summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41028-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41028-0.txt')
-rw-r--r--41028-0.txt6315
1 files changed, 6315 insertions, 0 deletions
diff --git a/41028-0.txt b/41028-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..18ef111
--- /dev/null
+++ b/41028-0.txt
@@ -0,0 +1,6315 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41028 ***
+
+Transcriber's Note:
+
+ Inconsistent hyphenation and spelling in the original document have
+ been preserved. Obvious typographical errors have been corrected.
+
+ Italic text is denoted by _underscores_.
+
+ On page 70, "enlightment" should possibly be "enlightenment".
+
+
+
+
+ _The_
+ Spirit
+ _of the_
+ Ghetto
+
+
+
+
+ THE SPIRIT of
+ THE GHETTO
+
+ STUDIES OF THE JEWISH
+ QUARTER IN NEW YORK
+
+ By
+ HUTCHINS HAPGOOD
+
+ _With Drawings from Life by
+ JACOB EPSTEIN_
+
+ NEW YORK AND LONDON
+ FUNK & WAGNALLS COMPANY
+
+ _NINETEEN HUNDRED AND TWO_
+
+
+
+
+ Copyright, 1902
+ by
+ Funk & Wagnalls
+ Company
+
+ Printed in the
+ United States of America
+
+ Published
+ November, 1902
+
+
+
+
+NOTE
+
+
+A number of these chapters have appeared as separate articles in "The
+Atlantic Monthly," "The Critic," "The Bookman," "The World's Work,"
+"The Boston Transcript," and "The Evening Post" and "The Commercial
+Advertiser" of New York. To the editors of these publications thanks
+for permission to republish are gratefully tendered by
+
+ THE AUTHOR.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The Jewish quarter of New York is generally supposed to be a place of
+poverty, dirt, ignorance and immorality--the seat of the sweat-shop,
+the tenement house, where "red-lights" sparkle at night, where the
+people are queer and repulsive. Well-to-do persons visit the "Ghetto"
+merely from motives of curiosity or philanthropy; writers treat of it
+"sociologically," as of a place in crying need of improvement.
+
+That the Ghetto has an unpleasant aspect is as true as it is trite.
+But the unpleasant aspect is not the subject of the following
+sketches. I was led to spend much time in certain poor resorts of
+Yiddish New York not through motives either philanthropic or
+sociological, but simply by virtue of the charm I felt in men and
+things there. East Canal Street and the Bowery have interested me more
+than Broadway and Fifth Avenue. Why, the reader may learn from the
+present volume--which is an attempt made by a "Gentile" to report
+sympathetically on the character, lives and pursuits of certain
+east-side Jews with whom he has been in relations of considerable
+intimacy.
+
+ THE AUTHOR.
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+ Chapter I Page
+ The Old and the New 9
+
+ The Old Man
+ The Boy
+ The "Intellectuals"
+
+
+ Chapter II
+ Prophets without Honor 44
+
+ Submerged Scholars: A Man of God--A Bitter
+ Prophet--A Calm Student
+ The Poor Rabbis: Their Grievances--The "Genuine"
+ Article--A Down-Town Specimen--The Neglected
+ Type
+
+
+ Chapter III
+ The Old and New Woman 71
+
+ The Orthodox Jewess: Devotion and Customs
+ The Modern Type: Passionate Socialists--Confirmed
+ Blue-Stockings
+ Place of Woman in Ghetto Literature
+
+
+ Chapter IV
+ Four Poets 90
+
+ A Wedding Bard
+ A Champion of Race
+ A Singer of Labor
+ A Dreamer of Brotherhood
+
+
+ Chapter V
+ The Stage 113
+
+ Theatres, Actors, and Audience
+ Realism, the Spirit of the Ghetto Theatre
+ The History of the Yiddish Stage
+
+
+ Chapter VI
+ The Newspapers 177
+
+ The Conservative Journals
+ The Socialist Papers
+ The Anarchist Papers
+ Some Picturesque Contributors
+
+
+ Chapter VII
+ The Sketch-Writers 199
+
+ Some Realists
+ A Cultivated Literary Man
+ American Life Through Russian Eyes
+ A Satirist of Tenement Society
+
+
+ Chapter VIII
+ A Novelist 230
+
+
+ Chapter IX
+ The Young Art and its Exponents 254
+
+
+ Chapter X
+ Odd Characters 272
+
+ An Out-of-date Story-Writer
+ A Cynical Inventor
+ An Impassioned Critic
+ The Poet of Zionism
+ An Intellectual Debauchee
+
+
+
+
+Chapter One
+
+The Old and the New
+
+
+THE OLD MAN
+
+ [Illustration]
+
+No part of New York has a more intense and varied life than the colony
+of Russian and Galician Jews who live on the east side and who form
+the largest Jewish city in the world. The old and the new come here
+into close contact and throw each other into high relief. The
+traditions and customs of the orthodox Jew are maintained almost in
+their purity, and opposed to these are forms and ideas of modern life
+of the most extreme kind. The Jews are at once tenacious of their
+character and susceptible to their Gentile environment, when that
+environment is of a high order of civilization. Accordingly, in
+enlightened America they undergo rapid transformation tho retaining
+much that is distinctive; while in Russia, surrounded by an ignorant
+peasantry, they remain by themselves, do not so commonly learn the
+Gentile language, and prefer their own forms of culture. There their
+life centres about religion. Prayer and the study of "the Law"
+constitute practically the whole life of the religious Jew.
+
+When the Jew comes to America he remains, if he is old, essentially
+the same as he was in Russia. His deeply rooted habits and the "worry
+of daily bread" make him but little sensitive to the conditions of his
+new home. His imagination lives in the old country and he gets his
+consolation in the old religion. He picks up only about a hundred
+English words and phrases, which he pronounces in his own way. Some of
+his most common acquisitions are "vinda" (window), "zieling"
+(ceiling), "never mind," "alle right," "that'll do," "politzman"
+(policeman); "_ein schön kind_, ein reg'lar pitze!" (a pretty child, a
+regular picture). Of this modest vocabulary he is very proud, for it
+takes him out of the category of the "greenhorn," a term of contempt
+to which the satirical Jew is very sensitive. The man who has been
+only three weeks in this country hates few things so much as to be
+called a "greenhorn." Under this fear he learns the small vocabulary
+to which in many years he adds very little. His dress receives rather
+greater modification than his language. In the old country he never
+appeared in a short coat; that would be enough to stamp him as a
+"freethinker." But when he comes to New York and his coat is worn out
+he is unable to find any garment long enough. The best he can do is to
+buy a "cut-away" or a "Prince Albert," which he often calls a "Prince
+Isaac." As soon as he imbibes the fear of being called a "greenhorn"
+he assumes the "Prince Isaac" with less regret. Many of the old women,
+without diminution of piety, discard their wigs, which are strictly
+required by the orthodox in Russia, and go even to the synagogue with
+nothing on their heads but their natural locks.
+
+The old Jew on arriving in New York usually becomes a sweat-shop
+tailor or push-cart peddler. There are few more pathetic sights than
+an old man with a long beard, a little black cap on his head and a
+venerable face--a man who had been perhaps a Hebraic or Talmudic
+scholar in the old country, carrying or pressing piles of coats in the
+melancholy sweat-shop; or standing for sixteen hours a day by his
+push-cart in one of the dozen crowded streets of the Ghetto, where
+the great markets are, selling among many other things apples, garden
+stuff, fish and second-hand shirts.
+
+This man also becomes a member of one of the many hundred lodges which
+exist on the east side. These societies curiously express at once the
+old Jewish customs and the conditions of the new world. They are
+mutual insurance companies formed to support sick members. When a
+brother is ill the President appoints a committee to visit him. Mutual
+insurance societies and committees are American enough, and visiting
+the sick is prescribed by the Talmud. This is a striking instance of
+the adaptation of the "old" to the "new." The committee not only
+condoles with the decrepit member, but gives him a sum of money.
+
+ [Illustration]
+
+Another way in which the life of the old Jew is affected by his New
+York environment, perhaps the most important way as far as
+intellectual and educative influences are concerned, is through the
+Yiddish newspapers, which exist nowhere except in this country. They
+keep him in touch with the world's happenings in a way quite
+impossible in Europe. At the Yiddish theatres, too, he sees American
+customs portrayed, although grotesquely, and the old orthodox things
+often satirized to a degree; the "greenhorn" laughed to scorn and the
+rabbi held up to derision.
+
+Nevertheless these influences leave the man pretty much as he was when
+he landed here. He remains the patriarchal Jew devoted to the law and
+to prayer. He never does anything that is not prescribed, and worships
+most of the time that he is not at work. He has only one point of
+view, that of the Talmud; and his aesthetic as well as his religious
+criteria are determined by it. "This is a beautiful letter you have
+written me"; wrote an old man to his son, "it smells of Isaiah." He
+makes of his house a synagogue, and prays three times a day; when he
+prays his head is covered, he wears the black and white praying-shawl,
+and the cubes of the phylactery are attached to his forehead and left
+arm. To the cubes are fastened two straps of goat-skin, black and
+white; those on the forehead hang down, and those attached to the
+other cube are wound seven times about the left arm. Inside each cube
+is a white parchment on which is written the Hebrew word for God,
+which must never be spoken by a Jew. The strength of this prohibition
+is so great that even the Jews who have lost their faith are unwilling
+to pronounce the word.
+
+ [Illustration]
+
+Besides the home prayers there are daily visits to the synagogue,
+fasts and holidays to observe. When there is a death in the family he
+does not go to the synagogue, but prays at home. The ten men necessary
+for the funeral ceremony, who are partly supplied by the Bereavement
+Committee of the Lodge, sit seven days in their stocking-feet on
+foot-stools and read Job all the time. On the Day of Atonement the old
+Jew stands much of the day in the synagogue, wrapped in a white gown,
+and seems to be one of a meeting of the dead. The Day of Rejoicing of
+the Law and the Day of Purim are the only two days in the year when an
+orthodox Jew may be intoxicated. It is virtuous on these days to drink
+too much, but the sobriety of the Jew is so great that he sometimes
+cheats his friends and himself by shamming drunkenness. On the first
+and second evenings of the Passover the father dresses in a big white
+robe, the family gather about him, and the youngest male child asks
+the father the reason why the day is celebrated; whereupon the old
+man relates the whole history, and they all talk it over and eat, and
+drink wine, but in no vessel which has been used before during the
+year, for everything must be fresh and clean on this day. The night
+before the Passover the remaining leavened bread is gathered together,
+just enough for breakfast, for only unleavened bread can be eaten
+during the next eight days. The head of the family goes around with a
+candle, gathers up the crumbs with a quill or a spoon and burns them.
+A custom which has almost died out in New York is for the
+congregation to go out of the synagogue on the night of the full moon,
+and chant a prayer in the moonlight.
+
+In addition to daily religious observances in his home and in the
+synagogues, to fasts and holidays, the orthodox Jew must give much
+thought to his diet. One great law is the line drawn between milk
+things and meat things. The Bible forbids boiling a kid in the milk of
+its mother. Consequently the hair-splitting Talmud prescribes the most
+far-fetched discrimination. For instance, a plate in which meat is
+cooked is called a meat vessel, the knife with which it is cut is
+called a meat knife, the spoon with which one eats the soup that was
+cooked in a meat pot, though there is no meat in the soup, is a meat
+spoon, and to use that spoon for a milk thing is prohibited. All these
+regulations, of course, seem privileges to the orthodox Jew. The
+sweat-shops are full of religious fanatics, who, in addition to their
+ceremonies at home, form Talmudic clubs and gather in tenement-house
+rooms, which they convert into synagogues.
+
+In several of the cafés of the quarter these old fellows gather. With
+their long beards, long black coats, and serious demeanor, they sit
+about little tables and drink honey-cider, eat lima beans and
+jealously exclude from their society the socialists and freethinkers
+of the colony who, not unwillingly, have cafés of their own. They all
+look poor, and many of them are, in fact, peddlers, shop-keepers or
+tailors; but some, not distinguishable in appearance from the
+proletarians, have "made their pile." Some are Hebrew scholars, some
+of the older class of Yiddish journalists. There are no young people
+there, for the young bring irreverence and the American spirit, and
+these cafés are strictly orthodox.
+
+ [Illustration]
+
+In spite, therefore, of his American environment, the old Jew of the
+Ghetto remains patriarchal, highly trained and educated in a narrow
+sectarian direction, but entirely ignorant of modern culture;
+medieval, in effect, submerged in old tradition and outworn forms.
+
+
+THE BOY
+
+The shrewd-faced boy with the melancholy eyes that one sees everywhere
+in the streets of New York's Ghetto, occupies a peculiar position in
+our society. If we could penetrate into his soul, we should see a
+mixture of almost unprecedented hope and excitement on the one hand,
+and of doubt, confusion, and self-distrust on the other hand. Led in
+many contrary directions, the fact that he does not grow to be an
+intellectual anarchist is due to his serious racial characteristics.
+
+Three groups of influences are at work on him--the orthodox Jewish,
+the American, and the Socialist; and he experiences them in this
+order. He has either been born in America of Russian, Austrian, or
+Roumanian Jewish parents, or has immigrated with them when a very
+young child. The first of the three forces at work on his character is
+religious and moral; the second is practical, diversified,
+non-religious; and the third is reactionary from the other two and
+hostile to them.
+
+ [Illustration: THE MORNING PRAYER]
+
+Whether born in this country or in Russia, the son of orthodox parents
+passes his earliest years in a family atmosphere where the whole duty
+of man is to observe the religious law. He learns to say his prayers
+every morning and evening, either at home or at the synagogue. At the
+age of five, he is taken to the Hebrew private school, the "chaider,"
+where, in Russia, he spends most of his time from early morning till
+late at night. The ceremony accompanying his first appearance in
+"chaider" is significant of his whole orthodox life. Wrapped in a
+"talith," or praying shawl, he is carried by his father to the school
+and received there by the "melamed," or teacher, who holds out before
+him the Hebrew alphabet on a large chart. Before beginning to learn
+the first letter of the alphabet, he is given a taste of honey, and
+when he declares it to be sweet, he is told that the study of the
+Holy Law, upon which he is about to enter, is sweeter than honey.
+Shortly afterwards a coin falls from the ceiling, and the boy is told
+that an angel dropped it from heaven as a reward for learning the
+first lesson.
+
+In the Russian "chaider" the boy proceeds with a further study of the
+alphabet, then of the prayer-book, the Pentateuch, other portions of
+the Bible, and finally begins with the complicated Talmud. Confirmed
+at thirteen years of age, he enters the Hebrew academy and continues
+the study of the Talmud, to which, if he is successful, he will devote
+himself all his life. For his parents desire him to be a rabbi, or
+Talmudical scholar, and to give himself entirely to a learned
+interpretation of the sweet law.
+
+ [Illustration: GOING TO THE SYNAGOGUE]
+
+The boy's life at home, in Russia, conforms with the religious
+education received at the "chaider." On Friday afternoon, when the
+Sabbath begins, and on Saturday morning, when it continues, he is free
+from school, and on Friday does errands for his mother or helps in the
+preparation for the Sabbath. In the afternoon he commonly bathes,
+dresses freshly in Sabbath raiment, and goes to "chaider" in the
+evening. Returning from school, he finds his mother and sisters
+dressed in their best, ready to "greet the Sabbath." The lights are
+glowing in the candlesticks, the father enters with "Good Shabbas" on
+his lips, and is received by the grandparents, who occupy the seats of
+honor. They bless him and the children in turn. The father then chants
+the hymn of praise and salutation; a cup of wine or cider is passed
+from one to the other; every one washes his hands; all arrange
+themselves at table in the order of age, the youngest sitting at the
+father's right hand. After the meal they sing a song dedicated to the
+Sabbath, and say grace. The same ceremony is repeated on Saturday
+morning, and afterwards the children are examined in what they have
+learned of the Holy Law during the week. The numerous religious
+holidays are observed in the same way, with special ceremonies of
+their own in addition. The important thing to notice is, that the
+boy's whole training and education bear directly on ethics and
+religion, in the study of which he is encouraged to spend his whole
+life.
+
+In a simple Jewish community in Russia, where the "chaider" is the
+only school, where the government is hostile, and the Jews are
+therefore thrown back upon their own customs, the boy loves his
+religion, he loves and honors his parents, his highest ambition is to
+be a great scholar--to know the Bible in all its glorious meaning, to
+know the Talmudical comments upon it, and to serve God. Above every
+one else he respects the aged, the Hebrew scholar, the rabbi, the
+teacher. Piety and wisdom count more than riches, talent and power.
+The "law" outweighs all else in value. Abraham and Moses, David and
+Solomon, the prophet Elijah, are the kind of great men to whom his
+imagination soars.
+
+But in America, even before he begins to go to our public schools, the
+little Jewish boy finds himself in contact with a new world which
+stands in violent contrast with the orthodox environment of his first
+few years. Insensibly--at the beginning--from his playmates in the
+streets, from his older brother or sister, he picks up a little
+English, a little American slang, hears older boys boast of
+prize-fighter Bernstein, and learns vaguely to feel that there is a
+strange and fascinating life on the street. At this tender age he may
+even begin to black boots, gamble in pennies, and be filled with a
+"wild surmise" about American dollars.
+
+With his entrance into the public school the little fellow runs plump
+against a system of education and a set of influences which are at
+total variance with those traditional to his race and with his home
+life. The religious element is entirely lacking. The educational
+system of the public schools is heterogeneous and worldly. The boy
+becomes acquainted in the school reader with fragments of writings on
+all subjects, with a little mathematics, a little history. His
+instruction, in the interests of a liberal non-sectarianism, is
+entirely secular. English becomes his most familiar language. He
+achieves a growing comprehension and sympathy with the independent,
+free, rather sceptical spirit of the American boy; he rapidly imbibes
+ideas about social equality and contempt for authority, and tends to
+prefer Sherlock Holmes to Abraham as a hero.
+
+The orthodox Jewish influences, still at work upon him, are rapidly
+weakened. He grows to look upon the ceremonial life at home as rather
+ridiculous. His old parents, who speak no English, he regards as
+"greenhorns." English becomes his habitual tongue, even at home, and
+Yiddish he begins to forget. He still goes to "chaider," but under
+conditions exceedingly different from those obtaining in Russia, where
+there are no public schools, and where the boy is consequently shut up
+within the confines of Hebraic education. In America, the "chaider"
+assumes a position entirely subordinate. Compelled by law to go to the
+American public school, the boy can attend "chaider" only before the
+public school opens in the morning or after it closes in the
+afternoon. At such times the Hebrew teacher, who dresses in a long
+black coat, outlandish tall hat, and commonly speaks no English,
+visits the boy at home, or the boy goes to a neighboring "chaider."
+
+Contempt for the "chaider's" teaching comes the more easily because
+the boy rarely understands his Hebrew lessons to the full. His real
+language is English, the teacher's is commonly the Yiddish jargon, and
+the language to be learned is Hebrew. The problem before him is
+consequently the strangely difficult one of learning Hebrew, a tongue
+unknown to him, through a translation into Yiddish, a language of
+growing unfamiliarity, which, on account of its poor dialectic
+character, is an inadequate vehicle of thought.
+
+The orthodox parents begin to see that the boy, in order to "get
+along" in the New World, must receive a Gentile training. Instead of
+hoping to make a rabbi of him, they reluctantly consent to his
+becoming an American business man, or, still better, an American
+doctor or lawyer. The Hebrew teacher, less convinced of the usefulness
+and importance of his work, is in this country more simply commercial
+and less disinterested than abroad; a man generally, too, of less
+scholarship as well as of less devotion.
+
+ [Illustration: THE "CHAIDER"]
+
+The growing sense of superiority on the part of the boy to the Hebraic
+part of his environment extends itself soon to the home. He learns to
+feel that his parents, too, are "greenhorns." In the struggle between
+the two sets of influences that of the home becomes less and less
+effective. He runs away from the supper table to join his gang on the
+Bowery, where he is quick to pick up the very latest slang; where his
+talent for caricature is developed often at the expense of his
+parents, his race, and all "foreigners"; for he is an American, he is
+"the people," and like his glorious countrymen in general, he is quick
+to ridicule the stranger. He laughs at the foreign Jew with as much
+heartiness as at the "dago"; for he feels that he himself is almost as
+remote from the one as from the other.
+
+"Why don't you say your evening prayer, my son?" asks his mother in
+Yiddish.
+
+"Ah, what yer givin' us!" replies, in English, the little
+American-Israelite as he makes a bee-line for the street.
+
+The boys not only talk together of picnics, of the crimes of which
+they read in the English newspapers, of prize-fights, of budding
+business propositions, but they gradually quit going to synagogue,
+give up "chaider" promptly when they are thirteen years old, avoid the
+Yiddish theatres, seek the up-town places of amusement, dress in the
+latest American fashion, and have a keen eye for the right thing in
+neckties. They even refuse sometimes to be present at supper on Friday
+evenings. Then, indeed, the sway of the old people is broken.
+
+"Amerikane Kinder, Amerikane Kinder!" wails the old father, shaking
+his head. The trend of things is indeed too strong for the old man of
+the eternal Talmud and ceremony.
+
+An important circumstance in helping to determine the boy's attitude
+toward his father is the tendency to reverse the ordinary and normal
+educational and economical relations existing between father and son.
+In Russia the father gives the son an education and supports him until
+his marriage, and often afterward, until the young man is able to take
+care of his wife and children. The father is, therefore, the head of
+the house in reality. But in the New World the boy contributes very
+early to the family's support. The father is in this country less able
+to make an economic place for himself than is the son. The little
+fellow sells papers, blacks boots, and becomes a street merchant on a
+small scale. As he speaks English, and his parents do not, he is
+commonly the interpreter in business transactions, and tends generally
+to take things into his own hands. There is a tendency, therefore, for
+the father to respect the son.
+
+There is many a huge building on Broadway which is the external sign
+(with the Hebrew name of the tenant emblazoned on some extended
+surface) of the energy and independence of some ignorant little
+Russian Jew, the son of a push-cart peddler or sweat-shop worker, who
+began his business career on the sidewalks, selling newspapers,
+blacking boots, dealing in candles, shoe-strings, fruit, etc., and
+continued it by peddling in New Jersey or on Long Island until he
+could open a small basement store on Hester Street, then a more
+extensive establishment on Canal Street--ending perhaps as a rich
+merchant on Broadway. The little fellow who starts out on this
+laborious climb is a model of industry and temperance. His only
+recreation, outside of business, which for him is a pleasure in
+itself, is to indulge in some simple pastime which generally is
+calculated to teach him something. On Friday or Saturday afternoon he
+is likely, for instance, to take a long walk to the park, where he is
+seen keenly inspecting the animals and perhaps boasting of his
+knowledge about them. He is an acquisitive little fellow, and seldom
+enjoys himself unless he feels that he is adding to his figurative or
+literal stock.
+
+The cloak and umbrella business in New York is rapidly becoming
+monopolized by the Jews who began in the Ghetto; and they are also
+very large clothing merchants. Higher, however, than a considerable
+merchant in the world of business, the little Ghetto boy, born in a
+patriarchal Jewish home, has not yet attained. The Jews who as
+bankers, brokers, and speculators on Wall Street control millions
+never have been Ghetto Jews. They came from Germany, where conditions
+are very different from those in Russia, Galicia, and Roumania, and
+where, through the comparatively liberal education of a secular
+character which they were able to obtain, they were already beginning
+to have a national life outside of the Jewish traditions. Then, too,
+these Jews who are now prominent in Wall Street have been in this
+country much longer than their Russian brethren. They are frequently
+the sons of Germans who in the last generation attained commercial
+rank. If they were born abroad, they came many years before the
+Russian immigration began and before the American Ghetto existed, and
+have consequently become thoroughly identified with American life.
+Some of them began, indeed, as peddlers on a very small scale;
+travelled, as was more the habit with them then than now, all over the
+country; and rose by small degrees to the position of great financial
+operators. But they became so only by growing to feel very intimately
+the spirit of American enterprise which enables a man to carry on the
+boldest operation in a calm spirit.
+
+To this boldness the son of the orthodox parents of our Ghetto has not
+yet attained. Coming from the cramped "quarter," with still a tinge of
+the patriarchal Jew in his blood, not yet thoroughly at home in the
+atmosphere of the American "plunger," he is a little hesitant, though
+very keen, in business affairs. The conservatism instilled in him by
+the pious old "greenhorn," his father, is a limitation to his American
+"nerve." He likes to deal in ponderable goods, to be able to touch and
+handle his wares, to have them before his eyes. In the next
+generation, when in business matters also he will be an instinctive
+American, he will become as big a financial speculator as any of them,
+but at present he is pretty well content with his growing business on
+Broadway and his fine residence up-town.
+
+ [Illustration: FRIDAY NIGHT PRAYER]
+
+Altho as compared with the American or German-Jew financier who does
+not turn a hair at the gain or loss of a million, and who in personal
+manner maintains a phlegmatic, Napoleonic calm which is almost the
+most impressive thing in the world to an ordinary man, the young
+fellow of the Ghetto seems a hesitant little "dickerer," yet, of
+course, he is a rising business man, and, as compared to the world
+from which he has emerged, a very tremendous entity indeed. It is not
+strange, therefore, that this progressive merchant, while yet a child,
+acquires a self-sufficiency, an independence, and sometimes an
+arrogance which not unnaturally, at least in form, is extended even
+toward his parents.
+
+If this boy were able entirely to forget his origin, to cast off the
+ethical and religious influences which are his birthright, there would
+be no serious struggle in his soul, and he would not represent a
+peculiar element in our society. He would be like any other practical,
+ambitious, rather worldly American boy. The struggle is strong because
+the boy's nature, at once religious and susceptible, is strongly
+appealed to by both the old and new. At the same time that he is
+keenly sensitive to the charm of his American environment, with its
+practical and national opportunities, he has still a deep love for his
+race and the old things. He is aware, and rather ashamed, of the
+limitations of his parents. He feels that the trend and weight of
+things are against them, that they are in a minority; but yet in a
+real way the old people remain his conscience, the visible
+representatives of a moral and religious tradition by which the boy
+may regulate his inner life.
+
+The attitude of such a boy toward his father and mother is
+sympathetically described by Dr. Blaustein, principal of the
+Educational Alliance:
+
+ "Not knowing that I speak Yiddish, the boy often acts as
+ interpreter between me and his exclusively Yiddish-speaking
+ father and mother. He always shows a great fear that I
+ should be ashamed of his parents and tries to show them in
+ the best light. When he translates, he expresses, in his
+ manner, great affection and tenderness toward these people
+ whom he feels he is protecting; he not merely turns their
+ Yiddish into good English, but modifies the substance of
+ what they say in order to make them appear presentable, less
+ outlandish and queer. He also manifests cleverness in
+ translating for his parents what I say in English. When he
+ finds that I can speak Yiddish and therefore can converse
+ heart to heart with the old people, he is delighted. His
+ face beams, and he expresses in every way that deep pleasure
+ which a person takes in the satisfaction of honored
+ protégés."
+
+The third considerable influence in the life of the Ghetto boy is that
+of the socialists. I am inclined to think that this is the least
+important and the least desirable of the three in its effect on his
+character.
+
+Socialism as it is agitated in the Jewish quarter consists in a
+wholesale rejection, often founded on a misunderstanding, of both
+American and Hebraic ideals. The socialists harp monotonously on the
+relations between capital and labor, the injustice of classes, and
+assume literature to comprise one school alone, the Russian, at the
+bottom of which there is a strongly anarchistic and reactionary
+impulse. The son of a socialist laborer lives in a home where the main
+doctrines are two: that the old religion is rubbish and that American
+institutions were invented to exploit the workingman. The natural
+effects on such a boy are two: a tendency to look with distrust at the
+genuinely American life about him, and to reject the old implicit
+piety.
+
+The ideal situation for this young Jew would be that where he could
+become an integral part of American life without losing the
+seriousness of nature developed by Hebraic tradition and education. At
+present he feels a conflict between these two influences: his youthful
+ardor and ambition lead him to prefer the progressive, if chaotic and
+uncentred, American life; but his conscience does not allow him entire
+peace in a situation which involves a chasm between him and his
+parents and their ideals. If he could find along the line of his more
+exciting interests--the American--something that would fill the
+deeper need of his nature, his problem would receive a happy solution.
+
+At present, however, the powers that make for the desired synthesis of
+the old and the new are fragmentary and unimportant. They consist
+largely in more or less charitable institutions such as the University
+Settlement, the Educational Alliance, and those free Hebrew schools
+which are carried on with definite reference to the boy as an American
+citizen. The latter differ from the "chaiders" in several respects.
+The important difference is that these schools are better organized,
+have better teachers, and have as a conscious end the supplementing of
+the boy's common school education. The attempt is to add to the boy's
+secular training an ethical and religious training through the
+intelligent study of the Bible. It is thought that an acquaintance
+with the old literature of the Jews is calculated to deepen and
+spiritualize the boy's nature.
+
+The Educational Alliance is a still better organized and more
+intelligent institution, having much more the same purpose in view as
+the best Hebrew schools. Its avowed purpose is to combine the American
+and Hebrew elements, reconcile fathers and sons by making the former
+more American and the latter more Hebraic, and in that way improve
+the home life of the quarter. With the character of the University
+Settlement nearly everybody is familiar. It falls in line with
+Anglo-Saxon charitable institutions, forms classes, improves the
+condition of the poor, and acts as an ethical agent. But, tho such
+institutions as the above may do a great deal of good, they are yet
+too fragmentary and external, are too little a vital growth from the
+conditions, to supply the demand for a serious life which at the same
+time shall be American.
+
+But the Ghetto boy is making use of his heterogeneous opportunities
+with the greatest energy and ambition. The public schools are filled
+with little Jews; the night schools of the east side are practically
+used by no other race. City College, New York University, and Columbia
+University are graduating Russian Jews in numbers rapidly increasing.
+Many lawyers, indeed, children of patriarchal Jews, have very large
+practices already, and some of them belong to solid firms on Wall
+Street; although as to business and financial matters they have not
+yet attained to the most spectacular height. Then there are
+innumerable boys' debating clubs, ethical clubs, and literary clubs in
+the east side; altogether there is an excitement in ideas and an
+enthusiastic energy for acquiring knowledge which has interesting
+analogy to the hopefulness and acquisitive desire of the early
+Renaissance. It is a mistake to think that the young Hebrew turns
+naturally to trade. He turns his energy to whatever offers the best
+opportunities for broader life and success. Other things besides
+business are open to him in this country, and he is improving his
+chance for the higher education as devotedly as he has improved his
+opportunities for success in business.
+
+It is easy to see that the Ghetto boy's growing Americanism will be
+easily triumphant at once over the old traditions and the new
+socialism. Whether or not he will be able to retain his moral
+earnestness and native idealism will depend not so much upon him as
+upon the development of American life as a whole. What we need at the
+present time more than anything else is a spiritual unity such as,
+perhaps, will only be the distant result of our present special
+activities. We need something similar to the spirit underlying the
+national and religious unity of the orthodox Jewish culture.
+
+Altho the young men of the Ghetto who represent at once the most
+intelligent and the most progressively American are, for the most
+part, floundering about without being able to find the social growths
+upon which they can rest as true Americans while retaining their
+spiritual and religious earnestness, there are yet a small number of
+them who have already attained a synthesis not lacking in the ideal. I
+know a young artist, a boy born in the Ghetto, who began his conscious
+American life with contempt for the old things, but who with growing
+culture has learned to perceive the beauty of the traditions and faith
+of his race. He puts into his paintings of the types of Hester Street
+an imaginative, almost religious, idealism, and his artistic sympathy
+seems to extend particularly to the old people. He, for one, has
+become reconciled to the spirit of his father without ceasing to be an
+American. And he is not alone. There are other young Jews, of American
+university education, of strong ethical and spiritual character, who
+are devoting themselves to the work of forming, among the boys of the
+Ghetto, an ideal at once American and consistent with the spirit at
+the heart of the Hebraic tradition.
+
+
+THE "INTELLECTUALS"
+
+Between the old people, with their religion, their traditions, the
+life pointing to the past, and the boy with his young life eagerly
+absorbent of the new tendencies, is a third class which may be called
+the "Intellectuals" of the Ghetto. This is the most picturesque and
+interesting, altho not the most permanently significant, of all. The
+members of this class are interesting for what they are rather than
+for what they have been or for what they may become. They are the
+anarchists, the socialists, the editors, the writers; some of the
+scholars, poets, playwrights and actors of the quarter. They are the
+"enlightened" ones who are at once neither orthodox Jews nor
+Americans. Coming from Russia, they are reactionary in their political
+opinions, and in matters of taste and literary ideals are Europeans
+rather than Americans. When they die they will leave nothing behind
+them; but while they live they include the most educated, forcible,
+and talented personalities of the quarter. Most of them are
+socialists, and, as I pointed out in the last section, socialism is
+not a permanently nutritive element in the life of the Ghetto, for as
+yet the Ghetto has not learned to know the conditions necessary to
+American life, and can not, therefore, effectively react against them.
+
+It is this class which contains, however, the many men of "ideas" who
+bring about in certain circles a veritable intellectual fermentation;
+and are therefore most interesting from what might be called a
+literary point of view, as well as of great importance in the
+education of the people. Gifted Russian Jews hold forth passionately
+to crowds of working men; devoted writers exploit in the Yiddish
+newspapers the principles of their creed and take violent part in the
+labor agitation of the east side; or produce realistic sketches of the
+life in the quarter, underlying which can be felt the same kind of
+revolt which is apparent in the analogous literature of Russia. The
+intellectual excitement in the air causes many "splits" among the
+socialists. They gather in hostile camps, run rival organs, each
+prominent man has his "patriots," or faithful adherents who support
+him right or wrong. Intense personal abuse and the most violent
+denunciation of opposing principles are the rule. Mellowness,
+complacency, geniality, and calmness are qualities practically unknown
+to the intellectual Russian Jews, who, driven from the old country,
+now possess the first opportunity to express themselves. On the other
+hand they are free of the stupid Philistinism of content and are not
+primarily interested in the dollar. Their poets sing pathetically of
+the sweat-shops, of universal brotherhood, of the abstract rights of
+man. Their enthusiastic young men gather every evening in cafés of the
+quarter and become habitually intoxicated with the excitement of
+ideas. In their restless and feverish eyes shines the intense idealism
+of the combined Jew and Russian--the moral earnestness of the Hebrew
+united with the passionate, rebellious mental activity of the modern
+Muscovite. In these cafés they meet after the theatre or an evening
+lecture and talk into the morning hours. The ideal, indeed, is alive
+within them. The defect of their intellectual ideas is that they are
+not founded on historical knowledge, or on knowledge of the conditions
+with which they have to cope. In their excitement and extremeness they
+resemble the spirit of the French "intellectuals" of 1789 rather than
+that more conservative feeling which has always directed the
+development of Anglo-Saxon communities.
+
+ [Illustration: IN THESE CAFÉS THEY MEET AFTER THE THEATRE OR AN
+ EVENING LECTURE]
+
+Among the "intellectuals" may be classed a certain number of poets,
+dramatists, musicians, and writers, who are neither socialists nor
+anarchists, constituting what might roughly be called the literary
+"Bohemia" of the quarter; men who pursue their art for the love of it
+simply, or who are thereto impelled by the necessity of making a
+precarious living; men really without ideas in the definite,
+belligerent sense, often uneducated, but often of considerable native
+talent. There are also many men of brains who form a large
+professional class--doctors, lawyers, and dentists--and who yet are
+too old when they come to America to be thoroughly identified with the
+life. They are, however, a useful part of the Jewish community, and,
+like others of the "intellectual" class, are often men of great
+devotion, who have left comparative honor and comfort in the old
+country in order to live and work with the persecuted or otherwise
+less fortunate brethren.
+
+The greater number of the following chapters deal with the men of this
+"intellectual" class, their personalities, their literary work and the
+light it throws upon the life of the people in the New York Ghetto.
+
+
+
+
+Chapter Two
+
+Prophets without Honor
+
+
+SUBMERGED SCHOLARS
+
+A ragged man, who looks like a peddler or a beggar, picking his way
+through the crowded misery of Hester Street, or ascending the stairs
+of one of the dingy tenement-houses full of sweat-shops that line that
+busy mart of the poor Ghetto Jew, may be a great Hebrew scholar. He
+may be able to speak and write the ancient tongue with the facility of
+a modern language--as fluently as the ordinary Jew makes use of the
+"jargon," the Yiddish of the people; he may be a manifold author with
+a deep and pious love for the beautiful poetry in his literature; and
+in character an enthusiast, a dreamer, or a good and reverend old man.
+But no matter what his attainments and his quality he is unknown and
+unhonored, for he has pinned his faith to a declining cause, writes
+his passionate accents in a tongue more and more unknown even to the
+cultivated Jew; and consequently amid the crowding and material
+interests of the new world he is submerged--poor in physical estate
+and his moral capital unrecognized by the people among whom he lives.
+
+ [Illustration: HE IS UNKNOWN AND UNHONORED]
+
+Not only unrecognized by the ignorant and the busy and their teachers
+the rabbis, who in New York are frequently nearly as ignorant as the
+people, he is also (as his learning is limited largely to the
+literature of his race) looked down upon by the influential and
+intellectual element of the Ghetto--an element socialistic, in
+literary sympathy Russian rather than Hebraic, intolerant of
+everything not violently modern, wedded to "movements" and scornful of
+the past. The "maskil," therefore, or "man of wisdom"--the Hebrew
+scholar--is called "old fogy," or "dilettante," by the up-to-date
+socialists.
+
+Of such men there are several in the humble corners of the New York
+Ghetto. One peddles for a living, another has a small printing-office
+in a basement on Canal Street, a third occasionally tutors in some one
+of many languages and sells a patent medicine, and a fourth is the
+principal of the Talmud-Thora, a Hebrew school in the Harlem Ghetto,
+where he teaches the children to read, write, and pray in the Hebrew
+language.
+
+Moses Reicherson is the name of the principal. "Man of wisdom" of the
+purest kind, probably the finest Hebrew grammarian in New York, and
+one of the finest in the world, his income from his position at the
+head of the school is $5 a week. He is seventy-three years old, wears
+a thick gray beard, a little cap on his head, and a long black coat.
+His wife is old and bent. They are alone in their miserable little
+apartment on East One Hundred and Sixth Street. Their son died a year
+or two ago, and to cover the funeral expenses Mr. Reicherson tried in
+vain to sell his "Encyclopædia Britannica." But, nevertheless, the
+old scholar, who had been bending over his closely written manuscript,
+received the visitor with almost cheerful politeness, and told the
+story of his work and of his ambitions. Of his difficulties and
+privations he said little, but they shone through his words and in the
+character of the room in which he lived.
