summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41832-tei
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41832-tei')
-rw-r--r--41832-tei/41832-tei.tei30220
-rw-r--r--41832-tei/images/cover.jpgbin0 -> 57733 bytes
2 files changed, 30220 insertions, 0 deletions
diff --git a/41832-tei/41832-tei.tei b/41832-tei/41832-tei.tei
new file mode 100644
index 0000000..83cebe4
--- /dev/null
+++ b/41832-tei/41832-tei.tei
@@ -0,0 +1,30220 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+
+<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd" [
+
+<!ENTITY u5 "http://www.tei-c.org/Lite/">
+
+]>
+
+<TEI.2 lang="en">
+<teiHeader>
+ <fileDesc>
+ <titleStmt>
+ <title>The Golden Bough (Third Edition, Vol. 3 of 12)</title>
+ <author><name reg="Frazer, James George">James George Frazer</name></author>
+ </titleStmt>
+ <editionStmt>
+ <edition n="3">Edition 3</edition>
+ </editionStmt>
+ <publicationStmt>
+ <publisher>Project Gutenberg</publisher>
+ <date>January 12, 2013</date>
+ <idno type="etext-no">41832</idno>
+ <availability>
+ <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
+ with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
+ away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
+ License online at www.gutenberg.org/license</p>
+ </availability>
+ </publicationStmt>
+ <sourceDesc>
+ <bibl>
+ Created electronically.
+ </bibl>
+ </sourceDesc>
+ </fileDesc>
+ <encodingDesc>
+ </encodingDesc>
+ <profileDesc>
+ <langUsage>
+ <language id="en"></language>
+ <language id="ja"></language>
+ <language id="fr"></language>
+ <language id="la"></language>
+ <language id="de"></language>
+ </langUsage>
+ </profileDesc>
+ <revisionDesc>
+ <change>
+ <date value="2013-01-12">January 12, 2013</date>
+ <respStmt>
+ <name>
+ Produced by David Edwards, David King, and the Online
+ Distributed Proofreading Team at &lt;http://www.pgdp.net/&gt;.
+ (This file was produced from images generously
+ made available by The Internet Archive.)
+ </name>
+ </respStmt>
+ <item>Project Gutenberg TEI edition 1</item>
+ </change>
+ </revisionDesc>
+</teiHeader>
+
+<pgExtensions>
+ <pgStyleSheet>
+ .boxed { x-class: boxed }
+ .shaded { x-class: shaded }
+ .rules { x-class: rules; rules: all }
+ .indent { margin-left: 2 }
+ .bold { font-weight: bold }
+ .italic { font-style: italic }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps }
+ </pgStyleSheet>
+
+ <pgCharMap formats="txt.iso-8859-1">
+ <char id="U0x2014">
+ <charName>mdash</charName>
+ <desc>EM DASH</desc>
+ <mapping>--</mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2003">
+ <charName>emsp</charName>
+ <desc>EM SPACE</desc>
+ <mapping> </mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2026">
+ <charName>hellip</charName>
+ <desc>HORIZONTAL ELLIPSIS</desc>
+ <mapping>...</mapping>
+ </char>
+ </pgCharMap>
+</pgExtensions>
+
+<text lang="en">
+ <front>
+ <div>
+ <divGen type="pgheader" />
+ </div>
+ <div>
+ <divGen type="encodingDesc" />
+ </div>
+
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">The Golden Bough</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">A Study in Magic and Religion</p>
+ <p rend="text-align: center">By</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">James George Frazer, D.C.L., LL.D., Litt.D.</p>
+ <p rend="text-align: center">Fellow of Trinity College, Cambridge</p>
+ <p rend="text-align: center">Professor of Social Anthropology in the University of Liverpool</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">Third Edition.</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">Vol. III.</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">Part II</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">Taboo and the Perils of the Soul</p>
+ <p rend="text-align: center">New York and London</p>
+ <p rend="text-align: center">MacMillan and Co.</p>
+ <p rend="text-align: center">1911</p>
+ </div>
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <head>Contents</head>
+ <divGen type="toc" />
+ </div>
+
+ </front>
+<body>
+
+<div>
+<p rend='text-align: center'>
+<figure url='images/cover.jpg' rend='width: 40%'>
+<figDesc>Cover Art</figDesc>
+</figure>
+</p>
+<p>
+[Transcriber's Note: The above cover image was produced by the submitter at
+Distributed Proofreaders, and is being placed into the public domain.]
+</p>
+</div>
+
+<pb n='v'/><anchor id='Pgv'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Preface.</head>
+
+<p>
+The term Taboo is one of the very few words which the
+English language has borrowed from the speech of savages.
+In the Polynesian tongue, from which we have adopted it, the
+word designates a remarkable system which has deeply influenced
+the religious, social, and political life of the Oceanic
+islanders, both Polynesians and Melanesians, particularly
+by inculcating a superstitious veneration for the persons of
+nobles and the rights of private property. When about the
+year 1886 my ever-lamented friend William Robertson
+Smith asked me to write an article on Taboo for the Ninth
+Edition of the <hi rend='italic'>Encyclopaedia Britannica</hi>, I shared what I
+believe to have been at the time the current view of
+anthropologists, that the institution in question was confined
+to the brown and black races of the Pacific. But
+an attentive study of the accounts given of Taboo by
+observers who wrote while it still flourished in Polynesia
+soon led me to modify that view. The analogies which the
+system presents to the superstitions, not only of savages
+elsewhere, but of the civilised races of antiquity, were too
+numerous and too striking to be overlooked; and I came to
+the conclusion that Taboo is only one of a number of similar
+systems of superstition which among many, perhaps among
+all races of men have contributed in large measure, under
+many different names and with many variations of detail, to
+build up the complex fabric of society in all the various sides
+or elements of it which we describe as religious, social,
+<pb n='vi'/><anchor id='Pgvi'/>
+political, moral and economic. This conclusion I briefly
+indicated in my article. My general views on the subject
+were accepted by my friend Robertson Smith and applied
+by him in his celebrated <hi rend='italic'>Lectures</hi> to the elucidation of some
+aspects of Semitic religion. Since then the importance of
+Taboo and of systems like it in the evolution of religion and
+morality, of government and property, has been generally
+recognised and has indeed become a commonplace of
+anthropology.
+</p>
+
+<p>
+The present volume is merely an expansion of the
+corresponding chapter in the first edition of <hi rend='italic'>The Golden
+Bough</hi>. It treats of the principles of taboo in their special
+application to sacred personages, such as kings and priests,
+who are the proper theme of the book. It does not profess
+to handle the subject as a whole, to pursue it into all its
+ramifications, to trace the manifold influences which systems
+of this sort have exerted in moulding the multitudinous
+forms of human society. A treatise which should adequately
+discuss these topics would far exceed the limits which I have
+prescribed for myself in <hi rend='italic'>The Golden Bough</hi>. For example, I
+have barely touched in passing on the part which these
+superstitions have played in shaping the moral ideas and
+directing the moral practice of mankind, a profound subject
+fraught perhaps with momentous issues for the time when
+men shall seriously set themselves to revise their ethical
+code in the light of its origin. For that the ethical like
+the legal code of a people stands in need of constant
+revision will hardly be disputed by any attentive and dispassionate
+observer. The old view that the principles of right
+and wrong are immutable and eternal is no longer tenable.
+The moral world is as little exempt as the physical world
+from the law of ceaseless change, of perpetual flux. Contemplate
+the diversities, the inconsistencies, the contradictions
+of the ethical ideas and the ethical practice, not merely of
+different peoples in different countries, but of the same
+<pb n='vii'/><anchor id='Pgvii'/>
+people in the same country in different ages, then say
+whether the foundations of morality are eternally fixed and
+unchanging. If they seem so to us, as they have probably
+seemed to men in all ages who did not extend their views
+beyond the narrow limits of their time and country, it is in
+all likelihood merely because the rate of change is commonly
+so slow that it is imperceptible at any moment and can only
+be detected by a comparison of accurate observations
+extending over long periods of time. Such a comparison,
+could we make it, would probably convince us that if we
+speak of the moral law as immutable and eternal, it can
+only be in the relative or figurative sense in which we apply
+the same words to the outlines of the great mountains, by
+comparison with the short-lived generations of men. The
+mountains, too, are passing away, though we do not see
+it; nothing is stable and abiding under or above the sun.
+We can as little arrest the process of moral evolution as we
+can stay the sweep of the tides or the courses of the stars.
+</p>
+
+<p>
+Therefore, whether we like it or not, the moral code by
+which we regulate our conduct is being constantly revised
+and altered: old rules are being silently expunged and new
+rules silently inscribed in the palimpsest by the busy, the
+unresting hand of an invisible scribe. For unlike the public
+and formal revision of a legal code, the revision of the moral
+code is always private, tacit, and informal. The legislators
+who make and the judges who administer it are not clad in
+ermine and scarlet, their edicts are not proclaimed with the
+blare of trumpets and the pomp of heraldry. We ourselves
+are the lawgivers and the judges: it is the whole people who
+make and alter the ethical standard and judge every case by
+reference to it. We sit in the highest court of appeal,
+judging offenders daily, and we cannot if we would rid
+ourselves of the responsibility. All that we can do is to
+take as clear and comprehensive a view as possible of the
+evidence, lest from too narrow and partial a view we
+<pb n='viii'/><anchor id='Pgviii'/>
+should do injustice, perhaps gross and irreparable injustice,
+to the prisoners at the bar. Few things, perhaps, can better
+guard us from narrowness and illiberality in our moral judgments
+than a survey of the amazing diversities of ethical
+theory and practice which have been recorded among the
+various races of mankind in different ages; and accordingly
+the Comparative Method applied to the study of ethical
+phenomena may be expected to do for morality what the
+same method applied to religious phenomena is now doing
+for religion, by enlarging our mental horizon, extending the
+boundaries of knowledge, throwing light on the origin of
+current beliefs and practices, and thereby directly assisting
+us to replace what is effete by what is vigorous, and what is
+false by what is true. The facts which I have put together
+in this volume as well as in some of my other writings may
+perhaps serve as materials for a future science of Comparative
+Ethics. They are rough stones which await the master-builder,
+rude sketches which more cunning hands than mine
+may hereafter work up into a finished picture.
+</p>
+
+<p>
+J. G. Frazer.
+</p>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cambridge</hi>,</l>
+<l><hi rend='italic'>1st February 1911</hi>.</l>
+</lg>
+
+</div>
+
+<pb n='001'/><anchor id='Pg001'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter I. The Burden Of Royalty.</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='1. Royal and Priestly Taboos.'/>
+<head>§ 1. Royal and Priestly Taboos.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Life of
+divine
+kings and
+priests
+regulated
+by minute
+rules.
+The
+Mikado or
+Dairi of
+Japan.</note>
+At a certain stage of early society the king or priest is
+often thought to be endowed with supernatural powers or
+to be an incarnation of a deity, and consistently with
+this belief the course of nature is supposed to be more or
+less under his control, and he is held responsible for bad
+weather, failure of the crops, and similar calamities.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 332 <hi rend='italic'>sqq.</hi>,
+373 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> To
+some extent it appears to be assumed that the king's power
+over nature, like that over his subjects and slaves, is
+exerted through definite acts of will; and therefore if
+drought, famine, pestilence, or storms arise, the people
+attribute the misfortune to the negligence or guilt of their
+king, and punish him accordingly with stripes and bonds,
+or, if he remains obdurate, with deposition and death.<note place='foot'><hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 352 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+Sometimes, however, the course of nature, while regarded as
+dependent on the king, is supposed to be partly independent
+of his will. His person is considered, if we may express it
+so, as the dynamical centre of the universe, from which lines
+of force radiate to all quarters of the heaven; so that any
+motion of his&mdash;the turning of his head, the lifting of his
+hand&mdash;instantaneously affects and may seriously disturb
+some part of nature. He is the point of support on which
+hangs the balance of the world, and the slightest irregularity
+on his part may overthrow the delicate equipoise. The
+greatest care must, therefore, be taken both by and of him;
+<pb n='002'/><anchor id='Pg002'/>
+and his whole life, down to its minutest details, must be so
+regulated that no act of his, voluntary or involuntary, may
+disarrange or upset the established order of nature. Of this
+class of monarchs the Mikado or Dairi, the spiritual emperor
+of Japan, is or rather used to be a typical example. He is
+an incarnation of the sun goddess, the deity who rules the
+universe, gods and men included; once a year all the gods
+wait upon him and spend a month at his court. During
+that month, the name of which means <q>without gods,</q> no one
+frequents the temples, for they are believed to be deserted.<note place='foot'><hi rend='italic'>Manners and Customs of the Japanese
+in the Nineteenth Century: from
+recent Dutch Visitors to Japan, and the
+German of Dr. Ph. Fr. von Siebold</hi>
+(London, 1841), pp. 141 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+The Mikado receives from his people and assumes in his
+official proclamations and decrees the title of <q>manifest or
+incarnate deity</q> (<foreign lang='ja' rend='italic'>Akitsu Kami</foreign>) and he claims a general
+authority over the gods of Japan.<note place='foot'>W. G. Aston, <hi rend='italic'>Shinto</hi> (<hi rend='italic'>the Way of
+the Gods</hi>) (London, 1905), p. 41;
+Michel Revon, <hi rend='italic'>Le Shintoïsme</hi>, i. (Paris,
+1907), pp. 189 <hi rend='italic'>sqq.</hi> The Japanese
+word for god or deity is <foreign lang='ja' rend='italic'>kami</foreign>. It is
+thus explained by the native scholar
+Motoöri, one of the chief authorities on
+Japanese religion: <q>The term <foreign lang='ja' rend='italic'>Kami</foreign>
+is applied in the first place to the various
+deities of Heaven and Earth who
+are mentioned in the ancient records as
+well as their spirits (<foreign lang='ja' rend='italic'>mi-tama</foreign>) which
+reside in the shrines where they are
+worshipped. Moreover, not only
+human beings, but birds, beasts, plants
+and trees, seas and mountains, and all
+other things whatsoever which deserve
+to be dreaded and revered for the extraordinary
+and pre-eminent powers
+which they possess, are called <foreign lang='ja' rend='italic'>Kami</foreign>.
+They need not be eminent for surpassing
+nobleness, goodness, or serviceableness
+alone. Malignant and uncanny
+beings are also called <foreign lang='ja' rend='italic'>Kami</foreign> if only
+they are the objects of general dread.
+Among <foreign lang='ja' rend='italic'>Kami</foreign> who are human beings
+I need hardly mention first of all the
+successive Mikados&mdash;with reverence be
+it spoken.... Then there have been
+numerous examples of divine human
+beings both in ancient and modern
+times, who, although not accepted by
+the nation generally, are treated as
+gods, each of his several dignity, in
+a single province, village, or family.</q>
+Hirata, another native authority on
+Japanese religion, defines <foreign lang='ja' rend='italic'>kami</foreign> as a
+term which comprises all things strange,
+wondrous, and possessing <foreign lang='ja' rend='italic'>isao</foreign> or virtue.
+And a recent dictionary gives the following
+definitions: <q><foreign lang='ja' rend='italic'>Kami</foreign>. 1. Something
+which has no form but is only
+spirit, has unlimited supernatural power,
+dispenses calamity and good fortune,
+punishes crime and rewards virtue.
+2. Sovereigns of all times, wise and
+virtuous men, valorous and heroic persons
+whose spirits are prayed to after
+their death. 3. Divine things which
+transcend human intellect. 4. The
+Christian God, Creator, Supreme Lord.</q>
+See W. G. Aston, <hi rend='italic'>Shinto</hi> (<hi rend='italic'>the Way of
+the Gods</hi>), pp. 8-10, from which the
+foregoing quotations are made. Mr.
+Aston himself considers that <q>the deification
+of living Mikados was titular
+rather than real,</q> and he adds: <q>I
+am not aware that any specific so-called
+miraculous powers were authoritatively
+claimed for them</q> (<hi rend='italic'>op. cit.</hi> p.
+41). No doubt it is very difficult for
+the Western mind to put itself at the
+point of view of the Oriental and to
+seize the precise point (if it can be said
+to exist) where the divine fades into
+the human or the human brightens into
+the divine. In translating, as we must
+do, the vague thought of a crude theology
+into the comparatively exact language
+of civilised Europe we must
+allow for a considerable want of correspondence
+between the two: we must
+leave between them, as it were, a
+margin of cloudland to which in the
+last resort the deity may retreat from
+the too searching light of philosophy
+and science.</note> For example, in an
+<pb n='003'/><anchor id='Pg003'/>
+official decree of the year 646 the emperor is described as
+<q>the incarnate god who governs the universe.</q><note place='foot'>M. Revon, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> i. 190 n.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Rules
+of life
+formerly
+observed
+by the
+Mikado.</note>
+The following description of the Mikado's mode of life
+was written about two hundred years ago:&mdash;<note place='foot'>Kaempfer, <q>History of Japan,</q>
+in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>,
+vii. 716 <hi rend='italic'>sq.</hi> However, Mr. W. G.
+Aston tells us that Kaempfer's statements
+regarding the sacred character of
+the Mikado's person cannot be depended
+on (<hi rend='italic'>Shinto, the Way of the Gods</hi>, p. 41,
+note †). M. Revon quotes Kaempfer's
+account with the observation that, <q><foreign lang='fr' rend='italic'>les
+naïvetés recèlent plus d'une idée juste</foreign></q>
+(<hi rend='italic'>Le Shintoïsme</hi>, vol. i. p. 191, note <hi rend='vertical-align: super'>2</hi>).
+To me it seems that Kaempfer's description
+is very strongly confirmed by
+its close correspondence in detail with
+the similar customs and superstitions
+which have prevailed in regard to
+sacred personages in many other parts
+of the world and with which it is most
+unlikely that Kaempfer was acquainted.
+This correspondence will be brought
+out in the following pages.</note>
+</p>
+
+<p>
+<q>Even to this day the princes descended of this family
+more particularly those who sit on the throne, are looked
+upon as persons most holy in themselves, and as Popes by
+birth. And, in order to preserve these advantageous notions
+in the minds of their subjects, they are obliged to take an
+uncommon care of their sacred persons, and to do such
+things, which, examined according to the customs of other
+nations, would be thought ridiculous and impertinent. It
+will not be improper to give a few instances of it. He
+thinks that it would be very prejudicial to his dignity and
+holiness to touch the ground with his feet; for this reason
+when he intends to go anywhere, he must be carried thither
+on men's shoulders. Much less will they suffer that he
+should expose his sacred person to the open air, and the
+sun is not thought worthy to shine on his head. There is
+such a holiness ascribed to all the parts of his body that he
+dares to cut off neither his hair, nor his beard, nor his nails.
+However, lest he should grow too dirty, they may clean him
+in the night when he is asleep; because, they say, that
+which is taken from his body at that time, hath been stolen
+from him, and that such a theft doth not prejudice his
+holiness or dignity. In ancient times, he was obliged to sit
+on the throne for some hours every morning, with the
+imperial crown on his head, but to sit altogether like a
+<pb n='004'/><anchor id='Pg004'/>
+statue, without stirring either hands or feet, head or eyes,
+nor indeed any part of his body, because, by this means, it
+was thought that he could preserve peace and tranquillity
+in his empire; for if, unfortunately, he turned himself on
+one side or the other, or if he looked a good while towards
+any part of his dominions, it was apprehended that war,
+famine, fire, or some other great misfortune was near at hand
+to desolate the country. But it having been afterwards discovered,
+that the imperial crown was the palladium, which by
+its immobility<note place='foot'>In Pinkerton's reprint this word
+appears as <q>mobility.</q> I have made
+the correction from a comparison with
+the original (Kaempfer, <hi rend='italic'>History of
+Japan</hi>, translated from the original
+Dutch manuscript by J. G. Scheuchzer,
+London, 1728, vol. i. p. 150).</note> could preserve peace in the empire, it was
+thought expedient to deliver his imperial person, consecrated
+only to idleness and pleasures, from this burthensome duty,
+and therefore the crown is at present placed on the throne
+for some hours every morning. His victuals must be dressed
+every time in new pots, and served at table in new dishes:
+both are very clean and neat, but made only of common
+clay; that without any considerable expense they may be
+laid aside, or broke, after they have served once. They
+are generally broke, for fear they should come into the hands
+of laymen, for they believe religiously, that if any layman
+should presume to eat his food out of these sacred dishes, it
+would swell and inflame his mouth and throat. The like ill
+effect is dreaded from the Dairi's sacred habits; for they
+believe that if a layman should wear them, without the
+Emperor's express leave or command, they would occasion
+swellings and pains in all parts of his body.</q> To the same
+effect an earlier account of the Mikado says: <q>It was considered
+as a shameful degradation for him even to touch the ground
+with his foot. The sun and moon were not even permitted
+to shine upon his head. None of the superfluities of the
+body were ever taken from him, neither his hair, his beard,
+nor his nails were cut. Whatever he eat was dressed in
+new vessels.</q><note place='foot'>Caron, <q>Account of Japan,</q> in
+Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, vii.
+613. Compare B. Varenius, <hi rend='italic'>Descriptio
+regni Japoniae et Siam</hi> (Cambridge,
+1673), p. 11: <q><foreign lang='la' rend='italic'>Nunquam attingebant
+(quemadmodum et hodie id observat)
+pedes ipsius terram: radiis Solis caput
+nunquam illustrabatur: in apertum
+aërem non procedebat</foreign>,</q> etc. The first
+edition of this book was published by
+Elzevir at Amsterdam in 1649. The
+<hi rend='italic'>Geographia Generalis</hi> of the same
+writer had the honour of appearing in
+an edition revised and corrected by
+Isaac Newton (Cambridge, at the
+University Press, 1672).</note>
+</p>
+
+<pb n='005'/><anchor id='Pg005'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Rules
+of life
+observed
+by kings
+and priests
+in Africa
+and
+America.</note>
+Similar priestly or rather divine kings are found, at a
+lower level of barbarism, on the west coast of Africa. At
+Shark Point near Cape Padron, in Lower Guinea, lives the
+priestly king Kukulu, alone in a wood. He may not touch a
+woman nor leave his house; indeed he may not even quit
+his chair, in which he is obliged to sleep sitting, for if he lay
+down no wind would arise and navigation would be stopped.
+He regulates storms, and in general maintains a wholesome
+and equable state of the atmosphere.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi> (Jena, 1874-75),
+i. 287 <hi rend='italic'>sq.</hi>, compare pp. 353
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> On Mount Agu in
+Togo, a German possession in West Africa, there lives a fetish
+or spirit called Bagba, who is of great importance for the
+whole of the surrounding country. The power of giving or
+withholding rain is ascribed to him, and he is lord of the
+winds, including the Harmattan, the dry, hot wind which
+blows from the interior. His priest dwells in a house on
+the highest peak of the mountain, where he keeps the winds
+bottled up in huge jars. Applications for rain, too, are
+made to him, and he does a good business in amulets, which
+consist of the teeth and claws of leopards. Yet though his
+power is great and he is indeed the real chief of the land,
+the rule of the fetish forbids him ever to leave the mountain,
+and he must spend the whole of his life on its summit. Only
+once a year may he come down to make purchases in the
+market; but even then he may not set foot in the hut of any
+mortal man, and must return to his place of exile the same
+day. The business of government in the villages is conducted
+by subordinate chiefs, who are appointed by him.<note place='foot'>H. Klose, <hi rend='italic'>Togo unter deutscher
+Flagge</hi> (Berlin, 1899), pp. 189,
+268.</note>
+In the West African kingdom of Congo there was a supreme
+pontiff called Chitomé or Chitombé, whom the negroes
+regarded as a god on earth and all-powerful in heaven.
+Hence before they would taste the new crops they offered
+him the first-fruits, fearing that manifold misfortunes would
+befall them if they broke this rule. When he left his residence
+to visit other places within his jurisdiction, all married people
+had to observe strict continence the whole time he was out;
+<pb n='006'/><anchor id='Pg006'/>
+for it was supposed that any act of incontinence would prove
+fatal to him. And if he were to die a natural death, they
+thought that the world would perish, and the earth, which he
+alone sustained by his power and merit, would immediately
+be annihilated.<note place='foot'>J. B. Labat, <hi rend='italic'>Relation historique de
+l'Éthiopie occidentale</hi> (Paris, 1732), i.
+254 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> Similarly in Humbe, a kingdom of Angola,
+the incontinence of young people under the age of puberty
+used to be a capital crime, because it was believed to
+entail the death of the king within the year. Of late the
+death penalty has been commuted for a fine of ten oxen
+inflicted on each of the culprits. This commutation has
+attracted thousands of dissolute youth to Humbe from the
+neighbouring tribes, among whom the old penalty is still
+rigorously exacted.<note place='foot'>Ch. Wunenberger, <q>La Mission et
+le royaume de Humbé, sur les bords
+du Cunène,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xx. (1888) p. 262.</note> Amongst the semi-barbarous nations
+of the New World, at the date of the Spanish conquest,
+there were found hierarchies or theocracies like those of
+Japan;<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 415 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> in particular, the high pontiff of the Zapotecs
+in Southern Mexico appears to have presented a close
+parallel to the Mikado. A powerful rival to the king himself,
+this spiritual lord governed Yopaa, one of the chief
+cities of the kingdom, with absolute dominion. It is
+impossible, we are told, to overrate the reverence in which
+he was held. He was looked on as a god whom the earth
+was not worthy to hold nor the sun to shine upon. He
+profaned his sanctity if he even touched the ground with his
+foot. The officers who bore his palanquin on their shoulders
+were members of the highest families; he hardly deigned to
+look on anything around him; and all who met him fell
+with their faces to the earth, fearing that death would overtake
+them if they saw even his shadow. A rule of continence
+was regularly imposed on the Zapotec priests, especially
+upon the high pontiff; but <q>on certain days in each year,
+which were generally celebrated with feasts and dances, it
+was customary for the high priest to become drunk. While
+in this state, seeming to belong neither to heaven nor to
+earth, one of the most beautiful of the virgins consecrated to
+the service of the gods was brought to him.</q> If the child
+<pb n='007'/><anchor id='Pg007'/>
+she bore him was a son, he was brought up as a prince of
+the blood, and the eldest son succeeded his father on the
+pontifical throne.<note place='foot'>Brasseur de Bourbourg, <hi rend='italic'>Histoire des
+nations civilisées du Mexique et de
+l'Amérique-centrale</hi>, iii. 29 <hi rend='italic'>sq.</hi>; H. H.
+Bancroft, <hi rend='italic'>Native Races of the Pacific
+States</hi>, ii. 142 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The supernatural powers attributed to
+this pontiff are not specified, but probably they resembled
+those of the Mikado and Chitomé.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The rules
+of life
+imposed
+on kings in
+early
+society are
+intended
+to preserve
+their lives
+for the
+good of
+their
+people.</note>
+Wherever, as in Japan and West Africa, it is supposed
+that the order of nature, and even the existence of the world,
+is bound up with the life of the king or priest, it is clear
+that he must be regarded by his subjects as a source both of
+infinite blessing and of infinite danger. On the one hand,
+the people have to thank him for the rain and sunshine
+which foster the fruits of the earth, for the wind which
+brings ships to their coasts, and even for the solid ground
+beneath their feet. But what he gives he can refuse;
+and so close is the dependence of nature on his person, so
+delicate the balance of the system of forces whereof he is the
+centre, that the least irregularity on his part may set up a
+tremor which shall shake the earth to its foundations. And
+if nature may be disturbed by the slightest involuntary act of
+the king, it is easy to conceive the convulsion which his death
+might provoke. The natural death of the Chitomé, as we
+have seen, was thought to entail the destruction of all things.
+Clearly, therefore, out of a regard for their own safety, which
+might be imperilled by any rash act of the king, and still more
+by his death, the people will exact of their king or priest
+a strict conformity to those rules, the observance of which is
+deemed necessary for his own preservation, and consequently
+for the preservation of his people and the world. The idea
+that early kingdoms are despotisms in which the people
+exist only for the sovereign, is wholly inapplicable to the
+monarchies we are considering. On the contrary, the
+sovereign in them exists only for his subjects; his life is
+only valuable so long as he discharges the duties of his
+position by ordering the course of nature for his people's
+benefit. So soon as he fails to do so, the care, the devotion,
+the religious homage which they had hitherto lavished on
+him cease and are changed into hatred and contempt; he is
+<pb n='008'/><anchor id='Pg008'/>
+dismissed ignominiously, and may be thankful if he escapes
+with his life. Worshipped as a god one day, he is killed
+as a criminal the next. But in this changed behaviour
+of the people there is nothing capricious or inconsistent.
+On the contrary, their conduct is entirely of a piece. If
+their king is their god, he is or should be also their
+preserver; and if he will not preserve them, he must
+make room for another who will. So long, however, as
+he answers their expectations, there is no limit to the
+care which they take of him, and which they compel him to
+take of himself. A king of this sort lives hedged in by a
+ceremonious etiquette, a network of prohibitions and observances,
+of which the intention is not to contribute to his
+dignity, much less to his comfort, but to restrain him from
+conduct which, by disturbing the harmony of nature, might
+involve himself, his people, and the universe in one common
+catastrophe. Far from adding to his comfort, these observances,
+by trammelling his every act, annihilate his freedom
+and often render the very life, which it is their object to
+preserve, a burden and sorrow to him.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by African
+kings.</note>
+Of the supernaturally endowed kings of Loango it is
+said that the more powerful a king is, the more taboos is he
+bound to observe; they regulate all his actions, his walking
+and his standing, his eating and drinking, his sleeping and
+waking.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, i. 355.</note> To these restraints the heir to the throne is
+subject from infancy; but as he advances in life the number
+of abstinences and ceremonies which he must observe
+increases, <q>until at the moment that he ascends the throne
+he is lost in the ocean of rites and taboos.</q><note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>
+(Amsterdam, 1686), p. 336.</note> In the crater
+of an extinct volcano, enclosed on all sides by grassy slopes,
+lie the scattered huts and yam-fields of Riabba, the capital
+of the native king of Fernando Po. This mysterious being
+lives in the lowest depths of the crater, surrounded by a
+harem of forty women, and covered, it is said, with old silver
+coins. Naked savage as he is, he yet exercises far more
+influence in the island than the Spanish governor at Santa
+Isabel. In him the conservative spirit of the Boobies or
+aboriginal inhabitants of the island is, as it were, incorporate.
+<pb n='009'/><anchor id='Pg009'/>
+He has never seen a white man and, according to
+the firm conviction of all the Boobies, the sight of a pale
+face would cause his instant death. He cannot bear to look
+upon the sea; indeed it is said that he may never see it
+even in the distance, and that therefore he wears away his
+life with shackles on his legs in the dim twilight of his hut.
+Certain it is that he has never set foot on the beach. With
+the exception of his musket and knife, he uses nothing that
+comes from the whites; European cloth never touches his
+person, and he scorns tobacco, rum, and even salt.<note place='foot'>O. Baumann, <hi rend='italic'>Eine afrikanische
+Tropen-Insel, Fernando Póo und die
+Bube</hi> (Wien und Olmütz, 1888), pp.
+103 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by African
+kings.
+Prohibition
+to see the
+sea.</note>
+Among the Ewe-speaking peoples of the Slave Coast, in
+West Africa, <q>the king is at the same time high priest. In
+this quality he was, particularly in former times, unapproachable
+by his subjects. Only by night was he allowed to quit
+his dwelling in order to bathe and so forth. None but his
+representative, the so-called <q>visible king,</q> with three chosen
+elders might converse with him, and even they had to sit on
+an ox-hide with their backs turned to him. He might not
+see any European nor any horse, nor might he look upon the
+sea, for which reason he was not allowed to quit his capital
+even for a few moments. These rules have been disregarded
+in recent times.</q><note place='foot'>G. Zündel, <q>Land und Volk der
+Eweer auf der Sclavenküste in Westafrika,</q>
+<hi rend='italic'>Zeitschrift der Gesellschaft für
+Erdkunde zu Berlin</hi>, xii. (1877) p.
+402.</note> The king of Dahomey himself is subject
+to the prohibition of beholding the sea,<note place='foot'>Béraud, <q>Note sur le Dahomé,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de la Société de Géographie</hi>
+(Paris), Vme Série, xii. (1866) p. 377.</note> and so are the kings
+of Loango<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, i. 263.</note> and Great Ardra in Guinea.<note place='foot'>Bosman's <q>Guinea,</q> in Pinkerton's
+<hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, xvi. 500.</note> The sea is the
+fetish of the Eyeos, to the north-west of Dahomey, and they
+and their king are threatened with death by their priests if
+ever they dare to look on it.<note place='foot'>A. Dalzell, <hi rend='italic'>History of Dahomey</hi>
+(London, 1793), p. 15; Th. Winterbottom,
+<hi rend='italic'>An Account of the Native
+Africans in the Neighbourhood of Sierra
+Leone</hi> (London, 1803), pp. 229 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> It is believed that the king
+of Cayor in Senegal would infallibly die within the year if he
+were to cross a river or an arm of the sea.<note place='foot'>J. B. L. Durand, <hi rend='italic'>Voyage au
+Sénégal</hi> (Paris, 1802), p. 55.</note> In Mashonaland
+down to recent times the chiefs would not cross certain
+rivers, particularly the Rurikwi and the Nyadiri; and the
+<pb n='010'/><anchor id='Pg010'/>
+custom was still strictly observed by at least one chief
+within the last few years. <q>On no account will the chief
+cross the river. If it is absolutely necessary for him to do
+so, he is blindfolded and carried across with shouting and
+singing. Should he walk across, he will go blind or die and
+certainly lose the chieftainship.</q><note place='foot'>W. S. Taberer (Chief Native
+Commissioner for Mashonaland),
+<q>Mashonaland Natives,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the African Society</hi>, No. 15 (April
+1905). p. 320.</note> So among the Mahafalys
+and Sakalavas in the south of Madagascar some kings are
+forbidden to sail on the sea or to cross certain rivers.<note place='foot'>A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et totémisme
+à Madagascar</hi> (Paris, 1904), p.
+113.</note> The
+horror of the sea is not peculiar to kings. The Basutos are said
+to share it instinctively, though they have never seen salt water,
+and live hundreds of miles from the Indian Ocean.<note place='foot'>Father Porte, <q>Les Reminiscences
+d'un missionnaire du Basutoland,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxviii. (1896)
+p. 235.</note> The
+Egyptian priests loathed the sea, and called it the foam of
+Typhon; they were forbidden to set salt on their table, and
+they would not speak to pilots because they got their
+living by the sea; hence too they would not eat fish, and
+the hieroglyphic symbol for hatred was a fish.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Isis et Osiris</hi>, 32.</note> When
+the Indians of the Peruvian Andes were sent by the Spaniards
+to work in the hot valleys of the coast, the vast ocean which
+they saw before them as they descended the Cordillera was
+dreaded by them as a cause of disease; hence they
+prayed to it that they might not fall ill. This they all
+did without exception, even the little children.<note place='foot'>P. J. de Arriaga, <hi rend='italic'>Extirpacion de
+la idolatria del Piru</hi> (Lima, 1621), pp.
+11, 132.</note> Similarly
+the inland people of Lampong in Sumatra are said to
+pay a kind of adoration to the sea, and to make it an
+offering of cakes and sweetmeats when they behold it
+for the first time, deprecating its power of doing them
+mischief.<note place='foot'>W. Marsden, <hi rend='italic'>History of Sumatra</hi>
+(London, 1811), p. 301.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by chiefs
+among the
+Sakalavas
+and the
+hill tribes
+of Assam.</note>
+Among the Sakalavas of southern Madagascar the chief
+is regarded as a sacred being, but <q>he is held in leash by a
+crowd of restrictions, which regulate his behaviour like that
+of the emperor of China. He can undertake nothing whatever
+unless the sorcerers have declared the omens favourable:
+he may not eat warm food: on certain days he may not quit
+<pb n='011'/><anchor id='Pg011'/>
+his hut; and so on.</q><note place='foot'>A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et totémisme
+à Madagascar</hi>, p. 113, quoting
+De Thuy, <hi rend='italic'>Étude historique, géographique
+et ethnographique sur la province
+de Tuléar</hi>, Notes, Rec., Expl., 1899,
+p. 104.</note> Among some of the hill tribes of
+Assam both the headman and his wife have to observe many
+taboos in respect of food; thus they may not eat buffalo,
+pork, dog, fowl, or tomatoes. The headman must be chaste,
+the husband of one wife, and he must separate himself from
+her on the eve of a general or public observance of taboo.
+In one group of tribes the headman is forbidden to eat in a
+strange village, and under no provocation whatever may he
+utter a word of abuse. Apparently the people imagine that
+the violation of any of these taboos by a headman would
+bring down misfortune on the whole village.<note place='foot'>T. C. Hodson, <q>The <foreign rend='italic'>genna</foreign>
+amongst the Tribes of Assam,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, xxxvi.
+(1906) p. 98. The word for taboo
+among these tribes is <foreign rend='italic'>genna</foreign>.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by Irish
+kings.</note>
+The ancient kings of Ireland, as well as the kings of the
+four provinces of Leinster, Munster, Connaught, and Ulster,
+were subject to certain quaint prohibitions or taboos, on the
+due observance of which the prosperity of the people and
+the country, as well as their own, was supposed to depend.
+Thus, for example, the sun might not rise on the king of
+Ireland in his bed at Tara, the old capital of Erin; he was
+forbidden to alight on Wednesday at Magh Breagh, to
+traverse Magh Cuillinn after sunset, to incite his horse at
+Fan-Chomair, to go in a ship upon the water the Monday
+after Bealltaine (May day), and to leave the track of his
+army upon Ath Maighne the Tuesday after All-Hallows.
+The king of Leinster might not go round Tuath Laighean
+left-hand-wise on Wednesday, nor sleep between the Dothair
+(Dodder) and the Duibhlinn<note place='foot'>The Duibhlinn is the part of the
+Liffey on which Dublin now stands.</note> with his head inclining to one
+side, nor encamp for nine days on the plains of Cualann, nor
+travel the road of Duibhlinn on Monday, nor ride a dirty
+black-heeled horse across Magh Maistean. The king of
+Munster was prohibited from enjoying the feast of Loch
+Lein from one Monday to another; from banqueting by
+night in the beginning of harvest before Geim at Leitreacha;
+from encamping for nine days upon the Siuir; and from
+holding a border meeting at Gabhran. The king of
+<pb n='012'/><anchor id='Pg012'/>
+Connaught might not conclude a treaty respecting his ancient
+palace of Cruachan<note place='foot'>The site, marked by the remains
+of some earthen forts, is now known as
+Rathcroghan, near Belanagare in the
+county of Roscommon.</note> after making peace on All-Hallows
+Day, nor go in a speckled garment on a grey speckled steed
+to the heath of Dal Chais, nor repair to an assembly of
+women at Seaghais, nor sit in autumn on the sepulchral
+mounds of the wife of Maine, nor contend in running with
+the rider of a grey one-eyed horse at Ath Gallta between
+two posts. The king of Ulster was forbidden to attend the
+horse fair at Rath Line among the youths of Dal Araidhe,
+to listen to the fluttering of the flocks of birds of Linn
+Saileach after sunset, to celebrate the feast of the bull of
+Daire-mic-Daire, to go into Magh Cobha in the month of
+March, and to drink of the water of Bo Neimhidh between
+two darknesses. If the kings of Ireland strictly observed
+these and many other customs, which were enjoined by
+immemorial usage, it was believed that they would never
+meet with mischance or misfortune, and would live for ninety
+years without experiencing the decay of old age; that no
+epidemic or mortality would occur during their reigns; and
+that the seasons would be favourable and the earth yield its
+fruit in abundance; whereas, if they set the ancient usages
+at naught, the country would be visited with plague, famine,
+and bad weather.<note place='foot'><hi rend='italic'>The Book of Rights</hi>, edited with
+translation and notes by John O'Donovan
+(Dublin, 1847), pp. 3-8. This
+work, comprising a list both of the
+prohibitions (<foreign rend='italic'>urgharta</foreign> or <foreign rend='italic'>geasa</foreign>) and
+the prerogatives (<foreign rend='italic'>buadha</foreign>) of the Irish
+kings, is preserved in a number of
+manuscripts, of which the two oldest
+date from 1390 and about 1418 respectively.
+The list is repeated twice,
+first in prose and then in verse. I
+have to thank my friend Professor Sir J.
+Rhys for kindly calling my attention to
+this interesting record of a long-vanished
+past in Ireland. As to these taboos,
+see P. W. Joyce, <hi rend='italic'>Social History of
+Ancient Ireland</hi>, i. 310 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by
+Egyptian
+kings.</note>
+The kings of Egypt were worshipped as gods,<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 418 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> and
+the routine of their daily life was regulated in every detail
+by precise and unvarying rules. <q>The life of the kings
+of Egypt,</q> says Diodorus, <q>was not like that of other
+monarchs who are irresponsible and may do just what
+they choose; on the contrary, everything was fixed for them
+by law, not only their official duties, but even the details of
+their daily life.... The hours both of day and night were
+<pb n='013'/><anchor id='Pg013'/>
+arranged at which the king had to do, not what he pleased,
+but what was prescribed for him.... For not only were
+the times appointed at which he should transact public
+business or sit in judgment; but the very hours for his
+walking and bathing and sleeping with his wife, and, in
+short, performing every act of life were all settled. Custom
+enjoined a simple diet; the only flesh he might eat was veal
+and goose, and he might only drink a prescribed quantity of
+wine.</q><note place='foot'>Diodorus Siculus, i. 70.</note> However, there is reason to think that these rules
+were observed, not by the ancient Pharaohs, but by the
+priestly kings who reigned at Thebes and in Ethiopia
+at the close of the twentieth dynasty.<note place='foot'>G. Maspero, <hi rend='italic'>Histoire ancienne des
+peuples de l'Orient classique</hi>, ii. 759,
+note <hi rend='vertical-align: super'>3</hi>; A. Moret, <hi rend='italic'>Du caractère religieux
+de la royauté Pharaonique</hi>
+(Paris, 1902), pp. 314-318.</note> Among the
+Karen-nis of Upper Burma a chief attains his position,
+not by hereditary right, but on account of his habit of
+abstaining from rice and liquor. The mother, too, of a
+candidate for the chieftainship must have eschewed these
+things and lived solely on yams and potatoes so long as
+she was with child. During that time she may not eat any
+meat nor drink water from a common well. And if her son
+is to be qualified for the office of chief he must continue to
+observe these habits.<note place='foot'>(Sir) J. G. Scott, <hi rend='italic'>Gazetteer of Upper
+Burma and the Shan States</hi>, part ii.
+vol. i. (Rangoon, 1901) p. 308.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by the
+Flamen
+Dialis at
+Rome.</note>
+Of the taboos imposed on priests we may see a striking
+example in the rules of life prescribed for the Flamen Dialis
+at Rome, who has been interpreted as a living image of
+Jupiter, or a human embodiment of the sky-spirit.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. ii. pp. 191 sq.</note>
+They were such as the following:&mdash;The Flamen Dialis
+might not ride or even touch a horse, nor see an army
+under arms,<note place='foot'>Among the Gallas the king, who
+also acts as priest by performing sacrifices,
+is the only man who is not
+allowed to fight with weapons; he
+may not even ward off a blow. See Ph.
+Paulitschke, <hi rend='italic'>Ethnographie Nordost-Afrikas:
+die geistige Cultur der Danâkil,
+Galla und Somâl</hi>, p. 136.</note> nor wear a ring which was not broken, nor
+have a knot on any part of his garments; no fire except
+a sacred fire might be taken out of his house; he might
+not touch wheaten flour or leavened bread; he might
+not touch or even name a goat, a dog,<note place='foot'>Among the Kafirs of the Hindoo
+Koosh men who are preparing to be
+headmen are considered ceremonially
+pure, and wear a semi-sacred uniform
+which must not be defiled by coming
+into contact with dogs. <q>The Kaneash
+[persons in this state of ceremonial
+purity] were nervously afraid of my
+dogs, which had to be fastened up
+whenever one of these august personages
+was seen to approach. The
+dressing has to be performed with the
+greatest care, in a place which cannot
+be defiled with dogs. Utah and
+another had convenient dressing-rooms
+on the top of their houses which
+happened to be high and isolated, but
+another of the four Kaneash had been
+compelled to erect a curious-looking
+square pen made of poles in front of
+his house, his own roof being a common
+thoroughfare</q> (Sir George Scott
+Robertson, <hi rend='italic'>The Kafirs of the Hindu
+Kush</hi> (London, 1898), p. 466).</note> raw meat,
+<pb n='014'/><anchor id='Pg014'/>
+beans,<note place='foot'>Similarly the Egyptian priests
+abstained from beans and would not
+even look at them. See Herodotus,
+ii. 37, with A. Wiedemann's note;
+Plutarch, <hi rend='italic'>Isis et Osiris</hi>, 5.</note> and ivy; he might not walk under a vine; the feet of
+his bed had to be daubed with mud; his hair could be cut
+only by a free man and with a bronze knife, and his hair
+and nails when cut had to be buried under a lucky tree; he
+might not touch a dead body nor enter a place where one
+was burned;<note place='foot'>Similarly among the Kafirs of the
+Hindoo Koosh the high priest <q>may
+not traverse certain paths which go
+near the receptacles for the dead, nor
+may he visit the cemeteries. He may
+not go into the actual room where a
+death has occurred until after an effigy
+has been erected for the deceased.
+Slaves may cross his threshold, but
+must not approach the hearth</q> (Sir
+George Scott Robertson, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p.
+416).</note> he might not see work being done on holy
+days; he might not be uncovered in the open air; if a man
+in bonds were taken into his house, the captive had to be
+unbound and the cords had to be drawn up through a hole
+in the roof and so let down into the street. His wife, the
+Flaminica, had to observe nearly the same rules, and others
+of her own besides. She might not ascend more than three
+steps of the kind of staircase called Greek; at a certain
+festival she might not comb her hair; the leather of her
+shoes might not be made from a beast that had died a
+natural death, but only from one that had been slain or
+sacrificed; if she heard thunder she was tabooed till she had
+offered an expiatory sacrifice.<note place='foot'>Aulus Gellius, x. 15; Plutarch,
+<hi rend='italic'>Quaest, Rom.</hi> 109-112; Pliny, <hi rend='italic'>Nat.
+Hist.</hi> xxviii. 146; Servius on Virgil,
+<hi rend='italic'>Aen.</hi> i. 179, 448, iv. 518; Macrobius,
+<hi rend='italic'>Saturn.</hi> i. 16. 8 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Festus, p.
+161 <hi rend='smallcaps'>a</hi>, ed. C. O. Müller. For more
+details see J. Marquardt, <hi rend='italic'>Römische
+Staatsverwaltung</hi>, iii.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> 326 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by the
+Bodia of
+Sierra
+Leone.</note>
+Among the Grebo people of Sierra Leone there is a
+pontiff who bears the title of Bodia and has been compared,
+on somewhat slender grounds, to the high priest of the Jews.
+He is appointed in accordance with the behest of an oracle.
+At an elaborate ceremony of installation he is anointed, a
+<pb n='015'/><anchor id='Pg015'/>
+ring is put on his ankle as a badge of office, and the door-posts
+of his house are sprinkled with the blood of a sacrificed
+goat. He has charge of the public talismans and idols, which
+he feeds with rice and oil every new moon; and he sacrifices
+on behalf of the town to the dead and to demons. Nominally
+his power is very great, but in practice it is very limited;
+for he dare not defy public opinion, and he is held responsible,
+even with his life, for any adversity that befalls the
+country. It is expected of him that he should cause the
+earth to bring forth abundantly, the people to be healthy,
+war to be driven far away, and witchcraft to be kept in
+abeyance. His life is trammelled by the observance of
+certain restrictions or taboos. Thus he may not sleep in
+any house but his own official residence, which is called the
+<q>anointed house</q> with reference to the ceremony of anointing
+him at inauguration. He may not drink water on the
+highway. He may not eat while a corpse is in the town,
+and he may not mourn for the dead. If he dies while in
+office, he must be buried at dead of night; few may hear of
+his burial, and none may mourn for him when his death is
+made public. Should he have fallen a victim to the poison
+ordeal by drinking a decoction of sassywood, as it is called,
+he must be buried under a running stream of water.<note place='foot'>Sir Harry Johnston, <hi rend='italic'>Liberia</hi> (London,
+1906), ii. 1076 <hi rend='italic'>sq.</hi>, quoting from
+Bishop Payne, who wrote <q>some fifty
+years ago.</q> The Bodia described by
+Bishop Payne is clearly identical with
+the Bodio of the Grain Coast who is
+described by the Rev. J. L. Wilson
+(<hi rend='italic'>Western Africa</hi>, pp. 129 <hi rend='italic'>sqq.</hi>). See
+below, p. 23; and <hi rend='italic'>The Magic Art and
+the Evolution of Kings</hi>, vol. i. p. 353.
+As to the iron ring which the pontiff
+wears on his ankle as the badge of his
+office we are told that it <q>is regarded
+with as much veneration as the most
+ancient crown in Europe, and the incumbent
+suffers as deep disgrace by its removal
+as any monarch in Europe
+would by being deprived of his crown</q>
+(J. L. Wilson, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 129 <hi rend='italic'>sq.</hi>).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by sacred
+milkmen
+among the
+Todas
+of South
+India.</note>
+Among the Todas of Southern India the holy milkman
+(<foreign rend='italic'>palol</foreign>), who acts as priest of the sacred dairy, is subject to a
+variety of irksome and burdensome restrictions during the
+whole time of his incumbency, which may last many years.
+Thus he must live at the sacred dairy and may never visit
+his home or any ordinary village. He must be celibate; if
+he is married he must leave his wife. On no account may
+any ordinary person touch the holy milkman or the holy
+dairy; such a touch would so defile his holiness that he
+<pb n='016'/><anchor id='Pg016'/>
+would forfeit his office. It is only on two days a week,
+namely Mondays and Thursdays, that a mere layman may
+even approach the milkman; on other days if he has any
+business with him, he must stand at a distance (some say a
+quarter of a mile) and shout his message across the intervening
+space. Further, the holy milkman never cuts his
+hair or pares his nails so long as he holds office; he never
+crosses a river by a bridge, but wades through a ford and
+only certain fords; if a death occurs in his clan, he may not
+attend any of the funeral ceremonies, unless he first resigns
+his office and descends from the exalted rank of milkman to
+that of a mere common mortal. Indeed it appears that in
+old days he had to resign the seals, or rather the pails, of
+office whenever any member of his clan departed this life.
+However, these heavy restraints are laid in their entirety
+only on milkmen of the very highest class.<note place='foot'>W. H. R. Rivers, <hi rend='italic'>The Todas</hi> (London,
+1906), pp. 98-103.</note> Among the
+Todas there are milkmen and milkmen; and some of them
+get off more lightly in consideration of their humbler
+station in life.<note place='foot'>For restrictions imposed on these
+lesser milkmen see W. H. R. Rivers,
+<hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 62, 66, 67 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 72, 73,
+79-81.</note> Still, apart from the dignity they enjoy, the
+lot even of these other milkmen is not altogether a happy
+one. Thus, for example, at a place called Kanodrs there is
+a dairy-temple of a conical form. The milkman who has
+charge of it must be celibate during the tenure of his office:
+he must sleep in the calves' house, a very flimsy structure
+with an open door and a fire-place that gives little heat: he
+may wear only one very scanty garment: he must take his
+meals sitting on the outer wall which surrounds the dairy:
+in eating he may not put his hand to his lips, but must throw
+the food into his mouth; and in drinking he may not put to
+his lips the leaf which serves as a cup, he must tilt his head
+back and pour the liquid into his mouth in a jet from above.
+With the exception of a single layman, who is allowed to
+bear the milkman company, but who is also bound to celibacy
+and has a bed rigged up for him in the calves' house,
+no other person is allowed to go near this very sacred dairy
+under any pretext whatever. No wonder that some years
+ago the dairy was unoccupied and the office of milkman
+<pb n='017'/><anchor id='Pg017'/>
+stood vacant. <q>At the present time,</q> says Dr. Rivers, <q>a
+dairyman is appointed about once a year and holds office
+for thirty or forty days only. So far as I could ascertain,
+the failure to occupy the dairy constantly is due to the very
+considerable hardships and restrictions which have to be
+endured by the holder of the office of dairyman, and the
+time is probably not far distant when this dairy, one of the
+most sacred among the Todas, will cease altogether to be
+used.</q><note place='foot'>W. H. R. Rivers, <hi rend='italic'>The Todas</hi>, pp.
+79-81.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='2. Divorce of the Spiritual from the Temporal Power.'/>
+<head>§ 2. Divorce of the Spiritual from the Temporal Power.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The effect
+of these
+burdensome
+rules
+was to
+divorce the
+temporal
+from the
+spiritual
+authority.</note>
+The burdensome observances attached to the royal or
+priestly office produced their natural effect. Either men
+refused to accept the office, which hence tended to fall into
+abeyance; or accepting it, they sank under its weight into
+spiritless creatures, cloistered recluses, from whose nerveless
+fingers the reins of government slipped into the firmer grasp
+of men who were often content to wield the reality of
+sovereignty without its name. In some countries this rift
+in the supreme power deepened into a total and permanent
+separation of the spiritual and temporal powers, the old
+royal house retaining their purely religious functions, while
+the civil government passed into the hands of a younger
+and more vigorous race.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Reluctance
+to accept
+sovereignty
+with its
+vexatious
+restrictions.</note>
+To take examples. In a previous part of this work
+we saw that in Cambodia it is often necessary to force
+the kingships of Fire and Water upon the reluctant successors,<note place='foot'><hi rend='italic'>The Magic Art</hi>, vol. ii. p. 4.</note>
+and that in Savage Island the monarchy actually
+came to an end because at last no one could be induced
+to accept the dangerous distinction.<note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi> vol. i. pp. 354 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In some parts
+of West Africa, when the king dies, a family council is
+secretly held to determine his successor. He on whom
+the choice falls is suddenly seized, bound, and thrown
+into the fetish-house, where he is kept in durance till he
+consents to accept the crown. Sometimes the heir finds
+means of evading the honour which it is sought to thrust
+upon him; a ferocious chief has been known to go about
+<pb n='018'/><anchor id='Pg018'/>
+constantly armed, resolute to resist by force any attempt to
+set him on the throne.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, i. 354 <hi rend='italic'>sq.</hi>, ii.
+9, 11.</note> The savage Timmes of Sierra
+Leone, who elect their king, reserve to themselves the right
+of beating him on the eve of his coronation; and they avail
+themselves of this constitutional privilege with such hearty
+goodwill that sometimes the unhappy monarch does not
+long survive his elevation to the throne. Hence when the
+leading chiefs have a spite at a man and wish to rid themselves
+of him, they elect him king.<note place='foot'>Zweifel et Moustier, <q>Voyage aux
+sources du Niger,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de la Société
+de Géographie</hi> (Paris), VIme Série,
+xx. (1880) p. 111.</note> Formerly, before a
+man was proclaimed king of Sierra Leone, it used to be the
+custom to load him with chains and thrash him. Then the
+fetters were knocked off, the kingly robe was placed on him,
+and he received in his hands the symbol of royal dignity,
+which was nothing but the axe of the executioner.<note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>
+(Amsterdam, 1686), p. 250.</note> It is
+not therefore surprising to read that in Sierra Leone, where
+such customs have prevailed, <q>except among the Mandingoes
+and Suzees, few kings are natives of the countries they
+govern. So different are their ideas from ours, that very
+few are solicitous of the honour, and competition is very
+seldom heard of.</q><note place='foot'>J. Matthews, <hi rend='italic'>Voyage to Sierra-Leone</hi>
+(London, 1791), p. 75.</note> Another writer on Sierra Leone tells
+us that <q>the honour of reigning, so much coveted in Europe,
+is very frequently rejected in Africa, on account of the
+expense attached to it, which sometimes greatly exceeds
+the revenues of the crown.</q><note place='foot'>T. Winterbottom, <hi rend='italic'>Account of the
+Native Africans in the Neighbourhood
+of Sierra Leone</hi> (London, 1803),
+p. 124.</note> A reluctance to accept the
+sovereignty in the Ethiopian kingdom of Gingiro was
+simulated, if not really felt, as we learn from the old Jesuit
+missionaries. <q>They wrap up the dead king's body in
+costly garments, and killing a cow, put it into the hide;
+then all those who hope to succeed him, being his sons or
+others of the royal blood, flying from the honour they covet,
+abscond and hide themselves in the woods. This done, the
+electors, who are all great sorcerers, agree among themselves
+who shall be king, and go out to seek him, when entering
+the woods by means of their enchantments, they say, a large
+<pb n='019'/><anchor id='Pg019'/>
+bird called <foreign rend='italic'>liber</foreign>, as big as an eagle, comes down with mighty
+cries over the place where he is hid, and they find him
+encompass'd by lyons, tygers, snakes, and other creatures
+gather'd about him by witchcraft. The elect, as fierce as
+those beasts, rushes out upon those who seek him, wounding
+and sometimes killing some of them, to prevent being seiz'd.
+They take all in good part, defending themselves the best
+they can, till they have seiz'd him. Thus they carry him
+away by force, he still struggling and seeming to refuse
+taking upon him the burthen of government, all which is
+mere cheat and hypocrisy.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>The Travels of the Jesuits in
+Ethiopia</hi>, collected and historically
+digested by F. Balthazar Tellez
+(London, 1710), pp. 197 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sovereign
+powers
+divided
+between a
+temporal
+and a
+spiritual
+head.</note>
+The Mikados of Japan seem early to have resorted to
+the expedient of transferring the honours and burdens of
+supreme power to their infant children; and the rise of the
+Tycoons, long the temporal sovereigns of the country, is
+traced to the abdication of a certain Mikado in favour of
+his three-year-old son. The sovereignty having been
+wrested by a usurper from the infant prince, the cause of
+the Mikado was championed by Yoritomo, a man of spirit
+and conduct, who overthrew the usurper and restored
+to the Mikado the shadow, while he retained for himself
+the substance, of power. He bequeathed to his descendants
+the dignity he had won, and thus became the founder of the
+line of Tycoons. Down to the latter half of the sixteenth
+century the Tycoons were active and efficient rulers; but the
+same fate overtook them which had befallen the Mikados.
+Immeshed in the same inextricable web of custom and law,
+they degenerated into mere puppets, hardly stirring from
+their palaces and occupied in a perpetual round of empty
+ceremonies, while the real business of government was
+managed by the council of state.<note place='foot'><hi rend='italic'>Manners and Customs of the
+Japanese</hi>, pp. 199 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 355 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> In Tonquin the monarchy
+ran a similar course. Living like his predecessors in
+effeminacy and sloth, the king was driven from the throne
+by an ambitious adventurer named Mack, who from a
+fisherman had risen to be Grand Mandarin. But the king's
+brother Tring put down the usurper and restored the king,
+retaining, however, for himself and his descendants the
+<pb n='020'/><anchor id='Pg020'/>
+dignity of general of all the forces. Thenceforward the
+kings or <foreign rend='italic'>dovas</foreign>, though invested with the title and pomp of
+sovereignty, ceased to govern. While they lived secluded
+in their palaces, all real political power was wielded by the
+hereditary generals or <foreign rend='italic'>chovas</foreign>.<note place='foot'>Richard, <q>History of Tonquin,</q>
+in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, ix.
+744 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> The present king of Sikhim,
+<q>like most of his predecessors in the kingship, is a mere
+puppet in the hands of his crafty priests, who have made
+a sort of priest-king of him. They encourage him by
+every means in their power to leave the government to
+them, whilst he devotes all his time to the degrading rites
+of devil-worship, and the ceaseless muttering of meaningless
+jargon, of which the Tibetan form of Buddhism chiefly
+consists. They declare that he is a saint by birth, that he
+is the direct descendant of the greatest king of Tibet, the
+canonised Srongtsan Gampo, who was a contemporary of
+Mahomed in the seventh century <hi rend='smallcaps'>a.d.</hi> and who first introduced
+Buddhism to Tibet.</q> <q>This saintly lineage, which
+secures for the king's person popular homage amounting to
+worship, is probably, however, a mere invention of the
+priests to glorify their puppet-prince for their own sordid
+ends. Such devices are common in the East.</q><note place='foot'>L. A. Waddell, <hi rend='italic'>Among the Himalayas</hi>
+(Westminster, 1899), pp. 146 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The
+custom regularly observed by the Tahitian kings of abdicating
+on the birth of a son, who was immediately proclaimed
+sovereign and received his father's homage, may
+perhaps have originated, like the similar custom occasionally
+practised by the Mikados, in a wish to shift to other
+shoulders the irksome burden of royalty; for in Tahiti as
+elsewhere the sovereign was subjected to a system of
+vexatious restrictions.<note place='foot'>W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,
+Second Edition (London, 1832-1836),
+iii. 99 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> In Mangaia, another Polynesian
+island, religious and civil authority were lodged in separate
+hands, spiritual functions being discharged by a line of
+hereditary kings, while the temporal government was entrusted
+from time to time to a victorious war-chief, whose
+investiture, however, had to be completed by the king. To
+the latter were assigned the best lands, and he received
+daily offerings of the choicest food.<note place='foot'>W. W. Gill, <hi rend='italic'>Myths and Songs of
+the South Pacific</hi>, pp. 293 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> The Mikado and
+<pb n='021'/><anchor id='Pg021'/>
+Tycoon of Japan had their counterparts in the Roko Tui
+and Vunivalu of Fiji. The Roko Tui was the Reverend
+or Sacred King. The Vunivalu was the Root of War or
+War King. In one kingdom a certain Thakambau, who
+was the War King, kept all power in his own hands, but in
+a neighbouring kingdom the real ruler was the Sacred
+King.<note place='foot'>The late Rev. Lorimer Fison, in a
+letter to the author, dated August 26,
+1898.</note> Similarly in Tonga, besides the civil king or <foreign rend='italic'>How</foreign>,
+whose right to the throne was partly hereditary and partly
+derived from his warlike reputation and the number of his
+fighting men, there was a great divine chief called <foreign rend='italic'>Tooitonga</foreign>
+or <q>Chief of Tonga,</q> who ranked above the king and the
+other chiefs in virtue of his supposed descent from one of the
+chief gods. Once a year the first-fruits of the ground were
+offered to him at a solemn ceremony, and it was believed
+that if these offerings were not made the vengeance of the
+gods would fall in a signal manner on the people. Peculiar
+forms of speech, such as were applied to no one else, were
+used in speaking of him, and everything that he chanced to
+touch became sacred or tabooed. When he and the king
+met, the monarch had to sit down on the ground in token
+of respect until his holiness had passed by. Yet though he
+enjoyed the highest veneration by reason of his divine
+origin, this sacred personage possessed no political
+authority, and if he ventured to meddle with affairs of
+state it was at the risk of receiving a rebuff from the
+king, to whom the real power belonged, and who finally
+succeeded in ridding himself of his spiritual rival.<note place='foot'>W. Mariner, <hi rend='italic'>An Account of the
+Natives of the Tonga Islands</hi>, Second
+Edition (London, 1818), ii. 75-79,
+132-136.</note> The
+king of the Getae regularly shared his power with a
+priest, whom his subjects called a god. This divine man
+led a solitary life in a cave on a holy mountain, seeing
+few people but the king and his attendants. His counsels
+added much to the king's influence with his subjects, who
+believed that he was thereby enabled to impart to them the
+commands and admonitions of the gods.<note place='foot'>Strabo, vii. 3. 5, pp. 297 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare <hi rend='italic'>id.</hi> vii. 3. 11, p. 304.</note> At Athens the
+kings degenerated into little more than sacred functionaries
+and it is said that the institution of the new office of
+<pb n='022'/><anchor id='Pg022'/>
+Polemarch or War Lord was rendered necessary by their
+growing effeminacy.<note place='foot'>Aristotle, <hi rend='italic'>Constitution of Athens</hi>,
+iii. 2. My friend Professor Henry
+Jackson kindly called my attention
+to this passage.</note> American examples of the partition
+of authority between a king and a pope have already been
+cited from the early history of Mexico and Colombia.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. p. 416, and above,
+p. 6.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Fetish
+kings and
+civil kings
+in West
+Africa.</note>
+In some parts of western Africa two kings reign side by
+side, a fetish or religious king and a civil king, but the
+fetish king is really supreme. He controls the weather and
+so forth, and can put a stop to everything. When he lays
+his red staff on the ground, no one may pass that way. This
+division of power between a sacred and a secular ruler is
+to be met with wherever the true negro culture has been
+left unmolested, but where the negro form of society has
+been disturbed, as in Dahomey and Ashantee, there is a
+tendency to consolidate the two powers in a single
+king.<note place='foot'>Miss Mary H. Kingsley in <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, xxix.
+(1899) pp. 61 <hi rend='italic'>sqq.</hi> I had some conversation
+on this subject with Miss
+Kingsley (1st June 1897) and have
+embodied the results in the text. Miss
+Kingsley did not know the rule of
+succession among the fetish kings.</note> Thus, for example, there used to be a fetish king
+at New Calabar who ranked above the ordinary king in
+all native matters, whether religious or civil, and always
+walked in front of him on public occasions, attended by a
+slave who held an umbrella over his head. His opinion
+carried great weight.<note place='foot'>T. J. Hutchinson, <hi rend='italic'>Impressions of
+Western Africa</hi> (London, 1858), pp.
+101 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Le Comte C. N. de Cardi,
+<q>Ju-ju Laws and Customs in the Niger
+Delta,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxix. (1899) p. 51.</note> The office and the causes which led
+to its extinction are thus described by a missionary who
+spent many years in Calabar: <q>The worship of the people
+is now given especially to their various <foreign rend='italic'>idems</foreign>, one of which,
+called Ndem Efik, is a sort of tutelary deity of the country.
+An individual was appointed to take charge of this object
+of worship, who bore the name of King Calabar; and
+likely, in bypast times, possessed the power indicated by the
+title, being both king and priest. He had as a tribute the
+skins of all leopards killed, and should a slave take refuge
+in his shrine he belonged to Ndem Efik. The office, however,
+imposed certain restrictions on its occupant. He, for
+instance, could not partake of food in the presence of
+<pb n='023'/><anchor id='Pg023'/>
+any one, and he was prohibited from engaging in traffic.
+On account of these and other disabilities, when the last
+holder of the office died, a poor old man of the Cobham
+family, no successor was found for him, and the priesthood
+has become extinct.</q><note place='foot'>H. Goldie, <hi rend='italic'>Calabar and its Mission</hi>,
+New Edition (London, 1901),
+P. 43.</note> One of the practical inconveniences
+of such an office is that the house of the fetish king enjoys
+the right of sanctuary, and so tends to become little better
+than a rookery of bad characters. Thus on the Grain
+Coast of West Africa the fetish king or Bodio, as he is
+called, <q>exercises the functions of a high-priest, and is
+regarded as protector of the whole nation. He lives in a
+house provided for him by the people, and takes care of the
+national fetiches. He enjoys some immunities in virtue of
+his office, but is subject to certain restrictions which more
+than counterbalance his privileges. His house is a sanctum
+to which culprits may betake themselves without the
+danger of being removed by any one except by the Bodio
+himself.</q><note place='foot'>J. L. Wilson, <hi rend='italic'>Western Africa</hi>
+(London, 1856), p. 129. As to the
+taboos observed by the Bodio or Bodia
+see above, p. <ref target='Pg015'>15</ref>.</note> One of these Bodios resigned office because of the
+sort of people who quartered themselves on him, the cost
+of feeding them, and the squabbles they had among themselves.
+He led a cat-and-dog life with them for three years.
+Then there came a man with homicidal mania varied by
+epileptic fits; and soon afterwards the spiritual shepherd
+retired into private life, but not before he had lost an ear
+and sustained other bodily injury in a personal conflict with
+this very black sheep.<note place='foot'>Miss Mary H. Kingsley, in
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxix. (1899) p. 62.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The King
+of the
+Night.</note>
+At Porto Novo there used to be, in addition to the
+ordinary monarch, a King of the Night, who reigned during
+the hours of darkness from sunset to sunrise. He might not
+shew himself in the street after the sun was up. His duty
+was to patrol the streets with his satellites and to arrest all
+whom he found abroad after a certain hour. Each band of
+his catchpoles was led by a man who went about concealed
+from head to foot under a conical casing of straw and blew
+blasts on a shell which caused every one that heard it to
+shudder. The King of the Night never met the ordinary
+<pb n='024'/><anchor id='Pg024'/>
+king except on the first and last days of their respective
+reign; for each of them invested the other with office and
+paid him the last honours at death.<note place='foot'>Marchoux, <q>Ethnographie, Porto-Novo,</q>
+<hi rend='italic'>Revue Scientifique</hi>, Quatrième
+Série, iii. (1895) pp. 595 <hi rend='italic'>sq.</hi> This
+passage was pointed out to me by
+Mr. N. W. Thomas.</note> With this King of
+the Night at Porto Novo we may compare a certain king of
+Hawaii who was so very sacred that no man might see
+him, even accidentally, by day under pain of death; he
+only shewed himself by night.<note place='foot'>O. von Kotzebue, <hi rend='italic'>Entdeckungs-Reise
+in die Süd-See und nach der
+Berings-Strasse</hi> (Weimar, 1821), iii.
+149.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Civil rajahs
+and taboo
+rajahs in
+the East
+Indies.</note>
+In some parts of the East Indian island of Timor we
+meet with a partition of power like that which is represented
+by the civil king and the fetish king of western
+Africa. Some of the Timorese tribes recognise two rajahs,
+the ordinary or civil rajah, who governs the people, and
+the fetish or taboo rajah (<foreign rend='italic'>radja pomali</foreign>), who is charged
+with the control of everything that concerns the earth
+and its products. This latter ruler has the right of
+declaring anything taboo; his permission must be obtained
+before new land may be brought under cultivation, and he
+must perform certain necessary ceremonies when the work
+is being carried out. If drought or blight threatens the
+crops, his help is invoked to save them. Though he ranks
+below the civil rajah, he exercises a momentous influence on
+the course of events, for his secular colleague is bound to
+consult him in all important matters. In some of the
+neighbouring islands, such as Rotti and eastern Flores, a
+spiritual ruler of the same sort is recognised under various
+native names, which all mean <q>lord of the ground.</q><note place='foot'>J. J. de Hollander, <hi rend='italic'>Handleiding
+bij de Beofening der Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch Oost-Indië</hi>,
+ii. 606 <hi rend='italic'>sq.</hi> In other parts of Timor
+the spiritual ruler is called <foreign rend='italic'>Anaha paha</foreign>
+or <q>conjuror of the land.</q> Compare
+H. Zondervan, <q>Timor en de Timoreezen,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift van het Nederlandsch
+Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweede Serie, v. (1888) Afdeeling, mehr
+uitgebreide artikelen, pp. 400-402.</note>
+Similarly in the Mekeo district of British New Guinea
+there is a double chieftainship. The people are divided
+into two groups according to families, and each of the
+groups has its chief. One of the two is the war chief, the
+other is the taboo (<foreign rend='italic'>afu</foreign>) chief. The office of the latter is
+hereditary; his duty is to impose a taboo on any of the
+<pb n='025'/><anchor id='Pg025'/>
+crops, such as the coco-nuts and areca nuts, whenever he
+thinks it desirable to prohibit their use. In his office we
+may perhaps detect the beginning of a priestly dynasty, but
+as yet his functions appear to be more magical than
+religious, being concerned with the control of the harvests
+rather than with the propitiation of higher powers. The
+members of another family are bound to see to it that the
+taboo imposed by the chief is strictly observed. For this
+purpose some fourteen or fifteen men of the family form
+a sort of constabulary. Every evening they go round the
+village armed with clubs and disguised with masks or leaves.
+All the time they are in office they are forbidden to live
+with their wives and even to look at a woman. Hence
+women may not quit their houses while the men are going
+their rounds. Further, the constables on duty are prohibited
+from chewing betel nut and drinking coco-nut water,
+lest the areca and coco-nuts should not grow. When there
+is a good show of nuts, the taboo chief proclaims that on
+a certain day the restriction will come to an end.<note place='foot'>A. C. Haddon, <hi rend='italic'>Head-hunters,
+Black, White, and Brown</hi> (London,
+1901), pp. 270-272.</note> In
+Ponape, one of the Caroline Islands, the kingship is elective
+within the limits of the blood royal, which runs in the
+female line, so that the sovereignty passes backwards and
+forwards between families which we, reckoning descent in
+the male line, should regard as distinct. The chosen
+monarch must be in possession of certain secrets. He must
+know the places where the sacred stones are kept, on which
+he has to seat himself. He must understand the holy
+words and prayers of the liturgy, and after his election he
+must recite them at the place of the sacred stones. But he
+enjoys only the honours of his office; the real powers of
+government are in the hands of his prime-minister or vizier.<note place='foot'>Dr. Hahl, <q>Mittheilungen über
+Sitten und rechtliche Verhältnisse auf
+Ponape,</q> <hi rend='italic'>Ethnologisches Notizblatt</hi>, ii.
+Heft 2 (Berlin, 1901), pp. 5 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 7.
+The title of the prime-minister is
+<foreign rend='italic'>Nanekin</foreign>.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='026'/><anchor id='Pg026'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter II. The Perils Of The Soul.</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='1. The Soul as a Mannikin.'/>
+<head>§ 1. The Soul as a Mannikin.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>What
+is the
+primitive
+conception
+of death?</note>
+The foregoing examples have taught us that the office of
+a sacred king or priest is often hedged in by a series of
+burdensome restrictions or taboos, of which a principal
+purpose appears to be to preserve the life of the divine man
+for the good of his people. But if the object of the taboos
+is to save his life, the question arises, How is their observance
+supposed to effect this end? To understand this we
+must know the nature of the danger which threatens the
+king's life, and which it is the intention of these curious
+restrictions to guard against. We must, therefore, ask:
+What does early man understand by death? To what
+causes does he attribute it? And how does he think
+it may be guarded against?
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Savages
+conceive
+the human
+soul as a
+mannikin,
+the prolonged
+absence of
+which from
+the body
+causes
+death.</note>
+As the savage commonly explains the processes of
+inanimate nature by supposing that they are produced by
+living beings working in or behind the phenomena, so he
+explains the phenomena of life itself. If an animal lives and
+moves, it can only be, he thinks, because there is a little
+animal inside which moves it: if a man lives and moves, it
+can only be because he has a little man or animal inside who
+moves him. The animal inside the animal, the man inside
+the man, is the soul. And as the activity of an animal or
+man is explained by the presence of the soul, so the repose
+of sleep or death is explained by its absence; sleep or trance
+being the temporary, death being the permanent absence of
+the soul. Hence if death be the permanent absence of the
+<pb n='027'/><anchor id='Pg027'/>
+soul, the way to guard against it is either to prevent the soul
+from leaving the body, or, if it does depart, to ensure that it
+shall return. The precautions adopted by savages to secure
+one or other of these ends take the form of certain prohibitions
+or taboos, which are nothing but rules intended
+to ensure either the continued presence or the return of the
+soul. In short, they are life-preservers or life-guards. These
+general statements will now be illustrated by examples.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+as a mannikin
+in
+Australia,
+America,
+and among
+the
+Malays.</note>
+Addressing some Australian blacks, a European missionary
+said, <q>I am not one, as you think, but two.</q> Upon this
+they laughed. <q>You may laugh as much as you like,</q>
+continued the missionary, <q>I tell you that I am two in one;
+this great body that you see is one; within that there is
+another little one which is not visible. The great body dies,
+and is buried, but the little body flies away when the great
+one dies.</q> To this some of the blacks replied, <q>Yes, yes.
+We also are two, we also have a little body within the breast.</q>
+On being asked where the little body went after death, some
+said it went behind the bush, others said it went into the sea,
+and some said they did not know.<note place='foot'>R. Salvado, <hi rend='italic'>Mémoires historiques
+sur l'Australie</hi> (Paris, 1854), p. 162;
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+vii. (1878) p. 282. In this edifying
+catechism there is little to choose between
+the savagery of the white man
+and the savagery of the black.</note> The Hurons thought
+that the soul had a head and body, arms and legs; in short,
+that it was a complete little model of the man himself.<note place='foot'><hi rend='italic'>Relations des Jésuites</hi>, 1634, p. 17;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, 1636, p. 104; <hi rend='italic'>id.</hi>, 1639, p. 43
+(Canadian reprint, Quebec, 1858).</note> The
+Esquimaux believe that <q>the soul exhibits the same shape
+as the body it belongs to, but is of a more subtle and ethereal
+nature.</q><note place='foot'>H. Rink, <hi rend='italic'>Tales and Traditions of
+the Eskimo</hi>, p. 36. The Esquimaux
+of Bering Strait believe that every
+man has several souls, and that two of
+these souls are shaped exactly like the
+body. See E. W. Nelson, <q>The
+Eskimo about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, part i. (Washington,
+1899) p. 422.</note> According to the Nootkas of British Columbia
+the soul has the shape of a tiny man; its seat is the crown
+of the head. So long as it stands erect, its owner is hale and
+hearty; but when from any cause it loses its upright position,
+he loses his senses.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Sixth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, p.
+44 (separate reprint from the <hi rend='italic'>Report
+of the British Association for 1890</hi>).</note> Among the Indian tribes of the Lower
+Fraser River, man is held to have four souls, of which the
+principal one has the form of a mannikin, while the other
+<pb n='028'/><anchor id='Pg028'/>
+three are shadows of it.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Ninth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, p.
+461 (<hi rend='italic'>Report of the British Association
+for 1894</hi>).</note> The Malays conceive the human
+soul (<foreign rend='italic'>semangat</foreign>) as a little man, mostly invisible and of the
+bigness of a thumb, who corresponds exactly in shape, proportion,
+and even in complexion to the man in whose body
+he resides. This mannikin is of a thin unsubstantial nature,
+though not so impalpable but that it may cause displacement
+on entering a physical object, and it can flit quickly
+from place to place; it is temporarily absent from the
+body in sleep, trance, and disease, and permanently absent
+after death.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>
+(London, 1900), p. 47.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+as a mannikin
+in
+ancient
+Egypt.</note>
+The ancient Egyptians believed that every man has a soul
+(<foreign rend='italic'>ka</foreign>) which is his exact counterpart or double, with the same
+features, the same gait, even the same dress as the man himself.
+Many of the monuments dating from the eighteenth
+century onwards represent various kings appearing before
+divinities, while behind the king stands his soul or double,
+portrayed as a little man with the king's features. Some of
+the reliefs in the temple at Luxor illustrate the birth of King
+Amenophis III. While the queen-mother is being tended
+by two goddesses acting as midwives, two other goddesses
+are bringing away two figures of new-born children, only one
+of which is supposed to be a child of flesh and blood: the
+inscriptions engraved above their heads shew that, while the
+first is Amenophis, the second is his soul or double. And
+as with kings and queens, so it was with common men and
+women. Whenever a child was born, there was born with
+him a double which followed him through the various stages
+of life; young while he was young, it grew to maturity and
+declined along with him. And not only human beings, but
+gods and animals, stones and trees, natural and artificial
+objects, everybody and everything had its own soul or double.
+The doubles of oxen and sheep were the duplicates of the
+original oxen or sheep; the doubles of linen or beds, of
+chairs or knives, had the same form as the real linen, beds,
+chairs, and knives. So thin and subtle was the stuff, so fine
+and delicate the texture of these doubles, that they made no
+impression on ordinary eyes. Only certain classes of priests
+<pb n='029'/><anchor id='Pg029'/>
+or seers were enabled by natural gifts or special training to
+perceive the doubles of the gods, and to win from them a
+knowledge of the past and the future. The doubles of men
+and things were hidden from sight in the ordinary course of
+life; still, they sometimes flew out of the body endowed with
+colour and voice, left it in a kind of trance, and departed to
+manifest themselves at a distance.<note place='foot'>G. Maspero, <hi rend='italic'>Études de mythologie
+et d'archéologie égyptiennes</hi> (Paris,
+1893), i. 388 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. Wiedemann,
+<hi rend='italic'>The ancient Egyptian Doctrine of the
+Immortality of the Soul</hi> (London, 1895),
+pp. 10 <hi rend='italic'>sqq.</hi> In Greek works of art,
+especially vase-paintings, the human
+soul is sometimes represented as a tiny
+being in human form, generally winged,
+sometimes clothed and armed, sometimes
+naked. See O. Jahn, <hi rend='italic'>Archäologische
+Beiträge</hi> (Berlin, 1847), pp. 128
+<hi rend='italic'>sqq.</hi>; E. Pottier, <hi rend='italic'>Étude sur les lécythes
+blancs attiques</hi> (Paris, 1883), pp. 75-79;
+<hi rend='italic'>American Journal of Archaeology</hi>,
+ii. (1886) pll. xii., xiii.; O. Kern, in
+<hi rend='italic'>Aus der Anomia, Archäologische Beiträge
+Carl Robert zur Erinnerung an
+Berlin dargebracht</hi> (Berlin, 1890), pp.
+89-95. Greek artists of a later period
+sometimes portrayed the human soul in
+the form of a butterfly (O. Jahn, <hi rend='italic'>op. cit.</hi>
+pp. 138 <hi rend='italic'>sqq.</hi>). There was a particular sort
+of butterfly to which the Greeks gave
+the name of soul (ψυχή). See Aristotle,
+<hi rend='italic'>Hist. anim.</hi> v. 19, p. 550 b 26, p.
+551 b 13 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Plutarch, <hi rend='italic'>Quaest.
+conviv.</hi> ii. 3. 2.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+as a mannikin
+in
+Nias, Fiji,
+and India.</note>
+So exact is the resemblance of the mannikin to the man,
+in other words, of the soul to the body, that, as there are
+fat bodies and thin bodies, so there are fat souls and thin
+souls;<note place='foot'>W. W. Gill, <hi rend='italic'>Myths and Songs of
+the South Pacific</hi> (London, 1876), p.
+171.</note> as there are heavy bodies and light bodies, long bodies
+and short bodies, so there are heavy souls and light souls, long
+souls and short souls. The people of Nias (an island to the
+west of Sumatra) think that every man, before he is born,
+is asked how long or how heavy a soul he would like, and a
+soul of the desired weight or length is measured out to him.
+The heaviest soul ever given out weighs about ten grammes.
+The length of a man's life is proportioned to the length of
+his soul; children who die young had short souls.<note place='foot'>H. Sundermann, <q>Die Insel
+Nias und die Mission daselbst,</q> <hi rend='italic'>Allgemeine
+Missions-Zeitschrift</hi>, Bd. xi.
+October 1884, p. 453.</note> The
+Fijian conception of the soul as a tiny human being comes
+clearly out in the customs observed at the death of a chief
+among the Nakelo tribe. When a chief dies, certain men,
+who are the hereditary undertakers, call him, as he lies, oiled
+and ornamented, on fine mats, saying, <q>Rise, sir, the chief
+and let us be going. The day has come over the land.</q>
+Then they conduct him to the river side, where the ghostly
+ferryman comes to ferry Nakelo ghosts across the stream
+<pb n='030'/><anchor id='Pg030'/>
+As they thus attend the chief on his last journey, they hold
+their great fans close to the ground to shelter him, because,
+as one of them explained to a missionary, <q>His soul is only
+a little child.</q><note place='foot'>The late Rev. Lorimer Fison, in a
+letter to the author, dated November
+3, 1898.</note> People in the Punjaub who tattoo themselves
+believe that at death the soul, <q>the little entire man
+or woman</q> inside the mortal frame, will go to heaven
+blazoned with the same tattoo patterns which adorned
+the body in life.<note place='foot'>H. A. Rose, <q>Note on Female
+Tattooing in the Panjâb,</q> <hi rend='italic'>Indian
+Antiquary</hi>, xxxi. (1902) p. 298.</note> Sometimes, however, as we shall see,
+the human soul is conceived not in human but in animal
+form.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='2. Absense and Recall of the Soul.'/>
+<head>§ 2. Absence and Recall of the Soul.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Attempts
+to prevent
+the soul
+from
+escaping
+from the
+body.</note>
+The soul is commonly supposed to escape by the
+natural openings of the body, especially the mouth and
+nostrils. Hence in Celebes they sometimes fasten fishhooks
+to a sick man's nose, navel, and feet, so that if his
+soul should try to escape it may be hooked and held
+fast.<note place='foot'>B. F. Matthes, <hi rend='italic'>Over de Bissoes of
+heidensche priesters en priesteressen der
+Boeginezen</hi> (Amsterdam, 1872), p. 24
+(reprinted from the <hi rend='italic'>Verhandelingen der
+Koninklijke Akademie van Wetenschappen</hi>,
+Afdeeling Letterkunde, Deel
+vii.).</note> A Turik on the Baram River, in Borneo, refused to
+part with some hook-like stones, because they, as it were,
+hooked his soul to his body, and so prevented the spiritual
+portion of him from becoming detached from the material.<note place='foot'>A. C. Haddon, <hi rend='italic'>Head-hunters</hi>, p.
+439.</note>
+When a Sea Dyak sorcerer or medicine-man is initiated,
+his fingers are supposed to be furnished with fish-hooks,
+with which he will thereafter clutch the human soul in
+the act of flying away, and restore it to the body of the
+sufferer.<note place='foot'>H. Ling Roth, <q>Low's Natives of
+Borneo,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxi. (1892) p. 115.</note> But hooks, it is plain, may be used to catch the
+souls of enemies as well as of friends. Acting on this
+principle head-hunters in Borneo hang wooden hooks beside
+the skulls of their slain enemies in the belief that this helps
+them on their forays to hook in fresh heads.<note place='foot'>A. C. Haddon, <hi rend='italic'>Head hunters</hi>, pp.
+371, 396.</note> When an
+epidemic is raging, the Goajiro Indians of Colombia attribute
+it to an evil spirit, it may be the prowling ghost of an enemy.
+<pb n='031'/><anchor id='Pg031'/>
+So they hang strings furnished with hooks from the roofs of
+their huts and from all the trees in the neighbourhood, in
+order that the demon or ghost may be caught on a hook
+and thus rendered powerless to harm them.<note place='foot'>H. Candelier, <hi rend='italic'>Rio-Hacha et les
+Indiens Goajires</hi> (Paris, 1893), pp.
+258 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly the
+Calchaquis Indians to the west of Paraguay used to plant
+arrows in the ground about a sick man to keep death from
+getting at him.<note place='foot'>R. Southey, <hi rend='italic'>History of Brazil</hi>, iii.
+396.</note> One of the implements of a Haida medicine-man
+is a hollow bone, in which he bottles up departing
+souls, and so restores them to their owners.<note place='foot'>G. M. Dawson, <q>On the Haida
+Indians of the Queen Charlotte Islands,</q>
+<hi rend='italic'>Geological Survey of Canada,
+Report of Progress for 1878-1879</hi>
+(Montreal, 1880), pp. 123 B, 139 B.</note> When any one
+yawns in their presence the Hindoos always snap their
+thumbs, believing that this will hinder the soul from issuing
+through the open mouth.<note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, ii. p.
+114, § 665.</note> The Marquesans used to hold
+the mouth and nose of a dying man, in order to keep him in
+life by preventing his soul from escaping;<note place='foot'>M. Radiguet, <hi rend='italic'>Les Derniers Sauvages</hi>
+(Paris, 1882), p. 245; Matthias
+G&mdash;&mdash;, <hi rend='italic'>Lettres sur Iles les Marquises</hi>
+(Paris, 1843), p. 115; Clavel, <hi rend='italic'>Les
+Marquisiens</hi>, p. 42 note.</note> the same custom
+is reported of the New Caledonians;<note place='foot'>Gagnière, in <hi rend='italic'>Annales de la Propagation
+de la Foi</hi>, xxxii. (1860) p.
+439.</note> and with the like
+intention the Bagobos of the Philippine Islands put rings of
+brass wire on the wrists or ankles of their sick.<note place='foot'>F. Blumentritt, <q>Das Stromgebiet
+des Rio Grande de Mindano,</q> <hi rend='italic'>Petermanns
+Mitteilungen</hi>, xxxvii. (1891) p.
+111.</note> On the
+other hand, the Itonamas in South America seal up the
+eyes, nose, and mouth of a dying person, in case his ghost
+should get out and carry off others;<note place='foot'>A. d'Orbigny, <hi rend='italic'>L'Homme américain</hi>,
+ii. 241; T. J. Hutchinson, <q>The
+Chaco Indians,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the
+Ethnological Society of London</hi>, N.S.,
+iii. (1865) pp. 322 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. Bastian,
+<hi rend='italic'>Culturländer des alten Amerika</hi>, i.
+476. A similar custom is observed by
+the Cayuvava Indians (A. d'Orbigny,
+<hi rend='italic'>op. cit.</hi> ii. 257).</note> and for a similar
+reason the people of Nias, who fear the spirits of the
+recently deceased and identify them with the breath, seek to
+confine the vagrant soul in its earthly tabernacle by bunging
+up the nose or tying up the jaws of the corpse.<note place='foot'>E. Modigliani, <hi rend='italic'>Un Viaggio a Nías</hi>
+(Milan, 1890), p. 283.</note> Before
+leaving a corpse the Wakelbura in Australia used to place
+hot coals in its ears in order to keep the ghost in the body,
+until they had got such a good start that he could not
+<pb n='032'/><anchor id='Pg032'/>
+overtake them.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South-East Australia</hi> (London, 1904),
+p. 473.</note> Esquimaux mourners plug their nostrils
+with deerskin, hair, or hay for several days,<note place='foot'>Fr. Boas, <q>The Central Eskimo,</q>
+<hi rend='italic'>Sixth Annual Report of the Bureau of
+Ethnology</hi> (Washington, 1888), pp. 613
+<hi rend='italic'>sq.</hi> Among the Esquimaux of Smith
+Sound male mourners plug up the
+right nostril and female mourners the
+left (E. Bessels in <hi rend='italic'>American Naturalist</hi>,
+xviii. (1884) p. 877; cp. J. Murdoch,
+<q>Ethnological Results of the Point
+Barrow Expedition,</q> <hi rend='italic'>Ninth Annual
+Report of the Bureau of Ethnology</hi>
+(Washington, 1892), p. 425). This
+seems to point to a belief that the soul
+enters by one nostril and goes out by
+the other, and that the functions
+assigned to the right and left nostrils
+in this respect are reversed in men and
+women. Among the Esquimaux of
+Baffin land <q>the person who prepares
+a body for burial puts rabbit's fur into
+his nostrils to prevent the exhalations
+from entering his own lungs</q> (Fr.
+Boas, <q>The Eskimo of Baffin Land
+and Hudson Bay,</q> <hi rend='italic'>Bulletin of the
+American Museum of Natural History</hi>,
+xv. part i. (1901) p. 144). But this
+would hardly explain the custom of
+stopping one nostril only.</note> probably to
+prevent their souls from following that of their departed
+friend; the custom is especially incumbent on the persons
+who dress the corpse.<note place='foot'>G. F. Lyon, <hi rend='italic'>Private Journal</hi>
+(London, 1824), p. 370.</note> In southern Celebes, to hinder
+the escape of a woman's soul at childbirth, the nurse
+ties a band as tightly as possible round the body
+of the expectant mother.<note place='foot'>B. F. Matthes, <hi rend='italic'>Bijdragen tot
+de Ethnologie van Zuid-Celebes</hi> (The
+Hague, 1875), p. 54.</note> The Minangkabauers of
+Sumatra observe a similar custom; a skein of thread or a
+string is sometimes fastened round the wrist or loins of a
+woman in childbed, so that when her soul seeks to depart
+in her hour of travail it may find the egress barred.<note place='foot'>J. L. van der Toorn, <q>Het
+animisme bij den Minangkabauer der
+Padangsche Bovenlanden,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>, xxxix. (1890)
+p. 56.</note>
+Among the Kayans of Borneo illness is attributed to
+the absence of the soul; so when a man has been ill and
+is well again, he attempts to prevent his soul from departing
+afresh. For this purpose he ties the truant into his body
+by fastening round his wrist a piece of string on which a
+<foreign rend='italic'>lukut</foreign>, or antique bead, is threaded; for a magical virtue
+appears to be ascribed to such beads. But lest the string
+and the bead should be broken and lost, he will sometimes
+tattoo the pattern of the bead on his wrist, and this is found
+to answer the purpose of tethering his soul quite as well.<note place='foot'>C. Hose and R. Shelford, <q>Materials
+for a Study of Tatu in Borneo,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxvi. (1906) p. 65.</note>
+Again, the Koryak of North-Eastern Asia fancy that if
+<pb n='033'/><anchor id='Pg033'/>
+there are two sick people in a house and one of them is at
+the last extremity, the soul of the other is apt to be lured
+away by the soul of the dying man; hence in order to
+hinder its departure they tie the patient's neck by a string
+to the bands of the sleeping-tent and recite a charm over
+the string so that it may be sure to detain the soul.<note place='foot'>W. Jochelson, <q>The Koryak,
+Religion and Myths</q> (Leyden and
+New York, 1905), p. 103 (<hi rend='italic'>Memoir
+of the American Museum of Natural
+History, The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. vi. part i.).</note> And
+lest the soul of a babe should escape and be lost as
+soon as it is born, the Alfoors of Celebes, when a birth is
+about to take place, are careful to close every opening in the
+house, even the keyhole; and they stop up every chink and
+cranny in the walls. Also they tie up the mouths of all
+animals inside and outside the house, for fear one of them
+might swallow the child's soul. For a similar reason all
+persons present in the house, even the mother herself, are
+obliged to keep their mouths shut the whole time the birth
+is taking place. When the question was put, Why they did
+not hold their noses also, lest the child's soul should get into
+one of them? the answer was that breath being exhaled
+as well as inhaled through the nostrils, the soul would
+be expelled before it could have time to settle down.<note place='foot'>W. F. A. Zimmermann, <hi rend='italic'>Die
+Inseln des Indischen und Stillen
+Meeres</hi> (Berlin, 1864-65), ii. 386
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Popular expressions in the language of civilised peoples,
+such as to have one's heart in one's mouth, or the soul on
+the lips or in the nose, shew how natural is the idea that the
+life or soul may escape by the mouth or nostrils.<note place='foot'>Compare τοῦτον κατ᾽ ὤμου δεῖρον
+ἄχρις ἡ ψυχὴ | αὐτοῦ ἐπὶ χειλέων μοῦνον
+ἡ κακὴ λειφθῇ, Herodas, <hi rend='italic'>Mimiambi</hi>,
+iii. 3 <hi rend='italic'>sq.</hi>; μόνον οὐκ ἐπὶ τοῖς χείλεσι
+τὰς ψυχὰς ἕχοντας, Dio Chrysostom,
+<hi rend='italic'>Orat.</hi> xxxii. vol. i. p. 417, ed.
+Dindorf; modern Greek μὲ τὴ ψυχὴ ᾽ς
+τὰ δόντια, G. F. Abbott, <hi rend='italic'>Macedonian
+Folklore</hi>, p. 193 note; <q><foreign lang='la' rend='italic'>mihi anima
+in naso esse, stabam tanquam mortuus</foreign>,</q>
+Petronius, <hi rend='italic'>Sat.</hi> 62; <q><foreign lang='la' rend='italic'>in primis labris
+animam habere</foreign>,</q> Seneca, <hi rend='italic'>Natur.
+quaest.</hi> iii. praef. 16; <q><foreign lang='fr' rend='italic'>Voilà un
+pauvre malade qui a le feu dans le
+corps, et l'âme sur le bout des lèvres</foreign>,</q>
+J. de Brebeuf, in <hi rend='italic'>Relations des
+Jésuites</hi>, 1636, p. 113 (Canadian
+reprint); <q>This posture keeps the
+weary soul hanging upon the lip; ready
+to leave the carcass, and yet not
+suffered to take its wing,</q> R. Bentley,
+<q>Sermon on Popery,</q> quoted in
+Monk's <hi rend='italic'>Life of Bentley</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 382. In
+Czech they say of a dying person that
+his soul is on his tongue (Br. Jelínek,
+in <hi rend='italic'>Mittheilungen der anthropolog.
+Gesellschaft in Wien</hi>, xxi. (1891) p.
+22).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+conceived
+as a bird
+ready to
+fly away.</note>
+Often the soul is conceived as a bird ready to take
+flight. This conception has probably left traces in most
+<pb n='034'/><anchor id='Pg034'/>
+languages,<note place='foot'>Compare the Greek ποτάομαι,
+ἀναπτερόω, etc.</note> and it lingers as a metaphor in poetry. But
+what is metaphor to a modern European poet was sober
+earnest to his savage ancestor, and is still so to many
+people. The Bororos of Brazil fancy that the human
+soul has the shape of a bird, and passes in that shape
+out of the body in dreams.<note place='foot'>K. von den Steinen, <hi rend='italic'>Unter den
+Naturvölkern Zentral-Brasiliens</hi> (Berlin,
+1894), pp. 511, 512.</note> According to the Bilqula
+or Bella Coola Indians of British Columbia the soul
+dwells in the nape of the neck and resembles a bird
+enclosed in an egg. If the shell breaks and the soul flies
+away, the man must die. If he swoons or becomes crazed,
+it is because his soul has flown away without breaking its
+shell. The shaman can hear the buzzing of its wings, like
+the buzz of a mosquito, as the soul flits past; and he may
+catch and replace it in the nape of its owner's neck.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Seventh Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, pp. 14
+<hi rend='italic'>sq.</hi> (separate reprint of the <hi rend='italic'>Report of
+the British Association for 1891</hi>).</note> A
+Melanesian wizard in Lepers' Island has been known to
+send out his soul in the form of an eagle to pursue a ship
+and learn the fortunes of some natives who were being
+carried off in it.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+pp. 207 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The soul of Aristeas of Proconnesus was
+seen to issue from his mouth in the shape of a raven.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> vii. 174. Compare
+Herodotus, iv. 14 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Maximus
+Tyríus, <hi rend='italic'>Dissert.</hi> xvi. 2.</note>
+There is a popular opinion in Bohemia that the parting soul
+comes forth from the mouth like a white bird.<note place='foot'>Br. Jelínek, <q>Materialien zur
+Vorgeschichte und Volkskunde Böhmens,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen der anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>, xxi.
+(1891) p. 22.</note> The Malays
+carry out the conception of the bird-soul in a number of odd
+ways. If the soul is a bird on the wing, it may be attracted
+by rice, and so either prevented from taking wing or lured
+back again from its perilous flight. Thus in Java when a
+child is placed on the ground for the first time (a moment
+which uncultured people seem to regard as especially
+dangerous), it is put in a hen-coop and the mother makes a
+clucking sound, as if she were calling hens.<note place='foot'>G. A. Wilken, <q>Het animisme
+bij de volken van den Indischen
+Archipel,</q> <hi rend='italic'>De Indische Gids</hi>, June
+1884, p. 944.</note> Amongst the
+Battas of Sumatra, when a man returns from a dangerous
+enterprise, grains of rice are placed on his head, and these
+<pb n='035'/><anchor id='Pg035'/>
+grains are called <foreign rend='italic'>padiruma tondi</foreign>, that is, <q>means to make the
+soul (<foreign rend='italic'>tondi</foreign>) stay at home.</q> In Java also rice is placed on the
+head of persons who have escaped a great danger or have
+returned home unexpectedly after it had been supposed that
+they were lost.<note place='foot'>G. A. Wilken, <hi rend='italic'>l.c.</hi></note> Similarly in the district of Sintang in
+West Borneo, if any one has had a great fright, or escaped a
+serious peril, or comes back after a long and dangerous
+journey, or has taken a solemn oath, the first thing that his
+relations or friends do is to strew yellow rice on his head,
+mumbling, <q>Cluck! cluck! soul!</q> (<foreign rend='italic'>koer, koer, semangat</foreign>).
+And when a person, whether man, woman, or child, has
+fallen out of a house or off a tree, and has been brought
+home, his wife or other kinswoman goes as speedily as
+possible to the spot where the accident happened, and there
+strews rice, which has been coloured yellow, while she
+utters the words, <q>Cluck! cluck! soul! So-and-so is in
+his house again. Cluck! cluck! soul!</q> Then she gathers
+up the rice in a basket, carries it to the sufferer, and drops
+the grains from her hand on his head, saying again, <q>Cluck!
+cluck! soul!</q><note place='foot'>E. L. M. Kühr, <q>Schetsen uit
+Borneo's Westerafdeeling,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indie</hi>, xlvii. (1897)
+p. 57.</note> Here the intention clearly is to decoy back
+the loitering bird-soul and replace it in the head of its owner.
+In southern Celebes they think that a bridegroom's soul is
+apt to fly away at marriage, so coloured rice is scattered over
+him to induce it to stay. And, in general, at festivals in
+South Celebes rice is strewed on the head of the person in
+whose honour the festival is held, with the object of detaining
+his soul, which at such times is in especial danger of being
+lured away by envious demons.<note place='foot'>B. F. Matthes, <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Ethnologie van Zuid-Celebes</hi>, p. 33;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Over de Bissoes of heidensche
+priesters en priesteressen der Boeginezen</hi>,
+pp. 9 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Makassaarsch-Hollandsch
+Woordenboek</hi>, <hi rend='italic'>s.vv.</hi> <hi rend='italic'>Kôerróe</hi> and <hi rend='italic'>soemāñgá</hi>,
+pp. 41, 569. Of these two
+words, the former means the sound made
+in calling fowls, and the latter means
+the soul. The expression for the ceremonies
+described in the text is
+<foreign rend='italic'>ápakôerróe soemāñgá</foreign>. So common is
+the recall of the bird-soul among the
+Malays that the words <foreign rend='italic'>koer (kur)
+semangat</foreign> (<q>cluck! cluck! soul!</q>)
+often amount to little more than an
+expression of astonishment, like our
+<q>Good gracious me!</q> See W. W.
+Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, p. 47, note 2.</note> For example, after a
+successful war the welcome to the victorious prince takes the
+form of strewing him with roasted and coloured rice <q>to
+<pb n='036'/><anchor id='Pg036'/>
+prevent his life-spirit, as if it were a bird, from flying out of
+his body in consequence of the envy of evil spirits.</q><note place='foot'>B. F. Matthes, <q>Over de <foreign rend='italic'>âdá's</foreign> of
+gewoonten der Makassaren en Boegineezen,</q>
+<hi rend='italic'>Verslagen en Mededeelingen der
+koninklijke Akademie van Wetenschappen</hi>
+(Amsterdam), Afdeeling Letterkunde,
+Reeks iii. Deel ii. (1885)
+pp. 174 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J. K. Niemann, <q>De
+Boegineezen en Makassaren,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>, xxxviii.(1889)
+p. 281.</note>
+In Central Celebes, when a party of head-hunters returns
+from a successful expedition, a woman scatters rice on their
+heads for a similar purpose.<note place='foot'>A. C. Kruyt, <q>Het koppensnellen
+der Toradja's,</q> <hi rend='italic'>Verslagen en Mededeelingen
+der koninklijke Akademie van
+Wetenschappen</hi> (Amsterdam), Afdeeling
+Letterkunde, Reeks iv. Deel iii.
+(1899) p. 162.</note> Among the Minangkabauers of
+Sumatra the old rude notions of the soul seem to be dying
+out. Nowadays most of the people hold that the soul, being
+immaterial, has no shape or form. But some of the sorcerers
+assert that the soul goes and comes in the shape of a tiny
+man. Others are of opinion that it does so in the form of a
+fly; hence they make food ready to induce the absent
+soul to come back, and the first fly that settles on the food
+is regarded as the returning truant. But in native poetry
+and popular expressions there are traces of the belief that
+the soul quits the body in the form of a bird.<note place='foot'>J. L. van der Toorn, <q>Het
+animisme bij den Minangkabauer der
+Padangsche Bovenlanden,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xxxix. (1890)
+pp. 56-58. On traces of the bird-soul
+in Mohammedan popular belief, see
+I. Goldziher, <q>Der Seelenvogel im
+islamischen Volksglauben,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lxxxiii. (1903) pp. 301-304; and on
+the soul in bird-form generally, see
+J. von Negelein, <q>Seele als Vogel,</q>
+<hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxix. (1901) pp. 357-361,
+381-384.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+is supposed
+to be
+absent in
+sleep.</note>
+The soul of a sleeper is supposed to wander away from
+his body and actually to visit the places, to see the persons,
+and to perform the acts of which he dreams. For example,
+when an Indian of Brazil or Guiana wakes up from a sound
+sleep, he is firmly convinced that his soul has really been away
+hunting, fishing, felling trees, or whatever else he has dreamed
+of doing, while all the time his body has been lying motionless
+in his hammock. A whole Bororo village has been
+thrown into a panic and nearly deserted because somebody
+had dreamed that he saw enemies stealthily approaching it.
+A Macusi Indian in weak health, who dreamed that his
+employer had made him haul the canoe up a series of
+difficult cataracts, bitterly reproached his master next
+<pb n='037'/><anchor id='Pg037'/>
+morning for his want of consideration in thus making a poor
+invalid go out and toil during the night.<note place='foot'>K. von den Steinen, <hi rend='italic'>Unter den
+Naturvölkern Zentral-Brasiliens</hi>, p.
+340; E. F. im Thurn, <hi rend='italic'>Among the Indians
+of Guiana</hi>, pp. 344 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> The Indians of
+the Gran Chaco are often heard to relate the most incredible
+stories as things which they have themselves seen and heard;
+hence strangers who do not know them intimately say in
+their haste that these Indians are liars. In point of fact
+the Indians are firmly convinced of the truth of what they
+relate; for these wonderful adventures are simply their
+dreams, which they do not distinguish from waking realities.<note place='foot'>V. Fric, <q>Eine Pilcomayo-Reise
+in den Chaco Central,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxxix.
+(1906) p. 233.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+absent
+in sleep
+may be
+prevented
+from
+returning
+to the
+body.</note>
+Now the absence of the soul in sleep has its dangers, for
+if from any cause the soul should be permanently detained
+away from the body, the person thus deprived of the vital
+principle must die.<note place='foot'>Shway Yoe, <hi rend='italic'>The Burman, his
+Life and Notions</hi> (London, 1882), ii.
+100.</note> There is a German belief that the
+soul escapes from a sleeper's mouth in the form of a white
+mouse or a little bird, and that to prevent the return of
+the bird or animal would be fatal to the sleeper.<note place='foot'>R. Andree, <hi rend='italic'>Braunschweiger Volkskunde</hi>
+(Brunswick, 1896), p. 266.</note> Hence
+in Transylvania they say that you should not let a child
+sleep with its mouth open, or its soul will slip out in
+the shape of a mouse, and the child will never wake.<note place='foot'>H. von Wlislocki, <hi rend='italic'>Volksglaube und
+Volksbrauch der Siebenbürger Sachsen</hi>
+(Berlin, 1893), p. 167.</note>
+Many causes may detain the sleeper's soul. Thus, his soul
+may meet the soul of another sleeper and the two souls
+may fight; if a Guinea negro wakens with sore bones in the
+morning, he thinks that his soul has been thrashed by
+another soul in sleep.<note place='foot'>J. L. Wilson, <hi rend='italic'>Western Africa</hi>
+(London, 1856), p. 220; A. B. Ellis,
+<hi rend='italic'>The Ewe-speaking Peoples of the Slave
+Coast</hi>, p. 20.</note> Or it may meet the soul of a person
+just deceased and be carried off by it; hence in the Aru
+Islands the inmates of a house will not sleep the night after
+a death has taken place in it, because the soul of the
+deceased is supposed to be still in the house and they fear
+to meet it in a dream.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 267. For detention of a
+sleeper's soul by spirits and consequent
+illness, see also Mason, quoted in
+A. Bastian's <hi rend='italic'>Die Völker des östlichen
+Asien</hi>, ii. 387 note.</note> Similarly among the Upper Thompson
+Indians of British Columbia, the friends and neighbours
+<pb n='038'/><anchor id='Pg038'/>
+who gathered in a house after a death and remained there
+till the burial was over were not allowed to sleep, lest their
+souls should be drawn away by the ghost of the deceased or
+by his guardian spirit.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p. 327.
+The Koryak of North-Eastern Asia
+also keep awake so long as there is a
+corpse in the house. See W. Jochelson,
+<q>The Koryak, Religion and Myths,</q>
+<hi rend='italic'>Memoir of the American Museum for
+Natural History, The Jesup North
+Pacific Expedition</hi>, vol. vi. part i.
+(Leyden and New York, 1905) p. 110.</note> The Lengua Indians of the Gran
+Chaco hold that the vagrant spirits of the dead may come
+to life again if only they can take possession of a sleeper's
+body during the absence of his soul in dreams. Hence,
+when the shades of night have fallen, the ghosts of the
+departed gather round the villages, watching for a chance to
+pounce on the bodies of dreamers and to enter into them
+through the gateway of the breast.<note place='foot'>G. Kurze, <q>Sitten und Gebräuche
+der Lengua-Indianer,</q> <hi rend='italic'>Mitteilungen
+der Geographischen Gesellschaft zu
+Jena</hi>, xxiii. (1905) p. 18.</note> Again, the soul of the
+sleeper may be prevented by an accident or by physical
+force from returning to his body. When a Dyak dreams
+of falling into the water, he supposes that this accident
+has really befallen his spirit, and he sends for a wizard,
+who fishes for the spirit with a hand-net in a basin of
+water till he catches it and restores it to its owner.<note place='foot'>H. Ling Roth, <q>Low's Natives
+of Borneo,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxi. (1892) p. 112.</note> The
+Santals tell how a man fell asleep, and growing very
+thirsty, his soul, in the form of a lizard, left his body and
+entered a pitcher of water to drink. Just then the owner of
+the pitcher happened to cover it; so the soul could not
+return to the body and the man died. While his friends
+were preparing to burn the body some one uncovered the
+pitcher to get water. The lizard thus escaped and returned
+to the body, which immediately revived; so the man rose
+up and asked his friends why they were weeping. They
+told him they thought he was dead and were about to burn
+his body. He said he had been down a well to get water,
+but had found it hard to get out and had just returned. So
+they saw it all.<note place='foot'><hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, vii. (1878)
+p. 273; A. Bastian, <hi rend='italic'>Völkerstämme
+am Brahmaputra</hi>, p. 127. A similar
+story is told by the Hindoos and
+Malays, though the lizard form of the
+soul is not mentioned. See <hi rend='italic'>Panjab
+Notes and Queries</hi>, iii. p. 166, § 679;
+N. Annandale, <q>Primitive Beliefs and
+Customs of the Patani Fishermen,</q>
+<hi rend='italic'>Fasciculi Malayenses, Anthropology</hi>,
+part i. (April 1903) pp. 94 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A similar story is reported from Transylvania
+<pb n='039'/><anchor id='Pg039'/>
+as follows. In the account of a witch's trial at Mühlbach in
+the eighteenth century it is said that a woman had engaged
+two men to work in her vineyard. After noon they all lay
+down to rest as usual. An hour later the men got up and
+tried to waken the woman, but could not. She lay motionless
+with her mouth wide open. They came back at sunset
+and still she lay like a corpse. Just at that moment a big
+fly came buzzing past, which one of the men caught and
+shut up in his leathern pouch. Then they tried again to
+waken the woman, but could not. Afterwards they let out
+the fly; it flew straight into the woman's mouth and she
+awoke. On seeing this the men had no further doubt that
+she was a witch.<note place='foot'>E. Gerard, <hi rend='italic'>The Land beyond the
+Forest</hi>, ii. 27 <hi rend='italic'>sq.</hi> A similar story is told
+in Holland (J. W. Wolf, <hi rend='italic'>Nederlandsche
+Sagen</hi>, No. 250, pp. 343 <hi rend='italic'>sq.</hi>). The
+story of King Gunthram belongs to the
+same class; the king's soul comes out
+of his mouth as a small reptile (Paulus
+Diaconus, <hi rend='italic'>Hist. Langobardorum</hi>, iii. 34).
+In an East Indian story of the same
+type the sleeper's soul issues from his
+nose in the form of a cricket (G. A.
+Wilken, in <hi rend='italic'>De Indische Gids</hi>, June 1884,
+p. 940). In a Swabian story a girl's
+soul creeps out of her mouth in the form
+of a white mouse (A. Birlinger, <hi rend='italic'>Volksthümliches
+aus Schwaben</hi>, i. 303). In
+a Saxon story the soul comes out of the
+sleeper's mouth in the shape of a red
+mouse. See E. Mogk, in R. Wuttke's
+<hi rend='italic'>Sächsische Volkskunde</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Dresden, 1901),
+p. 318.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Danger of
+awaking
+a sleeper
+suddenly
+before his
+soul has
+time to
+return.</note>
+It is a common rule with primitive people not to waken
+a sleeper, because his soul is away and might not have time
+to get back; so if the man wakened without his soul, he
+would fall sick. If it is absolutely necessary to rouse a
+sleeper, it must be done very gradually, to allow the soul
+time to return.<note place='foot'>Shway Yoe, <hi rend='italic'>The Burman</hi>, ii. 103;
+M. and B. Ferrars, <hi rend='italic'>Burma</hi> (London,
+1900), p. 77; R. G. Woodthorpe, in
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxvi. (1897) p. 23; A. Bastian, <hi rend='italic'>Die
+Völker des östlichen Asien</hi>, ii. 389; F.
+Blumentritt, <q>Der Ahnencultus und
+die religiösen Anschauungen der
+Malaien des Philippinen-Archipels,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen der Wiener Geogr. Gesellschaft</hi>,
+1882, p. 209; J. G. F. Riedel,
+<hi rend='italic'>De sluik-en kroesharige rassen tusschen
+Selebes en Papua</hi>, p. 440; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Die
+Landschaft Dawan oder West-Timor,</q>
+<hi rend='italic'>Deutsche geographische Blätter</hi>, x. 280;
+A. C. Kruijt, <q>Een en ander aangaande
+het geestelijk en maatschapelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxix. (1895) p. 4;
+K. von den Steinen, <hi rend='italic'>Unter den Naturvölkern
+Zentral-Brasiliens</hi>, pp. 340,
+510; L. F. Gowing, <hi rend='italic'>Five Thousand
+Miles in a Sledge</hi> (London, 1889),
+p. 226; A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Masai</hi>
+(Oxford, 1905), p. 308. The rule is
+mentioned and a mystic reason assigned
+for it in the <hi rend='italic'>Satapatha Brâhmana</hi> (part
+v. p. 371, J. Eggeling's translation).</note> A Fijian in Matuku, suddenly wakened
+from a nap by somebody treading on his foot, has been
+<pb n='040'/><anchor id='Pg040'/>
+heard bawling after his soul and imploring it to return.
+He had just been dreaming that he was far away in Tonga,
+and great was his alarm on suddenly wakening to find his
+body in Matuku. Death stared him in the face unless his
+soul could be induced to speed at once across the sea and
+reanimate its deserted tenement. The man would probably
+have died of fright if a missionary had not been at hand to
+allay his terror.<note place='foot'>Rev. Lorimer Fison, in a letter
+to the author dated August 26,
+1898.</note> Some Brazilian Indians explain the headache
+from which a man sometimes suffers after a broken
+sleep by saying that his soul is tired with the exertions it
+made to return quickly to the body.<note place='foot'>K. von den Steinen, <hi rend='italic'>Unter den
+Naturvölkern Zentral-Brasiliens</hi>, p.
+340.</note> A Highland story,
+told to Hugh Miller on the picturesque shores of Loch Shin,
+well illustrates the haste made by the soul to regain its body
+when the sleeper has been prematurely roused by an indiscreet
+friend. Two young men had been spending the early
+part of a warm summer day in the open air, and sat down
+on a mossy bank to rest. Hard by was an ancient ruin
+separated from the bank on which they sat only by a
+slender runnel, across which there lay, immediately over a
+miniature cascade, a few withered stalks of grass. <q>Overcome
+by the heat of the day, one of the young men fell
+asleep; his companion watched drowsily beside him; when
+all at once the watcher was aroused to attention by seeing a
+little indistinct form, scarce larger than a humble-bee, issue
+from the mouth of the sleeping man, and, leaping upon the
+moss, move downwards to the runnel, which it crossed along
+the withered grass stalks, and then disappeared among the
+interstices of the ruin. Alarmed by what he saw, the
+watcher hastily shook his companion by the shoulder, and
+awoke him; though, with all his haste, the little cloud-like
+creature, still more rapid in its movements, issued from the
+interstice into which it had gone, and, flying across the
+runnel, instead of creeping along the grass stalks and over
+the sward, as before, it re-entered the mouth of the sleeper,
+just as he was in the act of awakening. <q>What is the
+matter with you?</q> said the watcher, greatly alarmed, <q>what
+ails you?</q> <q>Nothing ails me,</q> replied the other; <q>but you
+<pb n='041'/><anchor id='Pg041'/>
+have robbed me of a most delightful dream. I dreamed I
+was walking through a fine rich country, and came at length
+to the shores of a noble river; and, just where the clear
+water went thundering down a precipice, there was a bridge
+all of silver, which I crossed; and then, entering a noble
+palace on the opposite side, I saw great heaps of gold and
+jewels; and I was just going to load myself with treasure,
+when you rudely awoke me, and I lost all.</q></q><note place='foot'>Hugh Miller, <hi rend='italic'>My Schools and
+Schoolmasters</hi> (Edinburgh, 1854), ch.
+vi. pp. 106 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Danger of
+moving a
+sleeper or
+altering his
+appearance.</note>
+Still more dangerous is it in the opinion of primitive
+man to move a sleeper or alter his appearance, for if this
+were done the soul on its return might not be able to find
+or recognise its body, and so the person would die. The
+Minangkabauers of Sumatra deem it highly improper to
+blacken or dirty the face of a sleeper, lest the absent soul
+should shrink from re-entering a body thus disfigured.<note place='foot'>J. L. van der Toorn, <q>Het animisme
+bij den Minangkabauer der
+Padangsche Bovenlanden,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>, xxxix. (1890)
+p. 50.</note>
+Patani Malays fancy that if a person's face be painted while
+he sleeps, the soul which has gone out of him will not recognise
+him, and he will sleep on till his face is washed.<note place='foot'>N. Annandale, in <hi rend='italic'>Fasciculi Malayenses,
+Anthropology</hi>, part i. (April
+1903) p. 94.</note> In
+Bombay it is thought equivalent to murder to change the
+aspect of a sleeper, as by painting his face in fantastic
+colours or giving moustaches to a sleeping woman. For
+when the soul returns it will not know its own body and
+the person will die.<note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, iii.
+p. 116, § 530.</note> The Coreans are of opinion that
+in sleep <q>the soul goes out of the body, and that if
+a piece of paper is put over the face of the sleeper he
+will surely die, for his soul cannot find its way back
+into him again.</q><note place='foot'>W. W. Rockhill, <q>Notes on some
+of the Laws, Customs, and Superstitions
+of Korea,</q> <hi rend='italic'>American Anthropologist</hi>,
+iv. (1891) p. 183.</note> The Servians believe that the soul of
+a sleeping witch often leaves her body in the form of a
+butterfly. If during its absence her body be turned round,
+so that her feet are placed where her head was before, the
+butterfly soul will not find its way back into her body
+through the mouth, and the witch will die.<note place='foot'>W. R. S. Ralston, <hi rend='italic'>Songs of the
+Russian People</hi>, pp. 117 <hi rend='italic'>sq.</hi>; F. S.
+Krauss, <hi rend='italic'>Volksglaube und religiöser
+Brauch der Südslaven</hi> (Münster i. W.,
+1890), p. 112. The latter writer tells
+us that the witch's spirit is also supposed
+to assume the form of a fly, a hen,
+a turkey, a crow, and especially a
+toad.</note> The Esthonians
+<pb n='042'/><anchor id='Pg042'/>
+of the island of Oesel think that the gusts which sweep up
+all kinds of trifles from the ground and whirl them along
+are the souls of old women, who have gone out in this shape
+to seek what they can find. Meantime the beldame's body
+lies as still as a stone, and if you turn it round her soul will
+never be able to enter it again, until you have replaced the
+body in its original position. You can hear the soul
+whining and whimpering till it has found the right aperture.<note place='foot'>Holzmayer, <q>Osiliana,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen
+der gelehrten Estnischen Gesellschaft
+zu Dorpat</hi>, vii. (1872) No. 2,
+p. 53.</note>
+Similarly in Livonia they think that when the soul of a
+were-wolf is out on his hateful business, his body lies like
+dead; and if meanwhile the body were accidentally moved,
+the soul would never more find its way into it, but would
+remain in the body of a wolf till death.<note place='foot'>P. Einhorn, <q>Wiederlegunge der
+Abgötterey,</q> etc., reprinted in <hi rend='italic'>Scriptores
+rerum Livonicarun</hi>, ii. 645 (Riga
+and Leipsic, 1848).</note> In the picturesque
+but little known Black Mountain of southern France, which
+forms a sort of link between the Pyrenees and the Cevennes,
+they tell how a woman, who had long been suspected of
+being a witch, one day fell asleep at noon among the
+reapers in the field. Resolved to put her to the test, the
+reapers carried her, while she slept, to another part of the
+field, leaving a large pitcher on the spot from which they
+had moved her. When her soul returned, it entered the
+pitcher and cunningly rolled it over and over till the vessel
+lay beside her body, of which the soul thereupon took
+possession.<note place='foot'>A. de Nore, <hi rend='italic'>Coutumes, mythes et
+traditions des provinces de France</hi>
+(Paris and Lyons, 1846), p. 88.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+may quit
+the body
+in waking
+hours,
+thereby
+causing
+sickness,
+insanity
+or death. Recalling
+truant
+souls in
+Australia,
+Burma,
+China,
+Sarawak,
+Luzon and
+Mongolia.</note>
+But in order that a man's soul should quit his body, it
+is not necessary that he should be asleep. It may quit him
+in his waking hours, and then sickness, insanity, or death
+will be the result. Thus a man of the Wurunjeri tribe in
+Victoria lay at his last gasp because his spirit (<foreign rend='italic'>murup</foreign>) had
+departed from him. A medicine-man went in pursuit and
+caught the spirit by the middle just as it was about to
+plunge into the sunset glow, which is the light cast by the
+souls of the dead as they pass in and out of the underworld,
+<pb n='043'/><anchor id='Pg043'/>
+where the sun goes to rest. Having captured the
+vagrant spirit, the doctor brought it back under his opossum
+rug, laid himself down on the dying man, and put the
+soul back into him, so that after a time he revived.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South-East Australia</hi>, p. 387.</note>
+The Karens of Burma are perpetually anxious about their
+souls, lest these should go roving from their bodies, leaving
+the owners to die. When a man has reason to fear that
+his soul is about to take this fatal step, a ceremony is
+performed to retain or recall it, in which the whole family
+must take part. A meal is prepared consisting of a cock
+and hen, a special kind of rice, and a bunch of bananas.
+Then the head of the family takes the bowl which is used to
+skim rice, and knocking with it thrice on the top of the house-ladder
+says: <q><foreign rend='italic'>Prrrroo!</foreign> Come back, soul, do not tarry
+outside! If it rains, you will be wet. If the sun shines,
+you will be hot. The gnats will sting you, the leeches will
+bite you, the tigers will devour you, the thunder will crush
+you. <foreign rend='italic'>Prrrroo!</foreign> Come back, soul! Here it will be well
+with you. You shall want for nothing. Come and eat
+under shelter from the wind and the storm.</q> After that the
+family partakes of the meal, and the ceremony ends with
+everybody tying their right wrist with a string which has
+been charmed by a sorcerer.<note place='foot'>Bringaud, <q>Les Karens de la
+Birmanie,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xx.
+(1888) pp. 297 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly the Lolos, an
+aboriginal tribe of western China, believe that the soul
+leaves the body in chronic illness. In that case they read
+a sort of elaborate litany, calling on the soul by name and
+beseeching it to return from the hills, the vales, the rivers,
+the forests, the fields, or from wherever it may be straying.
+At the same time cups of water, wine, and rice are set at the
+door for the refreshment of the weary wandering spirit. When
+the ceremony is over, they tie a red cord round the arm of
+the sick man to tether the soul, and this cord is worn by him
+until it decays and drops off.<note place='foot'>A. Henry, <q>The Lolos and other
+tribes of Western China,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xxxiii.
+(1903) p. 102.</note> So among the Kenyahs of
+Sarawak a medicine-man has been known to recall the stray
+soul of a child, and to fasten it firmly in its body by
+tying a string round the child's right wrist, and smearing
+<pb n='044'/><anchor id='Pg044'/>
+its little arm with the blood of a fowl.<note place='foot'>C. Hose and W. M'Dougall, <q>The
+Relations between Men and Animals in
+Sarawak,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxi. (1901) pp.
+183 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Ilocanes of Luzon
+think that a man may lose his soul in the woods or gardens,
+and that he who has thus lost his soul loses also his senses.
+Hence before they quit the woods or the fields they call to
+their soul, <q>Let us go! let us go!</q> lest it should loiter behind
+or go astray. And when a man becomes crazed or mad, they
+take him to the place where he is supposed to have lost his
+soul and invite the truant spirit to return to his body.<note place='foot'>De los Reyes y Florentino, <q>Die
+religiöse Anschauungen der Ilocanen
+(Luzon),</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der k. k.
+Geograph. Gesellschaft in Wien</hi>, xxxi
+(1888) pp. 569 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The
+Mongols sometimes explain sickness by supposing that the
+patient's soul is absent, and either does not care to return
+to its body or cannot find the way back. To secure the
+return of the soul it is therefore necessary on the one hand
+to make its body as attractive as possible, and on the other
+hand to shew the soul the way home. To make the body
+attractive all the sick man's best clothes and most valued
+possessions are placed beside him; he is washed, incensed,
+and made as comfortable as may be; and all his friends
+march thrice round the hut calling out the sick man's name
+and coaxing his soul to return. To help the wanderer to find
+its way back a coloured cord is stretched from the patient's
+head to the door of the hut. The priest in his robes reads
+a list of the horrors of hell and the dangers incurred by
+souls which wilfully absent themselves from their bodies.
+Then turning to the assembled friends and the patient he
+asks, <q>Is it come?</q> All answer <q>Yes,</q> and bowing to the
+returning soul throw seed over the sick man. The cord
+which guided the soul back is then rolled up and placed
+round the patient's neck, who must wear it for seven days
+without taking it off. No one may frighten or hurt him,
+lest his soul, not yet familiar with its body, should again
+take flight.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Seele und ihre
+Erscheinungswesen in der Ethnographie</hi>,
+p. 36.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Recalling
+truant
+souls in
+Africa and
+America.</note>
+Some of the Congo tribes believe that when a man is
+ill, his soul has left his body and is wandering at large.
+The aid of the sorcerer is then called in to capture the
+<pb n='045'/><anchor id='Pg045'/>
+vagrant spirit and restore it to the invalid. Generally the
+physician declares that he has successfully chased the soul
+into the branch of a tree. The whole town thereupon turns
+out and accompanies the doctor to the tree, where the
+strongest men are deputed to break off the branch in which
+the soul of the sick man is supposed to be lodged. This
+they do and carry the branch back to the town, insinuating
+by their gestures that the burden is heavy and hard to bear.
+When the branch has been brought to the sick man's hut, he
+is placed in an upright position by its side, and the sorcerer
+performs the enchantments by which the soul is believed
+to be restored to its owner.<note place='foot'>H. Ward, <hi rend='italic'>Five Years with the
+Congo Cannibals</hi> (London, 1890), pp.
+53 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The soul or shade of a Déné or
+Tinneh Indian in the old days generally remained invisible,
+but appeared wandering about in one form or another whenever
+disease or death was imminent. All the efforts of the
+sufferer's friends were therefore concentrated on catching
+the roving shade. The method adopted was simple.
+They stuffed the patient's moccasins with down and hung
+them up. If next morning the down was warm, they made
+sure that the lost soul was in the boots, with which accordingly
+they carefully and silently shod their suffering friend.
+Nothing more could reasonably be demanded for a perfect
+cure.<note place='foot'>A. G. Morice, <q>The Western
+Dénés, their Manners and Customs,</q>
+<hi rend='italic'>Proceedings of the Canadian Institute,
+Toronto</hi>, Third Series, vii. (1888-1889)
+pp. 158 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Au pays de l'ours
+noir, chez les sauvages de la Colombie
+Britannique</hi> (Paris and Lyons, 1897),
+p. 75.</note> An Ottawa medicine-man has been known to catch
+a stray soul in a little box, which he brought back and
+inserted in the patient's mouth.<note place='foot'>Clicteur, in <hi rend='italic'>Annales de l'Association
+de la Propagation de la Foi</hi>, iv
+(1830) p. 479.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Recalling
+truant
+souls in
+Sumatra, Borneo, Celebes.</note>
+Pining, sickness, great fright, and death are ascribed by the
+Battas or Bataks of Sumatra to the absence of the soul (<foreign rend='italic'>tendi</foreign>)
+from the body. At first they try to beckon the wanderer
+back, and to lure him, like a fowl, by strewing rice. Then
+the following form of words is commonly repeated: <q>Come
+back, O soul, whether thou art lingering in the wood, or on
+the hills, or in the dale. See, I call thee with a <foreign rend='italic'>toemba
+bras</foreign>, with an egg of the fowl Rajah <foreign rend='italic'>moelija</foreign>, with the eleven
+healing leaves. Detain it not, let it come straight here,
+<pb n='046'/><anchor id='Pg046'/>
+detain it not, neither in the wood, nor on the hill, nor in
+the dale. That may not be. O come straight home!</q><note place='foot'>M. Joustra, <q>Het leven, de zeden
+en gewoonten der Bataks,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, xlvi. (1902) p.
+408.</note>
+Sometimes the means adopted by the Battas to procure
+the return of a sick person's soul are more elaborate. A
+procession sets out from the village to the tuck of drum to
+find and bring home the strayed soul. First goes a person
+bearing a basket which contains cakes of rice-meal, rice
+dyed yellow, and a boiled fowl's egg. The sorcerer follows
+carrying a chicken, and behind him walks a man with a
+black, red, and white flag. A crowd of sympathisers brings
+up the rear. On reaching the spot where the lost soul is
+supposed to tarry, they set up a small bamboo altar, and
+the sorcerer offers on it the chicken to the spirit of the place,
+the drums beating all the time. Then, waving his shawl to
+attract the soul of the sick man, he says: <q>Come hither,
+thou soul of So-and-So, whether thou sittest among the
+stones or in the mud. In the house is thy place. We
+have besought the spirit to let thee go.</q> After that the
+procession reforms and marches back to the village to the
+roll of drums and the clash of cymbals. On reaching the
+door of the house the sorcerer calls out to the inmates,
+<q>Has it come?</q> and a voice from within answers, <q>It is
+here, good sorcerer.</q> At evening the drums beat again.<note place='foot'>J. H. Meerwaldt, <q>Gebruiken
+der Bataks in het maatschappelijk
+leven,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+li. (1907) pp. 98 <hi rend='italic'>sq.</hi> The writer
+gives <foreign rend='italic'>tondi</foreign> as the form of the Batak
+word for <q>soul.</q></note>
+A number of plants, including rice, a species of fig, and
+garlic, are supposed by the Battas to possess soul-compelling
+virtue and are accordingly made use of by them in rites
+for the recovery of lost souls. When a child is sick, the
+mother commonly waves a cloth to beckon home its wandering
+spirit, and when a cock crows or a hen cackles in the
+yard, she knows that the prodigal has returned. If the
+little sufferer persists in being ill in spite of these favourable
+omens, the mother will hang a bag of rice at the head of
+her bed when she goes to sleep, and next morning on
+getting up she measures the rice. If the rice has increased
+in volume during the night, as it may do in a moisture-laden
+<pb n='047'/><anchor id='Pg047'/>
+atmosphere, she is confident that the lost soul has
+indeed come home to stay.<note place='foot'>Dr. R. Römer, <q>Bijdrage tot de
+Geneeskunst der Karo-Batak's,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Indische Taal- Land- en
+Volkenkunde</hi>, i. (1908) pp. 212 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Kayans of Borneo
+fasten packets of rice, flesh, and fish to the window in
+the roof through which the wandering soul of a sick
+man is expected to return home. The doctor sits cross-legged
+on a mat under the open window with a display
+of pretty things spread out temptingly before him as baits
+to entice the spirit back to its deserted tabernacle. From
+the window hangs a string of precious corals or pearls to serve
+the returning prodigal as a ladder and so facilitate his descent
+into the house. The lower end of the string is attached to
+a bundle composed of wooden hooks, a fowl's feather, little
+packets of rice, and so forth. Chanting his spells, the doctor
+strokes the soul down the string into the bundle, which he
+then deposits in a basket and hides in a corner till the dusk
+of the evening. When darkness has fallen, he blows the
+captured soul back into the patient's head and strokes the
+sufferer's arm downwards with the point of an old spear in
+order to settle the soul firmly in his body.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>In Centraal
+Borneo</hi> (Leyden, 1900), i. 148, 152
+<hi rend='italic'>sq.</hi>, 164 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Quer durch Borneo</hi>
+(Leyden, 1904-1907), i. 112 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 125.</note> Once when a
+popular traveller was leaving a Kayan village, the mothers,
+fearing that their children's souls might follow him on his
+journey, brought him the boards on which they carry
+their infants and begged him to pray that the souls of
+the little ones would return to the familiar boards and
+not go away with him into the far country. To each
+board was fastened a looped string for the purpose of
+tethering the vagrant spirits, and through the loop
+each baby was made to pass a chubby finger to make sure
+that its tiny soul would not wander away.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, ii. 481.</note> When a Dyak
+is dangerously ill, the medicine-men may say that his soul
+has escaped far away, perhaps to the river; then they will
+wave a garment or cloth about to imitate the casting of a
+net, signifying thereby that they are catching the soul like a
+fish in a net. Or they may give out that the soul has
+escaped into the jungle; and then they will rush out of the
+house to circumvent and secure it there. Or again they
+<pb n='048'/><anchor id='Pg048'/>
+may allege that it has been carried away over seas to some
+unknown land; and then they will play at paddling a boat
+to follow it across the great water. But more commonly
+their mode of treatment is as follows. A spear is set up in
+the middle of the verandah with a few leaves tied to it and
+the medicine-boxes of the medicine-men laid at its foot.
+Round this the doctors run at full speed, chanting the while,
+till one of them falls down and lies motionless. The
+bystanders cover him with a blanket, and wait while his
+spirit hies away after the errant soul and brings it back.
+Presently he comes to himself, stares vacantly about like a
+man awaking from sleep, and then rises, holding the soul in
+his clenched right hand. He then returns it to the patient
+through the crown of his head, while he mutters a spell.<note place='foot'>J. Perham, <q>Manangism in
+Borneo,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Straits Branch
+of the Royal Asiatic Society</hi>, No. 19
+(Singapore, 1887), p. 91, compare pp.
+89, 90; H. Ling Roth, <hi rend='italic'>The Natives
+of Sarawak and British North Borneo</hi>,
+i. 274, compare pp. 272 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Among the Dyaks of the Kayan and Lower Melawie
+districts you will often see, in houses where there are children,
+a basket of a peculiar shape with shells and dried fruits
+attached to it. These shells contain the remains of the
+children's navel-strings, and the basket to which they are
+fastened is commonly hung beside the place where the
+children sleep. When a child is frightened, for example by
+being bathed or by the bursting of a thunderstorm, its soul
+flees from its body and nestles beside its old familiar friend
+the navel-string in the basket, from which the mother easily
+induces it to return by shaking the basket and pressing it to
+the child's body.<note place='foot'>E. L. M. Kühr, <q>Schetsen uit
+Borneo's Westerafdeeling,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xlvii. (1897) pp.
+60 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Toboongkoos of Central Celebes
+believe that sickness in general is caused by the departure of
+the soul. To recover the wanderer a priest will set out food
+in the courtyard of the sufferer's house and then invoke the
+soul, promising it many fine things if it will only come back.
+When he thinks it has complied with his request, he catches
+it in a cloth which he keeps ready for the purpose. This
+cloth he afterwards claps on the sick man's head, thereby
+restoring to him his lost soul.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Eenige ethnografische
+aanteekeningen omtrent de
+Toboengkoe en de Tomori,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, xliv. (1900) p.
+225.</note>
+</p>
+
+<pb n='049'/><anchor id='Pg049'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Wandering
+souls in
+popular
+tales.</note>
+In an Indian story a king conveys his soul into the
+dead body of a Brahman, and a hunchback conveys his soul
+into the deserted body of the king. The hunchback is now
+king and the king is a Brahman. However, the hunchback
+is induced to shew his skill by transferring his soul to the
+dead body of a parrot, and the king seizes the opportunity
+to regain possession of his own body.<note place='foot'><hi rend='italic'>Pantschatantra</hi>, übersetzt von Th.
+Benfey (Leipsic, 1859), ii. 124 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> A tale of the same
+type, with variations of detail, reappears among the Malays.
+A king has incautiously transferred his soul to an ape, upon
+which the vizier adroitly inserts his own soul into the king's
+body and so takes possession of the queen and the kingdom,
+while the true king languishes at court in the outward
+semblance of an ape. But one day the false king, who
+played for high stakes, was watching a combat of rams,
+and it happened that the animal on which he had laid his
+money fell down dead. All efforts to restore animation
+proved unavailing till the false king, with the instinct of a
+true sportsman, transferred his own soul to the body of the
+deceased ram, and thus renewed the fray. The real king in
+the body of the ape saw his chance, and with great presence
+of mind darted back into his own body, which the vizier
+had rashly vacated. So he came to his own again, and the
+usurper in the ram's body met with the fate he richly
+deserved.<note place='foot'>J. Brandes, <q>Iets over het Pape-gaai-boek,
+zooals het bij de Maleiers
+voorkomt,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xli.
+(1899) pp. 480-483. A story of this
+sort is quoted from the <hi rend='italic'>Persian Tales</hi>
+in the <hi rend='italic'>Spectator</hi> (No. 578, Aug. 9,
+1714).</note> In another Indian story a Brahman reanimates
+the dead body of a king by conveying his own soul into it.
+Meantime the Brahman's body has been burnt, and his soul
+is obliged to remain in the body of the king.<note place='foot'><hi rend='italic'>Katha Sarit Ságara</hi>, translated by
+C. H. Tawney (Calcutta, 1880), i. 21
+<hi rend='italic'>sq.</hi> For other Indian tales of the same
+general type, with variations in detail,
+see <hi rend='italic'>Lettres édifiantes et curieuses</hi>,
+Nouvelle Édition, xii. 183 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>North
+Indian Notes and Queries</hi>, iv. p. 28,
+§ 54.</note> In a Chinese
+story we read of a monk in a Buddhist monastery who used
+from time to time to send his soul away out of himself.
+Whenever he was thus absent from the body, he took the
+precaution of locking the door of his cell. On one of these
+occasions an envoy from the north arrived and put up at
+<pb n='050'/><anchor id='Pg050'/>
+the monastery, but there was no cell for him to pass the
+night in. Then he looked into the cell of the brother whose
+soul was not at home, and seeing his body lying there
+motionless, he battered the door in and said, <q>I will lodge
+here. The man is dead. Take the body and burn it.</q>
+His servants obeyed his orders, the monks being powerless
+to interfere. That very night the soul came back, only to
+find its body reduced to ashes. Every night it could be
+heard crying, <q>Where shall I settle?</q> Those who knew
+him then opened their windows, saying, <q>Here I am.</q> So
+the soul came in and united itself with their body, and the
+result was that they became much cleverer than before.<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, iv. 104.</note>
+Similarly the Greeks told how the soul of Hermotimus of
+Clazomenae used to quit his body and roam far and wide,
+bringing back intelligence of what he had seen on his rambles
+to his friends at home; until one day, when his spirit was
+abroad, his enemies contrived to seize his deserted body and
+committed it to the flames.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> vii. 174; Plutarch,
+<hi rend='italic'>De genio Socratis</hi>, 22; Lucian,
+<hi rend='italic'>Muscae encomium</hi>, 7. Plutarch calls
+the man Hermodorus. Epimenides,
+the Cretan seer, had also the power of
+sending his soul out of his body and
+keeping it out as long as he pleased.
+See Hesychius Milesius, in <hi rend='italic'>Fragmenta
+historicorum Graecorum</hi>, ed. C. Müller,
+v. 162; Suidas, <hi rend='italic'>s.v.</hi> Ἐπιμενίδης. On
+such reported cases in antiquity see
+further E. Rohde, <hi rend='italic'>Psyche</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>3</hi> ii. 91 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> It is said that during the last
+seven years of his life Sultan Bayazid ate nothing that had
+life and blood in it. One day, being seized with a great
+longing for sheep's trotters, he struggled long in this
+glorious contest with his soul, until at last, a savoury dish
+of trotters being set before him, he said unto his soul, <q>My
+soul, the trotters are before thee; if thou wishest to enjoy
+them, leave the body and feed on them.</q> Hardly had he
+uttered these words when a living creature was seen to issue
+from his mouth and drink of the juice in the dish, after
+which it endeavoured to return whence it came. But the
+austere sultan, determined to mortify his carnal appetite,
+prevented it with his hand from entering his mouth, and
+when it fell to the ground commanded that it should be
+beaten. The pages kicked it to death, and after this
+murder of his soul the sultan remained in gloomy seclusion,
+taking no part or interest in the affairs of government.<note place='foot'><hi rend='italic'>Narrative of Travels in Europe,
+Asia, and Africa in the Seventeenth
+Century by Evliyā Efendī</hi>, translated
+from the Turkish by the Ritter Joseph
+von Hammer (Oriental Translation
+Fund), vol. i. pt. ii. p. 3. I have not
+seen this work. An extract from it,
+containing the above narrative, was
+kindly sent me by Colonel F. Tyrrel,
+and the exact title and reference were
+supplied to me by Mr. R. A. Nicholson,
+who was so good as to consult the
+book for me in the British Museum.</note>
+</p>
+
+<pb n='051'/><anchor id='Pg051'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+wandering
+soul may
+be detained
+by ghosts.</note>
+The departure of the soul is not always voluntary. It
+may be extracted from the body against its will by ghosts,
+demons, or sorcerers. Hence, when a funeral is passing the
+house, the Karens of Burma tie their children with a special
+kind of string to a particular part of the house, lest the
+souls of the children should leave their bodies and go into
+the corpse which is passing. The children are kept tied in
+this way until the corpse is out of sight.<note place='foot'>E. B. Cross, <q>On the Karens,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the American Oriental
+Society</hi>, iv. (1854) p. 311.</note> And after the
+corpse has been laid in the grave, but before the earth has
+been shovelled in, the mourners and friends range themselves
+round the grave, each with a bamboo split lengthwise in one
+hand and a little stick in the other; each man thrusts his
+bamboo into the grave, and drawing the stick along the
+groove of the bamboo points out to his soul that in this way
+it may easily climb up out of the tomb. While the earth is
+being shovelled in, the bamboos are kept out of the way, lest
+the souls should be in them, and so should be inadvertently
+buried with the earth as it is being thrown into the grave;
+and when the people leave the spot they carry away the
+bamboos, begging their souls to come with them.<note place='foot'>A. R. McMahon, <hi rend='italic'>The Karens of
+the Golden Chersonese</hi> (London, 1876),
+p. 318.</note> Further,
+on returning from the grave each Karen provides himself
+with three little hooks made of branches of trees, and calling
+his spirit to follow him, at short intervals, as he returns, he
+makes a motion as if hooking it, and then thrusts the hook
+into the ground. This is done to prevent the soul of the
+living from staying behind with the soul of the dead.<note place='foot'>F. Mason, <q>Physical Character of
+the Karens,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Asiatic
+Society of Bengal</hi>, 1866, pt. ii. pp.
+28 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> On
+the return of a Burmese or Shan family from a burial, old
+men tie up the wrists of each member of the family with
+string, to prevent his or her <q>butterfly</q> or soul from
+escaping; and this string remains till it is worn out and
+falls off.<note place='foot'>R. G. Woodthorpe, in <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xxvi.
+(1897) p. 23.</note> When a mother dies leaving a young baby, the
+<pb n='052'/><anchor id='Pg052'/>
+Burmese think that the <q>butterfly</q> or soul of the baby
+follows that of the mother, and that if it is not recovered
+the child must die. So a wise woman is called in to get
+back the baby's soul. She places a mirror near the corpse,
+and on the mirror a piece of feathery cotton down.
+Holding a cloth in her open hands at the foot of the mirror,
+she with wild words entreats the mother not to take with
+her the <q>butterfly</q> or soul of her child, but to send it back.
+As the gossamer down slips from the face of the mirror she
+catches it in the cloth and tenderly places it on the baby's
+breast. The same ceremony is sometimes observed when
+one of two children that have played together dies, and is
+thought to be luring away the soul of its playmate to the
+spirit-land. It is sometimes performed also for a bereaved
+husband or wife.<note place='foot'>C. J. S. F. Forbes, <hi rend='italic'>British
+Burma</hi> (London, 1878), pp. 99 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Shway Yoe, <hi rend='italic'>The Burman</hi> (London,
+1882), ii. 102; A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Völker
+des östlichen Asien</hi>, ii. 389.</note> The Bahnars of eastern Cochin-China
+think that when a man is sick of a fever his soul has gone
+away with the ghosts to the tombs. At sunset a sorcerer
+attempts to lure the soul back by offering it sugar-cane,
+bananas, and other fruits, while he sings an incantation
+inviting the wanderer to return from among the dead to the
+land of the living. He pretends to catch the truant soul
+in a piece of cotton, which he then lays on the patient's
+head.<note place='foot'>Guerlach, <q>Mœurs et superstitions
+des sauvages Ba-hnars,</q> <hi rend='italic'>Missions
+Catholiques</hi>, xix. (1887) pp.
+525 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When the Karo-Bataks of Sumatra have buried
+somebody and are filling in the grave, a sorceress runs
+about beating the air with a stick. This she does in order
+to drive away the souls of the survivors, for if one of these
+souls happened to slip into the grave and to be covered up
+with earth, its owner would die.<note place='foot'>J. H. Neumann, <q>De <foreign rend='italic'>begoe</foreign> in de
+godsdienstige begrippen der Karo-Bataks
+in de Doesoen,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlvi. (1902) p. 27.</note> Among some of the
+Dyak tribes of south-eastern Borneo, as soon as the coffin
+is carried to the place of burial, the house in which the
+death occurred is sprinkled with water, and the father of
+the family calls out the names of all his children and the
+other members of his household. For they think that the
+ghost loves to decoy away the souls of his kinsfolk, but that
+<pb n='053'/><anchor id='Pg053'/>
+his designs upon them can be defeated by calling out their
+names, which has the effect of bringing back the souls to
+their owners. The same ceremony is repeated on the
+return from the burial.<note place='foot'>F. Grabowsky, in <hi rend='italic'>Internationales
+Archiv für Ethnographie</hi>, ii. (1889)
+p. 182.</note> It is a rule with the Kwakiutl
+Indians of British Columbia that a corpse must not be
+coffined in the house, or the souls of the other inmates
+would enter the coffin, and they, too, would die. The body
+is taken out either through the roof or through a hole made
+in one of the walls, and is then coffined outside the house.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Eleventh Report on
+the North-Western Tribes of Canada</hi>,
+p. 6 (separate reprint from the <hi rend='italic'>Report
+of the British Association for 1896</hi>).</note>
+In the East Indian island of Keisar it is deemed imprudent
+to go near a grave at night, lest the ghosts should catch
+and keep the soul of the passer-by.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 414.</note> The Kei Islanders
+believe that the spirits of their forefathers, angry at not
+receiving food, make people sick by detaining their souls.
+So they lay offerings of food on the grave and beg their
+ancestors to allow the soul of the sick to return, or to
+drive it home speedily if it should be lingering by the
+way.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+221 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Attempts
+to rescue
+the lost
+soul from
+the spirits
+of the dead
+who are detaining
+it.</note>
+In Bolang Mongondo, a district in the west of Celebes,
+all sickness is ascribed to the ancestral spirits who have
+carried off the patient's soul. The object therefore is to
+bring back the soul of the sufferer and restore it to him.
+An eye-witness has thus described the attempted cure of a
+sick boy. The priestesses, who acted as physicians, made
+a doll of cloth and fastened it to the point of a spear, which
+an old woman held upright. Round this doll the priestesses
+danced, uttering charms, and chirruping as when one calls
+a dog. Then the old woman lowered the point of the spear
+a little, so that the priestesses could reach the doll. By this
+time the soul of the sick boy was supposed to be in the doll,
+having been brought into it by the incantations. So the
+priestesses approached it cautiously on tiptoe and caught the
+soul in the many-coloured cloths which they had been waving
+in the air. Then they laid the soul on the boy's head, that
+is, they wrapped his head in the cloth in which the soul was
+<pb n='054'/><anchor id='Pg054'/>
+supposed to be, and stood still for some moments with great
+gravity, holding their hands on the patient's head. Suddenly
+there was a jerk, the priestesses whispered and shook their
+heads, and the cloth was taken off&mdash;the soul had escaped.
+The priestesses gave chase to it, running round and round
+the house, clucking and gesticulating as if they were driving
+hens into a poultry-yard. At last they recaptured the soul
+at the foot of the stair and restored it to its owner as before.<note place='foot'>N. Ph. Wilken en J. A. Schwarz,
+<q>Het heidendom en de Islam in
+Bolaang Mongondou,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xi. (1867) pp. 263 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Much in the same way an Australian medicine-man will
+sometimes bring the lost soul of a sick man into a puppet
+and restore it to the patient by pressing the puppet to his
+breast.<note place='foot'>James Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>
+(Melbourne, Sydney, and Adelaide,
+1881), pp. 57 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Uea, one of the Loyalty Islands, the souls of
+the dead seem to have been credited with the power of
+stealing the souls of the living. For when a man was sick
+the soul-doctor would go with a large troop of men and
+women to the graveyard. Here the men played on flutes
+and the women whistled softly to lure the soul home. After
+this had gone on for some time they formed in procession and
+moved homewards, the flutes playing and the women whistling
+all the way, while they led back the wandering soul and drove
+it gently along with open palms. On entering the patient's
+dwelling they commanded the soul in a loud voice to enter
+his body.<note place='foot'>W. W. Gill, <hi rend='italic'>Myths and Songs of
+the South Pacific</hi> (London, 1876), pp.
+171 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Madagascar when a man was sick or lunatic in
+consequence of the loss of his soul, his friends despatched a
+wizard in haste to fetch him a soul from the graveyard.
+The emissary repaired by night to the spot, and having made
+a hole in the wooden house which served as a tomb, begged
+the spirit of the patient's father to bestow a soul on his son
+or daughter, who had none. So saying he applied a bonnet
+to the hole, then folded it up and rushed back to the house
+of the sufferer, saying he had a soul for him. With that he
+clapped the bonnet on the head of the invalid, who at once
+said he felt much better and had recovered the soul which he
+had lost.<note place='foot'>De Flacourt, <hi rend='italic'>Histoire de la grande
+Isle Madagascar</hi> (Paris, 1658), pp.
+101 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<pb n='055'/><anchor id='Pg055'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Rescuing
+the soul
+from the
+dead in
+Borneo and
+Melanesia.</note>
+When a Dyak or Malay of some of the western tribes
+or districts of Borneo is taken ill, with vomiting and profuse
+sweating as the only symptoms, he thinks that one of his
+deceased kinsfolk or ancestors is at the bottom of it. To
+discover which of them is the culprit, a wise man or woman
+pulls a lock of hair on the crown of the sufferer's head, calling
+out the names of all his dead relations. The name at which
+the lock gives forth a sound is the name of the guilty party.
+If the patient's hair is too short to be tugged with effect,
+he knocks his forehead seven times against the forehead
+of a kinsman who has long hair. The hair of the latter
+is then tugged instead of that of the patient and answers
+to the test quite as well. When the blame has thus
+been satisfactorily laid at the door of the ghost who is
+responsible for the sickness, the physician, who, as in other
+countries, is often an old woman, remonstrates with him on
+his ill behaviour. <q>Go back,</q> says she, <q>to your grave;
+what do you come here for? The soul of the sick man
+does not choose to be called by you, and will remain yet a
+long time in its body.</q> Then she puts some ashes from the
+hearth in a winnowing fan and moulds out of them a small
+figure or image in human likeness. Seven times she moves
+the basket with the little ashen figure up and down before
+the patient, taking care not to obliterate the figure, while at
+the same time she says, <q>Sickness, settle in the head, belly,
+hands, etc.; then quickly pass into the corresponding part
+of the image,</q> whereupon the patient spits on the ashen
+image and pushes it from him with his left hand. Next the
+beldame lights a candle and goes to the grave of the person
+whose ghost is doing all the mischief. On the grave she
+throws the figure of ashes, calling out, <q>Ghost, plague the
+sick man no longer, and stay in your grave, that he may see
+you no more.</q> On her return she asks the anxious relations
+in the house, <q>Has his soul come back?</q> and they must
+answer quickly, <q>Yes, the soul of the sick man has come
+back.</q> Then she stands beside the patient, blows out the
+candle which had lighted the returning soul on its way, and
+strews yellow-coloured rice on the head of the convalescent,
+saying, <q>Cluck, soul! cluck, soul! cluck, soul!</q> Last of
+all she fastens on his right wrist a bracelet or ring which he
+<pb n='056'/><anchor id='Pg056'/>
+must wear for three days.<note place='foot'>E. L. M. Kühr, <q>Schetsen uit
+Borneo's Westerafdeeling,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xlvii. (1897) pp.
+61 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In this case we see that the
+saving of the soul is combined with a vicarious sacrifice to
+the ghost, who receives a puppet on which to work his will
+instead of on the poor soul. In San Cristoval, one of the
+Melanesian islands, the vicarious sacrifice takes the form of
+a pig or a fish. A malignant ghost of the name of Tapia
+is supposed to have seized on the sick man's soul and tied it
+up to a banyan-tree. Accordingly a man who has influence
+with Tapia takes a pig or fish to the holy place where the
+ghost resides and offers it to him, saying, <q>This is for you to
+eat in place of that man; eat this, don't kill him.</q> This
+satisfies the ghost; the soul is loosed from the tree and
+carried back to the sufferer, who naturally recovers.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+pp. 138 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A
+regular part of the stock-in-trade of a Dyak medicine-man is
+a crystal into which he gazes to detect the hiding-place of a
+lost soul or to identify the demon who is causing the
+sickness.<note place='foot'>Bishop Hose, <q>The Contents of a
+Dyak Medicine Chest,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Straits Branch of the Royal Asiatic
+Society</hi>, No. 39, June 1903, p. 69.</note> In one of the New Hebrides a ghost will sometimes
+impound the souls of trespassers within a magic fence
+in his garden, and will only consent to pull up the fence and
+let the souls out on receiving an unqualified apology and a
+satisfactory assurance that no personal disrespect was
+intended.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 208.</note> In Motlav, another Melanesian island, it is
+enough to call out the sick man's name in the sacred place
+where he rashly intruded, and then, when the cry of the
+kingfisher or some other bird is heard, to shout <q>Come
+back</q> to the soul of the sick man and run back with it to
+the house.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+146 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Buryat
+mode of
+recovering
+a lost soul
+from the
+nether
+world.</note>
+It is a comparatively easy matter to save a soul which
+is merely tied up to a tree or detained as a vagrant in a
+pound; but it is a far harder task to fetch it up from the
+nether world, if it once gets down there. When a Buryat
+shaman is called in to attend a patient, the first thing he
+does is to ascertain where exactly the soul of the invalid
+is; for it may have strayed, or been stolen, or be languishing
+<pb n='057'/><anchor id='Pg057'/>
+in the prison of the gloomy Erlik, lord of the world
+below. If it is anywhere in the neighbourhood, the
+shaman soon catches and replaces it in the patient's body.
+If it is far away, he searches the wide world till he finds
+it, ransacking the deep woods, the lonely steppes, and the
+bottom of the sea, not to be thrown off the scent even
+though the cunning soul runs to the sheep-walks in the hope
+that its footprints will be lost among the tracks of the
+sheep. But when the whole world has been searched in
+vain for the errant soul, the shaman knows that there is
+nothing for it but to go down to hell and seek the lost one
+among the spirits in prison. At the stern call of duty he
+does not flinch, though he knows that the journey is
+toilsome, and that the travelling expenses, which are naturally
+defrayed by the patient, are very heavy. Sometimes the
+lord of the infernal regions will only agree to release the
+soul on condition of receiving another in its stead, and that
+one the soul of the sick man's dearest friend. If the patient
+consents to the substitution, the shaman turns himself into
+a hawk, pounces upon the soul of the friend as it soars from
+his slumbering body in the form of a lark, and hands over
+the fluttering, struggling thing to the grim warden of the
+dead, who thereupon sets the soul of the sick man at liberty.
+So the sick man recovers and his friend dies.<note place='foot'>V. M. Mikhailovskii, <q>Shamanism
+in Siberia and European Russia,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxiv. (1895) pp. 69 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>American
+Indian
+modes of
+recovering
+a lost soul
+from the
+land of
+the dead.</note>
+When a shaman declares that the soul of a sick
+Thompson Indian has been carried off by the dead, the
+good physician, who is the shaman himself, puts on a
+conical mask and sets off in pursuit. He now acts as
+if on a journey, jumping rivers and such like obstacles,
+searching, talking, and sometimes engaging in a tussle for
+the possession of the soul. His first step is to repair to the
+old trail by which the souls of heathen Thompsons went to the
+spirit-land; for nowadays the souls of Christian Thompsons
+travel by a new road. If he fails to find the tracks of the
+lost soul there, he searches all the graveyards, one after
+the other, and almost always discovers it in one of them.
+Sometimes he succeeds in heading off the departing soul by
+taking a short cut to the other world. A shaman can only
+<pb n='058'/><anchor id='Pg058'/>
+stay a short time there. So as soon as he lays hands on
+the soul he is after, he bolts with it. The other souls
+give chase, but he stamps with his foot, on which he wears
+a rattle made of deer's hoofs. At the rattle of the hoofs
+the ghosts retreat and he hurries on. A bolder shaman
+will sometimes ask the ghosts for the soul, and if they refuse
+to give it, he will wrest it from them. They attack him, but
+he clubs them and brings away the soul by force. When
+he comes back to the world, he takes off his mask and shews
+his club all bloody. Then the people know he had a
+desperate struggle. If he foresees that the harrowing of
+hell is likely to prove a tough job, he increases the number
+of wooden pins in his mask. The rescued soul is placed by
+him on the patient's head and so returned to his body.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) pp.
+363 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Among the Twana Indians of Washington State the descent
+of the medicine-men into the nether world to rescue lost
+souls is represented in pantomime before the eyes of the
+spectators, who include women and children as well as men.
+The surface of the ground is often broken to facilitate the
+descent of the rescue party. When the adventurous band
+is supposed to have reached the bottom, they journey along,
+cross at least one stream, and travel till they come to the
+abode of the spirits. These they surprise, and after a
+desperate struggle, sustained with great ardour and a
+prodigious noise, they succeed in rescuing the poor souls,
+and so, wrapping them up in cloth, they make the best of
+their way back to the upper world and restore the recovered
+souls to their owners, who have been seen to cry heartily for
+joy at receiving them back.<note place='foot'>Rev. Myron Eels, <q>The Twana,
+Chemakum, and Klallam Indians of
+Washington Territory,</q> <hi rend='italic'>Annual Report
+of the Smithsonian Institution for
+1887</hi>, pt. i. pp. 677 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Abduction
+of souls by
+demons in
+Annam,
+Cochin-China,
+and China.</note>
+Often the abduction of a man's soul is set down to
+demons. The Annamites believe that when a man meets a
+demon and speaks to him, the demon inhales the man's
+breath and soul.<note place='foot'>A. Landes, <q>Contes et légendes
+annamites,</q> No. 76 in <hi rend='italic'>Cochinchine
+Française: excursions et reconnaissances</hi>,
+No. 23 (Saigon, 1885), p.
+80.</note> The souls of the Bahnars of eastern
+Cochin-China are apt to be carried off by evil spirits, and
+<pb n='059'/><anchor id='Pg059'/>
+the modes of recovering them are various. If a man suffers
+from a colic, the sorcerer may say that in planting sugar-cane,
+maize or what-not, he has pierced the stomach of a
+certain god who lives like a mole in the ground, and that
+the injured deity has punished him by abstracting his soul
+and burying it under a plant. Hence the cure for the colic
+is to pull up the plant and water the hole with millet wine
+and the blood of a fowl, a goat, or a pig. Again, if a child
+falls ill in the forest or the fields, it is because some devil
+has made off with its soul. To retrieve this spiritual loss
+the sorcerer constructs an apparatus which comprises an egg-shell
+in an egg-holder, a little waxen image of the sick
+child, and a small bamboo full of millet wine. This
+apparatus he sets up at a cross-road, praying the devil to
+drink the wine and surrender the stolen soul by depositing
+it in the egg-shell. Then he returns to the house, and
+putting a little cotton to the child's head restores the soul
+to its owner. Sometimes the sorcerer lays a trap for the
+thievish demon, the bait consisting of the liver of a pig or a
+fowl and the blood-smeared handle of a little mattock. At
+nightfall he sets the trap at a cross-road and lies in wait
+hard by. While the devil is licking the blood and munching
+the liver, the artful sorcerer pounces out on him, and after a
+severe struggle wrests the soul from his clutches, returning
+to the village victorious, but breathless and bleeding
+from his terrific encounter with the enemy of souls.<note place='foot'>Guerlach, <q>Chez les sauvages
+Ba-hnars,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xvi.
