elle était
+s&oelig;ur de l'abbé du Cambout de Pontchâteau, célèbre janséniste. Voyez
deux portraits d'elle dans les divers portraits de Mademoiselle.</p>
-<p><a name="Footnote_150" id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> Il faut voir dans l'abbé Montis la vive résistance que M<sup>lle</sup> d'Épernon
-eut à vaincre de la part de son frère, le duc de Candale, surtout
-de la part de son père, qui en appela au parlement et au pape; la mort
-du duc de Candale, ses restes apportés aux Carmélites; la conversion
-du duc d'Épernon par les soins de sa fille, les plus beaux traits de la
-vie d'Anne Marie de Jésus, et la sainteté de sa mort. Elle fut une des
-bienfaitrices du couvent. <cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 558. «Les dons
-que fit Anne Marie de Jésus montèrent à plus de cent cinquante mille
-livres. Outre cette somme prodigieuse, M. le duc d'Épernon, son père,
-mort en l'année 1661, se trouvant sans héritiers, donna ici par son
+<p><a name="Footnote_150" id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> Il faut voir dans l'abbé Montis la vive résistance que M<sup>lle</sup> d'Épernon
+eut à vaincre de la part de son frère, le duc de Candale, surtout
+de la part de son père, qui en appela au parlement et au pape; la mort
+du duc de Candale, ses restes apportés aux Carmélites; la conversion
+du duc d'Épernon par les soins de sa fille, les plus beaux traits de la
+vie d'Anne Marie de Jésus, et la sainteté de sa mort. Elle fut une des
+bienfaitrices du couvent. <cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 558. «Les dons
+que fit Anne Marie de Jésus montèrent à plus de cent cinquante mille
+livres. Outre cette somme prodigieuse, M. le duc d'Épernon, son père,
+mort en l'année 1661, se trouvant sans héritiers, donna ici par son
testament cent mille livres sur les seize cent mille qu'il laissoit en
-legs pieux, sans néanmoins parler de sa fille, mais en considération
-de la demande qu'il fit que son c&oelig;ur y fût inhumé, celui du duc de
-Candale, son fils, mort en 1658, y étant déjà, afin que l'on fît quelques
-services et prières pour le repos de leurs âmes. Ce seigneur avoit
-déjà assigné à la maison, la vie durant de notre très honorée s&oelig;ur
+legs pieux, sans néanmoins parler de sa fille, mais en considération
+de la demande qu'il fit que son c&oelig;ur y fût inhumé, celui du duc de
+Candale, son fils, mort en 1658, y étant déjà, afin que l'on fît quelques
+services et prières pour le repos de leurs âmes. Ce seigneur avoit
+déjà assigné à la maison, la vie durant de notre très honorée s&oelig;ur
Anne Marie, trois mille livres de pension, trouvant que les soixante
-mille livres qui étoient regardées comme sa dot étoient une somme
+mille livres qui étoient regardées comme sa dot étoient une somme
trop modique et bonne seulement pour doter une demoiselle qui l'avoit
-suivie.» La demoiselle dont il est ici question et dont parle aussi
-Mademoiselle, se nommait Bouchereau. «Étant, dit l'abbé Montis
-(p. 34), d'une figure agréable, elle s'occupa pendant quelques années
-d'un bien aussi fragile; mais plus tard elle revint à la piété, et, désirant
-se faire religieuse et conjecturant les vues de M<sup>lle</sup> d'Épernon,
+suivie.» La demoiselle dont il est ici question et dont parle aussi
+Mademoiselle, se nommait Bouchereau. «Étant, dit l'abbé Montis
+(p. 34), d'une figure agréable, elle s'occupa pendant quelques années
+d'un bien aussi fragile; mais plus tard elle revint à la piété, et, désirant
+se faire religieuse et conjecturant les vues de M<sup>lle</sup> d'Épernon,
elle lui ouvrit son c&oelig;ur, et la conjura de l'emmener avec elle, ce qui
-fut aisément accordé.» M<sup>lle</sup> Bouchereau mourut pendant son noviciat
+fut aisément accordé.» M<sup>lle</sup> Bouchereau mourut pendant son noviciat
avant d'avoir fait profession.</p>
-<p>C'est par erreur que, sur la foi de l'abbé Montis, dans la Vie abrégée
-de la mère Agnès jointe à celle de M<sup>lle</sup> d'Épernon, p. 291, le savant
-éditeur des &oelig;uvres de Bossuet suppose, t. XXXIV, p. 690, que la belle
-lettre sur la mère Agnès est adressée à «M<sup>me</sup> d'Épernon, prieure des
-Carmélites du faubourg Saint-Jacques,» car M<sup>lle</sup> d'Épernon, c'est
-ainsi qu'il la faut appeler, n'a jamais été prieure. Bossuet écrivit à la
-prieure qui succéda à la mère Agnès, soit la mère Claire du Saint-Sacrement,
-morte au début de sa charge, soit plutôt celle qui la remplaça
-presque immédiatement, c'est-à-dire la mère Marie du Saint-Sacrement,
+<p>C'est par erreur que, sur la foi de l'abbé Montis, dans la Vie abrégée
+de la mère Agnès jointe à celle de M<sup>lle</sup> d'Épernon, p. 291, le savant
+éditeur des &oelig;uvres de Bossuet suppose, t. XXXIV, p. 690, que la belle
+lettre sur la mère Agnès est adressée à «M<sup>me</sup> d'Épernon, prieure des
+Carmélites du faubourg Saint-Jacques,» car M<sup>lle</sup> d'Épernon, c'est
+ainsi qu'il la faut appeler, n'a jamais été prieure. Bossuet écrivit à la
+prieure qui succéda à la mère Agnès, soit la mère Claire du Saint-Sacrement,
+morte au début de sa charge, soit plutôt celle qui la remplaça
+presque immédiatement, c'est-à-dire la mère Marie du Saint-Sacrement,
dans le monde M<sup>me</sup> de La Thuillerie, qui fit ses v&oelig;ux en
-1654, fut prieure de 1691 à 1700, et mourut en 1705. Nos manuscrits
+1654, fut prieure de 1691 à 1700, et mourut en 1705. Nos manuscrits
contiennent plusieurs copies anciennes de la lettre de Bossuet qui ont
-toutes la suscription: <cite>A la mère du Saint-Sacrement</cite>.</p>
-
-<p>En 1680, M<sup>me</sup> de Sévigné, accompagnant Mademoiselle aux Carmélites,
-y revit M<sup>lle</sup> d'Épernon et la trouva bien changée. Lettre du 5 janvier
-1680, édit. Montmerqué, t. VI, p. 92: «Je fus hier aux Grandes
-Carmélites avec Mademoiselle, qui eut la bonne pensée de mander à
-M<sup>me</sup> Lesdiguières de me mener. Nous entrâmes dans ce saint lieu. Je
-fus ravie de l'esprit de la mère Agnès. Elle me parla de vous, comme
+toutes la suscription: <cite>A la mère du Saint-Sacrement</cite>.</p>
+
+<p>En 1680, M<sup>me</sup> de Sévigné, accompagnant Mademoiselle aux Carmélites,
+y revit M<sup>lle</sup> d'Épernon et la trouva bien changée. Lettre du 5 janvier
+1680, édit. Montmerqué, t. VI, p. 92: «Je fus hier aux Grandes
+Carmélites avec Mademoiselle, qui eut la bonne pensée de mander à
+M<sup>me</sup> Lesdiguières de me mener. Nous entrâmes dans ce saint lieu. Je
+fus ravie de l'esprit de la mère Agnès. Elle me parla de vous, comme
vous connoissant par sa s&oelig;ur (M<sup>me</sup> la marquise de Villars). Je vis
-M<sup>me</sup> de Stuart, belle et contente (elle fit profession cette année
-même, disent nos manuscrits, sous le nom de s&oelig;ur Marguerite de
-Saint-Augustin, et mourut en 1722). Je vis M<sup>lle</sup> d'Épernon... Il y avoit
-plus de trente ans que nous ne nous étions vues: elle me parut horriblement
-changée.»</p>
-
-<p>Et pourtant, sans être d'une grande beauté, elle avait été la digne
-s&oelig;ur du beau Candale. Le couvent des Carmélites en possède deux
-portraits peints. L'un est assez grand, et la représente, de quarante à
-cinquante ans, pâle et malade, mais agréable encore. Le meilleur et
-le mieux conservé la montre jeune et charmante. Sa figure est délicate
-et gracieuse, mais de cette grâce fragile que les années ne doivent pas
-respecter. Elle est peinte le sourire sur les lèvres, et telle qu'elle était
-dans le monde. On l'aura plus tard arrangée en Carmélite. C'est vraisemblablement
-le portrait même de Beaubrun, si bien gravé par Edelinck.</p>
+M<sup>me</sup> de Stuart, belle et contente (elle fit profession cette année
+même, disent nos manuscrits, sous le nom de s&oelig;ur Marguerite de
+Saint-Augustin, et mourut en 1722). Je vis M<sup>lle</sup> d'Épernon... Il y avoit
+plus de trente ans que nous ne nous étions vues: elle me parut horriblement
+changée.»</p>
+
+<p>Et pourtant, sans être d'une grande beauté, elle avait été la digne
+s&oelig;ur du beau Candale. Le couvent des Carmélites en possède deux
+portraits peints. L'un est assez grand, et la représente, de quarante à
+cinquante ans, pâle et malade, mais agréable encore. Le meilleur et
+le mieux conservé la montre jeune et charmante. Sa figure est délicate
+et gracieuse, mais de cette grâce fragile que les années ne doivent pas
+respecter. Elle est peinte le sourire sur les lèvres, et telle qu'elle était
+dans le monde. On l'aura plus tard arrangée en Carmélite. C'est vraisemblablement
+le portrait même de Beaubrun, si bien gravé par Edelinck.</p>
<p><a name="Footnote_151" id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> Tome I<sup>er</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_152" id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> L'<cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, contient les épitaphes de Michel de
-Marillac, de Marguerite et Catherine d'Orléans, de M<sup>me</sup> la Princesse,
+<p><a name="Footnote_152" id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> L'<cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, contient les épitaphes de Michel de
+Marillac, de Marguerite et Catherine d'Orléans, de M<sup>me</sup> la Princesse,
de la princesse de Conti, etc. Quand le garde des sceaux de Marillac
-fut arrêté, la mère Madeleine de Saint-Joseph essaya par toutes sortes
-de voies de le servir et de le consoler dans son malheur. Sans égard à
-ce qu'en pourrait penser le cardinal de Richelieu, qui était alors plus
+fut arrêté, la mère Madeleine de Saint-Joseph essaya par toutes sortes
+de voies de le servir et de le consoler dans son malheur. Sans égard à
+ce qu'en pourrait penser le cardinal de Richelieu, qui était alors plus
puissant que jamais, elle fit exposer le Saint-Sacrement soixante jours
-et soixante nuits, elle fit faire quantité de prières, elle écrivit souvent
-au pieux exilé, elle fit parler au cardinal pour qu'il fût traité avec
-moins de rigueur, et après sa mort elle demanda avec instance et
-obtint de faire venir son corps de Châteaudun, lui érigea un tombeau
-dans la chapelle de Sainte-Thérèse au bas du sanctuaire, et composa
-elle-même cette épitaphe qui n'est pas sans dignité: «Ci-gît messire
-Michel de Marillac, garde des sceaux de France, lequel ayant été constitué
-en cette dignité et plusieurs autres, a toujours gardé dans son
-c&oelig;ur l'estime des vrais honneurs et richesses de l'éternité, faisant plusieurs
-bonnes &oelig;uvres, gardant très soigneusement la justice, cherchant
-la gloire de Dieu, soutenant son Église, secourant les opprimés, donnant
+et soixante nuits, elle fit faire quantité de prières, elle écrivit souvent
+au pieux exilé, elle fit parler au cardinal pour qu'il fût traité avec
+moins de rigueur, et après sa mort elle demanda avec instance et
+obtint de faire venir son corps de Châteaudun, lui érigea un tombeau
+dans la chapelle de Sainte-Thérèse au bas du sanctuaire, et composa
+elle-même cette épitaphe qui n'est pas sans dignité: «Ci-gît messire
+Michel de Marillac, garde des sceaux de France, lequel ayant été constitué
+en cette dignité et plusieurs autres, a toujours gardé dans son
+c&oelig;ur l'estime des vrais honneurs et richesses de l'éternité, faisant plusieurs
+bonnes &oelig;uvres, gardant très soigneusement la justice, cherchant
+la gloire de Dieu, soutenant son Église, secourant les opprimés, donnant
quasi tout ce qu'il avoit aux pauvres; et au temps que par la Providence
-il fut privé de tout emploi et de toutes charges, il fit paroître sa
-grande magnanimité et le mépris des choses de la terre, vivant très
-content et s'acheminant à la sainte mort en laquelle il a passé de ce
-monde en l'autre, l'an de grâce 1632.»</p>
+il fut privé de tout emploi et de toutes charges, il fit paroître sa
+grande magnanimité et le mépris des choses de la terre, vivant très
+content et s'acheminant à la sainte mort en laquelle il a passé de ce
+monde en l'autre, l'an de grâce 1632.»</p>
<p><a name="Footnote_153" id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> <cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 491 et 492.</p>
<p><a name="Footnote_154" id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> <cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, <i>ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_155" id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> Il n'est pas surprenant que M<sup>lle</sup> de Bourbon ait songé à se
-faire carmélite, puisque sa mère y pensa aussi très sérieusement.
-<cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 514: «Le 26 décembre 1646, mourut à
+<p><a name="Footnote_155" id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> Il n'est pas surprenant que M<sup>lle</sup> de Bourbon ait songé à se
+faire carmélite, puisque sa mère y pensa aussi très sérieusement.
+<cite>Histoire manuscrite</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 514: «Le 26 décembre 1646, mourut à
Paris Henri de Bourbon, second du nom, premier prince du sang,
-chéri du peuple par son amour pour la paix. M<sup>me</sup> la Princesse, se
-voyant veuve, s'attacha de plus en plus à ce monastère, pour lequel
-elle avoit une telle estime que la sainteté de celles qui l'habitoient lui
-fit souvent désirer d'y finir ses jours, disant quelquefois qu'il lui sembloit
-que, malgré son goût naturel pour la cour et ses plaisirs, elle
-s'accommoderoit parfaitement de cette manière de vivre. Dans cette
-circonstance, ses désirs se renouvelèrent, mais l'amour de ses enfants
-lui en fit différer l'exécution jusqu'au moment de sa mort, qu'elle
-ne croyoit pas devoir toucher de si près celle de M. le Prince, auquel
-elle ne survécut que quatre ans.»</p>
+chéri du peuple par son amour pour la paix. M<sup>me</sup> la Princesse, se
+voyant veuve, s'attacha de plus en plus à ce monastère, pour lequel
+elle avoit une telle estime que la sainteté de celles qui l'habitoient lui
+fit souvent désirer d'y finir ses jours, disant quelquefois qu'il lui sembloit
+que, malgré son goût naturel pour la cour et ses plaisirs, elle
+s'accommoderoit parfaitement de cette manière de vivre. Dans cette
+circonstance, ses désirs se renouvelèrent, mais l'amour de ses enfants
+lui en fit différer l'exécution jusqu'au moment de sa mort, qu'elle
+ne croyoit pas devoir toucher de si près celle de M. le Prince, auquel
+elle ne survécut que quatre ans.»</p>
<p><a name="Footnote_156" id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> Villefore, <span class="smcap">I</span><sup>re</sup> partie, p. 11.</p>
<p><a name="Footnote_157" id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> <i>Ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_158" id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> Manuscr. d'André d'Ormesson, fol. 332, verso. C'est à l'occasion
-du ballet du 18 février 1635 que la <cite>Gazette de France</cite> cite pour la première
-fois le nom de M<sup>lle</sup> de Bourbon. Dans l'extraordinaire du 21 février,
-on raconte toute la fête du 18; on décrit toutes les scènes du
-ballet, on nomme tous les grands seigneurs qui y dansèrent, et on
-termine ainsi: «Voici le grand Ballet de la Reine, qui ravit tellement
-les sens de cette célèbre assemblée qu'il laissa tous les esprits en suspens
-lequel étoit le plus charmant ou des beautés qui y parurent, ou
-des pierreries dont il étoit tout brillant, ou des figures que représentoient
-ces seize divinités, dont il étoit composé: la Reine, <em>mademoiselle
-de Bourbon</em>, mesdames de Longueville (la première femme du duc
+<p><a name="Footnote_158" id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> Manuscr. d'André d'Ormesson, fol. 332, verso. C'est à l'occasion
+du ballet du 18 février 1635 que la <cite>Gazette de France</cite> cite pour la première
+fois le nom de M<sup>lle</sup> de Bourbon. Dans l'extraordinaire du 21 février,
+on raconte toute la fête du 18; on décrit toutes les scènes du
+ballet, on nomme tous les grands seigneurs qui y dansèrent, et on
+termine ainsi: «Voici le grand Ballet de la Reine, qui ravit tellement
+les sens de cette célèbre assemblée qu'il laissa tous les esprits en suspens
+lequel étoit le plus charmant ou des beautés qui y parurent, ou
+des pierreries dont il étoit tout brillant, ou des figures que représentoient
+ces seize divinités, dont il étoit composé: la Reine, <em>mademoiselle
+de Bourbon</em>, mesdames de Longueville (la première femme du duc
de Longueville), de Montbazon, de Chaulnes, de La Valette, de Retz,
mademoiselle de Rohan, mesdames de Liancourt et de Mortemart,
-mesdemoiselles de Senecé, de Hautefort, d'Esche, de Vieux-Pont, de
+mesdemoiselles de Senecé, de Hautefort, d'Esche, de Vieux-Pont, de
Saint-Georges et de La Fayette, qui n'en sortirent et toute l'assistance
-qu'à trois heures du matin en suivant; chacun remportant de ce lieu
-plein de merveilles la même idée que celle de Jacob, lequel n'ayant
-vu toute la nuit que des anges, crut que c'étoit le lieu où le ciel se
-joignoit avec la terre.»</p>
+qu'à trois heures du matin en suivant; chacun remportant de ce lieu
+plein de merveilles la même idée que celle de Jacob, lequel n'ayant
+vu toute la nuit que des anges, crut que c'étoit le lieu où le ciel se
+joignoit avec la terre.»</p>
<p><a name="Footnote_159" id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> <i>Introduction</i>, p. <a href="#Page_56">56</a>.</p>
@@ -22571,234 +22531,234 @@ joignoit avec la terre.»</p>
<p><a name="Footnote_161" id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> <i>Ibid.</i>, p. <a href="#Page_12">12</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_162" id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> <cite>Mémoire pour servir à l'histoire de la Société polie en France</cite>;
-Paris, in-8<sup>o</sup>, 1835. Voyez aussi M. Walckenaër: <cite>Mémoires touchant
-la Vie et les Écrits de madame de Sévigné</cite>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">IV</span> et <span class="smcap">V</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_162" id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> <cite>Mémoire pour servir à l'histoire de la Société polie en France</cite>;
+Paris, in-8<sup>o</sup>, 1835. Voyez aussi M. Walckenaër: <cite>Mémoires touchant
+la Vie et les Écrits de madame de Sévigné</cite>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">IV</span> et <span class="smcap">V</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_163" id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> Le mot même d'<em>urbanité</em> est de Balzac, un des premiers et des
-plus illustres habitués de la maison.</p>
+<p><a name="Footnote_163" id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> Le mot même d'<em>urbanité</em> est de Balzac, un des premiers et des
+plus illustres habitués de la maison.</p>
<p><a name="Footnote_164" id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a>
-Sur l'hôtel de Rambouillet voyez les détails les plus étendus
-dans <span class="smcap">La Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span> et <span class="smcap">VII</span>, et t. II,
+Sur l'hôtel de Rambouillet voyez les détails les plus étendus
+dans <span class="smcap">La Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span> et <span class="smcap">VII</span>, et t. II,
chap. <span class="smcap">VIII, IX, X, XI</span> et <span class="smcap">XII</span>, et aussi l'<span class="smcap">Appendice</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_165" id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, chap. <span class="smcap">XII, XIII</span>, etc.; et aussi M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_165" id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, chap. <span class="smcap">XII, XIII</span>, etc.; et aussi M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
<p><a name="Footnote_166" id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, chap. <span class="smcap">XV</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_167" id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> <span class="smcap">La Société Française</span>, <i>passim</i>.</p>
+<p><a name="Footnote_167" id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> <span class="smcap">La Société Française</span>, <i>passim</i>.</p>
<p><a name="Footnote_168" id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> <i>Ibid.</i>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>.</p>
<p><a name="Footnote_169" id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> <i>Ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_170" id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> Le château de Rambouillet, au-dessus de Versailles, à dix lieues
-de Paris. François I<sup>er</sup> y était mort.</p>
+<p><a name="Footnote_170" id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> Le château de Rambouillet, au-dessus de Versailles, à dix lieues
+de Paris. François I<sup>er</sup> y était mort.</p>
<p><a name="Footnote_171" id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a>
-Voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, <i>Appendice</i>, p. 353, et le billet
-cité plus bas.</p>
+Voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, <i>Appendice</i>, p. 353, et le billet
+cité plus bas.</p>
<p><a name="Footnote_172" id="Footnote_172" href="#FNanchor_172" class="label">[172]</a> Tome II, page 233.</p>
-<p><a name="Footnote_173" id="Footnote_173" href="#FNanchor_173" class="label">[173]</a> <i>Ibid.</i>&mdash;Nous ne savons où M. R&oelig;derer a pris que M<sup>me</sup> de Rambouillet
-écrivait si simplement. Voici un billet d'elle à Godeau, évêque
-de Vence, qui n'a pas dû mettre celui auquel il est adressé <em>au supplice
-de la simplicité</em>, comme le dit M. R&oelig;derer des lettres de Julie
-à Voiture, parlant ainsi par conjecture, car ces lettres ne sont pas
-venues jusqu'à nous:</p>
+<p><a name="Footnote_173" id="Footnote_173" href="#FNanchor_173" class="label">[173]</a> <i>Ibid.</i>&mdash;Nous ne savons où M. R&oelig;derer a pris que M<sup>me</sup> de Rambouillet
+écrivait si simplement. Voici un billet d'elle à Godeau, évêque
+de Vence, qui n'a pas dû mettre celui auquel il est adressé <em>au supplice
+de la simplicité</em>, comme le dit M. R&oelig;derer des lettres de Julie
+à Voiture, parlant ainsi par conjecture, car ces lettres ne sont pas
+venues jusqu'à nous:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="left5"><span class="smcap">«Monsieur</span>,</p>
-
-<p>«Si mon poëte carabin ou mon carabin poëte (Arnauld, colonel des
-carabiniers), étoit à Paris, je vous ferois réponse en vers et non pas
-en prose; mais par moi-même je n'ai aucune familiarité avec les
-Muses. Je vous rens un milion de grâces des biens que vous me désirez,
-et pour récompense je vous souhaite à tous momens dans une
-loge où je m'assure, Monsieur, que vous dormiriez encore mieux que
-vous ne faites à Vence. Elle est soutenue par des colonnes de marbre
-transparent, et a été bâtie au-dessus de la moyenne région de l'air
-par la Reyne Zirfée. Le ciel y est toujours serein, les nuages n'y offusquent
-ni la vue ni l'entendement, et de là tout à mon aise j'ai considéré
-le trébuchement de l'Ange terrestre. Il me semble qu'en cette occasion
-la fortune a fait voir que c'est une médisance que de dire qu'elle
-n'aime que les jeunes gens (allusion à la chute de Cinq-Mars). Et
+<p class="left5"><span class="smcap">«Monsieur</span>,</p>
+
+<p>«Si mon poëte carabin ou mon carabin poëte (Arnauld, colonel des
+carabiniers), étoit à Paris, je vous ferois réponse en vers et non pas
+en prose; mais par moi-même je n'ai aucune familiarité avec les
+Muses. Je vous rens un milion de grâces des biens que vous me désirez,
+et pour récompense je vous souhaite à tous momens dans une
+loge où je m'assure, Monsieur, que vous dormiriez encore mieux que
+vous ne faites à Vence. Elle est soutenue par des colonnes de marbre
+transparent, et a été bâtie au-dessus de la moyenne région de l'air
+par la Reyne Zirfée. Le ciel y est toujours serein, les nuages n'y offusquent
+ni la vue ni l'entendement, et de là tout à mon aise j'ai considéré
+le trébuchement de l'Ange terrestre. Il me semble qu'en cette occasion
+la fortune a fait voir que c'est une médisance que de dire qu'elle
+n'aime que les jeunes gens (allusion à la chute de Cinq-Mars). Et
parce que non plus que ma loge je ne suis pas sujette au changement,
vous pouvez vous assurer que je serai tant que je vivrai,</p>
-<p class="left15">«Monsieur,<br />
-<span class="i2">«Votre très humble servante,</span><br />
-<span class="i4">«DC (Catherine)</span> <span class="smcap">de Vivonne</span>.</p>
+<p class="left15">«Monsieur,<br />
+<span class="i2">«Votre très humble servante,</span><br />
+<span class="i4">«DC (Catherine)</span> <span class="smcap">de Vivonne</span>.</p>
-<p class="left5">«Le 26 juin 1642.»</p>
+<p class="left5">«Le 26 juin 1642.»</p>
</div>
-<p>Voyez dans <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, <i>Appendice</i>,
+<p>Voyez dans <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, <i>Appendice</i>,
p. 350, l'explication de ce billet, avec tous ceux que nous
-avons pu rassembler de la même main.</p>
+avons pu rassembler de la même main.</p>
<p><a name="Footnote_174" id="Footnote_174" href="#FNanchor_174" class="label">[174]</a>
-Voyez &OElig;uvres de Segrais, Amsterdam, 1723, t. I<sup>er</sup>. <cite>Mémoires anecdotes</cite>,
+Voyez &OElig;uvres de Segrais, Amsterdam, 1723, t. I<sup>er</sup>. <cite>Mémoires anecdotes</cite>,
p. 29.</p>
<p><a name="Footnote_175" id="Footnote_175" href="#FNanchor_175" class="label">[175]</a>
Sur Julie d'Angennes, depuis M<sup>me</sup> de Montausier, et sur sa s&oelig;ur
-Angélique, voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>.</p>
+Angélique, voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>.</p>
<p><a name="Footnote_176" id="Footnote_176" href="#FNanchor_176" class="label">[176]</a>
-Édition originale de 1659, p. 118-121.</p>
+Édition originale de 1659, p. 118-121.</p>
<p><a name="Footnote_177" id="Footnote_177" href="#FNanchor_177" class="label">[177]</a>
-Voyez Sauval, <cite>Antiquités de Paris</cite>, t. III, p. 200, et le plan de
-Paris de Gomboust. Ces hôtels, ou plutôt leurs débris, viennent de
-disparaître avec la rue Saint-Thomas-du-Louvre tout entière, au profit
+Voyez Sauval, <cite>Antiquités de Paris</cite>, t. III, p. 200, et le plan de
+Paris de Gomboust. Ces hôtels, ou plutôt leurs débris, viennent de
+disparaître avec la rue Saint-Thomas-du-Louvre tout entière, au profit
du la place du Carrousel. Puisse cette admirable place conserver sa
-grandeur si chèrement achetée, et nul bâtiment transversal ne pas
-venir gâter la belle harmonie du Louvre et des Tuileries! Puisse aussi
-quelque homme instruit et laborieux, voué à l'étude de Paris et de ses
-monuments, ne pas laisser périr la rue Saint-Thomas-du-Louvre sans
-en donner une description et une histoire fidèle à l'époque de son plus
-grand éclat!</p>
+grandeur si chèrement achetée, et nul bâtiment transversal ne pas
+venir gâter la belle harmonie du Louvre et des Tuileries! Puisse aussi
+quelque homme instruit et laborieux, voué à l'étude de Paris et de ses
+monuments, ne pas laisser périr la rue Saint-Thomas-du-Louvre sans
+en donner une description et une histoire fidèle à l'époque de son plus
+grand éclat!</p>
<p><a name="Footnote_178" id="Footnote_178" href="#FNanchor_178" class="label">[178]</a>
-Voyez l'ouvrage que nous lui avons consacré.</p>
+Voyez l'ouvrage que nous lui avons consacré.</p>
<p><a name="Footnote_179" id="Footnote_179" href="#FNanchor_179" class="label">[179]</a>
T. I<sup>er</sup> p. 13. Petitot, t. XXXVI, de la collection, p. 341, propose
-de lire <i lang="es" xml:lang="es">husesas</i>, de <i lang="es" xml:lang="es">huso</i>, fuseau. La leçon naturelle, mais où il n'y a
-plus rien de précieux, semble <i lang="es" xml:lang="es">finezas</i>.</p>
+de lire <i lang="es" xml:lang="es">husesas</i>, de <i lang="es" xml:lang="es">huso</i>, fuseau. La leçon naturelle, mais où il n'y a
+plus rien de précieux, semble <i lang="es" xml:lang="es">finezas</i>.</p>
-<p><a name="Footnote_180" id="Footnote_180" href="#FNanchor_180" class="label">[180]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 22, etc.</p>
+<p><a name="Footnote_180" id="Footnote_180" href="#FNanchor_180" class="label">[180]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 22, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_181" id="Footnote_181" href="#FNanchor_181" class="label">[181]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">II</span> et <span class="smcap">III</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_181" id="Footnote_181" href="#FNanchor_181" class="label">[181]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">II</span> et <span class="smcap">III</span>.</p>
<p><a name="Footnote_182" id="Footnote_182" href="#FNanchor_182" class="label">[182]</a>
Sur Corneille, voyez plus bas, p. <a href="#Page_135">135</a> et p. <a href="#Page_155">155</a>; voyez aussi notre
-ouvrage <span class="smcap">du Vrai, du Beau et du Bien</span>, leçon <span class="smcap">X</span><sup>e</sup>, de <cite>l'Art français</cite>,
+ouvrage <span class="smcap">du Vrai, du Beau et du Bien</span>, leçon <span class="smcap">X</span><sup>e</sup>, de <cite>l'Art français</cite>,
p. 210, et l'<span class="smcap">Appendice</span>, <i>passim</i>.</p>
-<p><a name="Footnote_183" id="Footnote_183" href="#FNanchor_183" class="label">[183]</a> Ce succès a fait proverbe: <em>beau comme le Cid</em>.</p>
+<p><a name="Footnote_183" id="Footnote_183" href="#FNanchor_183" class="label">[183]</a> Ce succès a fait proverbe: <em>beau comme le Cid</em>.</p>
<p><a name="Footnote_184" id="Footnote_184" href="#FNanchor_184" class="label">[184]</a> Il est bien certain que l'auteur de <cite>Mirame</cite> mit une petitesse
-d'homme de lettres dans la querelle soulevée contre <cite>le Cid</cite>; mais il
-faut avouer qu'il avait pour lui quelques raisons d'État qui n'étaient
-pas à mépriser. Celui qui avait fait rendre l'édit royal contre les duels
+d'homme de lettres dans la querelle soulevée contre <cite>le Cid</cite>; mais il
+faut avouer qu'il avait pour lui quelques raisons d'État qui n'étaient
+pas à mépriser. Celui qui avait fait rendre l'édit royal contre les duels
ne pouvait supporter les vers en leur honneur; <cite>le Cid</cite> contenait aussi
une tirade peu favorable aux premiers ministres. D'ailleurs le Cardinal
-aimait Corneille, il le prit parmi ses poëtes favoris, il lui donna une
-bonne pension, et même il le maria. Un jour, Corneille s'étant présenté
-plus triste et plus rêveur qu'à l'ordinaire devant le cardinal de
-Richelieu, celui-ci lui demanda s'il travaillait. Corneille répondit qu'il
-était bien éloigné de la tranquillité nécessaire pour la composition,
-qu'il avait la tête renversée par l'amour. Il en fallut venir à un plus
-grand éclaircissement, et il dit au cardinal qu'il aimait passionnément
-une fille du lieutenant général des Andelys, et qu'il ne pouvait l'obtenir
-de son père. Le cardinal voulut que ce père si difficile vînt lui
-parler à Paris. Il y arriva tout tremblant d'un ordre si imprévu, et s'en
-retourna bien content d'en être quitte pour donner sa fille à un homme
-qui avait tant de crédit. Voyez les frères Parfait, <cite>Histoire du Théâtre-Français</cite>,
+aimait Corneille, il le prit parmi ses poëtes favoris, il lui donna une
+bonne pension, et même il le maria. Un jour, Corneille s'étant présenté
+plus triste et plus rêveur qu'à l'ordinaire devant le cardinal de
+Richelieu, celui-ci lui demanda s'il travaillait. Corneille répondit qu'il
+était bien éloigné de la tranquillité nécessaire pour la composition,
+qu'il avait la tête renversée par l'amour. Il en fallut venir à un plus
+grand éclaircissement, et il dit au cardinal qu'il aimait passionnément
+une fille du lieutenant général des Andelys, et qu'il ne pouvait l'obtenir
+de son père. Le cardinal voulut que ce père si difficile vînt lui
+parler à Paris. Il y arriva tout tremblant d'un ordre si imprévu, et s'en
+retourna bien content d'en être quitte pour donner sa fille à un homme
+qui avait tant de crédit. Voyez les frères Parfait, <cite>Histoire du Théâtre-Français</cite>,
t. V, p. 304.</p>
<p><a name="Footnote_185" id="Footnote_185" href="#FNanchor_185" class="label">[185]</a> &OElig;uvres de Balzac, in-fol., t. II, p. 419.</p>
-<p><a name="Footnote_186" id="Footnote_186" href="#FNanchor_186" class="label">[186]</a> Bien entendu on parle ici, non de la représentation, mais de
-l'impression de <cite>Polyeucte</cite>, dédié à la Reine régente et <em>achevé d'imprimer
-pour la première fois le 20 octobre 1643</em>, au milieu de l'allégresse
+<p><a name="Footnote_186" id="Footnote_186" href="#FNanchor_186" class="label">[186]</a> Bien entendu on parle ici, non de la représentation, mais de
+l'impression de <cite>Polyeucte</cite>, dédié à la Reine régente et <em>achevé d'imprimer
+pour la première fois le 20 octobre 1643</em>, au milieu de l'allégresse
qu'excitaient partout la victoire de Rocroy, la prise de Thionville et
le passage du Rhin. Corneille avait alors trente-sept ans. C'est en cette
-même année 1643 que son digne compatriote Michel Lasne grava le seul
+même année 1643 que son digne compatriote Michel Lasne grava le seul
portrait de Corneille qui nous le montre dans sa jeunesse et dans toute
-sa gloire. Ces traits mâles, cette tête vigoureuse mettent bien sous
-nos yeux le grand tragique. On y reconnaît d'abord un homme de la
-forte génération de Descartes, de Pascal et de Poussin.</p>
+sa gloire. Ces traits mâles, cette tête vigoureuse mettent bien sous
+nos yeux le grand tragique. On y reconnaît d'abord un homme de la
+forte génération de Descartes, de Pascal et de Poussin.</p>
-<p><a name="Footnote_187" id="Footnote_187" href="#FNanchor_187" class="label">[187]</a> <em>Maître Vincent</em>, etc.</p>
+<p><a name="Footnote_187" id="Footnote_187" href="#FNanchor_187" class="label">[187]</a> <em>Maître Vincent</em>, etc.</p>
<p><a name="Footnote_188" id="Footnote_188" href="#FNanchor_188" class="label">[188]</a> Lettre du 24 novembre 1679.</p>
-<p><a name="Footnote_189" id="Footnote_189" href="#FNanchor_189" class="label">[189]</a> Satire troisième.</p>
+<p><a name="Footnote_189" id="Footnote_189" href="#FNanchor_189" class="label">[189]</a> Satire troisième.</p>
<p><a name="Footnote_190" id="Footnote_190" href="#FNanchor_190" class="label">[190]</a> Tallemant, t. II, p. 295.</p>
-<p><a name="Footnote_191" id="Footnote_191" href="#FNanchor_191" class="label">[191]</a> Édit. de Saint-Surin, t. IV, p. 375.</p>
+<p><a name="Footnote_191" id="Footnote_191" href="#FNanchor_191" class="label">[191]</a> Édit. de Saint-Surin, t. IV, p. 375.</p>
<p><a name="Footnote_192" id="Footnote_192" href="#FNanchor_192" class="label">[192]</a>
-Voyez dans les <cite>&OElig;uvres diverses</cite> de Corneille, édit. d'Amsterdam,
-1740, p. 174, l'élégie qui contient une déclaration d'amour: elle n'est
-pas datée, mais elle doit être de la jeunesse de Corneille, et même antérieure
-à sa gloire, car il n'en parle point, tandis que plus tard il le
-prend sur un autre ton. La dame à laquelle cette élégie est adressée
-devait être de bonne naissance, si on en croit le jeune poëte. Il peint à
-merveille le passage de l'admiration à l'amour:</p>
+Voyez dans les <cite>&OElig;uvres diverses</cite> de Corneille, édit. d'Amsterdam,
+1740, p. 174, l'élégie qui contient une déclaration d'amour: elle n'est
+pas datée, mais elle doit être de la jeunesse de Corneille, et même antérieure
+à sa gloire, car il n'en parle point, tandis que plus tard il le
+prend sur un autre ton. La dame à laquelle cette élégie est adressée
+devait être de bonne naissance, si on en croit le jeune poëte. Il peint à
+merveille le passage de l'admiration à l'amour:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line">Mais de ce sentiment la flatteuse imposture</div>
-<div class="line">N'empêcha pas le mal pour cacher la blessure,</div>
+<div class="line">N'empêcha pas le mal pour cacher la blessure,</div>
<div class="line">Et ce soin d'admirer, qui dure plus d'un jour,</div>
-<div class="line">S'il n'est amour déjà, devient bientôt amour.</div>
-<div class="line">Un je ne sais quel trouble où je me vis réduire</div>
-<div class="line">De cette vérité sut assez tôt m'instruire:</div>
-<div class="line">Par d'inquiets transports me sentant émouvoir,</div>
+<div class="line">S'il n'est amour déjà, devient bientôt amour.</div>
+<div class="line">Un je ne sais quel trouble où je me vis réduire</div>
+<div class="line">De cette vérité sut assez tôt m'instruire:</div>
+<div class="line">Par d'inquiets transports me sentant émouvoir,</div>
<div class="line">J'en connus le sujet quand j'osai vous revoir.</div>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
-<div class="line">Un désordre confus m'expliqua mon martyre:</div>
+<div class="line">Un désordre confus m'expliqua mon martyre:</div>
<div class="line">Je voulus vous parler, mais je ne sus que dire.</div>
-<div class="line">Je rougis, je pâlis, et d'un tacite aveu</div>
-<div class="line">Si je n'aime point, dis-je, hélas qu'il s'en faut peu! etc.</div>
+<div class="line">Je rougis, je pâlis, et d'un tacite aveu</div>
+<div class="line">Si je n'aime point, dis-je, hélas qu'il s'en faut peu! etc.</div>
</div></div></div>
-<p>La pièce intitulée <cite>Jalousie</cite>, et qui n'est pas achevée, a des parties
-qui semblent écrites de la main de Molière:</p>
+<p>La pièce intitulée <cite>Jalousie</cite>, et qui n'est pas achevée, a des parties
+qui semblent écrites de la main de Molière:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Le plus léger chagrin d'une humeur inégale,</div>
-<div class="line">Le moindre égarement d'un mauvais intervalle,</div>
-<div class="line">Un souris par mégarde à ses yeux dérobé,</div>
-<div class="line">Un coup d'&oelig;il par hasard sur un autre tombé,</div>
+<div class="line">Le plus léger chagrin d'une humeur inégale,</div>
+<div class="line">Le moindre égarement d'un mauvais intervalle,</div>
+<div class="line">Un souris par mégarde à ses yeux dérobé,</div>
+<div class="line">Un coup d'&oelig;il par hasard sur un autre tombé,</div>
<div class="line i2"><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
-<div class="line">Tout cela fait pour lui de grands crimes d'État,</div>
-<div class="line">Et plus l'amour est fort, plus il est délicat.</div>
+<div class="line">Tout cela fait pour lui de grands crimes d'État,</div>
+<div class="line">Et plus l'amour est fort, plus il est délicat.</div>
</div></div></div>
-<p>Corneille, sur le retour, éprouva un sentiment tendre pour une personne
+<p>Corneille, sur le retour, éprouva un sentiment tendre pour une personne
dont on ne sait pas le vrai nom et qu'il appelle la marquise de B.
-A. T. Alors il parle de lui-même tout autrement que dans sa jeunesse,
+A. T. Alors il parle de lui-même tout autrement que dans sa jeunesse,
et il fait les honneurs de sa gloire au profit de son amour:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Je connois mes défauts, mais après tout je pense</div>
-<div class="line">Être pour vous encore un captif d'importance;</div>
+<div class="line">Je connois mes défauts, mais après tout je pense</div>
+<div class="line">Être pour vous encore un captif d'importance;</div>
<div class="line">Car vous aimez la gloire, et vous savez qu'un roi</div>
<div class="line">Ne vous en peut jamais assurer tant que moi, etc.</div>
</div></div></div>
-<p>Corneille dit adieu à celle dont il désespère de se faire aimer; il la
-cède à de plus jeunes rivaux.</p>
+<p>Corneille dit adieu à celle dont il désespère de se faire aimer; il la
+cède à de plus jeunes rivaux.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Négligez-moi pour eux, mais dites en vous-même:</div>
+<div class="line">Négligez-moi pour eux, mais dites en vous-même:</div>
<div class="line">Moins il me veut aimer, plus il fait voir qu'il m'aime:</div>
-<div class="line">Et m'aime d'autant plus que son c&oelig;ur enflammé</div>
-<div class="line">N'ose même aspirer au bonheur d'être aimé.</div>
-<div class="line">Je fais tous ses plaisirs, j'ai toutes ses pensées,</div>
-<div class="line">Sans que le moindre espoir les ait intéressées.</div>
-<div class="line">Puissé-je malgré vous y penser un peu moins,</div>
-<div class="line">M'échapper quelque jour vers quelques autres soins,</div>
-<div class="line">Trouver quelques plaisirs ailleurs qu'en votre idée,</div>
-<div class="line">Et voir toute mon âme un peu moins obsédée;</div>
+<div class="line">Et m'aime d'autant plus que son c&oelig;ur enflammé</div>
+<div class="line">N'ose même aspirer au bonheur d'être aimé.</div>
+<div class="line">Je fais tous ses plaisirs, j'ai toutes ses pensées,</div>
+<div class="line">Sans que le moindre espoir les ait intéressées.</div>
+<div class="line">Puissé-je malgré vous y penser un peu moins,</div>
+<div class="line">M'échapper quelque jour vers quelques autres soins,</div>
+<div class="line">Trouver quelques plaisirs ailleurs qu'en votre idée,</div>
+<div class="line">Et voir toute mon âme un peu moins obsédée;</div>
<div class="line">Et vous, de qui je n'ose attendre jamais rien,</div>
<div class="line">Ne ressentir jamais un mal pareil au mien!</div>
</div></div></div>
-<p>Indiquons encore les stances adressées à la même personne qui
-expriment les mêmes sentiments dans un mètre différent:</p>
+<p>Indiquons encore les stances adressées à la même personne qui
+expriment les mêmes sentiments dans un mètre différent:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
@@ -22806,215 +22766,215 @@ expriment les mêmes sentiments dans un mètre différent:</p>
<div class="line">A quelques traits un peu vieux, etc.</div>
</div></div></div>
-<p><a name="Footnote_193" id="Footnote_193" href="#FNanchor_193" class="label">[193]</a> T. II, p. 87. La première édition de Voiture est celle donnée par
-son neveu Pinchesne presque immédiatement après sa mort, en 1650,
-in-4<sup>o</sup>, et qui est dédiée à Condé. Il y en avait déjà une septième édition,
-in-12, en 1665. La dernière et la plus complète est celle de 1745,
+<p><a name="Footnote_193" id="Footnote_193" href="#FNanchor_193" class="label">[193]</a> T. II, p. 87. La première édition de Voiture est celle donnée par
+son neveu Pinchesne presque immédiatement après sa mort, en 1650,
+in-4<sup>o</sup>, et qui est dédiée à Condé. Il y en avait déjà une septième édition,
+in-12, en 1665. La dernière et la plus complète est celle de 1745,
2 vol. petit in-8<sup>o</sup>. C'est celle que nous citerons.</p>
-<p><a name="Footnote_194" id="Footnote_194" href="#FNanchor_194" class="label">[194]</a> Ailleurs, dans M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 26 et surtout dans <span class="smcap">La
-Société Française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">VIII</span>, tout en maintenant notre opinion
-sur le talent, disons mieux, sur le génie de Voiture, nous avons fait
-paraître aussi les défauts de son caractère, et particulièrement son incroyable
-vanité, en nous appuyant du témoignage de M<sup>lle</sup> de Scudéry.</p>
+<p><a name="Footnote_194" id="Footnote_194" href="#FNanchor_194" class="label">[194]</a> Ailleurs, dans M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 26 et surtout dans <span class="smcap">La
+Société Française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">VIII</span>, tout en maintenant notre opinion
+sur le talent, disons mieux, sur le génie de Voiture, nous avons fait
+paraître aussi les défauts de son caractère, et particulièrement son incroyable
+vanité, en nous appuyant du témoignage de M<sup>lle</sup> de Scudéry.</p>
<p><a name="Footnote_195" id="Footnote_195" href="#FNanchor_195" class="label">[195]</a>
Voyez son unique et charmant portrait peint par Champagne, et
-gravé par Nanteuil en 1649, en tête de la première édition des &oelig;uvres de
+gravé par Nanteuil en 1649, en tête de la première édition des &oelig;uvres de
Voiture. Il est fort bien reproduit dans <cite>les Hommes illustres</cite> de Perrault.</p>
-<p><a name="Footnote_196" id="Footnote_196" href="#FNanchor_196" class="label">[196]</a> Sur cette personne si belle, si spirituelle, et si calomniée par
-Tallemant, voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VII</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_196" id="Footnote_196" href="#FNanchor_196" class="label">[196]</a> Sur cette personne si belle, si spirituelle, et si calomniée par
+Tallemant, voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VII</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_197" id="Footnote_197" href="#FNanchor_197" class="label">[197]</a> T. II. p. 66. C'était l'ancien hôtel de Gondi, <em>le plus magnifique du
-temps</em>, dit encore Sauval, <i>ibid.</i>, p. 131. Perelle a gravé l'hôtel et les
+<p><a name="Footnote_197" id="Footnote_197" href="#FNanchor_197" class="label">[197]</a> T. II. p. 66. C'était l'ancien hôtel de Gondi, <em>le plus magnifique du
+temps</em>, dit encore Sauval, <i>ibid.</i>, p. 131. Perelle a gravé l'hôtel et les
jardins.</p>
-<p><a name="Footnote_198" id="Footnote_198" href="#FNanchor_198" class="label">[198]</a> Lenet, édition Michaud, p. 447 et 450.</p>
+<p><a name="Footnote_198" id="Footnote_198" href="#FNanchor_198" class="label">[198]</a> Lenet, édition Michaud, p. 447 et 450.</p>
-<p><a name="Footnote_199" id="Footnote_199" href="#FNanchor_199" class="label">[199]</a> On ne connaît pas du tout la figure du grand Condé si on ne connaît
-que le portrait célèbre de Nanteuil; ce portrait est de 1662; il représente
-Condé fatigué et vieilli avant l'âge, après la guerre civile. Il
-faut chercher le vainqueur de Rocroy dans un portrait de Grégoire
-Huret en tête du Prince illustre, et dans les portraits si vrais et si
-expressifs de Michel Lasne qui l'a gravé aux divers moments de son
-héroïque jeunesse. Le petit portrait de Daret de 1652 n'est pas non
-plus à négliger. Voyez une admirable description de Condé jeune,
-dans <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_199" id="Footnote_199" href="#FNanchor_199" class="label">[199]</a> On ne connaît pas du tout la figure du grand Condé si on ne connaît
+que le portrait célèbre de Nanteuil; ce portrait est de 1662; il représente
+Condé fatigué et vieilli avant l'âge, après la guerre civile. Il
+faut chercher le vainqueur de Rocroy dans un portrait de Grégoire
+Huret en tête du Prince illustre, et dans les portraits si vrais et si
+expressifs de Michel Lasne qui l'a gravé aux divers moments de son
+héroïque jeunesse. Le petit portrait de Daret de 1652 n'est pas non
+plus à négliger. Voyez une admirable description de Condé jeune,
+dans <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
<p><a name="Footnote_200" id="Footnote_200" href="#FNanchor_200" class="label">[200]</a>
Voyez plus bas, chap. <span class="smcap">IV</span>, et l'<span class="smcap">Appendice</span>, <a href="#BATAILLE_DE_ROCROI"><i>Bataille de Rocroy</i></a>, surtout
-<span class="smcap">La Société Française</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
+<span class="smcap">La Société Française</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
<p><a name="Footnote_201" id="Footnote_201" href="#FNanchor_201" class="label">[201]</a> Plus bas, p. <a href="#Page_169">169</a>, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_202" id="Footnote_202" href="#FNanchor_202" class="label">[202]</a> <cite>Mémoires anecdotes</cite>, p. 103.</p>
+<p><a name="Footnote_202" id="Footnote_202" href="#FNanchor_202" class="label">[202]</a> <cite>Mémoires anecdotes</cite>, p. 103.</p>
<p><a name="Footnote_203" id="Footnote_203" href="#FNanchor_203" class="label">[203]</a> <cite>M<sup>me</sup> de Longueville pendant la Fronde.</cite></p>
<p><a name="Footnote_204" id="Footnote_204" href="#FNanchor_204" class="label">[204]</a>
-Sur Chapelain, voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">XI</span>.</p>
-
-<p><a name="Footnote_205" id="Footnote_205" href="#FNanchor_205" class="label">[205]</a> Voici dans quel style il écrit de Grasse, le 18 décembre 1637, à
-M<sup>lle</sup> de Bourbon: «Mademoiselle, je suis bien glorieux d'apprendre
-que celle qui est dans le c&oelig;ur de tout le monde craigne de n'être pas
-dans ma mémoire. Quand elle seroit un temple, vous y pourriez avoir
-place; jugez donc si je n'ai pas intérêt de vous y conserver, afin que
-vous la rendiez précieuse, de pauvre et d'infidèle qu'elle étoit auparavant.
-C'est principalement à l'autel, Mademoiselle, que vous m'êtes
-présente. Je demande bien à Dieu qu'il ajoute d'autres lis à ceux de
-votre couronne, mais je lui demande aussi qu'il y mêle l'amour des
-épines de son fils, et qu'il vous affermisse dans le généreux mépris de
-la grandeur où je vous ai vue (allusion à la pensée qu'avait eue M<sup>lle</sup> de
-Bourbon de se faire carmélite).» Ailleurs, 3 mai 1641: «Notre Seigneur
+Sur Chapelain, voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">XI</span>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_205" id="Footnote_205" href="#FNanchor_205" class="label">[205]</a> Voici dans quel style il écrit de Grasse, le 18 décembre 1637, à
+M<sup>lle</sup> de Bourbon: «Mademoiselle, je suis bien glorieux d'apprendre
+que celle qui est dans le c&oelig;ur de tout le monde craigne de n'être pas
+dans ma mémoire. Quand elle seroit un temple, vous y pourriez avoir
+place; jugez donc si je n'ai pas intérêt de vous y conserver, afin que
+vous la rendiez précieuse, de pauvre et d'infidèle qu'elle étoit auparavant.
+C'est principalement à l'autel, Mademoiselle, que vous m'êtes
+présente. Je demande bien à Dieu qu'il ajoute d'autres lis à ceux de
+votre couronne, mais je lui demande aussi qu'il y mêle l'amour des
+épines de son fils, et qu'il vous affermisse dans le généreux mépris de
+la grandeur où je vous ai vue (allusion à la pensée qu'avait eue M<sup>lle</sup> de
+Bourbon de se faire carmélite).» Ailleurs, 3 mai 1641: «Notre Seigneur
est bon, mais il est jaloux, et il vaudroit mieux n'avoir jamais
-goûté son esprit que de s'en dégoûter et le laisser s'éteindre. Les roses
-ont des épines qui défendent leur beauté, mais les princesses sont au
+goûté son esprit que de s'en dégoûter et le laisser s'éteindre. Les roses
+ont des épines qui défendent leur beauté, mais les princesses sont au
milieu des roses qui ne les garantissent pas des tentatives que les plaisirs
-du monde leur inspirent...» Voyez <cite>Lettres de M. Godeau, évêque
+du monde leur inspirent...» Voyez <cite>Lettres de M. Godeau, évêque
de Vence, sur diverses sujets</cite>; Paris, 1713, p. 17 et p. 143;&mdash;sur Godeau,
-voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">XI</span>, p. 88, etc.</p>
+voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">XI</span>, p. 88, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_206" id="Footnote_206" href="#FNanchor_206" class="label">[206]</a> <cite>De la Fausseté des Vertus humaines</cite>, par M. Esprit, in-12, 2 vol.;
-Paris, 1678. Voyez sur Esprit <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 124, etc.</p>
+<p><a name="Footnote_206" id="Footnote_206" href="#FNanchor_206" class="label">[206]</a> <cite>De la Fausseté des Vertus humaines</cite>, par M. Esprit, in-12, 2 vol.;
+Paris, 1678. Voyez sur Esprit <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 124, etc.</p>
<p><a name="Footnote_207" id="Footnote_207" href="#FNanchor_207" class="label">[207]</a>
-Voyez sur M<sup>lle</sup> de Scudéry, <span class="smcap">La Société Française</span>, <i>passim</i>.</p>
+Voyez sur M<sup>lle</sup> de Scudéry, <span class="smcap">La Société Française</span>, <i>passim</i>.</p>
-<p><a name="Footnote_208" id="Footnote_208" href="#FNanchor_208" class="label">[208]</a> <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
+<p><a name="Footnote_208" id="Footnote_208" href="#FNanchor_208" class="label">[208]</a> <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_209" id="Footnote_209" href="#FNanchor_209" class="label">[209]</a> <cite>Les plus excellents Bâtiments de France</cite>, in-fol., 1607, t. II. Plusieurs
-planches sur le château, rien sur les jardins.</p>
+<p><a name="Footnote_209" id="Footnote_209" href="#FNanchor_209" class="label">[209]</a> <cite>Les plus excellents Bâtiments de France</cite>, in-fol., 1607, t. II. Plusieurs
+planches sur le château, rien sur les jardins.</p>
-<p><a name="Footnote_210" id="Footnote_210" href="#FNanchor_210" class="label">[210]</a> <cite>Veues des plus beaux Bâtiments de France</cite>, par Perelle.&mdash;<cite>Vue générale
-du château de Chantilly, de ses canaux, fontaines et bosquets</cite>, etc.</p>
+<p><a name="Footnote_210" id="Footnote_210" href="#FNanchor_210" class="label">[210]</a> <cite>Veues des plus beaux Bâtiments de France</cite>, par Perelle.&mdash;<cite>Vue générale
+du château de Chantilly, de ses canaux, fontaines et bosquets</cite>, etc.</p>
<p><a name="Footnote_211" id="Footnote_211" href="#FNanchor_211" class="label">[211]</a>
-Voyez plus bas, chap. <span class="smcap"><a href="#CHAPITRE_TROISIEME">III</a></span>. Un an à peine écoulé après la mort
+Voyez plus bas, chap. <span class="smcap"><a href="#CHAPITRE_TROISIEME">III</a></span>. Un an à peine écoulé après la mort
d'Henri de Montmorency, Louis XIII ne voulut pas garder ses biens,
-d'abord confisqués selon l'usage au profit de l'État, et il les rendit à ses
-trois s&oelig;urs, la princesse de Condé, la duchesse d'Angoulême et la
-duchesse de Ventadour, à l'exception de Chantilly et de Dammartin.
-Après Rocroy et Thionville ces deux beaux domaines furent donnés en
-toute propriété et sans réserve aux Condé par des lettres patentes
-royales d'octobre 1643, enregistrées au parlement de Paris le 24 novembre
+d'abord confisqués selon l'usage au profit de l'État, et il les rendit à ses
+trois s&oelig;urs, la princesse de Condé, la duchesse d'Angoulême et la
+duchesse de Ventadour, à l'exception de Chantilly et de Dammartin.
+Après Rocroy et Thionville ces deux beaux domaines furent donnés en
+toute propriété et sans réserve aux Condé par des lettres patentes
+royales d'octobre 1643, enregistrées au parlement de Paris le 24 novembre
suivant.</p>
<p><a name="Footnote_212" id="Footnote_212" href="#FNanchor_212" class="label">[212]</a>
-Bossuet, Oraison funèbre du grand Condé.</p>
+Bossuet, Oraison funèbre du grand Condé.</p>
<p><a name="Footnote_213" id="Footnote_213" href="#FNanchor_213" class="label">[213]</a>
-Sur Sarasin voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, chap. XIII, p. 209.</p>
+Sur Sarasin voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II, chap. XIII, p. 209.</p>
<p><a name="Footnote_214" id="Footnote_214" href="#FNanchor_214" class="label">[214]</a>
-Édit. Michaud, p. 229.</p>
+Édit. Michaud, p. 229.</p>
-<p><a name="Footnote_215" id="Footnote_215" href="#FNanchor_215" class="label">[215]</a> <cite>&OElig;uvres de M. Sarasin</cite>, à Paris, in-4<sup>o</sup>, 1656, p. 231. Cette première
-édition a été reproduite en deux petits volumes en 1663 et en
+<p><a name="Footnote_215" id="Footnote_215" href="#FNanchor_215" class="label">[215]</a> <cite>&OElig;uvres de M. Sarasin</cite>, à Paris, in-4<sup>o</sup>, 1656, p. 231. Cette première
+édition a été reproduite en deux petits volumes en 1663 et en
1685. Dans les <cite>Nouvelles &OElig;uvres de M. Sarasin</cite>, qui parurent en 1674,
-en deux parties, la dernière pièce du t. II, p. 258, adressée à <i>M<sup>me</sup> de
-Longueville</i>, doit venir immédiatement après celle que nous donnons
-ici: elle en est en quelque sorte la suite. Sarasin était retourné à Paris
+en deux parties, la dernière pièce du t. II, p. 258, adressée à <i>M<sup>me</sup> de
+Longueville</i>, doit venir immédiatement après celle que nous donnons
+ici: elle en est en quelque sorte la suite. Sarasin était retourné à Paris
avec son prince.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Depuis que j'ai laissé Chantilly,</div>
-<div class="line">En vérité je me trouve vieilly</div>
-<div class="line">D'un jour ou plus...»</div>
+<div class="line">«Depuis que j'ai laissé Chantilly,</div>
+<div class="line">En vérité je me trouve vieilly</div>
+<div class="line">D'un jour ou plus...»</div>
</div></div></div>
-<p><a name="Footnote_216" id="Footnote_216" href="#FNanchor_216" class="label">[216]</a> Honoré d'Urfé.</p>
+<p><a name="Footnote_216" id="Footnote_216" href="#FNanchor_216" class="label">[216]</a> Honoré d'Urfé.</p>
<p><a name="Footnote_217" id="Footnote_217" href="#FNanchor_217" class="label">[217]</a> M<sup>lle</sup> Chateignier de La Rocheposay, une des plus jolies personnes,
-fort courtisée du duc de Candale, le frère de M<sup>lle</sup> d'Épernon.</p>
+fort courtisée du duc de Candale, le frère de M<sup>lle</sup> d'Épernon.</p>
-<p><a name="Footnote_218" id="Footnote_218" href="#FNanchor_218" class="label">[218]</a> Un des endroits les plus agréables de Chantilly. Il y avait le pavillon,
+<p><a name="Footnote_218" id="Footnote_218" href="#FNanchor_218" class="label">[218]</a> Un des endroits les plus agréables de Chantilly. Il y avait le pavillon,
le jardin, la fontaine, les berceaux de Silvie, etc. Voyez les gravures
de Perelle.</p>
-<p><a name="Footnote_219" id="Footnote_219" href="#FNanchor_219" class="label">[219]</a> Pierre d'Ablancourt avait dédié au duc d'Enghien sa traduction
-des <cite>Campagnes d'Alexandre</cite>, et plus tard il offrit à M. le Prince sa traduction
-de César. «Il traduisit Arrien et César, dit Patru, pour les
-dédier à M. le Prince dont il admirait la valeur et la vertu..... Le faubourg
-Saint-Germain lui avoit donné la connoissance des seigneurs qui
-composoient la cour de M. le Prince et qu'on appeloit en ce temps-là
-les <em>Petits-Maîtres</em>... M. de Coligny et M. de La Moussaye le chérissoient
-infiniment.» <cite>Vie d'Ablancourt</cite> par Patru, p. 524 du t. II des
+<p><a name="Footnote_219" id="Footnote_219" href="#FNanchor_219" class="label">[219]</a> Pierre d'Ablancourt avait dédié au duc d'Enghien sa traduction
+des <cite>Campagnes d'Alexandre</cite>, et plus tard il offrit à M. le Prince sa traduction
+de César. «Il traduisit Arrien et César, dit Patru, pour les
+dédier à M. le Prince dont il admirait la valeur et la vertu..... Le faubourg
+Saint-Germain lui avoit donné la connoissance des seigneurs qui
+composoient la cour de M. le Prince et qu'on appeloit en ce temps-là
+les <em>Petits-Maîtres</em>... M. de Coligny et M. de La Moussaye le chérissoient
+infiniment.» <cite>Vie d'Ablancourt</cite> par Patru, p. 524 du t. II des
&oelig;uvres de celui-ci.</p>
-<p><a name="Footnote_220" id="Footnote_220" href="#FNanchor_220" class="label">[220]</a> La Calprenède avait dédié sa <cite>Cléopâtre</cite> au duc d'Enghien; il lui
-demeura attaché dans sa mauvaise fortune, à ce point qu'il voulut
-écrire son histoire, ainsi que nous l'apprenons de la lettre suivante
-inédite que nous trouvons parmi les manuscrits de Conrart, in-fol.
