summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41295-h/41295-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41295-h/41295-h.htm')
-rw-r--r--41295-h/41295-h.htm644
1 files changed, 109 insertions, 535 deletions
diff --git a/41295-h/41295-h.htm b/41295-h/41295-h.htm
index 4b4e3f3..207dc4c 100644
--- a/41295-h/41295-h.htm
+++ b/41295-h/41295-h.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>The Project Gutenberg eBook of Notes and Queries Vol. V., No. 131, Saturday, May 1, 1852.</title>
<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
@@ -81,52 +81,7 @@ td.tdhang { text-align:left;margin-left:2em;padding-left:4em;text-indent:-2em;p
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Notes and Queries, Vol. V, Number 131, May
-1, 1852, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Notes and Queries, Vol. V, Number 131, May 1, 1852
- A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists,
- Antiquaries, Genealogists, etc.
-
-Author: Various
-
-Editor: George Bell
-
-Release Date: November 5, 2012 [EBook #41295]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOTES AND QUERIES, MAY 1, 1852 ***
-
-
-
-
-Produced by Charlene Taylor, Jonathan Ingram and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Library of Early Journals.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41295 ***</div>
<h1>
@@ -184,7 +139,7 @@ M<span class="smcap lowercase">AY</span> 1. 1852.</p>
<p class="indh i5">Minor Notes:&mdash;Unacknowledged Quotations from the
Scriptures&mdash;Latin Hexameters on the Bible&mdash;Epigram
- on La Bruyère&mdash;Cock And Bull Story&mdash;Mary
+ on La Bruyère&mdash;Cock And Bull Story&mdash;Mary
Queen of Scots; her Monument and Head <a title="Go to page 414" href="#Page_414">414</a></p>
</div>
@@ -239,7 +194,7 @@ M<span class="smcap lowercase">AY</span> 1. 1852.</p>
Guards, and at them!"&mdash;Bawderich,
and Bells&mdash;Algernon Sydney&mdash;"History is
Philosophy teaching by Examples"&mdash;On a Passage
- in Pope&mdash;Plague Stones&mdash;"Archæologia Cambrensis,
+ in Pope&mdash;Plague Stones&mdash;"Archæologia Cambrensis,
Vol. I., 2nd Edit."&mdash;Town-halls&mdash;Emaciated
Monumental Elegies&mdash;Coleridge's "Friend"&mdash;Enigma
on the Letter "I"&mdash;Mother Carey's
@@ -349,7 +304,7 @@ Archdeacon Creyke (of York), and I beg to offer them for insertion in
<div class="stanza">
-<p class="right1"> £ <i>s.</i> <i>d.</i>&nbsp;}</p>
+<p class="right1"> £ <i>s.</i> <i>d.</i>&nbsp;}</p>
<p class="i5"> the Hall </p>
<p class="right1"> 4 16 0&nbsp;}</p>
<p class="i5"> In Building the Chair House </p>
@@ -586,20 +541,20 @@ de MM. le Duc et le Cardinal de Guise</i>, by the Sieur Miron, physician to
King Henry III. He first narrates the preparations for the Duke's
assassination, and then proceeds as follows:&mdash;</p>
-<p> Et peu après que le Duc de Guise fut assis au conseil, 'J'ai
+<p> Et peu après que le Duc de Guise fut assis au conseil, 'J'ai
froid, dit-il, le c&oelig;ur me fait mal: que l'on fasse de feu,' et
- s'adressant au Sieur de Morfontaine, tresorier de l'épargne,
- 'Monsieur de Morfontaine, je vous prie de dire à M. de S<span class="topnum">t</span> Prix,
+ s'adressant au Sieur de Morfontaine, tresorier de l'épargne,
+ 'Monsieur de Morfontaine, je vous prie de dire à M. de S<span class="topnum">t</span> Prix,
premier valet de chambre de roy, que je le prie de me donner des
raisins de Darnas ou de la conserve de roses.' ... Le Duc de
Guise met des prunes dans son drageoir, jette le demeurant sur le
- tapis. 'Messieurs, dit-il, qui en veut?'&mdash;et se lève. Mais ainsi
- qu'il est à deux pas près de la porte de vieux cabinet, prend sa
- barbe avec la main droite, et tourne le corps et le feu à demi
+ tapis. 'Messieurs, dit-il, qui en veut?'&mdash;et se lève. Mais ainsi
+ qu'il est à deux pas près de la porte de vieux cabinet, prend sa
+ barbe avec la main droite, et tourne le corps et le feu à demi
pour regarder ceux qui le suivoient, fut tout soudain saisi au
- bras par le Sieur de Montsery l'ainé, qui étoit près de la