+(1884) p. 436, xix. (1887) p. 453,
+xxvi. (1894) pp. 142 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Fits and convulsions are generally set down by the
+Chinese to the agency of certain mischievous spirits who
+love to draw men's souls out of their bodies. At Amoy
+the spirits who serve babies and children in this way
+rejoice in the high-sounding titles of <q>celestial agencies
+bestriding galloping horses</q> and <q>literary graduates residing
+halfway up in the sky.</q> When an infant is writhing in
+convulsions, the frightened mother hastens to the roof of the
+house, and, waving about a bamboo pole to which one of
+the child's garments is attached, cries out several times, <q>My
+child So-and-so, come back, return home!</q> Meantime,
+another inmate of the house bangs away at a gong in the
+<pb n='060'/><anchor id='Pg060'/>
+hope of attracting the attention of the strayed soul, which is
+supposed to recognise the familiar garment and to slip into
+it. The garment containing the soul is then placed on or
+beside the child, and if the child does not die recovery is
+sure to follow sooner or later.<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, i. 243 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly we saw that some
+Indians catch a man's lost soul in his boots and restore it to
+his body by putting his feet into them.<note place='foot'>See above, p. <ref target='Pg045'>45</ref>.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Abduction
+of souls by
+demons in
+the East
+Indies.</note>
+If Galelareese mariners are sailing past certain rocks or
+come to a river where they never were before, they must
+wash their faces, for otherwise the spirits of the rocks or the
+river would snatch away their souls.<note place='foot'>M. J. van Baarda, <q>Fabelen,
+Verhalen en Overleveringen der Galelareezen,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en
+Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlv. (1895) p. 509.</note> When a Dyak is
+about to leave a forest through which he has been walking
+alone, he never forgets to ask the demons to give him back
+his soul, for it may be that some forest-devil has carried it
+off. For the abduction of a soul may take place without its
+owner being aware of his loss, and it may happen either
+while he is awake or asleep.<note place='foot'>M. T. H. Perelaer, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Beschrijving der Dajaks</hi>
+(Zalt-Bommel, 1870), pp. 26 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Papuans of Geelvink
+Bay in New Guinea are apt to think that the mists which
+sometimes hang about the tops of tall trees in their tropical
+forests envelop a spirit or god called Narbrooi, who draws
+away the breath or soul of those whom he loves, thus
+causing them to languish and die. Accordingly, when a
+man lies sick, a friend or relation will go to one of these
+mist-capped trees and endeavour to recover the lost soul.
+At the foot of the tree he makes a peculiar sound to attract
+the attention of the spirit, and lights a cigar. In its curling
+smoke his fancy discerns the fair and youthful form of
+Narbrooi himself, who, decked with flowers, appears and
+informs the anxious enquirer whether the soul of his sick
+friend is with him or not. If it is, the man asks, <q>Has he
+done any wrong?</q> <q>Oh no!</q> the spirit answers, <q>I love
+him, and therefore I have taken him to myself.</q> So the
+man lays down an offering at the foot of the tree, and goes
+home with the soul of the sufferer in a straw bag. Arrived
+at the house, he empties the bag with its precious contents
+<pb n='061'/><anchor id='Pg061'/>
+over the sick man's head, rubs his arms and hands with
+ginger-root, which he had first chewed small, and then ties a
+bandage round one of the patient's wrists. If the bandage
+bursts, it is a sign that Narbrooi has repented of his bargain,
+and is drawing away the sufferer once more to himself.<note place='foot'><q>Eenige bijzonderheden betreffende
+de Papoeas van de Geelvinksbaai van
+Nieuw-Guinea,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en
+Volkenkunde van Neêrlandsch-Indië</hi>,
+ii. (1854) pp. 375 <hi rend='italic'>sq.</hi> It is
+especially the souls of children that
+the spirit loves to take to himself.
+See J. L. van Hasselt, <q>Die Papuastämme
+an der Geelvinkbai,</q> <hi rend='italic'>Mitteilungen
+der Geographischen Gesellschaft
+zu Jena</hi>, ix. (1891) p. 103; compare
+<hi rend='italic'>ib.</hi> iv. (1886) pp. 118 <hi rend='italic'>sq.</hi> The mists
+seen to hang about tree-tops are due
+to the power of trees to condense
+vapour, as to which see Gilbert White,
+<hi rend='italic'>Natural History of Selborne</hi>, part ii.
+letter 29.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Abduction
+of souls by
+demons
+in the
+Moluccas.</note>
+In the Moluccas when a man is unwell it is thought that
+some devil has carried away his soul to the tree, mountain,
+or hill where he (the devil) resides. A sorcerer having
+pointed out the devil's abode, the friends of the patient carry
+thither cooked rice, fruit, fish, raw eggs, a hen, a chicken, a
+silken robe, gold, armlets, and so forth. Having set out the
+food in order they pray, saying: <q>We come to offer to you,
+O devil, this offering of food, clothes, gold, and so on; take
+it and release the soul of the patient for whom we pray. Let
+it return to his body, and he who now is sick shall be made
+whole.</q> Then they eat a little and let the hen loose as a
+ransom for the soul of the patient; also they put down the
+raw eggs; but the silken robe, the gold, and the armlets
+they take home with them. As soon as they are come to
+the house they place a flat bowl containing the offerings
+which have been brought back at the sick man's head, and
+say to him: <q>Now is your soul released, and you shall fare
+well and live to grey hairs on the earth.</q><note place='foot'>Fr. Valentyn, <hi rend='italic'>Oud- en nieuw Oost-Indiën</hi>,
+iii. 13 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A more modern
+account from the same region describes how the friend of the
+patient, after depositing his offerings on the spot where the
+missing soul is supposed to be, calls out thrice the name of
+the sick person, adding, <q>Come with me, come with me.</q>
+Then he returns, making a motion with a cloth as if he had
+caught the soul in it. He must not look to right or left or
+speak a word to any one he meets, but must go straight to
+the patient's house. At the door he stands, and calling out
+the sick person's name, asks whether he is returned. Being
+<pb n='062'/><anchor id='Pg062'/>
+answered from within that he is returned, he enters and lays
+the cloth in which he has caught the soul on the patient's
+throat, saying, <q>Now you are returned to the house.</q> Sometimes
+a substitute is provided; a doll, dressed up in gay
+clothing and tinsel, is offered to the demon in exchange for
+the patient's soul, with these words, <q>Give us back the ugly
+one which you have taken away and receive this pretty one
+instead.</q><note place='foot'>Van Schmidt, <q>Aanteekeningen
+nopens de zeden, gewoonten en gebruiken,
+benevens de vooroordeelen en bijgelovigheden
+der bevolking van de
+eilanden Saparoea, Haroekoe, Noessa
+Laut, en van een gedeelte van de zuidkust
+van Ceram,</q> in <hi rend='italic'>Tijdschrift voor
+Neêrlands Indië</hi>, 1843, dl. ii. 511 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Abduction
+of souls by
+demons in
+Celebes
+and
+Siberia.</note>
+Among the Alfoors or Toradjas of Poso, in Central
+Celebes, a wooden puppet is offered to the demon as a substitute
+for the soul which he has abstracted, and the patient must touch
+the puppet in order to identify himself with it. The effigy is
+then hung on a bamboo pole, which is planted at the place
+of sacrifice outside of the house. Here too are deposited
+offerings of rice, an egg, a little wood (which is afterwards
+kindled), a sherd of a broken cooking-pot, and so forth. A
+long rattan extends from the place of sacrifice to the sufferer,
+who grasps one end of it firmly, for along it his lost soul will
+return when the devil has kindly released it. All being
+ready, the priestess informs the demon that he has come to
+the wrong place, and that there are no doubt much better
+quarters where he could reside. Then the father of the patient,
+standing beside the offerings, takes up his parable as follows:
+<q>O demon, we forgot to sacrifice to you. You have visited
+us with this sickness; will you now go away from us to
+some other place? We have made ready provisions for you
+on the journey. See, here is a cooking-pot, here are rice, fire,
+and a fowl. O demon, go away from us.</q> With that the
+priestess strews rice towards the bamboo-pole to lure back
+the wandering soul; and the fowl promised to the devil is
+thrown in the same direction, but is instantly jerked back
+again by a string which, in a spirit of intelligent economy,
+has been previously attached to its leg. The demon is now
+supposed to accept the puppet, which hangs from the pole,
+and to release the soul, which, sliding down the pole and
+along the rattan, returns to its proper owner. And lest the
+<pb n='063'/><anchor id='Pg063'/>
+evil spirit should repent of the barter which has just been
+effected, all communication with him is broken off by cutting
+down the pole.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Een en ander
+aangaande het geestelijk en maatschappelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q>
+<hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxix. (1895) pp. 5-8.</note> Similarly the Mongols make up a horse of
+birch-bark and a doll, and invite the demon to take the doll
+instead of the patient and to ride away on the horse.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Seele und ihre
+Erscheinungswesen in der Ethnographie</hi>
+(Berlin, 1868), pp. 36 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+J. G. Gmelin, <hi rend='italic'>Reise durch Sibirien</hi>, ii.
+359 <hi rend='italic'>sq.</hi> This mode of curing sickness,
+by inducing the demon to swap the soul
+of the patient for an effigy, is practised
+also by the Dyaks and by some tribes
+on the northern coast of New Guinea.
+See H. Ling Roth, <q>Low's Natives of
+Borneo,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxi. (1892) p. 117; E. L. M.
+Kühr, <q>Schetsen uit Borneo's Westerafdeeling,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en
+Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlvii. (1897) pp. 62 <hi rend='italic'>sq.</hi>; F. S. A.
+de Clercq, <q>De West- en Noordkust
+van Nederlandsch Nieuw-Guinea,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift van het kon. Nederlandsch
+Aardrijkskundig Genootschap</hi>, Tweede
+Serie, x. (1893) pp. 633 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A
+Yakut shaman, rigged out in his professional costume, with
+his drum in his hand, will boldly descend into the lower
+world and haggle with the demon who has carried off a sick
+man's soul. Not uncommonly the demon proves amenable
+to reason, and in consideration of the narrow circumstances
+of the patient's family will accept a more moderate ransom
+than he at first demanded. For instance, he may be
+brought to put up with the skin of an Arctic hare or Arctic
+fox instead of a foal or a steer. The bargain being struck,
+the shaman hurries back to the sufferer's bedside, from
+which to the merely carnal eye he has never stirred, and
+informs the anxious relatives of the success of his mission.
+They in turn gladly hasten to provide the ransom.<note place='foot'>V. Priklonski, <q>Todtengebräuche
+der Jakuten,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lix. (1891) pp.
+81 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Über das
+Schamenthum bei den Jakuten,</q> in
+A. Bastian's <hi rend='italic'>Allerlei aus Volks- und
+Menschenkunde</hi>, i. 218 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Souls
+rescued
+from
+demons at
+a house-warming
+in
+Minahassa.</note>
+Demons are especially feared by persons who have just
+entered a new house. Hence at a house-warming among the
+Alfoors of Minahassa in Celebes the priest performs a ceremony
+for the purpose of restoring their souls to the inmates. He
+hangs up a bag at the place of sacrifice and then goes
+through a list of the gods. There are so many of them that
+this takes him the whole night through without stopping.
+In the morning he offers the gods an egg and some rice.
+By this time the souls of the household are supposed to be
+<pb n='064'/><anchor id='Pg064'/>
+gathered in the bag. So the priest takes the bag, and
+holding it on the head of the master of the house, says,
+<q>Here you have your soul; go (soul) to-morrow away
+again.</q> He then does the same, saying the same words,
+to the housewife and all the other members of the family.<note place='foot'>P. N. Wilken, <q>Bijdragen tot de
+kennis van de zeden en gewoonten der
+Alfoeren in de Minahassa,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+vii. (1863) pp. 146
+<hi rend='italic'>sq.</hi> Why the priest, after restoring the
+soul, tells it to go away again, is not
+clear.</note>
+Amongst the same Alfoors one way of recovering a sick
+man's soul is to let down a bowl by a belt out of a window
+and fish for the soul till it is caught in the bowl and hauled
+up.<note place='foot'>J. G. F. Riedel <q>De Minahasa
+in 1825,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xviii.
+523.</note> And among the same people, when a priest is bringing
+back a sick man's soul which he has caught in a cloth, he is
+preceded by a girl holding the large leaf of a certain palm
+over his head as an umbrella to keep him and the soul from
+getting wet, in case it should rain; and he is followed by a
+man brandishing a sword to deter other souls from any
+attempt at rescuing the captured spirit.<note place='foot'>N. Graafland, <hi rend='italic'>De Minahassa</hi>
+(Rotterdam, 1869), i. 327 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Souls
+carried off
+by the sun
+and other
+gods.</note>
+In Nias, when a man dreams that a pig is fastened
+under a neighbour's house, it is a sign that some one in that
+house will die. They think that the sun-god is drawing
+away the shadows or souls of that household from this world
+of shadows to his own bright world of radiant light, and a
+ceremony must needs be performed to win back these passing
+souls to earth. Accordingly, while it is still night, the
+priest begins to drum and pray, and he continues his orisons
+till about nine o'clock next morning. Then he takes his
+stand at an opening in the roof through which he can
+behold the sun, and spreading out a cloth waits till the
+beams of the morning sun fall full upon it. In the sunbeams
+he thinks the wandering souls have come back again; so he
+wraps the cloth up tightly, and quitting the opening in the
+roof, hastens with his precious charge to the expectant household.
+Before each member of it he stops, and dipping his
+fingers into the cloth takes out his or her soul and restores
+it to the owner by touching the person on the forehead.<note place='foot'>Fr. Kramer, <q>Der Götzendienst
+der Niasser,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxxiii.
+(1890) pp. 490 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+<pb n='065'/><anchor id='Pg065'/>
+The Thompson Indians of British Columbia think that the
+setting sun draws the souls of men away towards it; hence
+they will never sleep with their heads to the sunset.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p. 357.</note> The
+Samoans tell how two young wizards, passing a house
+where a chief lay very sick, saw a company of gods from
+the mountain sitting in the doorway. They were handing
+from one to another the soul of the dying chief. It was
+wrapt in a leaf, and had been passed from the gods inside
+the house to those sitting in the doorway. One of the gods
+handed the soul to one of the wizards, taking him for a god
+in the dark, for it was night. Then all the gods rose up
+and went away; but the wizard kept the chief's soul. In
+the morning some women went with a present of fine mats
+to fetch a famous physician. The wizards were sitting on
+the shore as the women passed, and they said to the women,
+<q>Give us the mats and we will heal him.</q> So they went to
+the chief's house. He was very ill, his jaw hung down, and
+his end seemed near. But the wizards undid the leaf and
+let the soul into him again, and forthwith he brightened up
+and lived.<note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, pp. 142 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Lost souls
+extracted
+from a
+fowl.</note>
+The Battas or Bataks of Sumatra believe that the soul of
+a living man may transmigrate into the body of an animal.
+Hence, for example, the doctor is sometimes desired to
+extract the patient's soul from the body of a fowl, in which
+it has been hidden away by an evil spirit.<note place='foot'>J. B. Neumann, <q>Het Pane- en
+Bila-stroomgebied op het eiland
+Sumatra,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift van het Nederlandsch
+Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweede Serie, dl. iii., Afdeeling, meer
+uitgebreide artikelen, No. 2 (1886),
+p. 302.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Lost souls
+brought
+back in a
+visible
+form. Soul lost
+by a fall
+and
+recovered
+from the
+earth.</note>
+Sometimes the lost soul is brought back in a visible
+shape. In Melanesia a woman, knowing that a neighbour
+was at the point of death, heard a rustling in her house, as
+of a moth fluttering, just at the moment when a noise of
+weeping and lamentation told her that the soul was flown.
+She caught the fluttering thing between her hands and ran
+with it, crying out that she had caught the soul. But
+though she opened her hands above the mouth of the corpse,
+it did not revive.<note place='foot'>R. H. Codrington, <q>Religious
+Beliefs and Practices in Melanesia,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+x. (1881) p. 281; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+p. 267.</note> In Lepers' Island, one of the New
+<pb n='066'/><anchor id='Pg066'/>
+Hebrides, for ten days after a birth the father is careful not
+to exert himself or the baby would suffer for it. If during
+this time he goes away to any distance, he will bring back
+with him on his return a little stone representing the infant's
+soul. Arrived at home he cries, <q>Come hither,</q> and puts
+down the stone in the house. Then he waits till the child
+sneezes, at which he cries, <q>Here it is</q>; for now he knows
+that the little soul has not been lost after all.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+p. 229</note> The Salish
+or Flathead Indians of Oregon believe that a man's soul may
+be separated for a time from his body without causing death
+and without the man being aware of his loss. It is necessary,
+however, that the lost soul should be soon found and restored
+to its owner or he will die. The name of the man who has
+lost his soul is revealed in a dream to the medicine-man,
+who hastens to inform the sufferer of his loss. Generally a
+number of men have sustained a like loss at the same time;
+all their names are revealed to the medicine-man, and all
+employ him to recover their souls. The whole night long
+these soulless men go about the village from lodge to lodge,
+dancing and singing. Towards daybreak they go into a
+separate lodge, which is closed up so as to be totally dark.
+A small hole is then made in the roof, through which the
+medicine-man, with a bunch of feathers, brushes in the souls,
+in the shape of bits of bone and the like, which he receives
+on a piece of matting. A fire is next kindled, by the light
+of which the medicine-man sorts out the souls. First he
+puts aside the souls of dead people, of which there are usually
+several; for if he were to give the soul of a dead person to
+a living man, the man would die instantly. Next he picks
+out the souls of all the persons present, and making them
+all to sit down before him, he takes the soul of each, in the
+shape of a splinter of bone, wood, or shell, and placing it on
+the owner's head, pats it with many prayers and contortions
+till it descends into the heart and so resumes its proper
+place.<note place='foot'>Horatio Hale, <hi rend='italic'>United States Exploring
+Expedition, Ethnography and
+Philology</hi> (Philadelphia, 1846), pp.
+208 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare Ch. Wilkes,
+<hi rend='italic'>Narrative of the United States Exploring
+Expedition</hi> (London, 1845),
+iv. 448 <hi rend='italic'>sq.</hi> Similar methods of
+recovering lost souls are practised
+by the Haidas, Nootkas, Shuswap,
+and other Indian tribes of British
+Columbia. See Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Fifth
+Report on the North-Western Tribes of
+Canada</hi>, pp. 58 <hi rend='italic'>sq.</hi> (separate reprint
+from the <hi rend='italic'>Report of the British Association
+for 1889</hi>); <hi rend='italic'>id.</hi> in <hi rend='italic'>Sixth Report</hi>,
+etc., pp. 30, 44, 59 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 94 (separate
+reprint of the <hi rend='italic'>Report of the Brit. Assoc.
+for 1890</hi>); <hi rend='italic'>id.</hi> in <hi rend='italic'>Ninth Report</hi>, etc.,
+p. 462 (in <hi rend='italic'>Report of the Brit. Assoc.
+for 1894</hi>). Kwakiutl medicine-men
+exhibit captured souls in the shape of
+little balls of eagle down. See Fr.
+Boas, in <hi rend='italic'>Report of the U.S. National
+Museum for 1895</hi>, pp. 561, 575.</note> In Amboyna the sorcerer, to recover a soul detained
+<pb n='067'/><anchor id='Pg067'/>
+by demons, plucks a branch from a tree, and waving it to and
+fro as if to catch something, calls out the sick man's name.
+Returning he strikes the patient over the head and body
+with the branch, into which the lost soul is supposed to
+have passed, and from which it returns to the patient.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, pp. 77 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In
+the Babar Islands offerings for evil spirits are laid at the
+root of a great tree (<foreign rend='italic'>wokiorai</foreign>), from which a leaf is plucked
+and pressed on the patient's forehead and breast; the lost
+soul, which is in the leaf, is thus restored to its owner.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 356 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In
+some other islands of the same seas, when a man returns ill
+and speechless from the forest, it is inferred that the evil
+spirits which dwell in the great trees have caught and kept
+his soul. Offerings of food are therefore left under a tree
+and the soul is brought home in a piece of wax.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 376.</note> Amongst
+the Dyaks of Sarawak the priest conjures the lost soul into
+a cup, where it is seen by the uninitiated as a lock of hair,
+but by the initiated as a miniature human being. This the
+priest pokes back into the patient's body through an invisible
+hole in his skull.<note place='foot'>Spenser St. John, <hi rend='italic'>Life in the
+Forests of the Far East</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 189; H.
+Ling Roth, <hi rend='italic'>The Natives of Sarawak
+and British North Borneo</hi>, i. 261.
+Sometimes the souls resemble cotton
+seeds (Spenser St. John, <hi rend='italic'>l.c.</hi>). Compare
+<hi rend='italic'>id.</hi> i. 183.</note> In Nias the sick man's soul is restored
+to him in the shape of a firefly, visible only to the sorcerer,
+who catches it in a cloth and places it on the forehead of
+the patient.<note place='foot'>Nieuwenhuisen en Rosenberg,
+<q>Verslag omtrent het Eiland Nias,</q>
+<hi rend='italic'>Verhandel. van het Batav. Genootsch.
+van Kunsten en Wetenschappen</hi>, xxx.
+(Batavia, 1863) p. 116; H. von Rosenberg,
+<hi rend='italic'>Der Malayische Archipel</hi>, p. 174;
+E. Modigliani, <hi rend='italic'>Viaggio a Nías</hi> (Milan,
+1890), p. 192.</note> Amongst the Indians of Santiago Tepehuacan,
+if a child has fallen from the arms of its bearer and an
+illness has resulted from the fall, the parents will take the
+child's shirt, stretch it out on the spot where the little one
+fell, and say, <q>Come, come, come back to the infant.</q>
+<pb n='068'/><anchor id='Pg068'/>
+Then they bring back a little of the earth wrapped up in
+the shirt, and put the shirt on the child. They say that in
+this manner the spirit is replaced in the child's body and
+that he will recover.<note place='foot'><q>Lettre du curé de Santiago
+Tepehuacan à son évêque sur les
+mœurs et coutumes des Indiens soumis
+à ses soins,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de la Société de
+Géographie</hi> (Paris), IIme Série, ii.
+(1834) p. 178.</note> With this we may compare an Irish
+custom reported by Camden. When any one happens to
+fall, he springs up again, and turning round thrice to the
+right, digs the earth with a sword or knife, and takes up a
+turf, because they say the earth restores his shade to him.
+But if he falls sick within two or three days thereafter, a
+woman skilled in these matters is sent to the spot, and
+there says: <q>I call thee, So-and-so, from the East and
+West, from the South and North, from the groves, woods,
+rivers, marshes, fairies white, red, and black,</q> and so forth.
+After uttering certain short prayers, she returns home to the
+sick person, and whispering in his ear another prayer, along
+with a <foreign lang='la' rend='italic'>Pater Noster</foreign>, puts some burning coals into a cup of
+clean water, and so decides whether the distemper has been
+inflicted by the fairies.<note place='foot'>W. Camden, <hi rend='italic'>Britannia</hi> (London,
+1607), p. 792. The passage has not
+always been understood by Camden's
+translators.</note> Here, though Camden is not very
+explicit, and he probably did not quite understand the
+custom he describes, it seems plain that the shade or soul of
+a man who has fallen is conceived as adhering to the
+ground where he fell. Accordingly he seeks to regain
+possession of it by digging up the earth; but if he fails to
+recover it, he sends a wise woman to the spot to win
+back his soul from the fairies who are detaining it.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Recovery
+of the soul
+in ancient
+Egypt.</note>
+The ancient Egyptians held that a dead man is not in a
+state to enter on the life hereafter until his soul has been
+found and restored to his mummified body. The vital spark
+had been commonly devoured by the malignant god Sit,
+who concealed his true form in the likeness of a horned
+beast, such as an ox or a gazelle. So the priests went in
+quest of the missing spirit, slaughtered the animal which
+had devoured it, and cutting open the carcase found the soul
+still undigested in its stomach. Afterwards the son of the
+deceased embraced the mummy or the image of his father
+in order to restore his soul to him. Formerly it was
+<pb n='069'/><anchor id='Pg069'/>
+customary to place the skin of the slain beast on the dead
+man for the purpose of recruiting his strength with that of
+the animal.<note place='foot'>A. Moret, <hi rend='italic'>Le Rituel du culte divin
+journalier en Égypte</hi> (Paris, 1902),
+pp. 32-35, 83 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Souls
+stolen or
+detained by
+sorcerers in
+Fiji and
+Polynesia.</note>
+Again, souls may be extracted from their bodies or
+detained on their wanderings not only by ghosts and demons
+but also by men, especially by sorcerers. In Fiji, if a criminal
+refused to confess, the chief sent for a scarf with which <q>to
+catch away the soul of the rogue.</q> At the sight or even at
+the mention of the scarf the culprit generally made a clean
+breast. For if he did not, the scarf would be waved over
+his head till his soul was caught in it, when it would be
+carefully folded up and nailed to the end of a chief's canoe;
+and for want of his soul the criminal would pine and die.<note place='foot'>Th. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1860), i. 250.</note>
+The sorcerers of Danger Island used to set snares for souls.
+The snares were made of stout cinet, about fifteen to thirty
+feet long, with loops on either side of different sizes, to suit
+the different sizes of souls; for fat souls there were large
+loops, for thin souls there were small ones. When a man
+was sick against whom the sorcerers had a grudge, they set
+up these soul-snares near his house and watched for the
+flight of his soul. If in the shape of a bird or an insect it
+was caught in the snare the man would infallibly die.<note place='foot'>W. W. Gill, <hi rend='italic'>Myths and Songs of
+the South Pacific</hi>, p. 171; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Life in
+the Southern Isles</hi>, pp. 181 <hi rend='italic'>sqq.</hi> Cinet,
+sinnet, or sennit is cordage made from
+the dried fibre of the coco-nut husk.
+Large quantities of it are used in Fiji.
+See Th. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 69.</note> When
+a Polynesian mother desired that the child in her womb
+should grow up to be a great warrior or a great thief, she
+repaired to the temple of the war-god Oro or of the thief-god
+Hiro. There the priest obligingly caught the spirit of
+the god in a snare made of coco-nut fibre, and then infused
+it into the woman. When the child was born, the mother
+took it to the temple and dedicated it to the god with
+whose divine spirit the infant was already possessed.<note place='foot'>J. Williams, <hi rend='italic'>Narrative of Missionary
+Enterprises in the South Sea Islands</hi>
+(London, 1838), pp. 93, 466 <hi rend='italic'>sq.</hi> A
+traveller in Zombo-land found traps
+commonly set at the entrances of
+villages and huts for the purpose of
+catching the devil. See Rev. Th.
+Lewis, <q>The Ancient Kingdom of
+Kongo,</q> <hi rend='italic'>The Geographical Journal</hi>,
+xix. (1902) p. 554.</note> The
+Algonquin Indians also used nets to catch souls, but only as
+<pb n='070'/><anchor id='Pg070'/>
+a measure of defence. They feared lest passing souls, which
+had just quitted the bodies of dying people, should enter
+their huts and carry off the souls of the inmates to deadland.
+So they spread nets about their houses to catch and entangle
+these ghostly intruders in the meshes.<note place='foot'><hi rend='italic'>Relations des Jésuites</hi>, 1639, p. 44
+(Canadian reprint, Quebec, 1858).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Detention
+of souls by
+sorcerers in
+Africa.</note>
+Among the Sereres of Senegambia, when a man wishes
+to revenge himself on his enemy he goes to the <foreign rend='italic'>Fitaure</foreign>
+(chief and priest in one), and prevails on him by presents to
+conjure the soul of his enemy into a large jar of red
+earthenware, which is then deposited under a consecrated
+tree. The man whose soul is shut up in the jar soon dies.<note place='foot'>L. J. B. Bérenger-Féraud, <hi rend='italic'>Les
+Peuplades de la Sénégambie</hi> (Paris,
+1879), p. 277.</note>
+Among the Baoules of the Ivory Coast it happened once
+that a chief's soul was extracted by the magic of an enemy,
+who succeeded in shutting it up in a box. To recover it,
+two men held a garment of the sick man, while a witch
+performed certain enchantments. After a time she declared
+that the soul was now in the garment, which was
+accordingly rolled up and hastily wrapped about the invalid
+for the purpose of restoring his spirit to him.<note place='foot'>Delafosse, in <hi rend='italic'>L'Anthropologie</hi>, xi.
+(1895) p. 558.</note> Some of the
+Congo negroes think that enchanters can get possession
+of human souls, and enclosing them in tusks of ivory,
+sell them to the white man, who makes them work for
+him in his country under the sea. It is believed that
+very many of the coast labourers are men thus obtained;
+so when these people go to trade they often look anxiously
+about for their dead relations. The man whose soul is
+thus sold into slavery will die <q>in due course, if not at the
+time.</q><note place='foot'>W. H. Bentley, <hi rend='italic'>Life on the Congo</hi>
+(London, 1887), p. 71.</note> In some parts of West Africa, indeed, wizards are
+continually setting traps to catch souls that wander from their
+bodies in sleep; and when they have caught one, they tie it
+up over the fire, and as it shrivels in the heat the owner
+sickens. This is done, not out of any grudge towards the
+sufferer, but purely as a matter of business. The wizard
+does not care whose soul he has captured, and will readily
+restore it to its owner if only he is paid for doing so. Some
+sorcerers keep regular asylums for strayed souls, and anybody
+<pb n='071'/><anchor id='Pg071'/>
+who has lost or mislaid his own soul can always have
+another one from the asylum on payment of the usual fee.
+No blame whatever attaches to men who keep these private
+asylums or set traps for passing souls; it is their profession,
+and in the exercise of it they are actuated by no harsh or
+unkindly feelings. But there are also wretches who from pure
+spite or for the sake of lucre set and bait traps with the
+deliberate purpose of catching the soul of a particular man;
+and in the bottom of the pot, hidden by the bait, are knives
+and sharp hooks which tear and rend the poor soul, either
+killing it outright or mauling it so as to impair the health of
+its owner when it succeeds in escaping and returning to him.
+Miss Kingsley knew a Kruman who became very anxious
+about his soul, because for several nights he had smelt in
+his dreams the savoury smell of smoked crawfish seasoned
+with red pepper. Clearly some ill-wisher had set a trap
+baited with this dainty for his dream-soul, intending to do
+him grievous bodily, or rather spiritual, harm; and for the
+next few nights great pains were taken to keep his soul
+from straying abroad in his sleep. In the sweltering heat of
+the tropical night he lay sweating and snorting under a
+blanket, his nose and mouth tied up with a handkerchief to
+prevent the escape of his precious soul.<note place='foot'>Mary H. Kingsley, <hi rend='italic'>Travels in West Africa</hi> (London, 1897), pp. 461 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taking the
+souls of
+enemies
+first and
+their heads
+afterwards.</note>
+When Dyaks of the Upper Melawie are about to go out
+head-hunting they take the precaution of securing the souls
+of their enemies before they attempt to kill their bodies,
+calculating apparently that mere bodily death will soon
+follow the spiritual death, or capture, of the soul. With this
+intention they clear a small space in the underwood of the
+forest, and set up in the clearing one of those miniature
+houses in which it is customary to deposit the ashes of the
+dead. Food is placed in the little house, which, though
+raised on four posts, is connected with the ground by a tiny
+inverted ladder of the sort up which spirits are believed to
+swarm. When these preparations have been completed, the
+leader of the expedition comes and sits down a little way
+from the miniature house, and addressing the spirits of
+kinsmen who had the misfortune to be beheaded by their
+enemies, he says, <q>O ghosts of So-and-so, come speedily back
+<pb n='072'/><anchor id='Pg072'/>
+to our village. We have rice in abundance. Our trees all
+bear ripe fruit. Our baskets are full to the brim. O ghosts,
+come swiftly back and forget not to bring your new friends
+and acquaintances with you.</q> But by the new friends
+and acquaintances of the ghosts he means the souls of the
+enemies against whom he is about to lead the expedition.
+Meantime the other warriors have hidden themselves close
+by behind trees and bushes, and are listening with all their
+ears. When the cry of an animal is heard in the forest, or
+a humming sound seems to issue from the little house, it is
+a sign that the ghosts of their friends have come, bringing
+with them the souls of their enemies, which are accordingly
+at their mercy. At that the lurking warriors leap forth from
+their ambush, and with brandished blades hew and slash at
+the souls of their foemen swarming unseen in the air. Taken
+completely by surprise, the panic-stricken souls flee in all
+directions, and are fain to hide under every leaf and stone on
+the ground. But even here their retreat is cut off. For
+now the leader of the expedition is hard at work, grubbing
+up with his hands every stone and leaf to right and left, and
+thrusting them with feverish haste into the basket, which he
+at once ties up securely. He now flatters himself that he
+has the souls of the enemy safe in his possession; and when
+in the course of the expedition the heads of the foe are
+severed from their bodies, he will pack them into the same
+basket in which their souls are already languishing in
+captivity.<note place='foot'>E. L. M. Kühr, in <hi rend='italic'>Internationales
+Archiv für Ethnographie</hi>, ii. (1889)
+p. 163; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Schetsen uit Borneo's
+Westerafdeeling,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal-
+Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlvii. (1897) pp. 59 <hi rend='italic'>sq.</hi> Among
+the Haida Indians of Queen Charlotte
+Islands <q>every war-party must be
+accompanied by a shaman, whose duty
+it was to find a propitious time for
+making an attack, etc., but especially
+to war with and kill the souls of the
+enemy. Then the death of their
+natural bodies was certain.</q> See J.
+R. Swanton, <q>Contributions to the
+Ethnology of the Haida</q> (Leyden and
+New York, 1905), p. 40 (<hi rend='italic'>Memoir of
+the American Museum of Natural
+History, The Jesup North Pacific
+Expedition</hi>, vol. v. part i.). Some
+of the Dyaks of south-eastern Borneo
+perform a ceremony for the purpose of
+extracting the souls from the bodies of
+prisoners whom they are about to
+torture to death. See F. Grabowsky,
+<q>Der Tod, das Begräbnis, etc., bei
+den Dajaken,</q> <hi rend='italic'>Internationales Archiv
+für Ethnographie</hi>, ii. (1889) p. 199.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Injuries
+of various
+sorts done
+to captured
+souls by
+wizards.</note>
+In Hawaii there were sorcerers who caught souls of living
+people, shut them up in calabashes, and gave them to people
+<pb n='073'/><anchor id='Pg073'/>
+to eat. By squeezing a captured soul in their hands they
+discovered the place where people had been secretly buried.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Allerlei aus Volks- und
+Menschenkunde</hi> (Berlin, 1888), i.
+119.</note>
+Amongst the Canadian Indians, when a wizard wished to kill
+a man, he sent out his familiar spirits, who brought him the
+victim's soul in the shape of a stone or the like. The wizard
+struck the soul with a sword or an axe till it bled profusely,
+and as it bled the man to whom it belonged fell ill and
+died.<note place='foot'><hi rend='italic'>Relations des Jésuites</hi>, 1637, p.
+50 (Canadian reprint, Quebec, 1858).</note> In Amboyna if a doctor is convinced that a patient's
+soul has been carried away by a demon beyond recovery, he
+seeks to supply its place with a soul abstracted from another
+man. For this purpose he goes by night to a house and
+asks, <q>Who's there?</q> If an inmate is incautious enough
+to answer, the doctor takes up from before the door a
+clod of earth, into which the soul of the person who
+replied is thought to have passed. This clod the doctor
+lays under the sick man's pillow, and performs certain
+ceremonies by which the stolen soul is conveyed into the
+patient's body. Then as he goes home the doctor fires
+two shots to frighten the soul from returning to its proper
+owner.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi> (the Hague, 1886), pp. 78
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> A Karen wizard will catch the wandering soul of
+a sleeper and transfer it to the body of a dead man. The
+latter, therefore, comes to life as the former dies. But the
+friends of the sleeper in turn engage a wizard to steal the
+soul of another sleeper, who dies as the first sleeper comes to
+life. In this way an indefinite succession of deaths and
+resurrections is supposed to take place.<note place='foot'>E. B. Cross, <q>On the Karens,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the American Oriental
+Society</hi>, iv. (1854) p. 307.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Abduction
+of human
+souls by
+Malay
+wizards.</note>
+Nowhere perhaps is the art of abducting human souls
+more carefully cultivated or carried to higher perfection than
+in the Malay Peninsula. Here the methods by which the
+wizard works his will are various, and so too are his motives.
+Sometimes he desires to destroy an enemy, sometimes to win
+the love of a cold or bashful beauty. Some of the charms
+operate entirely without contact; in others, the receptacle
+into which the soul is to be lured has formed part of, or at
+least touched, the person of the victim. Thus, to take an
+<pb n='074'/><anchor id='Pg074'/>
+instance of the latter sort of charm, the following are the
+directions given for securing the soul of one whom you wish
+to render distraught. Take soil from the middle of his
+footprint; wrap it up in pieces of red, black, and yellow
+cloth, taking care to keep the yellow outside; and hang it
+from the centre of your mosquito curtain with parti-coloured
+thread. It will then become your victim's soul. To
+complete the transubstantiation, however, it is needful to
+switch the packet with a birch composed of seven leaf-ribs
+from a <q>green</q> coco-nut. Do this seven times at sunset, at
+midnight, and at sunrise, saying, <q>It is not earth that I switch,
+but the heart of So-and-so.</q> Then bury it in the middle
+of a path where your victim is sure to step over it, and he
+will unquestionably become distraught.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi> (London, 1900), pp. 568 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Another way is to
+scrape the wood of the floor where your intended victim has
+been sitting, mix the scrapings with earth from his or her
+footprint, and knead the whole with wax from a deserted
+bees' comb into a likeness of him or her. Then fumigate the
+figure with incense and beckon to the soul every night for
+three nights successively by waving a cloth, while you recite
+the appropriate spell.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 569 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the following cases the charm
+takes effect without any contact whatever, whether direct or
+indirect, with the victim. When the moon, just risen, looks
+red above the eastern horizon, go out, and standing in the
+moonlight, with the big toe of your right foot on the big toe
+of your left, make a speaking-trumpet of your right hand and
+recite through it the following words:
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<lg>
+<l><q rend='pre'><hi rend='italic'>OM. I loose my shaft, I loose it and the moon clouds over,</hi></q></l>
+<l><hi rend='italic'>I loose it, and the sun is extinguished.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>I loose it, and the stars burn dim.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>But it is not the sun, moon, and stars that I shoot at,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>It is the stalk of the heart of that child of the congregation, So-and-so.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Cluck! cluck! soul of So-and-so, come and walk with me,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Come and sit with me,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Come and sleep and share my pillow.</hi></l>
+<l><q rend='post'><hi rend='italic'>Cluck! cluck! soul.</hi></q></l>
+</lg>
+
+</quote>
+
+<p>
+Repeat this thrice and after every repetition blow through
+<pb n='075'/><anchor id='Pg075'/>
+your hollow fist.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 574 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Or you may catch the soul in your turban,
+thus. Go out on the night of the full moon and the two
+succeeding nights; sit down on an ant-hill facing the moon,
+burn incense, and recite the following incantation:
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<lg>
+<l><q rend='pre'><hi rend='italic'>I bring you a betel leaf to chew,</hi></q></l>
+<l><hi rend='italic'>Dab the lime on to it, Prince Ferocious,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>For Somebody, Prince Distraction's daughter, to chew.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Somebody at sunrise be distraught for love of me,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Somebody at sunset be distraught for love of me.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>As you remember your parents, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>As you remember your house and house-ladder, remember me.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When thunder rumbles, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When wind whistles, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When the heavens rain, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When cocks crow, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When the dial-bird tells its tales, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When you look up at the sun, remember me;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>When you look up at the moon, remember me,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>For in that self-same moon I am there.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Cluck! cluck! soul of Somebody come hither to me.</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>I do not mean to let you have my soul,</hi></l>
+<l><q rend='post'><hi rend='italic'>Let your soul come hither to mine.</hi></q></l>
+</lg>
+</quote>
+
+<p>
+Now wave the end of your turban towards the moon
+seven times each night. Go home and put it under your
+pillow, and if you want to wear it in the daytime, burn
+incense and say, <q>It is not a turban that I carry in my girdle,
+but the soul of Somebody.</q><note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 576 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Athenian
+curse accompanied
+by the
+shaking of
+red cloths.</note>
+Perhaps the magical ceremonies just described may help
+to explain a curious rite, of immemorial antiquity, which
+was performed on a very solemn occasion at Athens. On
+the eve of the sailing of the fleet for Syracuse, when all
+hearts beat high with hope, and visions of empire dazzled
+all eyes, consternation suddenly fell on the people one May
+morning when they rose and found that most of the images
+of Hermes in the city had been mysteriously mutilated in
+the night. The impious perpetrators of the sacrilege were
+unknown, but whoever they were, the priests and priestesses
+solemnly cursed them according to the ancient ritual, standing
+with their faces to the west and shaking red cloths up
+and down.<note place='foot'>Lysias, <hi rend='italic'>Or.</hi> vi. 51, p. 51 ed. C.
+Scheibe. The passage was pointed
+out to me by my friend Mr. W. Wyse.
+As to the mutilation of the Hermae,
+see Thucydides, vi. 27-29, 60 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Andocides, <hi rend='italic'>Or.</hi> i. 37 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; Plutarch,
+<hi rend='italic'>Alcibiades</hi>, 18.</note> Perhaps in these cloths they were catching the
+<pb n='076'/><anchor id='Pg076'/>
+souls of those at whom their curses were levelled, just as we
+have seen that Fijian chiefs used to catch the souls of
+criminals in scarves and nail them to canoes.<note place='foot'>Above, p. <ref target='Pg069'>69</ref>.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Extracting
+a patient's
+soul from
+the stomach
+of his
+doctor.</note>
+The Indians of the Nass River, in British Columbia, are
+impressed with a belief that a physician may swallow his
+patient's soul by mistake. A doctor who is believed to have
+done so is made by the other members of the faculty to stand
+over the patient, while one of them thrusts his fingers down
+the doctor's throat, another kneads him in the stomach with
+his knuckles, and a third slaps him on the back. If the
+soul is not in him after all, and if the same process has been
+repeated upon all the medical men without success, it is concluded
+that the soul must be in the head-doctor's box. A
+party of doctors, therefore, waits upon him at his house and
+requests him to produce his box. When he has done so and
+arranged its contents on a new mat, they take the votary of
+Aesculapius and hold him up by the heels with his head in a
+hole in the floor. In this position they wash his head, and
+<q>any water remaining from the ablution is taken and poured
+upon the sick man's head.</q><note place='foot'>J. B. McCullagh, in <hi rend='italic'>The Church
+Missionary Gleaner</hi>, xiv. No. 164
+(August 1887), p. 91. The same
+account is copied from the <q>North
+Star</q> (Sitka, Alaska, December 1888)
+in <hi rend='italic'>Journal of American Folk-lore</hi>, ii.
+(1889) pp. 74 <hi rend='italic'>sq.</hi> Mr. McCullagh's account
+(which is closely followed in the
+text) of the latter part of the custom is
+not quite clear. It would seem that failing
+to find the soul in the head-doctor's
+box it occurs to them that he may have
+swallowed it, as the other doctors were
+at first supposed to have done. With
+a view of testing this hypothesis they
+hold him up by the heels to empty out
+the soul; and as the water with which
+his head is washed may possibly contain
+the missing soul, it is poured on the
+patient's head to restore the soul to
+him. We have already seen that the
+recovered soul is often conveyed into
+the sick person's head.</note> Among the Kwakiutl Indians
+of British Columbia it is forbidden to pass behind the back
+of a shaman while he is eating, lest the shaman should inadvertently
+swallow the soul of the passer-by. When that
+happens, both the shaman and the person whose soul he
+has swallowed fall down in a swoon. Blood flows from the
+shaman's mouth, because the soul is too large for him and
+is tearing his inside. Then the clan of the person whose
+soul is doing this mischief must assemble and sing the
+song of the shaman. In time the suffering sorcerer
+<pb n='077'/><anchor id='Pg077'/>
+vomits out the soul, which he exhibits in the shape of a
+small bloody ball in the open palms of his hands. He
+restores it to its owner, who is lying prostrate on a mat, by
+throwing it at him and then blowing on his head. The
+man whose soul was swallowed has very naturally to pay
+for the damage he did to the shaman as well as for his
+own cure.<note place='foot'>Fr. Boas in <hi rend='italic'>Eleventh Report on
+the North-Western Tribes of Canada</hi>,
+p. 571 (<hi rend='italic'>Report of the British Association
+for 1896</hi>). For other examples of
+the recapture or recovery of lost, stolen,
+and strayed souls, in addition to those
+which have been cited in the preceding
+pages, see J. N. Vosmaer, <hi rend='italic'>Korte
+Beschrijving van het Zuid-oostelijk
+Schiereiland van Celebes</hi>, pp. 119-123
+(this work, of which I possess a copy,
+forms part of a Dutch journal which I
+have not identified; it is dated Batavia,
+1835); J. G. F. Riedel, <q>De Topantunuasu
+of oorspronkelijke volksstammen
+van Central Selebes,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xxxv. (1886) p.
+93; J. B. Neumann, <q>Het Pane- en
+Bilastroom-gebeid,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift van het
+Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweede Serie, dl. iii., Afdeeling,
+meer uitgebreide artikelen, No. 2
+(1886), pp. 300 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J. L. van der
+Toorn, <q>Het animisme bei den
+Minangkabauer,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xxxix. (1890) pp.
+51 <hi rend='italic'>sq.</hi>; H. Ris, <q>De onderafdeeling
+Klein Mandailing Oeloe en Pahantan,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>, xlvi.
+(1896) p. 529; C. Snouck Hurgronje, <hi rend='italic'>De
+Atjéhers</hi> (Batavia and Leyden, 1893-4), i.
+426 <hi rend='italic'>sq.</hi>; W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, pp.
+49-51, 452-455, 570 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xxiv.
+(1895) pp. 128, 287; Chimkievitch,
+<q>Chez les Bouriates de l'Amoor,</q>
+<hi rend='italic'>Tour du monde</hi>, N.S. iii. (1897) pp.
+622 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Father Ambrosoli, <q>Notice
+sur l'île de Rook,</q> <hi rend='italic'>Annales de la
+Propagation de la Foi</hi>, xxvii. (1855)
+p. 364; A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Völker des
+östlichen Asien</hi>, ii. 388, iii. 236; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Völkerstämme am Brahmaputra</hi>, p.
+23; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Hügelstämme Assam's,</q>
+<hi rend='italic'>Verhandlungen der Berlin. Gesell. für
+Anthropol., Ethnol. und Urgeschichte</hi>,
+1881, p. 156; Shway Yoe, <hi rend='italic'>The
+Burman</hi>, i. 283 <hi rend='italic'>sq.</hi>, ii. 101 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+G. M. Sproat, <hi rend='italic'>Scenes and Studies of
+Savage Life</hi>, p. 214; J. Doolittle,
+<hi rend='italic'>Social Life of the Chinese</hi>, pp. 110 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+(ed. Paxton Hood); T. Williams, <hi rend='italic'>Fiji
+and the Fijians</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 242; E. B. Cross,
+<q>On the Karens,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+American Oriental Society</hi>, iv. (1854)
+pp. 309 sq.; A. W. Howitt, <q>On
+some Australian Beliefs,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xiii. (1884)
+pp. 187 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>On Australian
+Medicine Men,</q> <hi rend='italic'>Journ. Anthrop. Inst.</hi>
+xvi. (1887) p. 41; E. P. Houghton,
+<q>On the Land Dayaks of Upper Sarawak,</q>
+<hi rend='italic'>Memoirs of the Anthropological
+Society of London</hi>, iii. (1870) pp. 196
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; L. Dahle, <q>Sikidy and Vintana,</q>
+<hi rend='italic'>Antananarivo Annual and Madagascar
+Annual</hi>, xi. (1887) pp. 320 <hi rend='italic'>sq.</hi>; C.
+Leemius, <hi rend='italic'>De Lapponibus Finmarchiae
+eorumque lingua, vita et religione pristina
+commentatio</hi> (Copenhagen, 1767),
+pp. 416 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. E. Jenks, <hi rend='italic'>The Bontoc
+Igorot</hi> (Manilla, 1905), pp. 199 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+C. G. Seligmann, <hi rend='italic'>The Melanesians of
+British New Guinea</hi> (Cambridge, 1910),
+pp. 185 <hi rend='italic'>sq.</hi> My friend W. Robertson
+Smith suggested to me that the practice
+of hunting souls, which is denounced
+in Ezekiel xiii. 17 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, may have been
+akin to those described in the text.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='3. The Soul as a Shadow and a Reflection.'/>
+<head>§ 3. The Soul as a Shadow and a Reflection.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>A man's
+soul conceived
+as
+his shadow,
+so that to
+injure the
+shadow is
+to injure
+the man.</note>
+But the spiritual dangers I have enumerated are not the
+only ones which beset the savage. Often he regards his
+<pb n='078'/><anchor id='Pg078'/>
+shadow or reflection as his soul, or at all events as a vital
+part of himself, and as such it is necessarily a source of
+danger to him. For if it is trampled upon, struck, or
+stabbed, he will feel the injury as if it were done to his
+person; and if it is detached from him entirely (as he
+believes that it may be) he will die. In the island of Wetar
+there are magicians who can make a man ill by stabbing
+his shadow with a pike or hacking it with a sword.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 440.</note> After
+Sankara had destroyed the Buddhists in India, it is said
+that he journeyed to Nepaul, where he had some difference
+of opinion with the Grand Lama. To prove his supernatural
+powers, he soared into the air. But as he mounted
+up, the Grand Lama, perceiving his shadow swaying and
+wavering on the ground, struck his knife into it and down
+fell Sankara and broke his neck.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Völker des östlichen
+Asien</hi>, v. 455.</note> In the Babar Islands the
+demons get power over a man's soul by holding fast his
+shadow, or by striking and wounding it.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 340.</note> Among the
+Tolindoos of central Celebes to tread on a man's shadow is
+an offence, because it is supposed to make the owner sick;<note place='foot'>N. Adriani en A. C. Kruijt, <q>Van
+Posso naar Parigi, Sigi en Lindoe,</q>
+<hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, xlii.
+(1898) p. 511; compare A. C. Kruijt,
+<hi rend='italic'>ib.</hi> xliv. (1900) p. 247.</note>
+and for the same reason the Toboongkoos of that region
+forbid their children to play with their shadows.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Eenige ethnografische
+aanteekeningen omtrent de
+Toboengkoe en de Tomori,</q> <hi rend='italic'>op. cit.</hi>
+xliv. (1900) p. 226.</note> The
+Ottawa Indians thought they could kill a man by making
+certain figures on his shadow.<note place='foot'><hi rend='italic'>Annales de l'Association de la
+Propagation de la Foi</hi>, iv. (1830) p.
+481.</note> The Baganda of central
+Africa regarded a man's shadow as his ghost; hence they
+used to kill or injure their enemies by stabbing or treading
+on their shadows.<note place='foot'>Rev. J. Roscoe, in a letter to
+me dated Mengo, Uganda, May 26,
+1904.</note> Among the Bavili of West Africa it
+used to be considered a crime to trample on or even to cross
+the shadow of another, especially if the shadow were that of
+a married woman.<note place='foot'>R. E. Dennett, <q>Bavili Notes,</q>
+<hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, xvi. (1905) p. 372; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>At
+the Back of the Black Man's Mind</hi>
+(London, 1906), p. 79.</note> Some Caffres are very unwilling to let
+anybody stand on their shadow, believing that they can be
+<pb n='079'/><anchor id='Pg079'/>
+influenced for evil through it.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+p. 84.</note> They think that <q>a sick
+man's shadow dwindles in intensity when he is about to
+die; for it has such an intimate relation to the man
+that it suffers with him.</q><note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>Savage Childhood</hi>,
+p. 68.</note> The Ja-Luo tribes of Kavirondo,
+to the east of Lake Victoria Nyanza, tell of the ancestor
+of all men, Apodtho by name, who descended to earth
+from above, bringing with him cattle, fowls, and seeds.
+When he was old, the Ja-Luo plotted to kill him, but for a
+long time they did not dare to attack him. At last, hearing
+that he was sick, they thought their chance had come, and
+sent a girl to see how he was. She took a small horn, used
+for cupping blood, in her hand, and while she talked with
+him she placed the cupping-horn on his shadow. To her
+surprise it drew blood. So she returned and told her
+friends that, if they wished to kill Apodtho, they must not
+touch his body, but spear his shadow. They did so, and he
+died and turned into a rock, which has ever since possessed
+the property of sharpening spears unusually well.<note place='foot'>C. W. Hobley, <q>British East
+Africa,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxiii. (1903) pp. 327
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> In a
+Chinese book we read of a sage who examined human
+shadows by lamplight in order to discover the fate of their
+owners. <q>A man's shadow,</q> he said, <q>ought to be deep,
+for, if so, he will attain honourable positions, and a great
+age. Shadows are averse to being reflected in water, or in
+wells, or in washing-basins. It was on such grounds that
+the ancients avoided shadows, and that in old days <foreign rend='italic'>Khü-seu</foreign>,
+<foreign rend='italic'>twan-hu</foreign>, and other shadow-treading vermin caused injury by
+hitting the shadows of men. In recent times there have
+been men versed in the art of cauterizing the shadows of their
+patients.</q> Another sapient Chinese writer observes: <q>I have
+heard that, if the shadow of a bird is hit with a piece of wood
+that was struck by thunder, the bird falls to the ground immediately.
+I never tried it, but on account of the matter
+stated above I consider the thing certain.</q><note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, iv. 84 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The natives of
+Nias tremble at the sight of a rainbow, because they think it
+is a net spread by a powerful spirit to catch their shadows.<note place='foot'>E. Modigliani, <hi rend='italic'>Viaggio a Nías</hi>, p.
+620, compare p. 624.</note>
+</p>
+
+<pb n='080'/><anchor id='Pg080'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Danger to
+a person
+of letting
+his shadow
+fall on
+certain
+things. Animals
+and trees also may
+be injured
+through
+their
+shadows.</note>
+In the Banks Islands, Melanesia, there are certain
+stones of a remarkably long shape which go by the name of
+<foreign rend='italic'>tamate gangan</foreign> or <q>eating ghosts,</q> because certain powerful
+and dangerous ghosts are believed to lodge in them. If a
+man's shadow falls on one of these stones, the ghost will
+draw his soul out from him, so that he will die. Such stones,
+therefore, are set in a house to guard it; and a messenger
+sent to a house by the absent owner will call out the name
+of the sender, lest the watchful ghost in the stone should
+fancy that he came with evil intent and should do him a
+mischief.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+p. 184.</note> In Florida, one of the Solomon Islands, there
+are places sacred to ghosts, some in the village, some in the
+gardens, and some in the bush. No man would pass one
+of these places when the sun was so low as to cast his
+shadow into it, for then the ghost would draw it from him.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p.
+176.</note>
+The Indian tribes of the Lower Fraser River believe that
+man has four souls, of which the shadow is one, though not
+the principal, and that sickness is caused by the absence of one
+of the souls. Hence no one will let his shadow fall on a sick
+shaman, lest the latter should purloin it to replace his own
+lost soul.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Ninth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, pp.
+461 <hi rend='italic'>sq.</hi> (<hi rend='italic'>Report of the British Association
+for 1894</hi>).</note> At a funeral in China, when the lid is about to
+be placed on the coffin, most of the bystanders, with the
+exception of the nearest kin, retire a few steps or even retreat
+to another room, for a person's health is believed to be endangered
+by allowing his shadow to be enclosed in a coffin.
+And when the coffin is about to be lowered into the grave
+most of the spectators recoil to a little distance lest their
+shadows should fall into the grave and harm should thus be
+done to their persons. The geomancer and his assistants stand
+on the side of the grave which is turned away from the sun;
+and the grave-diggers and coffin-bearers attach their shadows
+firmly to their persons by tying a strip of cloth tightly round
+their waists.<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, i. 94, 210 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the Nicobar Islands burial usually takes
+place at sundown, before midnight, or at early dawn. In no
+case can an interment be carried out at noon or within an
+hour of it, lest the shadows of the bearers who lower the
+<pb n='081'/><anchor id='Pg081'/>
+body into the earth, or of the mourners taking their last
+look at the shrouded figure, should fall into the grave; for
+that would cause them to be sick or die. And when the
+dead has been laid in his last home, but before the earth is
+shovelled in upon him, the leaves of a certain jungle tree are
+waved over the grave, and a lighted torch is brandished
+inside it, to disperse any souls of the sorrowing bystanders
+that may be lingering with their departed friend in his
+narrow bed. Then the signal is given, and the earth or
+sand is rapidly shovelled in by a party of young men who
+have been standing in readiness to perform the duty.<note place='foot'>E. H. Man, <q>Notes on the
+Nicobarese,</q> <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxviii.
+(1899) pp. 257-259. Compare Sir
+R. C. Temple, in <hi rend='italic'>Census of India,
+1901</hi>, iii. 209.</note>
+When the Malays are building a house, and the central post
+is being set up, the greatest precautions are taken to prevent
+the shadow of any of the workers from falling either on the
+post or on the hole dug to receive it; for otherwise they
+think that sickness and trouble will be sure to follow.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, p.
+143.</note>
+When members of some Victorian tribes were performing
+magical ceremonies for the purpose of bringing disease and
+misfortune on their enemies, they took care not to let their
+shadows fall on the object by which the evil influence was
+supposed to be wafted to the foe.<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 54.</note> In Darfur people think
+that they can do an enemy to death by burying a certain
+root in the earth on the spot where the shadow of his head
+happens to fall. The man whose shadow is thus tampered
+with loses consciousness at once and will die if the proper
+antidote be not administered. In like manner they can
+paralyse any limb, as a hand or leg, by planting a particular
+root in the earth in the shadow of the limb they desire to
+maim.<note place='foot'>Mohammed Ebn-Omar El-Tounsy,
+<hi rend='italic'>Voyage au Darfour</hi>, traduit
+de l'Arabe par le Dr. Perron (Paris,
+1845), p. 347.</note> Nor is it human beings alone who are thus liable
+to be injured by means of their shadows. Animals are to
+some extent in the same predicament. A small snail, which
+frequents the neighbourhood of the limestone hills in Perak,
+is believed to suck the blood of cattle through their shadows;
+hence the beasts grow lean and sometimes die from loss of
+<pb n='082'/><anchor id='Pg082'/>
+blood.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, p.
+306.</note> The ancients supposed that in Arabia, if a hyæna
+trod on a man's shadow, it deprived him of the power of
+speech and motion; and that if a dog, standing on a roof in
+the moonlight, cast a shadow on the ground and a hyæna
+trod on it, the dog would fall down as if dragged with a
+rope.<note place='foot'>[Aristotle] <hi rend='italic'>Mirab. Auscult.</hi> 145
+(157); <hi rend='italic'>Geoponica</hi>, xv. 1. In the latter
+passage, for κατάγει ἑαυτήν we must read
+κατάγει αὐτόν, an emendation necessitated
+by the context, and confirmed by
+the passage of Damïrï quoted and
+translated by Bochart, <hi rend='italic'>Hierozoicon</hi>, i.
+col. 833, <q><foreign lang='la' rend='italic'>cum ad lunam calcat umbram
+canis, qui supra tectum est, canis ad
+eam</foreign> [scil. hyaenam] <foreign lang='la' rend='italic'>decidit, et ea illum
+devorat</foreign>.</q> Compare W. Robertson
+Smith, <hi rend='italic'>The Religion of the Semites</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+p. 129.</note> Clearly in these cases the shadow, if not equivalent
+to the soul, is at least regarded as a living part of the man
+or the animal, so that injury done to the shadow is felt by
+the person or animal as if it were done to his body. Even
+the shadows of trees are supposed by the Caffres to be
+sensitive. Hence when a Caffre doctor seeks to pluck the
+leaves of a tree for medicinal purposes, he <q>takes care to run
+up quickly, and to avoid touching the shadow lest it should
+inform the tree of the danger, and so give the tree time to
+withdraw the medicinal properties from its extremities into
+the safety of the inaccessible trunk. The shadow of the tree
+is said to feel the touch of the man's feet.</q><note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>Savage Childhood</hi>,
+p. 71.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Danger of
+being overshadowed
+by certain
+birds or
+people.</note>
+Conversely, if the shadow is a vital part of a man or an
+animal, it may under certain circumstances be as hazardous
+to be touched by it as it would be to come into contact with
+the person or animal. Thus in the North-West Provinces of
+India people believe that if the shadow of the goat-sucker
+bird falls on an ox or a cow, but especially on a cow buffalo,
+the beast will soon die. The remedy is for some one to kill
+the bird, rub his hands or a stick in the blood, and then
+wave the stick over the animal. There are certain men who
+are noted for their powers in this respect all over the district.<note place='foot'>W. Crooke, in <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>,
+xix. (1890) p. 254.</note>
+The Kaitish of central Australia hold that if the shadow of
+a brown hawk falls on the breast of a woman who is suckling
+a child, the breast will swell up and burst. Hence if a
+woman sees one of these birds in these circumstances, she
+runs away in fear.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Northern
+Tribes of Central Australia</hi>, p. 612.</note> In the Central Provinces of India a
+<pb n='083'/><anchor id='Pg083'/>
+pregnant woman avoids the shadow of a man, believing that
+if it fell on her, the child would take after him in features,
+though not in character.<note place='foot'>M. R. Pedlow, in <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>,
+xxix. (1900) p. 60.</note> In Shoa any obstinate disorder,
+for which no remedy is known, such as insanity, epilepsy,
+delirium, hysteria, and St. Vitus's dance, is traced either to
+possession by a demon or to the shadow of an enemy which
+has fallen on the sufferer.<note place='foot'>W. Cornwallis Harris, <hi rend='italic'>The Highlands
+of Aethiopia</hi> (London, 1844),
+i. 158.</note> The Bushman is most careful
+not to let his shadow fall on the dead game, as he thinks
+this would bring bad luck.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+p. 313.</note> Amongst the Caffres to overshadow
+the king by standing in his presence was an offence
+worthy of instant death.<note place='foot'>D. Kidd, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 356.</note> And it is a Caffre superstition
+that if the shadow of a man who is protected by a certain
+charm falls on the shadow of a man who is not so protected,
+the unprotected person will fall down, overcome by the
+power of the charm which is transmitted through the
+shadow.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>Savage Childhood</hi>,
+p. 70.</note> In the Punjaub some people believe that if the
+shadow of a pregnant woman fell on a snake, it would
+blind the creature instantly.<note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, i. p.
+15, § 122.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+shadows
+of certain
+persons
+are
+regarded as
+peculiarly
+dangerous.
+The
+savage's
+dread of
+his mother
+in-law.</note>
+Hence the savage makes it a rule to shun the shadow of
+certain persons whom for various reasons he regards as
+sources of dangerous influence. Amongst the dangerous
+classes he commonly ranks mourners and women in general,
+but especially his mother-in-law. The Shuswap Indians of
+British Columbia think that the shadow of a mourner falling
+upon a person would make him sick.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Sixth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, pp.
+92, 94 (separate reprint from the
+<hi rend='italic'>Report of the British Association for
+1890</hi>); compare <hi rend='italic'>id.</hi> in <hi rend='italic'>Seventh Report</hi>,
+etc., p. 13 (separate reprint from
+the <hi rend='italic'>Rep. Brit. Assoc. for 1891</hi>).</note> Amongst the Kurnai
+tribe of Victoria novices at initiation were cautioned not to
+let a woman's shadow fall across them, as this would make
+them thin, lazy, and stupid.<note place='foot'>A. W. Howitt, <q>The Jeraeil, or
+Initiation Ceremonies of the Kurnai
+Tribe,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiv. (1885) p. 316.</note> An Australian native is said
+to have once nearly died of fright because the shadow of his
+mother-in-law fell on his legs as he lay asleep under a tree.<note place='foot'>Miss Mary E. B. Howitt, <hi rend='italic'>Folk-lore
+and Legends of some Victorian
+Tribes</hi> (in manuscript).</note>
+<pb n='084'/><anchor id='Pg084'/>
+The awe and dread with which the untutored savage
+contemplates his mother-in-law are amongst the most
+familiar facts of anthropology. In the Yuin tribes of New
+South Wales the rule which forbade a man to hold any
+communication with his wife's mother was very strict. He
+might not look at her or even in her direction. It was a
+ground of divorce if his shadow happened to fall on his
+mother-in-law: in that case he had to leave his wife, and
+she returned to her parents.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South-East Australia</hi>, p. 266.</note> In the Hunter River tribes of
+New South Wales it was formerly death for a man to speak
+to his mother-in-law; however, in later times the wretch who
+had committed this heinous crime was suffered to live, but
+he was severely reprimanded and banished for a time from
+the camp.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 267.</note> In the Kulin tribe it was thought that if a
+woman looked at or spoke to her son-in-law or even his
+brother, her hair would turn white. The same result, it was
+supposed, would follow if she ate of game which had been
+presented to her husband by her son-in-law; but she could
+obviate this ill consequence by blackening her face, and
+especially her mouth, with charcoal, for then her hair would
+not turn white.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+256 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly in the Kurnai tribe of Victoria a
+woman is not permitted to see her daughter's husband in
+camp or elsewhere. When he is present, she keeps her
+head covered with an opossum rug. The camp of the
+mother-in-law faces in a different direction to that of her
+son-in-law. A screen of high bushes is erected between
+both huts, so that no one can see over from either. When
+the mother-in-law goes for firewood, she crouches down as
+she goes out or in, with her head covered.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 280
+<hi rend='italic'>sq.</hi> Compare J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian
+Aborigines</hi>, pp. 32 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Uganda a
+man may not see his mother-in-law nor speak to her face to
+face. Should they meet by accident, she must turn aside
+and cover her head with her clothes; or if her garments are
+too scanty for that, she may squat on her haunches and hide
+her face in her hands. If he wishes to hold any communication
+with her, it must be done through a third person,
+or through a wall or closed door. Were he to break these
+<pb n='085'/><anchor id='Pg085'/>
+rules, he would certainly be seized with a shaking of the
+hands and general debility.<note place='foot'>Partly from notes sent me by my
+friend the Rev. J. Roscoe, partly from
+Sir H. Johnston's account (<hi rend='italic'>The Uganda
+Protectorate</hi>, ii. 688). In his printed
+notes (<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxii. (1902) p. 39) Mr.
+Roscoe says that the mother-in-law
+<q>may be in another room out of sight
+and speak to him through the wall or
+open door.</q></note> Among some tribes of eastern
+Africa which formerly acknowledged the suzerainty of the
+sultan of Zanzibar, before a young couple had children they
+might meet neither their father-in-law nor their mother-in-law.
+To avoid them they must take a long roundabout.
+But if they could not do that, they must throw themselves
+on the ground and hide their faces till the father-in-law or
+mother-in-law had passed by.<note place='foot'>Father Picarda, <q>Autour du
+Mandera, Notes sur l'Ouzigoua,
+l'Oukwéré et l'Oudoé (Zanguebar),</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xviii. (1886) p.
+286.</note> Among the Basutos a man
+may never meet his wife's mother, nor speak to her, nor see
+her. If his wife is ill and her mother comes to nurse her,
+he must flee the house so long as she is in it; sentinels are
+posted to warn him of her departure.<note place='foot'>Father Porte, <q>Les Réminiscences
+d'un missionnaire du Basutoland,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxviii. (1896)
+p. 318.</note> In New Britain the
+native imagination fails to conceive the extent and nature of
+the calamities which would result from a man's accidentally
+speaking to his wife's mother; suicide of one or both would
+probably be the only course open to them. The most
+solemn form of oath a New Briton can take is, <q>Sir, if I
+am not telling the truth, I hope I may shake hands with
+my mother-in-law.</q><note place='foot'>H. H. Romily and Rev. George
+Brown, in <hi rend='italic'>Proceedings of the Royal
+Geographical Society</hi>, N.S. ix. (1887)
+pp. 9, 17.</note> At Vanua Lava in the Banks Islands,
+a man would not so much as follow his mother-in-law along
+the beach until the rising tide had washed out her footprints
+in the sand.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+p. 43.</note> To avoid meeting his mother-in-law face to
+face a very desperate Apache Indian, one of the bravest of
+the brave, has been seen to clamber along the brink of a
+precipice at the risk of his life, hanging on to rocks from
+which had he fallen he would have been dashed to pieces or
+at least have broken several of his limbs.<note place='foot'>J. G. Bourke, <hi rend='italic'>On the Border with
+Crook</hi>, p. 132. More evidence of the
+mutual avoidance of mother-in-law and
+son-in-law among savages is collected
+in my <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>; see
+the Index, <hi rend='italic'>s.v.</hi> <q>Mother-in-law.</q>
+The custom is probably based on a fear
+of incest between them. To the
+almost universal rule of savage life
+that a man must avoid his mother-in-law
+there is a most remarkable exception
+among the Wahehe of German
+East Africa. In that tribe a bridegroom
+must sleep with his mother-in-law
+before he may cohabit with her
+daughter. See Rev. H. Cole, <q>Notes
+on the Wagogo of German East Africa,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 312.</note> Still more curious
+<pb n='086'/><anchor id='Pg086'/>
+and difficult to explain is the rule which forbids certain
+African kings, after the coronation ceremonies have been
+completed, ever to see their own mothers again. This
+restriction was imposed on the kings of Benin and Uganda.
+Yet the queen-mothers lived in regal state with a court and
+lands of their own. In Uganda it was thought that if the
+king were to see his mother again, some evil and probably
+death would surely befall him.<note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>,
+p. 312; H. Ling Roth, <hi rend='italic'>Great Benin</hi>,
+p. 119; <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xv.
+(1883) p. 110; J. Roscoe, <q>Further
+Notes on the Manners and Customs
+of the Baganda,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxii. (1902)
+p. 67.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>A man's
+health and
+strength
+supposed
+to vary
+with the
+length of
+his
+shadow. Fear of
+the loss
+of the
+shadow.
+Fear
+of the resemblance
+of a child
+to its
+parents.</note>
+Where the shadow is regarded as so intimately bound
+up with the life of the man that its loss entails debility or
+death, it is natural to expect that its diminution should be
+regarded with solicitude and apprehension, as betokening a
+corresponding decrease in the vital energy of its owner.
+An elegant Greek rhetorician has compared the man who
+lives only for fame to one who should set all his heart on
+his shadow, puffed up and boastful when it lengthened, sad
+and dejected when it shortened, wasting and pining away
+when it dwindled to nothing. The spirits of such an one, he
+goes on, would necessarily be volatile, since they must rise
+or fall with every passing hour of the day. In the morning,
+when the level sun, just risen above the eastern horizon,
+stretched out his shadow to enormous length, rivalling the
+shadows cast by the cypresses and the towers on the city
+wall, how blithe and exultant would he be, fancying that in
+stature he had become a match for the fabled giants of old;
+with what a lofty port he would then strut and shew himself
+in the streets and the market-place and wherever men congregated,
+that he might be seen and admired of all. But
+as the day wore on, his countenance would change and he
+would slink back crestfallen to his house. At noon, when
+his once towering shadow had shrunk to his feet, he would
+shut himself up and refuse to stir abroad, ashamed to look
+<pb n='087'/><anchor id='Pg087'/>
+his fellow-townsmen in the face; but in the afternoon his
+drooping spirits would revive, and as the day declined his
+joy and pride would swell again with the length of the evening
+shadows.<note place='foot'>Dio Chrysostom, <hi rend='italic'>Or.</hi> lxvii. vol.
+ii. p. 230, ed. L. Dindorf.</note> The rhetorician who thus sought to expose
+the vanity of fame as an object of human ambition by likening
+it to an ever-changing shadow, little dreamed that in
+real life there were men who set almost as much store by
+their shadows as the fool whom he had conjured up in his
+imagination to point a moral. So hard is it for the straining
+wings of fancy to outstrip the folly of mankind. In
+Amboyna and Uliase, two islands near the equator, where
+necessarily there is little or no shadow cast at noon, the
+people make it a rule not to go out of the house at mid-day,
+because they fancy that by doing so a man may lose the
+shadow of his soul.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 61.</note> The Mangaians tell of a mighty
+warrior, Tukaitawa, whose strength waxed and waned with
+the length of his shadow. In the morning, when his shadow
+fell longest, his strength was greatest; but as the shadow
+shortened towards noon his strength ebbed with it, till exactly
+at noon it reached its lowest point; then, as the shadow
+stretched out in the afternoon, his strength returned. A
+certain hero discovered the secret of Tukaitawa's strength
+and slew him at noon.<note place='foot'>W. W. Gill, <hi rend='italic'>Myths and Songs of
+the South Pacific</hi>, pp. 284 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> The savage Besisis of the Malay
+Peninsula fear to bury their dead at noon, because they
+fancy that the shortness of their shadows at that hour would
+sympathetically shorten their own lives.<note place='foot'>W. W. Skeat and C. O. Blagden.
+<hi rend='italic'>Pagan Races of the Malay Peninsula</hi>
+(London, 1906), ii. 110.</note> The Baganda of
+central Africa used to judge of a man's health by the length of
+his shadow. They said, <q>So-and-so is going to die, his shadow
+is very small</q>; or, <q>He is in good health, his shadow is
+large.</q><note place='foot'>The Rev. J. Roscoe, in a letter to
+me dated Mengo, Uganda, May 26,
+1904.</note> Similarly the Caffres of South Africa think that a
+man's shadow grows very small or vanishes at death. When
+her husband is away at the wars, a woman hangs up his sleeping-mat;
+if the shadow grows less, she says her husband is
+killed; if it remains unchanged, she says he is unscathed.<note place='foot'>T. Arbousset et F. Daumas, <hi rend='italic'>Voyage
+d'exploration</hi> (Paris, 1842), p. 291;
+Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>, pp.
+83, 303; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Savage Childhood</hi>, p. 69.
+In the last passage Mr. Kidd tells
+us that <q>the mat was <emph>not</emph> held up in
+the sun, but was placed in the hut at
+the marked-off portion where the <foreign rend='italic'>itongo</foreign>
+or ancestral spirit was supposed to live;
+and the fate of the man was divined,
+not by the <emph>length</emph> of the shadow, but
+by its <emph>strength</emph>.</q></note>
+<pb n='088'/><anchor id='Pg088'/>
+It is possible that even in lands outside the tropics the
+observation of the diminished shadow at noon may have
+contributed, even if it did not give rise, to the superstitious
+dread with which that hour has been viewed by many peoples,
+as by the Greeks, ancient and modern, the Bretons, the
+Russians, the Roumanians of Transylvania, and the Indians
+of Santiago Tepehuacan.<note place='foot'>Theocritus, i. 15 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; Philostratus,
+<hi rend='italic'>Heroic.</hi> i. 3; Porphyry, <hi rend='italic'>De antro nympharum</hi>,
+26; Lucan, iii. 423 <hi rend='italic'>sqq.</hi>;
+Drexler, <hi rend='italic'>s.v.</hi> <q>Meridianus daemon,</q>
+in Roscher's <hi rend='italic'>Lexikon der griech. und
+röm. Mythologie</hi>, ii. 2832 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; Bernard
+Schmidt, <hi rend='italic'>Das Volksleben der
+Neugriechen</hi>, pp. 94 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 119 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Georgeakis et Pineau, <hi rend='italic'>Folk-lore de Lesbos</hi>,
+p. 342; A. de Nore, <hi rend='italic'>Coutumes,
+mythes, et traditions des provinces de
+France</hi>, pp. 214 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J. Grimm,
+<hi rend='italic'>Deutsche Mythologie</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>4</hi> ii. 972; C. L.
+Rochholz, <hi rend='italic'>Deutscher Glaube und
+Brauch</hi>, i. 62 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; E. Gerard, <hi rend='italic'>The
+Land beyond the Forest</hi>, i. 331;
+<q>Lettre du curé de Santiago Tepehuacan,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de la Société de
+Géographie</hi> (Paris), IIme Série, ii.
+(1834) p. 180; N. von Stenin, <q>Die
+Permier,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxi. (1897) p.
+374; D. Louwerier, <q>Bijgeloovige
+gebruiken, die door die Javanen worden
+in acht genomen,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van
+wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlix. (1905) p. 257.</note> In this observation, too, we may
+perhaps detect the reason why noon was chosen by the
+Greeks as the hour for sacrificing to the shadowless dead.<note place='foot'>Schol. on Aristophanes, <hi rend='italic'>Frogs</hi>, 293.</note>
+The loss of the shadow, real or apparent, has often been
+regarded as a cause or precursor of death. Whoever entered
+the sanctuary of Zeus on Mount Lycaeus in Arcadia was
+believed to lose his shadow and to die within the year.<note place='foot'>Pausanias, viii. 38. 6; Polybius,
+xvi. 12. 7; Plutarch, <hi rend='italic'>Quaestiones
+Graecae</hi>, 39.</note> In
+Lower Austria on the evening of St. Sylvester's day&mdash;the
+last day of the year&mdash;the company seated round the table
+mark whose shadow is not cast on the wall, and believe that
+the seemingly shadowless person will die next year. Similar
+presages are drawn in Germany both on St. Sylvester's day
+and on Christmas Eve.<note place='foot'>Th. Vernaleken, <hi rend='italic'>Mythen und
+Bräuche des Volkes in Österreich</hi>,
+p. 341; Reinsberg-Düringsfeld, <hi rend='italic'>Das
+festliche Jahr</hi>, p. 401; A. Wuttke,
+<hi rend='italic'>Der deutsche Volksaberglaube</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p. 207,
+§ 314.</note> The Galelareese fancy that if a
+child resembles his father, they will not both live long; for
+the child has taken away his father's likeness or shadow, and
+consequently the father must soon die.<note place='foot'>M. J. van Baarda, <q>Fabelen,
+Verhalen en Overleveringen der Galelareezen,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land-
+en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlv. (1895) p. 459.</note> Similarly among
+<pb n='089'/><anchor id='Pg089'/>
+some tribes of the Lower Congo, <q>if the child is like its
+mother, father, or uncle, they think it has the spirit of the
+person it resembles, and that that person will soon die.
+Hence a parent will resent it if you say that the baby is like
+him or her.</q><note place='foot'>J. H. Weeks, <q>Notes on some
+Customs of the Lower Congo People,</q>
+<hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, xix. (1908) p. 422.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+shadows of
+people
+built into
+foundations
+to
+strengthen
+the edifices.</note>
+Nowhere, perhaps, does the equivalence of the shadow
+to the life or soul come out more clearly than in some
+customs practised to this day in south-eastern Europe. In
+modern Greece, when the foundation of a new building is
+being laid, it is the custom to kill a cock, a ram, or a lamb,
+and to let its blood flow on the foundation-stone, under
+which the animal is afterwards buried. The object of the
+sacrifice is to give strength and stability to the building.
+But sometimes, instead of killing an animal, the builder
+entices a man to the foundation-stone, secretly measures his
+body, or a part of it, or his shadow, and buries the measure
+under the foundation-stone; or he lays the foundation-stone
+upon the man's shadow. It is believed that the man will
+die within the year.<note place='foot'>B. Schmidt, <hi rend='italic'>Das Volksleben der
+Neugriechen</hi> (Leipsic, 1871), pp. 196
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the island of Lesbos it is deemed
+enough if the builder merely casts a stone at the shadow of
+a passer-by; the man whose shadow is thus struck will die,
+but the building will be solid.<note place='foot'>Georgeakis et Pineau, <hi rend='italic'>Folk-lore de
+Lesbos</hi>, pp. 346 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A Bulgarian mason measures
+the shadow of a man with a string, places the string in a
+box, and then builds the box into the wall of the edifice.
+Within forty days thereafter the man whose shadow was
+measured will be dead and his soul will be in the box beside
+the string; but often it will come forth and appear in its
+former shape to persons who were born on a Saturday. If
+a Bulgarian builder cannot obtain a human shadow for this
+purpose, he will content himself with measuring the shadow
+of the first animal that comes that way.<note place='foot'>A. Strausz, <hi rend='italic'>Die Bulgaren</hi> (Leipsic,
+1898), p. 199; W. R. S. Ralston,
+<hi rend='italic'>Songs of the Russian People</hi>, p.
+127.</note> The Roumanians
+of Transylvania think that he whose shadow is thus immured
+will die within forty days; so persons passing by a building
+which is in course of erection may hear a warning cry,
+<q>Beware lest they take thy shadow!</q> Not long ago there
+<pb n='090'/><anchor id='Pg090'/>
+were still shadow-traders whose business it was to provide
+architects with the shadows necessary for securing their
+walls.<note place='foot'>W. Schmidt, <hi rend='italic'>Das Jahr und seine
+Tage in Meinung und Brauch der
+Romänen Siebenbürgens</hi> (Hermannstadt,
+1866), p. 27; E. Gerard, <hi rend='italic'>The
+Land beyond the Forest</hi>, ii. 17 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare F. S. Krauss, <hi rend='italic'>Volksglaube
+und religiöser Brauch der Südslaven</hi>,
+p. 161.</note> In these cases the measure of the shadow is looked
+on as equivalent to the shadow itself, and to bury it is to
+bury the life or soul of the man, who, deprived of it, must
+die. Thus the custom is a substitute for the old practice of
+immuring a living person in the walls, or crushing him under
+the foundation-stone of a new building, in order to give
+strength and durability to the structure, or more definitely in
+order that the angry ghost may haunt the place and guard
+it against the intrusion of enemies. Thus when a new gate
+was made or an old gate was repaired in the walls of Bangkok,
+it used to be customary to crush three men to death
+under an enormous beam in a pit at the gateway. Before
+they were led to their doom, they were regaled at a splendid
+banquet; the whole court came to salute them; and the
+king himself charged them straitly to guard well the gate
+that was to be committed to their care, and to warn him
+if enemies or rebels came to assault the city. The next
+moment the ropes were cut and the beam descended on
+them. The Siamese believed that these unfortunates were
+transformed into the genii which they called <foreign rend='italic'>phi</foreign>.<note place='foot'>Mgr. Bruguière, in <hi rend='italic'>Annales de
+l'Association de la Propagation de la
+Foi</hi>, v. (1831) pp. 164 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Pallegoix,
+<hi rend='italic'>Description du royaume Thai ou Siam</hi>,
+ii. 50-52.</note> It is said
+that when the massive teak posts of the gateways of Mandalay
+were set up, a man was bound and placed under each post
+and crushed to death. The Burmese believe that men who
+die a violent death turn into <foreign rend='italic'>nats</foreign> or demons and haunt the
+spot where they were killed, doing a mischief to such as
+attempt to molest the place. Thus their spirits become
+guardians of the gates.<note place='foot'>A. Fytche, <hi rend='italic'>Burma, Past and
+Present</hi> (London, 1878), i. 251 note.</note> This theory would explain why
+such sacrifices appear to be offered most commonly at
+thoroughfares, such as gates and bridges, where ghostly
+warders may be deemed especially serviceable in keeping;
+watch on the multitudes that go to and fro.<note place='foot'>On such practices in general, see
+E. B. Tylor, <hi rend='italic'>Primitive Culture</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i.
+104 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; F. Liebrecht, <hi rend='italic'>Zur Volkskunde</hi>, pp. 284-296; F. S. Krauss,
+<q>Der Bauopfer bei den Südslaven,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen der Anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>, xvii. (1887) pp.
+16-24; P. Sartori, <q>Über das
+Bauopfer,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>,
+xxx. (1898) pp. 1-54; E. Westermarck,
+<hi rend='italic'>Origin and Development of the
+Moral Ideas</hi> (London, 1906-1908), i.
+461 <hi rend='italic'>sqq.</hi> For some special evidence, see
+H. Oldenberg, <hi rend='italic'>Die Religion des Veda</hi>,
+pp. 363 <hi rend='italic'>sqq.</hi> (as to ancient India);
+Sonnerat, <hi rend='italic'>Voyage aux Indes Orientales
+et à la Chine</hi>, ii. 47 (as to Pegu);
+Guerlach, <q>Chez les sauvages Bahnars,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xvi.
+(1884) p. 82 (as to the Sedans of
+Cochin-China); W. H. Furness, <hi rend='italic'>Home-life
+of Borneo Head-hunters</hi>, p. 3 (as to
+the Kayans and Kenyahs of Burma);
+A. C. Kruijt, <q>Van Paloppo naar
+Posso,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlii. (1898) p. 56 note (as to central
+Celebes); L. Hearn, <hi rend='italic'>Glimpses of Unfamiliar
+Japan</hi> (London, 1894), i. 148
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; H. Ternaux-Compans, <hi rend='italic'>Essai sur
+l'ancien Cundinamarca</hi>, p. 70 (as to
+the Indians of Colombia). These customs
+are commonly called foundation-sacrifices.
+But the name is inappropriate,
+as Prof. H. Oldenberg has
+rightly observed, since they are not
+sacrifices but charms.</note> In Bima, a
+<pb n='091'/><anchor id='Pg091'/>
+district of the East Indian island of Sambawa, the custom is
+marked by some peculiar features, which deserve to be
+mentioned. When a new flag-pole is set up at the sultan's
+palace a woman is crushed to death under it; but she must
+be pregnant. If the destined victim should be brought to
+bed before her execution, she goes free. The notion may
+be that the ghost of such a woman would be more than
+usually fierce and vigilant. Again, when the wooden doors
+are set up at the palace, it is customary to bury a child
+under each of the door-posts. For these purposes officers
+are sent to scour the country for a pregnant woman or little
+children, as the case may be, and if they come back empty-handed
+they must give up their own wives or children to
+serve as victims. When the gates are set up, the children
+are killed, their bodies stript of flesh, and their bones laid in
+the holes in which the door-posts are erected. Then the
+flesh is boiled with horse's flesh and served up to the officers.
+Any officer who refuses to eat of it is at once cut down.<note place='foot'>D. F. van Braam Morris, in
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xxxiv. (1891) p.
+224.</note>
+The intention of this last practice is perhaps to secure the
+fidelity of the officers by compelling them to enter into a
+covenant of the most solemn and binding nature with the
+ghosts of the murdered children who are to guard the gates.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Deification
+of a
+measuring
+tape.</note>
+The practice of burying the measure of a man's shadow,
+as a substitute for the man himself, under the foundation-stone
+of a building may perhaps throw light on the singular
+deity whom the people of Kisser, an East Indian island,
+<pb n='092'/><anchor id='Pg092'/>
+choose to guard their houses and villages. The god in
+question is nothing more or less than the measuring-tape
+which was used to measure the foundations of the house or
+of the village temple. After it has served this useful
+purpose, the tape is wound about a stick shaped like a
+paddle, and is then deposited in the thatch of the roof of the
+house, where food is offered to it on all special occasions. The
+deified measuring-tape of the whole village is that which was
+used to measure the foundations of the first house or of the
+village temple. The handle of the paddle-like stick on
+which it is wound is carved into the figure of a person
+squatting in the usual posture; and the whole is kept in a
+rough wooden box along with one or two figures to act as
+its guards.<note place='foot'>J. H. de Vries, <q>Reis door eenige
+eilandgroepen der Residentie Amboina,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift van het koninklijk
+Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweedie Serie, xvii. (1900) pp.
+612 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> It is possible, though perhaps hardly probable,
+that these tapes may be thought to contain the souls of men
+whose shadows they measured at the foundation ceremony.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+sometimes
+supposed
+to be in
+the reflection. Dangers
+to which
+the reflection-soul
+is
+exposed.</note>
+As some peoples believe a man's soul to be in his
+shadow, so other (or the same) peoples believe it to be in
+his reflection in water or a mirror. Thus <q>the Andamanese
+do not regard their shadows but their reflections (in any
+mirror) as their souls.</q><note place='foot'>E. H. Mann, <hi rend='italic'>Aboriginal Inhabitants
+of the Andaman Islands</hi>, p. 94.</note> According to one account, some
+of the Fijians thought that man has two souls, a light one
+and a dark one; the dark one goes to Hades, the light one
+is his reflection in water or a mirror.<note place='foot'>T. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 241. However, the late Mr.
+Lorimer Fison wrote to me that
+this reported belief in a bright
+soul and a dark soul <q>is one of
+Williams' absurdities. I inquired into
+it on the island where he was, and
+found that there was no such belief.
+He took the word for <q>shadow,</q> which
+is a reduplication of <foreign rend='italic'>yalo</foreign>, the word for
+soul, as meaning the dark soul. But
+<foreign rend='italic'>yaloyalo</foreign> does not mean the soul at all.
+It is not part of a man as his soul is.
+This is made certain by the fact that
+it does not take the possessive suffix
+<foreign rend='italic'>yalo-na</foreign> = his soul; but <foreign rend='italic'>nona yaloyalo</foreign> =
+his shadow. This settles the question
+beyond dispute. If <foreign rend='italic'>yaloyalo</foreign> were any
+kind of soul, the possessive form would
+be <foreign rend='italic'>yaloyalona</foreign></q> (letter dated August
+26, 1898).</note> When the Motumotu
+of New Guinea first saw their likenesses in a looking-glass
+they thought that their reflections were their souls.<note place='foot'>James Chalmers, <hi rend='italic'>Pioneering in
+New Guinea</hi> (London, 1887), p. 170.</note> In
+New Caledonia the old men are of opinion that a person's
+reflection in water or a mirror is his soul; but the younger men,
+<pb n='093'/><anchor id='Pg093'/>
+taught by the Catholic priests, maintain that it is a reflection
+and nothing more, just like the reflection of palm-trees in the
+water.<note place='foot'>Father Lambert, <hi rend='italic'>Mœurs et superstitions
+des Néo-Calédoniens</hi> (Nouméa,
+1900), pp. 45 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The reflection-soul, being external to the man, is
+exposed to much the same dangers as the shadow-soul.
+Among the Galelareese, half-grown lads and girls may not
+look at themselves in a mirror; for they say that the mirror
+takes away their bloom and leaves them ugly.<note place='foot'>M. J. van Baarda, <q>Fabelen,
+Verhalen en Overleveringen der Galelareezen,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land-
+en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlv. (1895) p. 462.</note> And as the
+shadow may be stabbed, so may the reflection. Hence an
+Aztec mode of keeping sorcerers from the house was to leave
+a vessel of water with a knife in it behind the door. When
+a sorcerer entered he was so much alarmed at seeing his
+reflection in the water transfixed by a knife that he turned
+and fled.<note place='foot'>B. de Sahagun, <hi rend='italic'>Histoire générale des
+choses de la Nouvelle-Espagne</hi> (Paris,
+1880), p. 314. The Chinese hang
+brass mirrors over the idols in their
+houses, because it is thought that evil
+spirits entering the house and seeing
+themselves in the mirrors will be scared
+away (<hi rend='italic'>China Review</hi>, ii. 164).</note> In Corrèze, a district of the Auvergne, a cow's
+milk had dried up through the maleficent spells of a neighbouring
+witch, so a sorcerer was called in to help. He made
+the woman whose cow was bewitched sit in front of a pail of
+water with a knife in her hand till she thought she saw the
+image of the witch in the water, whereupon he made her
+stab the image with the knife. They say that if the knife
+strikes the image fair in the eye, the person whose likeness it
+is will suffer a corresponding injury in his or her eye. This
+procedure, we are informed, has been successful in restoring
+milk to the udders of a cow when even holy water had been
+tried in vain.<note place='foot'>G. Vuillier, <q>Chez les magiciens
+et les sorciers de la Corrèze,</q> <hi rend='italic'>Tour du
+monde</hi>, N.S. v. (1899) pp. 522, 524.</note> The Zulus will not look into a dark pool
+because they think there is a beast in it which will take
+away their reflections, so that they die.<note place='foot'>H. Callaway, <hi rend='italic'>Nursery Tales, Traditions,
+and Histories of the Zulus</hi>
+(Natal and London, 1868), p. 342.</note> The Basutos say
+that crocodiles have the power of thus killing a man by
+dragging his reflection under water. When one of them
+dies suddenly and from no apparent cause, his relatives will
+allege that a crocodile must have taken his shadow some
+time when he crossed a stream.<note place='foot'>T. Arbousset et F. Daumas, <hi rend='italic'>Voyage
+d'exploration au nord-est de la colonie
+du Cap de Bonne-Espérance</hi>, p. 12; T.
+Lindsay Fairclough, <q>Notes on the
+Basuto,</q> <hi rend='italic'>Journal of the African
+Society</hi>, No. 14 (January 1905), p. 201.</note> In Saddle Island,
+<pb n='094'/><anchor id='Pg094'/>
+Melanesia, there is a pool <q>into which if any one looks he
+dies; the malignant spirit takes hold upon his life by means
+of his reflection on the water.</q><note place='foot'>R. H. Codrington, <q>Religious
+Beliefs and Practices in Melanesia,</q>
+<hi rend='italic'>Journ. Anthrop. Inst.</hi> x. (1881) p. 313;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>, p. 186.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Dread of
+looking at
+one's
+reflection
+in water.</note>
+We can now understand why it was a maxim both in
+ancient India and ancient Greece not to look at one's
+reflection in water, and why the Greeks regarded it as an
+omen of death if a man dreamed of seeing himself so
+reflected.<note place='foot'><hi rend='italic'>Fragmenta philosophorum Graecorum</hi>,
+ed. F. G. A. Mullach, i. 510;
+Artemidorus, <hi rend='italic'>Onirocr.</hi> ii. 7; <hi rend='italic'>Laws of
+Manu</hi>, iv. 38 (p. 135, G. Bühler's
+translation, <hi rend='italic'>Sacred Books of the East</hi>,
+vol. xxv.).</note> They feared that the water-spirits would drag
+the person's reflection or soul under water, leaving him soulless
+to perish. This was probably the origin of the classical
+story of the beautiful Narcissus, who languished and died
+through seeing his reflection in the water. The explanation
+that he died for love of his own fair image was
+probably devised later, after the old meaning of the story
+was forgotten. The same ancient belief lingers, in a faded
+form, in the English superstition that whoever sees a water
+fairy must pine and die.
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<lg>
+<l><q rend='pre'><hi rend='italic'>Alas, the moon should ever beam</hi></q></l>
+<l><hi rend='italic'>To show what man should never see!&mdash;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>I saw a maiden on a stream,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>And fair was she!</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>I staid to watch, a little space,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Her parted lips if she would sing;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>The waters closed above her face</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>With many a ring.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>I know my life will fade away,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>I know that I must vainly pine,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>For I am made of mortal clay,</hi></l>
+<l><q rend='post'><hi rend='italic'>But she's divine!</hi></q></l>
+</lg>
+
+</quote>
+
+<p>
+<note place='margin'>Reason for
+covering
+up mirrors
+or turning
+them to
+the wall
+after a
+death.</note>
+Further, we can now explain the widespread custom of
+covering up mirrors or turning them to the wall after a death
+has taken place in the house. It is feared that the soul,
+projected out of the person in the shape of his reflection in
+the mirror, may be carried off by the ghost of the departed,
+<pb n='095'/><anchor id='Pg095'/>
+which is commonly supposed to linger about the house till
+the burial. The custom is thus exactly parallel to the Aru
+custom of not sleeping in a house after a death for fear that
+the soul, projected out of the body in a dream, may meet
+the ghost and be carried off by it.<note place='foot'>See above, p. <ref target='Pg037'>37</ref>.</note> In Oldenburg it is thought
+that if a person sees his image in a mirror after a death he
+will die himself. So all the mirrors in the house are covered
+up with white cloth.<note place='foot'>A. Wuttke, <hi rend='italic'>Der deutsche Volksaberglaube</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+pp. 429 <hi rend='italic'>sq.</hi>, § 726.</note> In some parts of Germany and
+Belgium after a death not only the mirrors but everything
+that shines or glitters (windows, clocks, etc.) is covered up,<note place='foot'>A. Wuttke, <hi rend='italic'>l.c.</hi>; E. Monseur, <hi rend='italic'>Le
+Folklore Wallon</hi>, p. 40.</note>
+doubtless because they might reflect a person's image. The
+same custom of covering up mirrors or turning them to the
+wall after a death prevails in England, Scotland, Madagascar,<note place='foot'><hi rend='italic'>Folk-lore Journal</hi>, iii. (1885) p.
+281; T. F. Thiselton Dyer, <hi rend='italic'>English
+Folk-lore</hi>, p. 109; J. Napier, <hi rend='italic'>Folk-lore,
+or Superstitious Beliefs in the West of
+Scotland</hi>, p. 60; W. Ellis, <hi rend='italic'>History of
+Madagascar</hi>, i. 238. Compare A.
+Grandidier, <q>Des rites funéraires chez
+les Malgaches,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie</hi>,
+v. (1886) p. 215.</note>
+and among the Karaits, a Jewish sect in the Crimea.<note place='foot'>S. Weissenberg, <q>Die Karäer der
+Krim,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxxiv. (1903) p. 143;
+<hi rend='italic'>id.</hi> <q>Krankheit und Tod bei den
+südrussischen Juden,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, xci.
+(1907) p. 360.</note> The
+Suni Mohammedans of Bombay cover with a cloth the mirror
+in the room of a dying man and do not remove it until the
+corpse is carried out for burial. They also cover the looking-glasses
+in their bedrooms before retiring to rest at night.<note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, ii. p.
+169, § 906.</note>
+The reason why sick people should not see themselves in a
+mirror, and why the mirror in a sick-room is therefore
+covered up,<note place='foot'>J. V. Grohmann, <hi rend='italic'>Aberglauben und
+Gebräuche aus Böhmen und Mähren</hi>,
+p. 151, § 1097; <hi rend='italic'>Folk-lore Journal</hi>, vi.
+(1888) pp. 145 <hi rend='italic'>sq.</hi>: <hi rend='italic'>Panjab Notes and
+Queries</hi>, ii. p. 61, § 378.</note> is also plain; in time of sickness, when the soul
+might take flight so easily, it is particularly dangerous to
+project it out of the body by means of the reflection
+in a mirror. The rule is therefore precisely parallel to the
+rule observed by some peoples of not allowing sick people
+to sleep;<note place='foot'>J. G. Frazer, <q>On certain Burial
+Customs as illustrative of the Primitive
+Theory of the Soul,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xv. (1886) pp. 82
+<hi rend='italic'>sqq.</hi> Among the heathen Arabs, when a
+man had been stung by a scorpion, he was
+kept from sleeping for seven days, during
+which he had to wear a woman's bracelets
+and earrings (Rasmussen, <hi rend='italic'>Additamenta
+ad historiam Arabum ante Islamismum</hi>,
+p. 65, compare p. 69). The
+old Mexican custom of masking and
+the images of the gods so long
+as the king was sick (Brasseur de Bourbourg,
+<hi rend='italic'>Histoire des nations civilisées
+du Mexique et de l'Amérique-Centrale</hi>,
+iii. 571 <hi rend='italic'>sq.</hi>) may perhaps have been
+intended to prevent the images from
+drawing away the king's soul.</note> for in sleep the soul is projected out of the body,
+<pb n='096'/><anchor id='Pg096'/>
+and there is always a risk that it may not return. <q>In the
+opinion of the Raskolniks a mirror is an accursed thing,
+invented by the devil,</q><note place='foot'>W. R. S. Ralston, <hi rend='italic'>Songs of the
+Russian People</hi>, p. 117. The objection,
+however, may be merely Puritanical.
+W. Robertson Smith informed me that
+the peculiarities of the Raskolniks are
+largely due to exaggerated Puritanism.</note> perhaps on account of the mirror's
+supposed power of drawing out the soul in the reflection and
+so facilitating its capture.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The soul
+sometimes
+supposed
+to be in the
+portrait.
+This belief
+among the
+Esquimaux
+and
+American
+Indians.</note>
+As with shadows and reflections, so with portraits; they
+are often believed to contain the soul of the person portrayed.
+People who hold this belief are naturally loth to
+have their likenesses taken; for if the portrait is the soul,
+or at least a vital part of the person portrayed, whoever
+possesses the portrait will be able to exercise a fatal influence
+over the original of it. Thus the Esquimaux of Bering Strait
+believe that persons dealing in witchcraft have the power of
+stealing a person's <foreign rend='italic'>inua</foreign> or shade, so that without it he will
+pine away and die. Once at a village on the lower Yukon
+River an explorer had set up his camera to get a picture
+of the people as they were moving about among their houses.
+While he was focusing the instrument, the headman of the
+village came up and insisted on peeping under the cloth.
+Being allowed to do so, he gazed intently for a minute at
+the moving figures on the ground glass, then suddenly withdrew
+his head and bawled at the top of his voice to the people,
+<q>He has all of your shades in this box.</q> A panic ensued among
+the group, and in an instant they disappeared helter-skelter
+into their houses.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, Part I. (Washington,
+1899) p. 422.</note> The Dacotas hold that every man has
+several <foreign rend='italic'>wanagi</foreign> or <q>apparitions,</q> of which after death one
+remains at the grave, while another goes to the place of the
+departed. For many years no Yankton Dacota would consent
+to have his picture taken lest one of his <q>apparitions</q> should
+remain after death in the picture instead of going to the
+spirit-land.<note place='foot'>J. Owen Dorsey, <q>A Study of
+Siouan Cults,</q> <hi rend='italic'>Eleventh Annual Report
+of the Bureau of Ethnology</hi>
+(Washington, 1894), p. 484; <hi rend='italic'>id.</hi>
+<q>Teton Folk-lore,</q> <hi rend='italic'>American Anthropologist</hi>,
+ii. (1889) p. 143.</note> An Indian whose portrait the Prince of Wied
+<pb n='097'/><anchor id='Pg097'/>
+wished to get, refused to let himself be drawn, because he
+believed it would cause his death.<note place='foot'>Maximilian Prinz zu Wied, <hi rend='italic'>Reise
+in das innere Nord-America</hi>, i. 417.</note> The Mandan Indians
+also thought that they would soon die if their portraits were
+in the hands of another; they wished at least to have the
+artist's picture as a kind of hostage.<note place='foot'><hi rend='italic'>Ibid.</hi> ii. 166.</note> The Tepehuanes of
+Mexico stood in mortal terror of the camera, and five days'
+persuasion was necessary to induce them to pose for it.
+When at last they consented, they looked like criminals
+about to be executed. They believed that by photographing
+people the artist could carry off their souls and devour them
+at his leisure moments. They said that when the pictures
+reached his country they would die or some other evil would
+befall them.<note place='foot'>C. Lumholtz, <hi rend='italic'>Unknown Mexico</hi>
+(London, 1903), i. 459 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Canelos Indians of Ecuador think that
+their soul is carried away in their picture. Two of them,
+who had been photographed, were so alarmed that they came
+back next day on purpose to ask if it were really true that
+their souls had been taken away.<note place='foot'>A. Simson, <q>Notes on the
+Jivaros and Canelos Indians,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, ix.
+(1880) p. 392.</note> Similar notions are entertained
+by the Aymara Indians of Peru and Bolivia.<note place='foot'>D. Forbes, in <hi rend='italic'>Journal of the
+Ethnological Society of London</hi>, ii.
+(1870) p. 236.</note> The
+Araucanians of Chili are unwilling to have their portraits
+drawn, for they fancy that he who has their portraits in his
+possession could, by means of magic, injure or destroy
+themselves.<note place='foot'>E. R. Smith, <hi rend='italic'>The Araucanians</hi>
+(London, 1855), p. 222.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The same
+belief in
+Africa.</note>
+The Yaos, a tribe of British Central Africa in the neighbourhood
+of Lake Nyassa, believe that every human being
+has a <foreign rend='italic'>lisoka</foreign>, a soul, shade, or spirit, which they appear to
+associate with the shadow or picture of the person. Some
+of them have been known to refuse to enter a room where
+pictures were hung on the walls, <q>because of the <foreign rend='italic'>masoka</foreign>,
+souls, in them.</q> The camera was at first an object of dread
+to them, and when it was turned on a group of natives
+they scattered in all directions with shrieks of terror. They
+said that the European was about to take away their shadows
+and that they would die; the transference of the shadow or
+portrait (for the Yao word for the two is the same, to wit
+<pb n='098'/><anchor id='Pg098'/>
+<foreign rend='italic'>chiwilili</foreign>) to the photographic plate would involve the disease
+or death of the shadeless body. A Yao chief, after much
+difficulty, allowed himself to be photographed on condition
+that the picture should be shewn to none of his subjects, but
+sent out of the country as soon as possible. He feared lest
+some ill-wisher might use it to bewitch him. Some time
+afterwards he fell ill, and his attendants attributed the illness
+to some accident which had befallen the photographic plate
+in England.<note place='foot'>Rev. A. Hetherwick, <q>Some
+Animistic Beliefs among the Yaos of
+British Central Africa,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxii. (1902)
+pp. 89 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Ngoni of the same region entertain a
+similar belief, and formerly exhibited a similar dread of
+sitting to a photographer, lest by so doing they should yield
+up their shades or spirits to him and they should die.<note place='foot'>W. A. Elmslie, <hi rend='italic'>Among the Wild
+Ngoni</hi> (Edinburgh and London, 1899),
+pp. 70 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When
+Joseph Thomson attempted to photograph some of the
+Wa-teita in eastern Africa, they imagined that he was a
+magician trying to obtain possession of their souls, and that
+if he got their likenesses they themselves would be entirely
+at his mercy.<note place='foot'>J. Thomson, <hi rend='italic'>Through Masai
+Land</hi> (London, 1885), p. 86.</note> When Dr. Catat and some companions were
+exploring the Bara country on the west coast of Madagascar,
+the people suddenly became hostile. The day before the
+travellers, not without difficulty, had photographed the royal
+family, and now found themselves accused of taking the
+souls of the natives for the purpose of selling them when
+they returned to France. Denial was vain; in compliance
+with the custom of the country they were obliged to catch
+the souls, which were then put into a basket and ordered by
+Dr. Catat to return to their respective owners.<note place='foot'>E. Clodd, in <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, vi. (1895)
+pp. 73 <hi rend='italic'>sq.</hi>, referring to <hi rend='italic'>The Times</hi> of
+March 24, 1891.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The same
+belief in
+Asia and the East Indies.</note>
+Some villagers in Sikhim betrayed a lively horror and
+hid away whenever the lens of a camera, or <q>the evil eye of
+the box</q> as they called it, was turned on them. They
+thought it took away their souls with their pictures, and so
+put it in the power of the owner of the pictures to cast spells
+on them, and they alleged that a photograph of the scenery
+blighted the landscape.<note place='foot'>L. A. Waddell, <hi rend='italic'>Among the Himalayas</hi>
+(Westminster, 1899), pp. 85
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> Until the reign of the late King
+of Siam no Siamese coins were ever stamped with the image
+<pb n='099'/><anchor id='Pg099'/>
+of the king, <q>for at that time there was a strong prejudice
+against the making of portraits in any medium. Europeans
+who travel into the jungle have, even at the present time,
+only to point a camera at a crowd to procure its instant
+dispersion. When a copy of the face of a person is made
+and taken away from him, a portion of his life goes with the
+picture. Unless the sovereign had been blessed with the
+years of a Methusaleh he could scarcely have permitted his
+life to be distributed in small pieces together with the coins
+of the realm.</q><note place='foot'>E. Young, <hi rend='italic'>The Kingdom of the
+Yellow Robe</hi> (Westminster, 1898), p.
+140.</note> Similarly, in Corea, <q>the effigy of the king
+is not struck on the coins; only a few Chinese characters
+are put on them. They would deem it an insult to the king
+to put his sacred face on objects which pass into the most
+vulgar hands and often roll on the ground in the dust or the
+mud. When the French ships arrived for the first time in
+Corea, the mandarin who was sent on board to communicate
+with them was dreadfully shocked to see the levity with
+which these western barbarians treated the face of their
+sovereign, reproduced on the coins, and the recklessness with
+which they put it in the hands of the first comer, without
+troubling themselves in the least whether or not he would
+shew it due respect.</q><note place='foot'>Ch. Dallet, <hi rend='italic'>Histoire de l'Église
+de Corée</hi> (Paris, 1874), i. p. xxv. This
+account of Corea was written at a time
+when the country was still almost
+secluded from European influence.
+The events of recent years have naturally
+wrought great changes in the
+habits and ideas of the people.</note> In Minahassa, a district of Celebes,
+many chiefs are reluctant to be photographed, believing that
+if that were done they would soon die. For they imagine
+that, were the photograph lost by its owner and found by
+somebody else, whatever injury the finder chose to do to the
+portrait would equally affect the person whom it represented.<note place='foot'><q>Iets over het bijgeloof in de
+Minahasa,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Nederlandsch
+Indië</hi>, III. Série, iv. (1870)
+pp. 8 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Mortal terror was depicted on the faces of the Battas upon
+whom von Brenner turned the lens of his camera; they
+thought he wished to carry off their shadows or spirits in a
+little box.<note place='foot'>J. Freiherr von Brenner, <hi rend='italic'>Besuch
+bei den Kannibalen Sumatras</hi> (Würzburg,
+1894), p. 195.</note> When Dr. Nieuwenhuis attempted to photograph
+the Kayans or Bahaus of central Borneo, they were much
+alarmed, fearing that their souls would follow their photographs
+<pb n='100'/><anchor id='Pg100'/>
+into the far country and that their deserted bodies
+would fall sick. Further, they imagined that possessing
+their likenesses the explorer would be able by magic art
+to work on the originals at a distance.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, i. 314.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The same
+belief in
+Europe.</note>
+Beliefs of the same sort still linger in various parts of
+Europe. Not very many years ago some old women in the
+Greek island of Carpathus were very angry at having their
+likenesses drawn, thinking that in consequence they would
+pine and die.<note place='foot'><q>A Far-off Greek Island,</q> <hi rend='italic'>Blackwood's
+Magazine</hi>, February 1886, p.
+235.</note> It is a German superstition that if you have
+your portrait painted, you will die.<note place='foot'>J. A. E. Köhler, <hi rend='italic'>Volksbrauch,
+Aberglauben, Sagen und andre alte
+Überlieferungen im Voigtlande</hi> (Leipsic,
+1867), p. 423.</note> Some people in Russia
+object to having their silhouettes taken, fearing that if this
+is done they will die before the year is out.<note place='foot'>W. R. S. Ralston, <hi rend='italic'>Songs of the
+Russian People</hi>, p. 117.</note> In Albania
+Miss Durham sketched an old man who boasted of being a
+hundred and ten years old. When every one recognised
+the likeness, a look of great anxiety came over the patriarch's
+face, and most earnestly he besought the artist never to
+destroy the sketch, for he was certain that the moment the
+sketch was torn he would drop down dead.<note place='foot'>Miss M. E. Durham, <hi rend='italic'>High Albania</hi>
+(London, 1909), p. 107.</note> An artist in
+England once vainly attempted to sketch a gypsy girl. <q>I
+won't have her drawed out,</q> said the girl's aunt. <q>I told her
+I'd make her scrawl the earth before me, if ever she let herself
+be drawed out again.</q> <q>Why, what harm can there be?</q> <q>I
+know there's a fiz (a charm) in it. There was my youngest,
+that the gorja drawed out on Newmarket Heath, she never
+held her head up after, but wasted away, and died, and she's
+buried in March churchyard.</q><note place='foot'>F. H. Groome, <hi rend='italic'>In Gipsy Tents</hi>
+(Edinburgh, 1880), pp. 337 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> There are persons in the
+West of Scotland <q>who refuse to have their likenesses taken
+lest it prove unlucky; and give as instances the cases of
+several of their friends who never had a day's health after
+being photographed.</q><note place='foot'>James Napier, <hi rend='italic'>Folk-lore, or
+Superstitious Beliefs in the West of
+Scotland</hi>, p. 142. For more examples
+of the same sort, see R. Andree,
+<hi rend='italic'>Ethnographische Parallelen und Vergleiche</hi>,
+Neue Folge (Leipsic, 1889),
+pp. 18 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='101'/><anchor id='Pg101'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter III. Tabooed Acts.</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='1. Taboos on Intercourse with Strangers.'/>
+<head>§ 1. Taboos on Intercourse with Strangers.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Primitive
+conceptions
+of the
+soul helped
+to mould
+early kingships
+by
+dictating
+rules to be
+observed
+by the king
+for his
+soul's
+salvation.</note>
+So much for the primitive conceptions of the soul and the
+dangers to which it is exposed. These conceptions are not
+limited to one people or country; with variations of detail
+they are found all over the world, and survive, as we have
+seen, in modern Europe. Beliefs so deep-seated and so
+widespread must necessarily have contributed to shape the
+mould in which the early kingship was cast. For if every
+person was at such pains to save his own soul from the perils
+which threatened it on so many sides, how much more
+carefully must <emph>he</emph> have been guarded upon whose life hung
+the welfare and even the existence of the whole people, and
+whom therefore it was the common interest of all to preserve?
+Therefore we should expect to find the king's life protected
+by a system of precautions or safeguards still more numerous
+and minute than those which in primitive society every man
+adopts for the safety of his own soul. Now in point of fact
+the life of the early kings is regulated, as we have seen and
+shall see more fully presently, by a very exact code of rules.
+May we not then conjecture that these rules are in fact the
+very safeguards which we should expect to find adopted for
+the protection of the king's life? An examination of the
+rules themselves confirms this conjecture. For from this it
+appears that some of the rules observed by the kings are
+identical with those observed by private persons out of
+regard for the safety of their souls; and even of those which
+seem peculiar to the king, many, if not all, are most readily
+<pb n='102'/><anchor id='Pg102'/>
+explained on the hypothesis that they are nothing but safeguards
+or lifeguards of the king. I will now enumerate
+some of these royal rules or taboos, offering on each of them
+such comments and explanations as may serve to set the
+original intention of the rule in its proper light.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+general
+effect of
+these rules
+is to isolate
+the king,
+especially
+from
+strangers.
+The
+savage
+fears the
+magic arts
+of strangers
+and hence
+guards
+himself
+against
+them. Various
+modes of
+disenchanting
+strangers.</note>
+As the object of the royal taboos is to isolate the king
+from all sources of danger, their general effect is to compel
+him to live in a state of seclusion, more or less complete,
+according to the number and stringency of the rules he
+observes. Now of all sources of danger none are more
+dreaded by the savage than magic and witchcraft, and he
+suspects all strangers of practising these black arts. To
+guard against the baneful influence exerted voluntarily or
+involuntarily by strangers is therefore an elementary dictate
+of savage prudence. Hence before strangers are allowed
+to enter a district, or at least before they are permitted
+to mingle freely with the inhabitants, certain ceremonies
+are often performed by the natives of the country for
+the purpose of disarming the strangers of their magical
+powers, of counteracting the baneful influence which is
+believed to emanate from them, or of disinfecting, so to
+speak, the tainted atmosphere by which they are supposed
+to be surrounded. Thus, when the ambassadors sent by
+Justin II., Emperor of the East, to conclude a peace with
+the Turks had reached their destination, they were received
+by shamans, who subjected them to a ceremonial purification
+for the purpose of exorcising all harmful influence. Having
+deposited the goods brought by the ambassadors in an open
+place, these wizards carried burning branches of incense
+round them, while they rang a bell and beat on a tambourine,
+snorting and falling into a state of frenzy in their efforts to
+dispel the powers of evil. Afterwards they purified the
+ambassadors themselves by leading them through the flames.<note place='foot'>Menander Protector, in <hi rend='italic'>Fragmenta
+historicorum Graecorum</hi>, ed. C. Müller,
+iv. 227. Compare Gibbon, <hi rend='italic'>Decline and
+Fall of the Roman Empire</hi>, ch. xlii.
+vol. vii. pp. 294 <hi rend='italic'>sq.</hi> (Edinburgh,
+1811).</note>
+In the island of Nanumea (South Pacific) strangers from
+ships or from other islands were not allowed to communicate
+with the people until they all, or a few as representatives of
+the rest, had been taken to each of the four temples in the
+<pb n='103'/><anchor id='Pg103'/>
+island, and prayers offered that the god would avert any
+disease or treachery which these strangers might have
+brought with them. Meat offerings were also laid upon the
+altars, accompanied by songs and dances in honour of the
+god. While these ceremonies were going on, all the people
+except the priests and their attendants kept out of sight.<note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, pp. 291 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+On returning from an attempted ascent of the great African
+mountain Kilimanjaro, which is believed by the neighbouring
+tribes to be tenanted by dangerous demons, Mr. New and
+his party, as soon as they reached the border of the inhabited
+country, were disenchanted by the inhabitants, being
+sprinkled with <q>a professionally prepared liquor, supposed
+to possess the potency of neutralising evil influences, and
+removing the spell of wicked spirits.</q><note place='foot'>Charles New, <hi rend='italic'>Life, Wanderings,
+and Labours in Eastern Africa</hi> (London,
+1873), p. 432. Compare <hi rend='italic'>ibid.</hi>
+pp. 400, 402. For the demons on
+Mt. Kilimanjaro, see also J. L. Krapf,
+<hi rend='italic'>Travels, Researches, and Missionary
+Labours in Eastern Africa</hi> (London,
+1860), p. 192.</note> In the interior of
+Yoruba (West Africa) the sentinels at the gates of towns
+often oblige European travellers to wait till nightfall before
+they admit them, fearing that if the strangers were admitted
+by day the devil would enter behind them.<note place='foot'>Pierre Bouche, <hi rend='italic'>La Côte des Esclaves
+et le Dahomey</hi> (Paris, 1885), p.
+133.</note> The whole
+Mahafaly country in Madagascar used to be tabooed to
+strangers of the white race, the natives imagining that the
+intrusion of a white man would immediately cause the death
+of their king. The traveller Bastard had the greatest
+difficulty in overcoming the reluctance of the natives to allow
+him to enter their land and especially to visit their holy city.<note place='foot'>A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et totémisme
+à Madagascar</hi> (Paris, 1904), p. 42.</note>
+Amongst the Ot Danoms of Borneo it is the custom
+that strangers entering the territory should pay to the
+natives a certain sum, which is spent in the sacrifice
+of buffaloes or pigs to the spirits of the land and water,
+in order to reconcile them to the presence of the strangers,
+and to induce them not to withdraw their favour from
+the people of the country, but to bless the rice-harvest,
+and so forth.<note place='foot'>C. A. L. M. Schwaner, <hi rend='italic'>Borneo</hi>
+(Amsterdam, 1853-54), ii. 77.</note> The men of a certain district in Borneo,
+fearing to look upon a European traveller lest he should
+make them ill, warned their wives and children not
+<pb n='104'/><anchor id='Pg104'/>
+to go near him. Those who could not restrain their
+curiosity killed fowls to appease the evil spirits and smeared
+themselves with the blood.<note place='foot'><hi rend='italic'>Ibid.</hi> ii. 167.</note> <q>More dreaded,</q> says a
+traveller in central Borneo, <q>than the evil spirits of the
+neighbourhood are the evil spirits from a distance which
+accompany travellers. When a company from the middle
+Mahakam river visited me among the Blu-u Kayans in the
+year 1897, no woman shewed herself outside her house without
+a burning bundle of <foreign rend='italic'>plehiding</foreign> bark, the stinking smoke of
+which drives away evil spirits.</q><note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, ii. 102.</note> In Laos, before a stranger
+can be accorded hospitality, the master of the house must offer
+sacrifice to the ancestral spirits; otherwise the spirits would
+be offended and would send disease on the inmates.<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Notes sur le Laos</hi>
+(Saigon, 1885), p. 196.</note> When
+Madame Pfeiffer arrived at the village of Hali-Bonar, among
+the Battas of Sumatra, a buffalo was killed and the liver
+offered to her. Then a ceremony was performed to propitiate
+the evil spirits. Two young men danced, and one of
+them in dancing sprinkled water from a buffalo's horn on
+the visitor and the spectators.<note place='foot'><hi rend='italic'>Bulletin de la Société de Géographie</hi>
+(Paris), IVme Série, vi. (1853) pp.
+134 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the Mentawei Islands,
+when a stranger enters a house where there are children, the
+father or other member of the family takes the ornament
+which the children wear in their hair and hands it to the
+stranger, who holds it in his hands for a while and then
+gives it back to him. This is thought to protect the children
+from the evil effect which the sight of a stranger might have
+upon them.<note place='foot'>H. von Rosenberg, <hi rend='italic'>Der malayische
+Archipel</hi> (Leipsic, 1878), p. 198.</note> When a Dutch steamship was approaching
+their villages, the people of Biak, an island off the north
+coast of New Guinea, shook and knocked their idols about
+in order to ward off ill-luck.<note place='foot'>D. W. Horst, <q>Rapport van eene
+reis naar de Noordkust van Nieuw
+Guinea,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxxii.
+(1889) p. 229.</note> At Shepherd's Isle Captain
+Moresby had to be disenchanted before he was allowed to
+land his boat's crew. When he leaped ashore, a devil-man
+seized his right hand and waved a bunch of palm leaves
+over the captain's head. Then <q>he placed the leaves in my
+left hand, putting a small green twig into his mouth, still
+<pb n='105'/><anchor id='Pg105'/>
+holding me fast, and then, as if with great effort, drew the
+twig from his mouth&mdash;this was extracting the evil spirit&mdash;after
+which he blew violently, as if to speed it away. I now
+held a twig between my teeth, and he went through the
+same process.</q> Then the two raced round a couple of sticks
+fixed in the ground and bent to an angle at the top, which
+had leaves tied to it. After some more ceremonies the
+devil-man concluded by leaping to the level of Captain
+Moresby's shoulders (his hands resting on the captain's
+shoulders) several times, <q>as if to show that he had
+conquered the devil, and was now trampling him into
+the earth.</q><note place='foot'>Capt. John Moresby, <hi rend='italic'>Discoveries
+and Surveys in New Guinea</hi> (London,
+1876), pp. 102 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> North American Indians <q>have an idea that
+strangers, particularly white strangers, are ofttimes accompanied
+by evil spirits. Of these they have great dread, as
+creating and delighting in mischief. One of the duties of
+the medicine chief is to exorcise these spirits. I have sometimes
+ridden into or through a camp where I was unknown
+or unexpected, to be confronted by a tall, half-naked savage,
+standing in the middle of the circle of lodges, and yelling in
+a sing-song, nasal tone, a string of unintelligible words.</q><note place='foot'>R. I. Dodge, <hi rend='italic'>Our Wild Indians</hi>
+(Hartford, Conn., 1886), p. 119.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Disenchantment
+effected by
+means of
+stinging
+ants and
+pungent
+spices. Disenchantment
+effected by
+cuts with
+knives.</note>
+When Crevaux was travelling in South America he
+entered a village of the Apalai Indians. A few moments
+after his arrival some of the Indians brought him a number
+of large black ants, of a species whose bite is painful,
+fastened on palm leaves. Then all the people of the village,
+without distinction of age or sex, presented themselves to
+him, and he had to sting them all with the ants on their
+faces, thighs, and other parts of their bodies. Sometimes
+when he applied the ants too tenderly they called out
+<q>More! more!</q> and were not satisfied till their skin was
+thickly studded with tiny swellings like what might have
+been produced by whipping them with nettles.<note place='foot'>J. Crevaux, <hi rend='italic'>Voyages dans
+l'Amérique du Sud</hi> (Paris, 1883), p.
+300.</note> The object
+of this ceremony is made plain by the custom observed in
+Amboyna and Uliase of sprinkling sick people with pungent
+spices, such as ginger and cloves, chewed fine, in order by
+the prickling sensation to drive away the demon of disease
+<pb n='106'/><anchor id='Pg106'/>
+which may be clinging to their persons.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 78.</note> In Java a popular
+cure for gout or rheumatism is to rub Spanish pepper into
+the nails of the fingers and toes of the sufferer; the pungency
+of the pepper is supposed to be too much for the gout
+or rheumatism, who accordingly departs in haste.<note place='foot'>J. Kreemer, <q>Hoe de Javaan zijne
+zieken verzorgt,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van
+wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxvi. (1892) p. 13. Mr. E.
+W. Lewis, of Woodthorpe, Atkins
+Rood, Clapham Park, London, S.W.,
+writes to me (July 2, 1902) that his
+grandmother, a native of Cheshire,
+used to make bees sting her as a cure for
+local rheumatism; she said the remedy
+was infallible and had been handed
+down to her from her mother.</note> So on
+the Slave Coast of Africa the mother of a sick child sometimes
+believes that an evil spirit has taken possession of the
+child's body, and in order to drive him out, she makes small
+cuts in the body of the little sufferer and inserts green
+peppers or spices in the wounds, believing that she will
+thereby hurt the evil spirit and force him to be gone. The
+poor child naturally screams with pain, but the mother
+hardens her heart in the belief that the demon is suffering
+equally.<note place='foot'>Father Baudin, <q>Le Fétichisme,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xvi. (1884) p.
+249; A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Yoruba-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi> (London,
+1894), pp. 113 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Hawaii a patient is sometimes pricked with
+bamboo needles for the sake of hurting and expelling a refractory
+demon who is lurking in the sufferer's body and
+making him ill.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Allerlei aus Volks-
+und Menschenkunde</hi> (Berlin, 1888), i.
+116.</note> Dyak sorceresses in south-eastern Borneo
+will sometimes slash the body of a sick man with sharp
+knives in order, it is said, to allow the demon of disease
+to escape through the cuts;<note place='foot'>J. B. de Callone, <q>Iets over de
+geneeswijze en ziekten der Daijakers
+ter Zuid Oostkust van Borneo,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Neêrlands Indie</hi>,
+1840, dl. i. p. 418.</note> but perhaps the notion
+rather is to make the present quarters of the spirit too
+hot for him. With a similar intention some of the natives
+of Borneo and Celebes sprinkle rice upon the head or body
+of a person supposed to be infested by dangerous spirits; a
+fowl is then brought, which, by picking up the rice from the
+person's head or body, removes along with it the spirit or
+ghost which is clinging like a burr to his skin. This is done,
+for example, to persons who have attended a funeral, and
+who may therefore be supposed to be infested by the ghost
+<pb n='107'/><anchor id='Pg107'/>
+of the deceased.<note place='foot'>M. T. H. Perelaer, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Beschrijving der Dajaks</hi>,
+pp. 44, 54, 252; B. F. Matthes,
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Ethnologie van Zuid-Celebes</hi>
+(The Hague, 1875), p. 49.</note> Similarly Basutos, who have carried a
+corpse to the grave, have their hands scratched with a knife
+from the tip of the thumb to the tip of the forefinger, and
+magic stuff is rubbed into the wound,<note place='foot'>H. Grützner, <q>Über die Gebräuche
+der Basutho,</q> in <hi rend='italic'>Verhandlungen
+der Berliner Gesellschaft für
+Anthropologie, Ethnologie, und Urgeschichte</hi>,
+1877, pp. 84 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> for the purpose, no
+doubt, of removing the ghost which may be adhering to their
+skin. Among the Barotse of south-eastern Africa a few
+days after a funeral the sorcerer makes an incision in the
+forehead of each surviving member of the family and fills it
+with medicine, <q>in order to ward off contagion and the effect
+of the sorcery which caused the death.</q><note place='foot'>L. Decle, <hi rend='italic'>Three Years in Savage
+Africa</hi> (London, 1898), p. 81.</note> When elephant-hunters
+in East Africa have killed an elephant they get
+upon its carcase, make little cuts in their toes, and rub gunpowder
+into the cuts. This is done with the double
+intention of counteracting any evil influence that may
+emanate from the dead elephant, and of acquiring thereby
+the fleetness of foot possessed by the animal in its life.<note place='foot'>P. Reichard, <hi rend='italic'>Deutsch-Ostafrika</hi>
+(Leipsic, 1892), p. 431.</note>
+The people of Nias carefully scrub and scour the weapons
+and clothes which they buy, in order to efface all connexion
+between the things and the persons from whom they bought
+them.<note place='foot'>Nieuwenhuisen en Rosenberg,
+<q>Verslag omtrent het eiland Nias,</q> in
+<hi rend='italic'>Verhandelingen van het Bataviaasch
+Genootschap van Kunsten en Wetenschappen</hi>,
+xxx. (Batavia, 1863) p.
+26.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ceremonies
+observed
+at the
+reception
+of strangers
+may sometimes
+be
+intended to
+counteract
+their
+enchantments.</note>
+It is probable that the same dread of strangers, rather
+than any desire to do them honour, is the motive of certain
+ceremonies which are sometimes observed at their reception,
+but of which the intention is not directly stated. In the
+Ongtong Java Islands, which are inhabited by Polynesians,
+and lie a little to the north of the Solomon Islands, the
+priests or sorcerers seem to wield great influence. Their main
+business is to summon or exorcise spirits for the purpose
+of averting or dispelling sickness, and of procuring favourable
+winds, a good catch of fish, and so on. When strangers
+land on the islands, they are first of all received by the
+sorcerers, sprinkled with water, anointed with oil, and girt
+<pb n='108'/><anchor id='Pg108'/>
+with dried pandanus leaves. At the same time sand and
+water are freely thrown about in all directions, and the newcomer
+and his boat are wiped with green leaves. After this
+ceremony the strangers are introduced by the sorcerers to
+the chief.<note place='foot'>R. Parkinson, <q>Zur Ethnographie
+der Ontong Java- und Tasman-Inseln,</q>
+<hi rend='italic'>Internationales Archiv für
+Ethnographie</hi>, x. (1897) p. 112.</note> In Afghanistan and in some parts of Persia
+the traveller, before he enters a village, is frequently received
+with a sacrifice of animal life or food, or of fire and incense.
+The Afghan Boundary Mission, in passing by villages
+in Afghanistan, was often met with fire and incense.<note place='foot'>T. S. Weir, <q>Note on Sacrifices
+in India as a Means of averting Epidemics,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Society of Bombay</hi>, i. 35.</note>
+Sometimes a tray of lighted embers is thrown under the
+hoofs of the traveller's horse, with the words, <q>You are
+welcome.</q><note place='foot'>E. O'Donovan, <hi rend='italic'>The Merv Oasis</hi>
+(London, 1882), ii. 58.</note> On entering a village in central Africa Emin
+Pasha was received with the sacrifice of two goats; their
+blood was sprinkled on the path and the chief stepped over
+the blood to greet Emin.<note place='foot'><hi rend='italic'>Emin Pasha in Central Africa,
+being a Collection of his Letters and
+Journals</hi> (London, 1888), p. 107.</note> Before strangers entered the
+country or city of Benin, custom compelled them to have
+their feet washed; sometimes the ceremony was performed
+in a sacred place.<note place='foot'>H. Ling Roth, <hi rend='italic'>Great Benin</hi>
+(Halifax, England, 1903), p. 123.</note> Amongst the Esquimaux of Cumberland
+Inlet, when a stranger arrives at an encampment, the
+sorcerer goes out to meet him. The stranger folds his
+arms and inclines his head to one side, so as to expose
+his cheek, upon which the magician deals a terrible blow,
+sometimes felling him to the ground. Next the sorcerer in
+his turn presents his cheek to the smiter and receives a buffet
+from the stranger. Then they kiss each other, the ceremony
+is over, and the stranger is hospitably received by all.<note place='foot'><hi rend='italic'>Narrative of the Second Arctic
+Expedition made by Charles F. Hall</hi>,
+edited by Prof. J. G. Nourse, U.S.N.
+(Washington, 1879), p. 269, note.
+Compare Fr. Boas, <q>The Central
+Eskimo,</q> <hi rend='italic'>Sixth Annual Report of the
+Bureau of Ethnology</hi> (Washington,
+1888), p. 609.</note>
+Sometimes the dread of strangers and their magic is too
+great to allow of their reception on any terms. Thus when
+Speke arrived at a certain village, the natives shut their
+doors against him, <q>because they had never before seen a
+white man nor the tin boxes that the men were carrying:
+<pb n='109'/><anchor id='Pg109'/>
+<q>Who knows,</q> they said, <q>but that these very boxes are the
+plundering Watuta transformed and come to kill us? You
+cannot be admitted.</q> No persuasion could avail with them,
+and the party had to proceed to the next village.</q><note place='foot'>J. A. Grant, <hi rend='italic'>A Walk across Africa</hi>,
+pp. 104 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ceremonies
+observed
+at entering
+a strange
+land to
+disenchant
+it. Ceremonies
+at entering
+a strange
+land to
+disenchant
+it or to
+propitiate
+the local
+spirits.</note>
+The fear thus entertained of alien visitors is often mutual.
+Entering a strange land the savage feels that he is treading
+enchanted ground, and he takes steps to guard against the
+demons that haunt it and the magical arts of its inhabitants.
+Thus on going to a strange land the Maoris performed
+certain ceremonies to make it <foreign rend='italic'>noa</foreign> (common), lest it might
+have been previously <foreign rend='italic'>tapu</foreign> (sacred).<note place='foot'>E. Shortland, <hi rend='italic'>Traditions and
+Superstitions of the New Zealanders</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1856), p. 103.</note> When Baron Miklucho-Maclay
+was approaching a village on the Maclay Coast of
+New Guinea, one of the natives who accompanied him broke
+a branch from a tree and going aside whispered to it for a
+while; then stepping up to each member of the party, one
+after another, he spat something upon his back and gave
+him some blows with the branch. Lastly, he went into the
+forest and buried the branch under withered leaves in the
+thickest part of the jungle. This ceremony was believed to
+protect the party against all treachery and danger in the
+village they were approaching.<note place='foot'>N. von Miklucho-Maclay, <q>Ethnologische
+Bemerkungen über die
+Papuas der Maclay-Kuste in Neu-Guinea,</q>
+<hi rend='italic'>Natuurkundig Tijdschrift
+voor Nederlandsch Indie</hi>, xxxvi. 317
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> The idea probably was
+that the malignant influences were drawn off from the
+persons into the branch and buried with it in the depths of
+the forest. Before Stuhlmann and his companions entered
+the territory of the Wanyamwesi in central Africa, one of
+his men killed a white cock and buried it in a pot just at
+the boundary.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi> (Berlin, 1894), p.
+94.</note> In Australia, when a strange tribe has been
+invited into a district and is approaching the encampment
+of the tribe which owns the land, <q>the strangers carry
+lighted bark or burning sticks in their hands, for the purpose,
+they say, of clearing and purifying the air.</q><note place='foot'>R. Brough Smyth, <hi rend='italic'>Aborigines of
+Victoria</hi>, i. 134.</note> On the coast
+of Victoria there is a tract of country between the La Trobe
+River and the Yarra River, which some of the aborigines
+called the Bad Country. It was supposed to act injuriously
+<pb n='110'/><anchor id='Pg110'/>
+on strangers. Hence when a man of another clan entered
+it he needed some one of the natives to look after him;
+and if his guardian went away from the camp, he deputed
+another to take his place. During his first visit, before he
+became as it were acclimatised, the visitor did nothing for
+himself as to food, drinking-water, or lodging. He was
+painted with a band of white pipe-clay across the face below
+the eyes, and had to learn the Nulit language before going
+further. He slept on a thick layer of leaves so that he
+should not touch the ground; and he was fed with flesh-meat
+from the point of a burnt stick, which he removed with
+his teeth, not with his lips. His drinking-water was drawn
+from a small hole in the ground by his entertainers, and they
+made it muddy by stirring it with a stick. He might only
+take three mouthfuls at a time, each of which he had to let
+slowly trickle down his throat. If he did otherwise, his
+throat would close up.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-East Australia</hi>, p. 403.</note> The Kayans and Kenyahs of
+Borneo think it well to conciliate the spirit of the land
+when they enter a strange country. <q>The old men, indeed,
+trusting to the protection afforded by omens, are in little
+need of further aid, but when young boys are brought into a
+new river of importance, the hospitality of the local demons
+is invoked. The Kayans make an offering of fowls' eggs,
+which must not be bought on the spot, but are carried from
+the house, sometimes for distances so long that the devotion
+of the travellers is more apparent than their presents to the
+spirits of the land. Each boy takes an egg and puts it in a
+bamboo split at the end into four, while one of the older
+men calls upon the hills, rocks, trees, and streams to hear
+him and to witness the offering. Careful to disguise the
+true nature of the gift, he speaks of it as <foreign rend='italic'>ovē</foreign>, a yam, using
+a form of words fixed by usage. <q>Omen bird,</q> he shouts
+into the air, <q>we have brought you these boys. It is on
+their account only that we have prepared this feast. Harm
+them not; make things go pleasantly; and they give you
+the usual offering of a yam. I give this to the country.</q>
+The little ceremony is performed behind the hut where the
+night is spent, and the boys wait about for the charm to
+take effect. The custom of the Kenyahs shows the same
+<pb n='111'/><anchor id='Pg111'/>
+feeling for the unknown and unseen spirits that are supposed
+to abound. A fowl's feathers, one for each boy, are held by
+an old man, while the youngsters touch his arm. The
+invocation is quite a powerful example of native rhetoric:
+<q>Smooth away trouble, ye mystic mountains, hills, valleys,
+soil, rocks, trees. Shield the lives of the children who have
+come hither.</q></q><note place='foot'>Ch. Hose, <hi rend='italic'>Notes on the Natives of
+British Borneo</hi> (in manuscript).</note> When the Toradjas of central Celebes are
+on a head-hunting expedition and have entered the enemy's
+country, they may not eat any fruits which the foe has
+planted nor any animal which he has reared until they have
+first committed an act of hostility, as by burning a house or
+killing a man. They think that if they broke this rule they
+would receive something of the soul or spiritual essence of
+the enemy into themselves, which would destroy the mystic
+virtue of their talismans.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Het koppensnellen
+der Toradja's van Midden-Celebes,
+en zijne beteekenis,</q> <hi rend='italic'>Verslagen en
+Mededeelingen der Konikl. Akademie
+van Wetenschappen</hi>, Afdeeling Letterkunde,
+iv. Reeks, iii. (1899) p.
+204.</note> It is said that just before Greek
+armies advanced to the shock of battle, a man bearing a
+lighted torch stepped out from either side and threw his
+torch into the space between the hosts. Then they retired
+unmolested, for they were thought to be sacred to Ares and
+inviolable.<note place='foot'>Scholiast on Euripides, <hi rend='italic'>Phoenissae</hi>,
+1377, ed. E. Schwartz.</note> Now some peoples fancy that when they
+advance to battle the spirits of their fathers hover in the
+van.<note place='foot'>Conon, <hi rend='italic'>Narrationes</hi>, 18; Pausanias,
+iii. 19. 12; Francis Fleming, <hi rend='italic'>Southern
+Africa</hi> (London, 1856), p. 259;
+Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>, p.
+307.</note> Hence fire thrown out in front of the line of battle
+may be meant to disperse these shadowy combatants,
+leaving the issue of the fight to be determined by more
+substantial weapons than ghosts can wield. Similarly the
+fire which is sometimes borne at the head of an army<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. ii. pp. 263 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> is
+perhaps in some cases intended to dissipate the evil
+influences, whether magical or spiritual, with which the air
+of the enemy's country may be conceived to teem.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Purificatory
+ceremonies
+observed
+on the
+return
+from a
+journey.</note>
+Again, it is thought that a man who has been on a
+journey may have contracted some magic evil from the
+strangers with whom he has been brought into contact.
+Hence, on returning home, before he is readmitted to the
+<pb n='112'/><anchor id='Pg112'/>
+society of his tribe and friends, he has to undergo certain
+purificatory ceremonies. Thus the Bechuanas <q>cleanse or
+purify themselves after journeys by shaving their heads, etc.,
+lest they should have contracted from strangers some evil
+by witchcraft or sorcery.</q><note place='foot'>John Campbell, <hi rend='italic'>Travels in South
+Africa, being a Narrative of a Second
+Journey in the Interior of that Country</hi>
+(London, 1822), ii. 205.</note> In some parts of western Africa
+when a man returns home after a long absence, before he is
+allowed to visit his wife, he must wash his person with a
+particular fluid, and receive from the sorcerer a certain mark
+on his forehead, in order to counteract any magic spell
+which a stranger woman may have cast on him in his
+absence, and which might be communicated through him to
+the women of his village.<note place='foot'>Ladislaus Magyar, <hi rend='italic'>Reisen in Süd-Afrika</hi>
+(Buda-Pesth and Leipsic, 1859),
+p. 203.</note> Every year about one-third of
+the men of the Wanyamwesi tribe make journeys to the east
+coast of Africa either as porters or as traffickers. Before he
+sets out, the husband smears his cheeks with a sort of meal-porridge,
+and during his absence his wife may eat no flesh
+and must keep for him the sediment of the porridge in the
+pot. On their return from the coast the men sprinkle meal
+every day on all the paths leading to the camp, for the
+purpose, it is supposed, of keeping evil spirits off; and
+when they reach their homes the men again smear porridge
+on their faces, while the women who have stayed at home
+strew ashes on their heads.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi> (Berlin, 1894), p.
+89.</note> In Uganda, when a man
+returns from a journey, his wife takes some of the bark
+cloths from the bed of one of his children and lays them on
+her husband's bed; and as he enters the house, he jumps
+over one of his wives who has children by him, or over one
+of his children. If he neglects to do this, one of his children
+or one of his wives will die.<note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 62.</note> When Damaras return home
+after a long absence, they are given a small portion of the
+fat of particular animals, which is supposed to possess
+certain virtues.<note place='foot'>C. J. Andersson, <hi rend='italic'>Lake Ngami</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1856), p. 223.</note> A story is told of a Navajo Indian
+who, after long wanderings, returned to his own people.
+When he came within sight of his house, his people
+<pb n='113'/><anchor id='Pg113'/>
+made him stop and told him not to approach nearer till
+they had summoned a shaman. When the shaman was come
+<q>ceremonies were performed over the returned wanderer,
+and he was washed from head to foot, and dried with corn-meal;
+for thus do the Navajo treat all who return to their
+homes from captivity with another tribe, in order that all
+alien substances and influences may be removed from them.
+When he had been thus purified he entered the house, and
+his people embraced him and wept over him.</q><note place='foot'>Washington Matthews, <q>The
+Mountain Chant: a Navajo Ceremony,</q>
+<hi rend='italic'>Fifth Annual Report of the Bureau of
+Ethnology</hi> (Washington, 1887), p. 410.</note> Two
+Hindoo ambassadors, who had been sent to England by a
+native prince and had returned to India, were considered to
+have so polluted themselves by contact with strangers that
+nothing but being born again could restore them to purity.
+<q>For the purpose of regeneration it is directed to make an
+image of pure gold of the female power of nature, in the
+shape either of a woman or of a cow. In this statue the
+person to be regenerated is enclosed, and dragged through
+the usual channel. As a statue of pure gold and of proper
+dimensions would be too expensive, it is sufficient to make
+an image of the sacred <foreign rend='italic'>Yoni</foreign>, through which the person to be
+regenerated is to pass.</q> Such an image of pure gold was
+made at the prince's command, and his ambassadors were
+born again by being dragged through it.<note place='foot'><hi rend='italic'>Asiatick Researches</hi>, vi. 535 <hi rend='italic'>sq.</hi> ed.
+4to (p. 537 <hi rend='italic'>sq.</hi> ed. 8vo).</note> In some of the
+Moluccas, when a brother or young blood-relation returns
+from a long journey, a young girl awaits him at the door with
+a <foreign rend='italic'>caladi</foreign> leaf in her hand and water in the leaf. She throws
+the water over his face and bids him welcome.<note place='foot'>François Valentyn, <hi rend='italic'>Oud en nieuw
+Oost-Indiën</hi>, iii. 16.</note> Among the
+Kayans of Borneo, men who have been absent on a long
+journey are secluded for four days in a small hut made
+specially for the purpose before they are allowed to
+enter their own house.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>In Centraal
+Borneo</hi>, i. 165.</note> The natives of Savage Island
+(South Pacific) invariably killed, not only all strangers in
+distress who were drifted to their shores, but also any
+of their own people who had gone away in a ship and
+returned home. This was done out of dread of disease.
+Long after they began to venture out to ships they
+<pb n='114'/><anchor id='Pg114'/>
+would not immediately use the things they obtained from
+them, but hung them up in quarantine for weeks in the
+bush.<note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, pp. 305 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Special
+precautions
+taken to
+guard the
+king
+against the
+magic of
+strangers.</note>
+When precautions like these are taken on behalf
+of the people in general against the malignant influence
+supposed to be exercised by strangers, it is no wonder
+that special measures are adopted to protect the king
+from the same insidious danger. In the middle ages the
+envoys who visited a Tartar Khan were obliged to pass
+between two fires before they were admitted to his presence,
+and the gifts they brought were also carried between the
+fires. The reason assigned for the custom was that the fire
+purged away any magic influence which the strangers might
+mean to exercise over the Khan.<note place='foot'>De Plano Carpini, <hi rend='italic'>Historia Mongolorum
+quos nos Tartaros appellamus</hi>,
+ed. D'Avezac (Paris, 1838), cap. iii. § iii.
+p. 627, cap. ult. § i. x. p. 744, and
+Appendix, p. 775; <q>Travels of William
+de Rubriquis into Tartary and China,</q>
+in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, vii.
+82 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When subject chiefs come
+with their retinues to visit Kalamba (the most powerful
+chief of the Bashilange in the Congo Basin) for the first
+time or after being rebellious, they have to bathe, men and
+women together, in two brooks on two successive days,
+passing the nights under the open sky in the market-place.
+After the second bath they proceed, entirely naked, to the
+house of Kalamba, who makes a long white mark on the
+breast and forehead of each of them. Then they return to
+the market-place and dress, after which they undergo the
+pepper ordeal. Pepper is dropped into the eyes of each of
+them, and while this is being done the sufferer has to make
+a confession of all his sins, to answer all questions that may
+be put to him, and to take certain vows. This ends the
+ceremony, and the strangers are now free to take up their
+quarters in the town for as long as they choose to remain.<note place='foot'>Paul Pogge, <q>Bericht über die
+Station Mukenge,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der
+Afrikanischen Gesellschaft in Deutschland</hi>,
+iv. (1883-1885) pp. 182 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Before strangers were admitted to the presence of Lobengula,
+king of the Matebeles, they had to be treated with
+a sticky green medicine, which was profusely sprinkled
+over them by means of a cow's tail.<note place='foot'>Coillard, <q>Voyage au pays des
+Banyais et au Zambèse,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de la
+Société de Géographie</hi> (Paris), VIme
+Série, xx. (1880) p. 393.</note> At Kilema, in
+<pb n='115'/><anchor id='Pg115'/>
+eastern Africa, when a stranger arrives, a medicine is
+made out of a certain plant or a tree fetched from a
+distance, mixed with the blood of a sheep or goat. With
+this mixture the stranger is besmeared or besprinkled
+before he is admitted to the presence of the king.<note place='foot'>J. L. Krapf, <hi rend='italic'>Travels, Researches,
+and Missionary Labours during an
+Eighteen Years' Residence in Eastern
+Africa</hi> (London, 1860), pp. 252
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> The
+king of Monomotapa, in South-East Africa, might not wear
+any foreign stuffs for fear of their being poisoned.<note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>
+(Amsterdam, 1686), p. 391.</note> The
+king of Cacongo, in West Africa, might not possess or even
+touch European goods, except metals, arms, and articles
+made of wood and ivory. Persons wearing foreign stuffs
+were very careful to keep at a distance from his person, lest
+they should touch him.<note place='foot'>Proyart, <q>History of Loango,
+Kakongo,</q> etc., in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages
+and Travels</hi>, xvi. 583; Dapper, <hi rend='italic'>op.
+cit.</hi> p. 340; J. Ogilby, <hi rend='italic'>Africa</hi> (London,
+1670), p. 521. Compare A. Bastian,
+<hi rend='italic'>Die deutsche Expedition an der Loango-Küste</hi>,
+i. 288.</note> The king of Loango might not
+look upon the house of a white man.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> i. 268 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> We have already
+seen how the native king of Fernando Po dwells secluded
+from all contact with the whites in the depths of an extinct
+volcano, shunning the very sight of a pale face, which, in the
+belief of his subjects, would be instantly fatal to him.<note place='foot'>See above, pp. <ref target='Pg008'>8</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In a
+wild mountainous district of Java, to the south of Bantam,
+there exists a small aboriginal race who have been described
+as a living antiquity. These are the Baduwis, who about
+the year 1443 fled from Bantam to escape conversion to
+Islam, and in their mountain fastnesses, holding aloof from
+their neighbours, still cleave to the quaint and primitive ways
+of their heathen forefathers. Their villages are perched in
+spots which deep ravines, lofty precipices, raging torrents,
+and impenetrable forests combine to render almost inaccessible.
+Their hereditary ruler bears the title of Girang-Pu-un
+and unites in his hands the temporal and spiritual power.
+He must never quit the capital, and none even of his subjects
+who live outside the town are ever allowed to see him.
+Were an alien to set foot in his dwelling, the place would
+be desecrated and abandoned. In former times the representatives
+of the Dutch Government and the Regent of Java
+<pb n='116'/><anchor id='Pg116'/>
+once paid a visit to the capital of the Baduwis. That very
+night all the people fled the place and never returned.<note place='foot'>L. von Ende, <q>Die Baduwis auf
+Java,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>, xix.
+(1889) pp. 7-10. As to the Baduwis
+(Badoejs) see also G. A. Wilken,
+<hi rend='italic'>Handleiding voor de vergelijkende Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>
+(Leyden, 1893), pp. 640-643.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='2. Taboos on Eating and Drinking.'/>
+<head>§ 2. Taboos on Eating and Drinking.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Spiritual
+dangers of
+eating and
+drinking
+and precautions
+taken
+against
+them.</note>
+In the opinion of savages the acts of eating and drinking
+are attended with special danger; for at these times the soul
+may escape from the mouth, or be extracted by the magic
+arts of an enemy present. Among the Ewe-speaking peoples
+of the Slave Coast <q>the common belief seems to be that the
+indwelling spirit leaves the body and returns to it through
+the mouth; hence, should it have gone out, it behoves a
+man to be careful about opening his mouth, lest a homeless
+spirit should take advantage of the opportunity and enter
+his body. This, it appears, is considered most likely to take
+place while the man is eating.</q><note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 107.</note> Precautions are therefore
+taken to guard against these dangers. Thus of the Battas
+of Sumatra it is said that <q>since the soul can leave the body,
+they always take care to prevent their soul from straying on
+occasions when they have most need of it. But it is only
+possible to prevent the soul from straying when one is in
+the house. At feasts one may find the whole house shut
+up, in order that the soul (<foreign rend='italic'>tondi</foreign>) may stay and enjoy the
+good things set before it.</q><note place='foot'>J. B. Neumann, <q>Het Pane- en
+Bila- Stroomgebied op het eiland
+Sumatra,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift van het Nederlandsch
+Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweede Serie, dl. iii. (1886) Afdeeling,
+meer uitgebreide artikelen, No. 2,
+p. 300.</note> The Zafimanelo in Madagascar
+lock their doors when they eat, and hardly any one ever
+sees them eating.<note place='foot'>J. Richardson, <q>Tanala Customs,
+Superstitions and Beliefs,</q> <hi rend='italic'>The Antananarivo
+Annual and Madagascar
+Magazine, Reprint of the First Four
+Numbers</hi> (Antananarivo, 1885), p. 219.</note> In Shoa, one of the southern provinces
+of Abyssinia, the doors of the house are scrupulously barred
+at meals to exclude the evil eye, and a fire is invariably
+lighted, else devils would enter and there would be no
+blessing on the meat.<note place='foot'>W. Cornwallis Harris, <hi rend='italic'>The Highlands
+of Aethiopia</hi>, iii. 171 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Every time that an Abyssinian of
+rank drinks, a servant holds a cloth before his master to
+<pb n='117'/><anchor id='Pg117'/>
+guard him from the evil eye.<note place='foot'>Th. Lefebvre, <hi rend='italic'>Voyage en Abyssinie</hi>,
+i. p. lxxii.</note> The Warua will not allow
+any one to see them eating and drinking, being doubly
+particular that no person of the opposite sex shall see them
+doing so. <q>I had to pay a man to let me see him drink;
+I could not make a man let a woman see him drink.</q>
+When offered a drink of <foreign rend='italic'>pombe</foreign> they often ask that a cloth
+may be held up to hide them whilst drinking. Further,
+every man and woman must cook for themselves; each
+person must have his own fire.<note place='foot'>Lieut. V. L. Cameron, <hi rend='italic'>Across
+Africa</hi> (London, 1877), ii. 71; <hi rend='italic'>id.</hi>, in
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+vi. (1877) p. 173.</note> The Tuaregs of the
+Sahara never eat or drink in presence of any one else.<note place='foot'>Ebn-el-Dyn el-Eghouâthy, <q>Relation
+d'un voyage dans l'intérieur
+de l'Afrique septentrionale,</q> <hi rend='italic'>Bulletin
+de la Société de Géographie</hi> (Paris),
+IIme Série, i. (1834) p. 290.</note>
+The Thompson Indians of British Columbia thought that a
+shaman could bewitch them most easily when they were
+eating, drinking, or smoking; hence they avoided doing any
+of these things in presence of an unknown shaman.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p. 360.</note> In
+Fiji persons who suspected others of plotting against them
+avoided eating in their presence, or were careful to leave no
+fragment of food behind.<note place='foot'>Th. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi>.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 249.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+of kings at
+their meals.</note>
+If these are the ordinary precautions taken by common
+people, the precautions taken by kings are extraordinary.
+The king of Loango may not be seen eating or drinking by
+man or beast under pain of death. A favourite dog having
+broken into the room where the king was dining, the king
+ordered it to be killed on the spot. Once the king's
+own son, a boy of twelve years old, inadvertently saw the
+king drink. Immediately the king ordered him to be finely
+apparelled and feasted, after which he commanded him to
+be cut in quarters, and carried about the city with a proclamation
+that he had seen the king drink. <q>When the
+king has a mind to drink, he has a cup of wine brought; he
+that brings it has a bell in his hand, and as soon as he has
+delivered the cup to the king, he turns his face from him and
+rings the bell, on which all present fall down with their faces
+to the ground, and continue so till the king has drank....
+<pb n='118'/><anchor id='Pg118'/>
+His eating is much in the same style, for which he has a
+house on purpose, where his victuals are set upon a bensa
+or table: which he goes to, and shuts the door: when he
+has done, he knocks and comes out. So that none ever see
+the king eat or drink. For it is believed that if any one
+should, the king shall immediately die.</q> The remnants of
+his food are buried, doubtless to prevent them from falling
+into the hands of sorcerers, who by means of these fragments
+might cast a fatal spell over the monarch.<note place='foot'><q>Adventures of Andrew Battel,</q>
+in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>,
+xvi. 330; O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de
+l'Afrique</hi>, p. 330; A. Bastian, <hi rend='italic'>Die
+deutsche Expedition an der Loango-Küste</hi>,
+i. 262 <hi rend='italic'>sq.</hi>; R. F. Burton,
+<hi rend='italic'>Abeokuta and the Cameroons Mountains</hi>,
+i. 147.</note> The rules
+observed by the neighbouring king of Cacongo were similar;
+it was thought that the king would die if any of his subjects
+were to see him drink.<note place='foot'>Proyart's <q>History of Loango,
+Kakongo,</q> etc., in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages
+and Travels</hi>, xvi. 584.</note> It is a capital offence to see the
+king of Dahomey at his meals. When he drinks in public,
+as he does on extraordinary occasions, he hides himself
+behind a curtain, or handkerchiefs are held up round his
+head, and all the people throw themselves with their faces to
+the earth.<note place='foot'>J. L. Wilson, <hi rend='italic'>Western Africa</hi>, p.
+202; John Duncan, <hi rend='italic'>Travels in Western
+Africa</hi>, i. 222. Compare W. W.
+Reade, <hi rend='italic'>Savage Africa</hi>, p. 543.</note> Any one who saw the Muata Jamwo (a great
+potentate in the Congo Basin) eating or drinking would
+certainly be put to death.<note place='foot'>Paul Pogge, <hi rend='italic'>Im Reiche des Muata
+Jamwo</hi> (Berlin, 1880), p. 231.</note> When the king (<foreign rend='italic'>Muata</foreign>) of
+Cazembe raises his glass to his mouth to drink, all who are
+present prostrate themselves and avert their faces in such a
+manner as not to see him drinking.<note place='foot'>F. T. Valdez, <hi rend='italic'>Six Years of a
+Traveller's Life in Western Africa</hi>
+(London, 1861), ii. 256.</note> At Asaba, on the
+Lower Niger, where the kings or chiefs number fully four
+hundred, no one is allowed to prepare the royal dishes.
+The chiefs act as their own cooks and eat in the strictest
+privacy.<note place='foot'>A. F. Mockler-Ferryman, <hi rend='italic'>Up the
+Niger</hi> (London, 1892), p. 38.</note> The king and royal family of Walo, on the
+Senegal, never take their meals in public; it is expressly
+forbidden to see them eating.<note place='foot'>Baron Roger, <q>Notice sur le
+gouvernement, les mœurs et les superstitions
+des Nègres du pays de Walo,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de la Société de Géographie</hi>
+(Paris), viii. (1827) p. 351.</note> Among the Monbutto of
+central Africa the king invariably takes his meals in
+<pb n='119'/><anchor id='Pg119'/>
+private; no one may see the contents of his dish, and all
+that he leaves is carefully thrown into a pit set apart for
+that purpose. Everything that the king has handled is
+held sacred and may not be touched.<note place='foot'>G. Schweinfurth, <hi rend='italic'>The Heart of
+Africa</hi>, ii. 45 (third edition, London,
+1878); G. Casati, <hi rend='italic'>Ten Years in
+Equatoria</hi> (London and New York,
+1891), i. 177. As to the various
+customs observed by Monbutto chiefs
+in drinking see G. Burrows, <hi rend='italic'>The Land
+of the Pigmies</hi> (London, 1898), pp.
+88, 91.</note> When the king of
+Unyoro in central Africa went to drink milk in the dairy,
+every man must leave the royal enclosure and all the
+women had to cover their heads till the king returned. No
+one might see him drink. One wife accompanied him to
+the dairy and handed him the milk-pot, but she turned
+away her face while he drained it.<note place='foot'>J. G. Frazer, <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>,
+ii. 526, from information
+furnished by the Rev. John Roscoe.</note> The king of Susa,
+a region to the south of Abyssinia, presides daily at the
+feast in the long banqueting-hall, but is hidden from the
+gaze of his subjects by a curtain.<note place='foot'>W. Cornwallis Harris, <hi rend='italic'>The Highlands
+of Aethiopia</hi>, iii. 78.</note> Among the Ewe-speaking
+peoples of the Slave Coast the person of the king is sacred,
+and if he drinks in public every one must turn away the
+head so as not to see him, while some of the women of the
+court hold up a cloth before him as a screen. He never
+eats in public, and the people pretend to believe that he
+neither eats nor sleeps. It is criminal to say the contrary.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, pp. 162 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+When the king of Tonga ate, all the people turned their
+backs to him.<note place='foot'>Capt. James Cook, <hi rend='italic'>Voyages</hi>, v.
+374 (ed. 1809).</note> In the palace of the Persian kings there
+were two dining-rooms opposite each other; in one of them
+the king dined, in the other his guests. He could see them
+through a curtain on the door, but they could not see him.
+Generally the king took his meals alone; but sometimes his
+wife or some of his sons dined with him.<note place='foot'>Heraclides Cumanus, in Athenaeus,
+iv. 26, p. 145 <hi rend='smallcaps'>b-d</hi>. On the other hand,
+in Kafa no one, not even the king, may
+eat except in the presence of a legal
+witness. A slave is appointed to witness
+the king's meals, and his office
+is esteemed honourable. See F. G.
+Massaja, in <hi rend='italic'>Bulletin de la Société de
+Géographie</hi> (Paris), Vme Série, i.
+(1861) pp. 330 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Ph. Paulitschke,
+<hi rend='italic'>Ethnographie Nordost-Afrikas: die
+geistige Cultur der Danâkil, Galla und
+Somâl</hi> (Berlin, 1896), pp. 248 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='120'/><anchor id='Pg120'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='3. Taboos on shewing the Face.'/>
+<head>§ 3. Taboos on shewing the Face.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Faces
+veiled to
+avert evil
+influences. Kings not
+to be seen
+by their
+subjects.</note>
+In some of the preceding cases the intention of eating
+and drinking in strict seclusion may perhaps be to hinder
+evil influences from entering the body rather than to prevent
+the escape of the soul. This certainly is the motive
+of some drinking customs observed by natives of the
+Congo region. Thus we are told of these people that
+<q>there is hardly a native who would dare to swallow a
+liquid without first conjuring the spirits. One of them
+rings a bell all the time he is drinking; another crouches
+down and places his left hand on the earth; another veils
+his head; another puts a stalk of grass or a leaf in his
+hair, or marks his forehead with a line of clay. This fetish
+custom assumes very varied forms. To explain them, the
+black is satisfied to say that they are an energetic mode of
+conjuring spirits.</q> In this part of the world a chief will
+commonly ring a bell at each draught of beer which he
+swallows, and at the same moment a lad stationed in front
+of him brandishes a spear <q>to keep at bay the spirits which
+might try to sneak into the old chief's body by the same
+road as the <foreign rend='italic'>massanga</foreign> (beer).</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Notes analytiques sur les collections
+ethnographiques du Musée du
+Congo</hi>, I. <hi rend='italic'>Les Arts, Religion</hi> (Brussels,
+1902-1906), p. 164.</note> The same motive of
+warding off evil spirits probably explains the custom
+observed by some African sultans of veiling their faces.
+The Sultan of Darfur wraps up his face with a piece of white
+muslin, which goes round his head several times, covering
+his mouth and nose first, and then his forehead, so that only
+his eyes are visible. The same custom of veiling the face
+as a mark of sovereignty is said to be observed in other
+parts of central Africa.<note place='foot'>Mohammed Ibn-Omar el Tounsy,
+<hi rend='italic'>Voyage au Darfour</hi> (Paris, 1845), p.
+203; <hi rend='italic'>Travels of an Arab Merchant</hi>
+[Mohammed Ibn-Omar el Tounsy] <hi rend='italic'>in
+Soudan</hi>, abridged from the French
+(of Perron) by Bayle St. John (London,
+1854), pp. 91 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Sultan of Wadai always
+speaks from behind a curtain; no one sees his face except
+his intimates and a few favoured persons.<note place='foot'>Mohammed Ibn-Omar el Tounsy,
+<hi rend='italic'>Voyage au Ouadây</hi> (Paris, 1851), p.
+375.</note> Similarly the
+Sultan of Bornu never shewed himself to his people and
+<pb n='121'/><anchor id='Pg121'/>
+only spoke to them from behind a curtain.<note place='foot'>Ibn Batoutah, <hi rend='italic'>Voyages</hi>, ed. C.
