summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/40540-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 21:52:59 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 21:52:59 -0800
commit2cfd40767d0c278a4b6768dffb4b8d27a70566aa (patch)
tree4047304d0a1bc7af80080aa7061eba061925ba9b /40540-8.txt
parent7b7d4b1ad9be552da712fe768fb329cbe9b685fd (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-08 21:52:59HEADmain
Diffstat (limited to '40540-8.txt')
-rw-r--r--40540-8.txt34418
1 files changed, 0 insertions, 34418 deletions
diff --git a/40540-8.txt b/40540-8.txt
deleted file mode 100644
index 2c1adc0..0000000
--- a/40540-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,34418 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Complete Opera Book, by Gustav Kobbé
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Complete Opera Book
- The Stories of the Operas, together with 400 of the Leading
- Airs and Motives in Musical Notation
-
-Author: Gustav Kobbé
-
-Release Date: August 19, 2012 [EBook #40540]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMPLETE OPERA BOOK ***
-
-
-
-
-Produced by Charlene Taylor, Linda Cantoni, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-[Transcriber's Note: _The Complete Opera Book_ has been an important
-opera reference work since its first publication in 1919. It has been
-revised and updated a number of times, most famously by George
-Lascelles, 7th Earl of Harewood, and most recently in 1997.
-
-This e-book was prepared from the 1919 first edition. Gustav Kobbé was
-killed in a sailing accident in 1918 and apparently did not have the
-opportunity to make corrections before the book was published. There
-are consequently numerous typographical, spelling, and formatting
-errors and inconsistencies in the first edition, the most obvious of
-which have been corrected without note in this e-book. Ambiguous
-errors are noted in a [Transcriber's Note] where they appear. The
-author's deliberate interchanges of foreign words or names and their
-equivalents in English or other languages have been preserved as they
-appear in the original. Misplaced Table of Contents and index entries
-have been moved to their proper places.
-
-Photograph illustrations have been moved so as not to break up the
-flow of the text.
-
-Italic text is marked with _underscores_, and bold text with =equal
-signs=.]
-
-
-
-
-The Complete Opera Book
-
-The Stories of the Operas, together with 400 of the Leading Airs and
-Motives in Musical Notation
-
-
-By
-
-Gustav Kobbé
-
-Author of "Wagner's Music-Dramas Analysed," "All-of-a-Sudden Carmen,"
-etc.
-
-
-_Illustrated with One Hundred Portraits in Costume and Scenes from
-Opera_
-
-
- G.P. Putnam's Sons
- New York and London
- =The Knickerbocker Press=
- 1919
-
- COPYRIGHT, 1919
- BY
- GUSTAV KOBBÉ
-
-=The Knickerbocker Press, New York=
-
-
-
-
-_By Gustav Kobbé_
-
- All-of-a-Sudden Carmen
- The Complete Opera Book
-
-
-
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Mary Garden as Sapho]
-
-[Illustration: Copyright photo by Pirie MacDonald
-
-GUSTAV KOBBÉ]
-
-
-
-
-FOREWORD
-
-
-Through the thoughtfulness of William J. Henderson I was asked to
-supply material for _The Complete Opera Book_, which was missing at
-the time of Mr. Kobbé's death.
-
-In performing my share of the work it has been my endeavor to confine
-myself to facts, rather than to intrude with personal opinions upon a
-work which should stand as a monument to Mr. Kobbé's musical knowledge
-and convictions.
-
-KATHARINE WRIGHT.
-
-NEW YORK, 1919.
-
-
-
-
-Contents
-
-
- PAGE
-
- Schools of Opera 1
-
- Opera before Gluck 4
-
- Christoph Willibald Gluck, 1714-1787 8
- Orpheus and Eurydice
- Armide
- Iphigenia in Tauris
-
- Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791 21
- Marriage of Figaro
- Don Giovanni
- Magic Flute
-
- Ludwig van Beethoven, 1770-1827 54
- Fidelio
-
- Carl Maria von Weber, 1786-1826 63
- Freischütz
- Euryanthe
- Oberon
-
- Why Some Operas are rarely given 77
-
- From Weber to Wagner 79
-
- Richard Wagner, 1813-1883 81
- Rienzi
- Flying Dutchman
- Tannhäuser
- Lohengrin
- Ring of the Nibelung
- Rheingold--Walküre--Siegfried--Götterdämmerung
- Tristan and Isolde
- Meistersinger
- Parsifal
-
- Gioachino Antonio Rossini, 1792-1868 293
- Barber of Seville
- Semiramide
- William Tell
-
- Vincenzo Bellini, 1802-1835 318
- Sonnambula
- Norma
- Puritani
-
- Gaetano Donizetti, 1797-1848 334
- Elisire d'Amore
- Lucrezia Borgia
- Lucia di Lammermoor
- Daughter of the Regiment
- Favorita
- Linda di Chamounix
- Don Pasquale
-
- Giuseppe Verdi, 1813-1901 376
- Ernani
- Rigoletto
- Trovatore
- Traviata
- Ballo in Maschera
-
- Before and After "Ballo in Maschera" 433
- Luisa Miller
- Sicilian Vespers
- Force of Destiny
- Don Carlos
- Aïda
- Othello
- Falstaff
-
- Arrigo Boïto, 1842- 474
- Mephistopheles
- Nero
-
- Amilcare Ponchielli, 1834-1886 481
- Gioconda
-
- French Opera 493
-
- Méhul to Meyerbeer 495
-
- Étienne Nicholas Méhul, 1763-1817 495
- Joseph
-
- François Adrien Boieldieu, 1775-1834 495
- Caliph of Bagdad
- Jean de Paris
- Dame Blanche
-
- Daniel François Esprit Auber, 1782-1871 496
- Masaniello
- Fra Diavolo
-
- Louis J.F. Hérold, 1791-1833 497
- Zampa
-
- Adolphe Charles Adam, 1802-1856 497
- Postilion of Longumeau
-
- Jacques François Fromental Élie Halévy, 1799-1862 498
- Juive
-
- Giacomo Meyerbeer, 1791-1864 499
- Robert le Diable
- Huguenots
- Prophet
- L'Africaine
- Star of the North
- Dinorah
-
- Hector Berlioz, 1803-1869 535
- Benvenuto Cellini
- Beatrice and Benedict
- Trojans
- Damnation of Faust
-
- Friedrich von Flotow, 1812-1883 546
- Martha
-
- Charles François Gounod, 1818-1893 561
- Faust
- Romeo and Juliet
-
- Ambroise Thomas, 1811-1896 580
- Mignon
- Hamlet
-
- Georges Bizet 586
- Carmen
- Pearl Fishers
- Djamileh
-
- Italian Opera Since Verdi 607
-
- Pietro Mascagni, 1863- 610
- Cavalleria Rusticana
- Maschere
- Friend Fritz
- Iris
- Lodoletta
- Isabeau
-
- Ruggiero Leoncavallo, 1858- 627
- Pagliacci
-
- Giacomo Puccini, 1858- 638
- Villi
- Manon Lescaut
- Bohème
- Tosca
- Madam Butterfly
- Girl of the Golden West
- Rondine
- Sister Angelica
- Tabarro
- Gianni Schicchi
-
- Riccardo Zandonai 680
- Francesca da Rimini
-
- Franco Leoni, 1864- 686
- L'Oracolo
- Rip Van Winkle
- Raggio di Luna
- Ib and Little Christina
-
- Italo Montemezzi, 1875- 690
- Love of Three Kings
- Giovanni Gallurese
- Hélléra
-
- Ermanno Wolf-Ferrari, 1876- 698
- Jewels of the Madonna
- Donne Curiose
- Secret of Suzanne
- Doctor Cupid
-
- Umberto Giordano, 1867- 707
- Madame Sans-Gêne
- André Chénier
- Fedora
- Siberia
-
- Modern Italian Opera 715
-
- Luigi Mancinelli 715
- Ero e Leandro
-
- Riccardo Zandonai 716
- Conchita
-
- Alberto Franchetti 717
- Cristoforo Colombo
-
- Luigi and Federico Ricci 718
- Crispino e la Comare
-
- Alfred Catalani 719
- Loreley
-
- Umberto Giordano 720
- Fedora
-
- Alberto Franchetti 721
- Germania
-
- Modern French Opera 723
-
- Jacques Offenbach 723
- Tales of Hoffmann
-
- Delibes 724
- Lakmé
-
- Saint-Saëns 725
- Samson et Dalila
-
- Lalo 727
- Roi d'Ys
-
- Massenet 727
- Grisélidis
- Thaïs
- Manon
- Le Cid
- Don Quichotte
- Cinderella
- Navarraise
- Jongleur de Nôtre Dame
- Werther
- Hérodiade
- Sapho
- Cléopâtre
-
- Gustave Charpentier 750
- Louise
-
- Reyer 752
- Salammbô
-
- Debussy 752
- Pelléas and Mélisande
-
- Pierre Louÿs 756
- Aphrodite
-
- Alfred Bruneau 758
- Attack on the Mill
-
- Paul Dukas 759
- Ariadne and Blue-Beard
-
- Henri Février 761
- Monna Vanna
- Gismonda
-
- Henri Rabaud 763
- Marouf
-
- Sylvio Lazzari 764
- Grasshopper
-
- Xavier Leroux 765
- Queen Fiammette
- Wayfarer
-
- Raoul Gunsbourg 767
- Old Eagle
-
- Modern German and Bohemian Opera 769
- St. Elizabeth
-
- Peter Cornelius 770
- Barber of Bagdad
-
- Herman Goetz 772
- Taming of the Shrew
-
- Karl Goldmark 773
- Queen of Sheba
- Cricket on the Hearth
-
- Engelbert Humperdinck 776
- Königskinder
- Hänsel and Gretel
-
- Brüll 779
- Golden Cross
-
- Blech 781
- Sealed In
-
- Viktor E. Nessler 784
- Trumpeter of Säkkingen
-
- Wilhelm Kienzl 787
- Evangelist
- Kuhreigen
-
- Ludwig Thuille 791
- Lobetanz
-
- Hugo Wolf 792
- Magistrate
-
- Richard Strauss, 1864- 796
- Fire Famine
- Guntram
- Salome
- Elektra
- Rosenkavalier
- Ariadne on Naxos
-
- Friedrich Smetana 815
- Bartered Bride
-
- Russian Opera 818
-
- Michael Ivanovich Glinka 818
- Russlan and Ludmilla
-
- Borodin 819
- Prince Igor
-
- Moussorgsky 822
- Boris Godounoff
-
- Peter Ilitsch Tschaikowsky 825
- Eugen Onegin
- Pique-Dame
-
- Rimsky-Korsakoff 828
- Coq d'Or
-
- Ignace Jan Paderewski 830
- Manru
-
- American Opera 832
-
- Frederick Shepherd Converse 832
- Sacrifice
- Pipe of Desire
-
- Charles Wakefield Cadman 834
- Shanewis
-
- John Adams Hugo 834
- Temple Dancer
-
- Joseph Breil 836
- Legend
-
- Victor Herbert 837
- Natomah
-
- Horatio Parker 840
- Mona
-
- Walter Damrosch 841
- Cyrano
-
- Reginald de Koven 843
- Canterbury Pilgrims
-
- Spanish Opera 849
-
- Enrique Granados, 1867-1916 849
- Goyescas
-
- Index 851
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
- PAGE
-
- Mary Garden as Sapho _Frontispiece_
-
- Louise Homer as Orpheus in "Orpheus and Eurydice" 10
-
- Hempel (_Susanna_), Matzenauer (_The Countess_), and
- Farrar (_Cherubino_) in "Le Nozze di Figaro" 26
-
- Scotti as _Don Giovanni_ 34
-
- Sembrich as _Zerlina_ in "Don Giovanni" 35
-
- Scotti as _Don Giovanni_ 42
-
- Alten and Goritz as _Papagena_ and _Papageno_ in "The
- Magic Flute" 43
-
- Matzenauer as _Fidelio_ 56
-
- Farrar as _Elizabeth_ in "Tannhäuser" 108
-
- "Tannhäuser," Finale, Act II. _Tannhäuser_ (Maclennan),
- _Elizabeth_ (Fornia), _Wolfram_ (Dean), _The
- Landgrave_ (Cranston) 109
-
- Sembach as _Lohengrin_ 122
-
- Schumann-Heink as _Ortrud_ in "Lohengrin" 123
-
- Emma Eames as _Elsa_ in "Lohengrin" 128
-
- Louise Homer as _Fricka_ in "The Ring of the Nibelung" 129
-
- Lilli Lehmann as _Brünnhilde_ in "Die Walküre" 166
-
- "The Valkyr" Act I. _Hunding_ (Parker), _Sieglinde_
- (Rennyson), and _Siegmund_ (Maclennan) 167
-
- Fremstad as _Brünnhilde_ in "Die Walküre" 172
-
- Fremstad as _Sieglinde_ in "Die Walküre" 173
-
- Weil as _Wotan_ in "Die Walküre" 178
-
- "Die Walküre" Act III. _Brünnhilde_ (Margaret
- Crawford) 179
-
- Édouard de Reszke as _Hagen_ in "Götterdämmerung" 210
-
- Jean de Reszke as _Siegfried_ in "Götterdämmerung" 211
-
- Nordica as _Isolde_ 228
-
- Lilli Lehmann as _Isolde_ 236
-
- Jean de Reszke as _Tristan_ 237
-
- Gadski as _Isolde_ 242
-
- Ternina as _Isolde_ 243
-
- Emil Fischer as _Hans Sachs_ in "Die Meistersinger" 248
-
- Weil and Goritz as _Hans Sachs_ and _Beckmesser_ in "Die
- Meistersinger" 249
-
- The Grail-Bearer 272
-
- Winckelmann and Materna as _Parsifal_ and _Kundry_ 273
-
- Scaria as _Gurnemanz_ 273
-
- Sammarco as _Figaro_ in "The Barber of Seville" 298
-
- Galli-Curci as _Rosina_ in "The Barber of Seville" 302
-
- Sembrich as _Rosina_ in "The Barber of Seville" 303
-
- Hempel (_Adina_) and Caruso (_Nemorino_) in "L'Elisir
- d'Amore" 336
-
- Caruso as _Edgardo_ in "Lucia di Lammermoor" 348
-
- Galli-Curci as _Lucia_ in "Lucia di Lammermoor" 349
-
- Galli-Curci as _Gilda_ in "Rigoletto" 392
-
- Caruso as the Duke in "Rigoletto" 393
-
- The Quartet in "Rigoletto." _The Duke_ (Sheehan),
- _Maddalena_ (Albright), _Gilda_ (Easton), _Rigoletto_
- (Goff) 400
-
- Riccardo Martin as _Manrico_ in "Il Trovatore" 401
-
- Schumann-Heink as _Azucena_ in "Il Trovatore" 410
-
- Galli-Curci as _Violetta_ in "La Traviata" 411
-
- Farrar as _Violetta_ in "La Traviata" 420
-
- Scotti as _Germont_ in "La Traviata" 421
-
- Emma Eames as _Aïda_ 442
-
- Saléza as _Rhadames_ in "Aïda" 443
-
- Louise Homer as _Amneris_ in "Aïda" 448
-
- Rosina Galli in the Ballet of "Aïda" 449
-
- Alda as _Desdemona_ in "Otello" 460
-
- Amato as _Barnaba_ in "La Gioconda" 461
-
- Caruso as _Enzo_ in "La Gioconda" 488
-
- Louise Homer as _Laura_ in "La Gioconda" 489
-
- Plançon as _Saint Bris_ in "The Huguenots" 508
-
- Jean de Reszke as _Raoul_ in "The Huguenots" 509
-
- Ober and De Luca; Caruso and Hempel in "Martha" 548
-
- Plançon as _Méphistophélès_ in "Faust" 549
-
- Galli-Curci as _Juliette_ in "Roméo et Juliette" 578
-
- Calvé as _Carmen_ with Sparkes as _Frasquita_, and Braslau
- as _Mercedes_ 579
-
- Caruso as _Don José_ in "Carmen" 590
-
- Caruso as _Don José_ in "Carmen" 591
-
- Calvé as _Carmen_ 594
-
- Amato as _Escamillo_ in "Carmen" 595
-
- Gadski as _Santuzza_ in "Cavalleria Rusticana" 614
-
- Bori as _Iris_ 615
-
- Caruso as _Canio_ in "I Pagliacci" 630
-
- Farrar as _Nedda_ in "I Pagliacci" 631
-
- Farrar as _Mimi_ in "La Bohème" 644
-
- Café Momus Scene, "La Bohème." Act II. _Mimi_
- (Rennyson), _Musette_ (Joel), _Rudolph_ (Sheehan) 645
-
- Cavalieri as _Tosca_ 656
-
- Scotti as _Scarpia_ 657
-
- Emma Eames as _Tosca_ 660
-
- Caruso as _Mario_ in "Tosca" 661
-
- Farrar as _Tosca_ 664
-
- "Madama Butterfly." Act I. (Francis Maclennan,
- Renée Vivienne, and Thomas Richards) 665
-
- Farrar as _Cio-Cio-San_ in "Madama Butterfly" 668
-
- Destinn as _Minnie_, Caruso as _Johnson_, and Amato as
- _Jack Rance_ in "The Girl of the Golden West" 669
-
- Alda as _Francesca_, and Martinelli as _Paolo_ in "Francesca
- da Rimini" 682
-
- Bori and Ferrari-Fontana in "The Love of Three
- Kings" 683
-
- Farrar as Catherine in "Mme. Sans-Gêne" 710
-
- Galli-Curci as _Lakmé_ 711
-
- Caruso as _Samson_ in "Samson and Dalila" 726
-
- Mary Garden as _Grisélidis_ 727
-
- Mary Garden as _Thaïs_ 730
-
- Farrar and Amato as _Thaïs_ and _Athanaël_ 731
-
- Farrar as _Thaïs_ 734
-
- Farrar and Amato as _Thaïs_ and _Athanaël_ 735
-
- Caruso as _Des Grieux_ in "Manon" 738
-
- Mary Garden in "Le Jongleur de Nôtre Dame" 739
-
- Mary Garden as _Louise_ 750
-
- Lucienne Bréval as _Salammbô_ 751
-
- Mary Garden as _Mélisande_ in "Pelléas and Mélisande" 754
-
- Farrar as the _Goose Girl_ in "Königskinder" 776
-
- Van Dyck and Mattfeld as _Hänsel_ and _Gretel_ 777
-
- Mary Garden as _Salome_ 802
-
- Hempel as the _Princess_ and Ober as _Octavian_ in "Der
- Rosenkavalier" 803
-
- Scene from the Ballet in "Prince Igor" (with Rosina
- Galli) 820
-
- Anna Case as _Feodor_, Didur as _Boris_, and Sparkes as
- _Xenia_ in "Boris Godounoff" 821
-
-
-
-
-The Complete Opera Book
-
-
-
-
-Schools of Opera
-
-
-There are three great schools of opera,--Italian, French, and German.
-None other has developed sufficiently to require comment in this brief
-chapter.
-
-Of the three standard schools, the Italian is the most frankly
-melodious. When at its best, Italian vocal melody ravishes the senses.
-When not at its best, it merely tickles the ear and offends common
-sense. "Aïda" was a turning point in Italian music. Before Verdi
-composed "Aïda," Italian opera, despite its many beauties, was largely
-a thing of temperament, inspirationally, but often also carelessly set
-forth. Now, Italian opera composers no longer accept any libretto
-thrust at them. They think out their scores more carefully; they
-produce works in which due attention is paid to both vocal and
-orchestral effect. The older composers still represented in the
-repertoire are Rossini, Bellini, Donizetti, and Verdi. The last-named,
-however, also reaches well over into the modern school of Italian
-opera, whose foremost living exponent is Puccini.
-
-Although Rameau (1683-1764), whose "Castor and Pollux" held the stage
-until supplanted by Gluck's works, was a native of France, French
-opera had for its founder the Italian, Lully; and one of its chief
-exponents was the German, Meyerbeer. Two foreigners, therefore, have
-had a large share in developing the school. It boasts, however, many
-distinguished natives--Halévy, Auber, Gounod, Bizet, Massenet.
-
-In the French school of opera the instrumental support of the voice is
-far richer and the combination of vocal and instrumental effect more
-discriminating than in the old school of Italian opera. A first cousin
-of Italian opera, the French, nevertheless, is more carefully thought
-out, sometimes even too calculated; but, in general, less florid, and
-never indifferent to the librettist and the significance of the lines
-he has written and the situations he has evoked. Massenet is, in the
-truest sense, the most recent representative of the school of
-Meyerbeer and Gounod, for Bizet's "Carmen" is unique, and Débussy's
-"Pelléas et Mélisande" a wholly separate manifestation of French art
-for the lyric stage.
-
-The German school of opera is distinguished by a seriousness of
-purpose that discards all effort at vocal display for itself alone,
-and strives, in a score, well-balanced as between voice and orchestra,
-to express more forcibly than could the spoken work, the drama that
-has been set to music.
-
-An opera house like the Metropolitan, which practically has three
-companies, presents Italian, French, and German operas in the language
-in which they were written, or at least usually does so. Any speaker
-before an English-speaking audience can always elicit prolonged
-applause by maintaining that in English-speaking countries opera
-should be sung in English. But, in point of fact, and even
-disregarding the atrocities that masquerade as translations of opera
-into English, opera should be sung in the language in which it is
-written. For language unconsciously affects, I might even say
-determines, the structure of the melody.
-
-Far more important than language, however, is it that opera be sung by
-great artists. For these assimilate music and give it forth in all
-its essence of truth and beauty. Were great artists to sing opera in
-Choctaw, it would still be welcome as compared with opera rendered by
-inferior interpreters, no matter in what language.
-
-
-
-
-Opera Before Gluck
-
-
-Gluck's "Orfeo ed Euridice" (Orpheus and Eurydice), produced in 1762,
-is the oldest opera in the repertoire of the modern opera house. But
-when you are told that the Grand Opéra, Paris, was founded by Lully,
-an Italian composer, in 1672; that Italians were writing operas nearly
-a century earlier; that a German, Reinhard Keiser (1679-1739), is
-known to have composed at least 116 operas; and that another German,
-Johann Adolph Hasse, composed among his operas, numbering at least a
-hundred, one entitled "Artaxerxes," two airs from which were sung by
-Carlo Broschi every evening for ten years to soothe King Philip V. of
-Spain;--you will realize that opera existed, and even flourished
-before Gluck produced his "Orpheus and Eurydice."
-
-Opera originated in Florence toward the close of the sixteenth
-century. A band of composers, enthusiastic, intellectual, aimed at
-reproducing the musical declamation which they believed to have been
-characteristic of the representation of Greek tragedy. Their scores
-were not melodious, but composed in a style of declamatory recitative
-highly dramatic for its day. What usually is classed as the first
-opera, Jacopo Peri's "Dafne," was privately performed in the Palazzo
-Corsi, Florence, in 1597. So great was its success that Peri was
-commissioned, in 1600, to write a similar work for the festivities
-incidental to the marriage of Henry IV. of France with Maria de
-Medici, and composed "Euridice," said to have been the first opera
-ever produced in public.
-
-The new art form received great stimulus from Claudio Monteverdi, the
-Duke of Mantua's director of music, who composed "Arianna" (Ariadne)
-in honor of the marriage of Francesco Gonzaga with Margherita, Infanta
-of Savoy. The scene in which _Ariadne_ bewails her desertion by her
-lover was so dramatically written (from the standpoint of the day, of
-course) that it produced a sensation. The permanency of opera was
-assured, when Monteverdi brought out, with even greater success, his
-opera "Orfeo," which showed a further advance in dramatic expression,
-as well as in the treatment of the instrumental score. This composer
-invented the tremolo for strings--marvellous then, commonplace now,
-and even reprehensible, unless employed with great skill.
-
-Monteverdi's scores contained, besides recitative, suggestions of
-melody. The Venetian composer, Cavalli, introduced melody more
-conspicuously into the vocal score in order to relieve the monotonous
-effect of a continuous recitative, that was interrupted only by brief
-melodious phrases. In his airs for voice he foreshadowed the aria
-form, which was destined to be freely developed by Alessandro
-Scarlatti (1659-1725). Scarlatti was the first to introduce into an
-opera score the _ritornello_--the instrumental introduction,
-interlude, or postlude to a composition for voice. Indeed, Scarlatti
-is regarded as the founder of what we call Italian opera, the chief
-characteristic of which is melody for the voice with a comparatively
-simple accompaniment.
-
-By developing vocal melody to a point at which it ceased to be
-dramatically expressive, but degenerated into mere voice pyrotechnics,
-composers who followed Scarlatti laid themselves open to the charge of
-being too subservient to the singers, and of sacrificing dramatic
-truth and depth of expression to the vanity of those upon the stage.
-Opera became too much a series of show-pieces for its interpreters.
-The first practical and effective protest against this came from
-Lully, who already has been mentioned. He banished all meaningless
-embellishment from his scores. But in the many years that intervened
-between Lully's career and Gluck's, the abuse set in again. Then
-Gluck, from copying the florid Italian style of operatic composition
-early in his career, changed his entire method as late as 1762, when
-he was nearly fifty years old, and produced "Orfeo ed Euridice." From
-that time on he became the champion for the restoration of opera to
-its proper function as a well-balanced score, in which the voice,
-while pre-eminent, does not "run away with the whole show."
-
-Indeed, throughout the history of opera, there have been recurring
-periods, when it has become necessary for composers with the true
-interest of the lyric stage at heart, to restore the proper balance
-between the creator of a work and its interpreters, in other words to
-prevent opera from degenerating from a musical drama of truly dramatic
-significance to a mere framework for the display of vocal
-pyrotechnics. Such a reformer was Wagner. Verdi, born the same year as
-Wagner (1813), but outliving him nearly twenty years, exemplified both
-the faults and virtues of opera. In his earlier works, many of which
-have completely disappeared from the stage, he catered almost entirely
-to his singers. But in "Aïda" he produced a masterpiece full of melody
-which, while offering every opportunity for beautiful singing, never
-degenerates into mere vocal display. What is here said of Verdi could
-have been said of Gluck. His earlier operas were in the florid style.
-Not until he composed "Orpheus and Eurydice" did he approach opera
-from the point of view of a reformer. "Orpheus" was his "Aïda."
-
-Regarding opera Gluck wrote that "the true mission of music is to
-second the poetry, by strengthening the expression of the sentiments
-and increasing the interest of the situations, without interrupting
-and weakening the action by superfluous ornaments in order to tickle
-the ear and display the agility of fine voices."
-
-These words might have been written by Richard Wagner, they express so
-well what he accomplished in the century following that in which Gluck
-lived. They might also have been penned by Verdi, had he chosen to
-write an introduction to his "Aïda," "Otello," or "Falstaff"; and they
-are followed by every successful composer of grand opera
-today--Mascagni, Leoncavallo, Puccini, Massenet, Strauss.
-
-In fact, however much the public may be carried away temporarily by
-astonishing vocal display introduced without reason save to be
-astonishing, the fate of every work for the lyric stage eventually has
-been decided on the principle enunciated above. Without being aware of
-it, the public has applied it. For no matter how sensationally popular
-a work may have been at any time, it has not survived unless,
-consciously or unconsciously, the composer has been guided by the
-cardinal principle of true dramatic expression.
-
-Finally, I must not be misunderstood as condemning, at wholesale,
-vocal numbers in opera that require extraordinary technique. Scenes in
-opera frequently offer legitimate occasion for brilliant vocal
-display. Witness the arias of the _Queen of the Night_ in "The Magic
-Flute," "Una voce poco fa" in "The Barber of Seville," "Ah! non
-giunge" in "Sonnambula," the mad scene in "Lucia," "Caro nome" in
-"Rigoletto," the "Jewel Song" in "Faust," and even _Brünnhilde's_
-valkyr shout in "Die Walküre"--works for the lyric stage that have
-escorted thousands of operatic scores to the grave, with Gluck's
-gospel on the true mission of opera for a funeral service.
-
-
-
-
-Christoph Willibald Gluck
-
-(1714-1787)
-
-
-Gluck is the earliest opera composer represented in the repertoire of
-the modern opera house. In this country three of his works survive.
-These are, in the order of their production, "Orfeo ed Euridice"
-(Orpheus and Eurydice), "Armide," and "Iphigénie en Tauride"
-(Iphigenia in Tauris). "Orpheus and Eurydice," produced in 1762, is
-the oldest work of its kind on the stage. It is the great-great-grandfather
-of operas.
-
-Its composer was a musical reformer and "Orpheus" was the first
-product of his musical reform. He had been a composer of operas in the
-florid vocal style, which sacrificed the dramatic verities to the
-whims, fancies, and ambitions of the singers, who sought only to show
-off their voices. Gluck began, with his "Orpheus," to pay due regard
-to true dramatic expression. His great merit is that he accomplished
-this without ignoring the beauty and importance of the voice, but by
-striking a correct balance between the vocal and instrumental portions
-of the score.
-
-Simple as his operas appear to us today, they aroused a strife
-comparable only with that which convulsed musical circles during the
-progress of Wagner's career. The opposition to his reforms reached its
-height in Paris, whither he went in 1772. His opponents invited Nicola
-Piccini, at that time famous as a composer of operas in the florid
-Italian style, to compete with him. So fierce was the war between
-Gluckists and Piccinists, that duels were fought and lives sacrificed
-over the respective merits of the two composers. Finally each produced
-an opera on the subject of "Iphigenia in Tauris." Gluck's triumphed,
-Piccini's failed.
-
-Completely victorious, Gluck retired to Vienna, where he died,
-November 25, 1787.
-
-
-ORFEO ED EURIDICE
-
-ORPHEUS AND EURYDICE
-
- Opera in three acts. Music by Christoph Willibald Gluck;
- book by Raniero di Calzabigi. Productions and revivals.
- Vienna, October 5, 1762; Paris, as "Orphée et Eurydice,"
- 1774; London, Covent Garden, June 26, 1860; New York,
- Metropolitan Opera House, 1885 (in German); Academy of
- Music, American Opera Company, in English, under Theodore
- Thomas, January 8, 1886, with Helene Hastreiter, Emma Juch,
- and Minnie Dilthey; Metropolitan Opera House, 1910 (with
- Homer, Gadski, and Alma Gluck).
-
- CHARACTERS
-
- ORPHEUS _Contralto_
- EURYDICE _Soprano_
- AMOR, God of Love _Soprano_
- A HAPPY SHADE _Soprano_
-
- Shepherds and Shepherdesses, Furies and Demons, Heroes and
- Heroines in Hades.
-
- _Time_--Antiquity.
-
- _Place_--Greece and the Nether Regions.
-
-Following a brief and solemn prelude, the curtain rises on Act I,
-showing a grotto with the tomb of _Eurydice_. The beautiful bride of
-_Orpheus_ has died. Her husband and friends are mourning at her tomb.
-During an affecting aria and chorus ("Thou whom I loved") funeral
-honours are paid to the dead bride. A second orchestra, behind the
-scenes, echoes, with charming effect, the distracted husband's
-evocations to his bride and the mournful measures of the chorus,
-until, in answer to the piercing cries of _Orpheus_ and the
-exclamatory recitative, "Gods, cruel gods," _Amor_ appears. He tells
-the bereaved husband that Zeus has taken pity on him. He shall have
-permission to go down into Hades and endeavour to propitiate Pluto and
-his minions solely through the power of his music. But, should he
-rescue _Eurydice_, he must on no account look back at her until he has
-crossed the Styx.
-
-Upon that condition, so difficult to fulfil, because of the love of
-_Orpheus_ for his bride, turns the whole story. For should he, in
-answer to her pleading, look back, or explain to her why he cannot do
-so, she will immediately die. But _Orpheus_, confident in his power of
-song and in his ability to stand the test imposed by Zeus and bring
-his beloved _Eurydice_ back to earth, receives the message with great
-joy.
-
-"Fulfil with joy the will of the gods," sings _Amor_, and _Orpheus_,
-having implored the aid of the deities, departs for the Nether World.
-
-[Illustration: Copyright Photo by Dupont
-
-Louise Homer as Orpheus in "Orpheus and Eurydice"]
-
-Act I. Entrance to Hades. When _Orpheus_ appears, he is greeted with
-threats by the _Furies_. The scene, beginning with the chorus, "Who is
-this mortal?" is still considered a masterpiece of dramatic music. The
-_Furies_ call upon Cerberus, the triple-headed dog monster that guards
-the entrance to the Nether World, to tear in pieces the mortal who so
-daringly approaches. The bark of the monster is reproduced in the
-score. This effect, however, while interesting, is but a minor
-incident. What lifts the scene to its thrilling climax is the
-infuriated "No!" which is hurled at _Orpheus_ by the dwellers at the
-entrance to Hades, when, having recourse to song, he tells of his love
-for _Eurydice_ and his grief over her death and begs to be allowed to
-seek her. He voices his plea in the air, "A thousand griefs,
-threatening shades." The sweetness of his music wins the sympathy of
-the _Furies_. They allow him to enter the Valley of the Blest, a
-beautiful spot where the good spirits in Hades find rest. (Song for
-_Eurydice_ and her companions, "In this tranquil and lovely abode
-of the blest.") _Orpheus_ comes seeking _Eurydice_. His recitative,
-"What pure light!" is answered by a chorus of happy shades, "Sweet
-singer, you are welcome." To him they bring the lovely _Eurydice_.
-_Orpheus_, beside himself with joy, but remembering the warning of
-_Amor_, takes his bride by the hand and, with averted gaze, leads her
-from the vale.
-
-She cannot understand his action. He seeks to soothe her injured
-feelings. (Duet: "On my faith relying.") But his efforts are vain; nor
-can he offer her any explanation, for he has also been forbidden to
-make known to her the reason for his apparent indifference.
-
-Act III. A wood. _Orpheus_, still under the prohibition imposed by the
-gods, has released the hand of his bride and is hurrying on in advance
-of her urging her to follow. She, still not comprehending why he does
-not even cast a glance upon her, protests that without his love she
-prefers to die.
-
-_Orpheus_, no longer able to resist the appeal of his beloved bride,
-forgets the warning of _Amor_. He turns and passionately clasps
-_Eurydice_ in his arms. Immediately she dies.
-
-It is then that _Orpheus_ intones the lament, "Che farò senza
-Euridice" (I have lost my _Eurydice_), that air in the score which has
-truly become immortal and by which Gluck, when the opera as a whole
-shall have disappeared from the stage, will still be remembered.
-
-[Music]
-
-"All forms of language have been exhausted to praise the stupor of
-grief, the passion, the despair expressed in this sublime number,"
-says a writer in the Clément and Larousse _Dictionnaire des Opéras_.
-It is equalled only by the lines of Virgil:
-
- Vox ipsa et frigida lingua,
- "Ah! miseram Eurydicen," anima fugiente, vocabat;
- "Eurydicen;" toto referabant flumine ripae.
-
- [E'en then his trembling tongue invok'd his bride;
- With his last voice, "Eurydice," he cried,
- "Eurydice," the rocks and river banks replied.
-
- DRYDEN.]
-
-In fact it is so beautiful that _Amor_, affected by the grief of
-_Orpheus_ appears to him, touches _Eurydice_ and restores her to life
-and to her husband's arms.
-
-The legend of "Orpheus and Eurydice" as related in Virgil's
-_Georgics_, from which are the lines just quoted is one of the
-classics of antiquity. In "Orfeo ed Euridice" Gluck has preserved the
-chaste classicism of the original. Orpheus was the son of Apollo and
-the muse Calliope. He played so divinely that trees uprooted
-themselves and rocks were loosened from their fastnesses in order to
-follow him. His bride, Eurydice, was the daughter of a Thracian
-shepherd.
-
-The rôle of _Orpheus_ was written for the celebrated male contralto
-Guadagni. For the Paris production the composer added three bars to
-the most famous number of the score, the "Che farò senza Euridice,"
-illustrated above. These presumably were the three last bars, the
-concluding phrases of the peroration of the immortal air. He also was
-obliged to transpose the part of _Orpheus_ for the tenor Legros, for
-whom he introduced a vocal number not only entirely out of keeping
-with the rôle, but not even of his own composition--a bravura aria
-from "Tancred," an opera by the obscure Italian composer Fernandino
-Bertoni. It is believed that the tenor importuned Gluck for something
-that would show off his voice, whereupon the composer handed him the
-Bertoni air. Legros introduced it at the end of the first act, where
-to this day it remains in the printed score.
-
-When the tenor Nourrit sang the rôle many years later, he substituted
-the far more appropriate aria, "Ô transport, ô désordre extrême" (O
-transport, O ecstasy extreme) from Gluck's own "Echo and Narcissus."
-
-But that the opera, as it came from Gluck's pen, required nothing
-more, appeared in the notable revival at the Théâtre Lyrique, Paris,
-November, 1859, under Berlioz's direction, when that distinguished
-composer restored the rôle of _Orpheus_ to its original form and for a
-hundred and fifty nights the celebrated contralto, Pauline
-Viardot-Garcia, sang it to enthusiastic houses.
-
-The best production of the work in this country was that of the
-American Opera Company. It was suited, as no other opera was, to the
-exact capacity of that ill-starred organization. The representation
-was in four acts instead of three, the second act being divided into
-two, a division to which it easily lends itself.
-
-The opera has been the object of unstinted praise. Of the second act
-the same French authority quoted above says that from the first note
-to the last, it is "a complete masterpiece and one of the most
-astonishing productions of the human mind. The chorus of demons, 'What
-mortal dares,' in turn questions, becomes wrathful, bursts into a
-turmoil of threats, gradually becomes tranquil and is hushed, as if
-subdued and conquered by the music of _Orpheus's_ lyre. What is more
-moving than the phrase 'Laissez-vous toucher par mes pleurs'? (A
-thousand griefs, threatening shades.) Seeing a large audience
-captivated by this mythological subject; an audience mixed, frivolous
-and unthinking, transported and swayed by this scene, one recognizes
-the real power of music. The composer conquered his hearers as his
-_Orpheus_ succeeded in subduing the _Furies_. Nowhere, in no work, is
-the effect more gripping. The scene in the Elysian fields also has
-its beauties. The air of _Eurydice_, the chorus of happy shades, have
-the breath of inalterable calm, peace and serenity."
-
-Gaetano Guadagni, who created the rôle of _Orpheus_, was one of the
-most famous male contralti of the eighteenth century. Händel assigned
-to him contralto parts in the "Messiah" and "Samson," and it was Gluck
-himself who procured his engagement at Vienna. The French production
-of the opera was preceded by an act of homage, which showed the
-interest of the French in Gluck's work. For while it had its first
-performance in Vienna, the score was first printed in Paris and at the
-expense of Count Durazzo. The success of the Paris production was so
-great that Gluck's former pupil, Marie Antoinette, granted him a
-pension of 6,000 francs with an addition of the same sum for every
-fresh work he should produce on the French stage.
-
-The libretto of Calzabigi was, for its day, charged with a vast amount
-of human interest, passion, and dramatic intensity. In these
-particulars it was as novel as Gluck's score, and possibly had an
-influence upon him in the direction of his operatic reforms.
-
-
-ARMIDE
-
- Opera in five acts by Gluck; words by François Quinault,
- founded on Tasso's _Jerusalem Delivered_.
-
- Produced, Paris, 1777, at the Académie de Musique; New York,
- Metropolitan Opera House, November 14, 1910, with Fremstad,
- Caruso, Homer, Gluck, and Amato.
-
- CHARACTERS
-
- ARMIDE, a Sorceress, Niece of Hidraot _Soprano_
- PHENICE } { _Soprano_
- SIDONIE } her attendants { _Soprano_
- HATE, a Fury _Soprano_
- LUCINDE } { _Soprano_
- MÉLISSE } apparitions { _Soprano_
- RENAUD (RINALDO), a Knight of the Crusade
- under Godfrey of Bouillon _Tenor_
- ARTEMIDORE, Captive Knight Delivered by Renaud _Tenor_
- THE DANISH KNIGHT } Crusaders { _Tenor_
- UBALDE } { _Bass_
- HIDRAOT, King of Damascus _Bass_
- ARONTES, leader of the Saracens _Bass_
- A Naiad, a Love _Apparitions_
-
- Populace, Apparitions and Furies.
-
- _Time_--First Crusade, 1098.
-
- _Place_--Damascus.
-
-Act I. Hall of _Armide's_ palace at Damascus. _Phenice_ and _Sidonie_
-are praising the beauty of _Armide_. But she is depressed at her
-failure to vanquish the intrepid knight, _Renaud_, although all others
-have been vanquished by her. _Hidraot_, entering, expresses a desire
-to see _Armide_ married. The princess tells him that, should she ever
-yield to love, only a hero shall inspire it. People of Damascus enter
-to celebrate the victory won by _Armide's_ sorcery over the knights of
-Godfrey. In the midst of the festivities _Arontes_, who has had charge
-of the captive knights, appears and announces their rescue by a single
-warrior, none other than _Renaud_, upon whom _Armide_ now vows
-vengeance.
-
-Act II. A desert spot. _Artemidore_, one of the Christian knights,
-thanks _Renaud_ for his rescue. _Renaud_ has been banished from
-Godfrey's camp for the misdeed of another, whom he will not betray.
-_Artemidore_ warns him to beware the blandishments of _Armide_, then
-departs. _Renaud_ falls asleep by the bank of a stream. _Hidraot_ and
-_Armide_ come upon the scene. He urges her to employ her supernatural
-powers to aid in the pursuit of _Renaud_. After the king has departed,
-she discovers _Renaud_. At her behest apparitions, in the disguise of
-charming nymphs, shepherds and shepherdesses, bind him with garlands
-of flowers. _Armide_ now approaches to slay her sleeping enemy with a
-dagger, but, in the act of striking him, she is overcome with love for
-him, and bids the apparitions transport her and her hero to some
-"farthest desert, where she may hide her weakness and her shame."
-
-Act III. Wild and rugged landscape. _Armide_, alone, is deploring the
-conquest of her heart by _Renaud_. _Phenice_ and _Sidonie_ come to her
-and urge her to abandon herself to love. They assure her that _Renaud_
-cannot fail to be enchanted by her beauty. _Armide_, reluctant to
-yield, summons _Hate_, who is ready to do her bidding and expel love
-from her bosom. But at the critical moment _Armide_ cries out to
-desist, and _Hate_ retires with the threat never to return.
-
-Act IV. From yawning chasms and caves wild beasts and monsters emerge
-in order to frighten _Ubalde_ and a _Danish Knight_, who have come in
-quest of _Renaud_. _Ubalde_ carries a magic shield and sceptre, to
-counteract the enchantments of _Armide_, and to deliver _Renaud_. The
-knights attack and vanquish the monsters. The desert changes into a
-beautiful garden. An apparition, disguised as _Lucinde_, a girl
-beloved by the _Danish Knight_, is here, accompanied by apparitions in
-various pleasing disguises. _Lucinde_ tries to detain the knight from
-continuing upon his errand, but upon _Ubalde_ touching her with the
-golden sceptre, she vanishes. The two then resume their journey to the
-rescue of _Renaud_.
-
-Act V. Another part of the enchanted garden. _Renaud_, bedecked with
-garlands, endeavours to detain _Armide_, who, haunted by dark
-presentiment, wishes to consult with the powers of Hades. She leaves
-_Renaud_ to be entertained by a company of happy _Lovers_. They,
-however, fail to divert the lovelorn warrior, and are dismissed by
-him. _Ubalde_ and the _Danish Knight_ appear. By holding the magic
-shield before _Renaud's_ eyes, they counteract the passion that has
-swayed him. He is following the two knights, when _Armide_ returns and
-vainly tries to detain him. Proof against her blandishments, he leaves
-her to seek glory. _Armide_ deserted, summons _Hate_ to slay him. But
-_Hate_, once driven away, refuses to return. _Armide_ then bids the
-_Furies_ destroy the enchanted palace. They obey. She perishes in the
-ruins. (Or, according to the libretto, "departs in a flying car"--an
-early instance of aviation in opera!)
-
-There are more than fifty operas on the subject of _Armide_. Gluck's
-has survived them all. Nearly a century before his opera was produced
-at the Académie, Paris, that institution was the scene of the first
-performance of "Armide et Renaud," composed by Lully to the same
-libretto used by Gluck, Quinault having been Lully's librettist in
-ordinary.
-
-"Armide" is not a work of such strong human appeal as "Orpheus"; but
-for its day it was a highly dramatic production; and it still admits
-of elaborate spectacle. The air for _Renaud_ in the second act, "Plus
-j'observe ces lieux, et plus je les admire!" (The more I view this
-spot the more charmed I am); the shepherd's song almost immediately
-following; _Armide's_ air at the opening of the third act, "Ah! si la
-liberté me doit être ravie" (Ah! if liberty is lost to me); the
-exquisite solo and chorus in the enchanted garden, "Les plaisirs ont
-choisi pour asile" (Pleasure has chosen for its retreat) are classics.
-Several of the ballet numbers long were popular.
-
-In assigning to a singer of unusual merit the ungrateful rôle of the
-_Danish Knight_, Gluck said: "A single stanza will compensate you, I
-hope, for so courteously consenting to take the part." It was the
-stanza, "Nôtre général vous rappelle" (Our commander summons you),
-with which the knight in Act V recalls _Renaud_ to his duty. "Never,"
-says the relater of the anecdote, "was a prediction more completely
-fulfilled. The stanza in question produced a sensation."
-
-
-IPHIGÉNIE EN TAURIDE
-
-IPHIGENIA IN TAURIS
-
- Opera in four acts by Gluck, words by François Guillard.
-
- Produced at the Académie de Musique, Paris, May 18, 1779;
- Metropolitan Opera House, New York, November 25, 1916, with
- Kurt, Weil, Sembach, Braun, and Rappold.
-
- CHARACTERS
-
- IPHIGÉNIE, Priestess of Diana _Soprano_
- ORESTES, her Brother _Baritone_
- PYLADES, his Friend _Tenor_
- THOAS, King of Scythia _Bass_
- DIANA _Soprano_
-
- SCYTHIANS, Priestesses of Diana.
-
- _Time_--Antiquity, after the Trojan War.
-
- _Place_--Tauris.
-
-_Iphigénie_ is the daughter of Agamemnon, King of Mycenae. Agamemnon
-was slain by his wife, Clytemnestra, who, in turn, was killed by her
-son, _Orestes_. _Iphigénie_ is ignorant of these happenings. She has
-been a priestess of Diana and has not seen _Orestes_ for many years.
-
-Act I. Before the atrium of the temple of Diana. To priestesses and
-Greek maidens, _Iphigénie_ tells of her dream that misfortune has come
-to her family in the distant country of her birth. _Thoas_, entering,
-calls for a human sacrifice to ward off danger that has been foretold
-to him. Some of his people, hastily coming upon the scene, bring with
-them as captives _Orestes_ and _Pylades_, Greek youths who have landed
-upon the coast. They report that _Orestes_ constantly speaks of having
-committed a crime and of being pursued by Furies.
-
-Act II. Temple of Diana. _Orestes_ bewails his fate. _Pylades_ sings
-of his undying friendship for him. _Pylades_ is separated from
-_Orestes_, who temporarily loses his mind. _Iphigénie_ questions him.
-_Orestes_, under her influence, becomes calmer, but refrains from
-disclosing his identity. He tells her, however, that he is from
-Mycenae, that Agamemnon (their father) has been slain by his wife,
-that Clytemnestra's son, _Orestes_, has slain her in revenge, and is
-himself dead. Of the once great family only a daughter, Electra,
-remains.
-
-Act III. _Iphigénie_ is struck with the resemblance of the stranger to
-her brother and, in order to save him from the sacrifice demanded by
-_Thoas_, charges him to deliver a letter to Electra. He declines to
-leave _Pylades_; nor until _Orestes_ affirms that he will commit
-suicide, rather than accept freedom at the price of his friend's life,
-does _Pylades_ agree to take the letter, and then only because he
-hopes to bring succour to _Orestes_.
-
-Act IV. All is ready for the sacrifice. _Iphigénie_ has the knife
-poised for the fatal thrust, when, through an exclamation uttered by
-_Orestes_, she recognizes him as her brother. The priestesses offer
-him obeisance as King. _Thoas_, however, enters and demands the
-sacrifice. _Iphigénie_ declares that she will die with her brother. At
-that moment _Pylades_ at the head of a rescue party enters the temple.
-A combat ensues in which _Thoas_ is killed. _Diana_ herself appears,
-pardons _Orestes_ and returns to the Greeks her likeness which the
-Scythians had stolen and over which they had built the temple.
-
-Gluck was sixty-five, when he brought out "Iphigénie en Tauride." A
-contemporary remarked that there were many fine passages in the opera.
-"There is only one," said the Abbé Arnaud. "Which?"--"The entire
-work."
-
-The mad scene for _Orestes_, in the second act, has been called
-Gluck's greatest single achievement. Mention should also be made of
-the dream of _Iphigénie_, the dances of the Scythians, the air of
-_Thoas_, "De noirs pressentiments mon âme intimidée" (My spirit is
-depressed by dark forebodings); the air of _Pylades_, "Unis dès la
-plus tendre enfance" (United since our earliest infancy);
-_Iphigénie's_ "Ô malheureuse (unhappy) Iphigénie," and "Je t'implore
-et je tremble" (I pray you and I tremble); and the hymn to Diana,
-"Chaste fille de Latone" (Chaste daughter of the crescent moon).
-
-Here may be related an incident at the rehearsal of the work, which
-proves the dramatic significance Gluck sought to impart to his music.
-In the second act, while _Orestes_ is singing, "Le calme rentre dans
-mon coeur," (Once more my heart is calm), the orchestral
-accompaniment continues to express the agitation of his thoughts.
-During the rehearsal the members of the orchestra, not understanding
-the passage, came to a stop. "Go on all the same," cried Gluck. "He
-lies. He has killed his mother!"
-
-Gluck's enemies prevailed upon his rival, Piccini, to write an
-"Iphigénie en Tauride" in opposition. It was produced in January,
-1781, met with failure, and put a definite stop to Piccini's rivalry
-with Gluck. At the performance the prima donna was intoxicated. This
-caused a spectator to shout:
-
-"'Iphigénie en Tauride!' allons donc, c'est 'Iphigénie en Champagne!'"
-(Iphigenia in Tauris! Do tell! Shouldn't it be Iphigenia in
-Champagne?)
-
-The laugh that followed sealed the doom of the work.
-
-The Metropolitan production employs the version of the work made by
-Richard Strauss, which involves changes in the finales of the first
-and last acts. Ballet music from "Orfeo" and "Armide" also is
-introduced.
-
-
-
-
-Wolfgang Amadeus Mozart
-
-(1756-1791)
-
-
-The operas of Gluck supplanted those of Lully and Rameau. Those of
-Mozart, while they did not supplant Gluck's, wrested from them the
-sceptre of supremacy. In a general way it may be said that, before
-Mozart's time, composers of grand opera reached back to antiquity and
-mythology, or to the early Christian era, for their subjects. Their
-works moved with a certain restricted grandeur. Their characters were
-remote.
-
-Mozart's subjects were more modern, even contemporary. Moreover, he
-was one of the brightest stars in the musical firmament. His was a
-complete and easy mastery of all forms of music. "In his music
-breathes the warm-hearted, laughter-loving artist," writes Theodore
-Baker. That is a correct characterization. "The Marriage of Figaro" is
-still regarded as a model of what a comic grand opera, if so I may
-call it, should be. "Don Giovanni," despite its tragic _dénouement_,
-sparkles with humour, and _Don Giovanni_ himself, despite the evil he
-does, is a jovial character. "The Magic Flute" is full of amusing
-incidents and, if its relationship to the rites of freemasonry has
-been correctly interpreted, was a contemporary subject of strong human
-interest, notwithstanding its story being laid in ancient Egypt. In
-fact it may be said that, in the evolution of opera, Mozart was the
-first to impart to it a strong human interest with humour playing
-about it like sunlight.
-
-The libretto of "The Marriage of Figaro" was derived from a
-contemporary French comedy; "Don Giovanni," though its plot is taken
-from an old Spanish story, has in its principal character a type of
-libertine, whose reckless daring inspires loyalty not only in his
-servant, but even in at least one of his victims--a type as familiar
-to Mozart's contemporaries as it is to us; the probable contemporary
-significance of "The Magic Flute" I have already mentioned, and the
-point is further considered under the head of that opera.
-
-For the most part as free from unnecessary vocal embellishments as are
-the operas of Gluck, Mozart, being the more gifted composer, attained
-an even higher degree of dramatic expression than his predecessor. May
-I say that he even gave to the voice a human clang it hitherto had
-lacked, and in this respect also advanced the art of opera? By this I
-mean that, full of dramatic significance as his voice parts are, they
-have, too, an ingratiating human quality which the music of his
-predecessor lacks. In plasticity of orchestration his operas also mark
-a great advance.
-
-Excepting a few works by Gluck, every opera before Mozart and the
-operas of every composer contemporary with him, and for a considerable
-period after him, have disappeared from the repertoire. The next two
-operas to hold the stage, Beethoven's "Fidelio" (in its final form)
-and Rossini's "Barber of Seville" were not produced until 1814 and
-1816--respectively twenty-three and twenty-five years after Mozart's
-death.
-
-That Mozart was a genius by the grace of God will appear from the
-simple statement that his career came to an end at the age of
-thirty-five. Compare this with the long careers of the three other
-composers, whose influence upon opera was supreme--Gluck, Wagner, and
-Verdi. Gluck died in his seventy-third year, Wagner in his
-seventieth, and Verdi in his eighty-eighth. Yet the composer who laid
-down his pen and went to a pauper's grave at thirty-five, contributed
-as much as any of these to the evolution of the art of opera.
-
-
-LE NOZZE DI FIGARO
-
-THE MARRIAGE OF FIGARO
-
- Opera in four acts by Mozart; words by Lorenzo da Ponte,
- after Beaumarchais. Produced at the National Theatre,
- Vienna, May 1, 1786, Mozart conducting. Académie de Musique,
- Paris, as "Le Mariage de Figaro" (with Beaumarchais's
- dialogue), 1793; as "Les Noces de Figaro" (words by Barbier
- and Carré), 1858. London, in Italian, King's Theatre, June
- 18, 1812. New York, 1823, with T. Phillips, of Dublin, as
- _Figaro_; May 10, 1824, with Pearman as _Figaro_ and Mrs.
- Holman, as _Susanna_; January 18, 1828, with Elizabeth
- Alston, as _Susanna_; all these were in English and at the
- Park Theatre. (See concluding paragraph of this article.)
- Notable revivals in Italian, at the Metropolitan Opera
- House: 1902, with Sembrich, Eames, Fritzi Scheff, de Reszke,
- and Campanari; 1909, Sembrich, Eames, Farrar, and Scotti;
- 1916, Hempel, Matzenauer, Farrar, and Scotti.
-
- CHARACTERS
-
- COUNT ALMAVIVA _Baritone_
- FIGARO, his valet _Baritone_
- DOCTOR BARTOLO, a Physician _Bass_
- DON BASILIO, a music-master _Tenor_
- CHERUBINO, a page _Soprano_
- ANTONIO, a gardener _Bass_
- DON CURZIO, counsellor at law _Tenor_
- COUNTESS ALMAVIVA _Soprano_
- SUSANNA, her personal maid, affianced
- to FIGARO _Soprano_
- MARCELLINA, a duenna _Soprano_
- BARBARINA, ANTONIO's daughter _Soprano_
-
- _Time_--17th Century.
-
- _Place_--The Count's château of Aguas Frescas, near Seville.
-
-"Le Nozze di Figaro" was composed by Mozart by command of Emperor
-Joseph II., of Austria. After congratulating the composer at the end
-of the first performance, the Emperor said to him: "You must admit,
-however, my dear Mozart, that there are a great many notes in your
-score." "Not one too many, Sire," was Mozart's reply.
-
-(The anecdote, it should be noted, also, is told of the first
-performance of Mozart's "Così Fan Tutte.")
-
-No opera composed before "Le Nozze di Figaro" can be compared with it
-for development of ensemble, charm and novelty of melody, richness and
-variety of orchestration. Yet Mozart composed this score in a month.
-The finale to the second act occupied him but two days. In the music
-the sparkle of high comedy alternates with the deeper sentiment of the
-affections.
-
-Michael Kelly, the English tenor, who was the _Basilio_ and _Curzio_
-in the original production, tells in his memoirs of the splendid
-sonority with which Benucci, the _Figaro_, sang the martial "Non più
-andrai" at the first orchestral rehearsal. Mozart, who was on the
-stage in a crimson pelisse and cocked hat trimmed with gold lace, kept
-repeating _sotto voce_, "Bravo, bravo, Benucci!" At the conclusion the
-orchestra and all on the stage burst into applause and vociferous
-acclaim of Mozart:
-
-"Bravo, bravo, Maestro! Viva, viva, grande Mozart!"
-
-Further, the _Reminiscences_ of Kelly inform us of the enthusiastic
-reception of "Le Nozze di Figaro" upon its production, almost
-everything being encored, so that the time required for its
-performance was nearly doubled. Notwithstanding this success, it was
-withdrawn after comparatively few representations, owing to Italian
-intrigue at the court and opera, led by Mozart's rival, the composer
-Salieri--now heard of only because of that rivalry. In Prague, where
-the opera was produced in January, 1787, its success was so great that
-Bondini, the manager of the company, was able to persuade Mozart to
-compose an opera for first performance in Prague. The result was "Don
-Giovanni."
-
-The story of "Le Nozze di Figaro" is a sequel to that of "The Barber
-of Seville," which Rossini set to music. Both are derived from
-"Figaro" comedies by Beaumarchais. In Rossini's opera it is _Figaro_,
-at the time a barber in Seville, who plays the go-between for _Count
-Almaviva_ and his beloved _Rosina_, _Dr. Bartolo's_ pretty ward.
-_Rosina_ is now the wife of the _Count_, who unfortunately, is
-promiscuous in his attentions to women, including _Susanna_, the
-_Countess's_ vivacious maid, who is affianced to _Figaro_. The latter
-and the music-master _Basilio_ who, in their time helped to hoodwink
-_Bartolo_, are in the service of the _Count_, _Figaro_ having been
-rewarded with the position of valet and majordomo. _Bartolo_, for
-whom, as formerly, _Marcellina_ is keeping house, still is _Figaro's_
-enemy, because of the latter's interference with his plans to marry
-_Rosina_ and so secure her fortune to himself. The other characters in
-the opera also belong to the personnel of the _Count's_ household.
-
-Aside from the difference between Rossini's and Mozart's scores, which
-are alike only in that each opera is a masterpiece of the comic
-sentiment, there is at least one difference between the stories. In
-Rossini's "Barber" _Figaro_, a man, is the mainspring of the action.
-In Mozart's opera it is _Susanna_, a woman; and a clever woman may
-possess in the rôle of protagonist in comedy a chicness and sparkle
-quite impossible to a man. The whole plot of "Le Nozze di Figaro"
-plays around _Susanna's_ efforts to nip in the bud the intrigue in
-which the _Count_ wishes to engage her. She is aided by the _Countess_
-and by _Figaro_; but she still must appear to encourage while evading
-the _Count's_ advances, and do so without offending him, lest both she
-and her affianced be made to suffer through his disfavour. In the
-libretto there is much that is _risqué_, suggestive. But as the
-average opera-goer does not understand the subtleties of the Italian
-language, and the average English translation is too clumsy to
-preserve them, it is quite possible--especially in this advanced
-age--to attend a performance of "Le Nozze di Figaro" without
-imperilling one's morals.
-
-There is a romping overture. Then, in Act I, we learn that _Figaro_,
-_Count Almaviva's_ valet, wants to get married. _Susanna_, the
-_Countess's_ maid, is the chosen one. The _Count_ has assigned to them
-a room near his, ostensibly because his valet will be able to respond
-quickly to his summons. The room is the scene of this Act. _Susanna_
-tells her lover that the true reason for the _Count's_ choice of their
-room is the fact that their noble master is running after her. Now
-_Figaro_ is willing enough to "play up" for the little _Count_, if he
-should take it into his head "to venture on a little dance" once too
-often. ("Se vuol ballare, Signor Contino!")
-
-[Music]
-
-Unfortunately, however, _Figaro_ himself is in a fix. He has borrowed
-money from _Marcellina_, _Bartolo's_ housekeeper, and he has promised
-to marry her in case of his inability to repay her. She now appears,
-to demand of _Figaro_ the fulfilment of his promise. _Bartolo_
-encourages her in this, both out of spite against _Figaro_ and because
-he wants to be rid of the old woman, who has been his mistress and
-even borne him a son, who, however, was kidnapped soon after his
-birth. There is a vengeance aria for _Bartolo_, and a spiteful duet
-for _Marcellina_ and _Susanna_, beginning: "Via resti servita, madama
-brillante" (Go first, I entreat you, Miss, model of beauty!).
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Hempel (Susanna), Matzenauer (the Countess), and Farrar (Cherubino) in
-"Le Nozze di Figaro"]
-
-The next scene opens between the page, _Cherubino_, a boy in love
-with every petticoat, and _Susanna_. He begs _Susanna_ to intercede
-for him with the _Count_, who has dismissed him. _Cherubino_ desires
-to stay around the _Countess_, for whom he has conceived one of his
-grand passions. "Non so più cosa son, cosa faccio"--(Ah, what feelings
-now possess me!). The _Count's_ step is heard. _Cherubino_ hides
-himself behind a chair, from where he hears the _Count_ paying court
-to _Susanna_. The voice of the music-master then is heard from
-without. The _Count_ moves toward the door. _Cherubino_, taking
-advantage of this, slips out from behind the chair and conceals
-himself in it under a dress that has been thrown over it. The _Count_,
-however, instead of going out, hides behind the chair, in the same
-place where _Cherubino_ has been. _Basilio_, who has entered, now
-makes all kinds of malicious remarks and insinuations about the
-flirtations of _Cherubino_ with _Susanna_ and also with the
-_Countess_. The _Count_, enraged at the free use of his wife's name,
-emerges from behind the chair. Only the day before, he says, he has
-caught that rascal, _Cherubino_, with the gardener's daughter
-_Barbarina_ (with whom the _Count_ also is flirting). _Cherubino_, he
-continues, was hidden under a coverlet, "just as if under this dress
-here." Then, suiting the action to the words, by way of demonstration,
-he lifts the gown from the chair, and lo! there is _Cherubino_. The
-_Count_ is furious. But as the page has overheard him making love to
-_Susanna_, and as _Figaro_ and others have come in to beg that he be
-forgiven, the _Count_, while no longer permitting him to remain in the
-castle, grants him an officer's commission in his own regiment. It is
-here that _Figaro_ addresses _Cherubino_ in the dashing martial air,
-"Non più andrai, farfallone amoroso" (Play no more, the part of a
-lover).
-
-Act II. Still, the _Count_, for whom the claims of _Marcellina_ upon
-_Figaro_ have come in very opportunely, has not given consent for his
-valet's wedding. He wishes to carry his own intrigue with _Susanna_,
-the genuineness of whose love for _Figaro_ he underestimates, to a
-successful issue. _Susanna_ and _Figaro_ meet in the _Countess's_
-room. The _Countess_ has been soliloquizing upon love, of whose
-fickleness the _Count_ has but provided too many examples.--"Porgi
-amor, qualche ristoro" (Love, thou holy, purest passion.) _Figaro_ has
-contrived a plan to gain the consent of the _Count_ to his wedding
-with _Susanna_. The valet's scheme is to make the _Count_ ashamed of
-his own flirtations. _Figaro_ has sent a letter to the _Count_, which
-divulges a supposed rendezvous of the _Countess_ in the garden. At the
-same time _Susanna_ is to make an appointment to meet the _Count_ in
-the same spot. But, in place of _Susanna_, _Cherubino_, dressed in
-_Susanna's_ clothes, will meet the _Count_. Both will be caught by the
-_Countess_ and the _Count_ thus be confounded.
-
-_Cherubino_ is then brought in to try on _Susanna's_ clothes. He sings
-to the _Countess_ an air of sentiment, one of the famous vocal numbers
-of the opera, the exquisite: "Voi che sapete, che cosa è amor" (What
-is this feeling makes me so sad).
-
-[Music]
-
-The _Countess_, examining his officer's commission, finds that the
-seal to it has been forgotten. While in the midst of these proceedings
-someone knocks. It is the _Count_. Consternation. _Cherubino_ flees
-into the _Countess's_ room and _Susanna_ hides behind a curtain. The
-evident embarrassment of his wife arouses the suspicions of her
-husband, who, gay himself, is very jealous of her. He tries the door
-_Cherubino_ has bolted from the inside, then goes off to get tools to
-break it down with. He takes his wife with him. While he is away,
-_Cherubino_ slips out and leaps out of a window into the garden. In
-his place, _Susanna_ bolts herself in the room, so that, when the
-_Count_ breaks open the door, it is only to discover that _Susanna_ is
-in his wife's room. All would be well, but unfortunately _Antonio_,
-the gardener, enters. A man, he says, has jumped out of the
-_Countess's_ window and broken a flowerpot. _Figaro_, who has come in,
-and who senses that something has gone wrong, says that it was he who
-was with _Susanna_ and jumped out of the window. But the gardener has
-found a paper. He shows it. It is _Cherubino's_ commission. How did
-_Figaro_ come by it? The _Countess_ whispers something to _Figaro_.
-Ah, yes; _Cherubino_ handed it to him in order that he should obtain
-the missing seal.
-
-Everything appears to be cleared up when _Marcellina_, accompanied by
-_Bartolo_, comes to lodge formal complaint against _Figaro_ for breach
-of promise, which for the _Count_ is a much desired pretext to refuse
-again his consent to _Figaro's_ wedding with _Susanna_. These, the
-culminating episodes of this act, form a finale which is justly
-admired, a finale so gradually developed and so skilfully evolved
-that, although only the principals participate in it, it is as
-effective as if it employed a full ensemble of soloists, chorus, and
-orchestra worked up in the most elaborate fashion. Indeed, for
-effectiveness produced by simple means, the operas of Mozart are
-models.
-
-But to return to the story. At the trial in Act III, between
-_Marcellina_ and _Figaro_, it develops that _Figaro_ is her long-lost
-natural son. _Susanna_ pays the costs of the trial and nothing now
-seems to stand in the way of her union with _Figaro_. The _Count_,
-however, is not yet entirely cured of his fickle fancies. So the
-_Countess_ and _Susanna_ hit upon still another scheme in this play of
-complications. During the wedding festivities _Susanna_ is to contrive
-to send secretly to the _Count_ a note, in which she invites him to
-meet her. Then the _Countess_, dressed in _Susanna's_ clothes, is to
-meet him at the place named. _Figaro_ knows nothing of this plan.
-Chancing to find out about the note, he too becomes jealous--another,
-though minor, contribution to the mix-up of emotions. In this act the
-concoction of the letter by the _Countess_ and _Susanna_ is the basis
-of the most beautiful vocal number in the opera, the "letter duet" or
-Canzonetta sull'aria (the "Canzonetta of the Zephyr")--"Che soave
-zeffiretto" (Hither gentle zephyr); an exquisite melody, in which the
-lady dictates, the maid writes down, and the voices of both blend in
-comment.
-
-[Music]
-
-The final Act brings about the desired result after a series of
-amusing _contretemps_ in the garden. The _Count_ sinks on his knees
-before his _Countess_ and, as the curtain falls, there is reason to
-hope that he is prepared to mend his ways.
-
-Regarding the early performances of "Figaro" in this country, these
-early performances were given "with Mozart's music, but adapted by
-Henry Rowley Bishop." When I was a boy, a humorous way of commenting
-upon an artistic sacrilege was to exclaim: "Ah! Mozart improved by
-Bishop!" I presume the phrase came down from these early
-representations of "The Marriage of Figaro." Bishop was the composer
-of "Home, Sweet Home." In 1839 his wife eloped with Bochsa, the harp
-virtuoso, afterwards settled in New York, and for many years sang in
-concert and taught under the name of Mme. Anna Bishop.
-
-
-DON GIOVANNI
-
- Opera in two acts by Mozart; text by Lorenzo da Ponte.
- Productions, Prague, Oct. 29, 1787; Vienna, May 17, 1788;
- London, April 12, 1817; New York, Park Theatre, May 23,
- 1826.
-
- Original title: "Il Dissoluto Punito, ossia il Don Giovanni"
- (The Reprobate Punished, or Don Giovanni). The work was
- originally characterized as an _opera buffa_, or _dramma
- giocoso_, but Mozart's noble setting lifted it out of that
- category.
-
- CHARACTERS
-
- DON PEDRO, the Commandant _Bass_
- DONNA ANNA, his daughter _Soprano_
- DON OTTAVIO, her betrothed _Tenor_
- DON GIOVANNI _Baritone_
- LEPORELLO, his servant _Bass_
- DONNA ELVIRA _Soprano_
- ZERLINA _Soprano_
- MASETTO, betrothed to ZERLINA _Tenor_
- [Transcriber's Note: should be 'Baritone']
-
-"Don Giovanni" was presented for the first time in Prague, because
-Mozart, satisfied with the manner in which Bondini's troupe had sung
-his "Marriage of Figaro" a little more than a year before, had agreed
-to write another work for the same house.
-
-The story on which da Ponte based his libretto--the statue of a
-murdered man accepting an insolent invitation to banquet with his
-murderer, appearing at the feast and dragging him down to hell--is
-very old. It goes back to the Middle Ages, probably further. A French
-authority considers that da Ponte derived his libretto from "Le Festin
-de Pierre," Molière's version of the old tale. Da Ponte, however, made
-free use of "Il Convitato di Pietra" (The Stone-Guest), a libretto
-written by the Italian theatrical poet Bertati for the composer
-Giuseppe Gazzaniga. Whoever desires to follow up this interesting
-phase of the subject will find the entire libretto of Bertati's
-"Convitato" reprinted, with a learned commentary by Chrysander, in
-volume iv of the _Vierteljahrheft für Musikwissenschaft_ (Music
-Science Quarterly), a copy of which is in the New York Public Library.
-
-Mozart agreed to hand over the finished score in time for the autumn
-season of 1787, for the sum of one hundred ducats ($240). Richard
-Strauss receives for a new opera a guarantee of ten performances at a
-thousand dollars--$10,000 in all--and, of course, his royalties
-thereafter. There is quite a distinction in these matters between the
-eighteenth century and the present. And what a lot of good a few
-thousand dollars would have done the impecunious composer of the
-immortal "Don Giovanni!" Also, one is tempted to ask oneself if any
-modern ten thousand dollar opera will live as long as the two hundred
-and forty dollar one which already is 130 years old.
-
-Bondini's company, for which Mozart wrote his masterpiece of dramatic
-music, furnished the following cast: _Don Giovanni_, Signor Bassi,
-twenty-two years old, a fine baritone, an excellent singer and actor;
-_Donna Anna_, Signora Teresa Saporiti; _Donna Elvira_, Signora
-Catarina Micelli, who had great talent for dramatic expression;
-_Zerlina_, Signora Teresa Bondini, wife of the manager; _Don Ottavio_,
-Signor Antonio Baglioni, with a sweet, flexible tenor voice;
-_Leporello_, Signor Felice Ponziani, an excellent basso comico; _Don
-Pedro_ (the Commandant), and _Masetto_, Signor Giuseppe Lolli.
-
-Mozart directed the rehearsals, had the singers come to his house to
-study, gave them advice how some of the difficult passages should be
-executed, explained the characters they represented, and exacted
-finish, detail, and accuracy. Sometimes he even chided the artists for
-an Italian impetuosity, which might be out of keeping with the charm
-of his melodies. At the first rehearsal, however, not being satisfied
-with the way in which Signora Bondini gave _Zerlina's_ cry of terror
-from behind the scenes, when the _Don_ is supposed to attempt her
-ruin, Mozart left the orchestra and went upon the stage. Ordering the
-first act finale to be repeated from the minuet on, he concealed
-himself in the wings. There, in the peasant dress of _Zerlina_, with
-its short skirt, stood Signora Bondini, waiting for her cue. When it
-came, Mozart quickly reached out a hand from his place of concealment
-and pinched her leg. She gave a piercing shriek. "There! That is how I
-want it," he said, emerging from the wings, while the Bondini, not
-knowing whether to laugh or blush, did both.
-
-One of the most striking features of the score, the warning words
-which the statue of the _Commandant_, in the plaza before the
-cathedral of Seville, utters within the hearing of _Don Giovanni_ and
-_Leporello_, was originally accompanied by the trombones only. At
-rehearsal in Prague, Mozart, not satisfied with the way the passage
-was played, stepped over toward the desks at which the trombonists
-sat.
-
-One of them spoke up: "It can't be played any better. Even you
-couldn't teach us how."
-
-Mozart smiled. "Heaven forbid," he said, "that I should attempt to
-teach you how to play the trombone. But let me have the parts."
-
-Looking them over he immediately made up his mind what to do. With a
-few quick strokes of the pen, he added the wood-wind instruments as
-they are now found in the score.
-
-It is well known that the overture of "Don Giovanni" was written
-almost on the eve of the first performance. Mozart passed a gay
-evening with some friends. One of them said to him: "Tomorrow the
-first performance of 'Don Giovanni' will take place, and you have not
-yet composed the overture!" Mozart pretended to get nervous about it
-and withdrew to his room, where he found music-paper, pens, and ink.
-He began to compose about midnight. Whenever he grew sleepy, his wife,
-who was by his side, entertained him with stories to keep him awake.
-It is said that it took him but three hours to produce this overture.
-
-The next evening, a little before the curtain rose, the copyists
-finished transcribing the parts for the orchestra. Hardly had they
-brought the sheets, still wet, to the theatre, when Mozart, greeted by
-enthusiastic applause, entered the orchestra and took his seat at the
-piano. Although the musicians had not had time to rehearse the
-overture, they played it with such precision that the audience broke
-out into fresh applause. As the curtain rose and _Leporello_ came
-forward to sing his solo, Mozart laughingly whispered to the musicians
-near him: "Some notes fell under the stands. But it went well."
-
-The overture consists of an introduction which reproduces the scene of
-the banquet at which the statue appears. It is followed by an allegro
-which characterizes the impetuous, pleasure-seeking _Don_, oblivious
-to consequences. It reproduces the dominant character of the opera.
-
-Without pause, Mozart links up the overture with the song of
-_Leporello_. The four principal personages of the opera appear early
-in the proceedings. The tragedy which brings them together so soon and
-starts the action, gives an effective touch of fore-ordained
-retribution to the misdeeds upon which _Don Giovanni_ so gaily enters.
-This early part of the opera divides itself into four episodes.
-Wrapped in his cloak and seated in the garden of a house in Seville,
-Spain, which _Don Giovanni_, on amorous adventure bent, has
-entered secretly during the night--it is the residence of the
-_Commandant_--_Leporello_ is complaining of the fate which makes him a
-servant to such a restless and dangerous master. "Notte e giorno
-faticar" (Never rest by day or night), runs his song.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Scotti as Don Giovanni]
-
-_Don Giovanni_ hurriedly issues from the house, pursued by _Donna
-Anna_. There follows a trio in which the wrath of the insulted woman,
-the annoyance of the libertine, and the cowardice of _Leporello_ are
-expressed simultaneously and in turn in manner most admirable. _The
-Commandant_, attracted by the disturbance, arrives, draws his sword,
-and a duel ensues. In the unequal combat between the aged
-_Commandant_ and the agile _Don_, the _Commandant_ receives a fatal
-wound. The trio which follows between _Don Giovanni_, the dying
-_Commandant_, and _Leporello_ is a unique passage in the history of
-musical art. The genius of Mozart, tender, profound, pathetic,
-religious, is revealed in its entirety. Written in a solemn rhythm and
-in the key of F minor, so appropriate to dispose the mind to a gentle
-sadness, this trio, which fills only eighteen measures, contains in a
-restricted outline, but in master-strokes, the fundamental idea of
-this mysterious drama of crime and retribution. While the _Commandant_
-is breathing his last, emitting notes broken by long pauses, _Donna
-Anna_, who, during the duel between her father and _Don Giovanni_, has
-hurried off for help, returns accompanied by her servants and by _Don
-Ottavio_, her affianced. She utters a cry of terror at seeing the dead
-body of her father. The recitative which expresses her despair is
-intensely dramatic. The duet which she sings with _Don Ottavio_ is
-both impassioned and solicitous, impetuous on her part, solicitous on
-his; for the rôle of _Don Ottavio_ is stamped with the delicacy of
-sentiment, the respectful reserve of a well-born youth who is
-consoling the woman who is to be his wife. The passage, "Lascia, O
-cara, la rimembranza amara!" (Through love's devotion, dear one) is of
-peculiar beauty in musical expression.
-
-After _Donna Anna_ and _Don Ottavio_ have left, there enters _Donna
-Elvira_. The air she sings expresses a complicated nuance of passion.
-_Donna Elvira_ is another of _Don Giovanni's_ deserted ones. There are
-in the tears of this woman not only the grief of one who has been
-loved and now implores heaven for comfort, but also the indignation of
-one who has been deserted and betrayed. When she cries with emotion:
-"Ah! chi mi dice mai quel barbaro dov'è?" (In memory still lingers his
-love's delusive sway) one feels that, in spite of her outbursts of
-anger, she is ready to forgive, if only a regretful smile shall
-recall to her the man who was able to charm her.
-
-_Don Giovanni_ hears from afar the voice of a woman in tears. He
-approaches, saying: "Cerchiam di consolare il suo tormento" (I must
-seek to console her sorrow). "Ah! yes," murmurs _Leporello_, under his
-breath: "Così ne consolò mille e otto cento" (He has consoled fully
-eighteen hundred). _Leporello_ is charged by _Don Giovanni_, who,
-recognizing _Donna Elvira_, hurries away, to explain to her the
-reasons why he deserted her. The servant fulfils his mission as a
-complaisant valet. For it is here that he sings the "Madamina" air,
-which is so famous, and in which he relates with the skill of a
-historian the numerous amours of his master in the different parts of
-the world.
-
-The "Air of Madamina," "Madamina! il catalogo"--(Dear lady, the
-catalogue) is a perfect passage of its kind; an exquisite mixture of
-grace and finish, of irony and sentiment, of comic declamation and
-melody, the whole enhanced by the poetry and skill of the accessories.
-There is nothing too much, nothing too little; no excess of detail to
-mar the whole. Every word is illustrated by the composer's imagination
-without his many brilliant sallies injuring the general effect.
-According to _Leporello's_ catalogue his master's adventures in love
-have numbered 2065. To these Italy has contributed 245 [Transcriber's
-Note: should be '640'], Germany 231, France 100, Turkey 91, and Spain,
-his native land, 1003. The recital enrages _Donna Elvira_. She vows
-vengeance upon her betrayer.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Sembrich as Zerlina in "Don Giovanni"]
-
-The scene changes to the countryside of _Don Giovanni's_ palace near
-Seville. A troop of gay peasants is seen arriving. The young and
-pretty _Zerlina_ with _Masetto_, her affianced, and their friends are
-singing and dancing in honour of their approaching marriage. _Don
-Giovanni_ and _Leporello_ join this gathering of light-hearted and
-simple young people. Having cast covetous eyes upon _Zerlina_, and
-having aroused her vanity and her spirit of coquetry by polished words
-of gallantry, the _Don_ orders _Leporello_ to get rid of the jealous
-_Masetto_ by taking the entire gathering--excepting, of course,
-_Zerlina_--to his château. _Leporello_ grumbles, but carries out his
-master's order. The latter, left alone with _Zerlina_, sings a duet
-with her which is one of the gems, not alone of this opera, but of
-opera in general: "Là ci darem la mano!" (Your hand in mine, my
-dearest). _Donna Elvira_ appears and by her denunciation of _Don
-Giovanni_, "Ah! fuggi il traditore," makes clear to _Zerlina_ the
-character of her fascinating admirer. _Donna Anna_ and _Don Ottavio_
-come upon the stage and sing a quartette which begins: "Non ti fidar,
-o misera, di quel ribaldo cor" (Place not thy trust, O mourning one,
-in this polluted soul), at the end of which _Donna Anna_, as _Don
-Giovanni_ departs, recognizes in his accents the voice of her father's
-assassin. Her narrative of the events of that terrible night is a
-declamatory recitative "in style as bold and as tragic as the finest
-recitatives of Gluck."
-
-_Don Giovanni_ orders preparations for the festival in his palace. He
-gives his commands to _Leporello_ in the "Champagne aria," "Finch' han
-dal vino" (Wine, flow a fountain), which is almost breathless with
-exuberance of anticipated revel. Then there is the ingratiating air of
-_Zerlina_ begging _Masetto's_ forgiveness for having flirted with the
-_Don_, "Batti, batti, o bel Masetto" (Chide me, chide me, dear
-Masetto), a number of enchanting grace, followed by a brilliantly
-triumphant allegro, "Pace, pace o vita mia" (Love, I see you're now
-relenting).
-
-[Music]
-
-The finale to the first act of "Don Giovanni" rightly passes for one
-of the masterpieces of dramatic music. _Leporello_, having opened a
-window to let the fresh evening air enter the palace hall, the violins
-of a small orchestra within are heard in the first measures of the
-graceful minuet. _Leporello_ sees three maskers, two women and a man,
-outside. In accordance with custom they are bidden to enter. _Don
-Giovanni_ does not know that they are _Donna Anna_, _Donna Elvira_,
-and _Don Ottavio_, bent upon seeking the murderer of the _Commandant_
-and bringing him to justice. But even had he been aware of their
-purpose it probably would have made no difference, for courage this
-dissolute character certainly had.
-
-After a moment of hesitation, after having taken council together, and
-repressing a movement of horror which they feel at the sight of the
-man whose crimes have darkened their lives, _Donna Elvira_, _Donna
-Anna_, and _Don Ottavio_ decide to carry out their undertaking at all
-cost and to whatever end. Before entering the château, they pause on
-the threshold and, their souls moved by a holy fear, they address
-Heaven in one of the most touching prayers written by the hand of man.
-It is the number known throughout the world of music as the "Trio of
-the Masks," "Protegga, il giusto cielo"--(Just Heaven, now defend
-us)--one of those rare passages which, by its clearness of form, its
-elegance of musical diction, and its profundity of sentiment, moves
-the layman and charms the connoisseur.
-
-[Music:
-
- D ANNA
- Protegga il giusto cielo
-
- D ELVIRA
- Vendichi
-
- D OTTAV
- Protegga il giusto cielo]
-
-The festivities begin with the familiar minuet. Its graceful rhythm is
-prolonged indefinitely as a fundamental idea, while in succession,
-two small orchestras on the stage, take up, one a rustic quadrille in
-double time, the other a waltz. Notwithstanding the differences in
-rhythm, the three dances are combined with a skill that piques the ear
-and excites admiration. The scene would be even more natural and
-entertaining than it usually is, if the orchestras on the stage always
-followed the direction _accordano_ (tune up) which occurs in the score
-eight bars before each begins to play its dance, and if the dances
-themselves were carried out according to directions. Only the ladies
-and gentlemen should engage in the minuet, the peasants in the
-quadrille; and before _Don Giovanni_ leads off _Zerlina_ into an
-adjoining room he should have taken part with her in this dance, while
-_Leporello_ seeks to divert the jealous _Masetto's_ attention by
-seizing him in an apparent exuberance of spirits and insisting on
-dancing the waltz with him. _Masetto's_ suspicions, however, are not
-to be allayed. He breaks away from _Leporello_. The latter hurries to
-warn his master. But just as he has passed through the door,
-_Zerlina's_ piercing shriek for help is heard from within. _Don
-Giovanni_ rushes out, sword in hand, dragging out with him none other
-than poor _Leporello_, whom he has opportunely seized in the entrance,
-and whom, under pretence that he is the guilty party, he threatens to
-kill in order to turn upon him the suspicion that rests upon himself.
-But this ruse fails to deceive any one. _Donna Anna_, _Donna Elvira_,
-and _Don Ottavio_ unmask and accuse _Don Giovanni_ of the murder of
-the _Commandant_, "Tutto già si sà" (Everything is known and you are
-recognized). Taken aback, at first, _Don Giovanni_ soon recovers
-himself. Turning, at bay, he defies the enraged crowd. A storm is
-rising without. A storm sweeps over the orchestra. Thunder growls in
-the basses, lightning plays on the fiddles. _Don Giovanni_, cool,
-intrepid, cuts a passage through the crowd upon which, at the same
-time, he hurls his contempt. (In a performance at the Academy of
-Music, New York, about 1872, I saw _Don Giovanni_ stand off the crowd
-with a pistol.)
-
-The second act opens with a brief duet between _Don Giovanni_ and
-_Leporello_. The trio which follows: "Ah! taci, ingiusto core" (Ah,
-silence, heart rebellious), for _Donna Elvira_, _Leporello_, and _Don
-Giovanni_, is an exquisite passage. _Donna Elvira_, leaning sadly on a
-balcony, allows her melancholy regrets to wander in the pale moonlight
-which envelops her figure in a semi-transparent gloom. In spite of the
-scene which she has recently witnessed, in spite of wrongs she herself
-has endured, she cannot hate _Don Giovanni_ or efface his image from
-her heart. Her reward is that her recreant lover in the darkness
-below, changes costume with his servant and while _Leporello_,
-disguised as the _Don_, attracts _Donna Elvira_ into the garden, the
-cavalier himself addresses to _Zerlina_, who has been taken under
-_Donna Elvira's_ protection, the charming serenade: "Deh! vieni alla
-finestra" (Appear, love at thy window), which he accompanies on the
-mandolin, or should so accompany, for usually the accompaniment is
-played pizzicato by the orchestra.
-
-As the result of complications, which I shall not attempt to follow,
-_Masetto_, who is seeking to administer physical chastisement to _Don
-Giovanni_, receives instead a drubbing from the latter.
-
-_Zerlina_, while by no means indifferent to the attentions of the
-dashing _Don_, is at heart faithful to _Masetto_ and, while I fancy
-she is by no means obtuse to the humorous aspect of his chastisement
-by _Don Giovanni_, she comes trippingly out of the house and consoles
-the poor fellow with the graceful measures of "Vedrai carino, se sei
-buonino" (List, and I'll find love, if you are kind love).
-
-Shortly after this episode comes _Don Ottavio's_ famous air, the solo
-number which makes the rôle worth while, "Il mio tesoro intanto" (Fly
-then, my love, entreating). Upon this air praise has been exhausted.
-It has been called the "pietra di paragone" of tenors--the touchstone,
-the supreme test of classic song.
-
-[Music]
-
-Retribution upon _Don Giovanni_ is not to be too long deferred. After
-the escapade of the serenade and the drubbing of _Masetto_, the _Don_,
-who has made off, chances to meet in the churchyard (or in the public
-square) with _Leporello_, who meanwhile has gotten rid of _Donna
-Elvira_. It is about two in the morning. They see the newly erected
-statue to the murdered _Commandant_. _Don Giovanni_ bids it, through
-_Leporello_, to supper with him in his palace. Will it accept? The
-statue answers, "Yea!" _Leporello_ is terrified. And _Don Giovanni_?
-
-"In truth the scene is bizarre. The old boy comes to supper. Now
-hasten and bestir yourself to spread a royal feast."
-
-Such is the sole reflection that the fateful miracle, to which he has
-just been a witness, draws from this miscreant, who, whatever else he
-may be, is brave.
-
-Back in his palace, _Don Giovanni_ seats himself at table and sings of
-the pleasures of life. An orchestra on the stage plays airs from
-Vincente Martino's "Una Cosa Rara" (A Rare Thing); Sarti's "Fra Due
-Litiganti" (Between Two Litigants), and Mozart's own "Nozze di
-Figaro," _Leporello_ announcing the selections. The "Figaro" air is
-"Non più andrai" (Play no more, boy, the part of a lover).
-
-_Donna Elvira_ enters. On her knees she begs the man who has betrayed
-her to mend his ways. Her plea falls on deaf ears. She leaves. Her
-shriek is heard from the corridor. She re-enters and flees the palace
-by another door.
-
-"Va a veder che cos'è stato" (Go, and see what it is) _Don Giovanni_
-commands _Leporello_.
-
-The latter returns trembling with fright. He has seen in the corridor
-"l'uom di sasso, l'uomo bianco"--the man of stone, the big white man.
-
-Seizing a candle, drawing his sword, _Don Giovanni_ boldly goes into
-the corridor. A few moments later he backs into the room, receding
-before the statue of the _Commandant_. The lights go out. All is dark
-save for the flame of the candle in _Don Giovanni's_ hand. Slowly,
-with heavy footsteps that re-echo, the statue enters. It speaks.
-
-"Don Giovanni, you have invited me to sit at table with you. Lo! I am
-here."
-
-Well knowing the fate in store for him, yet, with unebbing courage,
-_Don Giovanni_ nonchalantly commands _Leporello_ to serve supper.
-
-"Desist!" exclaims the statue. "He who has sat at a heavenly banquet,
-does not break the bread of mortals.... Don Giovanni, will you come to
-sup with me?"
-
-"I will," fearlessly answers the _Don_.
-
-"Give me your hand in gage thereof."
-
-"Here it is."
-
-_Don Giovanni_ extends his hand. The statue's huge hand of stone
-closes upon it.
-
-"Huh! what an icy grasp!"--"Repent! Change your course at your last
-hour."--"No, far from me such a thought."--"Repent, O miscreant!"--"No,
-you old fool."--"Repent!"--"No!"
-
-Nothing daunts him. A fiery pit opens. Demons seize him--unrepentant
-to the end--and drag him down.
-
-The music of the scene is gripping, yet accomplished without an
-addition to the ordinary orchestra of Mozart's day, without straining
-after effect, without any means save those commonly to his hand.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Scotti as Don Giovanni]
-
-In the modern opera house the final curtain falls upon this scene.
-In the work, however, there is another scene in which the other
-characters moralize upon _Don Giovanni's_ end. There is one
-accusation, however, none can urge against him. He was not a coward.
-Therein lies the appeal of the character. His is a brilliant,
-impetuous figure, with a dash of philosophy, which is that, sometime,
-somewhere, in the course of his amours, he will discover the perfect
-woman from whose lips he will be able to draw the sweetness of all
-women. Moreover he is a villain with a keen sense of humour.
-Inexcusable in real life, he is a debonair, fascinating figure on the
-stage, whereas _Donna Anna_, _Donna Elvira_, and _Don Ottavio_ are
-mere hinges in the drama and as creations purely musical. _Zerlina_,
-on the other hand, is one of Mozart's most delectable characters.
-_Leporello_, too, is clearly drawn, dramatically and musically; a
-coward, yet loyal to the master who appeals to a strain of the
-humorous in him and whose courage he admires.
-
-For the Vienna production Mozart wrote three new vocal numbers, which
-are printed in the score as additions. Caterina Cavalieri, the
-_Elvira_, had complained to Mozart, that the Viennese public did not
-appreciate her as did audiences of other cities and begged him for
-something that would give her voice full scope. The result was the
-fine aria: "Mi tradì quell'alma ingrata." The _Ottavio_, Signor
-Morello, was considered unequal to "Il mio tesoro," so Mozart wrote
-the less exacting "Dalla sua pace," for him. To amuse the public he
-inserted a comic duet, "Per queste tue manine," for _Zerlina_ and
-_Leporello_. This usually is omitted. The other two inserts were
-interpolated in the second act of the opera before the finale. In the
-Metropolitan Opera House version, however, _Donna Elvira_ sings "Mi
-tradì" to express her rage after the "Madamina" of Leporello; and _Don
-Ottavio_ sings "Dalla sua pace" before the scene in _Don Giovanni's_
-château.
-
-The first performance of "Don Giovanni" in America took place in the
-Park Theatre, New York, on Tuesday evening, May 23, 1826. I have
-verified the date in the file of the New York _Evening Post_. "This
-evening for the first time in America, the semi-serious opera of 'Il
-Don Giovanni,'" reads the advertisement of that date. Then follows the
-cast. Manuel Garcia played the title rôle; Manuel Garcia, Jr.,
-afterwards inventor of the laryngoscope, who reached the age of 101,
-dying in London in 1906, was _Leporello_; Mme. Barbieri, _Donna Anna_;
-Mme. Garcia, _Donna Elvira_; Signorina Maria Garcia (afterwards famous
-under her married name of Malibran), _Zerlina_; Milon, whom Mr.
-Krehbiel identifies as a violoncellist later with the Philharmonic
-Society, _Don Ottavio_; and Carlo Angrisani, _Masetto_, a rôle he had
-sung at the first London performance of the work.
-
-Da Ponte, the librettist of the work, who had become Professor of
-Italian at Columbia College, had induced Garcia to put on the opera.
-At the first performance during the finale of the first act everything
-went at sixes and sevens, in spite of the efforts of Garcia, in the
-title rôle, to keep things together. Finally, sword in hand, he
-stepped to the front of the stage, ordered the performance stopped,
-and, exhorting the singers not to commit the crime of ruining a
-masterwork, started the finale over again, which now went all right.
-
-It is related by da Ponte that "my 'Don Giovanni,'" as he called it,
-made such a success that a friend of his who always fell asleep at
-operatic performances, not only remained awake during the whole of
-"Don Giovanni," but told him he couldn't sleep a wink the rest of the
-night for excitement.
-
-Pauline Viardot-Garcia, sister of Signorina Garcia (afterwards Mme.
-Malibran), the _Zerlina_ of the first New York performance, owned the
-original autograph score of "Don Giovanni." She bequeathed it to the
-Paris Conservatoire.
-
-The opera has engaged the services of famous artists. Faure and Maurel
-were great _Don Giovannis_, Jean de Reszke sang the rôle, while he was
-still a baritone; Scotti made his _début_ at the Metropolitan Opera
-House, December 27, 1899, in the rôle, with Nordica as _Donna Anna_,
-Suzanne Adams, as _Donna Elvira_, Sembrich as _Zerlina_, and Édouard
-de Reszke as _Leporello_. Renaud appeared as _Don Giovanni_ at the
-Manhattan Opera House. Lablache was accounted the greatest of
-_Leporellos_. The rôle of _Don Ottavio_ has been sung by Rubini and
-Mario. At the Mozart Festival, Salzburg, 1914, the opera was given
-with Lilli Lehmann, Farrar, and McCormack in the cast.
