summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41686-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41686-8.txt')
-rw-r--r--41686-8.txt4276
1 files changed, 0 insertions, 4276 deletions
diff --git a/41686-8.txt b/41686-8.txt
deleted file mode 100644
index da400fc..0000000
--- a/41686-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4276 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Kylistä, kodeista ja vainioilta, by Santeri Alkio
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Kylistä, kodeista ja vainioilta
- Kertomuksia ja kuvaelmia
-
-Author: Santeri Alkio
-
-Release Date: December 22, 2012 [EBook #41686]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KYLISTÄ, KODEISTA JA VAINIOILTA ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-KYLISTÄ, KODEISTA JA VAINIOILTA
-
-Kertomuksia ja kuvaelmia
-
-
-Kirj.
-
-SANTERI ALKIO
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava
-1894.
-
-Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjapainossa.
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- Koivu karjatuvalla.
- Sisarukset.
- Kreetaliisa ja Maijastiina.
- "Kyllähän minä jo meinasin, mutta..."
- Konkurssi.
- Naapurukset.
- Tuttava.
- Kelvottomat.
- Isäntä, hevonen ja koira.
- Isä on Ameriikassa.
- Ennen ja nyt.
- Himojensa herra.
- Katovuoden kevät, kesä, syys.
- Miska pantiin kansakouluun.
- Painajainen.
-
-
-
-
-Koivu karjatuvalla.
-
-
-Näyttää siltä kuin seuduilla, missä luonnonihanuudet ovat
-harvinaisempia, eivät ihmisetkään yleensä niitä kaipaisi. Heidän
-luonteensa kehittyy samanlaiseksi kuin luonto, jokapäiväiseksi,
-epärunolliseksi. Kun poikkeuksen tapaa, on se melkein kuin
-luonnonoikku. Se, vaikkapa olisi miellyttäväkin, herättää usein enemmän
-kummastusta ja ihmettelyä, kuin ihailua.
-
-Se näyttää siltä. Mutta tarkemmin katsoessa huomaa useinkin, miten tuon
-jokapäiväisyyden kuoren alla elää luonnonihmisten vieno runollisuus
-salattua elämää. Maailmalle näkymättömänä se siellä ajatusten ja
-mielikuvitusten äärettömillä aloilla virkistää, voimistaa ja kasvattaa
-Jumalan kuvaa. Kovan, paksun kuoren alta tuo "Jumalankuva" pääsee
-ilmoille vaan varmojen, tarkoin määriteltyjen yleisten ohjeitten
-mukaan, taikka taas kokonaan mielivaltaisesti, satunnaisissa tunteen
-purkauksissa. Oikeudentunto se yleisessä mielipiteessä seisoo
-jaloillaan kuin ikihongan kanto, mutta sellainen tunne kuin rakkaus ja
-sen ilmiöt, niillä ei ole oikeutta julkisesti esiintyä. Kun ne
-ilmenevät, tulevat ne kuin varkain, purkautuvat esiin kuin äkkinäinen
-rajuilma, eli pilkistävät ujosti kuin auringonsäde vankihuoneeseen,
-kadotakseen jälleen jokapäiväisyyden jäykkään varjoon.
-
-Jospa voisi edes käsittää miten syvästi joku, jonka koti on jossain
-kivikkomäen kyljessä tahi notkanteessa, hellii ja rakastaa vaivaistakin
-pihlajaa, joka elää kituvaa elämäänsä tuvan päätyikkunan alla tahi
-pihalla kaivon luona. Mutta sitä ei voi käsittää. Miksi ei hän, jos hän
-kerran puita rakastaa, ole istuttanut useampia? Ei, ne imevät nesteen
-maasta ja ovat jonkullaisena komeuden ja ylpeilemisen merkkinä. Niin
-hän sanoo. Mutta tuo yksi, siitä hän puhuu, sen lehteen tulosta,
-kukkimisesta, marjoista, ja katselee kaihomielin, kun se syksyn tullen
-karistaa lehtensä ja varustautuu luisevana, laihana ja kuolleen
-näköisenä talvea vastaan. Se on perheen jäsen, jonka kanssa ajatellaan,
-tunnetaan, jopa puhutaan ja kärsitäänkin.
-
-Lampelaisen karjatuvalla, noin kymmenen kilometrin matkassa kotoa,
-kasvoi koivu, yksi ainoa koivu tuvan edessä. Mutta minkälainen koivu!
-Se oli oikein jättiläiskoivu, joka keväisin pukeutui aina niin kainosti
-ja tarkoin, ettei auringon sädekään päässyt pilkistämään sen tuuheain
-lehvien lomitse. Ja sitten se oli niin tasaisesti sopusuhtainen, ei
-mitään virhettä, ei vähintäkään muistuttamisen syytä, aivan niin kuin
-Luoja olisi sitä erikoisella tavalla vaalinut, hoitanut ja kasvattanut
-ihmisten silmäruoaksi, lintujen laululinnaksi ja verrattomaksi
-yösijaksi, nukuntapuuksi. Kun puhuttiin kartanopuista ja kehuttiin
-näkemiänsä sanoivat kaikki, jotka tämän olivat nähneet, yksimielisesti,
-että se Lampelan karjatuvankoivu, se se kuitenkin on kaikista komein.
-
-Lampelainen oli äreä äijä, olisi luullut hänen sopivan enemmän yhteen
-katajain kuin koivujen kanssa. Mutta hän rakasti tuota koivuansa
-niin hartaasti, että kun joku hänen omista pojistaan kerran
-ajattelemattomuudessaan taittoi siitä muutaman oksan vastaksiksi, kun
-oltiin heinänteossa, antoi äijä empimättä sellaisen selkäsaunan, että
-poika muistaa vielä vanhana kertoa siitä omille pojillensa, kun tahtoo
-oikein saada kuvatuksi isänsä luonnetta. Hän oli todella ylpeä
-koivustansa, se oli hänen niittynsä, talonsa, koko omaisuutensa
-erikoisuus. Kun hän sanoi "meidän karjatuvan koivu", sanoi hän sen niin
-kuin mies, joka tahtoo näyttää ymmärtävänsä asioita, joita muut ovat
-liian pintapuolisia ja yksinkertaisia käsittämään. -- Mutta naapurit
-väliin nauroivat tuolle ihmeelle, heistä oli ihan hassua vanhan miehen
-kerskailla yhdestä puusta. Puu kuin puu! --
-
-Mutta sitten tulivat maanmittarit, samosivat pellot, niityt, suot ja
-metsät ristin rastin. Avarain niittyjen poikki, tiheäin metsäin läpi
-vietiin koetuslinjat, jättiläiskuuset saivat kukistua ja jättää sijansa
-suorille, virallisen näköisille, valkoisille ja "teräväpäisille"
-linjakepeille, jotka ikäänkuin uudemman ajan tienviittoina ylpeästi
-jäivät kenottamaan ja katselemaan toisiaan silmästä silmään. Metsän
-juurevat eläjät, jotka siten suoralla linjalla erotettiin entisestä
-sukulaisuudesta ja suloisesta naapuruudesta "kummallekin puolelle
-rajaa", katselivat jonkunlaisella mahtavuudella ja kuiskailivat
-salaperäisellä huminallaan kummastustaan ikäänkuin hartioitansa
-ravistaen ja arvellen: "Saapa nähdä päättyykö tuo kaikki hyvään?"
-
-Ja yksi sellainen linja meni suoraan kuin ammuttu Lampelaisen
-karjatuvan koivun keskirunkoon. Pieni taitelinja olisi voinut pelastaa
-sen. Mutta tuuli ja satoi, maanmittari oli kärsimättömällä tuulella.
-
-"Hakatkaa pois koivu!" huusi hän miehille.
-
-Nämät rupesivat vastaan panemaan. Sanoivat, ettei sitä äijää lepytä
-itse enkelikään, jos tuo koivu hakataan. Mutta kiivas herra, joka tunsi
-lain olevan muka hänen puolellaan, tulistui, tempasi kirveen ja iski
-haavan komean koivun runkoon. Miehet ympärillä ravistivat säälien
-päitänsä ja puhelivat voivotellen, ikäänkuin hyvä juoksuriori olisi
-siinä jalkansa katkaissut.
-
-"Hakkaa sinä", käski maanmittari erästä miestä. Tämä totteli, otti
-kirveen ja alkoi tuhota Lampelaisen rakastettua, paikkakunnan
-kuuluisuutta. Tuuli vinkui koivun latvassa ja karjatuvan nurkissa
-ikäänkuin viheltäen vastenmieliselle näytelmälle. Koivu huojui, sen
-oksat riepottivat kuin vihollista vastaan epätoivoisina hosuen. Kun se
-vihdoin makasi maassa ja maanmittari kannon ylitse tähtäsi suoran
-linjan, seisoivat useat miehet kaadetun koivun ympärillä vaistomaisesti
-surullisina kuin hautajaisissa. Joku paimen se lie ollut, joka juoksi
-Lampelaiselle tapahtumasta tietoa viemään. Tämä aivan mustui. Jos paras
-hevonen olisi ojaan kuollut, ei se olisi häneen sillä tavalla
-vaikuttanut: se olisi ollut tapaturma, mutta tämä oli ilkiteko.
-Työmaalta nousi hän heti hevosen selkään, ajoi karjatuvalle. Siellä
-paraillaan maanmittari apulaisineen päivällislomaa piti.
-
-Tuhkaharmaana kasvoilta, sanaakaan ääntämättä sieppasi äijä kirveen
-maasta ja hirmuinen katse kohtasi herraa, joka karjatuvan seinustalla
-loikoi. Mutta miehiä juoksi hätään, ottivat kiinni kirveeseen ja
-puhuivat lauhduttaen, säälien, osaaottaen. Hän heitti kirveen, meni
-kaatuneen koivun luo ja purskahti itkemään...
-
-Tuo mies, joka näytti niin paljon paremmin sopivan yhteen katajain kuin
-koivujen kanssa, itki koivun kaatumista. Mutta maanmittari makasi vielä
-tuvan seinustalla hiukan peloissaan ja kalpeana, ivallinen hymyily
-suupielessä katsellen miten raa'an talonpojan täytyy itkeä, kun hän on
-käyttänyt vaan laillista oikeuttaan, kaatanut hänen mielikoivunsa
-säästääkseen itseltään muutaman minuutin vaivannäön.
-
-1894.
-
-
-
-
-Sisarukset.
-
-
-Muiden muassa oli Mikko Matkasen mökki tuossa kylän laidassa, mäen
-rinteessä, kivikossa, istuvain kivien päälle rakettu. Siinä olikin
-kyllä istuvia kiviä, toinen toisessaan kiinni; jos ei yksi sopinut
-nurkan alle, sopi toinen. Mökkiä ei Mikko ollut itse rakentanut, muilta
-osti, kun pesää rupesi tarvitsemaan. Ja silloin hän rupesi sitä
-tarvitsemaan, kun Maijaliisan kanssa yhteen meni ja rupesi ihmissukua
-kartuttamaan.
-
-Siinä elelivät päivästä toiseen, väliin paremmin, väliin huonommin,
-syötiin kun oli, ei syöty kun ei ollut. Mutta tarkoitustaan ihmiskunnan
-jäseninä he uskollisesti täyttivät: syntyi, milloin tyttäriä, milloin
-poikia. Syrjäisistä asianhaaroista se luultavasti rippui, että yksi
-toisensa perään kuoli. Kaikkiaan kahdeksasta pikku Matkasesta kuusi oli
-kuollut. Ainoastaan kaksi tyttöstä näkyi jaksavan siksi elää, että
-siivet alkaisivat kasvaa ja kelpaisivat maailmalle lentämään. Vanhemman
-nimi oli Leena, nuoremman nimi oli Miina; ijän väliä oli viisi vuotta.
-
-Kun Leena läheni kymmentä vuotta, rupesi mieli tekemään ulos, avaraan
-maailmaan ... pesä alkoi tuntua ahtaalta.
-
-"No niin", sanoi isä Mikko, kun asia puheeksi tuli, "menköön vaan.
-Onhan pois syömästä. Ja kylläpä tuo omansa pitää, oikea tikkukynsi
-onkin!" Äiti sanoi samaa. Leena lähti. Otti ensin lyhyen lennon --
-läheisiin naapureihin vaan. Kun siivet varttuvat, ehtii harjoitella
-pitempiä matkoja.
-
- * * * * *
-
-Kun Leena oli mennyt palvelemaan, tuntui pesä paljon avarammalta. Isä
-ja äiti luulivat, että nyt kait sitä tullaan hyvinkin toimeen.
-Paljonhan se jo syökin tuonlainen naakka! Mutta ei asia siitä paljoa
-muuttunut, parantunut. Puutetta oli yhä, vanhetessa kun ruvettiin
-vähin herroittelemaankin. Isä, näetten, hylkäsi kessut ja höyrytteli
-punakukkoja, väliin kaksiveikkosiakin. Äiti rupesi nuuskaamaan. Isä ei
-tosin ollut mikään juoppo, mutta ryyppäsi kun sattui, kun tarjottiin,
-jopa joskus itsekin osti, -- niinkuin muutkin miehet. Eukolla alkoi yhä
-useammin olla pää kipeänä, tarvitsi kahvitilkan. Näistä riideltiin
-väliin, kun leipä loppui.
-
-Kun Miina ehti kahdeksan vuotiaaksi, ruvettiin kuulustelemaan, eikö tuo
-jo lapsenhoitajaksi kelpaisi? Kelpasi kun kelpasikin. Ja koska tytöllä
-itselläkin intoa oli, niin sai mennä räpytellä. Olikin hän kovin
-pikkuinen. Itku pyysi isältä -- äiti itki. Jo teki mieli perään mennä,
-ottaa syliin, kantaa kotiin ja asettaa siellä isän ja äidin väliin
-ikuisiksi ajoiksi.
-
-Siihen se kuitenkin jäi. Miina sai olla siellä, mihin oli mennyt.
-Oppikoon!
-
- * * * * *
-
-Leena oli oivallinen ominpäineläjä. Tultuaan täysikasvuiseksi alkoi
-saada hyvät palkat, reima työihminen kun oli. Hyviä palkkoja hän sai ja
-säästi kitsaasti. Äiti pyysi toisinaan nuuskarahaksi viittä penniä; ei
-antanut. Isä joskus tahtoi tupakkarahoja lainata, väliinpä leivän
-apuakin, kitsaat kun olivat olot. Ei Leena antanut. "Ei riitä", sanoi.
-Vanhemmat väliin suuttuivat, haukkuivat kitupiikiksi, tikkukynneksi,
-hävittömäksi. Tämä ei auttanut. Tytär piti omansa.
-
-Ja tyttönä tuli hän oikein kuuluisaksi kitsaudestaan. Ihmiset sanoivat
-ihastellen: kas se, kyllä se ihminen maailmassa toimeen tulee! --
-Kosioita ei hänellä ollut aivan runsaasti, ikäisiänsä. Mutta sen sijaan
-oli kyllä tarjolla äitipuolen tiloja; vanhat pojat myöskin kosivat.
-Kaikki sellaiset, jotka tahtoivat kitsasta, tarkkaa emäntää. Vihdoin
-hän erään otti, Olli Pajalaisen. Tämä oli samanlainen kuin hän itsekin,
-piti omansa, ei koskaan ryypännyt, eikä polttanut tupakkaa, oli niin
-kitsas.
-
-Kyllä he rupesivat saamaan säästöön, keräämään kasaa heti ensi
-päivästä. Eivät he tuhlanneet koskaan. Jos toinen aikoi jotain ostaa,
-esti toinen. Jos hyvin sattui ja pitemmälle mentiin, niin riitelemään
-ruvettiin, ja pakattiin entisiäkin ostoja myömään, sellaisiakin, missä
-ei mitään myömistä ollutkaan. Mutta piti vaan toista kiukuttaa,
-härnätä: näin minä osaisin olla tarkka, en kaipaisi mitään, entisetkin
-möisin, sinä vaan tässä tuhlailet ja häviötä yrität. Kyllä Leena oli
-vielä parempi kuin Olli, vaikka ei Ollikaan mikään kelvoton ollut.
-Leena tämän kyllä käsitti ja Ollikin ehkä aavisti. Ohjakset kumminkin
-joutuivat Leenalle. Ja Olli joutui "tuhlauksiensa" vuoksi tohvelin
-alle.
-
-Aikain kuluessa varttuivat siksi, että jaksoivat talonkin ostaa. Sitten
-vasta Leena oikein säästäväiseksi tuli, velkaa kun talosta jäi ja sitä
-piti maksuun saada.
-
- * * * * *
-
-Miinakin kasvoi ja varttui. Hänestäpä tuli oikein siro tyttö, poikain
-lemmikki. Hän oli iloinen ja tuhlaavainen ja eli mukana. Äidille antoi
-nuuskarahaa ja isälle tupakaksi lainasi. Jopa väliin vehnäsiäkin vei
-kotiin: saavathan vanhukset kahviinsa topata. Hän juoksi kylää, kävi
-tanssissa ja pelkäsi sisartaan, tämä kun aina härnäsi ja nuhteli.
-Toisinaan sisar Jumalan sanan kautta neuvoi. "Syntiä teet", sanoi, "kun
-niin maailman perässä juokset. Muista se. Saat vielä karvaasti katua."
-Tällä tavoin sai pian Miinan itkemään; olikin tyttö raiskalla oikein
-hellä sydän. Itki, kun vähän tunteita kosketettiin. Sisar kerskasi
-uskostansa. Asetti itsensä esimerkiksi. "Katso", sanoi, "miten minä
-elän ja mieheni elää. Emme me maailman huvia kaipaa. Jumalassa vaan
-pysymme kiinni. Ja kylläpä Hän on siunannutkin meitä, niinkuin näet."
-Joskus Miina suuttui sisaren sanoista. "Mikä jumalinen sinä olet? oikea
-tavaran orja, nälkähinen, et työväellesi palkkaa maksa. Aina kinaat,
-aina halventelet. Onko se jumalista?" Silloin aina erosivat riidellen.
-
-Miina juoksi ja lenti siksi, kun poltti siipensä. Muuan nuori mies
-kiekaili aikansa tytön ympärillä, niin kauan kuin se häntä huvitti,
-kehui rakastavansa ja puhui avioliitosta. Mutta yhtäkkiä teki tömin.
-"En minä ... en minä huolikaan sinusta, tuota"... Hän meni tiehensä
-eikä tahtonut enää tietää mitään Miinasta. Mutta Miinapa jäi raskaaksi
-ja synnytti poikasen. Kylän akat ryhtyivät asiaan, kävivät kiinni
-vietteliään ja ahdistelivat häntä: "Korjaa jälkesi!" sanoivat. Mies
-olikin kiljulla akkain käsissä, eikä selvinnyt muulla kuin sillä, että
-meni sovintoja tekemään. Meni juovuksissa.
-
- * * * * *
-
-Mutta Miina ei ollut mikään tarjokas. "Miksi nytkään tulit?" kysyi.
-"Tulin vaan", sanoi toinen, "akat soittavat niin hirvittävästi". -- "No
-kun siitä syystä tulit, niin mene pois, en minä sinusta huoli ... en
-ole hätivara... Jumala on petettyjen Jumala." --
-
-Miina pani siskoa kummiksi pyytämään. Kukapa muu kuin lihainen sisko
-tulisikaan äpärälapsen kummiksi! Kylän eukko, joka asialla kävi toi
-terveisiä: "sisaresi käski terveisiä sanomaan, että ei hän ole mikään
-äpäräin kummi!" Miina rupesi itkemään. Mutta muut lohduttelivat: "älä
-nyt siitä itke, pyydä muita ihmisiä ... eihän sisaresi olekaan mikään
-ihminen". Hän tuli lohdutetuksi. Ensimäiset, joita sitten pyysi,
-tulivat kummiksi. Toivatpa tuliaisiakin, pitivät oikein kuin ihmisenä.
-
-Isän ja äidin pikku mökissä täytyi uudelleen olla tilaa neljälle
-hengelle. Siellä oli ensi aikoina itkua ja karkeita sanoja tulvalta,
-leipää kovin niukalta. "Kun et ottanut sitä roistoa mieheksesi", sanoi
-äiti toisinaan, "olis leipää edes hankkinut. Nyt. nälkään kuolet ja
-tapat lapsesikin... Hakisit edes elatusta". -- "En", sanoi Miina, "en
-sittenkään ole hätivara, enkä lain kautta elatustakaan hae. Millä tuo
-elättää, joka tuskin itse elää: juo ja ryyppää kuin sika. En kirotuilla
-rahoilla elätä lastani, en vedä enempää päälleni Jumalan vihaa. Minua
-on Jumala rangaissut, minä kannan ristini nöyryydellä. Teen työtä,
-kyllä yhden lapsen elättää jaksan, jos Jumala suo". Äiti murisi ja
-isäkin murisi, mutta mitäs siihen nyt tehtiin. Täytyi asettua olemaan.
-
-Mummo rupesi hoitelemaan pikku poikasta, Miina kävi ukon kanssa työssä.
-Yhdestä syötiin ja yhteen pantiin tulokset. Aikoja kului. Kallu kasvoi,
-tuli ukon iloksi ja muorin iloksi. Miinan käsissä oli vahvuutta ja
-näppäryyttä, kykeni monenlaiseen työhön. Hän oli tullut hiljaiseksi ja
-nöyräksi. Ihmiset pitivät hänestä paljon, antoivat työtä aina. Ja olipa
-omituista: näytti väliin siltä kuin Kallu olisi tuonut mökkiin
-kaikenlaisia tuomisia, iloa ukolle ja muorille, sekä vielä nuuskaa,
-tupakkaa ja leipää ja vellijauhoja.
-
- * * * * *
-
-Leena eleli yhä miehinen ja kokosi rikkauksia. Kaksi lasta heillä oli,
-molemmat tyttäriä. Niille piti perintöä hankkia. Kyllä heillä oli
-tiedossaan kaikki välikappaleet. Kun puotiin meni, sanoi kauppiaalle:
-"Voi kun on kallista, muualla saa huokeammalla. Pane siihen ja siihen
-hintaan, en minä sano kellekään. Ota sitte muilta enemmän!"
-
-Runsaasti käski punnita ja mitata, tahtoi paljon kaupan tekiäisiä.
-Suutarin palkkoja piti vuoden maksamatta, räätälin samoin. Unohti sillä
-välin muutamia nuttuja, joita oli tehty, samoin pieksuja. Riiteli
-niistä mestarien kanssa, eikä maksanut kaikkia koskaan. Jos myi
-kotitekoista palttinaa, erehtyi mitatessa, jos myi villoja, erehtyi
-punnitessa, jätti aina vähän vaille. Kun siitä jälestäpäin joskus
-huomautettiin, pyysi anteeksi, vahingon sanoi tulleen ja lupasi toiste
-korvata. Mutta oli huono muisti, unohti pian ja jätti korvaamatta.
-
-Sisarukset eivät paljoa yksissä olleet. Toisinaan talvisaikoina täytyi
-Miinan sisareen turvautua, pyytää jyviä kesätyön päälle. Kyllä sisar
-antoi, mutta hyvin rajoitetun määrän. "Jos kuolee?" sanoi, "niin kuka
-ne sitte maksaa?" Ei koskaan antanut mitään ilman isälle, ei äidille,
-ei sisarelle. Kaikki tarvitsi tarkoin itse. Aina hänellä oli
-härnäämistä Miinalle, pisteli yhdestä ja toisesta. Jumalan nimen kautta
-hän useimmiten puhui. "Olet suuri syntinen sisar parka", sanoi ja
-"mitähän hyvä Isä tarkoitti, kun piti mun sukukuntaani sellainen risti,
-häpeäpilkku tuleman, kuin sinä olet. Saa nähdä saatatko pitää, ettet
-toista laita. Koreilet ja komeilet, ikäänkuin mikä tyttö. Saunan
-tukkoon sellainen sais pukea. Häpeä! Kaikki ihmiset sinusta puhuvat".
-Miinalla myöskin oli suuta. "Sisar kulta, avaja oma poves, katso
-sinne", sanoi hän. "On ehkä yhtä pitkä taivaaseen, kuin minullakin,
-vaikka olenkin"...
-
-Sitten rupesi Leena aina itkemään ja tuomaan esiin nuhteetonta
-elämäänsä ja jumalisia tekojansa.
-
-Kerran Miina juonillaan puki oikein huonot ryysyt päällensä, kun
-sisaren luo meni. Silloin sisar haukkui niistä. Miina rupesi nauramaan,
-"no hyvä ei kelpaa sulle, eikä huono!" sanoi hän ja meni ilvehtien
-tiehensä.
-
- * * * * *
-
-Aikojen kuluessa kuolivat vanhukset tuolta mökistä kivien päältä. Ensin
-kuoli akka ja sitten kuoli ukko. Vierasmiesten aikana olivat "kaiken
-omaisuutensa" Miinalle testamentanneet. Siihen kuului tupa, pannu ja
-pata, vähän huonoja pöytäkaluja, vaaterääsyjä j.n.e.
-
-Ukko oli sanonut kuollessaan: "Leenalla on kyllä, on liikaakin
-omaisuutta, ei hän tällaisia tarvitse kun meillä on ja Miinapa tässä on
-elättänytkin".
-
-Mutta Leena ei tiennyt testamentista. Kun isä oli kuollut, sanoi hän
-sisarelle: "Sinun pitää toimituttaa kalunkirjoitus ja maksaa minulle
-osani tuvasta ja irtaimesta, jos pitää tahdot". -- "Ei tarvitsekaan",
-sanoi Miina, "minun on kaikki, minulla on testamentti".
-
-"Häh? mikä testamentti?"
-
-"Oikea testamentti. Isä lupasi minulle kaikki".
-
-Nyt rupesivat sisarukset oikein aikalailla riitelemään. Leena uhkasi
-käräjään viedä. "Ainakin äidin osan saan, äijän osasta en huolikaan"...
-
-Hän valitti ja itki tunnotonta isää, jolle ei yksi sormi ole niin kipeä
-kuin toinen.
-
-Viikkokausia kesti riitaa, syrjäisetkin ihmiset siihen jo osaa ottivat.
-"Mitä sinä tuolla romulla teet", sanoivat Leenalle, "kyllä sinulla
-tavaraa on. Miina parka tarvitsee. Älä ole niin mammonan orja." Leenan
-mieskin rupesi jo häpeämään ja suuttumaan akkaansa. Jo täytyi Leenan
-asettua, kun koko maailma oli vastaan. Sanoi kuitenkin: "Menen ja otan
-jotain sieltä, pitäköön sitte saaliinsa." Meni sitten sisaren mökille,
-meni kuin ruhtinatar. "Tulin ottamaan jotain muistoa", sanoi, "pidä
-sitten saaliinasi". Hän otti äitivainaan parhaan hameen ja huivin, isän
-virsikirjan, ainoan kirveen ja lapion, sekä vielä jotain pikkutavaraa.
-Miina itki. "Ota jos sydäntä on, ja näkyypä sitä olevankin". Kallu
-rupesi itkemään, pelkäsi tätiä, kun tämä niin paiskeli esineitä, ja kun
-näki äidinkin itkevän. "Mitä kakara raakuu", täti sanoi, "joutaisit
-kuolla ihmisten vaivoista!" Sitten hän meni, vei tavarat, ei kiittänyt,
-ei hyvästikään osannut.
-
-Sisarukset elivät monia vuosia erillään toisistaan. Lapsetkin sillä
-aikaa kasvoivat. Leenan tyttäret Annikka ja Suska venyivät aivan
-täysikasvuisiksi ja saivat kumpainenkin miehen kuin hyllyltä ottain.
-Hätäkös oli saadessa, eivät he rumia olleet, ei kelvottomiakaan. Ja
-talo oli velaton: oli siis sievästi myötäjäisiä toivossa. Mutta vävyt
-eivät tulleet toimeen talossa, vaikka sitä kyllä koettivat. Ensin
-Annikka miehineen koetti. Mutta kun Jukka oli vähän aikaa ollut,
-kävivät välit riitaisiksi. Anopin mielestä oli kovin laiska mieheksi.
-Renkiä olisi helpompi pitää. Ensin mummo sitä takanapäin jutteli,
-sitten jo suoraankin sanoi: "Jos talossa meinaat asumaan ruveta, niin
-älä jorjottele. Tee työtä. Sitä tässä muutkin tekevät". Jukka ei
-kärsinyt tuollaista kauan. Olihan hänkin talosta! Pani kapineensa
-kokoon, sai Annikan mukaansa ja muutti pois.
-
-Sen jälkeen Suska pian menikin naimisiin ja toi miehensä kotiin. Kovin
-piti mummo ensin Kaaposta, Suskan miehestä. Kaapo olikin roima työmies,
-mummo sanoi, että hän tekee niinkuin hevonen. Mutta kun Kaapo rupesi
-kodistumaan, tuli hän rohkeaksi ja rupesi isännöimään. Silloin taas
-tuli riita. "Et sinä mikään ole", sanoi mummo, "meidän on tavara, me
-sitä hoidammekin. Mun on pirtti, sun on portti. Jos tahdot talossa
-olla, ole hiljaa, jos et tahdo hiljaa olla, mene tiehes!" Kun kerta
-riita alkuun tuli, repesi se suureksi. Kaapo pani tavaransa kokoon,
-puhutteli muoria pirun eukoksi, ja lähti pois vieden Suskan muassaan.
-
- * * * * *
-
-Leena ja Olli, hyvin he olivat aina terveet olleet. Mutta vanhaksi
-tultua eräänä talvena tuli eukko sairaloiseksi. Vaikka Olli oli
-vantterampi alkoi hän talouden puuhiin ennen väsyä kuin eukko, rupesi
-näetten ehdottelemaan, että talo annettaisiin jommalle kummalle
-vävyistä. Ensin eukko suuttui. "Itse minä olen tavaran koonnut, itse
-sen viljelenkin loppuun asti!" sanoi. Mutta kun yhä huonommaksi kävi ja
-väsyi, tuskinpa enää jalka toisen edelle pääsi, -- silloin suostui.
-
-Vävyt ja tyttäret kutsuttiin. "Kumpi ottaa talon?" kyseli muori.
-Molemmat olisivat kyllä ottaneet, mutta ei tahdottu sopia hinnasta.
-Muori suuttui, kun niin perin vähästä olisivat kumpanenkin ottaneet.
-Hän alkoi haukkua. "Maksakaa te enempi", sanoi Annikka Suskalle ja
-Kaapolle.
-
-"Hoo, mitä varten? Maksakaa te jos kannattaa", huusi Suska. Nyt
-alkoivat sisarukset riidellä.