+<p><a name="Footnote_220" id="Footnote_220" href="#FNanchor_220" class="label">[220]</a> La Calprenède avait dédié sa <cite>Cléopâtre</cite> au duc d'Enghien; il lui
+demeura attaché dans sa mauvaise fortune, à ce point qu'il voulut
+écrire son histoire, ainsi que nous l'apprenons de la lettre suivante
+inédite que nous trouvons parmi les manuscrits de Conrart, in-fol.
t. X, p. 51.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«De Bruxelles, le 17 février 1657.</p>
-
-<p>«Je reçus, dès il y a trois ans, les deux tomes de <cite>Cléopâtre</cite> que vous m'envoyâtes
-en ce temps-là. J'en viens encore de recevoir deux nouveaux avec la lettre
-dont vous les avez voulu accompagner, que j'ai trouvée pleine de sentiments
-généreux et que la conjoncture du temps rend tout à fait extraordinaire. C'est
-ainsi que vous vous plaisez à faire des choses qui ne tiennent pas du commun des
-gens; témoin la pensée que vous avez de faire quelque ouvrage pour moi, à quoi
-j'ai peine à consentir, vu le préjudice que cela pourroit vous apporter; outre que
-la matière est si médiocre, qu'elle ne mérite ni les soins ni l'application d'une
-personne comme vous. Si néanmoins c'est une résolution que vous ayez prise,
-je ne veux pas empêcher l'effet de votre bonne volonté, ni m'opposer à une chose
-qui peut me donner lieu de vous être obligé. Ainsi, vous n'avez qu'à travailler sur
-les mémoires que vous pouvez avoir, et s'il y en a quelques-uns qui vous manquent,
-me le faisant connoître, aussitôt je vous les envoyerai. Cependant je suis
-contraint d'avouer que rien n'est égal à votre générosité, ni à l'obligation que je
-vous ai; je n'en perdrai jamais le souvenir, et si un jour je suis en état de vous
-en pouvoir témoigner quelque reconnoissance, vous verrez que je ne suis pas
-d'humeur à mettre en oubli ce que M. de La Calprenède a fait pour moi.»</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">«Louis de Bourbon.»</span></p>
+<p class="right">«De Bruxelles, le 17 février 1657.</p>
+
+<p>«Je reçus, dès il y a trois ans, les deux tomes de <cite>Cléopâtre</cite> que vous m'envoyâtes
+en ce temps-là. J'en viens encore de recevoir deux nouveaux avec la lettre
+dont vous les avez voulu accompagner, que j'ai trouvée pleine de sentiments
+généreux et que la conjoncture du temps rend tout à fait extraordinaire. C'est
+ainsi que vous vous plaisez à faire des choses qui ne tiennent pas du commun des
+gens; témoin la pensée que vous avez de faire quelque ouvrage pour moi, à quoi
+j'ai peine à consentir, vu le préjudice que cela pourroit vous apporter; outre que
+la matière est si médiocre, qu'elle ne mérite ni les soins ni l'application d'une
+personne comme vous. Si néanmoins c'est une résolution que vous ayez prise,
+je ne veux pas empêcher l'effet de votre bonne volonté, ni m'opposer à une chose
+qui peut me donner lieu de vous être obligé. Ainsi, vous n'avez qu'à travailler sur
+les mémoires que vous pouvez avoir, et s'il y en a quelques-uns qui vous manquent,
+me le faisant connoître, aussitôt je vous les envoyerai. Cependant je suis
+contraint d'avouer que rien n'est égal à votre générosité, ni à l'obligation que je
+vous ai; je n'en perdrai jamais le souvenir, et si un jour je suis en état de vous
+en pouvoir témoigner quelque reconnoissance, vous verrez que je ne suis pas
+d'humeur à mettre en oubli ce que M. de La Calprenède a fait pour moi.»</p>
+
+<p class="right"><span class="smcap">«Louis de Bourbon.»</span></p>
</div>
-<p><a name="Footnote_221" id="Footnote_221" href="#FNanchor_221" class="label">[221]</a> Corneille venait de dédier <cite>Rodogune</cite>, en 1647, à M. le Prince, avec
-un éloge admirablement senti. <cite>Rodogune</cite> n'avait pas eu d'abord beaucoup
-de succès; Condé ramena l'opinion, et Corneille reconnaissant lui
-dédia sa pièce: «C'est à votre illustre suffrage, lui dit-il, qu'elle est
-obligée de tout ce qu'elle a reçu d'applaudissements, et les favorables
-regards dont il vous plut fortifier la foiblesse de sa naissance, lui donnèrent
-tant d'éclat et de vigueur qu'il sembloit que vous eussiez pris
-plaisir à répandre sur elle un rayon de cette gloire qui vous environne,
-et à lui faire part de cette facilité de vaincre qui vous suit partout.....
+<p><a name="Footnote_221" id="Footnote_221" href="#FNanchor_221" class="label">[221]</a> Corneille venait de dédier <cite>Rodogune</cite>, en 1647, à M. le Prince, avec
+un éloge admirablement senti. <cite>Rodogune</cite> n'avait pas eu d'abord beaucoup
+de succès; Condé ramena l'opinion, et Corneille reconnaissant lui
+dédia sa pièce: «C'est à votre illustre suffrage, lui dit-il, qu'elle est
+obligée de tout ce qu'elle a reçu d'applaudissements, et les favorables
+regards dont il vous plut fortifier la foiblesse de sa naissance, lui donnèrent
+tant d'éclat et de vigueur qu'il sembloit que vous eussiez pris
+plaisir à répandre sur elle un rayon de cette gloire qui vous environne,
+et à lui faire part de cette facilité de vaincre qui vous suit partout.....
Votre Altesse sut vaincre avant que les ennemis pussent imaginer
-qu'elle sût combattre..... La générale consternation où la perte de notre
-grand monarque nous avoit plongés, enfloit l'orgueil de nos adversaires
-en un tel point qu'ils osoient se persuader que du siége de Rocroy dépendoit
-la prise de Paris, et l'avidité de leur ambition dévoroit déjà
-le c&oelig;ur d'un royaume dont ils pensoient avoir surpris les frontières.....
-Thionville, Philipsbourg et Nordlingen étoient des lieux funestes pour
-la France..... Ces mêmes lieux sont devenus les éclatantes marques de
-sa félicité..... Dispensez-moi de vous parler de Dunkerque. J'épuise
-toutes les forces de mon imagination, et je ne conçois rien qui réponde
-à la dignité de ce grand ouvrage qui nous vient d'assurer l'Océan par
+qu'elle sût combattre..... La générale consternation où la perte de notre
+grand monarque nous avoit plongés, enfloit l'orgueil de nos adversaires
+en un tel point qu'ils osoient se persuader que du siége de Rocroy dépendoit
+la prise de Paris, et l'avidité de leur ambition dévoroit déjà
+le c&oelig;ur d'un royaume dont ils pensoient avoir surpris les frontières.....
+Thionville, Philipsbourg et Nordlingen étoient des lieux funestes pour
+la France..... Ces mêmes lieux sont devenus les éclatantes marques de
+sa félicité..... Dispensez-moi de vous parler de Dunkerque. J'épuise
+toutes les forces de mon imagination, et je ne conçois rien qui réponde
+à la dignité de ce grand ouvrage qui nous vient d'assurer l'Océan par
la prise de cette fameuse retraite de corsaires..... Et maintenant par la
-conquête d'une seule ville, je vois d'un côté nos mers libres, nos côtes
-affranchies, la racine de nos maux publics coupée; d'autre côté, la
-Flandre ouverte, l'embouchure de ses rivières captives, la porte de ses
-secours fermée, la source de son abondance en notre pouvoir, et ce que
-je vois n'est rien au prix de ce que je prévois sitôt que Votre Altesse
-y reportera la terreur de ses armes.» Ces dernières lignes n'annonçaient-elles
+conquête d'une seule ville, je vois d'un côté nos mers libres, nos côtes
+affranchies, la racine de nos maux publics coupée; d'autre côté, la
+Flandre ouverte, l'embouchure de ses rivières captives, la porte de ses
+secours fermée, la source de son abondance en notre pouvoir, et ce que
+je vois n'est rien au prix de ce que je prévois sitôt que Votre Altesse
+y reportera la terreur de ses armes.» Ces dernières lignes n'annonçaient-elles
pas, en 1647, la bataille de Lens de 1648?</p>
<p><a name="Footnote_222" id="Footnote_222" href="#FNanchor_222" class="label">[222]</a>
-<span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
+<span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
<p><a name="Footnote_223" id="Footnote_223" href="#FNanchor_223" class="label">[223]</a>
-Édit. de 1745, t. I<sup>er</sup>, etc. <cite>Notre Aurore vermeille</cite>, jusqu'ici parfaitement
-inconnue, est en effet M<sup>lle</sup> de Bourbon elle-même, selon une
-ancienne tradition conservée par le recueil manuscrit de chansons dit
-<cite>Recueil de Maurepas</cite>, car vis-à-vis ce premier couplet on y trouve cette
+Édit. de 1745, t. I<sup>er</sup>, etc. <cite>Notre Aurore vermeille</cite>, jusqu'ici parfaitement
+inconnue, est en effet M<sup>lle</sup> de Bourbon elle-même, selon une
+ancienne tradition conservée par le recueil manuscrit de chansons dit
+<cite>Recueil de Maurepas</cite>, car vis-à-vis ce premier couplet on y trouve cette
note: <i>Pour mademoiselle de Bourbon endormie.</i></p>
<p><a name="Footnote_224" id="Footnote_224" href="#FNanchor_224" class="label">[224]</a>
-<i>Ibid.</i>, p. 170. Voyez aussi la chanson à M<sup>me</sup> la Princesse sur
+<i>Ibid.</i>, p. 170. Voyez aussi la chanson à M<sup>me</sup> la Princesse sur
l'air <i>des Landriri</i>; <i>ibid.</i>, p. <a href="#Page_129">129</a>.</p>
<p><a name="Footnote_225" id="Footnote_225" href="#FNanchor_225" class="label">[225]</a>
@@ -23022,57 +22982,57 @@ Voyez les diverses vues de Ruel par Perelle.</p>
<p><a name="Footnote_226" id="Footnote_226" href="#FNanchor_226" class="label">[226]</a> Paris, in-4<sup>o</sup>, 1641.</p>
-<p><a name="Footnote_227" id="Footnote_227" href="#FNanchor_227" class="label">[227]</a> <cite>Règlement donné par une dame de haute qualité à madame sa
-petite-fille</cite>, publié d'abord en 1698, réimprimé en 1779. Voyez <span class="smcap">Madame
-de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 158, etc.</p>
+<p><a name="Footnote_227" id="Footnote_227" href="#FNanchor_227" class="label">[227]</a> <cite>Règlement donné par une dame de haute qualité à madame sa
+petite-fille</cite>, publié d'abord en 1698, réimprimé en 1779. Voyez <span class="smcap">Madame
+de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 158, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_228" id="Footnote_228" href="#FNanchor_228" class="label">[228]</a> Tallemant, t. III, p. 306. En 1656, Silvestre a dessiné et gravé
-les <cite>Différentes vues du chasteau et des jardins, fontaines, cascades,
+<p><a name="Footnote_228" id="Footnote_228" href="#FNanchor_228" class="label">[228]</a> Tallemant, t. III, p. 306. En 1656, Silvestre a dessiné et gravé
+les <cite>Différentes vues du chasteau et des jardins, fontaines, cascades,
canaux et parterres de Liancourt</cite>. Cotin a fait une exacte <cite>Description
-de Liancourt</cite> dans ses <cite>&OElig;uvres galantes</cite>, 2<sup>e</sup> édition, 1665, p. 108-115.</p>
+de Liancourt</cite> dans ses <cite>&OElig;uvres galantes</cite>, 2<sup>e</sup> édition, 1665, p. 108-115.</p>
<p><a name="Footnote_229" id="Footnote_229" href="#FNanchor_229" class="label">[229]</a> Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XI, p. 443.</p>
<p><a name="Footnote_230" id="Footnote_230" href="#FNanchor_230" class="label">[230]</a> Manuscrits de Conrart, <i>ibid.</i>, p. 851.</p>
-<p><a name="Footnote_231" id="Footnote_231" href="#FNanchor_231" class="label">[231]</a> Le cardinal déjà vieux et malade, et que ces jeunes folles fuyaient
-à l'égal de la petite vérole.</p>
+<p><a name="Footnote_231" id="Footnote_231" href="#FNanchor_231" class="label">[231]</a> Le cardinal déjà vieux et malade, et que ces jeunes folles fuyaient
+à l'égal de la petite vérole.</p>
-<p><a name="Footnote_232" id="Footnote_232" href="#FNanchor_232" class="label">[232]</a> Les amants passionnés; style de l'hôtel de Rambouillet.</p>
+<p><a name="Footnote_232" id="Footnote_232" href="#FNanchor_232" class="label">[232]</a> Les amants passionnés; style de l'hôtel de Rambouillet.</p>
-<p><a name="Footnote_233" id="Footnote_233" href="#FNanchor_233" class="label">[233]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, <span class="smcap">chap. I, II, III</span>, et surtout chap. <span class="smcap">V</span> et <span class="smcap">VI</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_233" id="Footnote_233" href="#FNanchor_233" class="label">[233]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, <span class="smcap">chap. I, II, III</span>, et surtout chap. <span class="smcap">V</span> et <span class="smcap">VI</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_234" id="Footnote_234" href="#FNanchor_234" class="label">[234]</a> Tallemant, t. II, p. 337, attribue ces couplets à Bachaumont;
+<p><a name="Footnote_234" id="Footnote_234" href="#FNanchor_234" class="label">[234]</a> Tallemant, t. II, p. 337, attribue ces couplets à Bachaumont;
M<sup>me</sup> de Motteville, t. III, p. 230, les donne sans nom d'auteur, et on
-les retrouve avec bien d'autres dans une longue mazarinade intitulée:
+les retrouve avec bien d'autres dans une longue mazarinade intitulée:
<cite>Triolets de Saint-Germain</cite>, in-4<sup>o</sup>, 1649.</p>
<p><a name="Footnote_235" id="Footnote_235" href="#FNanchor_235" class="label">[235]</a> T. II, p. 337.</p>
-<p><a name="Footnote_236" id="Footnote_236" href="#FNanchor_236" class="label">[236]</a> Bibliothèque de l'Arsenal, <cite>Belles-Lettres françaises</cite>, n<sup>o</sup> 70, recueil
-in-fol. intitulé: <cite>Chansons notées</cite>, t. II, p. 66.</p>
+<p><a name="Footnote_236" id="Footnote_236" href="#FNanchor_236" class="label">[236]</a> Bibliothèque de l'Arsenal, <cite>Belles-Lettres françaises</cite>, n<sup>o</sup> 70, recueil
+in-fol. intitulé: <cite>Chansons notées</cite>, t. II, p. 66.</p>
<p><a name="Footnote_237" id="Footnote_237" href="#FNanchor_237" class="label">[237]</a> Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XI, p. 848.</p>
-<p><a name="Footnote_238" id="Footnote_238" href="#FNanchor_238" class="label">[238]</a> Manuscrits de Conrart, <i>ibid.</i>, et le recueil de Sercy, <cite>Poésies choisies</cite>,
+<p><a name="Footnote_238" id="Footnote_238" href="#FNanchor_238" class="label">[238]</a> Manuscrits de Conrart, <i>ibid.</i>, et le recueil de Sercy, <cite>Poésies choisies</cite>,
t. III, p. 347.</p>
<p><a name="Footnote_239" id="Footnote_239" href="#FNanchor_239" class="label">[239]</a> Manuscrits de Conrart, in-fol., t. XIII, p. 337.</p>
<p><a name="Footnote_240" id="Footnote_240" href="#FNanchor_240" class="label">[240]</a>
Voyez <cite>Nouvelles &oelig;uvres de Sarazin</cite>, t. II, p. 223: <i>A Monseigneur
-le duc et à quelques dames de ses amies</i>, et aussi p. 243, <i>A Madame
+le duc et à quelques dames de ses amies</i>, et aussi p. 243, <i>A Madame
la duchesse de Longueville</i>:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«A voir comme chacune cause</div>
-<div class="line">Tantôt en vers, tantôt en prose, etc.»</div>
+<div class="line">«A voir comme chacune cause</div>
+<div class="line">Tantôt en vers, tantôt en prose, etc.»</div>
</div></div></div>
<p><a name="Footnote_241" id="Footnote_241" href="#FNanchor_241" class="label">[241]</a>
-Sur cette éminente personne, voyez un jugement plus développé
-et moins sévère dans <span class="smcap">la Société française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>, et t. II,
+Sur cette éminente personne, voyez un jugement plus développé
+et moins sévère dans <span class="smcap">la Société française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>, et t. II,
chap. <span class="smcap">IX</span>.</p>
<p><a name="Footnote_242" id="Footnote_242" href="#FNanchor_242" class="label">[242]</a>
@@ -23080,49 +23040,49 @@ Voyez M<sup>me</sup> de Motteville, t. VI, p. 105, 167, etc.; Mademoiselle,
t. V, p. 254, et t. VI, p. 82.</p>
<p><a name="Footnote_243" id="Footnote_243" href="#FNanchor_243" class="label">[243]</a> S'il est vrai, comme l'assurent plusieurs contemporains, entre
-autres Segrais, que Montausier ait servi de modèle au <cite>Misanthrope</cite>,
-c'est que Molière, qui ne savait pas le fond des choses, voyant à la
+autres Segrais, que Montausier ait servi de modèle au <cite>Misanthrope</cite>,
+c'est que Molière, qui ne savait pas le fond des choses, voyant à la
surface de l'humeur, de la hauteur et de la brusquerie, a pris l'apparence
-d'une vertu difficile pour la réalité. Mais Molière n'a dit son secret
-à personne, et vraisemblablement il n'y a point ici de secret,
-excepté celui du génie. Le <cite>Misanthrope</cite> n'est la copie d'aucun original.
-Bien des originaux ont posé devant le grand contemplateur et lui ont
-fourni mille traits particuliers; mais le caractère entier et complet du
-<cite>Misanthrope</cite> est sa création.</p>
-
-<p><a name="Footnote_244" id="Footnote_244" href="#FNanchor_244" class="label">[244]</a> Tallemant, t. II, p. 243: «Notre marquis, voyant que sa religion
-est un obstacle à ses desseins, en changea. Il dit qu'on se peut sauver
-dans l'une et dans l'autre; mais il le fit d'une façon qui sentoit bien
-l'intérêt.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_245" id="Footnote_245" href="#FNanchor_245" class="label">[245]</a> Tout le monde l'appelle Élisabeth, et elle est ainsi nommée dans
-les documents imprimés les plus authentiques; mais dans tous nos
-manuscrits elle ne signe jamais Élisabeth, et presque toujours Isabelle.
-Devant la commission ecclésiastique déléguée par le pape pour
-l'affaire de la canonisation de la mère Madeleine de Saint-Joseph,
-elle dépose ainsi: «J'ai nom Isabelle Angélique de Montmorancy, je
-suis native de la ville de Paris; je suis âgée de trente-deux ans, fille
-d'Henry François de Montmorancy, comte de Boutteville et autres
-lieux, et d'Isabelle Angélique de Vienne, sa légitime épouse; je suis
-veuve de Gaspart de Coligny, duc de Chastillon...» Et elle signe:
-«<em>Moy, Isabelle Angélique de Montmorancy.</em>» Voyez l'<span class="smcap">Appendice</span>, notes
+d'une vertu difficile pour la réalité. Mais Molière n'a dit son secret
+à personne, et vraisemblablement il n'y a point ici de secret,
+excepté celui du génie. Le <cite>Misanthrope</cite> n'est la copie d'aucun original.
+Bien des originaux ont posé devant le grand contemplateur et lui ont
+fourni mille traits particuliers; mais le caractère entier et complet du
+<cite>Misanthrope</cite> est sa création.</p>
+
+<p><a name="Footnote_244" id="Footnote_244" href="#FNanchor_244" class="label">[244]</a> Tallemant, t. II, p. 243: «Notre marquis, voyant que sa religion
+est un obstacle à ses desseins, en changea. Il dit qu'on se peut sauver
+dans l'une et dans l'autre; mais il le fit d'une façon qui sentoit bien
+l'intérêt.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_245" id="Footnote_245" href="#FNanchor_245" class="label">[245]</a> Tout le monde l'appelle Élisabeth, et elle est ainsi nommée dans
+les documents imprimés les plus authentiques; mais dans tous nos
+manuscrits elle ne signe jamais Élisabeth, et presque toujours Isabelle.
+Devant la commission ecclésiastique déléguée par le pape pour
+l'affaire de la canonisation de la mère Madeleine de Saint-Joseph,
+elle dépose ainsi: «J'ai nom Isabelle Angélique de Montmorancy, je
+suis native de la ville de Paris; je suis âgée de trente-deux ans, fille
+d'Henry François de Montmorancy, comte de Boutteville et autres
+lieux, et d'Isabelle Angélique de Vienne, sa légitime épouse; je suis
+veuve de Gaspart de Coligny, duc de Chastillon...» Et elle signe:
+«<em>Moy, Isabelle Angélique de Montmorancy.</em>» Voyez l'<span class="smcap">Appendice</span>, notes
sur le premier chapitre, (page <a href="#Page_426">426)</a>.</p>
<p><a name="Footnote_246" id="Footnote_246" href="#FNanchor_246" class="label">[246]</a>
-Lenet, éd. Mich., p. 437.</p>
+Lenet, éd. Mich., p. 437.</p>
<p><a name="Footnote_247" id="Footnote_247" href="#FNanchor_247" class="label">[247]</a>
-Voyez de longs détails à ce sujet dans M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>,
+Voyez de longs détails à ce sujet dans M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>,
p. 292, etc.</p>
<p><a name="Footnote_248" id="Footnote_248" href="#FNanchor_248" class="label">[248]</a>
-<cite>&OElig;uvres de Voiture</cite>, t. II, p. 174, épître à M. de Coligny.</p>
+<cite>&OElig;uvres de Voiture</cite>, t. II, p. 174, épître à M. de Coligny.</p>
<p><a name="Footnote_249" id="Footnote_249" href="#FNanchor_249" class="label">[249]</a>
-<cite>&OElig;uvres de Sarasin</cite>, in-4<sup>o</sup>; <cite>Poésies</cite>, p. 74.&mdash;Voyez aussi dans
-<cite>les Poésies de Jules de La Mesnardière, de l'Académie françoise, conseiller
-du Roy et maistre d'hostel ordinaire de Sa Majesté</cite>, Paris, chez
-Sommaville, 1656, in-fol., un rondeau intitulé: <cite>l'Enlèvement de M<sup>lle</sup> de
+<cite>&OElig;uvres de Sarasin</cite>, in-4<sup>o</sup>; <cite>Poésies</cite>, p. 74.&mdash;Voyez aussi dans
+<cite>les Poésies de Jules de La Mesnardière, de l'Académie françoise, conseiller
+du Roy et maistre d'hostel ordinaire de Sa Majesté</cite>, Paris, chez
+Sommaville, 1656, in-fol., un rondeau intitulé: <cite>l'Enlèvement de M<sup>lle</sup> de
Bouteville</cite>.</p>
<p><a name="Footnote_250" id="Footnote_250" href="#FNanchor_250" class="label">[250]</a>
@@ -23132,68 +23092,68 @@ M<sup>me</sup> de Motteville, t. III, p. 133, etc.</p>
Voyez, sur M<sup>me</sup> de Montbazon, le chapitre qui suit.</p>
<p><a name="Footnote_252" id="Footnote_252" href="#FNanchor_252" class="label">[252]</a>
-M<sup>me</sup> de Châtillon a pris soin de décrire en détail sa personne dans
+M<sup>me</sup> de Châtillon a pris soin de décrire en détail sa personne dans
les <cite>Divers Portraits</cite> de Mademoiselle, et quand nous la rencontrerons
-dans la Fronde où elle joue un rôle important, nous tâcherons de la
-bien faire connaître d'après des portraits parfaitement authentiques,
-qui nous la montrent à différents âges.</p>
+dans la Fronde où elle joue un rôle important, nous tâcherons de la
+bien faire connaître d'après des portraits parfaitement authentiques,
+qui nous la montrent à différents âges.</p>
<p><a name="Footnote_253" id="Footnote_253" href="#FNanchor_253" class="label">[253]</a>
-<span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">II</span>, p. 83.</p>
+<span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">II</span>, p. 83.</p>
<p><a name="Footnote_254" id="Footnote_254" href="#FNanchor_254" class="label">[254]</a>
-Les Du Vigean étaient une très ancienne maison du Poitou. Le
-marquis de Fors Du Vigean était protestant, Anne de Neufbourg, catholique;
-dans ce mariage mixte il avait été convenu que les filles seraient
-de la religion de leur mère, et les garçons de celle du chef de
-la famille, détail de m&oelig;urs assez curieux qui se trouve dans une
-Oraison funèbre d'Anne Du Vigean, duchesse de Richelieu; voyez
+Les Du Vigean étaient une très ancienne maison du Poitou. Le
+marquis de Fors Du Vigean était protestant, Anne de Neufbourg, catholique;
+dans ce mariage mixte il avait été convenu que les filles seraient
+de la religion de leur mère, et les garçons de celle du chef de
+la famille, détail de m&oelig;urs assez curieux qui se trouve dans une
+Oraison funèbre d'Anne Du Vigean, duchesse de Richelieu; voyez
l'<span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">II,</span> (p. <a href="#Page_503">503)</a>.</p>
<p><a name="Footnote_255" id="Footnote_255" href="#FNanchor_255" class="label">[255]</a>
-Lettre de Voiture à M<sup>me</sup> Du Vigean en lui envoyant une élégie
-qu'elle lui avait demandée, t. I<sup>er</sup>, p. 27. C'est aussi M<sup>me</sup> Du Vigean qu'il
-désigne sous le nom de la <em>belle baronne</em> dans deux couplets des
-pages 120 et 127 du t. II. Joignez-y des vers du <cite>Recueil de pièces galantes
-de madame la comtesse de La Suze et de Pélisson</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 171:
-«Vers irréguliers sur un petit sac brodé de la main de M<sup>me</sup> Du Plessis-Guénégaud
-et donné à M<sup>me</sup> Du Vigean.» Il paraît que les Du Vigean
-demeuraient d'abord dans le quartier Saint-Germain-des-Prés, ainsi que
+Lettre de Voiture à M<sup>me</sup> Du Vigean en lui envoyant une élégie
+qu'elle lui avait demandée, t. I<sup>er</sup>, p. 27. C'est aussi M<sup>me</sup> Du Vigean qu'il
+désigne sous le nom de la <em>belle baronne</em> dans deux couplets des
+pages 120 et 127 du t. II. Joignez-y des vers du <cite>Recueil de pièces galantes
+de madame la comtesse de La Suze et de Pélisson</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 171:
+«Vers irréguliers sur un petit sac brodé de la main de M<sup>me</sup> Du Plessis-Guénégaud
+et donné à M<sup>me</sup> Du Vigean.» Il paraît que les Du Vigean
+demeuraient d'abord dans le quartier Saint-Germain-des-Prés, ainsi que
M<sup>me</sup> d'Aiguillon, et qu'ils vinrent ensuite habiter rue Saint-Thomas-du-Louvre,
car dans les manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XVII, p. 857,
nous rencontrons des vers <i>Pour M<sup>me</sup> Du Vigean lorsqu'elle alla loger
-rue Saint-Thomas-du-Louvre</i>. On la reçoit à l'entrée de la rue; puis
-au bas de l'escalier un nain lui présente un flambeau et la chaîne du
-quartier, enfin une nymphe lui offre des parfums à la porte de sa
+rue Saint-Thomas-du-Louvre</i>. On la reçoit à l'entrée de la rue; puis
+au bas de l'escalier un nain lui présente un flambeau et la chaîne du
+quartier, enfin une nymphe lui offre des parfums à la porte de sa
chambre.</p>
<p><a name="Footnote_256" id="Footnote_256" href="#FNanchor_256" class="label">[256]</a>
-Tallemant, t. II, p. 32, et Bibliothèque de l'Arsenal, <cite>Recueil de
+Tallemant, t. II, p. 32, et Bibliothèque de l'Arsenal, <cite>Recueil de
chansons historiques</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 149.</p>
<p><a name="Footnote_257" id="Footnote_257" href="#FNanchor_257" class="label">[257]</a>
-<cite>&OElig;uvres de Voiture</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 20-25, lettre dixième au cardinal
-de La Vallette. Voyez aussi Scarron, <cite>Voyage de la Reine à La Barre</cite>,
-vers adressés à M<sup>lle</sup> d'Escars, s&oelig;ur de M<sup>me</sup> de Hautefort, p. 178 du
-t. VII, édit. d'Amsterdam, 1752. Dans la <cite>Clef du grand dictionnaire
-des Précieuses</cite>, p. 13, La Barre s'appelle <em>Bastride</em>.</p>
+<cite>&OElig;uvres de Voiture</cite>, t. I<sup>er</sup>, p. 20-25, lettre dixième au cardinal
+de La Vallette. Voyez aussi Scarron, <cite>Voyage de la Reine à La Barre</cite>,
+vers adressés à M<sup>lle</sup> d'Escars, s&oelig;ur de M<sup>me</sup> de Hautefort, p. 178 du
+t. VII, édit. d'Amsterdam, 1752. Dans la <cite>Clef du grand dictionnaire
+des Précieuses</cite>, p. 13, La Barre s'appelle <em>Bastride</em>.</p>
<p><a name="Footnote_258" id="Footnote_258" href="#FNanchor_258" class="label">[258]</a>
-<cite>Mémoires</cite> de Montglat, p. 281 du t. XLIX de la collection de Petitot.</p>
+<cite>Mémoires</cite> de Montglat, p. 281 du t. XLIX de la collection de Petitot.</p>
<p><a name="Footnote_259" id="Footnote_259" href="#FNanchor_259" class="label">[259]</a>
-Desmarets, <cite>&OElig;uvres poétiques</cite>, in-4<sup>o</sup>, 1641, p. 18-20.</p>
+Desmarets, <cite>&OElig;uvres poétiques</cite>, in-4<sup>o</sup>, 1641, p. 18-20.</p>
<p><a name="Footnote_260" id="Footnote_260" href="#FNanchor_260" class="label">[260]</a>
<span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
<p><a name="Footnote_261" id="Footnote_261" href="#FNanchor_261" class="label">[261]</a>
-<span class="smcap">Les Poésies de Jules de la Mesnardière</span>, etc., à M<sup>lle</sup> de Vandy:</p>
+<span class="smcap">Les Poésies de Jules de la Mesnardière</span>, etc., à M<sup>lle</sup> de Vandy:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Doresnavant auprès des Longuevilles,</div>
-<div class="line">Près des Vigeans, Beuvrons et Boutevilles, etc.»</div>
+<div class="line">«Doresnavant auprès des Longuevilles,</div>
+<div class="line">Près des Vigeans, Beuvrons et Boutevilles, etc.»</div>
</div></div></div>
<p><a name="Footnote_262" id="Footnote_262" href="#FNanchor_262" class="label">[262]</a>
@@ -23203,34 +23163,34 @@ T. I<sup>er</sup>, p. 131.</p>
Voiture, t. I<sup>er</sup>, p. 136.</p>
<p><a name="Footnote_264" id="Footnote_264" href="#FNanchor_264" class="label">[264]</a>
-Bibliothèque de l'Arsenal, manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XI,
-p. 855. Les devises étaient alors à la mode, comme plus tard Mademoiselle
-y mit les portraits, et M<sup>me</sup> de Sablé les maximes et les pensées.
-Les devises n'avaient rien d'officiel, et en cela elles ressemblaient à
+Bibliothèque de l'Arsenal, manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XI,
+p. 855. Les devises étaient alors à la mode, comme plus tard Mademoiselle
+y mit les portraits, et M<sup>me</sup> de Sablé les maximes et les pensées.
+Les devises n'avaient rien d'officiel, et en cela elles ressemblaient à
ce que l'on appelle aujourd'hui des cachets de fantaisie, qu'il ne faut
pas confondre avec les armes de famille. On faisait des devises et des
-emblèmes pour soi-même et pour les autres; on les faisait peindre, et
-ce devenaient de véritables ouvrages d'art. Il y en a à l'Arsenal, <cite>Belles-Lettres
-françaises</cite>, n<sup>o</sup> 348, un recueil in-folio sur vélin de toute beauté.
-Il avait été fait pour M<sup>me</sup> la duchesse de La Trémouille, dont on trouve
+emblèmes pour soi-même et pour les autres; on les faisait peindre, et
+ce devenaient de véritables ouvrages d'art. Il y en a à l'Arsenal, <cite>Belles-Lettres
+françaises</cite>, n<sup>o</sup> 348, un recueil in-folio sur vélin de toute beauté.
+Il avait été fait pour M<sup>me</sup> la duchesse de La Trémouille, dont on trouve
le portrait parmi ceux de Mademoiselle. Chaque devise occupe une
-feuille entière. On y voit entre autres celles d'Anne d'Autriche, de
+feuille entière. On y voit entre autres celles d'Anne d'Autriche, de
M<sup>me</sup> la Princesse, de M<sup>lle</sup> de Montpensier, de la princesse Marie, reine
-de Pologne, de la duchesse d'Épernon, Marie Du Cambout, de sa belle-fille
-Anne Christine de Foix La Vallette d'Épernon, la carmélite dont
-nous avons rappelé la touchante histoire, de Marguerite, duchesse de
+de Pologne, de la duchesse d'Épernon, Marie Du Cambout, de sa belle-fille
+Anne Christine de Foix La Vallette d'Épernon, la carmélite dont
+nous avons rappelé la touchante histoire, de Marguerite, duchesse de
Rohan, de la marquise de Rambouillet et de sa fille M<sup>me</sup> de Montausier,
d'Anne de Fors Du Vigean, duchesse de Richelieu, de Gabrielle
de Rochechouart, marquise de Thianges, s&oelig;ur de M<sup>me</sup> de Montespan,
-et de plusieurs autres femmes illustres du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Nous nous bornons
-à donner la devise de M<sup>me</sup> de Longueville. Elle est bien différente
-de celle de M<sup>lle</sup> de Bourbon: c'est une touffe de lis, sur une nichée de
-serpents, avec ces mots: <i lang="la" xml:lang="la">Meo moriuntur odore</i>.&mdash;Il a été imprimé
-des <cite>Devises Espagnoles et Italiennes sur les plus illustres et signalées
-personnes du royaume</cite>, par le sieur de La Gravette, dédiées à la duchesse
+et de plusieurs autres femmes illustres du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Nous nous bornons
+à donner la devise de M<sup>me</sup> de Longueville. Elle est bien différente
+de celle de M<sup>lle</sup> de Bourbon: c'est une touffe de lis, sur une nichée de
+serpents, avec ces mots: <i lang="la" xml:lang="la">Meo moriuntur odore</i>.&mdash;Il a été imprimé
+des <cite>Devises Espagnoles et Italiennes sur les plus illustres et signalées
+personnes du royaume</cite>, par le sieur de La Gravette, dédiées à la duchesse
de Vitry. Les deux devises de M<sup>me</sup> de Longueville la montrent
-tour à tour à l'hôtel de Rambouillet et dans l'austère retraite de Port-Royal
-et des Carmélites: «<i lang="es" xml:lang="es">Mira al desgaire.&mdash;Ride di suoi sogni.</i>»</p>
+tour à tour à l'hôtel de Rambouillet et dans l'austère retraite de Port-Royal
+et des Carmélites: «<i lang="es" xml:lang="es">Mira al desgaire.&mdash;Ride di suoi sogni.</i>»</p>
<p><a name="Footnote_265" id="Footnote_265" href="#FNanchor_265" class="label">[265]</a>
Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_117">117</a>.</p>
@@ -23239,16 +23199,16 @@ Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#P
T. III, p. 393. Voyez aussi t. IV, p. <a href="#Page_39">39</a>.</p>
<p><a name="Footnote_267" id="Footnote_267" href="#FNanchor_267" class="label">[267]</a>
-Déposition olographe dans l'affaire de la béatification de la mère
-Madeleine de Saint-Joseph: «<em>Je, seur Marthe Poussar Du Vigean, ditte
-de Jésus, âgée de 28 ans et de religion trois et demy.... Ce 17 novembre
-1650.</em>» <span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
+Déposition olographe dans l'affaire de la béatification de la mère
+Madeleine de Saint-Joseph: «<em>Je, seur Marthe Poussar Du Vigean, ditte
+de Jésus, âgée de 28 ans et de religion trois et demy.... Ce 17 novembre
+1650.</em>» <span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
<p><a name="Footnote_268" id="Footnote_268" href="#FNanchor_268" class="label">[268]</a>
-Édit. Michaud, p. 550.</p>
+Édit. Michaud, p. 550.</p>
<p><a name="Footnote_269" id="Footnote_269" href="#FNanchor_269" class="label">[269]</a>
-Lenet, édit. Michaud, p. 550.</p>
+Lenet, édit. Michaud, p. 550.</p>
<p><a name="Footnote_270" id="Footnote_270" href="#FNanchor_270" class="label">[270]</a>
Plus haut, chap <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_74">74</a>.</p>
@@ -23257,96 +23217,96 @@ Plus haut, chap <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_74"
<p><a name="Footnote_272" id="Footnote_272" href="#FNanchor_272" class="label">[272]</a> <i>Ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_273" id="Footnote_273" href="#FNanchor_273" class="label">[273]</a> <cite>Supplément français</cite>, n<sup>o</sup> 925. L'auteur paraît s'être appelé Maupassant.
-«C'est la coutume, dit-il en commençant, de tous ceux qui
-se mêlent de traiter l'histoire, de vouloir paroître fidèles, désintéressés
-et exempts de toute passion. Pour moi je ne prétends persuader personne
-de ma sincérité, mais j'ose bien assurer d'avoir vu la plupart
-des choses que j'entreprends d'écrire dont plusieurs ont passé par mes
-mains.»</p>
+<p><a name="Footnote_273" id="Footnote_273" href="#FNanchor_273" class="label">[273]</a> <cite>Supplément français</cite>, n<sup>o</sup> 925. L'auteur paraît s'être appelé Maupassant.
+«C'est la coutume, dit-il en commençant, de tous ceux qui
+se mêlent de traiter l'histoire, de vouloir paroître fidèles, désintéressés
+et exempts de toute passion. Pour moi je ne prétends persuader personne
+de ma sincérité, mais j'ose bien assurer d'avoir vu la plupart
+des choses que j'entreprends d'écrire dont plusieurs ont passé par mes
+mains.»</p>
<p><a name="Footnote_274" id="Footnote_274" href="#FNanchor_274" class="label">[274]</a> Il est bien vraisemblable que c'est M<sup>lle</sup> Du Vigean, que, sous le
-nom de Philis, désigne Sarasin dans ces vers adressés au duc d'Enghien,
-<span class="smcap">&OElig;uvres de M. Sarasin</span>, <cite>Poésies</cite>, p. 19:</p>
+nom de Philis, désigne Sarasin dans ces vers adressés au duc d'Enghien,
+<span class="smcap">&OElig;uvres de M. Sarasin</span>, <cite>Poésies</cite>, p. 19:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Grand duc, qui d'Amour et de Mars</div>
+<div class="line">«Grand duc, qui d'Amour et de Mars</div>
<div class="line">Portes le c&oelig;ur et le visage, etc.</div>
<div class="line">Ayant fait triompher les lis,</div>
-<div class="line">Et dompté l'orgueil d'Allemagne,</div>
-<div class="line">Viens commencer près ta Phyllis</div>
+<div class="line">Et dompté l'orgueil d'Allemagne,</div>
+<div class="line">Viens commencer près ta Phyllis</div>
<div class="line">Une autre sorte de campagne.</div>
<div class="line">Ne crains point de montrer au jour,</div>
-<div class="line">L'excès de l'ardeur qui te brûle, etc.</div>
+<div class="line">L'excès de l'ardeur qui te brûle, etc.</div>
<div class="line">Viens donc hardiment attaquer</div>
-<div class="line">Phyllis, comme tu fis Bavière, etc.</div>
+<div class="line">Phyllis, comme tu fis Bavière, etc.</div>
<div class="line">Nous t'en verrons le possesseur,</div>
<div class="line">Pour le moins, selon l'apparence;</div>
<div class="line">Car je crois que ton confesseur</div>
-<div class="line">Sera seul de ta confidence, etc.»</div>
+<div class="line">Sera seul de ta confidence, etc.»</div>
</div></div></div>
-<p>Mais, malgré les présages de Sarasin, le duc d'Enghien n'eut rien à
-dire même à son confesseur.</p>
-
-<p><a name="Footnote_275" id="Footnote_275" href="#FNanchor_275" class="label">[275]</a> M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>, p. 295: «Le duc d'Enghien avoit une
-si forte passion pour M<sup>lle</sup> Du Vigean, que j'ai ouï dire à M<sup>me</sup> Du Vigean,
-sa mère, qu'il lui avoit souvent dit vouloir rompre son mariage,
-comme ayant épousé la duchesse d'Enghien, sa femme, par force, afin
-d'épouser sa fille, et qu'il avoit même travaillé à ce dessein. J'ai ouï
-dire à M<sup>me</sup> de Montausier, qui a su toutes ces intrigues, que ce prince
-avoit fait semblant d'aimer M<sup>lle</sup> de Bouteville, par l'ordre exprès de
-M<sup>lle</sup> Du Vigean, afin de cacher en public l'amitié qu'il avait pour elle,
-mais que la beauté de M<sup>lle</sup> de Bouteville ayant donné frayeur à M<sup>lle</sup> Du
-Vigean, elle lui avoit défendu peu après de la voir et de lui parler, et
-qu'il lui avoit obéi si ponctuellement que tout à coup il rompit tout
+<p>Mais, malgré les présages de Sarasin, le duc d'Enghien n'eut rien à
+dire même à son confesseur.</p>
+
+<p><a name="Footnote_275" id="Footnote_275" href="#FNanchor_275" class="label">[275]</a> M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>, p. 295: «Le duc d'Enghien avoit une
+si forte passion pour M<sup>lle</sup> Du Vigean, que j'ai ouï dire à M<sup>me</sup> Du Vigean,
+sa mère, qu'il lui avoit souvent dit vouloir rompre son mariage,
+comme ayant épousé la duchesse d'Enghien, sa femme, par force, afin
+d'épouser sa fille, et qu'il avoit même travaillé à ce dessein. J'ai ouï
+dire à M<sup>me</sup> de Montausier, qui a su toutes ces intrigues, que ce prince
+avoit fait semblant d'aimer M<sup>lle</sup> de Bouteville, par l'ordre exprès de
+M<sup>lle</sup> Du Vigean, afin de cacher en public l'amitié qu'il avait pour elle,
+mais que la beauté de M<sup>lle</sup> de Bouteville ayant donné frayeur à M<sup>lle</sup> Du
+Vigean, elle lui avoit défendu peu après de la voir et de lui parler, et
+qu'il lui avoit obéi si ponctuellement que tout à coup il rompit tout
commerce avec elle, et que, pour montrer qu'il n'avait nul attachement
-à sa personne, il l'avoit fait épouser à d'Andelot.»</p>
+à sa personne, il l'avoit fait épouser à d'Andelot.»</p>
<p><a name="Footnote_276" id="Footnote_276" href="#FNanchor_276" class="label">[276]</a> <i>Ibid.</i>, p. 294.</p>
-<p><a name="Footnote_277" id="Footnote_277" href="#FNanchor_277" class="label">[277]</a> <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle, t. I<sup>er</sup>, p. 85.</p>
+<p><a name="Footnote_277" id="Footnote_277" href="#FNanchor_277" class="label">[277]</a> <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle, t. I<sup>er</sup>, p. 85.</p>
-<p><a name="Footnote_278" id="Footnote_278" href="#FNanchor_278" class="label">[278]</a> Nous tirons quelques-uns de ces détails d'une correspondance
-conservée aux Archives des affaires étrangères, celle d'un homme tout
-à fait inconnu nommé Gaudin, qui écrivait à Servien, alors à Münster,
-tout ce qui se passait d'important à la cour et à Paris, pour le
+<p><a name="Footnote_278" id="Footnote_278" href="#FNanchor_278" class="label">[278]</a> Nous tirons quelques-uns de ces détails d'une correspondance
+conservée aux Archives des affaires étrangères, celle d'un homme tout
+à fait inconnu nommé Gaudin, qui écrivait à Servien, alors à Münster,
+tout ce qui se passait d'important à la cour et à Paris, pour le
tenir au courant des affaires. Cette correspondance commence en octobre
-1643, et dure pendant plusieurs années: elle est d'un homme
-très bien informé et qui ne manque pas d'esprit. <span class="smcap">Collection de France</span>,
-t. CV, année 1643; lettre de Gaudin à Servien, du 21 novembre:
-«Son Altesse d'Anguyen n'a pas vu M<sup>me</sup> sa femme depuis son retour, si
-ce n'est depuis trois jours que M. le Prince lui en a fait réprimande.»&mdash;Lettre
-du 28 novembre: «M. le Prince et le duc d'Anguyen ne s'accordent
-pas. M. le Prince a fait de nouveau une belle réprimande au
-duc d'Anguyen en la présence de M<sup>me</sup> sa femme, sur le sujet du mariage,
-les ayant harangués fort longtemps, les exhortant à s'aimer l'un
+1643, et dure pendant plusieurs années: elle est d'un homme
+très bien informé et qui ne manque pas d'esprit. <span class="smcap">Collection de France</span>,
+t. CV, année 1643; lettre de Gaudin à Servien, du 21 novembre:
+«Son Altesse d'Anguyen n'a pas vu M<sup>me</sup> sa femme depuis son retour, si
+ce n'est depuis trois jours que M. le Prince lui en a fait réprimande.»&mdash;Lettre
+du 28 novembre: «M. le Prince et le duc d'Anguyen ne s'accordent
+pas. M. le Prince a fait de nouveau une belle réprimande au
+duc d'Anguyen en la présence de M<sup>me</sup> sa femme, sur le sujet du mariage,
+les ayant harangués fort longtemps, les exhortant à s'aimer l'un
l'autre; disant au dit duc, puisque Dieu l'avoit ainsi voulu et leur avoit
-donné un fils, qu'il ne falloit pas abuser de la religion et des sacrements
-peur d'attirer sa malédiction; qu'il avoit des gens auprès de lui qui ne
-servoient qu'à lui suggérer de mauvais conseils, et que ses ennemis ne
-se pourroient pas servir d'un meilleur moyen pour le mettre mal auprès
-de la Reyne que celui-là.»&mdash;Du 4 décembre: «On croit que
-c'est la Reyne qui empêche la dissolution du mariage.»&mdash;Du 12 décembre:
-«M<sup>me</sup> la Princesse a tenu à la Reyne quelques discours touchant
+donné un fils, qu'il ne falloit pas abuser de la religion et des sacrements
+peur d'attirer sa malédiction; qu'il avoit des gens auprès de lui qui ne
+servoient qu'à lui suggérer de mauvais conseils, et que ses ennemis ne
+se pourroient pas servir d'un meilleur moyen pour le mettre mal auprès
+de la Reyne que celui-là.»&mdash;Du 4 décembre: «On croit que
+c'est la Reyne qui empêche la dissolution du mariage.»&mdash;Du 12 décembre:
+«M<sup>me</sup> la Princesse a tenu à la Reyne quelques discours touchant
la dissolution du mariage dudit duc, mais la Reyne n'en veut
-pas ouïr parler. M. le Prince veut que le duc d'Anguyen et la duchesse
-aient part à la succession, et prétend faire casser la renonciation par
-eux faite, en se fondant sur la minorité, l'iniquité, la nécessité et les
-protestations contre; mais j'estime que cette affaire sera accommodée,
-et qu'on baptisera bientôt l'enfant dont M. le cardinal Mazarin sera le
-parrain et M<sup>me</sup> la Princesse marraine... L'on baptise cette après-dînée
-l'enfant de M. le duc d'Anguyen, et dès le lendemain M. le Prince
-fait donner assignation à M<sup>me</sup> d'Esguillon pour avoir part à la succession.»</p>
+pas ouïr parler. M. le Prince veut que le duc d'Anguyen et la duchesse
+aient part à la succession, et prétend faire casser la renonciation par
+eux faite, en se fondant sur la minorité, l'iniquité, la nécessité et les
+protestations contre; mais j'estime que cette affaire sera accommodée,
+et qu'on baptisera bientôt l'enfant dont M. le cardinal Mazarin sera le
+parrain et M<sup>me</sup> la Princesse marraine... L'on baptise cette après-dînée
+l'enfant de M. le duc d'Anguyen, et dès le lendemain M. le Prince
+fait donner assignation à M<sup>me</sup> d'Esguillon pour avoir part à la succession.»</p>
<p><a name="Footnote_279" id="Footnote_279" href="#FNanchor_279" class="label">[279]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 303.</p>
<p><a name="Footnote_280" id="Footnote_280" href="#FNanchor_280" class="label">[280]</a> Mademoiselle, <i>ibid.</i></p>
<p><a name="Footnote_281" id="Footnote_281" href="#FNanchor_281" class="label">[281]</a> Le marquis d'Huxelles mourut en 1658 de ses blessures, et un
-peu de dépit de n'être pas nommé maréchal. Son fils le fut en 1703.
-M<sup>me</sup> d'Huxelles était aimable et spirituelle, elle mourut très vieille
+peu de dépit de n'être pas nommé maréchal. Son fils le fut en 1703.
+M<sup>me</sup> d'Huxelles était aimable et spirituelle, elle mourut très vieille
en 1712.</p>
<p><a name="Footnote_282" id="Footnote_282" href="#FNanchor_282" class="label">[282]</a> Lenet, I<sup>re</sup> partie, p. 207.</p>
@@ -23355,38 +23315,38 @@ en 1712.</p>
<p><a name="Footnote_284" id="Footnote_284" href="#FNanchor_284" class="label">[284]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_285" id="Footnote_285" href="#FNanchor_285" class="label">[285]</a> Comme alors tout était matière de chansons, on fit sur ce grave
-et touchant événement les deux couplets suivants, que nous trouvons
-parmi les <cite>Chansons notées</cite> de l'Arsenal:</p>
+<p><a name="Footnote_285" id="Footnote_285" href="#FNanchor_285" class="label">[285]</a> Comme alors tout était matière de chansons, on fit sur ce grave
+et touchant événement les deux couplets suivants, que nous trouvons
+parmi les <cite>Chansons notées</cite> de l'Arsenal:</p>
-<p><span class="smcap">Sur l'air</span>: <cite>Laire lan lère</cite>.</p>
+<p><span class="smcap">Sur l'air</span>: <cite>Laire lan lère</cite>.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
<div class="line">Lorsque Vigean quitta la cour,</div>
-<div class="line">Les Jeux, les Grâces, les Amours</div>
-<div class="line">Entrèrent dans le monastère.</div>
-<div class="line i1"> Laire la laire lan lère,</div>
+<div class="line">Les Jeux, les Grâces, les Amours</div>
+<div class="line">Entrèrent dans le monastère.</div>
+<div class="line i1"> Laire la laire lan lère,</div>
<div class="line i1"> Laire la laire lan la.</div>
</div>
<div class="stanza">
-<div class="line">Les Jeux pleurèrent ce jour-là;</div>
-<div class="line">Ce jour la Beauté se voila,</div>
-<div class="line">Et fit v&oelig;u d'être solitaire.</div>
+<div class="line">Les Jeux pleurèrent ce jour-là;</div>
+<div class="line">Ce jour la Beauté se voila,</div>
+<div class="line">Et fit v&oelig;u d'être solitaire.</div>
<div class="line i1"> Laire la laire, etc.</div>
</div></div></div>
-<p><a name="Footnote_286" id="Footnote_286" href="#FNanchor_286" class="label">[286]</a> Lenet, <span class="smcap">I</span><sup>re</sup> partie, p. 207. Le souvenir que Condé conserva à M<sup>lle</sup> Du
-Vigean était tel que Mademoiselle assure, t. I, p. 88, que si Condé favorisa
+<p><a name="Footnote_286" id="Footnote_286" href="#FNanchor_286" class="label">[286]</a> Lenet, <span class="smcap">I</span><sup>re</sup> partie, p. 207. Le souvenir que Condé conserva à M<sup>lle</sup> Du
+Vigean était tel que Mademoiselle assure, t. I, p. 88, que si Condé favorisa
Chabot dans ses desseins sur M<sup>lle</sup> de Rohan, c'est que Chabot avait
-été son confident auprès de M<sup>lle</sup> Du Vigean. «Ainsi, dit-elle, après avoir
-été servi dans l'occasion qui lui étoit la plus sensible de sa vie, il ne
-faut pas s'étonner qu'il prît, avec la chaleur qu'il témoigna, le soin
-de faire réussir le mariage où Chabot aspiroit.»</p>
+été son confident auprès de M<sup>lle</sup> Du Vigean. «Ainsi, dit-elle, après avoir
+été servi dans l'occasion qui lui étoit la plus sensible de sa vie, il ne
+faut pas s'étonner qu'il prît, avec la chaleur qu'il témoigna, le soin
+de faire réussir le mariage où Chabot aspiroit.»</p>
-<p><a name="Footnote_287" id="Footnote_287" href="#FNanchor_287" class="label">[287]</a> Ordinairement on prenait en religion son nom de baptême, comme
-Louise de La Vallière s'est appelée Louise de la Miséricorde, et Anne
-Marie d'Épernon, Anne Marie de Jésus, etc.</p>
+<p><a name="Footnote_287" id="Footnote_287" href="#FNanchor_287" class="label">[287]</a> Ordinairement on prenait en religion son nom de baptême, comme
+Louise de La Vallière s'est appelée Louise de la Miséricorde, et Anne
+Marie d'Épernon, Anne Marie de Jésus, etc.</p>
<p><a name="Footnote_288" id="Footnote_288" href="#FNanchor_288" class="label">[288]</a> <span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap">II</span>.</p>
@@ -23394,17 +23354,17 @@ Marie d'Épernon, Anne Marie de Jésus, etc.</p>
<p><a name="Footnote_290" id="Footnote_290" href="#FNanchor_290" class="label">[290]</a> Villefore, p. 29 et 30.</p>
-<p><a name="Footnote_291" id="Footnote_291" href="#FNanchor_291" class="label">[291]</a> La Châtre, l'intime ami et le confident de Beaufort, dit bien qu'il
-aima M<sup>me</sup> de Longueville (<cite>Mémoires</cite>, collect. Petit., t. LI, p. 230),
+<p><a name="Footnote_291" id="Footnote_291" href="#FNanchor_291" class="label">[291]</a> La Châtre, l'intime ami et le confident de Beaufort, dit bien qu'il
+aima M<sup>me</sup> de Longueville (<cite>Mémoires</cite>, collect. Petit., t. LI, p. 230),
mais sans marquer le temps de cette passion, ce qui peut laisser croire
-que ce fut après la mort de Richelieu, quand M<sup>lle</sup> de Bourbon était
-déjà mariée et dans les premiers mois de 1643. Mais Mazarin fait entendre
-que ce fut plus tôt et avant le mariage, puisqu'il représente
-Beaufort, en 1643, irrité que M<sup>lle</sup> de Bourbon eût épousé un autre
-que lui. <cite>Carnets inédits de Mazarin</cite>, carnet III<sup>e</sup>, p. 19. Il ne faut
-pas croire, en effet, que le duc de Beaufort eût suivi son père dans
-sa fuite en Angleterre, il n'avait pas quitté la France; il servait
-avec distinction en 1642, et pouvait fort bien songer à M<sup>lle</sup> de
+que ce fut après la mort de Richelieu, quand M<sup>lle</sup> de Bourbon était
+déjà mariée et dans les premiers mois de 1643. Mais Mazarin fait entendre
+que ce fut plus tôt et avant le mariage, puisqu'il représente
+Beaufort, en 1643, irrité que M<sup>lle</sup> de Bourbon eût épousé un autre
+que lui. <cite>Carnets inédits de Mazarin</cite>, carnet III<sup>e</sup>, p. 19. Il ne faut
+pas croire, en effet, que le duc de Beaufort eût suivi son père dans
+sa fuite en Angleterre, il n'avait pas quitté la France; il servait
+avec distinction en 1642, et pouvait fort bien songer à M<sup>lle</sup> de
Bourbon.</p>
<p><a name="Footnote_292" id="Footnote_292" href="#FNanchor_292" class="label">[292]</a> Villefore, p. 31.</p>
@@ -23412,129 +23372,129 @@ Bourbon.</p>
<p><a name="Footnote_293" id="Footnote_293" href="#FNanchor_293" class="label">[293]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 45.</p>
<p><a name="Footnote_294" id="Footnote_294" href="#FNanchor_294" class="label">[294]</a> On a un beau portrait de M. de Longueville, peint par Champagne
-et gravé par Nanteuil en tête de <cite>la Pucelle</cite> de Chapelain, in-fol.,
+et gravé par Nanteuil en tête de <cite>la Pucelle</cite> de Chapelain, in-fol.,
1656.</p>
-<p><a name="Footnote_295" id="Footnote_295" href="#FNanchor_295" class="label">[295]</a> Ce sont les paroles mêmes de La Rochefoucauld que nous avons
-déjà citées plus haut, p. 43. Retz dit la même chose, t. I<sup>er</sup>, p. 123:
-«C'étoit l'homme du monde qui aimoit le plus le commencement de
-toutes les affaires.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_296" id="Footnote_296" href="#FNanchor_296" class="label">[296]</a> L'hôtel des ducs de Longueville n'est pas du tout celui qu'après
-la mort de son mari M<sup>me</sup> de Longueville acheta du duc d'Épernon, rue
-Saint-Thomas-du-Louvre, à côté de l'hôtel de Rambouillet, où elle a
-résidé avec ses enfants, et qui a porté son nom depuis 1664 jusqu'à la
-fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. La demeure des Longueville était l'ancien hôtel
-d'Alençon (voyez Sauval, t. I, p. 65 et 70, surtout p. 119). Il était situé
-rue des Poulies, parmi les riches hôtels qui bordaient le côté
-droit de cette rue depuis la rue Saint-Honoré jusqu'à la Seine, et qui,
-avec leurs dépendances et leurs jardins, s'étendaient jusqu'au Louvre.
-Il était à peu près vis-à-vis la rue des Fossés-Saint-Germain-l'Auxerrois.
-Il avait à sa droite, vers la Seine, le Petit-Bourbon, qui, après
-avoir servi de demeure et de place forte dans Paris aux aînés de la
-maison de Bourbon, était devenu un bâtiment royal, une sorte d'appendice
-du Louvre, où le jeune roi Louis XIV donna plusieurs fois de
-grands bals, et dont la salle de théâtre fut prêtée à Molière pour y
-jouer quelque temps la comédie à son arrivée à Paris. A gauche, sur
-la même ligne, après l'hôtel de Longueville, venaient l'hôtel d'Aumont,
-et un peu plus rapprochés de l'église et de la maison de l'Oratoire,
-les hôtels de la Force et de Créqui. Quand donc, en 1663,
-Louis XIV, entré en pleine possession de l'autorité royale et voulant
-signaler son règne par de grands monuments, entreprit d'achever le
-Louvre et de lui donner une façade digne du reste de l'édifice, il lui
-fallut abattre, avec le Petit-Bourbon, une partie des hôtels de la rue
-des Poulies, entre autres celui de Longueville. C'était le plus ancien
-et le plus considérable. Il se composait d'un grand bâtiment d'entrée,
-d'une vaste cour, de l'hôtel proprement dit et d'immenses jardins.
-Ceux du nos lecteurs qui désireraient s'assurer de l'exactitude de ces
-détails n'ont qu'à jeter les yeux sur l'excellent plan de Gomboust, qui
-représente admirablement le Paris du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle en 1652.</p>
-
-<p><a name="Footnote_297" id="Footnote_297" href="#FNanchor_297" class="label">[297]</a> Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. C, p. 55: «Projet de
-brevet pour conserver le rang de princesse du sang à Anne de Bourbon,
-duchesse de Longueville.»</p>
+<p><a name="Footnote_295" id="Footnote_295" href="#FNanchor_295" class="label">[295]</a> Ce sont les paroles mêmes de La Rochefoucauld que nous avons
+déjà citées plus haut, p. 43. Retz dit la même chose, t. I<sup>er</sup>, p. 123:
+«C'étoit l'homme du monde qui aimoit le plus le commencement de
+toutes les affaires.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_296" id="Footnote_296" href="#FNanchor_296" class="label">[296]</a> L'hôtel des ducs de Longueville n'est pas du tout celui qu'après
+la mort de son mari M<sup>me</sup> de Longueville acheta du duc d'Épernon, rue
+Saint-Thomas-du-Louvre, à côté de l'hôtel de Rambouillet, où elle a
+résidé avec ses enfants, et qui a porté son nom depuis 1664 jusqu'à la
+fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. La demeure des Longueville était l'ancien hôtel
+d'Alençon (voyez Sauval, t. I, p. 65 et 70, surtout p. 119). Il était situé
+rue des Poulies, parmi les riches hôtels qui bordaient le côté
+droit de cette rue depuis la rue Saint-Honoré jusqu'à la Seine, et qui,
+avec leurs dépendances et leurs jardins, s'étendaient jusqu'au Louvre.
+Il était à peu près vis-à-vis la rue des Fossés-Saint-Germain-l'Auxerrois.
+Il avait à sa droite, vers la Seine, le Petit-Bourbon, qui, après
+avoir servi de demeure et de place forte dans Paris aux aînés de la
+maison de Bourbon, était devenu un bâtiment royal, une sorte d'appendice
+du Louvre, où le jeune roi Louis XIV donna plusieurs fois de
+grands bals, et dont la salle de théâtre fut prêtée à Molière pour y
+jouer quelque temps la comédie à son arrivée à Paris. A gauche, sur
+la même ligne, après l'hôtel de Longueville, venaient l'hôtel d'Aumont,
+et un peu plus rapprochés de l'église et de la maison de l'Oratoire,
+les hôtels de la Force et de Créqui. Quand donc, en 1663,
+Louis XIV, entré en pleine possession de l'autorité royale et voulant
+signaler son règne par de grands monuments, entreprit d'achever le
+Louvre et de lui donner une façade digne du reste de l'édifice, il lui
+fallut abattre, avec le Petit-Bourbon, une partie des hôtels de la rue
+des Poulies, entre autres celui de Longueville. C'était le plus ancien
+et le plus considérable. Il se composait d'un grand bâtiment d'entrée,
+d'une vaste cour, de l'hôtel proprement dit et d'immenses jardins.
+Ceux du nos lecteurs qui désireraient s'assurer de l'exactitude de ces
+détails n'ont qu'à jeter les yeux sur l'excellent plan de Gomboust, qui
+représente admirablement le Paris du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle en 1652.</p>
+
+<p><a name="Footnote_297" id="Footnote_297" href="#FNanchor_297" class="label">[297]</a> Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. C, p. 55: «Projet de
+brevet pour conserver le rang de princesse du sang à Anne de Bourbon,
+duchesse de Longueville.»</p>
<p><a name="Footnote_298" id="Footnote_298" href="#FNanchor_298" class="label">[298]</a>
-Voyez toute cette petite affaire et l'agréable correspondance à
-laquelle elle donna lieu, dans <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
+Voyez toute cette petite affaire et l'agréable correspondance à
+laquelle elle donna lieu, dans <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
<p><a name="Footnote_299" id="Footnote_299" href="#FNanchor_299" class="label">[299]</a> Mademoiselle a beau dire, t. I<sup>er</sup>, p. 47, que M<sup>me</sup> de Longueville
-resta marquée de la petite vérole, Retz, nous l'avons vu, affirme le
-contraire, t. I<sup>er</sup> p. 185: «La petite vérole lui avoit ôté la première
-fleur de la beauté, mais elle lui en avoit laissé tout l'éclat.» <cite>Lettres
-de Mgr. Godeau sur divers sujets.</cite> Paris 1713, lettre 76, p. 243: «De
-Grasse, ce 13 décembre 1642..... Pour votre visage, un autre se réjouira
-avec plus de bienséance de ce qu'il ne sera point gâté. M<sup>lle</sup> Paulet
+resta marquée de la petite vérole, Retz, nous l'avons vu, affirme le
+contraire, t. I<sup>er</sup> p. 185: «La petite vérole lui avoit ôté la première
+fleur de la beauté, mais elle lui en avoit laissé tout l'éclat.» <cite>Lettres
+de Mgr. Godeau sur divers sujets.</cite> Paris 1713, lettre 76, p. 243: «De
+Grasse, ce 13 décembre 1642..... Pour votre visage, un autre se réjouira
+avec plus de bienséance de ce qu'il ne sera point gâté. M<sup>lle</sup> Paulet
me le mande. J'ai si bonne opinion de votre sagesse, que je crois que
-vous eussiez été aisément consolée si votre mal y eût laissé des marques.
-Elles sont souvent des cicatrices qu'y grave la divine miséricorde pour
-faire lire aux personnes qui ont trop aimé leur teint que c'est une
-fleur sujette à se flétrir devant que d'être épanouie, etc.»</p>
+vous eussiez été aisément consolée si votre mal y eût laissé des marques.
