summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41699-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41699-8.txt')
-rw-r--r--41699-8.txt4853
1 files changed, 0 insertions, 4853 deletions
diff --git a/41699-8.txt b/41699-8.txt
deleted file mode 100644
index 799489c..0000000
--- a/41699-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4853 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Buda halála, by János Arany
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: Buda halála
- Hún rege
-
-
-Author: János Arany
-
-
-
-Release Date: December 24, 2012 [eBook #41699]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BUDA HALáLA***
-
-
-E-text prepared by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project (http://books.google.com)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- the the Google Books Library Project. See
- http://www.google.com/books?id=i05AAAAAYAAJ
-
-
-
-
-
-BUDA HALÁLA.
-
-HÚN REGE.
-
-IRTA
-
-ARANY JÁNOS.
-
-A m. akadémia által Nádasdy-dijjal jutalmazott mu.
-
-
-
-
-
-
-
-PEST, 1864.
-KIADJA RÁTH MÓR.
-
-
-
-
-_Jelige:_
-
-(Ethela) Budam fratrem suum manibus
-propriis interfecit... eo quod... metas
-inter fratres stabilitas transgressus fuerit
-dominando.
-
-_Sim. de Keza Chron. Hung._
-
-_Pest, 1864. Kertész József gyorssajtónyomása, feldunasor 13. sz._
-
-
-
-
-ELOSZÓ.
-
-Jelen költemény, a mennyiben Buda viszonyát
-Etelével tárgyazza, teljes egész; de a
-mennyiben késobbi fejlemények alapjául szolgál,
-csak mintegy elojátékát teszi a nagy tragédiának,
-mely a szerzo gondolatában már megalkotva él.
-Annál fogva, ha talán a költoi nemesis ellen
-kifogása lenne a birálatnak: kéri a szerzo ezt
-tekintetbe venni. Tudniillik e költeménynek is
-egy _magasb_ egységbe kellvén összefolynia, nem
-lehetett ennek _special_ egységét annyira bezárni,
-hogy a továbbiakkal minden kapcsolata megszünjék.
-
-Mi az elbeszélés ószerüen naiv formáját
-illeti, az nem _affectatio_. Szerzo annyira s oly
-kizárólag jelen tárgyához tartozónak véli ezt,
-hogy részérol képtelen vakmeroségnek gondolna
-egy oly eposzt, melyben Attila szerepel, így
-kezdeni: "Férfiat énekelek"... stb. míg a krónikák
-egyszerü nyelvén sok mindent el lehet
-mondani. Hanem ezt és a hasonlókat olvasói itéletére
-bizza
-
-_a szerzo._
-
-
-
-
-ELSO ÉNEK.
-BUDA KIRÁLY MEGOSZTJA ÖCSCSÉVEL[1] AZ URALKODÁST.
-
-Hullatja levelét az ido vén fája,
-Teritve hatalmas rétegben alája;
-Én ez avart jártam; tünodve megálltam:
-Egy régi levélen ezt irva találtam.
-
-Már Keveházába[2] Bendeguz megtére,
-Rof[3] is oda szállott, jó Buda testvére;
-Most Buda országol (mert o vala közbül)
-Atyja örökségén három fia közzül.
-
-Tisza-Duna síkján, Zagyva folyó mellett,
-Sátora egy dombon kék égre szökellett;
-Ez vala a város, ez Buda királyi
-Lakhelye, famuvü sátor-palotái.
-
-Nem szorul e város tetemes falakra,
-Nagy henye kövekbol nincs együvé rakva;
-Az eronek szolgál kirepíto fészkül,
-Nem a pulyaságnak biztos menedékül.
-
-Tündér palotának bizonyára hinnéd,
-Melyet a fuvó szél tovalehel innét;
-Mintha csak a földbol kelne egy-egy ága,
-Tornyosan áll s czifrán: a puszta virága.
-
-Onnan Buda nyáját orzi vala békén,
-Szeliden országol húnok eros népén,
-Lát egyenes törvényt, mint apa, mindennek;
-Ül lakomát vígan; áldozik Istennek.
-
-Egy nap is udvarhoz rendelte a foket,
-Áldozni, tanácsba, összehivá oket;
-Gazdag aranyhímmel vont falu sátorban
-A nagyok, a bölcsek telepedtek sorban.
-
-Ott vala, im, öcscse Etele királyfi;
-Bendeguz atyjoknak éltes daliái:
-Régi Szalárd, Bulcsu; - Torda öreg-táltos,
-Szömöre a kádár és a gyula Álmos.
-
-Ott sunnyoga hátul az idegen Detre;
-Nem üle jobbágyként fofo kerevetre,
-Tisztessége vagyon, de magát alázza,
-Hódoló mosolynak arczát lepi mázza.
-
-Hogy mind begyülének, ezek és a többi,
-Hún ágak apái, hún seregek fobbi:
-Fényével a homlok mind szegül Budára,
-O pedig ily szókat veszen ajakára:
-
-Az öreg Istennek adassék tisztelet,
-Ki hadszekerén jár magas felhok felett,
-Meguzi a rosszat lángtollu nyilával,
-Jókra viszont jót ád két teli markával.
-
-Tanácsot az ember bizva mikép leljen?
-Kivált maga ülvén fejedelmi helyen?...
-Ide-oda lelkét ugy verdesi baj, gond,
-Mint hegy tetején fa szél mentibe' hajlong.
-
-Ki meri mondani: ezt teszem, ez jó lesz;
-Községre, magamra, tisztelet-hozó lesz?
-Nyilat is ellojük - mindennapi példa -
-Szél veri utjából, nem jut soha czélba.
-
-Gonosz egy ló a tett: fölveszi gazdáját,
-Hagyja elobb fékkel igazitni száját;
-De neki-bogárzik minden kicsiségre:
-Viszi tüznek-viznek, lehajitja végre.
-
-Egyet tudok, a mi, emberi dologban,
-Hogy sükere légyen, teheti legjobban:
-Józan okos mérték. Ez folyamok partja,
-Mely rohanó tettek árját visszatartja.
-
-Mértékre a kalmár javait emelvén,
-Ott ul az igazság, rúdja közép nyelvén;
-Mértékkel a bíró feleket juháztat,
-Közöli a vágást, engedve hibáztat.
-
-Ott az egyenesség, ott pihen a béke,
-Hol lebego sulynak más suly nehezéke;
-Két összefolyó víz háborogva indul
-Míg színbe verodik - ám csöndes azontul.
-
-Emberem az ember, ki, midon vendégem,
-Sem eszik, sem iszik túl rendes elégen;
-A mi nem árt, éli; a mi fölös hagyja:
-Tisztes öregségben az lész neme atyja.
-
-Engem is oly szózat - Isten szava - inte,
-Nem most, de szünetlen, és már eleinte:
-Királyi hatalmom választani ketté;
-A régi tanács, im, most serdüle tetté.
-
-Mért nekem, egy szájjal, dús lakomán laknom?
-Azt, ki velem egy-vér, onnan kitagadnom?
-Bíró ha itélnék, kalmár noha mérnék:
-Ilyen igazságot tenni bizony félnék.
-
-Nem csökken az által húnok birodalma,
-Hogy kétfele oszlik tetején hatalma;
-Még terepélyesebb a fa, ha két águ,
-Noha _egy_ sudar tán nagyobb magasságu.
-
-Hatalmom telijét im hát ma kiöntöm,
-Etele öcsémet királyul köszöntöm;
-Két víz rokon árja igy lészen egyenlo,
-Igy, tartani egymást, két suly elegendo.
-
-Nem gondolom azzal fénynek apadását:
-Egy fáklya tüzérol ha gyujtani mását;
-Atyafi osztályban láng nem fogy a lánggal,
-Sot ragyog a ketto még telyesb világgal.
-
-Én a sokaságot bírni tudom békén,
-Te, mint hadi ménló kürtre riad fékén...
-Légy te, öcsém, a _kard_; én leszek a _pálcza_;
-Isten a jó tettet jóval koronázza! -
-
-Igy szólva, felállott, s derekáról Buda
-Nyujtá dali kardját Etelének oda.
-Helybehagyák ott mind bölcs szavait, tettét,
-Mivel öcscsét nála jobban is szerették.
-
-Akkoron áldozni, vér-esküre mentek
-Buda, Etel, és a többi tanács-rendek;
-Áll vala udvarban megrakva nagy oltár,
-Feltüzve a szent kard legtetején volt már.
-
-Onnan imás szókkal osz Torda levette,
-Elobb Buda karján ereit pedzette,
-Aztán Etelének szögzé hegye fényét,
-Vére ugyan verte a gyula edényét.
-
-Majd tiszta fehér mént, kin nem vala szeplo,
-Kantár soha nem tört, nem nyugöze gyeplo -
-Ilyen lovat ólból pányván kivezettek,
-Onnan, hol az oltár szent állati ettek.
-
-Kardját az öreg pap kés módra fonákul
-Markolva döfé, hol rengo szügyi tágul,
-Messze kirántotta szablyával a vérét;
-Bíbor szalag oztán tarkázta fehérét.
-
-Összerogyott a ló. Most a garabonczok[4]
-- Mint keselyü had gyül taglani uj konczot -
-Borét lefeszíték, johait[5] fölmetszék,
-Nézni a _nézoknek_[6] oltárra helyezték.
-
-Akkor sem a táltos, sem más jelek-ore
-Isten igazságát nem látta elore:
-Nem látta, hogy e nap véres napok atyja,
-Még a maradék is gyászolva siratja.
-
-Örömmel a máglyát a gyula meggyujtá,
-Láng lobogó nyelvét nagy egekre nyujtá;
-Körben-karikában zendült magas ének,
-Gerjedve hatalmas tülkök felelének.
-
-Színborral edényét Szömöre oszlatta,
-Izlelni elobb is Buda hosnek adta;
-Csend vált egyszeriben a daliák nyelvén;
-O pedig igy kezdé, poharát emelvén:
-
-Had ura, im hallj szót, kinek neved ISTEN!
-Igaz nekem ugy légy, mint igazán eskem:
-Hogy e mai _szer_tol soha el nem állok;
-Etele öcsémmel visszát nem csinálok.
-
-Serleg telijébol most oltárra önte,
-Lenditve kicsínyég, társára köszönte:
-S ivott valamicskét. Öcscse azonképen
-A nagy örök esküt imádkozta szépen:
-
-Hadak ura, Isten! az enyém is halljad!
-Soha te ne segélj, ha cselekszem olyat,
-Hogy e mai szertol valaha elállok,
-Jó Buda bátyámmal visszát ha csinálok.
-
-Erre ivott o is. Azzal kavarintá,
-Mind a maradékot oltárra zuhintá;
-Serczegve a zsarát füstöt vete tole,
-Vérharagos lángok csaptak ki belole.
-
-Megdöbbene Torda. Hanem oztán másra,
-Fordultak az elmék vidor áldomásra:
-Éjfélig örömmel ittanak és ettek,
-Hogy Buda és öcscse ilyen osztályt tettek.
-
-
-
-
-MÁSODIK ÉNEK.
-DETRE TANÁCSA.
-
-Másnap az esztendo tavaszi reggele
-Jó hún daliákra mámorosan kele;
-Künn ragyogott ég föld fénye, vidámsága:
-Benn küzd vala köddel az elme világa.
-
-Künn már az arany nap sugarát elönti,
-Mint páva ha büszkén tollait berzenti;
-Szoke fodor felhok, hattyúi az égnek,
-Úsznak vala tükrén a mennyei kéknek.
-
-Tiszta az al-lég is, mintha üveg lenne,
-Messzire a látás föl nem akad benne,
-Reggeli szellocske mosdatja hüs árral,
-Csillan imitt-amott repeso bogárral.
-
-Ám jó Buda mindezt, a sátor eresztül,
-Látja, miként felhon, nagy poron keresztül;
-Az arany ido is neki halott-sárga,
-Visszás neki Isten gyönyöru világa.
-
-Benn pedig elméjét friss gond veri, hajtja,
-Marczona józanság hidegen csúsz rajta,
-Vád neki a mit tett, bánja ha mit nem tett:
-Úgy rémlik elotte, minden dolga buntett. -
-
-Ímmost jöve hozzá Berni vitéz Detre,
-Reggeli szokásból, kora üdvözletre;
-Látta nehéz kedvét, hamvahodott képét:
-Okosan kérdezte ura egészségét.
-
-Azután elkezdi, szót szóra felelvén:
-Terem a bölcs íge koros ember nyelvén:
-De, ki állandóan be is váltja tettel,
-Azt fogom én hívni nagy bölcs nevezettel.
-
-Tegnap a mérséket ételben italban
-Bölcs szóval ajánlád, nem volt panasz abban:
-De ma fejed bánja, csikorogsz utánna,
-S ha kinek beszélnéd, mosolyogva szánna.
-
-Megkövetem arról királyi személyed,
-Szabadon szólásom' gonoszra ne véljed;
-Hu szolgád vagyok én, az voltam atyádnak:
-Harmadik ölto már, hogy a hunok látnak.
-
-Mert, hogy Keveházán, Tárnok vize mentén
-A nagy csata megvolt, Czezimornál szintén:
-Elboritott minket tetemes nyíl, kopja;
-Bendeguz atyádnak lettem hadi foglya.
-
-Szolgállak azóta. Azelott, megvallom,
-Gyülöltem, a hunnak ha nevét is hallom;
-Tüz-víz e világon nem oly eskütt ellen,
-Mint vala hún és gót egymás faja ellen.
-
-Legelébb Tárnoknál víttuk a fo harczot,
-Völgyébe ledönténk sok barna hun arczot,
-Jó Keve nem volt már, nem Kádosa, Béla:
-Még egyre világolt szász Detre aczéla.
-
-Akkor megütének újfent Czezimornál,
-Bendeguz alátört Hunbércz ködös ormán,
-Nyila itt van most is, csontomba temetve:
-Azóta nevem lon: vashomloku Detre.
-
-Birkoztam atyáddal erejim fogytáig,
-Vérem apadtáig, inam szakadtáig;
-Végre kezét nyujtá, o az aczél marku;
-Tetszett énnekem a becsületes alku.
-
-Nem adott el rabbá hadi szolga képen,
-Kótyára hunok közt nem ereszté népem;
-Udvara közzé von fejedelmi sorral,
-Szolgálni tanácscsal engede és karral.
-
-S a honja-veszett nép, régi szabad gótok -
-No hisz' az is megvan, no hisz' az is boldog;
-Szárnyad alatt békén gyarapodva élnek;
-Nem töri a járom; jól vannak szegények.
-
-Én hát ennyi jóért ne fizetnék jóval?
-Míg bírtam, erovel, - mig lehelek, szóval?
-Bendeguz is gyakran, Rof is bekivánta
-Vén Detre tanácsát; soha meg se' bánta.
-
-Neked is azt mondom (terhedre ne essék):
-Bolond szeren indult amaz uj bölcsesség;
-Mert valamint józan szavaid el-etted:
-Olyan vala tegnap az a másik tetted.
-
-Mértékre imbolygott a beszéded rudja,
-De, a mit cselekvél, dore, hebehurgya;
-Nyilad is ellotted, vaktába', sebessen;
-Paripádra ültél: vigyázz, le ne vessen.
-
-Micsoda tanács ez - ember ilyet halljon! -
-Az egy birodalom két fot hogy uraljon?
-Féked egyik szárát hogy kibocsásd kézbol? -
-Soha, soha nem költ józan okos észbol!
-
-Mert vajon egy lóra két nyerget teszünk-e?
-Két lovas egy nyergen tud-e ülni szinte?
-Két tornek is, ugy-e, nem elég egy hüvely? -
-Micsoda ész volt, hogy ilyen dolgot müvelj?
-
-Tagot is embernek párjával az isten,
-Ada csupán egy fot, urrá egész testen;
-Egy daru, ék csúcsán, a falka vezére,
-Méhraj is indul csak egy anya röptére.
-
-Ez a világ sorja. De te, bölcsebb mint az,
-Te a dolgok rendén egyet csavarintasz;
-Neked irott könyv is hazudik _rovásra_,[7]
-Hiú mesemondó az üdok tanácsa.
-
-Nem szegte hatalmát Hunor osöd ketté;
-Utána fia Bor ilyen osztályt tett-é?
-Keve, Kajár, Béla, bölcs Keled és Dána
-_Egy_ helyet egyenkint megultek utána.
-
-Igy Apos, igy Zombor s valamennyi elod
-Zengo szavu dalban forog a nép elott;
-Igy Bendeguz és Rof, kit te nyomon váltasz:
-Egyedül birá mind hunok országát az.
-
-De te, bölcsebb mint ok, (visszafelé véljed)
-Megfelezéd tennap királyi személyed:
-Boldogtalan! ebbol nagy leszen a kár még:
-Hús, vér az öcsédé: te maradsz az árnyék.
-
-Nem vádlom öcsédet: szive hozzád hajló:
-De nyugtalan, ádáz, mint harczi szilaj ló:
-Az is megural, ha bátran töri féked;
-De ha kezed gyönge, nekivadúl, s véged.
-
-Örülsz, hogy ez osztály atyafi jóságból -
-Ne hidd! mivel esett hülye gyarlóságból;
-Mint a hajós (mondják), ha támad a vihar,
-Engeszteli önként becses marháival.
-
-Megfogyatád önkint hatalmod egészét,
-Hogy a fele' árán megváltsd fele-részét;
-Boldogtalan! itt nincs feles osztályban mód:
-Feljött az eros nap, halványodik a hold.
-
-Ne adja, hogy érjem, Isten, e baj végit:
-De vér foly ez alkun, sok foly ezen még itt;
-Ne adja tanulnod a temagad kárán:
-De ha áldozat kell, te leszesz a bárány.
-
-Engem a nagy vénség tart egyedül búra,
-Nyúlik erotlen, mint nyilak ázott húrja;
-Mint tücsöké pusztán, gyenge szavam zümmög:
-De, a mi veszendo, nem fordithatom meg. -
-
-Igy zárta beszédét fejedelmi Detre.
-Soká Buda nem lelt ép szót feleletre;
-Mint sas fészkibe ha idegen sas szállna:
-Verte vadul szivét az ijedség szárnya.
-
-Végre süket hangon, mely kétfele vásott:
-Mit tegyek?... im késo, mondotta, tanácsod;
-Sok is a bánatra, de kevés a tettre.
-Most közelébb hajlott Berni okos Detre.
-
-Orizd magad, ugymond, Etele hirétül:
-Azzal Buda romlik, ha Etele épül,
-S mely röpülo szárnyát terjeszti nevének,
-Lészen neked, ugy tudd, halottas az ének.
-
-Orizd magad attól, gyenge szived' lássa;
-Félelem a gognek itató forrása,
-Azzal veri szomját, növeli ártalmát;
-Mig bátor eszesség letöri a szarvát.
-
-Ketten uralkodtok: o annyi, miként te:
-No hát ne legyen több, vigyázz elejénte;
-Színig ugyan tartja folyamot is partja:
-De ha no egy ujjnyit, messze kicsap rajta.
-
-Két férfi birokban egyenlon vetekszik:
-Nehezen kél a ki egyszer alul fekszik;
-És hegy tetejérol a ko ha megindul,
-Le az aljig oztán nem áll meg azontul.
-
-No hát eleinte szemesen ügyeljed,
-Hogy el ne szoritsa közös ülohellyed,
-Mert sanyarú lesz majd ülni kicsiny szélen,
-S visszakapaszkodni földre-bukó félen.
-
-Atyafi jóságból, puha békességbol,
-Oda ne is engedj semmit a tiédbol;
-Mert mikor az ijjnak enged egyik szarva,
-Félrerug a másik, noha nem akarja.
-
-Nem mondom, öcséd is gonosz akarattal -
-De bizony rád no, ha gyengének tapasztal;
-Viszi saját kénye, rohanó dagálya:
-Mint ha szelet fogván megered a gálya.
-
-Im eleget mondék. Te fogadd tanácsom.
-Tartok, nehogy itten Etele meglásson.
-Szeretem én ot is: de Budát meg féltem,
-Mert messzire látó öreg idot éltem.
-
-Ily szóval az agg hos elmene dolgára,
-Hagyván Buda lelkét hánykódni magára;
-S hánykódik vala ez, mint habon a csónak,
-Forgatván elejét és végit a szónak.
-
-
-
-
-HARMADIK ÉNEK.
-A TANÁCS VISSZÁJA.
-
-Még Budaszálláson Etele is múlat,
-Ott tartja vigasság és rokon indúlat;
-Buda egyik legszebb palotáját lakja;
-Nem is igen készül haza Etellakra.
-
-Veszi hegyes torét, az aranyos metszot,
-Puha rózsafába levelet ír, tetszot,
-Szeretetbol irja, szeretetbol küldi,
-Szereto kivánság gondolata szuli.
-
-Irja Ildikónak, Aladár anyjának,
-Valamennyi között elso asszonyának:
-Udvara díszével fejedelmi társa
-Vigadni siessen, föl Budaszállásra.
-
-Buda neje, Gyöngyvér[8] is sürgeti jöttét,
-Hogy Aladárt lássa, elso fi-szülöttét;
-O maga is sínli, hogy távol a gyermek,
-S messzi van egymástól lobogó szerelmek.
-
-Íme az esztendo tavaszi zöld szinben
-Újulva köszönt bé, csupa öröm minden;
-Etelének is most esztendeje fordul:
-Tavasza megnyílott, szive-teje csordul.
-
-Örömáldomásra, irja, hogy e végett
-Fölveri hadastul az egész hun népet,
-Veri elébb vadra, aztán lakomára:
-Hova édes társát szerelemmel várja.
-
-Sátora nyitjánál most álla meg épen
-S örül Detre vitéz, leli jó kedvében;
-Görbe szikár testét kardon alig vonja;
-Hanem a beszédet ügyes észszel fonja:
-
-Beh jó, kinek (ugymond) szolgál az egészség,
-Barna piros szinben a férfiu épség;
-Ki érzi, jövendo számos fiak atyja:
-Jó kedve az ollyat soha el nem hagyja.
-
-De az öreg ember csak tövis az ágon,
-Látja, hogy o nem kell ezen a világon,
-Ide-oda zsémbel, zörög mint a haraszt;
-Érzi, hogy oly vendég, kit senkise' maraszt.
-
-Engem is itt únnak - érzem, tova hínak;
-Örömest lennék már vendége Odinnak:[9]
-Vada húsát enném, méhsört vele innám,
-Háza elott a bajt ifiodva vínám.
-
-De talán engem már itt feled a Norna;[10]
-Velem egy ívásu senki nem él korra;
-Fiaim a harczban, kedves unokáim
-Elfogytak elottem, Bendeguz csatáin.
-
-Oda vannak mind, mind; szanaszét hevernek.
-Lettem magam ujra másodszori gyermek;
-Mint gyerek a bölcson néz csak tehetetlen:
-Nézem a világot elfolyni felettem.
-
-Karom agg; de látni, azt eleget látok:
-Sokat a mi volt már; keveset ujságot;
-Mert nem is új nékem e világon semmi,
-Kire más példát ne tudjak elovenni.
-
-Láttam, hogy a nap, hold, az örök menny sátra
-Ma is az, ki tennap, s ama kéklo Mátra:
-De az ember dolga soha nem állandó,
-Keze-muve pusztúl, maga is halandó.
-
-Láttam hiu voltát emberi dolognak,
-Hamari felhágtát, hamar estét soknak;
-Királyok elestét, birodalmak vesztét:
-Diadallal kezdték, czudarul végezték.
-
-Láttam arany béke zavaros bomlását,
-Mialatt még iszszuk vala áldomását:
-Nosza most, kard-ki-kard! haj-elore, kopja!...