-
-Muori oli vallan hurjana. Hän oli kuvitellut että ainakin 7 tuhatta
-heidän kumpasenkin tyttärensä perintö tulisi olemaan. Nyt taritsivat
-vävyt vaan 9 tuhatta talosta. Tuota muori itki. Niinkö vähäksi hänen
-omaisuutensa arvataan! Ei olisikaan heidän tyttärillä siis enempää
-perintöä kuin toiskankaan tyttärillä! -- "Kaksitoista tuhatta!" kiljui
-hän, "kaksitoista tuhatta pitää maksaa! Hävetkää! ... tällaista taloa
-halvemmalla"... Vävyt nauroivat. "Ei muori", sanoivat, "ei sitä
-kannata. Ja mitä te välitätte? Meidän välinen asiahan se on, kun me
-siihen suostumme ... molemmin olemme tyytyväisiä".
-
-Tuota ei vävyjen olisi pitänyt sanoa, muorinhan tavara oli. Se teki
-muorin hulluksi. Hän hyppäsi tasajalkaa lattialla, kirosi, alkoi juosta
-ulos ja huusi mennessään:
-
-"Järveen menen! järveen menen!"
-
-Olli ja nuoret hymähtivät, rupesivat yhteen suuhun surkuttelemaan
-ämmäraukkaa. Menivät pihalle perään, näkivät että hän kiersi navetan
-taakse piiloon. Siellä antoivat he muorin kuljaella, eivät olleet
-tietävinäänkään, muista asioista vaan alkoivat jutella. Kylläpähän
-tulee kun aikansa kuljaelee! -- Vävyt ja tyttäret menivät kotiansa.
-
- * * * * *
-
-Leena ei enää leppynytkään. Hän teki kirjallisen testamentin, määräsi
-omaisuutensa lastensa lapsille. Vanhempain ei pitänyt saaman mitään.
-Sitten pian hän sairastuikin sängyn omaksi. Silloin tuli hätä.
-Oikeinkohan tässä kuolema lähistelee? Naapuripitäjäässä oli erinomainen
-hieroja; se haettiin, mutta ei ollut apua. Haettiin vuoron tiestä kolme
-noitaa, yksi erältään. Ei siitäkään apua. Oman kylän kuppari sai
-konstinsa koettaa, ei apua. Jo oikein alkoi pelottaa muoria. Väliin
-porotti jalkaa, väliin kättä; toisinaan oli rinta kipeä, toisinaan pää.
-Ruoka ei käynyt laatuun: perin huonosti olivat asiat.
-
-Sattui eräänä päivänä, että kylään tuotiin lääkäri erään köyhän vaimon
-luo. Olli ei ollut kotona silloin, muori joutui kiusaukseen.
-Hakisinkohan tohtorin? Kylän akat houkuttelivat: "hullu olet jos et hae
-nyt, kun niin saatavillakin on!" Leena kutsui kupparin ja pyysi häntä
-menemään tohtorin luo. Käski sanoa, että köyhiä ollaan. Kuppari alkoi
-huoneita siivota, -- tohtori kun tulee. Mutta muori ei antanut. "Älä
-siivoa", sanoi, "luulee meitä pian rikkaiksi. Antaa olla niinkuin on".
-Hopeamaljankin pöydältä käski pois korjata.
-
-Kuppari meni tohtoria hakemaan. "Ottakaa vaan palkkaa niin että
-kannattaa. Ne ovat rikkaita, mutta niin saitureita", hän kertoi.
-
-Tohtori tuli, määräsi lääkkeet ja 10 markkaa palkkaa.
-
-Leena-muori rupesi rukoilemaan:
-
-"Tohtori kulta ... me olemme köyhiä... Eikö riittäisi 3 markkaa? Ei
-meillä ole rikkauksia ... valehtelevat ihmiset niin kovin paljon ... ei
-meillä ole ... ja ... ja ... jos ei vielä apuakaan ole". Tohtori oli
-tuosta kovin huvitettu, naureskeli, kehui ja lohdutteli muoria eikä
-helpottanut, otti vaan 10 markkaansa ja meni pois.
-
-Muori tuli kipeämmäksi.
-
-Olli tuli kotiin. Leena kertoi koko jutun. Olli joutui raivoon.
-"Kymmenen markkaa!" huusi hän, "roisto! Missä hän nyt on?" Hän rupesi
-juoksemaan ja löysi vielä tohtorin kylästä.
-
-Hän hohuutti ja kieli sammalsi kun rupesi tohtorille asiaansa
-selvittämään: "kuolee se kuitenkin ... se meidän eukko, ette te sitä
-voi auttaa... Ja kymmenen markkaa otitte!... Minä tahdon takaisin
-puolet..." Olli ähki ja puhki, oli kovin kiukussa ja hämillään.
-Roistoksi teki mieli tohtoria sanoa, kielellä jo sana pyöri, mutta ei
-uskaltanut. Tohtori nauroi, kiusasi ja piinasi Ollia ja huvitteli
-itseänsä... Hiton hauskoja ihmisiä! Olli se vaan aina puolta takaisin
-tahtoi, toisinaan seitsemääkin markkaa, oikein jo itkua lopulta väänsi.
-Tohtori kyllästyi vihdoin, pisti 10 markkaa äijän käteen. Olli tuli
-siitä kovin iloiseksi, kiitteli tohtoria ja tarjosi markkaa takaisin.
-Mutta sitten tohtori jo suuttui ja potki äijän ulos huoneesta.
-
- * * * * *
-
-Leena oli nyt noin 60:n ijässä eikä hän enää parantunut, sängyssä
-täytyi maata, vaikka kovin paljon olisi työtä ollut. Tuosta hän voihki
-kaiket päivät, oli kiukussa, pureskeli ja haukkui väkeänsä sängystä
-päin. Ensin palvelijat totella koettivat, mutta sitten rupesivat
-tottelemattomiksi, jopa härnäsivätkin väliin, naureskelivat ja
-pistopuheita nakkelivat.
-
-Eräänä päivänä tuli sisarkin katsomaan. Silloin sairas näyttikin hyvin
-huonolta.
-
-"Kovin huonolta näytät", sanoi Miina, "taidat matkamies olla .. Mutta
-oletko sielusi tilaa ajatellut?"
-
-Sisar käänsi selkänsä kiivaasti, ei puhunut pitkään aikaan.
-
-"Koskas minä olen sun tielläs ollut", ähkäsi vihdoin. Miina rupesi
-itkemään ja voivottelemaan.
-
-"Voi kun sulla on paatunut sydän", sanoi.
-
-Leena sai nyt jutun päästä kiini.
-
-"Ei mulla olekaan huoran syntiä seljässäni, Jumalan kiitos", sanoi.
-Sitte vielä hän jatkoi samaan suuntaan. Kehui aina Jumalan silmäinsä
-edessä pitäneensä, ei ollut varastanut, ei valhetellut. Katkonaisesti
-puhui, kuumeen tapaisella kiireellä, riemuiten sanainsa ja ajatuksensa
-terävyydestä.
-
-Sisar itki ensin, mutta rupesi sitten hymyilemään. Oli kai löytänyt
-lohdutuksen, sopivan vastauksen.
-
-"Muistatko", kysyi sitten kun suunvuoroa sai, "muistatko mitä Jesus
-sanoi syntiselle vaimolle?... Hän sanoi: mene piikani, äläkä silleen
-enää syntiä tee".
-
-Leena ei vastannut. Miina jatkoi:
-
-"Ei minulla ole mitään, jota maailmassa niin rakastaisin, etten Jumalaa
-saattaisi enempi rakastaa ja hän antaa syntini anteeksi. Mutta:
-huokeampi on kamelin käydä neulan silmän lävitse, kuin rikkaan tulla
-taivaan valtakuntaan".
-
-Leena oli jo ähkinyt kauan, kun katseli sängystä rengin päälle, joka
-söi ... tuskin ensinkään kuuli, mitä Miina puhui.
-
-"Koko päivänkös sinä nyt siinä syöt, Mikko?" huusi vihdoin. Renki
-vastasi pöykkimällä. Rupesivat riitelemään. Kun renki meni tuvasta,
-loppui riita. Miina rupesi taas puhetta yrittämään. Ei se tahtonut
-onnistua. Leena oli kovin vihoissaan.
-
-"Maailmassa olet vielä kovin kiinni, sisar parka, tavaraasi rakastat...
-Mutta mihinkäs nyt panet kaiken sen, mitäs koonnut olet?" kyseli Miina.
-"Ei tavara mahdu ahtaasta portista", jatkoi Miina, kun ei vastausta
-kuulunut. Mutta sairas ei vaan puhunut. Miina rupesi pois hankkimaan.
-"Vihassako eroamme?" kyseli sisarelta. "Tehdään sovinto, ennenkuin
-kuolet", pyyteli. Mutta toinen makasi seljin, eikä puhunut mitään. Ja
-niin he erosivat.
-
- * * * * *
-
-Kuolema tuli sitten pian ja vei Leenan. Kylän akkoja oli kokoutunut
-loppua katsomaan ja veisailemaan. Kun oli veisaamasta laattu ja sanottu
-(melkein jokainen sanoi siihen tapaan) "joo, niin sitä tästä maailmasta
-mennään" -- sanoi Olli tolkussaan:
-
-"Noin turhaan olisi rahaa tohtorille mennyt ... eipä hänen mitään
-auttanut. Mitä kuoleman edessä auttaa!" Kukaan ei sanonut siihen sitä
-ei tätä. Olli luuli, etteivät mahdollisesti tiedäkään koko juttua.
-
-"Kun raato otti 10 markkaa, mutta minä hain pois", koetti hän
-selvittää. Toiset rupesivat suhdittelemaan "älkäähän nyt siitä puhuko",
-sanoivat. Olli sanoi, ettei hän puhukaan, sanoohan vaan.
-
-Tässä tuli nyt puuhia. Molemmat tyttäret tulivat valmistelemaan rakasta
-äitiä hautaan. Nyt vasta sattumalta saivat kuulla, että äiti oli heidän
-lapsilleen testamentin tehnyt, heille ei itsille mitään tulisi. Siitäpä
-suuttuivat. Menivät miehiänsäkin hätään hakemaan. Mutta asia oli kun
-olikin sellainen. Päätettiin testamentti kumoon hakea. Kuka nyt
-tuollaista sietäis!
-
-Hautajaisista sitten riideltiin. Oli ensin aijottu aimolliset pitää,
-kahden aterian kanssa. Mutta kun testamentti tiedoksi tuli, ei kukaan
-enää ajatellutkaan. "Yksi ateria vaan", sanoi Suska. "Ei yhtään!"
-tiukkui Annikka. "Ketä sinne kutsutaan?" uteli Olli. Ei sitä kutsuta
-ainakaan, eikä sitä, luettelivat tyttäret useampia.
-
-"Lakeerataankos arkku?" kyseli Olli. Siitäkin nousi kinaa. "Kelpaa se
-ilmankin", väitteli toinen sisar. Toinen oli suostuvainen. Vielä
-monesta muustakin asiasta riideltiin ja kinasteltiin, aivan pienistä
-turhanpäiväisistä asioista. Pahin riita oli maahanpaniais-pidoista.
-Toiset tahtoivat vieraille yhtä ateriaa antamaan, toiset eivät olisi
-ollenkaan antaneet. Viimeiset voittivat.
-
-Se testamentti se oli, joka riidan teki ja kiukkusuonia kutkutteli.
-Testamentin todistajia käytiin usein tutkimassa. Arveltiin,
-aprikoitiin: meneekö myttyyn? Myttyyn menee, päättivät vävyt lopuksi,
-ei sellainen pidä: muori ei ollut täydessä järjessä, kun testamentin
-teki.
-
- * * * * *
-
-Miina täti tuli hautajaisista. Mennä hytysteli mökkiä kohden mäelle.
-Tapasi matkalla poikansa lapsia, pikku tytön ja pikku pojan. Mummon
-luokse menossa olivat. "Äiti lähetti", kertoivat, "lämmintäleipää
-tuomaan". Olivat luulleet että mummo oli jo hautajaisista kotiin
-ehtinyt. Tyttö otti esiliinasta leivän ja antoi mummolle. Leipä oli
-kaunis, hyvin noussut ja hyvästä viljasta leivottu. Miina pisti leivän
-povellensa, otti pojan toiseen, tytön toiseen käteensä taluttaaksensa
-ja vei kotiansa.
-
-"Tulkaa lintuseni", sanoi taluttaessaan, "tulkaa, mummolla on hyvää
-viiliä, oikein hyvää. Saatte rääpiä koko pytyllisen. Eikös äitinne
-lehmä ole nyt ummessa?"
-
-Ummessapa kuului vielä olevan, mutta sitten kun kantaa, oli äiti
-juustonpuseroa luvannut paljon, oikein paljon ja Liinu tahtoi tuoda
-mummollekin ja Mikku myöskin tahtoi.
-
-Tultiin mökin luo. Ränsistynyt se jo oli, eikä korea, mutta kyllä
-laatuun käypä. Lapset juoksivat riemuiten sisään, menivät heti
-kaivelemaan muorin komeroita. Hupaista oli ja kaikki paikat vanhoja
-tuttuja. Muori valitsi kauniimman viilipyttynsä, nosti pöytään ja
-asetti lapset syömään ... käski rääpiäkin.
-
-Sitten vasta hän otti miniän lähettämän kauniin kyrsän poveltaan,
-katseli sitä, suuteli sitä; pani sen hyllylleen ja pyyhkäisi
-silmäkulmiaan.
-
-1891.
-
-
-
-
-Kreetaliisa ja Maijastiina.
-
-
-Hyvässä sovussa olivat ennen eläneet Maijastiina ja Kreetaliisa.
-Naapuruksia olivat mäellä ja molemmat melkein yhden ikäiset. Paljon he
-olivat yksissä ja lainailivat toinen toiseltaan mitä milloinkin
-tarvitsemaan satuttiin. Kreetaliisa oli hyvä hieroja ja oivallinen
-kuppari sekä muutamia vuosia ennen Maijastiinaa naimisiin mennyt --
-jotka seikat ehkä yhteensä olivat vaikuttaneet sen, että Kreetaliisa
-oli hiukan varakkaampi miehineen, kuin Maijastiina miehineen. Tuo ei
-kuitenkaan mitään epäsopua saanut aikaan, sillä Maijastiina ei
-kadehtinut Kreetaliisaa, vaan arveli, että jahka mekin eletään yhtä
-kauan ... ehkäpä sitä meillekin karttuu.
-
-Mutta edellä näkyi pysyvän Kreetaliisa, sillä kupparin ammatti on
-kerrassaan oivallinen, siitä saattaa panna kasallekin, kun on mies,
-joka muuten pitää huolen jokapäiväisestä leivästä. Niinpä he olivatkin
-jo useita vuosia sitten saaneet mökkinsä velattomaksi, jotavastoin
-Maijastiinalla ja hänen miehellänsä oli velkaa.
-
-Vaan sittenpä päättikin Maijastiinan mies mennä Ameriikkaan ...
-mitenkäpä sitä mökkiä muuten saisikaan maksetuksi! Siinä oli tullut
-vähän liiaksikin, kun oli saunakin tehty, pääasiallisesti vaan sitä
-varten, että kun naapurissakin oli sauna. Naapurin emännälle se oli
-viran puolesta tarpeellinen! ... ja siellä olisi kyllä saanut kylpeä
-ihan tarpeeksensa.
-
-Akat sopivat varsin hyvin sittenkin vielä, kun Maijastiinan mies oli
-Ameriikkaan mennyt. Kreetaliisa puhui useinkin Maijastiinan kanssa
-tämän miehestä ja toivotti sen matkalle Jumalan siunausta. Mutta sitten
-tuli Maijastiinalle rahaa. Hän maksoi miehensä matkarahat sekä 25
-markkaa Kreetaliisalle, jotka oli tältä lainannut hätätarpeeseen
-mieheltään rahoja odottaessa. Omituista kyllä: aivan kohta, kun
-Maijastiina oli maksanut viisikolmatta markkasensa ja lähti pois
-Kreetaliisan mökiltä, rupesi hän ajattelemaan, että hän on nyt yhtä
-rikas kuin Kreetaliisakin ja ettei hän enää viitsi joka näkemä
-Kreetaliisalle kahvia kyhöstää ja että hän ottaa itseänsä hieromaan
-Jaakon Kaisan, kun sitä niin hyväksi kehutaan -- sanokoon Kreetaliisa
-mitä ikinä tahtoo!...
-
-Kreetaliisa ajatteli että "kovinpa se oli...", vaikka ei Maijastiina
-suinkaan ollut näkemältä sellaiseen ajatukseen mitään aihetta antanut;
-päinvastoin tuvassa ollessaan vielä oikein siunasi ja kiitteli. Mutta
-tuollainen ajatus nyt tuli vaan Kreetaliisan päähän eikä hän päässyt
-siitä erilleen ollenkaan, ennenkuin jo ajatteli -- yhä Maijastiinaa
-tarkoittaen -- että "älä nuolase, ennenkuin nokahtaa! ... on niin
-kovin..."
-
-Ja huomaamattaan oikein missä mennään oli hän yht'äkkiä ruvennut
-ajattelemaan vanhasta ystävästään oikein ilkeästi, ja hän olisi -- hän
-tunsi sen itsessään syvästi -- sanonut Maijastiinalle, jos tämä olisi
-sattumalta palannut, että "ei sitä, kuule, nyt pidä kohta niin kovin
-nenäänsä nostaa, ei sitä tiedä vielä maailmassa kuinka käy". Hyvää
-suoden vaan olisi niin sanonut ... aivan hyvää. Eihän hän ollut ikänä
-Maijastiinalle pahaa tahtonut!... Mutta kun kahviakin on ruvennut
-juomaan niinkuin ... kerrassaan aivan hulluuden päähän. Mitä sitä
-köyhän ihmisen sillälailla kannattaa ... hui hai! Kyllä sitä ovat
-muutkin maailmassa eläneet, ovat hyvinkin ... ja paremmatkin tässä
-saavat kaikkensa koettaa ... saavat jo...
-
-Aivan samana päivänä, kylässä kulkiessaan, tapasi Maijastiina Jaakon
-Kaisan ja pyysi itseänsä hieromaan huomiseksi. "No mutta onhan siellä",
-sanoi Kaisa, "Kreetaliisa, mikset sinä sitä?"
-
-"Onhan se, mutta en minä tahdo siitä ollenkaan tykätä, se on sen
-hierominen sellaista nytyyttämistä, että kipeäksi siitä vaan
-jälestäpäin tulee." Sitten hän vielä kertoi, että oli aikonut jo
-monasti ennen pyytää Kaisaa, mutta ei oikeastaan ollut uskaltanut, kun
-se olisi kuitenkin Kreetaliisaa suututtanut ja hän on niin hidas
-riitelemään. Mutta nyt hän ajatteli, että "suuttukoon jos paikkansa" ei
-hän elä Kreetaliisan armoilla...
-
-"Kyllähän se ... en minä tiedä", rupesi Kaisa sanomaan sivuillensa
-hämillään tirristellen, "mikä hänessä lie syynä, mutta kaikki ne ovat
-ruvenneet mua hierojaksi hakemaan, joita se Kreetaliisa ennen tapasi
-hieroa... Mutta vaikka mä sen itse sanon niin kyllä mä avun aina olen
-saanut, jota mä olen hieronut... Jumalan avulla! Jumalan avulla sitä
-saa aikaan. No koetaan nyt sitte sinuakin huomenna, jos Jumala voimia
-antaa, ei suinkaan tässä itsestään ja omalla hyvyydellänsä mihinkään
-mennä."
-
-Maijastiina sanoi, että se ihminen on niinkuin vesirakko Jumalan
-kädessä.
-
-"Niin se on ... niin se on."
-
-Tehtiin lopuksi päätös saunan lämmittämisestä y.m. seikoista ja
-erottiin.
-
-Samana päivänä sai Kreetaliisa jo kuulla kylässä, että Maijastiina oli
-pyytänyt Jaakon Kaisan hieromaan.
-
-"Noo", sanoi Kreetaliisa, "hyvin suotu ... kovin hyvin suotu." Mutta
-ihmiset luulivat huomaavansa, että hän oli tulla aivan hulluksi
-harmista.
-
-Mennessään kotiin, ajatteli itsekseen monta kummallista seikkaa
-Maijastiinasta. Vihdoin hän lähti kylään, meni Moilaseen, jonka emännän
-kanssa hän oli hyvänlainen tuttu, mutta joka kuitenkin enimmäkseen
-hierotti itseänsä Jaakon Kaisalla. Kreetaliisa kutsui emäntää
-huomiseksi heille tulemaan ja sanoi, että hän lämmittää saunan ja
-hieroo emännän, jos emäntä vaan tarvitsee. Emäntä mielistyi heti
-asiaan. Sanoi, että tuo Kaisa häntä on tavannut hieroa, mutta ei hän
-tiedä mikä sen Kaisan on tullut, ei sen hierominen tahdo enään olla
-mistään kotoisin.
-
-"Niin ne tahtovat sitä valittaa ihmiset, että se on tullut niin
-huolimattomaksi, vaikka en minä tiedä, mutta niinhän sanotaan", virkkoi
-varoen Kreetaliisa. "Sitä täytyy jokaisen, joka kerta jonkun ammatin
-ottaa, hoitaa sitä tunnollisesti, ei siihen auta." He sopivat hyvin
-sanoissa, Moilasen emäntä ja Kreetaliisa. Seuraavana aamuna aikasin
-savusivat jo Kreetaliisan ja Maijastiinan saunat. Kaisa tuli myöskin
-aikaisin.
-
-"Näkyypä savuavan tuo Kreetaliisankin sauna."
-
-"Niin, niin se savuaa, mutta en minäkään tiedä ketä se sinne nyt on
-hankkinut."
-
-"Joo ... jopahan sitä ihmiset tarvitsevat aina... Ei se monella ole se
-terveyskään sellainen, ettei hieromista tarvitsisi aina väliin."
-
-Mutta nyt näkyi Kreetaliisa tulevan mökistään suoraan Maijästiinan
-mökille päin.
-
-"Tulee tänne nyt Kreetaliisa", virkahti Kaisa.
-
-"Näkyy tulevan... On nähnyt saunan lämpenevän niin tulee jo katsomaan,
-saa nähdä mitä se nyt sanoo?"
-
-Kaisa arveli, että sanokoon mitä tahtoo ja Maijastiina sanoi, että
-niinpä hyvinkin, mitäs tuosta tarvitseekaan huolia.
-
-"Hoh ... hyvää huomenta, tääläpä on virkaveliikin!" huudahti
-Kreetaliisa jo ovessa niin ystävällisesti, kuin hän olis tavannut
-parhaimman ystävänsä.
-
-Maijastiina punastui ja katsahti arasti Kreetaliisaan, mutta Kaisa
-istui vakavana, ruumistansa heilutellen penkillä, loi tulijaan pitkän,
-tutkivan katseen ja virkahti:
-
-"Joo, niin on ... niin on."
-
-"Istumaan", kutsui Maijastiina.
-
-"Joudakaan istua, minä oon lämmittänyt saunan ja pitäisi Moilasen
-emäntää hieroa." Tässä hän loi suloisen syrjäkatseen Kaisaan. "Mutta ei
-sitä emäntää ole vielä kuulunut ... tiedä missä se oikein viipyy. Eilen
-kun olin sielläpäin kulussa, pyysi saunan lämmittämään... Hieromasauna
-täälläkin varmaan lämpiää?
-
-"Niin kyllähän se sitä varten..." Maijaliisa naurahti kuin anteeksi
-pyytäen ja Kaisa katseli lattian rakoon. "Kun tässä tapasin eilen
-Kaisan kylässä niin pyysin tulla tänne, kun olemme vanhoja tuttaviakin
-ja muuta... Pistin sitten samalla saunan lämpiämään, ajattelin että kun
-sullakin aina tahtoo olla niin kiireitä, että..."
-
-"Noo, mitäs kiirettä mulla nyt sitten on, ainahan minä olen ollut
-valmis sinua hieromaan milloin vaan olet tahtonut, mutta ... mitäs
-siitä nyt ... kaukaa vesikin parempaa..."
-
-Mutta nyt hän purskahti niin korkeaääniseen ivanauruun, että toiset
-oikein sävähtivät.
-
-"Kaukaa vesikin on parempaa, sanotaan", jatkoi hän yhä nauraen.
-
-"Mutta kovinpa se nyt käy sun aatamilles..."
-
-"Aatamilles? Älä usko jotta se mun aatamilleni käy, älä jo. Mutta minua
-vaan niin kovin naurattaa."
-
-"Tottapa sun on niin kovin hyvä olla."
-
-"No mun on, kuule, niin hyvä olla, kuin olis pää taivaassa ja jalat
-penkin alla ... vaikka ei olekaan mieheni Ameriikassa... Mutta soon
-niin hyvä, kun on mies kotona, joka pitää huolen leivästä, että ei
-tarvitse keneltäkään odottajaisia kerjätä..."
-
-"No onko minun sullen velkaa ... ja mitä sulta on kerjätty?"
-
-"Jos ei nyt ole niin on ainakin ollut... Eikös se ole hyvä kun on
-sellaisiakin joilla on, kun hätä tulee. Mulla ei ole, Jumalan kiitos,
-ollut hätää eikä taida tullakaan niin kauan kun on konsti... Ja se
-onkin sellainen konsti, että ei tarvitse työn hakuun mennä, kotio vaan
-tullaan ja tuleekin komeita talon emäntiä niin että keikkuu."
-
-"Tuo oli luultavasti mulle?" kysäsi Kaisa.
-
-"Se oli sulle, eli muille, vaikka kelle."
-
-"Kyllä minä sen sulle sanon Kreetaliisa, ettei ikänä sun kyntes ole
-kelvannut mun kätteni jälkiä parsimaan." Hän nousi vihasta hehkuen ja
-käveli uhitellen Kreetaliisan luo.
-
-"Ka ihminen käsiä!" hän huudahti ja löi kämmenet yhteen että räjähti.
-"Niillä käsillä on jo monta hierottu, mutta ei yhtään vielä sairaaksi
-kahmittu."
-
-"Sys siunatkoon ... älä nyt vaan päälleni tule muutama!... Onpa kuin
-kädetkin! niinkuin olis toukka kymmenen vuotta konttien välissä
-toliansa kalunnut. Mutta katsos käsiä, ihminen ... ka: niinkuin pakarin
-simpuloita, että oikein mieli tekee syödä."
-
-"En minä ole ikänä itseäni kehunut, minä olen aina antanut muiden..."
-
-"Kehuako? ... muidenko olet antanut kehua? Mutta vähälle ne ovat sun
-kehumises jättäneet, ryökäleet! En minä ole kuullut kenenkään sinua
-kehuvan..."
-
-"Yhtä vähän kuin minä sinua..."
-
-"Kaikki mua kehuvat ja minä kehun muita, sinuakin seitsemässä
-kestikievarissa, joissa ei ole kuin kissat kotona ja..."
-
-"Mutta minä oon emäntä täs mökis, minä!" kiljahti Maijastiina ja
-hypähti kohoksi, "enkä minä kärsi tuonlaista helvetin melskettä",
-
-"Emäntä!? Mikä emäntä? Koturi sinä olet, et sinä ole vielä sitä
-maksanut. Korkulaiselle on vielä velkaa puolitoista sataa. Katso vaan,
-koska on mäntä katolla... Ja jos olisitkin, niin et ainakaan omalla
-kunnollas..."
-
-"Tuopa nyt pirunmoinen ihminen on!" tuumaili Kaisa, kun ei enää
-tahtonut vuoroa saada.
-
-"On se pirunmoinen ja ihmistenmoinen, ja aina se on aikaan tullut ja
-tulee vastakin! Se tulee aikaan niinkuin linnan lehmä, eikä sillä ole
-hädän uitua, vaikka ei se pakkaakaan toisen pellon pientareelle.
-Kupattavia sillä vaan on niin, että väliin seisoo saunat ihmisiä täynnä
-kuin sarapistoa. Ka tuollaisiakin! Tuolla tulee Moilasen emäntä.
-Sellaisia sitä viitsiikin hieroa ja kupata, ei siinä kohta luut käsissä
-kolaja niinkuin muutamain, että väliin luulee hierovansa jotain
-kantoläjää, niin että sormet tahtovat tilaltansa nyrjähtää... Mutta
-mitäs siitä, täytyyhän niitä sellaisiakin hieroa, kun ei ole muuta
-työtä, eikä ansiota..."
-
-"Ja itsekin hierot kun vaan pääset", keskeytti Maijastiina.
-
-"No armootullen, armootullen, hyvä ihminen ei suinkaan ansion tähden...
-Ei, mutta nyt minun pitää mennä." Ja hän lähti. Ovesta pisti vielä
-päänsä sisään:
-
-"Mulla kulkee niin komeita vieraitakin, että mua oikein hävettää, kun
-on tällaisia naapureita. Mutta hiero sinä vaan Kaisa köyhiä, kyllä minä
-hieron rikkahia ... sinä oot parhaan nolo siihen virkaan ... minä
-meinaan, että tappamaan köyhiä pois rikasten jaloista. Prassai!"
-
-Maijastiina sieppasi napallisen likavettä, juoksi perään ja viskasi
-portailta, mutta yletti ainoastaan hameen helmoihin.
-
-"Takka praa, takka praa!" huusi Kreetaliisa juostessaan. "Kun on oikein
-köyhä, niin täytyy likavettä heittää, kun ei taida haukkua. Mutta mitäs
-mun siihen auttaa... Takka mykky praa! Voi tuhannen kun sinä ootkin jo
-ruma ja kun Kaisa nyt vielä sun kyntää ja kraapii rotankynsillänsä,
-niin oot sinä sitten elävä ... oot aivan mykky praa!"
-
-Hän juosta lekotti kotoansa kohti minkä kintuista lähti, ja ehti
-samassa pihaan kuin Moilasen emäntäkin ja kertoi tälle että Jaakon
-Kaisa oli hänelle ruvennut haukahtelemaan, kun kuuli, että Moilasen
-emäntä tänne tulee.
-
- * * * * *
-
-Kumpasessakin saunassa toimitettiin päivän tehtävät, sekä
-ruumiillisesti että henkisesti sangen perinpohjaisella tavalla. Ilta
-läheni, pimeys saavutti, Kreetaliisan mies saapui päiväkunnalta kotiin
-ja akkoja tuuditteli uneen muistelmat päiväntapauksista.