+Elles sont souvent des cicatrices qu'y grave la divine miséricorde pour
+faire lire aux personnes qui ont trop aimé leur teint que c'est une
+fleur sujette à se flétrir devant que d'être épanouie, etc.»</p>
<p><a name="Footnote_300" id="Footnote_300" href="#FNanchor_300" class="label">[300]</a>
-Sur Conrart, à l'hôtel de Rambouillet, voyez <span class="smcap">La Société française</span>,
+Sur Conrart, à l'hôtel de Rambouillet, voyez <span class="smcap">La Société française</span>,
t. II, chap. <span class="smcap">XI</span>, p. 97.</p>
-<p><a name="Footnote_301" id="Footnote_301" href="#FNanchor_301" class="label">[301]</a> On nous permettra de donner au moins quelques courts échantillons
-de ces poésies. Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XVII, p. 721, un
-poëte, dont nous ignorons le nom, s'exhorte lui-même à composer un
-bel épithalame pour le mariage de M. de Longueville et de M<sup>lle</sup> de
+<p><a name="Footnote_301" id="Footnote_301" href="#FNanchor_301" class="label">[301]</a> On nous permettra de donner au moins quelques courts échantillons
+de ces poésies. Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. XVII, p. 721, un
+poëte, dont nous ignorons le nom, s'exhorte lui-même à composer un
+bel épithalame pour le mariage de M. de Longueville et de M<sup>lle</sup> de
Bourbon:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«D'Orléans la gente pucelle</div>
-<div class="line">N'étoit si bonne et si belle</div>
-<div class="line">Que la pucelle de Bourbon, etc.»</div>
+<div class="line">«D'Orléans la gente pucelle</div>
+<div class="line">N'étoit si bonne et si belle</div>
+<div class="line">Que la pucelle de Bourbon, etc.»</div>
</div></div></div>
-<p>A propos d'épithalame, on a celui qu'un poëte très médiocre, nommé
-Arbinet, composa et imprima en 1642: <cite>Le Génie de la maison de Longueville,
+<p>A propos d'épithalame, on a celui qu'un poëte très médiocre, nommé
+Arbinet, composa et imprima en 1642: <cite>Le Génie de la maison de Longueville,
sur le mariage de Mgr. le duc de Longueville et de M<sup>lle</sup> de
Bourbon</cite>, in-4<sup>o</sup>, Paris, 1642. Au t. XXIV des manuscrits de Conrart,
-p. 647, sont des vers attribués à Desmarets, mais qui ne se peuvent
-trouver dans son recueil, puisque ce recueil est de 1641 et antérieur au
-mariage. Desmarets y compare M. de Longueville à son ancêtre Dunois,
-qui passait pour avoir fait la cour à la Pucelle d'Orléans:</p>
+p. 647, sont des vers attribués à Desmarets, mais qui ne se peuvent
+trouver dans son recueil, puisque ce recueil est de 1641 et antérieur au
+mariage. Desmarets y compare M. de Longueville à son ancêtre Dunois,
+qui passait pour avoir fait la cour à la Pucelle d'Orléans:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Vous brûlez comme lui, mais d'un feu différent;</div>
-<div class="line">Il brûla pour l'amour d'une sainte pucelle;</div>
+<div class="line">«Vous brûlez comme lui, mais d'un feu différent;</div>
+<div class="line">Il brûla pour l'amour d'une sainte pucelle;</div>
<div class="line">Vous, pour une aussi sainte et d'un c&oelig;ur aussi grand,</div>
-<div class="line">Mais plus noble, plus douce et mille fois plus belle.»</div>
+<div class="line">Mais plus noble, plus douce et mille fois plus belle.»</div>
</div></div></div>
-<p>Autre pièce, <i>ibid.</i>, t. XVII, p. 823:</p>
+<p>Autre pièce, <i>ibid.</i>, t. XVII, p. 823:</p>
<p class="center small">POUR LE ROI DES SARMATES A M<sup>lle</sup> DE BOURBON.</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Adorable beauté qui, dessous votre empire,</div>
-<div class="line">Voyez brûler les dieux d'une secrète ardeur,</div>
+<div class="line">«Adorable beauté qui, dessous votre empire,</div>
+<div class="line">Voyez brûler les dieux d'une secrète ardeur,</div>
<div class="line">Si vous ne voulez pas soulager mon martyre,</div>
-<div class="line">Au moins lisez ces vers où j'ai peint sa grandeur.</div>
+<div class="line">Au moins lisez ces vers où j'ai peint sa grandeur.</div>
<div class="line">Je suis bien malheureux si votre esprit estime</div>
-<div class="line">Que plutôt que parler un amant doit mourir,</div>
-<div class="line">Et que, contre l'honneur, c'est faire un même crime</div>
-<div class="line">De lui prêter l'oreille et de le secourir, etc.»</div>
+<div class="line">Que plutôt que parler un amant doit mourir,</div>
+<div class="line">Et que, contre l'honneur, c'est faire un même crime</div>
+<div class="line">De lui prêter l'oreille et de le secourir, etc.»</div>
</div></div></div>
<p><a name="Footnote_302" id="Footnote_302" href="#FNanchor_302" class="label">[301]</a>
-Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. X, p. 945. Un poëte inconnu écrit
-au nom de M<sup>me</sup> de Longueville et de ses amies de l'hôtel de Rambouillet,
-au duc d'Enghien, qui était alors à l'armée, pour lui raconter leurs
-occupations, leurs brillantes toilettes et leurs succès au bal:</p>
+Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. X, p. 945. Un poëte inconnu écrit
+au nom de M<sup>me</sup> de Longueville et de ses amies de l'hôtel de Rambouillet,
+au duc d'Enghien, qui était alors à l'armée, pour lui raconter leurs
+occupations, leurs brillantes toilettes et leurs succès au bal:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Madame votre s&oelig;ur m'oblige à vous écrire,</div>
+<div class="line">«Madame votre s&oelig;ur m'oblige à vous écrire,</div>
<div class="line">Et dans une prison qui vaut bien un empire,</div>
-<div class="line">C'est-à-dire, Seigneur, dedans son cabinet,</div>
-<div class="line">M'enferme seul à seule avecque Rambouillet.</div>
+<div class="line">C'est-à-dire, Seigneur, dedans son cabinet,</div>
+<div class="line">M'enferme seul à seule avecque Rambouillet.</div>
<div class="line">Notre charge, Seigneur, est de vous rendre conte,</div>
<div class="line">Et dire franchement, et sans aucune honte,</div>
-<div class="line">La peur qu'ont nos beautés de manquer de galants,</div>
+<div class="line">La peur qu'ont nos beautés de manquer de galants,</div>
<div class="line">Tandis que vous errez parmi les Allemands.</div>
<div class="line i2"> <b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
<div class="line">Mademoiselle enfin, comme chef de cabale,</div>
@@ -23544,19 +23504,19 @@ occupations, leurs brillantes toilettes et leurs succès au bal:</p>
<div class="line">Elle fit dignement: car, au lieu d'un Vieuxville,</div>
<div class="line">Elle prit l'un de nous. C'est lors que Longueville,</div>
<div class="line">Comme un soleil levant venant faire son tour,</div>
-<div class="line">A ravi tout l'éclat des dames de la cour.</div>
+<div class="line">A ravi tout l'éclat des dames de la cour.</div>
<div class="line">Elle ne manqua pas de prendre Roquelaure</div>
-<div class="line">Afin qu'il fît danser l'agréable de Faure (M<sup>lle</sup> Fors Du Vigean l'aînée).</div>
-<div class="line">Après, les Saint-Simon, les Brissac, Miossen (pour Miossens)</div>
-<div class="line">Prirent et Rambouillet et la jeune Vigean.»</div>
+<div class="line">Afin qu'il fît danser l'agréable de Faure (M<sup>lle</sup> Fors Du Vigean l'aînée).</div>
+<div class="line">Après, les Saint-Simon, les Brissac, Miossen (pour Miossens)</div>
+<div class="line">Prirent et Rambouillet et la jeune Vigean.»</div>
</div></div></div>
-<p><a name="Footnote_303" id="Footnote_303" href="#FNanchor_303" class="label">[303]</a> <i>Ibid.</i>, t. XIII, p. 340. Autre épître au duc d'Enghien:</p>
+<p><a name="Footnote_303" id="Footnote_303" href="#FNanchor_303" class="label">[303]</a> <i>Ibid.</i>, t. XIII, p. 340. Autre épître au duc d'Enghien:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Si nous avions ou rimes ou rimeur,</div>
-<div class="line">Nous vous dirions, très illustre seigneur,</div>
+<div class="line">«Si nous avions ou rimes ou rimeur,</div>
+<div class="line">Nous vous dirions, très illustre seigneur,</div>
<div class="line">Combien de maux nous cause votre absence, etc.</div>
<div class="line">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</div>
<div class="line">Nous vous dirions que votre aimable s&oelig;ur</div>
@@ -23568,170 +23528,170 @@ occupations, leurs brillantes toilettes et leurs succès au bal:</p>
<div class="line">Nous vous dirions que, durant ces beaux jours,</div>
<div class="line">On voit briller dans le milieu du Cours</div>
<div class="line">Son char plus beau que celui de l'Aurore.</div>
-<div class="line">A ses côtés étaient Marton et Fore, etc.»</div>
+<div class="line">A ses côtés étaient Marton et Fore, etc.»</div>
</div></div></div>
-<p>Ce dernier vers, qui s'applique évidemment à M<sup>lles</sup> Du Vigean, est
+<p>Ce dernier vers, qui s'applique évidemment à M<sup>lles</sup> Du Vigean, est
une preuve de plus que la jeune Du Vigean s'appelait Marthe. Dans
-une autre pièce de vers adressée à M<sup>lle</sup> Du Vigean et qui pourrait bien
-être de Condé, manuscrits de Conrart, t. X, p. 1033, la jeune Du
-Vigean est encore appelée Marthe:</p>
+une autre pièce de vers adressée à M<sup>lle</sup> Du Vigean et qui pourrait bien
+être de Condé, manuscrits de Conrart, t. X, p. 1033, la jeune Du
+Vigean est encore appelée Marthe:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Hélas! ô grands dieux! se dit-on,</div>
+<div class="line">«Hélas! ô grands dieux! se dit-on,</div>
<div class="line">Qu'est devenue Fore et Marton?</div>
<div class="line">Et quelques-uns disent encore:</div>
<div class="line">Qu'est devenue Marton et Fore?</div>
<div class="line"><b>. . . . . . . . . . . . . . . .</b></div>
<div class="line">Et tout cela n'approche pas</div>
-<div class="line">De la fraîcheur et des appas</div>
+<div class="line">De la fraîcheur et des appas</div>
<div class="line">De Marton, la douce pucelle,</div>
-<div class="line">Ni de Fore, à mes yeux si belle, etc.»</div>
+<div class="line">Ni de Fore, à mes yeux si belle, etc.»</div>
</div></div></div>
<p><a name="Footnote_304" id="Footnote_304" href="#FNanchor_304" class="label">[304]</a> Manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. X, p. 968:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">«Princesse, au teint de satin blanc,</div>
+<div class="line">«Princesse, au teint de satin blanc,</div>
<div class="line">Princesse du plus noble sang</div>
-<div class="line">Qui régna jamais dans le monde,</div>
+<div class="line">Qui régna jamais dans le monde,</div>
<div class="line">Et dont l'aimable tresse blonde</div>
-<div class="line">Surpasse en beauté les rayons</div>
+<div class="line">Surpasse en beauté les rayons</div>
<div class="line">De l'astre par qui nous voyons:</div>
<div class="line">Bien que de l'aimable demeure</div>
-<div class="line">Que nous habitons à cette heure,</div>
+<div class="line">Que nous habitons à cette heure,</div>
<div class="line">Les ennuis qui troublent les sens</div>
-<div class="line">Sembleroient devoir être absents,</div>
-<div class="line">Quand nous pensons à votre absence,</div>
-<div class="line">Tout nous déplaît et nous offence.</div>
+<div class="line">Sembleroient devoir être absents,</div>
+<div class="line">Quand nous pensons à votre absence,</div>
+<div class="line">Tout nous déplaît et nous offence.</div>
<div class="line">Nous avons beau jeter les yeux</div>
-<div class="line">Sur un jardin délicieux,</div>
+<div class="line">Sur un jardin délicieux,</div>
<div class="line">Ou charmer notre esprit malade</div>
<div class="line">Des plaisirs de la promenade,</div>
-<div class="line">Ouïr des rossignols chantants,</div>
-<div class="line">Voir des ruisseaux et des étangs,</div>
+<div class="line">Ouïr des rossignols chantants,</div>
+<div class="line">Voir des ruisseaux et des étangs,</div>
<div class="line">Des fontaines et des cascades,</div>
<div class="line">Des arbres et des palissades:</div>
<div class="line">Tous ces plaisirs n'ont point d'appas,</div>
<div class="line">Puisque nous ne vous voyons pas.</div>
-<div class="line">Nous ne voyons point cette grâce</div>
+<div class="line">Nous ne voyons point cette grâce</div>
<div class="line">En quoi nulle ne vous surpasse,</div>
-<div class="line">Ni cette admirable beauté</div>
-<div class="line">Par qui tout c&oelig;ur est arrêté,</div>
-<div class="line">Et cette majesté divine,</div>
+<div class="line">Ni cette admirable beauté</div>
+<div class="line">Par qui tout c&oelig;ur est arrêté,</div>
+<div class="line">Et cette majesté divine,</div>
<div class="line">Cette taille, ni cette mine,</div>
<div class="line">Ni ce port noble et gracieux;</div>
<div class="line">Bref, l'on ne voit point dans ces lieux</div>
<div class="line">Cette merveilleuse personne,</div>
<div class="line">Digne qu'on ferme sa couronne.</div>
-<div class="line">Mais s'il vous plaît nous consoler,</div>
+<div class="line">Mais s'il vous plaît nous consoler,</div>
<div class="line">Ne pouvant de loin nous parler,</div>
<div class="line">A vos servantes, quoique indignes,</div>
<div class="line">Envoyez quelque peu de lignes;</div>
-<div class="line">Que nous admirions dans l'écrit</div>
+<div class="line">Que nous admirions dans l'écrit</div>
<div class="line">Des marques de ce bel esprit</div>
-<div class="line">Dont il est tant de bruit en France, etc.»</div>
+<div class="line">Dont il est tant de bruit en France, etc.»</div>
</div></div></div>
-<p>Ces vers inédits pourraient bien être de Sarasin, car on trouve dans
-ses <cite>Nouvelles &OElig;uvres</cite> des vers adressés à M<sup>me</sup> de Longueville pour la
-remercier d'une lettre que, pendant une absence, elle avait écrite à
-ses amies de l'hôtel de Rambouillet, et qui pourrait bien être la lettre
-ici réclamée. Il serait assez naturel que l'auteur du remerciement fût
-aussi celui de la plainte et de la réclamation. <cite>Nouvelles &OElig;uvres</cite>, t. II,
-p. 249: «<cite>Princesse en tous lieux adorable, etc.</cite>»</p>
+<p>Ces vers inédits pourraient bien être de Sarasin, car on trouve dans
+ses <cite>Nouvelles &OElig;uvres</cite> des vers adressés à M<sup>me</sup> de Longueville pour la
+remercier d'une lettre que, pendant une absence, elle avait écrite à
+ses amies de l'hôtel de Rambouillet, et qui pourrait bien être la lettre
+ici réclamée. Il serait assez naturel que l'auteur du remerciement fût
+aussi celui de la plainte et de la réclamation. <cite>Nouvelles &OElig;uvres</cite>, t. II,
+p. 249: «<cite>Princesse en tous lieux adorable, etc.</cite>»</p>
-<p><a name="Footnote_305" id="Footnote_305" href="#FNanchor_305" class="label">[305]</a> Édit. Michaud, partie inédite, p. 450.</p>
+<p><a name="Footnote_305" id="Footnote_305" href="#FNanchor_305" class="label">[305]</a> Édit. Michaud, partie inédite, p. 450.</p>
<p><a name="Footnote_306" id="Footnote_306" href="#FNanchor_306" class="label">[306]</a> Collect. Petitot, t. LI, p. 370 et 386.</p>
<p><a name="Footnote_307" id="Footnote_307" href="#FNanchor_307" class="label">[307]</a> Plus haut, p. <a href="#Page_189">189</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_308" id="Footnote_308" href="#FNanchor_308" class="label">[308]</a> Bibliothèque nationale, <cite>Supplément français</cite>, n<sup>o</sup> 925.</p>
+<p><a name="Footnote_308" id="Footnote_308" href="#FNanchor_308" class="label">[308]</a> Bibliothèque nationale, <cite>Supplément français</cite>, n<sup>o</sup> 925.</p>
-<p><a name="Footnote_309" id="Footnote_309" href="#FNanchor_309" class="label">[309]</a> <cite>Sa valeur</cite>, pour ce qu'il valait, son mérite. Il ne peut pas être
-ici question de courage, un Coligny, un ami de Condé n'ayant jamais
-pu être soupçonné d'en manquer.</p>
+<p><a name="Footnote_309" id="Footnote_309" href="#FNanchor_309" class="label">[309]</a> <cite>Sa valeur</cite>, pour ce qu'il valait, son mérite. Il ne peut pas être
+ici question de courage, un Coligny, un ami de Condé n'ayant jamais
+pu être soupçonné d'en manquer.</p>
-<p><a name="Footnote_310" id="Footnote_310" href="#FNanchor_310" class="label">[310]</a> Le <cite>Polexandre</cite> de Gomberville, ou du moins la dernière partie,
-dédiée à Richelieu, parut en 1637. Ce roman eut un grand succès et
-en peu de temps plusieurs éditions; la meilleure et la plus complète
+<p><a name="Footnote_310" id="Footnote_310" href="#FNanchor_310" class="label">[310]</a> Le <cite>Polexandre</cite> de Gomberville, ou du moins la dernière partie,
+dédiée à Richelieu, parut en 1637. Ce roman eut un grand succès et
+en peu de temps plusieurs éditions; la meilleure et la plus complète
est celle de 1645, en cinq parties formant huit volumes.</p>
<p><a name="Footnote_311" id="Footnote_311" href="#FNanchor_311" class="label">[311]</a>
-Voyez plus bas sur Rocroy et sur les autres batailles de Condé
-le chap. <span class="smcap"><a href="#CHAPITRE_QUATRIEME">IV</a></span>, et aussi <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>.</p>
+Voyez plus bas sur Rocroy et sur les autres batailles de Condé
+le chap. <span class="smcap"><a href="#CHAPITRE_QUATRIEME">IV</a></span>, et aussi <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_312" id="Footnote_312" href="#FNanchor_312" class="label">[312]</a> Disons aussi qu'en 1643 Lesueur commençait l'<cite>Histoire de saint
+<p><a name="Footnote_312" id="Footnote_312" href="#FNanchor_312" class="label">[312]</a> Disons aussi qu'en 1643 Lesueur commençait l'<cite>Histoire de saint
Bruno</cite>, et Poussin la seconde suite des <cite>Sept Sacrements</cite>.</p>
<p><a name="Footnote_313" id="Footnote_313" href="#FNanchor_313" class="label">[313]</a> Voiture, <cite>lettre au duc d'Anguyen sur la bataille de Rocroy</cite>, t. I<sup>er</sup>,
-p. 296; La Mesnardière, <cite>pour M<sup>me</sup> de Saint-Loup après la bataille
+p. 296; La Mesnardière, <cite>pour M<sup>me</sup> de Saint-Loup après la bataille
de Rocroy</cite>, <i>etc.</i></p>
<p><a name="Footnote_314" id="Footnote_314" href="#FNanchor_314" class="label">[314]</a> Nous ne pouvons nous refuser au plaisir de citer un fragment
-d'une lettre inédite de Mazarin, des premiers jours de son ministère,
-adressée au maréchal duc de Brézé, gouverneur d'Anjou, beau-frère
-de Richelieu, père du vaillant amiral de Brézé et de la jeune duchesse
-d'Enghien. Bibliothèque Mazarine, manuscrits, 1719, n<sup>o</sup> 1,
+d'une lettre inédite de Mazarin, des premiers jours de son ministère,
+adressée au maréchal duc de Brézé, gouverneur d'Anjou, beau-frère
+de Richelieu, père du vaillant amiral de Brézé et de la jeune duchesse
+d'Enghien. Bibliothèque Mazarine, manuscrits, 1719, n<sup>o</sup> 1,
fol. 48.</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«28 Mai 1643.</p>
-
-<p>«Monsieur, bien que je ne puisse recevoir de douleur plus sensible que d'ouïr
-déchirer la réputation de M. le Cardinal, si est-ce que je considere qu'il faut
-laisser prendre cours, sans s'en émouvoir, à cette intemperance d'esprit dont plusieurs
-François sont travaillés. Le temps fera raison à ce grand homme de toutes
-ces injures, et ceux qui le blâment aujourd'hui connoîtront peut-être à l'avenir
-combien sa conduite eust été necessaire pour achever la felicité de cet État dont
-il a jeté tous les fondemens. Laissons donc evaporer en liberté la malice des esprits
-ignorans ou passionés, puisque l'opposition ne serviroit qu'à l'irriter davantage, et
-consolons nous par les sentiments qu'ont de sa vertu les étrangers qui en jugent
-sans passion et avec lumière... Quant à moi vous devez faire un état certain que
-je ne perdrai jamais occasion de vous servir, et que ce que je dois à la memoire
-de M. le Cardinal m'étant plus cher que la vie, et l'estime que je fais de votre
-merite ne pouvant être plus grande, ces deux considerations m'obligeront toujours
-à desirer avec passion de vous pouvoir faire paroître que personne n'est plus veritablement
-que moi, etc.»</p>
+<p class="right">«28 Mai 1643.</p>
+
+<p>«Monsieur, bien que je ne puisse recevoir de douleur plus sensible que d'ouïr
+déchirer la réputation de M. le Cardinal, si est-ce que je considere qu'il faut
+laisser prendre cours, sans s'en émouvoir, à cette intemperance d'esprit dont plusieurs
+François sont travaillés. Le temps fera raison à ce grand homme de toutes
+ces injures, et ceux qui le blâment aujourd'hui connoîtront peut-être à l'avenir
+combien sa conduite eust été necessaire pour achever la felicité de cet État dont
+il a jeté tous les fondemens. Laissons donc evaporer en liberté la malice des esprits
+ignorans ou passionés, puisque l'opposition ne serviroit qu'à l'irriter davantage, et
+consolons nous par les sentiments qu'ont de sa vertu les étrangers qui en jugent
+sans passion et avec lumière... Quant à moi vous devez faire un état certain que
+je ne perdrai jamais occasion de vous servir, et que ce que je dois à la memoire
+de M. le Cardinal m'étant plus cher que la vie, et l'estime que je fais de votre
+merite ne pouvant être plus grande, ces deux considerations m'obligeront toujours
+à desirer avec passion de vous pouvoir faire paroître que personne n'est plus veritablement
+que moi, etc.»</p>
</div>
-<p><a name="Footnote_315" id="Footnote_315" href="#FNanchor_315" class="label">[315]</a> Les parties des <cite>Carnets inédits de Mazarin</cite> qui sont écrites en espagnol
-semblent bien destinées à la Reine; ce sont du moins presque
+<p><a name="Footnote_315" id="Footnote_315" href="#FNanchor_315" class="label">[315]</a> Les parties des <cite>Carnets inédits de Mazarin</cite> qui sont écrites en espagnol
+semblent bien destinées à la Reine; ce sont du moins presque
toujours les endroits les plus intimes et les plus confidentiels.</p>
-<p><a name="Footnote_316" id="Footnote_316" href="#FNanchor_316" class="label">[316]</a> Mazarin était né en 1602, comme la reine Anne. Ils avaient donc l'un
+<p><a name="Footnote_316" id="Footnote_316" href="#FNanchor_316" class="label">[316]</a> Mazarin était né en 1602, comme la reine Anne. Ils avaient donc l'un
et l'autre quarante et un ans en 1643. Nous avons un portrait de Mazarin,
-gravé par Michel Lasne, de cette même année. Le cardinal est représenté
+gravé par Michel Lasne, de cette même année. Le cardinal est représenté
dans une bordure, tenant un livre, et entre deux Termes:
-grands traits, vaste front, bouche pleine de finesse et de résolution.
-Pour la reine Anne, voyez ses mille portraits peints et gravés, et,
-pour ne pas sortir de l'année 1643, la belle gravure qui la représente
-entre ses deux enfants, déjà en veuve, et la bataille de Rocroy dans
+grands traits, vaste front, bouche pleine de finesse et de résolution.
+Pour la reine Anne, voyez ses mille portraits peints et gravés, et,
+pour ne pas sortir de l'année 1643, la belle gravure qui la représente
+entre ses deux enfants, déjà en veuve, et la bataille de Rocroy dans
le lointain. Voyez enfin le <cite>Portrait de la reine Anne d'Autriche</cite>, par
-M<sup>me</sup> de Motteville, dans ses Mémoires, et dans les <cite>Divers Portraits</cite> de
+M<sup>me</sup> de Motteville, dans ses Mémoires, et dans les <cite>Divers Portraits</cite> de
Mademoiselle.</p>
<p><a name="Footnote_317" id="Footnote_317" href="#FNanchor_317" class="label">[317]</a>
-Voyez sur ce point délicat <span class="smcap">Madame de Hautefort</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>,
+Voyez sur ce point délicat <span class="smcap">Madame de Hautefort</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>,
p. 87.</p>
<p><a name="Footnote_318" id="Footnote_318" href="#FNanchor_318" class="label">[318]</a> T. II, p. 108.</p>
<p><a name="Footnote_319" id="Footnote_319" href="#FNanchor_319" class="label">[319]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 231.</p>
-<p><a name="Footnote_320" id="Footnote_320" href="#FNanchor_320" class="label">[320]</a> Ces faits et ces dates sont dignes de confiance: nous possédons la
-protestation même d'Anne de Gonzagues avec plusieurs pièces à l'appui.
-Si vous voulez voir une beauté accomplie, à la fois italienne et française,
-et unissant la force et la grâce, allez voir à Versailles, au premier
-étage, salon d'Apollon, le portrait d'Anne de Gonzagues, princesse
+<p><a name="Footnote_320" id="Footnote_320" href="#FNanchor_320" class="label">[320]</a> Ces faits et ces dates sont dignes de confiance: nous possédons la
+protestation même d'Anne de Gonzagues avec plusieurs pièces à l'appui.
+Si vous voulez voir une beauté accomplie, à la fois italienne et française,
+et unissant la force et la grâce, allez voir à Versailles, au premier
+étage, salon d'Apollon, le portrait d'Anne de Gonzagues, princesse
Palatine.</p>
<p><a name="Footnote_321" id="Footnote_321" href="#FNanchor_321" class="label">[321]</a>
-Voyez les deux ouvrages que nous leur avons consacrés.</p>
+Voyez les deux ouvrages que nous leur avons consacrés.</p>
<p><a name="Footnote_322" id="Footnote_322" href="#FNanchor_322" class="label">[322]</a>
Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">II</span>, la note <a href="#FNanchor_211">211</a> de la p. 152.</p>
@@ -23740,7 +23700,7 @@ Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">II</span>, la note <a href="#FNanchor
<p><a name="Footnote_324" id="Footnote_324" href="#FNanchor_324" class="label">[324]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 46.</p>
-<p><a name="Footnote_325" id="Footnote_325" href="#FNanchor_325" class="label">[325]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 221. Il en cite, ainsi que Tallemant et même M<sup>me</sup> de
+<p><a name="Footnote_325" id="Footnote_325" href="#FNanchor_325" class="label">[325]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 221. Il en cite, ainsi que Tallemant et même M<sup>me</sup> de
Motteville, des choses incroyables.</p>
<p><a name="Footnote_326" id="Footnote_326" href="#FNanchor_326" class="label">[326]</a> T. V, p. 246.</p>
@@ -23751,28 +23711,28 @@ Motteville, des choses incroyables.</p>
<p><a name="Footnote_329" id="Footnote_329" href="#FNanchor_329" class="label">[329]</a> T. III, p. 410.</p>
-<p><a name="Footnote_330" id="Footnote_330" href="#FNanchor_330" class="label">[330]</a> Sur la beauté de M<sup>me</sup> de Montbazon, nous avons uni ce que disent
+<p><a name="Footnote_330" id="Footnote_330" href="#FNanchor_330" class="label">[330]</a> Sur la beauté de M<sup>me</sup> de Montbazon, nous avons uni ce que disent
Tallemant, t. III, p. 411, et M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>, p. 146. Le lecteur
-peut juger de la vérité de notre description en allant voir à Versailles,
+peut juger de la vérité de notre description en allant voir à Versailles,
dans la curieuse galerie de l'attique du nord, sous le n<sup>o</sup> 2030,
-un petit tableau où M<sup>me</sup> de Montbazon est représentée en buste, vers
-l'âge de trente-cinq ans, avec un collier de perles, un beau front très
-découvert, de beaux yeux noirs, une gorge magnifique; mais le tout
-un peu fort et sans beaucoup de distinction. Vis-à-vis ce portrait mettez
+un petit tableau où M<sup>me</sup> de Montbazon est représentée en buste, vers
+l'âge de trente-cinq ans, avec un collier de perles, un beau front très
+découvert, de beaux yeux noirs, une gorge magnifique; mais le tout
+un peu fort et sans beaucoup de distinction. Vis-à-vis ce portrait mettez
celui de M<sup>me</sup> de Longueville, tel qu'on le voit dans le salon de Mars
-à Versailles, et tel que nous le donnons ici, et vous avez les deux
-côtés différents de la beauté.</p>
+à Versailles, et tel que nous le donnons ici, et vous avez les deux
+côtés différents de la beauté.</p>
<p><a name="Footnote_331" id="Footnote_331" href="#FNanchor_331" class="label">[331]</a>
Voyez la fin du chap. <span class="smcap">II</span>, p. <a href="#Page_199">199</a>.</p>
<p><a name="Footnote_332" id="Footnote_332" href="#FNanchor_332" class="label">[332]</a>
Voyez sur toute cette affaire Mademoiselle, M<sup>me</sup> de Motteville, La
-Châtre et La Rochefoucauld. Nous en trouvons un récit inédit et assez
-étendu dans la collection Dupuy, vol. 631.</p>
+Châtre et La Rochefoucauld. Nous en trouvons un récit inédit et assez
+étendu dans la collection Dupuy, vol. 631.</p>
<p><a name="Footnote_333" id="Footnote_333" href="#FNanchor_333" class="label">[333]</a>
-Sur l'hôtel de Montbazon, voyez Sauval, t. II, p. 124.</p>
+Sur l'hôtel de Montbazon, voyez Sauval, t. II, p. 124.</p>
<p><a name="Footnote_334" id="Footnote_334" href="#FNanchor_334" class="label">[334]</a> Mademoiselle, t. I<sup>er</sup>, p. 62 et 63. Le manuscrit de Dupuy ne donne
que des variantes insignifiantes.</p>
@@ -23783,220 +23743,220 @@ que des variantes insignifiantes.</p>
<p><a name="Footnote_337" id="Footnote_337" href="#FNanchor_337" class="label">[337]</a> T. I<sup>er</sup>, p. 65.</p>
-<p><a name="Footnote_338" id="Footnote_338" href="#FNanchor_338" class="label">[338]</a> Manuscrit déjà cité, fol. 22.</p>
+<p><a name="Footnote_338" id="Footnote_338" href="#FNanchor_338" class="label">[338]</a> Manuscrit déjà cité, fol. 22.</p>
-<p><a name="Footnote_339" id="Footnote_339" href="#FNanchor_339" class="label">[339]</a> Nous suivons d'Ormesson qui reproduit plus fidèlement, ce semble,
-les deux discours, tandis que les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle
-leur donnent une tournure un peu plus moderne, ayant eux-mêmes
-été arrangés et altérés de la façon la plus étrange, en dépit du manuscrit
-original conservé à la Bibliothèque nationale et que nul éditeur ne
-s'est encore avisé de consulter.</p>
+<p><a name="Footnote_339" id="Footnote_339" href="#FNanchor_339" class="label">[339]</a> Nous suivons d'Ormesson qui reproduit plus fidèlement, ce semble,
+les deux discours, tandis que les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle
+leur donnent une tournure un peu plus moderne, ayant eux-mêmes
+été arrangés et altérés de la façon la plus étrange, en dépit du manuscrit
+original conservé à la Bibliothèque nationale et que nul éditeur ne
+s'est encore avisé de consulter.</p>
-<p><a name="Footnote_340" id="Footnote_340" href="#FNanchor_340" class="label">[340]</a> Les habiles ne s'y trompèrent pas, et le maréchal de La Meilleraie
-écrit de Bretagne à Mazarin le 9 août, Archives des affaires
-étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. CV: «Je viens d'avoir avis de différends survenus
-à la cour pour le sujet des lettres de M<sup>me</sup> de Montbazon, et
-pour cet effet j'ai envoié trouver M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> la
+<p><a name="Footnote_340" id="Footnote_340" href="#FNanchor_340" class="label">[340]</a> Les habiles ne s'y trompèrent pas, et le maréchal de La Meilleraie
+écrit de Bretagne à Mazarin le 9 août, Archives des affaires
+étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. CV: «Je viens d'avoir avis de différends survenus
+à la cour pour le sujet des lettres de M<sup>me</sup> de Montbazon, et
+pour cet effet j'ai envoié trouver M<sup>me</sup> de Longueville et M<sup>me</sup> la
Princesse. L'on m'assure que vous avez entrepris cet accommodement;
-je ne doute point que vous n'en veniez à bout, pour ce qui
+je ne doute point que vous n'en veniez à bout, pour ce qui
sera de l'apparence; mais pour l'effet je le tiens plus difficile, puisque
-c'est une suite de tous les commencements que j'ai vus.»</p>
+c'est une suite de tous les commencements que j'ai vus.»</p>
<p><a name="Footnote_341" id="Footnote_341" href="#FNanchor_341" class="label">[341]</a>
-Voyez la charmante gravure d'Israël Sylvestre.</p>
+Voyez la charmante gravure d'Israël Sylvestre.</p>
-<p><a name="Footnote_342" id="Footnote_342" href="#FNanchor_342" class="label">[342]</a> <span class="smcap">La Société française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">XVI</span>, p 308.</p>
+<p><a name="Footnote_342" id="Footnote_342" href="#FNanchor_342" class="label">[342]</a> <span class="smcap">La Société française</span>, t. II, chap. <span class="smcap">XVI</span>, p 308.</p>
-<p><a name="Footnote_343" id="Footnote_343" href="#FNanchor_343" class="label">[343]</a> Cette lettre avec la réponse est à la fois dans le manuscrit de
-Dupuy, déjà cité, et aux Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>,
-t. CV, pièce <span class="smcap">II</span>: «Ma cousine, le mécontentement que la Reyne, madame
-ma mère, a du peu de respect que vous fîtes paroître ces jours
-passés en ce qu'elle vous fit paroître de son intention, m'oblige d'envoyer
-partout où vous serez le sieur de Nevily (le manuscrit de Dupuy:
+<p><a name="Footnote_343" id="Footnote_343" href="#FNanchor_343" class="label">[343]</a> Cette lettre avec la réponse est à la fois dans le manuscrit de
+Dupuy, déjà cité, et aux Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>,
+t. CV, pièce <span class="smcap">II</span>: «Ma cousine, le mécontentement que la Reyne, madame
+ma mère, a du peu de respect que vous fîtes paroître ces jours
+passés en ce qu'elle vous fit paroître de son intention, m'oblige d'envoyer
+partout où vous serez le sieur de Nevily (le manuscrit de Dupuy:
<em>Neuilly</em>), un de mes gentilshommes ordinaires, avec cette lettre que
je fais pour vous dire que vous vous rendiez en votre maison de Rochefort,
-et que vous y demeuriez jusques à ce que vous ayez autre
-ordre de ma part; ce que me promettant de votre obéissance, je ne
-vous en ferai de commandement plus exprès, et prie Dieu cependant
-qu'il vous aie, ma cousine, en sa sainte garde. Écrit de Paris,
-22 août 1643, Louis, Guenegaud.» La réponse de la duchesse est à
-la fois très humble et très fière, comme l'avait été son discours à
-M<sup>me</sup> la Princesse: elle se soumet, mais elle proteste de son «mépris
+et que vous y demeuriez jusques à ce que vous ayez autre
+ordre de ma part; ce que me promettant de votre obéissance, je ne
+vous en ferai de commandement plus exprès, et prie Dieu cependant
+qu'il vous aie, ma cousine, en sa sainte garde. Écrit de Paris,
+22 août 1643, Louis, Guenegaud.» La réponse de la duchesse est à
+la fois très humble et très fière, comme l'avait été son discours à
+M<sup>me</sup> la Princesse: elle se soumet, mais elle proteste de son «mépris
de la vie quand il sera question de choses qui blesseroient son honneur
-et son courage.»</p>
+et son courage.»</p>
<p><a name="Footnote_344" id="Footnote_344" href="#FNanchor_344" class="label">[344]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
<p><a name="Footnote_345" id="Footnote_345" href="#FNanchor_345" class="label">[345]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, chap. <span class="smcap">V</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_346" id="Footnote_346" href="#FNanchor_346" class="label">[346]</a> S&oelig;ur de Charles IV et deuxième fille du duc François. Ce mariage,
-contracté en 1632, est un roman qu'on peut lire dans tous les Mémoires
+<p><a name="Footnote_346" id="Footnote_346" href="#FNanchor_346" class="label">[346]</a> S&oelig;ur de Charles IV et deuxième fille du duc François. Ce mariage,
+contracté en 1632, est un roman qu'on peut lire dans tous les Mémoires
du temps.</p>
-<p><a name="Footnote_347" id="Footnote_347" href="#FNanchor_347" class="label">[347]</a> En parlant de la beauté du duc de Guise, nous suivons la tradition
+<p><a name="Footnote_347" id="Footnote_347" href="#FNanchor_347" class="label">[347]</a> En parlant de la beauté du duc de Guise, nous suivons la tradition
et l'opinion des contemporains, car nous n'en connaissons pas de
-portrait peint, et ses nombreux portraits gravés ne lui donnent pas une
-très noble figure. Il y en a un assez joli dessin en couleur dans la collection
-de Gaignières, au cabinet des estampes. Ce dessin, fait, dit-on,
-sur un portrait de Vandyck, représente Henri de Guise à son avantage,
+portrait peint, et ses nombreux portraits gravés ne lui donnent pas une
+très noble figure. Il y en a un assez joli dessin en couleur dans la collection
+de Gaignières, au cabinet des estampes. Ce dessin, fait, dit-on,
+sur un portrait de Vandyck, représente Henri de Guise à son avantage,
en grand costume de cour.</p>
-<p><a name="Footnote_348" id="Footnote_348" href="#FNanchor_348" class="label">[348]</a> Bibliothèque nationale, <cite>Supplément français</cite>, n<sup>o</sup> 925, fol. 11.</p>
+<p><a name="Footnote_348" id="Footnote_348" href="#FNanchor_348" class="label">[348]</a> Bibliothèque nationale, <cite>Supplément français</cite>, n<sup>o</sup> 925, fol. 11.</p>
-<p><a name="Footnote_349" id="Footnote_349" href="#FNanchor_349" class="label">[349]</a> <cite>Mémoires</cite>, <i>ibid.</i>, p. 391.</p>
+<p><a name="Footnote_349" id="Footnote_349" href="#FNanchor_349" class="label">[349]</a> <cite>Mémoires</cite>, <i>ibid.</i>, p. 391.</p>
-<p><a name="Footnote_350" id="Footnote_350" href="#FNanchor_350" class="label">[350]</a> <cite>Mémoires</cite>, p. 301.</p>
+<p><a name="Footnote_350" id="Footnote_350" href="#FNanchor_350" class="label">[350]</a> <cite>Mémoires</cite>, p. 301.</p>
<p><a name="Footnote_351" id="Footnote_351" href="#FNanchor_351" class="label">[351]</a> Tome V, p. 230.</p>
-<p><a name="Footnote_352" id="Footnote_352" href="#FNanchor_352" class="label">[352]</a> Le comte d'Estrades était d'Agen. Il fut un des plénipotentiaires
-de la paix de Nimègues en 1678, et mourut en 1686. On a de lui des
-<cite>Lettres</cite> et <cite>Mémoires</cite> très estimés, 9 vol. in-12, La Haye, 1743.</p>
+<p><a name="Footnote_352" id="Footnote_352" href="#FNanchor_352" class="label">[352]</a> Le comte d'Estrades était d'Agen. Il fut un des plénipotentiaires
+de la paix de Nimègues en 1678, et mourut en 1686. On a de lui des
+<cite>Lettres</cite> et <cite>Mémoires</cite> très estimés, 9 vol. in-12, La Haye, 1743.</p>
<p><a name="Footnote_353" id="Footnote_353" href="#FNanchor_353" class="label">[353]</a>
-Voyez <cite>Triomphe de la ville de Guise sous le règne de Louis le
-Grand, ou Histoire héroïque du siége de Guise en 1650</cite>, par le
+Voyez <cite>Triomphe de la ville de Guise sous le règne de Louis le
+Grand, ou Histoire héroïque du siége de Guise en 1650</cite>, par le
R. P. Jean Baptiste de Verdun, minime. Paris, 1687.&mdash;<cite>Histoire de
la ville de Guise, etc.</cite>, 2 vol., Vervins, 1851, t. II, p. 86, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_354" id="Footnote_354" href="#FNanchor_354" class="label">[354]</a> La Place Royale, avec ses alentours, était le plus beau quartier
-d'alors. Commencée en 1604 (<cite>Les Antiquités et choses plus remarquables
+<p><a name="Footnote_354" id="Footnote_354" href="#FNanchor_354" class="label">[354]</a> La Place Royale, avec ses alentours, était le plus beau quartier
+d'alors. Commencée en 1604 (<cite>Les Antiquités et choses plus remarquables
de Paris</cite>, 1608, par Bonfons et par Du Breuil, p. 430) sur les
-ruines du palais des Tournelles, elle fut achevée en 1612 (<cite>Le Théâtre
-des Antiquités de Paris</cite>, par Du Breuil, in-4<sup>o</sup>, 1613, p. 1050). C'est,
-comme on le sait, un grand carré ou plutôt un rectangle bordé de
-tous côtés par trente-sept pavillons soutenus par des piliers formant
-une galerie qui règne tout autour de la place. Au milieu était un vaste
-préau divisé en six beaux tapis de gazon; et au centre la statue équestre
-de Louis XIII. La statue était de Biard, et le cheval de Daniel de
-Volterre. Sur une des faces du piédestal de marbre blanc, on lisait
-cette inscription: «Pour la glorieuse et immortelle mémoire du très
+ruines du palais des Tournelles, elle fut achevée en 1612 (<cite>Le Théâtre
+des Antiquités de Paris</cite>, par Du Breuil, in-4<sup>o</sup>, 1613, p. 1050). C'est,
+comme on le sait, un grand carré ou plutôt un rectangle bordé de
+tous côtés par trente-sept pavillons soutenus par des piliers formant
+une galerie qui règne tout autour de la place. Au milieu était un vaste
+préau divisé en six beaux tapis de gazon; et au centre la statue équestre
+de Louis XIII. La statue était de Biard, et le cheval de Daniel de
+Volterre. Sur une des faces du piédestal de marbre blanc, on lisait
+cette inscription: «Pour la glorieuse et immortelle mémoire du très
grand et invincible Louis le Juste, XIII<sup>e</sup> du nom, roi de France et de
Navarre, Armand, cardinal de Richelieu, son principal ministre, a fait
-élever cette statue pour marque éternelle de son zèle, de sa fidélité et
-de sa reconnaissance, en 1639.» Sous Louis XIV, ce beau <em>Square</em> fut
-entouré d'une grille d'un travail excellent. Lemaire disait, en 1685,
-t. III, p. 307: «On y fait présentement une balustrade de fer admirablement
-travaillée, qui régnera tout autour et qui renfermera un
-jardin très agréable, dans lequel il y aura quatre grands bassins
-d'eaux aux quatre coins. Les particuliers qui y ont des hôtels contribuent
-pour cette dépense chacun la somme de mille livres: la ville
-fournira le reste.» Germain Brice, dans la 1<sup>re</sup> édition de son curieux
-ouvrage qui parut en 1685, comme celui de Lemaire, dit la même
+élever cette statue pour marque éternelle de son zèle, de sa fidélité et
+de sa reconnaissance, en 1639.» Sous Louis XIV, ce beau <em>Square</em> fut
+entouré d'une grille d'un travail excellent. Lemaire disait, en 1685,
+t. III, p. 307: «On y fait présentement une balustrade de fer admirablement
+travaillée, qui régnera tout autour et qui renfermera un
+jardin très agréable, dans lequel il y aura quatre grands bassins
+d'eaux aux quatre coins. Les particuliers qui y ont des hôtels contribuent
+pour cette dépense chacun la somme de mille livres: la ville
+fournira le reste.» Germain Brice, dans la 1<sup>re</sup> édition de son curieux
+ouvrage qui parut en 1685, comme celui de Lemaire, dit la même
chose, ajoutant que les habitants seuls de la place auront le droit de
-jouir du jardin que l'on prépare: «Personne n'entrera que ceux des
-maisons qui en auront la clef.» Dans la seconde édition de Brice, de
-1687, la belle grille n'est pas encore posée: elle l'est dans l'édition qui
+jouir du jardin que l'on prépare: «Personne n'entrera que ceux des
+maisons qui en auront la clef.» Dans la seconde édition de Brice, de
+1687, la belle grille n'est pas encore posée: elle l'est dans l'édition qui
suit, de 1701; on la voit dans La Caille, en 1714, et dans la gravure
de Defer, en 1716. Pour le jardin et les quatre bassins, ils ne sont
-pas même encore dans le plan de Turgot, en 1740: c'est la Restauration
+pas même encore dans le plan de Turgot, en 1740: c'est la Restauration
qui a accompli les desseins de l'administration de Louis XIV.</p>
-<p>Que d'événements publics et domestiques n'a pas vus cette place
-pendant tout le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, que de nobles tournois, que de fiers duels,
+<p>Que d'événements publics et domestiques n'a pas vus cette place
+pendant tout le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, que de nobles tournois, que de fiers duels,
que d'aimables rendez-vous! Quels entretiens n'a-t-elle pas entendus
-dignes de ceux du Décaméron, que Corneille a recueillis dans une de
-ses premières comédies, <cite>la Place Royale</cite>, et dans plusieurs actes du
-<cite>Menteur</cite>! Que de gracieuses créatures ont habité ces pavillons! quels
-somptueux ameublements, que de trésors d'un luxe élégant n'y avaient-elles
-pas rassemblés! Que d'illustres personnages en tout genre n'ont
-pas monté ces beaux escaliers! Richelieu et Condé, Corneille et Molière
-ont cent fois passé par là. C'est en se promenant sous cette galerie que
-Descartes causant avec Pascal, lui a suggéré l'idée de ses belles expériences
-sur la pesanteur de l'air. C'est là aussi qu'un soir, en sortant
-de chez M<sup>me</sup> de Guymené, le mélancolique de Thou reçut de Cinq-Mars
+dignes de ceux du Décaméron, que Corneille a recueillis dans une de
+ses premières comédies, <cite>la Place Royale</cite>, et dans plusieurs actes du
+<cite>Menteur</cite>! Que de gracieuses créatures ont habité ces pavillons! quels
+somptueux ameublements, que de trésors d'un luxe élégant n'y avaient-elles
+pas rassemblés! Que d'illustres personnages en tout genre n'ont
+pas monté ces beaux escaliers! Richelieu et Condé, Corneille et Molière
+ont cent fois passé par là. C'est en se promenant sous cette galerie que
+Descartes causant avec Pascal, lui a suggéré l'idée de ses belles expériences
+sur la pesanteur de l'air. C'est là aussi qu'un soir, en sortant
+de chez M<sup>me</sup> de Guymené, le mélancolique de Thou reçut de Cinq-Mars
l'involontaire confidence de la conspiration qui devait les mener tous
-deux à l'échafaud. C'est là enfin que naquit M<sup>me</sup> de Sévigné et c'est à
-côté qu'elle habitait. En arrivant à la Place Royale par sa véritable
-entrée, la rue Royale, du côté de la rue Saint-Antoine, on trouvait à
-l'angle de droite, l'hôtel de Rohan, occupé longtemps par la duchesse
-douairière, veuve de ce grand duc de Rohan, l'un des premiers généraux
-et le plus grand écrivain militaire de son siècle. A l'angle de
-gauche était l'hôtel de Chaulnes, dont Bois-Robert a célébré les magnifiques
-appartements, et qui plus tard a passé aux Nicolaï. Aux deux
-autres coins de la place étaient, à droite, du côté de la rue des Tournelles
-et du boulevard, le vaste et somptueux hôtel de Saint-Géran, et
-à gauche, du côté de la rue Saint-Louis, l'hôtel qu'habitait le duc de
-Richelieu, petit-neveu du Cardinal. Les quatre galeries étaient remplies
-par des hôtels qui n'étaient pas indignes de ceux-là. Il y avait
-l'hôtel du maréchal de Lavardin, avec celui de M. de Nouveau, et
-celui de M. de Villequier qui le vendit à M. des Hameaux, lequel en
-1680, le revendit aux Rohan-Chabot, et de là cet hôtel, même en passant
-par d'autres mains, a gardé le nom d'hôtel Chabot. Tous ces
-hôtels étaient autant de musées, surtout celui de Richelieu, si longtemps
-célèbre par sa riche galerie, ainsi que l'hôtel de M. de Nouveau
-pour lequel avait travaillé Lesueur et qui sert aujourd'hui de
-mairie. Brice, dès 1685, signale l'hôtel du marquis de Dangeau, et
-en 1713, à droite en entrant par la rue Saint-Antoine, l'hôtel du baron
-de Breteuil, introducteur des ambassadeurs, et de l'autre côté la maison
-du président Carrel. Nous savons certainement que M<sup>me</sup> de Sablé
-logeait à la Place Royale, ainsi que la comtesse de Maure, avec M<sup>lle</sup> de
-Vandy; mais la difficulté serait de découvrir les habitants de tous les
-autres pavillons et de faire ainsi une histoire exacte et complète de la
-Place Royale jusqu'à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Nous indiquons ce sujet
-d'études à quelque élève de l'École des chartes ou à quelque jeune
-artiste; ils y trouveraient la matière des plus fines recherches ainsi
+deux à l'échafaud. C'est là enfin que naquit M<sup>me</sup> de Sévigné et c'est à
+côté qu'elle habitait. En arrivant à la Place Royale par sa véritable
+entrée, la rue Royale, du côté de la rue Saint-Antoine, on trouvait à
+l'angle de droite, l'hôtel de Rohan, occupé longtemps par la duchesse
+douairière, veuve de ce grand duc de Rohan, l'un des premiers généraux
+et le plus grand écrivain militaire de son siècle. A l'angle de
+gauche était l'hôtel de Chaulnes, dont Bois-Robert a célébré les magnifiques
+appartements, et qui plus tard a passé aux Nicolaï. Aux deux
+autres coins de la place étaient, à droite, du côté de la rue des Tournelles
+et du boulevard, le vaste et somptueux hôtel de Saint-Géran, et
+à gauche, du côté de la rue Saint-Louis, l'hôtel qu'habitait le duc de
+Richelieu, petit-neveu du Cardinal. Les quatre galeries étaient remplies
+par des hôtels qui n'étaient pas indignes de ceux-là. Il y avait
+l'hôtel du maréchal de Lavardin, avec celui de M. de Nouveau, et
+celui de M. de Villequier qui le vendit à M. des Hameaux, lequel en
+1680, le revendit aux Rohan-Chabot, et de là cet hôtel, même en passant
+par d'autres mains, a gardé le nom d'hôtel Chabot. Tous ces
+hôtels étaient autant de musées, surtout celui de Richelieu, si longtemps
+célèbre par sa riche galerie, ainsi que l'hôtel de M. de Nouveau
+pour lequel avait travaillé Lesueur et qui sert aujourd'hui de
+mairie. Brice, dès 1685, signale l'hôtel du marquis de Dangeau, et
+en 1713, à droite en entrant par la rue Saint-Antoine, l'hôtel du baron
+de Breteuil, introducteur des ambassadeurs, et de l'autre côté la maison
+du président Carrel. Nous savons certainement que M<sup>me</sup> de Sablé
+logeait à la Place Royale, ainsi que la comtesse de Maure, avec M<sup>lle</sup> de
+Vandy; mais la difficulté serait de découvrir les habitants de tous les
+autres pavillons et de faire ainsi une histoire exacte et complète de la
+Place Royale jusqu'à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Nous indiquons ce sujet
+d'études à quelque élève de l'École des chartes ou à quelque jeune
+artiste; ils y trouveraient la matière des plus fines recherches ainsi
que des descriptions les plus charmantes, et une gloire modeste ne leur
-manquerait pas après quelques années du travail le plus attrayant.
-Nous nous permettrons de leur signaler, outre Félibien, t. II, Sauval,
-t. II, p. 624, le plan de Gomboust de 1652 et les plans postérieurs,
+manquerait pas après quelques années du travail le plus attrayant.
+Nous nous permettrons de leur signaler, outre Félibien, t. II, Sauval,
+t. II, p. 624, le plan de Gomboust de 1652 et les plans postérieurs,
les ouvrages suivants: 1<sup>o</sup> <cite>la Guide de Paris</cite>, etc. par le sieur Schayes,
1647; 2<sup>o</sup> <cite>Le Livre commode, contenant les adresses de la ville de Paris;
-par Abraham Pradel, philosophe et mathématicien</cite>, Paris, petit in-8<sup>o</sup>;
-3<sup>o</sup> l'<cite>Almanach Royal de 1699</cite>; 4<sup>o</sup> la suite des diverses éditions de
-G. Brice, de 1685 à 1725; 5<sup>o</sup> la pièce de vers de Scarron, <cite>Adieux au
-Marais et à la Place Royale</cite>, édition d'Amsterdam, de 1752, t. VII,
-p. 29-35; 6<sup>o</sup> un manuscrit de la Bibliothèque nationale, fonds de Lancelot,
-n<sup>o</sup> 7905, où se trouve un <cite>Supplément des Antiquités de Paris,
-avec tout ce qui s'est fait et passé de plus remarquable depuis 1610
-jusques à présent, par D. H. J., avocat en parlement</cite>. <em>Jusques à présent</em>
-est à peu près 1640. Terminons par cette dernière remarque: il
-n'y a qu'un seul hôtel de la Place Royale qui soit resté dans la même
-famille de 1612 jusqu'à nos jours, à savoir, l'hôtel qui porte le n<sup>o</sup> 25,
-et qui, de père en fils, est arrivé à son propriétaire actuel, M. le comte
+par Abraham Pradel, philosophe et mathématicien</cite>, Paris, petit in-8<sup>o</sup>;
+3<sup>o</sup> l'<cite>Almanach Royal de 1699</cite>; 4<sup>o</sup> la suite des diverses éditions de
+G. Brice, de 1685 à 1725; 5<sup>o</sup> la pièce de vers de Scarron, <cite>Adieux au
+Marais et à la Place Royale</cite>, édition d'Amsterdam, de 1752, t. VII,
+p. 29-35; 6<sup>o</sup> un manuscrit de la Bibliothèque nationale, fonds de Lancelot,
+n<sup>o</sup> 7905, où se trouve un <cite>Supplément des Antiquités de Paris,
+avec tout ce qui s'est fait et passé de plus remarquable depuis 1610
+jusques à présent, par D. H. J., avocat en parlement</cite>. <em>Jusques à présent</em>
+est à peu près 1640. Terminons par cette dernière remarque: il
+n'y a qu'un seul hôtel de la Place Royale qui soit resté dans la même
+famille de 1612 jusqu'à nos jours, à savoir, l'hôtel qui porte le n<sup>o</sup> 25,
+et qui, de père en fils, est arrivé à son propriétaire actuel, M. le comte
de L'Escalopier.</p>
-<p><a name="Footnote_355" id="Footnote_355" href="#FNanchor_355" class="label">[355]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, <i>Appendice</i>, p. 421.</p>
+<p><a name="Footnote_355" id="Footnote_355" href="#FNanchor_355" class="label">[355]</a> <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, <i>Appendice</i>, p. 421.</p>
-<p><a name="Footnote_356" id="Footnote_356" href="#FNanchor_356" class="label">[356]</a> Tandis que les uns imputent à M<sup>me</sup> de Longueville, en dépit de
-la modération bien certaine de sa conduite, d'avoir poussé Maurice de
-Coligny à provoquer le duc de Guise, d'autres veulent que le malheureux
-Maurice ait cédé aux suggestions de ses ennemis qui l'auraient
-comme forcé de se battre en l'accusant d'abandonner la cause d'une
+<p><a name="Footnote_356" id="Footnote_356" href="#FNanchor_356" class="label">[356]</a> Tandis que les uns imputent à M<sup>me</sup> de Longueville, en dépit de
+la modération bien certaine de sa conduite, d'avoir poussé Maurice de
+Coligny à provoquer le duc de Guise, d'autres veulent que le malheureux
+Maurice ait cédé aux suggestions de ses ennemis qui l'auraient
+comme forcé de se battre en l'accusant d'abandonner la cause d'une
femme compromise par ses empressements. Du moins trouvons-nous
-dans un manuscrit précédemment cité, le t. 630-631 du fonds Dupuy,
-la lettre suivante adressée à Coligny. Elle n'a ni vérité ni vraisemblance.
-Coligny ne quittait pas l'armée au milieu d'une campagne, il
-était à Paris, comme le duc d'Enghien, parce que la campagne était
-finie et qu'on était au milieu de l'hiver. Le prince de Marcillac, loin
-d'animer les esprits, avait tout fait pour les adoucir, et il était un des
+dans un manuscrit précédemment cité, le t. 630-631 du fonds Dupuy,
+la lettre suivante adressée à Coligny. Elle n'a ni vérité ni vraisemblance.
+Coligny ne quittait pas l'armée au milieu d'une campagne, il
+était à Paris, comme le duc d'Enghien, parce que la campagne était
+finie et qu'on était au milieu de l'hiver. Le prince de Marcillac, loin
+d'animer les esprits, avait tout fait pour les adoucir, et il était un des
amis particuliers de Coligny. Mais il serait presque ridicule de prendre
-au sérieux cette lettre, et nous la donnons seulement comme une invention
-de messieurs les Importants, et comme un trait de ce même
-esprit de raillerie qui un peu après produisit la chanson: <cite>Essuyez vos
+au sérieux cette lettre, et nous la donnons seulement comme une invention
+de messieurs les Importants, et comme un trait de ce même
+esprit de raillerie qui un peu après produisit la chanson: <cite>Essuyez vos
beaux yeux, M<sup>me</sup> de Longueville</cite>, etc.</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Monsieur, on croit que vous n'êtes venu en cette ville que pour témoigner
-votre valeur en tel rencontre. Vous êtes cause qu'une princesse est tombée dans
-le plus sensible malheur qui pouvoit arriver à une princesse de sa condition, et
-qu'elle demeure par votre imprudence exposée à toute la rigueur d'un mari outragé.
-Que votre épée venge donc et répare par votre sang ou par celui de ses calomniateurs
-l'affront qu'elle a reçu. Vous êtes en estime de fin et d'artificieux et
-vous êtes tenu pour mauvais soldat; c'est ici la pierre de touche qui fera voir ce
-que vous êtes et qui peut détromper un chacun de la mauvaise opinion qu'on a de
-vous. Ne sortez pas d'une méchante affaire par un mauvais procédé. Il faut s'adresser
-au plus beau de la bande. Marcillac, Barrière et Rouville, et quelques
-autres plus hauts et plus huppés, attendent de voir l'événement de ce rencontre.
-La Cour ne sauroit croire que vous ayez quitté l'armée au milieu de la campagne
-que pour une particulière et très importante occasion. Adieu. Cette lettre ne veut
-pas être secrète, puisqu'il y en a plus de vingt copies qui courent partout.»</p>
+<p>«Monsieur, on croit que vous n'êtes venu en cette ville que pour témoigner
+votre valeur en tel rencontre. Vous êtes cause qu'une princesse est tombée dans
+le plus sensible malheur qui pouvoit arriver à une princesse de sa condition, et
+qu'elle demeure par votre imprudence exposée à toute la rigueur d'un mari outragé.
+Que votre épée venge donc et répare par votre sang ou par celui de ses calomniateurs
+l'affront qu'elle a reçu. Vous êtes en estime de fin et d'artificieux et
+vous êtes tenu pour mauvais soldat; c'est ici la pierre de touche qui fera voir ce
+que vous êtes et qui peut détromper un chacun de la mauvaise opinion qu'on a de
+vous. Ne sortez pas d'une méchante affaire par un mauvais procédé. Il faut s'adresser
+au plus beau de la bande. Marcillac, Barrière et Rouville, et quelques
+autres plus hauts et plus huppés, attendent de voir l'événement de ce rencontre.
+La Cour ne sauroit croire que vous ayez quitté l'armée au milieu de la campagne
+que pour une particulière et très importante occasion. Adieu. Cette lettre ne veut
+pas être secrète, puisqu'il y en a plus de vingt copies qui courent partout.»</p>
</div>
<p><a name="Footnote_357" id="Footnote_357" href="#FNanchor_357" class="label">[357]</a> C'est d'Ormesson qui donne cette date. Gaudin (Archives des
-affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>. t. CV) dit que ce fut un samedi.</p>
+affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>. t. CV) dit que ce fut un samedi.</p>
-<p><a name="Footnote_358" id="Footnote_358" href="#FNanchor_358" class="label">[358]</a> D'Ormesson, le manuscrit sur la Régence, et Gaudin.</p>
+<p><a name="Footnote_358" id="Footnote_358" href="#FNanchor_358" class="label">[358]</a> D'Ormesson, le manuscrit sur la Régence, et Gaudin.</p>
<p><a name="Footnote_359" id="Footnote_359" href="#FNanchor_359" class="label">[359]</a> La Rochefoucauld.</p>
@@ -24004,111 +23964,111 @@ affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>. t. CV) dit que ce fut un
<p><a name="Footnote_361" id="Footnote_361" href="#FNanchor_361" class="label">[361]</a> D'Ormesson et Gaudin.</p>
-<p><a name="Footnote_362" id="Footnote_362" href="#FNanchor_362" class="label">[362]</a> D'Ormesson, le manuscrit sur la Régence, Gaudin et la Rochefoucauld.</p>
+<p><a name="Footnote_362" id="Footnote_362" href="#FNanchor_362" class="label">[362]</a> D'Ormesson, le manuscrit sur la Régence, Gaudin et la Rochefoucauld.</p>
<p><a name="Footnote_363" id="Footnote_363" href="#FNanchor_363" class="label">[363]</a> D'Ormesson.</p>
-<p><a name="Footnote_364" id="Footnote_364" href="#FNanchor_364" class="label">[364]</a> D'Ormesson. Le manuscrit sur la Régence et Gaudin disent au
-côté.</p>
+<p><a name="Footnote_364" id="Footnote_364" href="#FNanchor_364" class="label">[364]</a> D'Ormesson. Le manuscrit sur la Régence et Gaudin disent au
+côté.</p>
-<p><a name="Footnote_365" id="Footnote_365" href="#FNanchor_365" class="label">[365]</a> D'Ormesson, le manuscrit sur la Régence, Gaudin, La Rochefoucauld,
+<p><a name="Footnote_365" id="Footnote_365" href="#FNanchor_365" class="label">[365]</a> D'Ormesson, le manuscrit sur la Régence, Gaudin, La Rochefoucauld,
M<sup>me</sup> de Motteville.</p>
<p><a name="Footnote_366" id="Footnote_366" href="#FNanchor_366" class="label">[366]</a> Il y eut encore le duel du comte d'Aubijoux en 1654.</p>
-<p><a name="Footnote_367" id="Footnote_367" href="#FNanchor_367" class="label">[367]</a> Gaudin, t. CVII, 2 janvier 1644: On a trouvé un billet attaché
-an cheval de bronze de la Place Royale, contenant ces mots: «<i lang="la" xml:lang="la">Henricus,
+<p><a name="Footnote_367" id="Footnote_367" href="#FNanchor_367" class="label">[367]</a> Gaudin, t. CVII, 2 janvier 1644: On a trouvé un billet attaché
+an cheval de bronze de la Place Royale, contenant ces mots: «<i lang="la" xml:lang="la">Henricus,
dux Guysius, aulico molimine ad duellum vocatus ac superbo
-fastu in arenam regiam ductus, Colinæum, antiquum religionis nec
-non familiæ Guysianæ hostem debellavit, inflixit, ac inermem reliquit,
-anno Domini millesimo sexcentesimo</i>, etc., etc.»</p>
+fastu in arenam regiam ductus, Colinæum, antiquum religionis nec
+non familiæ Guysianæ hostem debellavit, inflixit, ac inermem reliquit,
+anno Domini millesimo sexcentesimo</i>, etc., etc.»</p>
-<p><a name="Footnote_368" id="Footnote_368" href="#FNanchor_368" class="label">[368]</a> Gaudin, t. CV, lettre du 19 décembre 1643: «La Reyne est fort
-irritée. Le lendemain matin elle manda à M. le Prince qu'il fît sortir
+<p><a name="Footnote_368" id="Footnote_368" href="#FNanchor_368" class="label">[368]</a> Gaudin, t. CV, lettre du 19 décembre 1643: «La Reyne est fort
+irritée. Le lendemain matin elle manda à M. le Prince qu'il fît sortir
Coligny de sa maison, autrement qu'elle l'enverroit prendre. Son
-Altesse tout aussitôt alla à l'hôtel de Saint-Denys où est logé le duc
-d'Anguyen, pour faire déloger Coligny, et fit une rude réprimande aux
-petits maîtres. Depuis il s'est retiré à Saint-Maur.» On appelait petits
-maîtres la troupe de jeunes gentilshommes qui entouraient le duc
-d'Enghien et partageaient ses dangers et ses périls, Voyez <span class="smcap">Madame de
-Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 44.</p>
-
-<p><a name="Footnote_369" id="Footnote_369" href="#FNanchor_369" class="label">[369]</a> Gaudin, <i>ibid.</i>: «Cette action a aussi fort fâché Monsieur qui a
-porté l'affaire très haut en faveur du duc de Guise, et a dit au duc
-d'Anguyen qu'il trouvoit bien mauvais le procédé de Coligny qui n'a
-pas craint de violer les édits du Roy, pour appeler un prince qui ne l'a
-point offensé et qui est son beau-frère.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_370" id="Footnote_370" href="#FNanchor_370" class="label">[370]</a> D'Ormesson: «Le mardi 29 décembre, vint me voir le marquis
-de Pardaillan et me dit que M. de Coligny étoit à Saint-Maur et avoit
-pensé mourir de la gangrène qui s'étoit mise à son bras.»&mdash;Le mercredi
-30 décembre, M. de Coligny étoit hors d'espérance, sa playe ne
-faisoit ni chair ni pus, à cause de sa mauvaise condition naturelle.