+Defrémery et B. R. Sanguinetti (Paris,
+1853-1858), iv. 441.</note> The king of
+Chonga, a town on the right bank of the Niger above Egga,
+may not be seen by his subjects nor by strangers. At an
+interview he sits in his palace concealed by a mat which
+hangs like a curtain, and from behind it he converses with
+his visitor.<note place='foot'>Le Commandant Mattei, <hi rend='italic'>Bas-Niger,
+Bénoué, Dahomey</hi> (Paris, 1895),
+pp. 90 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Muysca Indians of Colombia had such a
+respect for their chiefs that they dared not lift their eyes on
+them, but always turned their backs when they had to
+address them. If a thief, after repeated punishments, proved
+incorrigible, they took him to the chief, and one of the nobles,
+turning the culprit round, said to him, <q>Since you think
+yourself so great a lord that you have the right to break the
+laws, you have the right to look at the chief.</q> From that
+moment the criminal was regarded as infamous. Nobody
+would have anything to do with him or even speak to him,
+and he died an outcast.<note place='foot'>H. Ternaux-Compans, <hi rend='italic'>Essai sur
+l'ancien Cundinamarca</hi>, p. 60.</note> Montezuma was revered by his
+subjects as a god, and he set so much store on their
+reverence that if on going out of the city he saw a man
+lift up his eyes on him, he had the rash gazer put to death.
+He generally lived in the retirement of his palace, seldom
+shewing himself. On the days when he went to visit his
+gardens, he was carried in a litter through a street which
+was enclosed by walls; none but his bearers had the right
+to pass along that street.<note place='foot'><hi rend='italic'>Manuscrit Ramirez, histoire de
+l'origine des Indiens qui habitent la
+Nouvelle Espagne selon leurs traditions</hi>,
+publié par D. Charnay (Paris, 1903),
+pp. 107 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> It was a law of the Medes that
+their king should be seen by nobody.<note place='foot'>Herodotus, i. 99.</note> The king of Jebu,
+on the Slave Coast of West Africa, is surrounded by a great
+deal of mystery. Until lately his face might not be seen
+even by his own subjects, and if circumstances compelled
+him to communicate with them he did so through a screen
+which concealed him from view. Now, though his face may
+be seen, it is customary to hide his body; and at audiences
+a cloth is held before him so as to conceal him from the
+neck downwards, and it is raised so as to cover him altogether
+whenever he coughs, sneezes, spits, or takes snuff. His face
+<pb n='122'/><anchor id='Pg122'/>
+is partially hidden by a conical cap with hanging strings of
+beads.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Yoruba-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 170.</note> Amongst the Tuaregs of the Sahara all the men
+(but not the women) keep the lower part of their face,
+especially the mouth, veiled constantly; the veil is never
+put off, not even in eating or sleeping.<note place='foot'>Ebn-el-Dyn el-Eghouathy, <q>Relation
+d'un voyage,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de la
+Société de Géographie</hi> (Paris), IIme
+Série, i. (1834) p. 290; H. Duveyrier,
+<hi rend='italic'>Exploration du Sahara: les Touareg
+du Nord</hi>, pp. 391 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Reclus,
+<hi rend='italic'>Nouvelle Géographie Universelle</hi>, xi.
+838 <hi rend='italic'>sq.</hi>; James Richardson, <hi rend='italic'>Travels
+in the Great Desert of Sahara</hi>, ii. 208.</note> Among the Arabs
+men remarkable for their good looks have been known to
+veil their faces, especially at festivals and markets, in order
+to protect themselves against the evil eye.<note place='foot'>J. Wellhausen, <hi rend='italic'>Reste arabischen
+Heidentums</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Berlin, 1897), p. 196.</note> The same
+reason may explain the custom of muffling their faces which
+has been observed by Arab women from the earliest times<note place='foot'>Tertullian, <hi rend='italic'>De virginibus velandis</hi>,
+17 (Migne's <hi rend='italic'>Patrologia Latina</hi>, ii.
+col. 912).</note>
+and by the women of Boeotian Thebes in antiquity.<note place='foot'>Pseudo-Dicaearchus, <hi rend='italic'>Descriptio
+Graeciae</hi>, 18, in <hi rend='italic'>Geographi Graeci
+Minores</hi>, ed. C. Müller, i. 103; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+in <hi rend='italic'>Fragmenta Historicorum Graecorum</hi>,
+ed. C. Müller, ii. 259.</note> In
+Samoa a man whose family god was the turtle might not
+eat a turtle, and if he helped a neighbour to cut up and
+cook one he had to wear a bandage tied over his mouth lest
+an embryo turtle should slip down his throat, grow up, and
+be his death.<note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, pp. 67 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In West Timor a speaker holds his right
+hand before his mouth in speaking lest a demon should
+enter his body, and lest the person with whom he converses
+should harm the speaker's soul by magic.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <q>Die Landschaft
+Dawan oder West-Timor,</q> <hi rend='italic'>Deutsche
+geographische Blätter</hi>, x. 230.</note> In New South
+Wales for some time after his initiation into the tribal
+mysteries, a young blackfellow (whose soul at this time is in
+a critical state) must always cover his mouth with a rug when
+a woman is present.<note place='foot'>A. W. Howitt, <q>On some Australian
+Ceremonies of Initiation,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xiii. (1884) p. 456.</note> We have already seen how common is
+the notion that the life or soul may escape by the mouth or
+nostrils.<note place='foot'>Above, pp. <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='4. Taboos on quitting the House.'/>
+<head>§ 4. Taboos on quitting the House.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Kings forbidden
+to
+leave their
+palaces or
+to be seen
+abroad by
+their subjects.</note>
+By an extension of the like precaution kings are sometimes
+forbidden ever to leave their palaces; or, if they are
+<pb n='123'/><anchor id='Pg123'/>
+allowed to do so, their subjects are forbidden to see them
+abroad. We have seen that the priestly king at Shark
+Point, West Africa, may never quit his house or even his
+chair, in which he is obliged to sleep sitting; and that the
+king of Fernando Po, whom no white man may see, is
+reported to be confined to his house with shackles on his
+legs.<note place='foot'>See above, pp. <ref target='Pg005'>5</ref>, <ref target='Pg008'>8</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The fetish king of Benin, who was worshipped as a
+deity by his subjects, might not quit his palace.<note place='foot'>This rule was mentioned to me in
+conversation by Miss Mary H. Kingsley.
+However, he is said to have shewn
+himself outside his palace on solemn
+occasions once or twice a year. See
+O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>,
+pp. 311 <hi rend='italic'>sq.</hi>; H. Ling Roth, <hi rend='italic'>Great
+Benin</hi>, p. 74. As to the worship of the
+king of Benin, see <hi rend='italic'>The Magic Art and
+the Evolution of Kings</hi>, vol. i. p. 396.</note> After his
+coronation the king of Loango is confined to his palace,
+which he may not leave.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, i. 263.
+However, a case is recorded in which he
+marched out to war (<hi rend='italic'>ibid.</hi> i. 268 <hi rend='italic'>sq.</hi>).</note> The king of Onitsha, on the
+Niger, <q>does not step out of his house into the town unless
+a human sacrifice is made to propitiate the gods: on this
+account he never goes out beyond the precincts of his
+premises.</q><note place='foot'>S. Crowther and J. C. Taylor,
+<hi rend='italic'>The Gospel on the Banks of the Niger</hi>
+(London, 1859), p. 433.</note> Indeed we are told that he may not quit his
+palace under pain of death or of giving up one or more
+slaves to be executed in his presence. As the wealth of the
+country is measured in slaves, the king takes good care not
+to infringe the law. One day the monarch, charmed by
+some presents which he had received from a French officer,
+politely attended his visitor to the gate, and in a moment of
+forgetfulness was about to break bounds, when his chamberlain,
+seizing his majesty by his legs, and his wives, friends,
+and servants rushing up, prevented him from taking so fatal
+a step. Yet once a year at the Feast of Yams the king is
+allowed, and even required by custom, to dance before his
+people outside the high mud wall of the palace. In dancing
+he carries a great weight, generally a sack of earth, on his
+back to prove that he is still able to support the burden and
+cares of state. Were he unable to discharge this duty, he
+would be immediately deposed and perhaps stoned.<note place='foot'>Le Commandant Mattei, <hi rend='italic'>Bas-Niger,
+Bénoué, Dahomey</hi> (Paris, 1895),
+pp. 67-72. The annual dance of the
+king of Onitsha outside of his palace
+is mentioned also by S. Crowther and
+J. C. Taylor (<hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 379), and
+A. F. Mockler-Ferryman (<hi rend='italic'>Up the
+Niger</hi>, p. 22).</note> The
+<pb n='124'/><anchor id='Pg124'/>
+Tomas or Habes, a hardy race of mountaineers who inhabit
+Mount Bandiagara in Nigeria, revere a great fetish doctor
+called the Ogom, who is not suffered to quit his house on
+any pretext.<note place='foot'><q>Mission Voulet-Chanoine,</q> <hi rend='italic'>Bulletin
+de la Société de Géographie</hi> (Paris),
+VIIIme Série, xx. (1899) p. 223.</note> Among the natives of the Cross River in
+Southern Nigeria the sacred chiefs of certain villages are
+confined to their compounds, that is, to the enclosures in
+which their houses are built. Such chiefs may be confined
+for years within these narrow bounds. <q>Among these
+primitive people, the head chief is often looked upon as half
+divine, the human representative of their ancestral god. He
+regulates their religious rites, and is by some tribes believed
+to have the power of making rain fall when they require
+it, and of bringing them good harvests. So, being of
+such value to the community, he is not permitted,
+except on very rare occasions, to go outside his compound,
+lest evil should befall him, and the whole town have
+to suffer.</q><note place='foot'>C. Partridge, <hi rend='italic'>Cross River Natives</hi>
+(London, 1905), p. 7; compare <hi rend='italic'>id.</hi> pp.
+8, 200, 202, 203 <hi rend='italic'>sq.</hi> See also Major
+A. G. Leonard, <hi rend='italic'>The Lower Niger and
+its Tribes</hi> (London, 1906), pp. 371 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The kings of Ethiopia were worshipped as
+gods, but were mostly kept shut up in their palaces.<note place='foot'>Strabo, xvii. 2. 2 σέβονται δ᾽ ὡς
+θεοὺς τουσ βασιλεασ, κατακλειστουσ οντασ
+και οἰκουροὺς τὸ πλέον.</note> On
+the mountainous coast of Pontus there dwelt in antiquity a
+rude and warlike people named the Mosyni or Mosynoeci,
+through whose rugged country the Ten Thousand marched
+on their famous retreat from Asia to Europe. These
+barbarians kept their king in close custody at the top of
+a high tower, from which after his election he was never
+more allowed to descend. Here he dispensed justice to his
+people; but if he offended them, they punished him by
+stopping his rations for a whole day, or even starving him
+to death.<note place='foot'>Xenophon, <hi rend='italic'>Anabasis</hi>, v. 4. 26;
+Scymnus Chius, <hi rend='italic'>Orbis descriptio</hi>, 900
+<hi rend='italic'>sqq.</hi> (<hi rend='italic'>Geographi Graeci Minores</hi>, ed. C.
+Müller, i. 234); Diodorus Siculus,
+xiv. 30. 6 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Nicolaus Damascenus,
+quoted by Stobeaus, <hi rend='italic'>Florilegium</hi>, xliv.
+41 (vol. ii. p. 185, ed. Meineke);
+Apollonius Rhodius, <hi rend='italic'>Argon.</hi> ii. 1026,
+<hi rend='italic'>sqq.</hi>, with the note of the scholiast;
+Pomponius Mela, i. 106, p. 29, ed.
+Parthey. Die Chrysostom refers to the
+custom without mentioning the name
+of the people (<hi rend='italic'>Or.</hi> xiv. vol. i. p. 257,
+ed. L. Dindorf).</note> The kings of Sabaea or Sheba, the spice country
+of Arabia, were not allowed to go out of their palaces; if they
+did so, the mob stoned them to death.<note place='foot'>Strabo, xvi. 4. 19, p. 778; Diodorus
+Siculus, iii. 47. Inscriptions found in
+Sheba (the country about two hundred
+miles north of Aden) seem to shew
+that the land was at first ruled by a
+succession of priestly kings, who were
+afterwards followed by kings in the
+ordinary sense. The names of many
+of these priestly kings (<foreign rend='italic'>makarribs</foreign>, literally
+<q>blessers</q>) are preserved in inscriptions.
+See Prof. S. R. Driver, in
+<hi rend='italic'>Authority and Archaeology Sacred and
+Profane</hi>, edited by D. G. Hogarth
+(London, 1899), p. 82. Probably these
+<q>blessers</q> are the kings referred to by
+the Greek writers. We may suppose
+that the blessings they dispensed consisted
+in a proper regulation of the
+weather, abundance of the fruits of the
+earth, and so on.</note> But at the top of
+<pb n='125'/><anchor id='Pg125'/>
+the palace there was a window with a chain attached to it.
+If any man deemed he had suffered wrong, he pulled the
+chain, and the king perceived him and called him in and
+gave judgment.<note place='foot'>Heraclides Cumanus, in Athenaeus,
+xii. 13, p. 517 <hi rend='smallcaps'>b.c.</hi></note> So down to recent times the kings of
+Corea, whose persons were sacred and received <q>honours
+almost divine,</q> were shut up in their palace from the age of
+twelve or fifteen; and if a suitor wished to obtain justice of
+the king he sometimes lit a great bonfire on a mountain
+facing the palace; the king saw the fire and informed
+himself of the case.<note place='foot'>Ch. Dallet, <hi rend='italic'>Histoire de l'Église de
+Coreé</hi> (Paris, 1874), i. pp. xxiv-xxvi.
+The king sometimes, though rarely,
+left his palace. When he did so, notice
+was given beforehand to his people.
+All doors must be shut and each householder
+must kneel before his threshold
+with a broom and a dust-pan in his
+hand. All windows, especially the
+upper ones, must be sealed with slips
+of paper, lest some one should look
+down upon the king. See W. E.
+Griffis, <hi rend='italic'>Corea, the Hermit Nation</hi>, p.
+222. These customs are now obsolete
+(G. N. Curzon, <hi rend='italic'>Problems of the Far
+East</hi>, Westminster, 1896, pp. 154 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+note).</note> The Emperor of China seldom quits
+his palace, and when he does so, no one may look at him;
+even the guards who line the road must turn their backs.<note place='foot'>This I learned from the late Mr.
+W. Simpson, formerly artist of the
+<hi rend='italic'>Illustrated London News</hi>.</note>
+The king of Tonquin was permitted to appear abroad twice
+or thrice a year for the performance of certain religious
+ceremonies; but the people were not allowed to look at
+him. The day before he came forth notice was given to all
+the inhabitants of the city and country to keep from the
+way the king was to go; the women were obliged to remain
+in their houses and durst not shew themselves under pain of
+death, a penalty which was carried out on the spot if any
+one disobeyed the order, even through ignorance. Thus the
+king was invisible to all but his troops and the officers of
+his suite.<note place='foot'>Richard, <q>History of Tonquin,</q>
+in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>,
+ix. 746.</note> In Mandalay a stout lattice-paling, six feet high
+and carefully kept in repair, lined every street in the walled
+<pb n='126'/><anchor id='Pg126'/>
+city and all those streets in the suburbs through which the
+king was likely at any time to pass. Behind this paling,
+which stood two feet or so from the houses, all the people
+had to stay when the king or any of the queens went out.
+Any one who was caught outside it by the beadles after the
+procession had started was severely handled, and might
+think himself lucky if he got off with a beating. Nobody
+was supposed to peep through the holes in the lattice-work,
+which were besides partly stopped up with flowering shrubs.<note place='foot'>Shway Yoe, <hi rend='italic'>The Burman</hi> (London, 1882), i. 30 <hi rend='italic'>sq.</hi>; compare <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>,
+xx. (1891) p. 49.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='5. Taboos on leaving Food over.'/>
+<head>§ 5. Taboos on leaving Food over.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Magical
+harm done
+a man
+through
+the remains
+of his food
+or the
+dishes he
+has eaten
+out of.
+Ideas and
+customs
+of the
+Narrinyeri
+of South
+Australia.</note>
+Again, magic mischief may be wrought upon a man
+through the remains of the food he has partaken of, or the
+dishes out of which he has eaten. On the principles of
+sympathetic magic a real connexion continues to subsist
+between the food which a man has in his stomach and the
+refuse of it which he has left untouched, and hence by
+injuring the refuse you can simultaneously injure the eater.
+Among the Narrinyeri of South Australia every adult is
+constantly on the look-out for bones of beasts, birds, or fish,
+of which the flesh has been eaten by somebody, in order to
+construct a deadly charm out of them. Every one is therefore
+careful to burn the bones of the animals which he has
+eaten lest they should fall into the hands of a sorcerer. Too
+often, however, the sorcerer succeeds in getting hold of such
+a bone, and when he does so he believes that he has the
+power of life and death over the man, woman, or child who
+ate the flesh of the animal. To put the charm in operation
+he makes a paste of red ochre and fish oil, inserts in it the
+eye of a cod and a small piece of the flesh of a corpse, and
+having rolled the compound into a ball sticks it on the top
+of the bone. After being left for some time in the bosom of
+a dead body, in order that it may derive a deadly potency
+by contact with corruption, the magical implement is set up
+in the ground near the fire, and as the ball melts, so the
+person against whom the charm is directed wastes with
+disease; if the ball is melted quite away, the victim will die.
+<pb n='127'/><anchor id='Pg127'/>
+When the bewitched man learns of the spell that is being
+cast upon him, he endeavours to buy the bone from the
+sorcerer, and if he obtains it he breaks the charm by throwing
+the bone into a river or lake.<note place='foot'>G. Taplin, <q>The Narrinyeri,</q> in
+<hi rend='italic'>Native Tribes of South Australia</hi>
+(Adelaide, 1879), pp. 24-26; <hi rend='italic'>id.</hi>, in E.
+M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>, ii. p.
+247.</note> Further, the Narrinyeri think
+that if a man eats of the totem animal of his tribe, and an
+enemy obtains a portion of the flesh, the latter can make it
+grow in the inside of the eater, and so cause his death.
+Therefore when a man partakes of his totem he is careful
+either to eat it all or else to conceal or destroy the refuse.<note place='foot'>G. Taplin, <q>The Narrinyeri,</q>
+in <hi rend='italic'>Native Tribes of South Australia</hi>,
+p. 63; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Notes on the Mixed
+Races of Australia,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, iv. (1875) p.
+53; <hi rend='italic'>id.</hi>, in E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian
+Race</hi>, ii. 245.</note>
+In the Encounter Bay tribe of South Australia, when a man
+cannot get the bone of an animal which his enemy has eaten,
+he cooks a bird, beast, or fish, and keeping back one of the
+creature's bones, offers the rest under the guise of friendship
+to his enemy. If the man is simple enough to partake of
+the proffered food, he is at the mercy of his perfidious foe, who
+can kill him by placing the abstracted bone near the fire.<note place='foot'>H. E. A. Meyer, <q>Manners and
+Customs of the Aborigines of the
+Encounter Bay Tribe,</q> in <hi rend='italic'>Native
+Tribes of South Australia</hi>, p. 196.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ideas and
+customs
+as to the
+leavings
+of food in
+Melanesia
+and New
+Guinea.</note>
+Ideas and practices of the same sort prevail, or used to
+prevail, in Melanesia; all that was needed to injure a
+man was to bring the leavings of his food into contact
+with a malignant ghost or spirit. Hence in the island of
+Florida when a scrap of an enemy's dinner was secreted
+and thrown into a haunted place, the man was supposed
+to fall ill; and in the New Hebrides if a snake of a certain
+sort carried away a fragment of food to a spot sacred to
+a spirit, the man who had eaten the food would sicken as
+the fragment decayed. In Aurora the refuse is made up by
+the wizard with certain leaves; as these rot and stink, the
+man dies. Hence it is, or was, a constant care with the
+Melanesians to prevent the remains of their meals from
+falling into the hands of persons who bore them a grudge;
+for this reason they regularly gave the refuse of food to
+the pigs.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+pp. 203 <hi rend='italic'>sq.</hi>, compare pp. 178,
+188, 214.</note> In Tana, one of the New Hebrides, people bury
+<pb n='128'/><anchor id='Pg128'/>
+or throw into the sea the leavings of their food, lest these
+should fall into the hands of the disease-makers. For if
+a disease-maker finds the remnants of a meal, say the skin
+of a banana, he picks it up and burns it slowly in the fire.
+As it burns, the person who ate the banana falls ill and sends
+to the disease-maker, offering him presents if he will stop
+burning the banana skin.<note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, pp. 302 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, i. 341 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In German New Guinea the
+natives take the utmost care to destroy or conceal the husks
+and other remains of their food, lest these should be found
+by their enemies and used by them for the injury or destruction
+of the eaters. Hence they burn their leavings,
+throw them into the sea, or otherwise put them out of
+harm's way. To such an extent does this fear influence
+them that many people dare not stir beyond the territory of
+their own village, lest they should leave behind them on the
+land of their neighbours something by means of which a
+hostile sorcerer might do them a mischief.<note place='foot'>K. Vetter, <hi rend='italic'>Komm herüber und hilf
+uns!</hi> iii. (Barmen, 1898) p. 9; M.
+Krieger, <hi rend='italic'>Neu-Guinea</hi>, pp. 185 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+R. Parkinson, <q>Die Berlinhafen
+Section, ein Beitrag zur Ethnographie
+der Neu-Guinea Küste,</q> <hi rend='italic'>Internationales
+Archiv für Ethnographie</hi>, xiii. (1900)
+p. 44; M. J. Erdweg, <q>Die Bewohner
+der Insel Tumleo, Berlinhafen, Deutsch-Neu-Guinea,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen der
+Anthropologischen Gesellschaft in Wien</hi>,
+xxxii. (1902) p. 287.</note> Similar fears
+have led to similar customs in New Britain and the other
+islands of what is now called the Bismarck Archipelago, off
+the north coast of New Guinea. There also the natives bury,
+burn, or throw into the sea the remains of their meals to
+prevent them from falling into the hands of magicians;
+there also the more superstitious of them will not eat in
+another village because they dread the use which a sorcerer
+might make of their leavings when their back is turned.
+This theory has led to an odd practical result; all the cats
+in the islands of the Archipelago go about with stumpy tails.
+The reason of the peculiarity is this. The natives sometimes
+roast and eat their cats; and unscrupulous persons might
+be tempted to steal a neighbour's cat in order to furnish
+a meal. Accordingly, in the interests of the higher morality
+people remove this stumbling-block from the path of their
+weaker brothers by docking their cats of a piece of their
+tails and keeping the severed portions in a secret place. If
+<pb n='129'/><anchor id='Pg129'/>
+now a cat is stolen and eaten, the lawful owner of the animal
+has it in his power to avenge the crime: he need only bury
+the piece of tail with certain spells in the ground, and the
+thief will fall ill. Hence a man will hardly dare to
+steal and eat a cat with a stumpy tail, knowing the
+righteous retribution that would sooner or later overtake
+him for so doing.<note place='foot'>Mgr. Couppé, <q>En Nouvelle-Poméranie,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xxiii. (1891) p. 364; J. Graf Pfeil,
+<hi rend='italic'>Studien und Beobachtungen aus der
+Südsee</hi> (Brunswick, 1899), pp. 141 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+P. A. Kleintitschen, <hi rend='italic'>Die Küstenbewohner
+der Gazellehalbinsel</hi> (Hiltrup
+bei Münster, <hi rend='smallcaps'>n.d.</hi>), pp. 343 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ideas and
+customs
+as to the
+leavings
+of food in
+Africa,
+Celebes,
+India, and
+ancient
+Rome.</note>
+From a like fear, no doubt, of sorcery, no one may
+touch the food which the king of Loango leaves upon
+his plate; it is buried in a hole in the ground. And no one
+may drink out of the king's vessel.<note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>,
+p. 330. We have seen that the food
+left by the king of the Monbutto, is
+carefully buried (above, p. <ref target='Pg119'>119</ref>).</note> Similarly, no man may
+drink out of the same cup or glass with the king of Fida
+(Whydah) in Guinea; <q>he hath always one kept particularly
+for himself; and that which hath but once touched another's
+lips he never uses more, though it be made of metal that may
+be cleansed by fire.</q><note place='foot'>Bosman's <q>Guinea,</q> in Pinkerton's
+<hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, xvi. 487.</note> Amongst the Alfoors of Celebes
+there is a priest called the <foreign rend='italic'>Leleen</foreign>, whose duty appears to be
+to make the rice grow. His functions begin about a month
+before the rice is sown, and end after the crop is housed.
+During this time he has to observe certain taboos; amongst
+others he may not eat or drink with any one else, and he
+may drink out of no vessel but his own.<note place='foot'>P. N. Wilken, <q>Bijdragen tot de
+kennis van de zeden en gewoonten
+der Alfoeren in de Minahassa,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, vii. (1863) p.
+126.</note> An ancient
+Indian way of injuring an enemy was to offer him a meal
+of rice and afterwards throw the remains of the rice into a
+fishpond; if the fish swam up in large numbers to devour
+the grains, the man's fate was sealed.<note place='foot'>W. Caland, <hi rend='italic'>Altindisches Zauberritual</hi>,
+pp. 163 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In antiquity the
+Romans used immediately to break the shells of eggs and of
+snails which they had eaten in order to prevent enemies
+from making magic with them.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xxviii. 19. For
+other examples of witchcraft wrought
+by means of the refuse of food, see
+E. S. Hartland, <hi rend='italic'>The Legend of Perseus</hi>,
+ii. 83 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> The common practice,
+<pb n='130'/><anchor id='Pg130'/>
+still observed among us, of breaking egg-shells after the
+eggs have been eaten may very well have originated in the
+same superstition.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The fear
+of the
+magical
+evil which
+may be
+done a man
+through
+his food
+has had
+beneficial
+effects in
+fostering
+habits of
+cleanliness
+and in
+strengthening
+the
+ties of
+hospitality.</note>
+The superstitious fear of the magic that may be wrought
+on a man through the leavings of his food has had the
+beneficial effect of inducing many savages to destroy refuse
+which, if left to rot, might through its corruption have
+proved a real, not a merely imaginary, source of disease
+and death. Nor is it only the sanitary condition of a
+tribe which has benefited by this superstition; curiously
+enough the same baseless dread, the same false notion of
+causation, has indirectly strengthened the moral bonds of
+hospitality, honour, and good faith among men who entertain
+it. For it is obvious that no one who intends to
+harm a man by working magic on the refuse of his food
+will himself partake of that food, because if he did so
+he would, on the principles of sympathetic magic, suffer
+equally with his enemy from any injury done to the
+refuse. This is the idea which in primitive society lends
+sanctity to the bond produced by eating together; by
+participation in the same food two men give, as it were,
+hostages for their good behaviour; each guarantees the
+other that he will devise no mischief against him, since,
+being physically united with him by the common food in
+their stomachs, any harm he might do to his fellow would
+recoil on his own head with precisely the same force with
+which it fell on the head of his victim. In strict logic,
+however, the sympathetic bond lasts only so long as the
+food is in the stomach of each of the parties. Hence the
+covenant formed by eating together is less solemn and
+durable than the covenant formed by transfusing the blood
+of the covenanting parties into each other's veins, for this
+transfusion seems to knit them together for life.<note place='foot'>On the covenant entered into by
+eating together see the classical exposition
+of W. Robertson Smith, <hi rend='italic'>The
+Religion of the Semites</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London,
+1894), pp. 269 <hi rend='italic'>sqq.</hi> For examples
+of the blood-covenant, see H. C. Trumbull,
+<hi rend='italic'>The Blood Covenant</hi> (London,
+1887). The examples might easily be
+multiplied.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='131'/><anchor id='Pg131'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter IV. Tabooed Persons.</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='1. Chiefs and Kings tabooed.'/>
+<head>§ 1. Chiefs and Kings tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Disastrous
+results supposed
+to
+follow from
+using the
+dishes of
+the Mikado
+or of a
+Fijian
+chief. Sacred persons
+are a
+source of
+danger to
+others:
+their
+divinity
+burns like a
+fire what it
+touches.
+African
+examples.</note>
+We have seen that the Mikado's food was cooked every
+day in new pots and served up in new dishes; both pots
+and dishes were of common clay, in order that they might
+be broken or laid aside after they had been once used.
+They were generally broken, for it was believed that if any
+one else ate his food out of these sacred dishes, his mouth
+and throat would become swollen and inflamed. The same
+ill effect was thought to be experienced by any one who
+should wear the Mikado's clothes without his leave; he
+would have swellings and pains all over his body.<note place='foot'>Kaempfer's <q>History of Japan,</q>
+in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>,
+vii. 717.</note> In Fiji
+there is a special name (<foreign rend='italic'>kana lama</foreign>) for the disease supposed
+to be caused by eating out of a chief's dishes or wearing his
+clothes. <q>The throat and body swell, and the impious
+person dies. I had a fine mat given to me by a man who
+durst not use it because Thakambau's eldest son had sat
+upon it. There was always a family or clan of commoners
+who were exempt from this danger. I was talking about
+this once to Thakambau. <q>Oh yes,</q> said he. <q>Here, So-and-so!
+come and scratch my back.</q> The man scratched; he
+was one of those who could do it with impunity.</q> The
+name of the men thus highly privileged was <foreign rend='italic'>Na nduka ni</foreign>,
+or the dirt of the chief.<note place='foot'>Rev. Lorimer Fison, in a letter to
+me dated August 26, 1898. In Fijian,
+<foreign rend='italic'>kana</foreign> is to eat; the meaning of <foreign rend='italic'>lama</foreign> is
+unknown.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The taboo
+of chiefs
+and kings
+in Tonga. The King's
+Evil cured
+by the
+king's
+touch.</note>
+In the evil effects thus supposed to follow upon the use
+<pb n='132'/><anchor id='Pg132'/>
+of the vessels or clothes of the Mikado and a Fijian chief
+we see that other side of the god-man's character to which
+attention has been already called. The divine person is a
+source of danger as well as of blessing; he must not only
+be guarded, he must also be guarded against. His sacred
+organism, so delicate that a touch may disorder it, is also,
+as it were, electrically charged with a powerful magical or
+spiritual force which may discharge itself with fatal effect
+on whatever comes in contact with it. Accordingly the
+isolation of the man-god is quite as necessary for the safety
+of others as for his own. His magical virtue is in the
+strictest sense of the word contagious: his divinity is a
+fire, which, under proper restraints, confers endless blessings,
+but, if rashly touched or allowed to break bounds,
+burns and destroys what it touches. Hence the disastrous
+effects supposed to attend a breach of taboo; the offender
+has thrust his hand into the divine fire, which shrivels
+up and consumes him on the spot. The Nubas, for example,
+who inhabit the wooded and fertile range of Jebel
+Nuba in eastern Africa, believe that they would die if they
+entered the house of their priestly king; however they
+can evade the penalty of their intrusion by baring the left
+shoulder and getting the king to lay his hand on it. And
+were any man to sit on a stone which the king has
+consecrated to his own use, the transgressor would die
+within the year.<note place='foot'><q>Coutumes étranges des indigènes
+du Djebel-Nouba,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xiv. (1882) p. 460; Father S.
+Carceri, <q>Djebel-Nouba,</q> <hi rend='italic'>ibid.</hi> xv.
+(1883) p. 450. The title of the
+priestly king is <foreign rend='italic'>cogiour</foreign> or <foreign rend='italic'>codjour</foreign>.
+<q>The <foreign rend='italic'>codjour</foreign> is the pontifical king of
+each group of villages; it is he who
+regulates and administers the affairs of
+the Nubas. He is an absolute monarch,
+on whom all depend. But he has no
+princely privileges or immunities; no
+royal insignia, no badge mark him off
+from his subjects. He lives like them
+by the produce of his fields and his
+industry; he works like them, earns
+his daily bread, and has no guard of
+honour, no tribunal, no code of laws,
+no civil list</q> (Father S. Carceri, <hi rend='italic'>loc.
+cit.</hi>).</note> The Cazembes, in the interior of Angola,
+regard their king (the <foreign rend='italic'>Muata</foreign> or <foreign rend='italic'>Mambo</foreign>) as so holy that no
+one can touch him without being killed by the magical
+power which pervades his sacred person. But since contact
+with him is sometimes unavoidable, they have devised a
+means whereby the sinner can escape with his life. Kneeling
+down before the king he touches the back of the royal hand
+<pb n='133'/><anchor id='Pg133'/>
+with the back of his own, then snaps his fingers; afterwards
+he lays the palm of his hand on the palm of the king's
+hand, then snaps his fingers again. This ceremony is
+repeated four or five times, and averts the imminent danger
+of death.<note place='foot'><q>Der Muata Cazembe und die
+Völkerstämme der Maravis, Chevas,
+Muembas, Lundas und andere von
+Süd-Afrika,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für allgemeine
+Erdkunde</hi> (Berlin), vi. (1856) pp.
+398 <hi rend='italic'>sq.</hi>; F. T. Valdez, <hi rend='italic'>Six Years of a
+Traveller's Life in Western Africa</hi>
+(London, 1861), ii. 251 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Tonga it was believed that if any one fed
+himself with his own hands after touching the sacred person
+of a superior chief or anything that belonged to him, he
+would swell up and die; the sanctity of the chief, like a
+virulent poison, infected the hands of his inferior, and, being
+communicated through them to the food, proved fatal to the
+eater. A commoner who had incurred this danger could
+disinfect himself by performing a certain ceremony, which
+consisted in touching the sole of a chief's foot with the palm
+and back of each of his hands, and afterwards rinsing his
+hands in water. If there was no water near, he rubbed his
+hands with the juicy stem of a plantain or banana. After
+that he was free to feed himself with his own hands without
+danger of being attacked by the malady which would otherwise
+follow from eating with tabooed or sanctified hands.
+But until the ceremony of expiation or disinfection had been
+performed, if he wished to eat, he had either to get some
+one to feed him, or else to go down on his knees and pick
+up the food from the ground with his mouth like a beast.
+He might not even use a toothpick himself, but might guide
+the hand of another person holding the toothpick. The
+Tongans were subject to induration of the liver and certain
+forms of scrofula, which they often attributed to a failure to
+perform the requisite expiation after having inadvertently
+touched a chief or his belongings. Hence they often went
+through the ceremony as a precaution, without knowing that
+they had done anything to call for it. The king of Tonga
+could not refuse to play his part in the rite by presenting
+his foot to such as desired to touch it, even when they
+applied to him at an inconvenient time. A fat unwieldy
+king, who perceived his subjects approaching with this
+intention, while he chanced to be taking his walks abroad,
+<pb n='134'/><anchor id='Pg134'/>
+has been sometimes seen to waddle as fast as his legs could
+carry him out of their way, in order to escape the importunate
+and not wholly disinterested expression of their
+homage. If any one fancied he might have already unwittingly
+eaten with tabooed hands, he sat down before the
+chief, and, taking the chief's foot, pressed it against his own
+stomach, that the food in his belly might not injure him,
+and that he might not swell up and die.<note place='foot'>W. Mariner, <hi rend='italic'>The Natives of the
+Tonga Islands</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 141 <hi rend='italic'>sq.</hi> note, 434
+note, ii. 82 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 221-224; Captain J.
+Cook, <hi rend='italic'>Voyages</hi> (London, 1809), v. 427
+<hi rend='italic'>sq.</hi> Similarly in Fiji any person who
+had touched the head of a living chief
+or the body of a dead one was forbidden
+to handle his food, and must
+be fed by another (J. E. Erskine,
+<hi rend='italic'>The Western Pacific</hi>, p. 254).</note> Since scrofula was
+regarded by the Tongans as a result of eating with tabooed
+hands, we may conjecture that persons who suffered from it
+among them often resorted to the touch or pressure of the
+king's foot as a cure for their malady. The analogy of the
+custom with the old English practice of bringing scrofulous
+patients to the king to be healed by his touch is sufficiently
+obvious, and suggests, as I have already pointed out elsewhere,
+that among our own remote ancestors scrofula may have
+obtained its name of the King's Evil, from a belief, like
+that of the Tongans, that it was caused as well as cured
+by contact with the divine majesty of kings.<note place='foot'>On the custom of touching for
+the King's Evil, see <hi rend='italic'>The Magic Art
+and the Evolution of Kings</hi>, vol. i.
+pp. 368 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Fatal
+effects of
+contact
+with sacred
+chiefs in
+New
+Zealand.</note>
+In New Zealand the dread of the sanctity of chiefs was
+at least as great as in Tonga. Their ghostly power, derived
+from an ancestral spirit or <foreign rend='italic'>atua</foreign>, diffused itself by contagion
+over everything they touched, and could strike dead all who
+rashly or unwittingly meddled with it.<note place='foot'><q>The idea in which this law [the
+law of taboo or <foreign rend='italic'>tapu</foreign>, as it was called
+in New Zealand] originated appears
+to have been, that a portion of the
+spiritual essence of an <foreign rend='italic'>atua</foreign> or of a
+sacred person was communicated
+directly to objects which they touched,
+and also that the spiritual essence
+so communicated to any object was
+afterwards more or less retransmitted
+to anything else brought into contact
+with it</q> (E. Shortland, <hi rend='italic'>Traditions and
+Superstitions of the New Zealanders</hi>,
+Second Edition, London, 1856, p.
+102). Compare <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Maori Religion
+and Mythology</hi>, p. 25.</note> For instance, it
+once happened that a New Zealand chief of high rank and
+great sanctity had left the remains of his dinner by the
+wayside. A slave, a stout, hungry fellow, coming up after
+the chief had gone, saw the unfinished dinner, and ate it
+up without asking questions. Hardly had he finished when
+<pb n='135'/><anchor id='Pg135'/>
+he was informed by a horror-stricken spectator that the
+food of which he had eaten was the chief's. <q>I knew the
+unfortunate delinquent well. He was remarkable for
+courage, and had signalised himself in the wars of the
+tribe,</q> but <q>no sooner did he hear the fatal news than he
+was seized by the most extraordinary convulsions and
+cramp in the stomach, which never ceased till he died, about
+sundown the same day. He was a strong man, in the
+prime of life, and if any pakeha [European] freethinker
+should have said he was not killed by the <foreign rend='italic'>tapu</foreign> of the chief,
+which had been communicated to the food by contact, he
+would have been listened to with feelings of contempt for
+his ignorance and inability to understand plain and direct
+evidence.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Old New Zealand</hi>, by a Pakeha
+Maori (London, 1884), pp. 96 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> This is not a solitary case. A Maori woman
+having eaten of some fruit, and being afterwards told that
+the fruit had been taken from a tabooed place, exclaimed
+that the spirit of the chief, whose sanctity had been thus
+profaned, would kill her. This was in the afternoon, and
+next day by twelve o'clock she was dead.<note place='foot'>W. Brown, <hi rend='italic'>New Zealand and its
+Aborigines</hi> (London, 1845), p. 76.
+For more examples of the same kind
+see <hi rend='italic'>ibid.</hi> pp. 177 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> An observer
+who knows the Maoris well, says, <q>Tapu [taboo] is an awful
+weapon. I have seen a strong young man die the same
+day he was tapued; the victims die under it as though
+their strength ran out as water.</q><note place='foot'>E. Tregear, <q>The Maoris of
+New Zealand,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xix. (1890) p.
+100.</note> A Maori chief's tinder-box
+was once the means of killing several persons; for,
+having been lost by him, and found by some men who used
+it to light their pipes, they died of fright on learning to
+whom it had belonged. So, too, the garments of a high
+New Zealand chief will kill any one else who wears them.
+A chief was observed by a missionary to throw down a
+precipice a blanket which he found too heavy to carry.
+Being asked by the missionary why he did not leave it on
+a tree for the use of a future traveller, the chief replied that
+<q>it was the fear of its being taken by another which caused
+him to throw it where he did, for if it were worn, his tapu</q>
+(that is, his spiritual power communicated by contact to
+the blanket and through the blanket to the man) <q>would
+<pb n='136'/><anchor id='Pg136'/>
+kill the person.</q><note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>Te Ika a Maui, or,
+New Zealand and its Inhabitants</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p.
+164.</note> For a similar reason a Maori chief would
+not blow a fire with his mouth; for his sacred breath would
+communicate its sanctity to the fire, which would pass it on
+to the pot on the fire, which would pass it on to the meat in
+the pot, which would pass it on to the man who ate the
+meat, which was in the pot, which stood on the fire, which
+was breathed on by the chief; so that the eater, infected by
+the chief's breath conveyed through these intermediaries,
+would surely die.<note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 165.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Examples
+of the fatal
+effects of
+imagination
+in
+other parts
+of the
+world.</note>
+Thus in the Polynesian race, to which the Maoris belong,
+superstition erected round the persons of sacred chiefs a
+real, though at the same time purely imaginary barrier, to
+transgress which actually entailed the death of the transgressor
+whenever he became aware of what he had done. This
+fatal power of the imagination working through superstitious
+terrors is by no means confined to one race; it appears to
+be common among savages. For example, among the
+aborigines of Australia a native will die after the infliction of
+even the most superficial wound if only he believes that the
+weapon which inflicted the wound had been sung over and
+thus endowed with magical virtue. He simply lies down,
+refuses food, and pines away.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Native Tribes
+of Central Australia</hi>, pp. 537 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly among some of the
+Indian tribes of Brazil, if the medicine-man predicted the
+death of any one who had offended him, <q>the wretch took to
+his hammock instantly in such full expectation of dying,
+that he would neither eat nor drink, and the prediction was
+a sentence which faith effectually executed.</q><note place='foot'>R. Southey, <hi rend='italic'>History of Brazil</hi>,
+i.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London, 1822), p. 238.</note> Speaking of
+certain African races Major Leonard observes: <q>I have
+seen more than one hardened old Haussa soldier dying
+steadily and by inches, because he believed himself to be
+bewitched; so that no nourishment or medicines that were
+given to him had the slightest effect either to check the mischief
+or to improve his condition in any way, and nothing
+was able to divert him from a fate which he considered inevitable.
+In the same way, and under very similar conditions,
+I have seen Kru-men and others die, in spite of every effort
+that was made to save them, simply because they had made
+<pb n='137'/><anchor id='Pg137'/>
+up their minds, not (as we thought at the time) to die, but
+that being in the clutch of malignant demons they were
+bound to die.</q><note place='foot'>Major A. G. Leonard, <hi rend='italic'>The Lower
+Niger and its Tribes</hi> (London, 1906),
+pp. 257 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Capuchin missionary Merolla da
+Sorrento, who travelled in the West African kingdom of
+Congo in the latter part of the seventeenth century, has
+described a remarkable case of death wrought purely by
+superstitious fear. He says: <q>It is a custom that either
+the parents or the wizards give certain rules to be inviolably
+observed by the young people, and which they call <foreign rend='italic'>chegilla</foreign>:
+these are to abstain from eating either some sorts of poultry,
+the flesh of some kinds of wild beasts, such and such fruits,
+roots either raw or boiled after this or another manner, with
+several other ridiculous injunctions of the like nature, too
+many to be enumerated here. You would wonder with what
+religious observance these commands are obeyed. These
+young people would sooner chuse to fast several days together,
+than to taste the least bit of what has been forbidden
+them; and if it sometimes happen that the <foreign rend='italic'>chegilla</foreign> has been
+neglected to have been given them by their parents, they
+think they shall presently die unless they go immediately to
+receive it from the wizards. A certain young negro, being
+upon a journey, lodged in a friend's house by the way: his
+friend, before he went out the next morning, had got a wild
+hen ready for his breakfast, they being much better than the
+tame ones. The negro hereupon demanded, <q>If it were a
+wild hen?</q> His host answered, <q>No</q>: then he fell on
+heartily, and afterwards proceeded on his journey. About
+four years after these two met together again, and the aforesaid
+negro being not yet married, his old friend asked him,
+<q>If he would eat a wild hen?</q> To which he answered,
+<q>That he had received the <foreign rend='italic'>chegilla</foreign>, and therefore could not.</q>
+Hereat the host began immediately to laugh, enquiring of
+him, <q>What made him refuse it now, when he had eaten one
+at his table about four years ago?</q> At the hearing of this
+the negro immediately fell a trembling, and suffered himself
+to be so far possessed with the effects of imagination, that
+he died in less than twenty-four hours after.</q><note place='foot'>Merolla's <q>Voyage to Congo,</q> in
+Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, xvi.
+237 <hi rend='italic'>sq.</hi> As to these <foreign rend='italic'>chegilla</foreign> or taboos on
+food, which are commonly observed by
+the natives of this part of Africa, see
+further my <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>, ii.
+614 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='138'/><anchor id='Pg138'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='2. Mourners tabooed.'/>
+<head>§ 2. Mourners tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The taboos
+observed
+by sacred
+kings resemble
+those imposed
+on
+persons
+who are
+commonly
+regarded as
+unclean,
+such as
+menstruous
+women,
+homicides,
+and so
+forth.
+Taboos
+laid on
+persons
+who have
+been in
+contact
+with the
+dead in
+New
+Zealand.</note>
+Thus regarding his sacred chiefs and kings as charged
+with a mysterious spiritual force which so to say explodes at
+contact, the savage naturally ranks them among the dangerous
+classes of society, and imposes upon them the same
+sort of restraints that he lays on manslayers, menstruous
+women, and other persons whom he looks upon with a
+certain fear and horror. For example, sacred kings and
+priests in Polynesia were not allowed to touch food with
+their hands, and had therefore to be fed by others;<note place='foot'>W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>
+(Second Edition, London, 1832-1836),
+iv. 388. Ellis appears to imply that
+the rule was universal in Polynesia,
+but perhaps he refers only to Hawaii,
+of which in this part of his work he is
+specially treating. We are told that
+in Hawaii the priest who carried the
+principal idol about the country was
+tabooed during the performance of this
+sacred office; he might not touch anything
+with his hands, and the morsels of
+food which he ate had to be put into his
+mouth by the chiefs of the villages
+through which he passed or even by the
+king himself, who accompanied the
+priest on his rounds (L. de Freycinet,
+<hi rend='italic'>Voyage autour du monde</hi>, Historique,
+ii. Première Partie, Paris, 1829, p. 596).
+In Tonga the rule applied to chiefs only
+when their hands had become tabooed
+by touching a superior chief (W. Mariner,
+<hi rend='italic'>Tonga Islands</hi>, i. 82 <hi rend='italic'>sq.</hi>). In New
+Zealand chiefs were fed by slaves (A. S.
+Thomson, <hi rend='italic'>The Story of New Zealand</hi>,
+i. 102); or they may, like tabooed
+people in general, have taken up their
+food from little stages with their mouths
+or by means of fern-stalks (R. Taylor,
+<hi rend='italic'>Te Ika a Maui, or New Zealand and
+its Inhabitants</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p. 162).</note> and as
+we have just seen, their vessels, garments, and other property
+might not be used by others on pain of disease and death.
+Now precisely the same observances are exacted by some
+savages from girls at their first menstruation, women after
+childbirth, homicides, mourners, and all persons who have
+come into contact with the dead. Thus, for example,
+to begin with the last class of persons, among the
+Maoris any one who had handled a corpse, helped to
+convey it to the grave, or touched a dead man's bones, was
+cut off from all intercourse and almost all communication
+with mankind. He could not enter any house, or come into
+contact with any person or thing, without utterly bedevilling
+them. He might not even touch food with his hands, which
+had become so frightfully tabooed or unclean as to be quite
+useless. Food would be set for him on the ground, and he
+<pb n='139'/><anchor id='Pg139'/>
+would then sit or kneel down, and, with his hands carefully
+held behind his back, would gnaw at it as best he could. In
+some cases he would be fed by another person, who with
+outstretched arm contrived to do it without touching the
+tabooed man; but the feeder was himself subjected to many
+severe restrictions, little less onerous than those which were
+imposed upon the other. In almost every populous village
+there lived a degraded wretch, the lowest of the low, who
+earned a sorry pittance by thus waiting upon the defiled.
+Clad in rags, daubed from head to foot with red ochre and
+stinking shark oil, always solitary and silent, generally old,
+haggard, and wizened, often half crazed, he might be seen
+sitting motionless all day apart from the common path or
+thoroughfare of the village, gazing with lack-lustre eyes on
+the busy doings in which he might never take a part. Twice
+a day a dole of food would be thrown on the ground before
+him to munch as well as he could without the use of his
+hands; and at night, huddling his greasy tatters about him,
+he would crawl into some miserable lair of leaves and refuse,
+where, dirty, cold, and hungry, he passed, in broken ghost-haunted
+slumbers, a wretched night as a prelude to another
+wretched day. Such was the only human being deemed fit
+to associate at arm's length with one who had paid the last
+offices of respect and friendship to the dead. And when, the
+dismal term of his seclusion being over, the mourner was
+about to mix with his fellows once more, all the dishes he
+had used in his seclusion were diligently smashed, and all the
+garments he had worn were carefully thrown away, lest they
+should spread the contagion of his defilement among others,<note place='foot'><hi rend='italic'>Old New Zealand</hi>, by a Pakeha
+Maori (London, 1884), pp. 104-114.
+For more evidence see W. Yate, <hi rend='italic'>New
+Zealand</hi>, p. 85; G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage
+Life and Scenes in Australia and New
+Zealand</hi>, ii. 90; E. Dieffenbach, <hi rend='italic'>Travels
+in New Zealand</hi>, ii. 104 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J.
+Dumont D'Urville, <hi rend='italic'>Voyage autour du
+monde et à la recherche de La Pérouse</hi>,
+ii. 530; Father Servant, <q>Notice sur la
+Nouvelle Zélande,</q> <hi rend='italic'>Annales de la Propagation
+de la Foi</hi>, xv. (1843) p. 22.</note>
+just as the vessels and clothes of sacred kings and chiefs are
+destroyed or cast away for a similar reason. So complete
+in these respects is the analogy which the savage traces
+between the spiritual influences that emanate from divinities
+and from the dead, between the odour of sanctity and the
+stench of corruption.
+</p>
+
+<pb n='140'/><anchor id='Pg140'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>The rule
+which forbids
+persons
+who
+have been
+in contact
+with a
+corpse to
+touch food
+with their
+hands
+seems to
+have been
+universal in
+Polynesia. A rule of
+the same
+sort is observed
+in
+Melanesia
+and Africa.</note>
+The rule which forbids persons who have been in contact
+with the dead to touch food with their hands would seem to
+have been universal in Polynesia. Thus in Samoa <q>those
+who attended the deceased were most careful not to handle
+food, and for days were fed by others as if they were helpless
+infants. Baldness and the loss of teeth were supposed to be
+the punishment inflicted by the household god if they violated
+the rule.</q><note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, p. 145. Compare
+G. Brown, D.D., <hi rend='italic'>Melanesians
+and Polynesians</hi> (London, 1910), p.
+402: <q>The men who took hold of
+the body were <foreign rend='italic'>paia</foreign> (sacred) for the
+time, were forbidden to touch their
+own food, and were fed by others.
+No food wad eaten in the same house
+with the dead body.</q></note> Again, in Tonga, <q>no person can touch a dead
+chief without being taboo'd for ten lunar months, except
+chiefs, who are only taboo'd for three, four, or five months,
+according to the superiority of the dead chief; except again
+it be the body of Tooitonga [the great divine chief], and then
+even the greatest chief would be taboo'd ten months, as was
+the case with Finow's wife above mentioned. During the
+time a man is taboo'd he must not feed himself with his own
+hands, but must be fed by somebody else: he must not even
+use a toothpick himself, but must guide another person's hand
+holding the toothpick. If he is hungry and there is no one
+to feed him, he must go down upon his hands and knees,
+and pick up his victuals with his mouth: and if he infringes
+upon any of these rules, it is firmly expected that he will
+swell up and die: and this belief is so strong that Mr.
+Mariner thinks no native ever made an experiment to prove
+the contrary. They often saw him feed himself with his
+hands after having touched dead chiefs, and not observing
+his health to decline, they attributed it to his being a
+foreigner, and being governed by different gods.</q><note place='foot'>W. Mariner, <hi rend='italic'>The Natives of the
+Tonga Islands</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London, 1818), i.
+141 <hi rend='italic'>sq.</hi>, note.</note> Again, in
+Wallis Island <q>contact with a corpse subjects the hands to
+the law of taboo till they are washed, which is not done
+for several weeks. Until that purification has taken place,
+the tabooed persons may not themselves put food to their
+mouths; other people render them that service.</q><note place='foot'>Father Bataillon, in <hi rend='italic'>Annales de la
+Propagation de la Foi</hi>, xiii. (1841) p.
+19. For more evidence of the practice
+of this custom in Polynesia, see Captain
+J. Cook, <hi rend='italic'>Voyages</hi> (London, 1809), vii.
+147; James Wilson, <hi rend='italic'>Missionary Voyage
+to the Southern Pacific Ocean</hi>
+(London, 1799), p. 363.</note> A rule
+<pb n='141'/><anchor id='Pg141'/>
+of the same sort is or was observed in various parts of
+Melanesia. Thus in Fiji the taboo for handling a dead chief
+lasted from one to ten months according to his rank; for a
+commoner it lasted not more than four days. It was
+commonly resorted to by the lazy and idle; for during the
+time of their seclusion they were not only provided with food,
+but were actually fed by attendants or ate their food from
+the ground.<note place='foot'>Ch. Wilkes, <hi rend='italic'>Narrative of the
+United States Exploring Expedition</hi>,
+New Edition (New York, 1851), iii.
+99 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly in the Motu tribe of New Guinea a
+man is tabooed, generally for three days, after handling a
+corpse, and while the taboo lasts he may not touch food
+with his hands. At the end of the time he bathes and the
+taboo is over.<note place='foot'>W. G. Lawes, <q>Ethnological
+Notes on the Motu, Koitapu, and
+Koiari Tribes of New Guinea,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, viii.
+(1879) p. 370.</note> So in New Caledonia the two men who are
+charged with the duty of burying and guarding a corpse
+have to remain in seclusion and observe a number of rules of
+abstinence. They live apart from their wives. They may not
+shave or cut their hair. Their food is laid for them on leaves
+and they take it up with their mouth or a stick; but oftener
+an attendant feeds them, just as he might feed a man whose
+limbs were palsied.<note place='foot'>Father Lambert, in <hi rend='italic'>Missions
+Catholiques</hi>, xii. (1880) p. 365; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Mœurs et superstitions des Néo-Calédoniens</hi>
+(Nouméa, 1900), pp. 238
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> So among the Nandi of British East
+Africa persons who have handled a corpse bathe in a river,
+anoint their bodies with fat, partially shave their heads, and
+live in the hut of the deceased for four days. All these
+days they may not be seen by boys or women: they may
+not drink milk; and they may not touch food with their
+hands, but must eat it with the help of a potsherd or chip
+of a gourd.<note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi> (Oxford,
+1909), p. 70.</note> Similarly in the Ba-Pedi and Ba-Thonga
+tribes of South Africa men who have dug a grave may not
+touch food with their fingers till the rites of their purification
+are accomplished; meantime they eat with the help of
+special spoons. If they broke this rule, it is thought that they
+would be consumptive.<note place='foot'>H. A. Junod, <q>Les Conceptions
+physiologiques des Bantou sud-africains
+et leurs tabous,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie
+et de Sociologie</hi>, i. (1910) p. 153.</note> So in the Ngarigo tribe of New South
+Wales a novice who has just passed through the ceremony
+<pb n='142'/><anchor id='Pg142'/>
+of initiation has to go away to the mountains and stay there
+for a while, sometimes for more than six months, under the
+charge of one or more old men; and all the time of his
+absence among the mountains he may not touch cooked
+food with his hands; the food is put into his mouth by the
+man who looks after him.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South-East Australia</hi>, p. 563.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+laid on
+mourners
+among the
+Indian
+tribes of
+North
+America.</note>
+Among the Shuswap of British Columbia widows and
+widowers in mourning are secluded and forbidden to touch
+their own head or body; the cups and cooking-vessels which
+they use may be used by no one else. They must build
+a sweat-house beside a creek, sweat there all night and
+bathe regularly, after which they must rub their bodies
+with branches of spruce. The branches may not be used
+more than once, and when they have served their purpose
+they are stuck into the ground all round the hut. No hunter
+would come near such mourners, for their presence is unlucky.
+If their shadow were to fall on any one, he would be taken
+ill at once. They employ thorn bushes for bed and pillow,
+in order to keep away the ghost of the deceased; and thorn
+bushes are also laid all around their beds.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Sixth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, pp. 91
+<hi rend='italic'>sq.</hi> (separate Reprint from the <hi rend='italic'>Report of
+the British Association for 1890</hi>).</note> This last precaution
+shews clearly what the spiritual danger is which
+leads to the exclusion of such persons from ordinary society;
+it is simply a fear of the ghost who is supposed to be hovering
+near them. Among the Thompson Indians of British
+Columbia the persons who handled a corpse and dug the
+grave were secluded for four days. They fasted until the
+body was buried, after which they were given food apart
+from the other people. They would not touch the food with
+their hands, but must put it into their mouths with sharp-pointed
+sticks. They ate off a small mat, and drank out of
+birch-bark cups, which, together with the mat, were thrown
+away at the end of the four days. The first four mouthfuls
+of food, as well as of water, had to be spit into the fire.
+During their seclusion they bathed in a stream and might
+not sleep with their wives. Widows and widowers were
+obliged to observe rules of a similar kind. Immediately
+after the death they went out and passed through a patch of
+<pb n='143'/><anchor id='Pg143'/>
+rose-bushes four times, probably in order to rid themselves
+of the ghost, who might be supposed to stick on a thorn.
+For a year they had to sleep on a bed of fir-boughs, on
+which sticks of rose-bushes were laid; many wore twigs of
+rose-bush and juniper in a piece of buckskin on their persons.
+The first four days they might not touch their food, but ate
+with sharp-pointed sticks and spat out the first four mouthfuls
+of each meal, and the first four of water, into the fire. A
+widower might not fish at another man's fishing-place or
+with another man's net; if he did, it would make the place
+and the net useless for the season. If he transplanted a
+trout into another lake, before releasing it he blew on the
+head of the fish, and after chewing deer-fat, he spat some of
+the grease on its head in order to remove the baneful effect
+of his touch. Then he let the trout go, bidding it farewell,
+and asking it to propagate its kind in plenty. Any grass
+or branches that a widow or widower sat or lay down on
+withered up. If a widow should break sticks or boughs, her
+hands or arms would also break. She might not pick berries
+for a year, else the whole crop of berries would fall off the
+bushes or wither up. She might not cook food or fetch
+water for her children, nor let them lie down on her bed, nor
+should she lie or sit where they slept. Sometimes a widow
+would wear a breech-cloth made of dry bunch-grass for
+several days to prevent her husband's ghost from having
+intercourse with her.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians of
+British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the American
+Museum of Natural History, The
+Jesup North Pacific Expedition</hi>, vol. i.
+part iv. (April 1900) pp. 331, 332 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Tinneh or Déné Indians
+of North-West America all who have handled a corpse are
+subject to many restrictions and taboos. They are debarred
+for a certain period from eating any fresh meat: they may
+never use a knife to cut their food but must tear it with
+their teeth: they may not drink out of a vessel in common
+use, but must employ a gourd which they carry about for
+the purpose; and they wear peeled willow wands about
+their arms and necks or carry them in their hands as
+disinfectants to annul the evil consequences which are
+supposed to follow from handling the dead.<note place='foot'>C. Hill-Tout, <hi rend='italic'>The Far West, the
+Home of the Salish and Déné</hi> (London,
+1907), pp. 193 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the
+<pb n='144'/><anchor id='Pg144'/>
+Indian tribes of Queen Charlotte Sound a widow or
+widower goes into special mourning for a month; among
+the Koskimos the period of mourning is four months.
+During this time he or she lives apart in a very small hut
+behind the house, eating and drinking alone, and using for
+that purpose dishes which are not employed by other
+members of the tribe.<note place='foot'>G. M. Dawson, <q>Notes and Observations
+on the Kwakiool People of
+the Northern part of Vancouver Island
+and adjacent Coasts,</q> <hi rend='italic'>Proceedings and
+Transactions of the Royal Society of
+Canada for the Year 1887</hi>, vol. v.
+(Montreal, 1888) Trans. Section ii.
+pp. 78 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+of widows
+and
+widowers
+in the
+Philippines
+and New
+Guinea.</note>
+Among the Agutainos, who inhabit Palawan, one of the
+Philippine Islands, a widow may not leave her hut for seven
+or eight days after the death; and even then she may only
+go out at an hour when she is not likely to meet anybody,
+for whoever looks upon her dies a sudden death. To prevent
+this fatal catastrophe, the widow knocks with a wooden peg
+on the trees as she goes along, thus warning people of her
+dangerous proximity; and the very trees on which she
+knocks soon die.<note place='foot'>F. Blumentritt, <q>Über die Eingeborenen
+der Insel Palawan und der
+Inselgruppe der Talamlanen,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lix. (1891) p. 182.</note> So poisonous is the atmosphere of death
+that surrounds those to whom the ghost of the departed
+may be thought to cleave. In the Mekeo district of British
+New Guinea a widower loses all his civil rights and becomes
+a social outcast, an object of fear and horror, shunned by all.
+He may not cultivate a garden, nor shew himself in public,
+nor traverse the village, nor walk on the roads and paths.
+Like a wild beast he must skulk in the long grass and the
+bushes; and if he sees or hears any one coming, especially
+a woman, he must hide behind a tree or a thicket. If he
+wishes to fish or hunt, he must do it alone and at night. If
+he would consult any one, even the missionary, he does so
+by stealth and at night; he seems to have lost his voice and
+speaks only in whispers. Were he to join a party of fishers
+or hunters, his presence would bring misfortune on them;
+the ghost of his dead wife would frighten away the fish or
+the game. He goes about everywhere and at all times
+armed with a tomahawk to defend himself, not only against
+wild boars in the jungle, but against the dreaded spirit of
+his departed spouse, who would do him an ill turn if she
+<pb n='145'/><anchor id='Pg145'/>
+could; for all the souls of the dead are malignant and their
+only delight is to harm the living.<note place='foot'>Father Guis, <q>Les Canaques,
+Mort-Deuil,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xxxiv. (1902) pp. 208 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='3. Women tabooed at Menstruation and Childbirth.'/>
+<head>§ 3. Women tabooed at Menstruation and Childbirth.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+imposed on
+women at
+menstruation.</note>
+In general, we may say that the prohibition to use the
+vessels, garments, and so on of certain persons, and the effects
+supposed to follow an infraction of the rule, are exactly the
+same whether the persons to whom the things belong are
+sacred or what we might call unclean and polluted. As the
+garments which have been touched by a sacred chief kill
+those who handle them, so do the things which have been
+touched by a menstruous woman. An Australian blackfellow,
+who discovered that his wife had lain on his blanket
+at her menstrual period, killed her and died of terror himself
+within a fortnight.<note place='foot'>Capt. W. E. Armit, <q>Customs of
+the Australian Aborigines,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, ix. (1880)
+p. 459.</note> Hence Australian women at these times
+are forbidden under pain of death to touch anything that
+men use, or even to walk on a path that any man frequents.
+They are also secluded at childbirth, and all vessels used by
+them during their seclusion are burned.<note place='foot'>W. Ridley, <q>Report on Australian
+Languages and Traditions,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+ii. (1873) p. 268.</note> In Uganda the
+pots which a woman touches while the impurity of childbirth
+or of menstruation is on her should be destroyed; spears
+and shields defiled by her touch are not destroyed but only
+purified.<note place='foot'>From information given me by
+Messrs. Roscoe and Miller, missionaries
+to Uganda (June 24, 1897), and
+afterwards corrected by the <foreign rend='italic'>Katikiro</foreign>
+(Prime Minister) of Uganda in conversation
+with Mr. Roscoe (June 20, 1902).</note> No Esquimaux of Alaska will willingly drink out
+of the same cup or eat out of the same dish that has been
+used by a woman at her confinement until it has been purified
+by certain incantations.<note place='foot'><hi rend='italic'>Report of the International Polar
+Expedition to Point Barrow, Alaska</hi>
+(Washington, 1885), p. 46.</note> Amongst some of the Indians of
+North America, women at menstruation are forbidden to
+touch men's utensils, which would be so defiled by their
+touch that their subsequent use would be attended by certain
+mischief or misfortune.<note place='foot'>Alexander Mackenzie, <hi rend='italic'>Voyages
+from Montreal through the Continent
+of North America</hi> (London, 1801),
+p. cxxiii.</note> For instance, in some of the Tinneh
+<pb n='146'/><anchor id='Pg146'/>
+or Déné tribes girls verging on maturity take care that the
+dishes out of which they eat are used by no one else. When
+their first periodical sickness comes on, they are fed by their
+mothers or nearest kinswomen, and will on no account touch
+their food with their own hands. At the same time they
+abstain from touching their heads with their hands, and keep
+a small stick to scratch their heads with when they itch.
+They remain outside the house in a hut built for the purpose,
+and wear a skull-cap made of skin to fit very tight, which
+they never lay aside till the first monthly infirmity is over.
+A fringe of shells, bones, and so on hangs down from their
+forehead so as to cover their eyes, lest any malicious sorcerer
+should harm them during this critical period.<note place='foot'>Gavin Hamilton, <q>Customs of the
+New Caledonian Women,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, vii. (1878)
+p. 206. Among the Nootkas of British
+Columbia a girl at puberty is hidden
+from the sight of men for several days
+behind a partition of mats; during her
+seclusion she may not scratch her head
+or her body with her hands, but she
+may do so with a comb or a piece of
+bone, which is provided for the purpose.
+See Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Sixth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, p. 41
+(separate reprint from the <hi rend='italic'>Report of
+the British Association for 1890</hi>).
+Again, among the Shuswap of British
+Columbia a girl at puberty lives alone
+in a little hut on the mountains and is
+forbidden to touch her head or scratch
+her body; but she may scratch her
+head with a three-toothed comb and her
+body with the painted bone of a deer.
+See Fr. Boas, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 89 <hi rend='italic'>sq.</hi> In the
+East Indian island of Ceram a girl may
+not scratch herself with her fingers the
+night before her teeth are filed, but she
+may do it with a piece of bamboo. See
+J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en kroesharige
+rassen tusschen Selebes en Papua</hi>,
+p. 137.</note> <q>Among all
+the Déné and most other American tribes, hardly any other
+being was the object of so much dread as a menstruating
+woman. As soon as signs of that condition made themselves
+apparent in a young girl she was carefully segregated
+from all but female company, and had to live by herself in a
+small hut away from the gaze of the villagers or of the male
+members of the roving band. While in that awful state, she
+had to abstain from touching anything belonging to man, or
+the spoils of any venison or other animal, lest she would
+thereby pollute the same, and condemn the hunters to
+failure, owing to the anger of the game thus slighted. Dried
+fish formed her diet, and cold water, absorbed through a
+drinking tube, was her only beverage. Moreover, as the
+very sight of her was dangerous to society, a special skin
+bonnet, with fringes falling over her face down to her
+breast, hid her from the public gaze, even some time
+<pb n='147'/><anchor id='Pg147'/>
+after she had recovered her normal state.</q><note place='foot'>A. G. Morice, <q>The Canadian
+Dénés,</q> <hi rend='italic'>Annual Archaeological Report
+(Toronto), 1905</hi>, p. 218.</note> Among the
+Bribri Indians of Costa Rica a menstruous woman is
+regarded as unclean (<foreign rend='italic'>bukuru</foreign>). The only plates she may
+use for her food are banana leaves, which, when she has
+done with them, she throws away in some sequestered
+spot; for were a cow to find them and eat them, the animal
+would waste away and perish. And she drinks out of a
+special vessel for a like reason; because if any one drank
+out of the same cup after her, he would surely die.<note place='foot'>H. Pittier de Fabrega, <q>Die
+Sprache der Bribri-Indianer in Costa
+Rica,</q> <hi rend='italic'>Sitzungsberichte der philosophischen-historischen
+Classe der Kaiserlichen
+Akademie der Wissenschaften</hi>
+(Vienna), cxxxviii. (1898) p. 20.</note> In
+the islands of Mabuiag and Saibai, in Torres Straits, girls
+at their first menstruation are strictly secluded from the
+sight of men. In Mabuiag the seclusion lasts three months,
+in Saibai about a fortnight. During the time of her separation
+the girl is forbidden to feed herself or to handle food,
+which is put into her mouth by women or girls told off to
+wait on her.<note place='foot'>C. G. Seligmann, in <hi rend='italic'>Reports of
+the Cambridge Anthropological Expedition
+to Torres Straits</hi>, v. (Cambridge,
+1904) pp. 201, 203.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+imposed
+on women
+in childbed.</note>
+Among many peoples similar restrictions are imposed
+on women in childbed and apparently for similar reasons;
+at such periods women are supposed to be in a dangerous
+condition which would infect any person or thing they
+might touch; hence they are put into quarantine until, with
+the recovery of their health and strength, the imaginary
+danger has passed away. Thus, in Tahiti a woman after
+childbirth was secluded for a fortnight or three weeks in
+a temporary hut erected on sacred ground; during the
+time of her seclusion she was debarred from touching provisions,
+and had to be fed by another. Further, if any
+one else touched the child at this period, he was subjected
+to the same restrictions as the mother until the ceremony of
+her purification had been performed.<note place='foot'>James Wilson, <hi rend='italic'>Missionary Voyage
+to the Southern Pacific Ocean</hi>, p. 354.</note> Similarly in Manahiki,
+an island of the Southern Pacific, for ten days after her
+delivery a woman was not allowed to handle food, and had
+to be fed by some other person.<note place='foot'>G. Turner, <hi rend='italic'>Samoa</hi>, p. 276.</note> In the Sinaugolo tribe of
+British New Guinea, for about a month after her confinement
+<pb n='148'/><anchor id='Pg148'/>
+a woman may not prepare or handle food; she may not
+even cook for herself, and when she is eating the food
+made ready for her by her friends she must use a
+sharpened stick to transfer it to her mouth.<note place='foot'>C. G. Seligmann, <q>The Medicine,
+Surgery, and Midwifery of the Sinaugolo,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxii. (1902) p. 302. In
+Uganda a bride is secluded for a month,
+during which she only receives near
+relatives; she wears her veil all this
+time. She may not handle food, but
+is fed by one of her attendants. A
+peasant's wife is secluded for two or
+three days only. See J. Roscoe,
+<q>Further Notes on the Manners and
+Customs of the Baganda,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xxxii.
+(1902) p. 37.</note> Similarly
+in the Roro and Mekeo districts of British New Guinea a
+woman after childbirth becomes for a time taboo (<foreign rend='italic'>opu</foreign>),
+and any person or thing she may chance to touch
+becomes taboo also. Accordingly during this time she
+abstains from cooking; for were she to cook food, not only
+the victuals themselves but the pot and the fire would be
+tabooed, so that nobody could eat the victuals, or use the
+pot, or warm himself at the fire. Further at meals she may
+not dip her hand into the dish and help herself, as the
+natives commonly do; she must use for the purpose a long
+fork, with which she takes up the bananas, sweet potatoes,
+yams, and so forth, in order not to contaminate the rest of
+the food in the vessel by the touch of her fingers. If she
+wishes to drink, a gourd is set before her, and wrapping up
+her hands in a cloth or coco-nut fibre she pours the water
+into a small calabash for her use; or she may pour the water
+directly into her mouth without letting the gourd touch her
+lips. If anything has to be handed to her, it is not given
+from hand to hand but reached to her at the end of a long
+stick.<note place='foot'>Father Guis, <q>Les Canaques, ce
+qu'ils font, ce qu'ils disent,</q> <hi rend='italic'>Missions
+Catholiques</hi>, xxx. (1898) p. 119.</note> Similarly in the island of Kadiak, off Alaska, a
+woman about to be delivered retires to a miserable low
+hovel built of reeds, where she must remain for twenty days
+after the birth of her child, whatever the season may be, and
+she is considered so unclean that no one will touch her, and
+food is reached to her on sticks.<note place='foot'>V. Lisiansky, <hi rend='italic'>A Voyage Round the
+World</hi> (London, 1814), p. 201.</note> In the Ba-Pedi and Ba-Thonga
+tribes of South Africa a woman in childbed may
+not touch her food with her hands all the time of her
+seclusion; she must eat with the help of a wooden spoon.
+<pb n='149'/><anchor id='Pg149'/>
+They think that if she touched her victuals she might infect
+them with her bloody flux, and that having partaken of such
+tainted food she would fall into a consumption.<note place='foot'>H. A. Junod, <q>Les Conceptions
+physiologiques des Bantou sud-africains
+et leurs tabous,</q> <hi rend='italic'>Revue d' Ethnographie
+et de Sociologie</hi>, i. (1910) p. 153.</note> The Bribri
+Indians regard the pollution of childbed as much more dangerous
+even than that of menstruation. When a woman feels her
+time approaching, she informs her husband, who makes haste
+to build a hut for her in a lonely spot. There she must live
+alone, holding no converse with anybody save her mother
+or another woman. After her delivery the medicine-man
+purifies her by breathing on her and laying an animal, it
+matters not what, upon her. But even this ceremony only
+mitigates her uncleanness into a state considered to be
+equivalent to that of a menstruous woman; and for a full
+lunar month she must live apart from her housemates,
+observing the same rules with regard to eating and drinking
+as at her monthly periods. The case is still worse, the
+pollution is still more deadly, if she has had a miscarriage or
+has been delivered of a stillborn child. In that case she
+may not go near a living soul: the mere contact with things
+she has used is exceedingly dangerous: her food is handed
+to her at the end of a long stick. This lasts generally for
+three weeks, after which she may go home subject only
+to the restrictions incident to an ordinary confinement.<note place='foot'>H. Pittier de Fábrega, <hi rend='italic'>op. cit.</hi>
+pp. 20 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Among the Adivi or forest Gollas of Southern India, when
+a woman feels the first pains of labour, she is turned clean
+out of the village and must take up her quarters in a little
+hut made of leaves or mats about two hundred yards
+away. In this hut she must bring forth her offspring
+unaided, unless a midwife can be fetched in time to be with
+her before the child is born; if the midwife arrives after the
+birth has taken place she may not go near the woman. For
+ninety days the mother lives in the hut by herself. If any
+one touches her, he or she becomes, like the mother herself,
+an outcast and is expelled from the village for three months,
+The woman's husband generally makes a little hut about
+fifty yards from hers and stays in it sometimes to watch
+over her, but he may not go near her on pain of being an
+<pb n='150'/><anchor id='Pg150'/>
+outcast for three months. Food is placed on the ground
+near the woman's hut and she takes it. On the fourth day
+after the birth a woman of the village goes to her and pours
+water on her, but may not come into contact with her.
+On the fifth day the villagers clear away the stones and
+thorny bushes from a patch of ground about ten yards on
+the village side of the hut, and to this clearing the woman
+removes her hut unaided; no one may help her to do so.
+On the ninth, fifteenth, and thirtieth days she again shifts
+her hut nearer and nearer to the village; and again once in
+each of the two following months she brings her hut still
+nearer. On the ninetieth day of her seclusion the woman
+is called out from her hut, washed, clad in clean clothes, and
+after being taken to the village temple is conducted to her own
+house by a man of the caste, who performs purificatory
+ceremonies.<note place='foot'>F. Fawcett, <q>Note on a Custom
+of the Mysore <q>Gollaválu</q> or Shepherd
+Caste People,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Society of Bombay</hi>, i. 536 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+E. Thurston, <hi rend='italic'>Castes and Tribes of
+Southern India</hi> (Madras, 1909), ii.
+287 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Dangers
+apprehended
+from
+women in
+childbed.</note>
+These customs shew that in the opinion of some primitive
+peoples a woman at and after childbirth is pervaded by a
+certain dangerous influence which can infect anything and
+anybody she touches; so that in the interest of the community
+it becomes necessary to seclude her from society
+for a while until the virulence of the infection has passed
+away, when, after submitting to certain rites of purification,
+she is again free to mingle with her fellows. This dread of
+lying-in women appears to be widespread, for the practice
+of shutting them up at such times in lonely huts away from
+the rest of the people is very common. Sometimes the
+nature of the danger which is apprehended from them is
+explicitly stated. Thus in the island of Tumleo, off German
+New Guinea, after the birth of her first child a woman is
+shut up with her infant for five to eight days, during which
+no man, not even her husband, may see her; for the men
+think that were they to see her, their bodies would swell up
+and they would die.<note place='foot'>M. J. Erdweg, <q>Die Bewohner
+der Insel Tumleo, Berlinhafen, Deutsch
+Neu-Guinea,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der Anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>,
+xxxii. (1902) p. 280.</note> Apparently their notion is that the
+sight of a woman who has just been big with child will, on
+<pb n='151'/><anchor id='Pg151'/>
+the principles of homoeopathic magic, make their bodies big
+also to bursting. The Sulka of New Britain imagine that,
+when a woman has been delivered of a child, the men
+become cowardly, weapons lose their force, and the slips
+which are to be planted out are deprived of their power of
+germinating. Hence they perform a ceremony which is
+intended to counteract this mysterious influence on men and
+plants. As soon as it is known that a woman has been
+brought to bed, all the male population of the village
+assembles in the men's clubhouse. Branches of a strong-smelling
+tree are fetched, the twigs are broken off, the leaves
+stripped off and put on the fire. All the men present then
+seize branches with young buds. One of them holds ginger
+in his hand, which, after reciting a spell over it, he distributes
+to the others. They chew it and spit it out on the twigs,
+and these twigs are afterwards laid on the shields and other
+weapons in the house, and also on the slips which are to be
+planted; moreover they are fastened on the roofs and over
+the doorways of the houses. In this way they seek to annul
+the noxious infection of childbirth.<note place='foot'>P. Rascher, <q>Die Sulka,</q> <hi rend='italic'>Archiv
+für Anthropologie</hi>, xxix. (1904) p.
+212; R. Parkinson, <hi rend='italic'>Dreissig Jahre
+in der Südsee</hi> (Stuttgart, 1907), p.
+180.</note> Among the Yabim of
+German New Guinea, when a birth has taken place in the
+village, all the inhabitants remain at home next morning
+<q>in order that the fruits of the field may not be spoiled.</q><note place='foot'>K. Vetter, in <hi rend='italic'>Nachrichten über
+Kaiser Wilhelms-Land und den Bismarck-Archipel</hi>,
+1897, p. 87.</note>
+Apparently they fear that if they went out to their fields
+and gardens immediately after a woman had been brought
+to bed, they would carry with them a dangerous contagion
+which might blight the crops. When a Herero woman has
+given birth to a child, her female companions hastily construct
+a special hut for her to which she is transferred. Both
+the hut and the woman are sacred and <q>for this reason, the
+men are not allowed to see the lying-in woman until the
+navel string has separated from the child, otherwise they
+would become weaklings, and when later they <foreign rend='italic'>yumbana</foreign>, that
+is, go to war with spear and bow, they would be shot.</q><note place='foot'>Rev. E. Dannert, <q>Customs of
+the Ovaherero at the Birth of a Child,</q>
+(<hi rend='italic'>South African</hi>) <hi rend='italic'>Folk-lore Journal</hi>, ii.
+(1880) p. 63.</note>
+Thus the Herero like the Sulka appear to imagine that the
+<pb n='152'/><anchor id='Pg152'/>
+weakness of a lying-in woman can, on the principles of
+homoeopathic magic, infect any men who may chance to
+see her.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Dangers
+apprehended
+from
+women in
+childbed
+by Indians
+and Esquimaux.</note>
+Among the Saragacos Indians of eastern Ecuador, as
+soon as a woman feels the travail-pangs beginning, she
+retires into the forest to a distance of three or four leagues
+from her home, where she takes up her abode in a hut of
+leaves which has been already prepared for her. <q>This
+banishment,</q> we are told, <q>is the fruit of the superstition
+of these Indians, who are persuaded that the spirit of evil
+would attach himself to their house if the women were
+brought to bed in it.</q><note place='foot'>Levrault, <q>Rapport sur les provinces
+de Canélos et du Napo,</q> <hi rend='italic'>Bulletin
+de la Société de Géographie</hi> (Paris),
+Deuxième Série, xi. (1839) p. 74.</note> The Esquimaux of Baffin Land
+think that the body of a lying-in woman exhales a vapour
+which would adhere to the souls of seals if she ate the flesh
+of any seals except such as have been caught by her
+husband, by a boy, or by an aged man. <q>Cases of premature
+birth require particularly careful treatment. The event
+must be announced publicly, else dire results will follow. If
+a woman should conceal from the other people that she has
+had a premature birth, they might come near her, or even
+eat in her hut of the seals procured by her husband. The
+vapor arising from her would thus affect them, and they
+would be avoided by the seals. The transgression would
+also become attached to the soul of the seal, which would
+take it down to Sedna,</q> the mythical mother of the sea-mammals,
+who lives in the lower world and controls the
+destinies of mankind.<note place='foot'>Franz Boas, <q>The Eskimo of
+Baffin Land and Hudson Bay,</q> <hi rend='italic'>Bulletin
+of the American Museum of Natural
+History</hi>, xv. part i. (New York, 1901)
+pp. 125 <hi rend='italic'>sq.</hi> As to Sedna, see <hi rend='italic'>id.</hi> pp.
+119 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Dangers
+apprehended
+from
+women in
+childbed
+by Bantu
+tribes of
+South
+Africa. Dangers
+apprehended
+from a
+concealed
+miscarriage.</note>
+Some Bantu tribes of South Africa entertain even more
+exaggerated notions of the virulent infection spread by a
+woman who has had a miscarriage and has concealed it.
+An experienced observer of these people tells us that the
+blood of childbirth <q>appears to the eyes of the South
+Africans to be tainted with a pollution still more dangerous
+than that of the menstrual fluid. The husband is excluded
+from the hut for eight days of the lying-in period, chiefly
+from fear that he might be contaminated by this secretion.
+<pb n='153'/><anchor id='Pg153'/>
+He dare not take his child in his arms for the three first
+months after the birth. But the secretion of childbed is
+particularly terrible when it is the product of a miscarriage,
+especially <emph>a concealed miscarriage</emph>. In this case it is not
+merely the man who is threatened or killed, it is the whole
+country, it is the sky itself which suffers. By a curious
+association of ideas a physiological fact causes cosmic
+troubles!</q><note place='foot'>H. A. Junod, <q>Les Conceptions
+physiologiques des Bantou sud-africains
+et leurs tabous,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie
+et de Sociologie</hi>, i. (1910) p. 139.</note> Thus, for example, the Ba-Pedi believe that a
+woman who has procured abortion can kill a man merely by
+lying with him; her victim is poisoned, shrivels up, and
+dies within a week. As for the disastrous effect which a
+miscarriage may have on the whole country I will quote the
+words of a medicine-man and rain-maker of the Ba-Pedi
+tribe: <q>When a woman has had a miscarriage, when she
+has allowed her blood to flow, and has hidden the child, it
+is enough to cause the burning winds to blow and to parch
+the country with heat. The rain no longer falls, for the
+country is no longer in order. When the rain approaches
+the place where the blood is, it will not dare to approach.
+It will fear and remain at a distance. That woman has
+committed a great fault. She has spoiled the country of
+the chief, for she has hidden blood which had not yet been
+well congealed to fashion a man. That blood is taboo
+(<foreign rend='italic'>yila</foreign>). It should never drip on the road! The chief will
+assemble his men and say to them, <q>Are you in order in your
+villages?</q> Some one will answer, <q>Such and such a woman
+was pregnant and we have not yet seen the child which she
+has given birth to.</q> Then they go and arrest the woman.
+They say to her, <q>Shew us where you have hidden it.</q> They
+go and dig at the spot, they sprinkle the hole with a
+decoction of <foreign rend='italic'>mbendoula</foreign> and <foreign rend='italic'>nyangale</foreign> (two sorts of roots)
+prepared in a special pot. They take a little of the earth
+of this grave, they throw it into the river, then they bring
+back water from the river and sprinkle it where she shed her
+blood. She herself must wash every day with the medicine.
+Then the country will be moistened again (by rain).
+Further, we (medicine-men) summon the women of the
+country; we tell them to prepare a ball of the earth which
+<pb n='154'/><anchor id='Pg154'/>
+contains the blood. They bring it to us one morning. If
+we wish to prepare medicine with which to sprinkle the
+whole country, we crumble this earth to powder; at the end
+of five days we send little boys and little girls, girls that yet
+know nothing of women's affairs and have not yet had
+relations with men. We put the medicine in the horns of
+oxen, and these children go to all the fords, to all the
+entrances of the country. A little girl turns up the soil
+with her mattock, the others dip a branch in the horn and
+sprinkle the inside of the hole saying, <q>Rain! rain!</q> So
+we remove the misfortune which the women have brought
+on the roads; the rain will be able to come. The country
+is purified!</q><note place='foot'>H. A. Junod, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 139 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Belief of
+the Ba-Thonga
+that severe
+droughts
+result from
+the concealment
+of miscarriages
+by women.</note>
+Similarly the Ba-Thonga, another Bantu tribe of South
+Africa in the valley of the Limpopo river, attribute severe
+droughts to the concealment of miscarriages by women,
+and they perform the following rites to remove the pollution
+and procure rain. A small clearing is made in a
+thick and thorny wood, and here a pot is buried in the
+ground so that its mouth is flush with the surface. From
+the pot four channels run in the form of a cross to the four
+cardinal points of the horizon. Then a black ox or a
+black ram, without a speck of white on it, is killed and the
+pot is stuffed with the half-digested grass found in the
+animal's stomach. Next, little girls, still in the age of
+innocence, are sent to draw water, which they pour into the
+pot till it overflows into the four channels. After that the
+women assemble, strip off their clothes, and covering their
+nakedness only with a scanty petticoat of grass they dance,
+leap, and sing, <q>Rain, fall!</q> Then they go and dig up the
+remains of the prematurely born infants and of twins buried
+in dry ground on a hill. These they collect in one place.
+No man may approach the spot. The women would beat
+any male who might be so indiscreet as to intrude on their
+privacy, and they would put riddles to him which he would
+have to answer in the most filthy language borrowed from
+the circumcision ceremonies; for obscene words, which are
+usually forbidden, are customary and legitimate on these
+occasions. The women pour water on the graves of the
+<pb n='155'/><anchor id='Pg155'/>
+infants and of twins in order to <q>extinguish</q> (<foreign rend='italic'>timula</foreign>) them,
+as the natives phrase it; which seems to imply that the
+graves are thought to be the source of the scorching heat
+which is blasting the country. At the fall of evening they
+bury all the remains they have discovered, poking them
+away in the mud near a stream. Then the rain will be free
+to fall.<note place='foot'>H. A. Junod, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 140 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In these ceremonies the pouring of water into
+channels which run in the direction of the four quarters of the
+heaven is clearly a charm based on the principles of homoeopathic
+magic to procure rain. The supposed influence of
+twins over the waters of heaven and the use of foul language
+at rain-making ceremonies have been illustrated in another
+part of this work.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 262 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 278.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Dangers
+apprehended
+from
+women in
+childbed
+by some
+tribes of
+Annam.</note>
+Among the natives of the Nguôn So'n valley in Annam,
+during the first month after a woman has been delivered of
+a child, all the persons of the house are supposed to be
+affected with an evil destiny or ill luck called <foreign rend='italic'>phong long</foreign>.
+If a member of such a household enters another house, the
+inmates never fail to say to him, <q>You bring me the <foreign rend='italic'>phong
+long</foreign>!</q> Should a member of a family in which somebody
+is seriously ill have to enter a house infected by the <foreign rend='italic'>phong
+long</foreign>, on returning home he always fumigates himself with
+tea leaves or some other plant in order to rid himself of the
+infection which he has contracted; for they fear that the
+blood of the woman who has been brought to bed may harm
+the patient. All the time a house is tainted with the <foreign rend='italic'>phong
+long</foreign>, a branch of cactus (<foreign lang='la' rend='italic'>Euphorbia antiquorum</foreign>) or pandanus
+is hung at the door. The same thing is done to a house
+infected by small-pox: it is a danger signal to warn
+people off. The <foreign rend='italic'>phong long</foreign> only disappears when the woman
+has gone to market for the first time after her delivery.<note place='foot'>Le R. P. Cadière, <q>Coutumes
+populaires de la vallée du Nguôn-So'n,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de l'École Française
+d'Extrême-Orient</hi>, ii. (Hanoi, 1902)
+pp. 353 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A
+trace of a similar belief in the dangerous infection of childbirth
+may be seen in the rule of ancient Greek religion,
+which forbade persons who had handled a corpse or been in
+contact with a lying-in woman to enter a temple or approach
+an altar for a certain time, sometimes for two days.<note place='foot'><p>Dittenberger, <hi rend='italic'>Sylloge inscriptionum
+Graecarum</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> No. 566; Ch. Michel,
+<hi rend='italic'>Recueil d'inscriptions grecques</hi>, No.
+730 ἁγνευέτωσαν δὲ καὶ εἰσίτωσαν εἰς
+τὸν τῆς θεο[ῦ ναὸν] ... ὡσαύτως δὲ καὶ
+ἀπὸ κήδους καὶ τεκούσης γυναικὸς δευτεραῖος:
+Euripides, <hi rend='italic'>Iphigenia in Tauris</hi>,
+380 <hi rend='italic'>sqq.</hi>:
+</p>
+<p>
+τὰ τῆς θεοῦ δὲ μέμφομαι σοφίσματα,
+ἤτις. βροτῶν μὲν ἤν τις ἄψηται φόνου
+ἥ καὶ λοχείας ἢ νεκροῦ θιγῇ χεροῖν,
+βωμῶν ἀπείργει, μυσαρὸν ὡς ἡγουμένη.
+</p>
+<p>
+Compare also a mutilated Greek inscription
+found in Egypt (<hi rend='italic'>Revue archéologique</hi>,
+IIIme Série, ii. 182 <hi rend='italic'>sqq.</hi>).
+In the passage of Euripides which I
+have just quoted an acute verbal
+scholar, the late Dr. Badham, proposed
+to omit the line ἢ καὶ λοχείας ἢ νεκροῦ
+θιγῇ χεροῖν with the comment: <q><foreign lang='la' rend='italic'>Nihil
+facit ad argumentum puerperae mentio;
+patet versum a sciolo additum</foreign>.</q> To
+do Dr. Badham justice, the inscription
+which furnishes so close a parallel to
+the line of Euripides had not yet
+been discovered among the ruins of
+Pergamum, when he proposed to mutilate
+the text of the poet.</p></note>
+</p>
+
+<pb n='156'/><anchor id='Pg156'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+imposed
+on lads at
+initiation.</note>
+Restrictions and taboos like those laid on menstruous
+and lying-in women are imposed by some savages on lads
+at the initiatory rites which celebrate the attainment of
+puberty; hence we may infer that at such times young
+men are supposed to be in a state like that of women at
+menstruation and in childbed. Thus, among the Creek
+Indians a lad at initiation had to abstain for twelve moons
+from picking his ears or scratching his head with his
+fingers; he had to use a small stick for these purposes.
+For four moons he must have a fire of his own to cook
+his food at; and a little girl, a virgin, might cook for him.
+During the fifth moon any person might cook for him, but
+he must serve himself first, and use one spoon and pan.
+On the fifth day of the twelfth moon he gathered corn
+cobs, burned them to ashes, and with the ashes rubbed his
+body all over. At the end of the twelfth moon he sweated
+under blankets, and then bathed in water, which ended the
+ceremony. While the ceremonies lasted, he might touch no
+one but lads who were undergoing a like course of initiation.<note place='foot'>B. Hawkins, <q>The Creek Confederacy,</q>
+<hi rend='italic'>Collections of the Georgia
+Historical Society</hi>, iii. pt. i. (Savannah,
+1848) pp. 78 <hi rend='italic'>sq.</hi> Hawkins's account is
+reproduced by A. S. Gatschett, in his
+<hi rend='italic'>Migration Legend of the Creek Indians</hi>,
+i. 185 <hi rend='italic'>sq.</hi> (Philadelphia, 1884). In
+the Turrbal tribe of southern Queensland
+boys at initiation were not allowed
+to scratch themselves with their fingers,
+but they might do it with a stick. See
+A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-East
+Australia</hi>, p. 596.</note>
+Caffre boys at circumcision live secluded in a special hut; they
+are smeared from head to foot with white clay; they wear tall
+head-dresses with horn-like projections and short skirts like
+those of ballet-dancers. When their wounds are healed, all the
+vessels which they had used during their seclusion and the
+boyish mantles which they had hitherto worn are burned,
+<pb n='157'/><anchor id='Pg157'/>
+together with the hut, and the boys rush away from the
+burning hut without looking back, <q>lest a fearful curse
+should cling to them.</q> After that they are bathed,
+anointed, and clad in new garments.<note place='foot'>L. Alberti, <hi rend='italic'>De Kaffers</hi> (Amsterdam,
+1810), pp. 76 <hi rend='italic'>sq.</hi>; H. Lichtenstein,
+<hi rend='italic'>Reisen im südlichen Afrika</hi>
+(Berlin, 1811-12), i. 427; S. Kay,
+<hi rend='italic'>Travels and Researches in Caffraria</hi>
+(London, 1833), pp. 273 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Dudley
+Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>, p. 208;
+J. Stewart, D.D., <hi rend='italic'>Lovedale, South
+Africa</hi> (Edinburgh, 1894), pp. 105 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+with illustrations.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='4. Warriors tabooed.'/>
+<head>§ 4. Warriors tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+laid on
+warriors
+when they
+go forth to
+fight.</note>
+Once more, warriors are conceived by the savage to
+move, so to say, in an atmosphere of spiritual danger which
+constrains them to practise a variety of superstitious observances
+quite different in their nature from those rational
+precautions which, as a matter of course, they adopt against
+foes of flesh and blood. The general effect of these observances
+is to place the warrior, both before and after victory,
+in the same state of seclusion or spiritual quarantine in
+which, for his own safety, primitive man puts his human
+gods and other dangerous characters. Thus when the
+Maoris went out on the war-path they were sacred or taboo
+in the highest degree, and they and their friends at home
+had to observe strictly many curious customs over and above
+the numerous taboos of ordinary life. They became, in the
+irreverent language of Europeans who knew them in the
+old fighting days, <q>tabooed an inch thick</q>; and as for the
+leader of the expedition, he was quite unapproachable.<note place='foot'><hi rend='italic'>Old New Zealand</hi>, by a Pakeha
+Maori (London, 1884), pp. 96, 114 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+One of the customs mentioned by the
+writer was that all the people left in
+the camp had to fast strictly while the
+warriors were out in the field. This rule
+is obviously based on the sympathetic
+connexion supposed to exist between
+friends at a distance, especially at
+critical times. See <hi rend='italic'>The Magic Art
+and the Evolution of Kings</hi>, vol. i.
+pp. 126 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+Similarly, when the Israelites marched forth to war they
+were bound by certain rules of ceremonial purity identical
+with rules observed by Maoris and Australian blackfellows
+on the war-path. The vessels they used were
+sacred, and they had to practise continence and a custom of
+personal cleanliness of which the original motive, if we may
+judge from the avowed motive of savages who conform to
+the same custom, was a fear lest the enemy should obtain
+<pb n='158'/><anchor id='Pg158'/>
+the refuse of their persons, and thus be enabled to work
+their destruction by magic.<note place='foot'><p>Deuteronomy xxiii. 9-14; 1
+Samuel xxi. 5. The rule laid down
+in Deuteronomy xxiii. 10, 11, suffices
+to prove that the custom of continence
+observed in time of war by the
+Israelites, as by a multitude of savage
+and barbarous peoples, was based on a
+superstitious, not a rational motive. To
+convince us of this it is enough to remark
+that the rule is often observed by warriors
+for some time after their victorious
+return, and also by the persons left at
+home during the absence of the fighting
+men. In these cases the observance
+of the rule evidently does not
+admit of a rational explanation, which
+could hardly, indeed, be entertained by
+any one conversant with savage modes
+of thought. For examples, see <hi rend='italic'>The
+Magic Art and the Evolution of
+Kings</hi>, vol. i. pp. 125, 128, 131, 133,
+and below, pp. 161, 163, 165, 166,
+167, 168, 169, 175 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 178, 179, 181.
+</p>
+<p>
+The other rule of personal cleanliness
+referred to in the text is exactly
+observed, for the reason I have
+indicated, by the aborigines in various
+parts of Australia. See (Sir) George
+Grey, <hi rend='italic'>Journals</hi>, ii. 344; R. Brough
+Smyth, <hi rend='italic'>Aborigines of Victoria</hi>, i. 165;
+J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>, p.
+12; P. Beveridge, in <hi rend='italic'>Journal and Proceedings
+of the Royal Society of New
+South Wales</hi>, xvii. (1883) pp. 69 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare W. Stanbridge, <q>On the
+Aborigines of Victoria,</q> <hi rend='italic'>Transactions
+of the Ethnological Society of London</hi>,
+N.S. i. (1861) p. 299; Fison and
+Howitt, <hi rend='italic'>Kamilaroi and Kurnai</hi>, p. 251;
+E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>, iii.
+178 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 547; W. E. Roth, <hi rend='italic'>North
+Queensland Ethnography, Bulletin No.
+5</hi> (Brisbane, 1903), p. 22, § 80. The
+same dread has resulted in a similar
+custom of cleanliness in Melanesia and
+Africa. See R. Parkinson, <hi rend='italic'>Im Bismarck-Archipel</hi>,
+pp. 143 <hi rend='italic'>sq.</hi>; R. H.
+Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>, p. 203
+note; F. von Luschan, <q>Einiges über
+Sitten und Gebräuche der Eingeborenen
+Neu-Guineas,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen
+der Berliner Gesellschaft für Anthropologie,
+Ethnologie, und Urgeschichte</hi>
+(1900), p. 416; J. Macdonald,
+<q>Manners, Customs, Superstitions,
+and Religions of South African Tribes,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xx. (1891) p. 131. Mr. Lorimer
+Fison sent me some notes on the
+Fijian practice, which agrees with the
+one described by Dr. Codrington. The
+same rule is observed, probably from
+the same motives, by the Miranha
+Indians of Brazil. See Spix und
+Martius, <hi rend='italic'>Reise in Brasilien</hi>, iii. 1251
+note. On this subject compare F.
+Schwally, <hi rend='italic'>Semitische Kriegsaltertümer</hi>,
+i. (Leipsic, 1901) pp. 67 <hi rend='italic'>sq.</hi></p></note> Among some Indian tribes of
+North America a young warrior in his first campaign had to
+conform to certain customs, of which two were identical with
+the observances imposed by the same Indians on girls at
+their first menstruation: the vessels he ate and drank out of
+might be touched by no other person, and he was forbidden
+to scratch his head or any other part of his body with his
+fingers; if he could not help scratching himself, he had to
+do it with a stick.<note place='foot'><hi rend='italic'>Narrative of the Captivity and
+Adventures of John Tanner</hi> (London,
+1830), p. 122.</note> The latter rule, like the one which
+forbids a tabooed person to feed himself with his own fingers,
+seems to rest on the supposed sanctity or pollution, whichever
+we choose to call it, of the tabooed hands.<note place='foot'>We have seen (pp. <ref target='Pg146'>146</ref>, <ref target='Pg156'>156</ref>) that
+the same rule is observed by girls at
+puberty among some Indian tribes of
+British Columbia and by Creek lads at
+initiation. It is also observed by
+Kwakiutl Indians who have eaten
+human flesh (see below, p. <ref target='Pg189'>189</ref>). Among
+the Blackfoot Indians the man who was
+appointed every four years to take
+charge of the sacred pipe and other
+emblems of their religion might not
+scratch his body with his finger-nails,
+but carried a sharp stick in his hair
+which he used for this purpose. During
+the term of his priesthood he had to
+fast and practise strict continence.
+None but he dare handle the sacred
+pipe and emblems (W. W. Warren,
+<q>History of the Ojibways,</q> <hi rend='italic'>Collections
+of the Minnesota Historical Society</hi>, v.
+(1885) pp. 68 <hi rend='italic'>sq.</hi>). In Vedic India
+the man who was about to offer the
+solemn sacrifice of soma prepared himself
+for his duties by a ceremony of
+consecration, during which he carried
+the horn of a black deer or antelope
+wherewith to scratch himself if necessary
+(<hi rend='italic'>Satapatha-Brâhmana</hi>, bk. iii. 31, vol.
+ii. pp. 33 <hi rend='italic'>sq.</hi> trans. by J. Eggeling; H.
+Oldenberg, <hi rend='italic'>Die Religion des Veda</hi>, p.
+399). Some of the Peruvian Indians
+used to prepare themselves for an important
+office by fasting, continence,
+and refusing to wash themselves, to
+comb their hair, and to put their hands
+to their heads; if they wished to scratch
+themselves, they must do it with a
+stick. See P. J. de Arriaga, <hi rend='italic'>Extirpacion
+de la idolatria del Piru</hi> (Lima, 1621),
+p. 20. Among the Isistines Indians
+of Paraguay mourners refrained from
+scratching their heads with their
+fingers, believing that to break the rule
+would make them bald, no hair growing
+on the part of the head which their
+fingers had touched. See Guevara,
+<q>Historia del Paraguay,</q> in P. de
+Angelis's <hi rend='italic'>Coleccion de obras y documentos
+relativos a la historia antigua
+y moderna de las provincias del Rio de
+la Plata</hi>, ii. (Buenos-Aires, 1836) p.
+30. Amongst the Macusis of British
+Guiana, when a woman has given birth
+to a child, the father hangs up his hammock
+beside that of his wife and stays
+there till the navel-string drops off the
+child. During this time the parents
+have to observe certain rules, of which
+one is that they may not scratch their
+heads or bodies with their nails, but
+must use for this purpose a piece of
+palm-leaf. If they broke this rule,
+they think the child would die or be an
+invalid all its life. See R. Schomburgk,
+<hi rend='italic'>Reisen in Britisch-Guiana</hi>, ii. 314.
+Some aborigines of Queensland believe
+that if they scratched themselves with
+their fingers during a rain-making ceremony,
+no rain would fall. See <hi rend='italic'>The
+Magic Art and the Evolution of Kings</hi>,
+vol. i. p. 254. In all these cases,
+plainly, the hands are conceived to be
+so strongly infected with the venom of
+taboo that it is dangerous even for the
+owner of the hands to touch himself
+with them. The cowboy who herded
+the cows of the king of Unyoro had
+to live strictly chaste, no one might
+touch him, and he might not scratch or
+wound himself so as to draw blood.
+But it is not said that he was forbidden
+to touch himself with his own hands.
+See my <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>, ii.
+527.</note> Moreover
+<pb n='159'/><anchor id='Pg159'/>
+among these Indian tribes the men on the war-path had
+always to sleep at night with their faces turned towards
+their own country; however uneasy the posture they might
+not change it. They might not sit upon the bare ground,
+nor wet their feet, nor walk on a beaten path if they could
+help it; when they had no choice but to walk on a path,
+they sought to counteract the ill effect of doing so by
+doctoring their legs with certain medicines or charms which
+they carried with them for the purpose. No member of the
+party was permitted to step over the legs, hands, or body of
+any other member who chanced to be sitting or lying on the
+<pb n='160'/><anchor id='Pg160'/>
+ground; and it was equally forbidden to step over his
+blanket, gun, tomahawk, or anything that belonged to him.
+If this rule was inadvertently broken, it became the duty of
+the member whose person or property had been stepped over
+to knock the other member down, and it was similarly the
+duty of that other to be knocked down peaceably and without
+resistance. The vessels out of which the warriors ate
+their food were commonly small bowls of wood or birch bark,
+with marks to distinguish the two sides; in marching from
+home the Indians invariably drank out of one side of the
+bowl, and in returning they drank out of the other. When
+on their way home they came within a day's march of the
+village, they hung up all their bowls on trees, or threw them
+away on the prairie,<note place='foot'><hi rend='italic'>Narrative of the Captivity and
+Adventures of John Tanner</hi> (London,
+1830), p. 123. As to the custom of
+not stepping over a person or his
+weapons, see the note at the end of
+the volume.</note> doubtless to prevent their sanctity or
+defilement from being communicated with disastrous effects
+to their friends, just as we have seen that the vessels and
+clothes of the sacred Mikado, of women at childbirth and
+menstruation, of boys at circumcision, and of persons defiled
+by contact with the dead are destroyed or laid aside for a
+similar reason. The first four times that an Apache Indian
+goes out on the war-path, he is bound to refrain from scratching
+his head with his fingers and from letting water touch
+his lips. Hence he scratches his head with a stick, and
+drinks through a hollow reed or cane. Stick and reed are
+attached to the warrior's belt and to each other by a leathern
+thong.<note place='foot'>J. G. Bourke, <hi rend='italic'>On the Border with
+Crook</hi> (New York, 1891), p. 133; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+in <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, ii. (1891) p. 453; <hi rend='italic'>id.</hi>, in
+<hi rend='italic'>Ninth Annual Report of the Bureau of
+Ethnology</hi> (Washington, 1892), p. 490.</note> The rule not to scratch their heads with their
+fingers, but to use a stick for the purpose instead, was
+regularly observed by Ojebways on the war-path.<note place='foot'>J. G. Kohl, <hi rend='italic'>Kitschi-Gami</hi>, ii. 168.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ceremonies
+observed
+by
+American
+Indians
+before they
+went out
+on the war-path. Rules
+observed
+by Indians
+on a war-expedition.</note>
+For three or four weeks before they went on a warlike
+expedition, the Nootka Indians made it an invariable rule to
+go into the water five or six times a day, when they washed
+and scrubbed themselves from head to foot with bushes intermixed
+with briars, so that their bodies and faces were often
+entirely covered with blood. During this severe exercise
+they continually exclaimed, <q>Good or great God, let me live,
+<pb n='161'/><anchor id='Pg161'/>
+not be sick, find the enemy, not fear him, find him asleep,
+and kill a great many of them.</q> All this time they had no
+intercourse with their women, and for a week before setting
+out abstained from feasting and every kind of merriment.
+For the last three days they were almost constantly in the
+water, scrubbing and lacerating themselves in a terrible
+manner. They believed that this hardened their skin, so
+that the weapons of the enemy could not pierce them.<note place='foot'><hi rend='italic'>Narrative of the Adventures and
+Sufferings of John R. Jewitt</hi> (Middletown,
+1820), pp. 148 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Before they went out on the war-path the Arikaras and the
+Big Belly Indians (<q><hi rend='italic'>Gros Ventres</hi></q>) <q>observe a rigorous
+fast, or rather abstain from every kind of food for four days.
+In this interval their imagination is exalted to delirium;
+whether it be through bodily weakness or the natural effect
+of the warlike plans they cherish, they pretend to have strange
+visions. The elders and sages of the tribe, being called upon
+to interpret these dreams, draw from them omens more or
+less favourable to the success of the enterprise; and their
+explanations are received as oracles by which the expedition
+will be faithfully regulated. So long as the preparatory fast
+continues, the warriors make incisions in their bodies, insert
+pieces of wood in the flesh, and having fastened leather
+thongs to them cause themselves to be hung from a beam
+which is fixed horizontally above an abyss a hundred and
+fifty feet deep. Often indeed they cut off one or two fingers
+which they offer in sacrifice to the Great Spirit in order that
+they may come back laden with scalps.</q><note place='foot'>J. de Smet, in <hi rend='italic'>Annales de la Propagation
+de la Foi</hi>, xiv. (1842) pp. 67
+<hi rend='italic'>sq.</hi> These customs have doubtless
+long passed away, and the Indians
+who practised them may well have
+suffered the extinction which they did
+their best to incur.</note> It is hard to
+conceive any course of training which could more effectually
+incapacitate men for the business of war than that which
+these foolish Indians actually adopted. With regard to
+the Creek Indians and kindred tribes we are told they
+<q>will not cohabit with women while they are out at war;
+they religiously abstain from every kind of intercourse even
+with their own wives, for the space of three days and nights
+before they go to war, and so after they return home,
+because they are to sanctify themselves.</q><note place='foot'>J. Adair, <hi rend='italic'>History of the American
+Indians</hi> (London, 1775), p. 163.</note> And as a
+<pb n='162'/><anchor id='Pg162'/>
+preparation for attacking the enemy they <q>go to the aforesaid
+winter house, and there drink a warm decoction of their
+supposed holy consecrated herbs and roots for three days and
+nights, sometimes without any other refreshment. This is to
+induce the deity to guard and prosper them, amidst their
+impending dangers. In the most promising appearance of
+things, they are not to take the least nourishment of food,
+nor so much as to sit down, during that time of sanctifying
+themselves, till after sunset. While on their expedition, they
+are not allowed to lean themselves against a tree, though
+they may be exceedingly fatigued, after a sharp day's march;
+nor must they lie by, a whole day to refresh themselves, or
+kill and barbicue deer and bear for their war journey. The
+more virtuous they are, they reckon the greater will be their
+success against the enemy, by the bountiful smiles of the
+deity. To gain that favourite point, some of the aged
+warriors narrowly watch the young men who are newly
+initiated, lest they should prove irreligious, and prophane the
+holy fast, and bring misfortunes on the out-standing camp.
+A gentleman of my acquaintance, in his youthful days observed
+one of their religious fasts, but under the greatest
+suspicion of his virtue in this respect, though he had often
+headed them against the common enemy: during their three
+days' purification, he was not allowed to go out of the
+sanctified ground, without a trusty guard, lest hunger should
+have tempted him to violate their old martial law, and by
+that means have raised the burning wrath of the holy fire
+against the whole camp.</q> <q>Every war captain chuses a
+noted warrior, to attend on him and the company. He is
+called <foreign rend='italic'>Etissû</foreign>, or <q>the waiter.</q> Everything they eat or drink
+during their journey, he gives them out of his hand,
+by a rigid abstemious rule,&mdash;though each carries on his
+back all his travelling conveniencies, wrapt in a deer
+skin, yet they are so bigoted in their religious customs
+in war that none, though prompted by sharp hunger or
+burning thirst, dares relieve himself. They are contented
+with such trifling allowance as the religious waiter distributes
+to them, even with a scanty hand. Such a regimen would
+be too mortifying to any of the white people, let their opinion
+of its violation be ever so dangerous. When I roved the
+<pb n='163'/><anchor id='Pg163'/>
+woods in a war party with the Indians, though I carried no
+scrip, nor bottle, nor staff, I kept a large hollow cane well
+corked at each end, and used to sheer off now and then to
+drink, while they suffered greatly by thirst. The constancy
+of the savages in mortifying their bodies, to gain the divine
+favour, is astonishing, from the very time they beat to arms,
+till they return from their campaign. All the while they are
+out, they are prohibited by ancient custom, the leaning
+against a tree, either sitting or standing; nor are they allowed
+to sit in the day-time, under the shade of trees, if it can be
+avoided; nor on the ground, during the whole journey, but
+on such rocks, stones, or fallen wood, as their ark of war
+rests upon. By the attention they invariably pay to those
+severe rules of living, they weaken themselves much more
+than by the unavoidable fatigues of war; but it is fruitless
+to endeavour to dissuade them from those things which they
+have by tradition, as the appointed means to move the
+deity, to grant them success against the enemy, and a safe
+return home.</q><note place='foot'>J. Adair, <hi rend='italic'>History of the American
+Indians</hi>, pp. 380-382.</note> <q>An Indian, intending to go to war, will
+commence by blacking his face, permitting his hair to grow
+long, and neglecting his personal appearance, and also will
+frequently fast, sometimes for two or three days together,
+and refrain from all intercourse with the other sex. If his
+dreams are favorable, he thinks that the Great Spirit will
+give him success.</q><note place='foot'>Maj. M. Marston, in Rev. Jedidiah
+Morse's <hi rend='italic'>Report to the Secretary of War
+of the United States on Indian Affairs</hi>
+(New-haven, 1822), Appendix, p. 130.
+The account in the text refers especially
+to the Sauk, Fox, and Kickapoo
+Indians, at the junction of the Rock
+and Mississippi rivers.</note> Among the Ba-Pedi and Ba-Thonga
+tribes of south Africa not only have the warriors to abstain
+from women, but the people left behind in the villages are
+also bound to continence; they think that any incontinence
+on their part would cause thorns to grow on the ground
+traversed by the warriors, and that success would not attend
+the expedition.<note place='foot'>H. A. Junod, <q>Les Conceptions
+physiologiques des Bantou sud-africains
+et leurs tabous,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie
+et de Sociologie</hi>, i. (1910) p. 149.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The rule of
+continence
+observed
+by savage
+warriors is
+perhaps
+based on a
+fear of
+infecting
+themselves
+sympathetically
+with
+feminine
+weakness
+and
+cowardice.</note>
+When we observe what pains these misguided savages
+took to unfit themselves for the business of war by abstaining
+from food, denying themselves rest, and lacerating
+<pb n='164'/><anchor id='Pg164'/>
+their bodies, we shall probably not be disposed to attribute
+their practice of continence in war to a rational fear of dissipating
+their bodily energies by indulgence in the lusts of
+the flesh. On the contrary, we can scarcely doubt that the
+motive which impelled them to observe chastity on a campaign
+was just as frivolous as the motive which led them simultaneously
+to fritter away their strength by severe fasts,
+gratuitous fatigue, and voluntary wounds at the very
+moment when prudence called most loudly for a precisely
+opposite regimen. Why exactly so many savages have
+made it a rule to refrain from women in time of war,<note place='foot'>For more evidence of the practice of
+continence by warriors, see R. Taylor,
+<hi rend='italic'>Te Ika A Maui, or New Zealand and its
+Inhabitants</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p. 189; E. Dieffenbach,
+<hi rend='italic'>Travels in New Zealand</hi>, ii. 85 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Ch. Wilkes, <hi rend='italic'>Narrative of the United
+States Exploring Expedition</hi>, iii. 78;
+J. Chalmers, <q>Toaripi,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xxvii.
+(1898) p. 332; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Pioneering in New
+Guinea</hi>, p. 65; Van Schmidt, <q>Aanteekeningen
+nopens de zeden, etc., der
+bevolking van de eilanden Saparoea,
+Haroekoe, Noessa Laut, etc.,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Neêrlands Indie</hi>, 1843, deel
+ii. p. 507; J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De
+sluikharige en kroesharige rassen tusschen Selebes
+en Papua</hi>, p. 223; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Galela und
+Tobeloresen,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>,
+xvii. (1885) p. 68; W. W. Skeat,
+<hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, p. 524; E. Reclus,
+<hi rend='italic'>Nouvelle Géographie universelle</hi>, viii.
+126 (compare J. Biddulph, <hi rend='italic'>Tribes of
+the Hindoo Koosh</hi>, p. 18); N. Isaacs,
+<hi rend='italic'>Travels and Adventures in Eastern
+Africa</hi>, i. 120; H. Callaway, <hi rend='italic'>Religious
+System of the Amazulu</hi>, iv. 437 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>, p.
+306; A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, i. 203;
+H. Cole, <q>Notes on the Wagogo of
+German East Africa,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxii. (1902)
+p. 317; R. H. Nassau, <hi rend='italic'>Fetichism in
+West Africa</hi>, p. 177; H. R. Schoolcraft,
+<hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>, iv. 63; J. Morse,
+<hi rend='italic'>Report to the Secretary of War of the
+U.S. on Indian Affairs</hi> (New-haven,
+1822), pp. 130, 131; H. H. Bancroft,
+<hi rend='italic'>Native Races of the Pacific States</hi>, i.
+189. On the other hand in Uganda,
+before an army set out, the general and
+all the chiefs had either to lie with
+their wives or to jump over them.
+This was supposed to ensure victory
+and plenty of booty. See J. Roscoe,
+in <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 59. And in
+Kiwai Island, off British New Guinea,
+men had intercourse with their wives
+before they went to war, and they drew
+omens from it. See J. Chalmers, <q>Notes
+on the Natives of Kiwai,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xxxiii.
+(1903) p. 123.</note> we
+cannot say for certain, but we may conjecture that their
+motive was a superstitious fear lest, on the principles of
+sympathetic magic, close contact with women should infect
+them with feminine weakness and cowardice. Similarly some
+savages imagine that contact with a woman in childbed
+enervates warriors and enfeebles their weapons.<note place='foot'>See above, pp. <ref target='Pg151'>151</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Indeed the
+Kayans of central Borneo go so far as to hold that to touch
+a loom or women's clothes would so weaken a man that he
+<pb n='165'/><anchor id='Pg165'/>
+would have no success in hunting, fishing, and war.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, i. 350.</note> Hence
+it is not merely sexual intercourse with women that the
+savage warrior sometimes shuns; he is careful to avoid the
+sex altogether. Thus among the hill tribes of Assam, not
+only are men forbidden to cohabit with their wives during
+or after a raid, but they may not eat food cooked by
+a woman; nay they should not address a word even to
+their own wives. Once a woman, who unwittingly broke the
+rule by speaking to her husband while he was under the
+war taboo, sickened and died when she learned the awful
+crime she had committed.<note place='foot'>T. C. Hodson, <q>The <foreign rend='italic'>genna</foreign>
+amongst the Tribes of Assam,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, xxxvi.
+(1906) p. 100.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='5. Manslayers tabooed.'/>
+<head>§ 5. Manslayers tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+laid on
+warriors
+after slaying
+their
+foes.
+The effect
+of the
+taboos is
+to seclude
+the tabooed
+person
+from
+ordinary
+society.
+Seclusion
+of manslayers
+in
+the East
+Indies.</note>
+If the reader still doubts whether the rules of conduct
+which we have just been considering are based on superstitious
+fears or dictated by a rational prudence, his doubts
+will probably be dissipated when he learns that rules of the
+same sort are often imposed even more stringently on
+warriors after the victory has been won and when all fear
+of the living corporeal foe is at an end. In such cases one
+motive for the inconvenient restrictions laid on the victors in
+their hour of triumph is probably a dread of the angry ghosts
+of the slain; and that the fear of the vengeful ghosts does
+influence the behaviour of the slayers is often expressly
+affirmed. The general effect of the taboos laid on sacred
+chiefs, mourners, women at childbirth, men on the war-path,
+and so on, is to seclude or isolate the tabooed persons from
+ordinary society, this effect being attained by a variety of rules,
+which oblige the men or women to live in separate huts or
+in the open air, to shun the commerce of the sexes, to avoid
+the use of vessels employed by others, and so forth. Now
+the same effect is produced by similar means in the case of
+victorious warriors, particularly such as have actually shed
+the blood of their enemies. In the island of Timor, when a
+warlike expedition has returned in triumph bringing the
+heads of the vanquished foe, the leader of the expedition is
+<pb n='166'/><anchor id='Pg166'/>
+forbidden by religion and custom to return at once to his
+own house. A special hut is prepared for him, in which he
+has to reside for two months, undergoing bodily and spiritual
+purification. During this time he may not go to his wife
+nor feed himself; the food must be put into his mouth by
+another person.<note place='foot'>S. Müller, <hi rend='italic'>Reizen en Onderzoekingen
+in den Indischen Archipel</hi>
+(Amsterdam, 1857), ii. 252.</note> That these observances are dictated by
+fear of the ghosts of the slain seems certain; for from
+another account of the ceremonies performed on the return
+of a successful head-hunter in the same island we learn that
+sacrifices are offered on this occasion to appease the soul of
+the man whose head has been taken; the people think that
+some misfortune would befall the victor were such offerings
+omitted. Moreover, a part of the ceremony consists of a
+dance accompanied by a song, in which the death of the
+slain man is lamented and his forgiveness is entreated. <q>Be
+not angry,</q> they say, <q>because your head is here with us;
+had we been less lucky, our heads might now have been
+exposed in your village. We have offered the sacrifice to
+appease you. Your spirit may now rest and leave us at
+peace. Why were you our enemy? Would it not have
+been better that we should remain friends? Then
+your blood would not have been spilt and your head would
+not have been cut off.</q><note place='foot'>J. S. G. Gramberg, <q>Eene maand
+in de binnenlanden van Timor,</q> <hi rend='italic'>Verhandelingen
+van het Bataviaasch
+Genootschap van Kunsten en Wetenschappen</hi>,
+xxxvi. (1872) pp. 208, 216 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare H. Zondervan, <q>Timor en
+de Timoreezen,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift van het
+Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweede Serie, v. (1888) Afdeeling,
+meer uitgebreide artikelen, pp.
+399, 413. Similarly Gallas returning
+from war sacrifice to the jinn or
+guardian spirits of their slain foes
+before they will re-enter their own
+houses (Ph. Paulitschke, <hi rend='italic'>Ethnographie
+Nordost-Afrikas, die geistige Cultur der
+Danâkil, Galla und Somâl</hi>, pp. 50, 136).
+Sometimes perhaps the sacrifice consists
+of the slayers' own blood. See
+below, pp. <ref target='Pg174'>174</ref>, <ref target='Pg176'>176</ref>, <ref target='Pg180'>180</ref>. Orestes is
+said to have appeased the Furies of his
+murdered mother by biting off one of
+his fingers (Pausanias, viii. 34. 3).</note> The people of Paloo, in
+central Celebes, take the heads of their enemies in war
+and afterwards propitiate the souls of the slain in the
+temple.<note place='foot'>N. Adriani en A. C. Kruijt,
+<q>Van Posso naar Parigi, Sigi en
+Lindoe,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlii. (1898) p. 451.</note> In some Dyak tribes men on returning from an
+expedition in which they have taken human heads are
+obliged to keep by themselves and abstain from a variety
+<pb n='167'/><anchor id='Pg167'/>
+of things for several days; they may not touch iron nor eat
+salt or fish with bones, and they may have no intercourse
+with women.<note place='foot'>S. W. Tromp, <q>Uit de Salasila
+van Koetei,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land-
+en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xxxvii. (1888) p. 74.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+of manslayers
+in
+New
+Guinea.</note>
+In Logea, an island off the south-eastern extremity of
+New Guinea, men who have killed or assisted in killing
+enemies shut themselves up for about a week in their
+houses. They must avoid all intercourse with their wives
+and friends, and they may not touch food with their hands.
+They may eat vegetable food only, which is brought to
+them cooked in special pots. The intention of these
+restrictions is to guard the men against the smell of the
+blood of the slain; for it is believed that if they smelt the
+blood, they would fall ill and die.<note place='foot'>Dr. L. Loria, <q>Notes on the
+Ancient War Customs of the Natives
+of Logea and Neighbourhood,</q> <hi rend='italic'>British
+New Guinea, Annual Report for 1894-1895</hi>
+(London, 1896), p. 52.</note> In the Toaripi or
+Motumotu tribe of south-eastern New Guinea a man who
+has killed another may not go near his wife, and may
+not touch food with his fingers. He is fed by others,
+and only with certain kinds of food. These observances
+last till the new moon.<note place='foot'>Rev. J. Chalmers, <q>Toaripi,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxvii. (1898) p. 333.</note> Among the tribes at the mouth of
+the Wanigela River, in New Guinea, <q>a man who has taken
+life is considered to be impure until he has undergone
+certain ceremonies: as soon as possible after the deed
+he cleanses himself and his weapon. This satisfactorily
+accomplished, he repairs to his village and seats himself on
+the logs of sacrificial staging. No one approaches him or
+takes any notice whatever of him. A house is prepared for
+him which is put in charge of two or three small boys as
+servants. He may eat only toasted bananas, and only the
+centre portion of them&mdash;the ends being thrown away. On
+the third day of his seclusion a small feast is prepared by
+his friends, who also fashion some new perineal bands for
+him. This is called <foreign rend='italic'>ivi poro</foreign>. The next day the man dons
+all his best ornaments and badges for taking life, and sallies
+forth fully armed and parades the village. The next day a
+hunt is organised, and a kangaroo selected from the game
+captured. It is cut open and the spleen and liver rubbed
+<pb n='168'/><anchor id='Pg168'/>
+over the back of the man. He then walks solemnly down
+to the nearest water, and standing straddle-legs in it washes
+himself. All the young untried warriors swim between his
+legs. This is supposed to impart courage and strength to
+them. The following day, at early dawn, he dashes out of
+his house, fully armed, and calls aloud the name of his
+victim. Having satisfied himself that he has thoroughly
+scared the ghost of the dead man, he returns to his house.
+The beating of flooring-boards and the lighting of fires is
+also a certain method of scaring the ghost. A day later
+his purification is finished. He can then enter his wife's
+house.</q><note place='foot'>R. E. Guise, <q>On the Tribes
+inhabiting the Mouth of the Wanigela
+River, New Guinea,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxviii. (1899)
+pp. 213 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Roro-speaking tribes of British New
+Guinea homicides were secluded in the warriors' clubhouse.
+They had to pass the night in the building, but during the
+day they might paint and decorate themselves and dance in
+front of it. For some time they might not eat much food
+nor touch it with their hands, but were obliged to pick it up
+on a bone fork, the heft of which was wrapped in a banana
+leaf. After a while they bathed in the sea and thence
+forward for a period of about a month, though they had
+still to sleep in the warriors' clubhouse, they were free to eat
+as much food as they pleased and to pick it up with their
+bare hands. Finally, those warriors who had never killed
+a man before assumed a beautiful ornament made of fretted
+turtle shell, which none but homicides were allowed to flaunt in
+their head-dresses. Then came a dance, and that same night
+the men who wore the honourable badge of homicide for
+the first time were chased about the village; embers were
+thrown at them and firebrands waved in order, apparently,
+to drive away the souls of the dead enemies, who seem to
+be conceived as immanent in some way in the headgear of
+their slayers.<note place='foot'>C. G. Seligmann, <hi rend='italic'>The Melanesians
+of British New Guinea</hi> (Cambridge,
+1910), p. 298.</note> Again, among the Koita of British New
+Guinea, when a man had killed another, whether the victim
+were male or female, he did not wash the blood off the
+spear or club, but carefully allowed it to dry on the weapon.
+On his way home he bathed in fresh or salt water, and
+<pb n='169'/><anchor id='Pg169'/>
+on reaching his village went straight to his own house,
+where he remained in seclusion for about a week. He was
+taboo (<foreign rend='italic'>aina</foreign>): he might not approach women, and he lifted his
+food to his mouth with a bone fork. His women-folk were
+not obliged to leave the house, but they might not come
+near him. At the end of a week he built a rough shelter
+in the forest, where he lived for a few days. During this
+time he made a new waist-band, which he wore on his
+return to the village. A man who has slain another is
+supposed to grow thin and emaciated, because he had been
+splashed with the blood of his victim, and as the corpse
+rotted he wasted away.<note place='foot'>C. G. Seligmann, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+129 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Southern Massim of
+British New Guinea a warrior who has taken a prisoner or
+slain a man remains secluded in his house for six days.
+During the first three days he may eat only roasted food
+and must cook it for himself. Then he bathes and blackens
+his face for the remaining three days.<note place='foot'>C. G. Seligmann, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+563 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The manslayer
+unclean.
+Driving
+away the
+ghosts of
+the slain.</note>
+Among the Monumbos of German New Guinea any one
+who has slain a foe in war becomes thereby <q>unclean</q>
+(<foreign rend='italic'>bolobolo</foreign>), and they apply the same term <q>unclean</q> to
+menstruous and lying-in women and also to everything that
+has come into contact with a corpse, which shews that all
+these classes of persons and things are closely associated
+in their minds. The <q>unclean</q> man who has killed an
+enemy in battle must remain a long time in the men's clubhouse,
+while the villagers gather round him and celebrate his
+victory with dance and song. He may touch nobody, not
+even his own wife and children; if he were to touch them
+it is believed that they would be covered with sores. He
+becomes clean again by washing and using other modes of
+purification.<note place='foot'>P. Franz Vormann, <q>Zur Psychologie,
+Religion, Soziologie und
+Geschichte der Monumbo-Papua,
+Deutsch-Neuguinea,</q> <hi rend='italic'>Anthropos</hi>, v.
+(1910) pp. 410 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Windessi, Dutch New Guinea, when a party
+of head-hunters has been successful, and they are nearing
+home, they announce their approach and success by blowing
+on triton shells. Their canoes are also decked with
+branches. The faces of the men who have taken a head
+are blackened with charcoal. If several have taken part in
+<pb n='170'/><anchor id='Pg170'/>
+killing the same victim, his head is divided among them.
+They always time their arrival so as to reach home in the
+early morning. They come rowing to the village with a
+great noise, and the women stand ready to dance in the
+verandahs of the houses. The canoes row past the <foreign rend='italic'>room
+sram</foreign> or house where the young men live; and as they pass,
+the murderers throw as many pointed sticks or bamboos at
+the wall or the roof as there were enemies killed. The day
+is spent very quietly. Now and then they drum or blow
+on the conch; at other times they beat the walls of the
+houses with loud shouts to drive away the ghosts of the
+slain.<note place='foot'>J. L. D. van der Roest, <q>Uit het
+leven der Bevolking van Windessi,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en
+Volkenkunde</hi>, xl. (1898) pp. 157
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly in the Doreh district of Dutch New
+Guinea, if a murder has taken place in the village, the
+inhabitants assemble for several evenings in succession and
+utter frightful yells to drive away the ghost of the victim in
+case he should be minded to hang about the village.<note place='foot'>H. von Rosenberg, <hi rend='italic'>Der malayische
+Archipel</hi>, p. 461.</note> So
+the Yabim of German New Guinea believe that the spirit of
+a murdered man pursues his murderer and seeks to do him
+a mischief. Hence they drive away the spirit with shouts
+and the beating of drums.<note place='foot'>K. Vetter, in <hi rend='italic'>Nachrichten über
+Kaiser Wilhelms-Land und den Bismarck-Archipel</hi>,
+1897, p. 94.</note> When the Fijians had buried a
+man alive, as they often did, they used at nightfall to make
+a great uproar by means of bamboos, trumpet-shells, and so
+forth, for the purpose of frightening away his ghost, lest he
+should attempt to return to his old home. And to render
+his house unattractive to him they dismantled it and clothed
+it with everything that to their ideas seemed most repulsive.<note place='foot'>J. E. Erskine, <hi rend='italic'>The Western Pacific</hi>
+(London, 1853), p. 477.</note>
+On the evening of the day on which they had tortured a
+prisoner to death, the American Indians were wont to run
+through the village with hideous yells, beating with sticks
+on the furniture, the walls, and the roofs of the huts to
+prevent the angry ghost of their victim from settling there
+and taking vengeance for the torments that his body had
+endured at their hands.<note place='foot'>Charlevoix, <hi rend='italic'>Histoire de la Nouvelle
+France</hi>, vi. pp. 77, 122 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J. F.
+Lafitau, <hi rend='italic'>Mœ urs des sauvages ameriquains</hi>,
+ii. 279. In many places it is
+customary to drive away the ghosts
+even of persons who have died a
+natural death. An account of these
+customs is reserved for another work.</note> <q>Once,</q> says a traveller, <q>on
+<pb n='171'/><anchor id='Pg171'/>
+approaching in the night a village of Ottawas, I found all the
+inhabitants in confusion: they were all busily engaged in
+raising noises of the loudest and most inharmonious kind.
+Upon inquiry, I found that a battle had been lately fought
+between the Ottawas and the Kickapoos, and that the object
+of all this noise was to prevent the ghosts of the departed
+combatants from entering the village.</q><note place='foot'>W. H. Keating, <hi rend='italic'>Narrative of an
+Expedition to the Source of St. Peter's
+River</hi> (London, 1825), i. 109.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Precautions
+taken by
+executioners
+against the
+ghosts of
+their
+victims.</note>
+The executioner at Porto Novo, on the coast of Guinea,
+used to decorate his walls with the jawbones of the persons
+on whom he had operated in the course of business. But
+for this simple precaution their ghosts would unquestionably
+have come at night to knock with sobs and groans, in
+an insufferable manner, at the door of the room where
+he slept the sleep of the just.<note place='foot'>Father Baudin, <q>Féticheurs, ou
+ministres religieux des Nègres de la
+Guinée,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xvi.
+(1884) p. 332.</note> The temper of a man
+who has just been executed is naturally somewhat short,
+and in a burst of vexation his ghost is apt to fall foul
+of the first person he comes across, without discriminating
+between the objects of his wrath with that nicety of judgment
+which in calmer moments he may be expected to
+display. Hence in China it is, or used to be, customary
+for the spectators of an execution to shew a clean pair
+of heels to the ghosts as soon as the last head was off.<note place='foot'>Juan de la Concepcion, <hi rend='italic'>Historia
+general de Philipinas</hi>, xi. (Manilla,
+1791) p. 387.</note>
+The same fear of the spirits of his victims leads the
+executioner sometimes to live in seclusion for some time
+after he has discharged his office. Thus an old writer,
+speaking of Issini on the Gold Coast of West Africa, tells
+us that the <q>executioners, being reckoned impure for three
+days, they build them a separate hut at a distance from
+the village. Meantime these fellows run like madmen
+through the place, seizing all they can lay hands on;
+poultry, sheep, bread, and oil; everything they can touch
+is theirs; being deemed so polluted that the owners
+willingly give it up. They continue three days confined
+to their hut, their friends bringing them victuals. This
+time expired, they take their hut in pieces, which they
+<pb n='172'/><anchor id='Pg172'/>
+bundle up, not leaving so much as the ashes of their fire.
+The first executioner, having a pot on his head, leads them
+to the place where the criminal suffered. There they all
+call him thrice by his name. The first executioner breaks
+his pot, and leaving their old rags and bundles they all
+scamper home.</q><note place='foot'>G. Loyer, <q>Voyage to Issini on
+the Gold Coast,</q> in T. Astley's <hi rend='italic'>New
+General Collection of Voyages and
+Travels</hi>, ii. (London, 1745) p. 444.
+Among the tribes of the Lower Niger
+it is customary for the executioner to
+remain in the house for three days
+after the execution; during this time
+he sleeps on the bare floor, eats off
+broken platters, and drinks out of
+calabashes or mugs, which are also
+damaged. See Major A. G. Leonard,
+<hi rend='italic'>The Lower Niger and its Tribes</hi>
+(London, 1906), p. 180.</note> Here the thrice-repeated invocation of
+the victim by name gives the clue to the rest of the
+observances; all of them are probably intended to ward
+off the angry ghost of the slain man or to give him the
+slip.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Purification
+of
+manslayers
+among the
+Basutos,
+Bechuanas, and Bageshu. Expulsion
+of the
+ghosts of
+the slain by
+the Angoni.</note>
+Among the Basutos <q>ablution is specially performed on
+return from battle. It is absolutely necessary that the
+warriors should rid themselves, as soon as possible, of the
+blood they have shed, or the shades of their victims would
+pursue them incessantly, and disturb their slumbers. They
+go in a procession, and in full armour, to the nearest
+stream. At the moment they enter the water a diviner,
+placed higher up, throws some purifying substances into
+the current. This is, however, not strictly necessary. The
+javelins and battle-axes also undergo the process of washing.</q><note place='foot'>E. Casalis, <hi rend='italic'>The Basutos</hi>, p. 258.
+So Caffres returning from battle are
+unclean and must wash before they
+enter their houses (L. Alberti, <hi rend='italic'>De
+Kaffers</hi>, p. 104). It would seem that
+after the slaughter of a foe the Greeks
+or Romans had also to bathe in running
+water before they might touch holy
+things (Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> ii. 719 <hi rend='italic'>sqq.</hi>).</note>
+According to another account of the Basuto custom,
+<q>warriors who have killed an enemy are purified. The
+chief has to wash them, sacrificing an ox in presence of the
+whole army. They are also anointed with the gall of the
+animal, which prevents the ghost of the enemy from pursuing
+them any further.</q><note place='foot'>Father Porte, <q>Les Réminiscences
+d'un missionnaire du Basutoland,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxviii. (1896)
+p. 371. For a fuller description of a
+ceremony of this sort see T. Arbousset
+et F. Daumas, <hi rend='italic'>Voyage d'exploration
+au nord-est de la colonie du Cap de
+Bonne-Espérance</hi> (Paris, 1842), pp.
+561-563.</note> Among the Bechuanas a man
+who has killed another, whether in war or in single combat,
+is not allowed to enter the village until he has been purified.
+<pb n='173'/><anchor id='Pg173'/>
+The ceremony takes place in the evening. An ox is
+slaughtered, and a hole having been made through the
+middle of the carcase with a spear, the manslayer has to force
+himself through the animal, while two men hold its stomach
+open.<note place='foot'><q>Extrait du journal des missions
+évangeliques,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de la Société de
+Géographie</hi> (Paris), IIme Série, ii.
+(1834) pp. 199 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Sometimes instead of being obliged to squeeze through
+the carcase of an ox the manslayer is merely smeared with
+the contents of its stomach. The ceremony has been
+described as follows: <q>In the purification of warriors, too,
+the ox takes a conspicuous part. The warrior who has
+slain a man in the battle is unclean, and must on no account
+enter his own courtyard, for it would be a serious thing if
+even his shadow were to fall upon his children. He
+studiously keeps himself apart from the civil life of the
+town until he is purified. The purification ceremony is
+significant. Having bathed himself in running water, or, if
+that is not convenient, in water that has been appropriately
+medicated, he is smeared by the doctor with the contents
+of the stomach of an ox, into which certain powdered
+roots have been already mixed, and then the doctor strikes
+him on the back, sides, and belly with the large bowel of
+an ox.... A doctor takes a piece of roasted beef and
+cuts it into small lumps of about the size of a walnut,
+laying them carefully on a large wooden trencher. He
+has already prepared charcoal, by roasting the root of
+certain trees in an old cracked pot, and this he grinds
+down and sprinkles on the lumps of meat on the trencher.
+Then the army surrounds the trencher, and every one
+who has slain a foe in the battle steps forth, kneels
+down before the trencher, and takes out a piece of
+meat with his mouth, taking care not to touch it or the
+trencher with his hands. As he takes the meat, the doctor
+gives him a smart cut with a switch. And when he has
+eaten that lump of meat his purification is complete. This
+ceremony is called <foreign rend='italic'>Go alafsha dintèè</foreign>, or <q>the purification of
+the strikers.</q></q> The writer to whom we owe this description
+adds: <q>This taking of meat from the trencher without
+using the hands is evidently a matter of ritual.</q><note place='foot'>Rev. W. C. Willoughby, <q>Notes
+on the Totemism of the Becwana,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxv. (1905) pp. 305 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The
+<pb n='174'/><anchor id='Pg174'/>
+observation is correct. Here as in so many cases persons
+ceremonially unclean are forbidden to touch food with
+defiled hands until their uncleanness has been purged away.
+The same taboo is laid on the manslayer by the Bageshu
+of British East Africa. Among them a man who has
+killed another may not return to his own house on the
+same day, though he may enter the village and spend
+the night in a friend's house. He kills a sheep and smears
+his chest, his right arm, and his head with the contents of
+the animal's stomach. His children are brought to him
+and he smears them in like manner. Then he smears each
+side of the doorway with the tripe and entrails, and finally
+throws the rest of the stomach on the roof of his house.
+For a whole day he may not touch food with his hands,
+but picks it up with two sticks and so conveys it to his
+mouth. His wife is not under any such restrictions. She
+may even go to mourn for the man whom her husband has
+killed, if she wishes to do so.<note place='foot'>Rev. J. Roscoe, <q>Notes on the
+Bageshu,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Royal Anthropological
+Institute</hi>, xxxix. (1909)
+p. 190.</note> In some Bechuana tribes the
+victorious warrior is obliged to eat a piece of the skin of the man
+he killed; the skin is taken from about the navel of his victim,
+and without it he may not enter the cattle pen. Moreover,
+the medicine-man makes a gash with a spear in the warrior's
+thigh for every man he has killed.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+p. 310.</note> Among the Angoni, a
+Zulu tribe settled to the north of the Zambesi, warriors who
+have slain foes on an expedition smear their bodies and
+faces with ashes, hang garments of their victims on their
+persons, and tie bark ropes round their necks, so that the
+ends hang down over their shoulders or breasts. This
+costume they wear for three days after their return, and
+rising at break of day they run through the village uttering
+frightful yells to drive away the ghosts of the slain, which,
+if they were not thus banished from the houses, might bring
+sickness and misfortune on the inmates.<note place='foot'>C. Wiese, <q>Beiträge zur Geschichte
+der Zulu im Norden des Zambesi,</q>
+<hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>, xxxii. (1900)
+pp. 197 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In some Caffre
+tribes of South Africa men who have been wounded or
+killed an enemy in fight may not see the king nor drink
+<pb n='175'/><anchor id='Pg175'/>
+milk till they have been purified. An ox is killed, and its
+gall, intestines, and other parts are boiled with roots. Of
+this decoction the men have to take three gulps, and the
+rest is sprinkled on their bodies. The wounded man has
+then to take a stick, spit on it thrice, point it thrice at the
+enemy, and then throw it in his direction. After that he
+takes an emetic and is declared clean.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+pp. 309 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+and
+purification
+of manslayers
+in Africa.</note>
+In some of these accounts nothing is said of an
+enforced seclusion, at least after the ceremonial cleansing,
+but some South African tribes certainly require the slayer
+of a very gallant foe in war to keep apart from his wife
+and family for ten days after he has washed his body in
+running water. He also receives from the tribal doctor a
+medicine which he chews with his food.<note place='foot'>Rev. J. Macdonald, <q>Manners,
+Customs, Superstitions, and Religions
+of South African Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xx. (1891)
+p. 138; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Light in Africa</hi>, p.
+220.</note> When a Nandi
+of British East Africa has killed a member of another tribe,
+he paints one side of his body, spear, and sword red, and the
+other side white. For four days after the slaughter he is
+considered unclean and may not go home. He has to build
+a small shelter by a river and live there; he may not
+associate with his wife or sweetheart, and he may eat
+nothing but porridge, beef, and goat's flesh. At the end of
+the fourth day he must purify himself by taking a strong
+purge made from the bark of the <foreign rend='italic'>segetet</foreign> tree and by
+drinking goat's milk mixed with blood.<note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi> (Oxford,
+1909), p. 74. As to the painting of
+the body red on one side and white on
+the other see also C. W. Hobley,
+<hi rend='italic'>Eastern Uganda</hi>, pp. 38, 42; Sir H.
+Johnston, <hi rend='italic'>The Uganda Protectorate</hi>,
+ii. 868. As to the custom of painting
+the bodies of homicides, see below,
+p. <ref target='Pg178'>178</ref> note <hi rend='vertical-align: super'>1</hi> and p. <ref target='Pg186'>186</ref> note <hi rend='vertical-align: super'>1</hi>.</note> Among the
+Akikuya of British East Africa all who have shed human
+blood must be purified. The elders assemble and one of
+them cuts a strip of hair from above both ears of each manslayer.
+After that the warriors rub themselves with the
+dung taken from the stomach of a sheep which has been
+slaughtered for the occasion. Finally their bodies are
+cleansed with water. All the hair remaining on their heads
+is subsequently shaved off by their wives. For a month
+after the shedding of blood they may have no contact with
+<pb n='176'/><anchor id='Pg176'/>
+women.<note place='foot'>H. R. Tate, <q>Further Notes on
+the Kikuyu Tribe of British East Africa,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxiv. (1904) p. 264.</note> On the contrary, when a Ketosh warrior of British
+East Africa, who has killed a foe in battle, returns home
+<q>it is considered essential that he should have connection
+with his wife as soon as convenient; this is believed to
+prevent the spirit of his dead enemy from haunting and
+bewitching him.</q><note place='foot'>C. W. Hobley, <q>British East
+Africa,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxiii. (1903) p. 353.</note> An Angoni who has killed a man in battle
+is obliged to perform certain purificatory ceremonies before
+he may return to ordinary life. Amongst other things, he
+must be sure to make an incision in the corpse of his slain
+foe, in order to let the gases escape and so prevent the body
+from swelling. If he fails to do so, his own body will swell
+in proportion as the corpse becomes inflated.<note place='foot'>Miss Alice Werner, <hi rend='italic'>Natives of
+British Central Africa</hi> (London, 1906),
+pp. 67 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the
+Ovambos of southern Africa, when the warriors return to
+their villages, those who have killed an enemy pass the first
+night in the open fields, and may not enter their houses
+until they have been cleansed of the guilt of blood by an
+older man, who smears them for this purpose with a kind of
+porridge.<note place='foot'>H. Schinz, <hi rend='italic'>Deutsch-Südwest-Afrika</hi>,
+p. 321.</note> Herero warriors on their return from battle may
+not approach the sacred hearth until they have been purified
+from the guilt of bloodshed. They crouch in a circle round
+the hearth, but at some distance from it, while the chief
+besprinkles their brows and temples with water in which
+branches of a holy bush have been placed.<note place='foot'>P. H. Brincker, <q>Heidnisch-religiöse
+Sitten der Bantu, speciell
+der Ovaherero und Ovambo,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lxvii. (1895) p. 289; id., <q>Charakter,
+Sitten und Gebräuche speciell
+der Bantu Deutsch-Südwestafrikas,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen des Seminars für orientalische
+Sprachen zu Berlin</hi>, iii. (1900)
+Dritte Abtheilung, p. 76.</note> Again,
+ancient Herero custom requires that he who has killed a
+man or a lion should have blood drawn from his breast and
+upper arm so as to trickle on the ground: a special name
+(<foreign rend='italic'>outoni</foreign>) is given to the cuts thus made; they must be made
+with a flint, not with an iron tool.<note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi>, <q>Beobachtungen über die
+Deisidämonie der Eingeborenen
+Deutsch-Südwest-Afrikas,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lviii. (1890) p. 324; id., in <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lxvii. (1895) p. 289; id., in <hi rend='italic'>Mittheilungen
+des Seminars für orientalische
+Sprachen zu Berlin</hi>, iii. (1900) Dritte
+Abtheilung, p. 83.</note> Among the Bantu
+tribes of Kavirondo, in eastern Africa, when a man has
+<pb n='177'/><anchor id='Pg177'/>
+killed an enemy in warfare he shaves his head on his return
+home, and his friends rub a medicine, which generally
+consists of goat's dung, over his body to prevent the spirit
+of the slain man from troubling him.<note place='foot'>Sir H. Johnston, <hi rend='italic'>The Uganda
+Protectorate</hi> (London, 1902), ii. 743
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; C. W. Hobley, <hi rend='italic'>Eastern Uganda</hi>
+(London, 1902), p. 20.</note> Exactly the same
+custom is practised for the same reason by the Wageia
+of German East Africa.<note place='foot'>M. Weiss, <hi rend='italic'>Die Völkerstämme im
+Norden Deutsch-Ostafrikas</hi> (Berlin,
+1910), p. 198.</note> With the Ja-Luo of Kavirondo
+the custom is somewhat different. Three days after his
+return from the fight the warrior shaves his head. But
+before he may enter his village he has to hang a live
+fowl, head uppermost, round his neck; then the bird is
+decapitated and its head left hanging round his neck. Soon
+after his return a feast is made for the slain man, in order
+that his ghost may not haunt his slayer.<note place='foot'>Sir H. Johnston, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> ii. 794;
+C. W. Hobley, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 31.</note> After the
+slaughter of the Midianites the Israelitish warriors were
+obliged to remain outside the camp for seven days: whoever
+had killed a man or touched the slain had to purify
+himself and his captive. The spoil taken from the enemy
+had also to be purified, according to its nature, either by fire
+or water.<note place='foot'>Numbers xxxi. 19-24.</note> Similarly among the Basutos cattle taken from
+the enemy are fumigated with bundles of lighted branches
+before they are allowed to mingle with the herds of the
+tribe.<note place='foot'>E. Casalis, <hi rend='italic'>The Basutos</hi>, pp. 258
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Manslayers
+in
+Australia
+guard
+themselves
+against the
+ghosts of
+the slain.</note>
+The Arunta of central Australia believe that when a
+party of men has been out against the enemy and taken a
+life, the spirit of the slain man follows the party on its
+return and is constantly on the watch to do a mischief
+to those of the band who actually shed the blood. It
+takes the form of a little bird called the <foreign rend='italic'>chichurkna</foreign>, and
+may be heard crying like a child in the distance as it
+flies. If any of the slayers should fail to hear its cry,
+he would become paralysed in his right arm and shoulder.
+At night-time especially, when the bird is flying over
+the camp, the slayers have to lie awake and keep the
+right arm and shoulder carefully hidden, lest the bird should
+look down upon and harm them. When once they have
+<pb n='178'/><anchor id='Pg178'/>
+heard its cry their minds are at ease, because the spirit of
+the dead then recognises that he has been detected, and can
+therefore do no mischief. On their return to their friends,
+as soon as they come in sight of the main camp, they begin
+to perform an excited war-dance, approaching in the form of
+a square and moving their shields as if to ward off something
+which was being thrown at them. This action is intended
+to repel the angry spirit of the dead man, who is striving to
+attack them. Next the men who did the deed of blood
+separate themselves from the others, and forming a line,
+with spears at rest and shields held out in front, stand silent
+and motionless like statues. A number of old women now
+approach with a sort of exulting skip and strike the shields
+of the manslayers with fighting-clubs till they ring again.
+They are followed by men who smite the shields with
+boomerangs. This striking of the shields is supposed to be
+a very effective way of frightening away the spirit of the
+dead man. The natives listen anxiously to the sounds
+emitted by the shields when they are struck; for if any
+man's shield gives forth a hollow sound under the blow, that
+man will not live long, but if it rings sharp and clear, he is
+safe. For some days after their return the slayers will not
+speak of what they have done, and continue to paint themselves
+all over with powdered charcoal, and to decorate their
+foreheads and noses with green twigs. Finally, they paint
+their bodies and faces with bright colours, and become free
+to talk about the affair; but still of nights they must lie
+awake listening for the plaintive cry of the bird in which
+they fancy they hear the voice of their victim.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Native Tribes
+of Central Australia</hi>, pp. 493-495;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Northern Tribes of Central Australia</hi>,
+pp. 563-568. The writers
+suggest that the practice of painting
+the slayers black is meant to render
+them invisible to the ghost. A widow,
+on the contrary, must paint her body
+white, in order that her husband's spirit
+may see that she is mourning for him.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+of manslayers
+in
+Polynesia.</note>
+In the Washington group of the Marquesas Islands, the
+man who has slain an enemy in battle becomes tabooed for
+ten days, during which he may hold no intercourse with his
+wife, and may not meddle with fire. Hence another has to
+make fire and to cook for him. Nevertheless he is treated
+with marked distinction and receives presents of pigs.<note place='foot'>G. H. von Langsdorff, <hi rend='italic'>Reise um
+die Welt</hi> (Frankfort, 1812), i. 114 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In
+<pb n='179'/><anchor id='Pg179'/>
+Fiji any one who had clubbed a human being to death in
+war was consecrated or tabooed. He was smeared red by
+the king with turmeric from the roots of his hair to his
+heels. A hut was built, and in it he had to pass the next
+three nights, during which he might not lie down, but must
+sleep as he sat. Till the three nights had elapsed he might
+not change his garment, nor remove the turmeric, nor enter
+a house in which there was a woman.<note place='foot'>T. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 55 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the Pelew
+Islands, when the men return from a warlike expedition in
+which they have taken a life, the young warriors who have
+been out fighting for the first time, and all who handled the
+slain, are shut up in the large council-house and become
+tabooed. They may not quit the edifice, nor bathe, nor
+touch a woman, nor eat fish; their food is limited to coco-nuts
+and syrup. They rub themselves with charmed leaves
+and chew charmed betel. After three days they go together
+to bathe as near as possible to the spot where the man was
+killed.<note place='foot'>J. Kubary, <hi rend='italic'>Die socialen Einrichtungen
+der Pelauer</hi> (Berlin, 1885), pp.
+126 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 130.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+and
+purification
+of manslayers
+among
+the Tupi
+Indians
+of Brazil.</note>
+When the Tupi Indians of Brazil had made a
+prisoner in war, they used to bring him home amid great
+rejoicings, decked with the gorgeous plumage of tropical
+birds. In the village he was well treated: he received a
+house and furniture and was married to a wife. When he
+was thus comfortably installed, the relations and friends of
+his captor, who had the first pick, came and examined him
+and decided which of his limbs and joints they proposed
+to eat; and according to their choice they were bound
+to provide him with victuals. Thus he might live for
+months or years, treated like a king, supplied with all the
+delicacies of the country, and rearing a family of children
+who, when they were big, might or might not be eaten
+with their father. While he was thus being fattened like
+a capon for the slaughter, he wore a necklace of fruit or
+of fish-bones strung on a cotton thread. This was the
+measure of his life. For every fruit or every bone on the
+string he had a month to live; and as each moon waned
+and vanished they took a fruit or a bone from the necklace.
+<pb n='180'/><anchor id='Pg180'/>
+When only one remained, they sent out invitations to
+friends and neighbours far and near, who flocked in, sometimes
+to the number of ten or twelve thousand, to witness
+the spectacle and partake of the feast; for often a number
+of prisoners were to die the same day, father, mother, and
+children all together. As a rule they shewed a remarkable
+stolidity and indifference to death. The club with which
+they were to be despatched was elaborately prepared by the
+women, who adorned it with tassels of feathers, smeared it
+with the pounded shells of a macaw's eggs, and traced lines
+on the egg-shell powder. Then they hung it to a pole,
+above the ground, in an empty hut, and sang around it all
+night. The executioner, who was painted grey with ashes
+and his whole body covered with the beautiful feathers of
+parrots and other birds of gay plumage, performed his office
+by striking the victim on the head from behind and dashing
+out his brains. No sooner had he despatched the prisoner
+than he retired to his house, where he had to stay all that
+day without eating or drinking, while the rest of the people
+feasted on the body of the victim or victims. And for
+three days he was obliged to fast and remain in seclusion.
+All this time he lay in his hammock and might not set foot
+on the ground; if he had to go anywhere, he was carried
+by bearers. They thought that, were he to break this rule,
+some disaster would befall him or he would die. Meantime
+he was given a small bow and passed his time in shooting
+arrows into wax. This he did in order to keep his hand
+and aim steady. In some of the tribes they rubbed the
+pulse of the executioner with one of the eyes of his victim,
+and hung the mouth of the murdered man like a bracelet
+on his arm. Afterwards he made incisions in his breast,
+arms, and legs, and other parts of his body with a saw
+made of the teeth of an animal. An ointment and a black
+powder were then rubbed into the wounds, which left
+ineffaceable scars so artistically arranged that they presented
+the appearance of a tightly-fitting garment. It was
+believed that he would die if he did not thus draw blood
+from his own body after slaughtering the captive.<note place='foot'>F. A. Thevet, <hi rend='italic'>Les Singularités de
+la France Antarctique, autrement
+nommée Amérique</hi> (Antwerp, 1558),
+pp. 74-76; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Cosmographie universelle</hi>
+(Paris, 1575), pp. 944 [978] <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Pero de Magalhanes de Gandavo,
+<hi rend='italic'>Histoire de la province de Sancta-Cruz</hi>
+(Paris, 1837), pp. 134-141 (H. Ternaux-Compans,
+<hi rend='italic'>Voyages, relations, et
+mémoires originaux pour servir à
+l'histoire de la découverte de l'Amérique</hi>;
+the original of Gandavo's work
+was published in Portuguese at Lisbon
+in 1576); J. Lery, <hi rend='italic'>Historia navigationis
+in Brasiliam, quae et America
+dicitur</hi> (1586), pp. 183-194; <hi rend='italic'>The
+Captivity of Hans Stade of Hesse, in
+<hi rend='smallcaps'>a.d.</hi> 1547-1555, among the Wild
+Tribes of Eastern Brazil</hi>, translated
+by A. Tootal (London, 1874), pp.
+155-159; J. F. Lafitau, <hi rend='italic'>Mœurs des
+sauvages ameriquains</hi>, ii. 292 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; R.
+Southey, <hi rend='italic'>History of Brazil</hi>, i.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> 227-232.</note> We
+<pb n='181'/><anchor id='Pg181'/>
+may conjecture that the original intention of these customs
+was to guard the executioner against the angry and
+dangerous ghosts of his victims.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Seclusion
+and
+purification
+of manslayers
+among
+the North
+American
+Indians.</note>
+Among the Natchez of North America young braves
+who had taken their first scalps were obliged to observe
+certain rules of abstinence for six months. They
+might not sleep with their wives nor eat flesh; their
+only food was fish and hasty-pudding. If they broke
+these rules, they believed that the soul of the man
+they had killed would work their death by magic, that
+they would gain no more successes over the enemy, and
+that the least wound inflicted on them would prove
+mortal.<note place='foot'><q>Relation des Natchez,</q> <hi rend='italic'>Voyages
+au nord</hi>, ix. 24 (Amsterdam, 1737);
+<hi rend='italic'>Lettres édifiantes et curieuses</hi>, vii. 26;
+Charlevoix, <hi rend='italic'>Histoire de la Nouvelle
+France</hi>, vi. 186 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When a Choctaw had killed an enemy and taken
+his scalp, he went into mourning for a month, during
+which he might not comb his hair, and if his head itched
+he might not scratch it except with a little stick which he
+wore fastened to his wrist for the purpose.<note place='foot'>Bossu, <hi rend='italic'>Nouveaux Voyages aux
+Indes occidentales</hi> (Paris, 1768), ii. 94.</note> This ceremonial
+mourning for the enemies they had slain was not uncommon
+among the North American Indians. Thus the Dacotas, when
+they had killed a foe, unbraided their hair, blackened themselves
+all over, and wore a small knot of swan's down on the
+top of the head. <q>They dress as mourners yet rejoice.</q><note place='foot'>H. R. Schoolcraft, <hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>,
+iv. 63.</note> A
+Thompson River Indian of British Columbia, who had slain
+an enemy, used to blacken his own face, lest his victim's
+ghost should blind him.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p. 357.</note> When the Osages have mourned
+over their own dead, <q>they will mourn for the foe just as if
+he was a friend.</q><note place='foot'>J. O. Dorsey, <q>An Account of the
+War Customs of the Osages,</q> <hi rend='italic'>American
+Naturalist</hi>, xviii. (1884) p. 126.</note> From observing the great respect paid by
+<pb n='182'/><anchor id='Pg182'/>
+the Indians to the scalps they had taken, and listening to the
+mournful songs which they howled to the shades of their
+victims, Catlin was convinced that <q>they have a superstitious
+dread of the spirits of their slain enemies, and many conciliatory
+offices to perform, to ensure their own peace.</q><note place='foot'>G. Catlin, <hi rend='italic'>North American
+Indians</hi>, i. 246.</note> When
+a Pima Indian has killed an Apache, he must undergo purification.
+Sixteen days he fasts, and only after the fourth day
+is he allowed to drink a little pinole. During the whole time
+he may not touch meat nor salt, nor look on a blazing fire,
+nor speak to a human being. He lives alone in the woods,
+waited on by an old woman, who brings him his scanty dole
+of food. He bathes often in a river, and keeps his head
+covered almost the whole time with a plaster of mud. On
+the seventeenth day a large space is cleared near the village
+and a fire lit in the middle of it. The men of the tribe
+form a circle round the fire, and outside of it sit all the
+warriors who have just been purified, each in a small
+excavation. Some of the old men then take the weapons
+of the purified and dance with them in the circle, after which
+both the slayer and his weapon are considered clean; but
+not until four days later is the man allowed to return to
+his family.<note place='foot'>H. H. Bancroft, <hi rend='italic'>Native Races of
+the Pacific States</hi>, i. 553; Capt.
+Grossman, cited in <hi rend='italic'>Ninth Annual
+Report of the Bureau of Ethnology</hi>
+(Washington, 1892), pp. 475 <hi rend='italic'>sq.</hi> The
+custom of plastering the head with mud
+was observed by Egyptian women in
+mourning (Herodotus, ii. 85; Diodorus
+Siculus, i. 91). Among some of
+the aboriginal tribes of Victoria and
+New South Wales widows wore a thick
+skullcap of clay or burned gypsum,
+forming a cast of the head, for some
+months after the death; when the
+period of mourning was over, the cap
+was removed, baked in the fire, and
+laid on the husband's grave. One of
+these widows' caps is exhibited in the
+British Museum. See T. L. Mitchell,
+<hi rend='italic'>Three Expeditions into the Interior of
+Eastern Australia</hi> (London, 1838), i.
+251 <hi rend='italic'>sq.</hi>; E. J. Eyre, <hi rend='italic'>Journals of
+Expeditions of Discovery into Central
+Australia</hi>, ii. 354; G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage
+Life and Scenes in Australia and New
+Zealand</hi> (London, 1847), i. 86; G.
+Krefft, <q>On the Manners and Customs
+of the Aborigines of the Lower Murray
+and Darling,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the Philosophical
+Society of New South Wales</hi>,
+1862-1865 (Sydney, 1866), pp. 373
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 66; R. Brough Smyth, <hi rend='italic'>The Aborigines
+of Victoria</hi>, i. p. xxx.; W.
+Stanbridge, <q>On the Aborigines of
+Victoria,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the Ethnological
+Society of London</hi>, N.S., i. (1861)
+p. 298; A. Oldfield, <q>The Aborigines
+of Australia,</q> <hi rend='italic'>ibid.</hi> iii. (1865) p. 248;
+F. Bonney, <q>On some Customs of the
+Aborigines of the River Darling, New
+South Wales,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiii. (1884) p. 135;
+E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>, i.
+88, ii. 238 <hi rend='italic'>sq.</hi>, iii. 21; A. W. Howitt,
+<hi rend='italic'>Native Tribes of South-East Australia</hi>,
+pp. 248, 452; R. Etheridge, jun.,
+<q>The <q>Widow's Cap</q> of the Australian
+Aborigines,</q> <hi rend='italic'>Proceedings of the Linnaean
+Society of New South Wales for the Year
+1899</hi>, xxiv. (Sydney, 1900) pp. 333-345
+(with illustrations). In the
+Andaman Islands mourners coat their
+heads with a thick mass of white clay
+(Jagor, in <hi rend='italic'>Verhandlungen der Berliner
+Gesellschaft für Anthropologie</hi>, 1876,
+p. (57); M. V. Portman, <q>Disposal
+of the Dead among the Andamanese,</q>
+<hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxv. (1896) p. 57;
+compare E. H. Man, <hi rend='italic'>Aboriginal Inhabitants
+of the Andaman Islands</hi>, pp.