-
-Mutta noin 11:n ajoissa yöllä heräsi Maijastiina ja synkeästä pimeästä
-yöstä leimahti hänen silmiinsä omituinen valo. Hän kavahti siunaten
-ylös, luullen sitä ensin noidan nuoleksi, mutta ikkunaan ehdittyään
-huomasikin, että tulikieli kiikutteli naapurin saunan luukosta. Hän
-siunasi uudestaan ja pelästyi niin kovasti, että oli vähällä valahtaa
-lattiaan. Ensin välähti hänen mielessään käsittämätön ilon ja kauhun
-sekainen koston tunne. Mutta se teki kohta takaperoisen ikäänkuin
-oksettavan vaikutuksen ja hän joutui niin hätiinsä, että tuskin ehti
-hiukan vaatetta päälleen heittää, kun jo juoksi kohti Kreetaliisan
-mökkiä ja oitis ikkunan alle kopistamaan.
-
-"Sauna palaa!"
-
-Valkea ei sopinut näkymään Kreetaliisan ikkunaan. Mies nukkui eikä
-kuullut huutoa, mutta Kreetaliisa kuuli.
-
-"Hoo ... no anna palaa onpa sulla rikas mies Ameriikassa", virkkoi
-Kreetaliisa laiskasti haukotellen.
-
-Eukko luuli, että Maijastiinan sauna se onkin, joka palaa.
-
-"Häh?" huusi Maijastiina kun ei oikein kuullut mitä toinen sanoi.
-"Sauna palaa!"
-
-"Anna palaa, mitäs se niin rikkaille on!"
-
-"Palakoon vaan sitte ... ei se mun asiani ole..." Hän jo aikoi poistua
-ilkeä koston tunne taas sydämmessä, mutta jokin voima tuntui vetävän
-häntä huutamaan vielä:
-
-"Mutta se onkin sun, eikä mun saunani!"
-
-Nyt hän kuuli, kuinka Kreetaliisa loikahti sängystä lattialle ja
-kiljahtaen siunasi, niin että mieskin heräsi.
-
-"Meidänkö sauna se onkin?" kiljui hän häiriössään mennen sille
-ikkunalle, jonka takana Maijastiina oli.
-
-"Meidänkö sauna se olikin?" matki Maijastiina Kreetaliisan äänellä.
-
-"Sys minkälainen ihminen sinä olet!... Hermanni, joutuun! ... sauna
-palaa... Härre... No menehän nyt, kuuletkos, ihmisiä hätään hakemaan
-Maijastiina... Herra Jumala armahda!" Hermanni oli jo mennyt juosten
-ulos ja Kreetaliisa seurasi perässä huutaen:
-
-"Apuhun! ... apuhun! ... ihmis-kullat! ... apuhun, kun meidän ainut
-sauna palaa!..."
-
-Maijastiina jo silloin vei vettä Hermannin kanssa ja häneltä pakkasi
-nauru ihan väkisten.
-
- * * * * *
-
-Viikon kuluttua istuivat akat taas Kreetaliisan tuvassa yhdessä
-kahvilla. Kreetaliisa itki ja sanoi, että kun hänellä on niin kovin
-paha ja ilkeä luonto ... mutta kun ei hän voi sille mitään. Maijastiina
-myöskin sanoi, että johan se on se aatami kaikilla, niin hänellä kuin
-muillakin.
-
-1892.
-
-
-
-
-"Kyllähän minä jo meinasin, mutta..."
-
-
-Tappuraisen äijä oli jo ollut kaksikymmentä vuotta leskenä. Nyt oli
-ikää jo puoliväliin kuusikymmentä hartioilla. Varsikin oli jo koukkuun
-käynyt, pieksun kannat alkoivat maata laahustaa, päälaki oli
-paljastunut, kasvoille oli aika uurtanut puumerkkejään, -- ainoastaan
-nenä oli vielä täyteläinen ja lihava. Poskilla ja leuvassa törrötti
-karhea valkoinen parran sänki ryppyjen pohjalla, sinne kun ei koskaan
-veitsi osunut, saivat sänget siellä seista suloisessa rauhassa.
-
-Muutenkin oli äijä rojuluontoinen: välitti hyvin vähän siivosta.
-Piti enimmäkseen huonoja pieksuroukkosia ja kuluneita housuja
-pyhäpäivinäkin. Harvoin kävi veitsen kanssa partansa kimppuun ja antoi
-tupakanjäljen puutua suupieliinsä.
-
-Sen lisäksi oli hän rikas ja kitsas kuin synti.
-
-Ja kun lapset, -- joista nyt nuorin, ainoa kotona oleva oli
-kahdenkymmenen ikäinen tyttö, joskus, kun äijän kanssa riitautuivat
-perintöasioista ja tämä uhkasi ottaa nuoren, uuden vaimon ja näyttää
-heidän perintötuumilleen pitkää nenää, -- katsoivat tuohon nenään,
-leukaan ja koko rakennukseen, purskahtivat he melkein aina nauramaan;
-ei pelkokaan saanut heitä uskomaan!
-
- * * * * *
-
-Talossa oli piika, kahdeksantoistavuotias iloinen Littu, isätön ja
-äiditön orpotyttö, nätti ja sopiva siihen määrään, että vaikka olikin
-pukenut luttinsa lainavaatteilla, siellä kuitenkin renkipojat kävivät
-kopistelemassa.
-
- * * * * *
-
-Eräänä sunnuntaina, kun talosta olivat muut hajonneet, tytär Miina
-mennyt kirkkoon ja palvelijat mikä minnekin, että äijä yksin vaan oli
-jäänyt kodin vartijaksi, näkyi hänelle yksinäisyys tuovan varsin
-omituisia ajatuksia. Sillä kun oli aikansa istunut kessumaassa ja
-poiminut kukkia kessun latvoista, sitten käynyt tarkastelemassa
-humalistoa, kääntänyt tervattujen rekien ja kärryn pyöräin
-kuivamattoman puolen aurinkoa kohti, ja korjannut tarharinnin, meni hän
-tupaan, otti seinästä vanhan peilin ja rupesi tarkastamaan naamaansa.
-Luultavasti tuo suorapuheinen kumppali hiukan loukkasi, koska hän niin
-tyytymättömästi muristen pani sen paikoilleen, meni kamariin ja otti
-hyvän viinaryypyn. Mutta siellä turvasi kohta toiseen samanlaiseen
-kumppaliin, joka upeissa kullatuissa raameissa riippui seinällä tytär
-Miinan palvelukseksi. -- --
-
-Ettemme tarvitsisi vanhusta loukata, kertomalla miten hän siinä
-koetteli turhaan tavoitella muinaista ryhtiä, merkitsemme sen kohdan
-vaan kahdella viivalla, jotka merkitsevät niitä kuluneita kahta
-vuosikymmentä, joiden menettämistä hän nyt niin katkerasti katui, että
-meni taas kaapille ja otti viinaryypyn.
-
-Se olikin varmaan parempi ystävä kuin tuo ulkokullattu kultapuitteinen,
-joka seinällä riippui, sillä poskille alkoi nousta hieno puna ja
-liikkeistä päättäen palautti se mieleen uuden elämantoivon. Hän meni
-vieläkin kerran sitä suutelemaan ja vältti katsomasta peiliin, mutta
-meni sen sijaan tupaan, teki valkeata takkaan ja asetti sinne
-vesipannun.
-
-Sillä aikaa kuin vesi kuumenee, hakee hän yliseltä verkahousut ja
-saappaat. Pukee ne päällensä ja mustaa saappaat vielä nokitukolla.
-Sitte vie veden kamariin suurella savivadilla, hioo partaveitsensä.
-Löytää vielä jostain saippuan palasen ja asettuu tuon kullatturaamisen
-eteen ja käy säilänsä kanssa urhoollisesti partansa kimppuun. Mutta
-miehuullisesti pitää sekin puoliansa, johdattelee luontaisella
-juonikkaisuudella surmaavan aseen ryppyjen selkään saaden siten aikaan
-turmiollisen verenvuodatuksen. Äijä älähtelee tuskallisesti,
-pullistelee poskiaan mitä luonnottomimmilla ponnistuksilla. Hän
-kokoilee riepuun veritippaset ja kyselee kultapuitteiselta valloituksen
-tuloksia. Se alkaa kehuskella, äijä riemastuu, käy uudella innolla
-kalpaansa käsiksi... Veri vuotaa, tuskitellen väkättää vanha leuka
-uhraten hurmettaan lihallisen uudestasyntymisenpeson alttarille.
-
-Ja vähän ajan kuluttua seisoi hän siinä verkahousuissa ja kuivaneen
-ravan päältä mustatuissa saappaissa, kasvot kuin suolahapolla
-voideltuna vehkeillen ja pöyhistellen. Lähti vihdoin köpöttelemään
-ulos, heitti kivellä Litun lutin oveen ja käski alas tulla. Littu
-tulikin pikapuoliin unissa silmin ja löysi äijän tuvassa valkean
-touhuissa. Äijä hymyili ja katsoi Littua sukkelasti silmiin, kun käski
-kahvia keittämään ja rupesi sitten toimittamaan kauniista ilmasta,
-kyselemään, pahoinko nyt nukuttaa ja että hän on tässä niin ikävissään
-että...
-
-Littu ei tahtonut ihmettelemästä lakata: millä se nyt on tuon naamansa
-voidellut? mitä se nyt verkahousuihin on pukenut? saapaskohjaleetkin on
-jalkaansa vetänyt ja noennut? ja kahvia sydänpäivällä keitättää ja noin
-sukkeloita puhuu ja nauraa ja...?
-
- * * * * *
-
-"Te olette niin vanha ja..."
-
-"Vanha! No saamari katso nyt ... näytänkö minä niin kovin vanhalta, kun
-partani ajoin?"
-
-Littu purskahtaa nauramaan ja painaa pään käsiinsä.
-
-He istuivat toinen toisessa ja toinen toisessa päässä kamarin pöytää,
-jolla ovat kahviaseet levällään. Äijä joutui kovasti hämilleen: hänhän
-oli kysynyt, eikö Littu tahtoisi tulla hänelle akaksi. Mitä sitä nyt
-sitten niin nauraa tarvitsisi? Jos hän nyt onkin vähän vanha, niin onpa
-hänellä rahaa ja rukiita ja...
-
-Hän kiivasi pöydälle rahalompakkonsa ja piirongin laatikko, jossa oli
-velkakirjoja ja sanoi, että jos hän nyt onkin vähän vanhempi, niin
-hänellä on sellaista, jota ei ole renkinulikoilla. Kas tässä on rahaa
-ja tässä on velkakirjoja...
-
-"Niin, mutta kun minä olen niin nuori", väitti Littu, mutta ei enää
-niin nauranut. Herra isä! ... kun onkin paljo rahaa tuolla äijällä ja
-velkakirjoja ... ja minäkö olisin emäntänä tässä ja...
-
-"Nuori? Älä sinä siitä huoli, kun en minäkään huoli... Nuori sun
-pitääkin olla ja korea ja iloinen, en minä mummoista huolisikaan. Ja
-minäkin nuorennun... Mennään kaupunkiin ja ostetaan mullen uudet
-trikoovaatteet. Mutta katsos: kun ei minusta ole kukaan välittänyt,
-niin minä olen olla rojuuttanut, en ole siivostanikaan enkä vaatteista
-välittänyt... Mutta nyt minä rupeisin kohta pitämään arkina niitä uusia
-puolivillaisia housuja ja sullen ostaisin musliinia ja karttuunaa. Eikä
-sun tarvitsisi muuta kuin vähän minusta huolta pitäisit, olla ja huutaa
-ja narukengissä kävellä... Ei Miinaa tarvitse pelätä, se sais pitää
-suunsa kiinni ja olla hiljaa, sinä emäntä olisit..."
-
-"Voi Jumala siunatkoon!"
-
-"Häh?" äijä kysäsi vaikka kyllä kuuli, mutta hänestä kuullosti, että
-tuohon perään pitäisi oleman tulossa joku myönnytys.
-
-"Mutta minä en osaa millään tavalla olla niin vakava, kuin te
-tahtoisitte, ei vaikka..."
-
-Äijä pamahti ylös kuin tulissa ja tauloissa ja alkoi hullunkurisesti
-konkaroida ikäänkuin tanssien, että Litun täytyi taas katketakseen
-nauraa. Äijä sanoi, että jos sä rupeaisit istua mörröttämään kuin
-vanhat akat, niin siitä hän suuttuisi. --
-
-Mutta oli jo aika lopettaa nämät vehkeilyt, sillä kirkosta tulon aika
-alkoi lähestyä. Littu korjasi kahvitamineet ja karkasi puoliväkisten
-äijän käsistä luttiin. Äijä meni taas kaapille, otti ryypyn ja kopautti
-nyrkkiä pöytään virkahtaen leveästi nauraen:
-
-"Saamari soikoon, olenkin vielä vanha Jussi!" Mutta siinä hän yht'äkkiä
-muisti, että hänen olisi pitänyt sanoa Litulle, ettei sen saa enää
-poikia luttiinsa laskea. Hän lähti perään aikoen kutsua Litun sieltä
-uudestaan ulos ja sanoa sille ... mutta Miina tuli jo ovessa vastaan.
-Äijä vähän säikähti ja nyreissään virkahti: "No mikä saamarin hätä
-sieltä kirkosta nyt oli kotiin!"
-
-Miina katsoi pitkään ja matki:
-
-"Hätä?"
-
-Mutta äijä ei sanonut mitään, hämillään vaan itsekseen mutisten palasi
-kamariin, pani oven lukkoon ja oikasi sänkyyn makaamaan.
-
- * * * * *
-
-Äijä Tappurainen oli rakastunut todella korvia myöten, mutta sitä eivät
-talossa tienneet muut kuin Littu. Kuitenkin heti ensi päivästä, kun
-tunnustuksensa oli tehnyt, näkivät kaikki, että hänessä oli tapahtunut
-kummallinen muutos: oli näetten niin epätasainen. Ennen oli tasaisen
-hienoinen luonnostaan eikä juuri paljon puhellut. Nyt sitä vastoin aika
-ajoin pälpätti ja laverteli oikein hullutuksia, toisinaan taas yhtäkkiä
-ärhenteli ja karjui kuin raivoissaan. Palvelijat ja muu väki katsoivat
-monta kertaa pitkään päälle ja kuiskuttelivat, että mikähän lempo tuon
-äijän on tullut?
-
-Miina luuli että se on hulluksi tulossa. Aikoi jo lähteä sisarten luo
-kertomaan, mutta jätti vielä toistaiseksi. Ehkä oireet paremmin alkavat
-näkyä, tuumaili.
-
-Sitten eräänä päivänä tuli Tappuraisen äijälle vieraaksi toinen äijä,
-vanha tuttu ja "trastukampraatti"; leskimies muuten hänkin. Muulloin ei
-Tappurainen paljoakaan välittänyt vanhoista tutuista, jopahan nyt
-istumaan käski tuvan penkille, toi siihen kessupöntön ääreen ja käski
-piippuun panna, harvoin niin pitkälle meni, että viinaryypyn antoi.
-Vaan nyt meni jo pihalle vastaan naureskellen, huuti Litulle, joka
-siinä jotain Miinan kanssa teki, että tois heiniä Rotevaisen vaarin
-hevoselle. Koetti siinä jutuillaan Rotevaista pihalla viivytellä, niin
-kauan kuin Littu tuomaan ehtisi ... näkishän siinä Rotevainenkin. Mutta
-Rotevainen ei näkynyt mitään näkevän, -- Tappuraisen täytyi huomauttaa:
-
-"Eipä sitä Littua nyt yhtään laulata."
-
-Rotevainen jo katsoi, että mikäs se Littu nyt on, kuin sitä niin pitäis
-laulattaa ja sitte hän katsoi Tappuraista. Mieleen vilahti: onkohan se
-juovuksissa?
-
-"Vai on tämä niitä laulaja-Littuja", sanoi.
-
-"On se sellainen laulaja-Littu, että ... ja hutikatti", todisti
-Tappurais-äijä hymyillen katsellen Littua, mutta vilautti samalla
-katseensa vauhkasti Miinaan. Miina seisoi siellä joutilaana ja katseli
-heitä, Äijä hiukan niinkuin säpsähti, kääntyi heti tupaan päin ja
-kehoitti Rotevaistakin tulemaan.
-
-Nyt mentiin oitis kamariin ja otettiin ryypyt suihin. Tappurainen tuli
-kovin vierasvaraiselle tuulelle, meni porstuan ovelle ja huusi Miinan
-ääreensä.
-
-"Pitäisi tulla kahvia laittamaan", sanoi, "jos et sinä jouda tulla niin
-käske Littu... Käske vaan Littu, saat olla touhuissasi sinä".
-
-"Littu?" Teräväsilmäinen tyttö tutki vanhus parkaa katseillaan luita ja
-ytimiä myöten. Äijä rupesi hätäilemään:
-
-"Littu, niin ... mä vain ajattelin, että jos sulla on kiirettä niin..."
-Mutta siinä vasta äijä huomasi, ettei se ollutkaan Miinan työtä, vaan
-talon. Mukavampihan sitä olisi kaikessakin tapauksessa ollut Littu
-tekemään ja Miina taas kahvia keittämään...
-
-Miina ryntäsi tupaan posket hehkuvina. Äijä lähti päätä kynsien perään:
-
-"No keitä sinä, sama se mulle on kuka sitä..." Äänen väre oli surkean
-epävarma. Äijä pelkäsi tarkoituksen tulleen ilmi.
-
-"Ei sitä ole Littu meillä ennenkään keittänyt!" ärhenteli Miina, kun
-pelliä aukoi. Äijä puikki käsistä kamariin. Kun Miina jäi yksin,
-heittäysi hän uunin penkille istumaan, löi käsillä polviinsa ja
-tuskallinen ilme kasvoissa ohahti:
-
-"Sitäkö se hulluus olikin!"
-
- * * * * *
-
-Ensin otti Miina Litun "kirkkoon". Kyseli, että onko teillä sellaisia
-touhuja. Littu hämmästyi, ei osannut aavistaakaan, että siitä jo muut
-tiesivät. Koetti kierrellä. Mutta eihän siinä pitkälle päässyt.
-
-"Puhui se isäntä siitä", sanoi vihdoin vaitoisesti, "mutta en suinkaan
-minä ole ajatellutkaan..."
-
-"No olet sinä ajatellut! ... kyllä minä sen näen sun päältäsikin. Hyvä
-isä sentään! ... ja sinä ottaisit tuollaisen vanhan kroosun?"
-
-Littu ei tiennyt mitä sanoa; rupesi itkemään.
-
-"Heitä nyt Jumalan nimessä sellaiset", uudisti Miina.
-
-"En suinkaan minä ole sitä niin ajatellutkaan", ruikutti toinen.
-
-"Onko se jo aikaakin ollut vireillä se juttu?"
-
-"Kaksi viikkoa".
-
-Littu itki ja kertoa sopersi, että ei suinkaan hän sitä ollut niin
-ajatellutkaan juuri, mutta kun se vaari oli sanonut että hän pääsee
-emännäksi, eikä tarvitse mitään tehdä, niin oli hän ajatellut, että kun
-se niin tahtoo, niin... Ja eikä Miinan sitä tarvitsisi peljätä, vaikka
-hän tuliskin ... että hän rupeaisi häjynkuriseksi... Jumalakin sen
-tietää ettei hän y hyy hyy yy...
-
-Miinasta oli tuo kaikki niin verrattoman hullunkurista että asia
-yhtäkkiä alkoi näyttää lasten leikiltä. Kun hän vertaili isäänsä ja
-Littua toisiinsa ja ajatteli tuota Litun vakuutusta, ettei hänestä
-tulisi paha äitipuoli, tahtoi hän pakahtua naurusta. Ja Littu itkeä
-kollotti kilpaa, kun toinen nauroi. Naurunsa välistä sai Miina
-sanottua:
-
-"No elä nyt poraja, kyllähän minä ja Perttalan emäntä ja veli Juho,
-Savion lautamies äitipuolen tarvitsemme".
-
-Toinen yltyi vielä kovemmin älättämään.
-
-Miina jätti hänet heinälatoon itkemään ja meni itse tupaan. Kävi
-heittämässä vaatetta yllensä ja lähti veli Juhon luokse.
-
- * * * * *
-
-Vähän sen jälkeen kun Miina oli mennyt, lähti pois Rotevaisen vaari ja
-oli hiukan toisella kymmenellä. Tappuraisen äijän "kulmiin" niinikään
-oli mennyt ja siinä lähdön hommissa pihalla äijät kaikellaisia joutavia
-jaarittelivat. Mutta sitte vasta kun Rotevaisen äijä jo oli kärryillä,
-äkkäsi hän kysyä:
-
-"No mutta, Jussi, koska me lähdemme akkametsään?"
-
-"Hääh? Mitäs saamaria... No mennään vaikka huomenna!"
-
-"Huomenna?" naureskeli toinen.
-
-"Niin, lempoako se viivyttelemällä paranee".
-
-"No niin, tule sinä meille, lähdetään sieltä. Kyllä tällaiset poijat
-vaan kelpaa".
-
-Molemmat nauroivat.
-
-"Kelpaa ne! Saat' ei ainakaan tarvitsisi 'plikuskien' nälkäkärryihin
-istua". Jo oli tulla ja tulla Tappuraisen äijältä, että hänellä on jo
-täällä tämä ... ja korea onkin... Mutta jäi se kuitenkin sanomatta, kun
-toinen äijä yhä jatkoi:
-
-"Ei niitä vain joka oksalta putoile tällaisia poikia. Mutta kuinkas
-vanha sinä nyt olet Juho?"
-
-"Alanhan minä jo olla tuossa puoli välissä kuuttakymmentä".
-
-"No on sulla päiviäkin, mutta pahoin se on kanssa jo parkittu tuo sun
-naamas".
-
-Se ei ollut Tappuraisen mieleen.
-
-"Noo, jopa ... sinä oletkin pysynyt hyvänä".
-
-"Minä olen niinkuin simpula vaikka olenkin jo kuudenkymmenen. Katso, ei
-ole ryppyjä poskilla". Rotevainen taputteli poskeansa.
-
-"Ei siinä pahasti ole, saamaristi sinä ootkin säilynyt", tuumaili
-Tappurainen kateellisesti katsellen toisen pullottavia poskia.
-
-"Ei maar, mutta hyvästi nyt Juho. Kyllähän se taitaa meiltä jo jäädä se
-akan touhu. Vanhat ovat meille liika rumia ja nuoret lukevat mieluimmin
-ikävuosia kuin velkakirjoja". Toinen lähti ja Tappurainen jäi lukemaan
-"saamariansa", että mistä sinä sen tiedät mitä ne lukevat!... Meni
-sisään ja otti taas harmissaan ryypyn. Lähti sitten tyttöjä etsimään.
-Tarhan puolesta löysi Litun, mutta ei Miinaa. Matkan päässä seisoen
-kyseli Miinaa, oli niin aralla hengellä, ettei tohtinut likelle mennä.
-Sai kuulla, että se oli jonnekin kylään mennyt. Vai meni, ajatteli.
-
-"Mihinkähän meni?" kysyi. Littu vastasi tuikeasti, ettei tiennyt.
-
-Äijän kasvoilla kuvastui harmi. Hän astui likemmäksi Littua ja vääntäen
-suutansa teennäiseen hymyilyyn, kysyi kuiskuttaen: "Puhuiko se sulle
-mitään?"
-
-"Puhui se... Johan minä sen tiesin!" Littu hyrskähti itkemään.
-
-"Vai puhui. Mitä sanoi?" kyseli äijä tyhjänpäiväisen nolosti. Littu
-kertoi itkien ja sinkuen, ikäänkuin äijä olisi siihen ollut syyllinen,
-että se sanoi sitä ja sitä.
-
-"Kuule saamaria..."
-
-Yhtäkkiä nousi äijän luonto lovesta. Hän ryähti karskisti, sanoi että
-hän on isäntä talossa ja...
-
-"Tule tupahan Littu, keitetään kahvia... Minä näytän niille, että minä
-olen meiltä, mutta muut ovat meidän krannista. Tule nyt Littu!"
-
-"Kissa!"
-
-"Häh?"
-
-"Kissa!"
-
-"No mikä sun on?"
-
-"Ei mikään, en minä tule".
-
-"Et tule?"
-
-"En, en!"
-
-"No saamari..." Äijä astui likemmäksi, tarttui käsikynkkään ja rupesi
-leikkiä laskien vetämään. Littu riuhtoi itsensä irti ja pakeni edellä.
-Äijä kompastui rioon ja kaatui. Nousi sadatellen ylös ja huusi Litulle,
-lakkiansa ylös hapuillen:
-
-"Tule nyt! ... mikä sinun on?"
-
-Mutta Littu luimisteli vaan vihoissaan nurkan takana ja katseli jostain
-raosta, miten tupakan kura vaitonaisena juoksi suupielistä. Tyttöparkaa
-jo puistutti. Se näytti muutenkin tuo äijä niin avuttomalta
-kräkkylältä...
-
-"Mihinkähän se meni? Tule nyt Littu!"
-
-Ei näkynyt Littua.
-
-"No ole sitten", murisi äijä ja lähti tupaan.
-
-Miina tuli iltasella, löysi isänsä nukkumasta. Veljeänsä ei ollut
-tavannut, tämä kun oli ollut viikkokunnalla takamailla. Mutta emännän
-kanssa oli asiasta nauranut, molemmat olivat tehneet johtopäätöksiänsä
-ja tulleet vihdoin siihen, että ennen pitkää se äijän touhu siihen
-kuolee. Eihän se Littu nyt saattaisi olla niin hassu ... ja eihän se
-äijäkään nyt aivan täysi mieletön vielä ole, tuumivat. Ja vaikka asia
-näytti olevan niin vakavaa laatua, eivät he saattaneet mitenkään olla
-yhä uudestaan nauramatta.
-
- * * * * *
-
-On varhainen sunnuntaiaamu. Tappurainen on kuitenkin jo noussut ja
-kävelee pihasalla kaunista aamua ihaellen.
-
-Yht'äkkiä: pitkä pojan vekara tulla roikkailee Litun lutista ja
-puikkelehtaa tarhanpuolesta välysien kautta vainiolle.
-
-"Mikäs saamari?" pääsee äijältä ääneen ja ilman aavistamatta löytää hän
-siinä itsensä seisomassa mustissa sukissa korvia myöten. Ei saata olla,
-vaan menee vielä nurkasta perään katselemaan, että kuka se oikein oli.
-Se se oli sittenkin, joksi luuli, joku renkiroikale!
-
-"Mahtoi olla lainahousutkin pitkäin säärien suojana ... ja olikin!"
-
-Jo nyt saat Littu vasikannahkoja odottaa! Äijä tuntee sinut jo. Kun
-kehtaatkin rakastaa ja paremmin pitää tuollaisesta roikaleesta, jolla
-on lainahousutkin...
-
-Äijä on kovasti suuttunut, menee sisään, ottaa hyvän ryypyn, ei hae
-peiliä, ei saappaita eikä verkahousuja, vaikka onkin pyhäaamu.
-
-Mutta Miina on lasista nähnyt hänen vehkeensä pihalla.
-
-Hänkin innostui juoksemaan, juoksi ylös kamariinsa ja siellä hän nyt
-vasta oikein nauraa.
-
- * * * * *
-
-Päivemmällä tuli Poika-Juho, Savion lautamies emäntineen ja lapsineen
-vieraiksi. Äijä oli vähän hämillään, kun pihaan vastaanottamaan
-mennessään äkkäsi poikansa suusopissa juonikkaan hymynkierteen. Kun
-vieraiden kanssa kamariin tuli ja sinne Miinakin ehti, rupesi Juho
-tolkussaan juttelemaan:
-
-"Tulimme tänne katsomaan, koska ne häät pidetään, että jos apuihin
-pitäisi joutaa".
-
-"Älä nyt siinä", ärähti äijä kärsimättömästä.
-
-Miina ja Savion emäntä kamppailivat äärettömästi tukkivan naurun
-käsissä. Juho oli vakava ja totinen.
-
-"Saamari", ähki äijä hämillään päätä kynsien.
-
-"No mitä?" kyseli Juho.
-
-Miina jo purskahti, mutta se olikin vaan yskä.
-
-Äijä katseli lattiaan.
-
-"Kyllähän se tässä tarpeeseen olisi äitipuoli tuolle Miinalle,
-hoitaisihan edes tuota yskää ja saisinhan minäkin siltä aina jotain
-neuvoja ja olishan siinä uusien veikkojenkin toi..."
-
-Mutta nyt naiset jo nauroivat oikein huutamalla ja vatsojansa pidellen
-eikä Juho saattanut olla mitenkään jatkamatta lausettaan tällä tavalla:
-
-"-- u-hu-huusien ve-he-heikkojen to-ho-hoivo ha ha hahahaa!"
-
-Miina nojasi ryömällään vuoteen päänalusiin ja Savion emäntä turvasi
-tuolin nojaan.
-
-Äijä ei voinut vastustaa kohtausta: kun nousi tuoliltaan ja nosti
-sulhaskasvonsa, nauroi hänkin että silmistä vedet juoksivat, lihakas
-nenä kimmoili ja tärisi kuin kumipallo, taas pitkällä törröttävä parran
-sänki tutisi syvien poskiryppyjen pohjalla ja harjalla...
-
-Aluksi äijä rupesi nauramaan oikeastaan sillä, että ne toisetkin niin
-nauroivat. Mutta sen ohessa joutui ajattelemaan Jussin puheita
-äitipuolen tarpeesta, uusien ve-heikkojen to-hoivosta ja sitten vielä
-sitä toissunnuntaillista parranajotouhua ja peilailemista...
-
-"Kyllähän minä taisin olla niin hullu ja jo meinasin ... mutta..."
-pääsi häneltä kuin itsestään.
-
-Toiset löivät käsiä yhteen ja alkoivat oikein ulvoa. Jo olisi äijä ulos
-mennyt, mutta pelkäsi, että jos siellä tuvassa on joitakin niin näkevät
-nekin tämän pulan. Lapset ymmärsivät jo, että tässä oli vasikannahat
-valmiiksi naurettu.
-
- * * * * *
-
-Äijän "mutta" havaittiin pian niin todelliseksi että lapset ymmärsivät
-jutun saatavan sulkea perhesalaisuuksien joukkoon. Se suljettiinkin
-niin tyysten, ettei kukaan vieras sitä saanut tietää. Kerran Miina ja
-Littu asiasta sitten vielä keskustelivat ylikamarissa. Littu nauroi
-niinkuin hupsu, kun selitti Miinalle kosioimapäivän merkilliset
-tapaukset.