+
+Born in Vilna, sometimes called the Jerusalem of Lithuania or the
+Athens of modern Judæa because of the number of enlightened Jews who
+have been born there, many of whom now live in the Russian Jewish
+quarter of New York, he has retained the faith of his orthodox
+parents, a faith, however, springing from the pure origin of Judaism
+rather than holding to the hair-splitting distinctions later embodied
+in the Talmud. He was a teacher of Hebrew in his native town for many
+years, where he stayed until he came to New York some years ago to be
+near his son. His two great intellectual interests, subordinated
+indeed to the love of the old literature and religion, have been
+Hebrew grammar and the moral fables of several languages. On the
+former he has written an important work, and of the latter has
+translated much of Lessing's and Gellert's work into pure Hebrew. He
+has also translated into his favorite tongue the Russian fable-writer
+Krilow; has written fables of his own, and a Hebrew commentary on the
+Bible in twenty-four volumes. He loves the fables "because they teach
+the people and are real criticism; they are profound and combine fancy
+and thought." Many of these are still in manuscript, which is
+characteristic of much of the work of these scholars, for they have no
+money, and publishers do not run after Hebrew books. Also unpublished,
+written in lovingly minute characters, he has a Hebrew prayer-book in
+many volumes. He has written hundreds of articles for the Hebrew
+weeklies and monthlies, which are fairly numerous in this country, but
+which seldom can afford to pay their contributors. At present he
+writes exclusively for a Hebrew weekly published in Chicago,
+_Regeneration_, the object of which is to promote "the knowledge of
+the ancient Hebrew language and literature, and to regenerate the
+spirit of the nation." For this he receives no pay, the editor being
+almost as poor as himself. But he writes willingly for the love of the
+cause, "for universal good"; for Reicherson, in common with the other
+neglected scholars, is deeply interested in revivifying what is now
+among American Jews a dead language. He believes that in this way only
+can the Jewish people be taught the good and the true.
+
+ [Illustration: MOSES REICHERSON]
+
+"When the national language and literature live," he said, "the
+nation lives; when dead, so is the nation. The holy tongue in which
+the Bible was written must not die. If it should, much of the truth of
+the Bible, many of its spiritual secrets, much of its beautiful
+poetry, would be lost. I have gone deep into the Bible, that greatest
+book, all my life, and I know many of its secrets." He beamed with
+pride as he said these words, and his sense of the beauty of the
+Hebrew spirit and the Hebrew literature led him to speak wonderingly
+of Anti-Semitism. This cause seemed to him to be founded on ignorance
+of the Bible. "If the Anti-Semites would only study the Bible, would
+go deep into the knowledge of Hebrew and the teaching of Christ, then
+everything would be sweet and well. If they would spend a little of
+that money in supporting the Hebrew language and literature and
+explaining the sacred books which they now use against our race, they
+would see that they are Anti-Christians rather than Anti-Semites."
+
+The scholar here bethought himself of an old fable he had translated
+into Hebrew. Cold and Warmth make a wager that the traveller will
+unwrap his cloak sooner to one than to the other. The fierce wind
+tries its best, but at every cold blast the traveller only wraps his
+cloak the closer. But when the sun throws its rays the wayfarer
+gratefully opens his breast to the warming beams. "Love solves all
+things," said the old man, "and hate closes up the channels to
+knowledge and virtue." Believing the Pope to be a good man with a
+knowledge of the Bible, he wanted to write him about the Anti-Semites,
+but desisted on the reflection that the Pope was very old and
+overburdened, and that the letter would probably fall into the hands
+of the cardinals.
+
+All this was sweetly said, for about him there was nothing of the
+attitude of complaint. His wife once or twice during the interview
+touched upon their personal condition, but her husband severely kept
+his mind on the universal truths, and only when questioned admitted
+that he would like a little more money, in order to publish his books
+and to enable him to think with more concentration about the Hebrew
+language and literature. There was no bitterness in his reference to
+the neglect of Hebrew scholarship in the Ghetto. His interest was
+impersonal and detached, and his regret at the decadence of the
+language seemed noble and disinterested; and, unlike some of the other
+scholars, the touch of warm humanity was in everything he said.
+Indeed, he is rather the learned teacher of the people with deep
+religious and ethical sense than the scholar who cares only for
+learning. "In the name of God, adieu!" he said, with quiet intensity
+when the visitor withdrew.
+
+Contrasting sharply in many respects with this beautiful old teacher
+is the man who peddles from tenement-house to tenement-house in the
+down-town Ghetto, to support himself and his three young children.
+S. B. Schwartzberg, unlike most of the "submerged" scholars, is still a
+young man, only thirty-seven years old, but he is already discouraged,
+bitter, and discontented. He feels himself the apostle of a lost
+cause--the regeneration in New York of the old Hebrew language and
+literature. His great enterprise in life has failed. He has now given
+it up, and the natural vividness and intensity of his nature get
+satisfaction in the strenuous abuse of the Jews of the Ghetto.
+
+He was born in Warsaw, Poland, the son of a distinguished rabbi. In
+common with many Russian and Polish Jews, he early obtained a living
+knowledge of the Hebrew language, and a great love of the literature,
+which he knows thoroughly, altho, unlike Reicherson and a scholar who
+is to be mentioned, Rosenberg, he has not contributed to the
+literature in a scientific sense. He is slightly bald, with burning
+black eyes, an enthusiastic and excited manner, and talks with almost
+painful earnestness.
+
+Three years ago Schwartzberg came to this country with a great idea in
+his head. "In this free country," he thought to himself, "where there
+are so many Russian and Polish Jews, it is a pity that our tongue is
+dying, is falling into decay, and that the literature and traditions
+that hold our race together are being undermined by materialism and
+ethical skepticism." He had a little money, and he decided he would
+establish a journal in the interests of the Hebrew language and
+literature. No laws would prevent him here from speaking his mind in
+his beloved tongue. He would bring into vivid being again the national
+spirit of his people, make them love with the old fervor their ancient
+traditions and language. It was the race's spirit of humanity and
+feeling for the ethical beauty, not the special creed of Judaism, for
+which he and the other scholars care little, that filled him with the
+enthusiasm of an apostle. In his monthly magazine, the _Western
+Light_, he put his best efforts, his best thoughts about ethical
+truths and literature. The poet Dolitzki contributed in purest Hebrew
+verse, as did many other Ghetto lights. But it received no support,
+few bought it, and it lasted only a year. Then he gave it up, bankrupt
+in money and hope. That was several years ago, and since then he has
+peddled for a living.
+
+The failure has left in Schwartzberg's soul a passionate hatred of
+what he calls the materialism of the Jews in America. Only in Europe,
+he thinks, does the love of the spiritual remain with them. Of the
+rabbis of the Ghetto he spoke with bitterness. "They," he said, "are
+the natural teachers of the people. They could do much for the Hebrew
+literature and language. Why don't they? Because they know no Hebrew
+and have no culture. In Russia the Jews demand that their rabbis
+should be learned and spiritual, but here they are ignorant and
+materialistic." So Mr. Schwartzberg wrote a pamphlet which is now
+famous in the Ghetto. "I wrote it with my heart's blood," he said, his
+eyes snapping. "In it I painted the spiritual condition of the Jews in
+New York in the gloomiest of colors."
+
+"It is terrible," he proceeded vehemently. "Not one Hebrew magazine
+can exist in this country. They all fail, and yet there are many
+beautiful Hebrew writers to-day. When Dolitzki was twenty years old
+in Russia he was looked up to as a great poet. But what do the Jews
+care about him here? For he writes in Hebrew! Why, Hebrew scholars are
+regarded by the Jews as tramps, as useless beings. Driven from Russia
+because we are Jews, we are despised in New York because we are Hebrew
+scholars! The rabbis, too, despise the learned Hebrew, and they have a
+fearful influence on the ignorant people. If they can dress well and
+speak English it is all they want. It is a shame how low-minded these
+teachers of the people are. I was born of a rabbi, and brought up by
+him, but in Russia they are for literature and the spirit, while in
+America it is just the other way."
+
+The discouraged apostle of Hebrew literature now sees no immediate
+hope for the cause. What seems to him the most beautiful lyric poetry
+in the world he thinks doomed to the imperfect understanding of
+generations for whom the language does not live. The only ultimate
+hope is in the New Jerusalem. Consequently the fiery scholar, altho
+not a Zionist, thinks well of the movement as tending to bring the
+Jews again into a nation which shall revive the old tongue and
+traditions. Mr. Schwartzberg referred to some of the other submerged
+scholars of the Ghetto. His eyes burned with indignation when he
+spoke of Moses Reicherson. He could hardly control himself at the
+thought that the greatest Hebrew grammarian living, "an old man, too,
+a reverend old man," should be brought to such a pass. In the same
+strain of outrage he referred to another old man, a scholar who would
+be as poor as Reicherson and himself were it not for his wife, who is
+a dressmaker. It is she who keeps him out of the category of
+"submerged" scholars.
+
+ [Illustration: REV. H. ROSENBERG]
+
+But the Rev. H. Rosenberg, of whose condition Schwartzberg also
+bitterly complained, is indeed submerged. He runs a printing-office in
+a Canal Street basement, where he sits in the damp all day long
+waiting for an opportunity to publish his _magnum opus_, a cyclopedia
+of Biblical literature, containing an historical and geographical
+description of the persons, places, and objects mentioned in the
+Bible. All the Ghetto scholars speak of this work with bated breath,
+as a tremendously learned affair. Only two volumes of it have been
+published. To give the remainder to the world, Mr. Rosenberg is
+waiting for his children, who are nearly self-supporting, to
+contribute their mite. He is a man of sixty-two, with the high, bald
+forehead of a scholar. For twenty years he was a rabbi in Russia, and
+has preached in thirteen synagogues. He has been nine years in New
+York, and, in addition to the great cyclopedia, has written, but not
+published, a cyclopedia of Talmudical literature. A "History of the
+Jews," in the Russian language, and a Russian novel, "The Jew of
+Trient," are among his published works. He is one of the most learned
+of all of these men who have a living, as well as an exact, knowledge
+of what is generally regarded as a dead language and literature.
+
+Altho he is waiting to publish the great cyclopedia, he is patient and
+cold. He has not the sweet enthusiasm of Reicherson, and not the
+vehement and partisan passion of Schwartzberg. He has the coldness of
+old age, without its spiritual glow, and scholarship is the only idea
+that moves him. Against the rabbis he has no complaint to make; with
+them, he said, he had nothing to do. He thinks that Schwartzberg is
+extreme and unfair, and that there are good and bad rabbis in New
+York. He is reserved and undemonstrative, and speaks only in reply.
+When the rather puzzled visitor asked him if there was anything in
+which he was interested, he replied, "Yes, in my cyclopedia." The only
+point at which he betrayed feeling was when he quoted proudly the
+words of a reviewer of the cyclopedia, who had wondered where Dr.
+Rosenberg had obtained all his learning. He stated indifferently that
+the Hebrew language and literature is dead and cannot be revived. "I
+know," he said, "that Hebrew literature does not pay, but I cannot
+stop." With no indignation, he remarked that the Jews in New York have
+no ideals. It was a fact objectively to be deplored, but for which he
+personally had no emotion, all of that being reserved for his
+cyclopedia.
+
+ [Illustration: "SUBMERGED SCHOLARS"]
+
+These three men are perfect types of the "submerged Hebrew scholar" of
+the New York Ghetto. Reicherson is the typical religious teacher;
+Schwartzberg, the enthusiast, who loves the language like a mistress,
+and Rosenberg, the cool "man of wisdom," who only cares for the
+perfection of knowledge. Altho there are several others on the east
+side who approach the type, they fall more or less short of it. Either
+they are not really scholars in the old tongue, altho reading and
+even writing it, or through business or otherwise they have raised
+themselves above the pathetic point. Thus Dr. Benedict Ben-Zion, one
+of the poorest of all, being reduced to occasional tutoring, and the
+sale of a patent medicine for a living, is not specifically a scholar.
+He writes and reads Hebrew, to be sure, but is also a playwright in
+the "jargon;" has been a Christian missionary to his own people in
+Egypt, Constantinople, and Rumania, a doctor for many years, a teacher
+in several languages, one who has turned his hand to everything, and
+whose heart and mind are not so purely Hebraic as those of the men I
+have mentioned. He even is seen, more or less, with Ghetto _literati_
+who are essentially hostile to what the true Hebrew scholar holds
+by--a body of Russian Jewish socialists of education, who in their
+Grand and Canal Street cafés express every night in impassioned
+language their contempt for whatever is old and historical.
+
+Then, there are J. D. Eisenstein, the youngest and one of the most
+learned, but perhaps the least "submerged" of them all; Gerson
+Rosenschweig, a wit, who has collected the epigrams of the Hebrew
+literature, added many of his own, and written in Hebrew a humorous
+treatise on America--a very up-to-date Jew, who, like Schwartzberg,
+tried to run a Hebrew weekly, but when he failed, was not discouraged,
+and turned to business and politics instead; and Joseph Low Sossnitz,
+a very learned scholar, of dry and sarcastic tendency, who only
+recently has risen above the submerged point. Among the latter's most
+notable published books are a philosophical attack on materialism, a
+treatise on the sun, and a work on the philosophy of religion.
+
+It is the wrench between the past and the present which has placed
+these few scholars in their present pathetic condition. Most of them
+are old, and when they die the "maskil" as a type will have vanished
+from New York. In the meantime, tho they starve, they must devote
+themselves to the old language, the old ideas and traditions of
+culture. Their poet, the austere Dolitzki, famous in Russia at the
+time of the revival of Hebrew twenty years ago, is the only man in New
+York who symbolizes in living verse the spirit in which these old men
+live, the spirit of love for the race as most purely expressed in the
+Hebrew literature. This disinterested love for the remote, this
+pathetic passion to keep the dead alive, is what lends to the lives of
+these "submerged" scholars a nobler quality than what is generally
+associated with the east side.
+
+
+THE POOR RABBIS
+
+The rabbis, as well as the scholars, of the east side of New York have
+their grievances. They, too, are "submerged," like so much in humanity
+that is at once intelligent, poor, and out-of-date. As a lot, they are
+old, reverend men, with long gray beards, long black coats and little
+black caps on their heads. They are mainly very poor, live in the
+barest of the tenement houses and pursue a calling which no longer
+involves much honor or standing. In the old country, in Russia--for
+most of the poor ones are Russian--the rabbi is a great person. He is
+made rabbi by the state and is rabbi all his life, and the only rabbi
+in the town, for all the Jews in every city form one congregation, of
+which there is but one rabbi and one cantor. He is a man always full
+of learning and piety, and is respected and supported comfortably by
+the congregation, a tax being laid on meat, salt, and other foodstuffs
+for his special benefit.
+
+But in New York it is very different. Here there are hundreds of
+congregations, one in almost every street, for the Jews come from many
+different cities and towns in the old country, and the New York
+representatives of every little place in Russia must have their
+congregation here. Consequently, the congregations are for the most
+part small, poor and unimportant. Few can pay the rabbi more than $3
+or $4 a week, and often, instead of having a regular salary, he is
+reduced to occasional fees for his services at weddings, births and
+holy festivals generally. Some very poor congregations get along
+without a rabbi at all, hiring one for special occasions, but these
+are congregations which are falling off somewhat from their orthodox
+strictness.
+
+ [Illustration]
+
+The result of this state of affairs is a pretty general falling off in
+the character of the rabbis. In Russia they are learned men--know the
+Talmud and all the commentaries upon it by heart--and have degrees
+from the rabbinical colleges, but here they are often without degrees,
+frequently know comparatively little about the Talmud, and are
+sometimes actuated by worldly motives. A few Jews coming to New York
+from some small Russian town, will often select for a rabbi the man
+among them who knows a little more of the Talmud than the others,
+whether he has ever studied for the calling or not. Then, again, some
+mere adventurers get into the position--men good for nothing, looking
+for a position. They clap a high hat on their heads, impose on a poor
+congregation with their up-to-dateness and become rabbis without
+learning or piety. These "fake" rabbis--"rabbis for business
+only"--are often satirized in the Yiddish plays given at the Bowery
+theatres. On the stage they are ridiculous figures, ape American
+manners in bad accents, and have a keen eye for gain.
+
+The genuine, pious rabbis in the New York Ghetto feel, consequently,
+that they have their grievances. They, the accomplished interpreters
+of the Jewish law, are well-nigh submerged by the frauds that flood
+the city. But this is not the only sorrow of the "real" rabbi of the
+Ghetto. The rabbis uptown, the rich rabbis, pay little attention to
+the sufferings, moral and physical, of their downtown brethren. For
+the most part the uptown rabbi is of the German, the downtown rabbi of
+the Russian branch of the Jewish race, and these two divisions of the
+Hebrews hate one another like poison. Last winter when Zangwill's
+dramatized _Children of the Ghetto_ was produced in New York the
+organs of the swell uptown German-Jew protested that it was a pity to
+represent faithfully in art the sordidness as well as the beauty of
+the poor Russian Ghetto Jew. It seemed particularly baneful that the
+religious customs of the Jews should be thus detailed upon the stage.
+The uptown Jew felt a little ashamed that the proletarians of his
+people should be made the subject of literature. The downtown Jews,
+the Russian Jews, however, received play and stories with delight, as
+expressing truthfully their life and character, of which they are not
+ashamed.
+
+Another cause of irritation between the downtown and uptown rabbis is
+a difference of religion. The uptown rabbi, representing congregations
+larger in this country and more American in comfort and tendency,
+generally is of the "reformed" complexion, a hateful thought to the
+orthodox downtown rabbi, who is loath to admit that the term rabbi
+fits these swell German preachers. He maintains that, since the uptown
+rabbi is, as a rule, not only "reformed" in faith, but in preaching as
+well, he is in reality no rabbi, for, properly speaking, a rabbi is
+simply an interpreter of the law, one with whom the Talmudical wisdom
+rests, and who alone can give it out; not one who exhorts, but who, on
+application, can untie knotty points of the law. The uptown rabbis
+they call "preachers," with some disdain.
+
+So that the poor, downtrodden rabbis--those among them who look upon
+themselves as the only genuine--have many annoyances to bear. Despised
+and neglected by their rich brethren, without honor or support in
+their own poor communities, and surrounded by a rabble of unworthy
+rivals, the "real" interpreter of the "law" in New York is something
+of an object of pity.
+
+Just who the most genuine downtown rabbis are is, no doubt, a matter
+of dispute. I will not attempt to determine, but will quote in
+substance a statement of Rabbi Weiss as to genuine rabbis, which will
+include a curious section of the history of the Ghetto. He is a jolly
+old man, and smokes his pipe in a tenement-house room containing 200
+books of the Talmud and allied writings.
+
+"A genuine rabbi," he said, "knows the law, and sits most of the time
+in his room, ready to impart it. If an old woman comes in with a goose
+that has been killed, the rabbi can tell her, after she has explained
+how the animal met its death, whether or not it is _koshur_, whether
+it may be eaten or not. And on any other point of diet or general
+moral or physical hygiene the rabbi is ready to explain the law of the
+Hebrews from the time of Adam until to-day. It is he who settles many
+of the quarrels of the neighborhood. The poor sweat-shop Jew comes to
+complain of his "boss," the old woman to tell him her dreams and get
+his interpretation of them, the young girl to weigh with him questions
+of amorous etiquette. Our children do not need to go to the Yiddish
+theatres to learn about "greenhorn" types. They see all sorts of
+Ghetto Jews in the house of the rabbi, their father.
+
+"I myself was the first genuine rabbi on the east side of New York. I
+am now sixty-two years old, and came here sixteen years ago--came for
+pleasure, but my wife followed me, and so I had to stay."
+
+Here the old rabbi smiled cheerfully. "When I came to New York," he
+proceeded, "I found the Jews here in a very bad way--eating meat that
+was "thrapho," not allowed, because killed improperly; literally,
+killed by a brute. The slaughter-houses at that time had no rabbi to
+see that the meat was properly killed, was _koshur_--all right.
+
+"You can imagine my horror. The slaughter-houses had been employing an
+orthodox Jew, who, however, was not a rabbi, to see that the meat was
+properly killed, and he had been doing things all wrong, and the
+chosen people had been living abominably. I immediately explained the
+proper way of killing meat, and since then I have regulated several
+slaughter-houses and make my living in that way. I am also rabbi of a
+congregation, but it is so small that it doesn't pay. The
+slaughter-houses are more profitable."
+
+ [Illustration: THE RABBI CAN TELL WHETHER OR NOT IT IS KOSHUR]
+
+These "submerged" rabbis are not always quite fair to one another.
+Some east side authorities maintain that the "orthodox Jew" of whom
+Rabbi Weiss spoke thus contemptuously, was one of the finest rabbis
+who ever came to New York, one of the most erudite of Talmudic
+scholars. Many congregations united to call him to America in 1887, so
+great was his renown in Russia. But when he reached New York the
+general fate of the intelligent adult immigrant overtook him. Even the
+"orthodox" in New York looked upon him as a "greenhorn" and deemed his
+sermons out-of-date. He was inclined, too, to insist upon a stricter
+observance of the law than suited their lax American ideas. So he,
+too, famous in Russia, rapidly became one of the "submerged."
+
+One of the most learned, dignified and impressive rabbis of the east
+side is Rabbi Vidrovitch. He was a rabbi for forty years in Russia,
+and for nine years in New York. Like all true rabbis he does not
+preach, but merely sits in his home and expounds the "law." He employs
+the Socratic method of instruction, and is very keen in his indirect
+mode of argument. Keenness, indeed, seems to be the general result of
+the hair-splitting Rabbinical education. The uptown rabbis,
+"preachers," as the down-town rabbi contemptuously calls them, send
+many letters to Rabbi Vidrovitch seeking his help in the untying of
+knotty points of the "law." It was from him that Israel Zangwill, when
+the _Children of the Ghetto_ was produced on the New York stage,
+obtained a minute description of the orthodox marriage ceremonies.
+Zangwill caused to be taken several flash-light photographs of the old
+rabbi, surrounded by his books and dressed in his official garments.
+
+There are many congregations in the New York Ghetto which have no
+rabbis and many rabbis who have no congregations. Two rabbis who have
+no congregations are Rabbi Beinush and Rabbi, or rather, Cantor,
+Weiss. Rabbi Weiss would say of Beinush that he is a man who knows the
+Talmud, but has no diploma. Rabbi Beinush is an extremely poor rabbi
+with neither congregation nor slaughter-houses, who sits in his poor
+room and occasionally sells his wisdom to a fishwife who wants to know
+if some piece of meat is _koshur_ or not. He is down on the rich
+up-town rabbis, who care nothing for the law, as he puts it, and who
+leave the poor down-town rabbi to starve.
+
+Cantor Weiss is also without a job. The duty of the cantor is to sing
+the prayer in the congregation, but Cantor Weiss sings only on
+holidays, for he is not paid enough, he says, to work regularly, the
+cantor sharing in this country a fate similar to that of the rabbi.
+The famous comedian of the Ghetto, Mogolesco, was, as a boy, one of
+the most noted cantors in Russia. As an actor in the New York Ghetto
+he makes twenty times as much money as the most accomplished cantor
+here. Cantor Weiss is very bitter against the up-town cantors: "They
+shorten the prayer," he said. "They are not orthodox. It is too hot in
+the synagogue for the comfortable up-town cantors to pray."
+
+Comfortable Philistinism, progress and enlightment up town; and
+poverty, orthodoxy and patriotic and religious sentiment, with a touch
+of the material also, down town. Such seems to be the difference
+between the German and the Russian Jew in this country, and in
+particular between the German and Russian Jewish rabbi.
+
+
+
+
+Chapter Three
+
+The Old and the New Woman
+
+
+The women present in many respects a marked contrast to their American
+sisters. Substance as opposed to form, simplicity of mood as opposed
+to capriciousness, seem to be in broad lines their relative qualities.
+They have comparatively few _états d'ame_; but those few are revealed
+with directness and passion. They lack the subtle charm of the
+American woman, who is full of feminine devices, complicated
+flirtatiousness; who in her dress and personal appearance seeks the
+plastic epigram, and in her talk and relation to the world an indirect
+suggestive delicacy. They are poor in physical estate; many work or
+have worked; even the comparatively educated among them, in the
+sweat-shops, are undernourished and lack the physical well-being and
+consequent temperamental buoyancy which are comforting qualities of
+the well-bred American woman. Unhappy in circumstances, they are
+predominatingly serious in nature, and, if they lack alertness to the
+social _nuance_, have yet a compelling appeal which consists in
+headlong devotion to a duty, a principle or a person. As their men do
+not treat them with the scrupulous deference given their American
+sisters, they do not so delightfully abound in their own sense, do not
+so complexedly work out their own natures, and lack variety and grace.
+On the other hand, they are more apt to abound in the sense of
+something outside of themselves, and carry to their love affairs the
+same devoted warmth that they put into principle.
+
+
+THE ORTHODOX JEWESS
+
+The first of the two well-marked classes of women in the Ghetto is
+that of the ignorant orthodox Russian Jewess. She has no language but
+Yiddish, no learning but the Talmudic law, no practical authority but
+that of her husband and her rabbi. She is even more of a Hausfrau than
+the German wife. She can own no property, and the precepts of the
+Talmud as applied to her conduct are largely limited to the relations
+with her husband. Her life is absorbed in observing the religious law
+and in taking care of her numerous children. She is drab and plain in
+appearance, with a thick waist, a wig, and as far as is possible for a
+woman a contempt for ornament. She is, however, with the noticeable
+assimilative sensitiveness of the Jew, beginning to pick up some of
+the ways of the American woman. If she is young when she comes to
+America, she soon lays aside her wig, and sometimes assumes the rakish
+American hat, prides herself on her bad English, and grows slack in
+the observance of Jewish holidays and the dietary regulations of the
+Talmud. Altho it is against the law of this religion to go to the
+theatre, large audiences, mainly drawn from the ignorant workers of
+the sweat-shops and the fishwives and pedlers of the push-cart
+markets, flock to the Bowery houses. It is this class which forms the
+large background of the community, the masses from which more
+cultivated types are developing.
+
+ [Illustration: HER LIFE IS ABSORBED IN OBSERVING THE RELIGIOUS LAW]
+
+Many a literary sketch in the newspapers of the quarter portrays these
+ignorant, simple, devout, housewifely creatures in comic or pathetic,
+more often, after the satiric manner of the Jewish writers, in
+serio-comic vein. The authors, altho they are much more educated, yet
+write of these women, even when they write in comic fashion, with
+fundamental sympathy. They picture them working devotedly in the shop
+or at home for their husbands and families, they represent the sorrow
+and simple jealousy of the wife whose husband's imagination, perhaps,
+is carried away by the piquant manner and dress of a Jewess who is
+beginning to ape American ways; they tell of the comic adventures in
+America of the newly-arrived Jewess: how she goes to the theatre,
+perhaps, and enacts the part of Partridge at the play. More
+fundamentally, they relate how the poor woman is deeply shocked, at
+her arrival, by the change which a few years have made in the
+character of her husband, who had come to America before her in order
+to make a fortune. She finds his beard shaved off, and his manners in
+regard to religious holidays very slack. She is sometimes so deeply
+affected that she does not recover. More often she grows to feel the
+reason and eloquence of the change and becomes partly accustomed to
+the situation; but all through her life she continues to be dismayed
+by the precocity, irreligion and Americanism of her children. Many
+sketches and many scenes in the Ghetto plays present her as a pathetic
+"greenhorn" who, while she is loved by her children, is yet rather
+patronized and pitied by them.
+
+In "Gott, Mensch und Teufel," a Yiddish adaptation of the Faust idea,
+one of these simple religious souls is dramatically portrayed. The
+restless Jewish Faust, his soul corrupted by the love of money, puts
+aside his faithful wife in order to marry another woman who has
+pleased his eye. He uses as an excuse the fact that his marriage is
+childless, and as such rendered void in accordance with the precepts
+of the religious law. His poor old wife submits almost with reverence
+to the double authority of husband and Talmud, and with humble
+demeanor and tears streaming from her eyes begs the privilege of
+taking care of the children of her successor.
+
+In "The Slaughter" there is a scene which picturesquely portrays the
+love of the poor Jew and the poor Jewess for their children. The wife
+is married to a brute, whom she hates, and between the members of the
+two families there is no relation but that of ugly sordidness. But
+when it is known that a child is to be born they are all filled with
+the greatest joy. The husband is ecstatic and they have a great feast,
+drink, sing and dance, and the young wife is lyrically happy for the
+first time since her marriage.
+
+Many little newspaper sketches portray the simple sweat-shop Jewess of
+the ordinary affectionate type, who is exclusively minded so far as
+her husband's growing interest in the showy American Jewess is
+concerned. Cahan's novel, "Yekel," is the Ghetto masterpiece in the
+portrayal of these two types of women--the wronged "greenhorn" who has
+just come from Russia, and she who, with a rakish hat and bad English,
+is becoming an American girl with strange power to alienate the
+husband's affections.
+
+
+THE MODERN TYPE
+
+The other, the educated class of Ghetto women, is, of course, in a
+great minority; and this division includes the women even the most
+slightly affected by modern ideas as well as those who from an
+intellectual point of view are highly cultivated. Among the least
+educated are a large number of women who would be entirely ignorant
+were it not for the ideas which they have received through the
+Socialistic propaganda of the quarter. Like the men who are otherwise
+ignorant, they are trained to a certain familiarity with economic
+ideas, read and think a good deal about labor and capital, and take an
+active part in speaking, in "house to house" distribution of
+socialistic literature and in strike agitation. Many of these women,
+so long as they are unmarried, lead lives thoroughly devoted to "the
+cause," and afterwards become good wives and fruitful mothers, and
+urge on their husbands and sons to active work in the "movement." They
+have in personal character many virtues called masculine, are simple
+and straightforward and intensely serious, and do not "bank" in any
+way on the fact that they are women! Such a woman would feel insulted
+if her escort were to pick up her handkerchief or in any way suggest a
+politeness growing out of the difference in sex. It is from this class
+of women, from those who are merely tinged, so to speak, with ideas,
+and who consequently are apt to throw the whole strength of their
+primitive natures into the narrow intellectual channels that are open
+to them, that a number of Ghetto heroines come who are willing to lay
+down their lives for an idea, or to live for one. It was only recently
+that the thinking Socialists were stirred by the suicide of a young
+girl for which several causes were given. Some say it was for love,
+but what seems a partial cause at least for the tragedy was the girl's
+devotion to anarchistic ideas. She had worked for some time in the
+quarter and was filled with enthusiastic Tolstoian convictions about
+freedom and non-resistance to evil, and all the other idealistic
+doctrines for which these Anarchists are remarkable. Some of the
+people of the quarter believe that it was temporary despair of any
+satisfactory outcome to her work that brought about her death. But
+since the splits in the Socialistic party and the rise among them of
+many insincere agitators, the enthusiasm for the cause has diminished,
+and particularly among the women, who demand perfect integrity or
+nothing; tho there is still a large class of poor sweat-shop women who
+carry on active propaganda work, make speeches, distribute literature,
+and go from house to house in a social effort to make converts.
+
+ [Illustration: INTENSELY SERIOUS]
+
+As we ascend in the scale of education in the Ghetto we find women who
+derive their culture and ideas from a double source--from Socialism
+and from advanced Russian ideals of literature and life. They have
+lost faith completely in the orthodox religion, have substituted no
+other, know Russian better than Yiddish, read Tolstoi, Turgenef and
+Chekhov, and often put into practice the most radical theories of the
+"new woman," particularly those which say that woman should be
+economically independent of man. There are successful female dentists,
+physicians, writers, and even lawyers by the score in East Broadway
+who have attained financial independence through industry and
+intelligence. They are ambitious to a degree and often direct the
+careers of their husbands or force their lovers to become doctors or
+lawyers--the great social desiderata in the match-making of the
+Ghetto. There is more than one case on record where a girl has
+compelled her recalcitrant lover to learn law, medicine or dentistry,
+or submit to being jilted by her. An actor devoted to the stage is now
+on the point of leaving it to become a dentist at the command of his
+ambitious wife. "I always do what she tells me," he said
+pathetically.
+
+The career of a certain woman now practising dentistry in the Ghetto
+is one of the most interesting cases, and is also quite typical. She
+was born of poor Jewish parents in a town near St. Petersburg, and
+began early to read the socialist propaganda and the Russian
+literature which contains so much implicit revolutionary doctrine.
+When she was seventeen years old she wrote a novel in Yiddish, called
+"Mrs. Goldna, the Usurer," in which she covertly advocated the
+anarchistic teachings. The title and the sub-theme of the book was
+directed against the usurer class among the Jews, and were mainly
+intended to hide from the Government her real purpose. The book was
+afterwards published in New York, and had a fairly wide circulation. A
+year or two later her imagination was irresistibly enthralled by the
+remarkable wave of "new woman" enthusiasm which swept over Russia in
+the early eighties, and resulted in so many suicides of young girls
+whom poverty or injustice to the Jew thwarted in their scientific and
+intellectual ambition. She went alone to St. Petersburg with sixty
+five cents in her pocket, in order to obtain a professional education,
+which, after years of practical starvation, she succeeded in securing.
+With several degrees she came to America twelve years ago and fought
+out an independent professional position for herself. She believes
+that all women should have the means by which they may support
+themselves, and that marriage under these conditions would be happier
+than at present. Her husband is a doctor, and her idea is that they
+are happier than if she were a woman of the old type, "merely a wife
+and mother," as she put it. She maintains that no emotional interest
+is lost under the new régime, while many practical advantages are
+gained. Since she has been in America she has furthered the Socialist
+cause by literary sketches published in the Yiddish newspapers, altho
+she has been too busy to take any direct part in the movement.
+
+ [Illustration: A RUSSIAN GIRL-STUDENT]
+
+The description of this type of woman seems rather cold and forbidding
+in the telling; but such an impression is misleading. There is no
+commoner reproach made by the women of the Ghetto against their
+American sister than that she is unemotional and "practical." They
+come to America, like the men, because they cannot stand the
+political conditions in Russia, which they describe as "fierce," but
+they never cease loving the land of their birth; and the reason they
+give is that the ideal still lives in Muscovite civilization, while in
+America it is trampled out by the cult of the dollar. They think
+Americans are dry and cold, unpoetic, uninterested in great
+principles, and essentially frivolous, incapable of devotion to
+persons or to "movements," reading books only for amusement, and
+caring nothing for real literature. One day an American dined with
+four Russian Jews of distinction. Two were Nihilists who had been in
+the "big movement" in Russia and were merely visiting New York. The
+other two were a married couple of uncommon education. The Nihilists
+were gentle, cultivated men, with feeling for literature, and deeply
+admired, because of their connection with the great movement, by the
+two New Yorkers. The talk turned on Byron, for whom the Russians had a
+warm enthusiasm. The Americans made rather light of Byron and incurred
+thereby the great scorn of the Russians, who felt deeply the
+"tendency" character of the poet without being able to understand his
+æsthetic and imaginative limitations. After the Nihilists had left,
+the misguided American used the words "interesting" and "amusing" in
+connection with them; whereupon the Russian lady was almost indignant,
+and dilated on the frivolity of a race that could not take serious
+people seriously, but wanted always to be entertained; that cared only
+for what was "pretty" and "charming" and "sensible" and "practical,"
+and cared nothing for poetry and beauty and essential humanity.
+
+The woman referred to, as well as many others of the most educated
+class in the quarter, some of them the wives of socialists, doctors,
+lawyers or literary men, are strongly interesting because of their
+warm temperaments, and genuine, if limited, ideas about art, but most
+of them are lacking in grace, and sense of humor, and of proportion.
+They are stiff and unyielding, have little free play of imagination,
+little alertness of ideas, and their sense of literature is limited
+largely to realism. Japanese art, for instance, as any art which
+depends on the exquisiteness of its form, is lost on these stern
+realists. They no more understand the latest subtle literary
+consciousness than they do the interest and eloquence of a creature
+who makes of herself a perfect social product such as the clever
+French woman of history.
+
+ [Illustration: WORKING GIRLS RETURNING HOME]
+
+But the charm of sincere feeling they have; and, in an intellectual
+race, that feeling shapes itself into definite criticism of society.
+Emotionally strong and attached by Russian tradition to a rebellious
+doctrine, they are deeply unconventional in theory and sometimes in
+practice; altho the national morality of the Jewish race very
+definitely limits the extent to which they realize some of their
+ideas. The passionate feeling at the bottom of most of their
+"tendency" beliefs is that woman should stand on the same social basis
+as man, and should be weighed in the same scales. This ruling creed is
+held by all classes of the educated women of the Ghetto, from the poor
+sweat shop worker, who has recently felt the influence of Socialism,
+to the thoroughly trained "new woman" with her developed literary
+taste; and all its variations find expression in the literature of the
+quarter.
+
+
+PLACE OF WOMAN IN GHETTO LITERATURE
+
+Ibsen's "Doll's House" has been translated and produced at a Yiddish
+theatre; and an original play called "Minna" registers a protest by
+the Jewish woman against that law of marriage which binds her to an
+inferior man. Married to an ignorant laborer, Minna falls in love (for
+his advanced ideas) with the boarder--every poor family, to pay the
+rent, must saddle themselves with a boarder, often at the expense of
+domestic happiness--and finally kills herself, when the laws of
+society press her too hard. Another drama called "East Broadway"
+presents the case of a Russian Jewess devoted to Russia, to idealism
+and Nihilism, and to a man who shared her faith until they came to New
+York, when he became a business man pure and simple, and lost his
+ideals and his love for her. In a popular play called "The Beggar of
+Odessa," lines openly advocating the freest love between the sexes
+accompany other extreme anarchistic views put into the loosest and
+most popular form. "Broken Chains" is a drama which criticises the
+relative freedom of action given to the man in matters of love. The
+heroine reads Ibsen at night while her husband amuses himself in the
+quarter. A young bookkeeper is there who serves to make concrete her
+growing theories. But her sense of duty to her child restrains her
+from the final step, and she dies in despair. Suicides in sketches and
+plays abound, and as often as not result simply from intellectual
+despondency. "Vain Sacrifice" is the fierce outcry of a woman against
+the poverty which makes her marry a man she loathes for the sake of
+her father. In the newspaper sketches there are many pictures of
+sordid homes and conditions from the midst of which fierce protests
+by wives and mothers are implicitly given.