+73, 75). Among the Bahima of the
+Uganda Protectorate, when herdsmen
+water their cattle in the evening, they
+plaster their faces and bodies with
+white clay, at the same time stiffening
+their hair with mud into separate
+lumps. This mud is left on the head
+for days till it crumbles into dust (Sir
+H. Johnston, <hi rend='italic'>The Uganda Protectorate</hi>,
+ii. 626, compare 620).</note> No doubt the peace enforced by the
+<pb n='183'/><anchor id='Pg183'/>
+government of the United States has, along with tribal
+warfare, abolished also these quaint customs. A fuller
+account of them has been given by a recent writer, and it
+deserves to be quoted at length. <q>There was no law among
+the Pimas,</q> he says, <q>observed with greater strictness than
+that which required purification and expiation for the deed
+that was at the same time the most lauded&mdash;the killing of
+an enemy. For sixteen days the warrior fasted in seclusion
+and observed meanwhile a number of tabus.... Attended
+by an old man, the warrior who had to expiate the crime of
+blood guilt retired to the groves along the river bottom at
+some distance from the villages or wandered about the
+adjoining hills. During the period of sixteen days he was
+not allowed to touch his head with his fingers or his hair
+would turn white. If he touched his face it would become
+wrinkled. He kept a stick to scratch his head with, and at
+the end of every four days this stick was buried at the root
+and on the west side of a cat's claw tree and a new stick
+was made of greasewood, arrow bush, or any other convenient
+shrub. He then bathed in the river, no matter how cold
+the temperature. The feast of victory which his friends
+were observing in the meantime at the village lasted eight
+days. At the end of that time, or when his period of retirement
+was half-completed, the warrior might go to his home
+to get a fetish made from the hair of the Apache whom he
+had killed. The hair was wrapped in eagle down and tied
+with a cotton string and kept in a long medicine basket.
+He drank no water for the first two days and fasted for the
+first four. After that time he was supplied with pinole by
+his attendant, who also instructed him as to his future conduct,
+telling him that he must henceforth stand back until
+<pb n='184'/><anchor id='Pg184'/>
+all others were served when partaking of food and drink.
+If he was a married man his wife was not allowed to eat
+salt during his retirement, else she would suffer from the
+owl disease which causes stiff limbs. The explanation
+offered for the observance of this law of lustration is that
+if it is not obeyed the warrior's limbs will become stiffened
+or paralyzed.</q><note place='foot'>F. Russell, <q>The Pima Indians,</q>
+<hi rend='italic'>Twenty-Sixth Annual Report of the
+Bureau of American Ethnology</hi> (Washington,
+1908), pp. 204 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Apaches, the enemies of the Pimas,
+purify themselves for the slaughter of their foes by means of
+baths in the sweat-house, singing, and other rites. These
+ceremonies they perform for all the dead simultaneously
+after their return home; but the Pimas, more punctilious on
+this point, resort to their elaborate ceremonies of purification
+the moment a single one of their own band or of the enemy
+has been laid low.<note place='foot'>J. G. Bourke, <hi rend='italic'>On the Border with
+Crook</hi>, p. 203.</note> How heavily these religious scruples
+must have told against the Pimas in their wars with their
+ferocious enemies is obvious enough. <q>This long period of
+retirement immediately after a battle,</q> says an American
+writer, <q>greatly diminished the value of the Pimas as scouts
+and allies for the United States troops operating against
+the Apaches. The bravery of the Pimas was praised by all
+army officers having any experience with them, but Captain
+Bourke and others have complained of their unreliability, due
+solely to their rigid observance of this religious law.</q><note place='foot'>F. Russell, <q>The Pima Indians,</q>
+<hi rend='italic'>Twenty-Sixth Annual Report of the
+Bureau of American Ethnology</hi> (Washington,
+1908), p. 204.</note> In
+nothing, perhaps, is the penalty which superstition sooner or
+later entails on its devotees more prompt and crushing than
+in the operations of war.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by Indians
+who had
+slain Esquimaux.</note>
+Far away from the torrid home of the Pima and Apaches,
+an old traveller witnessed ceremonies of the same sort practised
+near the Arctic Circle by some Indians who had surprised
+and brutally massacred an unoffending and helpless party
+of Esquimaux. His description is so interesting that I will
+quote it in full. <q>Among the various superstitious customs
+of those people, it is worth remarking, and ought to have been
+mentioned in its proper place, that immediately after my companions
+had killed the Esquimaux at the Copper River, they
+considered themselves in a state of uncleanness, which induced
+<pb n='185'/><anchor id='Pg185'/>
+them to practise some very curious and unusual ceremonies.
+In the first place, all who were absolutely concerned in the
+murder were prohibited from cooking any kind of victuals,
+either for themselves or others. As luckily there were two in
+company who had not shed blood, they were employed always
+as cooks till we joined the women. This circumstance was
+exceedingly favourable on my side; for had there been no
+persons of the above description in company, that task, I
+was told, would have fallen on me; which would have been
+no less fatiguing and troublesome, than humiliating and
+vexatious. When the victuals were cooked, all the
+murderers took a kind of red earth, or oker, and painted all
+the space between the nose and chin, as well as the greater
+part of their cheeks, almost to the ears, before they would
+taste a bit, and would not drink out of any other dish, or
+smoke out of any other pipe, but their own; and none of
+the others seemed willing to drink or smoke out of theirs.
+We had no sooner joined the women, at our return from the
+expedition, than there seemed to be an universal spirit of
+emulation among them, vying who should first make a suit of
+ornaments for their husbands, which consisted of bracelets
+for the wrists, and a band for the forehead, composed of
+porcupine quills and moose-hair, curiously wrought on
+leather. The custom of painting the mouth and part of
+the cheeks before each meal, and drinking and smoking out
+of their own utensils, was strictly and invariably observed,
+till the winter began to set in; and during the whole of that
+time they would never kiss any of their wives or children.
+They refrained also from eating many parts of the deer and
+other animals, particularly the head, entrails, and blood; and
+during their uncleanness, their victuals were never sodden in
+water, but dried in the sun, eaten quite raw, or broiled, when
+a fire fit for the purpose could be procured. When the
+time arrived that was to put an end to these ceremonies,
+the men, without a female being present, made a fire at
+some distance from the tents, into which they threw all
+their ornaments, pipe-stems, and dishes, which were soon
+consumed to ashes; after which a feast was prepared, consisting
+of such articles as they had long been prohibited
+from eating; and when all was over, each man was at
+<pb n='186'/><anchor id='Pg186'/>
+liberty to eat, drink, and smoke as he pleased; and also to
+kiss his wives and children at discretion, which they seemed
+to do with more raptures than I had ever known them do
+it either before or since.</q><note place='foot'>S. Hearne, <hi rend='italic'>Journey from Prince of
+Wales's Fort in Hudson's Bay to the
+Northern Ocean</hi> (London, 1795), pp.
+204-206. The custom of painting the
+face or the body of the manslayer,
+which may perhaps be intended to
+disguise him from the vengeful spirit
+of the slain, is practised by other
+peoples, as by the Nandi (see above,
+p. <ref target='Pg175'>175</ref>). Among the Ba-Yaka of the
+Congo Free State a man who has been
+slain in battle is supposed to send his
+soul to avenge his death on his slayer;
+but the slayer can protect himself
+against the ghost by wearing the red
+tail-feathers of a parrot in his hair and
+painting his forehead red (E. Torday
+and T. A. Joyce, <q>Notes on the
+Ethnography of the Ba-Yaka,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, xxxvi.
+(1906) pp. 50 <hi rend='italic'>sq.</hi>). Among the Borâna
+Gallas, when a war-party has returned
+to the village, the victors who have slain
+a foe are washed by the women with a
+mixture of fat and butter, and their
+faces are painted with red and white
+(Ph. Paulitschke, <hi rend='italic'>Ethnographie Nord-ost-Afrikas:
+die materielle Cultur der
+Danâkil, Galla und Somâl</hi> (Berlin,
+1893), p. 258). When Masai warriors
+kill enemies in fight they paint the
+right half of their own bodies red and
+the left half white (A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The
+Masai</hi>, p. 353). Among the Wagogo of
+German East Africa, a man who has
+killed an enemy in battle paints a red
+circle round his right eye and a black
+circle round his left eye (Rev. H. Cole,
+<q>Notes on the Wagogo of German
+East Africa,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxii. (1902) p. 314).
+Among the Angoni of central Africa,
+after a successful raid, the leader calls
+together all who have killed an enemy
+and paints their faces and heads white;
+also he paints a white band round the
+body under the arms and across the
+chest (<hi rend='italic'>British Central Africa Gazette</hi>,
+No. 86, vol. v. No. 6 (April 30,
+1898), p. 2). A Koossa Caffre who
+has slain a man is accounted unclean.
+He must roast some flesh on a fire
+kindled with wood of a special sort
+which imparts a bitter flavour to the
+meat. This flesh he eats, and afterwards
+blackens his face with the ashes
+of the fire. After a time he may wash
+himself, rinse his mouth with fresh
+milk, and paint himself brown again.
+From that moment he is clean (H.
+Lichtenstein, <hi rend='italic'>Reisen im südlichen
+Africa</hi>, i. 418). Among the Yabim of
+German New Guinea, when the
+relations of a murdered man have
+accepted a bloodwit instead of avenging
+his death, they must allow the family
+of the murderer to mark them with
+chalk on the brow. If this is not
+done, the ghost of their murdered
+kinsman may come and trouble them
+for not doing their duty by him; for
+example, he may drive away their
+swine or loosen their teeth (K. Vetter,
+in <hi rend='italic'>Nachrichten über Kaiser Wilhelms-Land
+und den Bismarck-Archipel</hi>,
+1897, p. 99). In this last case the
+marking the face with chalk seems to be
+clearly a disguise to outwit the ghost.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The purification
+of
+murderers,
+like that of
+warriors
+who have
+slain
+enemies,
+was probably
+intended
+to
+avert or
+appease
+the ghosts
+of the
+slain. Ancient
+Greek
+dread of
+the ghosts
+of the
+slain.</note>
+Thus we see that warriors who have taken the life of
+a foe in battle are temporarily cut off from free intercourse
+with their fellows, and especially with their wives, and
+must undergo certain rites of purification before they are
+readmitted to society. Now if the purpose of their seclusion
+and of the expiatory rites which they have to perform is,
+as we have been led to believe, no other than to shake
+off, frighten, or appease the angry spirit of the slain man,
+<pb n='187'/><anchor id='Pg187'/>
+we may safely conjecture that the similar purification of
+homicides and murderers, who have imbrued their hands in
+the blood of a fellow-tribesman, had at first the same significance,
+and that the idea of a moral or spiritual regeneration
+symbolised by the washing, the fasting, and so on, was merely
+a later interpretation put upon the old custom by men who
+had outgrown the primitive modes of thought in which the
+custom originated. The conjecture will be confirmed if we
+can shew that savages have actually imposed certain restrictions
+on the murderer of a fellow-tribesman from a definite
+fear that he is haunted by the ghost of his victim. This
+we can do with regard to the Omahas, a tribe of the
+Siouan stock in North America. Among these Indians the
+kinsmen of a murdered man had the right to put the
+murderer to death, but sometimes they waived their right in
+consideration of presents which they consented to accept.
+When the life of the murderer was spared, he had to observe
+certain stringent rules for a period which varied from two to
+four years. He must walk barefoot, and he might eat no warm
+food, nor raise his voice, nor look around. He was compelled
+to pull his robe about him and to have it tied at the
+neck even in hot weather; he might not let it hang loose or
+fly open. He might not move his hands about, but had to
+keep them close to his body. He might not comb his hair
+and it might not be blown about by the wind. When the
+tribe went out hunting, he was obliged to pitch his tent
+about a quarter of a mile from the rest of the people <q>lest
+the ghost of his victim should raise a high wind, which might
+cause damage.</q> Only one of his kindred was allowed to
+remain with him at his tent. No one wished to eat with him,
+for they said, <q>If we eat with him whom Wakanda hates
+Wakanda will hate us.</q> Sometimes he wandered at night
+crying and lamenting his offence. At the end of his long
+isolation the kinsmen of the murdered man heard his crying
+and said, <q>It is enough. Begone, and walk among the crowd.
+Put on moccasins and wear a good robe.</q><note place='foot'>J. Owen Dorsey, <q>Omaha Sociology,</q>
+<hi rend='italic'>Third Annual Report of the
+Bureau of Ethnology</hi> (Washington,
+1884), p. 369.</note> Here the reason
+alleged for keeping the murderer at a considerable distance
+from the hunters gives the clue to all the other restrictions
+<pb n='188'/><anchor id='Pg188'/>
+laid on him: he was haunted and therefore dangerous. The
+ancient Greeks believed that the soul of a man who had just
+been killed was wroth with his slayer and troubled him;
+wherefore it was needful even for the involuntary homicide
+to depart from his country for a year until the anger of the
+dead man had cooled down; nor might the slayer return
+until sacrifice had been offered and ceremonies of purification
+performed. If his victim chanced to be a foreigner, the
+homicide had to shun the native country of the dead man as
+well as his own.<note place='foot'>Plato, Laws, ix. pp. 865 D-866 A;
+Demosthenes, <hi rend='italic'>Contra Aristocr.</hi> pp. 643
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; Hesychius, <hi rend='italic'>s.v.</hi> ἀπενιαυτιαμὸς.</note> The legend of the matricide Orestes, how
+he roamed from place to place pursued by the Furies of his
+murdered mother, and none would sit at meat with him, or take
+him in, till he had been purified,<note place='foot'>Euripides, <hi rend='italic'>Iphig. in Taur.</hi> 940
+<hi rend='italic'>sqq.</hi>; Pausanias, ii. 31. 8. We may
+compare the wanderings of the other
+matricide Alcmaeon, who could find no
+rest till he came to a new land on
+which the sun had not yet shone when
+he murdered his mother (Thucydides,
+ii. 102; Apollodorus, iii. 7. 5; Pausanias,
+viii. 24. 8).</note> reflects faithfully the real
+Greek dread of such as were still haunted by an angry ghost.
+When the turbulent people of Cynaetha, after perpetrating
+an atrocious massacre, sent an embassy to Sparta, every
+Arcadian town through which the envoys passed on their
+journey ordered them out of its walls at once; and the
+Mantineans, after the embassy had departed, even instituted
+a solemn purification of the city and its territory by carrying
+sacrificial victims round them both.<note place='foot'>Polybius, iv. 21.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+imposed on
+men who
+have partaken
+of
+human
+flesh.</note>
+Among the Kwakiutl Indians of British Columbia, men
+who have partaken of human flesh as a ceremonial rite
+are subject for a long time afterwards to many restrictions
+or taboos of the sort we have been dealing with. They
+may not touch their wives for a whole year; and during the
+same time they are forbidden to work or gamble. For four
+months they must live alone in their bedrooms, and when
+they are obliged to quit the house for a necessary purpose,
+they may not go out at the ordinary door, but must use
+only the secret door in the rear of the house. On such
+occasions each of them is attended by all the rest, carrying
+small sticks. They must all sit down together on a long
+log, then get up, then sit down again, repeating this three
+<pb n='189'/><anchor id='Pg189'/>
+times before they are allowed to remain seated. Before
+they rise they must turn round four times. Then they go
+back to the house. Before entering they must raise their
+feet four times; with the fourth step they really pass the
+door, taking care to enter with the right foot foremost. In
+the doorway they turn four times and walk slowly into
+the house. They are not permitted to look back. During
+the four months of their seclusion each man in eating
+must use a spoon, dish, and kettle of his own, which are
+thrown away at the end of the period. Before he draws
+water from a bucket or a brook, he must dip his cup
+into it thrice; and he may not take more than four
+mouthfuls at one time. He must carry a wing-bone of
+an eagle and drink through it, for his lips may not touch
+the brim of his cup. Also he keeps a copper nail to
+scratch his head with, for were his own nails to touch his
+own skin they would drop off. For sixteen days after
+he has partaken of human flesh he may not eat any
+warm food, and for the whole of the four months he is
+forbidden to cool hot food by blowing on it with his
+breath. At the end of winter, when the season of ceremonies
+is over, he feigns to have forgotten the ordinary ways of
+men, and has to learn everything anew. The reason for
+these remarkable restrictions imposed on men who have
+eaten human flesh is not stated; but we may surmise that
+fear of the ghost of the man whose body was eaten has at
+least a good deal to do with them. We are confirmed in
+our conjecture by observing that though these cannibals
+sometimes content themselves with taking bites out of living
+people, the rules in question are especially obligatory on
+them after they have devoured a corpse. Moreover, the
+careful treatment of the bones of the victim points to the
+same conclusion; for during the four months of seclusion
+observed by the cannibals, the bones of the person on whom
+they feasted are kept alternately for four days at a time under
+rocks in the sea and in their bedrooms on the north side of
+the house, where the sun cannot shine on them. Finally the
+bones are taken out of the house, tied up, weighted with a
+stone, and thrown into deep water, <q>because it is believed
+that if they were buried they would come back and take
+<pb n='190'/><anchor id='Pg190'/>
+their master's soul.</q><note place='foot'>Fr. Boas, <q>The Social Organization
+and the Secret Societies of the
+Kwakiutl Indians,</q> <hi rend='italic'>Report of the U.S.
+National Museum for 1895</hi>, pp. 440,
+537 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> This seems to mean that if the bones
+of the victim were buried, his ghost would come back and
+fetch away the souls of the men who had eaten his body.
+The Gebars, a cannibal tribe in the north of New Guinea,
+are much afraid of the spirit of a slain man or woman.
+Among them persons who have partaken of human flesh
+for the first time reside for a month afterwards in a small
+hut and may not enter the dwelling-house.<note place='foot'>Th. H. Ruys, <q>Bezoek an den
+Kannibalenstam van Noord Nieuw-Guinea,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift van het koninklijk
+Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+Tweede Serie, xxiii. (1906) p.
+328. Among these savages the genitals
+of a murdered man are eaten by
+an old woman, and the genitals of
+a murdered woman are eaten by an
+old man. What the object of this
+curious practice may be is not apparent.
+Perhaps the intention is to unsex and
+disarm the dangerous ghost. On the
+dread of ghosts, especially the ghosts
+of those who have died a violent death,
+see further <hi rend='italic'>Psyche's Task</hi>, pp. 52 sqq.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='6. Hunters and Fishers tabooed.'/>
+<head>§ 6. Hunters and Fishers tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Hunters
+and fishers
+have to
+observe
+taboos and
+undergo
+rites of
+purification,
+which
+are probably
+dictated
+by
+a fear of
+the spirits
+of the
+animals or
+fish which
+they have
+killed or
+intended to
+kill.</note>
+In savage society the hunter and the fisherman have
+often to observe rules of abstinence and to submit to
+ceremonies of purification of the same sort as those which
+are obligatory on the warrior and the manslayer; and
+though we cannot in all cases perceive the exact purpose
+which these rules and ceremonies are supposed to serve,
+we may with some probability assume that, just as the
+dread of the spirits of his enemies is the main motive for
+the seclusion and purification of the warrior who hopes
+to take or has already taken their lives, so the huntsman or
+fisherman who complies with similar customs is principally
+actuated by a fear of the spirits of the beasts, birds, or fish
+which he has killed or intends to kill. For the savage
+commonly conceives animals to be endowed with souls and
+intelligences like his own, and hence he naturally treats them
+with similar respect. Just as he attempts to appease the
+ghosts of the men he has slain, so he essays to propitiate the
+spirits of the animals he has killed. These ceremonies of propitiation
+will be described later on in this work;<note place='foot'>Meantime I may refer the reader
+to <hi rend='italic'>The Golden Bough</hi>, Second Edition,
+vol. ii. pp. 389 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> here we have
+to deal, first, with the taboos observed by the hunter and the
+<pb n='191'/><anchor id='Pg191'/>
+fisherman before or during the hunting and fishing seasons,
+and, second, with the ceremonies of purification which have
+to be practised by these men on returning with their booty
+from a successful chase.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+and ceremonies
+observed
+before
+catching
+whales. Taboos
+observed as
+a preparation
+for
+catching
+dugong
+and turtle. Taboos
+observed
+as a preparation
+for hunting
+and fishing. Taboos
+and ceremonies
+observed
+at the
+hatching
+and pairing
+of silkworms.</note>
+While the savage respects, more or less, the souls of all
+animals, he treats with particular deference the spirits of
+such as are either especially useful to him or formidable on
+account of their size, strength, or ferocity. Accordingly the
+hunting and killing of these valuable or dangerous beasts
+are subject to more elaborate rules and ceremonies than the
+slaughter of comparatively useless and insignificant creatures.
+Thus the Indians of Nootka Sound prepared themselves for
+catching whales by observing a fast for a week, during which
+they ate very little, bathed in the water several times a day,
+sang, and rubbed their bodies, limbs, and faces with shells
+and bushes till they looked as if they had been severely torn
+with briars. They were likewise required to abstain from
+any commerce with their women for the like period, this last
+condition being considered indispensable to their success.
+A chief who failed to catch a whale has been known to
+attribute his failure to a breach of chastity on the part of
+his men.<note place='foot'><hi rend='italic'>Narrative of the Adventures and
+Sufferings of John R. Jewitt</hi> (Middletown,
+1820), pp. 133, 136.</note> It should be remarked that the conduct thus
+prescribed as a preparation for whaling is precisely that
+which in the same tribe of Indians was required of men
+about to go on the war-path.<note place='foot'>See above, pp. <ref target='Pg160'>160</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Rules of the same sort are,
+or were formerly, observed by Malagasy whalers. For eight
+days before they went to sea the crew of a whaler used to
+fast, abstaining from women and liquor, and confessing their
+most secret faults to each other; and if any man was found
+to have sinned deeply he was forbidden to share in the
+expedition.<note place='foot'>Baron d'Unienville, <hi rend='italic'>Statistique de
+l'Île Maurice</hi> (Paris, 1838), iii. 271.
+Compare A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et
+Totémisme à Madagascar</hi> (Paris, 1904),
+p. 253, who refers to Le Gentil, <hi rend='italic'>Voyage
+dans les Mers de l'Inde</hi> (Paris, 1781),
+ii. 562.</note> In the island of Kadiak, off the south coast of
+Alaska, whalers were reckoned unclean during the fishing
+season, and nobody would eat out of the same dish with
+them or even come near them. Yet we are told that great
+respect was paid to them, and that they were regarded as
+<pb n='192'/><anchor id='Pg192'/>
+the purveyors of their country.<note place='foot'>U. Lisiansky, <hi rend='italic'>Voyage Round the
+World</hi> (London, 1814), pp. 174, 209.</note> Though it is not expressly
+said it seems to be implied, and on the strength of analogy
+we may assume, that these Kadiak whalers had to remain
+chaste so long as the whaling season lasted. In the island
+of Mabuiag continence was imposed on the people both
+before they went to hunt the dugong and while the turtles
+were pairing. The turtle-season lasts during parts of
+October and November; and if at that time unmarried
+persons had sexual intercourse with each other, it was
+believed that when the canoe approached the floating turtle,
+the male would separate from the female and both would
+dive down in different directions.<note place='foot'>A. C. Haddon, <q>The Ethnography
+of the Western Tribe of Torres Straits,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xix. (1890) p. 397; <hi rend='italic'>Reports of the
+Cambridge Anthropological Expedition
+to Torres Straits</hi>, v. 271.</note> So at Mowat in New
+Guinea men have no relation with women when the turtle
+are coupling, though there is considerable laxity of morals
+at other times.<note place='foot'>A. C. Haddon, in <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xix. (1890)
+p. 467.</note> Among the Motu of Port Moresby, in
+New Guinea, chastity is enjoined before fishing and wallaby-hunting;
+they believe that men who have been unchaste
+will be unable to catch the fish and the wallabies, which will
+turn round and jeer at their pursuers.<note place='foot'><hi rend='italic'>Reports of the Cambridge Anthropological
+Expedition to Torres Straits</hi>, v.
+271 note.</note> Among the tribes
+about the mouth of the Wanigela River in New Guinea the
+preparations for fishing turtle and dugong are most elaborate.
+They begin two months before the fishing. A headman is
+appointed who becomes holy. On his strict observance of
+the laws of the dugong net depends the success of the
+season. While the men of the village are making the nets,
+this sanctified leader lives entirely secluded from his family,
+and may only eat a roasted banana or two after the sun has
+gone down. Every evening at sundown he goes ashore and,
+stripping himself of all his ornaments, which he is never
+allowed to doff at other times, bathes near where the dugongs
+feed; as he does so he throws scraped coco-nut and scented
+herbs and gums into the water to charm the dugong.<note place='foot'>R. E. Guise, <q>On the Tribes inhabiting
+the Mouth of the Wanigela
+River,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxviii. (1899) p. 218. The
+account refers specially to Bulaa, which
+the author describes (pp. 205, 217) as
+<q>a marine village</q> and <q>the greatest
+fishing village in New Guinea.</q> Probably
+it is built out over the water.
+This would explain the allusion to the
+sanctified headman going ashore daily
+at sundown.</note>
+<pb n='193'/><anchor id='Pg193'/>
+Among the Roro-speaking tribes of British New Guinea the
+magician who performs ceremonies for the success of a wallaby
+hunt must abstain from intercourse with his wife for a month
+before the hunt takes place; and he may not eat food cooked
+by his wife or by any other woman.<note place='foot'>Captain F. R. Barton and Dr.
+Strong, in C. G. Seligmann's <hi rend='italic'>The
+Melanesians of British New Guinea</hi>
+(Cambridge, 1910), pp. 292, 293 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the island of Uap,
+one of the Caroline group, every fisherman plying his craft
+lies under a most strict taboo during the whole of the fishing
+season, which lasts for six or eight weeks. Whenever he is
+on shore he must spend all his time in the men's clubhouse
+(<foreign rend='italic'>failu</foreign>), and under no pretext whatever may he visit his own
+house or so much as look upon the faces of his wife and
+womenkind. Were he but to steal a glance at them, they
+think that flying fish must inevitably bore out his eyes at
+night. If his wife, mother, or daughter brings any gift for
+him or wishes to talk with him, she must stand down towards
+the shore with her back turned to the men's clubhouse.
+Then the fisherman may go out and speak to her, or with
+his back turned to her he may receive what she has brought
+him; after which he must return at once to his rigorous
+confinement. Indeed the fishermen may not even join in
+dance and song with the other men of the clubhouse in the
+evening; they must keep to themselves and be silent.<note place='foot'>W. H. Furness, <hi rend='italic'>The Island of
+Stone Money, Uap of the Carolines</hi>
+(Philadelphia and London, 1910), pp.
+38 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 44 <hi rend='italic'>sq.</hi> Though the fisherman
+may have nothing to do with his wife
+and family, he is not wholly debarred
+from female society; for each of the
+men's clubhouses has one young woman,
+or sometimes two young women, who
+have been captured from another district,
+and who cohabit promiscuously
+with all the men of the clubhouse. The
+name for one of these concubines is
+<foreign rend='italic'>mispil</foreign>. See W. H. Furness, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+46 <hi rend='italic'>sqq.</hi> There is a similar practice of
+polyandry in the men's clubhouses of the
+Pelew Islands. See J. Kubary, <hi rend='italic'>Die
+socialen Einrichtungen der Pelauer</hi>
+(Berlin, 1885), pp. 50 <hi rend='italic'>sqq.</hi> Compare
+<hi rend='italic'>Adonis, Attis, Osiris</hi>, Second Edition,
+pp. 435 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the
+Pelew Islands, also, which belong to the Caroline group, fishermen
+are likewise debarred from intercourse with women, since
+it is believed that any such intercourse would infallibly have
+a prejudicial effect on the fishing. The same taboo is said
+to be observed in all the other islands of the South Sea.<note place='foot'>J. S. Kubary, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Beiträge zur Kenntnis des Karolinen
+Archipels</hi> (Leyden, 1895), p. 127.</note> In
+<pb n='194'/><anchor id='Pg194'/>
+Mirzapur, when the seed of the silkworm is brought into the
+house, the Kol or Bhuiyar puts it in a place which has been
+carefully plastered with holy cow-dung to bring good luck.
+From that time the owner must be careful to avoid
+ceremonial impurity. He must give up cohabitation with
+his wife; he may not sleep on a bed, nor shave himself, nor
+cut his nails, nor anoint himself with oil, nor eat food cooked
+with butter, nor tell lies, nor do anything else that he deems
+wrong. He vows to Singarmati Devi that if the worms are
+duly born he will make her an offering. When the cocoons
+open and the worms appear, he assembles the women of the
+house and they sing the same song as at the birth of a baby,
+and red lead is smeared on the parting of the hair of all the
+married women of the neighbourhood. When the worms
+pair, rejoicings are made as at a marriage.<note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Popular Religion and
+Folk-lore of Northern India</hi> (Westminster,
+1896), ii. 257. In Chota
+Nagpur and the Central Provinces of
+India the rearers of silk-worms <q>carefully
+watch over and protect the worms,
+and while the rearing is going on, live
+with great cleanliness and self-denial,
+abstaining from alcohol and all intercourse
+with women, and adhering very
+strictly to certain ceremonial observances.
+The business is a very
+precarious one, much depending on
+favourable weather</q> (<hi rend='italic'>Indian Museum
+Notes, issued by the Trustees</hi>, vol. i.
+No. 3 (Calcutta, 1890), p. 160).</note> Thus the silkworms
+are treated as far as possible like human beings.
+Hence the custom which prohibits the commerce of the
+sexes while the worms are hatching may be only an
+extension, by analogy, of the rule which is observed by
+many races, that the husband may not cohabit with his
+wife during pregnancy and lactation.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by fishermen
+in
+Uganda. Continence
+observed
+by Bangala
+fishermen
+and
+hunters.</note>
+On Lake Victoria Nyanza the Baganda fishermen use a
+long stout line which is supported on the surface of the water
+by wooden floats, while short lines with baited hooks attached
+to them depend from it at frequent intervals. The place
+where the fisherman makes his line, whether in his hut or
+his garden, is tabooed. People may not step over his cords
+or tools, and he himself has to observe a number of restrictions.
+He may not go near his wife or any other woman.
+He eats alone, works alone, sleeps alone. He may not
+wash, except in the lake. He may not eat salt or meat or
+butter. He may not smear any fat on his body. When
+the line is ready he goes to the god, asks his blessing on it,
+and offers him a pot of beer. In return he receives from
+<pb n='195'/><anchor id='Pg195'/>
+the deity a stick or bit of wood to fasten to the line, and
+also some medicine of herbs to smoke and blow over the
+water in order that the fish may come to the line and be
+caught. Then he carries the line to the lake. If in going
+thither he should stumble over a stone or a tree-root, he
+takes it with him, and he does the same with any grass-seeds
+that may stick to his clothes. These stones, roots, and seeds
+he puts on the line, believing that just as he stumbled over
+them and they stuck to him, so the fish will also stumble
+over them and stick to the line. The taboo lasts till he has
+caught his first fish. If his wife has kept the taboo, he eats
+the fish with her; but if she has broken it, she may not
+partake of the fish. After that if he wishes to go in to his
+wife, he must take his line out of the water and place it in a
+tree or some other place of safety; he is then free to be
+with her. But so long as the line is in the water, he must
+keep apart from women, or the fish would at once leave the
+shore. Any breach of this taboo renders the line useless to
+him. He must sell it and make a new one and offer an
+expiatory offering to the god.<note place='foot'>The Rev. J. Roscoe in letters to
+me dated Mengo, Uganda, April 23
+and June 6, 1903.</note> Again, in Uganda the
+fisherman offers fish to his canoe, believing that if he
+neglected to make this offering more than twice, his net
+would catch nothing. The fish thus offered to the canoe is
+eaten by the fishermen. But if at the time of emptying the
+traps there is any man in the canoe who has committed
+adultery, eaten flesh or salt, or rubbed his body with butter
+or fat, that man is not allowed to partake of the fish offered
+to the canoe. And if the sinner has not confessed his fault
+to the priest and been purified, the catch will be small.
+When the adulterer has confessed his sin, the priest calls the
+husband of the guilty woman and tells him of her crime.
+Her paramour has to wear a sign to shew that he is doing
+penance, and he makes a feast for the injured husband,
+which the latter is obliged to accept in token of reconciliation.
+After that the husband may not punish either of the
+erring couple; the sin is atoned for and they are able to
+catch fish again.<note place='foot'>Rev. J. Roscoe, <q>Further Notes
+on the Manners and Customs of the
+Baganda,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxii. (1902) p.
+56.</note> Among the Bangala of the Upper Congo,
+<pb n='196'/><anchor id='Pg196'/>
+while fishermen are making their traps, they must observe
+strict continence, and the restriction lasts until the traps
+have caught fish and the fish have been eaten. Similarly
+Bangala hunters may have no sexual intercourse from the
+time they made their traps till they have caught game and
+eaten it; it is believed that any hunter who broke this rule
+of chastity would have bad luck in the chase.<note place='foot'>Rev. J. H. Weeks, <q>Anthropological
+Notes on the Bangala of the
+Upper Congo,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxix. (1909) pp.
+458, 459.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by hunters
+in Nias.</note>
+In the island of Nias the hunters sometimes dig pits,
+cover them lightly over with twigs, grass, and leaves, and
+then drive the game into them. While they are engaged in
+digging the pits, they have to observe a number of taboos.
+They may not spit, or the game would turn back in disgust
+from the pits. They may not laugh, or the sides of the pit
+would fall in. They may eat no salt, prepare no fodder for
+swine, and in the pit they may not scratch themselves, for if
+they did, the earth would be loosened and would collapse.
+And the night after digging the pit they may have no intercourse
+with a woman, or all their labour would be in vain.<note place='foot'>J. W. Thomas, <q>De jacht op het
+eiland Nias,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxvi.
+(1880) pp. 276 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The practice
+of
+continence
+by fishers
+and hunters
+seems to be
+based on a
+notion
+that incontinence
+offends the
+fish and the
+animals.</note>
+This practice of observing strict chastity as a condition
+of success in hunting and fishing is very common among
+rude races; and the instances of it which have been cited
+render it probable that the rule is always based on a
+superstition rather than on a consideration of the temporary
+weakness which a breach of the custom may entail on the
+hunter or fisherman. In general it appears to be supposed
+that the evil effect of incontinence is not so much that it
+weakens him, as that, for some reason or other, it offends
+the animals, who in consequence will not suffer themselves
+to be caught. In the Motumotu tribe of New Guinea a
+man will not see his wife the night before he starts on a
+great fishing or hunting expedition; if he did, he would
+have no luck. In the Motu tribe he is regarded as holy
+that night, and in the morning no one may speak to him or
+call out his name.<note place='foot'>J. Chalmers, <hi rend='italic'>Pioneering in New
+Guinea</hi> (London, 1887), p. 186.</note> In German East Africa elephant hunters
+must refrain from women for several days before they set out
+<pb n='197'/><anchor id='Pg197'/>
+for the chase.<note place='foot'>P. Reichard, <hi rend='italic'>Deutsch-Ostafrika</hi>
+(Leipsic, 1892), p. 427.</note> We have seen that in the same region a
+wife's infidelity during the hunter's absence is believed to
+give the elephant power over him so as to kill or wound
+him.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. p. 123.</note> As this belief is clearly a superstition, based on
+sympathetic magic, so doubtless is the practice of chastity
+before the hunt. The pygmies of the great African forest
+are also reported to observe strict continence the night
+before an important hunt. It is said that at this time they
+propitiate their ancestors by rubbing their skulls, which they
+keep in boxes, with palm oil and with water in which the
+ashes of the bark and leaves of a certain tree (<foreign rend='italic'>moduma</foreign>) have
+been mixed.<note place='foot'>Mgr. Le Roy, <q>Les Pygmées,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxix. (1897) p.
+269.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Chastity
+observed
+by American
+Indians
+before
+hunting.</note>
+The Huichol Indians of Mexico think that only the pure
+of heart should hunt the deer. The deer would never enter
+a snare put up by a man in love; it would only look at it,
+snort <q>Pooh, pooh,</q> and go back the way it came. Good
+luck in love means bad luck in deer-hunting. But even
+those who have been abstinent must invoke the aid of the
+fire to burn the last taint or blemish out of them. So the
+night before they set out for the chase they gather round the
+fire and pray aloud, all trying to get as near as they can to
+the flaming god, and turning every side of their bodies to
+his blessed influence. They hold out their open hands to it,
+warm the palms, spit on them, and then rub them quickly
+over their joints, legs, and shoulders, as the shamans do in
+curing a sick man, in order that their limbs and sinews may
+be as strong as their hearts are pure for the task of the
+morrow.<note place='foot'>C. Lumholtz, <hi rend='italic'>Unknown Mexico</hi>,
+ii. 40 sq.</note> A Carrier Indian of British Columbia used to
+separate from his wife for a full month before he set traps
+for bears, and during this time he might not drink from
+the same vessel as his wife, but had to use a special cup
+made of birch bark. The neglect of these precautions
+would cause the game to escape after it had been
+snared. But when he was about to snare martens, the
+period of continence was cut down to ten days.<note place='foot'>Father A. G. Morice, <q>Notes,
+Archaeological, Industrial, and Sociological
+on the Western Denés,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the Canadian Institute</hi>, iv.
+(1892-93) pp. 107, 108.</note> The Sia,
+<pb n='198'/><anchor id='Pg198'/>
+a tribe of Pueblo Indians, observe chastity for four days
+before a hunt as well as the whole time that it lasts, even if
+the game be only rabbits.<note place='foot'>M. C. Stevenson, <q>The Sia,</q>
+<hi rend='italic'>Eleventh Annual Report of the Bureau
+of Ethnology</hi> (Washington, 1894), p.
+118.</note> Among the Tsetsaut Indians of
+British Columbia hunters who desire to secure good luck
+fast and wash their bodies with ginger-root for three or four
+days, and do not touch a woman for two or three months.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Tenth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, p.
+47 (separate reprint from the <hi rend='italic'>Report of
+the British Association for 1895</hi>).</note>
+A Shuswap Indian, who intends to go out hunting must
+also keep away from his wife, or he would have no luck.<note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi>, in <hi rend='italic'>Sixth Report on the North-Western
+Tribes of Canada</hi>, p. 90
+(separate reprint from the <hi rend='italic'>Report of the
+British Association for 1890</hi>).</note>
+Among the Thompson Indians the grisly-bear hunter must
+abstain from sexual intercourse for some time before he went
+forth to hunt. These Indians believe that bears always hear
+what is said of them. Hence a man who intends to go
+bear-hunting must be very careful what he says about the
+beasts or about his preparations for killing them, or they
+will get wind of it and keep out of his way.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p. 347.</note> In the same
+tribe of Indians some trappers and hunters, who were
+very particular, would not eat with other people when they
+were engaged, or about to be engaged, in hunting or
+trapping; neither would they eat food cooked by any
+woman, unless she were old. They drank cold water in
+which mountain juniper or wild rhubarb had been soaked,
+using a cup of their own, which no one else might touch.
+Hunters seldom combed their hair when they were on an
+expedition, but waited to do so till their return.<note place='foot'>J. Teit, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 348.</note> The
+reason for this last rule is certainly not that at such seasons
+they have no time to attend to their persons; the custom is
+probably based on that superstitious objection to touch the
+heads of tabooed persons of which some examples have already
+been given, and of which more will be adduced shortly.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by Hidatsa
+Indians at
+catching
+eagles.</note>
+In the late autumn or early winter a few families of the
+Hidatsa Indians seek some quiet spot in the forest and
+pitch their camp there to catch eagles. After setting up their
+<pb n='199'/><anchor id='Pg199'/>
+tents they build a small medicine-lodge, where the ceremonies
+supposed to be indispensable for trapping the eagles are performed.
+No woman may enter it. The traps are set on high
+places among the neighbouring hills. When some of the men
+wish to take part in the trapping, they fast and then go by day
+to the medicine-lodge. There they continue without food
+until about midnight, when they partake of a little nourishment
+and fall asleep. They get up just before dawn, or
+when the morning-star has risen, and go to their traps.
+There they sit all day without food or drink, watching for
+their prey, and struggling, it may be, from time to time with
+a captive eagle, for they always take the birds alive. They
+return to the camp at sunset. As they approach, every one
+rushes into his tent; for the hunter may neither see nor be
+seen by any of his fellow-hunters until he enters the
+medicine-lodge. They spend the night in the lodge, and
+about midnight eat and drink for the first time since the
+previous midnight; then they lie down to sleep, only to
+rise again before dawn and repair anew to the traps. If any
+one of them has caught nothing during the day, he may not
+sleep at night, but must spend his time in loud lamentation
+and prayer. This routine has to be observed by each
+hunter for four days and four nights, after which he returns
+to his own tent, hungry, thirsty, and tired, and follows his
+ordinary pursuits till he feels able to go again to the eagle-traps.
+During the four days of the trapping he sees none
+of his family, and speaks to none of his friends except those
+who are engaged in the trapping at the same time. They
+believe that if any hunter fails to perform all these rites, the
+captive eagle will get one of his claws loose and tear his
+captor's hands. There are men in the tribe who have had
+their hands crippled for life in that way.<note place='foot'>Washington Matthews, <hi rend='italic'>Ethnography
+and Philology of the Hidatsa
+Indians</hi> (Washington, 1877), pp.
+58-60. Other Indian tribes also
+observe elaborate superstitious ceremonies
+in hunting eagles. See <hi rend='italic'>Totemism
+and Exogamy</hi>, iii. 182, 187
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> It is obvious that
+the severe fasting coupled with the short sleep, or even the
+total sleeplessness, of these eagle-hunters can only impair
+their physical vigour and so far tend to incapacitate them
+for capturing the eagles. The motive of their behaviour in
+<pb n='200'/><anchor id='Pg200'/>
+these respects is purely superstitious, not rational, and so, we
+may safely conclude, is the custom which simultaneously
+cuts them off from all intercourse with their wives and
+families.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Miscellaneous
+examples
+of chastity
+practised
+from superstitious
+motives.</note>
+An examination of all the many cases in which the savage
+bridles his passions and remains chaste from motives of superstition,
+would be instructive, but I cannot attempt it now. I will
+only add a few miscellaneous examples of the custom before
+passing to the ceremonies of purification which are observed by
+the hunter and fisherman after the chase and the fishing are
+over. The workers in the salt-pans near Siphoum, in Laos,
+must abstain from all sexual relations at the place where they
+are at work; and they may not cover their heads nor shelter
+themselves under an umbrella from the burning rays of the
+sun.<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Notes sur le Laos</hi>
+(Saigon, 1885), p. 141.</note> Among the Kachins of Burma the ferment used in
+making beer is prepared by two women, chosen by lot, who
+during the three days that the process lasts may eat nothing
+acid and may have no conjugal relations with their husbands;
+otherwise it is supposed that the beer would be sour.<note place='foot'>P. Ch. Gilhodes, <q>La Culture
+matérielle des Katchins (Birmanie),</q>
+<hi rend='italic'>Anthropos</hi>, v. (1910) p. 622. Compare
+J. Anderson, <hi rend='italic'>From Mandalay to
+Momien</hi> (London, 1876), p. 198, who
+observes that among the Kakhyens
+(Kachins) the brewing of beer <q>is
+regarded as a serious, almost sacred,
+task, the women, while engaged in
+it, having to live in almost vestal
+seclusion.</q></note> Among
+the Masai honey-wine is brewed by a man and a woman who
+live in a hut set apart for them till the wine is ready for
+drinking. But they are strictly forbidden to have sexual
+intercourse with each other during this time; it is deemed
+essential that they should be chaste for two days before they
+begin to brew and for the whole of the six days that the
+brewing lasts. The Masai believe that were the couple
+to commit a breach of chastity, not only would the wine be
+undrinkable but the bees which made the honey would fly
+away. Similarly they require that a man who is making
+poison should sleep alone and observe other taboos which
+render him almost an outcast.<note place='foot'>J. G. Frazer, <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>,
+ii. 410 <hi rend='italic'>sq.</hi>, on Mr. A. C.
+Hollis's authority.</note> The Wandorobbo, a tribe
+of the same region as the Masai, believe that the mere
+presence of a woman in the neighbourhood of a man who is
+brewing poison would deprive the poison of its venom, and
+<pb n='201'/><anchor id='Pg201'/>
+that the same thing would happen if the wife of the poison-maker
+were to commit adultery while her husband was
+brewing the poison.<note place='foot'>M. Weiss, <hi rend='italic'>Die Völker-Stämme im
+Norden Deutsch-Ostafrikas</hi> (Berlin,
+1910), p. 396.</note> In this last case it is obvious that a
+rationalistic explanation of the taboo is impossible. How
+could the loss of virtue in the poison be a physical consequence
+of the loss of virtue in the poison-maker's wife?
+Clearly the effect which the wife's adultery is supposed
+to have on the poison is a case of sympathetic magic; her
+misconduct sympathetically affects her husband and his
+work at a distance. We may, accordingly, infer with some
+confidence that the rule of continence imposed on the poison-maker
+himself is also a simple case of sympathetic magic,
+and not, as a civilised reader might be disposed to
+conjecture, a wise precaution designed to prevent him
+from accidentally poisoning his wife. Again, to take
+other instances, in the East Indian island of Buru people
+smear their bodies with coco-nut oil as a protection
+against demons. But in order that the charm may be
+effective, the oil must have been made by young unmarried
+girls.<note place='foot'>G. A. Wilken, <q>Bijdrage tot de
+Kennis der Alfoeren van het eiland
+Boeroe,</q> p. 30 (<hi rend='italic'>Verhandelingen van het
+Bataviaasch Genootschap van Kunsten
+en Wetenschappen</hi>, xxxvi.).</note> In the Seranglao and Gorong archipelagoes
+the same oil is regarded as an antidote to poison;
+but it only possesses this virtue if the nuts have been
+gathered on a Friday by a youth who has never known
+a woman, and if the oil has been extracted by a pure
+maiden, while a priest recited the appropriate spells.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en kroesharige
+rassen tusschen Selebes en Papua</hi>,
+p. 179.</note> So in
+the Marquesas Islands, when a woman was making coco-nut
+oil, she was tabooed for four or five or more days,
+during which she might have no intercourse with her husband.
+If she broke this rule, it was believed that she would obtain
+no oil.<note place='foot'>G. H. von Langsdorff, <hi rend='italic'>Reise um
+die Welt</hi> (Frankfort, 1812), i. 118
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the same islands when a man had placed a dish of
+bananas and coco-nuts in an oven of hot stones to bake over
+night, he might not go in to his wife, or the food would not
+be found baked in the morning.<note place='foot'>G. H. von Langsdorff, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> i.
+117.</note> In ancient Mexico
+the men who distilled the wine known as <foreign rend='italic'>pulque</foreign> from the
+<pb n='202'/><anchor id='Pg202'/>
+sap of the great aloe, might not touch a woman for four days;
+if they were unchaste, they thought the wine would be sour
+and putrid.<note place='foot'>B. de Sahagun, <hi rend='italic'>Histoire générale
+des choses de la Nouvelle Espagne</hi>,
+traduite par D. Jourdanet et R. Simeon,
+p. 45.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Miscellaneous
+examples
+of continence
+observed
+from superstitious
+motives. Continence
+observed
+by the
+Motu of
+New
+Guinea
+before and
+during a
+trading
+voyage. Continence
+observed
+by the
+Akamba
+and
+Akikuyu
+on a
+journey
+and other
+occasions.</note>
+Among the Ba-Pedi and Ba-thonga tribes of South
+Africa, when the site of a new village has been chosen and
+the houses are building, all the married people are forbidden
+to have conjugal relations with each other. If it were
+discovered that any couple had broken this rule, the work
+of building would immediately be stopped, and another site
+chosen for the village. For they think that a breach of
+chastity would spoil the village which was growing up,
+that the chief would grow lean and perhaps die, and
+that the guilty woman would never bear another child.<note place='foot'>H. A. Junod, <q>Les Conceptions
+physiologiques des Bantou sud-africains
+et leurs tabous,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie
+et de Sociologie</hi>, i. (1910) p.
+148.</note>
+Among the Chams of Cochin-China, when a dam is made or
+repaired on a river for the sake of irrigation, the chief who
+offers the traditional sacrifices and implores the protection of
+the deities on the work, has to stay all the time in a wretched
+hovel of straw, taking no part in the labour, and observing the
+strictest continence; for the people believe that a breach of
+his chastity would entail a breach of the dam.<note place='foot'>Dameon Grangeon, <q>Les Chams
+et leurs superstitions,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xxviii. (1896) p. 70.</note> Here, it is
+plain, there can be no idea of maintaining the mere bodily
+vigour of the chief for the accomplishment of a task in
+which he does not even bear a hand. In New Caledonia
+the wizard who performs certain superstitious ceremonies at
+the building and launching of a large canoe is bound to the
+most rigorous chastity the whole time that the vessel is on
+the stocks.<note place='foot'>Father Lambert, <q>Mœurs et
+superstitions de la tribu Bélep,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xii. (1880) p.
+215; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Mœurs et superstitions des
+Néo-Calédoniens</hi> (Nouméa, 1900), pp.
+191 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the natives of the Gazelle Peninsula in
+New Britain men who are engaged in making fish-traps avoid
+women and observe strict continence. They believe that
+if a woman were even to touch a fish-trap, it would catch
+nothing.<note place='foot'>R. Parkinson, <hi rend='italic'>Dreissig Jahre in
+der Südsee</hi> (Stuttgart, 1907), p. 99.</note> Here, therefore, the rule of continence probably
+springs from a fear of infecting sympathetically the traps
+<pb n='203'/><anchor id='Pg203'/>
+with feminine weakness or perhaps with menstrual pollution.
+Every year at the end of September or the beginning of
+October, when the north-east monsoon is near an end, a fleet
+of large sailing canoes leaves Port Moresby and the neighbouring
+Motu villages of New Guinea on a trading voyage to
+the deltas of the rivers which flow into the Papuan Gulf. The
+canoes are laden with a cargo of earthenware pots, and
+after about three months they return, sailing before the north-west
+monsoon and bringing back a cargo of sago which they
+have obtained by barter for their crockery. It is about the
+beginning of the south-east monsoon, that is, in April or May,
+that the skippers, who are leading men in the villages, make
+up their minds to go on these trading voyages. When their
+resolution is taken they communicate it to their wives, and
+from about that time husband and wife cease to cohabit.
+The same custom of conjugal separation is observed by what
+we may call the mate or second in command of each vessel.
+But it is not till the month of August that the work of
+preparing the canoes for sea by overhauling and caulking
+them is taken seriously in hand. From that time both
+skipper and mate become particularly sacred or taboo
+(<foreign rend='italic'>helaga</foreign>), and consequently they keep apart from their wives
+more than ever. Husband and wife, indeed, sleep in the
+same house but on opposite sides of it. In speaking of his
+wife he calls her <q>maiden,</q> and she calls him <q>youth.</q>
+They have no direct conversation or dealings with each
+other. If he wishes to communicate with her, he does so
+through a third person, usually a relative of one of them.
+Both refrain from washing themselves, and he from combing
+his hair. <q>The wife's position indeed becomes very much
+like that of a widow.</q> When the canoe has been launched,
+skipper, mate, and crew are all forbidden to touch their food
+with their fingers; they must always handle it and convey
+it to their mouths with a bone fork.<note place='foot'>Captain F. R. Barton, in C. G.
+Seligmann's <hi rend='italic'>The Melanesians of British
+New Guinea</hi> (Cambridge, 1910), pp.
+100-102. The native words which I
+have translated respectively <q>skipper</q>
+and <q>mate</q> are <foreign rend='italic'>baditauna</foreign> and <foreign rend='italic'>doritauna</foreign>.
+The exact meaning of the
+words is doubtful.</note> A briefer account of
+the custom and superstition had previously been given by a
+native pastor settled in the neighbourhood of Port Moresby.
+<pb n='204'/><anchor id='Pg204'/>
+He says: <q>Here is a custom of trading-voyage parties:&mdash;If
+it is arranged to go westward, to procure arrowroot, the
+leader of the party sleeps apart from his wife for the time
+being, and on until the return from the expedition, which is
+sometimes a term of five months. They say if this is not
+done the canoe of the chief will be sunk on the return
+voyage, all the arrowroot lost in the sea, and he himself
+covered with shame. He, however, who observes the rule of
+self-denial, returns laden with arrowroot, has not a drop
+of salt water to injure his cargo, and so is praised by his
+companions and crew.</q><note place='foot'>Quoted by Dr. George Turner,
+<hi rend='italic'>Samoa</hi> (London, 1884), pp. 349
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Akamba and Akikuyu of
+eastern Africa refrain from the commerce of the sexes on a
+journey, even if their wives are with them in the caravan;
+and they observe the same rule of chastity so long as the
+cattle are at pasture, that is, from the time the herds are
+driven out to graze in the morning till they come back in the
+evening.<note place='foot'>J. M. Hildebrandt, <q>Ethnographische
+Notizen über Wakamba und ihre
+Nachbarn,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>,
+x. (1878) p. 401.</note> Why the rule should be in force just while the
+cattle are at pasture is not said, but we may conjecture that
+any act of incontinence at that time is somehow supposed,
+on the principles of sympathetic magic, to affect the animals
+injuriously. The conjecture is confirmed by the observation
+that among the Akikuyu for eight days after the quarterly
+festivals, which they hold for the sake of securing God's
+blessing on their flocks and herds, no commerce is permitted
+between the sexes. They think that any breach of continence
+in these eight days would be followed by a mortality
+among the flocks.<note place='foot'>H. R. Tate, <q>Further Notes on
+the Kikuyu Tribe of British East Africa,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxiv. (1904) pp. 260 <hi rend='italic'>sq.</hi> At the
+festivals sheep and goats are sacrificed
+to God (<foreign rend='italic'>Ngai</foreign>), and the people feast on
+the roast flesh.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The taboos
+observed
+by hunters
+and fishers
+are often
+continued
+and even
+increased
+in stringency
+after
+the game
+has been
+killed and
+the fish
+caught.
+The motive
+for this
+conduct
+can only
+be superstitious.</note>
+If the taboos or abstinences observed by hunters and
+fishermen before and during the chase are dictated, as we
+have seen reason to believe, by superstitious motives, and
+chiefly by a dread of offending or frightening the spirits of
+the creatures whom it is proposed to kill, we may expect
+that the restraints imposed after the slaughter has been
+perpetrated will be at least as stringent, the slayer and his
+<pb n='205'/><anchor id='Pg205'/>
+friends having now the added fear of the angry ghosts of his
+victims before their eyes. Whereas on the hypothesis that
+the abstinences in question, including those from food, drink,
+and sleep, are merely salutary precautions for maintaining
+the men in health and strength to do their work, it is
+obvious that the observance of these abstinences or taboos
+after the work is done, that is, when the game is killed and
+the fish caught, must be wholly superfluous, absurd, and
+inexplicable. But as I shall now shew, these taboos often
+continue to be enforced or even increased in stringency after
+the death of the animals, in other words, after the hunter or
+fisher has accomplished his object by making his bag or
+landing his fish. The rationalistic theory of them therefore
+breaks down entirely; the hypothesis of superstition is clearly
+the only one open to us.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by the
+Bering
+Strait
+Esquimaux
+after catching
+whales
+or salmon.</note>
+Among the Inuit or Esquimaux of Bering Strait <q>the
+dead bodies of various animals must be treated very carefully
+by the hunter who obtains them, so that their shades may
+not be offended and bring bad luck or even death upon him
+or his people.</q> Hence the Unalit hunter who has had a
+hand in the killing of a white whale, or even has helped to
+take one from the net, is not allowed to do any work for the
+next four days, that being the time during which the shade
+or ghost of the whale is supposed to stay with its body. At
+the same time no one in the village may use any sharp or
+pointed instrument for fear of wounding the whale's shade,
+which is believed to be hovering invisible in the neighbourhood;
+and no loud noise may be made lest it should frighten
+or offend the ghost. Whoever cuts a whale's body with an
+iron axe will die. Indeed the use of all iron instruments is
+forbidden in the village during these four days. These Inuit
+have a special name (<foreign rend='italic'>nu-na hlukh-tuk</foreign>) <q>for a spot of
+ground where certain things are tabooed, or where there is
+to be feared any evil influence caused by the presence of
+offended shades of men or animals, or through the influence
+of other supernatural means. This ground is sometimes considered
+unclean, and to go upon it would bring misfortune to
+the offender, producing sickness, death, or lack of success in
+hunting or fishing. The same term is also applied to ground
+where certain animals have been killed or have died.</q> In
+<pb n='206'/><anchor id='Pg206'/>
+the latter case the ground is thought to be dangerous only to
+him who there performs some forbidden act. For example,
+the shore where a dead white whale has been beached is so
+regarded. At such a place and time to chop wood with an
+iron axe is supposed to be fatal to the imprudent person who
+chops. Death, too, is supposed to result from cutting wood
+with an iron axe where salmon are being dressed. An old
+man at St. Michael told Mr. Nelson of a melancholy case of
+this kind which had fallen within the scope of his own observation.
+A man began to chop a log near a woman who
+was splitting salmon: both of them died soon afterwards.
+The reason of this disaster, as the old man explained, was
+that the shade or ghost (<foreign rend='italic'>inua</foreign>) of the salmon and the spirit
+or mystery (<foreign rend='italic'>yu-a</foreign>) of the ground were incensed at the proceeding.
+Such offences are indeed fatal to every person who
+may be present at the desecrated spot. Dogs are regarded
+as very unclean and offensive to the shades of game animals,
+and great care is taken that no dog shall get at the bones of
+a white whale. Should a dog touch one of them, the
+hunter might lose his luck; his nets would break or be
+shunned by the whales, and his spears would not strike.
+But in addition to the state of uncleanness or taboo which
+arises from the presence of the shades of men or animals,
+these Esquimaux believe in uncleanness of another sort
+which, though not so serious, nevertheless produces sickness
+or bad luck in hunting. It consists, we are told, of a kind
+of invisible, impalpable vapour, which may attach itself to a
+person from some contamination. A hunter infected by
+such a vapour is much more than usually visible to game, so
+that his luck in the chase is gone until he succeeds in
+cleansing himself once more. That is why hunters must
+avoid menstruous women; if they do not, they will be unable
+to catch game.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, part i. (Washington,
+1899) pp. 438, 440.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by the
+Bering
+Strait
+Esquimaux
+and the
+Aleuts of
+Alaska out
+of regard
+for the
+animals
+they have
+killed.</note>
+These same Esquimaux of Bering Strait celebrate a great
+annual festival in December, when the bladders of all the
+seals, whales, walrus, and white bears that have been killed
+in the year are taken into the assembly-house of the village.
+<pb n='207'/><anchor id='Pg207'/>
+They remain there for several days, and so long as they do
+so the hunters avoid all intercourse with women, saying that
+if they failed in that respect the shades of the dead animals
+would be offended.<note place='foot'>E. W. Nelson, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 440,
+compare pp. 380 <hi rend='italic'>sq.</hi> The bladder
+festival of these Esquimaux will be
+described in a later part of this work.</note> Similarly among the Aleuts of Alaska
+the hunter who had struck a whale with a charmed spear
+would not throw again, but returned at once to his home and
+separated himself from his people in a hut specially constructed
+for the purpose, where he stayed for three days
+without food or drink, and without touching or looking upon
+a woman. During this time of seclusion he snorted
+occasionally in imitation of the wounded and dying whale,
+in order to prevent the whale which he had struck from
+leaving the coast. On the fourth day he emerged from his
+seclusion and bathed in the sea, shrieking in a hoarse voice
+and beating the water with his hands. Then, taking with
+him a companion, he repaired to that part of the shore
+where he expected to find the whale stranded. If the beast
+was dead he at once cut out the place where the death-wound
+had been inflicted. If the whale was not dead, he
+again returned to his home and continued washing himself
+until the whale died.<note place='foot'>I. Petroff, <hi rend='italic'>Report on the Population,
+Industries, and Resources of
+Alaska</hi> (preface dated August 7,
+1882), pp. 154 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Here the hunter's imitation of the
+wounded whale is probably intended by means of homoeopathic
+magic to make the beast die in earnest. Among the
+Kaniagmuts of Alaska the men who attacked the whale were
+considered by their countrymen as unclean during the fishing
+season, though otherwise they were held in high honour.<note place='foot'>W. H. Dall, <hi rend='italic'>Alaska and its Resources</hi>
+(London, 1870), p. 404.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos
+observed
+by the
+central
+Esquimaux
+after killing
+sea-beasts.
+The sea-mammals
+may not be
+brought
+into contact
+with
+reindeer.</note>
+The central Esquimaux of Baffin Land and Hudson Bay
+think that whales, ground seals, and common seals originated
+in the severed fingers of the goddess Sedna. Hence an
+Esquimau of these regions must make atonement for each
+of these animals that he kills, and must observe strictly
+certain taboos after their slaughter. Some of the rules of
+conduct thus enjoined are identical with those which are in
+force after the death of a human being. Thus after the
+killing of one of these sea-mammals, as after the decease of
+a person, it is forbidden to scrape the frost from the window,
+<pb n='208'/><anchor id='Pg208'/>
+to shake the bed or to disturb the shrubs under the bed, to
+remove the drippings of oil from under the lamp, to scrape
+hair from skins, to cut snow for the purpose of melting it,
+to work on iron, wood, stone, or ivory. Furthermore, women
+are forbidden to comb their hair, to wash their faces, and to
+dry their boots and stockings. All these regulations must
+be kept with the greatest care after a ground seal has been
+killed, because the transgression of taboos that refer to this
+animal makes the hands of Sedna very sore. When a seal
+is brought into the hut, the women must stop working until
+it is cut up. After the capture of a ground seal, walrus, or
+whale, they must rest for three days. Not all kinds of work,
+however, are forbidden; they may mend articles made of
+sealskin, but they may not make anything new. Working
+on the new skins of caribou, the American reindeer, is strictly
+prohibited; for a series of rules forbids all contact between
+that animal and the sea-mammals. Thus reindeer-skins
+obtained in summer may not be prepared before the ice
+has formed and the first seal is caught with the harpoon.
+Later, as soon as the first walrus has been killed, the work
+must stop again until the next autumn. Hence everybody is
+eager to have his reindeer-skins ready as quickly as possible,
+for until that is done the walrus season will not begin. When
+the first walrus has been killed a messenger goes from village
+to village and announces the news, whereupon all work on
+reindeer-skins immediately ceases. On the other hand, when
+the season for hunting the reindeer begins, all the winter
+clothing and the winter tents that had been in use during
+the walrus hunting season become tabooed and are buried
+under stones; they may not be used again till the next walrus
+hunting season comes round. No walrus-hide or thongs made
+of such hide may be taken inland, where the reindeer live.
+Venison may not be put in the same boat with walrus-meat,
+nor yet with salmon. If venison or the antlers of the reindeer
+were in a boat which goes walrus-hunting, the boat would be
+liable to be broken by the walrus. The Esquimaux are not
+allowed to eat venison and walrus on the same day, unless
+they first strip naked or put on clothing of reindeer-skin that
+has never been worn in hunting walrus. The transgression
+of these taboos gives umbrage to the souls of walrus; and a
+<pb n='209'/><anchor id='Pg209'/>
+myth is told to account for the mutual aversion of the walrus
+and the reindeer. And in general the Esquimaux say that
+Sedna dislikes the reindeer, wherefore they may not bring
+the beast into contact with her favourites, the sea-mammals.
+Hence the meat of the whale and the seal, as well as of the
+walrus, may not be eaten on the same day with venison. It
+is not permitted that both sorts of meat lie on the floor of
+the hut or behind the lamps at the same time. If a man
+who has eaten venison in the morning happens to enter a
+hut in which seal meat is being cooked, he is allowed to eat
+venison on the bed, but it must be wrapped up before it is
+carried into the hut, and he must take care to keep clear of
+the floor. Before they change from one food to the other
+the Esquimaux must wash themselves.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Even
+among the
+sea-beasts
+themselves
+there are
+rules of
+mutual
+avoidance
+which the
+central
+Esquimaux
+must
+observe.</note>
+But even among the sea-beasts themselves there are rules
+of mutual avoidance which these central Esquimaux must
+observe. Thus a person who has been eating or hunting
+walrus must strip naked or change his clothes before he eats
+seal; otherwise the transgression will become fastened to
+the soul of the walrus in a manner which will be explained
+presently. Again, the soul of a salmon is very powerful,
+and its body may not be eaten on the same day with walrus
+or venison. Salmon may not be cooked in a pot that has
+been used to boil any other kind of meat; and it must
+always be cooked at some distance from the hut. The
+salmon-fisher is not allowed to wear boots that have been
+used in hunting walrus; and no work may be done on boot-legs
+till the first salmon has been caught and put on a boot-leg.
+Once more the soul of the grim polar bear is offended
+if the taboos which concern him are not observed. His soul
+tarries for three days near the spot where it left his body,
+and during these days the Esquimaux are particularly careful
+to conform rigidly to the laws of taboo, because they
+believe that punishment overtakes the transgressor who sins
+against the soul of a bear far more speedily than him who
+sins against the souls of the sea-beasts.<note place='foot'>Fr. Boas, <q>The Central Eskimo,</q>
+<hi rend='italic'>Sixth Annual Report of the Bureau of
+Ethnology</hi> (Washington, 1888), pp.
+584 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 595; <hi rend='italic'>id.</hi> <q>The Eskimo of
+Baffin Land and Hudson Bay,</q> <hi rend='italic'>Bulletin
+of the American Museum of Natural
+History</hi>, xv. part i. (1901) pp. 121-124.
+See also <hi rend='italic'>id.</hi> <q>Die Sagen der
+Baffin-land Eskimo,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen
+der Berliner Gesellschaft für Anthropologie,
+Ethnologie, und Urgeschichte</hi>
+(1885), pp. 162 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, in <hi rend='italic'>Proceedings
+and Transactions of the Royal Society
+of Canada</hi>, v. (Montreal, 1888) section
+ii. pp. 35 <hi rend='italic'>sq.</hi>; C. F. Hall, <hi rend='italic'>Life with
+the Esquimaux</hi> (London, 1864), ii.
+321 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Narrative of the Second
+Arctic Expedition made by Charles F.
+Hall</hi>, edited by Professor J. E. Nourse
+(Washington, 1879), pp. 191 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Native explanation
+of these
+Esquimau
+taboos.</note>
+The native explanation of the taboos thus enjoined on
+<pb n='210'/><anchor id='Pg210'/>
+hunters among the central Esquimaux has been given us by the
+eminent American ethnologist Dr. Franz Boas. As it sets
+what may be called the spiritual basis of taboo in the clearest
+light, it deserves to be studied with attention.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The object
+of the
+taboos observed
+after
+killing sea-beasts
+is to
+prevent the
+souls of the
+slain animals
+from
+contracting
+certain
+attachments,
+which
+would hurt
+not only
+them, but
+also the
+great goddess
+Sedna,
+in whose
+house the
+disembodied
+souls of the
+sea-beasts
+reside.</note>
+The goddess Sedna, he tells us, the mother of the sea-mammals,
+may be considered to be the chief deity of the
+central Esquimaux. She is supposed to bear supreme
+sway over the destinies of mankind, and almost all the
+observances of these tribes have for their object to retain her
+good will or appease her anger. Her home is in the lower
+world, where she dwells in a house built of stone and whale-ribs.
+<q rend='pre'>The souls of seals, ground seals, and whales are believed
+to proceed from her house. After one of these animals has
+been killed, its soul stays with the body for three days. Then
+it goes back to Sedna's abode, to be sent forth again by her.
+If, during the three days that the soul stays with the body,
+any taboo or proscribed custom is violated, the violation
+(<foreign rend='italic'>pitssēte</foreign>) becomes attached to the animal's soul, and causes
+it pain. The soul strives in vain to free itself of these
+attachments, but is compelled to take them down to Sedna.
+The attachments, in some manner not explained, make her
+hands sore, and she punishes the people who are the cause
+of her pains by sending to them sickness, bad weather, and
+starvation. If, on the other hand, all taboos have been
+observed, the sea-animals will allow themselves to be caught;
+they will even come to meet the hunter. The object of the
+innumerable taboos that are in force after the killing of these
+sea-animals, therefore, is to keep their souls free from attachments
+that would hurt their souls as well as Sedna.</q>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The souls
+of the sea-beasts
+have
+a great
+aversion to
+the dark
+colour of
+death and
+to the
+vapour that
+arises from
+flowing
+blood, and
+they avoid
+persons
+who are
+affected by
+these
+things.</note>
+<q rend='pre'>The souls of the sea-animals are endowed with greater
+powers than those of ordinary human beings. They can
+see the effect of contact with a corpse, which causes objects
+touched by it to appear dark in colour; and they can see
+the effect of flowing human blood, from which a vapour rises
+that surrounds the bleeding person and is communicated to
+<pb n='211'/><anchor id='Pg211'/>
+every one and every thing that comes in contact with such
+a person. This vapour and the dark colour of death are
+exceedingly unpleasant to the souls of the sea-animals, that
+will not come near a hunter thus affected. The hunter must
+therefore avoid contact with people who have touched a body,
+or with those who are bleeding, more particularly with menstruating
+women or with those who have recently given
+birth. The hands of menstruating women appear red to the
+sea-animals. If any one who has touched a body or who
+is bleeding should allow others to come in contact with him,
+he would cause them to become distasteful to the seals, and
+therefore to Sedna as well. For this reason custom demands
+that every person must at once announce if he has touched
+a body, and that women must make known when they are
+menstruating or when they have had a miscarriage. If they
+do not do so, they will bring ill-luck to all the hunters.</q>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The transgresser
+of
+a taboo
+must
+announce
+his transgression,
+in
+order that
+other
+people may
+shun him.</note>
+<q rend='pre'>These ideas have given rise to the belief that it is necessary
+to announce the transgression of any taboo. The transgressor
+of a custom is distasteful to Sedna and to the animals,
+and those who abide with him will become equally distasteful
+through contact with him. For this reason it has come to
+be an act required by custom and morals to confess any and
+every transgression of a taboo, in order to protect the community
+from the evil influence of contact with the evil-doer.
+The descriptions of Eskimo life given by many observers
+contain records of starvation, which, according to the belief
+of the natives, was brought about by some one transgressing
+a law, and not announcing what he had done.</q>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Hence the
+central
+Esquimaux
+have come
+to think
+that sin
+can be
+atoned for
+by confession.</note>
+<q rend='pre'>I presume the importance of the confession of a transgression,
+with a view to warning others to keep at a distance
+from the transgressor, has gradually led to the idea that a
+transgression, or, we might say, a sin can be atoned for by
+confession. This is one of the most remarkable traits
+among the religious beliefs of the central Eskimo. There
+are innumerable tales of starvation brought about by the
+transgression of a taboo. In vain the hunters try to
+supply their families with food; gales and drifting snow
+make their endeavours fruitless. Finally the help of the
+<hi rend='italic'>angakok</hi><note place='foot'>That is, the wizard or sorcerer.</note> is invoked, and he discovers that the cause of the
+<pb n='212'/><anchor id='Pg212'/>
+misfortune of the people is due to the transgression of a
+taboo. Then the guilty one is searched for. If he confesses,
+all is well; the weather moderates, and the seals allow
+themselves to be caught; but if he obstinately maintains
+his innocence, his death alone will soothe the wrath of
+the offended deity....</q>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The transgression
+of taboos
+affects the
+soul of the
+transgressor,
+becoming
+attached to
+it and
+making
+him sick.
+If the
+attachment
+is not removed
+by
+the wizard,
+the man
+will die.</note>
+<q rend='pre'>The transgressions of taboos do not affect the souls of
+game alone. It has already been stated that the sea-mammals
+see their effect upon man also, who appears to
+them of a dark colour, or surrounded by a vapour which is
+invisible to ordinary man. This means, of course, that the
+transgression also affects the soul of the evil-doer. It becomes
+attached to it, and makes him sick. The <foreign rend='italic'>angakok</foreign><note place='foot'>That is, the wizard or sorcerer.</note>
+is able to see these attachments with the help of his
+guardian spirit, and is able to free the soul from them. If
+this is not done, the person must die. In many cases the
+transgressions become fastened also to persons who come in
+contact with the evil-doer. This is especially true of
+children, to whose souls the sins of their parents, and
+particularly of their mothers, become readily attached.
+Therefore, when a child is sick, the <foreign rend='italic'>angakok</foreign> first of all,
+asks its mother if she has transgressed any taboos. The
+attachment seems to have a different appearance, according
+to the taboo that has been violated. A black attachment is
+due to removing oil-drippings from under the lamp, a piece
+of caribou-skin represents the scrapings removed from a
+caribou-skin at a time when such work was forbidden. As
+soon as the mother acknowledges the transgression of a taboo,
+the attachment leaves the child's soul, and the child recovers.</q>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The Esquimaux
+try to
+keep the
+sea-beasts
+free from
+contaminating
+influences,
+especially
+from contact
+with
+corpses
+and with
+women
+who have
+recently
+been
+brought to
+bed.</note>
+<q rend='pre'>A number of customs may be explained by the
+endeavours of the natives to keep the sea-mammals free
+from contaminating influences. All the clothing of a dead
+person, the tent in which he died, and the skins obtained by
+him, must be discarded; for if a hunter should wear clothing
+made of skins that had been in contact with the deceased,
+these would appear dark, and the seal would avoid him.
+Neither would a seal allow itself to be taken into a hut
+darkened by a dead body; and all those who entered such a
+hut would appear dark to it, and would be avoided.</q>
+</p>
+
+<pb n='213'/><anchor id='Pg213'/>
+
+<p>
+<q rend='pre'>While it is customary for a successful hunter to invite
+all the men of the village to eat of the seal that he has
+caught, they must not take any of the seal-meat out of the
+hut, because it might come in contact with persons who are
+under taboo, and thus the hunter might incur the displeasure
+of the seal and of Sedna. This is particularly strictly
+forbidden in the case of the first seal of the season.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>A woman who has a new-born child, and who has not
+quite recovered, must eat only of seals caught by her husband,
+by a boy, or by an aged man; else the vapour arising from
+her body would become attached to the souls of other seals,
+which would take the transgression down to Sedna, thus
+making her hands sore.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Cases of premature birth require particularly careful
+treatment. The event must be announced publicly, else dire
+results will follow. If a woman should conceal from the
+other people that she has had a premature birth, they might
+come near her, or even eat in her hut of the seals procured
+by her husband. The vapour arising from her would thus
+affect them, and they would be avoided by the seals. The
+transgression would also become attached to the soul of
+the seal, which would take it down to Sedna.</q><note place='foot'>Fr. Boas, <q>The Eskimo of Baffin
+Land and Hudson Bay,</q> <hi rend='italic'>Bulletin of
+the American Museum of Natural
+History</hi>, xv. pt. i. (1901) pp. 119-121,
+124-126. In quoting these
+passages I have changed the spelling
+of a few words in accordance with
+English orthography.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>In the
+system of
+taboos
+of the
+central
+Esquimaux
+we see
+animism
+passing
+into
+religion;
+morality is
+coming to
+rest on a
+supernatural
+basis,
+namely the
+will of the
+goddess
+Sedna. In this
+evolution of
+religion the
+practice of
+confession
+has played
+a part.
+It seems
+to have
+been
+regarded
+as a
+spiritual
+purge or
+emetic, by
+which sin,
+conceived
+as a sort
+of morbid
+substance,
+was expelled
+from
+the body of
+the sinner.</note>
+In these elaborate taboos so well described by Dr. Boas
+we seem to see a system of animism in the act of passing
+into religion. The rules themselves bear the clearest traces
+of having originated in a doctrine of souls, and of being
+determined by the supposed likes and dislikes, sympathies
+and antipathies of the various classes of spirits toward each
+other. But above and behind the souls of men and animals
+has grown up the overshadowing conception of a powerful
+goddess who rules them all, so that the taboos come more
+and more to be viewed as a means of propitiating her rather
+than as merely adapted to suit the tastes of the souls themselves.
+Thus the standard of conduct is shifted from a
+natural to a supernatural basis: the supposed wish of the
+deity or, as we commonly put it, the will of God, tends to supersede
+<pb n='214'/><anchor id='Pg214'/>
+the wishes, real or imaginative, of purely natural beings
+as the measure of right and wrong. The old savage taboos,
+resting on a theory of the direct relations of living creatures
+to each other, remain in substance unchanged, but they are
+outwardly transformed into ethical precepts with a religious
+or supernatural sanction. In this gradual passage of a rude
+philosophy into an elementary religion the place occupied by
+confession as a moral purgative is particularly interesting.
+I can hardly agree with Dr. Boas that among these
+Esquimaux the confession of sins was in its origin no more
+than a means of warning others against the dangerous
+contagion of the sinner; in other words, that its saving
+efficacy consisted merely in preventing the innocent
+from suffering with the guilty, and that it had no healing
+virtue, no purifying influence, for the evil-doer himself.
+It seems more probable that originally the violation of
+taboo, in other words, the sin, was conceived as something
+almost physical, a sort of morbid substance lurking in the
+sinner's body, from which it could be expelled by confession
+as by a sort of spiritual purge or emetic. This is confirmed
+by the form of auricular confession which is practised by
+the Akikuyu of British East Africa. Amongst them, we
+are told, <q>sin is essentially remissable; it suffices to confess
+it. Usually this is done to the sorcerer, who expels the sin
+by a ceremony of which the principal rite is a pretended
+emetic: <foreign rend='italic'>kotahikio</foreign>, derived from <foreign rend='italic'>tahika</foreign>, <q>to vomit.</q></q><note place='foot'>Le P. P. Cayzac, <q>La Religion des Kikuyu,</q> <hi rend='italic'>Anthropos</hi>, v. (1905) p.
+311.</note> Thus
+among these savages the confession and absolution of sins is,
+so to say, a purely physical process of relieving a sufferer of
+a burden which sits heavy on his stomach rather than on his
+conscience. This view of the matter is again confirmed by
+the observation that these same Akikuyu resort to another
+physical mode of expelling sin from a sinner, and that is by
+the employment of a scapegoat, which by them, as by the
+Jews and many other people, has been employed as a vehicle
+for carting away moral rubbish and dumping it somewhere
+else. For example, if a Kikuyu man has committed incest,
+which would naturally entail his death, he produces a substitute
+in the shape of a he-goat, to which by an ignoble ceremony
+<pb n='215'/><anchor id='Pg215'/>
+he transfers his guilt. Then the throat of the animal
+is cut, and the human culprit is thereby purged of his sin.<note place='foot'>Le P. P. Cayzac, <hi rend='italic'>loc. cit.</hi> The
+nature of the <q>ignoble ceremony</q> of
+transferring sin to a he-goat is not
+mentioned by the missionary. It can
+hardly have been the simple Jewish one
+of laying hands on the animal's head.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Hence the
+confession
+of sins is
+employed
+as a sort of
+medicine
+for the
+recovery
+of the sick. Similarly
+the
+confession
+of sins is
+sometimes
+resorted
+to by
+women
+in hard
+labour as
+a means of
+accelerating
+their
+delivery. In these
+cases confession
+is
+a magical
+ceremony
+designed
+to relieve
+the sinner.</note>
+Hence we may suspect that the primary motive of the
+confession of sins among savages was self-regarding; in other
+words, the intention was rather to benefit the sinner himself
+than to safeguard others by warning them of the danger they
+would incur by coming into contact with him. This view is
+borne out by the observation that confession is sometimes
+used as a means of healing the sick transgressor himself, who
+is supposed to recover as soon as he has made a clean breast
+of his transgression. Thus <q>when the Carriers are severely
+sick, they often think that they shall not recover, unless they
+divulge to a priest or magician every crime which they may
+have committed, which has hitherto been kept secret. In
+such a case they will make a full confession, and then they
+expect that their lives will be spared for a time longer. But
+should they keep back a single crime, they as firmly believe
+that they shall suffer almost instant death.</q><note place='foot'>D. W. Harmon, in Rev. Jedidiah
+Morse's <hi rend='italic'>Report to the Secretary of War
+of the United States on Indian Affairs</hi>
+(New-haven, 1822), p. 345. The
+Carriers are an Indian tribe of North-West
+America who call themselves
+<foreign rend='italic'>Ta-cul-lies</foreign>, <q>a people who go upon
+water</q> (<hi rend='italic'>ibid.</hi> p. 343).</note> Again, the
+Aurohuaca Indians, who, under the tropical sun of South
+America, inhabit a chilly region bordering on the perpetual
+snows of the Sierra Nevada in Colombia, believe that all
+sickness is a punishment for sin. So when one of their
+medicine-men is summoned to a sick bed, he does not enquire
+after the patient's symptoms but makes strange passes over
+him and asks in a sepulchral voice whether he will confess
+his sins. If the sick man persists in drawing a veil of
+silence over his frailties, the doctor will not attempt to treat
+him, but will turn on his heel and leave the house. On the
+other hand if a satisfactory confession has been made, the
+leech directs the patient's friends to procure certain odd-looking
+bits of stone or shell to which the sins of the sufferer
+may be transferred, for when that is done he will be made
+whole. For this purpose the sin-laden stones or shells are
+carried high up into the mountains and laid in some spot
+<pb n='216'/><anchor id='Pg216'/>
+where the first beams of the sun, rising in clear or clouded
+majesty above the long white slopes or the towering crags of
+the Sierra Nevada, will strike down on them, driving sin and
+sickness far away by their radiant influence.<note place='foot'>Francis C. Nicholas, <q>The Aborigines
+of Santa Maria, Colombia,</q>
+<hi rend='italic'>American Anthropologist</hi>, N.S. iii.
+(1901) pp. 639-641.</note> Here, again,
+we see that sin is regarded as something almost material
+which by confession can be removed from the body of the
+patient and laid on stones or shells. Further, the confession
+of sins has been resorted to by some people as a means of
+accelerating the birth of a child when the mother was in
+hard labour. Thus, <q>among the Indians of Guatemala, in
+the time of their idolatry when a woman was in labour, the
+midwife ordered her to confess her sins; and if she was not
+delivered, the husband was to confess his; and if that did not
+do they took off his clouts and put them about his wife's
+loins; if still she could not be delivered, the midwife drew
+blood from herself and sprinkled it towards the four quarters
+of heaven with some invocations and ceremonies.</q><note place='foot'>A. de Herrera, <hi rend='italic'>The General History
+of the Vast Continent and Islands
+of America</hi>, translated by Capt. J.
+Stevens (London, 1725-26), iv. 148.
+The confession of sins appears to
+have held an important place in the
+native religion of the American Indians,
+particularly the Mexicans and Peruvians.
+There is no sufficient reason
+to suppose that they learned the
+practice from Catholic priests. For
+more evidence of the custom among
+the aborigines of America see L. H.
+Morgan, <hi rend='italic'>League of the Iroquois</hi> (Rochester,
+U.S. America, 1851), pp. 170
+<hi rend='italic'>sq.</hi>, 187 <hi rend='italic'>sq.</hi>; B. de Sahagun, <hi rend='italic'>Histoire
+générale des choses de la Nouvelle
+Espagne</hi>, bk. i. ch. 12, bk. vi. ch. 7,
+pp. 22-27, 339-344 (Jourdanet and
+Simeon's French translation); A. de
+Herrera, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> iv. 173, 190; Diego
+de Landa, <hi rend='italic'>Relation des choses de
+Yucatan</hi> (Paris, 1864), pp. 154 <hi rend='italic'>sqq.</hi>;
+Brasseur de Bourbourg, <hi rend='italic'>Histoire des
+nations civilisées du Mexique et de
+l'Amérique Centrale</hi>, ii. 114 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+567, iii. 567-569; P. J. de Arriaga,
+<hi rend='italic'>Extirpacion de la idolatria del Piru</hi>
+(Lima, 1621), pp. 18, 28 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In these
+attempts of the Indians to accelerate the birth of the child it
+seems clear that the confession of sins on the part first of the
+wife and afterwards of the husband is nothing but a magical
+ceremony like the putting of the husband's clothes on the
+suffering woman<note place='foot'>As to this means of hastening the
+delivery see <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>,
+iv. 248 <hi rend='italic'>sqq.</hi> The intention of the exchange
+of clothes at childbirth between
+husband and wife seems to be to relieve
+the woman by transferring the travail
+pangs to the man.</note> or the sprinkling of the midwife's blood
+towards the four quarters of the heaven. Amongst the
+Antambahoaka, a savage tribe of Madagascar, when a woman
+is in hard labour, a sorcerer is called in to her aid. After
+<pb n='217'/><anchor id='Pg217'/>
+making some magical signs and uttering some incantations,
+he generally declares that the patient cannot be delivered
+until she has publicly confessed a secret fault which she has
+committed. In such a case a woman has been known to
+confess to incest with her brother; and immediately after
+her confession the child was born.<note place='foot'>G. Ferrand, <hi rend='italic'>Les Musulmans à
+Madagascar</hi>, Deuxième Partie (Paris,
+1893), pp. 20 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In these cases the confession
+of sins is clearly not a mode of warning people to
+keep clear of the sinner; it is a magical ceremony primarily
+intended to benefit the sinner himself or herself and no
+other. The same thing may perhaps be said of a confession
+which was prescribed in a certain case by ancient Hindoo
+ritual. At a great festival of Varuna, which fell at the
+beginning of the rainy season, the priest asked the wife of
+the sacrificer to name her paramour or paramours, and she
+had to mention their names or at least to take up as many
+grass-stalks as she had lovers.<note place='foot'>H. Oldenberg, <hi rend='italic'>Die Religion des
+Veda</hi> (Berlin, 1894), pp. 319 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> <q>Now when a woman who
+belongs to one man carries on intercourse with another, she
+undoubtedly commits a sin against Varuna. He therefore
+thus asks her, lest she should sacrifice with a secret pang in
+her mind; for when confessed the sin becomes less, since it
+becomes truth; this is why he thus asks her. And whatever
+connection she confesses not, that indeed will turn out
+injurious to her relatives.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Satapatha Brahmana</hi>, translated
+by J. Eggeling, pt. i. p. 397 (<hi rend='italic'>Sacred
+Books of the East</hi>, vol. xii.).</note> In this passage of the <hi rend='italic'>Satapatha
+Brahmana</hi> confession of sin is said to diminish the
+sin, just as if the mere utterance of the words ejected or
+expelled some morbid matter from the person of the sinner,
+thereby relieving her of its burden and benefiting also her
+relatives, who would suffer through any sin which she might
+not have confessed.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Thus the
+confession
+of sins is
+at first
+rather a
+bodily than
+a moral
+purgation,
+resembling
+the ceremonies of
+washing,
+fumigation,
+and so on,
+which are
+observed
+by many
+primitive
+peoples
+for the
+removal
+of sin.</note>
+Thus at an early stage of culture the confession of sins
+wears the aspect of a bodily rather than of a moral and
+spiritual purgation; it is a magical rather than a religious
+rite, and as such it resembles the ceremonies of washing,
+scouring, fumigation, and so forth, which in like manner
+are applied by many primitive peoples to the purification
+of what we should regard as moral guilt, but what they
+<pb n='218'/><anchor id='Pg218'/>
+consider rather as a corporeal pollution or infection, which
+can be removed by the physical agencies of fire, water,
+fasts, purgatives, abrasion, scarification, and so forth. But
+when the guilt of sin ceases to be regarded as something
+material, a sort of clinging vapour of death, and is conceived
+as the transgression of the will of a wise and good God, it
+is obvious that the observance of these outward rites of
+purification becomes superfluous and absurd, a vain show
+which cannot appease the anger of the offended deity. The
+only means of turning away his wrath and averting the fatal
+consequences of sin is now believed to be the humble confession
+and true repentance of the sinner. At this stage of
+ethical evolution the practice of confession loses its old
+magical character as a bodily purge and assumes the new
+aspect of a purely religious rite, the propitiation of a great
+supernatural and moral being, who by a simple fiat can
+cancel the transgression and restore the transgressor to
+a state of pristine innocence. This comfortable doctrine
+teaches us that in order to blot out the effects of our
+misdeeds we have only to acknowledge and confess them
+with a lowly and penitent heart, whereupon a merciful
+God will graciously pardon our sin and absolve us and ours
+from its consequences. It might indeed be well for the
+world if we could thus easily undo the past, if we could
+recall the words that have been spoken amiss, if we could
+arrest the long train that follows, like a flight of avenging
+Furies, on every evil action. But this we cannot do.
+Our words and acts, good and bad, have their natural,
+their inevitable consequences. God may pardon sin, but
+Nature cannot.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>It is
+possible
+that some
+savage
+taboos may
+still lurk,
+under
+various
+disguises,
+in the
+morality of
+civilised
+peoples.</note>
+It seems not improbable that in our own rules of conduct,
+in what we call the common decencies of life as well as in
+the weightier matters of morality, there may survive not a
+few old savage taboos which, masquerading as an expression
+of the divine will or draped in the flowing robes of a false
+philosophy, have maintained their credit long after the crude
+ideas out of which they sprang have been discarded by the
+progress of thought and knowledge; while on the other hand
+many ethical precepts and social laws, which now rest firmly
+on a solid basis of utility, may at first have drawn some
+<pb n='219'/><anchor id='Pg219'/>
+portion of their sanctity from the same ancient system of
+superstition. For example, we can hardly doubt that in
+primitive society the crime of murder derived much of its
+horror from a fear of the angry ghost of the murdered man.
+Thus superstition may serve as a convenient crutch to
+morality till she is strong enough to throw away the crutch
+and walk alone. To judge by the legislation of the
+Pentateuch the ancient Semites appear to have passed
+through a course of moral evolution not unlike that which
+we can still detect in process among the Esquimaux of
+Baffin Land. Some of the old laws of Israel are clearly
+savage taboos of a familiar type thinly disguised as commands
+of the deity. This disguise is indeed a good deal
+more perfect in Palestine than in Baffin Land, but in
+substance it is the same. Among the Esquimaux it is
+the will of Sedna; among the Israelites it is the will of
+Jehovah.<note place='foot'>The similarity of some of the
+Mosaic laws to savage customs has
+struck most Europeans who have acquired
+an intimate knowledge of the
+savage and his ways. They have often
+explained the coincidences as due to a
+primitive revelation or to the dispersion
+of the Jews into all parts of the earth.
+Some examples of these coincidences
+were cited in my article <q>Taboo,</q>
+<hi rend='italic'>Encyclopaedia Britannica</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>9</hi> xxiii. 17.
+The subject has since been handled,
+with consummate ability and learning,
+by my lamented friend W. Robertson
+Smith in his <hi rend='italic'>Religion of the Semites</hi>
+(New Edition, London, 1894). In
+<hi rend='italic'>Psyche's Task</hi> I have illustrated by
+examples the influence of superstition
+on the growth of morality.</note>
+</p>
+
+<p>
+But it is time to return to our immediate subject, to wit,
+the rules of conduct observed by hunters after the slaughter
+of the game.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ceremonies
+observed
+by the
+Kayans
+after killing
+a panther. Ceremonies
+of
+purification
+observed
+by African
+hunters
+after killing
+dangerous
+beasts. Ceremonies
+observed
+by
+Lapp
+hunters
+after killing
+a bear.</note>
+When the Kayans or Bahaus of central Borneo have shot
+one of the dreaded Bornean panthers, they are very anxious
+about the safety of their souls, for they think that the soul
+of a panther is almost more powerful than their own. Hence
+they step eight times over the carcase of the dead beast
+reciting the spell, <q>Panther, thy soul under my soul.</q> On
+returning home they smear themselves, their dogs, and their
+weapons with the blood of fowls in order to calm their souls
+and hinder them from fleeing away; for being themselves
+fond of the flesh of fowls they ascribe the same taste to
+their souls. For eight days afterwards they must bathe by
+day and by night before going out again to the chase.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, i. 106 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+<pb n='220'/><anchor id='Pg220'/>
+After killing an animal some Indian hunters used to
+purify themselves in water as a religious rite.<note place='foot'>J. Adair, <hi rend='italic'>History of the American
+Indians</hi>, p. 118.</note> When a
+Damara hunter returns from a successful chase he takes
+water in his mouth and ejects it three times over his feet,
+and also into the fire on his own hearth.<note place='foot'>C. J. Andersson, <hi rend='italic'>Lake Ngami</hi>, p.
+224.</note> Amongst the
+Caffres of South Africa <q>the slaughter of a lion, however
+honourable it is esteemed, is nevertheless associated with an
+idea of moral uncleanness, and is followed by a very strange
+ceremony. When the hunters approach the village on their
+return, the man who gave the lion the first wound is hidden
+from every eye by the shields which his comrades hold up
+before him. One of the hunters steps forward and, leaping
+and bounding in a strange manner, praises the courage of
+the lion-killer. Then he rejoins the band, and the same
+performance is repeated by another. All the rest meanwhile
+keep up a ceaseless shouting, rattling with their clubs on
+their shields. This goes on till they have reached the village.
+Then a mean hut is run up not far from the village; and in
+this hut the lion-killer, because he is unclean, must remain
+four days, cut off from all association with the tribe. There
+he dyes his body all over with white paint; and lads who
+have not yet been circumcised, and are therefore, in respect
+to uncleanness, in the same state as himself, bring him a calf
+to eat, and wait upon him. When the four days are over,
+the unclean man washes himself, paints himself with red
+paint in the usual manner, and is escorted back to the village
+by the head chief, attended with a guard of honour. Lastly,
+a second calf is killed; and, the uncleanness being now at
+an end, every one is free to eat of the calf with him.</q><note place='foot'>L. Alberti, <hi rend='italic'>De Kaffers aan de
+Zuidkust van Afrika</hi> (Amsterdam,
+1810), pp. 158 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare H.
+Lichtenstein, <hi rend='italic'>Reisen im südlichen
+Africa</hi> (Berlin, 1811-12), i. 419.
+These accounts were written about a
+century ago. The custom may since
+have become obsolete. A similar remark
+applies to other customs described
+in this and the following paragraph.</note>
+Among the Hottentots, when a man has killed a lion, leopard,
+elephant, or rhinoceros he is esteemed a great hero, but he
+is deluged with urine by the medicine-man and has to remain
+at home quite idle for three days, during which his wife may
+not come near him; she is also enjoined to restrict herself
+<pb n='221'/><anchor id='Pg221'/>
+to a poor diet and to eat no more than is barely necessary
+to keep her in health.<note place='foot'>P. Kolbe, <hi rend='italic'>Present State of the Cape
+of Good Hope</hi>, I.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London, 1738) pp.
+251-255. The reason alleged for the
+custom is to allow the slayer to recruit
+his strength. But the reason is clearly
+inadequate as an explanation of this and
+similar practices.</note> Similarly the Lapps deem it the
+height of glory to kill a bear, which they consider the king
+of beasts. Nevertheless, all the men who take part in the
+slaughter are regarded as unclean, and must live by themselves
+for three days in a hut or tent made specially for
+them, where they cut up and cook the bear's carcase. The
+reindeer which brought in the carcase on a sledge may not
+be driven by a woman for a whole year; indeed, according
+to one account, it may not be used by anybody for that
+period. Before the men go into the tent where they are to
+be secluded, they strip themselves of the garments they had
+worn in killing the bear, and their wives spit the red juice of
+alder bark in their faces. They enter the tent not by the
+ordinary door but by an opening at the back. When the
+bear's flesh has been cooked, a portion of it is sent by the
+hands of two men to the women, who may not approach the
+men's tent while the cooking is going on. The men who
+convey the flesh to the women pretend to be strangers
+bringing presents from a foreign land; the women keep up
+the pretence and promise to tie red threads round the legs
+of the strangers. The bear's flesh may not be passed in to
+the women through the door of their tent, but must be thrust
+in at a special opening made by lifting up the hem of the
+tent-cover. When the three days' seclusion is over and the
+men are at liberty to return to their wives, they run, one
+after the other, round the fire, holding the chain by which
+pots are suspended over it. This is regarded as a form of
+purification; they may now leave the tent by the ordinary
+door and rejoin the women. But the leader of the party
+must still abstain from cohabitation with his wife for two
+days more.<note place='foot'>J. Scheffer, <hi rend='italic'>Lapponia</hi> (Frankfort,
+1673), pp. 234-243; C. Leemius, <hi rend='italic'>De
+Lapponibus Finmarchiae eorumque
+lingua, vita et religione pristina commentatio</hi>
+(Copenhagen, 1767), pp.
+502 <hi rend='italic'>sq.</hi>; E. J. Jessen, <hi rend='italic'>De Finnorum
+Lapponumque Nouvegicorum religione
+pagana tractatus singularis</hi>, pp. 64 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+(bound up with Leemius's work).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Expiatory
+ceremonies
+performed
+for the
+slaughter
+of serpents.</note>
+Again, the Caffres are said to dread greatly the boa-constrictor
+or an enormous serpent resembling it; <q>and being
+<pb n='222'/><anchor id='Pg222'/>
+influenced by certain superstitious notions they even fear to
+kill it. The man who happened to put it to death, whether
+in self-defence or otherwise, was formerly required to lie in
+a running stream of water during the day for several
+weeks together; and no beast whatever was allowed to be
+slaughtered at the hamlet to which he belonged, until this
+duty had been fully performed. The body of the snake was
+then taken and carefully buried in a trench, dug close to the
+cattle-fold, where its remains, like those of a chief, were
+henceforward kept perfectly undisturbed. The period of
+penance, as in the case of mourning for the dead, is now
+happily reduced to a few days.</q><note place='foot'>S. Kay, <hi rend='italic'>Travels and Researches in
+Caffraria</hi> (London, 1833), pp. 341 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Amongst the Ewe-speaking
+peoples of the Slave Coast, who worship the python, a native
+who killed one of these serpents used to be burned alive.
+But for some time past, though a semblance of carrying out
+the old penalty is preserved, the culprit is allowed to escape
+with his life, but he has to pay a heavy fine. A small hut
+of dry faggots and grass is set up, generally near the lagoon
+at Whydah, if the crime has been perpetrated there; the
+guilty man is thrust inside, the door of plaited grass is shut
+on him, and the hut is set on fire. Sometimes a dog, a kid,
+and two fowls are enclosed along with him, and he is
+drenched with palm-oil and yeast, probably to render him
+the more combustible. As he is unbound, he easily breaks
+out of the frail hut before the flames consume him; but he
+has to run the gauntlet of the angry serpent-worshippers,
+who belabour the murderer of their god with sticks and
+pelt him with clods until he reaches water and plunges
+into it, which is supposed to wash away his sin. Thirteen
+days later a commemoration service is held in honour
+of the deceased python.<note place='foot'>J. Duncan, <hi rend='italic'>Travels in Western
+Africa</hi> (London, 1847), i. 195 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+F. E. Forbes, <hi rend='italic'>Dahomey and the
+Dahomans</hi> (London, 1851), i. 107; P.
+Bouche, <hi rend='italic'>La Côte des Esclaves</hi> (Paris,
+1885), p. 397; A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, pp.
+58 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Madras it is considered a
+great sin to kill a cobra. When this has happened, the
+people generally burn the body of the serpent just as they
+burn the bodies of human beings. The murderer deems
+himself polluted for three days. On the second day milk
+is poured on the remains of the cobra. On the third
+<pb n='223'/><anchor id='Pg223'/>
+day the guilty wretch is free from pollution.<note place='foot'><hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxi. (1892) p.
+224. Many of the above examples of
+expiation exacted for the slaughter of
+animals have already been cited by me
+in a note on Pausanias, ii. 7. 7, where
+I suggested that the legendary purification
+of Apollo for the slaughter of the
+python at Delphi (Plutarch, <hi rend='italic'>Quaest.
+Graec.</hi>, 12; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>De defectu oraculorum</hi>,
+15; Aelian, <hi rend='italic'>Var. Hist.</hi> iii. 1) may be
+a reminiscence of a custom of this sort.</note> Under native
+rule, we may suspect, he would not get off so lightly.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>All such
+expiatory
+rites are
+based on
+the respect
+which the
+savage
+feels for
+the souls of
+animals.</note>
+In these last cases the animal whose slaughter has to be
+atoned for is sacred, that is, it is one whose life is commonly
+spared from motives of superstition. Yet the treatment of
+the sacrilegious slayer seems to resemble so closely the treatment
+of hunters and fishermen who have killed animals for
+food in the ordinary course of business, that the ideas on
+which both sets of customs are based may be assumed to
+be substantially the same. Those ideas, if I am right,
+are the respect which the savage feels for the souls
+of beasts, especially valuable or formidable beasts, and
+the dread which he entertains of their vengeful ghosts.
+Some confirmation of this view may be drawn from the
+ceremonies observed by fishermen of Annam when the carcase
+of a whale is washed ashore. These fisherfolk, we are told,
+worship the whale on account of the benefits they derive from
+it. There is hardly a village on the sea-shore which has not
+its small pagoda, containing the bones, more or less authentic,
+of a whale. When a dead whale is washed ashore, the people
+accord it a solemn burial. The man who first caught sight
+of it acts as chief mourner, performing the rites which as
+chief mourner and heir he would perform for a human kinsman.
+He puts on all the garb of woe, the straw hat, the
+white robe with long sleeves turned inside out, and the other
+paraphernalia of full mourning. As next of kin to the
+deceased he presides over the funeral rites. Perfumes are
+burned, sticks of incense kindled, leaves of gold and silver
+scattered, crackers let off. When the flesh has been cut off
+and the oil extracted, the remains of the carcase are buried
+in the sand. Afterwards a shed is set up and offerings are
+made in it. Usually some time after the burial the spirit of
+the dead whale takes possession of some person in the village
+and declares by his mouth whether he is a male or a female.<note place='foot'>Le R. P. Cadière, <q>Croyances et
+dictons populaires de la Vallée du
+Nguôn-son, Province de Quang-binh
+(Annam),</q> <hi rend='italic'>Bulletin de l'École Française
+d'Extrême Orient</hi>, i. (1901) pp. 183 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='224'/><anchor id='Pg224'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter V. Tabooed Things.</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='1. The meaning of Taboo.'/>
+<head>§ 1. The Meaning of Taboo.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Taboos of
+holiness
+agree with
+taboos of
+pollution,
+because in
+the savage
+mind the
+ideas of
+holiness
+and pollution
+are
+not yet
+differentiated.</note>
+Thus in primitive society the rules of ceremonial purity
+observed by divine kings, chiefs, and priests agree in many
+respects with the rules observed by homicides, mourners,
+women in childbed, girls at puberty, hunters and fishermen,
+and so on. To us these various classes of persons appear to
+differ totally in character and condition; some of them we
+should call holy, others we might pronounce unclean and
+polluted. But the savage makes no such moral distinction
+between them; the conceptions of holiness and pollution are
+not yet differentiated in his mind. To him the common
+feature of all these persons is that they are dangerous and
+in danger, and the danger in which they stand and to which
+they expose others is what we should call spiritual or ghostly,
+and therefore imaginary. The danger, however, is not less
+real because it is imaginary; imagination acts upon man as
+really as does gravitation, and may kill him as certainly as a
+dose of prussic acid. To seclude these persons from the rest
+of the world so that the dreaded spiritual danger shall neither
+reach them, nor spread from them, is the object of the taboos
+which they have to observe. These taboos act, so to say,
+as electrical insulators to preserve the spiritual force with
+which these persons are charged from suffering or inflicting
+harm by contact with the outer world.<note place='foot'>On the nature of taboo see my
+article <q>Taboo</q> in the <hi rend='italic'>Encyclopaedia
+Britannica</hi>, 9th edition, vol. xxiii. (1888)
+pp. 15 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; W. Robertson Smith, <hi rend='italic'>Religion
+of the Semites</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London, 1894), pp.
+148 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 446 <hi rend='italic'>sqq.</hi> Some languages
+have retained a word for that general
+idea which includes under it the notions
+which we now distinguish as sanctity
+and pollution. The word in Latin is
+<foreign lang='la' rend='italic'>sacer</foreign>, in Greek, ἅγιος. In Polynesian
+it is <foreign rend='italic'>tabu</foreign> (Tongan), <foreign rend='italic'>tapu</foreign> (Samoan,
+Tahitian, Marquesan, Maori, etc.), or
+<foreign rend='italic'>kapu</foreign> (Hawaiian). See E. Tregear,
+<hi rend='italic'>Maori-Polynesian Comparative Dictionary</hi>
+(Wellington, N.Z., 1891), <hi rend='italic'>s.v.</hi>
+<foreign rend='italic'>tapu</foreign>. In Dacotan the word is <foreign rend='italic'>wakan</foreign>,
+which in Riggs's <hi rend='italic'>Dakota-English Dictionary</hi>
+(<hi rend='italic'>Contributions to North American
+Ethnology</hi>, vol. vii., Washington,
+1890, pp. 507 <hi rend='italic'>sq.</hi>) is defined as <q><emph>spiritual</emph>,
+<emph>sacred</emph>, <emph>consecrated</emph>; <emph>wonderful</emph>, <emph>incomprehensible</emph>;
+said also of women at the
+menstrual period.</q> Another writer
+in the same dictionary defines <foreign rend='italic'>wakan</foreign>
+more fully as follows: <q><emph>Mysterious</emph>;
+<emph>incomprehensible</emph>; <emph>in a peculiar state,
+which, from not being understood, it is
+dangerous to meddle with</emph>; hence the
+application of this word to women at
+the <emph>menstrual period</emph>, and from hence,
+too, arises the feeling among the
+wilder Indians, that if the Bible, the
+church, the missionary, etc., are
+<q>wakan,</q> they are to be <emph>avoided</emph>, or
+<emph>shunned</emph>, not as being <emph>bad</emph> or <emph>dangerous</emph>,
+but as wakan. The word seems to be
+the only one suitable for <emph>holy</emph>, <emph>sacred</emph>,
+etc., but the common acceptation of it,
+given above, makes it quite misleading
+to the <emph>heathen</emph>.</q> On the notion designated
+by <foreign rend='italic'>wakan</foreign>, see also G. H. Pond,
+<q>Dakota Superstitions,</q> <hi rend='italic'>Collections of
+the Minnesota Historical Society for
+the year 1867</hi> (Saint Paul, 1867), p.
+33; J. Owen Dorsey, in <hi rend='italic'>Eleventh
+Annual Report of the Bureau of Ethnology</hi>
+(Washington, 1894), pp. 366 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+It is characteristic of the equivocal
+notion denoted by these terms that,
+whereas the condition of women in
+childbed is commonly regarded by the
+savage as what we should call unclean,
+among the Herero the same condition
+is described as holy; for some
+time after the birth of her child, the
+woman is secluded in a hut made
+specially for her, and every morning
+the milk of all the cows is brought to
+her that she may consecrate it by
+touching it with her mouth. See H.
+Schinz, <hi rend='italic'>Deutsch-Südwest-Afrika</hi>, p.
+167. Again, whereas a girl at puberty is
+commonly secluded as dangerous, among
+the Warundi of eastern Africa she is led
+by her grandmother all over the house
+and obliged to touch everything (O. Baumann,
+<hi rend='italic'>Durch Massailand sur Nilquelle</hi>
+(Berlin, 1894), p. 221), as if her touch
+imparted a blessing instead of a curse.</note>
+</p>
+
+<pb n='225'/><anchor id='Pg225'/>
+
+<p>
+To the illustrations of these general principles which
+have been already given I shall now add some more, drawing
+my examples, first, from the class of tabooed things, and,
+second, from the class of tabooed words; for in the opinion
+of the savage both things and words may, like persons, be
+charged or electrified, either temporarily or permanently,
+with the mysterious virtue of taboo, and may therefore
+require to be banished for a longer or shorter time from the
+familiar usage of common life. And the examples will be
+chosen with special reference to those sacred chiefs, kings
+and priests, who, more than anybody else, live fenced about
+by taboo as by a wall. Tabooed things will be illustrated
+in the present chapter, and tabooed words in the next.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='2. Iron tabooed.'/>
+<head>§ 2. Iron tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Kings may
+not be
+touched.
+The use of
+iron forbidden
+to
+kings and
+priests. Use of iron
+forbidden
+at circumcision,
+childbirth,
+and so
+forth. Use of iron
+forbidden
+at certain
+times and
+places
+among the
+Esquimaux. Use of iron
+forbidden
+on certain
+occasions
+among
+the Highlanders
+of
+Scotland. Iron not
+used in
+building
+sacred
+edifices.</note>
+In the first place we may observe that the awful
+sanctity of kings naturally leads to a prohibition to
+<pb n='226'/><anchor id='Pg226'/>
+touch their sacred persons. Thus it was unlawful to lay
+hands on the person of a Spartan king;<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Agis</hi>, 19.</note> no one might
+touch the body of the king or queen of Tahiti;<note place='foot'>W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+iii. 102.</note> it is
+forbidden to touch the person of the king of Siam under
+pain of death;<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Le Cambodge</hi>, ii.
+(Paris, 1901) p. 25.</note> and no one may touch the king of
+Cambodia, for any purpose whatever, without his express
+command. In July 1874 the king was thrown from his
+carriage and lay insensible on the ground, but not one
+of his suite dared to touch him; a European coming to the
+spot carried the injured monarch to his palace.<note place='foot'>J. Moura, <hi rend='italic'>Le Royaume du Cambodge</hi>
+(Paris, 1883), i. 226.</note> Formerly
+no one might touch the king of Corea; and if he deigned
+to touch a subject, the spot touched became sacred, and the
+person thus honoured had to wear a visible mark (generally
+a cord of red silk) for the rest of his life. Above all, no iron
+might touch the king's body. In 1800 King Tieng-tsong-tai-oang
+died of a tumour in the back, no one dreaming of
+employing the lancet, which would probably have saved his
+life. It is said that one king suffered terribly from an
+abscess in the lip, till his physician called in a jester, whose
+pranks made the king laugh heartily, and so the abscess
+burst.<note place='foot'>Ch. Dallet, <hi rend='italic'>Histoire de l'Église de
+Corée</hi> (Paris, 1874), i. pp. xxiv. <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+W. E. Griffis, <hi rend='italic'>Corea, the Hermit Nation</hi>
+(London, 1882), p. 219. These
+customs are now obsolete (G. N.
+Curzon, <hi rend='italic'>Problems of the Far East</hi>
+(Westminster, 1896), pp. 154 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+note).</note> Roman and Sabine priests might not be shaved with
+iron but only with bronze razors or shears;<note place='foot'>Macrobius, <hi rend='italic'>Sat.</hi> v. 19. 13; Servius
+on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> i. 448; Joannes
+Lydus, <hi rend='italic'>De mensibus</hi>, i. 31. We have
+already seen (p. <ref target='Pg016'>16</ref>) that the hair of
+the Flamen Dialis might only be cut
+with a bronze knife. The Greeks
+attributed a certain cleansing virtue to
+bronze; hence they employed it in
+expiatory rites, at eclipses, etc. See
+the Scholiast on Theocritus, ii. 36.</note> and whenever
+an iron graving-tool was brought into the sacred grove of
+the Arval Brothers at Rome for the purpose of cutting an
+inscription in stone, an expiatory sacrifice of a lamb and a
+pig must be offered, which was repeated when the graving-tool
+was removed from the grove.<note place='foot'><hi rend='italic'>Acta Fratrum Arvalium</hi>, ed. G.
+Henzen (Berlin, 1874), pp. 128-135; J.
+Marquardt, <hi rend='italic'>Römische Staatsverwaltung</hi>,
+iii.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (<hi rend='italic'>Das Sacralwesen</hi>) pp. 459 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> As a general rule iron might
+not be brought into Greek sanctuaries.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Praecepta gerendae reipublicae</hi>,
+xxvi. 7. Plutarch here mentions
+that gold was also excluded from
+some temples. At first sight this is
+surprising, for in general neither the
+gods nor their ministers have displayed
+any marked aversion to gold. But a
+little enquiry suffices to clear up the
+mystery and set the scruple in its proper
+light. From a Greek inscription discovered
+some years ago we learn that no
+person might enter the sanctuary of the
+Mistress at Lycosura wearing golden
+trinkets, unless for the purpose of dedicating
+them to the goddess; and if any
+one did enter the holy place with such
+ornaments on his body but no such
+pious intention in his mind, the trinkets
+were forfeited to the use of religion.
+See Ἐφημερὶς ἀρχαιολογική (Athens,
+1898), col. 249; Dittenberger, <hi rend='italic'>Sylloge
+inscriptionum Graecarum</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> No. 939.
+The similar rule, that in the procession
+at the mysteries of Andania no woman
+might wear golden ornaments (Dittenberger,
+<hi rend='italic'>op. cit.</hi> No. 653), was probably
+subject to a similar exception and enforced
+by a similar penalty. Once
+more, if the maidens who served Athena
+on the Acropolis at Athens put on gold
+ornaments, the ornaments became
+sacred, in other words, the property
+of the goddess (Harpocration, <hi rend='italic'>s.v.</hi>
+ἀρρηφορεῖν, vol. i. p. 59, ed. Dindorf).
+Thus it appears that the pious scruple
+about gold was concerned rather with
+its exit from, than with its entrance
+into, the sacred edifice. At the sacrifice
+to the Sun in ancient Egypt
+worshippers were forbidden to wear
+golden trinkets and to give hay to
+an ass (Plutarch, <hi rend='italic'>Isis et Osiris</hi>, 30)&mdash;a
+singular combination of religious precepts.
+In India gold and silver are
+common totems, and members of such
+clans are forbidden to wear gold and
+silver trinkets respectively. See
+<hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>, iv. 24.</note> In Crete sacrifices
+<pb n='227'/><anchor id='Pg227'/>
+were offered to Menedemus without the use of iron, because
+the legend ran that Menedemus had been killed by an iron
+weapon in the Trojan war.<note place='foot'>Callimachus, referred to by the
+Old Scholiast on Ovid, <hi rend='italic'>Ibis</hi>. See
+<hi rend='italic'>Callimachea</hi>, ed. O. Schneider, ii. p.
+282, Frag. 100<hi rend='vertical-align: super'>a</hi> E.; Chr. A. Lobeck,
+<hi rend='italic'>Aglaophamus</hi>, p. 686.</note> The Archon of Plataea might
+not touch iron; but once a year, at the annual commemoration
+of the men who fell at the battle of Plataea, he was
+allowed to carry a sword wherewith to sacrifice a bull.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Aristides</hi>, 21. This
+passage was pointed out to me by my
+friend Mr. W. Wyse.</note> To
+this day a Hottentot priest never uses an iron knife, but
+always a sharp splint of quartz, in sacrificing an animal or
+circumcising a lad.<note place='foot'>Theophilus Hahn, <hi rend='italic'>Tsuni-Goam,
+the Supreme Being of the Khoi-Khoi</hi>
+(London, 1881), p. 22.</note> Among the Ovambo of south-west
+Africa custom requires that lads should be circumcised with
+a sharp flint; if none is to hand, the operation may be performed
+with iron, but the iron must afterwards be buried.<note place='foot'>Dr. P. H. Brincker, <q>Charakter,
+Sitten und Gebräuche speciell der
+Bantu Deutsch-Südwestafrikas,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen
+des Seminars für orientalische
+Sprachen zu Berlin</hi>, iii. (1900)
+Dritte Abtheilung, p. 80.</note>
+The Antandroy and Tanala of Madagascar cut the navel-strings
+of their children with sharp wood or with a thread,
+but never with an iron knife.<note place='foot'>A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et totémisme
+à Madagascar</hi> (Paris, 1904), p. 38.</note> In Uap, one of the Caroline
+Islands, wood of the hibiscus tree, which was used to make
+the fire-drill, must be cut with shell knives or shell
+<pb n='228'/><anchor id='Pg228'/>
+axes, never with iron or steel.<note place='foot'>W. H. Furness, <hi rend='italic'>The Island of
+Stone Money, Uap of the Carolines</hi>
+(Philadelphia and London, 1910), p.
+151.</note> Amongst the Moquis
+of Arizona stone knives, hatchets, and so on have passed
+out of common use, but are retained in religious ceremonies.<note place='foot'>J. G. Bourke, <hi rend='italic'>The Snake Dance of
+the Moquis of Arizona</hi> (New York,
+1891), pp. 178 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+After the Pawnees had ceased to use stone
+arrow-heads for ordinary purposes, they still employed
+them to slay the sacrifices, whether human captives or
+buffalo and deer.<note place='foot'>G. B. Grinnell, <hi rend='italic'>Pawnee Hero
+Stories and Folk-tales</hi> (New York,
+1889), p. 253.</note> We have seen that among the Esquimaux
+of Bering Strait the use of iron implements is forbidden
+for four days after the slaughter of a white whale, and
+that the use of an iron axe at a place where salmon are being
+dressed is believed by these people to be a fatal imprudence.<note place='foot'>See above, pp. <ref target='Pg205'>205</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+They hold a festival in the assembly-house of the village,
+while the bladders of the slain beasts are hanging there,
+and during its celebration no wood may be cut with an iron
+axe. If it is necessary to split firewood, this may be done
+with wedges of bone.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth Annual
+Report of the Bureau of American
+Ethnology</hi>, Part I. (Washington, 1899)
+p. 392.</note> At Kushunuk, near Cape Vancouver,
+it happened that Mr. Nelson and his party entered an
+assembly-house of these Esquimaux while the festival of
+the bladders was in progress. <q>When our camping outfit
+was brought in from the sledges, two men took drums, and
+as the clothing and goods of the traders who were with me
+were brought in, the drums were beaten softly and a song
+was sung in a low, humming tone, but when our guns and
+some steel traps were brought in, with other articles of iron,
+the drums were beaten loudly and the songs raised in proportion.
+This was done that the shades of the animals
+present in the bladders might not be frightened.</q><note place='foot'>E. W. Nelson, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 383.</note> The
+Esquimaux on the western coast of Hudson Bay may not
+work on iron during the season for hunting musk-oxen,
+which falls in March. And no such work may be done by
+them until the seals have their pups.<note place='foot'>Fr. Boas, <q>The Eskimo of Baffin
+Land and Hudson Bay,</q> <hi rend='italic'>Bulletin of
+the American Museum of Natural
+History</hi>, xv. Part I. (1901) p. 149.</note> Negroes of the Gold
+Coast remove all iron or steel from their person when they
+<pb n='229'/><anchor id='Pg229'/>
+consult their fetish.<note place='foot'>C. F. Gordon Cumming, <hi rend='italic'>In the
+Hebrides</hi> (ed. 1883), p. 195.</note> The men who made the need-fire in
+Scotland had to divest themselves of all metal.<note place='foot'>James Logan, <hi rend='italic'>The Scottish Gael</hi>
+(ed. Alex. Stewart), ii. 68 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> There was
+hardly any belief, we are told, that had a stronger hold on
+the mind of a Scottish Highlander than that on no account
+whatever should iron be put in the ground on Good Friday.
+Hence no grave was dug and no field ploughed on that day.
+It has been suggested that the belief was based on that
+rooted aversion to iron which fairies are known to feel.
+These touchy beings live underground, and might resent
+having the roof pulled from over their heads on the hallowed
+day.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Witchcraft and
+Second Sight in the Highlands and
+Islands of Scotland</hi> (Glasgow, 1902),
+pp. 262, 298, 299.</note> Again, in the Highlands of Scotland the shoulder-blades
+of sheep are employed in divination, being consulted
+as to future marriages, births, deaths, and funerals; but the
+forecasts thus made will not be accurate unless the flesh has
+been removed from the bones without the use of any iron.<note place='foot'>R. C. Maclagan, M.D., <q>Notes
+on Folklore Objects from Argyleshire,</q>
+<hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, vi. (1895) p. 157; J. G.
+Campbell, <hi rend='italic'>Superstitions of the Highlands
+and Islands of Scotland</hi> (Glasgow,
+1900), pp. 263-266. The shoulder-blades
+of sheep have been used in
+divination by many peoples, for example
+by the Corsicans, South Slavs,
+Tartars, Kirghiz, Calmucks, Chukchees,
+and Lolos, as well as by the Scotch.
+See J. Brand, <hi rend='italic'>Popular Antiquities</hi>,
+iii. 339 <hi rend='italic'>sq.</hi> (Bohn's ed.); Sir John
+Lubbock (Lord Avebury), <hi rend='italic'>Origin of
+Civilisation</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>4</hi> pp. 237 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Ch. Rogers,
+<hi rend='italic'>Social Life in Scotland</hi>, iii. 224;
+Camden, <hi rend='italic'>Britannia</hi>, translated by
+E. Gibson (London, 1695), col. 1046;
+M. MacPhail, <q>Traditions, Customs,
+and Superstitions of the Lewis,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>,
+vi. (1895) p. 167; J. G. Dalyell,
+<hi rend='italic'>Darker Superstitions of Scotland</hi>, pp.
+515 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; F. Gregorovius, <hi rend='italic'>Corsica</hi>,
+(London, 1855), p. 187; F. S. Krauss,
+<hi rend='italic'>Volksglaube und religiöser Brauch der
+Südslaven</hi>, pp. 166-170; M. E. Durham,
+<hi rend='italic'>High Albania</hi> (London, 1909),
+pp. 104 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; E. Doutté, <hi rend='italic'>Magie et
+religion dans l'Afrique du Nord</hi>
+(Algiers, 1908), p. 371; W. Radloff,
+<hi rend='italic'>Proben der Volksliteratur der türkischen
+Stämme Süd-Sibiriens</hi>, iii. 115,
+note 1, compare p. 132; J. Grimm,
+<hi rend='italic'>Deutsche Mythologie</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>4</hi> ii. 932; W. W.
+Rockhill, <hi rend='italic'>The Land of the Lamas</hi>
+(London, 1891), pp. 176, 341-344;
+P. S. Pallas, <hi rend='italic'>Reise durch verschiedene
+Provinzen des russischen Reichs</hi>, i.
+393; J. G. Georgi, <hi rend='italic'>Beschreibung aller
+Nationen des russischen Reichs</hi>, p.
+223; T. de Pauly, <hi rend='italic'>Description ethnographique
+des peuples de la Russie,
+peuples de la Sibérie orientale</hi> (St.
+Petersburg, 1862), p. 7; Krahmer,
+<q>Der Anadyr-Bezirk nach A. W.
+Olssufjew,</q> <hi rend='italic'>Petermann's Mittheilungen</hi>,
+xlv. (1899) pp. 230 <hi rend='italic'>sq.</hi>; W. Bogoras,
+<q>The Chuckchee Religion,</q> <hi rend='italic'>Memoir
+of the American Museum of Natural
+History, The Jesup North Pacific
+Expedition</hi>, vol. vii. part ii. (Leyden and
+New York) pp. 487 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; Crabouillet,
+<q>Les Lolos,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, v.
+(1873) p. 72; W. G. Aston, <hi rend='italic'>Shinto</hi>,
+p. 339; R. Andree, <q>Scapulimantia,</q>
+in <hi rend='italic'>Boas Anniversary Volume</hi> (New
+York, 1906), pp. 143-165.</note>
+In making the <foreign rend='italic'>clavie</foreign> (a kind of Yule-tide fire-wheel) at
+<pb n='230'/><anchor id='Pg230'/>
+Burghead, no hammer may be used; the hammering must
+be done with a stone.<note place='foot'>C. F. Gordon Cumming, <hi rend='italic'>In the
+Hebrides</hi>, p. 226; E. J. Guthrie, <hi rend='italic'>Old
+Scottish Customs</hi> (London and Glasgow,
+1885), p. 223.</note> Amongst the Jews no iron tool was
+used in building the Temple at Jerusalem or in making an
+altar.<note place='foot'>1 Kings vi. 7; Exodus xx. 25.</note> The old wooden bridge (<foreign lang='la' rend='italic'>Pons Sublicius</foreign>) at Rome,
+which was considered sacred, was made and had to be kept
+in repair without the use of iron or bronze.<note place='foot'>Dionysius Halicarnasensis, <hi rend='italic'>Antiquit.
+Roman.</hi> iii. 45, v. 24; Plutarch,
+<hi rend='italic'>Numa</hi>, 9; Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xxxvi. 100.</note> It was
+expressly provided by law that the temple of Jupiter Liber
+at Furfo might be repaired with iron tools.<note place='foot'><hi rend='italic'>Acta Fratrum Arvalium</hi>, ed. G.
+Henzen, p. 132; <hi rend='italic'>Corpus Inscriptionum
+Latinarum</hi>, i. No. 603.</note> The council
+chamber at Cyzicus was constructed of wood without any
+iron nails, the beams being so arranged that they could be
+taken out and replaced.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xxxvi. 100.</note> The late Rajah Vijyanagram, a
+member of the Viceroy's Council, and described as one of
+the most enlightened and estimable of Hindoo princes, would
+not allow iron to be used in the construction of buildings
+within his territory, believing that its use would inevitably
+be followed by small-pox and other epidemics.<note place='foot'><hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, x. (1881) p. 364.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Everything
+new excites
+the awe
+and fear
+of the
+savage.</note>
+This superstitious objection to iron perhaps dates from
+that early time in the history of society when iron was still
+a novelty, and as such was viewed by many with suspicion
+and dislike.<note place='foot'>Prof. W. Ridgeway ingeniously
+suggests that the magical virtue of iron
+may be based on an observation of its
+magnetic power, which would lead
+savages to imagine that it was possessed
+of a spirit. See <hi rend='italic'>Report of the British
+Association for 1903</hi>, p. 816.</note> For everything new is apt to excite the awe
+and dread of the savage. <q>It is a curious superstition,</q>
+says a pioneer in Borneo, <q>this of the Dusuns, to attribute
+anything&mdash;whether good or bad, lucky or unlucky&mdash;that
+happens to them to something novel which has arrived in
+their country. For instance, my living in Kindram has
+caused the intensely hot weather we have experienced of
+late.</q><note place='foot'>Frank Hatton, <hi rend='italic'>North Borneo</hi>
+(1886), p. 233.</note> Some years ago a harmless naturalist was collecting
+plants among the high forest-clad mountains on the borders
+of China and Tibet. From the summit of a pass he gazed
+with delight down a long valley which, stretching away as
+far as eye could reach to the south, resembled a sea of
+bloom, for everywhere the forest was ablaze with the
+<pb n='231'/><anchor id='Pg231'/>
+gorgeous hues of the rhododendron and azalea in flower.
+In this earthly paradise the votary of science hastened to
+install himself beside a lake. But hardly had he done so
+when, alas! the weather changed. Though the season was
+early June, the cold became intense, snow fell heavily, and
+the bloom of the rhododendrons was cut off. The inhabitants
+of a neighbouring village at once set down the unusual
+severity of the weather to the presence of a stranger in the
+forest; and a round-robin, signed by them unanimously,
+was forwarded to the nearest mandarin, setting forth that
+the snow which had blocked the road, and the hail which was
+blasting their crops, were alike caused by the intruder, and
+that all sorts of disturbances would follow if he were allowed
+to remain. In these circumstances the naturalist, who had
+intended to spend most of the summer among the mountains,
+was forced to decamp. <q>Collecting in this country,</q> he
+adds pathetically, <q>is not an easy matter.</q><note place='foot'>A. E. Pratt, <q>Two Journeys to
+Ta-tsien-lu on the eastern Borders of
+Tibet,</q> <hi rend='italic'>Proceedings of the R. Geographical
+Society</hi>, xiii. (1891) p. 341.</note> The unusually
+heavy rains which happened to follow the English survey
+of the Nicobar Islands in the winter of 1886-1887 were
+imputed by the alarmed natives to the wrath of the spirits
+at the theodolites, dumpy-levellers, and other strange instruments
+which had been set up in so many of their favourite
+haunts; and some of them proposed to soothe the anger of
+the spirits by sacrificing a pig.<note place='foot'>W. Svoboda, <q>Die Bewohner des
+Nikobaren-Archipels,</q> <hi rend='italic'>Internationales
+Archiv für Ethnographie</hi>, vi. (1893)
+p. 13.</note> When the German Hans
+Stade was a captive in a cannibal tribe of Brazilian Indians,
+it happened that, shortly before a prisoner was to be eaten, a
+great wind arose and blew away part of the roofs of the
+huts. The savages were angry with Stade, and said he had
+made the wind to come by looking into his thunder-skins, by
+which they meant a book he had been reading, in order to
+save the prisoner, who was a friend of his, from their
+stomachs. So the pious German prayed to God, and God
+mercifully heard his prayer; for next morning the weather
+was beautifully fine, and his friend was butchered, carved,
+and eaten in the most perfect comfort.<note place='foot'><hi rend='italic'>The Captivity of Hans Stade of
+Hesse, in <hi rend='smallcaps'>a.d.</hi> 1547-1555</hi>, translated
+by A. Tootal (London, 1874), pp.
+85 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> According to the
+<pb n='232'/><anchor id='Pg232'/>
+Orotchis of eastern Siberia, misfortunes have multiplied on
+them with the coming of Europeans; <q>they even go so far
+as to lay the appearance of <emph>new</emph> phenomena like thunder at
+the door of the Russians.</q><note place='foot'>E. H. Fraser, <q>The Fish-skin
+Tartars,</q> <hi rend='italic'>Journal of the China Branch
+of the R. Asiatic Society for the Year
+1891-92</hi>, N.S. xxvi. p. 15.</note> In the seventeenth century a
+succession of bad seasons excited a revolt among the Esthonian
+peasantry, who traced the origin of the evil to a water-mill,
+which put a stream to some inconvenience by checking its
+flow.<note place='foot'>Fr. Kreutzwald und H. Neus,
+<hi rend='italic'>Mythische und magische Lieder der
+Ehsten</hi> (St. Petersburg, 1854), p.
+113.</note> The first introduction of iron ploughshares into
+Poland having been followed by a succession of bad harvests,
+the farmers attributed the badness of the crops to the iron
+ploughshares, and discarded them for the old wooden ones.<note place='foot'>Alexand. Guagninus, <q>De ducatu
+Samogitiae,</q> in <hi rend='italic'>Respublica sive status
+regni Poloniae, Lituaniae, Prussiae,
+Livoniae</hi>, etc. (Elzevir, 1627) p. 276;
+Johan. Lasicius, <q>De diis Samogitarum
+caeterorumque Sarmatum,</q> in
+<hi rend='italic'>Respublica</hi>, etc. (<hi rend='italic'>ut supra</hi>), p. 294
+(p. 84, ed. W. Mannhardt, in <hi rend='italic'>Magazin
+herausgegeben von der Lettisch&mdash;Literärischen
+Gesellschaft</hi>, vol. xiv.).</note>
+To this day the primitive Baduwis of Java, who live chiefly
+by husbandry, will use no iron tools in tilling their fields.<note place='foot'>L. von Ende, <q>Die Baduwis
+von Java,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>, xix.
+(1889) p. 10.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The dislike
+of spirits to
+iron allows
+men to use
+the metal
+as a
+weapon
+against
+them.
+Iron used
+as a charm
+against
+fairies in
+the Highlands
+of
+Scotland. Iron used
+as a
+protective
+charm by
+Scotch
+fishermen
+and others. Iron used
+as a
+protective
+charm
+against
+devils and
+ghosts in
+India, Annam. Africa, and Scotland.</note>
+The general dislike of innovation, which always makes
+itself strongly felt in the sphere of religion, is sufficient by
+itself to account for the superstitious aversion to iron entertained
+by kings and priests and attributed by them to the
+gods; possibly this aversion may have been intensified in
+places by some such accidental cause as the series of bad
+seasons which cast discredit on iron ploughshares in Poland.
+But the disfavour in which iron is held by the gods and
+their ministers has another side. Their antipathy to the
+metal furnishes men with a weapon which may be turned
+against the spirits when occasion serves. As their dislike
+of iron is supposed to be so great that they will not approach
+persons and things protected by the obnoxious metal, iron
+may obviously be employed as a charm for banning ghosts
+and other dangerous spirits. And often it is so used. Thus
+in the Highlands of Scotland the great safeguard against the
+elfin race is iron, or, better yet, steel. The metal in any
+form, whether as a sword, a knife, a gun-barrel, or what not,
+is all-powerful for this purpose. Whenever you enter a fairy
+<pb n='233'/><anchor id='Pg233'/>
+dwelling you should always remember to stick a piece of
+steel, such as a knife, a needle, or a fish-hook, in the door;
+for then the elves will not be able to shut the door till you
+come out again. So too when you have shot a deer and
+are bringing it home at night, be sure to thrust a knife into
+the carcase, for that keeps the fairies from laying their weight
+on it. A knife or a nail in your pocket is quite enough to
+prevent the fairies from lifting you up at night. Nails in
+the front of a bed ward off elves from women <q>in the straw</q>
+and from their babes; but to make quite sure it is better to
+put the smoothing-iron under the bed, and the reaping-hook
+in the window. If a bull has fallen over a rock and been
+killed, a nail stuck into it will preserve the flesh from the
+fairies. Music discoursed on that melodious instrument, a
+Jew's harp, keeps the elfin women away from the hunter,
+because the tongue of the instrument is of steel.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Superstitions of
+the Highlands and Islands of Scotland</hi>
+(Glasgow, 1900), pp. 46 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Again,
+when Scotch fishermen were at sea, and one of them
+happened to take the name of God in vain, the first man
+who heard him called out <q>Cauld airn,</q> at which every
+man of the crew grasped the nearest bit of iron and held
+it between his hands for a while.<note place='foot'>E. J. Guthrie, <hi rend='italic'>Old Scottish Customs</hi>,
+p. 149; Ch. Rogers, <hi rend='italic'>Social Life in Scotland</hi>
+(Edinburgh, 1884-1886), iii. 218.</note> So too when he hears
+the unlucky word <q>pig</q> mentioned, a Scotch fisherman
+will feel for the nails in his boots and mutter <q>Cauld
+airn.</q><note place='foot'>J. Macdonald, <hi rend='italic'>Religion and Myth</hi>,
+p. 91.</note> The same magic words are even whispered in
+the churches of Scotch fishing-villages when the clergyman
+reads the passage about the Gadarene swine.<note place='foot'>W. Gregor, <hi rend='italic'>Folk-lore of the North-East
+of Scotland</hi> (London, 1881), p.
+201. The fishermen think that if the
+word <q>pig,</q> <q>sow,</q> or <q>swine</q> be
+uttered while the lines are being baited,
+the line will certainly be lost.</note> In
+Morocco iron is considered a great protection against demons;
+hence it is usual to place a knife or dagger under a sick
+man's pillow.<note place='foot'>A. Leared, <hi rend='italic'>Morocco and the Moors</hi>
+(London, 1876), p. 273.</note> The Singhalese believe that they are constantly
+surrounded by evil spirits, who lie in wait to do them
+harm. A peasant would not dare to carry good food, such
+as cakes or roast meat, from one place to another without
+putting an iron nail on it to prevent a demon from taking
+possession of the viands and so making the eater ill. No
+<pb n='234'/><anchor id='Pg234'/>
+sick person, whether man or woman, would venture out of
+the house without a bunch of keys or a knife in his hand,
+for without such a talisman he would fear that some devil
+might take advantage of his weak state to slip into his body.
+And if a man has a large sore on his body he tries to keep
+a morsel of iron on it as a protection against demons.<note place='foot'>Wickremasinghe, in <hi rend='italic'>Am Urquell</hi>,
+v. (1894) p. 7.</note> The
+inhabitants of Salsette, an island near Bombay, dread a spirit
+called <foreign rend='italic'>gîrâ</foreign>, which plays many pranks with a solitary
+traveller, leading him astray, lowering him into an empty
+well, and so on. But a <foreign rend='italic'>gîrâ</foreign> dare not touch a person who
+has on him anything made of iron or steel, particularly a
+knife or a nail, of which the spirit stands in great fear. Nor
+will he meddle with a woman, especially a married woman,
+because he is afraid of her bangles.<note place='foot'>G. F. D'Penha, <q>Superstitions and
+Customs in Salsette,</q> <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>,
+xxviii. (1899) p. 114.</note> Among the Majhwâr,
+an aboriginal tribe in the hill country of South Mirzapur, an
+iron implement such as a sickle or a betel-cutter is constantly
+kept near an infant's head during its first year for
+the purpose of warding off the attacks of ghosts.<note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Tribes and Castes of
+the North-Western Provinces and Oudh</hi>,
+iii. 431.</note> Among
+the Maravars, an aboriginal race of southern India, a knife
+or other iron object lies beside a woman after childbirth to
+keep off the devil.<note place='foot'>F. Jagor, <q>Bericht über verschiedene
+Volksstämme in Vorderindien,</q>
+<hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>, xxvi. (1894)
+p. 70.</note> When a Mala woman is in labour, a
+sickle and some <foreign rend='italic'>nïm</foreign> leaves are always kept on the cot. In
+Malabar people who have to pass by burning-grounds or
+other haunted places commonly carry with them iron in some
+form, such as a knife or an iron rod used as a walking-stick.
+When pregnant women go on a journey, they carry
+with them a few twigs or leaves of the <foreign rend='italic'>nïm</foreign> tree, or iron
+in some shape, to scare evil spirits lurking in groves or
+burial-grounds which they may pass.<note place='foot'>E. Thurston, <hi rend='italic'>Ethnographic Notes
+in Southern India</hi> (Madras, 1906),
+p. 341.</note> In Bilaspore people
+attribute cholera to a goddess who visits the afflicted family.
+But they think that she may be kept off by iron; hence
+during an epidemic of cholera people go about with axes
+or sickles in their hands. <q>Their horses are not shod,
+otherwise they might possibly nail horse-shoes to the door,
+<pb n='235'/><anchor id='Pg235'/>
+but their belief is more primitive; for with them iron does
+not <emph>bring</emph> good luck, but it <emph>scares away</emph> the evil spirits, so
+when a man has had an epileptic fit he will wear an iron
+bracelet to keep away the evil spirit which was supposed
+to have possessed him.</q><note place='foot'>E. M. Gordon, <hi rend='italic'>Indian Folk Tales</hi>
+(London, 1908), p. 31.</note> The Annamites imagine that a
+new-born child is exposed to the attacks of evil spirits.
+To protect the infant from these malignant beings the
+parents sometimes sell the child to the village smith, who
+makes a small ring or circlet of iron and puts it on the
+child's foot, commonly adding a little chain of iron. When
+the infant has been sold to the smith and firmly
+attached to him by the chain, the demons no longer have
+any power over him. After the child has grown big and
+the danger is over, the parents ask the smith to break
+the iron ring and thank him for his services. No metal but
+iron will serve the purpose.<note place='foot'>L. R. P. Cadière, <q>Coutumes
+populaires de la vallée du Nguôn-So'n,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de l'École Française
+d'Extrême-Orient</hi>, ii. (1902) pp.
+354 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> On the Slave Coast of Africa
+when a mother sees her child gradually wasting away, she concludes
+that a demon has entered into the child and takes her
+measures accordingly. To lure the demon out of the body
+of her offspring, she offers a sacrifice of food; and while the
+devil is bolting it, she attaches iron rings and small bells to
+her child's ankles and hangs iron chains round his neck.
+The jingling of the iron and the tinkling of the bells are
+supposed to prevent the demon, when he has concluded his
+repast, from entering again into the body of the little sufferer.
+Hence many children may be seen in this part of Africa
+weighed down with iron ornaments.<note place='foot'>Baudin, <q>Le Fétichisme,</q> <hi rend='italic'>Missions
+Catholiques</hi>, xvi. (1884) p. 249; A. B.
+Ellis, <hi rend='italic'>The Yoruba-speaking Peoples of
+the Slave Coast</hi>, p. 113.</note> The use of iron as a
+means to exorcise demons was forbidden by the Coptic
+church.<note place='foot'><hi rend='italic'>Il Fetha Nagast o legislazione dei
+re, codice ecclesiastico e civile di
+Abissinia</hi>, tradotto e annotato da
+Ignazio Guidi (Rome, 1899), p.
+140.</note> In India <q>the mourner who performs the ceremony
+of putting fire into the dead person's mouth carries with him
+a piece of iron: it may be a key or a knife, or a simple piece
+of iron, and during the whole time of his separation (for he
+is unclean for a certain time, and no one will either touch
+him or eat or drink with him, neither can he change his
+<pb n='236'/><anchor id='Pg236'/>
+clothes<note place='foot'>The reader may observe how closely
+the taboos laid upon mourners resemble
+those laid upon kings. From what has
+gone before, the reason of the resemblance
+is obvious.</note>) he carries the piece of iron about with him to keep
+off the evil spirit. In Calcutta the Bengali clerks in the
+Government Offices used to wear a small key on one of
+their fingers when they had been chief mourners.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, iii.
+p. 61, § 282.</note> When
+a woman dies in childbed in the island of Salsette, they put
+a nail or other piece of iron in the folds of her dress; this is
+done especially if the child survives her. The intention
+plainly is to prevent her spirit from coming back; for they
+believe that a dead mother haunts the house and seeks to
+carry away her child.<note place='foot'>G. F. D'Penha, <q>Superstitions
+and Customs in Salsette,</q> <hi rend='italic'>Indian
+Antiquary</hi>, xxviii. (1899) p. 115.</note> In the north-east of Scotland
+immediately after a death had taken place, a piece of iron,
+such as a nail or a knitting-wire, used to be stuck into all the
+meal, butter, cheese, flesh, and whisky in the house, <q>to
+prevent death from entering them.</q> The neglect of this
+salutary precaution is said to have been closely followed by
+the corruption of the food and drink; the whisky has been
+known to become as white as milk.<note place='foot'>W. Gregor, <hi rend='italic'>Folk-lore of the North-East
+of Scotland</hi>, p. 206.</note> When iron is used as
+a protective charm after a death, as in these Hindoo and
+Scotch customs, the spirit against which it is directed is the
+ghost of the deceased.<note place='foot'>This is expressly said in <hi rend='italic'>Panjab
+Notes and Queries</hi>, iii. p. 202, § 846.
+On iron as a protective charm see also
+F. Liebrecht, <hi rend='italic'>Gervasius von Tilbury</hi>,
+pp. 99 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Zur Volkskunde</hi>, p.
+311; L. Strackerjan, <hi rend='italic'>Aberglaube und
+Sagen aus dem Herzogthum Oldenburg</hi>,
+i. pp. 354 <hi rend='italic'>sq.</hi> § 233; A. Wuttke, <hi rend='italic'>Der
+deutsche Volksaberglaube</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> § 414 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+E. B. Tylor, <hi rend='italic'>Primitive Culture</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i.
+140; W. Mannhardt, <hi rend='italic'>Baumkultus</hi>, p.
+132 note. Many peoples, especially in
+Africa, regard the smith's craft with
+awe or fear as something uncanny and
+savouring of magic. Hence smiths
+are sometimes held in high honour,
+sometimes looked down upon with
+great contempt. These feelings probably
+spring in large measure from the
+superstitions which cluster round iron.
+See R. Andree, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Parallelen und Vergleiche</hi>, pp. 153-159;
+G. McCall Theal, <hi rend='italic'>Records of
+South-Eastern Africa</hi>, vii. 447; O.
+Lenz, <hi rend='italic'>Skizzen aus West-Afrika</hi> (Berlin,
+1878), p. 184; A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche
+Expedition an der Loango-Küste</hi>, ii.
+217; M. Merkel, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin,
+1904), pp. 110 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The
+Masai</hi> (Oxford, 1905), pp. 330 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>The Nandi</hi> (Oxford, 1909), pp. 36
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>
+(Berlin, 1906), p. 776; E. Doutté,
+<hi rend='italic'>Magie et religion dans l'Afrique du
+Nord</hi>, pp. 40 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; Ph. Paulitschke,
+<hi rend='italic'>Ethnographie Nordost-Afrikas, die
+geistige Cultur der Danâkil, Galla
+und Somâl</hi> (Berlin, 1896), p. 30; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Ethnographie Nordost-Afrikas, die
+materielle Cultur der Danâkil, Galla
+und Somâl</hi> (Berlin, 1893), p. 202; Th.
+Levebvre, <hi rend='italic'>Voyage en Abyssinie</hi>, i. p.
+lxi.; A. Cecchi, <hi rend='italic'>Da Zeila alle frontiere
+del Caffa</hi>, i. (Rome, 1886) p. 45; M.
+Parkyns, <hi rend='italic'>Life in Abyssinia</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London,
+1868), pp. 300 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J. T. Bent, <hi rend='italic'>Sacred
+City of the Ethiopians</hi> (London, 1893),
+p. 212; G. Rohlf, <q>Reise durch
+Nord-Afrika,</q> <hi rend='italic'>Petermann's Mittheilungen,
+Ergänzungsheft</hi>, No. 25
+(Gotha, 1868), pp. 30, 54; G.
+Nachtigal, <q>Die Tibbu,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift
+für Erdkunde zu Berlin</hi>, v. (1870)
+pp. 312 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Sahara und Sudan</hi>,
+i. 443 <hi rend='italic'>sq.</hi>, ii. 145, 178, 371, iii. 189,
+234 <hi rend='italic'>sq.</hi> The Kayans of Borneo think
+that a smith is inspired by a special
+spirit, the smith's spirit, and that
+without this inspiration he could do no
+good work. See A. W. Nieuwenhuis,
+<hi rend='italic'>Quer durch Borneo</hi>, ii. 198.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='237'/><anchor id='Pg237'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='3. Sharp Weapons tabooed.'/>
+<head>§ 3. Sharp Weapons tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The use of
+sharp-edged
+weapons is
+sometimes
+forbidden
+lest they
+should
+wound
+spirits. Sharp-edged
+weapons
+removed
+from
+a room
+where
+there is
+a lying-in
+woman.</note>
+There is a priestly king to the north of Zengwih in
+Burma, revered by the Sotih as the highest spiritual and
+temporal authority, into whose house no weapon or cutting
+instrument may be brought.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Völker des östlichen
+Asien</hi>, i. (Leipsic, 1866) p. 136.</note> This rule may perhaps be
+explained by a custom observed by various peoples after a
+death; they refrain from the use of sharp instruments so
+long as the ghost of the deceased is supposed to be near,
+lest they should wound it. Thus among the Esquimaux of
+Bering Strait <q>during the day on which a person dies in the
+village no one is permitted to work, and the relatives must
+perform no labour during the three following days. It is
+especially forbidden during this period to cut with any
+edged instrument, such as a knife or an axe; and the use of
+pointed instruments, like needles or bodkins, is also forbidden.
+This is said to be done to avoid cutting or injuring
+the shade, which may be present at any time during this
+period, and, if accidentally injured by any of these things, it
+would become very angry and bring sickness or death to the
+people. The relatives must also be very careful at this time
+not to make any loud or harsh noises that may startle or
+anger the shade.</q><note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, part i. (Washington,
+1899) p. 312. Compare <hi rend='italic'>ibid.</hi>
+pp. 315, 364; W. H. Dall, <hi rend='italic'>Alaska
+and its Resources</hi>, p. 146; <hi rend='italic'>id.</hi>, in
+<hi rend='italic'>American Naturalist</hi>, xii. 7; <hi rend='italic'>id.</hi>, in
+<hi rend='italic'>The Yukon Territory</hi> (London, 1898),
+p. 146.</note> We have seen that in like manner after
+killing a white whale these Esquimaux abstain from the use
+of cutting or pointed instruments for four days, lest they
+should unwittingly cut or stab the whale's ghost.<note place='foot'>See above, p. <ref target='Pg205'>205</ref>.</note> The
+same taboo is sometimes observed by them when there is a
+sick person in the village, probably from a fear of injuring
+<pb n='238'/><anchor id='Pg238'/>
+his shade which may be hovering outside of his body.<note place='foot'>A. Woldt, <hi rend='italic'>Captain Jacobsen's Reise
+an der Nordwestküste Americas 1881-1883</hi>
+(Leipsic, 1884), p. 243.</note>
+After a death the Roumanians of Transylvania are careful
+not to leave a knife lying with the sharp edge uppermost as
+long as the corpse remains in the house, <q>or else the soul
+will be forced to ride on the blade.</q><note place='foot'>W. Schmidt, <hi rend='italic'>Das Jahr und
+seine Tage in Meinung und Brauch
+der Romänen Siebenbürgens</hi> (Hermannstadt,
+1866), p. 40; E. Gerard, <hi rend='italic'>The
+Land beyond the Forest</hi>, i. 312.</note> For seven days after
+a death, the corpse being still in the house, the Chinese abstain
+from the use of knives and needles, and even of chopsticks,
+eating their food with their fingers.<note place='foot'>J. H. Gray, <hi rend='italic'>China</hi> (London, 1878),
+i. 288.</note> On the third, sixth,
+ninth, and fortieth days after the funeral the old Prussians
+and Lithuanians used to prepare a meal, to which, standing
+at the door, they invited the soul of the deceased. At these
+meals they sat silent round the table and used no knives,
+and the women who served up the food were also without
+knives. If any morsels fell from the table they were left
+lying there for the lonely souls that had no living relations
+or friends to feed them. When the meal was over the priest
+took a broom and swept the souls out of the house, saying,
+<q>Dear souls, ye have eaten and drunk. Go forth, go
+forth.</q><note place='foot'>Jo. Meletius (Maeletius, Menecius),
+<q>De religione et sacrificiis veterum
+Borussorum,</q> in <hi rend='italic'>De Russorum Muscovitarum
+et Tartarorum religione,
+sacrificiis, nuptiarum, funerum ritu</hi>
+(Spires, 1582), p. 263; <hi rend='italic'>id.</hi>, reprinted
+in <hi rend='italic'>Scriptores rerum Livonicarum</hi>,
+vol. ii. (Riga and Leipsic, 1848) pp.
+391 <hi rend='italic'>sq.</hi>, and in <hi rend='italic'>Mitteilungen der
+Litterarischen Gesellschaft Masovia</hi>,
+viii. (Lötzen, 1902) pp. 194 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare Chr. Hartknoch, <hi rend='italic'>Alt und
+neues Preussen</hi> (Frankfort and Leipsic,
+1684), pp. 187 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In cutting the nails and combing the hair of a
+dead prince in South Celebes only the back of the knife and
+of the comb may be used.<note place='foot'>B. F. Matthes, <hi rend='italic'>Bijdragen tot
+de Ethnologie van Zuid-Celebes</hi>, p.
+136.</note> The Germans say that a knife
+should not be left edge upwards, because God and the spirits
+dwell there, or because it will cut the face of God and the
+angels.<note place='foot'>Tettau und Temme, <hi rend='italic'>Die Volkssagen
+Ostpreussens, Litthauens und Westpreussens</hi>,
+p. 285; J. Grimm, <hi rend='italic'>Deutsche
+Mythologie</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>4</hi> iii. 454, compare pp.
+441, 469; J. V. Grohmann, <hi rend='italic'>Aberglauben
+und Gebräuche aus Böhmen
+und Mähren</hi>, p. 198, § 1387.</note> Among the Monumbos of New Guinea a pregnant
+woman may not use sharp instruments; for example, she
+may not sew. If she used such instruments, they think that
+she would thereby stab the child in her womb.<note place='foot'>Franz Vormann, <q>Zur Psychologie,
+Soziologie und Geschichte der
+Monumbo-Papua, Deutsch-Neuginea,</q>
+<hi rend='italic'>Anthropos</hi>, v. (1910) p. 410.</note> Among
+<pb n='239'/><anchor id='Pg239'/>
+the Kayans of Borneo, when the birth-pangs begin, all
+men leave the room, and all cutting weapons and iron
+are also removed, <q>perhaps in order not to frighten the
+child,</q> says the writer who reports the custom.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>In Centraal
+Borneo</hi> (Leyden, 1900), i. 61; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Quer durch Borneo</hi>, i. 69.</note> The
+reason may rather be a fear of injuring the flitting soul of
+mother or babe. In Uganda, when the hour of a woman's
+delivery is at hand, her husband carries all spears and
+weapons out of the house,<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi> (Berlin, 1894), p.
+184.</note> doubtless in order that they
+may not hurt the tender soul of the new-born child.
+Early in the period of the Ming dynasty a professor of
+geomancy made the alarming discovery that the spiritual
+atmosphere of Kü-yung, a city near Nanking, was in a truly
+deplorable condition through the intrusion of an evil spirit.
+The Chinese emperor, with paternal solicitude, directed that
+the north gate, by which the devil had effected his entrance,
+should be built up solid, and that for the future the population
+of the city should devote their energies to the pursuits
+of hair-dressing, corn-cutting, and the shaving of bamboo-roots,
+because, as he sagaciously perceived, all these professions
+call for the use of sharp-edged instruments, which could not
+fail to keep the demon at bay.<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, iii. 1045 (Leyden,
+1897).</note> We can now understand
+why no cutting instrument may be taken into the house
+of the Burmese pontiff. Like so many priestly kings, he is
+probably regarded as divine, and it is therefore right that
+his sacred spirit should not be exposed to the risk of being
+cut or wounded whenever it quits his body to hover invisible
+in the air or to fly on some distant mission.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='4. Blood tabooed.'/>
+<head>§ 4. Blood tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Raw meat
+tabooed
+because the
+life or
+spirit is in
+the blood.</note>
+We have seen that the Flamen Dialis was forbidden to
+touch or even name raw flesh.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Quaest. Rom.</hi> 110; Aulus
+Gellius, x. 15. 12. See above, p. 13.</note> At certain times a Brahman
+teacher is enjoined not to look on raw flesh, blood, or persons
+whose hands have been cut off.<note place='foot'><hi rend='italic'>Grihya-Sutras</hi>, translated by H.
+Oldenberg, part i. pp. 81, 141 (<hi rend='italic'>Sacred
+Books of the East</hi>, vol. xxix.).</note> In Uganda the father of
+<pb n='240'/><anchor id='Pg240'/>
+twins is in a state of taboo for some time after the birth;
+among other rules he is forbidden to kill anything or to see
+blood.<note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 53.</note> In the Pelew Islands when a raid has been made
+on a village and a head carried off, the relations of the slain
+man are tabooed and have to submit to certain observances
+in order to escape the wrath of his ghost. They are shut
+up in the house, touch no raw flesh, and chew betel over
+which an incantation has been uttered by the exorcist.
+After this the ghost of the slaughtered man goes away to
+the enemy's country in pursuit of his murderer.<note place='foot'>J. Kubary, <hi rend='italic'>Die socialen Einrichtungen
+der Pelauer</hi> (Berlin, 1885), pp.
+126 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The taboo
+is probably based on the common belief that the soul or
+spirit of the animal is in the blood. As tabooed persons are
+believed to be in a perilous state&mdash;for example, the relations
+of the slain man are liable to the attacks of his indignant
+ghost&mdash;it is especially necessary to isolate them from contact
+with spirits; hence the prohibition to touch raw meat. But
+as usual the taboo is only the special enforcement of a
+general precept; in other words, its observance is particularly
+enjoined in circumstances which seem urgently to call
+for its application, but apart from such circumstances the
+prohibition is also observed, though less strictly, as a common
+rule of life. Thus some of the Esthonians will not taste
+blood because they believe that it contains the animal's soul,
+which would enter the body of the person who tasted the
+blood.<note place='foot'>F. J. Wiedemann, <hi rend='italic'>Aus dem inneren
+und äussern Leben der Ehsten</hi> (St.
+Petersburg, 1876), pp. 448, 478.</note> Some Indian tribes of North America, <q>through a
+strong principle of religion, abstain in the strictest manner
+from eating the blood of any animal, as it contains the life
+and spirit of the beast.</q> These Indians <q>commonly pull
+their new-killed venison (before they dress it) several times
+through the smoke and flame of the fire, both by the way of
+a sacrifice and to consume the blood, life, or animal spirits
+of the beast, which with them would be a most horrid
+abomination to eat.</q><note place='foot'>James Adair, <hi rend='italic'>History of the American
+Indians</hi> (London, 1775), pp. 134,
+117. The Indians described by Adair
+are the Creek, Cherokee, and other
+tribes in the south-east of the United
+States.</note> Among the western Dénés or
+Tinneh Indians of British Columbia until lately no woman
+<pb n='241'/><anchor id='Pg241'/>
+would partake of blood, <q>and both men and women
+abhorred the flesh of a beaver which had been caught and
+died in a trap, and of a bear strangled to death in a snare,
+because the blood remained in the carcase.</q><note place='foot'>A. G. Morice, <q>The Western
+Dénés, their Manners and Customs,</q>
+<hi rend='italic'>Proceedings of the Canadian Institute</hi>,
+Third Series, vii. (1888-89) p. 164.</note> Many of the
+Slave, Hare, and Dogrib Indians scruple to taste the blood
+of game; hunters of the former tribes collect the blood in
+the animal's paunch and bury it in the snow.<note place='foot'>E. Petitot, <hi rend='italic'>Monographie des Dènè-Dindjié</hi>
+(Paris, 1876), p. 76.</note> The Malepa,
+a Bantu tribe in the north of the Transvaal, will taste no
+blood. Hence they cut the throats of the cattle they
+slaughter and let the blood drain out of the carcase before
+they will eat it. And they do the same with game.<note place='foot'>Schlömann, <q>Die Malepa in
+Transvaal,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen der Berliner
+Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie
+und Urgeschichte</hi>, 1894, p. (67).</note>
+Jewish hunters poured out the blood of the game they had
+killed and covered it up with dust. They would not taste
+the blood, believing that the soul or life of the animal was
+in the blood, or actually was the blood.<note place='foot'>Leviticus xvii. 10-14. The Hebrew
+word (נפש) translated <q>life</q> in the
+English version of verse 11 means also
+<q>soul</q> (marginal note in the Revised
+Version). Compare Deuteronomy xii.
+23-25.</note> The same belief
+was held by the Romans,<note place='foot'>Servius on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> v. 79;
+compare <hi rend='italic'>id.</hi> on <hi rend='italic'>Aen.</hi> iii. 67.</note> and is shared by the Arabs,<note place='foot'>J. Wellhausen, <hi rend='italic'>Reste arabischen
+Heidentumes</hi> (Berlin, 1887), p. 217.</note> by
+Chinese medical writers,<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>Religious
+System of China</hi>, iv. 80-82.</note> and by some of the Papuan tribes
+of New Guinea.<note place='foot'>A. Goudswaard, <hi rend='italic'>De Papoewa's van
+de Geelvinksbaai</hi> (Schiedam, 1863), p.
+77.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Royal
+blood may
+not be spilt
+on the
+ground;
+hence
+kings and
+princes are
+put to
+death by
+methods
+which do
+not involve
+bloodshed.</note>
+It is a common rule that royal blood may not be shed
+upon the ground. Hence when a king or one of his family
+is to be put to death a mode of execution is devised by which
+the royal blood shall not be spilt upon the earth. About the
+year 1688 the generalissimo of the army rebelled against
+the king of Siam and put him to death <q>after the manner
+of royal criminals, or as princes of the blood are treated when
+convicted of capital crimes, which is by putting them into a
+large iron caldron, and pounding them to pieces with wooden
+pestles, because none of their royal blood must be spilt on
+the ground, it being, by their religion, thought great impiety
+to contaminate the divine blood by mixing it with earth.</q><note place='foot'>Hamilton's <q>Account of the East
+Indies,</q> in Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and
+Travels</hi>, viii. 469. Compare W.
+Robertson Smith, <hi rend='italic'>Religion of the
+Semites</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 369, note 1.</note>
+<pb n='242'/><anchor id='Pg242'/>
+Other Siamese modes of executing a royal person are
+starvation, suffocation, stretching him on a scarlet cloth and
+thrusting a billet of fragrant sandal-wood into his stomach,<note place='foot'>De la Loubere, <hi rend='italic'>Du royaume de
+Siam</hi> (Amsterdam, 1691), i. 317.</note>
+or lastly, sewing him up in a leather sack with a large stone
+and throwing him into the river; sometimes the sufferer's
+neck is broken with sandal-wood clubs before he is thrown
+into the water.<note place='foot'>Pallegoix, <hi rend='italic'>Description du royaume
+Thai ou Siam</hi>, i. 271, 365 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When Kublai Khan defeated and took his
+uncle Nayan, who had rebelled against him, he caused Nayan
+to be put to death by being wrapt in a carpet and tossed to
+and fro till he died, <q>because he would not have the blood
+of his Line Imperial spilt upon the ground or exposed in the
+eye of Heaven and before the Sun.</q><note place='foot'>Marco Polo, translated by Col. H.
+Yule (Second Edition, 1875), i. 335.</note> <q>Friar Ricold mentions
+the Tartar maxim: <q>One Khan will put another to death to
+get possession of the throne, but he takes great care that the
+blood be not spilt. For they say that it is highly improper
+that the blood of the Great Khan should be spilt upon the
+ground; so they cause the victim to be smothered somehow
+or other.</q> The like feeling prevails at the court of Burma,
+where a peculiar mode of execution without bloodshed is
+reserved for princes of the blood.</q><note place='foot'>Col. H. Yule on Marco Polo, <hi rend='italic'>l.c.</hi></note> Another writer on
+Burma observes that <q>according to Mongolian tradition, it
+is considered improper to spill the blood of any member of
+the royal race. Princes of the Blood are executed by a
+blow, or blows, of a bludgeon, inflicted on the back of the
+neck. The corpse is placed in a red velvet sack, which is
+fixed between two large perforated jars, and then sunk in
+the river Irawadi. Princesses are executed in a similar
+manner, with the exception that they are put to death by a
+blow in front, instead of the back of the neck.</q><note place='foot'>A. Fytche, <hi rend='italic'>Burma, Past and
+Present</hi> (London, 1878), i. 217 note.
+Compare <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxix.
+(1900) p. 199.</note> In 1878
+the relations of Theebaw, king of Burma, were despatched
+by being beaten across the throat with a bamboo.<note place='foot'><hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xx. (1891)
+p. 49.</note> In
+Tonquin the ordinary mode of execution is beheading, but
+persons of the blood royal are strangled.<note place='foot'>Baron's <q>Description of the Kingdom of Tonqueen,</q> in Pinkerton's
+<hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, ix. 691.</note> In Ashantee the
+<pb n='243'/><anchor id='Pg243'/>
+blood of none of the royal family may be shed; if one of
+them is guilty of a great crime he is drowned in the river
+Dah.<note place='foot'>T. E. Bowdich, <hi rend='italic'>Mission from
+Cape Coast Castle to Ashantee</hi> (London,
+1873), p. 207.</note> As the blood royal of Dahomey may not be spilled,
+offenders of the royal family are drowned or strangled.