-
-A curious aside in the history of the work was an "adaptation,"
-produced by Kalkbrenner in Paris, 1805. How greatly this differed from
-the original may be judged from the fact that the trio of the masks
-was sung, not by _Donna Anna_, _Donna Elvira_, and _Don Ottavio_, but
-by three policemen!
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Alten and Goritz as Papagena and Papageno in "The Magic Flute"]
-
-
-THE MAGIC FLUTE
-
-DIE ZAUBERFLÖTE
-
- Opera in two acts by Mozart; words by Emanuel Schikaneder
- and Gieseke. Produced, September 30, 1791, in Vienna, in the
- Theatre auf der Wieden; Paris, 1801, as "Les Mystères
- d'Isis"; London, King's Theatre, June 6, 1811 (Italian);
- Covent Garden, May 27, 1833 (German); Drury Lane, March 10,
- 1838 (English); New York, Park Theatre, April 17, 1833
- (English). The rôle of _Astrofiammante, Queen of the Night_,
- has been sung here by Carlotta Patti, Ilma di Murska,
- Gerster, Sembrich, and Hempel.
-
- CHARACTERS
-
- SARASTRO, High Priest of Isis _Bass_
- TAMINO, an Egyptian Prince _Tenor_
- PAPAGENO, a bird-catcher _Baritone_
- ASTROFIAMMANTE, Queen of the Night _Soprano_
- PAMINA, her daughter _Soprano_
- MONOSTATOS, a Moor, chief slave of
- the Temple _Baritone_
- PAPAGENA _Soprano_
-
- Three Ladies-in-Waiting to the Queen; Three Youths of the
- Temple; Priests, Priestesses, Slaves, etc.
-
- _Time_--Egypt, about the reign of Rameses I.
-
- _Place_--Near and at the Temple of Isis, Memphis.
-
-The libretto to "The Magic Flute" is considered such a jumble of
-nonsense that it is as well to endeavour to extract some sense from
-it.
-
-Emanuel Johann Schikaneder, who wrote it with the aid of a chorister
-named Gieseke, was a friend of Mozart and a member of the same Masonic
-Lodge. He also was the manager of a theatrical company and had
-persuaded Mozart to compose the music to a puppet show for him. He had
-selected for this show the story of "Lulu" by Liebeskind, which had
-appeared in a volume of Oriental tales brought out by Wieland under
-the title of "Dschinnistan." In the original tale a wicked sorcerer
-has stolen the daughter of the Queen of Night, who is restored by a
-Prince by means of magic. While Schikaneder was busy on his libretto,
-a fairy story by Perinet, music by Wenzel Müller, and treating of the
-same subject, was given at another Viennese theatre. Its great success
-interfered with Schikaneder's original plan.
-
-At that time, however, freemasonry was a much discussed subject. It
-had been interdicted by Maria Theresa and armed forces were employed
-to break up the lodges. As a practical man Schikaneder saw his chance
-to exploit the interdicted rites on the stage. Out of the wicked
-sorcerer he made _Sarastro_, the sage priest of Isis. The ordeals of
-_Tamino_ and _Pamina_ became copies of the ceremonials of freemasonry.
-He also laid the scene of the opera in Egypt, where freemasonry
-believes its rites to have originated. In addition to all this
-Mozart's beautiful music ennobled the libretto even in its dull and
-unpoetical passages, and lent to the whole a touch of the mysterious
-and sacred. "The muse of Mozart lightly bears her century of
-existence," writes a French authority, of this score.
-
-Because of its supposed relation to freemasonry, commentators have
-identified the vengeful _Queen of the Night_ with Maria Theresa, and
-_Tamino_ with the Emperor. _Pamina_, _Papageno_, and _Papagena_ are
-set down as types of the people, and _Monostatos_ as the fugleman of
-monasticism.
-
-Mozart wrote on "The Magic Flute" from March until July and in
-September, 1791. September 30, two months before his death, the first
-performance was given.
-
-In the overture to "The Magic Flute" the heavy reiterated chords
-represent, it has been suggested, the knocking at the door of the
-lodge room, especially as they are heard again in the temple scene,
-when the novitiate of _Tamino_ is about to begin. The brilliancy of
-the fugued allegro often has been commented on as well as the
-resemblance of its theme to that of Clementi's sonata in B-flat.
-
-The story of "The Magic Flute" opens Act I, with _Tamino_ endeavouring
-to escape from a huge snake. He trips in running and falls
-unconscious. Hearing his cries for help, three black-garbed
-_Ladies-in-Waiting_ of the _Queen of the Night_ appear and kill the
-snake with their spears. Quite unwillingly they leave the handsome
-youth, who, on recovering consciousness, sees dancing toward him an
-odd-looking man entirely covered with feathers. It is _Papageno_, a
-bird-catcher. He tells the astonished _Tamino_ that this is the realm
-of the _Queen of the Night_. Nor, seeing that the snake is dead, does
-he hesitate to boast that it was he who killed the monster. For this
-lie he is immediately punished. The three _Ladies-in-Waiting_ reappear
-and place a padlock on his mouth. Then they show _Tamino_ the
-miniature of a maiden, whose magical beauty at once fills his heart
-with ardent love. Enter the _Queen of the Night_. She tells _Tamino_
-the portrait is that of her daughter, _Pamina_, who has been taken
-from her by a wicked sorcerer, _Sarastro_. She has chosen _Tamino_ to
-deliver the maiden and as a reward he will receive her hand in
-marriage. The _Queen_ then disappears and the three _Ladies-in-Waiting_
-come back. They take the padlock from _Papageno's_ mouth, give him a
-set of chimes and _Tamino_ a golden flute. By the aid of these magical
-instruments they will be able to escape the perils of their journey,
-on which they will be accompanied by three youths or genii.
-
-Change of scene. A richly furnished apartment in _Sarastro's_ palace
-is disclosed. A brutal Moor, _Monostatos_, is pursuing _Pamina_ with
-unwelcome attentions. The appearance of _Papageno_ puts him to flight.
-The bird-catcher recognizes _Pamina_ as the daughter of the _Queen of
-the Night_, and assures her that she will soon be rescued. In the
-meantime the _Three Youths_ guide _Tamino_ to a grove where three
-temples stand. He is driven away from the doors of two, but at the
-third there appears a priest who informs him that _Sarastro_ is no
-tyrant, no wicked sorcerer as the _Queen_ had warned him, but a man of
-wisdom and of noble character.
-
-The sound of _Papageno's_ voice arouses _Tamino_ from the meditations
-inspired by the words of the priest. He hastens forth and seeks to
-call his companion by playing on his flute. _Papageno_ is not alone.
-He is trying to escape with _Pamina_, but is prevented by the
-appearance of _Monostatos_ and some slaves, who endeavour to seize
-them. But _Papageno_ sets the Moor and his slaves dancing by playing
-on his magic chimes.
-
-Trumpet blasts announce the coming of _Sarastro_. _Pamina_ falls at
-the feet of the High Priest and explains that she was trying to escape
-the unwelcome attentions of the Moor. The latter now drags _Tamino_
-in, but instead of the reward he expects, receives a sound flogging.
-By the command of _Sarastro_, _Tamino_ and _Pamina_ are brought into
-the Temple of Ordeals, where they must prove that they are worthy of
-the higher happiness.
-
-Act II. In the Palm Grove. _Sarastro_ informs the priests of the plans
-which he has laid. The gods have decided that _Pamina_ shall become
-the wife of the noble youth _Tamino_. _Tamino_, however, must prove,
-by his own power, that he is worthy of admission to the Temple.
-Therefore _Sarastro_ has taken under his protection _Pamina_, daughter
-of the _Queen of the Night_, to whom is due all darkness and
-superstition. But the couple must go through severe ordeals in order
-to be worthy of entering the Temple of Light, and thus of thwarting
-the sinister machinations of the _Queen_.
-
-In the succeeding scenes we see these fabulous ordeals, which
-_Tamino_, with the assistance of his magic flute and his own purity of
-purpose, finally overcomes in company with _Pamina_. Darkness is
-banished and the young couple enter into the light of the Temple of
-the Sun. _Papageno_ also fares well, for he receives _Papagena_ for
-wife.
-
-There is much nonsense and even buffoonery in "The Magic Flute"; and,
-in spite of real nobility in the rôle and music of _Sarastro_, Mr.
-Krehbiel's comment that the piece should be regarded as somewhat in
-the same category as a Christmas pantomime is by no means far-fetched.
-It lends itself to elaborate production, and spectacular performances
-of it have been given at the Metropolitan Opera House.
-
-Its representation requires for the rôle of _Astrofiammante, Queen of
-the Night_, a soprano of extraordinarily high range and agility of
-voice, as each of the two great airs of this vengeful lady extend to
-high F and are so brilliant in style that one associates with them
-almost anything but the dire outpouring of threats their text is
-intended to convey. They were composed because Mozart's
-sister-in-law, Josepha Weber (Mme. Hofer) was in the cast of the first
-performance and her voice was such as has been described above. The
-_Queen_ has an air in Act I and another in Act II. A quotation from
-the second, the so-called "Vengeance aria," will show the range and
-brilliancy of voice required of a singer in the rôle of
-_Astrofiammante_.
-
-[Music]
-
-One is surprised to learn that this _tour de force_ of brilliant
-vocalization is set to words beginning: "Vengeance of hell is boiling
-in my bosom"; for by no means does it boil with a vengeance.
-
-_Papageno_ in his dress of feathers is an amusing character. His first
-song, "A fowler bold in me you see," with interludes on his pipes, is
-jovial; and after his mouth has been padlocked his inarticulate and
-oft-repeated "Hm!" can always be made provocative of laughter. With
-_Pamina_ he has a charming duet "The manly heart that love desires."
-The chimes with which he causes _Monostatos_ and his slaves to dance,
-willy-nilly, are delightful and so is his duet with _Papagena_, near
-the end of the opera. _Tamino_, with the magic flute, charms the wild
-beasts. They come forth from their lairs and lie at his feet. "Thy
-magic tones shall speak for me," is his principal air. The concerted
-number for _Pamina_ and trio of female voices (the _Three Youths_ or
-genii) is of exceeding grace. The two _Men in Armour_, who in one of
-the scenes of the ordeals guard the portal to a subterranean cavern
-and announce to _Tamino_ the awards that await him, do so to the vocal
-strains of an old German sacred melody with much admired counterpoint
-in the orchestra.
-
-Next, however, in significance to the music for _Astrofiammante_ and,
-indeed, of far nobler character than the airs for the _Queen of the
-Night_, are the invocation of Isis by _Sarastro_, "O, Isis and
-Osiris," with its interluding chant of the priests, and his air,
-"Within this hallowed dwelling." Not only the solemnity of the vocal
-score but the beauty of the orchestral accompaniment, so rich, yet so
-restrained, justly cause these two numbers to rank with Mozart's
-finest achievements.
-
-"Die Zauberflöte" (The Magic Flute) was its composer's swan-song in
-opera and perhaps his greatest popular success. Yet he is said to have
-made little or nothing out of it, having reserved as his compensation
-the right to dispose of copies of the score to other theatres. Copies,
-however, were procured surreptitiously; his last illness set in; and,
-poor business man that he was, others reaped the rewards of his
-genius.
-
-In 1801, ten years after Mozart's death, there was produced in Paris
-an extraordinary version of "The Magic Flute," entitled "Les Mystères
-d'Isis" (The Mysteries of Isis). Underlying this was a considerable
-portion of "The Magic Flute" score, but also introduced in it were
-fragments from other works of the composer ("Don Giovanni," "Figaro,"
-"Clemenza di Tito") and even bits from Haydn symphonies. Yet this
-hodge-podge not only had great success--owing to the magic of Mozart's
-music--it actually was revived more than a quarter of a century later,
-and the real "Zauberflöte" was not given in Paris until 1829.
-
-Besides the operas discussed, Mozart produced (1781) "Idomeneo" and
-(1791) "La Clemenza di Tito." In 1768, when he was twelve years old, a
-one-act "Singspiel" or musical comedy, "Bastien and Bastienne," based
-on a French vaudeville by Mme. Favart, was privately played in Vienna.
-With text rearranged by Max Kalbeck, the graceful little piece has
-been revived with success. The story is of the simplest. Two lovers,
-_Bastien_ (tenor) and _Bastienne_ (soprano), have quarrelled. Without
-the slightest complication in the plot, they are brought together by
-the third character, an old shepherd named _Colas_ (bass). "Der
-Schauspieldirektor" (The Impresario), another little comedy opera,
-produced 1786, introduces that clever rogue, Schikaneder, at whose
-entreaty "The Magic Flute" was composed. The other characters include
-Mozart himself, and Mme. Hofer, his sister-in-law, who was the _Queen
-of the Night_ in the original cast of "The Magic Flute." The story
-deals with the troubles of an impresario due to the jealousy of prima
-donnas. "Before they are engaged, opera singers are very engaging,
-except when they are engaged in singing." This line is from H.E.
-Krehbiel's translation of the libretto, produced, with "Bastien and
-Bastienne" (translated by Alice Matullah, as a "lyric pastoral"), at
-the Empire Theatre, New York, October 26, 1916. These charming
-productions were made by the Society of American Singers with a
-company including David Bispham (Schikaneder and Colas), Albert Reiss
-(Mozart and Bastien), Mabel Garrison, and Lucy Gates; the direction
-that of Mr. Reiss.
-
-There remain to be mentioned two other operatic comedies by Mozart:
-"The Elopement from the Serail" (Belmonte und Constanze), 1782, in
-three acts; and "Così fan Tutte" (They All Do It), 1790, in two. The
-music of "Così fan Tutte" is so sparkling that various attempts have
-been made to relieve it of the handicap imposed by the banality of the
-original libretto by da Ponte. Herman Levi's version has proven the
-most successful of the various rearrangements. The characters are two
-Andalusian sisters, _Fiordiligi_ (soprano), _Dorabella_ (soprano); two
-officers, their fiancés, _Ferrando_ (tenor), and _Guglielmo_
-(baritone); _Alfonso_ (bass); and _Despina_ (soprano), maid to the two
-sisters.
-
-_Alfonso_ lays a wager with the officers that, like all women, their
-fiancées will prove unfaithful, if opportunity were offered. The men
-pretend their regiment has been ordered to Havana, then return in
-disguise and lay siege to the young ladies. In various ways, including
-a threat of suicide, the women's sympathies are played upon. In the
-original they are moved to pledge their hearts and hands to the
-supposed new-comers. A reconciliation follows their simple
-pronouncement that "they all do it."
-
-In the revised version, they become cognizant of the intrigue, play
-their parts in it knowingly, at the right moment disclose their
-knowledge, shame their lovers, and forgive them. An actual wager laid
-in Vienna is said to have furnished the basis for da Ponte's
-libretto.
-
-
-
-
-Ludwig van Beethoven
-
-
-FIDELIO
-
- "Fidelio," opera in two acts, by Ludwig van Beethoven.
- Produced in three acts, as "Fidelio, oder, die eheliche
- Liebe" (Fidelio, or Conjugal Love), at the Theatre on the
- Wien [Transcriber's Note: should be 'Theater auf der Wieden,
- Vienna'], November 20, 1805. Revised and given at the
- Imperial Private Theatre, March 29, 1806, but withdrawn after
- a few performances. Again revised and successfully brought
- out May 23, 1814, at the Kärnthnerthor Theatre (Theatre at
- the Carinthian Gate), Vienna. Paris, Théâtre Lyrique, May 5,
- 1860. London, King's Theatre, May 18, 1832; Covent Garden,
- June 12, 1835, with Malibran; May 20, 1851, in Italian, with
- recitatives by Balfe. New York, Park Theatre, September 9,
- 1839. (See last paragraph of this article.) The libretto was
- by Sonnleithner after Bouilly; first revision by Breuning;
- second by Treitschke. Four overtures, "Leonore," Nos. 1, 2,
- and 3; and "Fidelio."
-
- CHARACTERS
-
- FLORESTAN, a Spanish Nobleman _Tenor_
- LEONORE, his wife, in male attire as FIDELIO _Soprano_
- DON FERNANDO, Prime Minister of Spain _Bass_
- PIZARRO, Governor of the prison and enemy
- to FLORESTAN _Bass_
- ROCCO, chief jailer _Bass_
- MARCELLINA, daughter of ROCCO _Soprano_
- JACQUINO, assistant to ROCCO _Tenor_
-
- Soldiers, prisoners, people.
-
- _Time_--18th Century.
-
- _Place_--A fortress, near Seville, Spain, used as a prison
- for political offenders.
-
-Ludwig van Beethoven, composer of "Fidelio," was born at Bonn,
-December 16, 1770. He died at Vienna, March 26, 1827. As he composed
-but this one opera, and as his fame rests chiefly on his great
-achievements outside the domain of the stage--symphonies, sonatas,
-etc.--it is possible, as Storck suggests in his _Opernbuch_, to
-dispense with biographical data and confine ourselves to facts
-relating to "Fidelio."
-
-The libretto, which appealed to the composer by reason of its pure and
-idealistic motive, was not written for Beethoven. It was a French book
-by Bouilly and had been used by three composers: Pierre Gabeaux
-(1798); Simon Mayr, Donizetti's teacher at Bergamo and the composer of
-more than seventy operas (1805); and Paër, whose "Leonora, ossia
-l'Amore Conjugale" (Leonora, or Conjugal Love) was brought out at
-Dresden in December, 1804.
-
-It was Schikaneder, the librettist and producer of Mozart's "Magic
-Flute," who commissioned Beethoven to compose an opera. But it was
-finally executed for Baron von Braun, who had succeeded to the
-management of the Theatre on the Wien.
-
-Beethoven's heart was bound up in the work. Conscientious to the last
-detail in everything he did, this noble man, inspired by a noble
-theme, appears to have put even more labour into his opera than into
-any other one work. There are no less than sixteen sketches for the
-opening of _Florestan's_ first air and 346 pages of sketches for the
-opera. Nor did his labour in it cease when the opera was completed and
-performed.
-
-Bouilly's libretto was translated and made over for Beethoven by
-Schubert's friend Joseph Sonnleithner. The opera was brought out
-November 20th and repeated November 21 and 22, 1805. It was a failure.
-The French were in occupation of Vienna, which the Emperor of Austria
-and the court had abandoned, and conditions generally were upset. But
-even Beethoven's friends did not blame the non-success of the opera
-upon these untoward circumstances. It had inherent defects, as was
-apparent even a century later, when at the "Fidelio" centennial
-celebration in Berlin, the original version was restored and
-performed.
-
-To remedy these, Beethoven's friend, Stephan von Breuning, condensed
-the three acts to two and the composer made changes in the score. This
-second version was brought forward April 29, 1806, with better
-success, but a quarrel with von Braun led Beethoven to withdraw it. It
-seems to have required seven years for the _entente cordiale_ between
-composer and manager to become re-established. Then Baron von Braun
-had the book taken in hand by a practical librettist, Georg Friedrich
-Treitschke. Upon receiving the revision, which greatly pleased him,
-Beethoven in his turn re-revised the score. In this form "Fidelio" was
-brought out May 23, 1814, in the Theatre am Kärnthnerthor. There was
-no question of failure this time. The opera took its place in the
-repertoire and when, eight years later, Mme. Schröder-Devrient sang
-the title rôle, her success in it was sensational.
-
-There are four overtures to the work, three entitled "Leonore" (Nos.
-1, 2, and 3) and one "Fidelio." The "Leonore" overtures are
-incorrectly numbered. The No. 2 was given at the original performance
-and is, therefore, No. 1. The greatest and justly the most famous, the
-No. 3, is really No. 2. The so-called No. 1 was composed for a
-projected performance at Prague, which never came off. The score and
-parts, in a copyist's hand, but with corrections by Beethoven, were
-discovered after the composer's death. When it was recognized as an
-overture to the opera, the conclusion that it was the earliest one,
-which he probably had laid aside, was not unnaturally arrived at. The
-"Fidelio" overture was intended for the second revision, but was not
-ready in time. The overture to "The Ruins of Athens" was substituted.
-The overture to "Fidelio" usually is played before the opera and the
-"Leonore," No. 3, between the acts.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Matzenauer as Fidelio]
-
-Of the "Leonore," No. 3, I think it is within bounds to say that it is
-the first great overture that sums up in its thematic material and in
-its general scope, construction, and working out, the story of the
-opera which it precedes. Even the trumpet call is brought in with
-stirring dramatic effect. It may be said that from this time on the
-melodies of their operas were drawn on more and more by composers for
-the thematic material of their overtures, which thus became
-music-dramas in miniature. The overture "Leonore," No. 3, also is an
-established work in the classical concert repertoire, as is also
-_Leonore's_ recitative and air in the first act.
-
-In the story of the opera, _Florestan_, a noble Spaniard, has aroused
-the enmity of _Pizarro_, governor of a gloomy mediæval fortress, used
-as a place of confinement for political prisoners. _Pizarro_ has been
-enabled secretly to seize _Florestan_ and cast him into the darkest
-dungeon of the fortress, at the same time spreading a report of his
-death. Indeed, _Pizarro_ actually plans to do away with _Florestan_ by
-slow starvation; or, if necessary, by means more swift.
-
-One person, however, suspects the truth--_Leonore_, the wife of
-_Florestan_. Her faithfulness, the risks she takes, the danger she
-runs, in order to save her husband, and the final triumph of conjugal
-love over the sinister machinations of _Pizarro_, form the motive of
-the story of "Fidelio," a title derived from the name assumed by
-_Leonore_, when, disguised as a man, she obtains employment as
-assistant to _Rocco_, the chief jailer of the prison. _Fidelio_ has
-been at work and has become a great favourite with _Rocco_, as well as
-with _Marcellina_, the jailer's daughter. The latter, in fact, much
-prefers the gentle, comely youth, _Fidelio_, to _Jacquino_, the
-turnkey, who, before _Fidelio's_ appearance upon the scene, believed
-himself to be her accepted lover. _Leonore_ cannot make her sex known
-to the girl. It would ruin her plans to save her husband. Such is the
-situation when the curtain rises on the first act, which is laid in
-the courtyard of the prison.
-
-Act I. The opera opens with a brisk duet between _Jacquino_ and
-_Marcellina_, in which he urges her definitely to accept him and she
-cleverly puts him off. Left alone she expresses her regret for
-_Jacquino_, but wishes she were united with _Fidelio_. ("O wär' ich
-schon mit dir vereint"--O, were I but with you united.)
-
-Afterward she is joined by her father. Then _Leonore_ (as _Fidelio_)
-enters the courtyard. She has a basket of provisions and also is
-carrying some fetters which she has taken to be repaired.
-_Marcellina_, seeing how weary _Leonore_ is, hastens to relieve the
-supposed youth of his burden. _Rocco_ hints not only tolerantly but
-even encouragingly at what he believes to be the fancy _Fidelio_ and
-_Marcellina_ have taken to each other. This leads up to the quartet in
-canon form, one of the notable vocal numbers of the opera, "Mir ist so
-wunderbar" (How wondrous the emotion). Being a canon, the theme
-enunciated by each of the four characters is the same, but if the
-difference in the sentiments of each character is indicated by subtle
-nuance of expression on the part of the singers, and the intonation be
-correct, the beauty of this quartet becomes plain even at a first
-hearing. The participants are _Leonore_, _Marcellina_, _Rocco_, and
-_Jacquino_, who appears toward the close. "After this canon," say the
-stage directions, so clearly is the form of the quartet recognized,
-"_Jacquino_ goes back to his lodge."
-
-[Music]
-
-_Rocco_ then voices a song in praise of money and the need of it for
-young people about to marry. ("Wenn sich Nichts mit Nichts
-verbindet"--When you nothing add to nothing.) The situation is
-awkward for _Leonore_, but the rescue of her husband demands that she
-continue to masquerade as a man. Moreover there is an excuse in the
-palpable fact that before she entered _Rocco's_ service, _Jacquino_
-was in high favour with _Marcellina_ and probably will have no
-difficulty in re-establishing himself therein, when the comely youth
-_Fidelio_, turns out to be _Leonore_, the faithful wife of
-_Florestan_.
-
-Through a description which _Rocco_ gives of the prisoners, _Leonore_
-now learns what she had not been sure of before. Her husband is
-confined in this fortress and in its deepest dungeon.
-
-A short march, with a pronounced and characteristic rhythm, announces
-the approach of _Pizarro_. He looks over his despatches. One of them
-warns him that _Fernando_, the Minister of State, is about to inspect
-the fortress, accusations having been made to him that _Pizarro_ has
-used his power as governor to wreak vengeance upon his private
-enemies. A man of quick decision, _Pizarro_ determines to do away with
-_Florestan_ at once. His aria, "Ha! welch' ein Augenblick!" (Ah! the
-great moment!) is one of the most difficult solos in the dramatic
-repertoire for bass voice. When really mastered, however, it also is
-one of the most effective.
-
-_Pizarro_ posts a trumpeter on the ramparts with a sentry to watch the
-road from Seville. As soon as a state equipage with outriders is
-sighted, the trumpeter is to blow a signal. Having thus made sure of
-being warned of the approach of the _Minister_, he tosses a
-well-filled purse to _Rocco_, and bids him "for the safety of the
-State," to make away with the most dangerous of the prisoners--meaning
-_Florestan_. _Rocco_ declines to commit murder, but when _Pizarro_
-takes it upon himself to do the deed, _Rocco_ consents to dig a grave
-in an old cistern in the vaults, so that all traces of the crime will
-be hidden from the expected visitor.
-
-_Leonore_, who has overheard the plot, now gives vent to her feelings
-in the highly dramatic recitative: "Abscheulicher! wo eilst du hin!"
-("Accursed one! Where hasten'st thou!"); followed by the beautiful
-air, "Komm Hoffnung" (Come, hope!), a deeply moving expression of
-confidence that her love and faith will enable her, with the aid of
-Providence, to save her husband's life. Soon afterwards she learns
-that, as _Rocco's_ assistant, she is to help him in digging the grave.
-She will be near her husband and either able to aid him or at least
-die with him.
-
-The prisoners from the upper tiers are now, on _Leonore's_
-intercession, permitted a brief opportunity to breathe the open air.
-The cells are unlocked and they are allowed to stroll in the garden of
-the fortress, until _Pizarro_, hearing of this, angrily puts an end to
-it. The chorus of the prisoners, subdued like the half-suppressed joy
-of fearsome beings, is one of the significant passages of the score.
-
-Act II. The scene is in the dungeon where _Florestan_ is in heavy
-chains. To one side is the old cistern covered with rubbish. Musically
-the act opens with _Florestan's_ recitative and air, a fit companion
-piece to _Leonore's_ "Komm Hoffnung" in Act I. The whispered duet
-between _Leonore_ and _Rocco_ as they dig the grave and the orchestral
-accompaniment impress one with the gruesome significance of the scene.
-
-_Pizarro_ enters the vault, exultantly makes himself known to his
-enemy, and draws his dagger for the fatal thrust. _Leonore_ throws
-herself in his way. Pushed aside, she again interposes herself between
-the would-be murderer and his victim, and, pointing at him a loaded
-pistol, which she has had concealed about her person, cries out:
-"First slay his wife!"
-
-At this moment, in itself so tense, a trumpet call rings out from the
-direction of the fortress wall. _Jacquino_ appears at the head of the
-stone stairway leading down into the dungeon. The _Minister of State_
-is at hand. His vanguard is at the gate. _Florestan_ is saved. There
-is a rapturous duet, "O, namenlose Freude" (Joy inexpressible) for him
-and the devoted wife to whom he owes his life.
-
-In _Florestan_ the _Minister of State_ recognizes his friend, whom he
-believed to have died, according to the reports set afloat by
-_Pizarro_, who himself is now apprehended. To _Leonore_ is assigned
-the joyful task of unlocking and loosening her husband's fetters and
-freeing him from his chains. A chorus of rejoicing: "Wer ein solches
-Weib errungen" (He, whom such a wife has cherished) brings the opera
-to a close.
-
-It is well said in George P. Upton's book, _The Standard Operas_, that
-"as a drama and as an opera, 'Fidelio' stands almost alone in its
-perfect purity, in the moral grandeur of its subject, and in the
-resplendent ideality of its music." Even those who do not appreciate
-the beauty of such a work, and, unfortunately their number is
-considerable, cannot fail to agree with me that the trumpet call,
-which brings the prison scene to a climax, is one of the most dramatic
-moments in opera. I was a boy when, more than forty years ago, I first
-heard "Fidelio" in Wiesbaden. But I still remember the thrill, when
-that trumpet call split the air with the message that the _Minister of
-State_ was in sight and that _Leonore_ had saved her husband.
-
-[Music]
-
-When "Fidelio" had its first American performance (New York, Park
-Theatre, September 9, 1839) the opera did not fill the entire evening.
-The entertainment, as a whole, was a curiosity from present-day
-standards. First came Beethoven's opera, with Mrs. Martyn as
-_Leonore_. Then a _pas seul_ was danced by Mme. Araline; the whole
-concluding with "The Deep, Deep Sea," in which Mr. Placide appeared as
-_The Great American Sea Serpent_. This seems incredible. But I have
-searched for and found the advertisement in the New York _Evening
-Post_, and the facts are stated.
-
-Under Dr. Leopold Damrosch, "Fidelio" was performed at the
-Metropolitan Opera House in the season of 1884-85; under Anton Seidl,
-during the season of 1886-87, with Brandt and Niemann as well as with
-Lehmann and Niemann as _Leonore_ and _Florestan_.
-
-The 1886-87 representations of "Fidelio," by great artists under a
-great conductor, are among the most vivid memories of opera-goers so
-fortunate as to have heard them.
-
-
-
-
-Weber and his Operas
-
-
-Carl Maria von Weber, born at Eutin, Oldenberg, December 18, 1786,
-died in London, June 5, 1826, is the composer of "Der Freischütz;"
-"Euryanthe," and "Oberon."
-
-"Der Freischütz" was first heard in Berlin, June 18, 1821. "Euryanthe"
-was produced in Vienna, October 25, 1823. "Oberon" had its first
-performance at Covent Garden, London, April 12, 1826. Eight weeks
-later Weber died. A sufferer from consumption, his malady was
-aggravated by over-exertion in finishing the score of "Oberon,"
-rehearsing and conducting the opera, and attending the social
-functions arranged in his honour.
-
-
-DER FREISCHÜTZ
-
- The first American performance of this opera, which is in
- three acts, was in English. The event took place in the Park
- Theatre, New York, March 2, 1825. This was only four years
- later than the production in Berlin. It was not heard here
- in German until a performance at the old Broadway Theatre.
- This occurred in 1856 under the direction of Carl Bergmann.
- London heard it, in English, July 23, 1824; in German, at
- the King's Theatre, May 9, 1832; in Italian, as "Il Franco
- Arciero," at Covent Garden, March 16, 1825. For this
- performance Costa wrote recitatives to replace the dialogue.
- Berlioz did the same for the production at the Grand Opéra,
- Paris, as "Le Franc Archer," June 7, 1841. "Freischütz"
- means "free-shooter"--someone who shoots with magic bullets.
-
- CHARACTERS
-
- PRINCE OTTOKAR _Baritone_
- CUNO, head ranger _Bass_
- MAX, a forester _Tenor_
- KASPAR, a forester _Bass_
- KILIAN, a peasant _Tenor_
- A HERMIT _Bass_
- ZAMIEL, the wild huntsman _Speaking Part_
- AGATHE, Cuno's daughter _Soprano_
- AENNCHEN (ANNETTE), her cousin _Soprano_
-
- _Time_--Middle of 18th Century.
-
- _Place_--Bohemia.
-
-Act I. At the target range. _Kilian_, the peasant, has defeated _Max_,
-the forester, at a prize shooting, a Schützenfest, maybe. _Max_, of
-course, should have won. Being a forester, accustomed to the use of
-fire-arms, it is disgraceful for him to have been defeated by a mere
-peasant.
-
-_Kilian_ "rubs it in" by mocking him in song and the men and girls of
-the village join in the mocking chorus--a clever bit of teasing in
-music and establishing at the very start the originality in melody,
-style, and character of the opera.
-
-The hereditary forester, _Cuno_, is worried over the poor showing
-_Max_ has made not only on that day, but for some time past. There is
-to be a "shoot" on the morrow before _Prince Ottokar_. In order to win
-the hand in marriage of _Agathe_, _Cuno's_ daughter, and the eventual
-succession as hereditary forester, _Max_ must carry off the honours in
-the competition now so near at hand. He himself is in despair. Life
-will be worthless to him without _Agathe_. Yet he seems to have lost
-all his cunning as a shot.
-
-It is now, when the others have gone, that another forester, _Kaspar_,
-a man of dark visage and of morose and forbidding character,
-approaches him. He hands him his gun, points to an eagle circling far
-on high, and tells him to fire at it. _Max_ shoots. From its dizzy
-height the bird falls dead at his feet. It is a wonderful shot.
-_Kaspar_ explains to him that he has shot with a "free," or charmed
-bullet; that such bullets always hit what the marksman wills them to;
-and that if _Max_ will meet him in the Wolf's Glen at midnight, they
-will mould bullets with one of which, on the morrow, he easily can win
-_Agathe's_ hand and the hereditary office of forester. _Max_, to whom
-victory means all that is dear to him, consents.
-
-Act II. _Agathe's_ room in the head ranger's house. The girl has
-gloomy forebodings. Even her sprightly relative, _Aennchen_, is unable
-to cheer her up. At last _Max_, whom she has been awaiting, comes.
-Very soon, however, he says he is obliged to leave, because he has
-shot a deer in the Wolf's Glen and must go after it. In vain the girls
-warn him against the locality, which is said to be haunted.
-
-The scene changes to the Wolf's Glen, the haunt of _Zamiel_ the wild
-huntsman (otherwise the devil) to whom _Kaspar_ has sold himself, and
-to whom now he plans to turn over _Max_ as a victim, in order to gain
-for himself a brief respite on earth, his time to _Zamiel_ being up.
-The younger forester joins him in the Wolf's Glen and together they
-mould seven magic bullets, six of which go true to the mark. The
-seventh goes whither _Zamiel_ wills it.
-
-Act III. The first scene again plays in the forester's house. _Agathe_
-still is filled with forebodings. She is attired for the test shooting
-which also will make her _Max's_ bride, if he is successful. Faith
-dispels her gloom. The bridesmaids enter and wind the bridal garland.
-
-The time arrives for the test shooting. But only the seventh bullet,
-the one which _Zamiel_ speeds whither he wishes, remains to _Max_. His
-others he has used up on the hunt in order to show off before the
-_Prince_. _Kaspar_ climbs a tree to watch the proceedings from a safe
-place of concealment. He expects _Max_ to be _Zamiel's_ victim. Before
-the whole village and the _Prince_ the test shot is to be made. The
-Prince points to a flying dove. At that moment _Agathe_ appears
-accompanied by a _Hermit_, a holy man. She calls out to _Max_ not to
-shoot, that she is the dove. But _Max_ already has pulled the trigger.
-The shot resounds. _Agathe_ falls--but only in a swoon. It is _Kaspar_
-who tumbles from the tree and rolls, fatally wounded, on the turf.
-_Zamiel_ has had no power over _Max_, for the young forester had not
-come to the Wolf's Glen of his own free will, but only after being
-tempted by _Kaspar_. Therefore _Kaspar_ himself had to be the victim
-of the seventh bullet. Upon the _Hermit's_ intercession, _Max_, who
-has confessed everything, is forgiven by _Prince Ottokar_, the test
-shot is abolished and a year's probation substituted for it.
-
-Many people are familiar with music from "Der Freischütz" without
-being aware that it is from that opera. Several melodies from it have
-been adapted as hymn tunes, and are often sung in church. In Act I,
-are _Kilian's_ song and the chorus in which the men and women, young
-and old, rally _Max_ upon his bad luck. There is an expressive trio
-for _Max_, _Kaspar_, and _Cuno_, with chorus "O diese Sonne!" (O
-fateful morrow.) There is a short waltz. _Max's_ solo, "Durch die
-Wälder, durch die Auen" (Through the forest and o'er the meadows) is a
-melody of great beauty, and this also can be said of his other solo in
-the same scene, "Jetzt ist wohl ihr Fenster offen" (Now mayhap her
-window opens), while the scene comes to a close with gloomy,
-despairing accents, as _Zamiel_, unseen of course by _Max_, hovers, a
-threatening shadow, in the background. There follows _Kaspar's_
-drinking song, forced in its hilariousness and ending in grotesque
-laughter, _Kaspar_ being the familiar of _Zamiel_, the wild huntsman.
-His air ("Triumph! Triumph! Vengeance will succeed") is wholly in
-keeping with his sinister character.
-
-Act II opens with a delightful duet for _Agathe_ and _Aennchen_ and a
-charmingly coquettish little air for the latter (Comes a comely youth
-a-wooing). Then comes _Agathe's_ principal scene. She opens the window
-and, as the moonlight floods the room, intones the prayer so simple,
-so exquisite, so expressive: "Leise, leise, fromme Weise" (Softly
-sighing, day is dying).
-
-[Music]
-
-This is followed, after a recitative, by a rapturous, descending
-passage leading into an ecstatic melody: "Alle meine Pulse schlagen"
-(All my pulses now are beating) as she sees her lover approaching.
-
-[Music]
-
-The music of the Wolf's Glen scene long has been considered the most
-expressive rendering of the gruesome that is to be found in a musical
-score. The stage apparatus that goes with it is such that it makes the
-young sit up and take notice, while their elders, because of its
-naïveté, are entertained. The ghost of _Max's_ mother appears to him
-and strives to warn him away. Cadaverous, spooky-looking animals crawl
-out from caves in the rocks and spit flames and sparks. Wagner got
-more than one hint from the scene. But in the crucible of his genius
-the glen became the lofty Valkyr rock, and the backdrop with the wild
-hunt the superb "Ride of the Valkyries," while other details are
-transfigured in that sublime episode, "The Magic Fire Scene."
-
-After a brief introduction, with suggestions of the hunting chorus
-later in the action, the third act opens with _Agathe's_ lovely
-cavatina, "And though a cloud the sun obscure." There are a couple of
-solos for _Aennchen_, and then comes the enchanting chorus of
-bridesmaids. This is the piece which Richard Wagner, then seven years
-old, was playing in a room, adjoining which his stepfather, Ludwig
-Geyer, lay in his last illness. Geyer had shown much interest in the
-boy and in what might become of him. As he listened to him playing the
-bridesmaids' chorus from "Der Freischütz" he turned to his wife,
-Wagner's mother, and said: "What if he should have a talent for
-music?"
-
-In the next scene are the spirited hunting chorus and the brilliant
-finale, in which recurs the jubilant melody from _Agathe's_ second act
-scene.
-
-The overture to "Der Freischütz" is the first in which an operatic
-composer unreservedly has made use of melodies from the opera itself.
-Beethoven, in the third "Leonore" overture, utilizes the theme of
-_Florestan's_ air and the trumpet call. Weber has used not merely
-thematic material but complete melodies. Following the beautiful
-passage for horns at the beginning of the overture (a passage which,
-like _Agathe's_ prayer, has been taken up into the Protestant hymnal)
-is the music of _Max's_ outcry when, in the opera, he senses rather
-than sees the passage of _Zamiel_ across the stage, after which comes
-the sombre music of _Max's_ air: "Hatt denn der Himmel mich
-verlassen?" (Am I then by heaven forsaken?). This leads up to the
-music of _Agathe's_ outburst of joy when she sees her lover
-approaching; and this is given complete.
-
-The structure of this overture is much like that of the overture to
-"Tannhäuser" by Richard Wagner. There also is a resemblance in contour
-between the music of _Agathe's_ jubilation and that of _Tannhäuser's_
-hymn to Venus. Wagner worshipped Weber. Without a suggestion of
-plagiarism, the contour of Wagner's melodic idiom is that of Weber's.
-The resemblance to Weber in the general structure of the finales to
-the first acts of "Tannhäuser" and "Lohengrin" is obvious. Even in
-some of the leading motives of the Wagner music-dramas, the student
-will find the melodic contour of Weber still persisting. What could be
-more in the spirit of Weber than the ringing _Parsifal_ motive, one of
-the last things from the pen of Richard Wagner?
-
-Indeed the importance of Weber in the logical development of music and
-specifically of opera, lies in the fact that he is the founder of the
-romantic school in music;--a school of which Wagner is the
-culmination. Weber is as truly the forerunner of Wagner as Haydn is of
-Mozart, and Mozart of Beethoven. From the "Freischütz" Wagner derived
-his early predilection for legendary subjects, as witness the "Flying
-Dutchman," "Tannhäuser," and "Lohengrin," from which it was but a step
-to the mythological subject of the "Ring" dramas.
-
-"Der Freischütz" is heard far too rarely in this country. But Weber's
-importance as the founder of the romantic school and as the inspired
-forerunner of Wagner long has been recognized. Without this
-recognition there would be missing an important link in the evolution
-of music and, specifically, of opera.
-
-
-EURYANTHE
-
- Opera in three acts by Weber. Book, by Helmine von Chezy,
- adapted from "L'Histoire de Gérard de Nevers et de la belle
- et vertueuse Euryanthe, sa mie." Produced, Vienna,
- Kärnthnerthor Theatre (Theatre at the Carinthian Gate),
- October 25, 1823. New York, by Carl Anschütz, at Wallack's
- Theatre, Broadway and Broome Street, 1863; Metropolitan
- Opera House, December 23, 1887, with Lehmann, Brandt,
- Alvary, and Fischer, Anton Seidl conducting.
-
- CHARACTERS
-
- EURYANTHE DE SAVOIE _Soprano_
- EGLANTINE DE PUISET _Mezzo-Soprano_
- LYSIART DE FORÊT _Baritone_
- ADOLAR DE NEVERS _Tenor_
- LOUIS VI _Bass_
-
- _Time_--Beginning of the Twelfth Century.
-
- _Place_--France.
-
-Act I. Palace of the King. Count _Adolar_ chants the beauty and virtue
-of his betrothed, _Euryanthe._ Count _Lysiart_ sneers and boasts that
-he can lead her astray. The two noblemen stake their possessions upon
-the result.
-
-Garden of the Palace of Nevers. _Euryanthe_ sings of her longing for
-_Adolar_. _Eglantine_, the daughter of a rebellious subject who, made
-a prisoner, has, on _Euryanthe's_ plea, been allowed the freedom of
-the domain, is in love with _Adolar._ She has sensed that _Euryanthe_
-and her lover guard a secret. Hoping to estrange _Adolar_ from her,
-she seeks to gain _Euryanthe's_ confidence and only too successfully.
-For _Euryanthe_ confides to her that _Adolar's_ dead sister, who lies
-in the lonely tomb in the garden, has appeared to _Adolar_ and herself
-and confessed that, her lover having been slain in battle, she has
-killed herself by drinking poison from her ring; nor can her soul find
-rest until someone, innocently accused, shall wet the ring with tears.
-To hold this secret inviolate has been imposed upon _Euryanthe_ by
-_Adolar_ as a sacred duty. Too late she repents of having communicated
-it to _Eglantine_ who, on her part, is filled with malicious glee.
-_Lysiart_ arrives to conduct _Adolar's_ betrothed to the royal palace.
-
-Act II. _Lysiart_ despairs of accomplishing his fell purpose when
-_Eglantine_ emerges from the tomb with the ring and reveals to him its
-secret. In the royal palace, before a brilliant assembly, _Lysiart_
-claims to have won his wager, and, in proof, produces the ring, the
-secret of which he claims _Euryanthe_ has communicated to him. She
-protests her innocence, but in vain. _Adolar_ renounces his rank and
-estates with which _Lysiart_ is forthwith invested and endowed, and,
-dragging _Euryanthe_ after him, rushes into the forest where he
-intends to kill her and then himself.
-
-Act III. In a rocky mountain gorge _Adolar_ draws his sword and is
-about to slay _Euryanthe_, who in vain protests her innocence. At that
-moment a huge serpent appears. _Euryanthe_ throws herself between it
-and _Adolar_ in order to save him. He fights the serpent and kills it;
-then, although _Euryanthe_ vows she would rather he slew her than not
-love her, he goes his way leaving her to heaven's protection. She is
-discovered by the _King_, who credits her story and promises to
-vindicate her, when she tells him that it was through _Eglantine_, to
-whom she disclosed the secret of the tomb, that _Lysiart_ obtained
-possession of the ring.
-
-Gardens of Nevers, where preparations are making for the wedding of
-_Lysiart_ and _Eglantine_. _Adolar_ enters in black armour with visor
-down. _Eglantine_, still madly in love with him and dreading her union
-with _Lysiart_, is so affected by the significance of the complete
-silence with which the assembled villagers and others watch her pass,
-that, half out of her mind, she raves about the unjust degradation she
-has brought upon _Euryanthe_.
-
-_Adolar_, disclosing his identity, challenges _Lysiart_ to combat. But
-before they can draw, the _King_ appears. In order to punish _Adolar_
-for his lack of faith in _Euryanthe_, he tells him that she is dead.
-Savagely triumphant over her rival's end, _Eglantine_ now makes known
-the entire plot and is slain by _Lysiart_. At that moment _Euryanthe_
-rushes into _Adolar's_ arms. _Lysiart_ is led off a captive.
-_Adolar's_ sister finds eternal rest in her tomb because the ring has
-been bedewed by the tears wept by the innocent _Euryanthe_.
-
-The libretto of "Euryanthe" is accounted extremely stupid, even for an
-opera, and the work is rarely given. The opera, however, is important
-historically as another stepping-stone in the direction of Wagner.
-Several Wagnerian commentators regard the tomb motive as having
-conveyed to the Bayreuth master more than a suggestion of the
-Leitmotif system which he developed so fully in his music-drama.
-_Adolar_, in black armour, is believed to have suggested _Parsifal's_
-appearance in sable harness and accoutrements in the last act of
-"Parsifal." In any event, Wagner was a close student of Weber and
-there is more than one phrase in "Euryanthe" that finds its echo in
-"Lohengrin," although of plagiarism in the ordinary sense there is
-none.
-
-While "Euryanthe" has never been popular, some of its music is very
-fine. The overture may be said to consist of two vigorous, stirringly
-dramatic sections separated by the weird tomb motive. The opening
-chorus in the _King's_ palace is sonorous and effective. There is a
-very beautiful romanza for _Adolar_ ("'Neath almond trees in
-blossom"). In the challenge of the knights to the test of Euryanthe's
-virtue occurs the vigorous phrase with which the overture opens.
-_Euryanthe_ has an exquisite cavatina ("Chimes in the valley"). There
-is an effective duet for _Euryanthe_ and _Eglantine_ ("Threatful
-gather clouds about me"). A scene for _Eglantine_ is followed by the
-finale--a chorus with solo for _Euryanthe_.
-
-_Lysiart's_ recitations and aria ("Where seek to hide?"), expressive
-of hatred and defiance--a powerfully dramatic number--opens the second
-act. There is a darkly premonitory duet for _Lysiart_ and _Eglantine_.
-_Adolar_ has a tranquil aria ("When zephyrs waft me peace"); and a
-duet full of abandon with _Euryanthe_ ("To you my soul I give"). The
-finale is a quartette with chorus. The hunting chorus in the last act,
-previous to the _King's_ discovery of _Euryanthe_, has been called
-Weber's finest inspiration.
-
-Something should be done by means of a new libretto or by re-editing
-to give "Euryanthe" the position it deserves in the modern operatic
-repertoire. An attempt at a new libretto was made in Paris in 1857, at
-the Théâtre Lyrique. It failed. Having read a synopsis of that
-libretto, I can readily understand why. It is, if possible, more
-absurd than the original. Shakespeare's "Cymbeline" is derived from
-the same source as "Euryanthe," which shows that, after all, something
-could be made of the story.
-
-
-OBERON,
-
-OR THE ELF-KING'S OATH
-
- Opera in three acts, by Weber. Words by James Robinson
- Planché.
-
- CHARACTERS
-
- OBERON _Tenor_
- TITANIA _Mute Character_
- PUCK _Contralto_
- DROLL _Contralto_
- HUON DE BORDEAUX _Tenor_
- SCHERASMIN, his esquire _Baritone_
- HAROUN EL RASCHID _Baritone_
- REZIA, his daughter _Soprano_
- FATIMA, her slave _Soprano_
- PRINCE BABEKAN _Tenor_
- EMIR ALMANSOR _Baritone_
- ROSCHANA, his wife _Contralto_
- ABDALLAH, a pirate _Bass_
- CHARLEMAGNE _Bass_
-
-In a tribute to Weber, the librettist of "Oberon" wrote a sketch of
-the action and also gave as the origin of the story the tale of "Huon
-de Bordeaux," from the old collection of romances known as "La
-Bibliothèque Bleue." Wieland's poem "Oberon," is based upon the old
-romance and Sotheby's translation furnished Planché with the
-groundwork for the text.
-
-According to Planché's description of the action, _Oberon_, the Elfin
-King, having quarrelled with his fairy partner, _Titania_, vows never
-to be reconciled to her till he shall find two lovers constant through
-peril and temptation. To seek such a pair his "tricksy spirit,"
-_Puck_, has ranged in vain through the world. _Puck_, however, hears
-sentence passed on _Sir Huon_, of Bordeaux, a young knight, who,
-having been insulted by the son of _Charlemagne_, kills him in single
-combat, and is for this condemned by the monarch to proceed to Bagdad,
-slay him who sits on the _Caliph's_ left hand, and claim the
-_Caliph's_ daughter as his bride. _Oberon_ instantly resolves to make
-this pair the instruments of his reunion with his queen, and for this
-purpose he brings up _Huon_ and _Scherasmin_ asleep before him,
-enamours the knight by showing him _Rezia_, daughter of the _Caliph_,
-in a vision, transports him at his waking to Bagdad, and having given
-him a magic horn, by the blasts of which he is always to summon the
-assistance of _Oberon_, and a cup that fills at pleasure, disappears.
-_Sir Huon_ rescues a man from a lion, who proves afterwards to be
-_Prince Babekan_, who is betrothed to _Rezia_. One of the properties
-of the cup is to detect misconduct. He offers it to _Babekan_. On
-raising it to his lips the wine turns to flame, and thus proves him a
-villain. He attempts to assassinate _Huon_, but is put to flight. The
-knight then learns from an old woman that the princess is to be
-married next day, but that _Rezia_ has been influenced, like her
-lover, by a vision, and is resolved to be his alone. She believes that
-fate will protect her from her nuptials with _Babekan_, which are to
-be solemnized on the next day. _Huon_ enters, fights with and
-vanquishes _Babekan_, and having spellbound the rest by a blast of the
-magic horn, he and _Scherasmin_ carry off _Rezia_ and _Fatima_. They
-are soon shipwrecked. _Rezia_ is captured by pirates on a desert
-island and brought to Tunis, where she is sold to the _Emir_ and
-exposed to every temptation, but she remains constant. _Sir Huon_, by
-the order of _Oberon_, is also conveyed thither. He undergoes similar
-trials from _Roschana_, the jealous wife of the _Emir_, but proving
-invulnerable she accuses him to her husband, and he is condemned to be
-burned on the same pyre with _Rezia_. They are rescued by
-_Scherasmin_, who has the magic horn, and sets all those who would
-harm _Sir Huon_ and _Rezia_ dancing. _Oberon_ appears with his queen,
-whom he has regained by the constancy of the lovers, and the opera
-concludes with _Charlemagne's_ pardon of _Huon_.
-
-The chief musical numbers are, in the first act, _Huon's_ grand scene,
-beginning with a description of the glories to be won in battle: in
-the second act, an attractive quartette, "Over the dark blue waters,"
-_Puck's_ invocation of the spirits and their response, the great scene
-for _Rezia_, "Ocean, thou mighty monster, that liest like a green
-serpent coiled around the world," and the charming mermaid's song;
-and, in the third act, the finale.
-
-As is the case with "Euryanthe," the puerilities of the libretto to
-"Oberon" appear to have been too much even for Weber's beautiful
-music. Either that, or else Weber is suffering the fate of all obvious
-forerunners: which is that their genius finds its full and lasting
-fruition in those whose greater genius it has caused to germinate and
-ripen. Thus the full fruition of Weber's genius is found in the Wagner
-operas and music-dramas. Even the fine overtures, "Freischütz,"
-"Euryanthe," and "Oberon," in former years so often found in the
-classical concert repertoire, are played less and less frequently. The
-"Tannhäuser" overture has supplanted them. The "Oberon" overture, like
-that to "Freischütz" and "Euryanthe," is composed of material from the
-opera--the horn solo from _Sir Huon's_ scena, portions of the fairies,
-chorus and the third-act finale, the climax of _Rezia's_ scene in the
-second act, and _Puck's_ invocation.
-
-In his youth Weber composed, to words by Heimer, an amusing little
-musical comedy entitled "Abu Hassan." It was produced in Dresden under
-the composer's direction. The text is derived from a well-known tale
-in the _Arabian Nights_. Another youthful opera by Weber, "Silvana,"
-was produced at Frankfort-on-Main in 1810. The text, based upon an
-old Rhine legend of a feud between two brothers, has been rearranged
-by Ernst Pasqué, the score by Ferdinand Lange, who, in the ballet in
-the second act, has introduced Weber's "Invitation à la Valse" and his
-"Polonaise," besides utilizing other music by the composer. The
-fragment of another work, a comic opera, "The Three Pintos," text by
-Theodor Hell, was taken in hand and completed, the music by Gustav
-Mahler, the libretto by Weber's grandson, Carl von Weber.
-
-
-
-
-Why Some Operas are Rarely Given
-
-
-There is hardly a writer on music, no matter how advanced his views,
-who will not agree with me in all I have said in praise of "Orpheus
-and Eurydice," the principal Mozart operas, Beethoven's "Fidelio," and
-Weber's "Freischütz" and "Euryanthe." The question therefore arises:
-"Why are these works not performed with greater frequency?"
-
-A general answer would be that the modern opera house is too large for
-the refined and delicate music of Gluck and Mozart to be heard to best
-effect. Moreover, these are the earliest works in the repertoire.
-
-In Mozart's case there is the further reason that "Don Giovanni" and
-"The Magic Flute" are very difficult to give. An adequate performance
-of "Don Giovanni" calls for three prima donnas of the highest rank.
-The demands of "The Magic Flute" upon the female personnel of an opera
-company also are very great--that is if the work is to be given at all
-adequately and effectively. Moreover, the _recitativo secco_ (dry
-recitative) of the Mozart operas--a recitative which, at a performance
-of "Don Giovanni" in the Academy of Music, New York, I have heard
-accompanied by the conductor on an upright pianoforte--is tedious to
-ears accustomed to have every phrase in modern opera sung to an
-expressive orchestral accompaniment. As regards "Fidelio" it has
-spoken dialogue; and if anything has been demonstrated over and over
-again, it is that American audiences of today simply will not stand
-for spoken dialogue in grand opera. That also, together with the
-extreme naïveté of their librettos, is the great handicap of the Weber
-operas. It is neither an easy nor an agreeable descent from the
-vocalized to the spoken word. And so, works, admittedly great, are
-permitted to lapse into unpardonable desuetude, because no genius,
-willing or capable, has come forward to change the _recitativo secco_
-of Mozart, or the dialogue that affronts the hearer in the other works
-mentioned, into recitatives that will restore these operas to their
-deserved place in the modern repertoire. Berlioz tried it with "Der
-Freischütz" and appears to have failed; nor have the "Freischütz"
-recitatives by Costa seemingly fared any better. This may have
-deterred others from making further attempts of the kind. But it seems
-as if a lesser genius than Berlioz, and a talent superior to Costa's,
-might succeed where they failed.
-
-
-
-
-From Weber to Wagner
-
-
-In the evolution of opera from Weber to Wagner a gap was filled by
-composers of but little reputation here, although their names are
-known to every student of the lyric stage. Heinrich Marschner
-(1795-1861) composed in "Hans Heiling," Berlin, 1833, an opera based
-on legendary material. Its success may have confirmed Wagner's bent
-toward dramatic sources of this kind already aroused by his admiration
-for Weber. "Hans Heiling," "Der Vampyr" (The Vampire), and "Der
-Templer und Die Judin" (Templar and Jewess, a version of _Ivanhoe_)
-long held an important place in the operatic repertoire of their
-composer's native land. On the other hand "Faust" (1818) and
-"Jessonda" (1823), by Ludwig Spohr (1784-1859), have about completely
-disappeared. Spohr, however, deserves mention as being one of the
-first professional musicians of prominence to encourage Wagner.
-Incapable of appreciating either Beethoven or Weber, yet, strange to
-say, he at once recognized the merits of "The Flying Dutchman" and
-"Tannhäuser," and even of "Lohengrin"--at the time sealed volumes to
-most musicians and music lovers. As court conductor at Kassel, he
-brought out the first two Wagner operas mentioned respectively in 1842
-and 1853; and was eager to produce "Lohengrin," but was prevented by
-opposition from the court.
-
-Meyerbeer and his principal operas will be considered at length in the
-chapters in this book devoted to French opera. There is no doubt,
-however, that what may be called the "largeness" of Meyerbeer's style
-and the effectiveness of his instrumentation had their influence on
-Wagner.
-
-Gasparo Spontini (1774-1851) was an Italian by birth, but I believe
-can be said to have made absolutely no impression on the development
-of Italian opera. His principal works, "La Vestale" (The Vestal
-Virgin), and "Fernando Cortez," were brought out in Paris and later in
-Berlin, where he was general music director, 1820-1841. His operas
-were heavily scored, especially for brass. Much that is noisy in
-"Rienzi" may be traced to Spontini, but later Wagner understood how to
-utilize the brass in the most eloquent manner; for, like Shakespeare,
-Wagner possessed the genius that converts the dross of others into
-refined gold.
-
-Mention may be here made of three composers of light opera, who
-succeeded in evolving a refined and charming type of the art. We at
-least know the delightful overture to "The Merry Wives of Windsor," by
-Otto Nicolai (1810-1849); and the whole opera, produced in Berlin a
-few months before Nicolai died, is equally frolicksome and graceful.
-Conradin Kreutzer (1780-1849) brought out, in 1836, "Das Nachtlager in
-Granada" (A Night's Camp in Granada), a melodious and sparkling score.
-
-But the German light opera composer par excellence is Albert Lortzing
-(1803-1851). His chief works are, "Czar und Zimmermann" (Czar and
-Carpenter), 1834, with its beautiful baritone solo, "In childhood I
-played with a sceptre and crown"; "Der Wildschütz" (The Poacher);
-"Undine"; and "Der Waffenschmied" (The Armourer) which last also has a
-deeply expressive solo for baritone, "Ich auch war einst Jüngling mit
-lockigem Haar" (I too was a youth once with fair, curly hair).
-
-
-
-
-Richard Wagner
-
-(1813-1883)
-
-
-Richard Wagner was born at Leipsic, May 22, 1813. His father was clerk
-to the city police court and a man of good education. During the
-French occupation of Leipsic he was, owing to his knowledge of French,
-made chief of police. He was fond of poetry and had a special love for
-the drama, often taking part in amateur theatricals.
-
-Five months after Richard's birth his father died of an epidemic fever
-brought on by the carnage during the battle of Leipsic, October 16,
-18, and 19, 1813. In 1815 his widow, whom he had left in most
-straitened circumstances, married Ludwig Geyer, an actor, a
-playwright, and a portrait painter. By inheritance from his father, by
-association with his stepfather, who was very fond of him, Wagner
-readily acquired the dramatic faculty so pronounced in his operas and
-music-dramas of which he is both author and composer.
-
-At the time Wagner's mother married Geyer, he was a member of the
-Court Theatre at Dresden. Thither the family removed. When the boy was
-eight years old, he had learned to play on the pianoforte the chorus
-of bridesmaids from "Der Freischütz," then quite new. The day before
-Geyer's death, September 30, 1821, Richard was playing this piece in
-an adjoining room and heard Geyer say to his mother: "Do you think he
-might have a gift for music?" Coming out of the death room Wagner's
-mother said to him: "Of you he wanted to make something." "From this
-time on," writes Wagner in his early autobiographical sketch, "I
-always had an idea that I was destined to amount to something in this
-world."
-
-At school Wagner made quite a little reputation as a writer of verses.
-He was such an enthusiastic admirer of Shakespeare that at the age of
-fourteen he began a grand tragedy, of which he himself says that it
-was a jumble of _Hamlet_ and _Lear_. So many people died in the course
-of it that their ghosts had to return in order to keep the fifth act
-going.
-
-In 1833, at the age of twenty, Wagner began his career as a
-professional musician. His elder brother Albert was engaged as tenor,
-actor, and stage manager at the Würzburg theatre. A position as chorus
-master being offered to Richard, he accepted it, although his salary
-was a pittance of ten florins a month. However, the experience was
-valuable. He was able to profit by many useful hints from his brother,
-the Musikverein performed several of his compositions, and his duties
-were not so arduous but that he found time to write the words and
-music of an opera in three acts entitled "The Fairies"--first
-performed in June, 1888, five years after his death, at Munich. In the
-autumn of 1834 he was called to the conductorship of the opera at
-Magdeburg. There he wrote and produced an opera, "Das Liebesverbot"
-(Love Veto), based on Shakespeare's _Measure for Measure_. The theatre
-at Magdeburg was, however, on the ragged edge of bankruptcy, and
-during the spring of 1836 matters became so bad that it was evident
-the theatre must soon close. Finally only twelve days were left for
-the rehearsing and the performance of his opera. The result was that
-the production went completely to pieces, singers forgetting their
-lines and music, and a repetition which was announced could not come
-off because of a free fight behind the scenes between two of the
-principal singers. Wagner describes this in the following amusing
-passage in his autobiographical sketch:
-
-"All at once the husband of my prima donna (the impersonator of
-_Isabella_) pounced upon the second tenor, a very young and handsome
-fellow (the singer of my _Claudio_), against whom the injured spouse
-had long cherished a secret jealousy. It seemed that the prima donna's
-husband, who had from behind the curtains inspected with me the
-composition of the audience, considered that the time had now arrived
-when, without damage to the prospects of the theatre, he could take
-his revenge on his wife's lover. _Claudio_ was so pounded and
-belaboured by him that the unhappy individual was compelled to retire
-to the dressing-room with his face all bleeding. _Isabella_ was
-informed of this, and, rushing desperately toward her furious lord,
-received from him such a series of violent cuffs that she forthwith
-went into spasms. The confusion among my personnel was now quite
-boundless: everybody took sides with one party or the other, and
-everything seemed on the point of a general fight. It seemed as if
-this unhappy evening appeared to all of them precisely calculated for
-a final settling up of all sorts of fancied insults. This much was
-evident, that the couple who had suffered under the 'love veto'
-(Liebesverbot) of _Isabella's_ husband, were certainly unable to
-appear on this occasion."
-
-Wagner was next engaged as orchestral conductor at Königsberg, where
-he married the actress Wilhelmina, or Minna Planer. Later he received
-notice of his appointment as conductor and of the engagement of his
-wife and sister at the theatre at Riga, on the Russian side of the
-Baltic.
-
-In Riga he began the composition of his first great success,
-"Rienzi." He completed the libretto during the summer of 1838, and
-began the music in the autumn, and when his contract terminated in the
-spring of 1839 the first two acts were finished. In July, accompanied
-by his wife and a huge Newfoundland dog, he boarded a sailing vessel
-for London, at the port of Pilau, his intention being to go from
-London to Paris. "I shall never forget the voyage," he says. "It was
-full of disaster. Three times we nearly suffered shipwreck, and once
-were obliged to seek safety in a Norwegian harbour.... The legend of
-the 'Flying Dutchman' was confirmed by the sailors, and the
-circumstances gave it a distinct and characteristic colour in my
-mind." No wonder the sea is depicted so graphically in his opera "The
-Flying Dutchman."
-
-He arrived in Paris in September, 1839, and remained until April 7,
-1842, from his twenty-sixth to his twenty-ninth year. This Parisian
-sojourn was one of the bitter experiences of his life. At times he
-actually suffered from cold and hunger, and was obliged to do a vast
-amount of most uncongenial kind of hack work.
-
-November 19, 1840, he completed the score of "Rienzi," and in December
-forwarded it to the director of the Royal Theatre at Dresden. While
-awaiting a reply, he contributed to the newspapers and did all kinds
-of musical drudgery for Schlesinger, the music publisher, even making
-arrangements for the cornet à piston. Finally word came from Dresden.
-"Rienzi" had aroused the enthusiasm of the chorus master, Fischer, and
-of the tenor Tichatschek, who saw that the title rôle was exactly
-suited to his robust, dramatic voice. Then there was Mme.
-Schröder-Devrient for the part of _Adriano_. The opera was produced
-October 20, 1842, the performance beginning at six and ending just
-before midnight, to the enthusiastic plaudits of an immense audience.
-So great was the excitement that in spite of the late hour people
-remained awake to talk over the success. "We all ought to have gone
-to bed," relates a witness, "but we did nothing of the kind." Early
-the next morning Wagner appeared at the theatre in order to make
-excisions from the score, which he thought its great length
-necessitated. But when he returned in the afternoon to see if they had
-been executed, the copyist excused himself by saying the singers had
-protested against any cuts. Tichatschek said: "I will have no cuts; it
-is too heavenly." After a while, owing to its length, the opera was
-divided into two evenings.
-
-The success of "Rienzi" led the Dresden management to put "The Flying
-Dutchman" in rehearsal. It was brought out after somewhat hasty
-preparations, January 2, 1843. The opera was so different from
-"Rienzi," its sombre beauty contrasted so darkly with the glaring,
-brilliant music and scenery of the latter, that the audience failed to
-grasp it. In fact, after "Rienzi," it was a disappointment.
-
-Before the end of January, 1843, not long after the success of
-"Rienzi," Wagner was appointed one of the Royal conductors at Dresden.
-He was installed February 2d. One of his first duties was to assist
-Berlioz at the rehearsals of the latter's concerts. Wagner's work in
-his new position was somewhat varied, consisting not only of
-conducting operas, but also music between the acts at theatrical
-performances and at church services. The principal operas which he
-rehearsed and conducted were "Euryanthe," "Freischütz," "Don
-Giovanni," "The Magic Flute," Gluck's "Armide," and "Iphigenia in
-Aulis." The last-named was revised both as regards words and music by
-him, and his changes are now generally accepted.
-
-Meanwhile he worked arduously on "Tannhäuser," completing it April 13,
-1844. It was produced at Dresden, October 19, 1845. At first the work
-proved even a greater puzzle to the public than "The Flying Dutchman"
-had, and evoked comments which nowadays, when the opera has actually
-become a classic, seem ridiculous. Some people even suggested that the
-plot of the opera should be changed so that _Tannhäuser_ should marry
-_Elizabeth_.
-
-The management of the Dresden theatre, which had witnessed the
-brilliant success of "Rienzi" and had seen "The Flying Dutchman" and
-"Tannhäuser" at least hold their own in spite of the most virulent
-opposition, looked upon his next work, "Lohengrin," as altogether too
-risky and put off its production indefinitely.
-
-Thinking that political changes might put an end to the routine
-stagnation in musical matters, Wagner joined in the revolutionary
-agitation of '48 and '49. In May, 1849, the disturbances at Dresden
-reached such an alarming point that the Saxon Court fled. Prussian
-troops were dispatched to quell the riot and Wagner thought it
-advisable to flee. He went to Weimar, where Liszt was busy rehearsing
-"Tannhäuser." While attending a rehearsal of this work, May 19, news
-was received that orders had been issued for his arrest as a
-politically dangerous individual. Liszt at once procured a passport
-and Wagner started for Paris. In June he went to Zurich, where he
-found Dresden friends and where his wife joined him, being enabled to
-do so through the zeal of Liszt, who raised the money to defray her
-journey from Dresden.
-
-Liszt brought out "Lohengrin" at Weimar, August 28, 1850. The
-reception of "Lohengrin" did not at first differ much from that
-accorded to "Tannhäuser." Yet the performance made a deep impression.
-The fact that the weight of Liszt's influence had been cast in its
-favour gave vast importance to the event, and it may be said that
-through this performance Wagner's cause received its first great
-stimulus. The so-called Wagner movement may be said to have dated from
-this production of "Lohengrin."
-
-He finished the librettos of the "Nibelung" dramas in 1853. By May,
-1854, the music of "Das Rheingold" was composed. The following month
-he began "Die Walküre" and finished all but the instrumentation during
-the following winter and the full score in 1856. Previous to this, in
-fact already in the autumn of 1854, he had sketched some of the music
-of "Siegfried," and in the spring of 1857 the full score of the first
-act and of the greater part of the second act was finished. Then,
-recognizing the difficulties which he would encounter in securing a
-performance of the "Ring," and appalled by the prospect of the battle
-he would be obliged to wage, he was so disheartened that he abandoned
-the composition of "Siegfried" at the _Waldweben_ scene and turned to
-"Tristan." His idea at that time was that "Tristan" would be short and
-comparatively easy to perform. Genius that he was, he believed that
-because it was easy for him to write great music it would be easy for
-others to interpret it. A very curious, not to say laughable, incident
-occurred at this time. An agent of the Emperor of Brazil called and
-asked if Wagner would compose an opera for an Italian troupe at Rio de
-Janeiro, and would he conduct the work himself, all upon his own
-terms. The composition of "Tristan" actually was begun with a view of
-its being performed by Italians in Brazil!
-
-The poem of "Tristan" was finished early in 1857, and in the winter of
-the same year the full score of the first act was ready to be
-forwarded to the engraver. The second act is dated Venice, March 2,
-1859. The third is dated Lyons, August, 1859.
-
-It is interesting to note in connection with "Tristan" that, while
-Wagner wrote it because he thought it would be easy to secure its
-performance, he subsequently found more difficulty in getting it
-produced than any other of his works. In September, 1859, he again
-went to Paris with the somewhat curious hope that he could there find
-opportunity to produce "Tristan" with German artists. Through the
-intercession of the Princess Metternich, the Emperor ordered the
-production of "Tannhäuser" at the Opéra. Beginning March 13, 1861,
-three performances were given, of which it is difficult to say whether
-the performance was on the stage or in the auditorium, for the uproar
-in the house often drowned the sounds from the stage. The members of
-the Jockey Club, who objected to the absence of a ballet, armed
-themselves with shrill whistles, on which they began to blow whenever
-there was the slightest hint of applause, and the result was that
-between the efforts of the singers to make themselves heard and of
-Wagner's friends to applaud, and the shrill whistling from his
-enemies, there was confusion worse confounded. But Wagner's friendship
-with Princess Metternich bore good fruit. Through her mediation, it is
-supposed, he received permission to return to all parts of Germany but
-Saxony. It was not until March, 1862, thirteen years after his
-banishment, that he was again allowed to enter the kingdom of his
-birth and first success.
-
-His first thought now was to secure the production of "Tristan," but
-at Vienna, after fifty-seven rehearsals, it was put upon the shelf as
-impossible.
-
-In 1863, while working upon "Die Meistersinger," at Penzing, near
-Vienna, he published his "Nibelung" dramas, expressing his hope that
-through the bounty of one of the German rulers the completion and
-performance of his "Ring of the Nibelung" would be made possible. But
-in the spring of 1864, worn out by his struggle with poverty and
-almost broken in spirit by his contest with public and critics, he
-actually determined to give up his public career, and eagerly grasped
-the opportunity to visit a private country seat in Switzerland. Just
-at this very moment, when despair had settled upon him, the long
-wished-for help came. King Ludwig II., of Bavaria, bade him come to
-Munich, where he settled in 1864. "Tristan" was produced there June
-10, 1865. June 21, 1868, a model performance of "Die Meistersinger,"
-which he had finished in 1867, was given at Munich under the direction
-of von Bülow, Richter acting as chorus master and Wagner supervising
-all the details. Wagner also worked steadily at the unfinished portion
-of the "Ring," completing the instrumentation of the third act of
-"Siegfried" in 1869 and the introduction and first act of "The Dusk of
-the Gods" in June, 1870.
-
-August 25, 1870, his first wife having died January 25, 1866, after
-five years' separation from him, he married the divorced wife of von
-Bülow, Cosima Liszt. In 1869 and 1870, respectively "The Rhinegold"
-and "The Valkyr" were performed at the Court Theatre in Munich.
-
-Bayreuth having been determined upon as the place where a theatre for
-the special production of his "Ring" should be built, Wagner settled
-there in April, 1872. By November, 1874, "Dusk of the Gods" received
-its finishing touches, and rehearsals had already been held at
-Bayreuth. During the summer of 1875, under Wagner's supervision, Hans
-Richter held full rehearsals there, and at last, twenty-eight years
-after its first conception, on August 13th, 14th, 16th, and 17th,
-again from August 20 to 23, and from August 27 to 30, 1876, "The Ring
-of the Nibelung" was performed at Bayreuth with the following cast:
-_Wotan_, Betz; _Loge_, Vogel; _Alberich_, Hill; _Mime_, Schlosser;
-_Fricka_, Frau Grün; _Donner_ and _Gunther_, Gura; _Erda_ and
-_Waltraute_, Frau Jaide; _Siegmund_, Niemann; _Sieglinde_, Frl.
-Schefsky; _Brünnhilde_, Frau Materna; _Siegfried_, Unger; _Hagen_,
-Siehr; _Gutrune_, Frl. Weckerin; _Rhinedaughters_, Lilli and Marie
-Lehmann, and Frl. Lammert. First violin, Wilhelmj; conductor, Hans
-Richter. The first _Rhinedaughter_ was the same Lilli Lehmann who, in
-later years, at the Metropolitan Opera House, New York, became one of
-the greatest of prima donnas and, as regards the Wagnerian repertoire,
-set a standard for all time. Materna appeared at that house in the
-"Valkyr" production under Dr. Damrosch, in January, 1885, and Niemann
-was heard there later.
-
-To revert to Bayreuth, "Parsifal" was produced there in July, 1882. In
-the autumn of that year, Wagner's health being in an unsatisfactory
-state, though no alarming symptoms had shown themselves, he took up
-his residence in Venice at the Palazzo Vendramini, on the Grand Canal.
-He died February 13, 1883.
-
-In manner incidental, that is, without attention formally being called
-to the subject, Wagner's reform of the lyric stage is set forth in the
-descriptive accounts of his music-dramas which follow, and in which
-the leading motives are quoted in musical notation. But something
-directly to the point must be said here.
-
-Once again, like Gluck a century before, Wagner opposed the assumption
-of superiority on the part of the interpreter--the singer--over the
-composer. He opposed it in manner so thorough-going that he changed
-the whole face of opera. A far greater tribute to Wagner's genius than
-the lame attempts of some German composers at imitating him, is the
-frank adoption of certain phases of his method by modern French and
-Italian composers, beginning with Verdi in "Aïda." While by no means a
-Wagnerian work, since it contains not a trace of the theory of the
-leading motive, "Aïda," through the richness of its instrumentation,
-the significant accompaniment of its recitative, the lack of mere
-_bravura_ embellishment in its vocal score, and its sober reaching out
-for true dramatic effect in the treatment of the voices, substituting
-this for ostentatious brilliancy and ear-tickling fluency, plainly
-shows the influence of Wagner upon the greatest of Italian composers.
-And what is true of "Aïda," is equally applicable to the whole school
-of Italian _verismo_ that came after Verdi--Mascagni, Leoncavallo,
-Puccini.
-
-Wagner's works are conceived and executed upon a gigantic scale. They
-are Shakespearian in their dimensions and in their tragic power; or,
-as in the "Meistersinger," in their comedy element. Each of his works
-is highly individual. The "Ring" dramas and "Tristan" are unmistakably
-Wagner. Yet how individually characteristic the music of each! That of
-the "Ring" is of elemental power. The "Tristan" music is molten
-passion. Equally characteristic and individual are his other scores.
-
-The theory evolved by Wagner was that the lyric stage should present
-not a series of melodies for voice upon a mere framework of plot and
-versified story, but a serious work of dramatic art, the music to
-which should, both vocally and instrumentally, express the ever
-varying development of the drama. With this end in view he invented a
-melodious recitative which only at certain great crises in the
-progress of the action--such as the love-climax, the gathering at the
-Valkyr Rock, the "Farewell," and the "Magic Fire" scenes in "The
-Valkyr"; the meeting of _Siegfried_ and _Brünnhilde_ in "Siegfried";
-the love duet and "Love-Death" in "Tristan"--swells into prolonged
-melody. Note that I say prolonged melody. For besides these prolonged
-melodies, there is almost constant melody, besides marvellous
-orchestral colour, in the weft and woof of the recitative. This is
-produced by the artistic use of leading motives, every leading motive
-being a brief, but expressive, melody--so brief that, to one coming to
-Wagner without previous study or experience, the melodious quality of
-his recitative is not appreciated at first. After a while, however,
-the hearer begins to recognize certain brief, but melodious and
-musically eloquent phrases--leading motives--as belonging to certain
-characters in the drama or to certain influences potent in its
-development, such as hate, love, jealousy, the desire for revenge,
-etc. Often to express a combination of circumstances, influences,
-passions, or personal actions, these leading motives, these brief
-melodious phrases, are combined with a skill that is unprecedented; or
-the voice may express one, while the orchestra combines with it in
-another.
-
-To enable the orchestra to follow these constantly changing phases in
-the evolution and development of the drama, and often to give
-utterance to them separately, it was necessary for Wagner to have most
-intimate knowledge of the individual tone quality and characteristics
-of every instrument in the orchestra, and this mastery of what I may
-call instrumental personality he possessed to a hitherto undreamed-of
-degree. Nor has anyone since equalled him in it. The result is a
-choice and variety of instrumentation which in itself is almost an
-equivalent for dramatic action and enables the orchestra to adapt
-itself with unerring accuracy to the varying phases of the drama.
-
-Consider that, when Wagner first projected his theory of the
-music-drama, singers were accustomed in opera to step into the
-limelight and, standing there, deliver themselves of set melodies,
-acknowledge applause and give as many encores as were called for, in
-fact were "it," while the real creative thing, the opera, was but
-secondary, and it is easy to comprehend the opposition which his works
-aroused among the personnel of the lyric stage; for music-drama
-demands a singer's absorption not only in the music but also in the
-action. A Wagner music-drama requires great singers, but the singers
-no longer absorb everything. They are part--a most important part, it
-is true--of a performance, in which the drama itself, the orchestra,
-and the stage pictures are also of great importance. A performance of
-a Wagner music-drama, to be effective, must be a well-rounded,
-eloquent whole. The drama must be well acted from a purely dramatic
-point of view. It must be well sung from a purely vocal point of view.
-It must be well interpreted from a purely orchestral point of view. It
-must be well produced from a purely stage point of view. For all these
-elements go hand in hand. It is, of course, well known that Wagner was
-the author of his own librettos and showed himself a dramatist of the
-highest order for the lyric stage.
-
-While his music-dramas at first aroused great opposition among
-operatic artists, growing familiarity with them caused these artists
-to change their view. The interpretation of a Wagner character was
-discovered to be a combined intellectual and emotional task which
-slowly, but surely, appealed more and more to the great singers of the
-lyric stage. They derived a new dignity and satisfaction from their
-work, especially as audiences also began to realize that, instead of
-mere entertainment, performances of Wagner music-dramas were
-experiences that both stirred the emotions to their depths and
-appealed to the intellect as well. To this day Lilli Lehmann is
-regarded by all, who had the good fortune to hear her at the
-Metropolitan Opera House, as the greatest prima donna and the most
-dignified figure in the history of the lyric stage in this country;
-for on the lyric stage the interpretation of the great characters in
-Wagnerian music-drama already had come to be regarded as equal to the
-interpretation of the great Shakespearian characters on the dramatic.
-
-Wagner's genius was so supreme that, although he has been dead
-thirty-four years, he is still without a successor. Through the force
-of his own genius he appears destined to remain the sole exponent of
-the art form of which he was the creator. But his influence is still
-potent. This we discover not only in the enrichment of the orchestral
-accompaniment in opera, but in the banishment of senseless vocal
-embellishment, in the search for true dramatic expression and, in
-general, in the greater seriousness with which opera is taken as an
-art. Even the minor point of lowering the lights in the auditorium
-during a performance, so as to concentrate attention upon the stage,
-is due to him; and even the older Italian operas are now given with an
-attention to detail, scenic setting, and an endeavour to bring out
-their dramatic effects, quite unheard of before his day. He was,
-indeed, a reformer of the lyric stage whose influence long will be
-potent "all along the line."
-
-
-RIENZI, DER LETZTE DER TRIBUNEN
-
-RIENZI, THE LAST OF THE TRIBUNES
-
- Opera in five acts. Words and music by Wagner. Produced,
- Dresden, October 20, 1842. London, Her Majesty's Theatre,
- April 16, 1869. New York, Academy of Music, 1878, with
- Charles R. Adams, as _Rienzi_, Pappenheim as _Adriano_;
- Metropolitan Opera House, February 5, 1886, with Sylva as
- _Rienzi_, Lehmann as _Irene_, Brandt as _Adriano_, Fischer
- as _Colonna_.
-
- CHARACTERS
-
- COLA RIENZI, Roman Tribune and Papal Notary _Tenor_
- IRENE, his sister _Soprano_
- STEFFANO COLONNA _Bass_
- ADRIANO, his son _Mezzo-Soprano_
- PAOLO ORSINO _Bass_
- RAIMONDO, Papal Legate _Bass_
- BARONCELLO } { _Tenor_
- CECCO DEL VECCHIO } Roman citizens { _Bass_
- MESSENGER OF PEACE _Soprano_
-
- Ambassadors, Nobles, Priests, Monks, Soldiers, Messengers,
- and Populace in General.
-
- _Time_--Middle of the Fourteenth Century.
-
- _Place_--Rome.
-
-_Orsino_, a Roman patrician, attempts to abduct _Irene_, the sister of
-_Rienzi_, a papal notary, but is opposed at the critical moment by
-_Colonna_, another patrician. A fight ensues between the two factions,
-in the midst of which _Adriano_, the son of _Colonna_, who is in love
-with _Irene_, appears to defend her. A crowd is attracted by the
-tumult, and among others _Rienzi_ comes upon the scene. Enraged at the
-insult offered his sister, and stirred on by _Cardinal Raimondo_, he
-urges the people to resist the outrages of the nobles. _Adriano_ is
-impelled by his love for _Irene_ to cast his lot with her brother. The
-nobles are overpowered, and appear at the capitol to swear allegiance
-to _Rienzi_, but during the festal proceedings _Adriano_ warns him
-that the nobles have plotted to kill him. An attempt which _Orsino_
-makes upon him with a dagger is frustrated by a steel breastplate
-which _Rienzi_ wears under his robe.
-
-The nobles are seized and condemned to death, but on _Adriano's_
-pleading they are spared. They, however, violate their oath of
-submission, and the people again under _Rienzi's_ leadership rise and
-exterminate them, _Adriano_ having pleaded in vain. In the end the
-people prove fickle. The popular tide turns against _Rienzi_,
-especially in consequence of the report that he is in league with the
-German emperor, and intends to restore the Roman pontiff to power. As
-a festive procession is escorting him to church, _Adriano_ rushes upon
-him with a drawn dagger, being infuriated at the slaughter of his
-family, but the blow is averted. Instead of the "Te Deum," however,
-with which _Rienzi_ expected to be greeted on his entrance to the
-church, he hears the malediction and sees the ecclesiastical
-dignitaries placing the ban of excommunication against him upon the
-doors. _Adriano_ hurries to _Irene_ to warn her of her brother's
-danger, and urges her to seek safety with him in flight. She, however,
-repels him, and seeks her brother, determined to die with him, if need
-be. She finds him at prayer in the capitol, but rejects his counsel to
-save herself with _Adriano_. _Rienzi_ appeals to the infuriated
-populace which has gathered around the capitol, but they do not heed
-him. They fire the capitol with their torches, and hurl stones at
-_Rienzi_ and _Irene_. As _Adriano_ sees his beloved one and her
-brother doomed to death in the flames, he throws away his sword,
-rushes into the capitol, and perishes with them.
-
-The overture of "Rienzi" gives a vivid idea of the action of the
-opera. Soon after the beginning there is heard the broad and stately
-melody of _Rienzi's_ prayer, and then the Rienzi Motive, a typical
-phrase, which is used with great effect later in the opera. It is
-followed in the overture by the lively melody heard in the concluding
-portion of the finale of the second act. These are the three most
-conspicuous portions of the overture, in which there are, however,
-numerous tumultuous passages reflecting the dramatic excitement which
-pervades many scenes.
-
-The opening of the first act is full of animation, the orchestra
-depicting the tumult which prevails during the struggle between the
-nobles. _Rienzi's_ brief recitative is a masterpiece of declamatory
-music, and his call to arms is spirited. It is followed by a trio
-between _Irene_, _Rienzi_, and _Adriano_, and this in turn by a duet
-for the two last-named which is full of fire. The finale opens with a
-double chorus for the populace and the monks in the Lateran,
-accompanied by the organ. Then there is a broad and energetic appeal
-to the people from _Rienzi_, and amid the shouts of the populace and
-the ringing tones of the trumpets the act closes.
-
-The insurrection of the people against the nobles is successful, and
-_Rienzi_, in the second act, awaits at the capitol the patricians who
-are to pledge him their submission. The act opens with a broad and
-stately march, to which the messengers of peace enter. They sing a
-graceful chorus. This is followed by a chorus for the senators, and
-the nobles then tender their submission. There is a terzetto, between
-_Adriano_, _Colonna_, and _Orsino_, in which the nobles express their
-contempt for the young patrician. The finale which then begins is
-highly spectacular. There is a march for the ambassadors, and a grand
-ballet, historical in character, and supposed to be symbolical of the
-triumphs of ancient Rome. In the midst of this occurs the assault upon
-_Rienzi_. _Rienzi's_ pardon of the nobles is conveyed in a broadly
-beautiful melody, and this is succeeded by the animated passage heard
-in the overture. With it are mingled the chants of the monks, the
-shouts of the people who are opposed to the cardinal and nobles, and
-the tolling of bells.
-
-The third act opens tumultuously. The people have been aroused by
-fresh outrages on the part of the nobles. _Rienzi's_ emissaries
-disperse, after a furious chorus, to rouse the populace to vengeance.
-After they have left, _Adriano_ has his great air, a number which can
-never fail of effect when sung with all the expression of which it is
-capable. The rest of the act is a grand accumulation of martial music
-or noise, whichever one chooses to call it, and includes the
-stupendous battle hymn, which is accompanied by the clashing of sword
-and shields, the ringing of bells, and all the tumult incidental to a
-riot. After _Adriano_ has pleaded in vain with _Rienzi_ for the
-nobles, and the various bands of armed citizens have dispersed, there
-is a duet between _Adriano_ and _Irene_, in which _Adriano_ takes
-farewell of her. The victorious populace appears and the act closes
-with their triumphant shouts. The fourth act is brief, and beyond the
-description given in the synopsis of the plot, requires no further
-comment.
-
-The fifth act opens with the beautiful prayer of _Rienzi_, already
-familiar from the overture. There is a tender duet between _Rienzi_
-and _Irene_, an impassioned aria for _Rienzi_, a duet for _Irene_ and
-_Adriano_, and then the finale, which is chiefly choral.
-
-
-DER FLIEGENDE HOLLÄNDER
-
-THE FLYING DUTCHMAN
-
- Opera in three acts, words and music by Richard Wagner.
- Produced, Royal Opera, Dresden, January 2, 1843. London,
- July 23, 1870, as "L'Olandese Dannato"; October 3, 1876, by
- Carl Rosa, in English. New York, Academy of Music, January
- 26, 1877, in English, with Clara Louise Kellogg; March 12,
- 1877, in German; in the spring of 1883, in Italian, with
- Albani, Galassi, and Ravelli.
-
- CHARACTERS
-
- DALAND, a Norwegian sea captain _Bass_
- SENTA, his daughter _Soprano_
- ERIC, a huntsman _Tenor_
- MARY, SENTA'S nurse _Contralto_
- DALAND'S Steersman _Tenor_
- THE DUTCHMAN _Baritone_
-
- Sailors, Maidens, Hunters, etc.
-
- _Time_--Eighteenth Century.
-
- _Place_--A Norwegian Fishing Village.
-
-From "Rienzi" Wagner took a great stride to "The Flying Dutchman."
-This is the first milestone on the road from opera to music-drama. Of
-his "Rienzi" the composer was in after years ashamed, writing to
-Liszt: "I, as an artist and man, have not the heart for the
-reconstruction of that, to my taste, superannuated work, which in
-consequence of its immoderate dimensions, I have had to remodel more
-than once. I have no longer the heart for it, and desire from all my
-soul to do something new instead." He spoke of it as a youthful error,
-but in "The Flying Dutchman" there is little, if anything, which could
-have troubled his artistic conscience.
-
-One can hardly imagine the legend more effective dramatically and
-musically than it is in Wagner's libretto and score. It is a work of
-wild and sombre beauty, relieved only occasionally by touches of light
-and grace, and has all the interest attaching to a work in which for
-the first time a genius feels himself conscious of his greatness. If
-it is not as impressive as "Tannhäuser" or "Lohengrin," nor as
-stupendous as the music-dramas, that is because the subject of the
-work is lighter. As his genius developed, his choice of subjects and
-his treatment of them passed through as complete an evolution as his
-musical theory, so that when he finally abandoned the operatic form
-and adopted his system of leading motives, he conceived, for the
-dramatic bases of his scores, dramas which it would be difficult to
-fancy set to any other music than that which is so characteristic in
-his music-dramas.
-
-Wagner's present libretto is based upon the weirdly picturesque legend
-of "The Flying Dutchman"--the Wandering Jew of the ocean. A Dutch sea
-captain, who, we are told, tried to double the Cape of Good Hope in
-the teeth of a furious gale, swore that he would accomplish his
-purpose even if he kept on sailing forever. The devil, hearing the
-oath, condemned the captain to sail the sea until Judgment Day,
-without hope of release, unless he should find a woman who would love
-him faithfully unto death. Once in every seven years he is allowed to
-go ashore in search of a woman who will redeem him through her
-faithful love.
-
-The opera opens just as a term of seven years has elapsed. The
-_Dutchman's_ ship comes to anchor in a bay of the coast of Norway, in
-which the ship of _Daland_, a Norwegian sea captain, has sought
-shelter from the storm. _Daland's_ home is not far from the bay, and
-the _Dutchman_, learning he has a daughter, asks permission to woo
-her, offering him in return all his treasures. _Daland_ readily
-consents. His daughter, _Senta_, is a romantic maiden upon whom the
-legend of "The Flying Dutchman" has made a deep impression. As
-_Daland_ ushers the _Dutchman_ into his home _Senta_ is gazing
-dreamily upon a picture representing the unhappy hero of the legend.
-The resemblance of the stranger to the face in this picture is so
-striking that the emotional girl is at once attracted to him, and
-pledges him her faith, deeming it her mission to save him. Later on,
-_Eric_, a young huntsman, who is in love with her, pleads his cause
-with her, and the _Dutchman_, overhearing them, and thinking himself
-again forsaken, rushes off to his vessel. _Senta_ cries out that she
-is faithful to him, but is held back by _Eric_, _Daland_, and her
-friends. The _Dutchman_, who really loves _Senta_, then proclaims who
-he is, thinking to terrify her, and at once puts to sea. But she,
-undismayed by his words, and truly faithful unto death, breaks away
-from those who are holding her, and rushing to the edge of a cliff
-casts herself into the ocean, with her arms outstretched toward him.
-The phantom ship sinks, the sea rises high and falls back into a
-seething whirlpool. In the sunset glow the forms of _Senta_ and the
-_Dutchman_ are seen rising in each other's embrace from the sea and
-floating upward.
-
-In "The Flying Dutchman" Wagner employs several leading motives, not,
-indeed, with the skill which he displays in his music-dramas, but with
-considerably greater freedom of treatment than in "Rienzi." There we
-had but one leading motive, which never varied in form. The overture,
-which may be said to be an eloquent and beautiful musical narrative of
-the whole opera, contains all these leading motives. It opens with a
-stormy passage, out of which there bursts the strong but sombre Motive
-of the Flying Dutchman himself, the dark hero of the legend. The
-orchestra fairly seethes and rages like the sea roaring under the lash
-of a terrific storm. And through all this furious orchestration there
-is heard again and again the motive of the _Dutchman_, as if his
-figure could be seen amid all the gloom and fury of the elements.
-There he stands, hoping for death, yet indestructible. As the excited
-music gradually dies away, there is heard a calm, somewhat undulating
-phrase which occurs in the opera when the _Dutchman's_ vessel puts
-into the quiet Norwegian harbour. Then, also, there occurs again the
-motive of the _Dutchman_, but this time played softly, as if the
-storm-driven wretch had at last found a moment's peace.
-
-We at once recognize to whom it is due that he has found this moment
-of repose, for we hear like prophetic measures the strains of the
-beautiful ballad which is sung by _Senta_ in the second act of the
-opera, in which she relates the legend of "The Flying Dutchman" and
-tells of his unhappy fate. She is the one whom he is to meet when he
-goes ashore. The entire ballad is not heard at this point, only the
-opening of the second part, which may be taken as indicating in this
-overture the simplicity and beauty of _Senta's_ character. In fact, it
-would not be too much to call this opening phrase the Senta Motive. It
-is followed by the phrase which indicates the coming to anchor of the
-_Dutchman's_ vessel; then we hear the Motive of the Dutchman himself,
-dying away with the faintest possible effect. With sudden energy the
-orchestra dashes into the surging ocean music, introducing this time
-the wild, pathetic plaint sung by the _Dutchman_ in the first act of
-the opera. Again we hear his motive, and again the music seems to
-represent the surging, swirling ocean when aroused by a furious
-tempest. Even when we hear the measures of the sailors' chorus the
-orchestra continues its furious pace, making it appear as if the
-sailors were shouting above the storm.
-
-Characteristic in this overture, and also throughout the opera,
-especially in _Senta's_ ballad, is what may be called the Ocean
-Motive, which most graphically depicts the wild and terrible aspect of
-the ocean during a storm. It is varied from time to time, but never
-loses its characteristic force and weirdness. The overture ends with
-an impassioned burst of melody based upon a portion of the concluding
-phrases of _Senta's_ ballad; phrases which we hear once more at the
-end of the opera when she sacrifices herself in order to save her
-lover.
-
-A wild and stormy scene is disclosed when the curtain rises upon the
-first act. The sea occupies the greater part of the scene, and
-stretches itself out far toward the horizon. A storm is raging.