+
+ [Illustration: A RUSSIAN TYPE]
+
+An appealing characteristic of the "new woman" of the Ghetto is the
+consideration which she manifests towards the orthodox "greenhorn" who
+may be her aunt, her mother, her mother-in-law or her grandmother. The
+sense of infinite form prescribed by the Talmud is dead to her, but
+extraordinary love for the family bond is not, and, moved by that, she
+observes the complicated formulæ on all the holidays in order to
+please the dear old "greenhorn" who lives with her; eats unleavened
+bread, weeps on Atonement Day in the synagogue, and goes through the
+whole long list. Her conduct in this respect is in striking contrast
+to the off-hand treatment of parents by their American daughters, and
+to that of the Orthodox Jewish woman in relation to the theatre. The
+law forbids the theatre, but even the slightly disillusioned ladies of
+the quarter will go on the Sabbath; and it is said that they sometimes
+hypocritically relieve their consciences by hissing the actor who,
+even in his rôle, dares to smoke on that day. This is on a par with
+the hypocrisy which leads many Orthodox Jewish families to have a
+Gentile as their servant, so that they can drink the tea, and warm
+themselves by the fire, made by him, without technically violating
+"the law."
+
+Love in the Ghetto is, no doubt, very much the same as it is
+elsewhere; and this in spite of the fact that among the Orthodox
+marriage is arranged by the parents, a custom which is condemned in
+"The Slaughter," for instance, where the terrible results of a
+loveless union are portrayed. The system of matrimonial agents in the
+quarter does not seem to have any important bearing on the question of
+love. In this respect the free thinking of the people grows apace, and
+love-marriages in the quarter are on the increase. In matters of taste
+and inclination between the sexes, however, there are some qualities
+quite startling to the American. The most popular actor with the girls
+of the Ghetto is a very fat, heavy, pompous hero who would provoke
+only a smile from the trim American girl; and the more popular
+actresses are also very stout ladies. From an American point of view
+the prettiest actresses of the Ghetto are admired by the minority of
+Jews who have been taken by the rakish hat, the slim form, and the
+indefinite charm to which the Ghetto is being educated. It is alleged
+that at an up-town theatre, where a large proportion of the audience
+is Jewish, the leading lady must always be of very generous build; and
+this in spite of the fact that the well-to-do Jews up-town have been
+in America a long time, and have had ample opportunity to become
+smitten with the charms of the slender American girl.
+
+
+
+
+Chapter Four
+
+Four Poets
+
+
+In East Canal Street, in the heart of the east side, are many of the
+little Russian Jewish cafés, already mentioned, where excellent coffee
+and tea are sold, where everything is clean and good, and where the
+conversation is often of the best. The talk is good, for there
+assemble, in the late afternoon and evening, the chosen crowd of
+"intellectuals." The best that is Russian to-day is intensely serious.
+What is distinctively Jewish has always been serious. The man hunted
+from his country is apt to have a serious tone in thought and feeling.
+
+It is this combination--Russian, Jewish, and exile--that is
+represented at these little Canal Street cafés. The sombre and earnest
+qualities of the race, emphasized by the special conditions, receive
+here expression in the mouths of actors, socialists, musicians,
+journalists, and poets. Here they get together and talk by the hour,
+over their coffee and cake, about politics and society, poetry and
+ethics, literature and life. The café-keepers themselves are
+thoughtful and often join in the discussion,--a discussion never
+light but sometimes lighted up by bitter wit and gloomy irony.
+
+There are many poets among them, four of whom stand out as men of
+great talent. One of the four, Morris Rosenfeld, is already well known
+to the English-speaking world through a translation of some of his
+poems. Two of the other three are equally well known, but only to the
+Jewish people. One is famous throughout Jewish Russia.
+
+
+A WEDDING BARD
+
+The oldest of the four poets is Eliakim Zunser. It is he that is known
+to millions of people in Russia and to the whole New York Ghetto. He
+is the poet of the common people, the beloved of all, the poet of the
+housewife, of the Jew who is so ignorant that he does not even know
+his own family name. To still more ignorant people, if such are
+possible, he is known by what, after all, is his distinctive title,
+Eliakim the _Badchen_, or the Wedding Bard. He writes in Yiddish, the
+universal language of the Jew, dubbed "jargon" by the Hebrew
+aristocrat.
+
+Zunser is now a printer in Rutger's Square, and has largely given up
+his duties as _Badchen_, but at one time he was so famous in that
+capacity that he went to a wedding once or twice every day, and made
+in that way a large income. His part at the ceremony was to address
+the bride and bridegroom in verse so solemn that it would bring tears
+to their eyes, and then entertain the guests with burlesque lines. He
+composed the music as well as the verses, and did both extempore. When
+he left his home to attend the wedding there was no idea in his head
+as to what he would say. He left that to the result of a hurried talk
+before the ceremony with the wedding guests and the relatives of the
+couple.
+
+Zunser's wedding verses died as soon as they were born, but there are
+sixty-five collections of his poems, hundreds of which are sung every
+day to young and old throughout Russia. Many others have never been
+published, for Zunser is a poet who composes as he breathes, whose
+every feeling and idea quivers into poetic expression, and who
+preserves only an accidental part of what he does.
+
+ [Illustration: ELIAKIM ZUNSER]
+
+He is a man of about seventy years of age, with kind little eyes, a
+gray beard, and spare, short figure. As he sits in his printing
+office in the far east side he wears a small black cap on his head.
+Adjoining the office is another room, in which he lives with his wife
+and several children. The stove, the dining-table, the beds, are all
+in the same room, which is bare and chill. But the poet is hospitable,
+and to the guests he offered cake and a bottle of sarsaparilla. Far
+more delightful, however, the old man read some of his poems aloud. As
+he read in a chanting tone he swayed gently backwards and forwards,
+unconscious of his visitors, absorbed in the rhythm and feeling of the
+song. There was great sweetness and tenderness in his eyes, facility
+and spontaneity in the metre, and simple pathos and philosophy in the
+meaning of what he said. He was apparently not conscious of the
+possession of unusual power. Famous as he is, there was no sense of it
+in his bearing. He is absolutely of the people, childlike and simple.
+So far removed is he from the pride of his distinction that he has
+largely given up poetry now.
+
+"I don't write much any more," he said in his careless Yiddish; "I
+have not much time."
+
+His poetry seemed to him only a detail of his life. Along with the
+simplicity of old age he has the maturity and aloofness of it. The
+feeling for his position as an individual, if he ever had it, has
+gone, and left the mind and heart interested only in God, race, and
+impersonal beauty.
+
+So as he chanted his poems he seemed to gather up into himself the
+dignity and pathos of his serious and suffering race, but as one who
+had gone beyond the suffering and lived only with the eternities. His
+wife and children bent over him as he recited, and their bodies kept
+time with his rhythm. One of the two visitors was a Jew, whose
+childhood had been spent in Russia, and when Zunser read a dirge which
+he had composed in Russia twenty-five years ago at the death by
+cholera of his first wife and children--a dirge which is now chanted
+daily in thousands of Jewish homes in Russia--the visitor joined in,
+altho he had not heard it for many years. Tears came to his eyes as
+memories of his childhood were brought up by Zunser's famous lines;
+his body swayed to and fro in sympathy with that of Zunser and those
+of the poet's second wife and her children; and to the Anglo-Saxon
+present this little group of Jewish exiles moved by rhythm, pathos,
+and the memory of a far-away land conveyed a strange emotion.
+
+Zunser's dirge is in a vein of reflective melancholy. "The Mail Wagon"
+is its title. The mail wagon brings joy and sorrow, hope and despair,
+and it was this awful mechanism that brought Zunser's grief home to
+him. "But earth, too, is a machine, a machine that crushes the bones
+of the philosopher into dust, digests them, that crushes and digests
+all things. From it all comes. Into it all goes. Why may I not
+therefore be chewing at this moment the marrow of my children?"
+
+Another song the old man read aloud was composed in his early
+childhood, and is representative in subject and mood of much of his
+later work. "The Song of the Bird" it is called, and it typifies the
+Jewish race. The bird's wing is broken, and the bird reflects in
+tender melancholy over his misfortunes. "Take me away from Roumania"
+has the same melancholy, but also a humorous pathos in the title, for
+the poet meant he would like to be taken away from Russia, but was
+afraid to say so for political reasons. But the sadness of Zunser's
+poetry is lightened by its spontaneity and by the felicity of verse
+and music, and the naïve idea in each poem is never too solemnly
+insisted upon for popular poetry.
+
+The dirge, which touched upon an episode of his life, led the poet to
+tell in his simple way the other events of a life history at once
+typical and peculiar.
+
+He was born in Vilna, the capital of ancient Lithuania, and became
+apprentice to a weaver of gold lace at the age of six. His general
+education was consequently slight, tho he picked up a little of the
+Talmud and sang Isaiah and Jeremiah while at work. At the end of six
+years, when he was supposed to know his trade, his master was to give
+him twenty roubles as total wage. But the master refused to pay, and
+young Zunser took to the road with no money. He went to Bysk in the
+Ostsee province, and there worked at his trade during the day and at
+night studied the Talmud under the local rabbi. He also began to read
+books in pure Hebrew for the love of the noble poetry in that tongue.
+Before long he received word from home that his little brother had
+died. He went back and helped his mother cry, as he expressed it. Away
+he went again from home to a place called Bobroysk, where he obtained
+a position to teach Hebrew in the family of an innkeeper, who promised
+to pay him twenty-five roubles at the end of six months. When the time
+came his employer said he would pay at the end of the year. Ingenuous
+Zunser agreed, but the innkeeper, just before the end of the year,
+went to a government official and reported that there was a boy at his
+house who was fit to be a soldier. Young Zunser was pressed into the
+service. He was then thirteen. It was in the barracks that he composed
+his first three songs. In these songs he poured out his heart, told
+all his woe, but did not print them, "for," he said, "it was my own
+case."
+
+On being released from the service, Zunser went to Vilna and continued
+his trade as a gold-lace maker. He also wrote many poems and songs.
+They were not printed at first, but circulated in written copies.
+Zunser is said to be the first man to write songs in Yiddish, and soon
+he became famous. "It was 'the lacemaker boy' everywhere," as the poet
+expressed it. Now that he could make money by his songs he gave up his
+trade and devoted himself to art. In 1861 he returned to his native
+town a great man. There he first saw his work in print. Then came a
+period when he wrote a great deal and performed every day his function
+as wedding bard. For ten years things prospered with him, but in 1871
+his wife and four children died of cholera. Zunser composed the famous
+dirge, left Vilna, which appeared to him unlucky, and went to Minsk.
+Here he continued to get a living with his pen, and married again. Ten
+years ago he came to New York with his family and kept up his
+occupation as wedding bard for some time.
+
+The character of Zunser's poetry is what might be expected from his
+popularity, slight education, and humble position in the Jewish world.
+His melancholy is common to all Jewish poets. There is a constant
+reference to his race, too, a love for it, and a sort of humble pride.
+More than any of the four poets whom we are to mention, with the
+possible exception of Morris Rosenfeld, Zunser has a fresh lyric
+quality which has gone far to endear him to the people. Yet in spite
+of his sweet bird-like speed of expression, Zunser's is a poetry of
+ideas, altho the ideas are simple, fragmentary, and fanciful, and are
+seldom sustained beyond what is admissible to the lyric touch. The
+pale cast of thought, less marked in Zunser's work than in that of the
+other three poets, is also a common characteristic of Jewish poetry.
+Melancholy, patriotic, and thoughtful, what is lacking in Zunser is
+what all modern Jewish poetry lacks and what forms a sweet part of
+Anglo-Saxon literature--the distinctively sensuous element. A Keats is
+a Hebrew impossibility. The poetry of simple presentation, of the
+qualities of mere physical nature, is strikingly absent in the
+imaginative work of this serious and moral people. The intellectual
+element is always noticeable, even in simple Zunser, the poet of the
+people.
+
+
+A CHAMPION OF RACE
+
+A striking contrast to the popular wedding bard is Menahem Dolitzki,
+called the Hebrew poet because he has the distinction of writing in
+the old Hebrew language.
+
+His learning is limited to the old literature of his race. He is not a
+generally well educated man, not knowing or caring anything about
+modern life or ideas. The poet of the holy tongue, he is what the Jews
+call _maskil_, fellow of wisdom. The aloof dignity of his position
+fills him with a mild contempt for the "jargon," the Yiddish of
+Rosenfeld and Zunser, and makes him distrustful of what the fourth
+poet, Wald, represents--the modern socialistic spirit.
+
+Singularly enough, he is called by the socialists of the Ghetto the
+poet of the dilettanti. An Anglo-Saxon American employs the term to
+mean those persons superficially interested in much, deeply interested
+in nothing; but these socialistic spirits stigmatize as dilettante
+whatever is not immersed in the spirit of the modern world. The man of
+form, the lover of the old, the cool man with scholastic tinge has no
+place in the sympathetic imagination of the Ghetto intellectuals. They
+leave him to the learned among old fogies. And it is true that
+Dolitzki's appeal is a limited one, both as a man and as a poet. He is
+a handsome man of about forty-five years, with a fine profile, an
+unenthusiastic manner, a native reserve very evident in his way of
+reading his poetry. He has nothing of the buoyant spontaneity, the
+impersonal feeling of Zunser. The poet of the people was a part of his
+verse as he read. He threw himself into it, identified himself with
+his musical and fanciful creation. But Dolitzki, who has been recently
+a travelling agent for a Yiddish newspaper on the east side, and has a
+little home suggesting greater cleanliness and comfort than that of
+Zunser, held his manuscript at arm's length and read his verses with
+no apparent sign of emotion. About his poetry and life he talked with
+comparative reserve, in the former evidently caring most for the form
+and the language, and in the latter for the ideas which determined his
+intellectual life rather than for picturesque details and events.
+
+ [Illustration: MENAHEM DOLITZKI]
+
+Dolitzki's life and work are identified with the revival of Hebrew
+literature of fifty years ago, and, more narrowly, of twenty years
+ago. He is one of the great poets of that revival, and wherever it is
+felt in the Jewish world, there Dolitzki is known and admired. He was
+born in Byelostock, but spent his early manhood in Moscow, whence he
+was expelled. That event partly determined the character of his first
+writings--patriotic poems of culture, reasoned outcries against the
+religious prejudice of the orthodox Jews, the Jews who take their
+stand on the Talmud, led by the hair-splitting rabbi, upholders of the
+narrow Jewish theology. Just as the revival of learning in Europe
+brought doubt of orthodoxy along with it, so the revival of the pure
+Hebrew literature brought doubt of the religion of the established
+rabbi, founded on a minute interpretation of the Talmud. The Hebrew
+scholars who went back to the sources of Jewish literature for their
+inspiration were worse than infidels to the orthodox. And Dolitzki was
+the poet of these "infidels."
+
+When, however, the Jews were expelled from Moscow, Dolitzki's interest
+broadened to love of his race. It is not so much interest in human
+nature that these noble and austere poems manifest, as an epic love
+for the race as a whole, a lofty and abstract emotion. The
+intellectual and moral element characteristic of Jewish poetry is
+particularly marked in Dolitzki's work. His first poems, those of
+culture inspired by hatred of Talmudic prejudice, and his later ones,
+filled with the abstract love of his race, are poems of idealism
+expressed largely in complicated symbolical language, lacking, as
+compared with Zunser's poetry, spontaneity, wholly wanting in sensuous
+imagery, but written in musical and finished verse.
+
+A poem illustrating Dolitzki's first period tells how a cherub bore
+the poet, symbolizing the Jewish people, aloft where he could see pure
+and beautiful things, but soon the earth appeared, in the shape of a
+round loaf of bread symbolizing need and poverty and prejudice; and to
+this the aspiring Jew must return and from this he could not escape.
+One of the poems in which Dolitzki's love of his race is expressed
+describes a man and a maiden (the Jewish race) who, driven by love of
+one another and fear of oppression, are sitting upon a lofty rock.
+Below them on the plain they see their family murdered by the
+invaders. Then they voluntarily die, declaring that they will yet live
+forever in the race.
+
+Dolitzki's remote idealism represents a nobler kind of thing than what
+is generally associated with the east side. A dignified and epic
+poet, he is filled with moral rather than enthusiastic love of the
+old language and the old race.
+
+
+A SINGER OF LABOR
+
+Morris Rosenfeld, poet and former tailor, strikes in his personality
+and writings the weary minor. Full of tears are the man and his song.
+Zunser, Dolitzki, and Wald, altho in their verse runs the eternal
+melancholy of poetry and of the Jews, have yet physical buoyancy and a
+robust spirit. But Rosenfeld, small, dark, and fragile in body, with
+fine eyes and drooping eyelashes, and a plaintive, childlike voice, is
+weary and sick--a simple poet, a sensitive child, a bearer of burdens,
+an east side tailor. Zunser and Dolitzki have shown themselves able to
+cope with their hard conditions, but the sad little Rosenfeld,
+unpractical and incapable in all but his songs, has had the hardest
+time of all. His life has been typical of that of many a delicate
+poet--a life of privation, of struggle borne by weak shoulders, and a
+spirit and temperament not fitted to meet the world.
+
+ [Illustration: MORRIS ROSENFELD]
+
+Much younger than Zunser or Dolitzki, Morris Rosenfeld was born
+thirty-eight years ago in a small village in the province of Subalk,
+in Russian Poland, at the end of the last Polish revolution. The very
+night he was born the world began to oppress him, for insurgents threw
+rocks through the window. His grandfather was rich, but his father
+lost the money in business, and Morris received very little
+education--only the Talmud and a little German, which he got at a
+school in Warsaw. He married when he was sixteen, "because my father
+told me to," as the poet expressed it. He ran away from Poland to
+avoid being pressed into the army. "I would like to serve my
+country," he said, "if there had been any freedom for the Jew." Then
+he went to Holland and learned the trade of diamond-cutting; then to
+London, where he took up tailoring.
+
+Hearing that the tailors had won a strike in America, he came to New
+York, thinking he would need to work here only ten hours a day. "But
+what I heard," he said, "was a lie. I found the sweat-shops in New
+York just as bad as they were in London."
+
+In those places he worked for many years, worked away his health and
+strength, but at the same time composed many a sweetly sad song. "I
+worked in the sweat-shop in the daytime," he said to me, "and at night
+I worked at my poems. I could not help writing them. My heart was full
+of bitterness. If my poems are sad and plaintive, it is because I
+expressed my own feelings, and because my surroundings were sad."
+
+Next to Zunser, Rosenfeld is the most popular of the four Jewish
+poets. Zunser is most popular in Russia, Rosenfeld in this country.
+Both write in the universal Yiddish or "jargon," both are simple and
+spontaneous, musical and untutored. But, unlike Zunser, Rosenfeld is a
+thorough representative, one might say victim, of the modern spirit.
+Zunser sings to an older and more buoyant Jewish world, to the
+Russian Hebrew village and the country at large. Rosenfeld in weary
+accents sings to the maimed spirit of the Jewish slums. It is a fresh,
+naïve note, the pathetic cry of the bright spirit crushed in the
+poisonous air of the Ghetto. The first song that Rosenfeld printed in
+English is this:
+
+ "I lift mine eyes against the sky,
+ The clouds are weeping, so am I;
+ I lift mine eyes again on high,
+ The sun is smiling, so am I.
+ Why do I smile? Why do I weep?
+ I do not know; it lies too deep.
+
+ "I hear the winds of autumn sigh,
+ They break my heart, they make me cry;
+ I hear the birds of lovely spring,
+ My hopes revive, I help them sing.
+ Why do I sing? Why do I cry?
+ It lies so deep, I know not why."
+
+
+A DREAMER OF BROTHERHOOD
+
+Abraham Wald, whose _nom de plume_ is Lessin, is only twenty-eight
+years old, the youngest and least known of the four poets, yet in some
+respects the most interesting. He is the only one who is on a level
+with the intellectual alertness of the day. His education is broad and
+in some directions thorough. He is the only one of the four poets whom
+we are discussing who knows Russian, which language he often writes.
+He is an imaginative critic, a violent socialist, and an excitable
+lover of nature.
+
+One of his friends called the poet on one occasion an intellectual
+_débauché_. It was in a Canal Street café, where Wald was talking in
+an excited tone to several other intellectuals. He is a short, stocky
+man, with a suggestion of physical power. His eyes are brilliant, and
+there seems to be going on in him a sort of intellectual consumption.
+He is restlessly intense in manner, speaks in images, and is always
+passionately convinced of the truth of what he sees so clearly but
+seldom expresses in cold logic. His fevered idealism meets you in his
+frank, quick gaze and impulsive and rapid speech.
+
+ [Illustration: ABRAHAM WALD]
+
+Lacking in repose, balance, and sobriety of thought, Wald is well
+described by his friend's phrase. Equally well he may be called the
+Jewish bohemian. He is not dissipated in the ordinary sense. Coffee
+and tea are the drinks he finds in his little cafés. But in these
+places he practically lives, disputing, arguing, expounding, with
+whomsoever he may find. He has no fixed home, but sleeps wherever
+inevitable weariness finds him. He prefers to sleep not at all. Like
+all his talented tribe he is poor, and makes an occasional dollar by
+writing a poem or an article for an east side newspaper. When he has
+collected three or four dollars he quits the newspaper office and
+seeks again his beloved café, violently to impart his quick-coming
+thoughts and impulses. Only after his money is gone--and it lasts him
+many days--does he return to his work on the paper, the editor of
+which must be an uncommonly good-natured fellow.
+
+Impelled by political reasons, Wald left Russia three years ago, but
+before that time, which was in his twenty-fifth year, he had passed
+through eight mental and moral crises. Perhaps the number was a
+poetical exaggeration, for when I asked the poet to enumerate he gave
+only five. As a boy he revolted from the hair-splitting Talmudic
+orthodoxy, and was cursed in consequence; then he lost his Jewish
+faith altogether; then his whole _Cultur-Anschauung_ changed, on
+account of the influence of Russian literature. He became an atheist
+and then a socialist and perhaps a pantheist: at least he has written
+poems in which breathes the personified spirit of nature. Without the
+peace of nature, however, is the man and his work. He dislikes America
+because it lacks the ebullient activity of moral, imaginative life.
+Wald likes Russia better than America because Russia, to use the
+poet's words, is idealism, hope, and America is realization.
+
+"Before I came to America," he said, "I thought it would not be as
+interesting as Russia, and when I got here I saw that I was right.
+America seemed all worked out to me, as if mighty things had already
+been done, but it seemed lifeless at the core. Russia, on the other
+hand, with no external form of national prosperity, is all activity at
+heart, restless longing. Russia is nothing to see, but alive and
+bubbling at the core. The American wants a legal wife, something there
+and sure, but the Russian wants a wife behind a mountain, through
+which he cannot penetrate, but can only dream and strive for her."
+
+These four poets have what is distinctive of Jewish poetry--the pulse
+of desire and hope, in which there is strain and reproach, constant
+effort. The Russian Jew's lack of appreciation of completed beauty or
+of merely sensuous nature is strikingly illustrated by the fact that
+there has never been a great expression of plastic art in his history.
+Painting, sculpture, and architecture are nothing to the Jew in
+comparison with the literature and music of ideas. In nearly all the
+Jews of talent I have met there is the same intellectual consumption,
+the excitement of beauty, but no enjoyment of pure beauty of form. The
+race is still too unhappy, too unsatisfied, has too much to gain, to
+express a complacent sense of the beauty of what is.
+
+Wald's is the poetry of socialism and of nature, and one form is as
+turbulent as the other. He writes, for instance, of the prisoner in
+Siberia, his verses filled with passionate rebellion. Then he tells
+how he dreamed beside the gleaming river, and of the fancies that
+passed through his brain--not merely pretty fancies, but passionately
+moral images in which rebellion, longing, wonder, are by turns
+expressed; never peaceful enjoyment of nature, never simply the humble
+eye that sees and questions not, but always the moral storm and
+stress.
+
+Wald and Rosenfeld represent at once things similar and unlike. Both
+are associated with the modern spirit of socialism, both are
+identified with the heart of big cities, both are very civilized, yet
+in temperament and quality no two poets could be more widely
+separated. Rosenfeld is the finer spirit, the more narrow, too. He is
+eminently the Ghetto Jew. But Wald, as one sees him talking in the
+café, his whole body alive with emotion, with his youthful, open face,
+his constant energy, and the modernity and freshness of his ideas,
+seems the Russian rather than the Jew, and suggests the vivid spirit
+of Tolstoi.
+
+In comparison with Wald and Rosenfeld the older men, Dolitzki and
+Zunser, seem remote. Dolitzki has the remoteness of culture and Zunser
+that of old age and relative peace of spirit. But compared among
+themselves the poets of the four are Zunser and Rosenfeld, the
+spontaneous lyric singers. Wald, however, is making his way rapidly
+into the sympathetic intelligence of the socialists--a growing
+class--but has not as yet the same wide appeal as the two poets who
+sing only in the tongue of the people.
+
+
+
+
+Chapter Five
+
+The Stage
+
+
+THEATRES, ACTORS AND AUDIENCE
+
+In the three Yiddish theatres on the Bowery is expressed the world of
+the Ghetto--that New York City of Russian Jews, large, complex, with a
+full life and civilization. In the midst of the frivolous Bowery,
+devoted to tinsel variety shows, "dive" music-halls, fake museums,
+trivial amusement booths of all sorts, cheap lodging-houses, ten-cent
+shops and Irish-American tough saloons, the theatres of the chosen
+people alone present the serious as well as the trivial interests of
+an entire community. Into these three buildings crowd the Jews of all
+the Ghetto classes--the sweat-shop woman with her baby, the
+day-laborer, the small Hester Street shopkeeper, the Russian-Jewish
+anarchist and socialist, the Ghetto rabbi and scholar, the poet, the
+journalist. The poor and ignorant are in the great majority, but the
+learned, the intellectual and the progressive are also represented,
+and here, as elsewhere, exert a more than numerically proportionate
+influence on the character of the theatrical productions, which,
+nevertheless, remain essentially popular. The socialists and the
+literati create the demand that forces into the mass of vaudeville,
+light opera, historical and melodramatic plays a more serious art
+element, a simple transcript from life or the theatric presentation of
+a Ghetto problem. But this more serious element is so saturated with
+the simple manners, humor and pathos of the life of the poor Jew, that
+it is seldom above the heartfelt understanding of the crowd.
+
+The audiences vary in character from night to night rather more than
+in an up-town theatre. On the evenings of the first four week-days the
+theatre is let to a guild or club, many hundred of which exist among
+the working people of the east side. Many are labor organizations
+representing the different trades, many are purely social, and others
+are in the nature of secret societies. Some of these clubs are formed
+on the basis of a common home in Russia. The people, for instance, who
+came from Vilna, a city in the old country, have organized a Vilna
+Club in the Ghetto. Then, too, the anarchists have a society; there
+are many socialistic orders; the newspapers of the Ghetto have their
+constituency, which sometimes hires the theatre. Two or three hundred
+dollars is paid to the theatre by the guild, which then sells the
+tickets among the faithful for a good price. Every member of the
+society is forced to buy, whether he wants to see the play or not, and
+the money made over and above the expenses of hiring the theatre is
+for the benefit of the guild. These performances are therefore called
+"benefits." The widespread existence of such a custom is a striking
+indication of the growing sense of corporate interests among the
+laboring classes of the Jewish east side. It is an expression of the
+socialistic spirit which is marked everywhere in the Ghetto.
+
+On Friday, Saturday and Sunday nights the theatre is not let, for
+these are the Jewish holidays, and the house is always completely sold
+out, altho prices range from twenty-five cents to a dollar. Friday
+night is, properly speaking, the gala occasion of the week. That is
+the legitimate Jewish holiday, the night before the Sabbath. Orthodox
+Jews, as well as others, may then amuse themselves. Saturday, altho
+the day of worship, is also of holiday character in the Ghetto. This
+is due to the Christian influences, to which the Jews are more and
+more sensitive. Through economic necessity Jewish workingmen are
+compelled to work on Saturday, and, like other workingmen, look upon
+Saturday night as a holiday, in spite of the frown of the orthodox.
+Into Sunday, too, they extend their freedom, and so in the Ghetto
+there are now three popularly recognized nights on which to go with
+all the world to the theatre.
+
+On those nights the theatre presents a peculiarly picturesque sight.
+Poor workingmen and women with their babies of all ages fill the
+theatre. Great enthusiasm is manifested, sincere laughter and tears
+accompany the sincere acting on the stage. Pedlers of soda-water,
+candy, of fantastic gewgaws of many kinds, mix freely with the
+audience between the acts. Conversation during the play is received
+with strenuous hisses, but the falling of the curtain is the signal
+for groups of friends to get together and gossip about the play or the
+affairs of the week. Introductions are not necessary, and the Yiddish
+community can then be seen and approached with great freedom. On the
+stage curtain are advertisements of the wares of Hester Street or
+portraits of the "star" actors. On the programmes and circulars
+distributed in the audience are sometimes amusing announcements of
+coming attractions or lyric praise of the "stars." Poetry is not
+infrequent, an example of which, literally translated, is:
+
+ Labor, ye stars, as ye will,
+ Ye cannot equal the artist;
+ In the garden of art ye shall not flourish;
+ Ye can never achieve his fame.
+ Can you play _Hamlet_ like him?
+ The _Wild King_, or the _Huguenots_?
+ Are you gifted with feeling
+ So much as to imitate him like a shadow?
+ Your fame rests on the pen;
+ On the show-cards your flight is high;
+ But on the stage every one can see
+ How your greatness turns to ashes,
+ Tomashevsky! Artist great!
+ No praise is good enough for you;
+ Every one remains your ardent friend.
+ Of all the stars you remain the king.
+ You seek no tricks, no false quibbles;
+ One sees Truth itself playing.
+ Your appearance is godly to us;
+ Every movement is full of grace;
+ Pleasing is your every gesture;
+ Sugar-sweet your every turn;
+ You remain the King of the Stage;
+ Everything falls to your feet.
+
+On the playboards outside the theatre, containing usually the portrait
+of a star, are also lyric and enthusiastic announcements. Thus, on the
+return of the great Adler, who had been ill, it was announced on the
+boards that "the splendid eagle has spread his wings again."
+
+The Yiddish actors, as may be inferred from the verses quoted, take
+themselves with peculiar seriousness, justified by the enthusiasm,
+almost worship, with which they are regarded by the people. Many a
+poor Jew, man or girl, who makes no more than $10 a week in the
+sweat-shop, will spend $5 of it on the theatre, which is practically
+the only amusement of the Ghetto Jew. He has not the loafing and
+sporting instincts of the poor Christian, and spends his money for the
+theatre rather than for drink. It is not only to see the play that the
+poor Jew goes to the theatre. It is to see his friends and the actors.
+With these latter he, and more frequently she, try in every way to
+make acquaintance, but commonly are compelled to adore at a distance.
+They love the songs that are heard on the stage, and for these the
+demand is so great that a certain bookshop on the east side makes a
+specialty of publishing them.
+
+The actor responds to this popular enthusiasm with sovereign contempt.
+He struts about in the cafés on Canal and Grand Streets, conscious of
+his greatness. He refers to the crowd as "Moses" with superior
+condescension or humorous vituperation. Like thieves, the actors have
+a jargon of their own, which is esoteric and jealously guarded. Their
+pride gave rise a year or two ago to an amusing strike at the People's
+Theatre. The actors of the three Yiddish companies in New York are
+normally paid on the share rather than the salary system. In the case
+of the company now at the People's Theatre, this system proved very
+profitable. The star actors, Jacob Adler and Boris Thomashevsky, and
+their wives, who are actresses--Mrs. Adler being the heavy realistic
+tragedienne and Mrs. Thomashevsky the star soubrette--have probably
+received on an average during that time as much as $125 a week for
+each couple. But they, with Mr. Edelstein, the business man, are
+lessees of the theatre, run the risk and pay the expenses, which are
+not small. The rent of the theatre is $20,000 a year, and the weekly
+expenses, besides, amount to about $1,100. The subordinate actors, who
+risk nothing, since they do not share the expenses, have made amounts
+during this favorable period ranging from $14 a week on the average
+for the poorest actors to $75 for those just beneath the "stars." But,
+in spite of what is exceedingly good pay in the Bowery, the actors of
+this theatre formed a union, and struck for wages instead of shares.
+This however, was only an incidental feature. The real cause was that
+the management of the theatre, with the energetic Thomashevsky at the
+head, insisted that the actors should be prompt at rehearsals, and if
+they were not, indulged in unseemly epithets. The actors' pride was
+aroused, and the union was formed to insure their ease and dignity
+and to protect them from harsh words. The management imported actors
+from Chicago. Several of the actors here stood by their employers,
+notably Miss Weinblatt, a popular young ingénue, who, on account of
+her great memory is called the "Yiddish Encyclopedia," and Miss
+Gudinski, an actress of commanding presence. Miss Weinblatt forced her
+father, once an actor, now a farmer, into the service of the
+management. But the actors easily triumphed. Misses Gudinski and
+Weinblatt were forced to join the union, Mr. Weinblatt returned to his
+farm, the "scabs" were packed off to Philadelphia, and the wages
+system introduced. A delegation was sent to Philadelphia to throw
+cabbages at the new actors, who appeared in the Yiddish performances
+in that city. The triumphant actors now receive on the average
+probably $10 to $15 a week less than under the old system. Mr. Conrad,
+who began the disaffection, receives a salary of $29 a week, fully $10
+less than he received for months before the strike. But the dignity of
+the Yiddish actor is now placed beyond assault. As one of them
+recently said: "We shall no longer be spat upon nor called 'dog.'"
+
+The Yiddish actor is so supreme that until recently a regular system
+of hazing playwrights was in vogue. Joseph Latteiner and Professor M.
+Horowitz were long recognized as the only legitimate Ghetto
+playwrights. When a new writer came to the theatre with a manuscript,
+various were the pranks the actors would play. They would induce him
+to try, one after another, all the costumes in the house, in order to
+help him conceive the characters; or they would make him spout the
+play from the middle of the stage, they themselves retiring to the
+gallery to "see how it sounded." In the midst of his exertions they
+would slip away, and he would find himself shouting to the empty
+boards. Or, in the midst of a mock rehearsal, some actor would shout,
+"He is coming, the great Professor Horowitz, and he will eat you"; and
+they would rush from the theatre with the panic-stricken playwright
+following close at their heels.
+
+The supremacy of the Yiddish actor has, however, its humorous
+limitations. The orthodox Jews who go to the theatre on Friday night,
+the beginning of Sabbath, are commonly somewhat ashamed of themselves
+and try to quiet their consciences by a vociferous condemnation of the
+actions on the stage. The actor, who through the exigencies of his
+rôle, is compelled to appear on Friday night with a cigar in his
+mouth, is frequently greeted with hisses and strenuous cries of
+"Shame, shame, smoke on the Sabbath!" from the proletarian hypocrites
+in the gallery.
+
+ [Illustration: MR. MOSHKOVITZ]
+
+The plays at these theatres vary in a general way with the varying
+audiences of which I have spoken above. The thinking socialists
+naturally select a less violent play than the comparatively illogical
+anarchists. Societies of relatively conservative Jews desire a
+historical play in which the religious Hebrew in relation to the
+persecuting Christian is put in pathetic and melodramatic situations.
+There are a very large number of "culture" pieces produced, which,
+roughly speaking, are plays in which the difference between the Jew of
+one generation and the next is dramatically portrayed. The pathos or
+tragedy involved in differences of faith and "point of view" between
+the old rabbi and his more enlightened children is expressed in many
+historical plays of the general character of _Uriel Acosta_, tho in
+less lasting form. Such plays, however, are called "historical
+plunder" by that very up-to-date element of the intellectual Ghetto
+which is dominated by the Russian spirit of realism. It is the demand
+of these fierce realists that of late years has produced a supply of
+theatrical productions attempting to present a faithful picture of the
+actual conditions of life. Permeating all these kinds of plays is the
+amusement instinct pure and simple. For the benefit of the crowd of
+ignorant people grotesque humor, popular songs, vaudeville tricks, are
+inserted everywhere.
+
+Of these plays the realistic are of the most value,[1] for they often
+give the actual Ghetto life with surprising strength and fidelity. The
+past three years have been their great seasons, and have developed a
+large crop of new playwrights, mainly journalists who write
+miscellaneous articles for the east side newspapers. Jacob Gordin, of
+whom we shall have frequent occasion to speak, has been writing plays
+for several years, and was the first realistic playwright; he remains
+the strongest and most prominent in this kind of play. Professor
+Horowitz, who is now the lessee of the Windsor Theatre, situated on
+the Bowery, between Grand and Canal Streets, represents, along with
+Joseph Latteiner, the conservative and traditional aspects of the
+stage. He is an interesting man, fifty-six years of age, and has been
+connected with the Yiddish stage practically since its origin. His
+father was a teacher in a Hebrew school, and he himself is a man of
+uncommon learning. He has made a great study of the stage, has written
+one hundred and sixty-seven plays, and claims to be an authority on
+_dramaturgie_. Latteiner is equally productive, but few of their plays
+are anything more than Yiddish adaptations of old operas and
+melodramas in other languages. Long runs are impossible on the Yiddish
+stage and consequently the playwrights produce many plays and are not
+very scrupulous in their methods. The absence of dramatic criticism
+and the ignorance of the audience enable them to "crib" with impunity.
+As one of the actors said, Latteiner and Horowitz and their class took
+their first plays from some foreign source and since then have been
+repeating themselves. The actor said that when he is cast in a
+Latteiner play he does not need to learn his part. He needs only to
+understand the general situation; the character and the words he
+already knows from having appeared in many other Latteiner plays.
+
+ [Illustration: YIDDISH PLAYWRIGHTS DISCUSSING THE DRAMA]
+
+The professor, nevertheless, naturally regards himself and Latteiner
+as the "real" Yiddish playwrights. For many years after the first
+bands of actors reached the New York Ghetto these two men held
+undisputed sway. Latteiner leaned to "romantic," Horowitz to
+"culture," plays, and both used material which was mainly historical.
+The professor regards that as the bright period of the Ghetto stage.
+Since then there has been, in his opinion, a decadence which began
+with the translation of the classics into Yiddish. _Hamlet_,
+_Othello_, _King Lear_, and plays of Schiller, were put upon the stage
+and are still being performed. Sometimes they are almost literally
+translated, sometimes adapted until they are realistic representations
+of Jewish life. Gordin's _Yiddish King Lear_, for instance, represents
+Shakespeare's idea only in the most general way, and weaves about it a
+sordid story of Jewish character and life. Of _Hamlet_ there are two
+versions, one adapted, in which Shakespeare's idea is reduced to a
+ludicrous shadow, the interest lying entirely in the presentation of
+Jewish customs.