-Vértol csurog a nép eskütevo jobbja.
-
-Igazat én láttam fordulni hamisra,
-Drága nemes gyöngyöt éktelen kavicsra;
-Méhsört savanyúvá, örömet is búvá,
-Bátor bizodalmat riadó gyanúvá.
-
-Atyafivér vizzé, sot epe-méreggé
-Hogy változik átal, ezt látom örökké;
-Ez vagyon árúló, sese-susa szóktól:
-Orizd magadat te a fülbesugóktól.
-
-Mert az ilyen szó bont tömör egyességet,
-Vékony repedésbe feszíti az éket,
-Feszegeti halkan, míg hasad és szétdül:
-No tehát orizkedj' afféle beszédtül.
-
-Budának is én ezt mondom vala szinte,
-Mert nálad idosebb, nem is oly oszinte:
-Koros ember gyengül, rebeg az mindentül,
-Egy kicsi szellore talpig összerendül.
-
-Mert fél az erostol titkosan a gyenge,
-Maga gyarlóságát teszi mindég szembe;
-Gondja vadul víraszt a derekabb társon;
-Ki ártani tudna, nem hiszi, ne ártson.
-
-Dícsérnek elotte: neki már az is seb;
-Azt méri titokban, mennyivel o kissebb;
-Csak azon fojtódik, csak azon evodik:
-Híred szele, füstjét leveri a földig.
-
-Nem sejted-e már is Buda elváltoztát
-Mióta királyul fényét vele osztád?
-Szeme rézsut pillog; huzza magát vissza;
-Még a vidám bort is hallgatagon iszsza.
-
-Neved árnyékát o azelott is félte:
-Buda jó bátyádnak bús gondra növél te,
-Gyermek korod óta, hogy az elso haddal
-Szájára vön a nép, szárnyára vön a dal.
-
-Bokros csemetéjét fájlalta nevednek,
-Hogy örege, ifja sürün emlegetnek,
-Sokat emlegetnek, szeretve szeretnek;
-Szeme-fénye lol már az egész nemzetnek.
-
-Szeme-fénye másnak, az övében szálka,
-Lettél, akaratlan, szomorú vaksága:
-Szárnyát maga fosztá, erejét megosztá,
-Féltiben a félost tette nagyobb roszszá.
-
-Ki méri egyenlon, omló vizek árját?
-Péczére ki szabja levego határát?
-Fényt hova és meddig a nap is áraszszon? -
-Az menjen, uralmot, birodalmat oszszon!
-
-Nem is a szeretet, atyafi szent huség -
-Szülte csupán tettét puha kislelkuség:
-Ha nem teszi is fél, ha teszi is bánja:
-Ujját lemetélvén, most visszakivánja.
-
-Ha még csak az ujját: azt kicsibe venné.
-Lettet azonban már ki tehet létlenné? -
-Ezért szive búval, teli sok gyanúval,
-Mint nyárfa rezeg, bár szellocske se' fúvall.
-
-Tudom, szeretetben hozzá te vagy édes;
-Nagy lelked a húnok közt példabeszédes;
-Szavad is már eskü: hát még hited oztán!
-Nem változik elméd Buda elváltoztán.
-
-De soká dörzsölve asszu fa is gyúlad:
-Hamarább ennél az emberi indúlat;
-Kivált ha örökké: "Buda így, úgy..." hallod:
-Isten maga volnál, mégis megsokallod.
-
-Lám mondom azért, hogy sziszego kigyótól,
-Tarts, mondom, örökké a fülbesugótól:
-Buda szavát hordja, maga is megtoldja:
-Mit összekötétek, sima kézzel oldja.
-
-Akarsz Buda hossel meglenni királyul:
-Ezt adom a szóhoz, szavaim zártául:
-Nem fér soha vele az egész Etele:
-A mi valál eddig, légy ezután fele.
-
-A mi dicso és jó, azt közösen oszszad,
-Egyedül te inkább elbirod a rosszat;
-Igy vele tán megférsz urasága székén,
-Bár senyved a nagy szív a türelem fékén. -
-
-Szóla; de bölcs észszel Detre bolondul járt:
-Etele arczától megszörnyede mindjárt:
-Szeme a villámot kegyetlenül ontja,
-Maga fojtott szóval, fenyegetve mondja:
-
-Nem tudom, Odinnak asztalához ul-e,
-Kit felakasztottak magas ösztörure,
-Sátorom elébe, törvény szava nélkül,
-Ronda repesoknek útálatos étkül.
-
-Hanem azt az egyet mondom, öreg, néked:
-Úgy verd ezután is közibünk az éket,
-Palotám küszöbjén ugy lássalak itten:
-Hogy szörnyü halált halsz. Meglesz, bizony Isten.
-
-Össze az agg ember rogya két térdére,
-Kegyelmet urától szava miatt kére,
-Csókolta ruháját, bo köntöse alját,
-Könynyel potyogatta bársonyos aszalyját.[11]
-
-Hogy o nem akarta, nem is ugy gondolta,
-Szót nyelvire a szó hebehurgyán tolta;
-Öreg ember csácsog, hamar ád tanácsot,
-S ha beszédnek indul, nem tudja, mi már sok.
-
-Hogy Bendeguz és Rof élo tanu benne -
-Azaz, élve mindjárt bizonyságot tenne:
-Volt-e hunok iránt o valaha roszszal,
-Tettben avagy szóban valamely gonoszszal.
-
-Ily mentség ajakán rebegett a vénnek.
-Megesett nagy lelke bátor Etelének,
-Haragja lohadton meglohada, s fenkölt
-Szive nem turhette az alan' fetrengot.
-
-Állj fel, öreg - monda, lábára segélvén -
-Megvertelek, ugy-e, fene szókkal élvén?
-Nem bántalak immár. Eredj tova bátran:
-Nincs tiltva elotted ezután se' sátram.
-
-Buda vérem felol a mit eléhoztál,
-Abba' lehet jó is: nyugös az ily osztály;
-De, ha magát gyozvén az erosebb enged...
-Mondom, öreg, nincs mért úgy félteni minket.
-
-Ezzel ereszté el a szászt nagy Etele.
-Eszébe jutott most Ildikó levele,
-Köti hún-kötéssel[12] czifra selyem tokját,
-Maga és az asszony tudja csupán bogját.
-
-Köti óhajtással. - Detre pedig mégyen,
-Sárga fakó színét tüzeli a szégyen:
-Gogös Etel, jó, jó! Ha nehezen, mégis -
-Dörmögte magában: lám, bent van az ék is!
-
-
-
-
-NEGYEDIK ÉNEK.
-A VADÁSZAT.
-
-Parancsol a húnok ifiabb királya,
-Kard az egész földet véresen bejárja,
-Fegyverviselo nép mindenki felüljön,
-Buda szállására, hadi szerbe gyüljön.
-
-S indul az ádáz kard, mintha tüzes villám;
-Karikáit a hir hányja, mikép hullám;
-Adja tovább a jelt, ki belátja távol:
-Viszi lovas ember, az is lóhalálból.
-
-Mint rengetegen fut zaja robbanásnak,
-Veti tovább erdo, bércz, öböl egymásnak,
-Itt elhal, odább még csak azután gerjed:
-Tanyára tanyáról a hír szava terjed.
-
-Egy nap elég, ketto - de bizonynyal három,
-Hogy kint legyen a kard a messze határon;
-Körül a szomszédság valamennyi reszket:
-Vajh, kire a szörnyuk mostan fegyverkeztek!
-
-Ámde hunok földjén meleg öröm pezsdül,
-Felzajlik az élet, mely pang vala restül;
-Mint reggeli hus viz tunya álmos arczra:
-Oly léleküdito e kiáltás: harczra!
-
-Ott régi kaland jut eszibe a vénnek,
-Mellyet maga is már feledett s az ének;
-Holt sebhely is érez ido változásán:
-Emlékezet újul hadi hír hallásán.
-
-Ott férfi nyugodtan lát hadi készséghez,
-Szól komolyan, ritkán, annál többet végez,
-Paripát fényessé, fegyverit élessé,
-Teszi sok szerszámát nagy rettenetessé.
-
-De a fiatalság, mely harczra szokatlan,
-Békés Buda évin nott fel tanulatlan,
-Mint büszke csikó-mén, ha ereszti jászol,
-Tör, ront, szalad, ugrál, ide-oda gázol.
-
-Otthon a fehérnép sem dolga-felejto,
-Sürög a kezében tarka szinü fejto,
-Hímzi ura szurjét, szép tiszta ruháit;
-Titkon eped, könnyez, férje után áhit.
-
-Még a gyerek is mind háborukat majmol,
-Nádparipán nyillal, kelevézzel bajmol,
-Kard, paizs a játék; vele alszik, ébred; -
-Így felabajgatta Etele a népet.
-
-S már Budaszállásán gyul a sereg össze,
-Körül a sík pusztát lepi surun, messze;
-Annyi hegyes sátor terem a fris zöldben,
-Mennyi vakond-túrás nincs puha mezoben.
-
-Kin hogy Buda bajnok körül eltekintett,
-Meddig szeme látta, be se' látta mindet:
-Jobbra fejét s balra komolyan hintálván,
-Mond az öreg szásznak, vele együtt állván:
-
-Én nem tudom, e nép mire gyül mostanság,
-Avvagy mire véljem Etele parancsát:
-Tudtomra körösleg vagyon áldott béke,
-Nincsen is a húnnak sehol ellensége.
-
-Máskép se javallom, igazat megvallván,
-Mert enyim a pálcza, most, béke uralmán,
-Népemet a nyájtól zaklatja hiába,
-Elegyíti harczát békém poharába.
-
-De micsoda harcz ez, mely vakon igy lázad?
-Gondolom ez játék; afféle vadászat;
-Mint öreg embertol hallani még helylyel,
-Hogy apáink néha éltek ilyen csellel.
-
-Hanem, attól tartok, o teszi, o bánja:
-Másszor a had nem gyul, ha megint kivánja,
-Akkor se', ha fegyver igazán kell majdan;
-Igy Etele csúfra maga marad bajban.
-
-Erre az osz Detre: No no! - halkal inti,
-Tudja öcséd, mit tesz; hogy kedve szerinti
-A népnek ez ujság; s gyülekezvén hadra,
-Örömestebb fordul lakomára, vadra.
-
-Nem csoda, e játék ha neked nem tetszo,
-Meglásd, mire vége, milyen ember lesz o;
-És te magad kérded: "Buda király hol van?
-Csak üres árnyékát taposom a porban."
-
-Ily szócsere lon ott. Hanem Etelének
-Mi gondja ezekre s valamit beszélnek;
-O kora hajnaltól paripán ül estig,
-O legeloször kél, legutolszor fekszik.
-
-Hadait fárasztja, töri a mezoben,
-Déli napon úgy, mint viharos idoben,
-O maga legtöbbet ázik, alél, fárad,
-Hosszu sovány böjtben szomju inye szárad.
-
-Rendeli a népet zászlókba nemenkint,
-Külön ismét osztja, szedi fegyverenkint;
-Hét nemet igy állat, régi szokást nézve,
-Mind a hetet oztán szeli több uj részre.
-
-Sereg ott seregbol csapatonként válik,
-Dárdavetot, íjászt külön egybeállit,
-Lovagot külön csap kaszás szekerektol,
-Vár-bakoló eszközt másféle szerektol.
-
-Kürtszóval egész nap gyors rendre kapatja:
-Kiki szabott helyét mint nyíl odahagyja,
-S vissza megint fusson egy bizonyos jelre;
-Zavaros bomlásból rend legyen egyszerre.
-
-Kürtölteti: "nemre!" - akkor a nép oszlik,
-Hét nagy egész törzsbe, neme szerint, foszlik!
-Kürtölteti: "hadra!" - ekkor az egyféle
-Fegyver külön indul maga tett helyére.
-
-Mint olaj a viztol, bár összevegyítnék,
-Elvál, maga társát felkeresi mindég:
-Úgy Etel is bármint seregét zavarja,
-Helyre legottan gyul, mihelyest akarja.
-
-S mint elegyes kártyát csuda szemfényveszto
-Más rendbe varázsol, ha lecsap a vesszo:
-Etele azonkép hadai forgását,
-Keze intésével intézi varázsát.
-
-Néha ugyan történt, hogy - mint anya végett
-Egyedül két nyáj közt kicsi bárány béget, -
-Valaki nem lelte, hol az o állása:
-Jaj neki, hogy útban Etele meglássa!
-
-Van úgy, az egész nép, mint vert had, elomlik,
-Száguldva mezoben szanaszét iramlik:
-De, mikép nagy foltja sereges madárnak,
-Mind sorba verodnek, mielott leszállnak.
-
-Van, hogy egész tábor kapu módra fordul,
-Minden csapat éllel meredez a sorbul;
-Mint gyermeki játék - csürcsavarintóban,
-Sarkon forog egy vég, más szilaj ugróban.
-
-S valamint jó béres kezében az ostor:
-Megkanyarul hosszan néha egész had-sor,
-Közepin hurkot vet, gyors vége kipattan:
-Megérzi bizonynyal, kire majd ez csattan.
-
-Igy a király napról sergét töri napra;
-Néha meg álmából éjjel veri talpra,
-Esteli éhomra falatozván máskor,
-Megriad a kürtszó, elso harapáskor.
-
-De, ha nehéz munkán sanyarta eléggé,
-Hagy pihenot közben; becsüli vendéggé;
-Bo hússal üdíti, jókedvü itallal:
-Ki gondol ilyenkor testi viadallal!
-
-Sok legelo nyáját terelik a pusztán:
-Ha levágnak egyet, jo második oztán;
-Igy rendre gulyáit a nagy sereg éli,
-Ura gazdagságát jóllakva dicséri.
-
-Nem is emlegettek ott egyebet nála,
-Etele a húnok igazi királya;
-A legutolsó is érzi magát jobbnak:
-Etele nagyságán gondolja nagyobbnak.
-
-Büszkén valamennyi érzi a hún ember:
-Hogy, ki vala csepp víz, o ezután tenger. -
-Így Etelét, mondom, sokat emlegették;
-Buda király meghalt, tán el is temették.
-
-És bizony akkor már csak Etelén álla,
-Maradni a népnek egyedül királya:
-De hite nem szello, s nem nyil, melyet ello;
-Jó Buda bátyjához szereteti kello.
-
-Azért, mikor a nép immár keze alatt
-Betanult eléggé, mint a parancsolat,
-Hadait állásban hagyja kivül rendén,
-Maga szól Budának, palotába menvén:
-
-Bátya, ne vedd tolem e hadi cselt zokon!
-Titkomat elzárni vala méltó okom;
-A mit adál kardot, néztem, ugyan jó-e?
-Megforgattam, ugyan harczolni való-e?
-
-Jól vág. De te mostan jövel és szemléljed,
-Mutasd a seregnek királyi személyed;
-Háboru nincs, mondjad, de vadászat s béke:
-Teli nemes vaddal a Mátra vidéke.
-
-Szóla, eros kézben melegitve jobbját.
-Elméje Budának hányta ezen habját,
-Nem tudta, mitévo legyen e dologgal?
-Míg Detre kacsintva vágott neki loppal.
-
-Akkor pedig öcscsét bízván megölelte,
-Szeme könybe lábadt, repesett a lelke;
-Sátor elé mindjárt vezeték fo ménjét,
-Mutatta hadának királyi személyét.
-
-Egyszer a had s kétszer Buda szaván forga,
-(Öcscse, mi jelt adjon, sugván neki sorba');
-Seregek bomlását szemlélte csodával,
-Mellyet maga intéz jeladó jobbjával.
-
-És nézni tovább még volna talán kedve:
-Hanem abbanhagyta, csúful megijedve,
-Mikor, vele szemben, megeresztett kantár,
-S hegyezett kopjával, tör vala egy dandár.
-
-Négy lépésre a had, mint szikla, megállott;
-De Buda lelkében gyanu felvillámlott
-S megfutna bizonynyal, ha Etel nem tartja,
-Maga is ott állván, s mosolyogván rajta.
-
-Még sem vala kedve játszani több harczot,
-Szégyelte is ezt az iménti kudarczot;
-Fenszóval a béke örömét tudatta,
-Szájába miképen Etele hos adta.
-
-Hallván pedig a nép hirtelen a békét,
-S hajtani hogy meg kell a Mátra vidékét:
-Elkezde hadastól ujjongva nevetni,
-_Etelét_ ujjongva hosszasan éltetni.
-
-Egy szörnyü kiáltás lon az egész tábor,
-Még a siket föld is rendült bele távol,
-Meghallotta nevét az is új urának:
-Etele, Etele, Etele királynak.
-
-O pedig áldozván lakomát a haddal,
-Másnap elindítá kora pitymalattal,
-Merre felé a Bükk borul és a Mátra -
-Hanem e beszédbol marad is még hátra.
-
-
-
-
-ÖTÖDIK ÉNEK.
-FOLYTATÁS.
-
-Ildikó azonban feljöve, mint hajnal,
-Rózsa telyes képpel, szoke arany hajjal;
-Jöve napkeletrol, hol a hajnal támad;
-Fénye, vidámsága Etele urának.
-
-Lágy hintaja himbál szelid paripákon,
-Maga henyél selymes, dagadó párnákon;
-Mellette, a kasban, Aladár ficzánkol,
-Atyja-felé örvend, szeme, arcza lángol.
-
-Két felül a hintón s két sorral utána
-Léptet az udvarnak száz-száz deli lyánya;
-Földet söpör úszó fátyoluk szegélye,
-Arczokat ingerli a lovaglás kéje.
-
-Mint a hadak útja[13], vegyesen csillaggal,
-Szeli az ég boltját gyöngyhímü szalaggal:
-Ugy lepi átlátszón a földet uszályok,
-Közzule ragyogván csillagszemü lyányok.
-
-De arany és ko is ragyog ottan drága,
-Lovakon a szerszám futosó világa;
-Szélyel az árnyékba fénye lövell tüzként,
-S vissza, ha nap ránéz, meri nézni büszkén.
-
-Görbe tevék hátul, mint oriás lúdak,
-Libego járással hosszu nyakat nyútnak;
-Kincs vala, kincs-éro, azokon terhelve,
-Sátornemü, szonyeg, drága szövet, kelme.
-
-Ezután a szolgák, barna vegyes sorral,
-Mint valamely árnyék, húzódtak a porral. -
-Kit, a hogy elmondám, sátor alól végre,
-Szemlél vala Gyöngyvér, Buda felesége.
-
-Nézte alattomban, sátora szuk nyitján,
-Állva belul vastag, lefolyó kárpitján;
-Puha kezecskéit összecsapá rajta,
-S akaratlan egy szót száján kiszalajta:
-
-_Ki_ hát ez az asszony? miféle királyé?...
-Mintha nem is volna, több nála, királyné!
-O pedig _az_ volna, született nemébol,
-S nem tegnapi pille Buda kegyelmébol!
-
-Etele pedig már ölben Aladárját,
-S bévitte karöltve maga édes párját;
-Szélyel a lyánykákat palotába küldvén,
-Igy monda nejének, vele szembe ülvén:
-
-Beh szép vagy, öröm vagy, én gyönyörüségem!
-Bizony, annál is még szebb vagy te ma nékem,
-Mikor elso izben palotámba jöttél,
-Világ szép asszonya, te az enyim lettél.
-
-Akkor is ám kérok hada gyült miattad,
-Noha elso férjed' sápadva sirattad;
-Vitéz fejedelmek, világi leventék
-Kincses ajánlattal szerelmök izenték.
-
-De te, gyermek-özvegy, Szigfrid után sirtál,
-Másnak szerelemre soha meg se' nyiltál;
-Valamint a bimbó vissza ölét zárja,
-Ha korán-hév napnak elhagyta sugárja.
-
-Te is úgy maradtál napod kora szüntén,
-Hervadva szerelmed hamari eltüntén,
-Mielott még tudtad, igazán tanultad:
-Úgy kelle siratnod valamint elmultat.
-
-De mióta lettél édes feleségem,
-Minden ölelésre gyönyörübb vagy nékem,
-Mert szép ködös arczczal, könybeborult szemmel -
-Legszebb pedig a no piros szerelemmel.
-
-Nyílj hát, telyesedjél, én rózsa-virágom!
-Boríts leveliddel, puha boldogságom!
-Szívja soká, szívja szép ajkad ez ajjak!
-Kedvem lenne ma, hogy öleden meghaljak.
-
-Nem felel az asszony semmit ezen szókra,
-Csak tüzes orczáját engedi a csókra,
-Félig nyilt szemeit, piczi gödrös állát,
-Gömbölyü két karját, síma fehér vállát.
-
-Így múlatozának egymás örömében,
-Valamíg a hév nap dele járt az égen;
-Paripáktól ekkor Aladárt behozták:
-Szerelemben azt is majd kétfele oszták.
-
-Fel, magosan, apja dobta kicsiny terhét,
-Kaczagott a gyermek, s lihegé: "egyszer még!"
-Anyja pedig szemmel kísérte ijedten,
-Mégis azért büszkén, hogy fia nem retten.
-
-Majd apja, emelvén keze' paizsára:
-Noj nagyot - elkezdé - hunok nagy királya!
-És - mint fiatal lomb fedi törzsökét el:
-Híred az enyémet árnyazza sötéttel!
-
-Igy szóla; s az asszony sírta örömkönnyét.
-Azután választá ragyogóbb öltönyjét,
-Mert ideje volt már Gyöngyvérhez is menni,
-Nagyobbik-urához[14] illett beköszönni.
-
-Ajándékit elébb küldé bizonyostul:
-Három teve terhét, csuda állatostul,
-Mint déli honukból hozták vala nem rég
-Lágy Perzsia gyapját, hindu szövött selymét.
-
-Így azután mentek Buda hoshöz átal,
-Hol fennlaka díszlik faragott korláttal;
-Jó Buda Gyöngyvérrel sietett eléjök,
-Gádor elott várta királyi személyök.
-
-Hamar a két asszony szeme összevillant,
-De csak a míg ember frissen egyet pillant,
-Hidegen egymásnak azalatt benyelték
-Ruháit, alakját, egész teste-lelkét.
-
-Akkor Buda noje messze kitárt karral -
-Fogadá vendégét nagy csók-zivatarral,
-_Ilda_ is ángyának örvend vala szintén,
-Szavainak mézes csemegéjét hintvén.
-
-Majd Aladárt Gyöngyvér kapta megint ölre;
-(Bútt emez a csóktól, helyét letörölve;)
-Dícsérte milyen nagy, dícsérte milyen szép;
-Boldog anya - mondá - fiad oly igen szép!
-
-Megveri nézéssel szemem, attól félek.
-De jer palotámba, mi legyünk testvérek.
-Mondván, bevezette. Utánok azonnal
-Mene a két férfi, nyájas nyugalommal.
-
-Akkor Etel, látván Buda noje tettit,
-Micsoda jósággal szeretik szerettit,
-Nagy szive örömmel telyesedék rája,
-S így szóla, elore mosolyogván szája:
-
-Hej, mire gondoltam én eme hadköltést!
-Asszonyainknak, lám, szerzek idotöltést,
-Lengo sátor alatt, hus Mátra berekben,
-Valamíg a hév nap nyári tüze rekken.
-
-Nosza hát induljunk hajnali harmattal,
-Udvari népestül, az egész no-haddal,
-Lássák a vadászat riadalmas sorját,
-Ülvén lakomával büszke vadak torját.
-
-Tapsolt az örömtül Buda felesége,
-Buda sem lelvén szót hamar ellenébe; -
-Lovalák az udvart nagy bontakozásnak,
-Hogy hajnali hussel megeredjen másnap.