+Commonly they are bound hand and foot, carried out to sea
+in a canoe, and thrown overboard.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>Ewe-speaking Peoples of
+the Slave Coast</hi>, p. 224, compare p. 89.</note> When a king of Benin
+came to the throne he used to put his brothers to death;
+but as no one might lay hands on a prince of the blood, the
+king commanded his brothers to hang themselves, after
+which he buried their bodies with great pomp.<note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>
+(Amsterdam, 1686), p. 313.</note> In Madagascar
+the blood of nobles might not be shed; hence when
+four Christians of that class were to be executed they were
+burned alive.<note place='foot'>J. Sibree, <hi rend='italic'>Madagascar and its
+People</hi>, p. 430.</note> In Uganda <q>no one may shed royal blood
+on any account, not even when ordered by the king to slay
+one of the royal house; royalty may only be starved or
+burned to death.</q><note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 50.</note> Formerly when a young king of
+Uganda came of age all his brothers were burnt except two
+or three, who were preserved to keep up the succession.<note place='foot'>C. T. Wilson and R. W. Felkin,
+<hi rend='italic'>Uganda and the Egyptian Soudan</hi>
+(London, 1882), i. 200.</note>
+Or a space of ground having been fenced in with a high
+paling and a deep ditch, the doomed men were led into the
+enclosure and left there till they died, while guards kept
+watch outside to prevent their escape.<note place='foot'>J. Roscoe, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 67. There
+is an Arab legend of a king who was
+slain by opening the veins of his arms
+and letting the blood drain into a bowl;
+not a drop might fall on the ground,
+otherwise there would be blood revenge
+for it. Robertson Smith conjectured
+that the legend was based on an old
+form of sacrifice regularly applied to
+captive chiefs (<hi rend='italic'>Religion of the Semites</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+p. 369 note, compare p. 418 note).</note> Among the Bawenda
+of southern Africa dangerous princes are strangled, for their
+blood may not be shed.<note place='foot'>Rev. E. Gottschling, <q>The Bawenda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxv. (1905) p. 366.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Reluctance
+to shed
+any human
+blood on
+the ground. Reluctance
+to allow
+human
+blood to
+fall on the
+ground.</note>
+The reluctance to spill royal blood seems to be only a
+particular case of a general unwillingness to shed blood or at
+least to allow it to fall on the ground. Marco Polo tells us
+that in his day persons caught in the streets of Cambaluc
+<pb n='244'/><anchor id='Pg244'/>
+(Peking) at unseasonable hours were arrested, and if found
+guilty of a misdemeanour were beaten with a stick. <q>Under
+this punishment people sometimes die, but they adopt it in
+order to eschew bloodshed, for their <foreign rend='italic'>Bacsis</foreign> say that it is an
+evil thing to shed man's blood.</q><note place='foot'>Marco Polo, i. 399, Yule's translation,
+Second Edition.</note> When Captain Christian
+was shot by the Manx Government at the Restoration in 1660,
+the spot on which he stood was covered with white blankets,
+that his blood might not fall on the ground.<note place='foot'>Sir Walter Scott, note 2 to <hi rend='italic'>Peveril
+of the Peak</hi>, ch. v.</note> In West
+Sussex people believe that the ground on which human blood
+has been shed is accursed and will remain barren for ever.<note place='foot'>Charlotte Latham, <q>Some West
+Sussex Superstitions,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore Record</hi>,
+i. (1878) p. 17.</note>
+Among some primitive peoples, when the blood of a tribesman
+has to be spilt it is not suffered to fall upon the ground,
+but is received upon the bodies of his fellow-tribesmen.
+Thus in some Australian tribes boys who are being circumcised
+are laid on a platform, formed by the living bodies of
+the tribesmen;<note place='foot'><hi rend='italic'>Native Tribes of South Australia</hi>,
+p. 230; E. J. Eyre, <hi rend='italic'>Journals of Expeditions
+of Discovery into Central
+Australia</hi>, ii. 335; R. Brough Smyth,
+<hi rend='italic'>Aborigines of Victoria</hi>, i. 75 note.</note> and when a boy's tooth is knocked out as
+an initiatory ceremony, he is seated on the shoulders of a
+man, on whose breast the blood flows and may not be wiped
+away.<note place='foot'>D. Collins, <hi rend='italic'>Account of the English
+Colony of New South Wales</hi> (London,
+1798), p. 580.</note> When Australian blacks bleed each other as a cure
+for headache and other ailments, they are very careful not to
+spill any of the blood on the ground, but sprinkle it on each
+other.<note place='foot'><hi rend='italic'>Native Tribes of South Australia</hi>,
+pp. 224 <hi rend='italic'>sq.</hi>; G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage Life
+and Scenes in Australia and New
+Zealand</hi> (London, 1847), i. 110 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> We have already seen that in the Australian
+ceremony for making rain the blood which is supposed to
+imitate the rain is received upon the bodies of the tribesmen.<note place='foot'><hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. p. 256.</note>
+<q>Also the Gauls used to drink their enemies' blood
+and paint themselves therewith. So also they write that the
+old Irish were wont; and so have I seen some of the Irish
+do, but not their enemies' but friends' blood, as, namely,
+at the execution of a notable traitor at Limerick, called
+Murrogh O'Brien, I saw an old woman, which was his foster-mother,
+take up his head whilst he was quartered and suck
+<pb n='245'/><anchor id='Pg245'/>
+up all the blood that ran thereout, saying that the earth was
+not worthy to drink it, and therewith also steeped her face
+and breast and tore her hair, crying out and shrieking most
+terribly.</q><note place='foot'>Edmund Spenser, <hi rend='italic'>View of the State
+of Ireland</hi>, p. 101 (reprinted in H.
+Morley's <hi rend='italic'>Ireland under Elizabeth and
+James the First</hi>, London, 1890).</note> After a battle in Horne Island, South Pacific, it
+was found that the brother of the vanquished king was
+among the wounded. <q>It was sad to see his wife collect in
+her hands the blood which had flowed from his wounds, and
+throw it on to her head, while she uttered piercing cries.
+All the relatives of the wounded collected in the same
+manner the blood which had flowed from them, down even
+to the last drop, and they even applied their lips to the
+leaves of the shrubs and licked it all up to the last drop.</q><note place='foot'><q>Futuna, or Horne Island and its
+People,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Polynesian
+Society</hi>, vol. i. No. 1 (April 1892), p.
+43.</note>
+In the Marquesas Islands the persons who helped a woman
+at childbirth received on their heads the blood which flowed
+at the cutting of the navel-string; for the blood might not
+touch anything but a sacred object, and in Polynesia the
+head is sacred in a high degree.<note place='foot'>Max Radiguet, <hi rend='italic'>Les Derniers Sauvages</hi>
+(Paris, 1882), p. 175.</note> In South Celebes at
+childbirth a female slave stands under the house (the houses
+being raised on posts above the ground) and receives in a
+basin on her head the blood which trickles through the
+bamboo floor.<note place='foot'>B. F. Matthes, <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Ethnologie van Zuid-Celebes</hi>, p. 53.</note> Among the Latuka of central Africa the
+earth on which a drop of blood has fallen at childbirth is
+carefully scraped up with an iron shovel, put into a pot along
+with the water used in washing the mother, and buried
+tolerably deep outside the house on the left-hand side.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi>, p. 795.</note> In
+West Africa, if a drop of your blood has fallen on the ground,
+you must carefully cover it up, rub and stamp it into the
+soil; if it has fallen on the side of a canoe or a tree, the
+place is cut out and the chip destroyed.<note place='foot'>Miss Mary H. Kingsley, <hi rend='italic'>Travels
+in West Africa</hi>, pp. 440, 447.</note> The Caffres, we
+are told, have a great horror of blood, and must purify
+themselves from the pollution if they have shed it and been
+bespattered by it. Hence warriors on the return from
+battle purge themselves with emetics, and that so violently
+that some of them give up the ghost. A Caffre would
+<pb n='246'/><anchor id='Pg246'/>
+never allow even a drop of blood from his nose or a wound
+to lie uncovered, but huddles it over with earth, that his
+feet may not be defiled by it.<note place='foot'>A. Kropf, <q>Die religiösen Anschauungen
+der Kaffern,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen
+der Berliner Gesellschaft für
+Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte</hi>,
+1888, p. (46).</note> One motive of these African
+customs may be a wish to prevent the blood from falling
+into the hands of magicians, who might make an evil use
+of it. That is admittedly the reason why people in West
+Africa stamp out any blood of theirs which has fallen on
+the ground or cut out any wood that has been soaked
+with it.<note place='foot'>R. H. Nassau, <hi rend='italic'>Fetichism in West
+Africa</hi> (London, 1904), p. 83.</note> From a like dread of sorcery natives of New
+Guinea are careful to burn any sticks, leaves, or rags which
+are stained with their blood; and if the blood has dripped
+on the ground they turn up the soil and if possible light a
+fire on the spot.<note place='foot'>Le R. P. Guis, <q>Les <hi rend='italic'>Nepu</hi> ou
+Sorciers,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxxvi.
+(1904) p. 370. See also <hi rend='italic'>The Magic
+Art and the Evolution of Kings</hi>, vol.
+i. p. 205.</note> The same fear explains the curious
+duties discharged by a class of men called <foreign rend='italic'>ramanga</foreign> or
+<q>blue blood</q> among the Betsileo of Madagascar. It is
+their business to eat all the nail-parings and to lick up all
+the spilt blood of the nobles. When the nobles pare their
+nails, the parings are collected to the last scrap and
+swallowed by these <foreign rend='italic'>ramanga</foreign>. If the parings are too large,
+they are minced small and so gulped down. Again, should
+a nobleman wound himself, say in cutting his nails or
+treading on something, the <foreign rend='italic'>ramanga</foreign> lick it up as fast as
+possible. Nobles of high rank hardly go anywhere without
+these humble attendants; but if it should happen that
+there are none of them present, the cut nails and the
+spilt blood are carefully collected to be afterwards swallowed
+by the <foreign rend='italic'>ramanga</foreign>. There is scarcely a nobleman of any
+pretensions who does not strictly observe this custom,<note place='foot'>A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et
+totémisme à Madagascar</hi>, p. 338,
+quoting J. Sibree, <q>Remarkable Ceremonial
+at the Decease and Burial of
+a Betsileo Prince,</q> <hi rend='italic'>Antananarivo
+Annual</hi>, No. xxii. (1898) pp. 195 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> the
+intention of which probably is to prevent these parts of his
+person from falling into the hands of sorcerers, who on
+the principles of contagious magic could work him harm
+thereby. The tribes of the White Nile are said never to
+shed human blood in their villages because they think the
+<pb n='247'/><anchor id='Pg247'/>
+sight of it would render women barren or bring misfortune
+on their children. Hence executions and murders commonly
+take place on the roads or in the forest.<note place='foot'>Brun-Rollet, <hi rend='italic'>Le Nil Blanc et le
+Soudan</hi> (Paris, 1855), pp. 239 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Unwillingness
+to
+shed the
+blood of
+animals.</note>
+The unwillingness to shed blood is extended by some
+peoples to the blood of animals. Thus, when the Caffres
+offer an ox to the spirits, the blood of the beast must be
+carefully caught in a calabash, and none of it may fall on
+the ground.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+p. 169.</note> When the Wanika in eastern Africa kill their
+cattle for food, <q>they either stone or beat the animal to
+death, so as not to shed the blood.</q><note place='foot'>Lieut. Emery, in <hi rend='italic'>Journal of the R.
+Geographical Society</hi>, iii. 282.</note> Amongst the Damaras
+cattle killed for food are suffocated, but when sacrificed they
+are speared to death.<note place='foot'>Ch. Andersson, <hi rend='italic'>Lake Ngami</hi>
+(London, 1856), p. 224.</note> But like most pastoral tribes in
+Africa, both the Wanika and Damaras very seldom kill
+their cattle, which are indeed commonly invested with a
+kind of sanctity.<note place='foot'>Ch. New, <hi rend='italic'>Life, Wanderings, and
+Labours in Eastern Africa</hi>, p. 124;
+Francis Galton, <q>Domestication of
+Animals,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the Ethnological
+Society of London</hi>, N.S., iii. (1865)
+p. 135. On the original sanctity of
+domestic animals see, above all, W.
+Robertson Smith, <hi rend='italic'>The Religion of
+the Semites</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> pp. 280 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 295 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> Some of the Ewe-speaking negroes of
+Togoland, in West Africa, celebrate a festival in honour of
+the Earth at which it is unlawful to shed blood on the
+ground. Hence the fowls which are sacrificed on these
+occasions have their necks wrung, not their throats cut.<note place='foot'>J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>, p.
+796.</note>
+In killing an animal for food the Easter Islanders do not
+shed its blood, but stun it or suffocate it in smoke.<note place='foot'>L. Linton Palmer, <q>A Visit to
+Easter Island,</q> <hi rend='italic'>Journal of the R.
+Geographical Society</hi>, xl. (1870) p.
+171.</note> When
+the natives of San Cristoval, one of the Solomon Islands,
+sacrifice a pig to a ghost in a sacred place, they take great
+care that the blood shall not fall on the ground; so they
+place the animal in a large bowl and cut it up there.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+p. 129.</note> It is
+said that in ancient India the sacrificial victims were not
+slaughtered but strangled.<note place='foot'>Strabo, xv. 1. 54, p. 710.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Anything
+on which
+a Maori
+chief's
+blood falls
+becomes
+sacred to
+him.</note>
+The general explanation of the reluctance to shed blood
+on the ground is probably to be found in the belief that the
+soul is in the blood, and that therefore any ground on which it
+<pb n='248'/><anchor id='Pg248'/>
+may fall necessarily becomes taboo or sacred. In New Zealand
+anything upon which even a drop of a high chief's blood
+chances to fall becomes taboo or sacred to him. For
+instance, a party of natives having come to visit a chief in a
+fine new canoe, the chief got into it, but in doing so a splinter
+entered his foot, and the blood trickled on the canoe, which
+at once became sacred to him. The owner jumped out,
+dragged the canoe ashore opposite the chief's house, and left
+it there. Again, a chief in entering a missionary's house
+knocked his head against a beam, and the blood flowed.
+The natives said that in former times the house would have
+belonged to the chief.<note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>Te Ika a Maui, or
+New Zealand and its Inhabitants</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> pp.
+194 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> As usually happens with taboos of
+universal application, the prohibition to spill the blood of a
+tribesman on the ground applies with peculiar stringency to
+chiefs and kings, and is observed in their case long after it
+has ceased to be observed in the case of others.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The prohibition
+to
+pass under
+a trellised
+vine is
+probably
+based on
+the idea
+that the
+juice of the
+grape is the
+blood or
+spirit of the
+vine. This
+notion is
+confirmed
+by the intoxicating
+or inspiring
+effect of
+wine.</note>
+We have seen that the Flamen Dialis was not allowed to
+walk under a trellised vine.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Quaest. Rom.</hi> 112;
+Aulus Gellius, x. 15. 13. See above,
+p. 14.</note> The reason for this prohibition
+was perhaps as follows. It has been shewn that plants are
+considered as animate beings which bleed when cut, the red
+juice which exudes from some of them being regarded as the
+blood of the plant.<note place='foot'><hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. ii. pp. 18, 20.</note> The juice of the grape is therefore
+naturally conceived as the blood of the vine.<note place='foot'>Compare W. Robertson Smith,
+<hi rend='italic'>Religion of the Semites</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p. 230.</note> And since,
+as we have just seen, the soul is often believed to be in the
+blood, the juice of the grape is regarded as the soul, or as
+containing the soul, of the vine. This belief is strengthened
+by the intoxicating effects of wine. For, according to
+primitive notions, all abnormal mental states, such as intoxication
+or madness, are caused by the entrance of a spirit into
+the person; such mental states, in other words, are accounted
+forms of possession or inspiration. Wine, therefore, is considered
+on two distinct grounds as a spirit, or containing a
+spirit; first because, as a red juice, it is identified with the
+blood of the plant, and second because it intoxicates or
+inspires. Therefore if the Flamen Dialis had walked under
+a trellised vine, the spirit of the vine, embodied in the
+<pb n='249'/><anchor id='Pg249'/>
+clusters of grapes, would have been immediately over his
+head and might have touched it, which for a person like him
+in a state of permanent taboo<note place='foot'><q><foreign lang='la' rend='italic'>Dialis cotidie feriatus est</foreign>,</q> Aulus
+Gellius, x. 15. 16.</note> would have been highly
+dangerous. This interpretation of the prohibition will be
+made probable if we can shew, first, that wine has been
+actually viewed by some peoples as blood, and intoxication
+as inspiration produced by drinking the blood; and, second,
+that it is often considered dangerous, especially for tabooed
+persons, to have either blood or a living person over their
+heads.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Wine
+treated as
+blood, and
+intoxication
+as
+inspiration.</note>
+With regard to the first point, we are informed by
+Plutarch that of old the Egyptian kings neither drank wine
+nor offered it in libations to the gods, because they held it
+to be the blood of beings who had once fought against the
+gods, the vine having sprung from their rotting bodies;
+and the frenzy of intoxication was explained by the supposition
+that the drunken man was filled with the blood of
+the enemies of the gods.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Isis et Osiris</hi>, 6. A
+myth apparently akin to this has been
+preserved in some native Egyptian
+writings. See Ad. Erman, <hi rend='italic'>Ägypten
+und ägyptisches Leben im Altertum</hi>, p.
+364. Wine might not be taken into
+the temple at Heliopolis (Plutarch,
+<hi rend='italic'>Isis et Osiris</hi>, 6). It was apparently
+forbidden to enter the temple at Delos
+after drinking wine (Dittenberger,
+<hi rend='italic'>Sylloge Inscriptionum Graecarum</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> No.
+564). When wine was offered to the
+Good Goddess at Rome it was not
+called wine but milk (Macrobius,
+<hi rend='italic'>Saturn</hi>, i. 12. 5; Plutarch, <hi rend='italic'>Quaest.
+Rom.</hi> 20). It was a rule of Roman
+religion that wine might not be poured
+out in libations to the gods which had
+been made either from grapes trodden
+with bleeding feet or from the clusters
+of a vine beside which a human body
+had hung in a noose (Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi>
+xiv. 119). This rule shews that wine
+was supposed to be defiled by blood
+or death.</note> The Aztecs regarded <foreign rend='italic'>pulque</foreign> or
+the wine of the country as bad, on account of the wild deeds
+which men did under its influence. But these wild deeds
+were believed to be the acts, not of the drunken man, but of
+the wine-god by whom he was possessed and inspired; and
+so seriously was this theory of inspiration held that if any
+one spoke ill of or insulted a tipsy man, he was liable to be
+punished for disrespect to the wine-god incarnate in his
+votary. Hence, says Sahagun, it was believed, not without
+ground, that the Indians intoxicated themselves on purpose
+to commit with impunity crimes for which they would
+certainly have been punished if they had committed them
+<pb n='250'/><anchor id='Pg250'/>
+sober.<note place='foot'>Bernardino de Sahagun, <hi rend='italic'>Histoire
+générale des choses de la Nouvelle-Espagne</hi>,
+traduite par Jourdanet et
+Siméon (Paris, 1880), pp. 46 <hi rend='italic'>sq.</hi> The
+native Mexican wine (<foreign rend='italic'>pulque</foreign>) is made
+from the sap of the great American
+aloe. See the note of the French
+translators of Sahagun, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+858 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; E. J. Payne, <hi rend='italic'>History of the
+New World called America</hi>, i. 374 <hi rend='italic'>sqq.</hi>
+The Chiquites Indians of Paraguay
+believed that the spirit of <foreign rend='italic'>chica</foreign>, or
+beer made from maize, could punish
+with sickness the person who was so
+irreverent or careless as to upset a
+vessel of the liquor. See Charlevoix,
+<hi rend='italic'>Histoire du Paraguay</hi> (Paris, 1756),
+ii. 234.</note> Thus it appears that on the primitive view intoxication
+or the inspiration produced by wine is exactly parallel
+to the inspiration produced by drinking the blood of animals.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 381 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+The soul or life is in the blood, and wine is the blood of the
+vine. Hence whoever drinks the blood of an animal is
+inspired with the soul of the animal or of the god, who, as
+we have seen,<note place='foot'><hi rend='italic'>Op. cit.</hi> vol. i. pp. 384 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> is often supposed to enter into the animal
+before it is slain; and whoever drinks wine drinks the blood,
+and so receives into himself the soul or spirit, of the god of
+the vine.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Fear of
+passing
+under
+women's
+blood.</note>
+With regard to the second point, the fear of passing
+under blood or under a living person, we are told that some
+of the Australian blacks have a dread of passing under a
+leaning tree or even under the rails of a fence. The reason
+they give is that a woman may have been upon the tree or
+fence, and some blood from her may have fallen on it and
+might fall from it on them.<note place='foot'>E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>
+(Melbourne and London, 1887), iii.
+179.</note> In Ugi, one of the Solomon
+Islands, a man will never, if he can help it, pass under a tree
+which has fallen across the path, for the reason that a woman
+may have stepped over it before him.<note place='foot'>H. B. Guppy, <hi rend='italic'>The Solomon
+Islands and their Natives</hi> (London,
+1887), p. 41.</note> Amongst the Karens
+of Burma <q>going under a house, especially if there are
+females within, is avoided; as is also the passing under
+trees of which the branches extend downwards in a particular
+direction, and the butt-end of fallen trees, etc.</q><note place='foot'>E. B. Cross, <q>On the Karens,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the American Oriental
+Society</hi>, iv. (1854) p. 312.</note> The
+Siamese think it unlucky to pass under a rope on which
+women's clothes are hung, and to avert evil consequences
+the person who has done so must build a chapel to the
+earth-spirit.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Völker des östlichen
+Asien</hi>, iii. 230.</note>
+</p>
+
+<pb n='251'/><anchor id='Pg251'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Disastrous
+effect of
+women's
+blood on
+men.</note>
+Probably in all such cases the rule is based on a fear of
+being brought into contact with blood, especially the blood
+of women. From a like fear a Maori will never lean his
+back against the wall of a native house.<note place='foot'>For the reason, see E. Shortland,
+<hi rend='italic'>Traditions and Superstitions of the
+New Zealanders</hi>, pp. 112 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 292;
+E. Tregear, <q>The Maoris of New
+Zealand,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xix. (1890) p. 118.</note> For the blood of
+women is supposed to have disastrous effects upon males.
+The Arunta of central Australia believe that a draught of
+woman's blood would kill the strongest man.<note place='foot'>F. J. Gillen, in <hi rend='italic'>Report of the Horn
+Scientific Expedition to Central Australia</hi>,
+pt. iv. p. 182.</note> In the
+Encounter Bay tribe of South Australia boys are warned
+that if they see the blood of women they will early become
+grey-headed and their strength will fail prematurely.<note place='foot'><hi rend='italic'>Native Tribes of South Australia</hi>,
+p. 186.</note> Men of
+the Booandik tribe in South Australia think that if they see the
+blood of their women they will not be able to fight against
+their enemies and will be killed; if the sun dazzles their eyes
+at a fight, the first woman they afterwards meet is sure to
+get a blow from their club.<note place='foot'>Mrs. James Smith, <hi rend='italic'>The Booandik
+Tribe</hi>, p. 5.</note> In the island of Wetar it is
+thought that if a man or a lad comes upon a woman's blood
+he will be unfortunate in war and other undertakings, and
+that any precautions he may take to avoid the misfortune
+will be vain.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 450.</note> The people of Ceram also believe that
+men who see women's blood will be wounded in battle.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 139,
+compare p. 209.</note>
+It is an Esthonian belief that men who see women's blood
+will suffer from an eruption on the skin.<note place='foot'>F. J. Wiedemann, <hi rend='italic'>Aus dem innern
+und äussern Leben der Ehsten</hi>, p. 475.</note> A Fan negro
+told Miss Kingsley that a young man in his village, who
+was so weak that he could hardly crawl about, had fallen
+into this state through seeing the blood of a woman who
+had been killed by a falling tree. <q>The underlying idea
+regarding blood is of course the old one that the blood is
+the life. The life in Africa means a spirit, hence the
+liberated blood is the liberated spirit, and liberated spirits
+are always whipping into people who do not want them. In
+the case of the young Fan, the opinion held was that the
+weak spirit of the woman had got into him.</q><note place='foot'>Miss Mary H. Kingsley, <hi rend='italic'>Travels
+in West Africa</hi>, p. 447. Conversely
+among the central Australian tribes
+women are never allowed to witness
+the drawing of blood from men, which
+is often done for purposes of decoration;
+and when a quarrel has taken place and
+men's blood has been spilt in the presence
+of women, it is usual for the man
+whose blood has been shed to perform a
+ceremony connected with his own or his
+father or mother's totem. See Spencer
+and Gillen, <hi rend='italic'>Native Tribes of Central
+Australia</hi>, p. 463.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='252'/><anchor id='Pg252'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='5. The Head tabooed.'/>
+<head>§ 5. The Head tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The head
+sacred
+because a
+spirit
+resides
+in it.</note>
+Again, the reason for not passing under dangerous
+objects, like a vine or women's blood, is a fear that they
+may come in contact with the head; for among many
+peoples the head is peculiarly sacred. The special sanctity
+attributed to it is sometimes explained by a belief that it is
+the seat of a spirit which is very sensitive to injury or
+disrespect. Thus the Yorubas of the Slave Coast hold that
+every man has three spiritual inmates, of whom the first,
+called Olori, dwells in the head and is the man's protector,
+guardian, and guide. Offerings are made to this spirit, chiefly
+of fowls, and some of the blood mixed with palm-oil is rubbed
+on the forehead.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Yoruba-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, pp. 125
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Karens of Burma suppose that a
+being called the <foreign rend='italic'>tso</foreign> resides in the upper part of the head,
+and while it retains its seat no harm can befall the person
+from the efforts of the seven <foreign rend='italic'>Kelahs</foreign>, or personified passions.
+<q>But if the <foreign rend='italic'>tso</foreign> becomes heedless or weak certain evil to the
+person is the result. Hence the head is carefully attended
+to, and all possible pains are taken to provide such dress
+and attire as will be pleasing to the <foreign rend='italic'>tso</foreign>.</q><note place='foot'>E. B. Cross, <q>On the Karens,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the American Oriental
+Society</hi>, iv. (1854) pp. 311 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Siamese
+think that a spirit called <foreign rend='italic'>khuan</foreign> or <foreign rend='italic'>kwun</foreign> dwells in the human
+head, of which it is the guardian spirit. The spirit must be
+carefully protected from injury of every kind; hence the act
+of shaving or cutting the hair is accompanied with many
+ceremonies. The <foreign rend='italic'>kwun</foreign> is very sensitive on points of honour,
+and would feel mortally insulted if the head in which he
+resides were touched by the hand of a stranger. When Dr.
+Bastian, in conversation with a brother of the king of Siam,
+raised his hand to touch the prince's skull in order to illustrate
+some medical remarks he was making, a sullen and
+threatening murmur bursting from the lips of the crouching
+<pb n='253'/><anchor id='Pg253'/>
+courtiers warned him of the breach of etiquette he had committed,
+for in Siam there is no greater insult to a man of rank
+than to touch his head. If a Siamese touch the head of
+another with his foot, both of them must build chapels to the
+earth-spirit to avert the omen. Nor does the guardian spirit
+of the head like to have the hair washed too often; it might
+injure or incommode him. It was a grand solemnity when
+the king of Burma's head was washed with water drawn
+from the middle of the river. Whenever the native professor,
+from whom Dr. Bastian took lessons in Burmese at Mandalay,
+had his head washed, which took place as a rule once a
+month, he was generally absent for three days together, that
+time being consumed in preparing for, and recovering from,
+the operation of head-washing. Dr. Bastian's custom of
+washing his head daily gave rise to much remark.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die Völker des östlichen
+Asien</hi>, ii. 256, iii. 71, 230, 235 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+The spirit is called <foreign rend='italic'>kwun</foreign> by E. Young
+(<hi rend='italic'>The Kingdom of the Yellow Robe</hi>, pp.
+75 <hi rend='italic'>sqq.</hi>). See below, pp. <ref target='Pg266'>266</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The
+head of the king of Persia was cleaned only once a year, on
+his birthday.<note place='foot'>Herodotus, ix. 110. This passage
+was pointed out to me by the late
+Mr. E. S. Shuckburgh of Emmanuel
+College, Cambridge.</note> Roman women washed their heads annually
+on the thirteenth of August, Diana's day.<note place='foot'>Plutarch, <hi rend='italic'>Quaestiones Romanae</hi>,
+100. Plutarch's words (μάλιστα ῥύπτεσθαι
+τὰς κεφαλὰς καὶ καθαίρειν ἐπιτηδεύουσι)
+leave room to hope that the
+ladies did not strictly confine their
+ablutions to one day in the year.</note> The Indians of
+Peru fancied they could rid themselves of their sins by
+scrubbing their heads with a small stone and then washing
+them in a stream.<note place='foot'>P. J. de Arriaga, <hi rend='italic'>Extirpación de
+la Idolatria del Piru</hi> (Lima, 1621),
+pp. 28, 29.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Objection
+to have any
+one overhead.</note>
+Again, the Burmese think it an indignity to have any
+one, especially a woman, over their heads, and for this
+reason Burmese houses have never more than one story.
+The houses are raised on posts above the ground, and
+whenever anything fell through the floor Dr. Bastian had
+always difficulty in persuading a servant to fetch it from
+under the house. In Rangoon a priest, summoned to the
+bedside of a sick man, climbed up a ladder and got in at
+the window rather than ascend the staircase, to reach which
+he must have passed under a gallery. A pious Burman of
+Rangoon, finding some images of Buddha in a ship's cabin,
+offered a high price for them, that they might not be degraded
+<pb n='254'/><anchor id='Pg254'/>
+by sailors walking over them on the deck.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> ii. 150; Sangermano,
+<hi rend='italic'>Description of the Burmese Empire</hi>
+(Rangoon, 1885), p. 131; C. F. S.
+Forbes, <hi rend='italic'>British Burma</hi>, p. 334; Shway
+Yoe, <hi rend='italic'>The Burman</hi> (London, 1882),
+i. 91.</note> Formerly in
+Siam no person might cross a bridge while his superior in
+rank was passing underneath, nor might he walk in a room
+above one in which his superior was sitting or lying.<note place='foot'>E. Young, <hi rend='italic'>The Kingdom of the
+Yellow Robe</hi> (Westminster, 1898), p.
+131.</note> The
+Cambodians esteem it a grave offence to touch a man's
+head; some of them will not enter a place where anything
+whatever is suspended over their heads; and the meanest
+Cambodian would never consent to live under an inhabited
+room. Hence the houses are built of one story only; and
+even the Government respects the prejudice by never placing
+a prisoner in the stocks under the floor of a house, though
+the houses are raised high above the ground.<note place='foot'>J. Moura, <hi rend='italic'>Le Royaume du Cambodge</hi>,
+i. 178, 388.</note> The same
+superstition exists amongst the Malays; for an early
+traveller reports that in Java people <q>wear nothing on their
+heads, and say that nothing must be on their heads ...
+and if any person were to put his hand upon their head they
+would kill him; and they do not build houses with storeys,
+in order that they may not walk over each other's heads.</q><note place='foot'>Duarte Barbosa, <hi rend='italic'>Description of the
+Coasts of East Africa and Malabar in
+the beginning of the Sixteenth Century</hi>
+(Hakluyt Society, 1866), p. 197.</note>
+In Uganda no person belonging to the king's totem clan
+was allowed to get on the top of the palace to roof it, for
+that would have been regarded as equivalent to getting on
+the top of the king. Hence the palace had to be roofed by
+men of a different clan from the king.<note place='foot'>This I learned in conversation
+with Messrs. Roscoe and Miller, missionaries
+to Uganda. The system of
+totemism exists in full force in Uganda.
+No man will eat his totem animal
+or marry a woman of his own totem
+clan. Among the totems of the clans
+are the lion, leopard, elephant, antelope,
+mushroom, buffalo, sheep, grasshopper,
+crocodile, otter, beaver, and lizard. See
+<hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>, ii. 472 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sanctity of
+the head,
+especially
+of a chief's
+head, in
+Polynesia and elsewhere.</note>
+The same superstition as to the head is found in full
+force throughout Polynesia. Thus of Gattanewa, a Marquesan
+chief, it is said that <q>to touch the top of his head, or anything
+which had been on his head, was sacrilege. To pass
+over his head was an indignity never to be forgotten.
+Gattanewa, nay, all his family, scorned to pass a gateway
+which is ever closed, or a house with a door; all must be
+<pb n='255'/><anchor id='Pg255'/>
+as open and free as their unrestrained manners. He would
+pass under nothing that had been raised by the hand of
+man, if there was a possibility of getting round or over it.
+Often have I seen him walk the whole length of our barrier,
+in preference to passing between our water-casks; and at
+the risk of his life scramble over the loose stones of a wall,
+rather than go through the gateway.</q><note place='foot'>David Porter, <hi rend='italic'>Journal of a Cruise
+made to the Pacific Ocean in the U.S.
+Frigate <q>Essex</q></hi> (New York, 1822),
+ii. 65.</note> Marquesan women
+have been known to refuse to go on the decks of ships for
+fear of passing over the heads of chiefs who might be below.<note place='foot'>Vincendon-Dumoulin et C. Desgraz
+<hi rend='italic'>Îles Marquises</hi> (Paris, 1843), p. 262.</note>
+The son of a Marquesan high priest has been seen to roll
+on the ground in an agony of rage and despair, begging for
+death, because some one had desecrated his head and
+deprived him of his divinity by sprinkling a few drops of
+water on his hair.<note place='foot'>Le P. Matthias G&mdash;&mdash;, <hi rend='italic'>Lettres sur
+les Îles Marquises</hi> (Paris, 1843), p. 50.</note> But it was not the Marquesan chiefs
+only whose heads were sacred. The head of every Marquesan
+was taboo, and might neither be touched nor stepped
+over by another; even a father might not step over the
+head of his sleeping child;<note place='foot'>G. H. von Langsdorff, <hi rend='italic'>Reise um
+die Welt</hi> (London, 1812), i. 115 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> women were forbidden to carry
+or touch anything that had been in contact with, or had
+merely hung over, the head of their husband or father.<note place='foot'>Max Radiguet, <hi rend='italic'>Les Derniers Sauvages</hi>
+(Paris, 1882), p. 156.</note> No
+one was allowed to be over the head of the king of Tonga.<note place='foot'>Capt. James Cook, <hi rend='italic'>Voyages</hi>, v. 427
+(London, 1809).</note>
+In Hawaii (the Sandwich Islands) if a man climbed upon a
+chiefs house or upon the wall of his yard, he was put to
+death; if his shadow fell on a chief, he was put to death;
+if he walked in the shadow of a chiefs house with his head
+painted white or decked with a garland or wetted with
+water, he was put to death.<note place='foot'>Jules Remy, <hi rend='italic'>Ka Mooolelo Hawaii,
+Histoire de l'Archipel Havaiien</hi> (Paris
+and Leipsic, 1862), p. 159.</note> In Tahiti any one who
+stood over the king or queen, or passed his hand over
+their heads, might be put to death.<note place='foot'>W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1832-36), iii. 102.</note> Until certain rites
+were performed over it, a Tahitian infant was especially
+taboo; whatever touched the child's head, while it was
+in this state, became sacred and was deposited in a consecrated
+<pb n='256'/><anchor id='Pg256'/>
+place railed in for the purpose at the child's house.
+If a branch of a tree touched the child's head, the tree
+was cut down; and if in its fall it injured another tree
+so as to penetrate the bark, that tree also was cut down as
+unclean and unfit for use. After the rites were performed
+these special taboos ceased; but the head of a Tahitian was
+always sacred, he never carried anything on it, and to touch
+it was an offence.<note place='foot'>James Wilson, <hi rend='italic'>A Missionary
+Voyage to the Southern Pacific Ocean</hi>
+(London, 1799), pp. 354 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In New Zealand <q>the heads of the
+chiefs were always tabooed (<foreign rend='italic'>tapu</foreign>), hence they could not
+pass, or sit, under food hung up; or carry food, as others,
+on their backs; neither would they eat a meal in a house,
+nor touch a calabash of water in drinking. No one could
+touch their head, nor, indeed, commonly speak of it, or
+allude to it; to do so offensively was one of their heaviest
+curses, and grossest insults, only to be wiped out with
+blood.</q><note place='foot'>W. Colenso, <q>The Maori Races
+of New Zealand,</q> p. 43, in <hi rend='italic'>Transactions
+and Proceedings of the New
+Zealand Institute</hi>, 1868, vol. i. (separately
+paged).</note> So sacred was the head of a Maori chief that
+<q>if he only touched it with his fingers, he was obliged
+immediately to apply them to his nose, and snuff up the
+sanctity which they had acquired by the touch, and thus
+restore it to the part from whence it was taken.</q><note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>To Ika a Maui, or
+New Zealand and its Inhabitants</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p.
+165. We have seen that under certain
+special circumstances common persons
+also are temporarily forbidden to touch
+their heads with their hands. See above,
+pp. <ref target='Pg146'>146</ref>, <ref target='Pg156'>156</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref>, <ref target='Pg160'>160</ref>, <ref target='Pg183'>183</ref>.</note> On account
+of the sacredness of his head a Maori chief <q>could not blow
+the fire with his mouth, for the breath being sacred, communicated
+his sanctity to it, and a brand might be taken by
+a slave, or a man of another tribe, or the fire might be used
+for other purposes, such as cooking, and so cause his death.</q><note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>l.c.</hi></note>
+It is a crime for a sacred person in New Zealand to leave
+his comb, or anything else which has touched his head, in
+a place where food has been cooked, or to suffer another
+person to drink out of any vessel which has touched his
+lips. Hence when a chief wishes to drink he never puts his
+lips to the vessel, but holds his hands close to his mouth so
+as to form a hollow, into which water is poured by another
+person, and thence is allowed to flow into his mouth. If a
+light is needed for his pipe, the burning ember taken from
+<pb n='257'/><anchor id='Pg257'/>
+the fire must be thrown away as soon as it is used; for the
+pipe becomes sacred because it has touched his mouth; the
+coal becomes sacred because it has touched the pipe; and
+if a particle of the sacred cinder were replaced on the
+common fire, the fire would also become sacred and could
+no longer be used for cooking.<note place='foot'>E. Shortland, <hi rend='italic'>The Southern Districts
+of New Zealand</hi> (London, 1851),
+p. 293; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Traditions and Superstitions
+of the New Zealanders</hi>, pp.
+107 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Some Maori chiefs, like
+other Polynesians, object to go down into a ship's cabin
+from fear of people passing over their heads.<note place='foot'>J. Dumont D'Urville, <hi rend='italic'>Voyage autour
+du monde et à la recherche de La Pérouse,
+exécuté sous son commandement sur la
+corvette <q>Austrolabe</q>: histoire du
+voyage</hi>, ii. 534.</note> Dire misfortune
+was thought by the Maoris to await those who
+entered a house where any article of animal food was
+suspended over their heads. <q>A dead pigeon, or a piece
+of pork hung from the roof, was a better protection from
+molestation than a sentinel.</q><note place='foot'>R. A. Cruise, <hi rend='italic'>Journal of a Ten
+Months' Residence in New Zealand</hi>
+(London, 1823), p. 187; J. Dumont
+D'Urville, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> ii. 533; E. Shortland,
+<hi rend='italic'>The Southern Districts of New
+Zealand</hi>, p. 30.</note> If I am right, the reason for
+the special objection to having animal food over the head
+is the fear of bringing the sacred head into contact with the
+spirit of the animal; just as the reason why the Flamen
+Dialis might not walk under a vine was the fear of bringing
+his sacred head into contact with the spirit of the vine.
+Similarly King Darius would not pass through a gate over
+which there was a tomb, because in doing so he would have
+had a corpse above his head.<note place='foot'>Herodotus, i. 187.</note> Among the Awuna tribes of
+the Gold Coast, West Africa, the worshippers of Hebesio,
+the god of thunder, believe that their heads are sacred, being
+associated in some mysterious way with the presence of the
+protective spirit of their god, which has passed into them
+through this channel at baptism. Hence they carefully
+guard their heads against injury, especially against any
+wound that might draw blood, for they think that such a
+wound would entail the loss of reason on the sufferer, and
+that it would bring down the wrath of the thundering god
+and of his mouth-piece the fetish priest on the impious
+smiter.<note place='foot'>H. France, <q>Customs of the
+Awuna Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the African
+Society</hi>, No. 17 (October, 1905), p.
+39.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='258'/><anchor id='Pg258'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='6. Hair tabooed.'/>
+<head>§ 6. Hair tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>When the
+head is
+sacred, the
+cutting of
+the hair
+becomes a
+difficult
+and
+dangerous
+operation.
+The hair of
+kings,
+priests,
+chiefs, sorcerers,
+and other
+tabooed
+persons is
+sometimes
+kept
+unshorn. Hair kept
+unshorn
+on various
+occasions,
+such as
+a wife's
+pregnancy,
+a journey,
+and war.</note>
+When the head was considered so sacred that it might not
+even be touched without grave offence, it is obvious that the
+cutting of the hair must have been a delicate and difficult
+operation. The difficulties and dangers which, on the
+primitive view, beset the operation are of two kinds. There
+is first the danger of disturbing the spirit of the head, which
+may be injured in the process and may revenge itself upon
+the person who molests him. Secondly, there is the difficulty
+of disposing of the shorn locks. For the savage believes
+that the sympathetic connexion which exists between himself
+and every part of his body continues to exist even after
+the physical connexion has been broken, and that therefore
+he will suffer from any harm that may befall the severed
+parts of his body, such as the clippings of his hair or the
+parings of his nails. Accordingly he takes care that these
+severed portions of himself shall not be left in places where
+they might either be exposed to accidental injury or fall
+into the hands of malicious persons who might work magic
+on them to his detriment or death. Such dangers are
+common to all, but sacred persons have more to fear from
+them than ordinary people, so the precautions taken by them
+are proportionately stringent. The simplest way of evading
+the peril is not to cut the hair at all; and this is the
+expedient adopted where the risk is thought to be more
+than usually great. The Frankish kings were never allowed
+to crop their hair; from their childhood upwards they had
+to keep it unshorn.<note place='foot'>Agathias, <hi rend='italic'>Hist.</hi> i. 3; J. Grimm,
+<hi rend='italic'>Deutsche Rechtsalterthümer</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>3</hi> pp. 239
+<hi rend='italic'>sqq.</hi> Compare F. Kauffmann, <hi rend='italic'>Balder</hi>
+(Strasburg, 1902), pp. 209 <hi rend='italic'>sq.</hi> The
+story of the Phrygian king Midas, who
+concealed the ears of an ass under his
+long hair (Aristophanes, <hi rend='italic'>Plutus</hi>, 287;
+Ovid, <hi rend='italic'>Metam.</hi> xi. 146-193) may perhaps
+be a distorted reminiscence of a similar
+custom in Phrygia. Parallels to the
+story are recorded in modern Greece,
+Ireland, Brittany, Servia, India, and
+among the Mongols. See B. Schmidt,
+<hi rend='italic'>Griechische Märchen, Sagen und
+Volkslieder</hi>, pp. 70 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 224 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Grimm's <hi rend='italic'>Household Tales</hi>, ii. 498,
+trans. by M. Hunt; Patrick Kennedy,
+<hi rend='italic'>Legendary Fictions of the Irish Celts</hi>,
+pp. 248 <hi rend='italic'>sqq.</hi> (ed. 1866); A. de Nore,
+<hi rend='italic'>Coutumes, mythes, et traditions des
+provinces de la France</hi>, pp. 219 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+W. S. Karadschitsch, <hi rend='italic'>Volksmärchen
+der Serben</hi>, No. 39, pp. 225 <hi rend='italic'>sqq.</hi>;
+<hi rend='italic'>North Indian Notes and Queries</hi>, iii.
+p. 104, § 218; B. Jülg, <hi rend='italic'>Mongolische
+Märchen-Sammlung</hi>, No. 22, pp. 182
+<hi rend='italic'>sqq.</hi>; <hi rend='italic'>Sagas from the Far East</hi>, No.
+21, pp. 206 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> To poll the long locks that floated
+<pb n='259'/><anchor id='Pg259'/>
+on their shoulders would have been to renounce their right
+to the throne. When the wicked brothers Clotaire and
+Childebert coveted the kingdom of their dead brother
+Clodomir, they inveigled into their power their little nephews,
+the two sons of Clodomir; and having done so, they sent
+a messenger bearing scissors and a naked sword to the
+children's grandmother, Queen Clotilde, at Paris. The envoy
+shewed the scissors and the sword to Clotilde, and bade
+her choose whether the children should be shorn and live
+or remain unshorn and die. The proud queen replied that if
+her grandchildren were not to come to the throne she would
+rather see them dead than shorn. And murdered they were
+by their ruthless uncle Clotaire with his own hand.<note place='foot'>Gregory of Tours, <hi rend='italic'>Histoire
+ecclésiastique des Francs</hi>, iii. 18, compare
+vi. 24 (Guizot's translation).</note> The
+king of Ponape, one of the Caroline Islands, must wear his
+hair long, and so must his grandees.<note place='foot'>Dr. Hahl, <q>Mitteilungen über
+Sitten und rechtliche Verhältnisse auf
+Ponape,</q> <hi rend='italic'>Ethnologisches Notizblatt</hi>, ii.
+Heft 2 (Berlin, 1901), p. 6.</note> The hair of the Aztec
+priests hung down to their hams, so that the weight of it
+became very troublesome; for they might never poll it so
+long as they lived, or at least until they had been relieved
+of their office on the score of old age. They wore it braided
+in great tresses, six fingers broad, and tied with cotton.<note place='foot'><hi rend='italic'>Manuscrit Ramirez, Histoire de
+l'origine des Indiens qui habitent la
+Nouvelle Espagne</hi> (Paris, 1903), p. 171;
+J. de Acosta, <hi rend='italic'>Natural and Moral
+History of the Indies</hi>, ii. 365 (Hakluyt
+Society); A. de Herrera, <hi rend='italic'>General History
+of the vast Continent and Islands
+of America</hi>, iii. 216 (Stevens's translation).
+The author of the <hi rend='italic'>Manuscrit
+Ramirez</hi> speaks as if the rule applied
+only to the priests of the god Tezcatlipoca.</note> A
+Haida medicine-man may neither clip nor comb his tresses,
+so they are always long and tangled.<note place='foot'>G. M. Dawson, <q>On the Haida
+Indians of Queen Charlotte Islands,</q>
+in <hi rend='italic'>Geological Survey of Canada, Report
+of Progress for 1878-79</hi>, p. 123 <hi rend='smallcaps'>b</hi>.</note> Among the Hos,
+a negro tribe of Togoland in West Africa, <q>there are priests
+on whose head no razor may come during the whole of
+their lives. The god who dwells in the man forbids the
+cutting of his hair on pain of death. If the hair is at last
+too long, the owner must pray to his god to allow him at
+least to clip the tips of it. The hair is in fact conceived as
+the seat and lodging-place of his god, so that were it shorn
+the god would lose his abode in the priest.</q><note place='foot'>J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>, p. 229.</note> A rain-maker at
+Boroma, on the lower Zambesi, used to give out that he was
+<pb n='260'/><anchor id='Pg260'/>
+possessed by two spirits, one of a lion, the other of a leopard,
+and in the assemblies of the people he mimicked the roaring
+of these beasts. In order that their spirits might not leave
+him, he never cut his hair nor drank alcohol.<note place='foot'><hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxv. (1893)
+p. 266.</note> The Masai
+clan of the El Kiboron, who are believed to possess the art
+of making rain, may not pluck out their beards, because the
+loss of their beards would, it is supposed, entail the loss of
+their rain-making powers. The head chief and the sorcerers
+of the Masai observe the same rule for a like reason: they
+think that were they to pull out their beards, their supernatural
+gifts would desert them.<note place='foot'>M. Merker, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin,
+1904), pp. 21, 22, 143.</note> In central Borneo
+the chiefs of a particular Kayan family never allow
+their hair to be shorn.<note place='foot'>A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, i. 68.</note> Ancient Indian law required that
+when a new king had performed the ceremony of consecration
+he might not shave his hair for a year, though
+he was allowed to crop it. According to one account none
+of his subjects, except a Brahman, might have his hair cut
+during this period, and even horses were left unclipped.<note place='foot'><hi rend='italic'>Satapatha Brahmana</hi>, translated
+by J. Eggeling, part iii. pp. 126, 128,
+with the translator's note on p. 126
+(<hi rend='italic'>Sacred Books of the East</hi>, vol. xli.).</note>
+Amongst the Alfoors of Celebes the <foreign rend='italic'>Leleen</foreign> or priest who
+looks after the rice-fields may not shear his hair during the
+time that he exercises his special functions, that is from
+a month before the rice is sown until it is housed.<note place='foot'>P. N. Wilken, <q>Bijdragen tot
+de kennis van de zeden en gewoonten
+der Alfoeren in de Minahassa,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, vii. (1863) p. 126.</note> In
+Usukuma, a district to the south of Lake Victoria Nyanza,
+the people are forbidden to shave their heads till the corn
+has been sown.<note place='foot'>R. P. Ashe, <hi rend='italic'>Two Kings of Uganda</hi>
+(London, 1889), p. 109.</note> Men of the Tsetsaut tribe in British
+Columbia do not cut their hair, believing that if they cut it
+they would quickly grow old.<note place='foot'>Fr. Boas, in <hi rend='italic'>Tenth Report on the
+North-Western Tribes of Canada</hi>, p. 45
+(separate reprint from the <hi rend='italic'>Report of
+the British Association for 1895</hi>).</note> In Ceram men do not crop
+their hair: if married men did so, they would lose their wives;
+if young men did so, they would grow weak and enervated.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 137.</note>
+In Timorlaut married men may not poll their hair for the
+same reason as in Ceram, but widowers and men on a
+<pb n='261'/><anchor id='Pg261'/>
+journey may do so after offering a fowl or a pig in sacrifice.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp.
+292 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Malays of the Peninsula are forbidden to clip their hair
+during their wife's pregnancy and for forty days after the
+child has been born; and a similar abstention is said to
+have been formerly incumbent on all persons prosecuting
+a journey or engaged in war.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, p. 44.</note> Elsewhere men travelling
+abroad have been in the habit of leaving their hair unshorn
+until their return. The reason for this custom is probably
+the danger to which, as we have seen, a traveller is believed
+to be exposed from the magic arts of the strangers amongst
+whom he sojourns; if they got possession of his shorn hair,
+they might work his destruction through it. The Egyptians
+on a journey kept their hair uncut till they returned home.<note place='foot'>Diodorus Siculus, i. 18.</note>
+<q>At Tâif when a man returned from a journey his first duty
+was to visit the Rabba and poll his hair.</q><note place='foot'>W. Robertson Smith, <hi rend='italic'>Kinship and
+Marriage in Early Arabia</hi> (Cambridge,
+1885), pp. 152 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Achilles kept
+unshorn his yellow hair, because his father had vowed to
+offer it to the River Sperchius if ever his son came home
+from the wars beyond the sea.<note place='foot'>Homer, <hi rend='italic'>Iliad</hi>, xxiii. 141 <hi rend='italic'>sqq.</hi>
+This Homeric passage has been imitated
+by Valerius Flaccus (<hi rend='italic'>Argonaut.</hi>
+i. 378). The Greeks often dedicated
+a lock of their hair to rivers. See
+Aeschylus, <hi rend='italic'>Choephori</hi>, 5 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Philostratus,
+<hi rend='italic'>Heroica</hi>, xiii. 4; Pausanias, i.
+37. 3, viii. 20. 3, viii. 41. 3. The
+lock might be at the side or the back of
+the head or over the brow; it received
+a special name (Pollux, ii. 30).</note> Formerly when Dyak
+warriors returned with the heads of their enemies, each man
+cut off a lock from the front of his head and threw it into
+the river as a mode of ending the taboo to which they had
+been subjected during the expedition.<note place='foot'>S. W. Tromp, <q>Een Dajaksch
+Feest,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en
+Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xxxix. (1890) p. 38.</note> Bechuanas after a
+battle had their hair shorn by their mothers <q>in order that
+new hair might grow, and that all which was old and polluted
+might disappear and be no more.</q><note place='foot'>T. Arbousset et F. Daumas, <hi rend='italic'>Relation
+d'un voyage d'exploration</hi>, p. 565.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Hair
+unshorn
+during a
+vow.
+The nails
+of infants
+should not
+be pared. Child's
+hair left
+unshorn as
+a refuge for
+its soul.</note>
+Again, men who have taken a vow of vengeance sometimes
+keep their hair unshorn till they have fulfilled their
+vow. Thus of the Marquesans we are told that <q>occasionally
+they have their head entirely shaved, except one lock on the
+crown, which is worn loose or put up in a knot. But the
+latter mode of wearing the hair is only adopted by them
+<pb n='262'/><anchor id='Pg262'/>
+when they have a solemn vow, as to revenge the death of
+some near relation, etc. In such case the lock is never cut
+off until they have fulfilled their promise.</q><note place='foot'>D. Porter, <hi rend='italic'>Journal of a Cruise
+made to the Pacific Ocean</hi>, ii. 120.</note> A similar
+custom was sometimes observed by the ancient Germans;
+among the Chatti the young warriors never clipped their
+hair or their beard till they had slain an enemy.<note place='foot'>Tacitus, <hi rend='italic'>Germania</hi>, 31. Vows of
+the same sort were occasionally made
+by the Romans (Suetonius, <hi rend='italic'>Julius</hi>, 67;
+Tacitus, <hi rend='italic'>Hist.</hi> iv. 61).</note> Six
+thousand Saxons once swore that they would not poll their
+hair nor shave their beards until they had taken vengeance
+on their foes.<note place='foot'>Paulus Diaconus, <hi rend='italic'>Hist. Langobard.</hi>
+iii. 7; Gregory of Tours, <hi rend='italic'>Histoire
+ecclésiastique des Francs</hi>, v. 15, vol. i.
+p. 268 (Guizot's translation, Nouvelle
+Edition, Paris, 1874).</note> On one occasion a Hawaiian taboo is
+said to have lasted thirty years, <q>during which the men
+were not allowed to trim their beards, etc.</q><note place='foot'>W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+iv. 387.</note> While his
+vow lasted, a Nazarite might not have his hair cut: <q>All
+the days of the vow of his separation there shall no razor
+come upon his head.</q><note place='foot'>Numbers vi. 5.</note> Possibly in this case there was
+a special objection to touching the tabooed man's head with
+iron. The Roman priests, as we have seen, were shorn with
+bronze knives. The same feeling perhaps gave rise to the
+European rule that a child's nails should not be pared during
+the first year, but that if it is absolutely necessary to shorten
+them they should be bitten off by the mother or nurse.<note place='foot'>J. A. E. Köhler, <hi rend='italic'>Volksbrauch</hi>, etc.,
+<hi rend='italic'>im Voigtlande</hi>, p. 424; W. Henderson,
+<hi rend='italic'>Folk-lore of the Northern Counties</hi>,
+pp. 16 <hi rend='italic'>sq.</hi>; F. Panzer, <hi rend='italic'>Beitrag zur
+deutschen Mythologie</hi>, i. p. 258, § 23;
+I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>Sitten, Bräuche und
+Meinungen des Tiroler Volkes</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> §§ 46,
+72; J. W. Wolf, <hi rend='italic'>Beiträge zur deutschen
+Mythologie</hi>, i. p. 208, § 45, p. 209 § 53;
+O. Knoop, <hi rend='italic'>Volkssagen, Erzählungen</hi>,
+etc., <hi rend='italic'>aus dem östlichen Hinterpommern</hi>,
+p. 157, § 23; E. Veckenstedt, <hi rend='italic'>Wendische
+Sagen, Märchen und abergläubische
+Gebräuche</hi>, p. 445; J. Haltrich, <hi rend='italic'>Zur
+Volkskunde der Siebenbürger Sachsen</hi>,
+p. 313; E. Krause, <q>Abergläubische
+Kuren und sonstiger Aberglaube in
+Berlin,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>, xv.
+(1883) p. 84.</note>
+For in all parts of the world a young child is believed to be
+especially exposed to supernatural dangers, and particular
+precautions are taken to guard it against them; in other
+words, the child is under a number of taboos, of which the
+rule just mentioned is one. <q>Among Hindus the usual
+custom seems to be that the nails of a first-born child are
+cut at the age of six months. With other children a year
+<pb n='263'/><anchor id='Pg263'/>
+or two is allowed to elapse.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, ii. p.
+205, § 1092.</note> The Slave, Hare, and Dogrib
+Indians of North-West America do not pare the nails of female
+children till they are four years of age.<note place='foot'>G. Gibbs, <q>Notes on the Tinneh
+or Chepewyan Indians of British and
+Russian America,</q> in <hi rend='italic'>Annual Report
+of the Smithsonian Institution</hi>, 1866,
+p. 305; W. Dall, <hi rend='italic'>Alaska and its
+Resources</hi>, p. 202. The reason alleged
+by the Indians is that if the girls' nails
+were cut sooner the girls would be lazy
+and unable to embroider in porcupine
+quill-work. But this is probably a
+late invention like the reasons assigned
+in Europe for the similar custom, of
+which the commonest is that the child
+would become a thief if its nails were
+cut.</note> In Uganda a child's
+hair may not be cut until the child has received a name.
+Should any of it be rubbed or plucked off accidentally, it is
+refastened to the child's head with string or by being knotted
+to the other hair.<note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 30.</note> Amongst the Ewe negroes of the Slave
+Coast, a mother sometimes vows a sacrifice to the fetish if
+her infant should live. She then leaves the child unshorn
+till its fourth or sixth year, when she fulfils her vow and has
+the child's hair cut by a priest.<note place='foot'>Lieut. Herold, <q>Religiöse Anschauungen
+und Gebräuche der deutschen
+Ewe-Neger,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen aus
+den Deutschen Schutzgebieten</hi>, v. 148 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> To this day a Syrian
+mother will sometimes, like Hannah, devote her little one to
+God. When the child reaches a certain age, its hair is cut
+and weighed, and money is paid in proportion to the weight.
+If the boy thus dedicated is a Moslem, he becomes in time
+a dervish; if he is a Christian, he becomes a monk.<note place='foot'>S. J. Curtiss, <hi rend='italic'>Primitive Semitic
+Religion To-day</hi> (Chicago, etc., 1902),
+p.153.</note> Among
+the Toradjas of central Celebes, when a child's hair is cut
+to rid it of vermin, some locks are allowed to remain on the
+crown of the head as a refuge for one of the child's souls.
+Otherwise the soul would have no place in which to settle,
+and the child would sicken.<note place='foot'>A. C. Kruyt, <q>Het koppensnellen
+der Toradja's,</q> <hi rend='italic'>Verslagen en Mededeelingen
+der konink. Akademie van
+Wetenschapen</hi>, Afdeeling Letterkunde,
+iv. Reeks, iii. 198 n<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Amsterdam,
+1899).</note> The Karo-Bataks of Sumatra
+are much afraid of frightening away the soul (<foreign rend='italic'>tĕndi</foreign>) of a
+child; hence when they cut its hair, they always leave a
+patch unshorn, to which the soul can retreat before the
+shears. Usually this lock remains unshorn all through life,
+or at least up till manhood.<note place='foot'>R. Römer, <q>Bijdrage tot de Geneeskunst
+der Karo-Batak's,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde</hi>,
+i. (1908) p. 216.</note> In some parts of Germany it
+<pb n='264'/><anchor id='Pg264'/>
+is thought that if a child's hair is combed in its first year
+the child will be unlucky;<note place='foot'>O. Knoop, <hi rend='italic'>Volkssagen, Erzählungen,
+etc., aus dem östlichen Hinterpommern</hi>
+(Posen, 1885), p. 157, § 23.</note> or that if a boy's hair is cut
+before his seventh year he will have no courage.<note place='foot'>J. W. Wolf, <hi rend='italic'>Beiträge zur deutschen
+Mythologie</hi>, i. p. 209, § 57.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='7. Ceremonies at Hair-cutting.'/>
+<head>§ 7. Ceremonies at Hair-cutting.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Solemn
+ceremonies
+observed at
+hair-cutting.</note>
+But when it becomes necessary to crop the hair, measures
+are taken to lessen the dangers which are supposed to attend
+the operation. The chief of Namosi in Fiji always ate a
+man by way of precaution when he had had his hair cut.
+<q>There was a certain clan that had to provide the victim,
+and they used to sit in solemn council among themselves to
+choose him. It was a sacrificial feast to avert evil from the
+chief.</q><note place='foot'>Rev. Lorimer Fison, in a letter
+to the author, dated August 26,
+1898.</note> This remarkable custom has been described more
+fully by another observer. The old heathen temple at Namosi
+is called Rukunitambua, <q>and round about it are hundreds
+of stones, each of which tells a fearful tale. A subject tribe,
+whose town was some little distance from Namosi, had
+committed an unpardonable offence, and were condemned
+to a frightful doom. The earth-mound on which their
+temple had stood was planted with the mountain <foreign rend='italic'>ndalo</foreign>
+(arum), and when the crop was ripe, the poor wretches had
+to carry it down to Namosi, and give at least one of their
+number to be killed and eaten by the chief. He used to
+take advantage of these occasions to have his hair cut,
+for the human sacrifice was supposed to avert all danger
+of witchcraft if any ill-wisher got hold of the cuttings of his
+hair, human hair being the most dangerous channel for the
+deadliest spells of the sorcerers. The stones round Rukunitambua
+represented these and other victims who had been
+killed and eaten at Namosi. Each stone was the record of
+a murder succeeded by a cannibal feast.</q><note place='foot'>From the report of a lecture
+delivered in Melbourne, December
+9, 1898, by the Rev. H. Worrall,
+of Fiji, missionary. The newspaper
+cutting from which the above extract
+is quoted was sent to me by the Rev.
+Lorimer Fison in a letter, dated Melbourne,
+January 9, 1899. Mr. Fison
+omitted to give the name and date of
+the newspaper.</note> Amongst the
+Maoris many spells were uttered at hair-cutting; one, for
+<pb n='265'/><anchor id='Pg265'/>
+example, was spoken to consecrate the obsidian knife with
+which the hair was cut; another was pronounced to avert
+the thunder and lightning which hair-cutting was believed to
+cause.<note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>Te Ika a Maui, or
+New Zealand and its Inhabitants</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1870), pp. 206 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> <q>He who has had his hair cut is in immediate charge
+of the Atua (spirit); he is removed from the contact and
+society of his family and his tribe; he dare not touch his
+food himself; it is put into his mouth by another person;
+nor can he for some days resume his accustomed occupations
+or associate with his fellow-men.</q><note place='foot'>Richard A. Cruise, <hi rend='italic'>Journal of a
+Ten Months' Residence in New Zealand</hi>
+(London, 1823), pp. 283 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare
+J. Dumont D'Urville, <hi rend='italic'>Voyage autour du
+monde et à la recherche de La Pérouse:
+histoire du voyage</hi> (Paris, 1832), ii. 533.</note> The person who cuts
+the hair is also tabooed; his hands having been in contact
+with a sacred head, he may not touch food with them or
+engage in any other employment; he is fed by another
+person with food cooked over a sacred fire. He cannot be
+released from the taboo before the following day, when he
+rubs his hands with potato or fern root which has been
+cooked on a sacred fire; and this food having been taken to
+the head of the family in the female line and eaten by her,
+his hands are freed from the taboo. In some parts of New
+Zealand the most sacred day of the year was that appointed
+for hair-cutting; the people assembled in large numbers on
+that day from all the neighbourhood.<note place='foot'>E. Shortland, <hi rend='italic'>Traditions and
+Superstitions of the New Zealanders</hi>,
+pp. 108 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; R. Taylor, <hi rend='italic'>l.c.</hi></note> Sometimes a Maori
+chief's hair was shorn by his wife, who was then tabooed for
+a week as a consequence of having touched his sacred locks.<note place='foot'>G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage Life and
+Scenes in Australia and New Zealand</hi>
+(London, 1847), ii. 90 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+It is an affair of state when the king of Cambodia's hair is
+cropped. The priests place on the barber's fingers certain old
+rings set with large stones, which are supposed to contain
+spirits favourable to the kings, and during the operation the
+Brahmans keep up a noisy music to drive away the evil
+spirits.<note place='foot'>J. Moura, <hi rend='italic'>Le Royaume du Cambodge</hi>,
+i. 226 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The hair and nails of the Mikado could only be cut
+while he was asleep,<note place='foot'>See above, p. <ref target='Pg003'>3</ref>.</note> perhaps because his soul being then
+absent from his body, there was less chance of injuring it
+with the shears.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ceremonies
+at
+cutting the
+hair of
+Siamese
+children.</note>
+From their earliest days little Siamese children have the
+<pb n='266'/><anchor id='Pg266'/>
+crown of the head clean shorn with the exception of a single
+small tuft of hair, which is daily combed, twisted, oiled, and
+tied in a little knot until the day when it is finally removed
+with great pomp and ceremony. The ceremony of shaving
+the top-knot takes place before the child has reached puberty,
+and great anxiety is felt at this time lest the <foreign rend='italic'>kwun</foreign>, or
+guardian-spirit who commonly resides in the body and
+especially the head of every Siamese,<note place='foot'>See above, p. <ref target='Pg252'>252</ref>.</note> should be so disturbed
+by the tonsure as to depart and leave the child a hopeless
+wreck for life. Great pains are therefore taken to recall this
+mysterious being in case he should have fled, and to fix him
+securely in the child. This is the object of an elaborate
+ceremony performed on the afternoon of the day when the
+top-knot has been cut. A miniature pagoda is erected, and
+on it are placed several kinds of food known to be favourites
+of the spirit. When the <foreign rend='italic'>kwun</foreign> has arrived and is feasting
+on these dainties, he is caught and held fast under a cloth
+thrown over the food. The child is now placed near the
+pagoda, and all the family and friends form a circle, with the
+child, the captured spirit, and the Brahman priests in the
+middle. Hereupon the priests address the spirit, earnestly
+entreating him to enter into the child. They amuse him
+with tales, and coax and wheedle him with flattery, jest, and
+song; the gongs ring out their loudest; the people cheer
+and only a <foreign rend='italic'>kwun</foreign> of the sourest and most obdurate disposition
+could resist the combined appeal. The last sentences of
+the formal invocation run as follows: <q>Benignant <foreign rend='italic'>kwun</foreign>!
+Thou fickle being who art wont to wander and dally about!
+From the moment that the child was conceived in the
+womb, thou hast enjoyed every pleasure, until ten (lunar)
+months having elapsed and the time of delivery arrived,
+thou hast suffered and run the risk of perishing by being
+born alive into the world. Gracious <foreign rend='italic'>kwun</foreign>! thou wast at
+that time so tender, delicate, and wavering as to cause great
+anxiety concerning thy fate; thou was exactly like a child,
+youthful, innocent, and inexperienced. The least trifle
+frightened thee and made thee shudder. In thy infantile
+playfulness thou wast wont to frolic and wander to no
+purpose. As thou didst commence to learn to sit, and,
+<pb n='267'/><anchor id='Pg267'/>
+unassisted, to crawl totteringly on all fours, thou wast ever
+falling flat on thy face or on thy back. As thou didst grow
+up in years and couldst move thy steps firmly, thou didst
+begin to run and sport thoughtlessly and rashly all round
+the rooms, the terrace, and bridging planks of travelling boat
+or floating house, and at times thou didst fall into the
+stream, creek, or pond, among the floating water-weeds, to
+the utter dismay of those to whom thy existence was most
+dear. O gentle <foreign rend='italic'>kwun</foreign>, come into thy corporeal abode; do
+not delay this auspicious rite. Thou art now full-grown and
+dost form everybody's delight and admiration. Let all the
+tiny particles of <foreign rend='italic'>kwun</foreign> that have fallen on land or water
+assemble and take permanent abode in this darling little
+child. Let them all hurry to the site of this auspicious
+ceremony and admire the magnificent preparations made for
+them in this hall.</q> The brocaded cloth from the pagoda,
+under which lurks the captive spirit, is now rolled up tightly
+and handed to the child, who is told to clasp it firmly to
+his breast and not let the <foreign rend='italic'>kwun</foreign> escape. Further, the child
+drinks the milk of the coco-nuts which had been offered to
+the spirit, and by thus absorbing the food of the <foreign rend='italic'>kwun</foreign>
+ensures the presence of that precious spirit in his body. A
+magic cord is tied round his wrist to keep off the wicked
+spirits who would lure the <foreign rend='italic'>kwun</foreign> away from home; and for
+three nights he sleeps with the embroidered cloth from the
+pagoda fast clasped in his arms.<note place='foot'>E. Young, <hi rend='italic'>The Kingdom of the
+Yellow Robe</hi> (Westminster, 1898),
+pp. 64 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 67-84. I have abridged
+the account of the ceremonies by
+omitting some details. For an account
+of the ceremonies observed at cutting
+the hair of a young Siamese prince,
+at the age of thirteen or fourteen,
+see Mgr. Bruguière, in <hi rend='italic'>Annales de
+l'Association de la Propagation de la
+Foi</hi>, v. (1831) pp. 197 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='8. Disposal of Cut Hair and Nails.'/>
+<head>§ 8. Disposal of Cut Hair and Nails.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Belief that
+people
+may be
+bewitched
+through
+the clippings
+of
+their hair,
+the parings
+of their
+nails, and
+other
+severed
+parts
+of their
+persons.</note>
+But even when the hair and nails have been safely cut,
+there remains the difficulty of disposing of them, for their
+owner believes himself liable to suffer from any harm that
+may befall them. The notion that a man may be
+bewitched by means of the clippings of his hair, the parings
+of his nails, or any other severed portion of his person is
+<pb n='268'/><anchor id='Pg268'/>
+almost world-wide,<note place='foot'>The aboriginal tribes of Central
+Australia form an exception to this
+rule; for among them no attempt is
+made to injure a person by performing
+magical ceremonies over his shorn hair.
+See Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Northern
+Tribes of Central Australia</hi>, p. 478.</note> and attested by evidence too ample,
+too familiar, and too tedious in its uniformity to be here
+analysed at length. The general idea on which the
+superstition rests is that of the sympathetic connexion
+supposed to persist between a person and everything that
+has once been part of his body or in any way closely related
+to him. A very few examples must suffice. They belong
+to that branch of sympathetic magic which may be called
+contagious.<note place='foot'>See <hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution
+of Kings</hi>, vol. i. pp. 52-54, 174
+<hi rend='italic'>sqq.</hi></note> Thus, when the Chilote Indians, inhabiting the
+wild, deeply indented coasts and dark rain-beaten forests
+of southern Chili, get possession of the hair of an enemy,
+they drop it from a high tree or tie it to a piece of
+seaweed and fling it into the surf; for they think that the
+shock of the fall, or the blows of the waves as the tress is
+tossed to and fro on the heaving billows, will be transmitted
+through the hair to the person from whose head it was cut.<note place='foot'>C. Martin, <q>Über die Eingeborenen
+von Chiloe,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für
+Ethnologie</hi>, ix. (1877) p. 177.</note>
+Dread of sorcery, we are told, formed one of the most salient
+characteristics of the Marquesan islanders in the old days.
+The sorcerer took some of the hair, spittle, or other bodily
+refuse of the man he wished to injure, wrapped it up in a leaf,
+and placed the packet in a bag woven of threads or fibres,
+which were knotted in an intricate way. The whole was then
+buried with certain rites, and thereupon the victim wasted away
+of a languishing sickness which lasted twenty days. His life,
+however, might be saved by discovering and digging up the
+buried hair, spittle, or what not; for as soon as this was
+done the power of the charm ceased.<note place='foot'>Vincendon-Dumoulin et C. Desgraz,
+<hi rend='italic'>Îles Marquises</hi> (Paris, 1843), pp.
+247 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A Marquesan chief
+told Lieutenant Gamble that he was extremely ill, the
+Happah tribe having stolen a lock of his hair and buried it
+in a plantain leaf for the purpose of taking his life.
+Lieutenant Gamble argued with him, but in vain; die he
+must unless the hair and the plantain leaf were brought back
+to him; and to obtain them he had offered the Happahs the
+greater part of his property. He complained of excessive
+<pb n='269'/><anchor id='Pg269'/>
+pain in the head, breast, and sides.<note place='foot'>D. Porter, <hi rend='italic'>Journal of a Cruise
+made to the Pacific Ocean</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (New York,
+1882), ii. 188.</note> A Maori sorcerer
+intent on bewitching somebody sought to get a tress
+of his victim's hair, the parings of his nails, some of his
+spittle, or a shred of his garment. Having obtained the
+object, whatever it was, he chanted certain spells and curses
+over it in a falsetto voice and buried it in the ground. As
+the thing decayed, the person to whom it had belonged was
+supposed to waste away.<note place='foot'>R. Taylor, <hi rend='italic'>Te Ika a Maui, or
+New Zealand and its Inhabitants</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> pp.
+203 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. S. Thomson, <hi rend='italic'>The Story
+of New Zealand</hi> (London, 1859), i.
+116 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Again, an Australian girl, sick of
+a fever, laid the blame of her illness on a young man who
+had come behind her and cut off a lock of her hair; she was
+sure he had buried it and that it was rotting. <q>Her hair,</q>
+she said, <q>was rotting somewhere, and her <foreign rend='italic'>Marm-bu-la</foreign>
+(kidney fat) was wasting away, and when her hair had
+completely rotted, she would die.</q><note place='foot'>R. Brough Smyth, <hi rend='italic'>Aborigines of
+Victoria</hi>, i. 468 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When an Australian
+blackfellow wishes to get rid of his wife, he cuts off a lock of
+her hair in her sleep, ties it to his spear-thrower, and goes with
+it to a neighbouring tribe, where he gives it to a friend. His
+friend sticks the spear-thrower up every night before the
+camp fire, and when it falls down it is a sign that the wife
+is dead.<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 36.</note> The way in which the charm operates was
+explained to Dr. Howitt by a Wirajuri man. <q>You see,</q>
+he said, <q>when a blackfellow doctor gets hold of something
+belonging to a man and roasts it with things, and sings over
+it, the fire catches hold of the smell of the man, and that
+settles the poor fellow.</q><note place='foot'>A. W. Howitt, <q>On Australian
+Medicine-men,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xvi. (1887) p. 27.
+Compare <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-East
+Australia</hi>, pp. 360 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A slightly different form of the
+charm as practised in Australia is to fasten the enemy's hair
+with wax to the pinion bone of a hawk, and set the bone in
+a small circle of fire. According as the sorcerer desires the
+death or only the sickness of his victim he leaves the bone
+in the midst of the fire or removes it and lays it in the sun.
+When he thinks he has done his enemy enough harm, he
+places the bone in water, which ends the enchantment.<note place='foot'>E. Palmer, <q>Notes on some Australian
+Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiii. (1884) p. 293.</note>
+<pb n='270'/><anchor id='Pg270'/>
+Lucian describes how a Syrian witch professed to bring back
+a faithless lover to his forsaken fair one by means of a lock
+of his hair, his shoes, his garments, or something of that
+sort. She hung the hair, or whatever it was, on a peg and
+fumigated it with brimstone, sprinkling salt on the fire and
+mentioning the names of the lover and his lass. Then she
+drew a magic wheel from her bosom and set it spinning,
+while she gabbled a spell full of barbarous and fearsome
+words. This soon brought the false lover back to the feet of
+his charmer.<note place='foot'>Lucian, <hi rend='italic'>Dial. meretr.</hi> iv. 4 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Apuleius tells how an amorous Thessalian witch
+essayed to win the affections of a handsome Boeotian youth by
+similar means. As darkness fell she mounted the roof, and
+there, surrounded by a hellish array of dead men's bones, she
+knotted the severed tresses of auburn hair and threw them on
+the glowing embers of a perfumed fire. But her cunning handmaid
+had outwitted her; the hair was only goat's hair; and
+all her enchantments ended in dismal and ludicrous failure.<note place='foot'>Apuleius, <hi rend='italic'>Metamorph.</hi> iii. 16 <hi rend='italic'>sqq.</hi>
+For more evidence of the same sort, see
+Th. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i.
+248; James Bonwick, <hi rend='italic'>Daily Life of the
+Tasmanians</hi>, p. 178; James Chalmers,
+<hi rend='italic'>Pioneering in New Guinea</hi>, p. 187;
+J. S. Polack, <hi rend='italic'>Manners and Customs of
+the New Zealanders</hi>, i. 282; A. Bastian,
+<hi rend='italic'>Die Völker des östlichen Asien</hi>, iii.
+270; G. H. von Langsdorff, <hi rend='italic'>Reise um
+die Welt</hi>, i. 134 <hi rend='italic'>sq.</hi>; W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian
+Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 364; A. B. Ellis,
+<hi rend='italic'>Ewe-speaking peoples of the Slave Coast</hi>,
+p. 99; R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The
+Melanesians</hi>, p. 203; K. von den
+Steinen, <hi rend='italic'>Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens</hi>,
+p. 343; Miss Mary H.
+Kingsley, <hi rend='italic'>Travels in West Africa</hi>, p.
+447; I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>Sitten, Bräuche
+und Meinungen des Tiroler Volkes</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+§ 178; R. Andree, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Parallelen und Vergleiche</hi>, Neue Folge,
+pp. 12 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; E. S. Hartland, <hi rend='italic'>Legend
+of Perseus</hi>, ii. 64-74, 132-139.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Clipped
+hair may
+cause headache.</note>
+The Huzuls of the Carpathians imagine that if mice get
+a person's shorn hair and make a nest of it, the person will
+suffer from headache or even become idiotic.<note place='foot'>R. F. Kaindl, <q>Neue Beiträge
+zur Ethnologie und Volkeskunde der
+Huzulen,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxix. (1896) p. 94.</note> Similarly in
+Germany it is a common notion that if birds find a person's
+cut hair, and build their nests with it, the person will suffer
+from headache;<note place='foot'>E. Meier, <hi rend='italic'>Deutsche Sagen, Sitten
+und Gebräuche aus Schwaben</hi>, p. 509;
+A. Birlinger, <hi rend='italic'>Volksthümliches aus
+Schwaben</hi>, i. 493; F. Panzer, <hi rend='italic'>Beitrag
+zur deutschen Mythologie</hi>, i. 258; J. A.
+E. Köhler, <hi rend='italic'>Volksbrauch</hi>, etc., <hi rend='italic'>im
+Voigtlande</hi>, p. 425; A. Witzschel,
+<hi rend='italic'>Sagen, Sitten und Gebräuche aus
+Thüringen</hi>, p. 282; I. V. Zingerle,
+<hi rend='italic'>op. cit.</hi> § 180; J. W. Wolf, <hi rend='italic'>Beiträge
+zur deutschen Mythologie</hi>, i. p. 224,
+§ 273. A similar belief prevails among
+the gypsies of Eastern Europe (H. von
+Wlislocki, <hi rend='italic'>Volksglaube und religiöser
+Brauch der Zigeuner</hi>, p. 81).</note> sometimes it is thought that he will have
+an eruption on the head.<note place='foot'>I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> § 181.</note> The same superstition prevails,
+<pb n='271'/><anchor id='Pg271'/>
+or used to prevail, in West Sussex. <q>I knew how it would
+be,</q> exclaimed a maidservant one day, <q>when I saw that
+bird fly off with a bit of my hair in its beak that blew out
+of the window this morning when I was dressing; I knew I
+should have a clapping headache, and so I have.</q><note place='foot'>Charlotte Latham, <q>Some West
+Sussex Superstitions,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore Record</hi>,
+i. (1878) p. 40.</note> In like
+manner the Scottish Highlanders believe that if cut or loose
+hair is allowed to blow away with the wind and it passes
+over an empty nest, or a bird takes it to its nest, the head
+from which it came will ache.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Superstitions of
+the Highlands and Islands of Scotland</hi>
+(Glasgow, 1900), p. 237.</note> The Todas of southern India
+hide their clipped hair in bushes or hollows in the rocks, in
+order that it may not be found by crows, and they bury the
+parings of their nails lest they should be eaten by buffaloes,
+with whom, it is believed, they would disagree.<note place='foot'>W. H. R. Rivers, <hi rend='italic'>The Todas</hi>
+(London, 1906), pp. 268 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Cut hair
+may cause
+rain, hail,
+thunder
+and lightning. Magical
+uses of
+cut hair.</note>
+Again it is thought that cut or combed-out hair may
+disturb the weather by producing rain and hail, thunder and
+lightning. We have seen that in New Zealand a spell was
+uttered at hair-cutting to avert thunder and lightning. In the
+Tyrol, witches are supposed to use cut or combed-out hair to
+make hailstones or thunderstorms with.<note place='foot'>I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> §§ 176, 179.</note> Thlinkeet Indians
+have been known to attribute stormy weather to the rash
+act of a girl who had combed her hair outside of the house.<note place='foot'>A. Krause, <hi rend='italic'>Die Tlinkit-Indianer</hi>
+(Jena, 1885), p. 300.</note>
+The Romans seem to have held similar views, for it was a
+maxim with them that no one on shipboard should cut his
+hair or nails except in a storm,<note place='foot'>Petronius, <hi rend='italic'>Sat.</hi> 104.</note> that is, when the mischief
+was already done. In the Highlands of Scotland it is said
+that no sister should comb her hair at night if she have a
+brother at sea.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 236
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> In West Africa, when the Mani of Chitombe
+or Jumba died, the people used to run in crowds to the
+corpse and tear out his hair, teeth, and nails, which they
+kept as a rain-charm, believing that otherwise no rain would
+fall. The Makoko of the Anzikos begged the missionaries
+to give him half their beards as a rain-charm.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, i. 231 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Ein Besuch in San Salvador</hi>, pp. 117
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> When
+Du Chaillu had his hair cut among the Ashira of West
+<pb n='272'/><anchor id='Pg272'/>
+Africa, the people scuffled and fought for the clippings of
+his hair, even the aged king himself taking part in the
+scrimmage. Every one who succeeded in getting some
+of the hairs wrapped them up carefully and went off in
+triumph. When the traveller, who was regarded as a spirit
+by these simple-minded folk, asked the king what use the
+clippings could be to him, his sable majesty replied, <q>Oh,
+spirit! these hairs are very precious; we shall make <foreign rend='italic'>mondas</foreign>
+(fetiches) of them, and they will bring other white men to
+us, and bring us great good luck and riches. Since you
+have come to us, oh spirit! we have wished to have some
+of your hair, but did not dare to ask for it, not knowing
+that it could be cut.</q><note place='foot'>P. B. du Chaillu, <hi rend='italic'>Explorations
+and Adventures in Equatorial Africa</hi>
+(London, 1861), pp. 426 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Wabondei of eastern Africa
+preserve the hair and nails of their dead chiefs and
+use them both for the making of rain and the healing
+of the sick.<note place='foot'>O. Baumann, <hi rend='italic'>Usambara und
+seine Nachbargebiete</hi> (Berlin, 1891),
+p. 141.</note> The hair, beard, and nails of their deceased
+chiefs are the most sacred possession, the most precious
+treasure of the Baronga of south-eastern Africa. Preserved
+in pellets of cow-dung wrapt round with leathern
+thongs, they are kept in a special hut under the charge
+of a high priest, who offers sacrifices and prayers at
+certain seasons, and has to observe strict continence for a
+month before he handles these holy relics in the offices of
+religion. A terrible drought was once the result of this
+palladium falling into the hands of the enemy.<note place='foot'>A. Junod, <hi rend='italic'>Les Ba-Ronga</hi> (Neuchâtel,
+1898), pp. 398-400.</note> In some
+Victorian tribes the sorcerer used to burn human hair in
+time of drought; it was never burned at other times for fear
+of causing a deluge of rain. Also when the river was low,
+the sorcerer would place human hair in the stream to
+increase the supply of water.<note place='foot'>W. Stanbridge, <q>On the Aborigines
+of Victoria,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the
+Ethnological Society of London</hi>, N.S.,
+i. (1861) p. 300.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Cut hair
+and nails
+may be
+used as
+hostages
+for good
+behaviour
+of the
+persons
+from whose
+bodies they
+have been
+taken.</note>
+If cut hair and nails remain in sympathetic connexion
+with the person from whose body they have been severed,
+it is clear that they can be used as hostages for his good
+behaviour by any one who may chance to possess them;
+for on the principles of contagious magic he has only to
+<pb n='273'/><anchor id='Pg273'/>
+injure the hair or nails in order to hurt simultaneously
+their original owner. Hence when the Nandi have taken
+a prisoner they shave his head and keep the shorn hair as
+a surety that he will not attempt to escape; but when the
+captive is ransomed, they return his shorn hair with him
+to his own people.<note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi> (Oxford,
+1909), pp. 30, 74 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> For a similar reason, perhaps, when the
+Tiaha, an Arab tribe of Moab, have taken a prisoner whom
+they do not wish to put to death, they shave one corner of
+his head above his temples and let him go. So, too, an
+Arab of Moab who pardons a murderer will sometimes
+cut off the man's hair and shave his chin before releasing
+him. Again, when two Moabite Arabs had got hold of a
+traitor who had revealed their plan of campaign to the
+enemy, they contented themselves with shaving completely
+one side of his head and his moustache on the other,
+after which they set him at liberty.<note place='foot'>Le P. A. Jaussen, <hi rend='italic'>Coutumes des
+Arabes au pays de Moab</hi> (Paris, 1908),
+pp. 94 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> We can now, perhaps,
+understand why Hanun King of Ammon shaved off one-half
+of the beards of King David's messengers and cut
+off half their garments before he sent them back to their
+master.<note place='foot'>2 Samuel, x. 4.</note> His intention, we may conjecture, was not simply
+to put a gross affront on the envoys. He distrusted the
+ambitious designs of King David and wished to have some
+guarantee of the maintenance of peace and friendly relations
+between the two countries. That guarantee he may have
+imagined that he possessed in half of the beards and
+garments of the ambassadors; and if that was so, we may
+suppose that when the indignant David set the army of
+Israel in motion against Ammon, and the fords of Jordan
+were alive with the passage of his troops, the wizards of
+Ammon were busy in the strong keep of Rabbah muttering
+their weird spells and performing their quaint enchantments
+over the shorn hair and severed skirts in order to dispel the
+thundercloud of war that was gathering black about their
+country. Vain hopes! The city fell, and from the gates
+the sad inhabitants trooped forth in thousands to be laid
+in long lines on the ground and sawed asunder or ripped
+up with harrows or to walk into the red glow of the
+<pb n='274'/><anchor id='Pg274'/>
+burning brick kilns.<note place='foot'>2 Samuel, x., xii. 26-31.</note> Again, the parings of nails may serve
+the same purpose as the clippings of hair; they too may
+be treated as bail for the good behaviour of the persons
+from whose fingers they have been cut. It is apparently
+on this principle that when the Ba-yaka of the Congo
+valley cement a peace, the chiefs of the two tribes meet
+and eat a cake which contains some of their nail-parings
+as a pledge of the maintenance of the treaty. They believe
+that he who breaks an engagement contracted in this solemn
+manner will die.<note place='foot'>R. Torday and T. A. Joyce,
+<q>Notes on the Ethnography of the
+Ba-Yaka,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxvi. (1906) p. 49.</note> Each of the high contracting parties has
+in fact given hostages to fortune in the shape of the nail-parings
+which are lodged in the other man's stomach.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Cut hair
+and nails
+are deposited
+in
+sacred
+places,
+such as
+temples
+and cemeteries,
+to
+preserve
+them from
+injury. Cut hair
+and nails
+buried
+under
+certain
+trees or
+deposited
+among the
+branches.</note>
+To preserve the cut hair and nails from injury and from
+the dangerous uses to which they may be put by sorcerers,
+it is necessary to deposit them in some safe place. Hence
+the natives of the Maldives carefully keep the cuttings of
+their hair and nails and bury them, with a little water, in
+the cemeteries; <q>for they would not for the world tread
+upon them nor cast them in the fire, for they say that they
+are part of their body, and demand burial as it does; and,
+indeed, they fold them neatly in cotton; and most of them
+like to be shaved at the gates of temples and mosques.</q><note place='foot'>François Pyrard, <hi rend='italic'>Voyages to the
+East Indies, the Maldives, the Moluccas,
+and Brazil</hi>, translated by Albert Gray
+(Hakluyt Society, 1887), i. 110 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+In New Zealand the severed hair was deposited on some
+sacred spot of ground <q>to protect it from being touched
+accidentally or designedly by any one.</q><note place='foot'>E. Shortland, <hi rend='italic'>Traditions and
+Superstitions of the New Zealanders</hi>,
+p. 110.</note> The shorn locks
+of a chief were gathered with much care and placed in an
+adjoining cemetery.<note place='foot'>J. S. Polack, <hi rend='italic'>Manners and Customs
+of the New Zealanders</hi>, i. 38 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage Life
+and Scenes in Australia and New
+Zealand</hi> (London, 1847), ii. 108 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Tahitians buried the cuttings of
+their hair at the temples.<note place='foot'>James Wilson, <hi rend='italic'>A Missionary Voyage
+to the Southern Pacific Ocean</hi>
+(London, 1799), p. 355.</note> In the streets of Soku, West
+Africa, a modern traveller observed cairns of large stones
+piled against walls with tufts of human hair inserted in the
+crevices. On asking the meaning of this, he was told that
+when any native of the place polled his hair he carefully
+<pb n='275'/><anchor id='Pg275'/>
+gathered up the clippings and deposited them in one of these
+cairns, all of which were sacred to the fetish and therefore
+inviolable. These cairns of sacred stones, he further learned,
+were simply a precaution against witchcraft, for if a man
+were not thus careful in disposing of his hair, some of it
+might fall into the hands of his enemies, who would, by
+means of it, be able to cast spells over him and so compass
+his destruction.<note place='foot'>R. A. Freeman, <hi rend='italic'>Travels and Life
+in Ashanti and Jaman</hi> (Westminster,
+1898), pp. 171 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When the top-knot of a Siamese child has
+been cut with great ceremony, the short hairs are put into
+a little vessel made of plantain leaves and set adrift on the
+nearest river or canal. As they float away, all that was
+wrong or harmful in the child's disposition is believed to
+depart with them. The long hairs are kept till the child
+makes a pilgrimage to the holy Footprint of Buddha on the
+sacred hill at Prabat. They are then presented to the
+priests, who are supposed to make them into brushes with
+which they sweep the Footprint; but in fact so much hair
+is thus offered every year that the priests cannot use it all,
+so they quietly burn the superfluity as soon as the pilgrims'
+backs are turned.<note place='foot'>E. Young, <hi rend='italic'>The Kingdom of the
+Yellow Robe</hi>, p. 79.</note> The cut hair and nails of the Flamen
+Dialis were buried under a lucky tree.<note place='foot'>Aulus Gellius, x. 15. 15. The
+ancients were not agreed as to the distinction
+between lucky and unlucky
+trees. According to Cato and Pliny,
+trees that bore fruit were lucky, and
+trees which did not were unlucky
+(Festus, ed. C. O. Müller, p. 29, <hi rend='italic'>s.v.</hi>
+<hi rend='italic'>Felices</hi>; Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xvi. 108);
+but according to Tarquitius Priscus
+those trees were unlucky which were
+sacred to the infernal gods and bore
+black berries or black fruit (Macrobius,
+<hi rend='italic'>Saturn</hi>, ii. 16, but iii. 20 in L. Jan's
+edition, Quedlinburg and Leipsic,
+1852).</note> The shorn tresses
+of the Vestal virgins were hung on an ancient lotus-tree.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xvi. 235; Festu,
+p. 57 ed. C. O. Müller, <hi rend='italic'>s.v.</hi> <hi rend='italic'>Capillatam
+vel capillarem arborem</hi>.</note>
+In Morocco women often hang their cut hair on a tree that
+grows on or near the grave of a wonder-working saint; for
+they think thus to rid themselves of headache or to guard
+against it.<note place='foot'>M. Quedenfelt, <q>Aberglaube und
+halbreligiöse Bruderschaft bei den
+Marokkanern,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen der
+Berliner Gesellschaft für Anthropologie,
+Ethnologie und Urgeschichte</hi>, 1886, p.
+(680).</note> In Germany the clippings of hair used often to
+be buried under an elder-bush.<note place='foot'>A. Wuttke, <hi rend='italic'>Der deutsche Volksaberglaube</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+pp. 294 <hi rend='italic'>sq.</hi>, § 464.</note> In Oldenburg cut hair and
+nails are wrapt in a cloth which is deposited in a hole in an
+<pb n='276'/><anchor id='Pg276'/>
+elder-tree three days before the new moon; the hole is then
+plugged up.<note place='foot'>W. Mannhardt, <hi rend='italic'>Germanische Mythen</hi>
+(Berlin, 1858), p. 630.</note> In the West of Northumberland it is thought
+that if the first parings of a child's nails are buried under an
+ash-tree, the child will turn out a fine singer.<note place='foot'>W. Henderson, <hi rend='italic'>Folk-lore of the
+Northern Counties</hi> (London, 1879),
+p. 17.</note> In Amboyna,
+before a child may taste sago-pap for the first time, the
+father cuts off a lock of the infant's hair, which he buries
+under a sago-palm.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en
+kroesharige rassen tusschen Selebes en
+Papua</hi>, p. 74.</note> In the Aru Islands, when a child is
+able to run alone, a female relation shears a lock of its
+hair and deposits it on a banana-tree.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 265.</note> In the island of
+Rotti it is thought that the first hair which a child gets is
+not his own, and that, if it is not cut off, it will make him
+weak and ill. Hence, when the child is about a month old,
+his hair is polled with much ceremony. As each of the
+friends who are invited to the ceremony enters the house he
+goes up to the child, snips off a little of its hair and drops it
+into a coco-nut shell full of water. Afterwards the father
+or another relation takes the hair and packs it into a little
+bag made of leaves, which he fastens to the top of a palm-tree.
+Then he gives the leaves of the palm a good shaking,
+climbs down, and goes home without speaking to any one.<note place='foot'>G. Heijmering, <q>Zeden en gewoonten
+op het eiland Rottie,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Neêrlands Indië</hi>, 1843, dl. ii. pp.
+634-637.</note>
+Indians of the Yukon territory, Alaska, do not throw away
+their cut hair and nails, but tie them up in little bundles
+and place them in the crotches of trees or wherever they are
+not likely to be disturbed by beasts. For <q>they have a
+superstition that disease will follow the disturbance of such
+remains by animals.</q><note place='foot'>W. Dall, <hi rend='italic'>Alaska and its Resources</hi>
+(London, 1870), p. 54; F. Whymper,
+<q>The Natives of the Youkon River,</q>
+<hi rend='italic'>Transactions of the Ethnological Society
+of London</hi>, N.S., vii. (1869) p.
+174.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Cut hair
+and nails
+may be
+stowed
+away for
+safety in
+any secret
+place.</note>
+Often the clipped hair and nails are stowed away in any
+secret place, not necessarily in a temple or cemetery or at
+a tree, as in the cases already mentioned. Thus in Swabia
+you are recommended to deposit your clipped hair in some
+spot where neither sun nor moon can shine on it, for example
+in the earth or under a stone.<note place='foot'>E. Meier, <hi rend='italic'>Deutsche Sagen, Sitten
+und Gebräuche aus Schwaben</hi>, p.
+509; A. Birlinger, <hi rend='italic'>Volksthümliches aus
+Schwaben</hi>, i. 493.</note> In Danzig it is buried in a
+<pb n='277'/><anchor id='Pg277'/>
+bag under the threshold.<note place='foot'>W. Mannhardt, <hi rend='italic'>Germanische Mythen</hi>,
+p. 630.</note> In Ugi, one of the Solomon
+Islands, men bury their hair lest it should fall into the hands
+of an enemy who would make magic with it and so bring
+sickness or calamity on them.<note place='foot'>H. B. Guppy, <hi rend='italic'>The Solomon Islands
+and their Natives</hi> (London, 1887), p.
+54.</note> The same fear seems to be
+general in Melanesia, and has led to a regular practice of
+hiding cut hair and nails.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+p. 203.</note> In Fiji, the shorn hair is concealed
+in the thatch of the house.<note place='foot'>Th. Williams, <hi rend='italic'>Fiji and the Fijians</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 249.</note> Most Burmese and Shans tie
+the combings of their hair and the parings of their nails to a
+stone and sink them in deep water or bury them in the
+ground.<note place='foot'>J. G. Scott and J. P. Hardiman,
+<hi rend='italic'>Gazetteer of Upper Burma and the Shan
+States</hi>, part i. vol. ii. p. 37.</note> The Zend-Avesta directs that the clippings of hair
+and the parings of nails shall be placed in separate holes,
+and that three, six, or nine furrows shall be drawn round
+each hole with a metal knife.<note place='foot'><hi rend='italic'>The Zend-Avesta, Vendîdâd</hi>
+Fargaard, xvii. (vol. i. pp. 186 <hi rend='italic'>sqq.</hi>,
+translated by J. Darmesteter, <hi rend='italic'>Sacred
+Books of the East</hi>, vol. iv.).</note> In the <hi rend='italic'>Grihya-Sûtras</hi> it is
+provided that the hair cut from a child's head at the end of
+the first, third, fifth, or seventh year shall be buried in the
+earth at a place covered with grass or in the neighbourhood
+of water.<note place='foot'><hi rend='italic'>Grihya-Sûtras</hi>, translated by H.
+Oldenberg, part i. p. 57; compare
+<hi rend='italic'>id.</hi>, pp. 303, 399, part ii. p. 62 (<hi rend='italic'>Sacred
+Books of the East</hi>, vols. xxix., xxx.).
+Compare H. Oldenberg, <hi rend='italic'>Die Religion
+des Veda</hi>, p. 487.</note> At the end of the period of his studentship a
+Brahman has his hair shaved and his nails cut; and a person
+who is kindly disposed to him gathers the shorn hair and
+the clipped nails, puts them in a lump of bull's dung, and
+buries them in a cow-stable or near an <foreign rend='italic'>adumbara</foreign> tree or in
+a clump of <foreign rend='italic'>darbha</foreign> grass, with the words, <q>Thus I hide the
+sins of So-and-so.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Grihya-Sûtras</hi>, translated by H.
+Oldenberg, part ii. pp. 165 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+218.</note> The Madi or Moru tribe of central
+Africa bury the parings of their nails in the ground.<note place='foot'>R. W. Felkin, <q>Notes on the
+Madi or Moru Tribe of Central Africa,</q>
+<hi rend='italic'>Proceedings of the Royal Society of
+Edinburgh</hi>, xii. (1882-84) p. 332.</note> In
+Uganda grown people throw away the clippings of their
+hair, but carefully bury the parings of their nails.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi>, p. 185 note.
+The same thing was told me in conversation
+by the Rev. J. Roscoe,
+missionary to Uganda; but I understood
+him to mean that the hair was
+not carelessly disposed of, but thrown
+away in some place where it would not
+easily be found.</note> The A-lur
+<pb n='278'/><anchor id='Pg278'/>
+are careful to collect and bury both their hair and nails in
+safe places.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 516
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> The same practice prevails among many tribes
+of South Africa, from a fear lest wizards should get hold of
+the severed particles and work evil with them.<note place='foot'>J. Macdonald, <hi rend='italic'>Light in Africa</hi>, p.
+209; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Manners, Customs, Superstitions
+and Religions of South African
+Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xx. (1891) p. 131.</note> The Caffres
+carry still further this dread of allowing any portion of themselves
+to fall into the hands of an enemy; for not only do
+they bury their cut hair and nails in a secret spot, but when
+one of them cleans the head of another he preserves the
+vermin which he catches, <q>carefully delivering them to the
+person to whom they originally appertained, supposing, according
+to their theory, that as they derived their support
+from the blood of the man from whom they were taken,
+should they be killed by another, the blood of his neighbour
+would be in his possession, thus placing in his hands the
+power of some superhuman influence.</q><note place='foot'>A. Steedman, <hi rend='italic'>Wanderings and
+Adventures in the Interior of Southern
+Africa</hi> (London, 1835), i. 266.</note> Amongst the
+Wanyoro of central Africa all cuttings of the hair and nails
+are carefully stored under the bed and afterwards strewed
+about among the tall grass.<note place='foot'><hi rend='italic'>Emin Pasha in Central Africa,
+being a Collection of his Letters and
+Journals</hi> (London, 1888), p. 74.</note> Similarly the Wahoko of
+central Africa take pains to collect their cut hair and nails
+and scatter them in the forest.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi>, p. 625.</note> The Asa, a branch of the
+Masai, hide the clippings of their hair and the parings of
+their nails or throw them away far from the kraal, lest a
+sorcerer should get hold of them and make their original
+owners ill by his magic.<note place='foot'>M. Merkel, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin,
+1904), p. 243.</note> In North Guinea the parings of the
+finger-nails and the shorn locks of the head are scrupulously
+concealed, lest they be converted into a charm for the
+destruction of the person to whom they belong.<note place='foot'>J. L. Wilson, <hi rend='italic'>Western Africa</hi>, p.
+215.</note> For
+the same reason the clipped hair and nail-parings of
+chiefs in Southern Nigeria are secretly buried.<note place='foot'>Ch. Partridge, <hi rend='italic'>Cross River Natives</hi>
+(London, 1905), pp. 8, 203 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among
+the Thompson Indians of British Columbia loose hair was
+buried, hidden, or thrown into the water, because, if an
+<pb n='279'/><anchor id='Pg279'/>
+enemy got hold of it, he might bewitch the owner.<note place='foot'>James Teit, <q>The Thompson River
+Indians of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir
+of the American Museum of Natural
+History, The Jesup North Pacific
+Expedition</hi>, vol. i. part iv. (April
+1900) p. 360.</note> In
+Bolang Mongondo, a district of western Celebes, the first
+hair cut from a child's head is kept in a young coco-nut,
+which is commonly hung on the front of the house, under
+the roof.<note place='foot'>N. P. Wilken en J. A. Schwarz,
+<q>Allerlei over het land en volk van
+Bolaang Mongondou,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xi. (1867) p. 322.</note> To spit upon the hair before throwing it away is
+thought in some parts of Europe to be a sufficient safeguard
+against its use by witches.<note place='foot'>I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>Sitten, Bräuche
+und Meinungen des Tiroler Volkes</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(Innsbruck, 1871), §§ 176, 580;
+<hi rend='italic'>Mélusine</hi>, 1878, col. 79; E. Monseur,
+<hi rend='italic'>Le Folklore Wallon</hi>, p. 91.</note> Spitting as a protective charm
+is well known.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi>, xxviii. 35;
+Theophrastus, <hi rend='italic'>Characters</hi>, <q>The Superstitious
+Man</q>; Theocritus, <hi rend='italic'>id.</hi> vi. 39,
+vii. 127; Persius, <hi rend='italic'>Sat.</hi> ii. 31 <hi rend='italic'>sqq.</hi> At
+the siege of Danzig in 1734, when the
+old wives saw a bomb coming, they
+used to spit thrice and cry, <q>Fi, ti, fi,
+there comes the dragon!</q> in the persuasion
+that this secured them against
+being hit (Tettau und Temme, <hi rend='italic'>Die
+Volkssagen Ostpreussens, Litthauens
+und Westpreussens</hi> (Berlin, 1837), p.
+284). For more examples, see J. E. B.
+Mayor on Juvenal, <hi rend='italic'>Sat.</hi> vii. 112; J. E.
+Crombie, <q>The Saliva Superstition,</q>
+<hi rend='italic'>International Folk-lore Congress</hi>, 1891,
+<hi rend='italic'>Papers and Transactions</hi>, pp. 249 sq.;
+C. de Mensignac, <hi rend='italic'>Recherches ethnographiques
+sur la salive et le crachat</hi>
+(Bordeaux, 1892), pp. 50 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; F. W.
+Nicolson, <q>The Saliva Superstition in
+Classical Literature,</q> <hi rend='italic'>Harvard Studies
+in Classical Philology</hi>, viii. (1897) pp.
+35 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Cut hair
+and nails
+kept
+against the
+resurrection.</note>
+Sometimes the severed hair and nails are preserved, not
+to prevent them from falling into the hands of a magician,
+but that the owner may have them at the resurrection of the
+body, to which some races look forward. Thus the Incas
+of Peru <q>took extreme care to preserve the nail-parings and
+the hairs that were shorn off or torn out with a comb;
+placing them in holes or niches in the walls; and if they fell
+out, any other Indian that saw them picked them up and
+put them in their places again. I very often asked different
+Indians, at various times, why they did this, in order to see
+what they would say, and they all replied in the same words
+saying, <q>Know that all persons who are born must return to
+life</q> (they have no word to express resuscitation), <q>and the
+souls must rise out of their tombs with all that belonged to
+their bodies. We, therefore, in order that we may not have
+to search for our hair and nails at a time when there will be
+much hurry and confusion, place them in one place, that
+<pb n='280'/><anchor id='Pg280'/>
+they may be brought together more conveniently, and,
+whenever it is possible, we are also careful to spit in one
+place.</q></q><note place='foot'>Garcilasso de la Vega, <hi rend='italic'>First Part
+of the Royal Commentaries of the Yncas</hi>,
+bk. ii. ch. 7 (vol. i. p. 127, Markham's
+translation).</note> In Chili this custom of stuffing the shorn hair
+into holes in the wall is still observed, it being thought the
+height of imprudence to throw the hair away.<note place='foot'><hi rend='italic'>Mélusine</hi>, 1878, coll. 583 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly
+the Turks never throw away the parings of their nails, but
+carefully stow them in cracks of the walls or of the boards,
+in the belief that they will be needed at the resurrection.<note place='foot'><hi rend='italic'>The People of Turkey</hi>, by a Consul's
+daughter and wife, ii. 250.</note>
+The Armenians do not throw away their cut hair and nails
+and extracted teeth, but hide them in places that are
+esteemed holy, such as a crack in the church wall, a pillar
+of the house, or a hollow tree. They think that all these
+severed portions of themselves will be wanted at the resurrection,
+and that he who has not stowed them away in a
+safe place will have to hunt about for them on the great
+day.<note place='foot'>M. Abeghian, <hi rend='italic'>Der armenische
+Volksglaube</hi>, p. 68.</note> With the same intention the Macedonians bury the
+parings of their nails in a hole,<note place='foot'>G. F. Abbott, <hi rend='italic'>Macedonian Folklore</hi>
+(Cambridge, 1903), p. 214.</note> and devout Moslems in
+Morocco hide them in a secret place.<note place='foot'>M. Quedenfelt, <q>Aberglaube und
+halbreligiöse Bruderschaft bei den
+Marokkanern,</q> <hi rend='italic'>Verhandlungen der
+Berliner Gesellschaft für Anthropologie,
+Ethnologie und Urgeschichte</hi>, 1886,
+p. (680).</note> Similarly the
+Arabs of Moab bestow the parings of their nails in the crannies
+of walls, where they are sanguine enough to expect to find
+them when they appear before their Maker.<note place='foot'>Le P. A. Jaussen, <hi rend='italic'>Coutumes des
+Arabes au pays de Moab</hi> (Paris, 1908),
+p. 94 note <hi rend='vertical-align: super'>1</hi>.</note> Some of the
+Esthonians keep the parings of their finger and toe nails
+in their bosom, in order to have them at hand when they
+are asked for them at the day of judgment.<note place='foot'>Boecler-Kreutzwald, <hi rend='italic'>Der Ehsten
+abergläubische Gebräuche, Weisen und
+Gewohnheiten</hi>, p. 139; F. J. Wiedemann,
+<hi rend='italic'>Aus dem innern und äussern
+Leben der Ehsten</hi>, p. 491.</note> In a like
+spirit peasants of the Vosges will sometimes bury their
+extracted teeth secretly, marking the spot well so that they
+may be able to walk straight to it on the resurrection day.<note place='foot'>L. F. Sauvé, <hi rend='italic'>Le Folk-lore des
+Hautes-Vosges</hi> (Paris, 1889), p. 41.</note>
+In the village of Drumconrath, near Abbeyleix, in Ireland,
+there used to be some old women who, having ascertained
+from Scripture that the hairs of their heads were all
+<pb n='281'/><anchor id='Pg281'/>
+numbered by the Almighty, expected to have to account
+for them at the day of judgment. In order to be able to
+do so they stuffed the severed hair away in the thatch of
+their cottages.<note place='foot'>Miss A. H. Singleton, in a letter
+to me, dated Rathmoyle House,
+Abbeyleix, Ireland, 24th February
+1904.</note> In Abyssinia men who have had their
+hands or feet cut off are careful to dry the severed limbs
+over a fire and preserve them in butter for the purpose of
+being buried with them in the grave. Thus they expect to
+get up with all their limbs complete at the general rising.<note place='foot'>Dr. Antoine Petit, in Th. Lefebvre,
+<hi rend='italic'>Voyage en Abyssinie</hi>, i. 373.</note>
+The pains taken by the Chinese to preserve corpses entire
+and free from decay seems to rest on a firm belief in the
+resurrection of the dead; hence it is natural to find their
+ancient books laying down a rule that the hair, nails, and
+teeth which have fallen out during life should be buried with
+the dead in the coffin, or at least in the grave.<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, i. 342 <hi rend='italic'>sq.</hi> (Leyden,
+1892).</note> The Fors
+of central Africa object to cut any one else's nails, for
+should the part cut off be lost and not delivered into its
+owner's hands, it will have to be made up to him somehow
+or other after death. The parings are buried in the ground.<note place='foot'>R. W. Felkin, <q>Notes on the
+For Tribe of Central Africa,</q> <hi rend='italic'>Proceedings
+of the Royal Society of Edinburgh</hi>,
+xiii. (1884-86) p. 230.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Cut hair
+and nails
+burnt to
+prevent
+them from
+falling
+into the
+hands of
+sorcerers.</note>
+Some people burn their loose hair to save it from falling
+into the hands of sorcerers. This is done by the Patagonians
+and some of the Victorian tribes.<note place='foot'>A. D'Orbigny, <hi rend='italic'>Voyage dans l'Amérique
+méridionale</hi>, ii. 93; Lieut. Musters,
+<q>On the Races of Patagonia,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, i.
+(1872) p. 197; J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian
+Aborigines</hi>, p. 36. The Patagonians
+sometimes throw their hair into a river
+instead of burning it.</note> In the Upper Vosges
+they say that you should never leave the clippings of your
+hair and nails lying about, but burn them to hinder the
+sorcerers from using them against you.<note place='foot'>L. F. Sauvé, <hi rend='italic'>Le Folk-lore des
+Hautes-Vosges</hi>, p. 170.</note> For the same
+reason Italian women either burn their loose hairs or throw
+them into a place where no one is likely to look for them.<note place='foot'>Z. Zanetti, <hi rend='italic'>La Medicina delle
+nostre donne</hi> (Città di Castello, 1892),
+pp. 234 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+The almost universal dread of witchcraft induces the West
+African negroes, the Makololo of South Africa, and the
+Tahitians to burn or bury their shorn hair.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 99; Miss
+Mary H. Kingsley, <hi rend='italic'>Travels in West
+Africa</hi>, p. 447; R. H. Nassau, <hi rend='italic'>Fetichism
+in West Africa</hi> (London, 1904),
+p. 83; A. F. Mockler-Ferryman,
+<hi rend='italic'>British Nigeria</hi> (London, 1902),
+p. 286; David Livingstone, <hi rend='italic'>Narrative
+of Expedition to the Zambesi</hi>, pp. 46
+<hi rend='italic'>sq.</hi>; W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 365. In some parts of New Guinea
+cut hair is destroyed for the same
+reason (H. H. Romilly, <hi rend='italic'>From my
+Verandah in New Guinea</hi>, London,
+1889, p. 83).</note> For the
+<pb n='282'/><anchor id='Pg282'/>
+same reason the natives of Uap, one of the Caroline
+Islands, either burn or throw into the sea the clippings
+of their hair and the parings of their nails.<note place='foot'>W. H. Furness, <hi rend='italic'>The Island of
+Stone Money, Uap of the Carolines</hi>
+(Philadelphia and London, 1910),
+P. 137.</note> One of the
+pygmies who roam through the gloomy depths of the vast
+central African forests has been seen to collect carefully the
+clippings of his hair in a packet of banana leaves and keep
+them till next morning, when, the camp breaking up for the
+day's march, he threw them into the hot ashes of the abandoned
+fire.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi>, p. 451.</note> Australian aborigines of the Proserpine River,
+in Queensland, burn a woman's cut hair to prevent it from
+getting into a man's bag; for if it did, the woman would
+fall ill.<note place='foot'>W. E. Roth, <hi rend='italic'>North Queensland
+Ethnography, Bulletin No. 5</hi> (Brisbane,
+1903), p. 21.</note> When an English officer had cut off a lock of hair
+of a Fuegian woman, the men of her party were angry, and
+one of them, taking the lock away, threw half of it into the
+fire and swallowed the rest. <q>Immediately afterwards,
+placing his hands to the fire, as if to warm them, and
+looking upwards, he uttered a few words, apparently of
+invocation: then, looking at us, pointed upwards, and exclaimed,
+with a tone and gesture of explanation, <q><foreign rend='italic'>Pecheray,
+Pecheray</foreign>.</q> After which they cut off some hair from several
+of the officers who were present, and repeated a similar
+ceremony.</q><note place='foot'>Captain R. Fitzroy, <hi rend='italic'>Narrative of
+the Surveying Voyages of His Majesty's
+Ships Adventure and Beagle</hi>, i. (London,
+1839). pp. 313 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Thompson Indians used to burn the
+parings of their nails, because if an enemy got possession
+of the parings he might bewitch the person to whom they
+belonged.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p. 360.</note> In the Tyrol many people burn their hair
+lest the witches should use it to raise thunderstorms; others
+burn or bury it to prevent the birds from lining their nests
+with it, which would cause the heads from which the hair
+came to ache.<note place='foot'>I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>Sitten, Bräuche
+und Meinungen des Tiroler Volkes</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(Innsbruck, 1871), p. 28, §§ 177, 179,
+180.</note> Cut and combed-out hair is burned in
+<pb n='283'/><anchor id='Pg283'/>
+Pomerania and sometimes in Belgium.<note place='foot'>U. Jahn, <hi rend='italic'>Hexenwesen und Zauberei
+in Pommern</hi> (Breslau, 1886), p.
+15; <hi rend='italic'>Mélusine</hi>, 1878, col. 79; E. Monseur,
+<hi rend='italic'>Le Folklore Wallon</hi>, p. 91.</note> In Norway the
+parings of nails are either burned or buried, lest the elves
+or the Finns should find them and make them into bullets
+wherewith to shoot the cattle.<note place='foot'>E. H. Meyer, <hi rend='italic'>Indogermanische
+Mythen</hi>, ii. <hi rend='italic'>Achilleis</hi> (Berlin, 1877), p.
+523.</note> In Corea all the clippings
+and combings of the hair of a whole family are carefully
+preserved throughout the year and then burned in potsherds
+outside the house on the evening of New Year's Day. At
+such seasons the streets of Seoul, the capital, present a weird
+spectacle. They are for the most part silent and deserted,
+sometimes muffled deep in snow; but through the dusk of
+twilight red lights glimmer at every door, where little groups
+are busy tending tiny fires whose flickering flames cast a
+ruddy fitful glow on the moving figures. The burning of
+the hair in these fires is thought to exclude demons from
+the house for a year; but coupled with this belief may well
+be, or once have been, a wish to put these relics out of the
+reach of witches and wizards.<note place='foot'>P. Lowell, <hi rend='italic'>Chosön, the Land of
+the Morning Calm, a Sketch of Korea</hi>
+(London, Preface dated 1885), pp. 199-201;
+Mrs. Bishop, <hi rend='italic'>Korea and her
+Neighbours</hi> (London, 1898), ii. 55 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Inconsistency
+in
+burning
+cut hair
+and nails.</note>
+This destruction of the hair and nails plainly involves
+an inconsistency of thought. The object of the destruction
+is avowedly to prevent these severed portions of the body
+from being used by sorcerers. But the possibility of their
+being so used depends upon the supposed sympathetic connexion
+between them and the man from whom they were
+severed. And if this sympathetic connexion still exists,
+clearly these severed portions cannot be destroyed without
+injury to the man.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Hair is
+sometimes
+cut because
+it is infected
+with the
+virus of
+taboo.
+In these
+cases hair-cutting
+is
+a form of
+purification. Hair of
+mourners
+cut to rid
+them of the
+pollution
+of death.</note>
+Before leaving this subject, on which I have perhaps
+dwelt too long, it may be well to call attention to the motive
+assigned for cutting a young child's hair in Rotti.<note place='foot'>Above, p. <ref target='Pg276'>276</ref>.</note> In that
+island the first hair is regarded as a danger to the child, and
+its removal is intended to avert the danger. The reason of
+this may be that as a young child is almost universally
+supposed to be in a tabooed or dangerous state, it is necessary,
+in removing the taboo, to remove also the separable
+<pb n='284'/><anchor id='Pg284'/>
+parts of the child's body because they are infected, so to
+say, by the virus of taboo and as such are dangerous. The
+cutting of the child's hair would thus be exactly parallel
+to the destruction of the vessels which have been used by a
+tabooed person.<note place='foot'>Above, pp. <ref target='Pg004'>4</ref>, <ref target='Pg131'>131</ref>, <ref target='Pg139'>139</ref>, <ref target='Pg145'>145</ref>, <ref target='Pg156'>156</ref>.</note> This view is borne out by a practice,
+observed by some Australians, of burning off part of a
+woman's hair after childbirth as well as burning every vessel
+which has been used by her during her seclusion.<note place='foot'>W. Ridley, <q>Report on Australian
+Languages and Traditions,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, ii.
+(1873) p. 268.</note> Here
+the burning of the woman's hair seems plainly intended to
+serve the same purpose as the burning of the vessels used by
+her; and as the vessels are burned because they are believed
+to be tainted with a dangerous infection, so, we must suppose,
+is also the hair. Similarly among the Latuka of central
+Africa, a woman is secluded for fourteen days after the
+birth of her child, and at the end of her seclusion her hair is
+shaved off and burnt.<note place='foot'>Fr. Stuhlmann, <hi rend='italic'>Mit Emin Pascha
+ins Herz von Afrika</hi>, p. 795.</note> Again, we have seen that girls at
+puberty are strongly infected with taboo; hence it is not
+surprising to find that the Ticunas of Brazil tear out all the
+hair of girls at that period.<note place='foot'>F. de Castelnau, <hi rend='italic'>Expédition dans
+les parties centrales de l'Amérique du
+Sud</hi>, v. (Paris, 1851) p. 46.</note> Once more, the father of twins
+in Uganda is tabooed for some time after the birth of the
+children, and during that time he may not dress his hair nor
+cut his finger nails. This state of taboo lasts until the next
+war breaks out. When the army is under orders to march,
+the father of twins has the whole of his body shaved and his
+nails cut. The shorn hair and the cut nails are then tied
+up in a ball, which the man takes with him to the war,
+together with the bark cloth he wore at the ceremonial
+dances after the birth of the twins. When he has killed a
+foe, he crams the ball into the dead man's mouth, ties the
+bark cloth round the neck of the corpse, and leaves them there
+on the battlefield.<note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 34.</note> The ceremony appears to be intended
+to rid the man of the taint of taboo which may be supposed
+to adhere to his hair, nails, and the garment he wore.
+Hence we can understand the importance attached by many
+<pb n='285'/><anchor id='Pg285'/>
+peoples to the first cutting of a child's hair and the elaborate
+ceremonies by which the operation is accompanied.<note place='foot'>See G. A. Wilken, <hi rend='italic'>Über das
+Haaropfer und einige andere Trauergebräuche
+bei den Völkern Indonesiens</hi>,
+pp. 94 <hi rend='italic'>sqq.</hi> (reprinted from the <hi rend='italic'>Revue
+Coloniale Internationale</hi>, Amsterdam,
+1886-87); H. Ploss, <hi rend='italic'>Das Kind in
+Brauch und Sitte der Völker</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 289
+<hi rend='italic'>sqq.</hi>; K. Potkanski, <q>Die Ceremonie
+der Haarschur bei den Slaven und
+Germanen,</q> <hi rend='italic'>Anzeiger der Akademie
+der Wissenschaften in Krakau</hi>, May
+1896, pp. 232-251.</note> Again,
+we can understand why a man should poll his head
+after a journey.<note place='foot'>Above, p. <ref target='Pg261'>261</ref>.</note> For we have seen that a traveller is
+often believed to contract a dangerous infection from
+strangers, and that, therefore, on his return home he is
+obliged to submit to various purificatory ceremonies before
+he is allowed to mingle freely with his own people.<note place='foot'>Above, pp. <ref target='Pg111'>111</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> On
+my hypothesis the polling of the hair is simply one of
+these purificatory or disinfectant ceremonies. Certainly
+this explanation applies to the custom as practised by the
+Bechuanas, for we are expressly told that <q>they cleanse or
+purify themselves after journeys by shaving their heads, etc.,
+lest they should have contracted from strangers some evil
+by witchcraft or sorcery.</q><note place='foot'>J. Campbell, <hi rend='italic'>Travels in South
+Africa, Second Journey</hi> (London, 1822),
+ii. 205.</note> The cutting of the hair after a
+vow may have the same meaning. It is a way of ridding
+the man of what has been infected by the dangerous state,
+whether we call it taboo, sanctity, or uncleanness (for all
+these are only different expressions for the same primitive
+conception), under which he laboured during the continuance
+of the vow. Still more clearly does the meaning of the
+practice come out in the case of mourners, who cut their
+hair and nails and use new vessels when the period of their
+mourning is at an end. This was done in ancient India,
+obviously for the purpose of purifying such persons from the
+dangerous influence of death and the ghost to which for a
+time they had been exposed.<note place='foot'>H. Oldenberg, <hi rend='italic'>Die Religion des
+Veda</hi>, pp. 426 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Bodos and
+Dhimals of Assam, when a death has occurred, the family of
+the deceased is reckoned unclean for three days. At the end
+of that time they bathe, shave, and are sprinkled with holy
+water, after which they hold the funeral feast.<note place='foot'>L. F. Alfred Maury, <q>Les Populations
+primitives du nord de l'Hindoustan,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de la Société de Géographie</hi>
+(Paris), IVme Série, vii.
+(1854) p. 197.</note> Here the act
+<pb n='286'/><anchor id='Pg286'/>
+of shaving must clearly be regarded as a purificatory rite, like
+the bathing and sprinkling with holy water. At Hierapolis
+no man might enter the great temple of Astarte on the same
+day on which he had seen a corpse; next day he might
+enter, provided he had first purified himself. But the kinsmen
+of the deceased were not allowed to set foot in the sanctuary
+for thirty days after the death, and before doing so they had
+to shave their heads.<note place='foot'>Lucian, <hi rend='italic'>De dea Syria</hi>, 53.</note> At Agweh, on the Slave Coast of
+West Africa, widows and widowers at the end of their
+period of mourning wash themselves, shave their heads, pare
+their nails, and put on new cloths; and the old cloths,
+the shorn hair, and the nail-parings are all burnt.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 160.</note> The
+Kayans of Borneo are not allowed to cut their hair or shave
+their temples during the period of mourning; but as soon
+as the mourning is ended by the ceremony of bringing home
+a newly severed human head, the barber's knife is kept busy
+enough. As each man leaves the barber's hands, he gathers
+up the shorn locks and spitting on them murmurs a prayer
+to the evil spirits not to harm him. He then blows the
+hair out of the verandah of the house.<note place='foot'>W. H. Furness, <hi rend='italic'>Folk-lore in Borneo</hi>
+(Wallingford, Pennsylvania, 1899;
+privately printed), p. 28.</note> Among the
+Wajagga of East Africa mourners shear their hair under a
+fruit-bearing banana-tree and lay their shorn locks at the
+foot of the tree. When the fruit of the tree is ripe, they
+brew beer with it and invite all the mourners to partake of
+it, saying, <q>Come and drink the beer of those hair-bananas.</q><note place='foot'>B. Gutmann, <q>Trauer und Begräbnissitten
+der Wadschagga,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lxxxix. (1906) p. 198.</note>
+The tribes of British Central Africa destroy the house in
+which a man has died, and on the day when this is done the
+mourners have their heads shaved and bury the shorn hair on
+the site of the house; the Atonga burn it in a new fire made
+by the rubbing of two sticks.<note place='foot'>Miss A. Werner, <hi rend='italic'>The Natives of
+British Central Africa</hi> (London, 1906),
+pp. 165, 166, 167.</note> When an Akikuyu woman has,
+in accordance with custom, exposed her misshapen or prematurely
+born infant in the wood for the hyaenas to devour,
+she is shaved on her return by an old woman and given a
+magic potion to drink; after which she is regarded as clean.<note place='foot'>J. M. Hildebrandt, <q>Ethnographische
+Notizen über Wakamba und
+ihre Nachbarn,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>,
+x. (1878) p. 395. Children who
+are born in an unusual position, the
+second born of twins, and children
+whose upper teeth appear before the
+lower, are similarly exposed by the
+Akikuyu. The mother is regarded as
+unclean, not so much because she has
+exposed, as because she has given
+birth to such a child.</note>
+<pb n='287'/><anchor id='Pg287'/>
+Similarly at some Hindoo places of pilgrimage on the
+banks of rivers men who have committed great crimes or
+are troubled by uneasy consciences have every hair shaved
+off by professional barbers before they plunge into the sacred
+stream, from which <q>they emerge new creatures, with all the
+accumulated guilt of a long life effaced.</q><note place='foot'>Monier Williams, <hi rend='italic'>Religious
+Thought and Life in India</hi>, p. 375.</note> The matricide
+Orestes is said to have polled his hair after appeasing the
+angry Furies of his murdered mother.<note place='foot'>Strabo, xii. 2. 3, p. 535; Pausanias,
+viii. 34. 3. In two paintings on Greek
+vases we see Apollo in his character
+of the purifier preparing to cut
+off the hair of Orestes. See <hi rend='italic'>Monumenti
+inediti</hi>, 1847, pl. 48; <hi rend='italic'>Annali
+dell' Instituto di Corrispondenza
+Archeologica</hi>, 1847, pl. x.; <hi rend='italic'>Archaeologische
+Zeitung</hi>, 1860, pll. cxxxvii.
+cxxxviii.; L. Stephani, in <hi rend='italic'>Compte
+rendu de la Commission archéologique</hi>
+(St. Petersburg), 1863, pp.
+271 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='9. Spittle tabooed.'/>
+<head>§ 9. Spittle tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>People
+may be
+bewitched
+by means
+of their
+spittle. Hence
+people take
+care of
+their spittle
+to prevent
+it from
+falling
+into the
+hands of
+sorcerers.</note>
+The same fear of witchcraft which has led so many
+people to hide or destroy their loose hair and nails has
+induced other or the same people to treat their spittle in a
+like fashion. For on the principles of sympathetic magic
+the spittle is part of the man, and whatever is done to it will
+have a corresponding effect on him. A Chilote Indian, who
+has gathered up the spittle of an enemy, will put it in a
+potato, and hang the potato in the smoke, uttering certain
+spells as he does so in the belief that his foe will waste away
+as the potato dries in the smoke. Or he will put the spittle
+in a frog and throw the animal into an inaccessible, unnavigable
+river, which will make the victim quake and shake
+with ague.<note place='foot'>C. Martin, <q>Über die Eingeborenen
+von Chiloe,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für
+Ethnologie</hi>, ix. (1877) pp. 177 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When a Cherokee sorcerer desires to destroy a
+man, he gathers up his victim's spittle on a stick and puts
+it in a joint of wild parsnip, together with seven earthworms
+beaten to a paste and several splinters from a tree which has
+been struck by lightning. He then goes into the forest,
+digs a hole at the foot of a tree which has been struck by
+lightning, and deposits in the hole the joint of wild parsnip
+<pb n='288'/><anchor id='Pg288'/>
+with its contents. Further, he lays seven yellow stones
+in the hole, then fills in the earth, and makes a fire over the
+spot to destroy all traces of his work. If the ceremony has
+been properly carried out, the man whose spittle has thus
+been treated begins to feel ill at once; his soul shrivels up
+and dwindles; and within seven days he is a dead man.<note place='foot'>J. Mooney, <q>Sacred Formulas of
+the Cherokees,</q> <hi rend='italic'>Seventh Annual Report
+of the Bureau of Ethnology</hi>
+(Washington, 1891), pp. 392 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+In the East Indian island of Siaoo or Siauw, one of the
+Sangi group, there are witches who by means of hellish
+charms compounded from the roots of plants can change
+their shape and bring sickness and misfortune on other folk.
+These hags also crawl under the houses, which are raised
+above the ground on posts, and there gathering up the spittle
+of the inmates cause them to fall ill.<note place='foot'>B. C. A. J. van Dinter, <q>Eenige
+geographische en ethnographische
+aanteekeningen betreffende het eiland
+Siaoe,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal-
+Land- en Volkenkunde</hi>, xii. (1899) p.
+381.</note> If a Wotjobaluk
+sorcerer cannot get the hair of his foe, a shred of his
+rug, or something else that belongs to the man, he will
+watch till he sees him spit, when he will carefully pick up
+the spittle with a stick and use it for the destruction of
+the careless spitter.<note place='foot'>A. W. Howitt, <q>On Australian
+Medicine-men,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xvi. (1887) p. 27;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-east Australia</hi>,
+p. 365.</note> The natives of Urewera, a district in
+the north island of New Zealand, enjoyed a high reputation
+for their skill in magic. It was said that they made use of
+people's spittle to bewitch them. Hence visitors were careful
+to conceal their spittle, lest they should furnish these wizards
+with a handle for working them harm.<note place='foot'>E. Dieffenbach, <hi rend='italic'>Travels in New
+Zealand</hi> (London, 1843), ii. 59.</note> Similarly among some
+tribes of South Africa no man will spit when an enemy is
+near, lest his foe should find the spittle and give it to a wizard,
+who would then mix it with magical ingredients so as to injure
+the person from whom it fell. Even in a man's own house
+his saliva is carefully swept away and obliterated for a similar
+reason.<note place='foot'>Rev. J. Macdonald, <hi rend='italic'>Light in Africa</hi>,
+p. 209; <hi rend='italic'>id.</hi>, in <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xx. (1891) p. 131.</note> For a like reason, no doubt, the natives of the
+Marianne Islands use great precautions in spitting and
+take care never to expectorate near somebody else's house.<note place='foot'>C. le Gobin, <hi rend='italic'>Histoire des Isles
+Marianes</hi> (Paris, 1700), p. 52. The
+writer confesses his ignorance of the
+reason of the custom.</note>
+<pb n='289'/><anchor id='Pg289'/>
+Negroes of Senegal, the Bissagos Archipelago, and some
+of the West Indian Islands, such as Guadeloupe and
+Martinique, are also careful to efface their spittle by pressing
+it into the ground with their feet, lest a sorcerer should
+use it to their hurt.<note place='foot'>C. de Mensignac, <hi rend='italic'>Recherches
+ethnographiques sur la salive et le
+crachat</hi> (Bordeaux, 1892), pp. 48
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> Natives of Astrolabe Bay, in German
+New Guinea, wipe out their spittle for the same reason;<note place='foot'>Vahness, reported by F. von
+Luschan, in <hi rend='italic'>Verhandlungen der Berliner
+Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie
+und Urgeschichte</hi>, 1900, p.
+(416).</note> and a
+like dread of sorcery prevents some natives of German New
+Guinea from spitting on the ground in presence of others.<note place='foot'>K. Vetter, <hi rend='italic'>Komm herüber und
+hilf uns!</hi> iii. (Barmen, 1898) pp.
+9 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+The Telugus say that if a man, rinsing his teeth with charcoal
+in the mornings, spits on the road and somebody else
+treads on his spittle, the spitter will be laid up with a sharp
+attack of fever for two or three days. Hence all who wish
+to avoid the ailment should at once efface their spittle by
+sprinkling water on it.<note place='foot'><hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxviii. (1899)
+pp. 83 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Precautions
+taken
+by chiefs,
+kings, and wizards
+to guard
+their spittle
+from being
+put to evil
+uses by
+magicians.</note>
+If common folk are thus cautious, it is natural that
+kings and chiefs should be doubly so. In the Sandwich
+Islands chiefs were attended by a confidential servant
+bearing a portable spittoon, and the deposit was carefully
+buried every morning to put it out of the reach of
+sorcerers.<note place='foot'>W. Ellis, <hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+i. 365.</note> On the Slave Coast of Africa, for the same
+reason, whenever a king or chief expectorates, the saliva is
+scrupulously gathered up and hidden or buried.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 99.</note> The same
+precautions are taken for the same reason with the spittle
+of the chief of Tabali in Southern Nigeria.<note place='foot'>C. Partridge, <hi rend='italic'>Cross River Natives</hi>
+(London, 1905), p. 8.</note> At Bulebane,
+in Senegambia, a French traveller observed a captive
+engaged, with an air of great importance, in covering over
+with sand all the spittle that fell from the lips of a native
+dignitary; the man used a small stick for the purpose.<note place='foot'>A. Raffenel, <hi rend='italic'>Voyage dans l'Afrique
+occidentale</hi> (Paris, 1846), p. 338.</note>
+Page-boys, who carry tails of elephants, hasten to sweep up
+or cover with sand the spittle of the king of Ashantee;<note place='foot'>C. de Mensignac, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p.
+48.</note>
+an attendant used to perform a similar service for the king
+<pb n='290'/><anchor id='Pg290'/>
+of Congo;<note place='foot'><hi rend='italic'>Mission Evangelica al reyno de
+Congo por la serafica religion de los
+Capuchinos</hi> (Madrid, 1649), p. 70
+verso.</note> and a custom of the same sort prevails or used
+to prevail at the court of the Muata Jamwo in the interior
+of Angola.<note place='foot'>R. Andree, <hi rend='italic'>Ethnographische Parallelen
+und Vergleiche</hi>, Neue Folge
+(Leipsic, 1889), p. 13.</note> In Yap, one of the Caroline Islands, there are
+two great wizards, the head of all the magicians, whose
+exalted dignity compels them to lead a very strict life.
+They may eat fruit only from plants or trees which are
+grown specially for them. When one of them goes abroad
+the other must stay at home, for if they were to meet each
+other on the road, some direful calamity would surely follow.
+Though they may not smoke tobacco, they are allowed to
+chew a quid of betel; but that which they expectorate is
+carefully gathered up, carried away, and burned in a special
+manner, lest any evil-disposed person should get possession
+of the spittle and do their reverences a mischief by uttering
+a curse over it.<note place='foot'>F. W. Christian, <hi rend='italic'>The Caroline
+Islands</hi> (London, 1899), pp. 289
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Guaycurus and Payaguas of
+Brazil, when a chief spat, the persons about him received his
+saliva on their hands,<note place='foot'>R. Southey, <hi rend='italic'>History of Brazil</hi>, i.<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1822) pp. 127, 138.</note> probably in order to prevent it from
+being misused by magicians.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Use of
+spittle in
+making a
+covenant.</note>
+The magical use to which spittle may be put marks it
+out, like blood or nail-parings, as a suitable material basis
+for a covenant, since by exchanging their saliva the
+covenanting parties give each other a guarantee of good
+faith. If either of them afterwards forswears himself, the
+other can punish his perfidy by a magical treatment of the
+perjurer's spittle which he has in his custody. Thus when
+the Wajagga of East Africa desire to make a covenant,
+the two parties will sometimes sit down with a bowl of
+milk or beer between them, and after uttering an incantation
+over the beverage they each take a mouthful of the milk or
+beer and spit it into the other's mouth. In urgent cases,
+when there is no time to stand on ceremony, the two will
+simply spit into each other's mouth, which seals the covenant
+just as well.<note place='foot'>J. Raum, <q>Blut und Speichelbünde
+bei den Wadschagga,</q> <hi rend='italic'>Archiv
+für Religionswissenschaft</hi>, x. (1907)
+pp. 290 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='291'/><anchor id='Pg291'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='10. Foods tabooed.'/>
+<head>§ 10. Foods tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Certain
+foods are
+tabooed to
+sacred
+persons,
+such as
+kings, chiefs,
+priests, and other sacred persons.</note>
+As might have been expected, the superstitions of the
+savage cluster thick about the subject of food; and he
+abstains from eating many animals and plants, wholesome
+enough in themselves, which for one reason or another
+he fancies would prove dangerous or fatal to the eater.
+Examples of such abstinence are too familiar and far too
+numerous to quote. But if the ordinary man is thus deterred
+by superstitious fear from partaking of various foods, the
+restraints of this kind which are laid upon sacred or tabooed
+persons, such as kings and priests, are still more numerous
+and stringent. We have already seen that the Flamen
+Dialis was forbidden to eat or even name several plants
+and animals, and that the flesh diet of Egyptian kings was
+restricted to veal and goose.<note place='foot'>Above, pp. <ref target='Pg013'>13</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In antiquity many priests
+and many kings of barbarous peoples abstained wholly
+from a flesh diet.<note place='foot'>Porphyry, <hi rend='italic'>De abstinentia</hi>, iii. 18.</note> The <foreign rend='italic'>Gangas</foreign> or fetish priests of the
+Loango Coast are forbidden to eat or even see a variety
+of animals and fish, in consequence of which their
+flesh diet is extremely limited; often they live only on
+herbs and roots, though they may drink fresh blood.<note place='foot'>A. Bastian, <hi rend='italic'>Die deutsche Expedition
+an der Loango-Küste</hi>, ii. 170. The
+blood may perhaps be drunk by them
+as a medium of inspiration. See
+<hi rend='italic'>The Magic Art and the Evolution of
+Kings</hi>, vol. i. pp. 381 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> The
+heir to the throne of Loango is forbidden from infancy to
+eat pork; from early childhood he is interdicted the use of
+the <foreign rend='italic'>cola</foreign> fruit in company; at puberty he is taught by a
+priest not to partake of fowls except such as he has himself
+killed and cooked; and so the number of taboos goes on
+increasing with his years.<note place='foot'>O. Dapper, <hi rend='italic'>Description de l'Afrique</hi>,
+p. 336.</note> In Fernando Po the king after
+installation is forbidden to eat <foreign rend='italic'>cocco</foreign> (<foreign lang='la' rend='italic'>arum acaule</foreign>), deer, and
+porcupine, which are the ordinary foods of the people.<note place='foot'>T. J. Hutchinson, <hi rend='italic'>Impressions of
+Western Africa</hi> (London, 1858), p. 198.</note>
+The head chief of the Masai may eat nothing but milk,
+honey, and the roasted livers of goats; for if he partook of
+any other food he would lose his power of soothsaying and
+of compounding charms.<note place='foot'>M. Merker, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin,
+1904), p. 21.</note> The diet of the king of Unyoro
+<pb n='292'/><anchor id='Pg292'/>
+in Central Africa was strictly regulated by immemorial
+custom. He might never eat vegetables, but must live on
+milk and beef. Mutton he might not touch. The beef he
+ate must be that of young animals not more than one year
+old, and it must be spitted and roasted before a wood fire.
+But he might not drink milk and eat beef at the same meal.
+He drank milk thrice a day in the dairy, and the milk
+was always drawn from a sacred herd which was kept for
+his exclusive use. Nine cows, neither more nor less, were
+daily brought from pasture to the royal enclosure to be
+milked for the king. The herding and the milking of the
+sacred animals were performed according to certain rules
+prescribed by ancient custom.<note place='foot'>J. G. Frazer, <hi rend='italic'>Totemism and
+Exogamy</hi>, ii. 526 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, from information
+furnished by the Rev. J. Roscoe.</note> Amongst the Murrams of
+Manipur (a district of eastern India, on the border of Burma)
+<q>there are many prohibitions in regard to the food, both animal
+and vegetable, which the chief should eat, and the Murrams
+say the chief's post must be a very uncomfortable one.</q><note place='foot'>G. Watt (quoting Col. W. J.
+M'Culloch), <q>The Aboriginal Tribes
+of Manipur,</q> in <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xvi. (1887) p. 360.</note>
+Among the hill tribes of Manipur the scale of diet allowed
+by custom to the <foreign rend='italic'>ghennabura</foreign> or religious head of a village
+is always extremely limited. The savoury dog, the tomato,
+the <foreign rend='italic'>murghi</foreign>, are forbidden to him. If a man in one of
+these tribes is wealthy enough to feast his whole village and
+to erect a memorial stone, he is entitled to become subject
+to the same self-denying ordinances as the <foreign rend='italic'>ghennabura</foreign>. He
+wears the same special clothes, and for the space of a year
+at least he may not use a drinking horn, but must drink
+from a bamboo cup.<note place='foot'>T. C. Hodson, <q>The Native Tribes
+of Manipur,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxxi. (1901) p. 306.</note> Among the Karennis or Red Karens
+of Burma a chief attains his position not by hereditary right
+but in virtue of the observance of taboo. He must abstain
+from rice and liquor. His mother too must have eschewed
+these things and lived only on yams and potatoes while she
+was with child. During that time she might neither eat
+meat nor drink water from a common well; and in order to
+be duly qualified for a chiefship her son must continue these
+habits.<note place='foot'><hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxi. (1892)
+pp. 317 <hi rend='italic'>sq.</hi>; (Sir) J. G. Scott and J. P.
+Hardiman, <hi rend='italic'>Gazetteer of Upper Burma
+and the Shan States</hi>, part ii. vol. i.
+p. 308.</note> Among the Pshaws and Chewsurs of the Caucasus,
+<pb n='293'/><anchor id='Pg293'/>
+whose nominal Christianity has degenerated into superstition
+and polytheism, there is an annual office which entails a
+number of taboos on the holder or <foreign rend='italic'>dasturi</foreign>, as he is called.
+He must live the whole year in the temple, without going to
+his house or visiting his wife; indeed he may not speak to
+any one, except the priests, for fear of defiling himself. Once
+a week he must bathe in the river, whatever the weather
+may be, using for the purpose a ladder on which no one else
+may set foot. His only nourishment is bread and water.
+In the temple he superintends the brewing of the beer for
+the festivals.<note place='foot'><q>Die Pschawen und Chewsuren
+im Kaukasus,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für allgemeine
+Erdkunde</hi>, ii. (1857) p. 76.</note> In the village of Tomil, in Yap, one of the
+Caroline Islands, the year consists of twenty-four months,
+and there are five men who for a hundred days of the year
+may eat only fish and taro, may not chew betel, and must
+observe strict continence. The reason assigned by them for
+submitting to these restraints is that if they did not act thus
+the immature girls would attain to puberty too soon.<note place='foot'>A. Senfft, <q>Ethnographische Beiträge
+über die Karolineninsel Yap,</q>
+<hi rend='italic'>Petermanns Mitteilungen</hi>, xlix. (1903)
+p. 54. In Gall, another village of
+the same island, the people grow
+bananas for sale, but will not eat them
+themselves, fearing that if they did so
+the women of the village would be
+barren (<hi rend='italic'>ibid.</hi>).</note>
+</p>
+
+<p>
+To explain the ultimate reason why any particular food
+is prohibited to a whole tribe or to certain of its members
+would commonly require a far more intimate knowledge of
+the history and beliefs of the tribe than we possess. The
+general motive of such prohibitions is doubtless the same
+which underlies the whole taboo system, namely, the
+conservation of the tribe and the individual.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='11. Knots and Rings tabooed.'/>
+<head>§ 11. Knots and Rings tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots and
+rings not
+worn by
+certain
+sacred
+persons. Knots
+loosed and
+locks unlocked
+at
+childbirth
+to facilitate
+delivery.</note>
+We have seen that among the many taboos which the
+Flamen Dialis at Rome had to observe, there was one that
+forbade him to have a knot on any part of his garments,
+and another that obliged him to wear no ring unless it were
+broken.<note place='foot'>Aulus Gellius, x. 15. 6 and 9. See
+above, p. 13.</note> In like manner Moslem pilgrims to Mecca are in
+a state of sanctity or taboo and may wear on their persons
+<pb n='294'/><anchor id='Pg294'/>
+neither knots nor rings.<note place='foot'>E. Doutté, <hi rend='italic'>Magie et religion dans
+l'Afrique du Nord</hi>, pp. 87 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> These rules are probably of kindred
+significance, and may conveniently be considered together.
+To begin with knots, many people in different parts of the
+world entertain a strong objection to having any knot about
+their person at certain critical seasons, particularly childbirth,
+marriage, and death. Thus among the Saxons of Transylvania,
+when a woman is in travail all knots on her garments
+are untied, because it is believed that this will facilitate her
+delivery, and with the same intention all the locks in the
+house, whether on doors or boxes, are unlocked.<note place='foot'>J. Hillner, <hi rend='italic'>Volksthümlicher Brauch
+und Glaube bei Geburt und Taufe im
+Siebenbürger Sachsenlande</hi>, p. 15. This
+tractate (of which I possess a copy)
+appears to be a programme of the High
+School (<foreign lang='de' rend='italic'>Gymnasium</foreign>) at Schässburg in
+Transylvania for the school year 1876-1877.</note> The
+Lapps think that a lying-in woman should have no knot on
+her garments, because a knot would have the effect of
+making the delivery difficult and painful.<note place='foot'>C. Leemius, <hi rend='italic'>De Lapponibus Finmarchiac
+eorumque lingua, vita, et
+religione pristina commentatio</hi> (Copenhagen,
+1767), p. 494.</note> In ancient India
+it was a rule to untie all knots in a house at the moment of
+childbirth.<note place='foot'>W. Caland, <hi rend='italic'>Altindisches Zauberritual</hi>
+(Amsterdam, 1900), p. 108.</note> Roman religion required that women who took
+part in the rites of Juno Lucina, the goddess of childbirth,
+should have no knot tied on their persons.<note place='foot'>Servius on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> iii. 518.</note> In the East
+Indies this superstition is extended to the whole time of
+pregnancy; the people believe that if a pregnant woman
+were to tie knots, or braid, or make anything fast, the child
+would thereby be constricted or the woman would herself be
+<q>tied up</q> when her time came.<note place='foot'>J. Kreemer, <q>Hoe de Javaan zijne
+zieken verzorgt,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van
+wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxvi. (1892) p. 114;
+C. M. Pleyte, <q>Plechtigheden en
+gebruiken uit den cyclus van het
+familienleven der volken van den Indischen
+Archipel,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xli. (1892) p. 586.</note> Nay, some of them enforce
+the observance of the rule on the father as well as the mother
+of the unborn child. Among the Sea Dyaks neither of the
+parents may bind up anything with string or make anything
+fast during the wife's pregnancy.<note place='foot'>H. Ling Roth, <hi rend='italic'>The Natives of
+Sarawak and British North Borneo</hi>,
+i. 98.</note> Among the Land Dyaks
+the husband of the expectant mother is bound to refrain from
+tying things together with rattans until after her delivery.<note place='foot'>Spenser St. John, <hi rend='italic'>Life in the
+Forests of the Far East</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 170.</note>
+<pb n='295'/><anchor id='Pg295'/>
+In the Toumbuluh tribe of North Celebes a ceremony
+is performed in the fourth or fifth month of a woman's
+pregnancy, and after it her husband is forbidden, among
+many other things, to tie any fast knots and to sit with
+his legs crossed over each other.<note place='foot'>J. G. F. Riedel, <q>Alte Gebräuche
+bei Heirathen, Geburt und Sterbefällen
+bei dem Toumbuluh-Stamm in der
+Minahasa (Nord Selebes),</q> <hi rend='italic'>Internationales
+Archiv für Ethnographie</hi>, viii.
+(1895) pp. 95 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the Kaitish tribe
+of central Australia the father of a newborn child goes out
+into the scrub for three days, away from his camp, leaving
+his girdle and arm-bands behind him, so that he has nothing
+tied tightly round any part of his body. This freedom from
+constriction is supposed to benefit his wife.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Northern
+Tribes of Central Australia</hi>, pp. 606 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>On the
+principles
+of homoeopathic
+magic
+knots are
+impediments
+which tie
+up the
+mother and
+prevent
+her from
+bringing
+the child to
+the birth. All locks,
+doors,
+drawers,
+windows,
+etc. opened
+in order to
+facilitate
+childbirth.</note>
+In all these cases the idea seems to be that the tying of
+a knot would, as they say in the East Indies, <q>tie up</q> the
+woman, in other words, impede and perhaps prevent her
+delivery, or delay her convalescence after the birth. On the
+principles of homoeopathic or imitative magic the physical
+obstacle or impediment of a knot on a cord would
+create a corresponding obstacle or impediment in the
+body of the woman. That this is really the explanation
+of the rule appears from a custom observed by the
+Hos of Togoland in West Africa at a difficult birth.
+When a woman is in hard labour and cannot bring forth,
+they call in a magician to her aid. He looks at her and
+says, <q>The child is bound in the womb, that is why she
+cannot be delivered.</q> On the entreaties of her female
+relations he then promises to loose the bond so that she
+may bring forth. For that purpose he orders them to
+fetch a tough creeper from the forest, and with it he binds
+the hands and feet of the sufferer on her back. Then
+he takes a knife and calls out the woman's name, and
+when she answers he cuts through the creeper with a
+knife, saying, <q>I cut through to-day thy bonds and thy
+child's bonds.</q> After that he chops up the creeper small,
+puts the bits in a vessel of water, and bathes the woman
+with the water.<note place='foot'>J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>, p.
+692.</note> Here the cutting of the creeper with
+which the woman's hands and feet are bound is a simple
+piece of homoeopathic or imitative magic: by releasing her
+<pb n='296'/><anchor id='Pg296'/>
+limbs from their bonds the magician imagines that he
+simultaneously releases the child in her womb from the
+trammels which impede its birth. For a similar reason, no
+doubt, among the same people a priest ties up the limbs
+of a pregnant woman with grass and then unties the knots,
+saying, <q>I will now open you.</q> After that the woman has
+to partake of some maize-porridge in which a ring made
+of a magic cord had been previously placed by the priest.<note place='foot'>J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>, pp.
+433 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+The intention of this ceremony is probably, on the principles
+of homoeopathic magic, to ensure for the woman an easy
+delivery by releasing her from the bonds of grass. The
+same train of thought underlies a practice observed by
+some peoples of opening all locks, doors, and so on,
+while a birth is taking place in the house. We have
+seen that at such a time the Germans of Transylvania
+open all the locks, and the same thing is done also in
+Voigtland and Mecklenburg.<note place='foot'>J. A. E. Köhler, <hi rend='italic'>Volksbrauch,
+Aberglauben, Sagen und andre alte
+Überlieferungen im Voigtlande</hi>, pp.
+435 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. Wuttke, <hi rend='italic'>Der deutsche
+Volksaberglaube</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> p. 355, § 574.</note> In north-western Argyllshire
+superstitious people used to open every lock in
+the house at childbirth.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Superstitions of
+the Highlands and Islands of Scotland</hi>,
+p. 37. note 1.</note> The old Roman custom of
+presenting women with a key as a symbol of an easy
+delivery<note place='foot'>Festus, p. 56, ed. C. O. Müller.</note> perhaps points to the observance of a similar
+custom. In the island of Salsette near Bombay, when a
+woman is in hard labour, all locks of doors or drawers are
+opened with a key to facilitate her delivery.<note place='foot'>G. F. D'Penha, <q>Superstitions
+and Customs in Salsette,</q> <hi rend='italic'>Indian
+Antiquary</hi>, xxviii. (1899) p. 115.</note> Among the
+Mandelings of Sumatra the lids of all chests, boxes, pans and
+so forth are opened; and if this does not produce the desired
+effect, the anxious husband has to strike the projecting ends
+of some of the house-beams in order to loosen them; for
+they think that <q>everything must be open and loose to
+facilitate the delivery.</q><note place='foot'>H. Ris, <q>De onderafdeeling
+Klein Mandailing Oeloe en Pahantan
+en hare Bevolking,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xlvi. (1896) p.
+503. Compare A. L. van Hasselt,
+<hi rend='italic'>Volksbeschrijving van Midden Sumatra</hi>,
+p. 266.</note> At a difficult birth the Battas
+of Sumatra make a search through the possessions of
+husband and wife and untie everything that is tied up in a
+<pb n='297'/><anchor id='Pg297'/>
+bundle.<note place='foot'>J. H. Meerwaldt, <q>Gebruiken
+der Bataks in het maatschappelijk
+leven,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlix. (1905) p. 117.</note> In some parts of Java, when a woman is in travail,
+everything in the house that was shut is opened, in order
+that the birth may not be impeded; not only are doors
+opened and the lids of chests, boxes, rice-pots, and water-buts
+lifted up, but even swords are unsheathed and spears
+drawn out of their cases.<note place='foot'>H. K[ern], <q>Bijgeloof onder de
+inlanders in den Oosthoek van Java,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xxvi. (1880) 310; J.
+Kreemer, <q>Hoe de Javaan zijne zieken
+verzorgt,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxvi. (1892) pp. 120, 124; D.
+Louwerier, <q>Bijgeloovige gebruiken,
+die door de Javanen worden in acht
+genomen bij de verzorging en opvoeding
+hunner kinderen,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlix. (1905) p. 253.</note> Customs of the same sort
+are practised with the same intention in other parts of
+the East Indies.<note place='foot'>A. W. P. V. Pistorius, <hi rend='italic'>Studien
+over de inlandsche huishouding in de
+Padangsche Bovenlanden</hi> (Zalt-Bommel,
+1871), pp. 55 <hi rend='italic'>sq.</hi>; A. L. van Hasselt,
+<hi rend='italic'>Volksbeschrijving van Midden-Sumatra</hi>
+(Leyden, 1882), p. 266; J. G. F.
+Riedel, <hi rend='italic'>De sluik- en kroesharige rassen
+tusschen Selebes en Papua</hi> (the Hague,
+1886), pp. 135, 207, 325.</note> In Chittagong, when a woman cannot
+bring her child to the birth, the midwife gives orders to
+throw all doors and windows wide open, to uncork all bottles,
+to remove the bungs from all casks, to unloose the cows in
+the stall, the horses in the stable, the watchdog in his
+kennel, to set free sheep, fowls, ducks, and so forth. This
+universal liberty accorded to the animals and even to
+inanimate things is, according to the people, an infallible
+means of ensuring the woman's delivery and allowing the
+babe to be born.<note place='foot'>Th. Bérengier, <q>Croyances superstitieuses
+dans le pays de Chittagong,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xiii. (1881) p.
+515.</note> At the moment of childbirth the Chams
+of Cochin-China hasten to open the stall of the buffaloes and
+to unyoke the plough, doubtless with the intention of aiding
+the woman in travail, though the writer who reports the
+custom is unable to explain it.<note place='foot'>Damien Grangeon, <q>Les Chams
+et leurs superstitions,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xxviii. (1896) p. 93.</note> Among the Singhalese, a
+few hours before a birth is expected to take place, all the
+cupboards in the house are unlocked with the express
+purpose of facilitating the delivery.<note place='foot'>A. A. Perera, <q>Glimpses of Singhalese
+Social Life,</q> <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>,
+xxxi. (1902) p. 378.</note> In the island of
+Saghalien, when a woman is in labour, her husband undoes
+everything that can be undone. He loosens the plaits of his
+<pb n='298'/><anchor id='Pg298'/>
+hair and the laces of his shoes. Then he unties whatever is
+tied in the house or its vicinity. In the courtyard he takes
+the axe out of the log in which it is stuck; he unfastens
+the boat, if it is moored to a tree, he withdraws the
+cartridges from his gun, and the arrows from his crossbow.<note place='foot'>B. Pilsudski, <q>Schwangerschaft,
+Entbindung und Fehlgeburt bei den
+Bewohnern der Insel Sachalin,</q> <hi rend='italic'>Anthropos</hi>,
+v. (1910) p. 759.</note>
+In Bilaspore a woman's hair is never allowed to remain
+knotted while she is in the act of giving birth to a child.<note place='foot'>E. M. Gordon, <hi rend='italic'>Indian Folk Tales</hi>
+(London, 1908), p. 39.</note>
+Among some modern Jews of Roumania it is customary for
+the unmarried girls of a household to unbraid their hair and
+let it hang loose on their shoulders while a woman is in hard
+labour in the house.<note place='foot'>R. Campbell Thompson, <hi rend='italic'>Semitic
+Magic</hi> (London, 1908), p. 169.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>On the
+principles
+of homoeopathic
+magic the
+crossing of
+the legs
+is also
+thought to
+impede
+childbirth
+and other
+things.</note>
+Again, we have seen that a Toumbuluh man abstains
+not only from tying knots, but also from sitting with
+crossed legs during his wife's pregnancy. The train of
+thought is the same in both cases. Whether you cross
+threads in tying a knot, or only cross your legs in sitting
+at your ease, you are equally, on the principles of homoeopathic
+magic, crossing or thwarting the free course of
+things, and your action cannot but check and impede
+whatever may be going forward in your neighbourhood.
+Of this important truth the Romans were fully aware. To
+sit beside a pregnant woman or a patient under medical
+treatment with clasped hands, says the grave Pliny, is
+to cast a malignant spell over the person, and it is worse
+still if you nurse your leg or legs with your clasped hands,
+or lay one leg over the other. Such postures were regarded
+by the old Romans as a let and hindrance to business of
+every sort, and at a council of war or a meeting of magistrates,
+at prayers and sacrifices, no man was suffered to
+cross his legs or clasp his hands.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xxviii. 59.
+Compare Hippocrates, <hi rend='italic'>De morbo sacro</hi>,
+μηδὲ πόδα ἐπὶ ποδὶ ἔχειν, μηδὲ χεῖρα ἐπὶ
+χειρί; ταῦτα γὰρ πάντα κωλύματα εἶναι
+(vol. i. p. 589, ed. Kühn, Leipsic,
+1825, quoted by E. Rohde, <hi rend='italic'>Psyche</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>3</hi>
+ii. 76 note <hi rend='vertical-align: super'>1</hi>).</note> The stock instance of
+the dreadful consequences that might flow from doing one
+or the other was that of Alcmena, who travailed with
+Hercules for seven days and seven nights, because the
+goddess Lucina sat in front of the house with clasped hands
+<pb n='299'/><anchor id='Pg299'/>
+and crossed legs, and the child could not be born until the
+goddess had been beguiled into changing her attitude.<note place='foot'>Ovid, <hi rend='italic'>Metam.</hi> ix. 285 <hi rend='italic'>sqq.</hi> Antoninus
+Liberalis, quoting Nicander,
+says it was the Fates and Ilithyia who
+impeded the birth of Hercules, but
+though he says they clasped their
+hands, he does not say that they
+crossed their legs (<hi rend='italic'>Transform.</hi> 29).
+Compare Pausanias, ix. 11. 3.</note> It
+is a Bulgarian superstition that if a pregnant woman is in
+the habit of sitting with crossed legs, she will suffer much
+in childbed.<note place='foot'>A. Strausz, <hi rend='italic'>Die Bulgaren</hi> (Leipsic,
+1898), p. 293.</note> In some parts of Bavaria, when conversation
+comes to a standstill and silence ensues, they say, <q>Surely
+somebody has crossed his legs.</q><note place='foot'>F. Panzer, <hi rend='italic'>Beitrag zur deutschen
+Mythologie</hi>, ii. 303.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots are
+supposed
+to prevent
+the consummation
+of
+marriage. Knots
+loosed
+in the
+costume
+of bride
+and bridegroom
+in
+order to
+ensure the
+consummation
+of the
+marriage.
+Knots
+tied by
+enchanters
+to render
+the bridegroom
+impotent.</note>
+The magical effect of knots in trammelling and obstructing
+human activity was believed to be manifested at
+marriage not less than at birth. During the Middle Ages,
+and down to the eighteenth century, it seems to have been
+commonly held in Europe that the consummation of
+marriage could be prevented by any one who, while the
+wedding ceremony was taking place, either locked a lock or
+tied a knot in a cord, and then threw the lock or the cord
+away. The lock or the knotted cord had to be flung into
+water; and until it had been found and unlocked, or untied,
+no real union of the married pair was possible.<note place='foot'>J. Grimm, <hi rend='italic'>Deutsche Mythologie</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>4</hi>
+ii. 897, 983; J. Brand, <hi rend='italic'>Popular Antiquities</hi>,
+iii. 299; J. G. Dalyell, <hi rend='italic'>Darker
+Superstitions of Scotland</hi>, pp. 302,
+306 <hi rend='italic'>sq.</hi>; B. Souché, <hi rend='italic'>Croyances, présages
+et traditions diverses</hi>, p. 16;
+J. G. Bourke, in <hi rend='italic'>Ninth Annual Report
+of the Bureau of Ethnology</hi> (Washington,
+1892), p. 567.</note> Hence it
+was a grave offence, not only to cast such a spell, but also
+to steal or make away with the material instrument of it,
+whether lock or knotted cord. In the year 1718 the parliament
+of Bordeaux sentenced some one to be burned alive
+for having spread desolation through a whole family by means
+of knotted cords; and in 1705 two persons were condemned
+to death in Scotland for stealing certain charmed knots which
+a woman had made, in order thereby to mar the wedded
+happiness of Spalding of Ashintilly.<note place='foot'>J. G. Dalyell, <hi rend='italic'>ll.cc.</hi></note> The belief in the efficacy
+of these charms appears to have lingered in the Highlands
+of Perthshire down to the end of the eighteenth century, for
+at that time it was still customary in the beautiful parish of
+Logierait, between the river Tummel and the river Tay, to
+unloose carefully every knot in the clothes of the bride and
+<pb n='300'/><anchor id='Pg300'/>
+bridegroom before the celebration of the marriage ceremony.