-
- * * * * *
-
-Äijä sattui vielä näkemään, kun tuo "lainahousu" taas muuanna
-sunnuntai-aamuna yritti takapihalle puikkia. Mutta nyt huusi äijä
-perään ja otti kiinni. Vei kamariin ujostelevan pojan ja tarjosi ryypyn
-naureskellen ja puhellen: "Otas ryyppy, vävymies... Ota vaan meidän
-Littu, se onkin sulle saamarin sopiva". Hän katseli sukkelan
-juonikkaasti nuorta miestä, joka hämillään ja punasissaan laitteli
-piippuaan ja ajatteli, että tämäpä on jotenkin sopiva äijä.
-
-1893.
-
-
-
-
-Konkurssi.
-
-
-Pesänhoitajat hiljentävät hiukan käyntiänsä, kun lähenevät konkurssin
-tekijän asuntoa. Puhelu laihtuu hajanaisiksi huomautuksiksi ja
-jonkunlainen arkuuden värähdys äänissä ja epävarma katse silmissä
-astuvat he eteiseen.
-
-Ovi saliin on raollaan. Epävarmana katsahtaa vanhempi heistä
-toveriinsa, kumpaseenkin oveen, ja seisahtaa. Käy vihdoin kurkistamaan
-raollaan olevasta salin ovesta. Siellä sisällä näyttää kaikki olevan
-jonkunlaisessa epäjärjestyksessä. Ikäänkuin siitä rohkeutta saaden
-vetää hän oven hiukan enemmän auki ja kurkistaa sinne.
-
-"Tule pois, mennään sisään", virkahti hän toiselle ja kumpainenkin
-astuu saliin.
-
-Vastaisesta ovesta tulee keski-ikäinen mies.
-
-"Jassoo!" huutaa hän teeskennellyn iloisesti, rientää tulijoita
-vastaan, toivottaa tervetulleiksi ja kehoittaa istumaan, pyytäen
-samalla anteeksi, että täällä on hiukan epäjärjestystä...
-
-"Vaimoni, näetten, on hiukan väsyksissä tänä aamuna". Hän naurahtaa
-väkinäisesti, ikäänkuin velvollisuudesta ja katsahtaa molempiin
-vieraisiin, jotka tavoittavat mitä ystävällisintä hymyilyä ja
-vakuuttavat kahden kilpaa, että epäjärjestystä ei ensinkään huomaa.
-
-Saadaan tupakkaa. Päästään käsiksi keskustelemaan pääasiasta.
-
-Konkurssin tekijän nimi on Hernström, nuori virkamies. Nuoruuden
-syntien ja nyt sattuneen rahapulan hedelmä on konkurssi. Vasta äsken,
-vuosi sitten meni naimisiin.
-
-Hän puhelee konkurssiasioistaan aivan kuin olisi kysymyksessä
-tavallinen kauppa-asia. Huolen painoa tuskin nimeksikään huomaa.
-Pesänhoitajainkin ujous vähitellen poistuu. Saattavat jo tehdä
-ehdotuksiansa, eivätkä turhia arkaile...
-
-Pesän luettelot ovat käsissä. Vanhempi pesänhoitajista nousee.
-
-"Ehkä alamme tarkastuksen?"
-
-"Aivan oikein. Odottakaas. Ehkä alamme tuosta kaapista. Avaimet lie
-vaimollani".
-
-Hän poistuu sivuhuoneeseen. Viipyy kotvasen. Alkoi vihdoin sieltä
-kuulua kiivasta kuisketta. Kohta sitten tuli nuori rouva, lapsi
-sylissä. Käveli, vieraisiin katsahtamattakaan, heidän ohitsensa
-kaapille ja avasi sen ovet, poistui nurkkaan ja jäi selin vieraisiin
-sinne seisomaan.
-
-Vanhempi ei tahtonut saada katsettaan pois rouvasta: hän olisi niin
-kovin mielellänsä tahtonut tietää: itkikö se. Nuorempi oli
-loukkautunut: mitä pahaa olen tehnyt, ettei tuo edes tervehdi?...
-
-Hernström tuli vähän jälkeen sivuhuoneesta, astui kaapin luo, jonka
-oven rouva oli avannut.
-
-"Tehkää niin hyvin"...
-
-Molemmat nousivat epäröiden ja silmäilivät tuonne loukkoon, missä rouva
-yhä seisoi ja lapsi hänen sylissään yksinään jokelteli.
-
-Luetteloa alettiin tarkastaa. Mutta se rupesi kohta käymään kovin
-vaikeaksi ilman rouvan apua.
-
-"Kuuleppas Elli!" virkkoi Hernström.
-
-Rouva ei päätään käännä. Mies menee luokse, laskee kätensä vaimon
-olkapäälle.
-
-"Elli, autappas meitä hiukan", kuiskaa ja naurahtaa. Hyvä ystävä,
-tämähän on ohi menevää laatua, pitäisi naurun sanoa. Mutta isä saa
-pienen jokeltelevan tyttösen ja äiti kiirehtii toiseen huoneeseen.
-Hernström luo kysyvän katseen hänen peräänsä ja alkaa kauniin lapsen
-kanssa leikkiä.
-
-"Katsokaas tätä tytärtä, se tukistaa niin hirveästi", hän sanoo ja
-menee vieraiden luo, jotka tupakoiden, kiirehtimättä odottavat.
-
-"Kas"...
-
-Tulevat molemmat lähelle. Tahtovat kättä lapselta. Se nauraa, yrittää
-partaan. Yks, kaks: se on vanhemman "sedän" sylissä ja nuorempi "setä"
-melkein kadehtii... Hernström menee sivuhuoneeseen...
-
-Sedät huvitteleivat tytön kanssa, mutta ajattelevat sen ohessa yhteen
-jaksoon: miksikähän ei se rouva tervehtinyt?... Nyt se varmaan jo
-_hymyilee_, kun tulee ja näkee, että me otamme asian näin
-perheelliseltä kannalta...
-
-Miksi hymyilee? Mitä he rouvan hymyilystä? Ovathan he "pesän
-hoitajia"!...
-
-Ne tulevat taas peräkkäin, rouva edellä, mies perässä.
-
-Nyt ... nyt se... Molempain vierasten katse, samalla kun lapsen kanssa
-vehkeilevät, seuraa rouvaa.
-
-Ei silmäystäkään!
-
-Nuoren, kauniin rouvan tukka on hajalla, kasvot pesemättä, vaatteet
-epäjärjestyksessä, -- tämän kaiken huomaavat vieraat tarkoin. Rouva ei
-siis välitä heistä, ei rahtuakaan!
-
-Yht'äkkiä nuorempi, joka on lapsen saanut, toivoo, että rouva tahi itse
-Hernström tulisivat ja ottaisivat lapsen, kun häntä pitävät lapsen
-piikana. Onko tämä loukkausta vai huomaamattomuuttako?...
-
-Hernström on mennyt rouvan luokse kaapin tykö, ja kuiskuttelee jotain
-sen korvaan...
-
-Pesänhoitajista alkaa tuntua, että olisi varsin erinomaista, kun
-keksisi syyn, jonka perusteella voisi tämän lykätä toiseen päivään.
-
-"Antakaa anteeksi", tulee Hernström nöyrän näköisenä pyytäen, "vaimoni
-on hiukan pahalla tuulella... Kultuseni", alkaa hän lapselle, joka on
-nuoremmalla sedällä, "oletko jo tukistanut setää? Tukistappas, kas
-tällä tavoin ... noin?... Ha haa! ... se osaa jos jotain"...
-
-"Onko se vanha?" kyselee vanhempi hymyillen.
-
-"Kuuden kuukauden. Kas noin se tekee... Se on hyvin hauska veitikka".
-
-Nyt nosti rouva esiin piirongin laatikosta vaatteita.
-
-"Tehkää niin hyvin. Kas tässä on"...
-
-Rouva läheni kuin tuulessa nuorempaa, otti lapsen, mutta ei puhunut
-mitään ... aivan kun se olisi vaan jokapäiväinen tapaus, että lasta
-näin pidellään! -- --
-
-Siinä oli lakanoita, hienoja, isoja, sirosti ommellut nimet nurkissa.
-Molemmat pesänhoitajat joutuivat ajattelemaan, että nämät ovat hyvin
-uusia ja tehtyjä morsius-aikana...
-
-Senhän nyt siitäkin arvaa, kun niissä on muutamissa molempain
-nimikirjaimet!
-
-Vanhempi on onnellisessa avioliitossa, nuorempi kihloissa. -- --
-
-"Kultakello", ääntää Hernström. Ääni oudosti vavahtaa. Vanhempi katsoo
-kädessään olevaa luetteloa, mutta silmät varastauvat väkisten rouvaan,
-joka irroittaa sitä rinnoiltaan.
-
--- Jos olisin rikas, en seisoisi tässä! Hyvä Jumala, siihen jättäisin,
-se on katkeraa, hirveätä, ajattelee vanhempi.
-
-"Rouva on hyvä ja antaa olla vaan päällä", sanoo nuorempi.
-
-Mutta rouva laskee sen pöydälle sanaakaan sanomatta...
-
-"Hopeakello ... neljä ... kultasormusta".
-
-Pariskunta riisuu niitä päältään.
-
-"Antakaa, antakaa olla", pyytää vanhempi. Nuoremmalla on kova kiire
-ulos.
-
-Rouva laskee kultasormukset pöydälle, miehensä sormuksen rinnalle...
-
-Mutta, mitä? Yskähtikö hän?... Hän rientää toiseen huoneeseen. Sieltä
-alkaa kuulua vaitonainen, äänekäs itku...
-
-"Oh, hoh, pappa tanssittaa Lilliä!" Ja totta puhuen, hän pyörähtää
-lapsen kanssa polkantahdissa, mutta -- kyyneleethän hänen silmistään
-juoksevat!...
-
-Vanhempi pesänhoitaja sytyttää paperossiaan kakluunin luona ja pyyhkii
-nenäliinallaan hikeä otsaltaan, vaikka huoneessa on lämmintä vaan 11
-astetta.
-
-1893.
-
-
-
-
-Naapurukset.
-
-
-Sitä ei kukaan tahtonut kieltää, ettei Tuomilahden Esko olisi yleensä
-ollut hyvin kelpomies, vieläpä varsin oivallinenkin. Sen muuten
-oli seurakunnan enemmistö jo tunnustanutkin asettamalla hänet
-lautamies-ehdokkaaksi, kunnallislautakunnan jäseneksi, y.m. Kyläläiset
-häntä pitivät varsinaisena syöttö- ja ojansyynimiehenä j.n.e. Esko oli
-siis "ylösotettu mies". Ja tottapuhuen: huonompiakin sitä ylösotetaan!
-
-Esko ei olekaan joka tuulen ajeltavana, ei omista kohta kaikellaisia
-uusia aatteita, joita nuorten hulivilien toitottamana joskus hänenkin
-korvaansa saapuu. Hän sanoo itse olevansa miehuullinen mies ja myöskin
-vanhoillinen mies.
-
-Siis -- kerrassaan oiva mies!
-
-Niinpä, kun raittius-asiasta ruvettiin Eskon kotipitäjässä puhumaan,
-arveli Esko, että se on kyllä hyvä niille, jotka ovat _juoppoja_.
-Mutta kun sanottiin, että Eskonkin pitäisi esimerkin vuoksi ruveta
-raittiuden harrastajaksi, rupesi Esko nauramaan:
-
-"Vai hänenkin!" Onko hän mikään juoppo? Ja jos joskus maistaakin niin
-siihen ei tule kenenkään mitään. Omaansa hän ryyppää, sanoi Esko.
-
-Niin perin viisaasti ja järkevästi hän haasteli. Eskolla oli naapuri,
-Mikko, se Tuomilahden Mikko. He olivat aina eläneet hyvässä sovussa,
-saaneet riitelemättä toisensa raja-ojille, eivät kumpanenkaan koskaan
-kadottaneet metsänrajoja, eikä toinen rikastunut juuri paremmin kuin
-toinenkaan. He istuskelivat iltasin toistensa tuvissa, jaarittelivat
-kaiken maailman asioista ja tilasivat yhteiset sanomalehdet. Eskon ja
-Mikon nimipäivinä he yhdessä ryypiskelivät toistensa kunniaksi ja
-terveydeksi, tulivat iloiselle tuulelle, rallattivat poikana-olon
-aikuisia laulunpätkiä, naureskelivat ja iloitsivat elämästä ja hyvästä
-naapuruudesta.
-
-Se oli hauskaa, oikein hauskaa naapuruselämää. Niin Esko kuin Mikkokin
-pitivät siitä. Mitä kumpasenkin emännät siitä sanoivat silloin, kun
-miehet nimipäiviä ja kaupunkituliaisia pitivät, se ei oikeastaan
-miesten mielestä saa muuttaa asiaa, sillä se on vaan akkain puhetta.
-Mikko ja Esko sanoivat sen monta kertaa, että akat nostavat melua
-turhasta. Ja kun se on miesten puhetta, niin sitä kai meidän uskoa
-täytyy.
-
-Mutta sitten... Mikä lie Mikon päähän pistänyt, kun hän erään kerran,
-Eskon kanssa siitä neuvottelematta kirjoitti nimensä raittiusseuran
-kirjoihin. Siitä päivin oli naapurusten välillä jotain niinkuin
-sumuista ja sakeaa. Kun ensi kerran sen jälkeen tapasivat toisensa,
-sanoi Esko suoraan että: "Jopa naapuri nyt rupesi lapsittelemaan".
-
-Mikko oli hiukan hämillään. Tunsi, että Esko asettui hänen suhteensa
-isälliselle kannalle. Muistui ehdottomasti mieleen, miten silloin kun
-hän oli ollut ensikertaa yökulussa, isävainaja oli aamulla sanonut:
-
-"Jassoo, Mikki se meinaa ruveta akantouhuihin".
-
-"Akantouhuihin", oli Mikko silloin matkinut, oli hiukan suuttunut, kun
-isän huomautus oli niin pureva. Mutta ei sentään suuttunutkaan kovin
-pahoin, vaan meni pihalle, päästäkseen pois isän käsistä sillä kun oli
-niin ivallinen hymy suupielessä.
-
-Nyt, kun Esko sanoi hänelle, että "jopa naapuri nyt rupesi
-lapsittelemaan" teki hänen mielensä jättää naapuri siihen, kun ei
-oikein löytänyt mitään puollustuskeinoa teolleen ja Esko näytti niin
-rehevältä ja miehuulliselta.
-
-Esko tarjosi sitte ryyppyä ja sanoi ilkeästi kikattaen:
-
-"Ota ryyppy naapuri, äläkä turhaile".
-
-"En otakaan", sanoi Mikko, "kyllä minä nyt ainakin puolen vuotta olen
-ottamatta. En minä sentään niin lapsi ole, että heti rikon".
-
-Ja niin he erosivat. Siitä lähtein rupesi Esko jokaisessa sopivassa
-tilaisuudessa tekemään ilvettä Mikon raittiudesta. Mutta siitä Mikko
-ehti jo suuttumaan siksi, että toisinaan janttina muodostui
-pisteliääksi väittelyksi.
-
-Toistensa luona käynnit harvenivat. Esko otti silloin tällöin Mikon
-uhallakin pitempiä ryyppyjä kuin ennen. Vaan Mikollepa tuon johdosta
-selvisikin vähitellen kantansa. Eskon esimerkki sai hänet ajattelemaan:
-se oli totta tosiaan viisas teko, että hän aikanansa luopui alituisesta
-Eskon seurasta.
-
-Eräänä päivänä sitten levisi huhu, että Mikko oli ottanut ryypyn, yhden
-ryypyn jossain, se nyt on sama missä. Esko sai sen kuulla. Niinkuin hän
-olisi saanut suuren lahjan, otti hän heti puolen päivää haltuunsa ja
-lähti naapureihin kiertämään ja kertomaan:
-
-"Jopa se on mennyt naapurin Mikonkin raittius, mennyt on. Luuli
-olevansa sellainen siveyden apostoli ja niin se nyt on mennyt. Ei sitä
-pitäisi ryhtyäkään sellaisiin, kun ei kerran ole miestä pitämään."
-
-Tuota Esko kulki kuuluttaen. Mikkokin sai sen kuulla. Lähti Eskon
-luoksi.
-
-"Mitä sinä sellaisia juoruat", sanoi Mikko nyreissään, "lakaise ensinnä
-oman ovesi edusta ja tule sitte vasta meille. Sinä olet levittänyt
-hävytöntä valhetta. Minä en ole ottanut ryyppyä, enkä ota."
-
-Esko häpesi ja rupesi leikiksi lyömään. Mutta Mikko ei tyytynyt siihen.
-Jatkoi vaan, että ei se ole mitään miehuullista levittää toista
-alentavia juoruja.
-
-Mikko laittoi muuten todistetuksi, että tuo juttu hänen
-raittiuslupauksensa rikkomisesta oli väärä. Mutta Esko se nauroi
-asialle vielä jälkeenpäinkin ja koko Mikko pilasi arvonsa hänen
-silmissään yhä enemmän, mitä useamman kerran hänen täytyi jäädä pois
-Mikon kaupunkituliaisilta.
-
-Vaan erään kerran teki Esko itse kaupunkireisulla pieniä hullutuksia,
-pudotti laukkunsa ja matkavakkansa y.m.
-
-Kun asia piikain kautta aamulla naapureihin ehti, tulivat isännät
-pienessä kiusanhengessä itse Eskolta asiaa kyselemään. Esko häpeissään
-ja kohmelossa vielä sängystä kurkisteli.
-
-"Olitko juovuksissa?" kyselivät toiset. Esko koetti kiertäin kaartain
-selittää:
-
-"No ei, en minä juovuksissa ollut, mutta saatoin nyt vähä liikutettuna
-olla, kun siinä lähteissä join pullon olutta ihan syömättömään
-ruumiiseen. Mutta kun olin koko vuorokauden valvonut, niin olin niin
-väsyksissä ja rupesi nukuttamaan..."
-
-Toiset kun tulivat pois, naureskelivat:
-
-"Ei vaan sekään tunnustaisi juopottelemistaan, silloin kun vahinkoja
-tulee. Mielellänsä nyt olisi kävellyt Mikon housuissa, kun se olisi
-vaan laatuun käynyt, väittänyt ettei hän ollut ottanut olutlasiakaan."
-
-Niin ne naapurit arvelivat. Mutta Esko hautoi kotona kohmeloista
-päätänsä, muisteli menetettyä laukkua ja matka-arkkua ja kuunteli
-emännän pistopuheita.
-
-"Naapurin Mikko", sanoi emäntä muun muassa, -- "se se kulkee reimasti
-kaupungissa, eipähän pudottele laukkujaan, eikä eväsvakkojaan."
-
-"Tuki sinä!" -- huusi Esko, "en suinkaan minä nyt ainakaan ryyppäämisen
-tähden niitä ole pudottanut, en jo."
-
-"Hoo", sanoi emäntä, "no selvällä päälläkö sinä tavaroitasi vierittelet
-reestä maantien ojaan, rakas Esko?"
-
-Eskolta tahtoi jo oikein kärsivällisyys loppua. Ja totta puhuen ei se
-mikään kumma ollutkaan. Vähemmästäkin pistelemisestä ja kiusanteosta on
-jo monta kertaa tukkanuottasilla oltu. Eihän se nyt mikään Egyptin
-kumma ole, jos riski ja reima mies joskus niin paljon ryyppää, että
-laukkunsa ja arkkunsa pienessä ilonpuuskassa heittää maantielle muiden
-ihmisten korjattavaksi! Ja varsinkin kun on sellainen mies kun Esko,
-joka on maailmassa ollut jo monessa paikassa, on saanut kätellä
-kuvernööriä ja mitä kaikkea onkaan saanut tehdä...
-
-Eskon täytyi kuunnella akkansa pistoksia koko pitkän päivän, kun ei
-ilennyt kyläänkään mennä. Iltapäivällä seisoskeli pihalla, katseli
-kaupungista tulevia ja toivoi sydämmensä salaisuudessa, että joku nyt
-tulisi sieltä oikein rääsyllänsä, aika sikana. Hän aavisti, että
-sellainen tapaus tuottaisi hänelle jotain omantunnon rauhaa ja iloa:
-kun muutkin juopottelevat. Eipä aikaakaan, hän näkee vähän etäämmällä
-tulevan naapurin Mikon. Aikoi ensin piiloon pistäytyä, vaan äkkäsi
-sitten paremmin ja puheli itsekseen: "Katsonpahan, eikö ole ryyppyä
-ottanut. Kummapa on, jos ei ole!"
-
-Vaan kun Mikko tuli portin kohdalle, kampasi alas reeltään ja nosti
-kuormaltaan Eskon arkun ja laukun, niin Esko meni punaiseksi ja
-valkoiseksi.
-
-"Mitäs saamaria", murisi hän, "mun jälkiänikö se nyt korjaamaan
-rupeaa?" Sitte lähti Mikon luoksi saapastamaan.
-
-"Jassoo", sanoi Mikko, kun Eskon näki, "katsos täällä on sun arkkusi ja
-laukkusi."
-
-Esko tutkii ja tuijottelee eikö tuo vietävä ole vähääkään juovuksissa.
-
-Mutta ei se ollut.
-
-"Onko nämät sinun?" kysyy Mikko ja hymyilee.
-
-"Ky-ky-kyllähän ne vis-vissiinkin."
-
-Mikko ei tahdo saattaa nauruansa pidättää, kun toinen niin äkältelee ja
-hämillänsä on.
-
-"Mihinkä sinä ne jätit?" kysyy tuo kurillinen Mikko.
-
-"Häh?" tuumii Esko...
-
-"Mihinkä sinä ne jätit?"
-
-"Häh? tuota noin, noo ... mistä sä oot ne saanut?"
-
-"No tottahan sinä tiedät, mihinkä sinä kapineitas heittelet?"
-
-"Tuota, tuota", panee Esko, "se nyt oli sellaista, tuota..."
-
-Mikko rupeaa nauramaan ja selittää, mistä hän on ne saanut.
-
-Jopa tulee siihen Eskon emäntäkin.
-
-"Siinä se oli!" huutaa jo matkan päästä, kun isäntänsä kapineet näkee
-kotiin tulleiksi. "Mutta meidän isäntä olis nyt mielellään naapurin
-isännän housuissa, olis jo!" jatkoi vielä.
-
-Eskon pistää oikein hartaasti vihaksi, kun akka ja naapurin Mikko
-molemmat hänelle nauravat, eikä hänen auta muuta kuin kuunnella ja
-päätä kynsiä. Eikä se olekaan, suomeksi sanoen, miehelle mitään
-leikkiä, kun kaksi raavasta ihmistä vastasilmiä nauraa. Mutta pään
-kynsimisestäkään ei lähde apua. Hämillään Esko tuijottelee pitkin
-nenänsä vartta, kun Mikko nousee rekeensä koirankurisesti kehuen ja
-lohdutellen että:
-
-"Noo, miehelle sitä vahinko tulee ei vasikalle".
-
-Mutta tämän erän perästä ei Esko enää laskenut leikkiä Mikon
-raittiudesta. Jopa kuuluvat naapurukset taas toisissaankin käyvän ja
-kehuvat välin olevan entistä paremmankin.
-
-Muutamat tietävät, että Esko jo on omannut niin paljo Mikon
-mielipiteitä, ettei hänkään muka olisi enää viime jouluksi tuonut
-pisaraakaan viinaa; -- josko hänessä sitten perää lienee, minä en
-tiedä, enkä mene takaamaan.
-
-1893.
-
-
-
-
-Tuttava.
-
-
-Monista tuttavistani, kertoi muuan ystäväni, on Heikki Nierulainen,
-eräs omavarainen talonmies paikkakunnallamme, omituisimpia. Hän ei käy
-luonani usein, selvällä vesipäällä tuskin koskaan, mutta milloin vaan
-ryypähtäneenä sattuu ohi kulkemaan, silloin poikkee hän aina sisään.
-
-Hän kertoo olleensa isävainajani kanssa oikein erinomainen ystävä ja
-puhuu aina eräästä hevosesta, jonka hän oli isälleni myynyt; ja minä
-luulen, että koko ystävyys perustuikin tuohon ainoaan hevoskauppaan,
-pysyen sittemmin samallaisena, kuin nyt on minun ja hänen välinen
-ystävyys.
-
-Aina kun näen hänen tulevan, pistää vihakseni ja ajattelen: "senkin
-pölhö, käyt tässä tyhmyyksilläsi ihmisiä kiusaamassa!" Mutta
-välttämättömyyden vuoksi koetan ottaa asian hupaisemmalta kannalta ja
-minä en koskaan voi oikeastaan häneen suuttua. Sillä minua niin kovin
-huvittaa, kun hän luulettelee itsellään olevan etuoikeuden isäni kanssa
-olleen "ystävyytensä" perusteella minua kiusata ja härnäillä ja pitää
-minuakin kesti-ystävänään.
-
-Hän on muuten varsin kelpo mies, niin hidas ja vakainen liikkeissään,
-että äkkinäinen voisi hyvin helposti laskea hänen tarvitsevan
-elääksensä vähintäin kaksisataa vuotta, jos luulisi hänen ehtivän
-suorittaa noin tavalliselle talonmiehelle aijotun elämäntehtävän. Ja
-kun hän, erittäinkin selvällä päällä ollen, rupee jotain juttelemaan,
-loppuu kuulijalta kärsivällisyys kesken melkein aina ja on pakotettu
-kiirehtimään: "no-no, mutta mitäs lopuksi?"
-
-Mutta kun hän on juovuksissa, silloin juoksee hänen kielensä hiukan
-vilkkaammin, sillä hän on hirveän epäluuloinen ja paha haukkumaan.
-Kaikki muutkin sanovat hänestä sitä samaa. Vaan kaikki antavat hänelle
-sen anteeksi, sillä eipä hän selvällä päällä, herra paratkoon, liiaksi
-huvita itseään puhumistaidollaan.
-
-Sitten kertoi ystäväni erään tapauksen Nierulaisen käynnistä hänen
-luonaan ja sanoi että tämä on ihan samanlainen kuin kaikki muutkin
-käynnit, ainakin pääpiirteissään, että mahdollisesti satunnaiset seikat
-kyllä hiukan voivat muutella yksityisyyksiä. -- Tässä suvella, sanoi
-hän, näin ikkunasta, että Nierulainen ajaa pihaan. Hän ei aja koskaan
-kovasti; nytkin käveli hevonen kuin unissaan. Itse hän istuu rattaitten
-etupuolella. Viime syksyisessä rasvassa olevat saappaat heiluivat
-alhaalla varattomina kuin kellon heiluri. Ruumis etukumarassa nojailee
-hän kyynäspäillään polvia vasten pitäen huolimattomasti suitsista.
-Notkovarsinen raskas kollo rötköttää hampaissa vääntäen muutenkin
-omituisesti vääristynyttä suuta toiselle sivulle. Ylähuuli on muuten
-vajonnut alahuulen sisään ja silmät tuijottavat hevosen häntään
-älyttömästi ja laiskasti. Hevonen kävelee itsestänsä tallin eteen
-tavalliselle paikalleen. Siinä se saa seisoa jonkun aikaa, ennenkuin
-Heikki ryhtyy rattailta alas tulemaan. Tuo kaikki kuitenkin tapahtuu
-vihdoin: hän tulee alas, sitelee hevosen renkaaseen kiinni, panee
-heiniä eteen, pistää sitte kädet housun taskuihin ja jää miettien
-katselemaan hevosen syöntiä.
-
-Olin jo jättänyt hänet omiin puuhiinsa ja ryhtynyt muihin tehtäviin,
-kunnes kuulen hänen koplailevan oven takana ja näen vihdoin astuvan
-sisään.
-
-"Hyvä-ä päivä-ä." Hän jää seisomaan oven suuhun omituisesti suutaan
-vääristellen ja muljautellen sivuilleen.
-
-"Päivää, päivää!" sanon, "käykää istumaan Nierulainen."
-
-Hän ei katsahdakaan minuun, vaan yhä omituisesti kyräillen ja suutansa
-vääristellen virkahtaa vihdoin vaatimattomasti:
-
-"Seisoakin saa juuri ... ole istumisesta lukua juuri."
-
-"Noo, käykää istumaan."
-
-Vähitellen alkoi hän epäröiden lähestyä muuatta tuolia oven puolessa
-ja istahti siihen varovaisesti kuin petosta peläten ja rupesi
-tuijottamaan yhteen kohti lattiassa juuri kuin jotain pulmaa oikein
-periaatteellisesti miettien.
-
-Yht'äkkiä hän nousi, astui epävarmasti minua kohti käännellen päätään
-ja katseitaan puolelta toiselle kuin tuuliviiri, seisahtui eteeni,
-ojensi minulle kätensä, joka oli ylt'yleensä niin paksussa kärryn
-piessä, että minä en mielelläni olisi antanut hänen käsiinsä
-käytettäväksi lapiotanikaan.
-
-"Kättä lämmintä ... köyhäll' on lämmin käsi. Vai pelkäättekö
-tahrautuvan?"
-
-Vasta tuota kysyessään vilkautti hän jonkunlaisella salaisella
-vahingonilolla silmiini -- ainoa ymmärrettävä ilme, minkä olin vielä
-hänen silmistään saanut. Sillä välin oli hän jo tuhrinut kättänsä
-takkinsa rintapieleen, ojentanut sen uudelleen minulle yhä tuo
-pilkallinen vahingonilonilme silmissä. Hämilläni pistin kääppäni hänen
-pikilapioonsa ajatellen saipuan ja veden hyötyä. Hän jatkoi jutellen ja
-pitäen minun kädestäni:
-
-"Rupesivat kärryt niin sianporsaita kauppaamaan, että oikein täytyi
-maantiellä ruveta rasvaamaan. Renki oli jättänyt rasvaamatta, mutta saa
-nyt selkänahallaan maksaa..."
-
-Hän päästi käteni, mutta katsahti siihen vielä yhä tuo ilkeä
-vahingonilo silmissä.
-
-"Suttaantui nyt kätes, mutta anna anteeksi ... vaikka teiksikin nyt
-sais sanoa, mutta en mä juuri viitsi, kun sinä oot niin paljoa
-nuorempi... Isäsi kanssa me oltiin hyvät tuttavat, hevoskauppojakin
-tehtiin, mutta ei me ole oikein tutuiksi päästy... Sin'oot kans niin
-komia ja iso päältäs jotta... Mutta ei se nyt tähän kuulu..."
-
-Hän kaiveli pulloa povitaskustaan. Minä tiedän, että hän alkaa minulle
-tarjota ryyppyä vaan sitä varten, etten siitä huoli, sillä hän muuten
-ei koskaan tarjoo kenellekään, jonka tietää ryyppäävän. En viitsi hänen
-syytökseensä tällä kertaa vastata mitään, sillä minä olen niin monasti
-hänelle sanottavani siinä suhteessa sanonut, että olen kokonaan
-toivoton, uskallanpa sanoa välinpitämätönkin, ajattelin. Hän otti
-tulpan pullon suulta, ryyppäsi, pyyhkäsi pikisellä kädellään suun
-"puhtaaksi" ja ojensi sen minulle.