- cheminée, sur l'opinion qu'il ait, que le duc voulut se reculer
- pour se mettre en défense."</p>
+ bras par le Sieur de Montsery l'ainé, qui étoit près de la
+ cheminée, sur l'opinion qu'il ait, que le duc voulut se reculer
+ pour se mettre en défense."</p>
<p>The Sieurs des Effranats, de Saint Malines, and de Loignac hasten to
take part in this goodly piece of work, which the Sieur de Montsery the
@@ -610,8 +565,8 @@ throat, and the Sieur de Loignac's sword run through his reins, the Duke
for some time drags them all four up and down the chamber; at last he
falls exhausted on the King's bed. Upon this the King&mdash;</p>
- <p class="blockquot">"Etant en son cabinet, leur ayant demandé s'ils avoient fait, en
- sortit et donna un coup de pied par le visage à ce pauvre mort."</p>
+ <p class="blockquot">"Etant en son cabinet, leur ayant demandé s'ils avoient fait, en
+ sortit et donna un coup de pied par le visage à ce pauvre mort."</p>
<p>Surely it was not without good cause that the Duke, a few minutes
before, felt "a chill at his heart."&mdash;</p>
@@ -1107,11 +1062,11 @@ useful, and they may be perhaps of service to others.</p>
<p> "Genesis, Exo, Levi, Num, Deutero, Joshua, Judges,</p>
<p> Ruth, Sam, Sam, King, King, Chron, Chron, Ezra, Nehemiah,</p>
- <p>Esther, Job, Psalmæ, Prov, Eccles, Song Solomonis,</p>
+ <p>Esther, Job, Psalmæ, Prov, Eccles, Song Solomonis,</p>
<p> Isaiah, Jeremiah, Lament, Ezekiel, Danielque</p>
<p>Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum,</p>
<p>Habbakuk, Zephaniah, Haggai, Zachariah, Malachi,</p>
- <p> Matthæus, Marcus, Lucas, John, Acts of Apostles,</p>
+ <p> Matthæus, Marcus, Lucas, John, Acts of Apostles,</p>
<p> Rom, Cor, Cor, Gal, Ephes, Phi, Co, Thess, Thess, Timothy, Tim, Tit,</p>
<p>Phil, Heb, James, Pet, Pet, John, John, John, Jude, Revelations."</p>
@@ -1137,7 +1092,7 @@ useful, and they may be perhaps of service to others.</p>
<h4>
-<span><i>Epigram on La Bruyère.</i></span>
+<span><i>Epigram on La Bruyère.</i></span>
</h4>
<p>&mdash;The French Academy has been made the butt of
@@ -1147,24 +1102,24 @@ body, such as Piron's epitaph on himself:</p>
<div class="poem">
- <p> "Ci-gît Piron qui ne fut rien,</p>
- <p> Pas même Académicien."</p>
+ <p> "Ci-gît Piron qui ne fut rien,</p>
+ <p> Pas même Académicien."</p>
</div>
<p class="noindent">Others were levelled at the members individually. Of this sort are the
-lines on La Bruyère:</p>
+lines on La Bruyère:</p>
<div class="poem">
- <p class="noindent"> "Quand La Bruyère se présente,</p>
+ <p class="noindent"> "Quand La Bruyère se présente,</p>
<p> Pourquoi faut-il crier haro?</p>
<p class="noindent">Pour faire un nombre de quarante</p>
- <p> Ne fallait-il pas un zéro?"</p>
+ <p> Ne fallait-il pas un zéro?"</p>
</div>
-<p>Who was the author of the latter epigram? Since the days of La Bruyère
+<p>Who was the author of the latter epigram? Since the days of La Bruyère
it has been used as a standing gibe against all newly elected
Academicians, whose names could be substituted for his, with a due
regard to rhythmical propriety.</p>
@@ -1329,15 +1284,15 @@ native languages: <i>Dewal</i>, according to Mr. Forbes (<i>Orient. Mem.</i> vol
i.<a id="Page_416"></a> <span class="pagenum">[416]</span> p. 25.), is the proper name. I have read somewhere or another
that <i>Pagoda</i> is a name invented by the Portuguese from the Persian
"Pentgheda," meaning <i>a temple of idols</i>. <i>Joss</i>, applied to the Chinese
-temples, seems to be the Spanish <i>Diós</i> (Deus), as <i>diurnal</i> becomes
+temples, seems to be the Spanish <i>Diós</i> (Deus), as <i>diurnal</i> becomes
<i>journal</i>.</p>
<p class="blockquot"> "The Fetiche of the African (says Mr. Milman) is the Manitou of
the American Indian. The word <i>Fetiche</i> was first, I believe,
brought into general use in the curious volume of the President
- de Brosses' <i>Du Culte des Dieux Fétiches</i>. The word was formed by
- the traders to Africa from the Portuguese <i>Fetisso</i>, chose fée,
- enchantée, divinée, ou rendant des Oracles." De B. p.