-_Daland's_ ship has sought shelter in a little cove formed by the
-cliffs. Sailors are employed in furling sails and coiling ropes.
-_Daland_ is standing on a rock, looking about him to discover in what
-place they are. The orchestra, chiefly with the wild ocean music heard
-in the overture, depicts the raging of the storm, and above it are
-heard the shouts of the sailors at work: "Ho-jo-he! Hal-lo-jo!"
-
-_Daland_ discovers that they have missed their port by seven miles on
-account of the storm, and deplores his bad luck that when so near his
-home and his beloved child, he should have been driven out of his
-course. As the storm seems to be abating the sailors descend into the
-hold and _Daland_ goes down into the cabin to rest, leaving his
-steersman in charge of the deck. The steersman walks the deck once or
-twice and then sits down near the rudder, yawning, and then rousing
-himself as if sleep were coming over him. As if to force himself to
-remain awake he intones a sailor song, an exquisite little melody,
-with a dash of the sea in its undulating measures. He intones the
-second verse, but sleep overcomes him and the phrases become more and
-more detached, until at last he falls asleep.
-
-The storm begins to rage again and it grows darker. Suddenly the ship
-of the _Flying Dutchman_, with blood-red sails and black mast, looms
-up in the distance. She glides over the waves as if she did not feel
-the storm at all, and quickly enters the harbour over against the ship
-of the Norwegian; then silently and without the least noise the
-spectral crew furl the sails. The _Dutchman_ goes on shore.
-
-Here now occur the weird, dramatic recitative and aria: "The term is
-passed, and once again are ended seven long years." As the _Dutchman_
-leans in brooding silence against a rock in the foreground, _Daland_
-comes out of the cabin and observes the ship. He rouses the steersman,
-who begins singing again a phrase of his song, until _Daland_ points
-out the strange vessel to him, when he springs up and hails her
-through a speaking trumpet. _Daland_, however, perceives the
-_Dutchman_ and going ashore questions him. It is then that the
-_Dutchman_, after relating a mariner's story of ill luck and disaster,
-asks _Daland_ to take him to his home and allow him to woo his
-daughter, offering him his treasures. At this point we have a graceful
-and pretty duet, _Daland_ readily consenting that the _Dutchman_
-accompany him. The storm having subsided and the wind being fair, the
-crews of the vessels hoist sail to leave port, _Daland's_ vessel
-disappearing just as the _Dutchman_ goes on board his ship.
-
-After an introduction in which we hear a portion of the steersman's
-song, and also that phrase which denotes the appearance of the
-_Dutchman's_ vessel in the harbour, the curtain rises upon a room in
-_Daland's_ house. On the walls are pictures of vessels, charts, and on
-the farther wall the portrait of a pale man with a dark beard.
-_Senta_, leaning back in an armchair, is absorbed in dreamy
-contemplation of the portrait. Her old nurse, _Mary_, and her young
-friends are sitting in various parts of the room, spinning. Here we
-have that charming musical number famous all the musical world over,
-perhaps largely through Liszt's admirable piano arrangement of it, the
-"Spinning Chorus." For graceful and engaging beauty it cannot be
-surpassed, and may be cited as a striking instance of Wagner's gift of
-melody, should anybody at this late day be foolish enough to require
-proof of his genius in that respect. The girls tease _Senta_ for
-gazing so dreamily at the portrait of the _Flying Dutchman_, and
-finally ask her if she will not sing his ballad.
-
-This ballad is a masterpiece of composition, vocally and
-instrumentally, being melodious as well as descriptive. It begins with
-the storm music familiar from the overture, and with the weird
-measures of the Flying Dutchman's Motive, which sound like a voice
-calling in distress across the sea.
-
-[Music]
-
-_Senta_ repeats the measures of this motive, and then we have the
-simple phrases beginning: "A ship the restless ocean sweeps."
-Throughout this portion of the ballad the orchestra depicts the
-surging and heaving of the ocean, _Senta's_ voice ringing out
-dramatically above the accompaniment. She then tells how he can be
-delivered from his curse, this portion being set to the measures which
-were heard in the overture, _Senta_ finally proclaiming, in the
-broadly delivered, yet rapturous phrases with which the overture ends,
-
-[Music]
-
-that she is the woman who will save him by being faithful to him unto
-death. The girls about her spring up in terror and _Eric_, who has
-just entered the door and heard her outcry, hastens to her side. He
-brings news of the arrival of _Daland's_ vessel, and _Mary_ and the
-girls hasten forth to meet the sailors. _Senta_ wishes to follow, but
-_Eric_ restrains her and pleads his love for her in melodious
-measures. _Senta_, however, will not give him an answer at this time.
-He then tells her of a dream he has had, in which he saw a weird
-vessel from which two men, one her father, the other a ghastly-looking
-stranger, made their way. Her he saw going to the stranger and
-entreating him for his regard.
-
-_Senta_, worked up to the highest pitch of excitement by _Eric's_
-words, now exclaims: "He seeks for me and I for him," and _Eric_, full
-of despair and horror, rushes away. _Senta_, after her outburst of
-excitement, remains again sunk in contemplation of the picture, softly
-repeating the measures of her romance. The door opens and the
-_Dutchman_ and _Daland_ appear. The _Dutchman_ is the first to enter.
-_Senta_ turns from the picture to him, and, uttering a loud cry of
-wonder, remains standing as if transfixed without removing her eyes
-from the _Dutchman_. _Daland_, seeing that she does not greet him,
-comes up to her. She seizes his hand and after a hasty greeting asks
-him who the stranger is. _Daland_ tells her of the stranger's request,
-and leaves them alone. Then follows a duet for _Senta_ and the
-_Dutchman_, with its broad, smoothly-flowing melody and its many
-phrases of dramatic power, in which _Senta_ gives herself up
-unreservedly to the hero of her romantic attachment, _Daland_ finally
-entering and adding his congratulations to their betrothal. This scene
-closes the act.
-
-The music of it re-echoes through the introduction of the next act and
-goes over into a vigorous sailors' chorus and dance. The scene shows a
-bay with a rocky shore. _Daland's_ house is in the foreground on one
-side, the background is occupied by his and the _Dutchman's_ ships,
-which lie near one another. The Norwegian ship is lighted up, and all
-the sailors are making merry on the deck. In strange contrast is the
-_Flying Dutchman's_ vessel. An unnatural darkness hangs over it and
-the stillness of death reigns aboard. The sailors and the girls in
-their merry-making call loudly toward the Dutch ship to join them, but
-no reply is heard from the weird vessel. Finally the sailors call
-louder and louder and taunt the crew of the other ship. Then suddenly
-the sea, which has been quite calm, begins to rise. The storm wind
-whistles through the cordage of the strange vessel, and as dark bluish
-flames flare up in the rigging, the weird crew show themselves, and
-sing a wild chorus, which strikes terror into all the merrymakers. The
-girls have fled, and the Norwegian sailors quit their deck, making the
-sign of the cross. The crew of the Flying Dutchman observing this,
-disappear with shrill laughter. Over their ship comes the stillness of
-death. Thick darkness is spread over it and the air and the sea become
-calm as before.
-
-_Senta_ now comes with trembling steps out of the house. She is
-followed by _Eric_. He pleads with her and entreats her to remember
-his love for her, and speaks also of the encouragement which she once
-gave him. The _Dutchman_ has entered unperceived and has been
-listening. _Eric_ seeing him, at once recognizes the man of ghastly
-mien whom he saw in his vision. When the _Flying Dutchman_ bids her
-farewell, because he deems himself abandoned, and _Senta_ endeavours
-to follow him, _Eric_ holds her and summons others to his aid. But, in
-spite of all resistance, _Senta_ seeks to tear herself loose. Then it
-is that the _Flying Dutchman_ proclaims who he is and puts to sea.
-_Senta_, however, freeing herself, rushes to a cliff overhanging the
-sea, and calling out,
-
- "Praise thou thine angel for what he saith;
- Here stand I faithful, yea, to death,"
-
-casts herself into the sea. Then occurs the concluding tableau, the
-work ending with the portion of the ballad which brought the overture
-and spinning scene to a close.
-
-
-TANNHÄUSER
-
-UND DER SÄNGERKRIEG AUF DEM WARTBURG
-
-(AND THE SONG CONTEST AT THE WARTBURG)
-
- Opera in three acts, words and music by Richard Wagner.
- Produced, Royal Opera, Dresden, October 19, 1845. Paris,
- Grand Opéra, March 13, 1861. London, Covent Garden, May 6,
- 1876, in Italian; Her Majesty's Theatre, February 14, 1882,
- in English; Drury Lane, May 23, 1882, in German, under Hans
- Richter. New York, Stadt Theatre, April 4, 1859, and July,
- 1861, conducted by Carl Bergmann; under Adolff Neuendorff's
- direction, 1870, and, Academy of Music, 1877; Metropolitan
- Opera House, opening night of German Opera, under Dr.
- Leopold Damrosch, November 17, 1884, with Seidl-Kraus as
- _Elizabeth_, Anna Slach as _Venus_, Schott as _Tannhäuser_,
- Adolf Robinson as _Wolfram_, Josef Kögel as the _Landgrave_.
-
- CHARACTERS
-
- HERMANN, Landgrave of Thuringia _Bass_
- TANNHÄUSER } _Tenor_
- WOLFRAM VON ESCHENBACH } _Baritone_
- WALTER VON DER VOGELWEIDE } Knights and _Tenor_
- BITEROLF } Minnesinger _Bass_
- HEINRICH DER SCHREIBER } _Tenor_
- REINMAR VON ZWETER } _Bass_
- ELIZABETH, niece of the Landgrave _Soprano_
- VENUS _Soprano_
- A YOUNG SHEPHERD _Soprano_
- FOUR NOBLE PAGES _Soprano and Alto_
-
- Nobles, Knights, Ladies, elder and younger Pilgrims, Sirens,
- Naiads, Nymphs, Bacchantes.
-
- _Time_--Early Thirteenth Century.
-
- _Place_--Near Eisenach.
-
-The story of "Tannhäuser" is laid in and near the Wartburg, where,
-during the thirteenth century, the Landgraves of the Thuringian Valley
-held sway. They were lovers of art, especially of poetry and music,
-and at the Wartburg many peaceful contests between the famous
-minnesingers took place. Near this castle rises the Venusberg.
-According to tradition the interior of this mountain was inhabited by
-Holda, the Goddess of Spring, who, however, in time became identified
-with the Goddess of Love. Her court was filled with nymphs and sirens,
-and it was her greatest joy to entice into the mountain the knights of
-the Wartburg and hold them captive to her beauty.
-
-Among those whom she has thus lured into the rosy recesses of the
-Venusberg is _Tannhäuser_.
-
-In spite of her beauty, however, he is weary of her charms and longs
-for a glimpse of the world. He seems to have heard the tolling of
-bells and other earthly sounds, and these stimulate his yearning to be
-set free from the magic charms of the goddess.
-
-In vain she prophesies evil to him should he return to the world. With
-the cry that his hope rests in the Virgin, he tears himself away from
-her. In one of the swiftest and most effective of scenic changes the
-court of _Venus_ disappears and in a moment we see _Tannhäuser_
-prostrate before a cross in a valley upon which the Wartburg
-peacefully looks down. _Pilgrims_ on their way to Rome pass him by and
-_Tannhäuser_ thinks of joining them in order that at Rome he may
-obtain forgiveness for his crime in allowing himself to be enticed
-into the Venusberg. But at that moment the _Landgrave_ and a number of
-minnesingers on their return from the chase come upon him and,
-recognizing him, endeavour to persuade him to return to the Wartburg
-with them. Their pleas, however, are vain, until one of them, _Wolfram
-von Eschenbach_, tells him that since he has left the Wartburg a great
-sadness has come over the niece of the _Landgrave_, _Elizabeth_. It is
-evident that _Tannhäuser_ has been in love with her, and that it is
-because of her beauty and virtue that he regrets so deeply having been
-lured into the Venusberg. For _Wolfram's_ words stir him profoundly.
-To the great joy of all, he agrees to return to the Wartburg, the
-scene of his many triumphs as a minnesinger in the contests of song.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Farrar as Elizabeth in "Tannhäuser"]
-
-[Illustration: Photo by Hall
-
-"Tannhäuser," Finale, Act II
-
-Tannhäuser (Maclennan), Elizabeth (Fornia), Wolfram (Dean)
-
-The Landgrave (Cranston)]
-
-The _Landgrave_, feeling sure that _Tannhäuser_ will win the prize at
-the contest of song soon to be held, offers the hand of his niece to
-the winner. The minnesingers sing tamely of the beauty of virtuous
-love, but _Tannhäuser_, suddenly remembering the seductive and magical
-beauties of the Venusberg, cannot control himself, and bursts out
-into a reckless hymn in praise of _Venus_. Horrified at his words, the
-knights draw their swords and would slay him, but _Elizabeth_ throws
-herself between him and them. Crushed and penitent, _Tannhäuser_
-stands behind her, and the _Landgrave_, moved by her willingness to
-sacrifice herself for her sinful lover, announces that he will be
-allowed to join a second band of pilgrims who are going to Rome and to
-plead with the Pope for forgiveness.
-
-_Elizabeth_ prayerfully awaits his return; but, as she is kneeling by
-the crucifix in front of the Wartburg, the _Pilgrims_ pass her by and
-in the band she does not see her lover. Slowly and sadly she returns
-to the castle to die. When the _Pilgrims'_ voices have died away, and
-_Elizabeth_ has returned to the castle, leaving only _Wolfram_, who is
-also deeply enamoured of her, upon the scene, _Tannhäuser_ appears,
-weary and dejected. He has sought to obtain forgiveness in vain. The
-Pope has cast him out forever, proclaiming that no more than that his
-staff can put forth leaves can he expect forgiveness. He has come back
-to re-enter the Venusberg. _Wolfram_ seeks to restrain him, but it is
-not until he invokes the name of _Elizabeth_ that _Tannhäuser_ is
-saved. A cortège approaches, and, as _Tannhäuser_ recognizes the form
-of _Elizabeth_ on the bier, he sinks down on her coffin and dies. Just
-then the second band of pilgrims arrive, bearing _Tannhäuser's_ staff,
-which has put forth blossoms, thus showing that his sins have been
-forgiven.
-
-From "The Flying Dutchman" to "Tannhäuser," dramatically and
-musically, is, if anything, a greater stride than from "Rienzi" to
-"The Flying Dutchman." In each of his successive works Wagner
-demonstrates greater and deeper powers as a dramatic poet and
-composer. True it is that in nearly every one of them woman appears as
-the redeeming angel of sinful man, but the circumstances differ so
-that this beautiful tribute always interests us anew.
-
-The overture of the opera has long been a favorite piece on concert
-programs. Like that of "The Flying Dutchman" it is the story of the
-whole opera told in music. It certainly is one of the most brilliant
-and effective pieces of orchestral music and its popularity is easily
-understood. It opens with the melody of the _Pilgrims'_ chorus,
-beginning softly as if coming from a distance and gradually increasing
-in power until it is heard in all its grandeur. At this point it is
-joined by a violently agitated accompaniment on the violins. This
-passage evoked great criticism when it was first produced and for many
-years thereafter. It was thought to mar the beauty of the pilgrims'
-chorus. But without doing so at all it conveys additional dramatic
-meaning, for these agitated phrases depict the restlessness of the
-world as compared with the grateful tranquillity of religious faith as
-set forth in the melody of the _Pilgrims'_ chorus.
-
-[Music]
-
-Having reached a climax, this chorus gradually dies away, and
-suddenly, and with intense dramatic contrast, we have all the
-seductive spells of the Venusberg displayed before us--that is,
-musically displayed; but then the music is so wonderfully vivid, it
-depicts with such marvellous clearness the many-coloured alluring
-scene at the court of the unholy goddess, it gives vent so freely to
-the sinful excitement which pervades the Venusberg, that we actually
-seem to see what we hear. This passes over in turn to the impassioned
-burst of song in which _Tannhäuser_ hymns Venus's praise, and
-immediately after we have the boisterous and vigorous music which
-accompanies the threatening action of the _Landgrave_ and
-minnesingers when they draw their swords upon _Tannhäuser_ in order to
-take vengeance upon him for his crimes. Upon these three episodes of
-the drama, which so characteristically give insight into its plot and
-action, the overture is based, and it very naturally concludes with
-the _Pilgrims'_ chorus which seems to voice the final forgiveness of
-_Tannhäuser_.
-
-The curtain rises, disclosing all the seductive spells of the
-Venusberg. _Tannhäuser_ lies in the arms of _Venus_, who reclines upon
-a flowery couch. Nymphs, sirens, and satyrs are dancing about them and
-in the distance are grottoes alive with amorous figures. Various
-mythological amours, such as that of Leda and the swan, are supposed
-to be in progress, but fortunately at a mitigating distance.
-
-[Music]
-
-Much of the music familiar from the overture is heard during this
-scene, but it gains in effect from the distant voices of the sirens
-and, of course, from artistic scenery and grouping and well-executed
-dances of the denizens of _Venus's_ court. Very dramatic, too, is the
-scene between _Venus_ and _Tannhäuser_, when the latter sings his hymn
-in her praise, but at the same time proclaims that he desires to
-return to the world. In alluring strains she endeavours to tempt him
-to remain with her, but when she discovers that he is bound upon
-going, she vehemently warns him of the misfortunes which await him
-upon earth and prophesies that he will some day return to her and
-penitently ask to be taken back into her realm.
-
-Dramatic and effective as this scene is in the original score, it has
-gained immensely in power by the additions which Wagner made for the
-production of the work in Paris, in 1861. The overture does not, in
-this version, come to a formal close, but after the manner of Wagner's
-later works, the transition is made directly from it to the scene of
-the Venusberg. The dances have been elaborated and laid out upon a
-more careful allegorical basis and the music of _Venus_ has been
-greatly strengthened from a dramatic point of view, so that now the
-scene in which she pleads with him to remain and afterwards warns him
-against the sorrows to which he will be exposed, are among the finest
-of Wagner's compositions, rivalling in dramatic power the ripest work
-in his music-dramas.
-
-Wagner's knowledge of the stage is shown in the wonderfully dramatic
-effect in the change of scene from the Venusberg to the landscape in
-the valley of the Wartburg. One moment we have the variegated allures
-of the court of the Goddess of Love, with its dancing nymphs, sirens,
-and satyrs, its beautiful grottoes and groups; the next all this has
-disappeared and from the heated atmosphere of _Venus's_ unholy rites
-we are suddenly transported to a peaceful scene whose influence upon
-us is deepened by the crucifix in the foreground, before which
-_Tannhäuser_ kneels in penitence. The peacefulness of the scene is
-further enhanced by the appearance upon a rocky eminence to the left
-of a young _Shepherd_ who pipes a pastoral strain, while in the
-background are heard the tinkling of bells, as though his sheep were
-there grazing upon some upland meadow. Before he has finished piping
-his lay the voices of the _Pilgrims_ are heard in the distance, their
-solemn measures being interrupted by little phrases piped by the
-_Shepherd_. As the _Pilgrims_ approach, the chorus becomes louder,
-and as they pass over the stage and bow before the crucifix, their
-praise swells into an eloquent psalm of devotion.
-
-_Tannhäuser_ is deeply affected and gives way to his feelings in a
-lament, against which are heard the voices of the _Pilgrims_ as they
-recede in the distance. This whole scene is one of marvellous beauty,
-the contrast between it and the preceding episode being enhanced by
-the religiously tranquil nature of what transpires and of the
-accompanying music. Upon this peaceful scene the notes of
-hunting-horns now break in, and gradually the _Landgrave_ and his
-hunters gather about _Tannhäuser_. _Wolfram_ recognizes him and tells
-the others who he is. They greet him in an expressive septette, and
-_Wolfram_, finding he is bent upon following the _Pilgrims_ to Rome,
-asks permission of the _Landgrave_ to inform him of the impression
-which he seems to have made upon _Elizabeth_. This he does in a
-melodious solo, and _Tannhäuser_, overcome by his love for
-_Elizabeth_, consents to return to the halls which have missed him so
-long. Exclamations of joy greet his decision, and the act closes with
-an enthusiastic _ensemble_, which is a glorious piece of concerted
-music, and never fails of brilliant effect when it is well executed,
-especially if the representative of _Tannhäuser_ has a voice that can
-soar above the others, which, unfortunately, is not always the case.
-The accompanying scenic grouping should also be in keeping with the
-composer's instructions. The _Landgrave's_ suite should gradually
-arrive, bearing the game which has been slain, and horses and
-hunting-hounds should be led on the stage. Finally, the _Landgrave_
-and minnesingers mount their steeds and ride away toward the castle.
-
-The scene of the second act is laid in the singers' hall of the
-Wartburg. The introduction depicts _Elizabeth's_ joy at _Tannhäuser's_
-return, and when the curtain rises she at once enters and joyfully
-greets the scenes of _Tannhäuser's_ former triumphs in broadly
-dramatic melodious phrases. _Wolfram_ then appears, conducting
-_Tannhäuser_ to her. _Elizabeth_ seems overjoyed to see him, but then
-checks herself, and her maidenly modesty, which veils her transport at
-meeting him, again finds expression in a number of hesitating but
-exceedingly beautiful phrases. She asks _Tannhäuser_ where he has
-been, but he, of course, gives misleading answers. Finally, however,
-he tells her she is the one who has attracted him back to the castle.
-Their love finds expression in a swift and rapidly flowing dramatic
-duet, which unfortunately is rarely given in its entirety, although as
-a glorious outburst of emotional music it certainly deserves to be
-heard in the exact form and length in which the composer wrote it.
-
-There is then a scene of much tender feeling between the _Landgrave_
-and _Elizabeth_, in which the former tells her that he will offer her
-hand as prize to the singer whom she shall crown as winner. The first
-strains of the grand march are then heard. This is one of Wagner's
-most brilliant and effective orchestral and vocal pieces. Though in
-perfect march rhythm, it is not intended that the guests who assembled
-at the Wartburg shall enter like a company of soldiers. On the
-contrary, they arrive in irregular detachments, stride across the
-floor, and make their obeisance in a perfectly natural manner. After
-an address by the _Landgrave_, which can hardly be called remarkably
-interesting, the singers draw lots to decide who among them shall
-begin. This prize singing is, unfortunately, not so great in musical
-value as the rest of the score, and, unless a person understands the
-words, it is decidedly long drawn out. What, however, redeems it is a
-gradually growing dramatic excitement as _Tannhäuser_ voices his
-contempt for what seem to him the tame tributes paid to love by the
-minnesingers, an excitement which reaches its climax when, no longer
-able to restrain himself, he bursts forth into his hymn in praise of
-the unholy charms of _Venus_.
-
-[Music]
-
-The women cry out in horror and rush from the hall as if the very
-atmosphere were tainted by his presence, and the men, drawing their
-swords, rush upon him. This brings us to the great dramatic moment,
-when, with a shriek, _Elizabeth_, in spite of his betrayal of her
-love, throws herself protectingly before him, and thus appears a
-second time as his saving angel. In short and excited phrases the men
-pour forth their wrath at _Tannhäuser's_ crime in having sojourned
-with _Venus_, and he, realizing its enormity, seems crushed with a
-consciousness of his guilt. Of wondrous beauty is the septette, "An
-angel has from heaven descended," which rises to a magnificent climax
-and is one of the finest pieces of dramatic writing in Wagner's
-scores, although often execrably sung and rarely receiving complete
-justice. The voices of young _Pilgrims_ are heard in the valley. The
-_Landgrave_ then announces the conditions upon which _Tannhäuser_ can
-again obtain forgiveness, and _Tannhäuser_ joins the pilgrims on their
-way to Rome.
-
-The third act displays once more the valley of the Wartburg, the same
-scene as that to which the Venusberg changed in the first act.
-_Elizabeth_, arrayed in white, is kneeling, in deep prayer, before the
-crucifix. At one side, and watching her tenderly, stands _Wolfram_.
-After a sad recitative from _Wolfram_, the chorus of returning
-_Pilgrims_ is heard in the distance. They sing the melody heard in the
-overture and in the first act; and the same effect of gradual approach
-is produced by a superb crescendo as they reach and cross the scene.
-With almost piteous anxiety and grief _Elizabeth_ scans them closely
-as they go by, to see if _Tannhäuser_ be among them, and when the
-last one has passed and she realizes that he has not returned, she
-sinks again upon her knees before the crucifix and sings the prayer,
-"Almighty Virgin, hear my sorrow," music in which there is most
-beautifully combined the expression of poignant grief with trust in
-the will of the Almighty. As she rises and turns toward the castle,
-_Wolfram_, by his gesture, seems to ask her if he cannot accompany
-her, but she declines his offer and slowly goes her way up the
-mountain.
-
-Meanwhile night has fallen upon the scene and the evening star glows
-softly above the castle. It is then that _Wolfram_, accompanying
-himself on his lyre, intones the wondrously tender and beautiful "Song
-to the Evening Star," confessing therein his love for the saintly
-_Elizabeth_.
-
-[Music]
-
-Then _Tannhäuser_, dejected, footsore, and weary, appears, and in
-broken accents asks _Wolfram_ to show him the way back to the
-Venusberg. _Wolfram_ bids him stay his steps and persuades him to tell
-him the story of his pilgrimage. In fierce, dramatic accents,
-_Tannhäuser_ relates all that he has suffered on his way to Rome and
-the terrible judgment pronounced upon him by the Pope. This is a
-highly impressive episode, clearly foreshadowing Wagner's dramatic use
-of musical recitative in his later music-dramas. Only a singer of the
-highest rank can do justice to it.
-
-_Tannhäuser_ proclaims that, having lost all chance of salvation, he
-will once more give himself up to the delights of the Venusberg. A
-roseate light illumines the recesses of the mountain and the unholy
-company of the Venusberg again is seen, _Venus_ stretching out her
-arms for _Tannhäuser_, to welcome him. But at last, when _Tannhäuser_
-seems unable to resist _Venus'_ enticing voice any longer, _Wolfram_
-conjures him by the memory of the sainted _Elizabeth_. Then _Venus_
-knows that all is lost. The light dies away and the magic charms of
-the Venusberg disappear. Amid tolling of bells and mournful voices a
-funeral procession comes down the mountain. Recognizing the features
-of _Elizabeth_, the dying _Tannhäuser_ falls upon her corpse. The
-younger pilgrims arrive with the staff, which has again put forth
-leaves, and amid the hallelujahs of the pilgrims the opera closes.
-
-Besides the character of _Elizabeth_ that of _Wolfram_ stands out for
-its tender, manly beauty. In love with _Elizabeth_, he is yet the
-means of bringing back her lover to her, and in the end saves that
-lover from perdition, so that they may be united in death.
-
-
-LOHENGRIN
-
- Opera in three acts, by Richard Wagner. Produced, Weimar,
- Germany, August 28, 1850, under the direction of Franz
- Liszt; London, Covent Garden, May 8, 1875; New York, Stadt
- Theater, in German, April 3, 1871; Academy of Music, in
- Italian, March 23, 1874, with Nilsson, Cary, Campanini, and
- Del Puente; Metropolitan Opera House, in German, November
- 23, 1885, with Seidl-Kraus, Brandt, Stritt, Robinson, and
- Fischer, American début of Anton Seidl as conductor.
-
- CHARACTERS
-
- HENRY THE FOWLER, King of Germany _Bass_
- LOHENGRIN _Tenor_
- ELSA OF BRABANT _Soprano_
- DUKE GODFREY, her brother _Mute_
- FREDERICK OF TELRAMUND, Count of Brabant _Baritone_
- ORTRUD, his wife _Mezzo-Soprano_
- THE KING'S HERALD _Bass_
-
- Saxon, Thuringian, and Brabantian Counts and Nobles, Ladies
- of Honour, Pages, Attendants.
-
- _Time_--First half of the Tenth Century.
-
- _Scene_--Antwerp.
-
-The circumstances attending the creation and first production of
-"Lohengrin" are most interesting.
-
-Prior to and for more than a decade after he wrote and composed the
-work Wagner suffered many vicissitudes. In Paris, where he lived from
-hand to mouth before "Rienzi" was accepted by the Royal Opera House at
-Dresden, he was absolutely poverty-stricken and often at a loss how to
-procure the next meal.
-
-"Rienzi" was produced at the Dresden Opera in 1842. It was brilliantly
-successful. "The Flying Dutchman," which followed, was less so, and
-"Tannhäuser" seemed even less attractive to its early audiences.
-Therefore it is no wonder that, although Wagner was royal conductor in
-Dresden, he could not succeed in having "Lohengrin" accepted there for
-performance. Today "Rienzi" hardly can be said to hold its own in the
-repertoire outside of its composer's native country. The sombre beauty
-of "The Flying Dutchman," though recognized by musicians and serious
-music lovers, has prevented its becoming popular. But "Tannhäuser,"
-looked at so askance at first, and "Lohengrin," absolutely rejected,
-are standard operas and, when well given, among the most popular works
-of the lyric stage. Especially is this true of "Lohengrin."
-
-This opera, at the time of its composition so novel and so strange,
-yet filled with beauties of orchestration and harmony that are now
-quoted as leading examples in books on these subjects, was composed in
-less than a year. The acts were finished almost, if not quite, in
-reversed order. For Wagner wrote the third act first, beginning it in
-September, 1846, and completing it March 5, 1847. The first act
-occupied him from May 12th to June 8th, less than a month; the second
-act from June 18th to August 2d. Fresh and beautiful as "Lohengrin"
-still sounds today, it is, in fact, a classic.
-
-Wagner's music, however, was so little understood at the time, that
-even before "Lohengrin" was produced and not a note of it had been
-heard, people made fun of it. A lithographer named Meser had issued
-Wagner's previous three scores, but the enterprise had not been a
-success. People said that before publishing "Rienzi," Meser had lived
-on the first floor. "Rienzi" had driven him to the second; "The Flying
-Dutchman" and "Tannhäuser" to the third; and now "Lohengrin" would
-drive him to the garret--a prophecy that didn't come true, because he
-refused to publish it.
-
-In 1849, "Lohengrin" still not having been accepted by the Dresden
-Opera, Wagner, as already has been stated, took part in the May
-revolution, which, apparently successful for a very short time, was
-quickly suppressed by the military. The composer of "Lohengrin" and
-the future composer of the "Ring of the Nibelung," "Tristan und
-Isolde," "Meistersinger," and "Parsifal," is said to have made his
-escape from Dresden in the disguise of a coachman. Occasionally there
-turns up in sales as a great rarity a copy of the warrant for Wagner's
-arrest issued by the Dresden police. As it gives a description of him
-at the time when he had but recently composed "Lohengrin," I will
-quote it:
-
- "Wagner is thirty-seven to thirty-eight years of age, of
- medium stature, has brown hair, an open forehead; eyebrows,
- brown; eyes, greyish blue; nose and mouth, proportioned;
- chin, round, and wears spectacles. Special characteristics:
- rapid in movements and speech. Dress: coat of dark green
- buckskin, trousers of black cloth, velvet vest, silk
- neckerchief, ordinary felt hat and boots."
-
-Much fun has been made of the expression "chin, round, and wears
-spectacles." Wagner got out of Dresden on the pass of a Dr. Widmann,
-whom he resembled. It has been suggested that he made the resemblance
-still closer by discontinuing the habit of wearing spectacles on his
-chin.
-
-I saw Wagner several times in Bayreuth in the summer of 1882, when I
-attended the first performance of "Parsifal," as correspondent by
-cable and letter for one of the large New York dailies. Except that
-his hair was grey (and that he no longer wore his spectacles on his
-chin) the description in the warrant still held good, especially as
-regards his rapidity of movement and speech, to which I may add a
-marked vivacity of gesture. There, too, I saw the friend, who had
-helped him over so many rough places in his early career, Franz Liszt,
-his hair white with age, but framing a face as strong and keen as an
-eagle's. I saw them seated at a banquet, and with them Cosima, Liszt's
-daughter, who was Wagner's second wife, and their son, Siegfried
-Wagner; Cosima the image of her father, and Siegfried a miniature
-replica of the composer to whom we owe "Lohengrin" and the
-music-dramas that followed it. The following summer one of the four
-was missing. I have the "Parsifal" program with mourning border
-signifying that the performances of the work were in memory of its
-creator.
-
-In April, 1850, Wagner, then an exile in Zurich, wrote to Liszt:
-"Bring out my 'Lohengrin!' You are the only one to whom I would put
-this request; to no one but you would I entrust the production of this
-opera; but to you I surrender it with the fullest, most joyous
-confidence."
-
-Wagner himself describes the appeal and the result, by saying that at
-a time when he was ill, unhappy, and in despair, his eye fell on the
-score of "Lohengrin" which he had almost forgotten. "A pitiful feeling
-overcame me that these tones would never resound from the deathly-pale
-paper; two words I wrote to Liszt, the answer to which was nothing
-else than the information that, as far as the resources of the Weimar
-Opera permitted, the most elaborate preparations were being made for
-the production of 'Lohengrin.'"
-
-Liszt's reply to which Wagner refers, and which gives some details
-regarding "the elaborate preparations," while testifying to his full
-comprehension of Wagner's genius and the importance of his new score
-as a work of art, may well cause us to smile today at the small scale
-on which things were done in 1850.
-
-"Your 'Lohengrin,'" he wrote, "will be given under conditions that are
-most unusual and most favourable for its success. The direction will
-spend on this occasion almost 2000 thalers [about $1500]--a sum
-unprecedented at Weimar within memory of man ... the bass clarinet has
-been bought," etc. Ten times fifteen hundred dollars might well be
-required today for a properly elaborate production of "Lohengrin," and
-the opera orchestra that had to send out and buy a bass clarinet would
-be a curiosity. But Weimar had what no other opera house could boast
-of--Franz Liszt as conductor.
-
-Under his brilliant direction "Lohengrin" had at Weimar its first
-performance on any stage, August 28, 1850. This was the anniversary of
-Goethe's birth, the date of the dedication of the Weimar monument to
-the poet, Herder, and, by a coincidence that does not appear to have
-struck either Wagner or Liszt, the third anniversary of the completion
-of "Lohengrin." The work was performed without cuts and before an
-audience which included some of the leading musical and literary men
-of Germany. The performance made a deep impression. The circumstance
-that Liszt added the charm of his personality to it and that the
-weight of his influence had been thrown in its favour alone gave vast
-importance to the event. Indeed, through Liszt's production of
-Wagner's early operas Weimar became, as Henry T. Finck has said in
-_Wagner and His Works_, a sort of preliminary Bayreuth. Occasionally
-special opera trains were put on for the accommodation of visitors to
-the Wagner performances. In January, 1853, Liszt writes to Wagner that
-"the public interest in 'Lohengrin' is rapidly increasing. You are
-already very popular at the various Weimar hotels, where it is not
-easy to get a room on the days when your operas are given." The Liszt
-production of "Lohengrin" was a turning point in his career, the
-determining influence that led him to throw himself heart and soul
-into the composition of the "Ring of the Nibelung."
-
-On May 15, 1861, when, through the intervention of Princess
-Metternich, he had been permitted to return to Germany, fourteen years
-after he had finished "Lohengrin" and eleven years after its
-production at Weimar, he himself heard it for the first time at
-Vienna. A tragedy of fourteen years--to create a masterpiece of the
-lyric stage, and be forced to wait that long to hear it!
-
-Before proceeding to a complete descriptive account of the "Lohengrin"
-story and music I will give a brief summary of the plot and a similar
-characterization of the score.
-
-Wagner appears to have become so saturated with the subject of his
-dramas that he transported himself in mind and temperament to the very
-time in which his scenes are laid. So vividly does he portray the
-mythological occurrences told in "Lohengrin" that one can almost
-imagine he had been an eye-witness of them. This capacity of artistic
-reproduction of a remote period would alone entitle him to rank as a
-great dramatist. But he has done much more; he has taken unpromising
-material, which in the original is strung out over a period of years,
-and, by condensing the action to two days, has converted it into a
-swiftly moving drama.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Sembach as Lohengrin]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Schumann-Heink as Ortrud in "Lohengrin"]
-
-The story of "Lohengrin" is briefly as follows: The Hungarians have
-invaded Germany, and _King Henry I._ visits Antwerp for the purpose
-of raising a force to combat them. He finds the country in a condition
-of anarchy. The dukedom is claimed by _Frederick_, who has married
-_Ortrud_, a daughter of the Prince of Friesland. The legitimate heir,
-_Godfrey_, has mysteriously disappeared, and his sister, _Elsa_, is
-charged by _Frederick_ and _Ortrud_ with having done away with him in
-order that she might obtain the sovereignty. The _King_ summons her
-before him so that the cause may be tried by the ordeal of single
-combat between _Frederick_ and a champion who may be willing to appear
-for _Elsa_. None of the knights will defend her cause. She then
-describes a champion whose form has appeared to her in a vision, and
-she proclaims that he shall be her champion. Her pretence is derided
-by _Frederick_ and his followers, who think that she is out of her
-mind; but after a triple summons by the _Herald_, there is seen in the
-distance on the river, a boat drawn by a swan, and in it a knight clad
-in silver armour. He comes to champion _Elsa's_ cause, and before the
-combat betroths himself to her, but makes a strict condition that she
-shall never question him as to his name or birthplace, for should she,
-he would be obliged to depart. She assents to the conditions, and the
-combat which ensues results in _Frederick's_ ignominious defeat.
-Judgment of exile is pronounced on him.
-
-Instead, however, of leaving the country he lingers in the
-neighbourhood of Brabant, plotting with _Ortrud_ how they may compass
-the ruin of _Lohengrin_ and _Elsa_. _Ortrud_ by her entreaties moves
-_Elsa_ to pity, and persuades her to seek a reprieve for _Frederick_,
-at the same time, however, using every opportunity to instil doubts in
-_Elsa's_ mind regarding her champion, and rousing her to such a pitch
-of nervous curiosity that she is on the point of asking him the
-forbidden question. After the bridal ceremonies, and in the bridal
-chamber, the distrust which _Ortrud_ and _Frederick_ have engendered
-in _Elsa's_ mind so overcomes her faith that she vehemently puts the
-forbidden question to her champion. Almost at the same moment
-_Frederick_ and four of his followers force their way into the
-apartment, intending to take the knight's life. A single blow of his
-sword, however, stretches _Frederick_ lifeless, and his followers bear
-his corpse away. Placing _Elsa_ in the charge of her ladies-in-waiting,
-and ordering them to take her to the presence of the _King_, he
-repairs thither himself.
-
-The Brabantian hosts are gathering, and he is expected to lead them to
-battle, but owing to _Elsa's_ question he is now obliged to disclose
-who he is and to take his departure. He proclaims that he is
-_Lohengrin_, son of Parsifal, Knight of the Holy Grail, and that he
-can linger no longer in Brabant, but must return to the place of his
-coming. The swan has once more appeared, drawing the boat down the
-river, and bidding _Elsa_ farewell he steps into the little shell-like
-craft. Then _Ortrud_, with malicious glee, declares that the swan is
-none other than _Elsa's_ brother, whom she (_Ortrud_) bewitched into
-this form, and that he would have been changed back again to his human
-shape had it not been for _Elsa's_ rashness. But _Lohengrin_, through
-his supernatural powers, is able to undo _Ortrud's_ work, and at a
-word from him the swan disappears and _Godfrey_ stands in its place. A
-dove now descends, and, hovering in front of the boat, draws it away
-with _Lohengrin_, while _Elsa_ expires in her brother's arms.
-
-Owing to the lyric character of the story upon which "Lohengrin" is
-based, the opera, while not at all lacking in strong dramatic
-situations is characterized by a subtler and more subdued
-melodiousness than "Tannhäuser," is more exquisitely lyrical in fact
-than any Wagnerian work except "Parsifal."
-
-There are typical themes in the score, but they are hardly handled
-with the varied effect that entitles them to be called leading
-motives. On the other hand there are fascinating details of
-orchestration. These are important because the composer has given
-significant clang-tints to the music that is heard in connection with
-the different characters in the story. He uses the brass chiefly to
-accompany the _King_, and, of course, the martial choruses; the
-plaintive, yet spiritual high wood-wind for _Elsa_; the English horn
-and sombre bass clarinet--the instrument that had to be bought--for
-_Ortrud_; the violins, especially in high harmonic positions, to
-indicate the Grail and its representative, for _Lohengrin_ is a Knight
-of the Holy Grail. Even the keys employed are distinctive. The
-_Herald's_ trumpeters blow in C and greet the _King's_ arrival in that
-bright key. F-sharp minor is the dark, threatful key that indicates
-_Ortrud's_ appearance. The key of A, which is the purest for strings
-and the most ethereal in effect, on account of the greater ease of
-using "harmonics," announces the approach of _Lohengrin_ and the
-subtle influence of the Grail.
-
-Moreover Wagner was the first composer to discover that celestial
-effects of tone colour are produced by the prolonged notes of the
-combined violins and wood-wind in the highest positions more truly
-than by the harp. It is the association of ideas with the Scriptures,
-wherein the harp frequently is mentioned, because it was the most
-perfected instrument of the period, that has led other composers to
-employ it for celestial tone-painting. But while no one appreciated
-the beauty of the harp more than Wagner, or has employed it with finer
-effect than he, his celestial tone-pictures with high-violins and
-wood-wind are distinctly more ecstatic than those of other composers.
-
-The music clothes the drama most admirably. The Vorspiel or Prelude
-immediately places the listener in the proper mood for the story which
-is to unfold itself, and for the score, vocal and instrumental, whose
-strains are to fall upon his ear.
-
-The Prelude is based entirely upon one theme, a beautiful one and
-expressive of the sanctity of the Grail, of which _Lohengrin_ is one
-of the knights. Violins and flutes with long-drawn-out, ethereal
-chords open the Prelude. Then is heard on the violins, so divided as
-to heighten the delicacy of the effect, the Motive of the Grail, the
-cup in which the Saviour's blood is supposed to have been caught as it
-flowed from the wound in His side, while he was on the Cross. No
-modern book on orchestration is considered complete unless it quotes
-this passage from the score, which is at once the earliest and, after
-seventy years, still the most perfect example of the effect of
-celestial harmony produced on the high notes of the divided violin
-choir. This interesting passage in the score is as follows:
-
-[Music]
-
-Although this is the only motive that occurs in the Prelude, the ear
-never wearies of it. Its effectiveness is due to the wonderful skill
-with which Wagner handles the theme, working it up through a superb
-crescendo to a magnificent climax, with all the splendours of
-Wagnerian orchestration, after which it dies away again to the
-ethereal harmonies with which it first greeted the listener.
-
-Act I. The curtain, on rising, discloses a scene of unwonted life on
-the plain near the River Scheldt, where the stream winds toward
-Antwerp. On an elevated seat under a huge oak sits _King Henry I._ On
-either side are his Saxon and Thuringian nobles. Facing him with the
-knights of Brabant are _Count Frederick of Telramund_ and his wife,
-_Ortrud_, daughter of the Prince of Friesland, of dark, almost
-forbidding beauty, and with a treacherous mingling of haughtiness and
-humility in her carriage.
-
-It is a strange tale the _King_ has just heard fall from _Frederick of
-Telramund's_ lips. _Henry_ has assembled the Brabantians on the plain
-by the Scheldt in order to summon them to join his army and aid in
-checking the threatened invasion of Germany by the Hungarians. But he
-has found the Brabantians themselves torn by factional strife, some
-supporting, others opposing _Frederick_ in his claim to the ducal
-succession of Brabant.
-
-"Sire," says _Frederick_, when called upon by the _King_ to explain
-the cause of the discord that has come upon the land, "the late Duke
-of Brabant upon his death-bed confided to me, his kinsman, the care of
-his two children, _Elsa_ and her young brother _Godfrey_, with the
-right to claim the maid as my wife. But one day _Elsa_ led the boy
-into the forest and returned alone. From her pale face and faltering
-lips I judged only too well of what had happened, and I now publicly
-accuse _Elsa_ of having made away with her brother that she might be
-sole heir to Brabant and reject my right to her hand. Her hand!
-Horrified, I shrank from her and took a wife whom I could truly love.
-Now as nearest kinsman of the duke I claim this land as my own, my
-wife, too, being of the race that once gave a line of princes to
-Brabant."
-
-So saying, he leads _Ortrud_ forward, and she, lowering her dark
-visage, makes a deep obeisance to the _King_. To the latter but one
-course is open. A terrible accusation has been uttered, and an appeal
-must be made to the immediate judgment of God in trial by combat
-between _Frederick_ and whoever may appear as champion for _Elsa_.
-Solemnly the _King_ hangs his shield on the oak, the Saxons and
-Thuringians thrust the points of their swords into the ground, while
-the Brabantians lay theirs before them. The royal _Herald_ steps
-forward. "Elsa, without delay appear!" he calls in a loud voice.
-
-A sudden hush falls upon the scene, as a slender figure robed in
-white slowly advances toward the _King_. It is _Elsa_. With her fair
-brow, gentle mien, and timid footsteps it seems impossible that she
-can be the object of _Frederick's_ dire charge. But there are dark
-forces conspiring against her, of which none knows save her accuser
-and the wife he has chosen from the remoter North. In Friesland the
-weird rites of Odin and the ancient gods still had many secret
-adherents, _Ortrud_ among them, and it is the hope of this heathenish
-woman, through the undoing of _Elsa_, and the accession of _Frederick_
-whom she has completely under her influence, to check the spread of
-the Christian faith toward the North and restore the rites of Odin in
-Brabant. To this end she is ready to bring all the black magic of
-which she secretly is mistress into play. What wonder that _Elsa_, as
-she encounters her malevolent gaze, lowers her eyes with a shudder!
-
-Up to the moment of _Elsa's_ entrance, the music is harsh and
-vigorous, reflecting _Frederick's_ excitement as, incited by _Ortrud_,
-he brings forward his charge against _Elsa_. With her appearance a
-change immediately comes over the music. It is soft, gentle, and
-plaintive; not, however, entirely hopeless, as if the maiden, being
-conscious of her innocence, does not despair of her fate.
-
-"Elsa," gently asks the _King_, "whom name you as your champion?" She
-answers as if in a trance; and it is at this point that the music of
-"Elsa's Dream" is heard. In the course of this, violins whisper the
-Grail Motive and in dreamy rapture _Elsa_ sings, "I see, in splendour
-shining, a knight of glorious mien. His eyes rest upon me with
-tranquil gaze. He stands amid clouds beside a house of gold, and
-resting on his sword. Heaven has sent him to save me. He shall my
-champion be!"
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Emma Eames as Elsa in "Lohengrin"]
-
-The men regard each other in wonder. But a sneer curls around
-_Ortrud's_ lips, and _Frederick_ again proclaims his readiness to
-prove his accusation in trial by combat for life and death.
-
-"_Elsa_," the _King_ asks once more, "whom have you chosen as your
-champion?"
-
-"Him whom Heaven shall send me; and to him, whatever he shall ask of
-me, I freely will give, e'en though it be myself as bride!" Again
-there is heard the lovely, broad and flowing melody of which I have
-already spoken and which may be designated as the ELSA MOTIVE.
-
-[Music]
-
-The _Herald_ now stations his trumpeters at the corners of the plain
-and bids them blow a blast toward the four points of the compass. When
-the last echo has died away he calls aloud:
-
-"He who in right of Heaven comes here to fight for _Elsa_ of Brabant,
-let him step forth!"
-
-The deep silence that follows is broken by _Frederick's_ voice. "No
-one appears to repel my charge. 'Tis proven."
-
-"My King," implores _Elsa_, whose growing agitation is watched by
-_Ortrud_ with a malevolent smile, "my champion bides afar. He has not
-yet heard the summons. I pray you let it go forth once more."
-
-Again the trumpeters blow toward the four points of the compass, again
-the _Herald_ cries his call, again there is the fateful silence. "The
-Heavens are silent. She is doomed," murmured the men. Then _Elsa_
-throws herself upon her knees and raises her eyes in prayer. Suddenly
-there is a commotion among the men nearest the river bank.
-
-"A wonder!" they cry. "A swan! A swan--drawing a boat by a golden
-chain! In the boat stands a knight! See, it approaches! His armour is
-so bright it blinds our eyes! A wonder! A wonder!"
-
-There is a rush toward the bank and a great shout of acclaim, as the
-swan with a graceful sweep rounds a bend in the river and brings the
-shell-like boat, in which stands a knight in dazzling armour and of
-noble mien, up to the shore. Not daring to trust her senses and turn
-to behold the wondrous spectacle, _Elsa_ gazes in rapture heavenward,
-while _Ortrud_ and _Telramund_, their fell intrigue suddenly halted by
-a marvel that surpasses their comprehension, regard each other with
-mingled amazement and alarm.
-
-A strange feeling of awe overcomes the assembly, and the tumult with
-which the advent of the knight has been hailed dies away to breathless
-silence, as he extends his hand and in tender accents bids farewell to
-the swan, which gently inclines its head and then glides away with the
-boat, vanishing as it had come. There is a chorus, in which, in
-half-hushed voices, the crowd gives expression to the mystery of the
-scene. Then the men fall back and the Knight of the Swan, for a silver
-swan surmounts his helmet and is blazoned upon his shield, having made
-due obeisance to the _King_, advances to where _Elsa_ stands and,
-resting his eyes upon her pure and radiant beauty, questions her.
-
-"Elsa, if I become your champion and right the foul wrong that is
-sought to be put upon you, will you confide your future to me; will
-you become my bride?"
-
-"My guardian, my defender!" she exclaims ecstatically. "All that I
-have, all that I am, is yours!"
-
-"Elsa," he says slowly, as if wishing her to weigh every word, "if I
-champion your cause and take you to wife, there is one promise I must
-exact: Never must you ask me whence I come or what my name."
-
-"I promise," she answers, serenely meeting his warning look. He
-repeats the warning and again she promises to observe it.
-
-"Elsa, I love you!" he exclaims, as he clasps her in his arms. Then
-addressing the _King_ he proclaims his readiness to defend her
-innocence in trial by combat.
-
-In this scene occurs one of the significant themes of the opera, the
-MOTIVE OF WARNING--for it is Elsa's disregard of it and the breaking
-of her promise that brings her happiness to an end.
-
-[Music]
-
-Three Saxons for the Knight and three Brabantians for _Frederick_
-solemnly pace off the circle within which the combatants are to fight.
-The _King_, drawing his sword, strikes three resounding blows with it
-upon his shield. At the first stroke the Knight and _Frederick_ take
-their positions. At the second they draw their swords. At the third
-they advance to the encounter. _Frederick_ is no coward. His
-willingness to meet the Knight whose coming had been so strange proves
-that. But his blows are skilfully warded off until the Swan Knight,
-finding an opening, fells him with a powerful stroke. _Frederick's_
-life is forfeited, but his conqueror, perchance knowing that he has
-been naught but a tool in the hands of a woman leagued with the powers
-of evil, spares it and bids his fallen foe rise. The _King_ leads
-_Elsa_ to the victor, while all hail him as her deliverer and
-betrothed.
-
-The scenes here described are most stirring. Before the combat begins,
-the _King_ intones a prayer, in which first the principals and then
-the chorus join with noble effect, while the music of rejoicing over
-the Knight's victory has an irresistible onsweep.
-
-Act II. That night in the fortress of Antwerp, the palace where abide
-the knights is brilliantly illuminated and sounds of revelry issue
-from it, and lights shine from the kemenate, where _Elsa's_
-maids-in-waiting are preparing her for the bridal on the morrow. But
-in the shadow of the walls sit two figures, a man and a woman; the
-man, his head bowed in despair, the woman looking vindictively toward
-the palace. They are _Frederick_ and _Ortrud_, who have been condemned
-to banishment, he utterly dejected, she still trusting in the power of
-her heathenish gods. To her the Swan Knight's chivalrous forbearance
-in sparing _Frederick's_ life has seemed weak instead of noble, and
-_Elsa_ she regards as an insipid dreamer and easy victim. Not knowing
-that _Ortrud_ still darkly schemes to ruin _Elsa_ and restore him to
-power, _Frederick_ denounces her in an outburst of rage and despair.
-
-As another burst of revelry, another flash of light, causes
-_Frederick_ to bow his head in deeper gloom, _Ortrud_ begins to unfold
-her plot to him. How long will a woman like _Elsa_--as sweet as she is
-beautiful, but also as weak--be able to restrain herself from asking
-the forbidden question? Once her suspicion aroused that the Knight is
-concealing from her something in his past life, growing jealousy will
-impel her first to seek to coax from him, then to demand of him his
-name and lineage. Let _Frederick_ conceal himself within the minster,
-and when the bridal procession reaches the steps, come forth and,
-accusing the Knight of treachery and deceit, demand that he be
-compelled to disclose his name and origin. He will refuse, and thus,
-even before _Elsa_ enters the minster, she will begin to be beset by
-doubts. She herself meanwhile will seek to enter the kemenate and play
-upon her credulousness. "She is for me; her champion is for you. Soon
-the daughter of Odin will teach you all the joys of vengeance!" is
-_Ortrud's_ sinister exclamation as she finishes.
-
-Indeed it seems as if Fate were playing into her hand. For at that
-very moment _Elsa_, all clad in white, comes out upon the balcony of
-the kemenate and, sighing with happiness, breathes out upon the night
-air her rapture at the thought of what bliss the coming day has in
-store for her. As she lets her gaze rest on the calm night she hears a
-piteous voice calling her name, and looking down sees _Ortrud_, her
-hands raised in supplication to her. Moved by the spectacle of one but
-a short time before so proud and now apparently in such utter
-dejection, the guileless maid descends and, herself opening the door
-of the kemenate, hastens to _Ortrud_, raises her to her feet, and
-gently leads her in, while, hidden in the shadows, _Frederick of
-Telramund_ bides his time for action. Thus within and without,
-mischief is plotting for the unsuspecting _Elsa_.
-
-These episodes, following the appearance of _Elsa_ upon the balcony,
-are known as the "Balcony Scene." It opens with the exquisite melody
-which _Elsa_ breathes upon the zephyrs of the night in gratitude to
-heaven for the champion sent to her defence. Then, when in pity she
-has hastened down to _Ortrud_, the latter pours doubts regarding her
-champion into _Elsa's_ mind. Who is he? Whence came he? May he not as
-unexpectedly depart? The whole closes with a beautiful duet, which is
-repeated by the orchestra, as _Ortrud_ is conducted by _Elsa_ into the
-apartment.
-
-It is early morn. People begin to gather in the open place before the
-minster and, by the time the sun is high, the space is crowded with
-folk eager to view the bridal procession. They sing a fine and
-spirited chorus.
-
-At the appointed hour four pages come out upon the balcony of the
-kemenate and cry out:
-
-"Make way, our Lady Elsa comes!" Descending, they clear a path through
-the crowd to the steps of the minster. A long train of richly clad
-women emerges upon the balcony, slowly comes down the steps and,
-proceeding past the palace, winds toward the minster. At that moment a
-great shout, "Hail! Elsa of Brabant!" goes up, as the bride herself
-appears followed by her ladies-in-waiting. For the moment _Ortrud's_
-presence in the train is unnoticed, but as _Elsa_ approaches the
-minster, _Frederick's_ wife suddenly throws herself in her path.
-
-"Back, Elsa!" she cries. "I am not a menial, born to follow you!
-Although your Knight has overthrown my husband, you cannot boast of
-who he is--his very name, the place whence he came, are unknown.
-Strong must be his motives to forbid you to question him. To what foul
-disgrace would he be brought were he compelled to answer!"
-
-Fortunately the _King_, the bridegroom, and the nobles approaching
-from the palace, _Elsa_ shrinks from _Ortrud_ to her champion's side
-and hides her face against his breast. At that moment _Frederick of
-Telramund_, taking his cue from _Ortrud_, comes out upon the minster
-steps and repeats his wife's accusation. Then, profiting by the
-confusion, he slips away in the crowd. The insidious poison, however,
-has already begun to take effect. For even as the _King_ taking the
-Knight on his right and _Elsa_ on his left conducts them up the
-minster steps, the trembling bride catches sight of _Ortrud_ whose
-hand is raised in threat and warning; and it is clinging to her
-champion, in love indeed but love mingled with doubt and fear, that
-she passes through the portal, and into the edifice.
-
-These are crucial scenes. The procession to the minster, often known
-as the bridal procession, must not be confused with the "Bridal
-Chorus." It is familiar music, however, because at weddings it often
-is played softly as a musical background to the ceremony.
-
-Act III. The wedding festivities are described in the brilliant
-"Introduction to Act III." This is followed in the opera by the
-"Bridal Chorus," which, wherever heard--on stage or in church--falls
-with renewed freshness and significance upon the ear. In this scene
-the Knight and _Elsa_ are conducted to the bridal chamber in the
-castle. From the right enter _Elsa's_ ladies-in-waiting leading the
-bride; from the left the _King_ and nobles leading the Knight.
-Preceding both trains are pages bearing lights; and voices chant the
-bridal chorus. The _King_ ceremoniously embraces the couple and then
-the procession makes its way out, until, as the last strains of the
-chorus die away, _Elsa_ and her champion are for the first time alone.
-
-It should be a moment of supreme happiness for both, and indeed,
-_Elsa_ exclaims as her bridegroom takes her to his arms, that words
-cannot give expression to all its hidden sweetness. Yet, when he
-tenderly breathes her name, it serves only to remind her that she
-cannot respond by uttering his. "How sweetly sounds my name when
-spoken by you, while I, alas, cannot reply with yours. Surely, some
-day, you will tell me, all in secret, and I shall be able to whisper
-it when none but you is near!"
-
-In her words the Knight perceives but too clearly the seeds of the
-fatal mistrust sown by _Ortrud_ and _Frederick_. Gently he leaves her
-side and throwing open the casement, points to the moonlit landscape
-where the river winds its course along the plain. The same subtle
-magic that can conjure up this scene from the night has brought him to
-her, made him love her, and give unshrinking credence to her vow never
-to question his name or origin. Will she now wantonly destroy the
-wondrous spell of moonlight and love?
-
-But still _Elsa_ urges him. "Let me be flattered by your trust and
-confidence. Your secret will be safe in my heart. No threats, not even
-of death, shall tear it from my lips. Tell me who you are and whence
-you come!"
-
-"Elsa!" he cries, "come to my heart. Let me feel that happiness is
-mine at last. Let your love and confidence compensate me for what I
-have left behind me. Cast dark suspicion aside. For know, I came not
-hither from night and grieving but from the abode of light and noble
-pleasures."
-
-But his words have the very opposite effect of what he had hoped for.
-"Heaven help me!" exclaims _Elsa_. "What must I hear! Already you are
-beginning to look back with longing to the joys you have given up for
-me. Some day you will leave me to sorrow and regret. I have no magic
-spells wherewith to hold you. Ah!"--and now she cries out like one
-distracted and with eyes straining at distance--"See!--the
-swan!--I see him floating on the waters yonder! You summon him,
-embark!--Love--madness--whatever it may be--your name declare, your
-lineage and your home!"
-
-Hardly have these mad words been spoken by her when, as she stands
-before her husband of a few hours, she sees something that with a
-sudden shock brings her to her senses. Rushing to the divan where the
-pages laid the Knight's sword, she seizes it and thrusts it into his
-hand, and he, turning to discover what peril threatens, sees
-_Frederick_, followed by four Brabantian nobles, burst into the room.
-With one stroke he lays the leader lifeless, and the others, seeing
-him fall, go down on their knees in token of submission. At a sign
-from the Knight they arise and, lifting _Frederick's_ body, bear it
-away. Then the Knight summons _Elsa's_ ladies-in-waiting and bids them
-prepare her in her richest garments to meet him before the _King_.
-"There I will make fitting answer to her questions, tell her my name,
-my rank, and whence I come."
-
-Sadly he watches her being led away, while she, no longer the happy
-bride, but the picture of utter dejection, turns and raises her hands
-to him in supplication as though she would still implore him to undo
-the ruin her lack of faith in him has wrought.
-
-Some of the most beautiful as well as some of the most dramatic music
-of the score occurs in these scenes.
-
-The love duet is exquisite--one of the sweetest and tenderest passages
-of which the lyric stage can boast. A very beautiful musical episode
-is that in which the Knight, pointing through the open casement to the
-flowery close below, softly illumined by the moon, sings to an
-accompaniment of what might be called musical moonbeams, "Say, dost
-thou breathe the incense sweet of flowers?" But when, in spite of the
-tender warning which he conveys to her, she begins questioning him, he
-turns toward her and in a passionate musical phrase begs her to trust
-him and abide with him in loving faith. Her dread that the memory of
-the delightful place from which he has come will wean him from her;
-the wild vision in which she imagines she sees the swan approaching to
-bear him away from her, and when she puts to him the forbidden
-questions, are details expressed with wonderful vividness in the
-music.
-
-After the attack by _Frederick_ and his death, there is a dramatic
-silence during which _Elsa_ sinks on her husband's breast and faints.
-When I say silence I do not mean that there is a total cessation of
-sound, for silence can be more impressively expressed in music than by
-actual silence itself. It is done by Wagner in this case by long
-drawn-out chords followed by faint taps on the tympani. When the
-Knight bends down to _Elsa_, raises her, and gently places her on a
-couch, echoes of the love duet add to the mournfulness of the music.
-The scene closes with the Motive of Warning, which resounds with dread
-meaning.
-
-A quick change of scene should be made at this point in the
-performance of the opera, but as a rule the change takes so long that
-the third act is virtually given in two acts.
-
-It is on the banks of the Scheldt, the very spot where he had
-disembarked, that the Knight elects to make reply to _Elsa's_
-questions. There the _King_, the nobles, and the Brabantians, whom he
-was to lead, are awaiting him to take command, and as their leader
-they hail him when he appears. This scene, "Promise of Victory," is in
-the form of a brilliant march and chorus, during which the Counts of
-Brabant, followed by their vassals, enter on horseback from various
-directions. In the average performance of the opera, however, much of
-it is sacrificed in order to shorten the representation.
-
-The Knight answers their hail by telling them that he has come to bid
-them farewell, that _Elsa_ has been lured to break her vow and ask the
-forbidden questions which he now is there to answer. From distant
-lands he came, from Montsalvat, where stands the temple of the Holy
-Grail, his father, Percival, its King, and he, _Lohengrin_, its
-Knight. And now, his name and lineage known, he must return, for the
-Grail gives strength to its knights to right wrong and protect the
-innocent only so long as the secret of their power remains unrevealed.
-
-Even while he speaks the swan is seen floating down the river. Sadly
-_Lohengrin_ bids _Elsa_ farewell. Sadly all, save one, look on. For
-_Ortrud_, who now pushes her way through the spectators, it is a
-moment of triumph.
-
-"Depart in all your glory," she calls out. "The swan that draws you
-away is none other than Elsa's brother Godfrey, changed by my magic
-into his present form. Had she kept her vow, had you been allowed to
-tarry, you would have freed him from my spell. The ancient gods, whom
-faithfully I serve, thus punish human faithlessness!"
-
-By the river bank _Lohengrin_ falls upon his knees and prays in
-silence. Suddenly a white dove descends over the boat. Rising,
-_Lohengrin_ loosens the golden chain by which the swan is attached to
-the boat; the swan vanishes; in its place _Godfrey_ stands upon the
-bank, and _Lohengrin_, entering the boat, is drawn away by the dove.
-At sight of the young Duke, _Ortrud_ falls with a shriek, while the
-Brabantian nobles kneel before him as he advances and makes obeisance
-to the _King_. _Elsa_ gazes on him in rapture until, mindful of her
-own sorrow, as the boat in which _Lohengrin_ stands vanishes around
-the upper bend of the river, she cries out, "My husband! My husband!"
-and falls back in death in her brother's arms.
-
-_Lohengrin's_ narrative of his origin is beautifully set to music
-familiar from the Prelude; but when he proclaims his name we hear the
-same measures which _Elsa_ sang in the second part of her dream in the
-first act. Very beautiful and tender is the music which he sings when
-he hands _Elsa_ his horn, his sword, and his ring to give to her
-brother, should he return, and also his greeting to the swan when it
-comes to bear him back. The work is brought to a close with a
-repetition of the music of the second portion of _Elsa's_ dream,
-followed by a superb climax with the Motive of the Grail.
-
-
-DER RING DES NIBELUNGEN
-
-THE RING OF THE NIBELUNG
-
- A stage-festival play for three days and a preliminary
- evening (Ein Bühnenfestspiel für drei Tage und einen
- Vorabend), words and music by Richard Wagner.
-
- The first performance of the entire cycle of four
- music-dramas took place at Bayreuth, August 13, 14, 16, and
- 17, 1876. "Das Rheingold" had been given September 22, 1869,
- and "Die Walküre," June 26, 1870, at Munich.
-
- January 30, 1888, at the Metropolitan Opera House, New York,
- "Die Walküre" was given as the first performance of the
- "Ring" in America, with the omission, however, of "Das
- Rheingold," the cycle therefore being incomplete, consisting
- only of the three music-dramas--"Die Walküre," "Siegfried,"
- and "Götterdämmerung"; in other words the trilogy without
- the Vorabend, or preliminary evening.
-
- Beginning Monday, March 4, 1889, with "Das Rheingold," the
- complete cycle, "Der Ring des Nibelungen," was given for the
- first time in America; "Die Walküre" following Tuesday,
- March 5; "Siegfried," Friday, March 8; "Götterdämmerung,"
- Monday, March 11. The cycle was immediately repeated. Anton
- Seidl was the conductor. Among the principals were Lilli
- Lehmann, Max Alvary, and Emil Fischer.
-
- Seidl conducted the production of the "Ring" in London,
- under the direction of Angelo Neumann, at Her Majesty's
- Theatre, May 5-9, 1882.
-
- The "Ring" really is a tetralogy. Wagner, however, called it
- a trilogy, regarding "Das Rheingold" only as a Vorabend to
- the three longer music-dramas.
-
- In the repetitions of the "Ring" in this country many
- distinguished artists have appeared: Lehmann, Moran-Olden,
- Nordica, Ternina, Fremstad, Gadski, Kurt, as _Brünnhilde_;
- Lehmann, Nordica, Eames, Fremstad, as _Sieglinde_; Alvary
- and Jean de Reszke as _Siegfried_, both in "Siegfried" and
- "Götterdämmerung"; Niemann and Van Dyck, as _Siegmund_;
- Fischer and Van Rooy as _Wotan_; Schumann-Heink and Homer as
- _Waltraute_ and _Erda_.
-
-[Illustration: Copyright A. Dupont, N.Y.
-
-Louise Homer as Fricka in "The Ring of the Nibelung"]
-
-
-INTRODUCTION
-
-The "Ring of the Nibelung" consists of four music-dramas--"Das
-Rheingold" (The Rhinegold), "Die Walküre" (The Valkyr), "Siegfried,"
-and "Götterdämmerung" (Dusk of the Gods). The "books" of these were
-written in inverse order. Wagner made a dramatic sketch of the
-Nibelung myth as early as the autumn of 1848, and between then and the
-autumn of 1850 he wrote the "Death of Siegfried." This subsequently
-became the "Dusk of the Gods." Meanwhile Wagner's ideas as to the
-proper treatment of the myth seem to have undergone a change.
-"Siegfried's Death" ended with Brünnhilde leading Siegfried to
-Valhalla,--dramatic, but without the deeper ethical significance of
-the later version, when Wagner evidently conceived the purpose of
-connecting the final catastrophe of his trilogy with the "Dusk of the
-Gods," or end of all things, in Northern mythology, and of embodying a
-profound truth in the action of the music-dramas. This metaphysical
-significance of the work is believed to be sufficiently explained in
-the brief synopsis of the plot of the trilogy and in the descriptive
-musical and dramatic analyses below.
-
-In the autumn of 1850 when Wagner was on the point of sketching out
-the music of "Siegfried's Death," he recognized that he must lead up
-to it with another drama, and "Young Siegfried," afterwards
-"Siegfried," was the result. This in turn he found incomplete, and
-finally decided to supplement it with the "Valkyr" and "Rhinegold."
-
-"Das Rheingold" was produced in Munich, at the Court Theatre,
-September 22, 1869; "Die Walküre," on the same stage, June 20, 1870.
-"Siegfried" and "Dusk of the Gods" were not performed until 1876, when
-they were produced at Bayreuth.
-
-Of the principal characters in the "Ring of the Nibelung," _Alberich_,
-the Nibelung, and _Wotan_, the chief of the gods, are symbolic of
-greed for wealth and power. This lust leads _Alberich_ to renounce
-love--the most sacred of emotions--in order that he may rob the
-_Rhinedaughters_ of the Rhinegold and forge from it the ring which is
-to make him all-powerful. _Wotan_ by strategy obtains the ring, but
-instead of returning it to the _Rhinedaughters_, he gives it to the
-giants, _Fafner_ and _Fasolt_, as ransom for _Freia_, the goddess of
-youth and beauty, whom he had promised to the giants as a reward for
-building Walhalla. _Alberich_ has cursed the ring and all into whose
-possession it may come. The giants no sooner obtain it than they fall
-to quarrelling over it. _Fafner_ slays _Fasolt_ and then retires to a
-cave in the heart of a forest where, in the form of a dragon, he
-guards the ring and the rest of the treasure which _Wotan_ wrested
-from _Alberich_ and also gave to the giants as ransom for _Freia_.
-This treasure includes the Tarnhelmet, a helmet made of Rhinegold, the
-wearer of which can assume any guise.
-
-_Wotan_ having witnessed the slaying of _Fasolt_, is filled with dread
-lest the curse of _Alberich_ be visited upon the gods. To defend
-_Walhalla_ against the assaults of _Alberich_ and the host of
-Nibelungs, he begets in union with _Erda_, the goddess of wisdom, the
-Valkyrs (chief among them _Brünnhilde_), wild maidens who course
-through the air on superb chargers and bear the bodies of departed
-heroes to Walhalla, where they revive and aid the gods in warding off
-the attacks of the Nibelungs. But it is also necessary that the
-curse-laden ring should be wrested from _Fafner_ and restored through
-purely unselfish motives to the _Rhinedaughters_, and the curse thus
-lifted from the race of the gods. None of the gods can do this because
-their motive in doing so would not be unselfish. Hence _Wotan_, for a
-time, casts off his divinity, and in human disguise as Wälse, begets
-in union with a human woman the Wälsung twins, _Siegmund_ and
-_Sieglinde_. _Siegmund_ he hopes will be the hero who will slay
-_Fafner_ and restore the ring to the _Rhinedaughters_. To nerve him
-for this task, _Wotan_ surrounds the Wälsungs with numerous hardships.
-_Sieglinde_ is forced to become the wife of her robber, _Hunding_.
-_Siegmund_, storm-driven, seeks shelter in _Hunding's_ hut, where he
-and his sister, recognizing one another, flee together. _Hunding_
-overtakes them and _Wotan_, as _Siegmund_ has been guilty of a crime
-against the marriage vow, is obliged, at the request of his spouse
-_Fricka_, the Juno of Northern mythology, to give victory to
-_Hunding_. _Brünnhilde_, contrary to _Wotan's_ command, takes pity on
-_Siegmund_, and seeks to shield him against _Hunding_. For this,
-_Wotan_ causes her to fall into a profound slumber. The hero who will
-penetrate the barrier of fire with which _Wotan_ has surrounded the
-rock upon which she slumbers can claim her as his bride.
-
-After _Siegmund's_ death _Sieglinde_ gives birth to _Siegfried_, a son
-of their illicit union, who is reared by one of the Nibelungs, _Mime_,
-in the forest where _Fafner_ guards the Nibelung treasure. _Mime_ is
-seeking to weld the pieces of _Siegmund's_ sword (Nothung or Needful)
-in order that _Siegfried_ may slay _Fafner_, _Mime_ hoping then to
-kill the youth and to possess himself of the treasure. But he cannot
-weld the sword. At last _Siegfried_, learning that it was his father's
-weapon, welds the pieces and slays _Fafner_. His lips having come in
-contact with his bloody fingers, he is, through the magic power of the
-dragon's blood, enabled to understand the language of the birds, and a
-little feathery songster warns him of _Mime's_ treachery. _Siegfried_
-slays the Nibelung and is then guided to the fiery barrier around the
-Valkyr rock. Penetrating this, he comes upon _Brünnhilde_, and
-enraptured with her beauty, awakens her and claims her as his bride.
-She, the virgin pride of the goddess, yielding to the love of the
-woman, gives herself up to him. He plights his troth with the
-curse-laden ring which he has wrested from _Fafner_.
-
-_Siegfried_ goes forth in quest of adventure. On the Rhine lives the
-Gibichung _Gunther_, his sister _Gutrune_ and their half-brother
-_Hagen_, none other than the son of the Nibelung _Alberich_. _Hagen_,
-knowing of _Siegfried's_ coming, plans his destruction in order to
-regain the ring for the Nibelungs. Therefore, craftily concealing
-_Brünnhilde's_ and _Siegfried's_ relations from _Gunther_, he incites
-a longing in the latter to possess _Brünnhilde_ as his bride. Carrying
-out a plot evolved by _Hagen_, _Gutrune_ on _Siegfried's_ arrival
-presents to him a drinking-horn filled with a love-potion. _Siegfried_
-drinks, is led through the effect of the potion to forget that
-_Brünnhilde_ is his bride, and, becoming enamoured of _Gutrune_, asks
-her in marriage of _Gunther_. The latter consents, provided
-_Siegfried_ will disguise himself in the Tarnhelmet as _Gunther_ and
-lead _Brünnhilde_ to him as bride. _Siegfried_ readily agrees, and in
-the guise of _Gunther_ overcomes _Brünnhilde_ and delivers her to the
-Gibichung. But _Brünnhilde_, recognizing on _Siegfried_ the ring,
-which her conquerer had drawn from her finger, accuses him of
-treachery in delivering her, his own bride, to _Gunther_. The latter,
-unmasked and also suspicious of _Siegfried_, conspires with _Hagen_
-and _Brünnhilde_, who, knowing naught of the love-potion, is roused to
-a frenzy of hate and jealousy by _Siegfried's_ seeming treachery, to
-compass the young hero's death. _Hagen_ slays _Siegfried_ during a
-hunt, and then in a quarrel with _Gunther_ over the ring also kills
-the Gibichung.
-
-Meanwhile _Brünnhilde_ has learned through the _Rhinedaughters_ of the
-treachery of which she and _Siegfried_ have been the victims. All her
-jealous hatred of _Siegfried_ yields to her old love for him and a
-passionate yearning to join him in death. She draws the ring from his
-finger and places it on her own, then hurls a torch upon the pyre.
-Mounting her steed, she plunges into the flames. One of the
-_Rhinedaughters_, swimming in on the rising waters, seizes the
-curse-laden ring. _Hagen_ rushes into the flooding Rhine hoping to
-regain it, but the other _Rhinedaughters_ grasp him and draw him down
-into the flood. Not only the flames of the pyre, but a glow which
-pervades the whole horizon illumine the scene. It is Walhalla being
-consumed by fire. Through love--the very emotion _Alberich_ renounced
-in order to gain wealth and power--_Brünnhilde_ has caused the old
-order of things to pass away and a human era to dawn in place of the
-old mythological one of the gods.
-
-The sum of all that has been written concerning the book of "The Ring
-of the Nibelung" is probably larger than the sum of all that has been
-written concerning the librettos used by all other composers. What can
-be said of the ordinary opera libretto beyond Voltaire's remark that
-"what is too stupid to be spoken is sung"? But "The Ring of the
-Nibelung" produced vehement discussion. It was attacked and defended,
-praised and ridiculed, extolled and condemned. And it survived all the
-discussion it called forth. It is the outstanding fact in Wagner's
-career that he always triumphed. He threw his lance into the midst of
-his enemies and fought his way up to it. No matter how much opposition
-his music-dramas excited, they gradually found their way into the
-repertoire.
-
-It was contended on many sides that a book like "The Ring of the
-Nibelung" could not be set to music. Certainly it could not be after
-the fashion of an ordinary opera. Perhaps people were so accustomed to
-the books of nonsense which figured as opera librettos that they
-thought "The Ring of the Nibelung" was so great a work that its action
-and climaxes were beyond the scope of musical expression. For such,
-Wagner has placed music on a higher level. He has shown that music
-makes a great drama greater.
-
-One of the most remarkable features of Wagner's works is the author's
-complete absorption of the times of which he wrote. He seems to have
-gone back to the very period in which the scenes of his music-dramas
-are laid and to have himself lived through the events in his plots.
-Hans Sachs could not have left a more faithful portrayal of life in
-the Nuremberg of his day than Wagner has given us in "Die
-Meistersinger." In "The Ring of the Nibelung" he has done more--he has
-absorbed an imaginary epoch; lived over the days of gods and demigods;
-infused life into mythological figures. "The Rhinegold," which is full
-of varied interest from its first note to its last, deals entirely
-with beings of mythology. They are presented true to life--if that
-expression may be used in connection with beings that never
-lived--that is to say, they are so vividly drawn that we forget such
-beings never lived, and take as much interest in their doings and
-saying as if they were lifelike reproductions of historical
-characters. Was there ever a love scene more thrilling than that
-between _Siegmund_ and _Sieglinde_? It represents the gradations of
-the love of two souls from its first awakening to its rapturous
-greeting in full self-consciousness. No one stops to think during that
-impassioned scene that the close relationship between _Siegmund_ and
-_Sieglinde_ would in these days have been a bar to their legal union.
-For all we know, in those moments when the impassioned music of that
-scene whirls us away in its resistless current, not a drop of related
-blood courses through their veins. It has been said that we could not
-be interested in mythological beings--that "The Ring of the Nibelung"
-lacked human interest. In reply, I say that wonderful as is the first
-act of "The Valkyr," there is nothing in it to compare in wild and
-lofty beauty with the last act of that music-drama--especially the
-scene between _Brünnhilde_ and _Wotan_.
-
-That there are faults of dramatic construction in "The Ring of the
-Nibelung" I admit. In what follows I have not hesitated to point them
-out. But there are faults of construction in Shakespeare. What would
-be the critical verdict if "Hamlet" were now to have its first
-performance in the exact form in which Shakespeare left it? With all
-its faults of dramatic construction "The Ring of the Nibelung" is a
-remarkable drama, full of life and action and logically developed, the
-events leading up to superb climaxes. Wagner was doubly inspired. He
-was both a great dramatist and a great musician.
-
-The chief faults of dramatic construction of which Wagner was guilty
-in "The Ring of the Nibelung" are certain unduly prolonged scenes
-which are merely episodical--that is, unnecessary to the development
-of the plot so that they delay the action and weary the audience to a
-point which endangers the success of the really sublime portions of
-the score. In several of these scenes, there is a great amount of
-narrative, the story of events with which we have become familiar
-being retold in detail although some incidents which connect the plot
-of the particular music-drama with that of the preceding one are also
-related. But, as narrative on the stage makes little impression, and,
-when it is sung perhaps none at all, because it cannot be well
-understood, it would seem as if prefaces to the dramas could have
-taken the place of these narratives. Certain it is that these long
-drawn-out scenes did more to retard the popular recognition of
-Wagner's genius than the activity of hostile critics and musicians.
-Still, it should be remembered that these music-dramas were composed
-for performance under the circumstances which prevail at Bayreuth,
-where the performances begin in the afternoon and there are long waits
-between the acts, during which you can refresh yourself by a stroll or
-by the more mundane pleasures of the table. Then, after an hour's
-relaxation of the mind and of the sense of hearing, you are ready to
-hear another act. Under these agreeable conditions one remains
-sufficiently fresh to enjoy the music even of the dramatically faulty
-scenes.
-
-One of the characters in "The Ring of the Nibelung," _Brünnhilde_, is
-Wagner's noblest creation. She takes upon herself the sins of the gods
-and by her expiation frees the world from the curse of lust for wealth
-and power. She is a perfect dramatic incarnation of the profound and
-beautiful metaphysical motive upon which the plot of "The Ring of the
-Nibelung" is based.
-
-There now follow descriptive accounts of the stories and music of the
-four component parts of this work by Wagner--perhaps his greatest.
-
-
-DAS RHEINGOLD
-
-THE RHINEGOLD
-
- Prologue in four scenes to the trilogy of music-dramas, "The
- Ring of the Nibelung," by Richard Wagner. "Des Rheingold"
- was produced, Munich, September 22, 1869. "The Ring of the
- Nibelung" was given complete for the first time in the
- Wagner Theatre, Bayreuth, in August, 1876. In the first
- American performance of "Das Rheingold," Metropolitan Opera
- House, New York, January 4, 1889, Fischer was _Wotan_,
- Alvary _Loge_, Moran-Oldern _Fricka_, and Katti Bettaque
- _Freia_.
-
- CHARACTERS
-
- WOTAN } _Baritone-Bass_
- DONNER } Gods _Baritone-Bass_
- FROH } _Tenor_
- LOGE } _Tenor_
-
- FASOLT } Giants _Baritone-Bass_
- FAFNER } _Bass_
-
- ALBERICH } Nibelungs _Baritone-Bass_
- MIME } _Tenor_
-
- FRICKA } _Soprano_
- FREIA } Goddesses _Soprano_
- ERDA } _Mezzo-Soprano_
-
- WOGLINDE } _Soprano_
- WELLGUNDE } Rhinedaughters _Soprano_
- FLOSSHILDE } _Mezzo-Soprano_
-
- _Time_--Legendary.
-
- _Place_--The bed of the Rhine; a mountainous district near
- the Rhine; the subterranean caverns of Nibelheim.
-
-In "The Rhinegold" we meet with supernatural beings of German
-mythology--the Rhinedaughters _Woglinde_, _Wellgunde_, and
-_Flosshilde_, whose duty it is to guard the precious Rhinegold;
-_Wotan_, the chief of the gods; his spouse _Fricka_; _Loge_, the God
-of Fire (the diplomat of Walhalla); _Freia_, the Goddess of Youth and
-Beauty; her brothers _Donner_ and _Froh_; _Erda_, the all-wise woman;
-the giants _Fafner_ and _Fasolt_; _Alberich_ and _Mime_ of the race
-of Nibelungs, cunning, treacherous gnomes who dwell in the bowels of
-the earth.
-
-The first scene of "Rhinegold" is laid in the Rhine, at the bottom of
-the river, where the _Rhinedaughters_ guard the Rhinegold.
-
-The work opens with a wonderfully descriptive Prelude, which depicts
-with marvellous art (marvellous because so simple) the transition from
-the quietude of the water-depths to the wavy life of the
-_Rhinedaughters_. The double basses intone E-flat. Only this note is
-heard during four bars. Then three contra bassoons add a B-flat. The
-chord, thus formed, sounds until the 136th bar. With the sixteenth bar
-there flows over this seemingly immovable triad, as the current of a
-river flows over its immovable bed, the =Motive of the Rhine=.
-
-[Music]
-
-A horn intones this motive. Then one horn after another takes it up
-until its wave-like tones are heard on the eight horns. On the flowing
-accompaniment of the 'cellos the motive is carried to the wood-wind.
-It rises higher and higher, the other strings successively joining in
-the accompaniment, which now flows on in gentle undulations until the
-motive is heard on the high notes of the wood-wind, while the violins
-have joined in the accompaniment. When the theme thus seems to have
-stirred the waters from their depth to their surface the curtain
-rises.
-
-The scene shows the bed and flowing waters of the Rhine, the light of
-day reaching the depths only as a greenish twilight. The current flows
-on over rugged rocks and through dark chasms.
-
-_Woglinde_ is circling gracefully around the central ridge of rock. To
-an accompaniment as wavy as the waters through which she swims, she
-sings:
-
- Weia! Waga! Woge, du Welle,
- Walle zur Wiege! Wagala weia!
- Wallala, Weiala weia!
-
-They are sung to the =Motive of the Rhinedaughters=.
-
-[Music: Weia Waga! Woge, du Welle, walle zur Wiege! Wagala weia!
-wallala, weiala weia!]
-
-In wavy sport the _Rhinedaughters_ dart from cliff to cliff. Meanwhile
-_Alberich_ has clambered from the depths up to one of the cliffs, and
-watches, while standing in its shadow, the gambols of the
-_Rhinedaughters_. As he speaks to them there is a momentary harshness
-in the music, whose flowing rhythm is broken. In futile endeavours to
-clamber up to them, he inveighs against the "slippery slime" which
-causes him to lose his foothold.
-
-_Woglinde_, _Wellgunde_, and _Flosshilde_ in turn gambol almost within
-his reach, only to dart away again. He curses his own weakness in the
-=Motive of the Nibelungs' Servitude=.
-
-[Music]
-
-Swimming high above him the _Rhinedaughters_ incite him with gleeful
-cries to chase them. _Alberich_ tries to ascend, but always slips and
-falls down. Then his gaze is attracted and held by a glow which
-suddenly pervades the waves above him and increases until from the
-highest point of the central cliff a bright, golden ray shoots through
-the water. Amid the shimmering accompaniment of the violins is heard
-on the horn the =Rhinegold Motive=.
-
-[Music]
-
-With shouts of triumph the _Rhinedaughters_ swim around the rock.
-Their cry "Rhinegold," is a characteristic motive. The =Rhinedaughters'
-Shout of Triumph= and the accompaniment to it are as follows:
-
-[Music: Rheingold!]
-
-As the river glitters with golden light the Rhinegold Motive rings out
-brilliantly on the trumpet. The Nibelung is fascinated by the sheen.
-The _Rhinedaughters_ gossip with one another, and _Alberich_ thus
-learns that the light is that of the Rhinegold, and that whoever shall
-shape a ring from this gold will become invested with great power. We
-hear =The Ring Motive=.
-
-[Music]
-
-_Flosshilde_ bids her sisters cease their prattle, lest some sinister
-foe should overhear them. _Wellgunde_ and _Woglinde_ ridicule their
-sister's anxiety, saying that no one would care to filch the gold,
-because it would give power only to him who abjures or renounces love.
-At this point is heard the darkly prophetic =Motive of the Renunciation
-of Love=.
-
-[Music]
-
-_Alberich_ reflects on the words of the _Rhinedaughters_. The Ring
-Motive occurs both in voice and orchestra in mysterious pianissimo
-(like an echo of _Alberich's_ sinister thoughts), and is followed by
-the Motive of Renunciation. Then is heard the sharp, decisive rhythm
-of the Nibelung Motive. _Alberich_ fiercely springs over to the
-central rock. The _Rhinedaughters_ scream and dart away in different
-directions. _Alberich_ has reached the summit of the highest cliff.
-
-"Hark, ye floods! Love I renounce forever!" he cries, and amid the
-crash of the Rhinegold Motive he seizes the gold and disappears in the
-depths. With screams of terror the _Rhinedaughters_ dive after the
-robber through the darkened water, guided by _Alberich's_ shrill,
-mocking laugh.
-
-There is a transformation. Waters and rocks sink. As they disappear,
-the billowy accompaniment sinks lower and lower in the orchestra.
-Above it rises once more the Motive of Renunciation. The Ring Motive
-is heard, and then, as the waves change into nebulous clouds, the
-billowy accompaniment rises pianissimo until, with a repetition of the
-Ring Motive, the action passes to the second scene. One crime has
-already been committed--the theft of the Rhinegold by _Alberich_. How
-that crime and the ring which he shapes from the gold inspire other
-crimes is told in the course of the following scenes of "Rhinegold."
-Hence the significance of the Ring Motive as a connecting link between
-the first and second scenes.
-
-Scene II. Dawn illumines a castle with glittering turrets on a rocky
-height at the back. Through a deep valley between this and the
-foreground flows the Rhine.
-
-The =Walhalla Motive= now heard is a motive of superb beauty. It greets
-us again and again in "Rhinegold" and frequently in the later
-music-dramas of the cycle. Walhalla is the abode of gods and heroes.
-Its motive is divinely, heroically beautiful. Though essentially broad
-and stately, it often assumes a tender mood, like the chivalric
-gentleness which every hero feels toward woman. Thus it is here. In
-crescendo and decrescendo it rises and falls, as rises and falls with
-each breath the bosom of the beautiful _Fricka_, who slumbers at
-_Wotan's_ side.
-
-[Music]
-
-As _Fricka_ awakens, her eyes fall on the castle. In her surprise she
-calls to her spouse. _Wotan_ dreams on, the Ring Motive, and later the
-Walhalla Motive, being heard in the orchestra, for with the ring
-_Wotan_ is planning to compensate the giants for building Walhalla,
-instead of rewarding them by presenting _Freia_ to them as he has
-promised. As he opens his eyes and sees the castle you hear the Spear
-Motive, which is a characteristic variation of the Motive of Compact.
-For _Wotan_ should enforce, if needful, the compacts of the gods with
-his spear.
-
-_Wotan_ sings of the glory of Walhalla. _Fricka_ reminds him of his
-compact with the giants to deliver over to them for their work in
-building Walhalla, _Freia_, the Goddess of Youth and Beauty. This
-introduces on the 'cellos and double basses the =Motive of Compact=, a
-theme expressive of the binding force of law and with the inherent
-dignity and power of the sense of justice.
-
-[Music]
-
-In a domestic spat between _Wotan_ and _Fricka_, _Wotan_ charges that
-she was as anxious as he to have Walhalla built. _Fricka_ answers that
-she desired to have it erected in order to persuade him to lead a more
-domestic life. At _Fricka's_ words,
-
- "Halls, bright and gleaming,"
-
-the =Fricka Motive= is heard, a caressing motive of much grace and
-beauty.
-
-[Music]
-
-It is also prominent in _Wotan's_ reply immediately following. _Wotan_
-tells _Fricka_ that he never intended to really give up _Freia_ to the
-giants. Chromatics, like little tongues of flame, appear in the
-accompaniment. They are suggestive of the Loge Motive, for with the
-aid of _Loge_ the God of Fire, _Wotan_ hopes to trick the giants and
-save _Freia_.
-
-"Then save her at once!" calls Fricka, as _Freia_ enters in hasty
-flight. The =Motive of Flight= is as follows:
-
-[Music]
-
-The following is the =Freia Motive=:
-
-[Music]
-
-With _Freia's_ exclamations that the giants are pursuing her, the
-first suggestion of the Giant Motive appears and as these "great,
-hulking fellows" enter, the heavy, clumsy =Giant Motive= is heard in its
-entirety:
-
-[Music]
-
-For the giants, _Fasolt_, and _Fafner_, have come to demand that
-_Wotan_ deliver up to them _Freia_, according to his promise when they
-agreed to build Walhalla for him. In the ensuing scene, in which
-_Wotan_ parleys with the _Giants_, the Giant Motive, the Walhalla
-Motive, the Motive of the Compact, and the first bar of the Freia
-Motive figure until _Fasolt's_ threatening words,
-
- "Peace wane when you break your compact,"
-
-when there is heard a version of the Motive of Compact characteristic
-enough to be distinguished as the =Motive of Compact with the Giants=:
-
-[Music]
-
-The Walhalla, Giant, and Freia motives again are heard until _Fafner_
-speaks of the golden apples which grow in _Freia's_ garden. These
-golden apples are the fruit of which the gods partake in order to
-enjoy eternal youth. The Motive of Eternal Youth, which now appears,
-is one of the loveliest in the cycle. It seems as though age could not
-wither it, nor custom stale its infinite variety. Its first bar is
-reminiscent of the Ring Motive, for there is subtle relationship
-between the Golden Apples of Freia and the Rhinegold. Here is the
-=Motive of Eternal Youth=:
-
-[Music]
-
-It is finely combined with the Giant Motive at _Fafner's_ words:
-
- "Let her forthwith be torn from them all."
-
-_Froh_ and _Donner_, _Freia's_ brothers, enter hastily to save their
-sister. _Froh_ clasps her in his arms, while _Donner_ confronts the
-giants, the Motive of Eternal Youth rings out triumphantly on the
-horns and wood-wind. But _Freia's_ hope is short-lived. For though
-_Wotan_ desires to keep _Freia_ in Walhalla, he dare not offend the
-giants. At this critical moment, however, he sees his cunning
-adviser, _Loge_, approaching. These are _Loge's_ characteristic
-motives:
-
-[Music]
-
-_Wotan_ upbraids _Loge_ for not having discovered something which the
-giants would be willing to accept as a substitute for _Freia_. _Loge_
-says he has travelled the world over without finding aught that would
-compensate man for the renunciation of a lovely woman. This leads to
-_Loge's_ narrative of his wanderings. With great cunning he tells
-_Wotan_ of the theft of the Rhinegold and of the wondrous worth of a
-ring shaped from the gold. Thus he incites the listening giants to ask
-for it as a compensation for giving up _Freia_. Hence Wagner, as
-_Loge_ begins his narrative, has blended, with a marvellous sense of
-musical beauty and dramatic fitness, two phrases: the Freia Motive and
-the accompaniment to the _Rhinedaughters'_ Shout of Triumph in the
-first scene. This music continues until _Loge_ says that he discovered
-but one person (_Alberich_) who was willing to renounce love. Then the
-Rhinegold Motive is sounded tristly in a minor key and immediately
-afterward is heard the Motive of Renunciation.
-
-_Loge_ next tells how _Alberich_ stole the gold. He has already
-excited the curiosity of the giants, and when _Fafner_ asks him what
-power _Alberich_ will gain through the possession of the gold, he
-dwells upon the magical attributes of the ring shaped from Rhinegold.
-
-_Loge's_ diplomacy is beginning to bear results. _Fafner_ tells
-_Fasolt_ that he deems the possession of the gold more important than
-_Freia_. Notice here how the Freia motive, so prominent when the
-giants insisted on her as their compensation, is relegated to the bass
-and how the Rhinegold Motive breaks in upon the Motive of Eternal
-Youth, as _Fafner_ and _Fasolt_ again advance toward _Wotan_, and bid
-him wrest the gold from _Alberich_ and give it to them as ransom for
-_Freia_. _Wotan_ refuses, for he himself now lusts for the ring made
-of Rhinegold. The giants having proclaimed that they will give _Wotan_
-until evening to determine upon his course, seize _Freia_ and drag her
-away. Pallor now settles upon the faces of the gods; they seem to have
-grown older. They are affected by the absence of _Freia_, the Goddess
-of Youth, whose motives are but palely reflected by the orchestra. At
-last _Wotan_ proclaims that he will go with _Loge_ to Nibelung and
-wrest the entire treasure of Rhinegold from _Alberich_ as ransom for
-_Freia_.