+When the ceremony was over, and the bridal party had left
+the church, the bridegroom immediately retired one way
+with some young men to tie the knots that had been loosed
+a little before; and the bride in like manner withdrew
+somewhere else to adjust the disorder of her dress.<note place='foot'>Rev. Dr. Th. Bisset, in Sir John
+Sinclair's <hi rend='italic'>Statistical Account of Scotland</hi>,
+v. (Edinburgh, 1793) p. 83. In his account
+of the second tour which he made
+in Scotland in the summer of 1772, Pennant
+says that <q>the precaution of loosening
+every knot about the new-joined
+pair is strictly observed</q> (Pinkerton's
+<hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, iii. 382). He
+is here speaking particularly of the
+Perthshire Highlands.</note> In
+some parts of the Highlands it was deemed enough that
+the bridegroom's left shoe should be without buckle or
+latchet, <q>to prevent witches from depriving him, on the
+nuptial night, of the power of loosening the virgin zone.</q><note place='foot'>Pennant, <q>Tour in Scotland,</q>
+Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, iii.
+91. However, at a marriage in the
+island of Skye, the same traveller observed
+that <q>the bridegroom put all
+the powers of magic to defiance, for
+he was married with both shoes tied
+with their latchet</q> (Pennant, <q>Second
+Tour in Scotland,</q> Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages
+and Travels</hi>, iii. 325). According to
+another writer the shoe-tie of the bridegroom's
+<emph>right</emph> foot was unloosed at the
+church-door (Ch. Rogers, <hi rend='italic'>Social Life in
+Scotland</hi>, iii. 232).</note>
+We meet with the same superstition and the same custom
+at the present day in Syria. The persons who help a
+Syrian bridegroom to don his wedding garments take care
+that no knot is tied on them and no button buttoned, for
+they believe that a button buttoned or a knot tied would
+put it within the power of his enemies to deprive him of his
+nuptial rights by magical means.<note place='foot'>Eijüb Abela, <q>Beiträge zur
+Kenntniss abergläubischer Gebräuche
+in Syrien,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift des deutschen
+Palaestina-Vereins</hi>, vii. (1884) pp.
+91 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Lesbos the malignant
+person who would thus injure a bridegroom on his wedding
+day ties a thread to a bush, while he utters imprecations;
+but the bridegroom can defeat the spell by wearing at
+his girdle a piece of an old net or of an old mantilla
+belonging to the bride in which knots have been tied.<note place='foot'>Georgeakis et Pineau, <hi rend='italic'>Folk-lore de
+Lesbos</hi>, pp. 344 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+The fear of such charms is diffused all over North Africa
+at the present day. To render a bridegroom impotent the
+enchanter has only to tie a knot in a handkerchief which he
+had previously placed quietly on some part of the bridegroom's
+body when he was mounted on horseback ready to
+fetch his bride: so long as the knot in the handkerchief
+<pb n='301'/><anchor id='Pg301'/>
+remains tied, so long will the bridegroom remain powerless
+to consummate the marriage. Another way of effecting the
+same object is to stand behind the bridegroom when he is on
+horseback, with an open clasp-knife or pair of scissors in
+your hand and to call out his name; if he imprudently
+answers, you at once shut the clasp-knife or the pair of
+scissors with a snap, and that makes him impotent. To
+guard against this malignant spell the bridegroom's mother
+will sometimes buy a penknife on the eve of the marriage,
+shut it up, and then open it just at the moment when her
+son is about to enter the bridal chamber.<note place='foot'>E. Doutté, <hi rend='italic'>Magie et religion dans
+l'Afrique du Nord</hi>, pp. 288-292.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Use of
+knots at
+marriage
+in the
+island of
+Rotti.</note>
+A curious use is made of knots at marriage in the little East
+Indian island of Rotti. When a man has paid the price of his
+bride, a cord is fastened round her waist, if she is a maid, but
+not otherwise. Nine knots are tied in the cord, and in order
+to make them harder to unloose, they are smeared with wax.
+Bride and bridegroom are then secluded in a chamber, where
+he has to untie the knots with the thumb and forefinger of
+his left hand only. It may be from one to twelve months
+before he succeeds in undoing them all. Until he has done
+so he may not look on the woman as his wife. In no case
+may the cord be broken, or the bridegroom would render
+himself liable to any fine that the bride's father might choose
+to impose. When all the knots are loosed, the woman is
+his wife, and he shews the cord to her father, and generally
+presents his wife with a golden or silver necklace instead
+of the cord.<note place='foot'><q>Eenige mededeelingen betreffende
+Rote door een inlandischen
+Schoolmeester,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxvii.
+(1882) p. 554; N. Graafland, <q>Eenige
+aanteekeningen op ethnographisch
+gebied ten aanzien van het eiland
+Rote,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxiii. (1889) pp. 373 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The meaning of this custom is not clear, but
+we may conjecture that the nine knots refer to the nine
+months of pregnancy, and that miscarriage would be the
+supposed result of leaving a single knot untied.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots may
+be used to
+inflict
+disease.</note>
+The maleficent power of knots may also be manifested
+in the infliction of sickness, disease, and all kinds of
+misfortune. Thus among the Hos of Togoland a sorcerer
+will sometimes curse his enemy and tie a knot in a stalk of
+grass, saying, <q>I have tied up So-and-So in this knot.
+<pb n='302'/><anchor id='Pg302'/>
+May all evil light upon him! When he goes into the field,
+may a snake sting him! When he goes to the chase, may
+a ravening beast attack him! And when he steps into a
+river, may the water sweep him away! When it rains, may
+the lightning strike him! May evil nights be his!</q>
+It is believed that in the knot the sorcerer has bound
+up the life of his enemy.<note place='foot'>J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>, p.
+533.</note> Babylonian witches and wizards
+of old used to strangle their victim, seal his mouth,
+wrack his limbs, and tear his entrails by merely tying
+knots in a cord, while at each knot they muttered a spell.
+But happily the evil could be undone by simply undoing the
+knots.<note place='foot'>M. Jastrow, <hi rend='italic'>The Religion of Babylonia
+and Assyria</hi>, pp. 268, 270.</note> We hear of a man in one of the Orkney Islands
+who was utterly ruined by nine knots cast on a blue thread;
+and it would seem that sick people in Scotland sometimes
+prayed to the devil to restore them to health by loosing the
+secret knot that was doing all the mischief.<note place='foot'>J. G. Dalyell, <hi rend='italic'>Darker Superstitions
+of Scotland</hi>, p. 307.</note> In the Koran
+there is an allusion to the mischief of <q>those who puff into
+the knots,</q> and an Arab commentator on the passage
+explains that the words refer to women who practise magic
+by tying knots in cords, and then blowing and spitting upon
+them. He goes on to relate how, once upon a time, a wicked
+Jew bewitched the prophet Mohammed himself by tying nine
+knots on a string, which he then hid in a well. So the
+prophet fell ill, and nobody knows what might have happened
+if the archangel Gabriel had not opportunely revealed to the
+holy man the place where the knotted cord was concealed.
+The trusty Ali soon fetched the baleful thing from the well;
+and the prophet recited over it certain charms, which were
+specially revealed to him for the purpose. At every verse of
+the charms a knot untied itself, and the prophet experienced
+a certain relief.<note place='foot'><hi rend='italic'>Al Baidawī's Commentary on the
+Koran</hi>, chap. 113, verse 4. I have to
+thank my friend Prof. A. A. Bevan
+for indicating this passage to me,
+and furnishing me with a translation
+of it.</note> It will hardly be disputed that by tying
+knots on the string the pestilent Hebrew contrived, if I may
+say so, to constrict or astringe or, in short, to tie up some
+vital organ or organs in the prophet's stomach. At least
+we are informed that something of this sort is done by
+<pb n='303'/><anchor id='Pg303'/>
+Australian blackfellows at the present day, and if so, why
+should it not have been done by Arabs in the time of
+Mohammed? The Australian mode of operation is as
+follows. When a blackfellow wishes to settle old scores
+with another blackfellow, he ties a rope of fibre or bark
+so tightly round the neck of his slumbering friend as
+partially to choke him. Having done this he takes out the
+man's caul-fat from under his short rib, ties up his inside
+carefully with string, replaces the skin, and having effaced
+all external marks of the wound, makes off with the stolen
+fat. The victim on awakening feels no inconvenience, but
+sooner or later, sometimes months afterwards, while he is
+hunting or exerting himself violently in some other way, he
+will feel the string snap in his inside. <q>Hallo,</q> says he,
+<q>somebody has tied me up inside with string!</q> and he goes
+home to the camp and dies on the spot.<note place='foot'>E. Palmer, <q>Notes on some Australian
+Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiii. (1884) p. 293.
+The Tahitians ascribed certain painful
+illnesses to the twisting and knotting
+of their insides by demons (W. Ellis,
+<hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 363).</note> Who can doubt
+but that in this lucid diagnosis we have the true key to the
+prophet's malady, and that he too might have succumbed to
+the wiles of his insidious foe if it had not been for the timely
+intervention of the archangel Gabriel?
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots may
+be used
+to cure
+disease.</note>
+If knots are supposed to kill, they are also supposed to
+cure. This follows from the belief that to undo the knots
+which are causing sickness will bring the sufferer relief. But
+apart from this negative virtue of maleficent knots, there
+are certain beneficent knots to which a positive power of
+healing is ascribed. Pliny tells us that some folk cured
+diseases of the groin by taking a thread from a web, tying
+seven or nine knots on it, and then fastening it to the
+patient's groin; but to make the cure effectual it was
+necessary to name some widow as each knot was tied.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xxviii. 48.</note>
+The ancient Assyrians seem to have made much use of
+knotted cords as a remedy for ailments and disease. The
+cord with its knots, which were sometimes twice seven in
+number, was tied round the head, neck, or limbs of the
+patient, and then after a time cut off and thrown away,
+carrying with it, as was apparently supposed, the aches and
+<pb n='304'/><anchor id='Pg304'/>
+pains of the sufferer. Sometimes the magic cord which was
+used for this beneficent purpose consisted of a double strand
+of black and white wool; sometimes it was woven of the
+hair of a virgin kid.<note place='foot'>C. Fossey, <hi rend='italic'>La Magie assyrienne</hi>
+(Paris, 1902), pp. 83 sq.; R. Campbell
+Thompson, <hi rend='italic'>Semitic Magic</hi> (London,
+1908), pp. 164 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> A modern Arab cure for fever reported
+from the ruins of Nineveh is to tie a cotton thread
+with seven knots on it round the wrist of the patient, who
+must wear it for seven or eight days or till such time as the
+fever passes, after which he may throw it away.<note place='foot'>R. Campbell Thompson, <hi rend='italic'>Semitic
+Magic</hi>, pp. 168 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> O'Donovan
+describes a similar remedy for fever employed among the
+Turcomans. The enchanter takes some camel hair and spins
+it into a stout thread, droning a spell the while. Next he
+ties seven knots on the thread, blowing on each knot before
+he pulls it tight. This knotted thread is then worn as a
+bracelet on his wrist by the patient. Every day one of the
+knots is untied and blown upon, and when the seventh knot
+is undone the whole thread is rolled up into a ball and
+thrown into a river, bearing away (as they imagine) the
+fever with it.<note place='foot'>E. O'Donovan, <hi rend='italic'>The Merv Oasis</hi>
+(London, 1882), ii. 319.</note> The Hos of Togoland in like manner tie
+strings round a sick man's neck, arms, or legs, according
+to the nature of the malady; some of the strings are
+intended to guard him against the influence of <q>the
+evil mouth</q>; others are a protection against the ghosts
+of the dead.<note place='foot'>J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stämme</hi>, p.
+531.</note> In Argyleshire, threads with three knots
+on them are still used to cure the internal ailments
+of man and beast. The witch rubs the sick person or
+cow with the knotted thread, burns two of the knots in
+the fire, saying, <q>I put the disease and the sickness on the
+top of the fire,</q> and ties the rest of the thread with the single
+knot round the neck of the person or the tail of the cow,
+but always so that it may not be seen.<note place='foot'>R. C. Maclagan, M.D., <q>Notes
+on Folklore Objects collected in Argyleshire,</q>
+<hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, vi. (1895) pp. 154-156.
+In the north-west of Ireland
+divination by means of a knotted thread
+is practised in order to discover whether
+a sick beast will recover or die. See
+E. B. Tylor, in <hi rend='italic'>International Folk-lore
+Congress</hi>, 1891, <hi rend='italic'>Papers and Transactions</hi>,
+pp. 391 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A Scotch cure for a
+sprained leg or arm is to cast nine knots in a black thread and
+then tie the thread round the suffering limb, while you say:
+</p>
+
+<pb n='305'/><anchor id='Pg305'/>
+
+<quote rend='display'>
+<lg>
+<l><q rend='pre'><hi rend='italic'>The Lord rade,</hi></q></l>
+<l><hi rend='italic'>And the foal slade;</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>He lighted</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>And he righted,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Set joint to joint,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>Bone to bone,</hi></l>
+<l><hi rend='italic'>And sinew to sinew.</hi></l>
+<l><q rend='post'><hi rend='italic'>Heal, in the Holy Ghost's name!</hi></q><note place='foot'>R. Chambers, <hi rend='italic'>Popular Rhymes of
+Scotland</hi>, New Edition, p. 349. Grimm
+has shewn that the words of this charm
+are a very ancient spell for curing a
+lame horse, a spell based on an incident
+in the myth of the old Norse god
+Balder, whose foal put its foot out of
+joint and was healed by the great
+master of spells, the god Woden. See
+J. Grimm, <hi rend='italic'>Deutsche Mythologie</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>4</hi> i. 185,
+ii. 1030 <hi rend='italic'>sq.</hi> Christ has been substituted
+for Balder in the more modern forms
+of the charm both in Scotland and
+Germany.</note></l>
+</lg>
+</quote>
+
+<p>
+In Gujarat, if a man takes seven cotton threads, goes to
+a place where an owl is hooting, strips naked, ties a knot
+at each hoot, and fastens the knotted thread round the
+right arm of a man sick of the fever, the malady will
+leave him.<note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Popular Religion and
+Folk-lore of Northern India</hi> (Westminster,
+1896), i. 279.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots may
+be used to
+win a lover
+or capture
+a runaway
+slave.</note>
+Again, knots may be used by an enchantress to win a
+lover and attach him firmly to herself. Thus the love-sick
+maid in Virgil seeks to draw Daphnis to her from the city
+by spells and by tying three knots on each of three strings
+of different colours.<note place='foot'>Virgil, <hi rend='italic'>Ecl.</hi> viii. 78-80. Highland
+sorcerers also used three threads of
+different colours with three knots tied
+on each thread. See J. G. Dalyell,
+<hi rend='italic'>Darker Superstitions of Scotland</hi>, p.
+306.</note> So an Arab maiden, who had lost her
+heart to a certain man, tried to gain his love and bind him
+to herself by tying knots in his whip; but her jealous rival
+undid the knots.<note place='foot'>J. Wellhausen, <hi rend='italic'>Reste arabischen
+Heidentums</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Berlin, 1897), p. 163.</note> On the same principle magic knots may
+be employed to stop a runaway. In Swazieland you may
+often see grass tied in knots at the side of the footpaths.
+Every one of these knots tells of a domestic tragedy. A
+wife has run away from her husband, and he and his friends
+have gone in pursuit, binding up the paths, as they call it, in
+this fashion to prevent the fugitive from doubling back over
+them.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+p. 263.</note> When a Swaheli wishes to capture a runaway slave
+he will sometimes take a string of coco-nut fibre to a wise
+man and get him to recite a passage of the Koran seven
+<pb n='306'/><anchor id='Pg306'/>
+times over it, while at each reading the wizard ties a knot in
+the string. Then the slave-owner, armed with the knotted
+string, takes his stand in the door of the house and calls on
+his slave seven times by name, after which he hangs the
+string over the door.<note place='foot'>C. Velten, <hi rend='italic'>Sitten und Gebräuche
+der Suaheli</hi> (Göttingen, 1903), p.
+317.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots tied
+by hunters
+and
+travellers.</note>
+The obstructive power of knots and locks as means of
+barring out evil manifests itself in many ways. Thus on the
+principle that prevention is better than cure, Zulu hunters
+immediately tie a knot in the tail of any animal they have
+killed, because they believe that this will hinder the meat
+from giving them pains in their stomachs.<note place='foot'>David Leslie, <hi rend='italic'>Among the Zulus
+and Amatongas</hi> (Edinburgh, 1875),
+p. 147.</note> An ancient Hindoo
+book recommends that travellers on a dangerous road should
+tie knots in the skirts of their garments, for this will cause
+their journey to prosper.<note place='foot'><hi rend='italic'>Gríhya-Sûtras</hi>, translated by H.
+Oldenberg, part i. p. 432, part ii.
+p. 127 (Sacred Books of the East,
+vols. xxix., xxx.).</note> Similarly among some Caffre
+tribes, when a man is going on a doubtful journey, he knots
+a few blades of grass together that the journey may turn out
+well.<note place='foot'>J. Shooter, <hi rend='italic'>The Kafirs of Natal
+and the Zulu Country</hi> (London, 1857),
+pp. 217 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In Laos hunters fancy that they can throw a spell
+over a forest so as to prevent any one else from hunting
+there successfully. Having killed game of any kind, they
+utter certain magical words, while they knot together some
+stalks of grass, adding, <q>As I knot this grass, so let no
+hunter be lucky here.</q> The virtue of this spell will last, as
+usually happens in such cases, so long as the stalks remain
+knotted together.<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Notes sur le Laos</hi>
+(Saigon, 1885), pp. 23 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Yabims of German New Guinea lay
+a knot in a fishing-boat that is not ready for sea, in order
+that a certain being called Balum may not embark in it; for
+he has the power of taking away the fish and weighing down
+the boat.<note place='foot'>Vetter, in <hi rend='italic'>Mitteilungen der geographischen
+Gesellschaft zu Jena</hi>, xii.
+(1893) p. 95.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Knots and locks
+used as
+protective
+amulets in
+Russia and
+elsewhere.</note>
+In Russia amulets often derive their protective virtue in
+great measure from knots. Here, for example, is a spell
+which will warrant its employer against all risk of being
+shot: <q>I attach five knots to each hostile, infidel shooter,
+over arquebuses, bows, and all manner of warlike weapons.
+<pb n='307'/><anchor id='Pg307'/>
+Do ye, O knots, bar the shooter from every road and way,
+lock fast every arquebuse, entangle every bow, involve all
+warlike weapons, so that the shooters may not reach me
+with their arquebuses, nor may their arrows attain to me,
+nor their warlike weapons do me hurt. In my knots lies
+hid the mighty strength of snakes&mdash;from the twelve-headed
+snake.</q> A net, from its affluence of knots, has always been
+considered in Russia very efficacious against sorcerers; hence
+in some places, when a bride is being dressed in her wedding
+attire, a fishing-net is flung over her to keep her out of
+harm's way. For a similar purpose the bridegroom and
+his companions are often girt with pieces of net, or at least
+with tight-drawn girdles, for before a wizard can begin
+to injure them he must undo all the knots in the net,
+or take off the girdles. But often a Russian amulet is
+merely a knotted thread. A skein of red wool wound about
+the arms and legs is thought to ward off agues and fevers;
+and nine skeins, fastened round a child's neck, are deemed
+a preservative against scarlatina. In the Tver Government
+a bag of a special kind is tied to the neck of the cow which
+walks before the rest of a herd, in order to keep off wolves;
+its force binds the maw of the ravening beast. On the
+same principle, a padlock is carried thrice round a herd of
+horses before they go afield in the spring, and the bearer
+locks and unlocks it as he goes, saying, <q>I lock from my
+herd the mouths of the grey wolves with this steel lock.</q>
+After the third round the padlock is finally locked, and then,
+when the horses have gone off, it is hidden away somewhere
+till late in the autumn, when the time comes for the drove to
+return to winter quarters. In this case the <q>firm word</q> of
+the spell is supposed to lock up the mouths of the wolves.
+The Bulgarians have a similar mode of guarding their cattle
+against wild beasts. A woman takes a needle and thread
+after dark, and sews together the skirt of her dress. A child
+asks her what she is doing, and she tells him that she is
+sewing up the ears, eyes, and jaws of the wolves so that they
+may not hear, see, or bite the sheep, goats, calves, and pigs.<note place='foot'>W. R. S. Ralston, <hi rend='italic'>Songs of the Russian People</hi>, pp. 388-390.</note>
+Similarly in antiquity a witch fancied that she could shut
+the mouths of her enemies by sewing up the mouth of a fish
+<pb n='308'/><anchor id='Pg308'/>
+with a bronze needle,<note place='foot'>Ovid, <hi rend='italic'>Fasti</hi>, ii. 577 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; compare
+W. Warde Fowler, <hi rend='italic'>Roman Festivals
+of the Period of the Republic</hi>,
+pp. 309 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> and farmers attempted to ward off
+hail from their crops by tying keys to ropes all round the
+fields.<note place='foot'><hi rend='italic'>Geoponica</hi>, i. 14.</note> The Armenians essay to lock the jaws of wolves
+by uttering a spell, tying seven knots in a shoe-lace, and
+placing the string between the teeth of a wool-comber, which
+are probably taken to represent the fangs of a wolf.<note place='foot'>M. Abeghian, <hi rend='italic'>Der armenische
+Volksglaube</hi>, p. 115.</note> And
+an Armenian bride and bridegroom will carry a locked lock
+on their persons at and after marriage to guard them
+against those evil influences to which at this crisis of life
+they are especially exposed.<note place='foot'>M. Abeghian, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 91.</note> The following mode of
+keeping an epidemic from a village is known to have been
+practised among the Balkan Slavs. Two old women
+proceed to a spot outside the village, the one with a copper
+kettle full of water, the other with a house-lock and key.
+The old dame with the kettle asks the other, <q>Whither
+away?</q> The one with the lock answers, <q>I came to lock
+the village against mishap,</q> and suiting the action to the
+words she locks the lock and throws it, together with the
+key, into the kettle of water. Then she strides thrice round
+the village, each time repeating the performance with the
+lock and kettle.<note place='foot'>V. Titelbach, <q>Das heilige Feuer
+bei den Balkanslaven,</q> <hi rend='italic'>Internationales
+Archiv für Ethnographie</hi>, xiii. (1900)
+p. 3.</note> To this day a Transylvanian sower thinks
+he can keep birds from the corn by carrying a lock in the
+seed-bag.<note place='foot'>A. Heinrich, <hi rend='italic'>Agrarische Sitten
+und Gebräuche unter den Sachsen
+Siebenbürgens</hi> (Hermannstadt, 1880),
+p. 9.</note> Such magical uses of locks and keys are clearly
+parallel to the magical use of knots, with which we are here
+concerned. In Ceylon the Singhalese observe <q>a curious
+custom of the threshing-floor called <q>Goigote</q>&mdash;the tying of
+the cultivator's knot. When a sheaf of corn has been
+threshed out, before it is removed the grain is heaped up
+and the threshers, generally six in number, sit round it, and
+taking a few stalks, with the ears of corn attached, jointly
+tie a knot and bury it in the heap. It is left there until all
+the sheaves have been threshed, and the corn winnowed
+and measured. The object of this ceremony is to prevent
+the devils from diminishing the quantity of corn in the
+<pb n='309'/><anchor id='Pg309'/>
+heap.</q><note place='foot'>C. J. R. Le Mesurier, <q>Customs
+and Superstitions connected with the
+Cultivation of Rice in the Southern
+Province of Ceylon,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Royal Asiatic Society</hi>, N.S., xvii.
+(1885) p. 371.</note> Knots and locks may serve to avert not only devils
+but death itself. When they brought a woman to the stake
+at St. Andrews in 1572 to burn her alive for a witch, they
+found on her a white cloth like a collar, with strings and
+many knots on the strings. They took it from her, sorely
+against her will, for she seemed to think that she could not
+die in the fire, if only the cloth with the knotted strings
+was on her. When it was taken away, she said, <q>Now I
+have no hope of myself.</q><note place='foot'>J. G. Dalyell, <hi rend='italic'>Darker Superstitions
+of Scotland</hi>, p. 307.</note> In many parts of England it is
+thought that a person cannot die so long as any locks are
+locked or bolts shot in the house. It is therefore a very
+common practice to undo all locks and bolts when the
+sufferer is plainly near his end, in order that his agony
+may not be unduly prolonged.<note place='foot'>J. Brand, <hi rend='italic'>Popular Antiquities</hi>, ii.
+231 (Bohn's edition); R. Hunt,
+<hi rend='italic'>Popular Romances of the West of
+England</hi>, p. 379; T. F. Thiselton
+Dyer, <hi rend='italic'>English Folk-lore</hi>, pp. 229 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+On the other hand the Karaits, a
+Jewish sect in the Crimea, lock all
+cupboards when a person is in the last
+agony, lest their contents should be
+polluted by the contagion of death.
+See S. Weissenberg, <q>Die Karäer
+der Krim,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxxiv. (1903) p.
+143.</note> For example, in the
+year 1863, at Taunton, a child lay sick of scarlatina
+and death seemed inevitable. <q>A jury of matrons was,
+as it were, empanelled, and to prevent the child <q>dying
+hard</q> all the doors in the house, all the drawers, all the
+boxes, all the cupboards were thrown wide open, the keys
+taken out, and the body of the child placed under a beam,
+whereby a sure, certain, and easy passage into eternity could
+be secured.</q> Strange to say, the child declined to avail
+itself of the facilities for dying so obligingly placed at its
+disposal by the sagacity and experience of the British matrons
+of Taunton; it preferred to live rather than give up the
+ghost just then.<note place='foot'>Extract from <hi rend='italic'>The Times</hi> of 4th
+September 1863, quoted in <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>,
+xix. (1908) p. 336.</note> A Masai man whose sons have gone out to
+war will take a hair and tie a knot in it for each of his absent
+sons, praying God to keep their bodies and souls as firmly
+fastened together as these knots.<note place='foot'>M. Merker, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin,
+1904), p. 98.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+magical
+virtue of
+a knot is
+always
+that of an
+impediment
+or
+hindrance
+whether
+for good
+or evil.</note>
+The precise mode in which the virtue of the knot is
+<pb n='310'/><anchor id='Pg310'/>
+supposed to take effect in some of these instances does not
+clearly appear. But in general we may say that in all
+the cases we have been considering the leading characteristic
+of the magic knot or lock is that, in strict accordance
+with its physical nature, it always acts as an impediment,
+hindrance, or obstacle, and that its influence is maleficent or
+beneficent according as the thing which it impedes or hinders
+is good or evil. The obstructive tendency attributed to the
+knot in spiritual matters appears in a Swiss superstition
+that if, in sewing a corpse into its shroud, you make a
+knot on the thread, it will hinder the soul of the deceased
+on its passage to eternity.<note place='foot'>H. Runge, <q>Volksglaube in der
+Schweiz,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für deutsche
+Mythologie und Sittenkunde</hi>, iv. (1859)
+p. 178, § 25. The belief is reported
+from Zurich.</note> In coffining a corpse the
+Highlanders of Scotland used to untie or cut every string in
+the shroud; else the spirit could not rest.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Witchcraft and
+Second Sight in the Highlands and
+Islands of Scotland</hi>, p. 174; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Superstitions
+of the Highlands and Islands of
+Scotland</hi>, p. 241.</note> The Germans
+of Transylvania place a little pillow with the dead in the
+coffin; but in sewing it they take great care not to make
+any knot on the thread, for they say that to do so would
+hinder the dead man from resting in the grave and his
+widow from marrying again.<note place='foot'>E. Gerard, <hi rend='italic'>The Land beyond the
+Forest</hi>, i. 208.</note> Among the Pidhireanes, a
+Ruthenian people on the hem of the Carpathians, when
+a widow wishes to marry again soon, she unties the knots
+on her dead husband's grave-clothes before the coffin is shut
+down on him. This removes all impediments to her future
+marriage.<note place='foot'>R. F. Kaindl, <q>Volksüberlieferungen
+der Pidhireane,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxiii.
+(1898) p. 251.</note> A Nandi who is starting on a journey will tie
+a knot in grass by the wayside, as he believes that by so
+doing he will prevent the people whom he is going to
+visit from taking their meal till he arrives, or at all
+events he will ensure that they leave enough food over
+for him.<note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi> (Oxford,
+1909), pp. 89 <hi rend='italic'>sq.</hi> The tying and untying
+of magic knots was forbidden by
+the Coptic church, but we are not told
+the purposes for which the knots were
+used. See <hi rend='italic'>Il Fetha Nagast o legislazione
+dei re, codice ecclesiastico e
+civile di Abissinia</hi>, tradotto e annotato
+da Ignazio Guidi (Rome, 1899), p. 140.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The rule
+that at
+certain
+magical
+and
+religious
+rites the
+hair should
+be loose
+and the
+feet bare is
+probably
+based on a
+fear of the
+impediment
+which
+is thought
+to be
+caused by
+any knot
+or constriction.
+Custom of
+going on
+certain
+solemn
+occasions
+with one
+shoe on
+and one
+shoe off.</note>
+The rule which prescribes that at certain magical and
+religious ceremonies the hair should hang loose and the feet
+<pb n='311'/><anchor id='Pg311'/>
+should be bare<note place='foot'>For examples see Horace, <hi rend='italic'>Sat.</hi> i.
+8, 23 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> iii. 370, iv.
+509; Ovid, <hi rend='italic'>Metam.</hi> vii. 182 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+Tibullus, i. 3. 29-32; Petronius, <hi rend='italic'>Sat.</hi> 44;
+Aulus Gellius, iv. 3. 3; Columella,
+<hi rend='italic'>De re rustica</hi>, x. 357-362; Athenaeus,
+v. 28, p. 198 <hi rend='smallcaps'>e</hi>; Dittenberger, <hi rend='italic'>Sylloge
+inscriptionum Graecarum</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> Nos. 653
+(lines 23 <hi rend='italic'>sq.</hi>) and 939; Ch. Michel,
+<hi rend='italic'>Recueil d'inscriptions grecques</hi>, No.
+694. Compare Servius on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi>
+iv. 518, <q><foreign lang='la' rend='italic'>In sacris nihil solet esse
+religatum.</foreign></q></note> is probably based on the same fear of
+trammelling and impeding the action in hand, whatever it
+may be, by the presence of any knot or constriction,
+whether on the head or on the feet of the performer. This
+connexion of ideas comes out clearly in a passage of Ovid, who
+bids a pregnant woman loosen her hair before she prays to the
+goddess of childbirth, in order that the goddess may gently
+loose her teeming womb.<note place='foot'>Ovid, <hi rend='italic'>Fasti</hi>, iii. 257 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> It is less easy to say why on
+certain solemn occasions it appears to have been customary
+with some people to go with one shoe off and one shoe on.
+The forlorn hope of two hundred men who, on a dark and
+stormy night, stole out of Plataea, broke through the lines
+of the besieging Spartans, and escaped from the doomed
+city, were shod on the left foot only. The historian who
+records the fact assumes that the intention was to prevent
+their feet from slipping in the mud.<note place='foot'>Thucydides, iii. 22.</note> But if so, why were
+not both feet unshod or shod? What is good for the one
+foot is surely good for the other. The peculiar attire of the
+Plataeans on this occasion had probably nothing to do with
+the particular state of the ground and the weather at the time
+when they made their desperate sally, but was an old custom,
+a form of consecration or devotion, observed by men in any
+great hazard or grave emergency. Certainly the costume
+appears to have been regularly worn by some fighting
+races in antiquity, at least when they went forth to battle.
+Thus we are told that all the Aetolians were shod only on
+one foot, <q>because they were so warlike,</q><note place='foot'>Schol. on Pindar, <hi rend='italic'>Pyth.</hi> iv.
+133.</note> and Virgil
+represents some of the rustic militia of ancient Latium as
+marching to war, their right feet shod in boots of raw hide,
+while their left feet were bare.<note place='foot'>Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> vii. 689 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> An oracle warned Pelias,
+king of Iolcus, to beware of the man with one sandal, and
+when Jason arrived with a sandal on his right foot but with
+his left foot bare, the king recognised the hand of fate. The
+<pb n='312'/><anchor id='Pg312'/>
+common story that Jason had lost one of his sandals in
+fording a river was probably invented when the real motive
+of the costume was forgotten.<note place='foot'>Pindar, <hi rend='italic'>Pyth.</hi> iv. 129 <hi rend='italic'>sqq.</hi>:
+Apollonius Rhodius, <hi rend='italic'>Argonaut.</hi> i. 5
+<hi rend='italic'>sqq.</hi>; Apollodorus, i. 9. 16.</note> Again, according to one
+legend Perseus seems to have worn only one shoe when he
+went on his perilous enterprise to cut off the Gorgon's head.<note place='foot'>Artemidorus, <hi rend='italic'>Onirocrit.</hi> iv. 63.
+At Chemmis in Upper Egypt there was
+a temple of Perseus, and the people
+said that from time to time Perseus
+appeared to them and they found his
+great sandal, two cubits long, which
+was a sign of prosperity for the whole
+land of Egypt. See Herodotus, ii.
+91.</note>
+In certain forms of purification Greek ritual appears to have
+required that the person to be cleansed should wear a
+rough shoe on one foot, while the other was unshod. The
+rule is not mentioned by ancient writers, but may be
+inferred from a scene painted on a Greek vase, where a
+man, naked except for a fillet round his head, is seen
+crouching on the skin of a sacrificial victim, his bare right
+foot resting on the skin, while his left foot, shod in a
+rough boot, is planted on the ground in front of him.
+Round about women with torches and vessels are engaged
+in performing ceremonies of purification over him.<note place='foot'><hi rend='italic'>Gazette archéologique</hi>, 1884,
+plates 44, 45, 46 with the remarks of
+De Witte and F. Lenormant, pp. 352
+<hi rend='italic'>sq.</hi> The skin on which the man is
+crouching is probably the so-called
+<q>fleece of Zeus</q> (Διὸς κώδιον), as to
+which see Hesychius and Suidas, <hi rend='italic'>s.v.</hi>;
+Polemo, ed. Preller, pp. 140-142; C.
+A. Lobeck, <hi rend='italic'>Aglaophamus</hi>, pp. 183
+<hi rend='italic'>sqq.</hi> Compare my note on Pausanias,
+ii. 31. 8.</note> When
+Dido in Virgil, deserted by Aeneas, has resolved to die, she
+feigns to perform certain magical rites which will either win
+back her false lover or bring relief to her wounded heart.
+In appealing to the gods and the stars, she stands by the
+altar with her dress loosened and with one foot bare.<note place='foot'>Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> iv. 517 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+Among the heathen Arabs the cursing of an enemy was a
+public act. The maledictions were often couched in the
+form of a satirical poem, which the poet himself recited with
+certain solemn formalities. Thus when the young Lebid
+appeared at the Court of Norman to denounce the Absites,
+he anointed the hair of his head on one side only, let his
+garment hang down loosely, and wore but one shoe. This,
+we are told, was the costume regularly adopted by certain
+poets on such occasions.<note place='foot'>I. Goldziher, <q>Der Dîwân des
+Garwal b. Aus Al-Hutej' a,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift
+der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft</hi>,
+xlvi. (1892) p. 5.</note>
+</p>
+
+<pb n='313'/><anchor id='Pg313'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+intention
+of going
+with one
+shoe on
+and one
+shoe off
+on such
+occasions
+seems to
+be to free
+the man
+so attired
+from
+magical
+constraint
+and to lay
+it on his
+enemy.</note>
+Thus various peoples seem to be of opinion that it stands
+a man in good stead to go with one foot shod and one foot
+bare on certain momentous occasions. But why? The
+explanation must apparently be sought in the magical virtue
+attributed to knots; for down to recent times, we may take
+it, shoes have been universally tied to the feet by latchets.
+Now the magical action of a knot, as we have seen, is
+supposed to be to bind and restrain not merely the body
+but the soul,<note place='foot'>See Servius, on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> iii.
+370: <q><foreign lang='la' rend='italic'>In ratione sacrorum par est et
+animae et corporis causa: nam plerumque
+quae non possunt circa animam
+fieri fiunt circa corpus, ut solvere vel
+ligare, quo possit anima, quod per se
+non potest, ex cognatione sentire.</foreign></q></note> and this action is beneficial or harmful
+according as the thing which is bound and restrained is evil
+or good. It is a necessary corollary of this doctrine that to
+be without knots is to be free and untrammelled, which, by
+the way, may be the reason why the augur's staff at Rome
+had to be made from a piece of wood in which there was no
+knot;<note place='foot'>Livy, i. 18. 7.</note> it would never do for a divining rod to be spell-bound.
+Hence we may suppose that the intention of going
+with one shoe on and one shoe off is both to restrain and to
+set at liberty, to bind and to unbind. But to bind or unbind
+whom or what? Perhaps the notion is to rid the man
+himself of magical restraint, but to lay it on his foe, or at
+all events on his foe's magic; in short, to bind his enemy
+by a spell while he himself goes free. This is substantially
+the explanation which the acute and learned Servius gives
+of Dido's costume. He says that she went with one shoe on
+and one shoe off in order that Aeneas might be entangled
+and herself released.<note place='foot'><q><foreign lang='la' rend='italic'>UNUM EXUTA PEDEM
+quia id agitur, ut et ista solvatur et
+implicetur Aeneas</foreign>,</q> Servius, on Virgil,
+<hi rend='italic'>Aen.</hi> iv. 518.</note> An analogous explanation would
+obviously apply to all the other cases we have considered,
+for in all of them the man who wears this peculiar
+costume is confronted with hostile powers, whether human
+or supernatural, which it must be his object to lay under
+a ban.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Rings
+also are
+regarded
+as magical
+fetters
+which prevent the
+egress or
+ingress of
+spirits.</note>
+A similar power to bind and hamper spiritual as well as
+bodily activities is ascribed by some people to rings. Thus
+in the Greek island of Carpathus, people never button the
+clothes they put upon a dead body and they are careful to
+<pb n='314'/><anchor id='Pg314'/>
+remove all rings from it; <q>for the spirit, they say, can even
+be detained in the little finger, and cannot rest.</q><note place='foot'><q>On a Far-off Island,</q> <hi rend='italic'>Blackwood's
+Magazine</hi>, February 1886,
+p. 238.</note> Here it
+is plain that even if the soul is not definitely supposed to
+issue at death from the finger-tips, yet the ring is conceived
+to exercise a certain constrictive influence which detains and
+imprisons the immortal spirit in spite of its efforts to escape
+from the tabernacle of clay; in short the ring, like the knot,
+acts as a spiritual fetter. This may have been the reason of
+an ancient Greek maxim, attributed to Pythagoras, which
+forbade people to wear rings.<note place='foot'>Clement of Alexandria, <hi rend='italic'>Strom.</hi> v.
+5. 28, p. 662, ed. Potter; Jamblichus,
+<hi rend='italic'>Adhortatio ad philosophiam</hi>, 23;
+Plutarch, <hi rend='italic'>De educatione puerorum</hi>, 17.
+According to others, all that Pythagoras
+forbade was the wearing of a
+ring on which the likeness of a god
+was engraved (Diogenes Laertius, viii.
+1. 17; Porphyry, <hi rend='italic'>Vit. Pythag.</hi> 42;
+Suidas, <hi rend='italic'>s.v.</hi> Πυθαγόρας); according to
+Julian a ring was only forbidden if it
+bore the names of the gods (Julian, <hi rend='italic'>Or.</hi>
+vii. p. 236 <hi rend='smallcaps'>d</hi>, p. 306 ed. Dindorf). I
+have shewn elsewhere that the maxims
+or symbols of Pythagoras, as they were
+called, are in great measure merely
+popular superstitions (<hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, i.
+(1890) pp. 147 <hi rend='italic'>sqq.</hi>).</note> Nobody might enter the
+ancient Arcadian sanctuary of the Mistress at Lycosura with
+a ring on his or her finger.<note place='foot'>This we learn from an inscription
+found on the site. See Ἐφημερὶς ἀρχαιολογική,
+Athens, 1898, col. 249;
+Dittenberger, <hi rend='italic'>Sylloge inscriptionum
+Graecarum</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> No. 939.</note> Persons who consulted the
+oracle of Faunus had to be chaste, to eat no flesh, and
+to wear no rings.<note place='foot'>Ovid, <hi rend='italic'>Fasti</hi>, iv. 657 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Rings
+worn as
+amulets
+against
+demons,
+witches,
+and ghosts. Reason
+why the
+Flamen
+Dialis
+might not
+wear knots
+and rings.</note>
+On the other hand, the same constriction which
+hinders the egress of the soul may prevent the entrance of
+evil spirits; hence we find rings used as amulets against
+demons, witches, and ghosts. In the Tyrol it is said that
+a woman in childbed should never take off her wedding-ring,
+or spirits and witches will have power over her.<note place='foot'>I. V. Zingerle, <hi rend='italic'>Sitten, Bräuche
+und Meinungen des Tiroler Volkes</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+p. 3.</note>
+Among the Lapps, the person who is about to place a
+corpse in the coffin receives from the husband, wife, or
+children of the deceased a brass ring, which he must wear
+fastened to his right arm until the corpse is safely deposited
+in the grave. The ring is believed to serve the person as
+an amulet against any harm which the ghost might do to
+him.<note place='foot'>J. Scheffer, <hi rend='italic'>Lapponia</hi> (Frankfort,
+1673), p. 313.</note> The Huzuls of the Carpathians sometimes milk a
+cow through a wedding-ring to prevent witches from stealing
+<pb n='315'/><anchor id='Pg315'/>
+its milk.<note place='foot'>R. F. Kaindl, <hi rend='italic'>Die Huzulen</hi>
+(Vienna, 1894), p. 89; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Viehzucht
+und Viehzauber in den Ostkarpaten,</q>
+<hi rend='italic'>Globus</hi>, lxix. (1896) p. 386.</note> In India iron rings are often worn as an amulet
+against disease or to counteract the malignant influence of
+the planet Saturn. A coral ring is used in Gujarat to ward
+off the baleful influence of the sun, and in Bengal mourners
+touch it as a form of purification.<note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Popular Religion and
+Folk-lore of Northern India</hi> (Westminster,
+1896), ii. 13, 16.</note> A Masai mother who
+has lost one or more children at an early age will put a
+copper ring on the second toe of her next infant's right foot
+to guard it against sickness.<note place='foot'>M. Merker, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin,
+1904), p. 143.</note> Masai men also wear on the
+middle finger of the right hand a ring made out of the hide
+of a sacrificial victim; it is supposed to protect the wearer
+from witchcraft and disease of every kind.<note place='foot'>M. Merker, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 200 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+202; compare, <hi rend='italic'>id.</hi> p. 250.</note> We have seen
+that magic cords are fastened round the wrists of Siamese
+children to keep off evil spirits;<note place='foot'>Above, p. <ref target='Pg267'>267</ref>.</note> that some people tie strings
+round the wrists of women in childbed, of convalescents after
+sickness, and of mourners after a funeral in order to prevent
+the escape of their souls at these critical seasons;<note place='foot'>Above, pp. <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg051'>51</ref>.</note> and that
+with the same intention the Bagobos put brass rings on
+the wrists or ankles of the sick.<note place='foot'>Above, p. <ref target='Pg031'>31</ref>.</note> This use of wrist-bands,
+bracelets, and anklets as amulets to keep the soul in the
+body is exactly parallel to the use of finger-rings which we
+are here considering. The placing of these spiritual fetters
+on the wrists is especially appropriate, because some people
+fancy that a soul resides wherever a pulse is felt beating.<note place='foot'>De la Borde, <q>Relation de l'origine,
+etc., des Caraibes sauvages,</q> p.
+15, in <hi rend='italic'>Recueil de divers voyages faits en
+Afrique et en l'Amérique</hi> (Paris, 1684).</note>
+How far the custom of wearing finger-rings, bracelets, and
+anklets may have been influenced by, or even have sprung
+from, a belief in their efficacy as amulets to keep the soul in
+the body, or demons out of it, is a question which seems worth
+considering.<note place='foot'>A considerable body of evidence
+as to rings and the virtues attributed
+to them has been collected by Mr. W.
+Jones in his work <hi rend='italic'>Finger-ring Lore</hi>
+(London, 1877). See also W. G.
+Black, <hi rend='italic'>Folk-medicine</hi>, pp. 172-177.</note> Here we are only concerned with the belief
+in so far as it seems to throw light on the rule that the
+Flamen Dialis might not wear a ring unless it were broken.
+Taken in conjunction with the rule which forbade him to
+<pb n='316'/><anchor id='Pg316'/>
+have a knot on his garments, it points to a fear that the
+powerful spirit embodied in him might be trammelled and
+hampered in its goings-out and comings-in by such corporeal
+and spiritual fetters as rings and knots. The same fear
+probably dictated the rule that if a man in bonds were taken
+into the house of the Flamen Dialis, the captive was to be
+unbound and the cords to be drawn up through a hole in the
+roof and so let down into the street.<note place='foot'>Aulus Gellius, x. 15. 8. See
+above, p. <ref target='Pg014'>14</ref>.</note> Further, we may
+conjecture that the custom of releasing prisoners at a festival
+may have originated in the same train of thought; it might
+be imagined that their fetters would impede the flow of the
+divine grace. The custom was observed at the Greek
+festival of the Thesmophoria,<note place='foot'>Marcellinus on Hermogenes, in
+<hi rend='italic'>Rhetores Graeci</hi>, ed. Walz, iv. 462;
+Sopater, <hi rend='italic'>ibid.</hi> viii. 67.</note> and at the Athenian festival
+of Dionysus in the city.<note place='foot'>Demosthenes, <hi rend='italic'>Contra Androt.</hi> 68,
+p. 614; P. Foucart, <hi rend='italic'>Le Culte de
+Dionysos en Attique</hi> (Paris, 1904), p.
+168.</note> At the great festival of the Dassera,
+celebrated in October by the Goorkhas of Nepaul, all the law
+courts are closed, and all prisoners in gaol are removed from
+the precincts of the city; but those who are imprisoned outside
+the city do not have to change their place of confinement at
+the time of the Dassera.<note place='foot'>H. A. Oldfield, <hi rend='italic'>Sketches from
+Nipal</hi> (London, 1880), ii. 342 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> This Nepaulese custom appears
+strongly to support the explanation here suggested of such
+gaol-deliveries. For observe that the prisoners are not released,
+but merely removed from the city. The intention is therefore
+not to allow them to share the general happiness, but merely
+to rid the city of their inopportune presence at the festival.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+Gordian
+knot was
+perhaps a
+royal talisman.</note>
+Before quitting the subject of knots I may be allowed
+to hazard a conjecture as to the meaning of the famous
+Gordian knot, which Alexander the Great, failing in his
+efforts to untie it, cut through with his sword. In Gordium,
+the ancient capital of the kings of Phrygia, there was preserved
+a waggon of which the yoke was fastened to the pole
+by a strip of cornel-bark or a vine-shoot twisted and tied in
+an intricate knot. Tradition ran that the waggon had been
+dedicated by Midas, the first king of the dynasty, and that
+whoever untied the knot would be ruler of Asia.<note place='foot'>Arrian, <hi rend='italic'>Anabasis</hi>, ii. 3; Quintus
+Curtius, iii. 1; Justin, xi. 7; Schol.
+on Euripides, <hi rend='italic'>Hippolytus</hi>, 671.</note> Perhaps
+<pb n='317'/><anchor id='Pg317'/>
+the knot was a talisman with which the fate of the dynasty
+was believed to be bound up in such a way that whenever
+the knot was loosed the reign of the dynasty would come
+to an end. We have seen that the magic virtue ascribed
+to knots is naturally enough supposed to last only so long
+as they remain untied. If the Gordian knot was the talisman
+of the Phrygian kings, the local fame it enjoyed, as
+guaranteeing to them the rule of Phrygia, might easily be
+exaggerated by distant rumour into a report that the sceptre
+of Asia itself would fall to him who should undo the wondrous
+knot.<note place='foot'>Public talismans, on which the
+safety of the state was supposed to
+depend, were common in antiquity.
+See C. A. Lobeck, <hi rend='italic'>Aglaophamus</hi>, pp.
+278 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, and my note on Pausanias,
+viii. 47. 5.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='318'/><anchor id='Pg318'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter VI. Tabooed Words.</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='1. Personal Names tabooed.'/>
+<head>§ 1. Personal Names tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The savage
+confuses
+words and
+things, and
+hence
+regards his
+name as a
+vital part
+of himself,
+and fancies
+that he
+can be
+magically
+injured
+through it.</note>
+Unable to discriminate clearly between words and things,
+the savage commonly fancies that the link between a name
+and the person or thing denominated by it is not a mere
+arbitrary and ideal association, but a real and substantial
+bond which unites the two in such a way that magic may
+be wrought on a man just as easily through his name as
+through his hair, his nails, or any other material part of
+his person.<note place='foot'>On the primitive conception of the
+relation of names to persons and things,
+see E. B. Tylor, <hi rend='italic'>Early History of Mankind</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>3</hi>
+pp. 123 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; R. Andree, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Parallelen und Vergleiche</hi>
+(Stuttgart, 1878), pp. 165 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; E.
+Clodd, <hi rend='italic'>Tom-tit-tot</hi> (London, 1898), pp.
+53 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 79 <hi rend='italic'>sqq.</hi> In what follows I
+have used with advantage the works of
+all these writers.</note> In fact, primitive man regards his name as
+a vital portion of himself and takes care of it accordingly.
+Thus, for example, the North American Indian <q>regards his
+name, not as a mere label, but as a distinct part of his personality,
+just as much as are his eyes or his teeth, and believes
+that injury will result as surely from the malicious handling of
+his name as from a wound inflicted on any part of his physical
+organism. This belief was found among the various tribes
+from the Atlantic to the Pacific, and has occasioned a
+number of curious regulations in regard to the concealment
+and change of names. It may be on this account that both
+Powhatan and Pocahontas are known in history under
+assumed appellations, their true names having been concealed
+from the whites until the pseudonyms were too
+firmly established to be supplanted. Should his prayers
+<pb n='319'/><anchor id='Pg319'/>
+have no apparent effect when treating a patient for some
+serious illness, the shaman sometimes concludes that the
+name is affected, and accordingly goes to water, with
+appropriate ceremonies, and christens the patient with a
+new name, by which he is henceforth to be known. He
+then begins afresh, repeating the formulas with the new
+name selected for the patient, in the confident hope that his
+efforts will be crowned with success.</q><note place='foot'>J. Mooney, <q>Sacred Formulas of
+the Cherokees,</q> <hi rend='italic'>Seventh Annual Report
+of the Bureau of Ethnology</hi> (Washington,
+1891), p. 343.</note> Some Esquimaux
+take new names when they are old, hoping thereby to get a
+new lease of life.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, part i. (Washington,
+1899) p. 289.</note> The Tolampoos of central Celebes
+believe that if you write a man's name down you can carry
+off his soul along with it. On that account the headman of
+a village appeared uneasy when Mr. A. C. Kruijt wrote
+down his name. He entreated the missionary to erase it,
+and was only reassured on being told that it was not his
+real name but merely his second name that had been put on
+paper. Again, when the same missionary took down the
+names of villages from the lips of a woman, she asked him
+anxiously if he would not thereby take away the soul of the
+villages and so cause the inhabitants to fall sick.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Van Paloppo naar
+Posso,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlii. (1898) pp. 61 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> If we
+may judge from the evidence of language, this crude
+conception of the relation of names to persons was widely
+prevalent, if not universal, among the forefathers of the
+Aryan race. For an analysis of the words for <q>name</q> in
+the various languages of that great family of speech points
+to the conclusion that <q>the Celts, and certain other widely
+separated Aryans, unless we should rather say the whole
+Aryan family, believed at one time not only that the name
+was a part of the man, but that it was that part of him
+which is termed the soul, the breath of life, or whatever you
+may choose to define it as being.</q><note place='foot'>Professor (Sir) J. Rhys, <q>Welsh
+Fairies,</q> <hi rend='italic'>The Nineteenth Century</hi>, xxx.
+(July-December 1891) pp. 566 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> However this may
+have been among the primitive Aryans, it is quite certain
+that many savages at the present day regard their names as
+vital parts of themselves, and therefore take great pains to
+<pb n='320'/><anchor id='Pg320'/>
+conceal their real names, lest these should give to evil-disposed
+persons a handle by which to injure their owners.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The Australian
+savages
+keep their
+names
+secret lest
+sorcerers
+should
+injure
+them by
+means of
+their
+names.</note>
+Thus, to begin with the savages who rank at the bottom
+of the social scale, we are told that the secrecy with which
+among the Australian aborigines personal names are often
+kept from general knowledge <q>arises in great measure from
+the belief that an enemy, who knows your name, has in it
+something which he can use magically to your detriment.</q><note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South-East Australia</hi>, p. 377; compare
+<hi rend='italic'>id.</hi> p. 440.</note>
+<q>An Australian black,</q> says another writer, <q>is always very
+unwilling to tell his real name, and there is no doubt that
+this reluctance is due to the fear that through his name he
+may be injured by sorcerers.</q><note place='foot'>R. Brough Smyth, <hi rend='italic'>Aborigines of
+Victoria</hi>, i. 469, note.</note> On Herbert River in Queensland
+the wizards, in order to practise their arts against some
+one, <q>need only to know the name of the person in question,
+and for this reason they rarely use their proper names in
+addressing or speaking of each other, but simply their class
+names.</q><note place='foot'>C. Lumholtz, <hi rend='italic'>Among Cannibals</hi>
+(London, 1889), p. 280.</note> In the tribes of south-eastern Australia <q>when
+the new name is given at initiation, the child's name
+becomes secret, not to be revealed to strangers, or to be
+mentioned by friends. The reason appears to be that a
+name is part of a person, and therefore can be made use of
+to that person's detriment by any who wish to <q>catch</q> him
+by evil magic.</q><note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 736.</note> Thus among the Yuin of New South
+Wales the totem name is said to have been something magical
+rather than a mere name in our sense, and it was kept secret
+lest an enemy should injure its bearer by sorcery. The name
+was revealed to a youth by his father at initiation, but very
+few other people knew it.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 133.</note> Another writer, who knew the
+Australians well, observes that in many tribes the belief
+prevails <q>that the life of an enemy may be taken by the
+use of his name in incantations. The consequence of this
+idea is, that in the tribes in which it obtains, the name
+of the male is given up for ever at the time when he undergoes
+the first of a series of ceremonies which end in conferring
+the rights of manhood. In such tribes a man has no
+name, and when a man desires to attract the attention of
+<pb n='321'/><anchor id='Pg321'/>
+any male of his tribe who is out of his boyhood, instead of
+calling him by name, he addresses him as brother, nephew,
+or cousin, as the case may be, or by the name of the class
+to which he belongs. I used to notice, when I lived amongst
+the Bangerang, that the names which the males bore in
+infancy were soon almost forgotten by the tribe.</q><note place='foot'>E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>,
+i. 46.</note> It may
+be questioned, however, whether the writer whom I have just
+quoted was not deceived in thinking that among these tribes
+men gave up their individual names on passing through the
+ceremony of initiation into manhood. It is more in harmony
+with savage beliefs and practices to suppose either that the
+old names were retained but dropped out of use in daily life,
+or that new names were given at initiation and sedulously
+concealed from fear of sorcery. A missionary who resided
+among the aborigines at Lake Tyers, in Victoria, informs us
+that <q>the blacks have great objections to speak of a person
+by name. In speaking to each other they address the
+person spoken to as brother, cousin, friend, or whatever
+relation the person spoken to bears. Sometimes a black
+bears a name which we would term merely a nickname, as
+the left-handed, or the bad-handed, or the little man. They
+would speak of a person by this name while living, but they
+would never mention the proper name. I found great difficulty
+in collecting the native names of the blacks here. I
+found afterwards that they had given me wrong names; and,
+on asking the reason why, was informed they had two or
+three names, but they never mentioned their right name for
+fear any one got it, then they would die.</q><note place='foot'>J. Bulmer, in Brough Smyth's
+<hi rend='italic'>Aborigines of Victoria</hi>, ii. 94. The
+writer appears to mean that the natives
+feared they would die if any one, or at
+any rate, an enemy, learned their real
+names.</note> Amongst the
+tribes of central Australia every man, woman, and child has,
+besides a personal name which is in common use, a secret or
+sacred name which is bestowed by the older men upon him
+or her soon after birth, and which is known to none but the
+fully initiated members of the group. This secret name is
+never mentioned except upon the most solemn occasions; to
+utter it in the hearing of women or of men of another group
+would be a most serious breach of tribal custom, as serious as
+<pb n='322'/><anchor id='Pg322'/>
+the most flagrant case of sacrilege among ourselves. When
+mentioned at all, the name is spoken only in a whisper, and
+not until the most elaborate precautions have been taken
+that it shall be heard by no one but members of the group.
+<q>The native thinks that a stranger knowing his secret
+name would have special power to work him ill by means
+of magic.</q><note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Native Tribes
+of Central Australia</hi>, p. 139; compare
+<hi rend='italic'>ibid.</hi> p. 637; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Northern Tribes of
+Central Australia</hi>, pp. 584 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The same
+fear of
+sorcery has
+led people
+to conceal
+their names
+in Egypt,
+Africa,
+Asia, and
+the East
+Indies.</note>
+The same fear seems to have led to a custom of the same
+sort amongst the ancient Egyptians, whose comparatively
+high civilisation was strangely dashed and chequered with
+relics of the lowest savagery. Every Egyptian received
+two names, which were known respectively as the true
+name and the good name, or the great name and the little
+name; and while the good or little name was made public,
+the true or great name appears to have been carefully
+concealed.<note place='foot'>E. Lefébure, <q>La Vertu et la vie
+du nom en Égypte,</q> <hi rend='italic'>Mélusine</hi>, viii.
+(1897) coll. 226 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly in Abyssinia at the present day it is
+customary to conceal the real name which a person receives
+at baptism and to call him only by a sort of nickname which
+his mother gives him on leaving the church. The reason
+for this concealment is that a sorcerer cannot act upon a
+person whose real name he does not know. But if he has
+ascertained his victim's real name, the magician takes a particular
+kind of straw, and muttering something over it bends
+it into a circle and places it under a stone. The person
+aimed at is taken ill at the very moment of the bending of
+the straw; and if the straw snaps, he dies.<note place='foot'>Mansfield Parkyns, <hi rend='italic'>Life in Abyssinia</hi>
+(London, 1868), pp. 301 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> A Brahman
+child receives two names, one for common use, the other a
+secret name which none but his father and mother should
+know. The latter is only used at ceremonies such as
+marriage. The custom is intended to protect the person
+against magic, since a charm only becomes effectual in
+combination with the real name.<note place='foot'><hi rend='italic'>Grihya Sûtras</hi>, translated by H.
+Oldenberg, part i. pp. 50, 183, 395,
+part ii. pp. 55, 215, 281; A. Hillebrandt,
+<hi rend='italic'>Vedische Opfer und Zauber</hi>, pp.
+46, 170 <hi rend='italic'>sq.</hi>; W. Caland, <hi rend='italic'>Altindisches
+Zauberritual</hi>, p. 162, note <hi rend='vertical-align: super'>20</hi>; D. C. J.
+Ibbetson, <hi rend='italic'>Outlines of Punjáb Ethnography</hi>
+(Calcutta, 1883), p. 118; W.
+Crooke, <hi rend='italic'>Popular Religion and Folklore
+of Northern India</hi> (Westminster,
+1896), i. 24, ii. 5; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Natives of
+Northern India</hi> (London, 1907), p.
+199.</note> Amongst the Kru
+<pb n='323'/><anchor id='Pg323'/>
+negroes of West Africa a man's real name is always concealed
+from all but his nearest relations; to other people
+he is known only under an assumed name.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Tshi-speaking
+Peoples of the Gold Coast</hi>, p. 109.</note> The Ewe-speaking
+people of the Slave Coast <q>believe that there is a
+real and material connexion between a man and his name,
+and that by means of the name injury may be done to the
+man. An illustration of this has been given in the case of
+the tree-stump that is beaten with a stone to compass the
+death of an enemy; for the name of that enemy is not pronounced
+solely with the object of informing the animating
+principle of the stump who it is whose death is desired, but
+through a belief that, by pronouncing the name, the personality
+of the man who bears it is in some way brought to
+the stump.</q><note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 98.</note> The Wolofs of Senegambia are very much
+annoyed if any one calls them in a loud voice, even by day;
+for they say that their name will be remembered by an evil
+spirit and made use of by him to do them a mischief at
+night.<note place='foot'>L. J. B. Bérenger-Féraud, <hi rend='italic'>Les
+Peuples de la Sénégambie</hi> (Paris, 1879),
+p. 28.</note> Similarly, the natives of Nias believe that harm may
+be done to a person by the demons who hear his name pronounced.
+Hence the names of infants, who are especially
+exposed to the assaults of evil spirits, are never spoken;
+and often in haunted spots, such as the gloomy depths of
+the forest, the banks of a river, or beside a bubbling spring,
+men will abstain from calling each other by their names for
+a like reason.<note place='foot'>E. Modigliani, <hi rend='italic'>Un Viaggio a Nías</hi>
+(Milan, 1890), p. 465.</note> Among the hill tribes of Assam each individual
+has a private name which may not be revealed.
+Should any one imprudently allow his private name to be
+known, the whole village is tabooed for two days and a
+feast is provided at the expense of the culprit.<note place='foot'>T. C. Hodson, <q>The <foreign rend='italic'>genna</foreign>
+amongst the Tribes of Assam,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, xxxvi.
+(1906) p. 97.</note> A Manegre,
+of the upper valley of the Amoor, will never mention his
+own name nor that of one of his fellows. Only the names
+of children are an exception to this rule.<note place='foot'>C. de Sabir, <q>Quelques notes sur
+les Manègres,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de la Société
+de Géographie</hi> (Paris), Vme Série, i.
+(1861) p. 51.</note> A Bagobo
+man of Mindanao, one of the Philippine Islands, never
+<pb n='324'/><anchor id='Pg324'/>
+utters his own name from fear of being turned into a
+raven, because the raven croaks out its own name.<note place='foot'>A. Schadenburg, <q>Die Bewohner
+von Süd-Mindanao und der Insel
+Samal,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>,
+xvii. (1885) p. 30.</note>
+The natives of the East Indian island of Buru, and the
+Manggarais of West Flores are forbidden by custom to
+mention their own names.<note place='foot'>J. H. W. van der Miesen, <q>Een
+en ander over Boeroe,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlvi. (1902) p. 455; J.
+W. Meerburg, <q>Proeve einer beschrijving
+van land en volk van Midden-Manggarai
+(West-Flores), Afdeeling
+Bima,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xxxiv. (1891)
+p. 465.</note> When Fafnir had received
+his death-wound from Sigurd, he asked his slayer what his
+name was; but the cunning Sigurd concealed his real name
+and mentioned a false one, because he well knew how
+potent are the words of a dying man when he curses his
+enemy by name.<note place='foot'>F. Kauffmann, <hi rend='italic'>Balder</hi> (Strasburg,
+1902), p. 198.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The
+South and
+Central
+American
+Indians
+also keep
+their names
+secret
+from fear
+of sorcery.</note>
+The Indians of Chiloe, a large island off the southern
+coast of Chili, keep their names secret and do not like to
+have them uttered aloud; for they say that there are fairies
+or imps on the mainland or neighbouring islands who, if
+they knew folk's names, would do them an injury; but so
+long as they do not know the names, these mischievous
+sprites are powerless.<note place='foot'>This I learned from my wife, who
+spent some years in Chili and visited
+the island of Chiloe.</note> The Araucanians, who inhabit the
+mainland of Chili to the north of Chiloe, will hardly ever
+tell a stranger their names because they fear that he would
+thereby acquire some supernatural power over themselves.
+Asked his name by a stranger, who is ignorant of their
+superstitions, an Araucanian will answer, <q>I have none.</q><note place='foot'>E. R. Smith, <hi rend='italic'>The Araucanians</hi>
+(London, 1855), p. 222.</note>
+Names taken from plants, birds, or other natural objects are
+bestowed on the Indians of Guiana at their birth by their
+parents or the medicine-man, <q>but these names seem of
+little use, in that owners have a very strong objection to
+telling or using them, apparently on the ground that the
+name is part of the man, and that he who knows the name
+has part of the owner of that name in his power. To avoid
+any danger of spreading knowledge of their names, one
+Indian, therefore, generally addresses another only according
+to the relationship of the caller and the called, as brother,
+<pb n='325'/><anchor id='Pg325'/>
+sister, father, mother, and so on; or, when there is no
+relationship, as boy, girl, companion, and so on. These
+terms, therefore, practically form the names actually used
+by Indians amongst themselves.</q><note place='foot'>E. F. im Thurn, <hi rend='italic'>Among the Indians
+of Guiana</hi> (London, 1883), p. 220.</note> Amongst the Indians of
+the Goajira peninsula in Colombia it is a punishable offence
+to mention a man's name; in aggravated cases heavy compensation
+is demanded.<note place='foot'>F. A. Simons, <q>An Exploration
+of the Goajira Peninsula, U.S. of
+Colombia,</q> <hi rend='italic'>Proceedings of the Royal
+Geographical Society</hi>, N.S., vii. (1885)
+p. 790.</note> The Indians of Darien never tell
+their names, and when one of them is asked, <q>What is your
+name?</q> he answers, <q>I have none.</q><note place='foot'>Dr. Cullen, <q>The Darien Indians,</q>
+<hi rend='italic'>Transactions of the Ethnological Society
+of London</hi>, N.S., iv. (1866) p. 265.</note> For example, the
+Guami of Panama, <q>like the greater part of the American
+Indians, has several names, but that under which he is
+known to his relations and friends is never mentioned to a
+stranger; according to their ideas a stranger who should learn
+a man's name would obtain a secret power over him. As to
+the girls, they generally have no name of their own up to the
+age of puberty.</q><note place='foot'>A. Pinart, <q>Les Indiens de l'État
+de Panama,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie</hi>, vi.
+(1887) p. 44.</note> Among the Tepehuanes of Mexico a name
+is a sacred thing, and they never tell their real native names.<note place='foot'>C. Lumholtz, <hi rend='italic'>Unknown Mexico</hi>, i.
+462.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Similar
+superstition
+as to
+personal
+names
+among the
+Indians of
+North
+America.</note>
+In North America superstitions of the same sort are
+current. <q>Names bestowed with ceremony in childhood,</q>
+says Schoolcraft, <q>are deemed sacred, and are seldom
+pronounced, out of respect, it would seem, to the spirits
+under whose favour they are supposed to have been selected.
+Children are usually called in the family by some name
+which can be familiarly used.</q><note place='foot'>H. R. Schoolcraft, <hi rend='italic'>The American
+Indians, their History, Condition, and
+Prospects</hi> (Buffalo, 1851), p. 213.
+Compare <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Oneóta, or Characteristics
+of the Red Race of America</hi> (New
+York and London, 1845), p. 456.</note> The Navajoes of New
+Mexico are most unwilling to reveal their own Indian
+names or those of their friends; they generally go by some
+Mexican names which they have received from the whites.<note place='foot'>H. R. Schoolcraft, <hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>,
+iv. 217.</note>
+<q>No Apache will give his name to a stranger, fearing some
+hidden power may thus be placed in the stranger's hand to
+his detriment.</q><note place='foot'>J. G. Bourke, <q>Notes upon the
+Religion of the Apache Indians,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>
+ii. (1891) p. 423.</note> The Tonkawe Indians of Texas will give
+<pb n='326'/><anchor id='Pg326'/>
+their children Comanche and English names in addition to
+their native names, which they are unwilling to communicate
+to others; for they believe that when somebody calls a
+person by his or her native name after death the spirit of
+the deceased may hear it, and may be prompted to take
+revenge on such as disturbed his rest; whereas if the spirit
+be called by a name drawn from another language, it will
+pay no heed.<note place='foot'>A. S. Galschet, <hi rend='italic'>The Karankawa
+Indians, the Coast People of Texas</hi> (<hi rend='italic'>Archaeological
+and Ethnological Papers of
+the Peabody Museum, Harvard University</hi>,
+vol. i. No. 2), p. 69.</note> Speaking of the Californian Indians, and
+especially of the Nishinam tribe, a well-informed writer
+observes: <q>One can very seldom learn an Indian's and
+never a squaw's Indian name, though they will tell
+their American titles readily enough.... No squaw will
+reveal her own name, but she will tell all her neighbors'
+that she can think of. For the reason above given
+many people believe that half the squaws have no names at
+all. So far is this from the truth that every one possesses
+at least one and sometimes two or three.</q><note place='foot'>S. Powers, <hi rend='italic'>Tribes of California</hi>
+(Washington, 1877), p. 315.</note> Blackfoot
+Indians believe that they would be unfortunate in all their
+undertakings if they were to speak their names.<note place='foot'>G. B. Grinnell, <hi rend='italic'>Blackfoot Lodge
+Tales</hi>, p. 194.</note> When
+the Canadian Indians were asked their names, they used
+to hang their heads in silence or answer that they did not
+know.<note place='foot'><hi rend='italic'>Relations des Jésuites</hi>, 1633, p. 3
+(Canadian reprint, Quebec, 1858).</note> When an Ojebway is asked his name, he will look
+at some bystander and ask him to answer. <q>This reluctance
+arises from an impression they receive when young, that if
+they repeat their own names it will prevent their growth,
+and they will be small in stature. On account of this
+unwillingness to tell their names, many strangers have
+fancied that they either have no names or have forgotten
+them.</q><note place='foot'>Peter Jones, <hi rend='italic'>History of the Ojebway
+Indians</hi>, p. 162. Compare A. P.
+Reid, <q>Religious Beliefs of the Ojibois
+or Sauteux Indians,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, iii. (1874) p. 107.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sometimes
+savages,
+though
+they will
+not utter
+their own
+names,
+do not
+object to
+other
+people's
+doing so.</note>
+In this last case no scruple seems to be felt about
+communicating a man's name to strangers, and no ill effects
+appear to be dreaded as a consequence of divulging it; harm
+is only done when a name is spoken by its owner. Why is
+this? and why in particular should a man be thought to
+<pb n='327'/><anchor id='Pg327'/>
+stunt his growth by uttering his own name? We may conjecture
+that to savages who act and think thus a person's
+name only seems to be a part of himself when it is uttered
+with his own breath; uttered by the breath of others it has
+no vital connexion with him, and no harm can come to him
+through it. Whereas, so these primitive philosophers may
+have argued, when a man lets his own name pass his lips,
+he is parting with a living piece of himself, and if he persists
+in so reckless a course he must certainly end by dissipating
+his energy and shattering his constitution. Many a broken-down
+debauchee, many a feeble frame wasted with disease,
+may have been pointed out by these simple moralists to
+their awe-struck disciples as a fearful example of the fate
+that must sooner or later overtake the profligate who indulges
+immoderately in the seductive habit of mentioning
+his own name.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Men who
+will not
+mention
+their own
+names will
+yet invite
+other
+people to
+do so for
+them.</note>
+However we may explain it, the fact is certain that
+many a savage evinces the strongest reluctance to pronounce
+his own name, while at the same time he makes no objection
+at all to other people pronouncing it, and will even invite
+them to do so for him in order to satisfy the curiosity of
+an inquisitive stranger. Thus in some parts of Madagascar
+it is <foreign rend='italic'>fàdy</foreign> or taboo for a person to tell his own name, but a
+slave or attendant will answer for him.<note place='foot'>J. Sibree, <hi rend='italic'>The Great African
+Island</hi> (London, 1880), p. 289.</note> <q>Chatting with an
+old Sakalava while the men were packing up, we happened
+to ask him his name; whereupon he politely requested us
+to ask one of his servants standing by. On expressing our
+astonishment that he should have forgotten this, he told us
+that it was <foreign rend='italic'>fàdy</foreign> (tabooed) for one of his tribe to pronounce
+his own name. We found this was perfectly true in that
+district, but it is not the case with the Sakalava a few days
+farther down the river.</q><note place='foot'>H. W. Grainge, <q>Journal of a
+Visit to Mojanga on the North-West
+Coast,</q> <hi rend='italic'>Antananarivo Annual and
+Madagascar Magazine</hi>, No. i. p. 25
+(reprint of the first four numbers,
+Antananarivo and London, 1885).</note> The same curious inconsistency,
+as it may seem to us, is recorded of some tribes of American
+Indians. Thus we are told that <q>the name of an American
+Indian is a sacred thing, not to be divulged by the owner
+himself without due consideration. One may ask a warrior
+<pb n='328'/><anchor id='Pg328'/>
+of any tribe to give his name, and the question will be met
+with either a point-blank refusal or the more diplomatic
+evasion that he cannot understand what is wanted of him.
+The moment a friend approaches, the warrior first interrogated
+will whisper what is wanted, and the friend can tell
+the name, receiving a reciprocation of the courtesy from
+the other.</q><note place='foot'>J. G. Bourke, <q>Medicine-men of
+the Apaches,</q> <hi rend='italic'>Ninth Annual Report of
+the Bureau of Ethnology</hi> (Washington,
+1892), p. 461.</note> This general statement applies, for example,
+to the Indian tribes of British Columbia, as to whom it is
+said that <q>one of their strangest prejudices, which appears
+to pervade all tribes alike, is a dislike to telling their names&mdash;thus
+you never get a man's right name from himself;
+but they will tell each other's names without hesitation.</q><note place='foot'>R. C. Mayne, <hi rend='italic'>Four Years in
+British Columbia and Vancouver
+Island</hi> (London, 1862), pp. 278 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Though it is considered very rude for a stranger to ask an
+Apache his name, and the Apache will never mention it himself,
+he will allow his friend at his side to mention it for him.<note place='foot'>J. G. Bourke, <hi rend='italic'>On the Border with
+Crook</hi>, pp. 131 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+The Abipones of South America thought it a sin in a man to
+utter his own name, but they would tell each other's names
+freely; when Father Dobrizhoffer asked a stranger Indian his
+name, the man would nudge his neighbour with his elbow
+as a sign that his companion should answer the question.<note place='foot'>M. Dobrizhoffer, <hi rend='italic'>Historia de Abiponibus</hi>
+(Vienna, 1784), ii. 498.</note>
+Some of the Malemut Esquimaux of Bering Strait dislike
+very much to pronounce their own names; if a man be
+asked his name he will appear confused and will generally
+turn to a bystander, and request him to mention it for him.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth Annual
+Report of the Bureau of American
+Ethnology</hi>, part i. (Washington, 1899)
+p. 289.</note>
+In the whole of the East Indian Archipelago the etiquette
+is the same. As a general rule no one will utter his own
+name. To enquire, <q>What is your name?</q> is a very indelicate
+question in native society. When in the course of
+administrative or judicial business a native is asked his name,
+instead of replying he will look at his comrade to indicate
+that he is to answer for him, or he will say straight out,
+<q>Ask him.</q> The superstition is current all over the East
+Indies without exception,<note place='foot'>G. A. Wilken, <hi rend='italic'>Handleiding voor de
+vergelijkende Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>, p. 221. Compare J.
+H. F. Kohlbrugge, <q>Naamgeving in
+Insulinde,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal-
+Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+lii. (1901) pp. 172 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+The custom is reported for the British
+settlements in the Straits of Malacca
+by T. J. Newbold (<hi rend='italic'>Political and Statistical
+Account of the British Settlements
+in the Straits of Malacca</hi>, London,
+1839, ii. 176); for Sumatra in general
+by W. Marsden (<hi rend='italic'>History of Sumatra</hi>,
+pp. 286 <hi rend='italic'>sq.</hi>), and A. L. van Hasselt
+(<hi rend='italic'>Volksbeschrijving van Midden-Sumatra</hi>,
+p. 271); for the Battas by Baron
+van Hoëvell (<q>Iets over 't oorlogvoeren
+der Batta's,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Nederlandsch
+Indië</hi>, N.S., vii. (1878) p.
+436, note); for the Dyaks by C. Hupe
+(<q>Korte Verhandeling over de Godsdienst,
+Zeden, enz. der Dajakkers,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Neêrlands Indië</hi>, 1846,
+dl. iii. p. 250), and W. H. Furness
+(<hi rend='italic'>Home-life of Borneo Head-hunters</hi>,
+Philadelphia, 1902, p. 16); for the
+island of Sumba by S. Roos (<q>Bijdrage
+tot de Kennis van Taal, Land en
+Volk op het Eiland Soemba,</q> p. 70,
+<hi rend='italic'>Verhandelingen van het Bataviaasch
+Genootschap van Kunsten en Wetenschappen</hi>,
+xxxvi.); and for Bolang Mongondo,
+in the west of Celebes, by N. P.
+Wilken and J. A. Schwarz (<q>Allerlei
+over het land en volk van Bolaang
+Mongondou,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege
+het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xi. (1867) p. 356).</note> and it is found also among the
+<pb n='329'/><anchor id='Pg329'/>
+Motu and Motumotu tribes of British New Guinea,<note place='foot'>J. Chalmers, <hi rend='italic'>Pioneering in New
+Guinea</hi>, p. 187. If a Motumotu man
+is hard pressed for his name and there
+is nobody near to help him, he will at
+last in a very stupid way mention it
+himself.</note> the
+Papuans of Finsch Haven in German New Guinea,<note place='foot'>O. Schellong, <q>Über Familienleben
+und Gebräuche der Papuas der
+Umgebung von Finschhafen,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift
+für Ethnologie</hi>, xxi. (1889) p.
+12. Compare M. Krieger, <hi rend='italic'>Neu Guinea</hi>
+(Berlin, 1899), p. 172.</note> the
+Nufoors of Dutch New Guinea,<note place='foot'>Th. J. F. van Hasselt, <q>Gebruik
+van vermomde Taal door de Nufooren,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xlv. (1902) p. 279.
+The Nufoors are a Papuan tribe on
+Doreh Bay, in Dutch New Guinea.
+See <hi rend='italic'>id.</hi>, in <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xlvi.
+(1903) p. 287.</note> and the Melanesians of the
+Bismarck Archipelago.<note place='foot'>J. Graf Pfeil, <hi rend='italic'>Studien und Beobachtungen
+aus der Südsee</hi> (Brunswick,
+1899), p. 78; P. A. Kleintitschen,
+<hi rend='italic'>Die Küstenbewohner der Gazellehalbinsel</hi>
+(Hiltrup bei Münster, preface
+dated Christmas, 1906), pp. 237 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among many tribes of South
+Africa men and women never mention their names if they
+can get any one else to do it for them, but they do not
+absolutely refuse when it cannot be avoided.<note place='foot'>J. Macdonald, <q>Manners, Customs,
+Superstitions, and Religions of South
+African Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xx. (1891) p. 131.</note> No Warua
+will tell his name, but he does not object to being addressed
+by it.<note place='foot'>V. L. Cameron, <hi rend='italic'>Across Africa</hi>
+(London, 1877), ii. 61.</note> Among the Masai, <q>when a man is called or spoken
+to, he is addressed by his father's name, and his own name
+is only used when speaking to his mother. It is considered
+unlucky for a man to be addressed by name. The methods
+employed in finding out what an individual is called seem
+apt to lead to confusion. If a man is asked his name, he
+replies by giving that of his father, and to arrive at his own
+<pb n='330'/><anchor id='Pg330'/>
+name it is necessary to ask a third person, or to ask him
+what is the name of his mother. There is no objection to
+another person mentioning his name even in his presence.</q><note place='foot'>S. L. Hinde and H. Hinde, <hi rend='italic'>The
+Last of the Masai</hi> (London, 1901),
+pp. 48 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare Sir H. Johnston,
+<hi rend='italic'>The Uganda Protectorate</hi> (London,
+1902), ii. 826 <hi rend='italic'>sq.</hi>; M. Merker, <hi rend='italic'>Die
+Masai</hi> (Berlin, 1904), p. 56.</note>
+We are told that the Wanyamwesi almost always address
+each other as <q>Mate</q> or <q>Friend,</q> and a man sometimes
+quite forgets his own name and has to be reminded of it by
+another.<note place='foot'>P. Reichard, <q>Die Wanjamuesi,</q>
+<hi rend='italic'>Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde
+zu Berlin</hi>, xxiv. (1889) p. 258.</note> The writer who makes this statement was probably
+unaware of the reluctance of many savages to utter
+their own names, and hence he mistook that reluctance for
+forgetfulness. In Uganda no one will mention his totem.
+If it is necessary that it should be known, he will ask a
+bystander to mention it for him.<note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 29.</note> The Ba-Lua in the
+Congo region are unwilling to pronounce the name of
+their tribe; if they are pressed on the subject, they will
+call on some foreigner to give the required information.<note place='foot'>E. Torday and T. A. Joyce,
+<q>Note on the Southern Ba-Mbala,</q>
+<hi rend='italic'>Man</hi>, vii. (1907) p. 81.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sometimes
+the prohibition
+to
+mention
+personal
+names
+is not
+permanent
+but temporary
+and
+contingent.</note>
+Sometimes the embargo laid on personal names is not
+permanent; it is conditional on circumstances, and when
+these change it ceases to operate. Thus when the Nandi
+men are away on a foray, nobody at home may pronounce
+the names of the absent warriors; they must be referred to
+as birds. Should a child so far forget itself as to mention
+one of the distant ones by name, the mother would rebuke
+it, saying, <q>Don't talk of the birds who are in the heavens.</q><note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi>, p.
+43.</note>
+Among the Bangala of the Upper Congo, while a man is
+fishing and when he returns with his catch, his proper name
+is in abeyance and nobody may mention it. Whatever the
+fisherman's real name may be, he is called <foreign rend='italic'>mwele</foreign> without
+distinction. The reason is that the river is full of spirits,
+who, if they heard the fisherman's real name, might so work
+against him that he would catch little or nothing. Even
+when he has caught his fish and landed with them, the buyer
+must still not address him by his proper name, but must
+only call him <foreign rend='italic'>mwele</foreign>; for even then, if the spirits were to
+<pb n='331'/><anchor id='Pg331'/>
+hear his proper name, they would either bear it in mind and
+serve him out another day, or they might so mar the fish he
+had caught that he would get very little for them. Hence
+the fisherman can extract heavy damages from anybody who
+mentions his name, or can compel the thoughtless speaker to
+relieve him of the fish at a good price so as to restore his
+luck.<note place='foot'>Rev. J. H. Weeks, <q>Anthropological
+Notes on the Bangala of the
+Upper Congo River,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxix. (1909)
+pp. 128, 459.</note> When the Sulka of New Britain are near the territory
+of their enemies the Gaktei, they take care not to mention
+them by their proper name, believing that were they to do so,
+their foes would attack and slay them. Hence in these
+circumstances they speak of the Gaktei as <foreign rend='italic'>o lapsiek</foreign>, that is,
+<q>the rotten tree-trunks,</q> and they imagine that by calling them
+that they make the limbs of their dreaded enemies ponderous
+and clumsy like logs.<note place='foot'>R. Parkinson, <hi rend='italic'>Dreissig Jahre in
+der Südsee</hi>, p. 198.</note> This example illustrates the extremely
+materialistic view which these savages take of the
+nature of words; they suppose that the mere utterance of
+an expression signifying clumsiness will homoeopathically
+affect with clumsiness the limbs of their distant foemen.
+Another illustration of this curious misconception is furnished
+by a Caffre superstition that the character of a young thief
+can be reformed by shouting his name over a boiling kettle
+of medicated water, then clapping a lid on the kettle and
+leaving the name to steep in the water for several days.
+It is not in the least necessary that the thief should be
+aware of the use that is being made of his name behind his
+back; the moral reformation will be effected without his
+knowledge.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>Savage Childhood</hi>,
+p. 73.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>In order to
+avoid the
+use of
+people's
+own
+names,
+parents are
+sometimes
+named
+after their
+children,
+uncles and
+aunts after
+their
+nephews
+and nieces,
+and so
+forth. The
+common
+custom of
+naming
+parents
+after their
+children
+seems to
+arise from
+a reluctance
+to
+mention
+the real
+names of
+persons
+addressed
+or directly
+referred to.</note>
+When it is deemed necessary that a man's real name
+should be kept secret, it is often customary, as we have seen,
+to call him by a surname or nickname. As distinguished
+from the real or primary names, these secondary names are
+apparently held to be no part of the man himself, so that
+they may be freely used and divulged to everybody without
+endangering his safety thereby. Sometimes in order to
+avoid the use of his own name a man will be called after
+his child. Thus we are informed that <q>the Gippsland
+<pb n='332'/><anchor id='Pg332'/>
+blacks objected strongly to let any one outside the tribe
+know their names, lest their enemies, learning them, should
+make them vehicles of incantation, and so charm their lives
+away. As children were not thought to have enemies, they
+used to speak of a man as <q>the father, uncle, or cousin of
+So-and-so,</q> naming a child; but on all occasions abstained from
+mentioning the name of a grown-up person.</q><note place='foot'>E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>,
+iii. 545. Similarly among the Dacotas
+<q>there is no secrecy in children's
+names, but when they grow up there
+is a secrecy in men's names</q> (H. R.
+Schoolcraft, <hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>, iii. 240).</note> Similarly
+among the Nufoors of Dutch New Guinea, grown-up persons
+who are related by marriage may not mention each other's
+names, but it is lawful to mention the names of children;
+hence in order to designate a person whose name they may
+not pronounce they will speak of him or her as the father or
+mother of So-and-so.<note place='foot'>Th. J. F. van Hasselt, <q>Gebruik
+van vermomde Taal door de Nufooren,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xlv. (1902) p. 278.</note> The Alfoors of Poso, in Celebes,
+will not pronounce their own names. Among them, accordingly,
+if you wish to ascertain a person's name, you ought
+not to ask the man himself, but should enquire of others.
+But if this is impossible, for example, when there is no one
+else near, you should ask him his child's name, and then
+address him as the <q>Father of So-and-so.</q> Nay, these Alfoors
+are shy of uttering the names even of children; so when a
+boy or girl has a nephew or niece, he or she is addressed
+as <q>Uncle of So-and-so,</q> or <q>Aunt of So-and-so.</q><note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Een en ander aangaande
+het geestelijk en maatschappelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xl. (1896) pp. 273 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> In pure
+Malay society, we are told, a man is never asked his name,
+and the custom of naming parents after their children is
+adopted only as a means of avoiding the use of the parents'
+own names. The writer who makes this statement adds
+in confirmation of it that childless persons are named after
+their younger brothers.<note place='foot'>G. Mansveld (Kontroleur van
+Nias), <q>Iets over de namen en Galars
+onder de Maleijers in de Padangsche
+Bovenlanden, bepaaldelijk in noordelijk
+Agam,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxiii.
+(1876) pp. 443, 449.</note> Among the land Dyaks of
+northern Borneo children as they grow up are called,
+according to their sex, the father or mother of a child of
+their father's or mother's younger brother, or sister,<note place='foot'>Spenser St. John, <hi rend='italic'>Life in the Forests
+of the Far East</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 208.</note> that is,
+<pb n='333'/><anchor id='Pg333'/>
+they are called the father or mother of what we should
+call their first cousin. The Caffres used to think it discourteous
+to call a bride by her own name, so they would
+call her <q>the Mother of So-and-so,</q> even when she was only
+betrothed, far less a wife and a mother.<note place='foot'>Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>,
+p. 202.</note> Among the Kukis
+and Zemis or Kacha Nagas of Assam parents drop their
+own names after the birth of a child and are named Father
+and Mother of So-and-so. Childless couples go by the
+names of <q>the childless father,</q> <q>the childless mother,</q> <q>the
+father of no child,</q> <q>the mother of no child.</q><note place='foot'>L. A. Waddell, <q>The Tribes of
+the Brahmapootra Valley,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Asiatic Society of Bengal</hi>, lxix. part
+iii. (1901) pp. 52, 69, compare 46.</note> A Zulu
+woman may not utter her husband's name; if she speaks to
+or of him she says, <q>Father of So-and-so,</q> mentioning the
+name of one of his children.<note place='foot'>H. Callaway, <hi rend='italic'>Religious System of
+the Amazulu</hi>, part iii. p. 316, note.</note> A Hindoo woman will not
+name her husband. If she has to refer to him she will
+designate him as the father of her child or by some other
+periphrasis.<note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Popular Religion and
+Folk-lore of Northern India</hi> (Westminster,
+1896), ii. 5 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Tribes and Castes of the North-Western
+Provinces and Oudh</hi>, ii. 251.</note> The widespread custom of naming a father
+after his child has sometimes been supposed to spring from
+a desire on the father's part to assert his paternity, apparently
+as a means of obtaining those rights over his children
+which had previously, under a system of mother-kin, been
+possessed by the mother.<note place='foot'>G. A. Wilken, <hi rend='italic'>Handleiding voor
+de vergelijkende Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+pp. 216-219; E. B.
+Tylor, <q>On a Method of Investigating
+the Developement of Institutions,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xviii. (1889) pp. 248-250 (who refers
+to a series of papers by G. A. Wilken,
+<q>Over de primitieve vormen van het
+huwelijk,</q> published in <hi rend='italic'>Indische Gids</hi>,
+1880, etc., which I have not seen).
+Wilken's theory is rejected by Mr.
+A. C. Kruijt (<hi rend='italic'>l.c.</hi>), who explains the
+custom by the fear of attracting the
+attention of evil spirits to the person
+named. Other explanations are suggested
+by Mr. J. H. F. Kohlbrugge
+(<q>Naamgeving in Insulinde,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>, lii.
+(1901) pp. 160-170), and by Mr. E.
+Crawley (<hi rend='italic'>The Mystic Rose</hi>, London,
+1902, pp. 428-433).</note> But this explanation does not
+account for the parallel custom of naming the mother after
+her child, which seems commonly to co-exist with the
+practice of naming the father after the child. Still less, if
+possible, does it apply to the customs of calling childless
+couples the father and mother of children which do not
+exist, of naming people after their younger brothers, and of
+<pb n='334'/><anchor id='Pg334'/>
+designating children as the uncles and aunts of So-and-so,
+or as the fathers and mothers of their first cousins. But
+all these practices are explained in a simple and natural
+way if we suppose that they originate in a reluctance
+to utter the real names of persons addressed or directly
+referred to. That reluctance is probably based partly on a
+fear of attracting the notice of evil spirits, partly on a dread
+of revealing the name to sorcerers, who would thereby obtain
+a handle for injuring the owner of the name.<note place='foot'>For evidence of the custom of
+naming parents after their children in
+Australia, see E. J. Eyre, <hi rend='italic'>Journals of
+Expeditions of Discovery into Central
+Australia</hi> (London, 1845), ii. 325 <hi rend='italic'>sq.</hi>:
+in Sumatra, see W. Marsden, <hi rend='italic'>History
+of Sumatra</hi>, p. 286; Baron van Hoëvell,
+<q>Iets over 't oorlogvoeren der
+Batta's,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Nederlandsch-Indië</hi>,
+N.S. vii. (1878) p. 436, note;
+A. L. van Hasselt, <hi rend='italic'>Volksbeschrijving van
+Midden-Sumatra</hi>, p. 274: in Nias, see
+J. T. Nieuwenhuisen en H. C. B. von
+Rosenberg, <hi rend='italic'>Verslag omtrent het eiland
+Nias</hi>, p. 28 (<hi rend='italic'>Verhandelingen van het
+Bataviaasch Genootschap van Kunsten
+en Wetenschappen</hi>, xxx. Batavia, 1863):
+in Java, see P. J. Veth, <hi rend='italic'>Java</hi>, i. (Haarlem,
+1875) p. 642; J. H. F. Kohlbrugge,
+<q>Die Tenggeresen, ein alter
+Javanischen Volksstamm,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, liii. (1901) p. 121;
+in Borneo, see C. Hupe, <q>Korte Verhandeling
+over de Godsdienst, Zeden,
+enz. der Dajakkers,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor
+Neêrlands Indië</hi>, 1846, dl. iii. p. 249;
+H. Low, <hi rend='italic'>Sarawak</hi>, p. 249; Spenser
+St. John, <hi rend='italic'>Life in the Forests of the Far
+East</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 208; M. T. H. Perelaer,
+<hi rend='italic'>Ethnographische Beschrijving der Dajaks</hi>,
+p. 42; C. Hose, <q>The Natives
+of Borneo,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xxiii. (1894) p. 170;
+W. H. Furness, <hi rend='italic'>Folk-lore in Borneo</hi>
+(Wallingford, Pennsylvania, 1899,
+privately printed), p. 26; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Home-life
+of Borneo Head-hunters</hi>, pp. 17 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+55; A. W. Nieuwenhuis, <hi rend='italic'>Quer durch
+Borneo</hi>, i. 75: among the Mantras of
+Malacca, see W. W. Skeat and C. O.
+Blagden, <hi rend='italic'>Pagan Races of the Malay
+Peninsula</hi>, ii. 16 <hi rend='italic'>sq.</hi>: among the
+Negritos of Zambales in the Philippines,
+see W. A. Reed, <hi rend='italic'>Negritos of
+Zambales</hi> (Manilla, 1904), p. 55:
+in the islands between Celebes and
+New Guinea, see J. G. F. Riedel, <hi rend='italic'>De
+sluik- en kroesharige rassen tusschen
+Selebes en Papua</hi>, pp. 5, 137, 152 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+238, 260, 353, 392, 418, 450; J. H.
+W. van der Miesen, <q>Een en ander
+over Boeroe,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van wege
+het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlvi. (1902) p. 444; in Celebes and
+other parts of the Indian Archipelago,
+see J. H. F. Kohlbrugge, <q>Naamgeving
+in Insulinde,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, lii. (1901) pp.
+160-170; G. A. Wilken, <hi rend='italic'>Handleiding
+voor de vergelijkende Volkenkunde
+van Nederlandsch-Indië</hi>, pp.
+216 <hi rend='italic'>sqq.</hi>: in New Guinea, see P. W.
+Schmidt, <q>Ethnographisches von Berlinhafen,
+Deutsch-Neu-Guinea,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen
+der Anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>, xxx. (1899) p.
+28: among the Kasias of North-eastern
+India, see Col. H. Yule, in <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, ix. (1880)
+p. 298; L. A. Waddell, <q>The Tribes
+of the Brahmaputra Valley,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Asiatic Society of Bengal</hi>, lxix.
+part iii. (Calcutta, 1901) p. 46: among
+some of the indigenous races of southern
+China, see P. Vial, <q>Les Gni ou Gnipa,
+tribu Lolote du Yun-Nan,</q> <hi rend='italic'>Missions
+Catholiques</hi>, xxv. (1893) p. 270; <hi rend='italic'>La
+Mission lyonnaise d'exploration commerciale
+en Chine</hi> (Lyons, 1898), p.
+369: in Corea, see Mrs. Bishop, <hi rend='italic'>Korea
+and her Neighbours</hi> (London, 1898), i.
+136: among the Yukagirs of north-eastern
+Asia, see W. Jochelson, <q>Die
+Jukagiren im äussersten Nordosten
+Asiens,</q> xvii. <hi rend='italic'>Jahresbericht der Geographischen
+Gesellschaft von Bern</hi> (Bern,
+1900), pp. 26 <hi rend='italic'>sq.</hi>; P. von Stenin,
+<q>Jochelson's Forschungen unter den
+Jukagiren,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxvi. (1899) p.
+169: among the Masai, see M.
+Merker, <hi rend='italic'>Die Masai</hi> (Berlin, 1904),
+pp. 59, 235: among the Bechuanas,
+Basutos, and other Caffre tribes of
+South Africa, see D. Livingston, <hi rend='italic'>Missionary
+Travels and Researches in
+South Africa</hi> (London, 1857), p. 126;
+J. Shooter, <hi rend='italic'>The Kafirs of Natal</hi> (London,
+1857), pp. 220 <hi rend='italic'>sq.</hi>; D. Leslie,
+<hi rend='italic'>Among the Zulus and Amatongas</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(Edinburgh, 1875), pp. 171 <hi rend='italic'>sq.</hi>; G.
+M'Call Theal, <hi rend='italic'>Kaffir Folk-lore</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (London,
+1886), p. 225; Father Porte,
+<q>Les reminiscences d'un missionaire
+du Basutoland,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>,
+xxviii. (1896) p. 300: among the
+Hos of Togoland in West Africa, see
+J. Spieth, <hi rend='italic'>Die Ewe-Stāmme</hi>, p. 217:
+among the Patagonians, see G. C.
+Musters, <hi rend='italic'>At Home with the Patagonians</hi>
+(London, 1871), p. 177: among the
+Lengua Indians of the Gran Chaco, see
+G. Kurze, <q>Sitten und Gebräuche der
+Lengua-Indianer,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der
+Geographischen Gesellschaft zu Jena</hi>,
+xxiii. (1905) p. 28: among the Mayas
+of Guatemala, see H. H. Bancroft, <hi rend='italic'>Native
+Races of the Pacific States</hi>, ii. 680:
+among the Haida Indians of Queen
+Charlotte Islands, see J. R. Swanton,
+<q>Contributions to the Ethnology of
+the Haida,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the American
+Museum of Natural History, The Jesup
+North Pacific Expedition</hi>, vol. v. part i.
+(Leyden and New York, 1905) p. 118:
+and among the Tinneh and occasionally
+the Thlinkeet Indians of north-west
+America, see E. Petitot, <hi rend='italic'>Monographie
+des Dènè-Dindjié</hi> (Paris, 1876),
+p. 61; H. J. Holmberg, <q>Ethnographische
+Skizzen über die Völker des
+russischen Amerika,</q> <hi rend='italic'>Acta Societatis
+Scientiarum Fennicae</hi>, iv. (1856) p. 319.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='335'/><anchor id='Pg335'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='2. Names of Relations tabooed.'/>
+<head>§ 2. Names of Relations tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of persons
+related to
+the speaker
+by blood
+and especially
+by
+marriage
+may often
+not be
+mentioned.
+Women's
+speech
+among the
+Caffres.</note>
+It might naturally be expected that the reserve so
+commonly maintained with regard to personal names would
+be dropped or at least relaxed among relations and friends.
+But the reverse of this is often the case. It is precisely the
+persons most intimately connected by blood and especially
+by marriage to whom the rule applies with the greatest
+stringency. Such people are often forbidden, not only to
+pronounce each other's names, but even to utter ordinary
+words which resemble or have a single syllable in common
+with these names. The persons who are thus mutually
+debarred from mentioning each other's names are especially
+husbands and wives, a man and his wife's parents, and a
+woman and her husband's father. For example, among the
+Caffres of South Africa a woman may not publicly pronounce
+the birth-name of her husband or of any of his brothers, nor
+may she use the interdicted word in its ordinary sense. If
+her husband, for instance, be called u-Mpaka, from <foreign rend='italic'>impaka</foreign>,
+a small feline animal, she must speak of that beast by some
+other name.<note place='foot'>J. Shooter, <hi rend='italic'>The Kafirs of Natal</hi>
+(London, 1857), p. 221.</note> Further, a Caffre wife is forbidden to pronounce
+<pb n='336'/><anchor id='Pg336'/>
+even mentally the names of her father-in-law and of
+all her husband's male relations in the ascending line; and
+whenever the emphatic syllable of any of their names occurs
+in another word, she must avoid it by substituting either an
+entirely new word, or, at least, another syllable in its place.
+Hence this custom has given rise to an almost distinct
+language among the women, which the Caffres call <foreign rend='italic'>Ukuteta
+Kwabafazi</foreign> or <q>women's speech.</q><note place='foot'>Maclean, <hi rend='italic'>Compendium of Kafir
+Laws and Customs</hi> (Cape Town, 1866),
+pp. 92 <hi rend='italic'>sq.</hi>; D. Leslie, <hi rend='italic'>Among the Zulus
+and Amatongas</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> pp. 141 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 172;
+M. Kranz, <hi rend='italic'>Natur- und Kulturleben der
+Zulus</hi> (Wiesbaden, 1880), pp. 114 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+G. M'Call Theal, <hi rend='italic'>Kaffir Folk-lore</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1886), p. 214; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Records
+of South-Eastern Africa</hi>, vii. 435;
+Dudley Kidd, <hi rend='italic'>The Essential Kafir</hi>, pp.
+236-243; Father Porte, <q>Les reminiscences
+d'un missionaire du Basutoland,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xxviii.
+(1896) p. 233.</note> The interpretation of
+this <q>women's speech</q> is naturally very difficult, <q>for no
+definite rules can be given for the formation of these substituted
+words, nor is it possible to form a dictionary of them,
+their number being so great&mdash;since there may be many
+women, even in the same tribe, who would be no more at
+liberty to use the substitutes employed by some others, than
+they are to use the original words themselves.</q><note place='foot'>Rev. Francis Fleming, <hi rend='italic'>Kaffraria
+and its Inhabitants</hi> (London, 1853),
+p. 97; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Southern Africa</hi> (London,
+1856), pp. 238 <hi rend='italic'>sq.</hi> This writer states
+that the women are forbidden to pronounce
+<q>any word which may happen
+to contain a sound similar to any one in
+the names of their nearest male relatives.</q></note> A Caffre
+man, on his side, may not mention the name of his mother-in-law,
+nor may she pronounce his; but he is free to utter
+words in which the emphatic syllable of her name occurs.<note place='foot'>Maclean, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 93; D.
+Leslie, <hi rend='italic'>Among the Zulus and Amatongas</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+pp. 46, 102, 172. The extensive
+system of taboos on personal
+names among the Caffres is known as
+<foreign rend='italic'>Ukuhlonipa</foreign>, or simply <foreign rend='italic'>hlonipa</foreign>. The
+fullest account of it with which I am
+acquainted is given by Leslie, <hi rend='italic'>op. cit.</hi>
+pp. 141 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 172-180. See further
+Miss A. Werner, <q>The Custom of
+<foreign rend='italic'>Hlonipa</foreign> in its Influence on Language,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the African Society</hi>, No. 15
+(April, 1905), pp. 346-356.</note>
+In Northern Nyassaland no woman will speak the name of
+her husband or even use a word that may be synonymous
+with it. If she were to call him by his proper name, she
+believes it would be unlucky and would affect her powers of
+conception. In like manner women abstain, for superstitious
+reasons, from using the common names of articles of food,
+which they designate by terms peculiar to themselves.<note place='foot'>Sir H. H. Johnston, <hi rend='italic'>British Central
+Africa</hi> (London, 1897), p. 452.</note>
+Among the Kondes, at the north-western end of Lake
+<pb n='337'/><anchor id='Pg337'/>
+Nyassa, a woman may not mention the name of her father-in-law;
+indeed she may not even speak to him nor see him.<note place='foot'>A. Merensky, <q>Das Konde-volk
+im deutschen Gebiet am Nyassa-See,</q>
+<hi rend='italic'>Verhandlungen der Berliner Gesellschaft
+für Anthropologie, Ethnologie, und
+Urgeschichte</hi>, 1893, p. (296).</note>
+Among the Barea and Bogos of Eastern Africa a woman
+never mentions her husband's name; a Bogo wife would
+rather be unfaithful to him than commit the monstrous sin
+of allowing his name to pass her lips.<note place='foot'>W. Munzinger, <hi rend='italic'>Ostafrikanische
+Studien</hi> (Schaffhausen, 1864), p. 526;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Sitten und Recht der Bogos</hi> (Winterthur,
+1859), p. 95.</note> Among the Haussas
+<q>the first-born son is never called by his parents by his
+name; indeed they will not even speak with him if other
+people are present. The same rule holds good of the first
+husband and the first wife.</q><note place='foot'>G. A. Krause, <q>Merkwürdige
+Sitten der Haussa,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lxix.
+(1896) p. 375.</note> In antiquity Ionian women
+would not call their husbands by their names.<note place='foot'>Herodotus, i. 146.</note> While the
+rites of Ceres were being performed in Rome, no one might
+name a father or a daughter.<note place='foot'>Servius, on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> iv. 58.</note> Among the South Slavs at
+the present day husbands and wives will not mention each
+other's names, and a young wife may not call any of her
+housemates by their true names; she must invent or at least
+adopt other names for them.<note place='foot'>K. Rhamm, <q>Der Verkehr der
+Geschlecter unter den Slaven in
+seinen gegensätzlichen Erscheinungen,</q>
+<hi rend='italic'>Globus</hi>, lxxxii. (1902) p. 192.</note> A Kirghiz woman dares not
+pronounce the names of the older relations of her husband,
+nor even use words which resemble them in sound. For
+example, if one of these relations is called Shepherd, she
+may not speak of sheep, but must call them <q>the bleating
+ones</q>; if his name is Lamb, she must refer to lambs as
+<q>the young of the bleating ones.</q><note place='foot'>W. Radloff, <hi rend='italic'>Proben der Volkslitteratur
+der türkischen Stämme Süd-Sibiriens</hi>,
+iii. (St. Petersburg, 1870)
+p. 13, note 3.</note> After marriage an Aino
+wife may not mention her husband's name; to do so would
+be deemed equivalent to killing him.<note place='foot'>J. Batchelor, <hi rend='italic'>The Ainu and their
+Folk-lore</hi> (London, 1901), pp. 226,
+249 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 252.</note> Among the Sgaus,
+a Karen tribe of Burma, children never mention their
+parents' names.<note place='foot'>Bringaud, <q>Les Karins de la
+Birmanie,</q> <hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xx.
+(1888) p. 308.</note> A Toda man may not utter the names of
+his mother's brother, his grandfather and grandmother, his
+wife's mother, and of the man from whom he has received
+<pb n='338'/><anchor id='Pg338'/>
+his wife, who is usually the wife's father. All these names
+are tabooed to him in the lifetime of the persons who bear
+them, and after death the prohibitions are not only maintained
+but extended.<note place='foot'>W. H. R. Rivers, <hi rend='italic'>The Todas</hi>, p.
+626.</note> In southern India wives believe that
+to tell their husband's name or to pronounce it even in a
+dream would bring him to an untimely end. Further, they
+may not mention the names of their parents, their parents-in-law,
+and their brothers-in-law and sisters-in-law.<note place='foot'>E. Thurston, <hi rend='italic'>Ethnographic Notes
+in Southern India</hi>, p. 533.</note> Among
+the Ojebways husbands and wives never mention each other's
+names;<note place='foot'>Peter Jones, <hi rend='italic'>History of the Ojebway
+Indians</hi>, p. 162.</note> among the Omahas a man and his father-in-law
+and mother-in-law will on no account utter each other's
+names in company.<note place='foot'>E. James, <hi rend='italic'>Expedition from Pittsburgh
+to the Rocky Mountains</hi> (London,
+1823), i. 232.</note> A Dacota <q>is not allowed to address
+or to look towards his wife's mother, especially, and the
+woman is shut off from familiar intercourse with her
+husband's father and others, and etiquette prohibits them
+from speaking the names of their relatives by marriage.</q>
+<q>None of their customs,</q> adds the same writer, <q>is more
+tenacious of life than this; and no family law is more
+binding.</q><note place='foot'>S. R. Riggs, <hi rend='italic'>Dakota Grammar,
+Texts, and Ethnography</hi> (Washington,
+1893), p. 204.</note> In the Nishinam tribe of California <q>a husband
+never calls his wife by name on any account, and it is said
+that divorces have been produced by no other provocation
+than that.</q><note place='foot'>S. Powers, <hi rend='italic'>Tribes of California</hi>,
+p. 315.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+relations,
+especially
+of persons
+related
+to the
+speaker by
+marriage,
+may not be
+mentioned
+in the East
+Indies.</note>
+The Battas or Bataks of Sumatra display a great aversion
+to mentioning their own names and a still greater aversion
+to mentioning the names of their parents, grandparents, or
+elder blood-relations. Politeness forbids the putting of
+direct questions on this subject, so that the investigation of
+personal identity becomes difficult and laborious. When a
+Batta expects to be questioned as to his relations, he will
+usually provide himself with a friend to answer for him.<note place='foot'>Willer, <q>Verzameling der Battasche
+Wetten en Instellingen in Mandheling
+en Pertibie,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Nederlandsch-Indië</hi>,
+1846, dl. ii. 337 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+A Batak man may never mention the names of his wife, his
+daughter-in-law and of his son-in-law; a woman is most
+particularly forbidden to mention the name of the man who
+<pb n='339'/><anchor id='Pg339'/>
+has married her daughter.<note place='foot'>J. H. Meerwaldt, <q>Gebruiken der
+Bataks in het maatschappelijk leven,</q>
+<hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, xlix.
+(1905) pp. 123, 125.</note> Among the Karo-Bataks the forbidden
+names are those of parents, uncles, aunts, parents-in-law,
+brothers and sisters, and especially grandparents.<note place='foot'>J. E. Neumann, <q>Kemali, Pantang
+en Rĕboe bij de Karo-Bataks,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xlviii. (1906) p.
+510.</note>
+Among the Dyaks a child never pronounces the names of
+his parents, and is angry if any one else does so in his presence.
+A husband never calls his wife by her name, and she never
+calls him by his. If they have children, they name each other
+after them, <q>Father of So-and-so</q> and <q>Mother of So-and-so</q>;
+if they have no children they use the pronouns <q>he</q> and <q>she,</q>
+or an expression such as <q>he or she whom I love</q>; and in
+general, members of a Dyak family do not mention each other's
+names.<note place='foot'>C. Hupe, <q>Korte Verhandeling
+over de Godsdienst, Zeden, enz. der
+Dajakkers,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Neêrlands
+Indie</hi>, 1846, dl. iii. pp. 249 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Moreover, when the personal names happen also, as
+they often do, to be names of common objects, the Dyak is
+debarred from designating these objects by their ordinary
+names. For instance, if a man or one of his family is called
+Bintang, which means <q>star,</q> he must not call a star a star
+(<foreign rend='italic'>bintang</foreign>); he must call it a <foreign rend='italic'>pariama</foreign>. If he or a member of
+his domestic circle bears the name of Bulan, which means
+<q>moon,</q> he may not speak of the moon as the moon
+(<foreign rend='italic'>bulan</foreign>); he must call it <foreign rend='italic'>penala</foreign>. Hence it comes about that
+in the Dyak language there are two sets of distinct names
+for many objects.<note place='foot'><q>De Dajaks op Borneo,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xiii. (1869) p. 78;
+G. A. Wilken, <hi rend='italic'>Handleiding voor de
+vergelijkende Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+p. 599.</note> Among the sea Dyaks of Sarawak a
+man may not pronounce the name of his father-in-law or
+mother-in-law without incurring the wrath of the spirits.
+And since he reckons as his father-in-law and mother-in-law
+not only the father and mother of his own wife, but also the
+fathers and mothers of his brothers' wives and sisters'
+husbands, and likewise the fathers and mothers of all his
+cousins, the number of tabooed names may be very considerable
+and the opportunities of error correspondingly numerous.
+To make confusion worse confounded, the names of persons
+are often the names of common things, such as moon, bridge,
+<pb n='340'/><anchor id='Pg340'/>
+barley, cobra, leopard; so that when any of a man's many
+fathers-in-law and mothers-in-law are called by such names,
+these common words may not pass his lips.<note place='foot'>R. Shelford, <q>Two Medicine-baskets
+from Sarawak,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxiii. (1903)
+pp. 78 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the
+Dyaks of Landak and Tajan it is forbidden to mention the
+names of parents and grandparents, sometimes also of great-grandparents,
+whether they are alive or dead.<note place='foot'>M. C. Schadee, <q>Bijdrage tot de
+kennis van den godsdienst der Dajaks
+van Landak en Tajan,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Taal- Land- en Volkenkunde van Nederlandsche-Indië</hi>,
+lvi. (1904) p. 536.</note> Among
+the Alfoors or Toradjas of Poso, in central Celebes, you may
+not pronounce the names of your father, mother, grandparents,
+and other near relations. But the strictest taboo is
+on the names of parents-in-law. A son-in-law and a
+daughter-in-law may not only never mention the names of
+their parents-in-law, but if the names happen to be ordinary
+words of the language, they may never allow the words in
+their common significance to pass their lips. For example,
+if my father is called Njara (<q>horse</q>), I may not speak of
+him by that name; but in speaking of the animal I am free
+to use the word horse (<foreign rend='italic'>njara</foreign>). But if my father-in-law is
+called Njara, the case is different, for then not only may I
+not refer to him by his name, but I may not even call a
+horse a horse; in speaking of the animal I must use some
+other word. The missionary who reports the custom is
+acquainted with a man whose mother-in-law rejoices in the
+name of Ringgi (<q>rixdollar</q>). When this man has occasion
+to refer to real rixdollars, he alludes to them delicately as
+<q>large guilders</q> (<foreign rend='italic'>roepia bose</foreign>). Another man may not use
+the ordinary word for water (<foreign rend='italic'>oewe</foreign>); in speaking of water he
+employs a word (<foreign rend='italic'>owai</foreign>) taken from a different dialect.
+Indeed, among these Alfoors it is the common practice in
+such cases to replace the forbidden word by a kindred word
+of the same significance borrowed from another dialect. In
+this way many fresh terms or new forms of an old word pass
+into general circulation.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Een en ander aangaande
+het geestelijk en maatschappelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xl. (1896) pp. 273 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+The word for taboo among these people
+is <hi rend='italic'>kapali</hi>. See further A. C. Kruijt,
+<q>Eenige ethnographische aanteekeningen
+omtrent de Toboengkoe en
+Tomori,</q> <hi rend='italic'>op. cit.</hi> xliv. (1900) pp. 219,
+237.</note> Among the Alfoors of Minahassa,
+<pb n='341'/><anchor id='Pg341'/>
+in northern Celebes, the custom is carried still further so as
+to forbid the use even of words which merely resemble the
+personal names in sound. It is especially the name of a
+father-in-law which is thus laid under an interdict. If he,
+for example, is called Kalala, his son-in-law may not speak
+of a horse by its common name <foreign rend='italic'>kawalo</foreign>; he must call it a
+<q>riding-beast</q> (<foreign rend='italic'>sasakajan</foreign>).<note place='foot'>G. A. Wilken, <hi rend='italic'>Handleiding voor de
+vergelijkende Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+pp. 599 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> So among the Alfoors of the
+island of Buru it is taboo to mention the names of parents
+and parents-in-law, or even to speak of common objects by
+words which resemble these names in sound. Thus, if your
+mother-in-law is called Dalu, which means <q>betel,</q> you may
+not ask for betel by its ordinary name, you must ask for
+<q>red mouth</q> (<foreign rend='italic'>mue miha</foreign>); if you want betel-leaf, you may
+not say betel-leaf (<foreign rend='italic'>dalu 'mun</foreign>), you must say <foreign rend='italic'>karon fenna</foreign>.
+In the same island it is also taboo to mention the name of
+an elder brother in his presence.<note place='foot'>G. A. Wilken, <q>Bijdrage tot de
+Kennis der Alfoeren van het Eiland
+Boeroe,</q> p. 26 (<hi rend='italic'>Verhandelingen van
+het Bataviaasch Genootschap van Kunsten
+en Wetenschappen</hi>, xxxvi.). The
+words for taboo among these Alfoors
+are <foreign rend='italic'>poto</foreign> and <foreign rend='italic'>koin</foreign>; <foreign rend='italic'>poto</foreign> applies to
+actions, <foreign rend='italic'>koin</foreign> to things and places.
+The literal meaning of <foreign rend='italic'>poto</foreign> is <q>warm,</q>
+<q>hot</q> (Wilken, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 25).</note> Transgressions of these
+rules are punished with fines.<note place='foot'>J. H. W. van der Miesen, <q>Een
+en ander over Boeroe,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlvi. (1902) p. 455.</note> In Bolang Mongondo, a
+district in the west of Celebes, the unmentionable names are
+those of parents, parents-in-law, uncles and aunts.<note place='foot'>N. P. Wilken and J. A. Schwarz,
+<q>Allerlei over het Land en Volk van
+Bolaang Mongondou,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xi. (1867) p. 356.</note> Among
+the Alfoors of Halmahera a son-in-law may never use his
+father-in-law's name in speaking to him; he must simply
+address him as <q>Father-in-law.</q><note place='foot'>C. F. H. Campen, <q>De godsdienstbegrippen
+der Halmaherasche
+Alfoeren,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxvii.
+(1882) p. 450.</note> In Sunda it is thought
+that a particular crop would be spoilt if a man were to
+mention the names of his father and mother.<note place='foot'>K. F. Holle, <q>Snippers van den
+Regent van Galoeh,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor
+Indische Taal- Land- en Volkenkunde</hi>,
+xxvii. (1882) pp. 101 <hi rend='italic'>sq.</hi> The precise
+consequence supposed to follow is that
+the <foreign rend='italic'>oebi</foreign> (?) plantations would have no
+bulbs (<foreign rend='italic'>geen knollen</foreign>). The names of
+several animals are also tabooed in
+Sunda. See below, p. <ref target='Pg415'>415</ref>.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+persons
+related by
+marriage
+to the
+speaker are
+tabooed in
+New
+Guinea.</note>
+Among the Nufoors, as we have seen,<note place='foot'>Above, p. <ref target='Pg332'>332</ref>.</note> persons who are
+related to each other by marriage are forbidden to mention
+<pb n='342'/><anchor id='Pg342'/>
+each other's names. Among the connexions whose names
+are thus tabooed are wife, mother-in-law, father-in-law, your
+wife's uncles and aunts and also her grand-uncles and grand-aunts,
+and the whole of your wife's or your husband's family
+in the same generation as yourself, except that men may
+mention the names of their brothers-in-law, though women
+may not. The taboo comes into operation as soon as the
+betrothal has taken place and before the marriage has been
+celebrated. Families thus connected by the betrothal of two
+of their members are not only forbidden to pronounce each
+other's names; they may not even look at each other, and
+the rule gives rise to the most comical scenes when they
+happen to meet unexpectedly. And not merely the names
+themselves, but any words that sound like them are scrupulously
+avoided and other words used in their place. If it
+should chance that a person has inadvertently uttered a
+forbidden name, he must at once throw himself on the floor
+and say, <q>I have mentioned a wrong name. I throw it
+through the chinks of the floor in order that I may
+eat well.</q><note place='foot'>Th. J. F. van Hasselt, <q>Gebruik
+van vermomde Taal door de Nufooren,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xlv. (1902) pp. 278 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+The writer explains that <q>to eat well</q>
+is a phrase used in the sense of <q>to be
+decent, well-behaved,</q> <q>to know what
+is customary.</q></note> In German New Guinea near relations by
+marriage, particularly father-in-law and daughter-in-law,
+mother-in-law and son-in-law, as well as brothers-in-law
+and sisters-in-law, must see as little of each other as possible;
+they may not converse together and they may not mention
+each other's names, not even when these names have passed
+to younger members of the family. Thus if a child is called
+after its deceased paternal grandfather, the mother may not
+call her child by its name but must employ another name
+for the purpose.<note place='foot'>M. Krieger, <hi rend='italic'>Neu-Guinea</hi>, pp.
+171 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Yabim, for example, on the
+south-east coast of German New Guinea, parents-in-law may
+neither be touched nor named. Even when their names are
+borne by other people or are the ordinary names of common
+objects, they may not pass the lips of their sons-in-law and
+daughters-in-law.<note place='foot'>K. Vetter, in <hi rend='italic'>Nachrichten über
+Kaiser Wilhelms-Land und den
+Bismarck-Archipel</hi>, 1897, p. 92. For
+more evidence of the observance of this
+custom in German New Guinea see
+O. Schellong, <q>Über Familienleben
+und Gebräuche der Papuas der Umgebung
+von Finschhafen,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für
+Ethnologie</hi>, xxi. (1889) p. 12; M. J.
+Erdweg, <q>Die Bewohner der Insel
+Tumleo, Berlinhafen, Deutsch-Neu-Guinea,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen der Anthropologischen
+Gesellschaft in Wien</hi>, xxxii.
+(1902) pp. 379 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the western tribes of British New
+<pb n='343'/><anchor id='Pg343'/>
+Guinea the principal taboo or <foreign rend='italic'>sabi</foreign>, as it is there called,
+concerns the names of relatives by marriage. A man may
+not mention the name of his wife's father, mother, elder
+sister, or elder brother, nor the name of any male or female
+relative of her father or mother, so long as the relative in
+question is a member of the same tribe as the speaker. The
+names of his wife's younger brothers and sisters are not
+tabooed to him. The same law applies to a woman with
+reference to the names of her husband's relatives. As a
+general rule, this taboo does not extend outside the tribal
+boundaries. Hence when a man or woman marries out of
+his or her tribe, the taboo is usually not applied. And when
+members of one tribe, who may not pronounce each other's
+names at home, are away from their own territory, they are
+no longer strictly bound to observe the prohibition. A
+breach of the taboo has to be atoned for by the offender
+paying a fine to the person whose name he has taken in
+vain. Until that has been done, neither of the parties
+concerned, if they are males, may enter the men's club-house.
+In the old times the offended party might recover
+his social standing by cutting off somebody else's head.<note place='foot'>B. A. Hely, <q>Notes on Totemism,
+etc., among the Western Tribes,</q>
+<hi rend='italic'>British New Guinea, Annual Report
+for 1894-95</hi>, pp. 54 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare
+M. Krieger, <hi rend='italic'>Neu-Guinea</hi>, pp. 313
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+persons
+related by
+marriage
+to the
+speaker are
+tabooed in
+Melanesia.</note>
+In the western islands of Torres Straits a man never
+mentioned the personal names of his father-in-law, mother-in-law,
+brother-in-law, and sister-in-law; and a woman was
+subject to the same restrictions. A brother-in-law might be
+spoken of as the husband or brother of some one whose
+name it was lawful to mention; and similarly a sister-in-law
+might be called the wife of So-and-so. If a man by chance
+used the personal name of his brother-in-law, he was
+ashamed and hung his head. His shame was only relieved
+when he had made a present as compensation to the man
+whose name he had taken in vain. The same compensation
+was made to a sister-in-law, a father-in-law, and a mother-in-law
+for the accidental mention of their names. This
+<pb n='344'/><anchor id='Pg344'/>
+disability to use the personal names of relatives by marriage
+was associated with the custom, so common throughout the
+world, that a man or woman is not allowed to speak to these
+relatives. If a man wished to communicate with his father-in-law
+or mother-in-law, he spoke to his wife and she spoke
+to her parent. When direct communication became absolutely
+necessary, it was said that a man might talk to his father-in-law
+or mother-in-law a very little in a low voice. The
+behaviour towards a brother-in-law was the same.<note place='foot'><hi rend='italic'>Reports of the Cambridge Anthropological
+Expedition to Torres Straits</hi>, v.
+142 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similar
+taboos on the names of persons connected by marriage are
+in force in New Britain and New Ireland.<note place='foot'>Dr. Hahl, <q>Über die Rechtsanschauungen
+der Eingeborenen eines
+Teiles der Blanchebucht und des
+Innern der Gazelle Halbinsel,</q> <hi rend='italic'>Nachrichten
+über Kaiser Wilhelms-Land
+und den Bismarck-Archipel</hi>, 1897,
+p. 80; O. Schellong, in <hi rend='italic'>Zeitschrift für
+Ethnologie</hi>, xxi. (1889) p. 12.</note> Among the
+natives who inhabit the coast of the Gazelle Peninsula in
+New Britain to mention the name of a brother-in-law is the
+grossest possible affront you can offer to him; it is a crime
+punishable with death.<note place='foot'>P. A. Kleintitschen, <hi rend='italic'>Die Küstenbewohner
+der Gazellehalbinsel</hi>, pp. 190,
+238.</note> In the Santa Cruz and Reef
+Islands a man is forbidden to pronounce the name of his
+mother-in-law, and he may never see her face so long as he
+lives. She on her side lies under similar restrictions in
+regard to him. Further, a man is prohibited from mentioning
+the name of his son-in-law, though he is allowed to
+look at him. And if a husband has paid money for his wife
+to several men, none of these men may ever utter his name
+or look him in the face. If one of them did by chance
+look at him, the offended husband would destroy some
+of the offender's property.<note place='foot'>Rev. W. O'Ferrall, <q>Native Stories
+from Santa Cruz and Reef Islands,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxiv. (1904) pp. 223 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In New Caledonia a brother
+may not mention his sister's name, and she may not
+mention his. The same rule is observed by male and
+female cousins in regard to each other's names.<note place='foot'>Father Lambert, <q>Mœurs et superstitions
+de la tribu Belep,</q> <hi rend='italic'>Missions
+Catholiques</hi>, xii. (1880) pp. 30, 68;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Mœurs et superstitions des Néo-Calédoniens</hi>
+(Nouméa, 1900), pp.
+94 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the
+Banks' Islands, Melanesia, the taboos laid on the names
+of persons connected by marriage are very strict. A man
+will not mention the name of his father-in-law, much less
+<pb n='345'/><anchor id='Pg345'/>
+the name of his mother-in-law, nor may he name his
+wife's brother; but he may name his wife's sister&mdash;she is
+nothing to him. A woman may not name her father-in-law,
+nor on any account her son-in-law. Two people whose
+children have intermarried are also debarred from mentioning
+each other's names. And not only are all these persons
+forbidden to utter each other's names; they may not even
+pronounce ordinary words which chance to be either identical
+with these names or to have any syllables in common with
+them. <q>A man on one occasion spoke to me of his house as
+a shed, and when that was not understood, went and touched
+it with his hand to shew what he meant; a difficulty being
+still made, he looked round to be sure that no one was near
+and whispered, not the name of his son's wife, but the
+respectful substitute for her name, <foreign rend='italic'>amen Mulegona</foreign>, she who
+was with his son, and whose name was Tuwarina, Hind-house.</q>
+Again, we hear of a native of these islands who
+might not use the common words for <q>pig</q> and <q>to die,</q>
+because these words occurred in the polysyllabic name of his
+son-in-law; and we are told of another unfortunate who
+might not pronounce the everyday words for <q>hand</q> and
+<q>hot</q> on account of his wife's brother's name, and who was
+even debarred from mentioning the number <q>one,</q> because
+the word for <q>one</q> formed part of the name of his wife's
+cousin.<note place='foot'>R. H. Codrington, <hi rend='italic'>The Melanesians</hi>,
+pp. 43 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+relations
+tabooed in
+Australia.</note>
+It might be expected that similar taboos on the names
+of relations and on words resembling them would commonly
+occur among the aborigines of Australia, and that some light
+might be thrown on their origin and meaning by the primitive
+modes of thought and forms of society prevalent among
+these savages. Yet this expectation can scarcely be said
+to be fulfilled; for the evidence of the observance of such
+customs in Australia is scanty and hardly of a nature to
+explain their origin. We are told that there are instances
+<q>in which the names of natives are never allowed to be
+spoken, as those of a father or mother-in-law, of a son-in-law,
+and some cases arising from a connection with each other's
+wives.</q><note place='foot'>E. J. Eyre, <hi rend='italic'>Journals of Expeditions</hi>,
+ii. 339.</note> Among some Victorian tribes, a man never at
+<pb n='346'/><anchor id='Pg346'/>
+any time mentioned the name of his mother-in-law, and
+from the time of his betrothal to his death neither she nor
+her sisters might ever look at or speak to him. He might
+not go within fifty yards of their habitation, and when he
+met them on a path they immediately left it, clapped
+their hands, and covering up their heads with their rugs,
+walked in a stooping posture and spoke in whispers until he
+had gone by. They might not talk with him, and when he
+and they spoke to other people in each other's presence, they
+used a special form of speech which went by the name of
+<q>turn tongue.</q> This was not done with any intention of
+concealing their meaning, for <q>turn tongue</q> was understood
+by everybody.<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 29. Specimens of this peculiar
+form of speech are given by Mr. Dawson.
+For example, <q>It will be very
+warm by and by</q> was expressed in
+the ordinary language <foreign rend='italic'>Baawan kulluun</foreign>;
+in <q>turn tongue</q> it was <foreign rend='italic'>Gnullewa
+gnatnæn tirambuul</foreign>.</note> A writer, who enjoyed unusually favourable
+opportunities of learning the language and customs of the
+Victorian aborigines, informs us that <q>A stupid custom
+existed among them, which they called <foreign rend='italic'>knal-oyne</foreign>. Whenever
+a female child was promised in marriage to any man, from
+that very hour neither he nor the child's mother were permitted
+to look upon or hear each other speak nor hear their
+names mentioned by others; for, if they did, they would
+immediately grow prematurely old and die.</q><note place='foot'>Joseph Parker, in Brough Smyth's
+<hi rend='italic'>Aborigines of Victoria</hi>, ii. 156.</note> Among the
+Gudangs of Cape York, in Queensland, and the Kowraregas
+of the Prince of Wales Islands, a man carefully avoids
+speaking to or even mentioning the name of his mother-in-law,
+and his wife acts similarly with regard to her father-in-law.
+<q>Thus the mother of a person called Nuki&mdash;which
+means water&mdash;is obliged to call water by another name.</q><note place='foot'>J. Macgillivray, <hi rend='italic'>Narrative of the
+Voyage of H. M. S. Rattlesnake</hi> (London,
+1852), ii. 10 <hi rend='italic'>sq.</hi> It is obvious that
+the example given by the writer does
+not illustrate his general statement.
+Apparently he means to say that Nuki
+is the son-in-law, not the son, of the
+woman in question, and that the prohibition
+to mention the names of
+persons standing in that relationship
+is mutual.</note>
+In the Booandik tribe of South Australia persons connected
+by marriage, except husbands and wives, spoke to each
+other in a low whining voice, and employed words different
+from those in common use.<note place='foot'>Mrs. James Smith, <hi rend='italic'>The Booandik
+Tribe</hi>, p. 5.</note> Another writer, speaking of
+<pb n='347'/><anchor id='Pg347'/>
+the same tribe, says: <q>Mothers-in-law and sons-in-law
+studiously avoid each other. A father-in-law converses with
+his son-in-law in a low tone of voice, and in a phraseology
+differing somewhat from the ordinary one.</q><note place='foot'>D. Stewart, in E. M. Curr's
+<hi rend='italic'>Australian Race</hi>, iii. 461.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>These
+taboos can
+hardly be
+accounted
+for by the
+intermarriage
+of tribes
+speaking
+different
+languages. Differences
+of language
+between
+husbands
+and wives. Intermixture
+of
+races
+speaking
+different
+languages
+would
+hardly
+account for
+the taboos
+on the
+names of
+relations.</note>
+It will perhaps occur to the reader that customs of this
+latter sort may possibly have originated in the intermarriage
+of tribes speaking different languages; and there are some
+Australian facts which seem at first sight to favour this
+supposition. Thus with regard to the natives of South
+Australia we are told that <q>the principal mark of distinction
+between the tribes is difference of language or dialect;
+where the tribes intermix greatly no inconvenience is
+experienced on this account, as every person understands, in
+addition to his own dialect, that of the neighbouring tribe;
+the consequence is that two persons commonly converse in
+two languages, just as an Englishman and German would
+hold a conversation, each person speaking his own language,
+but understanding that of the other as well as his own. This
+peculiarity will often occur in one family through intermarriages,
+neither party ever thinking of changing his or her
+dialect for that of the other. Children do not always adopt
+the language of the mother, but that of the tribe among
+whom they live.</q><note place='foot'>C. W. Schürmann, in <hi rend='italic'>Native
+Tribes of South Australia</hi> (Adelaide,
+1879), p. 249.</note> Among some tribes of western Victoria
+a man was actually forbidden to marry a wife who spoke
+the same dialect as himself; and during the preliminary
+visit, which each paid to the tribe of the other, neither was
+permitted to speak the language of the tribe which he or
+she was visiting. The children spoke the language of their
+father and might never mix it with any other. To her
+children the mother spoke in their father's language, but to
+her husband she spoke in her own, and he answered her in
+his; <q>so that all conversation is carried on between husband
+and wife in the same way as between an Englishman and
+a Frenchwoman, each speaking his or her own language.
+This very remarkable law explains the preservation of so
+many distinct dialects within so limited a space, even where
+there are no physical obstacles to ready and frequent
+<pb n='348'/><anchor id='Pg348'/>
+communication between the tribes.</q><note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+pp. 27, 30 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 40. So among the
+Gowmditch-mara tribe of western
+Victoria the child spoke his father's
+language, and not his mother's, when
+she happened to be of another tribe
+(Fison and Howitt, <hi rend='italic'>Kamilaroi and
+Kurnai</hi>, p. 276). Compare A. W.
+Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-East
+Australia</hi>, pp. 250 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> So amongst the
+Sakais, an aboriginal race of the Malay Peninsula, a man goes
+to a considerable distance for a wife, generally to a tribe
+who speak quite a different dialect.<note place='foot'>A. Hale, <q>On the Sakais,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, xv.
+(1886) p. 291.</note> The Indian tribes of
+French Guiana have each their own dialect and would hardly
+be able to understand each other, were it not that almost
+every person marries a wife or a husband of a different tribe,
+and thus the newcomers serve as interpreters between the
+tribe in which they live and that in which they were born
+and brought up.<note place='foot'>H. A. Coudreau, <hi rend='italic'>La France
+équinoxiale</hi> (Paris, 1887), ii. 178.</note> It is well known that the Carib women
+spoke a language which differed in some respects from that
+of the men, and the explanation generally given of the
+difference is that the women preserved the language of a
+race of whom the men had been exterminated and the
+women married by the Caribs. This explanation is not, as
+some seem to suppose, a mere hypothesis of the learned,
+devised to clear up a curious discrepancy; it was a tradition
+current among the Caribs themselves in the seventeenth
+century,<note place='foot'>De Rochefort, <hi rend='italic'>Histoire naturelle
+et morale des Iles Antilles de l'Amerique</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(Rotterdam, 1665), pp. 349 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+De la Borde, <q>Relation de l'origine,
+etc., des Caraibs sauvages des Isles
+Antilles de l'Amerique,</q> pp. 4, 39
+(<hi rend='italic'>Recueil de divers voyages faits en
+Afrique et en Amerique, qui n'ont point
+esté encore publiez</hi>, Paris, 1684);
+Lafitau, <hi rend='italic'>Mœurs des sauvages ameriquains</hi>,
+i. 55. On the language of
+the Carib women see also Jean Baptiste
+du Tertre, <hi rend='italic'>Histoire generale des
+Isles de S. Christophe, de la Guadeloupe,
+de la Martinique et autres dans
+l'Amerique</hi> (Paris, 1654), p. 462;
+Labat, <hi rend='italic'>Nouveau Voyage aux isles de
+l'Amerique</hi> (Paris, 1713), vi. 127 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+J. N. Rat, <q>The Carib Language,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxvii. (1898) pp. 311 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> and as such it deserves serious attention. But
+there are other facts which seem to point to a different
+explanation.<note place='foot'>See C. Sapper, <q>Mittelamericanische
+Caraiben,</q> <hi rend='italic'>Internationales Archiv
+für Ethnographie</hi>, x. (1897) pp. 56 <hi rend='italic'>sqq.</hi>;
+and my article, <q>A Suggestion as to the
+Origin of Gender in Language,</q> <hi rend='italic'>Fortnightly
+Review</hi>, January 1900, pp.
+79-90; also <hi rend='italic'>Totemism and Exogamy</hi>,
+iv. 237 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Carayahis, a tribe of Brazilian
+Indians on the Rio Grande or Araguaya River, the dialect
+of the women differs from that of the men. For the most
+part the differences are limited to the form and sound of the
+<pb n='349'/><anchor id='Pg349'/>
+words; only a few words seem to be quite distinct in the
+two dialects. The speech of the women appears to preserve
+older and fuller forms than that of the men: for instance,
+<q>girl</q> is <foreign rend='italic'>yadokoma</foreign> in the female speech but <foreign rend='italic'>yadôma</foreign> in the
+male; <q>nail</q> is <foreign rend='italic'>desika</foreign> in the mouth of a woman but <foreign rend='italic'>desia</foreign>
+in the mouth of a man.<note place='foot'>P. Ehrenreich, <q>Materialien zur
+Sprachenkunde Brasiliens,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift
+für Ethnologie</hi>, xxvi. (1894) pp. 23-35.</note> However such remarkable differences
+are to be explained, a little reflection will probably
+convince us that a mere intermixture of races speaking
+different tongues could scarcely account for the phenomena
+of language under consideration. For the reluctance to
+mention the names or even syllables of the names of persons
+connected with the speaker by marriage can hardly be
+separated from the reluctance evinced by so many people
+to utter their own names or the names of the dead or of
+chiefs and kings; and if the reticence as to these latter
+names springs mainly from superstition, we may infer that
+the reticence as to the former has no better foundation.
+That the savage's unwillingness to mention his own name is
+based, at least in part, on a superstitious fear of the ill use
+that might be made of it by his foes, whether human or
+spiritual, has already been shewn. It remains to examine
+the similar usage in regard to the names of the dead and of
+royal personages.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='3. Names of the Dead tabooed.'/>
+<head>§ 3. Names of the Dead tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of the
+dead are in
+general not
+mentioned
+by the
+Australian
+aborigines.</note>
+The custom of abstaining from all mention of the names
+of the dead was observed in antiquity by the Albanians of
+the Caucasus,<note place='foot'>Strabo, xi. 4. 8, p. 503.</note> and at the present day it is in full force
+among many savage tribes. Thus we are told that one of
+the customs most rigidly observed and enforced amongst the
+Australian aborigines is never to mention the name of a
+deceased person, whether male or female; to name aloud
+one who has departed this life would be a gross violation of
+their most sacred prejudices, and they carefully abstain from
+it.<note place='foot'>G. Grey, <hi rend='italic'>Journals of Two Expeditions
+of Discovery in North-West and
+Western Australia</hi> (London, 1841), ii.
+232, 257. The writer is here speaking
+especially of western Australia, but his
+statement applies, with certain restrictions which will be mentioned presently,
+to all parts of the continent. For evidence
+see D. Collins, <hi rend='italic'>Account of the
+English Colony in New South Wales</hi>
+(London, 1804), p. 390; Hueber,
+<q>À travers l'Australie,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de
+la Société de Géographie</hi> (Paris), Vme
+Série, ix. (1865) p. 429; S. Gason,
+in <hi rend='italic'>Native Tribes of South Australia</hi>, p.
+275; K. Brough Smyth, <hi rend='italic'>Aborigines of
+Victoria</hi>, i. 120, ii. 297; A. L. P.
+Cameron, in <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiv. (1885) p. 363;
+E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>, i.
+88, 338, ii. 195, iii. 22, 29, 139, 166,
+596; J. D. Lang, <hi rend='italic'>Queensland</hi> (London,
+1861), pp. 367, 387, 388; C. Lumholtz,
+<hi rend='italic'>Among Cannibals</hi> (London, 1889), p.
+279; <hi rend='italic'>Report on the Work of the Horn
+Scientific Expedition to Central Australia</hi>
+(London and Melbourne, 1896),
+pp. 137, 168. More evidence is
+adduced below.</note> The chief motive for this abstinence appears to be a
+<pb n='350'/><anchor id='Pg350'/>
+fear of evoking the ghost, although the natural unwillingness
+to revive past sorrows undoubtedly operates also to draw the
+veil of oblivion over the names of the dead.<note place='foot'>On this latter motive see especially
+the remarks of A. W. Howitt, in
+<hi rend='italic'>Kamilaroi and Kurnai</hi>, p. 249. Compare
+also C. W. Schurmann, in <hi rend='italic'>Native
+Tribes of South Australia</hi>, p. 247;
+F. Bonney, in <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiii. (1884) p.
+127.</note> Once Mr.
+Oldfield so terrified a native by shouting out the name of a
+deceased person, that the man fairly took to his heels and
+did not venture to shew himself again for several days. At
+their next meeting he bitterly reproached the rash white man
+for his indiscretion; <q>nor could I,</q> adds Mr. Oldfield, <q>induce
+him by any means to utter the awful sound of a dead man's
+name, for by so doing he would have placed himself in the
+power of the malign spirits.</q><note place='foot'>A. Oldfield, <q>The Aborigines of
+Australia,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the Ethnological
+Society of London</hi>, N.S., iii.
+(1865) p. 238.</note> On another occasion, a
+Watchandie woman having mentioned the name of a certain
+man, was informed that he had long been dead. At that she
+became greatly excited and spat thrice to counteract the
+evil effect of having taken a dead man's name into her lips.
+This custom of spitting thrice, as Mr. Oldfield afterwards
+learned, was the regular charm whereby the natives freed
+themselves from the power of the dangerous spirits whom
+they had provoked by such a rash act.<note place='foot'>A. Oldfield, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 240.</note> Among the
+aborigines of Victoria the dead were very rarely spoken of,
+and then never by their names; they were referred to in a
+subdued voice as <q>the lost one</q> or <q>the poor fellow that is
+no more.</q> To speak of them by name would, it was supposed,
+excite the malignity of Couit-gil, the spirit of the
+departed, which hovers on earth for a time before it departs
+for ever towards the setting sun.<note place='foot'>W. Stanbridge, <q>On the Aborigines
+of Victoria,</q> <hi rend='italic'>Transactions of the
+Ethnological Society of London</hi>, N.S.,
+i. (1861) p. 299.</note> Once when a Kurnai
+<pb n='351'/><anchor id='Pg351'/>
+man was spoken to about a dead friend, soon after the
+decease, he looked round uneasily and said, <q>Do not do
+that, he might hear you and kill me!</q><note place='foot'>A. W. Howitt, <q>On some Australian
+Beliefs,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, xiii. (1884) p. 191;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-East Australia</hi>,
+p. 440.</note> If a Kaiabara
+black dies, his tribes-people never mention his name, but
+call him <foreign rend='italic'>Wurponum</foreign>, <q>the dead,</q> and in order to explain
+who it is that has died, they speak of his father, mother,
+brothers, and so forth.<note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi>, <hi rend='italic'>Native Tribes of South-East
+Australia</hi>, p. 469.</note> Of the tribes on the Lower Murray
+River we are told that when a person dies <q>they carefully
+avoid mentioning his name; but if compelled to do so, they
+pronounce it in a very low whisper, so faint that they
+imagine the spirit cannot hear their voice.</q><note place='foot'>G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage Life and
+Scenes in Australia and New Zealand</hi>
+(London, 1847), i. 94.</note> Amongst the
+tribes of Central Australia no one may utter the name of
+the deceased during the period of mourning, unless it is
+absolutely necessary to do so, and then it is only done in a
+whisper for fear of disturbing and annoying the man's spirit
+which is walking about in ghostly form. If the ghost hears
+his name mentioned he concludes that his kinsfolk are not
+mourning for him properly; if their grief were genuine they
+could not bear to bandy his name about. Touched to the
+quick by their hard-hearted indifference, the indignant ghost
+will come and trouble them in dreams.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Native Tribes
+of Central Australia</hi>, p. 498.</note> In these tribes no
+woman may ever again mention the name of a dead person,
+but the restriction on the male sex is not so absolute, for
+the name may be mentioned by men of the two subclasses
+to which the wife's father and wife's brother of the deceased
+belong.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Northern
+Tribes of Central Australia</hi>, p. 526.</note> Among some tribes of north-western Australia a
+dead man's name is never mentioned after his burial and he
+is only spoken of as <q>that one</q>; otherwise they think that
+he would return and frighten them at night in camp.<note place='foot'>E. Clement, <q>Ethnographical
+Notes on the Western Australian
+Aborigines,</q> <hi rend='italic'>Internationales Archiv
+für Ethnographie</hi>, xvi. (1904) p. 9.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of the dead
+are not
+uttered
+by the
+American
+Indians.</note>
+The same reluctance to utter the names of the dead
+appears to prevail among all the Indian tribes of America
+from Hudson's Bay Territory to Patagonia. Among the
+<pb n='352'/><anchor id='Pg352'/>
+Iroquois, for example, the name of the deceased was never
+mentioned after the period of mourning had expired.<note place='foot'>L. H. Morgan, <hi rend='italic'>League of the Iroquois</hi>
+(Rochester, U.S., 1851), p. 175.</note> The
+same rule was rigidly observed by the Indians of California
+and Oregon; its transgression might be punished with a heavy
+fine or even with death.<note place='foot'>A. S. Gatschett, <hi rend='italic'>The Klamath
+Indians of South-Western Oregon</hi>
+(Washington, 1890) (<hi rend='italic'>Contributions to
+North American Ethnology</hi>, vol. ii. pt.
+1), p. xli; Chase, quoted by H. H.
+Bancroft, <hi rend='italic'>Native Races of the Pacific
+States</hi>, i. 357, note 76.</note> Thus among the Karok of California
+we are told that <q>the highest crime one can commit
+is the <foreign rend='italic'>pet-chi-é-ri</foreign>, the mere mention of the dead relative's
+name. It is a deadly insult to the survivors, and can be
+atoned for only by the same amount of blood-money paid
+for wilful murder. In default of that they will have the
+villain's blood.</q><note place='foot'>S. Powers, <hi rend='italic'>Tribes of California</hi>,
+p. 33; compare p. 68.</note> Amongst the Wintun, also of California,
+if some one in a group of merry talkers inadvertently mentions
+the name of a deceased person, <q>straightway there falls
+upon all an awful silence. No words can describe the
+shuddering and heart-sickening terror which seizes upon them
+at the utterance of that fearful word.</q><note place='foot'>S. Powers, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 240.</note> Among the Goajiros
+of Colombia to mention the dead before his kinsmen is a
+dreadful offence, which is often punished with death; for if
+it happen on the <foreign rend='italic'>rancho</foreign> of the deceased, in presence of his
+nephew or uncle, they will assuredly kill the offender on the
+spot if they can. But if he escapes, the penalty resolves
+itself into a heavy fine, usually of two or more oxen.<note place='foot'>F. A. Simons, <q>An Exploration
+of the Goajira Peninsula, U.S. of
+Colombia,</q> <hi rend='italic'>Proceedings of the Royal
+Geographical Society</hi>, vii. (1885) p. 791.</note> So
+among the Abipones of Paraguay to mention the departed
+by name was a serious crime, which often led to blows and
+bloodshed. When it was needful to refer to such an one,
+it was done by means of a general phrase such as <q>he who
+is no more,</q> eked out with particulars which served to
+identify the person meant.<note place='foot'>M. Dobrizhoffer, <hi rend='italic'>Historia de Abiponibus</hi>,
+ii. 301, 498. For more
+evidence of the observance of this
+taboo among the American Indians
+see A. Woldt, <hi rend='italic'>Captain Jacobsen's Reise
+an der Nordwestküste Americas</hi> (Leipsic,
+1884), p. 57 (as to the Indians of
+the north-west coast); W. Colquhoun
+Grant, <q>Description of Vancouver's
+Island,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Royal Geographical
+Society</hi>, xxvii. (1857) p. 303
+(as to Vancouver Island); Capt.
+Wilson, <q>Report on the Indian Tribes,</q>
+<hi rend='italic'>Transactions of the Ethnological Society
+of London</hi>, N.S., iv. (1866) p. 286 (as
+to Vancouver Island and neighbourhood); C. Hill Tout, in <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxv. (1905)
+p. 138; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>The Far West, the Land
+of the Salish and Déné</hi>, p. 201; A.
+Ross, <hi rend='italic'>Adventures on the Oregon or
+Columbia River</hi>, p. 322; H. R.
+Schoolcraft, <hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>, iv. 226
+(as to the Bonaks of California);
+Ch. N. Bell, <q>The Mosquito Territory,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Royal Geographical
+Society</hi>, xxxii. (1862) p. 255; A.
+Pinart, <q>Les Indiens de l'Etat de
+Panama,</q> <hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie</hi>, vi.
+(1887) p. 56; G. C. Musters, in <hi rend='italic'>Journal
+of the Royal Geographical Society</hi>,
+xli. (1871) p. 68 (as to Patagonia).
+More evidence is adduced below.</note>
+</p>
+
+<pb n='353'/><anchor id='Pg353'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Many other
+peoples are
+reluctant to
+mention
+the names
+of the
+dead.
+This
+reluctance
+seems to
+be based
+on a fear
+of the
+ghosts,
+whose
+attention
+might be
+attracted
+by the
+mention
+of their
+names.</note>
+A similar reluctance to mention the names of the dead
+is reported of peoples so widely separated from each other
+as the Samoyeds of Siberia and the Todas of southern
+India; the Mongols of Tartary and the Tuaregs of the Sahara;
+the Ainos of Japan and the Akamba and Nandi of central
+Africa; the Tinguianes of the Philippines and the inhabitants
+of the Nicobar Islands, of Borneo, of Madagascar, and of Tasmania.<note place='foot'>See P. S. Pallas, <hi rend='italic'>Reise durch verschiedene
+Provinzen des russischen
+Reichs</hi>, iii. 76 (Samoyeds); J. W.
+Breeks, <hi rend='italic'>Account of the Primitive Tribes
+and Monuments of the Nīlagiris</hi> (London,
+1873), p. 19; W. E. Marshall,
+<hi rend='italic'>Travels amongst the Todas</hi>, p. 177; W.
+H. R. Rivers, <hi rend='italic'>The Todas</hi>, pp. 462, 496,
+626; Plan de Carpin (de Plano Carpini),
+<hi rend='italic'>Relation des Mongols ou Tartares</hi>, ed.
+D'Avezac, cap. iii. § iii.; H. Duveyrier,
+<hi rend='italic'>Exploration du Sahara, les Touareg du
+nord</hi> (Paris, 1864), p. 415; Lieut.
+S. C. Holland, <q>The Ainos,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>, iii.
+(1874) p. 238; J. Batchelor, <hi rend='italic'>The Ainu
+and their Folk-lore</hi> (London, 1901),
+pp. 252, 564; J. M. Hildebrandt,
+<q>Ethnographische Notizen über Wakamba
+und ihre Nachbarn,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift
+für Ethnologie</hi>, x. (1878) p. 405;
+A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi>, p. 71;
+F. Blumentritt, <hi rend='italic'>Versuch einer Ethnographie
+der Philippinen</hi> (Gotha, 1882),
+p. 38 (<hi rend='italic'>Petermann's Mittheilungen,
+Ergänzungsheft</hi>, No. 67); N. Fontana,
+<q>On the Nicobar Isles,</q> <hi rend='italic'>Asiatick Researches</hi>,
+iii. (London, 1799) p. 154;
+W. H. Furness, <hi rend='italic'>Folk-lore in Borneo</hi>
+(Wallingford, Pennsylvania, 1899), p.
+26; A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou et totémisme
+à Madagascar</hi>, pp. 70 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+J. E. Calder, <q>Native Tribes of
+Tasmania,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Anthropological
+Institute</hi>, iii. (1874) p. 23; J.
+Bonwick, <hi rend='italic'>Daily Life of the Tasmanians</hi>,
+pp. 97, 145, 183.</note>
+In all cases, even where it is not expressly stated, the
+fundamental reason for this avoidance is probably the fear
+of the ghost. That this is the real motive with the Tuaregs
+of the Sahara we are positively informed. They dread the
+return of the dead man's spirit, and do all they can to avoid
+it by shifting their camp after a death, ceasing for ever to
+pronounce the name of the departed, and eschewing everything
+that might be regarded as an evocation or recall of
+his soul. Hence they do not, like the Arabs, designate
+individuals by adding to their personal names the names of
+their fathers; they never speak of So-and-so, son of So-and-so;
+they give to every man a name which will live and die
+with him.<note place='foot'>H. Duveyrier, <hi rend='italic'>Exploration du
+Sahara, les Touareg du nord</hi>, p. 431.</note> So among some of the Victorian tribes in
+<pb n='354'/><anchor id='Pg354'/>
+Australia personal names were rarely perpetuated, because
+the natives believed that any one who adopted the name of
+a deceased person would not live long;<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 42.</note> probably his
+ghostly namesake was supposed to come and fetch him
+away to the spirit-land. The Yabims of German New
+Guinea, who believe that the spirits of the dead pass their
+time in the forest eating unpalatable fruits, are unwilling to
+mention the names of the deceased lest their ghosts should
+suspend their habitual occupation to come and trouble the
+living.<note place='foot'>K. Vetter, <hi rend='italic'>Komm herüber und
+hilf uns!</hi> iii. (Barmen, 1898) p. 24;
+<hi rend='italic'>id.</hi>, in <hi rend='italic'>Nachrichten über Kaiser
+Wilhelms-Land und den Bismarck-Archipel</hi>,
+1897, p. 92.</note> In Logea, one of the Samarai Archipelago, off the
+south-eastern end of New Guinea, no custom is observed so
+strictly as the one which forbids the naming of the dead in
+presence of their relations. To say to a person <q>Your
+fathers are dead,</q> is considered a direct challenge to
+fight; it is an insult which must be avenged either by
+the death of the man who pronounced these awful words,
+or by the death of one of his relatives or friends. The
+uttering of the names of the dead is, along with homicide,
+one of the chief causes of war in the island. When
+it is necessary to refer to a dead man they designate him
+by such a phrase as <q>the father of So-and-so,</q> or <q>the
+brother of So-and-so.</q><note place='foot'>Dr. L. Loria, <q>Notes on the
+ancient War Customs of the Natives of
+Logea,</q> <hi rend='italic'>British New Guinea, Annual
+Report for 1894-95</hi>, pp. 45, 46 <hi rend='italic'>sq.</hi>
+Compare M. Krieger, <hi rend='italic'>Neu-Guinea</hi>,
+p. 322.</note> Thus the fear of mentioning the
+names of the dead gives rise to circumlocutions of precisely
+the same sort as those which originate in a reluctance to
+name living people. Among the Klallam Indians of
+Washington State no person may bear the name of his
+deceased father, grandfather, or any other direct ancestor in
+the paternal line.<note place='foot'>Myron Eels, <q>The Twana,
+Chemakum, and Klallam Indians of
+Washington Territory,</q> <hi rend='italic'>Annual Report
+of the Smithsonian Institute for 1887</hi>,
+part i. p. 656.</note> The Masai of eastern Africa are said to
+resort to a simple device which enables them to speak of the
+dead freely without risk of the inopportune appearance of
+the ghost. As soon as a man or woman dies, they change
+his or her name, and henceforth always speak of him or her
+by the new name, while the old name falls into oblivion, and
+<pb n='355'/><anchor id='Pg355'/>
+to utter it in the presence of a kinsman of the deceased is
+an insult which calls for vengeance. They assume that the
+dead man will not know his new name, and so will not
+answer to it when he hears it pronounced.<note place='foot'>Baron C. C. von der Decken,
+<hi rend='italic'>Reisen in Ost-Afrika</hi> (Leipsic, 1869-1871),
+ii. 25; R. Andree, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Parallelen und Vergleiche</hi>,
+pp. 182 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Ghosts are
+notoriously dull-witted; nothing is easier than to dupe
+them. However, according to another and more probable
+account, the name of a Masai is not changed after his
+death; it is merely suppressed, and he or she is referred to
+by a descriptive phrase, such as <q>my brother,</q> <q>my uncle,</q>
+<q>my sister.</q> To call a dead man by his name is deemed
+most unlucky, and is never done except with the intention
+of doing harm to his surviving family, who make great
+lamentations on such an occasion.<note place='foot'>S. L. Hinde and H. Hinde, <hi rend='italic'>The
+last of the Masai</hi> (London, 1901), p.
+50; Sir H. Johnston, <hi rend='italic'>The Uganda
+Protectorate</hi>, ii. 826.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The like
+fear leads
+people who
+bear the
+same name
+as the dead
+to change
+it for
+another.</note>
+The same fear of the ghost, which moves people to
+suppress his old name, naturally leads all persons who bear
+a similar name to exchange it for another, lest its utterance
+should attract the attention of the ghost, who cannot
+reasonably be expected to discriminate between all the
+different applications of the same name. Thus we are told
+that in the Adelaide and Encounter Bay tribes of South
+Australia the repugnance to mentioning the names of
+those who have died lately is carried so far, that persons
+who bear the same name as the deceased abandon it, and
+either adopt temporary names or are known by any others
+that happen to belong to them.<note place='foot'>W. Wyatt, in <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South Australia</hi>, p. 165.</note> The same practice was
+observed by the aborigines of New South Wales,<note place='foot'>D. Collins, <hi rend='italic'>Account of the English
+Colony in New South Wales</hi> (London,
+1804), p. 392.</note> and is
+said to be observed by the tribes of the Lower Murray
+River,<note place='foot'>P. Beveridge, <q>Notes on the
+Dialects, Habits, and Mythology of the
+Lower Murray Aborigines,</q> <hi rend='italic'>Transactions
+of the Royal Society of Victoria</hi>,
+vi. 20 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> and of King George's Sound in western Australia.<note place='foot'><q>Description of the Natives of
+King George's Sound (Swan River) and
+adjoining Country,</q> <hi rend='italic'>Journal of the R.
+Geographical Society</hi>, i. (1832) pp. 46
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+A similar custom prevails among some of the Queensland
+tribes; but the prohibition to use the names of the dead is
+not permanent, though it may last for many years. On the
+<pb n='356'/><anchor id='Pg356'/>
+Bloomfield River, when a namesake dies, the survivor is
+called Tanyu, a word whose meaning is unknown; or else
+he or she receives a name which refers to the corpse, with
+the syllable Wau prefixed to it. For example, he may be
+called Wau-batcha, with reference to the place where the
+man was buried; or Wau-wotchinyu (<q>burnt</q>), with reference
+to the cremation of the body. And if there should be
+several people in camp all bearing one of these allusive
+designations, they are distinguished from each other by the
+mention of the names of their mothers or other relatives,
+even though these last have long been dead and gone.
+Whenever Mr. W. E. Roth, to whom we owe this information,
+could obtain an explanation of the custom, the reason
+invariably assigned was a fear that the ghost, hearing himself
+called by name, might return and cause mischief.<note place='foot'>W. E. Roth, <hi rend='italic'>North Queensland
+Ethnography, Bulletin No. 5</hi> (Brisbane,
+1903), § 72, p. 20.</note> In some
+Australian tribes the change of name thus brought about is
+permanent; the old name is laid aside for ever, and the
+man is known by his new name for the rest of his life, or at
+least until he is obliged to change it again for a like reason.<note place='foot'>G. F. Angas, <hi rend='italic'>Savage Life and
+Scenes in Australia and New Zealand</hi>
+(London, 1847), ii. 228.</note>
+Among the North American Indians all persons, whether
+men or women, who bore the name of one who had just died
+were obliged to abandon it and to adopt other names, which
+was formally done at the first ceremony of mourning for
+the dead.<note place='foot'>J. F. Lafitau, <hi rend='italic'>Mœurs des sauvages
+ameriquains</hi>, ii. 434; R. Southey,
+<hi rend='italic'>History of Brazil</hi>, iii. 894 (referring
+to Roger Williams).</note> In some tribes to the east of the Rocky
+Mountains this change of name lasted only during the
+season of mourning,<note place='foot'>Charlevoix, <hi rend='italic'>Histoire de la Nouvelle
+France</hi>, vi. 109.</note> but in other tribes on the Pacific
+Coast of North America it seems to have been permanent.<note place='foot'>S. Powers, <hi rend='italic'>Tribes of California</hi>,
+p. 349; Myron Eels, <q>The Twana,
+Chemakum, and Klallam Indians of
+Washington Territory,</q> <hi rend='italic'>Annual Report
+of the Smithsonian Institute for 1887</hi>,
+p. 656.</note>
+Amongst the Masai also, when two men of the same tribe
+bear the same name, and one of them dies, the survivor
+changes his name.<note place='foot'>S. L. Hinde and H. Hinde, <hi rend='italic'>The
+Last of the Masai</hi>, p. 50.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sometimes
+all the near
+relations
+of the
+deceased
+change
+their
+names.</note>
+Sometimes by an extension of the same reasoning all
+the near relations of the deceased change their names, whatever
+<pb n='357'/><anchor id='Pg357'/>
+they may happen to be, doubtless from a fear that the
+sound of the familiar names might lure back the vagrant
+spirit to its old home. Thus in some Victorian tribes the
+ordinary names of all the next of kin were disused during
+the period of mourning, and certain general terms, prescribed
+by custom, were substituted for them. To call a mourner
+by his own name was considered an insult to the departed,
+and often led to fighting and bloodshed.<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 42.</note> Among Indian
+tribes of north-western America near relations of the deceased
+often change their names <q>under an impression that spirits
+will be attracted back to earth if they hear familiar names
+often repeated.</q><note place='foot'>H. H. Bancroft, <hi rend='italic'>Native Races of
+the Pacific States</hi>, i. 248. Compare
+K. F. v. Baer und Gr. v. Helmersen,
+<hi rend='italic'>Beiträge zur Kenntniss des russischen
+Reiches und der angränzenden Länder
+Asiens</hi>, i. (St. Petersburg, 1839), p.
+108 (as to the Kenayens of Cook's
+Inlet and the neighbourhood).</note> Among the Kiowa Indians the name of
+the dead is never spoken in the presence of the relatives, and
+on the death of any member of a family all the others take
+new names. This custom was noted by Raleigh's colonists
+on Roanoke Island more than three centuries ago.<note place='foot'>J. Mooney, <q>Calendar History of
+the Kiowa Indians,</q> <hi rend='italic'>Seventeenth Annual
+Report of the Bureau of American Ethnology</hi>,
+part i. (Washington, 1898) p.
+231.</note> Among
+the Lengua Indians of the Gran Chaco in South America not
+only is a dead man's name never mentioned, but all the
+survivors change their names also. They say that Death has
+been among them and has carried off a list of the living, and
+that he will soon come back for more victims; hence in order
+to defeat his fell purpose they change their names, believing
+that on his return Death, though he has got them all on his
+list, will not be able to identify them under their new names,
+and will depart to pursue the search elsewhere.<note place='foot'>F. de Azara, <hi rend='italic'>Voyages dans
+l'Amérique Méridionale</hi> (Paris, 1808),
+ii. 153 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> So among
+the Guaycurus of the Gran Chaco, when a death had taken
+place, the chief used to change the names of every person in
+the tribe, man and woman, young and old, and it is said to
+have been wonderful to observe how from that moment
+everybody remembered his new name just as if he had borne
+it all his life.<note place='foot'>P. Lozano, <hi rend='italic'>Descripcion chorographica</hi>,
+etc., <hi rend='italic'>del Gran Chaco</hi> (Cordova,
+1733), p. 70.</note> Nicobarese mourners take new names in
+order to escape the unwelcome attentions of the ghost; and
+<pb n='358'/><anchor id='Pg358'/>
+for the same purpose they disguise themselves by shaving
+their heads so that the ghost is unable to recognise them.<note place='foot'>E. H. Man, <q>Notes on the
+Nicobarese,</q> <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxviii.
+(1899) p. 261. Elsewhere I have
+suggested that mourning costume in
+general may have been adopted with
+this intention. See <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xv. (1886)
+pp. 73, 98 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+The Chukchees of Bering Strait believe that the souls of the
+dead turn into malignant spirits who seek to harm the living.