+ de Brosses' <i>Du Culte des Dieux Fétiches</i>. The word was formed by
+ the traders to Africa from the Portuguese <i>Fetisso</i>, chose fée,
+ enchantée, divinée, ou rendant des Oracles." De B. p.
18.</p>
<p class="author1"><i>History of Christianity</i> (3 vols. 1840), vol. i. p. 11.</p>
@@ -1669,7 +1624,7 @@ place, and where I could meet with a more detailed account?</p>
<p>&mdash;Dr. W. Warren, formerly Vice-Master of
Trinity Hall, Cambridge, wrote some papers to prove that the situation
-of the Grantacæster of Bede was at the Castle end of Cambridge, not at
+of the Grantacæster of Bede was at the Castle end of Cambridge, not at
Granchester, and "demonstrated the thing as amply as a matter of that
sort is capable of." Brydges states (<i>Restituta</i>, iv. 388.) that his
brother, Dr. R. Warren, intended to publish this tract, which came into
@@ -1704,7 +1659,7 @@ competent observer.</p>
<p>I should also like to know from your Carolinian correspondent H. H. B.,
whether the mistletoe he mentions is our genuine "wintry mistletoe"&mdash;the
-<i>Viscum album</i> of Linnæus, or <i>another species</i>. The "varieties of the
+<i>Viscum album</i> of Linnæus, or <i>another species</i>. The "varieties of the
oak" he speaks of as having mistletoe upon them, are, I presume, all
<i>American</i> species, and not the European <i>Quercus robur</i>.</p>
@@ -1809,17 +1764,17 @@ Can any of your readers give me any information about either?</p>
<p class="blockquot"> [The following is the passage quoted by Mr. Fosbroke, from
- Winckelmann's <i>Description des Pierres Graveés du feu Baron de
+ Winckelmann's <i>Description des Pierres Graveés du feu Baron de
Stosch</i>. 4to. Florence, 1760, p. 25.:&mdash;</p>
- <p class="blockquot"> "<i>Jaspe rouge.</i> Anubis en pied. Je vais rémarquer ici en passant
- que les Chretiens Grecs du moyen âge ont figuré S. Christrophle
- avec tête de Chien, comme Anubis, pour signifier que ce Saint
- étoit du pays des Cynocéphales. (Pin. <i>Commentar. Vit. S.
- Christoph.</i>, § 6. in <i>Act. SS. Ant. Ful.</i>, vol. vi. p. 427.) Tel
- le voiton sur un ancien Ménologe peint sur bois, dans la
- Bibliothèque du Vatican; cette rare pièce y est entrée avec la
- bibliothèque du Marq. Capponi."]</p>
+ <p class="blockquot"> "<i>Jaspe rouge.</i> Anubis en pied. Je vais rémarquer ici en passant
+ que les Chretiens Grecs du moyen âge ont figuré S. Christrophle
+ avec tête de Chien, comme Anubis, pour signifier que ce Saint
+ étoit du pays des Cynocéphales. (Pin. <i>Commentar. Vit. S.
+ Christoph.</i>, § 6. in <i>Act. SS. Ant. Ful.</i>, vol. vi. p. 427.) Tel
+ le voiton sur un ancien Ménologe peint sur bois, dans la
+ Bibliothèque du Vatican; cette rare pièce y est entrée avec la
+ bibliothèque du Marq. Capponi."]</p>
@@ -1980,7 +1935,7 @@ found in the libraries of the British Museum or the Bodleian.&mdash;E<span class
<p class="blockquot"> "He published <i>Dionysius de Situ Orbis</i>, with a Dedication to Sir
H. Wotton, and Hippocrates' <i>Aphorisms</i> in Gr. Verse, 1633.
Qu<span class="topnum">e</span>, if the Lat. Verses not written by Fryer, an eminent
- Physician at Camb. Qu<span class="topnum">e</span>, the <i>Poetæ Minores</i>."</p>
+ Physician at Camb. Qu<span class="topnum">e</span>, the <i>Poetæ Minores</i>."</p>
<p>See, too, a short account in Harwood's <i>Alumni Etonensis</i>, p. 218.</p>
@@ -2031,21 +1986,21 @@ in his notes on the Gothic Gospels, had thus expressed himself,
confirming, if not anticipating, Spelman:</p>
<p class="blockquot"> "{jER} proprie significat annum, sicque usurpatur in omnibus
- linguis Gothicæ cognatis; suâ scilicet cuique Dialecto asservatâ.
+ linguis Gothicæ cognatis; suâ scilicet cuique Dialecto asservatâ.