-
-Ott eleven sürgés mindenfele pezsdül,
-Göngyölik a sátort rúddal, czövekestül,
-Szonyegeket szednek, drága vagyont, össze,
-Térdelik a málhát, ügyesen kötözve.
-
-Arany-ezüst készség van egész halommal,
-Lót-fut a vén sáfár: mit tegyen e lommal?
-Poharak, medenczék, tálak özön fénye,
-Föld-ette királyok lakozó edénye.
-
-Az asszonyi nép is gondba' fejét fozi,
-Kicsiért nagy felleg homlokát redozi,
-Sok majd csak az úton jut eszébe reggel,
-Marad a szükséges, viszi a mi nem kell.
-
-Bontják, szolga-cseléd, a sok teli vermet,
-Benne arany köles, buja földben termett;
-_Boza_ italt, _kámot_,[15] bort is vele boven,
-Dús lakomák lelkét, emelik tömloben.
-
-Szerszám szanaszélyel tisztul ragyogóra,
-Hintó vala készen, kötni mokány lóra;
-Málha-barom békón; paripát vakarnak:
-Keze-lába termett az egész udvarnak.
-
-Egy rakodó vásár egész Budaszállás,
-Kinek jut eszébe étel, ital, hálás?
-Fáklya futó fénye éjjel is ott jár még,
-S bukdosik egymásban sok fekete árnyék. -
-
-Másnap, hogy elértek zöld Mátra tövébe,
-Sátraikat vonták egymás közelébe,
-Buda kerek halmon, öcscse alább kissé;
-Bo patak a hellyet teszi vala frissé.
-
-Lentebb a lapályon, boruló tölgyesben
-Nyüsgött az egész had, mint valamely lesben,
-Füstbokor itt és ott tapad az erdore,
-Mint mikor a hegyek pípálnak esore.
-
-Még az-nap az utat s éjjel kipihenték;
-Etel pedig osztá a vadászat rendét:
-Gyors paripán a völgy zugait bejárta,
-Vagy nézte magasból, merre dül a Mátra.
-
-S mint aratók pásztát nagy szél gabonában
-Hogy' fognak, az áldást terelik sorjában:
-Egy darab ott áll még, itt kopasz a tarló,
-Hóditja csapánkint az emészto sarló:
-
-Etel is a Mátrát osztja fel akképen,
-Hegyre hegyet készül meghajtani szépen,
-Nagy rengeteg erdot nyomni körül haddal,
-Ugy bánni el oztán közepütt a vaddal.
-
-Vad el ne osonjon - rendeli - az alyban,
-De vadászni beljebb tilos a karajban;
-Mindenkor az elso "Buda király vadja" -
-Maga is Budának ezt a fogást hagyja.
-
-Így adva parancsát holnapi reggelre:
-_Akkor_ hada bomlott, kiki rendelt helyre;
-Maga is bátyjával paripára mozdul,
-Solymászni fehérnép velök együtt buzdul.
-
-Megharsan a völgyben hajtók riadása,
-Nincs földön, egen sincs, vadnak maradása,
-Földön veri gyors nyíl, veri égen sólyom;
-Szárnya, sebes lába nehezül, mint ólom.
-
-Amaz örök csendet veszi lárma közre,
-Levego a zajtól egyre szorúl össze;
-Lárma, paizscsörgés, ördögi _huj! huj!_ szó:[16]
-Félelem a vadnak ez idegen uj szó.
-
-Ekkor Buda bátyját Etele kinálja,
-Elso a vadak közt hunok nagy-királya,
-Ugy Etele oztán, s mind a nemek fobbi;
-Iszonyu öldöklést tesz végre a többi.
-
-Hej, micsoda zsákmány az-nap esett halva!
-Medve, bölény, farkas; rot-vad egész halma;
-Láncsákon az erdo halottjait hordják,
-Késo öreg éjjel fenn ülik a torját.
-
-Sürög a had népe nagy máglya tüzeknél;
-Nyárson _egész_ marhát forgatnak ezeknél:
-Busa bölényt, szarvast. Megcsappan a tömlo;
-Zendül rege és dal, édesdeden ömlo.
-
-Buda is sátrában múlatoz Etellel,
-Menye[17] _Hilda_ asszony kínálja kehelylyel,
-Gyöngyvér pedig szolgál kisebbik-urának,
-Szava szíve nyájas hunok asszonyának.
-
-Pendül azonközben hegedosök kobza,
-Emlékezetul a régi regét hozza,
-_Hunor_, _Magyar_ osrol zeng a dal beszéde,
-Kiktol ered a hún és magyar ág népe.
-
-Hogy kerekedtek fel öreg Ázsiából,
-Isten-csuda által, öseik honából,
-Gímvad után szittya földre mikép jöttek,
-Hol magyar és hún nép törzs-atyjai lettek.
-
-Így lobog a jó kedv az egész táborbul,
-Míg rúddal az égnek szekere lefordul;
-Azután a máglyák tüzei lankadnak,
-Kevés nesze hallik a piheno hadnak.
-
-De Hunort a szép dal fölverte kobozzán,
-Eljo, ivadékát firól-fira hozván;
-Léptök után a lomb megsuhan ott és itt;
-Szent a manók éje: fü, fa, virág csitt! csitt!...
-
-
-
-
-HATODIK ÉNEK.
-REGE A CSODA-SZARVASRÓL.
-
-Száll a madár, ágrul ágra,
-Száll az ének, szájrul szájra;
-Fu kizöldül ó sirhanton,
-Bajnok ébred hosi lanton.
-
-Vadat uzni feljövének
-Hos fiai szép _Enéh_-nek:
-Hunor s Magyar, két dalia,
-Két egytestvér, Ménrót fia.
-
-Ötven-ötven jó leventét
-Kiszemeltek, hogy követnék;
-Mint valamely véres hadra,
-Fegyverkeztek könnyü vadra.
-
-Vad elottük vérbe fekszik,
-Oz vagy szarvas nem menekszik;
-Elejtették már a hímet -
-Uldözik a szarvas-gímet.
-
-Gím után ok egyre törnek
-Puszta martján sós tengernek,
-Hol a farkas, hol a medve
-Sohasem járt, eltévedne.
-
-De a párducz, vad oroszlán
-Végig üvölt a nagy pusztán,
-Sárga tigris ott kölykezik,
-Fiát eszi ha éhezik.
-
-Száll a madár, száll az ének
-Két fiáról szép Enéhnek;
-Zengo madár ágrul ágra,
-Zengo ének szájrul szájra.
-
-Már a nap is, lemenoben,
-Tüzet rakott a felhoben;
-Ok a szarvast egyre uzik, -
-Alkonyatkor im eltunik.
-
-Értek vala éjszakára
-_Kur_ vizének a partjára;
-Folyó víznek partja mellett
-Paripájok jól legelhet.
-
-Monda Hunor: itt leszálljunk,
-Megitassunk, meg is háljunk,
-Monda Magyar: viradattal
-Visszatérjünk a csapattal. -
-
-Haj, vitézek! haj, leventék!
-Micsoda föld ez a vidék,
-Hogy itt a nap száll _keletre_?
-Nem, mint máshol, naplementre?
-
-Szólt egy bajnok: én ugy nézem,
-Hogy lement az déli részen.
-Szólt egy másik: nem gondolnám:
-Ott vöröslik észak ormán.
-
-Folyamparton ok leszálltak,
-Megitattak, meg is háltak,
-Hogy majd reggel, víradattal
-Hazatérnek a csapattal.
-
-Szello támad hus hajnalra,
-Bíborodik az ég alja;
-Hát a szarvas nagy-merészen
-Ott szökdécsel, túl a vizen.
-
-Száll a madár, száll az ének
-Két fiáról szép Enéhnek;
-Zengo madár ágrul ágra,
-Zengo ének szájrul szájra.
-
-Nosza rajta, gyors legények!
-Érjük utól azt a gímet.
-És - akarva, akaratlan -
-Uzik ismét szakadatlan.
-
-Kur folyót ok átalúszták,
-Még vadabbak ott a puszták,
-Ember ottan egy fuszálat,
-Egy csöpp vizet nem találhat.
-
-A föld háta fölomolván,
-Szíksót izzad csupasz ormán,
-Forrás vize nem iható,
-Kénköves buzt lehel a tó.
-
-Forrás keble olajt buzog;
-Itt is, ott is égnek azok,
-Mint sok ortuz setét éjjel
-Lobban a láng szerteszélyel.
-
-Minden este bánva bánják,
-Hogy e vadat mér' kivánják,
-Mért is üzik egyre, nyomba,
-Tévelyíto bús vadonba.
-
-Mégis, mégis, ha reggel lett,
-A gímszarvast uzni kellett,
-Mint töviset szél játéka,
-Mint madarat az árnyéka.
-
-Száll a madár, száll az ének
-Két fiáról szép Enéhnek;
-Zengo madár ágrul ágra,
-Zengo ének szájrul szájra.
-
-Vadont s a _Dont_ ok felverik
-A Mejóti kis tengerig;
-Süppedékes mély tavaknak
-Szigetére ok behatnak.
-
-Ott a szarvas, mint a pára
-- Köd elotte, köd utána -
-Míg az ember szélyelnézne:
-Szemök elol elenyésze.
-
-Hóha! hóha! Hol van a vad?...
-Egy kiáltja: ihon szalad!
-Más kiáltja: itt van, itten!
-A harmadik: sehol sincsen!
-
-Minden zugot megüldöznek,
-Minden bokrot átaldöfnek;
-Gyík ha rezzen, fajd ha rebben:
-De a gímvad nincs ezekben.
-
-Szóla Magyar: hej! ki tudja
-Merre van a hazánk útja?
-Kerek az ég mindenfelé -
-Anyám, anyám, meghalsz belé!
-
-Szóla Hunor: itt maradjunk!
-Tanyát verjünk; itthon vagyunk;
-Selyem a fu, édes a víz,
-Fa-odúból csöpög a méz,
-
-Kék folyam ad fényes halat,
-Vörhenyo vad ízes falat,
-Feszes az íjj, sebes a nyíl,
-Harczkalandon zsákmány a díj.
-
-Száll a madár, száll az ének
-Két fiáról szép Enéhnek;
-Zengo madár ágrul ágra,
-Zengo ének szájrul szájra.
-
-Hogy elúntak otthon ulni,
-Halat csalni, ozet uzni:
-Új kalandra, szebb csatára
-Ereszkedtek a pusztára.
-
-Puszta földön, sík fenyéren
-Zene hallik sötét éjen,
-Zene, síp, dob, mély vadonban,
-Mintha égbol, mint álomban.
-
-Tündér lyányok ottan laknak,
-Tánczot ropnak, ugy mulatnak;
-Szove ködbül sátoruk van:
-Ugy mulatnak sátorukban.
-
-Férfi egy sincs közelébe';
-De a földi lyányok szépe:
-Lyányai _Belár_nak, _Dúl_nak,
-Tündérséget ott tanulnak.
-
-Dúl királyé, legszebb, ketto;
-Agg Beláré tizenketto;
-Összesen mind: száz meg ketto
-A tündérré válni kezdo.
-
-Kemény próba: férfit ölni,
-Kilencz ifjat megbüvölni,
-Szerelemre csalogatni,
-Szerelemtol szuz maradni.
-
-Így tanulnak tündérséget,
-Szivszakasztó mesterséget;
-Minden éjjel számot adnak,
-S minden éjjel úgy vigadnak.
-
-Száll a madár, száll az ének
-Két fiáról szép Enéhnek;
-Zengo madár ágrul ágra,
-Zengo ének szájrul szájra.
-
-Hang után ok, szembe széllel,
-Fény után ok, födve éjjel,
-Mennek óvást, mennek árnyon;
-Ki lepét fog, lopva járjon.
-
-Monda Magyar: ez a síp-hang,
-Bátya, bennem végig csikland;
-Monda Hunor: vérem' hatja
-Szuzek árnya-fordulatja.
-
-Haj vitézek! haj elébe!
-Kiki egyet az ölébe!
-Vigyük haza asszonyunkat;
-Fújja felszél a nyomunkat.
-
-Sarkantyúba lovat vesznek,
-Kantárszárat megeresztnek;
-A leányság benn, a körbe' -
-Mind a körbe', sok az ölbe'.
-
-Nagy sikoltás erre támad,
-Futna szélyel a leányhad;
-Elol tuzbe, hátul vízbe,
-Mindenkép jut férfi kézbe.
-
-Tündér lyányok ott eltuntek,
-Szárnyok lévén elrepultek;
-De a többi hova legyen?
-Földbe bújjon? elsülyedjen?...
-
-Abbul immár nincsen semmi:
-Szuzi daczczal tündér lenni;
-Vágtat a ló, és a pusztán
-Nagy üres éj hallgat oztán.
-
-Száll a madár, száll az ének
-Két fiáról szép Enéhnek;
-Zengo madár ágrul ágra,
-Zengo ének szájrul szájra.
-
-Dúl leányi, a legszebbek,
-Hunor, Magyar noje lettek;
-S a leventék, épen százan,
-Megosztoztak mind a százon.
-
-Büszke lyányok ott idovel
-Megbékéltek asszony fovel;
-Haza többé nem készültek:
-Engesztelni fiat szültek.
-
-Tó szigetje édes honná,
-Sátoruk lon szép otthonná,
-Ágyok áldott nyugalommá:
-Nincs egyéb, mi oket vonná.
-
-Fiat szultek hosi nemre,
-Szép leányt is szerelemre;
-Dali törzsnek ifju ágot,
-Maguk helyett szuz virágot.
-
-Hos fiakból ketten-ketten,
-Két vezéré kétszer-ketten,
-Feje lon mind egy-egy nemnek:
-Száznyolcz ágra ezek mennek.
-
-Hunor ága hún fajt nemzett,
-Magyaré a magyar nemzet;
-Szaporúság lon temérdek:
-A szigetben nem is fértek.
-
-Szittya földet elözönlék,
-Dúl királynak dús örökjét; -
-És azóta, hosök párja!
-Híretek száll szájrul szájra.
-
-
-
-
-HETEDIK ÉNEK.
-A KÖVETSÉG.
-
-Követje azonban keleti császárnak
-Lon tiszteletére Etele királynak;
-Ura üdvözlését gyors paripán hozta,
-Társaival útján Etelét nyomozta.
-
-Föl, Mátra hegyébe, kalauzzal jöttek,
-Csergét[18], különállót, a völgyben ütöttek;
-Azután, Budáról se hallva se kérdve,
-Indultak Etelnek a tiszteletére.
-
-Fényes ajándékot hoztak vala boven,
-Fegyvert is, aranyban gazdagot és koben,
-Pénzt is egész terhet; rajta van az érték
-A hogy az erszénynyel fontszámra kimérték.
-
-Sátorba nyitottak, engedelem nyervén;
-Szólt az eloljáró maga ékes nyelvén;
-Etele a szókat érti vala folyvást:
-De azért kívánta, magyarázza tolmács.
-
-Én uram, a császár - amaz igy beszélle -
-Küldi ajándékát s üzenetit vélle;
-Izeni huségét, tiszta barátságát,
-Hívja szövetségre a hunok országát.
-
-Messzefutó hírét hallotta nevednek,
-S hogy ura volnál már az egész nemzetnek;
-Örömét e dolgon, meghagyta, jelentsék
-Szolgái elotted, kívánva szerencsét.
-
-Nem akar o, mondja, veled élni hadban,
-Akar o szomszédi kegyes indulatban;
-Vásárt Duna mentén városaiban nyit,
-Valahány tenéked tetszo leszen, annyit.
-
-Rokoni jóvoltát máskép is ajánlja,
-Testvére gyanánt lesz a hunok királya;
-Ajándékban is o lel gyakori módot;
-Vagy ha talán kérnél esztendei zsoldot -
-
-_Adaját_ megadná, (szavait cseréli,
-Átszúrván Etele szemének az éli;)
-Fegyvert birodalma részére ha fognál,
-Hírben, nyereségben tole gyarapodnál.
-
-Hallá közelebbrol hadad összes költét,
-Melylyel a szomszédok füleit megtöltéd:
-Nem tudja, ki ellen nagy sereged készül;
-De követségünkben, halld, mit izen részül:
-
-Ország a tiéddel megy amott hosszába',
-Jobb kézre melyet hágy a lefutó Száva:
-Népe, az illirség, s ki lakik az hellyen,
-Felzendült uram és az o urok ellen.
-
-Császár letapodná fejöket egy topban,
-De hada másutt kell, mindenfele jobban;
-S gondjai hit dolgán éj-nap betegednek,
-Máglyára menendo van annyi eretnek.
-
-Ha hát - ez uramnak üzeneti hozzád -
-Kész engedelemre pártosait hoznád:
-Ebbol te is, o is, vonnál nyereséget;
-Megbízva mi jöttünk ezen alku végett. -
-
-Követek szavát így Etele megérté;
-Buda királynál ha voltak-e már? kérdé;
-S miután a szólnok választ ada _nem_-mel,
-Igy feddi, keményen összekapott szemmel:
-
-Tudnia császárnak illo, s követének,
-Valamíg a húnok fejedelmi élnek:
-Senkise' hallá még Buda király holtát,
-Legfelyül intézi hunok összes dolgát.
-
-No tehát o hozzá mentek ezen nyomban,
-Ajándékkal is ot kéritek azonban;
-Magam is ott lészek, a mi engem illet,
-Társa levén, hu kard az oldala mellett.
-
-Erre lehajolván a követek mélyen,
-Szabad-e, az elso kéri, hogy beszéljen?
-S miután a király engedte, joházva:[19]
-Csendesen igy szólott halkal magyarázva:
-
-Buda királylyal - mond - ebbe' közünk semmi.
-Császár Eteléhez parancsola menni.
-Czélt sehol, úgy mondá, ha nála nem érünk;
-Vele nem férkezvén, inkább hazatérünk.
-
-Ki fogódznék, ugymond, töveszakadt ághoz?
-Omló hegyi kohöz, kövi gyér indákhoz? -
-Buda már volt, a mi. Etele a "_lészen_."
-Bocsáss meg, uram, hogy kimondtam egészen.
-
-Etele az ily szót látszik vala unni,
-Mégis szíve szerént nem bírt haragunni;
-Ellenes indúlat perczenetig vívja;
-Jojenek - igy végzé - mikor ismét hívja. -
-
-Maga pedig menvén Buda hoshöz átal,
-Jöttire a bátyja megfordula háttal,
-S hogy szólani kezde, akkor is az görbén
-A semmibe nézett, és monda kitörvén:
-
-De minek futsz hozzám, dicsekedni ezzel?
-Gogös Etel, látom mily czélra törekszel!
-Követek dolgában mit tudok én tenni!...
-Nem vagyok én társad, nem vagyok én semmi.
-
-Oh! bár e világon élve ne is járnék,
-Látni magam' fogytát, mint reggeli árnyék;
-Hadd nyelne be mindent, nosza csak hadd falna,
-Kinek egy hörpentés a világ hatalma!
-
-Itt nézem, aléltan, türelemmel, békén;
-S kérdem fölijedve: én vagyok-e még én?
-Ha! vagy az a _más_ ült helyibe az _én_-nek?
-Lettem örökömben hazajáró lélek?
-
-De azért se! mondom. Én mondom: azért se!
-Ollyat riadok, hogy mindenki megértse:
-Jogomat kivánom, eskü szerént. Vagy - vagy!...
-Máskép szakad a húr: a mi valál, az vagy.
-
-Felforra Etelnek hirtelen a vére,
-Zúgó patakokban ömlött a fejére;
-Mint malom örvényzett két füle, - s az ajka
-Reszket vala kissé, meg a szó is rajta:
-
-Eszeveszett, hallgass; vízeszü, oktalan,
-Gyáva, gyanús lelku, pulya, boldogtalan!
-Mintha nekem járni volna okom görbén,
-Ha kaján elmével hitemet megtörném!
-
-Mi vagy te?... aszott fu pelyhe az út mellett,
-Gyönge akaratom neki a lehellet!...
-Akarom: volt, nincs... majd! - Ezzel mene gyorsan,
-Mint mikor az égnek villám tüze harsan.
-
-Követeket mingyár' küldi Etellakra,
-Ott udvara lévén, fejedelmi lakja;
-Küldi kalaúznak gyors ménü futárját:
-Jó gondviselésben, alkura, ott várják.
-
-Maga bús felhokint hömpölyög és zordon;
-Köde haragjának esik az-nap folyton,
-Estefelé tisztul. Kezd szállni magába;
-Reggel mene önként Buda sátorába:
-
-Bátya! tüzes voltam, mert marczona voltál,
-Rettenetes váddal iszonyún vádoltál:
-Jöttem kezet adni s kérni, feledségre,
-Hanem a beszédem halljad elobb végre.
-
-Igazságtalanúl engem itélsz abban,
-Hogy irántad volnék ravasz indulatban;
-Követek hibáját magam is feddettem, -
-Ok még se' akarván én ide siettem.
-
-Császár, igaz, oket hozzád nem utalta,
-Egyenest énhozzám joni parancsolta:
-Tán mivel _én_ a had folyamát intézem; -
-Akárhogy akármint: benne semmi részem.
-
-Ajándékot is ok valamennyit hoztak,
-Én kétfele raktam jó-eleve aztat,
-Sátromban azóta felezetten áll az:
-Én voltam az osztó: te jövel és válaszsz.
-
-Vagy te felezd újból, s nekem add válaszra.[20] -
-De nem ennyi, testvér, e követség haszna,
-Nem arany, és a ko mely becsesebb annál:
-Drágább e szövetség konél meg aranynál.
-
-Kincs van elég, vagy lesz mindenkor a hadban:
-Hanem ily szerzodés ára-megadhatlan:
-Omló birodalmat jobb védeni néppel,
-Hogysem erofogytig hadakozni éppel.
-
-Ki rám szorul egyszer, az köteles szolgám,
-Kényemre azontul fordítok a dolgán;
-Ki az én eromön szokta meg a járást,
-Nem tud maga lábán, elesik mindjárást.
-
-Vádolsz, hatalomra vagyok igen kapzsi:
-Ugy van; de az ok nem köznép hiu tapsi:
-Akarom, terjedjen húnok birodalma,
-Gyökerit más földre bocsássa hatalma.
-
-Hatalom, mint a víz, vagy apad, vagy árad,
-Soha középszerben tespedve nem állhat;
-Ország, ha erotlen növekedni, már fogy -
-Nyakadba is omlik, támaszszad akárhogy.
-
-Császár dolgait én, kémek után, hallom:
-Azért követekkel szerzodni javallom;
-Teszem is... de, bátya, _ne_ az ellenedre!
-Testvér, addsza kezed' józan feleletre!
-
-Hiszen, ha egyéb nem, a nyereség volna,
-Szoritom a császárt éventi adóra,
-Meg, hogy az ifjú nép törodik a hadnak,
-Zsákmánynyal is onnan kiki gazdagodnak.
-
-No hát, az okos szón engedve tanácsod,
-Akaratom légyen a _te_ megbízásod;
-Ne mondja, ki látja vér daczol a vérnek:
-Etele és Buda együve nem férnek.
-
-Igy szóla, erovel de azér' nyugottan.
-Buda kezét nyujtá hallgatva legottan,
-Nem, mintha szavának értené a mélyét,
-De mert maga fölött érezte személyét.
-
-Azt látja, hogy öcscse kínálja felesnek,
-Hasznot is a harczból, gondolja, keresnek;
-Tennap, igaz, bántá: de hiszen megkérte:
-Könnyebb hagynia, mint haragunni érte.
-
-Valaki már azt is meghozta fülébe,
-Öcscse hogyan mordúlt követek elébe.
-Így, lassan, melegebb bizalomra zsendül,
-Valamint a holt szén gerjed eleventül.