+
+The first act of the Yiddish version represents the wedding feast of
+Hamlet's mother and uncle. In the Yiddish play the uncle is a rabbi in
+a small village in Russia. He did not poison Hamlet's father but broke
+the latter's heart by wooing and winning his queen. Hamlet is off
+somewhere getting educated as a rabbi. While he is gone his father
+dies. Six weeks afterwards the son returns in the midst of the wedding
+feast, and turns the feast into a funeral. Scenes of rant follow
+between mother and son, Ophelia and Hamlet, interspersed with jokes
+and sneers at the sect of rabbis who think they communicate with the
+angels. The wicked rabbi conspires against Hamlet, trying to make him
+out a nihilist. The plot is discovered and the wicked rabbi is sent to
+Siberia. The last act is the graveyard scene. It is snowing violently.
+The grave is near a huge windmill. Ophelia is brought in on the bier.
+Hamlet mourns by her side and is married, according to the Jewish
+custom, to the dead woman. Then he dies of a broken heart. The other
+version is almost a literal translation. To these translations of the
+classics, Professor Horowitz objects on the ground that the ignorant
+Yiddish public cannot understand them, because what learning they have
+is limited to distinctively Yiddish subjects and traditions.
+
+Another important step in what the professor calls the degeneration of
+the stage was the introduction a few years ago of the American
+"pistol" play--meaning the fierce melodrama which has been for so long
+a characteristic of the English plays produced on the Bowery.
+
+But what has contributed more than anything else to what the good man
+calls the present deplorable condition of the theatre was the advent
+of realism. "It was then," said the professor one day with calm
+indignation, "that the genuine Yiddish play was persecuted. Young
+writers came from Russia and swamped the Ghetto with scurrilous
+attacks on me and Latteiner. No number of the newspaper appeared that
+did not contain a scathing criticism. They did not object to the
+actors, who in reality were very bad, but it was the play they aimed
+at. These writers knew nothing about _dramaturgie_, but their heads
+were filled with senseless realism. Anything historical and
+distinctively Yiddish they thought bad. For a long time Latteiner and
+I were able to keep their realistic plays off the boards, but for the
+last few years there has been an open field for everybody. The result
+is that horrors under the mask of realism have been put upon the
+stage. This year is the worst of all--characters butchered on the
+stage, the coarsest language, the most revolting situations, without
+ideas, with no real material. It cannot last, however. Latteiner and I
+continue with our real Yiddish plays, and we shall yet regain entire
+possession of the field."
+
+At least this much may fairly be conceded to Professor Horowitz--that
+the realistic writers in what is in reality an excellent attempt often
+go to excess, and are often unskilful as far as stage construction is
+concerned. In the reaction from plays with "pleasant" endings, they
+tend to prefer equally unreal "unpleasant" endings, "onion" plays, as
+the opponents of the realists call them. They, however, have written a
+number of plays which are distinctively of the New York Ghetto, and
+which attempt an unsentimental presentation of truth. A rather
+extended description of these plays is given in the next section.
+Professor Horowitz's plays, on the contrary, are largely based upon
+the sentimental representation of inexact Jewish history. They herald
+the glory and wrongs of the Hebrew people, and are badly constructed
+melodramas of conventional character. Another class of plays written
+by Professor Horowitz, and which have occasionally great but temporary
+prosperity, are what he calls _Zeitstucke_. Some American newspaper
+sensation is rapidly dramatized and put hot on the boards, such as
+_Marie Barberi_, _Dr. Buchanan_ and _Dr. Harris_.
+
+The three theatres--the People's, the Windsor and the Thalia, which is
+on the Bowery opposite the Windsor--are in a general way very similar
+in the character of the plays produced, in the standard of acting and
+in the character of the audience. There are, however, some minor
+differences. The People's is the "swellest" and probably the least
+characteristic of the three. It panders to the "uptown" element of the
+Ghetto, to the downtown tradesman who is beginning to climb a little.
+The baleful influence in art of the _nouveaux riches_ has at this
+house its Ghetto expression. There is a tendency there to imitate the
+showy qualities of the Broadway theatres--melodrama, farce, scenery,
+etc. No babies are admitted, and the house is exceedingly clean in
+comparison with the theatres farther down the Bowery. Three years ago
+this company were at the Windsor Theatre, and made so much money that
+they hired the People's, that old home of Irish-American melodrama,
+and this atmosphere seems slightly to have affected the Yiddish
+productions. Magnificent performances quite out of the line of the
+best Ghetto drama have been attempted, notably Yiddish dramatizations
+of successful up-town productions. Hauptman's _Versunkene Glocke_,
+_Sapho_, _Quo Vadis_, and other popular Broadway plays in flimsy
+adaptations were tried with little success, as the Yiddish audiences
+hardly felt themselves at home in these unfamiliar scenes and
+settings.
+
+The best trained of the three companies is at present that of the
+Thalia Theatre. Here many excellent realistic plays are given. Of late
+years, the great playwright of the colony, Jacob Gordin, has written
+mainly for this theatre. There, too, is the best of the younger
+actresses, Mrs. Bertha Kalisch. She is the prettiest woman on the
+Ghetto stage and was at one time the leading lady of the Imperial
+Theatre at Bucharest. She takes the leading woman parts in plays like
+_Fedora_, _Magda_ and _The Jewish Zaza_. The principal actor at this
+theatre is David Kessler, who is one of the best of the Ghetto actors
+in realistic parts, and one of the worst when cast, as he often is, as
+the romantic lover. The actor of most prominence among the younger men
+is Mr. Moshkovitch, who hopes to be a "star" and one of the
+management. When the union was formed he was in a quandary. Should he
+join or should he not? He feared it might be a bad precedent, which
+the actors would use against him when he became a star. And yet he did
+not want to get them down on him. So before he joined he entered
+solemn protests at all the cafés on Canal Street. The strike, he
+maintained, was unnecessary. The actors were well paid and well
+treated. Discipline should be maintained. But he would join because of
+his universal sympathy with actors and with the poor--as a matter of
+sentiment merely, against his better judgment.
+
+ [Illustration: DAVID KESSLER]
+
+The company at the Windsor is the weakest, so far as acting is
+concerned, of the three. Very few "realistic" plays are given there,
+for Professor Horowitz is the lessee, and he prefers the historical
+Jewish opera and "culture" plays. Besides, the company is not strong
+enough to undertake successfully many new productions, altho it
+includes some good actors. Here Mrs. Prager vies as a prima-donna with
+Mrs. Karb of the People's and Mrs. Kalisch of the Thalia. Professor
+Horowitz thinks she is far better than the other two. As he puts it,
+there are two and a half prima-donnas in the Ghetto--at the Windsor
+Theatre there is a complete one, leaving one and a half between the
+People's and the Thalia. Jacob Adler of the People's, the professor
+thinks, is no actor, only a remarkable caricaturist. As Adler is the
+most noteworthy representative of the realistic actors of the Ghetto,
+the professor's opinion shows what the traditional Yiddish playwright
+thinks of realism. The strong realistic playwright, Jacob Gordin, the
+professor admits, has a "biting" dialogue, and "unconsciously writes
+good cultural plays which he calls realistic, but his realistic plays,
+properly speaking, are bad caricatures of life."
+
+The managers and actors of the three theatres criticise one another
+indeed with charming directness, and they all have their followers in
+the Ghetto and their special cafés on Grand or Canal Streets, where
+their particular prejudices are sympathetically expressed. The actors
+and lessees of the People's are proud of their fine theatre, proud
+that no babies are brought there. There is a great dispute between the
+supporters of this theatre and those of the Thalia as to which is the
+stronger company and which produces the most realistic plays. The
+manager of the Thalia maintains that the People's is sensational, and
+that his theatre alone represents true realism; while the supporter of
+the People's points scornfully to the large number of operas produced
+at the Thalia. They both unite in condemning the Windsor, Professor
+Horowitz's theatre, as producing no new plays and as hopelessly behind
+the times, "full of historical plunder." An episode in _The Ragpicker
+of Paris_, played at the Windsor when the present People's company
+were there, amusingly illustrates the jealousy which exists between
+the companies. An old beggar is picking over a heap of moth-eaten,
+coverless books, some of which he keeps and some rejects. He comes
+across two versions of a play, _The Two Vagrants_, one of which was
+used at the Thalia and the other at the Windsor. The version used at
+the Windsor receives the beggar's commendation, and the other is
+thrown in a contemptuous manner into a dust-heap.
+
+
+REALISM, THE SPIRIT OF THE GHETTO THEATRE
+
+The distinctive thing about the intellectual and artistic life of the
+Russian Jews of the New York Ghetto, the spirit of realism, is
+noticeable even on the popular stage. The most interesting plays are
+those in which the realistic spirit predominates, and the best among
+the actors and playwrights are the realists. The realistic element,
+too, is the latest one in the history of the Yiddish stage. The Jewish
+theatres in other parts of the world, which, compared with the three
+in New York, are unorganized, present only anachronistic and fantastic
+historical and Biblical plays, or comic opera with vaudeville
+specialties attached. These things, as we have said in the last
+section, are, to be sure, given in the Yiddish theatres on the Bowery
+too, but there are also plays which in part at least portray the
+customs and problems of the Ghetto community, and are of comparatively
+recent origin.
+
+ [Illustration: JACOB ADLER]
+
+There are two men connected with the Ghetto stage who particularly
+express the distinctive realism of the intellectual east side--Jacob
+Adler, one of the two best actors, and Jacob Gordin, the playwright.
+Adler, a man of great energy, tried for many years to make a theatre
+succeed on the Bowery which should give only what he called good
+plays. Gordin's dramas, with a few exceptions, were the only plays on
+contemporary life which Adler thought worthy of presentation. The
+attempt to give exclusively realistic art, which is the only art on
+the Bowery, failed. There, in spite of the widespread feeling for
+realism, the mass of the people desire to be amused and are bored by
+anything with the form of art. So now Adler is connected with the
+People's Theatre, which gives all sorts of shows, from Gordin's plays
+to ludicrous history, frivolous comic opera, and conventional
+melodrama. But Adler acts for the most part only in the better sort.
+He is an actor of unusual power and vividness. Indeed, in his case, as
+in that of some other Bowery actors, it is only the Yiddish dialect
+which stands between him and the distinction of a wide reputation.
+
+In almost every play given on the Bowery all the elements are
+represented. Vaudeville, history, realism, comic opera, are generally
+mixed together. Even in the plays of Gordin there are clownish and
+operatic intrusions, inserted as a conscious condition of success. On
+the other hand, even in the distinctively formless plays, in comic
+opera and melodrama, there are striking illustrations of the popular
+feeling for realism,--bits of dialogue, happy strokes of
+characterization of well-known Ghetto types, sordid scenes faithful to
+the life of the people.
+
+It is the acting which gives even to the plays having no intrinsic
+relation to reality a frequent quality of naturalness. The Yiddish
+players, even the poorer among them, act with remarkable sincerity.
+Entirely lacking in self-consciousness, they attain almost from the
+outset to a direct and forcible expressiveness. They, like the
+audience, rejoice in what they deem the truth. In the general lack of
+really good plays they yet succeed in introducing the note of realism.
+To be true to nature is their strongest passion, and even in a
+conventional melodrama their sincerity, or their characterization in
+the comic episodes, often redeems the play from utter barrenness.
+
+And the little touches of truth to the life of the people are
+thoroughly appreciated by the audience, much more generally so than in
+the case of the better plays to be described later, where there is
+more or less strictness of form and intellectual intention, difficult
+for the untutored crowd to understand. In the "easy" plays, it is the
+realistic touches which tell most. The spectators laugh at the exact
+reproduction by the actor of a tattered type which they know well. A
+scene of perfect sordidness will arouse the sympathetic laughter or
+tears of the people. "It is so natural," they say to one another, "so
+true." The word "natural" indeed is the favorite term of praise in the
+Ghetto. What hits home to them, to their sense of humor or of sad
+fact, is sure to move, altho sometimes in a manner surprising to a
+visitor. To what seems to him very sordid and sad they will frequently
+respond with laughter.
+
+One of the most beloved actors in the Ghetto is Zelig Mogalesco, now
+at the People's Theatre, a comedian of natural talent and of the most
+felicitous instinct for characterization. Unlike the strenuous Adler,
+he has no ideas about realism or anything else. He acts in any kind of
+play, and could not tell the difference between truth and burlesque
+caricature. And yet he is remarkable for his naturalness, and popular
+because of it. Adler with his ideas is sometimes too serious for the
+people, but Mogalesco's naïve fidelity to reality always meets with
+the sympathy of a simple audience loving the homely and unpretentious
+truth. About Adler, strong actor that he is, and also about the
+talented Gordin, there is something of the doctrinaire.
+
+But, altho the best actors of the three Yiddish theatres in the Ghetto
+are realists by instinct and training, the thoroughly frivolous
+element in the plays has its prominent interpreters. Joseph Latteiner
+is the most popular playwright in the Bowery, and Boris Thomashevsky
+perhaps the most popular actor. Latteiner has written over a hundred
+plays, no one of which has form or ideas. He calls them _Volksstücke_
+(plays of the people), and naïvely admits that he writes directly to
+the demand. They are mainly mixed melodrama, broad burlesque, and
+comic opera. His heroes are all intended for Boris Thomashevsky, a
+young man, fat, with curling black hair, languorous eyes, and a rather
+effeminate voice, who is thought very beautiful by the girls of the
+Ghetto. Thomashevsky has a face with no mimic capacity, and a
+temperament absolutely impervious to mood or feeling. But he
+picturesquely stands in the middle of the stage and declaims
+phlegmatically the rôle of the hero, and satisfies the "romantic"
+demand of the audience. Nothing could show more clearly how much more
+genuine the feeling of the Ghetto is for fidelity to life than for
+romantic fancy. How small a part of the grace and charm of life the
+Yiddish audiences enjoy may be judged by the fact that the romantic
+appeal of a Thomashevsky is eminently satisfying to them. Girls and
+men from the sweat-shops, a large part of such an audience, are moved
+by a very crude attempt at beauty. On the other hand they are so
+familiar with sordid fact, that the theatrical representation of it
+must be relatively excellent. Therefore the art of the Ghetto,
+theatrical and other, is deeply and painfully realistic.
+
+ [Illustration: JACOB GORDIN]
+
+When we turn to Jacob Gordin's plays, to other plays of similar
+character and to the audiences to which they specifically appeal, we
+have realism worked out consciously in art, the desire to express life
+as it is, and at the same time the frequent expression of revolt
+against the reality of things, and particularly against the actual
+system of society. Consequently the "problem" play has its
+representation in the Ghetto. It presents the hideous conditions of
+life in the Ghetto--the poverty, the sordid constant reference to
+money, the immediate sensuality, the jocular callousness--and
+underlying the mere statement of the facts an intellectual and
+passionate revolt.
+
+The thinking element of the Ghetto is largely Socialistic, and the
+Socialists flock to the theatre the nights when the Gordin type of
+play is produced. They discuss the meaning and justice of the play
+between the acts, and after the performance repair to the Canal Street
+cafés to continue their serious discourse. The unthinking Nihilists
+are also represented, but not so frequently at the best plays as at
+productions in which are found crude and screaming condemnation of
+existing conditions. The Anarchistic propaganda hired the Windsor
+Theatre for the establishment of a fund to start the _Freie Arbeiter
+Stimme_, an anarchistic newspaper. The _Beggar of Odessa_ was the play
+selected,--an adaptation of the _Ragpicker of Paris_, a play by Felix
+Piot, the Anarchistic agitator of the French Commune in 1871. The
+features of the play particularly interesting to the audience were
+those emphasizing the clashing of social classes. The old ragpicker, a
+model man, clever, brilliant, and good, is a philosopher too, and says
+many things warmly welcomed by the audience. As he picks up his rags
+he sings about how even the clothing of the great comes but to dust.
+His adopted daughter is poor, and consequently noble and sweet. The
+villains are all rich; all the very poor characters are good. Another
+play, _Vogele_, is partly a satire of the rich Jew by the poor Jew.
+"The rich Jews," sang the comedian, "toil not, neither do they spin.
+They work not, they suffer not, why then do they live on this earth?"
+This unthinking revolt is the opposite pole to the unthinking
+vaudeville and melodrama. In many of the plays referred to roughly as
+of the Gordin-Adler type--altho they were not all written by Gordin
+nor played by Adler--we find a realism more true in feeling and cast
+in stronger dramatic form. In some of these plays there is no problem
+element; in few is that element so prominent as essentially to
+interfere with the character of the play as a presentation of life.
+
+One of the plays most characteristic, as at once presenting the life
+of the Ghetto and suggesting its problems, is _Minna_, or the Yiddish
+Nora. Altho the general idea of Ibsen's _Doll's House_ is taken, the
+atmosphere and life are original. The first scene represents the house
+of a poor Jewish laborer on the east side. His wife and daughter are
+dressing to go to see _A Doll's House_ with the boarder,--a young man
+whom they have been forced to take into the house because of their
+poverty. He is full of ideas and philosophy, and the two women fall in
+love with him, and give him all the good things to eat. When the
+laborer returns from his hard day's work, he finds that there is
+nothing to eat, and that his wife and daughter are going to the play
+with the boarder. The women despise the poor man, who is fit only to
+work, eat, and sleep. The wife philosophizes on the atrocity of
+marrying a man without intellectual interests, and finally drinks
+carbolic acid. This Ibsen idea is set in a picture rich with realistic
+detail: the dialect, the poverty, the types of character, the humor of
+Yiddish New York. Jacob Adler plays the husband, and displays a vivid
+imagination for details calculated to bring out the man's beseeching
+bestiality: his filthy manners, his physical ailments, his greed, the
+quickness of his anger and of resulting pacification. Like most of the
+realistic plays of the Ghetto, _Minna_ is a genuine play of manners. It
+has a general idea, and presents also the setting and characters of
+reality.
+
+_The Slaughter_, written by Gordin, and with the main masculine
+character taken by David Kessler, an actor of occasionally great
+realistic strength, is the story of the symbolic murder of a fragile
+young girl by her parents, who force her to marry a rich man who has
+all the vices and whom she hates. The picture of the poor house, of
+the old mother and father and half-witted stepson with whom the girl
+is unconsciously in love, in its faithfulness to life is typical of
+scenes in many of these plays. It is rich in character and _milieu_
+drawing. There is another scene of miserable life in the second act.
+The girl is married and living with the rich brute. In the same house
+is his mistress, curt and cold, and two children by a former wife. The
+old parents come to see the wife; she meets them with the joy of
+starved affection. But the husband enters and changes the scene to one
+of hate and violence. The old mother tells him, however, of the heir
+that is to come. Then there is a superb scene of naïve joy in the
+midst of all the sordid gloom. There is rapturous delight of the old
+people, turbulent triumph of the husband, and satisfaction of the
+young wife. They make a holiday of it. Wine is brought. They all love
+one another for the time. The scene is representative of the way the
+poor Jews welcome their offspring. But indescribable violence and
+abuse follow, and the wife finally kills her husband, in a scene where
+realism riots into burlesque, as it frequently does on the Yiddish
+stage.
+
+But for absolute, intense realism Gordin's _Wild Man_, unrelieved by a
+problem idea, is unrivaled. An idiot boy falls in love with his
+stepmother without knowing what love is. He is abused by his father
+and brother, beaten on account of his ineptitudes. His sister and
+another brother take his side, and the two camps revile each other in
+unmistakable language. The father marries again; his new wife is a
+heartless, faithless woman, and she and the daughter quarrel. After
+repeated scenes of brutality to the idiot, the daughter is driven out
+to make her own living. Adler's portraiture of the idiot is a great
+bit of technical acting. The poor fellow is filled with the mysterious
+wonderings of an incapable mind. His shadow terrifies and interests
+him. He philosophizes about life and death. He is puzzled and worried
+by everything; the slightest sound preys on him. Physically alert, his
+senses serve only to trouble and terrify the mind which cannot
+interpret what they present. The burlesque which Mr. Adler puts into
+the part was inserted to please the crowd, but increases the horror of
+it, as when Lear went mad; for the Elizabethan audiences laughed, and
+had their souls wrung at the same time. The idiot ludicrously
+describes his growing love. In pantomime he tells a long story. It is
+evident, even without words, that he is constructing a complicated
+symbolism to express what he does not know. He falls into epilepsy and
+joins stiffly in the riotous dance. The play ends so fearfully that it
+shades into mere burlesque.
+
+This horrible element in so many of these plays marks the point where
+realism passes into fantastic sensationalism. The facts of life in the
+Ghetto are in themselves unpleasant, and consequently it is natural
+that a dramatic exaggeration of them results in something poignantly
+disagreeable. The intense seriousness of the Russian Jew, which
+accounts for what is excellent in these plays, explains also the
+rasping falseness of the extreme situations. It is a curious fact that
+idiots, often introduced in the Yiddish plays, amuse the Jewish
+audience as much as they used to the Elizabethan mob.
+
+One of the most skillful of Gordin's Yiddish adaptations is _The
+Oath_, founded on Hauptman's _Fuhrmann Henschel_. In the first act a
+dying peasant is exhibited on the stage. In Hauptman's play it is a
+woman; in Gordin's it is a man. He is racked with coughing. A servant
+clatters over the floor with her heavy boots. Another servant feeds
+the sick man from a coarse bowl and the steward works at the
+household accounts. The dying man's wife, and their little boy, enter
+and it is apparent that something has been going on between her and
+the steward. They and the servants dine realistically and coarsely and
+neglect the dying man. When they leave, the dying man teaches his son
+how to say "Kaddish" for his soul when he is dead. When he dies he
+makes his wife swear that she will never marry again. In the second
+act she is about to marry the steward, and the Jewish customs are here
+used, as is often the case with the Yiddish playwright, to intensify
+the dramatic effect of a scene. It is just a year from the time of her
+husband's death, and the candles are burning, therefore, on the table.
+According to the orthodox belief the soul of the dead is present when
+the candles burn. The little boy, feeling that his mother is about to
+marry again, blows out the candles. The mother, horror-stricken,
+rushes to him and asks him why he did it. "I did not want my father to
+see that you are going to marry again," says the little fellow. It was
+an affecting scene and left few dry eyes in the audience.
+
+At the beginning of the third act the wife and servant are living
+together, married. He comes on the stage, sleepy, brutal, calling
+loudly for a drink, abuses the little boy and quarrels with his wife;
+he is a crude, dishonorable, coarse brute. He drives away a faithful
+servant and returns to his swinish slumber. An old couple, the woman
+being the sister of the dead man, who are always torturing the wife
+with having broken her vow, hint to her that her new husband is too
+attentive to the maid-servant. She is angry and incredulous, and calls
+the maid to her, but when she sees her in the doorway, before a word
+is spoken, she realizes it is true, and sends her away. The husband
+enters and she passionately taxes him. He admits it, but justifies
+himself: he is young, a high-liver, etc., why shouldn't he? Just then
+the child is brought in, drowned in the river nearby.
+
+In the beginning of the fourth and last act the husband again appears
+as a riotous, jovial fellow. He has played a joke and turned a driver
+out of his cart, and he nearly splits his sides with merriment. Drunk,
+he admirably sings a song and dances. His wife enters. She hears her
+vow repeated by the winds, by the trees, everywhere. Her dead child
+haunts her. Her husband has stolen and misspent their money. She talks
+with the faithful servant about the maid's baby. She wanders about at
+night, unable to sleep. Her brute husband calls to her from the house,
+saying he is afraid to sleep alone. Another talk ensues between them.
+He asks her why she is old so soon. She burns the house and herself,
+the neighbors rush in, and the play is over.
+
+Some of the more striking of the realistic plays on the Ghetto stage
+have been partly described, but realism in the details of character
+and setting appears in all of them, even in comic opera and melodrama.
+In many the element of revolt, even if it is not the basis of the
+play, is expressed in occasional dialogues. Burlesque runs through
+them all, but burlesque, after all, is a comment on the facts of life.
+And all these points are emphasized and driven home by sincere and
+forcible acting.
+
+Crude in form as these plays are, and unpleasant as they often are in
+subject and in the life portrayed, they are yet refreshing to persons
+who have been bored by the empty farce and inane cheerfulness of the
+uptown theatres.
+
+
+THE HISTORY OF THE YIDDISH STAGE
+
+The Yiddish stage, founded in Roumania in 1876 by Abraham Goldfaden,
+has reached its highest development in the city of New York, where
+there are seventy or eighty professional actors; not far from a dozen
+playwrights, of whom three have written collectively more than three
+hundred plays; dramas on almost every subject, produced on the
+inspiration of various schools of dramatic art; and an enormous
+Russian Jewish colony, which fills the theatres and creates so strong
+a demand that the stage responds with a distinctive, complete, and
+interesting popular art.
+
+The best actor now in the Ghetto, with one exception, was in the
+original company. That exception, with the help of a realistic
+playwright, introduced an important element in the development of the
+stage. With the lives of these three men the history of the Yiddish
+stage is intimately connected. The first actor was a singer in the
+synagogue of Bucharest, the first playwright a composer of Yiddish
+songs. The foundation of the Yiddish stage might therefore be said to
+lie in the Bucharest synagogue and the popular music-hall performance.
+
+Zelig Mogalesco, the best comedian in the New York Ghetto, has seen,
+altho not quite forty years of age, the birth of the Yiddish stage,
+and may survive its death. He was born in Koloraush, a town in the
+province of Bessarabia, near Roumania. His father was a poor
+shop-keeper, and Mogalesco never went to school. But he was endowed by
+nature with a remarkable voice and ear, and composed music with easy
+felicity. The population of the town was orthodox Jewish, and
+consequently no theatre was allowed. It was therefore in the synagogue
+that the musical appetite of the Jews found satisfaction. It was the
+habit of the poor people to hire as inexpensive a cantor as possible,
+and this cantor might very well be ignorant of everything except
+singing. Yet these cantors were so popular that the famous ones
+travelled from town to town, in much the same way that the visiting
+German actor--_Gast_--does to-day, and sometimes charged admission
+fees.
+
+When Mogalesco was nine years old, Nissy of the town of Bells, the
+most famous cantor in the south of Russia, visited Mogalesco's town.
+The boy's friends urged him to visit the great man and display his
+voice. Little Mogalesco, with his mezzo-soprano, went to the inn, and
+Nissy was astounded. "My dear boy," he said, "go home and fetch your
+parents." With them the cantor signed a contract by which Zelig was
+bound to him as a kind of musical apprentice for three years. The boy
+was to receive his board and clothing, five rubles, the first year,
+ten the second, and fifteen the third--fifteen dollars for the three
+years.
+
+Soon Mogalesco became widely known among the cantors of South Russia.
+In six months he could read music so well that they called him "Little
+Zelig, the music-eater." At the end of the first year the leading
+cantor of Bucharest, Israel Kupfer, who, by the way, has been cantor
+in a New York synagogue of the east side, went to Russia to secure the
+services of Mogalesco. To avoid the penalties of a broken contract,
+Kupfer hurried with little Zelig to Roumania, and the boy remained in
+Bucharest for several years. At the age of fourteen he conducted a
+choir of twenty men under Kupfer. He also became director of the
+chorus in the Gentile opera. While there he began "to burn," as he
+expressed it, with a desire to go on the stage, but the Gentiles would
+not admit the talented Jew.
+
+It was when Mogalesco was about twenty years old that the Yiddish
+stage was born. In 1876 or 1877, Abraham Goldfaden went to Bucharest.
+This man had formerly been a successful merchant in Russia, but had
+failed. He was a poet, and to make a living he called that art into
+play. In Russia he had written many Yiddish songs, set them to music,
+and sung them in private. In the society in which he lived he deemed
+that beneath his dignity, but when he lost his money he went to
+Bucharest and there on the stage sang his own poems, the music for
+which he took from many sources. He became a kind of music-hall
+performer, but did not long remain satisfied with this modest art. His
+dissatisfaction led him to create what later developed into the
+present Yiddish theatre. The Talmud prohibited the stage, but at the
+time when Goldfaden was casting about for something to do worthy of
+his genius, the gymnasia were thrown open to the Jews, and the result
+was a more tolerant spirit. Therefore, Goldfaden decided to found a
+Yiddish theatre. He went to Kupfer, the cantor, and Kupfer recommended
+Mogalesco as an actor for the new company. Goldfaden saw the young man
+act, and the comedy genius of Mogalesco helped in the initial idea of
+a Yiddish play. Mogalesco at first refused to enter into the scheme. A
+Yiddish drama seemed too narrow to him, for he aspired to the
+Christian stage. But when Goldfaden offered to adopt him and teach him
+the Gentile languages Mogalesco agreed and became the first Yiddish
+actor. Other singers in Kupfer's choir also joined Goldfaden's
+company.
+
+Thus the foundation of the Yiddish stage lay in the Bucharest
+synagogue. The beginnings, of course, were small. Several other actors
+were secured, among them Moses Silbermann, who is still acting on the
+New York Ghetto stage. No girls could at that time be obtained for
+the stage, for it is against the Talmudic law for a man even to hear a
+girl sing, and men consequently played female rôles, as in Elizabethan
+times in England. The first play that Goldfaden wrote was _The
+Grandmother and her Grandchild_; the second was _The Shwendrick_ and
+Mogalesco played the grandmother in one and a little spoiled boy in
+the other. His success in both was enormous, and he still enacts on
+the Bowery the part of the little boy. The first performances of
+Goldfaden's play were given in Bucharest, at the time of the
+Russian-Turkish war, and the city was filled with Russian contractors
+and workmen. They overcrowded the theatre, and applauded Mogalesco to
+the echo. From that time the success of the Yiddish stage was assured.
+Goldfaden tried to get a permit to act in Russia, without success at
+first; but he played in Odessa without a license, in a secret way, and
+in the end a permit was secured. Other Yiddish companies sprang up.
+Girls were admitted to the chorus, and women began to play female
+rôles. The first woman on the Yiddish stage was a girl who is now Mrs.
+Karb, and who may be seen in the Yiddish company at present in the
+People's Theatre on the Bowery. She is the best liked of all the
+Ghetto's actresses, has been a sweet singer, and is now an actress of
+considerable distinction. In Bucharest, before she went on the stage,
+she was a tailor-girl, and used to sing in the shop. She appeared in
+1878 in _The Evil Eye_, and made an immediate hit. That was the third
+Yiddish play, and, in the absence of Goldfaden, it was written by the
+prompter, Joseph Latteiner, who, with the possible exception of
+Professor Horowitz, who began to write about the same time, was for
+many years the most popular playwright in the New York Ghetto.
+
+In 1884 the Yiddish theatre was forbidden in Russia. It was supposed
+by the Government to be a hotbed of political plots, but some of the
+Yiddish actors think that the jealousy of Gentile actors was
+responsible for this idea. Two years before there had been a
+transmigration of Russian and Roumanian Jews to America on a large
+scale. Therefore the players banished from Russia had a refuge and an
+audience in New York. In 1884 the first Yiddish company came to this
+country. It was not Goldfaden's or Mogalesco's company, but one formed
+after them. In it were actors who still act in New York--Moses Heine,
+Moses Silbermann, Mrs. Karb, and Latteiner the playwright.
+
+The first Yiddish theatre was called the Oriental. It was a music-hall
+on the Bowery, transformed for the purpose. A year later Mogalesco,
+Kessler, Professor Horowitz, and their company came to New York and
+opened the Roumania Theatre. From that time they changed theatres
+frequently. It is worthy of note that with one exception the actors
+identified with the beginnings of the Yiddish stage are still the
+best.
+
+That exception is Jacob Adler, who, not counting Mogalesco, is the
+best actor in the Ghetto. They are both character actors, but
+Mogalesco is essentially a comedian, while Adler plays rôles ranging
+from burlesque to tragedy. Mogalesco is a natural genius, with a
+spontaneity superior to that of Adler, but he has no general education
+nor intellectual life. But the forcible Adler, a man of great energy,
+a fighter, is filled with one great idea, which is almost a passion
+with him, and which has marked a development in the Yiddish theatre.
+To be natural, to be real, to express the actual life of the people,
+with serious intent, is what Jacob Adler stands for. Up to the time
+when he appeared on the scene in New York there had been no serious
+plays acted on the Yiddish stage. Comic opera, lurid melodrama,
+adaptations and translations, historical plays representing the
+traditions of the Jews, were exclusively the thing. Through the
+acting, indeed, which on the Yiddish stage is constantly animated by
+the desire for sincerity and naturalness, the real life of the people
+was constantly suggested in some part of the play. When Mogalesco took
+a comic part, he would interpolate phrases and actions, suggesting
+that life, which he instinctively and spontaneously knew, and it was
+so with the other actors also. But this element was accidental and
+fragmentary previous to the coming of Jacob Adler.
+
+Until then Latteiner and Professor Horowitz, the authors of the first
+historical plays of the Yiddish stage, and still the most popular
+playwrights in the Ghetto, held almost undisputed sway.
+
+Joseph Latteiner, of whom brief mention has already been made,
+represents thoroughly the strong commercial spirit of the Yiddish
+stage. He writes with but one thought, to please the mass of the
+people, writes "easy plays," to quote his own words. His plays,
+therefore, are the very spirit of formlessness--burlesque, popularly
+vulgar jokes, flat heroism combined about the flimsiest dramatic
+structure. He is the type of the business man of the Ghetto. Altho
+successful, he lives in an unpleasant tenement, and seems much poorer
+than he really is. He has an unemphatic, conciliatory manner of
+talking, and everything he says is discouragingly practical. He is a
+Roumanian Jew, forty-six years of age. His parents intended him for a
+rabbi, but he was too poor to reach the goal, altho he learned several
+languages. These afterwards stood him in good stead, for he often
+translates and adapts plays for the Bowery stage. Unable to be a
+rabbi, Latteiner cast about for a means of making his living. As a boy
+he was not interested in the stage, but one day he saw a German play
+in one act and thought he could adapt it with music to the Yiddish
+stage. It was successful, and Latteiner, as he put it, "discovered
+himself." He has since written over a hundred plays, and is engaged by
+the company at the Thalia Theatre as the regular playwright. He calls
+himself _Volksdichter_, and maintains that his plays improve with the
+taste of the people, but this statement is open to considerable doubt.
+
+In speaking of the popular playwright, and the purely commercial
+character and consequent formlessness of the plays before the
+appearance of Adler, important mention should be made of Boris
+Thomashevsky, already briefly referred to as the idol of the Jewish
+matinée girls. He is the most popular actor on the Yiddish stage, and
+for him Latteiner particularly writes. Thomashevsky is a large fat
+man, with expressionless features and curly black hair, which he
+arranges in leonine forms. He generally appears as the hero, and is a
+successful tho a rather listless barnstormer. The more intelligent of
+his audience are inclined to smile at Mr. Thomashevsky's talent in
+romantic parts, of the reality of which, however, he, with a large
+section of the community, is very firmly convinced. In fairness,
+however, it should be said that when Mr. Thomashevsky occasionally
+leaves the rôle of hero for an unsentimental character, particularly
+one which expresses supercilious superiority, he is excellent. As time
+goes on he will probably take less and less the romantic lead and grow
+more and more satisfactory. He is the youngest of the prominent actors
+of the Bowery. Before the coming of Heine's company in 1884, he was a
+pretty little boy in the Ghetto, who used to play female rôles in
+amateur theatricals. But when the professionals came he was eclipsed,
+and went out of sight for some time. He grew to be a handsome man,
+however; his voice changed, and, with the help of a very different
+man, Jacob Adler, Thomashevsky found an important place on the Yiddish
+stage. He and Adler are now the leading actors of the People's
+Theatre, but they never appear together, Thomashevsky being the main
+interpreter of the plays which appeal distinctively to the rabble,
+and Adler of those which form the really original Yiddish drama of a
+serious nature.
+
+Jacob Adler was born in Odessa, Russia, in 1855, of middle-class
+parents. He went to the public school, but was very slow to learn, and
+was treated roughly by his teachers, whose favorite weapon was a ruler
+of thorns. School, therefore, as he says, "made a bad impression" on
+him, and he left it for business, but got along equally badly there,
+not being able to brook the brutally expressed authority of his
+masters. But while he passed rapidly from one firm to another, through
+the kindness of a wealthy uncle he was able to cut a swell figure in
+Odessa, and became a dandy and something of a lady-killer. He was then
+only eighteen, but the serious ideas which at a later time he
+strenuously sought to bring into prominence in New York already began
+to assert themselves. Then there was no Yiddish theatre, but of the
+Gentile Russian theatre in Odessa he was very fond. The serious
+realistic Russian play was what particularly took his fancy. The
+Russian tragedians Kozelski and Miloslowski especially helped to form
+his taste, and he soon became a critic well known in the galleries. It
+was the habit of Russian audiences to express their ideas and
+impressions on the spot. The galleries were divided into parties, with
+opposing artistic principles. One party hissed while the other
+applauded, and then and there they held debates, between the acts and
+even during the performance. Adler soon became one of the fiercest
+leaders of such a party that Odessa had ever known. He stood for
+realism, for the direct expression of the life of the people. All else
+he hissed down, and did it so effectively that the actors tried to
+conciliate him. One season two actresses of talent, but of different
+schools, were playing in Odessa--Glebowa, whom Adler supported because
+of her naturalness, and Kozlowski, whose style was affected and
+artificial from Adler's point of view. After the strife between the
+rival parties had waged for some time very fiercely, one night
+Kozlowski sent for Adler, and asked him what she could do to get the
+great critic to join her party. Adler replied that so long as Glebowa
+played with such wonderful naturalness he should remain faithful to
+her colors, and advised Kozlowski, who was a kind of Russian
+Bernhardt, to change her style.
+
+Adler's lack of education always weighed on his spirit, and his high
+ideals of the stage seemed to shut that art away from him. Yet his
+friends who heard him recite the speeches of his favorites, which he
+easily remembered, told him he had talent. "I wanted to believe them,"
+Adler said, "but I always thought that the actor ought to know
+everything in order to interpret humanity."
+
+But just about that time, when Adler was twenty-three years old, he
+heard that a theatre had been started in Roumania by a Russian Jew
+named Goldfaden, and that the actors spoke Yiddish.
+
+"I was astonished," he said. "How could they act a play in a language
+without literature, in the jargon of our race, and who could be the
+actors?"