-
-_Loge_ disappears down a crevice in the side of the rock. From it a
-sulphurous vapour at once issues. When _Wotan_ has followed _Loge_
-into the cleft the vapour fills the stage and conceals the remaining
-characters. The vapours thicken to a black cloud, continually rising
-upward until rocky chasms are seen. These have an upward motion, so
-that the stage appears to be sinking deeper and deeper. With a _molto
-vivace_ the orchestra dashes into the Motive of Flight. From various
-distant points ruddy gleams of light illumine the chasms, and when the
-Flight Motive has died away, only the increasing clangour of the
-smithies is heard from all directions. This is the typical =Nibelung
-Motive=, characteristic of Alberich's Nibelungs toiling at the anvil
-for him. Gradually the sounds grow fainter.
-
-[Music]
-
-Then as the Ring Motive resounds like a shout of malicious triumph
-(expressive of _Alberich's_ malignant joy at his possession of power),
-there is seen a subterranean cavern, apparently of illimitable depth,
-from which narrow shafts lead in all directions.
-
-Scene III. _Alberich_ enters from a side cleft dragging after him the
-shrieking _Mime_. The latter lets fall a helmet which _Alberich_ at
-once seizes. It is the Tarnhelmet, made of Rhinegold, the wearing of
-which enables the wearer to become invisible or assume any shape. As
-_Alberich_ closely examines the helmet the =Motive of the Tarnhelmet= is
-heard.
-
-[Music]
-
-It is mysterious, uncanny. To test its power _Alberich_ puts it on and
-changes into a column of vapour. He asks _Mime_ if he is visible, and
-when _Mime_ answers in the negative _Alberich_ cries out shrilly,
-"Then feel me instead," at the same time making poor _Mime_ writhe
-under the blows of a visible scourge. _Alberich_ then departs--still
-in the form of a vaporous column--to announce to the _Nibelungs_ that
-they are henceforth his slavish subjects. _Mime_ cowers down with fear
-and pain.
-
-_Wotan_ and _Loge_ enter from one of the upper shafts. _Mime_ tells
-them how _Alberich_ has become all-powerful through the ring and the
-Tarnhelmet made of the Rhinegold. Then _Alberich_, who has taken off
-the Tarnhelmet and hung it from his girdle, is seen in the distance,
-driving a crowd of _Nibelungs_ before him from the caves below. They
-are laden with gold and silver, which he forces them to pile up in one
-place and so form a hoard. He suddenly perceives _Wotan_ and _Loge_.
-After abusing _Mime_ for permitting strangers to enter Nibelheim, he
-commands the _Nibelungs_ to descend again into the cavern in search of
-new treasure for him. They hesitate. You hear the Ring Motive.
-_Alberich_ draws the ring from his finger, stretches it threateningly
-toward the _Nibelungs_, and commands them to obey their master.
-
-They disperse in headlong flight, with _Mime_, into the cavernous
-recesses. _Alberich_ looks with mistrust upon _Wotan_ and _Loge_.
-_Wotan_ tells him they have heard report of his wealth and power and
-have come to ascertain if it is true. The Nibelung points to the
-hoard. He boasts that the whole world will come under his sway (Ring
-Motive), that the gods who now laugh and love in the enjoyment of
-youth and beauty will become subject to him (Freia Motive); for he has
-abjured love (Motive of Renunciation). Hence, even the gods in
-Walhalla shall dread him (Walhalla Motive) and he bids them beware of
-the time when the night-begotten host of the Nibelungs shall rise from
-Nibelheim into the realm of daylight. (Rhinegold Motive followed by
-Walhalla Motive, for it is through the power gained by the Rhinegold
-that _Alberich_ hopes to possess himself of Walhalla.) _Loge_
-cunningly flatters _Alberich_, and when the latter tells him of the
-Tarnhelmet, feigns disbelief of _Alberich's_ statements. _Alberich_,
-to prove their truth, puts on the helmet and transforms himself into a
-huge serpent. The Serpent Motive expresses the windings and writhings
-of the monster. The serpent vanishes and _Alberich_ reappears. When
-_Loge_ doubts if _Alberich_ can transform himself into something very
-small, the Nibelung changes into a toad. Now is _Loge's_ chance. He
-calls _Wotan_ to set his foot on the toad. As _Wotan_ does so, _Loge_
-puts his hand to its head and seizes the Tarnhelmet. _Alberich_ is
-seen writhing under _Wotan's_ foot. _Loge_ binds _Alberich_; both
-seize him, drag him to the shaft from which they descended and
-disappear ascending.
-
-The scene changes in the reverse direction to that in which it changed
-when _Wotan_ and _Loge_ were descending to Nibelheim. The orchestra
-accompanies the change of scene. The Ring Motive dies away from
-crashing fortissimo to piano, to be succeeded by the dark Motive of
-Renunciation. Then is heard the clangour of the Nibelung smithies. The
-Giant, Walhalla, Loge, and Servitude Motives follow the last with
-crushing force as _Wotan_ and _Loge_ emerge from the cleft, dragging
-the pinioned _Alberich_ with them. His lease of power was brief. He is
-again in a condition of servitude.
-
-Scene IV. A pale mist still veils the prospect as at the end of the
-second scene. _Loge_ and _Wotan_ place _Alberich_ on the ground and
-_Loge_ dances around the pinioned Nibelung, mockingly snapping his
-fingers at the prisoner. _Wotan_ joins _Loge_ in his mockery of
-_Alberich_. The Nibelung asks what he must give for his freedom. "Your
-hoard and your glittering gold," is _Wotan's_ answer. _Alberich_
-assents to the ransom and _Loge_ frees the gnome's right hand.
-_Alberich_ raises the ring to his lips and murmurs a secret behest.
-The _Nibelungs_ emerge from the cleft and heap up the hoard. Then, as
-_Alberich_ stretches out the ring toward them, they rush in terror
-toward the cleft, into which they disappear. _Alberich_ now asks for
-his freedom, but _Loge_ throws the Tarnhelmet on to the heap. _Wotan_
-demands that _Alberich_ also give up the ring. At these words dismay
-and terror are depicted on the Nibelung's face. He had hoped to save
-the ring, but in vain. _Wotan_ tears it from the gnome's finger. Then
-_Alberich_, impelled by hate and rage, curses the ring. The =Motive of
-the Curse=:
-
-[Music]
-
-To it should be added the syncopated measures expressive of the
-ever-threatening and ever-active =Nibelung's Hate=:
-
-[Music]
-
-Amid heavy thuds of the Motive of Servitude _Alberich_ vanishes in the
-cleft.
-
-The mist begins to rise. It grows lighter. The Giant Motive and the
-Motive of Eternal Youth are heard, for the giants are approaching with
-_Freia_. _Donner_, _Froh_, and _Fricka_ hasten to greet _Wotan_.
-_Fasolt_ and _Fafner_ enter with _Freia_. It has grown clear except
-that the mist still hides the distant castle. _Freia's_ presence seems
-to have restored youth to the gods. _Fasolt_ asks for the ransom for
-_Freia_. _Wotan_ points to the hoard. With staves the giants measure
-off a space of the height and width of _Freia_. That space must be
-filled out with treasure.
-
-_Loge_ and _Froh_ pile up the hoard, but the giants are not satisfied
-even when the Tarnhelmet has been added. They wish also the ring to
-fill out a crevice. _Wotan_ turns in anger away from them. A bluish
-light glimmers in the rocky cleft to the right, and through it _Erda_
-rises. She warns _Wotan_ against retaining possession of the ring. The
-Erda Motive bears a strong resemblance to the Rhine Motive.
-
-The syncopated notes of the Nibelung's Malevolence, so threateningly
-indicative of the harm which _Alberich_ is plotting, are also heard in
-_Erda's_ warning.
-
-_Wotan_, heeding her words, throws the ring upon the hoard. The giants
-release _Freia_, who rushes joyfully towards the gods. Here the Freia
-Motive combined with the Flight Motive, now no longer agitated but
-joyful, rings out gleefully. Soon, however, these motives are
-interrupted by the Giant and Nibelung motives, and later the
-Nibelung's Hate and Ring Motive. For _Alberich's_ curse already is
-beginning its dread work. The giants dispute over the spoils, their
-dispute waxes to strife, and at last _Fafner_ slays _Fasolt_ and
-snatches the ring from the dying giant, while, as the gods gaze
-horror-stricken upon the scene, the Curse Motive resounds with
-crushing force.
-
-_Loge_ congratulates _Wotan_ on having given up the curse-laden ring.
-But even _Fricka's_ caresses, as she asks _Wotan_ to lead her into
-Walhalla, cannot divert the god's mind from dark thoughts, and the
-Curse Motive accompanies his gloomy reflections--for the ring has
-passed through his hands. It was he who wrested it from
-_Alberich_--and its curse rests on all who have touched it.
-
-_Donner_ ascends to the top of a lofty rock. He gathers the mists
-around him until he is enveloped by a black cloud. He swings his
-hammer. There is a flash of lightning, a crash of thunder, and lo! the
-cloud vanishes. A rainbow bridge spans the valley to Walhalla, which
-is illumined by the setting sun.
-
-_Wotan_ eloquently greets Walhalla, and then, taking _Fricka_ by the
-hand, leads the procession of the gods into the castle.
-
-The music of this scene is of wondrous eloquence and beauty. Six harps
-are added to the ordinary orchestral instruments, and as the
-variegated bridge is seen their arpeggios shimmer like the colours of
-the rainbow around the broad, majestic =Rainbow Motive=:
-
-[Music]
-
-Then the stately Walhalla Motive resounds as the gods gaze, lost in
-admiration, at the Walhalla. It gives way to the Ring Motive as
-_Wotan_ speaks of the day's ills; and then as he is inspired by the
-idea of begetting a race of demigods to conquer the Nibelungs, there
-is heard for the first time the =Sword Motive=:
-
-[Music]
-
-The cries of the _Rhinedaughters_ greet _Wotan_. They beg him to
-restore the ring to them. But _Wotan_ must remain deaf to their
-entreaties. He gave the ring, which he should have restored to the
-_Rhinedaughters_, to the giants, as ransom for _Freia_.
-
-The Walhalla Motive swells to a majestic climax and the gods enter the
-castle. Amid shimmering arpeggios the Rainbow Motive resounds. The
-gods have attained the height of their glory--but the Nibelung's curse
-is still potent, and it will bring woe upon all who have possessed or
-will possess the ring until it is restored to the _Rhinedaughters_.
-_Fasolt_ was only the first victim of _Alberich's_ curse.
-
-
-DIE WALKÜRE
-
-THE VALKYR
-
- Music-drama in three acts, words and music by Richard
- Wagner. Produced, Munich, June 25, 1870. New York, Academy
- of Music, April 2, 1877, an incomplete and inadequate
- performance with Pappenheim as _Brünnhilde_, Pauline Canissa
- _Sieglinde_, A. Bischoff _Siegmund_, Felix Preusser _Wotan_,
- A. Blum _Hunding_, Mme. Listner _Fricka_, Frida de Gebel,
- _Gerhilde_, Adolf Neuendorff, conductor. The real first
- performance in America was conducted by Dr. Leopold Damrosch
- at the Metropolitan Opera House, January 30, 1885, with
- Materna, the original Bayreuth _Brünnhilde_ in that rôle,
- Schott as _Siegmund_, Seidl-Kraus as _Sieglinde_, Marianne
- Brandt as _Fricka_, Staudigl as _Wotan_, and Kögel as
- _Hunding_.
-
- CHARACTERS
-
- SIEGMUND _Tenor_
- HUNDING _Bass_
- WOTAN _Baritone-Bass_
- SIEGLINDE _Soprano_
- BRÜNNHILDE _Soprano_
- FRICKA _Mezzo-Soprano_
-
- Valkyrs (Sopranos and Mezzo-Sopranos): Gerhilde, Ortlinde,
- Waltraute, Schwertleite, Helmwige, Siegrune, Grimgerde,
- Rossweisse.
-
- _Time_--Legendary.
-
- _Place_--Interior of Hunding's hut; a rocky height; the peak
- of a rocky mountain (the Brünnhilde-rock).
-
-_Wotan's_ enjoyment of Walhalla was destined to be short-lived. Filled
-with dismay by the death of _Fasolt_ in the combat of the giants for
-the accursed ring, and impelled by a dread presentiment that the force
-of the curse would be visited upon the gods, he descended from
-Walhalla to the abode of the all-wise woman, _Erda_, who bore him nine
-daughters. These were the Valkyrs, headed by _Brünnhilde_--the wild
-horsewomen of the air, who on winged steeds bore the dead heroes to
-Walhalla, the warriors' heaven. With the aid of the Valkyrs and the
-heroes they gathered to Walhalla, _Wotan_ hoped to repel any assault
-upon his castle by the enemies of the gods.
-
-But though the host of heroes grew to a goodly number, the terror of
-_Alberich's_ curse still haunted the chief of gods. He might have
-freed himself from it had he returned the ring and helmet made of
-Rhinegold to the _Rhinedaughters_, from whom _Alberich_ filched it;
-but in his desire to persuade the giants to relinquish _Freia_, whom
-he had promised to them as a reward for building Walhalla, he, having
-wrested the ring from _Alberich_, gave it to the giants instead of
-returning it to the _Rhinedaughters_. He saw the giants contending for
-the possession of the ring and saw _Fasolt_ slain--the first victim of
-_Alberich's_ curse. He knows that the giant _Fafner_, having assumed
-the shape of a huge serpent, now guards the Nibelung treasure, which
-includes the ring and the Tarnhelmet, in a cave in the heart of a
-dense forest. How shall the Rhinegold be restored to the
-_Rhinedaughters_?
-
-_Wotan_ hopes that this may be consummated by a human hero who, free
-from the lust for power which obtains among the gods, shall, with a
-sword of _Wotan's_ own forging, slay _Fafner_, gain possession of the
-Rhinegold and restore it to its rightful owners, thus righting
-_Wotan's_ guilty act and freeing the gods from the curse. To
-accomplish this _Wotan_, in human guise as _Wälse_, begets, in wedlock
-with a human, the twins _Siegmund_ and _Sieglinde_. How the curse of
-_Alberich_ is visited upon these is related in "The Valkyr."
-
-The dramatis personæ in "The Valkyr" are _Brünnhilde_, the valkyr, and
-her eight sister valkyrs; _Fricka_, _Sieglinde_, _Siegmund_, _Hunding_
-(the husband of _Sieglinde_), and _Wotan_. The action begins after the
-forced marriage of _Sieglinde_ to _Hunding_. The Wälsungs are in
-ignorance of the divinity of their father. They know him only as
-_Wälse_.
-
-Act I. In the introduction to "The Rhinegold," we saw the Rhine
-flowing peacefully toward the sea and the innocent gambols of the
-_Rhinedaughters_. But "The Valkyr" opens in storm and stress. The
-peace and happiness of the first scene of the cycle seem to have
-vanished from the earth with _Alberich's_ abjuration of love, his
-theft of the gold, and _Wotan's_ equally treacherous acts.
-
-This "Valkyr" Vorspiel is a masterly representation in tone of a storm
-gathering for its last infuriated onslaught. The elements are
-unleashed. The wind sweeps through the forest. Lightning flashes in
-jagged streaks across the black heavens. There is a crash of thunder
-and the storm has spent its force.
-
-Two leading motives are employed in this introduction. They are the
-=Storm Motive= and the =Donner Motive=. The =Storm Motive= is as follows:
-
-[Music]
-
-These themes are elemental. From them Wagner has composed storm music
-of convincing power.
-
-In the early portion of this vorspiel only the string instruments are
-used. Gradually the instrumentation grows more powerful. With the
-climax we have a tremendous _ff_ on the contra tuba and two tympani,
-followed by the crash of the Donner Motive on the wind instruments.
-
-The storm then gradually dies away. Before it has quite passed over,
-the curtain rises, revealing the large hall of _Hunding's_ dwelling.
-This hall is built around a huge ash-tree, whose trunk and branches
-pierce the roof, over which the foliage is supposed to spread. There
-are walls of rough-hewn boards, here and there hung with large plaited
-and woven hangings. In the right foreground is a large open hearth;
-back of it in a recess is the larder, separated from the hall by a
-woven hanging, half drawn. In the background is a large door. A few
-steps in the left foreground lead up to the door of an inner room. The
-furniture of the hall is primitive and rude. It consists chiefly of a
-table, bench, and stools in front of the ash-tree. Only the light of
-the fire on the hearth illumines the room; though occasionally its
-fitful gleam is slightly intensified by a distant flash of lightning
-from the departing storm.
-
-The door in the background is opened from without. _Siegmund_,
-supporting himself with his hand on the bolt, stands in the entrance.
-He seems exhausted. His appearance is that of a fugitive who has
-reached the limit of his powers of endurance. Seeing no one in the
-hall, he staggers toward the hearth and sinks upon a bearskin rug
-before it, with the exclamation:
-
- Whose hearth this may be,
- Here I must rest me.
-
-[Illustration: Lilli Lehmann as Brünnhilde in "Die Walküre"]
-
-[Illustration: Photo by Hall
-
-"The Valkyr." Act I
-
-Hunding (Parker), Sieglinde (Rennyson), and Siegmund (Maclennan)]
-
-Wagner's treatment of this scene is masterly. As _Siegmund_ stands in
-the entrance we hear the =Siegmund Motive=. This is a sad, weary strain
-on 'cellos and basses. It seems the wearier for the burden of an
-accompanying figure on the horns, beneath which it seems to stagger as
-_Siegmund_ staggers toward the hearth. Thus the music not only
-reflects _Siegmund's_ weary mien, but accompanies most graphically his
-weary gait. Perhaps Wagner's intention was more metaphysical. Maybe
-the burden beneath which the Siegmund Motive staggers is the curse of
-_Alberich_. It is through that curse that _Siegmund's_ life has been
-one of storm and stress.
-
-[Music]
-
-When the storm-beaten Wälsung has sunk upon the rug the Siegmund
-Motive is followed by the Storm Motive, _pp_--and the storm has died
-away. The door of the room to the left opens and a young
-woman--_Sieglinde_--appears. She has heard someone enter, and,
-thinking her husband returned, has come forth to meet him--not
-impelled to this by love, but by fear. For _Hunding_ had, while her
-father and kinsmen were away on the hunt, laid waste their dwelling
-and abducted her and forcibly married her. Ill-fated herself, she is
-moved to compassion at sight of the storm-driven fugitive before the
-hearth, and bends over him.
-
-Her compassionate action is accompanied by a new motive, which by
-Wagner's commentators has been entitled the Motive of Compassion. But
-it seems to me to have a further meaning as expressing the sympathy
-between two souls, a tie so subtle that it is at first invisible even
-to those whom it unites. _Siegmund_ and _Sieglinde_, it will be
-remembered, belong to the same race; and though they are at this point
-of the action unknown to one another, yet, as _Sieglinde_ bends over
-the hunted, storm-beaten _Siegmund_, that subtle sympathy causes her
-to regard him with more solicitude than would be awakened by any other
-unfortunate stranger. Hence I have called this motive the =Motive of
-Sympathy=--taking sympathy in its double meaning of compassion and
-affinity of feeling:
-
-[Music]
-
-The beauty of this brief phrase is enhanced by its unpretentiousness.
-It wells up from the orchestra as spontaneously as pity mingled with
-sympathetic sorrow wells up from the heart of a gentle woman. As it is
-_Siegmund_ who has awakened these feelings in _Sieglinde_, the Motive
-of Sympathy is heard simultaneously with the Siegmund Motive.
-
-_Siegmund_, suddenly raising his head, ejaculates, "Water, water!"
-_Sieglinde_ hastily snatches up a drinking-horn and, having quickly
-filled it at a spring near the house, swiftly returns and hands it to
-_Siegmund_. As though new hope were engendered in _Siegmund's_ breast
-by _Sieglinde's_ gentle ministration, the Siegmund Motive rises higher
-and higher, gathering passion in its upward sweep and then, combined
-again with the Motive of Sympathy, sinks to an expression of heartfelt
-gratitude. This passage is scored entirely for strings. Yet no
-composer, except Wagner, has evoked from a full orchestra sounds
-richer or more sensuously beautiful.
-
-Having quaffed from the proffered cup the stranger lifts a searching
-gaze to her features, as if they awakened within him memories the
-significance of which he himself cannot fathom. She, too, is strangely
-affected by his gaze. How has fate interwoven their lives that these
-two people, a man and a woman, looking upon each other apparently for
-the first time, are so thrilled by a mysterious sense of affinity?
-
-Here occurs the =Love Motive= played throughout as a violoncello solo,
-with accompaniment of eight violoncellos and two double basses;
-exquisite in tone colour and one of the most tenderly expressive
-phrases ever penned.
-
-[Music]
-
-The Love Motive is the mainspring of this act. For this act tells the
-story of love from its inception to its consummation. Similarly in the
-course of this act the Love Motive rises by degrees of intensity from
-an expression of the first tender presentiment of affection to the
-very ecstasy of love.
-
-_Siegmund_ asks with whom he has found shelter. _Sieglinde_ replies
-that the house is _Hunding's_, and she his wife, and requests
-_Siegmund_ to await her husband's return.
-
- Weaponless am I:
- The wounded guest,
- He will surely give shelter,
-
-is _Siegmund's_ reply. With anxious celerity, _Sieglinde_ asks him to
-show her his wounds. But, refreshed by the draught of cool spring
-water and with hope revived by her sympathetic presence, he gathers
-force and, raising himself to a sitting posture, exclaims that his
-wounds are but slight; his frame is still firm, and had sword and
-shield held half so well, he would not have fled from his foes. His
-strength was spent in flight through the storm, but the night that
-sank on his vision has yielded again to the sunshine of _Sieglinde's_
-presence. At these words the Motive of Sympathy rises like a sweet
-hope. _Sieglinde_ fills the drinking-horn with mead and offers it to
-_Siegmund_. He asks her to take the first sip. She does so and then
-hands it to him. His eyes rest upon her while he drinks. As he returns
-the drinking-horn to her there are traces of deep emotion in his
-mien. He sighs and gloomily bows his head. The action at this point is
-most expressively accompanied by the orchestra. Specially noteworthy
-is an impassioned upward sweep of the Motive of Sympathy as _Siegmund_
-regards _Sieglinde_ with traces of deep emotion in his mien.
-
-In a voice that trembles with emotion, he says: "You have harboured
-one whom misfortune follows wherever he wends his footsteps. Lest
-through me misfortune enter this house, I will depart." With firm,
-determined strides he already has reached the door, when she,
-forgetting all in the vague memories that his presence have stirred
-within her, calls after him:
-
-"Tarry! You cannot bring sorrow to the house where sorrow already
-reigns!"
-
-Her words are followed by a phrase freighted as if with sorrow, the
-Motive of the Wälsung Race, or =Wälsung Motive=:
-
-[Music]
-
-_Siegmund_ returns to the hearth, while she, as if shamed by her
-outburst of feeling, allows her eyes to sink toward the ground.
-Leaning against the hearth, he rests his calm, steady gaze upon her,
-until she again raises her eyes to his, and they regard each other in
-long silence and with deep emotion. The woman is the first to start.
-She hears _Hunding_ leading his horse to the stall, and soon afterward
-he stands upon the threshold looking darkly upon his wife and the
-stranger. _Hunding_ is a man of great strength and stature, his eyes
-heavy-browed, his sinister features framed in thick black hair and
-beard, a sombre, threatful personality boding little good to whomever
-crosses his path.
-
-With the approach of _Hunding_ there is a sudden change in the
-character of the music. Like a premonition of _Hunding's_ entrance we
-hear the =Hunding Motive=, _pp_. Then as _Hunding_, armed with spear
-and shield, stands upon the threshold, this Hunding Motive--as dark,
-forbidding, and portentous of woe to the two Wälsungs as _Hunding's_
-sombre visage--resounds with dread power on the tubas:
-
-[Music]
-
-Although weaponless, and _Hunding_ armed with spear and shield, the
-fugitive meets his scrutiny without flinching, while the woman,
-anticipating her husband's inquiry, explains that she had discovered
-him lying exhausted at the hearth and given him shelter. With an
-assumed graciousness that makes him, if anything, more forbidding,
-_Hunding_ orders her prepare the meal. While she does so he glances
-repeatedly from her to the stranger whom she has harboured, as if
-comparing their features and finding in them something to arouse his
-suspicions. "How like unto her," he mutters.
-
-"Your name and story?" he asks, after they have seated themselves at
-the table in front of the ash-tree, and when the stranger hesitates,
-_Hunding_ points to the woman's eager, inquiring look.
-
-"Guest," she urges, little knowing the suspicions her husband
-harbours, "gladly would I know whence you come."
-
-Slowly, as if oppressed by heavy memories, he begins his story,
-carefully, however, continuing to conceal his name, since for all he
-knows, _Hunding_ may be one of the enemies of his race. Amid
-incredible hardships, surrounded by enemies against whom he and his
-kin constantly were obliged to defend themselves, he grew up in the
-forest. He and his father returned from one of their hunts to find the
-hut in ashes, his mother a corpse, and no trace of his twin sister. In
-one of the combats with their foes he became separated from his
-father.
-
-At this point you hear the Walhalla Motive, for _Siegmund's_ father
-was none other than _Wotan_, known to his human descendants, however,
-only as Wälse. In _Wotan's_ narrative in the next act it will be
-discovered that _Wotan_ purposely created these misfortunes for
-_Siegmund_, in order to strengthen him for his task.
-
-Continuing his narrative _Siegmund_ says that, since losing track of
-his father, he has wandered from place to place, ever with misfortune
-in his wake. That very day he has defended a maid whom her brothers
-wished to force into marriage. But when, in the combat that ensued, he
-had slain her brothers, she turned upon him and denounced him as a
-murderer, while the kinsmen of the slain, summoned to vengeance,
-attacked him from all quarters. He fought until shield and sword were
-shattered, then fled to find chance shelter in _Hunding's_ dwelling.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Fremstad as Brünnhilde in "Die Walküre"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Fremstad as Sieglinde in "Die Walküre"]
-
-The story of _Siegmund_ is told in melodious recitative. It is not a
-melody in the old-fashioned meaning of the term, but it fairly teems
-with melodiousness. It will have been observed that incidents very
-different in kind are related by _Siegmund_. It would be impossible to
-treat this narrative with sufficient variety of expression in a
-melody. But in Wagner's melodious recitative the musical phrases
-reflect every incident narrated by _Siegmund_. For instance, when
-_Siegmund_ tells how he went hunting with his father there is joyous
-freshness and abandon in the music, which, however, suddenly sinks to
-sadness as he narrates how they returned and found the Wälsung
-dwelling devastated by enemies. We hear also the Hunding Motive at
-this point, which thus indicates that whose who brought this
-misfortune upon the Wälsungs were none other than _Hunding_ and his
-kinsmen. As _Siegmund_ tells how, when he was separated from his
-father, he sought to mingle with men and women, you hear the Love
-Motive, while his description of his latest combat is accompanied by
-the rhythm of the Hunding Motive. Those whom _Siegmund_ slew were
-_Hunding's_ kinsmen. Thus _Siegmund's_ dark fate has driven him to
-seek shelter in the house of the very man who is the arch-enemy of his
-race and is bound by the laws of kinship to avenge on _Siegmund_ the
-death of kinsmen.
-
-As _Siegmund_ concludes his narrative the Wälsung Motive is heard.
-Gazing with ardent longing toward _Sieglinde_, he says:
-
- Now know'st thou, questioning wife,
- Why "Peaceful" is not my name.
-
-These words are sung to a lovely phrase. Then, as _Siegmund_ rises and
-strides over to the hearth, while _Sieglinde_, pale and deeply
-affected by his tale, bows her head, there is heard on the horns,
-bassoons, violas, and 'cellos a motive expressive of the heroic
-fortitude of the Wälsungs in struggling against their fate. It is the
-=Motive of the Wälsungs' Heroism=, a motive steeped in the tragedy of
-futile struggle against destiny.
-
-[Music]
-
-The sombre visage at the head of the table has grown even darker and
-more threatening. _Hunding_ arises. "I know a ruthless race to whom
-nothing is sacred, and hated of all," he says. "Mine were the kinsmen
-you slew. I, too, was summoned from my home to take blood vengeance
-upon the slayer. Returning, I find him here. You have been offered
-shelter for the night, and for the night you are safe. But tomorrow be
-prepared to defend yourself."
-
-Alone, unarmed, and in the house of his enemy! And yet the same roof
-harbours a friend--the woman. What strange affinity has brought them
-together under the eye of the pitiless savage with whom she has been
-forced into marriage? The embers on the hearth collapse. The glow
-that for a moment pervades the room seems to his excited senses a
-reflection from the eyes of the woman to whom he has been so
-unaccountably yet so strongly drawn. Even the spot on the old
-ash-tree, where he saw her glance linger before she left the room,
-seems to have caught its sheen. Then the embers die out. All grows
-dark.
-
-The scene is eloquently set to music. _Siegmund's_ gloomy thoughts are
-accompanied by the threatening rhythm of the Hunding Motive and the
-Sword Motive in a minor key, for _Siegmund_ is still weaponless.
-
- A sword my father did promise....
- Wälse! Wälse! Where is thy sword!
-
-The Sword Motive rings out like a shout of triumph. As the embers of
-the fire collapse, there is seen in the glare, that for a moment falls
-upon the ash-tree, the hilt of a sword whose blade is buried in the
-trunk of the tree at the point upon which _Sieglinde's_ look last
-rested. While the Motive of the Sword gently rises and falls, like the
-coming and going of a lovely memory, _Siegmund_ apostrophizes the
-sheen as the reflection of _Sieglinde's_ glance. And although the
-embers die out, and night falls upon the scene, in _Siegmund's_
-thoughts the memory of that pitying, loving look glimmers on.
-
-Is it his excited fancy that makes him hear the door of the inner
-chamber softly open and light footsteps coming in his direction? No;
-for he becomes conscious of a form, her form, dimly limned upon the
-darkness. He springs to his feet. _Sieglinde_ is by his side. She has
-given _Hunding_ a sleeping-potion. She will point out a weapon to
-_Siegmund_--a sword. If he can wield it she will call him the greatest
-hero, for only the mightiest can wield it. The music quickens with
-the subdued excitement in the breasts of the two Wälsungs. You hear
-the Sword Motive and above it, on horns, clarinet, and oboe, a new
-motive--that of the =Wälsungs' Call to Victory=:
-
-[Music]
-
-for _Sieglinde_ hopes that with the sword the stranger, who has
-awakened so quickly love in her breast, will overcome _Hunding_. This
-motive has a resistless, onward sweep. _Sieglinde_, amid the strains
-of the stately Walhalla Motive, followed by the Sword Motive, narrates
-the story of the sword. While _Hunding_ and his kinsmen were feasting
-in honour of her forced marriage with him, an aged stranger entered
-the hall. The men knew him not and shrank from his fiery glance. But
-upon her his look rested with tender compassion. With a mighty thrust
-he buried a sword up to its hilt in the trunk of the ash-tree. Whoever
-drew it from its sheath to him it should belong. The stranger went his
-way. One after another the strong men tugged at the hilt--but in vain.
-Then she knew who the aged stranger was and for whom the sword was
-destined.
-
-The Sword Motive rings out like a joyous shout, and _Sieglinde's_
-voice mingles with the triumphant notes of the Wälsungs' Call to
-Victory as she turns to _Siegmund_:
-
- O, found I in thee
- The friend in need!
-
-The Motive of the Wälsungs' heroism, now no longer full of tragic
-import, but forceful and defiant--and _Siegmund_ holds _Sieglinde_ in
-his embrace.
-
-There is a rush of wind. The woven hangings flap and fall. As the
-lovers turn, a glorious sight greets their eyes. The landscape is
-illumined by the moon. Its silver sheen flows down the hills and
-quivers along the meadows whose grasses tremble in the breeze. All
-nature seems to be throbbing in unison with the hearts of the lovers,
-and, turning to the woman, _Siegmund_ greets her with the =Love Song=:
-
-[Music]
-
-The Love Motive, impassioned, irresistible, sweeps through the
-harmonies--and Love and Spring are united. The Love Motive also
-pulsates through _Sieglinde's_ ecstatic reply after she has given
-herself fully up to _Siegmund_ in the Flight Motive--for before his
-coming her woes have fled as winter flies before the coming of spring.
-With _Siegmund's_ exclamation:
-
- Oh, wondrous vision!
- Rapturous woman!
-
-there rises from the orchestra like a vision of loveliness the Motive
-of Freia, the Venus of German mythology. In its embrace it folds this
-pulsating theme:
-
-[Music]
-
-It throbs on like a love-kiss until it seemingly yields to the
-blandishments of this caressing phrase:
-
-[Music]
-
-This throbbing, pulsating, caressing music is succeeded by a moment of
-repose. The woman again gazes searchingly into the man's features. She
-has seen his face before. When? Now she remembers. It is when she has
-seen her own reflection in a brook! And his voice? It seems to her
-like an echo of her own. And his glance; has it never before rested on
-her? She is sure it has, and she will tell him when.
-
-She repeats how, while _Hunding_ and his kinsmen were feasting at her
-marriage, an aged man entered the hall and, drawing a sword, thrust it
-to the hilt in the ash-tree. The first to draw it out, to him it
-should belong. One after another the men strove to loosen the sword,
-but in vain. Once the aged man's glance rested on her and shone with
-the same light as now shines in his who has come to her through night
-and storm. He who thrust the sword into the tree was of her own race,
-the Wälsungs. Who is he?
-
-"I, too, have seen that light, but in your eyes!" exclaimed the
-fugitive. "I, too, am of your race. I, too, am a Wälsung, my father
-none other than Wälse himself."
-
-"Was Wälse your father?" she cries ecstatically. "For you, then, this
-sword was thrust in the tree! Let me name you, as I recall you from
-far back in my childhood, _Siegmund_--_Siegmund_--_Siegmund_!"
-
-"Yes, I am _Siegmund_; and you, too, I now know well. You are
-_Sieglinde_. Fate has willed that we two of our unhappy race, shall
-meet again and save each other or perish together."
-
-Then, leaping upon the table, he grasps the sword-hilt which protrudes
-from the trunk of the ash-tree where he has seen that strange glow in
-the light of the dying embers. A mighty tug, and he draws it from the
-tree as a blade from its scabbard. Brandishing it in triumph, he leaps
-to the floor and, clasping _Sieglinde_, rushes forth with her into the
-night.
-
-And the music? It fairly seethes with excitement. As _Siegmund_ leaps
-upon the table, the Motive of the Wälsungs' Heroism rings out as if in
-defiance of the enemies of the race. The Sword Motive--and he has
-grasped the hilt; the Motive of Compact, ominous of the fatality which
-hangs over the Wälsungs; the Motive of Renunciation, with its
-threatening import; then the Sword Motive--brilliant like the glitter
-of refulgent steel--and _Siegmund_ has unsheathed the sword. The
-Wälsungs' Call to Victory, like a song of triumph; a superb upward
-sweep of the Sword Motive; the Love Motive, now rushing onward in the
-very ecstasy of passion, and _Siegmund_ holds in his embrace
-_Sieglinde_, his bride--of the same doomed race as himself!
-
-Act II. In the _Vorspiel_ the orchestra, with an upward rush of the
-Sword Motive, resolved into 9-8 time, the orchestra dashes into the
-Motive of Flight. The Sword Motive in this 9-8 rhythm closely
-resembles the Motive of the Valkyr's Ride, and the Flight Motive in
-the version in which it appears is much like the Valkyr's Shout. The
-Ride and the Shout are heard in the course of the _Vorspiel_, the
-former with tremendous force on trumpets and trombones as the curtain
-rises on a wild, rocky mountain pass, at the back of which, through a
-natural rock-formed arch, a gorge slopes downward.
-
-In the foreground stands _Wotan_, armed with spear, shield, and
-helmet. Before him is _Brünnhilde_ in the superb costume of the
-Valkyr. The stormy spirit of the _Vorspiel_ pervades the music of
-_Wotan's_ command to _Brünnhilde_ that she bridle her steed for battle
-and spur it to the fray to do combat for _Siegmund_ against _Hunding_.
-_Brünnhilde_ greets _Wotan's_ command with the weirdly joyous =Shout of
-the Valkyrs=
-
-[Music: Hojotoho! Heiaha-ha.]
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Weil as Wotan in "Die Walküre"]
-
-[Illustration: Photo by Hall
-
-"Die Walküre." Act III
-
-Brünnhilde (Margaret Crawford)]
-
-It is the cry of the wild horsewomen of the air, coursing through
-storm-clouds, their shields flashing back the lightning, their voices
-mingling with the shrieks of the tempest. Weirder, wilder joy has
-never found expression in music. One seems to see the steeds of the
-air and streaks of lightning playing around their riders, and to hear
-the whistling of the wind.
-
-The accompanying figure is based on the Motive of the =Ride of the
-Valkyrs=:
-
-[Music]
-
-_Brünnhilde_, having leapt from rock to rock to the highest peak of
-the mountain, again faces _Wotan_, and with delightful banter calls to
-him that _Fricka_ is approaching in her ram-drawn chariot. _Fricka_
-has appeared, descended from her chariot, and advances toward _Wotan_,
-_Brünnhilde_ having meanwhile disappeared behind the mountain height.
-
-_Fricka_ is the protector of the marriage vow, and as such she has
-come in anger to demand from _Wotan_ vengeance in behalf of _Hunding_.
-As she advances hastily toward _Wotan_, her angry, passionate
-demeanour is reflected by the orchestra, and this effective musical
-expression of _Fricka's_ ire is often heard in the course of the
-scene. When near _Wotan_ she moderates her pace, and her angry
-demeanour gives way to sullen dignity.
-
-_Wotan_, though knowing well what has brought _Fricka_ upon the scene,
-feigns ignorance of the cause of her agitation and asks what it is
-that harasses her. Her reply is preceded by the stern Hunding motive.
-She tells _Wotan_ that she, as the protectress of the sanctity of the
-marriage vow, has heard _Hunding's_ voice calling for vengeance upon
-the Wälsung twins. Her words, "His voice for vengeance is raised,"
-are set to a phrase strongly suggestive of _Alberich's_ curse. It
-seems as though the avenging Nibelung were pursuing _Wotan's_ children
-and thus striking a blow at _Wotan_ himself through _Fricka_. The Love
-Motive breathes through _Wotan's_ protest that _Siegmund_ and
-_Sieglinde_ only yielded to the music of the spring night. _Wotan_
-argues that _Siegmund_ and _Sieglinde_ are true lovers, and _Fricka_
-should smile instead of venting her wrath on them. The motive of the
-Love Song, the Love Motive, and the caressing phrase heard in the love
-scene are beautifully blended with _Wotan's_ words. In strong contrast
-to these motives is the music in _Fricka's_ outburst of wrath,
-introduced by the phrase reflecting her ire, which is repeated several
-times in the course of this episode. _Wotan_ explains to her why he
-begat the Wälsung race and the hopes he has founded upon it. But
-_Fricka_ mistrusts him. What can mortals accomplish that the gods, who
-are far mightier than mortals, cannot accomplish? _Hunding_ must be
-avenged on _Siegmund_ and _Sieglinde_. _Wotan_ must withdraw his
-protection from _Siegmund_. Now appears a phrase which expresses
-_Wotan's_ impotent wrath--impotent because _Fricka_ brings forward the
-unanswerable argument that if the Wälsungs go unpunished by her, as
-guardian of the marriage vow, she, the Queen of the Gods, will be held
-up to the scorn of mankind.
-
-_Wotan_ would fain save the Wälsungs. But _Fricka's_ argument is
-conclusive. He cannot protect _Siegmund_ and _Sieglinde_, because
-their escape from punishment would bring degradation upon the
-queen-goddess and the whole race of the gods, and result in their
-immediate fall. _Wotan's_ wrath rises at the thought of sacrificing
-his beloved children to the vengeance of _Hunding_, but he is
-impotent. His far-reaching plans are brought to nought. He sees the
-hope of having the Ring restored to the _Rhinedaughters_ by the
-voluntary act of a hero of the Wälsung race vanish. The curse of
-_Alberich_ hangs over him like a dark, threatening cloud. The =Motive
-of Wotan's Wrath= is as follows:
-
-[Music]
-
-_Brünnhilde's_ joyous shouts are heard from the height. _Wotan_
-exclaims that he had summoned the Valkyr to do battle for _Siegmund_.
-In broad, stately measures, _Fricka_ proclaims that her honour shall
-be guarded by _Brünnhilde's_ shield and demands of _Wotan_ an oath
-that in the coming combat the Wälsung shall fall. _Wotan_ takes the
-oath and throws himself dejectedly down upon a rocky seat. _Fricka_
-strides toward the back. She pauses a moment with a gesture of queenly
-command before _Brünnhilde_, who has led her horse down the height and
-into a cave to the right, then departs.
-
-In this scene we have witnessed the spectacle of a mighty god vainly
-struggling to avert ruin from his race. That it is due to irresistible
-fate and not merely to _Fricka_ that _Wotan's_ plans succumb, is made
-clear by the darkly ominous notes of Alberich's Curse, which resound
-as _Wotan_, wrapt in gloomy brooding, leans back against the rocky
-seat, and also when, in a paroxysm of despair, he gives vent to his
-feelings, a passage which, for overpowering intensity of expression,
-stands out even from among Wagner's writings. The final words of this
-outburst of grief:
-
- The saddest I among all men,
-
-are set to this variant of the Motive of Renunciation; the meaning of
-this phrase having been expanded from the renunciation of love by
-_Alberich_ to cover the renunciation of happiness which is forced upon
-_Wotan_ by avenging fate:
-
-[Music]
-
-_Brünnhilde_ casts away shield, spear, and helmet, and sinking down at
-_Wotan's_ feet looks up to him with affectionate anxiety. Here we see
-in the Valkyr the touch of tenderness, without which a truly heroic
-character is never complete.
-
-Musically it is beautifully expressed by the Love Motive, which, when
-_Wotan_, as if awakening from a reverie, fondly strokes her hair, goes
-over into the Siegmund Motive. It is over the fate of his beloved
-Wälsungs _Wotan_ has been brooding. Immediately following
-_Brünnhilde's_ words,
-
- What an I were I not thy will,
-
-is a wonderfully soft yet rich melody on four horns. It is one of
-those beautiful details in which Wagner's works abound.
-
-In _Wotan's_ narrative, which now follows, the chief of the gods tells
-_Brünnhilde_ of the events which have brought this sorrow upon him, of
-his failure to restore the stolen gold to the _Rhinedaughters_; of his
-dread of _Alberich's_ curse; how she and her sister Valkyrs were born
-to him by _Erda_; of the necessity that a hero should without aid of
-the gods gain the Ring and Tarnhelmet from _Fafner_ and restore the
-Rhinegold to the _Rhinedaughters_; how he begot the Wälsungs and
-inured them to hardships in the hope that one of the race would free
-the gods from _Alberich's_ curse.
-
-The motives heard in _Wotan's_ narrative will be recognized, except
-one, which is new. This is expressive of the stress to which the gods
-are subjected through _Wotan's_ crime. It is first heard when _Wotan_
-tells of the hero who alone can regain the ring. It is the =Motive of
-the Gods' Stress=.
-
-[Music]
-
-Excited by remorse and despair _Wotan_ bids farewell to the glory of
-the gods. Then he in terrible mockery blesses the Nibelung's heir--for
-_Alberich_ has wedded and to him has been born a son, upon whom the
-Nibelung depends to continue his death struggle with the gods.
-Terrified by this outburst of wrath, _Brünnhilde_ asks what her duty
-shall be in the approaching combat. _Wotan_ commands her to do
-_Fricka's_ bidding and withdraw protection from _Siegmund_. In vain
-_Brünnhilde_ pleads for the Wälsung whom she knows _Wotan_ loves, and
-wished a victor until _Fricka_ exacted a promise from him to avenge
-_Hunding_. But her pleading is in vain. _Wotan_ is no longer the
-all-powerful chief of the gods--through his breach of faith he has
-become the slave of fate. Hence we hear, as _Wotan_ rushes away,
-driven by chagrin, rage, and despair, chords heavy with the crushing
-force of fate.
-
-Slowly and sadly _Brünnhilde_ bends down for her weapons, her actions
-being accompanied by the Valkyr Motive. Bereft of its stormy
-impetuosity it is as trist as her thoughts. Lost in sad reflections,
-which find beautiful expression in the orchestra, she turns toward the
-background.
-
-Suddenly the sadly expressive phrases are interrupted by the Motive of
-Flight. Looking down into the valley the Valkyr perceives _Siegmund_
-and _Sieglinde_ approaching in hasty flight. She then disappears in
-the cave. With a superb crescendo the Motive of Flight reaches its
-climax and the two Wälsungs are seen approaching through the natural
-arch. For hours they have toiled forward; often _Sieglinde's_ limbs
-have threatened to fail her, yet never have the fugitives been able to
-shake off the dread sound of _Hunding_ winding his horn as he called
-upon his kinsmen to redouble their efforts to overtake the two
-Wälsungs. Even now, as they come up the gorge and pass under a rocky
-arch to the height of the divide, the pursuit can be heard. They are
-human quarry of the hunt. Terror has begun to unsettle _Sieglinde's_
-reason. When _Siegmund_ bids her rest she stares wildly before her,
-then gazes with growing rapture into his eyes and throws her arms
-around his neck, only to shriek suddenly: "Away, away!" as she hears
-the distant horn-calls, then to grow rigid and stare vacantly before
-her as _Siegmund_ announces to her that here he proposes to end their
-flight, here await _Hunding_, and test the temper of _Wälse's_ sword.
-Then she tries to thrust him away. Let him leave her to her fate and
-save himself. But a moment later, although she still clings to him,
-she apparently is gazing into vacancy and crying out that he has
-deserted her. At last, utterly overcome by the strain of flight with
-the avenger on the trail, she faints, her hold on _Siegmund_ relaxes,
-and she would have fallen had he not caught her form in his arms.
-Slowly he lets himself down on a rocky seat, drawing her with him, so
-that when he is seated her head rests on his lap. Tenderly he looks
-down upon the companion of his flight, and, while, like a mournful
-memory, the orchestra intones the Love Motive, he presses a kiss upon
-her brow--she of his own race, like him doomed to misfortune,
-dedicated to death, should the sword which he has unsheathed from
-_Hunding's_ ash-tree prove traitor. As he looks up from _Sieglinde_ he
-is startled. For there stands on the rock above them a shining
-apparition in flowing robes, breastplate, and helmet, and leaning upon
-a spear. It is _Brünnhilde_, the Valkyr, daughter of _Wotan_.
-
-=The Motive of Fate=--so full of solemn import--is heard.
-
-[Music]
-
-While her earnest look rests upon him, there is heard the =Motive of
-the Death-Song=, a tristly prophetic strain.
-
-[Music]
-
-_Brünnhilde_ advances and then, pausing again, leans with one hand on
-her charger's neck, and, grasping shield and spear with the other,
-gazes upon _Siegmund_. Then there rises from the orchestra, in strains
-of rich, soft, alluring beauty, an inversion of the Walhalla Motive.
-The Fate, Death-Song and Walhalla motives recur, and _Siegmund_,
-raising his eyes and meeting _Brünnhilde's_ look, questions her and
-receives her answers. The episode is so fraught with solemnity that
-the shadow of death seems to have fallen upon the scene. The solemn
-beauty of the music impresses itself the more upon the listener,
-because of the agitated, agonized scene which preceded it. To the
-Wälsung, who meets her gaze so calmly, _Brünnhilde_ speaks in solemn
-tones:
-
-"Siegmund, look on me. I am she whom soon you must prepare to follow."
-Then she paints for him in glowing colours the joys of Walhalla, where
-_Wälse_, his father, is awaiting him and where he will have heroes for
-his companions, himself the hero of many valiant deeds. _Siegmund_
-listens unmoved. In reply he frames but one question: "When I enter
-Walhalla, will _Sieglinde_ be there to greet me?"
-
-When _Brünnhilde_ answers that in Walhalla he will be attended by
-valkyrs and wishmaidens, but that _Sieglinde_ will not be there to
-meet him, he scorns the delights she has held out. Let her greet
-_Wotan_ from him, and _Wälse_, his father, too, as well as the
-wishmaidens. He will remain with _Sieglinde_.
-
-Then the radiant Valkyr, moved by _Siegmund's_ calm determination to
-sacrifice even a place among the heroes of Walhalla for the woman he
-loves, makes known to him the fate to which he has been doomed.
-_Wotan_ desired to give him victory over _Hunding_, and she had been
-summoned by the chief of the gods and commanded to hover above the
-combatants, and by shielding _Siegmund_ from _Hunding's_ thrusts,
-render the Wälsung's victory certain. But _Wotan's_ spouse, _Fricka_,
-who, as the first among the goddesses, is guardian of the marriage
-vows, has heard _Hunding's_ voice calling for vengeance, and has
-demanded that vengeance be his. Let _Siegmund_ therefore prepare for
-Walhalla, but let him leave _Sieglinde_ in her care. She will protect
-her.
-
-"No other living being but I shall touch her," exclaims the Wälsung,
-as he draws his sword. "If the Wälsung sword is to be shattered on
-Hunding's spear, to which I am to fall a victim, it first shall bury
-itself in her breast and save her from a worse fate!" He poises the
-sword ready for the thrust above the unconscious _Sieglinde_.
-
-"Hold!" cries _Brünnhilde_, thrilled by his heroic love. "Whatever the
-consequences which Wotan, in his wrath, shall visit upon me, today,
-for the first time I disobey him. Sieglinde shall live, and with her
-Siegmund! Yours the victory over Hunding. Now Wälsung, prepare for
-battle!"
-
-_Hunding's_ horn-calls sound nearer and nearer. _Siegmund_ judges that
-he has ascended the other side of the gorge, intending to cross the
-rocky arch. Already _Brünnhilde_ has gone to take her place where she
-knows the combatants must meet. With a last look and a last kiss for
-_Sieglinde_, _Siegmund_ gently lays her down and begins to ascend
-toward the peak. Mist gathers; storm-clouds roll over the mountain;
-soon he is lost to sight. Slowly _Sieglinde_ regains her senses. She
-looks for _Siegmund_. Instead of seeing him bending over her she hears
-_Hunding's_ voice as if from among the clouds, calling him to combat;
-then _Siegmund's_ accepting the challenge. She staggers toward the
-peak. Suddenly a bright light pierces the clouds. Above her she sees
-the men fighting, _Brünnhilde_ protecting _Siegmund_ who is aiming a
-deadly stroke at _Hunding_.
-
-At that moment, however, the light is diffused with a reddish glow. In
-it _Wotan_ appears. As _Siegmund's_ sword cuts the air on its errand
-of death, the god interposes his spear, the sword breaks in two and
-_Hunding_ thrusts his spear into the defenceless Wälsung's breast. The
-second victim of _Alberich's_ curse has met his fate.
-
-With a wild shriek, _Sieglinde_ falls to the ground, to be caught up
-by _Brünnhilde_ and swung upon the Valkyr's charger, which, urged on
-by its mistress, now herself a fugitive from _Wotan's_ anger, dashes
-down the defile in headlong flight for the Valkyr rock.
-
-Act III. The third act opens with the famous "Ride of the Valkyrs," a
-number so familiar that detailed reference to it is scarcely
-necessary. The wild maidens of Walhalla coursing upon winged steeds
-through storm-clouds, their weapons flashing in the gleam of
-lightning, their weird laughter mingling with the crash of thunder,
-have come to hold tryst upon the Valkyr rock.
-
-When eight of the Valkyrs have gathered upon the rocky summit of the
-mountain, they espy _Brünnhilde_ approaching. It is with savage shouts
-of "Hojotoho! Heiha!" those who already have reached their savage
-eyrie, watch for the coming of their wild sisters. Fitful flashes of
-lightning herald their approach as they storm fearlessly through the
-wind and cloud, their weird shouts mingling with the clash of thunder.
-"Hojotoho! Heihe!--Hojotoho! Heiha!"
-
-But, strange burden! Instead of a slain hero across her pommel,
-_Brünnhilde_ bears a woman, and instead of urging her horse to the
-highest crag, she alights below. The Valkyrs hasten down the rock, and
-there the wild sisters of the air stand, curiously awaiting the
-approach of _Brünnhilde_.
-
-In frantic haste the Valkyr tells her sisters what has transpired, and
-how _Wotan_ is pursuing her to punish her for her disobedience. One
-of the Valkyrs ascends the rock and, looking in the direction from
-which _Brünnhilde_ has come, calls out that even now she can descry
-the red glow behind the storm-clouds that denotes _Wotan's_ approach.
-Quickly _Brünnhilde_ bids _Sieglinde_ seek refuge in the forest beyond
-the Valkyr rock. The latter, who has been lost in gloomy brooding,
-starts at her rescuer's supplication and in strains replete with
-mournful beauty begs that she may be left to her fate and follow
-_Siegmund_ in death. The glorious prophecy in which _Brünnhilde_ now
-foretells to _Sieglinde_ that she is to become the mother of
-_Siegfried_, is based upon the =Siegfried Motive=:
-
-[Music]
-
-_Sieglinde_, in joyous frenzy, blesses _Brünnhilde_ and hastens to
-find safety in a dense forest to the eastward, the same forest in
-which _Fafner_, in the form of a serpent, guards the Rhinegold
-treasures.
-
-_Wotan_, in hot pursuit of _Brünnhilde_, reaches the mountain summit.
-In vain her sisters entreat him to spare her. He harshly threatens
-them unless they cease their entreaties, and with wild cries of fear
-they hastily depart.
-
-In the ensuing scene between _Wotan_ and _Brünnhilde_, in which the
-latter seeks to justify her action, is heard one of the most beautiful
-themes of the cycle.
-
-It is the =Motive of Brünnhilde's Pleading=, which finds its loveliest
-expression when she addresses _Wotan_ in the passage beginning:
-
-[Music: Thou, who this love within my breast inspired.]
-
-_Brünnhilde_ is _Wotan's_ favourite daughter, but instead of the
-loving pride with which he always has been wont to regard her, his
-features are dark with anger at her disobedience of his command. He
-had decreed _Siegmund's_ death. She has striven to give victory to the
-Wälsung. Throwing herself at her father's feet, she pleads that he
-himself had intended to save _Siegmund_ and had been turned from his
-purpose only by _Fricka's_ interference, and that he had yielded only
-most grudgingly to _Fricka's_ insistent behest. Therefore, when she,
-his daughter, profoundly moved by _Siegmund's_ love for _Sieglinde_,
-and her sympathies aroused by the sad plight of the fugitives,
-disregarded his command, she nevertheless acted in accordance with his
-real inclinations. But _Wotan_ is obdurate. She has revelled in the
-very feelings which he was obliged, at _Fricka's_ behest, to
-forego--admiration for _Siegmund's_ heroism and sympathy for him in
-his misfortune. Therefore she must be punished. He will cause her to
-fall into a deep sleep upon the Valkyr rock, which shall become the
-Brünnhilde-rock, and to the first man who finds her and awakens her,
-she, no longer a Valkyr, but a mere woman, shall fall prey.
-
-This great scene between _Wotan_ and _Brünnhilde_ is introduced by an
-orchestral passage. The Valkyr lies in penitence at her father's feet.
-In the expressive orchestral measures the Motive of Wotan's Wrath
-mingles with that of Brünnhilde's Pleading. The motives thus form a
-prelude to the scene in which the Valkyr seeks to appease her father's
-anger, not through a specious plea, but by laying bare the promptings
-of a noble heart, which forced her, against the chief god's command,
-to intervene for _Siegmund_. The Motive of Brünnhilde's Pleading is
-heard in its simplest form at _Brünnhilde's_ words:
-
- Was it so shameful what I have done,
-
-and it may be noticed that as she proceeds the Motive of Wotan's
-Wrath, heard in the accompaniment, grows less stern, until with her
-plea,
-
- Soften thy wrath,
-
-it assumes a tone of regretful sorrow.
-
-_Wotan's_ feelings toward _Brünnhilde_ have softened for the time from
-anger to grief that he must mete out punishment for her disobedience.
-In his reply excitement subsides to gloom. It would be difficult to
-point to other music more touchingly expressive of deep contrition
-than the phrase in which _Brünnhilde_ pleads that _Wotan_ himself
-taught her to love _Siegmund_. It is here that the Motive of
-Brünnhilde's Pleading assumes the form in the notation given above.
-Then we hear from _Wotan_ that he had abandoned _Siegmund_ to his
-fate, because he had lost hope in the cause of the gods and wished to
-end his woe in the wreck of the world. The weird terror of the Curse
-Motive hangs over this outburst of despair. In broad and beautiful
-strains _Wotan_ then depicts _Brünnhilde_ yielding to her emotions
-when she intervened for _Siegmund_.
-
-_Brünnhilde_ makes her last appeal. She tells her father that
-_Sieglinde_ has found refuge in the forest, and that there she will
-give birth to a son, _Siegfried_,--the hero for whom the gods have
-been waiting to overthrow their enemies. If she must suffer for her
-disobedience, let _Wotan_ surround her sleeping form with a fiery
-circle which only such a hero will dare penetrate. The Motive of
-Brünnhilde's Pleading and the Siegfried Motive vie with each other in
-giving expression to the beauty, tenderness, and majesty of this
-scene.
-
-Gently the god raises her and tenderly kisses her brow; and thus bids
-farewell to the best beloved of his daughters. Slowly she sinks upon
-the rock. He closes her helmet and covers her with her shield. Then,
-with his spear, he invokes the god of fire. Tongues of flame leap from
-the crevices of the rock. Wildly fluttering fire breaks out on all
-sides. The forest beyond glows like a furnace, with brighter streaks
-shooting and throbbing through the mass, as _Wotan_, with a last look
-at the sleeping form of _Brünnhilde_, vanishes beyond the fiery
-circle.
-
-A majestic orchestral passage opens _Wotan's_ farewell to
-_Brünnhilde_. In all music for bass voice this scene has no peer. Such
-tender, mournful beauty has never found expression in music--and this,
-whether we regard the vocal part or the orchestral accompaniment in
-which the lovely =Slumber Motive=:
-
-[Music]
-
-As _Wotan_ leads _Brünnhilde_ to the rock, upon which she sinks,
-closes her helmet, and covers her with her shield, then invokes
-_Loge_, and, after gazing fondly upon the slumbering Valkyr, vanishes
-amid the magic flames, the Slumber Motive, the Magic Fire Motive, and
-the Siegfried Motive combine to place the music of the scene with the
-most brilliant and beautiful portion of our heritage from the great
-master-musician. But here, too, lurks Destiny. Towards the close of
-this glorious finale we hear again the ominous muttering of the Motive
-of Fate. _Brünnhilde_ may be saved from ignominy, _Siegfried_ may be
-born to _Sieglinde_--but the crushing weight of _Alberich's_ curse
-still rests upon the race of the gods.
-
-
-SIEGFRIED
-
- Music-drama in three acts, by Richard Wagner. Produced,
- Bayreuth, August 16, 1876. London, by the Carl Rosa Company,
- 1898, in English. New York, Metropolitan Opera House,
- November 9, 1887, with Lehmann (_Brünnhilde_), Fischer
- (_Wotan_), Alvary (_Siegfried_), and Seidl-Kraus (_Forest
- bird_).
-
- CHARACTERS
-
- SIEGFRIED _Tenor_
- MIME _Tenor_
- WOTAN (disguised as the WANDERER) _Baritone-Bass_
- ALBERICH _Baritone-Bass_
- FAFNER _Bass_
- ERDA _Contralto_
- FOREST BIRD _Soprano_
- BRÜNNHILDE _Soprano_
-
- _Time_--Legendary.
-
- _Place_--A rocky cave in the forest; deep in the forest;
- wild region at foot of a rocky mount; the Brünnhilde-rock.
-
-The Nibelungs were not present in the dramatic action of "The Valkyr,"
-though the sinister influence of _Alberich_ shaped the tragedy of
-_Siegmund's_ death. In "Siegfried" several characters of "The
-Rhinegold," who do not take part in "The Valkyr," reappear. These are
-the Nibelungs _Alberich_ and _Mime_; the giant _Fafner_, who in the
-guise of a serpent guards the Ring, the Tarnhelmet, and the Nibelung
-hoard in a cavern, and _Erda_.
-
-_Siegfried_ has been born of _Sieglinde_, who died in giving birth to
-him. This scion of the Wälsung race has been reared by _Mime_, who
-found him in the forest by his dead mother's side. _Mime_ is plotting
-to obtain possession of the ring and of _Fafner's_ other treasures,
-and hopes to be aided in his designs by the lusty youth. _Wotan_,
-disguised as a wanderer, is watching the course of events, again
-hopeful that a hero of the Wälsung race will free the gods from
-_Alberich's_ curse. Surrounded by magic fire, _Brünnhilde_ still lies
-in deep slumber on the Brünnhilde Rock.
-
-The _Vorspiel_ of "Siegfried" is expressive of _Mime's_ planning and
-plotting. It begins with music of a mysterious brooding character.
-Mingling with this is the Motive of the Hoard, familiar from "The
-Rhinegold." Then is heard the Nibelung Motive. After reaching a
-forceful climax it passes over to the Motive of the Ring, which rises
-from pianissimo to a crashing climax. The ring is to be the prize of
-all _Mime's_ plotting. He hopes to weld the pieces of _Siegmund's_
-sword together, and that with this sword _Siegfried_ will slay
-_Fafner_. Then _Mime_ will slay _Siegfried_ and possess himself of the
-ring. Thus it is to serve his own ends only, that _Mime_ is craftily
-rearing _Siegfried_.
-
-The opening scene shows _Mime_ forging a sword at a natural forge
-formed in a rocky cave. In a soliloquy he discloses the purpose of his
-labours and laments that _Siegfried_ shivers every sword which has
-been forged for him. Could he (_Mime_) but unite the pieces of
-_Siegmund's_ sword! At this thought the Sword Motive rings out
-brilliantly, and is jubilantly repeated, accompanied by a variant of
-the Walhalla Motive. For if the pieces of the sword were welded
-together, and _Siegfried_ were with it to slay _Fafner_, _Mime_ could
-surreptitiously obtain possession of the ring, slay _Siegfried_, rule
-over the gods in Walhalla, and circumvent _Alberich's_ plans for
-regaining the hoard.
-
-_Mime_ is still at work when _Siegfried_ enters, clad in a wild forest
-garb. Over it a silver horn is slung by a chain. The sturdy youth has
-captured a bear. He leads it by a bast rope, with which he gives it
-full play so that it can make a dash at _Mime_. As the latter flees
-terrified behind the forge, _Siegfried_ gives vent to his high spirits
-in shouts of laughter. Musically his buoyant nature is expressed by a
-theme inspired by the fresh, joyful spirit of a wild, woodland life.
-It may be called, to distinguish it from the Siegfried Motive, the
-=Motive of Siegfried the Fearless=.
-
-[Music]
-
-It pervades with its joyous impetuosity the ensuing scene, in which
-_Siegfried_ has his sport with _Mime_, until tiring of it, he loosens
-the rope from the bear's neck and drives the animal back into the
-forest. In a pretty, graceful phrase _Siegfried_ tells how he blew his
-horn, hoping it would be answered by a pleasanter companion than
-_Mime_. Then he examines the sword which _Mime_ has been forging. The
-Siegfried Motive resounds as he inveighs against the weapon's
-weakness, then shivers it on the anvil. The orchestra, with a rush,
-takes up the =Motive of Siegfried the Impetuous=.
-
-[Music]
-
-This is a theme full of youthful snap and dash. _Mime_ tells
-_Siegfried_ how he tenderly reared him from infancy. The music here is
-as simple and pretty as a folk-song, for _Mime's_ reminiscences of
-_Siegfried's_ infancy are set to a charming melody, as though _Mime_
-were recalling to _Siegfried's_ memory a cradle song of those days.
-But _Siegfried_ grows impatient. If _Mime_ really tended him so kindly
-out of pure affection, why should _Mime_ be so repulsive to him; and
-yet why should he, in spite of _Mime's_ repulsiveness, always return
-to the cave? The dwarf explains that he is to _Siegfried_ what the
-father is to the fledgling. This leads to a beautiful lyric episode.
-_Siegfried_ says that he saw the birds mating, the deer pairing, the
-she-wolf nursing her cubs. Whom shall he call Mother? Who is _Mime's_
-wife? This episode is pervaded by the lovely =Motive of Love-Life=.
-
-[Music]
-
-_Mime_ endeavours to persuade _Siegfried_ that he is his father and
-mother in one. But _Siegfried_ has noticed that the young of birds and
-deer and wolves look like the parents. He has seen his features
-reflected in the brook, and knows he does not resemble the hideous
-_Mime_. The notes of the Love-Life Motive pervade this episode. When
-_Siegfried_ speaks of seeing his own likeness, we also hear the
-Siegfried Motive. _Mime_, forced by _Siegfried_ to speak the truth,
-tells of _Sieglinde's_ death while giving birth to _Siegfried_.
-Throughout this scene we find reminiscences of the first act of "The
-Valkyr," the Wälsung Motive, the Motive of Sympathy, and the Love
-Motive. Finally, when _Mime_ produces as evidence of the truth of his
-words the two pieces of _Siegmund's_ sword, the Sword Motive rings out
-brilliantly. _Siegfried_ exclaims that _Mime_ must weld the pieces
-into a trusty weapon. Then follows _Siegfried's_ "Wander Song," so
-full of joyous abandon. Once the sword welded, he will leave the hated
-_Mime_ for ever. As the fish darts through the water, as the bird
-flies so free, he will flee from the repulsive dwarf. With joyous
-exclamations he runs from the cave into the forest.
-
- * * * * *
-
-The frank, boisterous nature of _Siegfried_ is charmingly portrayed.
-His buoyant vivacity finds capital expression in the Motives of
-Siegfried the Fearless, Siegfried the Impetuous, and his "Wander
-Song," while the vein of tenderness in his character seems to run
-through the Love-Life Motive. His harsh treatment of _Mime_ is not
-brutal; for _Siegfried_ frankly avows his loathing for the dwarf, and
-we feel, knowing _Mime's_ plotting against the young Wälsung, that
-_Siegfried's_ hatred is the spontaneous aversion of a frank nature for
-an insidious one.
-
-_Mime_ has a gloomy soliloquy. It is interrupted by the entrance of
-_Wotan_, disguised as a wanderer. At the moment _Mime_ is in despair
-because he cannot weld the pieces of _Siegmund's_ sword. When the
-_Wanderer_ departs, he has prophesied that only he who does not know
-what fear is--only a fearless hero--can weld the fragments, and that
-through this fearless hero _Mime_ shall lose his life. This prophecy
-is reached through a somewhat curious process which must be
-unintelligible to anyone who has not made a study of the libretto. The
-_Wanderer_, seating himself, wagers his head that he can correctly
-answer any three questions which _Mime_ may put to him. _Mime_ then
-asks: "What is the race born in the earth's deep bowels?" The
-_Wanderer_ answers: "The Nibelungs." _Mime's_ second question is:
-"What race dwells on the earth's back?" The _Wanderer_ replies: "The
-race of giants." _Mime_ finally asks: "What race dwells on cloudy
-heights?" The _Wanderer_ answers: "The race of the gods." The
-_Wanderer_, having thus answered correctly _Mime's_ three questions,
-now put three questions to _Mime_: "What is that noble race which
-_Wotan_ ruthlessly dealt with, and yet which he deemeth most dear?"
-_Mime_ answers correctly: "The Wälsungs." Then the _Wanderer_ asks:
-"What sword must _Siegfried_ then strike with, dealing to _Fafner_
-death?" _Mime_ answers correctly: "With _Siegmund's_ sword." "Who,"
-asks the _Wanderer_, "can weld its fragments?" _Mime_ is terrified,
-for he cannot answer. Then _Wotan_ utters the prophecy of the fearless
-hero.
-
-The scene is musically most eloquent. It is introduced by two motives,
-representing _Wotan_ as the Wanderer. The mysterious chords of the
-former seem characteristic of _Wotan's_ disguise.
-
-The latter, with its plodding, heavily-tramping movement, is the
-motive of _Wotan's_ wandering.
-
-The third new motive found in this scene is characteristically
-expressive of the _Cringing Mime_.
-
-Several motives familiar from "The Rhinegold" and "The Valkyr" are
-heard here. The Motive of Compact so powerfully expressive of the
-binding force of law, the Nibelung and Walhalla motives from "The
-Rhinegold," and the Wälsungs' Heroism motives from the first act of
-"The Valkyr," are among these.
-
-When the _Wanderer_ has vanished in the forest _Mime_ sinks back on
-his stool in despair. Staring after _Wotan_ into the sunlit forest,
-the shimmering rays flitting over the soft green mosses with every
-movement of the branches and each tremor of the leaves seem to him
-like flickering flames and treacherous will-o'-the-wisps. We hear the
-Loge Motive (_Loge_ being the god of fire) familiar from "The
-Rhinegold" and the finale of "The Valkyr." At last _Mime_ rises to his
-feet in terror. He seems to see _Fafner_ in his serpent's guise
-approaching to devour him, and in a paroxysm of fear he falls with a
-shriek behind the anvil. Just then _Siegfried_ bursts out of the
-thicket, and with the fresh, buoyant "Wander Song" and the Motive of
-Siegfried the Fearless, the weird mystery which hung over the former
-scene is dispelled. _Siegfried_ looks about him for _Mime_ until he
-sees the dwarf lying behind the anvil.
-
-Laughingly the young Wälsung asks the dwarf if he has thus been
-welding the sword. "The sword? The sword?" repeats _Mime_ confusedly,
-as he advances, and his mind wanders back to _Wotan's_ prophecy of the
-fearless hero. Regaining his senses he tells _Siegfried_ there is one
-thing he has yet to learn, namely, to be afraid; that his mother
-charged him (_Mime_) to teach fear to him (_Siegfried_). _Mime_ asks
-_Siegfried_ if he has never felt his heart beating when in the
-gloaming he heard strange sounds and saw weirdly glimmering lights in
-the forest. _Siegfried_ replies that he never has. He knows not what
-fear is. If it is necessary before he goes forth in quest of adventure
-to learn what fear is he would like to be taught. But how can _Mime_
-teach him?
-
-The Magic Fire Motive and Brünnhilde's Slumber Motive familiar from
-Wotan's Farewell, and the Magic Fire scene in the third act of "The
-Valkyr" are heard here, the former depicting the weirdly glimmering
-lights with which _Mime_ has sought to infuse dread into _Siegfried's_
-breast, the latter prophesying that, penetrating fearlessly the fiery
-circle, _Siegfried_ will reach _Brünnhilde_. Then _Mime_ tells
-_Siegfried_ of _Fafner_, thinking thus to strike terror into the young
-Wälsung's breast. But far from it! _Siegfried_ is incited by _Mime's_
-words to meet _Fafner_ in combat. Has _Mime_ welded the fragments of
-_Siegmund's_ sword, asks _Siegfried_. The dwarf confesses his
-impotency. _Siegfried_ seizes the fragments. He will forge his own
-sword. Here begins the great scene of the forging of the sword. Like a
-shout of victory the Motive of Siegfried the Fearless rings out and
-the orchestra fairly glows as _Siegfried_ heaps a great mass of coal
-on the forge-hearth, and, fanning the heat, begins to file away at the
-fragments of the sword.
-
-The roar of the fire, the sudden intensity of the fierce white heat to
-which the young Wälsung fans the glow--these we would respectively
-hear and see were the music given without scenery or action, so
-graphic is Wagner's score. The Sword Motive leaps like a brilliant
-tongue of flame over the heavy thuds of a forceful variant of the
-Motive of Compact, till brightly gleaming runs add to the brilliancy
-of the score, which reflects all the quickening, quivering effulgence
-of the scene. How the music flows like a fiery flood and how it hisses
-as _Siegfried_ pours the molten contents of the crucible into a mould
-and then plunges the latter into water! The glowing steel lies on the
-anvil and _Siegfried_ swings the hammer. With every stroke his joyous
-excitement is intensified. At last the work is done. He brandishes the
-sword and with one stroke splits the anvil from top to bottom. With
-the crash of the Sword Motive, united with the Motive of Siegfried the
-Fearless, the orchestra dashes into a furious prestissimo, and
-_Siegfried_, shouting with glee, holds aloft the sword!
-
-Act II. The second act opens with a darkly portentous _Vorspiel_. On
-the very threshold of it we meet _Fafner_ in his motive, which is so
-clearly based on the Giant Motive that there is no necessity for
-quoting it. Through themes which are familiar from earlier portions of
-the work, the _Vorspiel_ rises to a crashing fortissimo.
-
-The curtain lifts on a thick forest. At the back is the entrance to
-_Fafner's_ cave, the lower part of which is hidden by rising ground in
-the middle of the stage, which slopes down toward the back. In the
-darkness the outlines of a figure are dimly discerned. It is the
-Nibelung _Alberich_, haunting the domain which hides the treasures of
-which he was despoiled. From the forest comes a gust of wind. A bluish
-light gleams from the same direction. _Wotan_, still in the guise of a
-Wanderer, enters.
-
-The ensuing scene between _Alberich_ and the _Wanderer_ is, from a
-dramatic point of view, episodical. Suffice it to say that the fine
-self-poise of _Wotan_ and the maliciously restless character of
-_Alberich_ are superbly contrasted. When _Wotan_ has departed the
-Nibelung slips into a rocky crevice, where he remains hidden when
-_Siegfried_ and _Mime_ enter. _Mime_ endeavours to awaken dread in
-_Siegfried's_ heart by describing _Fafner's_ terrible form and powers.
-But _Siegfried's_ courage is not weakened. On the contrary, with
-heroic impetuosity, he asks to be at once confronted with _Fafner_.
-_Mime_, well knowing that _Fafner_ will soon awaken and issue from his
-cave to meet _Siegfried_ in mortal combat, lingers on in the hope that
-both may fall, until the young Wälsung drives him away.
-
-Now begins a beautiful lyric episode. _Siegfried_ reclines under a
-linden-tree, and looks up through the branches. The rustling of the
-trees is heard. Over the tremulous whispers of the orchestra--known
-from concert programs as the "Waldweben" (forest-weaving)--rises a
-lovely variant of the Wälsung Motive. _Siegfried_ is asking himself
-how his mother may have looked, and this variant of the theme which
-was first heard in "The Valkyr," when _Sieglinde_ told _Siegmund_ that
-her home was the home of woe, rises like a memory of her image.
-Serenely the sweet strains of the Love-Life Motive soothe his sad
-thoughts. _Siegfried_, once more entranced by forest sounds, listens
-intently. Birds' voices greet him. A little feathery songster, whose
-notes mingle with the rustling leaves of the linden-tree, especially
-charms him.
-
-The forest voices--the humming of insects, the piping of the birds,
-the amorous quiver of the branches--quicken his half-defined
-aspirations. Can the little singer explain his longing? He listens,
-but cannot catch the meaning of the song. Perhaps, if he can imitate
-it he may understand it. Springing to a stream hard by, he cuts a reed
-with his sword and quickly fashions a pipe from it. He blows on it,
-but it sounds shrill. He listens again to the birds. He may not be
-able to imitate his song on the reed, but on his silver horn he can
-wind a woodland tune. Putting the horn to his lips he makes the forest
-ring with its notes:
-
-[Music]
-
-The notes of the horn have awakened _Fafner_ who now, in the guise of
-a huge serpent or dragon, crawls toward _Siegfried_. Perhaps the less
-said about the combat between _Siegfried_ and _Fafner_ the better.
-This scene, which seems very spirited in the libretto, is ridiculous
-on the stage. To make it effective it should be carried out very far
-back--best of all out of sight--so that the magnificent music will
-not be marred by the sight of an impossible monster. The music is
-highly dramatic. The exultant force of the Motive of Siegfried the
-Fearless, which rings out as _Siegfried_ rushes upon _Fafner_, the
-crashing chord as the serpent roars when _Siegfried_ buries the sword
-in its heart, the rearing, plunging music as the monster rears and
-plunges with agony--these are some of the most graphic features of the
-score.
-
-_Siegfried_ raises his fingers to his lips and licks the blood from
-them. Immediately after the blood has touched his lips he seems to
-understand the bird, which has again begun its song, while the forest
-voices once more weave their tremulous melody. The bird tells
-_Siegfried_ of the ring and helmet and of the other treasures in
-_Fafner's_ cave, and _Siegfried_ enters it in quest of them. With his
-disappearance the forest-weaving suddenly changes to the harsh,
-scolding notes heard in the beginning of the Nibelheim scene in "The
-Rhinegold." _Mime_ slinks in and timidly looks about him to make sure
-of Fafner's death. At the same time _Alberich_ issues forth from the
-crevice in which he was concealed. This scene, in which the two
-Nibelungs berate each other, is capitally treated, and its humour
-affords a striking contrast to the preceding scenes.
-
-As _Siegfried_ comes out of the cave and brings the ring and helmet
-from darkness to the light of day, there are heard the Ring Motive,
-the Motive of the Rhinedaughters' Shout of Triumph, and the Rhinegold
-Motive. The forest-weaving again begins, and the birds bid the young
-Wälsung beware of _Mime_. The dwarf now approaches _Siegfried_ with
-repulsive sycophancy. But under a smiling face lurks a plotting heart.
-_Siegfried_ is enabled through the supernatural gifts with which he
-has become endowed to fathom the purpose of the dwarf, who
-unconsciously discloses his scheme to poison _Siegfried_. The young
-Wälsung slays _Mime_, who, as he dies, hears _Alberich's_ mocking
-laugh. Though the Motive of Siegfried the Fearless predominates at
-this point, we also hear the Nibelung Motive and the Motive of the
-Curse--indicating _Alberich's_ evil intent toward _Siegfried_.
-
-_Siegfried_ again reclines under the linden. His soul is tremulous
-with an undefined longing. As he gazes in almost painful emotion up to
-the branches and asks if the bird can tell him where he can find a
-friend, his being seems stirred by awakening passion.
-
-The music quickens with an impetuous phrase, which seems to define the
-first joyous thrill of passion in the youthful hero. It is the Motive
-of =Love's Joy=:
-
-[Music]
-
-It is interrupted by a beautiful variant of the Motive of Love-Life,
-which continues until above the forest-weaving the bird again thrills
-him with its tale of a glorious maid who has so long slumbered upon
-the fire-guarded rock. With the Motive of Love's joy coursing through
-the orchestra, _Siegfried_ bids the feathery songster continue, and,
-finally, to guide him to _Brünnhilde_. In answer, the bird flutters
-from the linden branch, hovers over _Siegfried_, and hesitatingly
-flies before him until it takes a definite course toward the
-background. _Siegfried_ follows the little singer, the Motive of
-Love's joy, succeeded by that of Siegfried the Fearless, bringing the
-act to a close.
-
-Act III. The third act opens with a stormy introduction in which the
-Motive of the Ride of the Valkyrs accompanies the Motive of the Gods'
-Stress, the Compact, and the Erda motives. The introduction reaches
-its climax with the =Motive of the Dusk of the Gods=:
-
-[Music]
-
-Then to the sombre, questioning phrase of the Motive of Fate, the
-action begins to disclose the significance of this _Vorspiel_. A wild
-region at the foot of a rocky mountain is seen. It is night. A fierce
-storm rages. In dire distress and fearful that through _Siegfried_ and
-_Brünnhilde_ the rulership of the world may pass from the gods to the
-human race, _Wotan_ summons _Erda_ from her subterranean dwelling. But
-_Erda_ has no counsel for the storm-driven, conscience-stricken god.
-
-The scene reaches its climax in _Wotan's_ noble renunciation of the
-empire of the world. Weary of strife, weary of struggling against the
-decree of fate, he renounces his sway. Let the era of human love
-supplant this dynasty, sweeping away the gods and the Nibelungs in its
-mighty current. It is the last defiance of all-conquering fate by the
-ruler of a mighty race. After a powerful struggle against irresistible
-forces, _Wotan_ comprehends that the twilight of the gods will be the
-dawn of a more glorious epoch. A phrase of great dignity gives force
-to _Wotan's_ utterances. It is the =Motive of the World's Heritage=:
-
-[Music]
-
-_Siegfried_ enters, guided to the spot by the bird; _Wotan_ checks his
-progress with the same spear which shivered _Siegmund's_ sword.
-_Siegfried_ must fight his way to _Brünnhilde_. With a mighty blow the
-young Wälsung shatters the spear and _Wotan_ disappears 'mid the crash
-of the Motive of Compact--for the spear with which it was the chief
-god's duty to enforce compacts is shattered. Meanwhile the gleam of
-fire has become noticeable. Fiery clouds float down from the mountain.
-_Siegfried_ stands at the rim of the magic circle. Winding his horn he
-plunges into the seething flames. Around the Motive of Siegfried the
-Fearless and the Siegfried Motive flash the Magic Fire and Loge
-motives.
-
-The flames, having flashed forth with dazzling brilliancy, gradually
-pale before the red glow of dawn till a rosy mist envelops the scene.
-When it rises, the rock and _Brünnhilde_ in deep slumber under the
-fir-tree, as in the finale of "The Valkyr," are seen. _Siegfried_
-appears on the height in the background. As he gazes upon the scene
-there are heard the Fate and Slumber motives and then the orchestra
-weaves a lovely variant of the Freia Motive. This is followed by the
-softly caressing strains of the Fricka Motive. _Fricka_ sought to make
-_Wotan_ faithful to her by bonds of love, and hence the Fricka Motive
-in this scene does not reflect her personality, but rather the
-awakening of the love which is to thrill _Siegfried_ when he has
-beheld _Brünnhilde's_ features. As he sees _Brünnhilde's_ charger
-slumbering in the grove we hear the Motive of the Valkyr's Ride, and
-when his gaze is attracted by the sheen of _Brünnhilde's_ armour, the
-theme of Wotan's Farewell. Approaching the armed slumberer under the
-fir-tree, _Siegfried_ raises the shield and discloses the figure of
-the sleeper, the face being almost hidden by the helmet.
-
-Carefully he loosens the helmet. As he takes it off _Brünnhilde's_
-face is disclosed and her long curls flow down over her bosom.
-_Siegfried_ gazes upon her enraptured. Drawing his sword he cuts the
-rings of mail on both sides, gently lifts off the corselet and
-greaves, and _Brünnhilde_, in soft female drapery, lies before him. He
-starts back in wonder. Notes of impassioned import--the Motive of
-Love's Joy--express the feelings that well up from his heart as for
-the first time he beholds a woman. The fearless hero is infused with
-fear by a slumbering woman. The Wälsung Motive, afterwards beautifully
-varied with the Motive of Love's Joy, accompanies his utterances, the
-climax of his emotional excitement being expressed in a majestic
-crescendo of the Freia Motive. A sudden feeling of awe gives him at
-least the outward appearance of calmness. With the Motive of Fate he
-faces his destiny; and then, while the Freia Motive rises like a
-vision of loveliness, he sinks over _Brünnhilde_, and with closed eyes
-presses his lips to hers.
-
-_Brünnhilde_ awakens. _Siegfried_ starts up. She rises, and with a
-noble gesture greets in majestic accents her return to the sight of
-earth. Strains of loftier eloquence than those of her greeting have
-never been composed. _Brünnhilde_ rises from her magic slumbers in the
-majesty of womanhood:
-
-[Music]
-
-With the Motive of Fate she asks who is the hero who has awakened her.
-The superb Siegfried Motive gives back the proud answer. In rapturous
-phrases they greet one another. It is the =Motive of Love's Greeting=,
-
-[Music]
-
-which unites their voices in impassioned accents until, as if this
-motive no longer sufficed to express their ecstasy, it is followed by
-the =Motive of Love's Passion=,
-
-[Music]
-
-which, with the Siegfried Motive, rises and falls with the heaving of
-_Brünnhilde's_ bosom.
-
-These motives course impetuously through this scene. Here and there we
-have others recalling former portions of the cycle--the Wälsung
-Motive, when _Brünnhilde_ refers to _Siegfried's_ mother, _Sieglinde_;
-the Motive of Brünnhilde's Pleading, when she tells him of her
-defiance of _Wotan's_ behest; a variant of the Walhalla Motive when
-she speaks of herself in Walhalla; and the Motive of the World's
-Heritage, with which _Siegfried_ claims her, this last leading over to
-a forceful climax of the Motive of Brünnhilde's Pleading, which is
-followed by a lovely, tranquil episode introduced by the =Motive of
-Love's Peace=,
-
-[Music]
-
-succeeded by a motive, ardent yet tender--the =Motive of Siegfried the
-Protector=:
-
-[Music]
-
-These motives accompany the action most expressively. _Brünnhilde_
-still hesitates to cast off for ever the supernatural characteristics
-of the Valkyr and give herself up entirely to _Siegfried_. The young
-hero's growing ecstasy finds expression in the Motive of Love's Joy.
-At last it awakens a responsive note of purely human passion in
-_Brünnhilde_ and, answering the proud Siegfried Motive with the
-jubilant Shout of the Valkyrs and the ecstatic measures of Love's
-Passion, she proclaims herself his.
-
-With a love duet--nothing puny and purring, but rapturous and
-proud--the music-drama comes to a close. _Siegfried_, a scion of the
-Wälsung race, has won _Brünnhilde_ for his bride, and upon her finger
-has placed the ring fashioned of Rhinegold by _Alberich_ in the
-caverns of Nibelheim, the abode of the Nibelungs. Clasping her in his
-arms and drawing her to his breast, he has felt her splendid physical
-being thrill with a passion wholly responsive to his. Will the gods be
-saved through them, or does the curse of _Alberich_ still rest on the
-ring worn by _Brünnhilde_ as a pledge of love?
-
-
-GÖTTERDÄMMERUNG
-
-DUSK OF THE GODS
-
- Music-drama in a prologue and three acts, words and music by
- Richard Wagner. Produced, Bayreuth, August 17, 1876.
-
- New York, Metropolitan Opera House, January 25, 1888, with
- Lehmann (_Brünnhilde_), Seidl-Kraus (_Gutrune_), Niemann
- (_Siegfried_), Robinson (_Gunther_), and Fischer (_Hagen_).
- Other performances at the Metropolitan Opera House have had,
- among others, Alvary and Jean de Reszke as _Siegfried_ and
- Édouard de Reszke as _Hagen_.
-
- CHARACTERS
-
- SIEGFRIED _Tenor_
- GUNTHER _Baritone_
- ALBERICH _Baritone_
- HAGEN _Bass_
- BRÜNNHILDE _Soprano_
- GUTRUNE _Soprano_
- WALTRAUTE _Mezzo-Soprano_
- FIRST, SECOND, AND
- THIRD NORN _Contralto, Mezzo-Soprano, and Soprano_
- WOGLINDE, WELLGUNDE, AND
- FLOSSHILDE _Sopranos and Mezzo-Soprano_
-
- Vassals and Women.
-
- _Time_--Legendary.
-
- _Place_--On the Brünnhilde-Rock; Gunther's castle on the
- Rhine; wooded district by the Rhine.
-
-THE PROLOGUE
-
-The first scene of the prologue is a weird conference of the three
-grey sisters of fate--the _Norns_ who wind the skein of life. They
-have met on the Valkyrs' rock and their words forebode the end of the
-gods. At last the skein they have been winding breaks--the final
-catastrophe is impending.
-
-An orchestral interlude depicts the transition from the unearthly
-gloom of the Norn scene to break of day, the climax being reached in a
-majestic burst of music as _Siegfried_ and _Brünnhilde_, he in full
-armour, she leading her steed by the bridle, issue forth from the
-rocky cavern in the background. This climax owes its eloquence to
-three motives--that of the Ride of the Valkyrs and two new motives,
-the one as lovely as the other is heroic, the =Brünnhilde Motive=,
-
-[Music]
-
-and the =Motive of Siegfried the Hero=:
-
-[Music]
-
-The Brünnhilde Motive expresses the strain of pure, tender womanhood
-in the nature of the former Valkyr, and proclaims her womanly ecstasy
-over wholly requited love. The motive of Siegfried the Hero is clearly
-developed from the motive of Siegfried the Fearless. Fearless youth
-has developed into heroic man. In this scene _Brünnhilde_ and
-_Siegfried_ plight their troth, and _Siegfried_ having given to
-_Brünnhilde_ the fatal ring and having received from her the steed
-Grane, which once bore her in her wild course through the
-storm-clouds, bids her farewell and sets forth in quest of further
-adventure. In this scene, one of Wagner's most beautiful creations,
-occur the two new motives already quoted, and a third--the =Motive of
-Brünnhilde's Love=.
-
-[Music]
-
-A strong, deep woman's nature has given herself up to love. Her
-passion is as strong and deep as her nature. It is not a surface-heat
-passion. It is love rising from the depths of a heroic woman's soul.
-The grandeur of her ideal of _Siegfried_, her thoughts of him as a
-hero winning fame, her pride in his prowess, her love for one whom she
-deems the bravest among men, culminate in the Motive of Brünnhilde's
-Love.
-
-_Siegfried_ disappears with the steed behind the rocks and
-_Brünnhilde_ stands upon the cliff looking down the valley after him;
-his horn is heard from below and _Brünnhilde_ with rapturous gesture
-waves him farewell. The orchestra accompanies the action with the
-Brünnhilde Motive, the Motive of Siegfried the Fearless, and finally
-with the theme of the love duet with which "Siegfried" closed.
-
-The curtain then falls, and between the prologue and the first act an
-orchestral interlude describes _Siegfried's_ voyage down the Rhine to
-the castle of the Gibichungs where dwell _Gunther_, his sister
-_Gutrune_, and their half-brother _Hagen_, the son of _Alberich_.
-Through _Hagen_ the curse hurled by _Alberich_ in "The Rhinegold" at
-all into whose possession the ring shall come, is to be worked out to
-the end of its fell purpose--_Siegfried_ betrayed and destroyed and
-the rule of the gods brought to an end by _Brünnhilde's_ expiation.
-
-In the interlude between the prologue and the first act we first hear
-the brilliant Motive of Siegfried the Fearless and then the gracefully
-flowing Motives of the Rhine, and of the Rhinedaughters' Shout of
-Triumph with the Motives of the Rhinegold and Ring. _Hagen's_
-malevolent plotting, of which we are soon to learn in the first act,
-is foreshadowed by the sombre harmonies which suddenly pervade the
-music.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Édouard de Reszke as Hagen in "Götterdämmerung"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Jean de Reszke as Siegfried in "Götterdämmerung"]
-
-Act I. On the river lies the hall of the Gibichungs, where house
-_Gunther_, his sister _Gutrune_, and _Hagen_, their half-brother.
-_Gutrune_ is a maiden of fair mien, _Gunther_ a man of average
-strength and courage, _Hagen_ a sinister plotter, large of stature and
-sombre of visage. Long he has planned to possess himself of the
-ring fashioned of Rhinegold. He is aware that it was guarded by the
-dragon, has been taken from the hoard by _Siegfried_, and by him given
-to _Brünnhilde_. And now observe the subtle craft with which he
-prepares to compass his plans.
-
-A descendant, through his father, _Alberich_, the Nibelung, of a race
-which practised the black art, he plots to make _Siegfried_ forget
-_Brünnhilde_ through a love-potion to be administered to him by
-_Gutrune_. Then, when under the fiery influence of the potion and all
-forgetful of _Brünnhilde_, _Siegfried_ demands _Gutrune_ to wife, the
-price demanded will be that he win _Brünnhilde_ as bride for
-_Gunther_. Before _Siegfried_ comes in sight, before _Gunther_ and
-_Gutrune_ so much as even know that he is nearing the hall of the
-Gibichungs, _Hagen_ begins to lay the foundation for this seemingly
-impossible plot. For it is at this opportune moment _Gunther_ chances
-to address him:
-
-"Hark, Hagen, and let your answer be true. Do I head the race of the
-Gibichungs with honour?"
-
-"Aye," replies _Hagen_, "and yet, Gunther, you remain unwived while
-Gutrune still lacks a husband." Then he tells _Gunther_ of
-_Brünnhilde_--"a circle of flame surrounds the rock on which she
-dwells, but he who can brave that fire may win her for wife. If
-Siegfried does this in your stead, and brings her to you as bride,
-will she not be yours?" _Hagen_ craftily conceals from his
-half-brother and from _Gutrune_ the fact that _Siegfried_ already has
-won _Brünnhilde_ for himself; but having aroused in _Gunther_ the
-desire to possess her, he forthwith unfolds his plan and reminds
-_Gutrune_ of the magic love-potion which it is in her power to
-administer to _Siegfried_.
-
-At the very beginning of this act the Hagen Motive is heard.
-Particularly noticeable in it are the first two sharp, decisive
-chords. They recur with dramatic force in the third act when _Hagen_
-slays _Siegfried_. The =Hagen Motive= is as follows:
-
-[Music]
-
-This is followed by the =Gibichung Motive=, the two motives being
-frequently heard in the opening scene.
-
-[Music]
-
-Added to these is the =Motive of the Love-Potion= which is to cause
-_Siegfried_ to forget _Brünnhilde_, and conceive a violent passion for
-_Gutrune_.
-
-[Music]
-
-Whatever hesitation may have been in _Gutrune's_ mind, because of the
-trick which is involved in the plot, vanishes when soon afterwards
-_Siegfried's_ horn-call announces his approach from the river, and, as
-he brings his boat up to the bank, she sees this hero among men in all
-his youthful strength and beauty. She hastily withdraws, to carry out
-her part in the plot that is to bind him to her.
-
-The three men remain to parley. _Hagen_ skilfully questions
-_Siegfried_ regarding his combat with the dragon. Has he taken nothing
-from the hoard?
-
-"Only a ring, which I have left in a woman's keep," answers
-_Siegfried_; "and this." He points to a steel network that hangs from
-his girdle.
-
-"Ha," exclaims _Hagen_, "the Tarnhelmet! I recognize it as the artful
-work of the Nibelungs. Place it on your head and it enables you to
-assume any guise." He then flings open a door and on the platform of a
-short flight of steps that leads up to it, stands _Gutrune_, in her
-hand a drinking-horn which she extends toward _Siegfried_.
-
-"Welcome, guest, to the house of the Gibichungs. A daughter of the
-race extends to you this greeting." And so, while _Hagen_ looks grimly
-on, the fair _Gutrune_ offers _Siegfried_ the draught that is to
-transform his whole nature. Courteously, but without regarding her
-with more than friendly interest, _Siegfried_ takes the horn from her
-hands and drains it. As if a new element coursed through his veins,
-there is a sudden change in his manner. Handing the horn back to her
-he regards her with fiery glances, she blushingly lowering her eyes
-and withdrawing to the inner apartment. New in this scene is the
-=Gutrune Motive=:
-
-[Music]
-
-"Gunther, your sister's name? Have you a wife?" _Siegfried_ asks
-excitedly.