Videant Hispani, nunquid eorum
<span class="smaller">HERA</span> vel
- <span class="smaller">ERA</span>, quod <i>Ætatem</i> et
+ <span class="smaller">ERA</span>, quod <i>Ætatem</i> et
<i>tempus</i> dicitur interdum significare, debeat originationem suam
Gothico {jER}, atque num forsan hinc quoque aliquid lucis
- affulserit indagantibus originem vexatissimi illius <i>Æra</i>,
+ affulserit indagantibus originem vexatissimi illius <i>Æra</i>,
quatenus significat Epocham Chronologicam."</p>
<p>In the <i>Glossary</i> the further development of the origin of the word is
ingenious, but not satisfactory:</p>
- <p class="blockquot"> "Prisca interim Gothorum atque Anglo-Saxonum orthographiâ inducor
- ut credam {ger} vel {gear} esse à <span title="[Greek: gyroun]">&#947;&#965;&#961;&#959;&#8166;&#957;</span> Gyrare, in orbem
- circumvolvere, juxta illud poetæ principis, <i>Georg</i>.
+ <p class="blockquot"> "Prisca interim Gothorum atque Anglo-Saxonum orthographiâ inducor
+ ut credam {ger} vel {gear} esse à <span title="[Greek: gyroun]">&#947;&#965;&#961;&#959;&#8166;&#957;</span> Gyrare, in orbem
+ circumvolvere, juxta illud poetæ principis, <i>Georg</i>.
<span class="smaller">II.</span> 402.:</p>
<div class="poem">
@@ -2054,7 +2009,7 @@ ingenious, but not satisfactory:</p>
</div>
-<p class="blockquot">"Unde et Annum idem poëta, <i>Æneid</i>.
+<p class="blockquot">"Unde et Annum idem poëta, <i>Æneid</i>.
<span class="smaller">I</span>. 273., Orbem dixit:</p>
<div class="poem">
@@ -2068,11 +2023,11 @@ ingenious, but not satisfactory:</p>
redeat, &amp;c."</p>
-<p>That the Roman word <i>Æra</i> signified <i>number</i> in earlier times, we learn
+<p>That the Roman word <i>Æra</i> signified <i>number</i> in earlier times, we learn
from Nonius Marcellus:</p>
-<p class="blockquot"> "<i>Æra</i> numeri nota, Lucilius lib. xxviiij. Hoc est ratio
- perversa, <i>æra</i> summa, et subducta improbe."</p>
+<p class="blockquot"> "<i>Æra</i> numeri nota, Lucilius lib. xxviiij. Hoc est ratio
+ perversa, <i>æra</i> summa, et subducta improbe."</p>
<p>Those who desire further confirmation will find it in that extraordinary
@@ -2107,7 +2062,7 @@ speaking of the Mosque of San Sophia at Constantinople, and how the
course of the reign of its rulers was noted there, so as to be manifest
to all, he concludes:</p>
-<p class="blockquot"> "Sic <span class="smaller">ÆRAM</span> qui non viderunt intelligunt."</p>
+<p class="blockquot"> "Sic <span class="smaller">ÆRAM</span> qui non viderunt intelligunt."</p>
<p>So Dudo, <i>De Actis Normannorum</i>, lib. v. p. 111.:</p>
@@ -2151,7 +2106,7 @@ The Gothic word being written with the consonant <i>j</i> {j} will account
for the form in which, to mark the aspiration, <i>Era</i> is often found with
the initial <i>H</i>. Whoever may desire to trace the etymology further will
do well to consult Dieffenbach's very valuable <i>Vergleichendes
-Wörterbuch der Gothischen Sprache</i>.</p>
+Wörterbuch der Gothischen Sprache</i>.</p>
<p class="right"> S. W. S<span class="smaller">INGER</span>.</p>
@@ -2171,30 +2126,30 @@ Stuart, whose romantic history forms one of the most pleasing of
D'Israeli's <i>Curiosities of Literature</i>. The extract I send you is taken
from a little French work, which professes to be a translation from the
manuscript "Italian Relation of England" by Marc-Antonio Correr, the
-Venetian ambassador, and was printed at Montbéliard in 1668. The Lady
+Venetian ambassador, and was printed at Montbéliard in 1668. The Lady
Arabella is here spoken of as <i>Madame Isabelle</i>.</p>
-<p class="blockquot"> "La personne la plus proche de sang de sa Majesté après ses
+<p class="blockquot"> "La personne la plus proche de sang de sa Majesté après ses
enfans, est Madame Isabelle, laquelle descend, ainsi que le Roy,
- de Marguerite fille de Henry VII., estant née d'un frère naturel
- du père de S. M., par où elle luy est Cousine. Elle est âgée de
+ de Marguerite fille de Henry VII., estant née d'un frère naturel