+Hence when a mother dies the name of her youngest and
+dearest child is changed, in order that her ghost may not
+know the child.<note place='foot'>J. Enderli, <q>Zwei Jahre bei den
+Tchuktschen und Korjaken,</q> <hi rend='italic'>Petermanns
+Mitteilungen</hi>, xlix. (1903) p.
+257.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>When the
+name of the
+deceased
+is that of a
+common
+object, the
+word is
+often
+dropped in
+ordinary
+speech and
+another
+substituted
+for it.</note>
+Further, when the name of the deceased happens to be
+that of some common object, such as an animal, or plant, or
+fire, or water, it is sometimes considered necessary to drop
+that word in ordinary speech and replace it by another. A
+custom of this sort, it is plain, may easily be a potent agent
+of change in language; for where it prevails to any considerable
+extent many words must constantly become obsolete
+and new ones spring up. And this tendency has been
+remarked by observers who have recorded the custom in
+Australia, America, and elsewhere. For example, with
+regard to the Australian aborigines it has been noted that
+<q>the dialects change with almost every tribe. Some tribes
+name their children after natural objects; and when the
+person so named dies, the word is never again mentioned;
+another word has therefore to be invented for the object
+after which the child was called.</q> The writer gives as an
+instance the case of a man whose name Karla signified
+<q>fire</q>; when Karla died, a new word for fire had to be
+introduced. <q>Hence,</q> adds the writer, <q>the language is
+always changing.</q><note place='foot'>R. Brough Smyth, <hi rend='italic'>Aborigines of
+Victoria</hi>, ii. 266.</note> In the Moorunde tribe the name for
+<q>teal</q> used to be <foreign rend='italic'>torpool</foreign>; but when a boy called Torpool
+died, a new name (<foreign rend='italic'>tilquaitch</foreign>) was given to the bird, and the
+old name dropped out altogether from the language of the
+tribe.<note place='foot'>E. J. Eyre, <hi rend='italic'>Journals of Expeditions
+of Discovery</hi>, ii. 354 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Sometimes, however, such substitutes for common
+words were only in vogue for a limited time after the death,
+and were then discarded in favour of the old words. Thus
+among the Kowraregas of the Prince of Wales' Islands and
+<pb n='359'/><anchor id='Pg359'/>
+the Gudangs of Cape York in Queensland, the names of the
+dead are never mentioned without great reluctance, so that,
+for example, when a man named Us, or quartz, died, the
+name of the stone was changed to <foreign rend='italic'>nattam ure</foreign>, <q>the thing
+which is a namesake,</q> but the original word would gradually
+return to common use.<note place='foot'>J. Macgillivray, <hi rend='italic'>Narrative of the
+Voyage of H.M.S. Rattlesnake</hi> (London,
+1852), ii. 10 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Again, a missionary, who lived
+among the Victorian aborigines, remarks that <q>it is
+customary among these blacks to disuse a word when a
+person has died whose name was the same, or even of the
+same sound. I find great difficulty in getting blacks to
+repeat such words. I believe this custom is common to all
+the Victorian tribes, though in course of time the word is
+resumed again. I have seen among the Murray blacks the
+dead freely spoken of when they have been dead some
+time.</q><note place='foot'>J. Bulmer, in Brough Smyth's
+<hi rend='italic'>Aborigines of Victoria</hi>, ii. 94.</note> Again, in the Encounter Bay tribe of South
+Australia, if a man of the name of Ngnke, which means
+<q>water,</q> were to die, the whole tribe would be obliged to
+use some other word to express water for a considerable
+time after his decease. The writer who records this custom
+surmises that it may explain the presence of a number of
+synonyms in the language of the tribe.<note place='foot'>H. E. A. Meyer, in <hi rend='italic'>Native Tribes
+of South Australia</hi>, p. 199, compare
+p. xxix.</note> This conjecture is
+confirmed by what we know of some Victorian tribes whose
+speech comprised a regular set of synonyms to be used
+instead of the common terms by all members of a tribe in
+times of mourning. For instance, if a man called Waa
+(<q>crow</q>) departed this life, during the period of mourning
+for him nobody might call a crow a <foreign rend='italic'>waa</foreign>; everybody had to
+speak of the bird as a <foreign rend='italic'>narrapart</foreign>. When a person who
+rejoiced in the title of Ringtail Opossum (<foreign rend='italic'>weearn</foreign>) had
+gone the way of all flesh, his sorrowing relations and the
+tribe at large were bound for a time to refer to ringtail
+opossums by the more sonorous name of <foreign rend='italic'>manuungkuurt</foreign>.
+If the community were plunged in grief for the loss of a
+respected female who bore the honourable name of Turkey
+Bustard, the proper name for turkey bustards, which was
+<foreign rend='italic'>barrim barrim</foreign>, went out, and <foreign rend='italic'>tillit tilliitsh</foreign> came in. And so
+<pb n='360'/><anchor id='Pg360'/>
+<foreign lang='la' rend='italic'>mutatis mutandis</foreign> with the names of Black Cockatoo, Grey
+Duck, Gigantic Crane, Kangaroo, Eagle, Dingo, and the
+rest.<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 43. Mr. Howitt mentions the case
+of a native who arbitrarily substituted
+the name <foreign rend='italic'>nobler</foreign> (<q>spirituous liquor</q>)
+for <foreign rend='italic'>yan</foreign> (<q>water</q>) because Yan was
+the name of a man who had recently
+died (<hi rend='italic'>Kamilaroi and Kurnai</hi>, p. 249).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>This
+custom
+has transformed
+some of the
+languages
+of the
+American
+Indians.</note>
+A similar custom used to be constantly transforming the
+language of the Abipones of Paraguay, amongst whom,
+however, a word once abolished seems never to have been
+revived. New words, says the missionary Dobrizhoffer,
+sprang up every year like mushrooms in a night, because
+all words that resembled the names of the dead were
+abolished by proclamation and others coined in their place.
+The mint of words was in the hands of the old women of
+the tribe, and whatever term they stamped with their
+approval and put in circulation was immediately accepted
+without a murmur by high and low alike, and spread like
+wildfire through every camp and settlement of the tribe.
+You would be astonished, says the same missionary, to see
+how meekly the whole nation acquiesces in the decision of a
+withered old hag, and how completely the old familiar words
+fall instantly out of use and are never repeated either
+through force of habit or forgetfulness. In the seven years
+that Dobrizhoffer spent among these Indians the native word
+for jaguar was changed thrice, and the words for crocodile,
+thorn, and the slaughter of cattle underwent similar though
+less varied vicissitudes. As a result of this habit, the
+vocabularies of the missionaries teemed with erasures, old
+words having constantly to be struck out as obsolete and
+new ones inserted in their place.<note place='foot'>M. Dobrizhoffer, <hi rend='italic'>Historia de
+Abiponibus</hi> (Vienna, 1784), ii. 199,
+301.</note> Similarly, a peculiar
+feature of the Comanche language is that a portion of the
+vocabulary is continually changing. If, for example, a
+person called Eagle or Bison dies, a new name is invented
+for the bird or beast, because it is forbidden to mention the
+name of any one who is dead.<note place='foot'>H. Ten Kate, <q>Notes ethnographiques
+sur les Comanches,</q> <hi rend='italic'>Revue
+d'Ethnographie</hi>, iv. (1885) p. 131.</note> So amongst the Kiowa
+Indians all words that suggest the name of a deceased
+person are dropped for a term of years and other words
+<pb n='361'/><anchor id='Pg361'/>
+are substituted for them. The old word may after the
+lapse of years be restored, but it often happens that the
+new one keeps its place and the original word is entirely
+forgotten. Old men sometimes remember as many as three
+different names which have been successively used for the
+same thing. The new word is commonly a novel combination
+of existing roots, or a novel use of a current word,
+rather than a deliberately invented term.<note place='foot'>J. Mooney, <q>Calendar History
+of the Kiowa Indians,</q> <hi rend='italic'>Seventeenth
+Annual Report of the Bureau of American
+Ethnology</hi>, part i. (Washington,
+1898) p. 231.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>A similar
+custom has
+modified
+languages
+in Africa,
+Buru, New
+Guinea,
+the
+Caroline
+Islands, and
+the Nicobarese.</note>
+The Basagala, a cattle-breeding people to the west of
+Uganda, cease to use a word if it was the name of an
+influential person who has died. For example, after the
+death of a chief named Mwenda, which means <q>nine,</q> the
+name for the numeral was changed.<note place='foot'>Rev. J. Roscoe in a letter to me
+dated Mengo, Uganda, 17th February
+1904.</note> <q>On the death
+of a child, or a warrior, or a woman amongst the Masai,
+the body is thrown away, and the person's name is buried,
+<hi rend='italic'>i.e.</hi> it is never again mentioned by the family. Should
+there be anything which is called by that name, it is
+given another name which is not like that of the deceased,
+For instance, if an unimportant person called Ol-onana (he
+who is soft, or weak, or gentle) were to die, gentleness would
+not be called <foreign rend='italic'>enanai</foreign> in that kraal, but it would be called by
+another name, such as <foreign rend='italic'>epolpol</foreign> (it is smooth).... If an elder
+dies leaving children, his name is not buried for his descendants
+are named after him.</q><note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Masai</hi> (Oxford,
+1905), pp. 304 <hi rend='italic'>sq.</hi> As to the Masai
+customs in this respect see also above,
+pp. <ref target='Pg354'>354</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg356'>356</ref>.</note> From this statement, which is
+translated from a native account in the Masai language, we
+may perhaps infer that among the Masai it is as a rule only
+the childless dead whose names are avoided. In the island of
+Buru it is unlawful to mention the names of the dead or
+any words that resemble them in sound.<note place='foot'>J. H. W. van der Miesen, <q>Een
+en ander over Boeroe,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xlvi. (1902) p. 455.</note> In many tribes
+of British New Guinea the names of persons are also the
+names of common things. The people believe that if the
+name of a deceased person is pronounced, his spirit will
+return, and as they have no wish to see it back among
+them the mention of his name is tabooed and a new word
+<pb n='362'/><anchor id='Pg362'/>
+is created to take its place, whenever the name happens to
+be a common term of the language.<note place='foot'>Sir William Macgregor, <hi rend='italic'>British
+New Guinea</hi> (London, 1897), p.
+79.</note> Thus at Waga-waga,
+near the south-eastern extremity of New Guinea,
+the names of the dead become taboo immediately after
+death, and if they are, as generally happens, the names
+of common objects, new words must be adopted for
+these things and the old words are dropped from the
+language, so long at least as the memory of the dead survives.
+For example, when a man died whose name Binama
+meant <q>hornbill,</q> a new name <foreign rend='italic'>ambadina</foreign>, literally <q>the
+plasterer,</q> was adopted for the bird. Consequently many
+words are permanently lost or revived with modified or new
+meanings. The frequent changes of vocabulary caused by
+this custom are very inconvenient, and nowadays the practice
+of using foreign words as substitutes is coming more and
+more into vogue. English profanity now contributes its
+share to the language of these savages.<note place='foot'>C. G. Seligmann, <hi rend='italic'>The Melanesians
+of British New Guinea</hi> (Cambridge,
+1910), pp. 629-631.</note> In the Caroline
+Islands the ordinary name for pig is <foreign rend='italic'>puik</foreign>, but in the Paliker
+district of Ponape the pig is called not <foreign rend='italic'>puik</foreign> but <foreign rend='italic'>man-teitei</foreign>,
+or <q>the animal that grubs in the soil,</q> for the word <foreign rend='italic'>puik</foreign>
+was there tabooed after the death of a man named Puik.
+<q>This is a living instance showing how under our very eyes
+old words are dropping out of use in these isolated dialects
+and new ones are taking their place.</q><note place='foot'>F. W. Christian, <hi rend='italic'>The Caroline
+Islands</hi> (London, 1899), p. 366.</note> In the Nicobar
+Islands a similar practice has similarly affected the speech
+of the natives. <q>A most singular custom,</q> says Mr. de
+Roepstorff, <q>prevails among them which one would suppose
+must most effectually hinder the <q>making of history,</q> or, at
+any rate, the transmission of historical narrative. By a
+strict rule, which has all the sanction of Nicobar superstition,
+no man's name may be mentioned after his death! To such
+a length is this carried that when, as very frequently happens,
+the man rejoiced in the name of <q>Fowl,</q> <q>Hat,</q> <q>Fire,</q> <q>Road,</q>
+etc., in its Nicobarese equivalent, the use of these words is
+carefully eschewed for the future, not only as being the
+personal designation of the deceased, but even as the names
+<pb n='363'/><anchor id='Pg363'/>
+of the common things they represent; the words die out of
+the language, and either new vocables are coined to express
+the thing intended, or a substitute for the disused word is
+found in other Nicobarese dialects or in some foreign tongue.
+This extraordinary custom not only adds an element of
+instability to the language, but destroys the continuity of
+political life, and renders the record of past events precarious
+and vague, if not impossible.</q><note place='foot'>F. A. de Roepstorff, <q>Tiomberombi,
+a Nicobar Tale,</q> <hi rend='italic'>Journal of
+the Asiatic Society of Bengal</hi>, liii. (1884)
+pt. i. pp. 24 <hi rend='italic'>sq.</hi> In some tribes
+apparently the names of the dead are
+only tabooed in the presence of their
+relations. See C. Hill-Tout, in <q>Report
+of the Committee on the Ethnological
+Survey of Canada,</q> <hi rend='italic'>Report of
+the British Association for the Advancement
+of Science</hi>, Bradford, 1900,
+p. 484; G. Brown, <hi rend='italic'>Melanesians and
+Polynesians</hi> (London, 1910), p. 399.
+But in the great majority of the
+accounts which I have consulted no
+such limitation of the taboo is mentioned.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The suppression
+of
+the names
+of the dead
+cuts at the
+root of
+historical
+tradition.</note>
+That a superstition which suppresses the names of the
+dead must cut at the very root of historical tradition has
+been remarked by other workers in this field. <q>The
+Klamath people,</q> observes Mr. A. S. Gatschet, <q>possess no
+historic traditions going further back in time than a
+century, for the simple reason that there was a strict
+law prohibiting the mention of the person or acts of a
+deceased individual by <emph>using his name</emph>. This law was
+rigidly observed among the Californians no less than among
+the Oregonians, and on its transgression the death penalty
+could be inflicted. This is certainly enough to suppress all
+historical knowledge within a people. How can history be
+written without names?</q><note place='foot'>A. S. Gatschet, <hi rend='italic'>The Klamath
+Indians of South-Western Oregon</hi>
+(Washington, 1890), p. xli. (<hi rend='italic'>Contributions
+to North American Ethnology</hi>,
+vol. ii. pt. I).</note> Among some of the tribes of
+New South Wales the simple ditties, never more than two
+lines long, to which the natives dance, are never transmitted
+from one generation to another, because, when the rude poet
+dies, <q>all the songs of which he was author are, as it were,
+buried with him, inasmuch as they, in common with his very
+name, are studiously ignored from thenceforward, consequently
+they are quite forgotten in a very short space of
+time indeed. This custom of endeavouring persistently to
+forget everything which had been in any way connected
+with the dead entirely precludes the possibility of anything
+of an historical nature having existence amongst them; in
+<pb n='364'/><anchor id='Pg364'/>
+fact the most vital occurrence, if only dating a single generation
+back, is quite forgotten, that is to say, if the recounting
+thereof should necessitate the mention of a defunct
+aboriginal's name.</q><note place='foot'>P. Beveridge, <q>Of the Aborigines
+inhabiting the great Lacustrine and
+Riverine Depression of the Lower
+Murray,</q> etc., <hi rend='italic'>Journal and Proceedings
+of the Royal Society of New South
+Wales for 1883</hi>, vol. xvii. p. 65. The
+custom of changing common words on
+the death of persons who bore them as
+their names seems also to have been
+observed by the Tasmanians. See J.
+Bonwick, <hi rend='italic'>Daily Life of the Tasmanians</hi>,
+p. 145.</note> Thus among these simple savages
+even a sacred bard could not avail to rescue an Australian
+Agamemnon from the long night of oblivion.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sometimes
+the names
+of the dead
+are revived
+after a
+certain
+time. The
+American
+Indians
+used to
+bring the
+dead to
+life again by
+solemnly
+bestowing
+their names
+on living
+persons,
+who were
+thereafter
+regarded
+as reincarnations
+of
+the dead.</note>
+In many tribes, however, the power of this superstition to
+blot out the memory of the past is to some extent weakened
+and impaired by a natural tendency of the human mind.
+Time, which wears out the deepest impressions, inevitably
+dulls, if it does not wholly efface, the print left on the savage
+mind by the mystery and horror of death. Sooner or later,
+as the memory of his loved ones fades slowly away, he
+becomes more willing to speak of them, and thus their rude
+names may sometimes be rescued by the philosophic enquirer
+before they have vanished, like autumn leaves or winter
+snows, into the vast undistinguished limbo of the past.
+This was Sir George Grey's experience when he attempted
+to trace the intricate system of kinship prevalent among the
+natives of western Australia. He says: <q>It is impossible
+for any person, not well acquainted with the language of the
+natives, and who does not possess great personal influence
+over them, to pursue an inquiry of this nature; for one of
+the customs most rigidly observed and enforced amongst
+them is, never to mention the name of a deceased person,
+male or female. In an inquiry, therefore, which principally
+turns upon the names of their ancestors, this prejudice must
+be every moment violated, and a very great difficulty
+encountered in the outset. The only circumstance which at
+all enabled me to overcome this was, that the longer a
+person has been dead the less repugnance do they evince in
+uttering his name. I, therefore, in the first instance,
+endeavoured to ascertain only the oldest names on record;
+and on subsequent occasions, when I found a native alone,
+and in a loquacious humour, I succeeded in filling up some
+<pb n='365'/><anchor id='Pg365'/>
+of the blanks. Occasionally, round their fires at night, I
+managed to involve them in disputes regarding their
+ancestors, and, on these occasions, gleaned much of the
+information of which I was in want.</q><note place='foot'>G. Grey, <hi rend='italic'>Journals of two Expeditions
+of Discovery in North-West and
+Western Australia</hi>, ii. 231 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In some of the
+Victorian tribes the prohibition to mention the names of the
+dead remained in force only during the period of mourning;<note place='foot'>J. Dawson, <hi rend='italic'>Australian Aborigines</hi>,
+p. 42.</note>
+in the Port Lincoln tribe of South Australia it
+lasted many years.<note place='foot'>C. W. Schürmann, in <hi rend='italic'>Native
+Tribes of South Australia</hi>, p. 247.</note> Among the Chinook Indians of North
+America <q>custom forbids the mention of a dead man's
+name, at least till many years have elapsed after the
+bereavement.</q><note place='foot'>H. H. Bancroft, <hi rend='italic'>Native Races of
+the Pacific States</hi>, iii. 156.</note> In the Twana, Chemakum, and Klallam
+tribes of Washington State the names of deceased
+members may be mentioned two or three years after their
+death.<note place='foot'>Myron Eels, <q>The Twana, Chemakum,
+and Klallam Indians of Washington
+Territory,</q> <hi rend='italic'>Annual Report of the
+Smithsonian Institution for 1887</hi>, p.
+656.</note> Among the Puyallup Indians the observance of the
+taboo is relaxed after several years, when the mourners have
+forgotten their grief; and if the deceased was a famous
+warrior, one of his descendants, for instance a great-grandson,
+may be named after him. In this tribe the
+taboo is not much observed at any time except by the
+relations of the dead.<note place='foot'>S. R. M'Caw, <q>Mortuary Customs
+of the Puyallups,</q> <hi rend='italic'>The American
+Antiquarian and Oriental Journal</hi>,
+viii. (1886) p. 235.</note> Similarly the Jesuit missionary
+Lafitau tells us that the name of the departed and the
+similar names of the survivors were, so to say, buried with
+the corpse until, the poignancy of their grief being abated,
+it pleased the relations to <q>lift up the tree and raise the
+dead.</q> By raising the dead they meant bestowing the
+name of the departed upon some one else, who thus became
+to all intents and purposes a reincarnation of the deceased,
+since on the principles of savage philosophy the name is a
+vital part, if not the soul, of the man. When Father
+Lafitau arrived at St. Louis to begin work among the
+Iroquois, his colleagues decided that in order to make a
+favourable impression on his flock the new shepherd should
+assume the native name of his deceased predecessor, Father
+<pb n='366'/><anchor id='Pg366'/>
+Brüyas, <q>the celebrated missionary,</q> who had lived many
+years among the Indians and enjoyed their high esteem.
+But Father Brüyas had been called from his earthly labours
+to his heavenly rest only four short months before, and it
+was too soon, in the phraseology of the Iroquois, to <q>raise
+up the tree.</q> However, raised up it was in spite of them;
+and though some bolder spirits protested that their new
+pastor had wronged them by taking the name of his
+predecessor, <q>nevertheless,</q> says Father Lafitau, <q>they did
+not fail to regard me as himself in another form (<foreign lang='fr' rend='italic'>un autre
+lui-même</foreign>), since I had entered into all his rights.</q> <note place='foot'>J. F. Lafitau, <hi rend='italic'>Mœurs des sauvages
+ameriquains</hi> (Paris, 1724), ii. 434.
+Charlevoix merely says that the taboo on
+the names of the dead lasted <q>a certain
+time</q> (<hi rend='italic'>Histoire de la Nouvelle France</hi>,
+vi. 109). <q>A good long while</q> is the
+phrase used by Captain J. G. Bourke
+in speaking of the same custom among
+the Apaches (<hi rend='italic'>On the Border with Crook</hi>,
+p. 132).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Mode of
+reviving
+the dead
+in the
+persons
+of their
+namesakes
+among the
+North
+American
+Indians.</note>
+The same mode of bringing a dead man to life again by
+bestowing his name upon a living person was practised by
+the Hurons and other Indian tribes of Canada. An early
+French traveller in Canada has described the ceremony
+of resurrection as it was observed by a tribe whom he
+calls the Attiuoindarons. He says: <q>The Attiuoindarons
+practise resurrections of the dead, principally of persons who
+have deserved well of their country by their remarkable
+services, so that the memory of illustrious and valiant men
+revives in a certain way in others. Accordingly they call
+assemblies for this purpose and hold councils, at which they
+choose one of them who has the same virtues and qualities,
+if possible, as he had whom they wish to resuscitate; or at
+least he must be of irreproachable life, judged by the standard
+of a savage people. Wishing, then, to proceed to the
+resurrection they all stand up, except him who is to be
+resuscitated, to whom they give the name of the deceased,
+and all letting their hands down very low they pretend to
+lift him up from the earth, intending by that to signify that
+they draw the great personage deceased from the grave and
+restore him to life in the person of this other, who stands up
+and, after great acclamations of the people, receives the
+presents which the bystanders offer him. They further
+hold several feasts in his honour and regard him thenceforth
+as the deceased whom he represents; and by this
+<pb n='367'/><anchor id='Pg367'/>
+means the memory of virtuous men and of good and
+valiant captains never dies among them.</q><note place='foot'>Gabriel Sagard, <hi rend='italic'>Le Grand Voyage
+du pays des Hurons</hi>, Nouvelle Édition
+(Paris, 1865), p. 202. The original
+edition of Sagard's book was published
+at Paris in 1632.</note> Among the
+Hurons the ceremony took place between the death and the
+great Festival of the Dead, which was usually celebrated
+at intervals of twelve years. When it was resolved to resuscitate
+a departed warrior, the members of his family met
+and decided which of them was to be regarded as an incarnation
+of the deceased. If the dead man had been a
+famous chief and leader in war, his living representative and
+namesake succeeded to his functions. Presents were made
+to him, and he entertained the whole tribe at a magnificent
+banquet. His old robes were taken from him, and he was
+clad in richer raiment. Thereupon a herald proclaimed
+aloud the mystery of the incarnation. <q>Let all the people,</q>
+he said, <q>remain silent. Open your ears and shut your
+mouths. That which I am about to say is of importance.
+Our business is to resuscitate a dead man and to bring a great
+captain to life again.</q> With that he named the dead man
+and all his posterity, and reminded his hearers of the place
+and manner of his death. Then turning to him who was to
+succeed the departed, he lifted up his voice: <q>Behold him,</q>
+he cried, <q>clad in this beautiful robe. It is not he whom you
+saw these past days, who was called Nehap. He has given
+his name to another, and he himself is now called Etouait</q>
+(the name of the defunct). <q>Look on him as the true
+captain of this nation. It is he whom you are bound to
+obey; it is he whom you are bound to listen to; it is he
+whom you are bound to honour.</q> The new incarnation
+meanwhile maintained a dignified silence, and afterwards led
+the young braves out to war in order to prove that he had
+inherited the courage and virtues as well as the name of
+the dead chief.<note place='foot'><hi rend='italic'>Relations des Jésuites</hi>, 1636, p.
+131; <hi rend='italic'>id.</hi>, 1642, pp. 53, 85; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+1644, pp. 66 <hi rend='italic'>sq.</hi> (Canadian reprint,
+Quebec, 1858).</note> The Carrier Indians of British Columbia
+firmly believe <q>that a departed soul can, if it pleases, come
+back to the earth, in a human shape or body, in order to see
+his friends, who are still alive. Therefore, as they are about
+to set fire to the pile of wood on which a corpse is laid, a
+<pb n='368'/><anchor id='Pg368'/>
+relation of the deceased person stands at his feet, and asks
+him if he will ever come back among them. Then the
+priest or magician, with a grave countenance, stands at the
+head of the corpse, and looks through both his hands on its
+naked breast, and then raises them toward heaven, and
+blows through them, as they say, the soul of the deceased,
+that it may go and find, and enter into a relative. Or, if
+any relative is present, the priest will hold both his hands
+on the head of this person, and blow through them, that the
+spirit of the deceased may enter into him or her; and
+then, as they affirm, the first child which this person has
+will possess the soul of the deceased person.</q><note place='foot'>Daniel W. Harmon, quoted by
+Rev. Jedidiah Morse, <hi rend='italic'>Report to the
+Secretary of War of the United States
+on Indian Affairs</hi> (New-Haven, 1822),
+Appendix, p. 345. The custom seems
+now to be extinct. It is not mentioned
+by Father A. G. Morice in his accounts
+of the tribe (in <hi rend='italic'>Proceedings of the
+Canadian Institute</hi>, Third Series, vol.
+vii. 1888-89; <hi rend='italic'>Transactions of the
+Canadian Institute</hi>, vol. iv. 1892-93;
+<hi rend='italic'>Annual Archaeological Report</hi>, Toronto,
+1905).</note> The writer
+does not say that the infant took the name of the deceased
+who was born again in it; but probably it did. For sometimes
+the priest would transfer the soul from a dead to a
+living person, who in that case took the name of the departed
+in addition to his own.<note place='foot'>Ch. Wilkes, <hi rend='italic'>Narrative of the
+United States Exploring Expedition</hi>
+(New York, 1851), iv. 453.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The dead
+revived
+in their
+namesakes
+among the
+Lapps,
+Khonds,
+Yorubas,
+Baganda,
+and
+Makalaka.</note>
+Among the Lapps, when a woman was with child and
+near the time of her delivery, a deceased ancestor or relation
+(known as a <foreign rend='italic'>Jabmek</foreign>) used to appear to her in a dream and
+inform her what dead person was to be born again in her
+infant, and whose name the child was therefore to bear. If
+the woman had no such dream, it fell to the father or the
+relatives to determine the name by divination or by consulting
+a wizard.<note place='foot'>E. J. Jessen, <hi rend='italic'>De Finnorum Lapponumque
+Norwegicorum religione pagana</hi>,
+pp. 33 <hi rend='italic'>sq.</hi> (bound up with C. Leemius,
+<hi rend='italic'>De Lapponibus Finmarchiae eorumque
+lingua, vita, et religione pristina commentatio</hi>,
+Copenhagen, 1767).</note> Among the Khonds a birth is celebrated on
+the seventh day after the event by a feast given to the priest
+and to the whole village. To determine the child's name the
+priest drops grains of rice into a cup of water, naming with
+each grain a deceased ancestor. From the movements of
+the seed in the water, and from observations made on the
+person of the infant, he pronounces which of his progenitors
+has reappeared in him, and the child generally, at least
+<pb n='369'/><anchor id='Pg369'/>
+among the northern tribes, receives the name of that
+ancestor.<note place='foot'>Major S. C. Macpherson, <hi rend='italic'>Memorials
+of Service in India</hi> (London, 1865),
+pp. 72 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Ewe-speaking peoples of Togo, in
+West Africa, when a woman is in hard labour, a fetish
+priest or priestess is called in to disclose the name of the
+deceased relative who has just been born again into the
+world in the person of the infant. The name of that
+relative is bestowed on the child.<note place='foot'>C. Spiess, <q>Einiges über die
+Bedeutung der Personennamen der
+Evheer in Togo-Gebiete,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen
+des Seminars für orientalische
+Sprachen zu Berlin</hi>, vi. (1903) Dritte
+Abtheilung, pp. 56 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Yorubas,
+soon after a child has been born, a priest of Ifa, the god
+of divination, appears on the scene to ascertain what ancestral
+soul has been reborn in the infant. As soon as this has
+been decided, the parents are told that the child must conform
+in all respects to the manner of life of the ancestor who
+now animates him or her, and if, as often happens, they
+profess ignorance, the priest supplies the necessary information.
+The child usually receives the name of the ancestor
+who has been born again in him.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Yoruba-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, p. 152; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>The Ewe-speaking Peoples of the Slave
+Coast</hi>, pp. 153 <hi rend='italic'>sq.</hi> In the former
+passage the writer says nothing about
+the child's name. In the latter he
+merely says that an ancestor is supposed
+to have sent the child, who accordingly
+commonly takes the name of that
+ancestor. But the analogy of other
+peoples makes it highly probable that,
+as Col. Ellis himself states in his later
+work (<hi rend='italic'>The Yoruba-speaking Peoples</hi>),
+the ancestor is believed to be incarnate
+in the child. That the Yoruba child
+takes the name of the ancestor who
+has come to life again in him is
+definitely stated by A. Dieterich in
+<hi rend='italic'>Archiv für Religionswissenschaft</hi>, viii.
+(1904) p. 20, referring to <hi rend='italic'>Zeitschrift
+für Missionskunde und Religionswissenschaft</hi>,
+xv. (1900) p. 17, a work
+to which I have not access. Dieterich's
+account of the subject of rebirth (<hi rend='italic'>op. cit.</hi>
+pp. 18-21) deserves to be consulted.</note> In Uganda a child is
+named with much ceremony by its grandfather, who bestows
+on it the name of one of its ancestors, but never the name of
+its father. The spirit of the deceased namesake then enters
+the child and assists him through life.<note place='foot'>J. Roscoe, <q>Further Notes on the
+Manners and Customs of the Baganda,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 32.</note> Here the reincarnation
+of the ancestor appears to be effected by giving his
+name, and with it his soul, to his descendant. The same
+idea seems to explain a curious ceremony observed by the
+Makalaka of South Africa at the naming of a child. The
+spirit of the ancestor (<foreign rend='italic'>motsimo</foreign>), whose name the child is to
+bear, is represented by an elderly kinsman or kinswoman,
+<pb n='370'/><anchor id='Pg370'/>
+according as the little one is a boy or a girl. A pretence
+is made of catching the representative of the spirit, and
+dragging him or her to the hut of the child's parents. Outside
+the hut the pretended spirit takes his seat and the skin
+of an animal is thrown over him. He then washes his
+hands in a vessel of water, eats some millet-porridge, and
+washes it down with beer. Meantime the women and girls
+dance gleefully round him, screaming or singing, and throw
+copper rings, beads, and so forth as presents into the vessel
+of water. The men do the same, but without dancing; after
+that they enter the hut to partake of a feast. The representative
+of the ancestral spirit now vanishes, and the child
+thenceforth bears his or her name.<note place='foot'>C. Mauch, <hi rend='italic'>Reisen im Inneren von
+Süd-Afrika</hi> (Gotha, 1874), p. 43
+(<hi rend='italic'>Petermann's Mittheilungen, Ergänsungsheft</hi>,
+No. 37).</note> This ceremony may be
+intended to represent the reincarnation of the ancestral spirit
+in the child.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Revival of
+the names
+of the dead
+among the
+Nicobarese
+and
+Gilyaks.</note>
+In the Nicobar Islands the names of dead relatives are
+tabooed for a generation; but when both their parents are
+dead, men and women are bound to assume the names of
+their deceased grandfathers or grandmothers respectively.<note place='foot'>Sir R. C. Temple, in <hi rend='italic'>Census of
+India, 1901</hi>, vol. iii. 207, 212.</note>
+Perhaps with the names they may be thought to inherit
+the spirits of their ancestors. Among the Tartars in the
+Middle Ages the names of the dead might not be uttered till
+the third generation.<note place='foot'>Plan de Carpin (de Plano Carpini),
+<hi rend='italic'>Relation des Mongols ou Tartares</hi>, ed.
+D'Avezac, cap. iii. § iii. The writer's
+statement (<q><foreign lang='la' rend='italic'>nec nomen proprium ejus
+usque ad tertiam generationem audet
+aliquis nominare</foreign></q>) is not very clear.</note> Among the Gilyaks of Saghalien no
+two persons in the same tribe may bear the same name at
+the same time; for they think that if a child were to receive
+the name of a living man, either the child or the man would
+die within the year. When a man dies, his name may not
+be uttered until after the celebration of the festival at which
+they sacrifice a bear for the purpose of procuring plenty of
+game and fish. At that festival they call out the name of
+the deceased while they beat the skin of the bear. Thenceforth
+the name may be pronounced by every one, and it will
+be bestowed on a child who shall afterwards be born.<note place='foot'>P. Labbé, <hi rend='italic'>Un Bagne russe, l'île
+de Sakhaline</hi> (Paris, 1903), p. 166.</note> These
+customs suggest that the Gilyaks, like other peoples, suppose
+<pb n='371'/><anchor id='Pg371'/>
+the namesake of a deceased person to be his or her reincarnation;
+for their objection to let two living persons bear the
+same name seems to imply a belief that the soul goes with
+the name, and therefore cannot be shared by two people at
+the same time.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Namesakes
+of the dead
+treated as
+the dead
+in person
+among the
+Esquimaux
+of Bering
+Strait.</note>
+Among the Esquimaux of Bering Strait the first child
+born in a village after some one has died receives the dead
+person's name, and must represent him in subsequent
+festivals which are given in his honour. The day before the
+great feast of the dead the nearest male relative of the
+deceased goes to the grave and plants before it a stake
+bearing the crest or badge of the departed. This is the
+notice served to the ghost to attend the festival. Accordingly
+he returns from the spirit-land to the grave. Afterwards
+a song is sung at the grave inviting the ghost to repair to the
+assembly-house, where the people are gathered to celebrate
+the festival. The shade accepts the invitation and takes
+his place, with the other ghosts, in the fire-pit under the
+floor of the assembly-house. All the time of the festival,
+which lasts for several days, lamps filled with seal-oil are
+kept burning day and night in the assembly-house in order
+to light up the path to the spirit-land and enable the ghosts
+to find their way back to their old haunts on earth. When
+the spirits of the dead are gathered in the pit, and the
+proper moment has come, they all rise up through the floor
+and enter the bodies of their living namesakes. Offerings of
+food, drink, and clothes are now made to these namesakes, who
+eat and drink and wear the clothes on behalf of the ghosts.
+Finally, the shades, refreshed and strengthened by the
+banquet, are sent away back to their graves thinly clad in
+the spiritual essence of the clothes, while the gross material
+substance of the garments is retained by their namesakes.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, part i. (Washington,
+1899), pp. 363 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 365, 368,
+371, 377, 379, 424 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Here the reincarnation of the dead in the living is not
+permanent, but merely occasional and temporary. Still a
+special connexion may well be thought to subsist at all times
+between the deceased and the living person who bears his or
+her name.
+</p>
+
+<pb n='372'/><anchor id='Pg372'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Ceremonies
+at the
+naming of
+children are
+probably
+often
+associated
+with the
+idea of
+rebirth.</note>
+The foregoing facts seem to render it probable that
+even where a belief in the reincarnation of ancestors either is
+not expressly attested or has long ceased to form part of
+the popular creed, many of the solemnities which attend
+the naming of children may have sprung originally from
+the widespread notion that the souls of the dead come to
+life again in their namesakes.<note place='foot'>On the doctrine of the reincarnation
+of ancestors in their descendants see
+E. B. Tylor, <hi rend='italic'>Primitive Culture</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> ii. 3-5,
+who observes with great probability
+that <q>among the lower races generally
+the renewal of old family names by
+giving them to new-born children may
+always be suspected of involving some
+such thought.</q> See further <hi rend='italic'>Totemism
+and Exogamy</hi>, iii. 297-299.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Sometimes
+the names
+of the dead
+may be pronounced
+after their
+bodies have
+decayed. Arunta
+practice of
+chasing the
+ghost into
+the grave
+at the end
+of the
+period of
+mourning.</note>
+In some cases the period during which the name of the
+deceased may not be pronounced seems to bear a close
+relation to the time during which his mortal remains may
+be supposed still to hold together. Thus, of some Indian
+tribes on the north-west coast of America it is said that
+they may not speak the name of a dead person <q>until the
+bones are finally disposed of.</q><note place='foot'>H. H. Bancroft, <hi rend='italic'>Native Races of
+the Pacific States</hi>, i. 248.</note> Among the Narrinyeri of
+South Australia the name might not be uttered until the
+corpse had decayed.<note place='foot'>G. Taplin, in <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South Australia</hi>, p. 19.</note> In the Encounter Bay tribe of the
+same country the dead body is dried over a fire, packed up
+in mats, and carried about for several months among the
+scenes which had been familiar to the deceased in his life.
+Next it is placed on a platform of sticks and left there till it
+has completely decayed, whereupon the next of kin takes the
+skull and uses it as a drinking-cup. After that the name of
+the departed may be uttered without offence. Were it pronounced
+sooner his kinsmen would be deeply offended, and
+a war might be the result.<note place='foot'>H. E. A. Meyer, in <hi rend='italic'>Native Tribes
+of South Australia</hi>, p. 199.</note> The rule that the name of the
+dead may not be spoken until his body has mouldered
+away seems to point to a belief that the spirit continues to
+exist only so long as the body does so, and that, when the
+material frame is dissolved, the spiritual part of the man
+perishes with it, or goes away, or at least becomes so feeble
+and incapable of mischief that his name may be bandied
+about with impunity.<note place='foot'>Some of the Indians of Guiana
+bring food and drink to their dead so
+long as the flesh remains on the bones;
+when it has mouldered away, they conclude that the man himself has departed.
+See A. Biet, <hi rend='italic'>Voyage de la France équinoxiale
+en l'Isle de Cayenne</hi> (Paris, 1664),
+p. 392. The Alfoors or Toradjas of
+central Celebes believe that the souls of
+the dead cannot enter the spirit-land
+until all the flesh has been removed
+from their bones; till that has been
+done, the gods (<foreign rend='italic'>lamoa</foreign>) in the other
+world could not bear the stench of the
+corpse. Accordingly at a great festival
+the bodies of all who have died within
+a certain time are dug up and the
+decaying flesh scraped from the bones.
+See A. C. Kruijt, <q>Een en ander
+aangaande het geestelijk en maatschappelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q>
+<hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het
+Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xxxix. (1895) pp. 26, 32 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<q>Het wezen van het Heidendom te
+Posso,</q> <hi rend='italic'>ibid.</hi> xlvii. (1903) p. 32. The
+Matacos Indians of the Gran Chaco
+believe that the soul of a dead man
+does not pass down into the nether
+world until his body is decomposed or
+burnt. See J. Pelleschi, <hi rend='italic'>Los Indios
+Matacos</hi> (Buenos Ayres, 1897), p. 102.
+These ideas perhaps explain the widespread
+custom of disinterring the dead
+after a certain time and disposing of
+their bones otherwise.</note> This view is to some extent confirmed
+<pb n='373'/><anchor id='Pg373'/>
+by the practice of the Arunta tribe in central
+Australia. We have seen that among them no one may
+mention the name of the deceased during the period of
+mourning for fear of disturbing and annoying the ghost, who
+is believed to be walking about at large. Some of the relations
+of the dead man, it is true, such as his parents, elder brothers
+and sisters, paternal aunts, mother-in-law, and all his sons-in-law,
+whether actual or possible, are debarred all their lives
+from taking his name into their lips; but other people,
+including his wife, children, grandchildren, grandparents,
+younger brothers and sisters, and father-in-law, are free to
+name him so soon as he has ceased to walk the earth and
+hence to be dangerous. Some twelve or eighteen months
+after his death the people seem to think that the dead man
+has enjoyed his liberty long enough, and that it is time to
+confine his restless spirit within narrower bounds. Accordingly
+a grand battue or ghost-hunt brings the days of
+mourning to an end. The favourite haunt of the deceased
+is believed to be the burnt and deserted camp where he died.
+Here therefore on a certain day a band of men and women,
+the men armed with shields and spear-throwers, assemble
+and begin dancing round the charred and blackened remains
+of the camp, shouting and beating the air with their weapons
+and hands in order to drive away the lingering spirit from
+the spot he loves too well. When the dancing is over, the
+whole party proceed to the grave at a run, chasing the ghost
+before them. It is in vain that the unhappy ghost makes a
+last bid for freedom, and, breaking away from the beaters,
+<pb n='374'/><anchor id='Pg374'/>
+doubles back towards the camp; the leader of the party is
+prepared for this manœuvre, and by making a long circuit
+adroitly cuts off the retreat of the fugitive. Finally, having
+run him to earth, they trample him down into the grave,
+dancing and stamping on the heaped-up soil, while with
+downward thrusts through the air they beat and force him
+under ground. There, lying in his narrow house, flattened
+and prostrate under a load of earth, the poor ghost sees his
+widow wearing the gay feathers of the ring-neck parrot in
+her hair, and he knows that the time of her mourning for
+him is over. The loud shouts of the men and women shew
+him that they are not to be frightened and bullied by him
+any more, and that he had better lie quiet. But he may
+still watch over his friends, and guard them from harm, and
+visit them in dreams.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Native Tribes
+of Central Australia</hi>, pp. 498-508.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='4. Names of Kings and other Sacred Persons tabooed.'/>
+<head>§ 4. Names of Kings and other Sacred Persons tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>The birth-names
+of
+kings kept
+secret or
+not pronounced.</note>
+When we see that in primitive society the names of
+mere commoners, whether alive or dead, are matters of such
+anxious care, we need not be surprised that great precautions
+should be taken to guard from harm the names of
+sacred kings and priests. Thus the name of the king of
+Dahomey is always kept secret, lest the knowledge of it
+should enable some evil-minded person to do him a mischief.
+The appellations by which the different kings of
+Dahomey have been known to Europeans are not their true
+names, but mere titles, or what the natives call <q>strong
+names</q> (<foreign rend='italic'>nyi-sese</foreign>). As a rule, these <q>strong names</q> are the
+first words of sentences descriptive of certain qualities. Thus
+Agaja, the name by which the fourth king of the dynasty
+was known, was part of a sentence meaning, <q>A spreading
+tree must be lopped before it can be cast into the fire</q>; and
+Tegbwesun, the name of the fifth king, formed the first word
+of a sentence which signified, <q>No one can take the cloth off
+the neck of a wild bull.</q> The natives seem to think that no
+harm comes of such titles being known, since they are not,
+like the birth-names, vitally connected with their owners.<note place='foot'>A. B. Ellis, <hi rend='italic'>The Ewe-speaking
+Peoples of the Slave Coast</hi>, pp. 98 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+<pb n='375'/><anchor id='Pg375'/>
+In the Galla kingdom of Ghera the birth-name of the
+sovereign may not be pronounced by a subject under pain
+of death, and common words which resemble it in sound are
+changed for others. Thus when a queen named Carre reigned
+over the kingdom, the word <foreign rend='italic'>hara</foreign>, which means smoke, was
+exchanged for <foreign rend='italic'>unno</foreign>; further, <foreign rend='italic'>arre</foreign>, <q>ass,</q> was replaced by
+<foreign rend='italic'>culula</foreign>; and <foreign rend='italic'>gudare</foreign>, <q>potato,</q> was dropped and <foreign rend='italic'>loccio</foreign> substituted
+for it.<note place='foot'>A. Cecchi, <hi rend='italic'>Da Zeila alle frontiere
+del Caffa</hi>, ii. (Rome, 1885) p. 551.</note> Among the Bahima of central Africa, when the
+king dies, his name is abolished from the language, and if his
+name was that of an animal, a new appellation must be
+found for the creature at once. For example, the king is
+often called a lion; hence at the death of a king named
+Lion a new name for lions in general has to be coined.<note place='foot'>Rev. J. Roscoe, <q>The Bahima,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Royal Anthropological
+Institute</hi>, xxxvii. (1907) p. 96.</note>
+Thus in the language of the Bahima the word for <q>lion</q>
+some years ago was <foreign rend='italic'>mpologoma</foreign>. But when a prominent
+chief of that name died, the word for lion was changed to
+<foreign rend='italic'>kichunchu</foreign>. Again, in the Bahima language the word for
+<q>nine</q> used to be <foreign rend='italic'>mwenda</foreign>, a word which occurs with the
+same meaning but dialectical variations in the languages of
+other tribes of central and eastern Africa. But when a chief
+who bore the name Mwenda died, the old name for <q>nine</q>
+had to be changed, and accordingly the word <foreign rend='italic'>isaga</foreign> has been
+substituted for it.<note place='foot'>J. F. Cunningham, <hi rend='italic'>Uganda and its
+Peoples</hi> (London, 1905), pp. 14, 16.</note> In Siam it used to be difficult to ascertain
+the king's real name, since it was carefully kept secret from fear
+of sorcery; any one who mentioned it was clapped into gaol.
+The king might only be referred to under certain high-sounding
+titles, such as <q>the august,</q> <q>the perfect,</q> <q>the supreme,</q>
+<q>the great emperor,</q> <q>descendant of the angels,</q> and so on.<note place='foot'>De la Loubere, <hi rend='italic'>Du royaume de
+Siam</hi> (Amsterdam, 1691), i. 306;
+Pallegoix, <hi rend='italic'>Royaume Thai ou Siam</hi>, i.
+260.</note>
+In Burma it was accounted an impiety of the deepest dye to
+mention the name of the reigning sovereign; Burmese subjects,
+even when they were far from their country, could not be
+prevailed upon to do so;<note place='foot'>J. S. Polack, <hi rend='italic'>Manners and Customs
+of the New Zealanders</hi> (London,
+1840), ii. 127, note 43.</note> after his accession to the throne
+the king was known by his royal titles only.<note place='foot'>A. Fytche, <hi rend='italic'>Burma Past and
+Present</hi> (London, 1878), i. 238.</note> The proper
+name of the Emperor of China may neither be pronounced
+<pb n='376'/><anchor id='Pg376'/>
+nor written by any of his subjects.<note place='foot'>J. Edkins, <hi rend='italic'>Religion in China</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>
+(London, 1878), p. 35.</note> Coreans were formerly
+forbidden, under severe penalties, to utter the king's name,
+which, indeed, was seldom known.<note place='foot'>Ch. Dallet, <hi rend='italic'>Histoire de l'Église
+de Corée</hi>, i. p. xxiv.; Mrs. Bishop,
+<hi rend='italic'>Korea and her Neighbours</hi> (London,
+1898), i. 48. The custom is now
+obsolete (G. N. Curzon, <hi rend='italic'>Problems of
+the Far East</hi>, Westminster, 1896, p.
+155 note).</note> When a prince ascends
+the throne of Cambodia he ceases to be designated by his
+real name; and if that name happens to be a common word
+in the language, the word is often changed. Thus, for
+example, since the reign of King Ang Duong the word
+<foreign rend='italic'>duong</foreign>, which meant a small coin, has been replaced by <foreign rend='italic'>dom</foreign>.<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Notice sur le Cambodge</hi>
+(Paris, 1875), p. 22; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Le
+Cambodge</hi>, i. (Paris, 1900) p. 58.</note>
+In the island of Sunda it is taboo to utter any word which
+coincides with the name of a prince or chief.<note place='foot'>K. F. Holle, <q>Snippers van den
+Regent van Galoeh,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor
+Indische Taal- Land- en Volkenkunde</hi>,
+xxvii. (1882) p. 101.</note> The name of
+the rajah of Bolang Mongondo, a district in the west of
+Celebes, is never mentioned except in case of urgent
+necessity, and even then his pardon must be asked repeatedly
+before the liberty is taken.<note place='foot'>N. P. Wilken en J. A. Schwarz,
+<q>Allerlei over het land en volk van
+Bolaang Mongondou,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen
+van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xi. (1867) p. 356.</note> In the island of Sumba
+people do not mention the real name of a prince, but refer to
+him by the name of the first slave whom in his youth he
+became master of. This slave is regarded by the chief as
+his second self, and he enjoys practical impunity for any
+misdeeds he may commit.<note place='foot'>S. Roos, <q>Bijdrage tot de Kennis
+van Taal, Land, en Volk op het eiland
+Soemba,</q> p. 70, <hi rend='italic'>Verhandelingen van
+het Bataviaasch Genootschap van Kunsten
+en Wetenschappen</hi>, xxxvi. Compare
+J. H. F. Kohlbrugge, <q>Naamgeving
+in Insulinde,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal-
+Land- en Volkenkunde van Nederlandsche-Indië</hi>,
+ii. (1900) p. 173.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of Zulu
+kings and
+chiefs may
+not be pronounced.</note>
+Among the Zulus no man will mention the name of the
+chief of his tribe or the names of the progenitors of the chief,
+so far as he can remember them; nor will he utter common
+words which coincide with or merely resemble in sound
+tabooed names. <q>As, for instance, the Zungu tribe say <foreign rend='italic'>mata</foreign>
+for <foreign rend='italic'>manzi</foreign> (water), and <foreign rend='italic'>inkosta</foreign> for <foreign rend='italic'>tshanti</foreign> (grass), and <foreign rend='italic'>embigatdu</foreign>
+for <foreign rend='italic'>umkondo</foreign> (assegai), and <foreign rend='italic'>inyatugo</foreign> for <foreign rend='italic'>enhlela</foreign> (path),
+because their present chief is Umfan-o inhlela, his father was
+Manzini, his grandfather Imkondo, and one before him
+Tshani.</q> In the tribe of the Dwandwes there was a chief
+<pb n='377'/><anchor id='Pg377'/>
+called Langa, which means the sun; hence the name of the
+sun was changed from <foreign rend='italic'>langa</foreign> to <foreign rend='italic'>gala</foreign>, and so remains to this
+day, though Langa died more than a hundred years ago.
+Once more, in the Xnumayo tribe the word meaning <q>to
+herd cattle</q> was changed from <foreign rend='italic'>alusa</foreign> or <foreign rend='italic'>ayusa</foreign> to <foreign rend='italic'>kagesa</foreign>,
+because u-Mayusi was the name of the chief. Besides these
+taboos, which were observed by each tribe separately, all the
+Zulu tribes united in tabooing the name of the king who
+reigned over the whole nation. Hence, for example, when
+Panda was king of Zululand, the word for <q>a root of a tree,</q>
+which is <foreign rend='italic'>impando</foreign>, was changed to <foreign rend='italic'>nxabo</foreign>. Again, the word
+for <q>lies</q> or <q>slander</q> was altered from <foreign rend='italic'>amacebo</foreign> to <foreign rend='italic'>amakwata</foreign>,
+because <foreign rend='italic'>amacebo</foreign> contains a syllable of the name of the
+famous King Cetchwayo. These substitutions are not, however,
+carried so far by the men as by the women, who omit
+every sound even remotely resembling one that occurs in a
+tabooed name. At the king's kraal, indeed, it is sometimes
+difficult to understand the speech of the royal wives, as they
+treat in this fashion the names not only of the king and his
+forefathers, but even of his and their brothers back for generations.
+When to these tribal and national taboos we add
+those family taboos on the names of connexions by marriage
+which have been already described,<note place='foot'>Above, pp. <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note> we can easily understand
+how it comes about that in Zululand every tribe has
+words peculiar to itself, and that the women have a considerable
+vocabulary of their own. Members, too, of one
+family may be debarred from using words employed by
+those of another. The women of one kraal, for instance,
+may call a hyaena by its ordinary name; those of the next
+may use the common substitute; while in a third the substitute
+may also be unlawful and another term may have to be
+invented to supply its place. Hence the Zulu language at
+the present day almost presents the appearance of being a
+double one; indeed, for multitudes of things it possesses
+three or four synonyms, which through the blending of tribes
+are known all over Zululand.<note place='foot'>J. Shooter, <hi rend='italic'>The Kafirs of Natal
+and the Zulu Country</hi>, pp. 221 <hi rend='italic'>sq.</hi>;
+David Leslie, <hi rend='italic'>Among the Zulus and
+Amatongas</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Edinburgh, 1875), pp.
+172-179; J. Macdonald, <q>Manners,
+Customs, Superstitions, and Religions of
+South African Tribes,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xx. (1891)
+p. 131. The account in the text is based
+mainly on Leslie's description, which is
+by far the fullest.</note>
+</p>
+
+<pb n='378'/><anchor id='Pg378'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of living
+kings and
+chiefs may
+not be pronounced
+in Madagascar.</note>
+In Madagascar a similar custom everywhere prevails and
+has resulted, as among the Zulus, in producing certain
+dialectic differences in the speech of the various tribes.
+There are no family names in Madagascar, and almost every
+personal name is drawn from the language of daily life and
+signifies some common object or action or quality, such as
+a bird, a beast, a tree, a plant, a colour, and so on. Now,
+whenever one of these common words forms the name or
+part of the name of the chief of the tribe, it becomes sacred
+and may no longer be used in its ordinary signification as
+the name of a tree, an insect, or what not. Hence a new
+name for the object must be invented to replace the one
+which has been discarded. Often the new name consists of
+a descriptive epithet or a periphrasis. Thus when the princess
+Rabodo became queen in 1863 she took the name of
+Rasoherina. Now <foreign rend='italic'>soherina</foreign> was the word for the silkworm
+moth, but having been assumed as the name of the sovereign
+it could no longer be applied to the insect, which ever since
+has been called <foreign rend='italic'>zany-dandy</foreign>, <q>offspring of silk.</q> So, again,
+if a chief had or took the name of an animal, say of the dog
+(<foreign rend='italic'>amboa</foreign>), and was known as Ramboa, the animal would henceforth
+be called by another name, probably a descriptive one,
+such as <q>the barker</q> (<foreign rend='italic'>famovo</foreign>) or <q>the driver away</q> (<foreign rend='italic'>fandroaka</foreign>),
+etc. In the western part of Imerina there was a
+chief called Andria-mamba; but <foreign rend='italic'>mamba</foreign> was one of the
+names of the crocodile, so the chiefs subjects might not call
+the reptile by that name and were always scrupulous to use
+another. It is easy to conceive what confusion and uncertainty
+may thus be introduced into a language when it is
+spoken by many little local tribes each ruled by a petty chief
+with his own sacred name. Yet there are tribes and people
+who submit to this tyranny of words as their fathers did
+before them from time immemorial. The inconvenient results
+of the custom are especially marked on the western
+coast of the island, where, on account of the large number of
+independent chieftains, the names of things, places, and
+rivers have suffered so many changes that confusion often
+arises, for when once common words have been banned by
+<pb n='379'/><anchor id='Pg379'/>
+the chiefs the natives will not acknowledge to have ever
+known them in their old sense.<note place='foot'>D. Tyerman and G. Bennet,
+<hi rend='italic'>Journal of Voyages and Travels</hi>
+(London, 1831), ii. 525 <hi rend='italic'>sq.</hi>; J.
+Sibree, <hi rend='italic'>The Great African Island</hi>
+(London, 1880), pp. 150 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<q>Curiosities of Words connected with
+Royalty and Chieftainship,</q> <hi rend='italic'>Antananarivo
+Annual and Madagascar
+Magazine</hi>, No. xi. (Christmas, 1887)
+pp. 308 <hi rend='italic'>sq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, in <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxi. (1887)
+pp. 226 <hi rend='italic'>sqq.</hi> On the custom of
+tabooing royal or chiefly names in
+Madagascar, see A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou
+et totémisme à Madagascar</hi> (Paris,
+1904), pp. 104 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of dead
+kings and
+chiefs are
+also
+tabooed
+in Madagascar.</note>
+But it is not merely the names of living kings and chiefs
+which are tabooed in Madagascar; the names of dead
+sovereigns are equally under a ban, at least in some parts of
+the island. Thus among the Sakalavas, when a king has
+died, the nobles and people meet in council round the dead
+body and solemnly choose a new name by which the
+deceased monarch shall be henceforth known. The new
+name always begins with <foreign rend='italic'>andrian</foreign>, <q>lord,</q> and ends with
+<foreign rend='italic'>arrivou</foreign>, <q>thousand,</q> to signify that the late king ruled over
+a numerous nation. The body of the name is composed of
+an epithet or phrase descriptive of the deceased or of his
+reign. After the new name has been adopted, the old name
+by which the king was known during his life becomes sacred
+and may not be pronounced under pain of death. Further,
+words in the common language which bear any resemblance
+to the forbidden name also become sacred and have to be
+replaced by others. For example, after the death of King
+Makka the word <foreign rend='italic'>laka</foreign>, which meant a canoe, was abandoned
+and the word <foreign rend='italic'>fiounrâma</foreign> substituted for it. When Taoussi
+died, the word <foreign rend='italic'>taoussi</foreign>, signifying <q>beautiful,</q> was replaced
+by <foreign rend='italic'>senga</foreign>. For similar reasons the word <foreign rend='italic'>ântétsi</foreign>, <q>old,</q> was
+changed for <foreign rend='italic'>matoué</foreign>, which properly means <q>ripe</q>; the word
+<foreign rend='italic'>voûssi</foreign>, <q>castrated,</q> was dropped and <foreign rend='italic'>manapaka</foreign>, <q>cut,</q>
+adopted in its place; and the word for island (<foreign rend='italic'>nossi</foreign>) was
+changed into <foreign rend='italic'>varioû</foreign>, which signifies strictly <q>a place where
+there is rice.</q> Again, when a Sakalava king named
+Marentoetsa died, two words fell into disuse, namely, the
+word <foreign rend='italic'>màry</foreign> or <foreign rend='italic'>màre</foreign> meaning <q>true,</q> and the word <foreign rend='italic'>toetsa</foreign>
+meaning <q>condition.</q> Persons who uttered these forbidden
+words were looked on not only as grossly rude, but even
+as felons; they had committed a capital crime. However,
+these changes of vocabulary are confined to the
+<pb n='380'/><anchor id='Pg380'/>
+district over which the deceased king reigned; in the
+neighbouring districts the old words continue to be employed
+in the old sense.<note place='foot'>V. Noel, <q>Île de Madagascar,
+recherches sur les Sakkalava,</q> <hi rend='italic'>Bulletin
+de la Société de Géographie</hi> (Paris), IIme
+Série, xx. (1843) pp. 303-306. Compare
+A. Grandidier, <q>Les Rites funéraires
+chez les Malgaches,</q> <hi rend='italic'>Revue
+d'Ethnographie</hi>, v. (1886) p. 224;
+A. Walen, <q>The Sakalava,</q> <hi rend='italic'>Antananarivo
+Annual and Madagascar Magazine</hi>,
+vol. ii., Reprint of the Second
+Four Numbers (Antananarivo, 1896),
+p. 242; A. van Gennep, <hi rend='italic'>Tabou
+et totémisme à Madagascar</hi>, pp. 110
+<hi rend='italic'>sq.</hi> Amongst the Sakalavas it is
+forbidden to mention the name of
+any dead person. See A. Voeltzkow,
+<q>Vom Morondava zum Mangoky,
+Reiseskizzen aus West-Madagascar,</q>
+<hi rend='italic'>Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde
+zu Berlin</hi>, xxxi. (1896) p. 118.</note> Again, among the Bara, another
+tribe of Madagascar, <q>the memory of their deceased kings
+is held in the very highest respect; the name of such
+kings is considered sacred&mdash;too sacred indeed for utterance,
+and no one is allowed to pronounce it. To such a length
+is this absurdity carried that the name of any person or
+thing whatsoever, if it bear a resemblance to the name of
+the deceased king, is no longer used, but some other
+designation is given. For instance, there was a king named
+Andriamasoandro. After his decease the word <foreign rend='italic'>masoandro</foreign>
+was no longer employed as the name of the sun, but
+<foreign rend='italic'>mahenika</foreign> was substituted for it.</q><note place='foot'>R. Baron, <q>The Bara,</q> <hi rend='italic'>Antananarivo
+Annual and Madagascar Magazine</hi>,
+vol. ii., Reprint of the Second Four
+Numbers (Antananarivo, 1896), p. 83.</note> An eminent authority on
+Madagascar has observed: <q>A curious fact, which has had
+a very marked influence on the Malagasy language, is the
+custom of no longer pronouncing the name of a dead person
+nor even the words which resemble it in their conclusions.
+The name is replaced by another. King Ramitra, since his
+decease, has been called Mahatenatenarivou, 'the prince who
+has conquered a thousand foes,' and a Malagasy who should
+utter his old name would be regarded as the murderer of the
+prince, and would therefore be liable to the confiscation of
+his property, or even to the penalty of death. It is easy
+accordingly to understand how the Malagasy language, one
+in its origin, has been corrupted, and how it comes about that
+at the present day there are discrepancies between the
+various dialects. In Menabe, since the death of King
+Vinany, the word <foreign rend='italic'>vilany</foreign>, meaning a pot, has been replaced
+by <foreign rend='italic'>fiketrehane</foreign>, <q>cooking vessel,</q> whereas the old word continues
+in use in the rest of Madagascar. These changes, it
+<pb n='381'/><anchor id='Pg381'/>
+is true, hardly take place except for kings and great
+chiefs.</q><note place='foot'>A. Grandidier, <q>Madagascar,</q>
+<hi rend='italic'>Bulletin de la Société de Géographie</hi>
+(Paris), Vme Série, xvii. (1869) pp.
+401 <hi rend='italic'>sq.</hi> The writer is here speaking
+specially of the Sakalavas, though his
+remarks appear to be of general
+application.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of chiefs
+may not
+be pronounced
+in
+Polynesia.</note>
+The sanctity attributed to the persons of chiefs in Polynesia
+naturally extended also to their names, which on the
+primitive view are hardly separable from the personality of
+their owners. Hence in Polynesia we find the same systematic
+prohibition to utter the names of chiefs or of common
+words resembling them which we have already met with in
+Zululand and Madagascar. Thus in New Zealand the name
+of a chief is held so sacred that, when it happens to be a
+common word, it may not be used in the language, and
+another has to be found to replace it. For example, a chief
+to the southward of East Cape bore the name of Maripi,
+which signified a knife, hence a new word (<foreign rend='italic'>nekra</foreign>) for knife
+was introduced, and the old one became obsolete. Elsewhere
+the word for water (<foreign rend='italic'>wai</foreign>) had to be changed, because
+it chanced to be the name of the chief, and would have been
+desecrated by being applied to the vulgar fluid as well as to
+his sacred person. This taboo naturally produced a plentiful
+crop of synonyms in the Maori language, and travellers
+newly arrived in the country were sometimes puzzled at finding
+the same things called by quite different names in neighbouring
+tribes.<note place='foot'>J. S. Polack, <hi rend='italic'>Manners and Customs
+of the New Zealanders</hi>, i. 37 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+ii. 126 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare E. Tregear,
+<q>The Maoris of New Zealand,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Anthropological Institute</hi>,
+xix. (1890) p. 123.</note> When a king comes to the throne in
+Tahiti, any words in the language that resemble his name in
+sound must be changed for others. In former times, if any
+man were so rash as to disregard this custom and to use the
+forbidden words, not only he but all his relations were
+immediately put to death.<note place='foot'>Captain J. Cook, <hi rend='italic'>Voyages</hi> (London,
+1809), vi. 155 (Third Voyage). Compare
+Captain James Wilson, <hi rend='italic'>Missionary
+Voyage to the Southern Pacific Ocean</hi>
+(London, 1799), p. 366; W. Ellis,
+<hi rend='italic'>Polynesian Researches</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> iii. 101.</note> On the accession of King Otoo,
+which happened before Vancouver's visit to Tahiti, the
+proper names of all the chiefs were changed, as well as forty
+or fifty of the commonest words in the language, and every
+native was obliged to adopt the new terms, for any neglect
+<pb n='382'/><anchor id='Pg382'/>
+to do so was punished with the greatest severity.<note place='foot'>Vancouver, <hi rend='italic'>Voyage of Discovery to
+the North Pacific Ocean and round the
+World</hi> (London, 1798), i. 135.</note> When
+a certain king named Tu came to the throne of Tahiti the
+word <foreign rend='italic'>tu</foreign>, which means <q>to stand,</q> was changed to <foreign rend='italic'>tia</foreign>; <foreign rend='italic'>fetu</foreign>,
+<q>a star,</q> became <foreign rend='italic'>fetia</foreign>; <foreign rend='italic'>tui</foreign>, <q>to strike,</q> was turned into <foreign rend='italic'>tiai</foreign>,
+and so on. Sometimes, as in these instances, the new names
+were formed by merely changing or dropping some letter or
+letters of the original words; in other cases the substituted
+terms were entirely different words, whether chosen for their
+similarity of meaning though not of sound, or adopted from
+another dialect, or arbitrarily invented. But the changes
+thus introduced were only temporary; on the death of the
+king the new words fell into disuse, and the original ones
+were revived.<note place='foot'><hi rend='italic'>United States Exploring Expedition,
+Ethnography and Philology</hi>, by
+Horatio Hale (Philadelphia, 1846), pp.
+288 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly in Samoa, when the name of a
+sacred chief was that of an animal or bird, the name of the
+animal or bird was at once changed for another, and the old
+one might never again be uttered in that chief's district.
+For example, a sacred Samoan chief was named Pe'a, which
+means <q>flying-fox.</q> Hence in his district a flying-fox was
+no longer called a flying-fox but a <q>bird of heaven</q>
+(<foreign rend='italic'>manu langi</foreign>).<note place='foot'>G. Brown, D.D., <hi rend='italic'>Melanesians and
+Polynesians</hi> (London, 1910), p. 280.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of the
+Eleusinian
+priests
+might not
+be uttered.</note>
+In ancient Greece the names of the priests and other
+high officials who had to do with the performances of the
+Eleusinian mysteries might not be uttered in their lifetime.
+To pronounce them was a legal offence. The pedant in
+Lucian tells how he fell in with these august personages
+hailing along to the police court a ribald fellow who had
+dared to name them, though well he knew that ever since
+their consecration it was unlawful to do so, because they had
+become anonymous, having lost their old names and acquired
+new and sacred titles.<note place='foot'>Lucian, <hi rend='italic'>Lexiphanes</hi>, 10. The inscriptional
+and other evidence of this
+Greek superstition was first brought to
+the notice of anthropologists by Mr.
+W. R. Paton in an interesting article,
+<q>The Holy Names of the Eleusinian
+Priests,</q> <hi rend='italic'>International Folk-lore Congress,
+1891, Papers and Transactions</hi>,
+pp. 202-214. Compare E. Maass,
+<hi rend='italic'>Orpheus</hi> (Munich, 1895), p. 70; Aug.
+Mommsen, <hi rend='italic'>Feste der Stadt Athen im Altertum</hi>
+(Leipsic, 1898), pp. 253-255; P.
+Foucart, <hi rend='italic'>Les Grands Mystères d'Eleusis</hi>
+(Paris, 1900), pp. 28-31. The two last
+writers shew that, contrary to what
+we might have expected, the custom
+appears not to have been very ancient.</note> From two inscriptions found at
+<pb n='383'/><anchor id='Pg383'/>
+Eleusis it appears that the names of the priests were
+committed to the depths of the sea;<note place='foot'>G. Kaibel, <hi rend='italic'>Epigrammata Graeca ex
+lapidibus conlecta</hi>, No. 863; Ἐφημερὶς ἀρχαιολογική,
+1883, col. 79 <hi rend='italic'>sq.</hi> From
+the latter of these inscriptions we learn
+that the name might be made public
+after the priest's death. Further, a
+reference of Eunapius (<hi rend='italic'>Vitae sophistarum</hi>,
+p. 475 of the Didot edition)
+shews that the name was revealed to
+the initiated. In the essay cited in the
+preceding note Mr. W. R. Paton assumes
+that it was the new and sacred
+name which was kept secret and committed
+to the sea. The case is not
+clear, but both the evidence and the
+probability seem to me in favour of the
+view that it was rather the old everyday
+name of the priest or priestess which
+was put away at his or her consecration.
+If, as is not improbable, these sacred
+personages had to act the parts of gods
+and goddesses at the mysteries, it might
+well be deemed indecorous and even
+blasphemous to recall the vulgar names
+by which they had been known in the
+familiar intercourse of daily life. If
+our clergy, to suppose an analogous
+case, had to personate the most exalted
+beings of sacred history, it would surely
+be grossly irreverent to address them
+by their ordinary names during the
+performance of their solemn functions.</note> probably they were
+engraved on tablets of bronze or lead, which were then
+thrown into deep water in the Gulf of Salamis. The intention
+doubtless was to keep the names a profound secret;
+and how could that be done more surely than by sinking
+them in the sea? what human vision could spy them
+glimmering far down in the dim depths of the green
+water? A clearer illustration of the confusion between the
+incorporeal and the corporeal, between the name and its
+material embodiment, could hardly be found than in this
+practice of civilised Greece.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The old
+names of
+members of
+the Yewe
+order in
+Togo may
+not be
+uttered.</note>
+In Togo, a district of West Africa, a secret religious
+society flourishes under the name of the Yewe order. Both
+men and women are admitted to it. The teaching and
+practice of the order are lewd and licentious. Murderers
+and debtors join it for the sake of escaping from justice, for
+the members are not amenable to the laws. On being
+initiated every one receives a new name, and thenceforth his
+or her old name may never be mentioned by anybody under
+penalty of a heavy fine. Should the old name be uttered in
+a quarrel by an uninitiated person, the aggrieved party, who
+seems to be oftener a woman than a man, pretends to fall
+into a frenzy, and in this state rushes into the house of the
+offender, smashes his pots, destroys the grass roof, and tears
+down the fence. Then she runs away into the forest, where
+the simple people believe that she is changed into a leopard.
+In truth she slinks by night into the conventual buildings of
+<pb n='384'/><anchor id='Pg384'/>
+the order, and is there secretly kept in comfort till the
+business is settled. At last she is publicly brought back by
+the society with great pomp, her body smeared with red
+earth and adorned with an artificial tail in order to make
+the ignorant think that she has really been turned into a
+leopard.<note place='foot'>H. Seidel, <q>Der Yew'e Dienst im
+Togolande,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift für afrikanische
+und oceanische Sprachen</hi>, iii.
+(1897) pp. 161-173; H. Klose, <hi rend='italic'>Togo
+unter deutscher Flagge</hi> (Berlin, 1899),
+pp. 197-205. Compare Lieut. Herold,
+<q>Bericht betreffend religiöse Anschauungen
+und Gebräuche der deutschen
+Ewe-Neger,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen aus den
+deutschen Schutzgebieten</hi>, v. (1892) p.
+146; J. Spieth, <q>Der Jehve Dienst
+der Evhe-Neger,</q> <hi rend='italic'>Mittheilungen der
+Geographischen Gesellschaft zu Jena</hi>,
+xii. (1893) pp. 83-88; C. Spiess,
+<q>Religionsbegriffe der Evheer in Westafrika,</q>
+<hi rend='italic'>Mittheilungen des Seminars
+für orientalische Sprachen zu Berlin</hi>,
+vi. (1903) Dritte Abtheilung, p. 126.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The utterance
+of the
+names of
+gods and
+spirits is
+supposed
+to disturb
+the course
+of nature.</note>
+When the name is held to be a vital part of the person,
+it is natural to suppose that the mightier the person the
+more potent must be his name. Hence the names of supernatural
+beings, such as gods and spirits, are commonly
+believed to be endowed with marvellous virtues, and the
+mere utterance of them may work wonders and disturb the
+course of nature. The Warramunga of central Australia
+believe in a formidable but mythical snake called the
+Wollunqua, which lives in a pool. When they speak of it
+amongst themselves they designate it by another name,
+because they say that, were they to call the snake too often
+by its real name, they would lose control over the creature,
+and it would come out of the water and eat them all up.<note place='foot'>Spencer and Gillen, <hi rend='italic'>Northern
+Tribes of Central Australia</hi>, p. 227.</note>
+For this reason, too, the sacred books of the Mongols,
+which narrate the miraculous deeds of the divinities, are
+allowed to be read only in spring or summer; because at
+other seasons the reading of them would bring on tempests
+or snow.<note place='foot'>G. Timkowski, <hi rend='italic'>Travels of the
+Russian Mission through Mongolia to
+China</hi> (London, 1827), ii. 348.</note> When Mr. Campbell was travelling with some
+Bechuanas, he asked them one morning after breakfast to
+tell him some of their stories, but they informed him that
+were they to do so before sunset, the clouds would fall from
+the heavens upon their heads.<note place='foot'>J. Campbell, <hi rend='italic'>Travels in South
+Africa, Second Journey</hi> (London, 1822),
+ii. 204 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Sulka of New Britain
+believe in a certain hostile spirit named Kot, to whose wrath
+they attribute earthquakes, thunder, and lightning. Among
+<pb n='385'/><anchor id='Pg385'/>
+the things which provoke his vengeance is the telling of
+tales and legends by day; stories should be told only at
+evening or night.<note place='foot'>P. Rascher, <q>Die Sulka, ein Beitrag
+zur Ethnographie Neu-Pommern,</q>
+<hi rend='italic'>Archiv für Anthropologie</hi>, xxix. (1904)
+p. 216. Compare R. Parkinson,
+<hi rend='italic'>Dreissig Jahre in der Südsee</hi>, p. 198.</note> Most of the rites of the Navajo
+Indians may be celebrated only in winter, when the thunder
+is silent and the rattlesnakes are hibernating. Were they
+to tell of their chief gods or narrate the myths of the
+days of old at any other time, the Indians believe that they
+would soon be killed by lightning or snake-bites. When Dr.
+Washington Matthews was in New Mexico, he often employed
+as his guide and informant a liberal-minded member
+of the tribe who had lived with Americans and Mexicans
+and seemed to be free from the superstitions of his fellows.
+<q>On one occasion,</q> says Dr. Matthews, <q>during the month
+of August, in the height of the rainy season, I had him in my
+study conversing with him. In an unguarded moment, on
+his part, I led him into a discussion about the gods of his
+people, and neither of us had noticed a heavy storm coming
+over the crest of the Zuñi mountains, close by. We were just
+talking of Estsanatlehi, the goddess of the west, when the
+house was shaken by a terrific peal of thunder. He rose at
+once, pale and evidently agitated, and, whispering hoarsely,
+<q>Wait till Christmas; they are angry,</q> he hurried away. I
+have seen many such evidences of the deep influence of this
+superstition on them.</q><note place='foot'>Washington Matthews, <q>The
+Mountain Chant, a Navajo Ceremony,</q>
+<hi rend='italic'>Fifth Annual Report of the Bureau
+of Ethnology</hi> (Washington, 1887), pp.
+386 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Iroquois the rehearsal
+of tales of wonder formed the chief entertainment at the
+fireside in winter. But all the summer long, from the
+time when the trees began to bud in spring till the
+red leaves of autumn began to fall, these marvellous
+stories were hushed and historical traditions took their
+place.<note place='foot'>L. H. Morgan, <hi rend='italic'>League of the Iroquois</hi>
+(Rochester, U.S., 1851), pp.
+167 <hi rend='italic'>sq.</hi> The writer derives the prohibition
+to tell tales of wonder in
+summer <q>from a vague and indefinable
+dread.</q></note> Other Indian tribes also will only tell their
+mythic tales in winter, when the snow lies like a pall on
+the ground, and lakes and rivers are covered with sheets of
+ice; for then the spirits underground cannot hear the stories
+in which their names are made free with by merry groups
+<pb n='386'/><anchor id='Pg386'/>
+gathered round the fire.<note place='foot'>H. R. Schoolcraft, <hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>,
+iii. 314, 492.</note> The Yabims of German New
+Guinea tell their magical tales especially at the time when
+the yams have been gathered and are stored in the houses.
+Such tales are told at evening by the light of the fire to a
+circle of eager listeners, the narrative being broken from
+time to time with a song in which the hearers join. The
+telling of these stories is believed to promote the growth of
+the crops. Hence each tale ends with a wish that there may
+be many yams, that the taro may be big, the sugar-cane
+thick, and the bananas long.<note place='foot'>K. Vetter, in <hi rend='italic'>Mittheilungen der
+Geographischen Gesellschaft zu Jena</hi>,
+xii. (1893) p. 95; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Komm herüber
+und hilf uns!</hi> ii. (Barmen, 1898) p.
+26; B. Hagen, <hi rend='italic'>Unter den Papuas</hi>
+(Wiesbaden, 1898), p. 270. On myths
+or magical tales told as spells to produce
+the effects which they describe,
+compare F. Kauffmann, <hi rend='italic'>Balder</hi> (Strasburg,
+1902), pp. 299 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; C. Fossey,
+<hi rend='italic'>La Magie assyrienne</hi> (Paris, 1902),
+pp. 95-97.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Winter and
+summer
+names of
+the Kwakiutl
+Indians.</note>
+Among the Kwakiutl Indians of British Columbia the
+superstition about names has affected in a very curious way
+the social structure of the tribe. The nobles have two
+different sets of names, one for use in winter and the other
+in summer. Their winter names are those which were given
+them at initiation by their guardian spirits, and as these
+spirits appear to their devotees only in winter, the names
+which they bestowed on the Indians may not be pronounced
+in summer. Conversely the summer names may not be
+used in winter. The change from summer to winter names
+takes place from the moment when the spirits are supposed
+to be present, and it involves a complete transformation of
+the social system; for whereas during summer the people
+are grouped in clans, in winter they are grouped in societies,
+each society consisting of all persons who have been initiated
+by the same spirit and have received from him the same
+magical powers. Thus among these Indians the fundamental
+constitution of society changes with the seasons: in
+summer it is organised on a basis of kin, in winter on a basis
+of spiritual affinity: for one half the year it is civil, for the
+other half religious.<note place='foot'>Fr. Boas, <q>The Social Organization
+and the Secret Societies of the Kwakiutl
+Indians,</q> <hi rend='italic'>Report of the U.S. National
+Museum for 1895</hi>, pp. 396, 418 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+503, 504. Compare <hi rend='italic'>Totemism and
+Exogamy</hi>, iii. 333 <hi rend='italic'>sq.</hi>, 517 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='387'/><anchor id='Pg387'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='5. Names of Gods tabooed.'/>
+<head>§ 5. Names of Gods tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+gods kept
+secret.
+How Isis
+discovered
+the name
+of Ra, the
+sun-god.</note>
+Primitive man creates his gods in his own image.
+Xenophanes remarked long ago that the complexion of negro
+gods was black and their noses flat; that Thracian gods
+were ruddy and blue-eyed; and that if horses, oxen, and
+lions only believed in gods and had hands wherewith to
+portray them, they would doubtless fashion their deities in
+the form of horses, and oxen, and lions.<note place='foot'>Xenophanes, quoted by Eusebius,
+<hi rend='italic'>Praeparatio Evangelii</hi>, xiii. 13, pp. 269
+<hi rend='italic'>sq.</hi>, ed. Heinichen, and by Clement
+of Alexandria, <hi rend='italic'>Strom.</hi> vii. 4, pp. 840
+<hi rend='italic'>sq.</hi>, ed. Potter; H. Diels, <hi rend='italic'>Die Fragmente
+der Vorsokratiker</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Berlin, 1906-1910),
+i. 49.</note> Hence just as the
+furtive savage conceals his real name because he fears that
+sorcerers might make an evil use of it, so he fancies that his
+gods must likewise keep their true names secret, lest other
+gods or even men should learn the mystic sounds and thus
+be able to conjure with them. Nowhere was this crude
+conception of the secrecy and magical virtue of the divine
+name more firmly held or more fully developed than in
+ancient Egypt, where the superstitions of a dateless past were
+embalmed in the hearts of the people hardly less effectually
+than the bodies of cats and crocodiles and the rest of the
+divine menagerie in their rock-cut tombs. The conception
+is well illustrated by a story which tells how the subtle Isis
+wormed his secret name from Ra, the great Egyptian god of
+the sun. Isis, so runs the tale, was a woman mighty in
+words, and she was weary of the world of men, and yearned
+after the world of the gods. And she meditated in her
+heart, saying, <q>Cannot I by virtue of the great name of Ra
+make myself a goddess and reign like him in heaven and
+earth?</q> For Ra had many names, but the great name which
+gave him all power over gods and men was known to none but
+himself. Now the god was by this time grown old; he
+slobbered at the mouth and his spittle fell upon the ground.
+So Isis gathered up the spittle and the earth with it, and
+kneaded thereof a serpent and laid it in the path where the
+great god passed every day to his double kingdom after his
+heart's desire. And when he came forth according to his
+wont, attended by all his company of gods, the sacred serpent
+<pb n='388'/><anchor id='Pg388'/>
+stung him, and the god opened his mouth and cried, and
+his cry went up to heaven. And the company of gods cried,
+<q>What aileth thee?</q> and the gods shouted, <q>Lo and behold!</q>
+But he could not answer; his jaws rattled, his limbs shook,
+the poison ran through his flesh as the Nile floweth over the
+land. When the great god had stilled his heart, he cried to
+his followers, <q>Come to me, O my children, offspring of my
+body. I am a prince, the son of a prince, the divine seed of
+a god. My father devised my name; my father and my
+mother gave me my name, and it remained hidden in my
+body since my birth, that no magician might have magic
+power over me. I went out to behold that which I have
+made, I walked in the two lands which I have created, and
+lo! something stung me. What it was, I know not. Was
+it fire? was it water? My heart is on fire, my flesh
+trembleth, all my limbs do quake. Bring me the children
+of the gods with healing words and understanding lips, whose
+power reacheth to heaven.</q> Then came to him the children
+of the gods, and they were very sorrowful. And Isis came
+with her craft, whose mouth is full of the breath of life,
+whose spells chase pain away, whose word maketh the dead
+to live. She said, <q>What is it, divine Father? what is it?</q>
+The holy god opened his mouth, he spake and said, <q>I went
+upon my way, I walked after my heart's desire in the two
+regions which I have made to behold that which I have
+created, and lo! a serpent that I saw not stung me. Is it
+fire? is it water? I am colder than water, I am hotter than
+fire, all my limbs sweat, I tremble, mine eye is not steadfast,
+I behold not the sky, the moisture bedeweth my face as in
+summer-time.</q> Then spake Isis, <q>Tell me thy name, divine
+Father, for the man shall live who is called by his name.</q>
+Then answered Ra, <q>I created the heavens and the earth, I
+ordered the mountains, I made the great and wide sea, I
+stretched out the two horizons like a curtain. I am he who
+openeth his eyes and it is light, and who shutteth them and
+it is dark. At his command the Nile riseth, but the gods
+know not his name. I am Khepera in the morning, I am
+Ra at noon, I am Tum at eve.</q> But the poison was not
+taken away from him; it pierced deeper, and the great god
+could no longer walk. Then said Isis to him, <q>That was
+<pb n='389'/><anchor id='Pg389'/>
+not thy name that thou spakest unto me. Oh tell it me, that
+the poison may depart; for he shall live whose name is
+named.</q> Now the poison burned like fire, it was hotter
+than the flame of fire. The god said, <q>I consent that Isis
+shall search into me, and that my name shall pass from my
+breast into hers.</q> Then the god hid himself from the gods,
+and his place in the ship of eternity was empty. Thus was the
+name of the great god taken from him, and Isis, the witch,
+spake, <q>Flow away poison, depart from Ra. It is I, even I,
+who overcome the poison and cast it to the earth; for the
+name of the great god hath been taken away from him. Let
+Ra live and let the poison die.</q> Thus spake great Isis, the
+queen of the gods, she who knows Ra and his true name.<note place='foot'>A. Erman, <hi rend='italic'>Ägypten und ägyptisches
+Leben im Altertum</hi>, pp. 359-362;
+A. Wiedemann, <hi rend='italic'>Die Religion
+der alten Ägypter</hi>, pp. 29-32; G.
+Maspero, <hi rend='italic'>Histoire ancienne des peuples
+de l'Orient classique: les origines</hi>, pp.
+162-164; R. V. Lanzone, <hi rend='italic'>Dizionario
+di mitologia egizia</hi> (Turin, 1881-1884),
+pp. 818-822; E. A. Wallis Budge, <hi rend='italic'>The
+Book of the Dead</hi> (London, 1895), pp.
+lxxxix.-xci.; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Egyptian Magic</hi>, pp.
+136 <hi rend='italic'>sqq.</hi>; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>The Gods of the Egyptians</hi>
+(London, 1904), i. 360 <hi rend='italic'>sq.</hi> The
+abridged form of the story given in the
+text is based on a comparison of these
+various versions, of which Erman's is
+slightly, and Maspero's much curtailed.
+Mr. Budge's version is reproduced by Mr.
+E. Clodd (<hi rend='italic'>Tom Tit Tot</hi>, pp. 180 <hi rend='italic'>sqq.</hi>).</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Egyptian
+wizards
+have
+worked
+enchantments
+by
+the names
+of the gods
+both in
+ancient and
+modern
+times. Magical
+constraint
+exercised
+over
+demons
+by means
+of their
+names in
+North
+Africa and
+China.</note>
+Thus we see that the real name of the god, with which
+his power was inextricably bound up, was supposed to be
+lodged, in an almost physical sense, somewhere in his breast,
+from which it could be extracted by a sort of surgical operation
+and transferred with all its supernatural powers to the
+breast of another. In Egypt attempts like that of Isis to
+appropriate the power of a high god by possessing herself
+of his name were not mere legends told of the mythical
+beings of a remote past; every Egyptian magician aspired
+to wield like powers by similar means. For it was believed
+that he who possessed the true name possessed the very
+being of god or man, and could force even a deity to obey
+him as a slave obeys his master. Thus the art of the
+magician consisted in obtaining from the gods a revelation
+of their sacred names, and he left no stone unturned to
+accomplish his end. When once a god in a moment of
+weakness or forgetfulness had imparted to the wizard the
+wondrous lore, the deity had no choice but to submit
+humbly to the man or pay the penalty of his contumacy.<note place='foot'>G. Maspero, <hi rend='italic'>Études de mythologie
+et d'archéologie égyptienne</hi> (Paris, 1893),
+ii. 297 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+<pb n='390'/><anchor id='Pg390'/>
+In one papyrus we find the god Typhon thus adjured: <q>I
+invoke thee by thy true names, in virtue of which thou canst
+not refuse to hear me</q>; and in another the magician threatens
+Osiris that if the god does not do his bidding he will name
+him aloud in the port of Busiris.<note place='foot'>E. Lefébure, <q>La Vertu et la vie
+du nom en Égypte,</q> <hi rend='italic'>Mélusine</hi>, viii.
+(1897) coll. 227 <hi rend='italic'>sq.</hi> Compare A.
+Erman, <hi rend='italic'>Ägypten und ägyptisches
+Leben im Altertum</hi>, pp. 472 <hi rend='italic'>sq.</hi>; E. A.
+Wallis Budge, <hi rend='italic'>Egyptian Magic</hi>, pp.
+157 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> So in the Lucan the
+Thessalian witch whom Sextus Pompeius consulted before
+the battle of Pharsalia threatens to call up the Furies by
+their real names if they will not do her bidding.<note place='foot'>Lucan, <hi rend='italic'>Pharsalia</hi>, vi. 730 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note> In modern
+Egypt the magician still works his old enchantments by the
+same ancient means; only the name of the god by which he
+conjures is different. The man who knows <q>the most great
+name</q> of God can, we are told, by the mere utterance of it
+kill the living, raise the dead, transport himself instantly
+wherever he pleases, and perform any other miracle.<note place='foot'>E. W. Lane, <hi rend='italic'>Manners and Customs
+of the Ancient Egyptians</hi> (Paisley and
+London, 1895), ch. xii. p. 273.</note>
+Similarly among the Arabs of North Africa at the present
+day <q>the power of the name is such that when one knows
+the proper names the jinn can scarcely help answering the
+call and obeying; they are the servants of the magical
+names; in this case the incantation has a constraining
+quality which is for the most part very strongly marked.
+When Ibn el Hâdjdj et-Tlemsânî relates how the jinn
+yielded up their secrets to him, he says, <q>I once met the
+seven kings of the jinn in a cave and I asked them to teach
+me the way in which they attack men and women, causing
+them to fall sick, smiting them, paralysing them, and the
+like. They all answered me: <q>If it were anybody but you
+we would teach that to nobody, but you have discovered the
+bonds, the spells, and the names which compel us; were it
+not for the names by which you have constrained us, we
+would not have answered to your call.</q></q></q><note place='foot'>E. Doutté, <hi rend='italic'>Magie et religion dans
+l'Afrique du nord</hi>, p. 130.</note> So, too, <q>the
+Chinese of ancient times were dominated by the notion that
+beings are intimately associated with their names, so that a
+man's knowledge of the name of a spectre might enable him
+to exert power over the latter and to bend it to his will.</q><note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, vi. (Leyden, 1910)
+p. 1126.</note>
+</p>
+
+<pb n='391'/><anchor id='Pg391'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Divine
+names used
+by the
+Romans to
+conjure
+with.</note>
+The belief in the magic virtue of divine names was
+shared by the Romans. When they sat down before a city,
+the priests addressed the guardian deity of the place in a
+set form of prayer or incantation, inviting him to abandon
+the beleaguered city and come over to the Romans, who
+would treat him as well as or better than he had ever
+been treated in his old home. Hence the name of the
+guardian deity of Rome was kept a profound secret, lest the
+enemies of the republic might lure him away, even as the
+Romans themselves had induced many gods to desert, like
+rats, the falling fortunes of cities that had sheltered them in
+happier days.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> xxviii. 18;
+Macrobius, <hi rend='italic'>Saturn.</hi> iii. 9; Servius on
+Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> ii. 351; Plutarch, <hi rend='italic'>Quaest.
+Rom.</hi> 61. According to Servius (<hi rend='italic'>l.c.</hi>)
+it was forbidden by the pontifical law
+to mention any Roman god by his
+proper name, lest it should be profaned.
+Compare Festus, p. 106, ed.
+C. O. Müller: <q><foreign lang='la' rend='italic'>Indigetes dii quorum
+nomina vulgari non licet</foreign>.</q> On the
+other hand the Romans were careful,
+for the sake of good omen, to choose
+men with lucky names, like Valerius,
+Salvius, Statorius, to open any enterprise
+of moment, such as to lead the sacrificial
+victims in a religious procession or to
+be the first to answer to their names in
+a levy or a census. See Cicero, <hi rend='italic'>De
+divinatione</hi>, i. 45. 102 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Festus,
+<hi rend='italic'>s.v.</hi> <q>Lacus Lucrinus,</q> p. 121, ed.
+C. O. Müller; Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi>
+xxviii. 22; Tacitus, <hi rend='italic'>Histor.</hi> iv. 53.</note> Nay, the real name, not merely of its
+guardian deity, but of the city itself, was wrapt in mystery
+and might never be uttered, not even in the sacred rites. A
+certain Valerius Soranus, who dared to divulge the priceless
+secret, was put to death or came to a bad end.<note place='foot'>Pliny, <hi rend='italic'>Nat. Hist.</hi> iii. 65; Solinus,
+i. 4 <hi rend='italic'>sq.</hi>; Macrobius, <hi rend='italic'>Sat.</hi> iii. 9, 3, and
+5; Servius, on Virgil, <hi rend='italic'>Aen.</hi> i. 277;
+Joannes Lydus, <hi rend='italic'>De mensibus</hi>, iv. 50.</note> In like manner,
+it seems, the ancient Assyrians were forbidden to mention
+the mystic names of their cities;<note place='foot'>F. Fossey, <hi rend='italic'>La Magie assyrienne</hi>
+(Paris, 1902), pp. 58, 95.</note> and down to modern
+times the Cheremiss of the Caucasus keep the names of their
+communal villages secret from motives of superstition.<note place='foot'>T. de Pauly, <hi rend='italic'>Description ethnographique
+des peuples de la Russie</hi> (St.
+Petersburg, 1862), <hi rend='italic'>Peuples ouralo-altaïques</hi>,
+p. 24.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The taboos
+on names
+of kings
+and commoners
+are
+alike in
+origin.</note>
+If the reader has had the patience to follow this long
+and perhaps tedious examination of the superstitions attaching
+to personal names, he will probably agree that the mystery
+in which the names of royal personages are so often shrouded
+is no isolated phenomenon, no arbitrary expression of courtly
+servility and adulation, but merely the particular application
+of a general law of primitive thought, which includes within
+its scope common folk and gods as well as kings and priests.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='392'/><anchor id='Pg392'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf' level1='6. Common words tabooed.'/>
+<head>§ 6. Common Words tabooed.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>Common
+words as
+well as
+personal
+names
+are often
+tabooed
+from superstitious
+motives.</note>
+But personal names are not the only words which
+superstitious fears have banished from everyday use. In
+many cases similar motives forbid certain persons at certain
+times to call common things by common names, thus obliging
+them either to refrain from mentioning these things altogether
+or to designate them by special terms or phrases reserved
+for such occasions. A consideration of these cases follows
+naturally on an examination of the taboos imposed upon
+personal names; for personal names are themselves very
+often ordinary terms of the language, so that an embargo
+laid on them necessarily extends to many expressions current
+in the commerce of daily life. And though a survey of
+some of the interdicts on common words is not strictly
+necessary for our immediate purpose, it may serve usefully
+to complete our view of the transforming influence which
+superstition has exercised on language. I shall make no
+attempt to subject the examples to a searching analysis or
+a rigid classification, but will set them down as they come
+in a rough geographical order. And since my native land
+furnishes as apt instances of the superstition as any other,
+we may start on our round from Scotland.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Common
+words
+tabooed by
+Highland
+fowlers
+and
+fishermen.</note>
+In the Atlantic Ocean, about six leagues to the west of
+Gallon Head in the Lewis, lies a small group of rocky islets
+known as the Flannan Islands. Sheep and wild fowl are
+now their only inhabitants, but remains of what are described
+as Druidical temples and the title of the Sacred Isles given
+them by Buchanan suggest that in days gone by piety or
+superstition may have found a safe retreat from the turmoil
+of the world in these remote solitudes, where the dashing of
+the waves and the strident scream of the sea-birds are almost
+the only sounds that break the silence. Once a year, in
+summer-time, the inhabitants of the adjacent lands of the
+Lewis, who have a right to these islands, cross over to them
+to fleece their sheep and kill the wild fowl for the sake both
+of their flesh and their feathers. They regard the islands as
+invested with a certain sanctity, and have been heard to say
+that none ever yet landed in them but found himself more
+<pb n='393'/><anchor id='Pg393'/>
+disposed to devotion there than anywhere else. Accordingly
+the fowlers who go thither are bound, during the whole of
+the time that they ply their business, to observe very punctiliously
+certain quaint customs, the transgression of which
+would be sure, in their opinion, to entail some serious inconvenience.
+When they have landed and fastened their boat
+to the side of a rock, they clamber up into the island by a
+wooden ladder, and no sooner are they got to the top, than
+they all uncover their heads and make a turn sun-ways round
+about, thanking God for their safety. On the biggest of the
+islands are the ruins of a chapel dedicated to St. Flannan.
+When the men come within about twenty paces of the altar,
+they all strip themselves of their upper garments at once and
+betake themselves to their devotions, praying thrice before
+they begin fowling. On the first day the first prayer is
+offered as they advance towards the chapel on their knees;
+the second is said as they go round the chapel; and the
+third is said in or hard by the ruins. They also pray thrice
+every evening, and account it unlawful to kill a fowl after
+evening prayers, as also to kill a fowl at any time with a
+stone. Another ancient custom forbids the crew to carry
+home in the boat any suet of the sheep they slaughter in
+the islands, however many they may kill. But what here
+chiefly concerns us is that so long as they stay on the islands
+they are strictly forbidden to use certain common words, and
+are obliged to substitute others for them. Thus it is absolutely
+unlawful to call the island of St. Kilda, which lies
+thirty leagues to the southward, by its proper Gaelic name
+of Hirt; they must call it only <q>the high country.</q> They
+may not so much as once name the islands in which they
+are fowling by the ordinary name of Flannan; they must
+speak only of <q>the country.</q> <q>There are several other
+things that must not be called by their common names: <hi rend='italic'>e.g.</hi>
+<foreign rend='italic'>visk</foreign>, which in the language of the natives signifies water,
+they call burn; a rock, which in their language is <foreign rend='italic'>creg</foreign>, must
+here be called <foreign rend='italic'>cruey</foreign>, <hi rend='italic'>i.e.</hi> hard; shore in their language
+expressed by <foreign rend='italic'>claddach</foreign>, must here be called <foreign rend='italic'>vah</foreign>, <hi rend='italic'>i.e.</hi> a cave;
+sour in their language is expressed <foreign rend='italic'>gort</foreign>, but must here be
+called <foreign rend='italic'>gaire</foreign>, <hi rend='italic'>i.e.</hi> sharp; slippery, which is expressed <foreign rend='italic'>bog</foreign>,
+must be called soft; and several other things to this
+<pb n='394'/><anchor id='Pg394'/>
+purpose.</q><note place='foot'>M. Martin, <q>Description of the
+Western Islands of Scotland,</q> in
+Pinkerton's <hi rend='italic'>Voyages and Travels</hi>, iii.
+579 <hi rend='italic'>sq.</hi> As to the Flannan Islands
+see also Sir J. Sinclair's <hi rend='italic'>Statistical
+Account of Scotland</hi>, xix. (Edinburgh,
+1797), p. 283.</note> When Highlanders were in a boat at sea, whether
+sailing or fishing, they were forbidden to call things by the
+names by which they were known on land. Thus the boat-hook
+should not be called a <foreign rend='italic'>croman</foreign>, but a <foreign rend='italic'>chliob</foreign>; a knife not <foreign rend='italic'>sgian</foreign>,
+but <q>the sharp one</q> (<foreign rend='italic'>a ghiar</foreign>); a seal not <foreign rend='italic'>ròn</foreign>, but <q>the bald
+beast</q> (<foreign rend='italic'>béisd mhaol</foreign>); a fox not <foreign rend='italic'>sionnach</foreign>, but <q>the red dog</q>
+(<foreign rend='italic'>madadh ruadh</foreign>); the stone for anchoring the boat not <foreign rend='italic'>clach</foreign>,
+but <q>hardness</q> (<foreign rend='italic'>cruaidh</foreign>). This practice now prevails much
+more on the east coast than on the west, where it may be
+said to be generally extinct. It is reported to be carefully
+observed by the fishermen about the Cromarty Firth.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Superstitions of
+the Highlands and Islands of Scotland</hi>
+(Glasgow, 1900), p. 239.</note>
+Among the words tabooed by fishermen in the north of
+Scotland when they are at sea are minister, salmon, hare,
+rabbit, rat, pig, and porpoise. At the present day if some
+of the boats that come to the herring-fishing at Wick should
+meet a salmon-boat from Reay in Caithness, the herring-men
+will not speak to, nor even look at, the salmon-fishers.<note place='foot'>Miss Morag Cameron, <q>Highland
+Fisher-folk and their Superstitions,</q>
+<hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, xiv. (1903) p. 304.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Common
+words
+tabooed by
+Scotch
+fishermen
+and others.</note>
+When Shetland fishermen are at sea, they employ a
+nomenclature peculiar to the occasion, and hardly anything
+may be mentioned by its usual name. The substituted
+terms are mostly of Norwegian origin, for the Norway
+men were reported to be good fishers.<note place='foot'>A. Edmonston, <hi rend='italic'>Zetland Islands</hi>
+(Edinburgh, 1809), ii. 74.</note> In setting their
+lines the Shetland fishermen are bound to refer to certain
+objects only by some special words or phrases. Thus a
+knife is then called a <foreign rend='italic'>skunie</foreign> or <foreign rend='italic'>tullie</foreign>; a church becomes
+<foreign rend='italic'>buanhoos</foreign> or <foreign rend='italic'>banehoos</foreign>; a minister is <foreign rend='italic'>upstanda</foreign> or <foreign rend='italic'>haydeen</foreign> or
+<foreign rend='italic'>prestingolva</foreign>; the devil is <foreign rend='italic'>da auld chield</foreign>, <foreign rend='italic'>da sorrow</foreign>, <foreign rend='italic'>da ill-healt</foreign>
+(health), or <foreign rend='italic'>da black tief</foreign>; a cat is <foreign rend='italic'>kirser</foreign>, <foreign rend='italic'>fitting</foreign>, <foreign rend='italic'>vengla</foreign>, or
+<foreign rend='italic'>foodin</foreign>.<note place='foot'>Ch. Rogers, <hi rend='italic'>Social Life in Scotland</hi>
+(Edinburgh, 1884-1886), iii.
+218.</note> On the north-east coast of Scotland there are some
+villages, of which the inhabitants never pronounce certain
+words and family names when they are at sea; each village
+has its peculiar aversion to one or more of these words,
+among which are <q>minister,</q> <q>kirk,</q> <q>swine,</q> <q>salmon,</q>
+<pb n='395'/><anchor id='Pg395'/>
+<q>trout,</q> and <q>dog.</q> When a church has to be referred to,
+as often happens, since some of the churches serve as land-marks
+to the fishermen at sea, it is spoken of as the <q>bell-hoose</q>
+instead of the <q>kirk.</q> A minister is called <q>the
+man wi' the black quyte.</q> It is particularly unlucky to
+utter the word <q>sow</q> or <q>swine</q> or <q>pig</q> while the line is
+being baited; if any one is foolish enough to do so, the line
+is sure to be lost. In some villages on the coast of Fife a
+fisherman who hears the ill-omened word spoken will cry out
+<q>Cold iron.</q> In the village of Buckie there are some family
+names, especially Ross, and in a less degree Coull, which no
+fisherman will pronounce. If one of these names be mentioned
+in the hearing of a fisherman, he spits or, as he calls
+it, <q>chiffs.</q> Any one who bears the dreaded name is called
+a <q>chiffer-oot,</q> and is referred to only by a circumlocution
+such as <q>The man it diz so in so,</q> or <q>the laad it lives at
+such and such a place.</q> During the herring-season men
+who are unlucky enough to inherit the tabooed names have
+little chance of being hired in the fishing-boats; and sometimes,
+if they have been hired before their names were
+known, they have been refused their wages at the end of the
+season, because the boat in which they sailed had not been
+successful, and the bad luck was set down to their presence
+in it.<note place='foot'>W. Gregor, <hi rend='italic'>Folk-lore of the North-East
+of Scotland</hi>, pp. 199-201.</note> Although in Scotland superstitions of this kind
+appear to be specially incident to the callings of fishermen
+and fowlers, other occupations are not exempt from them.
+Thus in the Outer Hebrides the fire of a kiln is not called
+fire (<foreign rend='italic'>teine</foreign>) but <foreign rend='italic'>aingeal</foreign>. Such a fire, it is said, is a dangerous
+thing, and ought not to be referred to except by a euphemism.
+<q>Evil be to him who called it fire or who named fire in the
+kiln. It was considered the next thing to setting it on fire.</q><note place='foot'><q>Traditions, Customs, and Superstitions
+of the Lewis,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, vi.
+(1895) p. 170; Miss A. Goodrich-Freer,
+<q>The Powers of Evil in the Outer
+Hebrides,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, x. (1899) p. 265.</note>
+Again, in some districts of Scotland a brewer would have
+resented the use of the word <q>water</q> in reference to the
+work in which he was engaged. <q>Water be your part of it,</q>
+was the common retort. It was supposed that the use of
+the word would spoil the brewing.<note place='foot'>J. Mackenzie, <hi rend='italic'>Ten Years north of
+the Orange River</hi> (Edinburgh, 1871),
+p. 151, note 1.</note> The Highlanders say
+<pb n='396'/><anchor id='Pg396'/>
+that when you meet a hobgoblin, and the fiend asks what is
+the name of your dirk, you should not call it a dirk (<foreign rend='italic'>biodag</foreign>),
+but <q>my father's sister</q> (<foreign rend='italic'>piuthar m'athar</foreign>) or <q>my grandmother's
+sister</q> (<foreign rend='italic'>piuthar mo sheanamhair</foreign>) or by some similar
+title. If you do not observe this precaution, the goblin will
+lay such an enchantment on the blade that you will be unable
+to stab him with it; the dirk will merely make a tinkling
+noise against the soft impalpable body of the fiend.<note place='foot'>J. G. Campbell, <hi rend='italic'>Witchcraft and
+Second Sight in the Highlands and
+Islands of Scotland</hi> (Glasgow, 1902),
+pp. 184 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Common
+words,
+especially
+the names
+of dangerous
+animals,
+tabooed in
+various
+parts of
+Europe.</note>
+Manx fishermen think it unlucky to mention a horse or
+a mouse on board a fishing-boat.<note place='foot'>J. Rhys, <q>Manx Folk-lore and
+Superstitions,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, iii. (1892)
+p. 84.</note> The fishermen of Dieppe
+on board their boats will not speak of several things, for
+instance priests and cats.<note place='foot'>A. Bosquet, <hi rend='italic'>La Normandie romanesque
+et merveilleuse</hi> (Paris and Rouen,
+1845), p. 308.</note> German huntsmen, from motives
+of superstition, call everything by names different from those
+in common use.<note place='foot'>J. G. Gmelin, <hi rend='italic'>Reise durch Sibirien</hi>,
+ii. (Göttingen, 1752), p. 277</note> In some parts of Bavaria the farmer will
+not mention a fox by its proper name, lest his poultry-yard
+should suffer from the ravages of the animal. So instead
+of <foreign rend='italic'>Fuchs</foreign> he calls the beast <foreign rend='italic'>Loinl</foreign>, <foreign rend='italic'>Henoloinl</foreign>, <foreign rend='italic'>Henading</foreign>, or
+<foreign rend='italic'>Henabou</foreign>.<note place='foot'><hi rend='italic'>Bavaria, Landes- und Volkskunde
+des Königreichs Bayern</hi>, ii. (Munich,
+1863), p. 304.</note> In Prussia and Lithuania they say that in the
+month of December you should not call a wolf a wolf but
+<q>the vermin</q> (<foreign rend='italic'>das Gewürm</foreign>), otherwise you will be torn in
+pieces by the werewolves.<note place='foot'>Tettau und Temme, <hi rend='italic'>Die Volkssagen
+Ostpreussens, Litthauens und
+Westpreussens</hi> (Berlin, 1837), p. 281.</note> In various parts of Germany it
+is a rule that certain animals may not be mentioned by their
+proper names in the mystic season between Christmas and
+Twelfth Night. Thus in Thüringen they say that if you
+would be spared by the wolves you must not mention their
+name at this time.<note place='foot'>W. Witzschel, <hi rend='italic'>Sagen, Sitten, und
+Gebräuche aus Thüringen</hi>, p. 175, § 30.</note> In Mecklenburg people think that
+were they to name a wolf on one of these days the animal
+would appear. A shepherd would rather mention the devil
+than the wolf at this season; and we read of a farmer who
+had a bailiff named Wolf, but did not dare to call the
+man by his name between Christmas and Twelfth Night,
+referring to him instead as Herr Undeert (Mr. Monster).
+<pb n='397'/><anchor id='Pg397'/>
+In Quatzow, a village of Mecklenburg, there are many
+animals whose common names are disused at this season
+and replaced by others: thus a fox is called <q>long-tail,</q>
+and a mouse <q>leg-runner</q> (<foreign rend='italic'>Boenlöper</foreign>). Any person who
+disregards the custom has to pay a fine.<note place='foot'>K. Bartsch, <hi rend='italic'>Sagen, Märchen, und
+Gebräuche aus Meklenburg</hi>, ii. p. 246,
+§§ 1273, 1274.</note> In the Mark of
+Brandenburg they say that between Christmas and Twelfth
+Night you should not speak of mice as mice but as
+<foreign rend='italic'>dinger</foreign>; otherwise the field-mice would multiply excessively.<note place='foot'>A. Kuhn, <hi rend='italic'>Märkische Sagen und
+Märchen</hi>, p. 378, § 14.</note>
+According to the Swedish popular belief, there are certain
+animals which should never be spoken of by their proper
+names, but must always be signified by euphemisms and
+kind allusions to their character. Thus, if you speak slightingly
+of the cat or beat her, you must be sure not to mention
+her name; for she belongs to the hellish crew, and is a friend
+of the mountain troll, whom she often visits. Great caution is
+also needed in talking of the cuckoo, the owl, and the magpie,
+for they are birds of witchery. The fox must be called
+<q>blue-foot,</q> or <q>he that goes in the forest</q>; and rats are
+<q>the long-bodied,</q> mice <q>the small grey,</q> and the seal
+<q>brother Lars.</q> Swedish herd-girls, again, believe that if
+the wolf and the bear be called by other than their proper
+and legitimate names, they will not attack the herd. Hence
+they give these brutes names which they fancy will not hurt
+their feelings. The number of endearing appellations
+lavished by them on the wolf is legion; they call him
+<q>golden tooth,</q> <q>the silent one,</q> <q>grey legs,</q> and so on;
+while the bear is referred to by the respectful titles of <q>the
+old man,</q> <q>grandfather,</q> <q>twelve men's strength,</q> <q>golden
+feet,</q> and more of the same sort. Even inanimate things
+are not always to be called by their usual names. For
+instance, fire is sometimes to be called <q>heat</q> (<foreign rend='italic'>hetta</foreign>) not
+<foreign rend='italic'>eld</foreign> or <foreign rend='italic'>ell</foreign>; water for brewing must be called <foreign rend='italic'>lag</foreign> or <foreign rend='italic'>löu</foreign>, not
+<foreign rend='italic'>vatn</foreign>, else the beer would not turn out so well.<note place='foot'>B. Thorpe, <hi rend='italic'>Northern Mythology</hi>,
+ii. 83 <hi rend='italic'>sq.</hi>; L. Lloyd, <hi rend='italic'>Peasant Life in
+Sweden</hi> (London, 1870), p. 251.</note> The Huzuls
+of the Carpathians, a pastoral people, who dread the ravages
+of wild beasts on their flocks and herds, are unwilling to
+mention the bear by his proper name, so they call him
+<pb n='398'/><anchor id='Pg398'/>
+respectfully <q>the little uncle</q> or <q>the big one.</q> In like
+manner and for similar reasons they name the wolf <q>the
+little one</q> and the serpent <q>the long one.</q><note place='foot'>R. F. Kaindl, <hi rend='italic'>Die Huzulen</hi>
+(Vienna, 1894), p. 103; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Viehzucht
+und Viehzauber in den Ostkarpaten,</q>
+<hi rend='italic'>Globus</hi>, lxix. (1896) p. 387.</note> They may not
+say that wool is scalded, or in the heat of summer the sheep
+would rub themselves till their sides were raw; so they
+merely say that the wool is warmed.<note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi>, <q>Neue Beiträge zur Ethnologie
+und Volkskunde der Huzulen,</q>
+<hi rend='italic'>Globus</hi>, lxix. (1896) p. 73.</note> The Lapps fear to
+call the bear by his true name, lest he should ravage their
+herds; so they speak of him as <q>the old man with the coat
+of skin,</q> and in cooking his flesh to furnish a meal they may
+not refer to the work they are engaged in as <q>cooking,</q> but
+must designate it by a special term.<note place='foot'>C. Leemius, <hi rend='italic'>De Lapponibus Finmarchiae
+eorumque lingua, vita, et
+religione pristina commentatio</hi> (Copenhagen,
+1767), pp. 502 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Finns speak of
+the bear as <q>the apple of the wood,</q> <q>beautiful honey-paw,</q>
+<q>the pride of the thicket,</q> <q>the old man,</q> and so on.<note place='foot'>M. A. Castren, <hi rend='italic'>Vorlesungen über die
+finnische Mythologie</hi> (St. Petersburg,
+1853), p. 201.</note> And
+in general a Finnish hunter thinks that he will have poor
+sport if he calls animals by their real names; the beasts
+resent it. The fox and the hare are only spoken of as
+<q>game,</q> and the lynx is termed <q>the forest cat,</q> lest it
+should devour the sheep.<note place='foot'>Varonen, reported by Hon. J.
+Abercromby in <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>, ii. (1891)
+pp. 245 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Esthonian peasants are very loth
+to mention wild beasts by their proper names, for they
+believe that the creatures will not do so much harm if only
+they are called by other names than their own. Hence they
+speak of the bear as <q>broad foot</q> and the wolf as <q>grey
+coat.</q><note place='foot'>Boecler-Kreutzwald, <hi rend='italic'>Der Ehsten
+abergläubische Gebräuche, Weisen und
+Gewohnheiten</hi>, p. 120.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The names
+of various
+animals
+tabooed in
+Siberia,
+Kamtchatka,
+and
+America.</note>
+The natives of Siberia are unwilling to call a bear a
+bear; they speak of him as <q>the little old man,</q> <q>the master
+of the forest,</q> <q>the sage,</q> <q>the respected one.</q> Some who
+are more familiar style him <q>my cousin.</q><note place='foot'>P. Labbé, <hi rend='italic'>Un Bagne russe, l'île de
+Sakhaline</hi> (Paris, 1903), p. 231.</note> The Kamtchatkans
+reverence the whale, the bear, and the wolf from fear,
+and never mention their names when they meet them, believing
+that they understand human speech.<note place='foot'>G. W. Steller, <hi rend='italic'>Beschreibung von
+dem Lande Kamtschatka</hi> (Frankfort and
+Leipsic, 1774), p. 276.</note> Further, they
+<pb n='399'/><anchor id='Pg399'/>
+think that mice also understand the Kamtchatkan language;
+so in autumn, when they rob the field-mice of the bulbs which
+these little creatures have laid up in their burrows as a store
+against winter, they call everything by names different from
+the ordinary ones, lest the mice should know what they were
+saying. Moreover, they leave odds and ends, such as old
+rags, broken needles, cedar-nuts, and so forth, in the burrows,
+to make the mice think that the transaction has been not a
+robbery but a fair exchange. If they did not do that, they
+fancy that the mice would go and drown or hang themselves
+out of pure vexation; and then what would the Kamtchatkans
+do without the mice to gather the bulbs for them?
+They also speak kindly to the animals, and beg them not to
+take it ill, explaining that what they do is done out of pure
+friendship.<note place='foot'>G. W. Steller, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 91;
+compare <hi rend='italic'>ib.</hi> pp. 129, 130.</note> The Cherokee Indians regard the rattlesnake
+as a superior being and take great pains not to offend him.
+They never say that a man has been bitten by a snake but
+that he has been <q>scratched by a briar.</q> In like manner,
+when an eagle has been shot for a ceremonial dance, it is
+announced that <q>a snowbird has been killed.</q> The purpose
+is to deceive the spirits of rattlesnakes or eagles which might
+be listening.<note place='foot'>J. Mooney, <q>Sacred Formulas of
+the Cherokees,</q> <hi rend='italic'>Seventh Annual Report
+of the Bureau of Ethnology</hi> (Washington,
+1892), p. 352. Compare <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<q>Myths of the Cherokee,</q> <hi rend='italic'>Nineteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, Part i. (Washington,
+1900) p. 295.</note> The Esquimaux of Bering Strait think that
+some animals can hear and understand what is said of them
+at a distance. Hence, when a hunter is going out to kill
+bears he will speak of them with the greatest respect and
+give out that he is going to hunt some other beast. Thus
+the bears will be deceived and taken unawares.<note place='foot'>E. W. Nelson, <q>The Eskimo
+about Bering Strait,</q> <hi rend='italic'>Eighteenth
+Annual Report of the Bureau of
+American Ethnology</hi>, Part i. (Washington,
+1899) p. 438.</note> Among
+the Esquimaux of Baffin Land, women in mourning may
+not mention the names of any animals.<note place='foot'>F. Boas, <q>The Eskimo of Baffin
+Land and Hudson Bay,</q> <hi rend='italic'>Bulletin of
+the American Museum of Natural
+History</hi>, xv. (1901) p. 148.</note> Among the
+Thompson Indians of British Columbia, children may not
+name the coyote or prairie wolf in winter, lest he should
+turn on his back and so bring cold weather.<note place='foot'>J. Teit, <q>The Thompson Indians
+of British Columbia,</q> <hi rend='italic'>Memoir of the
+American Museum of Natural History,
+The Jesup North Pacific Expedition</hi>,
+vol. i. part iv. (April 1900) p.
+374.</note>
+</p>
+
+<pb n='400'/><anchor id='Pg400'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+animals
+and things
+tabooed by
+the Arabs,
+Africans,
+and
+Malagasy.</note>
+The Arabs call a man who has been bitten by a snake
+<q>the sound one</q>; leprosy or the scab they designate <q>the
+blessed disease</q>; the left side they name <q>the lucky side</q>;
+they will not speak of a lion by his right name, but refer to
+him as for example <q>the fox.</q><note place='foot'>J. Wellhausen, <hi rend='italic'>Reste arabischen
+Heidentums</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi> (Berlin, 1897), p. 199.</note> In Africa the lion is
+alluded to with the same ceremonious respect as the wolf
+and the bear in northern Europe and Asia. The Arabs of
+Algeria, who hunt the lion, speak of him as Mr. John Johnson
+(Johan-ben-el-Johan), because he has the noblest qualities of
+man and understands all languages. Hence, too, the first
+huntsman to catch sight of the beast points at him with his
+finger and says, <q>He is not there</q>; for if he were to say
+<q>He is there,</q> the lion would eat him up.<note place='foot'>A. Certeux et E. H. Carnoy,
+<hi rend='italic'>L'Algérie traditionnelle</hi> (Paris and
+Algiers, 1884), pp. 172, 175.</note> Except under
+dire necessity the Waziguas of eastern Africa never mention
+the name of the lion from fear of attracting him. They call
+him <q>the owner of the land</q> or <q>the great beast.</q><note place='foot'>Father Picarda, <q>Autour de Mandéra,</q>
+<hi rend='italic'>Missions Catholiques</hi>, xviii.
+(1886) p. 227.</note> The
+negroes of Angola always use the word <foreign rend='italic'>ngana</foreign> (<q>sir</q>) in
+speaking of the same noble animal, because they think that
+he is <q>fetish</q> and would not fail to punish them for disrespect
+if they omitted to do so.<note place='foot'>J. J. Monteiro, <hi rend='italic'>Angola and the
+River Congo</hi> (London, 1875), ii. 116.</note> Bushmen and Bechuanas
+both deem it unlucky to speak of the lion by his proper
+name; the Bechuanas call him <q>the boy with the beard.</q><note place='foot'>J. Mackenzie, <hi rend='italic'>Ten Years north of
+the Orange River</hi> (Edinburgh, 1871),
+p. 151; C. R. Conder, in <hi rend='italic'>Journal of
+the Anthropological Institute</hi>, xvi.
+(1887) p. 84.</note>
+During an epidemic of smallpox in Mombasa, British East
+Africa, it was noticed that the people were unwilling to
+mention the native name (<foreign rend='italic'>ndui</foreign>) of the disease. They
+referred to it either as <q>grains of corn</q> (<foreign rend='italic'>tete</foreign>) or simply as
+<q>the bad disease.</q><note place='foot'>H. B. Johnstone, <q>Notes on the
+Customs of the Tribes occupying Mombasa
+Sub-district, British East Africa,</q>
+<hi rend='italic'>Journal of the Anthropological Institute</hi>,
+xxxii. (1902) p. 268.</note> So the Chinese of Amoy are averse to
+speak of fever by its proper name; they prefer to call it
+<q>beggar's disease,</q> hoping thereby to make the demons of
+fever imagine that they despise it and that therefore it would
+be useless to attack them.<note place='foot'>J. J. M. de Groot, <hi rend='italic'>The Religious
+System of China</hi>, v. (Leyden, 1907)
+p. 691.</note> Some of the natives of Nigeria
+<pb n='401'/><anchor id='Pg401'/>
+dread the owl as a bird of ill omen and are loth to mention
+its name, preferring to speak of it by means of a circumlocution
+such as <q>the bird that makes one afraid.</q><note place='foot'>A. F. Mockler-Ferryman, <hi rend='italic'>British
+Nigeria</hi> (London, 1902), p. 285.</note>
+The Herero think that if they see a snake and call it by
+its name, the reptile will sting them, but that if they call it a
+strap (<foreign rend='italic'>omuvia</foreign>) it will lie still.<note place='foot'>J. Irle, <hi rend='italic'>Die Herero</hi> (Gütersloh,
+1906), p. 133.</note> When Nandi warriors are
+out on an expedition, they may not call a knife a knife
+(<foreign rend='italic'>chepkeswet</foreign>); they must call it <q>an arrow for bleeding cattle</q>
+(<foreign rend='italic'>loñget</foreign>); and none of the party may utter the usual word
+employed in greeting males.<note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi> (Oxford,
+1909), p. 43.</note> In Madagascar there seems
+to be an aversion to pronouncing the word for lightning
+(<foreign rend='italic'>vàratra</foreign>); the word for mud (<foreign rend='italic'>fòtaka</foreign>) is sometimes substituted
+for it.<note place='foot'>H. F. Standing, <q>Malagasy <foreign rend='italic'>fady</foreign>,</q>
+<hi rend='italic'>Antananarivo Annual and Madagascar
+Magazine</hi>, vol. ii., <hi rend='italic'>Reprint of the
+Second Four Numbers</hi> (Antananarivo,
+1896), p. 258.</note> Again, it is strictly forbidden to mention the
+word for crocodile (<foreign rend='italic'>màmba</foreign>) near some rivers of Madagascar;
+and if clothes should be wetted in certain other rivers of
+the island, you may not say that they are wet (<foreign rend='italic'>lèna</foreign>);
+you must say that they are on fire (<foreign rend='italic'>may</foreign>) or that
+they are drinking water (<foreign rend='italic'>misòtro ràno</foreign>).<note place='foot'>H. F. Standing, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> p. 263.</note> A certain spirit,
+who used to inhabit a lake in Madagascar, entertained a
+rooted aversion to salt, so that whenever the thing was
+carried past the lake in which he resided it had to be called
+by another name, or it would all have been dissolved and
+lost. The persons whom he inspired had to veil their
+references to the obnoxious article under the disguise of
+<q>sweet peppers.</q><note place='foot'>J. Sibree, <hi rend='italic'>The Great African
+Island</hi>, pp. 307 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In a West African story we read of a
+man who was told that he would die if ever the word for
+salt was pronounced in his hearing. The fatal word was
+pronounced, and die he did sure enough, but he soon came
+to life again with the help of a magical wooden pestle of
+which he was the lucky possessor.<note place='foot'>R. H. Nassau, <hi rend='italic'>Fetichism in West
+Africa</hi> (London, 1904), pp. 381 <hi rend='italic'>sqq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+animals,
+especially
+the snake
+and the
+tiger,
+tabooed
+in India.</note>
+In India the animals whose names are most commonly
+tabooed are the snake and the tiger, but the same tribute of
+respect is paid to other beasts also. Sayids and Mussulmans
+<pb n='402'/><anchor id='Pg402'/>
+of high rank in northern India say that you should
+never call a snake by its proper name, but always describe
+it either as a tiger (<foreign rend='italic'>sher</foreign>) or a string (<foreign rend='italic'>rassi</foreign>).<note place='foot'><hi rend='italic'>Panjab Notes and Queries</hi>, i. p. 15,
+§ 122.</note> In Telingana
+the euphemistic name for a snake, which should always be
+employed, is worm or insect (<foreign rend='italic'>purugu</foreign>); if you call a cobra by
+its proper name, the creature will haunt you for seven years
+and bite you at the first opportunity.<note place='foot'><hi rend='italic'>North Indian Notes and Queries</hi>,
+i. p. 104, § 690.</note> Ignorant Bengalee
+women will not mention a snake or a thief by their proper
+names at night, for fear that one or other might appear.
+When they have to allude to a serpent, they call it <q>the
+creeping thing</q>; when they speak of a thief, they say <q>the
+unwelcome visitor.</q><note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi> v. p. 133, § 372.</note> Other euphemisms for the snake in
+northern India are <q>maternal uncle</q> and <q>rope.</q> They
+say that if a snake bites you, you should not mention its
+name, but merely observe <q>A rope has touched me.</q><note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Popular Religion
+and Folk-lore of Northern India</hi>
+(Westminster, 1896), ii. 142 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Natives of Travancore are careful not to speak disrespectfully
+of serpents. A cobra is called <q>the good lord</q> (<foreign rend='italic'>nalla
+tambiran</foreign>) or <q>the good snake</q> (<foreign rend='italic'>nalla pambu</foreign>). While the
+Malayalies of the Shervaray Hills are hunting the tiger, they
+speak of the beast only as <q>the dog.</q><note place='foot'>S. Mateer, <hi rend='italic'>Native Life in Travancore</hi>,
+pp. 320 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> The Canarese of
+southern India call the tiger either <q>the dog</q> or <q>the
+jackal</q>; they think that if they called him by his proper
+name, he would be sure to carry off one of them.<note place='foot'><hi rend='italic'>North Indian Notes and Queries</hi>,
+v. p. 133, § 372.</note> The
+jungle people of northern India, who meet the tiger in his
+native haunts, will not pronounce his name, but speak of him
+as <q>the jackal</q> (<foreign rend='italic'>gídar</foreign>), or <q>the beast</q> (<foreign rend='italic'>janwar</foreign>), or use
+some other euphemistic term. In some places they treat
+the wolf and the bear in the same fashion.<note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> ii. 212.</note> The Pankas of
+South Mirzapur will not name the tiger, bear, camel, or
+donkey by their proper names; the camel they call <q>long
+neck.</q> Other tribes of the same district only scruple to
+mention certain animals in the morning. Thus, the Kharwars,
+a Dravidian tribe, will not name a pig, squirrel, hare,
+jackal, bear, monkey, or donkey in the morning hours; if
+<pb n='403'/><anchor id='Pg403'/>
+they have to allude to these animals at that time, they call
+them by special names. For instance, they call the hare
+<q>the four-footed one</q> or <q>he that hides in the rocks</q>;
+while they speak of the bear as <foreign rend='italic'>jigariya</foreign>, which being interpreted
+means <q>he with the liver of compassion.</q> If the
+Bhuiyars are absolutely obliged to refer to a monkey or a
+bear in the morning, they speak of the monkey as <q>the tree-climber</q>
+and the bear as <q>the eater of white ants.</q> They
+would not mention a crocodile. Among the Pataris the
+matutinal title of the bear is <q>the hairy creature.</q><note place='foot'>W. Crooke in <hi rend='italic'>North Indian Notes
+and Queries</hi>, i. p. 70, § 579; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Tribes and Castes of the North-Western
+Provinces and Oudh</hi>, iii. 249; <hi rend='italic'>id.</hi>,
+<hi rend='italic'>Popular Religion and Folk-lore of
+Northern India</hi> (Westminster, 1896),
+ii. 54.</note> The
+Kols, a Dravidian race of northern India, will not speak of
+death or beasts of prey by their proper names in the morning.
+Their name for the tiger at that time of day is <q>he
+with the claws,</q> and for the elephant <q>he with the teeth.</q><note place='foot'>W. Crooke, <hi rend='italic'>Tribes and Castes of
+the North-Western Provinces and
+Oudh</hi>, iii. 314.</note>
+The forests of the Sundarbans, the district at the mouth of
+the Ganges, are full of man-eating tigers and the annual
+loss of life among the woodcutters is heavy. Here accordingly
+the ferocious animal is not called a tiger but a jackal
+(<foreign rend='italic'>çial</foreign>).<note place='foot'>D. Sunder, <q>Exorcism of Wild
+Animals in the Sundarbans,</q> <hi rend='italic'>Journal
+of the Asiatic Society of Bengal</hi>, lxxii.
+part iii. (Calcutta, 1904) pp. 45 <hi rend='italic'>sqq.</hi>, 51.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+animals
+and things
+tabooed in
+Indo-China.</note>
+In Annam the fear inspired by tigers, elephants, and
+other wild animals induces the people to address these
+creatures with the greatest respect as <q>lord</q> or <q>grandfather,</q>
+lest the beasts should take umbrage and attack them.<note place='foot'>H. Mouhot, <hi rend='italic'>Travels in the Central
+Parts of Indo-China</hi> (London, 1864),
+i. 263 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+The tiger reigns supreme in the forests of Tonquin and
+Cochin-China, and the peasants honour him as a maleficent
+deity. In talking of him they always call him <foreign rend='italic'>ong</foreign>, which
+means monsieur or grandfather. They are convinced that
+if they dared to speak of him disrespectfully, he would
+avenge the insult.<note place='foot'>Mgr Masson, in <hi rend='italic'>Annales de la
+Propagation de la Foi</hi>, xxiv. (1852) p.
+323. Compare Le R. P. Cadière,
+<q>Croyances et dictons populaires de
+la vallée du Nguôn-son,</q> <hi rend='italic'>Bulletin de
+l'École Française d'Extrême-Orient</hi>, i.
+(1901) p. 134.</note> In Siam there are many people who
+would never venture to utter the words tiger or crocodile in
+a spot where these terrible creatures might be in hiding, lest
+<pb n='404'/><anchor id='Pg404'/>
+the sound of their names should attract the attention of the
+beasts towards the speakers.<note place='foot'>E. Young, <hi rend='italic'>The Kingdom of the
+Yellow Robe</hi> (Westminster, 1898), p.
+61.</note> When the Malays of Patani
+Bay in Siam are in the jungle and think there is a tiger near,
+they will either speak of him in complimentary terms as the
+<q>grandfather of the woods</q> or only mention him in a
+whisper.<note place='foot'>N. Annandale, <q>Primitive Beliefs
+and Customs of the Patani Fishermen,</q>
+<hi rend='italic'>Fasciculi Malayenses, Anthropology</hi>,
+part i. (April 1903) p. 104.</note> In Laos, while a man is out hunting elephants he
+is obliged to give conventional names to all common objects,
+which creates a sort of special language for elephant-hunters.<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Notes sur le Laos</hi>,
+p. 113; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Voyage dans le Laos</hi>, i.
+(Paris, 1895) p. 311. In the latter
+passage the writer observes that the
+custom of giving conventional names
+to common objects is very generally
+observed in Indo-China during the
+prosecution of long and perilous
+journeys undertaken periodically.</note>
+So when the Chams and Orang-Glaï of Indo-China are
+searching for the precious eagle-wood in the forest, they
+must employ an artificial jargon to designate most objects of
+everyday life; thus, for example, fire is called <q>the red,</q> a
+she-goat becomes <q>a spider,</q> and so on. Some of the terms
+which compose the jargon are borrowed from the dialects of
+neighbouring tribes.<note place='foot'><hi rend='italic'>Id.</hi>, <q>Les Tchames et leurs
+religions,</q> <hi rend='italic'>Revue de l'Histoire des
+Religions</hi>, xxiv. (1891) p. 278. Compare
+A. Cabaton, <hi rend='italic'>Nouvelles Recherches
+sur les Chams</hi> (Paris, 1901), p. 53.</note> When the Mentras or aborigines of
+Malacca are searching for what they call <foreign rend='italic'>gaharu</foreign> (<foreign lang='la' rend='italic'>lignum
+aloes</foreign>) they are obliged to use a special language, avoiding
+the words in ordinary use. At such times they call <foreign rend='italic'>gaharu</foreign>
+by the name of <foreign rend='italic'>tabak</foreign>, and they speak of a snake as <q>the
+long animal</q> and of the elephant as <q>the great animal.</q>
+They have also to observe a number of other taboos, particularly
+in the matter of diet. If a man has found a promising
+<foreign rend='italic'>gaharu</foreign> tree, and on going home dreams that the guardian
+spirit of the tree (<foreign rend='italic'>hantu gaharu</foreign>) demands a human victim as
+the price of his property, the dreamer will try next day to
+catch somebody asleep and to smear his forehead with lime.
+This is a sign to the guardian spirit of the tree, who
+accordingly carries away the soul of the sleeper to the
+land of the dead by means of a fever or other ailment,
+whereas the original dreamer gets a good supply of aloes
+wood.<note place='foot'>D. F. A. Hervey, in <hi rend='italic'>Indian Notes
+and Queries</hi> (December 1886), p. 45,
+§ 154.</note>
+</p>
+
+<pb n='405'/><anchor id='Pg405'/>
+
+<p>
+<note place='margin'>Special
+language
+used by
+East Indian
+searchers
+for
+camphor.</note>
+At certain seasons of the year parties of Jakuns and
+Binuas go out to seek for camphor in the luxuriant forests
+of their native country, which is the narrow southern
+extremity of the Malay Peninsula, the Land's End of Asia.
+They are absent for three or four months together, and
+during the whole of this time the use of the ordinary Malay
+language is forbidden to them, and they have to speak a
+special language called by them the <foreign rend='italic'>bassa kapor</foreign> (camphor
+language) or <foreign rend='italic'>pantang<note place='foot'><foreign rend='italic'>Pantang</foreign> is equivalent to taboo.
+In this sense it is used also by the
+Dyaks. See S. W. Tromp, <q>Een
+Dajaksch Feest,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Taal- Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xxxix. (1890) pp. 31 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> kapur</foreign>. Indeed not only have the
+searchers to employ this peculiar language, but even the
+men and women who stay at home in the villages are
+obliged to speak it while the others are away looking for
+the camphor. They believe that a spirit presides over the
+camphor trees, and that without propitiating him they could
+not obtain the precious gum; the shrill cry of a species of
+cicada, heard at night, is supposed to be the voice of the
+spirit. If they failed to employ the camphor language, they
+think that they would have great difficulty in finding the
+camphor trees, and that even when they did find them the
+camphor would not yield itself up to the collector. The
+camphor language consists in great part of words which are
+either Malayan or of Malay origin; but it also contains
+many words which are not Malayan but are presumed to be
+remains of the original Jakun dialects now almost extinct in
+these districts. The words derived from Malayan are formed
+in many cases by merely substituting a descriptive phrase
+for the common term. Thus instead of rice they say <q>grass
+fruit</q>; instead of gun they say <q>far sounding</q>; the epithet
+<q>short-legged</q> is substituted for hog; hair is referred to as
+<q>leaves,</q> and so on.<note place='foot'>J. R. Logan, <q>The Orang Binua
+of Johore,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Eastern
+Archipelago and Eastern Asia</hi>, i.
+(1847) pp. 249, 263-265; A. Bastian,
+<hi rend='italic'>Die Völker des östlichen Asien</hi>, v.
+37; H. Lake and H. J. Kelsall, <q>The
+Camphor Tree and Camphor Language
+of Johore,</q> <hi rend='italic'>Journal of the Straits Branch
+of the Royal Asiatic Society</hi>, No. 26
+(January 1894), pp. 39 <hi rend='italic'>sq.</hi>; W. W.
+Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, pp. 212-214;
+W. W. Skeat and C. O. Blagden,
+<hi rend='italic'>Pagan Races of the Malay Peninsula</hi>
+(London, 1906), ii. 414-431.</note> So when the Battas or Bataks of Sumatra
+have gone out to search for camphor, they must abandon the
+speech of daily life as soon as they reach the camphor
+<pb n='406'/><anchor id='Pg406'/>
+forest. For example, if they wish to speak of the forest they
+may not use the ordinary word for it (<foreign rend='italic'>hoetan</foreign>), but must call
+it <foreign rend='italic'>kerrengettetdoeng</foreign>. When they have fixed on a spot in
+which to try their luck, they set up a booth and clear a
+space in front of it to serve as a place of sacrifice. Here,
+after summoning the camphor spirit (<foreign rend='italic'>berroe ni kapoer</foreign>) by
+playing on a flute, they offer sacrifice to him repeatedly.
+Then they lie down to dream of the place where camphor is
+to be found. If this succeeds, the leader goes and chooses
+the tree. When it has been cut down to the accompaniment
+of certain spells or incantations, one of the men runs and
+wraps the top of the fallen tree in a garment to prevent the
+camphor from escaping from the trunk before they have
+secured it. Then the tree is cleft and split up in the search
+for the camphor crystals, which are to be found in the fibres
+of the wood.<note place='foot'>C. M. Pleyte, <q>Herinneringen uit
+Oost-Indië,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift van het koninklijk
+Nederlandsch Aardrijkskundig
+Genootschap</hi>, II Serie, xvii. (1900) pp.
+27 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Similarly, when the Kayans of Borneo are
+searching for camphor, they talk a language invented solely
+for their use at this time. The camphor itself is never mentioned
+by its proper name, but is always referred to as <q>the
+thing that smells</q>; and all the tools employed in collecting
+the drug receive fanciful names. Unless they conform to
+this rule they suppose that the camphor crystals, which are
+found only in the crevices of the wood, will elude them.<note place='foot'>W. H. Furness, <hi rend='italic'>Folk-lore in Borneo</hi>
+(Wallingford, Pennsylvania, 1899;
+privately printed), p. 27; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Home-life
+of Borneo Head-hunters</hi> (Philadelphia,
+1902), p. 17. A special
+language is also used in the search for
+camphor by some of the natives of
+Sumatra. See Th. A. L. Heyting,
+<q>Beschrijving der onder-afdeeling
+Groot-Mandeling en Batang-Natal,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift van het Nederlandsch
+Aardrijkskundig Genootschap</hi>, Tweede
+Serie, xiv. (1897) p. 276.</note>
+The Malanau tribes of Borneo observe the same custom very
+strictly, believing that the crystals would immediately dissolve
+if they spoke anything but the camphor language. For
+example, the common Malanau word for <q>return</q> is <foreign rend='italic'>muli</foreign>,
+but in presence of a camphor tree they say <foreign rend='italic'>beteku</foreign>. Again,
+<q>to hide</q> is <foreign rend='italic'>palim</foreign> in the Malanau language, but when they
+are looking for camphor they say <foreign rend='italic'>krian</foreign>. In like manner,
+all common names for implements and food are exchanged
+for others. In some tribes the camphor-seekers may
+never mention the names of chiefs and influential men;
+<pb n='407'/><anchor id='Pg407'/>
+if they broke this rule, they would find no camphor in
+the trees.<note place='foot'>W. H. Furness, <hi rend='italic'>Home-life of
+Borneo Head-hunters</hi>, pp. 168 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Special
+languages
+used by
+Malay
+miners, fowlers, and fishermen.</note>
+In the western states of the Malay Peninsula the chief
+industry is tin-mining, and odd ideas prevail among the
+natives as to the nature and properties of the ore. They
+regard it as alive and growing, sometimes in the shape of a
+buffalo, which makes its way from place to place underground.
+Ore of inferior quality is excused on the score of
+its tender years; it will no doubt improve as it grows older.
+Not only is the tin believed to be under the protection and
+command of certain spirits who must be propitiated, but it
+is even supposed to have its own special likes and dislikes
+for certain persons and things. Hence the Malays deem it
+advisable to treat tin ore with respect, to consult its convenience,
+nay, to conduct the business of mining in such a
+way that the ore may, as it were, be extracted without its
+own knowledge. When such are their ideas about the
+mineral it is no wonder that the miners scruple to employ
+certain words in the mines, and replace them by others
+which are less likely to give offence to the ore or its guardian
+spirits. Thus, for example, the elephant must not be called
+an elephant but <q>the tall one who turns himself about</q>;
+and in like manner special words, different from those in
+common use, are employed by the miners to designate the
+cat, the buffalo, the snake, the centipede, tin sand, metallic
+tin, and lemons. Lemons are particularly distasteful to the
+spirits; they may not be brought into the mines.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, pp.
+250, 253-260. In like manner the
+people of Sikhim intensely dread all
+mining operations, believing that the
+ores and veins of metals are the stored
+treasures of the earth-spirits, who are
+enraged by the removal of these
+treasures and visit the robbers with
+sickness, failure of crops, and other
+calamities. Hence the Sikhimese leave
+the copper mines to be worked by
+Nepaulese. See L. A. Waddell,
+<hi rend='italic'>Among the Himalayas</hi> (Westminster,
+1899), p. 101.</note> Again,
+the Malay wizard, who is engaged in snaring pigeons with
+the help of a decoy-bird and a calling-tube, must on no
+account call things by their common names. The tiny
+conical hut, in which he sits waiting for the wild pigeons to
+come fluttering about him, goes by the high-sounding name
+of the Magic Prince, perhaps with a delicate allusion to
+its noble inmate. The calling-tube is known as Prince
+<pb n='408'/><anchor id='Pg408'/>
+Distraction, doubtless on account of the extraordinary
+fascination it exercises on the birds. The decoy-pigeon
+receives the name of the Squatting Princess, and the rod with
+a noose at the end of it, which serves to catch the unwary
+birds, is disguised under the title of Prince Invitation.
+Everything, in fact, is on a princely scale, so far at least as
+words can make it so. The very nooses destined to be
+slipped over the necks or legs of the little struggling prisoners
+are dignified by the title of King Solomon's necklaces and
+armlets; and the trap into which the birds are invited to
+walk is variously described as King Solomon's Audience
+Chamber, or a Palace Tower, or an Ivory Hall carpeted
+with silver and railed with amalgam. What pigeon could
+resist these manifold attractions, especially when it is
+addressed by the respectful title of Princess Kapor or
+Princess Sarap or Princess Puding?<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 139 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Again, the fisher-folk
+on the east coast of the Malay Peninsula, like their
+brethren in Scotland, are reluctant to mention the names of
+birds or beasts while they are at sea. All animals then go
+by the name of <foreign rend='italic'>cheweh</foreign>, a meaningless word which is believed
+not to be understood by the creatures to whom it refers.
+Particular kinds of animals are distinguished by appropriate
+epithets; the pig is <q>the grunting <foreign rend='italic'>cheweh</foreign>,</q> the buffalo is <q>the
+<foreign rend='italic'>cheweh</foreign> that says <foreign rend='italic'>uak</foreign>,</q> the snipe is <q>the <foreign rend='italic'>cheweh</foreign> that cries <foreign rend='italic'>kek-kek</foreign>,</q>
+and so on.<note place='foot'>W. W. Skeat, <hi rend='italic'>op. cit.</hi> pp. 192 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In this respect the fishermen of Patani Bay
+class together sea spirits, Buddhist monks, beasts, and
+reptiles; these are all <foreign rend='italic'>cheweh</foreign> and their common names may
+not be mentioned at sea. But, curiously enough, they lay no
+such embargo on the names of fish and birds, except the
+vulture and domestic fowls and ducks. At sea the vulture
+is named <q>bald head,</q> the tiger <q>striped,</q> the snake
+<q>weaver's sword,</q> the horse <q>fast,</q> and a species of monkey
+<q>long tail.</q> The human foot is called <q>tortoise,</q> and
+a Buddhist monk <q>yellow</q> on account of the colour of
+his robe. These Malay fishermen are at least as unwilling
+to speak of a Buddhist monk at sea as Scotch fishermen
+are to mention a minister in similar circumstances. If
+one of them mentions a monk, his mates will fall on him
+and beat him; whereas for other slips of the tongue they
+<pb n='409'/><anchor id='Pg409'/>
+think it enough to throw a little bilge-water over the back of
+the transgressor and to say, <q>May the ill-luck be dismissed!</q>
+The use of this special language is even more obligatory by
+night than by day. On shore the fishermen make very
+merry over those lubberly landsmen who cannot talk correctly
+at sea.<note place='foot'>N. Annandale, <q>Primitive Beliefs
+and Customs of the Patani Fishermen,</q>
+<hi rend='italic'>Fasciculi Malayenses, Anthropology</hi>,
+part i. (April 1903) pp. 84-86.</note> In like manner Achinese fishermen, in northern
+Sumatra, employ a special vocabulary when they are at sea.
+Thus they may not call a mountain a mountain, or mountain-high
+billows would swamp the boat; they refer to it as <q>high
+ground.</q> They may not speak of an elephant by its proper
+name of <foreign rend='italic'>gadjah</foreign>, but must call it <foreign rend='italic'>pò meurah</foreign>. If a man wishes
+to say that something is clear, he must not use the ordinary
+word for clear (<foreign rend='italic'>lheuëh</foreign>) because it bears the meaning also of
+<q>free,</q> <q>loose</q>; and the utterance of such a word might
+enable the fish to get free from the net and escape. Instead
+of <foreign rend='italic'>lheuëh</foreign> he must therefore employ the less dangerous
+synonym <foreign rend='italic'>leungka</foreign>. In like manner, we are told, among the
+fishermen of the north coast of Java whole lists of words
+might be compiled which are tabooed at sea and must be
+replaced by others.<note place='foot'>C. Snouck Hurgronje, <hi rend='italic'>De Atjèhers</hi>
+(Batavia and Leyden, 1893-1894), i.
+303.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+things and
+animals
+tabooed in
+Sumatra,
+Nias, and
+Java.</note>
+In Sumatra the spirits of the gold mines are treated with
+as much deference as the spirits of the tin-mines in the
+Malay Peninsula. Tin, ivory, and the like may not be
+brought by the miners to the scene of their operations, for at
+the scent of such things the spirits of the mine would cause
+the gold to vanish. For the same reason it is forbidden to
+refer to certain things by their proper names, and in speaking
+of them the miners must use other words. In some
+cases, for example in removing the grains of the gold, a deep
+silence must be observed; no commands may be given or
+questions asked,<note place='foot'>J. L. van der Toorn, <q>Het animisme
+bij den Minangkabauer der
+Padangsche Bovenlanden,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde van
+Nederlandsch-Indië</hi>, xxxix. (1890) p.
+100. As to the superstitions of gold-washers
+among the Gayos of Sumatra,
+see C. Snouck Hurgronje, <hi rend='italic'>Het Gajoland
+en zijne Bewoners</hi> (Batavia, 1903), pp.
+361 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> probably because the removal of the
+precious metal is regarded as a theft which the spirits would
+punish if they caught the thieves in the act. Certainly the
+<pb n='410'/><anchor id='Pg410'/>
+Dyaks believe that gold has a soul which seeks to avenge
+itself on men who dig the precious metal. But the angry
+spirit is powerless to harm miners who observe certain
+precautions, such as never to bathe in a river with their faces
+turned up stream, never to sit with their legs dangling, and
+never to tie up their hair.<note place='foot'>M. T. H. Perelaer, <hi rend='italic'>Ethnographische
+Beschrijving der Dajaks</hi> (Zalt-Bommel,
+1870), p. 215.</note> Again, a Sumatran who fancies
+that there is a tiger or a crocodile in his neighbourhood, will
+speak of the animal by the honourable title of <q>grandfather</q>
+for the purpose of propitiating the creature.<note place='foot'>J. T. Nieuwenhuisen en H. C. B.
+von Rosenberg, <q>Verslag omtrent het
+eiland Nias,</q> <hi rend='italic'>Verhandelingen van het
+Bataviaasch Genootschap van Kunsten
+en Wetenschappen</hi>, xxx. (1863) p. 115.
+Compare W. Marsden, <hi rend='italic'>History of
+Sumatra</hi>, p. 292; T. J. Newbold,
+<hi rend='italic'>Account of the British Settlements in
+the Straits of Malacca</hi>, ii. 192 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> In the
+forest a Karo-Batak refers to a tiger as <q>Grandfather
+to whom the wood belongs,</q> <q>he with the striped coat,</q>
+or <q>the roving trap.</q><note place='foot'>J. E. Neumann, <q><foreign rend='italic'>Kemali</foreign>, <foreign rend='italic'>Pantang</foreign>
+en <foreign rend='italic'>Rèboe</foreign> bij de Karo-Bataks,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Indische Taal- Land- en
+Volkenkunde</hi>, xlviii. (1906) pp. 511
+<hi rend='italic'>sq.</hi></note> Among the Gayos of Sumatra
+it is forbidden to mention the name of small-pox in the
+house of a man who is suffering from the disease; and
+the words for ugly, red, stinking, unlucky, and so forth
+are forbidden under the same circumstances. The disease
+is referred to under the title of <q>prince of the averters of
+misfortune.</q><note place='foot'>C. Snouck Hurgronje, <hi rend='italic'>Het Gajoland
+en zijne Bewoners</hi> (Batavia, 1903),
+pp. 311 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> So long as the hunting season lasts, the
+natives of Nias may not name the eye, the hammer, stones,
+and in some places the sun by their true names; no smith
+may ply his trade in the village, and no person may go from
+one village to another to have smith's work done for him.
+All this, with the exception of the rule about not naming
+the eye and the sun, is done to prevent the dogs from growing
+stiff, and so losing the power of running down the game.<note place='foot'>J. W. Thomas, <q>De jacht op het
+eiland Nias,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxvi.
+(1880) p. 275.</note>
+During the rice-harvest in Nias the reapers seldom speak to
+each other, and when they do so, it is only in whispers.
+Outside the field they must speak of everything by names
+different from those in common use, which gives rise to a
+special dialect or jargon known as <q>field speech.</q> It
+has been observed that some of the words in this jargon
+<pb n='411'/><anchor id='Pg411'/>
+resemble words in the language of the Battas of Sumatra.<note place='foot'>L. N. H. A. Chatelin, <q>Godsdienst
+en bijgeloof der Niassers,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Indische Taal- Land- en
+Volkenkunde</hi>, xxvi. (1880) p. 165; H.
+Sundermann, <q>Die Insel Nias und
+die Mission daselbst,</q> <hi rend='italic'>Allgemeine Missions-Zeitschrift</hi>,
+xi. (1884) p. 349; E.
+Modigliani, <hi rend='italic'>Un Viaggio a Nias</hi> (Milan,
+1890), p. 593.</note>
+While these rice-reapers of Nias are at work they may not
+address each other by their names; they must use only such
+general terms as <q>man,</q> <q>woman,</q> <q>girl,</q> <q>old man,</q> and
+<q>old woman.</q> The word for <q>fire</q> may not pass their lips;
+instead of it they must use the word for <q>cold.</q> Other
+words tabooed to them during the harvest are the words for
+<q>smoke</q> and <q>stone.</q> If a reaper wishes to ask another
+for his whetstone to sharpen his knife, he must speak of it
+as a <q>fowl's egg.</q><note place='foot'>A. L. van Hasselt, <q>Nota, betreffende
+de rijstcultuur in de Residentie
+Tapanoeli,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xxxvi.
+(1893) pp. 525 <hi rend='italic'>sq.</hi> The Singhalese
+also call things by strange names when
+they are in the rice-fields. See A. A.
+Perera, <q>Glimpses of Singhalese Social
+Life,</q> <hi rend='italic'>Indian Antiquary</hi>, xxxii. (1903)
+p. 437.</note> In Java when people suspect that a
+tiger or crocodile is near, they avoid the use of the proper
+name of the beast and refer to him as <q>the old lord</q> or
+<q>grandfather.</q> Similarly, men who are watching a plantation
+to protect it from wild boars speak of these animals as
+<q>handsome men</q> (<foreign rend='italic'>wong bagus</foreign>). When after harvest the
+unhusked rice is to be brought into the barn, the barn is
+not called a barn but <q>the dark store-house.</q> Serious
+epidemics may not be mentioned by their true names; thus
+smallpox is called the <q>pretty girl</q> (<foreign rend='italic'>lara bagus</foreign>). The
+Javanese are particularly careful to eschew certain common
+words at evening or night. Thus the snake is then called a
+<q>tree-root</q>; the venomous centipede is referred to as the
+<q>red ant</q>; oil is spoken of as <q>water</q>; and so forth. And
+when leaves and herbs are being gathered for use in medicine
+they are regularly designated by other than their ordinary
+names.<note place='foot'>G. A. J. Hazeu, <q>Kleine Bijdragen
+tot de Ethnografie en de Folk-lore
+van Java,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische
+Taal- Land- en Volkenkunde</hi>, xlvii.
+(1903) pp. 291 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Names of
+things and
+animals
+tabooed in
+Celebes.</note>
+The Alfoors or Toradjas of Poso, in Celebes, are forbidden
+by custom to speak the ordinary language when they
+are at work in the harvest-field. At such times they employ
+a secret language which is said to agree with the ordinary
+one only in this, that in it some things are designated by
+<pb n='412'/><anchor id='Pg412'/>
+words usually applied in a different sense, or by descriptive
+phrases or circumlocutions. Thus instead of <q>run</q> they say
+<q>limp</q>; instead of <q>hand</q> they say <q>that with which one
+reaches</q>; instead of <q>foot</q> they say <q>that with which one
+limps</q>; and instead of <q>ear</q> they say <q>that with which
+one hears.</q> Again, in the field-speech <q>to drink</q> becomes
+<q>to thrust forward the mouth</q>; <q>to pass by</q> is expressed
+by <q>to nod with the head</q>; a gun is <q>a fire-producer</q>;
+and wood is <q>that which is carried on the shoulder.</q> The
+writer who reports the custom was formerly of opinion that
+this secret language was designed to avoid attracting the
+attention of evil spirits to the ripe rice; but further enquiry
+has satisfied him that the real reason for adopting it is a
+wish not to frighten the soul of the rice by revealing to it
+the alarming truth that it is about to be cut, carried home,
+boiled, and eaten. It is just the words referring to these
+actions, he tells us, which are especially tabooed and replaced
+by others. Beginning with a rule of avoiding a certain
+number of common words, the custom has grown among
+people of the Malay stock till it has produced a complete
+language for use in the fields. In Minahassa also this secret
+field-speech consists in part of phrases or circumlocutions, of
+which many are said to be very poetical.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Een en ander
+aangaande het geestelijk en maatschappelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q>
+<hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, xxxix.
+(1895) pp. 146-148; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Eenige
+ethnografische aanteekeningen omtrent
+de Toboengkoe en de Tomori,</q> <hi rend='italic'>ibid.</hi>
+xliv. (1900) pp. 228 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> But it is not only
+on the harvest field that the Toradja resorts to the use of a
+secret language from superstitious motives. In the great
+primaeval forest he feels ill at ease, for well he knows the
+choleric temper of the spirits who inhabit the giant trees of
+the wood, and that were he to excite their wrath they would
+assuredly pay him out in one way or other, it might be by
+carrying off his soul and so making him ill, it might be by
+crushing him flat under a falling tree. These touchy beings
+particularly dislike to hear certain words pronounced, and
+accordingly on his way through the forest the Toradja takes
+care to avoid the offensive terms and to substitute others for
+them. Thus he will not call a dog a dog, but refers to it as
+<q>the hairy one</q>; a buffalo is spoken of as <q>thick hide</q>; a
+<pb n='413'/><anchor id='Pg413'/>
+cooking pot becomes <q>that which is set down</q>; the hair of
+the head is alluded to as <q>betel</q>; goats and pigs are <q>the
+folk under the house</q>; a horse is <q>long nose</q>; and deer
+are <q>denizens of the fell.</q> If he is rash or careless enough
+to utter a forbidden word in the forest, a short-tempered
+tree-spirit will fetch him such a bang on the head that the
+blood will spout from his nose and mouth.<note place='foot'>N. Adriani und A. C. Kruijt, <q>Van
+Posso naar Mori,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van
+wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+xliv. (1900) pp. 145 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Again, when
+the weather is fine and the Toradja wishes it to continue so,
+he is careful not to utter the word <q>rain,</q> for if he did so
+the rain would fancy he was called for and would obligingly
+present himself. Indeed, in the district of Pakambia,
+which is frequently visited by heavy storms, the word <q>rain</q>
+may not be mentioned throughout the year lest it should
+provoke a tempest; the unmentionable thing is there
+delicately alluded to as <q>tree-blossoms.</q><note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Regen lokken en
+regen verdrijven bij de Toradja's van
+Midden Celebes,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor
+Indische Taal- Land- en Volkenkunde</hi>,
+xliv. (1901) p. 8; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Het rijk
+Mori,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift van het Koniklijk
+Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap</hi>,
+II. Serie, xvii. (1900) p. 464,
+note.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Common
+words
+tabooed
+by East
+Indian
+mariners
+at sea.</note>
+When a Bugineese or Macassar man is at sea and sailing
+past a place which he believes to be haunted by evil
+spirits, he keeps as quiet as he can; but if he is obliged to
+speak he designates common things and actions, such as
+water, wind, fire, cooking, eating, the rice-pot, and so forth,
+by peculiar terms which are neither Bugineese nor Macassar,
+and therefore cannot be understood by the evil spirits, whose
+knowledge of languages is limited to these two tongues.
+However, according to another and later account given by
+the same authority, it appears that many of the substituted
+terms are merely figurative expressions or descriptive phrases
+borrowed from the ordinary language. Thus the word for
+water is replaced by a rare word meaning <q>rain</q>; a rice-pot
+is called a <q>black man</q>; boiled rice is <q>one who is
+eaten</q>; a fish is a <q>tree-leaf</q>; a fowl is <q>one who lives in
+a poultry hatch</q>; and an ape is a <q>tree-dweller.</q><note place='foot'>B. F. Matthes, <hi rend='italic'>Bijdragen tot de
+Ethnologie van Zuid-Celebes</hi> (The
+Hague, 1875), p. 107; <hi rend='italic'>id.</hi>, <q>Over de
+<hi rend='italic'>âdá's</hi> of gewoonten der Makassaren en
+Boegineezen,</q> <hi rend='italic'>Verslagen en Mededeelingen
+der Koninklijke Akademie van
+Wetenschappen</hi>, Afdeeling Letterkunde,
+III. Reeks, ii. (Amsterdam, 1885) pp.
+164 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> Natives
+of the island of Saleyer, which lies off the south coast of
+<pb n='414'/><anchor id='Pg414'/>
+Celebes, will not mention the name of their island when they
+are making a certain sea-passage; and in sailing they will
+never speak of a fair wind by its proper name. The reason
+in both cases is a fear of disturbing the evil spirits.<note place='foot'>H. E. D. Engelhard, <q>Mededeelingen
+over het eiland Saleijer,</q> <hi rend='italic'>Bijdragen
+tot de Taal- Land- en Volkenkunde
+van Neêrlandsch-Indië</hi>, Vierde
+Volgreeks, viii. (1884) p. 369.</note> When
+natives of the Sapoodi Archipelago, to the north-east of
+Java, are at sea they will never say that they are near the
+island of Sapoodi, for if they did so they would be carried
+away from it by a head wind or by some other mishap.<note place='foot'>E. F. Jochim, <q>Beschrijving van
+den Sapoedi Archipel,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift
+voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde</hi>,
+xxxvi. (1893) p. 361.</note>
+When Galelareese sailors are crossing over to a land that is
+some way off, say one or two days' sail, they do not remark
+on any vessels that may heave in sight or any birds that
+may fly past; for they believe that were they to do so they
+would be driven out of their course and not reach the land
+they are making for. Moreover, they may not mention their
+own ship, or any part of it. If they have to speak of
+the bow, for example, they say <q>the beak of the bird</q>;
+starboard is named <q>sword,</q> and larboard <q>shield.</q><note place='foot'>M. J. van Baarda, <q>Fabelen, Verhalen
+en Overleveringen der Galelareezen,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en
+Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlv. (1895) p. 508.</note> The
+inhabitants of Ternate and of the Sangi Islands deem it very
+dangerous to point at distant objects or to name them while
+they are at sea. Once while sailing with a crew of Ternate
+men a European asked one of them the name of certain
+small islands which they had passed. The man had been
+talkative before, but the question reduced him to silence.
+<q>Sir,</q> he said, <q>that is a great taboo; if I told you we
+should at once have wind and tide against us, and perhaps
+suffer a great calamity. As soon as we come to anchor I
+will tell you the name of the islands.</q> The Sangi Islanders
+have, besides the ordinary language, an ancient one which is
+only partly understood by some of the people. This old
+language is often used by them at sea, as well as in popular
+songs and certain heathen rites.<note place='foot'>S. D. van de Velde van Cappellan,
+<q>Verslag eener Bezoekreis naar de
+Sangi-eilanden,</q> <hi rend='italic'>Mededeelingen van
+wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap</hi>,
+i. (1857) pp. 33, 35.</note> The reason for resorting to
+it on shipboard is to hinder the evil spirits from overhearing
+<pb n='415'/><anchor id='Pg415'/>
+and so frustrating the plans of the voyagers.<note place='foot'>A. C. Kruijt, <q>Een en ander
+aangaande het geestelijk en maatschappelijk
+leven van den Poso-Alfoer,</q>
+<hi rend='italic'>Mededeelingen van wege het Nederlandsche
+Zendelinggenootschap</hi>, xxxix.
+(1895) p. 148.</note> The Nufoors
+of Dutch New Guinea believe that if they were to mention
+the name of an island to which the bow of their vessel was
+pointing, they would be met by storm, rain, or mist which
+would drive them from their course.<note place='foot'>Th. J. F. van Hasselt, <q>Gebruik
+van vermomde Taal door de Nufooren,</q>
+<hi rend='italic'>Tijdschrift voor Indische Taal- Land-
+en Volkenkunde</hi>, xlv. (1902) pp. 279 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>Common
+words
+tabooed
+in Sunda,
+Borneo,
+and the
+Philippines.</note>
+In some parts of Sunda it is taboo or forbidden to call
+a goat a goat; it must be called a <q>deer under the house.</q>
+A tiger may not be spoken of as a tiger; he must be referred
+to as <q>the supple one,</q> <q>the one there,</q> <q>the honourable,</q>
+<q>the whiskered one,</q> and so on. Neither a wild boar nor a
+mouse may be mentioned by its proper name; a boar must
+be called <q>the beautiful one</q> (masculine) and the mouse
+<q>the beautiful one</q> (feminine). When the people are asked
+what would be the consequence of breaking a taboo, they
+generally say that the person or thing would suffer for it,
+either by meeting with a mishap or by falling ill. But some
+say they do not so much fear a misfortune as experience
+an indefinite feeling, half fear, half reverence, towards an
+institution of their forefathers. Others can assign no reason
+for observing the taboos, and cut enquiry short by saying
+that <q>It is so because it is so.</q><note place='foot'>K. F. Holle, <q>Snippers van den
+Regent van Galoeh,</q> <hi rend='italic'>Tijdschrift voor
+Indische Taal- Land- en Volkenkunde</hi>,
+xxvii. (1882) pp. 101 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> When the Kenyahs of
+Borneo are about to poison the fish of a section of the river
+with the <foreign rend='italic'>tuba</foreign> root, they always speak of the matter as little
+as possible and use the most indirect and fanciful modes of
+expression. Thus they will say, <q>There are many leaves
+fallen here,</q> meaning that there are many fish in the river.