+
+Soon Adler heard that the Jewish singers of hymns who sometimes
+visited Odessa, and who moved him so, because "they sang so
+pitifully," were the actors of the first Yiddish company, and his
+astonishment grew. In 1879 Goldfaden went to Odessa with his company,
+and his theatre was crowded with Gentiles as well as Jews; and Adler
+saw with his eyes what he had hardly believed possible--a Jewish
+company in a Yiddish play. The plays, however, seemed to Adler very
+poor--mainly light opera with vaudeville accompaniment--and the acting
+was also poor; but Israel Rosenberg, whom Adler describes as a
+long-faced Jew with protruding teeth, enormous eyes, and a mouth as
+wide as a saucer, amused Adler with the wit which he interpolated as
+he acted. Rosenberg, "more ignorant than I," says Adler, "was yet
+very successful." The two became intimate, and Rosenberg and Fräulein
+Oberländer urged Adler to go on the stage; Rosenberg because Adler at
+that time was comparatively rich, and the Fräulein because she loved
+(and afterwards married) the vigorous young man from Odessa. And Adler
+felt his education to be superior to that of these successful actors,
+and decided to make the experiment. To choose the stage, however, was
+to choose poverty, as he had begun to succeed in business, but he did
+not hesitate and, leaving his friends and family, he went on a tour
+with the company.
+
+In the first performance he was so frightened that he did not hear his
+own words. He lost all his critical faculty, and played merely
+instinctively. It was a long time before he acted better than the
+average, which was at that time very low; but, finally, in a small
+town named Elizabetgrad, Adler learned his lesson. A critic visited
+the theatre every night, and wrote long articles upon it, but Adler
+never found his name mentioned therein. He used to get up in the
+morning very early, before any one else, to buy the newspaper, but was
+always chagrined to find that the great man had overlooked him. At
+first he thought that the critic must have a personal spite against
+him, then that he was not noticed because he had only small rôles. At
+last he was cast for a very long and emotional rôle. He thought that
+this part would surely fetch the critic, and the next morning eagerly
+bought a paper, but there was no criticism of the play at all.
+Rosenberg went to the critic and asked the reason.
+
+"Adler spoiled the whole thing," was the reply. "His acting was
+unnatural and loud. I advise him to leave the stage."
+
+"Then," said Adler, "I began to think. I cut my hair, which I had
+allowed to grow long after the fashion of actors, and was at first
+much discouraged. But thereafter I studied every rôle with great care,
+and read the classic plays, and never played a part until I understood
+it. Before that it was play with me; but after that it was serious
+work."
+
+For a number of years Adler continued to act in the cities of Russia,
+and became the head of a company. In 1883, when Russia was closed to
+the Jewish stage, Adler took his company to London, where he nearly
+starved. There was no Ghetto there, and the company gave occasional
+performances at various Yiddish clubs scattered through the city.
+Adler lost all his money, and got into debt. His wife and child died,
+and at one time in despair he thought of leaving the stage. But it was
+too late to go back to Odessa, for he had once for all cut himself off
+from his family and friends. He was falsely informed by a Jew who had
+been to America that to succeed there he would have to sing, dance,
+and speak German. So he stayed some time longer in London. The
+Rothschilds, Dr. Felix Adler, and others, took an interest in him, and
+told him that as the Jewish theatre could have no future, since
+Yiddish must ultimately be forgotten, he had better give it up.
+
+It was in 1887 that Adler came to New York, where he found two Yiddish
+companies already well started. To avoid conflict with them, he went
+to Chicago, where, however, a Yiddish theatre could get no foothold.
+Some rich Chicago people tried to induce Adler to learn English and go
+on the American stage; but Adler, always distrustful of his education
+and ability to learn, declined their offers, now much to his regret.
+He returned to New York, where Mogalesco and Kessler urged him to
+stay, but the Ghetto actors in general were hostile to him, and he
+went back to London. The next year, however, he was visited by four of
+the managers of the New York Ghetto companies (among them Mogalesco),
+vying with one another to secure Adler, whose reputation in the
+Jewish community was rapidly growing. He went back to New York in
+1889, where he appeared first at the Germania Theatre. He was
+advertised in advance as a Salvini, a Barrett, a Booth, as all stars
+combined. When he found how extravagantly he had been announced he was
+angry, and wanted to go back to London, feeling that it was impossible
+to live up to what his foolish managers had led the people to expect.
+He consented to stay, but refused to appear in _Uriel Acosta_ for
+which he was billed, preferring to begin in comedy, in order not to
+appear to compete with the reputation of Salvini. The play, which was
+called _The Ragpicker_, can still be seen in the Ghetto. In it Adler
+tried to score as a character actor. But the people, expecting a
+tragedy, took _The Ragpicker_ seriously, and did not laugh at all. The
+play fell flat, and the managers rushed before the curtain and told
+the audience that Adler was a poor actor, and that they had been
+deceived in him. Through the influence of the management, the whole
+company treated him with coldness and contempt, except the wife of one
+of the directors. She is now Mrs. Adler, and is one of the capable
+serious actresses at present at the People's Theatre. Finally, the
+lease of the theatre passed into Adler's hands, and he dismissed the
+whole company and formed a new one. Soon after began the struggle
+which brought about the latest development of the Yiddish stage.
+
+For some time Adler was successful, but he grew more and more
+dissatisfied with his repertory. He could find no plays which
+seriously portrayed the life of the people or contained any serious
+ideas. Only the translated plays were good from his point of view; he
+wished something original, and looked about for a playwright. One
+night in a restaurant he was introduced to Jacob Gordin, who
+afterwards wrote the greater part of the only serious original Yiddish
+plays which exist.
+
+Gordin at that time had written no plays, but he was a man of varied
+literary activity, of a rarely good education, a thorough Russian
+schooling, and of uncommon intelligence and strength of character. He
+is Russian in appearance, a large broad-headed man with thick black
+hair and beard. As he told me in his little home in Brooklyn, the
+history of his life, he omitted all picturesque details, and
+emphasized only his intellectual development. He was born in the same
+town as Gogol, Ubigovrod in southern Russia, of rich parents. As a boy
+he frequented the theatre, and like Adler, became a local critic and
+hissed down what he did not approve. Like Adler, too, he was often
+carried off to the police station and fined. He married early, became
+a school-teacher and then a journalist (in Russian), writing every
+sort of article, except political, and often sketches and short
+stories for newspapers and periodicals in Odessa, where he finally
+controlled a newspaper--the _Odessakianovosti_. He was a great admirer
+of Tolstoi, and desiring to live on a farm to put into practice the
+Count's ideas, he came to America in 1891, and nearly starved. He
+became an editor of a Russian newspaper in New York and contributed to
+other journals. In his own paper he wrote violent articles against the
+Russian Government, as well as literary sketches. In Russia, Gordin
+had never been in a Yiddish theatre, and when he met Adler in the New
+York restaurant he knew little of the conventional Yiddish play. So he
+wrote his first play in a fresh spirit, with only the character of the
+people and his own ideals to work from. _Siberia_, produced in 1892,
+was a success with the critics and actors, and may fairly be called
+the first original Yiddish play of the better type.
+
+The play struck a new note. It fell into line with the Russian spirit
+of realism now so marked in intellectual circles in the Ghetto. Life
+and types are what Gordin tried for, and Jacob Adler had found his
+playwright. Since then Gordin has written about fifty plays, some of
+which have been successful, and many have been marked by literary and
+dramatic power. Some of the better ones are _Siberia_, the _Jewish
+King Lear_, _The Wild Man_, _The Jewish Priest_, _Solomon Kaus_, _The
+Slaughter_, and the _Jewish Queen Lear_. Jacob Adler has been until
+recently his chief interpreter, altho Mogalesco, Kessler, and
+Thomashevsky take his plays.
+
+ [Illustration: MADAM LIPTZEN]
+
+For several years an actress, Mrs. Liptzen, was the main interpreter
+of Gordin's plays. She is one of the most individual, if not one of
+the most skillful, actresses on the stage of New York's Ghetto, and is
+sometimes spoken of in the quarter as the Yiddish Duse. She is the
+only actress of the east side who is thus compared, by a sub-title,
+with a famous Gentile artist, altho in many directions there is a
+great tendency in the Ghetto to adopt foreign names and ideas. As a
+matter of fact, her art is exceedingly limited, but she has the
+unusual distinction of appearing only in the best plays, steadfastly
+refusing to take part in performances which she deems to be
+dramatically unworthy. She consequently appears very seldom, usually
+only in connection with the production of a new play by Jacob Gordin,
+who at present writes many of his plays with the "Yiddish Duse" in
+mind.
+
+Mrs. Liptzen was born in Zitomir, South Russia, and was interested
+exclusively in the stage from her childhood. The founder of the
+Yiddish stage, Abraham Goldfaden, and Jacob Adler, played in her town
+for a few nights when she was about eighteen years old. Her parents
+were orthodox Jews, and to go to the theatre she was forced to resort
+to subterfuge. She became acquainted with Goldfaden and Adler, and ran
+away from home in order to accompany them as an actress. At first she
+sang and acted in such popular operatic plays as _Der Schmendrik_, and
+continued for three years in Russia, until the Yiddish theatre was
+forbidden there. Then she went with a new company to Berlin, where the
+whole aggregation nearly starved. They were reduced to selling all
+their stage properties, the proceeds of which were made away with by a
+dishonest agent. During the time their performances in Berlin
+continued Mrs. Liptzen received, it is said, the sum of ten pfennige
+(two and one-half cents) a day, on which she lived. She paid five
+pfennige for lodging and five pfennige for bread and coffee; and there
+is left in her now a correspondingly amazing impression of the
+cheapness with which she could live in Germany in those days.
+
+Jacob Adler was at that time in London with a company, eking out a
+miserable existence. He wrote to Mrs. Liptzen's husband, an invalid in
+Odessa, to send his wife to London to play in his company. About 1886
+Mrs. Liptzen went to London and played in _Esther von Engedi_ (the
+Yiddish _Othello_), _Leah the Forsaken_, _Rachel_, _The Jews_, etc. In
+London she stayed three years, when, the theatre burning down, she
+went with Adler to Chicago. They tried to find a place in New York,
+but the Yiddish company, with Kessler and Mogalesco at its head,
+already in New York, froze them out, and they tried to get a foothold
+in Chicago. A little later Mrs. Liptzen left Chicago for New York,
+called by the Yiddish company there to play leading parts. She began
+in New York with _Leah the Forsaken_, and received only $10 for the
+first three performances. It is said that she now receives from $100
+to $200 for every performance, a fact indicating not only her growth
+in popularity but also the great financial success of the Yiddish
+theatres in New York.
+
+Twelve years ago Mrs. Liptzen retired for a time from the stage, the
+reason being that there were no new plays in which she desired to
+appear, since the demand was entirely supplied by the romantic and
+historical operatic playwrights, Prof. Horowitz and Mr. Latteiner.
+
+It was not until Jacob Gordin came into prominence as a realistic
+playwright, that Mrs. Liptzen came out of her dignified retirement.
+Jacob Adler was the first to play Gordin's pieces; but he played many
+others, too, trying in a practical way gradually to make the cause of
+realism triumphant. Mrs. Liptzen, however, made no compromise, and
+kept quiet until she was able to get the plays she wanted, which soon
+were written by Gordin.
+
+Mrs. Liptzen's first success with a Gordin play was in _Medea_, for
+which Gordin received, it is said, the enormous sum of $85--having
+sold plays previous to that time for the well-fixed price of $35.
+_Medea's Youth_, written by Gordin for Mrs. Liptzen, was a failure,
+altho the author thought so well of it as a literary production that
+he had it translated into English. The next of Mrs. Liptzen's
+successes was the _Jewish Queen Lear_, for which Gordin received
+$200--an enormous sum for a Yiddish playwright in those days. _The
+Slaughter_ was produced two years ago, and last year Mrs. Liptzen
+appeared in Gordin's _The Oath_, a Yiddish production of _Fuhrmann
+Henschel_. Of late Mr. Gordin's plays have been produced by a younger
+actress of more varied talent than Mrs. Liptzen--Mrs. Bertha Kalisch,
+on the whole a much worthier interpreter than the older woman.
+
+It is Adler, however, who has been the belligerent promoter of the
+original and serious Yiddish drama. In 1893 he tried to introduce
+Gordin's plays and the new spirit of realism and literature into his
+company at the Windsor Theatre. But the old style is still strong in
+popular affection, and Adler's company rebelled. Whereupon Adler went
+to Russia to form a new company which would be more amenable to his
+ideas. He came back with the new troupe, and ordered a new play from
+Gordin, who produced _The Jewish King Lear_. At the first reading of
+the play the company protested, but Adler begged for a trial, telling
+them that they did not know what a good play was. The play proved a
+great and deserved success, and is now frequently repeated. It
+contains several scenes of great power, and portrays with faithful art
+the life of the Russian Jew. In 1894 Adler tried the experiment of
+leasing a small theatre, the Roumania, in which nothing but plays
+which expressed his ideas should be presented. A number of Gordin's
+plays were given, but the theatre had much the same fate that would
+befall a theatre up town which should play only the ideally best. It
+failed completely. After that both Adler and Gordin were compelled to
+compromise. Adler is now associated with a company which presents
+every kind of play known to the Ghetto, and Gordin has had to
+introduce horseplay and occasional vaudeville and comic opera into his
+plays. Even the best of the Yiddish plays contain these excrescences.
+
+But both Adler and Gordin, while remaining practical men, with an eye
+to the box-office receipts, are working to eliminate more and more
+what is distasteful to them and impertinent to art. A year ago last
+autumn Gordin succeeded in having his latest play, _The Slaughter_,
+performed without any vaudeville accompaniment. He deemed it a
+triumph, particularly as it was successful, and felt a debt of
+gratitude to Mrs. Liptzen, who produced the play without insisting on
+unworthy interpolations.
+
+Gordin now hopes that the days of compromise for him are past, and
+Adler expects to secure, some day, a theatre in which he can
+successfully produce only the serious plays of Jewish life. But both
+these men are pessimistic about the future of dramatic art in the
+Ghetto. They feel not only the weight of the commercial spirit, but
+also the imminent death of their stage. For the Jews of the Ghetto as
+they become Americanized are liable to lose their instinctive Yiddish,
+and then there will be no more drama in that tongue. The only Yiddish
+stage, worthy of the name, in the world will probably soon be no more.
+Jacob Adler consequently regrets that his "jargon" confines him to the
+Bowery stage, and Jacob Gordin longs to have his plays translated and
+produced on the English stage.
+
+Mogalesco, the actor, who has, perhaps, the greatest talent of them
+all, whose dramatic art was born with the Yiddish stage, and who is
+equally happy in a comedietta by Latteiner or a character-play by
+Gordin, is, like the true actor, without ideas, but always felicitous
+in interpretation, and enthusiastically loved by the Jewish
+play-goers. He and Adler, if they had been fortunate enough to have
+received a training consistently good, and had acted in a language of
+wider appeal, would easily have taken their places among those
+artistically honored by the world. Even as it is they have, with
+Gordin, with Kessler, with Mrs. Liptzen, Mrs. Kalisch and the rest,
+the distinction of being prominent figures in the short career of the
+Yiddish stage, which, founded by Goldfaden in 1876, in Roumania, has
+received to-day, in New York, its highest and almost exclusive
+development.
+
+FOOTNOTE:
+
+[1] See text, section on "Realism."
+
+
+
+
+Chapter Six
+
+The Newspapers
+
+
+Yiddish newspapers have, as compared with their contemporaries in the
+English language, the strong interest of great freedom of expression.
+They are controlled rather by passion than by capital. It is their joy
+to pounce on controlling wealth, and to take the side of the laborer
+against the employer. A large proportion of the articles are signed, a
+custom in striking contrast with that of the American newspaper; the
+prevalence of the unsigned article in the latter is held by the
+Yiddish journals to illustrate the employer's tendency to arrogate
+everything to himself, and to make the paper a mere organ of his own
+policy and opinions. The remark of one of the Jewish editors, that the
+"Yiddish newspaper's freedom of expression is limited by the Penal
+Code alone," has its relative truth. It is, of course, equally true
+that the new freedom of the Jews, who in Russia had no journal in the
+common Yiddish, runs in these New York papers into an emotional
+extreme, a license which is apt to distort the news and to give over
+the editorial pages to virulent party disputes.
+
+Nevertheless, the Yiddish press, particularly the Socialistic branch
+of it, is an educative element of great value in the Ghetto. It has
+helped essentially to extend the intellectual horizon of the Jew
+beyond the boundaries of the Talmud, and has largely displaced the
+rabbi in the position of teacher of the people. Not only do these
+papers constitute a forum of discussion, but they publish frequent
+translations of the Russian, French, and German modern classics, and
+for the first time lay the news of the world before the poor Jewish
+people. An event of moment to the Jews, such as a riot in Russia,
+comes to New York in private letters, and is printed in the papers
+here often before the version "prepared" by the Russian Government
+appears in the Russian newspapers. Thus a Jew on the east side
+received a letter from his father in Russia asking why the reserves
+there had been called out, and the son's reply gave him the first
+information about the war in China.
+
+The make-up of the Yiddish newspaper is in a general way similar to
+that of its American contemporary. The former is much smaller, however,
+containing only about as much reading matter as would fill six or
+eight columns of a "down-town" newspaper. The sporting department is
+entirely lacking, the Jew being utterly indifferent to exercise of any
+kind. They are all afternoon newspapers, and draw largely for the news
+upon the morning editions of the American papers. The staff is very
+limited, consisting of a few editors and, usually, only one reporter
+for the local news of the quarter. They give more space proportionately
+than any American paper to pure literature--chiefly translations, tho
+there are some stories founded on the life of the east side--and to
+scientific articles of popular character. The interesting feature of
+these newspapers, however, consists in their rivalries and their
+differences in principle. This can be presented most simply in a short
+sketch of their history.
+
+
+THE CONSERVATIVE JOURNALS
+
+Yiddish journalism in New York began about thirty years ago, and
+continued in unimportant and unrepresentative newspapers until about
+twelve years ago, when the _Tageblatt_, the first daily newspaper, and
+the _Arbeiterzeitung_, an important Socialistic weekly, now defunct,
+but from which developed the present Socialist dailies, came into
+existence. The _Tageblatt_, which has maintained its general character
+from the beginning, is the most conservative, as well as the oldest,
+of the daily newspapers of the Ghetto. It is national and orthodox,
+and fights tooth and nail for whatever is distinctively Jewish in
+customs, literature, language, and religion. It hates the reform sects
+in religion and the Socialistic tendencies in politics and economics.
+It is called a "capitalist" paper by its opponents, and is so in the
+sense that it is more dependent upon its advertisements than the
+Socialistic papers, which are partly supported by frequent
+entertainments and balls, to which all their friends go. And yet how
+little capitalistic is even this paper is shown by the fact that while
+it takes a non-committal attitude towards strikes in the Ghetto it
+supports those which occur outside.
+
+Sympathetic with workingmen and not antagonistic to the employers of
+the Ghetto, the _Tageblatt_ conventionally unites all the Jewish
+interests it consistently can, and has admittedly the largest
+circulation of any daily paper in the Ghetto. The Socialists call it
+"bourgeois" as well as "capitalistic" (which is the most horrid of all
+words in the quarter). Some call it chauvinistic because of its strong
+Nationalist tendency, and fanatic because it upholds the religion of
+the Jews; the Jew who wants first of all to be an American and
+up-to-date hates the _Tageblatt_ as tending to strengthen the
+distinction between Jew and Gentile. This paper goes so far in its
+conservatism that, according to its enemies, it condemns all rabbis
+who mention the name of Christ in their sermons, and holds to a strict
+interpretation of Talmudic law in regard to habits of life. "It is
+only the old-fashioned greenhorns," said the editor of one of the
+other papers, "coming from the old country, who will stand for it."
+
+
+THE SOCIALIST PAPERS
+
+The Socialist weekly, the _Arbeiterzeitung_, marked the beginning of
+the most vital journalism of the east side, and stood in striking
+contrast to the _Tageblatt_. In the circumstances attending its
+development into the two existing rival Socialistic papers, the
+_Vorwärts_ and the _Abendblatt_,[2] a picture of the progressive and
+passionate character of the Russian-Jewish Socialists of the Ghetto is
+presented, and some of the most important and picturesque personages.
+The most educated and intelligent among the Jews of the east side
+speak Russian, and are reactionary in politics and religion. Coming
+from Russia, as they do, they have a fierce hatred of government and
+capitalism, and a more or less Tolstoian love for the peasant and the
+workingman. The purpose of the organizers of the _Arbeiterzeitung_
+Publishing Association was to educate the people, promulgate the
+doctrines of Socialism, and be altogether the organ of the workman
+against the employer. From the outset, beginning in 1890, the
+_Arbeiterzeitung_ was a popular and influential paper.
+
+All the older journals had affected a Germanized Yiddish, which the
+people did not understand; but the new paper, aiming at the modern
+heart of the Ghetto, carried on its propaganda in the common jargon of
+the Jew, the pure Yiddish; and, growing enormously in circulation,
+forced the language down the throats of the conservative journals. In
+this popular tongue, the _Arbeiterzeitung_ carried on for five years a
+most energetic campaign for a broad Socialism, admitting all allied
+movements in favor of common ownership, directing and encouraging
+strikes, printing popular scientific articles, realistic stories,
+dramatic criticisms, and expressing and leading generally the best
+intelligence of the Yiddish community. With the constituency of which
+this journal was the organ, Socialism had almost the force and passion
+of a religious movement. An example of the paper's power was in
+connection with the Bakers' Union. That organization imposed a label
+on all bread made in the Ghetto, and insisted that all the bakers
+should handle only bread of that brand. The _Arbeiterzeitung_
+supported the Union so effectively that no other bread could possibly
+be obtained in the quarter. At the first _Yahresfest_ of the journal,
+Cooper Union overflowed with enthusiastic workingmen, and long lines
+of the excluded stretched out down the Bowery to Houston Street.
+
+ [Illustration: IN THE OFFICE OF THE "VÖRWARTS"]
+
+The man whose name is most intimately connected with the
+_Arbeiterzeitung_ is its former editor, Abraham Cahan, now known
+outside of the Ghetto as a writer in English of novels and short
+stories of Jewish life. He is of the best type of the ethical
+agitator; a convincing and impassioned speaker; he has held hundreds
+of workingmen by his clear and strongly expressed ideas, whether
+written in his paper or spoken at nightly meetings in some poor hall
+on the east side, where the men gathered after the labors of the day.
+Twice he went abroad to speak at international labor conferences. At
+the same time that he supported the definite cause of the Social
+Democracy, he put the same energy and passion into the education of
+the people in scientific and literary directions. He spoke and wrote
+for directness, simplicity, and humanity. In art, therefore, the
+realistic school of Russian writers, of whom in our generation there
+have been so many great men, received his fighting allegiance. For
+five years Cahan put all his intelligence and devotion into this work,
+and the power of the _Arbeiterzeitung_ was partly his power. To-day,
+in the Ghetto, where fierce jealousies are rampant, Cahan is admitted
+to be the man, among many men of energy, intelligence, and devotion,
+who has wielded most influence in the community.
+
+A literary and dramatic event happened in 1892 which showed the power
+of Cahan and his Socialist associates in influencing the taste of the
+Ghetto. It was the production of Gordin's drama _Siberia_. Up to that
+time, nothing but conventional opera, melodrama, and historical plays
+had been given on the Bowery, but the day after the performance of
+_Siberia_ the _Arbeiterzeitung_ contained a long review of the play by
+Cahan, welcoming it enthusiastically as an event breaking the way for
+realistic art in the colony. Since then this type of play has taken a
+prominent place in the repertory at the Yiddish theatres. For five
+years the _Arbeiterzeitung_ continued its influence, but then came a
+split among the Socialists, which resulted in two daily papers--the
+_Abendblatt_ and the _Vorwärts_.
+
+ [Illustration: BUYING A NEWSPAPER]
+
+Cahan, Miller and others of the men who had started the
+_Arbeiterzeitung_ gradually lost control through the share system
+which had been inaugurated. They desired to maintain a liberal policy
+towards all labor movements, and to allow the literary and Socialistic
+societies to be represented in the paper, but the other faction wanted
+the newspaper to be exclusively an organ of Socialism in its narrow
+sense. The result was that, soon after the publication of the
+_Arbeiterzeitung_ as the _Daily Abendblatt_, Cahan resigned the
+editorship and turned disgusted to English newspapers and to realistic
+fiction, in which he was absorbed until recently. A few months ago he
+resumed the editorship of the _Vorwärts_ after an absence of several
+years from participation in Yiddish journalism. Louis Miller, a witty
+and energetic Socialist and writer, who had from the first been active
+in the management of the weekly, was one of the most prominent of the
+men who continued the fight against the narrower Socialistic
+element--a fight which resulted in the establishment in 1897 of the
+other Socialist daily now existing, the _Vorwärts_.
+
+These two papers were, until recently, when the _Abendblatt_ died,
+bitter rivals. The _Abendblatt_ was devoted to the interests of the
+Socialist Labor Party while the _Vorwärts_ supports in a general way
+the Social Democracy; altho it is not so distinctively a party paper
+as was the _Abendblatt_. The adherents of the latter paper looked upon
+the _Vorwärts_ as unreliable and the _Vorwärts_ people thought the
+_Abendblatt_ intolerant. The _Abendblatt_ prided itself on its
+uncompromising character, and the _Vorwärts_ is content to adapt
+itself to what it deems the present needs of the Jewish community.
+Thus the _Vorwärts_ is willing to join hands with reform movements in
+general, with trades unions, etc., while the _Abendblatt_ stiffly
+demanded that allied organizations should enter the socialist camp.
+The triumph of the _Vorwärts_ was therefore a triumph of the more
+liberal spirits.
+
+Two other daily publications are more distinctively mere newspapers
+than the two Socialistic organs, and make no consistent attempt to
+influence public opinion, at least in the definite direction of a
+"movement." The _Abend-Post_ seems to have no very distinctive policy
+or character; it is neither Socialistic nor conservative Jewish; the
+distinction it aims at is to be a newspaper simply, to reflect events
+and not to determine opinion. In the editor's words, the _Abend-Post_
+"is not chauvinistic, like the _Tageblatt_; the Jew does not resound
+in it. It aims to Americanize the Ghetto, and diminish or ignore the
+chasm between Jew and Gentile." The editor of one of the Socialist
+papers calls this sort of thing by another name. "The _Abend-Post_,"
+he said, "is an imitation of American yellow journalism." A fifth
+daily, the _Herald_, is even less distinctive than the _Abend-Post_.
+It has no party and is not as sensational as the other. It might,
+perhaps, be called the Jewish "mugwump."
+
+Recently a sixth daily, _The Jewish World_, has been organized under
+favorable auspices. Its avowed policy is to bridge the chasm which
+exists between sons and fathers in the Ghetto; to make the sons more
+Hebraic and the fathers more American; the sons more conservative and
+the fathers more progressive. Connected with its management is H.
+Masliansky, one of the most impassioned orators of the Ghetto.
+
+The question of the circulation figures of these five dailies is a
+difficult one. About the only thing that seems certain is that the
+_Tageblatt_ leads in this respect. Even the editors of the other
+papers admit that, altho they differ as to the absolute figures. The
+editor of the _Tageblatt_ places his paper's circulation at 40,000,
+the _Abend-Post_ at 14,000, the _Herald_ next, and the two Socialistic
+papers last, which ending is a felicitous consummation for the editor
+of the most conservative newspaper in the Ghetto. The editor of the
+_Abend-Post_ says the _Tageblatt_ leads with a daily issue of about
+30,000, the _Abend-Post_ coming next with 23,700, the _Herald_ and the
+Socialist papers stringing out in the rear. The editors of the
+Socialist sheets naturally give a somewhat different order. Mr. Miller
+of the _Vorwärts_ puts the actual circulation of the _Tageblatt_ at
+about 17,000; his own paper, the _Vorwärts_, next, with about 14,000
+daily except on Saturday, the Jewish Sunday, when the number ranges
+between 20,000 and 25,000, owing to the fact that the conservative
+newspapers (_i. e._, those that are not Socialistic) do not appear on
+that day. The circulation of the rival Socialistic paper, the
+_Abendblatt_, he puts at about 8,000. In these figures there is no
+attempt at entire accuracy.
+
+
+THE ANARCHIST PAPERS
+
+There are several Yiddish weekly and monthly journals published in New
+York. The _Tageblatt_, _Abend-Post_ and _Herald_ have weekly editions,
+but by far the most interesting of the papers which are not dailies
+are the two Anarchistic sheets, the _Freie Arbeiter-stimme_, a weekly,
+and the _Freie Gesellschaft_, a monthly.
+
+ [Illustration: A "GHETTO" NEWSPAPER OFFICE]
+
+Contrary to the general impression of the character of these people,
+in which bombs play a large part, the Anarchists of the Ghetto are a
+gentle and idealistic body of men. The abnormal activity of the
+Russian Jews in this country is expressed by the Socialists rather
+than the Anarchists. The latter are largely theorists and aim rather
+at the education of the people by a journalistic exploitation of their
+general principles than by a warlike attitude towards specific events
+of the time. Their attitude is not so partisan as that of the
+Socialists. They quarrel less among themselves, and are characterized
+by dreamy eyes and an unpractical scheme of things. They believe in
+non-resistance and the power of abstract right, and are trying to work
+out a peaceful revolution, maintaining that the violence often
+accompanying the movement in Europe is due to the fact that many
+Anarchists are passionate individuals who in their indignation do not
+live up to their essentially gentle principles. The Socialists aim at
+a more strictly centralized government, even than any one existing,
+since they desire the whole machinery of production and distribution
+to be in the hands of the community; the Anarchists desire no
+government whatever, believing that law works against the native
+dignity of the individual, and trusting to man's natural goodness to
+maintain order under free conditions. A man's own conscience only can
+punish him sufficiently, they think. The Socialists go in vividly for
+politics, while the Anarchists have nothing to do with them. The point
+on which these two parties agree is the common hatred of private
+property.
+
+ [Illustration: S. JANOWSKY]
+
+The weekly Anarchistic paper, the _Freie Arbeiter-stimme_, prints
+about 7,000 copies. Out of this circulation, with the assistance of
+balls, entertainments, and benefits at the theatres, the paper is
+able to exist. It pays a salary to only one man, the editor, S.
+Janowsky, who receives the sum of $13 a week. He is a little
+dark-haired man, with beautiful eyes, and soft, persuasive voice. He
+thinks that government is so corrupt that the Anarchists need do
+little to achieve their ends; that silent forces are at work which
+will bring about the great day of Anarchistic communism. In his
+newspaper he tries to educate the common people in the principles of
+anarchy. The aim is popular, and the more intelligent exploitation of
+the cause is left to the monthly. The _Freigesellschaft_, with the
+same principles as the _Freie Arbeiter-stimme_, has a higher literary
+and philosophical character. The editors and contributors are men of
+culture and education, and work without any pay. It is still gentler
+and more pacific in its character than the weekly, of whose
+comparatively contemporaneous and agitatory method it disapproves
+calmly; believing, as the editors of the monthly do, that a weekly
+paper cannot exist without giving the people something other than the
+ideally best. With reference to the ideally best, a number of
+serious, contemplative men gather in a basement opposite the Hebrew
+Institute, the headquarters of the monthly, and there talk about the
+subjects often discussed within its pages, such as Slavery and
+Freedom, Darwinism and Communism, Man and Government, the Purpose of
+Education, etc.,--any broad economic subject admitting of abstract
+treatment.
+
+ [Illustration: KATZ]
+
+The talk of these Anarchists is distinguished by a high idealism, and
+the unpractical and devoted attitude. One of the foremost among them
+(they say they have no leaders, as that would be against individual
+liberty) is Katz, literary editor of the _Vorwärts_, a contributor to
+the Anarchistic monthly, a former editor of the Anarchistic weekly,
+and a recently successful playwright in the Ghetto. His play, the
+_Yiddish Don Quixote_, was produced at the Thalia Theatre on the
+Bowery. Not since Gordin's _Siberia_ has a play aroused such
+intelligent interest. The hero is a Quixotic Jew, full of kindness,
+devotion, and love for his race and for humankind.
+
+
+SOME PICTURESQUE CONTRIBUTORS
+
+There are many other picturesque and interesting men connected with
+these Yiddish journals, either as editors or contributors. Morris
+Rosenfeld, the sweat-shop poet, writes articles and occasionally poems
+for the Socialistic papers; Abraham Wald, the vigorous and stormy
+young poet, contributes literary and Socialistic articles three times
+a week to _Vorwärts_; the editor of one of the conservative papers,
+distinguished for his logic and his clever business management, is
+interesting because of the facility with which he adapts his
+principles to the commercial needs of the moment. At one time he was a
+Socialist, then became a Christian, then a Jew again simply, and now
+is a conservative Jew. Another editor remarked that he was a man of
+sense and logic. One of the Jews who writes for the Ghetto papers is
+A. Frumkin, who has the rare distinction of having been born and
+educated in Jerusalem. There he lived until he was eighteen, when he
+went to Constantinople and studied Turkish law; afterwards he
+journeyed to Paris, where he married, and then to New York, where he
+writes many articles in Yiddish about Jerusalem and Palestine, which
+are published largely in the _Vorwärts_. He is a young man of about
+thirty, with a fresh, rosy look and a buoyant manner. He is an
+Anarchist, and his energetic bearing is in strong contrast to the pale
+cast of thought that marks his fellows, the intellectuals among the
+Anarchists of New York. Other occasional or constant writers are the
+Hebrew poet Dolitzki, who is characterized in another chapter; and the
+poets Morris Winchevsky and Abraham Sharkansky.
+
+ [Illustration: A. FRUMKIN]
+
+These two men are in a class quite different from that of the four
+poets to whom a separate paper has been devoted. They are, as opposed
+to Rosenfeld, Zunser, Dolitzki and Wald, interesting rather for form
+than for substance. They are men with some lyric gift and a talent for
+verse, but are strong neither in thought nor feeling. Winchevsky is a
+Socialist, a man who has edited more than one Yiddish publication with
+success, of uncommon learning and cultivation. In literary attempt he
+is more nearly like the ordinary American or English writer than the
+Jewish. Most of the Ghetto poets portray the dark and sordid aspect of
+their lives. Most of them do it with unhappy strength, certainly one
+of them, Rosenfeld, does it with genius. But Winchevsky attempts to
+give a bright picture of things. He tries to be entertaining, and
+heartfelt, sentimental and sweet. Truth is not so much what he attains
+as a little vein of sentimental verse which is sometimes touched with
+a true lyric quality.
+
+Sharkansky can not be put in any intellectual category. He is a man of
+considerable poetic talent, but he seems to have little feeling and
+fewer ideas. There is no "movement" or tendency for which he cares. In
+character he is a business man, with a detached talent unrelated to
+the remainder of his personality.
+
+Philip Kranz and A. Feigenbaum, editors and writers of political
+editorials, are two of the most prominent men connected with the
+history of Yiddish journalism. They are men of energy and force and
+represent a large class of Jews interested in social science and
+political economy. A. Tannenbaum occupies a peculiar and interesting
+position as a writer for the newspapers. He writes very long novels,
+the plots of which are drawn from books in French, German or Russian.
+About these plots he weaves incidents and characters from American
+history, and inserts popular ideas of science and philosophy. His aim
+is to educate the Ghetto by dishing up science and philosophy in a
+palatable form. D. Hermalin's distinctive character is that of a
+translator of foreign books into Yiddish. Swift, Tolstoi, de
+Maupassant, have been in part translated by him into the Ghetto's
+dialect. He, like some of the other men best known for more
+unpretentious work, is an author of very poor plays. David Pinsky, a
+writer for the _Abendblatt_, is very interesting not only as a writer
+of short sketches of literary value, in which capacity he is mentioned
+in another chapter, but also as a dramatic critic and as one of the
+more wide-awake and distinctively modern of the young men of Yiddish
+New York. He is so keen with the times that he looks even on realism
+with distrust. Even the great philosopher, the second Spinoza, a man
+highly respected in a professional way by eminent scientists of the
+day, Silverstein, is an occasional contributor to these interesting
+newspapers.
+
+FOOTNOTE:
+
+[2] Recently defunct--June, 1901.
+
+
+
+
+Chapter Seven
+
+The Sketch-Writers
+
+
+The Russian Jews of the east side of New York are, in proportion as
+they are educated, as I have said, realists in literary faith. Is it
+natural? Is it true to life? they are inclined to ask of every piece
+of writing that comes under their eyes. As their lives are
+circumscribed and more or less unfortunate, their ideas of what
+constitutes the truth are limited and gloomy. Their criteria of art
+are formed on the basis of the narrow but intense work of modern
+Russian fiction. They look up to Tolstoi and Chekhov, and reject all
+principles founded upon more romantic and more genial models. The
+simplicity of their critical ideals lends, however, to their
+intellectual lives a certainty which is striking enough when compared
+with the varied, wavering, ungrounded literary norms and judgments of
+the ordinary intelligent Anglo-Saxon. The lack of authoritative
+literary criticism in America is partly due to the multiplicity of our
+classic models. With a simpler literature in mind the Russian is more
+constantly able to apply a decisive test.
+
+ [Illustration: A TYPE OF LABORING MAN]
+
+The Russian Jew of culture when he comes to New York carries with him
+Russian ideals of literature. The best Yiddish work produced in
+America is Russian in principle. Many of the writers who publish
+literary sketches in the newspapers of the Ghetto have written
+originally in the Russian language, and know the Russian Jewish life
+better than the life of the Yiddish east side; and even now they write
+mainly about conditions in Russia. Moreover, those who know their New
+York and its special Jewish life thoroughly and mirror it in their
+work are in method, tho not in material, Russian; are close, faithful,
+unhappy realists.
+
+Whatever its form, however, a considerable body of fiction is
+published more or less regularly in the daily and weekly periodicals
+of the quarter which represents faithfully the life of the poor
+Russian Jew in the great American city. A "Gentile" who knew nothing
+of the New York Ghetto, but could read the Yiddish language, might get
+a good picture of something more than the superficial aspects of the
+quarter through the sketches of half a dozen of the more talented men
+who write for the Socialist newspapers. The conditions under which the
+children of Israel live in New York, their manners, problems and
+ideals, appear, if not with completeness, at least with
+suggestiveness, in these short articles, usually in fiction form, the
+best of them direct, simple and unpretentious, true to life in general
+and to the life of the Russian Jew in America in particular. The sad
+aspect of life predominates, but not through conventional
+sentimentality on the part of the writers, who are not aware that they
+are objects of possible pity. They merely tell without comment the
+facts they know. For the most part, those facts are gloomy and
+sordid, often lightened, however, by the sense of the ridiculous,
+which seldom entirely deserts the Jew; and as likely as not rendered
+attractive by feeling and by beauty of characterization.