+ du père de S. M., par où elle luy est Cousine. Elle est âgée de
28 ans; elle n'est pas bien belle, mais en recompense elle est
- ornée de mille belles vertus, car outre qu'elle est noble et dans
- ses actions et dans ses m&oelig;urs, elle possède plusieurs Langues
- en perfection, sçavoir le Latin, l'Italien, le François, et
+ ornée de mille belles vertus, car outre qu'elle est noble et dans
+ ses actions et dans ses m&oelig;urs, elle possède plusieurs Langues
+ en perfection, sçavoir le Latin, l'Italien, le François, et
l'Espagnol; elle entend le Grec et l'Hebreu, et estudie sans
cesse. Elle n'est pas beaucoup riche, car la Reyne deffunte
prenant jalousie de tout le monde, et principalement de ceux qui
- avoient quelque pretention à la couronne, luy osta sous divers
+ avoient quelque pretention à la couronne, luy osta sous divers
pretextes, la plus grand part de ses revenus; c'est pourquoy la
pauvre Dame ne peut pas vivre dans la splendeur, et n'a pas le
- moyen de faire du bien à ceux qui la servent, comme elle
- voudroit. Le Roy témoigne avoir de l'affection et de l'estime
+ moyen de faire du bien à ceux qui la servent, comme elle
+ voudroit. Le Roy témoigne avoir de l'affection et de l'estime
pour elle, le laissant vivre en cour, ce que la Reyne deffunte ne
luy voulut jamais permettre. Le Roy luy avoit promis de luy
rendre ses biens et de luy donner un mary; elle est neantmoins
- encore privée et de l'un et de l'autre."</p>
+ encore privée et de l'un et de l'autre."</p>
<p class="author1"><i>Relation d'Angleterre</i>, p. 82.</p>
@@ -2290,8 +2245,8 @@ delata gravitate</i>&mdash;so I should read, decidedly. The whole sentence,
which is a long one, is a series of questions (which, by-the-bye, is an
additional reason against quoting it as an assertion).</p>
-<p class="blockquot">"Inde est indagatio nata ... unde essent omnia orta ... quæque
- cujusque generis ... origo quæ vita, ... quæque ex alio in aliud
+<p class="blockquot">"Inde est indagatio nata ... unde essent omnia orta ... quæque
+ cujusque generis ... origo quæ vita, ... quæque ex alio in aliud
vicissitudo ... unde terra, et quibus librata ponderibus, quibus
cavernis maria sustineantur; qua omnia, delata gravitate, medium
mundi locum semper expetant."</p>
@@ -2308,7 +2263,7 @@ viz. that the solar system is kept together by the gravity of the
heavenly bodies towards the sun. This was founded on <i>terrestrial</i>
gravitation, of which the falling apple <i>put him in mind</i>, applied first
to the moon, and then <i>universally</i> to the universe. (See <i>Penny
-Cyclopædia</i>, art. "Gravitation;" Biot, "Life of Newton," in the
+Cyclopædia</i>, art. "Gravitation;" Biot, "Life of Newton," in the
<i>Biographie Universelle</i>; or the translation of it in the "Life of
Newton" in the <i>Library of Useful Knowledge</i>, p. 5.) This is very
different from Cicero's words; in which<a id="ich5"></a><a title="Go to footnote 5." href="#fn5" class="fnanchor">[5]</a> (<i>sc.</i> the earth) all things
@@ -2432,7 +2387,7 @@ as Duke of Normandy and Earl of Anjou; but Lord Coke says the sovereign
cannot be <i>rex</i> and <i>dux</i> in the same realm. The Queen, as queen, holds
her palatinate of Lancaster, and the other duchy lands and franchises;
but she holds them <i>jure ducatus</i>, so distinguished from those estates
-which she holds <i>jure coronæ</i>. She cannot however properly be styled
+which she holds <i>jure coronæ</i>. She cannot however properly be styled
Duchess of Lancaster.</p>
<p class="right"> W. H.</p>
@@ -2455,7 +2410,7 @@ the dukedom, says:</p>
Sept. 1399; when this title, with all his other honours, became
merged in the crown, in which it has ever since remained vested."</p>
-<p>Your correspondent may be referred to <i>Blackstone</i> (Introd. §4.), where
+<p>Your correspondent may be referred to <i>Blackstone</i> (Introd. §4.), where
is a very interesting account of the Palatinate and Duchy of Lancaster.