-
-"I have set my heart on a woman," replies _Gunther_, "but may not win
-her. A far-off rock, fire-encircled, is her home."
-
-"A far-off rock, fire-encircled," repeats _Siegfried_, as if striving
-to remember something long forgotten; and when _Gunther_ utters
-_Brünnhilde's_ name, _Siegfried_ shows by his mien and gesture that it
-no longer signifies aught to him. The love-potion has caused him to
-forget her.
-
-"I will press through the circle of flame," he exclaims. "I will seize
-her and bring her to you--if you will give me Gutrune for wife."
-
-And so the unhallowed bargain is struck and sealed with the oath of
-blood-brotherhood, and _Siegfried_ departs with _Gunther_ to capture
-_Brünnhilde_ as bride for the Gibichung. The compact of
-blood-brotherhood is a most sacred one. _Siegfried_ and _Gunther_ each
-with his sword draws blood from his arm, which he allows to mingle
-with wine in a drinking-horn held by _Hagen_; each lays two fingers
-upon the horn, and then, having pledged blood-brotherhood, drinks the
-blood and wine. This ceremony is significantly introduced by the
-Motive of the Curse followed by the Motive of Compact. Phrases of
-_Siegfried's_ and _Gunther's_ pledge are set to a new motive whose
-forceful simplicity effectively expresses the idea of truth. It is the
-=Motive of the Vow=.
-
-[Music]
-
-Abruptly following _Siegfried's_ pledge:
-
- Thus I drink thee troth,
-
-are those two chords of the Hagen Motive which are heard again in the
-third act when the Nibelung has slain _Siegfried_. It should perhaps
-be repeated here that _Gunther_ is not aware of the union which
-existed between _Brünnhilde_ and _Siegfried_, _Hagen_ having concealed
-this from his half-brother, who believes that he will receive the
-Valkyr in all her goddess-like virginity.
-
-When _Siegfried_ and _Gunther_ have departed and _Gutrune_, having
-sighed her farewell after her lover, has retired, _Hagen_ broods with
-wicked glee over the successful inauguration of his plot. During a
-brief orchestral interlude a drop-curtain conceals the scene which,
-when the curtain again rises, has changed to the Valkyr's rock, where
-sits _Brünnhilde_, lost in contemplation of the Ring, while the Motive
-of Siegfried the Protector is heard on the orchestra like a blissful
-memory of the love scene in "Siegfried."
-
-Her rapturous reminiscences are interrupted by the sounds of an
-approaching storm and from the dark cloud there issues one of the
-Valkyrs, _Waltraute_, who comes to ask of _Brünnhilde_ that she cast
-back the ring _Siegfried_ has given her--the ring cursed by
-_Alberich_--into the Rhine, and thus lift the curse from the race of
-gods. But _Brünnhilde_ refuses:
-
- More than Walhalla's welfare,
- More than the good of the gods,
- The ring I guard.
-
-It is dusk. The magic fire rising from the valley throws a glow over
-the landscape. The notes of _Siegfried's_ horn are heard. _Brünnhilde_
-joyously prepares to meet him. Suddenly she sees a stranger leap
-through the flames. It is _Siegfried_, but through the Tarnhelmet (the
-motive of which, followed by the Gunther Motive dominates the first
-part of the scene) he has assumed the guise of the Gibichung. In vain
-_Brünnhilde_ seeks to defend herself with the might which the ring
-imparts. She is powerless against the intruder. As he tears the ring
-from her finger, the Motive of the Curse resounds with tragic import,
-followed by trist echoes of the Motive of Siegfried the Protector and
-of the Brünnhilde Motive, the last being succeeded by the Tarnhelmet
-Motive expressive of the evil magic which has wrought this change in
-_Siegfried_. _Brünnhilde_, in abject recognition of her impotence,
-enters the cavern. Before _Siegfried_ follows her he draws his sword
-Nothung (Needful) and exclaims:
-
- Now, Nothung, witness thou, that chaste my wooing is;
- To keep my faith with my brother, separate me from his bride.
-
-Phrases of the pledge of Brotherhood followed by the Brünnhilde,
-Gutrune, and Sword motives accompany his words. The thuds of the
-typical Nibelung rhythm resound, and lead to the last crashing chord
-of this eventful act.
-
-Act II. The ominous Motive of the Nibelung's Malevolence introduces
-the second act. The curtain rises upon the exterior of the hall of the
-Gibichungs. To the right is the open entrance to the hall, to the left
-the bank of the Rhine, from which rises a rocky ascent toward the
-background. It is night. _Hagen_, spear in hand and shield at side,
-leans in sleep against a pillar of the hall. Through the weird
-moonlight _Alberich_ appears. He urges _Hagen_ to murder _Siegfried_
-and to seize the ring from his finger. After hearing _Hagen's_ oath
-that he will be faithful to the hate he has inherited, _Alberich_
-disappears. The weirdness of the surroundings, the monotony of
-_Hagen's_ answers, uttered seemingly in sleep, as if, even when the
-Nibelung slumbered, his mind remained active, imbue this scene with
-mystery.
-
-A charming orchestral interlude depicts the break of day. Its serene
-beauty is, however, broken in upon by the =Motive of Hagen's Wicked
-Glee=, which I quote, as it frequently occurs in the course of
-succeeding events.
-
-[Music]
-
-All night _Hagen_ has watched by the bank of the river for the return
-of the men from the quest. It is daylight when _Siegfried_ returns,
-tells him of his success, and bids him prepare to receive _Gunther_
-and _Brünnhilde_. On his finger he wears the ring--the ring made of
-Rhinegold, and cursed by _Alberich_--the same with which he pledged
-his troth to _Brünnhilde_, but which in the struggle of the night, and
-disguised by the Tarnhelmet as _Gunther_, he has torn from her
-finger--the very ring the possession of which _Hagen_ craves, and for
-which he is plotting. _Gutrune_ has joined them. _Siegfried_ leads her
-into the hall.
-
-_Hagen_, placing an ox-horn to his lips, blows a loud call toward the
-four points of the compass, summoning the Gibichung vassals to the
-festivities attending the double wedding--_Siegfried_ and _Gutrune_,
-_Gunther_ and _Brünnhilde_; and when the Gibichung brings his boat up
-to the bank, the shore is crowded with men who greet him boisterously,
-while _Brünnhilde_ stands there pale and with downcast eyes. But as
-_Siegfried_ leads _Gutrune_ forward to meet _Gunther_ and his bride,
-and _Gunther_ calls _Siegfried_ by name, _Brünnhilde_ starts, raises
-her eyes, stares at _Siegfried_ in amazement, drops _Gunther's_ hand,
-advances, as if by sudden impulse, a step toward the man who awakened
-her from her magic slumber on the rock, then recoils in horror, her
-eyes fixed upon him, while all look on in wonder. The Motive of
-Siegfried the Hero, the Sword Motive, and the Chords of the Hagen
-Motive emphasize with a tumultuous crash the dramatic significance of
-the situation. There is a sudden hush--_Brünnhilde_ astounded and
-dumb, _Siegfried_ unconscious of guilt quietly self-possessed,
-_Gunther_, _Gutrune_, and the vassals silent with amazement--it is
-during this moment of tension that we hear the motive which expresses
-the thought uppermost in _Brünnhilde_, the thought which would find
-expression in a burst of frenzy were not her wrath held in check by
-her inability to quite grasp the meaning of the situation or to
-fathom the depth of the treachery of which she has been the victim.
-This is the =Motive of Vengeance=:
-
-[Music]
-
-"What troubles Brünnhilde?" composedly asks _Siegfried_, from whom all
-memory of his first meeting with the rock maiden and his love for her
-have been effaced by the potion. Then, observing that she sways and is
-about to fall, he supports her with his arm.
-
-"Siegfried knows me not!" she whispers faintly, as she looks up into
-his face.
-
-"There stands your husband," is _Siegfried's_ reply, as he points to
-_Gunther_. The gesture discloses to _Brünnhilde's_ sight the ring upon
-his finger, the ring he gave her, and which to her horror _Gunther_,
-as she supposed, had wrested from her. In the flash of its precious
-metal she sees the whole significance of the wretched situation in
-which she finds herself, and discovers the intrigue, the trick, of
-which she has been the victim. She knows nothing, however, of the
-treachery _Hagen_ is plotting, or of the love-potion that has aroused
-in _Siegfried_ an uncontrollable passion to possess _Gutrune_, has
-caused him to forget her, and led him to win her for _Gunther_. There
-at _Gutrune's_ side, and about to wed her, stands the man she loves.
-To _Brünnhilde_, infuriated with jealousy, her pride wounded to the
-quick, _Siegfried_ appears simply to have betrayed her to _Gunther_
-through infatuation for another woman.
-
-"The ring," she cries out, "was taken from me by that man," pointing
-to _Gunther_. "How came it on your finger? Or, if it is not the
-ring"--again she addresses _Gunther_--"where is the one you tore from
-my hand?"
-
-_Gunther_, knowing nothing about the ring, plainly is perplexed. "Ha,"
-cries out _Brünnhilde_ in uncontrollable rage, "then it was Siegfried
-disguised as you and not you yourself who won it from me! Know then,
-Gunther, that you, too, have been betrayed by him. For this man who
-would wed your sister, and as part of the price bring me to you as
-bride, was wedded to me!"
-
-In all but _Hagen_ and _Siegfried_, _Brünnhilde's_ words arouse
-consternation. _Hagen_, noting their effect on _Gunther_, from whom he
-craftily has concealed _Siegfried's_ true relation to _Brünnhilde_,
-sees in the episode an added opportunity to mould the Gibichung to his
-plan to do away with _Siegfried_. The latter, through the effect of
-the potion, is rendered wholly unconscious of the truth of what
-_Brünnhilde_ has said. He even has forgotten that he ever has parted
-with the ring, and, when the men, jealous of _Gunther's_ honour, crowd
-about him, and _Gunther_ and _Gutrune_ in intense excitement wait on
-his reply, he calmly proclaims that he found it among the dragon's
-treasure and never has parted with it. To the truth of this assertion,
-to a denial of all _Brünnhilde_ has accused him of, he announces
-himself ready to swear at the point of any spear which is offered for
-the oath, the strongest manner in which the asseveration can be made
-and, in the belief of the time, rendering his death certain at the
-point of that very spear should he swear falsely.
-
-How eloquent the music of these exciting scenes!--Crashing chords of
-the Ring Motive followed by that of the Curse, as _Brünnhilde_
-recognizes the ring on _Siegfried's_ finger, the Motive of Vengeance,
-the Walhalla Motive, as she invokes the gods to witness her
-humiliation, the touchingly pathetic Motive of Brünnhilde's Pleading,
-as she vainly strives to awaken fond memories in _Siegfried_; then
-again the Motive of Vengeance, as the oath is about to be taken, the
-Murder Motive and the Hagen Motive at the taking of the oath, for the
-spear is _Hagen's_; and in _Brünnhilde's_ asseveration, the Valkyr
-music coursing through the orchestra.
-
-It is _Hagen_ who offers his weapon for the oath. "Guardian of honour,
-hallowed weapon," swears _Siegfried_, "where steel can pierce me,
-there pierce me; where death can be dealt me, there deal it me, if
-ever I was wed to Brünnhilde, if ever I have wronged Gutrune's
-brother."
-
-At his words, _Brünnhilde_, livid with rage, strides into the circle
-of men, and thrusting _Siegfried's_ fingers away from the spearhead,
-lays her own upon it.
-
-"Guardian of honour, hallowed weapon," she cries, "I dedicate your
-steel to his destruction. I bless your point that it may blight him.
-For broken are all his oaths, and perjured now he proves himself."
-
-_Siegfried_ shrugs his shoulders. To him _Brünnhilde's_ imprecations
-are but the ravings of an overwrought brain. "Gunther, look to your
-lady. Give the tameless mountain maid time to rest and recover," he
-calls out to Gutrune's brother. "And now, men, follow us to table, and
-make merry at our wedding feast!" Then with a laugh and in highest
-spirits, he throws his arm about _Gutrune_ and draws her after him
-into the hall, the vassals and women following them.
-
-But _Brünnhilde_, _Hagen_, and _Gunther_ remain behind; _Brünnhilde_
-half stunned at sight of the man with whom she has exchanged troth,
-gaily leading another to marriage, as though his vows had been mere
-chaff; _Gunther_, suspicious that his honour wittingly has been
-betrayed by _Siegfried_, and that _Brünnhilde's_ words are true;
-_Hagen_, in whose hands _Gunther_ is like clay, waiting the
-opportunity to prompt both _Brünnhilde_ and his half-brother to
-vengeance.
-
-"Coward," cries _Brünnhilde_ to _Gunther_, "to hide behind another in
-order to undo me! Has the race of the Gibichungs fallen so low in
-prowess?"
-
-"Deceiver, and yet deceived! Betrayer, and yet myself betrayed," wails
-_Gunther_. "Hagen, wise one, have you no counsel?"
-
-"No counsel," grimly answers _Hagen_, "save Siegfried's death."
-
-"His death!"
-
-"Aye, all these things demand his death."
-
-"But, Gutrune, to whom I gave him, how would we stand with her if we
-so avenged ourselves?" For even in his injured pride _Gunther_ feels
-that he has had a share in what _Siegfried_ has done.
-
-But _Hagen_ is prepared with a plan that will free _Gunther_ and
-himself of all accusation. "Tomorrow," he suggests, "we will go on a
-great hunt. As Siegfried boldly rushes ahead we will fell him from the
-rear, and give out that he was killed by a wild boar."
-
-"So be it," exclaims _Brünnhilde_; "let his death atone for the shame
-he has wrought me. He has violated his oath; he shall die!"
-
-At that moment as they turn toward the hall, he whose death they have
-decreed, a wreath of oak on his brow and leading _Gutrune_, whose hair
-is bedecked with flowers, steps out on the threshold as though
-wondering at their delay and urges them to enter. _Gunther_, taking
-_Brünnhilde_ by the hand, follows him in. _Hagen_ alone remains
-behind, and with a look of grim triumph watches them as they disappear
-within. And so, although the valley of the Rhine re-echoes with glad
-sounds, it is the Murder Motive that brings the act to a close.
-
-Act III. How picturesque the _mise-en-scène_ of this act--a clearing
-in the forest primeval near a spot where the bank of the Rhine slopes
-toward the river. On the shore, above the stream, stands _Siegfried_.
-Baffled in the pursuit of game, he is looking for _Gunther_, _Hagen_,
-and his other comrades of the hunt, in order to join them.
-
-One of the loveliest scenes of the trilogy now ensues. The
-_Rhinedaughters_ swim up to the bank and, circling gracefully in the
-current of the river, endeavour to coax from him the ring of
-Rhinegold. It is an episode full of whimsical badinage and, if
-anything, more charming even than the opening of "Rhinegold."
-
-_Siegfried_ refuses to give up the ring. The _Rhinedaughters_ swim off
-leaving him to his fate.
-
-Here is the principal theme of their song in this scene:
-
-[Music]
-
-Distant hunting-horns are heard. _Gunther_, _Hagen_, and their
-attendants gradually assemble and encamp themselves. _Hagen_ fills a
-drinking-horn and hands it to _Siegfried_ whom he persuades to relate
-the story of his life. This _Siegfried_ does in a wonderfully
-picturesque, musical, and dramatic story in which motives, often heard
-before, charm us anew.
-
-In the course of his narrative he refreshes himself by a draught from
-the drinking-horn into which meanwhile _Hagen_ has pressed the juice
-of an herb. Through this the effect of the love-potion is so far
-counteracted that tender memories of _Brünnhilde_ well up within him
-and he tells with artless enthusiasm how he penetrated the circle of
-flame about the Valkyr, found _Brünnhilde_ slumbering there, awoke her
-with his kiss, and won her. _Gunther_ springs up aghast at this
-revelation. Now he knows that _Brünnhilde's_ accusation is true.
-
-Two ravens fly overhead. As _Siegfried_ turns to look after them the
-Motive of the Curse resounds and _Hagen_ plunges his spear into the
-young hero's back. _Gunther_ and the vassals throw themselves upon
-_Hagen_. The Siegfried Motive, cut short with a crashing chord, the
-two murderous chords of the Hagen Motive forming the bass--and
-_Siegfried_, who with a last effort has heaved his shield aloft to
-hurl it at _Hagen_, lets it fall, and, collapsing, drops upon it. So
-overpowered are the witnesses--even _Gunther_--by the suddenness and
-enormity of the crime that, after a few disjointed exclamations, they
-gather, bowed with grief, around _Siegfried_. _Hagen_, with stony
-indifference turns away and disappears over the height.
-
-With the fall of the last scion of the Wälsung race we hear a new
-motive, simple yet indescribably fraught with sorrow, the =Death
-Motive=.
-
-[Music]
-
-_Siegfried_, supported by two men, rises to a sitting posture, and
-with a strange rapture gleaming in his glance, intones his death-song.
-It is an ecstatic greeting to _Brünnhilde_. "Brünnhilde!" he exclaims,
-"thy wakener comes to wake thee with his kiss." The ethereal harmonies
-of the Motive of Brünnhilde's Awakening, the Motive of Fate, the
-Siegfried Motive swelling into the Motive of Love's Greeting and dying
-away through the Motive of Love's Passion to Siegfried's last
-whispered accents--"Brünnhilde beckons to me"--in the Motive of
-Fate--and _Siegfried_ sinks back in death.
-
-Full of pathos though this episode be, it but brings us to the
-threshold of a scene of such overwhelming power that it may without
-exaggeration be singled out as the supreme musico-dramatic climax of
-all that Wagner wrought, indeed of all music. _Siegfried's_ last
-ecstatic greeting to his Valkyr bride has made us realize the
-blackness of the treachery which tore the young hero and _Brünnhilde_
-asunder and led to his death; and now as we are bowed down with a
-grief too deep for utterance--like the grief with which a nation
-gathers at the grave of its noblest hero--Wagner voices for us, in
-music of overwhelmingly tragic power, feelings which are beyond
-expression in human speech. This is not a "funeral march," as it is
-often absurdly called--it is the awful mystery of death itself
-expressed in music.
-
-Motionless with grief the men gather around _Siegfried's_ corpse.
-Night falls. The moon casts a pale, sad light over the scene. At the
-silent bidding of _Gunther_ the vassals raise the body and bear it in
-solemn procession over the rocky height. Meanwhile with majestic
-solemnity the orchestra voices the funeral oration of the "world's
-greatest hero." One by one, but tragically interrupted by the Motive
-of Death, we hear the motives which tell the story of the Wälsungs'
-futile struggle with destiny--the Wälsung Motive, the Motive of the
-Wälsungs' Heroism, the Motive of Sympathy, and the Love Motive, the
-Sword Motive, the Siegfried Motive, and the Motive of Siegfried the
-Hero, around which the Death Motive swirls and crashes like a black,
-death-dealing, all-wrecking flood, forming an overwhelmingly powerful
-climax that dies away into the Brünnhilde Motive with which, as with a
-heart-broken sigh, the heroic dirge is brought to a close.
-
-Meanwhile the scene has changed to the Hall of the Gibichungs as in
-the first act. _Gutrune_ is listening through the night for some
-sound which may announce the return of the hunt.
-
-Men and women bearing torches precede in great agitation the funeral
-train. _Hagen_ grimly announces to _Gutrune_ that _Siegfried_ is dead.
-Wild with grief she overwhelms _Gunther_ with violent accusations. He
-points to _Hagen_ whose sole reply is to demand the ring as spoil.
-_Gunther_ refuses. _Hagen_ draws his sword and after a brief combat
-slays _Gunther_. He is about to snatch the ring from _Siegfried's_
-finger, when the corpse's hand suddenly raises itself threateningly,
-and all--even _Hagen_--fall back in consternation.
-
-_Brünnhilde_ advances solemnly from the back. While watching on the
-bank of the Rhine she has learned from the _Rhinedaughters_ the
-treachery of which she and _Siegfried_ have been the victims. Her mien
-is ennobled by a look of tragic exaltation. To her the grief of
-_Gutrune_ is but the whining of a child. When the latter realizes that
-it was _Brünnhilde_ whom she caused _Siegfried_ to forget through the
-love-potion, she falls fainting over _Gunther's_ body. _Hagen_ leaning
-on his spear is lost in gloomy brooding.
-
-_Brünnhilde_ turns solemnly to the men and women and bids them erect a
-funeral pyre. The orchestral harmonies shimmer with the Magic Fire
-Motive through which courses the Motive of the Ride of the Valkyrs.
-Then, her countenance transfigured by love, she gazes upon her dead
-hero and apostrophizes his memory in the Motive of Love's Greeting.
-From him she looks upward and in the Walhalla Motive and the Motive of
-Brünnhilde's Pleading passionately inveighs against the injustice of
-the gods. The Curse Motive is followed by a wonderfully beautiful
-combination of the Walhalla Motive and the Motive of the Gods' Stress
-at _Brünnhilde's_ words:
-
- Rest thee! Rest thee! O, God!
-
-For with the fading away of Walhalla, and the inauguration of the
-reign of human love in place of that of lust and greed--a change to be
-wrought by the approaching expiation of _Brünnhilde_ for the crimes
-which began with the wresting of the Rhinegold from the
-_Rhinedaughters_--_Wotan's_ stress will be at an end. _Brünnhilde_,
-having told in the graceful, rippling Rhine music how she learned of
-_Hagen's_ treachery through the _Rhinedaughters_, places upon her
-finger the ring. Then turning toward the pyre upon which _Siegfried's_
-body rests, she snatches a huge firebrand from one of the men, and
-flings it upon the pyre, which kindles brightly. As the moment of her
-immolation approaches the Motive of Expiation begins to dominate the
-scene.
-
-_Brünnhilde_ mounts her Valkyr charger, Grane, who oft bore her
-through the clouds, while lightning flashed and thunder reverberated.
-With one leap the steed bears her into the blazing pyre.
-
-The Rhine overflows. Borne on the flood, the _Rhinedaughters_ swim to
-the pyre and draw, from _Brünnhilde's_ finger, the ring. _Hagen_,
-seeing the object of all his plotting in their possession, plunges
-after them. Two of them encircle him with their arms and draw him down
-with them into the flood. The third holds up the ring in triumph.
-
-In the heavens is perceived a deep glow. It is Götterdämmerung--the
-dusk of the gods. An epoch has come to a close. Walhalla is in flames.
-Once more its stately motive resounds, only to crumble, like a ruin,
-before the onsweeping power of the motive of expiation. The Siegfried
-Motive with a crash in the orchestra; once more then the Motive of
-Expiation. The sordid empire of the gods has passed away. A new era,
-that of human love, has dawned through the expiation of _Brünnhilde_.
-As in "The Flying Dutchman" and "Tannhäuser," it is through woman that
-comes redemption.
-
-
-TRISTAN UND ISOLDE
-
-TRISTAN AND ISOLDE
-
- Music-drama in three acts, words and music by Richard
- Wagner, who calls the work, "eine Handlung" (an action).
- Produced, under the direction of Hans von Bülow, Munich,
- June 10, 1865. First London production, June 20, 1882.
- Produced, December 1, 1886, with Anton Seidl as conductor,
- at the Metropolitan Opera House, New York, with Niemann
- (_Tristan_), Fischer (_King Marke_), Lehmann (_Isolde_),
- Robinson (_Kurwenal_), von Milde (_Melot_), Brandt
- (_Brangäne_), Kemlitz (a _Shepherd_), Alvary (a _Sailor_),
- Sänger (a _Helmsman_). Jean de Reszke is accounted the
- greatest _Tristan_ heard at the Metropolitan. Nordica,
- Ternina, Fremstad, and Gadski are other _Isoldes_, who have
- been heard at that house. Édouard de Reszke sang _King
- Marke_, and Bispham _Kurwenal_.
-
- CHARACTERS
-
- TRISTAN, a Cornish knight, nephew to KING MARKE _Tenor_
- KING MARKE, of Cornwall _Bass_
- ISOLDE, an Irish princess _Soprano_
- KURWENAL, one of TRISTAN'S retainers _Baritone_
- MELOT, a courtier _Baritone_
- BRANGÄNE, ISOLDE'S attendant _Mezzo-Soprano_
- A SHEPHERD _Tenor_
- A SAILOR _Tenor_
- A HELMSMAN _Baritone_
-
- Sailors, Knights, Esquires, and Men-at-Arms.
-
- _Time_--Legendary.
-
- _Place_--A ship at sea; outside _King Marke's_ palace,
- Cornwall; the platform at Kareol, _Tristan's_ castle.
-
-Wagner was obliged to remodel the "Tristan" legend thoroughly before
-it became available for a modern drama. He has shorn it of all
-unnecessary incidents and worked over the main episodes into a
-concise, vigorous, swiftly moving drama, admirably adapted for the
-stage. He shows keen dramatic insight in the manner in which he adapts
-the love-potion of the legends to his purpose. In the legends the love
-of Tristan and Isolde is merely "chemical"--entirely the result of the
-love-philtre. Wagner, however, presents them from the outset as
-enamoured of one another, so that the potion simply quickens a passion
-already active.
-
-To the courtesy of G. Schirmer, Inc., publishers of my _Wagner's
-Music-Dramas Analysed_, I am indebted, as I have already stated
-elsewhere, for permission to use material from that book. I have there
-placed a brief summary of the story of "Tristan and Isolde" before the
-descriptive account of the "book" and music, and, accordingly do so
-here.
-
-In the Wagnerian version the plot is briefly as follows: _Tristan_,
-having lost his parents in infancy, has been reared at the court of
-his uncle, _Marke_, King of Cornwall. He has slain in combat Morold,
-an Irish knight, who had come to Cornwall, to collect the tribute that
-country had been paying to Ireland. Morold was affianced to his cousin
-_Isolde_, daughter of the Irish king. _Tristan_, having been
-dangerously wounded in the combat, places himself, without disclosing
-his identity, under the care of Morold's affianced, _Isolde_, who
-comes of a race skilled in magic arts. She discerns who he is; but,
-although she is aware that she is harbouring the slayer of her
-affianced, she spares him and carefully tends him, for she has
-conceived a deep passion for him. _Tristan_ also becomes enamoured of
-her, but both deem their love unrequited. Soon after _Tristan's_
-return to Cornwall, he is dispatched to Ireland by _Marke_, that he
-may win _Isolde_ as Queen for the Cornish king.
-
-The music-drama opens on board the vessel in which _Tristan_ bears
-_Isolde_ to Cornwall. Deeming her love for _Tristan_ unrequited she
-determines to end her sorrow by quaffing a death-potion; and
-_Tristan_, feeling that the woman he loves is about to be wedded to
-another, readily consents to share it with her. But _Brangäne_,
-_Isolde's_ companion, substitutes a love-potion for the death-draught.
-This rouses their love to resistless passion. Not long after they
-reach Cornwall, they are surprised in the castle garden by the King
-and his suite, and _Tristan_ is severely wounded by _Melot_, one of
-_Marke's_ knights. _Kurwenal_, _Tristan's_ faithful retainer, bears
-him to his native place, Kareol. Hither _Isolde_ follows him, arriving
-in time to fold him in her arms as he expires. She breathes her last
-over his corpse.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Nordica as Isolde]
-
-THE VORSPIEL
-
-All who have made a study of opera, and do not regard it merely as a
-form of amusement, are agreed that the score of "Tristan and Isolde"
-is the greatest setting of a love story for the lyric stage. In fact
-to call it a love story seems a slight. It is a tale of tragic
-passion, culminating in death, unfolded in the surge and palpitation
-of immortal music.
-
-This passion smouldered in the heart of the man and woman of this epic
-of love. It could not burst into clear flame because over it lay the
-pall of duty--a knight's to his king, a wife's to her husband. They
-elected to die; drank, as they thought, a death potion. Instead it was
-a magic love-philtre, craftily substituted by the woman's confidante.
-Then love, no longer vague and hesitating, but roused by sorcerous
-means to the highest rapture, found expression in the complete
-abandonment of the lovers to their ecstasy--and their fate.
-
-What precedes the draught of the potion in the drama, is narrative,
-explanatory and prefatorial. Once _Tristan_ and _Isolde_ have shared
-the goblet, passion is unleashed. The goal is death.
-
-The magic love-philtre is the excitant in this story of rapture and
-gloom. The _Vorspiel_ therefore opens most fittingly with a motive
-which expresses the incipient effect of the potion upon _Tristan_ and
-_Isolde_. It clearly can be divided into two parts, one descending,
-the other ascending chromatically. The potion overcomes the
-restraining influence of duty in two beings and leaves them at the
-mercy of their passions. The first part, with its descending
-chromatics, is pervaded by a certain trist mood, as if _Tristan_ were
-still vaguely forewarned by his conscience of the impending tragedy.
-The second soars ecstatically upward. It is the woman yielding
-unquestioningly to the rapture of requited love. Therefore, while the
-phrase may be called the Motive of the Love-Potion, or, as Wolzogen
-calls it, of Yearning, it seems best to divide it into the =Tristan and
-Isolde Motives= (A and B).
-
-[Music]
-
-The two motives having been twice repeated, there is a fermate. Then
-the Isolde Motive alone is heard, so that the attention of the hearer
-is fixed upon it. For in this tragedy, as in that of Eden, it is the
-woman who takes the first decisive step. After another fermate, the
-last two notes of the Isolde Motive are twice repeated, dying away to
-_pp_. Then a variation of the Isolde Motive
-
-[Music]
-
-leads with an impassioned upward sweep into another version, full of
-sensuous yearning, and distinct enough to form a new Motive, the
-=Motive of the Love Glance=.
-
-[Music]
-
-This occurs again and again in the course of the _Vorspiel_. Though
-readily recognized, it is sufficiently varied with each repetition
-never to allow the emotional excitement to subside. In fact, the
-_Vorspiel_ gathers impetus as it proceeds, until, with an inversion of
-the Love Glance Motive, borne to a higher and higher level of
-exaltation by upward rushing runs, it reaches its climax in a paroxysm
-of love, to die away with repetitions of the Tristan, the Isolde, and
-the Love Glance motives.
-
-[Music]
-
-In the themes it employs this prelude tells, in music, the story of
-the love of _Tristan_ and _Isolde_. We have the motives of the hero
-and heroine of the drama, and the Motive of the Love Glance. When as
-is the case in concerts, the finale of the work, "Isolde's
-Love-Death," is linked to the _Vorspiel_, we are entrusted with the
-beginning and the end of the music-drama, forming an eloquent epitome
-of the tragic story.
-
-Act I. Wagner wisely refrains from actually placing before us on the
-stage, the events that transpired in Ireland before _Tristan_ was
-despatched thither to bring _Isolde_ as a bride to _King Marke_. The
-events, which led to the two meetings between _Tristan_ and _Isolde_,
-are told in _Isolde's_ narrative, which forms an important part of the
-first act. This act opens aboard the vessel in which _Tristan_ is
-conveying _Isolde_ to Cornwall.
-
-The opening scene shows _Isolde_ reclining on a couch, her face hid in
-soft pillows, in a tent-like apartment on the forward deck of a
-vessel. It is hung with rich tapestries, which hide the rest of the
-ship from view. _Brangäne_ has partially drawn aside one of the
-hangings and is gazing out upon the sea. From above, as though from
-the rigging, is heard the voice of a young _Sailor_ singing a farewell
-song to his "Irish maid." It has a wild charm and is a capital example
-of Wagner's skill in giving local colouring to his music. The words,
-"Frisch weht der Wind der Heimath zu" (The wind blows freshly toward
-our home) are sung to a phrase which occurs frequently in the course
-of this scene. It represents most graphically the heaving of the sea
-and may be appropriately termed the Ocean Motive. It undulates
-gracefully through _Brangäne's_ reply to _Isolde's_ question as to the
-vessel's course, surges wildly around _Isolde's_ outburst of impotent
-anger when she learns that Cornwall's shore is not far distant, and
-breaks itself in savage fury against her despairing wrath as she
-invokes the elements to destroy the ship and all upon it. =Ocean
-Motive.=
-
-[Music]
-
-It is her hopeless passion for _Tristan_ which has prostrated
-_Isolde_, for the Motive of the Love Glance accompanies her first
-exclamation as she starts up excitedly.
-
-_Isolde_ calls upon _Brangäne_ to throw aside the hangings, that she
-may have air. _Brangäne_ obeys. The deck of the ship, and, beyond it,
-the ocean, are disclosed. Around the mainmast sailors are busy
-splicing ropes. Beyond them, on the after deck, are knights and
-esquires. A little aside from them stands _Tristan_, gazing out upon
-the sea. At his feet reclines _Kurwenal_, his esquire. The young
-sailor's voice is again heard.
-
-_Isolde_ beholds _Tristan_. Her wrath at the thought that he whom she
-loves is bearing her as bride to another vents itself in a vengeful
-phrase. She invokes death upon him. This phrase is the =Motive of
-Death=.
-
-[Music]
-
-The Motive of the Love Glance is heard--and gives away _Isolde's_
-secret--as she asks _Brangäne_ in what estimation she holds _Tristan_.
-It develops into a triumphant strain as _Brangäne_ sings his praises.
-_Isolde_ then bids her command _Tristan_ to come into her presence.
-This command is given with the Motive of Death, for it is their mutual
-death _Isolde_ wishes to compass. As _Brangäne_ goes to do her
-mistress's bidding, a graceful variation of the Ocean Motive is heard,
-the bass marking the rhythmic motions of the sailors at the ropes.
-_Tristan_ refuses to leave the helm and when _Brangäne_ repeats
-_Isolde's_ command, _Kurwenal_ answers in deft measures in praise of
-_Tristan_. Knights, esquires, and sailors repeat the refrain. The
-boisterous measures--"Hail to our brave Tristan!"--form the =Tristan
-Call=.
-
-[Music: Heil unser Held Tristan,]
-
-_Isolde's_ wrath at _Kurwenal's_ taunts find vent in a narrative in
-which she tells _Brangäne_ that once a wounded knight calling himself
-Tantris landed on Ireland's shore to seek her healing art. Into a
-niche in his sword she fitted a sword splinter she had found imbedded
-in the head of Morold, which had been sent to her in mockery after he
-had been slain in a combat with the Cornish foe. She brandished the
-sword over the knight, whom thus by his weapon she knew to be
-_Tristan_, her betrothed's slayer. But _Tristan's_ glance fell upon
-her. Under its spell she was powerless. She nursed him back to health,
-and he vowed eternal gratitude as he left her. The chief theme of this
-narrative is derived from the Tristan Motive.
-
-[Music]
-
- What of the boat, so bare, so frail,
- That drifted to our shore?
- What of the sorely stricken man feebly extended there?
- Isolde's art he humbly sought;
- With balsam, herbs, and healing salves,
- From wounds that laid him low,
- She nursed him back to strength.
-
-Exquisite is the transition of the phrase "His eyes in mine were
-gazing," to the Isolde and Love Glance motives. The passage beginning:
-"Who silently his life had spared," is followed by the Tristan Call,
-_Isolde_ seeming to compare sarcastically what she considers his
-betrayal of her with his fame as a hero. Her outburst of wrath as she
-inveighs against his treachery in now bearing her as bride to _King
-Marke_, carries the narrative to a superb climax. _Brangäne_ seeks to
-comfort _Isolde_, but the latter, looking fixedly before her,
-confides, almost involuntarily, her love for _Tristan_.
-
-It is clear, even from this brief description, with what constantly
-varying expression the narrative of Isolde is treated. Wrath, desire
-for vengeance, rapturous memories that cannot be dissembled, finally a
-confession of love to _Brangäne_--such are the emotions that surge to
-the surface.
-
-They lead _Brangäne_ to exclaim: "Where lives the man who would not
-love you?" Then she weirdly whispers of the love-potion and takes a
-phial from a golden salver. The motives of the Love Glance and of the
-Love-Potion accompany her words and action. But _Isolde_ seizes
-another phial, which she holds up triumphantly. It is the
-death-potion. Here is heard an ominous phrase of three notes--the
-=Motive of Fate=.
-
-[Music]
-
-A forceful orchestral climax, in which the demons of despairing wrath
-seem unleashed, is followed by the cries of the sailors greeting the
-sight of the land, where she is to be married to _King Marke_.
-_Isolde_ hears them with growing terror. _Kurwenal_ brusquely calls to
-her and _Brangäne_ to prepare soon to go ashore. _Isolde_ orders
-_Kurwenal_ that he command _Tristan_ to come into her presence; then
-bids _Brangäne_ prepare the death-potion. The Death Motive accompanies
-her final commands to _Kurwenal_ and _Brangäne_, and the Fate Motive
-also drones threatfully through the weird measures. But _Brangäne_
-artfully substitutes the love-potion for the death-draught.
-
-_Kurwenal_ announces _Tristan's_ approach. _Isolde_, seeking to
-control her agitation, strides to the couch, and, supporting herself
-by it, gazes fixedly at the entrance where _Tristan_ remains
-standing. The motive which announces his appearance is full of tragic
-defiance, as if _Tristan_ felt that he stood upon the threshold of
-death, yet was ready to meet his fate unflinchingly. It alternates
-effectively with the Fate Motive, and is used most dramatically
-throughout the succeeding scene between _Tristan_ and _Isolde_.
-Sombrely impressive is the passage when he bids _Isolde_ slay him with
-the sword she once held over him.
-
- If so thou didst love thy lord,
- Lift once again this sword,
- Thrust with it, nor refrain,
- Lest the weapon fall again.
-
-Shouts of the sailors announce the proximity of land. In a variant of
-her narrative theme _Isolde_ mockingly anticipates _Tristan's_ praise
-of her as he leads her into _King Marke's_ presence. At the same time
-she hands him the goblet which contains, as she thinks, the
-death-potion and invites him to quaff it. Again the shouts of the
-sailors are heard, and _Tristan_, seizing the goblet, raises it to his
-lips with the ecstasy of one from whose soul a great sorrow is about
-to be lifted. When he has half emptied it, _Isolde_ wrests it from him
-and drains it.
-
-The tremor that passes over _Isolde_ loosens her grasp upon the
-goblet. It falls from her hand. She faces _Tristan_.
-
-Is the weird light in their eyes the last upflare of passion before
-the final darkness? What does the music answer as it enfolds them in
-its wondrous harmonies? The Isolde Motive;--then what? Not the glassy
-stare of death; the Love Glance, like a swift shaft of light
-penetrating the gloom. The spell is broken. _Isolde_ sinks into
-_Tristan's_ embrace.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Lilli Lehmann as Isolde]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Jean de Reszke as Tristan]
-
-Voices! They hear them not. Sailors are shouting with joy that the
-voyage is over. Upon the lovers all sounds are lost, save their own
-short, quick interchange of phrases, in which the rapture of their
-passion, at last uncovered, finds speech. Music surges about them. But
-for _Brangäne_ they would be lost. It is she who parts them, as the
-hangings are thrust aside.
-
-Knights, esquires, sailors crowd the deck. From a rocky height _King
-Marke's_ castle looks down upon the ship, now riding at anchor in the
-harbour. Peace and joy everywhere save in the lovers' breasts!
-_Isolde_ faints in _Tristan's_ arms. Yet it is a triumphant climax of
-the Isolde Motive that is heard above the jubilation of the ship-folk,
-as the act comes to a close.
-
-Act II. This act also has an introduction, which together with the
-first scene between _Isolde_ and _Brangäne_, constitutes a wonderful
-mood picture in music. Even Wagner's bitterest critic, Edward
-Hanslick, of Vienna, was forced to compare it with the loveliest
-creations of Schubert, in which that composer steeps the senses in
-dreams of night and love.
-
-And so, this introduction of the second act opens with a motive of
-peculiar significance. During the love scene in the previous act,
-_Tristan_ and _Isolde_ have inveighed against the day which jealously
-keeps them apart. They may meet only under the veil of darkness. Even
-then their joy is embittered by the thought that the blissful night
-will soon be succeeded by day. With them, therefore, the day stands
-for all that is inimical, night for all that is friendly. This simile
-is elaborated with considerable metaphysical subtlety, the lovers even
-reproaching the day with _Tristan's_ willingness to lead _Isolde_ to
-_King Marke_, _Tristan_ charging that in the broad light of the
-jealous day his duty to win _Isolde_ for his king stood forth so
-clearly as to overpower the passion for her which he had nurtured
-during the silent watches of the night. The phrase, therefore, which
-begins the act as with an agonized cry is the =Day Motive=.
-
-[Music]
-
-The Day Motive is followed by a phrase whose eager, restless measures
-graphically reflect the impatience with which _Isolde_ awaits the
-coming of _Tristan_--the =Motive of Impatience=.
-
-[Music]
-
-Over this there hovers a dulcet, seductive strain, the =Motive of the
-Love Call=, which is developed into the rapturous measures of the
-=Motive of Ecstasy=.
-
-[Music]
-
-When the curtain rises, the scene it discloses is the palace garden,
-into which _Isolde's_ apartments open. It is a summer night, balmy
-and with a moon. The _King_ and his suite have departed on a hunt.
-With them is _Melot_, a knight who professes devotion to _Tristan_,
-but whom _Brangäne_ suspects.
-
-_Brangäne_ stands upon the steps leading to _Isolde's_ apartment. She
-is looking down a bosky _allée_ in the direction taken by the hunt.
-This silently gliding, uncanny creature, the servitor of sin in
-others, is uneasy. She fears the hunt is but a trap; and that its
-quarry is not the wild deer, but her mistress and the knight, who
-conveyed her for bride to _King Marke_.
-
-Meanwhile against the open door of _Isolde's_ apartment is a burning
-torch. Its flare through the night is to be the signal to _Tristan_
-that all is well, and that _Isolde_ waits.
-
-The first episode of the act is one of those exquisite tone paintings
-in the creation of which Wagner is supreme. The notes of the
-hunting-horns become more distant. _Isolde_ enters from her apartment
-into the garden. She asks _Brangäne_ if she cannot now signal for
-_Tristan_. _Brangäne_ answers that the hunt is still within hearing.
-_Isolde_ chides her--is it not some lovely, prattling rill she hears?
-The music is deliciously idyllic--conjuring up a dream-picture of a
-sylvan spring night bathed in liquescent moonlight. _Brangäne_ warns
-_Isolde_ against _Melot_; but _Isolde_ laughs at her fears. In vain
-_Brangäne_ entreats her mistress not to signal for _Tristan_. The
-seductive measures of the Love Call and of the Motive of Ecstasy tell
-throughout this scene of the yearning in _Isolde's_ breast. When
-_Brangäne_ informs _Isolde_ that she substituted the love-potion for
-the death-draught, _Isolde_ scorns the suggestion that her guilty love
-for _Tristan_ is the result of her quaffing the potion. This simply
-intensified the passion already in her breast. She proclaims this in
-the rapturous phrases of the Isolde Motive; and then, when she
-declares her fate to be in the hands of the goddess of love, there
-are heard the tender accents of the =Love Motive=.
-
-[Music]
-
-In vain _Brangäne_ warns once more against possible treachery from
-_Melot_. The Love Motive rises with ever increasing passion until
-_Isolde's_ emotional exaltation finds expression in the Motive of
-Ecstasy as she bids _Brangäne_ hie to the lookout, and proclaims that
-she will give _Tristan_ the signal by extinguishing the torch, though
-in doing so she were to extinguish the light of her life. The Motive
-of the Love Call ringing out triumphantly accompanies her action, and
-dies away into the Motive of Impatience as she gazes down a bosky
-avenue through which she seems to expect _Tristan_ to come to her.
-Then the Motive of Ecstasy and _Isolde's_ rapturous gesture tell that
-she has discerned her lover; and, as this Motive reaches a fiercely
-impassioned climax, _Tristan_ and _Isolde_ rush into each other's
-arms.
-
-The music fairly seethes with passion as the lovers greet one another,
-the Love Motive and the Motive of Ecstasy vying in the excitement of
-this rapturous meeting. Then begins the exchange of phrases in which
-the lovers pour forth their love for one another. This is the scene
-dominated by the Motive of the Day, which, however, as the day sinks
-into the soft night, is softened into the =Night Motive=, which soothes
-the senses with its ravishing caress.
-
-[Music]
-
-This motive throbs through the rapturous harmonies of the duet: "Oh,
-sink upon us, Night of Love," and there is nothing in the realms of
-music or poetry to compare in suggestiveness with these caressing,
-pulsating phrases.
-
-The duet is broken in upon by _Brangäne's_ voice warning the lovers
-that night will soon be over. The _arpeggios_ accompanying her warning
-are like the first grey streaks of dawn. But the lovers heed her not.
-In a smooth, soft melody--the =Motive of Love's Peace=--whose sensuous
-grace is simply entrancing, they whisper their love.
-
-[Music]
-
-It is at such a moment, enveloped by night and love, that death should
-have come to them; and, indeed, it is for such a love-death they
-yearn. Hence we have here, over a quivering accompaniment, the =Motive
-of the Love-Death=,
-
-[Music]
-
-Once more _Brangäne_ calls. Once more _Tristan_ and _Isolde_ heed her
-not.
-
- Night will shield us for aye!
-
-Thus exclaims _Isolde_ in defiance of the approach of dawn, while the
-Motive of Ecstasy, introduced by a rapturous mordent, soars ever
-higher.
-
-[Music]
-
-A cry from _Brangäne_, _Kurwenal_ rushing upon the scene calling to
-_Tristan_ to save himself--and the lovers' ravishing dream is ended.
-Surrounded by the _King_ and his suite, with the treacherous _Melot_,
-they gradually awaken to the terror of the situation. Almost
-automatically _Isolde_ hides her head among the flowers, and _Tristan_
-spreads out his cloak to conceal her from view while phrases
-reminiscent of the love scene rise like mournful memories.
-
-Now follows a soliloquy for the _King_, whose sword instead should
-have leapt from its scabbard and buried itself in _Tristan's_ breast.
-For it seems inexplicable that the monarch, who should have slain the
-betrayer of his honour, indulges instead in a philosophical discourse,
-ending:
-
- The unexplained,
- Unpenetrated
- Cause of all these woes,
- Who will to us disclose?
-
-_Tristan_ turns to _Isolde_. Will she follow him to the bleak land of
-his birth? Her reply is that his home shall be hers. Then _Melot_
-draws his sword. _Tristan_ rushes upon him, but as _Melot_ thrusts,
-allows his guard to fall and receives the blade. _Isolde_ throws
-herself on her wounded lover's breast.
-
-Act III. The introduction to this act opens with a variation of the
-Isolde Motive, sadly prophetic of the desolation which broods over the
-scene to be disclosed when the curtain rises. On its third repetition
-it is continued in a long-drawn-out ascending phrase, which seems to
-represent musically the broad waste of ocean upon which _Tristan's_
-castle looks down from its craggy height.
-
-The whole passage appears to represent _Tristan_ hopelessly yearning
-for _Isolde_, letting his fancy travel back over the watery waste to
-the last night of love, and then giving himself up wholly to his
-grief.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Gadski as Isolde]
-
-[Illustration: N.Y. Photographic Co.
-
-Ternina as Isolde]
-
-The curtain rises upon the desolate grounds of Kareol, between the
-outer walls of _Tristan's_ castle and the main structure, which stands
-upon a rocky eminence overlooking the sea. _Tristan_ is stretched,
-apparently lifeless, under a huge linden-tree. Over him, in deep
-sorrow, bends the faithful _Kurwenal_. A _Shepherd_ is heard piping a
-strain, whose plaintive notes harmonize most beautifully with the
-despairing desolation and sadness of the scene. It is the =Lay of
-Sorrow=, and by it, the _Shepherd_, who scans the sea, conveys to
-_Kurwenal_ information that the ship he has dispatched to Cornwall to
-bear _Isolde_ to Kareol has not yet hove in sight.
-
-The Lay of Sorrow is a strain of mournful beauty, with the simplicity
-and indescribable charm of a folk-song. Its plaintive notes cling like
-ivy to the grey and crumbling ruins of love and joy.
-
-[Music]
-
-The _Shepherd_ peers over the wall and asks if _Tristan_ has shown any
-signs of life. _Kurwenal_ gloomily replies in the negative. The
-_Shepherd_ departs to continue his lookout, piping the sad refrain.
-_Tristan_ slowly opens his eyes. "The old refrain; why wakes it me?
-Where am I?" he murmurs. _Kurwenal_ is beside himself with joy at
-these signs of returning life. His replies to _Tristan's_ feeble and
-wandering questions are mostly couched in a motive which beautifully
-expresses the sterling nature of this faithful retainer, one of the
-noblest characters Wagner has drawn.
-
-[Music]
-
-When _Tristan_ loses himself in sad memories of _Isolde_, _Kurwenal_
-seeks to comfort him with the news that he has sent a trusty man to
-Cornwall to bear _Isolde_ to him that she may heal the wound inflicted
-by _Melot_ as she once healed that dealt _Tristan_ by Morold. In
-_Tristan's_ jubilant reply, during which he draws _Kurwenal_ to his
-breast, the Isolde Motive assumes a form in which it becomes a theme
-of joy.
-
-But it is soon succeeded by the =Motive of Anguish=,
-
-[Music]
-
-when _Tristan_ raves of his yearning for _Isolde_. "The ship! the
-ship!" he exclaims. "Kurwenal, can you not see it?" The Lay of Sorrow,
-piped by the _Shepherd_, gives the sad answer. It pervades his sad
-reverie until, when his mind wanders back to _Isolde's_ tender nursing
-of his wound in Ireland, the theme of Isolde's Narrative is heard
-again. Finally his excitement grows upon him, and in a paroxysm of
-anguish bordering on insanity he even curses love.
-
-_Tristan_ sinks back apparently lifeless. But no--as _Kurwenal_ bends
-over him and the Isolde Motive is breathed by the orchestra, he again
-whispers of _Isolde_. In ravishing beauty the Motive of Love's Peace
-caressingly follows his vision as he seems to see _Isolde_ gliding
-toward him o'er the waves. With ever-growing excitement he orders
-_Kurwenal_ to the lookout to watch the ship's coming. What he sees so
-clearly cannot _Kurwenal_ also see? Suddenly the music changes in
-character. The ship is in sight, for the _Shepherd_ is heard piping a
-joyous lay.
-
-[Music]
-
-It pervades the music of _Tristan's_ excited questions and
-_Kurwenal's_ answers as to the vessel's movements. The faithful
-retainer rushes down toward the shore to meet _Isolde_ and lead her to
-_Tristan_. The latter, his strength sapped by his wound, his mind
-inflamed to insanity by his passionate yearning, struggles to rise. He
-raises himself a little. The Motive of Love's Peace, no longer
-tranquil, but with frenzied rapidity, accompanies his actions as, in
-his delirium, he tears the bandage from his wounds and rises from his
-couch.
-
-_Isolde's_ voice! Into her arms, outstretched to receive him, staggers
-_Tristan_. Gently she lets him down upon his couch, where he has lain
-in the anguish of expectancy.
-
-"Tristan!"
-
-"Isolde!" he answers in broken accents. This last look resting
-rapturously upon her, while in mournful beauty the Love Glance Motive
-rises from the orchestra, he expires.
-
-In all music there is no scene more deeply shaken with sorrow.
-
-Tumultuous sounds are heard. A second ship has arrived. _Marke_ and
-his suite have landed. _Tristan's_ men, thinking the _King_ has come
-in pursuit of _Isolde_, attack the new-comers, _Kurwenal_ and his men
-are overpowered, and _Kurwenal_, having avenged _Tristan_ by slaying
-_Melot_, sinks, himself mortally wounded, dying by _Tristan's_ side.
-He reaches out for his dead master's hand, and his last words are:
-"Tristan, chide me not that faithfully I follow you."
-
-When _Brangäne_ rushes in and hurriedly announces that she has
-informed the _King_ of the love-potion, and that he comes bringing
-forgiveness, _Isolde_ heeds her not. As the Love-Death Motive rises
-softly over the orchestra and slowly swells into the impassioned
-Motive of Ecstasy, to reach its climax with a stupendous crash of
-instrumental forces, she gazes with growing transport upon her dead
-lover, until, with rapture in her last glance, she sinks upon his
-corpse and expires.
-
-In the Wagnerian version of the legend this love-death, for which
-_Tristan_ and _Isolde_ prayed and in which they are united, is more
-than a mere farewell together to life. It is tinged with Oriental
-philosophy, and symbolizes the taking up into and the absorption of by
-nature of all that is spiritual, and hence immortal, in lives rendered
-beautiful by love.
-
-
-DIE MEISTERSINGER VON NÜRNBERG
-
-THE MASTERSINGERS OF NUREMBURG
-
- Opera in three acts, words and music by Richard Wagner.
- Produced, Munich, June 21, 1868, under direction of Hans von
- Bülow. London, Drury Lane, May 30, 1882, under Hans Richter;
- Covent Garden, July 13, 1889, in Italian; Manchester, in
- English, by the Carl Rosa Company, April 16, 1896. New York,
- Metropolitan Opera House, January 4, 1886, with Fischer
- (_Hans Sachs_), Seidl-Kraus (_Eva_), Marianne Brandt
- (_Magdalena_), Stritt (_Walther_), Kemlitz (_Beckmesser_);
- Conductor, Seidl. _Sachs_ has also been sung by Édouard de
- Reszke, Van Rooy, and Whitehill; _Walther_ by Jean de
- Reszke; _Eva_ by Eames, Gadski, and Hempel; _Beckmesser_ by
- Goritz; _Magdalena_ by Schumann-Heink and Homer.
-
- CHARACTERS
-
- HANS SACHS, Cobbler } _Bass_
- VEIT POGNER, Goldsmith } _Bass_
- KUNZ VOGELGESANG, Furrier } _Tenor_
- CONRAD NACHTIGALL, Buckle-Maker } _Bass_
- SIXTUS BECKMESSER, Town Clerk } _Bass_
- FRITZ KOTHNER, Baker } Mastersingers _Bass_
- BALTHAZAR ZORN, Pewterer } _Tenor_
- ULRICH EISLINGER, Grocer } _Tenor_
- AUGUST MOSER, Tailor } _Tenor_
- HERMANN ORTEL, Soap-boiler } _Bass_
- HANS SCHWARZ, Stocking-Weaver } _Bass_
- HANS FOLZ, Coppersmith } _Bass_
- WALTHER VON STOLZING, a young Franconian knight _Tenor_
- DAVID, apprentice to HANS SACHS _Tenor_
- A NIGHT WATCHMAN _Bass_
- EVA, daughter of POGNER _Soprano_
- MAGDALENA, EVA'S nurse _Mezzo-Soprano_
-
- Burghers of the Guilds, Journeymen, 'Prentices, Girls, and
- Populace.
-
- _Time_--Middle of the Sixteenth Century.
-
- _Place_--Nuremburg.
-
-Wagner's music-dramas are all unmistakably Wagner, yet they are
-wonderfully varied. The style of the music in each adapts itself
-plastically to the character of the story. Can one, for instance,
-imagine the music of "Tristan" wedded to the story of "The
-Mastersingers," or _vice versa_? A tragic passion, inflamed by the
-arts of sorcery inspired the former. The latter is a thoroughly human
-tale set to thoroughly human music. Indeed, while "Tristan" and "The
-Ring of the Nibelung" are tragic, and "Parsifal" is deeply religious,
-"The Mastersingers" is a comic work, even bordering in one scene on
-farce. Like Shakespeare, Wagner was equally at home in tragedy and
-comedy.
-
-_Walther von Stolzing_ is in love with _Eva_. Her father having
-promised her to the singer to whom at the coming midsummer festival
-the _Mastersingers_ shall adjudge the prize, it becomes necessary for
-_Walther_ to seek admission to their art union. He is, however,
-rejected, his song violating the rules to which the Mastersingers
-slavishly adhere. _Beckmesser_ is also instrumental in securing
-_Walther's_ rejection. The town clerk is the "marker" of the union.
-His duty is to mark all violations of the rules against a candidate.
-_Beckmesser_, being a suitor for _Eva's_ hand, naturally makes the
-most of every chance to put down a mark against _Walther_.
-
-_Sachs_ alone among the _Mastersingers_ has recognized the beauty of
-_Walther's_ song. Its very freedom from rule and rote charms him, and
-he discovers in the young knight's untrammelled genius the power
-which, if properly directed, will lead art from the beaten path of
-tradition toward a new and loftier ideal.
-
-After _Walther's_ failure before the Mastersingers the impetuous young
-knight persuades _Eva_ to elope with him. But at night as they are
-preparing to escape, _Beckmesser_ comes upon the scene to serenade
-_Eva_. _Sachs_, whose house is opposite _Pogner's_, has meanwhile
-brought his work bench out into the street and insists on "marking"
-what he considers _Beckmesser's_ mistakes by bringing his hammer down
-upon his last with a resounding whack. The louder _Beckmesser_ sings
-the louder _Sachs_ whacks. Finally the neighbours are aroused.
-_David_, who is in love with _Magdalena_ and thinks _Beckmesser_ is
-serenading her, falls upon him with a cudgel. The whole neighbourhood
-turns out and a general _mêlée_ ensues, during which _Sachs_ separates
-_Eva_ and _Walther_ and draws the latter into his home.
-
-The following morning _Walther_ sings to _Sachs_ a song which has come
-to him in a dream, _Sachs_ transcribing the words and passing friendly
-criticism upon them and the music. The midsummer festival is to take
-place that afternoon, and through a ruse _Sachs_ manages to get
-_Walther's_ poem into _Beckmesser's_ possession, who, thinking the
-words are by the popular cobbler-poet, feels sure he will be the
-chosen master. _Eva_, coming into the workshop to have her shoes
-fitted, finds _Walther_, and the lovers depart with _Sachs_, _David_,
-and _Magdalena_ for the festival. Here _Beckmesser_, as _Sachs_ had
-anticipated, makes a wretched failure, as he has utterly missed the
-spirit of the poem, and _Walther_, being called upon by _Sachs_ to
-reveal its beauty in music, sings his prize song, winning at once the
-approbation of the _Mastersingers_ and the populace. He is received
-into their art union and at the same time wins _Eva_ as his bride.
-
-[Illustration: Photo by Falk
-
-Emil Fischer as Hans Sachs in "Die Meistersinger"]
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Weil and Goritz as Hans Sachs and Beckmesser in "Die Meistersinger"]
-
-The Mastersingers were of burgher extraction. They flourished in
-Germany, chiefly in the imperial cities, during the fourteenth,
-fifteenth, and sixteenth centuries. They did much to generate and
-preserve a love of art among the middle classes. Their musical
-competitions were judged according to a code of rules which
-distinguished by particular names thirty-two faults to be avoided.
-Scriptural or devotional subjects were usually selected and the judges
-or Merker (Markers) were, in Nuremburg, four in number, the first
-comparing the words with the Biblical text, the second criticizing the
-prosody, the third the rhymes, and the fourth the tune. He who had the
-fewest marks against him received the prize.
-
-Hans Sachs, the most famous of the Mastersingers, born November 5,
-1494, died January, 1576, in Nuremburg, is said to have been the
-author of some six thousand poems. He was a cobbler by trade--
-
- Hans Sachs was a shoe-
- Maker and poet too.
-
-A monument was erected to him in the city of his birth in 1874.
-
-"The Mastersingers" is a simple, human love story, simply told, with
-many touches of humour to enliven it, and its interest enhanced by
-highly picturesque, historical surroundings. As a drama it conveys
-also a perfect picture of the life and customs of Nuremburg of the
-time in which the story plays. Wagner must have made careful
-historical researches, but his book lore is not thrust upon us. The
-work is so spontaneous that the method and manner of its art are lost
-sight of in admiration of the result. Hans Sachs himself could not
-have left a more faithful portrait of life in Nuremburg in the middle
-of the sixteenth century.
-
-"The Mastersingers" has a peculiarly Wagnerian interest. It is
-Wagner's protest against the narrow-minded critics and the prejudiced
-public who so long refused him recognition. Edward Hanslick, the
-bitterest of Wagner's critics, regarded the libretto as a personal
-insult to himself. Being present by invitation at a private reading of
-the libretto, which Wagner gave in Vienna, Hanslick rose abruptly and
-left after the first act. _Walther von Stolzing_ is the incarnation of
-new aspirations in art; the champion of a new art ideal, and
-continually chafing under the restraints imposed by traditional rules
-and methods. _Hans Sachs_ is a conservative. But, while preserving
-what is best in art traditions, he is able to recognize the beautiful
-in what is new. He represents enlightened public opinion. _Beckmesser_
-and the other _Mastersingers_ are the embodiment of rank
-prejudice--the critics. _Walther's_ triumph is also Wagner's. Few of
-Wagner's dramatic creations equal in lifelike interest the character
-of _Sachs_. It is drawn with a strong, firm hand, and filled in with
-many delicate touches.
-
-The _Vorspiel_ gives a complete musical epitome of the story. It is
-full of life and action--pompous, impassioned, and jocose in turn, and
-without a suggestion of the overwrought or morbid. Its sentiment and
-its fun are purely human. In its technical construction it has long
-been recognized as a masterpiece.
-
-In the sense that it precedes the rise of the curtain, this orchestral
-composition is a _Vorspiel_, or prelude. As a work, however, it is a
-full-fledged overture, rich in thematic material. These themes are
-Leading Motives heard many times, and in wonderful variety in the
-three acts of "The Mastersingers." To a great extent an analysis of
-this overture forecasts the work itself. Accordingly, again through
-the courtesy of G. Schirmer Inc., I avail myself of my _Wagner's
-Music-Dramas Analysed_, in the account of the _Vorspiel_ and of the
-action and music that follow it.
-
-The pompous =Motive of the Mastersingers= opens the _Vorspiel_. This
-theme gives capital musical expression to the characteristics of these
-dignitaries; eminently worthy but self-sufficient citizens who are
-slow to receive new impressions and do not take kindly to
-innovations. Our term of old fogy describes them imperfectly, as it
-does not allow for their many excellent qualities. They are slow to
-act, but if they are once aroused their ponderous influence bears down
-all opposition. At first an obstacle to genuine reform, they are in
-the end the force which pushes it to success. Thus there is in the
-Motive of the Mastersingers a certain ponderous dignity which well
-emphasizes the idea of conservative power.
-
-[Music]
-
-In great contrast to this is the =Lyric Motive=, which seems to express
-the striving after a poetic ideal untrammelled by old-fashioned
-restrictions, such as the rules of the _Mastersingers_ impose.
-
-[Music]
-
-But, the sturdy conservative forces are still unwilling to be
-persuaded of the worth of this new ideal. Hence the Lyric Motive is
-suddenly checked by the sonorous measures of the =Mastersingers' March=.
-
-[Music]
-
-In this the majesty of law and order finds expression. It is followed
-by a phrase of noble breadth and beauty, obviously developed from
-portions of the Motive of the Mastersingers, and so typical of the
-goodwill which should exist among the members of a fraternity that it
-may be called the =Motive of the Art Brotherhood=.
-
-[Music]
-
-It reaches an eloquent climax in the =Motive of the Ideal=.
-
-[Music]
-
-Opposed, however, to this guild of conservative masters is the
-restless spirit of progress. Hence, though stately the strains of the
-Mastersingers' March and of the Guild Motive, soon yield to a theme
-full of emotional energy and much like the Lyric Motive. _Walther_ is
-the champion of this new ideal--not, however, from a purely artistic
-impulse, but rather through his love for _Eva_. Being ignorant of the
-rules and rote of the _Mastersingers_ he sings, when he presents
-himself for admission to the fraternity, measures which soar
-untrammelled into realms of beauty beyond the imagination of the
-masters. But it was his love for _Eva_ which impelled him to seek
-admission to the brotherhood, and love inspired his song. He is
-therefore a reformer only by accident; it is not his love of art, but
-his passion for _Eva_, which really brings about through his prize
-song a great musical reform. This is one of Wagner's finest dramatic
-touches--the love story is the mainspring of the action, the moral is
-pointed only incidentally. Hence all the motives in which the restless
-striving after a new ideal, or the struggles of a new art form to
-break through the barriers of conservative prejudice, find expression,
-are so many love motives, _Eva_ being the incarnation of _Walther's_
-ideal. Therefore the motive which breaks in upon the Mastersingers'
-March and Guild Motive with such emotional energy expresses
-_Walther's_ desire to possess _Eva_, more than his yearning for a new
-ideal in art. So I call it the =Motive of Longing=.
-
-[Music]
-
-A portion of "Walther's Prize Song," like a swiftly whispered
-declaration of love, leads to a variation of one of the most beautiful
-themes of the work--the =Motive of Spring=.
-
-[Music]
-
-[Music]
-
-And now Wagner has a fling at the old fogyism which was so long an
-obstacle to his success. He holds the masters up to ridicule in a
-delightfully humorous passage which parodies the Mastersingers' and
-Art Brotherhood motives, while the Spring Motive vainly strives to
-assert itself. In the bass, the following quotation is the =Motive of
-Ridicule=, the treble being a variant of the Art Brotherhood Motive.
-
-[Music]
-
-When it is considered that the opposition Wagner encountered from
-prejudiced critics, not to mention a prejudiced public, was the bane
-of his career, it seems wonderful that he should have been content to
-protest against it with this pleasant raillery instead of with bitter
-invective. The passage is followed by the Motive of the Mastersingers,
-which in turn leads to an imposing combination of phrases. We hear the
-portion of the Prize Song already quoted--the Motive of the
-Mastersingers as bass--and in the middle voices portions of the
-Mastersingers' March; a little later the Motive of the Art Brotherhood
-and the Motive of Ridicule are added, this grand massing of orchestral
-forces reaching a powerful climax, with the Motive of the Ideal, while
-the Motive of the Mastersingers brings the _Vorspiel_ to a fitting
-close. In this noble passage, in which the "Prize Song" soars above
-the various themes typical of the masters, the new ideal seems to be
-borne to its triumph upon the shoulders of the conservative forces
-which, won over at last, have espoused its cause with all their sturdy
-energy.
-
-This concluding passage in the _Vorspiel_ thus brings out with great
-eloquence the inner significance of "Die Meistersinger." In whatever
-the great author and composer of this work wrote for the stage, there
-always was an ethical meaning back of the words and music. Thus we
-draw our conclusion of the meaning of "Die Meistersinger" story from
-the wonderful combination of leading motives in the peroration of its
-_Vorspiel_.
-
-In his fine book, _The Orchestra and Orchestral Music_, W.J. Henderson
-relates this anecdote:
-
-"A professional musician was engaged in a discussion of Wagner in the
-corridor of the Metropolitan Opera House, while inside the orchestra
-was playing the 'Meistersinger' overture.
-
-"'It is a pity,' said this wise man, in a condescending manner, 'but
-Wagner knows absolutely nothing about counterpoint.'
-
-"At that instant the orchestra was singing five different melodies at
-once; and, as Anton Seidl was the conductor, they were all audible."
-
-In a rare book by J.C. Wagenseil, printed in Nuremburg in 1697, are
-given four "Prize Master Tones." Two of these Wagner has reproduced in
-modern garb, the former in the Mastersingers' March, the latter in the
-Motive of the Art Brotherhood.
-
-[Music] [Music]
-
-Act I. The scene of this act is laid in the Church of St. Catherine,
-Nuremburg. The congregation is singing the final chorale of the
-service. Among the worshippers are _Eva_ and her maid, _Magdalena_.
-_Walther_ stands aside, and, by means of nods and gestures,
-communicates with _Eva_. This mimic conversation is expressively
-accompanied by interludes between the verses of the chorale,
-interludes expressively based on the Lyric, Spring, and Prize Song
-motives, and contrasting charmingly with the strains of the chorale.
-
-The service over, the Motive of Spring, with an impetuous upward rush,
-seems to express the lovers' joy that the restraint is removed, and
-the Lyric Motive resounds exultingly as the congregation departs,
-leaving _Eva_, _Magdalena_, and _Walther_ behind.
-
-_Eva_, in order to gain a few words with _Walther_, sends _Magdalena_
-back to the pew to look for a kerchief and hymn-book, she has
-purposely left there. _Magdalena_ urges _Eva_ to return home, but just
-then _David_ appears in the background and begins putting things to
-rights for the meeting of the _Mastersingers_. _Magdalena_ is
-therefore only too glad to linger. The Mastersinger and Guild
-motives, which naturally accompany _David's_ activity, contrast
-soberly with the ardent phrases of the lovers. _Magdalena_ explains to
-_Walther_ that _Eva_ is already affianced, though she herself does not
-know to whom. Her father wishes her to marry the singer to whom at the
-coming contest the _Mastersingers_ shall award the prize; and, while
-she shall be at liberty to decline him, she may marry none but a
-master. _Eva_ exclaims: "I will choose no one but my knight!" Very
-pretty and gay is the theme heard when _David_ joins the group--the
-=Apprentice Motive=.
-
-[Music]
-
-How capitally this motive expresses the light-heartedness of gay young
-people, in this case the youthful apprentices, among whom _David_ was
-as gay and buoyant as any. Every melodious phrase--every
-motive--employed by Wagner appears to express exactly the character,
-circumstance, thing, or feeling, to which he applies it. The opening
-episodes of "Die Meistersinger" have a charm all their own.
-
-The scene closes with a beautiful little terzet, after _Magdalena_ has
-ordered _David_, under penalty of her displeasure, to instruct the
-knight in the art rules of the _Mastersingers_.
-
-When the 'prentices enter, they proceed to erect the marker's
-platform, but stop at times to annoy the somewhat self-sufficient
-_David_, while he is endeavouring to instruct _Walther_ in the rules
-of the _Mastersingers_. The merry Apprentice Motive runs through the
-scene and brings it to a close as the 'prentices sing and dance around
-the marker's box, suddenly, however, breaking off, for the
-_Mastersingers_ appear.
-
-There is a roll-call and then the fine passage for bass voice, in
-which _Pogner_ offers _Eva's_ hand in marriage to the winner of the
-coming song contest--with the proviso that _Eva_ adds her consent. The
-passage is known on concert programmes as "Pogner's Address."
-
-_Walther_ is introduced by _Pogner_. The =Knight Motive=:
-
-[Music]
-
-_Beckmesser_, jealous, and determined that _Walther_ shall fail,
-enters the marker's box.
-
-_Kothner_ now begins reading off the rules of singing established by
-the masters, which is a capital take-off on old-fashioned forms of
-composition and never fails to raise a hearty laugh if delivered with
-considerable pomposity and unction. Unwillingly enough _Walther_ takes
-his seat in the candidate's chair. _Beckmesser_ shouts from the
-marker's box: "Now begin!" After a brilliant chord, followed by a
-superb ascending run on the violins, _Walther_, in ringing tones,
-enforced by a broad and noble chord, repeats _Beckmesser's_ words. But
-such a change has come over the music that it seems as if that upward
-rushing run had swept away all restraint of ancient rule and rote,
-just as the spring wind whirling through the forest tears up the
-spread of dry, dead leaves, thus giving air and sun to the yearning
-mosses and flowers. In _Walther's_ song the Spring Motive forms an
-ever-surging, swelling accompaniment, finally joining in the vocal
-melody and bearing it higher and higher to an impassioned climax. In
-his song, however, _Walther_ is interrupted by the scratching made by
-_Beckmesser_ as he chalks the singer's violations of the rules on the
-slate, and _Walther_, who is singing of love and spring, changes his
-theme to winter, which, lingering behind a thorny hedge, is plotting
-how it can mar the joy of the vernal season. The knight then rises
-from the chair and sings a second stanza with defiant enthusiasm. As
-he concludes it _Beckmesser_ tears open the curtains which concealed
-him in the marker's box, and exhibits his board completely covered
-with chalk marks. _Walther_ protests, but the masters, with the
-exception of _Sachs_ and _Pogner_, refuse to listen further, and
-deride his singing. We have here the =Motive of Derision=.
-
-[Music]
-
-_Sachs_ protests that, while he found the knight's art method new, he
-did not find it formless. The =Sachs Motive= is here introduced.
-
-[Music]
-
-The Sachs Motive betokens the genial nature of this sturdy, yet gentle
-man--the master spirit of the drama. He combines the force of a
-conservative character with the tolerance of a progressive one, and
-is thus the incarnation of the idea which Wagner is working out in
-this drama, in which the union of a proper degree of conservative
-caution with progressive energy produces a new ideal in art. To
-_Sachs's_ innuendo that _Beckmessers'_ marking hardly could be
-considered just, as he is a candidate for _Eva's_ hand, _Beckmesser_,
-by way of reply, chides _Sachs_ for having delayed so long in
-finishing a pair of shoes for him, and as _Sachs_ makes a humorously
-apologetic answer, the Cobbler Motive is heard.
-
-The sturdy burgher calls to _Walther_ to finish his song in spite of
-the masters. And now a finale of masterful construction begins. In
-short, excited phrases the masters chaff and deride _Walther_. His
-song, however, soars above all the hubbub. The 'prentices see their
-opportunity in the confusion, and joining hands they dance around the
-marker's box, singing as they do so. We now have combined with
-astounding skill _Walther's_ song, the 'prentices' chorus, and the
-exclamations of the masters. The latter finally shout their verdict:
-"Rejected and outsung!" The knight, with a proud gesture of contempt,
-leaves the church. The 'prentices put the seats and benches back in
-their proper places, and in doing so greatly obstruct the masters as
-they crowd toward the doors. _Sachs_, who has lingered behind, gazes
-thoughtfully at the singer's empty chair, then, with a humorous
-gesture of discouragement, turns away.
-
-Act II. The scene of this act represents a street in Nuremburg
-crossing the stage and intersected in the middle by a narrow, winding
-alley. There are thus two corner houses--on the right corner of the
-alley _Pogner's_, on the left _Sachs's_. Before the former is a
-linden-tree, before the latter an elder. It is a lovely summer
-evening.
-
-The opening scene is a merry one. _David_ and the 'prentices are
-closing shop. After a brisk introduction based on the Midsummer
-Festival Motive the 'prentices quiz _David_ on his love affair with
-_Magdalena_. The latter appears with a basket of dainties for her
-lover, but on learning that the knight has been rejected, she snatches
-the basket away from _David_ and hurries back to the house. The
-'prentices now mockingly congratulate _David_ on his successful
-wooing. _David_ loses his temper and shows fight, but _Sachs_, coming
-upon the scene, sends the 'prentices on their way and then enters his
-workshop with _David_. The music of this episode, especially the
-'prentices' chorus, is bright and graceful.
-
-_Pogner_ and _Eva_, returning from an evening stroll, now come down
-the alley. Before retiring into the house the father questions the
-daughter as to her feelings concerning the duty she is to perform at
-the Mastersinging on the morrow. Her replies are discreetly evasive.
-The music beautifully reflects the affectionate relations between
-_Pogner_ and _Eva_. When _Pogner_, his daughter seated beside him
-under the linden-tree, speaks of the morrow's festival and _Eva's_
-part in it in awarding the prize to the master of her choice before
-the assembled burghers of Nuremburg, the stately =Nuremburg Motive= is
-ushered in.
-
-[Music]
-
-_Magdalena_ appears at the door and signals to _Eva_. The latter
-persuades her father that it is too cool to remain outdoors and, as
-they enter the house, _Eva_ learns from _Magdalena_ of _Walther's_
-failure before the masters. Magdalena advises her to seek counsel with
-_Sachs_ after supper.
-
-The Cobbler Motive shows us _Sachs_ and _David_ in the former's
-workshop. When the master has dismissed his 'prentice till morning, he
-yields to his poetic love of the balmy midsummer night and, laying
-down his work, leans over the half-door of his shop as if lost in
-reverie. The Cobbler Motive dies away to _pp_, and then there is
-wafted from over the orchestra like the sweet scent of the blooming
-elder the Spring Motive, while tender notes on the horn blossom
-beneath a nebulous veil of tremolo violins into memories of
-_Walther's_ song. Its measures run through _Sachs's_ head until,
-angered at the stupid conservatism of his associates, he resumes his
-work to the brusque measures of the Cobbler's Motive. As his ill
-humour yields again to the beauties of the night, this motive yields
-once more to that of spring, which, with reminiscences of _Walther's_
-first song before the masters, imbues this masterful monologue with
-poetic beauty of the highest order. The last words in praise of
-_Walther_ ("The bird who sang today," etc.) are sung to a broad and
-expressive melody.
-
-_Eva_ now comes out into the street and, shyly approaching the shop,
-stands at the door unnoticed by _Sachs_ until she speaks to him. The
-theme which pervades this scene seems to breathe forth the very spirit
-of lovely maidenhood which springs from the union of romantic
-aspirations, feminine reserve, and rare physical graces. It is the =Eva
-Motive=, which, with the delicate touch of a master, Wagner so varies
-that it follows the many subtle dramatic suggestions of the scene. The
-Eva Motive, in its original form, is as follows:
-
-[Music]
-
-When at _Eva's_ first words _Sachs_ looks up, there is this elegant
-variation of the Eva Motive:
-
-[Music]
-
-Then the scene being now fully ushered in, we have the Eva Motive
-itself. _Eva_ leads the talk up to the morrow's festival, and when
-_Sachs_ mentions _Beckmesser_ as her chief wooer, roguishly hints,
-with evident reference to _Sachs_ himself, that she might prefer a
-hearty widower to a bachelor of such disagreeable characteristics as
-the marker. There are sufficient indications that the sturdy master is
-not indifferent to _Eva's_ charms, but, whole-souled, genuine friend
-that he is, his one idea is to further the love affair between his
-fair neighbour and _Walther_. The music of this passage is very
-suggestive. The melodic leading of the upper voice in the
-accompaniment, when _Eva_ asks: "Could not a widower hope to win me?"
-is identical with a variation of the Isolde Motive in "Tristan and
-Isolde," while the Eva Motive, shyly _pp_, seems to indicate the
-artfulness of _Eva's_ question. The reminiscence from "Tristan" can
-hardly be regarded as accidental, for _Sachs_ afterwards boasts that
-he does not care to share the fate of poor King Marke. _Eva_ now
-endeavours to glean particulars of _Walther's_ experience in the
-morning, and we have the Motive of Envy, the Knight Motive, and the
-Motive of Ridicule. _Eva_ does not appreciate the fine satire in
-_Sachs's_ severe strictures on _Walther's_ singing--he re-echoes not
-his own views, but those of the other masters, for whom, not for the
-knight, his strictures are really intended--and she leaves him in
-anger. This shows _Sachs_ which way the wind blows, and he forthwith
-resolves to do all in his power to bring _Eva's_ and _Walther's_ love
-affair to a successful conclusion. While _Eva_ is engaged with
-_Magdalena_, who has come out to call her, he busies himself in
-closing the upper half of his shop door so far that only a gleam of
-light is visible, he himself being completely hidden. _Eva_ learns
-from _Magdalena_ of _Beckmesser's_ intended serenade, and it is agreed
-that the maid shall personate _Eva_ at the window.
-
-Steps are heard coming down the alley. _Eva_ recognizes _Walther_ and
-flies to his arms, _Magdalena_ discreetly hurrying into the house. The
-ensuing ardent scene between _Eva_ and _Walther_ brings familiar
-motives. The knight's excitement is comically broken in upon by the
-_Night Watchman's_ cow-horn, and, as _Eva_ lays her hand soothingly
-upon his arm and counsels that they retreat within the shadow of the
-linden-tree, there steals over the orchestra, like the fragrance of
-the summer night, a delicate variant of the Eva Motive--=The Summer
-Night Motive=.
-
-[Music]
-
-_Eva_ vanishes into the house to prepare to elope with _Walther_. The
-_Night Watchman_ now goes up the stage intoning a mediæval chant.
-Coming in the midst of the beautiful modern music of "The
-Mastersingers," its effect is most quaint.
-
-As _Eva_ reappears and she and the knight are about to make their
-escape, _Sachs_, to prevent this precipitate and foolish step, throws
-open his shutters and allows his lamp to shed a streak of brilliant
-light across the street.
-
-The lovers hesitate; and now _Beckmesser_ sneaks in after the _Night
-Watchman_ and, leaning against _Sachs's_ house, begins to tune his
-lute, the peculiar twang of which, contrasted with the rich
-orchestration, sounds irresistibly ridiculous.
-
-Meanwhile, _Eva_ and _Walther_ have once more retreated into the shade
-of the linden-tree, and _Sachs_, who has placed his work bench in
-front of his door, begins hammering at the last and intones a song
-which is one of the rough diamonds of musical invention, for it is
-purposely brusque and rough, just such a song as a hearty, happy
-artisan might sing over his work. It is aptly introduced by the
-Cobbler Motive. _Beckmesser_, greatly disturbed lest his serenade be
-ruined, entreats _Sachs_ to cease singing. The latter agrees, but with
-the proviso that he shall "mark" each of _Beckmesser's_ mistakes with
-a hammer stroke. As if to bring out as sharply as possible the
-ridiculous character of the serenade, the orchestra breathes forth
-once more the summer night's music before _Beckmesser_ begins his
-song, and this is set to a parody of the Lyric Motive. Wagner, with
-keen satire, seems to want to show how a beautiful melody may become
-absurd through old-fogy methods. _Beckmesser_ has hardly begun before
-_Sachs's_ hammer comes down on the last with a resounding whack, which
-makes the town clerk fairly jump with anger. He resumes, but soon is
-rudely interrupted again by a blow of _Sachs's_ hammer. The whacks
-come faster and faster. _Beckmesser_, in order to make himself heard
-above them, sings louder and louder. Some of the neighbours are
-awakened by the noise and coming to their windows bid _Beckmesser_
-hold his peace. _David_, stung by jealousy as he sees _Magdalena_
-listening to the serenade, leaps from his room and falls upon the town
-clerk with a cudgel. The neighbours, male and female, run out into the
-street and a general _mêlée_ ensues, the masters, who hurry upon the
-scene, seeking to restore quiet, while the 'prentices vent their high
-spirits by doing all in their power to add to the hubbub. All is now
-noise and disorder, pandemonium seeming to have been let loose upon
-the dignified old town.
-
-Musically this tumult finds expression in a fugue whose chief theme is
-the =Cudgel Motive=.
-
-[Music]
-
-From beneath the hubbub of voices--those of the 'prentices and
-journeymen, delighted to take part in the shindy, of the women who are
-terrified at it, and of the masters who strive to stop it, is heard
-the theme of _Beckmesser's_ song, the real cause of the row. This is
-another of those many instances in which Wagner vividly expresses in
-his music the significance of what transpires on the stage.
-
-_Sachs_ finally succeeds in shoving the 'prentices and journeymen out
-of the way. The street is cleared, but not before the cobbler-poet has
-pushed _Eva_, who was about to elope with _Walther_, into her father's
-arms and drawn _Walther_ after him into his shop.
-
-The street is quiet. And now, the rumpus subsided and all concerned in
-it gone, the _Night Watchman_ appears, rubs his eyes and chants his
-mediæval call. The street is flooded with moonlight. The _Watchman_
-with his clumsy halberd lunges at his own shadow, then goes up the
-alley.
-
-We have had hubbub, we have had humour, and now we have a musical
-ending elvish, roguish, and yet exquisite in sentiment. The effect is
-produced by the Cudgel Motive played with the utmost delicacy on the
-flute, while the theme of _Beckmesser's_ serenade merrily runs after
-itself on clarinet and bassoon, and the muted violins softly breathe
-the Midsummer Festival Motive.
-
-Act III. During this act the tender strain in _Sachs's_ sturdy
-character is brought out in bold relief. Hence the prelude develops
-what may be called three Sachs themes, two of them expressive of his
-twofold nature as poet and cobbler, the third standing for the love
-which his fellow-burghers bear him.
-
-The prelude opens with the Wahn Motive or Motive of Poetic Illusion.
-This reflects the deep thought and poetic aspirations of _Sachs_ the
-poet. It is followed by the theme of the beautiful chorus, sung later
-in the act, in praise of _Sachs_: "Awake! draws nigh the break of
-day." This theme, among the three heard in the prelude, points to
-_Sachs's_ popularity. The third consists of portions of the cobbler's
-song in the second act. This prelude has long been considered one of
-Wagner's masterpieces. The themes are treated with the utmost
-delicacy, so that we recognize through them both the tender, poetic
-side of _Sachs's_ nature and his good-humoured brusqueness. =The Motive
-of Poetic illusion= is deeply reflective, and it might be preferable to
-name it the Motive of Poetic Thought, were it not that it is better to
-preserve the significance of the term Wahn Motive, which there is
-ample reason to believe originated with Wagner himself. The prelude
-is, in fact, a subtle analysis of character expressed in music.
-
-[Music]
-
-How peaceful the scene on which the curtain rises. _Sachs_ is sitting
-in an armchair in his sunny workshop, reading in a large folio. The
-Illusion Motive has not yet died away in the prelude, so that it seems
-to reflect the thoughts awakened in _Sachs_ by what he is reading.
-_David_, dressed for the festival, enters just as the prelude ends.
-There is a scene full of charming _bonhomie_ between _Sachs_ and his
-'prentice, which is followed, when the latter has withdrawn, by
-_Sachs's_ monologue: "Wahn! Wahn! Ueberall Wahn!" (Illusion,
-everywhere illusion.)
-
-While the Illusion Motive seems to weave a poetic atmosphere about
-him, _Sachs_, buried in thought, rests his head upon his arm over the
-folio. The Illusion Motive is followed by the Spring Motive, which in
-turn yields to the Nuremburg Motive as _Sachs_ sings the praises of
-the stately old town. At his reference to the tumult of the night
-before there are in the score corresponding allusions to the music of
-that episode. "A glowworm could not find its mate," he sings,
-referring to _Walther_ and _Eva_. The Midsummer Festival, Lyric, and
-Nuremburg motives in union foreshadow the triumph of true art through
-love on Nuremburg soil, and thus bring the monologue to a stately
-conclusion.
-
-_Walther_ now enters from the chamber, which opens upon a gallery,
-and, descending into the workshop, is heartily greeted by _Sachs_ with
-the Sachs Motive, which dominates the immediately ensuing scene. Very
-beautiful is the theme in which _Sachs_ protests against _Walther's_
-derision of the masters; for they are, in spite of their many
-old-fogyish notions, the conservators of much that is true and
-beautiful in art.
-
-_Walther_ tells _Sachs_ of a song which came to him in a dream during
-the night, and sings two stanzas of this "Prize Song," _Sachs_ making
-friendly critical comments as he writes down the words. The Nuremburg
-Motive in sonorous and festive instrumentation closes this melodious
-episode.
-
-When _Sachs_ and _Walther_ have retired _Beckmesser_ is seen peeping
-into the shop. Observing that it is empty he enters hastily. He is
-ridiculously overdressed for the approaching festival, limps, and
-occasionally rubs his muscles as if he were still stiff and sore from
-his drubbing. By chance his glance falls on the manuscript of the
-"Prize Song" in _Sachs's_ handwriting on the table, when he breaks
-forth in wrathful exclamations, thinking now that he has in the
-popular master a rival for _Eva's_ hand. Hearing the chamber door
-opening he hastily grabs the manuscript and thrusts it into his
-pocket. _Sachs_ enters. Observing that the manuscript is no longer on
-the table, he realizes that _Beckmesser_ has stolen it, and conceives
-the idea of allowing him to keep it, knowing that the marker will fail
-most wretchedly in attempting to give musical expression to
-_Walther's_ inspiration.
-
-The scene places _Sachs_ in a new light. A fascinating trait of his
-character is the dash of scapegrace with which it is seasoned. Hence,
-when he thinks of allowing _Beckmesser_ to use the poem the Sachs
-Motive takes on a somewhat facetious, roguish grace. There now ensues
-a charming dialogue between _Sachs_ and _Eva_, who enters when
-_Beckmesser_ has departed. This is accompanied by a transformation of
-the Eva Motive, which now reflects her shyness and hesitancy in taking
-_Sachs_ into her confidence.
-
-With it is joined the Cobbler Motive when _Eva_ places her foot upon
-the stool while _Sachs_ tries on the shoes she is to wear at the
-festival. When, with a cry of joy, she recognizes her lover as he
-appears upon the gallery, and remains motionless, gazing upon him as
-if spellbound, the lovely Summer Night Motive enhances the beauty of
-the tableau. While _Sachs_ cobbles and chats away, pretending not to
-observe the lovers, the Motive of Maidenly Reserve passes through many
-modulations until there is heard a phrase from "Tristan and Isolde"
-(the Isolde Motive), an allusion which is explained below. The Lyric
-Motive introduces the third stanza of _Walther's_ "Prize Song," with
-which he now greets _Eva_, while she, overcome with joy at seeing her
-lover, sinks upon _Sachs's_ breast. The Illusion Motive rhapsodizes
-the praises of the generous cobbler-poet, who seeks relief from his
-emotions in bantering remarks, until _Eva_ glorifies him in a noble
-burst of love and gratitude in a melody derived from the Isolde
-Motive.
-
-It is after this that _Sachs_, alluding to his own love of _Eva_,
-exclaims that he will have none of King Marke's triste experience; and
-the use of the King Marke Motive at this point shows that the previous
-echoes of the Isolde Motive were premeditated rather than accidental.
-
-_Magdalena_ and _David_ now enter, and _Sachs_ gives to _Walther's_
-"Prize Song" its musical baptism, utilizing chiefly the first and
-second lines of the chorale which opens the first act. _David_ then
-kneels down and, according to the custom of the day, receives from
-_Sachs_ a box on the ear in token that he is advanced from 'prentice
-to journeyman. Then follows the beautiful quintet, in which the "Prize
-Song," as a thematic germ, puts forth its loveliest blossoms. This is
-but one of many instances in which Wagner proved that when the
-dramatic situation called for it he could conceive and develop a
-melody of most exquisite fibre.
-
-After the quintet the orchestra resumes the Nuremburg Motive and all
-depart for the festival. The stage is now shut off by a curtain behind
-which the scene is changed from _Sachs's_ workshop to the meadow on
-the banks of the Pegnitz, near Nuremburg. After a tumultuous
-orchestral interlude, which portrays by means of motives already
-familiar, with the addition of the fanfare of the town musicians, the
-noise and bustle incidental to preparations for a great festival, the
-curtain rises upon a lively scene. Boats decked out in flags and
-bunting and full of festively clad members of the various guilds and
-their wives and children are constantly arriving. To the right is a
-platform decorated with the flags of the guilds which have already
-gathered. People are making merry under tents and awnings where
-refreshments are served. The 'prentices are having a jolly time of it
-heralding and marshalling the guilds who disperse and mingle with the
-merrymakers after the standard bearers have planted their banners near
-the platform.
-
-Soon after the curtain rises the cobblers arrive, and as they march
-down the meadow, conducted by the 'prentices, they sing in honour of
-St. Crispin, their patron saint, a chorus, based on the Cobbler
-Motive, to which a melody in popular style is added. The town
-watchmen, with trumpets and drums, the town pipers, lute makers, etc.,
-and then the journeymen, with comical sounding toy instruments, march
-past, and are succeeded by the tailors, who sing a humorous chorus,
-telling how Nuremburg was saved from its ancient enemies by a tailor,
-who sewed a goatskin around him and pranced around on the town walls,
-to the terror of the hostile army, which took him for the devil. The
-bleating of a goat is capitally imitated in this chorus.
-
-With the last chord of the tailors' chorus the bakers strike up their
-song and are greeted in turn by cobblers and tailors with their
-respective refrains. A boatful of young peasant girls in gay costumes
-now arrives, and the 'prentices make a rush for the bank. A charming
-dance in waltz time is struck up. The 'prentices with the girls dance
-down toward the journeymen, but as soon as these try to get hold of
-the girls, the 'prentices veer off with them in another direction.
-This veering should be timed to fall at the beginning of those periods
-of the dance to which Wagner has given, instead of eight measures,
-seven and nine, in order by this irregularity to emphasize the ruse of
-the 'prentices.
-
-The dance is interrupted by the arrival of the masters, the 'prentices
-falling in to receive, the others making room for the procession. The
-_Mastersingers_ advance to the stately strains of the Mastersinger
-Motive, which, when _Kothner_ appears bearing their standard with the
-figure of King David playing on his harp, goes over into the sturdy
-measures of the Mastersingers' March. _Sachs_ rises and advances. At
-sight of him the populace intone the noblest of all choruses: "Awake!
-draws nigh the break of day," the words of which are a poem by the
-real Hans Sachs.
-
-At its conclusion the populace break into shouts in praise of _Sachs_,
-who modestly yet most feelingly gives them thanks. When _Beckmesser_
-is led to the little mound of turf upon which the singer is obliged to
-stand, we have the humorous variation of the Mastersinger Motive from
-the Prelude. _Beckmesser's_ attempt to sing _Walther's_ poem ends, as
-_Sachs_ had anticipated, in utter failure. The town clerk's effort is
-received with jeers. Before he rushes away, infuriated but utterly
-discomfited, he proclaims that _Sachs_ is the author of the song they
-have derided. The cobbler-poet declares to the people that it is not
-by him; that it is a beautiful poem if sung to the proper melody and
-that he will show them the author of the poem, who will in song
-disclose its beauties. He then introduces _Walther_. The knight easily
-succeeds in winning over people and masters, who repeat the closing
-melody of his "Prize Song" in token of their joyous appreciation of
-his new and wondrous art. _Pogner_ advances to decorate _Walther_ with
-the insignia of the Mastersingers' Guild.
-
-[Music]
-
-In more ways than one the "Prize Song" is a mainstay of "Die
-Meistersinger." It has been heard in the previous scene of the third
-act, not only when _Walther_ rehearses it for _Sachs_, but also in
-the quintet. Moreover, versions of it occur in the overture and
-indeed, throughout the work, adding greatly to the romantic sentiment
-of the score. For "Die Meistersinger" is a comedy of romance.
-
-In measures easily recognized from the Prelude, to which the Nuremburg
-Motive is added, _Sachs_ now praises the masters and explains their
-noble purpose as conservators of art. _Eva_ takes the wreath with
-which _Walther_ has been crowned, and with it crowns _Sachs_, who has
-meanwhile decorated the knight with the insignia. _Pogner_ kneels, as
-if in homage, before _Sachs_, the masters point to the cobbler as to
-their chief, and _Walther_ and _Eva_ remain on either side of him,
-leaning gratefully upon his shoulders. The chorus repeats _Sachs's_
-final admonition to the closing measures of the Prelude.