-M. le duc d'Enghien y étoit allé pour le résoudre à avoir le bras coupé.»
-Gaudin, t. CVII, 2 janvier 1644: «M. le duc de Guise est à Meudon,
-où il demeure entièrement soumis aux intentions de la Reine. Pour
-M. de Coligny, il est encore à Saint-Maur où on lui a pensé couper le
-bras.»&mdash;<i>Ibid.</i>, 30 janvier 1644: On a dit ici que M. de Coligny est
-encore dans le château de Dijon (une des places de la maison de
-Condé), où on lui a fait une cruelle incision à la main. Mais pour
-moi je crois qu'il est encore à Ablon (entre Saint-Maur et Corbeil).»</p>
-
-<p><a name="Footnote_371" id="Footnote_371" href="#FNanchor_371" class="label">[371]</a> Le manuscrit sur la Régence dit que le duc de Guise et Coligny
-comparurent devant le Parlement et se justifièrent, le duc de Guise
-avec le plus grand succès, Coligny de très mauvaise grâce. D'Ormesson:
-«Le lundi 14 décembre, je fus chez M. Gilbert, conseiller. Il me
-dit que le Parlement, les chambres assemblées, avoit donné commission
-au procureur général pour informer du duel, et avoit permis d'obtenir
-monitoire (ordonnance que l'autorité ecclésiastique faisoit lire
-au prône pour inviter tous ceux qui avoient connaissance d'un crime
-à le dénoncer).»&mdash;Gaudin, t. CV, 19 décembre, 1643: «Messieurs
-du Parlement s'assemblèrent lundi à la réquisition du procureur général
-pour en informer (de ce duel); mais personne ne veut déposer.»&mdash;T.
-CVIII, 26 décembre: «Il a été sursis aux conclusions de M. le
-procureur général contre les duellistes, qui devoient se donner mardi
-passé, quoiqu'il ne se trouve point de personnes qui veuillent déposer;
+Altesse tout aussitôt alla à l'hôtel de Saint-Denys où est logé le duc
+d'Anguyen, pour faire déloger Coligny, et fit une rude réprimande aux
+petits maîtres. Depuis il s'est retiré à Saint-Maur.» On appelait petits
+maîtres la troupe de jeunes gentilshommes qui entouraient le duc
+d'Enghien et partageaient ses dangers et ses périls, Voyez <span class="smcap">Madame de
+Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 44.</p>
+
+<p><a name="Footnote_369" id="Footnote_369" href="#FNanchor_369" class="label">[369]</a> Gaudin, <i>ibid.</i>: «Cette action a aussi fort fâché Monsieur qui a
+porté l'affaire très haut en faveur du duc de Guise, et a dit au duc
+d'Anguyen qu'il trouvoit bien mauvais le procédé de Coligny qui n'a
+pas craint de violer les édits du Roy, pour appeler un prince qui ne l'a
+point offensé et qui est son beau-frère.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_370" id="Footnote_370" href="#FNanchor_370" class="label">[370]</a> D'Ormesson: «Le mardi 29 décembre, vint me voir le marquis
+de Pardaillan et me dit que M. de Coligny étoit à Saint-Maur et avoit
+pensé mourir de la gangrène qui s'étoit mise à son bras.»&mdash;Le mercredi
+30 décembre, M. de Coligny étoit hors d'espérance, sa playe ne
+faisoit ni chair ni pus, à cause de sa mauvaise condition naturelle.
+M. le duc d'Enghien y étoit allé pour le résoudre à avoir le bras coupé.»
+Gaudin, t. CVII, 2 janvier 1644: «M. le duc de Guise est à Meudon,
+où il demeure entièrement soumis aux intentions de la Reine. Pour
+M. de Coligny, il est encore à Saint-Maur où on lui a pensé couper le
+bras.»&mdash;<i>Ibid.</i>, 30 janvier 1644: On a dit ici que M. de Coligny est
+encore dans le château de Dijon (une des places de la maison de
+Condé), où on lui a fait une cruelle incision à la main. Mais pour
+moi je crois qu'il est encore à Ablon (entre Saint-Maur et Corbeil).»</p>
+
+<p><a name="Footnote_371" id="Footnote_371" href="#FNanchor_371" class="label">[371]</a> Le manuscrit sur la Régence dit que le duc de Guise et Coligny
+comparurent devant le Parlement et se justifièrent, le duc de Guise
+avec le plus grand succès, Coligny de très mauvaise grâce. D'Ormesson:
+«Le lundi 14 décembre, je fus chez M. Gilbert, conseiller. Il me
+dit que le Parlement, les chambres assemblées, avoit donné commission
+au procureur général pour informer du duel, et avoit permis d'obtenir
+monitoire (ordonnance que l'autorité ecclésiastique faisoit lire
+au prône pour inviter tous ceux qui avoient connaissance d'un crime
+à le dénoncer).»&mdash;Gaudin, t. CV, 19 décembre, 1643: «Messieurs
+du Parlement s'assemblèrent lundi à la réquisition du procureur général
+pour en informer (de ce duel); mais personne ne veut déposer.»&mdash;T.
+CVIII, 26 décembre: «Il a été sursis aux conclusions de M. le
+procureur général contre les duellistes, qui devoient se donner mardi
+passé, quoiqu'il ne se trouve point de personnes qui veuillent déposer;
et il y a apparence qu'on n'approfondira pas davantage cette affaire,
-et que MM. de Coligny et d'Estrades en seront quittes pour un éloignement
-en Hollande. Ils sont pourtant encore à Saint-Maur, et M. de
-Guise à Mendon. M. d'Angoulême a refusé la retraite du sieur de Coligny
-dans sa maison de Grosbois à la recommandation de M. le
-Prince et de M. de Châtillon.»&mdash;T. CVII, 13 février 1644: «M. de
-Guise revient dès samedi à Paris. Les conclusions de Messieurs les
+et que MM. de Coligny et d'Estrades en seront quittes pour un éloignement
+en Hollande. Ils sont pourtant encore à Saint-Maur, et M. de
+Guise à Mendon. M. d'Angoulême a refusé la retraite du sieur de Coligny
+dans sa maison de Grosbois à la recommandation de M. le
+Prince et de M. de Châtillon.»&mdash;T. CVII, 13 février 1644: «M. de
+Guise revient dès samedi à Paris. Les conclusions de Messieurs les
gens du Roi lui sont favorables, ne portant qu'ajournement personnel,
-mais décret de prise de corps contre M. de Coligny, quoique M. le
-Prince ait pu remontrer qui vouloit les faire égaux. Aujourd'hui M. de
-Guise va se purger en Parlement.»&mdash;<i>Ibid.</i>, 20 février: «L'affaire du
-duc de Guise n'a point encore été jugée au Parlement qui trouve plus à
+mais décret de prise de corps contre M. de Coligny, quoique M. le
+Prince ait pu remontrer qui vouloit les faire égaux. Aujourd'hui M. de
+Guise va se purger en Parlement.»&mdash;<i>Ibid.</i>, 20 février: «L'affaire du
+duc de Guise n'a point encore été jugée au Parlement qui trouve plus à
propos de retirer les conclusions des gens du Roi, et de laisser l'affaire
-en l'état où elle est, sans l'approfondir, que de donner un arrêt
+en l'état où elle est, sans l'approfondir, que de donner un arrêt
de justification touchant une action qui passe pour un duel manifeste.
-Le dit seigneur n'a point encore salué la Reine, mais paroît dans les
-assemblées comme le brave de la cour. L'hôtel de Guise ne vide pas
-de cordons bleus et autres personnes de condition.» <i>Ibid.</i>, 6 mars:
-«M. de Guise revint hier au Parlement, et même M. de Coligny, et
-les seconds, qui furent remis à ce jourd'hui, à cause de l'absence de
-deux présidents.»&mdash;<i>Ibid.</i>, 12 mars: «Le dit seigneur pensoit bien
-aller accompagné de grand nombre de ducs et pairs et de maréchaux de
+Le dit seigneur n'a point encore salué la Reine, mais paroît dans les
+assemblées comme le brave de la cour. L'hôtel de Guise ne vide pas
+de cordons bleus et autres personnes de condition.» <i>Ibid.</i>, 6 mars:
+«M. de Guise revint hier au Parlement, et même M. de Coligny, et
+les seconds, qui furent remis à ce jourd'hui, à cause de l'absence de
+deux présidents.»&mdash;<i>Ibid.</i>, 12 mars: «Le dit seigneur pensoit bien
+aller accompagné de grand nombre de ducs et pairs et de maréchaux de
France samedi au Parlement; mais M. le duc d'Anguyen voulut aussi
-accompagner M. de Coligny. Il y eut défense à l'un et à l'autre d'y
-comparoître qu'avec deux de leurs amis peur de jalousie; ce qu'ils
-firent, et il fut ordonné que plus amplement il serait informé (ce qui
-étoit une remise indéfinie). M. de Guise aussitôt alla saluer la
-Reine qui lui fit une douce réprimande et le reçut parfaitement
-bien.»</p>
+accompagner M. de Coligny. Il y eut défense à l'un et à l'autre d'y
+comparoître qu'avec deux de leurs amis peur de jalousie; ce qu'ils
+firent, et il fut ordonné que plus amplement il serait informé (ce qui
+étoit une remise indéfinie). M. de Guise aussitôt alla saluer la
+Reine qui lui fit une douce réprimande et le reçut parfaitement
+bien.»</p>
<p><a name="Footnote_372" id="Footnote_372" href="#FNanchor_372" class="label">[372]</a> La Rochefoucauld dit avec raison que Coligny mourut quatre ou
-cinq mois après son duel. Nous lisons en effet dans la correspondance
-de Gaudin, t. CVII, 21 mai 1644: «On tient que M. de Coligny a expiré
-ce matin.» Et dans <cite>la Gazette</cite> de Renaudot pour l'an 1644, p. 779:
-«De Paris, 28 may. Cette semaine sont ici morts la dame de Bouillon
-La Marck, s&oelig;ur du défunt connétable de Luynes, et le comte de
-Coligny, fils aîné du maréchal de Chastillon, seigneur de grande espérance.»
+cinq mois après son duel. Nous lisons en effet dans la correspondance
+de Gaudin, t. CVII, 21 mai 1644: «On tient que M. de Coligny a expiré
+ce matin.» Et dans <cite>la Gazette</cite> de Renaudot pour l'an 1644, p. 779:
+«De Paris, 28 may. Cette semaine sont ici morts la dame de Bouillon
+La Marck, s&oelig;ur du défunt connétable de Luynes, et le comte de
+Coligny, fils aîné du maréchal de Chastillon, seigneur de grande espérance.»
Aussi Gaudin, dans une lettre du 3 juin annonce-t-il que
-d'Andelot, qui était en Hollande, a pris le nom de comte de Coligny.&mdash;Les
-lettres d'abolition du duc de Guise sont du mois d'août 1644, et elles
-furent entérinées au mois de septembre. Jusque-là il n'avait eu que
-la permission de venir présenter ses hommages à la Régente.</p>
+d'Andelot, qui était en Hollande, a pris le nom de comte de Coligny.&mdash;Les
+lettres d'abolition du duc de Guise sont du mois d'août 1644, et elles
+furent entérinées au mois de septembre. Jusque-là il n'avait eu que
+la permission de venir présenter ses hommages à la Régente.</p>
<p><a name="Footnote_373" id="Footnote_373" href="#FNanchor_373" class="label">[373]</a> Mademoiselle, t. I<sup>er</sup>, p. 74.</p>
@@ -24116,15 +24076,15 @@ la permission de venir présenter ses hommages à la Régente.</p>
<p><a name="Footnote_375" id="Footnote_375" href="#FNanchor_375" class="label">[375]</a> Elle est aussi dans M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Motteville</span>, <i>ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_376" id="Footnote_376" href="#FNanchor_376" class="label">[376]</a> Bibliothèque de l'Arsenal, petit in-4<sup>o</sup> coté sur le dos: <i>Fr. Jurisprudence</i>,
-19 (B). «Il contient: 1<sup>o</sup> Avis donné au Roy pour la réforme
-des abbayes et prieurés en commande; 2<sup>o</sup> Fable du Lion et du Renard;
-3<sup>o</sup> Histoire de M. de Coligny et de M<sup>me</sup> de Longueville.&mdash;Bibliothèque
-nationale, fonds Clerambault, <cite>Mélanges</cite>, vol. 261, in-12, comprenant
-une foule de chansons, les lettres de M<sup>me</sup> de Courcelles, de prétendues
-lettres de diverses dames à Fouquet, et au milieu l'histoire d'Agésilan
-et d'Isménie. En comparant les deux manuscrits, nous n'y avons rencontré
-que de petites variantes de style parfaitement indifférentes.</p>
+<p><a name="Footnote_376" id="Footnote_376" href="#FNanchor_376" class="label">[376]</a> Bibliothèque de l'Arsenal, petit in-4<sup>o</sup> coté sur le dos: <i>Fr. Jurisprudence</i>,
+19 (B). «Il contient: 1<sup>o</sup> Avis donné au Roy pour la réforme
+des abbayes et prieurés en commande; 2<sup>o</sup> Fable du Lion et du Renard;
+3<sup>o</sup> Histoire de M. de Coligny et de M<sup>me</sup> de Longueville.&mdash;Bibliothèque
+nationale, fonds Clerambault, <cite>Mélanges</cite>, vol. 261, in-12, comprenant
+une foule de chansons, les lettres de M<sup>me</sup> de Courcelles, de prétendues
+lettres de diverses dames à Fouquet, et au milieu l'histoire d'Agésilan
+et d'Isménie. En comparant les deux manuscrits, nous n'y avons rencontré
+que de petites variantes de style parfaitement indifférentes.</p>
<p><a name="Footnote_377" id="Footnote_377" href="#FNanchor_377" class="label">[377]</a> M<sup>me</sup> de Motteville, t. IV, p. 42.</p>
@@ -24132,200 +24092,200 @@ que de petites variantes de style parfaitement indifférentes.</p>
<p><a name="Footnote_379" id="Footnote_379" href="#FNanchor_379" class="label">[379]</a> La Rochefoucauld, <i>ibid.</i>, p. 393.</p>
-<p><a name="Footnote_380" id="Footnote_380" href="#FNanchor_380" class="label">[380]</a> <cite>Gazette</cite> de février 1644: «Le 4 de ce mois à quatre heures et demie
+<p><a name="Footnote_380" id="Footnote_380" href="#FNanchor_380" class="label">[380]</a> <cite>Gazette</cite> de février 1644: «Le 4 de ce mois à quatre heures et demie
du soir, naquit M<sup>lle</sup> de Dunois, fille du duc de Longueville, dans
-son hôtel où elle fut baptisée le lendemain sur les trois heures et demie
-après midi par le curé de Saint-Germain-l'Auxerrois, et nommée
-Charlotte Louise; la princesse de Condé fut la marraine et le duc d'Anguyen
-son fils le parrain.»&mdash;<cite>Gazette</cite> du 6 mai 1645: «Le 30 avril,
-sur les deux heures du matin, mourut dans l'hôtel de Longueville, la
-comtesse de Dunois, âgée de quatorze mois, fille du second mariage
-du duc de Longueville; toute la cour ayant témoigné beaucoup de regret
-de la mort de cette jeune princesse, dont le corps ayant été embaumé
-et mis dans un cercueil de plomb fut porté le deuxième de ce
-mois (de mai) au grand couvent des Carmélites, où la duchesse de
-Longueville sa mère a voulu qu'elle fût enterrée près le tombeau de
-la mère Magdeleine de Saint-Joseph, les pages et valets de pied des
+son hôtel où elle fut baptisée le lendemain sur les trois heures et demie
+après midi par le curé de Saint-Germain-l'Auxerrois, et nommée
+Charlotte Louise; la princesse de Condé fut la marraine et le duc d'Anguyen
+son fils le parrain.»&mdash;<cite>Gazette</cite> du 6 mai 1645: «Le 30 avril,
+sur les deux heures du matin, mourut dans l'hôtel de Longueville, la
+comtesse de Dunois, âgée de quatorze mois, fille du second mariage
+du duc de Longueville; toute la cour ayant témoigné beaucoup de regret
+de la mort de cette jeune princesse, dont le corps ayant été embaumé
+et mis dans un cercueil de plomb fut porté le deuxième de ce
+mois (de mai) au grand couvent des Carmélites, où la duchesse de
+Longueville sa mère a voulu qu'elle fût enterrée près le tombeau de
+la mère Magdeleine de Saint-Joseph, les pages et valets de pied des
duc et duchesse de Longueville avec chacun un flambeau de cire
-blanche environnant le carrosse de deuil où il étoit, suivi de grand
-nombre d'autres. Il fut présenté à la porte de l'église, tendue de serge
-blanche avec deux lés de satin chargés des écussons de Bourbon et de
-Longueville, par le curé de Saint-Germain-l'Auxerrois à l'évêque
-d'Utique, coadjuteur de Montauban, assisté de plusieurs ecclésiastiques
-et des pères de l'Oratoire de Saint-Magloire, qui le reçut au nom de
-ce monastère; et l'ayant mis sous un dais de toile d'argent orné des
-mêmes armoiries, couvert d'un poêle de même étoffe bordé d'hermine
-et d'une couronne ducale d'or couverte d'un voile de gaze, après les
-bénédictions et encensements ordinaires, les religieuses au nombre de
-soixante vinrent en procession à la porte du monastère recevoir le
-corps, qui fut porté dans la fosse faite au cloître et inhumé par cet
-évêque avec les cérémonies de l'ordre des Carmélites dont cette petite
-princesse portoit l'habit.»</p>
+blanche environnant le carrosse de deuil où il étoit, suivi de grand
+nombre d'autres. Il fut présenté à la porte de l'église, tendue de serge
+blanche avec deux lés de satin chargés des écussons de Bourbon et de
+Longueville, par le curé de Saint-Germain-l'Auxerrois à l'évêque
+d'Utique, coadjuteur de Montauban, assisté de plusieurs ecclésiastiques
+et des pères de l'Oratoire de Saint-Magloire, qui le reçut au nom de
+ce monastère; et l'ayant mis sous un dais de toile d'argent orné des
+mêmes armoiries, couvert d'un poêle de même étoffe bordé d'hermine
+et d'une couronne ducale d'or couverte d'un voile de gaze, après les
+bénédictions et encensements ordinaires, les religieuses au nombre de
+soixante vinrent en procession à la porte du monastère recevoir le
+corps, qui fut porté dans la fosse faite au cloître et inhumé par cet
+évêque avec les cérémonies de l'ordre des Carmélites dont cette petite
+princesse portoit l'habit.»</p>
<p><a name="Footnote_381" id="Footnote_381" href="#FNanchor_381" class="label">[381]</a> <span class="smcap">Les Carnets</span>, <i>passim</i>.</p>
-<p><a name="Footnote_382" id="Footnote_382" href="#FNanchor_382" class="label">[382]</a> V<sup>e</sup> Carnet, p. 53: «La detta Dama ha tutto il potere soprà
-il fratello. Fà vanità di disprezzar la corte, di odiare il favore e di
+<p><a name="Footnote_382" id="Footnote_382" href="#FNanchor_382" class="label">[382]</a> V<sup>e</sup> Carnet, p. 53: «La detta Dama ha tutto il potere soprà
+il fratello. Fà vanità di disprezzar la corte, di odiare il favore e di
sprezzar tutto quello che non vede a suoi piedi. Vorrebbe veder il fratello
-dominare e disporre di tutte grazie. È donna simulatissima; riceve
+dominare e disporre di tutte grazie. È donna simulatissima; riceve
tutte le deferenze e grazie come dovuteli; vive d'ordinario con gran
-freddezza con tutti; ama la galanteria più per acquistar servitori e amici
+freddezza con tutti; ama la galanteria più per acquistar servitori e amici
al fratello che per alcun male; insinua nel fratello concetti alti alli quali
-per tanto egli è naturalmente portato; non fà conto della madre perchè
+per tanto egli è naturalmente portato; non fà conto della madre perchè
la crede troppo attaccata alla corte; crede con il fratello che tutte le
grazie che si accordano alla sua persona, casa, parenti e amici, li
-sieno dovute, e che si vorrebbe bene poter le negare, mà che non vi è
+sieno dovute, e che si vorrebbe bene poter le negare, mà che non vi è
coraggio di farlo per timore di disgustarli. Grande intelligenze con
-la marchesa di Sablé e duchessa di Lesdiguieres. In casa di Sablé vi è
-un commercio continuo d'Andilli, la principessa di Ghimené, Anghien,
+la marchesa di Sablé e duchessa di Lesdiguieres. In casa di Sablé vi è
+un commercio continuo d'Andilli, la principessa di Ghimené, Anghien,
sua sorella, Nemur, e molti altri; e vi si parla di tutti libramente.
-Bisogna aver qualcheduno là che possi avertire di quello vi passerà.»</p>
+Bisogna aver qualcheduno là che possi avertire di quello vi passerà.»</p>
<p><a name="Footnote_383" id="Footnote_383" href="#FNanchor_383" class="label">[383]</a> Mazarin, dans ses Carnets, se plaint de la lenteur de M. de Longueville
-à se rendre à son ambassade, et l'impute aux répugnances de
-sa femme. «M. de Longueville, dit-il, Carnet I<sup>er</sup>, p. 114, voudroit
-bien ne pas partir sans sa femme et celle-ci ne veut pas quitter Paris.»
-«Longavilla non parla d'andar alla pace; non vuol lasciar sua moglie,
-e ella non vuol andarvi.» Et un peu plus tard, Carnet VI, p. 54:
-M<sup>me</sup> de Longueville feint en public de vouloir aller à Münster, mais
-sous main elle fait agir son frère pour l'empêcher.» «Madama di
+à se rendre à son ambassade, et l'impute aux répugnances de
+sa femme. «M. de Longueville, dit-il, Carnet I<sup>er</sup>, p. 114, voudroit
+bien ne pas partir sans sa femme et celle-ci ne veut pas quitter Paris.»
+«Longavilla non parla d'andar alla pace; non vuol lasciar sua moglie,
+e ella non vuol andarvi.» Et un peu plus tard, Carnet VI, p. 54:
+M<sup>me</sup> de Longueville feint en public de vouloir aller à Münster, mais
+sous main elle fait agir son frère pour l'empêcher.» «Madama di
Longavilla finge in pubblico e con suo marito di voler in ogni modo
-andar a Münster, ma sotto mano faceva agire suo fratello per toglierne
+andar a Münster, ma sotto mano faceva agire suo fratello per toglierne
il pensiero al marito, e Madama di Chavigni mi ha detto haver saputo
per via dell'abbate della Victoria che si valeva di M. di Chavigni
-per far parlare al detto marito.»</p>
+per far parlare al detto marito.»</p>
-<p><a name="Footnote_384" id="Footnote_384" href="#FNanchor_384" class="label">[384]</a> Nous nous bornerons à citer les suivants: <cite>Histoire de la prison
-et de la liberté de M. le Prince</cite>, 1651.&mdash;<cite>Recueil des Maximes véritables
+<p><a name="Footnote_384" id="Footnote_384" href="#FNanchor_384" class="label">[384]</a> Nous nous bornerons à citer les suivants: <cite>Histoire de la prison
+et de la liberté de M. le Prince</cite>, 1651.&mdash;<cite>Recueil des Maximes véritables
pour l'institution du Roy contre la pernicieuse politique du cardinal
-Mazarin</cite>, 1652, écrit brûlé par la main du bourreau.&mdash;<cite>Statuts
-et Règlements des petites écoles de grammaire de la ville de Paris</cite>,
-1672.&mdash;<cite>Traité historique des Écoles épiscopales</cite>, 1678.&mdash;<cite>Voyage
-fait à Münster en Westphalie et autres lieux voisins</cite>, 1670.&mdash;<cite>Avis
-chrétiens et moraux pour l'institution des enfants</cite>, 1675, excellent
-ouvrage dédié à M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+Mazarin</cite>, 1652, écrit brûlé par la main du bourreau.&mdash;<cite>Statuts
+et Règlements des petites écoles de grammaire de la ville de Paris</cite>,
+1672.&mdash;<cite>Traité historique des Écoles épiscopales</cite>, 1678.&mdash;<cite>Voyage
+fait à Münster en Westphalie et autres lieux voisins</cite>, 1670.&mdash;<cite>Avis
+chrétiens et moraux pour l'institution des enfants</cite>, 1675, excellent
+ouvrage dédié à M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
<p><a name="Footnote_385" id="Footnote_385" href="#FNanchor_385" class="label">[385]</a>
Sur Esprit, voyez plus haut, chap. <span class="smcap">II</span>, p. 149, et la note <a href="#FNanchor_206">206.</a></p>
-<p><a name="Footnote_386" id="Footnote_386" href="#FNanchor_386" class="label">[386]</a> <cite>Les Epistres en vers et autres &oelig;uvres poétiques de M. de Bois-Robert
-Metel, conseiller d'Estat ordinaire, abbé de Châtillon-sur-Seine</cite>,
+<p><a name="Footnote_386" id="Footnote_386" href="#FNanchor_386" class="label">[386]</a> <cite>Les Epistres en vers et autres &oelig;uvres poétiques de M. de Bois-Robert
+Metel, conseiller d'Estat ordinaire, abbé de Châtillon-sur-Seine</cite>,
Paris, 1659, in-8<sup>o</sup>, p. 11. <i>A Monsieur Esprit: il l'entretient
-des beautés de M<sup>me</sup> la duchesse de Longueville et de l'accueil favorable
-qu'il avoit reçu d'elle à son départ.</i></p>
+des beautés de M<sup>me</sup> la duchesse de Longueville et de l'accueil favorable
+qu'il avoit reçu d'elle à son départ.</i></p>
<p><a name="Footnote_387" id="Footnote_387" href="#FNanchor_387" class="label">[387]</a>
Voyez entre autres dans les manuscrits de Conrart, t. V, p. 167-178,
-et dans le Recueil de Sercy, t. III, p. 118, une lettre en vers à
-M<sup>me</sup> la duchesse de Longueville sur son voyage à Münster:</p>
+et dans le Recueil de Sercy, t. III, p. 118, une lettre en vers à
+M<sup>me</sup> la duchesse de Longueville sur son voyage à Münster:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="line">Allez, grande princesse, allez où vous appelle</div>
-<div class="line">De votre illustre époux l'amour chaste et fidelle, etc.</div>
+<div class="line">Allez, grande princesse, allez où vous appelle</div>
+<div class="line">De votre illustre époux l'amour chaste et fidelle, etc.</div>
</div></div></div>
-<p>L'auteur de cette élégie nous apprend lui-même qu'il est celui de la
-pièce adressée à M<sup>me</sup> de Longueville, au temps de son mariage, au
+<p>L'auteur de cette élégie nous apprend lui-même qu'il est celui de la
+pièce adressée à M<sup>me</sup> de Longueville, au temps de son mariage, au
nom du roi des Sarmates, et dont nous avons dit un mot, chap. <span class="smcap">III</span>,
-p. 208. Comme ce poëte déclare qu'il a vu M<sup>lle</sup> de Bourbon jeune et
-qu'il la croit pieuse, et que lui-même il a depuis consacré sa muse à
-la seule piété, nous soupçonnons que ce pourrait bien être Desmarets
-devenu dévot.</p>
-
-<p><a name="Footnote_388" id="Footnote_388" href="#FNanchor_388" class="label">[388]</a> <cite>Lettres et Mémoires de M. de Turenne</cite>, par Grimoard, in-fol.,
-1782, t. I<sup>er</sup>, lettre du 20 juillet 1646: «Ma chère s&oelig;ur, je vous écrivis
-d'auprès de Cologne, il y a quatre ou cinq jours, et passai hier le
-Rhin à Vésel. M<sup>me</sup> de Longueville y étoit arrivée le même jour, et s'en
-vient aujourd'hui voir l'armée. De là nous marcherons en même temps
-qu'elle une journée ou deux. Je vous avoue qu'il n'y a rien au monde
-de plus surprenant. Elle n'est point du tout changée...»</p>
-
-<p><a name="Footnote_389" id="Footnote_389" href="#FNanchor_389" class="label">[389]</a> <cite>Gazette</cite> pour l'année 1646, n<sup>o</sup> 94, p. 690: «Le 26 juillet sur les
-cinq ou six heures, cette princesse richement parée fit son entrée dans
-la ville de Münster en cette sorte: Le trompette du comte de Servien,
-et celui du comte d'Avaux marchoient en tête des pages, écuyers et
+p. 208. Comme ce poëte déclare qu'il a vu M<sup>lle</sup> de Bourbon jeune et
+qu'il la croit pieuse, et que lui-même il a depuis consacré sa muse à
+la seule piété, nous soupçonnons que ce pourrait bien être Desmarets
+devenu dévot.</p>
+
+<p><a name="Footnote_388" id="Footnote_388" href="#FNanchor_388" class="label">[388]</a> <cite>Lettres et Mémoires de M. de Turenne</cite>, par Grimoard, in-fol.,
+1782, t. I<sup>er</sup>, lettre du 20 juillet 1646: «Ma chère s&oelig;ur, je vous écrivis
+d'auprès de Cologne, il y a quatre ou cinq jours, et passai hier le
+Rhin à Vésel. M<sup>me</sup> de Longueville y étoit arrivée le même jour, et s'en
+vient aujourd'hui voir l'armée. De là nous marcherons en même temps
+qu'elle une journée ou deux. Je vous avoue qu'il n'y a rien au monde
+de plus surprenant. Elle n'est point du tout changée...»</p>
+
+<p><a name="Footnote_389" id="Footnote_389" href="#FNanchor_389" class="label">[389]</a> <cite>Gazette</cite> pour l'année 1646, n<sup>o</sup> 94, p. 690: «Le 26 juillet sur les
+cinq ou six heures, cette princesse richement parée fit son entrée dans
+la ville de Münster en cette sorte: Le trompette du comte de Servien,
+et celui du comte d'Avaux marchoient en tête des pages, écuyers et
gentilshommes de leurs maisons, suivis de vingt-quatre pages de la
-chambre et écurie du duc de Longueville, tous chamarrés de passements
-d'argent, et ceux-ci devant leurs écuyers et quarante gentilshommes
-tous superbement vêtus, conduits par le sieur Désarsaux:
-après lesquels marchoient seize Suisses avec la hallebarde et toque de
-velours chargée de belles plumes, aussi couverts de riches livrées,
-conduisant une litière houssée de velours cramoisi chamarré d'un grand
-passement d'or et d'argent. Quatre autres trompettes richement vêtus
-venoient après au-devant du carrosse en broderie, où étoient le duc et
-la duchesse de Longueville ayant à leurs portières trente valets de
-pied des mieux couverts. Puis venoit le sieur de Montigny à la tête de
+chambre et écurie du duc de Longueville, tous chamarrés de passements
+d'argent, et ceux-ci devant leurs écuyers et quarante gentilshommes
+tous superbement vêtus, conduits par le sieur Désarsaux:
+après lesquels marchoient seize Suisses avec la hallebarde et toque de
+velours chargée de belles plumes, aussi couverts de riches livrées,
+conduisant une litière houssée de velours cramoisi chamarré d'un grand
+passement d'or et d'argent. Quatre autres trompettes richement vêtus
+venoient après au-devant du carrosse en broderie, où étoient le duc et
+la duchesse de Longueville ayant à leurs portières trente valets de
+pied des mieux couverts. Puis venoit le sieur de Montigny à la tête de
la compagnie des gardes fort lestes. Six carrosses de suite et huit
-autres des comtes d'Avaux et de Servien (qui étoient dans le premier
-carrosse avec le duc et la duchesse de Longueville), tous à six chevaux,
-venoient en queue de ce cortége qui passa entre les soldats de
-la garnison et la bourgeoisie en armes, jusqu'à la grande place où six
-compagnies d'infanterie firent plusieurs décharges, en présence des
-plénipotentiaires étrangers et autres seigneurs et dames de grande
-condition qui admiroient la beauté de ce superbe train. Les trois jours
-suivants cette princesse fut visitée par les Hollandois et les Hessiens,
-puis par le nonce de Sa Sainteté, le comte de Nassau, l'un des plénipotentiaires
-de l'Empereur, l'évêque d'Osnabruck, ambassadeur en
-Pologne, et les ambassadeurs portugais et vénitiens; chacun n'admirant
-pas moins, en cet abrégé des ministres de l'Europe, les grâces
+autres des comtes d'Avaux et de Servien (qui étoient dans le premier
+carrosse avec le duc et la duchesse de Longueville), tous à six chevaux,
+venoient en queue de ce cortége qui passa entre les soldats de
+la garnison et la bourgeoisie en armes, jusqu'à la grande place où six
+compagnies d'infanterie firent plusieurs décharges, en présence des
+plénipotentiaires étrangers et autres seigneurs et dames de grande
+condition qui admiroient la beauté de ce superbe train. Les trois jours
+suivants cette princesse fut visitée par les Hollandois et les Hessiens,
+puis par le nonce de Sa Sainteté, le comte de Nassau, l'un des plénipotentiaires
+de l'Empereur, l'évêque d'Osnabruck, ambassadeur en
+Pologne, et les ambassadeurs portugais et vénitiens; chacun n'admirant
+pas moins, en cet abrégé des ministres de l'Europe, les grâces
qui reluisent en cette princesse et qui accompagnent toutes ses actions,
que l'on avoit fait sur tout son chemin; telles que les ennemis ont
-déjà attribué à l'inclination que les Liégeois ont eue pour elle à son
-passage par leur État, les témoignages qu'ils ont naguères rendus de
-leur affection envers la France. Et il n'y a ici aucun qui ne préjuge
-que la douceur de ses m&oelig;urs, incompatible avec les cruautés de la
-guerre, servira beaucoup à confirmer de plus en plus son cher époux
-dans les fortes résolutions qu'il a pour la paix, suivant les saints
-mouvemens et les ordres précis de Leurs Majestés.»</p>
+déjà attribué à l'inclination que les Liégeois ont eue pour elle à son
+passage par leur État, les témoignages qu'ils ont naguères rendus de
+leur affection envers la France. Et il n'y a ici aucun qui ne préjuge
+que la douceur de ses m&oelig;urs, incompatible avec les cruautés de la
+guerre, servira beaucoup à confirmer de plus en plus son cher époux
+dans les fortes résolutions qu'il a pour la paix, suivant les saints
+mouvemens et les ordres précis de Leurs Majestés.»</p>
-<p><a name="Footnote_390" id="Footnote_390" href="#FNanchor_390" class="label">[390]</a> Joly, <cite>Voyage fait à Münster</cite>, p. 168.</p>
+<p><a name="Footnote_390" id="Footnote_390" href="#FNanchor_390" class="label">[390]</a> Joly, <cite>Voyage fait à Münster</cite>, p. 168.</p>
<p><a name="Footnote_391" id="Footnote_391" href="#FNanchor_391" class="label">[391]</a> Auteur d'une histoire de son temps en latin, depuis la mort de
-Louis XIII, jusqu'à l'année 1652, in-4<sup>o</sup>, 1671. Depuis ambassadeur
+Louis XIII, jusqu'à l'année 1652, in-4<sup>o</sup>, 1671. Depuis ambassadeur
en Suisse.</p>
<p><a name="Footnote_392" id="Footnote_392" href="#FNanchor_392" class="label">[392]</a> De la famille des Groulart, du parlement de Normandie.</p>
-<p><a name="Footnote_393" id="Footnote_393" href="#FNanchor_393" class="label">[393]</a> Depuis ambassadeur en Portugal et en Suisse, et mêlé à toutes
-les grandes négociations.</p>
+<p><a name="Footnote_393" id="Footnote_393" href="#FNanchor_393" class="label">[393]</a> Depuis ambassadeur en Portugal et en Suisse, et mêlé à toutes
+les grandes négociations.</p>
<p><a name="Footnote_394" id="Footnote_394" href="#FNanchor_394" class="label">[394]</a>
-Voyez <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 49, etc.</p>
-
-<p><a name="Footnote_395" id="Footnote_395" href="#FNanchor_395" class="label">[395]</a> Bibliothèque de l'Arsenal, manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. X,
-fol. 651-673. Il y a quatre lettres. La première est du 15 octobre 1644,
-et antérieure à l'arrivée de M<sup>me</sup> de Longueville. Elle nous apprend
-que depuis qu'il était à Münster, d'Avaux avait déjà reçu cinq lettres
-de Voiture, tandis qu'auparavant celui-ci ne lui écrivait point. «Votre
-impatience ne souffre pas que de cinq lettres reçues je puisse sans
-crime me contenter de faire réponse à trois... Autrefois vous ne m'aimiez
-pas moins sans doute, quoique vous ne m'écrivissiez jamais.
+Voyez <span class="smcap">Madame de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 49, etc.</p>
+
+<p><a name="Footnote_395" id="Footnote_395" href="#FNanchor_395" class="label">[395]</a> Bibliothèque de l'Arsenal, manuscrits de Conrart, in-4<sup>o</sup>, t. X,
+fol. 651-673. Il y a quatre lettres. La première est du 15 octobre 1644,
+et antérieure à l'arrivée de M<sup>me</sup> de Longueville. Elle nous apprend
+que depuis qu'il était à Münster, d'Avaux avait déjà reçu cinq lettres
+de Voiture, tandis qu'auparavant celui-ci ne lui écrivait point. «Votre
+impatience ne souffre pas que de cinq lettres reçues je puisse sans
+crime me contenter de faire réponse à trois... Autrefois vous ne m'aimiez
+pas moins sans doute, quoique vous ne m'écrivissiez jamais.
Quatorze ans de silence n'avoient garde de passer pour un manquement
-et pour un oubli. C'étoit plutôt, disiez-vous alors, une preuve de
+et pour un oubli. C'étoit plutôt, disiez-vous alors, une preuve de
la haute opinion que vous aviez de ma constance qui n'avoit pas
-besoin de ces devoirs qui entretiennent les amitiés vulgaires. Maintenant
-il vous plaît de m'aimer d'une autre sorte...» Nous donnons
-ici des extraits de la seconde et de la troisième lettre. La quatrième
-est à peu près sans intérêt pour nous.</p>
+besoin de ces devoirs qui entretiennent les amitiés vulgaires. Maintenant
+il vous plaît de m'aimer d'une autre sorte...» Nous donnons
+ici des extraits de la seconde et de la troisième lettre. La quatrième
+est à peu près sans intérêt pour nous.</p>
<p><a name="Footnote_396" id="Footnote_396" href="#FNanchor_396" class="label">[396]</a> &OElig;uvre de Voiture, t. I<sup>er</sup>, p. 368.</p>
-<p><a name="Footnote_397" id="Footnote_397" href="#FNanchor_397" class="label">[397]</a> D'Avaux, né en 1595, avait cinquante-deux ans en 1647.</p>
+<p><a name="Footnote_397" id="Footnote_397" href="#FNanchor_397" class="label">[397]</a> D'Avaux, né en 1595, avait cinquante-deux ans en 1647.</p>
-<p><a name="Footnote_398" id="Footnote_398" href="#FNanchor_398" class="label">[398]</a> Jean Adler Salvius, un des plénipotentiaires suédois; Jean Vulteius,
-un des envoyés du landgrave de Hesse-Cassel; Jacques Lampadius
-envoyé du duc de Lunebourg Grübenhagen. Voyez l'ouvrage du
+<p><a name="Footnote_398" id="Footnote_398" href="#FNanchor_398" class="label">[398]</a> Jean Adler Salvius, un des plénipotentiaires suédois; Jean Vulteius,
+un des envoyés du landgrave de Hesse-Cassel; Jacques Lampadius
+envoyé du duc de Lunebourg Grübenhagen. Voyez l'ouvrage du
P. Bougeant dont nous parlerons plus bas.</p>
-<p><a name="Footnote_399" id="Footnote_399" href="#FNanchor_399" class="label">[399]</a> Très vraisemblablement l'Épître en vers au duc d'Enghien, dont
-nous avons cité le début plus haut, p. 140, et qu'on peut voir dans
+<p><a name="Footnote_399" id="Footnote_399" href="#FNanchor_399" class="label">[399]</a> Très vraisemblablement l'Épître en vers au duc d'Enghien, dont
+nous avons cité le début plus haut, p. 140, et qu'on peut voir dans
les &OElig;uvre de Voiture, t. II, p. 190.</p>
<p><a name="Footnote_400" id="Footnote_400" href="#FNanchor_400" class="label">[400]</a> &OElig;uvre de Voiture, t. I<sup>er</sup>, p. 371, etc.</p>
<p><a name="Footnote_401" id="Footnote_401" href="#FNanchor_401" class="label">[401]</a>
-Voyez M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 50.</p>
+Voyez M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 50.</p>
<p><a name="Footnote_402" id="Footnote_402" href="#FNanchor_402" class="label">[402]</a> Papiers de Conrart, in-4<sup>o</sup> t. X, p. 681.</p>
@@ -24335,112 +24295,112 @@ Voyez l'<i>Introduction</i>, p. <a href="#Page_13">13</a>.</p>
<p><a name="Footnote_404" id="Footnote_404" href="#FNanchor_404" class="label">[404]</a> Villefore, 1<sup>re</sup> partie, p. 58.</p>
<p><a name="Footnote_405" id="Footnote_405" href="#FNanchor_405" class="label">[405]</a> Le bonhomme Joly nous raconte sans malice que Saint-Ibar commandait
-l'un des yachts envoyés par le prince d'Orange. <cite>Voyage à
-Münster</cite>, etc., p. 270: «Le dernier jour de mars, nous nous mîmes sur
-le Rhin dans trois hyacques envoyées à nos princesses par M. le prince
-d'Orange, et conduite par monsieur de Saint-Tybal.» On disait indifféremment
+l'un des yachts envoyés par le prince d'Orange. <cite>Voyage à
+Münster</cite>, etc., p. 270: «Le dernier jour de mars, nous nous mîmes sur
+le Rhin dans trois hyacques envoyées à nos princesses par M. le prince
+d'Orange, et conduite par monsieur de Saint-Tybal.» On disait indifféremment
Saint-Tybal, ou Tibalt, ou Ibal, ou Ibar.</p>
<p><a name="Footnote_406" id="Footnote_406" href="#FNanchor_406" class="label">[406]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 208.</p>
<p><a name="Footnote_407" id="Footnote_407" href="#FNanchor_407" class="label">[407]</a>
-Voyez un Mémoire du 27 septembre 1647, par un agent espagnol,
-l'abbé de Mercy, sur les intrigues de Saint-Ibar en Hollande et au
-congrès de Münster, M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, <i>Appendice</i>, p. 422.</p>
+Voyez un Mémoire du 27 septembre 1647, par un agent espagnol,
+l'abbé de Mercy, sur les intrigues de Saint-Ibar en Hollande et au
+congrès de Münster, M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, <i>Appendice</i>, p. 422.</p>
-<p><a name="Footnote_408" id="Footnote_408" href="#FNanchor_408" class="label">[408]</a> Le Mémoire de l'abbé de Mercy exprime cet espoir, et montre au
-moins que la trame était habilement ourdie.</p>
+<p><a name="Footnote_408" id="Footnote_408" href="#FNanchor_408" class="label">[408]</a> Le Mémoire de l'abbé de Mercy exprime cet espoir, et montre au
+moins que la trame était habilement ourdie.</p>
<p><a name="Footnote_409" id="Footnote_409" href="#FNanchor_409" class="label">[409]</a>
En attendant <cite>M<sup>me</sup> de Longueville pendant la Fronde</cite>, voyez <span class="smcap">La
-Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 41.</p>
+Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 41.</p>
-<p><a name="Footnote_410" id="Footnote_410" href="#FNanchor_410" class="label">[410]</a> On en a trois très bons portraits in-fol. de Daret, de Rousselet et
-de M. Lasne de cette année 1647. Dans tous les trois, Armand de
-Bourbon a une figure assez fine, et il porte déjà les marques de quelque
-haute dignité ecclésiastique. M. Lasne l'entoure de tous les symboles
-de la science. Daret soutient son médaillon par de petits anges
+<p><a name="Footnote_410" id="Footnote_410" href="#FNanchor_410" class="label">[410]</a> On en a trois très bons portraits in-fol. de Daret, de Rousselet et
+de M. Lasne de cette année 1647. Dans tous les trois, Armand de
+Bourbon a une figure assez fine, et il porte déjà les marques de quelque
+haute dignité ecclésiastique. M. Lasne l'entoure de tous les symboles
+de la science. Daret soutient son médaillon par de petits anges
qui se jouent avec le chapeau du futur cardinal, charmante composition
-gravée sur les dessins de Lesueur, que M<sup>me</sup> la Princesse se plaisait
-à employer. Dans Rousselet, la Renommée porte le médaillon du jeune
-prince; la Religion lui présente une mitre, la Guerre une armure, la
+gravée sur les dessins de Lesueur, que M<sup>me</sup> la Princesse se plaisait
+à employer. Dans Rousselet, la Renommée porte le médaillon du jeune
+prince; la Religion lui présente une mitre, la Guerre une armure, la
Politique une couronne, la Philosophie le soleil de l'intelligence et le
-serpent mystérieux. C'était bien là l'image de la destinée incertaine du
+serpent mystérieux. C'était bien là l'image de la destinée incertaine du
prince de Conti.</p>
-<p><a name="Footnote_411" id="Footnote_411" href="#FNanchor_411" class="label">[411]</a> Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. CVII, le baron d'Auteuil
-à Chavigny, juillet 1644: «Je me suis rendu à cinq heures
-auprès de M. le cardinal. Il a été tout l'après-dîné aux Jésuites pour
-les thèses de M. le prince de Conty qui véritablement a fort bien répondu,
-et il y avoit grande assemblée de personnes de qualité.» <cite>Gazette</cite>,
-1644, p. 651: «Le 3 août, le prince de Conty reçut le degré de maître
-ès arts dans la salle de cet archevêché, en présence du prince de Condé
-son père, et du coadjuteur de notre archevêque (Retz récemment
-nommé coadjuteur). L'action commença par un beau discours que fit
-ce jeune prince, dans lequel il témoigna l'estime qu'il faisoit de cette
-Université, et le désir qu'il avoit de la maintenir, à l'exemple des cardinaux
-de Bourbon, qui avoient été proviseurs de la Sorbonne, à savoir,
-Louis, cardinal de Bourbon, l'an 1517, Charles, cardinal du même
-nom, l'an 1575, et en outre Charles aussi cardinal de Bourbon et archevêque
+<p><a name="Footnote_411" id="Footnote_411" href="#FNanchor_411" class="label">[411]</a> Archives des affaires étrangères, <span class="smcap">France</span>, t. CVII, le baron d'Auteuil
+à Chavigny, juillet 1644: «Je me suis rendu à cinq heures
+auprès de M. le cardinal. Il a été tout l'après-dîné aux Jésuites pour
+les thèses de M. le prince de Conty qui véritablement a fort bien répondu,
+et il y avoit grande assemblée de personnes de qualité.» <cite>Gazette</cite>,
+1644, p. 651: «Le 3 août, le prince de Conty reçut le degré de maître
+ès arts dans la salle de cet archevêché, en présence du prince de Condé
+son père, et du coadjuteur de notre archevêque (Retz récemment
+nommé coadjuteur). L'action commença par un beau discours que fit
+ce jeune prince, dans lequel il témoigna l'estime qu'il faisoit de cette
+Université, et le désir qu'il avoit de la maintenir, à l'exemple des cardinaux
+de Bourbon, qui avoient été proviseurs de la Sorbonne, à savoir,
+Louis, cardinal de Bourbon, l'an 1517, Charles, cardinal du même
+nom, l'an 1575, et en outre Charles aussi cardinal de Bourbon et archevêque
l'an 1594. Puis le Chancelier fit une harangue en laquelle il
-représente le bonheur qui arrivoit à l'Église et à ladite Université des
-études de ce prince; lequel ayant été ensuite interrogé par le Chancelier
+représente le bonheur qui arrivoit à l'Église et à ladite Université des
+études de ce prince; lequel ayant été ensuite interrogé par le Chancelier
et par les examinateurs des quatre nations sur les plus belles
-questions de la philosophie, il y répondit si exactement que toute
+questions de la philosophie, il y répondit si exactement que toute
l'assistance en fut ravie. De sorte que ledit Chancelier ayant pris les voix
-des examinateurs et témoigné la satisfaction qu'il avoit de ses réponses,
-ce prince reçut la bénédiction apostolique et le bonnet.»&mdash;<cite>Gazette</cite>,
-1646, p. 603: «Le prince de Conty ayant ci-devant donné des preuves
-des grands progrès qu'il a faits sous les pères Jésuites aux lettres humaines
+des examinateurs et témoigné la satisfaction qu'il avoit de ses réponses,
+ce prince reçut la bénédiction apostolique et le bonnet.»&mdash;<cite>Gazette</cite>,
+1646, p. 603: «Le prince de Conty ayant ci-devant donné des preuves
+des grands progrès qu'il a faits sous les pères Jésuites aux lettres humaines
et en la philosophie, fit aussi voir le 10 de ce mois (de juillet)
-les fruits de son étude de deux ans en théologie qu'il continue encore à
-présent, ayant ce jour-là soutenu, dans la grande salle de Sorbonne,
-ses thèses de la Grace et de l'Eucharistie, en suite de deux autres qu'il
-soutint l'année passée au collége de Clermont, sur d'autres matières
-théologiques. Encore que vous ne conceviez d'un esprit si bien cultivé
-qu'une capacité digne du fils d'un si grand prince qu'est le prince de
-Condé qui voulut être présent à cette célèbre action à lui dédiée;
-néanmoins je vous puis dire sans flatterie que ce prince en sa dix-septième
-année surpassa tout ce qu'on en pouvoit attendre, et ravit en
-admiration son président, qui fut l'archevêque de Corinthe, coadjuteur
-de Paris, qui ouvrit très doctement la dispute, laquelle fut continuée
-de même par l'archevêque de Bourges, les évêques d'Utique et de
+les fruits de son étude de deux ans en théologie qu'il continue encore à
+présent, ayant ce jour-là soutenu, dans la grande salle de Sorbonne,
+ses thèses de la Grace et de l'Eucharistie, en suite de deux autres qu'il
+soutint l'année passée au collége de Clermont, sur d'autres matières
+théologiques. Encore que vous ne conceviez d'un esprit si bien cultivé
+qu'une capacité digne du fils d'un si grand prince qu'est le prince de
+Condé qui voulut être présent à cette célèbre action à lui dédiée;
+néanmoins je vous puis dire sans flatterie que ce prince en sa dix-septième
+année surpassa tout ce qu'on en pouvoit attendre, et ravit en
+admiration son président, qui fut l'archevêque de Corinthe, coadjuteur
+de Paris, qui ouvrit très doctement la dispute, laquelle fut continuée
+de même par l'archevêque de Bourges, les évêques d'Utique et de
Chartres, le fils du sieur de Chanvalon et autres, au grand contentement
-de toute l'assistance, composée, outre les susdits, des chefs du
-conseil et de plusieurs cours souveraines, de plus de quarante évêques
-et de grand nombre d'autres prélats, docteurs en théologie et personnes
-de mérite, qui tous prenoient part à la grande satisfaction que reçoit le
-prince de Condé de ses deux fils, l'un desquels se fait admirer dans
-les armes pour la défense de l'État, et l'autre dans les lettres pour le
-maintien de l'Église.»</p>
+de toute l'assistance, composée, outre les susdits, des chefs du
+conseil et de plusieurs cours souveraines, de plus de quarante évêques
+et de grand nombre d'autres prélats, docteurs en théologie et personnes
+de mérite, qui tous prenoient part à la grande satisfaction que reçoit le
+prince de Condé de ses deux fils, l'un desquels se fait admirer dans
+les armes pour la défense de l'État, et l'autre dans les lettres pour le
+maintien de l'Église.»</p>
<p><a name="Footnote_412" id="Footnote_412" href="#FNanchor_412" class="label">[412]</a> T. II, p. 17.</p>
<p><a name="Footnote_413" id="Footnote_413" href="#FNanchor_413" class="label">[413]</a> <cite>Les Devoirs des grands, par monseigneur le prince de Conti, avec
-son testament</cite>, Paris, 1667.&mdash;<cite>Traité de la Comédie et des Spectacles
-selon la tradition de l'Église</cite>, 1667.&mdash;<cite>Mémoire de M. le prince de
+son testament</cite>, Paris, 1667.&mdash;<cite>Traité de la Comédie et des Spectacles
+selon la tradition de l'Église</cite>, 1667.&mdash;<cite>Mémoire de M. le prince de
Conti touchant les obligations des gouverneurs de provinces et ceux
-servant à la conduite et direction de sa maison</cite>, 1667.&mdash;<cite>Lettres du
-prince de Conti, ou l'accord du libre arbitre avec la grâce de Jésus-Christ</cite>,
+servant à la conduite et direction de sa maison</cite>, 1667.&mdash;<cite>Lettres du
+prince de Conti, ou l'accord du libre arbitre avec la grâce de Jésus-Christ</cite>,
Cologne, 1689.</p>
-<p><a name="Footnote_414" id="Footnote_414" href="#FNanchor_414" class="label">[414]</a> Il faut voir une description détaillée scène par scène de cet opéra
-dans la <cite>Gazette</cite>, 1647, n<sup>o</sup> 27, sous ce titre: «La représentation naguères
-faite devant Leurs Majestés, dans le Palais-Royal, de la tragi-comédie
-d'<cite>Orphée</cite> en musique et vers italiens, avec les merveilleux changements
-de théâtre, les machines et autres inventions jusqu'à présent
-inconnues à la France.»&mdash;<i>Ibid.</i>, n<sup>o</sup> 51, p. 372: «Le 8 mai, la duchesse
-de Longueville ayant désiré à son retour de Münster d'entendre
-la belle tragi-comédie d'<cite>Orphée</cite>, et voir les merveilleux ornements de
-son théâtre, Leurs Majestés lui en firent donner le divertissement.»</p>
+<p><a name="Footnote_414" id="Footnote_414" href="#FNanchor_414" class="label">[414]</a> Il faut voir une description détaillée scène par scène de cet opéra
+dans la <cite>Gazette</cite>, 1647, n<sup>o</sup> 27, sous ce titre: «La représentation naguères
+faite devant Leurs Majestés, dans le Palais-Royal, de la tragi-comédie
+d'<cite>Orphée</cite> en musique et vers italiens, avec les merveilleux changements
+de théâtre, les machines et autres inventions jusqu'à présent
+inconnues à la France.»&mdash;<i>Ibid.</i>, n<sup>o</sup> 51, p. 372: «Le 8 mai, la duchesse
+de Longueville ayant désiré à son retour de Münster d'entendre
+la belle tragi-comédie d'<cite>Orphée</cite>, et voir les merveilleux ornements de
+son théâtre, Leurs Majestés lui en firent donner le divertissement.»</p>
<p><a name="Footnote_415" id="Footnote_415" href="#FNanchor_415" class="label">[415]</a> T. III, p. 14-20.</p>
<p><a name="Footnote_416" id="Footnote_416" href="#FNanchor_416" class="label">[416]</a>
-Voyez le portrait qu'il a tracé de lui-même, et le charmant émail
-de Petitot, gravé par Choffart, en tête de l'édition des <cite>Maximes</cite> de 1778.</p>
+Voyez le portrait qu'il a tracé de lui-même, et le charmant émail
+de Petitot, gravé par Choffart, en tête de l'édition des <cite>Maximes</cite> de 1778.</p>
-<p><a name="Footnote_417" id="Footnote_417" href="#FNanchor_417" class="label">[417]</a> <cite>Mémoires</cite>, collect. Petitot, t. LI, p. 353.</p>
+<p><a name="Footnote_417" id="Footnote_417" href="#FNanchor_417" class="label">[417]</a> <cite>Mémoires</cite>, collect. Petitot, t. LI, p. 353.</p>
<p><a name="Footnote_418" id="Footnote_418" href="#FNanchor_418" class="label">[418]</a> M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Hautefort</span>, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
@@ -24449,816 +24409,816 @@ de Petitot, gravé par Choffart, en tête de l'édition des <cite>Maximes</cite> de
<p><a name="Footnote_420" id="Footnote_420" href="#FNanchor_420" class="label">[420]</a>
Voyez l'<span class="smcap">Appendice</span>, notes sur le chap. <span class="smcap"><a href="#LETTRE_INEDITE_DE_LA_ROCHEFOUCAULD">IV</a></span>.</p>
-<p><a name="Footnote_421" id="Footnote_421" href="#FNanchor_421" class="label">[421]</a> <cite>Mémoires</cite>, <i>ibid.</i>, p. 363.</p>
+<p><a name="Footnote_421" id="Footnote_421" href="#FNanchor_421" class="label">[421]</a> <cite>Mémoires</cite>, <i>ibid.</i>, p. 363.</p>
-<p><a name="Footnote_422" id="Footnote_422" href="#FNanchor_422" class="label">[422]</a> Bibliothèque nationale, Collection Dupuy, vol. 915. Ce précieux
+<p><a name="Footnote_422" id="Footnote_422" href="#FNanchor_422" class="label">[422]</a> Bibliothèque nationale, Collection Dupuy, vol. 915. Ce précieux
manuscrit contient une lettre assez touchante de Marie de Gonzagues;
-elle devait bien ce souvenir à l'infortuné confident de son fol ami. Il
+elle devait bien ce souvenir à l'infortuné confident de son fol ami. Il
est triste de voir que dans tous ces papiers il n'y a pas une seule ligne
-de celle à qui de Thou mourant écrivit une lettre si touchante, la princesse
-de Guymené.</p>
+de celle à qui de Thou mourant écrivit une lettre si touchante, la princesse
+de Guymené.</p>
-<p><a name="Footnote_423" id="Footnote_423" href="#FNanchor_423" class="label">[423]</a> <cite>Mémoires</cite>, <i>ibid.</i>, p. 378.</p>
+<p><a name="Footnote_423" id="Footnote_423" href="#FNanchor_423" class="label">[423]</a> <cite>Mémoires</cite>, <i>ibid.</i>, p. 378.</p>
<p><a name="Footnote_424" id="Footnote_424" href="#FNanchor_424" class="label">[424]</a>
Voyez M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 142, etc.</p>
<p><a name="Footnote_425" id="Footnote_425" href="#FNanchor_425" class="label">[425]</a> M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>, p. 136.</p>
-<p><a name="Footnote_426" id="Footnote_426" href="#FNanchor_426" class="label">[426]</a> II<sup>e</sup> Carnet, p. 78: «Marsigliac y otros que me han prometido
+<p><a name="Footnote_426" id="Footnote_426" href="#FNanchor_426" class="label">[426]</a> II<sup>e</sup> Carnet, p. 78: «Marsigliac y otros que me han prometido
amistad, pesan en una balanza a onzas el modo con que deben venir
-con migo.»</p>
+con migo.»</p>
<p><a name="Footnote_427" id="Footnote_427" href="#FNanchor_427" class="label">[427]</a> IV<sup>e</sup> Carnet, p. 61.</p>
<p><a name="Footnote_428" id="Footnote_428" href="#FNanchor_428" class="label">[428]</a> <i>Ibid.</i>, p. 80.</p>
<p><a name="Footnote_429" id="Footnote_429" href="#FNanchor_429" class="label">[429]</a>
-Voyez-en quelques billets agréables, M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, <i>Appendice</i>,
+Voyez-en quelques billets agréables, M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, <i>Appendice</i>,
p. 409-411, et p. 484-493.</p>
<p><a name="Footnote_430" id="Footnote_430" href="#FNanchor_430" class="label">[430]</a>
Voyez <a href="#Montglat">(Montglat)</a> l'<i>Introduction</i>.</p>
-<p><a name="Footnote_431" id="Footnote_431" href="#FNanchor_431" class="label">[431]</a> Napoléon avait vingt-six ans à son premier combat, celui de Montenotte,
-et trente à son dernier, celui de Marengo; Condé n'avait pas tout
-à fait vingt-deux ans à Rocroy et il en avait vingt-sept à Lens.</p>
-
-<p><a name="Footnote_432" id="Footnote_432" href="#FNanchor_432" class="label">[432]</a> Le général Bonaparte entra en Italie en 1796 avec 30,000 soldats
-présents sous les armes: il avait à peine 15 à 20,000 hommes à Montenotte,
-20,000 à Castiglione, 13,000 seulement à Arcole, et 16,000 tout
-au plus à Rivoli. Il est vrai qu'à Marengo il avait 28,000 hommes;
-mais qui voudrait comparer, pour la conception et l'exécution, Marengo
-avec Arcole et Rivoli? Ce sont là les deux affaires les plus savantes et
-les plus hardies des campagnes d'Italie, les plus semblables à celles
+<p><a name="Footnote_431" id="Footnote_431" href="#FNanchor_431" class="label">[431]</a> Napoléon avait vingt-six ans à son premier combat, celui de Montenotte,
+et trente à son dernier, celui de Marengo; Condé n'avait pas tout
+à fait vingt-deux ans à Rocroy et il en avait vingt-sept à Lens.</p>
+
+<p><a name="Footnote_432" id="Footnote_432" href="#FNanchor_432" class="label">[432]</a> Le général Bonaparte entra en Italie en 1796 avec 30,000 soldats
+présents sous les armes: il avait à peine 15 à 20,000 hommes à Montenotte,
+20,000 à Castiglione, 13,000 seulement à Arcole, et 16,000 tout
+au plus à Rivoli. Il est vrai qu'à Marengo il avait 28,000 hommes;
+mais qui voudrait comparer, pour la conception et l'exécution, Marengo
+avec Arcole et Rivoli? Ce sont là les deux affaires les plus savantes et
+les plus hardies des campagnes d'Italie, les plus semblables à celles
de Rocroy et de Fribourg.</p>
-<p><a name="Footnote_433" id="Footnote_433" href="#FNanchor_433" class="label">[433]</a> Le général Bonaparte est loin d'avoir eu affaire, en Italie, à des
+<p><a name="Footnote_433" id="Footnote_433" href="#FNanchor_433" class="label">[433]</a> Le général Bonaparte est loin d'avoir eu affaire, en Italie, à des
adversaires tels que Mercy, Guillaume et Montecuculli. Beaulieu, se
-croyant trop fort, à ce qu'il paraît, avait tellement dispersé ses troupes
-qu'à Montenotte il ne combattit qu'avec la moitié de son armée. Wurmser,
-à Castiglione, fit la même faute. D'Alvinzy leur était fort supérieur,
-et à Arcole et à Rivoli il ne céda qu'à la grandeur inattendue des man&oelig;uvres
-du général français. Melas se battit à merveille à Marengo,
-comme aussi le général Bonaparte, mais sans que ni l'un ni l'autre
-ait inventé aucune man&oelig;uvre remarquable, et cette bataille était perdue
-sans l'arrivée de Desaix, comme celle de Waterloo le fut parce que
-Grouchy n'était pas Desaix.</p>
-
-<p><a name="Footnote_434" id="Footnote_434" href="#FNanchor_434" class="label">[434]</a> Rien de plus noble que les dépêches de Condé annonçant ses différentes
-victoires. Il y parle très peu de lui et beaucoup des autres.