+And they will not breathe the name of the <foreign rend='italic'>tuba</foreign> root; if they
+must refer to it, they call it <foreign rend='italic'>pakat abong</foreign>, where <foreign rend='italic'>abong</foreign> is the
+name of a strong-smelling root something like <foreign rend='italic'>tuba</foreign>, and
+<foreign rend='italic'>pakat</foreign> means <q>to agree upon</q>; so that <foreign rend='italic'>pakat abong</foreign> signifies
+<q>what we have agreed to call <foreign rend='italic'>abong</foreign>.</q> This concealment of
+the truth deceives all the bats, birds, and insects, which might
+otherwise overhear the talk of the men and inform the fish of
+the deep-laid plot against them.<note place='foot'>Ch. Hose and W. McDougall,
+<q>The Relations between Men and
+Animals in Sarawak,</q> <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxi. (1902)
+p. 205; W. H. Furness, <hi rend='italic'>Home-life of
+Borneo Head-hunters</hi> (Philadelphia,
+1902), pp. 17, 186 <hi rend='italic'>sq.</hi></note> These Kenyahs also fear
+<pb n='416'/><anchor id='Pg416'/>
+the crocodile and do not like to mention it by name, especially
+if one be in sight; they refer to the beast as <q>the old
+grandfather.</q><note place='foot'>Ch. Hose and W. McDougall, <hi rend='italic'>op.
+cit.</hi> p. 186.</note> When small-pox invades a village of the
+Sakarang Dyaks in Borneo, the people desert the place and
+take refuge in the jungle. In the daytime they do not dare
+to stir or to speak above a whisper, lest the spirits should see
+or hear them. They do not call the small-pox by its proper
+name, but speak of it as <q>jungle leaves</q> or <q>fruit</q> or <q>the
+chief,</q> and ask the sufferer, <q>Has he left you?</q> and the
+question is put in a whisper lest the spirit should hear.<note place='foot'>Ch. Brooke, <hi rend='italic'>Ten Years in Sarawak</hi>
+(London, 1866), i. 208; Spenser St.
+John, <hi rend='italic'>Life in the Forests of the Far
+East</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> i. 71 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Natives of the Philippines were formerly prohibited from
+speaking of the chase in the house of a fisherman and from
+speaking of fishing in the house of a hunter; journeying by
+land they might not talk of marine matters, and sailing on
+the sea they might not talk of terrestrial matters.<note place='foot'>Juan de la Concepcion, <hi rend='italic'>Historia
+general de Philipinas</hi>, i. (Manilla,
+1788), p. 20. Compare J. Mallat, <hi rend='italic'>Les
+Philippines</hi> (Paris, 1846), i. 64.</note>
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>The avoidance
+of
+common
+words
+seems to
+be based
+on a fear
+of spirits
+and a wish
+to deceive
+them or
+elude their
+notice. Common
+words
+avoided by
+hunters
+and fowlers
+in order to
+deceive the
+beasts and
+birds.</note>
+When we survey the instances of this superstition which
+have now been enumerated, we can hardly fail to be struck
+by the number of cases in which a fear of spirits, or of other
+beings regarded as spiritual and intelligent, is assigned as the
+reason for abstaining in certain circumstances from the use
+of certain words.<note place='foot'>On this subject Mr. R. J. Wilkinson's
+account of the Malay's attitude to
+nature (<hi rend='italic'>Malay Beliefs</hi>, London and
+Leyden, 1906, pp. 67 <hi rend='italic'>sq.</hi>) deserves to
+be quoted: <q>The practice of magic
+arts enters into every department of
+Malay life. If (as the people of the
+Peninsula believe) all nature is teeming
+with spiritual life, some spiritual
+weapon is necessary to protect man
+against possible ghostly foes. Now the
+chief and most characteristic weapon
+of the Malay in his fight against the
+invisible world is courtesy. The peasant
+will speak no evil of a tiger in the
+jungle or of an evil spirit within the
+limits of that spirit's authority....
+The tiger is the symbol of kingly oppression;
+still, he is royal and must
+not be insulted; he is the <q>shaggy-haired
+father</q> or <q>grandfather</q> of the
+traveller in the woods. Even the
+birds, the fish and the fruits that serve
+as human food are entitled to a certain
+consideration: the deer is addressed as
+a <q>prince,</q> the coco-nut tree as a
+<q>princess,</q> the chevrotin as <q>emperor
+of the jungle</q> (<foreign rend='italic'>shah alam di-rimba</foreign>).
+In all this respect paid to unseen
+powers&mdash;for it is the soul of the animal
+or plant that is feared&mdash;there is no
+contemptible adulation or cringeing;
+the Malay believes that courtesy honours
+the speaker more than the person
+addressed.</q></note> The speaker imagines himself to be overheard
+and understood by spirits, or animals, or other beings
+<pb n='417'/><anchor id='Pg417'/>
+whom his fancy endows with human intelligence; and hence
+he avoids certain words and substitutes others in their stead,
+either from a desire to soothe and propitiate these beings by
+speaking well of them, or from a dread that they may understand
+his speech and know what he is about, when he happens
+to be engaged in that which, if they knew of it, would excite
+their anger or their fear. Hence the substituted terms fall into
+two classes according as they are complimentary or enigmatic;
+and these expressions are employed, according to circumstances,
+for different and even opposite reasons, the complimentary
+because they will be understood and appreciated,
+and the enigmatic because they will not. We can now see
+why persons engaged in occupations like fishing, fowling,
+hunting, mining, reaping, and sailing the sea, should abstain
+from the use of the common language and veil their meaning
+in strange words and dark phrases. For they have this
+in common that all of them are encroaching on the domain
+of the elemental beings, the creatures who, whether visible
+or invisible, whether clothed in fur or scales or feathers,
+whether manifesting themselves in tree or stone or running
+stream or breaking wave, or hovering unseen in the air, may
+be thought to have the first right to those regions of earth
+and sea and sky into which man intrudes only to plunder
+and destroy. Thus deeply imbued with a sense of the all-pervading
+life and intelligence of nature, man at a certain
+stage of his intellectual development cannot but be visited
+with fear or compunction, whether he is killing wild fowl
+among the stormy Hebrides, or snaring doves in the sultry
+thickets of the Malay Peninsula; whether he is hunting the
+bear in Lapland snows, or the tiger in Indian jungles, or
+hauling in the dripping net, laden with silvery herring, on
+the coast of Scotland; whether he is searching for the
+camphor crystals in the shade of the tropical forest, or
+extracting the red gold from the darksome mine, or laying
+low with a sweep of his sickle the yellow ears on the harvest
+field. In all these his depredations on nature, man's first
+endeavour apparently is by quietness and silence to escape
+the notice of the beings whom he dreads; but if that cannot
+be, he puts the best face he can on the matter by dissembling
+his foul designs under a fair exterior, by flattering the
+<pb n='418'/><anchor id='Pg418'/>
+creatures whom he proposes to betray, and by so guarding
+his lips, that, though his dark ambiguous words are understood
+well enough by his fellows, they are wholly unintelligible
+to his victims. He pretends to be what he is not, and to be
+doing something quite different from the real business in
+hand. He is not, for example, a fowler catching pigeons in
+the forest; he is a Magic Prince or King Solomon himself<note place='foot'><p>The character of King Solomon
+appears to be a favourite one with the
+Malay sorcerer when he desires to ingratiate
+himself with or lord it over the
+powers of nature. Thus, for example,
+in addressing silver ore the sage observes:&mdash;
+</p>
+<p>
+<q><hi rend='italic'>If you do not come hither at this very moment<lb/>
+You shall be a rebel unto God,<lb/>
+And a rebel unto God's Prophet Solomon,<lb/>
+For I am God's Prophet Solomon.</hi></q>&mdash;
+</p>
+<p>
+See W. W. Skeat, <hi rend='italic'>Malay Magic</hi>, p. 273.
+No doubt the fame of his wisdom has
+earned for the Hebrew monarch this
+distinction among the dusky wizards
+of the East.</p></note>
+inviting fair princesses into his palace tower or ivory hall.
+Such childish pretences suffice to cheat the guileless creatures
+whom the savage intends to rob or kill, perhaps they even
+impose to some extent upon himself; for we can hardly dissever
+them wholly from those forms of sympathetic magic in
+which primitive man seeks to effect his purpose by imitating
+the thing he desires to produce, or even by assimilating himself
+to it. It is hard indeed for us to realise the mental
+state of a Malay wizard masquerading before wild pigeons in
+the character of King Solomon; yet perhaps the make-believe
+of children and of the stage, where we see the players
+daily forgetting their real selves in their passionate impersonation
+of the shadowy realm of fancy, may afford us
+some glimpse into the workings of that instinct of imitation
+or mimicry which is deeply implanted in the constitution of
+the human mind.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='419'/><anchor id='Pg419'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Chapter VII. Our Debt To The Savage.</head>
+
+<p>
+<note place='margin'>General
+conclusion.
+Human
+gods, on
+whom the
+welfare of
+the community
+is
+believed to
+depend,
+are obliged
+to observe
+many rules
+to ensure
+their own
+safety and
+that of
+their
+people.</note>
+It would be easy to extend the list of royal and priestly
+taboos, but the instances collected in the preceding pages
+may suffice as specimens. To conclude this part of our
+subject it only remains to state summarily the general
+conclusions to which our enquiries have thus far conducted
+us. We have seen that in savage or barbarous
+society there are often found men to whom the superstition
+of their fellows ascribes a controlling influence over the
+general course of nature. Such men are accordingly adored
+and treated as gods. Whether these human divinities
+also hold temporal sway over the lives and fortunes of
+their adorers, or whether their functions are purely spiritual
+and supernatural, in other words, whether they are kings as
+well as gods or only the latter, is a distinction which hardly
+concerns us here. Their supposed divinity is the essential
+fact with which we have to deal. In virtue of it they are a
+pledge and guarantee to their worshippers of the continuance
+and orderly succession of those physical phenomena upon
+which mankind depends for subsistence. Naturally, therefore,
+the life and health of such a god-man are matters of
+anxious concern to the people whose welfare and even
+existence are bound up with his; naturally he is constrained
+by them to conform to such rules as the wit of early man
+has devised for averting the ills to which flesh is heir, including
+the last ill, death. These rules, as an examination of
+them has shewn, are nothing but the maxims with which, on
+the primitive view, every man of common prudence must
+comply if he would live long in the land. But while in the
+<pb n='420'/><anchor id='Pg420'/>
+case of ordinary men the observance of the rules is left to
+the choice of the individual, in the case of the god-man it
+is enforced under penalty of dismissal from his high station,
+or even of death. For his worshippers have far too great
+a stake in his life to allow him to play fast and loose with
+it. Therefore all the quaint superstitions, the old-world
+maxims, the venerable saws which the ingenuity of savage
+philosophers elaborated long ago, and which old women at
+chimney corners still impart as treasures of great price to
+their descendants gathered round the cottage fire on winter
+evenings&mdash;all these antique fancies clustered, all these cobwebs
+of the brain were spun about the path of the old king,
+the human god, who, immeshed in them like a fly in the
+toils of a spider, could hardly stir a limb for the threads of
+custom, <q>light as air but strong as links of iron,</q> that
+crossing and recrossing each other in an endless maze bound
+him fast within a network of observances from which death
+or deposition alone could release him.
+</p>
+
+<p>
+<note place='margin'>A study of
+these rules
+affords us
+an insight
+into the
+philosophy
+of the
+savage. Our debt
+to our
+savage
+forefathers.</note>
+Thus to students of the past the life of the old kings
+and priests teems with instruction. In it was summed up
+all that passed for wisdom when the world was young. It
+was the perfect pattern after which every man strove to
+shape his life; a faultless model constructed with rigorous
+accuracy upon the lines laid down by a barbarous philosophy.
+Crude and false as that philosophy may seem to us, it would
+be unjust to deny it the merit of logical consistency. Starting
+from a conception of the vital principle as a tiny being
+or soul existing in, but distinct and separable from, the
+living being, it deduces for the practical guidance of life a
+system of rules which in general hangs well together and
+forms a fairly complete and harmonious whole.<note place='foot'><q>The mind of the savage is not a
+blank; and when one becomes familiar
+with his beliefs and superstitions, and
+the complicated nature of his laws and
+customs, preconceived notions of his
+simplicity of thought go to the winds.
+I have yet to find that most apocryphal
+of beings described as the <q>unsophisticated
+African.</q> We laugh at and
+ridicule his fetishes and superstitions,
+but we fail to follow the succession of
+ideas and effort of mind which have
+created these things. After most careful
+observations extending over nineteen
+years, I have come to the conclusion that
+there is nothing in the customs and
+fetishes of the African which does not
+represent a definite course of reasoning</q>
+(Rev. Thomas Lewis, <q>The Ancient
+Kingdom of Kongo,</q> <hi rend='italic'>The Geographical
+Journal</hi>, xix. (1902) p. 554). <q>The
+study of primitive peoples is extremely
+curious and full of surprises. It is
+twenty years since I undertook it
+among the Thonga and Pedi tribes of
+South Africa, and the further I advance,
+the more I am astonished at the great
+number, the complexity, and the profundity
+of the rites of these so-called
+savages. Only a superficial observer
+could accuse their individual or tribal
+life of superficiality. If we take the
+trouble to seek the reason of these
+strange customs, we perceive that at
+their base there are secret, obscure
+reasons, principles hard to grasp, even
+though the most fervent adepts of the
+rite can give no account of it. To
+discover these principles, and so to give
+a true explanation of the rites, is the
+supreme task of the ethnographer,&mdash;a
+task in the highest degree delicate, for
+it is impossible to perform it if we do
+not lay aside our personal ideas to
+saturate ourselves with those of primitive
+peoples</q> (Rev. H. A. Junod,
+<q>Les Conceptions physiologiques des
+Bantou sud-africains et leurs tabous,</q>
+<hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie et de Sociologie</hi>,
+i. (1910) p. 126). These weighty
+words, the fruit of ripe experience,
+deserve to be pondered by those
+who fancy that the elaborate system of
+savage custom can have grown up
+instinctively without a correspondingly
+elaborate process of reasoning in the
+minds of its founders. We may not,
+indeed, always be able to discover the
+reason for which a particular custom or
+rite was instituted, for we are only
+beginning to understand the mind of
+uncivilised man; but all that we know
+of him tends to shew that his practice,
+however absurd it may seem to us,
+originated in a definite train of thought
+and for a definite and very practical
+purpose.</note> The flaw&mdash;and
+<pb n='421'/><anchor id='Pg421'/>
+it is a fatal one&mdash;of the system lies not in its reasoning,
+but in its premises; in its conception of the nature of life,
+not in any irrelevancy of the conclusions which it draws
+from that conception. But to stigmatise these premises as
+ridiculous because we can easily detect their falseness, would
+be ungrateful as well as unphilosophical. We stand upon
+the foundation reared by the generations that have gone
+before, and we can but dimly realise the painful and prolonged
+efforts which it has cost humanity to struggle up to
+the point, no very exalted one after all, which we have
+reached. Our gratitude is due to the nameless and forgotten
+toilers, whose patient thought and active exertions have
+largely made us what we are. The amount of new knowledge
+which one age, certainly which one man, can add to
+the common store is small, and it argues stupidity or dishonesty,
+besides ingratitude, to ignore the heap while vaunting
+the few grains which it may have been our privilege to
+add to it. There is indeed little danger at present of
+undervaluing the contributions which modern times and
+even classical antiquity have made to the general advancement
+of our race. But when we pass these limits, the case
+is different. Contempt and ridicule or abhorrence and
+denunciation are too often the only recognition vouchsafed
+to the savage and his ways. Yet of the benefactors whom
+<pb n='422'/><anchor id='Pg422'/>
+we are bound thankfully to commemorate, many, perhaps
+most, were savages. For when all is said and done our
+resemblances to the savage are still far more numerous than
+our differences from him; and what we have in common
+with him, and deliberately retain as true and useful, we owe
+to our savage forefathers who slowly acquired by experience
+and transmitted to us by inheritance those seemingly fundamental
+ideas which we are apt to regard as original and
+intuitive. We are like heirs to a fortune which has been
+handed down for so many ages that the memory of those
+who built it up is lost, and its possessors for the time being
+regard it as having been an original and unalterable possession
+of their race since the beginning of the world. But
+reflection and enquiry should satisfy us that to our predecessors
+we are indebted for much of what we thought
+most our own, and that their errors were not wilful extravagances
+or the ravings of insanity, but simply hypotheses,
+justifiable as such at the time when they were propounded,
+but which a fuller experience has proved to be inadequate.
+It is only by the successive testing of hypotheses and
+rejection of the false that truth is at last elicited. After all,
+what we call truth is only the hypothesis which is found to
+work best. Therefore in reviewing the opinions and practices
+of ruder ages and races we shall do well to look with
+leniency upon their errors as inevitable slips made in the
+search for truth, and to give them the benefit of that indulgence
+which we ourselves may one day stand in need of;
+<foreign lang='la' rend='italic'>cum excusatione itaque veteres audiendi sunt</foreign>.
+</p>
+
+<pb n='423'/><anchor id='Pg423'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Note. Not To Step Over Persons And Things.<note place='foot'>See above, pp. <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></note></head>
+
+<p>
+The superstition that harm is done to a person or thing by stepping
+over him or it is very widely spread. Thus the Galelareese think
+that if a man steps over your fishing-rod or your arrow, the fish will
+not bite when you fish with that rod, and the game will not be hit
+by that arrow when you shoot it. They say it is as if the implements
+merely skimmed past the fish or the game.<note place='foot'>M. J. van Baarda, <q>Fabelen, Verhalen
+en Overleveringen der Galelareezen,</q>
+<hi rend='italic'>Bijdragen tot de Taal- Land- en
+Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</hi>,
+xlv. (1895) p. 513.</note> Similarly, if a
+Highland sportsman saw a person stepping over his gun or fishing-rod,
+he presumed but little on that day's diversion.<note place='foot'>John Ramsay, <hi rend='italic'>Scotland and Scotsmen
+in the Eighteenth Century</hi> (Edinburgh,
+1888), ii. 456.</note> When a Dacota
+had bad luck in hunting, he would say that a woman had been
+stepping over some part of the animal which he revered.<note place='foot'>H. R. Schoolcraft, <hi rend='italic'>Indian Tribes</hi>,
+ii. 175.</note> Amongst
+many South African tribes it is considered highly improper to step
+over a sleeper; if a wife steps over her husband he cannot hit his
+enemy in war; if she steps over his assegais, they are from that time
+useless, and are given to boys to play with.<note place='foot'>J. Macdonald, <hi rend='italic'>Light in Africa</hi>
+(London, 1890), p. 209.</note> The Baganda think
+that if a woman steps over a man's weapons, they will not aim straight
+and will not kill, unless they have been first purified.<note place='foot'>Rev. J. Roscoe, in <hi rend='italic'>Journal of the
+Anthropological Institute</hi>, xxxii. (1902)
+p. 59.</note> The Nandi
+of British East Africa hold that to step over a snare or trap is to
+court death and must be avoided at all risks; further, they are
+of opinion that if a man were to step over a pot, he would fall to
+pieces whenever the pot were broken.<note place='foot'>A. C. Hollis, <hi rend='italic'>The Nandi</hi>, pp. 24 <hi rend='italic'>sq.</hi>,
+36. In these cases the harm is thought
+to fall on the person who steps over, not
+on the thing which is stepped over.</note> The people of the Lower
+Congo deem that to step over a person's body or legs will cause ill-luck
+to that person and they are careful not to do so, especially
+<pb n='424'/><anchor id='Pg424'/>
+in passing men who are holding a palaver. At such times a passer-by
+will shuffle his feet along the ground without lifting them in order
+that he may not be charged with bringing bad luck on any one.<note place='foot'>Rev. J. H. Weeks, <q>Customs of
+the Lower Congo People,</q> <hi rend='italic'>Folk-lore</hi>,
+xx. (1909) p. 474.</note> On
+the other hand among the Wajagga of East Africa grandchildren
+leap over the corpse of their grandfather, when it is laid out,
+expressing a wish that they may live to be as old as he.<note place='foot'>B. Gutmann, <q>Trauer und Begräbnissitten
+der Wadschagga,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>,
+lxxxix. (1906) p. 199.</note> In Laos
+hunters are careful never to step over their weapons.<note place='foot'>E. Aymonier, <hi rend='italic'>Voyage dans le Laos</hi>,
+i. (Paris, 1895) p. 144.</note> The Tepehuanes
+of Mexico believe that if anybody steps over them, they
+will not be able to kill another deer in their lives.<note place='foot'>C. Lumholtz, <hi rend='italic'>Unknown Mexico</hi>
+(London, 1903), i. 435.</note> Some of the
+Australian aborigines are seriously alarmed if a woman steps over
+them as they lie asleep on the ground.<note place='foot'>E. M. Curr, <hi rend='italic'>The Australian Race</hi>,
+i. 50.</note> In the tribes about
+Maryborough in Queensland, if a woman steps over anything that
+belongs to a man he will throw it away.<note place='foot'>A. W. Howitt, <hi rend='italic'>Native Tribes of
+South-East Australia</hi>, p. 402.</note> In New Caledonia it is
+thought to endanger a canoe if a woman steps over the cable.<note place='foot'>Father Lambert, <hi rend='italic'>Mœurs et superstitions
+des Néo-Calédoniens</hi>, pp. 192 <hi rend='italic'>sq.</hi></note>
+Everything that a Samoyed woman steps over becomes unclean and
+must be fumigated.<note place='foot'>P. von Stenin, <q>Das Gewohnheitsrecht
+der Samojeden,</q> <hi rend='italic'>Globus</hi>, lx.
+(1891) p. 173.</note> Malagasy porters believe that if a woman
+strides over their poles, the skin will certainly peel off the shoulders
+of the bearers when next they take up the burden.<note place='foot'>J. Richardson, in <hi rend='italic'>Antananarivo
+Annual and Madagascar Magazine</hi>,
+<hi rend='italic'>Reprint of the First Four Numbers</hi>
+(Antananarivo, 1885), p. 529; <hi rend='italic'>id.</hi>, <hi rend='italic'>Reprint
+of the Second Four Numbers</hi> (Antananarivo,
+1896), p. 296; J. Sibree,
+<hi rend='italic'>The Great African Island</hi>, p. 288; compare
+De Flacourt, <hi rend='italic'>Histoire de la grande
+isle Madagascar</hi> (Paris, 1658), p. 99.</note> The Cherokees
+fancy that to step over a vine causes it to wither and bear no fruit.<note place='foot'>J. Mooney, <q>Myths of the Cherokee,</q>
+<hi rend='italic'>Nineteenth Annual Report of the
+Bureau of American Ethnology</hi>, pt. i.
+(Washington, 1900) p. 424.</note>
+The Ba-Pendi and Ba-thonga of South Africa think that if a woman
+steps over a man's legs, they will swell and he will not be able to
+run.<note place='foot'>H. A. Junod, <q>Les Conceptions
+physiologiques des Bantou sud-africains,</q>
+<hi rend='italic'>Revue d'Ethnographie et de
+Sociologie</hi>, i. (1910) p. 138, note <hi rend='vertical-align: super'>3</hi>.</note> According to the South Slavonians, the most serious maladies
+may be communicated to a person by stepping over him, but they
+can afterwards be cured by stepping over him in the reverse
+direction.<note place='foot'>F. S. Krauss, <hi rend='italic'>Volksglaube und
+religiöser Brauch der Südslaven</hi>, p. 52.</note> The belief that to step over a child hinders it from
+growing is found in France, Belgium, Germany, Austria, and Syria;
+in Syria, Germany, and Bohemia the mischief can be remedied by
+stepping over the child in the opposite direction.<note place='foot'>See L. F. Sauvé, <hi rend='italic'>Folk-lore des
+Hautes-Vosges</hi>, p. 226, compare pp.
+219 <hi rend='italic'>sq.</hi>; E. Monseur, <hi rend='italic'>Le Folk-lore
+Wallon</hi>, p. 39; A. Wuttke, <hi rend='italic'>Der
+deutsche Volksaberglaube</hi>,<hi rend='vertical-align: super'>2</hi> § 603; J.
+W. Wolf, <hi rend='italic'>Beiträge zur deutschen Mythologie</hi>,
+i. p. 208, § 42; J. A. E.
+Köhler, <hi rend='italic'>Volksbrauch</hi>, etc., <hi rend='italic'>im Voigtlande</hi>,
+p. 423; A. Kuhn und W.
+Schwartz, <hi rend='italic'>Norddeutsche Sagen, Märchen
+und Gebräuche</hi>, p. 462, § 461;
+E. Krause, <q>Abergläubische Kuren
+und sonstiger Aberglaube in Berlin,</q>
+<hi rend='italic'>Zeitschrift für Ethnologie</hi>, xv. (1883)
+p. 85; R. H. Kaindl, <hi rend='italic'>Die Huzulen</hi>,
+p. 5; J. V. Grohmann, <hi rend='italic'>Aberglauben
+und Gebräuche aus Böhmen und Mähren</hi>,
+p. 109, §§ 798, 799; Eijüb Abêla,
+<q>Beiträge zur Kenntniss abergläubischer
+Gebräuche in Syrien,</q> <hi rend='italic'>Zeitschrift
+des deutschen Palästina-Vereins</hi>,
+vii. (1884) p. 81; compare B.
+Chemali, <q>Naissance et premier âge au
+Liban,</q> <hi rend='italic'>Anthropos</hi>, v. (1910) p. 741.</note>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='427'/><anchor id='Pg427'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Index.</head>
+
+<lg>
+<l>Abdication of kings in favour of their infant children, <ref target='Pg019'>19</ref>, <ref target='Pg020'>20</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Abduction of souls by demons, <ref target='Pg058'>58</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Abipones, the, <ref target='Pg328'>328</ref>, <ref target='Pg350'>350</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>changes in their language, <ref target='Pg360'>360</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Abnormal mental states accounted inspiration, <ref target='Pg248'>248</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Abortion, superstition as to woman who has procured, <ref target='Pg153'>153</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Absence and recall of the soul, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Achilles, <ref target='Pg261'>261</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Acts, tabooed, <ref target='Pg101'>101</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Adivi or forest Gollas, the, <ref target='Pg149'>149</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aetolians, the, <ref target='Pg311'>311</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Africa, fetish kings in West, <ref target='Pg022'>22</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of animals and things tabooed in, <ref target='Pg400'>400</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Agutainos, the, <ref target='Pg144'>144</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Air, prohibition to be uncovered in the open, <ref target='Pg003'>3</ref>, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Akamba, the, <ref target='Pg204'>204</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Akikuyu, the, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg204'>204</ref>, <ref target='Pg286'>286</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>auricular confession among the, <ref target='Pg214'>214</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Albanians of the Caucasus, <ref target='Pg349'>349</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Alberti, L., <ref target='Pg220'>220</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Alcmena and Hercules, <ref target='Pg298'>298</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Alfoors of Celebes, <ref target='Pg033'>33</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of Minahassa, <ref target='Pg063'>63</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Amboyna, <ref target='Pg087'>87</ref>, <ref target='Pg105'>105</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Amenophis III., his birth represented on the monuments, <ref target='Pg028'>28</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>American Indians, their fear of naming the dead, <ref target='Pg351'>351</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ammon, Hanun, King of, <ref target='Pg273'>273</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Amoy, <ref target='Pg059'>59</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Amulets, knots used as, <ref target='Pg306'>306</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>rings as, <ref target='Pg314'>314</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ancestors, names of, bestowed on their reincarnations, <ref target='Pg368'>368</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>reborn in their descendants, <ref target='Pg368'>368</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ancestral spirits, cause sickness, <ref target='Pg053'>53</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sacrifices to, <ref target='Pg104'>104</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Andaman Islanders, <ref target='Pg183'>183</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Andania, mysteries of, <ref target='Pg227'>227</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Angakok</hi>, Esquimaux wizard or sorcerer, <ref target='Pg211'>211</ref>, <ref target='Pg212'>212</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Angoni, the, <ref target='Pg174'>174</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Animals injured through their shadows, <ref target='Pg081'>81</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>propitiation of spirits of slain, <ref target='Pg190'>190</ref>, <ref target='Pg204'>204</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>atonement for slain, <ref target='Pg207'>207</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>dangerous, not called by their proper names, <ref target='Pg396'>396</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>thought to understand human speech, <ref target='Pg398'>398</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg400'>400</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Animism passing into religion, <ref target='Pg213'>213</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Anklets as amulets, <ref target='Pg315'>315</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Annamites, the, <ref target='Pg235'>235</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Anointment of priests at installation, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Antambahoaka, the, <ref target='Pg216'>216</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ants, bites of, used in purificatory ceremony, <ref target='Pg105'>105</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Apaches, the, <ref target='Pg182'>182</ref>, <ref target='Pg184'>184</ref>, <ref target='Pg325'>325</ref>, <ref target='Pg328'>328</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Apollo, purification of, <ref target='Pg223'>223</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Apuleius, <ref target='Pg270'>270</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Arab mode of cursing an enemy, <ref target='Pg312'>312</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Arabs of Moab, <ref target='Pg273'>273</ref>, <ref target='Pg280'>280</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Araucanians, the, <ref target='Pg097'>97</ref>, <ref target='Pg324'>324</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ares, men sacred to, <ref target='Pg111'>111</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Arikaras, the, <ref target='Pg161'>161</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aristeas of Proconnesus, <ref target='Pg034'>34</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Army under arms, prohibition to see, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Arrows to keep off death, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aru Islands, <ref target='Pg037'>37</ref>, <ref target='Pg276'>276</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Arunta, their belief as to the ghosts of the slain, <ref target='Pg177'>177</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>ceremonies at the end of mourning among the, <ref target='Pg373'>373</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Arval Brothers, <ref target='Pg226'>226</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aryans, the primitive, their theory of personal names, <ref target='Pg319'>319</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ashes strewn on the head, <ref target='Pg112'>112</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ash-tree, parings of nails buried under an, <ref target='Pg276'>276</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Assam, taboos observed by headmen in, <ref target='Pg011'>11</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>hill tribes of, <ref target='Pg323'>323</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Astarte at Hierapolis, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aston, W. G., <ref target='Pg002'>2</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Astrolabe Bay, <ref target='Pg289'>289</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Athens, kings at, <ref target='Pg021'>21</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>ritual of cursing at, <ref target='Pg075'>75</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Atonement for slain animals, <ref target='Pg207'>207</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Attiuoindarons, the, <ref target='Pg366'>366</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Atua</foreign>, ancestral spirit, <ref target='Pg134'>134</ref>, <ref target='Pg265'>265</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Augur's staff at Rome, <ref target='Pg313'>313</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='428'/><anchor id='Pg428'/>
+
+<lg>
+<l>Auricular confession, <ref target='Pg214'>214</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aurohuaca Indians, <ref target='Pg215'>215</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Australian aborigines;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their conception of the soul, <ref target='Pg027'>27</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>personal names kept secret among the, <ref target='Pg320'>320</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their fear of naming the dead, <ref target='Pg349'>349</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aversion of spirits and fairies to iron, <ref target='Pg229'>229</ref>, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Avoidance of common words to deceive spirits or other beings, <ref target='Pg416'>416</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aymara Indians, the, <ref target='Pg097'>97</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Aztecs, the, <ref target='Pg249'>249</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their priests, <ref target='Pg259'>259</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Babylonian witches and wizards, <ref target='Pg302'>302</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bad Country, the, <ref target='Pg109'>109</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Badham, Dr., <ref target='Pg156'>156</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Baduwis, the, of Java, <ref target='Pg115'>115</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg232'>232</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bag, souls collected in a, <ref target='Pg063'>63</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Baganda'/>
+<l>Baganda, the, <ref target='Pg078'>78</ref>, <ref target='Pg087'>87</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; fishermen, taboos observed by, <ref target='Pg194'>194</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi> <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Uganda'>Uganda</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bagba, a fetish, <ref target='Pg005'>5</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bageshu, the, <ref target='Pg174'>174</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bagobos, the, <ref target='Pg031'>31</ref>, <ref target='Pg315'>315</ref>, <ref target='Pg323'>323</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bahima, the, <ref target='Pg183'>183</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of their dead kings not mentioned, <ref target='Pg375'>375</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bahnars of Cochin-China, <ref target='Pg052'>52</ref>, <ref target='Pg058'>58</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Baking, continence observed at, <ref target='Pg201'>201</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Balder, Norse god, <ref target='Pg305'>305</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ba-Lua, the, <ref target='Pg330'>330</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Banana-trees, fruit-bearing, hair deposited under, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bandages to prevent the escape of the soul, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg071'>71</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bangala, the, <ref target='Pg195'>195</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg330'>330</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bangkok, <ref target='Pg090'>90</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Baoules, the, <ref target='Pg070'>70</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ba-Pedi, the, <ref target='Pg141'>141</ref>, <ref target='Pg153'>153</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>, <ref target='Pg202'>202</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Baron, R., <ref target='Pg380'>380</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Baronga, the, <ref target='Pg272'>272</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Basagala, the, <ref target='Pg361'>361</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Basket, souls gathered into a, <ref target='Pg072'>72</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bastian, A., <ref target='Pg252'>252</ref>, <ref target='Pg253'>253</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Basutos, burial custom of the, <ref target='Pg107'>107</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>purification of warriors among the, <ref target='Pg172'>172</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Bathing'/>
+<l>Bathing (washing) as a ceremonial purification, <ref target='Pg141'>141</ref>, <ref target='Pg142'>142</ref>, <ref target='Pg150'>150</ref>, <ref target='Pg153'>153</ref>, <ref target='Pg168'>168</ref>, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg172'>172</ref>, <ref target='Pg173'>173</ref>, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg179'>179</ref>, <ref target='Pg183'>183</ref>, <ref target='Pg192'>192</ref>, <ref target='Pg198'>198</ref>, <ref target='Pg219'>219</ref>, <ref target='Pg220'>220</ref>, <ref target='Pg222'>222</ref>, <ref target='Pg285'>285</ref>, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ba-Thonga, the, <ref target='Pg141'>141</ref>, <ref target='Pg154'>154</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>, <ref target='Pg202'>202</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Battas'/>
+<l>Battas or Bataks of Sumatra, <ref target='Pg034'>34</ref>, <ref target='Pg045'>45</ref>, <ref target='Pg046'>46</ref>, <ref target='Pg065'>65</ref>, <ref target='Pg116'>116</ref>, <ref target='Pg296'>296</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bavili, the, <ref target='Pg078'>78</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bawenda, the, <ref target='Pg243'>243</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bayazid, the Sultan, and his soul, <ref target='Pg050'>50</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Beans, prohibition to touch or name, <ref target='Pg013'>13</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bear, the polar, taboos concerning, <ref target='Pg209'>209</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs observed by Lapps after killing a, <ref target='Pg221'>221</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bears not to be called by their proper names, <ref target='Pg397'>397</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg399'>399</ref>, <ref target='Pg402'>402</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bechuanas, purification of manslayers among the, <ref target='Pg172'>172</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg174'>174</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bed, feet of, smeared with mud, <ref target='Pg014'>14</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>prohibition to sleep in a, <ref target='Pg194'>194</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Beef and milk not to be eaten at the same meal, <ref target='Pg292'>292</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Beer, continence observed at brewing, <ref target='Pg200'>200</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bells as talismans, <ref target='Pg235'>235</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Benin, kings of, <ref target='Pg123'>123</ref>, <ref target='Pg243'>243</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bentley, R., <ref target='Pg033'>33</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Besisis, the, <ref target='Pg087'>87</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Beveridge, P., <ref target='Pg363'>363</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bird, soul conceived as a, <ref target='Pg033'>33</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Birds, ghosts of slain as, <ref target='Pg177'>177</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cause headache through clipped hair, <ref target='Pg270'>270</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg282'>282</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Birth from a golden image, pretence of, <ref target='Pg113'>113</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>premature, <ref target='Pg213'>213</ref>. <hi rend='italic'>See</hi> <ref target='Index-Miscarriage'>Miscarriage</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bismarck Archipelago, <ref target='Pg128'>128</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bites of ants used as purificatory ceremony, <ref target='Pg105'>105</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Blackening faces of warriors, <ref target='Pg163'>163</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of manslayers, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg181'>181</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Blackfoot Indians, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Black Mountain of southern France, <ref target='Pg042'>42</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; ox or black ram in magic, <ref target='Pg154'>154</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bladders, annual festival of, among the Esquimaux, <ref target='Pg206'>206</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg228'>228</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><q>Blessers</q> or sacred kings, <ref target='Pg125'>125</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Blood put on doorposts, <ref target='Pg015'>15</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of slain, supposed effect of it on the slayer, <ref target='Pg169'>169</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>smeared on person as a purification, <ref target='Pg104'>104</ref>, <ref target='Pg115'>115</ref>, <ref target='Pg219'>219</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>drawn from bodies of manslayers, <ref target='Pg176'>176</ref>, <ref target='Pg180'>180</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg239'>239</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not eaten, <ref target='Pg240'>240</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>soul in the, <ref target='Pg240'>240</ref>, <ref target='Pg241'>241</ref>, <ref target='Pg247'>247</ref>, <ref target='Pg250'>250</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of game poured out, <ref target='Pg241'>241</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>royal, not to be shed on the ground, <ref target='Pg241'>241</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>unwillingness to shed, <ref target='Pg243'>243</ref>, <ref target='Pg246'>246</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>received on bodies of kinsfolk, <ref target='Pg244'>244</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>drops of, effaced, <ref target='Pg245'>245</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>horror of, <ref target='Pg245'>245</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of chief sacred, <ref target='Pg248'>248</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of women, dread of, <ref target='Pg250'>250</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of childbirth, supposed dangerous infection of, <ref target='Pg152'>152</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>received on heads of friends or slaves, <ref target='Pg245'>245</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -lickers, <ref target='Pg246'>246</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Blowing upon knots, as a charm, <ref target='Pg302'>302</ref>, <ref target='Pg304'>304</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Boa-constrictor, purification of man who has killed a, <ref target='Pg221'>221</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Boars, wild, not to be called by their proper names, <ref target='Pg411'>411</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Boas, Dr. Franz, <ref target='Pg210'>210</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg214'>214</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bodia or Bodio, a West African pontiff or fetish king, <ref target='Pg014'>14</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg023'>23</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bodies, souls transferred to other, <ref target='Pg049'>49</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bodos, the, of Assam, <ref target='Pg285'>285</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Boiled flesh tabooed, <ref target='Pg185'>185</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='429'/><anchor id='Pg429'/>
+
+<lg>
+<l>Bolang Mongondo, a district in Celebes, <ref target='Pg053'>53</ref>, <ref target='Pg279'>279</ref>, <ref target='Pg341'>341</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bonds, no man in bonds allowed in priest's house, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bones of human bodies which have been eaten, special treatment of, <ref target='Pg189'>189</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of the dead, their treatment after the decay of the flesh, <ref target='Pg372'>372</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>5</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of dead disinterred and scraped, <ref target='Pg373'>373</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Boobies, the, <ref target='Pg008'>8</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Born again, pretence of being, <ref target='Pg113'>113</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bornu, Sultan of, <ref target='Pg120'>120</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bororos, the, <ref target='Pg034'>34</ref>, <ref target='Pg036'>36</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bourke, Captain J. G., <ref target='Pg184'>184</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Box, strayed soul caught in, <ref target='Pg045'>45</ref>, <ref target='Pg070'>70</ref>, <ref target='Pg076'>76</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bracelets as amulets, <ref target='Pg315'>315</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Brahman student, his cut hair and nails, <ref target='Pg277'>277</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Brahmans, their common and secret names, <ref target='Pg322'>322</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Branches used in exorcism, <ref target='Pg109'>109</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Breath of chief sacred, <ref target='Pg136'>136</ref>, <ref target='Pg256'>256</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Breathing on a person as a mode of purification, <ref target='Pg149'>149</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Brewing, continence observed at, <ref target='Pg200'>200</ref>, <ref target='Pg201'>201</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bribri Indians, their ideas as to the uncleanness of women, <ref target='Pg147'>147</ref>, <ref target='Pg149'>149</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bride and bridegrooms, all knots on their garments unloosed, <ref target='Pg299'>299</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bronze employed in expiatory rites, <ref target='Pg226'>226</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>6</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>priests to be shaved with, <ref target='Pg226'>226</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; knife to cut priest's hair, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Brother and sister not allowed to mention each other's names, <ref target='Pg344'>344</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Brothers-in-law, their names not to be pronounced, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg342'>342</ref>, <ref target='Pg343'>343</ref>, <ref target='Pg344'>344</ref>, <ref target='Pg345'>345</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Buddha, Footprint of, <ref target='Pg275'>275</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Building shadows into foundations, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Bukuru</foreign>, unclean, <ref target='Pg147'>147</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Bulgarian building custom, <ref target='Pg089'>89</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Burghead, <ref target='Pg230'>230</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Burial'/>
+<l>Burial under a running stream, <ref target='Pg015'>15</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; customs to prevent the escape of the soul, <ref target='Pg051'>51</ref>, <ref target='Pg052'>52</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Burials'/>
+<l>Burials, customs as to shadows at, <ref target='Pg080'>80</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Burma, kings of, <ref target='Pg375'>375</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Burmese conception of the soul as a butterfly, <ref target='Pg051'>51</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Burning cut hair and nails to prevent them being used in sorcery, <ref target='Pg281'>281</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Buryat shaman, his mode of recovering lost souls, <ref target='Pg056'>56</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Butterfly, the soul as a, <ref target='Pg029'>29</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg051'>51</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cacongo, King of, <ref target='Pg115'>115</ref>, <ref target='Pg118'>118</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caffre customs at circumcision, <ref target='Pg156'>156</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caffres, <q>women's speech</q> among the, <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Calabar, fetish king at, <ref target='Pg022'>22</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Calabashes, souls shut up in, <ref target='Pg072'>72</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Calchaquis Indians, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Californian Indians, <ref target='Pg352'>352</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cambodia, kings of, <ref target='Pg376'>376</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Camden, W., <ref target='Pg068'>68</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Campbell, J., <ref target='Pg384'>384</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Camphor, special language employed by searchers for, <ref target='Pg405'>405</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Canelos Indians, <ref target='Pg097'>97</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cannibalism at hair-cutting, <ref target='Pg264'>264</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cannibals, taboos imposed on, among the Kwakiutl, <ref target='Pg188'>188</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Canoe, fish offered to, <ref target='Pg195'>195</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Canoes, continence observed at building, <ref target='Pg202'>202</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Captives killed and eaten, <ref target='Pg179'>179</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Carayahis, the, <ref target='Pg348'>348</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caribou, taboos concerning, <ref target='Pg208'>208</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caribs, difference of language between men and women among the, <ref target='Pg348'>348</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caroline Islands, <ref target='Pg025'>25</ref>, <ref target='Pg193'>193</ref>, <ref target='Pg290'>290</ref>, <ref target='Pg293'>293</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caron's <hi rend='italic'>Account of Japan</hi>, <ref target='Pg004'>4</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Carrier Indians, <ref target='Pg215'>215</ref>, <ref target='Pg367'>367</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Catat, Dr., <ref target='Pg098'>98</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Catlin, G., <ref target='Pg182'>182</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cats with stumpy tails, reason of, <ref target='Pg128'>128</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cattle, continence observed for sake of, <ref target='Pg204'>204</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>protected against wolves by charms, <ref target='Pg307'>307</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Caul-fat extracted by Australian enemies, <ref target='Pg303'>303</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><q>Cauld airn,</q> <ref target='Pg233'>233</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cazembes, the, <ref target='Pg132'>132</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Celebes, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg033'>33</ref>, <ref target='Pg035'>35</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>hooking souls in, <ref target='Pg030'>30</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Celibacy of holy milkmen, <ref target='Pg015'>15</ref>, <ref target='Pg016'>16</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ceremonial purity observed in war, <ref target='Pg157'>157</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ceremonies at the reception of strangers, <ref target='Pg102'>102</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at entering a strange land, <ref target='Pg109'>109</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>purificatory, on return from a journey, <ref target='Pg111'>111</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>observed after slaughter of panthers, lions, bears, serpents, etc., <ref target='Pg219'>219</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at hair-cutting, <ref target='Pg264'>264</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cetchwayo, King, <ref target='Pg377'>377</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chams, the, <ref target='Pg202'>202</ref>, <ref target='Pg297'>297</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Change of language caused by taboo on the names of the dead, <ref target='Pg358'>358</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg375'>375</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>caused by taboo on names of chiefs and kings, <ref target='Pg375'>375</ref>, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of names to deceive ghosts, <ref target='Pg354'>354</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Charms to facilitate childbirth, <ref target='Pg295'>295</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chastity. <hi rend='italic'>See</hi> <ref target='Index-Continence'>Continence</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Chegilla</foreign>, taboo, <ref target='Pg137'>137</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cheremiss, the, <ref target='Pg391'>391</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cherokee sorcery with spittle, <ref target='Pg287'>287</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chiefs, foods tabooed to, <ref target='Pg291'>291</ref>, <ref target='Pg292'>292</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of, tabooed, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg378'>378</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg381'>381</ref>, <ref target='Pg382'>382</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and kings tabooed, <ref target='Pg131'>131</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; sacred, not allowed to leave their
+<pb n='430'/><anchor id='Pg430'/>
+enclosures, <ref target='Pg124'>124</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>regarded as dangerous, <ref target='Pg138'>138</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Child and father, supposed danger of resemblance between, <ref target='Pg088'>88</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Child's nails bitten off, <ref target='Pg262'>262</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Childbed, taboos imposed on women in, <ref target='Pg147'>147</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Childbirth'/>
+<l>Childbirth, precautions taken with mother at, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg033'>33</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>women tabooed at, <ref target='Pg147'>147</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>confession of sins as a means of expediting, <ref target='Pg216'>216</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>women after, their hair shaved and burnt, <ref target='Pg284'>284</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>homoeopathic magic to facilitate, <ref target='Pg295'>295</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>knots untied at, <ref target='Pg294'>294</ref>, <ref target='Pg296'>296</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg297'>297</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Children, young, tabooed, <ref target='Pg262'>262</ref>, <ref target='Pg283'>283</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>parents named after their, <ref target='Pg331'>331</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chiloe, Indians of, <ref target='Pg287'>287</ref>, <ref target='Pg324'>324</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>China, custom at funerals in, <ref target='Pg080'>80</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Emperor of, <ref target='Pg125'>125</ref>, <ref target='Pg375'>375</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chitomé or Chitombé, a pontiff of Congo, <ref target='Pg005'>5</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg007'>7</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chittagong, <ref target='Pg297'>297</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Choctaws, the, <ref target='Pg181'>181</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Chuckchees, the, <ref target='Pg358'>358</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Circumcision customs among the Caffres, <ref target='Pg156'>156</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>performed with flints, not iron, <ref target='Pg227'>227</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in Australia, <ref target='Pg244'>244</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Circumlocutions adopted to avoid naming the dead, <ref target='Pg350'>350</ref>, <ref target='Pg351'>351</ref>, <ref target='Pg354'>354</ref>, <ref target='Pg355'>355</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>employed by reapers, <ref target='Pg412'>412</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cities, guardian deities of, evoked by enemies, <ref target='Pg391'>391</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Clasping of hands forbidden, <ref target='Pg298'>298</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Clavie</foreign>, the, at Burghead, <ref target='Pg229'>229</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cleanliness fostered by superstition, <ref target='Pg130'>130</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>personal, observed in war, <ref target='Pg157'>157</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Clippings of hair, magic wrought through, <ref target='Pg268'>268</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg275'>275</ref>, <ref target='Pg277'>277</ref>, <ref target='Pg278'>278</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Clotaire, <ref target='Pg259'>259</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Clothes of sacred persons tabooed, <ref target='Pg131'>131</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cloths used to catch souls, <ref target='Pg046'>46</ref>, <ref target='Pg047'>47</ref>, <ref target='Pg048'>48</ref>, <ref target='Pg052'>52</ref>, <ref target='Pg053'>53</ref>, <ref target='Pg064'>64</ref>, <ref target='Pg067'>67</ref>, <ref target='Pg075'>75</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Clotilde, Queen, <ref target='Pg259'>259</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cobra, ceremonies after killing a, <ref target='Pg222'>222</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Coco-nut oil made by chaste women, <ref target='Pg201'>201</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Codjour</foreign>, a priestly king, <ref target='Pg132'>132</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Coins, portraits of kings not stamped on, <ref target='Pg098'>98</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Comanches, the, <ref target='Pg360'>360</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Combing the hair forbidden, <ref target='Pg187'>187</ref>, <ref target='Pg203'>203</ref>, <ref target='Pg208'>208</ref>, <ref target='Pg264'>264</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>thought to cause storms, <ref target='Pg271'>271</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Combs of sacred persons, <ref target='Pg256'>256</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Common objects, names of, changed when they are the names of the dead, <ref target='Pg358'>358</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg375'>375</ref>, or the names of chiefs and kings, <ref target='Pg375'>375</ref>, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; words tabooed, <ref target='Pg392'>392</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Concealment of miscarriage in childbed, supposed effects of, <ref target='Pg152'>152</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Concealment of personal names from fear of magic, <ref target='Pg320'>320</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Conciliating the spirits of the land, <ref target='Pg110'>110</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Conduct, standard of, shifted from natural to supernatural basis, <ref target='Pg213'>213</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Confession of sins, <ref target='Pg114'>114</ref>, <ref target='Pg191'>191</ref>, <ref target='Pg195'>195</ref>, <ref target='Pg211'>211</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg214'>214</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>originally a magical ceremony, <ref target='Pg217'>217</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Connaught, kings of, <ref target='Pg011'>11</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Consummation of marriage prevented by knots and locks, <ref target='Pg299'>299</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Contagious magic, <ref target='Pg246'>246</ref>, <ref target='Pg268'>268</ref>, <ref target='Pg272'>272</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Continence'/>
+<l>Continence enjoined on people during the rounds of sacred pontiff, <ref target='Pg005'>5</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of Zapotec priests, <ref target='Pg006'>6</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of priests, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; observed on eve of period of taboo, <ref target='Pg011'>11</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by those who have handled the dead, <ref target='Pg142'>142</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>during war, <ref target='Pg157'>157</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg161'>161</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref>, <ref target='Pg165'>165</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>after victory, <ref target='Pg166'>166</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg179'>179</ref>, <ref target='Pg181'>181</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by cannibals, <ref target='Pg188'>188</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by fishers and hunters, <ref target='Pg191'>191</ref>, <ref target='Pg192'>192</ref>, <ref target='Pg193'>193</ref>, <ref target='Pg194'>194</ref>, <ref target='Pg195'>195</ref>, <ref target='Pg196'>196</ref>, <ref target='Pg197'>197</ref>, <ref target='Pg198'>198</ref>, <ref target='Pg207'>207</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by workers in salt-pans, <ref target='Pg200'>200</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at brewing beer, wine, and poison, <ref target='Pg200'>200</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg201'>201</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at baking, <ref target='Pg201'>201</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at making coco-nut oil, <ref target='Pg201'>201</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at building canoes, <ref target='Pg202'>202</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at house-building, <ref target='Pg202'>202</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at making or repairing dams, <ref target='Pg202'>202</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on trading voyages, <ref target='Pg203'>203</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>after festivals, <ref target='Pg204'>204</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on journeys, <ref target='Pg204'>204</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>while cattle are at pasture, <ref target='Pg204'>204</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by lion-killers and bear-killers, <ref target='Pg220'>220</ref>, <ref target='Pg221'>221</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>before handling holy relics, <ref target='Pg272'>272</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by tabooed men, <ref target='Pg293'>293</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cooking, taboos as to, <ref target='Pg147'>147</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg156'>156</ref>, <ref target='Pg165'>165</ref>, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg185'>185</ref>, <ref target='Pg193'>193</ref>, <ref target='Pg194'>194</ref>, <ref target='Pg198'>198</ref>, <ref target='Pg209'>209</ref>, <ref target='Pg221'>221</ref>, <ref target='Pg256'>256</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Coptic church, <ref target='Pg235'>235</ref>, <ref target='Pg310'>310</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>5</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Cords'/>
+<l>Cords, knotted, in magic, <ref target='Pg302'>302</ref>, <ref target='Pg303'>303</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Corea, clipped hair burned in, <ref target='Pg283'>283</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; kings of, <ref target='Pg125'>125</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be touched with iron, <ref target='Pg226'>226</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Corpses, knots not allowed about, <ref target='Pg310'>310</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cousins, male and female, not allowed to mention each other's names, <ref target='Pg344'>344</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Covenant, spittle used in making a, <ref target='Pg290'>290</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Covering up mirrors at a death, <ref target='Pg094'>94</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cow bewitched, <ref target='Pg093'>93</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cowboy of the king of Unyoro, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Creek Indians, the, <ref target='Pg156'>156</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their war customs, <ref target='Pg161'>161</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Crevaux, J., <ref target='Pg105'>105</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Criminals shaved as a mode of purification, <ref target='Pg287'>287</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Crocodiles not called by their proper names, <ref target='Pg403'>403</ref>, <ref target='Pg410'>410</ref>, <ref target='Pg411'>411</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Crossing of legs forbidden, <ref target='Pg295'>295</ref>, <ref target='Pg298'>298</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Crown, imperial, as palladium, <ref target='Pg004'>4</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Crystals used in divination, <ref target='Pg056'>56</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Curr, E. M., <ref target='Pg320'>320</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cursing at Athens, ritual of, <ref target='Pg075'>75</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; an enemy, Arab mode of, <ref target='Pg312'>312</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='431'/><anchor id='Pg431'/>
+
+<lg>
+<l>Curtains to conceal kings, <ref target='Pg120'>120</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cut hair and nails, disposal of, <ref target='Pg267'>267</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Cuts'/>
+<l>Cuts made in the body as a mode of expelling demons or ghosts, <ref target='Pg106'>106</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in bodies of manslayers, <ref target='Pg174'>174</ref>, <ref target='Pg176'>176</ref>, <ref target='Pg180'>180</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in bodies of slain, <ref target='Pg176'>176</ref>. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Incisions'>Incisions</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cutting the hair a purificatory ceremony, <ref target='Pg283'>283</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cynaetha, people of, <ref target='Pg188'>188</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Cyzicus, council chamber at, <ref target='Pg230'>230</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dacotas, the, <ref target='Pg181'>181</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dahomey, the King of, <ref target='Pg009'>9</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>royal family of, <ref target='Pg243'>243</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kings of, their <q>strong names,</q> <ref target='Pg374'>374</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dairi, the, or Mikado of Japan, <ref target='Pg002'>2</ref>, <ref target='Pg004'>4</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dairies, sacred, of the Todas, <ref target='Pg015'>15</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dairymen, sacred, of the Todas, <ref target='Pg015'>15</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Damaras, the, <ref target='Pg247'>247</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dams, continence at making or repairing, <ref target='Pg202'>202</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dance of king, <ref target='Pg123'>123</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of successful head-hunters, <ref target='Pg166'>166</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dances of victory, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg170'>170</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Danger of being overshadowed by certain birds or people, <ref target='Pg082'>82</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed, of portraits and photographs, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed to attend contact with divine or sacred persons, such as chiefs and kings, <ref target='Pg132'>132</ref>, <ref target='Pg138'>138</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Darfur, <ref target='Pg081'>81</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sultan of, <ref target='Pg120'>120</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dassera, festival of the, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Daughter-in-law, her name not to be pronounced, <ref target='Pg338'>338</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>David and the King of Moab, <ref target='Pg273'>273</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dawson, J., <ref target='Pg347'>347</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dead, sacrifices to the, <ref target='Pg015'>15</ref>, <ref target='Pg088'>88</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos on persons who have handled the, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>souls of the dead all malignant, <ref target='Pg145'>145</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of the dead tabooed, <ref target='Pg349'>349</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>to name the dead a serious crime, <ref target='Pg352'>352</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of the dead not borne by the living, <ref target='Pg354'>354</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>reincarnation or resurrection of the dead in their namesakes, <ref target='Pg365'>365</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>festivals of the, <ref target='Pg367'>367</ref>, <ref target='Pg371'>371</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; body, prohibition to touch, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Death, natural, of sacred king or priest, supposed fatal consequences of, <ref target='Pg006'>6</ref>, <ref target='Pg007'>7</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kept off by arrows, <ref target='Pg031'>31</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>mourners forbidden to sleep in house after a death, <ref target='Pg037'>37</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>custom of covering up mirrors at a, <ref target='Pg094'>94</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>from imagination, <ref target='Pg135'>135</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Debt of civilisation to savagery, <ref target='Pg421'>421</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Defiled hands, <ref target='Pg174'>174</ref>. <hi rend='italic'>See</hi> <ref target='Index-Hands'>Hands</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>De Groot, J. J. M., <ref target='Pg390'>390</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Demons, abduction of souls by, <ref target='Pg058'>58</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of disease expelled by pungent spices, pricks, and cuts, <ref target='Pg105'>105</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>and ghosts averse to iron, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Devils, abduction of souls by, <ref target='Pg058'>58</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dido, her magical rites, <ref target='Pg312'>312</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Diet of kings and priests regulated, <ref target='Pg291'>291</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dieterich, A., <ref target='Pg369'>369</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Difference of language between husbands and wives, <ref target='Pg347'>347</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>between men and women, <ref target='Pg348'>348</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Diminution of shadow regarded with apprehension, <ref target='Pg086'>86</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dio Chrysostom, on fame as a shadow, <ref target='Pg086'>86</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Diodorus Siculus, <ref target='Pg012'>12</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dionysus in the city, festival of, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Disease, demons of, expelled by pungent spices, pricks, and cuts, <ref target='Pg105'>105</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Disenchanting strangers, various modes of, <ref target='Pg102'>102</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dishes, effect of eating out of sacred, <ref target='Pg004'>4</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of sacred persons tabooed, <ref target='Pg131'>131</ref>. <hi rend='italic'>See</hi> <ref target='Index-Vessels'>Vessels</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Disposal of cut hair and nails, <ref target='Pg267'>267</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Divination by shoulder-blades of sheep, <ref target='Pg229'>229</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Divinities, human, bound by many rules, <ref target='Pg419'>419</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Divorce of spiritual from temporal power, <ref target='Pg017'>17</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dobrizhoffer, Father M., <ref target='Pg328'>328</ref>, <ref target='Pg360'>360</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dog, prohibition to touch or name, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dogs, bones of game kept from, <ref target='Pg206'>206</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>unclean, <ref target='Pg206'>206</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tigers called, <ref target='Pg402'>402</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dolls or puppets employed for the restoration of souls to their bodies, <ref target='Pg053'>53</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg062'>62</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Doorposts, blood put on, <ref target='Pg015'>15</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Doors opened to facilitate childbirth, <ref target='Pg296'>296</ref>, <ref target='Pg297'>297</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>to facilitate death, <ref target='Pg309'>309</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Doubles, spiritual, of men and animals, <ref target='Pg028'>28</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Doutté, E., <ref target='Pg390'>390</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dreams, absence of soul in, <ref target='Pg036'>36</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>belief of savages in the reality of, <ref target='Pg036'>36</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>omens drawn from, <ref target='Pg161'>161</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Drinking and eating, taboos on, <ref target='Pg116'>116</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>modes of drinking for tabooed persons, <ref target='Pg117'>117</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg120'>120</ref>, <ref target='Pg143'>143</ref>, <ref target='Pg146'>146</ref>, <ref target='Pg147'>147</ref>, <ref target='Pg148'>148</ref>, <ref target='Pg160'>160</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref>, <ref target='Pg183'>183</ref>, <ref target='Pg185'>185</ref>, <ref target='Pg189'>189</ref>, <ref target='Pg197'>197</ref>, <ref target='Pg198'>198</ref>, <ref target='Pg256'>256</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Drought supposed to be caused by a concealed miscarriage, <ref target='Pg153'>153</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dugong fishing, taboos in connexion with, <ref target='Pg192'>192</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Dyaks, the Sea, <ref target='Pg030'>30</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their modes of recalling the soul, <ref target='Pg047'>47</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg052'>52</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg055'>55</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg060'>60</ref>, <ref target='Pg067'>67</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos observed by head-hunters among the, <ref target='Pg166'>166</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Eagle, soul in form of, <ref target='Pg034'>34</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -hunters, taboos observed by, <ref target='Pg198'>198</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<pb n='432'/><anchor id='Pg432'/>
+
+<lg>
+<l>Eagle-wood, special language employed by searchers for, <ref target='Pg404'>404</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Eating out of sacred vessels, supposed effect of, <ref target='Pg004'>4</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and drinking, taboos on, <ref target='Pg116'>116</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>fear of being seen in the act of, <ref target='Pg117'>117</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Eggs offered to demons, <ref target='Pg110'>110</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>reason for breaking shells of, <ref target='Pg129'>129</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Egypt, rules of life observed by ancient kings of, <ref target='Pg012'>12</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Egyptian magicians, their power of compelling the deities, <ref target='Pg389'>389</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Egyptians, the ancient, their conception of the soul, <ref target='Pg028'>28</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their practice as to souls of the dead, <ref target='Pg068'>68</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>personal names among, <ref target='Pg322'>322</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Elder brother, his name not to be pronounced, <ref target='Pg341'>341</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Elder-tree, cut hair and nails inserted in an, <ref target='Pg275'>275</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Elephant-hunters, special language employed by, <ref target='Pg404'>404</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Eleusinian priests, their names sacred, <ref target='Pg382'>382</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Elfin race averse to iron, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Emetic as mode of purification, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg245'>245</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>pretended, in auricular confession, <ref target='Pg214'>214</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Emin Pasha, <ref target='Pg108'>108</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Epidemics attributed to evil spirits, <ref target='Pg030'>30</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Epimenides, the Cretan seer, <ref target='Pg050'>50</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Esquimaux'/>
+<l>Esquimaux, their conception of the soul, <ref target='Pg027'>27</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their dread of being photographed, <ref target='Pg096'>96</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>or Inuit, taboos observed by hunters among the, <ref target='Pg205'>205</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>namesakes of the dead among the, <ref target='Pg371'>371</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Esthonians, the, <ref target='Pg041'>41</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg240'>240</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ethical evolution, <ref target='Pg218'>218</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; precepts developed out of savage taboos, <ref target='Pg214'>214</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ethiopia, kings of, <ref target='Pg124'>124</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Euphemisms employed for certain animals, <ref target='Pg397'>397</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>for smallpox, <ref target='Pg400'>400</ref>, <ref target='Pg410'>410</ref>, <ref target='Pg411'>411</ref>, <ref target='Pg416'>416</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Europe, south-eastern, superstitions as to shadows in, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Evil eye, the, <ref target='Pg116'>116</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ewe-speaking peoples of the Slave Coast, <ref target='Pg009'>9</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>rebirth of ancestors among the, <ref target='Pg369'>369</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Execution, peculiar modes of, for members of royal families, <ref target='Pg241'>241</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Executioners, customs observed by, <ref target='Pg171'>171</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg180'>180</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Exorcising harmful influence of strangers, <ref target='Pg102'>102</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Eye, the evil, <ref target='Pg116'>116</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Eyeos, the, <ref target='Pg009'>9</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Faces veiled to avert evil influences, <ref target='Pg120'>120</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of warriors blackened, <ref target='Pg163'>163</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of manslayers blackened, <ref target='Pg169'>169</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Fàdy</foreign>, taboo, <ref target='Pg327'>327</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fafnir and Sigurd, <ref target='Pg324'>324</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fairies averse to iron, <ref target='Pg229'>229</ref>, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fasting, custom of, <ref target='Pg157'>157</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>, <ref target='Pg161'>161</ref>, <ref target='Pg162'>162</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref>, <ref target='Pg183'>183</ref>, <ref target='Pg189'>189</ref>, <ref target='Pg198'>198</ref>, <ref target='Pg199'>199</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Father and child, supposed danger of resemblance between, <ref target='Pg088'>88</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and mother, their names not to be mentioned, <ref target='Pg337'>337</ref>, <ref target='Pg341'>341</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; in-law, his name not to be pronounced by his daughter-in-law, <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg343'>343</ref>, <ref target='Pg345'>345</ref>, <ref target='Pg346'>346</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by his son-in-law, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg339'>339</ref>, <ref target='Pg340'>340</ref>, <ref target='Pg341'>341</ref>, <ref target='Pg342'>342</ref>, <ref target='Pg343'>343</ref>, <ref target='Pg344'>344</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fathers named after their children, <ref target='Pg331'>331</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Faunus, consultation of, <ref target='Pg314'>314</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Feast of Yams, <ref target='Pg123'>123</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Feathers worn by manslayers, <ref target='Pg180'>180</ref>, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Feet'/>
+<l>Feet, not to wet the, <ref target='Pg159'>159</ref>. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Foot'>Foot</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fernando Po, taboos observed by the kings of, <ref target='Pg008'>8</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg115'>115</ref>, <ref target='Pg123'>123</ref>, <ref target='Pg291'>291</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Festival of the Dead among the Hurons, <ref target='Pg367'>367</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fetish or taboo rajah, <ref target='Pg024'>24</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; kings in West Africa, <ref target='Pg022'>22</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fever, euphemism for, <ref target='Pg400'>400</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><q>Field speech,</q> a special jargon employed by reapers, <ref target='Pg410'>410</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg411'>411</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fiji, catching away souls in, <ref target='Pg069'>69</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>War King and Sacred King in, <ref target='Pg021'>21</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>custom as to remains of food in, <ref target='Pg117'>117</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fijian chief, supposed effect of using his dishes or clothes, <ref target='Pg131'>131</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; conception of the soul, <ref target='Pg029'>29</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg092'>92</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; custom of frightening away ghosts, <ref target='Pg170'>170</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; notion of absence of the soul in dreams, <ref target='Pg039'>39</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fingers cut off as a sacrifice, <ref target='Pg161'>161</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Finnish hunters, <ref target='Pg398'>398</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fire, rule as to removing fire from priest's house, <ref target='Pg013'>13</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>prohibition to blow the fire with the breath, <ref target='Pg136'>136</ref>, <ref target='Pg256'>256</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in purificatory rites, <ref target='Pg108'>108</ref>, <ref target='Pg109'>109</ref>, <ref target='Pg111'>111</ref>, <ref target='Pg114'>114</ref>, <ref target='Pg197'>197</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref>, <ref target='Pg256'>256</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>new, made by friction, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and Water, kingships of, <ref target='Pg017'>17</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Firefly, soul in form of, <ref target='Pg067'>67</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>First-fruits, offering of, <ref target='Pg005'>5</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fish-traps, continence observed at making, <ref target='Pg202'>202</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fishermen, words tabooed by, <ref target='Pg394'>394</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg396'>396</ref>, <ref target='Pg408'>408</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg415'>415</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fishers and hunters tabooed, <ref target='Pg190'>190</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fison, Rev. Lorimer, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg040'>40</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg092'>92</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi>, <ref target='Pg131'>131</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fits and convulsions set down to demons, <ref target='Pg059'>59</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Flamen Dialis, taboos observed by the, <ref target='Pg013'>13</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg239'>239</ref>, <ref target='Pg248'>248</ref>, <ref target='Pg257'>257</ref>, <ref target='Pg275'>275</ref>, <ref target='Pg291'>291</ref>, <ref target='Pg293'>293</ref>, <ref target='Pg315'>315</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<pb n='433'/><anchor id='Pg433'/>
+
+<lg>
+<l>Flaminica, rules observed by the, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Flannan Islands, <ref target='Pg392'>392</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Flesh, boiled, not to be eaten by tabooed persons, <ref target='Pg185'>185</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>diet restricted or forbidden, <ref target='Pg291'>291</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Flints, not iron, cuts to be made with, <ref target='Pg176'>176</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>use of, prescribed in ritual, <ref target='Pg176'>176</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sharp, circumcision performed with, <ref target='Pg227'>227</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fly, soul in form of, <ref target='Pg039'>39</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Food, remnants of, buried as a precaution against sorcery, <ref target='Pg118'>118</ref>, <ref target='Pg119'>119</ref>, <ref target='Pg127'>127</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg129'>129</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>magic wrought by means of refuse of, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos on leaving food over, <ref target='Pg127'>127</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be touched with hands, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg146'>146</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg166'>166</ref>, <ref target='Pg167'>167</ref>, <ref target='Pg168'>168</ref>, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg174'>174</ref>, <ref target='Pg203'>203</ref>, <ref target='Pg265'>265</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>objection to have food over head, <ref target='Pg256'>256</ref>, <ref target='Pg257'>257</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Foods tabooed, <ref target='Pg291'>291</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Foot'/>
+<l>Foot, custom of going with only one foot shod, <ref target='Pg311'>311</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi> <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Feet'>Feet</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Footprint in magic, <ref target='Pg074'>74</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of Buddha, <ref target='Pg275'>275</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Forgetfulness, pretence of, <ref target='Pg189'>189</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Forks used in eating by tabooed persons, <ref target='Pg148'>148</ref>, <ref target='Pg168'>168</ref>, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg203'>203</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fors, the, of Central Africa, <ref target='Pg281'>281</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Foundation sacrifices, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fowl used in exorcism, <ref target='Pg106'>106</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fowlers, words tabooed by, <ref target='Pg393'>393</ref>, <ref target='Pg407'>407</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Foxes not to be mentioned by their proper names, <ref target='Pg396'>396</ref>, <ref target='Pg397'>397</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Frankish kings, their unshorn hair, <ref target='Pg258'>258</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fresh meat tabooed, <ref target='Pg143'>143</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Fumigation as a mode of ceremonial purification, <ref target='Pg155'>155</ref>, <ref target='Pg177'>177</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Funerals in China, custom as to shadows at, <ref target='Pg080'>80</ref>. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Burial'>Burial</ref>, <ref target='Index-Burials'>Burials</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Furfo, <ref target='Pg230'>230</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gabriel, the archangel, <ref target='Pg302'>302</ref>, <ref target='Pg303'>303</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Gangas</foreign>, fetish priests, <ref target='Pg291'>291</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Garments, effect of wearing sacred, <ref target='Pg004'>4</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gates, sacrifice of human beings at foundations of, <ref target='Pg090'>90</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gatschet, A. S., <ref target='Pg363'>363</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gauntlet, running the, <ref target='Pg222'>222</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Genitals of murdered people eaten, <ref target='Pg190'>190</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Getae, priestly kings of the, <ref target='Pg021'>21</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ghost of husband kept from his widow, <ref target='Pg143'>143</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>fear of evoking the ghost by mentioning his name, <ref target='Pg349'>349</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>chased into the grave at the end of mourning, <ref target='Pg373'>373</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ghosts, sacrifices to, <ref target='Pg056'>56</ref>, <ref target='Pg247'>247</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>draw away the souls of their kinsfolk, <ref target='Pg051'>51</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>draw out men's shadows, <ref target='Pg080'>80</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as guardians of gates, <ref target='Pg090'>90</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kept off by thorns, <ref target='Pg142'>142</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>and demons averse to iron, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>fear of wounding, <ref target='Pg237'>237</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>swept out of house, <ref target='Pg238'>238</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names changed in order to deceive ghosts or to avoid attracting their attention, <ref target='Pg354'>354</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ghosts of animals, dread of, <ref target='Pg223'>223</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of the slain haunt their slayers, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>fear of the, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sacrifices to, <ref target='Pg166'>166</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>scaring away the, <ref target='Pg168'>168</ref>, <ref target='Pg170'>170</ref>, <ref target='Pg171'>171</ref>, <ref target='Pg172'>172</ref>, <ref target='Pg174'>174</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as birds, <ref target='Pg177'>177</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gilyaks, the, <ref target='Pg370'>370</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ginger in purificatory rites, <ref target='Pg105'>105</ref>, <ref target='Pg151'>151</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gingiro, kingdom of, <ref target='Pg018'>18</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Girls at puberty obliged to touch everything in house, <ref target='Pg225'>225</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their hair torn out, <ref target='Pg284'>284</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Goajiro Indians, <ref target='Pg030'>30</ref>, <ref target='Pg350'>350</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Goat, prohibition to touch or name, <ref target='Pg013'>13</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>transference of guilt to, <ref target='Pg214'>214</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -sucker, shadow of the, <ref target='Pg082'>82</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>God, <q>the most great name</q> of, <ref target='Pg390'>390</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -man a source of danger, <ref target='Pg132'>132</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>bound by many rules, <ref target='Pg419'>419</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gods, their names tabooed, <ref target='Pg387'>387</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophanes on the, <ref target='Pg387'>387</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>human, bound by many rules, <ref target='Pg419'>419</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi> <hi rend='italic'>See also</hi> Myths</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gold excluded from some temples, <ref target='Pg226'>226</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>8</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and silver as totems, <ref target='Pg227'>227</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; mines, spirits of the, treated with deference, <ref target='Pg409'>409</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Goldie, H., <ref target='Pg022'>22</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gollas, the, <ref target='Pg149'>149</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Good Friday, <ref target='Pg229'>229</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Goorkhas, the, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gordian knot, <ref target='Pg316'>316</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gran Chaco, Indians of the, <ref target='Pg037'>37</ref>, <ref target='Pg038'>38</ref>, <ref target='Pg357'>357</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grandfathers, grandsons named after their deceased, <ref target='Pg370'>370</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grandidier, A., <ref target='Pg380'>380</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grandmothers, granddaughters named after their deceased, <ref target='Pg370'>370</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grass knotted as a charm, <ref target='Pg305'>305</ref>, <ref target='Pg310'>310</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grave, soul fetched from, <ref target='Pg054'>54</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -clothes, no knots in, <ref target='Pg310'>310</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -diggers, taboos observed by, <ref target='Pg141'>141</ref>, <ref target='Pg142'>142</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Graves, food offered on, <ref target='Pg053'>53</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>water poured on, as a rain-charm, <ref target='Pg154'>154</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Great Spirit, sacrifice of fingers to the, <ref target='Pg161'>161</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grebo people of Sierra Leone, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Greek conception of the soul, <ref target='Pg029'>29</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; customs as to manslayers, <ref target='Pg188'>188</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grey, Sir George, <ref target='Pg364'>364</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Grihya-Sûtras</foreign>, <ref target='Pg277'>277</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Grimm, J., <ref target='Pg305'>305</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ground, prohibition to touch the, <ref target='Pg003'>3</ref>, <ref target='Pg004'>4</ref>, <ref target='Pg006'>6</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to sit on the, <ref target='Pg159'>159</ref>, <ref target='Pg162'>162</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to set foot on, <ref target='Pg180'>180</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>royal blood not to be shed on the, <ref target='Pg241'>241</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Guardian deities of cities, <ref target='Pg391'>391</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='434'/><anchor id='Pg434'/>
+
+<lg>
+<l>Guaycurus, the, <ref target='Pg357'>357</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Guiana, Indians of, <ref target='Pg324'>324</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Gypsy superstition about portraits, <ref target='Pg100'>100</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Haida medicine-men, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hair, mode of cutting the Mikado's, <ref target='Pg003'>3</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cut with bronze knife, <ref target='Pg014'>14</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of manslayers shaved, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg176'>176</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of slain enemy, fetish made from, <ref target='Pg183'>183</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be combed, <ref target='Pg187'>187</ref>, <ref target='Pg203'>203</ref>, <ref target='Pg208'>208</ref>, <ref target='Pg264'>264</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg258'>258</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of kings, priests, and wizards unshorn, <ref target='Pg258'>258</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>regarded as the seat of a god or spirit, <ref target='Pg258'>258</ref>, <ref target='Pg259'>259</ref>, <ref target='Pg263'>263</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kept unshorn at certain times, <ref target='Pg260'>260</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>offered to rivers, <ref target='Pg261'>261</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of children unshorn, <ref target='Pg263'>263</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>magic wrought through clippings of, <ref target='Pg268'>268</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg275'>275</ref>, <ref target='Pg277'>277</ref>, <ref target='Pg278'>278</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cut or combed out may cause rain and thunderstorms, <ref target='Pg271'>271</ref>, <ref target='Pg272'>272</ref>, <ref target='Pg282'>282</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>clippings of, used as hostages, <ref target='Pg272'>272</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>infected by virus of taboo, <ref target='Pg283'>283</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cut as a purificatory ceremony, <ref target='Pg283'>283</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of women after childbirth shaved and burnt, <ref target='Pg284'>284</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>loosened at childbirth, <ref target='Pg297'>297</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>loosened in magical and religious ceremonies, <ref target='Pg310'>310</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and nails of sacred persons not cut, <ref target='Pg003'>3</ref>, <ref target='Pg004'>4</ref>, <ref target='Pg016'>16</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and nails, cut, disposal of, <ref target='Pg267'>267</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>deposited on or under trees, <ref target='Pg014'>14</ref>, <ref target='Pg275'>275</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg286'>286</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>deposited in sacred places, <ref target='Pg274'>274</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>stowed away in any secret place, <ref target='Pg276'>276</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kept for use at the resurrection, <ref target='Pg279'>279</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>burnt to prevent them from falling into the hands of sorcerers, <ref target='Pg281'>281</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -cutting, ceremonies at, <ref target='Pg264'>264</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Hands'/>
+<l>Hands tabooed, <ref target='Pg138'>138</ref>, <ref target='Pg140'>140</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg146'>146</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg158'>158</ref>, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>, <ref target='Pg265'>265</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>food not to be touched with, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg146'>146</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg166'>166</ref>, <ref target='Pg167'>167</ref>, <ref target='Pg168'>168</ref>, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg174'>174</ref>, <ref target='Pg265'>265</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>defiled, <ref target='Pg174'>174</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be clasped, <ref target='Pg298'>298</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hanun, King of Moab, <ref target='Pg273'>273</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hawaii, <ref target='Pg072'>72</ref>, <ref target='Pg106'>106</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs as to chiefs and shadows in, <ref target='Pg255'>255</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Head, stray souls restored to, <ref target='Pg047'>47</ref>, <ref target='Pg048'>48</ref>, <ref target='Pg052'>52</ref>, <ref target='Pg053'>53</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg064'>64</ref>, <ref target='Pg067'>67</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>prohibition to touch the, <ref target='Pg142'>142</ref>, <ref target='Pg183'>183</ref>, <ref target='Pg189'>189</ref>, <ref target='Pg252'>252</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg254'>254</ref>, <ref target='Pg255'>255</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>plastered with mud, <ref target='Pg182'>182</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the human, regarded as sacred, <ref target='Pg252'>252</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg252'>252</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed to be the residence of spirits, <ref target='Pg252'>252</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>objection to have any one overhead, <ref target='Pg253'>253</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>washing the, <ref target='Pg253'>253</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -hunters, customs of, <ref target='Pg030'>30</ref>, <ref target='Pg036'>36</ref>, <ref target='Pg071'>71</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg111'>111</ref>, <ref target='Pg166'>166</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg169'>169</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Headache caused by clipped hair, <ref target='Pg270'>270</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg282'>282</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Heads of manslayers shaved, <ref target='Pg177'>177</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hearne, S., quoted, <ref target='Pg184'>184</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hebesio, god of thunder, <ref target='Pg257'>257</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hercules and Alcmena, <ref target='Pg298'>298</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Herero, the, <ref target='Pg151'>151</ref>, <ref target='Pg177'>177</ref>, <ref target='Pg225'>225</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hermotimus of Clazomenae, <ref target='Pg050'>50</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hidatsa Indians, taboos observed by eagle-hunters among the, <ref target='Pg198'>198</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hierapolis, temple of Astarte at, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hiro, thief-god, <ref target='Pg069'>69</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Historical tradition hampered by the taboo on the names of the dead, <ref target='Pg363'>363</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Holiness and pollution not differentiated by savages, <ref target='Pg224'>224</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hollis, A. C., <ref target='Pg200'>200</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Holy water, sprinkling with, <ref target='Pg285'>285</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Homicides. See <ref target='Index-Manslayers'>Manslayers</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Homoeopathic magic, <ref target='Pg151'>151</ref>, <ref target='Pg152'>152</ref>, <ref target='Pg207'>207</ref>, <ref target='Pg295'>295</ref>, <ref target='Pg298'>298</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Honey-wine, continence observed at brewing, <ref target='Pg200'>200</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hooks to catch souls, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg051'>51</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Horse, prohibition to see a, <ref target='Pg009'>9</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>prohibition to ride, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hos of Togoland, the, <ref target='Pg295'>295</ref>, <ref target='Pg301'>301</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hostages, clipped hair used as, <ref target='Pg272'>272</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hottentots, the, <ref target='Pg220'>220</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>House, ceremony at entering a new, <ref target='Pg063'>63</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos on quitting the, <ref target='Pg122'>122</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; building, custom as to shadows at, <ref target='Pg081'>81</ref>, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>continence observed at, <ref target='Pg202'>202</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Howitt, A. W., <ref target='Pg269'>269</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Huichol Indians, <ref target='Pg197'>197</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Human gods bound by many rules, <ref target='Pg419'>419</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; sacrifices at foundation of buildings, <ref target='Pg090'>90</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Humbe, a kingdom of Angola, <ref target='Pg006'>6</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hunters use knots as charms, <ref target='Pg306'>306</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>words tabooed by, <ref target='Pg396'>396</ref>, <ref target='Pg398'>398</ref>, <ref target='Pg399'>399</ref>, <ref target='Pg400'>400</ref>, <ref target='Pg402'>402</ref>, <ref target='Pg404'>404</ref>, <ref target='Pg410'>410</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and fishers tabooed, <ref target='Pg190'>190</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Hurons, the, <ref target='Pg366'>366</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their conception of the soul, <ref target='Pg027'>27</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their Festival of the Dead, <ref target='Pg367'>367</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Husband's ghost kept from his widow, <ref target='Pg143'>143</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; name not to be pronounced by his wife, <ref target='Pg335'>335</ref>, <ref target='Pg336'>336</ref>, <ref target='Pg337'>337</ref>, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg339'>339</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Husbands and wives, difference of language between, <ref target='Pg347'>347</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Huzuls, the, <ref target='Pg270'>270</ref>, <ref target='Pg314'>314</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ilocanes of Luzon, <ref target='Pg044'>44</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Imagination, death from, <ref target='Pg135'>135</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Imitative or homoeopathic magic, <ref target='Pg295'>295</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Impurity of manslayers, <ref target='Pg167'>167</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Incas of Peru, <ref target='Pg279'>279</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Incisions'/>
+<l>Incisions made in bodies of warriors as a preparation for war, <ref target='Pg161'>161</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in bodies of slain, <ref target='Pg176'>176</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in bodies of manslayers, <ref target='Pg174'>174</ref>, <ref target='Pg176'>176</ref>, <ref target='Pg180'>180</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Cuts'>Cuts</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='435'/><anchor id='Pg435'/>
+
+<lg>
+<l>Incontinence of young people supposed to be fatal to the king, <ref target='Pg006'>6</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>India, names of animals tabooed in, <ref target='Pg401'>401</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Indians of North America, their customs on the war-path, <ref target='Pg158'>158</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their fear of naming the dead, <ref target='Pg351'>351</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Infants tabooed, <ref target='Pg255'>255</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Infection, supposed, of lying-in women, <ref target='Pg150'>150</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Infidelity of wife supposed to be fatal to hunter, <ref target='Pg197'>197</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Initiation, custom of covering the mouth after, <ref target='Pg122'>122</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos observed by novices at, <ref target='Pg141'>141</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg156'>156</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>new names given at, <ref target='Pg320'>320</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Injury to a man's shadow conceived as an injury to the man, <ref target='Pg078'>78</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Inspiration, primitive theory of, <ref target='Pg248'>248</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Intercourse with wives enjoined before war, <ref target='Pg164'>164</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>enjoined on manslayers, <ref target='Pg176'>176</ref>. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Continence'>Continence</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Intoxication accounted inspiration, <ref target='Pg248'>248</ref>, <ref target='Pg249'>249</ref>, <ref target='Pg250'>250</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Inuit. <hi rend='italic'>See</hi> <ref target='Index-Esquimaux'>Esquimaux</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ireland, taboos observed by the ancient kings of, <ref target='Pg011'>11</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Irish custom as to a fall, <ref target='Pg068'>68</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as to friends' blood, <ref target='Pg244'>244</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Iron not to be touched, <ref target='Pg167'>167</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg176'>176</ref>, <ref target='Pg225'>225</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used as a charm against spirits, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; instruments, use of, tabooed, <ref target='Pg205'>205</ref>, <ref target='Pg206'>206</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; rings as talismans, <ref target='Pg235'>235</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Iroquois, the, <ref target='Pg352'>352</ref>, <ref target='Pg385'>385</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Isis and Ra, <ref target='Pg387'>387</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Israelites, rules of ceremonial purity observed by the Israelites in war, <ref target='Pg157'>157</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg177'>177</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Issini, the, <ref target='Pg171'>171</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Itonamas, the, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ivy, prohibition to touch or name, <ref target='Pg013'>13</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ja-Luo, the, <ref target='Pg079'>79</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jackals, tigers called, <ref target='Pg402'>402</ref>, <ref target='Pg403'>403</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jackson, Professor Henry, <ref target='Pg021'>21</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Japan, the Mikado of, <ref target='Pg002'>2</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Kaempfer's history of, <ref target='Pg003'>3</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Caron's account of, <ref target='Pg004'>4</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jars, souls conjured into, <ref target='Pg070'>70</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jason and Pelias, <ref target='Pg311'>311</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Java, <ref target='Pg034'>34</ref>, <ref target='Pg035'>35</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jebu, the king of, <ref target='Pg121'>121</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jewish hunters, their customs as to blood of game, <ref target='Pg241'>241</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jinn, the servants of their magical names, <ref target='Pg390'>390</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Journey, purificatory ceremonies on return from a, <ref target='Pg111'>111</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>continence observed on a, <ref target='Pg204'>204</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>hair kept unshorn on a, <ref target='Pg261'>261</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Jumping'/>
+<l>Jumping over wife or children as a ceremony, <ref target='Pg112'>112</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Juno Lucina, <ref target='Pg294'>294</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Junod, H. A., <ref target='Pg152'>152</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg420'>420</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Jupiter Liber, temple of, at Furfo, <ref target='Pg230'>230</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Ka</foreign>, the ancient Egyptian, <ref target='Pg028'>28</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kachins of Burma, <ref target='Pg200'>200</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kaempfer's <hi rend='italic'>History of Japan</hi>, <ref target='Pg003'>3</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kafirs of the Hindoo Koosh, <ref target='Pg013'>13</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>6</hi>, <ref target='Pg014'>14</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kaitish, the, <ref target='Pg082'>82</ref>, <ref target='Pg295'>295</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kalamba, the, a chief in the Congo region, <ref target='Pg114'>114</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Kami</foreign>, the Japanese word for god, <ref target='Pg002'>2</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kamtchatkans, their attempts to deceive mice, <ref target='Pg399'>399</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Karaits, the, <ref target='Pg095'>95</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Karen-nis of Burma, the, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Karens, the Red, of Burma, <ref target='Pg292'>292</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their recall of the soul, <ref target='Pg043'>43</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their customs at funerals, <ref target='Pg051'>51</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Karo-Bataks, <ref target='Pg052'>52</ref>. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Battas'>Battas</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Katikiro</foreign>, the, of Uganda, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>4</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kavirondo, <ref target='Pg176'>176</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kayans of Borneo, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg047'>47</ref>, <ref target='Pg110'>110</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref>, <ref target='Pg239'>239</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kei Islanders, <ref target='Pg053'>53</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kenyahs of Borneo, <ref target='Pg043'>43</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Key as symbol of delivery in childbed, <ref target='Pg296'>296</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Keys'/>
+<l>Keys as charms against devils and ghosts, <ref target='Pg234'>234</ref>, <ref target='Pg235'>235</ref>, <ref target='Pg236'>236</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as amulets, <ref target='Pg308'>308</ref>. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Locks'>Locks</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Khonds, rebirth of ancestors among the, <ref target='Pg368'>368</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kickapoos, the, <ref target='Pg171'>171</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kidd, Dudley, <ref target='Pg088'>88</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>King not to be overshadowed, <ref target='Pg083'>83</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of the Night, <ref target='Pg023'>23</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>King's Evil, the, <ref target='Pg134'>134</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kings, supernatural powers attributed to, <ref target='Pg001'>1</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>beaten before their coronation, <ref target='Pg018'>18</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>forbidden to see their mothers, <ref target='Pg086'>86</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>portraits of, not stamped on coins, <ref target='Pg098'>98</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>guarded against the magic of strangers, <ref target='Pg114'>114</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>forbidden to use foreign goods, <ref target='Pg115'>115</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be seen eating and drinking, <ref target='Pg117'>117</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>concealed by curtains, <ref target='Pg120'>120</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>forbidden to leave their palaces, <ref target='Pg122'>122</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>compelled to dance, <ref target='Pg123'>123</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>punished or put to death, <ref target='Pg124'>124</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be touched, <ref target='Pg132'>132</ref>, <ref target='Pg225'>225</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their hair unshorn, <ref target='Pg258'>258</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>foods tabooed to, <ref target='Pg291'>291</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of, tabooed, <ref target='Pg374'>374</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos observed by, identical with those observed by commoners, <ref target='Pg419'>419</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kings and chiefs tabooed, <ref target='Pg131'>131</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their spittle guarded against sorcerers, <ref target='Pg289'>289</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; fetish or religious, in West Africa, <ref target='Pg022'>22</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<pb n='436'/><anchor id='Pg436'/>
+
+<lg>
+<l>Kingsley, Miss Mary H., <ref target='Pg022'>22</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi>, <ref target='Pg071'>71</ref>, <ref target='Pg123'>123</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>, <ref target='Pg251'>251</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kiowa Indians, <ref target='Pg357'>357</ref>, <ref target='Pg360'>360</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Klallam Indians, the, <ref target='Pg354'>354</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Knife as charm against spirits, <ref target='Pg232'>232</ref>, <ref target='Pg233'>233</ref>, <ref target='Pg234'>234</ref>, <ref target='Pg235'>235</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Knives not to be left edge upwards, <ref target='Pg238'>238</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not used at funeral banquets, <ref target='Pg238'>238</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Knot, the Gordian, <ref target='Pg316'>316</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Knots, prohibition to wear, <ref target='Pg013'>13</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>untied at childbirth, <ref target='Pg294'>294</ref>, <ref target='Pg296'>296</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg297'>297</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>thought to prevent the consummation of marriage, <ref target='Pg299'>299</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>thought to cause sickness, disease, and all kinds of misfortune, <ref target='Pg301'>301</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used to cure disease, <ref target='Pg303'>303</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used to win a lover or capture a runaway slave, <ref target='Pg305'>305</ref> <hi rend='italic'>sq</hi>.;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used as protective amulets, <ref target='Pg306'>306</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used as charms by hunters and travellers, <ref target='Pg306'>306</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as a charm to protect corn from devils, <ref target='Pg308'>308</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on corpses untied, <ref target='Pg310'>310</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and locks, magical virtue of, <ref target='Pg310'>310</ref>, <ref target='Pg313'>313</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and rings tabooed, <ref target='Pg293'>293</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Koita, the, <ref target='Pg168'>168</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Koryak, the, <ref target='Pg032'>32</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kruijt, A. C., <ref target='Pg319'>319</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kublai Khan, <ref target='Pg242'>242</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kukulu, a priestly king, <ref target='Pg005'>5</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Kwakiutl, the, <ref target='Pg053'>53</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs observed by cannibals among the, <ref target='Pg188'>188</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>change of names in summer and winter among the, <ref target='Pg386'>386</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Kwun</foreign>, the spirit of the head, <ref target='Pg252'>252</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed to reside in the hair, <ref target='Pg266'>266</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lafitau, J. F., <ref target='Pg365'>365</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lampong in Sumatra, <ref target='Pg010'>10</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lamps to light the ghosts to their old homes, <ref target='Pg371'>371</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Language of husbands and wives, difference between, <ref target='Pg347'>347</ref> sq.;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of men and women, difference between, <ref target='Pg348'>348</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; change of, caused by taboo on the names of the dead, <ref target='Pg358'>358</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg375'>375</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>caused by taboo on the names of chiefs and kings, <ref target='Pg375'>375</ref>, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; special, employed by hunters, <ref target='Pg396'>396</ref>, <ref target='Pg398'>398</ref>, <ref target='Pg399'>399</ref>, <ref target='Pg400'>400</ref>, <ref target='Pg402'>402</ref>, <ref target='Pg404'>404</ref>, <ref target='Pg410'>410</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>employed by searchers for eagle-wood and <hi rend='italic'>lignum aloes</hi>, <ref target='Pg404'>404</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>employed by searchers for camphor, <ref target='Pg405'>405</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>employed by miners, <ref target='Pg407'>407</ref>, <ref target='Pg409'>409</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>employed by reapers at harvest, <ref target='Pg410'>410</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg411'>411</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>employed by sailors at sea, <ref target='Pg413'>413</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Laos, <ref target='Pg306'>306</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lapps, the, <ref target='Pg294'>294</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their customs after killing a bear, <ref target='Pg221'>221</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>rebirth of ancestors among the, <ref target='Pg368'>368</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Latuka, the, <ref target='Pg245'>245</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Leaning against a tree prohibited to warriors, <ref target='Pg162'>162</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Leavened bread, prohibition to touch, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Leaving food over, taboos on, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Leavings of food, magic wrought by means of, <ref target='Pg118'>118</ref>, <ref target='Pg119'>119</ref>, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Legs not to be crossed, <ref target='Pg295'>295</ref>, <ref target='Pg298'>298</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Leinster, kings of, <ref target='Pg011'>11</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Leleen</foreign>, the, <ref target='Pg129'>129</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lengua Indians of the Gran Chaco, <ref target='Pg038'>38</ref>, <ref target='Pg357'>357</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Leonard, A. G., Major, <ref target='Pg136'>136</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lesbos, building custom in, <ref target='Pg089'>89</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lewis, Rev. Thomas, <ref target='Pg420'>420</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Life in the blood, <ref target='Pg241'>241</ref>, <ref target='Pg250'>250</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Limbs, amputated, kept by the owners against the resurrection, <ref target='Pg281'>281</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lion-killer, purification of, <ref target='Pg176'>176</ref>, <ref target='Pg220'>220</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lions not called by their proper names, <ref target='Pg400'>400</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lithuanians, the old, their funeral banquets, <ref target='Pg238'>238</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Liver, induration of the, attributed to touching sacred chief, <ref target='Pg133'>133</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lizard, soul in form of, <ref target='Pg038'>38</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Loango, taboos observed by kings of, <ref target='Pg008'>8</ref>, <ref target='Pg009'>9</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos observed by heir to throne of, <ref target='Pg291'>291</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; king of, forbidden to see a white man's house, <ref target='Pg115'>115</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be seen eating or drinking, <ref target='Pg117'>117</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>confined to his palace, <ref target='Pg123'>123</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>refuse of his food buried, <ref target='Pg129'>129</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Locks'/>
+<l>Locks unlocked at childbirth, <ref target='Pg294'>294</ref>, <ref target='Pg296'>296</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>thought to prevent the consummation of marriage, <ref target='Pg299'>299</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as amulets, <ref target='Pg308'>308</ref>, <ref target='Pg309'>309</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>unlocked to facilitate death, <ref target='Pg309'>309</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and knots, magical virtue of, <ref target='Pg309'>309</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi> <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Keys'>Keys</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lolos, the, <ref target='Pg043'>43</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Look back, not to, <ref target='Pg157'>157</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Loom, men not allowed to touch a, <ref target='Pg164'>164</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Loss of the shadow regarded as ominous, <ref target='Pg088'>88</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lovers won by knots, <ref target='Pg305'>305</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lucan, <ref target='Pg390'>390</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lucian, <ref target='Pg270'>270</ref>, <ref target='Pg382'>382</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lucina, <ref target='Pg294'>294</ref>, <ref target='Pg398'>398</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lucky names, <ref target='Pg391'>391</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lycaeus, sanctuary of Zeus on Mount, <ref target='Pg088'>88</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lycosura, sanctuary of the Mistress at, <ref target='Pg227'>227</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>, <ref target='Pg314'>314</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Lying-in women, dread of, <ref target='Pg150'>150</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sacred, <ref target='Pg151'>151</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mack, an adventurer, <ref target='Pg019'>19</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Macusi Indians, <ref target='Pg036'>36</ref>, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Madagascar, names of chiefs and kings tabooed in, <ref target='Pg378'>378</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Magic'/>
+<l>Magic wrought by means of refuse of food, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sympathetic, <ref target='Pg126'>126</ref>, <ref target='Pg130'>130</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref>, <ref target='Pg201'>201</ref>, <ref target='Pg204'>204</ref>, <ref target='Pg258'>258</ref>, <ref target='Pg268'>268</ref>, <ref target='Pg287'>287</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>homoeopathic,
+<pb n='437'/><anchor id='Pg437'/>
+<ref target='Pg151'>151</ref>, <ref target='Pg152'>152</ref>, <ref target='Pg207'>207</ref>, <ref target='Pg295'>295</ref>, <ref target='Pg298'>298</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>contagious, <ref target='Pg246'>246</ref>, <ref target='Pg268'>268</ref>, <ref target='Pg272'>272</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>wrought through clippings of hair, <ref target='Pg268'>268</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg275'>275</ref>, <ref target='Pg277'>277</ref>, <ref target='Pg278'>278</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>wrought on a man through his name, <ref target='Pg318'>318</ref>, <ref target='Pg320'>320</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Magicians, Egyptian, their power of compelling the deities, <ref target='Pg389'>389</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mahafalys of Madagascar, the, <ref target='Pg010'>10</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Makalaka, the, <ref target='Pg369'>369</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Makololo, the, <ref target='Pg281'>281</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Malagasy language, dialectical variations of, <ref target='Pg378'>378</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg380'>380</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Malanau tribes of Borneo, <ref target='Pg406'>406</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Malay conception of the soul as a bird, <ref target='Pg034'>34</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>&mdash;&mdash; miners, fowlers, and fishermen, special forms of speech employed by, <ref target='Pg407'>407</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>&mdash;&mdash; Peninsula, art of abducting human souls in the, <ref target='Pg073'>73</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Maldives, the, <ref target='Pg274'>274</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mandalay, <ref target='Pg090'>90</ref>, <ref target='Pg125'>125</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mandan Indians, <ref target='Pg097'>97</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mandelings of Sumatra, <ref target='Pg296'>296</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mangaia, separation of religious and civil authority in, <ref target='Pg020'>20</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mangaians, the, <ref target='Pg087'>87</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Manipur, hill tribes of, <ref target='Pg292'>292</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mannikin, the soul conceived as a, <ref target='Pg026'>26</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Manslayers'/>
+<l>Manslayers, purification of, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>secluded, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>haunted by ghosts of slain, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their faces blackened, <ref target='Pg169'>169</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their bodies painted, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg179'>179</ref>, <ref target='Pg180'>180</ref>, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their hair shaved, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg177'>177</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Maori chiefs, their sanctity or taboo, <ref target='Pg134'>134</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their heads sacred, <ref target='Pg256'>256</ref></l>
+<l rend='margin-left: 2'>&mdash;&mdash; language, synonyms in the, <ref target='Pg381'>381</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Maoris, persons who have handled the dead tabooed among the, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed on the war-path, <ref target='Pg157'>157</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Marco Polo, <ref target='Pg242'>242</ref>, <ref target='Pg243'>243</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Marianne Islands, <ref target='Pg288'>288</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mariner, W., quoted, <ref target='Pg140'>140</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mariners at sea, special language employed by, <ref target='Pg413'>413</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Marquesans, the, <ref target='Pg031'>31</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their regard for the sanctity of the head, <ref target='Pg254'>254</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their customs as to the hair, <ref target='Pg261'>261</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their dread of sorcery, <ref target='Pg268'>268</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Marquesas Islands, <ref target='Pg178'>178</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Marriage, the consummation of, prevented by knots and locks, <ref target='Pg299'>299</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Masai, the, <ref target='Pg200'>200</ref>, <ref target='Pg309'>309</ref>, <ref target='Pg329'>329</ref>, <ref target='Pg354'>354</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg356'>356</ref>, <ref target='Pg361'>361</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Matthews, Dr. Washington, <ref target='Pg385'>385</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Meal sprinkled to keep off evil spirits, <ref target='Pg112'>112</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Measuring shadows, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>&mdash;&mdash; -tape deified, <ref target='Pg091'>91</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mecca, pilgrims to, not allowed to wear knots and rings, <ref target='Pg293'>293</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Medes, law of the, <ref target='Pg121'>121</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mekeo district of New Guinea, <ref target='Pg024'>24</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Men injured through their shadows, <ref target='Pg078'>78</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>&mdash;&mdash; and women, difference of language between, <ref target='Pg348'>348</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Menedemus, <ref target='Pg227'>227</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Menstruation, women tabooed at, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Menstruous women, dread of, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg206'>206</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>avoidance of, by hunters, <ref target='Pg211'>211</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mentras, the, <ref target='Pg404'>404</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Merolla da Sorrento, <ref target='Pg137'>137</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mice thought to understand human speech, <ref target='Pg399'>399</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be called by their proper names, <ref target='Pg399'>399</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Midas and his ass's ears, <ref target='Pg258'>258</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>king of Gordium, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mikado, rules of life of the, <ref target='Pg002'>2</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed effect of using his dishes or clothes, <ref target='Pg131'>131</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the cutting of his hair and nails, <ref target='Pg265'>265</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mikados, their relations to the Tycoons, <ref target='Pg019'>19</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Miklucho-Maclay, Baron N. von, <ref target='Pg109'>109</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Milk, custom as to drinking, <ref target='Pg119'>119</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>prohibition to drink, <ref target='Pg141'>141</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be drunk by wounded men, <ref target='Pg174'>174</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>wine called, <ref target='Pg249'>249</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>and beef not to be eaten at the same meal, <ref target='Pg292'>292</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Milkmen of the Todas, taboos observed by the holy, <ref target='Pg015'>15</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Miller, Hugh, <ref target='Pg040'>40</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Minahassa, a district of Celebes, <ref target='Pg099'>99</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the Alfoors of, <ref target='Pg063'>63</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Minangkabauers of Sumatra, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg036'>36</ref>, <ref target='Pg041'>41</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Miners, special language employed by, <ref target='Pg407'>407</ref>, <ref target='Pg409'>409</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mirrors, superstitions as to, <ref target='Pg093'>93</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>covered after a death, <ref target='Pg094'>94</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Miscarriage'/>
+<l>Miscarriage in childbed, dread of, <ref target='Pg149'>149</ref>, <ref target='Pg152'>152</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed danger of concealing a, <ref target='Pg211'>211</ref>, <ref target='Pg213'>213</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Moab, Arabs of, <ref target='Pg280'>280</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their custom of shaving prisoners, <ref target='Pg273'>273</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Moabites, King David's treatment of the, <ref target='Pg273'>273</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mohammed bewitched by a Jew, <ref target='Pg302'>302</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mongols, their recall of the soul, <ref target='Pg044'>44</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sacred books of the, <ref target='Pg384'>384</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Montezuma, <ref target='Pg121'>121</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Monumbos, the, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg238'>238</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mooney, J., <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Moquis, the, <ref target='Pg228'>228</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Moral guilt regarded as a corporeal pollution, <ref target='Pg217'>217</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Morality developed out of taboo, <ref target='Pg213'>213</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>shifted from a natural to a supernatural basis, <ref target='Pg213'>213</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>survival of savage taboos in civilised, <ref target='Pg218'>218</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Morice, A. G., <ref target='Pg146'>146</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mosyni or Mosynoeci, the, <ref target='Pg124'>124</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='438'/><anchor id='Pg438'/>
+
+<lg>
+<l>Mother-in-law, the savage's dread of his, <ref target='Pg083'>83</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>her name not to be mentioned by her son-in-law, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg339'>339</ref>, <ref target='Pg340'>340</ref>, <ref target='Pg341'>341</ref>, <ref target='Pg342'>342</ref>, <ref target='Pg343'>343</ref>, <ref target='Pg344'>344</ref>, <ref target='Pg345'>345</ref>, <ref target='Pg346'>346</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mothers, African kings forbidden to see their, <ref target='Pg086'>86</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>named after their children, <ref target='Pg332'>332</ref>, <ref target='Pg333'>333</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mourners, customs observed by, <ref target='Pg031'>31</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg159'>159</ref> n.;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>bodies of, smeared with mud or clay, <ref target='Pg182'>182</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>hair and nails of, cut at end of mourning, <ref target='Pg285'>285</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mourning of slayers for the slain, <ref target='Pg181'>181</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mouse, soul in form of, <ref target='Pg037'>37</ref>, <ref target='Pg039'>39</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mouth closed to prevent escape of soul, <ref target='Pg031'>31</ref>, <ref target='Pg033'>33</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>soul in the, <ref target='Pg033'>33</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>covered to prevent entrance of demons, etc., <ref target='Pg122'>122</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Muata Jamwo, the, <ref target='Pg118'>118</ref>, <ref target='Pg290'>290</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Mud smeared on feet of bed, <ref target='Pg014'>14</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>plastered on head, <ref target='Pg182'>182</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Munster, kings of, <ref target='Pg011'>11</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Murderers, taboos imposed on, <ref target='Pg187'>187</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Murrams, the, of Manipur, <ref target='Pg292'>292</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Muysca Indians, <ref target='Pg121'>121</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Myths of gods and spirits to be told only in spring and summer, <ref target='Pg384'>384</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>to be told only in winter, <ref target='Pg385'>385</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be told by day, <ref target='Pg384'>384</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nails, prohibition to cut finger-nails, <ref target='Pg194'>194</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of children not pared, <ref target='Pg262'>262</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and hair, cut, disposal of, <ref target='Pg267'>267</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>deposited in sacred places, <ref target='Pg274'>274</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>stowed away in any secret place, <ref target='Pg276'>276</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kept for use at the resurrection, <ref target='Pg279'>279</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>burnt to prevent them from falling into the hands of sorcerers, <ref target='Pg281'>281</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nails, iron, used as charms against fairies, demons, and ghosts, <ref target='Pg233'>233</ref>, <ref target='Pg234'>234</ref>, <ref target='Pg236'>236</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; parings of, used in rain-charms, <ref target='Pg271'>271</ref>, <ref target='Pg272'>272</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>swallowed by treaty-makers, <ref target='Pg246'>246</ref>, <ref target='Pg274'>274</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Name, the personal, regarded as a vital part of the man, <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>identified with the soul, <ref target='Pg319'>319</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the same, not to be borne by two living persons, <ref target='Pg370'>370</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Names of relations tabooed, <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>changed to deceive ghosts, <ref target='Pg354'>354</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of common objects changed when they are the names of the dead, <ref target='Pg358'>358</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg375'>375</ref>, or the names of chiefs and kings, <ref target='Pg375'>375</ref>, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of ancestors bestowed on their reincarnations, <ref target='Pg368'>368</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of kings and chiefs tabooed, <ref target='Pg374'>374</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of supernatural beings tabooed, <ref target='Pg384'>384</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of gods tabooed, <ref target='Pg387'>387</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of spirits and gods, magical virtue of, <ref target='Pg389'>389</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of Roman gods not to be mentioned, <ref target='Pg391'>391</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>lucky, <ref target='Pg391'>391</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of dangerous animals not to be mentioned, <ref target='Pg396'>396</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Names, new, given to the sick and old, <ref target='Pg319'>319</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>new, at initiation, <ref target='Pg320'>320</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of the dead tabooed, <ref target='Pg349'>349</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not borne by the living, <ref target='Pg354'>354</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>revived after a time, <ref target='Pg365'>365</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; personal, tabooed, <ref target='Pg318'>318</ref> sqq.;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kept secret from fear of magic, <ref target='Pg320'>320</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>different in summer and winter, <ref target='Pg386'>386</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Namesakes of the dead change their names to avoid attracting the attention of the ghost, <ref target='Pg355'>355</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of deceased persons regarded as their reincarnations, <ref target='Pg365'>365</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Naming the dead a serious crime, <ref target='Pg352'>352</ref>, <ref target='Pg354'>354</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of children, solemnities at the, connected with belief in the reincarnation of ancestors in their namesakes, <ref target='Pg372'>372</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Namosi, in Fiji, <ref target='Pg264'>264</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nandi, the, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg273'>273</ref>, <ref target='Pg310'>310</ref>, <ref target='Pg330'>330</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nanumea, island of, <ref target='Pg102'>102</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Narbrooi, a spirit or god, <ref target='Pg060'>60</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Narcissus and his reflection, <ref target='Pg094'>94</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Narrinyeri, the, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Natchez, customs of manslayers among the, <ref target='Pg181'>181</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Nats</hi>, demons, <ref target='Pg090'>90</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Natural death of sacred king or priest, supposed fatal consequences of, <ref target='Pg006'>6</ref>, <ref target='Pg007'>7</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Navajo Indians, <ref target='Pg112'>112</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg325'>325</ref>, <ref target='Pg385'>385</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Navel-string used to recall the soul, <ref target='Pg048'>48</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nazarite, vow of the, <ref target='Pg262'>262</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nelson, E. W., <ref target='Pg228'>228</ref>, <ref target='Pg237'>237</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nets to catch souls, <ref target='Pg069'>69</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as amulets, <ref target='Pg300'>300</ref>, <ref target='Pg307'>307</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>New Britain, <ref target='Pg085'>85</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; Caledonia, <ref target='Pg092'>92</ref>, <ref target='Pg141'>141</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; everything, excites awe of savages, <ref target='Pg230'>230</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; fire made by friction, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; Hebrides, the, <ref target='Pg056'>56</ref>, <ref target='Pg127'>127</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; names given to the sick and old, <ref target='Pg319'>319</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at initiation, <ref target='Pg320'>320</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; Zealand, sanctity of chiefs in, <ref target='Pg134'>134</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nias, island of, conception of the soul in, <ref target='Pg029'>29</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>custom of the people of, <ref target='Pg107'>107</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>special language of hunters in, <ref target='Pg410'>410</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>special language employed by reapers in, <ref target='Pg410'>410</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nicknames used in order to avoid the use of the real names, <ref target='Pg321'>321</ref>, <ref target='Pg331'>331</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nicobar Islands, customs as to shadows at burials in the, <ref target='Pg080'>80</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nicobarese, the, <ref target='Pg357'>357</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>changes in their language, <ref target='Pg362'>362</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nieuwenhuis, Dr. A. W., <ref target='Pg099'>99</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Night, King of the, <ref target='Pg023'>23</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nine knots in magic, <ref target='Pg302'>302</ref>, <ref target='Pg303'>303</ref>, <ref target='Pg304'>304</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Noon, sacrifices to the dead at, <ref target='Pg088'>88</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>superstitious dread of, <ref target='Pg088'>88</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nootka Indians, their idea of the soul,
+<pb n='439'/><anchor id='Pg439'/>
+<ref target='Pg027'>27</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs of girls at puberty among the, <ref target='Pg146'>146</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their preparation for war, <ref target='Pg160'>160</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>North American Indians, their dread of menstruous women, <ref target='Pg145'>145</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their theory of names, <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Norway, superstition as to parings of nails in, <ref target='Pg283'>283</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nose stopped to prevent the escape of the soul, <ref target='Pg031'>31</ref>, <ref target='Pg071'>71</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nostrils, soul supposed to escape by the, <ref target='Pg030'>30</ref>, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg033'>33</ref>, <ref target='Pg122'>122</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Novelties excite the awe of savages, <ref target='Pg230'>230</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Novices at initiation, taboos observed by, <ref target='Pg141'>141</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg156'>156</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nubas, the, <ref target='Pg132'>132</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Nufoors of New Guinea, <ref target='Pg332'>332</ref>, <ref target='Pg341'>341</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Obscene language in ritual, <ref target='Pg154'>154</ref>, <ref target='Pg155'>155</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>O'Donovan, E., <ref target='Pg304'>304</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Oesel, island of, <ref target='Pg042'>42</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ojebways, the, <ref target='Pg160'>160</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Oldfield, A., <ref target='Pg350'>350</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Omahas, customs as to murderers among the, <ref target='Pg187'>187</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Omens, reliance on, <ref target='Pg110'>110</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>One shoe on and one shoe off, <ref target='Pg311'>311</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ongtong Java Islands, <ref target='Pg107'>107</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Onitsha, the king of, <ref target='Pg123'>123</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Opening everything in house to facilitate childbirth, <ref target='Pg296'>296</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Orestes, the matricide, <ref target='Pg188'>188</ref>, <ref target='Pg287'>287</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Oro, war god, <ref target='Pg069'>69</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Orotchis, the, <ref target='Pg232'>232</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ot Danoms, the, <ref target='Pg103'>103</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ottawa Indians, the, <ref target='Pg078'>78</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ovambo, the, <ref target='Pg227'>227</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Overshadowed, danger of being, <ref target='Pg082'>82</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ovid, on loosening the hair, <ref target='Pg311'>311</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ox, purification by passing through the body of an, <ref target='Pg173'>173</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Padlocks as amulets, <ref target='Pg307'>307</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Painting bodies of manslayers, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg179'>179</ref>, <ref target='Pg180'>180</ref>, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Palaces, kings not allowed to leave their, <ref target='Pg122'>122</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Pantang</hi>, taboo, <ref target='Pg405'>405</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Panther, ceremonies at the slaughter of a, <ref target='Pg219'>219</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Parents named after their children, <ref target='Pg331'>331</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -in-law, their names not to be pronounced, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg339'>339</ref>, <ref target='Pg340'>340</ref>, <ref target='Pg341'>341</ref>, <ref target='Pg342'>342</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Partition of spiritual and temporal power between religious and civil kings, <ref target='Pg017'>17</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Patagonians, the, <ref target='Pg281'>281</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Paton, W. R., <ref target='Pg382'>382</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>4</hi>, <ref target='Pg383'>383</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pawnees, the, <ref target='Pg228'>228</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Peace, ceremony at making, <ref target='Pg274'>274</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pelias and Jason, <ref target='Pg311'>311</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pentateuch, the, <ref target='Pg219'>219</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pepper in purificatory rites, <ref target='Pg106'>106</ref>, <ref target='Pg114'>114</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Perils of the soul, <ref target='Pg026'>26</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Perseus and the Gorgon, <ref target='Pg312'>312</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Persian kings, their custom at meals, <ref target='Pg119'>119</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Persons, tabooed, <ref target='Pg131'>131</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Philosophy, primitive, <ref target='Pg420'>420</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Phong long</hi>, ill luck caused by women in childbed, <ref target='Pg155'>155</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Photographed or painted, supposed danger of being, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pictures, supposed danger of, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pig, the word unlucky, <ref target='Pg233'>233</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pigeons, special language employed by Malays in snaring, <ref target='Pg407'>407</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pilgrims to Mecca not allowed to wear knots and rings, <ref target='Pg293'>293</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pimas, the purification of manslayers among the, <ref target='Pg182'>182</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Plataea, Archon of, forbidden to touch iron, <ref target='Pg227'>227</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>escape of besieged from, <ref target='Pg311'>311</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pliny on crossed legs and clasped hands, <ref target='Pg298'>298</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on knotted threads, <ref target='Pg303'>303</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Plutarch, <ref target='Pg249'>249</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Poison, continence observed at brewing, <ref target='Pg200'>200</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; ordeal, <ref target='Pg015'>15</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Polar bear, taboos concerning the, <ref target='Pg209'>209</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Polemarch, the, at Athens, <ref target='Pg022'>22</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pollution or sanctity, their equivalence in primitive religion, <ref target='Pg145'>145</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref>, <ref target='Pg224'>224</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and holiness not differentiated by savages, <ref target='Pg224'>224</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Polynesia, names of chiefs tabooed in, <ref target='Pg381'>381</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Polynesian chiefs sacred, <ref target='Pg136'>136</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Pons Sublicius</foreign>, <ref target='Pg230'>230</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Port Moresby, <ref target='Pg203'>203</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Porto Novo, <ref target='Pg023'>23</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Portraits, souls in, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed dangers of, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Powers, S., <ref target='Pg326'>326</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pregnancy, husband's hair kept unshorn during wife's, <ref target='Pg261'>261</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>conduct of husband during wife's, <ref target='Pg294'>294</ref>, <ref target='Pg295'>295</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>superstitions as to knots during wife's, <ref target='Pg294'>294</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pregnant women, their superstitions about shadows, <ref target='Pg082'>82</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Premature birth, <ref target='Pg213'>213</ref>. <hi rend='italic'>See</hi> Miscarriage</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pricking patient with needles to expel demons of disease, <ref target='Pg106'>106</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Priests to be shaved with bronze, <ref target='Pg226'>226</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their hair unshorn, <ref target='Pg259'>259</ref>, <ref target='Pg260'>260</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>foods tabooed to, <ref target='Pg291'>291</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Prisoners shaved, <ref target='Pg273'>273</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>released at festivals, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Propitiation of the souls of the slain, <ref target='Pg166'>166</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of spirits of slain animals, <ref target='Pg190'>190</ref>, <ref target='Pg204'>204</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of ancestors, <ref target='Pg197'>197</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='440'/><anchor id='Pg440'/>
+
+<lg>
+<l>Prussians, the old, their funeral feasts, <ref target='Pg238'>238</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Pulque</hi>, <ref target='Pg201'>201</ref>, <ref target='Pg249'>249</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Puppets or dolls employed for the restoration of souls to their bodies, <ref target='Pg053'>53</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Purge as mode of ceremonial purification, <ref target='Pg175'>175</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Purification of city, <ref target='Pg188'>188</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of Pimas after slaying Apaches, <ref target='Pg182'>182</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of hunters and fishers, <ref target='Pg190'>190</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of moral guilt by physical agencies, <ref target='Pg217'>217</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by cutting the hair, <ref target='Pg283'>283</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of manslayers, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>intended to rid them of the ghosts of the slain, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Purificatory ceremonies at reception of strangers, <ref target='Pg102'>102</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on return from a journey, <ref target='Pg111'>111</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Purity, ceremonial, observed in war, <ref target='Pg157'>157</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pygmies, the African, <ref target='Pg282'>282</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Pythagoras, maxims of, <ref target='Pg314'>314</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Python, punishment for killing a, <ref target='Pg222'>222</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Quartz used at circumcision instead of iron, <ref target='Pg227'>227</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Queensland, aborigines of, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ra and Isis, <ref target='Pg387'>387</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rabbah, siege of, <ref target='Pg273'>273</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rain caused by cut or combed out hair, <ref target='Pg271'>271</ref>, <ref target='Pg272'>272</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>word for, not to be mentioned, <ref target='Pg413'>413</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -charm by pouring water, <ref target='Pg154'>154</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -makers, their hair unshorn, <ref target='Pg259'>259</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rainbow, the, a net for souls, <ref target='Pg079'>79</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Ramanga</hi>, <ref target='Pg246'>246</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Raven, soul as a, <ref target='Pg034'>34</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Raw flesh not to be looked on, <ref target='Pg239'>239</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; meat, prohibition to touch or name, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reapers, special language employed by, <ref target='Pg410'>410</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg411'>411</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reasoning, definite, at the base of savage custom, <ref target='Pg420'>420</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rebirth of ancestors in their descendants, <ref target='Pg368'>368</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Recall of the soul, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Red, bodies of manslayers painted, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg179'>179</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>faces of manslayers painted, <ref target='Pg185'>185</ref>, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reflection, the soul identified with the, <ref target='Pg092'>92</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reflections in water or mirrors, supposed dangers of, <ref target='Pg093'>93</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Refuse of food, magic wrought by means of, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Regeneration, pretence of, <ref target='Pg113'>113</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reincarnation of the dead in their namesakes, <ref target='Pg365'>365</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of ancestors in their descendants, <ref target='Pg368'>368</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reindeer, taboos concerning, <ref target='Pg208'>208</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Relations, names of, tabooed, <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Relationship, terms of, used as terms of address, <ref target='Pg324'>324</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Release of prisoners at festivals, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Religion, passage of animism into, <ref target='Pg213'>213</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Reluctance to accept sovereignty on account of taboos attached to it, <ref target='Pg017'>17</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Remnants of food buried as a precaution against sorcery, <ref target='Pg118'>118</ref>, <ref target='Pg119'>119</ref>, <ref target='Pg127'>127</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg129'>129</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Resemblance of child to father, supposed danger of, <ref target='Pg088'>88</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Resurrection, cut hair and nails kept for use at the, <ref target='Pg279'>279</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of the dead effected by giving their names to living persons, <ref target='Pg365'>365</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rhys, Professor Sir John, <ref target='Pg012'>12</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on personal names, <ref target='Pg319'>319</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rice used to attract the soul conceived as a bird, <ref target='Pg034'>34</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg045'>45</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>soul of, not to be frightened, <ref target='Pg412'>412</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -harvest, special language employed by reapers at, <ref target='Pg410'>410</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg411'>411</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ring, broken, <ref target='Pg013'>13</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on ankle as badge of office, <ref target='Pg015'>15</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rings used to prevent the escape of the soul, <ref target='Pg031'>31</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as spiritual fetters, <ref target='Pg313'>313</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as amulets, <ref target='Pg314'>314</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be worn, <ref target='Pg314'>314</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and knots tabooed, <ref target='Pg293'>293</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rivers, Dr. W. H. R., <ref target='Pg017'>17</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rivers, prohibition to cross, <ref target='Pg009'>9</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Robertson, Sir George Scott, <ref target='Pg014'>14</ref> <hi rend='italic'>notes</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Roepstorff, F. A. de, <ref target='Pg362'>362</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Roman gods, their names not to be mentioned, <ref target='Pg391'>391</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; superstition about crossed legs, <ref target='Pg298'>298</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Romans, their evocation of gods of besieged cities, <ref target='Pg391'>391</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rome, name of guardian deity of Rome kept secret, <ref target='Pg391'>391</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Roscoe, Rev. J., <ref target='Pg085'>85</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>4</hi>, <ref target='Pg195'>195</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg254'>254</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>5</hi>, <ref target='Pg277'>277</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>10</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Roth, W. E., <ref target='Pg356'>356</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rotti, custom as to cutting child's hair in the island of, <ref target='Pg276'>276</ref>, <ref target='Pg283'>283</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>custom as to knots at marriage in the island of, <ref target='Pg301'>301</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Roumanian building superstition, <ref target='Pg089'>89</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Royal blood not to be shed on the ground, <ref target='Pg241'>241</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Royalty, the burden of, <ref target='Pg001'>1</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Rules of life observed by sacred kings and priests, <ref target='Pg001'>1</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Runaways, knots as charm to stop, <ref target='Pg305'>305</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Russell, F., <ref target='Pg183'>183</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sabaea or Sheba, kings of, <ref target='Pg124'>124</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sacred chiefs and kings regarded as dangerous, <ref target='Pg131'>131</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg138'>138</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their analogy
+<pb n='441'/><anchor id='Pg441'/>
+to mourners, homicides, and women at menstruation and childbirth, <ref target='Pg138'>138</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sacred and unclean, correspondence of rules regarding the, <ref target='Pg145'>145</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sacrifices to ghosts, <ref target='Pg056'>56</ref>, <ref target='Pg166'>166</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>to the dead, <ref target='Pg088'>88</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at foundation of buildings, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>to ancestral spirits, <ref target='Pg104'>104</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sagard, Gabriel, <ref target='Pg366'>366</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sahagun, B. de, <ref target='Pg249'>249</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sailors at sea, special language employed by, <ref target='Pg413'>413</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sakais, the, <ref target='Pg348'>348</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sakalavas of Madagascar, the, <ref target='Pg010'>10</ref>, <ref target='Pg327'>327</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs as to names of dead kings among the, <ref target='Pg379'>379</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Salish Indians, <ref target='Pg066'>66</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Salmon, taboos concerning, <ref target='Pg209'>209</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Salt not to be eaten, <ref target='Pg167'>167</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref>, <ref target='Pg184'>184</ref>, <ref target='Pg194'>194</ref>, <ref target='Pg195'>195</ref>, <ref target='Pg196'>196</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>name of, tabooed, <ref target='Pg401'>401</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -pans, continence observed by workers in, <ref target='Pg200'>200</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Samoyeds, <ref target='Pg353'>353</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sanctity of the head, <ref target='Pg252'>252</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; or pollution, their equivalence in primitive religion, <ref target='Pg145'>145</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref>, <ref target='Pg224'>224</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sankara and the Grand Lama, <ref target='Pg078'>78</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Saragacos Indians, <ref target='Pg152'>152</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='italic'>Satapatha Brahmana</hi>, <ref target='Pg217'>217</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Saturday, persons born on a, <ref target='Pg089'>89</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Saturn, the planet, <ref target='Pg315'>315</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Savage, our debt to the, <ref target='Pg419'>419</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; custom the product of definite reasoning, <ref target='Pg420'>420</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; philosophy, <ref target='Pg420'>420</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Saxons of Transylvania, <ref target='Pg294'>294</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scapegoat, <ref target='Pg214'>214</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scarification of warriors, <ref target='Pg160'>160</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of bodies of whalers, <ref target='Pg191'>191</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scaring away the ghosts of the slain, <ref target='Pg168'>168</ref>, <ref target='Pg170'>170</ref>, <ref target='Pg171'>171</ref>, <ref target='Pg172'>172</ref>, <ref target='Pg174'>174</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Schoolcraft, H. R., <ref target='Pg325'>325</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scotch fowlers and fishermen, words tabooed by, <ref target='Pg393'>393</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scotland, common words tabooed in, <ref target='Pg392'>392</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scratching the person or head, rules as to, <ref target='Pg146'>146</ref>, <ref target='Pg156'>156</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref>, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>, <ref target='Pg160'>160</ref>, <ref target='Pg181'>181</ref>, <ref target='Pg183'>183</ref>, <ref target='Pg189'>189</ref>, <ref target='Pg196'>196</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Scrofula thought to be caused and cured by touching a sacred chief or king, <ref target='Pg133'>133</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sea, horror of the, <ref target='Pg010'>10</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>offerings made to the, <ref target='Pg010'>10</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>prohibition to look on the, <ref target='Pg010'>10</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>special language employed by sailors at, <ref target='Pg413'>413</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -mammals, atonement for killing, <ref target='Pg207'>207</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>myth of their origin, <ref target='Pg207'>207</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Seals, supposed influence of lying-in women on, <ref target='Pg152'>152</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos observed after the killing of, <ref target='Pg207'>207</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg209'>209</ref>, <ref target='Pg213'>213</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Seclusion of those who have handled the dead, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of women at menstruation and childbirth, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg147'>147</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of tabooed persons, <ref target='Pg165'>165</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of manslayers, <ref target='Pg166'>166</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of cannibals, <ref target='Pg188'>188</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of men who have killed large game, <ref target='Pg220'>220</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Secret names among the Central Australian aborigines, <ref target='Pg321'>321</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sedna, an Esquimau goddess, <ref target='Pg152'>152</ref>, <ref target='Pg207'>207</ref>, <ref target='Pg208'>208</ref>, <ref target='Pg209'>209</ref>, <ref target='Pg210'>210</ref>, <ref target='Pg211'>211</ref>, <ref target='Pg213'>213</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Semangat, Malay word for the soul, <ref target='Pg028'>28</ref>, <ref target='Pg035'>35</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Semites, moral evolution of the, <ref target='Pg219'>219</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Seoul, capital of Corea, <ref target='Pg283'>283</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Serpents, purificatory ceremonies observed after killing, <ref target='Pg221'>221</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Servius, on Dido's costume, <ref target='Pg313'>313</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Seven knots in magic, <ref target='Pg303'>303</ref>, <ref target='Pg304'>304</ref>, <ref target='Pg308'>308</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sewing as a charm, <ref target='Pg307'>307</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shades of dead animals, fear of offending, <ref target='Pg205'>205</ref>, <ref target='Pg206'>206</ref>, <ref target='Pg207'>207</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shadow, the soul identified with the, <ref target='Pg077'>77</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>injury done to a man through his, <ref target='Pg078'>78</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>diminution of shadow regarded with apprehension, <ref target='Pg086'>86</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>loss of the, regarded as ominous, <ref target='Pg088'>88</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to fall on a chief, <ref target='Pg255'>255</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shadows drawn out by ghosts, <ref target='Pg080'>80</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>animals injured through their, <ref target='Pg081'>81</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of trees sensitive, <ref target='Pg082'>82</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of certain birds and people viewed as dangerous, <ref target='Pg082'>82</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>built into the foundations of edifices, <ref target='Pg089'>89</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of mourners dangerous, <ref target='Pg142'>142</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of certain persons dangerous, <ref target='Pg173'>173</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shamans among the Thompson Indians, <ref target='Pg057'>57</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; Buryat, their mode of recovering lost souls, <ref target='Pg056'>56</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; Yakut, <ref target='Pg063'>63</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shark Point, priestly king at, <ref target='Pg005'>5</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sharp instruments, use of, tabooed, <ref target='Pg205'>205</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; weapons tabooed, <ref target='Pg237'>237</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shaving prisoners, reason of, <ref target='Pg273'>273</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sheep used in purificatory ceremony, <ref target='Pg174'>174</ref>, <ref target='Pg175'>175</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>shoulder-blades of, used in divination, <ref target='Pg229'>229</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shetland fishermen, their tabooed words, <ref target='Pg394'>394</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shoe untied at marriage, <ref target='Pg300'>300</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>custom of going with one shoe on and one shoe off, <ref target='Pg311'>311</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shoulder-blades, divination by, <ref target='Pg229'>229</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Shuswap Indians, the, <ref target='Pg083'>83</ref>, <ref target='Pg142'>142</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Siam, kings of, <ref target='Pg226'>226</ref>, <ref target='Pg241'>241</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>names of kings of, concealed from fear of sorcery, <ref target='Pg375'>375</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Siamese children, ceremony at cutting their hair, <ref target='Pg265'>265</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; view of the sanctity of the head, <ref target='Pg252'>252</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sick man, attempts to prevent the escape of the soul of, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<pb n='442'/><anchor id='Pg442'/>
+
+<lg>
+<l>Sick people not allowed to sleep, <ref target='Pg095'>95</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sprinkled with pungent spices, <ref target='Pg105'>105</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -room, mirrors covered up in, <ref target='Pg095'>95</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sickness explained by the absence of the soul, <ref target='Pg042'>42</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>caused by ancestral spirits, <ref target='Pg053'>53</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sierra Leone, priests and kings of, <ref target='Pg014'>14</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg018'>18</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; Nevada of Colombia, <ref target='Pg215'>215</ref>, <ref target='Pg216'>216</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sigurd and Fafnir, <ref target='Pg324'>324</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sikhim, kings of, <ref target='Pg020'>20</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Silkworms, taboos observed by breeders of, <ref target='Pg194'>194</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Simpson, W., <ref target='Pg125'>125</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>3</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sin regarded as something material, <ref target='Pg214'>214</ref>, <ref target='Pg216'>216</ref>, <ref target='Pg217'>217</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Singhalese, <ref target='Pg297'>297</ref>; their fear of demons, <ref target='Pg233'>233</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Sins'/>
+<l>Sins, confession of, <ref target='Pg114'>114</ref>, <ref target='Pg191'>191</ref>, <ref target='Pg195'>195</ref>, <ref target='Pg211'>211</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg214'>214</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>originally a magical ceremony, <ref target='Pg217'>217</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sisters-in-law, their names not to be pronounced, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg342'>342</ref>, <ref target='Pg343'>343</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sit, Egyptian god, <ref target='Pg068'>68</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sitting on the ground prohibited to warriors, <ref target='Pg159'>159</ref>, <ref target='Pg162'>162</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Skull-cap worn by girls at their first menstruation, <ref target='Pg146'>146</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>worn by Australian widows, <ref target='Pg182'>182</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Skulls of ancestors rubbed as a propitiation, <ref target='Pg197'>197</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of dead used as drinking-cups, <ref target='Pg372'>372</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Slain, ghosts of the, fear of the, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Slave Coast, the, <ref target='Pg009'>9</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Slaves, runaway, charm for recovering, <ref target='Pg305'>305</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sleep, absence of soul in, <ref target='Pg036'>36</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sick people not allowed to, <ref target='Pg095'>95</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>forbidden in house after a death, <ref target='Pg037'>37</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>forbidden to unsuccessful eagle-hunter, <ref target='Pg199'>199</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sleeper not to be wakened suddenly, <ref target='Pg039'>39</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be moved nor his appearance altered, <ref target='Pg041'>41</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Smallpox not mentioned by its proper name, <ref target='Pg400'>400</ref>, <ref target='Pg410'>410</ref>, <ref target='Pg411'>411</ref>, <ref target='Pg416'>416</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Smearing blood on the person as a purification, <ref target='Pg104'>104</ref>, <ref target='Pg115'>115</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on persons, dogs, and weapons as a mode of pacifying their souls, <ref target='Pg219'>219</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; bodies of manslayers with porridge, <ref target='Pg176'>176</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; porridge or fat on the person as a purification, <ref target='Pg112'>112</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; sheep's entrails on body as mode of purification, <ref target='Pg174'>174</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Smith, W, Robertson, <ref target='Pg077'>77</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg243'>243</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>7</hi>, <ref target='Pg247'>247</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>5</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Smith's craft regarded us uncanny, <ref target='Pg236'>236</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>5</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Snakes not called by their proper names, <ref target='Pg399'>399</ref>, <ref target='Pg400'>400</ref>, <ref target='Pg401'>401</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg411'>411</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Snapping the thumbs to prevent the departure of the soul, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Snares set for souls, <ref target='Pg069'>69</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Son-in-law, his name not to be pronounced, <ref target='Pg338'>338</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg344'>344</ref>, <ref target='Pg345'>345</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sorcerers, souls extracted or detained by, <ref target='Pg069'>69</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>make use of cut hair and other bodily refuse, <ref target='Pg268'>268</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg274'>274</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'><ref target='Pg278'>278</ref>, <ref target='Pg281'>281</ref> sq. <hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Magic'>Magic</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Soul conceived as a mannikin, <ref target='Pg026'>26</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the perils of the, <ref target='Pg026'>26</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>ancient Egyptian conception of the, <ref target='Pg028'>28</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>representations of the soul in Greek art, <ref target='Pg029'>29</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as a butterfly, <ref target='Pg029'>29</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg041'>41</ref>, <ref target='Pg051'>51</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>absence and recall of the, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>attempts to prevent the soul from escaping from the body, <ref target='Pg030'>30</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>sickness attributed to the absence of the, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg042'>42</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tied by thread or string to the body, <ref target='Pg032'>32</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg043'>43</ref>, <ref target='Pg051'>51</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>conceived as a bird, <ref target='Pg033'>33</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>absent in sleep, <ref target='Pg036'>36</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in form of mouse, <ref target='Pg037'>37</ref>, <ref target='Pg039'>39</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in form of lizard, <ref target='Pg038'>38</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in form of fly, <ref target='Pg039'>39</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>caught in a cloth, <ref target='Pg046'>46</ref>, <ref target='Pg047'>47</ref>, <ref target='Pg048'>48</ref>, <ref target='Pg052'>52</ref>, <ref target='Pg053'>53</ref>, <ref target='Pg064'>64</ref>, <ref target='Pg067'>67</ref>, <ref target='Pg075'>75</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>identified with the shadow, <ref target='Pg077'>77</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>identified with the reflection in water or a mirror, <ref target='Pg092'>92</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed to escape at eating and drinking, <ref target='Pg116'>116</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in the blood, <ref target='Pg240'>240</ref>, <ref target='Pg241'>241</ref>, <ref target='Pg247'>247</ref>, <ref target='Pg250'>250</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>identified with the personal name, <ref target='Pg319'>319</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of rice not to be frightened, <ref target='Pg412'>412</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Souls, every man thought to have four, <ref target='Pg027'>27</ref>, <ref target='Pg080'>80</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>light and heavy, thin and fat, <ref target='Pg029'>29</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>transferred to other bodies, <ref target='Pg049'>49</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>impounded in magic fence, <ref target='Pg056'>56</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>abducted by demons, <ref target='Pg058'>58</ref> <hi rend='italic'>sqq</hi>.;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>transmigrate into animals, <ref target='Pg065'>65</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>brought back in a visible form, <ref target='Pg065'>65</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>caught in snares or nets, <ref target='Pg069'>69</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>extracted or detained by sorcerers, <ref target='Pg069'>69</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in tusks of ivory, <ref target='Pg070'>70</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>conjured into jars, <ref target='Pg070'>70</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in boxes, <ref target='Pg070'>70</ref>, <ref target='Pg076'>76</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>shut up in calabashes, <ref target='Pg072'>72</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>transferred from the living to the dead, <ref target='Pg073'>73</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>gathered into a basket, <ref target='Pg072'>72</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>wounded and bleeding, <ref target='Pg073'>73</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed to be in portraits, <ref target='Pg096'>96</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of beasts respected, <ref target='Pg223'>223</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of the dead all malignant, <ref target='Pg145'>145</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cannot go to the spirit-land till the flesh has decayed from their bones, <ref target='Pg372'>372</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>5</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of the slain, propitiation of, <ref target='Pg166'>166</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sovereignty, reluctance to accept the, on account of its burdens, <ref target='Pg017'>17</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spells cast by strangers, <ref target='Pg112'>112</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>at hair-cutting, <ref target='Pg264'>264</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spenser, Edmund, <ref target='Pg244'>244</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spices used in exorcism of demons, <ref target='Pg105'>105</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spirit of dead apparently supposed to decay with the body, <ref target='Pg372'>372</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='443'/><anchor id='Pg443'/>
+
+<lg>
+<l>Spirits averse to iron, <ref target='Pg232'>232</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; of land, conciliation of the, <ref target='Pg110'>110</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spiritual power, its divorce from temporal power, <ref target='Pg017'>17</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spitting forbidden, <ref target='Pg196'>196</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as a protective charm, <ref target='Pg279'>279</ref>, <ref target='Pg286'>286</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>upon knots as a charm, <ref target='Pg302'>302</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spittle effaced or concealed, <ref target='Pg288'>288</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg287'>287</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used in magic, <ref target='Pg268'>268</ref>, <ref target='Pg269'>269</ref>, <ref target='Pg287'>287</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>used in making a covenant, <ref target='Pg290'>290</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spoil taken from enemy purified, <ref target='Pg177'>177</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spoons used in eating by tabooed persons, <ref target='Pg141'>141</ref>, <ref target='Pg148'>148</ref>, <ref target='Pg189'>189</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sprained leg, cure for, <ref target='Pg304'>304</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Spring and summer, myths of divinities and spirits to be told only in, <ref target='Pg384'>384</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sprinkling with holy water, <ref target='Pg285'>285</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>St. Sylvester's Day, <ref target='Pg088'>88</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Stabbing reflections in water to injure the persons reflected, <ref target='Pg093'>93</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Stade, Hans, captive among Brazilian Indians, <ref target='Pg231'>231</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Standard of conduct shifted from natural to supernatural basis, <ref target='Pg213'>213</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Stepping over persons or things forbidden, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg194'>194</ref>, <ref target='Pg423'>423</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>over dead panther, <ref target='Pg219'>219</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Jumping'>Jumping</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Stone knives and arrow-heads used in religious ritual, <ref target='Pg228'>228</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Stones on which a man's shadow should not fall, <ref target='Pg080'>80</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Storms caused by cutting or combing the hair, <ref target='Pg271'>271</ref>, <ref target='Pg282'>282</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Strange land, ceremonies at entering a, <ref target='Pg109'>109</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Strangers, taboos on intercourse with, <ref target='Pg101'>101</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>suspected of practising magical arts, <ref target='Pg102'>102</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>ceremonies at the reception of, <ref target='Pg102'>102</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>dread of, <ref target='Pg102'>102</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>spells cast by, <ref target='Pg112'>112</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>killed, <ref target='Pg113'>113</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>String or thread used to tie soul to body, <ref target='Pg032'>32</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg043'>43</ref>, <ref target='Pg051'>51</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Strings, knotted, as amulets, <ref target='Pg309'>309</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Cords'>Cords</ref>, <ref target='Index-Threads'>Threads</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><q>Strong names</q> of kings of Dahomey, <ref target='Pg374'>374</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sulka, the, <ref target='Pg151'>151</ref>, <ref target='Pg331'>331</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sultan Bayazid and his soul, <ref target='Pg050'>50</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sultans veiled, <ref target='Pg120'>120</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sumba, custom as to the names of princes in the island of, <ref target='Pg376'>376</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Summer, myths of gods and spirits not to be told in, <ref target='Pg385'>385</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; and winter, personal names different in, <ref target='Pg386'>386</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sun not allowed to shine on sacred persons, <ref target='Pg003'>3</ref>, <ref target='Pg004'>4</ref>, <ref target='Pg006'>6</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -god draws away souls, <ref target='Pg064'>64</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sunda, tabooed words in, <ref target='Pg341'>341</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Supernatural basis of morality, <ref target='Pg213'>213</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Supernatural beings, their names tabooed, <ref target='Pg384'>384</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Superstition a crutch to morality, <ref target='Pg219'>219</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Swaheli charm, <ref target='Pg305'>305</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sweating as a purification, <ref target='Pg142'>142</ref>, <ref target='Pg184'>184</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Swelling and inflammation thought to be caused by eating out of sacred vessels or by wearing sacred garments, <ref target='Pg004'>4</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Sympathetic connexion between a person and the severed parts of his body, <ref target='Pg267'>267</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg283'>283</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; magic, <ref target='Pg164'>164</ref>, <ref target='Pg201'>201</ref>, <ref target='Pg204'>204</ref>, <ref target='Pg258'>258</ref>, <ref target='Pg268'>268</ref>, <ref target='Pg287'>287</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Synonyms adopted in order to avoid naming the dead, <ref target='Pg359'>359</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in the Zulu language, <ref target='Pg377'>377</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in the Maori language, <ref target='Pg381'>381</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Taboo of chiefs and kings in Tonga, <ref target='Pg133'>133</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of chiefs in New Zealand, <ref target='Pg134'>134</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Esquimaux theory of, <ref target='Pg210'>210</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the meaning of, <ref target='Pg224'>224</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; rajah and chief, <ref target='Pg024'>24</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tabooed acts, <ref target='Pg101'>101</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; hands, <ref target='Pg138'>138</ref>, <ref target='Pg140'>140</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg146'>146</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg158'>158</ref>, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; persons, <ref target='Pg131'>131</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>secluded, <ref target='Pg165'>165</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; things, <ref target='Pg224'>224</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; words, <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Taboos, royal and priestly, <ref target='Pg001'>1</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on intercourse with strangers, <ref target='Pg101'>101</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on eating and drinking, <ref target='Pg116'>116</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on shewing the face, <ref target='Pg120'>120</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on quitting the house, <ref target='Pg122'>122</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on leaving food over, <ref target='Pg126'>126</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on persons who have handled the dead, <ref target='Pg138'>138</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on warriors, <ref target='Pg157'>157</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on manslayers, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>imposed on murderers, <ref target='Pg187'>187</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>imposed on hunters and fishers, <ref target='Pg190'>190</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>transformed into ethical precepts, <ref target='Pg214'>214</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>survivals of, in morality, <ref target='Pg218'>218</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as spiritual insulators, <ref target='Pg224'>224</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on sharp weapons, <ref target='Pg237'>237</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on blood, <ref target='Pg239'>239</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>relating to the head, <ref target='Pg252'>252</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on hair, <ref target='Pg258'>258</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on spittle, <ref target='Pg287'>287</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on foods, <ref target='Pg291'>291</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on knots and rings, <ref target='Pg293'>293</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on words, <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg392'>392</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on personal names, <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on names of relations, <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on the names of the dead, <ref target='Pg349'>349</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on names of kings and chiefs, <ref target='Pg374'>374</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on names of supernatural beings, <ref target='Pg384'>384</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on names of gods, <ref target='Pg387'>387</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; observed by the Mikado, <ref target='Pg003'>3</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by headmen in Assam, <ref target='Pg011'>11</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by ancient kings of Ireland, <ref target='Pg011'>11</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by the Flamen Dialis, <ref target='Pg013'>13</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by the Bodia or Bodio, <ref target='Pg015'>15</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>by sacred milkmen among the Todas, <ref target='Pg016'>16</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tahiti, <ref target='Pg255'>255</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='444'/><anchor id='Pg444'/>
+
+<lg>
+<l>Tahiti, kings of, <ref target='Pg226'>226</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>abdicate on birth of a son, <ref target='Pg020'>20</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their names not to be pronounced, <ref target='Pg381'>381</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tails of cats docked as a magical precaution, <ref target='Pg128'>128</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tales, wandering souls in popular, <ref target='Pg049'>49</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tara, the old capital of Ireland, <ref target='Pg011'>11</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tartar Khan, ceremony at visiting a, <ref target='Pg114'>114</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Teeth'/>
+<l>Teeth, loss of, supposed effect of breaking a taboo, <ref target='Pg140'>140</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>loosened by angry ghosts, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>as a rain-charm, <ref target='Pg271'>271</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>extracted, kept against the resurrection, <ref target='Pg280'>280</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Tooth'>Tooth</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Temple at Jerusalem, the, <ref target='Pg230'>230</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Temporary reincarnation of the dead in their living namesakes, <ref target='Pg371'>371</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Tendi'/>
+<l><foreign rend='italic'>Tendi</foreign>, Batta word for soul, <ref target='Pg045'>45</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Tondi'>Tondi</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tepehuanes, the, <ref target='Pg097'>97</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Terms of relationship used as terms of address, <ref target='Pg324'>324</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thakambau, <ref target='Pg131'>131</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thebes in Egypt, priestly kings of, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Theocracies in America, <ref target='Pg006'>6</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thesmophoria, release of prisoners at, <ref target='Pg316'>316</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thessalian witch, <ref target='Pg390'>390</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Things tabooed, <ref target='Pg224'>224</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thompson Indians of British Columbia, <ref target='Pg037'>37</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs of mourners among the, <ref target='Pg142'>142</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thomson, Joseph, <ref target='Pg098'>98</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thorn bushes to keep off ghosts, <ref target='Pg142'>142</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thread or string used to tie soul to body, <ref target='Pg032'>32</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg043'>43</ref>, <ref target='Pg051'>51</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Threads'/>
+<l>Threads, knotted, in magic, <ref target='Pg303'>303</ref>, <ref target='Pg304'>304</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg307'>307</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Three knots in magic, <ref target='Pg304'>304</ref>, <ref target='Pg305'>305</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thumbs snapped to prevent the departure of the soul, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thunderstorms caused by cut hair, <ref target='Pg271'>271</ref>, <ref target='Pg282'>282</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Thurn, E. F. im, <ref target='Pg324'>324</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tigers not called by their proper names, <ref target='Pg401'>401</ref>, <ref target='Pg402'>402</ref>, <ref target='Pg403'>403</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg410'>410</ref>, <ref target='Pg415'>415</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>called dogs, <ref target='Pg402'>402</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>called jackals, <ref target='Pg402'>402</ref>, <ref target='Pg403'>403</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Timines of Sierra Leone, <ref target='Pg018'>18</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Timor, fetish or taboo rajah in, <ref target='Pg024'>24</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>customs as to war in, <ref target='Pg165'>165</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tin ore, Malay superstitions as to, <ref target='Pg407'>407</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tinneh or Déné Indians, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Toboongkoos of Celebes, <ref target='Pg048'>48</ref>, <ref target='Pg078'>78</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Todas, holy milkmen of the, <ref target='Pg015'>15</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Togoland, <ref target='Pg247'>247</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tolampoos, the, <ref target='Pg319'>319</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tolindoos, the, <ref target='Pg078'>78</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Tondi'/>
+<l><foreign rend='italic'>Tondi</foreign>, Batta word for soul, <ref target='Pg035'>35</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Tendi'>Tendi</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tonga, divine chiefs in, <ref target='Pg021'>21</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>the taboo of chiefs and kings in, <ref target='Pg133'>133</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>taboos connected with the dead in, <ref target='Pg140'>140</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tonquin, division of monarchy in, <ref target='Pg019'>19</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>kings of, <ref target='Pg125'>125</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Tooitonga</foreign>, divine chief of Tonga, <ref target='Pg021'>21</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Tooth'/>
+<l>Tooth knocked out as initiatory rite, <ref target='Pg244'>244</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Teeth'>Teeth</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Toradjas, tabooed names among the, <ref target='Pg340'>340</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their field-speech, <ref target='Pg411'>411</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Touching sacred king or chief, supposed effects of, <ref target='Pg132'>132</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Trading voyages, continence observed on, <ref target='Pg203'>203</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tradition, historical, hampered by the taboo on the names of the dead, <ref target='Pg363'>363</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Transference of souls from the living to the dead, <ref target='Pg073'>73</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of souls to other bodies, <ref target='Pg049'>49</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of sins, <ref target='Pg214'>214</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Transgressions, need of confessing, <ref target='Pg211'>211</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Sins'>Sins</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Transmigration of souls into animals, <ref target='Pg065'>65</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Transylvania, the Germans of, <ref target='Pg296'>296</ref>, <ref target='Pg310'>310</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Traps set for souls, <ref target='Pg070'>70</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Travail, women in, knots on their garments untied, <ref target='Pg294'>294</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Childbirth'>Childbirth</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Travellers, knots used as charms by, <ref target='Pg306'>306</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tree-spirits, fear of, <ref target='Pg412'>412</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Trees, the shadows of trees sensitive, <ref target='Pg082'>82</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cut hair deposited on or under, <ref target='Pg014'>14</ref>, <ref target='Pg275'>275</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg286'>286</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tuaregs, the, <ref target='Pg117'>117</ref>, <ref target='Pg122'>122</ref>; their fear of ghosts, <ref target='Pg353'>353</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tumleo, island of, <ref target='Pg150'>150</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tupi Indians, their customs as to eating captives, <ref target='Pg179'>179</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Turtle catching, taboos in connexion with, <ref target='Pg192'>192</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tusks of ivory, souls in, <ref target='Pg070'>70</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Twelfth Night, <ref target='Pg396'>396</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Twins, water poured on graves of, <ref target='Pg154'>154</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; father of, taboos observed by the, <ref target='Pg239'>239</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>his hair shaved and nails cut, <ref target='Pg284'>284</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tycoons, the, <ref target='Pg019'>19</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tying the soul to the body, <ref target='Pg032'>32</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg043'>43</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Tylor, E. B., on reincarnation of ancestors, <ref target='Pg372'>372</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Uganda'/>
+<l>Uganda, <ref target='Pg084'>84</ref>, <ref target='Pg086'>86</ref>, <ref target='Pg112'>112</ref>, <ref target='Pg145'>145</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg239'>239</ref>, <ref target='Pg243'>243</ref>, <ref target='Pg254'>254</ref>, <ref target='Pg263'>263</ref>, <ref target='Pg277'>277</ref>, <ref target='Pg330'>330</ref>, <ref target='Pg369'>369</ref>.</l>
+<l rend='margin-left: 2'><hi rend='italic'>See also</hi> <ref target='Index-Baganda'>Baganda</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Ulster, kings of, <ref target='Pg012'>12</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Unclean and sacred, correspondence of the rules regarding the, <ref target='Pg145'>145</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Uncleanness regarded as a vapour, <ref target='Pg152'>152</ref>, <ref target='Pg206'>206</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of manslayers, of menstruous and lying-in women, and of persons who have handled the dead, <ref target='Pg169'>169</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of whalers, <ref target='Pg191'>191</ref>, <ref target='Pg207'>207</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of lion-killer, <ref target='Pg220'>220</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>of bear-killers, <ref target='Pg221'>221</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='445'/><anchor id='Pg445'/>
+
+<lg>
+<l>Uncovered in the open air, prohibition to be, <ref target='Pg003'>3</ref>, <ref target='Pg014'>14</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Unyoro, king of, his custom of drinking milk, <ref target='Pg119'>119</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>cowboy of the king of, <ref target='Pg159'>159</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>diet of the king of, <ref target='Pg291'>291</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Vapour thought to be exhaled by lying-in women and hunters, <ref target='Pg152'>152</ref>, <ref target='Pg206'>206</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed, of blood and corpses, <ref target='Pg210'>210</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>supposed to be produced by the violation of a taboo, <ref target='Pg212'>212</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Varuna, festival of, <ref target='Pg217'>217</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Veiling faces to avert evil influences, <ref target='Pg120'>120</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Venison, taboos concerning, <ref target='Pg208'>208</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Vermin from hair returned to their owner, <ref target='Pg278'>278</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<anchor id='Index-Vessels'/>
+<l>Vessels used by tabooed persons destroyed, <ref target='Pg004'>4</ref>, <ref target='Pg131'>131</ref>, <ref target='Pg139'>139</ref>, <ref target='Pg145'>145</ref>, <ref target='Pg156'>156</ref>, <ref target='Pg284'>284</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; special, employed by tabooed persons, <ref target='Pg138'>138</ref>, <ref target='Pg139'>139</ref>, <ref target='Pg142'>142</ref>, <ref target='Pg143'>143</ref>, <ref target='Pg144'>144</ref>, <ref target='Pg145'>145</ref>, <ref target='Pg146'>146</ref>, <ref target='Pg147'>147</ref>, <ref target='Pg148'>148</ref>, <ref target='Pg160'>160</ref>, <ref target='Pg167'>167</ref>, <ref target='Pg185'>185</ref>, <ref target='Pg189'>189</ref>, <ref target='Pg197'>197</ref>, <ref target='Pg198'>198</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Victims, sacrificial, carried round city, <ref target='Pg188'>188</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Vine, prohibition to walk under a, <ref target='Pg014'>14</ref>, <ref target='Pg248'>248</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Virgil, the enchantress in, <ref target='Pg305'>305</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>on rustic militia of Latium, <ref target='Pg311'>311</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Vow, hair kept unshorn during a, <ref target='Pg261'>261</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg285'>285</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wabondei, the, <ref target='Pg272'>272</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wadai, Sultan of, <ref target='Pg120'>120</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><foreign rend='italic'>Wakan</foreign>, mysterious, sacred, taboo, <ref target='Pg225'>225</ref> <hi rend='italic'>n.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wakelbura, the, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wallis Island, <ref target='Pg140'>140</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Walrus, taboos concerning, <ref target='Pg208'>208</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wanigela River, <ref target='Pg192'>192</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wanika, the, <ref target='Pg247'>247</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wanyamwesi, the, <ref target='Pg112'>112</ref>, <ref target='Pg330'>330</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wanyoro (Banyoro), the, <ref target='Pg278'>278</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>War, continence in, <ref target='Pg157'>157</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg161'>161</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref>, <ref target='Pg165'>165</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>rules of ceremonial purity observed in, <ref target='Pg157'>157</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>hair kept unshorn in, <ref target='Pg261'>261</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; chief, or war king, <ref target='Pg020'>20</ref>, <ref target='Pg021'>21</ref>, <ref target='Pg024'>24</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -dances, <ref target='Pg169'>169</ref>, <ref target='Pg170'>170</ref>, <ref target='Pg178'>178</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Warm food tabooed, <ref target='Pg189'>189</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Warramunga, the, <ref target='Pg384'>384</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Warriors tabooed, <ref target='Pg157'>157</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Washing the head, <ref target='Pg253'>253</ref>. <hi rend='italic'>See</hi> <ref target='Index-Bathing'>Bathing</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Water poured as a rain-charm, <ref target='Pg154'>154</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>holy, sprinkling with, <ref target='Pg285'>285</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; -spirits, danger of, <ref target='Pg094'>94</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wax figure in magic, <ref target='Pg074'>74</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Weapons of manslayers, purification of, <ref target='Pg172'>172</ref>, <ref target='Pg182'>182</ref>, <ref target='Pg219'>219</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wedding ring, an amulet against witchcraft, <ref target='Pg314'>314</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Were-wolf, <ref target='Pg042'>42</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Whale, solemn burial of dead, <ref target='Pg223'>223</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Whalers, taboos observed by, <ref target='Pg191'>191</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg205'>205</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wheaten flour, prohibition to touch, <ref target='Pg013'>13</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>White, faces and bodies of manslayers painted, <ref target='Pg175'>175</ref>, <ref target='Pg186'>186</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>lion-killer painted, <ref target='Pg220'>220</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; clay, Caffre boys at circumcision smeared with, <ref target='Pg156'>156</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Whydah, king of, <ref target='Pg129'>129</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Widows and widowers, customs observed by, <ref target='Pg142'>142</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg144'>144</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>, <ref target='Pg182'>182</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wied, Prince of, <ref target='Pg096'>96</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wife's mother, the savage's dread of his, <ref target='Pg083'>83</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>her name not to be pronounced by her son-in-law, <ref target='Pg337'>337</ref>, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg343'>343</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; name not to be pronounced by her husband, <ref target='Pg337'>337</ref>, <ref target='Pg338'>338</ref>, <ref target='Pg339'>339</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wild beasts not called by their proper names, <ref target='Pg396'>396</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wilkinson, R. J., <ref target='Pg416'>416</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>4</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Willow wands as disinfectants, <ref target='Pg143'>143</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Windessi, in New Guinea, <ref target='Pg169'>169</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Winds kept in jars, <ref target='Pg005'>5</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wine, the blood of the vine, <ref target='Pg248'>248</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>called milk, <ref target='Pg249'>249</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>2</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wing-bone of eagle used to drink through, <ref target='Pg189'>189</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Winter, myths of gods and spirits to be told only in, <ref target='Pg385'>385</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wirajuri, the, <ref target='Pg269'>269</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Witch's soul departs from her in sleep, <ref target='Pg039'>39</ref>, <ref target='Pg041'>41</ref>, <ref target='Pg042'>42</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Witches make use of cut hair, <ref target='Pg270'>270</ref>, <ref target='Pg271'>271</ref>, <ref target='Pg279'>279</ref>, <ref target='Pg282'>282</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wollunqua, a mythical serpent, <ref target='Pg384'>384</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wolofs of Senegambia, <ref target='Pg323'>323</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wolves, charms to protect cattle from, <ref target='Pg307'>307</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>not to be called by their proper names, <ref target='Pg396'>396</ref>, <ref target='Pg397'>397</ref>, <ref target='Pg398'>398</ref>, <ref target='Pg402'>402</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Women tabooed at menstruation and childbirth, <ref target='Pg145'>145</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>abstinence from, during war, <ref target='Pg157'>157</ref>, <ref target='Pg158'>158</ref> <hi rend='italic'>n.</hi><hi rend='vertical-align: super'>1</hi>, <ref target='Pg161'>161</ref>, <ref target='Pg163'>163</ref>, <ref target='Pg164'>164</ref>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>in childbed holy, <ref target='Pg225'>225</ref> <hi rend='italic'>n.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>blood of, dreaded, <ref target='Pg250'>250</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Women's clothes, supposed effects of touching, <ref target='Pg164'>164</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><q>Women's speech</q> among the Caffres, <ref target='Pg335'>335</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Words tabooed, <ref target='Pg318'>318</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>savages take a materialistic view of words, <ref target='Pg331'>331</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>&mdash;&mdash; common, changed because they are the names of the dead, <ref target='Pg358'>358</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>, <ref target='Pg375'>375</ref>,</l>
+<l rend='margin-left: 2'>or the names of chiefs and kings, <ref target='Pg375'>375</ref>, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>tabooed, <ref target='Pg392'>392</ref> <hi rend='italic'>sqq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wounded men not allowed to drink milk, <ref target='Pg174'>174</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wrist tied to prevent escape of soul, <ref target='Pg032'>32</ref>, <ref target='Pg043'>43</ref>, <ref target='Pg051'>51</ref></l>
+<l rend='margin-left: 2'>&mdash;&mdash; bands as amulets, <ref target='Pg315'>315</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Wurunjeri tribe, <ref target='Pg042'>42</ref></l>
+</lg>
+
+<pb n='446'/><anchor id='Pg446'/>
+
+<lg>
+<l>Xenophanes, on the gods, <ref target='Pg387'>387</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yabim, the, <ref target='Pg151'>151</ref>, <ref target='Pg306'>306</ref>, <ref target='Pg354'>354</ref>, <ref target='Pg386'>386</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yakut shaman, <ref target='Pg063'>63</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yams, Feast of, <ref target='Pg123'>123</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yaos, the, <ref target='Pg097'>97</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yawning, soul supposed to depart in, <ref target='Pg031'>31</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yewe order, secret society in Togo, <ref target='Pg383'>383</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Yorubas, rebirth of ancestors among the, <ref target='Pg369'>369</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Zapotecs of Mexico, the pontiff of the, <ref target='Pg006'>6</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Zend-Avesta, the, on cut hair and nails, <ref target='Pg277'>277</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Zeus on Mount Lycaeus, sanctuary of, <ref target='Pg088'>88</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Zulu language, its diversity, <ref target='Pg377'>377</ref></l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l>Zulus, names of chiefs and kings tabooed among the, <ref target='Pg376'>376</ref> <hi rend='italic'>sq.</hi>;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>their superstition as to reflections in water, <ref target='Pg091'>91</ref></l>
+</lg>
+
+</div>
+
+</body>
+<back rend="page-break-before: right">
+ <div id="footnotes">
+ <index index="toc" />
+ <index index="pdf" />
+ <head>Footnotes</head>
+ <divGen type="footnotes"/>
+ </div>
+ <div rend="page-break-before: right">
+ <divGen type="pgfooter" />
+ </div>
+</back>
+</text>
+</TEI.2>
diff --git a/41832-tei/images/cover.jpg b/41832-tei/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8ff2c75
--- /dev/null
+++ b/41832-tei/images/cover.jpg
Binary files differ