We are there told that on his succession to the crown, Henry IV. was too
prudent to suffer his Duchy of Lancaster to be united to the crown, and
@@ -2761,7 +2716,7 @@ your correspondent T., who cannot find this passage in any of Lord
Bolingbroke's writings, will turn to the second letter of that nobleman,
"On the Study and Use of History," he will perceive that the sentence is
there quoted from Dionysius of Halicarnassus. The writer in the
-<i>Encyclopædia Metropolitana</i> evidently takes it at second-hand from this
+<i>Encyclopædia Metropolitana</i> evidently takes it at second-hand from this
work; and there can be no doubt that the currency of the quotation is
entirely attributable to Lord Bolingbroke's use of it. This sentence is
the text which he illustrates at much length in his historical essay.</p>
@@ -2817,7 +2772,7 @@ general.</p>
<p>It is not for me to say how far this guess about "bear's grease" may
suit the fancy of C. and P. C. S. S. They will probably look upon it as
-"tiré par les cheveux." If so, let them produce a better solution.</p>
+"tiré par les cheveux." If so, let them produce a better solution.</p>
<p class="right"> H<span class="smcap lowercase">ENRY</span> H. B<span class="smcap lowercase">REEN</span>.</p>
@@ -2850,12 +2805,12 @@ road from Dent to Hawes, and is now called the "Cross upon Cross-hills."</p>
<h4>
-<span>"<i>Archæologia Cambrensis, Vol. I., 2nd Edit.</i>"</span>
+<span>"<i>Archæologia Cambrensis, Vol. I., 2nd Edit.</i>"</span>
</h4>
<p>&mdash;In reply to the Queries
of R. H. (see No. 125. p. 274.), 1. "Why the reprinted pages of the 1st
-volume of the <i>Archæologia Cambrensis</i> do not agree with those in the
+volume of the <i>Archæologia Cambrensis</i> do not agree with those in the
original copies?" and 2. Why "nearly a whole page of <i>interesting
matter</i><a id="Page_427"></a> <span class="pagenum">[427]</span> has been omitted?"&mdash;it may be sufficient to state that
the introduction of two additional notes at pages 204. and 209. rendered
@@ -2934,7 +2889,7 @@ least designed during their lives, which would manifest their humility.</p>
<p>&mdash;Mr. Crewe, the bookseller of
Newcastle-under-Lyne, has communicated to me some corrections upon my
last notice. The great potter's name was <i>Josiah</i>, not Joseph. This was
-an accidental <i>lapsus memoriæ</i> on my part. Wedgwood is spelt without the
+an accidental <i>lapsus memoriæ</i> on my part. Wedgwood is spelt without the
<i>e</i>, though I believe it has been spelt both ways by the family. It
seems that Miss Sarah Wedgwood is still alive, and till lately resided
at Camphill, Maer; but the Maer estate has been sold to Mr. Wm.
@@ -3057,7 +3012,7 @@ other quarter. In an old scrap-book in my possession it stands thus:</p>
<p>&mdash;Navigators meet with the
Little Petrel, Storm<a id="Page_428"></a> <span class="pagenum">[428]</span> Finch, or Stormy Petrel, the <i>Procellaria
-pellagica</i> of Linnæus, in every part of the ocean, diving, running on
+pellagica</i> of Linnæus, in every part of the ocean, diving, running on
foot, or skimming over the highest waves with the greatest ease. It
seems to foresee the coming storm long ere the seamen can discover any
signs of its approach; and they make this known by congregating together
@@ -3281,8 +3236,8 @@ notice in "N. &amp; Q." of Breydenbach's <i>Opus Transmarinum</i>, and a
suggestion of Dr. Kitto that this work was written by Felix Faber, I am
induced to call attention to another work written by the latter, which
is still extant in his <i>own MS.</i>, in the library at Ulm, bearing the
-following title: <i>Fratris Felicis Fabri Evagatorium in Terræ Sanctæ,
-Arabiæ et Ægypti Peregrinationem</i>, and which was printed for the first
+following title: <i>Fratris Felicis Fabri Evagatorium in Terræ Sanctæ,
+Arabiæ et Ægypti Peregrinationem</i>, and which was printed for the first
time for the Literarische Verein at Stuttgart, a society established
there about ten years since, with objects somewhat similar to our Camden
Society. This was one of its earliest publications, and as the number of
@@ -3296,11 +3251,11 @@ could meet with (it is to be regretted that he has not given us a list
of these), "de quibus omnibus," he adds, "tuli quidquid deserviebat
proposito meo, ex qua collectura grande volumen comportavi." With this
collection of notes he appears to have set forth on his second
-expedition, "<i>quia post hæc omnia in multis dubius remansi et incertus,
+expedition, "<i>quia post hæc omnia in multis dubius remansi et incertus,
quia multa legeram et pauca videram</i>." Traversing Jerusalem, Arabia, and
-Ægypt, "<i>conferens ea, quæ prius legeram et collegeram ad ipsa loca, et
+Ægypt, "<i>conferens ea, quæ prius legeram et collegeram ad ipsa loca, et
concordantias sanctarum scripturarum cum locis, et loca cum scripturis
-quantum potui, investigavi et signavi. Inter hæc nonnunquam de locis
+quantum potui, investigavi et signavi. Inter hæc nonnunquam de locis
sanctis etiam, in quibus non fui, exactam diligentiam feci, ut earum
dispositionem conscriberem, sed non nisi illo addito: ibi non fui, sed
auditu aut lectione didici.</i>"</p>
@@ -3366,13 +3321,13 @@ this subject.</p>
</h3>
-<p>The steady progress which sound Archæology is making in this country is
+<p>The steady progress which sound Archæology is making in this country is
shown, and the benefits which will accrue from such progress to those
who are desirous of investigating the early history of this island and
its inhabitants is rendered evident, by the fact, that discoverers of
-primæval remains no longer endeavour to build upon those remains some
+primæval remains no longer endeavour to build upon those remains some
strange theories which have no foundation beyond the fancy of those who
-pen them. On the contrary, Archæologists are now content to give us
+pen them. On the contrary, Archæologists are now content to give us
plain and distinct particulars of the discoveries they make, and to
leave to future labourers the task of comparing the different objects,
and of evolving from such comparison those trustworthy illustrations of
@@ -3389,10 +3344,10 @@ the thanks of his brother antiquaries for his well-directed zeal on the
occasion, and for the judicious manner in which he has told his story.