+
+
+SOME REALISTS
+
+ [Illustration: S. LIBIN]
+
+S. Libin holds the place among prose writers that Morris Rosenfeld
+does among poets. Like Rosenfeld, he has been a sweat-shop worker,
+and, like him, writes about the sordid conditions of the life. The
+shop, the push-cart pedler and the tenement-house mark the range of
+his subjects; but into these unsightly things he puts constant feeling
+and an unfailing pathos and humor. As in the case of Rosenfeld, there
+are tears in everything he writes; but, unlike Rosenfeld, he also
+smiles. He is a dark, thin, little man, as ragged as a tramp, with
+plaintive eyes and a deprecatory smile when he speaks. He is
+uncommonly poor, and at present sells newspapers for a living and
+writes an occasional sketch, for which he is paid at the rate of $1.50
+or $2.00 a column by the Yiddish newspapers. He is able to produce
+these little articles only on impulse; and, consequently, altho he is
+one of the more prolific of the sketch-writers of the quarter, writes
+for relief rather than for income. Some of his contemporaries, with
+greater constancy to commercial ideals, have partly given up
+unremunerative literature for the position of newspaper hacks; but
+Libin, remembering his sweat-shop days, does not like a "boss," and is
+under the constant necessity of relieving his feelings by his work.
+
+Libin lives with his wife and child in a tenement-house in Harlem,
+where he has continually before his eyes the home conditions which
+form the subject of so many of his sketches. This little man, who
+looks like the commonest kind of a sweat-shop "sheeny," has the
+simplest and sincerest interest in domestic things. With great pride
+he pointed out to the visitor his one-year-old baby, who lay asleep on
+a miserable sofa, and talked of it and of his wife, who has also been
+a worker in the shops, with greater pleasure even than of his
+sketches, which, however, he writes with joy and solace. He wept when
+he spoke of his child that died, and he has written poems in prose
+about it which weep, too. In the story of his life which he told, a
+common, ignorant Jew was revealed, a thorough product of the
+sweat-shop--a man distinguished from the proletarian crowd only by a
+capacity for feeling and by a genuine talent. He was born in Russia
+twenty-nine years ago, and came to New York when he was twenty-two
+years old. For four years he worked as a cap-maker in shops which were
+then more wretched than they are now, from sixteen to seventeen hours
+a day. While at his task he would steal a few minutes to devote to his
+sketches, which he sent to the _Arbeiter-Zeitung_. Cahan recognized in
+Libin's misspelled, illiterate, almost illegible manuscript a quality
+which worthily ranked it with good realistic literature. Since then
+Libin has written extensively for the _Zukunft_, a monthly now
+defunct; the _Truth_, published at one time by the poet Winchevsky in
+Boston, and for the New York daily _Vorwärts_, to which he still
+contributes.
+
+ [Illustration: HE IS TIRED, DISTRESSED AND IRRITATED]
+
+One of his sketches, the "New Law," about a column and a half long,
+expresses one aspect of the life led by a sweat-shop family. A tailor,
+going to the shop one morning, as usual, finds the boss and the other
+workers in a state of excitement. They have just heard about the new
+law limiting the day in the shop to ten hours and forbidding the men
+to do any work at home. This to them is a serious proposition, for,
+as they are paid by the piece, they need many hours to make enough to
+pay their expenses. The tailor goes home earlier than usual that
+night, about ten o'clock, with the customary bundle of clothes for his
+wife and children to work over. He is tired, distressed and irritated
+at the thought of the law. He finds his wife and ten-year-old daughter
+half asleep, as usual, but yet sewing busily. They, too, are pale and
+tired, and near them on the lounge is a sleeping baby; on the floor
+another. The little girl tries to hide her drowsiness from her father,
+and works more busily than ever.
+
+"Why are you back so early?" asks his wife.
+
+"Pretty soon," he replies morosely, "I'll be back still earlier."
+
+"Is work slack again?" she asks, her cheek growing paler.
+
+"It's another trouble, not that," he says. "It's a new law, a bitter
+law." To his little daughter he adds: "Sleep, child, you will soon
+have time to sleep all day."
+
+His ignorant wife does not understand.
+
+"A new law? What is that? What does it mean?" she asks.
+
+"It means that I can work only ten hours a day."
+
+Then they calculate how much money he can make in ten hours. Now he
+works nineteen hours, and they have nothing to spare. Under the new
+law he will be idle seven or eight hours a day. What will they do? She
+thinks the boss must be responsible for the terrible arrangement, for
+does not all trouble come from the boss? He is irritated by her
+simplicity, and she begins to weep. The little girl is overjoyed at
+the thought that she will no longer have to work, but tries to conceal
+her pleasure. The laborer, moved by his wife's tears, endeavors to
+comfort her.
+
+"Ah," he says, "it's only a law! Two years ago there was one like it,
+but the work went on just the same." But she continues to weep until
+their evening meal is ready, when the children are aroused from their
+sleep to obey "the supper law," Libin concludes in a spirit of
+tragi-comedy.
+
+ [Illustration: HE WAS BEWITCHED BY MATHEMATICS]
+
+"She Got Her Prize" is the title of a sketch in which unexhilarating
+comedy predominates. A laborer borrows some clothes to go to a party.
+In his absence his wife sells a number of rags to the old-clothes man,
+who innocently takes off her husband's only suit, carelessly put near
+the bundle he was to carry away. The husband does not notice the loss
+until the next day, when he has nothing to wear, cannot go to the
+shop, and so loses his job. "Betty" is the story of a girl who falls
+sick just before the day set for her wedding, and is taken to the
+hospital. The sketch pictures her in bed, reading a farewell letter
+from her lover who has deserted her. "Misery" is a prose poem, written
+by Libin when his child died. It has no plot, is merely the outcry of
+a simple, wounded heart, telling of pain, longing and wonder at the
+sad mystery of the world. A pleasing rhythm runs through the Yiddish,
+and as the author read it aloud it seemed, indeed, like a "human
+document." "A Child of the Ghetto," one of the longest and most
+detailed of all, is full of the sad, tho gently satiric, quality of
+Libin's art. The author meets a pedler on Ludlow Street, who
+recognizes him as the man who once saved his life by attracting to
+himself the snow-balls of a number of urchins who had been plaguing
+the pedler one cold winter day. They have a chat, and the author asks
+the ragged push-cart man how he is getting on in the world. The
+pedler replies that all of his class have their troubles--the fruit
+quickly spoils, and the "bees" (policemen) come around regularly for
+some of the "honey." But he has a sorrow all to himself. His oldest
+son is a mathematician, and no good. When in the Jewish school in
+Russia the little fellow had learned to figure, and had been figuring
+ever since. His father had found, much to his disappointment, that in
+America also the boy would have to spend some time in school. The
+"monkey business" of learning had ruined the child. He was bewitched
+by mathematics and studied all day long. Sent successively to a
+sweat-shop, a grocery, to tend a push-cart, he proved thoroughly
+incapable of learning any trade; was absent-minded and constantly
+calculating, and always lost his job. And his old father bemoaned the
+misfortune all day long as he sold his bananas on Ludlow Street.
+
+Younger than Libin, less mature and less devoted to his art, with a
+very limited amount of work done; simpler and more naïve, if possible,
+than the older man, is Levin, a typesetter in the office of
+_Vorwärts_. His sketches are swifter and shorter than those of Libin,
+more effective and dramatic in form, with greater conventional relief
+of surprises and antitheses, but they have not so much feeling and do
+not manifest so high a degree of realistic art. In contrast with
+Libin, who aims only for the quiet picture of ordinary life, Levin
+seeks the poignant moment in the flow of daily events. With more of a
+commercial attitude toward his work, Levin is, consequently, in more
+comfortable circumstances. Like Libin, he has worked in the shops, is
+uneducated and has married a tailor girl. Like Libin, again, he takes
+his subjects from the sweat-shop, the tenement house and the street.
+He is a handsome, ingenuous young fellow of twenty-two years. Only
+eight of these have been spent in America, yet in this short time he
+has worked himself into the life of Hester and Suffolk streets to such
+an extent that his short sketches give most faithful glimpses of
+various little points of human nature as it shapes itself on the east
+side.
+
+ [Illustration: HE LEAVES HER WITH THE CART AND RUNS TO THE
+ TENEMENT-HOUSE]
+
+"Where Is She?" is a striking and typical incident in the career of a
+push-cart pedler. The itinerant seller of fruit is doing some hard
+thinking one day in Hester Street. He is worried about something, and
+does not display the activity necessary for a successful merchant of
+his class. A vivid picture of the street is given--the passers-by, the
+tenement-houses, the heat. He knows that his business is suffering,
+but his thoughts dwell, in spite of himself, with his wife, who is
+about to be confined, perhaps that very day. Yesterday she had done
+the washing, but on this day, for the first time, remained in bed. But
+he must go to the street, as usual. Otherwise, his bananas would
+spoil. He worries, too, about the condition of his children, left
+without the care of their mother. A woman crosses the street to
+inspect his bananas. Perhaps a buyer, he thinks, and concentrates his
+attention. She selects the best bananas, those that will keep the
+longest, and asks the price. "Two for a cent," he says. "Too much,"
+she replied. "I will give you two cents for five." That is less than
+they cost him, and he refuses, and she goes away, and then he is sorry
+he had not sold. Just then his little daughter runs hatless,
+breathless up to him. "Mamma," she says, and weeps. She can say no
+more. He leaves her with the cart and runs to the tenement-house,
+finds his little boy playing on the floor, but his wife gone. He
+rushes distractedly out, looks up the stairs, and sees clothes hanging
+on a line on the roof, where he goes and finds his wife. She had left
+the bed in order to dry the wash of the day before, and was unable to
+return. He carries her back to bed and returns to his push-cart.
+
+"Put Off Again" is the story of a man and a girl who try to save
+enough money from their work in the sweat-shop to marry. They need
+only a couple of hundred dollars for clothes and furniture, and have
+saved almost that sum when a letter comes from the girl's mother in
+Russia: her husband is dead after a long illness, and she needs money.
+The girl sends her $70, and the wedding is put off. The next time it
+is the girl's brother who arrives in New York and borrows $50 to make
+a start in business. When they are again ready for the wedding, and
+the day set, the young fellow quarrels with the sweat-shop boss, and
+is discharged. That is the evening before the day set for the wedding,
+and the young man calls on the girl and tells her. "We must put it off
+again, Jake," she says, "till you get another job." They cling to each
+other and are silent and sad.
+
+A sketch so simple that it seems almost childish is called "The Bride
+Weeps." It is a hot evening, and the people in the quarter are all out
+on their stoops. There are swarms of children about, and a bride and
+groom are embracing each other and watching the crowd. "Poor people,"
+says the bride reflectively, "ought not to have children." "What do
+you know about it?" asks the groom, rather piqued. Their pleasure is
+dampened, and she goes to bed and wets her pillow with tears.
+
+"Fooled," one of the most interesting of Levin's sketches, is the tale
+of an umbrella pedler. It is very hot in the Ghetto, and everybody is
+uncomfortable, but the umbrella pedler is more uncomfortable than any
+one else. He hates the bright sun that interferes with his business.
+It has not rained for weeks, and his stock in trade is all tied up in
+the house. He has no money, and wishes he were back in Russia, where
+it sometimes rains. He goes back to his apartment and sits brooding
+with his wife. "When are you going to buy us some candy, papa?" ask
+the children. Suddenly his wife sees a cloud in the sky, and they all
+rush joyfully to the window. The sun disappears, and the clouds
+continue to gather. The wife goes out to buy some food, the children
+say, "Papa is going to the street now, and will bring us some candy";
+and the pedler unpacks his stock of umbrellas and puts on his rubber
+boots. But the clouds roll away, and the hated sun comes out again,
+and the pedler takes off his boots and puts his pack away. "Ain't you
+going to the street, papa?" ask the children sorrowfully. "No,"
+replies the pedler, "God has played a joke on me."
+
+Libin and Levin, altho they differ in the way described, are yet to be
+classed together in essentials. They are both simple, uneducated men
+who write unpretentious sketches about a life they intimately know.
+They picture the conditions almost naïvely without comment and without
+subtlety. Libin, in a way to draw tears, Levin with the buoyant
+optimism of healthy youth, notice the quiet things in the every-day
+life of the Yiddish quarter that are touching and effective.
+
+
+A CULTIVATED LITERARY MAN
+
+Contrasting definitely with the sketches of Libin and Levin are those
+of Jacob Gordin, who, altho he is best known in the Ghetto as a
+playwright, has yet written voluminously for the newspapers. Unlike
+the other two, Gordin is a well-educated man, knowing thoroughly
+several languages and literatures, including Greek, Russian and
+German. His greater resources of culture and his sharper natural wit
+have made of him by far the most practised writer of the lot. With
+many literary examples before him, he knows the tricks of the trade,
+is skilful and effective, has a wide range of subjects and is full of
+"ideas" in the semi-philosophical sense. The innocent Libin and Levin
+are children in comparison, and yet their sketches show greater
+fidelity to the facts than do those of the talented Gordin, who is too
+apt to employ the ordinary literary devices wherever he can find them,
+caring primarily for the effect rather than for the truth, and almost
+always heightening the color to an unnatural and pretentious pitch. In
+the drama Gordin's tendency toward the sensational is more in place.
+He has the sense of character and theatrical circumstance, and works
+along the broad lines demanded by the stage; but these qualities when
+transferred to stories from the life result in what is sometimes
+called in the Ghetto "onion literature." So definitely theatrical,
+indeed, are many of his sketches that they are sometimes read aloud by
+the actors to crowded Jewish audiences. Another point that takes from
+Gordin's interest to us as a sketch-writer is that his best stories
+have Russia rather than New York as a background; that his sketches
+from New York life are comparatively unconvincing. He has a great
+contempt for America, which he satirizes in some of his sketches,
+particularly the political aspect, and intends some day to return to
+Russia, where he had a considerable career as a short-story writer in
+the Russian language. He is forty-nine years old, and, compared with
+the other men, is in comfortable circumstances, as he now makes a
+good income from his plays, which grow in popularity in the quarter.
+Before coming to America he taught school and wrote for several
+newspapers in Russia, where he was known as "Ivan der Beissende," on
+account of the sharp character of his feuilletons. He came to this
+country in 1891, and shortly after, his first play, _Siberia_, was
+produced and made a great hit among the "intellectuals" and Socialists
+of the quarter. He began immediately to write for the Socialist
+newspapers, and also established a short-lived weekly periodical in
+the Russian language, which he wrote almost entirely himself.
+
+"A Nipped Romance" is a story of two children who are collecting coals
+on a railway track. The boy of thirteen and the girl of eleven talk
+about their respective families, laying bare the sordidness, misery
+and vice in which their young lives are encompassed. They know more
+than children ought to know, and insensibly develop a sentimental
+interest in each other, when a train comes along and kills them.
+"Without a Pass," sometimes recited in the theatre by the actor
+Moshkovitch, pictures with gruesome detail a girl working in the
+sweat-shop. The brutal doorkeeper refuses to let her go out for relief
+without a pass, and she dies of weakness, hunger and cold. "A Tear,"
+one of the best, is the tale of an old Jewish woman who has come to
+New York to visit her son. He is married to a Gentile, and the old
+lady is so much abused by her daughter-in-law that she goes back to
+Russia. The sketch represents her alone at the pier, about to embark.
+She sees the friends of the other passengers crowding the landing, but
+no one is there to say good-by to her; and as the ship moves away a
+tear rolls down her cheek to the deck. "Who Laughs?" satirizes the
+Americans who laugh at Russian Jews because of their beards, dress and
+accent. Another sketch denounces the "new woman"--she who apes
+American manners, lays aside her Jewish wig, becomes flippant and
+interested in "movements." Still another is a highly colored contrast
+between woman's love and that of less-devoted man. A story
+illustrating how the author's desire to make an effect sometimes
+results in the ludicrous is the would-be pathetic wail of a calf which
+is about to be slaughtered.
+
+
+AMERICAN LIFE THROUGH RUSSIAN EYES
+
+In connection with Gordin, two other writers of talent who work on the
+Yiddish newspapers may be briefly mentioned, altho one of them has
+written as yet nothing and the other comparatively little that is
+based on the life of New York. They are, as is Gordin in his best
+sketches, Russian not only in form, but also in material. David
+Pinsky, who did general translating and critical work on the
+_Abendblatt_ until a few months ago, when that newspaper died, has
+been in New York only a little more than a year, and has written very
+little about the local quarter. He has not even as yet approached near
+enough to the New York life to realize that there are any special
+conditions to portray. He is the author, however, of good sketches in
+German and is somewhat different in the character of his inspiration
+from the other men. They are close adherents of the tradition of
+Russian realism, while he is under the influence of the more recent
+European faith that disclaims all "schools" in literature. His
+stories, altho they remain faithful to the sad life portrayed, yet
+show greater sentimentality and some desire to bring forward the
+attractive side.
+
+The other of these two writers, B. Gorin, knew his Russian-Jewish life
+so intimately before he came to New York, seven years ago, that he has
+continued to draw from that source the material of his best stories;
+altho he has written a good deal about Yiddish New York. His sketches
+have the ordinary Russian merit of fidelity in detail and
+unpretentiousness of style. Compared with the other writers in New
+York, he is more elaborate in his workmanship. More mature than Libin,
+he is free from Gordin's artistic insincerity. He has been the editor
+of several Yiddish papers in the quarter, and has contributed to
+nearly all of them.
+
+Of Gorin's stories which touch the Russian-Jewish conditions in New
+York, "Yom Kippur" is one of the most notable. It is the tale of a
+pious Jewish woman who joins her husband in America after he has been
+there several years. The details of the way in which she left the old
+country, how she had to pass herself off on the steamer as the wife of
+another man, her difficulties with the inspecting officers, etc., give
+the impression of a life strange to the Gentile world. On arriving in
+America, she finds her husband and his friends fallen away from the
+old faith. He had shaved off his beard, had grown to be slack about
+the "kosher" preparation of food and the observance of the religious
+holidays, no longer was careful about the morning ablutions, worked on
+the Sabbath and compelled her to take off the wig which every orthodox
+Jewish woman must wear. She soon fell under the new influence and felt
+herself drifting generally into the ungodly ways of the New World. On
+the day of the great "White Feast" she found herself eating when she
+should have fasted. On Yom Kippur, the Day of Atonement, the sense of
+her sins overpowered her quite.
+
+"Yom Kippur! Now the children of Israel are all massed together in
+every corner of the globe. They are congregated in synagogues and
+prayer-houses, their eyes swollen with crying, their voices hoarse
+from wailing and supplicating, their broken hearts full of repentance.
+They all stand now in their funeral togas, like a throng of newly
+arisen dead."
+
+She grows delirious and imagines that her father and mother come to
+her successively and reproach her for her degeneracy. In a series of
+frightful dreams, all bearing on her repentance, the atmosphere of the
+story is rendered so intense that her death, which follows, seems
+entirely natural.
+
+The theme of one of Gorin's longer stories on Jewish-American life is
+of a young Jew who had married in the old country and had come to New
+York alone to make his fortune. If he had remained in Russia, he would
+have lived happily with his wife, but in America he acquired new ideas
+of life and new ideals of women; and, therefore, felt alienated from
+her when she joined him in the New World. Many children came to them,
+his wages as a tailor diminished and his wife grew constantly less
+congenial. He remained with her, however, from a sense of duty for
+eleven years, when, after insuring his life, he committed suicide.
+
+
+A SATIRIST OF TENEMENT SOCIETY
+
+Leon Kobrin stands midway between Libin and Levin, on the one hand,
+and Gordin on the other. He carries his Russian traditions more
+intimately with him than do Libin and Levin, but more nearly
+approaches to a saturated exposition in fiction form of the life of
+Yiddish New York than does Gordin. Unlike the latter, he has the
+pretence rather than the reality of learning, and the reality rather
+than the pretence of realistic art. Yet he never quite attains to the
+untutored fidelity of Libin. Many of his sketches are satirical, some
+are rather burlesque descriptions of Ghetto types, and some suggest
+the sad "problem" element which runs through Russian literature. He
+was born in Russia in 1872 of poor parents, orthodox Jews, who sent
+him to the Hebrew school, of which the boy was never very fond, but
+preferred to read Russian at night surreptitiously. He found some
+good friends, who, as he put it, "helped me to the light through
+Ghetto darkness." Incidentally, it may be pointed out that the
+intellectual element of the Ghetto--the realists and Socialists--think
+that progress is possible only in the line of Russian culture, and
+that to remain steadfast to Jewish traditions is to remain immersed in
+darkness. So Kobrin struggled from a very early age to master the
+Russian language, and even wrote sketches in that tongue. He, like
+Gordin, refers to the fact of his being a writer in Yiddish
+apologetically as something forced upon him by circumstances. Unlike
+Gorin, however, he believes in the literary capacity of the language,
+with which he was first impressed when he came to America in 1892 and
+found stories by Chekhov translated by Abraham Cahan and others into
+Yiddish and published in the _Arbeiterzeitung_. It was a long time,
+however, before Kobrin definitely identified himself with the literary
+calling. He first went through a course somewhat similar to that of
+the boy mathematician in the sketch by Libin, described above. He
+tried the sweat-shop, but he was a bungler with the machines; then he
+turned his hand with equal awkwardness to the occupation of making
+cigars; failed as distinctly as a baker, and finally, in 1894, was
+forced into literature, and began writing for the _Arbeiterzeitung_.
+
+One of Kobrin's sketches deals with a vulgar tailor of the east side,
+who is painted in the ugliest of colors and is as disagreeable an
+individual as the hottest anti-Semite could imagine. The man, who is
+the "boss" of a sweat-shop, meets the author in a suburban train,
+scrapes his acquaintance, fawns upon him, offers him a cigar and tells
+about how well he is doing in New York. In Russia, where he had made
+clothes for rich people, no young girl would have spoken to him
+because of his low social position; but in the new country young women
+of good family abroad seek employment in his shop, and are often
+dependent on him not only for a living, but in more indescribable
+ways. Mr. Kobrin and his wife refer to this sketch as the "pig story."
+A subtler tale is the picture of a domestic scene. Jake has returned
+from his work and sits reading a Yiddish newspaper. His wife, a
+passionate brunette, is working about the room, and every now and then
+glances at the apathetic Jake with a sigh. She remembers how it was a
+year ago, when Jake hung over her, devoted, attentive; and now he goes
+out almost every evening to the "circle" and returns late. She tries
+to engage him in conversation, but he answers in monosyllables and
+finally says he is going out, whereupon she weeps and makes a scene.
+"He is not the same Jake," she cries bitterly. After some words
+intended to comfort her, but really rubbing in the wound, her husband
+goes to the "circle," and the wife burns the old love-letters one by
+one; they are from another man, she feels, and are a torture to her
+now. As she burns the letters the tears fall and sizzle on the hot
+stove. It is a simple scene, but moving: what Mr. Kobrin calls "a
+small slice out of life." An amusing couple of sketches, in which
+satire approaches burlesque, represent the infelicities of an old
+woman from Russia who had recently arrived in New York. One day,
+shocked at her children's neglect of a religious holiday and at their
+general unholiness, she goes to visit an old neighbor, at whose house
+she is sure to have everything "kosher" and right. She has been
+accustomed to find the way to her friend by means of a wooden Indian,
+called by her a "Turk," which stood before a tobacco shop. The Indian
+has been removed, however, and she, consequently, loses her way.
+Seeing a Jew with big whiskers, who must, therefore, she thinks, be
+orthodox, she asks him where the "Turk" is, and repeats the question
+in vain to many others, among them to a policeman, whom she addresses
+in Polish, for she thinks that all Gentiles speak that language, just
+as all Jews speak Yiddish. On another occasion the old lady goes to
+the theatre, where her experiences are a Yiddish counterpart to those
+of Partridge at the play.
+
+Some of the best sketches from the life form portions of the plays
+which are produced at the Yiddish theatres on the Bowery. In the
+dramas of Gordin there are many scenes which far more faithfully than
+his newspaper sketches mirror the sordid life and unhappy problems of
+the poor Russian Jew in America; and the ability of the actors to
+enforce the theme and language by realistic dress, manner and
+intonation makes these scenes frequently a genuine revelation to the
+Gentile of a new world of social conditions. Kobrin and Libin, too,
+have written plays, very few and undramatic as compared with those of
+Gordin, but abounding in the "sketch" element, in scenes which give
+the setting and the _milieu_ of a large and important section of
+humanity. Some of the plays of Gordin have been considered in a
+previous chapter, and those of Kobrin and Libin merely add more
+material to the same quality which runs through their newspaper
+sketches. Libin is the author of two plays, _The Belated Wedding_ and
+_A Vain Sacrifice_, for which he was paid $50 apiece. They are each a
+series of pictures from the miserable Jewish life in the New York
+Ghetto. The latter play is the story of a girl who marries a man she
+hates in order to get money for her consumptive father. The theme of
+_The Belated Wedding_ is too sordid to relate. Both plays are
+unrelieved gloom and lack any compensating dramatic quality. In
+Kobrin's plays--_The East Side Ghetto_, _East Broadway_ and the
+_Broken Chains_--the problem element is more decided and the dramatic
+structure is more pronounced than in those of Libin. In _East
+Broadway_ a young man and girl have been devoted to each other and to
+the cause of Nihilism in Russia, but in New York the husband catches
+the spirit of the American "business man" and demands from his
+father-in-law the money promised as a _dot_. The eloquence of the new
+point of view is opposed to that of the old in a manner not entirely
+undramatic.
+
+The fact that there are a number of writers for the Yiddish newspapers
+of New York who are animated with a desire to give genuine glimpses of
+the real life of the people is particularly interesting, perhaps,
+because of the light which it throws on the character of their Jewish
+readers and the breadth of culture which it implies. Certainly, there
+are many Russian Jews on the east side who like to read anything which
+seems to them to be "natural," a word which is often on their lips. It
+would be misleading, however, to reach conclusions very optimistic in
+regard to the Ghetto Jews as a whole; for the demand which makes these
+sketches possible is practically limited to the Socialists, and grows
+less as that political and intellectual movement falls off, under
+American influences, in vitality. To-day there are fewer good sketches
+published in the Yiddish newspapers than formerly, when the
+_Arbeiterzeitung_ was a power for social and literary improvement.
+Quarrels among the Socialists, resulting in many weakening splits, and
+the growth of a more constant commercial attitude on the part of the
+newspapers than formerly are partly responsible for the change. The
+few men of talent who, under the stimulus of an editorial demand for
+sincere art, wrote in the early days with a full heart and entire
+conviction have now partly lost interest. Levin has given up writing
+altogether for the more remunerative work of a typesetter, Gorin has
+become largely a translator and literary hack on the regular newspaper
+staff, and Gordin and Kobrin have turned their attention to the
+writing of plays, for which there is a vital, if crude, demand. Libin
+alone, the most interesting and in a genuine way the most talented of
+them all, remains the poorest in worldly goods and the most devoted to
+his art.
+
+
+
+
+Chapter Eight
+
+A Novelist
+
+
+Altho Abraham Cahan began his literary career as a Yiddish writer for
+the Ghetto newspapers his important work has been written and
+published in English. His work as a Yiddish writer was of an almost
+exclusively educational character. This at once establishes an
+important distinction between him and the Yiddish sketch-writers
+considered in the foregoing chapter. A still more vital distinction is
+that arising from the relative quality of his work, which as opposed
+to that of the Yiddish writers, is more of the order of the story or
+of the novel than of the sketch. Cahan's work is more developed and
+more mature as art than that of the other men, who remain essentially
+sketch-writers. Even in their longer stories what is good is the
+occasional flash of life, the occasional picture, and this does not
+imply characters and theme developed sufficiently to put them in the
+category of the novel. Rather than for the art they reveal they are
+interesting for the sincere way in which they present a life
+intimately known. In fact the literary talent of the Ghetto consists
+almost exclusively in the short sketch. To this general rule Abraham
+Cahan comes the nearest to forming an exception. Even in his work the
+sketch element predominates; but in one long story at least something
+more is successfully achieved; in his short stories there is often
+much circumstance and development; and he has now finished the first
+draft of a long novel. His stories have appeared from time to time in
+the leading English magazines, and there are two volumes with which
+the discriminating American and English public is familiar, _Yekl_ and
+_The Imported Bridegroom and Other Stories_. As well as his work
+Cahan's life too is of unusual interest. He had a picturesque career
+as a Socialist and an editor in the Ghetto.
+
+Abraham Cahan was born in Vilna, the capital of Lithuania, Russia, in
+1860. He went as a boy to the Jewish "chaider," but took an early and
+overpowering interest in the Russian language and ideas. He graduated
+from the _Teacher's Institute_ at Vilna, and was appointed government
+teacher in the town of Velizh, Province of Vitebsk. Here he became
+interested, altho not active, in the anarchistic doctrines which
+filled the intellectual atmosphere of the day; and, feeling that his
+liberty and activity were endangered by a longer sojourn in Russia, he
+came to America in 1882, when a time of severe poverty and struggle
+ensued.
+
+From the first he, like most Russian Jews of intelligence, was
+identified with the Socialist movement in the New York Ghetto; he
+threw himself into it with extraordinary activity and soon became a
+leader in the quarter. He was an eloquent and impassioned speaker,
+went twice abroad as the American-Jewish delegate to Socialist
+congresses, and was the most influential man connected with the weekly
+_Arbeiterzeitung_, of which he became editor in 1893. This paper, as
+has been explained in a former chapter, for several years carried on
+an aggressive warfare in the cause of labor and Socialism, and
+attempted also to educate the people to an appreciation of the best
+realistic Russian writers, such as Tolstoi, Turgenieff and Chekhov. It
+was under Cahan's editorship of this weekly, and also of the monthly
+_Zukunft_, a journal of literature and social science, that some of
+the realistic sketch-writers of the quarter discovered their talent;
+and for a time both literature and Socialism were as vigorous as they
+were young in the colony.
+
+Literature, however, was at that time to Cahan only the handmaiden of
+education. His career as an east side writer was that primarily of the
+teacher. He wished not merely to educate the ignorant masses of the
+people in the doctrines of Socialism, but to teach them the rudiments
+of science and literature. For that reason he wrote in the popular
+"jargon," popularized science, wrote Socialistic articles, exhorted
+generally. Occasionally he published humorous sketches, intended,
+however, always to point a moral or convey some needed information. In
+literature, as such, he was not at that time interested as an author.
+It was only several years later, when he took up his English pen, that
+he attempted to put into practice the ideas about what constitutes
+real literature to which he had been trying to educate the Ghetto.
+
+The fierce individualism which in spite of Socialistic doctrine is a
+characteristic of the intellectual element in the Ghetto soon brought
+about its weakening effects. The inevitable occurred. Quarrels grew
+among the Socialists, the party was split, each faction organized a
+Socialist newspaper, and the movement consequently lost in
+significance and general popularity. In 1896 Cahan resigned his
+editorship, and retired disgusted from the work.
+
+From that time on his interest in Socialism waned, altho he still
+ranges himself under that banner; and his other absorbing interest,
+realistic literature, grew apace, until it now absorbs everything
+else. As is the case with many imaginative and emotional men he is
+predominantly of one intellectual passion. When he was an active
+Socialist he wanted to be nothing else. He gave up his law studies,
+and devoted himself to an unremunerative public work. When the fierce
+but small personal quarrels began which brought about the present
+confused condition of Socialism in the Ghetto, Cahan's always strong
+admiration for the Russian writers of genius and their literary school
+led him to experiment in the English language, which gave a field much
+larger than the "jargon." Always a reformer, always filled with some
+idea which he wished to propagate through the length and breadth of
+the land, Cahan took up the cause of realism in English fiction with
+the same passion and energy with which he had gone in for Socialism.
+He became a partisan in literature just as he had been a partisan in
+active life. He admired among Americans W. D. Howells, who seemed to
+him to write in the proper spirit, but he felt that Americans as a
+class were hopelessly "romantic," "unreal," and undeveloped in their
+literary tastes and standards. He set himself to writing stories and
+books in English which should at least be genuine artistic transcripts
+from life, and he succeeded admirably in keeping out of his work any
+obvious doctrinaire element--which points to great artistic
+self-restraint when one considers how full of his doctrine the man is.
+
+Love of truth, indeed, is the quality which seems to a stranger in the
+Ghetto the great virtue of that section of the city. Truth, pleasant
+or unpleasant, is what the best of them desire. It is true that, in
+the reaction from the usual "affable" literature of the American
+book-market, these realists rather prefer the unpleasant. That,
+however, is a sign of energy and youth. A vigorous youthful literature
+is always more apt to breathe the spirit of tragedy than a literature
+more mature and less fresh. And after all, the great passion of the
+intellectual quarter results in the consciously held and warmly felt
+principle that literature should be a transcript from life. Cahan
+represents this feeling in its purest aspect; and is therefore highly
+interesting not only as a man but as a type. This passion for truth is
+deeply infused into his literary work.
+
+The aspects of the Ghetto's life which would naturally hold the
+interest of the artistic observer are predominatingly its
+characteristic features--those qualities of character and conditions
+of social life which are different from the corresponding ones in the
+old country. Cahan came to America a mature man with the life of one
+community already a familiar thing to him. It was inevitable therefore
+that his literary work in New York should have consisted largely in
+fiction emphasizing the changed character and habits of the Russian
+Jew in New York; describing the conditions of immigration and
+depicting the clash between the old and the new Ghetto and the way the
+former insensibly changes into the latter. In this respect Cahan
+presents a great contrast to the simple Libin, who merely tells in
+heartfelt passionate way the life of the poor sweat-shop Jew in the
+city, without consciously taking into account the relative nature of
+the phenomena. His is absolute work as far as it goes, as straight and
+true as an arrow, and implies no knowledge of other conditions. Cahan
+presents an equally striking contrast to the work of men like Gordin
+and Gorin, the best part of which deals with Russian rather than New
+York life.
+
+If Cahan's work were merely the transcribing in fiction form of a
+great number of suggestive and curious "points" about the life of the
+poor Russian Jew in New York, it would not of course have any great
+interest to even the cultivated Anglo-Saxon reader, who, tho he might
+find the stories curious and amusing for a time, would recognize
+nothing in them sufficiently familiar to be of deep importance to him.
+If, in other words, the stories had lacked the universal element
+always present in true literature they would have been of very little
+value to anyone except the student of queer corners. When however the
+universal element of art is present, when the special conditions are
+rendered sympathetic by the touch of common human nature, the result
+is pleasing in spite of the foreign element; it is even pleasing
+because of that element; for then the pleasure of easily understanding
+what is unfamiliar is added to the charm of recognizing the old
+objects of the heart and the imagination.
+
+Cahan's stories may be divided into two general classes: those
+presenting primarily the special conditions of the Ghetto to which the
+story and characters are subordinate; and those in which the special
+conditions and the story fuse together and mutually help and explain
+one another. These two--the "information" element and the "human
+nature" element--struggle for the mastery throughout his work. In the
+most successful part of the stories the "human nature" element
+masters, without suppressing, that of special information.
+
+The substance of Cahan's stories, what they have deliberately to tell
+us about the New York Ghetto, is, considering the limited volume of
+his work, rich and varied. It includes the description of much that is
+common to the Jews of Russia and the Jews of New York--the picture of
+the orthodox Jew, the pious rabbi, the marriage customs, the religious
+holidays, etc. But the orthodox foreign element is treated more as a
+background on which are painted in contrasting lights the moral and
+physical forms resulting from the particular colonial conditions. The
+falling away of the children in filial respect and in religious faith,
+the consequent despair of the parents, who are influenced only in
+superficial ways by their new environment; the alienation of
+"progressive" husbands from "old-fashioned" wives; the institution of
+"the boarder," a source of frequent domestic trouble; the tendency of
+the "new" daughters of Israel to select husbands for themselves in
+spite of ancient authority and the "Vermittler," and their ambition to
+marry doctors and lawyers instead of Talmudical scholars; the
+professional letter-writers through whom ignorant people in the old
+country and their ignorant relatives here correspond; the falling-off
+in respect for the Hebrew scholar and the rabbi, the tendency to read
+in the Astor library and do other dreadful things implying interest in
+American life, to eat _treife_ food, talk American slang, and hate
+being called a "greenhorn," _i. e._, an old-fashioned Jew; how a
+"Mister" in Russia becomes a "Shister" (shoemaker) in New York, and a
+"Shister" in Russia becomes a "Mister" in New York; how women lay
+aside their wigs and men shave their beards and ride in horse-cars on
+Saturday: all these things and more are told in more or less detail in
+Cahan's English stories. Anyone who followed the long series of Barge
+Office sketches which during the last few years Cahan has published
+anonymously in the _Commercial Advertiser_, would be familiar in a
+general way with the different types of Jews who come to this country,
+with the reasons for their immigration and the conditions which
+confront them when they arrive. Many of these hastily conceived and
+written newspaper reports have plenty of life--are quick, rather
+formless, flashes of humor and pathos, and contain a great deal of
+implicit literature. But the salient quality of this division of
+Cahan's work is the amount of strange and picturesque information
+which it conveys.
+
+Many of his more carefully executed stories which have appeared from
+time to time in the magazines are loaded down with a like quantity of
+information, and while all of them have marked vitality, many are less
+intrinsically interesting, from the point of view of human nature,
+than even the Barge Office sketches. A marked instance of a story in
+which the information element overpoweringly predominates is "The
+Daughter of Reb Avrom Leib," published in the _Cosmopolitan Magazine_
+for May, 1900. The tale opens with a picture of Aaron Zalkin, who is
+lonely. It is Friday evening, and for the first time since he left his
+native town he enters a synagogue. Then we have a succession of
+minutely described customs and objects which are interesting in
+themselves and convey no end of "local color." We learn that orthodox
+Jewish women have wigs, we read of the Holy Ark, the golden shield of
+David, the illuminated _omud_, the reading platform in the centre, the
+faces of the worshippers as they hum the Song of Songs, and then the
+cantor and the cantor's daughter. We follow the cantor in his
+ceremonies and prayers. Zalkin is thrilled by the ceremony and
+thrilled by the girl. But only a word is given to him before the story
+goes back to picturing the scene, Reb Avrom Leib's song and the
+actions of the congregation. In the second division of the story
+Zalkin goes again the next Friday night to the synagogue, and the
+result is that he wants to marry the girl. So he sends a "marriage
+agent" to the cantor, the girl's father. Then he goes to "view the
+bride," and incidentally we learn that the cantor has two sons who are
+"American boys," and "will not turn their tongues to a Hebrew word."