-
-"Eikös nyt passaa ryyppy? Ei siellä ole myrkkyä ... vai vieläkö sinä
-oot niin komia, ettei sovi ottaa multa ryyppyä?"
-
-"En huoli, tiedättehän tuon ennestäänkin", virkahdin kärsimättömästi.
-
-"No se on punssia ... kyllä sä sitä itsekin kuitenkin joka päivä
-viljelet". Hän vilkautti silmiini tuo entinen ilme silmissään vielä
-selvempänä.
-
-"Piruakos tuossa", pääsee minulta kuin vahingossa.
-
-"Noo ... suutu jos tahdot, eli saisin mä nyt teiksikin sanoa, mutta en
-mä sano kiusallasikaan ... suutu siitäkin, jos tahdot... Ainakin minä
-ryyppään, vaikka sun kuinka pistäis vihaksesi..." Ja hän oli ottavinaan
-oikein pitkän ryypyn, nauttien siitä, että hän erehdyksissään luuli sen
-minua harmittavan. Mutta hän ei päästänyt paljoa suuhunsa, vaan piti
-kieltänsä pullon tulppana. Pullon pisti hän vihdoinkin poveensa,
-vääristeli suutansa ja muljotteli silmiään ajatuksissaan. Ja minä
-kuvittelen hänen ajattelevan sitä, että mitähän hän nyt sanoisi?
-
-"Missäs teidän emäntä on? ... sopii mun nyt teiksikin sanoa, ei
-suinkaan siinä suu väsy... Onko emäntä kotona vai? ... olisin sillekin
-ryypyn antanut, ... vai ryyppääkö sekään?"
-
-"Ei hän ole kotona."
-
-"No missä nyt on?"
-
-"Kylässä on."
-
-"Soo ... vai niin... On meilläkin emäntä, mutta ei se jouda kylässä
-kulkemaan ... vaikka en mä sitä nyt sen päälle sano, mutta sanon mä
-vain, jotta roiskuu meillä paikat, kun isännälle vierahia tulee. Ja on
-sitä nyt varojakin juuri, Jumalan kiitos, niin paljon että kestää
-kahvipannun keittää..."
-
-Tässä en voinut pidättää nauruani, vaan iloisesti kaklattaen pyysin
-anteeksi, ettei nyt sattunut olemaan vaimoväkeä kotona, enkä itse ollut
-koskaan saanut vähintäkään kokemusta kahvin keitossa.
-
-Nyt hän nähtävästi suutahti, sillä hän kallisteli ison aikaa äänetönnä
-päätänsä kuin palokärki ja minä katselin tahallani hymyillen, vainuten
-hänen jokaista silmänluontiaan.
-
-"Naura mitäs naurat, mutta se vasta nauraa, joka viimeiseksi nauraa",
-hän alkoi sanella loukkaantuneella äänellä harvakseen ja rupesi
-astelemaan ovea kohti.
-
-"Jokos te nyt olette vanha?" kysäsi hän ja kääntyi vitkallisesti
-takaisin. Kun olin tehnyt siitä selvän, kuulin hänen puhelevan
-ollenkaan minua kuuntelematta:
-
-"... Sopii ... sopii kyllä teiksikin sanoa, vaikka en mä juuri
-viitsisi, kun en mä ole kovin paljoa köyhempikään, mutta..." (Hän sanoi
-tuota siitä syystä, että tiesi olevansa monta vertaa rikkaampi).
-"Isäksi kyllä kelpaisin, mutta mitähän niistä... Ei meiltä ole koskaan
-emäntä kadonnut... Ka kun en mä havaitse hyvästikään sanoa." Hän tuli
-vitkalleen jälleen luokseni, kun seisoin selin häneen.
-
-"No hyvästi nyt ... eikä riidellä", hän sanoi ja tarjosi kättä
-takapuoleltani. Minä käännyin ja annoin hänelle käteni.
-
-"Ollaan miehet kahden puolen, mies isäskin oli." Hän puristi kättäni
-armottomasti. "Sun isäsi oli siivo mies, eikä me koskaan riidelty,
-vaikka hevoskauppojakin tehtiin, mutta riita meille sun kanssasi pakkaa
-tulla ... mikä hänessä on syynä. Oletkohan sinä niin paljon parempi
-kuin minä, vai?"
-
-"No heretkää jo tuosta."
-
-"... Ei sinusta tulekaan koskaan sellaista miestä kuin isäsi oli, usko
-jos tahdot... Ja vaikka mä sen itse sanon, niin miehen housuissa
-minäkin aina olen kulkenut..."
-
-"Mutta mitä te nyt oikeastaan kaivelette riitaa?"
-
-Hän ei välittänyt vähääkään minun puheestani, vaan jatkoi:
-
-"Ole niin hyvä kuin olet ja niin raitis kuin tahdot ... vaikka
-teiksikin juuri sais sanoa, mutta... No hyvästi nyt vielä kerran. (Hän
-tarttui uudestaan käteeni). Käy panemassa piippuun, kun kuljet ja on
-siellä meillä kamarikin, missä istua sopii. Tehkää nyt niin hyvin...
-Täytyy sanoa teiksi, jos sitten paremmin tulisitte."
-
-Nyt hän vihdoinkin näytti päättäneen mennä, mutta vielä kerran hän
-kääntyi ovessa:
-
-"Paljon me olimme yksissä isävainajasi kanssa, vaikka ei se suinkaan
-tähän kuulu, mutta on se niin paljon että... No ei me sillä riitele,
-hyvästi nyt vain ja käykää kautta, kun passaa."
-
-Ja hän menee vihdoin ulos, syrjäytyy hetkiseksi huoneitteni taakse,
-mistä sitten ilmestyy hevosensa luo. Siinä alkaa panna piippuun,
-nojaillen aisaa vasten ikäänkuin jotain odotellen.
-
-Minua kovin huvitti hänen käytöksensä. Asetuin akkunapieleen salaa
-tarkastelemaan. Jokainen ruumiin liike ja käännös, jokainen äännähdys
-ja askel -- ne kuvaavat häntä niin omituisesti. Jospa voisin tätä
-kaikkea kertoa, mutta en voi.
-
-"Soo siinä!" Se on hiljainen, mutta samalla painava nuhde hevoselle,
-joka hiukan liikahtaa, horjuttaen samalla aisaa vasten nojailevaa
-isäntäänsä. Viime mainitun pää kohoo vitkaan ja kääntyy hevosen päätä
-kohti.
-
-"Soo siinä! ... ei sulla ole kiiruumpi kuin mullakaan."
-
-Mutta hän alkaa nyt kuitenkin liikkua rattaille päin, ja kömpii sinne
-istumaan, ottaa suitset, nostaa nenäänsä hiukan pystymmäksi ja katsoo
-pitkin hevosen selkävartta.
-
-"Noh, lähde nyt", hän virkahtaa, nykäisee hiukan suitsista ja jää
-rauhallisesti odottamaan hevosen lähtöä. Hevonen tekee yrityksen, mutta
-pidättyy kohta, sillä marhaminta on jäänyt kiinni seinärenkaaseen.
-
-"Jassoo." Nierulainen nousee levollisesti, vähääkään suututtelematta
-ottamaan sitä irti. Päästyään onnellisesti taas maahan, on piippu
-sammunut ja hän rupee sitä sytyttelemään.
-
-Mutta juuri siinä, kun jo osoittelee tulitikulla valkeata piippuunsa,
-älähtää:
-
-"Mutta vaikka mä sen itse sanon, niin aina meidän padas on mäntä ollut,
-jumaliste!" Piippu jäi sytyttämättä ja hän alkoi uudestaan astua tupaa
-kohti. Minä pakenin kuin nuoli toiseen huoneeseen ja suljin oven
-perääni. Kuulin sieltä, miten hän itsekseen jutteli etuhuoneessa ja
-teki mitä kummallisimpia ja aiheettomimpia, mutta väliin myöskin
-erinomaisen teräviä ja sattuvia johtopäätöksiä, niin että minun
-väkistenkin täytyi nauraa.
-
-Vihdoin hän lähti samaa nuottia jatkaen pihalle ja venyteltyään siellä
-noin puolen tuntia, lähti. Mutta juuri portissa mennessään hän
-huudahti:
-
-"Roiskuu meillä paikat, kun meille vieraina tulee, vaikka mä sen itse
-sanon, mutta..."
-
-Hän oli kovin vihoissaan siitä, ettei ollut kahvia saanut ja minä olin
-aivan varma, että hän tulee uudelleen pian takaisin purkamaan samasta
-asiasta, sillä hänellä näyttää pysyvän kaikki kärsityt vääryydet
-mielessä ijankaikkisesti. Mutta tuo, mitä hän emännästään sanoo, se on
-vaan pelkkää suun pieksämistä, sillä hän, harvasanainen miesrukka, on
-niin perinpohjaisesti tohvelin alla. --
-
-1892.
-
-
-
-
-Kelvottomat.
-
-
-Sekin on luultavasti järkähtämättömän luonnonlain seurauksia, kun
-nuorissa renkipojissa maalla herää heti, kun ovat pikkuleivän suuhunsa
-saaneet, vakava ajatus naimisiin menosta. Tuommoinen, mielestäsi
-joutava miehen pala, jota olet taipuvaisempi pitämään talon
-elättipoikana kuin renkinä, jolle et mielelläsi uskoisi piippukoukkua
-suuhun ja jonka varmemmin uskoisi pyhä-illoin tapaavasi lasten joukossa
-häränpyllyä heittämässä eli vareksen pesillä kulkemassa, -- löydätkin
-hänet käsikoukussa kävelemässä täysikasvuisten tyttöjen seurassa tahi
-"polkkaamassa" maantienristeyksellä ensimäisenä miehenä. Naurat tuota
-katsellessasi. Luulet, että nuo tytötkin pitävät häntä mukanansa vaan
-leikin vuoksi, jonkunlaisena narrattavana narrina. Naurat yhä makeammin
-tuota pilaa, jonka tytöt ovat keksineet antamalla tuon miekkosen
-esiintyä joukossaan täysiarvoisena tanssittajana. Sinusta tuntuu kuin
-joku hivelisi lauhalla jalkapohjiasi, kun katselet miten se nulikka on
-veikeä, pitää itseänsä jonakin ja luulettelee että tytöt hänestä
-hyvinkin pitävät, -- ja sinä ymmärrät, että he eivät voi pitää, että se
-on aivan täysi mahdottomuus. Ajattelet, ettei koko avarassa maailmassa
-löydy ihmistä, joka tuon kanssa naimisiin menisi.
-
-Mutta vähän ajan kuluttua kerrotaankin, että hän meinaa ottaa akaksensa
-sen tahi sen...
-
- * * * * *
-
-Kun näki Rompan Iikan ensi kertaa "joukossa" tanssipaikalla, olisi
-mieluisammin uskonut hänetkin paimenpojaksi kuin rengiksi, joka
-palvelee vuosipalkalla ja ryypiskelee saamansa rahat suuhunsa. Sillä
-pikkuinen hän oli, niin mitättömän vähäinen että...
-
-Mutta vuoden kuluttua siitä, kun Iikka oli ripille päässyt, rupesi hän
-jo hommaamaan naimisiinmenoa Hiirosen Matin tyttären Leenan kanssa.
-
-"Kuka hyvä ihminen senkin ottaa?" kyselivät kummastellen ihmiset, jotka
-Iikan tunsivat.
-
-"Ja jo sekin raukka on, joka tuostakin huolii", toiset arvelivat, jotka
-Leenan tunsivat, mutta ei Iikkaa.
-
-Kun yhdessä vihdoin heidät molemmat nähtiin, lyötiin käsiä yhteen,
-naurettiin ja huudettiin:
-
-"Voi maailmassa! Ainapa se näkyy vakka kantensa valitsevan."
-
-Oli samanlainen se Leena kuin Iikkakin. Taisi olla vielä lapsuuden
-aikuisia variksensaappaita säärissä ja korvantaustat nesteät, -- oli
-sellainen tolppasäärinen, möllöhuulinen tytöntynkkä. Vasta viime kesänä
-oli ensi kertaa viikatteen kanssa nolastellut ja nyt talvella töikseen
-teki puolia emännälle ja joskus, niinkuin leikin vuoksi, nolasteli
-kehrätä vanhemman piian hurstinkude-rukilla.
-
-Kun emäntä toisinansa haukahdellen ja pilkaten taivasteli, että kun
-sellaiset kelvottomat yhteen menevät ... ja hänen kanssansa samaa
-köyttä nauraen veti muu väki, -- silloin Leena itki ja ajatteli, että
-köyhyyden tähden heitä halveksitaan. Ei suinkaan emännällä nyt ole
-muuta pärmänttäämistä... Mutta ylönkatsottu mätäs monasti kuorman
-kaataa! Kertoi siitä Iikalle, ja niinkuin kaksi tuhman näköistä
-varpusta he sitten yhdessä livertelivät, että "jos vaan meill' on
-rakkautta, niin Jumalall' on rikkautta" j.n.e. Eikä siitä usein paljon
-puuttunut, ettei Iikankin miehekäs sydän heltynyt vesittelemään. Mutta
-mies on aina mies, hän röyhisti rintaansa uhallisesti ja teki kamaloita
-valoja siitä, että hän näyttää vielä ihmisille, miten ylönkatsottu
-mätäs kuorman kaataa! Puheli Leenalle urakoista ja summatöistä,
-rautatientöistä ja sen semmoista, vieläpä Amerikastakin ja sanoi, että
-vaikka hän on pikkuinen, niin -- maasta se pienikin ponnistaa,
-ponnistaa jo!
-
-Eikä Leena enää itkenyt. Rupesi vaan sanomaan, että ihmiset niin kovin
-kadehtivat, ja että se emäntäkin vaan sentähden sellaisia pauhaa, kun
-ei päästäisi häntä pois palveluksesta. Iikka luuletteli, jopa ihan
-varmana sanoi, että hänen isännällänsä ja emännällänsä on juuri
-samanlaiset syyt.
-
-Mutta eihän sitä kukaan ihminen elämä-ikäänsä palvella jaksa, eikä
-viitsikään. Entä sika, kun ei ole mikään pakko! Mäkirannassa häämötti
-mökinpaikka, Leena näki jo itsensä lypsämässä omaa punankyytiäänsä ja
-puskemassa ruskeata hampputukkaansa sen kupeeseen. Iikalla oli hyvät
-saha- ja höylärustingit, Kallion sepän tekemä veistinkirves,
-kierunavari ja kamaloota ja hyvä kolmineuvoinen tuppi, jossa oli
-timpermannin pännä ja passari...
-
-Lapset nukkuivat tuuditellen näissä unelmissa lutin sängyssä päitä
-yhteen puskien. Olkipatja oli alla, kun ei Leena ollut vielä ehtinyt
-rydinpäitä laittaa. Mutta elämä tuntui niin syöttävältä kuin hyvä
-lämminleipä. _Toivo_ hymyili jalkopäässä väännellen kummallisen
-salaperäistä kameleontti-naamaansa muka sopivaan ja hyväksyvään,
-vakuuttavaan hymyyn ... narraili lapsia liukkaalle jäätikölle,
-jättääkseen heidät kohta, jahka vaan saisi perässään niin pitkälle,
-etteivät enää palaamaan pääsisi. --
-
-Hyvät ihmiset ja kylänmiehet nauroivat ja pilkkasivat heitä, mutta
-vakavalla sanalla ei kukaan ottanut neuvoaksensa ystävällisesti. Neuvon
-tapaisissa puheissa oli aina ilve kärjessä ja sen tähden ei se
-pystynyt. Opettavaiset akat näkyivätkin neuvoillansa tarkoittavan sitä,
-että vaan saisivat tuota nuorta paria härsytetyksi kiivaammin
-yhteenpäin yrittämään, että sitten kuin kaikki niiden toiveet ja
-luulottelut maahan romahtaisivat saisivat täyttä kurkkua,
-viisaannäköisinä huutaa: "No enkö minä sitä sanonut!" "Minähän juuri
-sanoin, että niin käy, juuri niin minä sanoin."
-
-Iikka ja Leena aavistivat että ne juuri sitä ajattelivat, mutta he
-tahtoivat näyttää pitkäänenää ämmille ja antaa palttua kaikille... He
-koettelivat käsivarsiansa, jotka jo alkoivat vahvistua niin ihmeesti,
-muistelivat mitä osaavat tehdä ja -- kas kummaa: he varmaankin
-tulisivat osaamaan tehdä mitä ikänä tahtovat, jahka vaan ehtivät oppia!
-
-Leenakin ihastui tuosta ajatuksesta perinpohjin. Rakkautta oli kuin
-sumua. Kun Leena Iikkaa katseli, tuntui kuin olisi nähnyt aavan meren
-rannassa laivan, joka oli varustettu häntä viemään tanssien elämän
-kareikkojen välitse, pilkan ja ylenkatseen käsistä tyyneeseen satamaan,
-jossa arvosteltaisiin perin toisella tavalla, kuin ihmiset nyt
-tekivät... Ja toivo yhä hymyili kameleontti-naamoineen ja pysytteli
-todellisuutta koreasti piilossa selkänsä takana.
-
-Mikkelin aikana kuulutettiin ensi kerta ja pyhäinpäivä-viikolla
-ajateltiin häät pitää, oikein rahahäät. Mutta häistä ei tullut mitään,
-kun ei kukaan niin paljoa luottoa antanut, että olisi häävarat kokoon
-saatu. Pappilassa he kävivät kahden vihillä. Iikan mieleen painui
-syvästi papin sanat, kun hän sanoi, että mies on varustettu vahvemmalla
-järjellä ja suuremmilla luonnonkirjoilla kuin nainen. Hänen rintansa
-paisui jalosta oman arvonsa tunnosta, tuli ehdottomasti ajatelleeksi,
-että kyllä se pastori sen tässäkin paikassa oikein tietää, miksei se
-sitä tietäisi! Leena se rupesi pehmenemään, kun pappi sanoi, että Iikan
-pitää kohdella häntä kuin heikompaa astiaa. Hän ymmärsi sen
-vertaukseksi, sillä tunsi oikein todellisuudessa olevansa
-vantteratekoisempi kuin Iikka, niin että siltä puolen ei hän nyt
-mielestänsä ollut mikään heikko astia. Mutta lahjat ovat moninaiset,
-hänellä on huonommat kuin Iikalla...
-
-Niin he astuivat rohkeasti pyhään aviosäätyyn ja näyttivät pitkäänenää
-ihmisille. Tosin sisälsivät "torpankirjat", joiden avulla asiaa
-vastustava lakipykälä saatiin tyhjäksi kirjaimeksi, vaan paria syltä
-paksua rahkanevaa, johon ei itse rahamiehetkään olleet uskaltaneet
-ryhtyä. Vaan Iikka melkein ajatteli, että ei sitä tiedä vaikka hän
-ryhtyisi.
-
-Ensin rupesivat elämään koturina. Mutta ihmeen huonosti oli ansioita
-syystalven mittaan, että yritti jo joulun alla tulla leivän väli.
-Silmäkulmat alkoivat ryppyyn käydä ja leuka painua rintaa vasten,
-toivon kameleontti-naaman päälle oli jotain harson tapaista, omituista
-väriä vetäytynyt.
-
-Iikka oli jo syksyllä sanonut jäähyväiset rengittämiselle ja katsellut
-jonkunlaisella riemulla menneisiin kurjuuden päiviin taaksepäin. Vaan
-jo jouluna rupesi jälleen ajattelemaan, että jos tässä rengiksi
-rupeaisi? Leena yhytti Iikkaa mietiskelemässä ja sanoi että hänkin
-kyllä piiaksi menisi, jos vaan sattuisi paikkoja saamaan.
-
-Joulun jälkeen Iikka saikin paikan, mutta Leena ei. Vaan eihän sillä
-suurta väliä. Iikka kun sai talosta ruoan, niin Leenan sopii syödä
-Iikan palkkaa. Sitä hän kävikin sitten ahkeranlaisesti poimimassa joka
-mielitekoon kuin lapset vitkaan kypsyviä karviaismarjoja.
-
-Vaan pian rupesi Iikka muikeasti katselemaan, kun akka niin usein kävi.
-Leena oli mielestänsä liian hyvä syömään -- söi Iikan palkan niin
-tyysten, ettei tahtonut enää tupakkarahoiksi riittää. Siitä rupesi
-nurisemaan Leenalle ja kyselemään, että etkö sinä nyt mitään saisi
-tehdyksi, että edes vähän ansaitsisit? Leena karvautui: miksei hän
-tehdyksi saisi melkein vaikka mitä, kun vaan sais tekemistä! Siinä
-oltiin, eikä se siitä parantunut. Iikka ajatteli, että kun Jumala antaa
-kesän, niin kylläpä tuo sitten työtä saanee, että itsensä elättää,
-vähän säästöllekin panee ja hän, Iikka, säästää niinikään.
-
-Jumala antoi ensin keväimen ikäänkuin suun avajaisiksi, sitten kesän
-täydessä runsaudessaan. Mutta murusia siitä vaan varisi Leenan osalle,
-kunnes tuli leikkuuaika. Silloin sitä sai syödä ja herkutella
-leikkuukekkereissä, ja mieli ihastui. Vaan vaatteet olivat jo siksi
-kuluneet, että leikkuupalkoilla välttämättä täytyi nyt saada uudet,
-ristiraitaiset vaatteet ja karttuunahuivin. Kun sitten vielä rahoja
-riitti pieneen panokseen kahvia ja sokeria niin... Ja totta puhuen,
-tyhjän säästäminen ei maksa vaivaansa!
-
-Tuli vielä riihiaika. Kaikki tiesivät, että kyllä se Leena riihityössä
-on täysi ihminen. Sai "riihimiehen" paikan samassa talossa, missä
-Iikkakin oli. Mutta sekin oli niin lyhytaikaista ansiota, että jo ennen
-lokakuun loppua oli Iikalle ruinuttamassa että pyydä nyt isännältä yhtä
-markkaa, kun aivan mun kenkäni hajoavat jalkaan. Nyt Iikka julmistui ja
-sanoi, ettei hän pyytäisi, vaikka et ikänä kenkiä näkisi! --
-
-Siitä on jo muutamia vuosia kulunut. Jumala on siunannut heidän
-avioliittonsa kahdella perillisellä. Mutta tässä, kun tuli köyhävuosi,
-ei Iikka sattunut saamaan rengin paikkaa, kätevämpiä kun oli kyllä
-menemään alennetuilla palkoilla. Nyt ei auttanut muu, kuin istua
-tyhjäntoimittajana murjottaen, koturina, syödä kun oli, olla syömättä
-kun ei ollut. Aina kun oli vaivais-avun antopäivä, lähetti akan sinne
-evästettynä muistutuksilla, että pitäisi enempi antaa... "Eihän niin
-vähällä voi mitenkään neljä elävää ihmistä toimeen tulla. Pitää sanoa,
-että lapset ovat kipeinä ja mulla on sydänalustatauti."
-
-Ja herra ties eikö hänellä edes lie ollut jotain sellaista, kun oli nuo
-ennen niin paksut posket ohkaisiksi käyneet ja ääni kähisi, kuin olisi
-ollut viime viikkoja elävä keuhkotautinen. Ihmiset osoittivat viisaan
-näköisinä sormillaan ja sanoivat: "Kas nyt, enkö minä sitä sanonut?
-Minä sitä samaa sanoin, muistattehan? -- että kerjuu siinä on edessä
-ennen pitkää, kun kaksi kelvotonta yhteen menee."
-
-Tuota sanoessaan tuntuivat eukot ikäänkuin huokuvan omasta hyvinvoinnin
-tunnostaan ja omistavan itselleen kunnian siitä, että olivat "juuri
-niin sanoneet". Vaan jos he sen sijaan, että härsytellen noille,
-mielestään kelvottomille "niin sanoivat", olisivat silloin ottaneet
-äidillisesti Leenan hampputukkaan ja vieneet makaamaan tuvan yli
-sänkyyn, olisivat sitten antaneet Iikalle ympäri korvia, niin molemmat
-varmaankin olisivat vähän lauhtuneet halussaan pyhään aviosäätyyn
-päästä.
-
-Jos heillä nyt, kun itse kykenemättöminä kunnon tavalla leipäänsä
-ansaitsemaan, kun nälkäiset lapset voivotellen itkevät viattomina
-ihmiskunnan leväperäisyyden uhreina, kyselisi: "mitä sanoisit
-_nyt_, jos silloin kun sinä pihisit rakkaudesta kuin kumipallo ja
-kiirehdit tulisella vauhdilla avioliiton satamaan, olisi joku ottanut
-sinun otsatukkaasi ja sanonut:
-
-"Hiton kakara, etkö ymmärrä huuttia, taikka minä annan, että tuntuu!"
-
-Iikka ja Leena ihan varmaan huutaisivat yhteen suuhun:
-
-"Ah, hyvä isä, kunpa joku hyvä ihminen oliskin sen tehnyt!"
-
-1893.
-
-
-
-
-Isäntä, hevonen ja koira.
-
-
-"He-voi-nen!"
-
-Se lentää kuin ihme, katkaisee kolkkoa talvista taivalta. Kuuvalossa
-näkee valkean huurun nousevan hevosen ruumiista ja haihtuvan hitaasti
-tyvenessä pakkas-yössä. Tilanomistaja Kouttinen, "_hän itse_"
-istuu reen perässä, paksun turkin sisässä ja huutaa tuon tuostakin
-hevoselle, kiirehtii sen kulkua, kun on niin kylmä ja kiire. Hevonen
-juoksee, taival lyhenee. Jo häämöittää kuuvalossa tuolla taloinen
-ryhmä. Yhä kovemmin juoksee hevonen, senkin on niin kylmä, menis
-mielellään kotiin, ottais loimen selkään ja appeita eteen. Niitä kai se
-nyt muistaa, niiden perään juoksee...
-
-"Tpruu!" Isäntä tempaa suitsista; on tultu kestikievarin tiehaaraan ja
-sinne käännytään. Kummallista: musta tekee pientä tenää, se tahtoisi
-vaan kotiin rientää. Juuri kuin edellyttäen sitä, mitä otaksuu mustan
-ajattelevan, äännähtää Routtinen:
-
-"Nooh, pian siellä käydään ... mene vaan."
-
-Juuri kuin järkevälle, ajattelevalle kumppalille! Ja musta, ikäänkuin
-ymmärtäen puhelun, menee, mutta hienosti huomattavaa vastenmielisyyttä
-osoittaen. -- -- --
-
-On niin kylmä. Musta värisee selkä koukussa kestikievarin pihassa. Jo
-kaksi tuntia on Routtinen itse sisällä ollut. Porstuan kamarin
-ikkunasta tuikkaa valkean valo. Yhtämyötään mustan pää sinne kääntyy ja
-kummallisesti odottelevan näköisillä silmillään tuijottelee valoa
-kohti. Taivaslaella heloittaa kuu täysimmillään. Sen valossa sopii
-katsoa mustan silmiin, kun se tuonne akkunaan tirkistää! Huomio kiintyy
-yhä enemmän hevoseen: sen kyyryyn vetäynyt selkä, koukistuneet
-etupolvet, nuo ripuksissa olevat korvat, jotka pienenkin äänen, tahi
-rahinan kuullessa luppoutuvat tarkalla huomaavaisuudella kuuntelemaan.
-Mikä kärsimys, mikä tuskallinen odotus, mikä ihmisellisen järkevä
-tunnelma sen silmistä luistaa! Ja se on vaan eläin, rääkätty, opetettu
-ja kilpa-ajoissa palkittu. -- -- --
-
-"Minulla on sellainen hevonen, että pois siitä olla pitää!" huutaa
-_hän itse_ siellä porstuan kamarissa ja lyö nyrkkiä pöytään
-kestikievarin nenän edessä.
-
-"Hyvä se hevonen on", kehuu toinen, "eikö sille vilu mahtane tulla
-siellä, kun näin kylmä on?"
-
-"Viluko?" Hän rupesi kiroilemaan. Vai vilu! Ja jos tuleekin niin
-tulkoon, kyllä _hän itse_ lämmittää... Koni on hänen omansa, eikä
-siihen tule kenenkään mitään. Hänen hevosensa pitää oppia kaikkeen, hän
-on isäntä, hevosmies ja kyllä hän tietää hevosten "vääsingin." Hänen
-hevosensa pitää olla niinkuin ajatus. "Sillä on lihaa päällä, ei sitä
-ole opetettu näljällä elämään!"
-
-Nyrkki taas läjähti pöytään -- ja musta vavahti, katsoi ikkunaan.
-
-Vihdoin Routtinen tuli ulos. Kun hän portaille astui, höristeli musta
-jo vastaan. Se oli niinkuin nuhteen ja anteeksiannon tapaista
-ystävällistä mutinaa.
-
-Routtinen oli juonut ja hoiperteli. Musta katseli tarkoin tutkien, kun
-hän hoiperrellen läheni. Isännän likelle tultua musta yht'äkkiä
-kuorsasi, heilautti voimakkaalla heitolla päätä, pudisteli sitä,
-kuopasi jalallaan lumista pihaa ja kiinnitti vauhkat, pelkoa osoittavat
-silmänsä isäntäänsä.
-
-Yhä valaisi kuu mustan silmiä, joissa hurjistunut ilme aste asteelta
-tuli yhä selvemmäksi. Tuuli, joka oli alkanut hiukan henkiä, toi jo
-portailta asti oluen hajua mustan sieramiin. Kun isäntä pääsi ääreen,
-kurotti se päätänsä häntä kohti, kuorsahti rajusti ja alkoi
-levottomasti muutella jalkojaan.
-
-Kievarin isäntä tuli Routtisen kanssa. Selitettiin jalkoihin
-sekautuneet suitset. Musta riehui ja tahtoi paeta jokaista isäntänsä
-lähestymisen yritystä. Routtinen huusi ja karjui. Sai vihdoin kievarin
-avulla itsensä lähtökuntoon.
-
-Musta lähti kuorsaten hyppäämään kuin hirmua pakoon. Routtinen ei
-tahtonutkaan sitä kiinni pidellä vaan huutaen ja rähisten lisäsi sen
-vauhtia.