The work is very profusely illustrated; and is one of the best
contributions which have recently been made to the history of our
-primæval antiquities.</p>
+primæval antiquities.</p>
<p>We have received, and read with great pleasure, <i>Two Introductory
-Lectures upon Archæology, delivered in the University of Cambridge</i>, by
+Lectures upon Archæology, delivered in the University of Cambridge</i>, by
the Rev. J. H. Marsden. We are not sure that these lectures are not
privately printed; and in that doubt should have passed them without
notice, had not their merits, as the production of a scholar and a man
@@ -3437,7 +3392,7 @@ WANTED TO PURCHASE.</span>
<p class="indh"> C<span class="smcap lowercase">ODEX</span>
D<span class="smcap lowercase">IPLOMATICUS</span>
- Æ<span class="smcap lowercase">VI</span>
+ Æ<span class="smcap lowercase">VI</span>
S<span class="smcap lowercase">AXONICI</span>, opera J.M. Kemble. Vols. I. and
II. 8vo.</p>
@@ -3534,7 +3489,7 @@ WANTED TO PURCHASE.</span>
<p class="indh">L'H<span class="smcap lowercase">ISTOIRE DE LA</span>
S<span class="smcap lowercase">AINCTE</span>
B<span class="smcap lowercase">IBLE</span>, par
-ROYAUMONDE: à Paris, 1701.</p>
+ROYAUMONDE: à Paris, 1701.</p>
<p class="indh"> J<span class="smcap lowercase">OHNSON'S</span>
(D<span class="smcap lowercase">R</span>. S.)
@@ -3559,7 +3514,7 @@ Shadows?&mdash;London Street Characters&mdash;Umbrella, &amp;c.&mdash;Sir John W
Elizabeth Blackwell&mdash;Poison&mdash;Rain Omens&mdash;Longevity&mdash;Friday
Superstition&mdash;Son of the Morning&mdash;Frog or Thrush&mdash;Can a Clergyman marry
himself?&mdash;Newton, Cicero, and Gravitation&mdash;Exeter
-Controversy&mdash;Amyclæ&mdash;Passage in Hamlet&mdash;The Three Loggerheads&mdash;St.
+Controversy&mdash;Amyclæ&mdash;Passage in Hamlet&mdash;The Three Loggerheads&mdash;St.