+When the old man finds that Zalkin is a Talmudic scholar he is
+startled and delighted and wants him for a son-in-law. They try to
+outquote one another, shouting and gesticulating "in true Talmudic
+fashion." There is a short scene between the two young people, the
+wedding-day is deferred till the "Nine Days" are over, for "who would
+marry while one was mourning the Fall of the Temple?" And it is
+suggested that Sophie is not quite content. Then there is a scene
+where Zalkin chants the Prophets, where the betrothal articles, "a
+mixture of Chaldaic and Hebrew," are read and a plate is thrown on the
+floor to make a severance of the ceremony "as unlikely as would be the
+reunion of the broken plate." Then there are more quotations from the
+cantor, a detailed picture of the services of the Day of Atonement, of
+the Rejoicing of the Law, blessing the Dedication Lights, The Days of
+Awe, and the Rejoicing of the Law again. The old man's character is
+made very vivid, and the dramatic situation--that of a Jewish girl
+who, after the death of her father, marries in compliance with his
+desire--is picturesquely handled. But the theme is very slight. Most
+of the detail is devoted to making a picture, not of the changing
+emotions in the characters and the development of the human story, but
+of the religious customs of the Jews. The emphasis is put on
+information rather than on the theme, and consequently the story does
+not hold the interest strongly.
+
+Many of Cahan's other short stories suffer because of the learned
+intention of the author. We derive a great deal of information and we
+generally get the "picture," but it often requires an effort to keep
+the attention fixed on what is unfamiliar and at the same time so
+apart from the substance of the story that it is merely subordinate
+detail.
+
+In these very stories, however, there is much that is vigorous and
+fresh in the treatment and characterization; and a vein of lyric
+poetry is frequent, as in the delightful _Ghetto Wedding_, the story
+of how a poor young Jewish couple spend their last cent on an
+elaborate wedding-feast, expecting to be repaid by the presents, and
+thus enabled to furnish their apartment. The gifts don't turn up,
+only a few guests are present, and the young people, after the
+ceremony, go home with nothing but their enthusiastic love. The
+_naïveté_ and simplicity of the lovers, the implicit sympathy with
+them, and a kind of gentle satire, make this little story a gem for
+the poet.
+
+_The Imported Bridegroom_ is a remarkable character sketch and
+contains several very strong and interesting descriptions. Asriel
+Stroon is the central figure and lives before the mind of the reader.
+He is an old Jew who has made a business success in New York, and
+retired, when he has a religious awakening and at the same time a
+great longing for his old Russian home Pravly. He goes back to Pravly
+on a visit, and the description of his sensations the day he returns
+to his home is one of the best examples of the essential vitality of
+Cahan's work. This long story contains also a most amusing scene where
+Asriel outbids a famous rich man of the town for a section in the
+synagogue and triumphs over him, too, in the question of a son-in-law.
+There is in Pravly a "prodigy" of holiness and Talmudic learning,
+Shaya, whom Reb Lippe wants for his daughter, but Asriel wants him
+too, and being enormously rich, carries him off in triumph to his
+daughter in America. But Flora at first spurns him. He is a
+"greenhorn," a scholar, not a smart American doctor such as she has
+dreamed of. Soon, however, Shaya, who is a great student, learns
+English and mathematics, and promises Flora to become a doctor. The
+first thing he knows he is a freethinker and an American, and Flora
+now loves him. They keep the terrible secret from the old man, but he
+ultimately sees Shaya going into the Astor Library and eating food in
+a _treife_ restaurant. His resentment is pathetic and intense, but the
+children marry, and the old man goes to Jerusalem with his faithful
+servant.
+
+The book, however, in which there is a perfect adaptation of
+"atmosphere" and information to the dramatic story is _Yekl_. In this
+strong, fresh work, full of buoyant life, the Ghetto characters and
+environment form an integral part.
+
+_Yekl_ indeed ought to be well known to the English reading public. It
+is a book written and conceived in the English language, is
+essentially idiomatic and consequently presents no linguistic
+difficulties. It gives a great deal of information about what seems to
+me by far the most interesting section of foreign New York. But what
+ought to count more than anything else is that it is a genuine piece
+of literature; picturing characters that live in art, in an
+environment that is made real, and by means of a story that is vital
+and significant and that never flags in interest. In its quality of
+freshness and buoyancy it recalls the work of Turgenieff. None of
+Cahan's later work, tho most of it has vital elements, stands in the
+same class with this fundamentally sweet piece of literature. It takes
+a worthy place with the best Russian fiction, with that school of
+writers who make life actual by the sincere handling of detail in
+which the simple everyday emotions of unspoiled human nature are
+portrayed. The English classic novel, greatly superior in the rounded
+and contemplative view of life, has yet nothing since Fielding
+comparable to Russian fiction in vivid presentation of the details of
+life. This whole school of literature can, I believe, be compared in
+quality more fittingly with Elizabethan drama than anything which has
+intervened in English literature; not of course with those maturer
+dramas in which there is a great philosophical treatment of human
+life, but in the lyric freshness and imaginative vitality which were
+common to the whole lot of Elizabethan writers.
+
+_Yekl_ is alive from beginning to end. The virtuosity in description
+which in Cahan's work sometimes takes the place of literature, is here
+quite subordinate. Yekl is a sweat-shop Jew in New York who has left a
+wife and child in Russia in order to make a little home for them and
+himself in the new world. In the early part of the book he is becoming
+an "American" Jew, making a little money and taking a great fancy to
+the smart Jewish girl who wears a "rakish" hat, no wig, talks "United
+States," and has a profound contempt for the benighted pious
+"greenhorns" who have just arrived. A sweat-shop girl named Mamie
+moves his fancy deeply, so that when the faithful wife Gitl and the
+little boy Yossele arrive at the Barge Office there is evidently
+trouble at hand. At that place Yekl meets them in a vividly told
+scene--ill-concealed disquiet on his part and naïve alarm at the
+situation on hers. Gitl's wig and her subdued, old-fashioned demeanor
+tell terribly on Yekl's nerves, and she is shocked by everything that
+happens to her in America. Their domestic unhappiness develops through
+a number of characteristic and simple incidents until it results in a
+divorce. But by that time Gitl is becoming "American" and it is
+obvious that she is to be taken care of by a young man in the quarter
+more appreciative than Yekl. The latter finds himself bound to Mamie,
+the pert "American" girl, and as the book closes is in a fair way to
+regret the necessity of giving up his newly acquired freedom. This
+simple, strong theme is treated consistently in a vital presentative
+way. The idea is developed by natural and constant incident,
+psychological or physical, rather than by talk. Every detail of the
+book grows naturally out of the situation.
+
+ [Illustration: A SWEAT-SHOP GIRL MOVES HIS FANCY DEEPLY]
+
+"Unpleasant" is a word which many an American would give to _Yekl_ on
+account of its subject. Strong compensating qualities are necessary to
+induce a publisher or editor to print anything which they think is in
+subject disagreeable to the big body of American readers, most of whom
+are women. Without attempting to criticise the "voice of the people,"
+it may be pointed out that there are at least two ways in which a book
+may be "unpleasant." It may be so in the formal theme, the characters,
+the result--things may come out unhappily, vice triumphant, and the
+section of life portrayed may be a sordid one. This is the kind of
+unpleasantness which publishers particularly object to; and in this
+sense _Yekl_ may fairly be called "unpleasant." Turgenieff's _Torrents
+of Spring_ is also in this sense "unpleasant," for it tells how a
+young man's sincere and poetic first love is turned to failure and
+misery by the illegitimate temporary attraction of a fascinating woman
+of the world. But Turgenieff's novel is nevertheless full of buoyant
+vitality, full of freshness and charm, of youth and grace, full of
+life-giving qualities; because of it we all may live more abundantly.
+The same may be said of many another book. When there is sweetness,
+strength and early vigor in a book the reader is refreshed
+notwithstanding the theme. And it is noticeable that youth is not
+afraid of "subjects."
+
+Another way in which a book may be "unpleasant" is in the quality of
+deadness. Many books with pleasant and moral themes and endings are
+unpoetic and unpleasantly mature. Even a book great in subject, with
+much philosophy in it, may show a lack of sensitiveness to the vital
+qualities, to the effects of spring, to the joy in mere physical life,
+which are so marked and so genuinely invigorating in the best Russian
+fiction. The extreme of this kind of unpleasantness is shown in the
+case of some modern Frenchmen and Italians; not primarily in the
+theme, but in the lack of poetry and vigor, of hope; in a sodden
+maturity, often indeed combined with great qualities of intellect and
+workmanship, but dead to the little things of life, dead to the
+feeling of spring in the blood, to naïve readiness for experience. An
+American who is the antithesis of this kind of thing is Walt Whitman.
+His quality put into prose is what we have in the best Russian novels.
+In the latter acceptation of the word unpleasant, too, it cannot be
+applied to _Yekl_; for _Yekl_ is youthful and vital. There is buoyant
+spring in the lines and robust joy in truth whatever it may be.
+
+ [Illustration: GITL]
+
+_Apropos_ of Cahan's love of truth, and that word "unpleasant," a
+discussion which took place a few years ago on the appearance of
+Zangwill's play, _The Children of the Ghetto_, is illuminative. That
+poetic drama represented the life of the poor Ghetto Jew with sympathy
+and truth; but for that very reason it was severely criticised by some
+uptown Israelites. Many of these, no doubt, had religious objections
+to a display on the stage of those customs and observances of their
+race which touched upon the "holy law." But some of the rich German
+Jews, practically identified with American life, and desiring for
+practical and social purposes to make little of their racial
+distinction, deprecated literature which portrayed the life of those
+Jews who still have distinctively national traits and customs. Then,
+too, there is a tendency among the well-to-do American Jews to look
+down upon their Ghetto brethren, to regard the old customs as
+benighted and to treat them with a certain contempt; altho they spend
+a great deal of charitable money in the quarter. Feeling a little
+ashamed of the poor Russian east side Jew, they object to a serious
+literary portrayal of him. They want no attention called to what they
+deem the less attractive aspects of their race. An uptown Jewish lady,
+on the appearance in a newspaper of a story about east side Jewish
+life, wrote a protesting letter to the editor. She told the writer of
+the sketch, when he was sent to see her, that she could not see why he
+didn't write about uptown Jews instead of sordid east side Jews. The
+scribe replied that he wrote of the Ghetto Jew because he found him
+interesting, while he couldn't see anything attractive or picturesque
+about the comfortable Israelite uptown.
+
+Abraham Cahan's stories have been subjected to criticism inspired by
+the same spirit. Feeling the charm of his people he has attempted to
+picture them as they are, in shadow and light; and has consequently
+been accused of betraying his race to the Gentiles.
+
+The attitude of the east side Jews towards writers like Zangwill and
+Cahan is in refreshing contrast. The Yiddish newspapers were
+enthusiastic about _Children of the Ghetto_, in which they felt the
+Jews were truthfully and therefore sympathetically portrayed. In the
+literary sketches and plays now produced in considerable numbers in
+the "jargon," a great pride of race is manifest. The writers have not
+lost their self-respect, still abound in their own sense and are
+consequently vitally interesting. They are full of ideals and
+enthusiasm and do not object to what is "unpleasant" so strenuously as
+do their uptown brethren.
+
+
+
+
+Chapter Nine
+
+The Young Art and its Exponents
+
+
+On Hester Street, east of the Bowery, the poor Jew is revealed in many
+a characteristic way. It is the home of the sweat-shop, of the crowded
+tenement-house. Old pedlers, as ragged as the poorest beggars, stand on
+street corners. In long uninterrupted lines are the carts--containing
+fruit, cake, dry goods, fish, everything that the proletarian Jew
+requires. Behind these tower the crowded tenement-houses, with
+fire-escapes for balconies. Through the middle of the street
+constantly moves a mass of people. No vehicle can go rapidly there,
+for the thoroughfare is literally alive. In the least crowded part of
+the day, however, tattered little girls may sometimes be seen dancing
+with natural grace to the music of a hand-organ, the Italian owner of
+which for some strange reason has embedded himself in the very heart
+of poverty. Between the lumbering wagons which infest the street at
+the less busy part of the day these little children wonderfully sway
+and glide and constitute the only gladsome feature of the scene. Just
+as Canal Street, with its cafés where the poets, Socialists, scholars
+and journalists meet, is the mind of the Ghetto, so Hester Street
+represents its heart. This picturesque street has recently become the
+study of several young Jewish artists.
+
+The last few years have brought the earliest indications of what may
+develop into a characteristic Ghetto art. In the course of their long
+civilization the Jews have never developed a national plastic art.
+Devoted to the things of the spirit, in an important period of their
+history in conflict with the sensuous art of the Greeks, they have
+never put into external forms the heart of their life. There have been
+occasional painters and sculptors among them, but these have worked in
+line with the Gentiles, and have in no way contributed to a typical or
+national art. With the slackening of the Hebraic religion, however,
+which prohibits images in the temple--that fertile source of
+inspiration in Christian art--the conditions have been more favorable,
+and the beginning of a distinctive Ghetto art has already made its
+appearance in New York.
+
+On the corner of Hester and Forsyth streets is a tumble-down rickety
+building. The stairs that ascend to the garret are pestiferous and
+dingy. In what is more like a shed than a room, with the wooden ribs
+of the slanting roof curtailing the space, is the studio of an east
+side artist. A miserable iron bedstead occupies the narrow strip of
+floor beneath the descending ceiling. There is one window, which
+commands a good view of the pushcart market in Hester Street. Near the
+window is a diminutive oil-stove, on which the artist prepares his tea
+and eggs. On a peg on the door hang an old mackintosh and an extra
+coat--his only additional wardrobe. About the narrow walls on the
+three available sides are easels, and sketches and paintings of Ghetto
+types.
+
+Jacob Epstein, the name of the artist, has a melancholy wistful face.
+He was born in the Ghetto twenty years ago, of poor Jews, who were at
+first tailors and afterwards small tradespeople, and who had emigrated
+from Poland. He went to the public schools until he was thirteen years
+old. Since then he has worked at various jobs. Until recently he was
+an instructor in the boys' out-door gymnasium near the corner of
+Hester and Essex streets. For one summer, in order to get a vacation,
+he became a farm laborer. His art education as well as his education
+in general is slight, consisting of two terms at the Art Students'
+League. But for so young a man his intellectual, as well as his
+artistic activity has been considerable. He belongs to a number of
+debating societies, and is now hesitating in his mind whether to
+become a Socialist or an Anarchist, altho he is tending towards a
+humane socialism.
+
+Two things, however, he seems definitely to have settled--that he will
+devote himself to his art, and that that art shall be the plastic
+picturing of the life of his people in the Ghetto. He seems to rejoice
+at having lost his various pot-boiling positions.
+
+"I was not a gymnast," he said cheerfully, explaining why he left the
+last one, "and now they have a gymnast."
+
+Now he lives alone on his beloved Hester Street and the studio, where
+he sleeps and eats. For that modest room he pays $4 a month, and as he
+cooks his own meals, $12 a month is quite sufficient to satisfy all
+his needs. This amount he can usually manage to make through the sale
+of his sketches; but when he does not he "goes to bed," as he puts it,
+and lies low until one of his various little art enterprises brings
+him in a small check. Withal, he is very happy, altho serious, like
+his race in general; and full of idealism and ambition. On one
+occasion the idea occurred to him and to his friend, Bernard Gussow,
+that men ought to live closer to nature than they can in the Ghetto.
+It was in the winter time that they were filled with this conviction,
+but they nevertheless packed off and hired a farmhouse at Greenwood
+Lake, and stayed there the whole winter. When their money gave out
+they cut ice in the river to pay the rent.
+
+"We enjoyed it very much," said Epstein, "but there were no artistic
+results. The country, much as I love it, is not stimulating. Clouds
+and trees are not satisfying. It is only in the Ghetto, where there is
+human nature, that I have ideas for sketches."
+
+With a kind of regret the artist spoke of the beauty of Winslow
+Homer's landscape. He called it "epic," and was filled with sorrow
+that such an art could not be in the Ghetto.
+
+"There is no nature in the sweat-shop," he said, "and yet it is there
+and in the crowded street that my love and my imagination call me. It
+is only the minds and souls of my people that fill me with a desire to
+work."
+
+It is this ambition which makes Jacob Epstein and the other young
+artists to be mentioned of uncommon representative interest. Epstein
+is filled with a melancholy love of his race, and his constant desire
+is to paint his people just as they are: to show them in their
+suffering picturesqueness. So he goes into the sweat-shop and
+sketches, induces the old pedlers of Hester Street to pose in his
+studio, and draws from his window the push-carts and the old women in
+the street. It is thus a characteristic Ghetto art, an art dealing
+with the peculiar types of that Jewish community, that Epstein's
+interest leads to; a national plastic art, as it were, on a small
+scale.
+
+In the studio and at an exhibition at the Hebrew Institute Epstein had
+two years ago a number of sketches and a few paintings--the latter
+very crude as far as the technique of color is concerned, and the
+sketches in charcoal rough and showing comparatively slight mastery of
+the craft. But, particularly in the sketches, there is character in
+every one, and at once a sympathetic and a realistic imagination. He
+tells the truth about the Ghetto as he sees it, but into the dark
+reality of the external life he puts frequently a melancholy beauty of
+spirit. Portraits of old pedlers, roughly successful as Ghetto types,
+in order to retain whom as models the artist was frequently forced to
+sing a song, for the pedlers have a Jewish horror of the image, and
+it is difficult to get them to pose; one of them with an irregular,
+blunted nose and eyes sad and plaintive, but very gentle; an old Jew
+in the synagogue, praying "Holy," "Holy"; many sweat-shop scenes,
+gaunt figures half-dressed, with enormously long arms and bony
+figures; mothers working in the shops with babies in their arms; one
+woman, tired, watching for a moment her lean husband working the
+machine--that machine of which Morris Rosenfeld sings so powerfully in
+"The Sweat-Shop"; a woman with her head leaning heavily on her hands;
+Hester Street market scenes, with dreary tenement-houses--a kind of
+prison wall--as background; one pedler with a sensitive face--a man
+the artist had to catch at odd times, surreptitiously, for, religious
+to an extreme, the old fellow would hastily trundle off whenever he
+saw Epstein.
+
+ [Illustration: A LITTLE GIRL OF HESTER STREET]
+
+A characteristic of this young artist's work is the seriousness with
+which he tries to get the type as it is; the manifest love involved in
+the way it takes his imagination. With his whole soul he hates
+caricature of his race. Most of the magazine illustrations of Ghetto
+characters he finds distorted and untrue, many of them, however, done
+with a finish of technique that he envies. A big and ugly nose is not
+the enthusiastic artist's idea of what constitutes a downtown Jew. The
+Jew, to him, is recognized rather by the peculiar melancholy of the
+eyes. In the nose he sees nothing particularly typical of the race. It
+is a forcible illustration of how, while really remaining faithful to
+the external type, his love for the race leads him to emphasize the
+spiritual and humane expressiveness of the faces about him; and so
+paves the way to an art imaginative as well as typical, not lacking
+even in a certain ideal beauty.
+
+Bernard Gussow, Epstein's friend and fellow-worker in the attempt to
+found a distinctive Ghetto art, is in a still earlier stage of
+development. His essays in the plastic reproduction of Hester Street
+types are not yet as humanly interesting as those of the younger man,
+who, however, has been working longer and more assiduously. It is only
+for the past year or two that Gussow has definitely espoused this
+cause.
+
+Unlike Epstein he was not born in New York. The town of Slutzk, in the
+government of Ulinsk, Russia, is his birthplace, where he stayed until
+he was eleven years old. His father is a teacher of Hebrew, and young
+Gussow consequently received a much better education than Epstein;
+and also became much more familiar with the religious life of the
+Orthodox Jews. For that reason Epstein urges his friend to take the
+New York Orthodox synagogue and the domestic life of the religious Jew
+as his distinctive field in the great work in hand. For this, too,
+Gussow hopes, but in the present condition of his technique he limits
+himself to Hester Street scenes.
+
+In New York Gussow continued to build up an education uncommonly good
+in the Ghetto. He went through the High School, entered the City
+College, which he left for the Art School, and spent one season at the
+League and two at the Academy of Design. He has for many years given
+lessons in English; to which occupation he, unlike his more emotional
+friend, prudently holds on. But Gussow, also, is deeply if not
+emotionally interested in the life of the Ghetto, and in a broader if
+less intense form than is Epstein. With the contemporary Yiddish
+literature and journalism of New York he is well acquainted. His mind
+is more conservative and judicial than that of Epstein; but his
+sketches lack, at present at least, the touch of strong sympathy and
+imagination which is marked in the art of the younger man.
+
+ [Illustration: THE PUSH-CARTS OF HESTER STREET AND THEIR GUARD AT
+ NIGHT]
+
+Gussow lives with his father's family, where he keeps his
+sketches--but to work, he goes to a room on the corner of Hester and
+Essex streets occupied by a poor Jewish family. Here the artist sits
+by the window and watches the poor and picturesque scenes in the big
+push-cart market directly beneath him. The subjects of his sketches
+are roughly the same as those of Epstein, altho he draws rather more
+from the street and Epstein from the sweat-shop. Groups standing about
+the push-carts, examining goods and bargaining; an old woman with a
+cheese in her hand, and an enormous nose (which Epstein reproachfully
+calls a caricature); several sketches representing men or women
+holding eggs to the sun, as a test preliminary to buying; carpenters
+waiting on the corner near the market for a job; an old Jew critically
+examining apples; a roughly indicated, rather attractive Jewish girl;
+a woman standing by a push-cart counting her money; a confused Hester
+Street crowd, walled in by the lofty tenement-houses; a wall-painter
+with an interesting face, who peddles horse-radish when not occupied
+with painting; a pedler out of work, just from the hospital, his beard
+straggling in again, with the characteristic sad eyes of his race;
+this rather small list comprises the greater part of Gussow's work,
+and most of it is of a distinctly sketchy nature.
+
+"You see," said Epstein sympathetically, "Bernard has until recently
+been working for the tenement-house committee, and has only just got
+away from his job." Both of these young men seem to think it a piece
+of good luck when they are discharged by their employers.
+
+These artists both recognize that the distinctive Ghetto art is in its
+earliest stage; and that whatever has yet been done in that direction
+is technically very imperfect. But they call attention even to the
+crayon art stores of the Ghetto as crudely pointing in the right
+direction. In those chromos, which contain absolutely no artistic
+quality, is represented, nevertheless, the religious and domestic life
+of the Jews and their physical types. And whatever art there is at
+present is supported by the popularity with the people of this crayon
+work. On the basis of that the artist proper may work out the type
+into more truly interpretative forms.
+
+For this young art, the object of which is to give a realistic picture
+of the life of the Ghetto, it is easy to conceive an unduly
+sentimental interest. It is not unnatural in this time of great
+attention to east side charitable work to give greater value than it
+deserves to an art which represents the sordidness and the pathos of
+that part of the city. Against this attitude, which they also call
+sentimental, Epstein and Gussow earnestly protest, and maintain that
+unless the Ghetto art becomes some day technically excellent it will
+have no legitimate value. They want it judged on the same basis that
+any other art is judged; and they are filled with the faith, or at
+least the enthusiastic Epstein is, that the time will come when the
+artists of the Ghetto will paint typical Jewish life, and paint it
+technically well.
+
+It is true, of course, that the ultimate value of this little art
+movement in the Ghetto will depend upon how well the attempt to paint
+the life is eventually carried out. But, nevertheless, even if nothing
+comes of it, it is important as suggesting an interesting departure
+from what is the prevailing limitation of American art. In Epstein's
+work something of the typical life of a community is expressed; of
+what American painter from among the Gentiles can this be said? Where
+is the typical, the nationally characteristic, in our art? Our best
+painters experiment with all kinds of subjects; they put talent,
+sometimes genius, into their work, but at the basis of it there is no
+simple presentation of well-recognized and deeply felt national or
+even sectional life; merely essays in art, of more or less skill,
+showing no warm interest in any one kind of life.
+
+There are many other artists, besides these two, in the Ghetto, some
+of whom also occasionally paint a distinctive Ghetto type. But for the
+most part, trained as they have been in the uptown art schools, they
+experiment with all sorts of subjects in the approved American style.
+They paint girls in white and girls in blue, etc., as Epstein
+expressed it scornfully; and put no general Ghetto quality into their
+work. They do not seem deeply interested in anything except painting.
+Many of them are technically better educated than Epstein and Gussow;
+tho it is probably safe to say that no one of them has the sympathetic
+imagination of Epstein. It is to this eclectic, experimental tendency
+of the artists in the Ghetto in general that Epstein and Gussow
+present a contrast--in their love of their people and their desire to
+paint them as they are.
+
+A typical representative of this less centred art is Samuel Kalisch,
+twenty-six years old, who came to this country from Austria twelve
+years ago. Older than the two young enthusiasts, Kalisch has had more
+experience and has developed a more efficient technique. He works in
+oils to a greater extent than the others and has a number of
+comparatively finished pictures; but his studio resembles that of any
+rather undistinguished uptown artist in point of diversity of subject
+and artistic impulse. There is an Oriental scene of conventional
+character; a portrait of himself taken from the mirror; a number of
+examples of still-life, apples, flowers, a "cute" scene of children
+playing on the beach; a landscape, etc. Of distinctive Ghetto things
+there are two old men, one just from the synagogue, with pensive eyes,
+a long beard and a Derby hat; the other, ninety-four years old, who
+sits in the synagogue, with a long white beard, a black cap on his
+head, a cane in one hand and the Talmud in the other. These two
+portraits show considerable technical skill, but are faithful rather
+than interpretative, and indicate that the artist's sympathy is not
+absorbed in the life of the Ghetto. They are merely subjects, like any
+other, which might come to his hand.
+
+Now in full sympathy with what may be called the "movement" is
+Nathaniel Loewenberg, a little, black-haired, sad-eyed, sensitive and
+appealing Russian Jew of twenty-one years of age. It is only recently,
+however, that he has turned from landscape to city types, of which he
+has a few sketches, very incomplete with one exception, that also
+unfinished but unusually promising; it is in oil and represents a Jew
+fish pedler of attractive countenance and shabby clothes trying to
+sell a fine fish to three Ghetto women; these latter cleverly
+distinguished, one who will probably buy, another who apparently would
+like to if she could reduce the price, and the third indifferent.
+
+Loewenberg was born in Moscow, of parents who were then and are now in
+business. He is enthusiastic at present over two things: Russian
+literature and the life of the Jews. On his table are two books--one a
+history of the Hebrews, the other Tolstoi's "Awakening," in Russian.
+His newest interest is the Ghetto; "for," he said, "the Ghetto is full
+of character. There the people's life is more exposed than anywhere
+else, and the artist can easily penetrate into it."
+
+The type Loewenberg hopes to delineate is of different character from
+that of Hester Street, where Gussow and Epstein work. His field is
+mainly at the corner of Rivington and Attorney streets, where the Jews
+are Hungarians and Poles and have a distinctive type. That is the
+location of another push-cart market, and altho the human types are
+different from those of Hester Street, the peddling occupations are
+identical. Loewenberg's fancy runs largely to the young Jewish girl of
+this quarter, and she is represented in several half done sketches.
+
+The New York Ghetto is constantly changing. It shifts from one part of
+town to another, and the time is not so very far distant when it will
+cease to exist altogether. The sweat-shop will happily disappear with
+advancing civilization in New York. The tenement-houses will change in
+character, the children will learn English and partly forget their
+Yiddish language and peculiar customs. In spite of the fact that the
+Jews have been at all times and in all countries tenacious of their
+domestic peculiarities and their religion, the special character of
+the Ghetto will pass away in favorably conditioned America. The
+picturesqueness it now possesses will disappear. Perhaps, however, by
+that time an art will have been developed which will preserve for
+future generations the character of the present life; which may thus
+have historical value, and artistic beauty in addition. Epstein and
+Gussow, devoted to this result as they are, are yet quite eager to see
+present conditions pass away. To them the art they have selected seems
+of trifling importance in comparison with a general improvement of the
+people they seem genuinely to love. They would be glad to have the
+present picturesqueness of the Ghetto give place to conditions more
+analogous to those of happier sections of New York.
+
+But in the meantime these few young artists, two or three particularly
+interested in Ghetto types, five or six others, perhaps more, who
+occasionally contribute a sketch of the Ghetto, are in a fair way to
+get together a considerable body of pictures which shall have the
+distinction of portraying the Jewish community of the east side with
+fair adequacy. Certainly the interest of that Hester Street life, and
+of the tenement-houses that line it, is deep enough to inspire some
+serious man of plastic genius. And then it is not improbable that some
+great sombre pictures will be painted. The conditions for such a
+significant art are ripe, and it may find its master in one or another
+of the young men who are passionately "doing" Hester Street.
+
+
+
+
+Chapter Ten
+
+Odd Characters
+
+
+No matter how "queer" are the numerous persons whom one can meet in
+the cafés of the quarter they are mainly redeemed by a genuinely
+intellectual vein. It is reserved for this final chapter to tell of
+some men who do not well fit into the preceding categories, but whose
+lives or works are, in one way or another, quite worthy of record.
+
+
+AN OUT-OF-DATE STORY-WRITER
+
+Shaikevitch is the author of interminable, unsigned novels, which are
+published in daily installments in the east side newspapers. He is so
+prolific that he makes a good living. There was a time, however, when
+he gladly signed his name to what he wrote. That time is over, and the
+reason for it is best brought out by a sketch of his history.
+
+He was born in Minsk, Russia, of orthodox Jewish parents. He began to
+write when he was twenty years old, at first in pure Hebrew,
+scientific and historical articles. He also wrote a Hebrew novel,
+called the _Victim of the Inquisition_, to which the Russian censor
+objected on the ground that it dealt with religious subjects.
+
+Compelled to make his own living, young Shaikevitch, whose _nom de
+plume_ has always been "Schomer," began to write popular novels in the
+common jargon, in Yiddish. At that time the Jews in Russia were, even
+more than now, shut up in their own communities, knew nothing of
+European culture, had an education, if any, exclusively Hebraic and
+mediæval and were outlandish to an extreme. The educated read only
+Hebrew, and the uneducated did not read at all. Up to that time, or
+until shortly before it, the Jew thought that nothing but holy
+teaching could be printed in Hebrew type. A man named Dick, however, a
+kind of forerunner of Shaikevitch, had begun to write secular stories
+in Yiddish. They were popular in form, intended for the ignorant
+populace who never read at all. Shaikevitch followed in Dick's lines,
+and made a great success.
+
+He has written over 160 stories, and for many years he was the great
+popular Yiddish writer in Russia. The people would read nothing but
+"Schomer's" works. The ignorant masses eagerly devoured the latest
+novel of Schomer's. It goes without saying that, under the
+circumstances, these books could be of very slight literary value.
+They were long, sentimental effusions, tales of bad Christians and
+good Jews, with a monotonous repetition of stock characters and
+situations; and with a melodramatic and sensational element. They
+probably corresponded pretty closely to our "nickel" novels, published
+in some of our cheapest periodicals, and intended for the most
+ignorant element of our population. Some of their titles are _A
+Shameful Error_, _An Unexpected Happiness_, _The Princess in the
+Wood_, _Convicted_, _Rebecca_.
+
+"Schomer" was so successful that he had many imitators, who never,
+however, succeeded so well. The publishers sometimes tried to deceive
+the ignorant people into thinking that a new novel of Schomer's had
+appeared. On the cover of the book they put the title and the new
+author's name in very small letters, and then in very large letters:
+"In the style of Schomer." But it did not work. The people remained
+faithful to the books of the man whom they had first read.
+
+When Shaikevitch, or "Schomer" himself, describes the purpose and
+characters of his work he talks as follows:
+
+"My works are partly pictures of the life of the Jews in the Russian
+villages of fifty years ago, and partly novels about the old history
+of the Jews. Fifty years ago the Jews were more fanatical than they
+are now. They did nothing but study the Talmud, pray and fast, wear
+long beards and wigs and look like monkeys. I satirized all this in my
+novels. I tried to teach the ignorant Jews that they were ridiculous,
+that they ought to take hold of modern, practical life and give up all
+that was merely formal and absurd in the old customs. I taught them
+that a pious man might be a hypocrite, and that it is better to do
+good than to pray. My works had a great effect in modernizing and
+educating the ignorant Jews. In my stories I pictured how the Jewish
+boy might go out from his little village into the wide, Gentile world,
+and make something of himself. In the last twenty-five years, the
+Jews, owing to my books, have lost a great deal of their fanaticism.
+At that time they had nothing but my books to read, and so my satire
+had a great effect."
+
+Shaikevitch is not entirely alone in this good opinion of his work.
+Dr. Blaustein, superintendent of the Educational Alliance, said that
+he owed his position as an educated and modern man to reading novels
+when he was a boy. Dr. Blaustein lived in a small Russian village, and
+one day he read a story of "Schomer's" which represented a Jewish boy
+going out into the world and criticizing his Hebraic surroundings.
+That was the beginning of Dr. Blaustein's "awakening." Other
+intelligent Russian Jews probably had this same experience, altho now
+as mature men they would all, no doubt, grant only a very small, if
+any, artistic quality to the famous Yiddish writer.
+
+A few years after Shaikevitch's great popularity two men began to
+write in Yiddish stories which really had value for the intelligent
+and educated--Abramovitch and, particularly, his pupil Rabinovitch. It
+was this work which, in some sort of form, did intelligently for the
+more educated Jews what Shaikevitch had done for the lowest stratum.
+Rabinovitch published a book in which he brought Shaikevitch to trial.
+He literally "tore him up the back" as far as literature is
+concerned--pointed out the tasteless, cheap, sensational character of
+his work, and held him up generally to ridicule.
+
+ [Illustration: N. M. SHAIKEVITCH]
+
+As the Jews became better educated this critical feeling about
+Shaikevitch's work grew more general. It is significant of the
+progress towards modern things made by the Jews that even the very
+ignorant no longer admire Shaikevitch's work as much as formerly. He
+is "out of date," so much so that he now does not sign the stories
+he publishes in the Yiddish newspapers, which, nevertheless, are still
+popular among the most ignorant.
+
+The intellectual Socialists of the Jewish quarter in New York also had
+their fling at the popular writer, and helped to put him into
+obscurity. Now it is a common thing in the Ghetto to hear a Socialist
+say that Shaikevitch wielded a more disintegrating and unfavorable
+influence on the Jews than any other writer. But, nevertheless, the
+calm old man, who has a wife and several grown children, who are
+making their way in the new world, still sits quietly at his desk,
+drinking Russian tea and doing his daily "stunt" of several thousand
+words for the Yiddish newspapers.
+
+The reason given by Mr. Shaikevitch for coming to America is that he
+began to be interested in play writing, when the Yiddish stage was
+prohibited in Russia. The actors left Russia then and came to America,
+and some of them later wrote Shaikevitch, who was one of the earliest
+Yiddish playwrights, to join them in New York. He did so, and has
+written twelve plays, which have been produced in this city. Some of
+the better known of them are: _The Jewish Count_, _Hamann the Second_,
+_Rebecca_ and _Dreyfus_. Shaikevitch is interesting mainly as
+representing in his work an early stage of the popular Yiddish
+consciousness.
+
+
+A CYNICAL INVENTOR
+
+The "intellectuals" who gather in the Russian cafés delight in
+expressing the ideas for which they were persecuted abroad. Enthusiasm
+for progress and love of ideas is the characteristic tone of these
+gatherings and an entire lack of practical sense.
+
+Very striking, therefore, was the attitude of a Russian-Jewish
+inventor, who took his lunch the other day at one of the most literary
+of these cafés. Near him were a trio of enthusiasts, gesticulating
+over their tea, but he sat aloof, alone. He listened with a cold,
+superior smile. He neither smoked nor drank, but sat, with his thin,
+shrewd face, chillily thinking.
+
+It is common report in the community of the intellectual Ghetto that
+Mr. Okun made a great invention connected with the electric arc lamp.
+It resulted in lengthening the time before the carbon is burnt out
+from four or five hours to 150 hours or thereabouts. He might have
+been a millionaire to-day, both he and his acquaintances maintain,
+but, with the usual unpractical nature of the Russian Jew, he was
+cheated by unscrupulous lawyers. He was a shirt maker, and for six
+years saved from his $10 a week to buy the apparatus necessary for the
+task. At last it was completed, but he was robbed of the fortune, of
+the fame, of the prestige to which his great idea entitled him. As it
+is, he gets only $1,250 a year for the great deed, spends much of his
+time silently in the cafés, and dreams of other inventions when not
+engaged with criticizing his kind.
+
+An American, who sometimes visited the place for "color" and for the
+unpractical enthusiasm which he missed among his own people, sat down
+by the inventor, whose face interested him, and entered into
+conversation. He spoke of a Yiddish playwright whom he admired.
+
+"I do not know much about him," said the inventor. "I am not a genius,
+like the others."
+
+He sneered, but it was so nearly imperceptible that it did not seem
+ill-natured.
+
+"But I am told," said the American, "that you are a great inventor.
+And that is a kind of genius."
+
+"Yes, perhaps," he replied, carelessly. "It takes talent, too, to do
+what I have done. But I am not a genius, like these people."
+
+Again he smiled, sarcastically.
+
+"I find," said the American, "a great many interesting people in these
+cafés."
+
+"Yes, they are what you call characters, I suppose," he said,
+dispassionately; "but I find them interesting only for one reason--no,
+no, I won't tell you what that reason is."
+
+"You don't seem to be as enthusiastic about the people as I am," said
+the American, "but whenever I come into a café down here I find
+serious men who will talk seriously. They are different from the
+Americans who amuse themselves in bars, at horse races and farces."
+
+The inventor smiled coldly.
+
+"I do not call serious, what you call serious," he said. "It is not
+necessary to talk seriously to be serious. Serious men do things. The
+Russians don't do things. If they were gay and did things, they would
+be more serious than they are. But they are solemn and don't do
+anything."
+
+"I don't agree with you," said the American, warmly. "Doesn't Blank,
+who writes so many excellent novels, do anything? Don't the actors,
+who act so truthfully, without self-consciousness, do anything? Don't
+the journalists, who spread excellent ideas, do anything?"
+
+The inventor nodded judicially and remarked that there were some
+exceptions.
+
+"But," he added, "you are deceived by the surface. There are many men
+in our colony who seem to be stronger intellectually than they really
+are. In Russia a few men, really cultivated and intellectual, give the
+tone, and everybody follows them. In America, however, the public
+gives the tone, and the playwright, the literary man, simply expresses
+the public. So that really intellectual Americans do not express as
+good ideas as less intellectual Russians. The Russians all imitate the
+best. The Americans imitate what the mass of the people want. But an
+intellectual American is more intellectual than these geniuses around
+here whom you like. Of course, they have some good things in them, as
+everybody has."