-Dans sa retraite de Chantilly, ses amis l'engageaient à écrire ses mémoires
-militaires; il s'y refusa, disant qu'il serait obligé de blâmer
-quelquefois des généraux estimables et de dire quelque bien de lui-même.
-Jamais personne n'a été moins charlatan. Ce qui nous gâte un
-peu les mémoires de Napoléon, est cette ardente et continuelle préoccupation
-de sa personne, qui partout ne voit que soi, rapporte tout à soi,
-n'avoue aucune faute, relève les moindres actions, ne loue guère que
-les hommes médiocres, rabaisse les mérites éminents, traite Moreau et
-Kléber comme il eût fait quelques-uns de ses maréchaux, et se dresse
-partout un piédestal. Mais il ne faut pas oublier que Napoléon écrivait
-dans l'exil et dans le malheur, et qu'il en était réduit à défendre sa
+croyant trop fort, à ce qu'il paraît, avait tellement dispersé ses troupes
+qu'à Montenotte il ne combattit qu'avec la moitié de son armée. Wurmser,
+à Castiglione, fit la même faute. D'Alvinzy leur était fort supérieur,
+et à Arcole et à Rivoli il ne céda qu'à la grandeur inattendue des man&oelig;uvres
+du général français. Melas se battit à merveille à Marengo,
+comme aussi le général Bonaparte, mais sans que ni l'un ni l'autre
+ait inventé aucune man&oelig;uvre remarquable, et cette bataille était perdue
+sans l'arrivée de Desaix, comme celle de Waterloo le fut parce que
+Grouchy n'était pas Desaix.</p>
+
+<p><a name="Footnote_434" id="Footnote_434" href="#FNanchor_434" class="label">[434]</a> Rien de plus noble que les dépêches de Condé annonçant ses différentes
+victoires. Il y parle très peu de lui et beaucoup des autres.
+Dans sa retraite de Chantilly, ses amis l'engageaient à écrire ses mémoires
+militaires; il s'y refusa, disant qu'il serait obligé de blâmer
+quelquefois des généraux estimables et de dire quelque bien de lui-même.
+Jamais personne n'a été moins charlatan. Ce qui nous gâte un
+peu les mémoires de Napoléon, est cette ardente et continuelle préoccupation
+de sa personne, qui partout ne voit que soi, rapporte tout à soi,
+n'avoue aucune faute, relève les moindres actions, ne loue guère que
+les hommes médiocres, rabaisse les mérites éminents, traite Moreau et
+Kléber comme il eût fait quelques-uns de ses maréchaux, et se dresse
+partout un piédestal. Mais il ne faut pas oublier que Napoléon écrivait
+dans l'exil et dans le malheur, et qu'il en était réduit à défendre sa
gloire.</p>
<p><a name="Footnote_435" id="Footnote_435" href="#FNanchor_435" class="label">[435]</a> Plus haut, chap. <span class="smcap">III</span>, p. 215, dans l'<span class="smcap">Appendice</span> la note sur la <cite>Bataille
-de Rocroy</cite>, surtout <span class="smcap">La Société Française</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>. Bossuet, dans
-son admirable récit de la bataille de Rocroy, en a parfaitement peint
-la fin, la destruction de l'infanterie espagnole; mais il n'a pas même
-indiqué la man&oelig;uvre qui décida du sort de la journée. Combien n'est-il
-pas à regretter que Napoléon n'ait pas fait sur les campagnes de
-Condé le même travail que sur celles de Turenne et de Frédéric, et
-qu'après avoir incidemment jugé, avec la supériorité du maître, et
-dignement relevé la judicieuse audace qui remporta la bataille de
-Nortlingen, il n'ait pas même consacré un chapitre à l'examen de la
-bataille de Rocroy, qui commence la nouvelle école militaire!</p>
-
-<p><a name="Footnote_436" id="Footnote_436" href="#FNanchor_436" class="label">[436]</a> La man&oelig;uvre de Napoléon quittant Vérone pour aller tourner
+de Rocroy</cite>, surtout <span class="smcap">La Société Française</span>, chap. <span class="smcap">IV</span>. Bossuet, dans
+son admirable récit de la bataille de Rocroy, en a parfaitement peint
+la fin, la destruction de l'infanterie espagnole; mais il n'a pas même
+indiqué la man&oelig;uvre qui décida du sort de la journée. Combien n'est-il
+pas à regretter que Napoléon n'ait pas fait sur les campagnes de
+Condé le même travail que sur celles de Turenne et de Frédéric, et
+qu'après avoir incidemment jugé, avec la supériorité du maître, et
+dignement relevé la judicieuse audace qui remporta la bataille de
+Nortlingen, il n'ait pas même consacré un chapitre à l'examen de la
+bataille de Rocroy, qui commence la nouvelle école militaire!</p>
+
+<p><a name="Footnote_436" id="Footnote_436" href="#FNanchor_436" class="label">[436]</a> La man&oelig;uvre de Napoléon quittant Vérone pour aller tourner
Caldiero, qu'il ne pouvait emporter de front, et surprendre Alvinzy sur
-ses derrières dans des marécages où la valeur pouvait compenser le
-petit nombre, a été beaucoup louée, et elle ne peut assez l'être. Tout
-y est, prudence et audace. Le général Bonaparte, se sachant perdu s'il
+ses derrières dans des marécages où la valeur pouvait compenser le
+petit nombre, a été beaucoup louée, et elle ne peut assez l'être. Tout
+y est, prudence et audace. Le général Bonaparte, se sachant perdu s'il
ne passait le pont d'Arcole, y fit tuer ses meilleurs lieutenants et manqua
-de s'y faire tuer lui-même. Là, il fut doublement grand par le génie
-qui conçoit et par l'héroïsme qui exécute, et il se plaça d'abord au rang
-des Alexandre et des Condé.</p>
+de s'y faire tuer lui-même. Là, il fut doublement grand par le génie
+qui conçoit et par l'héroïsme qui exécute, et il se plaça d'abord au rang
+des Alexandre et des Condé.</p>
-<p><a name="Footnote_437" id="Footnote_437" href="#FNanchor_437" class="label">[437]</a> <cite>Mémoires</cite>, tome V, p. 20.</p>
+<p><a name="Footnote_437" id="Footnote_437" href="#FNanchor_437" class="label">[437]</a> <cite>Mémoires</cite>, tome V, p. 20.</p>
-<p><a name="Footnote_438" id="Footnote_438" href="#FNanchor_438" class="label">[438]</a> Ce même Arnauld, le mestre de camp des carabiniers, dont nous
+<p><a name="Footnote_438" id="Footnote_438" href="#FNanchor_438" class="label">[438]</a> Ce même Arnauld, le mestre de camp des carabiniers, dont nous
avons tant de jolis vers dans le genre de ceux de Voiture, et dont M<sup>me</sup> de
-Rambouillet regrette l'absence pour répondre à Godeau dans son style.
-Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">II</span>, p. 127, (note <a href="#FNanchor_173">173)</a> et surtout <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II,
+Rambouillet regrette l'absence pour répondre à Godeau dans son style.
+Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">II</span>, p. 127, (note <a href="#FNanchor_173">173)</a> et surtout <span class="smcap">La Société Française</span>, t. II,
chap. <span class="smcap">X</span>.</p>
<p><a name="Footnote_439" id="Footnote_439" href="#FNanchor_439" class="label">[439]</a> Qu'il nous soit permis de rappeler que Mercy, comme Fontaine,
-dont les Espagnols ont fait le comte de Fuentès, sont deux gentilshommes
-français, l'un lorrain, l'autre bourguignon.</p>
+dont les Espagnols ont fait le comte de Fuentès, sont deux gentilshommes
+français, l'un lorrain, l'autre bourguignon.</p>
<p><a name="Footnote_440" id="Footnote_440" href="#FNanchor_440" class="label">[440]</a>
-Voyez plus haut, à la fin du chapitre <span class="smcap">II</span>, p. <a href="#Page_195">195</a> et<a href="#Page_196"> 196</a>.&mdash;Veut-on
-avoir une idée de la modestie de Condé? qu'on lise cette lettre inédite
-où quelques jours après la victoire de Nortlingen il s'empresse de féliciter
-le duc d'Orléans de ses succès en Flandre, et lui parle à peine des
-siens. Bibliothèque nationale, armoire de Baluze, paquet I:</p>
+Voyez plus haut, à la fin du chapitre <span class="smcap">II</span>, p. <a href="#Page_195">195</a> et<a href="#Page_196"> 196</a>.&mdash;Veut-on
+avoir une idée de la modestie de Condé? qu'on lise cette lettre inédite
+où quelques jours après la victoire de Nortlingen il s'empresse de féliciter
+le duc d'Orléans de ses succès en Flandre, et lui parle à peine des
+siens. Bibliothèque nationale, armoire de Baluze, paquet I:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«Au camp de Nortlingue, ce 7 aoust 1645.</p>
+<p class="right">«Au camp de Nortlingue, ce 7 aoust 1645.</p>
-<p class="left5">«Monseigneur,</p>
+<p class="left5">«Monseigneur,</p>
-<p>«Si j'eusse plustot apris les heureux succès de vos armes en Flandre, et si le chemin
-eust été un peu plus libre, je n'aurois pas manqué de vous envoier tesmoigner
-la part que j'y prens. Elle est telle que le plus passionné de tous vos serviteurs y
+<p>«Si j'eusse plustot apris les heureux succès de vos armes en Flandre, et si le chemin
+eust été un peu plus libre, je n'aurois pas manqué de vous envoier tesmoigner
+la part que j'y prens. Elle est telle que le plus passionné de tous vos serviteurs y
doit prendre; je vous supplie de n'en pas douter, et de croire que j'ai pour vous
-tout le respect que je dois. Le chevalier de Rivière vous rendra conte de ce qui
-s'est passé en ce pais, et vous assurera que je suis,</p>
+tout le respect que je dois. Le chevalier de Rivière vous rendra conte de ce qui
+s'est passé en ce pais, et vous assurera que je suis,</p>
<p class="left15">Monseigneur,<br />
-<span class="i2">Votre très humble et obéissant serviteur,</span><br />
+<span class="i2">Votre très humble et obéissant serviteur,</span><br />
<span class="i4 smcap">Louis de Bourbon.</span></p>
</div>
-<p>Il appelle la victoire de Nortlingen <em>ce qui s'est passé en ce pais</em>. Mais
-voici qui est plus grand encore. C'était, comme on vient de le voir, avec
-l'aile gauche commandée par Turenne et composée en grande partie de
-la cavalerie allemande, les fameux Weymariens, qu'il avait rétabli le
-combat et remporté la victoire. Sur le champ de bataille il rendit une
-éclatante justice aux troupes et au général, et déclara qu'on leur devait
-le gain de la journée. Nous n'avons pas trouvé au ministère de la
-guerre et nous ignorons où peut être la relation de l'affaire qu'il avait
-envoyée avec sa ponctualité accoutumée et dont il parle dans une dépêche
-à Le Tellier, du 7 août 1645. Cette dépêche est très remarquable
-en ce qu'elle expose en détail l'état et les besoins de l'armée sans
-faire la moindre allusion à lui-même, à ses blessures, à sa maladie.
-Elle est écrite par un secrétaire, mais en la signant, Condé ne put
-s'empêcher, malgré sa faiblesse, d'ajouter de sa main le suivant post-scriptum:
-«Je vous envoye le mémoire de ceux pour qui je souhaite
-les charges vacantes. Je vous prie de le montrer à M. le cardinal Mazarin.
+<p>Il appelle la victoire de Nortlingen <em>ce qui s'est passé en ce pais</em>. Mais
+voici qui est plus grand encore. C'était, comme on vient de le voir, avec
+l'aile gauche commandée par Turenne et composée en grande partie de
+la cavalerie allemande, les fameux Weymariens, qu'il avait rétabli le
+combat et remporté la victoire. Sur le champ de bataille il rendit une
+éclatante justice aux troupes et au général, et déclara qu'on leur devait
+le gain de la journée. Nous n'avons pas trouvé au ministère de la
+guerre et nous ignorons où peut être la relation de l'affaire qu'il avait
+envoyée avec sa ponctualité accoutumée et dont il parle dans une dépêche
+à Le Tellier, du 7 août 1645. Cette dépêche est très remarquable
+en ce qu'elle expose en détail l'état et les besoins de l'armée sans
+faire la moindre allusion à lui-même, à ses blessures, à sa maladie.
+Elle est écrite par un secrétaire, mais en la signant, Condé ne put
+s'empêcher, malgré sa faiblesse, d'ajouter de sa main le suivant post-scriptum:
+«Je vous envoye le mémoire de ceux pour qui je souhaite
+les charges vacantes. Je vous prie de le montrer à M. le cardinal Mazarin.
Vous m'obligerez en cela. Il faut satisfaire la cavalerie allemande.
-C'est elle qui a gaigné la bataille, et M. de Turenne a fait des
-choses incroyables.» <span class="smcap">Dépot de la guerre</span>, <cite>Correspondance militaire</cite>,
-1642 à 1646.</p>
-
-<p><a name="Footnote_441" id="Footnote_441" href="#FNanchor_441" class="label">[441]</a> Nous avons fait voir, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 73, avec quel soin, dans sa première
-jeunesse, Condé avait étudié la science de la fortification, et dans
-<span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">III</span>, nous avons raconté en détail le
-siége de Dunkerque. Les grands siéges de Condé firent dans le temps
-l'admiration et l'entretien des gens du métier. Depuis son retour en
-France, en 1660, il ne cessa d'être consulté sur tous les projets de
+C'est elle qui a gaigné la bataille, et M. de Turenne a fait des
+choses incroyables.» <span class="smcap">Dépot de la guerre</span>, <cite>Correspondance militaire</cite>,
+1642 à 1646.</p>
+
+<p><a name="Footnote_441" id="Footnote_441" href="#FNanchor_441" class="label">[441]</a> Nous avons fait voir, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. 73, avec quel soin, dans sa première
+jeunesse, Condé avait étudié la science de la fortification, et dans
+<span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">III</span>, nous avons raconté en détail le
+siége de Dunkerque. Les grands siéges de Condé firent dans le temps
+l'admiration et l'entretien des gens du métier. Depuis son retour en
+France, en 1660, il ne cessa d'être consulté sur tous les projets de
fortification, et son nom ainsi que ses avis paraissent dans la correspondance
officielle de la guerre, surtout en 1664, 1670 et 1673 jusqu'en
-1675, où il se retira entièrement du service et laissa un des grands ingénieurs
-formés à son école, Vauban, agir seul. Fontenelle, dans l'éloge
-de Sauveur, dit que c'est dans ses fréquentes visites à Chantilly et
-dans les conversations de Condé que Sauveur prit l'idée de son traité
+1675, où il se retira entièrement du service et laissa un des grands ingénieurs
+formés à son école, Vauban, agir seul. Fontenelle, dans l'éloge
+de Sauveur, dit que c'est dans ses fréquentes visites à Chantilly et
+dans les conversations de Condé que Sauveur prit l'idée de son traité
de fortification.</p>
<p><a name="Footnote_442" id="Footnote_442" href="#FNanchor_442" class="label">[442]</a>
-Voyez l'explication détaillée de cette man&oelig;uvre, <span class="smcap">Société Française</span>,
+Voyez l'explication détaillée de cette man&oelig;uvre, <span class="smcap">Société Française</span>,
t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">IV</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_443" id="Footnote_443" href="#FNanchor_443" class="label">[443]</a> Après Lens, Condé fit comme après Nortlingen: il adressa à Mazarin
-une relation officielle de la bataille; puis écrivant au ministre de
+<p><a name="Footnote_443" id="Footnote_443" href="#FNanchor_443" class="label">[443]</a> Après Lens, Condé fit comme après Nortlingen: il adressa à Mazarin
+une relation officielle de la bataille; puis écrivant au ministre de
la guerre pour lui envoyer les drapeaux pris sur l'ennemi, quand on lui
-donna cette lettre à signer, il ajouta de sa main cette ligne: «Souvenez-vous
-des pauvres gendarmes; ils ont bien gaigné ce qu'on leur
-doit.» <span class="smcap">Dépôt de la guerre</span>, <cite>Correspondance militaire</cite>, 1647-1648. Dans
-la relation, le secrétaire du Prince avait mis: <em>nostre victoire</em>. Condé
-effaça ce mot et le remplaça par celui de <em>combat</em>. <cite>Mémoires</cite> de Lenet,
-édit. Michaud, p. 499-515.</p>
-
-<p><a name="Footnote_444" id="Footnote_444" href="#FNanchor_444" class="label">[444]</a> <cite>Histoire des Guerres et des Négociations qui précédèrent le Traité
-de Westphalie</cite>, 3 vol. in-4<sup>o</sup>. A cet ouvrage il faut joindre les <cite>Négociations
-secrètes touchant la paix de Münster et d'Osnabruck, ou Recueil
-général des préliminaires, instructions, lettres, mémoires concernant
-ces négociations, depuis leur commencement jusqu'à leur conclusion
+donna cette lettre à signer, il ajouta de sa main cette ligne: «Souvenez-vous
+des pauvres gendarmes; ils ont bien gaigné ce qu'on leur
+doit.» <span class="smcap">Dépôt de la guerre</span>, <cite>Correspondance militaire</cite>, 1647-1648. Dans
+la relation, le secrétaire du Prince avait mis: <em>nostre victoire</em>. Condé
+effaça ce mot et le remplaça par celui de <em>combat</em>. <cite>Mémoires</cite> de Lenet,
+édit. Michaud, p. 499-515.</p>
+
+<p><a name="Footnote_444" id="Footnote_444" href="#FNanchor_444" class="label">[444]</a> <cite>Histoire des Guerres et des Négociations qui précédèrent le Traité
+de Westphalie</cite>, 3 vol. in-4<sup>o</sup>. A cet ouvrage il faut joindre les <cite>Négociations
+secrètes touchant la paix de Münster et d'Osnabruck, ou Recueil
+général des préliminaires, instructions, lettres, mémoires concernant
+ces négociations, depuis leur commencement jusqu'à leur conclusion
en 1648</cite>, 2 vol. in-fol., La Haye, 1725.</p>
-<p><a name="Footnote_445" id="Footnote_445" href="#FNanchor_445" class="label">[445]</a> Dans le t. XXX des <cite>Mélanges de Clerambault</cite>, à la Bibliothèque
-nationale, se trouve un dépouillement bien fait de toute la correspondance
-du cabinet français et de l'ambassade. En voici quelques
+<p><a name="Footnote_445" id="Footnote_445" href="#FNanchor_445" class="label">[445]</a> Dans le t. XXX des <cite>Mélanges de Clerambault</cite>, à la Bibliothèque
+nationale, se trouve un dépouillement bien fait de toute la correspondance
+du cabinet français et de l'ambassade. En voici quelques
extraits:</p>
-<p><span class="smcap">Année 1645.</span> 3 Juin, Mazarin à M. de Longueville encore à Paris,
-pour le presser de hâter son départ pour Münster. A peine arrivé, M. de
-Longueville écrit à Mazarin, le 2 juillet, pour lui dire qu'il a réconcilié
-d'Avaux et Servien. Dépêche de Brienne, du 19 août, sur la
+<p><span class="smcap">Année 1645.</span> 3 Juin, Mazarin à M. de Longueville encore à Paris,
+pour le presser de hâter son départ pour Münster. A peine arrivé, M. de
+Longueville écrit à Mazarin, le 2 juillet, pour lui dire qu'il a réconcilié
+d'Avaux et Servien. Dépêche de Brienne, du 19 août, sur la
victoire de Nortlingen.</p>
-<p><span class="smcap">Année 1646.</span> 22 Juin, Mazarin annonce à M. de Longueville le départ
-de M<sup>me</sup> de Longueville pour Münster. 24 Juillet, M. de Longueville
-avertit Mazarin qu'il va au-devant de sa femme. Mazarin à
+<p><span class="smcap">Année 1646.</span> 22 Juin, Mazarin annonce à M. de Longueville le départ
+de M<sup>me</sup> de Longueville pour Münster. 24 Juillet, M. de Longueville
+avertit Mazarin qu'il va au-devant de sa femme. Mazarin à
d'Avaux, le 20 juillet, sur le voyage de M<sup>me</sup> de Longueville. 23 Octobre,
M. de Longueville remercie Mazarin de la promesse qu'il lui a
-faite de la charge de colonel général des Suisses.</p>
-
-<p><span class="smcap">Année 1647.</span> 16 Janvier, Mazarin à M. de Longueville: le Roi
-lui envoie un gentilhomme, ainsi qu'à M<sup>me</sup> de Longueville pour lui
-annoncer la mort de M. le Prince. 15 Mars, Mazarin mande à M. de
-Longueville qu'on ne peut lui donner la charge de colonel général
-des Suisses, mais qu'on lui donne en compensation le château de
-Caen. 22 Mars, Mazarin informe Servien de la «sollicitation de
-M. Esprit pour être de la maison de Monsieur.» 25 Mars, M. de
-Longueville à la Reine, sur la charge de colonel général des Suisses.
-Le même, à Mazarin sur le même sujet. Mécontentement de M. de
-Longueville; il demande un congé; on le lui accorde. 17 Mai. M. de
-Longueville remercie Mazarin du congé qu'il lui a procuré; il ne partira
-que quand il sera temps. 22 Juin, Mazarin se plaint à M. de Longueville
-de sa dernière lettre où il est taxé de ne pas vouloir la paix; il
-proteste du contraire, et montre son ressentiment de la manière dont
-les Espagnols ont agi. «La France vent la paix et la fera glorieuse.»
-1<sup>er</sup> Juillet, M. de Longueville assure Son Éminence que sa lettre est
-entièrement éloignée de l'interprétation qu'il lui a donnée; qu'il n'est
-pas connu de lui, ce qui l'a obligé de souhaiter son retour en France.
-Le même jour d'Avaux écrit à Mazarin qu'il n'a eu aucune part à la lettre
-de M. de Longueville. 2 Juillet, Servien à Mazarin. L'accident
-arrivé à M. de Turenne (abandonné de son armée, composée de Weymariens
-et autres alliés allemands qui n'avaient pas voulu aller servir
+faite de la charge de colonel général des Suisses.</p>
+
+<p><span class="smcap">Année 1647.</span> 16 Janvier, Mazarin à M. de Longueville: le Roi
+lui envoie un gentilhomme, ainsi qu'à M<sup>me</sup> de Longueville pour lui
+annoncer la mort de M. le Prince. 15 Mars, Mazarin mande à M. de
+Longueville qu'on ne peut lui donner la charge de colonel général
+des Suisses, mais qu'on lui donne en compensation le château de
+Caen. 22 Mars, Mazarin informe Servien de la «sollicitation de
+M. Esprit pour être de la maison de Monsieur.» 25 Mars, M. de
+Longueville à la Reine, sur la charge de colonel général des Suisses.
+Le même, à Mazarin sur le même sujet. Mécontentement de M. de
+Longueville; il demande un congé; on le lui accorde. 17 Mai. M. de
+Longueville remercie Mazarin du congé qu'il lui a procuré; il ne partira
+que quand il sera temps. 22 Juin, Mazarin se plaint à M. de Longueville
+de sa dernière lettre où il est taxé de ne pas vouloir la paix; il
+proteste du contraire, et montre son ressentiment de la manière dont
+les Espagnols ont agi. «La France vent la paix et la fera glorieuse.»
+1<sup>er</sup> Juillet, M. de Longueville assure Son Éminence que sa lettre est
+entièrement éloignée de l'interprétation qu'il lui a donnée; qu'il n'est
+pas connu de lui, ce qui l'a obligé de souhaiter son retour en France.
+Le même jour d'Avaux écrit à Mazarin qu'il n'a eu aucune part à la lettre
+de M. de Longueville. 2 Juillet, Servien à Mazarin. L'accident
+arrivé à M. de Turenne (abandonné de son armée, composée de Weymariens
+et autres alliés allemands qui n'avaient pas voulu aller servir
en Flandre), cause beaucoup de joye aux Hollandais. Cela et le prochain
-départ de M. de Longueville obligent de conclure avec les États.
-La Hollande pourrait conclure seule et même faire une ligue avec
-l'Espagne. 13 Juillet, Mazarin à M. de Longueville: Il est bien aise
-que l'intention de sa lettre ait été telle qu'il l'a dit; il ne souhaite
+départ de M. de Longueville obligent de conclure avec les États.
+La Hollande pourrait conclure seule et même faire une ligue avec
+l'Espagne. 13 Juillet, Mazarin à M. de Longueville: Il est bien aise
+que l'intention de sa lettre ait été telle qu'il l'a dit; il ne souhaite
au monde rien avec tant de passion que la paix, et voudrait que
-Pegnaranda (l'ambassadeur d'Espagne) partît de Münster pour lui
-donner cette occasion de faire un tour à Paris. Même jour, Mazarin
-témoigne à d'Avaux le plaisir qu'il a de s'éclaircir avec ses amis.
-Même jour, dépêche importante de Mazarin à Servien où il expose
-toute sa pensée: Traiter avec l'Allemagne, ou en obtenir au moins
-une trève dans les Pays-Bas. «Si on n'avoit rien à faire en Flandre
-et en Allemagne, on feroit avec facilité la guerre en Espagne et en
-Italie.» 22 Juillet, M. de Longueville à Mazarin: On ne peut satisfaire
-les Suédois sans leur donner des assurances positives de l'établissement
-du luthérianisme. Les protestants proposent de conclure sans
-la France. Le départ du comte de Trautmansdorf (ambassadeur impérial)
-lui donnant la liberté de s'en aller, il la prendra le plus tôt qu'il
-pourra. 29 Juillet, Mazarin prie M. de Longueville de différer son départ.
-9 Août, Mazarin à M. de Longueville: Comme on doit se conduire
-avec les Suédois. On a arrêté et conduit à Nancy un gentilhomme de
-M. de Vandôme, qui portait des lettres à l'Archiduc. Les Espagnols
-sont très éloignés de la paix. Le roi d'Espagne fait changer la manière
+Pegnaranda (l'ambassadeur d'Espagne) partît de Münster pour lui
+donner cette occasion de faire un tour à Paris. Même jour, Mazarin
+témoigne à d'Avaux le plaisir qu'il a de s'éclaircir avec ses amis.
+Même jour, dépêche importante de Mazarin à Servien où il expose
+toute sa pensée: Traiter avec l'Allemagne, ou en obtenir au moins
+une trève dans les Pays-Bas. «Si on n'avoit rien à faire en Flandre
+et en Allemagne, on feroit avec facilité la guerre en Espagne et en
+Italie.» 22 Juillet, M. de Longueville à Mazarin: On ne peut satisfaire
+les Suédois sans leur donner des assurances positives de l'établissement
+du luthérianisme. Les protestants proposent de conclure sans
+la France. Le départ du comte de Trautmansdorf (ambassadeur impérial)
+lui donnant la liberté de s'en aller, il la prendra le plus tôt qu'il
+pourra. 29 Juillet, Mazarin prie M. de Longueville de différer son départ.
+9 Août, Mazarin à M. de Longueville: Comme on doit se conduire
+avec les Suédois. On a arrêté et conduit à Nancy un gentilhomme de
+M. de Vandôme, qui portait des lettres à l'Archiduc. Les Espagnols
+sont très éloignés de la paix. Le roi d'Espagne fait changer la manière
d'agir de l'Empereur. Trautmansdorf pourrait bien avoir conclu quelque
-chose d'avantageux pour la Suède aux dépens de la France. 19 Août, M.
-de Longueville à Mazarin: Les Napolitains ont chassé les Espagnols.
-Pegnaranda ne fera rien qu'à la fin de la campagne. Il prendra
-ce temps pour aller voir Son Éminence. 30 Août, Mazarin exprime à
-M. de Longueville quelque crainte sur le dessein de son voyage. Même
-jour, lettre confidentielle de Lyonne à Servien: Il le prie de découvrir
-les cabales que M. d'Avaux a faites contre Son Éminence. Ordre à
-M. de Turenne d'abolir le nom de Weymariens. Qu'on ne doit pas différer
+chose d'avantageux pour la Suède aux dépens de la France. 19 Août, M.
+de Longueville à Mazarin: Les Napolitains ont chassé les Espagnols.
+Pegnaranda ne fera rien qu'à la fin de la campagne. Il prendra
+ce temps pour aller voir Son Éminence. 30 Août, Mazarin exprime à
+M. de Longueville quelque crainte sur le dessein de son voyage. Même
+jour, lettre confidentielle de Lyonne à Servien: Il le prie de découvrir
+les cabales que M. d'Avaux a faites contre Son Éminence. Ordre à
+M. de Turenne d'abolir le nom de Weymariens. Qu'on ne doit pas différer
de conclure la paix pour l'absence de M. de Longueville. Que
M. d'Avaux s'agite et cherche la protection de M. le Prince et de M. le
-duc d'Orléans. 6 Septembre, Mazarin à M. de Longueville: Bons effets
+duc d'Orléans. 6 Septembre, Mazarin à M. de Longueville: Bons effets
que semble produire le retardement de son voyage. 16 Septembre, M. de
Longueville se plaint du peu d'avancement des affaires; il recommande
-à Mazarin le maréchal de La Mothe (qui venait d'être arrêté). 7 Octobre,
-nouvelles sollicitations de M. de Longueville pour le maréchal de
-La Mothe. 15 Octobre, M. de Longueville à Mazarin: Il craint que les
-Hollandais n'achèvent leur traité sans la France. Les ennemis ont reçu
-avec une joie singulière la nouvelle de la mort de M. de Gassion (tué
-devant Lens). Le 18 Octobre, Mazarin fait part à M. de Longueville
-de la promotion de sept cardinaux, parmi lesquels est son frère le
-cardinal de Sainte-Cécile. 29 Octobre, M. de Longueville recommande
-son beau-frère le prince de Conti pour le siége de Trèves ou de Liége.
-1<sup>er</sup> Novembre, Mazarin informe M. de Longueville que toutes leurs dépêches
-sont tombées entre les mains des Espagnols. 8 Novembre, Mazarin
-fait part à M. de Longueville d'une proposition de mariage de
-l'Empereur avec Mademoiselle (voir les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle,
-et plus haut, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_104">104</a>). 22 Décembre, Mazarin à M. de Longueville:
-Les Espagnols ne veulent pas la paix. Tâcher d'avoir une
-déclaration que si la paix ne se termine, c'est l'Espagne qui ne l'a
+à Mazarin le maréchal de La Mothe (qui venait d'être arrêté). 7 Octobre,
+nouvelles sollicitations de M. de Longueville pour le maréchal de
+La Mothe. 15 Octobre, M. de Longueville à Mazarin: Il craint que les
+Hollandais n'achèvent leur traité sans la France. Les ennemis ont reçu
+avec une joie singulière la nouvelle de la mort de M. de Gassion (tué
+devant Lens). Le 18 Octobre, Mazarin fait part à M. de Longueville
+de la promotion de sept cardinaux, parmi lesquels est son frère le
+cardinal de Sainte-Cécile. 29 Octobre, M. de Longueville recommande
+son beau-frère le prince de Conti pour le siége de Trèves ou de Liége.
+1<sup>er</sup> Novembre, Mazarin informe M. de Longueville que toutes leurs dépêches
+sont tombées entre les mains des Espagnols. 8 Novembre, Mazarin
+fait part à M. de Longueville d'une proposition de mariage de
+l'Empereur avec Mademoiselle (voir les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle,
+et plus haut, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_104">104</a>). 22 Décembre, Mazarin à M. de Longueville:
+Les Espagnols ne veulent pas la paix. Tâcher d'avoir une
+déclaration que si la paix ne se termine, c'est l'Espagne qui ne l'a
pas voulu.</p>
-<p><span class="smcap">Année 1648.</span> 6 Janvier, M. de Longueville à Mazarin: Il ne tient
-qu'aux Impériaux et aux Espagnols que la paix ne s'achève; tout le
-reste la veut. 17 Janvier, Mazarin fait part à M. de Longueville d'une
+<p><span class="smcap">Année 1648.</span> 6 Janvier, M. de Longueville à Mazarin: Il ne tient
+qu'aux Impériaux et aux Espagnols que la paix ne s'achève; tout le
+reste la veut. 17 Janvier, Mazarin fait part à M. de Longueville d'une
proposition de mariage entre sa fille M<sup>lle</sup> de Longueville et le duc de
-Mantoue. 28 Janvier, lettre confidentielle de Lyonne à Servien: On est
-mal satisfait de M. d'Avaux; on le rappellerait, s'il n'avait engagé
-M. de Longueville dans son opinion; tâcher de regagner M. de Longueville.
-3 Février, M. de Longueville annonce son départ. 23 Février,
-arrivé à Trie, il écrit à Mazarin une lettre de compliments. 23 Mars,
-d'Avaux trouvé trop favorable à M. de Lorraine et trop empressé
-de faire la paix à tout prix, s'apprête à partir. 27 avril, Mazarin
-informe Servien qu'il est nommé ministre et chargé d'achever les négociations.
+Mantoue. 28 Janvier, lettre confidentielle de Lyonne à Servien: On est
+mal satisfait de M. d'Avaux; on le rappellerait, s'il n'avait engagé
+M. de Longueville dans son opinion; tâcher de regagner M. de Longueville.
+3 Février, M. de Longueville annonce son départ. 23 Février,
+arrivé à Trie, il écrit à Mazarin une lettre de compliments. 23 Mars,
+d'Avaux trouvé trop favorable à M. de Lorraine et trop empressé
+de faire la paix à tout prix, s'apprête à partir. 27 avril, Mazarin
+informe Servien qu'il est nommé ministre et chargé d'achever les négociations.
Dans la correspondance du mois de juillet, il est souvent
-fait mention des troubles du parlement. Mazarin prie Servien de ménager
+fait mention des troubles du parlement. Mazarin prie Servien de ménager
quelque chose en Alsace pour M. de Turenne, afin de l'attacher.
-14 Août, Servien expose à Mazarin les raisons pour ne pas presser le
-traité avec l'Espagne. 21 Août, dépêche de Mazarin: M. le Prince vient
+14 Août, Servien expose à Mazarin les raisons pour ne pas presser le
+traité avec l'Espagne. 21 Août, dépêche de Mazarin: M. le Prince vient
de gagner une bataille contre l'Archiduc. La France ne laisse pas pour
-cela de vouloir la paix. 4 Septembre, dépêche de Mazarin. Son intérêt
+cela de vouloir la paix. 4 Septembre, dépêche de Mazarin. Son intérêt
et son inclination sont pour la paix. Si les Espagnols la veulent, ils
-la concluront aux conditions proposées, sinon il ne servirait de rien
-de se relâcher. 17 Septembre: Il invite Servien à presser la paix avec
-l'Allemagne à cause des troubles.</p>
+la concluront aux conditions proposées, sinon il ne servirait de rien
+de se relâcher. 17 Septembre: Il invite Servien à presser la paix avec
+l'Allemagne à cause des troubles.</p>
<p><a name="Footnote_446" id="Footnote_446" href="#FNanchor_446" class="label">[446]</a> Le P. Bougeant, t. III, p. 141, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_447" id="Footnote_447" href="#FNanchor_447" class="label">[447]</a> Dans le précédent chapitre, p. <a href="#Page_240">240</a>.</p>
+<p><a name="Footnote_447" id="Footnote_447" href="#FNanchor_447" class="label">[447]</a> Dans le précédent chapitre, p. <a href="#Page_240">240</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_448" id="Footnote_448" href="#FNanchor_448" class="label">[448]</a> Le traité de Münster donna à la France la souveraineté des trois
-évêchés de Metz, Toul et Verdun, dont elle s'était emparée depuis
-longtemps; la souveraineté de l'Alsace tout entière, haute et basse,
+<p><a name="Footnote_448" id="Footnote_448" href="#FNanchor_448" class="label">[448]</a> Le traité de Münster donna à la France la souveraineté des trois
+évêchés de Metz, Toul et Verdun, dont elle s'était emparée depuis
+longtemps; la souveraineté de l'Alsace tout entière, haute et basse,
bien entendu sans la ville libre de Strasbourg, mais avec Brissac et
Landau, et avec le droit de garnison dans la forteresse de Philipsbourg;
-enfin la souveraineté de Pignerol, qui nous ouvrait au besoin l'entrée de
+enfin la souveraineté de Pignerol, qui nous ouvrait au besoin l'entrée de
l'Italie.</p>
-<p><a name="Footnote_449" id="Footnote_449" href="#FNanchor_449" class="label">[449]</a> Condé gagna la bataille de Senef, en 1674, avec 45,000 hommes
-contre 65,000 commandés par Guillaume d'Orange. Si l'infanterie suisse
-n'eût pas refusé de se battre, il détruisait toute l'armée ennemie.</p>
+<p><a name="Footnote_449" id="Footnote_449" href="#FNanchor_449" class="label">[449]</a> Condé gagna la bataille de Senef, en 1674, avec 45,000 hommes
+contre 65,000 commandés par Guillaume d'Orange. Si l'infanterie suisse
+n'eût pas refusé de se battre, il détruisait toute l'armée ennemie.</p>
-<p><a name="Footnote_450" id="Footnote_450" href="#FNanchor_450" class="label">[450]</a> L'état des finances en 1648 a été une des causes les plus puissantes
-et les plus directes de la Fronde. Il appartenait à Colbert de la signaler;
-et il l'a fait avec force dans un Mémoire sur les finances où, en attaquant
-la conduite du contrôleur général d'Emery, alors en possession de la
+<p><a name="Footnote_450" id="Footnote_450" href="#FNanchor_450" class="label">[450]</a> L'état des finances en 1648 a été une des causes les plus puissantes
+et les plus directes de la Fronde. Il appartenait à Colbert de la signaler;
+et il l'a fait avec force dans un Mémoire sur les finances où, en attaquant
+la conduite du contrôleur général d'Emery, alors en possession de la
confiance de Mazarin, il ne tient pas assez de compte des circonstances
-et des nécessités impérieuses sous lesquelles il plia lui-même dans les
-derniers temps de son ministère. «Le sieur d'Emery, dit-il, quoique
-d'ailleurs homme d'esprit et connoissant l'État, se servit plus qu'aucun
-autre de ses prédécesseurs des maximes pernicieuses sur lesquelles
-la conduite des finances étoit établie... En suivant ces mauvaises maximes
-il fit des traités pour le renouvellement des tailles; quelquefois
+et des nécessités impérieuses sous lesquelles il plia lui-même dans les
+derniers temps de son ministère. «Le sieur d'Emery, dit-il, quoique
+d'ailleurs homme d'esprit et connoissant l'État, se servit plus qu'aucun
+autre de ses prédécesseurs des maximes pernicieuses sur lesquelles
+la conduite des finances étoit établie... En suivant ces mauvaises maximes
+il fit des traités pour le renouvellement des tailles; quelquefois
il donnoit le quart de remise, et comme le paiement de ce qui revenoit
-au Roi, ces grandes remises déduites, ne se faisoit qu'en dix-huit
+au Roi, ces grandes remises déduites, ne se faisoit qu'en dix-huit
mois, il donnoit quinze pour cent pour en faire l'avance. Il observa la
-même chose pour les fermes; en sorte que les revenus ordinaires étant
-diminués presque de la moitié, et sa complaisance ne lui permettant
-pas de s'opposer aux dépenses, il se trouvoit qu'en une année de dépense,
-il consommoit toujours la recette d'une année et demie, et ensuite
-les intérêts et les remises augmentant par le reculement, celle de
-deux années. Cet état, qui menaçoit une ruine entière en cinq on six
-années, l'obligeoit d'avoir recours aux affaires extraordinaires qui ne
-consistoient qu'en des aliénations des revenus ordinaires, des créations
+même chose pour les fermes; en sorte que les revenus ordinaires étant
+diminués presque de la moitié, et sa complaisance ne lui permettant
+pas de s'opposer aux dépenses, il se trouvoit qu'en une année de dépense,
+il consommoit toujours la recette d'une année et demie, et ensuite
+les intérêts et les remises augmentant par le reculement, celle de
+deux années. Cet état, qui menaçoit une ruine entière en cinq on six
+années, l'obligeoit d'avoir recours aux affaires extraordinaires qui ne
+consistoient qu'en des aliénations des revenus ordinaires, des créations
d'offices nouveaux, en augmentations d'impositions, des taxes, et en
-toutes autres affaires de cette qualité, pour lesquelles il falloit en toutes
-occasions avoir recours aux vérifications des compagnies souveraines.
+toutes autres affaires de cette qualité, pour lesquelles il falloit en toutes
+occasions avoir recours aux vérifications des compagnies souveraines.
Les fortunes prodigieuses que les gens d'affaires faisoient par les grandes
-remises, intérêts et autres voies, et leurs dépenses immenses, aigrissoient
-les compagnies, aliénoient les esprits des peuples, et leur
-donnoient en toute occasion des mouvements de révolte et de sédition.»
-<span class="smcap">Mémoire autographe de Colbert</span>, Bibliothèque nationale, <cite>supplément
-français</cite>, Ms. 3695.</p>
+remises, intérêts et autres voies, et leurs dépenses immenses, aigrissoient
+les compagnies, aliénoient les esprits des peuples, et leur
+donnoient en toute occasion des mouvements de révolte et de sédition.»
+<span class="smcap">Mémoire autographe de Colbert</span>, Bibliothèque nationale, <cite>supplément
+français</cite>, Ms. 3695.</p>
<p><a name="Footnote_451" id="Footnote_451" href="#FNanchor_451" class="label">[451]</a> M. le comte de Saint-Aulaire, dans son <cite>Histoire de la Fronde</cite>,
-écrite en quelque sorte sous la dictée des deux beaux esprits du parti,
+écrite en quelque sorte sous la dictée des deux beaux esprits du parti,
Retz et La Rochefoucauld.</p>
-<p><a name="Footnote_452" id="Footnote_452" href="#FNanchor_452" class="label">[452]</a> <span class="smcap">La Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 230.</p>
+<p><a name="Footnote_452" id="Footnote_452" href="#FNanchor_452" class="label">[452]</a> <span class="smcap">La Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 230.</p>
<p><a name="Footnote_453" id="Footnote_453" href="#FNanchor_453" class="label">[453]</a> Sur les Importants,
voyez plus haut, chap. <span class="smcap">III</span>, p. <a href="#Page_224">224</a>, etc.,
M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Chevreuse</span>, chap. <span class="smcap">III</span> et <span class="smcap">IV</span>, et M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Hautefort</span>, chap. <span class="smcap">V</span>.</p>
<p><a name="Footnote_454" id="Footnote_454" href="#FNanchor_454" class="label">[454]</a>
-Voyez cette scène déplorable dans Retz lui-même, t. I<sup>er</sup>, p. 247.</p>
+Voyez cette scène déplorable dans Retz lui-même, t. I<sup>er</sup>, p. 247.</p>
<p><a name="Footnote_455" id="Footnote_455" href="#FNanchor_455" class="label">[455]</a>
-Voyez là-dessus un curieux passage de M<sup>me</sup> de Motteville, t. IV,
+Voyez là-dessus un curieux passage de M<sup>me</sup> de Motteville, t. IV,
p. 359, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_456" id="Footnote_456" href="#FNanchor_456" class="label">[456]</a> Les prieures et les sous-prieures étaient en charge pour trois ans. Elles pouvaient
-être réélues, rarement plus d'une fois. La religieuse qui devenait prieure
-s'appelait Mère, et gardait ce titre après être sortie de charge.</p>
+<p><a name="Footnote_456" id="Footnote_456" href="#FNanchor_456" class="label">[456]</a> Les prieures et les sous-prieures étaient en charge pour trois ans. Elles pouvaient
+être réélues, rarement plus d'une fois. La religieuse qui devenait prieure
+s'appelait Mère, et gardait ce titre après être sortie de charge.</p>
<p><a name="Footnote_457" id="Footnote_457" href="#FNanchor_457" class="label">[457]</a>
-Sur la mère Madeleine de Saint-Joseph, M<sup>lle</sup> de Fontaines, voyez ce que
+Sur la mère Madeleine de Saint-Joseph, M<sup>lle</sup> de Fontaines, voyez ce que
nous en avons dit chap. I<sup>er</sup>, p. <a href="#Page_86">86</a>, et les documents
que nous recueillons plus bas. <a href="#Page_392">(p. 392)</a>)</p>
<p><a name="Footnote_458" id="Footnote_458" href="#FNanchor_458" class="label">[458]</a>
-Sur la mère Marie de Jésus, la marquise de Bréauté, voyez p. <a href="#Page_88">88</a>, et plus
+Sur la mère Marie de Jésus, la marquise de Bréauté, voyez p. <a href="#Page_88">88</a>, et plus
bas sa vie.</p>
-<p><a name="Footnote_459" id="Footnote_459" href="#FNanchor_459" class="label">[459]</a> M<sup>lle</sup> Anne de Viole. Elle était fille de Nicolas de Viole, seigneur d'Osereux,
-conseiller au parlement de Paris, dont descendait le président de Viole, et son
-frère l'abbé de Viole, célèbres Frondeurs. Elle entra au couvent de la rue Saint-Jacques,
-en 1606, à vingt-deux ans: fut sous-prieure en 1614, puis prieure à
-Amiens, enfin à Saint-Denis, maison nouvelle qu'elle fonda avec sa s&oelig;ur, M<sup>me</sup> de
-La Grange-Trianon. Morte à Saint-Denis en 1630.</p>
+<p><a name="Footnote_459" id="Footnote_459" href="#FNanchor_459" class="label">[459]</a> M<sup>lle</sup> Anne de Viole. Elle était fille de Nicolas de Viole, seigneur d'Osereux,
+conseiller au parlement de Paris, dont descendait le président de Viole, et son
+frère l'abbé de Viole, célèbres Frondeurs. Elle entra au couvent de la rue Saint-Jacques,
+en 1606, à vingt-deux ans: fut sous-prieure en 1614, puis prieure à
+Amiens, enfin à Saint-Denis, maison nouvelle qu'elle fonda avec sa s&oelig;ur, M<sup>me</sup> de
+La Grange-Trianon. Morte à Saint-Denis en 1630.</p>
-<p><a name="Footnote_460" id="Footnote_460" href="#FNanchor_460" class="label">[460]</a> On ne dit pas son nom de famille. Nous savons seulement qu'elle était de
-Tours, qu'elle entra aux Carmélites à l'âge de dix-huit ans, et y mourut en odeur
-de sainteté.</p>
+<p><a name="Footnote_460" id="Footnote_460" href="#FNanchor_460" class="label">[460]</a> On ne dit pas son nom de famille. Nous savons seulement qu'elle était de
+Tours, qu'elle entra aux Carmélites à l'âge de dix-huit ans, et y mourut en odeur
+de sainteté.</p>
-<p><a name="Footnote_461" id="Footnote_461" href="#FNanchor_461" class="label">[461]</a> M<sup>lle</sup> de Bains était née en Picardie, au château de Bains, le 25 janvier 1598,
-et baptisée dans l'église de Notre-Dame de Boulogne, diocèse d'Amiens. Elle se
+<p><a name="Footnote_461" id="Footnote_461" href="#FNanchor_461" class="label">[461]</a> M<sup>lle</sup> de Bains était née en Picardie, au château de Bains, le 25 janvier 1598,
+et baptisée dans l'église de Notre-Dame de Boulogne, diocèse d'Amiens. Elle se
nommait Marie, et garda ce nom au couvent; on y ajouta celui de Madeleine pour
-la distinguer de M<sup>me</sup> de Bréauté. Voyez ce que nous en disons, p. <a href="#Page_91">91</a>, et sa vie
+la distinguer de M<sup>me</sup> de Bréauté. Voyez ce que nous en disons, p. <a href="#Page_91">91</a>, et sa vie
plus bas.</p>
-<p><a name="Footnote_462" id="Footnote_462" href="#FNanchor_462" class="label">[462]</a> M<sup>lle</sup> Du Thil. Elle était fille du président Du Thil. La lettre circulaire,
-composée par la mère Claire du Saint-Sacrement, ne nous fournit sur elle aucun
-détail historique. On y apprend seulement que Marie de la Passion garda un cancer
-au sein quatorze ans sans en parler. Morte à soixante-huit ans, dont quarante-huit
-en religion; elle était donc entrée au couvent à vingt ans.</p>
+<p><a name="Footnote_462" id="Footnote_462" href="#FNanchor_462" class="label">[462]</a> M<sup>lle</sup> Du Thil. Elle était fille du président Du Thil. La lettre circulaire,
+composée par la mère Claire du Saint-Sacrement, ne nous fournit sur elle aucun
+détail historique. On y apprend seulement que Marie de la Passion garda un cancer
+au sein quatorze ans sans en parler. Morte à soixante-huit ans, dont quarante-huit
+en religion; elle était donc entrée au couvent à vingt ans.</p>
<p><a name="Footnote_463" id="Footnote_463" href="#FNanchor_463" class="label">[463]</a>
-Sur la mère Agnès de Jésus Maria, M<sup>lle</sup> de Bellefond, voyez ce que nous en
-disons p. <a href="#Page_95">95</a>, plus bas la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement, et M<sup>me</sup> <span class="smcap">de
-Sablé</span>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 253, etc. Voici quelques détails nouveaux que nous tirons d'une
-déposition juridique de la mère Agnès dans l'affaire de la béatification de la mère
+Sur la mère Agnès de Jésus Maria, M<sup>lle</sup> de Bellefond, voyez ce que nous en
+disons p. <a href="#Page_95">95</a>, plus bas la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement, et M<sup>me</sup> <span class="smcap">de
+Sablé</span>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 253, etc. Voici quelques détails nouveaux que nous tirons d'une
+déposition juridique de la mère Agnès dans l'affaire de la béatification de la mère
Madeleine de Saint-Joseph:</p>
-<p>«J'ai nom Judith de Bellefons dite en religion s&oelig;ur Agnès de Jésus-Maria. Je
-suis née à Caen, et âgée de près de quarante-quatre ans. Mon père s'appeloit Bernard
+<p>«J'ai nom Judith de Bellefons dite en religion s&oelig;ur Agnès de Jésus-Maria. Je
+suis née à Caen, et âgée de près de quarante-quatre ans. Mon père s'appeloit Bernard
de Bellefons, seigneur de la Haye, de l'Isle Marie, du Chef du Pont et du
-Guillin; ma mère avoit nom Jeanne aux Espaules, sa légitime épouse. Je suis
-religieuse professe du premier monastère des Carmélites de France dans lequel
-j'ai exercé la charge de prieure..... Je ne suis point née à Paris, ainsi que j'ai dit,
-mais j'y suis venue à l'âge de douze ans, et j'y ai toujours demeuré depuis, excepté
+Guillin; ma mère avoit nom Jeanne aux Espaules, sa légitime épouse. Je suis
+religieuse professe du premier monastère des Carmélites de France dans lequel
+j'ai exercé la charge de prieure..... Je ne suis point née à Paris, ainsi que j'ai dit,
+mais j'y suis venue à l'âge de douze ans, et j'y ai toujours demeuré depuis, excepté
quelques voyages que j'ai faits de plusieurs mois chacun en Normandie et en
-Bourbonnois. Dans la demeure que j'ai faite en cette ville, avant que d'être religieuse,
-j'ai en particulière connoissance du premier monastère des Carmélites, et
-y suis allée plusieurs fois..... J'ai commencé à connoître notre vénérable mère au
-commencement de l'année 1629 qu'elle me fit la grâce de me recevoir pour être
-religieuse en ce monastère où elle étoit prieure. Elle me donna l'habit de novice
-au mois de mars de cette même année, et me fit faire profession après l'an révolu
-de mon noviciat. J'ai eu la très grande bénédiction de demeurer avec elle jusqu'à
-sa sainte mort, qui arriva huit ans et demi après mon entrée, pendant lequel
-temps il ne s'est passé quasi pas un jour qu'elle ne me parlât..... Elle portoit les
-âmes avec grande suavité à la pratique de la vertu..... Il m'est arrivé plusieurs
+Bourbonnois. Dans la demeure que j'ai faite en cette ville, avant que d'être religieuse,
+j'ai en particulière connoissance du premier monastère des Carmélites, et
+y suis allée plusieurs fois..... J'ai commencé à connoître notre vénérable mère au
+commencement de l'année 1629 qu'elle me fit la grâce de me recevoir pour être
+religieuse en ce monastère où elle étoit prieure. Elle me donna l'habit de novice
+au mois de mars de cette même année, et me fit faire profession après l'an révolu
+de mon noviciat. J'ai eu la très grande bénédiction de demeurer avec elle jusqu'à
+sa sainte mort, qui arriva huit ans et demi après mon entrée, pendant lequel
+temps il ne s'est passé quasi pas un jour qu'elle ne me parlât..... Elle portoit les
+âmes avec grande suavité à la pratique de la vertu..... Il m'est arrivé plusieurs
fois qu'en faisant des imperfections devant elle que je ne croyois point fautes, je
-les ai vues telles par sa présence, et me sembloit qu'elle étoit comme un flambeau
-qui éclaire au milieu des ténèbres et fait voir et connoître ce qui est. Je ne puis
-exprimer combien elle versoit une vertu solide dans les âmes et avec quel soin elle
-cherchoit de l'y établir, ne prisant non plus tout le reste, quand cela y manquoit,
-que de la poussière, quoique ce fussent choses élevées et apparemment belles.
-Entre autres je me souviens qu'elle avoit une très grande estime et affection pour
-la condition religieuse, et qu'elle nous en parloit souvent avec tant de lumière et
-d'élévation qu'elle nous en ravissoit de joie dans la vue que nous possédions cette
-heureuse condition. Pour moi j'en ai reçu un si grand contentement lorsque je
-l'entendois en parler, que je ne sais à quoi le comparer. Elle m'imprimoit en même
-temps un grand désir d'acquérir la perfection renfermée dans cet état si saint, et
-nous faisoit voir les grandeurs de la terre comme de la poussière, en sorte que je
-me souviens que quand quelque princesse entroit dans ce monastère et qu'on m'ordonnoit
-d'aller avec elle, j'en avois un si grand déplaisir que je cherchois toute
-voie pour m'en exempter..... Quoiqu'elle fût extrêmement douce et familière, on
-ne pouvoit abuser de sa bonté, car elle avoit une certaine majesté qui donnoit respect
+les ai vues telles par sa présence, et me sembloit qu'elle étoit comme un flambeau
+qui éclaire au milieu des ténèbres et fait voir et connoître ce qui est. Je ne puis
+exprimer combien elle versoit une vertu solide dans les âmes et avec quel soin elle
+cherchoit de l'y établir, ne prisant non plus tout le reste, quand cela y manquoit,
+que de la poussière, quoique ce fussent choses élevées et apparemment belles.
+Entre autres je me souviens qu'elle avoit une très grande estime et affection pour
+la condition religieuse, et qu'elle nous en parloit souvent avec tant de lumière et
+d'élévation qu'elle nous en ravissoit de joie dans la vue que nous possédions cette
+heureuse condition. Pour moi j'en ai reçu un si grand contentement lorsque je
+l'entendois en parler, que je ne sais à quoi le comparer. Elle m'imprimoit en même
+temps un grand désir d'acquérir la perfection renfermée dans cet état si saint, et
+nous faisoit voir les grandeurs de la terre comme de la poussière, en sorte que je
+me souviens que quand quelque princesse entroit dans ce monastère et qu'on m'ordonnoit
+d'aller avec elle, j'en avois un si grand déplaisir que je cherchois toute
+voie pour m'en exempter..... Quoiqu'elle fût extrêmement douce et familière, on
+ne pouvoit abuser de sa bonté, car elle avoit une certaine majesté qui donnoit respect
aussi bien que confiance, et faisoit que chacun n'osoit approcher d'elle qu'avec
-la vénération qu'on approche des choses saintes. Les plus grands mêmes se tenoient
-si au-dessous d'elle que j'ai vu M<sup>lle</sup> de Bourbon lui parler à genoux, et la Reine
-étoit devant elle comme une religieuse eût été devant sa supérieure, ne s'osant pas
-même asseoir sans lui faire apporter un siége.»</p>
+la vénération qu'on approche des choses saintes. Les plus grands mêmes se tenoient
+si au-dessous d'elle que j'ai vu M<sup>lle</sup> de Bourbon lui parler à genoux, et la Reine
+étoit devant elle comme une religieuse eût été devant sa supérieure, ne s'osant pas
+même asseoir sans lui faire apporter un siége.»</p>
<p><a name="Footnote_464" id="Footnote_464" href="#FNanchor_464" class="label">[464]</a> M<sup>lle</sup> Du Vigean.
Voyez son histoire, chap. <span class="smcap">II</span>, p. <a href="#Page_180">180</a>, etc. Voyez aussi la note
-particulière que nous lui consacrons dans cet Appendice, notes du chap. <span class="smcap">II</span> <a href="#Page_503">(p. 503)</a>.</p>
+particulière que nous lui consacrons dans cet Appendice, notes du chap. <span class="smcap">II</span> <a href="#Page_503">(p. 503)</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_465" id="Footnote_465" href="#FNanchor_465" class="label">[465]</a> M<sup>lle</sup> de Gourgues. Elle était petite-fille de M<sup>me</sup> Seguier d'Autry, s&oelig;ur Marie
-des Anges, et fille de M. de Gourgues, premier président au parlement de Bordeaux,
-et de M<sup>lle</sup> Seguier, s&oelig;ur du chancelier de ce nom. Restée orpheline à dix-neuf
-ans, elle entra aux Carmélites par le conseil du cardinal de Bérulle, qui était
-son cousin germain. Elle mourut à soixante-huit ans, en ayant passé quarante-huit
-en religion. Il y a sur elle une circulaire de la mère Agnès qui met surtout
-en lumière son zèle pour l'ordre.</p>
+<p><a name="Footnote_465" id="Footnote_465" href="#FNanchor_465" class="label">[465]</a> M<sup>lle</sup> de Gourgues. Elle était petite-fille de M<sup>me</sup> Seguier d'Autry, s&oelig;ur Marie
+des Anges, et fille de M. de Gourgues, premier président au parlement de Bordeaux,
+et de M<sup>lle</sup> Seguier, s&oelig;ur du chancelier de ce nom. Restée orpheline à dix-neuf
+ans, elle entra aux Carmélites par le conseil du cardinal de Bérulle, qui était
+son cousin germain. Elle mourut à soixante-huit ans, en ayant passé quarante-huit
+en religion. Il y a sur elle une circulaire de la mère Agnès qui met surtout
+en lumière son zèle pour l'ordre.</p>
<p><a name="Footnote_466" id="Footnote_466" href="#FNanchor_466" class="label">[466]</a> M<sup>lle</sup> Chabot de Jarnac. Son nom dit assez sa noble naissance. Elle entra au
-couvent à dix-sept ans, y mourut prieure pour la troisième fois à soixante-dix ans
-d'âge, et cinquante-trois ans de religion. Voici sur elle un extrait de la circulaire
-de la mère Marie du Saint-Sacrement: «Son esprit naturel étoit grand et solide.
-La sagesse et la prudence faisoient son caractère propre. Dieu, joignant aux dons
-de la nature ceux de la grâce, lui donna une oraison très élevée et la conduisit par
-la voie de l'amour. Il l'unit si intimement à lui qu'elle conçut un dégoût extrême
-de toutes les choses de la terre, ne désirant plus que d'y être cachée et oubliée.
-Sa profonde humilité lui donnoit les plus bas sentiments d'elle-même, ne se croyant
-propre à rien..... Dieu lui avoit donné un tel éloignement des charges que sans
-la déférence qu'elle avoit pour la révérende mère Agnès de Jésus-Maria jamais elle
-n'en eût accepté aucune..... Les vertus qu'elle avoit pris tant de soin de cacher
-étant particulière ont paru avec éclat lorsqu'elle a été à la tête de la communauté,
-ayant eu une application extrême à en remplir les devoirs, surtout dans cette dernière
-charge, qui étoit pour la troisième fois. Mais nous n'avons pas joui longtemps
-de l'avantage de conserver un si grand bien.»</p>
+couvent à dix-sept ans, y mourut prieure pour la troisième fois à soixante-dix ans
+d'âge, et cinquante-trois ans de religion. Voici sur elle un extrait de la circulaire
+de la mère Marie du Saint-Sacrement: «Son esprit naturel étoit grand et solide.
+La sagesse et la prudence faisoient son caractère propre. Dieu, joignant aux dons
+de la nature ceux de la grâce, lui donna une oraison très élevée et la conduisit par
+la voie de l'amour. Il l'unit si intimement à lui qu'elle conçut un dégoût extrême
+de toutes les choses de la terre, ne désirant plus que d'y être cachée et oubliée.
+Sa profonde humilité lui donnoit les plus bas sentiments d'elle-même, ne se croyant
+propre à rien..... Dieu lui avoit donné un tel éloignement des charges que sans
+la déférence qu'elle avoit pour la révérende mère Agnès de Jésus-Maria jamais elle
+n'en eût accepté aucune..... Les vertus qu'elle avoit pris tant de soin de cacher
+étant particulière ont paru avec éclat lorsqu'elle a été à la tête de la communauté,
+ayant eu une application extrême à en remplir les devoirs, surtout dans cette dernière
+charge, qui étoit pour la troisième fois. Mais nous n'avons pas joui longtemps
+de l'avantage de conserver un si grand bien.»</p>
<p><a name="Footnote_467" id="Footnote_467" href="#FNanchor_467" class="label">[467]</a>
-M<sup>lle</sup> de La Thuillerie. Extrait de la circulaire de la mère Marguerite Thérèse
-de Jésus sur M<sup>lle</sup> de la Thuillerie: «... M. son père, qui étoit homme d'un grand
-mérite et qui a servi le Roi et l'État dans plusieurs ambassades considérable
+M<sup>lle</sup> de La Thuillerie. Extrait de la circulaire de la mère Marguerite Thérèse
+de Jésus sur M<sup>lle</sup> de la Thuillerie: «... M. son père, qui étoit homme d'un grand
+mérite et qui a servi le Roi et l'État dans plusieurs ambassades considérable
<a name="FNanchor_467-a" id="FNanchor_467-a" href="#Footnote_467-a" class="fnanchor">[467-a]</a>;
-perdit M<sup>me</sup> sa femme lorsqu'il étoit ambassadeur à Venise. Se voyant chargé de
-plusieurs enfants, il s'appliqua avec un soin particulier à l'éducation de notre chère
-défunte, afin de la mettre à la tête de la famille et de s'en reposer sur elle. Dès
-l'âge de douze ans, maîtresse d'elle-même, et possédant toute la confiance d'un
-père qui l'aimoit uniquement, considérée et aimée de tous ceux qui abordoient
+perdit M<sup>me</sup> sa femme lorsqu'il étoit ambassadeur à Venise. Se voyant chargé de
+plusieurs enfants, il s'appliqua avec un soin particulier à l'éducation de notre chère
+défunte, afin de la mettre à la tête de la famille et de s'en reposer sur elle. Dès
+l'âge de douze ans, maîtresse d'elle-même, et possédant toute la confiance d'un
+père qui l'aimoit uniquement, considérée et aimée de tous ceux qui abordoient
dans sa maison, menant une vie douce et tranquille, elle sentit son danger. Dieu
-par sa grâce puissante sut la soutenir et la préserver des écarts qu'elle rencontroit
-à chaque pas. Son esprit étoit grand et élevé, son jugement solide, sa compréhension
-vive, ses expressions belles et naturelles, ses manières toutes nobles,
-également capable des grandes et des petites affaires, ayant un c&oelig;ur d'une générosité
-inépuisable. Toutes ces grandes qualités lui avoient attiré la tendresse et
-la confiance de M. son père qui la regardoit non-seulement comme sa fille, mais
-comme une personne en qui il trouvoit de très bons conseils. Elle l'aimoit aussi
+par sa grâce puissante sut la soutenir et la préserver des écarts qu'elle rencontroit
+à chaque pas. Son esprit étoit grand et élevé, son jugement solide, sa compréhension
+vive, ses expressions belles et naturelles, ses manières toutes nobles,
+également capable des grandes et des petites affaires, ayant un c&oelig;ur d'une générosité
+inépuisable. Toutes ces grandes qualités lui avoient attiré la tendresse et
+la confiance de M. son père qui la regardoit non-seulement comme sa fille, mais
+comme une personne en qui il trouvoit de très bons conseils. Elle l'aimoit aussi
de toute la tendresse de son c&oelig;ur. Mais elle rompit tous ces liens quand Dieu lui
-fit la grâce de l'appeler à la religion. M. son père combattit son dessein, il lui
-représenta sa vieillesse et ses infirmités; il lui dit qu'il n'avoit plus qu'un pas
-pour aller au tombeau, et qu'elle feroit ce qu'elle voudroit après sa mort. Elle
-nous dit plusieurs fois que c'étoit l'endroit de sa vie où elle avoit le plus combattu;
-mais elle sentit intérieurement qu'il falloit obéir à un autre père, et elle
-entra dans notre maison âgée de près de vingt-cinq ans. Au bout de six mois il
+fit la grâce de l'appeler à la religion. M. son père combattit son dessein, il lui
+représenta sa vieillesse et ses infirmités; il lui dit qu'il n'avoit plus qu'un pas
+pour aller au tombeau, et qu'elle feroit ce qu'elle voudroit après sa mort. Elle
+nous dit plusieurs fois que c'étoit l'endroit de sa vie où elle avoit le plus combattu;
+mais elle sentit intérieurement qu'il falloit obéir à un autre père, et elle
+entra dans notre maison âgée de près de vingt-cinq ans. Au bout de six mois il
mourut; elle porta cette affliction avec une soumission admirable aux ordres de
-Dieu. Elle demanda la permission d'être plusieurs années sans avoir aucun commerce
-avec le monde, même avec ses plus proches parents. Ce fut dans cette solitude
-qu'elle se remplit de Dieu...» Elle a été successivement portière, sacristine et infirmière,
-plusieurs fois dépositaire, puis sous-prieure, enfin, prieure fort souvent.