Christopher&mdash;Article "An"&mdash;Bee Park&mdash;Musical Plagiarism&mdash;Abbot of
Croyland's Motto&mdash;Breezes from Gas Works&mdash;Vikingr Skotar&mdash;Throwing Salt
over left Shoulder&mdash;Man in the Almanack&mdash;Curfew&mdash;Glass-making in
@@ -3668,33 +3623,33 @@ Montague Square.</p>
<div class="boxad2">
<p class="indh">Date of Policy. 1806<br />
- Sum Insured. £2500</p>
+ Sum Insured. £2500</p>
- <p class="indh">Original Premium. £79&nbsp;10&nbsp;10 Extinguished</p>
+ <p class="indh">Original Premium. £79&nbsp;10&nbsp;10 Extinguished</p>
<p class="indh"> Bonuses added subsequently,<br />
- to be further interested annually. £1222&nbsp;2&nbsp;0</p>
+ to be further interested annually. £1222&nbsp;2&nbsp;0</p>
</div>
<div class="boxad2">
<p class="indh">Date of Policy. 1811<br />
- Sum Insured. £1000</p>
+ Sum Insured. £1000</p>
- <p class="indh">Original Premium. £33&nbsp;19&nbsp;2 Ditto [Extinguished]</p>
+ <p class="indh">Original Premium. £33&nbsp;19&nbsp;2 Ditto [Extinguished]</p>
<p class="indh"> Bonuses added subsequently,<br />
- to be further interested annually. £231&nbsp;17&nbsp;8</p>
+ to be further interested annually. £231&nbsp;17&nbsp;8</p>
</div>
<div class="boxad2">
<p class="indh">Date of Policy. 1818<br />
- Sum Insured. £1000</p>
+ Sum Insured. £1000</p>
- <p class="indh"> Original Premium. £34&nbsp;16&nbsp;10 Ditto [Extinguished]</p>
+ <p class="indh"> Original Premium. £34&nbsp;16&nbsp;10 Ditto [Extinguished]</p>
<p class="indh">Bonuses added subsequently,<br />
- to be further interested annually. £114&nbsp;18&nbsp;10</p>
+ to be further interested annually. £114&nbsp;18&nbsp;10</p>
</div>
@@ -3708,9 +3663,9 @@ Montague Square.</p>
<p class="indh"> Policy No. 521<br />
Date. 1807<br />
-Sum Insured. £900<br />
- Bonus added. £982&nbsp;12&nbsp;1</p>
- <p class="indh"> Total with Additions<br /> to be further increased. £1882&nbsp;12&nbsp;1</p>
+Sum Insured. £900<br />
+ Bonus added. £982&nbsp;12&nbsp;1</p>
+ <p class="indh"> Total with Additions<br /> to be further increased. £1882&nbsp;12&nbsp;1</p>
</div>
@@ -3718,9 +3673,9 @@ Sum Insured. £900<br />
<p class="indh">Policy No. 1174<br />
Date. 1810<br />
- Sum Insured. £1200<br />
- Bonus added. £1160&nbsp;5&nbsp;6</p>
- <p class="indh">Total with Additions<br /> to be further increased. £2360&nbsp;5&nbsp;6</p>
+ Sum Insured. £1200<br />
+ Bonus added. £1160&nbsp;5&nbsp;6</p>
+ <p class="indh">Total with Additions<br /> to be further increased. £2360&nbsp;5&nbsp;6</p>
</div>
@@ -3728,9 +3683,9 @@ Sum Insured. £900<br />
<p class="indh">Policy No. 3392<br />
Date. 1820<br />
- Sum Insured. £5000<br />
- Bonus added. £3558&nbsp;17&nbsp;8</p>
- <p class="indh">Total with Additions<br /> to be further increased. £8558&nbsp;17&nbsp;8</p>
+ Sum Insured. £5000<br />
+ Bonus added. £3558&nbsp;17&nbsp;8</p>
+ <p class="indh">Total with Additions<br /> to be further increased. £8558&nbsp;17&nbsp;8</p>
</div>
@@ -4097,7 +4052,7 @@ in the Prospectus.</p>
<p class="noindent">Specimens of Rates of Premium for Assuring 100<i>l.</i>, with a Share in
three-fourths of the Profits:&mdash;</p>
-<p>Age&nbsp;&nbsp;£&nbsp;&nbsp;<i>s.</i>&nbsp;&nbsp;<i>d.</i></p>
+<p>Age&nbsp;&nbsp;£&nbsp;&nbsp;<i>s.</i>&nbsp;&nbsp;<i>d.</i></p>
<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;1&nbsp;&nbsp;14&nbsp;&nbsp;4</p>
<p>22&nbsp;&nbsp;&nbsp;1&nbsp;&nbsp;18&nbsp;&nbsp;8</p>
<p>27&nbsp;&nbsp;&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;5</p>
@@ -4171,7 +4126,7 @@ rarely opened without being found to supply the information sought. They
are accessions of value to our books of reference, and few who write or
talk much about English Peers and English Landed Gentry, can well be
looked on as safe authorities without a knowledge of the contents of Mr.
-Burke's careful compilations."&mdash;<i>Athenæum.</i></p>
+Burke's careful compilations."&mdash;<i>Athenæum.</i></p>
<p class="center">COLBURN &amp; CO., Publishers, 13. Great Marlborough Street.</p>
@@ -4624,388 +4579,7 @@ in London are received.</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Notes and Queries, Vol. V, Number 131,
-May 1, 1852, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOTES AND QUERIES, MAY 1, 1852 ***
-
-***** This file should be named 41295-h.htm or 41295-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/2/9/41295/
-
-Produced by Charlene Taylor, Jonathan Ingram and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Library of Early Journals.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41295 ***</div>
</body>
</html>