-
-
-PARSIFAL
-
- Stage Dedication Festival Play (Bühnenweihfestspiel) in
- three acts, words and music by Richard Wagner. Produced
- Bayreuth, July 26, 1882. Save in concert form, the work was
- not given elsewhere until December 24, 1903, when it was
- produced at the Metropolitan Opera House at that time under
- the direction of Heinrich Conried.
-
- At the Bayreuth performances there were alternating casts.
- Winckelmann was the _Parsifal_ of the _première_, Gudehus of
- the second performance, Jäger of the third. The alternating
- _Kundrys_ were Materna, Marianne Brandt, and Malten;
- _Gurnemanz_ Scaria and Siehr; _Amfortas_ Reichmann;
- _Klingsor_, Hill and Fuchs. Hermann Levi conducted.
-
- In the New York cast Ternina was _Kundry_, Burgstaller
- _Parsifal_, Van Rooy _Amfortas_, Blass _Gurnemanz_, Goritz
- _Klingsor_, Journet _Titurel_, Miss Moran and Miss Braendle
- the first and second, Harden and Bayer the third and fourth
- _Esquires_, Bayer and Mühlmann two _Knights_ of the Grail,
- Homer a _Voice_.
-
- CHARACTERS
-
- AMFORTAS, son of TITUREL, ruler of the
- Kingdom of the Grail _Baritone-Bass_
- TITUREL, former ruler _Bass_
- GURNEMANZ, a veteran Knight of the Grail _Bass_
- KLINGSOR, a magician _Bass_
- PARSIFAL _Tenor_
- KUNDRY _Soprano_
- FIRST AND SECOND KNIGHTS _Tenor and Bass_
- FOUR ESQUIRES _Sopranos and Tenors_
- SIX OF KLINGSOR'S FLOWER MAIDENS _Sopranos_
-
- Brotherhood of the Knights of the Grail; Youths and Boys;
- Flower Maidens (two choruses of sopranos and altos).
-
- _Time_--The Middle Ages.
-
- _Place_--Spain, near and in the Castle of the Holy Grail; in
- Klingsor's enchanted castle and in the garden of his castle.
-
-[Illustration: Photographs of the First Performance of "Parsifal,"
-Bayreuth, 1882
-
-The Grail-Bearer]
-
-[Illustration: Photographs of the First Performance of "Parsifal,"
-Bayreuth, 1882
-
-Winckelmann and Materna as Parsifal and Kundry
-
-Scaria as Gurnemanz]
-
-"Parsifal" is a familiar name to those who have heard "Lohengrin."
-Lohengrin, it will be remembered, tells Elsa that he is Parsifal's son
-and one of the knights of the Holy Grail. The name is written Percival
-in "Lohengrin," as well as in Tennyson's "Idyls of the King." Now,
-however, Wagner returns to the quainter and more "Teutonic" form of
-spelling. "Parsifal" deals with an earlier period in the history of
-the Grail knighthood than "Lohengrin." But there is a resemblance
-between the Grail music in "Parsifal" and the "Lohengrin" music--a
-resemblance not in melody, nor even in outline, but merely in the
-purity and spirituality that breathes through both.
-
-Three legends supplied Wagner with the principal characters in this
-music-drama. They were "Percival le Galois; or Contes de Grail," by
-Chrétien de Troyes (1190); "Parsifal," by Wolfram von Eschenbach, and
-a manuscript of the fourteenth century called by scholars the
-"Mabinogion." As usual, Wagner has not held himself strictly to any
-one of these, but has combined them all, and revivified them through
-the alchemy of his own genius.
-
-Into the keeping of _Titurel_ and his band of Christian knights has
-been given the Holy Grail, the vessel from which the Saviour drank
-when He instituted the Last Supper. Into their hands, too, has been
-placed, as a weapon of defence against the ungodly, the Sacred Spear,
-the arm with which the Roman soldier wounded the Saviour's side. The
-better to guard these sanctified relics _Titurel_, as King of the
-Grail knighthood, has reared a castle, Montsalvat, which, from its
-forest-clad height, facing Arabian Spain, forms a bulwark of
-Christendom against the pagan world and especially against _Klingsor_,
-a sorcerer and an enemy of the good. Yet time and again this
-_Klingsor_, whose stronghold is nearby, has succeeded in enticing
-champions of the Grail into his magic garden, with its lure of
-flower-maidens and its arch-enchantress _Kundry_, a rarely beautiful
-woman, and in making them his servitors against their one-time
-brothers-in-arms.
-
-Even _Amfortas_, _Titurel's_ son, to whom _Titurel_, grown old in
-service and honour, has confided his reign and wardship, has not
-escaped the thrall of _Klingsor's_ sorcery. Eager to begin his reign
-by destroying _Klingsor's_ power at one stroke, he penetrated into the
-garden to attack and slay him. But he failed to reckon with human
-frailty. Yielding to the snare so skilfully laid by the sorcerer and
-forgetting, at the feet of the enchantress, _Kundry_, the mission upon
-which he had sallied forth, he allowed the Sacred Spear to drop from
-his hand. It was seized by the evil-doer he had come to destroy, and
-he himself was grievously wounded with it before the knights who
-rushed to his rescue could bear him off.
-
-This wound no skill has sufficed to heal. It is sapping _Amfortas's_
-strength. Indecision, gloom, have come over the once valiant
-brotherhood. Only the touch of the Sacred Spear that made the wound
-will avail to close it, but there is only one who can regain it from
-_Klingsor_. For to _Amfortas_, prostrate in supplication for a sign, a
-mystic voice from the sanctuary of the Grail replied:
-
- By pity guided,
- The guileless fool;
- Wait for him,
- My chosen tool.
-
-This prophecy the knights construe to signify that their king's
-salvation can be wrought only by youth so "guileless," so wholly
-ignorant of sin, that, instead of succumbing to the temptations of
-_Klingsor's_ magic garden, he will become, through resisting them,
-cognizant of _Amfortas's_ guilt, and, stirred by pity for him, make
-his redemption the mission of his life, regain the Spear and heal him
-with it. And so the Grail warders are waiting, waiting for the coming
-of the "guileless fool."
-
-The working out of this prophecy forms the absorbing subject of the
-story of "Parsifal." The plot is allegorical. _Parsifal_ is the
-personification of Christianity, _Klingsor_ of Paganism, and the
-triumph of _Parsifal_ over _Klingsor_ is the triumph of Christianity
-over Paganism.
-
-The character of _Kundry_ is one of Wagner's most striking creations.
-She is a sort of female Ahasuerus--a wandering Jewess. In the
-Mabinogion manuscript she is no other than Herodias, condemned to
-wander for ever because she laughed at the head of John the Baptist.
-Here Wagner makes another change. According to him she is condemned
-for laughing in the face of the Saviour as he was bearing the cross.
-She seeks forgiveness by serving the Grail knights as messenger on her
-swift horse, but ever and anon she is driven by the curse hanging over
-her back to _Klingsor_, who changes her to a beautiful woman and
-places her in his garden to lure the Knights of the Grail. She can be
-freed only by one who resists her temptations. Finally she is freed by
-_Parsifal_ and is baptized. In her character of Grail messenger she
-has much in common with the wild messengers of Walhalla, the Valkyrs.
-Indeed, in the Edda Saga, her name appears in the first part of the
-compound Gundryggja, which denotes the office of the Valkyrs.
-
-THE VORSPIEL
-
-The _Vorspiel_ to "Parsifal" is based on three of the most deeply
-religious motives in the entire work. It opens with the =Motive of the
-Sacrament=, over which, when it is repeated, _arpeggios_ hover, as in
-the religious paintings of old masters angel forms float above the
-figure of virgin or saint.
-
-[Music]
-
-Through this motive we gain insight into the office of the Knights of
-the Grail, who from time to time strengthen themselves for their
-spiritual duties by partaking of the communion, on which occasions the
-Grail itself is uncovered. This motive leads to the =Grail Motive=,
-effectively swelling to forte and then dying away in ethereal
-harmonies, like the soft light with which the Grail illumines the hall
-in which the knights gather to worship.
-
-[Music]
-
-The trumpets then announce the =Motive of Faith=, severe but
-sturdy--portraying superbly the immutability of faith.
-
-[Music]
-
-The Grail Motive is heard again and then the Motive of Faith is
-repeated, its severity exquisitely softened, so that it conveys a
-sense of peace which "passeth all understanding."
-
-[Music]
-
-The rest of the _Vorspiel_ is agitated. That portion of the Motive of
-the Sacrament which appears later as the Spear Motive here assumes
-through a slight change a deeply sad character, and becomes typical
-throughout the work of the sorrow wrought by _Amfortas's_ crime. I
-call it the =Elegiac Motive=.
-
-[Music]
-
-Thus the _Vorspiel_ depicts both the religious duties which play so
-prominent a part in the drama, and unhappiness which _Amfortas's_
-sinful forgetfulness of these duties has brought upon himself and his
-knights.
-
-Act I. One of the sturdiest of the knights, the aged _Gurnemanz_, grey
-of head and beard, watches near the outskirts of the forest. One dawn
-finds him seated under a majestic tree. Two young _Esquires_ lie in
-slumber at his feet. Far off, from the direction of the castle, sounds
-a solemn reveille.
-
-"Hey! Ho!" _Gurnemanz_ calls with brusque humour to the _Esquires_.
-"Not forest, but sleep warders I deem you!" The youths leap to their
-feet; then, hearing the solemn reveille, kneel in prayer. The Motive
-of Peace echoes their devotional thoughts. A wondrous peace seems to
-rest upon the scene. But the transgression of the _King_ ever breaks
-the tranquil spell. For soon two _Knights_ come in the van of the
-train that thus early bears the _King_ from a bed of suffering to the
-forest lake nearby, in whose waters he would bathe his wound. They
-pause to parley with _Gurnemanz_, but are interrupted by outcries from
-the youths and sounds of rushing through air.
-
-"Mark the wild horsewoman!"--"The mane of the devil's mare flies
-madly!"--"Aye, 'tis Kundry!"--"She has swung herself off," cry the
-_Esquires_ as they watch the approach of the strange creature that
-now rushes in--a woman clad in coarse, wild garb girdled high with a
-snake-skin, her thick black hair tumbling about her shoulders, her
-features swarthy, her dark eyes now flashing, now fixed and glassy.
-Precipitately she thrusts a small crystal flask into _Gurnemanz's_
-hand.
-
-"Balsam--for the king!" There is a savagery in her manner that seems
-designed to ward off thanks, when _Gurnemanz_ asks her whence she has
-brought the flask, and she replies: "From farther away than your
-thought can travel. If it fail, Arabia bears naught else that can ease
-his pain. Ask no further. I am weary."
-
-Throwing herself upon the ground and resting her face on her hands,
-she watches the _King_ borne in, replies to his thanks for the balsam
-with a wild, mocking laugh, and follows him with her eyes as they bear
-him on his litter toward the lake, while _Gurnemanz_ and four
-_Esquires_ remain behind.
-
-_Kundry's_ rapid approach on her wild horse is accompanied by a
-furious gallop in the orchestra.
-
-[Music]
-
-Then, as she rushes upon the stage, the =Kundry Motive=--a headlong
-descent of the string instruments through four octaves--is heard.
-
-[Music]
-
-_Kundry's_ action in seeking balsam for the _King's_ wound gives us
-insight into the two contradictory natures represented by her
-character. For here is the woman who has brought all his suffering
-upon _Amfortas_ striving to ease it when she is free from the evil
-sway of _Klingsor_. She is at times the faithful messenger of the
-Grail; at times the evil genius of its defenders.
-
-When _Amfortas_ is borne in upon a litter there is heard the =Motive of
-Amfortas's Suffering=, expressive of his physical and mental agony. It
-has a peculiar heavy, dragging rhythm, as if his wound slowly were
-sapping his life.
-
-[Music]
-
-A beautiful idyl is played by the orchestra when the knights bear
-_Amfortas_ to the forest lake.
-
-[Music]
-
-One of the youths, who has remained with _Gurnemanz_, noting that
-_Kundry_ still lies where she had flung herself upon the ground, calls
-out scornfully, "Why do you lie there like a savage beast?"
-
-"Are not even the beasts here sacred?" she retorts, but harshly, and
-not as if pleading for sufferance. The other _Esquires_ would have
-joined in harassing her had not _Gurnemanz_ stayed them.
-
-"Never has she done you harm. She serves the Grail, and only when she
-remains long away, none knows in what distant lands, does harm come to
-us." Then, turning to where she lies, he asks: "Where were you
-wandering when our leader lost the Sacred Spear? Why were you not here
-to help us then?"
-
-"I never help!" is her sullen retort, although a tremor, as if caused
-by a pang of bitter reproach, passes over her frame.
-
-"If she wants to serve the Grail, why not send her to recover the
-Sacred Spear!" exclaims one of the _Esquires_ sarcastically; and the
-youths doubtless would have resumed their nagging of _Kundry_, had not
-mention of the holy weapon caused _Gurnemanz_ to give voice to
-memories of the events that have led to its capture by _Klingsor_.
-Then, yielding to the pressing of the youths who gather at his feet
-beneath the tree, he tells them of _Klingsor_--how the sorcerer has
-sued for admission to the Grail brotherhood, which was denied him by
-_Titurel_, how in revenge he has sought its destruction and now,
-through possession of the Sacred Spear, hopes to compass it.
-
-Prominent with other motives already heard, is a new one, the =Klingsor
-Motive=:
-
-[Music]
-
-During this recital _Kundry_ still lies upon the ground, a sullen,
-forbidding looking creature. At the point when _Gurnemanz_ tells of
-the sorcerer's magic garden and of the enchantress who has lured
-_Amfortas_ to his downfall, she turns in quick, angry unrest, as if
-she would away, but is held to the spot by some dark and compelling
-power. There is indeed something strange and contradictory in this
-wild creature, who serves the Grail by ranging distant lands in
-search of balsam for the _King's_ wound, yet abruptly, vindictively
-almost, repels proffered thanks, and is a sullen and unwilling
-listener to _Gurnemanz's_ narrative. Furthermore, as _Gurnemanz_
-queried, where does she linger during those long absences, when harm
-has come to the warders of the Grail and now to their _King_? The
-Knights of the Grail do not know it, but it is none other than she
-who, changed by _Klingsor_ into an enchantress, lures them into his
-magic garden.
-
-_Gurnemanz_ concludes by telling the _Esquire_ that while _Amfortas_
-was praying for a sign as to who could heal him, phantom lips
-pronounced these words:
-
- By pity lightened
- The guileless fool;
- Wait for him,
- My chosen tool.
-
-This introduces an important motive, that of the =Prophecy=, a phrase of
-simple beauty, as befits the significance of the words to which it is
-sung. _Gurnemanz_ sings the entire motive and then the _Esquires_ take
-it up.
-
-[Music]
-
-They have sung only the first two lines when suddenly their prayerful
-voices are interrupted by shouts of dismay from the direction of the
-lake. A moment later a wounded swan, one of the sacred birds of the
-Grail brotherhood, flutters over the stage and falls dead near
-_Gurnemanz_. The knights follow in consternation. Two of them bring
-_Parsifal_, whom they have seized and accuse of murdering the sacred
-bird. As he appears the magnificent =Parsifal Motive= rings out on the
-horns:
-
-[Music]
-
-It is a buoyant and joyous motive, full of the wild spirit and freedom
-of this child of nature, who knows nothing of the Grail and its
-brotherhood or the sacredness of the swan, and freely boasts of his
-skilful marksmanship. During this episode the Swan Motive from
-"Lohengrin" is effectively introduced. Then follows _Gurnemanz's_
-noble reproof, sung to a broad and expressive melody. Even the animals
-are sacred in the region of the Grail and are protected from harm.
-_Parsifal's_ gradual awakening to a sense of wrong is one of the most
-touching scenes of the music-drama. His childlike grief when he
-becomes conscious of the pain he has caused is so simple and pathetic
-that one cannot but be deeply affected.
-
-After _Gurnemanz_ has ascertained that _Parsifal_ knows nothing of the
-wrong he committed in killing the swan he plies him with questions
-concerning his parentage. _Parsifal_ is now gentle and tranquil. He
-tells of growing up in the woods, of running away from his mother to
-follow a cavalcade of knights who passed along the edge of the forest
-and of never having seen her since. In vain he endeavours to recall
-the many pet names she gave him. These memories of his early days
-introduce the sad motive of his mother, =Herzeleid= (Heart's Sorrow) who
-has died in grief.
-
-[Music]
-
-The old knight then proceeds to ply _Parsifal_ with questions
-regarding his parentage, name, and native land. "I do not know," is
-the youth's invariable answer. His ignorance, coupled, however, with
-his naïve nobility of bearing and the fact that he has made his way to
-the Grail domain, engender in _Gurnemanz_ the hope that here at last
-is the "guileless fool" for whom prayerfully they have been waiting,
-and the _King_, having been borne from the lake toward the castle
-where the holy rite of unveiling the Grail is to be celebrated that
-day, thither _Gurnemanz_ in kindly accents bids the youth follow him.
-
-Then occurs a dramatically effective change of scene. The scenery
-becomes a panorama drawn off toward the right, and as _Parsifal_ and
-_Gurnemanz_ face toward the left they appear to be walking in that
-direction. The forest disappears; a cave opens in rocky cliffs and
-conceals the two; they are then seen again in sloping passages which
-they appear to ascend. Long sustained trombone notes softly swell;
-approaching peals of bells are heard. At last they arrive at a mighty
-hall which loses itself overhead in a high vaulted dome, down from
-which alone the light streams in.
-
-The change of scene is ushered in by the solemn =Bell Motive=, which is
-the basis of the powerful orchestral interlude accompanying the
-panorama, and also of the scene in the hall of the Grail Castle.
-
-[Music]
-
-As the communion, which is soon to be celebrated, is broken in upon by
-the violent grief and contrition of _Amfortas_, so the majestic sweep
-of this symphony is interrupted by the agonized =Motive of Contrition=,
-which graphically portrays the spiritual suffering of the _King_.
-
-This subtly suggests the Elegiac Motive and the Motive of Amfortas's
-Suffering, but in greatly intensified degrees. For it is like an
-outcry of torture that affects both body and soul.
-
-With the Motive of the Sacrament resounding solemnly upon the
-trombones, followed by the Bell Motive, sonorous and powerful,
-_Gurnemanz_ and _Parsifal_ enter the hall, the old knight giving the
-youth a position from which he can observe the proceedings. From the
-deep colonnades on either side in the rear the knights issue, march
-with stately tread, and arrange themselves at the horseshoe-shaped
-table, which incloses a raised couch. Then, while the orchestra plays
-a solemn processional based on the Bell Motive, they intone the
-chorus: "To the last love feast." After the first verse a line of
-pages crosses the stage and ascend into the dome. The graceful
-interlude here is based on the Bell Motive.
-
-[Music]
-
-The chorus of knights closes with a glorious outburst of the Grail
-Motive as _Amfortas_ is borne in, preceded by pages who bear the
-covered Grail. The _King_ is lifted upon the couch and the holy vessel
-is placed upon the stone table in front of it. When the Grail Motive
-has died away amid the pealing of the bells, the youths in the gallery
-below the dome sing a chorus of penitence based upon the Motive of
-Contrition. Then the Motive of Faith floats down from the dome as an
-unaccompanied chorus for boys' voices--a passage of ethereal
-beauty--the orchestra whispering a brief postludium like a faint echo.
-This is, when sung as it was at Bayreuth, where I heard the first
-performance of "Parsifal" in 1882, the most exquisite effect of the
-whole score. For spirituality it is unsurpassed. It is an absolutely
-perfect example of religious music--a beautiful melody without the
-slightest worldly taint.
-
-_Titurel_ now summons _Amfortas_ to perform his sacred office--to
-uncover the Grail. At first, tortured by contrition for his sin, of
-which the agony from his wound is a constant reminder, he refuses to
-obey his aged father's summons. In anguish he cries out that he is
-unworthy of the sacred office. But again ethereal voices float down
-from the dome. They now chant the prophecy of the "guileless fool"
-and, as if comforted by the hope of ultimate redemption, _Amfortas_
-uncovers the Grail. Dusk seems to spread over the hall. Then a ray of
-brilliant light darts down upon the sacred vessel, which shines with a
-soft purple radiance that diffuses itself through the hall. All are on
-their knees save the youth, who has stood motionless and obtuse to the
-significance of all he has heard and seen save that during
-_Amfortas's_ anguish he has clutched his heart as if he too felt the
-pang. But when the rite is over--when the knights have partaken of
-communion--and the glow has faded, and the _King_, followed by his
-knights, has been borne out, the youth remains behind, vigorous,
-handsome, but to all appearances a dolt.
-
-"Do you know what you have witnessed?" _Gurnemanz_ asks harshly, for
-he is grievously disappointed.
-
-For answer the youth shakes his head.
-
-"Just a fool, after all," exclaims the old knight, as he opens a side
-door to the hall. "Begone, but take my advice. In future leave our
-swans alone, and seek yourself, gander, a goose!" And with these harsh
-words he pushes the youth out and angrily slams the door behind him.
-
-This jarring break upon the religious feeling awakened by the scene
-would be a rude ending for the act, but Wagner, with exquisite tact,
-allows the voices in the dome to be heard once more, and so the
-curtains close, amid the spiritual harmonies of the Prophecy of the
-Guileless Fool and of the Grail Motive.
-
-Act II. This act plays in _Klingsor's_ magic castle and garden. The
-_Vorspiel_ opens with the threatful Klingsor motive, which is followed
-by the Magic and Contrition Motives, the wild Kundry Motive leading
-over to the first scene.
-
-In the inner keep of his tower, stone steps leading up to the
-battlemented parapet and down into a deep pit at the back, stands
-_Klingsor_, looking into a metal mirror, whose surface, through his
-necromancy, reflects all that transpires within the environs of the
-fastness from which he ever threatens the warders of the Grail. Of all
-that just has happened in the Grail's domain it has made him aware;
-and he knows that of which _Gurnemanz_ is ignorant--that the youth,
-whose approach the mirror divulges, once in his power, vain will be
-the prophecy of the "guileless fool" and his own triumph assured. For
-it is that same "guileless fool" the old knight impatiently has thrust
-out.
-
-_Klingsor_ turns toward the pit and imperiously waves his hand. A
-bluish vapour rises from the abyss and in it floats the form of a
-beauteous woman--_Kundry_, not the _Kundry_ of a few hours before,
-dishevelled and in coarse garb girdled with snake-skin; but a houri,
-her dark hair smooth and lustrous, her robe soft, rich Oriental
-draperies. Yet even as she floats she strives as though she would
-descend to where she has come from, while the sorcerer's harsh laugh
-greets her vain efforts. This then is the secret of her strange
-actions and her long disappearances from the Grail domain, during
-which so many of its warders have fallen into _Klingsor's_ power! She
-is the snare he sets, she the arch-enchantress of his magic garden.
-Striving as he hints while he mocks her impotence, to expiate some sin
-committed by her during a previous existence in the dim past, by
-serving the brotherhood of the Grail knights, the sorcerer's power
-over her is such that at any moment he can summon her to aid him in
-their destruction.
-
-Well she knows what the present summons means. Approaching the tower
-at this very moment is the youth whom she has seen in the Grail
-forest, and in whom she, like _Klingsor_, has recognized the only
-possible redeemer of _Amfortas_ and of--herself. And now she must lure
-him to his doom and with it lose her last hope of salvation, now, aye,
-now--for even as he mocks her, _Klingsor_ once more waves his hand,
-castle and keep vanish as if swallowed up by the earth, and in its
-place a garden heavy with the scent of gorgeous flowers fills the
-landscape.
-
-The orchestra, with the Parsifal Motive, gives a spirited description
-of the brief combat between _Parsifal_ and _Klingsor's_ knights. It is
-amid the dark harmonies of the Klingsor Motive that the keep sinks out
-of sight and the magic garden, spreading out in all directions, with
-_Parsifal_ standing on the wall and gazing with astonishment upon the
-brilliant scene, is disclosed.
-
-The _Flower Maidens_ in great trepidation for the fate of their lover
-knights rush in from all sides with cries of sorrow, their confused
-exclamations and the orchestral accompaniment admirably enforcing
-their tumultuous actions.
-
-The Parsifal Motive again introduces the next episode, as _Parsifal_,
-attracted by the grace and beauty of the girls, leaps down into the
-garden and seeks to mingle with them. It is repeated several times in
-the course of the scene. The girls, seeing that he does not seek to
-harm them, bedeck themselves with flowers and crowd about him with
-alluring gestures, finally circling around him as they sing this
-caressing melody:
-
-[Music]
-
-The effect is enchanting, the music of this episode being a marvel of
-sensuous grace. _Parsifal_ regards them with childlike, innocent joy.
-Then they seek to impress him more deeply with their charms, at the
-same time quarrelling among themselves over him. When their rivalry
-has reached its height, _Kundry's_ voice--"Parsifal, tarry!"--is
-wafted from a flowery nook nearby.
-
-[Music]
-
-"Parsifal!" In all the years of his wandering none has called him by
-his name; and now it floats toward him as if borne on the scent of
-roses. A beautiful woman, her arms stretched out to him, welcomes him
-from her couch of brilliant, redolent flowers. Irresistibly drawn
-toward her, he approaches and kneels by her side; and she, whispering
-to him in tender accents, leans over him and presses a long kiss upon
-his lips. It is the lure that has sealed the fate of many a knight of
-the Grail. But in the youth it inspires a sudden change. The perilous
-subtlety of it, that is intended to destroy, transforms the "guileless
-fool" into a conscious man, and that man conscious of a mission. The
-scenes he has witnessed in the Grail castle, the stricken _King_ whose
-wound ever bled afresh, the part he is to play, the peril of the
-temptation that has been placed in his path--all these things become
-revealed to him in the rapture of that unhallowed kiss. In vain the
-enchantress seeks to draw him toward her. He thrusts her from him.
-Maddened by the repulse, compelled through _Klingsor's_ arts to see in
-the handsome youth before her lawful prey, she calls upon the sorcerer
-to aid her. At her outcry _Klingsor_ appears on the castle wall, in
-his hand the Spear taken from _Amfortas_, and, as _Parsifal_ faces
-him, hurls it full at him. But lo, it rises in its flight and remains
-suspended in the air over the head of him it was aimed to slay.
-
-Reaching out and seizing it, _Parsifal_ makes with it the sign of the
-cross. Castle and garden wall crumble into ruins, the garden shrivels
-away, leaving in its place a sere wilderness, through which
-_Parsifal_, leaving _Kundry_ as one dead upon the ground, sets forth
-in search of the castle of the Grail, there to fulfil the mission with
-which now he knows himself charged.
-
-Act III. Not until after long wanderings through the wilderness,
-however, is it that _Parsifal_ once more finds himself on the
-outskirts of the Grail forest. Clad from head to foot in black armour,
-his visor closed, the Holy Spear in his hand, he approaches the spot
-where _Gurnemanz_, now grown very old, still holds watch, while
-_Kundry_, again in coarse garb, but grown strangely pale and gentle,
-humbly serves the brotherhood. It is Good Friday morn, and peace
-rests upon the forest.
-
-_Kundry_ is the first to discern the approach of the black knight.
-From the tender exaltation of her mien, as she draws _Gurnemanz's_
-look toward the silent figure, it is apparent that she divines who it
-is and why he comes. To _Gurnemanz_, however, he is but an armed
-intruder on sanctified ground and upon a holy day, and, as the black
-knight seats himself on a little knoll near a spring and remains
-silent, the old warder chides him for his offence. Tranquilly the
-knight rises, thrusts the Spear he bears into the ground before him,
-lays down his sword and shield before it, opens his helmet, and,
-removing it from his head, places it with the other arms, and then
-himself kneels in silent prayer before the Spear. Surprise,
-recognition of man and weapon, and deep emotion succeed each other on
-_Gurnemanz's_ face. Gently he raises _Parsifal_ from his kneeling
-posture, once more seats him on the knoll by the spring, loosens his
-greaves and corselet, and then places upon him the coat of mail and
-mantle of the knights of the Grail, while _Kundry_, drawing a golden
-flask from her bosom anoints his feet and dries them with her loosened
-hair. Then _Gurnemanz_ takes from her the flask, and, pouring its
-contents upon _Parsifal's_ head, anoints him king of the knights of
-the Grail. The new king performs his first office by taking up water
-from the spring in the hollow of his hand and baptizing _Kundry_,
-whose eyes, suffused with tears, are raised to him in gentle rapture.
-
-Here is heard the stately =Motive of Baptism=:
-
-[Music]
-
-The "Good Friday Spell," one of Wagner's most beautiful mood paintings
-in tone color, is the most prominent episode in these scenes.
-
-[Music]
-
-Once more _Gurnemanz_, _Kundry_ now following, leads the way toward
-the castle of the Grail. _Amfortas's_ aged father, _Titurel_,
-uncomforted by the vision of the Grail, which _Amfortas_, in his
-passionate contrition, deems himself too sullied to unveil, has died,
-and the knights having gathered in the great hall, _Titurel's_ bier is
-borne in solemn procession and placed upon a catafalque before
-_Amfortas's_ couch.
-
-"Uncover the shrine!" shout the knights, pressing upon _Amfortas_. For
-answer, and in a paroxysm of despair, he springs up, tears his
-garments asunder and shows his open wound. "Slay me!" he cries. "Take
-up your weapons! Bury your sword-blades deep--deep in me, to the
-hilts! Kill me, and so kill the pain that tortures me!"
-
-As _Amfortas_ stands there in an ecstasy of pain, _Parsifal_ enters,
-and, quietly advancing, touches the wound with the point of the Spear.
-
-"One weapon only serves to staunch your wounded side--the one that
-struck it."
-
-_Amfortas's_ torture changes to highest rapture. The shrine is opened
-and _Parsifal_, taking the Grail, which again radiates with light,
-waves it gently to and fro, as _Amfortas_ and all the knights kneel in
-homage to him, while _Kundry_, gazing up to him in gratitude, sinks
-gently into the sleep of death and forgiveness for which she has
-longed.
-
-The music of this entire scene floats upon ethereal _arpeggios_. The
-Motive of Faith especially is exquisitely accompanied, its spiritual
-harmonies finally appearing in this form.
-
-[Music]
-
-There are also heard the Motives of Prophecy and of the Sacrament, as
-the knights on the stage and the youths and boys in the dome chant.
-The Grail Motive, which is prominent throughout the scene, rises as if
-in a spirit of gentle religious triumph and brings, with the Sacrament
-Motive, the work to a close.
-
-
-
-
-Gioachino Antonio Rossini
-
-(1792-1868)
-
-
-It would be difficult to persuade any one today that Rossini was a
-reformer of opera. But his instrumentation, excessively simple as it
-seems to us, was regarded, by his contemporaries, as distracting too
-much attention from the voices. This was one of the reasons his
-_Semiramide_ was coolly received at its production in Venice, 1823.
-
-But however simple, not to say primitive, the instrumentation of his
-Italian operas now strikes us, he made one great innovation in opera
-for which we readily can grant him recognition as a reformer. He
-dispensed with _secco_ recitative, the so-called "dry" recitative,
-which I have mentioned as a drawback to the operatic scores of Mozart.
-For this Rossini substituted a more dramatic recital of the text
-leading up to the vocal numbers, and accompanied it with such
-instruments, or combinations of instruments even to full orchestra, as
-he considered necessary. We accept a well accompanied recitative in
-opera as a matter of course. But in its day it was a bold step
-forward, and Rossini should receive full credit for it. Indeed it will
-be found that nearly all composers, whose works survive in the
-repertoire, instead of tamely accepting the routine of workmanship in
-opera, as inherited from their predecessors, had ideas of their own,
-which they put into effect, sometimes at the temporary sacrifice of
-popularity. Gluck and Wagner, especially the latter, were extreme
-types of the musical reformer. Compared with them Rossini was mild.
-But his merits should be conceded, and gratefully.
-
-Rossini often is spoken of as the "Swan of Pesaro," where he was born.
-His mother sang _buffa_ rôles in a travelling opera troupe, in the
-orchestra of which his father was a horn player. After previous
-musical instruction in Bologna, he was turned over to Angelo Tesei,
-sang in church and afterwards travelled with his parents both as
-singer and accompanist, thus gaining at first hand valuable experience
-in matters operatic. In 1807 he entered the Liceo (conservatory) at
-Bologna, studying 'cello under Cavedagni and composition with Padre
-Mattei. By 1810 already he was able to bring out in Venice, and with
-applause, a one act comedy opera, "La Cambiale di Matrimonio." During
-1812 he received commissions for no less than five light operas,
-scoring, in 1813, with his "Tancredi" his first success in the grand
-manner. There was scarcely a year now that did not see a work from his
-pen, sometimes two, until his "Guillaume Tell" was produced in Paris,
-1829. This was an entire change of style from his earlier works,
-possibly, however, foreshadowed by his "Comte Ory," a revision of a
-previous score, and produced, as was his "Tell," at the Grand Opéra.
-
-"Guillaume Tell" not only is written to a French libretto; it is in
-the French style of grand opera, in which the vocal melody is less
-ornate and the instrumental portion of the score more carefully
-considered than in the Italian.
-
-During the remaining thirty-nine years of his life not another opera
-did Rossini compose. He appears deliberately to have formed this
-resolution in 1836, after hearing "Les Huguenots" by Meyerbeer, as if
-he considered it useless for him to attempt to rival that composer. He
-resided in Bologna and Florence until 1855, then in Paris, or near
-there, dying at Ruelle.
-
-He presents the strange spectacle of a successful composer of opera,
-who lived to be seventy-six, abruptly closing his dramatic career at
-thirty-seven.
-
-
-IL BARBIERE DI SIVIGLIA
-
-THE BARBER OF SEVILLE
-
- Opera in two acts, by Rossini; text by Cesare Sterbini,
- founded on Beaumarchais. Produced, Argentina Theatre, Rome,
- February 5, 1816; London, King's Theatre, March 10, 1818.
- Paris, in Italian, 1819; in French, 1824. New York, in
- English, at the Park Theatre, May 3, 1819, with Thomas
- Phillipps and Miss Leesugg, as _Almaviva_ and _Rosina_; in
- Italian, at the Park Theatre, November 29, 1825, with Manuel
- Garcia, the elder, as _Almaviva_; Manuel Garcia, the
- younger, _Figaro_; Signorina Garcia (afterwards the famous
- Malibran), _Rosina_; Signor Rosick, _Dr. Bartolo_; Signor
- Angrisani, _Don Basilio_; Signor Crivelli, the younger,
- _Fiorello_, and Signora Garcia, _mère_, _Berta_. (See
- concluding paragraphs of this article.) Adelina Patti,
- Melba, Sembrich, Tetrazzini are among the prima donnas who
- have been familiar to opera lovers in this country as
- _Rosina_. Galli-Curci appeared in this rôle in Chicago,
- January 1, 1917.
-
- CHARACTERS
-
- COUNT ALMAVIVA _Tenor_
- DOCTOR BARTOLO _Bass_
- BASILIO, a Singing Teacher _Bass_
- FIGARO, a Barber _Baritone_
- FIORELLO, servant to the Count _Bass_
- AMBROSIO, servant to the Doctor _Bass_
- ROSINA, the Doctor's ward _Soprano_
- BERTA (or MARCELLINA), Rosina's Governess _Soprano_
-
- Notary, Constable, Musicians and Soldiers.
-
- _Time_--Seventeenth Century.
-
- _Place_--Seville, Spain.
-
-Upon episodes in Beaumarchais's trilogy of "Figaro" comedies two
-composers, Mozart and Rossini, based operas that have long maintained
-their hold upon the repertoire. The three Beaumarchais comedies are
-"Le Barbier de Séville," "Le Mariage de Figaro," and "La Mère
-Coupable." Mozart selected the second of these, Rossini the first; so
-that although in point of composition Mozart's "Figaro" (May, 1786)
-antedates Rossini's "Barbiere" (February, 1816) by nearly thirty
-years, "Il Barbiere di Siviglia" precedes "Le Nozze di Figaro" in
-point of action. In both operas _Figaro_ is a prominent character,
-and, while the composers were of wholly different nationality and
-race, their music is genuinely and equally sparkling and witty. To
-attempt to decide between them by the flip of a coin would be "heads I
-win, tails you lose."
-
-There is much to say about the first performance of "Il Barbiere di
-Siviglia"; also about the overture, the origin of _Almaviva's_
-graceful solo, "Ecco ridente in cielo," and the music selected by
-prima donnas to sing in the "lesson scene" in the second act. But
-these details are better preceded by some information regarding the
-story and the music.
-
- * * * * *
-
-Act I, Scene 1. A street by _Dr. Bartolo's_ house. _Count Almaviva_, a
-Grandee of Spain, is desperately in love with _Rosina_, the ward of
-_Doctor Bartolo_. Accompanied by his servant Fiorello and a band of
-lutists, he serenades her with the smooth, flowing measures of "Ecco
-ridente in cielo," (Lo, smiling in the Eastern sky).
-
-[Music: Ecco ridente in cielo,]
-
-Just then _Figaro_, the barber, the general factotum and busybody of
-the town, dances in, singing the famous patter air, "Largo al factotum
-della città" (Room for the city's factotum).
-
-[Music: Largo al factotum della città largo,]
-
-He is _Dr. Bartolo's_ barber, and, learning from the _Count_ of his
-heart's desire, immediately plots with him to bring about his
-introduction to _Rosina_. There are two clever duets between _Figaro_
-and the _Count_--one in which _Almaviva_ promises money to the
-_Barber_; the other in praise of love and pleasure.
-
-_Rosina_ is strictly watched by her guardian, _Doctor Bartolo_, who
-himself plans to marry his ward, since she has both beauty and money.
-In this he is assisted by _Basilio_, a music-master. _Rosina_,
-however, returns the affection of the _Count_, and, in spite of the
-watchfulness of her guardian, she contrives to drop a letter from the
-balcony to _Almaviva_, who is still with _Figaro_ below, declaring her
-passion, and at the same time requesting to know her lover's name.
-
-Scene 2. Room in _Dr. Bartolo's_ house. _Rosina_ enters. She sings the
-brilliant "Una voce poco fa" (A little voice I heard just now),
-
-[Music: Una voce poco fa qui nel cor mi risuonò]
-
-followed by "Io sono docile" (With mild and docile air).
-
-[Music: Io sono docile, son rispettosa,]
-
-_Figaro_, who has left _Almaviva_ and come in from the street, tells
-her that the _Count_ is Signor Lindor, claims him as a cousin, and
-adds that the young man is deeply in love with her. _Rosina_ is
-delighted. She gives him a note to convey to the supposed Signor
-Lindor. (Duet, _Rosina_ and _Figaro_: "Dunque io son, tu non
-m'inganni?"--Am I his love, or dost thou mock me?)
-
-Meanwhile _Bartolo_ has made known to _Basilio_ his suspicions that
-_Count Almaviva_ is in love with _Rosina_. _Basilio_ advises to start
-a scandal about the _Count_ and, in an aria ("La calunnia") remarkable
-for its descriptive crescendo, depicts how calumny may spread from the
-first breath to a tempest of scandal.
-
-[Music: La calunnia è un venticello]
-
-To obtain an interview with _Rosina_, the _Count_ disguises himself as
-a drunken soldier, and forces his way into _Bartolo's_ house. The
-disguise of _Almaviva_ is penetrated by the guardian, and the
-pretended soldier is placed under arrest, but is at once released upon
-secretly showing the officer his order as a Grandee of Spain. Chorus,
-preceded by the trio, for _Rosina_, _Almaviva_ and _Bartolo_--"Fredda
-ed immobile" (Awestruck and immovable).
-
-Act II. The _Count_ again enters _Bartolo's_ house. He is now
-disguised as a music teacher, and pretends that he has been sent by
-_Basilio_ to give a lesson in music, on account of the illness of the
-latter. He obtains the confidence of _Bartolo_ by producing _Rosina's_
-letter to himself, and offering to persuade _Rosina_ that the letter
-has been given him by a mistress of the _Count_. In this manner he
-obtains the desired opportunity, under the guise of a music
-lesson--the "music lesson" scene, which is discussed below--to hold a
-whispered conversation with _Rosina_. _Figaro_ also manages to obtain
-the keys of the balcony, an escape is determined on at midnight, and a
-private marriage arranged. Now, however, _Basilio_ makes his
-appearance. The lovers are disconcerted, but manage, by persuading the
-music-master that he really is ill--an illness accelerated by a full
-purse slipped into his hand by _Almaviva_--to get rid of him. Duet for
-_Rosina_ and _Almaviva_, "Buona sera, mio Signore" (Fare you well
-then, good Signore).
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Sammarco as Figaro in "The Barber of Seville"]
-
-[Music:
-
-(Count) Buona sera, mio Signore
-
-(Rosina) Buona sera, buona sera;]
-
-When the _Count_ and _Figaro_ have gone, _Bartolo_, who possesses the
-letter _Rosina_ wrote to _Almaviva_, succeeds, by producing it, and
-telling her he secured it from another lady-love of the _Count_, in
-exciting the jealousy of his ward. In her anger she discloses the plan
-of escape and agrees to marry her guardian. At the appointed time,
-however, _Figaro_ and the _Count_ make their appearance--the lovers
-are reconciled, and a notary, procured by _Bartolo_ for his own
-marriage to _Rosina_, celebrates the marriage of the loving pair. When
-the guardian enters, with officers of justice, into whose hands he is
-about to consign _Figaro_ and the _Count_, he is too late, but is
-reconciled by a promise that he shall receive the equivalent of his
-ward's dower.
-
- * * * * *
-
-Besides the music that has been mentioned, there should be reference
-to "the big quintet" of the arrival and departure of _Basilio_. Just
-before _Almaviva_ and _Figaro_ enter for the elopement there is a
-storm. The delicate trio for _Almaviva_, _Rosina_ and _Figaro_,
-"Zitti, zitti, piano" (Softly, softly and in silence), bears, probably
-without intention, a resemblance to a passage in Haydn's "Seasons."
-
-[Music: Zitti, zitti, piano, piano,]
-
-The first performance of "Il Barbiere di Siviglia," an opera that has
-held its own for over a century, was a scandalous failure, which,
-however, was not without its amusing incidents. Castil-Blaze, Giuseppe
-Carpani in his "Rossiniane," and Stendhal in "Vie de Rossini" (a lot
-of it "cribbed" from Carpani) have told the story. Moreover the
-_Rosina_ of the evening, Mme. Giorgi-Righetti, who was both pretty and
-popular, has communicated her reminiscences.
-
-December 26, 1815, Duke Cesarini, manager of the Argentine Theatre,
-Rome, for whom Rossini had contracted to write two operas, brought out
-the first of these, "Torvaldo e Dorliska," which was poorly received.
-Thereupon Cesarini handed to the composer the libretto of "Il Barbiere
-di Siviglia," which Paisiello, who was still living, had set to music
-more than half a century before. A pleasant memory of the old master's
-work still lingered with the Roman public. The honorarium was 400
-Roman crowns (about $400) and Rossini also was called upon to preside
-over the orchestra at the pianoforte at the first three performances.
-It is said that Rossini composed his score in a fortnight. Even if not
-strictly true, from December 26th to the February 5th following is but
-little more than a month. The young composer had too much sense not to
-honour Paisiello; or, at least, to appear to. He hastened to write to
-the old composer. The latter, although reported to have been intensely
-jealous of the young maestro (Rossini was only twenty-five) since the
-sensational success of the latter's "Elisabetta, Regina d'Inghilterra"
-(Elizabeth, Queen of England), Naples, 1815, replied that he had no
-objection to another musician dealing with the subject of his opera.
-In reality, it is said, he counted on Rossini's making a glaring
-failure of the attempt. The libretto was rearranged by Sterbini, and
-Rossini wrote a preface, modest in tone, yet not without a hint that
-he considered the older score out of date. But he took the precaution
-to show Paisiello's letter to all the music lovers of Rome, and
-insisted on changing the title of the opera to "Almaviva, ossia
-l'Inutile Precauzione" (Almaviva, or the Useless Precaution).
-
-Nevertheless, as soon as the rumour spread that Rossini was making
-over Paisiello's work, the young composer's enemies hastened to talk
-in the cafés about what they called his "underhand action." Paisiello
-himself, it is believed, was not foreign to these intrigues. A letter
-in his handwriting was shown to Rossini. In this he is said to have
-written from Naples to one of his friends in Rome urging him to
-neglect nothing that would make certain the failure of Rossini's
-opera.
-
-Mme. Giorgi-Righetti reports that "hot-headed enemies" assembled at
-their posts as soon as the theatre opened, while Rossini's friends,
-disappointed by the recent ill luck of "Torvaldo e Dorliska" were
-timid in their support of the new work. Furthermore, according to Mme.
-Giorgi-Righetti, Rossini weakly yielded to a suggestion from Garcia,
-and permitted that artist, the _Almaviva_ of the première, to
-substitute for the air which is sung under _Rosina's_ balcony, a
-Spanish melody with guitar accompaniment. The scene being laid in
-Spain, this would aid in giving local colour to the work--such was the
-idea. But it went wrong. By an unfortunate oversight no one had tuned
-the guitar with which _Almaviva_ was to accompany himself, and Garcia
-was obliged to do this on the stage. A string broke. The singer had to
-replace it, to an accompaniment of laughter and whistling. This was
-followed by _Figaro's_ entrance air. The audience had settled down for
-this. But when they saw Zamboni, as _Figaro_, come on the stage with
-another guitar, another fit of laughing and whistling seized them, and
-the racket rendered the solo completely inaudible. _Rosina_ appeared
-on the balcony. The public greatly admired Mme. Giorgi-Righetti and
-was disposed to applaud her. But, as if to cap the climax of
-absurdity, she sang: "Segui, o caro, deh segui così" (Continue my
-dear, do always so). Naturally the audience immediately thought of the
-two guitars, and went on laughing, whistling, and hissing during the
-entire duet between _Almaviva_ and _Figaro_. The work seemed doomed.
-Finally _Rosina_ came on the stage and sang the "Una voce poco fa" (A
-little voice I heard just now) which had been awaited with impatience
-(and which today is still considered an operatic _tour de force_ for
-soprano). The youthful charm of Mme. Giorgi-Righetti, the beauty of
-her voice, and the favour with which the public regarded her, "won her
-a sort of ovation" in this number. A triple round of prolonged
-applause raised hopes for the fate of the work. Rossini rose from his
-seat at the pianoforte, and bowed. But realizing that the applause was
-chiefly meant for the singer, he called to her in a whisper, "Oh,
-natura!" (Oh, human nature!)
-
-"Give her thanks," replied the artiste, "since without her you would
-not have had occasion to rise from your seat."
-
-What seemed a favourable turn of affairs did not, however, last long.
-The whistling was resumed louder than ever at the duet between
-_Figaro_ and _Rosina_. "All the whistlers of Italy," says
-Castil-Blaze, "seemed to have given themselves a rendezvous for this
-performance." Finally, a stentorian voice shouted: "This is the
-funeral of Don Pollione," words which doubtless had much spice for
-Roman ears, since the cries, the hisses, the stamping, continued with
-increased vehemence. When the curtain fell on the first act Rossini
-turned toward the audience, slightly shrugged his shoulders, and
-clapped his hands. The audience, though greatly offended by this show
-of contemptuous disregard for its opinion, reserved its revenge for
-the second act, not a note of which it allowed to be heard.
-
-At the conclusion of the outrage, for such it was, Rossini left the
-theatre with as much nonchalance as if the row had concerned the work
-of another. After they had gotten into their street clothes the
-singers hurried to his lodgings to condole with him. He was sound
-asleep!
-
-[Illustration: Photo copyright, 1916, by Victor Georg
-
-Galli-Curci as Rosina in "The Barber of Seville"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Sembrich as Rosina in "The Barber of Seville"]
-
-There have been three historic failures of opera. One was the
-"Tannhäuser" fiasco, Paris, 1861; another, the failure of "Carmen,"
-Paris, 1875. The earliest I have just described.
-
-For the second performance of "Il Barbiere" Rossini replaced the
-unlucky air introduced by Garcia with the "Ecco ridente in cielo," as
-it now stands. This cavatina he borrowed from an earlier opera of his
-own, "Aureliano in Palmira" (Aurelian in Palmyra). It also had figured
-in a cantata (not an opera) by Rossini, "Ciro in Babilonia" (Cyrus in
-Babylon)--so that measures first sung by a Persian king in the ancient
-capital of Nebuchadnezzar, and then by a Roman emperor and his
-followers in the city which flourished in an oasis in the Syrian
-desert, were found suitable to be intoned by a lovesick Spanish count
-of the seventeenth century as a serenade to his lady of Seville. It
-surely is amusing to discover in tracing this air to its original
-source, that "Ecco ridente in cielo" (Lo, smiles the morning in the
-sky) figured in "Aureliano in Palmira" as an address to Isis--"Sposa
-del grande Osiride" (Spouse of the great Osiris).
-
-Equally amusing is the relation of the overture to the opera. The
-original is said to have been lost. The present one has nothing to do
-with the ever-ready _Figaro_, the coquettish _Rosina_, or the
-sentimental _Almaviva_, although there have been writers who have
-dilated upon it as reflecting the spirit of the opera and its
-characters. It came from the same source as "Lo, smiles the morning in
-the sky"--from "Aureliano," and in between had figured as the overture
-to "Elisabetta, Regina d'Inghilterra." It is thus found to express in
-"Elisabetta" the conflict of love and pride in one of the most haughty
-souls of whom history records the memory, and in "Il Barbiere" the
-frolics of _Figaro_. But the Italians, prior to Verdi's later period,
-showed little concern over such unfitness of things, for it is
-recorded that this overture, when played to "Il Barbiere," was much
-applauded.
-
-"Ecco ridente in cielo," it is gravely pointed out by early writers on
-Rossini, is the "first example of modulation into the minor key later
-so frequently used by this master and his crowd of imitators." Also
-that "this ingenious way of avoiding the beaten path was not really a
-discovery of Rossini's, but belongs to Majo (an Italian who composed
-thirteen operas) and was used by several musicians before Rossini."
-What a delightful pother over a modulation that the veriest tyro would
-now consider hackneyed! However, "Ecco ridente," adapted in such haste
-to "Il Barbiere" after the failure of Garcia's Spanish ditty, was sung
-by that artist the evening of the second performance, and loudly
-applauded. Moreover, Rossini had eliminated from his score everything
-that seemed to him to have been reasonably disapproved of. Then,
-pretending to be indisposed, he went to bed in order to avoid
-appearing at the pianoforte. The public, while not over-enthusiastic,
-received the work well on this second evening; and before long Rossini
-was accompanied to his rooms in triumph several evenings in
-succession, by the light of a thousand torches in the hands of the
-same Romans who had hissed his opera but a little while before. The
-work was first given under the title Rossini had insisted on, but soon
-changed back to that of the original libretto, "Il Barbiere di
-Siviglia."
-
-It is a singular fact that the reception of "Il Barbiere" in Paris was
-much the same as in Rome. The first performance in the Salle Louvois
-was coldly received. Newspapers compared Rossini's "Barber"
-unfavourably with that of Paisiello. Fortunately the opposition
-demanded a revival of Paisiello's work. Paër, musical director at the
-Théâtre Italien, not unwilling to spike Rossini's guns, pretended to
-yield to a public demand, and brought out the earlier opera. But the
-opposite of what had been expected happened. The work was found to be
-superannuated. It was voted a bore. It scored a fiasco. Rossini
-triumphed. The elder Garcia, the _Almaviva_ of the production in Rome,
-played the same rôle in Paris, as he also did in London, and at the
-first Italian performance of the work in New York.
-
-Rossini had the reputation of being indolent in the extreme--when he
-had nothing to do. We have seen that when the overture to "Il Barbiere
-di Siviglia" was lost (if he really ever composed one), he did not
-take the trouble to compose another, but replaced it with an earlier
-one. In the music lesson scene in the second act the original score is
-said to have contained a trio, presumably for _Rosina_, _Almaviva_,
-and _Bartolo_. This is said to have been lost with the overture. As
-with the overture, Rossini did not attempt to recompose this number
-either. He simply let his prima donna sing anything she wanted to.
-"_Rosina_ sings an air, ad libitum, for the occasion," reads the
-direction in the libretto. Perhaps it was Giorgi-Righetti who first
-selected "La Biondina in gondoletta," which was frequently sung in the
-lesson scene by Italian prima donnas. Later there was substituted the
-air "Di tanti palpiti" from the opera "Tancredi," which is known as
-the "aria dei rizzi," or "rice aria," because Rossini, who was a great
-gourmet, composed it while cooking his rice. Pauline Viardot-Garcia
-(Garcia's daughter), like her father in the unhappy première of the
-opera, sang a Spanish song. This may have been "La Calesera," which
-Adelina Patti also sang in Paris about 1867. Patti's other selections
-at this time included the laughing song, the so-called "L'Éclat de
-Rire" (Burst of Laughter) from Auber's "Manon Lescaut," as highly
-esteemed in Paris in years gone by as Massenet's "Manon" now is. In
-New York I have heard Patti sing, in this scene, the Arditi waltz, "Il
-Bacio" (The Kiss); the bolero of Hélène, from "Les Vêpres Siciliennes"
-(The Sicilian Vespers), by Verdi; the "Shadow Dance" from Meyerbeer's
-"Dinorah"; and, in concluding the scene, "Home, Sweet Home," which
-never failed to bring down the house, although the naïveté with which
-she sang it was more affected than affecting.
-
-Among prima donnas much earlier than Patti there were at least two,
-Grisi and Alboni (after whom boxes were named at the Academy of Music)
-who adapted a brilliant violin piece, Rode's "Air and Variations," to
-their powers of vocalization and sang it in the lesson scene. I
-mention this because the habit of singing an air with variations
-persisted until Mme. Sembrich's time. She sang those by Proch, a
-teacher of many prima donnas, among them Tietjens and Peschka-Leutner,
-who sang at the Peace Jubilee in Boston (1872) and was the first to
-make famous her teacher's coloratura variations, with "flauto
-concertante." Besides these variations, Mme. Sembrich sang Strauss's
-"Voce di Primavera" waltz, "Ah! non giunge," from "La Sonnambula," the
-bolero from "The Sicilian Vespers" and "O luce di quest'anima," from
-"Linda di Chamounix." The scene was charmingly brought to an end by
-her seating herself at the pianoforte and singing, to her own
-accompaniment, Chopin's "Maiden's Wish." Mme. Melba sang Arditi's
-waltz, "Se Saran Rose," Massenet's "Sevillana," and the mad scene from
-"Lucia," ending, like Mme. Sembrich, with a song to which she played
-her own accompaniment, her choice being Tosti's "Mattinata." Mme.
-Galli-Curci is apt to begin with the brilliant vengeance air from "The
-Magic Flute," her encores being "L'Éclat de Rire" by Auber and
-"Charmante Oiseau" (Pretty Bird) from David's "La Perle du Brésil"
-(The Pearl of Brazil). "Home, Sweet Home" and "The Last Rose of
-Summer," both sung by her to her own accompaniment, conclude this
-interesting "lesson," in which every _Rosina_, although supposedly a
-pupil receiving a lesson, must be a most brilliant and accomplished
-prima donna.
-
-The artifices of opera are remarkable. The most incongruous things
-happen. Yet because they do not occur in a drawing-room in real life,
-but on a stage separated from us by footlights, we lose all sense of
-their incongruity. The lesson scene occurs, for example, in an opera
-composed by Rossini in 1816. But the compositions now introduced into
-that scene not only are not by Rossini but, for the most, are modern
-waltz songs and compositions entirely different from the class that a
-voice pupil, at the time the opera was composed, could possibly have
-sung. But so convincing is the fiction of the stage, so delightfully
-lawless its artifices, that these things do not trouble us at all.
-Mme. Galli-Curci, however, by her choice of the "Magic Flute" aria
-shows that it is entirely possible to select a work that already was a
-classic at the time "Il Barbiere" was composed, yet satisfies the
-demand of a modern audience for brilliant vocalization in this scene.
-
-There is evidence that in the early history of "Il Barbiere,"
-Rossini's "Di tanti palpiti" (Ah! these heartbeats) from his opera
-"Tancredi" (Tancred), not only was invariably sung by prima donnas in
-the lesson scene, but that it almost became a tradition to use it in
-this scene. In September, 1821, but little more than five years after
-the work had its première, it was brought out in France (Grand
-Théâtre, Lyons) with French text by Castil-Blaze, who also
-superintended the publication of the score.
-
-"I give this score," he says, "as Rossini wrote it. But as several
-pieces have been transposed to favour certain Italian opera singers, I
-do not consider it useless to point out these transpositions here....
-Air No. 10, written in G, is sung in A." Air No. 10, published by
-Castil-Blaze as an integral part of the score of "Il Barbiere," occurs
-in the lesson scene. It is "Di tanti palpiti" from "Tancredi."
-
-[Music: Di tanti palpiti e tante pene]
-
-Readers familiar with the history of opera, therefore aware that
-Alboni was a contralto, will wonder at her having appeared as
-_Rosina_, when that rôle is associated with prima donnas whose voices
-are extremely high and flexible. But the rôle was written for low
-voice. Giorgi-Righetti, the first _Rosina_, was a contralto. As it now
-is sung by high sopranos, the music of the rôle is transposed from the
-original to higher keys in order to give full scope for brilliant
-vocalization on high notes.
-
-Many liberties have been taken by prima donnas in the way of vocal
-flourishes and a general decking out of the score of "Il Barbiere"
-with embellishments. The story goes that Patti once sang "Una voce
-poco fa," with her own frills added, to Rossini, in Paris.
-
-"A very pretty song! Whose is it?" is said to have been the composer's
-cutting comment.
-
-There is another anecdote about "Il Barbiere" which brings in
-Donizetti, who was asked if he believed that Rossini really had
-composed the opera in thirteen days.
-
-"Why not? He's so lazy," is the reported reply.
-
-If the story is true, Donizetti was a very forward young man. He was
-only nineteen when "Il Barbiere" was produced, and had not yet brought
-out his first opera.
-
-The first performance in America of "The Barber of Seville" was in
-English at the Park Theatre, New York, May 3, 1819. (May 17th, cited
-by some authorities, was the date of the third performance, and is so
-announced in the advertisements.) Thomas Phillips was _Almaviva_ and
-Miss Leesugg _Rosina_. "Report speaks in loud terms of the new opera
-called 'The Barber of Seville' which is announced for this evening.
-The music is said to be very splendid and is expected to be most
-effective." This primitive bit of "publicity," remarkable for its day,
-appeared in _The Evening Post_, New York, Monday, May 3, 1819. The
-second performance took place May 7th. Much music was interpolated.
-Phillips, as _Almaviva_, introduced "The Soldier's Bride," "Robin
-Adair," "Pomposo, or a Receipt for an Italian Song," and "the
-favourite duet with Miss Leesugg, of 'I love thee.'" (One wonders what
-was left of Rossini's score.) In 1821 he appeared again with Miss
-Holman as _Rosina_.
-
-That Phillips should have sung _Figaro_, a baritone rôle in "Le Nozze
-di Figaro," and _Almaviva_, a tenor part, in "Il Barbiere," may seem
-odd. But in the Mozart opera he appeared in Bishop's adaptation, in
-which the _Figaro_ rôle is neither too high for a baritone, nor too
-low for a tenor. In fact the liberties Bishop took with Mozart's score
-are so great (and so outrageous) that Phillips need have hesitated at
-nothing.
-
-On Tuesday, November 22, 1825, Manuel Garcia, the elder, issued the
-preliminary announcement of his season of Italian opera at the Park
-Theatre, New York. The printers appear to have had a struggle with the
-Italian titles of operas and names of Italian composers. For _The
-Evening Post_ announces that "The Opera of 'H. Barbiora di Seviglia,'
-by Rosina, is now in rehearsal and will be given as soon as possible."
-That "soon as possible" was the evening of November 29th, and is
-regarded as the date of the first performance in this country of opera
-in Italian.
-
-
-SEMIRAMIDE
-
- Opera in two acts by Rossini, words by Gaetana Rossi,
- founded on Voltaire's tragedy, "Sémiramis." Produced,
- February 3, 1823, Fenice Theatre, Venice; London, King's
- Theatre, July 15, 1824; Paris, July 9, 1860, as Sémiramis;
- New York, April 25, 1826; 1855 (with Grisi and Vestivalli);
- 1890 (with Patti and Scalchi).
-
- CHARACTERS
-
- SEMIRAMIDE, Queen of Babylon _Soprano_
- ARSACES, Commander of the Assyrian Army _Contralto_
- GHOST OF NINUS _Bass_
- OROE, Chief of the Magi _Bass_
- ASSUR, a Prince _Baritone_
- AZEMA, a Princess _Soprano_
- IDRENUS } { _Tenor_
- MITRANUS } of the royal house household { _Baritone_
-
- Magi, Guards, Satraps, Slaves.
-
- _Time_--Antiquity.
-
- _Place_--Babylon.
-
-"Semiramide" seems to have had its day. Yet, were a soprano and a
-contralto, capable of doing justice to the rôles of _Semiramide_ and
-_Arsaces_, to appear in conjunction in the operatic firmament the
-opera might be successfully revived, as it was for Patti and Scalchi.
-The latter, in her prime when she first appeared here, was one of the
-greatest of contraltos. I think that all, who, like myself, had the
-good fortune to hear that revival of "Semiramide," still consider the
-singing by Patti and Scalchi of the duet, "Giorno d'orrore" (Day of
-horror) the finest example of _bel canto_ it has been their privilege
-to listen to. For beauty and purity of tone, smoothness of phrasing,
-elegance, and synchronization of embellishment it has not been
-equalled here since.
-
-In the first act of the opera is a brilliant aria for _Semiramide_,
-"Bel raggio lusinghier" (Bright ray of hope),--the one piece that has
-kept the opera in the phonograph repertoire.
-
-[Music: Bel raggio lusinghier]
-
-A priests' march and chorus, which leads up to the finale of the first
-act, is accompanied not only by orchestra, but also by full military
-band on the stage, the first instance of the employment of the latter
-in Italian opera. The duet, "Giorno d'orrore," is in the second act.
-
-[Music]
-
-For many years the overture to "Semiramide" was a favourite at popular
-concerts. It was admired for the broad, hymnlike air in the
-introduction, which in the opera becomes an effective chorus,
-
-[Music]
-
-and for the graceful, lively melody, which is first announced on the
-clarinet. I call it "graceful" and "lively," and so it would be
-considered today. But in the opera it accompanies
-
-[Music]
-
-the cautious entrance of priests into a darkened temple where a deep
-mystery is impending, and, at the time the opera was produced, this
-music, which now we would describe as above, was supposed to be
-"shivery" and gruesome. In fact the scene was objected to by audiences
-of that now seemingly remote period, on the ground that the orchestra
-was too prominent and that, in the treatment of the instrumental score
-to his operas, Rossini was leaning too heavily toward German models!
-But this, remember, was in 1824.
-
-The story of "Semiramide" can be briefly told. _Semiramide_, Queen of
-Babylon, has murdered her husband, _Ninus_, the King. In this deed she
-was assisted by _Prince Assur_, who expects to win her hand and the
-succession to the throne.
-
-_Semiramide_, however, is enamoured of a comely youth, _Arsaces_,
-victorious commander of her army, and supposedly a Scythian, but in
-reality her own son, of which relationship only _Oroe_, the chief
-priest of the temple, is aware. _Arsaces_ himself is in love with the
-royal Princess _Azema_.
-
-At a gathering in the temple, the gates of the tomb of _Ninus_ are
-opened as if by invisible hands. The shade of _Ninus_ announces that
-_Arsaces_ shall be his successor; and summons him to come to the tomb
-at midnight there to learn the secret of his assassination.
-
-Enraged at the prophecy of the succession of _Arsaces_ and knowing of
-his coming visit to the tomb of _Ninus_, _Assur_ contrives to enter
-it; while _Semiramide_, who now knows that the young warrior is her
-son, comes to the tomb to warn him against _Assur_. The three
-principal personages in the drama are thus brought together at its
-climax. _Assur_ makes what would be a fatal thrust at _Arsaces_.
-_Semiramide_ interposes herself between the two men and receives the
-death wound. _Arsaces_ then fights and kills _Assur_, ascends the
-throne and weds _Azema_.
-
-According to legend, Semiramis, when a babe, was fed by doves; and,
-after reigning for forty-two years, disappeared or was changed into a
-dove and flew away. For the first New York performance Garcia
-announced the work as "La Figlia dell'Aria, or Semiramide" (The
-Daughter of the Air, etc.).
-
-
-GUILLAUME TELL
-
-WILLIAM TELL
-
- Opera by Rossini, originally in five acts, cut down to three
- by omitting the third act and condensing the fourth and
- fifth into one, then rearranged in four; words by "Jouy"
- (V.J. Étienne), rearranged by Hippolyte and Armand Marast.
- Produced, Grand Opéra, Paris, August 3, 1829, Nourrit being
- the original _Arnold_; revived with Duprez, 1837. Italy,
- "Guglielmo Tell," at Lucca, September 17, 1831. London,
- Drury Lane, 1830, in English; Her Majesty's Theatre, 1839,
- in Italian. In New York the title rôle has been sung by Karl
- Formes, who made his first American tour in 1857. The
- interpreters of _Arnold_ have included the Polish tenor
- Mierzwinski at the Academy of Music, and Tamagno.
-
- CHARACTERS
-
- WILLIAM TELL _Baritone_
- HEDWIGA, Tell's wife _Soprano_
- JEMMY, Tell's son _Soprano_
- ARNOLD, suitor of Matilda _Tenor_
- MELCTHAL, Arnold's father _Bass_
- GESSLER, governor of Schwitz and Uri _Bass_
- MATILDA, Gessler's daughter _Soprano_
- RUDOLPH, captain in Gessler's guard _Tenor_
- WALTER FURST _Bass_
- LEUTHOLD, a shepherd _Bass_
- RUEDI, a fisherman _Tenor_
-
- Peasants, Knights, Pages, Ladies, Hunters, Soldiers, Guards,
- and three Bridal Couples.
-
- _Time_--Thirteenth Century.
-
- _Place_--Switzerland.
-
-_Arnold_, a Swiss patriot and son of the venerable Swiss leader,
-_Melcthal_, has saved from drowning _Matilda_, daughter of the
-Austrian tyrant _Gessler_, whom the Swiss abhor. _Arnold_ and
-_Matilda_ have fallen in love with each other.
-
-Act I. A beautiful May morning has dawned over the Lake of Lucerne, on
-which _Tell's_ house is situated. It is the day of the Shepherd
-Festival. According to ancient custom the grey-haired _Melcthal_
-blesses the loving couples among them. But his own son, _Arnold_, does
-not ask a blessing of the old man. Yet, although he loves _Matilda_,
-his heart also belongs to his native land. The festival is interrupted
-by the sound of horns. It is the train of _Gessler_, the hated tyrant.
-_Leuthold_ rushes in, breathless. In order to protect his daughter
-from dishonour, he has been obliged to kill one of _Gessler's_
-soldiers. He is pursued. To cross the lake is his only means of
-escape. But who will take him in the face of the storm that is coming
-up? _Tell_ wastes no time in thinking. He acts. It is the last
-possible moment. _Gessler's_ guards already are seen, _Rudolph_ at
-their head. With _Tell's_ aid the fugitive escapes them, but they turn
-to the country folk, and seize and carry off old _Melcthal_.
-
-Act II. In a valley by a lake _Arnold_ and _Matilda_ meet and again
-pledge their love. _Arnold_ learns from _Tell_ and _Walter_ that his
-father has been slain by _Gessler's_ order. His thoughts turn to
-vengeance. The three men bind themselves by oath to free Switzerland.
-The cantons gather and swear to throw off the Austrian yoke.
-
-Act III. The market-place in Altdorf. It is the hundredth anniversary
-of Austrian rule in Switzerland. Fittingly to celebrate the day
-_Gessler_ has ordered his hat to be placed on top of a pole. The Swiss
-are commanded to make obeisance to the hat. _Tell_ comes along holding
-his son _Jemmy_ by the hand. He refuses to pay homage to the hat. As
-in him is also recognized the man who saved _Leuthold_, he must be
-punished. _Gessler_ cynically orders him to shoot an apple from
-_Jemmy's_ head. The shot succeeds. Fearless, as before, _Tell_ informs
-_Gessler_ that the second arrow was intended for him, had the first
-missed its mark. _Tell's_ arrest is ordered, but the armed Swiss, who
-have risen against Austria, approach. _Gessler_ falls by _Tell's_
-shot; the fight ends with the complete victory for the Swiss.
-_Matilda_ who still loves _Arnold_ finds refuge in his arms.
-
-"Guillaume Tell" is the only opera by an Italian of which it can be
-said that the overture has gained world-wide fame, and justly so,
-while the opera itself is so rarely heard that it may almost be said
-to have passed out of the repertoire. Occasionally it is revived for
-the benefit of a high tenor like Tamagno. In point of fact, however,
-it is too good a work to be made the vehicle of a single operatic
-star. It is a question if, with a fine ensemble, "Guillaume Tell"
-could not be restored to the list of operas regularly given. Or, is it
-one of those works more famous than effective; and is that why, at
-this point I am reminded of a passage in Whistler's "Ten O'clock"? The
-painter is writing of art and of how little its spirit is affected by
-the personality of the artist, or even by the character of a whole
-people.
-
-"A whimsical goddess," he writes, "and a capricious, her strong sense
-of joy tolerates no dullness, and, live we never so spotlessly, still
-may she turn her back upon us.
-
-"As, from time immemorial, has she done upon the Swiss in their
-mountains.
-
-"What more worthy people! Whose every Alpine gap yawns with tradition,
-and is stocked with noble story; yet, the perverse and scornful one
-will none of it, and the sons of patriots are left with the clock that
-turns the mill, and the sudden cuckoo, with difficulty restrained in
-its box!"
-
-Because we associate Switzerland with tourists, personally conducted
-and otherwise, with hotels, guides, and a personnel trained to
-welcome, entertain, and speed the departing guest, is it difficult for
-us to grasp the heroic strain in "Guillaume Tell"? Surely it is a
-picturesque opera; and Switzerland has a heroic past. Probably the
-real reasons for the lack of public interest in the opera are the
-clumsy libretto and the fact that Rossini, an Italian, was not wholly
-in his element in composing a grand opera in the French style, which
-"Guillaume Tell" is. It would be difficult to point out just how and
-where the style hampered the composer, but there constantly is an
-undefined feeling that it did--that the score is not as spontaneous
-as, for example, "The Barber of Seville"; and that, although
-"Guillaume Tell" is heroic, the "sudden cuckoo, with difficulty
-restrained in its box," may at any time pop out and join in the
-proceedings.
-
-The care which Rossini bestowed on this work is seen in the layout and
-composition of the overture, which as an instrumental number is as
-fine a _tour de force_ as his "Una voce poco fa," "Bel raggio," or
-"Giorno d'orrore" are for voice. The slow introduction denotes Alpine
-calm. There is a beautiful passage for violoncellos, which has been
-quoted in books on instrumentation. In it Rossini may well have harked
-back to his student years, when he was a pupil in violoncello playing
-at the conservatory in Bologna. The calm is followed by a storm and
-this, in turn, by a "Ranz des Vaches." The final section consists of a
-trumpet call, followed by a fast movement, which can be played so as
-to leave the hearer quite breathless. It is supposed to represent the
-call to arms and the uprising of the Swiss against their Austrian
-oppressors, whose yoke they threw off.
-
-The most striking musical number in the first act of the opera, is
-_Arnold's_ "Ah, Matilda."
-
-[Music: Ah! Matilda, io t'amo, t'adoro [Transcriber's Note: original
-ends with incorrect 'e amoe']]
-
-A tenor with powerful high tones in his voice always can render this
-with great effect. In fact it is so effective that its coming so early
-in the work is a fault of construction which in my opinion has been a
-factor in the non-success of the opera as a whole. Even a tenor like
-Mierzwinski, "a natural singer of short-lived celebrity," with
-remarkable high notes, in this number could rouse to a high pitch of
-enthusiasm an audience that remained comparatively calm the rest of
-the evening.
-
-The climax of the second act is the trio between _Arnold_, _Tell_, and
-_Walter_, followed by the assembly of the cantons and the taking of
-the oath to conquer or die ("La gloria infiammi--i nostri petti"--May
-glory our hearts with courage exalt).
-
-Its most effective passage begins as follows:
-
-[Music]
-
-Another striking musical number is _Arnold's_ solo in the last act, at
-sight of his ruined home, "O muto asil" (O, silent abode).
-
-The opera ends with a hymn to liberty, "I boschi, i monti" (Through
-forests wild, o'er mountain peaks).
-
-At the initial performance of "Guillaume Tell" in Paris, there was no
-indication that the opera was not destined to remain for many years in
-the repertoire. It was given fifty-six times. Then, because of the
-great length of the opera, only the second act was performed in
-connection with some other work, until the sensational success of
-Duprez, in 1837, led to a revival.
-
-"Guillaume Tell," given in full, would last nearly five hours. The
-poor quality of the original libretto by "Jouy" led to the revision by
-Bis, but even after that there had to be cuts.
-
-"Ah, Maestro," exclaimed an enthusiastic admirer of Rossini to that
-master, "I heard your 'William Tell' at the Opera last night!"
-
-"What?" asked Rossini. "The whole of it?"
-
-Clever; but by his question Rossini unconsciously put his finger on
-the weak spot of the opera he intended to be his masterpiece. Be it
-never so well given, it is long-winded.
-
-
-
-
-Vincenzo Bellini
-
-(1802-1835)
-
-
-Bellini, born in Catania, Sicily, November 3, 1802, is the composer of
-"La Sonnambula," one of the most popular works of the old type of
-Italian opera still found in the repertoire. "I Puritani," another
-work by him, was given for the opening of two New York opera houses,
-Palmo's in 1844, and Hammerstein's Manhattan, in 1903. But it
-maintains itself only precariously. "Norma" is given still more
-rarely, although it contains "Casta diva," one of the most famous
-solos for soprano in the entire Italian repertory.
-
-This composer died at the village of Puteaux, France, September 23,
-1835, soon after the highly successful production of "I Puritani" in
-Paris, and while he was working on a commission to compose two operas
-for the San Carlo Theatre, Naples, which had come to him through the
-success of "Puritani." He was only thirty-two.
-
-It is not unlikely that had this composer, with his facile and
-graceful gift for melody, lived longer he would have developed, as
-Verdi did, a maturer and broader style, and especially have paid more
-attention to the instrumentation of his operas, a detail which he
-sadly neglected.
-
-
-LA SONNAMBULA
-
-THE SLEEPWALKER
-
- Opera in three acts by Bellini, words by Felice Romani.
- Produced, Carcano Theatre, Milan, March 6, 1831. London,
- King's Theatre, July 28, 1831; in English, Drury Lane, May
- 1, 1833. New York, Park Theatre, November 13, 1835, in
- English, with Brough, Richings, and Mr. and Mrs. Wood; in
- Italian, Palmo's Opera House, May 11, 1844; frequently sung
- by Gerster and by Adelina Patti at the Academy of Music, and
- at the Metropolitan Opera House by Sembrich; at the
- Manhattan Opera House by Tetrazzini.
-
- CHARACTERS
-
- COUNT RODOLPHO, Lord of the castle _Bass_
- TERESA, proprietress of the mill _Soprano_
- AMINA, her foster daughter _Soprano_
- LISA, proprietress of the village inn _Soprano_
- ELVINO, a young farmer _Tenor_
- ALESSIO, a villager _Bass_
-
- Notary, Villagers, etc.
-
- _Time_--Early Nineteenth Century.
-
- _Place_--A Village in Switzerland.
-
-Act I. The village green. On one side an inn. In the background a
-water mill. In the distance mountains. As the curtain rises the
-villagers are making merry, for they are about to celebrate a nuptial
-contract between _Amina_, an orphan brought up as the foster-child of
-_Teresa_, the mistress of the village mill, and _Elvino_, a young
-landowner of the neighbourhood. These preparations, however, fill with
-jealousy the heart of _Lisa_, the proprietress of the inn. For she is
-in love with _Elvino_. Nor do _Alessio's_ ill-timed attentions please
-her. _Amina_ enters under the care of _Teresa_, and returns her thanks
-to her neighbours for their good wishes. She has two attractive solos.
-These are "Come per me sereno" (How, for me brightly shining)
-
-[Music: Come per me sereno]
-
-and "Sovra il sen la man mi posa" (With this heart its joy
-revealing).
-
-[Music: Sovra il sen la man mi posa,]
-
-Both are replete with grace and charm.
-
-When the village _Notary_ and _Elvino_ appear the contract is signed
-and attested, and _Elvino_ places a ring on _Amina's_ finger. Duet:
-"Prendi, l'anel ti dono" (Take now the ring I give you), a composition
-in long-flowing expressive measures.
-
-Then the village is startled by the crack of whips and the rumble of
-wheels. A handsome stranger in officer's fatigue uniform appears. He
-desires to have his horses watered and fed, before he proceeds to the
-castle. The road is bad, night is approaching. Counselled by the
-villagers, and urged by _Lisa_, the officer consents to remain the
-night at the inn.
-
-The villagers know it not at this time, but the officer is _Rodolpho_,
-the lord of the castle. He looks about him and recalls the scenes of
-his youth: "Vi ravviso" (As I view).
-
-[Music: Vi ravviso a luoghi ameni,]
-
-He then gallantly addresses himself to _Amina_ in the charming air,
-"Tu non sai con quei begli occhi" (You know not, maid, the light your
-eyes within).
-
-[Music: Tu non sai con quei begli occhi,]
-
-_Elvino_ is piqued at the stranger's attentions to his bride, but
-_Teresa_ warns all present to retire, for the village is said to be
-haunted by a phantom. The stranger treats the superstition lightly,
-and, ushered in by _Lisa_, retires to the village inn. All then wend
-their several ways homeward. _Elvino_, however, finds time to upbraid
-_Amina_ for seemingly having found much pleasure in the stranger's
-gallant speeches, but before they part there are mutual concessions
-and forgiveness.
-
-Act II. _Rodolpho's_ sleeping apartment at the inn. He enters,
-conducted by _Lisa_. She is coquettish, he quite willing to meet her
-halfway in taking liberties with her. He learns from her that his
-identity as the lord of the castle has now been discovered by the
-villagers, and that they will shortly come to the inn to offer their
-congratulations.
-
-He is annoyed, but quite willing that _Lisa's_ attractions shall atone
-therefor. At that moment, however, there is a noise without, and
-_Lisa_ escapes into an adjoining room. In her haste she drops her
-handkerchief, which _Rodolpho_ picks up and hangs over the bedpost. A
-few moments later he is amazed to see _Amina_, all in white, raise his
-window and enter his room. He realizes almost immediately that she is
-walking in her sleep, and that it is her somnambulism which has given
-rise to the superstition of the village phantom. In her sleep _Amina_
-speaks of her approaching marriage, of _Elvino's_ jealousy, of their
-quarrel and reconciliation. _Rodolpho_, not wishing to embarrass her
-by his presence should she suddenly awaken, extinguishes the candles,
-steps out of the window and closes it lightly after him. Still asleep
-_Amina_ sinks down upon the bed.
-
-The villagers enter to greet _Rodolpho_. As the room is darkened, and,
-to their amusement, they see the figure of a woman on the bed, they
-are about to withdraw discreetly, when _Lisa_, who knows what has
-happened, enters with a light, brings in _Elvino_, and points out
-_Amina_ to him. The light, the sounds, awaken her. Her natural
-confusion at the situation in which she finds herself is mistaken by
-_Elvino_ for evidence of guilt. He casts her off. The others, save
-_Teresa_, share his suspicions. _Teresa_, in a simple, natural way,
-takes the handkerchief hanging over the bedpost and places it around
-_Amina's_ neck, and when the poor, grief-stricken girl swoons, as
-_Elvino_ turns away from her, her foster-mother catches her in her
-arms.
-
-In this scene, indeed in this act, the most striking musical number is
-the duet near the end. It is feelingly composed, and, as befits the
-situation of a girl mistakenly, yet none the less cruelly, accused by
-her lover, is almost wholly devoid of vocal embellishment. It begins
-with _Amina's_ protestations of innocence: "D'un pensiero, e d'un
-accento" (Not in thought's remotest region).
-
-When _Elvino's_ voice joins hers there is no comfort for her in his
-words. He is still haunted by dark suspicions.
-
-[Music]
-
-An unusual and beautiful effect is the closing of the duet with an
-expressive phrase for tenor alone: "Questo pianto del mio cor" (With
-what grief my heart is torn).
-
-[Music]
-
-Act III, Scene 1. A shady valley between the village and the castle.
-The villagers are proceeding to the castle to beg _Rodolpho_ to
-intercede with _Elvino_ for _Amina_. _Elvino_ meets _Amina_. Still
-enraged at what he considers her perfidy, he snatches from her finger
-the ring he gave her. _Amina_ still loves him. She expresses her
-feelings in the air: "Ah! perchè non posso odiarti" (Ah! Why is it I
-cannot hate him [Transcriber's Note: should be 'hate you']).
-
-Scene 2. The village, near _Teresa's_ mill. Water runs through the
-race and the wheel turns rapidly. A slender wooden bridge, spanning
-the wheel, gives access from some dormer lights in the millroof to an
-old stone flight of steps leading down to the foreground.
-
-_Lisa_ has been making hay while the sun shines. She has induced
-_Elvino_ to promise to marry her. Preparations for the wedding are on
-foot. The villagers have assembled. _Rodolpho_ endeavours to dissuade
-_Elvino_ from the step he is about to take. He explains that _Amina_
-is a somnambulist. But _Elvino_ has never heard of somnambulism. He
-remains utterly incredulous.
-
-_Teresa_ begs the villagers to make less disturbance, as poor _Amina_
-is asleep in the mill. The girl's foster-mother learns of _Elvino's_
-intention of marrying _Lisa_. Straightway she takes from her bosom
-_Lisa's_ handkerchief, which she found hanging over _Rodolpho's_
-bedpost. _Lisa_ is confused. _Elvino_ feels that she, too, has
-betrayed him. _Rodolpho_ again urges upon _Elvino_ that _Amina_ never
-was false to him--that she is the innocent victim of sleepwalking.
-
-"Who can prove it?" _Elvino_ asks in agonized tones.
-
-"Who? She herself!--See there!" exclaims _Rodolpho_.
-
-For at that very moment _Amina_, in her nightdress, lamp in hand,
-emerges from a window in the mill roof. She passes along, still
-asleep, to the lightly built bridge spanning the mill wheel, which is
-still turning round quickly. Now she sets foot on the narrow, insecure
-bridge. The villagers fall on their knees in prayer that she may cross
-safely. _Rodolpho_ stands among them, head uncovered. As _Amina_
-crosses the bridge a rotting plank breaks under her footsteps. The
-lamp falls from her hand into the torrent beneath. She, however,
-reaches the other side, and gains the stone steps, which she descends.
-Still walking in her sleep, she advances to where stand the villagers
-and _Rodolpho_. She kneels and prays for _Elvino_. Then rising, she
-speaks of the ring he has taken from her, and draws from her bosom the
-flowers given to her by him on the previous day. "Ah! non credea
-mirarti sì presto estinto, o fiore" (Scarcely could I believe it that
-so soon thou would'st wither, O blossoms).
-
-[Music: Ah! non credea mirarti sì presto estinto, o fiore,]
-
-Gently _Elvino_ replaces the ring upon her finger, and kneels before
-her. "Viva Amina!" cry the villagers. She awakens. Instead of sorrow,
-she sees joy all around her, and _Elvino_, with arms outstretched,
-waiting to beg her forgiveness and lead her to the altar.
-
- "Ah! non giunge uman pensiero
- Al contento ond'io son piena"
- (Mingle not an earthly sorrow
- With the rapture now o'er me stealing).
-
-[Music:
-
- Ah! non giunge uman pensiero
- Al contento ond'io son piena]
-
-It ends with this brilliant passage:
-
-[Music]
-
-The "Ah! non giunge" is one of the show-pieces of Italian opera. Nor
-is its brilliance hard and glittering. It is the brightness of a
-tender soul rejoicing at being enabled to cast off sorrow. Indeed,
-there is about the entire opera a sweetness and a gentle charm, that
-go far to account for its having endured so long in the repertoire,
-out of which so many works far more ambitious have been dropped.
-
-Opera-goers of the old Academy of Music days will recall the bell-like
-tones of Etelka Gerster's voice in "Ah! non giunge"; nor will they
-ever forget the bird-like, spontaneous singing in this rôle of Adelina
-Patti, gifted with a voice and an art such as those who had the
-privilege of hearing her in her prime have not heard since, nor are
-likely to hear again. Admirers of Mme. Sembrich's art also are justly
-numerous, and it is fortunate for habitués of the Metropolitan that
-she was so long in the company singing at that house. She was a
-charming _Amina_. Tetrazzini was brilliant in "La Sonnambula."
-_Elvino_ is a stick of a rôle for tenor. _Rodolpho_ has the redeeming
-grace of chivalry. _Amina_ is gentle, charming, appealing.
-
-The story of "Sonnambula" is simple and thoroughly intelligible, which
-cannot be said for all opera plots. The mainspring of the action is
-the interesting psycho-physical manifestation of somnambulism. This is
-effectively worked out. The crossing of the bridge in the last scene
-is a tense moment in the simple story. It calls for an interesting
-stage "property"--the plank that breaks without precipitating _Amina_,
-who sometimes may have more embonpoint than voice, into the mill-race.
-All these elements contribute to the success of "La Sonnambula,"
-which, produced in 1831, still is a good evening's entertainment.
-
-_Amina_ was one of Jenny Lind's favourite rôles. There is a beautiful
-portrait of her in the character by Eichens. It shows her, in the last
-act, kneeling and singing "Ah! non credea," and is somewhat of a
-rarity. A copy of it is in the print department of the New York Public
-Library. It is far more interesting than her better known portraits.
-
-
-NORMA
-
- Opera in two acts, by Bellini; words by Felice Romani, based
- on an old French story. Produced, December 26, 1831, Milan.
- King's Theatre, June 20, 1833, in Italian; Drury Lane, June
- 24, 1837, in English. Paris, Théâtre des Italiens, 1833.
- New York, February 25, 1841, at the Park Theatre; October 2,
- 1854, for the opening of the Academy of Music, with Grisi,
- Mario, and Susini; December 19, 1891, Metropolitan Opera
- House, with Lilli Lehmann as _Norma_.
-
- CHARACTERS
-
- POLLIONE, Roman Pro-consul in Gaul _Tenor_
- OROVESO, Archdruid, father of Norma _Bass_
- NORMA, High-priestess of the druidical
- temple of Esus _Soprano_
- ADALGISA, a virgin of the temple _Contralto_
- CLOTILDA, Norma's confidante _Soprano_
- FLAVIUS, a centurion _Tenor_
-
- Priests, Officers of the Temple, Gallic Warriors,
- Priestesses and Virgins of the Temple, and Two Children of
- Norma and Pollione.
-
- _Time_--Roman Occupation, about 50 B.C.
-
- _Place_--Gaul.
-
-Act I. Sacred grove of the Druids. The high priest _Oroveso_ comes
-with the Druids to the sacred grove to beg of the gods to rouse the
-people to war and aid them to accomplish the destruction of the
-Romans. Scarcely have they gone than the Roman Pro-consul _Pollione_
-appears and confides to his Centurion, _Flavius_, that he no longer
-loves _Norma_, although she has broken her vows of chastity for him
-and has borne him two sons. He has seen _Adalgisa_ and loves her.
-
-At the sound of the sacred instrument of bronze that calls the Druids
-to the temple, the Romans disappear. The priests and priestesses
-approach the altar. _Norma_, the high-priestess, daughter of
-_Oroveso_, ascends the steps of the altar. No one suspects her
-intimacy with the Roman enemy. But she loves the faithless man and
-therefore seeks to avert the danger that threatens him, should Gaul
-rise against the Romans, by prophesying that Rome will fall through
-its own weakness, and declaring that it is not yet the will of the
-gods that Gaul shall go to war. She also prays to the "chaste goddess"
-for the return of the Roman leader, who has left her. Another
-priestess is kneeling in deep prayer. This is _Adalgisa_, who also
-loves _Pollione_.
-
-The scene changes and shows _Norma's_ dwelling. The priestess is
-steeped in deep sadness, for she knows that _Pollione_ plans to desert
-her and their offspring, although she is not yet aware of her rival's
-identity. _Adalgisa_ comes to her to unburden her heart to her
-superior. She confesses that to her faith she has become untrue
-through love--and love for a Roman. _Norma_, thinking of her own
-unfaithfulness to her vows, is about to free _Adalgisa_ from hers,
-when _Pollione_ appears. Now she learns who the beloved Roman of
-_Adalgisa_ is. But the latter turns from _Pollione_. She loves _Norma_
-too well to go away with the betrayer of the high-priestess.
-
-Act II. _Norma_, filled with despair, is beside the cradle of her
-little ones. An impulse to kill them comes over her. But motherhood
-triumphs over unrequited love. She will renounce her lover. _Adalgisa_
-shall become the happy spouse of _Pollione_, but shall promise to take
-the place of mother to her children. _Adalgisa_, however, will not
-hear of treachery to _Norma_. She goes to _Pollione_, but only to
-remind him of his duty.
-
-The scene changes again to a wooded region of the temple in which the
-warriors of Gaul have gathered. _Norma_ awaits the result of
-_Adalgisa's_ plea to _Pollione_; then learns that she has failed and
-has come back to the grove to pass her life as a priestess. _Norma's_
-wrath is now beyond control. Three times she strikes the brazen
-shield; and, when the warriors have gathered, they joyfully hear her
-message: War against the Romans! But with their deep war song now
-mingles the sound of tumult from the temple. A Roman has broken into
-the sacred edifice. He has been captured. It is _Pollione_, who she
-knows has sought to carry off _Adalgisa_. The penalty for his
-intrusion is death. But _Norma_, moved by love to pity, and still
-hoping to save her recreant lover, submits a new victim to the
-enraged Gauls--a perjured virgin of the priesthood.
-
-"Speak, then, and name her!" they cry.
-
-To their amazement she utters her own name, then confesses all to her
-father, and to his care confides her children.
-
-A pyre has been erected. She mounts it, but not alone. _Pollione_, his
-love rekindled at the spectacle of her greatness of soul, joins her.
-In the flames he, too, will atone for their offences before God.
-
- * * * * *
-
-The ambition of every dramatic soprano of old was to don the robes of
-a priestess, bind her brow with the mystic vervain, take in her hand a
-golden sickle, and appear in the sacred grove of the Druids, there to
-invoke the chaste goddess of the moon in the famous "Casta diva."
-Prima donnas of a later period found further inspiration thereto in
-the beautiful portrait of Grisi as _Norma_. Perhaps the last to yield
-to the temptation was Lilli Lehmann, who, not content with having
-demonstrated her greatness as _Brünnhilde_ and _Isolde_, desired in
-1891, to demonstrate that she was also a great _Norma_, a
-demonstration which did not cause her audience to become unduly
-demonstrative. The fact is, it would be difficult to revive
-successfully "Norma" as a whole, although there is not the slightest
-doubt that "Casta diva, che in argenti" (Chaste goddess, may thy
-silver beam), is one of the most exquisite gems of Italian song.
-
-[Music: Casta Diva,]
-
-It is followed immediately by "Ah! bello a me ritorna" (Beloved,
-return unto me), which, being an allegro, contrasts effectively with
-the long, flowing measures of "Casta diva."
-
-Before this in the opera there has occurred another familiar number,
-the opening march and chorus of the Druids, "Dell'aura tua profetica"
-(With thy prophetic oracle).
-
-[Music]
-
-There is a fine trio for _Norma_, _Adalgisa_, and _Pollione_, at the
-end of the first act, "Oh! di qual sei tu vittima" (O, how his art
-deceived you).
-
-[Music: Oh! di qual sei tu vittima]
-
-In the scene between _Norma_ and _Adalgisa_, in the second act, is the
-duet, "Mira, O, Norma!" (Hear me, Norma).
-
-[Music: Mira, o, Norma! a' tuoi ginocchi,]
-
-Among the melodious passages in the opera, this is second in beauty
-only to "Casta diva."
-
-
-I PURITANI
-
-THE PURITANS
-
- Opera in three acts, by Bellini; words by Count Pepoli.
- Produced, Paris, Théâtre des Italiens, January 25, 1835,
- with Grisi as _Elvira_, Rubini as _Arturo_, Tamburini as
- _Riccardo_ and Lablache as _Giorgio_. London, King's
- Theatre, May 21, 1835, in Italian (I Puritani ed i
- Cavalieri). New York, February 3, 1844; Academy of Music,
- 1883, with Gerster; Manhattan Opera House, December 3, 1906,
- with Bonci as _Arturo_, and Pinkert as _Elvira_; and in 1909
- with Tetrazzini as _Elvira_.
-
- CHARACTERS
-
- LORD GAUTIER WALTON of the Puritans _Bass_
- SIR GEORGE WALTON, his brother,
- of the Puritans _Bass_
- LORD ARTHUR TALBOT, of the Cavaliers _Tenor_
- SIR RICHARD FORTH, of the Puritans _Baritone_
- SIR BENNO ROBERTSON, of the Puritans _Tenor_
- HENRIETTA, of France, widow of Charles I. _Soprano_
- ELVIRA, daughter of Lord Walton _Soprano_
-
- Puritans, Soldiers of the Commonwealth, Men-at-Arms, Women,
- Pages, etc.
-
- _Time_--During the Wars between Cromwell and the Stuarts.
-
- _Place_--Near Plymouth, England.
-
-Act I is laid in a fortress near Plymouth, held by _Lord Walton_ for
-Cromwell. _Lord Walton's_ daughter, _Elvira_, is in love with _Lord
-Arthur Talbot_, a cavalier and adherent of the Stuarts, but her father
-has promised her hand to _Sir Richard Forth_, like himself a follower
-of Cromwell. He relents, however, and _Elvira_ is bidden by her uncle,
-_Sir George Walton_, to prepare for her nuptials with _Arthur_, for
-whom a safe-conduct to the fortress has been provided.
-
-_Queen Henrietta_, widow of Charles I., is a prisoner in the fortress.