-Morte à soixante-dix huit ans et de religion cinquante-trois.</p>
+Dieu. Elle demanda la permission d'être plusieurs années sans avoir aucun commerce
+avec le monde, même avec ses plus proches parents. Ce fut dans cette solitude
+qu'elle se remplit de Dieu...» Elle a été successivement portière, sacristine et infirmière,
+plusieurs fois dépositaire, puis sous-prieure, enfin, prieure fort souvent.
+Morte à soixante-dix huit ans et de religion cinquante-trois.</p>
<p><a name="Footnote_467-a" id="Footnote_467-a" href="#FNanchor_467-a" class="label">[467-a]</a>
-Les <cite>Négociations secrètes touchant la paix de Münster et d'Osnabrug</cite>. La Haye,
-1725, in-fol., disent au t. II, p. 202, que, pendant que M. de La Thuillerie était en Allemagne,
+Les <cite>Négociations secrètes touchant la paix de Münster et d'Osnabrug</cite>. La Haye,
+1725, in-fol., disent au t. II, p. 202, que, pendant que M. de La Thuillerie était en Allemagne,
il fut commis un attentat sur sa personne.</p>
-<p><a name="Footnote_468" id="Footnote_468" href="#FNanchor_468" class="label">[468]</a> M<sup>lle</sup> Lebouts. Extrait de la circulaire de la mère Anne Thérèse de Saint-Augustin,
-M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier, qui la remplaça comme prieure: «Elle
-avoit été élevée dans une célèbre abbaye où deux de mesdames ses s&oelig;urs ou de
-mesdames ses tantes et plusieurs autres de ses parentes, étoient religieuses.
-Messieurs ses parents la retirèrent du cloître pour l'établir dans le monde. Le
-penchant qu'elle sentit pour ce qui pouvoit la séduire lui en fit sentir le danger,
-et la détermina à se faire religieuse et à choisir un ordre austère. Un jour qu'elle
-entroit ici à la suite de la Reine, son c&oelig;ur fut touché d'un mouvement si extraordinaire
-qu'il la détermina pour notre maison. Elle vint y demander place et y
-fut reçue avec joie. Messieurs ses parents firent tous leurs efforts pour la faire
+<p><a name="Footnote_468" id="Footnote_468" href="#FNanchor_468" class="label">[468]</a> M<sup>lle</sup> Lebouts. Extrait de la circulaire de la mère Anne Thérèse de Saint-Augustin,
+M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier, qui la remplaça comme prieure: «Elle
+avoit été élevée dans une célèbre abbaye où deux de mesdames ses s&oelig;urs ou de
+mesdames ses tantes et plusieurs autres de ses parentes, étoient religieuses.
+Messieurs ses parents la retirèrent du cloître pour l'établir dans le monde. Le
+penchant qu'elle sentit pour ce qui pouvoit la séduire lui en fit sentir le danger,
+et la détermina à se faire religieuse et à choisir un ordre austère. Un jour qu'elle
+entroit ici à la suite de la Reine, son c&oelig;ur fut touché d'un mouvement si extraordinaire
+qu'il la détermina pour notre maison. Elle vint y demander place et y
+fut reçue avec joie. Messieurs ses parents firent tous leurs efforts pour la faire
sortir, et ce ne fut pas sans beaucoup de peine qu'elle demeura victorieuse dans
-un combat où la tendresse maternelle mit tout en usage pour la vaincre... C'est la
-révérende mère Marie de la Passion (M<sup>lle</sup> Du Thil) qui la forma à la vie intérieure.
-Elle découvrit dans cette âme tant de grâces et de si hautes dispositions pour la
-contemplation qu'elle dit en mourant à notre mère Agnès de Jésus-Maria, qu'elle
-ne connoissoit personne de plus propre pour lui succéder dans l'emploi de maîtresse
-des novices que la s&oelig;ur Madeleine du Saint-Esprit, quoiquelle fût à peine
-elle-même sortie du noviciat... Elle fut élue prieure la première fois pour succéder
-à la mère Marie du Saint-Sacrement. Après le premier triennal, elle ne
-put refuser de reprendre le soin des novices dont elle s'étoit si dignement acquittée.
-Elle demeura dans cet emploi jusqu'à la mort de la révérende mère Marguerite
-Thérèse de Jésus qu'elle fut élue prieure de nouveau... Au mois de juillet dernier,
-elle voulut faire une retraite pour se disposer à la mort dont elle sentoit
-les approches. M. Hequet, notre médecin, la trouvant fort foible, lui dit: Ma mère,
-votre métier gâte le mien. Vous vous appliquez trop. Monsieur, lui répondit-elle,
+un combat où la tendresse maternelle mit tout en usage pour la vaincre... C'est la
+révérende mère Marie de la Passion (M<sup>lle</sup> Du Thil) qui la forma à la vie intérieure.
+Elle découvrit dans cette âme tant de grâces et de si hautes dispositions pour la
+contemplation qu'elle dit en mourant à notre mère Agnès de Jésus-Maria, qu'elle
+ne connoissoit personne de plus propre pour lui succéder dans l'emploi de maîtresse
+des novices que la s&oelig;ur Madeleine du Saint-Esprit, quoiquelle fût à peine
+elle-même sortie du noviciat... Elle fut élue prieure la première fois pour succéder
+à la mère Marie du Saint-Sacrement. Après le premier triennal, elle ne
+put refuser de reprendre le soin des novices dont elle s'étoit si dignement acquittée.
+Elle demeura dans cet emploi jusqu'à la mort de la révérende mère Marguerite
+Thérèse de Jésus qu'elle fut élue prieure de nouveau... Au mois de juillet dernier,
+elle voulut faire une retraite pour se disposer à la mort dont elle sentoit
+les approches. M. Hequet, notre médecin, la trouvant fort foible, lui dit: Ma mère,
+votre métier gâte le mien. Vous vous appliquez trop. Monsieur, lui répondit-elle,
il y a plus de cinquante ans que toute ma joie est de m'occuper de Dieu; s'il falloit
-à présent travailler pour m'en distraire, cela me feroit beaucoup de peine...
-M. Vivant, notre très honoré père supérieur, étant venu lui donner la dernière
-bénédiction, la trouva dans une présence de Dieu si élevée qu'il sortit d'auprès
-d'elle dans l'admiration... Elle est morte âgée de soixante-quinze ans, et de religion
-cinquante-cinq. Elle a été trente-deux ans maîtresse des novices, et neuf ans
-prieure.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_469" id="Footnote_469" href="#FNanchor_469" class="label">[469]</a> M<sup>lle</sup> Du Merle de Blanc-Buisson. Extrait de sa circulaire: «Elle fut élevée
-dès l'âge de quatre ans auprès de sa grand'mère qui l'aimoit tendrement, et qui,
-désirant lui inspirer les sentiments de piété dont elle étoit remplie, se servoit de
-cette jeune enfant pour distribuer les aumônes abondantes qu'elle faisoit aux pauvres.
-La mort lui ayant enlevé cette pieuse mère, étant encore jeune, elle retourna
-auprès de Messieurs ses parents qui étoient fort distingués dans la province, et
-comme elle avoit toutes les qualités du corps et de l'esprit qui pouvoient la rendre
-agréable au monde, elle ne fut pas longtemps sans se laisser séduire à ses
-faux plaisirs. Mais Dieu qui l'avoit choisie de toute éternité pour faire éclater ses
-miséricordes, ne permit pas qu'elle goûtât les douceurs quelle s'étoit promises.
-Son c&oelig;ur étoit continuellement déchiré de mille remords. A chaque divertissement
-qu'elle s'accordoit, elle entendoit une voix intérieure qui lui disoit: Si vous
-suivez ce chemin, vous ne serez point sauvée. Ne pouvant plus soutenir ce combat
-de la chair et de l'esprit, elle se résolut d'être religieuse... Plusieurs communautés
-désirèrent de l'attirer; mais, se défiant de son goût pour le monde, elle
-crut qu'elle devoit choisir ce qu'elle croyoit le plus austère pour s'en séparer entièrement.
+à présent travailler pour m'en distraire, cela me feroit beaucoup de peine...
+M. Vivant, notre très honoré père supérieur, étant venu lui donner la dernière
+bénédiction, la trouva dans une présence de Dieu si élevée qu'il sortit d'auprès
+d'elle dans l'admiration... Elle est morte âgée de soixante-quinze ans, et de religion
+cinquante-cinq. Elle a été trente-deux ans maîtresse des novices, et neuf ans
+prieure.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_469" id="Footnote_469" href="#FNanchor_469" class="label">[469]</a> M<sup>lle</sup> Du Merle de Blanc-Buisson. Extrait de sa circulaire: «Elle fut élevée
+dès l'âge de quatre ans auprès de sa grand'mère qui l'aimoit tendrement, et qui,
+désirant lui inspirer les sentiments de piété dont elle étoit remplie, se servoit de
+cette jeune enfant pour distribuer les aumônes abondantes qu'elle faisoit aux pauvres.
+La mort lui ayant enlevé cette pieuse mère, étant encore jeune, elle retourna
+auprès de Messieurs ses parents qui étoient fort distingués dans la province, et
+comme elle avoit toutes les qualités du corps et de l'esprit qui pouvoient la rendre
+agréable au monde, elle ne fut pas longtemps sans se laisser séduire à ses
+faux plaisirs. Mais Dieu qui l'avoit choisie de toute éternité pour faire éclater ses
+miséricordes, ne permit pas qu'elle goûtât les douceurs quelle s'étoit promises.
+Son c&oelig;ur étoit continuellement déchiré de mille remords. A chaque divertissement
+qu'elle s'accordoit, elle entendoit une voix intérieure qui lui disoit: Si vous
+suivez ce chemin, vous ne serez point sauvée. Ne pouvant plus soutenir ce combat
+de la chair et de l'esprit, elle se résolut d'être religieuse... Plusieurs communautés
+désirèrent de l'attirer; mais, se défiant de son goût pour le monde, elle
+crut qu'elle devoit choisir ce qu'elle croyoit le plus austère pour s'en séparer entièrement.
C'est ce qui la fit jeter les yeux sur notre maison. Elle y entra avec
-toute la violence que la nature peut faire souffrir à une personne jeune, d'un esprit
-vif et qui n'aimoit que le plaisir. La mère Agnès de Jésus-Maria, qui étoit prieure,
-connoissant les semences de grâce qui étoient cachées dans cette âme, prit un soin
-particulier de sa conduite. Cependant la jeune novice étoit toujours dans une situation
+toute la violence que la nature peut faire souffrir à une personne jeune, d'un esprit
+vif et qui n'aimoit que le plaisir. La mère Agnès de Jésus-Maria, qui étoit prieure,
+connoissant les semences de grâce qui étoient cachées dans cette âme, prit un soin
+particulier de sa conduite. Cependant la jeune novice étoit toujours dans une situation
remplie d'amertume; elle ne sentoit point encore cette pleine joie qui est le
-partage de ceux qui sont à Dieu sans réserve. La mère Agnès, que sa grande expérience
-rendoit si éclairée dans le gouvernement des âmes, lui fit faire une revue
-générale de toute sa vie qui, en l'humiliant sous la main de Dieu, lui fit comprendre
-la nécessité de faire pénitence, et la miséricorde infinie que Notre-Seigneur
-lui faisoit de la retirer de la corruption du siècle. Dès ce moment, elle embrassa
-toutes les pratiques de la vie religieuse avec les sentiments de la plus solide piété,
-ajoutant à la règle beaucoup d'austérités extraordinaires, croyant qu'il n'y avoit
-rien de trop dur pour elle, ce qu'elle a continué tant qu'elle a eu de la santé...
-Sa capacité parut dans l'office de dépositaire où elle succéda à notre très honorée
-s&oelig;ur Anne Marie (M<sup>lle</sup> d'Épernon qui n'a jamais rempli d'autre charge)... dans
-celui de sous-prieure... Tant de vertus réunies la firent choisir d'un consentement
-unanime pour remplacer notre révérende mère Marie du Saint-Sacrement. On ne
-peut exprimer la peine que l'on eut à la résoudre à se soumettre à l'ordre de
-Dieu en cette occasion; il ne s'est presque point passé de jour en sa vie qu'elle
-n'en répandît des larmes... Il fallut tout le pouvoir de l'obéissance pour la faire
-consentir à sa réélection, son éloignement des charges la tenant dans une violence
-continuelle, et la tendresse pleine de respect avec laquelle elle se voyoit aimée ne
-la consolant point de se voir privée de la dernière place qu'elle avoit toujours désirée
-pour son partage... Le pressentiment qu'elle avoit de sa mort n'étoit que trop
-bien fondé. Son agonie fut longue et douloureuse; mais une demi-heure avant que
-d'expirer elle parut ne plus souffrir, et passa dans une grande douceur, âgée de
-soixante ans et de religion quarante-un.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_470" id="Footnote_470" href="#FNanchor_470" class="label">[470]</a> M<sup>lle</sup> de Bailly. Extrait de sa circulaire: «..... Nos mères, qui connurent dès
-l'abord son grand mérite, lui donnèrent l'entrée avec joie. Elle étoit d'une famille
-distinguée dans sa province, possédant des biens considérables, ne se refusant aucune
-des commodités de la vie, étant maîtresse d'elle-même. Son esprit étoit solide,
-son âme noble, libérale et bienfaisante. Toutes ces qualités la rendoient aimable
+partage de ceux qui sont à Dieu sans réserve. La mère Agnès, que sa grande expérience
+rendoit si éclairée dans le gouvernement des âmes, lui fit faire une revue
+générale de toute sa vie qui, en l'humiliant sous la main de Dieu, lui fit comprendre
+la nécessité de faire pénitence, et la miséricorde infinie que Notre-Seigneur
+lui faisoit de la retirer de la corruption du siècle. Dès ce moment, elle embrassa
+toutes les pratiques de la vie religieuse avec les sentiments de la plus solide piété,
+ajoutant à la règle beaucoup d'austérités extraordinaires, croyant qu'il n'y avoit
+rien de trop dur pour elle, ce qu'elle a continué tant qu'elle a eu de la santé...
+Sa capacité parut dans l'office de dépositaire où elle succéda à notre très honorée
+s&oelig;ur Anne Marie (M<sup>lle</sup> d'Épernon qui n'a jamais rempli d'autre charge)... dans
+celui de sous-prieure... Tant de vertus réunies la firent choisir d'un consentement
+unanime pour remplacer notre révérende mère Marie du Saint-Sacrement. On ne
+peut exprimer la peine que l'on eut à la résoudre à se soumettre à l'ordre de
+Dieu en cette occasion; il ne s'est presque point passé de jour en sa vie qu'elle
+n'en répandît des larmes... Il fallut tout le pouvoir de l'obéissance pour la faire
+consentir à sa réélection, son éloignement des charges la tenant dans une violence
+continuelle, et la tendresse pleine de respect avec laquelle elle se voyoit aimée ne
+la consolant point de se voir privée de la dernière place qu'elle avoit toujours désirée
+pour son partage... Le pressentiment qu'elle avoit de sa mort n'étoit que trop
+bien fondé. Son agonie fut longue et douloureuse; mais une demi-heure avant que
+d'expirer elle parut ne plus souffrir, et passa dans une grande douceur, âgée de
+soixante ans et de religion quarante-un.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_470" id="Footnote_470" href="#FNanchor_470" class="label">[470]</a> M<sup>lle</sup> de Bailly. Extrait de sa circulaire: «..... Nos mères, qui connurent dès
+l'abord son grand mérite, lui donnèrent l'entrée avec joie. Elle étoit d'une famille
+distinguée dans sa province, possédant des biens considérables, ne se refusant aucune
+des commodités de la vie, étant maîtresse d'elle-même. Son esprit étoit solide,
+son âme noble, libérale et bienfaisante. Toutes ces qualités la rendoient aimable
dans le commerce, et lui attiroient le c&oelig;ur de ceux qui la connoissoient; elle faisoit
-beaucoup d'aumônes, étant très compatissante à la misère des pauvres. Dieu la
+beaucoup d'aumônes, étant très compatissante à la misère des pauvres. Dieu la
touchoit de temps en temps pour lui faire quitter le monde, mais elle ne pouvoit
-s'y résoudre par l'amitié qu'elle avoit pour un frère unique, parfaitement honnête
-homme, dont elle étoit chèrement aimée. Elle a dit plusieurs fois que ce sacrifice
-lui avoit plus coûté que tout le reste. Mais enfin elle résolut d'entrer dans notre
-couvent, et pour lui cacher son dessein elle prit le temps qu'il étoit allé faire un
+s'y résoudre par l'amitié qu'elle avoit pour un frère unique, parfaitement honnête
+homme, dont elle étoit chèrement aimée. Elle a dit plusieurs fois que ce sacrifice
+lui avoit plus coûté que tout le reste. Mais enfin elle résolut d'entrer dans notre
+couvent, et pour lui cacher son dessein elle prit le temps qu'il étoit allé faire un
voyage. A son retour il fit tout ce qu'il put pour l'engager de sortir, mais tous ses
-efforts furent inutiles: elle demeura fidèle à sa vocation... On la chargea des
-affaires de la maison en l'élisant première dépositaire; de cet emploi qu'elle
-avoit si bien exercé elle fut élue à celui de sous-prieure... et je ne croyois pas
-être sitôt privée d'un si grand secours.» Morte à cinquante-sept ans et vingt-cinq
+efforts furent inutiles: elle demeura fidèle à sa vocation... On la chargea des
+affaires de la maison en l'élisant première dépositaire; de cet emploi qu'elle
+avoit si bien exercé elle fut élue à celui de sous-prieure... et je ne croyois pas
+être sitôt privée d'un si grand secours.» Morte à cinquante-sept ans et vingt-cinq
de religion.</p>
-<p><a name="Footnote_471" id="Footnote_471" href="#FNanchor_471" class="label">[471]</a> M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier. Elle était vraisemblablement de la famille des
-Maulevrier, qui est elle-même une branche de la vieille et illustre famille des Gouffier.
-Une Langeron a été gouvernante des enfants de Gaston, duc d'Orléans; voyez
-les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle, t. V, p. 127, et M<sup>me</sup> de Sévigné, t. IV, p. 104, et
-t. V, p. <a href="#Page_114">114</a>. Le marquis de Maulevrier était un des beaux et des élégants du
-<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; voyez notre chap. <span class="smcap">III</span>, p. 237. Un autre Maulevrier, fils d'un frère de
-Colbert, avait épousé une fille du maréchal de Tessé, et mourut de douleur de
-n'être pas maréchal dans la promotion où Villeroi le devint, Saint-Simon, t. IV,
-p. 253. Voici un extrait de la lettre circulaire consacrée à la mère Anne Thérèse
+<p><a name="Footnote_471" id="Footnote_471" href="#FNanchor_471" class="label">[471]</a> M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier. Elle était vraisemblablement de la famille des
+Maulevrier, qui est elle-même une branche de la vieille et illustre famille des Gouffier.
+Une Langeron a été gouvernante des enfants de Gaston, duc d'Orléans; voyez
+les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle, t. V, p. 127, et M<sup>me</sup> de Sévigné, t. IV, p. 104, et
+t. V, p. <a href="#Page_114">114</a>. Le marquis de Maulevrier était un des beaux et des élégants du
+<span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; voyez notre chap. <span class="smcap">III</span>, p. 237. Un autre Maulevrier, fils d'un frère de
+Colbert, avait épousé une fille du maréchal de Tessé, et mourut de douleur de
+n'être pas maréchal dans la promotion où Villeroi le devint, Saint-Simon, t. IV,
+p. 253. Voici un extrait de la lettre circulaire consacrée à la mère Anne Thérèse
de Saint-Augustin:</p>
-<p>«Celle que nous pleurons avoit passé quarante-huit ans dans ce monastère; elle
-y avoit été maîtresse des novices, prieure et sous-prieure. Elle nous avoit presque
-toutes reçues; nous nous regardions comme ses filles; nous la respections et l'aimions
-comme notre mère, car elle n'avoit pas besoin d'art pour se rendre propre
-ce que notre mère Sainte-Thérèse recommande aux prieures, de se faire aimer
-pour être obéies. On n'avoit à craindre avec celle-ci que de s'y trop attacher; et
-peut-être Dieu dans sa miséricorde auroit-il exaucé les prières que nous avons
-faites pour sa conservation et les larmes que nous n'avons cessé de répandre dans
-sa dernière maladie, s'il n'eût été juste de punir ce qu'il y avoit peut-être de trop
-humain dans le vif et tendre attachement que nous avions pour elle et dont il étoit
-presque impossible de se défendre. Un extérieur des plus aimables, des manières
-pleines de candeur et de simplicité, et tout ensemble accompagnées de la politesse
-et de tout l'agrément que peuvent donner une naissance distinguée et la plus excellente
-éducation; une belle âme qui se marquoit en toute occasion par l'égalité
+<p>«Celle que nous pleurons avoit passé quarante-huit ans dans ce monastère; elle
+y avoit été maîtresse des novices, prieure et sous-prieure. Elle nous avoit presque
+toutes reçues; nous nous regardions comme ses filles; nous la respections et l'aimions
+comme notre mère, car elle n'avoit pas besoin d'art pour se rendre propre
+ce que notre mère Sainte-Thérèse recommande aux prieures, de se faire aimer
+pour être obéies. On n'avoit à craindre avec celle-ci que de s'y trop attacher; et
+peut-être Dieu dans sa miséricorde auroit-il exaucé les prières que nous avons
+faites pour sa conservation et les larmes que nous n'avons cessé de répandre dans
+sa dernière maladie, s'il n'eût été juste de punir ce qu'il y avoit peut-être de trop
+humain dans le vif et tendre attachement que nous avions pour elle et dont il étoit
+presque impossible de se défendre. Un extérieur des plus aimables, des manières
+pleines de candeur et de simplicité, et tout ensemble accompagnées de la politesse
+et de tout l'agrément que peuvent donner une naissance distinguée et la plus excellente
+éducation; une belle âme qui se marquoit en toute occasion par l'égalité
de sa conduite, par la noblesse des sentiments, par des soins sans affectation, et
-par une tendre sollicitude qui ne se refusoit à rien et qui n'avoit jamais rien d'emprunté,
-en un mot un caractère accompli et qui sembloit avoir été fait pour être
-aimé, étoit celui de notre digne mère et s'étoit fait sentir en elle dès ses plus tendres
-années. Fille unique d'un premier lit, elle perdit M<sup>me</sup> sa mère dès le berceau; et
-M. son père s'étant remarié, elle gagna si parfaitement les bonnes grâces de sa
-belle-mère, que celle-ci l'aima toujours et la regarda comme un de ses propres
-enfants, dont cette belle-fille à son tour se fit non-seulement aimer comme une
-s&oelig;ur, mais regarder comme une véritable mère par les tendres sentiments de respect
-qu'elle sut leur inspirer et qu'ils ont toujours conservés pour elle. Trop capable
+par une tendre sollicitude qui ne se refusoit à rien et qui n'avoit jamais rien d'emprunté,
+en un mot un caractère accompli et qui sembloit avoir été fait pour être
+aimé, étoit celui de notre digne mère et s'étoit fait sentir en elle dès ses plus tendres
+années. Fille unique d'un premier lit, elle perdit M<sup>me</sup> sa mère dès le berceau; et
+M. son père s'étant remarié, elle gagna si parfaitement les bonnes grâces de sa
+belle-mère, que celle-ci l'aima toujours et la regarda comme un de ses propres
+enfants, dont cette belle-fille à son tour se fit non-seulement aimer comme une
+s&oelig;ur, mais regarder comme une véritable mère par les tendres sentiments de respect
+qu'elle sut leur inspirer et qu'ils ont toujours conservés pour elle. Trop capable
de plaire au monde par les heureuses dispositions et par les avantages peu communs
-qu'elle avoit reçus de la nature, le monde cependant lui déplut parce qu'elle
-n'étoit de son côté que trop portée à l'aimer. Aussi n'a-t-elle jamais regardé ni les
-biens qu'elle avoit quittés, car elle étoit riche, ni les établissements auxquels elle
-avoit renoncé, comme un sacrifice dont elle dût retirer quelque gloire, mais comme
-des liens dangereux que le Dieu des miséricordes avoit brisés pour elle, l'obligeant
-par là à se donner tout entière à lui. Elle en avoit formé la résolution dès le vivant
-de M. son père, qui, l'aimant uniquement, en retarda l'exécution jusqu'après sa
-mort. Libre alors et n'ayant environ que vingt ans, elle ne pensoit plus qu'à se
-consacrer à Dieu dans le Carmel, lorsqu'elle trouva de nouveaux obstacles dans la
-tendresse de M<sup>me</sup> sa belle-mère qui, chargée d'un grand nombre d'enfants, lui représenta
+qu'elle avoit reçus de la nature, le monde cependant lui déplut parce qu'elle
+n'étoit de son côté que trop portée à l'aimer. Aussi n'a-t-elle jamais regardé ni les
+biens qu'elle avoit quittés, car elle étoit riche, ni les établissements auxquels elle
+avoit renoncé, comme un sacrifice dont elle dût retirer quelque gloire, mais comme
+des liens dangereux que le Dieu des miséricordes avoit brisés pour elle, l'obligeant
+par là à se donner tout entière à lui. Elle en avoit formé la résolution dès le vivant
+de M. son père, qui, l'aimant uniquement, en retarda l'exécution jusqu'après sa
+mort. Libre alors et n'ayant environ que vingt ans, elle ne pensoit plus qu'à se
+consacrer à Dieu dans le Carmel, lorsqu'elle trouva de nouveaux obstacles dans la
+tendresse de M<sup>me</sup> sa belle-mère qui, chargée d'un grand nombre d'enfants, lui représenta
qu'elle ne pouvoit, sans manquer aux sentiments de la nature et de la religion,
-lui refuser deux ans au moins pour être dans son veuvage sa consolation et son
-soutien. Ce terme expiré, rien ne put désormais la retenir: elle rompit tous les
-obstacles que M<sup>me</sup> sa belle-mère ne cessoit de mettre à cette rude séparation, et,
-ce qui lui coûta le plus encore, comme elle nous l'a quelquefois avoué, elle s'arracha
-à la tendre amitié qui s'étoit formée entre elle et une s&oelig;ur de M<sup>me</sup> sa belle-mère.
-Sacrifiant tout pour obéir au mouvement de l'esprit qui l'appeloit au désert,
-elle entra à notre couvent de Lyon où elle fit son noviciat; mais parce qu'elle se
+lui refuser deux ans au moins pour être dans son veuvage sa consolation et son
+soutien. Ce terme expiré, rien ne put désormais la retenir: elle rompit tous les
+obstacles que M<sup>me</sup> sa belle-mère ne cessoit de mettre à cette rude séparation, et,
+ce qui lui coûta le plus encore, comme elle nous l'a quelquefois avoué, elle s'arracha
+à la tendre amitié qui s'étoit formée entre elle et une s&oelig;ur de M<sup>me</sup> sa belle-mère.
+Sacrifiant tout pour obéir au mouvement de l'esprit qui l'appeloit au désert,
+elle entra à notre couvent de Lyon où elle fit son noviciat; mais parce qu'elle se
trouvoit au milieu de sa famille, ne jugeant pas son sacrifice assez parfait, elle s'ouvrit
-à M. l'abbé de Maulevrier, son oncle, du désir qu'elle avoit de se retirer dans
-notre monastère. Il y consentit et s'offrit même à lui en fournir les moyens que
-son intime relation avec nos anciennes mères lui rendoit plus faciles qu'à tout
-autre. Arrivée à Paris, sans prendre aucune part à ce qui pouvoit y exciter sa curiosité,
-la postulante ne pensa qu'à s'ensevelir parmi nous et recommença son noviciat.
-La révérende mère Marie du Saint-Sacrement, si connue et si respectée,
-étoit alors prieure et reconnut bientôt l'excellence du sujet qu'elle avoit reçu. Cette
-digne prieure donna tous ses soins à former la novice dans l'exercice des vertus intérieures
-d'obéissance et d'humilité et dans toutes les pratiques de la régularité la plus
-exacte... Après sa profession, on ne tarda pas à lui donner le soin de conduire les
-postulantes et d'instruire les novices dans les pratiques et cérémonies extérieures
-sous les yeux de la révérende mère Madeleine du Saint-Esprit, cette maîtresse si
-renommée que nos anciennes mères avoient formée et que l'esprit intérieur dont
-elle étoit animée rendoit si recommandable. On s'empressa de faire passer s&oelig;ur
-Anne Thérèse de Saint-Augustin par les différents emplois de la maison; et, parce
-qu'elle étoit d'un caractère propre à tout, elle remplit parfaitement tous ceux où
-l'obéissance l'appliqua. Chargée du noviciat aussitôt que la révérende mère Madeleine
-du Saint-Esprit l'eut quitté et qu'elle eut été élue prieure, elle lui succéda
-dans cette charge lorsque cette pieuse mère eut fini son temps. Ce fut alors qu'on
-vit éclater cette sagesse, cette prudence, cette discrétion et cette grandeur d'âme
-qui, dans toute sa conduite, faisoient sentir une supérieure accomplie. Respectée
-du dehors comme du dedans, et des personnes les plus éminentes, dont plusieurs
-l'honoroient de leur confiance et de leur amitié, elle sut toujours parfaitement
-accorder les agréments de l'esprit avec un éloignement absolu des manières du
-siècle. Marchant toujours en la présence de Dieu, l'annonçant à tous, appliquée à
-sanctifier son âme sous ses yeux, et à se rendre parfaite parce que notre Père céleste
-est parfait, elle étoit, comme les élus de Dieu, remplie de tendresse, de miséricorde,
-de patience et de modestie; exacte et sévère même par rapport à l'observance,
+à M. l'abbé de Maulevrier, son oncle, du désir qu'elle avoit de se retirer dans
+notre monastère. Il y consentit et s'offrit même à lui en fournir les moyens que
+son intime relation avec nos anciennes mères lui rendoit plus faciles qu'à tout
+autre. Arrivée à Paris, sans prendre aucune part à ce qui pouvoit y exciter sa curiosité,
+la postulante ne pensa qu'à s'ensevelir parmi nous et recommença son noviciat.
+La révérende mère Marie du Saint-Sacrement, si connue et si respectée,
+étoit alors prieure et reconnut bientôt l'excellence du sujet qu'elle avoit reçu. Cette
+digne prieure donna tous ses soins à former la novice dans l'exercice des vertus intérieures
+d'obéissance et d'humilité et dans toutes les pratiques de la régularité la plus
+exacte... Après sa profession, on ne tarda pas à lui donner le soin de conduire les
+postulantes et d'instruire les novices dans les pratiques et cérémonies extérieures
+sous les yeux de la révérende mère Madeleine du Saint-Esprit, cette maîtresse si
+renommée que nos anciennes mères avoient formée et que l'esprit intérieur dont
+elle étoit animée rendoit si recommandable. On s'empressa de faire passer s&oelig;ur
+Anne Thérèse de Saint-Augustin par les différents emplois de la maison; et, parce
+qu'elle étoit d'un caractère propre à tout, elle remplit parfaitement tous ceux où
+l'obéissance l'appliqua. Chargée du noviciat aussitôt que la révérende mère Madeleine
+du Saint-Esprit l'eut quitté et qu'elle eut été élue prieure, elle lui succéda
+dans cette charge lorsque cette pieuse mère eut fini son temps. Ce fut alors qu'on
+vit éclater cette sagesse, cette prudence, cette discrétion et cette grandeur d'âme
+qui, dans toute sa conduite, faisoient sentir une supérieure accomplie. Respectée
+du dehors comme du dedans, et des personnes les plus éminentes, dont plusieurs
+l'honoroient de leur confiance et de leur amitié, elle sut toujours parfaitement
+accorder les agréments de l'esprit avec un éloignement absolu des manières du
+siècle. Marchant toujours en la présence de Dieu, l'annonçant à tous, appliquée à
+sanctifier son âme sous ses yeux, et à se rendre parfaite parce que notre Père céleste
+est parfait, elle étoit, comme les élus de Dieu, remplie de tendresse, de miséricorde,
+de patience et de modestie; exacte et sévère même par rapport à l'observance,
mais d'ailleurs bonne, douce et bienfaisante, sensible et tendre aux maux
-du prochain, elle n'en connoissoit point qu'elle n'eût voulu soulager.» Décédée à
-soixante-treize ans après quarante ans de religion.</p>
+du prochain, elle n'en connoissoit point qu'elle n'eût voulu soulager.» Décédée à
+soixante-treize ans après quarante ans de religion.</p>
<p>On conserve encore et nous avons vu au couvent de la rue d'Enfer un portrait
-peint de M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier, qui la représente avec une petite figure des
-plus agréables.</p>
+peint de M<sup>lle</sup> Langeron de Maulevrier, qui la représente avec une petite figure des
+plus agréables.</p>
-<p><a name="Footnote_472" id="Footnote_472" href="#FNanchor_472" class="label">[472]</a> M<sup>lle</sup> Marie d'Hannivel était fille du grand audiencier de France. Elle était
-belle, instruite, et aima d'abord le monde; puis elle se convertit à vingt ans à
-l'occasion de la mort subite d'une de ses amies, par le ministère du fameux père
+<p><a name="Footnote_472" id="Footnote_472" href="#FNanchor_472" class="label">[472]</a> M<sup>lle</sup> Marie d'Hannivel était fille du grand audiencier de France. Elle était
+belle, instruite, et aima d'abord le monde; puis elle se convertit à vingt ans à
+l'occasion de la mort subite d'une de ses amies, par le ministère du fameux père
capucin Ange de Joyeuse. Le duc de Villars la demanda en mariage pour son
-neveu. Elle refusa. M. de Bretigny, son cousin, et M<sup>me</sup> Acarie l'engagèrent à
-entrer aux Carmélites; elle y reçut le nom de Marie de la Trinité. Elle fut fort
+neveu. Elle refusa. M. de Bretigny, son cousin, et M<sup>me</sup> Acarie l'engagèrent à
+entrer aux Carmélites; elle y reçut le nom de Marie de la Trinité. Elle fut fort
utile au commencement de l'institution, parce qu'elle savait l'espagnol, et elle
-servit à accomplir le passage du Carmel espagnol au Carmel français. Elle eut
-pour amis saint Vincent de Paul et M<sup>me</sup> de Chantal. Son principal caractère était
-l'humilité. Elle fut prieure à Pontoise et dans d'autres maisons, et mourut dans
+servit à accomplir le passage du Carmel espagnol au Carmel français. Elle eut
+pour amis saint Vincent de Paul et M<sup>me</sup> de Chantal. Son principal caractère était
+l'humilité. Elle fut prieure à Pontoise et dans d'autres maisons, et mourut dans
celle de Troyes.</p>
-<p><a name="Footnote_473" id="Footnote_473" href="#FNanchor_473" class="label">[473]</a> M<sup>lle</sup> de Fontaines était la propre s&oelig;ur de la mère Madeleine de Saint-Joseph.
-Elle entra au couvent un peu après sa s&oelig;ur, à l'âge de vingt-trois ans et y mourut
-à l'âge de soixante et onze.</p>
+<p><a name="Footnote_473" id="Footnote_473" href="#FNanchor_473" class="label">[473]</a> M<sup>lle</sup> de Fontaines était la propre s&oelig;ur de la mère Madeleine de Saint-Joseph.
+Elle entra au couvent un peu après sa s&oelig;ur, à l'âge de vingt-trois ans et y mourut
+à l'âge de soixante et onze.</p>
<p><a name="Footnote_474" id="Footnote_474" href="#FNanchor_474" class="label">[474]</a> Fille de M. le duc de Brissac.</p>
-<p><a name="Footnote_475" id="Footnote_475" href="#FNanchor_475" class="label">[475]</a> Elle était fille de Pierre Seguier, I<sup>er</sup> du nom, président à mortier du Parlement
-de Paris, femme de Claude de Bérulle, conseiller au Parlement de Paris, et
-mère de Pierre de Bérulle, le cardinal. Après la mort de son mari, elle entra aux
-Carmélites à l'âge de cinquante-cinq ans, et devint la fille spirituelle de son fils.
-Elle fut assistée par lui à sa mort. La reine Marie de Médicis, suivie de plusieurs
-princesses et grandes dames de sa cour, assista à ses obsèques.</p>
+<p><a name="Footnote_475" id="Footnote_475" href="#FNanchor_475" class="label">[475]</a> Elle était fille de Pierre Seguier, I<sup>er</sup> du nom, président à mortier du Parlement
+de Paris, femme de Claude de Bérulle, conseiller au Parlement de Paris, et
+mère de Pierre de Bérulle, le cardinal. Après la mort de son mari, elle entra aux
+Carmélites à l'âge de cinquante-cinq ans, et devint la fille spirituelle de son fils.
+Elle fut assistée par lui à sa mort. La reine Marie de Médicis, suivie de plusieurs
+princesses et grandes dames de sa cour, assista à ses obsèques.</p>
<p><a name="Footnote_476" id="Footnote_476" href="#FNanchor_476" class="label">[476]</a> Marguerite Acarie, la seconde fille de M<sup>me</sup> Acarie. Elle devint prieure au
couvent de la rue Chapon.</p>
-<p><a name="Footnote_477" id="Footnote_477" href="#FNanchor_477" class="label">[477]</a> On ne dit pas son nom de famille. Henri IV donna Gratienne à la reine Marie
-de Médicis pour sa première femme de chambre et une de ses filles d'honneur.
-Elle entra au couvent à près de soixante ans.</p>
+<p><a name="Footnote_477" id="Footnote_477" href="#FNanchor_477" class="label">[477]</a> On ne dit pas son nom de famille. Henri IV donna Gratienne à la reine Marie
+de Médicis pour sa première femme de chambre et une de ses filles d'honneur.
+Elle entra au couvent à près de soixante ans.</p>
-<p><a name="Footnote_478" id="Footnote_478" href="#FNanchor_478" class="label">[478]</a> La fille aînée de M<sup>me</sup> Acarie.</p>
+<p><a name="Footnote_478" id="Footnote_478" href="#FNanchor_478" class="label">[478]</a> La fille aînée de M<sup>me</sup> Acarie.</p>
-<p><a name="Footnote_479" id="Footnote_479" href="#FNanchor_479" class="label">[479]</a> La troisième fille de M<sup>me</sup> Acarie.</p>
+<p><a name="Footnote_479" id="Footnote_479" href="#FNanchor_479" class="label">[479]</a> La troisième fille de M<sup>me</sup> Acarie.</p>
<p><a name="Footnote_480" id="Footnote_480" href="#FNanchor_480" class="label">[480]</a>
-Sur M<sup>lle</sup> Nicolas, s&oelig;ur Catherine de Jésus, voyez chap. <span class="smcap">I</span>, p. <a href="#Page_100">100</a> et la note <a href="#FNanchor_140">140</a>.</p>
+Sur M<sup>lle</sup> Nicolas, s&oelig;ur Catherine de Jésus, voyez chap. <span class="smcap">I</span>, p. <a href="#Page_100">100</a> et la note <a href="#FNanchor_140">140</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_481" id="Footnote_481" href="#FNanchor_481" class="label">[481]</a> M<sup>lle</sup> Deschamps, née en 1583 à Paris d'une famille bourgeoise; à huit ans
-est confiée à M<sup>me</sup> Acarie, entre au couvent à seize ans, fait profession en 1610.
-D'abord maîtresse des novices, puis prieure à Dieppe. Le père Bourgoing de l'Oratoire
-la consultait sur ses ouvrages. Successivement prieure à Bordeaux, à Toulouse,
-à Riom, à Poitiers. Morte à Bordeaux à l'âge de soixante et onze ans, cinquante-cinq
+<p><a name="Footnote_481" id="Footnote_481" href="#FNanchor_481" class="label">[481]</a> M<sup>lle</sup> Deschamps, née en 1583 à Paris d'une famille bourgeoise; à huit ans
+est confiée à M<sup>me</sup> Acarie, entre au couvent à seize ans, fait profession en 1610.
+D'abord maîtresse des novices, puis prieure à Dieppe. Le père Bourgoing de l'Oratoire
+la consultait sur ses ouvrages. Successivement prieure à Bordeaux, à Toulouse,
+à Riom, à Poitiers. Morte à Bordeaux à l'âge de soixante et onze ans, cinquante-cinq
de religion.</p>
-<p><a name="Footnote_482" id="Footnote_482" href="#FNanchor_482" class="label">[482]</a> Elle était s&oelig;ur du cardinal de La Rochefoucauld. Élevée à la cour de la reine
-Marie de Médicis, elle épousa M. de Chandenier, et, quoique sa vie fût irréprochable,
-elle aimait le monde et toutes les délicatesses de la vie. Devenue veuve
-quelques années après son mariage, la mort d'une de ses filles et les exhortations
-de M<sup>me</sup> Acarie la convertirent; elle entra au couvent à l'âge de quarante-huit ans,
-et y décéda à soixante-quatorze ans, en ayant passé vingt-sept en religion.</p>
+<p><a name="Footnote_482" id="Footnote_482" href="#FNanchor_482" class="label">[482]</a> Elle était s&oelig;ur du cardinal de La Rochefoucauld. Élevée à la cour de la reine
+Marie de Médicis, elle épousa M. de Chandenier, et, quoique sa vie fût irréprochable,
+elle aimait le monde et toutes les délicatesses de la vie. Devenue veuve
+quelques années après son mariage, la mort d'une de ses filles et les exhortations
+de M<sup>me</sup> Acarie la convertirent; elle entra au couvent à l'âge de quarante-huit ans,
+et y décéda à soixante-quatorze ans, en ayant passé vingt-sept en religion.</p>
-<p><a name="Footnote_483" id="Footnote_483" href="#FNanchor_483" class="label">[483]</a> M<sup>lle</sup> Le Bouthillier fit profession à vingt-six ans. «Dieu, dit sa circulaire,
-lui avoit donné un attrait particulier pour assister de ses prières les agonisants.»</p>
+<p><a name="Footnote_483" id="Footnote_483" href="#FNanchor_483" class="label">[483]</a> M<sup>lle</sup> Le Bouthillier fit profession à vingt-six ans. «Dieu, dit sa circulaire,
+lui avoit donné un attrait particulier pour assister de ses prières les agonisants.»</p>
<p><a name="Footnote_484" id="Footnote_484" href="#FNanchor_484" class="label">[484]</a> Cette religieuse d'une grande naissance, n'ayant fait que passer au couvent
-de la rue Saint-Jacques, n'y a point laissé de traces.</p>
-
-<p><a name="Footnote_485" id="Footnote_485" href="#FNanchor_485" class="label">[485]</a> Marie Tudert avait épousé Jean Seguier d'Autry, lieutenant civil au Parlement
-de Paris: elle était belle-s&oelig;ur de M<sup>me</sup> de Bérulle, et mère du chancelier
-Pierre Seguier, de Dominique Seguier, évêque de Meaux, de plusieurs filles, entre
-autres de Jeanne Seguier, Carmélite à Pontoise, sous le nom de Jeanne de Jésus,
-successivement prieure à Pontoise, à Gisors, à Saint-Denis, si respectée dans son
-ordre, dans sa famille, dans le monde, que son frère consultait, qu'Anne d'Autriche
-honorait beaucoup, et qui mourut à Pontoise en 1675, à quatre-vingts ans.
-Sa mère, dont il est ici question, Marie Tudert, M<sup>me</sup> d'Autry, était fort belle, et
-Henri IV lui fit une cour aussi vive qu'inutile. Un jour, la voyant dans une église
-qui priait sans livre à la main, il lui envoya ses Heures couvertes de pierreries.
-Elle les refusa. Il vint chez elle; elle le reçut les mains sales, et lui demanda la
-permission d'aller les laver. Elle sortit et ne revint point. Veuve à vingt-neuf ans,
-elle resta dans le monde pour élever et établir ses enfants, mais en faisant v&oelig;u de
-chasteté perpétuelle et en se remettant sous la direction de son neveu de Bérulle.
-Elle entra aux Carmélites de Paris un an après que sa fille Jeanne était entrée aux
-Carmélites de Pontoise. Elle avait quarante-huit ans. Elle fut envoyée quelque
-temps au couvent de Bordeaux, fondé par une de ses filles qui avait épousé le président
-de Gourgues. Une de ses petites-filles entra aussi aux Carmélites de Paris.
-Marie de Jésus-Christ mourut à soixante et onze ans. On a conservé d'elle une
-belle lettre qu'elle écrivit à ses enfants avant de mourir.</p>
-
-<p><a name="Footnote_486" id="Footnote_486" href="#FNanchor_486" class="label">[486]</a> Entrée à vingt-quatre ans, morte à soixante. Fille de M. Poille, seigneur de
+de la rue Saint-Jacques, n'y a point laissé de traces.</p>
+
+<p><a name="Footnote_485" id="Footnote_485" href="#FNanchor_485" class="label">[485]</a> Marie Tudert avait épousé Jean Seguier d'Autry, lieutenant civil au Parlement
+de Paris: elle était belle-s&oelig;ur de M<sup>me</sup> de Bérulle, et mère du chancelier
+Pierre Seguier, de Dominique Seguier, évêque de Meaux, de plusieurs filles, entre
+autres de Jeanne Seguier, Carmélite à Pontoise, sous le nom de Jeanne de Jésus,
+successivement prieure à Pontoise, à Gisors, à Saint-Denis, si respectée dans son
+ordre, dans sa famille, dans le monde, que son frère consultait, qu'Anne d'Autriche
+honorait beaucoup, et qui mourut à Pontoise en 1675, à quatre-vingts ans.
+Sa mère, dont il est ici question, Marie Tudert, M<sup>me</sup> d'Autry, était fort belle, et
+Henri IV lui fit une cour aussi vive qu'inutile. Un jour, la voyant dans une église
+qui priait sans livre à la main, il lui envoya ses Heures couvertes de pierreries.
+Elle les refusa. Il vint chez elle; elle le reçut les mains sales, et lui demanda la
+permission d'aller les laver. Elle sortit et ne revint point. Veuve à vingt-neuf ans,
+elle resta dans le monde pour élever et établir ses enfants, mais en faisant v&oelig;u de
+chasteté perpétuelle et en se remettant sous la direction de son neveu de Bérulle.
+Elle entra aux Carmélites de Paris un an après que sa fille Jeanne était entrée aux
+Carmélites de Pontoise. Elle avait quarante-huit ans. Elle fut envoyée quelque
+temps au couvent de Bordeaux, fondé par une de ses filles qui avait épousé le président
+de Gourgues. Une de ses petites-filles entra aussi aux Carmélites de Paris.
+Marie de Jésus-Christ mourut à soixante et onze ans. On a conservé d'elle une
+belle lettre qu'elle écrivit à ses enfants avant de mourir.</p>
+
+<p><a name="Footnote_486" id="Footnote_486" href="#FNanchor_486" class="label">[486]</a> Entrée à vingt-quatre ans, morte à soixante. Fille de M. Poille, seigneur de
Saint-Gratien, conseiller au Parlement de Paris, dont on a des <cite>&OElig;uvres de Jacques
Poille, sieur de Saint-Gratien</cite>, etc., Paris, 1621, 1 vol. in-8<sup>o</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_487" id="Footnote_487" href="#FNanchor_487" class="label">[487]</a> Nièce du pape Urbain VIII. En 1639, elle fut envoyée au couvent de Verdun,
-où elle mourut à l'âge de soixante et onze ans. Charles-François d'Anglure de Bourlemont
-et Louis d'Anglure de Bourlemont ont été, l'un archevêque de Toulouse,
-mort en 1669, et l'autre archevêque de Bordeaux, mort en 1697.</p>
+<p><a name="Footnote_487" id="Footnote_487" href="#FNanchor_487" class="label">[487]</a> Nièce du pape Urbain VIII. En 1639, elle fut envoyée au couvent de Verdun,
+où elle mourut à l'âge de soixante et onze ans. Charles-François d'Anglure de Bourlemont
+et Louis d'Anglure de Bourlemont ont été, l'un archevêque de Toulouse,
+mort en 1669, et l'autre archevêque de Bordeaux, mort en 1697.</p>
-<p><a name="Footnote_488" id="Footnote_488" href="#FNanchor_488" class="label">[488]</a> Petite-fille du garde des sceaux de Marillac, reçue au couvent par un privilége
-unique à l'âge de treize ans, morte à vingt-sept.</p>
+<p><a name="Footnote_488" id="Footnote_488" href="#FNanchor_488" class="label">[488]</a> Petite-fille du garde des sceaux de Marillac, reçue au couvent par un privilége
+unique à l'âge de treize ans, morte à vingt-sept.</p>
-<p><a name="Footnote_489" id="Footnote_489" href="#FNanchor_489" class="label">[489]</a> Elle s'appelait Marie, était fille de Raymond Phelypeaux, seigneur d'Herbault
-et de la Vrillière, secrétaire d'État, et resta veuve, à dix-neuf ans, de Henri de
-Neuville de Villeroy, comte de Bury. Elle était de la cour de Marie de Médicis,
-qui l'aimait beaucoup et fit bâtir pour elle un hermitage à la Vierge. Morte à cinquante-huit
+<p><a name="Footnote_489" id="Footnote_489" href="#FNanchor_489" class="label">[489]</a> Elle s'appelait Marie, était fille de Raymond Phelypeaux, seigneur d'Herbault
+et de la Vrillière, secrétaire d'État, et resta veuve, à dix-neuf ans, de Henri de
+Neuville de Villeroy, comte de Bury. Elle était de la cour de Marie de Médicis,
+qui l'aimait beaucoup et fit bâtir pour elle un hermitage à la Vierge. Morte à cinquante-huit
ans.</p>
<p><a name="Footnote_490" id="Footnote_490" href="#FNanchor_490" class="label">[490]</a> M<sup>lle</sup> de La Haye fit ses v&oelig;ux au couvent de Tours, mais le cardinal de
-Bérulle la fit venir à la rue Saint-Jacques. Elle fut envoyée successivement pour
-gouverner cinq maisons de carmélites. Elle a eu la principale part dans l'affaire
-de la béatification de la mère Madeleine de Saint-Joseph.</p>
+Bérulle la fit venir à la rue Saint-Jacques. Elle fut envoyée successivement pour
+gouverner cinq maisons de carmélites. Elle a eu la principale part dans l'affaire
+de la béatification de la mère Madeleine de Saint-Joseph.</p>
<p><a name="Footnote_491" id="Footnote_491" href="#FNanchor_491" class="label">[491]</a> Fille du baron d'Anglure, premier gentilhomme de la chambre du duc de
Lorraine.</p>
@@ -25270,414 +25230,414 @@ Saint-Jacques.</p>
<p><a name="Footnote_494" id="Footnote_494" href="#FNanchor_494" class="label">[494]</a> Autre petite-fille du garde des sceaux de Marillac.</p>
-<p><a name="Footnote_495" id="Footnote_495" href="#FNanchor_495" class="label">[495]</a> M<sup>lle</sup> de Chateignier devait être riche ou belle ou de grande naissance si on
-en juge par ce début de la lettre circulaire écrite par la mère Agnès: «Notre-Seigneur
-l'avoit appelée à la religion d'une manière pressante, lui ayant fait quitter
-ce que le monde estime davantage et qui est le plus agréable aux sens, et
-résister avec force à la tendresse d'un père qui n'oublia rien pour la retirer de
-l'état qu'elle avoit choisi.» Était-elle de la famille des Chateignier de La Roche-Posay?
-Alors elle eût été parente de M<sup>me</sup> de Saint-Loup, si fort aimée du duc
-de Candale, le frère de M<sup>lle</sup> d'Épernon. Morte à soixante-sept ans, après quarante-trois
-passés en religion.</p>
-
-<p><a name="Footnote_496" id="Footnote_496" href="#FNanchor_496" class="label">[496]</a> Extrait de sa circulaire: «Elle fut appelée à notre saint ordre d'une manière
-peu commune. Sa famille qui l'aimoit tendrement l'avoit élevée pour le monde,
-pour lequel elle avoit beaucoup de goût, et le monde en avoit beaucoup pour elle.
-Mais Dieu, jaloux de son c&oelig;ur, brisa tout à coup ses liens, et la toucha si vivement
-que, ne pouvant résister à cette grâce, elle entra en ce monastère, âgée de
-vingt ans, sans le consentement de M. son père, qui fit tout ce qu'il put pour la
-faire sortir. Elle demeura également ferme à ses caresses et à ses menaces.» Morte
-à quatre-vingt-trois ans.</p>
-
-<p><a name="Footnote_497" id="Footnote_497" href="#FNanchor_497" class="label">[497]</a> C'est la seule religieuse du grand couvent qui ait porté le nom de Louise de
-la Miséricorde avant M<sup>lle</sup> de La Vallière.</p>
+<p><a name="Footnote_495" id="Footnote_495" href="#FNanchor_495" class="label">[495]</a> M<sup>lle</sup> de Chateignier devait être riche ou belle ou de grande naissance si on
+en juge par ce début de la lettre circulaire écrite par la mère Agnès: «Notre-Seigneur
+l'avoit appelée à la religion d'une manière pressante, lui ayant fait quitter
+ce que le monde estime davantage et qui est le plus agréable aux sens, et
+résister avec force à la tendresse d'un père qui n'oublia rien pour la retirer de
+l'état qu'elle avoit choisi.» Était-elle de la famille des Chateignier de La Roche-Posay?
+Alors elle eût été parente de M<sup>me</sup> de Saint-Loup, si fort aimée du duc
+de Candale, le frère de M<sup>lle</sup> d'Épernon. Morte à soixante-sept ans, après quarante-trois
+passés en religion.</p>
+
+<p><a name="Footnote_496" id="Footnote_496" href="#FNanchor_496" class="label">[496]</a> Extrait de sa circulaire: «Elle fut appelée à notre saint ordre d'une manière
+peu commune. Sa famille qui l'aimoit tendrement l'avoit élevée pour le monde,
+pour lequel elle avoit beaucoup de goût, et le monde en avoit beaucoup pour elle.
+Mais Dieu, jaloux de son c&oelig;ur, brisa tout à coup ses liens, et la toucha si vivement
+que, ne pouvant résister à cette grâce, elle entra en ce monastère, âgée de
+vingt ans, sans le consentement de M. son père, qui fit tout ce qu'il put pour la
+faire sortir. Elle demeura également ferme à ses caresses et à ses menaces.» Morte
+à quatre-vingt-trois ans.</p>
+
+<p><a name="Footnote_497" id="Footnote_497" href="#FNanchor_497" class="label">[497]</a> C'est la seule religieuse du grand couvent qui ait porté le nom de Louise de
+la Miséricorde avant M<sup>lle</sup> de La Vallière.</p>
<p><a name="Footnote_498" id="Footnote_498" href="#FNanchor_498" class="label">[498]</a>
Voyez chap. <span class="smcap">II</span>, p. <a href="#Page_180">180</a>, etc., et plus bas les notes du chap. <span class="smcap">II</span> <a href="#Page_503"> (p. 503)</a> .</p>
-<p><a name="Footnote_499" id="Footnote_499" href="#FNanchor_499" class="label">[499]</a> Elle a été sous-prieure six ans, on ne sait à quelle époque précise.</p>
+<p><a name="Footnote_499" id="Footnote_499" href="#FNanchor_499" class="label">[499]</a> Elle a été sous-prieure six ans, on ne sait à quelle époque précise.</p>
<p><a name="Footnote_500" id="Footnote_500" href="#FNanchor_500" class="label">[500]</a>
Voyez chap. <span class="smcap">I</span>, p. <a href="#Page_102">102</a>, etc.</p>
-<p><a name="Footnote_501" id="Footnote_501" href="#FNanchor_501" class="label">[501]</a> Était-elle de la famille de Colbert? Entrée à dix-huit ans, morte à vingt-huit.
-«C'étoit, dit la circulaire, une âme de grande vertu et des plus silencieuses.
-Son attrait particulier étoit l'humanité sainte de Notre-Seigneur Jésus-Christ.»</p>
+<p><a name="Footnote_501" id="Footnote_501" href="#FNanchor_501" class="label">[501]</a> Était-elle de la famille de Colbert? Entrée à dix-huit ans, morte à vingt-huit.
+«C'étoit, dit la circulaire, une âme de grande vertu et des plus silencieuses.
+Son attrait particulier étoit l'humanité sainte de Notre-Seigneur Jésus-Christ.»</p>
-<p><a name="Footnote_502" id="Footnote_502" href="#FNanchor_502" class="label">[502]</a> Elle avait été de la cour de Monsieur, Gaston, duc d'Orléans, et avait beaucoup
-d'esprit. Nous en possédons plusieurs lettres fort agréables adressées à la
+<p><a name="Footnote_502" id="Footnote_502" href="#FNanchor_502" class="label">[502]</a> Elle avait été de la cour de Monsieur, Gaston, duc d'Orléans, et avait beaucoup
+d'esprit. Nous en possédons plusieurs lettres fort agréables adressées à la
marquise d'Huxelles.</p>
-<p><a name="Footnote_503" id="Footnote_503" href="#FNanchor_503" class="label">[503]</a> Son père, M. de Liverdy, était doyen des conseillers de la grand'chambre du
+<p><a name="Footnote_503" id="Footnote_503" href="#FNanchor_503" class="label">[503]</a> Son père, M. de Liverdy, était doyen des conseillers de la grand'chambre du
Parlement de Paris.</p>
-<p><a name="Footnote_504" id="Footnote_504" href="#FNanchor_504" class="label">[504]</a> Ce n'était pas moins qu'Émilie Éléonore, une des filles du duc de Bouillon,
-le frère aîné de Turenne, dont Émilie était la nièce. Elle était donc s&oelig;ur du cardinal
+<p><a name="Footnote_504" id="Footnote_504" href="#FNanchor_504" class="label">[504]</a> Ce n'était pas moins qu'Émilie Éléonore, une des filles du duc de Bouillon,
+le frère aîné de Turenne, dont Émilie était la nièce. Elle était donc s&oelig;ur du cardinal
de Bouillon, du duc de Bouillon, grand chambellan de France, et des duchesses
-d'Elbeuf et de Bavière. Extrait de sa circulaire: «Sa vocation a été des
-plus fortes, ce qui a bien paru par toutes les circonstances qui l'ont accompagnée.
-Ses grandes qualités la rendoient aimable, et lui attachoient son illustre famille,
-qu'elle quitta dans un temps où elle connoissoit tous ses avantages, les sacrifiant
-à l'unique désir de son salut. Les paroles de l'Évangile furent le premier mobile
+d'Elbeuf et de Bavière. Extrait de sa circulaire: «Sa vocation a été des
+plus fortes, ce qui a bien paru par toutes les circonstances qui l'ont accompagnée.
+Ses grandes qualités la rendoient aimable, et lui attachoient son illustre famille,
+qu'elle quitta dans un temps où elle connoissoit tous ses avantages, les sacrifiant
+à l'unique désir de son salut. Les paroles de l'Évangile furent le premier mobile
de sa vocation, et l'ont soutenue dans tout le cours de sa vie. Elle trouvoit dans
-ce livre sa force et sa consolation, et c'étoit une de ses pratiques de ne point passer
+ce livre sa force et sa consolation, et c'étoit une de ses pratiques de ne point passer
de jour sans en lire quelques chapitres. Elle fut heureuse d'y puiser la force
-qui lui étoit nécessaire pour accomplir son dessein, et vaincre les difficultés que
-l'autorité de messieurs ses parents y opposoit. Elle les quitta même sans leur
+qui lui étoit nécessaire pour accomplir son dessein, et vaincre les difficultés que
+l'autorité de messieurs ses parents y opposoit. Elle les quitta même sans leur
dire adieu, ne pouvant autrement surmonter leur tendresse et la sienne. Elle embrassa
-dès son entrée la règle dans toute son étendue, y joignant même plusieurs
-autres austérités... Elle désira d'être employée aux offices les plus bas,
-comme de balayer les lieux les plus pénibles, porter le bois, laver la lessive, et
+dès son entrée la règle dans toute son étendue, y joignant même plusieurs
+autres austérités... Elle désira d'être employée aux offices les plus bas,
+comme de balayer les lieux les plus pénibles, porter le bois, laver la lessive, et
autres choses de cette nature qui se pratiquent dans nos maisons... Elle tomba
-dans des infirmités qu'aucun remède ne put guérir, de sorte qu'on peut dire que
-sa vie n'a été qu'une souffrance perpétuelle portée avec le plus grand courage...
-Son affection pour nos maisons lui a fait obtenir bien des aumônes du Roi pour
+dans des infirmités qu'aucun remède ne put guérir, de sorte qu'on peut dire que
+sa vie n'a été qu'une souffrance perpétuelle portée avec le plus grand courage...
+Son affection pour nos maisons lui a fait obtenir bien des aumônes du Roi pour
les secourir dans leurs besoins. Ce n'est qu'en tremblant que nous osons dire quelque
-chose de cette chère s&oelig;ur, m'ayant demandé avec instance et fait demander
-par le révérend Père, général de l'Oratoire, son confesseur, de ne rien mettre que
-son âge et sa mort dans la circulaire, me priant même que je ne fisse pas connoître
-que j'en usois de la sorte à sa réquisition, afin que mon silence fît paroître
-à tout l'ordre qu'il n'y avoit rien de bon à en dire.» Morte à cinquante-sept ans,
+chose de cette chère s&oelig;ur, m'ayant demandé avec instance et fait demander
+par le révérend Père, général de l'Oratoire, son confesseur, de ne rien mettre que
+son âge et sa mort dans la circulaire, me priant même que je ne fisse pas connoître
+que j'en usois de la sorte à sa réquisition, afin que mon silence fît paroître
+à tout l'ordre qu'il n'y avoit rien de bon à en dire.» Morte à cinquante-sept ans,
dont trente-sept en religion.</p>
-<p><a name="Footnote_505" id="Footnote_505" href="#FNanchor_505" class="label">[505]</a> Jacqueline d'Arpajon était la fille du duc d'Arpajon et de Gloriande, fille du
-marquis de Thémines, maréchal de France, belle-fille de cette belle Catherine Henriette
-d'Harcourt que son père épousa depuis, qui fut dame d'honneur de la dauphine,
-et dont il y a un très beau portrait à Versailles dans l'attique du nord.