+
+"What is it that you find to like in this Russian colony?" asked the
+American.
+
+"I find," replied the inventor, "that when they come over here they
+lose what is best in the Russian character and acquire what is worst
+in the American character."
+
+"And what do you deem best in the Russian character?"
+
+"Well, in Russia they are warm hearted and friendly. They are envious
+even there, but not nearly so envious as they are here."
+
+"And what do you find that is worst in the American character?"
+
+"Oh, you know; they do everything for money. But yet there is more
+greatness in the American character. They are mechanical. They are
+practical. They don't get cheated by unscrupulous lawyers.
+
+"Are you married?" asked the American, sympathetically.
+
+"No, thank God!" he replied, with more energy than he had yet shown.
+
+"But you have no friends?"
+
+"No."
+
+"Some men," commented the American, "find a friend in a wife."
+
+"That depends on a man's character. It increases the loneliness of
+some men," replied the inventor, smiling in spite of what he was
+saying.
+
+"You seem to me to be rather pessimistic," remarked the American.
+
+"No, I am not pessimistic. I understand that a pessimist thinks life
+is worse than it is, but I see things just as they are; that is all.
+When I came to New York I was enthusiastic, too; I was an optimist. I
+saw life as it is not. But the mists have passed from before my eyes,
+and I see things just as they are."
+
+
+AN IMPASSIONED CRITIC
+
+He loves literature with an absorbing love, and is pained constantly
+by what he deems the chaos of art in the United States. The Americans
+seem to him to be trivial and immature in their art, lacking in
+serious purpose.
+
+"It is a vast and fruitful land," he will say, "but there is no order
+and little sincerity as far as art is concerned. Your writers try to
+amuse the readers, to entertain them merely, rather than to give them
+serious and vital truth. Why is it that a race which is clever and
+progressive in all mechanical and industrial matters, which in such
+things has no overpowering respect for the past, is weighed down in
+art by a regard for all the literary ghosts of bygone times? Look at
+the books put forth in any one year in the United States! What a
+senseless hodgepodge it is! Variety of all kinds, historical novels,
+short stories, social plays, costume plays, bindings, illustrations,
+_editions de luxe_, new editions of books written in all ages
+alongside of the latest productions of the day. The Americans have
+great tact in most things. They are the cleverest people in the world,
+and yet they are very backward in literature.
+
+"Indeed the whole Anglo-Saxon race, great economically and practically
+as it is, is curiously at sea and chaotic in all that pertains to
+literary art. There are men of genius, great artists among them, but
+they are artists only in part, fragmentarily, artists without being
+aware of it, with no consistent and clear understanding of what art
+is. Your great men are hindered by their environment. America and
+England are the most difficult countries in the world for real art to
+get a hearing, for all the people insist on being amused by their
+authors. They treat them as they do their actors, merely as public
+servants whose duty it is to amuse the public when it is tired. But
+art is a serious thing, instinct with sincerity, and should never be
+lightly approached either by the artist or the reader.
+
+"Another indication of what I mean is the way you all talk about style
+over here, as if the style had anything to do with art. Some of the
+great Russian realists have no style, but they are great artists.
+There was a time when to write well was an exception, and people who
+did it were supposed to be great. Now so many write well that it
+constitutes no longer any particular distinction. Real art consists in
+the presentation of ideas in images, and in the power of seeing in
+images, and of reproducing imaginatively; what is thus seen is wholly
+independent of style. And, more, words often stand in the way of art.
+A man writes a pretty style. There may be no idea or image beneath it,
+but you Anglo-Saxons say: 'Ha! Here is a man with a style, a great
+artist!' But he is no artist. He is a mere decorator, trivial and
+empty. He doesn't seize earnestly upon life and tell the truth about
+it. Now and then, indeed, I see indications of real art in your
+writers--great images, great characters, great truth, but all merely
+in suggestion. You don't know when you do anything good, and most of
+you don't like it when you see it. You prefer an exciting plot to a
+great delineation of character. Sometimes you throw off, often in
+newspapers, something that indicates great talent, real art, but you
+cover it up with an indistinguishable mass of rubbish. You don't know
+what you are after. You have no method. Every writer goes his single
+way, confused, at cross purposes. There is no school of literature.
+Consequently, there is great loss of energy, great waste of material;
+great richness, but what carelessness, what deplorable carelessness,
+about the deepest and noblest and most serious things in life! I love
+you; I love you all; you are clever, good fellows, but you are
+children, talented, to be sure, but wayward and vagrant children, in
+the fields of art. Sincerity, realism, purpose and unity are what as a
+race you need, if you wish ever to have a consistent and genuine art.
+
+"The Russian, the Frenchman, the German, knows what he wants. He is
+after the truth. He is serious about life. He doesn't try to dodge the
+facts for the sake of a little false cheerfulness and optimistic
+inanity."
+
+Thus talks the Russian prophet. He is a robust, earnest man, who is
+trying to make head and tail out of contemporary English literature.
+He finds no great mainspring of impulse or principle behind it, but an
+infinite pandering to an infinitely diversified public taste. He
+thinks it is a kind of vaudeville of art, full of compromises, vulgar
+in its lack of principle. It makes him sad in much the same way that
+skepticism and profanity sadden a deeply religious person. Wisdom and
+truth he wants, and doesn't find them. What he finds is haste, greed,
+incompleteness and waste, and his soul abhors anything which takes
+away from the deepest nature of the soul. He is really a religious
+man, profound and sincere, sad at the wasteful, foolish lightness in
+art of the Anglo-Saxon world. Like his great countryman, Tolstoy, he
+writes stories, and, again like Tolstoy, as he grows older the more he
+sees in art and life which he would like to reform and deepen. Economy
+of the heart, soul and brain, the direction of them to a constant
+end--the feeling of the necessity of this is now an altruistic passion
+with this man. Like all reformers, he is sad, but, again like all
+reformers, he is robust and calm, self-sufficient.
+
+
+THE POET OF ZIONISM
+
+Naptali Herz Imber is known to all Jews of any education as the man
+who has written in the old Hebrew language the poems that best express
+the hope of Zion and that best serve as an inspiring battle cry in the
+struggle for a new Jerusalem. Zangwill has translated into English the
+Hebrew "Wacht Am Rhein," the most popular of Imber's poems, which is
+called _The Watch on the Jordan_. It is in four stanzas, the first of
+which is:
+
+ Like the crash of the thunder
+ Which splitteth asunder
+ The flame of the cloud,
+ On our ears ever falling,
+ A voice is heard calling
+ From Zion aloud;
+ "Let your spirits' desires
+ For the land of your sires
+ Eternally burn
+ From the foe to deliver
+ Our own holy river,
+ To Jordan return."
+ Where the soft flowing stream
+ Murmurs low as in dream,
+ There set we our watch.
+ Our watchword, "The sword,
+ Of our land and our Lord,"
+ By the Jordan then set we our watch.
+
+Mr. Imber is a peculiar character and is said to be the original of
+the poet Pinchas in Zangwill's _Children of the Ghetto_.
+
+At a Russian-Jewish café on Canal Street he may often be found. Not
+long ago I met him there and discovered that the dignified Hebrew poet
+had as a man many of the more humorous and less impressive
+peculiarities of the character in Mr. Zangwill's book. It is difficult
+to take him seriously. He was sitting opposite an old "magid," or
+wandering preacher, whose specialty is to attack America, and he
+consented to tell about his work and to confide some of his ideas.
+
+"I am the origin of the Zionistic movement," he said. "It is not
+generally known, but I am. Many years ago I went to Jerusalem, saw the
+misery of the people, felt the spirit of the place and determined to
+bring my scattered people again together. For twelve years I struggled
+to put the Zionistic movement on foot, and now that I have started it
+I will let others carry it on and get the glory. For long I was not
+recognized, but when my Hebrew poems were published our whole race
+were made enthusiastic for Zion.
+
+"If you wish to know what the spirit and purpose of my Hebrew poems is
+I will tell you. For two thousand years Hebrew poetry has been
+nothing but lamentations--nothing but literature expressing the spirit
+of Jeremiah. There have been no love songs, no wine songs, no songs of
+joy, nothing pagan. There have been no poets, only critics in rhyme.
+Now what I did in my Hebrew verses was to do away with lamentations.
+We have had enough of lamentations. I introduced the spirit of love
+and wine, the pagan spirit. My theme, indeed, is Zion. I am an
+individualist. It is the only 'ist' I believe in, and I want my nation
+to be individual, too. I want them to be joyously themselves, and so I
+am a Zionist. Therefore I did away with critical poetry and with
+lamentations and led my people on to an individual and a joyous life."
+
+Altho Mr. Imber's best work is in Hebrew poetry, he is yet a very
+voluminous writer on science, economics, medicine, mysticism, history
+and many other subjects.
+
+"I have written on everything," said the poet, "everything. I know
+almost nothing about the subjects on which I write. I don't believe in
+reading. I believe in knowing myself. In that way we learn to know
+others. Psychology is the only science. All others are fakes, and I
+can fake as well as anybody. Why read, or why seek amusement in the
+theatres or elsewhere, when one can sit in a café and talk to a man
+like that?"
+
+He pointed in the old "magid" opposite him.
+
+"Whenever I want to amuse myself," he said, "I talk to a man like
+that, and I cannot amuse myself without learning more about
+psychology."
+
+With the exception of his poems most of the poet's work was written in
+the English language.
+
+"I began to write English late in life," he said. "Israel Zangwill
+helped me to begin. He said he would correct what I wrote, but I wrote
+so much that Mr. Zangwill stopped reading it and told me to go ahead
+on my own hook. So I did. I have written infinitely in English, some
+of which has been published--_Music of the Psalms_; _Education and the
+Talmud_, which was issued by the United States government in the
+report of the commissioner of education; many articles on mysticism
+and other subjects in the magazine _Ariel_; _The Mystery of the Golden
+Calf_, _The Music of the Ghetto_, and many other works on the
+cabalistic mysticism. I have also written, _Who Was Crucified?_
+wherein I prove that it was not Jesus. If I kept on all day I could
+not tell you the names of all I have written. I have published many
+articles in the Jewish-American papers satirizing the rabbis, who
+consequently hate me. Much of my work, indeed, is satirical. The
+world needs cleaning up a little, particularly the rabbis. Put the
+reformed and orthodox rabbis together and some good might come of
+them. I am not afraid of these people, whom I call silk-chimney
+rabbis, because they wear tall hats instead of knowing the Talmud. It
+was my own invention--'silk-chimney rabbis.'"
+
+Mr. Imber is evidently very fond of this phrase, for he repeated it
+many times. Indeed, he does not seem to be a very pious Jew. He
+himself admits it, for he said:
+
+"I do not think they will say 'Kaddish' for my soul when I am dead.
+And yet I am not a skeptic, exactly. I have a principle, Zionism. And
+beyond Zionism I have another great interest. I have now perfected
+Zionism, so I am free to pass on to Mysticism, in which I am deeply at
+work. The mystics are all bluffers. I am a mystic, but my mysticism is
+simple and plain. My aim is to present a perfectly simple view of
+occultism. It is difficult to persuade Americans to become mystics.
+They care nothing for Hegel and Kant. Their philosophy I call
+Barnumism."
+
+ [Illustration: NAPTALI HERZ IMBER]
+
+Mr. Imber has largely given up writing Hebrew now, but lately he wrote
+a Hebrew poem comprising 200 closely printed pages. He did it, he
+said, to spite a man who said the poet had forgotten Hebrew because of
+his penchant for English.
+
+Not long ago Mr. Imber wrote a _Last Confession_ in Hebrew. He was
+very sick in a St. Louis hospital with blood poisoning, and thought he
+was going to die. They wanted him to confess his sins. So he did it,
+in Hebrew verse, which he translated to me, evidently on the spur of
+the moment, thus:
+
+ When my day will come
+ To wander in distress,
+ Call the priest to my room,
+ My sins to confess.
+
+ The sins which I have committed
+ With deliberation,
+ They will by the Lord be omitted,
+ Who promised us salvation.
+
+ The evils I have done,
+ Not conscious of the action,
+ Have passed away and gone
+ Without satisfaction.
+
+ I see near me the green table:
+ The gamblers play aloud,
+ And I am sick and unable
+ To mix up with the crowd.
+
+ There are still beautiful roses,
+ With aroma blessed;
+ There are still handsome maidens,
+ Whose lips I have not pressed.
+
+ This has me affected,
+ I am full of remorse,
+ That of late I have neglected
+ The girl and the roses.
+
+Written on what the poet thought was his deathbed, this satirical poem
+is almost as heroic as _The Watch on the Jordan_.
+
+Mr. Imber has also written many original poems in English, which,
+however, he fears will not live. Many of them are satirical poems
+about American life and politics. When in Denver before the Spanish
+war he wrote some verses beginning:
+
+ Our flag will soon be planted
+ In a land where we do not want it.
+
+It was, the poet said, through the simple, clear character of his
+mystical attainments that he was able to predict the results of the
+war with Spain.
+
+Mr. Imber looks upon America as the "land of the bluff" and as such
+admires it. But he disapproves of our reform movements. He thinks the
+recent attempt to reform the east side was due to the desire of the
+rich to divert attention from their own vices. He doesn't approve of
+reform any way.
+
+"We have been trying to reform human nature," he said, "for 2,000
+years, and have not done it yet. The only way to make a man good is
+to remove his stomach, for so long as he is hungry he will steal, and
+so long as he has other desires he will commit other wicked actions.
+Moses and Jesus were smart men and knew that evil could not be rooted
+out, and so they tolerated it."
+
+Mr. Imber has recently made his last will and testament. It is in
+Hebrew prose and runs thus in English:
+
+"To the rabbis I leave what I don't know; it will help them to a
+longer life. To my enemies I leave my rheumatism. Between the
+Republican and Democratic parties I divide the boodle which they have
+not yet touched. To the Jewish editors I leave my broken pen, so that
+they can write slowly and avoid mistakes. My books--those intended for
+beginners--I leave to the eight professors, so that they can learn to
+read. As an executor there shall be appointed a man who knows Barnum's
+philosophy through and through. Written on my deathbed. Witness, Mr.
+Pluto of the Underground and his Famulus, the doctor. As an
+afterthought I leave to my publishers the last bill unpaid by me. They
+can frame it and keep it as an amulet to ward away that class of
+authors."
+
+"Is it sarcastic?" asked Mr. Imber, chuckling delightedly.
+
+Some time ago Mr. Imber sent the news of his own death to the various
+Hebrew and Yiddish publications. Many long obituaries--"very fine
+ones," said the poet--appeared.
+
+"In that way," said Mr. Imber, "I learned who were my enemies. It had
+one evil consequence, however. When I afterward asked the editor to
+publish one of my articles he said:
+
+"'You are officially dead, and as such cannot rush into print.'
+
+"That reply really gave me a grievous moment," said the poet, with a
+shrewd, Voltairian smile.
+
+
+AN INTELLECTUAL DEBAUCHEE
+
+Four men sat excitedly talking in the little café on Grand Street
+where the Socialists and Anarchists of the Russian quarter were wont
+to meet late at night and stay until the small hours. An American, who
+might by chance have happened there, would have wondered what
+important event had occurred to rasp these men's voices, to cause them
+to gesticulate so wildly, to give their dark, intelligent faces so
+fateful, so ominous an expression. In reality, however, nothing out of
+the ordinary had happened. It was the usual course of human affairs
+which kept these men in a constant glow of unhappy emotion; an
+emotion which they deeply preferred to trivial optimism and the
+content founded on Philistine well-being. They were always excited
+about life, for life as it is constituted seemed to them very unjust.
+
+It was nearly midnight, and the men in the café, altho they had drunk
+nothing stronger than Russian tea, talked on, seemingly intoxicated
+with ideas. One was the editor of a Yiddish newspaper in the quarter
+and a contributor to the Anarchistic monthly. He was a man of about
+forty years of age, lighter in complexion than his companions, but yet
+dark. Like them he was dressed carelessly and poorly. In his
+melancholy eyes shone a gentle idealism. He spoke in a voice lower and
+softer than those of his fellows. He was deeply liked by them, for he
+was capable of sweet and beautiful ideas about the perfect humanity,
+some of which he had put into a play which had a short life on the
+Bowery, but lived in the hearts of these warm intellectuals.
+Non-resistance to evil was the favorite principle of this gentle
+Anarchist, whose name was Blanofsky.
+
+His companions were younger and more heated and violent in speech, tho
+their attenuated bodies and thoughtful and sensitive faces did not
+suggest reliance on physical force. On the Bowery the Irish tough
+fights after a word, but an all day dispute between two Jews on Canal
+or Hester Street is unaccompanied by the clenching of a fist. A dark,
+thin young man, whose closely shaven face seemed somehow to fit his
+spirit, given over entirely to the "movement," sat at Blanofsky's
+right hand. At almost any hour of the day or night Hermann Samarovitch
+could be found at the Anarchist headquarters on Essex Street, poring
+over the books of the propaganda and engaging in talk with other
+bright spirits of the "movement." Now, as he talked or listened in the
+café on Grand Street, his pale, smooth face seemed dead to all the
+ordinary interests of youth. The spirit of life was represented in him
+only by the passion for the cause, which burned in his black eyes. He
+had no other function than to worship at the shrine. How he lived,
+therefore, was a mystery.
+
+Of the other two men, one, Jacob Hessler, a labor leader in the
+Ghetto, an eloquent speaker, of more commanding presence, but less
+sensitive and impressive at short range than either Blanofsky or
+Samarovitch, was silent, for the most part. He talked only to crowds,
+partly because it was exciting, but mainly because his limited
+intelligence put him at a disadvantage in intimate talk with men of
+concentrated intellectual character. The fourth man in the café,
+Abraham Gudinsky, was a simple admirer of Blanofsky. He was born in
+Jerusalem, had studied law in Constantinople, had lived in Paris as a
+bohemian, and, after a few years passed in the commonplace, dissipated
+gayety of youth, had come to New York, where his sympathetic and
+idealistic character had come under the influence of the quiet charm
+of Blanofsky. He had small, live, eyes and a high forehead, and his
+body perpetually moved nervously.
+
+"I do not believe," said Blanofsky, in Russian, "that anything can be
+accomplished by force. Our cause is too sacred to tarnish it with
+blood, and it is too strong in logic and justice not to conquer
+peaceably in the end; and that, too, without leaving behind it the
+ill-breeding weeds of a violent course. I have nothing but pity for
+the misguided wretch who took the life of King Humbert, thinking he
+was acting for the cause. It is the acts of such madmen as he that
+make us appear to the public as merely irrational monsters."
+
+"Nevertheless," said Samarovitch, his dark eyes glowing, "it is
+natural that the crimes of society against the individual should
+irritate us sometimes into violent acts. I am not sure but that it is
+good that it should be so. Those devoted men, in the great movement
+in Russia, at the time the Czar was killed, were as clearheaded as
+they were devoted; and they felt that the governmental evil pressing
+in Russia could be relieved only by a kind of terrorism. And they were
+right," he concluded, with gloomy emphasis.
+
+ [Illustration: A YOUNG MAN AND A YOUNG WOMAN JUST ENTERED THE CAFÉ]
+
+Blanofsky shook his head, and was about to speak of Tolstoy, whom he
+regarded as the great interpreter of genuine anarchy, when he was
+interrupted by the approach of a young man and a young woman who had
+just entered the café. Sabina, as she was familiarly known to the
+faithful, dark and slender, with very large, emotional eyes and a
+mobile mouth, had just come from her lecture to a crowd of workingmen,
+to whom she had spoken eloquently of their right to lead a life with
+greater light and beauty in it. The emotions expressed by her
+eloquence, and stirred by it, still lay in her deep eyes as she
+entered the café. Her companion, who had walked with her from the
+lecture, was a young poet, whose words followed one another with
+turbulent energy. His head was set uncommonly close to his compact,
+stout shoulders, seeming to have a firmer rest than usual on the
+trunk, and thus better to support the strain of his thick-coming
+fancies. His habitual attitude was to hold his closed fist even with
+his shoulder, and punctuate with it the transitions of his thought.
+Even in winter the perspiration rolled down his face as he spoke, for
+thought with him was intense to the point of pain. He was the perfect
+type of the intellectual debauchee of the Russian-Jewish colony. He
+drank nothing but tea and coffee, but within him burned his ideas. He
+made his living by writing an occasional poem or article for a Yiddish
+paper, and when he had gathered together a few dollars he repaired
+again to the cafés, seeking companions to whom he could confide his
+exuberant thoughts, which were always expressed in poetic images. He
+slept whenever and wherever he was tired, but he slept seldom, and
+unwillingly. Unrest was his quest and unhappiness his dearest
+consolation. The type of his mind was as Russian as his name, which
+was Levitzky. The girl looked and listened to him, fascinated. They
+sat down at the table with the others, and while the waiter was
+bringing their tea and lemon, Levitzky continued his discourse:
+
+"No, I do not like America. The people here are satisfied. Things seem
+frozen here--finished. Great deeds have been done, great things have
+been created. Wall Street and Broadway fill me with wonder. The
+outside is great, showing energy that has been. But at the core, all
+is dead. The imagination and the heart are extinguished. Content and
+comfort eat up the nation. New York seems to me an active city of the
+dead, where there is much movement, but no soul. Russia, which I love,
+is just the opposite. There nothing is done, nothing finished. One
+sees nothing, but feels warmth and vitality at the heart. In love it
+is the same way. The American wants a legal wife and a comfortable
+home, but the Russian wants a mistress behind a mountain to whom he
+can not penetrate but towards whom he can strive, for whom he can long
+and dream. It is better to hope than to attain."
+
+Sabina looked at him, her bosom heaving. His last words seemed to
+trouble her, but she sat in silence and appeared to listen to the
+conversation, which turned on a recent strike in the Ghetto. Finally
+she got up to go home, refusing Levitzky's offer to accompany her.
+Leaving the Anarchists still engaged in talk, she went into the
+street, which, altho it was after one o'clock, was still far from
+deserted.
+
+Instead of going to her poor room in the tenement-house on Hester
+Street she walked slowly along Grand Street, towards the Bowery, deep
+in reflection. She was thinking of Levitzky and of her life. Ten
+years before, as a child of twelve, she had come to New York from
+Russia, with her father, a tailor, who had worked for several years in
+the sweat-shops. He had died two years before, and since then Sabina
+had worked in the sweat-shops in the day time and in the evening had
+devoted herself to the cause. At first she had gone to the Socialistic
+and Anarchistic meetings merely because they were attended by the only
+society in the east side which at all satisfied her growing
+intellectual activity. These rough workingmen sometimes seemed to her
+inspired, and her ardor and youth were soon deeply interested in the
+cause of Socialism, partly because of the pity inspired by the sordid
+poverty about her, but mainly because of the strong attraction any
+earnest movement has for a young and emotionally intellectual person.
+As was quite inevitable, she went from an unreserved love for the
+group of ideas called Socialistic to the quite contrary ones of
+Anarchy. And this change was not founded on intellectual conviction,
+but was due to the simple fact that the Anarchistic cause was more
+extreme and gave greater apparent opportunity for self-sacrifice; and
+for the reason, too, that the most interesting man she had met,
+Levitzky, was at that time an Anarchist. These two made, very often,
+passionate speeches on the same evening to a crowd of attentive
+laborers, and after the meeting walked the street together or sat over
+their tea in the café discussing high ideals, not only Anarchy, but
+all noble subjects that detach the soul from the sordid business of
+life.
+
+Of course, Sabina loved Levitzky. His robust intellect and exuberant,
+poetical nature, a nature constant to passion, but inconstant to
+persons, made her beloved ideas seem real, gave a concrete seal to the
+creations of her imagination.
+
+Neither Levitzky nor Sabina were conscious of the strong feeling that
+he was arousing in the girl's soul. He poured his mind out to her. His
+rich nature unfolded in her sympathetic presence. She loved him for
+the mental crises he had passed; and he loved merely the mental images
+his words aroused in him when she was present.
+
+It was not until the evening of the scene in the café that she had
+fully understood that she was eternally in love with Levitzky. On the
+walk from the lecture to the Grand Street café they had for the first
+time spoken of love between man and woman, and Levitzky had launched
+forth into an eloquent tirade against satisfied desire, a speech which
+was concluded in the café, with the remark about how a Russian loves
+an inaccessible mistress, a beautiful creature separated from her
+lover by a mountain, while the despised American wants a legal wife
+whom he can enjoy and be sure of.
+
+The sentiment fitted in beautifully with Sabina's habitually
+enthusiastic habit of mind. But to-night she was ashamed of herself
+because his words filled her with fear and pain. Irrational emotion
+drove her theories from her head, and struck her dumb with grief for
+what she looked upon as a betrayed ideal. She, who had devoted herself
+to the "movement"; she, who had chosen an intellectual career, a life
+devoted to the cause of humanity; she, who had been proud of her
+independence and had confidently looked forward to a life of celibacy;
+this superior person was in love, and loved as passionately and as
+personally as any commonplace woman. She devoutly believed in the
+worth of Levitzky's ideas against human love between the sexes, and
+the fact that her nerves and imagination went against her head
+overwhelmed her with remorse. She was unfaithful not only to her own
+ideals, but to the ideals of the man she loved. She knew that Levitzky
+felt no love for her. If he had, she would not have loved him. She
+longed to tear this feeling, which she felt to be unworthy of her and
+in the nature of an insult to him, from her heart; but she knew she
+could not.
+
+After leaving Levitzky and the Anarchists in the café, Sabina walked
+slowly towards the Bowery, suffering with love and humiliation,
+thinking of Levitzky and of the past, the devoted past which now
+seemed deeply wronged. Her despair can perhaps be understood by the
+fanatical nun whose years of devotion to her vows are rendered vain by
+a sudden impulse of the heart which is yielded to; or by the ambitious
+man of affairs who betrays a governmental trust because of the
+repeated frenzy of an emotion which wears out his resistance and leads
+him to the woman who has charmed and deceived him.
+
+As Sabina passed through the street her attention was mechanically
+caught by the notice in a shop window, which was still dimly lighted,
+of an important labor meeting, to take place in a couple of days, at
+which a famous German Anarchist was to speak--a man who was coming
+from Europe to join the "Movement" in New York, whose books she had
+read and loved. Such notices always arrested her eager attention, and
+even now habit led her to stop by the window and dully read the entire
+poster. The thought of the coming event, which would once have been of
+palpitating interest to her, increased her remorse and despair. Of
+such great activity as this she had rendered herself incapable. To go
+to any such meeting now would be hypocrisy, she felt. The cause she
+wanted to love and serve and still did love she could yet never again
+be wholehearted about. She bore with her a burden. She seemed to
+herself to be a sinful creature, and the devoted life she had led
+seemed poisoned by this terrible passion which controlled her. She
+felt she never again could look Levitzky in the face; for a terrible
+impulse in her was about to drag her from the pedestal where he had
+helped to place her; and to drag with her the man she loved from the
+impersonal height at which he stood.
+
+Her passionate nature rebelled at the thought of any compromise with
+the ideal. She could not endure life otherwise than as her imagination
+dictated--and here was a passion which threatened the existence of all
+she approved. What in a colder nature would have been a mere
+intellectual phase was with her an unbearably emotional upheaval; and
+on the spot she made a resolution conceived in despair but carried out
+with logical coolness. As the rebellious thought surged over her and
+filled her being with hot emotion she became aware that the shop was
+that of an apothecary on East Broadway, whither she had unconsciously
+wandered. With set lips she entered, aroused the sleeping clerk, a
+Socialist whom she knew, and bought that which soon allayed her
+problem without solving it. Early the next morning the clerk found her
+lying near the doorway, with an expression of impulsive energy on her
+dark face.
+
+About three days later Blanofsky and his three friends were sitting in
+the café on Grand Street, drinking their eternal Russian tea and
+talking about Levitzky.
+
+"I never saw a man so broken," said Blanofsky in his soft voice, "as
+Levitzky was by the death of that girl. For a week I feared for his
+life, he was so desperate. It seems he met Lefeitkin's clerk, who told
+him. He disappeared from the quarter for several days, and no one knew
+where he went. Four days ago he came to my room looking like a madman.
+His hair was full of mud and his clothes torn and filthy. His eyes
+burned in his pale face, and his speech, more voluminous than ever,
+was broken and incoherent. He stayed all day, refused to eat, but
+talked all the time of Sabina, of her mind, of her rare personality,
+of her devotion to the cause. He was interrupted by fits of sobbing. I
+did not know that this man of intellect was capable of so great
+personal feeling."
+
+"Levitzky is weak," said Herman Samarovitch, "and inconstant. He has
+vivid ideas, and imagination, but he never really cared for the cause.
+He was a Socialist before he was an Anarchist. Before that he was an
+atheist, which followed a period of religious mysticism. At one time
+he was a conventional capitalist in principle, with the English
+government as his model. He is easily moved by an idea or an emotion,
+but he easily passes to another. He will soon forget this girl's
+death, to which he should have been superior. He has no steadfastness,
+and is not one of us."
+
+At this point, Levitzky entered the café. With him was the new
+arrival, the German Anarchist. To him Levitzky was talking with great
+animation. His words rolled over one another with enthusiasm.
+
+"Do you know," he said eagerly, his face beaming, to Blanofsky and his
+companions, "that our distinguished friend here has consented to
+debate to-morrow night with our Socialist friend, Jacob Matz, that
+mistaken but able man, on the nature of individual right as
+interpreted by the Anarchist on one side and the Socialist on the
+other. I have written a poem on liberty which I intend to read at the
+meeting. Do you wish to hear it?"
+
+He drew a manuscript from his pocket and read enthusiastically a poem
+in which a turbulent love for man and nature, for social equality and
+foaming cataracts was expressed in rich imagery. His face glowed and
+he seemed transported. He had forgotten Sabina.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+_Charles Dana Gibson says_: "It is like a trip to Paris."
+
+THE REAL LATIN QUARTER OF PARIS
+
+By F. Berkeley Smith
+
+
+Racy sketches of the innermost life and characters of the famous
+Bohemia of Paris--its grisettes, students, models, balls, studios,
+cafes, etc.
+
+_John W. Alexander_: "It is the real thing."
+
+_Frederick Remington_: "You have left nothing undone."
+
+_Ernest Thompson Seton_: "A true picture of the Latin Quarter as I
+knew it."
+
+_Frederick Dielman_, President National Academy of Design: "Makes the
+Latin Quarter very real and still invests it with interest and charm."
+
+_Evening Telegraph_, Philadelphia: "A captivating book."
+
+_Boston Times_: "A genuine treat."
+
+_The Argonaut_, San Francisco: "A charming volume. Mr. Smith does not
+fail to get at the intimate secrets, the subtle charm of the real
+Latin Quarter made famous by Henry Murger and Du Maurier."
+
+_The Mail and Express_, New York: "When you have read this book you
+know the 'Real Latin Quarter' as well as you will ever come to know it
+without living there yourself."
+
+_Boston Herald_: "It pictures the Latin Quarter in its true light."
+
+
+_Water-Color Frontispiece by F. Hopkinson Smith. About 100 original
+drawings and camera snap shots by the Author, and two caricatures in
+color by the celebrated French caricaturist Sancha. Ornamental Covers.
+12mo, Cloth, Price, $1.20, net. Postage, 13 Cents._
+
+
+
+
+LOVE AND THE SOUL HUNTERS
+
+By John Oliver Hobbes
+
+_Author of "The Gods, Some Morals, and Lord Wickenham," "The Herb
+Moon," "Schools for Saints," "Robert Grange," etc., etc._
+
+
+In this new novel Mrs. Craigie (John Oliver Hobbes) has made,
+according to her own statement, the great effort of her life. It is
+the most brilliant creation of an author whose talent and versatility
+have surprised readers and critics in both Europe and America for
+several years. It treats of unique examples of human nature as they
+are, and not merely as they ought to be. Swayed by complex motives,
+they are always attractive, but often do what is least expected of
+them. The story is graphically told, and is full of action. Each
+personage is distinctively drawn to the life.
+
+"There is much that is worth remembering in her writings."--_Mail and
+Express_, New York.
+
+"More than any other woman who is now writing, Mrs. Craigie is, in the
+true manly sense, a woman of letters. She is not a woman with a few
+personal emotions to express: she is what a woman so rarely is--an
+artist."--_The Star_, London.
+
+"Few English writers have so lapidarian a style of writing as Mrs.
+Craigie, and few such a capacity for writing epigrams."--_The Toronto
+Globe._
+
+ _12mo, Cloth._ _$1.50_
+
+
+
+
+_A ROMANCE OF A STRANGE COUNTRY_
+
+THE INSANE ROOT
+
+By Mrs. Campbell Praed
+
+_Author of "Nadine"; "The Scourge Stick"; "As a Watch in the Night,"
+etc._
+
+
+This story has the same _motif_ as Stevenson's Dr. Jekyll and Mr. Hyde,
+and a weird treatment resembling that of Bulwer's "Strange Story." It
+will compare favorably in strength and literary quality with either of
+these great productions. Isadas Pacha, Ambassador at the Court of St.
+James's from Abdullulah Zobeir, Emperor of Abaria, dying at last after
+a long life of mixed good and evil, leaves to his physician, Dr.
+Marillier, "the insane root," a mandragora root, enclosed in a small
+box. Marillier, a suitor of Rachel, the beautiful ward of the Pacha,
+envies Ruel Bey, his favored rival. Learning from the papers left by
+the Pacha that the mandrake root has marvelous powers, Marillier
+succeeds in assuming the body of Ruel who has been accidentally
+killed. On this change of identities the fascinating story turns.
+After marrying Rachel the problem of consummating the marriage can not
+be solved by Marillier, the wraith of the real Ruel preventing. A bolt
+of lightning solves the problem. There is a mystery about Rachel, who
+turns out to be the Emperor's own daughter. The scenery is partly that
+of the Algerian mountains, very graphically and beautifully described.
+The supernatural elements are handled in a way to make them seem
+actually credible. The storm climax reminds the reader of Hawthorne's
+best work in the Marble Fawn.
+
+ _12mo, Cloth._ _380 Pages._ _$1.50_
+
+
+
+
+THE NEEDLE'S EYE
+
+By Florence Morse Kingsley
+
+_Author of "The Transfiguration of Miss Philura," "Titus," "Prisoners
+of the Sea," "Stephen," etc._
+
+
+"The Needle's Eye" is a remarkable story of modern American life,--not
+of one phase, but of many phases, widely different and in startling
+contrast. The scenes alternate between country and city. The pure,
+free air of the hills, and the foul, stifling atmosphere of the slums;
+the sweet breath of the clover fields, and the stench of crowded
+tenements are equally familiar to the hero in this novel. The other
+characters are found in vine-covered cottages, in humble farmhouses,
+in city palaces, and in the poorest tenements of the slums. Immanuel,
+the hero, begins life as a foundling, and the chapters telling of his
+unhappy infancy and happy boyhood are written with a tenderness, a
+pathos, and an intimacy of knowledge and description that touch the
+deepest sympathies of the reader. Later, Immanuel finds himself the
+heir of a vast fortune. His struggle to use the wealth in relieving
+the miseries of the slums demonstrates the truth of the declaration of
+Jesus: "It is easier for a camel to go through a needle's eye than for
+a rich man to enter into the kingdom of God."
+
+Many of the situations in the novel are exceedingly dramatic. Others
+sparkle with genuine humor. This is a story to make people laugh, and
+cry, and think.
+
+ _Illustrations by F. E. Mears._ _12mo, Cloth._ _$1.50_
+
+
+
+
+_St. Louis Globe-Democrat_: "It is a simple, gentle, quietly-humorous
+narrative, with several love affairs in it."
+
+UNDER MY OWN ROOF
+
+By Adelaide L. Rouse
+
+_Author of "The Deane Girls," "Westover House," etc._
+
+
+A story of a "nesting impulse" and what came of it. A newspaper woman
+determines to build a home for herself in a Jersey suburb. The story
+of its planning is delightfully told, simply and with a
+literary-humorous flavor that will appeal to lovers of books and of
+the fireside.
+
+Before the house-building details are allowed to tire the reader, a
+love story is begun, and catches the interest. It concerns the
+home-builder, an old flame, and an old friend, the third of whom has
+become a next-door neighbor. With this romance are entwined a number
+of heart affairs as well as warm friendships.
+
+The style is bright, and the humor genial and pervasive. The "literary
+worker" and the "suburbanite" particularly will enjoy the book. Women
+of culture everywhere should appreciate its delicate style.
+
+ Illustrations by Harrie A. Stoner. 12mo, Cloth.
+ Price, $1.20, net; postage, 13 cents.
+
+
+
+
+JESUS THE JEW
+
+_AND OTHER ADDRESSES_
+
+By Harris Weinstock
+
+Introduction by Prof. David Starr Jordan
+
+
+Ten straightforward talks by a broad-minded student of the Jewish
+Race, explaining alike to Jew and Christian the fundamental and
+highest conceptions of liberal Judaism and its relationship in
+Christianity.
+
+
+_HIGH PRAISE FROM THE NON-JEWISH PRESS_
+
+_Herald and Presbyter_, St. Louis, Mo.: "The author is a man of force
+and of large liberality, and goes far beyond what the ordinary
+orthodox Jew would be willing to concede."
+
+_The Outlook_, New York: "It will justify a wide attention from both
+Jews and Christians, and in many respects will be of peculiar
+helpfulness to some who have no conscious religious faith."
+
+_News-Letter_, San Francisco: "A very interesting volume, well
+written, broad in its tendencies, and one that will be helpful to any
+one who reads it, regardless of race or creed."
+
+
+_COMMENDED BY LEADING JEWISH PAPERS_
+
+_The Jewish Spectator_, New Orleans: "Its tendency is to remove
+prejudices from the minds of non-Jews and to strengthen the faith of
+the Jew. Every Israelite in the land should obtain two copies, read
+one for his own benefit and comfort, and give the other to a Christian
+friend who entertains yet a few prejudices and is desirous of
+divesting himself of them."
+
+_Jewish Ledger_, New Orleans, La.: "It deserves a conspicuous place in
+the homes of intelligent people.... Always couched in respectful and
+courteous language, and refreshing in logical consideration of the
+question."
+
+ _12mo, Cloth, 229 pp._ _$1.00, net; by Mail, $1.07_
+
+ FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
+ NEW YORK & LONDON
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's The Spirit of the Ghetto, by Hutchins Hapgood
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41028 ***