-
-Kotipihaan saavuttiin klo 12 yöllä. Kontistuneena oli mies rekeensä
-nukkunut. Hevonen seisahti rauhallisesti tallin eteen, hirnahti,
-tallista vastasivat toiset... Renki jo tulee ulos porstuan ovesta ja
-lähenee hitaasti, unisin silmin ja myrryisenä rekeä.
-
-Tarkastettuaan ja saatuaan selville, että isäntä siellä vielä sentään
-elävänä kuorsailee, tyrkkää hän tätä kylkeen ja murahtaa:
-
-"Eiköhän olisi paras nousta."
-
-"Häh?" Routtinen unentöpperössä kysyy.
-
-Renki jo silloin mustaa valjaista päästelee ja sieltä sanoo:
-
-"Te olette nyt jo kotona."
-
-"Hääh?" tutkii isäntä vielä mutta alkaa kuitenkin jo nousta. Pääsee
-vihdoin oikein seisomaan ja kompuroi reestä pidellen hevosen ääreen
-tämän lautasia vasten käsillään nojailemaan. Siinä halli alkaa häntä
-ystävällisesti lähennellä, hyppii ulisten rinnoille, kiertelee sinne
-tänne ja heiluttaa mielihyvissään häntäänsä.
-
-"Halliko se on?" tuumii Routtinen ajatuksiinsa vaipuneena ja
-ystävällisesti. Mutta samalla musta liikahtaa, käsi luiskahtaa sen
-lautaselta ja isäntä kaatuu... Musta pelästyi, halli alkoi haukkua ja
-renki riensi auttamaan isäntää. Tämän sappi oli jo ehtinyt paisua
-kovasti ja puhisten koperoitsi hän reestä jotain.
-
-Musta jo oli asettunut, se höräili ystävällisesti rengille, haisteli
-sitä ja turpaansa sen kaulalle pani ja siihen puhalteli. Matti päästeli
-valjaita, olisi jo mielellään jonkun ystävällisen sanan sanonut
-mustalle. Mutta jostain syystä ei hän nyt tahtonut ääntään ilmoittaa,
-hiljaa vaan oli kuin myyrä.
-
-Muut eivät sitä huomanneet mitä _hän itse_ aikoi, ennenkuin ruoska
-läimähti mustan lautasille yhden ... kaksi ... kolme ... useampia
-kertoja.
-
-Syntyi yleinen epäjärjestys. Musta hyppi kuin hullu. Matti sitä koetti
-kiinni pidellä ja kieltää sekä isännälle karjua... Meniskin muuten ja
-ottais ruoskan pois, mutta musta yllättelee karkuun, se riehuu niin
-vietävästi, että ajokalut jalkoihin sekautuvat ja Matinkin aatami jo
-tahtoo nousta.
-
-"Mi-minä olen itse minä!" Samassa sai Matti ruoskasta ympäri korviaan
-kihelmöivän läimäyksen. -- -- --
-
-On aamu. Routtinen on jo noussut, pukenut housut ja saappaat
-jalkoihinsa. Halli pistäytyy kamarin oven raosta sisään ja juoksee
-häntää heilutellen isäntänsä luokse viisailla silmillään tämän katseita
-etsien. Mutta Routtisella on pää kipeä ja koiran ystävyys tuntuu
-tunkeilemiselta ja härnäämiseltä. Hän potkasee sitä jalkaan
-armottomasti, kovasti ja älähtää:
-
-"Ka hullunako se on tuo koira?"
-
-Kiljahtaen juoksi koira sängyn alle, korvat luimussa, ruumis matalana
-ja häntä koipien välissä asettui sieltä sitten kummallisen kysyvänä
-tutkimaan isäntänsä synkeitä silmiä.
-
-Tuossa olisi Routtisen pitänyt osata katsoa vähän syvemmältä hallinsa
-silmiin! Mutta hän vaan haukotteli väsyneesti, tuijotteli yhteen kohti
-ja paneusi vihdoin uudelleen makaamaan. Silloin koira tuli sängyn alta,
-katsahti luihusti vielä isäntäänsä ja meni oven luo, vingahti, raapasi
-ovea ja näkyi tahtovan kaikella muotoa pois kamarista. Ovi avattiin
-tuvasta päin ja koira puikahti nähtävällä riemulla pois isännän
-seurasta -- jonka kanssa hän hyvin usein sängyssä makasi.
-
-1894.
-
-
-
-
-Isä on Ameriikassa.
-
-
-Samoin kuin tuhansille muille, talollisille ja mökkiläisille, oli
-Vareslahden Mikollekin ensin "pistänyt päähän" ajatus Ameriikkaan
-menosta. Siitä se rupesi tehomaan ja paisumaan, kunnes se
-sydäntalvella, tuossa tammi- ja helmikuun aikoina tuntui jo vieneen
-miehen auttamattomiin. Se ei ollut enää kalvea ajatus, jota saattaa
-sietää, se oli paisunut mokottavaksi sydämmen tuskaksi. Ajatus jo eli
-aivan Ameriikan "toiveiden vuorilla" ja kaakerteli siellä etsien tuota
-ikuisesti etsittyä elämänkiveä.
-
-Ensin se oli ollut vaan yksityinen salaisuus, Mikko kärsi ja iloitsi
-vaan itse ajatuksistansa. Mutta erään kerran kun vaimo tuskitellen
-vaikerteli, että "kun ei tämä kitu näy meidän mökistä koskaan
-loppuvan", silloin Mikko puhkasi paiseen ja sanoi: "Loppuu se, kun
-lähden tässä kevätpuolella Ameriikkaan."
-
-"Sinäkö?" kysäsi vaimo, ja kummallinen, ilon ja omituisten aavistusten
-tapainen loisto värehti silmistä.
-
-Sinä päivänä ei vaimo enää tuskitellut. Hän kohteli vaan jonkullaisella
-suuremmalla huomaavaisuudella miestänsä.
-
-Lähtöpuuhista tulikin tosi kevätpuoleen. Mikko sai matkarahat
-panttaamalla kartanonsa niiden vakuudeksi.
-
-Vaan mitä lähemmäksi tuli lähdön ajat, sitä ajattelevaisemmaksi kävi
-vaimo. Kun mies toisinaan kyseli, että "mikä sinua vaivaa?" ei sanonut
-juuri mitään syytä.
-
-Lähtöpäivä tuli. Vaimo itki aamusta alkaen -- eikä se suinkaan
-parantanut hänen hiukan kipeitä silmiään...
-
-"Älä nyt itke", sanoi mies usein. "Jos kaikkivaltias onnea suo, niin
-eihän tässä nyt ijäksi erota."
-
-"No ei suinkaan, mutta..."
-
-"Mitä mutta?"
-
-Miehen mielestä piileili tuossa jotain epäluuloista. Vasta sitten kun
-eronhetki löi, vaimo hyvästellessä kavahti kaulaan haikeasti itkien ja
-änkyttäen:
-
-"Älä unohda, isä, minua ... muista lapsia..."
-
-"Unohda! Mitä sinä ajatteletkaan... Sinä puret sydäntäni
-epäluulollasi."
-
-"En, Mikko rakas, en sitä tarkoita. Mutta kun maailma on niin
-kavala ... ja minulle hoidettavaksi jää nuo kolme pienoista. Tupa on
-matkarahoistasi pantattuna ja... Älä pahastu, isä, mun sydämmeni on
-niin täysi..."
-
-Mikko oli jo ollut sanomaisillaan kovan sanan, mutta sydän pehmisi, kun
-vaimo yhä kaulassa riippui. Sitten otti hän lapset vuorotellen
-syliinsä, suuteli, suuteli, vuorotellen yhtä ja toista ja sitten vielä
-äitiä...
-
-Hyvä Jumala! Mikko ei ollut koskaan luullut olevan niin vaikeata jättää
-niitä. Ja niinkuin tulva tuli päälle ajatus: jos tulisi joku ja
-tarjoisi työtä, niin en menisi, en.
-
-Mutta lähteä täytyi.
-
-Vaimo itkeskeli pari päivää. Se oli haikeata, mielikuvitusten tuottamaa
-sydämmen tuskaa. Vaan sitten ne alkoivat vähitellen kuivaa "tollareita"
-ajatellessa. Lapsetkin niitä ajattelivat, kertoivat kylässä: "Ameriikan
-taaloja isä lähettää makeisrahoiksi."
-
- * * * * *
-
-Ensimmältä Mikko kirjoitti usein. Lähetteli rahojakin, vähän silloin,
-vähän tällöin. Lupasi aina tuonnempana isompiakin summia lähettää, pani
-nyt aluksi vaan niin kuin maistiaisiksi.
-
-Kului vuosia. Kirjeiden välit harvenivat harvenemistaan, rahakirjeiden
-vielä arveluttavammin. Oli huonot ajat, piti muutella ja sairastaakin,
-kertoi. Mutta kehoitusta parempaa toivomaan riitti aina.
-
-Vaan äidin katseet rupesivat jo surullisiksi käymään: leipä alkoi tehdä
-yhä kiinteämmin tiukkaa.
-
- * * * * *
-
-Jo on Mikko ollut poissa viisi vuotta. Toista vuotta on siitä, kun on
-kotiinsa kirjoittanut.
-
-Tulee kevät.
-
-Pääsky palaa Pohjolaan, rakentaa pesänsä myöskin Vareslahden matalan
-mökin räystään alle. Päivät pääksytysten se kertoo lapsille etelän
-hedelmällisistä maista, missä rusinat kypsyvät ja pulleat, komeat
-viikunat notkistavat emäpuiden mahtavia oksia. Lapset eivät ymmärrä
-mitä pääsky kertoo, mutta että se on jotain ihanaa, jotain, josta
-kannattaa riemuita sen he ymmärtävät: taputtavat ihastuneina pieniä,
-laihoja kätösiänsä.
-
-"Onkohan tuo pääsky nähnyt isää?" virkahtaa eräänä päivänä keskimmäinen
-lapsista, tyttö.
-
-"Voi kun tietäis!" vanhin sanoo. Ja nuorin, johdatettuna ajattelemaan
-isästä, jota ei hän ensinkään muista, kysäsee:
-
-"Oliko isä väkevä?"
-
-"Oli", vanhin vakuuttaa.
-
-"Kun isä tulis kotiin!" sanoo keskimäinen. --
-
-Mutta isästä vaan ei kuulu mitään.
-
-Mökin ympärys vähitellen ruohistuu, marjapensas multipenkin vieressä
-alkaa kukkia. Äiti kääntää perunamaatilkut kivenkoloissa ja kätkee
-sinne siemenen, lapset innokkaina apulaisina. Kesän tullen, alkaa
-lasten kalpeille poskille nousta hiukan punakampi ruso... Niinhän se on
-kuin ruokaa tuo ihana kevätilma! Äidinkin sydän kevenee hiukan, suven
-armaus sitä sivelee toivon hienoisella pensselillä ja antaa
-tulevaisuudelle hiukan vaalakamman värin. Hän vetää perunamaan seipään
-nenään tuulettumaan Mikon karvalakin, levittää turkit ja huivin
-aidalle, -- näkeehän kotiin tullessa, ettei täällä ole unohdettu, eikä
-annettu koin vaatteita raiskata.
-
-Siihen tulee juuri isäntä, jolta Mikon matkarahat ovat lainatut.
-
-"No, kuuluuko siltä Mikolta enää mitään?" kyselee.
-
-Vaimo vähän hätäilee. Paha sanoa niin, paha näin. "Noo, ei siltä nyt
-aivan hiljan ole..."
-
-"Koko lurjus sekin! Jollei siltä nyt pian tule rahoja, niin mun täytyy
-myydä tämä mökki ja nuo peltotilkut. Vähän ajan kuluttua ei ne enään
-riitäkään."
-
-Vaimon sydän tahtoi ehtyä, eikä voinut keksiä juuri mitään sanottavaa.
-Vasta sitten, kun mies lupaa tulevaan kevääseen vielä odotella, vasta
-sitten alkaa henki helpommin kulkea. Tulee syksy.
-
-Äidin silmässä on yhä useammin kyynel. Hänen painava mielialansa puhkee
-toisinaan nurpeaksi, tuskalliseksi purkaukseksi lapsia kohtaan. Silloin
-kyyristyvät he penkin loukkoon, pimeään soppeen ja yksi kolmesta
-kuiskaa:
-
-"Kun ei se isä tule kotiin!" Siihen toinen virkkaa: "Niin kotiin! kun
-sillä on uusi akka." Lapset eivät täysin tajua koko laajuudessaan, mitä
-se merkitsee, kun kerrotaan, että isällä on uusi akka. Mutta
-katsellessa äitiä, jonka silmästä ei kyynel enää katoakaan, joutuvat he
-vaistomaisesti käsittämään, että isä on hyvin, hyvin häjy, että äidin
-on paha olla ja heillä on nälkä...
-
-Mutta isästä vaan ei kuulu mitään!
-
-1893.
-
-
-
-
-Ennen ja nyt.
-
-(Ote Janne Eerosen päiväkirjasta.)
-
-
-Minä olen ollut miehen iässä jo muutamia vuosia, miehen reiässä
-niinikään. Olen toisinaan istunut elämän kiikkurattaissa ja menestyksen
-virkut varsat ovat lennättäneet minua suvi-illan vienossa hämärässä
-lumoavia lehtokujia pitkin. Sellaiset tiet ovat suoria, hyvästi
-hiekotettuja, kivistä puhtaaksi haravoittuja. Vahinko vaan, että niitä
-on ollut niin lyhyitä palasia matkani varrella. Tulee tuon tuostakin
-äkkikäänteitä, aivan aavistamatta. Loppuu hyvästi hoidettu tie ja
-lehdot. Aukiaa erämaan kaltainen aavikko eteen. Saattaa toisinaan
-tapahtua, että tiekin loppuu kokonaan ja rattaat vajoavat aksilaa
-myöten liejuun, jopa joskus nurinkin keikahtavat. Silloin onnettaren
-virkut varsat pudistelevat valjaansa ja karkaavat, katoavat kepeänä
-sumuna silmistäni.
-
-Sellaisissa tapauksissa olen tukalassa tilassa: suo siellä, vetelä
-täällä. Monesta kokemuksesta olen jo tottunut, että silloin ei auta
-muu, kuin itse hypätä liejuun, vääntää kukistuneet rattaat pystyyn,
-tarttua aisoihin ja ruveta vetämään. Tämä on tukalaa työtä, se käy
-raskaaksi, kun vajoo lokaan, pehmeään suomutaan itse ja kuorma. Mutta
-ei auta, eteenpäin täytyy pyrkiä vaikka etanan lailla. Palaaminen ei
-tule kysymykseenkään. Tie takana on suljettu menneisyyden
-kukistamattomalla rauta-aidalla.
-
-Mutta levätä saa. Toisinaan pidätyn lepäämään, istun suosta ylenevälle
-mättäälle. Mättäät hyllyvät, painuvat alemmaksi eivätkä tunnu
-turvalliselle. Mutta sellaisissakin tiloissa saattaa kyllä levähtää,
-kun vaatimukset eivät ole korkeammalla kuin mättään nenässä.
-
-Siinä silmä vaistomaisesti tähystelee näköpiirin etäisimpiä kolkkia
-myöten, etsien onnettaren tulisia, vauhkoja varsoja. Huulet supistuvat
-viheltelemään: kuulla jos sattuisivat ja palaisivat aisoihinsa. Mutta
-aavan suon omituinen kaiuttomuus karkoittaa heti kutsumishalun.
-
-Kun on tottunut tällaisiin kolttosiin, ei sentään epätoivo valtaa,
-sillä mielessä on vaistomainen vakaumus: kylläpä he palaavat, kun
-tietkin paranevat.
-
-Pyyhkäisen rauhoittuen hikeä otsaltani, päätän todella hetkisen
-levähtää ja unohtaa.
-
- * * * * *
-
-Mutta muisto ei tyydy levähtämään. Se luikertelee takaisin entisyyden
-rauta-aidan taakse. Se viilettelee siellä mielin määrin ja tuo viestejä
-minulle. Kykenemättömänä persoonallisesti murtamaan menneisyyden
-rauta-aitaa, istun mättäälläni ja suloisella nautinnolla otan vastaan
-menneisyyden muistoja.
-
- * * * * *
-
-Muistoni palaa erinomaisen usein takaisin kylään, kotiin missä synnyin.
-Siellä se askartelee, nuuskii jokaisen kivenkolon, jokaisen soppelon;
-pälyilee lymysillä talollisten kartanolla, viilettelee pitkin
-monimutkaisia metsäpolkuja, joiden poukamat ja monet omituiset
-merkillisyydet vielä himmeästi tuntee. Mihin liittyy tuhansia, jos
-jonkinlaisia syrjämuistoja, merkillisempiä ja vähemmän merkillisiä,
-mutta kaikki omituisesti viehättäviä.
-
-Minulla oli tovereita, kasvinkumppaneja, Jaskoja, Miskoja, Jusseja,
-Kalleja. Useimpain kanssa minä muistoissa elän, mitä minkin kanssa
-teen. Sitten on vanhoja mummoja, ikäloppuja hampaattomia ukkoja.
-Keski-ikäisistä, toimellisista ihmisistä ei muistini paljon välitä.
-Meillä ei ollut mitään tekemistä sellaisten kanssa. He olivat liian
-jokapäiväisiä ... eivät ymmärtäneet meitä. Olivat vaan melkein
-alituisella sotakannalla kanssamme. Meillä oli eri tarkoitukset, heillä
-taas erilaiset. Mutta nuo vanhat ukot ja vanhat mummot, heistä me
-pidimme. He elivät paljon kanssamme. He kertoivat meille verrattomia
-juttuja omasta lapsuudestaan, meistä ne tuntuivat muinaistaruilta,
-mutta sitä viehättävämpiä ne olivat.
-
-Varsin hyvin muistan suven, kun olin 8 vuotias. Silloin opin minä
-uimaankin. Kotini lähellä oli isonen oja. Siinä me pojat päivät
-pääksytysten räppäilimme. Siinä oli kolmen kyynärän pituinen allikko,
-missä eivät kädet ulottunet pohjaan. Siinä opeteltiin, uitiin kilpaa.
-Vesi sekautui polskaroidessamme savivelliksi, harmaaksi, kuraiseksi.
-Mutta se oli lämmintä. Oltiin ojassa viisitoistakin kertaa päivässä.
-Eikä vesi koskaan ehtinyt välillä selkenemään. Siitä vihdoin uskalsimme
-jokeen. Silloin oltiinkin jo miehiä, ainakin olevinansa.
-
-Väliajat askarreltiin hiekkakoloissa, tehtiin pieniä kärryteitä,
-kaivettiin ojat kahden puolen, jopa poikittainkin. Poikkiojain ylitse
-rakennettiin kivisiltoja. Ajettiin pienillä ja suurilla puuhevosilla,
-joilla oli perässä asianmukaiset rattaat. Oli meillä pienet lapiot,
-pienet aurat. Peltoja raivattiin mäkeen, kynnettiin, kylvettiin,
-ojitettiin ja aidattiin. Hevoskauppoja tehtiin, ostettiin, myytiin,
-vaihdettiin. Maksun välikappaleina oli ruostuneita rautanauloja,
-vanhoja nappeja ja mitä milloinkin. Meistä nähden olivat sellaiset
-arvokasta tavaraa, vaikka ikä-ihmiset niitä pitivät hylkyroskana.
-
-Me olimme ahkeroita, päivät ei mitenkään tahtoneet riittää, aina tuli
-kesken ilta. Monasti olin yötä toisten luona. -- Minun kotonani oli
-taas yksi ja toinen vuorostaan. Emme tulleet ilman toveritta yötä
-toimeen, emme edes unta saaneet. Vanhemmatkaan eivät lopulta
-vastustaneet, hekin tottuivat tähän.
-
-Ja minulle on jäänyt sellainen ajatus, että vanhempanikin lopulta
-kaipasivat noita minun yövieraitani.
-
-Se oli autuasten aikaa, lasten aikaa. Jos näimme itkeviä, elämän
-huolissa huokailevia ihmisiä, saatoimme ottaa osaa, jopa
-sankarimaisesti uhrautuakin. Mutta joskus lankesimme pilkkaamaankin
-sellaisia. Mitäs itkee? sanoimme, raukka, porukontti! Ei me itketä, ei
-me surra!...
-
-Me emme koskaan haikeasti valittaneet puutteitamme, kun saimme olla
-omia olojamme. Kun vaan rakennuksemme saivat olla rauhassa, kun ei
-teitämme ja siltojamme rikottu, kun ei mitään kapineitamme varastettu,
-niin -- silloin emme kaivanneet mitään, en ainakaan muista mitään
-sellaista. Mutta jos joskus jotain kaipasimmekin, jota eivät
-vanhempamme, eikä kukaan suostunut hankkimaan, niin me lohdutimme
-itseämme: kun kasvamme, niin itse hankimme, oikein omituiseksi...
-
-Väliin näyttää minusta siltä, kuin tämän aikaiset lapset olisivat
-tyhmempiä, vähemmän kehittyneitä ja saamattomampia kuin minun
-aikaiseni. En tiedä miksi se näyttää sellaiselle, enkä minä taida sille
-mitään. Mutta sellainen ajatus on minussa melkein pysyvänä
-vakaumuksena.
-
- * * * * *
-
-Minä en ole enää moneen vuoteen ollut lapsi. Minä olen nähnyt tuulta ja
-tyventä. Olen vaihtanut ja ostanut oikeita hevosia, olen tehnyt oikeita
-siltoja, aitoja, peltoja ja teitäkin olen tehnyt. Olen ollut
-poismuuttaneena syntymäkylästäni parikymmentä vuotta, --
-_kaksikymmentä vuotta_.
-
-Kun onnettaren virkut varsat väliin pillastuvat ja heittävät minut, kun
-istun käsi poskella ja muistelen lapsuuteni aikaa, kotikylää,
-tovereita, huoletonta elämää ja ajatustapoja, silloin minä jään kauaksi
-aikaa käsi poskelle. Minulta saattaa kyynel vierähtää, ja minut valtaa
-sanomattoman haikea ikävä.
-
- * * * * *
-
-Joskus käy entisiä lapsuuden tovereita luonani. Useat heistä asuvat
-siellä kotikylässä; kaksi on muuttanut pois, niinkuin minäkin. Monen
-kanssa en ole enään muuta kuin tavallinen hyvänpäivän tuttava. Minulla
-on jo kymmeniä myöhemmin saatuja, paljon likeisempiä tuttavia.
-
-Mutta milloin yksikin heistä, noista lapsuuden ystävistäni sattuu
-tienoilleni, helähtää sydämmeni kantelossa omituisen hellä kieli. Minä
-kutsun hänet, lapsuuden ystäväni, tieltä tupaan, tarjoon tupakkaa ja
-käsken kahvia toimittamaan. Ja, omituista sekin, miten eukkoni
-menettelee, vaikka hän on kotoisin kokonaan toiselta haaralta. Huomaan,
-että hänkin erityisellä tavalla kiirehtii kahvia lapsuuden ystävilleni.
-
-Minä haparoin kiinni jutun päästä, kyselen sitä, tätä, ja vienosti
-hätäillen vien jutun melkein väkivallalla niihin "entisiin aikoihin."
-
-Mutta minä en saa häntä innostumaan, tuota Jaakkoa, Kallea, mikä heistä
-milloin lieneekin, joka asuu vielä siellä syntymäkylässäni. Kun minä
-kaivan esiin jonkun muiston, puhdistelen sitä, silittelen sitä ja
-esittelen hänelle: "muistatko?" Hän saattaa hymähtää kylmästi: "siitä
-on jo niin pitkä aika, ettei niitä kaikkia muista."
-
-Tuo tavallisuuden mukaan tekee minuun tuskallisen vaikutuksen. Minun
-tulee paha olla. Tuo lapsuuden ystäväni alkaa näyttää kovin puisevalta,
-jäykältä koko mies. Hänen muistamattomuutensa, kylmyytensä,
-puisevuutensa melkein äköittää minua. Hän ikäänkuin vetää repaleista,
-ikävän näköistä esirippua noiden, minulle niin ihanain muistojen eteen.
-Minä tarkkailen häntä pettyneen katseilla kiireestä kantapäähän asti.
-Koko mies muuttuu vähitellen silmissäni: ei hän olekaan tuo entinen
-Kalle ... hän, jonka kanssa _silloin_ niin monta monituista
-kertaa... Minulta melkein tunkee itku. Minä kun aina kuvittelen nuo
-synnyinkyläni ihmiset aivan toisenlaisiksi kaikkia muita ihmisiä.
-Noinko se onkin? Ovatko nekin muuttuneet?
-
-Surkea todellisuus laskee päälleni kuin sumu: ne ovat muuttuneet,
-nekin!
-
-Mutta minä en ota sitä vähällä uskoakseni. Minä alan uudestaan, vien
-hänet jutuillani yhä syvemmälle lapsuuteen. Minä varoen vältän enää
-kyselemästä muistatko. Tahdon panna kaikkeni elähyttääkseni hänen
-muistiaan. Ehkäpä lämpenee! ajattelen.
-
-Minä lopetan viisaasti valiten sellaiseen kohtaan, johon hänen
-ehdottomasti pitäisi jotain liittää, jota hänellä täytyy olla
-muistissaan. Silloin saattaa hän ruveta sanomaan esimerkiksi: "kun
-tuohon nyt vähän heittäisi lunta, niin nyt olis täysi rekikeli".
-
-Sellaisessa tapauksessa minun sappeni paisuu ja minulla on täysi työ,
-kun pakotan sitä ohenemaan.
-
-Kun hän lähtee, surkuttelen minä häntä. Useimmiten taivun hänelle
-anteeksi antamaan vasta noin vuorokauden kuluttua. Sillä välin
-aprikoitsen asiaa monipuolisemmin. Minulla on _siellä_ vaan
-lapsuuden muistot, hän on _siellä_ vetänyt elämän kuormaa. Hän on
-jo ehtinyt sataan kertaan umpeen ajaa silloin hiihdetyt, lapsuuden
-aikaiset ladut. Hän on ne unohtanut jokapäiväisyyksien joukkoon.
-Minä olen vetänyt _täällä_ elämäni kuormaa. Minulla on _siellä_
-auki lapsuuden aikaiset ladut. En ole siellä koskaan mitään
-huolehtinut; kaikki semmoiset asiani tiloittuvat tänne. Mutta joka
-kerta kun tapaan heitä, syntymäkylässä asuvia lapsuuden ystäviäni, teen
-minä uudestaan samalla tavalla: koetan heistä urkkia esiin lapsuuden
-muistoja. Harvoin se hiukankaan onnistuu. Useimmiten menee yritys
-myttyyn. Silloin minun täytyy aina tehdä äskeiset johtopäätökseni
-uudestaan. Ja se, että niin saan tehdä, se elähyttää minua, se auttaa
-minua vireillä pitämään omia muistojani.
-
-Kun saan jommankumman niistä lapsuuden ystävistäni käsiini, jotka
-sieltä syntymäkylästä ovat myöskin pois muuttaneet, silloin on minulla
-verratonta. Erittäinkin toinen heistä säilyttää muistonsa tarkoin.
-Kun hän käy luonani, tahi minä hänen luonansa, jaarittelemme
-loppumattomiin. Meillä kyllä on erilainen yhteiskunnallinen asema.
-Mutta me emme kaiho toistamme. Sydämmemme saattavat sulaa yhteen
-_lapsuuden muistoissa_. Ja kumpanenkin meistä pitää arvossa sitä,
-että niin saattaa tapahtua.
-
- * * * * *
-
-Joskus käyn katsomassa syntymäkylässäni. Minulle ilmestyy väliin sinne
-niinkuin asiaa, vaikka ei olekaan mitään semmoista. Viimeaikoina on
-mielitekoni kuitenkin vähitellen laimentunut. Vanhoista, minun
-aikaisistani rakennuksista katoaa yksi toisensa jälkeen. Aika ja
-uudistushalu kuluttavat sieltä muistoni esineitä kuin ahmatit. Nuo
-vanhat rakennukset, jotka eivät vielä ole kokonaan kadonneet, ovat
-saaneet kuitenkin korjausten kautta jotain vierasta itseensä. Vanhat
-ladot katoavat sukupuuttoon. Eräskin talo, minkä kartanolla aina oli
-varsinainen piilosillaolo paikka, sekin on melkein kokonaan muuttunut.
-Silloin oli siinä vanha, erinomainen leskiemäntä. Hän oli äitini
-tuttava ja minun suosijani. Nyt asuu siinä aivan vieraita ihmisiä.
-Kartano on kokonaan mullistettu, ainoastaan sikoläätti ja sauna ovat
-vanhallaan. Vaan niihin, niihinkin liittyy monta, monta muistoa.
-Sikoläätin nurkan takana olen tuhannen kertaa seisonut piilossa
-piilosilla oltaessa, jokainen halkeama sen seinähirsissä, omituinen
-oksa, tahi piinlohkioin, -- kaikki ne ovat vanhoja tuttuja. Saunassa
-taas olen kymmeniä talvisia sunnuntaipäiviä satuja kertonut ja kuullut
-kerrottavan. Kun pakkanen tuikeasti nurkissa paukutteli, kun
-talollisten isot tuvat olivat kylmänhörneitä, silloin saunassa lämmin
-suloisesti hyväili ja teki tuon mustan huoneen kodikkaaksi ja
-hauskaksi...
-
-Minun tekee toisinaan mieli jäädä seisoskelemaan näiden huoneiden
-patinoille. Mutta minä en oikein uskalla, häpeen tuota vierasta väkeä.
-Jos huomaisivat, ajattelen, ja tulisivat kyselemään, seisoskelemiseni
-syytä tiedustelemaan, niin mitä sanoisin heille? Olen vaivannut
-päätäni, keksiäkseni jotain tekosyytä. Mutta minä en ole löytänyt
-pätevää. Sanoa taas suoraan, että katselen tuota sikoläättiä ja
-uudistan lapsuuteni muistoja, sitä en ilkiäisi. Se näyttäisi minusta
-itsestäkin kovin hullulta ja naurettavalta. Vaikka eivät nuo ihmiset
-olekaan minulle koskaan puhuneet luotua sanaa, tunnen minä kuitenkin
-melkein vihaavani heitä; pidän heitä nenäkkäimpinä, uteliaimpina
-ihmisinä koko maailmassa.
-
-Yhä harvemmin käyn syntymäkylässäni. En tahdo siihen tutustua
-sellaisenaan kuin se nyt on. Tahdon mielikuvituksissani säilyttää sen
-vanhallaan. Tahdon muistella sitä sellaisenaan. Se, se on minulle
-nautintoa.