-
-Akkor Etel, bátyját fogva eros kézen,
-Kereste szemét, hogy az övébe nézzen;
-Buda nyilt tükrébe odanéz e szemnek:
-S immár az Etele sátra felé mennek.
-
-Kiket a mint Gyöngyvér sátor alól ketten[21]
-Megláta kijoni nyájas szeretetben,
-Szép nagy barna szemét váltotta nagyobbra
-S áll vala, mint bálvány tovanézo szobra.
-
-Buda is megfordult, hogy visszatekintsen,
-És monda nejének: Jöszte velünk, kincsem;
-Tegnap se' valál tán jó Hilda öcsédnél,[22]
-Rest asszony! pedig, im, hármat alig lépnél.
-
-Reszketsz, tudom azt is, gyermek Aladárért,
-Volna fiunk ollyan, te nem adnád árért,
-Arany-ezüstér' nem, az egész világért:
-De hiába esdünk ilyen boldogságért.
-
-Jer hát, Aladárral magadat múlassad,
-Ilda unalmát is mindennap oszlassad;
-Hiszen akar együtt volnál vele mindég:
-Te vagy a gazd'asszony, o szeretett vendég.
-
-Indult a királyné Buda e szavára,
-Menet mosolyogván kissebbik-urára, -
-Bár esze megáll, oly csuda történt e nap;
-Mert elpanaszolta Buda néki tennap.
-
-Hanem Ilda semmit nem tud vala ebben,
-Csak, hogy urát tegnap látta nehéz kedvben; -
-Most, fia képéhez piros ábrázatját
-Lehajtva, mutatta messzirül az atyját.
-
-Mint rózsabokorbul riad a madárka,
-Szép anyja ölérol fut, fut Aladárka;
-A bokor ott guggol, keble marad tárván,
-Kisded szökevényét hu fészkire várván.
-
-S mint fürjike apró lábait a fuben,
-Szaporázza léptét a fiu surubben,
-Egyenest apjának szalad a szép gyermek,
-Gondolja, no mingyárt az ölében termek.
-
-De mikép pillangót lebego csuklyával,
-Ugrik elo Gyöngyvér lepni le csókjával,
-Sejti az a cselt már és félre csapódik,
-Lába tekervényes szaladásra oldik.
-
-Ángya pedig uzi ho gerjedelemben,
-Csókszomja kidul a nagy fekete szemben;
-Ilda kaczag tulról könnye szakadtáig,
-S fájó nevetésben elfárad odáig.
-
-Mire odaért, már biztos menedékbol
-Mosolyog a gyermek, az atyja ölébol;
-Nénje-felé, oldalt, ravaszul mosolygott;
-Gyöngyvér komoly arczczal rösteli a dolgot.
-
-Szállsz le hamar onnan! - Ilda fiát feddi -
-Rosz gyerek! illo ez? ilyet cselekedni?
-Megköveted mingyár' szereto nénédet!...
-Fogadá a gyermek könnyen a beszédet.
-
-Czélját hogy elérte, nem bánja továbbá,
-Hagyja magát tenni béketüro bábbá,
-Engedi Gyöngyvérnek oda minden részen
-Borítani csókkal, s hazavinni kézen.
-
-Otthon egész estig gyönyörun mulattak,
-Ez nap örömére nagy lakozást laktak
-Egyben ama két hos, meg a felesége; -
-Buda és Etel közt igy lett meg a béke.
-
-
-
-
-NYOLCZADIK ÉNEK.
-ETELE ÁLMOT LÁT.
-
-Szóla pohár közben Etele Budának:
-Két nap piheno volt a Mátra vadának,
-Reggel ahoz lássunk, mert az ido kedvez,
-Kell annak utána hadi készülethez.
-
-Vissza Etellakról, alkudozás végett,
-Én ide fordítom majd a követséget,
-Folyamát hogy lássad, és hogy mire végzem;
-Mindennap elotted elmondom egészen.
-
-Azalatt a bérczek rengetegit mászszuk,
-Szaporán a hus völgy mögeit vadászszuk;
-Erre ido két hét telik, avagy három,
-Nem a hogy akartam, nem az egész nyáron.
-
-Jó lesz; hanem igyál! én is iszom - monda
-Buda könnyü szívvel - ez a holnap gondja;
-Húgom, feleségem, nosza még egy cseppet!
-Soha én két asszonyt, sohse' láttam szebbet.
-
-Mosolyogj rám, puszták két arany almája!
-Öreg embernek is a melle kivánja...
-De öcsém, ez a bor, veszed észre? jobbúl:
-Mintha tejet innám; kicsi nem árt abbul.
-
-Igy Buda gondoktól üresíti keblét,
-Emeli két kézzel nagy billikom öblét,
-Nem teszi le, hanem tartja körülfogván,
-Hol erre, hol arra mindig mosolyogván.
-
-Hilda pedig s Gyöngyvér _neki_ nem felelnek;
-Símitják kezeit nagyságos Etelnek,
-Hogy a vadászatban részt vegyenek ok is,
-Sólyom madarakkal az udvari nok is.
-
-Ezek _egy_ asztalhoz ultek vala össze,
-Buda az asztalfon, mellette az öcscse,
-Alul a két asszony. Hanem egész sor van
-Ily kicsi asztalból körül a sátorban.
-
-Öltözve fehérben mind a hunok fobbi
-Ott isznak: a táltos, gyula, és a többi;
-Detre is ott vígad - négyen egy asztalnál,
-Lélekadó bornál, szívemelo dalnál.
-
-Csak Bulcsu vezér ul hitvány kupa mellett,
-Borital ujsága oneki nem kellett:
-Apám, nagyapám élt kabala tejével:
-Burján leviért, mond, azt nem hagyom én el.
-
-Ám hadd igya közrend! - Szömöre rivallja -
-Hadd fejje lovát, ki maga is vakarja!
-Etele királynál bor van elég, boven:
-Igaz daliás kedv terem a szolloben!
-
-Ritka ércz az arany, drága nemes jószág;
-Ritka ital a bor: fejedelmek iszszák:
-Etelének van sok, bora és aranyja:
-Kancza-savó, ej! huj! maradhat ebanyja.
-
-De, hogy az est immár behaladt az éjbe,
-Etele fölállott, kehely a kezébe':
-Iszom a vendégért. Velem iszik minden;
-Akkor lenyugodni kiki haza mengyen.
-
-Eleget múlattunk. Holnap haj-elore!
-Hajnali hajtáson szükség van erore.
-Mondván, kiürité poharát fenékig;
-Tetszett is, de nem is, ez a példa nékik.
-
-Eloszoltak mégis - Buda legkésobben,
-Vissza egy-egy szóra fordulva menoben,
-Hullatva egyenként a mi szivét nyomta;
-Míg szeliden Gyöngyvér maga után vonta. -
-
-Ébredj deli hajnal, te rózsa-özönlo!
-Már lengeti leblét hus reggeli szello;
-Ébredj puha fészked melegén, pacsirta!
-Már tetszik az égen hajnal elo-pirja.
-
-Támadj koronás nap! már zeng neked a dal;
-Serkenj hadi kürtszó, költs sereget zajjal!
-Fuvalom, hajnal, kürt, pacsirta had és nap
-Ébredjetek mind, mind! Etele im gyorsabb.
-
-Etele, mint harczra, készule serényen,
-Elore a munkát szomjazza keményen;
-Nincs dolog onéki, hogy kicsibe venné:
-Igy változik a nagy elotte kicsinné.
-
-Most is legelébb jár: intézi a serget,
-Szólítja nevenként, fedd, zaboláz, sürget,
-Tudja nevét minden hadi emberének;
-Az o szeme a rend, az o szava lélek.
-
-S már, mint gombolyagé, fejlik a had vége,
-Kötöz emberhálót nagy orom tövébe;
-Mérföldeket igy a sokaság behurkol:
-Azalatt nincs egy pissz, paripa sem horkol.
-
-Buda is már fölkelt riadó kürtszóra,
-Tennapi kedvébol jó volna ha volna;
-Emberebb a két no, Ilda meg a másik,
-Gúnyolja nyeregbol, mily nagyokat ásit.
-
-Szép reggel az asszony: pihenést lehello
-Arcza szelid hajnal, fris hajnali szello,
-Puha gyenge harmat, gyümölcs üde hamva;
-Szava rigó-ének mélyebb fuvodalma.
-
-Szebb reggel az asszony, paripára szállván,
-Övezett köntössel, solyma kerek vállán,
-Csalogánykint csattog, vágy, öröm áthatja;
-Ügyes ügyetlenség hadi mozdulatja.
-
-De Buda ezt látja, mint a vak a rózsát:
-Színére nem örvend, érzi a szúrósát;
-Asszonyok ingerlo szava miatt mormog.
-Haladnak azonban; túl, nonek az ormok.
-
-Akkor Etel hajtó seregének jelt ád,
-Jel futja be némán az egész völgy nyiltát;
-Körül a kurjongás, valamint tuz, gyúlad;
-Sor sor után vígyáz; itt nem szabadúl vad.
-
-Fel, csapinós lejton, gyalog ifjak törnek,
-Ort a lovasság áll szélein a körnek;
-Oda fenn jó-téres, funotte lapály van,
-Törpe bogyós bokrok itt-ott a lapályban.
-
-Halljátok eloször medve vitézségét,
-Hogy múlatta Etel s Buda feleségét.
-Nagy medve, bozontos, kétlábu, temérdek,
-Kezde alátörni a mint közel értek.
-
-Bontja meg a hajtók surü elo-sorját,
-Rázza le nyilvesszot, valamint pozdorját,
-Kelevéz nem járja, ha ütik, nem szédul,
-De ökle csapásin hajtók sora szétdul.
-
-Kört kör után nyitva, így lefelé ballag,
-Oda se' néz hulló kopiának, zajnak,
-Százszor is elnyomni azalatt próbálják,
-Bömböli nagy garral a maga nótáját.
-
-Vetette magát már lovasok rendére,
-Asszonyi nézoi hangos ijedtére;
-Akkor Etel: píha! nem kell félni, mondá,
-Gyere velem maczkó! ha danolsz, tánczolj rá.
-
-Van eros pányvája lószor kötelekbol,
-Azt medve nyakába hajítja nyeregbol,
-Hurkolja keményen, lova után vonja,
-Nem menne a medve: de ha Etel mondja!
-
-Szép tágas a völgynek ottankörül öble,
-Sarkantyúzza lovát, nyargal vele körbe;
-Úgy tetszik, a vadból oda minden vadság,
-Nézni a nézonek csupa egy mulatság.
-
-Így Etel a foglyát fárasztja halálig,
-Míg lihego száján csúf nyelve kimállik,
-Futtában a nagy kört szedi összébb-összébb,
-Int végre a bajnok, hogy gúzsba kötözzék.
-
-Ilda ezen s Gyöngyvér miután mulattak,
-Solymász gyerekikkel a völgybe' maradtak;
-Buda pedig fölment, - Etele az ösvény
-Lejtobb menedékit számára keresvén.
-
-Mint mikor a víz-ár Tisza dús lapályát,
-Elönti körul az ég s föld karimáját,
-Összefoly ég és víz egy iszonyú gömbbe,
-Csak egy sziget-ormó függ ennyi özönbe';
-
-Megtelik az ormó lustos fenevaddal,
-Gulya bogésével, százféle csapattal:
-Itt juhoké búvik össze, odább lóé;
-Mintha legott bárkát építene Nóé:
-
-E sziget a Mátrán, úgy képzelem, ollyan.
-Keresi szegény vad, merre szabadúljon,
-Vissza megint nyilraj s veri fénylo kopja,
-Döngo paizsoknak rettenetes dobja.
-
-Látnál csikasz ordast megulni haraggal
-Szembe, a kör szélén, csiholó fogakkal:
-Agyaras disznónak tehetetlen mérgit,
-A mint hasogatja bükkfa ezüst kérgit.
-
-Látnál bika bölényt - vele mind a falka -
-Rohanni hol egyik hol a más oldalba;
-Remegni középen szép jávor ünoket -
-Nem annyira éri ott a zsivaj oket.
-
-Szóla Etel mostan: Bátya! ne felejtkezz' -
-Gímekbol amoda könnyü vadat ejthetsz.
-Eszmélt Buda erre: neki-hajtá ménjét,
-Távoldad az öcscse követte személyét.
-
-Ekkor valamennyi tárogató zendül,
-Bunkó nagy ütésin fa-bodon dob rendül,
-Száz kürt riogástól a levego lázad:
-Jele, hogy beállt a királyi vadászat.
-
-Dámvadat ejthetne s gímet Buda könnyen;
-Szégyelli Eteltol, hogy azokra menjen,
-Elobbi szavának érezte fulánkját:
-Viszi bölény hadra jó fegyvere lángját.
-
-Szemben kopiát hajt nagy bika bölényre,
-Mely legelül száguld, borzadva sörénye,
-De mámorosan lát, reszket is a jobbja:
-Szarva' paizsáról csattan le a kopja.
-
-Megboszül a vad faj - egyenest Budának!
-Ontja meleg bélit szög-sárga lovának,
-Ledobban a pára, túl-félre zuhanván,
-Buda király czombját terhe alá nyomván.
-
-Oh, ha nekem volna most _egy_ szavam ollyan,
-Melylyel ez _egy_ perczet röviden rajzoljam! -
-Etele jól látá Buda nagy veszélyét,
-Legközelebb is volt hogy nyujtsa segélyét.
-
-De szörnyü jelenség, rút ördögi Ármány,
-Ott terme, király és öcscse közé állván,
-Torony módra meredt a bajnok elébe,
-Irtózatos annak, szemlélni, a képe.
-
-Agyara lóg hosszan, szeme vérben ázik,
-Nyelve, miként villám, tüzesen czikázik,
-Üstöke lángot hány, övig ér szakálla,
-Vértarajos kígyó minden egyes szála.
-
-Paizsa mint koszál, hegy elo fokszirtja;
-Iszonyú pallossát egyik keze tartja,
-Buda fejét csonkán rengeti a mással,
-Hogy Etelnek dobja szörnyü vigyorgással.
-
-Akkor, mint nap elott holló hamar elmén,
-Röppent el egy árnyék Etel igaz lelkén:
-Nem volna-e bátyját jobb hagyni halálra,
-Mint hagyni türelmét örökös próbára.
-
-De legott, markolván somfa gerely végét,
-Támadja meg Isten gonosz ellenségét:
-Ármány! riad a hos - emberevo Ármány!
-Nehogy magad elbízd, Etelét bevárván.
-
-Megölni nem öllek: nem szult anya dögre;
-Nyomorítlak sebbel és kínnal örökre! -
-Szólott, iramodván a rettenetesnek;
-Eltunt az, a fegyver találta üresnek.
-
-Még jókor a bátyját megvédeni ért el,
-Tiporni az állat most akará térddel,
-Miután, vérszagtól az egekre síván,
-Érlelte a bosszút, melyet állni kíván.
-
-Egy kopjadöféssel a bika lerogygyant,
-Feketén a vére nagy erovel bugygyant;
-Megtorlik a többi futtába' halálán,
-Mint parti sörényes habok egymás vállán.
-
-Most, valamint hajcsár botja nehéz fáját,
-Zúdítá Etele örves buzogányát,
-Támad nagy üresség hirtelen a sorba'
-S vissza nyomán fordúlt, elinalt a csorda.
-
-Ezalatt távol sem nézik vala veszteg,
-Buda mentésére többen elérkeztek,
-Vetni kezét minden sietett a lóra
-És lábra segélni a királyt alóla.
-
-Ki, nem nagy ütéssel, ekkép szabadulván,
-Megölelte öcscsét, nyakába borulván:
-Soha, Etel, soha!... Ennyit rebeg ajka,
-Tudja Etel mégis, mit ért szive rajta.
-
-Akkor bátyja kezét megfogva szelíden:
-Mára nekünk, mondá, ez elég is légyen,
-Vadat immár hagyjuk elejteni másnak;
-Lássuk, az asszonynép, gyere, hogy solymásznak.
-
-Ím azalatt Gyöngyvér s Ilda között ujság,
-Történt, semmi okon, csuda háborúság.
-Mindenik a solymát gilicze madárra
-Egyszerre bocsátá levego utjára.
-
-Buda királynénak szépen eredt solyma,
-Mintha idegrol lott nyil vesszeje volna;
-De nem úgy a másik: ez alig hogy vesz rést,
-Gyöngyvér madarának esik ereszkedvést.
-
-Uzi, el is fogja odafenn körmével,
-Szórja meleg tollát csepego fris vérrel,
-Hallani vijjongást; a csata nem látszik:
-Fényes levegon egy pontocska czikázik.
-
-Egyszer ihol sólyom esik agyontépve
-Buda királynénak majdhogy az ölébe;
-Felvette, sokáig nézte simogatván,
-Végre nagyot jajdult, bo könnye fakadván:
-
-Ilda, kaján Hilda, kegyetlen Krimhilda!
-Solymomat a solymod íme legyilkolta;
-Ám nézd! - s odatartá. De öcscse kaczagván
-Kiüté kezébol s szólt, rája tapodván:
-
-Madarat madárér' adhatok én százat:
-Ennyi csekélységen zajt ütni gyalázat!
-Píha! kinek egy csöpp esze van, nem tenné.
-Nem csendesül ezzel a fejedelemné:
-
-Kell is nekem, így szól, madarad, ha eztet,
-Drága "Turul" solymom újra nem éleszted!
-Mert se fiam nem volt, se szeretett lyányom:
-Ez az egy madár volt - e sincs! - a világon.
-
-Lobbot ezen arcza vete Ildikónak,
-Szép homloka tetszett vérrel elegy hónak:
-Ne kiabálj, orult! - éles szava csenge -
-Nem vagy mai gyermek, se leányzó gyenge.
-
-Sohse _vénezz_ engem! - szólt erre Budáné -
-Lassabban elottem, kegyelem-királyné!
-Azt se' tudom, mellyonk korosabb egy nappal!
-Vagy azt se': magánál ki beszél rútabbal!
-
-Így szóllakozának, ketten is egyszerre.
-Etele Budával jöttek ilyen perre;
-Gyöngyvér panaszát csak nehezen vevék ki;
-Mire felindulván, mond az ura néki:
-
-Asszony! a patvarnak vége legyen, hallod!
-Mert keseru kínját, bizony Isten! vallod;
-Etele halálból uradat most menti:
-És mit cselekesztek azalatt ketten ti!
-
-Oh! keseru kínját én érzem elore
-Fekete bánatnak - így sír Buda noje;
-Mert soha nem érek, tudom azt, jó véget,
-Soha én ez asszony, sem az ura végett.
-
-Etele másrészrol, lebocsátva hangját,
-Édesgeti berzent, haragos galambját;
-Adja önön solymát - noszolá - Gyöngyvérnek,
-Kedvesiért kedvest: így együve férnek.
-
-Látszott is az asszony hajlani szép szóra;
-Madara megjött volt az arany zsinórra:
-Veszi harmat kézzel, s ángya felé lépve,
-Kitekeri nyakát, úgy dobja elébe.
-
-Nagy bajjal a két hos birt annyira menni,
-Hogy e csekélységbol ne legyen több semmi;
-De mégis a pörnek vetik oztán végét,
-Összeöleltetvén egymás feleségét.
-
-Ámde, mikép sírást ha gyerek elhagyja,
-Sajog a két asszony szive-indulatja;
-Mosoly ul a szemben, csevegés a szájon:
-De nem óhatják, hogy odabent ne fájjon. -
-
-Vadászat azonban végire járt e nap,
-Arra mulatság lon, ma is úgy, mint tennap;
-Etele gazdául hadait vendéglé,
-Azután lenyugvék nyugvó neje mellé.
-
-Csillagok a földön csillámlani szuntek:
-Zárva le minden szem, tüzek is eltuntek;
-De az ég nagy sátra, a magosan mélylo,
-Szerte ragyog - s víraszt az örökkön élo.
-
-Ím az öreg Isten, világ szeme, napja,
-Hadak ura, föld, víz s az örök tuz apja,
-Emberek edzoje kurta rövid létben,
-Ul vala sátrában, aranyos karszékben.
-
-Megnyíladozott volt kárpitja egeknek;
-Hallgatja, halandók hogy szerte pihegnek,
-Néz le aczéltukör[23] mélybe ható szemmel;
-Legelteti gondját csöndes figyelemmel.
-
-Paizsa szék mellé heveron támasztva,
-Bal könyökét annak szélére nyugasztja,
-Hajtja halántékát egy ujja hegyére,
-Mélyen alácsordul szakálla fehére.
-
-Jobb keze már gerjedezobb innal
-Nyugszik markolatán, mely födve rubinnal;
-Lába elott tegze, lépcsoin a széknek,
-És nagy rettenetes tuz nyilai égnek.
-
-Így a kerek földet szeme átvizsgálván,
-Megnyugodott végre Etelének álmán;
-Komoly öreg arczát váltotta derure,
-Mely az egen rózsát: északi fényt szule.
-
-Alszik az én szolgám, Etele hos, mélyen:
-Most kell, hiu álmát hogy jobbra cseréljem,
-Elme-salak hitvány ködi helyett - monda -
-Ejtenem ot tisztább, végzetes álomba.
-
-Itt az ido - mert lám, gyoztes akarattal
-Gyozi magát, s harczol riadó haraggal;
-Diadalt Ármányon ma is ule szépen,
-Bátyja unott élte ment hosi kezében.
-
-Itt az ido, hogy már birodalmát bírja,
-Miképen öröktol ez meg vagyon írva,
-Mély titku rovással, fent, a Világ-fáján:[24]
-"Úr az egész földön, ha ez _egy_ hibáján."
-
-Nosza hát teljék be, a mi betelendo!
-Jó, vagy gonosz is bár, jojjön a jövendo!
-Nagy tettekre ma én Etelét eljegyzem:
-Isteni kardommal derekát övedzem.
-
-Szólván, kimagasúlt deli nagy személye,
-Fegyveres ünneplo házába beméne,
-Pönge-vasat, mellyen titkos betü, választ,
-Nincs földi halandó, ki megolvasná azt.
-
-Akkor tuzlegelo szélparipát kettot
-Szolgái befogván, ragad ékes gyeplot,
-Fénylo hadszekerén maga Isten hajta,
-Dörög az ég, a mint száll lefelé rajta.
-
-Állítja lovát meg Etele sátrához,
-Halkan maga bément a földnek urához,
-Övezé álmában csípejit a karddal;
-Ismét a szekéren, mint jött, tova nyargal.
-
-Lovai körmétol lágy levego csattog,
-Mint a megütött víz, nem sulyed alattok,
-Kereke zsurlásán ordítva csikordul,
-Ollyan erovel zúz, oly sebesen fordul.
-
-Messze mezon háló sok erre fölérez,
-Takaróját jobban felvonja füléhez
-S mélyebben elalszik, hogy a hajnal költi; -
-Hadurat nem látja ember soha földi.
-
-
-
-
-KILENCZEDIK ÉNEK.
-ISTEN KARDJA.
-
-Reggel Buda noje mene a férjéhez,
-Rijjongva sirályként, mely zivatart érez:
-Vén ember! ne alugy' - szóval neki monda;
-Fújják oda-át a követ alattomba'.
-
-Táltosok és bölcsek, javas, oltárnézo,
-Gyul oda bubájos, énekkel igézo,
-Iraló, varázsló; ha ki _tud_[25], ráolvas;
-Papok, álomfejtok: egész sereg ollyas.
-
-Mondom is én váltig: de hiába volt a. -
-Most ihon elnézem már víradat olta!
-Dolognak öcsédnél kell lenni ma nagynak:
-És te, király - téged hisz' alunni hagynak!