-On discovering that she is under sentence of death, _Arthur_, loyal to
-the Stuarts, enables her to escape by draping her in _Elvira's_ bridal
-veil and conducting her past the guards, as if she were the bride.
-There is one critical moment. They are met by _Sir Richard_, who had
-hoped to marry _Elvira_. The men draw their swords, but a
-disarrangement of the veil shows _Sir Richard_ that the woman he
-supposes to be _Lord Arthur's_ bride is not _Elvira_. He permits them
-to pass. When the escape is discovered, _Elvira_, believing herself
-deserted, loses her reason. Those who had gathered for the nuptials,
-now, in a stirring chorus, invoke maledictions upon _Arthur's_ head.
-
-Act II plays in another part of the fortress. It concerns itself
-chiefly with the exhibition of _Elvira's_ madness. But it has also the
-famous martial duet, "Suoni la tromba" (Sound the trumpet), in which
-_Sir George_ and _Sir Richard_ announce their readiness to meet
-_Arthur_ in battle and strive to avenge _Elvira's_ sad plight.
-
-Act III is laid in a grove near the fortress. _Arthur_, although
-proscribed, seeks out _Elvira_. Her joy at seeing him again
-temporarily lifts the clouds from her mind, but renewed evidence of
-her disturbed mental state alarms her lover. He hears men, whom he
-knows to be in pursuit of him, approaching, and is aware that capture
-means death, but he will not leave _Elvira_. He is apprehended and is
-about to be executed when a messenger arrives with news of the defeat
-of the Stuarts and a pardon for all prisoners. _Arthur_ is freed. The
-sudden shock of joy restores _Elvira's_ reason. The lovers are united.
-
- * * * * *
-
-As an opera "I Puritani" lacks the naïveté of "La Sonnambula," nor has
-it any one number of the serene beauty of the "Casta diva" in "Norma."
-Occasionally, however, it is revived for a tenor like Bonci, whose
-elegance of phrasing finds exceptional opportunity in the rôle of
-_Arthur_; or for some renowned prima donna of the brilliant coloratura
-type, for whom _Elvira_ is a grateful part.
-
-The principal musical numbers are, in act first, _Sir Richard Forth's_
-cavatina, "Ah! per sempre io ti perdei" (Ah! forever have I lost
-thee); _Arthur's_ romance, "A te o cara" (To thee, beloved);
-
-[Music: A te o cara, amor talora,]
-
-and _Elvira's_ sparkling polacca, "Son vergin vezzosa" (I am a
-blithesome maiden).
-
-[Music: Son vergin vezzosa, in vesto di sposa,]
-
-In the second act we have _Elvira's_ mad scene, "Qui la voce sua
-soave" (It was here in sweetest accents).
-
-[Music: Qui la voce sua soave]
-
-For _Elvira_ there also is in this act the beautiful air, "Vien,
-diletto" (Come, dearest love).
-
-The act closes with the duet for baritone and bass, between _Sir
-Richard_ and _Sir George_, "Suoni la tromba," a fine proclamation of
-martial ardour, which "in sonorousness, majesty and dramatic
-intensity," as Mr. Upton writes, "hardly has an equal in Italian
-opera."
-
-[Music:
-
- Suoni la tromba, e intrepido
- Io pugnerò da forte;]
-
-"A una fonte afflitto e solo" (Sad and lonely by a fountain), a
-beautiful number for _Elvira_ occurs in the third act.
-
-There also is in this act the impassioned "Star teco ognor" (Still to
-abide), for _Arthur_, with _Elvira's_ reply, "Caro, non ho parola"
-(All words, dear love are wanting).
-
-It was in the duet at the end of Act II, on the occasion of the
-opera's revival for Gerster, that I heard break and go to pieces the
-voice of Antonio Galassi, the great baritone of the heyday of Italian
-opera at the Academy of Music. "Suoni la tromba!"--He could sound it
-no more. The career of a great artist was at an end.
-
-"I Puritani" usually is given in Italian, several of the characters
-having Italian equivalents for English names--_Arturo_, _Riccardo_,
-_Giorgio_, _Enrichetta_, etc.
-
-The first performance in New York of "I Puritani," which opened
-Palmo's Opera House, was preceded by a "public rehearsal," which was
-attended by "a large audience composed of the Boards of Aldermen,
-editors, police officers, and musical people," etc. Signora Borghese
-and Signor Antognini "received vehement plaudits." Antognini, however,
-does not appear in the advertised cast of the opera. Signora Borghese
-was _Elvira_, Signor Perozzi _Arturo_, and Signor Valtellino
-_Giorgio_. The performance took place Friday, February 2, 1844.
-
-
-
-
-Gaetano Donizetti
-
-(1797-1848)
-
-
-The composer of "Lucia di Lammermoor," an opera produced in 1835, but
-seemingly with a long lease of life yet ahead of it, was born at
-Bergamo, November 29, 1797. He composed nearly seventy operas.
-
-His first real success, "Anna Bolena," was brought out in Rome, in
-1830. Even before that, however, thirty-one operas by him had been
-performed. Of his many works, the comparatively few still heard
-nowadays are, in the order of their production, "L'Elisire d'Amore,"
-"Lucrezia Borgia," "Lucia di Lammermoor," "La Figlia del Reggimento,"
-"La Favorita," "Linda di Chamounix," and "Don Pasquale." A clever
-little one-act comedy opera, "Il Campanello di Notte" (The Night Bell)
-was revived in New York in the spring of 1917.
-
-With a gift for melody as facile as Bellini's, Donizetti is more
-dramatic, his harmonization less monotonous, and his orchestration
-more careful. This is shown by his choice of instruments for special
-effects, like the harp solo preceding the appearance of _Lucia_, the
-flute obligato in the mad scene in the opera of which she is the
-heroine, and the bassoons introducing "Una furtiva lagrima," in
-"L'Elisire d'Amore." He is a distinct factor in the evolution of
-Italian opera from Rossini to and including Verdi, from whom, in turn,
-the living Italian opera composers of note derive.
-
-Donizetti's father was a weaver, who wished his son to become a
-lawyer. But he finally was permitted to enter the conservatory at
-Bergamo, where, among other teachers, he had J.H. Mayr in harmony. He
-studied further, on Mayr's recommendation, with Padre Martini.
-
-As his father wanted him to teach so that he would be self-supporting,
-he enlisted in the army, and was ordered to Venice. There in his
-leisure moments he composed his first opera, "Enrico di Borgogna,"
-produced, Venice, 1818. In 1845 he was stricken with paralysis. He
-died at Bergamo, April 8, 1848.
-
-
-L'ELISIRE D'AMORE
-
-THE ELIXIR OF LOVE
-
- Opera, in two acts. Music by Donizetti; words by Felice
- Romani. Produced, Milan, May 12, 1832; London, December 10,
- 1836; New Orleans, March 30, 1842; New York, Academy of
- Music, 1883-84, with Gerster; Metropolitan Opera House,
- 1904, with Sembrich, Caruso, Scotti, and Rossi.
-
- CHARACTERS
-
- NEMORINO, a young peasant _Tenor_
- ADINA, wealthy, and owner of a farm _Soprano_
- BELCORE, a sergeant _Baritone_
- DULCAMARA, a quack doctor _Bass_
- GIANNETTA, a peasant girl _Soprano_
-
- _Time_--Nineteenth Century.
-
- _Place_--A small Italian village.
-
-Act I. Beauty and riches have made the young peasant woman, _Adina_,
-exacting. She laughs at the embarrassed courting of the true-hearted
-peasant lad, _Nemorino_; she laughs at the story of "Tristan and
-Isolde," and rejoices that there are now no more elixirs to bring the
-merry heart of woman into slavish dependence on love. Yet she does not
-seem so much indifferent to _Nemorino_ as piqued over his lack of
-courage to come to the point.
-
-_Sergeant Belcore_ arrives in the village at the head of a troop of
-soldiers. He seeks to win _Adina's_ heart by storm. The villagers
-tease _Nemorino_ about his soldier rival. The young peasant is almost
-driven to despair by their raillery. Enter the peripatetic quack, _Dr.
-Dulcamara_. For a ducat _Nemorino_ eagerly buys of him a flask of
-cheap Bordeaux, which the quack assures him is an elixir of love, and
-that, within twenty-four hours, it will enable him to win _Adina_.
-_Nemorino_ empties the flask at a draught. A certain effect shows
-itself at once. Under the influence of the Bordeaux he falls into
-extravagant mirth, sings, dances--and grieves no more about _Adina_,
-who becomes piqued and, to vex _Nemorino_, engages herself to marry
-_Sergeant Belcore_. An order comes to the troops to move. The
-_Sergeant_ presses for an immediate marriage. To this _Adina_, still
-under the influence of pique, consents. _Nemorino_ seeks to console
-himself by louder singing and livelier dancing.
-
-Act II. The village is assembled on _Adina's_ farm to celebrate her
-marriage with the _Sergeant_. But it is noticeable that she keeps
-putting off signing the marriage contract. _Nemorino_ awaits the
-effect of the elixir. To make sure of it, he buys from _Dulcamara_ a
-second bottle. Not having the money to pay for it, and _Belcore_ being
-on the lookout for recruits, _Nemorino_ enlists and, with the money he
-receives, pays _Dulcamara_. The fresh dose of the supposed elixir
-makes _Nemorino_ livelier than ever. He pictures to himself the glory
-of a soldier's career. He also finds himself greatly admired by the
-village girls, for enlisting. _Adina_ also realizes that he has joined
-the army out of devotion to her, and indicates that she favours him
-rather than _Belcore_. But he now has the exalted pleasure of treating
-her with indifference, so that she goes away very sad. He attributes
-his luck to the elixir.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Hempel (Adina) and Caruso (Nemorino) in "L'Elisir d'Amore"]
-
-The villagers have learned that his rich uncle is dead and has left a
-will making him his heir. But because this news has not yet been
-communicated to him, he thinks their attentions due to the
-love-philtre, and believes the more firmly in its efficacy. In any
-event, _Adina_ has perceived, upon the _Sergeant's_ pressing her to
-sign the marriage contract, that she really prefers _Nemorino_. Like a
-shrewd little woman, she takes matters into her own hands, and buys
-back from _Sergeant Belcore_ her lover's enlistment paper. Having thus
-set him free, she behaves so coyly that _Nemorino_ threatens to seek
-death in battle, whereupon she faints right into his arms. The
-_Sergeant_ bears this unlucky turn of affairs with the bravery of a
-soldier, while _Dulcamara's_ fame becomes such that he can sell to the
-villagers his entire stock of Bordeaux for love elixir at a price that
-makes him rich.
-
-The elixir of life of this "Elixir of Love" is the romance for tenor
-in the second act, "Una furtiva lagrima" (A furtive tear), which
-_Nemorino_ sings as _Adina_ sadly leaves him, when she thinks that he
-has become indifferent to her. It was because of Caruso's admirable
-rendition of this beautiful romance that the opera was revived at the
-Metropolitan Opera House, New York, in 1904. Even the instrumental
-introduction to it, in which the bassoons carry the air, is
-captivating.
-
-[Music:
-
- Una furtiva lagrima
- Negl'occhi suoi spuntò;]
-
-Act I is laid on _Adina's_ farm. _Adina_ has a florid air, "Chiedi
-all'aura lusinghiera" (Go, demand of yon light zephyr), with which she
-turns aside from _Nemorino's_ attentions.
-
-[Music: Chiedi all'aura lusinghiera,]
-
-The scene then changes to a square in the village. Here _Dr.
-Dulcamara_ makes his entry, singing his buffo air, "Udite, udite, o
-rustici" (Give ear, now, ye rustic ones). There are two attractive
-duets in this scene. One is for _Nemorino_ and _Dr. Dulcamara_,
-"Obbligato! obbligato!" (Thank you kindly! thank you kindly!).
-
-[Music]
-
-The other, for _Adina_ and _Nemorino_, is "Esulti pur la barbara per
-poco alle mie pene" (Tho' now th' exulting cruel one can thus deride
-my bitter pain).
-
-Act II, which shows a room in _Adina's_ farmhouse, opens with a bright
-chorus of rejoicing at her approaching wedding. _Dulcamara_ brings out
-a piece of music, which he says is the latest thing from Venice, a
-barcarole for two voices. He and _Adina_ sing it; a dainty duet, "Io
-son ricco, e tu sei bella" (I have riches, thou hast beauty) which
-figures in all the old potpourris of the opera.
-
-[Music:
-
- Io son ricco, e tu sei bella;
- Io ducati, e vezzi hai tu]
-
-There is a scene for _Nemorino_, _Giannetta_, and the peasants, in
-which _Nemorino_ praises the elixir, "Dell'elisir mirabile" (Of this
-most potent elixir). Later comes another duet for _Adina_ and
-_Dulcamara_, "Quanto amore!" (What affection!) in which _Adina_
-expresses her realization of the death of _Nemorino's_ affection for
-her.
-
-"The score of 'Elisire d'Amore,'" says the _Dictionnaire des Opéras_,
-"is one of the most pleasing that the Bergamo composer has written in
-the comic vein. It abounds in charming motifs and graceful melodies.
-In the first act the duet for tenor and bass between the young
-villager and _Dr. Dulcamara_ is a little masterpiece of animation, the
-accompaniment of which is as interesting as the vocal parts. The most
-striking passages of the second act are the chorus, 'Cantiamo, facciam
-brindisi'; the barcarole for two voices, 'Io son ricco, e tu sei
-bella'; the quartet, 'Dell'elisir mirabile'; the duet between _Adina_
-and _Dulcamara_, 'Quanto amore'; and finally the lovely and
-smoothly-flowing romance of Nemorino, 'Una furtiva lagrima,' which is
-one of the most remarkable inspirations of Donizetti."
-
-
-LUCREZIA BORGIA
-
- Opera, in a prologue and two acts, by Donizetti; words by
- Felice Romani, after Victor Hugo. Produced, La Scala, Milan,
- 1834; Théâtre des Italiens, Paris, 1840; London, 1839; in
- English, 1843; New York, Astor Place Opera House, 1847; with
- Grisi, September 5, 1854; with Tietjens and Brignoli, 1876;
- Academy of Music, October 30, 1882; Metropolitan Opera
- House, with Caruso, 1902.
-
- CHARACTERS
-
- ALFONSO D'ESTE, Duke of Ferrara _Baritone_
- LUCREZIA BORGIA _Soprano_
- MAFFIO ORSINI _Contralto_
- GENNARO } Young noblemen in { _Tenor_
- LIVEROTTO } the service of the { _Tenor_
- VITELLOZZO } Venetian Republic { _Bass_
- GAZELLO _Bass_
- RUSTIGHELLO, in the service of DON ALFONSO _Tenor_
- GUBETTA } { _Bass_
- ASTOLFO } in the service of Lucrezia { _Tenor_
-
- Gentlemen-at-arms, officers, and nobles of the Venetian
- Republic; same, attached to court of Alfonso;
- ladies-in-waiting, Capuchin monks, etc.
-
- _Time_--Early sixteenth century.
-
- _Place_--Venice and Ferrara.
-
-When an opera, without actually maintaining itself in the repertory,
-nevertheless is an object of occasional revival, it is sure to contain
-striking passages that seem to justify the experiment of bringing it
-forward again. "Lucrezia Borgia" has a male character, _Maffio
-Orsini_, sung by a contralto. _Orsini's_ _ballata_, "Il segreto per
-esser felici" (O the secret of bliss in perfection), is a famous
-contralto air which Ernestine Schumann-Heink, with her voice of
-extraordinary range, has made well known all over the United States.
-
-I quote the lines from the Ditson libretto:
-
- O the secret of bliss in perfection,
- Is never to raise an objection,
- Whether winter hang tears on the bushes,
- Or the summer-kiss deck them with blushes.
- Drink, and pity the fool who on sorrow,
- Ever wastes the pale shade of a thought.
- Never hope for one jot from the morrow,
- Save a new day of joy by it brought!
-
-The music has all the dash and abandon that the words suggest.
-_Orsini_ sings it at a banquet in Ferrara. Suddenly from a
-neighbouring room comes the sound of monks' voices chanting a dirge. A
-door opens. The penitents, still chanting, enter. The lights grow dim
-and one by one go out. The central doors swing back. _Lucrezia Borgia_
-appears in the entrance. The banqueters are her enemies. She has
-poisoned the wine they have just quaffed to _Orsini's_ song. They are
-doomed. The dirge is for them. But--what she did not know--among them
-is _Gennaro_, her illegitimate son, whom she dearly loves. She offers
-him an antidote, but in vain. He will not save himself, while his
-friends die. She then discloses the fact that she is his mother. But,
-even then, instead of accepting her proffered aid to save his life, he
-repulses her. _Lucrezia_ herself then drains the poisoned cup from
-which he has quaffed, and sinks, dying, upon his prostrate form. Such
-is the sombre setting for the _Brindisi_--the drinking song--"the
-secret of bliss in perfection"--when heard in the opera.
-
-[Music:
-
- Il segreto per esser felici
- Sò per prova e l'insegno agli amici]
-
-The tenor rôle of _Gennaro_ also has tempted to occasional revivals of
-the work. Mario introduced for this character as a substitute for a
-scene in the second act, a recitative and air by Lillo, "Com'è soave
-quest'ora di silenzio" (Oh! how delightful this pleasing hour of
-silence), a change which is sometimes followed.
-
-Prologue. Terrace of the Grimani palace, Venice. Festival by night.
-_Gennaro_, weary, separates from his friends and falls asleep on a
-stone bench of the terrace. Here he is discovered by _Lucrezia_, who
-is masked. She regards him with deep affection. "Com'è bello quale
-incanto" (Holy beauty, child of nature) she sings.
-
-[Music: Com'è bello quale incanto]
-
-_Gennaro_ awakens. In answer to her questions he tells her that he has
-been brought up by a poor fisherman, "Di pescatore ignobile" (Deem'd
-of a fisher's lowly race).
-
-[Music: Di pescatore ignobile]
-
-The youth's friends come upon the scene. _Maffio Orsini_ tears the
-mask from _Lucrezia's_ face, and in a dramatic concerted number he and
-his friends remind _Lucrezia_, for the benefit of _Gennaro_, who had
-been struck by her beauty and was unaware that she was the hated
-_Borgia_, how each has lost a brother or other relative through her.
-"Maffio Orsini, signora, son'io cui svenaste il dormente fratello"
-(Madam, I am Orsini. My brother you did poison, the while he was
-sleeping). And so each one in order.
-
-[Music: Maffio Orsini, signora, son'io]
-
-_Gennaro_ turns from her in loathing. She faints.
-
-Act I. A public place in Ferrara. On one side a palace. _Alfonso_,
-who, incidentally, is _Lucrezia's_ fourth husband, she having done
-away with his predecessors by poison, or other murderous means, is
-jealous of _Gennaro_. Like the youth himself, he is ignorant that
-_Lucrezia_ is his mother, and is persuaded that he is her paramour. He
-has two solos. The first is "Vieni, la mia vendetta" (Haste then to
-glut a vengeance); the second, "Qualunque sia l'evento" (On this I
-stake my fortune).
-
-[Music: Qualunque sia l'evento che può recar fortuna,]
-
-_Gennaro_ and his friends come into the Plaza. They see the letters
-BORGIA under the escutcheon of the palace. _Gennaro_, to show his
-detestation of _Lucrezia's_ crimes, rushes up the steps and with his
-sword hacks away the first letter of the name, leaving only ORGIA. At
-the command of the _Duke_, he is arrested.
-
-_Lucrezia_, not knowing who has committed the outrage, demands of her
-husband that its perpetrator be put to death. _Alfonso_, with cynical
-readiness, consents. _Gennaro_ is led in. _Lucrezia_ now pleads for
-his life. The _Duke_ is firm, even though _Lucrezia_ quite casually
-reminds him that he is her fourth husband and may share the fate of
-the other three. ("Aye, though the fourth of my husbands, you lord
-it.") His comment is the command that _Gennaro_ shall meet death by
-quaffing a goblet of poisoned wine handed to him by _Lucrezia_
-herself. There is here a strong trio for _Lucrezia_, _Gennaro_, and
-_Alfonso_, as _Alfonso_ pours wine for himself and _Lucrezia_ from a
-silver flagon, while he empties the poisoned contents of a gold
-vessel, "the Borgia wine," into _Gennaro's_ cup. But _Lucrezia_ has
-the antidote; and, the _Duke_ having left her with _Gennaro_, in order
-that she shall have the pleasure of watching the death of the man of
-whom he suspects her to be enamored, she gives it to _Gennaro_, and
-bids him flee from _Ferrara_.
-
-Act II is laid in the Negroni palace, and is the scene of the banquet,
-which has already been described.
-
-When "Lucrezia Borgia" was produced in Paris, in 1840, Victor Hugo,
-author of the drama upon which the libretto is based, objected. The
-French have long gone much further than we do in protecting the
-property rights of authors and artists in their creations. The
-producers of the opera were obliged to have the libretto rewritten.
-The title was changed to "La Rinegata" and the scene was transferred
-to Turkey.
-
-
-LUCIA DI LAMMERMOOR
-
- Opera in three acts, by Donizetti; words by Salvatore
- Cammarano, after Scott's novel, "The Bride of Lammermoor."
- Produced, San Carlo Theatre, Naples, September 26, 1835,
- with Persiani as _Lucia_, and Duprez as _Edgardo_, the rôles
- having been especially composed for these artists. London,
- Her Majesty's Theatre, April 5, 1838, and, in English, at
- the Princess Theatre, January 19, 1848. Paris, 1839. New
- York in English, at the Park Theatre, November 17, 1845;
- and, in Italian, November 14, 1849. Among celebrated
- _Lucias_ heard in this country, are Patti, Gerster, Melba,
- Sembrich, Tetrazzini and Galli-Curci (Chicago, November 21,
- 1916); among _Edgardos_, Italo Campanini and Caruso.
-
- CHARACTERS
-
- LORD HENRY ASHTON, of Lammermoor _Baritone_
- LUCY, his sister _Soprano_
- EDGAR, Master of Ravenswood _Tenor_
- LORD ARTHUR BUCKLAW _Tenor_
- RAYMOND, chaplain at Lammermoor _Bass_
- ALICE, companion to Lucy _Mezzo-Soprano_
- NORMAN, follower of Lord Ashton _Tenor_
-
- Relatives, Retainers, and Friends of the House of
- Lammermoor.
-
- _Time_--About 1700.
-
- _Place_--Scotland.
-
- (Note. The characters in Italian are Enrico, Lucia, Edgardo,
- Arturo, Raimondo, Alisa, and Normanno.)
-
-"Lucia di Lammermoor" is generally held to be Donizetti's finest work.
-"In it the vein of melody--now sparkling, now sentimental, now
-tragic--which embodies Donizetti's best claim on originality and
-immortality, finds, perhaps, freest and broadest development." These
-words are quoted from Baker's _Biographical Dictionary of Musicians_,
-a volume that rarely pauses to comment on an individual work. "Lucia"
-is indeed its composer's masterpiece; and a masterpiece of Italian
-opera in the older definition of that term. Its melodies are many and
-beautiful, and even when ornate in passages, are basically expressive
-of the part of the tragic story to which they relate. Moreover, the
-sextet at the end of the second act when _Edgar of Ravenswood_ appears
-upon the scene just as Lucy with trembling hand has affixed her
-signature to the contract of marriage between _Lord Bucklaw_ and
-herself, ranks as one of the finest pieces of dramatic music in all
-opera, and as a concerted number is rivalled, in Italian opera, by
-only one other composition, the quartet in "Rigoletto."
-
-The sextet in "Lucia" rises to the full height of the dramatic
-situation that has been created. It does so because the music
-reflects the part each character plays in the action. It has
-"physiognomy"--individual aspect and phraseology for each participant
-in the drama; but, withal, an interdependence, which blends the
-voices, as they are swept along, into one grand, powerful, and
-dramatic climax.
-
-Another number, the mad scene in the third act, gives coloratura
-sopranos an opportunity for technical display equal to that afforded
-by the lesson scene in "Il Barbiere di Siviglia"; and, unlike the
-latter, the music does not consist of interpolated selections, but of
-a complete _scena_ with effective recitatives and brilliant solos,
-that belong to the score.
-
-In the story of "Lucia," the heroine's brother, _Lord Henry Ashton_ of
-Lammermoor, in order to retrieve his fallen fortunes, and extricate
-himself from a perilous situation in which his participation in
-political movements directed against the King has placed him, arranges
-a marriage between his sister and _Lord Arthur Bucklaw_. _Lucy_
-herself knows nothing of this arrangement. _Henry_, on the other hand,
-is equally ignorant of an attachment which exists between _Lucy_ and
-_Edgar of Ravenswood_, between whose family and his own there long has
-been a deadly feud. When he discovers it, he uses the most underhand
-methods to break it off.
-
-_Edgar of Ravenswood_ is the last of his race. While he is absent on a
-mission to France in the interests of Scotland, he despatches many
-letters to _Lucy_. These letters are intercepted by _Henry_ who also
-arranges that a forged paper, tending to prove the infidelity of
-_Edgar_, is shown to _Lucy_. Urged by the necessities of her brother,
-and believing herself deserted by her lover, _Lucy_ unwillingly
-consents to become the bride of _Lord Arthur Bucklaw_. But, just as
-she has signed the marriage contract, _Edgar of Ravenswood_ suddenly
-appears. He has returned from France, and now comes to claim the hand
-of _Lucy_--but too late. Convinced that _Lucy_ has betrayed his love,
-he casts the ring she gave him at her feet and invokes imprecations
-upon her and his ancient enemies, the House of Lammermoor.
-
-At night he is sought out in his gloomy castle by _Henry_. They agree
-upon a duel to be fought near the tombs of the Ravenswoods, on the
-ensuing morning, when _Edgar_, weary of life, and the last of a doomed
-race, intends to throw himself on his adversary's weapon. But the
-burden of woe has proved too much for _Lucy_ to bear. At night, after
-retiring, she goes out of her mind, slays her husband, and dies of her
-sorrows.
-
-_Edgar_ awaits his enemy in the churchyard of Ravenswood. But _Ashton_
-has fled. Instead, _Edgar's_ solitude is interrupted by a train of
-mourners coming from the Castle of Lammermoor. Upon hearing of
-_Lucy's_ death he plunges his dagger into his breast, and sinks down
-lifeless in the churchyard where repose the remains of his ancestors.
-
-On the stage this story is developed so that shortly after the curtain
-rises on Act I, showing a grove near the Castle of Lammermoor, _Henry_
-learns from _Norman_ the latter's suspicions that _Lucy_ and _Edgar_
-have been meeting secretly in the park of Lammermoor. _Norman_ has
-despatched his huntsmen to discover, if they can, whether or not his
-suspicions are correct. "Cruda funesta smania" (each nerve with fury
-trembleth) sings _Henry_.
-
-Returning, the hunters relate, in a brisk chorus, that
-
- Long they wander'd o'er the mountain,
- Search'd each cleft around the fountain,
-
-finally to learn by questioning a falconer that the intruder upon the
-domain of Lammermoor was none other than _Edgar of Ravenswood_. Rage
-and the spirit of revenge are expressed in _Henry's_ vigorous aria,
-"La pietade in suo favore" (From my breast I mercy banish).
-
-[Music: La pietade in suo favore]
-
-The scene changes to the park near a fountain. What now occurs is
-usually as follows. The curtain rises, and shows the scene--evening
-and moonlight. There is played a beautiful harp solo, an unusual and
-charming effect in opera. Having prepared the mood for the scene which
-is to follow, it is promptly encored and played all over again. Then
-_Lucy_ appears with her companion, _Alice_. To her she relates the
-legend of the fountain, "Regnava nel silenzio" (Silence o'er all was
-reigning).
-
-[Music: Regnava nel silenzio]
-
-This number gives an idea of the characteristics of _Lucy's_ principal
-solos. It is brilliant in passages, yet its melody is dreamy and
-reflective. Largely due to this combination of traits is the
-popularity of "Lucia di Lammermoor," in which, although there is
-comparatively little downright cheerful music, it is relieved of gloom
-by the technical brilliancy for which it often calls;--just as, in
-fact, _Lucy's_ solo following the legend of the fountain, dispels the
-dark forebodings it inspired. This second solo for _Lucy_, one of the
-best-known operatic numbers for soprano, is the "Quando rapito" (Then
-swift as thought).
-
-[Music: Quando rapito in estasi del più cocente ardore]
-
-Another beautiful and familiar number is the duet between _Lucy_ and
-_Edgar_, who has come to tell her of his impending departure for
-France and to bid her farewell: "Verranno a te [Transcriber's Note:
-original has incorrect "lá"] sull'aure" (My sighs shall on the balmy
-breeze).
-
-[Music: Verranno a te sull'aure i miei sospiri ardenti]
-
-Act II. Apartment in the Castle of Lammermoor. "Il pallor funesto,
-orrendo" (See these cheeks so pale and haggard).
-
-[Music: Il pallor funesto, orrendo]
-
-In this sad air _Lucy_ protests to her brother against the marriage
-which he has arranged for her with _Bucklaw_. _Henry_ then shows her
-the forged letter, which leads her to believe that she has been
-betrayed by her lover. "Soffriva nel pianto, languia nel dolore" (My
-sufferings and sorrow I've borne without repining) begins the duet
-between _Lucy_ and _Henry_ with an especially effective cadenza--a
-dramatic number.
-
-Though believing herself deserted by _Edgar_, _Lucy_ still holds back
-from the thought of marriage with another, and yields only to save her
-brother from a traitor's death, and even then not until she has sought
-counsel from _Raymond_, the chaplain of Lammermoor, who adds his
-persuasions to _Henry's_.
-
-The scene of the signing of the dower opens with a quick, bright
-chorus of guests who have assembled for the ceremony.
-
-[Music]
-
-There is an interchange of courtesies between _Henry_ and _Arthur_;
-and then _Lucy_ enters. The sadness of her mien is explained by her
-brother to _Arthur_ on the ground that she is still mourning the death
-of her mother. Desperate, yet reluctant, _Lucy_ signs the contracts of
-dower; and at that moment, one of the most dramatic in opera, _Edgar_,
-a sombre figure, but labouring under evident though suppressed
-tension, appears at the head of the broad flight of steps in the
-background, and slowly comes forward.
-
-The orchestra preludes briefly:
-
-[Music]
-
-[Illustration: Photo by Mishkin
-
-Caruso as Edgardo in "Lucia di Lammermoor"]
-
-[Illustration: Photo copyright, 1916, by Victor Georg
-
-Galli-Curci as Lucia in "Lucia di Lammermoor"]
-
-The greatest ensemble number in Italian opera, the sextet, has begun.
-_Edgardo_: "Chi mi frena in tal momento? Chi troncò dell'ire il
-corso?" (What restrains me at this moment? Why my sword do I not
-straightway draw?):
-
-[Music: Chi mi frena in tal momento?]
-
-Because he sees _Lucy_ "as a rose 'mid tempest bending":
-
-[Music]
-
-Even _Henry_ is moved to exclaim, "To my own blood I am a traitor":
-
-[Music]
-
-The chorus swells the volume of sound, but _Lucy's_ voice soars
-despairingly above all:
-
-[Music]
-
-_Lucy_ and _Edgar_--they are the victims of _Henry's_ treachery, as
-will soon transpire.
-
-Act III. The first scene is laid in _Edgar's_ gloomy castle, whither
-at night comes _Henry_ to challenge him to a duel at morn.
-
-The scene then changes back to Lammermoor, where the wedding guests
-still are feasting. Their revels are halted by _Raymond_, who,
-horror-stricken, announces to them that _Lucy_ has gone mad and slain
-her husband; and soon the unhappy bride herself appears. Then follows
-the mad scene, one of the greatest "show numbers" for soprano, with
-the further merit that it fits perfectly into the scheme of the work.
-
-This is an elaborate _scena_. In an earlier part of the opera
-Donizetti made effective use of a harp. In the mad scene he introduces
-a flute obligato, which plays around the voice, joins with it, touches
-it with sharp, brilliant accentuations, and glides with it up and down
-the scale in mellifluous companionship.
-
-In a brief article in _The Musician_, Thomas Tapper writes that "to
-perform the mad scene has been an inspiration and incentive to
-attainment for many singers. Its demands are severe. There must be the
-'mood,' that is, the characterization of the mental state of _Lucy_
-must be evidenced both in vocal tone and physical movement. The aria
-requires an unusual degree of facility. Its transparency demands
-adherence to pitch that must not vary a shade from the truth (note the
-passage where voice and flute are in unison). The coloratura soprano
-is here afforded unusual opportunity to display fluency and
-flexibility of voice, to portray the character that is 'as Ophelia
-was'; the dramatic intensity is paramount and must be sustained at a
-lofty eminence. In brief, the aria is truly a _tour de force_."
-
-One of the best things in the above is its insistence on the "mood,"
-the emotional situation that underlies the music. However brilliant
-the singing of the prima donna, something in her performance must yet
-convey to her hearers a sense of the sad fortunes of _Lucy of
-Lammermoor_.
-
-To the accomplishment of this Donizetti lends a helping hand by
-introducing, as a mournful reminiscence, the theme of the first act
-love duet for _Lucy_ and _Edgar_ ("My sighs shall on the balmy
-breeze"); also by the dreaminess of the two melodies, "Alfin son tua"
-(Thine am I ever);
-
-[Music]
-
-and "Spargi d'amaro pianto" (Shed thou a tear of sorrow).
-
-[Music]
-
-Preceding the first of these, and also between the two, are dramatic
-recitatives, in which the flute, possibly introduced merely for
-musical effect, yet, with its clear, limpid notes, by no means
-untypical of _Lucy's_ pure and spiritual personality, is prominent in
-the instrumental part of the score. Upon a brilliant phrase of
-vocalization, like "Yet shall we meet, dear Edgar, before the altar,"
-
-[Music: Qui ricovriamo, Edgardo, a piè dell'ara]
-
-it follows with this phrase:
-
-[Music]
-
-which simple, even commonplace, as it seems, nevertheless, in place,
-has the desired effect of ingenuousness and charm; while the passage
-beginning,
-
-[Music]
-
-has decided dramatic significance.
-
-I also give an example of a passage in which flute and voice combine
-in a manner that requires impeccable intonation on the singer's part.
-
-[Music: a noi sarà, la vita etc.]
-
-The _scena_ ends with a _stretto_, a concluding passage taken in more
-rapid tempo in order to enhance the effect.
-
-It is always interesting to me to hear this scene, when well rendered,
-and to note the simple means employed by the composer to produce the
-impression it makes.
-
-The flute is an instrument that long has been the butt of humorists.
-"What is worse than one flute?"--"Two flutes." This is a standard
-musical joke. The kind suggestion also has been volunteered that _Lucy
-of Lammermoor_ went out of her head, not because she was deserted by
-_Edgar_, but because she was accompanied by a flute.
-
-Nevertheless the flute is precisely the instrument required as an
-_obligato_ to this scene. Italian composers, as a rule, pay little
-attention to instrumentation. Yet it is a fact that, when they make a
-special choice of an instrument in order to produce a desired effect,
-their selection usually proves a happy inspiration. The flute and the
-harp in "Lucia" are instances; the bassoons in the introduction to
-"Una furtiva lagrima" (A furtive tear) in "L'Elisire d'Amore" furnish
-another; and the wood-wind in the "Semiramide" duet, "Giorno d'orrore"
-(Dark day of horror) may also be mentioned.
-
-There is a point in the mad scene where it is easy to modulate into
-the key of G major. Donizetti has written in that key the aria "Perchè
-non ho del vento" (Oh, for an eagle's pinions) which sopranos
-sometimes introduce during the scene, since it was composed for that
-purpose.
-
-Probably the air is unfamiliar to opera-goers in this country. Lionel
-Mapleson, the librarian of the Metropolitan Opera House, never has
-heard it sung there, and was interested to know where I had found it.
-As it is a florid, brilliant piece of music, and well suited to the
-scene, I quote a line of it, as a possible hint to some prima donna.
-
-[Music: Perchè non ho del vento l'infaticabil vole]
-
-During the finale of the opera, laid near the churchyard where lie the
-bones of _Edgar's_ ancestors, _Lucy's_ lover holds the stage. His
-final aria, "Tu che a Dio spiegasti l'ali" (Tho' from earth thou'st
-flown before me), is a passage of mournful beauty, which has few
-equals in Italian opera.
-
-[Music: Tu che a Dio spiegasti l'ali, o bell'alma innamorata]
-
-Of the singers of former days who have been heard here as _Lucia_,
-Adelina Patti interpreted the rôle with the least effort and the
-greatest brilliancy. Hers was a pure flexible soprano, which seemed to
-flow forth spontaneously from an inexhaustible reservoir of song.
-Unfortunately she was heard here by many long after her day had
-passed. She had too many "farewells." But those who heard her at her
-best, always will remember her as the possessor of a naturally
-beautiful voice, exquisitely trained.
-
-Italo Campanini, a tenor who was in his prime when Mapleson was
-impresario at the Academy of Music, was one of the great _Edgardos_.
-He was an elder brother of Cleofante Campanini, orchestral conductor
-and director of the Chicago Opera Company.
-
-As for Caruso, rarely have I witnessed such excitement as followed the
-singing of the sextet the evening of his first appearance as _Edgardo_
-at the Metropolitan Opera House. It is a fact that the policeman in
-the lobby, thinking a riot of some sort had broken loose in the
-auditorium, grabbed his night stick and pushed through the swinging
-doors--only to find an audience vociferously demanding an encore. Even
-granted that some of the excitement was "worked up," it was,
-nevertheless, a remarkable demonstration.
-
-The rôle of _Enrico_, though, of course, of less importance than
-_Edgardo_, can be made very effective by a baritone of the first rank.
-Such, for example, was Antonio Galassi, who, like Campanini, was one
-of Mapleson's singers. He was a tall, well-put-up man; and when, in
-the sextet, at the words "È mio rosa inaridita" [Transcriber's Note:
-should be 'È mio sangue, l'ho tradita'] (Of thine own blood thou'rt
-the betrayer), he came forward in one stride, and projected his voice
-into the proceedings, it seemed as if, no matter what happened to the
-others, he could take the entire affair on his broad shoulders and
-carry it through to success.
-
-
-LA FIGLIA DEL REGGIMENTO
-
-LA FILLE DU RÉGIMENT--THE DAUGHTER OF THE REGIMENT.
-
- Opera in two acts, by Donizetti; words by Bayard and Jules
- H. Vernoy (Marquis St. Georges). Produced, Opéra Comique,
- Paris, as "La Fille du Régiment," February 11, 1840; Milan,
- October 30, 1840; London, in English, at the Surrey Theatre,
- December 21, 1847; the same season in Italian, with Jenny
- Lind. First American performance, New Orleans, March 7,
- 1843. _Marie_ was a favorite rôle with Jenny Lind, Sontag,
- Lucca, and Patti, all of whom appeared in it in New York;
- also Sembrich, with Charles Gilibert as _Sulpice_,
- Metropolitan Opera House, 1902-03; and Hempel, with Scotti
- as _Sulpice_, same house, December 17, 1917. Tetrazzini,
- McCormack, and Gilibert, Manhattan Opera House, 1909. An
- opera with a slight hold on the repertoire, but liable to
- occasional revival for coloratura sopranos.
-
- CHARACTERS
-
- MARIE, the "Daughter of the Regiment,"
- but really the daughter of the Marquise
- de Birkenfeld _Soprano_
- SULPICE, Sergeant of French Grenadiers _Bass_
- TONIO, a Tyrolese peasant in love with Marie;
- afterwards an officer of Grenadiers _Tenor_
- MARQUISE DE BIRKENFELD _Soprano_
- HORTENSIO, steward to the Marquise _Bass_
- CORPORAL _Bass_
-
- Soldiers, peasants, friends of the Marquise, etc.
-
- _Time_--1815.
-
- _Place_--Mountains of the Swiss Tyrol.
-
-Act I. A passage in the Tyrolese mountains. On the right is a cottage,
-on the left the first houses of a village. Heights in the background.
-Tyrolese peasants are grouped on rising ground, as if on the lookout.
-Their wives and daughters kneel before a shrine to the Virgin. The
-_Marquise de Birkenfeld_ is seated on a rustic bench. Beside her
-stands _Hortensio_, her steward. They have been caught in the eddy of
-the war. An engagement is in progress not far away. The Tyrolese
-chorus sings valiantly, the women pray; the French are victorious. And
-why not? Is not the unbeaten Twenty-first Regiment of Grenadiers among
-them?
-
-One of them is coming now, _Sergeant Sulpice_, an old grumbler. After
-him comes a pretty girl in uniform, a vivandière--_Marie_, the
-daughter of the regiment, found on the field of battle when she was a
-mere child, and brought up by a whole regiment of fathers, the spoiled
-darling of the grenadiers. She sings "Apparvi alla luce, sul campo
-guerrier"
-
-[Music:
-
- Apparvi alla luce,
- Sul campo guerrier,]
-
-(I first saw the light in the camp of my brave grenadiers), which ends
-in a brilliant cadenza.
-
-[Music]
-
-This indicates why the revival of this opera attends the appearance
-upon the horizon of a coloratura star. It is typical of the
-requirements of the character.
-
-The _Sergeant_ puts her through a drill. Then they have a "Rataplan"
-duet, which may be called a repetition of _Marie's_ solo with an
-accompaniment of rataplans. The drum is the music that is sweetest to
-her; and, indeed, _Marie's_ manipulation of the drumsticks is a
-feature of the rôle.
-
-But for a few days _Marie_ has not been as cheerful as formerly. She
-has been seen with a young man. _Sulpice_ asks her about him. She
-tells the _Sergeant_ that this young man saved her life by preventing
-her from falling over a precipice. That, however, establishes no claim
-upon her. The regiment has decreed that only a grenadier shall have
-her for wife.
-
-There is a commotion. Some soldiers drag in _Tonio_, whom they charge
-as a spy. They have discovered him sneaking about the camp. His would
-have been short shrift had not _Marie_ pleaded for him, for he is none
-other than her rescuer. As he wants to remain near _Marie_, he decides
-to become a soldier. The grenadiers celebrate his decision by drinking
-to his health and calling upon _Marie_ to sing the "Song of the
-Regiment," a dapper tune, which is about the best-known number of the
-score: "Ciascun lo dice, ciascun lo sà! È il Reggimento, ch'egual non
-ha."
-
- (All men confess it,
- Go where we will!
- Our gallant Regiment
- Is welcome still.)
-
-[Music:
-
- Ciascun lo dice,
- Ciascun lo sà!
- È il Reggimento
- Ch'egual non ha.]
-
-There is then a love scene for _Marie_ and _Tonio_, followed by a duet
-for them, "A voti così ardente" [Transcriber's Note: should be 'A
-confession sì ardente'] (No longer can I doubt it).
-
-Afterwards the grenadiers sing a "Rataplan" chorus.
-
-[Music: Rataplan, rataplan, rataplan,]
-
-But, alas, the _Sergeant_ has been informed that the _Marquise de
-Birkenfeld_ desires safe conduct. Birkenfeld! That is the very name to
-which were addressed certain papers found on _Marie_ when she was
-discovered as a baby on the battlefield. The _Marquise_ examines the
-papers, declares that _Marie_ is her niece and henceforth must live
-with her in the castle. Poor _Tonio_ has become a grenadier in vain.
-The regiment cannot help him. It can only lament with him that their
-daughter is lost to them. She herself is none too happy. She sings a
-sad farewell, "Convien partir! o miei compagni d'arme" (Farewell, a
-long farewell, my dear companions).
-
-Act II. In the castle of the _Marquise_. _Marie_ is learning to dance
-the minuet and to sing classical airs. But in the midst of her singing
-she and _Sulpice_, whom the _Marquise_ also has brought to the castle,
-break out into the "Song of the Regiment" and stirring "rataplans."
-Their liveliness, however, is only temporary, for poor _Marie_ is to
-wed, at her aunt's command, a scion of the ducal house of Krakenthorp.
-The march of the grenadiers is heard. They come in, led by _Tonio_,
-who has been made a captain for valour. _Sulpice_ can now see no
-reason why _Marie_ should not marry him instead of the nobleman
-selected by her aunt. And, indeed, _Marie_ and _Tonio_ decide to
-elope. But the _Marquise_ confesses to the _Sergeant_, in order to win
-his aid in influencing _Marie_, that the girl really is her daughter,
-born out of wedlock. _Sulpice_ informs _Marie_, who now feels that she
-cannot go against her mother's wishes.
-
-In the end, however, it is _Marie_ herself who saves the situation.
-The guests have assembled for the signing of the wedding contract,
-when _Marie_, before them all, sings fondly of her childhood with the
-regiment, and of her life as a vivandière, "Quando il destino, in
-mezzo a strage ria" (When I was left, by all abandoned).
-
-The society people are scandalized. But the _Marquise_ is so touched
-that she leads _Tonio_ to _Marie_ and places the girl's hand in that
-of her lover. The opera ends with an ensemble, "Salute to France!"
-
-
-LA FAVORITA
-
-THE FAVORITE
-
- Opera in four acts, by Donizetti; words by Alphonse Royer
- and Gustave Waez [Transcriber's Note: more commonly 'Vaëz'],
- adapted from the drama "Le Comte de Comminges," of
- Baculard-Darnaud. Produced at the Grand Opéra, Paris,
- December 2, 1840. London, in English, 1843; in Italian,
- 1847. New York, Park Theatre, October 4, 1848.
-
- CHARACTERS
-
- ALFONSO XI., King of Castile _Baritone_
- FERDINAND, a young novice of the Monastery
- of St. James of Compostella; afterwards
- an officer _Tenor_
- DON GASPAR, the King's Minister _Tenor_
- BALTHAZAR, Superior of the Monastery
- of St. James _Bass_
- LEONORA DI GUSMANN _Soprano_
- INEZ, her confidante _Soprano_
-
- Courtiers, guards, monks, ladies of the court, attendants.
-
- _Time_--About 1340.
-
- _Place_--Castile, Spain.
-
-_Leonora_, with Campanini as _Fernando_, was, for a number of seasons,
-one of the principal rôles of Annie Louise Cary at the Academy of
-Music. Mantelli as _Leonora_, Cremonini as _Fernando_, Ancona as _King
-Alfonso_, and Plançon as _Balthazar_, appeared, 1895-96, at the
-Metropolitan, where "La Favorita" [Transcriber's Note: this is the
-Italian title] was heard again in 1905; but the work never became a
-fixture, as it had been at the Academy of Music. The fact is that
-since then American audiences, the most spoiled in the world, have
-established an operatic convention as irrevocable as the laws of the
-Medes and Persians. In opera the hero must be a tenor, the heroine a
-true soprano. "La Favorita" fulfils the first requisite, but not the
-second. The heroine is a rôle for contralto, or mezzo-soprano. Yet the
-opera contains some of Donizetti's finest music, both solo and
-ensemble. Pity 'tis not heard more frequently.
-
-There is in "La Favorita" a strong, dramatic scene at the end of the
-third act. As if to work up to this as gradually as possible, the
-opera opens quietly.
-
-_Ferdinand_, a novice in the Monastery of St. James of Compostella,
-has chanced to see and has fallen in love with _Leonora_, the mistress
-of _Alfonso_, King of Castile. He neither knows her name, nor is he
-aware of her equivocal position. So deeply conceived is his passion,
-it causes him to renounce his novitiate and seek out its object.
-
-Act I. The interior of the monastery. _Ferdinand_ makes known to
-_Balthazar_, the Superior, that he desires to renounce his novitiate,
-because he has fallen in love, and cannot banish the woman of his
-affections from his thoughts. He describes her to the priest as "Una
-vergine, un angel di Dio" (A virgin, an angel of God).
-
-[Music: Una vergine, un angel di Dio]
-
-Although this air bears no resemblance to "Celeste Aïda" its flowing
-measures and melodious beauty, combined with its position so early in
-the opera, recall the Verdi aria--and prepare for it the same
-fate--which is to be marred by the disturbance caused by late-comers
-and to remain unheard by those who come still later.
-
-_Balthazar's_ questions elicit from _Ferdinand_ that his only
-knowledge of the woman, whose praises he has sung, is of her youth and
-beauty. Name and station are unknown to him, although he believes her
-to be of high rank. _Balthazar_, who had hoped that in time
-_Ferdinand_ would become his successor as superior of the monastery,
-releases him reluctantly from his obligations, and prophesies, as the
-novice turns away from the peaceful shades of the cloister, that he
-will retrace his steps, disappointed and heart-broken, to seek refuge
-once more within the monastery's walls.
-
-The scene changes to an idyllic prospect on the island of St. Leon,
-where _Leonora_ lives in splendour. She, in her turn, is deeply
-enamoured of _Ferdinand_, yet is convinced that, because of her
-relations with _King Alfonso_, he will despise her should he discover
-who she is. But so great is her love for him, that, without letting
-him learn her name or station, she has arranged that he shall be
-brought, blindfolded, to the island.
-
-"Bei raggi lucenti" (Bright sunbeams, lightly dancing), a graceful
-solo and chorus for _Inez_, _Leonora's_ confidante, and her woman
-companions, opens the scene.
-
-It is followed by "Dolce zeffiro, il seconda" (Gentle zephyr, lightly
-wafted), which is sung by the chorus of women, as the boat conveying
-_Ferdinand_ touches the island and he, after disembarking, has the
-bandage withdrawn from over his eyes, and looks in amazement upon the
-charming surroundings amid which he stands. He questions _Inez_
-regarding the name and station of her who holds gentle sway over the
-island, but in vain. _Inez_ and her companions retire, as _Leonora_
-enters. She interrupts _Ferdinand's_ delight at seeing her by telling
-him--but without giving her reasons--that their love can lead only to
-sorrow; that they must part. He protests vehemently. She, however,
-cannot be moved from her determination that he shall not be sacrificed
-to their love, and hands him a parchment, which she tells him will
-lead him to a career of honour.
-
-He still protests. But at that moment _Inez_, entering hurriedly,
-announces the approach of the _King_. _Leonora_ bids _Ferdinand_
-farewell and goes hastily to meet _Alfonso_. _Ferdinand_ now believes
-that the woman with whom he has fallen in love is of rank so high that
-she cannot stoop to wed him, yet expresses her love for him by seeking
-to advance him. This is confirmed when, on reading the scroll she has
-given him, he discovers that it gratifies his highest ambition and
-confers upon him a commission in the army. The act closes with his
-martial air, "Sì, che un tuo solo accento" (Oh, fame, thy voice
-inspiring).
-
-He sees the path to glory open up before him, and with it the hope
-that some great deed may yet make him worthy to claim the hand of the
-woman he loves.
-
-Act II. Gardens of the Palace of the Alcazar. _Ferdinand's_ dream of
-glory has come true. We learn, through a brief colloquy between
-_Alfonso_ and _Don Gaspar_, his minister, that the young officer has
-led the Spanish army to victory against the Moors. Indeed, this very
-palace of the Alcazar has been wrested from the enemy by the young
-hero.
-
-_Gaspar_ having retired, the _King_, who has no knowledge of the love
-between _Ferdinand_ and _Leonora_, sings of his own passion for her in
-the expressive air, "Vien, Leonora, a' piedi tuoi" (Come, Leonora,
-before the kneeling).
-
-The object of his love enters, accompanied by her confidante. The
-_King_ has prepared a fête in celebration of _Ferdinand's_ victory,
-but _Leonora_, while rejoicing in the honours destined to be his, is
-filled with foreboding because of the illicit relations between
-herself and the _King_, when she truly loves another. Moreover, these
-fears find justification in the return of _Gaspar_ with a letter in
-_Ferdinand's_ handwriting, and intended for _Leonora_, but which the
-minister has intercepted in the hand of _Inez_. The _King's_ angry
-questions regarding the identity of the writer are interrupted by
-confused sounds from without. There enters _Balthazar_, preceded by a
-priest bearing a scroll with the Papal seal. He faces the _King_ and
-_Leonora_ while the lords and ladies, who have gathered for the fête,
-look on in apprehension, though not wholly without knowledge of what
-is impending.
-
-For there is at the court of _Alfonso_ a strong party that condemns
-the _King's_ illicit passion for _Leonora_, so openly shown. This
-party has appealed to the Papal throne against the _King_. The Pope
-has sent a Bull to _Balthazar_, in which the Superior of the Monastery
-of St. James is authorized to pronounce the interdict on the _King_ if
-the latter refuses to dismiss his favourite from the Court and restore
-his legitimate wife to her rights. It is with this commission
-_Balthazar_ has now appeared before the _King_, who at first is
-inclined to refuse obedience to the Papal summons. He wavers.
-_Balthazar_ gives him time till the morrow, and until then withholds
-his anathema.
-
-_Balthazar's_ vigorous yet dignified denunciation of the _King_, "Ah
-paventa il furor d'un Dio vendicatore" (Do not call down the wrath of
-God, the avenger, upon thee), forms a broadly sonorous foundation for
-the finale of the act.
-
-[Music: Ah paventa il furor d'un Dio vendicatore,]
-
-Act III. A salon in the Palace of the Alcazar. In a brief scene the
-_King_ informs his minister that he has decided to heed the behest of
-the church and refrain from braving the Papal malediction. He bids
-_Gaspar_ send _Leonora_ to him, but, at the first opportunity, to
-arrest _Inez_, her accomplice.
-
-It is at this juncture, as _Gaspar_ departs, that _Ferdinand_ appears
-at court, returning from the war, in which he has not only
-distinguished himself by his valour, but actually has saved the
-kingdom. _Alfonso_ asks him to name the prize which he desires as
-recompense for his services. _Leonora_ enters. _Ferdinand_, seeing
-her, at once asks for the bestowal of her hand upon him in marriage.
-The _King_, who loves her deeply, and has nearly risked the wrath of
-the Pope for her sake, nevertheless, because immediately aware of the
-passion between the two, gives his assent, but with reluctance, as
-indeed appears from the irony that pervades his solo, "A tanto amor"
-(Thou flow'r belov'd).
-
-He then retires with _Ferdinand_.
-
-_Leonora_, touched by the _King's_ magnanimity, inspired by her love
-for _Ferdinand_, yet shaken by doubts and fears, because aware that he
-knows nothing of her past, now expresses these conflicting feelings in
-her principal air, "O, mio Fernando," one of the great Italian airs
-for mezzo-soprano.
-
-[Music: O, mio Fernando, della terra il trono]
-
-She considers that their future happiness depends upon _Ferdinand's_
-being truthfully informed of what her relations have been with the
-_King_, thus giving him full opportunity to decide whether, with this
-knowledge of her guilt, he will marry her, or not. Accordingly she
-despatches _Inez_ with a letter to him. _Inez_, as she is on her way
-to deliver this letter, is intercepted by _Gaspar_, who carries out
-the _King's_ command and orders her arrest. She is therefore unable to
-place in _Ferdinand's_ hands the letter of _Leonora_.
-
-Into the presence of the assembled nobles the _King_ now brings
-_Ferdinand_, decorates him with a rich chain, and announces that he
-has created him Count of Zamora. The jealous lords whisper among
-themselves about the scandal of _Ferdinand's_ coming marriage with the
-mistress of the _King_; but _Leonora_, who enters in bridal attire,
-finds _Ferdinand_ eagerly awaiting her, and ready to wed her,
-notwithstanding, as she believes, his receipt of her communication and
-complete knowledge of her past.
-
-While the ceremony is being performed in another apartment, the nobles
-discuss further the disgrace to _Ferdinand_ in this marriage. That
-_Leonora_ was the mistress of the _King_ is, of course, a familiar
-fact at court, and the nobles regard _Ferdinand's_ elevation to the
-rank of nobility as a reward, not only for his defeat of the Moors,
-but also for accommodatingly taking _Leonora_ off the hands of the
-_King_, when the latter is threatened with the malediction of Rome.
-They cannot imagine that the young officer is ignorant of the
-relations that existed between his bride and the _King_.
-
-_Ferdinand_ re-enters. In high spirits he approaches the courtiers,
-offers them his hand, which they refuse. _Balthazar_ now comes to
-learn the decision of the _King_. _Ferdinand_, confused by the
-taunting words and actions of the courtiers, hastens to greet
-_Balthazar_, who, not having seen him since he has returned victorious
-and loaded with honours, embraces him, until he hears _Gaspar's_
-ironical exclamation, "Leonora's bridegroom!" _Balthazar_ starts back,
-and it is then _Ferdinand_ learns that he has just been wedded "alla
-bella del Re"--to the mistress of the _King_.
-
-At this moment, when _Ferdinand_ has but just been informed of what he
-can only interpret as his betrayal by the _King_ and the royal
-favourite, _Alfonso_ enters, leading _Leonora_, followed by her
-attendants. In a stirring scene, the dramatic climax of the opera,
-_Ferdinand_ tears from his neck the chain _Alfonso_ has bestowed upon
-him, and throws it contemptuously upon the floor, breaks his sword and
-casts it at the _King's_ feet, then departs with _Balthazar_, the
-nobles now making a passage for them, and saluting, while they sing
-
- "Ferdinand, the truly brave,
- We salute, and pardon crave!"
-
-Act IV. The cloisters of the Monastery of St. James. Ceremony of
-_Ferdinand's_ entry into the order. "Splendon più belle in ciel le
-stelle" (Behold the stars in splendour celestial), a distinguished
-solo and chorus for _Balthazar_ and the monks.
-
-Left alone, _Ferdinand_ gives vent to his sorrow, which still
-persists, in the romance, "Spirto gentil" (Spirit of Light), one of
-the most exquisite tenor solos in the Italian repertory.
-
-[Music: Spirto gentil, ne' sogni miei brillasti un dì, ma ti perdei]
-
-In 1882, thirty-four years after Donizetti's death, there was produced
-in Rome an opera by him entitled "Il Duca d'Alba" (The Duke of Alba).
-Scribe wrote the libretto for Rossini, who does not appear to have
-used it. So it was passed on to Donizetti, who composed, but never
-produced it. "Spirto gentil" was in this opera, from which Donizetti
-simply transferred it.
-
-_Balthazar_ and the monks return. With them _Ferdinand_ enters the
-chapel. _Leonora_, disguised as a novice, comes upon the scene. She
-hears the chanting of the monks, _Ferdinand's_ voice enunciating his
-vows. He comes out from the chapel, recognizes _Leonora_, bids her be
-gone. "Ah! va, t'invola! e questa terra" (These cloisters fly, etc.).
-
-She, however, tells him of her unsuccessful effort to let him know of
-her past, and craves his forgiveness for the seeming wrong she has
-wrought upon him. "Clemente al par di Dio" [Transcriber's Note: some
-scores render this as 'Pietoso al par del Nume'] (Forgiveness through
-God I crave of thee).
-
-All of _Ferdinand's_ former love returns for her. "Vieni, ah! vieni,"
-etc. (Joy once more fills my breast).
-
-He would bear her away to other climes and there happily pass his days
-with her. But it is too late. _Leonora_ dies in his arms. "By tomorrow
-my soul, too, will want your prayers," are _Ferdinand's_ words to
-_Balthazar_, who, approaching, has drawn _Leonora's_ cowl over her
-dishevelled hair. He calls upon the monks to pray for a departed
-soul.
-
-
-LINDA DI CHAMOUNIX
-
-LINDA OF CHAMOUNIX
-
- Opera, in three acts, by Donizetti; words by Rossi.
- Produced, May 19, 1842, Theatre near the Carinthian Gate
- (Kärnthnerthor), Vienna. London, June, 1843. New York,
- Palma's Opera House, January 4, 1847, with Clothilda Barili;
- Academy of Music, March 9, 1861, with Clara Louise Kellogg,
- later with Patti as _Linda_ and Galassi as _Antonio_;
- Metropolitan Opera House, April 23, 1890, with Patti.
-
- CHARACTERS
-
- MARQUIS DE BOISFLEURY _Bass_
- CHARLES, Vicomte de Sirval _Tenor_
- PREFECT _Bass_
- PIERROT _Contralto_
- LINDA _Soprano_
- ANTONIO _Baritone_
- MADELINE _Soprano_
- INTENDANT _Tenor_
-
- Peasant men and women, Savoyards, etc.
-
- _Time_--1760, during the reign of Louis XV.
-
- _Place_--Chamounix and Paris.
-
-"Linda di Chamounix" contains an air for soprano without which no
-collection of opera arias is complete. This is _Linda's_ aria in the
-first act, "O luce di quest'anima" (Oh! star that guid'st my fervent
-love). When Donizetti was composing "Linda di Chamounix" for Vienna,
-with this air and its fluent embellishments, he also was writing for
-the Imperial chapel a "Miserere" and an "Ave Maria" which were highly
-praised for a style as severe and restrained as "O luce di
-quest'anima" is light and graceful.
-
-"Linda di Chamounix" is in three acts, entitled "The Departure,"
-"Paris," "The Return." The story is somewhat naïve, as its exposition
-will show.
-
-Act I. The village of Chamounix. On one side a farmhouse. On an
-eminence a church. _Antonio_ and _Madeline_ are poor villagers.
-_Linda_ is their daughter. She has fallen in love with an artist,
-_Charles_, who really is the _Viscount de Sirval_, but has not yet
-disclosed his identity to her. When the opera opens _Linda's_ parents
-are in fear of being dispossessed by the _Marquis de Boisfleury_, who
-is _Charles's_ uncle, but knows nothing of his nephew's presence in
-Chamounix, or of his love for _Linda_. She, it may be remarked, is one
-of those pure, sweet, unsophisticated creatures, who exist only on the
-stage, and possibly only in opera.
-
-When the opera opens, _Antonio_ returns from a visit to the
-_Marquis's_ agent, the _Intendant_. Hopes have been held out to him
-that the _Marquis_ will relent. _Antonio_ communicates these hopes to
-his wife in the beautiful solo, "Ambo nati in questa valle" (We were
-both in this valley nurtured).
-
-[Music: Ambo nati in questa valle,]
-
-There are shouts of "Viva!" without. The _Marquis_ has arrived. He
-seems kindness itself to the old couple. He asks for _Linda_, but she
-has gone to prayers in the chapel. We learn from an aside between the
-_Marquis_ and his _Intendant_, that the _Marquis's_ apparent
-benevolence is merely part of a libidinous scheme which involves
-_Linda_, whose beauty has attracted the titled roué.
-
-After this scene, _Linda_ comes on alone and sings "O luce di
-quest'anima."
-
-[Music:
-
- O luce di quest'anima,
- Delizia, amore e vita;]
-
-I also quote the concluding phrase:
-
-[Music:
-
- Unita nostra sorte,
- In ciel, in ciel sarà.]
-
-Savoyards are preparing to depart for Paris to go to work there. Among
-them is _Pierrot_, with his hurdy-gurdy. He sings a charming ballad,
-"Per sua madre andò una figlia" (Once a better fortune seeking).
-
-There is then a love scene between _Linda_ and _Charles_, with the
-effective duet, "A consolarmi affrettisi" (Oh! that the blessed day
-were come, when standing by my side), a phrase which is heard again
-with significant effect in the third act.
-
-[Music:
-
- A consolarmi affrettisi,
- Tal giorno sospirato,]
-
-_Antonio_ then learns from the good _Prefect_ of the village that the
-latter suspects the _Marquis_ of sinister intentions toward _Linda_.
-Indeed at that moment _Linda_ comes in with a paper from the
-_Marquis_, which assures to her parents their home; but, she adds,
-naïvely, that she has been invited by the _Marquis_ to the castle.
-Parents and _Prefect_ are alarmed for her safety. The _Prefect_ has a
-brother in Paris. To his protection it is decided that _Linda_ shall
-go with her Savoyard friends, who even now are preparing to depart.
-
-Act II. Room in a handsome, well-furnished apartment in Paris. This
-apartment is _Linda's_. In it she has been installed by _Charles_. The
-natural supposition, that it has been paid for by her virtue, is in
-this instance a mistake, but one, I am sure, made by nine people out
-of ten of those who see the opera, since the explanation of how she
-got there consists merely of a few incidental lines in recitative.
-
-_Linda_ herself, but for her incredible naïveté would realize the
-impossibility of the situation.
-
-A voice singing in the street she recognizes as _Pierrot's_, calls him
-up to her, and assists him with money, of which she appears to have
-plenty. She tells him that the _Prefect's_ brother, in whose house
-she was to have found protection, had died. She was obliged to support
-herself by singing in the street. Fortunately she had by chance met
-_Charles_, who disclosed to her his identity as the _Viscount de
-Sirval_. He is not ready to marry her yet on account of certain family
-complications, but meanwhile has placed her in this apartment, where
-he provides for her. There is a duet, in which _Linda_ and _Pierrot_
-sing of her happiness.
-
-_Pierrot_ having left, the _Marquis_, who has discovered her retreat,
-but does not know that it is provided by his nephew _Charles_, calls
-to force his unwelcome attentions upon her. He laughs, as is not
-unnatural, at her protestations that she is supported here in
-innocence; but when she threatens him with possible violence from her
-intended, he has a neat little solo of precaution, ending "Guardati,
-pensaci, marchese mio" (Be cautious--ponder well, Marquis most
-valiant).
-
-The _Marquis_, having prudently taken his departure, _Linda_ having
-gone to another room, and _Charles_ having come in, we learn from his
-recitative and air that his mother, the Marquise de Sirval, has
-selected a wife for him, whom she insists he shall marry. He hopes to
-escape from this marriage, but, as his mother has heard of _Linda_ and
-also insists that he shall give her up, he has come to explain matters
-to her and temporarily to part from her. But when he sees her, her
-beauty so moves him that his courage fails him, although, as he goes,
-there is a sadness in his manner that fills her with sad forebodings.
-
-For three months _Linda_ has heard nothing from her parents. Letters,
-with money, which she has sent them, have remained unanswered--another
-of the situations in which this most artless heroine of opera
-discovers herself, without seeking the simple and obvious way of
-relieving the suspense.
-
-In any event, her parents have become impoverished through the
-_Marquis de Boisfleury's_ disfavour, for at this moment her father, in
-the condition of a mendicant, comes in to beg the intercession in his
-behalf of the _Viscount de Sirval_ (Charles). Not recognizing _Linda_,
-he mistakes her for _Charles's_ wife. She bestows bounteous alms upon
-him, but hesitates to make herself known, until, when he bends over to
-kiss her hand she cannot refrain from disclosing herself. Her
-surroundings arouse his suspicions, which are confirmed by _Pierrot_,
-who comes running in with the news that he has learned of preparations
-for the marriage of _Charles_ to a lady of his mother's choice. In a
-scene (which a fine singer like Galassi was able to invest with real
-power) _Antonio_ hurls the alms _Linda_ has given him at her feet,
-denounces her, and departs. _Pierrot_ seeks to comfort her. But alas!
-her father's denunciation of her, and, above all, what she believes to
-be _Charles's_ desertion, have unseated her reason.
-
-Act III. The village of Chamounix. The Savoyards are returning and are
-joyfully greeted. _Charles_, who has been able to persuade his mother
-to permit him to wed _Linda_, has come in search of her. Incidentally
-he has brought solace for _Antonio_ and _Madeline_. The De Sirvals are
-the real owners of the farm, the _Marquis_, _Charles's_ uncle, being
-only their representative. _Linda's_ parents are to remain in
-undisturbed possession of the farm;--but where is she?
-
-_Pierrot_ is heard singing. Whenever he sings he is able to persuade
-_Linda_ to follow him. Thus her faithful friend gradually has led her
-back to Chamounix. And when _Charles_ chants for her a phrase of their
-first act duet, "O consolarmi affrettisi," her reason returns, and it
-is "Ah! di tue pene sparve il sogno" (Ah! the vision of my sorrow
-fades).
-
-In this drama of naïveté, an artlessness which I mention again because
-I think it is not so much the music as the libretto that has become
-old-fashioned, even the _Marquis_ comes in for a good word. For when
-he too offers his congratulations, what does _Linda_ do but refer to
-the old libertine, who has sought her ruin, as "him who will be my
-uncle dear."
-
-
-DON PASQUALE
-
- Opera, in three acts, by Donizetti; words by Salvatore
- Cammarano, adapted from his earlier libretto, "Ser
- Marc'Antonio," which Stefano Pavesi had set to music in
- 1813. Produced, Paris, January 4, 1843, Théâtre des
- Italiens. London, June 30, 1843. New York, March 9, 1846, in
- English; 1849, in Italian; revived for Bonci (with di
- Pasquali, Scotti, and Pini-Corsi) at the New Theatre,
- December 23, 1909; given also at the Metropolitan Opera
- House with Sembrich as _Norina_.
-
- CHARACTERS
-
- DON PASQUALE, an old bachelor _Bass_
- DR. MALATESTA, his friend _Baritone_
- ERNESTO, nephew of Don Pasquale _Tenor_
- NORINA, a young widow, affianced to Ernesto _Soprano_
- A NOTARY _Baritone_
-
- Valets, chambermaids, majordomo, dress-makers, hairdresser.
-
- _Time_--Early nineteenth century.
-
- _Place_--Rome.
-
-"Don Pasquale" concerns an old man about to marry. He also is wealthy.
-Though determined himself to have a wife, on the other hand he is very
-angry with his nephew, _Ernesto_, for wishing to marry, and threatens
-to disinherit him. _Ernesto_ is greatly disturbed by these threats. So
-is his lady-love, the sprightly young widow, _Norina_, when he reports
-them to her.
-
-_Pasquale's_ friend, _Dr. Malatesta_, not being able to dissuade him
-from marriage, pretends to acquiesce in it. He proposes that his
-sister shall be the bride, and describes her as a timid, naïve,
-ingenuous girl, brought up, he says, in a convent. She is, however,
-none other than _Norina_, the clever young widow, who is in no degree
-related to _Malatesta_. She quickly enters into the plot, which
-involves a mock marriage with _Don Pasquale_. An interview takes
-place. The modest graces of the supposed convent girl charm the old
-man. The marriage--a mock ceremony, of course--is hurriedly
-celebrated, so hurriedly that there is no time to inform the
-distracted _Ernesto_ that the proceedings are bogus.
-
-_Norina_ now displays toward _Don Pasquale_ an ungovernable temper.
-Moreover she spends money like water, and devotes all her energies to
-nearly driving the old man crazy. When he protests, she boxes his
-ears. He is on the point of suicide. Then at last _Malatesta_ lets him
-know that he has been duped. _Notary_ and contract are fictitious. He
-is free. With joy he transfers to _Ernesto_ his conjugal burden--and
-an income.
-
-Act I plays in a room in _Don Pasquale's_ house and later in a room in
-_Norina's_, where she is reading a romance. She is singing "Quel
-guardo" (Glances so soft) and "So anch'io la virtù magica" (I, too,
-thy magic virtues know) in which she appears to be echoing in thought
-what she has been reading about in the book.
-
-[Music:
-
- So anch'io la virtù magica
- D'un guardo a tempo e loco]
-
-The duet, in which she and _Malatesta_ agree upon the plot--the "duet
-of the rehearsal"--is one of the sprightly numbers of the score.
-
-Act II is in a richly furnished salon of _Don Pasquale's_ house. This
-is the scene of the mock marriage, of _Norina's_ assumed display of
-temper and extravagance, _Don Pasquale's_ distraction, _Ernesto's_
-amazement and enlightenment, and _Malatesta's_ amused co-operation. In
-this act occur the duet of the box on the ears, and the quartet, which
-begins with _Pasquale's_ "Son ardito" [Transcriber's Note: should be
-'Son tradito'] (I am betrayed). It is the finale of the act and
-considered a masterpiece.
-
-Act III is in two scenes, the first in _Don Pasquale's_ house, where
-everything is in confusion; the second in his garden, where _Ernesto_
-sings to _Norina_ the beautiful serenade, "Com'è gentil" (Soft beams
-the light).
-
-[Music: Com'è gentil, la notte a mezzo April,]
-
-_Don Pasquale_, who has suspected _Norina_ of having a rendezvous in
-the garden, rushes out of concealment with _Malatesta_. But _Ernesto_
-is quick to hide, and _Norina_ pretends no one has been with her. This
-is too much for _Don Pasquale_, and _Malatesta_ now makes it the
-occasion for bringing about the dénouement, and secures the old man's
-most willing consent to the marriage between _Ernesto_ and _Norina_.
-
-When the opera had its original production in Paris, Lablache was _Don
-Pasquale_, Mario _Ernesto_, Tamburini _Malatesta_, and Grisi _Norina_.
-Notwithstanding this brilliant cast, the work did not seem to be going
-well at the rehearsals. After one of these, Donizetti asked the music
-publisher, Dormoy, to go with him to his lodgings. There he rummaged
-among a lot of manuscripts until, finding what he was looking for, he
-handed it to Dormoy.
-
-"There," he said, "give this to Mario and tell him to sing it in the
-last scene in the garden as a serenade to _Norina_."
-
-When the opera was performed Mario sang it, while Lablache, behind the
-scenes, played an accompaniment on the lute. It was the serenade. Thus
-was there introduced into the opera that air to which, more than any
-other feature of the work, it owes its occasional resuscitation.
-
-A one-act comedy opera by Donizetti, "Il Campanello di Notte" (The
-Night Bell) was produced in Naples in 1836. It would hardly be worth
-referring to but for the fact that it is in the repertoire of the
-Society of American Singers, who gave it, in an English version by
-Sydney Rosenfeld, at the Lyceum Theatre, New York, May 7, 1917. This
-little work turns on the attempts of a lover, who has been thrown
-over, to prevent his successful rival, an apothecary, from going to
-bed on the night of his marriage. He succeeds by adopting various
-disguises, ringing the night bell, and asking for medicine. In the
-American first performance David Bispham was the apothecary, called in
-the adaptation, _Don Hannibal Pistacchio_. Miss Gates, the _Serafina_,
-interpolated "O luce di quest'anima," from "Linda di Chamounix." Mr.
-Reiss was _Enrico_, the lover.
-
-
-
-
-Giuseppe Verdi
-
-(1813-1901)
-
-
-Verdi ranks as the greatest Italian composer of opera. There is a
-marked distinction between his career and those of Bellini and
-Donizetti. The two earlier composers, after reaching a certain point
-of development, failed to advance. No later opera by Bellini equals
-"La Sonnambula"; none other by Donizetti ranks with "Lucia di
-Lammermoor."
-
-But Verdi, despite the great success of "Ernani," showed seven years
-later, with "Rigoletto," an amazing progress in dramatic expression
-and skill in ensemble work. "Il Trovatore" and "La Traviata" were
-other works of the period ushered in by "Rigoletto." Eighteen years
-later the composer, then fifty-eight years old, gave evidence of
-another and even more notable advance by producing "Aïda," a work
-which marks the beginning of a new period in Italian opera. Still not
-satisfied, Verdi brought forward "Otello" (1887) and "Falstaff"
-(1893), scores which more nearly resemble music-drama than opera.
-
-Thus the steady forging ahead of Verdi, the unhalting development of
-his genius, is the really great feature of his career. In fact no
-Italian composer since Verdi has caught up with "Falstaff," which may
-be as profitably studied as "Le Nozze di Figaro," "Il Barbiere di
-Siviglia," "Die Meistersinger," and "Der Rosenkavalier." Insert
-"Falstaff" in this list, in its proper place between "Meistersinger"
-and "Rosenkavalier," and you have the succession of great operas
-conceived in the divine spirit of comedy, from 1786 to 1911.
-
-In the article on "Un Ballo in Maschera," the political use made of
-the letters of Verdi's name is pointed out. See p. 428.
-
-Verdi was born at Roncole, near Busseto, October 9, 1813. He died at
-Rome, January 27, 1901. There remains to be said that, at eighteen, he
-was refused admission to the Milan Conservatory "on the score of lack
-of musical talent."
-
-What fools these mortals be!
-
-
-ERNANI
-
- Opera, in four acts, by Verdi; words by Francesco Maria
- Piave, after Victor Hugo's drama, "Hernani." Produced,
- Fenice Theatre, Venice, March 9, 1844; London, Her Majesty's
- Theatre, March 8, 1845; New York, 1846, at the Astor Place
- Theatre. Patti, at the Academy of Music, Sembrich at the
- Metropolitan Opera House, have been notable interpreters of
- the rôle of _Elvira_.
-
- CHARACTERS
-
- DON CARLOS, King of Castile _Baritone_
- DON RUY GOMEZ DI SILVA, Grandee of Spain _Bass_
- ERNANI, or JOHN OF ARAGON, a bandit chief _Tenor_
- DON RICCARDO, esquire to the King _Tenor_
- JAGO, esquire to SILVA _Bass_
- ELVIRA, kinswoman to SILVA _Soprano_
- GIOVANNA, in ELVIRA'S service _Soprano_
-
- Mountaineers and bandits, followers of _Silva_, ladies of
- _Elvira_, followers of _Don Carlos_, electors and pages.
-
- _Time_--Early sixteenth century.
-
- _Place_--Spain.
-
-_John of Aragon_ has become a bandit. His father, the Duke of Segovia,
-had been slain by order of _Don Carlos's_ father. _John_, proscribed
-and pursued by the emissaries of the King, has taken refuge in the
-fastnesses of the mountains of Aragon, where, under the name of
-_Ernani_, he has become leader of a large band of rebel mountaineers.
-_Ernani_ is in love with _Donna Elvira_, who, although she is about
-to be united to her relative, the aged _Ruy Gomez di Silva_, a grandee
-of Spain, is deeply enamoured of the handsome, chivalrous bandit
-chief.
-
-_Don Carlos_, afterwards Emperor Charles V., also has fallen violently
-in love with _Elvira_. By watching her windows he has discovered that
-at dead of night a young cavalier (_Ernani_) gains admission to her
-apartments. He imitates her lover's signal, gains admission to her
-chamber, and declares his passion. Being repulsed, he is about to drag
-her off by force, when a secret panel opens, and he finds himself
-confronted by _Ernani_. In the midst of a violent scene _Silva_
-enters. To allay his jealousy and anger, naturally aroused by finding
-two men, apparently rival suitors, in the apartment of his affianced,
-the _King_, whom _Silva_ has not recognized, reveals himself, and
-pretends to have come in disguise to consult him about his approaching
-election to the empire, and a conspiracy that is on foot against his
-life. Then the _King_, pointing to _Ernani_, says to _Silva_, "It doth
-please us that this, our follower, depart," thus insuring _Ernani's_
-temporary safety--for a Spaniard does not hand an enemy over to the
-vengeance of another.
-
-Believing a rumour that _Ernani_ has been run down and killed by the
-_King's_ soldiers, _Elvira_ at last consents to give her hand in
-marriage to _Silva_. On the eve of the wedding, however, _Ernani_,
-pursued by the _King_ with a detachment of troops, seeks refuge in
-_Silva's_ castle, in the disguise of a pilgrim. Although not known to
-_Silva_, he is, under Spanish tradition, his guest, and from that
-moment entitled to his protection.
-
-_Elvira_ enters in her bridal attire. _Ernani_ is thus made aware that
-her nuptials with _Don Silva_ are to be celebrated on the morrow.
-Tearing off his disguise, he reveals himself to _Silva_, and demands
-to be delivered up to the _King_, preferring death to life without
-_Elvira_. But true to his honour as a Spanish host, _Silva_ refuses.
-Even his enemy, _Ernani_, is safe in his castle. Indeed he goes so far
-as to order his guards to man the towers and prepare to defend the
-castle, should the _King_ seek forcible entry. He leaves the apartment
-to make sure his orders are being carried out. The lovers find
-themselves alone. When _Silva_ returns they are in each other's arms.
-But as the _King_ is at the castle gates, he has no time to give vent
-to his wrath. He gives orders to admit the _King_ and his men, bids
-_Elvira_ retire, and hides _Ernani_ in a secret cabinet. The _King_
-demands that _Silva_ give up the bandit. The grandee proudly refuses.
-_Ernani_ is his guest. The _King's_ wrath then turns against _Silva_.
-He demands the surrender of his sword and threatens him with death,
-when _Elvira_ interposes. The _King_ pardons _Silva_, but bears away
-_Elvira_ as hostage for the loyalty of her kinsman.
-
-The _King_ has gone. From the wall _Silva_ takes down two swords,
-releases his guest from his hiding place, and bids him cross swords
-with him to the death. _Ernani_ refuses. His host has just protected
-his life at the danger of his own. But, if _Silva_ insists upon
-vengeance, let grandee and bandit first unite against the _King_, with
-whom the honour of _Elvira_ is unsafe. _Elvira_ rescued, _Ernani_ will
-give himself up to _Silva_, to whom, handing him his hunting horn, he
-avows himself ready to die, whenever a blast upon it shall be sounded
-from the lip of the implacable grandee. _Silva_, who has been in
-entire ignorance of the _King's_ passion for _Elvira_, grants the
-reprieve, and summons his men to horse.
-
-He sets on foot a conspiracy against the _King_. A meeting of the
-conspirators is held in the Cathedral of Aix-la-Chapelle, in the
-vault, within which stands the tomb of Charlemagne. Here it is
-resolved to murder the _King_. A ballot decides who shall do the deed.
-_Ernani's_ name is drawn.
-
-The _King_, however, has received information of the time and place
-of this meeting. From the tomb he has been an unobserved witness of
-the meeting and purpose of the conspirators. Booming of cannon outside
-tells him of his choice as head of the Holy Roman Empire. Emerging
-from the tomb, he shows himself to the awed conspirators, who imagine
-they see Charlemagne issuing forth to combat them. At the same moment
-the doors open. The electors of the Empire enter to pay homage to
-Charles V.
-
-"The herd to the dungeon, the nobles to the headsman," he commands.
-
-_Ernani_ advances, discovers himself as John of Aragon, and claims the
-right to die with the nobles--"to fall, covered, before the _King_."
-But upon _Elvira's_ fervent plea, the _King_, now also Emperor,
-commences his reign with an act of grace. He pardons the conspirators,
-restores to _Ernani_ his titles and estates, and unites him with
-_Elvira_.
-
-_Silva_, thwarted in his desire to marry _Elvira_, waits until
-_Ernani_ and _Elvira_, after their nuptials, are upon the terrace of
-_Ernani's_ castle in Aragon. At their most blissful moment he sounds
-the fatal horn. _Ernani_, too chivalrous to evade his promise, stabs
-himself in the presence of the grim avenger and of _Elvira_ who falls
-prostrate upon his lifeless body.
-
-In the opera, this plot develops as follows: Act I opens in the camp
-of the bandits in the mountains of Aragon. In the distance is seen the
-Moorish castle of _Silva_. The time is near sunset. Of _Ernani's_
-followers, some are eating and drinking, or are at play, while others
-are arranging their weapons. They sing, "Allegri, beviamo" (Haste!
-Clink we our glasses).
-
-_Ernani_ sings _Elvira's_ praise in the air, "Come rugiada al cespite"
-(Balmier than dew to drooping bud).
-
-[Music: Come rugiada al cespite]
-
-This expressive number is followed by one in faster time, "O tu, che
-l'alma adora" (O thou toward whom, adoring soul).
-
-[Music:
-
- O tu, che l'alma adora,
- Vien, vien, la mia vita infiora,]
-
-Enthusiastically volunteering to share any danger _Ernani_ may incur
-in seeking to carry off _Elvira_, the bandits, with their chief at
-their head, go off in the direction of _Silva's_ castle.
-
-The scene changes to _Elvira's_ apartment in the castle. It is night.
-She is meditating upon _Ernani_. When she thinks of _Silva_, "the
-frozen, withered spectre," and contrasts with him _Ernani_, who "in
-her heart ever reigneth," she voices her thoughts in that famous air
-for sopranos, one of Verdi's loveliest inspirations, "Ernani!
-involami" (Ernani! fly with me).
-
-[Music:
-
- Ernani! Ernani! involami
- All'abborrito amplesso.]
-
-It ends with a brilliant cadenza, "Un Eden quegli antri a me" (An Eden
-that opens to me).
-
-[Music: un Eden quegli antri a me.]
-
-Young maidens bearing wedding gifts enter. They sing a chorus of
-congratulation. To this _Elvira_ responds with a graceful air, the
-sentiment of which, however, is expressed as an aside, since it refers
-to her longing for her young, handsome and chivalrous lover. "Tutto
-sprezzo che d'Ernani" (Words that breathe thy name Ernani).
-
-[Music: Tutto sprezzo che d'Ernani]
-
-The young women go. Enter _Don Carlos_, the _King_. There is a
-colloquy, in which _Elvira_ protests against his presence; and then a
-duet, which the _King_ begins, "Da quel dì che t'ho veduta" (From the
-day, when first thy beauty).
-
-A secret panel opens. The _King_ is confronted by _Ernani_, and by
-_Elvira_, who has snatched a dagger from his belt. She interposes
-between the two men. _Silva_ enters. What he beholds draws from him
-the melancholy reflections--"Infelice! e tu credevi" (Unhappy me! and
-I believed thee),
-
-[Music: Infelice! e tu credevi]
-
-an exceptionally fine bass solo. He follows it with the vindictive
-"Infin, che un brando vindice" (In fine a swift, unerring blade).
-
-Men and women of the castle and the _King's_ suite have come on. The
-monarch is recognized by _Silva_, who does him obeisance, and, at the
-_King's_ command, is obliged to let _Ernani_ depart. An ensemble
-brings the act to a close.
-
-Act II. Grand hall in _Silva's_ castle. Doors lead to various
-apartments. Portraits of the Silva family, surmounted by ducal
-coronets and coats-of-arms, are hung on the walls. Near each portrait
-is a complete suit of equestrian armour, corresponding in period to
-that in which lived the ancestor represented in the portrait. A large
-table and a ducal chair of carved oak.
-
-The persistent chorus of ladies, though doubtless aware that _Elvira_
-is not thrilled at the prospect of marriage with her "frosty" kinsman,
-and has consented to marry him only because she believes _Ernani_
-dead, enters and sings "Esultiamo!" (Exultation!), then pays tribute
-to the many virtues and graces of the bride.
-
-To _Silva_, in the full costume of a Grandee of Spain, and seated in
-the ducal chair, is brought in _Ernani_, disguised as a monk. He is
-welcomed as a guest; but, upon the appearance of _Elvira_ in bridal
-array, throws off his disguise and offers his life, a sacrifice to
-_Silva's_ vengeance, as the first gift for the wedding. _Silva_,
-however, learning that he is pursued by the _King_, offers him the
-protection due a guest under the roof of a Spaniard.
-
-"Ah, morir potessi adesso" (Ah, to die would be a blessing) is the
-impassioned duet sung by _Elvira_ and _Ernani_, when _Silva_ leaves
-them together.
-
-[Music:
-
- Ah, morir potessi adesso
- O mio Ernani sul tuo petto]
-
-_Silva_, even when he returns and discovers _Elvira_ in _Ernani's_
-arms, will not break the law of Spanish hospitality, preferring to
-wreak vengeance in his own way. He therefore hides _Ernani_ so
-securely that the _King's_ followers, after searching the castle, are
-obliged to report their complete failure to discover a trace of him.
-Chorus: "Fu esplorato del castello" (We have now explored the castle).
-
-Then come the important episodes described--the _King's_ demand for
-the surrender of _Silva's_ sword and threat to execute him; _Elvira's_
-interposition; and the _King's_ sinister action in carrying her off as
-a hostage, after he has sung the significant air, "Vieni meco, sol di
-rose" (Come with me, a brighter dawning waits for thee).
-
-[Music: Vieni meco, sol di rose]
-
-_Ernani's_ handing of his hunting horn to _Silva_, and his arousal of
-the grandee to an understanding of the danger that threatens _Elvira_
-from the _King_, is followed by the finale, a spirited call to arms by
-_Silva_, _Ernani_, and chorus, "In arcione, in arcione, cavalieri!"
-(To horse, to horse, cavaliers!).
-
-_Silva_ and _Ernani_ distribute weapons among the men, which they
-brandish as they rush from the hall.
-
-Act III. The scene is a sepulchral vault, enclosing the tomb of
-Charlemagne in the Cathedral of Aix-la-Chapelle. The tomb is entered
-by a heavy door of bronze, upon which is carved in large characters
-the word "Charlemagne." Steps lead to the great door of the vault.
-Other and smaller tombs are seen and other doors that give on other
-passageways. Two lamps, suspended from the roof, shed a faint light.
-
-It is into this sombre but grandiose place the _King_ has come in
-order to overhear, from within the tomb of his greatest ancestor, the
-plotting of the conspirators. His soliloquy, "Oh, de' verd'anni miei"
-(Oh, for my youthful years once more), derives impressiveness both
-from the solemnity of the situation and the music's flowing measure.
-
-[Music: Oh de' verd'anni miei]
-
-The principal detail in the meeting of the conspirators is their
-chorus, "Si ridesti il Leon di Castiglia" (Let the lion awake in
-Castilia). Dramatically effective, too, in the midst of the plotting,
-is the sudden booming of distant cannon. It startles the conspirators.
-Cannon boom again. The bronze door of the tomb swings open.
-
-Then the _King_ presents himself at the entrance of the tomb. Three
-times he strikes the door of bronze with the hilt of his dagger. The
-principal entrance to the vault opens. To the sound of trumpets six
-Electors enter, dressed in cloth of gold. They are followed by pages
-carrying, upon velvet cushions, the sceptre, crown, and other imperial
-insignia. Courtiers surround the Emperor. _Elvira_ approaches. The
-banners of the Empire are displayed. Many torches borne by soldiers
-illuminate the scene. The act closes with the pardon granted by the
-_King_, and the stirring finale, "Oh, sommo Carlo!" (Charlemagne!)
-
-Act IV, on the terrace of _Ernani's_ castle, is brief, and there is
-nothing to add to what has been said of its action. _Ernani_ asks
-_Silva_ to spare him till his lips have tasted the chalice filled by
-love. He recounts his sad life: "Solingo, errante, misero" (To linger
-in exiled misery).
-
-_Silva's_ grim reply is to offer him his choice between a cup of
-poison and a dagger. He takes the latter. "Ferma, crudele, estinguere"
-(Stay thee, my lord, for me at least) cries _Elvira_, wishing to share
-his fate. In the end there is left only the implacable avenger, to
-gloat over _Ernani_, dead, and _Elvira_ prostrate upon his form.
-
- * * * * *
-
-"Ernani," brought out in 1844, is the earliest work by Verdi that
-maintains a foothold in the modern repertoire, though by no means a
-very firm one. And yet "Ernani" is in many respects a fine opera. One
-wonders why it has not lasted better. Hanslick, the Viennese critic,
-made a discriminating criticism upon it. He pointed out that whereas
-in Victor Hugo's drama the mournful blast upon the hunting horn, when
-heard in the last act, thrills the listener with tragic forebodings,
-in the opera, after listening to solos, choruses, and a full orchestra
-all the evening, the audience is but little impressed by the sounding
-of a note upon a single instrument. That comment, however, presupposes
-considerable subtlety, so far undiscovered, on the part of operatic
-audiences.
-
-The fact is, that since 1844 the whirligig of time has made
-one--two--three--perhaps even four revolutions, and with each
-revolution the public taste that prevailed, when the first audience
-that heard the work in the Teatro Fenice, went wild over "Ernani
-Involami" and "Sommo Carlo," has become more remote and undergone more
-and more changes. To turn back operatic time in its flight requires
-in the case of "Ernani," a soprano of unusual voice and personality
-for _Elvira_, a tenor of the same qualities for the picturesque rôle
-of _Ernani_, a fine baritone for _Don Carlos_, and a sonorous basso,
-who doesn't look too much like a meal bag, for _Don Ruy Gomez di
-Silva_, Grandee of Spain.
-
-Early in its career the opera experienced various vicissitudes. The
-conspiracy scene had to be toned down for political reasons before the
-production of the work was permitted. Even then the chorus, "Let the
-lion awake in Castilia," caused a political demonstration. In Paris,
-Victor Hugo, as author of the drama on which the libretto is based,
-raised objections to its representation, and it was produced in the
-French capital as "Il Proscritto" (The Proscribed) with the characters
-changed to Italians. Victor Hugo's "Hernani" was a famous play in
-Sarah Bernhardt's repertoire during her early engagements in this
-country. Her _Doña Sol_ (_Elvira_ in the opera) was one of her finest
-achievements. On seeing the play, with her in it, I put to test
-Hanslick's theory. The horn was thrilling in the play. It certainly is
-less so in the opera.
-
-
-RIGOLETTO
-
- Opera in three acts, by Verdi; words by Francesco Maria
- Piave, founded on Victor Hugo's play, "Le Roi s'Amuse."
- Produced, Fenice Theatre, Venice, March 11, 1851; London,
- Covent Garden, May 14, 1853; Paris, Théâtre des Italiens,
- January 19, 1857; New York, Academy of Music, November 4,
- 1857, with Bignardi and Frezzolini. Caruso made his début in
- America at the Metropolitan Opera House, New York, as the
- _Duke_ in "Rigoletto," November 23, 1903; Galli-Curci hers,
- as _Gilda_, Chicago, November 18, 1916.
-
- CHARACTERS
-
- THE DUKE OF MANTUA _Tenor_
- RIGOLETTO, his jester, a hunchback _Baritone_
- COUNT CEPRANO } { _Bass_
- COUNT MONTERONE } Nobles { _Baritone_
- SPARAFUCILE, a bravo _Bass_
- BORSA, in the Duke's service _Tenor_
- MARULLO _Bass_
- COUNTESS CEPRANO _Soprano_
- GILDA, daughter of Rigoletto _Soprano_
- GIOVANNI, her duenna _Soprano_
- MADDALENA, sister to Sparafucile _Contralto_
-
- Courtiers, nobles, pages, servants.
-
- _Time_--Sixteenth century.
-
- _Place_--Mantua.
-
-"Rigoletto" is a distinguished opera. Composed in forty days in 1851,
-nearing three-quarters of a century of life before the footlights, it
-still retains its vitality. Twenty years, with all they imply in
-experience and artistic growth, lie between "Rigoletto" and "Aïda."
-Yet the earlier opera, composed so rapidly as to constitute a _tour de
-force_ of musical creation, seems destined to remain a close second in
-popularity to the more mature work of its great composer.