-
-Kun nousen mättäältä, jolla olen levännyt, on joskus tapahtunut, että
-muutaman askeleen päässä saavutan, löydän tasaisen tien. Onnettaren
-varsat tulevat silloin kuin leipurit, itsestään. Minä asetan ne
-aisoihin ja lähden vakavasti ajellen eteenpäin. Silloin muistuvat
-lapsuuden ajat harvemmin mieleen. Silmät tähtäilevät uteliaina
-eteenpäin, tutkien ja aprikoiden edessä olevaa matkaa. Ajatus
-askartelee olevaisissa oloissa. Muistot tulevat tuomituiksi
-lapsellisuuksien joukkoon. Etsin ainoastaan tämänaikaisia ystäviäni,
-nykyisiä henkiheimolaisiani; olen mielestäni enemmän käytännöllinen...
-
-Mutta sittenkin pidän enemmän itsestäni silloin, kun saatan istua
-alallani, unohtaa päivän harrastukset ja muistella entisiä aikoja.
-Kuvittelen silloin aina mielessäni, että minulla on kokemusta.
-Luultavasti kuvittelen kokemukseni suuremmaksi kuin se onkaan. Siitäpä
-syystä en siitä kerskaa. Mutta sitä en voi auttaa, että kokemukseni
-panee minut vähän väliä huokailemaan: "voi kun olisin vielä
-kahdeksanvuotias!"
-
-1891.
-
-
-
-
-Himojensa herra.
-
-
-"Ähäh! ... tphyi!... Se on tottatosiaankin inhottavaa, kerrassaan
-eläimellistä! Istua ja kävellä tässä päiväkaudet ja imeä posket
-lontossa juuri kuin olisi henki kysymyksessä. Piru itse lie ollutkin
-mukana, kun tupakka keksittiin ... ihan epäilemättä! Mitenkäpä voisi
-muuten käsittää tätä himoa, tätä ... tätä ... hm, sanalla sanoen,
-tätä elämistä tupakan savussa... Kun piippu pitää olla aina,
-i-han a-li-tuiseen ham-paissa kuin mikäkin koukku eli keppi, tahi
-sikari kuin mikä tulppa... Hyvä isä! Olenko minä sitten vasikka, joka
-en kykene luopumaan siitä, mitä inhoon!"
-
-Herra Sukanen viskasi piipun, jonka varressa öljy korahteli, pöydälle.
-Häntä niin kovin inhotti, tupakka maistui niin ilkeälle, kieltä poltti
-ja suu tuntui olevan kuin parkittu. Ei yksinään tuo piippu inhottanut,
-sillä se oli oikea, tavallisen hyvä piippu, olipa sieväkin. Hän oli sen
-ostanut hiljakkoin ja piti siitä ensi päivinä oikein paljon, s.o.: hän
-poltti sillä ihan yhtä myötään. Se ei siis nyt enään ollut uusi, siitä
-oli sen ensi viehätys kadonnut, mutta siltä oli se kuitenkin piippu,
-oivallinen piippu. Siihen ei hän siis ollut erittäin suuttunut, vaan
-koko järjestelmään, pitkävartisiin, lyhytvartisiin piippuihin,
-sikareihin ja paperosseihin -- kaikkiin! Hän, näetten, oli ensi luokan
-tupakan polttaja... Ei hienointa eikä karkeaintakaan laatua, mutta
-sillä tavalla ensi luokan, että hän poltti melkein ihan lakkaamatta.
-
-Sukanen oli polttanut koko pitkän päivän. Sitten illalla lie hänellä
-ollut vähän ikävänlaista kynätyötä, niin hän koetti sitä saada
-hupaisemmin kulumaan polttamalla tupakkaa oikein ihmeesti.
-
-Hän herkutteli tupakalla, tämä miekkonen, poltti sikareja ja kun
-niihin kyllästyi, niin paperosseja ja paperossien perästä seuraa
-järjestyksessä pitkä- ja lyhytvartiset piiput, yksi toisensa perään ja
-Rettigin kasakat.
-
-Mutta joskus sai oikein kyllikseen niinkuin nytkin. Silloin ei enää
-mieli tehnyt! Tietäähän sen mitä se on, kun ensi luokan tupakan
-polttaja saa kylläkseen tupakasta? Kyllä se on hyvin kumma tapaus. Hyvä
-isä sentään, kumpahan ei olisi tuohon vaivaiseen tapaan tullut ikänä
-itseänsä totutetuksi! -- tulee silloin ajatelleeksi. Tuo toivo saattaa
-olla niin sydämmellinen, että saattaa sylkäistä inhosta... Tosiaankin,
-jospa tupakka olisi silloin niin kaukana kuin pippuri kasvaa!
-
-Ja herra Sukanen sylkäsi todella inhoten, päätti ajatuksistaankin
-poistaa koko tupakan ja syventyä työhönsä ilman tupakkaa.
-
-"Olenhan minä ihminen, mies, hän ajatteli, mies, jolla on omaa tahtoa?
-Jumaliste! minä olen Matti, jos en vielä kerran luovu tupakasta!"
-
-Hän innostui tuosta ajatuksesta niin, että herkesi työstään.
-"Tupakastahan on niin tuhatta laatua vahinkoa: ruokahalu katoaa,
-työnhalu katoaa, niin ainakin sanotaan ja miks'ei se niin olisi, --
-aika kuluu hukkaan, terveys turmeltuu ja rahan häviö sitten!"
-
-"Jaa, rahan häviö, sepä se juuri onkin ... noin kaksi, kolmesataa
-markkaa vuodessa... Tuhat tulimaista!"
-
-Tuota miettiessään hän yhä enemmän innostui asiaan, mutta sen ohessa
-alkoi taas uudestaan tehdä mieli tupakkaa.
-
-"No menköön nyt sitten yksi piipullinen vielä ... yksi piipullinen
-sinne eli tänne... Minä luulen, että se nyt taas jo sentään maittaa."
-
-Piippu alkaa pölytä ja työ sujua. Vaan yht'äkkiä valloittaa koko miehen
-tuskallinen tunne. "Herran ihme tätä siivoa tässä pöydällä! Kaksi
-tuhka-astiaa kukkuroillaan kaikenlaista tupakan roskaa. Papereillekin
-on tupakan poroa varissut, ja uh!" piippukin kaatui ja luonnollisesti
-oksensi tuhkansa papereille!
-
-Sukanen asettuu ivallisena syrjästä tarkastelemaan tuota
-epäjärjestystä, ikäänkuin perinpohjin kukistettua kilpailijaa. Sitten
-hän suurellisesti, juhlallinen katse silmissä kokoilee kaikki
-tupakkavarat pöydältä ja kätkee ne piironkinsa alimmaiseen laatikkoon.
-
-Istuu sitten, tyytyväinen ja päättäväinen sävy kasvoilla, uudestaan
-työhön. "Se on päätetty asia!"
-
-Mutta päätös, teko, on niin suurellinen, mieli pysyy niin aaltoilevana,
-että vakava työnteko ei onnistu. Hänen täytyy saada asia muillekin
-tiedoksi. Lähtee kertomaan talonväelle, että nyt ne on sanottu
-jäähyväiset tupakalle ihan kerrassaan. "Kuinka, miten?" kyselivät.
-"Mitenkö? No siten tietysti, että olen lakannut tupakoimasta. Kaikki
-tupakkatamineeni järjestin piirongin alimaiseen laatikkoon. Olkoon
-siellä ijänkaiken. Minä tahdon näyttää, että olen mies, jolla on oman
-tahdon voimaa."
-
-Kaikki rupesivat yhteen suuhun ihmettelemään, jopa epäilivätkin: saa
-nähdä kuinka kauvan tuota kestää.
-
-Sitten hän näki nuoria miehiä piiput suussa niitä oikein hartaasti
-imemässä.
-
-"Hyi", sanoi niille, "nuoria miehiä, kakaroita ja poltatte tupakkaa.
-Ottakaa piiput pois suustanne, sillä minä en ilkiä puhua, en,
-katsellakaan sitä, kun tuollaiset imevät, että posket lontossa. -- No
-kas niin! Nähkääs, minä olen ollut suuri tupakan polttaja, minäkin,
-piippu piti savuta ihan yhtenään. Mutta nyt, juuri tänään, tuli siihen
-loppu. Rupesin sydämmestäni inhoomaan tuota jumalatonta raakalaistapaa.
-Piiput heitin hiiteen. Niin minä tein ja jokaisen tulee tehdä niin.
-Miehen pitää olla himojensa herra! Ja te kun olette nyt vielä niin
-nuoriakin..."
-
-Sillä tavalla hän jatkoi. Mutta he polttivat vaan, nuo pojat, suu
-tuhmassa hymyssä. Piippukoukut ja notkot ne rötköttivät heidän
-suupielissään kuin mitkä rangaistuskappaleet.
-
-Voi kun Sukasen pisti vihaksi, kun kaikki sellaiset kakarat, kennot,
-jotka tuskin vielä kykenevät mitättömän itsensä yli lattian saamaan,
-niin piipunkollo vaan pitää olla hampaissa kuin vasara, taikka kuten
-aiturin hanko, niin että toisinaan irvillä hampain, selkäkenossa
-kulettavat tuota vietävän tulitornia nokkansa alla.
-
-Jo teki mieli lyödä kitaan. Nielköön sinne koko kapineen! Onko se nyt
-ihmisten tapa, tuo!
-
-Hän ajatteli nyt jalosti ja osasi ajatella ... mitenkä hän nyt haukkuu
-kaikille pojille, kun tapaa heitä piippukynä suussa ja olipa hänellä
-pari kovaa sanaa täysikasvuisillekin. Ei hän ollut pitkään aikaan ollut
-niin innostunut, mutta eihän sitä aina ole sellaisia syitäkään... Oli
-saanut suuren voiton lihansa ylitse, himoistaan, oli nyt himojensa
-herra täydellisesti... Jaa'a, täy-del-li-ses-ti! Se merkitsi jotain se.
-Sellaisen miehen puhe, sekin maksaa jotain ja painaa vaa'assa.
-
-"Pääkin jo tuntuu selvemmälle ja raittiimmalle, niin että... Mutta
-hulluja ne, kerrassaan hulluja ovat, jotka polttavat tupakkaa: Minä en
-polta, en!"
-
-Kohta oli yksi päivä lopussa, yksi kokonainen päivä. Yksi päivä -- se
-on jo hyvä alku.
-
-Jos olisin polttanut tämänkin päivän, hän mietti, niin nyt olisi
-menneenä ... vähintäin, keskimäärin:
-
- 5 sikaria à 5 p. 25 p.
- 15 paperossia à 2 p. 30 p.
- Piipputupakkaa ja tulitikkuja 10 p.
- Summa 65 penniä.
-
-Päivässä säästöä kuusikymmentä viisi penniä! Ja vuodessa? Hm ... hm ...
-hm ... se tahtoo sanoa kolmessasadassa kuudessakymmenessä viidessä
-päivässä? ... hm ... hm ... se tahtoo sanoa kaksisataa kolmekymmentä
-seitsemän markkaa ja kaksikymmentä viisi penniä! Ja tämä summa on vuosi
-vuodelta, markka markalta haihtunut ilmojen kautta, lintujen teitä
-tyhjään äärettömään avaruuteen! Niistä kai on suuria pilvikasoja
-muodostunut... Kaksi kokonaista sadan markan seteliäkin!
-
- * * * * *
-
-Siitä on kulunut kaksi vuorokautta, kun Sukanen viimeiset haikunsa
-veteli. Hän oli tuimalla tuulella, Ruoka ei maittanut, työ ei sujunut,
-hän oli kuin luulosairas, joka ei tiedä, mistä oikein on kipeä.
-
-"Mitäs, yhdeksäntoista! ... minä en osaa ajatella mitään. Jos mitä
-koettaa, aina on vaan tupakka mielessä".
-
-Hän tuskitteli, ärhenteli syyttömille ihmisille, teki tikusta
-riita-asioita. Illemmalla jo rupesi huokailemaan.
-
-"Se tupakka, se on vähän ihmeellistä ainetta".
-
-Siinä yksin istuessa muistui mieleen, miten ennen hyvässä
-toveriseurassa nautinnolla haikuja veteli, miten kieli silloin luisti
-ja mielikuvitus eli. Nyt tuntui kuin olisi äsken puusta pudonnut, kuin
-olisi käsiä palellut, taikka housut olleet märät.
-
-"Kun nyt olisi yksi sikari ja saisi sen imeä tässä hämärässä!"
-
-Paljas ajatus jo selvitti huumaantunutta päätä, sormen päihin virtasi
-lämpöä.
-
-Mutta se oli vaan _ajatus_, mielikuvitus, joka heti raunioiksi
-luhistui, kun muisti koko maailmalle saarnanneensa, että oli jättänyt
-tuon ihanan nautinnon.
-
-"Ihanan!" Hän itsekin nauroi, kun se sillä lailla mieleen tuli. Tuntui
-mielestään niin omituiselta vertailu, kun oli äsken tuota nautintoa
-eläimelliseksi sanonut.
-
-"Yksi sikari... Mikä taivainen nautinto se olisi nyt tässä... Eikä sitä
-näkisi kukaan, kun puhaltaisin savutkin uuniin."
-
-Itseänsä rupesi mies morkkaamaan. "Mikä panikin mun sitä kaikille
-veisaamaan, että minä nyt niin lakkaan! Olisin hiljakseen vaan lakannut
-koetteeksi."
-
-"Mutta minä en kestä tätä, minä tulen hulluksi, jos en saa muutamaa
-savua. Herra auttakoon, en voi kieltää itseltäni sitä nautintoa, joka
-nyt mielikuvituksessani elehtii. Yksi ainoa sikari!"
-
-Hän nousi kuin kuumeessa, etsi sikarin, sytytti ja vaipui hurmautuneena
-sohvan nurkkaan. Hän ei ajattele mitään, ei välitä mistään. Sinertävä
-savu tuoksahtelee, muodostuu pään ympärillä paksuksi, sinertäväksi,
-runolliseksi pilveksi. --
-
-Huomisin Sukanen ajatteli illan hämärtäessä, että sikari päivässä, ei
-enempää ei vähempää, se se vasta olis nautintoa. Otti, sytytti ja
-vaipui taas sohvan nurkkaan sinertävän savun helmoihin.
-
-Muutaman päivän päästä jo teki mieli useamminkin, eikä sitä enää voinut
-salassa harjoittaa. Joku sattui huomaamaan.
-
-"No, rupesi muistuttelemaan, kuinkas sen asian kanssa nyt on oikein?"
-
-Sukasen katse kulki ensin pitkin nenän vartta, mutta sukkela mies
-keksii aina pian, mitä kussakin tilassa tehdä.
-
-"Niin sen tupakkaraittiuden? Nähkääs, en minä nyt oikeastaan aijo ...
-mutta huvin vuoksi silloin tällöin... Sitä nyt ei auta sentään niin
-ehdottomaksi, ajattelen, että mies tienaa, mies täärää".
-
-"Joo, jopa", toinen vakavana tuumi, oli olevinaan aivan samaa mieltä,
-mutta jo selän takana ilkkuen silmää iski ja sormellaan osoitti:
-
-"Katsokaa ihmistä, itsensä kieltäjää, lihansa kiduttajaa, himojensa
-herraa!"
-
-1893.
-
-
-
-
-Katovuoden kevät, kesä, syys.
-
-
-Toukokuun loppupuolella v. 1867 peitti vielä paksu jää Pohjanmaan jokia
-ja lumi makasi rauhallisesti vankkoina kinoksina kylvöpelloilla. Samaan
-aikaan muina vuosina jo toukojen oras pilkisti pilviä kohti hienoa
-turpaansa ja rukiin oras oli toipunut talven väkevistä runtelemisista
-reippaaseen, iloiseen kasvinintoon. Ja vedet, joissa tavallisissa
-oloissa näinä aikoina jo venoset kiitelivät ja kalastajat kokosivat
-verkkoihinsa Ahtolan lipoista karjaa, ne lepäsivät nyt rauhassa alla
-paksun kannen, joka vielä hyvin kesti miehet, hevoset ja kuormat. Tuuli
-asusti pohjoisessa ja palelsi kuin sydäntalvella. Aurinko kyllä kohosi
-taivaanlaelle, tavalliselle paikalleen, mutta sitä toisinaan peittivät
-harmaat lumipilvet, toisinaan se surullisesti tirkisteli ikäänkuin
-oudostellen, ettei maan pinnalta lumi kadonnut, ettei siellä elollisuus
-herännyt ja ettei saanut nähdä tuota iloista luonnon heräämisen
-kevättanssia.
-
-Ja ihmiselämä, se oli ihmeellistä tähän aikaan maalla! Talvella oli
-toimitettu talven työt, nyt varustauduttu kesää avoimin käsin vastaan
-ottamaan: rakentamaan kunniaportteja ja mielenkiihkolla ryhdytty
-riemullisiin tervetuliaispuuhiin.
-
-Mutta kesää ei tullutkaan. Näytti siltä, kuin se etelässä,
-varsinaisilla asuinpaikoillaan olisi viehättynyt siksi asumaan, että
-oli unohtanut karut, kolkot Pohjolan seudut ja siten jättänyt
-tavalliset vuosivierailunsa tuleviin, kenties ikuisiin aikoihin.
-Viehätti kai sitä silloin etelän kuumaveristen lasten riehkeä, pinnalle
-näkyvä ilakoiminen -- miksi olisikaan halunnut Pohjolaan, missä
-leikkikin on totta, missä ilollakin on vakavat, surumieliset
-piirteensä! Miksi kaipaisikaan kesä meitä, kun pintamme on kolkko kuin
-Pohjolan luonto tammikuulla ja sydämmemme -- olisikohon sydän kuin
-Kuusamon kesä? Mutta mitä sydämmestä, eihän sen tahto muutenkaan tule
-niin usein täytetyksi...
-
-Jo monta viikkoa oli odotettu kesän tuloa -- tuli muutamia
-peipposiakin. Nekin näkyivät ajattelevan kanssamme samalla tavalla,
-eivätkä unohtaneet meitä. Mutta kesä viipyi armaammilla mailla, meillä
-vaan pohjoinen puhalteli kylmää ja lumipyryä. Me pukeuduimme uudestaan
-turkkeihin toukokuun lopulla -- samoihin turkkeihin, jotka jo saman
-kuun alulla oli yliselle ajan vuoksi viety. Ja kun me turkit päällä
-katselimme miten peippo hangella aristellen ja vilusta väristen
-kyyristeli, niin me mielellämme olisimme vieneet villahuivin sen siron
-ruumiin ympärille, tahi avannet ovemme ja kutsuneet sisään
-lämmittelemään. Mutta kun me avasimme ovemme ja kutsuimme sisään,
-lensivät ne surullisesti valittaen tiehensä. Ja kun vaimoväki riihten
-luota haki viimeisiä olkilyhteitä elukoille syötettäväksi, löysivät he
-niitten välistä peipposraukkoja, jotka sinne olivat tunkeuneet vilua
-pakoon ja vartomaan kesän tuloa. Olivat nukkuneet sinne niin, etteivät
-enää koskaan heränneet vaikka lapset koettivat niitä hellävaraisesti
-vaalien asetella hehkuvain hiilustain äärille.
-
-Jo meni toukokuu ja kesäkuu alkoi, mutta mitään muutosta ilmoissa ei
-näkynyt. Vaikka ei ihmisillä ollutkaan mitään kiireitä töitä, nousivat
-he kuitenkin aamuisin vuoteiltaan tavallista aikaisemmin. Astuivat
-paitasillaan katsomaan ulos ikkunoista, eikö jo näkyisi kultaiset
-sadepisarat pirahtelevan lumikinoksiin. Kun ei näkynyt mitään
-pirskeitä, pistettiin vaatetta ylle, käytiin ulos katsomaan vieläkö
-tuuli vaan asuisi pohjoisessa. Ne olivat, nuo aamuiset ylösnousemiset,
-niinkuin arpauurnalla käyntejä. Ja kun pihalle tultua huomattiin asiain
-olevan entisellään, pääsi raskaat huokaukset ahdistetuista rinnoista ja
-palattiin takaisin tupiin. Perheen isät useinkin kätkeysivät uudestaan
-vällyihin, jos uni sattuisi tulemaan ja hetkiseksikin rinnasta
-poistamaan kalvaavan pettymyksen tahmeata palaa. Mutta uni ei ollut
-houkuteltavissa, kun sydän oli niin levoton, että se oikein ruumista
-liikutti, oudosti vapisutti ja vilutti, Monissa taloissakin oli jo
-viimeiset viljat viikkoja sitten myllyllä käytetty ja saattoi hyvin
-laskea viikot, miten pitkälle ne tarkoin viljellen riittäisivät...
-Tuosta johtunut mielikuvitus ajoi ylös jos kenenkä, kädet laskeusivat
-ikkunalaudalle ja silmä uudelleen tutki tarkoin taivaan rantaa.
-Rinnasta pääsi taas kumiseva huokaus ja ilmoille pyrki värähdellen ja
-valittaen:
-
-"Mitähän hyvä Jumala tällä tarkoittanee?"
-
-Kerjäläislaumoja, monista perhekunnista yhdistettyjä, miehiä, vaimoja,
-lapsia, nuorukaisia ja vanhuksia kulki talosta taloon. Ne voivat
-mielestään ruhtinaallisesti oloihin nähden, kun saivat yönsä maata
-lämpimällä takkakivellä. Poikaviikarit ne keksivät vielä sopivamman
-keinon: konttasivat, kun niin sattui, talokkaiden leivinuuneihin, ja
-kun niissä usein vielä oli suuruksen haju leipomisen jälkeen,
-niin väittivät kiven kovaan, että tuo paljas haju monasti poisti
-nälkää ja täytti tyhjää vatsaa. Talokkaat kun tunsivat omain
-leipävarainsa niukkuuden, koettivat monasti haukkumalla karkoittaa
-vieraista pitäjistä olevia kerjäläisiä, sanoivat, että on tässä
-omanpaikkaisiakin, joille saa tarpeekseen jakaa. Mutta kerjäläiset
-olivat tottuneet kuulemaan emäntiä kuin rakkikoiria, eivät piitanneet
-paljon sen enempää. Kun uhattiin viedä vankikulettajalle, käskivät
-viedä vaan, sanoivat, että kuluuhan siinäkin aika ja saa kerjäämättä
-leivän. Silloin useinkin luetuista leipäkannikoista murunen murtui ja
-kerjäläiset saatiin pois. Kun joukko poistui ja oven peräänsä kiinni
-pani, pillahtivat nuo julmat emännät toisinaan itkemään ... mitä
-lienevätkin ajatelleet!...
-
-Mutta kun kesäkuu tuli viikon vanhaksi, silloin kääntyi jo
-tuuli etelään. Isännät reipastuivat, rupesivat katselemaan
-maanviljelyskalujansa, eivätkä aamusilla menneet toiskertaan maata. Ja
-se toi sieltä pian sadettakin, joka huuhtoi jäitä ja lumikinoksia
-sellaisella mahdilla, että lumi nöyristyi kuin lapsi, kokoutui uriin ja
-ojiin, riensi pauhinalla voittamaan vesistöjen jäitä. Jäät ottivat
-ihmetellen vastaan noita purojen tervetuliaisia, alkoivat ryskyen ja
-paukkuen liikahdella ja jäivät lopuksi tahdottomina kappaleina vesien
-liikuteltaviksi. Noin viikkoa ennen Juhannuksen sanoivat ne etelän
-lämpöisen puhallellessa jäähyväisiä Pohjanmaan jokirannoille. Kohta
-kuin lumi pois meni, riensivät ihmiset pelloilleen, koettivat auroilla
-murtaa kirren kamaraa. Vaikeaksi se kyllä kävi, mutta oli lukemattomia
-Saarijärven Paavoja, jotka puolivaossa, kun laihtunut hevonen seisahti
-hengähtämään, pyyhkivät nutun hihalla hien otsastaan, taputtelivat
-hevosparkaa lautasille ja lohduttelivat: "Jaksahan vielä, saat appeita
-tulevana syksynä!" Niinkuin laihtunut koni olisi puheen ymmärtänyt,
-lähti se uudestaan ponnistelemaan. Juhannuksen alla tehtiin kylvöjä.
-Ilmat olivat tosin kolkonlaiset sen ajan ilmoiksi, mutta sentään
-laatuunkäypiä kylvön teolle. Mutta Juhannuksen aikana tuli muutamina
-päivinä ihmeen lämmin. Lehti kasvoi puissa, niin että se muutamissa
-päivissä korvasi myöhästymisensä, ja pari päivää jälkeen vihoittivat
-metsät, maat ja -- ihmissydämmet.
-
-Kylläpä nyt oli kylvöjen kanssa kiirettä. Jolla ei itsellä siementä
-ollut, hankki sitä muualta hinnalla millä hyvänsä. Kalliita ne olivat,
-mutta muokattu maa odotti niitä paahtuen suloisessa kuumuudessa. Ja
-tuleehan syksy, ehkä korvaa kymmenkertaisesti! Ei tarvinnut hävetä
-koronkiskurien, kun ei juuri kukaan kaksinkertaista hintaa kalliksunut.
-Mutta kun viimeiseksi velaksi otetut ohran siemenet vakoista peltoon
-pirahtivat, silloin meni kylväjän mieleen monien edellisten vuosien
-kohtalot. Karvas pala nousi kurkkuun ja mieleen johtui synkeä kuva.
-Tuntui siltä kuin noiden siementen velkakirja riistäisi kulmakiveä
-tuparakennuksen alta. Vaan saihan sen mielen taas tasautumaan, kun joku
-ohikulkeva onnea toivotti ja sen kasvoista tyytyväisyys loisti.
-
-Perunoissa oli jalan pituiset idut, niiden istuttaminen vaati vaivaa ja
-työtä. Se kestikin niin, että vielä heinäkuun alulla tätä kylvöä
-tehtiin. Mutta ilma oli silloin vielä kaunis. Kyllä peruna aina ehtii
-kasvaa! Ruis, se tahtoi pahoin vitkastella...
-
-"Herra armahda, ettei vaan tulisi syyshalloja!"
-
- * * * * *
-
-Tuli syyskuun 4 päivä. Pohjoinen puhalsi kuin tuhansin palkein, se
-möyrysi ja vinkui väliin uhottelevan jylhästi, väliin valittaen
-vaikeasti, ikäänkuin sen jättiläiskeuhkoista olisi ollut voima
-loppumaisillaan. Viheriäiset tähkäpäät tuulen mukana heiluessaan
-näyttivät hurjassa paossa olevalta lapsijoukolta, jotka jo ovat äänensä
-langenneiksi itkeneet ja kohta uupuneina ovat kaatumaisillaan sutten
-raadeltaviksi. Eikä nuo ennen ahkerat kädet sinä päivänä juuri työhön
-pystyneet. Isät liikuskelivat peltojen pientareilla kädet
-housuntaskuissa, seisoskelivat toisinaan tavattomia aikoja ja
-katselivat tähkäpäiden pakoyrityksiä. Otsat olivat rypyissä ja kasvojen
-ilme itkettävä, Kun näkivät naapureita tuolla loitommalla, melkein
-juoksujalassa riensivät kohti: siellähän on surukumppani, eihän
-tarvitse yksin tätä kovaa kestää! Ehkäpä jos naapurilla olisi jotain
-lohduttavaa, jotain jota ei vielä voi aavistaakaan... Mutta naapuri
-tuli ääreen, henkäsi ensin ikäänkuin lapset itkusuonta tutkiessaan ja
-äännähti sitten:
-
-"Voi veli kulta!"
-
-Toivo oli pettänyt. Naapurilla ei ollutkaan mitään lohdullista. Ja
-ikäänkuin vielä jotain odottaen kääntyi hän naapurin puoleen ja pani:
-"Hmm." Teki oikein mieli kysyä, että etkö sitte mitään muuta tiedä?
-Äidit kotona huokailivat ja toisinaan itkuun pillahtivat. Lapsilla oli
-tuota paha nähdä, he pakenivat ulos, koettivat leikkiä saviastian
-palasilla ja kivillä, joita olivat lautasille asetelleet päivän
-puoleiselle tuvan seinälle. Vaan siinä tuuli niin kylmä, että täytyi
-koettaa muuta. Hiekkaläjällä tomotti tuuli hiekkaa silmiin ja kun
-muutenkin oli ikävä olla, niin siitä tuli kohta itku ... mentiin äitien
-luo silmiä nuolettamaan ja hyväilyttämään.
-
-Tuli ilta, tuuli aleni. Tähtiä ilmestyi tuhansittain taivaan laelle, ne
-räpyttelivät, ikäänkuin niiden silmiä olisi huikaissut tuo puhtaus
-tähtitaivaan ja maan välillä. Kukapa nukkuisi sellaisena yönä!
-Maanmiehistä olivat tähdet, kuin tuhansia rosvojen ja varkaitten
-väijyviä silmiä, jotka ilkeästi tirkistelivät viheriäistä, lupaavaa
-viljavainiota. Sydän sykertyi niitä katsellessa, niin hirveästi ne
-pelottivat, mutta niitä täytyi kuitenkin katsella -- poistuvatko vai
-yhäkö väijyen uhkaavat leipää ja henkeä...
-
-Kun aurinko nousi aamulla, karkoitti se tähdet ja sulki niiden ilkeästi
-uhittelevat silmät. Mutta se äkkäsi kohta tulleensa myöhään -- maassa
-oli ehkä puoli tuumaa paksulta härmää, ojat ja lammet paksussa jäässä.
-Tähkäpäät olivat väsyneet pakoyrityksessään, ne nyt lepäsivät, sirot
-päät rintaa vasten kallistuneina ja harmaatakkinen mörkö istui
-hartioilla, raskaana kuin kivi, kylmin kourin kuristaen voitetuista
-viimeistä elonmehua. Aurinko näytti hämmästyneeltä, sen katse samealta.
-Mutta kohta se alkoi kohota korkeammalle, tulla likemmäksi. Harmaat
-möröt tähkäpäiden niskassa hellittivät kynsiään, silmäsivät oudostellen
-ylös tuota verivihollistaan. Pakoon! Möröt nyykistivät uhrejaan
-viimeisen kerran, laskeusivat sitten olkea pitkin hyvässä
-järjestyksessä maahan, ilkkuen mennessään ja pitäen ilkeätä, lotisevaa
-sähinää. Tähkäpäiden köyristynyt, pikkuniska suoristui, painon paettua,
-luonnolliseen kuolinasemaan. Kuinka väsyneiltä ja laihtuneilta ne
-näyttivät! Pitkin rutistunutta runkoa juoksi vaan paksua tuskan hikeä
-kuin elukan kyljiltä, jolla "mara" on ratsastanut.