-
-Kél Buda mindjárást, szemeit dörzsölvén:
-Mi? micsoda? - ily szó rebegett a nyelvén;
-Azután eltámolyg, megtudni, mi készül
-(Ha sejtene abban) jó Detre vitéztül.
-
-Csakugyan, Etelhez gyulnek vala jósok,
-Jelre jövendoket hímezni tudósok;
-Osz Tordát legelébb, s mind' összehivatta,
-Csuda látomását így elibök adta:
-
-Bölcs öregek, mondá, tudomány ajtói!
-Istennek e földön kapuján-állói!
-Halljátok az álmom', tiszteletes vének,
-Jó-e? rosz-e? nyitját vegyem értelmének.
-
-Álomban az éjjel (régi dolog!) mintha
-Játszom vala játék-hadaim' ifjonta,
-Nem-nyírt fiatalság szép zsenge korában,
-Hos Bendeguz atyám zajos udvarában.
-
-Ott vala pajtásom, _Áëtiosz_ gyermek,
-Fejedelmi sarja római embernek;
-Nagy hadat a húnok fiaiból ketten -
-O szembe hadammal, én rája vezettem.
-
-Egy darabig játszánk seb nem üto szerrel,
-Tompa fakó nyillal, gyermeki fegyverrel;
-Vezéri fogásban, cselben vetekedtünk,
-Majd római, majd hún módra verekedtünk.
-
-Egyszer azonban, kard valamennyi éles,
-Igazándi[26] harcztól, locsogó fu véres,
-Támad nagy üvöltés; egek elborúlnak,
-Dördulve Hadisten kék nyilai gyúlnak.
-
-S ím! osz öreg ember, tiszta fehér fényben,
-Ereszkedik onnan, egyenest elébem,
-Övezi nagy karddal derekam hajlását;
-Érzettem nehezét, a szíjja nyomását.
-
-Akkor pillanatig, mintha imett' volnék.
-Tapintom a kardot; derekamon volt még.
-Fényben az osz ember ágyam elott álla,
-Megláttam a sátor mennyezetét nála.
-
-De borult az álom, s én egyedul, távol,
-Tapodám a léget, mint ki vizet lábol,[27]
-Szárny nélkül, magosan, a levegot szeltem,
-Meztelen a kardot jobb kézbe' viseltem.
-
-Alattam az erdok koronája zúgott,
-Folyó nagy vizeit terelé Napnyúgot,
-Emberi kéz földet túr vala, mint hangya,
-Fekete a rónák legeletlen hantja.
-
-Nagy városok ottan tuntek elé, kobül,
-És én, le-leszállva, mind' kicsapám, tobül;
-_Egyszerre_ levágtam karddal egy-egy várost: -
-Mit jósol ez álom, bölcs öregek, már most?
-
-E szóra beállott nagy hézaga csendnek,
-Maga szakállába kiki elmélyednek,
-Etele kérdoen nézi vala sorba';
-Végtére közulök szót emele Torda:
-
-Úgy van! idok óta, idok elejétül,
-Száma szerint mondván: _háromszor a héttül_,
-Firól-fira jóslat miközöttünk szálldos,
-Hagyja utódjának minden öreg-táltos.
-
-Elmémben, mialatt az elébb hallgattam,
-Hosszu sor esztendok folyamát forgattam:
-S íme, a _hármas hét_ ez idén betelve!
-Nincs kötve tovább a táltos igaz nyelve.
-
-_Hét_ száz vala, _hét_ tiz s _hét_ azon esztendo[28]
-Mikor Isten kardja napfényre jövendo;
-A hos, kinek Isten, csuda által, adja,
-Mind az egész földet vele megbírhatja.
-
-Örvendj! az egen is vídám jelek úsznak:
-Te vagy, te vagy a hos, fia Bendegúznak!
-Nem tudom, a kard hol? s hogy? - de tied lészen
-Mielott e szent év elfogyna egészen.
-
-Alighogy az osz pap ajakát bezárta,
-Lebben az ajtónál Etelének sátra;
-Bulcsu vezér jött bé, egy szolga suhanczczal,
-Nagy dolgot elore mondani költ arczczal.
-
-Kard vala jobbjában, meztelen és görbe:
-Ez az! ez az! - robbant Etele kitörve;
-Zúgás, valamint szél a pagonyt ha rázza,
-Lon; azután Bulcsu ily szót magyaráza:
-
-Király! jöve hozzám az imént e gyermek,
-- Gondold barom-orzo hitvány sühedernek -
-Kengyelemig elsobb köszönt lehajoltan,
-A mint legelojén átal lovagoltam.
-
-Azután beszéle hihetetlen dolgot:
-Csordája ma reggel hogy a mezon bolygott,
-Veszi észre, sántít egy kedves ünoje,
-Vérnyom is a fuvön harmatozik tole.
-
-Nyomra, okát tudni, vissza legott mégyen,
-Gondolja, tövis, ko, valami csont légyen:
-Ím vasat a fuben végtére talála,
-Mint hadi szerszámnak ércz hegye, kiállva.
-
-Ott hagyja eloször, térül egyet, fordul,
-(Fölvenni szegénység jele vaskót porbul -)
-De viszont megbánván siet oda ismég,
-Nehogy a jószágban kára megint esnék.
-
-Hát ihol, a kard-hegy _kétannyira_ nolve![29]
-Nyúlni akar hozzá: láng csap ki belole;
-Megriad és elfut. Szünvén riadása,
-Harmadszor is arra közelít, hogy lássa.
-
-Közelít lábujjon, szíve dobog szörnyen,
-Óva megáll sokszor: menjen? vagy ne menjen?
-Ágaskodva tekint s nyújtózik elore -
-Ugy mondom el, a mint hallám vala tole.
-
-Messzire már látja, mint a vizek sássát,
-Magoslani fubol szép kard ragyogását:
-Penész aranyán nincs, aczelán nincs rozsda,
-Mintha csiszár kézbol jött volna ki most a.
-
-Ekkor - a fegyverhez járulni se' mervén,
-Hozzám fut, lovamat messze megismervén;
-Elmondja. Riasztom: igazat beszél-e?
-Bátran hí s vezet; én megyek oda véle.
-
-Oh, emberi szemnek ily csuda látatja!
-Földben alig volt már, csak a markolatja;
-Láng nem üté jobbom' - engede is könnyen:
-Itt van! te viseld azt, te, királyom, fennyen!
-
-Szól vala, s a bojtár bizonyítá hévvel,
-Verte reá naptól kesely üstökével,
-Nagy jutalom bezzeg tenyerét is verte;
-Most a jövendolok eloszoltak szerte.
-
-Maga pedig fordúl a fegyveres házba,
-Hüvelylyel a kardot Etele ruházza,
-Legszebb hüvelyébe illett csoda-képen;
-Felköti, kivonja, forgatja kezében.
-
-Vág vele háromszor a négy anya-szélnek,
-Keletre, nyugotra, északfele, délnek,
-Vasa, mint zúgattyú, a levegot szelte,
-S így szóla Etelbol tornyosodó lelke:
-
-Csillag esik, föld reng: jött éve csudáknak!
-Ihol én, ihol én porölyje világnak![30]
-Sarkam alá én a nemzeteket hajtom:
-Nincs a kerek földnek ura, kívül rajtam!
-
-Mondván, deli kincsét függeszti szegére,
-S ment hada-szemlélni a hunok vezére;
-Tudja egész had már csudáit az égnek,
-S leborúl elotte, mint egy istenségnek.
-
-Mindenkit örömmel itat e nagy ujság,
-Csak Buda szívének józan szomorúság,
-Csak Gyöngyvér ijedez búnevelo gondon,
-És hajtja szünetlen: "de hiába mondom!" -
-
-Ilda pedig, munkán ülvén oda-átal,
-Hall vala minden szót szonyeg-falon átal;
-S hagyja tüjét, melylyel gyönge keze varrt, ott:
-Ura elmentével leveszi a kardot.
-
-És monda fiának: Jöszt' ide kicsínyem!
-Még kicsi, de szárba eredo reményem!
-Viruló sudárkám, aranyos sugárkám:
-Itt van örökséged, megnézd! Aladárkám.
-
-Oh, mert az anyának férje eros támasz, -
-Ideig-óráig. De kidolhet ám az:
-Veti reménységét fiu gyermekében,
-Bizodalma él s no magzata nottében.
-
-Szerencse ölén is, megtanulám, féljek:
-Hamar énmellolem hullnak el a férjek;
-Uramat, az elsot, mihamar elvesztém;
-Férfi ölelését jaj szomorún kezdém.
-
-Kit a kigyó megmart, remeg az gyíktól is,
-Gyászban feketult szív, csupa árnyéktól is;
-Engemet a kígyók: rokonaim martak,
-Mennyasszonyi fovel mély gyászba takartak.
-
-Oh, mit cselekedtek dalia férjemmel,
-Kit, élve, szerettem leány-szerelemmel!
-Szeretem holtan is, szeretem még most is:
-Ha sírba lezárnak, szeretem még ott is.
-
-Vadászni kicsalták, és megölék orvul,
-Ajtómhoz a testét odaveték torzul,
-Kincseit örvényes Rajnába sülyeszték
-Mialatt én sírtam édes uram vesztét.
-
-Azután férjekkel gyászomba' kinoztak,
-Kérot oda nékem minden idon hoztak,
-Legutóbb a húnok királyfia külde:
-Ez volt, a mi bosszúm gondolatát szulte.
-
-Sárkánynak alítám emberi formában,
-Sívó fenevadnak idegen pusztában;
-Ily férjet ohajték; s kezet adtam rája:
-Hogy testvéreimen bosszúmat ez állja.
-
-De találtam nagynak, Etelét nemesnek,
-Szígfrid után a kit szeretve szeressek;
-Asszonyi szívem már vele boldog volna,
-Ne lenne szerelmem régi koporsója.
-
-Bosszúmat Etele becsületes haddal,
-Tudom, meg is állná; nem akarom azzal!
-Akarom ál színben, lépre ide csalva,
-Véres tetemöket rútítani halva.
-
-Vagy _Gunther_, az álnok, szép harczon elessék?
-_Gernot_nak Odinho' gaz lelke vitessék?
-_Hágen_, ki orozva döfte uram' hátul,
-Tisztelve kimúljon, Etele karjátul?
-
-Nem, Rajna királya két drága fivérem!
-Nem, Hágen! a díjjat én igazán mérem:
-Valamint a bun volt, legyen az is undok,
-S vesszenek árúlva mind a _Nibelungok_!
-
-Poharukban vérré a lakoma váljon,
-Vendégágyba' ki hál, koporsóba' háljon,
-Bizodalmas hajlék éjtszaka lobbanva,
-Férjem gyilkosait temesse be hamva.
-
-Jer, jer kicsi szolgám: ezt még te nem érted,
-Csak játszol a karddal, övezni kisérted;
-Majd, ha király lészesz... Veled együtt, hosszu
-Feledés árnyékán nojön fel a bosszu.
-
-Mert szültelek _arra_ kínos szeretetben,
-Nem ment ki eszembol foganó perczedben,
-Veled azt a terhet viseltem örökké,
-Szívedbe szivembol plántáltam örök-ké.
-
-Közelébb vagy hozzám, mint Etel, a férjem,
-Tested az én testem, véred az én vérem:
-Bosszút az anyádért bár iszonyút vennél,
-Nincs nemesebb tetted, nincs igazabb ennél.
-
-Csakugyan nem érté az anyja beszédét,
-Hurczolta nehéz kard szíjjra kötött végét
-Sátorban a gyermek, kis kocsi módjára,
-S nevetett némelykor Krimhilda szavára.
-
-Anyja pedig oztán kedvkereso gonddal
-Fúrta meg a szíjjat, közepén, egy ponttal;
-Csatolta fiának kicsi derekára,
-Örült Aladár, hogy zörömböl utána.
-
-Sátorban alá s fel, ki is a mezore,
-Le a völgyhajláson, fel a dombtetore, -
-Kardját puha fuben úsztatja örömmel;
-Eresz alól anyja kisérgeti szemmel.
-
-Már nem vala messzi a Buda sátrátul:
-Im gáncsot a fegyver ada neki hátul,
-Nagyot esék; arczát vérig üté koben -
-Ott járni Budáné talált ez idoben.
-
-Meglátta, erosen a szíve megindult,
-Szánalom a lelkén s harag egyszersmind gyult;
-Oda szalad mingyár', s földrül felemelvén,
-Egyszerre ilyen szó mérgesedik nyelvén:
-
-Bolond anya nézi - bolond anya hagyja,
-Bolond, ki gyerekét illyenre kapatja,
-Kezébe is adja, vele még játszatja!
-Nincs is az olyannak igaz indúlatja.
-
-Fenevad módjára egyszer veti kölkét,
-Azután nem bánja, veszsze kicsiny lelkét;
-Csak egyszer a vágya, telyesüljön ágya:
-Fia veszedelmét azután nem bánja.
-
-Ily hangon ez a no csattanva üvölte,
-Mialatt a sok vért fátylába törölte;
-Ilda futott mingyár', látván fia estét,
-Mérgesen elrántá, amaz elol, testét.
-
-Ne nyúlj a fiamhoz! - vágja szavát ketto, -[31]
-Ne taníts gyermekkel _te_ bánni, te meddo!
-Mert neked is volna, jóféle ha volnál:
-Nincs rútab' elottem magtalan asszonynál.
-
-Meddo nem vagyok én! te se gúnyolj annak!
-Szolgálóimat is engedtem uramnak -
-Sikolta Budáné, betakarva képét;
-Zokogás fojtá el további beszédét.
-
-Ilda, miként gyoztes, kaczag vala fennyen. -
-Hallá Buda e zajt; oda kell hogy menjen:
-Látja nejét sírni, amazt hahotázni,
-Oda sem ért, hogy már így kezde vitázni:
-
-Mi dolog ez, húgom, ma is úgy mint tennap?
-Igy lesz ez örökké? igy lesz e mindennap?
-Jó ember vagyok én: de ha megharagszom...
-No tehát békét hagyj az enyémnek, asszony.
-
-Tegnap ugyan szegény meghuritám érted:
-De tovább nem turöm, nem én soha: érted?
-Király vagyok én még, s ur a magam házán...
-Monda, kövér öklét fenyegetve rázván.
-
-Vissza reá pattant Ilda királyno is,
-Azután mérgében sírva fakadt o is;
-Igy észre se' vették a vita sebtében,
-Hogy maga Etele közeledik épen.
-
-Jöve, mint váratlan égi vihar feljo,
-Megszálla megettök, mint fekete felho;
-Teszi kezét Hilda' szép válla-hegyére,
-- Visszaborúlt a no ura hos keblére.
-
-Egy darabig némán állva nem is mocczan,
-Tekintete mélyen hömpölyg vala s hosszan,
-Gyöngyvérre Budáról, s Budára viszontag:
-Végre nyugott ajki szóval ilyet mondtak:
-
-El, haza, jó Ildám, indulni fogunk ma,
-Még ez nap, ez órán, királyi lakunkba;
-Ott te vagy az elso fejedelmi asszony:
-Ki merészelné ott, hogy sirva fakaszszon!
-
-Hanem ezt még turjük. O a hibás, nem mi.
-Buda királylyal nincs közöm ez'tán semmi.
-Én majd leszek otthon ura jó hadamnak:
-Buda is parancsol, ha kinek tud, annak.
-
-Ezt mondva, ölébe fiát emelinté,
-Köszönni Budának fejét se' gyökinté,
-Csak mene Hildával. De soká ott állván
-Nézte üres helyét Buda, mint egy bálvány.
-
-Még az nap, az órán, tarka szövött rendek,[32]
-Etele tornyodzó sátrai lippentek;
-Estig oda-átal, udvara távoztán,
-Nagy halom és nagy völgy marad vala pusztán.
-
-
-
-
-TIZEDIK ÉNEK.
-ETELE HADBA MÉN.
-
-A mely nap Etele megvála Budától,
-Nem vált köszönetlen jó szittya hadától:
-Mentében irányzá lova fékét arra,
-Hol serge ma felgyult játszó viadalra.
-
-Megálla, királyúl, tömött hadak élén,
-Hangja eros, bár nem kiálta beszélvén,
-A legutolsó is hallotta közelnek
-Domboru mellébol hangját nagy Etelnek.
-
-Mondotta bucsúzni seregéhez jött el,
-Bocsátani oket haza, szeretettel;
-Dícsérte a népet összesen, egyenkint,
-Zok szóval a multért nem illete senkit.
-
-Nevezte apának, nevezte fiának,
-Fiatalt öcscsének, öreget bátyjának:
-Örül az is e szón, ki maga hozzá jut,
-S ki látja becsülve a maga-formájut.
-
-Mondotta, hogy immár vége vadászatnak,
-Édes övéikhez kiki oszolhatnak:
-E szóra felörvend hirtelen a népség,
-Öleli, képzetben, váró feleségét.
-
-De megint a szónak fordul vala rendi:
-Háboru' szándékát Etele jelenti,
-Hova, ugymond, készül válogatott haddal,
-Maga jó-szántából maradó csapattal.
-
-Erre, miként tóba ha nehéz ko locscsan,
-Pillanatig nagy zaj, s csend álla be mostan,
-Pillanatig habját a sokaság verte:
-Azután: "menjünk mind!" - riad ezerszerte.
-
-Senkit haza özvegy szerelem nem csábit,
-Senki nem óhajtja o gyenge családit;
-Óhajtja: Etelnek szárnyán hadakozni,
-Drága dicsoséggel zsákmányt haza hozni.
-
-De király engeszto szavára lohadnak,
-Lesz módja, igéri, ezután a hadnak;
-E mostani: játék; fiatal gyakorlat,
-Szoknia fegyverhez, ki eloször forgat.
-
-Ti, büszke hun ágak ifju nemes vére!
-Tanítalak immár a magam kezére:
-Hadd mondják az apák: "mi csak egy országot -
-Bírják ezek, íme, az egész világot!"
-
-Holnap az ifjú had - rendeli - kövessék,
-Tízre öreg harczos, nyíllal,[33] egy-egy essék;
-Bulcsura e dolgot úr-Etele bízza,
-S forditja fakóját asszonyihoz vissza. -
-
-Buda király pedig, szomorú-magában,
-Ül vala, mint egy pók, palota zúgában,
-Képzelete gyászos szonyegeit fonta,
-Árnyas szögeletben ul vala naponta.
-
-Egy reggel a noje monda neki Gyöngyvér
-- Letevé a hímzést potyogó sok könnyér' -
-Ide-oda holmit keze gyorsan rakván,
-Háttal ura-felé, így monda, forogván:
-
-Mit ér az az ember, ki egész nap ásit,
-Ülvén gondolatok here záptojásit!
-Sok idejét tölti, soha ki nem költi;
-Halott az az ember, halála elotti.
-
-Már a vak is látja, süket is már hallja
-Buda király dolgát: hogy' van feje-alyja:
-De azért o napról napra megént bízik,
-Hevero bánatban eszik, alszik, hízik.
-
-Férfi vagy? Az volnál. Király vagy-e? - Szégyen!
-Hol embered, _egy_ csak, ki felálljon s védjen?...
-Mind, az utolsó is, oda-átal vannak,
-Isten csudakardját leli Bulcsu _annak_!
-
-Ezt is fölemelted, jobbágy neme nélkül,
-Adván neki tennen húgod' feleségül;
-Most ez is a kardot - ihon a hálája! -
-Mintha nem is volnál, más kézre találja!...
-
-Vagy, had ura, Isten, részre te is hajlol?
-Buda gyalázatján szíved örül, tapsol?
-Húnok fejedelmét nézed üres bábnak?
-Ajándékod adod, fo helyen, a lábnak?...
-
-Nem adta, bizony nem! _egy_nek ajándékul,
-Se bolond asszonynak gyermeki játékul;
-Adta egész nemzet fényére, javára:
-És te vagy a nemzet elsoje, királya.
-
-Elso! nosza állj ki, legelül a sorba;
-Király ne tapodtasd magad' önkint porba;
-Gyüjts hadat és készülj - vagy aléltan várod,
-Míg fejeden végkép telyesül a károd?
-
-Jon a keseru gyász, utol is ér nyomban,
-Jaj, látom örökké riadós álomban,
-Jaj, érzem örökké ímette a szörnyet:
-Most is eremben fut, lázhidege környez.
-
-Ember! valamerre, mig van ido, mozdulj;
-A sors hadszekere - hallod üvölt - pusztulj:
-Félre az utjából! mert bizony elgázol,
-Ha te kövér gondban szunnyadsz s lakomázol. -
-
-Háborodék lassan jó Buda ezekre,
-Ajzotta[34] nem egyszer száját feleletre,
-Most, mint olyan ember, kit méreg eröltet,
-Felugra, döfölvén botjával a földet.
-
-Elég már! - rivalá - legyen immár vége!
-Ne szutyongass mindig, Ármány felesége!
-Mert, ha tovább a szót ellenem igy hajtod,
-Megmutatom, meglásd, ki a férfi, rajtad.
-
-Te vagy oka ennek, a te gonosz nyelved,
-- Mert nem fér soha két asszony egymás mellett -
-És most te pirongatsz, mintha eléggé nem
-Marna kegyetlen bú a nélkül is éngem.
-
-Könnyen, rövid észszel, szerez a no patvart,
-De tanácsa nincsen, ha megteszi a bajt,
-A mit összekuszált, soha ki nem bontja:
-Hadd álljon elo a férfi esze s gondja! -
-
-Megnémula Gyöngyvér, szavain férjének,
-Nem halla hasonlót, míg boldogan éltek,
-Azelott szép szóval bánt vele s gyöngéden:
-Most sír vala belrül a durva beszéden. -
-
-Buda meg a foket hívatja tanácsra,
-Készteti bús lelkét komoly elszánásra;
-De alig egy-ketto, vontatva, jelent meg,
-Mind látogatóba Eteléhez mentek.
-
-Nem vala osz Torda, se Szalárd, sem Bulcsu,
-Még Detre is elment, a cselfe tanácsu;
-Szömöre a kádár, az is indulóban
-S vele négy-öt jobbágy volt még, habozóban.
-
-Ezek, úgy dél tájatt, mikor összegyultek,
-S ide-oda gyéren, hallgatva leultek:
-Mingyárt üresebb lon a nagy üres sátor,
-S jobban mutatá, mily népes vala másszor.
-
-Kin Buda gerjedve haragra idétlen,
-Vétkesekért szidja vala, a ki vétlen,
-Azért, ki jelen nincs, a nála levoket;
-Keserü zok-szóval így feddi meg oket:
-
-Eljöttetek? aj no! nagy nehezen. Csuda!
-Hamarább gyülnétek, tudom én azt, oda,
-Hol Bulcsu vezér van, meg az a vén táltos,
-Vele mind a többi hiteszegett pártos.
-
-Tudom én, árúló bennetek az elme,
-Fél lábatok immár vagyon a kengyelbe',
-Buda király nektek, az o szava, _ennyi_!
-Pártos Eteléhez vágytok igen menni.
-
-De megno Buda még, bizony Isten! megno;
-Parancsol is, és nem panaszol mint ag no;
-Ollyat riad egyszer, hogy messzire hallik,
-Mire sok kevély nyak törik avagy hajlik.
-
-Ki az a hatalmas? mi joga van hozzá?
-Etelét én tettem, a micsodás, azzá;
-Etelét én köptem: s ha fejére hágok...
-Mit szólatok ehhez, dölyfös uraságok?!
-
-Nem szólt bizony erre ott senki Budának,
-Hanem összenézvén vállat vonitának;
-O pedig, egy kissé miután kifújta,
-Így tüzelé mérgét nyavalyásan újra:
-
-Hallgattok? nem akar joni a szó vége?