-Extrait de la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement: «Dès ses plus tendres
-années elle désira se consacrer à Dieu dans notre ordre, mais la tendresse
-qu'elle avoit pour M<sup>me</sup> sa grand'mère (Jacqueline de Castelnau), qui l'avoit élevée,
-lui en fit différer l'exécution. M. son père, qui l'aimoit tendrement et qui
-vouloit l'établir selon sa qualité et les grands biens qu'il lui vouloit donner, la fit
-venir à Paris. Le séjour qu'elle y fit ne diminua pas ses premiers désirs; au contraire
-ils s'augmentèrent dans une grande maladie qu'elle eut où Dieu lui fit connoitre
-l'instabilité des choses humaines. Elle se détermina à suivre son appel. L'opposition
-que M. son père avoit à son dessein et la délicatesse de sa complexion
-étoient deux obstacles invincibles pour l'exécuter. Cependant elle témoigna tant de
-ferveur et de courage que nos mères ne purent résister à ses empressements, ce
-qui fit qu'on la reçut avant d'avoir le consentement de M. son père. Elle soutint
-avec fermeté tous les efforts qu'il fit pour la retirer du monastère, et elle demanda
-et prit l'habit le 7 juillet 1655.» Morte à soixante-dix ans, dont quarante en
+<p><a name="Footnote_505" id="Footnote_505" href="#FNanchor_505" class="label">[505]</a> Jacqueline d'Arpajon était la fille du duc d'Arpajon et de Gloriande, fille du
+marquis de Thémines, maréchal de France, belle-fille de cette belle Catherine Henriette
+d'Harcourt que son père épousa depuis, qui fut dame d'honneur de la dauphine,
+et dont il y a un très beau portrait à Versailles dans l'attique du nord.
+Extrait de la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement: «Dès ses plus tendres
+années elle désira se consacrer à Dieu dans notre ordre, mais la tendresse
+qu'elle avoit pour M<sup>me</sup> sa grand'mère (Jacqueline de Castelnau), qui l'avoit élevée,
+lui en fit différer l'exécution. M. son père, qui l'aimoit tendrement et qui
+vouloit l'établir selon sa qualité et les grands biens qu'il lui vouloit donner, la fit
+venir à Paris. Le séjour qu'elle y fit ne diminua pas ses premiers désirs; au contraire
+ils s'augmentèrent dans une grande maladie qu'elle eut où Dieu lui fit connoitre
+l'instabilité des choses humaines. Elle se détermina à suivre son appel. L'opposition
+que M. son père avoit à son dessein et la délicatesse de sa complexion
+étoient deux obstacles invincibles pour l'exécuter. Cependant elle témoigna tant de
+ferveur et de courage que nos mères ne purent résister à ses empressements, ce
+qui fit qu'on la reçut avant d'avoir le consentement de M. son père. Elle soutint
+avec fermeté tous les efforts qu'il fit pour la retirer du monastère, et elle demanda
+et prit l'habit le 7 juillet 1655.» Morte à soixante-dix ans, dont quarante en
religion.</p>
-<p><a name="Footnote_506" id="Footnote_506" href="#FNanchor_506" class="label">[506]</a> C'est la s&oelig;ur puînée d'Émilie Éléonore. Elle entra aux Carmélites à quinze
-ans. Elle s'appelait Hippolyte. Extrait de la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement:
-«Quoique notre très honorée s&oelig;ur Hippolyte eût été élevée après la
-mort de M<sup>me</sup> sa mère dans un couvent d'une régularité parfaite, Dieu qui avoit
-des desseins sur cette âme à laquelle il avoit donné des désirs particuliers de pénitence,
-lui inspira celui de se consacrer à lui dans notre saint ordre. Quoique très
-jeune, la mère Marie Madeleine fut si touchée de sa ferveur et de la fermeté de sa
-résolution, jointe au respect qu'elle avoit pour son illustre maison, qu'elle ne lui
-put refuser l'entrée de la nôtre... Sa famille et ses tuteurs firent pendant son noviciat
-toutes les tentatives propres à éprouver sa vocation... Dieu l'avoit douée de
-beaucoup d'esprit, de pénétration et d'élévation; mais son humilité l'a toujours
-portée à rechercher les travaux les plus bas et les plus humiliants du monastère;
-elle demanda avec tant d'avidité de laver le linge et d'aider à la cuisine qu'on
-n'a pu lui refuser pendant plusieurs années cette consolation...» Morte âgée de
+<p><a name="Footnote_506" id="Footnote_506" href="#FNanchor_506" class="label">[506]</a> C'est la s&oelig;ur puînée d'Émilie Éléonore. Elle entra aux Carmélites à quinze
+ans. Elle s'appelait Hippolyte. Extrait de la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement:
+«Quoique notre très honorée s&oelig;ur Hippolyte eût été élevée après la
+mort de M<sup>me</sup> sa mère dans un couvent d'une régularité parfaite, Dieu qui avoit
+des desseins sur cette âme à laquelle il avoit donné des désirs particuliers de pénitence,
+lui inspira celui de se consacrer à lui dans notre saint ordre. Quoique très
+jeune, la mère Marie Madeleine fut si touchée de sa ferveur et de la fermeté de sa
+résolution, jointe au respect qu'elle avoit pour son illustre maison, qu'elle ne lui
+put refuser l'entrée de la nôtre... Sa famille et ses tuteurs firent pendant son noviciat
+toutes les tentatives propres à éprouver sa vocation... Dieu l'avoit douée de
+beaucoup d'esprit, de pénétration et d'élévation; mais son humilité l'a toujours
+portée à rechercher les travaux les plus bas et les plus humiliants du monastère;
+elle demanda avec tant d'avidité de laver le linge et d'aider à la cuisine qu'on
+n'a pu lui refuser pendant plusieurs années cette consolation...» Morte âgée de
soixante ans, et de religion quarante-cinq.</p>
-<p><a name="Footnote_507" id="Footnote_507" href="#FNanchor_507" class="label">[507]</a> Elle s'appelait Marguerite et était une des filles de François de Crussol, duc
+<p><a name="Footnote_507" id="Footnote_507" href="#FNanchor_507" class="label">[507]</a> Elle s'appelait Marguerite et était une des filles de François de Crussol, duc
d'Usez, chevalier d'honneur de la reine Anne, mort en 1680, et de Marguerite
-d'Apchier. Son frère, Emmanuel de Crussol, épousa la fille de Montausier et de
-Julie d'Angennes. Voici l'extrait de sa circulaire par la mère Anne Thérèse de
-Saint-Augustin: «La puissance de la grâce s'est manifestée dans sa vocation à
-notre saint ordre. Élevée auprès d'une de ses s&oelig;urs, religieuse à la Ville-l'Évêque
-(Anne-Louise), et lui étant plus unie par les liens de l'amitié que par ceux de la
-nature, elle ne pouvoit se résoudre à s'en séparer. Cependant la voix de Dieu qui
+d'Apchier. Son frère, Emmanuel de Crussol, épousa la fille de Montausier et de
+Julie d'Angennes. Voici l'extrait de sa circulaire par la mère Anne Thérèse de
+Saint-Augustin: «La puissance de la grâce s'est manifestée dans sa vocation à
+notre saint ordre. Élevée auprès d'une de ses s&oelig;urs, religieuse à la Ville-l'Évêque
+(Anne-Louise), et lui étant plus unie par les liens de l'amitié que par ceux de la
+nature, elle ne pouvoit se résoudre à s'en séparer. Cependant la voix de Dieu qui
l'appeloit ailleurs ne lui permettoit pas de jouir de la douceur qu'elle cherchoit
-dans une si tendre union. Un jour qu'elle se sentoit plus pressée d'obéir à Dieu,
-elle lui dit dans l'amertume de son âme: Seigneur, si c'est votre volonté que je
-sois carmélite, envoyez-moi une maladie afin que je puisse quitter ma s&oelig;ur. Sa
-prière fut exaucée; elle tomba si dangereusement malade que ses parents furent
-obligés de la retirer du cloître. A peine fut-elle guérie qu'elle eut à livrer de nouveaux
-combats pour l'exécution de son dessein. M. son père et M<sup>me</sup> sa mère, à la
-première proposition qu'elle leur en fit, lui représentèrent la délicatesse de sa
-complexion, la tendresse qu'ils avoient pour elle, et les grands établissements
-qu'ils lui préparoient. Mais celui qui l'avoit choisie pour son épouse la rendit victorieuse
-de toutes les tentations. La Reine mère, dont elle avoit l'honneur d'être
-filleule, lui avoit promis une abbaye si elle étoit jamais religieuse. Cette princesse
-ayant appris son entrée dans notre maison voulut la voir. Je vous avois promis
-de vous faire abbesse, lui dit la Reine avec amitié, pourquoi me mettez-vous hors
-d'état de tenir ma parole? Je ne souhaite rien, Madame, lui répondit ma s&oelig;ur
-Anne des Anges, que d'être la dernière dans la maison de Dieu. Sa joie de se voir
-parmi nous fut si grande qu'elle ne pouvoit assez remercier Dieu de l'avoir retirée
-de la corruption du siècle. Nos mères ayant moins compté sur ses forces que sur
-son courage, la délicatesse de son tempérament ne fut point un obstacle à sa réception.
-Elles ne furent pas trompées dans leur préjugé sur sa ferveur. C'est ce
-qui l'a soutenue dans les longues infirmités qui pendant sa vie ont exercé sa patience...»
-Morte à soixante-quinze ans, et cinquante-cinq de religion.</p>
-
-<p><a name="Footnote_508" id="Footnote_508" href="#FNanchor_508" class="label">[508]</a> Il paraît qu'elle avait assez longtemps vécu dans le monde. Extrait de la circulaire
-de la mère Agnès: «Elle se donna à Dieu avec beaucoup de courage, quittant
-dans le siècle une grande famille dans laquelle elle étoit fort aimée et respectée,
-et sacrifiant à Dieu toute sa tendresse pour le servir plus parfaitement. Il
-seroit difficile d'exprimer avec quelle humilité elle a vécu dans ce monastère, et
-combien elle a été éloignée de ce que l'on craint des personnes qui ont passé plusieurs
-années dans le monde avec autorité... Elle avoit l'esprit de pauvreté en un
-très haut degré, ne trouvant jamais rien de trop vil ni de trop chétif pour son
-usage, étant bien aise de pouvoir par cette pratique réparer les superfluités où la
-vanité fait tomber les personnes qui tiennent rang dans le monde...» Morte à
+dans une si tendre union. Un jour qu'elle se sentoit plus pressée d'obéir à Dieu,
+elle lui dit dans l'amertume de son âme: Seigneur, si c'est votre volonté que je
+sois carmélite, envoyez-moi une maladie afin que je puisse quitter ma s&oelig;ur. Sa
+prière fut exaucée; elle tomba si dangereusement malade que ses parents furent
+obligés de la retirer du cloître. A peine fut-elle guérie qu'elle eut à livrer de nouveaux
+combats pour l'exécution de son dessein. M. son père et M<sup>me</sup> sa mère, à la
+première proposition qu'elle leur en fit, lui représentèrent la délicatesse de sa
+complexion, la tendresse qu'ils avoient pour elle, et les grands établissements
+qu'ils lui préparoient. Mais celui qui l'avoit choisie pour son épouse la rendit victorieuse
+de toutes les tentations. La Reine mère, dont elle avoit l'honneur d'être
+filleule, lui avoit promis une abbaye si elle étoit jamais religieuse. Cette princesse
+ayant appris son entrée dans notre maison voulut la voir. Je vous avois promis
+de vous faire abbesse, lui dit la Reine avec amitié, pourquoi me mettez-vous hors
+d'état de tenir ma parole? Je ne souhaite rien, Madame, lui répondit ma s&oelig;ur
+Anne des Anges, que d'être la dernière dans la maison de Dieu. Sa joie de se voir
+parmi nous fut si grande qu'elle ne pouvoit assez remercier Dieu de l'avoir retirée
+de la corruption du siècle. Nos mères ayant moins compté sur ses forces que sur
+son courage, la délicatesse de son tempérament ne fut point un obstacle à sa réception.
+Elles ne furent pas trompées dans leur préjugé sur sa ferveur. C'est ce
+qui l'a soutenue dans les longues infirmités qui pendant sa vie ont exercé sa patience...»
+Morte à soixante-quinze ans, et cinquante-cinq de religion.</p>
+
+<p><a name="Footnote_508" id="Footnote_508" href="#FNanchor_508" class="label">[508]</a> Il paraît qu'elle avait assez longtemps vécu dans le monde. Extrait de la circulaire
+de la mère Agnès: «Elle se donna à Dieu avec beaucoup de courage, quittant
+dans le siècle une grande famille dans laquelle elle étoit fort aimée et respectée,
+et sacrifiant à Dieu toute sa tendresse pour le servir plus parfaitement. Il
+seroit difficile d'exprimer avec quelle humilité elle a vécu dans ce monastère, et
+combien elle a été éloignée de ce que l'on craint des personnes qui ont passé plusieurs
+années dans le monde avec autorité... Elle avoit l'esprit de pauvreté en un
+très haut degré, ne trouvant jamais rien de trop vil ni de trop chétif pour son
+usage, étant bien aise de pouvoir par cette pratique réparer les superfluités où la
+vanité fait tomber les personnes qui tiennent rang dans le monde...» Morte à
soixante-quinze ans, dont dix-sept de religion.</p>
-<p><a name="Footnote_509" id="Footnote_509" href="#FNanchor_509" class="label">[509]</a> Extrait de la circulaire de la mère Agnès: «Quoiqu'elle eût beaucoup d'avantages
-naturels, jamais elle ne parut les connoître, se tenant toujours au-dessous
-de toutes intérieurement et extérieurement.» Morte à trente ans, quatorze en
+<p><a name="Footnote_509" id="Footnote_509" href="#FNanchor_509" class="label">[509]</a> Extrait de la circulaire de la mère Agnès: «Quoiqu'elle eût beaucoup d'avantages
+naturels, jamais elle ne parut les connoître, se tenant toujours au-dessous
+de toutes intérieurement et extérieurement.» Morte à trente ans, quatorze en
religion.</p>
-<p><a name="Footnote_510" id="Footnote_510" href="#FNanchor_510" class="label">[510]</a> Nul détail, sinon que pour entrer aux Carmélites elle eut à vaincre les plus
-grands obstacles pendant quatre ans, qu'elle y entra à vingt-cinq ans et mourut
-un an après. Était-elle de la famille d'Aumont?</p>
+<p><a name="Footnote_510" id="Footnote_510" href="#FNanchor_510" class="label">[510]</a> Nul détail, sinon que pour entrer aux Carmélites elle eut à vaincre les plus
+grands obstacles pendant quatre ans, qu'elle y entra à vingt-cinq ans et mourut
+un an après. Était-elle de la famille d'Aumont?</p>
-<p><a name="Footnote_511" id="Footnote_511" href="#FNanchor_511" class="label">[511]</a> Extrait de la circulaire de la mère Agnès: «Cette aimable enfant a passé
-son noviciat dans une ferveur angélique, pratiquant toutes les vertus avec autant
-de perfection qu'on en eût pu attendre d'une religieuse très avancée, surtout la
-douceur et l'humilité... Trois ou quatre jours après sa consécration à Dieu, elle
-a été saisie d'une fluxion de poitrine à laquelle tout remède a été inutile... elle est
-expirée à l'âge de vingt ans, dont elle a vécu vingt-deux mois parmi nous.»</p>
+<p><a name="Footnote_511" id="Footnote_511" href="#FNanchor_511" class="label">[511]</a> Extrait de la circulaire de la mère Agnès: «Cette aimable enfant a passé
+son noviciat dans une ferveur angélique, pratiquant toutes les vertus avec autant
+de perfection qu'on en eût pu attendre d'une religieuse très avancée, surtout la
+douceur et l'humilité... Trois ou quatre jours après sa consécration à Dieu, elle
+a été saisie d'une fluxion de poitrine à laquelle tout remède a été inutile... elle est
+expirée à l'âge de vingt ans, dont elle a vécu vingt-deux mois parmi nous.»</p>
<p><a name="Footnote_512" id="Footnote_512" href="#FNanchor_512" class="label">[512]</a>
-Certainement celle dont parle M<sup>me</sup> de Sévigné, lettre du 5 janvier 1680:
-«M<sup>me</sup> Stuart, belle et contente.» Qui était-elle? M. de Montmerqué n'en dit rien.
-Voici toute sa circulaire: «Cette très honorée s&oelig;ur est décédée le 20 juin 1722
-dans ce monastère où elle avoit fait profession le 30 mai 1680.» Une lettre de la
-célèbre Marguerite Périer, nièce de Pascal, nous apprend la naissance, le pays,
+Certainement celle dont parle M<sup>me</sup> de Sévigné, lettre du 5 janvier 1680:
+«M<sup>me</sup> Stuart, belle et contente.» Qui était-elle? M. de Montmerqué n'en dit rien.
+Voici toute sa circulaire: «Cette très honorée s&oelig;ur est décédée le 20 juin 1722
+dans ce monastère où elle avoit fait profession le 30 mai 1680.» Une lettre de la
+célèbre Marguerite Périer, nièce de Pascal, nous apprend la naissance, le pays,
les aventures et la conversion de M<sup>lle</sup> Stuart. Voyez p. <a href="#Page_379">379</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_513" id="Footnote_513" href="#FNanchor_513" class="label">[513]</a> Il s'agit ici de M<sup>lle</sup> Marie Hippolyte de Béthune Charost, fille d'Armand de
-Béthune, marquis, puis duc de Béthune Charost, chevalier des ordres du Roi, capitaine
-des gardes du corps, et de Marie Fouquet, fille du surintendant. Elle était
-née en 1664, entra au couvent vers 1682, à dix-huit ans, et fit ses v&oelig;ux en 1684.
-Elle avait pour frère aîné Armand de Béthune, deuxième du nom, duc de Charost,
-né en 1663, lieutenant général en 1702, capitaine des gardes en 1711 après la mort
-du maréchal de Bouflers, gouverneur de Louis XV, mort en 1747. Il épousa en
-1680 Marie Thérèse de Melun, sa cousine germaine, fille du prince d'Espinoy,
-morte le 20 octobre 1689. Ces détails sont nécessaires pour comprendre l'extrait
-suivant de sa circulaire: «Cette honorée s&oelig;ur quitta avec le plus grand courage
-M. son père et M<sup>me</sup> sa mère, de qui elle étoit tendrement aimée. Ils s'opposèrent
-d'abord fortement à son dessein; mais aussi distingués par leur piété que par
-leur naissance, ils donnèrent enfin leur consentement. Il ne lui falloit pas une foi
+<p><a name="Footnote_513" id="Footnote_513" href="#FNanchor_513" class="label">[513]</a> Il s'agit ici de M<sup>lle</sup> Marie Hippolyte de Béthune Charost, fille d'Armand de
+Béthune, marquis, puis duc de Béthune Charost, chevalier des ordres du Roi, capitaine
+des gardes du corps, et de Marie Fouquet, fille du surintendant. Elle était
+née en 1664, entra au couvent vers 1682, à dix-huit ans, et fit ses v&oelig;ux en 1684.
+Elle avait pour frère aîné Armand de Béthune, deuxième du nom, duc de Charost,
+né en 1663, lieutenant général en 1702, capitaine des gardes en 1711 après la mort
+du maréchal de Bouflers, gouverneur de Louis XV, mort en 1747. Il épousa en
+1680 Marie Thérèse de Melun, sa cousine germaine, fille du prince d'Espinoy,
+morte le 20 octobre 1689. Ces détails sont nécessaires pour comprendre l'extrait
+suivant de sa circulaire: «Cette honorée s&oelig;ur quitta avec le plus grand courage
+M. son père et M<sup>me</sup> sa mère, de qui elle étoit tendrement aimée. Ils s'opposèrent
+d'abord fortement à son dessein; mais aussi distingués par leur piété que par
+leur naissance, ils donnèrent enfin leur consentement. Il ne lui falloit pas une foi
moins vive que la sienne pour la soutenir dans les commencements. Dieu la privant
-de la grâce qui l'avoit attirée, il ne lui resta qu'une opposition qui lui paroissoit
-invincible pour la manière de vie qu'elle avoit choisie. La mère Marie du Saint-Sacrement,
-sa proche parente, à qui son entrée avoit donné beaucoup de joie, ayant
-jugé par les grandes qualités qu'elle voyoit en elle que ce seroit un excellent sujet,
-la voyant dans un état si pénible, se crut obligée de la résoudre à sortir; mais
-elle répondit que convaincue que c'étoit la volonté de Dieu qu'elle se donnât toute
-à lui, cet état dût-il durer jusqu'à la mort elle s'y soumettoit sans balancer... Cette
-chère s&oelig;ur reconnut que l'attachement qu'elle avoit pour M<sup>me</sup> sa belle-s&oelig;ur étoit
-la cause du trouble qui s'étoit répandu dans son esprit. La douleur qu'elle eut
-presque aussitôt de la voir mourir de la petite vérole, affermit encore sa vocation,
-ne pouvant se lasser de louer la bonté de Dieu à son égard: Que serois-je
-devenue, Seigneur, disoit-elle, si je vous avois quitté pour une créature mortelle
-que je perds avant que d'avoir consommé le sacrifice que vous demandez de moi!
-Dès ce moment, elle ne pensa plus qu'à se préparer à sa profession...» Morte à
+de la grâce qui l'avoit attirée, il ne lui resta qu'une opposition qui lui paroissoit
+invincible pour la manière de vie qu'elle avoit choisie. La mère Marie du Saint-Sacrement,
+sa proche parente, à qui son entrée avoit donné beaucoup de joie, ayant
+jugé par les grandes qualités qu'elle voyoit en elle que ce seroit un excellent sujet,
+la voyant dans un état si pénible, se crut obligée de la résoudre à sortir; mais
+elle répondit que convaincue que c'étoit la volonté de Dieu qu'elle se donnât toute
+à lui, cet état dût-il durer jusqu'à la mort elle s'y soumettoit sans balancer... Cette
+chère s&oelig;ur reconnut que l'attachement qu'elle avoit pour M<sup>me</sup> sa belle-s&oelig;ur étoit
+la cause du trouble qui s'étoit répandu dans son esprit. La douleur qu'elle eut
+presque aussitôt de la voir mourir de la petite vérole, affermit encore sa vocation,
+ne pouvant se lasser de louer la bonté de Dieu à son égard: Que serois-je
+devenue, Seigneur, disoit-elle, si je vous avois quitté pour une créature mortelle
+que je perds avant que d'avoir consommé le sacrifice que vous demandez de moi!
+Dès ce moment, elle ne pensa plus qu'à se préparer à sa profession...» Morte à
quarante-cinq ans, vingt-six de religion.</p>
-<p><a name="Footnote_514" id="Footnote_514" href="#FNanchor_514" class="label">[514]</a> Était-elle de la famille des Ségur? Extrait de sa circulaire: «Sa douceur, l'inclination
-naturelle qu'elle avoit à faire plaisir, son esprit vif et pénétrant, sa conversation
-aisée et agréable, et d'autres grandes qualités la rendoient extrêmement
-aimable... Les contradictions qu'elle eut à soutenir, la foiblesse de sa santé, la
-violence qu'elle eut à se faire pour embrasser une vie si contraire à ses inclinations,
-firent sur elle ce que l'attrait fait sur plusieurs. Plus elle se sentit de goût
-pour le monde, plus elle se crut indispensablement obligée de le quitter... Elle
-mourut âgée de cinquante-quatre ans et de trente-six de religion.» Elle s'était
-donc faite religieuse à dix-huit ans.</p>
-
-<p><a name="Footnote_515" id="Footnote_515" href="#FNanchor_515" class="label">[515]</a> Extrait de la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement: «Dieu lui
-avoit donné un esprit naturel fort au-dessus du commun, lequel avoit été fort cultivé,
-dont jamais elle ne se prévalut, et qui l'auroit rendue capable de tout. Mais
-Dieu vouloit la sanctifier par d'autres voies. Peu de temps après sa profession, elle
-tomba dans de telles infirmités que l'on peut dire que le reste de sa vie s'est passé
-sur la croix.» Morte à trente ans, cinq de religion.</p>
-
-<p><a name="Footnote_516" id="Footnote_516" href="#FNanchor_516" class="label">[516]</a> Il ne paraît pas que Charlotte Fouquet fût de la famille du surintendant. La
-circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement ne nous apprend absolument rien
+<p><a name="Footnote_514" id="Footnote_514" href="#FNanchor_514" class="label">[514]</a> Était-elle de la famille des Ségur? Extrait de sa circulaire: «Sa douceur, l'inclination
+naturelle qu'elle avoit à faire plaisir, son esprit vif et pénétrant, sa conversation
+aisée et agréable, et d'autres grandes qualités la rendoient extrêmement
+aimable... Les contradictions qu'elle eut à soutenir, la foiblesse de sa santé, la
+violence qu'elle eut à se faire pour embrasser une vie si contraire à ses inclinations,
+firent sur elle ce que l'attrait fait sur plusieurs. Plus elle se sentit de goût
+pour le monde, plus elle se crut indispensablement obligée de le quitter... Elle
+mourut âgée de cinquante-quatre ans et de trente-six de religion.» Elle s'était
+donc faite religieuse à dix-huit ans.</p>
+
+<p><a name="Footnote_515" id="Footnote_515" href="#FNanchor_515" class="label">[515]</a> Extrait de la circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement: «Dieu lui
+avoit donné un esprit naturel fort au-dessus du commun, lequel avoit été fort cultivé,
+dont jamais elle ne se prévalut, et qui l'auroit rendue capable de tout. Mais
+Dieu vouloit la sanctifier par d'autres voies. Peu de temps après sa profession, elle
+tomba dans de telles infirmités que l'on peut dire que le reste de sa vie s'est passé
+sur la croix.» Morte à trente ans, cinq de religion.</p>
+
+<p><a name="Footnote_516" id="Footnote_516" href="#FNanchor_516" class="label">[516]</a> Il ne paraît pas que Charlotte Fouquet fût de la famille du surintendant. La
+circulaire de la mère Marie du Saint-Sacrement ne nous apprend absolument rien
sur elle.</p>
-<p><a name="Footnote_517" id="Footnote_517" href="#FNanchor_517" class="label">[517]</a> L'histoire de cette s&oelig;ur est un vrai roman, et fort triste. Elle était de Hongrie,
-et fille d'un pacha. Mariée de bonne heure à un des principaux officiers de
-l'armée de Turquie, l'armée autrichienne vint assiéger la ville qu'elle habitait avec
-son mari. Celui-ci mourut pendant le siége. Les chrétiens prirent la ville d'assaut,
-et passèrent la garnison au fil de l'épée. La jeune veuve fut arrachée de sa maison
-par des soldats qui lui enlevèrent ses pierreries et ses habits, ne lui laissèrent
-que sa chemise, et en cet état la traînèrent par-dessus les corps morts pour la
-vendre ou la faire périr. Le prince de Commercy, de la maison de Lorraine, la tira
-de leurs mains, et la donna à M. le prince de Conti, qui chargea deux officiers de
-sa maison d'en prendre soin, et l'envoya à Paris, à sa femme. On la fit instruire
-par le père de Byzance, Turc de naissance, et devenu Père de l'Oratoire; on la
-baptisa, et quelque temps après elle entra aux Carmélites. Elle y mourut à l'âge
+<p><a name="Footnote_517" id="Footnote_517" href="#FNanchor_517" class="label">[517]</a> L'histoire de cette s&oelig;ur est un vrai roman, et fort triste. Elle était de Hongrie,
+et fille d'un pacha. Mariée de bonne heure à un des principaux officiers de
+l'armée de Turquie, l'armée autrichienne vint assiéger la ville qu'elle habitait avec
+son mari. Celui-ci mourut pendant le siége. Les chrétiens prirent la ville d'assaut,
+et passèrent la garnison au fil de l'épée. La jeune veuve fut arrachée de sa maison
+par des soldats qui lui enlevèrent ses pierreries et ses habits, ne lui laissèrent
+que sa chemise, et en cet état la traînèrent par-dessus les corps morts pour la
+vendre ou la faire périr. Le prince de Commercy, de la maison de Lorraine, la tira
+de leurs mains, et la donna à M. le prince de Conti, qui chargea deux officiers de
+sa maison d'en prendre soin, et l'envoya à Paris, à sa femme. On la fit instruire
+par le père de Byzance, Turc de naissance, et devenu Père de l'Oratoire; on la
+baptisa, et quelque temps après elle entra aux Carmélites. Elle y mourut à l'âge
de vingt-huit ans, dont neuf et demi en religion.</p>
-<p><a name="Footnote_518" id="Footnote_518" href="#FNanchor_518" class="label">[518]</a> Nièce de la mère Agnès. Élue très jeune sous-prieure (on ne dit pas en quelle
-année), puis prieure, morte à l'âge de soixante-trois ans, après quarante-trois ans
-de religion. Elle était donc entrée au couvent à vingt ans.</p>
+<p><a name="Footnote_518" id="Footnote_518" href="#FNanchor_518" class="label">[518]</a> Nièce de la mère Agnès. Élue très jeune sous-prieure (on ne dit pas en quelle
+année), puis prieure, morte à l'âge de soixante-trois ans, après quarante-trois ans
+de religion. Elle était donc entrée au couvent à vingt ans.</p>
-<p><a name="Footnote_519" id="Footnote_519" href="#FNanchor_519" class="label">[519]</a> Était-elle de la famille de Bouflers? Sa circulaire insignifiante ne laisse rien
-conjecturer à cet égard.</p>
+<p><a name="Footnote_519" id="Footnote_519" href="#FNanchor_519" class="label">[519]</a> Était-elle de la famille de Bouflers? Sa circulaire insignifiante ne laisse rien
+conjecturer à cet égard.</p>
-<p><a name="Footnote_520" id="Footnote_520" href="#FNanchor_520" class="label">[520]</a> Extrait de sa circulaire: «Après avoir quitté les grands avantages que sa
-naissance lui offroit, elle choisit ce monastère pour lieu de sa retraite où elle vouloit
-ensevelir les grandes miséricordes dont Dieu l'avoit comblée. S'il m'étoit permis
-d'en faire le détail, j'aurois de grands sujets d'édification à vous exposer; mais
-ses instances réitérées me forcent à demeurer dans le silence...» Morte à soixante-treize
+<p><a name="Footnote_520" id="Footnote_520" href="#FNanchor_520" class="label">[520]</a> Extrait de sa circulaire: «Après avoir quitté les grands avantages que sa
+naissance lui offroit, elle choisit ce monastère pour lieu de sa retraite où elle vouloit
+ensevelir les grandes miséricordes dont Dieu l'avoit comblée. S'il m'étoit permis
+d'en faire le détail, j'aurois de grands sujets d'édification à vous exposer; mais
+ses instances réitérées me forcent à demeurer dans le silence...» Morte à soixante-treize
ans, et de religion quarante-sept.</p>
-<p><a name="Footnote_521" id="Footnote_521" href="#FNanchor_521" class="label">[521]</a> Marie Anne de La Tour d'Auvergne de Bouillon était la fille cadette de Frédéric
-Maurice de La Tour, deuxième du nom, fils du duc de Bouillon, comte d'Auvergne,
-lieutenant général et gouverneur du Limousin. Marie Anne était donc
-petite-nièce de Turenne, et nièce d'Émilie Éléonore et d'Hippolyte de Bouillon
-dont il a été question plus haut, p. 366.</p>
-
-<p><a name="Footnote_522" id="Footnote_522" href="#FNanchor_522" class="label">[522]</a> Extrait de sa circulaire: «Dieu l'avoit douée de toutes les qualités qui pouvoient
-l'attacher au monde et attacher le monde à elle, naissance, bien, esprit,
-agrément, douceur, politesse; aussi faisoit-elle les délices de sa famille. Mais la
-solidité de son esprit lui fit sentir le vide de ces avantages et en craindre le danger.
-Fidèle à la voix de l'esprit qui l'appeloit à la solitude, malgré les répugnances
-de la nature, elle préféra la qualité d'épouse d'un Dieu crucifié à tout ce que le
-monde lui offroit de plus flatteur. Elle demanda avec empressement une place à nos
-anciennes mères, qui, ravies d'offrir à Dieu une victime dont le monde se feroit
-seul honneur, la lui accordèrent avec joie... Son humilité lui faisant croire qu'on
-ne pouvoit dire du bien d'elle sans blesser la vérité, me force au silence par la
-prière qu'elle m'a faite en présence de la communauté de ne faire de lettre circulaire
+<p><a name="Footnote_521" id="Footnote_521" href="#FNanchor_521" class="label">[521]</a> Marie Anne de La Tour d'Auvergne de Bouillon était la fille cadette de Frédéric
+Maurice de La Tour, deuxième du nom, fils du duc de Bouillon, comte d'Auvergne,
+lieutenant général et gouverneur du Limousin. Marie Anne était donc
+petite-nièce de Turenne, et nièce d'Émilie Éléonore et d'Hippolyte de Bouillon
+dont il a été question plus haut, p. 366.</p>
+
+<p><a name="Footnote_522" id="Footnote_522" href="#FNanchor_522" class="label">[522]</a> Extrait de sa circulaire: «Dieu l'avoit douée de toutes les qualités qui pouvoient
+l'attacher au monde et attacher le monde à elle, naissance, bien, esprit,
+agrément, douceur, politesse; aussi faisoit-elle les délices de sa famille. Mais la
+solidité de son esprit lui fit sentir le vide de ces avantages et en craindre le danger.
+Fidèle à la voix de l'esprit qui l'appeloit à la solitude, malgré les répugnances
+de la nature, elle préféra la qualité d'épouse d'un Dieu crucifié à tout ce que le
+monde lui offroit de plus flatteur. Elle demanda avec empressement une place à nos
+anciennes mères, qui, ravies d'offrir à Dieu une victime dont le monde se feroit
+seul honneur, la lui accordèrent avec joie... Son humilité lui faisant croire qu'on
+ne pouvoit dire du bien d'elle sans blesser la vérité, me force au silence par la
+prière qu'elle m'a faite en présence de la communauté de ne faire de lettre circulaire
que pour demander les suffrages de l'ordre. Je respecterai ses intentions,
-etc...»</p>
+etc...»</p>
-<p><a name="Footnote_523" id="Footnote_523" href="#FNanchor_523" class="label">[523]</a> Extrait de sa circulaire: «Sa première éducation fut confiée aux dames de
-l'Assomption où une de M<sup>mes</sup> ses s&oelig;urs étoit déjà religieuse. Un extérieur aimable,
+<p><a name="Footnote_523" id="Footnote_523" href="#FNanchor_523" class="label">[523]</a> Extrait de sa circulaire: «Sa première éducation fut confiée aux dames de
+l'Assomption où une de M<sup>mes</sup> ses s&oelig;urs étoit déjà religieuse. Un extérieur aimable,
un esprit capable de tout comprendre, et de juger sainement des choses,
-des manières pleines de candeur, de politesse et d'une noble simplicité, lui méritèrent
+des manières pleines de candeur, de politesse et d'une noble simplicité, lui méritèrent
l'estime et l'amour de ceux qui composoient cette sainte maison. M<sup>me</sup> sa
-mère qui l'aimoit tendrement l'en retira et lui présenta pour la fixer près d'elle
+mère qui l'aimoit tendrement l'en retira et lui présenta pour la fixer près d'elle
ce que le monde avoit de plus brillant... Cependant elle consentit qu'une de
-M<sup>mes</sup> ses tantes, retirée aux dames Jacobines de la Croix, achevât une éducation
-si heureusement commencée. Ce fut dans ce saint asile que M<sup>lle</sup> de Nointel conçut
-le généreux désir de sacrifier à Dieu le brillant avenir que paroissoient lui assurer
-dans le monde ses richesses et sa naissance. Quoiqu'elle eût plusieurs de ses
+M<sup>mes</sup> ses tantes, retirée aux dames Jacobines de la Croix, achevât une éducation
+si heureusement commencée. Ce fut dans ce saint asile que M<sup>lle</sup> de Nointel conçut
+le généreux désir de sacrifier à Dieu le brillant avenir que paroissoient lui assurer
+dans le monde ses richesses et sa naissance. Quoiqu'elle eût plusieurs de ses
s&oelig;urs religieuses ou pensionnaires aux dames de la Visitation du faubourg Saint-Germain,
-elle imposa silence à la chair et au sang, et fidèle à la voix de Dieu qui
-l'appeloit à notre saint ordre, elle joignit, pour lui obéir, au sacrifice des avantages
-considérables que le monde lui offroit, un sacrifice qui coûta peut-être
-plus à son c&oelig;ur, son attachement pour sa famille, surtout pour M<sup>me</sup> la comtesse
-de Madaillan, dont l'amitié tendre et généreuse l'a toujours pénétrée de la plus
-vive reconnoissance. Elle entra dans ce monastère âgée seulement de vingt et un
-ans...»</p>
-
-<p><a name="Footnote_524" id="Footnote_524" href="#FNanchor_524" class="label">[524]</a> L'histoire de cette religieuse semble intéressante; mais nous n'avons trouvé
-de renseignements sur sa famille ni dans Moréri ni ailleurs. Voici l'extrait de sa
-circulaire par la mère Anne Thérèse de Saint-Augustin: «Sa vocation fut l'effet
-de cette grâce victorieuse qui triomphe des c&oelig;urs les plus rebelles. Chérie d'une
-famille qui vouloit l'établir dans le siècle, elle se livroit à ce qu'il présente de plus
-séduisant, lorsque la Providence répandit de salutaires amertumes sur ce qu'elle
-croyoit devoir faire son bonheur. Elle ouvrit les yeux sur le néant des choses de
-la terre, et sensible aux attraits de la grâce qui la prévenoit avec tant d'amour,
-elle résolut de quitter le monde. Indécise sur le choix de sa retraite, et pour préparer
-sa famille à une séparation qui devoit lui coûter tant de larmes, elle se retira
-à leur insu dans le couvent des religieuses de Saint-Magloire. M<sup>me</sup> sa mère fit
-tous ses efforts pour l'obliger d'en sortir; mais voyant sa fermeté dans le dessein
-de racheter les jours de sa vanité par la pénitence, elle s'en retourna outrée de
-douleur. Pour sa fille, elle commença le plan d'une nouvelle vie par une retraite
-de huit jours et une confession générale. Dieu l'éclaira d'une manière si sensible
-qu'elle résolut de chercher un genre de vie où elle pût être entièrement cachée au
-monde. Une dame de ses amies, dont la s&oelig;ur étoit parmi nous, lui ayant parlé de
-notre maison, elle crut y trouver ce qu'elle désiroit si ardemment. Ne pouvant
-résister à ses prières, nous la reçûmes avec joie... Deux mois avant sa profession,
-elle fut éprouvée par une tentation si violente de sortir qu'elle y pensa succomber.
-Tout occupée de sa douleur, elle passa devant un oratoire dédié à la passion du
-Sauveur; elle y entra, et se prosternant contre terre, le visage baigné de larmes,
-elle demanda à Dieu le secours dont elle avoit besoin. Sa prière fut exaucée, elle
-sortit de cet oratoire, tranquille, pleine de joie, et plus résolue que jamais à se
-consacrer à Dieu... Dès qu'elle fut engagée par ses v&oelig;ux, elle ne soupira plus que
-pour le ciel. Elle désiroit la mort avec ardeur. «Je vous avoue, nous disoit-elle,
-que j'appréhende ma foiblesse; je crains de pécher, et je voudrois voir mon Dieu.»
-C'est dans ces dispositions que l'époux est venu frapper à sa porte. Pendant sa
-maladie, elle ne parloit que de ses désirs de l'éternité. Ma s&oelig;ur l'infirmière lui dit
-un jour en riant: «Vous êtes trop hardie dans votre confiance; il y en a plusieurs
-parmi nous qui ont peu connu le monde et qui tremblent à la vue des jugements
-de Dieu; et vous qui avez passé la plus grande partie de votre vie dans le plaisir,
-vous envisagez la mort sans crainte. Après tout ce que Dieu a fait pour moi, lui
-répondit-elle, je ne saurois entrer en défiance. S'il n'avoit pas voulu me faire miséricorde,
-m'auroit-il amenée ici?» Elle expira âgée de près de trente-cinq ans,
-et de cinq ans et demi de religion.»</p>
-
-<p><a name="Footnote_525" id="Footnote_525" href="#FNanchor_525" class="label">[525]</a> <span class="smcap">Du Vrai, du Beau et du Bien</span>, 10<sup>e</sup> leçon, de <cite>l'Art français</cite>.</p>
-
-<p><a name="Footnote_526" id="Footnote_526" href="#FNanchor_526" class="label">[526]</a> Brice, 1<sup>re</sup> édition: «Toute la voûte est fort bien peinte en cartouches. Entre
-les cordons on y doit remarquer un crucifix accompagné de la sainte Vierge et de
-saint Jean qui sont dessinés avec tant d'industrie et d'artifice qu'il semble que les
-figures soient sur un plan droit, ce qui trompe fort agréablement ceux qui les
-regardent.»&mdash;Gérard des Argues, de Lyon, avait donné le trait pour la perspective
-de cette pièce si habilement exécutée par Champagne.</p>
-
-<p><a name="Footnote_527" id="Footnote_527" href="#FNanchor_527" class="label">[527]</a> Les deux bas-reliefs représentent: l'un, le Sacrifice de Noé au sortir de l'arche;
+elle imposa silence à la chair et au sang, et fidèle à la voix de Dieu qui
+l'appeloit à notre saint ordre, elle joignit, pour lui obéir, au sacrifice des avantages
+considérables que le monde lui offroit, un sacrifice qui coûta peut-être
+plus à son c&oelig;ur, son attachement pour sa famille, surtout pour M<sup>me</sup> la comtesse
+de Madaillan, dont l'amitié tendre et généreuse l'a toujours pénétrée de la plus
+vive reconnoissance. Elle entra dans ce monastère âgée seulement de vingt et un
+ans...»</p>
+
+<p><a name="Footnote_524" id="Footnote_524" href="#FNanchor_524" class="label">[524]</a> L'histoire de cette religieuse semble intéressante; mais nous n'avons trouvé
+de renseignements sur sa famille ni dans Moréri ni ailleurs. Voici l'extrait de sa
+circulaire par la mère Anne Thérèse de Saint-Augustin: «Sa vocation fut l'effet
+de cette grâce victorieuse qui triomphe des c&oelig;urs les plus rebelles. Chérie d'une
+famille qui vouloit l'établir dans le siècle, elle se livroit à ce qu'il présente de plus
+séduisant, lorsque la Providence répandit de salutaires amertumes sur ce qu'elle
+croyoit devoir faire son bonheur. Elle ouvrit les yeux sur le néant des choses de
+la terre, et sensible aux attraits de la grâce qui la prévenoit avec tant d'amour,
+elle résolut de quitter le monde. Indécise sur le choix de sa retraite, et pour préparer
+sa famille à une séparation qui devoit lui coûter tant de larmes, elle se retira
+à leur insu dans le couvent des religieuses de Saint-Magloire. M<sup>me</sup> sa mère fit
+tous ses efforts pour l'obliger d'en sortir; mais voyant sa fermeté dans le dessein
+de racheter les jours de sa vanité par la pénitence, elle s'en retourna outrée de
+douleur. Pour sa fille, elle commença le plan d'une nouvelle vie par une retraite
+de huit jours et une confession générale. Dieu l'éclaira d'une manière si sensible
+qu'elle résolut de chercher un genre de vie où elle pût être entièrement cachée au
+monde. Une dame de ses amies, dont la s&oelig;ur étoit parmi nous, lui ayant parlé de
+notre maison, elle crut y trouver ce qu'elle désiroit si ardemment. Ne pouvant
+résister à ses prières, nous la reçûmes avec joie... Deux mois avant sa profession,
+elle fut éprouvée par une tentation si violente de sortir qu'elle y pensa succomber.
+Tout occupée de sa douleur, elle passa devant un oratoire dédié à la passion du
+Sauveur; elle y entra, et se prosternant contre terre, le visage baigné de larmes,
+elle demanda à Dieu le secours dont elle avoit besoin. Sa prière fut exaucée, elle
+sortit de cet oratoire, tranquille, pleine de joie, et plus résolue que jamais à se
+consacrer à Dieu... Dès qu'elle fut engagée par ses v&oelig;ux, elle ne soupira plus que
+pour le ciel. Elle désiroit la mort avec ardeur. «Je vous avoue, nous disoit-elle,
+que j'appréhende ma foiblesse; je crains de pécher, et je voudrois voir mon Dieu.»
+C'est dans ces dispositions que l'époux est venu frapper à sa porte. Pendant sa
+maladie, elle ne parloit que de ses désirs de l'éternité. Ma s&oelig;ur l'infirmière lui dit
+un jour en riant: «Vous êtes trop hardie dans votre confiance; il y en a plusieurs
+parmi nous qui ont peu connu le monde et qui tremblent à la vue des jugements
+de Dieu; et vous qui avez passé la plus grande partie de votre vie dans le plaisir,
+vous envisagez la mort sans crainte. Après tout ce que Dieu a fait pour moi, lui
+répondit-elle, je ne saurois entrer en défiance. S'il n'avoit pas voulu me faire miséricorde,
+m'auroit-il amenée ici?» Elle expira âgée de près de trente-cinq ans,
+et de cinq ans et demi de religion.»</p>
+
+<p><a name="Footnote_525" id="Footnote_525" href="#FNanchor_525" class="label">[525]</a> <span class="smcap">Du Vrai, du Beau et du Bien</span>, 10<sup>e</sup> leçon, de <cite>l'Art français</cite>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_526" id="Footnote_526" href="#FNanchor_526" class="label">[526]</a> Brice, 1<sup>re</sup> édition: «Toute la voûte est fort bien peinte en cartouches. Entre
+les cordons on y doit remarquer un crucifix accompagné de la sainte Vierge et de
+saint Jean qui sont dessinés avec tant d'industrie et d'artifice qu'il semble que les
+figures soient sur un plan droit, ce qui trompe fort agréablement ceux qui les
+regardent.»&mdash;Gérard des Argues, de Lyon, avait donné le trait pour la perspective
+de cette pièce si habilement exécutée par Champagne.</p>
+
+<p><a name="Footnote_527" id="Footnote_527" href="#FNanchor_527" class="label">[527]</a> Les deux bas-reliefs représentent: l'un, le Sacrifice de Noé au sortir de l'arche;
l'autre, celui de la messe.</p>
-<p><a name="Footnote_528" id="Footnote_528" href="#FNanchor_528" class="label">[528]</a> Un des plus beaux tableaux du Guide, fait exprès pour la reine Marie de
-Médicis, qui en a fait cadeau au monastère.</p>
+<p><a name="Footnote_528" id="Footnote_528" href="#FNanchor_528" class="label">[528]</a> Un des plus beaux tableaux du Guide, fait exprès pour la reine Marie de
+Médicis, qui en a fait cadeau au monastère.</p>
-<p><a name="Footnote_529" id="Footnote_529" href="#FNanchor_529" class="label">[529]</a> Ce sont probablement les six tableaux que Brice décrit ainsi dans l'édition
-de 1713: «De l'autre côté, à main droite, les six qui répondent à ceux dont on
+<p><a name="Footnote_529" id="Footnote_529" href="#FNanchor_529" class="label">[529]</a> Ce sont probablement les six tableaux que Brice décrit ainsi dans l'édition
+de 1713: «De l'autre côté, à main droite, les six qui répondent à ceux dont on
vient de parler (les six qui suivent dans l'inventaire) sont tous de Philippe de
-Champagne, lequel y travailloit en 1631 et en 1632. Le premier en entrant représente
-la Résurrection du Lazare; le second, la Circoncision de Notre-Seigneur; le
-troisième, l'Adoration des mages; le quatrième, l'Assomption de la Vierge; le
-cinquième, la Descente du Saint-Esprit sur les apôtres; le dernier enfin est la
-Nativité de Notre-Seigneur avec les bergers dans l'étable. Ces pièces sont d'une
-grande perfection et satisfont beaucoup ceux qui aiment les ouvrages de peinture.»
+Champagne, lequel y travailloit en 1631 et en 1632. Le premier en entrant représente
+la Résurrection du Lazare; le second, la Circoncision de Notre-Seigneur; le
+troisième, l'Adoration des mages; le quatrième, l'Assomption de la Vierge; le
+cinquième, la Descente du Saint-Esprit sur les apôtres; le dernier enfin est la
+Nativité de Notre-Seigneur avec les bergers dans l'étable. Ces pièces sont d'une
+grande perfection et satisfont beaucoup ceux qui aiment les ouvrages de peinture.»
D'Argenville fait remarquer que trois de ces tableaux seulement sont de
-Champagne, à savoir: la Descente du Saint-Esprit sur les apôtres, la Résurrection
-du Lazare et l'Assomption de la Vierge; et les autres d'après ce maître.&mdash;La
-Descente du Saint-Esprit sur les apôtres que Brice et d'Argenville ont vue
-tous deux aux Carmélites et qu'ils attribuent à Philippe de Champagne, est sans
-doute un des tableaux que Champagne s'était engagé de faire pour les Carmélites
-et qu'il désigne lui-même dans une lettre précieuse, vendue à Londres, en 1851,
-par M. Donnadieu, parmi beaucoup d'autres curiosités et objets d'arts. Voici les
-lignes de cette lettre citée dans le catalogue de cette vente: «Premièrement
-deux grands tableaux sur coutil où seront représentées, en l'un <em>l'Ascension de
-Notre-Seigneur</em>, en l'autre <em>la Descente du Saint-Esprit sur les apôtres</em>. A la
-façade du ch&oelig;ur, au-dessus de la corniche, on peindra un Moïse et un Élie.» Plusieurs
-des tableaux ici mentionnés n'auront pas été achevés et livrés par Champagne;
+Champagne, à savoir: la Descente du Saint-Esprit sur les apôtres, la Résurrection
+du Lazare et l'Assomption de la Vierge; et les autres d'après ce maître.&mdash;La
+Descente du Saint-Esprit sur les apôtres que Brice et d'Argenville ont vue
+tous deux aux Carmélites et qu'ils attribuent à Philippe de Champagne, est sans
+doute un des tableaux que Champagne s'était engagé de faire pour les Carmélites
+et qu'il désigne lui-même dans une lettre précieuse, vendue à Londres, en 1851,
+par M. Donnadieu, parmi beaucoup d'autres curiosités et objets d'arts. Voici les
+lignes de cette lettre citée dans le catalogue de cette vente: «Premièrement
+deux grands tableaux sur coutil où seront représentées, en l'un <em>l'Ascension de
+Notre-Seigneur</em>, en l'autre <em>la Descente du Saint-Esprit sur les apôtres</em>. A la
+façade du ch&oelig;ur, au-dessus de la corniche, on peindra un Moïse et un Élie.» Plusieurs
+des tableaux ici mentionnés n'auront pas été achevés et livrés par Champagne;
car ils ne se trouvent ni dans l'un ni dans l'autre des deux inventaires
que nous publions.</p>
-<p><a name="Footnote_530" id="Footnote_530" href="#FNanchor_530" class="label">[530]</a> Gravé par J. B. Poilly.</p>
+<p><a name="Footnote_530" id="Footnote_530" href="#FNanchor_530" class="label">[530]</a> Gravé par J. B. Poilly.</p>
-<p><a name="Footnote_531" id="Footnote_531" href="#FNanchor_531" class="label">[531]</a> Gravé par Mariette.</p>
+<p><a name="Footnote_531" id="Footnote_531" href="#FNanchor_531" class="label">[531]</a> Gravé par Mariette.</p>
-<p><a name="Footnote_532" id="Footnote_532" href="#FNanchor_532" class="label">[532]</a> D'Argenville dit Champagne au lieu de Verdier: «La première chapelle
-auprès du ch&oelig;ur est celle de Sainte-Thérèse. Philippe de Champagne a représenté
+<p><a name="Footnote_532" id="Footnote_532" href="#FNanchor_532" class="label">[532]</a> D'Argenville dit Champagne au lieu de Verdier: «La première chapelle
+auprès du ch&oelig;ur est celle de Sainte-Thérèse. Philippe de Champagne a représenté
sur le mur, en face de l'autel, saint Joseph averti en songe de ne pas quitter
-sainte Vierge. Jean Baptiste de Champagne a exécuté l'histoire de ce saint sur
-les lambris de cette chapelle, d'après les dessins de son oncle.»</p>
+sainte Vierge. Jean Baptiste de Champagne a exécuté l'histoire de ce saint sur
+les lambris de cette chapelle, d'après les dessins de son oncle.»</p>
-<p><a name="Footnote_533" id="Footnote_533" href="#FNanchor_533" class="label">[533]</a> D'Argenville: «Sur l'autel de la troisième chapelle, Lebrun a peint sainte
-Geneviève avec un ange. Sa vie est représentée sur les panneaux des lambris par
-Verdier, d'après les dessins de Lebrun.»</p>
+<p><a name="Footnote_533" id="Footnote_533" href="#FNanchor_533" class="label">[533]</a> D'Argenville: «Sur l'autel de la troisième chapelle, Lebrun a peint sainte
+Geneviève avec un ange. Sa vie est représentée sur les panneaux des lambris par
+Verdier, d'après les dessins de Lebrun.»</p>
-<p><a name="Footnote_534" id="Footnote_534" href="#FNanchor_534" class="label">[534]</a> Brice, 1<sup>re</sup> édition: «Dans la chapelle qui est dédiée à la Madeleine (la quatrième
+<p><a name="Footnote_534" id="Footnote_534" href="#FNanchor_534" class="label">[534]</a> Brice, 1<sup>re</sup> édition: «Dans la chapelle qui est dédiée à la Madeleine (la quatrième
selon d'Argenville), il y a un excellent tableau de cette sainte, de M. Lebrun,
-un des plus beaux peut-être qu'il ait jamais faits. Cette sainte est représentée
-pleurant sous un rocher, qui arrache ses ornements de tête et ses parures, et
-qui les foule aux pieds; elle a les yeux baignés de pleurs, dont l'éclat de son
-teint paroît obscurci. Enfin, on ne peut s'imaginer une disposition plus touchante,
-et l'on a de la peine à ne pas avoir de la compassion en voyant cette pénitente.»
-Gravé par Gérard Edelinck.</p>
+un des plus beaux peut-être qu'il ait jamais faits. Cette sainte est représentée
+pleurant sous un rocher, qui arrache ses ornements de tête et ses parures, et
+qui les foule aux pieds; elle a les yeux baignés de pleurs, dont l'éclat de son
+teint paroît obscurci. Enfin, on ne peut s'imaginer une disposition plus touchante,
+et l'on a de la peine à ne pas avoir de la compassion en voyant cette pénitente.»
+Gravé par Gérard Edelinck.</p>
-<p><a name="Footnote_535" id="Footnote_535" href="#FNanchor_535" class="label">[535]</a> Brice paraît attribuer cette peinture à Lebrun lui-même.</p>
+<p><a name="Footnote_535" id="Footnote_535" href="#FNanchor_535" class="label">[535]</a> Brice paraît attribuer cette peinture à Lebrun lui-même.</p>
-<p><a name="Footnote_536" id="Footnote_536" href="#FNanchor_536" class="label">[536]</a> Brice, d'Argenville et les <em>Curiosités de Paris</em> s'arrêtent ici et n'indiquent que
-les tableaux placés dans l'église des Carmélites, l'intérieur du monastère étant
-fermé au public.</p>
+<p><a name="Footnote_536" id="Footnote_536" href="#FNanchor_536" class="label">[536]</a> Brice, d'Argenville et les <em>Curiosités de Paris</em> s'arrêtent ici et n'indiquent que
+les tableaux placés dans l'église des Carmélites, l'intérieur du monastère étant
+fermé au public.</p>
<p><a name="Footnote_537" id="Footnote_537" href="#FNanchor_537" class="label">[537]</a>
Sur cette admirable statue de Sarasin, voyez l'ouvrage <span class="smcap">Du Vrai, du Beau
-et du Bien</span>, 10<sup>e</sup> leçon. L'Oratoire avait élevé de son côté une statue à son premier
-et saint général. On la voit encore aujourd'hui à Juilly. Elle est de la main
+et du Bien</span>, 10<sup>e</sup> leçon. L'Oratoire avait élevé de son côté une statue à son premier
+et saint général. On la voit encore aujourd'hui à Juilly. Elle est de la main
de Michel Anguier.</p>
<p><a name="Footnote_538" id="Footnote_538" href="#FNanchor_538" class="label">[538]</a>
-Voyez chap. <span class="smcap">I</span>, p. <a href="#Page_108">108</a>, dans la note <a href="#FNanchor_150">150</a>. L'un de ces portraits est attribué à Mignard;
-l'autre, plus petit, est l'original ou une très bonne copie du charmant portrait
-de Beaubrun, gravé par Edelinck.</p>
+Voyez chap. <span class="smcap">I</span>, p. <a href="#Page_108">108</a>, dans la note <a href="#FNanchor_150">150</a>. L'un de ces portraits est attribué à Mignard;
+l'autre, plus petit, est l'original ou une très bonne copie du charmant portrait
+de Beaubrun, gravé par Edelinck.</p>
<p><a name="Footnote_539" id="Footnote_539" href="#FNanchor_539" class="label">[539]</a> <i>Ibid.</i>, p. <a href="#Page_94">94</a>.</p>
@@ -25692,64 +25652,64 @@ Voyez chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_96">96<
<p><a name="Footnote_544" id="Footnote_544" href="#FNanchor_544" class="label">[544]</a> <i>Ibid.</i>, p. <a href="#Page_353">353</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_545" id="Footnote_545" href="#FNanchor_545" class="label">[545]</a> Nous avons, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_84">84</a>, indiqué diverses pièces trouvées aux <em>Archives
+<p><a name="Footnote_545" id="Footnote_545" href="#FNanchor_545" class="label">[545]</a> Nous avons, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_84">84</a>, indiqué diverses pièces trouvées aux <em>Archives
nationales</em>, qui prouvent que M<sup>me</sup> de Combalet, depuis la duchesse d'Aiguillon,
-avait été une des bienfaitrices du couvent de la rue Saint-Jacques et surtout de
-celui de la rue Chapon. C'est qu'elle avait eu sa propre s&oelig;ur carmélite à ce dernier
-couvent. La preuve s'en trouve dans la lettre suivante, adressée en 1626 à Richelieu
-par la supérieure des Carmélites de la rue Chapon, Archives des affaires étrangères,
+avait été une des bienfaitrices du couvent de la rue Saint-Jacques et surtout de
+celui de la rue Chapon. C'est qu'elle avait eu sa propre s&oelig;ur carmélite à ce dernier
+couvent. La preuve s'en trouve dans la lettre suivante, adressée en 1626 à Richelieu
+par la supérieure des Carmélites de la rue Chapon, Archives des affaires étrangères,
<span class="smcap">France</span>, t. XXXIX:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="right">«3 juillet 1626.</p>
+<p class="right">«3 juillet 1626.</p>
-<p class="left5">«Monseigneur,</p>
+<p class="left5">«Monseigneur,</p>
-<p>«Après vous avoir demandé votre sainte bénédiction, je supplie Notre-Seigneur Jésus-Christ
-vous continuer ses saintes grâces. Madame de Combalet s'en retournant en cour après
-l'entrée de mademoiselle sa s&oelig;ur en notre couvent, j'ai eu pensée être de mon devoir de
+<p>«Après vous avoir demandé votre sainte bénédiction, je supplie Notre-Seigneur Jésus-Christ
+vous continuer ses saintes grâces. Madame de Combalet s'en retournant en cour après
+l'entrée de mademoiselle sa s&oelig;ur en notre couvent, j'ai eu pensée être de mon devoir de
vous assurer, Monseigneur, du soin que nous prendrons en notre petit pouvoir de servir
-une personne qui a l'honneur de vous toucher de si près, ne le pouvant faire à vous-même
-que par nos indignes prières, ne sachant pourquoi Dieu a permis qu'elle ait choisi ce couvent
-où je suis la plus petite et la plus inutile de toutes, plutôt que notre grand couvent
+une personne qui a l'honneur de vous toucher de si près, ne le pouvant faire à vous-même
+que par nos indignes prières, ne sachant pourquoi Dieu a permis qu'elle ait choisi ce couvent
+où je suis la plus petite et la plus inutile de toutes, plutôt que notre grand couvent
de l'Incarnation.....</p>
-<p class="left15">Votre très humble et très obéissante fille et servante selon Dieu,<br />
+<p class="left15">Votre très humble et très obéissante fille et servante selon Dieu,<br />
<span class="i2 smcap">S&oelig;ur Marguerite du Saint-Sacrement</span>,<br />
-<span class="i4">Carmélite indigne.»</span></p>
+<span class="i4">Carmélite indigne.»</span></p>
</div>
<p><a name="Footnote_546" id="Footnote_546" href="#FNanchor_546" class="label">[546]</a>
-Elle l'avait fort souhaité, comme M<sup>me</sup> de Longueville et sa mère.
-Voyez les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle, t. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
+Elle l'avait fort souhaité, comme M<sup>me</sup> de Longueville et sa mère.
+Voyez les <cite>Mémoires</cite> de Mademoiselle, t. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>.</p>
-<p><a name="Footnote_547" id="Footnote_547" href="#FNanchor_547" class="label">[547]</a> Comme la Reine le dit ici, elle s'était déjà fort occupée de cette affaire, et
-plusieurs fois elle avait écrit ou fait écrire au Pape, ainsi que nous l'apprend le
-billet suivant autographe de la princesse de Condé:</p>
+<p><a name="Footnote_547" id="Footnote_547" href="#FNanchor_547" class="label">[547]</a> Comme la Reine le dit ici, elle s'était déjà fort occupée de cette affaire, et
+plusieurs fois elle avait écrit ou fait écrire au Pape, ainsi que nous l'apprend le
+billet suivant autographe de la princesse de Condé:</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A LA RÉVÉRENDE MÈRE MARIE MADELEINE DE JÉSUS CARMÉLITE.</p>
-
-<p class="right">(D'une main très ancienne: 22 mars 1641.)</p>
-
-<p>«Ma chère mère, la peur que j'ai de ne vous point voir demain m'oblige à vous faire
-savoir que la Reine a parlé à M. du Noiset aussi bien que vous le pouvez souhaiter. Je ne
-m'y suis point trouvée, car je n'ai pas été ce matin chez la Reine, mais bien après dîné,
-parce qu'on ne la put trouver plus tôt. La Reine m'a dit que je vous fisse savoir qu'elle lui
-a parlé, et m'a dit ce qu'elle lui avoit dit, qui est le mieux du monde, et aussi la réponse
-de l'autre, qui a dit à la Reine qu'il ne doutoit pas que le Pape ne lui accordât l'information
-qu'elle désire, qu'il en parlera au Pape de la part de la Reine, et qu'il ne doute pas que
-le Pape ne l'accorde. Je crois qu'il sera à propos que vous n'oubliiez pas à l'en remercier,
-comme vous fîtes des reliques. J'espère vous voir demain au soir ou mercredi au plus tard.
-Je vous donne le bon soir et me recommande à vos prières.</p>
-
-<p class="right">&#596;C.»</p>
+<p class="center">«A LA RÉVÉRENDE MÈRE MARIE MADELEINE DE JÉSUS CARMÉLITE.</p>
+
+<p class="right">(D'une main très ancienne: 22 mars 1641.)</p>
+
+<p>«Ma chère mère, la peur que j'ai de ne vous point voir demain m'oblige à vous faire
+savoir que la Reine a parlé à M. du Noiset aussi bien que vous le pouvez souhaiter. Je ne
+m'y suis point trouvée, car je n'ai pas été ce matin chez la Reine, mais bien après dîné,
+parce qu'on ne la put trouver plus tôt. La Reine m'a dit que je vous fisse savoir qu'elle lui
+a parlé, et m'a dit ce qu'elle lui avoit dit, qui est le mieux du monde, et aussi la réponse
+de l'autre, qui a dit à la Reine qu'il ne doutoit pas que le Pape ne lui accordât l'information
+qu'elle désire, qu'il en parlera au Pape de la part de la Reine, et qu'il ne doute pas que
+le Pape ne l'accorde. Je crois qu'il sera à propos que vous n'oubliiez pas à l'en remercier,
+comme vous fîtes des reliques. J'espère vous voir demain au soir ou mercredi au plus tard.