-
-Pilviä nousi lännestä. Olisivat tulleet muutamia tunteja ennen! Mutta
-nyt ne vasta tulivat, hiljaa, kiiruhtamatta, ikäänkuin ei olisi kellään
-oikeutta tehdä muistutusta heidän virkatoimiaan vastaan. Ne kulkivat
-laiskasti kuin virkamies ainakin ja monien tervehdysmutkain perästä
-saapuivat viimein "virastoonsa." Mutta se oli kylmä. Paksut takit
-selässä ja kalossit jaloissa asettuivat ne kankeina, kylki kylkeä
-vasten lämmittelemään auringon eteen, jota näkyivät virastonsa
-lämmityslaitoksena pitävän. Hyvin laiskoja näkyivät tänä päivänä
-olevan, nuo pilviherrat, uudet tulokkaat asettuivat toinen toisensa
-kylkeen ja selkä aurinkoon.
-
-Maassa oli kylmä, hyvin kylmä. Ihmiset vilusta väristen ja käsiänsä
-hykerrellen loivat rukoilevia silmäyksiä lieteä kohti -- koska aukeaisi
-ja lämpö pääsisi virtaamaan takaseinille, heillekin asti. Mutta pilvet
-lämmittelivät selkiänsä melkein katkeamatta koko päivän. -- Ja hiki
-kylmettyi kiinni kuolleitten tähkäpäiden harmenneisiin hiuksiin ja
-rypistyneeseen, mehuttomaan runkoon.
-
-1890.
-
-
-
-
-Miska pantiin kansakouluun.
-
-
-Miska oli jo kolmentoista, mutta lukemisen kanssa oli vähän niin ja
-näin. Ja kun rippikouluvuosi alkoi jo arvelluttavasti lähestyä, rupesi
-äidillä toisinaan olemaan jonkunlaista ennakkoluuloista pelkoa
-siitä, ettei Miskan asiat rippikoulussa tulisi kulkemaan oikein
-asianmukaisessa järjestyksessä.
-
-Kylän lukukoulussa oli hän käynyt aina kahdeksan vuotiaasta. Mutta
-muutamia ensivuosia meni sillä tavoin, että kun Mikku (hän oli silloin
-vielä Mikku) äkkäsi laskettelemisen hauskemmaksi, kun istua
-koulunpenkillä sitä ajattelemassa, tuli pää kipeäksi ja Mikku makasi
-ensin aamusta pari tuntia enempi. Nousi sitten ylös, mökötteli
-paitasillaan takan ääressä, hynkkäsi itkua, eikä lakannut, ennenkuin
-äiti nuristi kahvipannusta kupillisen. Sitte meni vielä hetkeksi
-vällyjen alle. Mutta tavallisesti hän pian unohti siihen määrään
-kipunsa, että alkoi pitää aika jytyä sängyssä. Äidin täytyi vihdoin
-ajaa hänet pukemaan. Kun ei nyt enää viitsinyt puoliltapäivin kouluun
-mennä ja Mikku oli tuvalla akkaväelle alituisena kiusan kappaleena,
-laskettiin hänet kelkkaperässä Luoman rantaan. Sieltä palasi vasta
-iltapäivällä terveenä ja punottavana nälkäänsä valittaen.
-
-Tästä elämästä oli seurauksena, että kinkeripäivät alkoivat olla
-hirvittäviä. Eikä Mikun äiti enää oikein pitänyt. Provastiukosta, joka
-hänen mielestään vaati "tuollaisilta, ymmärtämättömiltä mukuloilta"
-kerrassaan liian paljoa.
-
-Mikun kasvaessa ja muuttuessa Miskaksi, rupesi äiti ikäänkuin
-aavistamaan, että pojassa on jotain laiskuuden oireita, ja alkoi
-viljellä luudan tyveä ja mitä milloinkin sattui käteen, kun poikaa
-kouluun ajoi. Vaan nyt Miska jo uskalsi julkisesti vastaan panna ja
-meni hevosenajoon mieluisammin kuin kouluun, saaden siten tuumilleen
-kannatusta isäukolta, joka ei juuri lukemisen päälle paljoa
-perustellut.
-
-Isä oli toimeen tuleva Tapanilan isäntä. Hänen mielestään se nyt
-oli _melkein_ sama, jos poika osasi lukea hyvin taikka vähän
-huonommasti ... eipähän tuota lukemisella suuria kokoon panna. Arveli
-muuten, että oppineehan tuo vähitellen sen verran, että ripille pääsee.
-
-Vaan eräänä päivänä, kun äiti taas väkisten oli saanut pojalle kirjan
-käteen sattui isäkin olemaan tavallista paremmalla lukemisenharrastus
-tuulella, hän kun oli jostakin syystä Miskaan suutahtanut. Hän meni
-toimessaan pojan ääreen, otti tältä katkismuksen ja sanoi:
-
-"Annas minä koettelen sinua, osaatko sinä mitään".
-
-Isä rupesi selailemaan katkismusta. Ei hänkään ollut mikään vahva
-kirjamies, sen näki jo paljaasta kirjanlehtien koskettamisesta.
-
-"No lueppa nyt seitsemäs käsky." Miska painoi leukansa, rintaan ja
-hivutteli siihen sekä kyräili lattianrakoihin.
-
-"Noh, 'Ei sinun pi-', no etpä sinä luekaan. Lue nyt! 'Ei sinun
-pi-dä va-...' no, etkö sinä osaa?"
-
-"Ei sinun pidä valehteleman..."
-
-"No, no, no älä nyt ... onko se niin!"
-
-Miska venytti alahuulensa pitemmälle ja tunteli sattumalta piippua
-taskussaan, muljotellen sivuilleen. Isä auttoi.
-
-"Ei sinun pi-dä va-ras..."
-
-"Varastaman", jatkoi poika.
-
-"Noh, lue nyt: 'Mitä se on? vastaus: Meidän...'"
-
-Isä katsoi ankarasti Miskaan, joka, ehkä hiukan peljäten jo äänsi:
-
-"Meidän pitää pelkäämän ja rakastaman..."
-
-Se jäi siihen.
-
-"Rakastaman..." auttoi isä.
-
-"No et sinä taida", jatkoi isä ja käski lukemaan ensimäistä käskyä. Se
-sujui jonkun verran paremmin. Vaan uskonkappaleissa taas istuttiin
-kiinni eikä isä sen pitemmälle enää yrittänytkään, rupesi vaan
-nuhtelemaan. Sanoi, että kun on koko ikänsä koulua käynyt, eikä ole
-tuon paremmaksi oppinut.
-
-"Muutama! Laiska!..." ärjyi isä. "Annan selkään pian, niin että
-tuntuu." Äidille teki oikein hyvää, kun isäkin nyt yhtäkkiä noin näytti
-ruvenneen pojan lukemista harrastamaan. Miska rupesi itkua hynkkäämään.
-
-"Älä poraja, laiska!" ärjyi isä.
-
-"Siihen poruunsa se aina turvaa!" tiuskui äiti.
-
-"Tuki nyt suusi, elikkä minä panen sun kansakouluun, niin näet kissan
-parkua!" jatkoi isä. Sepä olikin oiva pelotin, sillä poika rupesi heti
-hellittämään. Isä kenties pitikin asiaa paljaana pelottimena, mutta
-äiti tarttui siihen kiinni vakavammalta kannalta.
-
-"Mutta mitähän se olisi", alkoi sanoa, "jos tuon panisi sinne täksi
-talvisydämmeksi? Sielläpä ne kehuvat niiden niin oppivan että..."
-
-"Niin, laiskoiksi."
-
-"Mahtaisiko tuota nyt yhdessä talvessa niinkään laiskaksi oppia", tuumi
-äiti.
-
-Isä kynsi korvantaustaa.
-
-"Paha hänen tietää, mutta en minä luullut tuota poikaa noin huonoksi...
-Lemmonlailla kova pää sillä taitaa olla."
-
-"Johan sillä taitaa, poikaparalla olla."
-
-"Mahtaisiko ne ottaakaan enää sinne kouluun, kun sanovat, ettei sinne
-oteta muuta kuin lukukauden alussa ja että niiden pitää jo osata hyvin
-lukea, jos sinne pääsevät", jatkoi äiti.
-
-"Riivattuakos sillä sitte tehdään koko koululla, jos sinne mennessä jo
-pitää mestari olla! Ja kyllä minä niin paljo kouluihin maksan, jotta
-mun poikani täytyy kouluun päästä jos se siksi tulee, täytyy jo, mä
-vieläkin sanon."
-
-Äiti innostui. Alkoi sanoa:
-
-"Mutta eiköhän me panna tuota poikaa sinne täksi talveksi, kuule? Etkö
-sinä mene tänä päivänä katsomaan?"
-
-"Minä en sinne mene", mörähti isä. "Ja mitä sinne tarvitsee katsomaan
-mennä. Vie pojan sinne, jos vie. Vai katsomaan ja pyytämäänkö
-etukäteen?... Vieläpä kun herrakin, jota tässä nyt pyytelemään." Hän
-nauroi halveksien.
-
-"Noo, niin, mutta johan siellä nyt ensin katsomassa täytyy käydä, jos
-on tilaakaan."
-
-"No menee, ja menee kohta."
-
-Tuo oli äreä käsky. Näki kyllä, että se tuli vasten tahtoa, vasten
-syvää vakaumusta. Mutta siihen tuntui pakoittavan pelko siitä ettei
-poika kenties pääsisi ripille. Toiselta puolelta kiihoitti ajatus, että
-tuossa ehkä saattaisi tehdä pientä kiusaa ja näyttää mahtiansa,
-pakottaa "sen herran" ottamaan pojan puolilukukaudessa. Sillä hän
-itseään lohduttikin.
-
-"Vaikka kyllä mä pahoin pelkään, että se oppii siellä niin laiskaksi,
-että..." murahti hän vähän ajan kuluttua.
-
-"Mahtaneeko tuo nyt sentään..."
-
-"Oppii siellä", urisi poikakin myrryisen näköisenä istuen yhä penkillä.
-
-"Ole sinä ääneti!" kielsi äiti, "minä annan opettajalle luvan, että saa
-sua, lyödäkin, jos et ole ahkera."
-
-"Se on vale", sanoi poika hiljaa, suurella varmuudella.
-
-"Hääh?" kysyi äiti hymyillen, ikäänkuin sisällisesti riemuiten pojan
-sukkelasta vastauksesta.
-
-Poika kuuli, että äitiä oli miellyttänyt hänen tuumansa, vilautti
-salaisesti isää ja näki, että tämäkin hymyili. Miska sai yht'äkkiä niin
-miellyttävän tunteen, että naurahti. Isäkin hörähti:
-
-"Miska tuumii, että lyömäisillen ei pidä ruveta."
-
-"No lyömäluvan minä annan", jatkoi äiti.
-
-Isä kävi ulkona, tuli sieltä pian takaisin ja rupesi jo kiirehtimään:
-
-"Etköhän sinä nyt ota ja mene sinne koululle... Jos tuon koettaisi
-sinne panna. Ottaa pojan mukaan."
-
-"Mitä minä siellä nyt vielä teen", tuumi poika.
-
-"Tuki sinä suusi!... Ota ja pese silmäsi, minä haen pyhävaatteet
-yllesi." Miska rupesi itkua teettelemään. Vaan äiti otti ja jauhoi
-tukkaa ja antoi päähän muutamia käsipaukkuja. Ja kun isä tänäpäivänä
-näytti olevan kokonansa äidin puolella, näki Miska itkemisen turhaksi
-ja rupesi kun rupesikin kasvojen pesun touhuilun.
-
- * * * * *
-
-Tämä tapahtui marraskuun loppupuolella. Koulussa oli ennestään jo
-viljalta oppilaita, eikä uusien, ei lahjakkaimpainkaan kouluun
-ottaminen ollut enää kovin mahdollinen. Mutta Tapanilan emäntä puhui
-koreasti opettajalle, sanoi, että hän puolestansa olisi Miskan jo
-aikoja sitten, monta vuotta ennen pannut kansakouluun, mutta kun ei
-pojan isä ole suostunut, kun se on sellainen, vanhanaikainen. Pyysi,
-että opettaja nyt jollain keinoin katsoisi Miskalle tilaa -- "ei sen
-tarvitsisikaan muuta oppia kunhan tulisi lukemisen päälle" -- ja kertoi
-että se heidän isäntä sanoi, että kun hän maksaa koulujen kannatukseksi
-vuosittain niin paljo, niin... "Meillä on 65 veroääntä, vaikka taitaapa
-opettaja tietääkin."
-
-Opettajaa nauratti.
-
-"Ei se nyt tähän kuulu", sanoi, "miten paljo te maksatte, ei kouluun
-tarvitse puolilukukaudessa ketään ottaa. Ja kun tämä Mikki on niin
-huonolukuinen, niin ei ole suuria toiveita siitä, että hän voisi toisia
-seurata, jos olisi alustakin ollut, saatika nyt kun pitäisi joutua
-toisten mukaan. Mutta kun hän nyt on jo noinkin ijällinen, niin taitaa
-täytyä ottaa. Lupaisitko sinä olla ahkera?"
-
-Miska pureksi lakkinsa keulaa eikä vastannut mitään.
-
-"Ota se lakki pois suustasi!" Äiti tempasi Miskaa kädestä. "Sano nyt,
-kun koulumestari kysyy, eli opettaja piti sanoakseni."
-
-"Aikoisitko sinä olla ahkera?" uudisti opettaja.
-
-"En minä tiedä."
-
-"Et tiedä, no sano että aikoisit. Ahkera koulussa aina pitää olla -- ja
-jos ei ole ahkera, niin opettaja saa lyödäkin." Tässä emäntä loi
-opettajaan sukkelan, salaperäisen katseen, jonka saattoi selittää
-tarkoittavan: tämä lupaus oli vaan pojan pelotukseksi annettu.
-
-Lopputuloksena oli, että Miska vietiin istumaan koulupenkkiin. Emäntä
-istui ensimäisen tunnin koulussa ja seurasi hartaasti opetusta. Tunnin
-loputtua, ennenkuin kotiin lähti, pistäysi vielä opettajan kamariin
-selittämään:
-
-"Minä vaan sanoin poikaa pelottaakseni, että opettaja saa lyödä, mutta
-mahtaneeko tuo nyt sentään lyömistä kaivata, jos opettaja vaan
-pelottelisi."
-
-"Jaa sen minä pidän omana asianani."
-
-"Niin, no johan se nyt niin onkin, mutta on se taas niinkin, että ei
-suinkaan ne lyömällä opi, jos ei niillä itsellä ole halua."
-
-Opettaja hymyili.
-
-"Siitä saattaa olla erilaisia mielipiteitä", sanoi hän.
-
-Emäntä lähti hyvästellen kädestä, ja sanoi vielä, että jos poika jotain
-tarvitsee, niin saa sille antaa, kyllä maksetaan.
-
- * * * * *
-
-Miska kotiintui pian koulussa ja mielistyikin siihen ensi aikoina niin,
-että jo klo 6:lta ja 7:ltä aamusilla sinne kiirehti. Vaan jo viikon
-kuluttua rupesi opettaja ottamaan häntä kotiluvuista lujalle. Sai
-huomata sen kumman, että Miska ei osaa, ei kerrassaan mitään. Tuon
-havainnon tehtyään sanoi parina päivänä jo, että jos ei kotiluvut ala
-yhtään luistaa, saa ruveta jäämään iltasin laiskanluvuille. Kun
-opettaja tuota sanoi luokan edessä, pälyilivät toiset ivallisesti,
-kieli pitkällään Miskaa, jota kovasti harmitti. Tämä ymmärsi, että
-hänen arvonsa tuon kautta laskeusi toisten silmissä, vaan hän päätti
-sen hankkia takaisin ensi välitunnilla. Hän tekikin yrityksen. Kun
-opettaja oli poistunut huoneeseensa, astui Miska luokan eteen, asettui
-samallaiseen asentoon kuin opettaja ja sanoi honottelevalla äänellä:
-
-"Jos ei sun lukusi ala yhtään luistaa, niin saat iltasin ruveta jäämään
-läiskäin läksyille."
-
-Sepä olikin poikaa. Koko lauma nauramaan täyttä kurkkua! Opettaja tuli
-huoneeseen.
-
-"Mikä täällä on? -- Mitä sinä tässä teet?" kysyi Miskalta ja otti
-kiinni olkapäästä.
-
-"Ei mitään."
-
-Opettaja töyttäsi hänet menemään edemmäksi ja poistui, mielessä Miskaa
-kohti jonkunlainen epäluulo.
-
-Illalla sai Miska ensikerran jäädä laiskanluvuille.
-
-Sitten niitä seurasi kerta kerran perään. Opettaja tutustui yhä enemmän
-oppilaaseensa, muun muassa siinä suhteessa, että Miska oli tavattoman
-laiska ja kurillinen. Tähän aikaan rupesi hän jo kantelemaan koulusta
-kotiin. Hän keksi sukkeloita valheita opettajan päälle. Vanhemmat
-uskoivat niitä ja opettajaparka sai monasti kuulla nimensä.
-
-Eräänä iltana karkasi Miska laiskanluvuilta ja varusti itsensä kotiin
-tullessa ovessa heti täyttäkurkkua itkeä kollottamaan.
-
-"No mikä nyt on? mikä sun on?" tutkittiin monella suulla.
-
-Opettajan sanoi lyöneen, kun ei hän oikein hyvin osannut lukea ulkoa.
-
-Isä julmistui: Vai _sellainen_ tässä nyt mänttäämään ihmisten
-lapsia!... Äiti sanoi, että sitä vartenhan se on opettaja, että pitäisi
-opettaa... Ei suinkaan hänellä ole mitään valtaa hullun tavalla mäntätä
-ihmisten lapsia...
-
-"Hakee huomenna kirjat pois!" sanoa jyskytti isä.
-
-"Helposti saakin hakea, kuka siellä uskaltaa poikaa pitää, mänttää pian
-vianalaiseksi", mietiskeli äiti.
-
-"Jos minä viitsin mennä sinne, niin..." uhkaili isä.
-
-"Ei sinne sovi sun mennäkään, suutut pian niin kovaa että ...
-vahingolle", muistutti emäntä.
-
-Isäntä nauroi mielihyvissään emännän tunnustuksesta, sanoi että kyllä
-hän pian näyttäisi sille...
-
-Vasta sitte, kun mielet oli hiukan asettuneet, ruvettiin pojalta
-tarkemmin tutkimaan, mihin se on lyönyt? -- onko ottanut kipeästi, y.m.
-Poika äkkäsi, että se koski vanhempiin kovasti tuo lyöminen. Hän rupesi
-muistuttelemaan, ja löysi hampaankolostaan useita eri kertoja, jolloin
-opettaja oli häntä töytänyt. joskus huitaissut karttakepillä, milloin
-hiukan nipistänyt tukasta y.m.
-
-"Ja etkä ole puhunut mitään kotona!" tiuskui äiti hirmustuksissaan.
-
-Poika selitti, että hän oli luullut, että opettaja sentähden lyö, kun
-äiti oli käskenyt.
-
-"Niin minä vaan sua pelotin, mutta sitten kielsin minä opettajaa, ettei
-se lyödä saa." Äitiä alkoi jo itkettää, kun poika oli sillä tavoin
-marttyyriksi joutunut. Isännän mielestä opettaja eli niinkuin leijona,
-ja hän lähti naapuriin tuumimaan, että eikö sitä sellaista panna
-viralta pois.
-
- * * * * *
-
-Seuraavana aamuna meni äiti koululle. Hymyssäsuin otti opettaja hänet
-vastaan.
-
-"Mitäs emännälle nyt kuuluu?" kysyi.
-
-"Minä vaan ... minä vaan tulin noutamaan sen pojan kirjoja, jos ei se
-kerran täällä mitään opi, niin..."
-
-Emäntä tunsi itsensä jotenkin epävarmaksi: tuon opettajan omatunto
-näytti hänestä niin vapaalta, ettei edes hämmästynyt hänen tulostaan!
-
-"Vai niin", hymyili opettaja, "parastahan se onkin."
-
-Opettaja haki pojan kapineet.
-
-"Tässä ne ovat", sanoi. "Minä olen muuten hyvin mielissäni päästessäni
-siitä pojasta, se on pahankurinen ja laiska."
-
-Emäntä joutui hämille, mutta luonto tahtoi nousta:
-
-"Johan niissä poikamukuloissa aina tahtoo olla, mutta ... ei suinkaan
-niistä järjettömällä mänttäämisellä ainakaan mitään tule."
-
-"Mitä emäntä sillä tarkoittaa? Onko poika kertonut, että minä olen
-häntä lyönyt, vai?"
-
-"Noo, itsepähän tuon tiedätte."
-
-"Kuulkaa, sanoiko poika, että häntä on lyöty?"
-
-"Kyllähän se tiedetään, että täällä lapsia lyödään."
-
-Opettaja hillitsi itseänsä,
-
-"Minä uskon teidän poikanne kertoneen teille, että häntä on täällä
-lyöty. Mutta minä vakuutan, etten ole häntä lyönyt, en kertaakaan.
-Olipa se oikein totisesti onni, että otitte hänet pois, sillä semmoinen
-junkkari saa koululla paljon pahaa aikaan. -- Nyt minun täytyy lähteä
-tunnille. Hyvästi!"
-
-"Mutta, tuota, eikös te ota pois näitä kirjoja, kun ei niitä nyt enää
-tarvita?" kysyi emäntä, tarjoten niitä kirjoja, jotka opettajalta oli
-ostettu.
-
-"Vai niin", sanoi opettaja, "teillä ei siis tarvita kirjoja?"
-
-"Mitäpä niillä sitten ... kun on kyllä kirjoja?"
-
-"Se on tosin sitte hyvin ikävää, mutta kun minullakin on niitä
-tarpeeksi asti, niin enpä taida minäkään näitä ostaa." Hän meni
-tunnille ja emännän täytyi lähteä pois.
-
-Matkalla hän vasta oikein muisti mitä olisi pitänyt sanoa, ja
-voivotteli kun ei ollut _sille_ sanonut niin ja niin ... ettei
-_sen_ tarvitsisi olla siinä luulossa, että häntä kovinkaan suurena
-herrana pidetään.
-
-
-
-
-Painajainen.
-
-
-Tämä tarina, jonka aijon tässä kertoa, on hyvin kummallinen, ensiksikin
-siitä syystä, että se minusta näyttää ihan todennäköiseltä, mutta
-kaikista muista se näyttää "komppuneeratulta" jutulta; ainakin ovat
-useimmat, joille sen olen kertonut, minulle suuta partaa vasten
-sanoneet: "Valehtelet, valehtelet kun raato!"
-
-Mutta minä kerron tämän, kerron juuresta aikain. Päättäkää sitten itse
-sen johdosta.
-
-Minä olin joutunut tekemisiin ja siis tuttavuuteenkin työvouti
-Lundferssonin kanssa. Hän oli rikas mies, totisesti oikein aika porho.
-Perinnöillä oli rikastunut, ja saanut sitten suuria maatiloja
-hoidettavakseen ja alustalaisia ja palvelijoita.
-
-Hän oli kummallinen mies, tuo Lundfersson ja minä sen monasti hänelle
-sanoin, että sinä olet kummallainen mies veli Lundfersson. Mutta hän
-sanoi: "eipähän, enpähän ole kummallinen, vaan sinä kummallinen olet."
-Ja niin me riideltiin monta monituista kertaa. Siinä nimittäin oli hän
-niin kummallinen, että hän ei uskonut ketään muita ihmisiä, jotka vaan
-puhuivat eli ajattelivat toisin päin kuin hän. Hän oli järjettömän
-kovapäinen mies.
-
-Mutta omituisimmalla tavalla vaikutti tuo hänen omituisuutensa hänen
-omassa alustalais- ja palveliapiirissään. Sillä palvelijoiltaan ja
-torppareiltaan vaati hän, että he eivät saaneet koskaan sanoa vastaan,
-vaikka hän käskisi mitä tekemään. Hän tahtoi olla herra kaiken ylitse.
-Ja hän saikin sen aikaan, etteivät palvelijat eikä torpparit puhuneet
-hänen kuultensa mitään. Mutta annas mitä puhuivat takana päin! Puhuivat
-ja arvostelivat kuin pojat, vieläpä naapurissakin sitä tekivät,
-sanoivat, että jos meidän oikea herra tietäisi, mitä Lundfersson tekee,
-niin...
-
-Mutta kun Lundfersson sai tuon kuulla, suuttui hän silmittömästi,
-rupesi kovistamaan alustalaisia, pitämään kerrassaan niinkun pihdissä:
-kielsi puhumasta heitä keskenänsä mistään muusta kuin työasioista ja
-naapurien kanssa ei saanut ollenkaan puhua, ennenkuin oli
-Lundferssonille sanonut, mitä aikoi puhua. Muullakin tavalla hän
-kovisti, teki alustalaisensa kerrassaan orjiksi.
-
-Kyllä nyt koitti kummat ajat. Mutta Lundfersson oli mielissään.
-Tukkivatpa suunsa mokomat! Kun hän nyt käveli pelloillaan ja työväkensä
-keskellä, tunsi hän suloista viihtymystä, ettei kukaan uskaltanut
-suutansa avata ilman hänen käskyänsä. Hätäkös on olla niin mahtavana
-herrana. Hän luuli muuten, että työväki rauhassa tyytyi tuohon, eivätkä
-ainakaan uskalla mennä valittamaan herralle. Mitä kollot, pelkopöksyt!
-hän ajatteli.
-
-Hän näki kyllä palvelijain kasvoista, että ei niiden hauska olla ole.
-Mutta sen parempi! hän riemuitsi, kyllä siihen tottuvat, parempia
-työmiehiä vaan tulee, lurjuksista!
-
-Sitten eräänä yönä, kun hän oikein väsyneenä nukkui, pälkähti hänen
-päähänsä yht'äkkiä hauska juoni (näetten tuo takanapäin puhumis-asia
-häntä kiusasi): päätti pihdillä nipistää kielet suusta jok'ikiseltä
-noilta kielittelijöiltä. Ja hän innostui siitä niin, että luuli jo
-pitelevänsä pihtejä tulessa, mutta löysikin samassa itsensä ulkoa,
-pihamaalta ja ihan paitasillaan, tulevia vieraita vastaan ottamassa.
-Mutta mikä lie hassu sattuma päähän johtanut senkin, että hän alkoi
-palvelijata käskeä hakemaan housuja sisältä. Vaan ensimäinen
-palkollinen, joka käsille sattui, luuli kai unta näkevänsä ja alkoi
-tyhmästi naureskella vaan koko asialle. Lundfersson suuttui hirveästi
-ja paukutteli paljasta jalkaa kivitettyyn pihaan, että tuli veriselle.
-Mutta tästäkös palvelija yhä vaan tyhmistyi ja alkoi omituisella
-nuotilla laulaa: "Ei sinun pidä riihtä tappavan härjän suuta sitoman
-kiinni!" Toisia palvelijoita alkoi tulla kuin pilviä ja kaikki yhtyivät
-laulamaan tuota yhtä ja samaa, suu verrattoman tyhmässä hymyssä. Siitä
-kasvoi hänen ympärilleen satalukuihin nouseva joukko. Ne pihistivät
-hänet yhä ahtaammalle ja ahtaammalle, siksi ettei hänellä ollut enää
-tilaa kääntyä ja yksitoikkoisella omituisella nuotilla semmoisessa
-jättiläisköörissä yhä lauloivat tuota samaa. Kukaan ei häneen käsin
-sattunut, vaikka olivat kylki kyljessä, poski poskessa kiinni.
-Lundfersson raivosi kuin hullu, mutta kokonaan voimatonna. Vieraat
-olivat ajaneet pihaan ja katsoivat ihmetellen tuota touhua. Yht'äkkiä
-kaappasivat monet voimakkaat kädet hänet ylös, nostivat ilmaan
-vierasten nähtäväksi, pilkattavaksi! Nämät alkoivat nauraa niin kuin
-hullut ja köörin melu ja ääni paisui moninkertaiseksi, mutta -- siihen
-hän heräsi juuri ajatellen, että tietävätköhän perhanat, että pihdit
-ovat kuumenemassa?
-
-Tästä unesta ei hän aluksi välittänyt mitään. Mutta -- ja se siinä
-olikin merkillistä, ihan samallaisena, väliin paljon ilkeämpänäkin se
-alkoi palata joka yö. Hänestä alkoi tuntua siltä, kuin todellisuus,
-valveilla olo päivillä, olisikin unta ja nuo yölliset unet
-todellisuutta. Se oli painajainen, joka häntä vaivasi, sen hän ymmärsi.
-Häntä hierottiin, kupattiin ja lyötiin suonta, mutta aina vaan
-samanlaisia unia!
-
-Ja, niin ihmeelliseltä kuin se tuntuukin, niin kuitenkin on se totta,
-että sitten kun hän antoi palvelijoillensa suuremman vapauden, sitten
-hän pääsi painajaisestansa.
-
- * * * * *
-
-Kun hän minulle kertoi tätä juttua, sanoin minä: "Se on tulevaisuuden
-enne." Mutta hän sanoi: "Ei, eipä ole, sinä erehdyt! Se on palvelijain
-noituma painajainen." Tuosta uskosta ei häntä saa kukaan taipumaan, hän
-istuu siinä kuin tikka.
-
-Mutta se tässä nyt on lopuksikin kaikkein omituisinta, että ihmiset,
-joille olen tätä kertonut, ovat väittäneet, että minä itse olisin
-nähnyt tällaista unta ja että koko asia on tuulesta temmattu ja he
-kysyvät aina: "No missä se on se Lundfersson?"
-
-Siinäpä se juuri onkin kysymys! Sillä minä en kuolemakseni tiedä missä
-Lundfersson nyt on. Minun siis täytyy pyytää anteeksi ja jättää asian
-_siveellisesti_ siten ratkaistavaksi, että kukin ajattelee sitä:
-onko mahdollista nähdä sellaista unta?
-
-Jos nyt joku luulisi tuntevansa Lundferssonin, niin älköön aivan heti
-tehkö varmaa päätöstänsä, sillä huomioon on otettava, että niilläkin,
-jotka väittävät sitä _minun_ unekseni, on perusteita.
-
-Mutta -- kaikessa tapauksessa itse uni, nimittäin Lundferssonin uni, se
-on hyvin omituinen, ensiksikin siitä syystä, että oliko se vaan
-palvelijain noituma painajainen, vai oliko se tulevaisuuden enne...
-
-1891.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Kylistä, kodeista ja vainioilta, by Santeri Alkio
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KYLISTÄ, KODEISTA JA VAINIOILTA ***
-
-***** This file should be named 41686-8.txt or 41686-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/6/8/41686/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.