-Összebomolt, ugy-é, a tanács, az ige?
-No, beszélek hát én! és nem hiu szélnek:
-Meghallja ki mostan s kik ezután élnek.
-
-Nem lesz Buda többé, az Égre! nevetség. -
-Induljon Etelhez e nyomba' követség:
-Szömöre! mint elso, te leendsz a szónok:
-Parancsolom, ezt mondd ama lázadónak:
-
-Vérhit köti hozzám, Isten elott eskü,
-Hadurat nem játszsza halandó eszes ki,
-Sem eszes, sem bátor, sem dölfös eroszak:
-A meddig ereszti, addig mehet o csak.
-
-Ittam az o vérét, o is az én cseppem',
-Hogy velem országol, mint öcse, legszebben,
-Mint ifiabb testvér, kit alacsony ágból
-Magamhoz emeltem, atyafi jóságból.
-
-De az o hálája hiteszegett ármány,
-Gonddal tömi nékem az éjjeli párnám,
-Reggel is, ágyamból üdületlen kelve,
-Tegnapi gondjával vívódik az elme.
-
-Se hetig, se napig hu nem vala hozzám,
-Mióta uralmom vele híven osztám;
-Gyujte hadat mindjár', rebegésben tartott,
-Mit adék, fordítá ellenem a kardot.
-
-Háboru, békesség: fo hatalom tiszte,
-Hátam mögött ezt is egyedül intézte,
-Követekkel végez, hadra ihon készül:
-Nekem a bosszúság marad ebben részül.
-
-Mondjad azért, kádár, izeno szavammal:
-Indulni ne merjen szép ifju hadammal;
-Külön a mit végzett, az elottem semmi:
-Máskép - a mit adtam, vissza tudom venni.
-
-Azt is neki megmondd, úgy akarom, bátran:
-Hogy az Istenkardnak illo helye sátram;
-Kérkedve magánál ne tartsa továbbat;
-Illeti a fot az, nem pedig a lábat.
-
-Nem adta Hadur, nem! _egynek_ ajándékúl,
-Se hiú asszonynak gyermeki játékúl:
-Adta egész ország fényére, javára:
-S én vagyok az ország elsoje, királya.
-
-Azért hadi népem' mind' haza széleszsze,
-Derekára Isten kardját se övezze:
-Máskép a kötött szert szálára kibontom,
-Vérrel adott esküm visszafelé mondom. -
-
-E szóval ereszté Buda el tanácsát,
-Elobb Szömörének kijelölvén társát;
-Sátorbul egyenkint hallgatva kimentek,
-Künn tompa morajjal távoztak a rendek.
-
-Az nap Buda lelke hajtja magát, mint a
-Kézzel nekilódult függo tereh, hinta;
-Haragja sehogy nem bir szünni sokáig,
-Mint a megütött hab, ereje fogytáig.
-
-De mikor estenden csillapodott vére,
-Nagy félelem állt bé, a harag helyére,
-Félelem és bánat kezdte szivét vájni,
-Mint seb, ütéskor nem, azután szok fájni.
-
-Lassítja menését, járván palotában,
-Meg-meg is áll olykor, tünodni magában;
-Este, miként gyermek búvik az anyjához,
-Csüggedve imígy szól hites asszonyához:
-
-Rettegek én, Gyöngyvér, - rettegek és fázom,
-Hogy e mai lépés sietteti gyászom';
-Eteléhez nagy szót viszen a követség:
-Félek, hogy a súlya rám vissza ne essék.
-
-Hallván e beszédet Buda királynéja,
-Szép barna szemének felvirrada héja,
-Rá bánatos arczát emelte szelíden,
-Szánólag az asszony megszólala ígyen:
-
-Jer, édes uram, jer! ülj ide mellém le,
-Szegény bús fejedet, így, hajtsd az enyémre;
-Ifju örömidben részem vala hajdan:
-Feles feleséged hadd legyek a bajban.
-
-Hibáztál; a harag vesztedre tanácsolt:
-De ne félj, nem késo, Buda, hogy megmásold:
-Lovas ember rögtön lovadat nyergelje,
-Követid utjokból hogy visszaterelje.
-
-Etelét _csak_ szóval ingerleni félos,
-Mert vele tart, ládd-e, sok csalfa kevély hos:
-Gyujts hadat, azt mondom, mig oda lesz hadban,
-Hogy, mire o megtér, te se légy magadban.
-
-Arany-ezüst kincscsel teli nagy sok vermed:
-Minek e holt marhát így élire verned?
-Öseid rád hagyták: de te kire szánod?
-Meghalsz: _neki_ gyujtél: se fiad, se lyányod.
-
-Vagy azért kíméled, hogy magamat végre
-Megfoszszon, ha talán jutok özvegységre?
-Add! kinek egy részét, kinek a más részét:
-Ha nem szeret ingyen, hu kutya lesz pénzért.
-
-Adj sokat, és igérj többet is, a foknek:
-Meglásd, valamennyi, pártodra szegodnek.
-Most a követséget, forditsd haza utján;
-Azután ne búsúlj, édes uram, hagyján!
-
-Igy szólt a királyné, nyájas okos szókkal,
-Rá'dásul öregjét megapolá[35] csókkal;
-Buda is vissz'adta melegen, háláson,
-Azzal sietett, hogy hirnök után lásson. -
-
-Szömöre azonban s vele küldött társa
-Járnak vala immár jó futamodásra:
-Tisza sodrát éjjel paripán meguszták;
-Keletre, homályban, végnélküli puszták.
-
-Szótalan egymással nagy utat menének,
-Hallgatva dobajját az ügeto ménnek;
-Végre Kadarcs (ez volt a Szömöre társa)
-Megkívánta igen, hogy szavait váltsa.
-
-Pajtás uram! - ekkép fordul a bíróhoz -
-Mi oka, hangod sincs, legföleb' a lóhoz?
-Máskor tied a szó, ha tanácsot ulünk,
-S lakomán ha tréfálsz, mind kétfele dulünk.[36]
-
-Felele a kádár: Ajh no!... szeretném, ha
-Törpe bolond volnék, vagy született néma,
-Semhogy Etelének ezt az izét mondjam,
-Haragos nézését magam ellen vonjam. -
-
-Így, ritka beszéd közt, azon éjjel s másnap
-Kerülik zsombékját tenger Tiszalápnak;
-Délest vala már, hogy felkaptak a hátra:
-Látszott is Etellak, Etele nagy sátra.
-
-Mint ha ki méheshez közelít távunnan,
-Szálingani egyes bogarat lát onnan,
-Azután mind surubb a repesok rajja,
-Czikázik a táncza, és zümmög a zajja;
-
-Bong a tele kaptár; ki-be a nyiláson
-Sok ezer fényes hát hentereg egymáson:
-Úgy hemzseg az ember suruje, zajossa,
-A mint közeledik Etele várossa.
-
-Budaszállás ahhoz, gondolom én, semmi,
-A hogy itt a népség joni szok és menni,
-A hogy palotái gazdag Etelének,
-Mérföldnyi mezoben, tornyodzva kelének.
-
-Nagy legelo, mellyen szuz-ménese futhat,
-Térség vala közben, hol hadi nép futtat,
-Azután felváltva paloták, karámok:
-Nehéz volna, bizony, megmondani számok'.
-
-Legszélen a szolgák sátorai voltak,
-Egyszerü fenyvekbol boronába róttak;
-Azután beljebb mint csinosodni kezde
-Gyaluval a hajlék símán beeresztve.
-
-Csoportosan itt-ott hún fok palotái,
-Megannyi kevély lak, megannyi királyi,
-Város a városban elegyul mezovel,
-Közte szabad térség nagy távola zöldell.
-
-Külön egy-egy várost asszonyai laknak,
-Udvari népestül, melyen uralkodnak,
-Legközelebb Krimhild Etele sátrához,
-Függo folyosón jár, ha tetszik, urához.
-
-Mindez csuda muvel remeken alkotva,
-Vésu hegye által virágzik a holt fa,
-Hajt levelet, lombot, de nem úgy mint hajdan,
-Idegen sok szinre van festve olajban.
-
-Vérpiros a zöldje, arany a virága,
-Sziszego sárkánynyá fonódik az ága,
-Zöld madarak közte hallgatva megulnek,
-Madárszavu csengok a helyett csendulnek.
-
-Közepütt nagy dombon Etele hajléka,
-Fedi a legcsúcsát os Turul árnyéka,
-Emelinti roppant szárnyát repülore,
-Aranybul egészen, verte ki szerzoje.
-
-Oszlopok a sátor mennyezetig folynak,
-Indázva hol erre hol arra hajolnak,
-Arany lemez a fát csillogva boritja,
-Közte nehéz bársony' dagadó kárpitja.
-
-De, ki azt leirná, nincs az az irótoll,
-Szem is elkáprádznék a látni-valótól;
-Mint egy mesevilág, oly ragyogó minden,
-Oly csuda, formákban, oly különös, szinben.
-
-Jár sokaság ki s bé, valahol csak járhat,
-Pezseg a nép szerte s ló, a nemes állat;
-Az egész _egy_ fonek fordul akaratján:
-Mint Etele kedvén, esze gondolatján.
-
-Lakozás egy hétig vala most, nagy ünnep;
-Reggel, az új karddal, áldozat Istennek,
-Azután hos torna, befejezve torral,
-Este kemény vívás a bajnoki borral.
-
-Háromszoros ünnep öröme gyult össze:
-Etele mén hadba: búcsupohár lesz e;
-Meg az Istenkardnak vagyon avatása;
-Idvezlo követek fényes fogadása.
-
-Jöttek vala, messze Ázsia-szélektol,
-Követek nagy számmal atyafi népektol,
-Valakik a húnnal egy fej alá tartnak,
-Lakói a tenger- és az Etel-partnak.
-
-A besenyo, bolgár, jász, kazar, - a várkun
-Mely védi tanyáit kilenczszeres árkon,
-Lapos nyelvü palócz, küldi barátságát,
-Hódolva köszönti Etele' országát.
-
-Jöttek ajándékkal, egy sem üres kézzel,
-Kiki maga földjén a mi becsesb ékszer:
-Hoza nyusztot, hölgyet, kinek ege téli;
-Drága szövött árút, tevéken, a déli.
-
-_Magyar_ is, magyarok vezér fejedelme,
-Ki nagy országot bir Etel folyam elve,[37]
-Külde ajándékot, a minemut egy sem:
-Illo bizony, ezt hogy énekbe' lefessem.
-
-Vad ménes akarhány, vad anyáktul ellett,
-Barangol a síkon, Etel vize mellett,
-Vemhedzik a kancza viharos széllángtól,
-Fene tátos-méntol, futosó villámtól.
-
-Pányvával ezekbol, hamikor kell, fognak,
-Hajítva kötését repülo huroknak;
-Veszedelmes játék, mivel a bosz csorda
-Lovat és lovagját levágja gyakorta.
-
-Magyar _egész_ ménest haddal foga közre,
-Terelé, (hallatlan!) mint a csikós, össze,
-Küldte ajándékon Etele királynak;
-Híre soká fönn lesz ennek a hajszának.
-
-Üstökös ifjú had, zúgó karikással,
-Kerüli a ménest rohanó futással,
-Szelid paripájok a vadat elgyozi,
-Körül, örvény módra, száguldja, elozi.
-
-Horkanva, prüszögve megtódul az állat,
-Rúg, harap és tombol, rést még se' találhat,
-Szép kis fejök egymást tetozi halomban;
-Indulni az ostor kényteti azonban.
-
-S valamint forgószél, mely sivatag pusztán
-Porfelleget üldöz, maga körülfutván,
-Forog is halad is utjában elore:
-Ugy halad a ménes, száguldozik ore.
-
-Országokon átal mind uzve rohannak,
-Verik úszni gyakran, dagadó folyamnak,
-Olykor legelore pihenni eresztik,
-Ha nem áll, a hajtást ujra elolkezdik.
-
-Ily módon Etellak rónáihoz értek.
-Volt az egész útban nézoje temérdek,
-"Magyarok ménessét" hirdeti mindenki,
-Unokák is tudják, dal is egyre zengi.
-
-Etele nagy néven ezt az ajándékot,
-S fogadá szívbol a rokon ivadékot,
-Dícsérte vezérök' dalia népestül,
-Fogadá egy vérül, fogadá egy testül.
-
-Indúlása elott ez okon mindennap
-Foly vala nagy vígság; de utolsó e nap; -
-Követekkel vígad, s felváltva határoz:
-Eszébe' se fordul, hogy küldje Budához.
-
-Buda emberei hogy oda érkeztek,
-Lakoma utolján öreg ivást kezdtek
-Odabenn a hosök; nem is énekszóval -
-Múlattanak immár nyavalyás Czerkóval.
-
-Kicsi vala Czerkó, éktelen és görbe,
-Szálas daliák közt kaczaj ez a törpe;
-_Áëtiosz_ küldé rabul Etelének;
-Vele vídul gyakran a szomorú ének.
-
-Most is szomorú dalt vere Zángó kobzán,
-Keve, Béla gyászát, Kadosát felhozván;
-Sírt vele minden hos: de legott Czerkónak
-Nevetett, hogy törpe, s íly habarék szónak:
-
-"Borju nyeritését, uraim! kergettem,
-Nyúl köhögos álmát agyon is ütöttem,
-Vereb árnyékába szalma nyilat lottem,
-Vén fa csikorgással tarsolyt teli szödtem..."
-
-Igy kezdé, s hahota nagy zendüle rája;
-De királynak el sem mosolyodott szája,
-Ülve magasb polczán, fo gondokat érlel,
-Hagyja boros népét játszani törpével.
-
-Ekkor nyita, félvén, Szömöre közzéjök,
-Tar homloka gyöngye aggodalom-bélyög:
-Elmondja, ne mondja, Buda követségét?...
-Nem mondja! bajának ezzel veti végét.
-
-Bajában azóta ért vala már véget,
-Ha Buda küldöttje gazon el nem téved,
-De belé-bódorgott Tisza mocsárjába,
-Hírével a hírnök csavarog hiába.
-
-Nosza, hogy megláták Szömörét pajtási,
-Lon kaczaj, a hun fok harsány riadási:
-Tréfára vevék hogy zavarodva ott áll:
-"Tiszteletes kádár, monddsza, mi jót hoztál?"
-
-O pedig, aggódó szemeit oldalra -
-S forditá, hol Etel komolyan ül, arra;
-Kaczagák e nézést s minden egyéb dolgát:
-"Bölcs kádár, jer igyál, s mondj valami mókát!"
-
-Tisztelet adassék Etele királynak!
-Engeded-é, uram, hogy igyam s tréfáljak?
-Szömöre így kezdé; Etel igen-t inte,
-S amaz ekkép szólott, miután hörpinte:
-
-Buda nagy-királytól mi jövünk, követség...
-E szóra megint lon jó ízü nevetség,
-(Csak Detre hegyezte róka fülét köztök,)
-S valaki felmordult: "szöktök, uram, szöktök!"
-
-Nagy hangon a kádár, és szólt komoly arczczal,
-De csak a jókedvet gyarapitá azzal,
-Elmondta keményen Buda úr parancsát:
-Tetszos vala nékik e tréfa-bolondság.
-
-Mikor oda ére, hogy Etel a haddal
-Indulni ne merjen, se az Istenkarddal:
-Kitört az egész nép hosszas hahotába,
-S Etele béfordult benyíló sátrába.
-
-Váltig Szömörének innia most kelle,
-Hogy a nehéz tréfát nyomtassa evel le,
-De még józanodott minden ital bortul,
-Rettegve, királylyal dolga hová fordul.
-
-Csakugyan, még az nap Etele hivatta,
-Lakomát a kádár végig sem ihatta;
-Királya szemébe tekinteni átall,
-De érzi, hogy éget, szeme héján átal.
-
-Róka! eszes voltál: nem csippen a farkad:
-Buda bolondságát hímezni akartad:
-De nem javasolnám - Etele király szól -
-Se neked, se másnak, hogy ezt tegye másszor!
-
-Esdekve a jobbágy békélle[38] kezéhez:
-Hogy o nem is úgy jött ura-Eteléhez:
-Vissza se' mén többé, marad itten nála,
-Valamig o _o lesz_, Etelét szolgálja.
-
-Sot vissza - Etel mond - fris nyomotok menjen:
-Buda nekem többé ilyet ne izenjen,
-Mert leteszem, csúfra, mint régi ruhámat:
-Csak egyéb ne érje: veszedelem s bánat.
-
-Hogy az Istenkarddal... Enyim az! _ki-másé?_...
-Ideje majd megjön, világ-aratásé!
-Sátrom alatt addig hüvelyében áll az;
-Budának, urától, e legyen a válasz.
-
-Örvend vala kádár ily szabadulásnak,
-Paripáját reggel könnyen ülé másnap;
-Etele meg ifjú seregét mozdítja:
-Örül az, hogy megnyílt a dicsoség hídja.
-
-Oneki, utjában, hintenek és fuznek
-Fátyol-ivet a nok, virágot a szuzek;
-Zene búcsu-hanggal kiséri azonba' -
-Ugy mennek a hadra, mint lakodalomba.
-
-
-
-
-TIZENEGYEDIK ÉNEK.
-BUDA VÁROST ÉPÍT.
-
-Vermeit immáron éjjeli munkával
-Buda király bontja hites ag szolgával;
-Sátora furkózott fenekét megássa:
-Derül onnét arany-ezüst ragyogása.
-
-Dulnek elo sirból eltemetett kincsek;
-Ki azokat látta, ember olyan nincs meg:
-Ki oda temette, mind-egyre levágták,
-Hogy el ne beszélje ura gazdagságát.
-
-Detre meg, a vén szász, jövén Etel urtól,
-Szövétneket ottben megsejti az utról,
-Kései fönlétét csudálja királynak,
-Gyanús neki a mit odabenn csinálnak.
-
-Állitja lovát meg éjféli sötétben,
-Nyergébül az agcsont óva lemász szépen,
-Hátra csapott fékkel paripáját hagyja -
-Mindig Buda hosnél szabad a járatja.
-
-Most is, az ajtónak fölhuzva kilincsét,
-"Jó estét" neki mond "munkára szerencsét."
-Fel Buda egy-térdrol pillanta ijedve,
-Kincsei nagy halmát tenyerével födve.
-
-De legott meglátja, megösmeri Detrét,
-Titkolni elotte úgy sincs oka tettét,
-Már ugyse' lehetne; nem is igen bánja:
-Vén szászon a próbát kezdeni kivánja.
-
-_Arany ez!_ - mond - _kincs ez!_ van nekem is, lá'-é![39]
-Nem koldustanya még Buda vén királyé!
-Barátjai mégis kerülik a sorsát:
-Idegen asztalról lesnek alá morzsát.
-
-Oh Detre! ha minden - soh'se hittem volna -
-Te is immár lettél Buda árulója?
-Ellenségivel _egy_ barlangban üvöltesz;
-Etele borából: "veszszen Buda!" - költesz.
-
-Mi kell? lakozás kell? - akar éjnap itten
-Dozsölj palotámban, mint egy Odin isten;
-Kell arany- és ko-kincs? Végy! a mi szemednek
-Drága vagyon tetszo; ints: nyomba' követnek.
-
-Csak te nekem hu légy régi tanács-szóddal,
-Testemet is védjed sok vas-mezü góttal;
-Mert ihon elvesztem gogje miá, - látod,
-Fegyverre ha késünk gyujteni barátot.
-
-Erre az osz bajnok, mint ki örül káron:
-Mit gondolsz? magam' én hogy eladjam _áron_?
-Legyen tied a kincs, az enyim a lélek!
-Én azt teszem, ugymond, mit jobbnak itélek.
-
-Visszavonást nézem köztetek én búval;
-Megmondtam elore, igaz into szóval,
-De te sem hallgattál, Etele sem, rája:
-Most hüvelyét a kard, ime, alig állja.
-
-Jobb nekem elmenni, mint küzdeni párton,
-Testvérek ügyébe magam' minek ártom?
-Hún atyafi-harcznak mi köze a góthol?[40]
-A ki erosebb lesz, annak, igen, hódol.
-
-Hu vagyok és voltam, senki se' mondhatja,
-Míg Buda országolt, meg Rof, meg az atyja,
-Szolgálni ha kellett csak egy-egy királynak:
-De, ha már ketto van, hjaja! mit csináljak.
-
-Etele hatalmas: engemet elronthat;
-_Hozzá_ ha szegodném, _te_ is el, viszontag:
-Mert senki se' tudja hadi koczka döltét,
-Ha a Norna-leányt vérboszura költéd.
-
-Most a hunok szítnak Eteléhez jobban:
-De, ha egyszer a harcz fáklyája kilobban...
-Mert sok irígy bosszú elfojtva hever rég...
-Azért _Eteléhez_ pártolni se' mernék.
-
-O az eros mostan, te pedig a gyenge,
-De megerosulhetsz, király, vele szembe:
-Ott a gyozedelem, hol az Istenkard van...
-Ki tudja, mit gondolsz felole magadban?
-
-Én hát se' tanácscsal, nemhogy emelt kézzel,
-Melletted se' fogok, se' a másik részszel;
-Haza, jámbor gótok tanyáira, mék én,
-Ott várom el e bajt, mire fordul, békén. -
-
-Nem volt Buda bajnok kész ily feleletre:
-Oh Detre, kiálta, álnok eszu Detre!
-Benned, imé, vártam igaz ügyem orét:
-De te, látom, félted csak a magad borét.
-
-Kit nyerjek aranynyal, kit ezüsttel már meg,
-Ha régi barátság így marad, így áll meg!
-Zászlómhoz a népet hol vegyem ujonnan,
-Ha régi barátim futnak elobb onnan!
-
-Csínja - felel Detre - van az ily dolognak,
-Madarat nem dobbal, nem üvöltve fognak:
-Aranyon _árúlót_ te keressz hiába,
-Mondván: "nesze! hu légy." Senki nem oly kába.
-
-Senki biz' oly olcsó, kinek ezt mondd, nincsen
-"Megvettelek, ugy-e, alku szerént, kincsen?"
-Aranyod utálat, - még le sem ül nálad,
-Még vissza se' fordul, csakhogy odébb állhat.
-
-De, ha rejtett czéllal adsz neki, és _ingyen_:
-Kárba, veszendobe sohse félj hogy menjen;
-Aranyod megbérli: o maga sem véli
-Hogy az indulatját adomány vezérli.
-
-Akarod, gerjedjen szive szánalomra:
-Mélyebben megesik ha arany is nyomja;
-Vagy _az o_ sérelmét latolni ha kezded:
-Súlya ezüstödnek túlterheli eztet.
-
-Kincs elalutt hálát, régi boszút felmar,
-Kincs váj sebet ujra, hol behegedt a var,
-Kincs egyenest görbít, egyenesít görbét:
-De ügyesen kell ám használni az örvét. -
-
-Elállt szeme szája Buda jó királynak:
-Oh Detre! nem értem. Nosza, mit csináljak?
-Taníts tanulatlant; de magyarabb szóval:
-Ha soha nem voltam, leszek ezért, jóval.
-
-Akkor egész éjjel, hajnal hasadásig,
-Magyarázott Detre, figyelé a másik;
-Virradtakor elment, vagy alig korábban:
-Sohse' látták többé Buda sátorában.
-
-Ment; reggeli álmát fölverte a gótnak
-Valakik udvarnál kiséroi voltak;
-Haza, népe közzé, indula hadastul,
-Hol gyarmatot ulnek, leigázva vastul.
-
-Szigetenkint szerte az idegen nemzet
-Eros hunok ellen soha nem rezzenhet;
-Él maga törvényén, nem szolga, különben;
-Vannak fejedelmi (Detre is az) többen.