+Je vous donne le bon soir et me recommande à vos prières.</p>
+
+<p class="right">&#596;C.»</p>
</div>
-<p>(Ces deux C enlacés signifient Charlotte.)</p>
+<p>(Ces deux C enlacés signifient Charlotte.)</p>
-<p><a name="Footnote_548" id="Footnote_548" href="#FNanchor_548" class="label">[548]</a> Elle se conduisit de même à l'égard du garde des sceaux Michel de Marillac.
+<p><a name="Footnote_548" id="Footnote_548" href="#FNanchor_548" class="label">[548]</a> Elle se conduisit de même à l'égard du garde des sceaux Michel de Marillac.
Voyez plus haut, chap. <span class="smcap">I</span><sup>er</sup>, p. <a href="#Page_112">112</a>.</p>
<p><a name="Footnote_549" id="Footnote_549" href="#FNanchor_549" class="label">[549]</a>
@@ -25757,274 +25717,274 @@ Voyez plus haut, p. <a href="#Page_97">97</a>.</p>
<p><a name="Footnote_550" id="Footnote_550" href="#FNanchor_550" class="label">[550]</a> Cospean.</p>
-<p><a name="Footnote_551" id="Footnote_551" href="#FNanchor_551" class="label">[551]</a> Voici un billet autographe de la princesse qui se rapporte à ce qu'elle dit ici.
-Ce billet n'est pas daté; mais près de la suscription une main ancienne a mis:
-«Madame la Princesse, novembre 1645, sur la guérison d'un mal de tête par
-l'attouchement du c&oelig;ur de notre bienheureuse. Elle y fait voir sa dévotion et sa
-confiance vers elle.»</p>
+<p><a name="Footnote_551" id="Footnote_551" href="#FNanchor_551" class="label">[551]</a> Voici un billet autographe de la princesse qui se rapporte à ce qu'elle dit ici.
+Ce billet n'est pas daté; mais près de la suscription une main ancienne a mis:
+«Madame la Princesse, novembre 1645, sur la guérison d'un mal de tête par
+l'attouchement du c&oelig;ur de notre bienheureuse. Elle y fait voir sa dévotion et sa
+confiance vers elle.»</p>
<div class="blockquote">
-<p class="center">«A NOTRE RÉVÉRENDE MÈRE PRIEURE DES CARMÉLITES DU GRAND COUVENT.</p>
+<p class="center">«A NOTRE RÉVÉRENDE MÈRE PRIEURE DES CARMÉLITES DU GRAND COUVENT.</p>
-<p>«Ma chère mère, j'ai toujours recours à vous dans mes besoins. Je vous conjure de me
-donner la communion de demain pour recommander à Dieu les affaires de mon fils. Je crois
-que l'on en doit parler demain. Demandez à Dieu que tout soit pour sa gloire et pour la
-paix et l'union. Je croyois aller demain dîner chez vous, mais je n'y pourrai aller que
-l'après-dînée. Je vous prie de trouver bon que je fasse entrer demain la nourrice de ma
-fille, qui n'a point eu de mal de tête depuis que vous lui fîtes toucher le c&oelig;ur de notre
-bienheureuse mère. Elle se trouve si soulagée de tous ses maux qu'elle ne doute pas que
-si elle baise encore ce bienheureux c&oelig;ur, elle ne soit guérie. Nous prendrons cette fois
+<p>«Ma chère mère, j'ai toujours recours à vous dans mes besoins. Je vous conjure de me
+donner la communion de demain pour recommander à Dieu les affaires de mon fils. Je crois
+que l'on en doit parler demain. Demandez à Dieu que tout soit pour sa gloire et pour la
+paix et l'union. Je croyois aller demain dîner chez vous, mais je n'y pourrai aller que
+l'après-dînée. Je vous prie de trouver bon que je fasse entrer demain la nourrice de ma
+fille, qui n'a point eu de mal de tête depuis que vous lui fîtes toucher le c&oelig;ur de notre
+bienheureuse mère. Elle se trouve si soulagée de tous ses maux qu'elle ne doute pas que
+si elle baise encore ce bienheureux c&oelig;ur, elle ne soit guérie. Nous prendrons cette fois
sur l'autre mois. Mandez-moi, si vous le trouvez bon. La confiance que cette pauvre
-femme a aux prières de notre bienheureuse mère me fait espérer qu'elle obtiendra de
-Dieu sa guérison. Et moi j'espère aussi qu'elle assistera mon fils de ses prières pour sa
-conversion et pour ses affaires. Priez-l'en, je vous prie, ma bonne mère. Je vous donne le
+femme a aux prières de notre bienheureuse mère me fait espérer qu'elle obtiendra de
+Dieu sa guérison. Et moi j'espère aussi qu'elle assistera mon fils de ses prières pour sa
+conversion et pour ses affaires. Priez-l'en, je vous prie, ma bonne mère. Je vous donne le
bonjour.</p>
<p class="right">&#596;C.</p>
-<p class="left5">Ce vendredi au soir.»</p>
+<p class="left5">Ce vendredi au soir.»</p>
</div>
-<p>Nous ajouterons les deux pièces suivantes, que relève l'importance du personnage
+<p>Nous ajouterons les deux pièces suivantes, que relève l'importance du personnage
qui en est le sujet:</p>
-<p>Note de la main de la mère Agnès:</p>
+<p>Note de la main de la mère Agnès:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Au mois de septembre de l'année 1645, Madame la princesse de Condé étant extrêmement
-en peine de Monseigneur le duc d'Enghien, son fils, qui étoit fort malade à Philisbourg
-en Allemagne, en suite de la bataille de Nortlingue; elle eut recours à notre B. H.
-mère pour lui; et je me souviens qu'ayant appris qu'il étoit hors de péril de cette
-maladie, comme elle s'en alloit de ce monastère, je la vis rebrousser chemin pour aller
-sur le tombeau de notre B. H. mère, sans qu'on lui parlât d'elle, disant: Allons sur le
-tombeau de notre B. H. mère la remercier de l'assistance qu'elle nous a donnée. Et quand
-elle y fut, elle dit tout haut avec grande dévotion: Ma bonne mère, je vous remercie de
-l'assistance que vous nous avez donnée. Ensuite elle fit célébrer 59 messes dans notre
-église pour action de grâces en l'honneur des 59 années de la vie de notre B. H. mère, et
-donna cent francs pour faire faire un tombeau voué où la sainte Vierge fut représentée
-et notre B. H. mère lui offrant le duc d'Enghien.»</p>
+<p>«Au mois de septembre de l'année 1645, Madame la princesse de Condé étant extrêmement
+en peine de Monseigneur le duc d'Enghien, son fils, qui étoit fort malade à Philisbourg
+en Allemagne, en suite de la bataille de Nortlingue; elle eut recours à notre B. H.
+mère pour lui; et je me souviens qu'ayant appris qu'il étoit hors de péril de cette
+maladie, comme elle s'en alloit de ce monastère, je la vis rebrousser chemin pour aller
+sur le tombeau de notre B. H. mère, sans qu'on lui parlât d'elle, disant: Allons sur le
+tombeau de notre B. H. mère la remercier de l'assistance qu'elle nous a donnée. Et quand
+elle y fut, elle dit tout haut avec grande dévotion: Ma bonne mère, je vous remercie de
+l'assistance que vous nous avez donnée. Ensuite elle fit célébrer 59 messes dans notre
+église pour action de grâces en l'honneur des 59 années de la vie de notre B. H. mère, et
+donna cent francs pour faire faire un tombeau voué où la sainte Vierge fut représentée
+et notre B. H. mère lui offrant le duc d'Enghien.»</p>
</div>
-<p>Extrait de la déposition d'une religieuse du couvent de la rue Saint-Jacques,
-sur une apparition de la mère Madeleine, quand le duc d'Enghien, fils de la princesse
-de Condé, était malade à Philipsbourg, en Allemagne, après la bataille de
+<p>Extrait de la déposition d'une religieuse du couvent de la rue Saint-Jacques,
+sur une apparition de la mère Madeleine, quand le duc d'Enghien, fils de la princesse
+de Condé, était malade à Philipsbourg, en Allemagne, après la bataille de
Nortlingue, en 1645:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Une personne de grande qualité étant extrêmement malade à l'armée qu'il commandoit
-à plus de cent lieues d'ici, la nouvelle en arriva qui donna beaucoup d'alarme à ses
-proches; et après avoir reçu ladite nouvelle, l'on fut environ huit jours sans qu'il arrivât
-nul courrier de ce lieu-là, de sorte que plusieurs le croyoient mort ou pour le moins hors
-d'espérance de guérison. Pendant ce temps, je priois avec nos s&oelig;urs dans une très grande
-affection à ce qu'il plût à Dieu rendre la santé à cette personne, et je m'adressois en particulier
-à notre B. H. mère, laquelle, trois jours avant la réception de la nouvelle qui
-apprit qu'il étoit hors de péril, m'apparut dans notre habit de carmélite proche de son
-tombeau où j'étois lors, et me dit: Vous êtes bien en peine ici d'une chose qui vous a été
-donnée; la vie lui a été rendue par les prières, car il devoit mourir; rendez-en actions
-de grâces à Dieu et aussi à la sainte Vierge. Elle ne me nomma point celui de qui elle me
-parloit; mais je ne laissai pas de l'entendre très bien, car ses paroles répondoient à ma
-pensée. Je demeurai dès lors si certaine de cette guérison que je ne pouvois plus en être
-en nulle peine, et m'étonnois en quelque sorte de voir que les autres y étoient encore,
-tant j'avois une grande certitude en moi-même que la chose étoit comme elle m'avoit été
-montrée. Je dis à la mère sous-prieure cette apparition de notre B. H. mère, et ce qu'elle
-m'avoit appris, me sentant pressée intérieurement de le déclarer avant qu'il fût venu de
-courrier qui apportât la nouvelle de la meilleure santé de cette personne, afin que la vérité
-de son assistance fût plus vérifiée.»</p>
-
-<p>«Je, s&oelig;ur Marguerite de Jésus (M<sup>lle</sup> d'Anglure, plus haut p. 361), ai copié ceci sur
-l'original, et la religieuse nommée s&oelig;ur Mag. de Saint-Joseph (probablement M<sup>lle</sup> de
-Rivière, plus haut p. 357), qui a eu cette apparition, me l'a dit en confiance de vive voix
-et prêté sa déposition pour en faire cet extrait. Ce 1<sup>er</sup> décembre 1645.»</p>
+<p>«Une personne de grande qualité étant extrêmement malade à l'armée qu'il commandoit
+à plus de cent lieues d'ici, la nouvelle en arriva qui donna beaucoup d'alarme à ses
+proches; et après avoir reçu ladite nouvelle, l'on fut environ huit jours sans qu'il arrivât
+nul courrier de ce lieu-là, de sorte que plusieurs le croyoient mort ou pour le moins hors
+d'espérance de guérison. Pendant ce temps, je priois avec nos s&oelig;urs dans une très grande
+affection à ce qu'il plût à Dieu rendre la santé à cette personne, et je m'adressois en particulier
+à notre B. H. mère, laquelle, trois jours avant la réception de la nouvelle qui
+apprit qu'il étoit hors de péril, m'apparut dans notre habit de carmélite proche de son
+tombeau où j'étois lors, et me dit: Vous êtes bien en peine ici d'une chose qui vous a été
+donnée; la vie lui a été rendue par les prières, car il devoit mourir; rendez-en actions
+de grâces à Dieu et aussi à la sainte Vierge. Elle ne me nomma point celui de qui elle me
+parloit; mais je ne laissai pas de l'entendre très bien, car ses paroles répondoient à ma
+pensée. Je demeurai dès lors si certaine de cette guérison que je ne pouvois plus en être
+en nulle peine, et m'étonnois en quelque sorte de voir que les autres y étoient encore,
+tant j'avois une grande certitude en moi-même que la chose étoit comme elle m'avoit été
+montrée. Je dis à la mère sous-prieure cette apparition de notre B. H. mère, et ce qu'elle
+m'avoit appris, me sentant pressée intérieurement de le déclarer avant qu'il fût venu de
+courrier qui apportât la nouvelle de la meilleure santé de cette personne, afin que la vérité
+de son assistance fût plus vérifiée.»</p>
+
+<p>«Je, s&oelig;ur Marguerite de Jésus (M<sup>lle</sup> d'Anglure, plus haut p. 361), ai copié ceci sur
+l'original, et la religieuse nommée s&oelig;ur Mag. de Saint-Joseph (probablement M<sup>lle</sup> de
+Rivière, plus haut p. 357), qui a eu cette apparition, me l'a dit en confiance de vive voix
+et prêté sa déposition pour en faire cet extrait. Ce 1<sup>er</sup> décembre 1645.»</p>
</div>
-<p><a name="Footnote_552" id="Footnote_552" href="#FNanchor_552" class="label">[552]</a> C'est vraisemblablement à cette déposition que se rapporte ce billet de M<sup>lle</sup> de
-Longueville, depuis la duchesse de Nemours, adressé à M<sup>lle</sup> d'Épernon:</p>
+<p><a name="Footnote_552" id="Footnote_552" href="#FNanchor_552" class="label">[552]</a> C'est vraisemblablement à cette déposition que se rapporte ce billet de M<sup>lle</sup> de
+Longueville, depuis la duchesse de Nemours, adressé à M<sup>lle</sup> d'Épernon:</p>
<div class="blockquote">
-<p>«Mademoiselle, j'ai dit à madame ma mère (sa belle-mère M<sup>me</sup> de Longueville) ce
-que vous m'aviez commandé. Elle m'ordonne de vous envoyer la copie de ce qu'elle a remarqué
-en la bienheureuse mère pour voir si vous le trouvez bien. Faites-moi l'honneur
+<p>«Mademoiselle, j'ai dit à madame ma mère (sa belle-mère M<sup>me</sup> de Longueville) ce
+que vous m'aviez commandé. Elle m'ordonne de vous envoyer la copie de ce qu'elle a remarqué
+en la bienheureuse mère pour voir si vous le trouvez bien. Faites-moi l'honneur
de me le mander, et le jour que vous souhaiterez que le procureur vienne, Madame l'attendre
avec bien de l'impatience, puisque c'est pour servir Dieu et vous plaire. Pour moi,
-ma très chère cousine, je n'aurai jamais plus de joie que de mériter l'honneur de vos
-bonnes grâces, puisque je suis plus véritablement que personne du monde, Mademoiselle,</p>
+ma très chère cousine, je n'aurai jamais plus de joie que de mériter l'honneur de vos
+bonnes grâces, puisque je suis plus véritablement que personne du monde, Mademoiselle,</p>
-<p>Votre très humble cousine et servante.<br />
-<span class="smcap">Marie d'Orléans.»</span></p>
+<p>Votre très humble cousine et servante.<br />
+<span class="smcap">Marie d'Orléans.»</span></p>
</div>
-<p><a name="Footnote_553" id="Footnote_553" href="#FNanchor_553" class="label">[553]</a> On retrouve ce détail dans presque toutes les dépositions; il prouve à quel
-point le goût des romans était alors répandu dans la haute société. Quand M<sup>me</sup> de
-Longueville dit qu'elle renonça aux romans, entendez pendant la vie de la mère
+<p><a name="Footnote_553" id="Footnote_553" href="#FNanchor_553" class="label">[553]</a> On retrouve ce détail dans presque toutes les dépositions; il prouve à quel
+point le goût des romans était alors répandu dans la haute société. Quand M<sup>me</sup> de
+Longueville dit qu'elle renonça aux romans, entendez pendant la vie de la mère
de Saint-Joseph et jusqu'au bal qui rendit au monde M<sup>lle</sup> de Bourbon.</p>
<p><a name="Footnote_554" id="Footnote_554" href="#FNanchor_554" class="label">[554]</a> <em>Vers</em> pour <em>envers</em>, locution ici habituelle, qui se trouve souvent dans les meilleurs
-écrivains du règne de Louis XIII et de la Régence, et qui va diminuant
+écrivains du règne de Louis XIII et de la Régence, et qui va diminuant
sous Louis XIV.</p>
-<p><a name="Footnote_555" id="Footnote_555" href="#FNanchor_555" class="label">[555]</a> L'affaire de la révolte de Bourges, dont parle plus en détail la princesse de
-Condé.</p>
+<p><a name="Footnote_555" id="Footnote_555" href="#FNanchor_555" class="label">[555]</a> L'affaire de la révolte de Bourges, dont parle plus en détail la princesse de
+Condé.</p>
-<p><a name="Footnote_556" id="Footnote_556" href="#FNanchor_556" class="label">[556]</a> Quelle est cette personne si liée avec M<sup>lle</sup> de Bourbon, qui voulut aussi se
-faire carmélite? Ne serait-ce pas elle-même dont elle parlerait ici?</p>
+<p><a name="Footnote_556" id="Footnote_556" href="#FNanchor_556" class="label">[556]</a> Quelle est cette personne si liée avec M<sup>lle</sup> de Bourbon, qui voulut aussi se
+faire carmélite? Ne serait-ce pas elle-même dont elle parlerait ici?</p>
-<p><a name="Footnote_557" id="Footnote_557" href="#FNanchor_557" class="label">[557]</a> Ne nous étonnons pas de tous ces détails. D'abord des faits miraculeux étaient
-nécessaires pour obtenir la béatification qu'on poursuivait. Puis jusqu'à la fin du
-siècle on rencontre bien des miracles, à Port-Royal aussi bien qu'aux Carmélites,
-et Pascal y croyait comme M<sup>me</sup> de Longueville. Enfin n'oublions pas que les âges
-de foi sont ceux des miracles, et qu'après tout, dans la misère de la nature humaine,
-un peu de crédulité est une bien faible rançon de la grandeur et des avantages
+<p><a name="Footnote_557" id="Footnote_557" href="#FNanchor_557" class="label">[557]</a> Ne nous étonnons pas de tous ces détails. D'abord des faits miraculeux étaient
+nécessaires pour obtenir la béatification qu'on poursuivait. Puis jusqu'à la fin du
+siècle on rencontre bien des miracles, à Port-Royal aussi bien qu'aux Carmélites,
+et Pascal y croyait comme M<sup>me</sup> de Longueville. Enfin n'oublions pas que les âges
+de foi sont ceux des miracles, et qu'après tout, dans la misère de la nature humaine,
+un peu de crédulité est une bien faible rançon de la grandeur et des avantages
de l'esprit religieux.</p>
<p><a name="Footnote_558" id="Footnote_558" href="#FNanchor_558" class="label">[558]</a>
-Il n'y est plus. Voyez aussi sur ce sujet la déposition de la duchesse de Châtillon,
+Il n'y est plus. Voyez aussi sur ce sujet la déposition de la duchesse de Châtillon,
plus bas, p. <a href="#Page_426">426</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_559" id="Footnote_559" href="#FNanchor_559" class="label">[559]</a> Nous ne trouvons pas ce nom dans notre liste. M<sup>lle</sup> de Bon&oelig;il sera peut-être
-entrée au couvent de la rue Chapon, dont la mère de Saint-Joseph a aussi été
+<p><a name="Footnote_559" id="Footnote_559" href="#FNanchor_559" class="label">[559]</a> Nous ne trouvons pas ce nom dans notre liste. M<sup>lle</sup> de Bon&oelig;il sera peut-être
+entrée au couvent de la rue Chapon, dont la mère de Saint-Joseph a aussi été
quelque temps prieure.</p>
-<p><a name="Footnote_560" id="Footnote_560" href="#FNanchor_560" class="label">[560]</a> Voir plus haut la déposition de M<sup>me</sup> la Princesse, p, <a href="#Page_412">412</a>.</p>
+<p><a name="Footnote_560" id="Footnote_560" href="#FNanchor_560" class="label">[560]</a> Voir plus haut la déposition de M<sup>me</sup> la Princesse, p, <a href="#Page_412">412</a>.</p>
<p><a name="Footnote_561" id="Footnote_561" href="#FNanchor_561" class="label">[561]</a> Voir plus haut, p. <a href="#Page_420">420</a>-<a href="#Page_421">421</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_562" id="Footnote_562" href="#FNanchor_562" class="label">[562]</a> André Duval, docteur de Sorbonne, ami de Bérulle, l'un des fondateurs des
-Carmélites de France.</p>
+<p><a name="Footnote_562" id="Footnote_562" href="#FNanchor_562" class="label">[562]</a> André Duval, docteur de Sorbonne, ami de Bérulle, l'un des fondateurs des
+Carmélites de France.</p>
-<p><a name="Footnote_563" id="Footnote_563" href="#FNanchor_563" class="label">[563]</a> Il était capitaine au service de Hollande, et périt devant Bar-le-Duc dans une
-sorte de guet-apens. Voyez Moréri.</p>
+<p><a name="Footnote_563" id="Footnote_563" href="#FNanchor_563" class="label">[563]</a> Il était capitaine au service de Hollande, et périt devant Bar-le-Duc dans une
+sorte de guet-apens. Voyez Moréri.</p>
-<p><a name="Footnote_564" id="Footnote_564" href="#FNanchor_564" class="label">[564]</a> On reconnaît ici l'esprit et la main de la mère Agnès, la digne amie et la
-sainte conseillère de Bossuet dans l'affaire du quiétisme.</p>
+<p><a name="Footnote_564" id="Footnote_564" href="#FNanchor_564" class="label">[564]</a> On reconnaît ici l'esprit et la main de la mère Agnès, la digne amie et la
+sainte conseillère de Bossuet dans l'affaire du quiétisme.</p>
-<p><a name="Footnote_565" id="Footnote_565" href="#FNanchor_565" class="label">[565]</a> Célèbre médecin.</p>
+<p><a name="Footnote_565" id="Footnote_565" href="#FNanchor_565" class="label">[565]</a> Célèbre médecin.</p>
-<p><a name="Footnote_566" id="Footnote_566" href="#FNanchor_566" class="label">[566]</a> A vingt-quatre ans, au siége de Bréda.</p>
+<p><a name="Footnote_566" id="Footnote_566" href="#FNanchor_566" class="label">[566]</a> A vingt-quatre ans, au siége de Bréda.</p>
-<p><a name="Footnote_567" id="Footnote_567" href="#FNanchor_567" class="label">[567]</a> La mère Madeleine de Saint-Joseph.</p>
+<p><a name="Footnote_567" id="Footnote_567" href="#FNanchor_567" class="label">[567]</a> La mère Madeleine de Saint-Joseph.</p>
-<p><a name="Footnote_568" id="Footnote_568" href="#FNanchor_568" class="label">[568]</a> Cette vie est le fonds de celle publiée par le père Senault.</p>
+<p><a name="Footnote_568" id="Footnote_568" href="#FNanchor_568" class="label">[568]</a> Cette vie est le fonds de celle publiée par le père Senault.</p>
-<p><a name="Footnote_569" id="Footnote_569" href="#FNanchor_569" class="label">[569]</a> Ne faut-il pas au moins: <em>en étoit jaloux</em>.</p>
+<p><a name="Footnote_569" id="Footnote_569" href="#FNanchor_569" class="label">[569]</a> Ne faut-il pas au moins: <em>en étoit jaloux</em>.</p>
-<p><a name="Footnote_570" id="Footnote_570" href="#FNanchor_570" class="label">[570]</a> Recueil de lettres autographes de M<sup>lle</sup> d'Épernon et de la mère Agnès, communiqué
+<p><a name="Footnote_570" id="Footnote_570" href="#FNanchor_570" class="label">[570]</a> Recueil de lettres autographes de M<sup>lle</sup> d'Épernon et de la mère Agnès, communiqué
par le couvent.</p>
-<p><a name="Footnote_571" id="Footnote_571" href="#FNanchor_571" class="label">[571]</a> Cette lettre et la réponse n'ont pas été retrouvées.</p>
+<p><a name="Footnote_571" id="Footnote_571" href="#FNanchor_571" class="label">[571]</a> Cette lettre et la réponse n'ont pas été retrouvées.</p>
-<p><a name="Footnote_572" id="Footnote_572" href="#FNanchor_572" class="label">[572]</a> Marie Françoise de Guemadeuc, alors remariée à Jacques de Grivel de Gamaches,
-comte d'Ourouer, avait épousé en première noce François de Vignerot
-du Pont Courlai, père d'Armand Jean du Plessis, duc de Richelieu, le second mari
+<p><a name="Footnote_572" id="Footnote_572" href="#FNanchor_572" class="label">[572]</a> Marie Françoise de Guemadeuc, alors remariée à Jacques de Grivel de Gamaches,
+comte d'Ourouer, avait épousé en première noce François de Vignerot
+du Pont Courlai, père d'Armand Jean du Plessis, duc de Richelieu, le second mari
d'Anne Du Vigean.</p>
<p><a name="Footnote_573" id="Footnote_573" href="#FNanchor_573" class="label">[573]</a> Les deux seules affaires importantes qu'ait poursuivies Anne Du Vigean en
-1649 et 1650, sont d'abord son mariage avec le duc de Richelieu, qu'elle ménagea
-avec un art infini et qui eut lieu à la fin de 1649, puis le désir de rentrer en grâce
-avec la Reine et Mazarin et d'en obtenir le tabouret, à quoi elle réussit en 1650 en
-sacrifiant M<sup>me</sup> de Longueville, à laquelle elle devait son mariage.</p>
+1649 et 1650, sont d'abord son mariage avec le duc de Richelieu, qu'elle ménagea
+avec un art infini et qui eut lieu à la fin de 1649, puis le désir de rentrer en grâce
+avec la Reine et Mazarin et d'en obtenir le tabouret, à quoi elle réussit en 1650 en
+sacrifiant M<sup>me</sup> de Longueville, à laquelle elle devait son mariage.</p>
-<p><a name="Footnote_574" id="Footnote_574" href="#FNanchor_574" class="label">[574]</a> En 1658, la mère prieure était la mère Marie Madeleine de Jésus, M<sup>lle</sup> de
+<p><a name="Footnote_574" id="Footnote_574" href="#FNanchor_574" class="label">[574]</a> En 1658, la mère prieure était la mère Marie Madeleine de Jésus, M<sup>lle</sup> de
Bains.</p>
-<p><a name="Footnote_575" id="Footnote_575" href="#FNanchor_575" class="label">[575]</a> M<sup>me</sup> de Sablé était alors retirée auprès du couvent de Port-Royal de Paris,
-situé un peu plus haut que celui des Carmélites, dans la rue Saint-Jacques, en la
-rue de la Bourbe, maintenant appelée rue de Port-Royal. L'ancien monastère est
-aujourd'hui l'hospice de la Maternité. Voyez M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 255.</p>
+<p><a name="Footnote_575" id="Footnote_575" href="#FNanchor_575" class="label">[575]</a> M<sup>me</sup> de Sablé était alors retirée auprès du couvent de Port-Royal de Paris,
+situé un peu plus haut que celui des Carmélites, dans la rue Saint-Jacques, en la
+rue de la Bourbe, maintenant appelée rue de Port-Royal. L'ancien monastère est
+aujourd'hui l'hospice de la Maternité. Voyez M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">V</span>, p. 255.</p>
-<p><a name="Footnote_576" id="Footnote_576" href="#FNanchor_576" class="label">[576]</a> On sait que M<sup>me</sup> de Sablé était assez friande, et que jusque dans sa retraite
-de Port-Royal elle inventait et faisait elle-même toute sorte de mets raffinés pour
-elle et pour ses amis. M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_576" id="Footnote_576" href="#FNanchor_576" class="label">[576]</a> On sait que M<sup>me</sup> de Sablé était assez friande, et que jusque dans sa retraite
+de Port-Royal elle inventait et faisait elle-même toute sorte de mets raffinés pour
+elle et pour ses amis. M<sup>me</sup> <span class="smcap">de Sablé</span>, chap. <span class="smcap">III</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_577" id="Footnote_577" href="#FNanchor_577" class="label">[577]</a> Elle cessa donc d'être sous-prieure en septembre 1662.</p>
+<p><a name="Footnote_577" id="Footnote_577" href="#FNanchor_577" class="label">[577]</a> Elle cessa donc d'être sous-prieure en septembre 1662.</p>
-<p><a name="Footnote_578" id="Footnote_578" href="#FNanchor_578" class="label">[578]</a> Le président de Maisons, un ami de M<sup>me</sup> de Sablé.</p>
+<p><a name="Footnote_578" id="Footnote_578" href="#FNanchor_578" class="label">[578]</a> Le président de Maisons, un ami de M<sup>me</sup> de Sablé.</p>
<p><a name="Footnote_579" id="Footnote_579" href="#FNanchor_579" class="label">[579]</a> Encore les religieuses de Port-Royal de Paris. Ainsi la s&oelig;ur Marthe, et avec
-elle bien des Carmélites sans doute, rendait justice à la vertu des religieuses de
-Port-Royal. C'était là, en 1662, un lien de plus entre M<sup>lle</sup> Du Vigean, M<sup>me</sup> de
-Sablé et M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
+elle bien des Carmélites sans doute, rendait justice à la vertu des religieuses de
+Port-Royal. C'était là, en 1662, un lien de plus entre M<sup>lle</sup> Du Vigean, M<sup>me</sup> de
+Sablé et M<sup>me</sup> de Longueville.</p>
-<p><a name="Footnote_580" id="Footnote_580" href="#FNanchor_580" class="label">[580]</a> L'ancien favori de Richelieu, inépuisable auteur de tant de vers et de tant de
-prose médiocre, dont nous avons cité dans le texte plusieurs morceaux de poésie
+<p><a name="Footnote_580" id="Footnote_580" href="#FNanchor_580" class="label">[580]</a> L'ancien favori de Richelieu, inépuisable auteur de tant de vers et de tant de
+prose médiocre, dont nous avons cité dans le texte plusieurs morceaux de poésie
plus ou moins heureux.</p>
-<p><a name="Footnote_581" id="Footnote_581" href="#FNanchor_581" class="label">[581]</a> Très bon officier du parti de la Reine.</p>
+<p><a name="Footnote_581" id="Footnote_581" href="#FNanchor_581" class="label">[581]</a> Très bon officier du parti de la Reine.</p>
-<p><a name="Footnote_582" id="Footnote_582" href="#FNanchor_582" class="label">[582]</a> On ne sait pas ce qu'est devenu ce Du Vigean-là, dernier soutien du nom des
-Du Vigean à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+<p><a name="Footnote_582" id="Footnote_582" href="#FNanchor_582" class="label">[582]</a> On ne sait pas ce qu'est devenu ce Du Vigean-là, dernier soutien du nom des
+Du Vigean à la fin du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
-<p><a name="Footnote_583" id="Footnote_583" href="#FNanchor_583" class="label">[583]</a> Vraisemblablement l'agrément de son mariage par le Roi.</p>
+<p><a name="Footnote_583" id="Footnote_583" href="#FNanchor_583" class="label">[583]</a> Vraisemblablement l'agrément de son mariage par le Roi.</p>
-<p><a name="Footnote_584" id="Footnote_584" href="#FNanchor_584" class="label">[584]</a> Dans <span class="smcap">La Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">IV</span>, et <i>Appendice</i>,
-note deuxième, nous avons repris l'examen de la bataille de Rocroi, à l'aide
-d'un document nouveau et fort inattendu, une bataille de Cyrus racontée par
-M<sup>lle</sup> de Scudéry.</p>
+<p><a name="Footnote_584" id="Footnote_584" href="#FNanchor_584" class="label">[584]</a> Dans <span class="smcap">La Société Française au XVII<sup>e</sup> siècle</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">IV</span>, et <i>Appendice</i>,
+note deuxième, nous avons repris l'examen de la bataille de Rocroi, à l'aide
+d'un document nouveau et fort inattendu, une bataille de Cyrus racontée par
+M<sup>lle</sup> de Scudéry.</p>
-<p><a name="Footnote_585" id="Footnote_585" href="#FNanchor_585" class="label">[585]</a> L'édition donne <em>Espernay</em>, qui est le nom d'une ville et non celui d'un maréchal
+<p><a name="Footnote_585" id="Footnote_585" href="#FNanchor_585" class="label">[585]</a> L'édition donne <em>Espernay</em>, qui est le nom d'une ville et non celui d'un maréchal
de camp. Nous avertissons une fois pour toutes que les noms des officiers et
-des régiments, trop souvent estropiés dans l'imprimé, ont été par nous rétablis
-sur les autres relations ou d'après nos propres recherches.</p>
+des régiments, trop souvent estropiés dans l'imprimé, ont été par nous rétablis
+sur les autres relations ou d'après nos propres recherches.</p>
-<p><a name="Footnote_586" id="Footnote_586" href="#FNanchor_586" class="label">[586]</a> Passage important et qui répond d'avance à l'accusation de Montglat, que le
-jeune duc se laissa conduire d'un bout à l'autre de l'affaire par Gassion.</p>
+<p><a name="Footnote_586" id="Footnote_586" href="#FNanchor_586" class="label">[586]</a> Passage important et qui répond d'avance à l'accusation de Montglat, que le
+jeune duc se laissa conduire d'un bout à l'autre de l'affaire par Gassion.</p>
-<p><a name="Footnote_587" id="Footnote_587" href="#FNanchor_587" class="label">[587]</a> Nouvelle réponse à Montglat.</p>
+<p><a name="Footnote_587" id="Footnote_587" href="#FNanchor_587" class="label">[587]</a> Nouvelle réponse à Montglat.</p>
<p><a name="Footnote_588" id="Footnote_588" href="#FNanchor_588" class="label">[588]</a> Gazette: <em>Brunchamel</em>. Le Mercure: <em>Brunchaviel</em>.</p>
-<p><a name="Footnote_589" id="Footnote_589" href="#FNanchor_589" class="label">[589]</a> Nous ne trouvons nulle autre part le nom de ce régiment. Ne faut-il pas lire:
-<em>le régiment de Sillart</em>, régiment de cavalerie étrangère. Voyez plus bas, p. <a href="#Page_540">540</a>.</p>
+<p><a name="Footnote_589" id="Footnote_589" href="#FNanchor_589" class="label">[589]</a> Nous ne trouvons nulle autre part le nom de ce régiment. Ne faut-il pas lire:
+<em>le régiment de Sillart</em>, régiment de cavalerie étrangère. Voyez plus bas, p. <a href="#Page_540">540</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_590" id="Footnote_590" href="#FNanchor_590" class="label">[590]</a> Il y avait une très bonne raison pour commencer l'affaire sur-le-champ: la
+<p><a name="Footnote_590" id="Footnote_590" href="#FNanchor_590" class="label">[590]</a> Il y avait une très bonne raison pour commencer l'affaire sur-le-champ: la
crainte de voir le lendemain matin Beck arriver avec ses quatre ou six mille
-hommes. D'un autre côté, l'armée française était fatiguée et encore mal en ordre.
-Mais la vraie raison qui ne pouvait pas ne pas décider Condé et que Lenet cache
-ici, est l'imprudence commise par La Ferté-Seneterre, et qui, le 18, mit l'armée
-française à deux doigts de sa perte. Voyez plus bas la relation de <a href="#baron_de_Sirot">Sirot</a>.</p>
+hommes. D'un autre côté, l'armée française était fatiguée et encore mal en ordre.
+Mais la vraie raison qui ne pouvait pas ne pas décider Condé et que Lenet cache
+ici, est l'imprudence commise par La Ferté-Seneterre, et qui, le 18, mit l'armée
+française à deux doigts de sa perte. Voyez plus bas la relation de <a href="#baron_de_Sirot">Sirot</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_591" id="Footnote_591" href="#FNanchor_591" class="label">[591]</a> Les <em>Tertios</em> étaient des régiments espagnols célèbres.</p>
+<p><a name="Footnote_591" id="Footnote_591" href="#FNanchor_591" class="label">[591]</a> Les <em>Tertios</em> étaient des régiments espagnols célèbres.</p>
-<p><a name="Footnote_592" id="Footnote_592" href="#FNanchor_592" class="label">[592]</a> Le père du grand amiral.</p>
+<p><a name="Footnote_592" id="Footnote_592" href="#FNanchor_592" class="label">[592]</a> Le père du grand amiral.</p>
-<p><a name="Footnote_593" id="Footnote_593" href="#FNanchor_593" class="label">[593]</a> Pour épuiser les renseignements officiels, nous signalerons encore la relation
-donnée par le <cite>Mercure français</cite>, t. XXV<sup>e</sup>, p. 8-17, et qui est évidemment un
-abrégé de la <cite>Gazette</cite>.&mdash;<span class="smcap">La Bibliothèque historique de la France</span> indique
-deux autres relations du temps: 1<sup>o</sup> t. II<sup>e</sup>, au n<sup>o</sup> 22, 182, <cite>La bataille de Rocroy gagnée
+<p><a name="Footnote_593" id="Footnote_593" href="#FNanchor_593" class="label">[593]</a> Pour épuiser les renseignements officiels, nous signalerons encore la relation
+donnée par le <cite>Mercure français</cite>, t. XXV<sup>e</sup>, p. 8-17, et qui est évidemment un
+abrégé de la <cite>Gazette</cite>.&mdash;<span class="smcap">La Bibliothèque historique de la France</span> indique
+deux autres relations du temps: 1<sup>o</sup> t. II<sup>e</sup>, au n<sup>o</sup> 22, 182, <cite>La bataille de Rocroy gagnée
par le duc d'Enghien</cite>, Paris, 1643, in-4<sup>o</sup>; 2<sup>o</sup> <i>Ibid.</i>, au n<sup>o</sup> 22, 183, <cite>Relation de
-la bataille de Rocroy</cite>, Paris, 1643, in-fol. Nous avons en vain cherché le premier
+la bataille de Rocroy</cite>, Paris, 1643, in-fol. Nous avons en vain cherché le premier
ouvrage; nous supposons que ce n'est pas autre chose que le second mis en in-4<sup>o</sup>,
-comme cela se faisait souvent. Nous avons collationné la <cite>Relation</cite> in-folio avec la
-<cite>Gazette</cite>, et nous pouvons assurer qu'il y a fort peu de différences. La <cite>Gazette</cite>
-divise son récit en divers paragraphes; la <cite>Relation</cite> forme un seul et même paragraphe.
-Çà et là la <cite>Relation</cite> abrége la <cite>Gazette</cite>. Par exemple, elle retranche le
-premier paragraphe, qui est en effet de pure rhétorique, <span class="smcap">La Bibliothèque historique</span>
-prétend que cette <cite>Relation</cite> a été faite par le duc d'Enghien lui-même, et
-que l'original était dans la bibliothèque de M. La Mare, à Dijon; mais il s'agirait
-de savoir si le manuscrit de M. La Mare était écrit de la main même de Condé;
+comme cela se faisait souvent. Nous avons collationné la <cite>Relation</cite> in-folio avec la
+<cite>Gazette</cite>, et nous pouvons assurer qu'il y a fort peu de différences. La <cite>Gazette</cite>
+divise son récit en divers paragraphes; la <cite>Relation</cite> forme un seul et même paragraphe.
+Çà et là la <cite>Relation</cite> abrége la <cite>Gazette</cite>. Par exemple, elle retranche le
+premier paragraphe, qui est en effet de pure rhétorique, <span class="smcap">La Bibliothèque historique</span>
+prétend que cette <cite>Relation</cite> a été faite par le duc d'Enghien lui-même, et
+que l'original était dans la bibliothèque de M. La Mare, à Dijon; mais il s'agirait
+de savoir si le manuscrit de M. La Mare était écrit de la main même de Condé;
et nous faisons plus qu'en douter.</p>
<p><a name="Footnote_594" id="Footnote_594" href="#FNanchor_594" class="label">[594]</a> Relation in-fol.: <em>Brunehamel</em>.</p>
-<p><a name="Footnote_595" id="Footnote_595" href="#FNanchor_595" class="label">[595]</a> Le <cite>Mercure français</cite>, qui rapporte la délibération du côté des Français, donne
-aussi celle des ennemis: «Le duc d'Enguyen mit en délibération s'il donneroit
+<p><a name="Footnote_595" id="Footnote_595" href="#FNanchor_595" class="label">[595]</a> Le <cite>Mercure français</cite>, qui rapporte la délibération du côté des Français, donne
+aussi celle des ennemis: «Le duc d'Enguyen mit en délibération s'il donneroit
bataille sans attendre le lendemain, ou s'il jetteroit du secours dans la ville pendant
-que les ténèbres et la disposition du camp ennemi lui en donnoient la commodité.
+que les ténèbres et la disposition du camp ennemi lui en donnoient la commodité.
Don Francisco de Mello demanda dans le conseil de guerre s'il choqueroit
-(attaqueroit) ou s'il attendroit l'arrivée du général Beck qui le devoit joindre le
+(attaqueroit) ou s'il attendroit l'arrivée du général Beck qui le devoit joindre le
lendemain avec mille chevaux et trois mille hommes d'infanterie. Le conseil espagnol
-fut d'avis d'attendre le général Beck puisque son armée étoit assez considérable
-pour leur faire espérer la victoire. Les officiers françois opinèrent qu'on ne
-pouvoit secourir la place que par des forces considérables, ce qui seroit affoiblir
-le camp, etc.»</p>
+fut d'avis d'attendre le général Beck puisque son armée étoit assez considérable
+pour leur faire espérer la victoire. Les officiers françois opinèrent qu'on ne
+pouvoit secourir la place que par des forces considérables, ce qui seroit affoiblir
+le camp, etc.»</p>
-<p><a name="Footnote_596" id="Footnote_596" href="#FNanchor_596" class="label">[596]</a> La <cite>Relation</cite> omet ce détail curieux et dit seulement: «Pendant la nuit, M. le
-Duc ayant eu avis que...»</p>
+<p><a name="Footnote_596" id="Footnote_596" href="#FNanchor_596" class="label">[596]</a> La <cite>Relation</cite> omet ce détail curieux et dit seulement: «Pendant la nuit, M. le
+Duc ayant eu avis que...»</p>
<p><a name="Footnote_597" id="Footnote_597" href="#FNanchor_597" class="label">[597]</a> Ce paragraphe et les deux suivants manquent dans la <cite>Relation</cite>: c'est juste
le plus essentiel.</p>
-<p><a name="Footnote_598" id="Footnote_598" href="#FNanchor_598" class="label">[598]</a> La man&oelig;uvre de Condé n'est guère indiquée.</p>
+<p><a name="Footnote_598" id="Footnote_598" href="#FNanchor_598" class="label">[598]</a> La man&oelig;uvre de Condé n'est guère indiquée.</p>
<p><a name="Footnote_599" id="Footnote_599" href="#FNanchor_599" class="label">[599]</a> Relation: <em>Danize</em>.</p>
@@ -26032,19 +25992,19 @@ le plus essentiel.</p>
<p><a name="Footnote_601" id="Footnote_601" href="#FNanchor_601" class="label">[601]</a> Relation: <em>Ernault</em>.</p>
-<p><a name="Footnote_602" id="Footnote_602" href="#FNanchor_602" class="label">[602]</a> Fils aîné du comte de Noailles.</p>
+<p><a name="Footnote_602" id="Footnote_602" href="#FNanchor_602" class="label">[602]</a> Fils aîné du comte de Noailles.</p>
-<p><a name="Footnote_603" id="Footnote_603" href="#FNanchor_603" class="label">[603]</a> Relation: <em>Clément</em>.</p>
+<p><a name="Footnote_603" id="Footnote_603" href="#FNanchor_603" class="label">[603]</a> Relation: <em>Clément</em>.</p>
<p><a name="Footnote_604" id="Footnote_604" href="#FNanchor_604" class="label">[604]</a> Relation: <em>Desclainvilliers</em> et <em>de Regneville</em>.</p>
<p><a name="Footnote_605" id="Footnote_605" href="#FNanchor_605" class="label">[605]</a> Relation: <em>Mongneux</em>.</p>
<p><a name="Footnote_606" id="Footnote_606" href="#FNanchor_606" class="label">[606]</a> Relation: <em>Pedamons</em>. Un ouvrage dont nous parlerons plus bas, p. 580, <cite>Essai sur
-la cavalerie</cite>, dit: «Le seul régiment d'infanterie de Picardie (au centre de la bataille)
+la cavalerie</cite>, dit: «Le seul régiment d'infanterie de Picardie (au centre de la bataille)
avoit soutenu les efforts de la cavalerie espagnole par une man&oelig;uvre que
-lui fit faire M. Pedemons, capitaine de ce régiment: il l'avoit formé en octogone,
-et il ne fut point entamé.»</p>
+lui fit faire M. Pedemons, capitaine de ce régiment: il l'avoit formé en octogone,
+et il ne fut point entamé.»</p>
<p><a name="Footnote_607" id="Footnote_607" href="#FNanchor_607" class="label">[607]</a> Relation: <em>Montcha</em>.</p>
@@ -26053,84 +26013,84 @@ et il ne fut point entamé.»</p>
<p><a name="Footnote_609" id="Footnote_609" href="#FNanchor_609" class="label">[609]</a> Manque dans la <cite>Relation</cite>.</p>
<p><a name="Footnote_610" id="Footnote_610" href="#FNanchor_610" class="label">[610]</a>
-Voyez plus bas le récit de <a href="#baron_de_Sirot">Sirot</a>.</p>
+Voyez plus bas le récit de <a href="#baron_de_Sirot">Sirot</a>.</p>
<p><a name="Footnote_611" id="Footnote_611" href="#FNanchor_611" class="label">[611]</a> Tout ce paragraphe manque dans la <cite>Relation</cite>.</p>
<p><a name="Footnote_612" id="Footnote_612" href="#FNanchor_612" class="label">[612]</a> Relation: Antonio <em>de Villandra</em>.</p>
-<p><a name="Footnote_613" id="Footnote_613" href="#FNanchor_613" class="label">[613]</a> Relation: <em>de Castelins</em>.&mdash;L'auteur de l'ouvrage précité, note 3 de la p. 552,
-dit que «le comte de Garos (<i>sic</i>) et Dom Georges de Castelluy, mestre de camp,
-furent pris de la main du Prince.»</p>
+<p><a name="Footnote_613" id="Footnote_613" href="#FNanchor_613" class="label">[613]</a> Relation: <em>de Castelins</em>.&mdash;L'auteur de l'ouvrage précité, note 3 de la p. 552,
+dit que «le comte de Garos (<i>sic</i>) et Dom Georges de Castelluy, mestre de camp,
+furent pris de la main du Prince.»</p>
<p><a name="Footnote_614" id="Footnote_614" href="#FNanchor_614" class="label">[614]</a> Sirot n'avait pas dit plus haut que Persan assista au conseil. C'est vraisemblablement
une omission qu'il faut mettre sur le compte de l'imprimeur.</p>
-<p><a name="Footnote_615" id="Footnote_615" href="#FNanchor_615" class="label">[615]</a> On appelait le centre, toujours composé d'infanterie, le corps de bataille, la
+<p><a name="Footnote_615" id="Footnote_615" href="#FNanchor_615" class="label">[615]</a> On appelait le centre, toujours composé d'infanterie, le corps de bataille, la
bataille.</p>
<p><a name="Footnote_616" id="Footnote_616" href="#FNanchor_616" class="label">[616]</a>
-Sirot donne ces noms français aux régiments des deux comtes de Villalva.
+Sirot donne ces noms français aux régiments des deux comtes de Villalva.
Voyez encore un peu plus loin (p. <a href="#Page_562">562)</a>.</p>
-<p><a name="Footnote_617" id="Footnote_617" href="#FNanchor_617" class="label">[617]</a> L'auteur plusieurs fois cité de l'<cite>Essai sur la cavalerie</cite> affirme que «Condé,
-en apprenant la mort du comte de Fontaines, dit qu'il auroit souhaité d'être
-à sa place, s'il n'eût été vainqueur.»&mdash;Ce qui s'accorde fort bien avec cet autre
-mot qu'on lui prête la veille de la bataille, quand on s'inquiétait sur le résultat,
-qu'il n'avait pas à s'en mettre en peine, parce qu'il serait ou mort ou vainqueur.</p>
+<p><a name="Footnote_617" id="Footnote_617" href="#FNanchor_617" class="label">[617]</a> L'auteur plusieurs fois cité de l'<cite>Essai sur la cavalerie</cite> affirme que «Condé,
+en apprenant la mort du comte de Fontaines, dit qu'il auroit souhaité d'être
+à sa place, s'il n'eût été vainqueur.»&mdash;Ce qui s'accorde fort bien avec cet autre
+mot qu'on lui prête la veille de la bataille, quand on s'inquiétait sur le résultat,
+qu'il n'avait pas à s'en mettre en peine, parce qu'il serait ou mort ou vainqueur.</p>
-<p><a name="Footnote_618" id="Footnote_618" href="#FNanchor_618" class="label">[618]</a> Sirot, qui se distingua si fort à Rocroi, accompagna son jeune général au
-siége de Thionville; mais ayant été fait prisonnier dans la déroute de Tudelingen,
+<p><a name="Footnote_618" id="Footnote_618" href="#FNanchor_618" class="label">[618]</a> Sirot, qui se distingua si fort à Rocroi, accompagna son jeune général au
+siége de Thionville; mais ayant été fait prisonnier dans la déroute de Tudelingen,
il ne put prendre part aux batailles de Fribourg, de Nortlingen et de Lens. Il
-suivit Condé dans la Fronde, et fut blessé mortellement en 1652, au pont de Gergeau.
-Son petit-fils, qui promettait de l'égaler, fut tué à Senef, en servant d'aide
-de camp au fils de Condé.</p>
+suivit Condé dans la Fronde, et fut blessé mortellement en 1652, au pont de Gergeau.
+Son petit-fils, qui promettait de l'égaler, fut tué à Senef, en servant d'aide
+de camp au fils de Condé.</p>
<p><a name="Footnote_619" id="Footnote_619" href="#FNanchor_619" class="label">[619]</a> Lettres de Bussy, Amsterdam, 1752, t. III, p. 71.</p>
-<p><a name="Footnote_620" id="Footnote_620" href="#FNanchor_620" class="label">[620]</a> Sur le maréchal de Grammont.</p>
+<p><a name="Footnote_620" id="Footnote_620" href="#FNanchor_620" class="label">[620]</a> Sur le maréchal de Grammont.</p>
-<p><a name="Footnote_621" id="Footnote_621" href="#FNanchor_621" class="label">[621]</a> Desormaux avait-il trouvé dans quelqu'un des manuscrits de l'hôtel de Condé,
-qu'il a eus à sa disposition, ce qu'il raconte de la colère de Condé, du repentir de
-La Ferté, et de ses protestations «d'effacer le lendemain au prix de son sang la
-faute dont il ne s'était rendu coupable que par un excès de zèle»? <cite>Histoire de
-Condé</cite>, etc., t. I<sup>er</sup>, p. 83.</p>
+<p><a name="Footnote_621" id="Footnote_621" href="#FNanchor_621" class="label">[621]</a> Desormaux avait-il trouvé dans quelqu'un des manuscrits de l'hôtel de Condé,
+qu'il a eus à sa disposition, ce qu'il raconte de la colère de Condé, du repentir de
+La Ferté, et de ses protestations «d'effacer le lendemain au prix de son sang la
+faute dont il ne s'était rendu coupable que par un excès de zèle»? <cite>Histoire de
+Condé</cite>, etc., t. I<sup>er</sup>, p. 83.</p>
-<p><a name="Footnote_622" id="Footnote_622" href="#FNanchor_622" class="label">[622]</a> Communiqué par M. Boutron-Charlard, dont la riche collection d'autographes
+<p><a name="Footnote_622" id="Footnote_622" href="#FNanchor_622" class="label">[622]</a> Communiqué par M. Boutron-Charlard, dont la riche collection d'autographes
est bien connue.</p>
<p><a name="Footnote_623" id="Footnote_623" href="#FNanchor_623" class="label">[623]</a> Ni suscription ni date. Une main ancienne a mis au-dessus: 13 octobre 1646,
-et corrigé 1645.</p>
+et corrigé 1645.</p>
-<p><a name="Footnote_624" id="Footnote_624" href="#FNanchor_624" class="label">[624]</a> Mémoires de M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>, p. 322.</p>
+<p><a name="Footnote_624" id="Footnote_624" href="#FNanchor_624" class="label">[624]</a> Mémoires de M<sup>me</sup> de Motteville, t. I<sup>er</sup>, p. 322.</p>
-<p><a name="Footnote_625" id="Footnote_625" href="#FNanchor_625" class="label">[625]</a> Le maréchal de Gramont commandait la droite de Condé à Nortlingen; il
-avait été mis en déroute et fait prisonnier par Jean de Wert. Voyez chap. <span class="smcap">IV</span> <a href="#Page_539">(p. 539)</a> .</p>
+<p><a name="Footnote_625" id="Footnote_625" href="#FNanchor_625" class="label">[625]</a> Le maréchal de Gramont commandait la droite de Condé à Nortlingen; il
+avait été mis en déroute et fait prisonnier par Jean de Wert. Voyez chap. <span class="smcap">IV</span> <a href="#Page_539">(p. 539)</a> .</p>
-<p><a name="Footnote_626" id="Footnote_626" href="#FNanchor_626" class="label">[626]</a> Gleen commandait la droite de l'armée impériale. Il fut pris dans la dernière
-partie de l'affaire, quand Condé, avec la seule division de Turenne, rétablit le
+<p><a name="Footnote_626" id="Footnote_626" href="#FNanchor_626" class="label">[626]</a> Gleen commandait la droite de l'armée impériale. Il fut pris dans la dernière
+partie de l'affaire, quand Condé, avec la seule division de Turenne, rétablit le
combat et gagna la bataille. <i>Ibid.</i></p>
-<p><a name="Footnote_627" id="Footnote_627" href="#FNanchor_627" class="label">[627]</a> Le fils aîné de M<sup>me</sup> la marquise de Rambouillet, tué à Nortlingen.
-Voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>.</p>
+<p><a name="Footnote_627" id="Footnote_627" href="#FNanchor_627" class="label">[627]</a> Le fils aîné de M<sup>me</sup> la marquise de Rambouillet, tué à Nortlingen.
+Voyez <span class="smcap">La Société Française</span>, t. I<sup>er</sup>, chap. <span class="smcap">VI</span>.</p>
-<p><a name="Footnote_628" id="Footnote_628" href="#FNanchor_628" class="label">[628]</a> L'original a été vendu à une vente faite à Paris le 5 décembre 1854. Nous
-l'avons collationné de nouveau.</p>
+<p><a name="Footnote_628" id="Footnote_628" href="#FNanchor_628" class="label">[628]</a> L'original a été vendu à une vente faite à Paris le 5 décembre 1854. Nous
+l'avons collationné de nouveau.</p>
<p><a name="Footnote_629" id="Footnote_629" href="#FNanchor_629" class="label">[629]</a> Cette date, bien que d'une autre main, est certaine, M<sup>me</sup> de Longueville parlant
-ici de l'accouchement qu'elle fit à son retour de Münster, à la fin de l'été de
-1647. D'ailleurs, c'est bien en 1647, devant Lens, que fut tué, avec Gassion, le
-comte Léon d'Aubusson de La Feuillade, le frère aîné de celui qui devint, grâce à
-sa bravoure et aussi à ses flatteries envers Louis XIV, duc et maréchal.</p>
+ici de l'accouchement qu'elle fit à son retour de Münster, à la fin de l'été de
+1647. D'ailleurs, c'est bien en 1647, devant Lens, que fut tué, avec Gassion, le
+comte Léon d'Aubusson de La Feuillade, le frère aîné de celui qui devint, grâce à
+sa bravoure et aussi à ses flatteries envers Louis XIV, duc et maréchal.</p>
</div>
</div>
-<h2>TABLE DES MATIÈRES.</h2>
+<h2>TABLE DES MATIÈRES.</h2>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" summary="toc">
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Avant-propos de la première édition</span></td>
+<td class="tdl"><span class="smcap">Avant-propos de la première édition</span></td>
<td class="tdrb"><span class="smcap"><a href="#Page_V">V</a></span></td>
</tr>
<tr>
@@ -26144,9 +26104,9 @@ sa bravoure et aussi à ses flatteries envers Louis XIV, duc et maréchal.</p>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td class="tdl">La personne de M<sup>me</sup> de Longueville. Description des contemporains.
-Portraits authentiques.&mdash;Son esprit et son style.&mdash;Son caractère.
+Portraits authentiques.&mdash;Son esprit et son style.&mdash;Son caractère.
Explication de sa conduite dans la Fronde.&mdash;M<sup>lle</sup> de La
-Vallière et M<sup>me</sup> de Longueville</td>
+Vallière et M<sup>me</sup> de Longueville</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_1">1</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -26154,12 +26114,12 @@ Vallière et M<sup>me</sup> de Longueville</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl">M<sup>lle</sup> de Bourbon dans sa famille. Sa mère, Charlotte de Montmorency.
-Son père, M. le Prince. Son frère le duc d'Enghien.&mdash;Son
-éducation religieuse. Le couvent des Carmélites de la rue
-Saint-Jacques. Les quatre premières grandes prieures. M<sup>lle</sup> d'Épernon.&mdash;M<sup>lle</sup>
-de Bourbon au bal du Louvre, le 18 février 1635.
-Son portrait à l'âge de quinze ans</td>
+<td class="tdl">M<sup>lle</sup> de Bourbon dans sa famille. Sa mère, Charlotte de Montmorency.
+Son père, M. le Prince. Son frère le duc d'Enghien.&mdash;Son
+éducation religieuse. Le couvent des Carmélites de la rue
+Saint-Jacques. Les quatre premières grandes prieures. M<sup>lle</sup> d'Épernon.&mdash;M<sup>lle</sup>
+de Bourbon au bal du Louvre, le 18 février 1635.
+Son portrait à l'âge de quinze ans</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_59">59</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -26167,10 +26127,10 @@ Son portrait à l'âge de quinze ans</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl">M<sup>lle</sup> de Bourbon à l'hôtel de Rambouillet.&mdash;Le genre précieux.&mdash;M<sup>me</sup>
-de Sablé, type de la vraie précieuse.&mdash;Corneille et Voiture.&mdash;M<sup>lle</sup>
-de Bourbon à Chantilly.&mdash;A Ruel.&mdash;A Liancourt.&mdash;Ses
-jeunes amies.&mdash;M<sup>lle</sup> Du Vigean et Condé.&mdash;Mariage de
+<td class="tdl">M<sup>lle</sup> de Bourbon à l'hôtel de Rambouillet.&mdash;Le genre précieux.&mdash;M<sup>me</sup>
+de Sablé, type de la vraie précieuse.&mdash;Corneille et Voiture.&mdash;M<sup>lle</sup>
+de Bourbon à Chantilly.&mdash;A Ruel.&mdash;A Liancourt.&mdash;Ses
+jeunes amies.&mdash;M<sup>lle</sup> Du Vigean et Condé.&mdash;Mariage de
M<sup>lle</sup> de Bourbon</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_120">120</a></td>
</tr>
@@ -26179,10 +26139,10 @@ M<sup>lle</sup> de Bourbon</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl">Poésie et galanterie.&mdash;État des affaires en 1643.&mdash;Mazarin.&mdash;Les
-Importants.&mdash;M<sup>me</sup> de Montbazon.&mdash;Lettres attribuées à
-M<sup>me</sup> de Longueville.&mdash;Duel de Coligny et de Guise à la Place
-Royale.&mdash;Une nouvelle inédite du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle</td>
+<td class="tdl">Poésie et galanterie.&mdash;État des affaires en 1643.&mdash;Mazarin.&mdash;Les
+Importants.&mdash;M<sup>me</sup> de Montbazon.&mdash;Lettres attribuées à
+M<sup>me</sup> de Longueville.&mdash;Duel de Coligny et de Guise à la Place
+Royale.&mdash;Une nouvelle inédite du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_202">202</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -26190,64 +26150,64 @@ Royale.&mdash;Une nouvelle inédite du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl">M<sup>me</sup> de Longueville à Paris, en 1644, 1645 et 1646.&mdash;Elle se rend
-à Münster en 1646.&mdash;Son retour en France en 1647. Son jeune
+<td class="tdl">M<sup>me</sup> de Longueville à Paris, en 1644, 1645 et 1646.&mdash;Elle se rend
+à Münster en 1646.&mdash;Son retour en France en 1647. Son jeune
<span class="pagenum"><a id="Page_592"> 592</a></span>
-frère, le prince de Conti.&mdash;La Rochefoucauld.&mdash;Origine de la
+frère, le prince de Conti.&mdash;La Rochefoucauld.&mdash;Origine de la
liaison de La Rochefoucauld et de M<sup>me</sup> de Longueville.&mdash;Situation
-de la France et de la maison de Condé avant la Fronde.
-Campagnes de Condé. Conférences de Münster et traité de Westphalie.&mdash;Naissance
-de la Fronde. Ses causes. Son caractère.
-Ses funestes résultats</td>
+de la France et de la maison de Condé avant la Fronde.
+Campagnes de Condé. Conférences de Münster et traité de Westphalie.&mdash;Naissance
+de la Fronde. Ses causes. Son caractère.
+Ses funestes résultats</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_269">269</a></td>
</tr>
<tr>
<th colspan="3">APPENDICE.</th>
</tr>
<tr>
-<th colspan="3"><span class="smcap">Notes du Chapitre I<sup>er</sup>.&mdash;Les Carmélites.</span></th>
+<th colspan="3"><span class="smcap">Notes du Chapitre I<sup>er</sup>.&mdash;Les Carmélites.</span></th>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">I.</td>
-<td class="tdl">Liste des différents couvents de Carmélites au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle</td>
+<td class="tdl">Liste des différents couvents de Carmélites au <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_343">343</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">II.</td>
-<td class="tdl">Liste des prieures françaises du couvent des Carmélites de
-la rue Saint-Jacques, pendant le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle</td>
+<td class="tdl">Liste des prieures françaises du couvent des Carmélites de
+la rue Saint-Jacques, pendant le <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_345">345</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">III.</td>
-<td class="tdl">Liste des religieuses du couvent des Carmélites</td>
+<td class="tdl">Liste des religieuses du couvent des Carmélites</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_352">352</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">IV.</td>
-<td class="tdl">Inventaire des objets d'art qui étaient au grand couvent
-des Carmélites de la rue Saint-Jacques, avant la destruction
+<td class="tdl">Inventaire des objets d'art qui étaient au grand couvent
+des Carmélites de la rue Saint-Jacques, avant la destruction
de ce couvent en 1793</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_383">383</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">V.</td>
-<td class="tdl">La mère Madeleine de Saint-Joseph</td>
+<td class="tdl">La mère Madeleine de Saint-Joseph</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_393">393</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">VI.</td>
-<td class="tdl">Vie de la mère Marie de Jésus</td>
+<td class="tdl">Vie de la mère Marie de Jésus</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_433">433</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">VII.</td>
-<td class="tdl">Vie de la mère Marie Madeleine</td>
+<td class="tdl">Vie de la mère Marie Madeleine</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_458">458</a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tdr">VIII.</td>
-<td class="tdl">La mère Agnès</td>
+<td class="tdl">La mère Agnès</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_498">498</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -26255,7 +26215,7 @@ de ce couvent en 1793</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl">M<sup>lle</sup> Du Vigean, s&oelig;ur Marthe de Jésus</td>
+<td class="tdl">M<sup>lle</sup> Du Vigean, s&oelig;ur Marthe de Jésus</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_503">503</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -26263,7 +26223,7 @@ de ce couvent en 1793</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdl">Brevet pour conserver le rang de princesse du sang à Anne de
+<td class="tdl">Brevet pour conserver le rang de princesse du sang à Anne de
Bourbon, duchesse de Longueville</td>
<td class="tdrb"><a href="#Page_527">527</a></td>
</tr>
@@ -26289,383 +26249,6 @@ Bourbon, duchesse de Longueville</td>
<p class="p2 center small">PARIS.&mdash;IMPRIMERIE DE J. CLAYE, RUE SAINT-BENOIT, 7.</p>
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Madame de Longueville, by Victor Cousin
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME DE LONGUEVILLE ***
-
-***** This file should be named 41943-h.htm or 41943-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/9/4/41943/
-
-Produced by Hélène de Mink and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41943 ***</div>
</body>
</html>