-
-Kiket az utból még, vagy haza értével,
-Megfuttat a vén szász titkos követével:
-Inti vigyázatra: legyenek mind résen,
-Készülve hadankint, mert nagy ido lészen.
-
-Naprul azért napra, mint azelott, folynak
-Dolgai gyanútlan az idegen fajnak:
-De sokat mond bátrabb szemeik nyilása:
-Benne ragyog népök várt szabadulása.
-
-Ezek igy készülnek. - Buda hos azonban
-Hunokat hívatja, kitkit alattomban,
-Magához egyenkint rendeli a foket,
-Kincses ajándékkal így lopja meg oket:
-
-Bátya, felém sem jösz, idehagysz túlon-tul,
-Meg is ám halhatnék toled rokonomtul,
-Mióta királylyá Etelét megtettem
-O pedig abban jár, hogy ne legyünk ketten.
-
-Oh, jobb is, a mim van, rendelni halálra:
-Nem tudni, a holnap, sohse, mit hoz mára;
-Ne nyelje be _o_ mind: ím, neked _ezt_ szántam:
-Jó emlékezéssel légy róla irántam.
-
-Másnak emígy szólott: Hogy vagy, öregem, te?
-Elmúltunk! igaz-é? Te is, én is, nemde?
-Új az ido s ember; az egész világ új:
-A vént leszorítják, ha maga nem tágúl.
-
-Nem így, Bendeguz és Rof idején, volt ez,
-Kik alatt szolgáltál: hanem akkor volt ez!
-Véred elomlását Etele mit bánja!...
-De fogd: Bendeguzé; kincse maradványa.
-
-Van, kihez így fordul: Már híni se' merlek
-Lakomára, hékám; ízetlen a serleg:
-Etele gyanakvó, rád, valamint rám is:
-Jól teszed! okos légy, kerülj ezután is.
-
-Mi haszna ezentul billikomok, tálak,
-Arany-ezüst eszköz Buda nem-királynak?
-Etele rátenné kapzsi kezét, hidd el:
-Víg napok emlékét, pajtás, nesze, vidd el!
-
-Olykinek[41] ezt mondja: Titok, a mit hallasz...
-Ne félj! Etelénél kárt vele nem vallhatsz,
-Bár engem az útból félre akar tenni,
-A mi nem igazság: de ha meg kell lenni!
-
-Egyszer hal az ember! magamért nem bánom:
-Asszonyomat hogy tán kirabolja, szánom;
-A mim van, az itt van: rejtsd el _neki_, kérlek,
-Légy gondviseloje nyomorúlt Gyöngyvérnek.
-
-Igy a többivel is, kit ravaszúl Detre
-Hajolni tapasztalt vala zendületre;
-(Rég ideje szo-fon maga titkos tervén;)
-S béadta nevenkint, hunokat ismervén.
-
-Volt már (de mikor nincs árnyéka nagy fának!)
-Irígye hunok közt Etele királynak:
-Rémít vala egyet hatalom gyors notte,
-Másnak Etel büszkébb, mint annak elotte.
-
-Jár maga eszén csak, tesz maga oktábol;
-Régi szokást melloz, új dolgokat ápol. -
-Más, a minek elsobb maga is örvendett,
-Találja nehéznek a sanyarú rendet.
-
-Ha ki meg ellustúlt békés Buda mellett,
-Harczolni örökké kell, látja, Etelnek,
-Nagyra fejét, egyszer, örömestebb szánja,
-Mint hogy ne henyéljen már ennek utána.
-
-Volt olyan is, kit tán szóval avagy tettel
-Etele megbántott, mit nem feledett el;
-Vagy, ha nem is bántá, vette zokon önként:
-Nem tudja, mivel sért, a hatalmas, gyöngét.
-
-Egy-ketto igazát érezte Budának,
-Titkon töri szívét sérelme jogának;
-Nagy része a köznép bizodalmán retteg:
-Etele az által hova no felettek!
-
-Ezt arany ingerli; kapdos amaz újon;
-Ez rászületett, hogy követ egyre fújon;
-Ezt hajtja irigység, vad epébe mártott;
-Ho vére amannak üt örökké pártot.
-
-Hisz' ember az ember, akkor is az volt lám;
-Megörült s megdöbbent Etele nagy voltán. -
-Buda végez minddel szép színnek alatta,
-Szájába miképen Detre vitéz adta. -
-
-Mint szello ha fogan vak déli melegben,
-Piczi pöhöly elsobb, út kis pora lebben,
-Majd a berek szélin leveli a nyárnak
-Tánczot ezüst hassal, nesztelenül járnak;
-
-... Honnan, kicsi szello, ég vándora, jöttél?
-Vagy lábom elott csak egyszerre születtél?
-Lehelleted' arczom még érzeni tompa:
-Ott vagy azért, látlak, hogy fürdöl a porba';
-
-S már zizzen az erdo, fodorúl a víz is,
-Hosszú haja árnyát lendíti a fuz is,
-Már lombokat lóbál, már ágat is ingat,
-Már egy egész karcsú fiatal bólingat;
-
-Zúg itt is amott is a liget és megdul,
-Szennyes az ég boltja szapora fellegtül,
-Kardját hüvelyébol rántja egy-egy villám,
-Zengeni, úgy tetszik, moraját is hallám:
-
-Hír támad azonkép a hunok szállásin,
-Tompa beszéd, bor közt, nagyok áldomásin;
-Hogy' támada? hogy' no? ki toldja? ki kezdi?
-Tán a levego is egyaránt terjeszti.
-
-Budának eloször dicsérete hangzik:
-Hajdani jó élet, hevero nagy lagzik,
-Munkatevés nélkül, ingyen, a vidám bor:
-S hozzá Buda lelke, a szelid, a jámbor.
-
-Az, ki Buda nevét említni se' merte
-Már hónapok óta, most jár vele szerte,
-S örvend, hogy szavait befogadja kész fül,
-Vagy meg is elozik ha szólani készül.
-
-Nem tudja egyiksem, ha kivel súg össze,
-Hogy azt is aranynyal Buda környéközte!
-Bátorságot ez ád mind ennek, amannak,
-Hogy már annyian ok Buda mellett vannak.
-
-Ada bátorságot, növelé a merszet,[42]
-Hogy igaz ügyben jár, bizodalmat szerzett:
-"Aranyát elvettem - kiki titkon szóla -
-Hanem _ez_ gondol, lám, csak a közös jóra."
-
-Oh bizony... (a fo-fo, a nyakasabb szittyák
-Buda királyságát ily szóval ahitják)
-Oh bizony akkor volt a mi szavunk kello,
-Mi magunk fo jobbágy, királyhoz egyenlo.
-
-Szoktunk oda járni, mint haza, hívatlan,
-Fölkelni, ha tetszett, ülni le, mondatlan;
-Kérelmet ha tevénk, a hangja parancs volt,
-És Buda kért tolünk, ha miben parancsolt.
-
-Mert o vala jámbor, nem büszke, negédes -
-Vala nyájas, vídám, szelid, emberséges,
-Szófogadó, kész, hu; de igaz is, bölcs is:
-Benne ugyan nem volt legkisebb erkölcs is.[43]
-
-Más haragot színlel, makacsabb húrt penget:
-Nem volt szabad azzal, nem tudta mit enged,
-Társul az öcscsét hogy székébe fogadja,
-S a nem-adhatóját valakinek adja.
-
-Királyt Buda nékünk nem tesz maga mellé,
-Se kérdve, se hallva: "ime, Ország! kell-é?"
-Gyuljön azért ország, ki ne o rá bízza:
-Vétesse hatalmát kénytelen is vissza!
-
-Egyszersmind az urak: Torda, Szalárd, Bulcsú,
-Gyula, kádár ellen szitok átok olcsó,
-Nevöket említik beszorult ököllel:
-Hogy Buda osztályát okozák Etellel.
-
-Sok szörnyed a szótól önnön maga nyelvén,
-Buda gyalázatján, Buda veszedelmén,
-Dísztelenul a mint megalázva festi,
-Hogy' nincs nyugodalma, se lelki se testi.
-
-Iszonyítja legtöbb a nagy, örök esküt,
-Mellyet szive vérén Etel az-nap eskütt:
-Fogadá, nem tartja: ám most kiki lássa:
-_Nemzetül_ a húnnak ne legyen romlása!
-
-És már az ilyen szó nem marad a fok közt,
-Riadoz törzsenkint az alattlevok közt,
-Mint hó-guja, száll s no; mese mesét szülvén:
-Megbódul a köznép, fejei boszültén.
-
-Valamint nagy ménes, ha elo-nyaranta
-Vihar gyül az égben, repülo sok gyanta,
-Feledi hogy szélyel bízvást legelészszen,
-Nyugtalan egyszerre, bogarassá lészen;
-
-Hosszu nyakát némely, levegobe tuzi,
-Dagadó czimpával a viharat buzli;
-Más felrug emelten lobogó farkához,
-Lába dübörgésén ijed és futkároz;
-
-Nincs bújni karámba, hol bújni ereszbe,
-Teszi ketto-három a nyakát keresztbe,
-Remego oldallal a nagy idot várja,
-Mikor szakad a menny hulló köve, árja:
-
-Így a hunok közt is háborog az alrend,
-Megbódul az elme, és megbomol a rend;
-Csoportosan öt-hat dugja fejét össze:
-S a vérszagot érzi, s mond: nagy ido lessz e!
-
-Maga Hadúr-Isten sok csuda jelével
-Hírul Buda végét adja Etelével;
-Üstökös a mennyég bús mezejit szántja,
-Pallosokat vérben emel észak lángja.
-
-Kell szörnyü esetnek történni, mivelhogy
-Nappal a nap fénye, éjjel a hold elfogy,
-Sötétben a húnok fiai maradnak:
-Vesztét ne jelentse mind az egész hadnak!
-
-Sok csuda szörnyet szul az asszony, az állat,
-Forrás vize vértol iszony és útálat,
-Kabala emlojén vér szakad a téjjel,
-Halványan a holtak kísértenek éjjel.
-
-Mert ezt Hadur-Isten balgatag embernek
-Buda elvesztérol adta bizony-jelnek,
-Hogy Etelét intse, a népet is ója:
-De nem érti a föld gyenge halandója.
-
-A mit az Ég jósolt, hogy eleit venné,
-_Az_ fordula épen nagy veszedelemmé,
-Hogy Buda romlását felidézze gyorsan:
-Ez a nyomorúság az emberi sorsban! -
-
-Immár Budaszállás nem oly rideg, árva,
-Felmagzott füveit letapossák, járva;
-Éjjel elébb jonek, azután napközben,
-Legelébb egyenkint, azután mind többen.
-
-Buda paripái, uj elevenséggel,
-Most összenyerítnek gyakori vendéggel;
-Udvara sok füstjén megvídul az éhes;
-Sürög a mi suru, sajog[44] a mi fényes.
-
-Mint hangya csoport, mely kiered fészkébül,
-Zsákmányra elébb küld csak nehanyat kémül,
-Azután mind többen lakói a bojnak,
-Egymás tetején is, oda-vissza, folynak:
-
-Ugy népesedett meg Budaszállás útja,
-Fel is, le is a hún szüntelen azt futja;
-Szélyel az országban ágazik, mint küllo,
-Vagy az onnan téro, vagy az oda gyulo.
-
-Sereget is, melly a palotát orözze,
-Buda személyéhez állitanak össze:
-Pártbeli népébol kiki részét adja,
-S rendre egy-egy ott hál, ki törzsnek az atyja.
-
-Buda királyt pedig ámítja reménység,
-Tagjait, úgy érzi, nem terheli vénség,
-Mint habot üres szél, bizalom felfúja,
-Könnyen forog és jár: fiatal lett ujra.
-
-Így a buborék, mely született nádszálon,
-Könnyü lebegéssel kis ideig szállong,
-Fényét teszi minden fordulata szebbé:
-Valamíg elpattan - hiu pára-cseppé.
-
-Látván maga mellett gyulni fölös számot:
-Mintha erejébol kiki adna vámot,
-_Neki_ adna egy részt, toldná az övéhez:
-Testében is immár olyan erot érez.
-
-Nézd, feleség, Gyöngyvér, neveto szájjal mond,
-Nem vagyok én még _vén_; hanem a bú, a gond;
-Aczélos erovel minden inam pattan:
-Megvínék bizony én Etelével hadban.
-
-Jaj! - felel az asszony - mint _ide_ nyilallott!
-Oktalanul többé így ne beszélj, hallod,
-Mert bizony elfordul e zsönge szerencse:
-Nemhogy Etelétol árva fejed mentse.
-
-De még azután is Buda csak nem állja,
-Hogy balga beszédet ki ne ejtsen szája,
-Ülvén az urak közt, bor-lihego mellel:
-Meglássa no bárki: megvívok Etellel!
-
-Ifjú dolgait is hordja örökké fel:
-Hogy harczolt gepidák fene törzsökével;
-Vissza magát harczos napjaiba éli;
-Etelén gyozelmét semminek itéli.
-
-Tanácsot azonban ülnek vala mindég,
-Buda királylyal, vagy külön, a leventék,
-Benn a palotában, s kívül az erkélyen,
-Jövet is az úton, menet is utfélen.
-
-Könnyü bizony eddig vala szökni árkot,
-_Szóval_ Buda mellé ütni merész pártot:
-De mi lesz a vége? s mi elébb a kezdet?
-Van mit nagyon errol tanakodni bezzeg.
-
-Eleinte a szó hirtelen és hangos,
-Dobál vele büszkén sok elo-harangos,
-Föl, Isten egére hajítani merné,
-Nemhogy, zabolázván, Etelét ismerné.
-
-De máris ezáltal megütodnek többen,
-Nagy meredek szótól az okossa döbben,
-Amazok estén, kik elotte bukának,
-Méri a mélységet: "nem ugrom utánok!"
-
-Beszéd hamar ottan emelkedik óvó,
-Kétség is habozó, félelem is búvó;
-Százféle tanácson száz elme hasonlik:
-Mint habütött pandal,[45] Buda ügye omlik.
-
-S valahol meggyulnek tanácsba, csoportban:
-_Egygyel_ az ottlévok feje több, mint ott van;
-Nem látja sok ember, de ki látja, szörnyed:
-Etele arczát, a boszuálló szörnyet!
-
-Mint oszi fuvalmon fa levele sárgul,
-Nesztelen itt-ott már leválik az ágrul:
-Ugy sápad el egy-egy, szótlan tovahímlik,
-Iszonyún e látás ha elébe rémlik.
-
-Hírli veszett ügynek: mond, tudta elobb is;
-Téríti meg útján a szembejövot is;
-Csak, ki magát nagyon Budáér' kitette,
-Kénytelen az helyt áll, marad omellette.
-
-S Etele nem tudná Buda bátyja tettét?
-Jól tudja bizonynyal: hivei megvitték:
-De csak úgy ton kézzel, kicsinyelvén e bajt,
-Mint a ki magától könnyu legyet elhajt.
-
-Pedig Buda pártján még elegen vagynak,
-Lehetne keménynek mondani és nagynak,
-Ha volna tanácsa, ha volna vezére,
-Ha Etel oly sokkal maga föl nem érne.
-
-De bomlanak immár külön-külön észen,
-Füstbe ama nagy tuz, félo, ne enyészszen.
-Végre a tanácsot, mit megvon az elme,
-Megadá mindnyájok közös egy félelme.
-
-Budaszállás - mondák - nyilt, mezei tábor,
-Nincsen is ez helyben maradásunk bátor:
-Nosza rakjunk várost, kore követ szintén,
-Valamint sok más nép teszi Naplementén.
-
-Mindenki örömmel ezt az igét hallá,
-Fenszóval Buda és a többi javallá:
-Mire Etel megjo, ha volna lehetség
-Hogy ilyen épulet akkorra megessék.
-
-Város vala régi, Duna jobbik partján,
-Megtörve had által, Keve, Béla kardján;
-Tornyai, bástyái, mellvédei most rom:
-Húnok idejöttén alázta meg ostrom.
-
-Teteje hamvvá lon; még falai állnak,
-Lassu enyészettel ott hagyva halálnak,
-Ügyefogyott alynép csarnokait éli,
-Szél benne bitangol: az északi, déli.
-
-Erre legott minden, ha ki látta, gondol,
-Képzeletök mindjárt építi a romból,
-Rései megtöltve, árkai megásva:
-Költözzék oda át mind Budaszállása!
-
-Nosza, egész tábor Buda szaván pezsdül,
-Útra hogy a várost vigye mindenestül,
-Kapcsait ereszti, oldja eresztékit:
-Budaszállást ember nem leli a régit.
-
-Szedi szélyel, csuklón, ki mestere ennek,
-Emeli köpczös váll súlyát szelemennek;
-Oszlopa dol rendre; czölöpjeit ássák;
-Gödör ha jelenti Buda ó szállását.
-
-Lábat alá mingyár', kötnek eros tengelyt,
-Irdatlan[46] kereket, guruló nagy hengert;
-Gulya ökör húzza; a tábor is indul;
-Csak a Mátra szele száll ott meg ezentul.
-
-Immár Duna mellé hogy lassan elértek:
-Láp a szarufákból készule temérdek:
-Úszva egyik partról költöznek amarra,
-Lófarkon az ember, tutajon a marha.
-
-Föld nyomorú népét, az idegen fajtát,
-Ostorral azonban építeni hajták
-Seregestül, a mely tud bánni a kovel,
-Vagy arra való, hogy emelje erovel.
-
-Sziklát seregestül hordnak vala hegygyé,
-Munkában az éjet nappal teszik egygyé,
-Etetik éhszájú csorbáit a falnak,
-Tornyot is az égre, négy szögein, tolnak.
-
-Hamarább mint vélnéd, vár leszen a várból,
-Kapuit ácsolják nagy erdei szálból,
-Csiga eresztvényre hídját lehidalják,
-Iszonyú mély völgygyel körítik az alját.
-
-Buda király elsobb, a helyet megjárva,
-Építi fa sátrát nagy ko palotára;
-Ernyot a hunok is körülötte vonnak,
-Tetején lángdúlta, födözetlen romnak.
-
-Budaszállás, a mely volt azelott, nincsen;
-Ki látni akarja, ide föl tekintsen,
-Sátorait tarkán emeli magosra; -
-Hirtelen így épült _Buda új várossa_.
-
-
-
-
-TIZENKETTEDIK ÉNEK.
-BUDA HALÁLA.
-
-Már fészke fölött leng énekem ezúttal,
-Buda forgó napja száll meredek rúddal,
-Este van, este van... késo a madárnak:
-Nem látjátok-e már, hogy' nonek az árnyak?
-
-Buda körül bús éj tornyosodik össze.
-Hanem a sors útján csak piheno lessz e:
-Új dalok, uj dolgok tolmácsai, jonek,
-Ha isten erot ád szegény éneklonek.
-
-Etelét emlitem: hova késik hadban:
-Idejét vesztegli maga önként abban,
-Készántag azon van, mi ürügyön késsék,
-Rettegve haragja izzó kitörését.
-
-Talán Buda megtér ildomosabb észre,
-Tán pártja elporlik, (szakad is már részre,)
-Tán omaga lelkét türelemmel gyozi,
-Csepprül a míg cseppre boszuját lefozi.
-
-Hamar a zendulést odakinn elnyomta,
-Csak félelem által; vért keveset onta;
-Látatlan elozé iszonyú hadjárat:
-Híre hadat vert meg, von be kaput s várat.
-
-Sok kulcsot ijedve lába elé hoztak,
-Fogoly esett nagy szám, sarcz tetemes, gazdag,
-Túszt neki minden hely küldöze hódolva,
-Városok utczáit taposta hatalma.
-
-Ám adaját császár meg nem adá bérül,
-Hallván ijedelmes rosz hírt Etelérül:
-Hogy az o országát hóditja _magának_,
-Népével a húnok, mint _urai_, bánnak.
-
-Üzené: túszt, foglyot hamar átaladjon,
-Maga is országán többé ne maradjon,
-Vigye hadát húnok lakozó földére:
-Ugy áll neki császár, mit elobb igére.
-
-Nagy büszke haraggal Etel erre lobban,
-Igazán vagy színbol? maga tudja jobban;
-Színbol, igazán is: mert az neki sérto,
-Hogy _elébb_ átadja, s várjon adóért _o_!
-
-De meg, Buda miatt késik vala, mondom,
-Haragban a lelke hömpölyög, és gondon; -
-Ifjú seregét is szoktatnia kell még:
-Látja, hogy a harczban míly öröme telnék.
-
-Nosza hát indítja, had-izenés nélkül,
-Felel a császárnak mostoha vendégül:
-Mély birodalmába, hét ágra, betörvén
-Omlik hada mint ár, kavarog mint örvény.
-
-Valahol megfordul, pusztít, rabol, éget,
-Füstben maga után von egész vidéket,
-Kincsét kirabolja, népeit elhajtja,
-Csak az üres földnek gyász fenekét hagyja.
-
-Tizszer - husszorosan az adót fölszedték,
-Olly özön a zsákmány, mind' el se vihették,
-Bíbornak eloször kopja vala singi, -
-Vagy elégett máglyán, nem vált ura senki.
-
-Suru követ által bezzeg ajánlá már,
-Maga veri följebb adaját a császár:
-Ám Etelét ily szó találja süketnek,
-Látnia szinét sem engedi követnek.
-
-Sot a telet is már - Etele azt várja,
-Míg maga hídat ver omló vizek árja:
-Hogy büszke Bizáncznak kapuin döngessen -
-De az ido sorját, kell, sorba kövessem.
-
-Buda király búsan ödöng vala itthon,
-Bástyái mögött sem érzi magát bizton,
-Keleti pusztákra szomorúan néz ki,
-Hogy mily nagy az ország s kicsiny az o fészki!
-
-Mint rácsba eloször befogott vadállat
-Mozgásra elég tért s nyugtot se' találhat,
-Jár fel-alá mindig, lép nehanyat s vissza,
-Fejével a rácsot sikeretlen zúzza:
-
-Úgy falai közt jár húnok fejedelme;
-Gyorsabban a testnél hánykódik az elme:
-Ha ül is, ha áll is, ha fekszik, ha alszik:
-_Ez_ nem pihen úgy se', álmába' viharzik.
-
-Egy nap is, a várnak hogy néz vala ormán,
-Egyedül a síkra mélázva mogorván,
-Merre Budaszállás lehetett a régi,
-S homályban Etellak messzebbi vidéki;
-
-Hirtelen az öklét üti homlokához,
-Szeme összébb rándul, _egy_ pontra sugároz,
-Nem a levegoben - lelkébe' van e pont,
-Hátra szegett fovel nagyot riad, és mond:
-
-Melly Isten az égbol - te, Hadúr, ez eszmét,
-Te adád most nékem, szánván Buda vesztét!
-Vagy valaki, ébren - feledett álomban -
-Mondta nekem?... Sot te, te Hadúr, e nyomban!
-
-_Mind_ a hunok tüstént körül arczom' vennék,
-Magam is, _e karddal_, gyozhetetlen lennék,
-Ha egyszer kezemet ráteszem a kardra,
-Én, Buda király, mint Isten is akarta!
-
-De ki lesz a bátor?... Ezt mondva, szemébe
-Kanyaró ötlött fel, a Kanyaró népe,
-Mely, noha Budával táboroz egy-párton,
-Nem szenvedik ottbenn, csak kívül az árkon.
-
-Mert nem volt Kanyaró, feje, atyja nemnek,
-Vezeti seprojét hunnak, idegennek,
-Ki barát és ellen földjén rabol, éget,
-Ki apát anyát ölt, s aluvó vendéget.
-
-Nem lakik e banda soha sátorszinben,
-Eso, hideg és hév feketíti színben,
-Bore nem is bor már, hanem ordas kéreg;
-Nyerge az ágy s tuzhely, hús ez alatt fo meg.
-
-Békében (e hadnak nincsen soha béke)
-Körül a szomszédság búvó menedéke,
-Onnan idegent is, húnt is rabol átkul;
-Hadban elol ijjeszt, mérföldnyire száguld.
-
-Mostan Buda mellé, mint keselu, jöttek,
-Díjul akasztófát s aranyt kikötöttek,
-Azt hogy ne találják, ezt hogy ne veszitsék; -
-Kénytelen ámbár, de kellett a segítség.
-
-Ily hadnak Buda most hivja fejét félre.
-Vala ez a rútak iszonyúbb vezére:
-Daliás hún nép közt nem akadt oly undok,
-Hogy megközelítné a milyet elmondok.
-
-Kulacsfeje szukült, pisze orral, lappá,
-Tette a természet, s maga még rútabbá:
-Késsel az ön húsát bemetélte arczán,
-Hogy lenne ijeszto rettenetes harczán.
-
-Szanaszélyel ritka, müveletlen serték
-Forradozott állát s ajakát kiverték,
-Apró szeme kútból csillog elé, szúrva;
-Hangja ebugatás: vakogó, nyers, durva.
-
-Ezzel Buda király ered íme szónak,
-Félre mezon híván, így mond Kanyarónak:
-Meglátom, Kanyaró, van-e hos sziv benned,
-Etele sátrába, éjtszaka, bemenned.
-
-Kard függ ott valahol, megismered errol...
-(Hüvely atyjáé volt, megmondta: mi jelrol)
-Azt nekem orvúl te... ha nekem elhoznád:
-Aranyban-ezüstben elnyered a hasznát.
-
-Megdöbbent Kanyaró, gondola egy hosszat,
-De utóbb fellángol, merni nagyot, rosszat,
-Szája vigyorgástól lon még iszonyúbbá,
-Dísztelen ily szóra vonogatta csúffá:
-
-Kard lesz! de aranyt adj, de sokat; nem bánom;
-Hanem aztán: pfh! pfh!... Etelét nem várom;
-Mert ha Etel itt kap, Hadur, az ebanyja,
-Száz volna se' ment meg, se maga sem kardja!
-
-Menj, menj, gonosz! Ármány! Buda szól ijedten,
-Mert félek agyon sujt égo nyila itten,
-Vagy az útban, a kit káromlani mertél; -
-Jutalmad azonban megvetem a kardér'.
-
-Még az nap Kanyaró osztja hadát szélyel,
-Út nélküli úton bújkál vele éjjel,
-Napközben mocsaras helyeken meghúnynak,
-Rettegve boszúját minden igaz húnnak.
-
-Harmadik éj a mint fordul ilyen napra,
-Mind összeverodtek tornyos Etellakra,
-Állítja vezérök ide-oda lesbe,
-Útat eloálmon egyedül keres be.
-
-Krimhilda Etelnek szép noje azonban
-Távoli férjéhez vala édes gondban,
-Nem alutt, az álom csak játszva kerülte
-Fohásza galambit férje után küldte.
-
-Hattyu fehér teste forog a hab ágyon,
-A lelke meg úszkál tenger hiu vágyon,
-Apró pihegését únja Aladárnak;
-Körül éjsuríto nagy kárpitos árnyak.
-
-Hall egyszer odalenn, mint paripa prüsszét,
-Megörül: hirmondó! felugorva néz szét:
-Etele tornáczán hadi mént kötött meg
-Valaki... "jaj! nem más - édes uram jött meg!"
-
-Veti hamar leplét karcsu derekára,
-Minden erén futkos szerelem hangyája,
-Függo folyosón át az urához indul,
-De megáll rettenve útja közepin tul.
-
-Idegen a férfi, dísztelen a termet
-Mely palotából jön s lova hátán termett:
-"Ki az ott, ilyenkor!" - De nem is áll szónak;
-Vércse sikoltása uzi az asszonynak.
-
-Tüstént aluvó or, valamennyi, támad;
-Két ujján Kanyaró füttyent vala hármat,
-Éh farkasi oztán törnek elo jelre;
-Virrada sok alvó örökös éjjelre.
-
-Így sikerült vérben átal verekedni,
-De zsákmányt Kanyaró nem mer vala vetni;
-Seregét oszlatja: el, el, a határra!
-Egyedül a kardot viszi meg Budára.
-
-Mellyet nagy örömmel Buda király másnap
-Mutat elo s büszkén a többi tanácsnak,
-Dicsekszik: az éjjel _csoda_ által nyerte;
-Jobban Etellakról tudják haza-szerte.
-
-Mindenfele a hír onnan eredt szélyel,
-Összetalálkozván Buda más hírével:
-Hogy az Isten kardját csudaképen nyerte; -
-Nem hiszi _egy_ ember neki, országszerte.
-
-Sot a maga pártja, az is elpártolna,
-Etelétol immár menedék ha volna;
-Újúlt bizodalmát öli halvány kétség:
-Igy orozott kardban, vajh, lessz-e segítség!
-
-Etelének is vun[47] hírt Hilda futára
-Mikor a kard eltünt, s hova tünt: Budára.
-O - jaj!... akkor látták (egy hangja se hallszott)
-Sápadni eloször azt a piros arczot.
-
-Elsápada, elhalt kisérteti zölddé,
-Azután izzó vér sebesen megtölté,
-Azután ültébol felrándula, tenni,
-S dörmöge mély hangon: haza fogunk menni!
-
-Követét császárnak hívatja magához,
-Adaját hogy rakják, engedi, lábához,
-Túszt neki és foglyot átaladat renddel,
-Haza indúlásra napot órát rendel.
-
-S már, mint szele égi tüzes háborúnak,
-Zúg jötte felol hír a haragos húnnak,
-Mindenfele a nép elképzeli s borzad
-Budára szegényre az iszonyú rosszat.
-
-Mint hegy ha szakadna, mint ég ha omolna,
-Világ tengelye mint dulobe' ha volna:
-Úgy képzeli a nép - vagy mi nagyobb rosszat
-Etele haragja, Buda bune hozhat.
-
-Még útban eléje, urok elé, mennek
-Sokan a fo húnok, fejei a nemnek,
-De nem meri egy se Buda pártját fogni,
-Etele szívébe könyöru szót lopni.
-
-Detre is ott van már, kelleti hüségét
-(Átkozva magában Buda semmiségét.
-Lelke a jövendon szomorún kóvályog.)
-S vele mind a többi idegen királyok.
-
-Föl, Keveházának, seregét vezérli
-Etele; ott áldoz; Érdet nyomon éri,
-Buda új városnak fordul, folyam ellen,
-Téteny elofokján föltetszik az ellen.
-
-Hamar, ezt meghallván, Buda kaput zárat,
-Nagy körösztbálványnyal segíti a zárat,
-Dobogót felvonnak széduletes árkán,
-Nyillal, kopiával tövises a párkány.
-
-Hal úszva - király mond - madár ha repülve,
-Ember fia nem jo itt csuda nélkül be:
-Mert elfogy elotte, akármi felol jön,
-És meghasad a föld, bár merre kerüljön.
-
-Etele azonban már nem vala távol,
-Körül a hegységet megszállta hadával;
-Kapu elé mingyár' szót szólani küldött,
-S nagy hangon alólrul beszéle a küldött:
-
-Buda király hol van? Álljon maga szónak. -
-Etele küld engem, ura minden húnnak,
-Seregével ott ím a bérczeket uli,
-Ezt a madárfészket pöhölyre becsuli.
-
-Hegyet az árkába onnanfölül ontat,
-Falaid ormóján tapos országútat,
-Valaki él ottben, úgy tartsa, nem élne,
-Fiúval az apját vetteti kardélre.
-
-De ha Isten kardját meghozva, köszöntöd,
-Kapuid, sarkából, mély porba ledöntöd,
-Egyszer ha vonúl át városodon népe:
-Fogad utolszor még atyafi kedvébe.
-
-Se kaput, sem kardot! - felelt Buda hévvel, -
-Holt testemen át csak ha bejo népével!
-De, ha esdo szóval _maga_ hozzám jön be,
-Fogadom a pártost régi kegyelmembe.
-
-Kacczanva Etele érti meg e választ:
-Ha ha!... egy jó kardot fegyvéribol választ;
-S indúla, menoben derekára kötvén.
-Mind az urak kérik, ot nyomba követvén.
-
-Ne menjen! ez ármány; Hadurra! hová megy:
-Azok ott nagy tábor; maga hos, de lám _egy_; -
-Esennen[48] a hún fok köntösit érintik:
-De szeme szikrái vissza vadúl intik.
-
-Jutva le a várhoz (mely Ó-Buda mostan),
-Parancsola tüstént: nyiljék kapu ottan,
-Hídat alá döntnek, kaput elé tárnak;
-Mögötte bezúdúl tengelye a zárnak.
-
-Buda pedig öcscsét várja vala bástyán,
-Messzire megrémült vérszínü palástján,
-Haja merevedni sisak alatt kezde,
-Hálója halálnak szemeit környezte.
-
-Szólni akar - nem tud -: hozzá ne ereszszék,
-Karddal ez egy embert odalenn elveszszék;
-De nem is voln' a ki e szóra királynak
-Végezze parancsát: mint koszobor állnak.
-
-A mint közelebb jo, a mint szeme villan,
-Duzzad egész teste, majd rászakad ollyan,
-Harag a nézése, harag a járása,
-Szorul összébb köztük levego nyilása:
-
-Fegyvertelen az bár - szegény Buda elhul,
-Hamar Isten kardját rántja ki védelmül,
-Önkintelen ádáz Etelétol ója
-Noha érzi eljött éltének utója.
-
-Etel is, szó nélkül, csak ölü-sívással,
-Ránt ellene szablyát; küzdenek egymással;
-Messze a viadal késo zaja csattog;
-Nézi a két tábor, fölöttük, alattok.
-
-Ott nem az Istenkard által Buda vívik,
-(_Kezében_ aczélja csak aczél tudníllik;)
-Emberül o harczolt maga emberségén;
-Bajnok vala ifjan, s bús élete végén.
-
-Harmad szeren a mint zúdúltanak össze:
-Etel Buda kardját kiröpité messze;
-Oda lon az; testét veszni hagyá hátul,
-Megfutva halálnak mereven arczátul.
-
-Még egyszer üvöltvén, Etele szökellik,
-Váll-közön a kardját belemártá mellig;
-Arczczal, Buda ki volt, a porba merule,
-Iszonyú csendesség fagya meg körule.
-
-Ám had ura Isten jól látva egébol,
-Hunokért nagy könnyu csordúla szemébol:
-Jaj! betelik, mondá, már íme betelnek -
-Népe jövendoi számlálva Etelnek.
-
-Isten, alant földjén, o lehetett volna;
-De nagy ily kísértés földi halandóra -
-Szólt; és megnyugodott, könnyét letörölvén:
-Hogy örök-állandó amaz eros törvény.
-
-Ezalatt tornyáról magas palotának
-Rohan alá, hajh! már özvegye Budának;
-Szöghaja kígyóit tépi, elolfutva,
-S üvölt habos ajkkal, még oda sem jutva:
-
-Ilda, kevély Hilda! Krimhilda kegyetlen!
-Verjen meg az átok! ne maradj veretlen!
-Soha te fiadnak örömét ne érjed!
-Veszszen ki magostul vele gyilkos férjed!
-
-Kínnal fiad elveszd, kínnal a kit szültél:
-De ne örülj akkor, mint _akkor_ örültél!
-Kit élnie szultél: szuld szörnyü halálra!...
-Jajgata, és mint holt, lerogyott urára.
-
-Etele is eszmélt asszonyi fájdalmán,
-Össze a hos rendült neje nevét hallván,
-Lába elott, vérbol, néz vala egy pontot,
-Tompa sötét hangon ily szavakat mondott:
-
-Ne átkozd, iszonyú! nem vétkes _az_ ebben;
-Ártatlan a gyermek az apai tettben.
-Átkod Keveházból nem fogja kivájni...
-Tora, temetése leszen ott királyi.
-
-Búgással az asszony szemeit a sebbe
-S arczát, könyü nélkül, temeté mélyebbre;
-Sírtak hölgyei mind. Most a csuda-kardot
-Fölveszi egy fo hún, ki Budával tartott.
-
-Vitte, odanyújtá Etele királynak,
-Némán háta megett a többije állnak.
-Megrázkodik a hos, markolat érintvén;
-De legott felszólal, nagy körbe tekintvén:
-
-Hun urak, mit néztek! ez csak az én tettem.
-Megvan. Szigorún, de igazán büntettem.
-Ezután bo ajtó nyílik kegyelemre:
-Nem vetem a multat senkinek én szemre.
-
-Hunok! Isten kardját emelem rá fenjen:
-Mind a világvégig általa kimenjen
-Népünk birodalma, neve, dicsosége!...
-Örökkön-örökké nem lesz soha
-
-VÉGE.
-
-
-
-
-JEGYZETEK.
-
-
-Az I. énekhez.
-
-1) _Öcscsével_. Megszoktuk Budát _ifiabb_ testvérnek képzelni,
-de csak is megszoktuk. A krónikák egyszerüen _frater_-t
-mondanak, s az lehet _bátya_, _öcs_ egyaránt. A Nibelungen
-_Blodel_-e, igaz, fiatalabb; de az nem történet. Thierry
-Amade (nem tudom mi forrás után) határozottan _Budát_ nevezi
-_frère aîné_nek. Hogy tárgyamra nézve e fölvétel igen
-háládatos volt, az olvasó meg fog gyozodni.
-
-2) _Keveháza_. A hunok fejedelmi temetoje.
-
-3) _Rof._ Így nevezem (Szabó Károlylyal) azon hún királyt,
-a ki _Rova_ _Reuva_, _Ruas_ stb. név alatt fordul elo az
-évkönyvekben. Valószinuleg _Rof_ helység tartja emlékezetét.
-
-4) _Garaboncz_. Ipolyi gyanitása szerint hadd legyen amaz
-alárendelt papi osztály, mely áldozatoknál a kézimunkát,
-bonczolást mit, végezte.
-
-5) _Joh_, vagy _jonhó_. Régi szó, jelenti a nemesebb belrészeket.
-
-6) _Nézok_, (_oltárnézok_). A babona nyelvén maig fennmaradt
-szó, noha ma eltéro értelemben.
-
-
-A II. énekhez.
-
-7) _Rovásra hazudni_. Maig élo mondás, annyi mint sokat
-és folyvást hazudni, mintha csak _irva_ volna. Azért mertem a
-_hun_ irásmóddal (mely rovásra történt) kapcsolatba hozni,
-daczára mai tréfás szinezetének.
-
-
-A III. énekhez.
-
-8) _Gyöngyvér_. Régi _pogány_-magyar no-nevet alig-alig talál
-az ember. Én a _váradi regestrum_ magyar jelentésü neveiben véltem
-ilyesek nyomára akadni, hol _Gyöngy_, _Gyönyörü_ stb. fordulnak
-elo, mint nonév. Igy lon szerkesztve a _Gyöngyvér_, mely annyi
-mint _gyöngy-testvér_. Nem a hasonló nevü madárra gondoltam tehát.
-
-9) _Odin_. A scandináv hitrege fo istene.
-
-10) _Nornák_. Végzetnok, mint a _párkák_. Hárman vannak.
-Egyike a csatán elesett hosöket vezeti Odin lakába (Walkyria).
-
-Hogy _Detre_ itt pogányul beszél, holott a Nibelung-énekben
-keresztyén, azon nem fog megütközni, ki a régibb _Edda_
-énekeket ismeri. Azok még mit sem tudnak ama nagy
-keresztyénségrol, melyben egykorú hoseiket a mai német
-irók, mint a _civilizatio_ (!) képviseloit, a _barbar_ Etelével
-szemközt állitani annyira szeretik. A história Theodorich-jának
-semmi köze e regebeli Detrével.
-
-11) _Aszaly_. Maig élo szó. Jelenti a népnél a noi mellénynek
-derékon alul függo karéjait (pellempátyait). Ballaginál
-_Zwickel_, ruhaereszték. Nálam itt csipkézett, rovátkolt szegély
-a köntös alján. (A Nagy szótár nem ismeri.)
-
-12) _Hún kötés_. Átalában mesterséges kötést akar jelenteni,
-mino a hunoknál lehetett; czélozva a ma is köznyelven forgó
-_kún_ kötésre.
-
-
-Az V. énekhez.
-
-13) _Hadak utja_. Tejút az égen.
-
-14) _Nagyobbik ura_ a nonek férje bátyja.
-
-15) _Boza_, _kám_. Mint a _hún_ és _kún_ népek itala emlegettetik
-a krónikák által. Kölesbol erjesztett sörféle folyadék.
-
-16) _Huj! huj!_ Egyike a legrégibb történeti szavainknak.
-Mint csatakiáltást adja krónikánk a régi magyarok szájába:
-"diabolica _huj! huj!_ exclamatio."
-
-17) _Menye_ olykor az idosb fivérnek az öcscse' felesége,
-más kifejezo szó hiányában. Egyébaránt a _nurust_ jelenti
-rendesen.
-
-
-A VII. énekhez.
-
-18) _Cserge_, sátorféle. Perzsa szó, valamint a _sátor_ is.
-Emlékiróinknál is fordul elo, ily összetételben: _csergesátor_.
-
-19) _Johádzik_ a fentebbi _joh_ szótul, annyi, mintha _szivedzik_,
-_szivedezik_ volna: az az enyhül, engesztelodik. E származtatást
-méltóbbnak tartom, mint _juhászodik_ (mert a _juhász_ szelid
-ember!) annyival inkább, mert vidékemen a nép nem mondja:
-juhászodik, hanem _juhádzik_, vagy _juházik_, a mi nyilván
-más eredetre útal. (A szekér _juha_ is hihetoen _joha_ volt,
-_belrésze_.)
-
-20) _Válasz_. Nemcsak _felelet_ (ez a régieknél: választ),
-vagy elválasztó valami, hanem _választás_ is (L. Szabó D.
-"Kisded szótár.")
-
-21) _Ketten_ azaz: kettojöket. Igy használva már a XVI.
-századbeli "Adhortatio mulierum" czimü gúnyversben. "Ha
-minket isten ketten (kettonket) összebir."
-
-22) _Öcsédnél_. Fiatalabb no az idosbnek _öcs_. Innen az
-öcsém asszony is.
-
-
-A VIII. énekhez.
-
-23) _Aczéltükör_. Nem csak _aczélból készult tükör_, mint a
-Nagy szótár magyarázza, sot ilyet a mai nép nem is ösmer,
-hanem az a _gyújtó_ karika-üveg, melyen, a babona szerint,
-hetedik gyermek meglátja a földalatt rejlo kincset; és igy
-_tömör testeken_ keresztül lát vele. Innen vétetett metaphorám.
-(Meglehet, az _aczél_ jelzo is épen gyújtó tulajdonságától
-ered.)
-
-24) _Világfája_. Népmeséink is ösmernek ilyet. Ha már a
-végzet könyvét _rováson_ képzeljük, ez élofa kérge lehet a
-legméltóbb hely. A sibylláknál is _falevélen_ volt írva.
-
-
-A IX. énekhez.
-
-25) _Tud_. Mystikus értelemben. _Tudós_ asszony.
-
-26) _Igazándi_. A mi komolyan, _serio_ megy, nem játékból.
-Országos keletu szó, de az irodalom megvetette: o tudja,
-miért.
-
-27) _Lábol_. Nem csak azt teszi, midon valaki a vizet _meglábolja_,
-azaz lábon menve átkel rajta; hanem az úszás egy nemét is, mely
-csupán láb segitségével történik, a kezek használata nélkül. Igy
-jár az adoma báró W-rol, hogy efféle úszás közben megberetválkozott.
-- A kép ily lábolástól van véve.
-
-28) Hogy a táltos nem a keresztyén, nem is más ismert
-aera szerint számit, hanem valamely _költött_ idoszámitás (teszem
-Hunor és Magyar regekorától) képzelendo: tán fölösleges
-is megjegyezni.
-
-29) Népmeséinkbol vett vonás a földbol _kinövo_ kard.
-
-30) "Stella cadit, tellus tremit: en ego malleus orbis!"
-
-_A krónikák_.
-
-31) _Vágja ketto_. Helyesen _ketté_. De úgy is mondják, nálunk
-_csak_ úgy; s ez által a licentiát igazoltnak vélem.
-
-32) _Rend_. Tájilag ma is csak _sor_ értelmu. Itt a sátrak
-sorait jelenti.
-
-
-A X. énekhez.
-
-33) _Nyillal_ nem _felkészülve_, hanem _nyilhuzás_ vagy sorsvetés
-útján.
-
-34) _Ajzotta_. Nyitotta. _Ajtó_, _ajak_.
-
-35) _Megapolá_: Régiesen; megcsókolá.
-
-36) _Két fele dulünk_. Két oldalra; egyik egy, másik más
-felé; t. i. a _nevetés miatt_; de a mit nem szükség hozzátenni.
-
-37) _Folyam elve_. Folyamon túl. Régi. Kolozsvárnak egy
-része ma is _Hid-elve_. Igy régen _Havas-elve_.
-
-38) _Kezéhez békéll_ v. _békélik_. Számtalanszor elofordul régi
-könyvekben, s az engesztelés módját jelenti, rendesen kézcsókkal,
-vagy legalább kézfogással.
-
-
-A XI. énekhez.
-
-39) _Lá'-é_, vagy _lá'-e_. Valóban így ejtik Tisza Duna közt,
-a _ládd-e_ röviditést még inkább megröviditve. S a poesis ne
-használhatná az ilyet _alkalmilag_? Másutt kapva kap az ily
-hangzatos rövidítéseken.
-
-40) _Góthol_. Tehettem volna; _gót-tal_ s a rím ugy is megjárná.
-De nagy vidék így ejti a _hoz-hez_ ragot. Az pereljen
-az én perloimmel.
-
-41) _Olyki_. Némely. _Ollyik_.
-
-42) _Mersz_, mint a _félsz_. E ketto él ily formában. Véleményem
-szerint nem az ige második személye, hanem valóságos fonév,
-_sz_ képzovel.
-
-43) _Erkölcs_. Eigensinn. (Itt játék is van benne a _jellem_hiányra).
-
-44) _Sajog_. Ragyog. Régiesen. ("_Sajog_ mint arany.")
-
-45) _Pandal_. Padmaly is; de amaz határozottabban:
-vizpartban vájt ür.
-
-46) _Irdatlan_. A népmesék e szava nem oly _irdatlan_ szó,
-mint látszik. Betücserével annyi mint _irg-atlan_, a régi _irg_ (jorg)
-tobol; tehát a. m. _irgalmatlan_ (nagy). Azt gondolná az ember:
-_szemét_; pedig lám: _kincs_.
-
-
-A XII. énekhez.
-
-47) _Vun_. Vive. Jogos régi forma.
-
-48) _Esennen_. Esdoleg. Régi szép szó.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's note:
-
-Javítások.
-
-Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
-
-A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
-
-39 Allj fel, öreg | Állj fel, öreg
-
-54 megeresztett kantár- | megeresztett kantár,
-
-61 sátor alól végre- | sátor alól végre,
-
-197 Jó emlekezéssel | Jó emlékezéssel
-
-216 V gy arra való | Vagy arra való
-
-219 BUDA HALALA | BUDA HALÁLA
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BUDA HALáLA***
-
-
-******* This file should be named 41699-8.txt or 41699-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/1/6/9/41699
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.