-
-There are several reasons for the public's abiding interest in
-"Rigoletto." It is based upon a most effective play by Victor Hugo,
-"Le Roi s'Amuse," known to English playgoers in Tom Taylor's
-adaptation as "The Fool's Revenge." The jester was one of Edwin
-Booth's great rôles. This rôle of the deformed court jester,
-_Rigoletto_, the hunchback, not only figures in the opera, but has
-been vividly characterized by Verdi in his music. It is a vital,
-centralizing force in the opera, concentrating and holding attention,
-a character creation that appeals strongly both to the singer who
-enacts it and to the audience who sees and hears it. The rôle has
-appealed to famous artists. Ronconi (who taught singing in New York
-for a few years, beginning in 1867) was a notable _Rigoletto_; so was
-Galassi, whose intensely dramatic performance still is vividly
-recalled by the older opera-goers; Renaud at the Manhattan Opera
-House, Titta Ruffo at the Metropolitan Opera House, Philadelphia, both
-made their American débuts as _Rigoletto_.
-
-But the opera offers other rôles of distinction. Mario was a famous
-_Duke_ in other days. Caruso made his sensational début at the
-Metropolitan in the character of the volatile _Duca di Mantua_,
-November 23, 1903. We have had as _Gilda_ Adelina Patti, Melba, and
-Tetrazzini, to mention but a few; and the heroine of the opera is one
-of the rôles of Galli-Curci, who appeared in it in Chicago, November
-18, 1916. No coloratura soprano can, so to speak, afford to be without
-it.
-
-Thus the opera has plot, a central character of vital dramatic
-importance, and at least two other characters of strong interest. But
-there is even more to be said in its behalf. For, next to the sextet
-in "Lucia," the quartet in the last act of "Rigoletto" is the finest
-piece of concerted music in Italian opera--and many people will object
-to my placing it only "next" to that other famous ensemble, instead of
-on complete equality with, or even ahead of it.
-
-The "argument" of "Rigoletto" deals with the amatory escapades of the
-_Duke of Mantua_. In these he is aided by _Rigoletto_, his jester, a
-hunchback. _Rigoletto_, both by his caustic wit and unscrupulous
-conduct, has made many enemies at court. _Count Monterone_, who comes
-to the court to demand the restoration of his daughter, who has been
-dishonoured by the _Duke_, is met by the jester with laughter and
-derision. The _Count_ curses _Rigoletto_, who is stricken with
-superstitious terror.
-
-For _Rigoletto_ has a daughter, _Gilda_, whom he keeps in strict
-seclusion. But the _Duke_, without being aware who she is, has seen
-her, unknown to her father, and fallen in love with her. _Count
-Ceprano_, who many times has suffered under _Rigoletto's_ biting
-tongue, knowing that she is in some way connected with the jester, in
-fact believing her to be his mistress, and glad of any opportunity of
-doing him an injury, forms a plan to carry off the young girl, and so
-arranges it that _Rigoletto_ unwittingly assists in her abduction.
-When he finds that it is his own daughter whom he has aided to place
-in the power of the _Duke_, he determines to murder his master, and
-engages _Sparafucile_, a bravo, to do so. This man has a sister,
-_Maddalena_, who entices the _Duke_ to a lonely inn. She becomes
-fascinated with him, however, and begs her brother to spare his life.
-This he consents to do if before midnight any one shall arrive at the
-inn whom he can kill and pass off as the murdered _Duke_. _Rigoletto_,
-who has recovered his daughter, brings her to the inn so that, by
-being a witness of the _Duke's_ inconstancy, she may be cured of her
-unhappy love. She overhears the plot to murder her lover, and
-_Sparafucile's_ promise to his sister. Determined to save the _Duke_,
-she knocks for admittance, and is stabbed on entering. _Rigoletto_
-comes at the appointed time for the body. _Sparafucile_ brings it out
-in a sack. The jester is about to throw it into the water, sack and
-all, when he hears the _Duke_ singing. He tears open the sack, only to
-find his own daughter, at the point of death.
-
-Act I opens in a salon in the _Duke's_ palace. A suite of other
-apartments is seen extending into the background. All are brilliantly
-lighted for the fête that is in progress. Courtiers and ladies are
-moving about in all directions. Pages are passing to and fro. From an
-adjoining salon music is heard and bursts of merriment.
-
-[Music]
-
-There is effervescent gayety in the orchestral accompaniment to the
-scene. A minuet played by an orchestra on the stage is curiously
-reminiscent of the minuet in Mozart's "Don Giovanni." The _Duke_ and
-_Borsa_ enter from the back. They are conversing about an "unknown
-charmer"--none other than _Gilda_--whom the _Duke_ has seen at church.
-He says that he will pursue the adventure to the end, although a
-mysterious man visits her nightly.
-
-Among a group of his guests the _Duke_ sees the _Countess Ceprano_,
-whom he has been wooing quite openly, in spite of the _Count's_
-visible annoyance. The dashing gallant cares nothing about what anyone
-may think of his escapades, least of all the husbands or other
-relatives of the ladies. "Questa o quella per me pari sono" (This one,
-or that one, to me 'tis the same).
-
-[Music]
-
-This music floats on air. It gives at once the cue to the _Duke's_
-character. Like _Don Giovanni_ he is indifferent to fate, flits from
-one affair to another, and is found as fascinating as he is dangerous
-by all women, of whatever degree, upon whom he confers his doubtful
-favours.
-
-_Rigoletto_, hunchbacked but agile, sidles in. He is in cap and bells,
-and carries the jester's bauble. The immediate object of his satire is
-_Count Ceprano_, who is watching his wife, as she is being led off on
-the _Duke's_ arm. _Rigoletto_ then goes out looking for other victims.
-_Marullo_ joins the nobles. He tells them that _Rigoletto_, despite
-his hump, has an inamorata. The statement makes a visible impression
-upon _Count Ceprano_, and when the nobles, after another sally from
-the jester, who has returned with the _Duke_, inveigh against his
-bitter tongue, the _Count_ bids them meet him at night on the morrow
-and he will guarantee them revenge upon the hunchback for the gibes
-they have been obliged to endure from him.
-
-The gay music, which forms a restless background to the recitatives of
-which I have given the gist,
-
-[Music]
-
-trips buoyantly along, to be suddenly broken in upon by the voice of
-one struggling without, and who, having freed himself from those
-evidently striving to hold him back, bursts in upon the scene. It is
-the aged _Count Monterone_. His daughter has been dishonoured by the
-_Duke_, and he denounces the ruler of Mantua before the whole
-assembly. His arrest is ordered. _Rigoletto_ mocks him until, drawing
-himself up to his full height, the old noble not only denounces him,
-but calls down upon him a father's curse.
-
-_Rigoletto_ is strangely affrighted. He cowers before _Monterone's_
-malediction. It is the first time since he has appeared at the
-gathering that he is not gibing at someone. Not only is he subdued; he
-is terror-stricken.
-
-_Monterone_ is led off between halberdiers. The gay music again breaks
-in. The crowd follows the _Duke_. But _Rigoletto_?
-
-The scene changes to the street outside of his house. It is secluded
-in a courtyard, from which a door leads into the street. In the
-courtyard are a tall tree and a marble seat. There is also seen at the
-end of the street, which has no thoroughfare, the gable end of _Count
-Ceprano's_ palace. It is night.
-
-As _Rigoletto_ enters, he speaks of _Monterone's_ curse. His entrance
-to the house is interrupted by the appearance of _Sparafucile_, an
-assassin for hire. In a colloquy, to which the orchestra supplies an
-accompaniment, interesting because in keeping with the scene, he
-offers to _Rigoletto_ his services, should they be needed, in putting
-enemies out of the way--and his charges are reasonable.
-
-[Music]
-
-_Rigoletto_ has no immediate need of him, but ascertains where he can
-be found.
-
-_Sparafucile_ goes. _Rigoletto_ has a soliloquy, beginning, "How like
-are we!--the tongue, my weapon, the dagger his! to make others laugh
-is my vocation,--his to make them weep!... Tears, the common solace of
-humanity, are to me denied.... 'Amuse me buffoon'--and I must obey."
-His mind still dwells on the curse--a father's curse, pronounced upon
-him, a father to whom his daughter is a jewel. He refers to it, even
-as he unlocks the door that leads to his house, and also to his
-daughter, who, as he enters, throws herself into his arms.
-
-He cautions her about going out. She says she never ventures beyond
-the courtyard save to go to church. He grieves over the death of his
-wife--_Gilda's_ mother--that left her to his care while she was still
-an infant. "Deh non parlare al misero" (Speak not of one whose loss to
-me).
-
-[Music: Deh non parlare al misero]
-
-He charges her attendant, _Giovanna_, carefully to guard her. _Gilda_
-endeavours to dispel his fears. The result is the duet for _Rigoletto_
-and _Gilda_, beginning with his words to _Giovanna_, "Veglia, o donna,
-questo fiore" (Safely guard this tender blossom).
-
-[Illustration: Photo copyright, 1916, by Victor Georg
-
-Galli-Curci as Gilda in "Rigoletto"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Caruso as the Duke in "Rigoletto"]
-
-_Rigoletto_ hears footsteps in the street and goes out through the
-door of the courtyard to see who may be there. As the door swings out,
-the _Duke_, for it is he, in the guise of a student, whose stealthy
-footsteps have been heard by the jester, conceals himself behind it,
-then slips into the courtyard, tosses a purse to _Giovanna_, and hides
-in the shadow of the tree. _Rigoletto_ reappears for a brief moment to
-say good-bye to _Gilda_ and once more to warn _Giovanna_ to guard her
-carefully.
-
-When he has gone _Gilda_ worries because fear drove her to refrain
-from revealing to her father that a handsome youth has several times
-followed her from church. This youth's image is installed in her
-heart. "I long to say to him 'I lo--'"
-
-The _Duke_ steps out of the tree's shadow, motions to _Giovanna_ to
-retire and, throwing himself at _Gilda's_ feet, takes the words out of
-her mouth by exclaiming, "I love thee!"
-
-No doubt taken by surprise, yet also thrilled with joy, she hearkens
-to him rapturously as he declares, "È il sol dell'anima, la vita è
-amore" (Love is the sun by which passion is kindled).
-
-[Music: È il sol dell'anima, la vita è amore,]
-
-The meeting is brief, for again there are footsteps outside. But their
-farewell is an impassioned duet, "Addio speranza ed anima" (Farewell,
-my hope, my soul, farewell).
-
-He has told her that he is a student, by name Walter Maldè. When he
-has gone, she muses upon the name, and, when she has lighted a candle
-and is ascending the steps to her room, she sings the enchanting
-coloratura air, "Caro nome che il mio cor" (Dear name, my heart
-enshrines).
-
-[Music:
-
- Caro nome che il mio cor
- Festi primo palpitar,]
-
-If the _Gilda_ be reasonably slender and pretty, the scene, with the
-courtyard, the steps leading up to the room, and the young maiden
-gracefully and tenderly expressing her heart's first romance, is
-charming, and in itself sufficient to account for the attraction which
-the rôle holds for prima donnas.
-
-Tiptoeing through the darkness outside come _Marullo_, _Ceprano_,
-_Borsa_, and other nobles and courtiers, intent upon seeking revenge
-for the gibes _Rigoletto_ at various times has aimed at them, by
-carrying off the damsel, whom they assume to be his inamorata. At that
-moment, however, the jester himself appears. They tell him they have
-come to abduct the _Countess Ceprano_ and bear her to the Ducal
-palace. To substantiate this statement _Marullo_ quickly has the keys
-to _Ceprano's_ house passed to him by the _Count_, and in the darkness
-holds them out to _Rigoletto_, who, his suspicions allayed because he
-can feel the Ceprano crest in basso-relievo on the keys, volunteers to
-aid in the escapade. _Marullo_ gives him a mask and, as if to fasten
-it securely, ties it with a handkerchief, which he passes over the
-piercings for the eyes. _Rigoletto_, confused, holds a ladder against
-what he believes to be the wall of _Ceprano's_ house. By it, the
-abductors climb his own wall, enter his house, gag, seize, and carry
-away _Gilda_, making their exit from the courtyard, but in their hurry
-failing to observe a scarf that has fluttered from their precious
-burden.
-
-_Rigoletto_ is left alone in the darkness and silence. He tears off
-his mask. The door to his courtyard is open. Before him lies _Gilda's_
-scarf. He rushes into the house, into her room; reappears, staggering
-under the weight of the disaster, which, through his own unwitting
-connivance, has befallen him.
-
-"Ah! La maledizione!" he cries out. It is _Monterone's_ curse.
-
-Act II has its scene laid in the ducal palace. This salon has large
-folding doors in the background and smaller ones on each side, above
-which are portraits of the _Duke_ and of the Duchess, a lady who,
-whether from a sense of delicacy or merely to serve the convenience of
-the stage, does not otherwise appear in the opera.
-
-The _Duke_ is disconsolate. He has returned to _Rigoletto's_ house,
-found it empty. The bird had flown. The scamp mourns his loss--in
-affecting language and music, "Parmi veder le lagrime" (Fair maid,
-each tear of mine that flows).
-
-In a capital chorus he is told by _Marullo_ and the others that they
-have abducted _Rigoletto's_ inamorata.
-
-[Music: Scorrendo uniti remota via]
-
-The _Duke_ well knows that she is the very one whose charms are the
-latest that have enraptured him. "Possente amor mi chiama" (To her I
-love with rapture).
-
-He learns from the courtiers that they have brought her to the palace.
-He hastens to her, "to console her," in his own way. It is at this
-moment _Rigoletto_ enters. He knows his daughter is in the palace. He
-has come to search for her. Aware that he is in the presence of those
-who took advantage of him and thus secured his aid in the abduction of
-the night before, he yet, in order to accomplish his purpose, must
-appear light-hearted, question craftily, and be diplomatic, although
-at times he cannot prevent his real feelings breaking through. It is
-the ability of Verdi to give expression to such varied emotions which
-make this scene one of the most significant in his operas. It is
-dominated by an orchestral motive, that of the clown who jests while
-his heart is breaking.
-
-[Music: La rà, la rà, la la, la rà, la rà, la rà, la rà etc.]
-
-Finally he turns upon the crowd that taunts him, hurls invective upon
-them; and, when a door opens and _Gilda_, whose story can be read in
-her aspect of despair, rushes into his arms, he orders the courtiers
-out of sight with a sense of outrage so justified that, in spite of
-the flippant words with which they comment upon his command, they obey
-it.
-
-Father and daughter are alone. She tells him her story--of the
-handsome youth, who followed her from church--"Tutte le feste al
-tempio" (One very festal morning).
-
-Then follows her account of their meeting, his pretence that he was a
-poor student, when, in reality, he was the _Duke_--to whose chamber
-she was borne after her abduction. It is from there she has just come.
-Her father strives to comfort her--"Piangi, fanciulla" (Weep, my
-child).
-
-At this moment he is again reminded of the curse pronounced upon him
-by the father whose grief with him had been but the subject of ribald
-jest. _Count Monterone_, between guards, is conducted through the
-apartment to the prison where he is to be executed for denouncing the
-_Duke_. Then _Rigoletto_ vows vengeance upon the betrayer of _Gilda_.
-
-But such is the fascination which the _Duke_ exerts over women that
-_Gilda_, fearing for the life of her despoiler, pleads with her father
-to "pardon him, as we ourselves the pardon of heaven hope to gain,"
-adding, in an aside, "I dare not say how much I love him."
-
-It was a corrupt, carefree age. Victor Hugo created a debonair
-character--a libertine who took life lightly and flitted from pleasure
-to pleasure. And so Verdi lets him flit from tune to tune--gay,
-melodious, sentimental. There still are plenty of men like the _Duke_,
-and plenty of women like _Gilda_ to love them; and other women, be it
-recalled, as discreet as the Duchess, who does not appear in this
-opera save as a portrait on the wall, from which she calmly looks down
-upon a jester invoking vengeance upon her husband, because of the
-wrong he has done the girl, who weeps on the breast of her hunchback
-father.
-
-To Act III might be given as a sub-title, "The Fool's Revenge," the
-title of Tom Taylor's adaptation into English of Victor Hugo's play.
-The scene shows a desolate spot on the banks of the Mincio. On the
-right, with its front to the audience, is a house two stories high, in
-a very dilapidated state, but still used as an inn. The doors and
-walls are so full of crevices that whatever is going on within can be
-seen from without. In front are the road and the river; in the
-distance is the city of Mantua. It is night.
-
-The house is that of _Sparafucile_. With him lives his sister,
-_Maddalena_, a handsome young gypsy woman, who lures men to the inn,
-there to be robbed--or killed, if there is more money to be had for
-murder than for robbery. _Sparafucile_ is seen within, cleaning his
-belt and sharpening his sword.
-
-Outside are _Rigoletto_ and _Gilda_. She cannot banish the image of
-her despoiler from her heart. Hither the hunchback has brought her to
-prove to her the faithlessness of the _Duke_. She sees him in the garb
-of a soldier coming along the city wall. He descends, enters the inn,
-and calls for wine and a room for the night. Shuffling a pack of
-cards, which he finds on the table, and pouring out the wine, he sings
-of woman. This is the famous "La donna è mobile" (Fickle is woman
-fair).
-
-[Music:
-
- La donna è mobile
- Qual piuma al vento,]
-
-It has been highly praised and violently criticized; and usually gets
-as many encores as the singer cares to give. As for the criticisms,
-the cadenzas so ostentatiously introduced by singers for the sake of
-catching applause, are no more Verdi's than is the high C in "Il
-Trovatore." The song is perfectly in keeping with the _Duke's_
-character. It has grace, verve, and buoyancy; and, what is an
-essential point in the development of the action from this point on,
-it is easily remembered. In any event I am glad that among my operatic
-experiences I can count having heard "La donna è mobile" sung by such
-great artists as Campanini, Caruso, and Bonci, the last two upon their
-first appearances in the rôle in this country.
-
-At a signal from _Sparafucile_, _Maddalena_ joins the _Duke_. He
-presses his love upon her. With professional coyness she pretends to
-repulse him. This leads to the quartet, with its dramatic
-interpretation of the different emotions of the four participants. The
-_Duke_ is gallantly urgent and pleading: "Bella figlia dell'amore"
-(Fairest daughter of the graces).
-
-[Music]
-
-_Maddalena_ laughingly resists his advances: "I am proof, my gentle
-wooer, 'gainst your vain and empty nothings."
-
-[Music]
-
-_Gilda_ is moved to despair: "Ah, thus to me of love he spoke."
-
-[Music]
-
-_Rigoletto_ mutters of vengeance.
-
-It is the _Duke_ who begins the quartet; _Maddalena_ who first joins
-in by coyly mocking him; _Gilda_ whose voice next falls upon the night
-with despairing accents; _Rigoletto_ whose threats of vengeance then
-are heard. With the return of the theme, after the first cadence, the
-varied elements are combined.
-
-They continue so to the end. _Gilda's_ voice, in brief cries of grief,
-rising twice to effective climaxes, then becoming even more poignant
-through the syncopation of the rhythm.
-
-Rising to a beautiful and highly dramatic climax, the quartet ends
-pianissimo.
-
-This quartet usually is sung as the pièce de résistance of the opera,
-and is supposed to be the great event of the performance. I cannot
-recall a representation of the work with Nilsson and Campanini in
-which this was not the case, and it was so at the Manhattan when
-"Rigoletto" was sung there by Melba and Bonci. But at the
-Metropolitan, since Caruso's advent, "Rigoletto" has become a "Caruso
-opera," and the stress is laid on "La donna è mobile," for which
-numerous encores are demanded, while with the quartet, the encore is
-deliberately side-stepped--a most interesting process for the
-initiated to watch.
-
-[Illustration: Photo by Hall
-
-The Quartet in "Rigoletto"
-
-The Duke (Sheehan), Maddalena (Albright), Gilda (Easton), Rigoletto
-(Goff)]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Riccardo Martin as Manrico in "Il Trovatore"]
-
-After the quartet, _Sparafucile_ comes out and receives from
-_Rigoletto_ half of his fee to murder the _Duke_, the balance to be
-paid when the body, in a sack, is delivered to the hunchback.
-_Sparafucile_ offers to throw the sack into the river, but that does
-not suit the fool's desire for revenge. He wants the grim
-satisfaction of doing so himself. Satisfied that _Gilda_ has seen
-enough of the _Duke's_ perfidy, he sends her home, where, for safety,
-she is to don male attire and start on the way to Verona, where he
-will join her. He himself also goes out.
-
-A storm now gathers. There are flashes of lightning; distant rumblings
-of thunder. The wind moans. (Indicated by the chorus, _à bouche
-fermée_, behind the scenes.) The _Duke_ has gone to his room, after
-whispering a few words to _Maddalena_. He lays down his hat and sword,
-throws himself on the bed, sings a few snatches of "La donna è
-mobile," and in a short time falls asleep. _Maddalena_, below, stands
-by the table. _Sparafucile_ finishes the contents of the bottle left
-by the _Duke_. Both remain silent for awhile.
-
-_Maddalena_, fascinated by the _Duke_, begins to plead for his life.
-The storm is now at its height. Lightning plays vividly across the
-sky, thunder crashes, wind howls, rain falls in torrents. Through this
-uproar of the elements, to which night adds its terrors, comes
-_Gilda_, drawn as by a magnet to the spot where she knows her false
-lover to be. Through the crevices in the wall of the house she can
-hear _Maddalena_ pleading with _Sparafucile_ to spare the _Duke's_
-life. "Kill the hunchback," she counsels, "when he comes with the
-balance of the money." But there is honour even among assassins as
-among thieves. The bravo will not betray a customer.
-
-_Maddalena_ pleads yet more urgently. Well--_Sparafucile_ will give
-the handsome youth one desperate chance for life: Should any other man
-arrive at the inn before midnight, that man will he kill and put in
-the sack to be thrown into the river, in place of _Maddalena's_
-temporary favourite. A clock strikes the half-hour. _Gilda_ is in male
-attire. She determines to save the _Duke's_ life--to sacrifice hers
-for his. She knocks. There is a moment of surprised suspense within.
-Then everything is made ready. _Maddalena_ opens the door, and runs
-forward to close the outer one. _Gilda_ enters. For a moment one
-senses her form in the darkness. A half-stifled outcry. Then all is
-buried in silence and gloom.
-
-The storm is abating. The rain has ceased; the lightning become
-fitful, the thunder distant and intermittent. _Rigoletto_ returns. "At
-last the hour of my vengeance is nigh." A bell tolls midnight. He
-knocks at the door. _Sparafucile_ brings out the sack, receives the
-balance of his money, and retires into the house. "This sack his
-winding sheet!" exclaims the hunchback, as he gloats over it. The
-night has cleared. He must hurry and throw it into the river.
-
-Out of the second story of the house and on to the wall steps the
-figure of a man and proceeds along the wall toward the city.
-_Rigoletto_ starts to drag the sack with the body toward the stream.
-Lightly upon the night fall the notes of a familiar voice singing:
-
- La donna è mobile
- Qual piuma al vento;
- Muta d'accento,
- E di pensiero.
-
- (Fickle is woman fair,
- Like feather wafted;
- Changeable ever,
- Constant, ah, never.)
-
-It is the _Duke_. Furiously the hunchback tears open the sack. In it
-he beholds his daughter. Not yet quite dead, she is able to whisper,
-"Too much I loved him--now I die for him." There is a duet: _Gilda_,
-"Lassù in cielo" (From yonder sky); _Rigoletto_, "Non morir" (Ah,
-perish not).
-
-"Maledizione!"--The music of _Monterone's_ curse upon the ribald
-jester, now bending over the corpse of his own despoiled daughter,
-resounds on the orchestra. The fool has had his revenge.
-
-For political reasons the performance of Victor Hugo's "Le Roi
-s'Amuse" was forbidden in France after the first representation. In
-Hugo's play the principal character is Triboulet, the jester of
-François I. The King, of course, also is a leading character; and
-there is a pen-portrait of Saint-Vallier. It was considered unsafe,
-after the revolutionary uprisings in Europe in 1848, to present on the
-stage so licentious a story involving a monarch. Therefore, to avoid
-political complications, and copyright ones possibly later, the
-Italian librettist laid the scene in Mantua. _Triboulet_ became
-_Rigoletto_; _François I._ the _Duke_, and _Saint-Vallier_ the _Count
-Monterone_. Early in its career the opera also was given under the
-title of "Viscardello."
-
-
-IL TROVATORE
-
-THE TROUBADOUR
-
- Opera in four acts, by Verdi; words by Salvatore Cammarano,
- based on the Spanish drama of the same title by Antonio
- Garcia Gutierrez. Produced, Apollo Theatre, Rome, January
- 19, 1853. Paris, Théâtre des Italiens, December 23, 1854;
- Grand Opéra, in French as "Le Trouvère," January 12, 1857.
- London, Covent Garden, May 17, 1855; in English, as "The
- Gypsy's Vengeance," Drury Lane, March 24, 1856. America: New
- York, April 30, 1855, with Brignoli (_Manrico_), Steffanone
- (_Leonora_), Amodio (_Count di Luna_), and Vestvali
- (_Azucena_); Philadelphia, Walnut Street Theatre, January
- 14, 1856, and Academy of Music, February 25, 1857; New
- Orleans, April 13, 1857. Metropolitan Opera House, New York,
- in German, 1889; 1908, Caruso, Eames, and Homer. Frequently
- performed at the Academy of Music, New York, with Campanini
- (_Manrico_), Nilsson (_Leonora_), and Annie Louise Cary
- (_Azucena_); and Del Puente or Galassi as _Count di Luna_.
-
- CHARACTERS
-
- COUNT DI LUNA, a young noble of Aragon _Baritone_
- FERRANDO, DI LUNA'S captain of the guard _Bass_
- MANRICO, a chieftain under the Prince
- of Biscay, and reputed son of AZUCENA _Tenor_
- RUIZ, a soldier in MANRICO'S service _Tenor_
- AN OLD GYPSY _Baritone_
- DUCHESS LEONORA, lady-in-waiting to a
- Princess of Aragon _Soprano_
- INEZ, confidante of LEONORA _Soprano_
- AZUCENA, a Biscayan gypsy woman _Mezzo-Soprano_
-
- Followers of COUNT DI LUNA and of MANRICO; messenger,
- gaoler, soldiers, nuns, gypsies.
-
- _Time_--Fifteenth century.
-
- _Place_--Biscay and Aragon.
-
-For many years "Il Trovatore" has been an opera of world-wide
-popularity, and for a long time could be accounted the most popular
-work in the operatic repertoire of practically every land. While it
-cannot be said to retain its former vogue in this country, it is still
-a good drawing card, and, with special excellences of cast, an
-exceptional one.
-
-The libretto of "Il Trovatore" is considered the acme of absurdity;
-and the popularity of the opera, notwithstanding, is believed to be
-entirely due to the almost unbroken melodiousness of Verdi's score.
-
-While it is true, however, that the story of this opera seems to be a
-good deal of a mix-up, it is also a fact that, under the spur of
-Verdi's music, even a person who has not a clear grasp of the plot can
-sense the dramatic power of many of the scenes. It is an opera of
-immense verve, of temperament almost unbridled, of genius for the
-melodramatic so unerring that its composer has taken dance rhythms,
-like those of mazurka and waltz, and on them developed melodies most
-passionate in expression and dramatic in effect. Swift, spontaneous,
-and stirring is the music of "Il Trovatore." Absurdities,
-complexities, unintelligibilities of story are swept away in its
-unrelenting progress. "Il Trovatore" is the Verdi of forty working at
-white heat.
-
-One reason why the plot of "Il Trovatore" seems such a jumbled-up
-affair is that a considerable part of the story is supposed to have
-transpired before the curtain goes up. These events are narrated by
-_Ferrando_, the _Count di Luna's_ captain of the guard, soon after
-the opera begins. But as even spoken narrative on the stage makes
-little impression, narrative when sung may be said to make none at
-all. Could the audience know what _Ferrando_ is singing about, the
-subsequent proceedings would not appear so hopelessly involved, or
-appeal so strongly to humorous rhymesters, who usually begin their
-parodies on the opera with,
-
- This is the story
- of "Il Trovatore."
-
-What is supposed to have happened before the curtain goes up on the
-opera is as follows: The old Count di Luna, sometime deceased, had two
-sons nearly of the same age. One night, when they still were infants,
-and asleep, in a nurse's charge in an apartment in the old Count's
-castle, a gypsy hag, having gained stealthy entrance into the chamber,
-was discovered leaning over the cradle of the younger child, Garzia.
-Though she was instantly driven away, the child's health began to fail
-and she was believed to have bewitched it. She was pursued,
-apprehended and burned alive at the stake.
-
-Her daughter, _Azucena_, at that time a young gypsy woman with a child
-of her own in her arms, was a witness to the death of her mother,
-which she swore to avenge. During the following night she stole into
-the castle, snatched the younger child of the Count di Luna from its
-cradle, and hurried back to the scene of execution, intending to throw
-the baby boy into the flames that still raged over the spot where they
-had consumed her mother. Almost bereft of her senses, however, by her
-memory of the horrible scene she had witnessed, she seized and hurled
-into the flames her own child, instead of the young Count (thus
-preserving, with an almost supernatural instinct for opera, the baby
-that was destined to grow up into a tenor with a voice high enough to
-sing "Di quella pira").
-
-Thwarted for the moment in her vengeance, _Azucena_ was not to be
-completely baffled. With the infant Count in her arms she fled and
-rejoined her tribe, entrusting her secret to no one, but bringing him
-up--_Manrico, the Troubadour_--as her own son; and always with the
-thought that through him she might wreak vengeance upon his own
-kindred.
-
-When the opera opens, _Manrico_ has grown up; she has become old and
-wrinkled, but is still unrelenting in her quest of vengeance. The old
-Count has died, leaving the elder son, _Count di Luna_ of the opera,
-sole heir to his title and possessions, but always doubting the death
-of the younger, despite the heap of infant's bones found among the
-ashes about the stake.
-
-"After this preliminary knowledge," quaintly says the English
-libretto, "we now come to the actual business of the piece." Each of
-the four acts of this "piece" has a title: Act I, "Il Duello" (The
-Duel); Act II, "La Gitana" (The Gypsy); Act III, "Il Figlio della
-Zingara" (The Gypsy's Son); Act IV, "Il Supplizio" (The Penalty).
-
-Act I. Atrium of the palace of Aliaferia, with a door leading to the
-apartments of the _Count di Luna_. _Ferrando_, the captain of the
-guard, and retainers, are reclining near the door. Armed men are
-standing guard in the background. It is night. The men are on guard
-because _Count di Luna_ desires to apprehend a minstrel knight, a
-troubadour, who has been heard on several occasions to be serenading
-from the palace garden, the _Duchess Leonora_, for whom a deep, but
-unrequited passion sways the _Count_.
-
-Weary of the watch, the retainers beg _Ferrando_ to tell them the
-story of the _Count's_ brother, the stolen child. This _Ferrando_
-proceeds to do in the ballad, "Abbietta zingara" (Sat there a gypsy
-hag).
-
-_Ferrando's_ gruesome ballad and the comments of the horror-stricken
-chorus dominate the opening of the opera. The scene is an unusually
-effective one for a subordinate character like _Ferrando_. But in "Il
-Trovatore" Verdi is lavish with his melodies--more so, perhaps, than
-in any of his other operas.
-
-The scene changes to the gardens of the palace. On one side a flight
-of marble steps leads to _Leonora's_ apartment. Heavy clouds obscure
-the moon. _Leonora_ and _Inez_ are in the garden. From the
-confidante's questions and _Leonora's_ answers it is gathered that
-_Leonora_ is enamoured of an unknown but valiant knight who, lately
-entering a tourney, won all contests and was crowned victor by her
-hand. She knows her love is requited, for at night she has heard her
-_Troubadour_ singing below her window. In the course of this narrative
-_Leonora_ has two solos. The first of these is the romantic "Tacea la
-notte placida" (The night calmly and peacefully in beauty seemed
-reposing).
-
-[Music:
-
- Tacea la notte placida,
- E bella in ciel sereno;]
-
-It is followed by the graceful and engaging "Di tale amor che dirsi"
-(Of such a love how vainly),
-
-[Music: Di tale amor che dirsi]
-
-with its brilliant cadenza.
-
-_Leonora_ and _Inez_ then ascend the steps and retire into the palace.
-The _Count di Luna_ now comes into the garden. He has hardly entered
-before the voice of the _Troubadour_, accompanied on a lute, is heard
-from a nearby thicket singing the familiar romanza, "Deserto sulla
-terra" (Lonely on earth abiding).
-
-[Music: Deserto sulla terra]
-
-From the palace comes _Leonora_. Mistaking the Count in the shadow of
-the trees for her _Troubadour_, she hastens toward him. The moon
-emerging from a cloud, she sees the figure of a masked cavalier,
-recognizes it as that of her lover, and turns from the _Count_ toward
-the _Troubadour_. Unmasking, the _Troubadour_ now discloses his
-identity as _Manrico_, one who, as a follower of the Prince of Biscay,
-is proscribed in Aragon. The men draw their swords. There is a trio
-that fairly seethes with passion--"Di geloso amor sprezzato" (Fires of
-jealous, despised affection).
-
-[Music]
-
-These are the words, in which the _Count_ begins the trio. It
-continues with "Un istante almen dia loco" (One brief moment thy fury
-restraining).
-
-[Music: Un istante almen dia loco]
-
-The men rush off to fight their duel. _Leonora_ faints.
-
-Act II. An encampment of gypsies. There is a ruined house at the foot
-of a mountain in Biscay; the interior partly exposed to view; within a
-great fire is lighted. Day begins to dawn.
-
-_Azucena_ is seated near the fire. _Manrico_, enveloped in his mantle,
-is lying upon a mattress; his helmet is at his feet; in his hand he
-holds a sword, which he regards fixedly. A band of gypsies are sitting
-in scattered groups around them.
-
-Since an almost unbroken sequence of melodies is a characteristic of
-"Il Trovatore," it is not surprising to find at the opening of this
-act two famous numbers in quick succession;--the famous "Anvil
-Chorus,"
-
-[Music]
-
-in which the gypsies, working at the forges, swing their hammers and
-bring them down on clanking metal in rhythm with the music; the chorus
-being followed immediately by _Azucena's_ equally famous "Stride la
-vampa" (Upward the flames roll).
-
-[Music: Stride la vampa!]
-
-In this air, which the old gypsy woman sings as a weird, but
-impassioned upwelling of memories and hatreds, while the tribe gathers
-about her, she relates the story of her mother's death. "Avenge thou
-me!" she murmurs to _Manrico_, when she has concluded.
-
-The corps de ballet which, in the absence of a regular ballet in "Il
-Trovatore," utilizes this scene and the music of the "Anvil Chorus"
-for its picturesque saltations, dances off. The gypsies now depart,
-singing their chorus. With a pretty effect it dies away in the
-distance.
-
-[Music]
-
-Swept along by the emotional stress under which she labours, _Azucena_
-concludes her narrative of the tragic events at the pyre, voice and
-orchestral accompaniment uniting in a vivid musical setting of her
-memories. Naturally, her words arouse doubts in _Manrico's_ mind as to
-whether he really is her son. She hastens to dispel these; they were
-but wandering thoughts she uttered. Moreover, after the recent battle
-of Petilla, between the forces of Biscay and Aragon, when he was
-reported slain, did she not search for and find him, and has she not
-been tenderly nursing him back to strength?
-
-The forces of Aragon were led by _Count di Luna_, who but a short time
-before had been overcome by _Manrico_ in a duel in the palace
-garden;--why, on that occasion, asks the gypsy, did he spare the
-_Count's_ life?
-
-_Manrico's_ reply is couched in a bold, martial air, "Mal reggendo
-all'aspro assalto" (Ill sustaining the furious encounter).
-
-But at the end it dies away to _pp_, when he tells how, when the
-_Count's_ life was his for a thrust, a voice, as if from heaven, bade
-him spare it--a suggestion, of course, that although neither _Manrico_
-nor the _Count_ know that they are brothers, _Manrico_ unconsciously
-was swayed by the relationship, a touch of psychology rare in Italian
-opera librettos, most unexpected in this, and, of course, completely
-lost upon those who have not familiarized themselves with the plot of
-"Il Trovatore." Incidentally, however, it accounts for a musical
-effect--the _pp_, the sudden softening of the expression, at the end
-of the martial description of the duel.
-
-Enter now _Ruiz_, a messenger from the Prince of Biscay, who orders
-_Manrico_ to take command of the forces defending the stronghold of
-Castellor, and at the same time informs him that _Leonora_, believing
-reports of his death at Petilla, is about to take the veil in a
-convent near the castle.
-
-The scene changes to the cloister of this convent. It is night. The
-_Count_ and his followers, led by _Ferrando_, and heavily cloaked,
-advance cautiously. It is the _Count's_ plan to carry off _Leonora_
-before she becomes a nun. He sings of his love for her in the air, "Il
-Balen" (The Smile)--"Il balen del suo sorriso" (Of her smile, the
-radiant gleaming)--which is justly regarded as one of the most chaste
-and beautiful baritone solos in Italian opera.
-
-[Music: Il balen del suo sorriso]
-
-It is followed by an air _alla marcia_, also for the _Count_, "Per me
-ora fatale" (Oh, fatal hour impending).
-
-[Music: Per me ora fatale,]
-
-A chorus of nuns is heard from within the convent. _Leonora_, with
-_Inez_, and her ladies, come upon the scene. They are about to proceed
-from the cloister into the convent when the _Count_ interposes. But
-before he can seize _Leonora_, another figure stands between them. It
-is _Manrico_. With him are _Ruiz_ and his followers. The _Count_ is
-foiled.
-
-"E deggio!--e posso crederlo?" (And can I still my eyes believe!)
-exclaims _Leonora_, as she beholds before her _Manrico_, whom she had
-thought dead. It is here that begins the impassioned finale, an
-ensemble consisting of a trio for _Leonora_, _Manrico_, and the _Count
-di Luna_, with chorus.
-
-Act III. The camp of _Count di Luna_, who is laying siege to
-Castellor, whither _Manrico_ has safely borne _Leonora_. There is a
-stirring chorus for _Ferrando_ and the soldiers.
-
-[Music]
-
-The _Count_ comes from his tent. He casts a lowering gaze at the
-stronghold from where his rival defies him. There is a commotion.
-Soldiers have captured a gypsy woman found prowling about the camp.
-They drag her in. She is _Azucena_. Questioned, she sings that she is
-a poor wanderer, who means no harm. "Giorni poveri vivea" (I was poor,
-yet uncomplaining).
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Schumann-Heink as Azucena in "Il Trovatore"]
-
-But _Ferrando_, though she thought herself masked by the grey hairs
-and wrinkles of age, recognizes her as the gypsy who, to avenge her
-mother, gave over the infant brother of the _Count_ to the flames. In
-the vehemence of her denials, she cries out to _Manrico_, whom she
-names as her son, to come to her rescue. This still further enrages
-the _Count_. He orders that she be cast into prison and then burned at
-the stake. She is dragged away.
-
-The scene changes to a hall adjoining the chapel in the stronghold of
-Castellor. _Leonora_ is about to become the bride of _Manrico_, who
-sings the beautiful lyric, "Amor--sublime amore" ('Tis love, sublime
-emotion).
-
-Its serenity makes all the more effective the tumultuous scene that
-follows. It assists in giving to that episode, one of the most famous
-in Italian opera, its true significance as a dramatic climax.
-
-Just as _Manrico_ takes _Leonora's_ hand to lead her to the altar of
-the chapel, _Ruiz_ rushes in with word that _Azucena_ has been
-captured by the besiegers and is about to be burned to death. Already
-through the windows of Castellor the glow of flames can be seen. Her
-peril would render delay fatal. Dropping the hand of his bride,
-_Manrico_, draws his sword, and, as his men gather, sings "Di quella
-pira l'orrendo foco" (See the pyre blazing, oh, sight of horror), and
-rushes forth at the head of his soldiers to attempt to save _Azucena_.
-
-[Music]
-
-The line, "O teco almeno, corro a morir" (Or, all else failing, to die
-with thee), contains the famous high C.
-
-[Music: O teco almeno corro a morir]
-
-This is a _tour de force_, which has been condemned as vulgar and
-ostentatious, but which undoubtedly adds to the effectiveness of the
-number. There is, it should be remarked, no high C in the score of "Di
-quella pira." In no way is Verdi responsible for it. It was introduced
-by a tenor, who saw a chance to make an effect with it, and succeeded
-so well that it became a fixture. A tenor now content to sing "O teco
-almeno" as Verdi wrote it
-
-[Music]
-
-would never be asked to sing it.
-
-Dr. Frank E. Miller, author of _The Voice_ and _Vocal Art Science_,
-the latter the most complete exposition of the psycho-physical
-functions involved in voice-production, informs me that a series of
-photographs have been made (by an apparatus too complicated to
-describe) of the vibrations of Caruso's voice as he takes and holds
-the high C in "Di quella pira." The record measures fifty-eight feet.
-While it might not be correct to say that Caruso's high C is
-fifty-eight feet long, the record is evidence of its being superbly
-taken and held.
-
-Not infrequently the high C in "Di quella pira" is faked for tenors
-who cannot reach it, yet have to sing the rôle of _Manrico_, or who,
-having been able to reach it in their younger days and at the height
-of their prime, still wish to maintain their fame as robust tenors.
-For such the number is transposed. The tenor, instead of singing high
-C, sings B-flat, a tone and a half lower, and much easier to take. By
-flourishing his sword and looking very fierce he usually manages to
-get away with it. Transpositions of operatic airs, requiring unusually
-high voices, are not infrequently made for singers, both male and
-female, no longer in their prime, but still good for two or three more
-"farewell" tours. All they have to do is to step up to the footlights
-with an air of perfect confidence, which indicates that the great
-moment in the performance has arrived, deliver, with a certain
-assumption of effort--the semblance of a real _tour de force_--the
-note which has conveniently been transposed, and receive the
-enthusiastic plaudits of their devoted admirers. But the assumption of
-effort must not be omitted. The tenor who sings the high C in "Di
-quella pira" without getting red in the face will hardly be credited
-with having sung it at all.
-
-Act IV. _Manrico's_ sortie to rescue his supposed mother failed. His
-men were repulsed, and he himself was captured and thrown into the
-dungeon tower of Aliaferia, where _Azucena_ was already enchained. The
-scene shows a wing of the palace of Aliaferia. In the angle is a tower
-with window secured by iron bars. It is night, dark and clouded.
-
-_Leonora_ enters with _Ruiz_, who points out to her the place of
-_Manrico's_ confinement, and retires. That she has conceived a
-desperate plan to save her lover appears from the fact that she wears
-a poison ring, a ring with a swift poison concealed under the jewel,
-so that she can take her own life, if driven thereto.
-
-Unknown to _Manrico_, she is near him. Her thoughts wander to
-him;--"D'amor sull'ali rosee" (On rosy wings of love depart).
-
-[Music: D'amor sull'ali rosee]
-
-It is followed by the "Miserere," which was for many years and perhaps
-still is the world over the most popular of all melodies from opera,
-although at the present time it appears to have been superseded by
-the "Intermezzo" from "Cavalleria Rusticana."
-
-The "Miserere" is chanted by a chorus within.
-
-[Music]
-
-Against this as a sombre background are projected the heart-broken
-ejaculations of _Leonora_.
-
-[Music]
-
-Then _Manrico's_ voice in the tower intones "Ah! che la morte ognora"
-(Ah! how death still delayeth).
-
-[Music]
-
-One of the most characteristic phrases, suggestions of which occur
-also in "La Traviata" and even in "Aïda," is the following:
-
-[Music: a chi desia, a chi desia morir!]
-
-Familiarity may breed contempt, and nothing could well be more
-familiar than the "Miserere" from "Il Trovatore." Yet, well sung, it
-never fails of effect; and the gaoler always has to let _Manrico_ come
-out of the tower and acknowledge the applause of an excited house,
-while _Leonora_ stands by and pretends not to see him, one of those
-little fictions and absurdities of old-fashioned opera that really
-add to its charm.
-
-The _Count_ enters, to be confronted by _Leonora_. She promises to
-become his wife if he will free _Manrico_. _Di Luna's_ passion for her
-is so intense that he agrees. There is a solo for _Leonora_, "Mira, di
-acerbe lagrime" (Witness the tears of agony), followed by a duet
-between her and the _Count_, who little suspects that, _Manrico_ once
-freed, she will escape a hated union with himself by taking the poison
-in her ring.
-
-The scene changes to the interior of the tower. _Manrico_ and
-_Azucena_ sing a duet of mournful beauty, "Ai nostri monti" (Back to
-our mountains).
-
-[Music: Ai nostri monti] [Music: Riposa o madre, io prono e muto]
-
-_Leonora_ enters and bids him escape. But he suspects the price she
-has paid; and his suspicions are confirmed by herself, when the poison
-she has drained from beneath the jewel in her ring begins to take
-effect and she feels herself sinking in death, while _Azucena_, in her
-sleep, croons dreamily, "Back to our mountains."
-
-The _Count di Luna_, coming upon the scene, finds _Leonora_ dead in
-her lover's arms. He orders _Manrico_ to be led to the block at once
-and drags _Azucena_ to the window to witness the death of her supposed
-son.
-
-"It is over!" exclaims _Di Luna_, when the executioner has done his
-work.
-
-"The victim was thy brother!" shrieks the gypsy hag. "Thou art
-avenged, O mother!"
-
-She falls near the window.
-
-"And I still live!" exclaims the _Count_.
-
-With that exclamation the cumulative horrors, set to the most tuneful
-score in Italian opera, are over.
-
-
-LA TRAVIATA
-
-THE FRAIL ONE
-
- Opera in three acts by Verdi; words by Francesco Maria
- Piave, after the play "La Dame aux Camélias," by Alexandre
- Dumas, _fils_. Produced Fenice Theatre, Venice, March 6,
- 1853. London, May 24, 1856, with Piccolomini. Paris, in
- French, December 6, 1856; in Italian, October 27, 1864, with
- Christine Nilsson. New York, Academy of Music, December 3,
- 1856, with La Grange (_Violetta_), Brignoli (_Alfredo_), and
- Amodio (_Germont, père_). Nilsson, Patti, Melba, Sembrich
- and Tetrazzini have been among famous interpreters of the
- rôle of _Violetta_ in America. Galli-Curci first sang
- _Violetta_ in this country in Chicago, December 1, 1916.
-
- CHARACTERS
-
- ALFREDO GERMONT, lover of VIOLETTA _Tenor_
- GIORGIO GERMONT, his father _Baritone_
- GASTONE DE LETORIÈRES _Tenor_
- BARON DOUPHOL, a rival of ALFREDO _Bass_
- MARQUIS D'OBIGNY _Bass_
- DOCTOR GRENVIL _Bass_
- GIUSEPPE, servant to VIOLETTA _Tenor_
- VIOLETTA VALÉRY, a courtesan _Soprano_
- FLORA BERVOIX, her friend _Mezzo-Soprano_
- ANNINA, confidante of VIOLETTA _Soprano_
-
- Ladies and gentlemen who are friends and guests in the
- houses of Violetta and Flora; servants and masks; dancers
- and guests as matadors, picadors, and gypsies.
-
- _Time_--Louis XIV. [Transcriber's Note: The correct time is
- about 1850. See author's discussion below.]
-
- _Place_--Paris and vicinity.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Galli-Curci as Violetta in "La Traviata"]
-
-At its production in Venice in 1853 "La Traviata" was a failure, for
-which various reasons can be advanced. The younger Dumas's play, "La
-Dame aux Camélias," familiar to English playgoers under the incorrect
-title of "Camille," is a study of modern life and played in modern
-costume. When Piave reduced his "Traviata" libretto from the play, he
-retained the modern period. This is said to have nonplussed an
-audience accustomed to operas laid in the past and given in "costume."
-But the chief blame for the fiasco appears to have rested with the
-singers. Graziani, the _Alfredo_, was hoarse. Salvini-Donatelli, the
-_Violetta_, was inordinately stout. The result was that the scene of
-her death as a consumptive was received with derision. Varesi, the
-baritone, who sang _Giorgio Germont_, who does not appear until the
-second act, and is of no importance save in that part of the opera,
-considered the rôle beneath his reputation--notwithstanding
-_Germont's_ beautiful solo, "Di Provenza"--and was none too cheerful
-over it. There is evidence in Verdi's correspondence that the composer
-had complete confidence in the merits of his score, and attributed its
-failure to its interpreters.
-
-When the opera was brought forward again a year later, the same city
-which had decried it as a failure acclaimed it a success. On this
-occasion, however, the period of the action differed from that of the
-play. It was set back to the time of Louis XIV., and costumed
-accordingly. There is, however, no other opera today in which this
-matter of costume is so much a go-as-you-please affair for the
-principals, as it is in "La Traviata." I do not recall if Christine
-Nilsson dressed _Violetta_ according to the Louis XIV. period, or not;
-but certainly Adelina Patti and Marcella Sembrich, both of whom I
-heard many times in the rôle (and each of them the first time they
-sang it here) wore the conventional evening gown of modern times. To
-do this has become entirely permissible for prima donnas in this
-character. Meanwhile the _Alfredo_ may dress according to the Louis
-XIV. period, or wear the swallow-tail costume of today, or compromise,
-as some do, and wear the swallow-tail coat and modern waistcoat with
-knee-breeches and black silk stockings. As if even this diversity were
-not yet quite enough, the most notable _Germont_ of recent years,
-Renaud, who, at the Manhattan Opera House, sang the rôle with the most
-exquisite refinement, giving a portrayal as finished as a genre
-painting by Meissonnier, wore the costume of a gentleman of Provence
-of, perhaps, the middle of the last century. But, as I have hinted
-before, in old-fashioned opera, these incongruities, which would be
-severely condemned in a modern work, don't amount to a row of pins.
-Given plenty of melody, beautifully sung, and everything else can go
-hang.
-
-Act I. A salon in the house of _Violetta_. In the back scene is a
-door, which opens into another salon. There are also side doors. On
-the left is a fireplace, over which is a mirror. In the centre of the
-apartment is a dining-table, elegantly laid. _Violetta_, seated on a
-couch, is conversing with _Dr. Grenvil_ and some friends. Others are
-receiving the guests who arrive, among whom are _Baron Douphol_ and
-_Flora_ on the arm of the _Marquis_.
-
-The opera opens with a brisk ensemble. _Violetta_ is a courtesan
-(_traviata_). Her house is the scene of a revel. Early in the
-festivities _Gaston_, who has come in with _Alfred_, informs
-_Violetta_ that his friend is seriously in love with her. She treats
-the matter with outward levity, but it is apparent that she is touched
-by _Alfred's_ devotion. Already, too, in this scene, there are slight
-indications, more emphasized as the opera progresses, that consumption
-has undermined _Violetta's_ health.
-
-First in the order of solos in this act is a spirited drinking song
-for _Alfred_, which is repeated by _Violetta_. After each measure the
-chorus joins in. This is the "Libiamo ne' lieti calici" (Let us quaff
-from the wine cup o'erflowing).
-
-[Music: Libiamo, libiamo ne' lieti calici]
-
-Music is heard from an adjoining salon, toward which the guests
-proceed. _Violetta_ is about to follow, but is seized with a
-coughing-spell and sinks upon a lounge to recover. _Alfred_ has
-remained behind. She asks him why he has not joined the others. He
-protests his love for her. At first taking his words in banter, she
-becomes more serious, as she begins to realize the depth of his
-affection for her. How long has he loved her? A year, he answers. "Un
-dì felice, eterea" (One day a rapture ethereal), he sings.
-
-In this the words, "Di quell'amor ch'è palpito" (Ah, 'tis with love
-that palpitates) are set to a phrase which _Violetta_ repeats in the
-famous "Ah, fors'è lui," just as she has previously repeated the
-drinking song.
-
-Verdi thus seems to intend to indicate in his score the effect upon
-her of _Alfred's_ genuine affection. She repeated his drinking song.
-Now she repeats, like an echo of heartbeats, his tribute to a love of
-which she is the object.
-
-It is when _Alfred_ and the other guests have retired that _Violetta_,
-lost in contemplation, her heart touched for the first time, sings "Ah
-fors'è lui che l'anima" (For him, perchance, my longing soul).
-
-[Music: Ah, fors'è lui che l'anima solinga ne' tumulti, solinga ne'
-tumulti]
-
-Then she repeats, in the nature of a refrain, the measures already
-sung by _Alfred_. Suddenly she changes, as if there were no hope of
-lasting love for woman of her character, and dashes into the brilliant
-"Sempre libera degg'io folleggiare di gioja in gioja" (Ever free shall
-I still hasten madly on from pleasure to pleasure).
-
-[Music: Sempre libera degg'io folleggiare]
-
-With this solo the act closes.
-
-Act II. Salon on the ground floor of a country house near Paris,
-occupied by _Alfred_ and _Violetta_, who for him has deserted the
-allurements of her former life. _Alfred_ enters in sporting costume.
-He sings of his joy in possessing _Violetta_: "Di miei bollenti
-spiriti" (Wild my dream of ecstasy).
-
-From _Annina_, the maid of _Violetta_, he learns that the expenses of
-keeping up the country house are much greater than _Violetta_ has told
-him, and that, in order to meet the cost, which is beyond his own
-means, she has been selling her jewels. He immediately leaves for
-Paris, his intention being to try to raise money there so that he may
-be able to reimburse her.
-
-After he has gone, _Violetta_ comes in. She has a note from _Flora_
-inviting her to some festivities at her house that night. She smiles
-at the absurdity of the idea that she should return, even for an
-evening, to the scenes of her former life. Just then a visitor is
-announced. She supposes he is a business agent, whom she is expecting.
-But, instead, the man who enters announces that he is _Alfred's_
-father. His dignity, his courteous yet restrained manner, at once fill
-her with apprehension. She has foreseen separation from the man she
-loves. She now senses that the dread moment is impending.
-
-The elder _Germont's_ plea that she leave _Alfred_ is based both upon
-the blight threatened his career by his liaison with her, and upon
-another misfortune that will result to the family. There is not only
-the son; there is a daughter. "Pura siccome un angelo" (Pure as an
-angel) sings _Germont_, in the familiar air:
-
-[Music: Pura siccome un angelo]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Farrar as Violetta in "La Traviata"]
-
-[Illustration: Photo by Mishkin
-
-Scotti as Germont in "La Traviata"]
-
-Should the scandal of _Alfred's_ liaison with _Violetta_ continue, the
-family of a youth, whom the daughter is to marry, threaten to break
-off the alliance. Therefore it is not only on behalf of his son, it is
-also for the future of his daughter, that the elder _Germont_ pleads.
-As in the play, so in the opera, the reason why the rôle of the
-heroine so strongly appeals to us is that she makes the sacrifice
-demanded of her--though she is aware that among other unhappy
-consequences to her, it will aggravate the disease of which she is a
-victim and hasten her death, wherein, indeed, she even sees a solace.
-She cannot yield at once. She prays, as it were, for mercy: "Non
-sapete" (Ah, you know not).
-
-Finally she yields: "Dite alla giovine" (Say to thy daughter); then
-"Imponete" (Now command me); and, after that, "Morrò--la mia memoria"
-(I shall die--but may my memory).
-
-_Germont_ retires. _Violetta_ writes a note, rings for _Annina_, and
-hands it to her. From the maid's surprise as she reads the address, it
-can be judged to be for _Flora_, and, presumably, an acceptance of her
-invitation. When _Annina_ has gone, she writes to _Alfred_ informing
-him that she is returning to her old life, and that she will look to
-_Baron Douphol_ to maintain her. _Alfred_ enters. She conceals the
-letter about her person. He tells her that he has received word from
-his father that the latter is coming to see him in an attempt to
-separate him from her. Pretending that she leaves, so as not to be
-present during the interview, she takes of him a tearful farewell.
-
-_Alfred_ is left alone. He picks up a book and reads listlessly. A
-messenger enters and hands him a note. The address is in _Violetta's_
-handwriting. He breaks the seal, begins to read, staggers as he
-realizes the import, and would collapse, but that his father, who has
-quietly entered from the garden, holds out his arms, in which the
-youth, believing himself betrayed by the woman he loves, finds refuge.
-
-"Di Provenza il mar, il suol chi dal cor ti cancellò" (From fair
-Provence's sea and soil, who hath won thy heart away), sings the
-elder _Germont_, in an effort to soften the blow that has fallen upon
-his son.
-
-[Music: Di Provenza il mar, il suol]
-
-_Alfred_ rouses himself. Looking about vaguely, he sees _Flora's_
-letter, glances at the contents, and at once concludes that
-_Violetta's_ first plunge into the vortex of gayety, to return to
-which she has, as he supposes, abandoned him, will be at _Flora's_
-fête.
-
-"Thither will I hasten, and avenge myself!" he exclaims, and departs
-precipitately, followed by his father.
-
-The scene changes to a richly furnished and brilliantly lighted salon
-in _Flora's_ palace. The fête is in full swing. There is a ballet of
-women gypsies, who sing as they dance "Noi siamo zingarelle" (We're
-gypsies gay and youthful).
-
-_Gaston_ and his friends appear as matadors and others as picadors.
-_Gaston_ sings, while the others dance, "È Piquillo, un bel gagliardo"
-('Twas Piquillo, so young and so daring).
-
-It is a lively scene, upon which there enters _Alfred_, to be followed
-soon by _Baron Douphol_ with _Violetta_ on his arm. _Alfred_ is seated
-at a card table. He is steadily winning. "Unlucky in love, lucky in
-gambling!" he exclaims. _Violetta_ winces. The _Baron_ shows evidence
-of anger at _Alfred's_ words and is with difficulty restrained by
-_Violetta_. The _Baron_, with assumed nonchalance, goes to the gaming
-table and stakes against _Alfred_. Again the latter's winnings are
-large. A servant's announcement that the banquet is ready is an
-evident relief to the _Baron_. All retire to an adjoining salon. For a
-brief moment the stage is empty.
-
-_Violetta_ enters. She has asked for an interview with _Alfred_. He
-joins her. She begs him to leave. She fears the _Baron's_ anger will
-lead him to challenge _Alfred_ to a duel. The latter sneers at her
-apprehensions; intimates that it is the _Baron_ she fears for. Is it
-not the _Baron Douphol_ for whom he, _Alfred_, has been cast off by
-her? _Violetta's_ emotions almost betray her, but she remembers her
-promise to the elder _Germont_, and exclaims that she loves the
-_Baron_.
-
-_Alfred_ tears open the doors to the salon where the banquet is in
-progress. "Come hither, all!" he shouts.
-
-They crowd upon the scene. _Violetta_, almost fainting, leans against
-the table for support. Facing her, _Alfred_ hurls at her invective
-after invective. Finally, in payment of what she has spent to help him
-maintain the house near Paris in which they have lived together, he
-furiously casts at her feet all his winnings at the gaming table. She
-faints in the arms of _Flora_ and _Dr. Grenvil_.
-
-The elder _Germont_ enters in search of his son. He alone knows the
-real significance of the scene, but for the sake of his son and
-daughter cannot disclose it. A dramatic ensemble, in which _Violetta_
-sings, "Alfredo, Alfredo, di questo core non puoi comprendere tutto
-l'amore" (Alfred, Alfred, little canst thou fathom the love within my
-heart for thee) brings the act to a close.
-
-Act III. _Violetta's_ bedroom. At the back is a bed with the curtains
-partly drawn. A window is shut in by inside shutters. Near the bed
-stands a tabouret with a bottle of water, a crystal cup, and different
-kinds of medicine on it. In the middle of the room is a toilet-table
-and settee. A little apart from this is another piece of furniture
-upon which a night-lamp is burning. On the left is a fireplace with a
-fire in it.
-
-_Violetta_ awakens. In a weak voice she calls _Annina_, who, waking up
-confusedly, opens the shutters and looks down into the street, which
-is gay with carnival preparations. _Dr. Grenvil_ is at the door.
-_Violetta_ endeavours to rise, but falls back again. Then, supported
-by _Annina_, she walks slowly toward the settee. The doctor enters in
-time to assist her. _Annina_ places cushions about her. To _Violetta_
-the physician cheerfully holds out hope of recovery, but to _Annina_
-he whispers, as he is leaving, that her mistress has but few hours
-more to live.
-
-_Violetta_ has received a letter from the elder _Germont_ telling her
-that _Alfred_ has been apprised by him of her sacrifice and has been
-sent for to come to her bedside as quickly as possible. But she has
-little hope that he will arrive in time. She senses the near approach
-of death. "Addio del passato" (Farewell to bright visions) she sighs.
-For this solo,
-
-[Music: Addio del passato bei sogni ridenti,]
-
-when sung in the correct interpretive mood, should be like a sigh from
-the depths of a once frail, but now purified soul.
-
-A bacchanalian chorus of carnival revellers floats up from the street.
-_Annina_, who had gone out with some money which _Violetta_ had given
-her to distribute as alms, returns. Her manner is excited. _Violetta_
-is quick to perceive it and divine its significance. _Annina_ has seen
-_Alfred_. He is waiting to be announced. The dying woman bids _Annina_
-hasten to admit him. A moment later he holds _Violetta_ in his arms.
-Approaching death is forgotten. Nothing again shall part them. They
-will leave Paris for some quiet retreat. "Parigi, o cara, noi
-lasceremo" (We shall fly from Paris, beloved), they sing.
-
-[Music: Parigi, o cara, noi lasceremo]
-
-But it is too late. The hand of death is upon the woman's brow. "Gran
-Dio! morir sì giovine" (O, God! to die so young).
-
-The elder _Germont_ and _Dr. Grenvil_ have come in. There is nothing
-to be done. The cough that racked the poor frail body has ceased. _La
-traviata_ is dead.
-
-Not only were "Il Trovatore" and "La Traviata" produced in the same
-year, but "La Traviata" was written between the date of "Trovatore's"
-première at Rome (January 19th) and March 6th. Only four weeks in all
-are said to have been devoted to it, and part of the time Verdi was
-working on "Trovatore" as well. Nothing could better illustrate the
-fecundity of his genius, the facility with which he composed. But it
-was not the fatal facility that sacrifices real merit for temporary
-success. There are a few echoes of "Trovatore" in "Traviata"; but the
-remarkable achievement of Verdi is not in having written so beautiful
-an opera as "La Traviata" in so short a time, but in having produced
-in it a work in a style wholly different from "Il Trovatore." The
-latter palpitates with the passions of love, hatred, and vengeance.
-The setting of the action encourages these. It consists of palace
-gardens, castles, dungeons. But "La Traviata" plays in drawing-rooms.
-The music corresponds with these surroundings. It is vivacious,
-graceful, gentle. When it palpitates, it is with sorrow. The opera
-also contains a notably beautiful instrumental number--the
-introduction to the third act. This was a favourite piece with
-Theodore Thomas. Several times--years ago--I heard it conducted by him
-at his Popular Concerts.
-
-Oddly enough, although "Il Trovatore" is by far the more robust and at
-one time was, as I have stated, the most popular opera in the world, I
-believe that today the advantage lies with "La Traviata," and that, as
-between the two, there belongs to that opera the ultimate chance of
-survival. I explain this on the ground that, in "Il Trovatore" the
-hero and heroine are purely musical creations, the real character
-drawing, dramatically and musically, being in the rôle of _Azucena_,
-which, while a principal rôle, has not the prominence of _Leonora_ or
-_Manrico_. In "La Traviata," on the other hand, we have in the
-original of _Violetta_--the _Marguerite Gauthier_ of Alexandre Dumas,
-_fils_--one of the great creations of modern drama, the frail woman
-redeemed by the touch of an artist. Piave, in his libretto, preserves
-the character. In the opera, as in the play, one comprehends the
-injunction, "Let him who is not guilty throw the first stone." For
-Verdi has clothed _Violetta_ in music that brings out the character so
-vividly and so beautifully that whenever I see "Traviata" I recall the
-first performance in America of the Dumas play by Bernhardt, then in
-her slender and supple prime, and the first American appearance in it
-of Duse, with her exquisite intonation and restraint of gesture.
-
-In fact, operas survive because the librettist has known how to create
-a character and the composer how to match it with his musical genius.
-Recall the dashing _Don Giovanni_; the resourceful _Figaro_, both in
-the Mozart and the Rossini opera; the real interpretive quality of a
-mild and gracious order in the heroine of "La Sonnambula"--innocence
-personified; the gloomy figure of _Edgardo_ stalking through "Lucia di
-Lammermoor"; the hunchback and the titled gallant in "Rigoletto," and
-you can understand why these very old operas have lived so long. They
-are not make-believe; they are real.
-
-
-UN BALLO IN MASCHERA
-
-THE MASKED BALL
-
- Opera in three acts, by Verdi; words by Somma, based on
- Scribe's libretto for Auber's opera, "Gustave III., ou Le
- Bal Masqué" (Gustavus III., or the Masked Ball). Produced,
- Apollo Theatre, Rome, February 17, 1859. Paris, Théâtre des
- Italiens, January 13, 1861. London, June 15, 1861. New York,
- February 11, 1861. Revivals, Metropolitan Opera House, N.Y.,
- with Jean de Reszke, 1903; with Caruso, Eames, Homer,
- Scotti, Plançon, and Journet, February 6, 1905; with Caruso,
- Destinn, Matzenauer, Hempel, and Amato, November 22, 1913.
-
- CHARACTERS
-
- RICHARD, Count of Warwick and Governor of
- Boston (or Riccardo, Duke of Olivares and
- Governor of Naples) _Tenor_
- AMELIA (Adelia) _Soprano_
- REINHART (Renato), secretary to the Governor
- and husband of Amelia _Baritone_
- SAMUEL } enemies of the Governor _Bass_
- TOM (Tommaso) }
- SILVAN, a sailor _Soprano_
- OSCAR (Edgardo), a page _Soprano_
- ULRICA, a negress astrologer _Contralto_
-
- A judge, a servant of Amelia, populace, guards, etc.,
- conspirators, maskers, and dancing couples.
-
- _Place_--Boston, or Naples.
-
- _Time_--Late seventeenth or middle eighteenth century.
-
-The English libretto of "Un Ballo in Maschera," literally "A Masked
-Ball," but always called by us "The Masked Ball," has the following
-note:
-
-"The scene of Verdi's 'Ballo in Maschera' was, by the author of the
-libretto, originally laid in one of the European cities. But the
-government censors objected to this, probably, because the plot
-contained the record of a successful conspiracy against an established
-prince or governor. By a change of scene to the distant, and, to the
-author, little-known, city of Boston, in America, this difficulty
-seems to have been obviated. The fact should be borne in mind by
-Bostonians and others, who may be somewhat astonished at the events
-which are supposed to have taken place in the old Puritan city."
-
-Certainly the events in "The Masked Ball" are amazing for the Boston
-of Puritan or any other time, and it was only through necessity that
-the scene of the opera was laid there. Now that political reasons for
-this no longer exist, it is usually played with the scene laid in
-Naples.
-
-Auber produced, in 1833, an opera on a libretto by Scribe, entitled
-"Gustave III., ou Le Bal Masqué." Upon this Scribe libretto the book
-of "Un Ballo in Maschera" is based. Verdi's opera was originally
-called "Gustavo III.," and, like the Scribe-Auber work, was written
-around the assassination of Gustavus III., of Sweden, who, March 16,
-1792, was shot in the back during a masked ball at Stockholm.
-
-Verdi composed the work for the San Carlo Theatre, Naples, where it
-was to have been produced for the carnival of 1858. But January 14th
-of that year, and while the rehearsals were in progress, Felice
-Orsini, an Italian revolutionist, made his attempt on the life of
-Napoleon III. In consequence the authorities forbade the performance
-of a work dealing with the assassination of a king. The suggestion
-that Verdi adapt his music to an entirely different libretto was put
-aside by the composer, and the work was withdrawn, with the result
-that a revolution nearly broke out in Naples. People paraded the
-street, and by shouting "Viva Verdi!" proclaimed, under guise of the
-initials of the popular composer's name, that they favoured the cause
-of a united Italy, with Victor Emanuel as King; viz.: Vittorio
-Emmanuele Re D'Italia (Victor Emanuel, King of Italy). Finally the
-censor in Rome suggested, as a way out of the difficulty, that the
-title of the opera be changed to "Un Ballo in Maschera" and the scene
-transferred to Boston. For however nervous the authorities were about
-having a king murdered on the stage, they regarded the assassination
-of an English governor in far-off America as a quite harmless
-diversion. So, indeed, it proved to be, the only excitement evinced by
-the audience of the Apollo Theatre, Rome, on the evening of February
-18, 1859, being the result of its enthusiasm over the various musical
-numbers of the work, this enthusiasm not being at all dampened by the
-fact that, with the transfer to Boston, two of the conspirators,
-_Samuel_ and _Tommaso_, became negroes, and the astrologer who figures
-in the opera, a negress.
-
-The sensible change of scene from Boston to Naples is said to have
-been initiated in Paris upon the instance of Mario, who "would never
-have consented to sing his ballad in the second act in short
-pantaloons, silk stockings, red dress, and big epaulettes of gold
-lace. He would never have been satisfied with the title of Earl of
-Warwick and the office of governor. He preferred to be a grandee of
-Spain, to call himself the Duke of Olivares, and to disguise himself
-as a Neapolitan fisherman, besides paying little attention to the
-strict accuracy of the rôle, but rather adapting it to his own gifts
-as an artist." The ballad referred to in this quotation undoubtedly is
-_Richard's_ barcarolle, "Di' tu se fedele il flutto m'aspetta"
-(Declare if the waves will faithfully bear me).
-
-Act I. Reception hall in the Governor's house. _Richard, Earl of
-Warwick_, is giving an audience. _Oscar_, a page, brings him the list
-of guests invited to a masked ball. _Richard_ is especially delighted
-at seeing on it the name of _Amelia_, the wife of his secretary,
-_Reinhart_, although his conscience bitterly reproaches him for loving
-_Amelia_, for _Reinhart_ is his most faithful friend, ever ready to
-defend him. The secretary also has discovered a conspiracy against his
-master; but as yet has been unable to learn the names of the
-conspirators.
-
-At the audience a judge is announced, who brings for signature the
-sentence of banishment against an old fortune teller, the negress
-_Ulrica_. _Oscar_, however, intercedes for the old woman. _Richard_
-decides to visit her in disguise and test her powers of divination.
-
-The scene changes to _Ulrica's_ hut, which _Richard_ enters disguised
-as a fisherman. Without his knowledge, _Amelia_ also comes to consult
-the negress. Concealed by a curtain he hears her ask for a magic herb
-to cure her of the love which she, a married woman, bears to
-_Richard_. The old woman tells her of such an herb, but _Amelia_ must
-gather it herself at midnight in the place where stands the gibbet.
-_Richard_ thus learns that she loves him, and of her purpose to be at
-the place of the gibbet at midnight. When she has gone he comes out of
-his concealment and has his fortune told. _Ulrica_ predicts that he
-will die by the hand of a friend. The conspirators, who are in his
-retinue, whisper among themselves that they are discovered. "Who will
-be the slayer?" asks Richard. The answer is, "Whoever first shall
-shake your hand." At this moment _Reinhart_ enters, greets his friend
-with a vigorous shake of the hand, and _Richard_ laughs at the evil
-prophecy. His retinue and the populace rejoice with him.
-
-Act II. Midnight, beside the gallows. _Amelia_, deeply veiled, comes
-to pluck the magic herb. _Richard_ arrives to protect her. _Amelia_ is
-unable to conceal her love for him. But who comes there? It is
-_Reinhart_. Concern for his master has called him to the spot. The
-conspirators are lying in wait for him nearby. _Richard_ exacts from
-_Reinhart_ a promise to escort back to the city the deeply veiled
-woman, without making an attempt to learn who she is, while he himself
-returns by an unfrequented path. _Reinhart_ and his companion fall
-into the hands of the conspirators. The latter do not harm the
-secretary, but want at least to learn who the _Governor's_ sweetheart
-is. They lift the veil. _Reinhart_ sees his own wife. Rage grips his
-soul. He bids the leaders of the conspiracy to meet with him at his
-house in the morning.
-
-Act III. A study in _Reinhart's_ dwelling. For the disgrace he has
-suffered he intends to kill _Amelia_. Upon her plea she is allowed to
-embrace her son once more. He reflects that, after all, _Richard_ is
-much the more guilty of the two. He refrains from killing her, but
-when he and the conspirators draw lots to determine who shall kill
-_Richard_, he calls her in, and, at his command, she draws a piece of
-paper from an urn. It bears her husband's name, drawn unwittingly by
-her to indicate the person who is to slay the man she loves. Partly to
-remove _Amelia's_ suspicions, _Reinhart_ accepts the invitation to the
-masked ball which _Oscar_ brings him, _Richard_, of course, knowing
-nothing of what has transpired.
-
-In the brilliant crowd of maskers, the scene having changed to that of
-the masked ball, _Reinhart_ learns from _Oscar_ what disguise is worn
-by _Richard_. _Amelia_, who, with the eyes of apprehensive love, also
-has recognized _Richard_, implores him to flee the danger that
-threatens him. But _Richard_ knows no fear. In order that the honour
-of his friend shall remain secure, he has determined to send him as an
-envoy to England, accompanied by his wife. Her, he tells _Amelia_, he
-will never see again. "Once more I bid thee farewell, for the last
-time, farewell."
-
-"And thus receive thou my farewell!" exclaims _Reinhart_, stabbing him
-in the side.
-
-With his last words _Richard_ assures _Reinhart_ of the guiltlessness
-of _Amelia_, and admonishes all to seek to avenge his death on no one.
-
-It is hardly necessary to point out how astonishing these proceedings
-are when supposed to take place in Colonial Boston. Even the one
-episode of _Richard, Earl of Warwick_, singing a barcarolle in the hut
-of a negress who tells fortunes is so impossible that it affects the
-whole story with incredibility. But Naples--well, anything will go
-there. In fact, as truth is stranger than fiction, we even can regard
-the events of "The Masked Ball" as occurring more naturally in an
-Italian city than in Stockholm, where the assassination of Gustavus
-III. at a masquerade actually occurred.
-
-Although the opera is a subject of only occasional revival, it
-contains a considerable amount of good music and a quintet of
-exceptional quality.
-
-Early in the first act comes _Richard's_ solo, "La rivedrà
-nell'estasi" (I shall again her face behold).
-
-[Music: La rivedrà nell'estasi]
-
-This is followed by the faithful _Reinhart's_ "Alla vita che t'arride"
-(To thy life with joy abounding), with horn solo.
-
-Strikingly effective is _Oscar's_ song, in which the page vouches for
-the fortune-teller. "Volta la terrea fronte alle stelle" (Lift up
-thine earthly gaze to where the stars are shining).
-
-[Music: Volta la terrea fronte alle stelle]
-
-In the scene in the fortune-teller's hut are a trio for _Amelia_,
-_Ulrica_, and _Richard_, while the latter overhears _Amelia's_ welcome
-confession of love for himself, and _Richard's_ charming barcarolle
-addressed to the sorceress, a Neapolitan melody, "Di' tu se fedele il
-flutto m'aspetta" (Declare if the waves will faithfully bear me).
-
-[Music: Di' tu se fedele il flutto m'aspetta,]
-
-The quintet begins with _Richard's_ laughing disbelief in _Ulrica's_
-prophecy regarding himself, "È scherzo od è follia" ('Tis an idle
-folly).
-
-Concluding the scene is the chorus, in which, after the people have
-recognized _Richard_, they sing what has been called, "a kind of 'God
-Save the King' tribute to his worth"--"O figlio d'Inghilterra" (O son
-of mighty England).
-
-The second act opens with a beautiful air for _Amelia_, "Ma dall'arido
-stelo divulsa" (From the stem, dry and withered, dissevered).
-
-An impassioned duet occurs during the meeting at the place of the
-gibbet between _Richard_ and _Amelia_: "O qual soave brivido" (Oh,
-what delightful ecstasies).
-
-The act ends with a quartet for _Amelia_, _Reinhart_, _Samuel_, and
-_Tom_.
-
-In the last act is _Amelia's_ touching supplication to her husband, in
-which "The weeping of the violoncello and the veiled key of E-flat
-minor stretch to the last limits of grief this prayer of the wife and
-mother,"--"Morrò, ma prima in grazia" (I die, but first in mercy).
-
-"O dolcezze perdute!" (O delights now lost for ever) sings her
-husband, in a musical inspiration prefaced by harp and flute.
-
-During the masked ball there is a quintet for _Amelia_, _Oscar_,
-_Reinhart_, _Samuel_, and _Tom_, from which the sprightly butterfly
-allegro of _Oscar_, "Di che fulgor, che musiche" (What brilliant
-lights, what music gay) detaches itself, while later on the _Page_ has
-a buoyant "tra-la-la" solo, beginning, in reply to _Reinhart's_
-question concerning _Richard's_ disguise, "Saper vorreste di che si
-veste" (You'd fain be hearing what mask he's wearing).
-
-There is a colloquy between _Richard_ and _Amelia_. Then the
-catastrophe.
-
-
-BEFORE AND AFTER "UN BALLO"
-
-Prior to proceeding to a consideration of "Aïda," I will refer briefly
-to certain works by Verdi, which, although not requiring a complete
-account of story and music, should not be omitted from a book on
-opera.
-
-At the Teatro San Carlo, Naples, December 8, 1849, Verdi brought out
-the three-act opera "Luisa Miller," based on a play by Schiller,
-"Kabale und Liebe" (Love and Intrigue). It appears to have been
-Verdi's first real success since "Ernani" and to have led up to that
-achieved by "Rigoletto" a year later, and to the successes of "Il
-Trovatore" and "La Traviata." "Luisa Miller" was given at the Academy
-of Music, New York, October 20, 1886, by Angelo's Italian Opera
-Company. Giulia Valda was _Luisa_ and Vicini _Rodolfo_.
-
-The story is a gloomy one. The first act is entitled "Love," the
-second "Intrigue," the third "Poison."
-
- CHARACTERS
-
- COUNT WALTER _Bass_
- RODOLFO, his son _Tenor_
- MILLER, an old soldier _Bass_
- LUISA, his daughter _Soprano_
- FREDERICA, DUCHESS OF OSTHEIM,
- Walter's niece _Contralto_
- LAURA, a peasant girl _Contralto_
-
- Ladies attending the Duchess, pages, servants, archers, and
- villagers.
-
-_Luisa_ is the daughter of _Miller_, an old soldier. There is ardent
-love between her and _Rodolfo_, the son of _Count Walter_, who has
-concealed his real name and rank from her and her father and is known
-to them as a peasant named Carlo. Old _Miller_, however, has a
-presentiment that evil will result from their attachment. This is
-confirmed on his being informed by _Wurm_ that Carlo is _Rodolfo_, his
-master's son. _Wurm_ is himself in love with _Luisa_.
-
-The _Duchess Frederica_, _Count Walter's_ niece, arrives at the
-castle. She had been brought up there with _Rodolfo_, and has from
-childhood cherished a deep affection for him; but, compelled by her
-father to marry the Duke d'Ostheim, has not seen _Rodolfo_ for some
-years. The Duke, however, having died, she is now a widow, and, on the
-invitation of _Count Walter_, who has, unknown to _Rodolfo_, made
-proposals of marriage to her on his son's behalf, she arrives at the
-castle, expecting to marry at once the love of her childhood. The
-_Count_ having been informed by _Wurm_ of his son's love for _Luisa_,
-resolves to break off their intimacy. _Rodolfo_ reveals to the
-_Duchess_ that he loves another. He also discloses his real name and
-position to _Luisa_ and her father. The _Count_ interrupts this
-interview between the lovers. Enraged at his son's persistence in
-preferring a union with _Luisa_, he calls in the guard and is about to
-consign her and her father to prison, when he is, for the moment,
-deterred and appalled by _Rodolfo's_ threat to reveal that the
-_Count_, aided by _Wurm_, assassinated his predecessor, in order to
-obtain possession of the title and estates.
-
-_Luisa's_ father has been seized and imprisoned by the _Count's_
-order. She, to save his life, consents, at the instigation of _Wurm_,
-to write a letter in which she states that she had never really loved
-_Rodolfo_, but only encouraged him on account of his rank and fortune,
-of which she was always aware; and finally offering to fly with
-_Wurm._ This letter, as the _Count_ and his steward have arranged,
-falls into the hands of _Rodolfo_, who, enraged by the supposed
-treachery of the woman he loves, consents to marry the _Duchess_, but
-ultimately resolves to kill _Luisa_ and himself.
-
-_Luisa_ also has determined to put an end to her existence. _Rodolfo_
-enters her home in the absence of _Miller_, and, after extracting from
-_Luisa's_ own lips the avowal that she did write the letter, he pours
-poison into a cup. She unwittingly offers it to him to quench his
-thirst. Afterwards, at his request, she tastes it herself. She had
-sworn to _Wurm_ that she would never reveal the fact of the compulsion
-under which she had written the letter, but feeling herself released
-from her oath by fast approaching death, she confesses the truth to
-_Rodolfo_. The lovers die in the presence of their horror-stricken
-parents.
-
-The principal musical numbers include _Luisa's_ graceful and
-brilliant solo in the first act--"Lo vidi, e'l primo palpito" (I saw
-him and my beating heart). Besides there is _Old Miller's_ air, "Sacra
-la scelta è d'un consorte" (Firm are the links that are forged at the
-altar), a broad and beautiful melody, which, were the opera better
-known, would be included in most of the operatic anthologies for bass.
-
-There also should be mentioned _Luisa's_ air in the last act, "La
-tomba è un letto sparso di fiori" (The tomb a couch is, covered with
-roses).
-
- * * * * *
-
-"I Vespri Siciliani" (The Sicilian Vespers) had its first performance
-at the Grand Opéra, Paris, under the French title, "Les Vêpres
-Siciliennes," June 13, 1855. It was given at La Scala, Milan, 1856;
-London, Drury Lane, 1859; New York, Academy of Music, November 7,
-1859; and revived there November, 1868. The work also has been
-presented under the title of "Giovanna di Guzman." The libretto is by
-Scribe and deals with the massacre of the French invaders of Sicily,
-at vespers, on Easter Monday, 1282. The principal characters are _Guy
-de Montford_, French Viceroy, _baritone_; _Arrigo_, a Sicilian
-officer, _tenor_; _Duchess Hélène_, a prisoner, _soprano_; _Giovanni
-di Procida_, a native conspirator, _bass_. _Arrigo_, who afterwards is
-discovered to be the brutal _Guy de Montford's_ son, is in love with
-_Hélène_. The plot turns upon his efforts to rescue her.
-
-There is one famous number in the "The Sicilian Vespers." This is the
-"Bolero," sung by _Hélène_--"Mercé, dilette amiche" (My thanks,
-beloved companions).
-
- * * * * *
-
-At Petrograd, November 10, 1862, there was brought out Verdi's opera
-in four acts, "La Forza del Destino" (The Force of Destiny). London
-heard it in June, 1867; New York, February 2, 1865, and, with the last
-act revised by the composer, at the Academy of Music in 1880, with
-Annie Louise Cary, Campanini, Galassi, and Del Puente. The principal
-characters are _Marquis di Calatrava_, _bass_; _Donna Leonora_ and
-_Don Carlo_, his children, _soprano_ and _baritone_; _Don Alvaro_,
-_tenor_; _Abbot of the Franciscan Friars_, _bass_. There are
-muleteers, peasants, soldiers, friars, etc. The scenes are laid in
-Spain and Italy; the period is the middle of the eighteenth century.
-The libretto is based on the play, "Don Alvaro o La Fuerza de Sino" by
-the Duke of Rivas.
-
-_Don Alvaro_ is about to elope with _Donna Leonora_, daughter of the
-_Marquis_, when the latter comes upon them and is accidentally killed
-by _Don Alvaro_. The _Marquis_ curses his daughter with his dying
-breath and invokes the vengeance of his son, _Don Carlo_, upon her and
-her lover. She escapes in male attire to a monastery, confesses to the
-_Abbot_, and is conducted by him to a cave, where he assures her of
-absolute safety.
-
-_Don Alvaro_ and _Don Carlo_ meet before the cave. They fight a duel
-in which _Don Alvaro_ mortally wounds _Don Carlo_. _Donna Leonora_,
-coming out of the cave and finding her brother dying, goes to him.
-With a last effort he stabs her in the heart. _Don Alvaro_ throws
-himself over a nearby precipice.
-
-"Madre, pietosa Vergine" (Oh, holy Virgin) is one of the principal
-numbers of the opera. It is sung by _Donna Leonora_, kneeling in the
-moonlight near the convent, while from within is heard the chant of
-the priests.
-
-The "Madre pietosa" also is utilized as a theme in the overture.
-
- * * * * *
-
-"Don Carlos," produced at the Grand Opéra, Paris, March 11, 1867,
-during the Universal Exposition, was the last opera composed by Verdi
-before he took the musical world by storm with "Aïda." The work is in
-four acts, the libretto, by Méry and du Locle, having been reduced
-from Schiller's tragedy of the same title as the opera.
-
-The characters are _Philip II._, of Spain, _bass_; _Don Carlos_, his
-son, _tenor_; _Rodrigo, Marquis de Posa_, _baritone_; _Grand
-Inquisitor_, _bass_; _Elizabeth de Valois_, Queen of _Philip II._, and
-stepmother of _Don Carlos_, _soprano_; _Princess Eboli_, _soprano_. In
-the original production the fine rôle of _Rodrigo_ was taken by Faure.
-
-_Don Carlos_ and _Elizabeth de Valois_ have been in love with each
-other, but for reasons of state _Elizabeth_ has been obliged to marry
-_Philip II._, _Don Carlos's_ father. The son is counselled by
-_Rodrigo_ to absent himself from Spain by obtaining from his father a
-commission to go to the Netherlands, there to mitigate the cruelties
-practised by the Spaniards upon the Flemings. _Don Carlos_ seeks an
-audience with _Elizabeth_, in order to gain her intercession with
-_Philip_. The result, however, of the meeting, is that their passion
-for each other returns with even greater intensity than before.
-_Princess Eboli_, who is in love with _Don Carlos_, becomes cognizant
-of the _Queen's_ affection for her stepson, and informs the _King_.
-_Don Carlos_ is thrown into prison. _Rodrigo_, who visits him there,
-is shot by order of _Philip_, who suspects him of aiding Spain's
-enemies in the Low Countries. _Don Carlos_, having been freed, makes a
-tryst with the _Queen_. Discovered by the _King_, he is handed over by
-him to the Inquisition to be put to death.
-
- * * * * *
-
-"La Forza del Destino" and "Don Carlos" lie between Verdi's middle
-period, ranging from "Luisa Miller" to "Un Ballo in Maschera" and
-including "Rigoletto," "Il Trovatore," and "La Traviata," and his
-final period, which began with "Aïda." It can be said that in "La
-Forza" and "Don Carlos" Verdi had absorbed considerable of Meyerbeer
-and Gounod, while in "Aïda," in addition to these, he had assimilated
-as much of Wagner as is good for an Italian. The enrichment of the
-orchestration in the two immediate predecessors of "Aïda" is apparent,
-but not so much so as in that masterpiece of operatic composition. He
-produced in "Aïda" a far more finished score than in "La Forza" or
-"Don Carlos," sought and obtained many exquisite instrumental effects,
-but always remained true to the Italian principle of the supremacy of
-melody in the voice.
-
-
-AÏDA
-
- Grand opera in four acts by Giuseppe Verdi. Plot by Mariette
- Bey. Written in French prose by Camille du Locle. Translated
- into Italian verse by Antonio Ghislanzoni.
-
- Produced in Cairo, Egypt, December 24, 1871; La Scala,
- Milan, under the composer's direction, February 8, 1872;
- Théâtre Italien, Paris, April 22, 1876; Covent Garden,
- London, June 22, 1876; Academy of Music, New York, November
- 26, 1873; Grand Opéra, Paris, March 22, 1880; Metropolitan
- Opera House, with Caruso, 1904.
-
- CHARACTERS
-
- AÏDA, an Ethiopian slave _Soprano_
- AMNERIS, daughter of the King of Egypt _Contralto_
- AMONASRO, King of Ethiopia, father of Aïda _Baritone_
- RHADAMES, captain of the Guard _Tenor_
- RAMPHIS, High Priest _Bass_
- KING OF EGYPT _Bass_
- MESSENGER _Tenor_
-
- Priests, soldiers, Ethiopian slaves, prisoners, Egyptians,
- etc.
-
- _Time_--Epoch of the Pharaohs.
-
- _Place_--Memphis and Thebes.
-
-"Aïda" was commissioned by Ismail Pacha, Khedive of Egypt, for the
-Italian Theatre in Cairo, which opened in November, 1869. The opera
-was produced there December 24, 1871; not at the opening of the house,
-as sometimes is erroneously stated. Its success was sensational.
-
-Equally enthusiastic was its reception when brought out at La Scala,
-Milan, February 7, 1872, under the direction of Verdi himself, who was
-recalled thirty-two times and presented with an ivory baton and
-diamond star with the name of Aïda in rubies and his own in other
-precious stones.
-
-It is an interesting fact that "Aïda" reached New York before it did
-any of the great European opera houses save La Scala. It was produced
-at the Academy of Music under the direction of Max Strakosch, November
-26, 1873. I am glad to have heard that performance and several other
-performances of it that season. For the artists who appeared in it
-gave a representation that for brilliancy has not been surpassed if,
-indeed, it has been equalled. In support of this statement it is only
-necessary to say that Italo Campanini was _Rhadames_, Victor Maurel
-_Amonasro_, and Annie Louise Cary _Amneris_. No greater artists have
-appeared in these rôles in this country. Mlle. Torriani, the _Aïda_,
-while not so distinguished, was entirely adequate. Nannetti as
-_Ramphis_, the high priest, Scolara as the _King_, and Boy as the
-_Messenger_, completed the cast.
-
-I recall some of the early comment on the opera. It was said to be
-Wagnerian. In point of fact "Aïda" is Wagnerian only as compared with
-Verdi's earlier operas. Compared with Wagner himself, it is
-Verdian--purely Italian. It was said that the fine melody for the
-trumpets on the stage in the pageant scene was plagiarized from a
-theme in the Coronation March of Meyerbeer's "Prophète." Slightly
-reminiscent the passage is, and, of course, stylistically the entire
-scene is on Meyerbeerian lines; but these resemblances no longer are
-of importance.
-
-Paris failed to hear "Aïda" until April, 1876, and then at the Théâtre
-Italien, instead of at the Grand Opéra, where it was not heard until
-March, 1880, when Maurel was the _Amonasro_ and Édouard de Reszke,
-later a favourite basso at the Metropolitan Opera House, the _King_.
-In 1855 Verdi's opera, "Les Vêpres Siciliennes" (The Sicilian Vespers)
-had been produced at the Grand Opéra and occurrences at the rehearsals
-had greatly angered the composer. The orchestra clearly showed a
-disinclination to follow the composer's minute directions regarding
-the manner in which he wished his work interpreted. When, after a
-conversation with the chef d'orchestre, the only result was plainly an
-attempt to annoy him, he put on his hat, left the theatre, and did not
-return. In 1867 his "Don Carlos" met only with a _succès d'estime_ at
-the Opéra. He had not forgotten these circumstances, when the Opéra
-wanted to give "Aïda." He withheld permission until 1880. But when at
-last this was given, he assisted at the production, and the public
-authorities vied in atoning for the slights put upon him so many years
-before. The President of France gave a banquet in his honour and he
-was created a Grand Officer of the National Order of the Legion of
-Honour.
-
-When the Khedive asked Verdi to compose a new opera especially for the
-new opera house at Cairo, and inquired what the composer's terms would
-be, Verdi demanded $20,000. This was agreed upon and he was then given
-the subject he was to treat, "Aïda," which had been suggested to the
-Khedive by Mariette Bey, the great French Egyptologist. The composer
-received the rough draft of the story. From this Camille du Locle, a
-former director of the Opéra Comique, who happened to be visiting
-Verdi at Busseto, wrote a libretto in French prose, "scene by scene,
-sentence by sentence," as he has said, adding that the composer showed
-the liveliest interest in the work and himself suggested the double
-scene in the finale of the opera. The French prose libretto was
-translated into Italian verse by Antonio Ghislanzoni, who wrote more
-than sixty opera librettos, "Aïda" being the most famous. Mariette Bey
-brought his archeological knowledge to bear upon the production. "He
-revived Egyptian life of the time of the Pharaohs; he rebuilt ancient
-Thebes, Memphis, the Temple of Phtah; he designed the costumes and
-arranged the scenery. And under these exceptional circumstances,
-Verdi's new opera was produced."
-
-Verdi's score was ready a year before the work had its première. The
-production was delayed by force of circumstances. Scenery and costumes
-were made by French artists. Before these accessories could be shipped
-to Cairo, the Franco-Prussian war broke out. They could not be gotten
-out of Paris. Their delivery was delayed accordingly.
-
-Does the score of "Aïda" owe any of its charm, passion, and dramatic
-stress to the opportunity thus afforded Verdi of going over it and
-carefully revising it, after he had considered it finished? Quite
-possibly. For we know that he made changes, eliminating, for instance,
-a chorus in the style of Palestrina, which he did not consider
-suitable to the priesthood of Isis. Even this one change resulted in
-condensation, a valuable quality, and in leaving the exotic music of
-the temple scene entirely free to exert to the full its fascination of
-local colour and atmosphere.
-
-The story is unfolded in four acts and seven scenes.
-
-Act I. Scene 1. After a very brief prelude, the curtain rises on a
-hall in the _King's_ palace in Memphis. Through a high gateway at the
-back are seen the temples and palaces of Memphis and the pyramids.
-
-It had been supposed that, after the invasion of Ethiopia by the
-Egyptians, the Ethiopians would be a long time in recovering from
-their defeat. But _Amonasro_, their king, has swiftly rallied the
-remnants of his defeated army, gathered new levies to his standard,
-and crossed the frontier--all this with such extraordinary rapidity
-that the first news of it has reached the Egyptian court in Memphis
-through a messenger hot-foot from Thebes with the startling word that
-the sacred city itself is threatened.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Emma Eames as Aïda]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Saléza as Rhadames in "Aïda"]
-
-While the priests are sacrificing to Isis in order to learn from the
-goddess whom she advises them to choose as leader of the Egyptian
-forces, _Rhadames_, a young warrior, indulges in the hope that he may
-be the choice. To this hope he joins the further one that,
-returning victorious, he may ask the hand in marriage of _Aïda_, an
-Ethiopian slave of the Egyptian King's daughter, _Amneris_. To these
-aspirations he gives expression in the romance, "Celeste Aïda"
-(Radiant Aïda).
-
-[Music: Celeste Aïda]
-
-It ends effectively with the following phrase:
-
-[Music: un trono vicino al sol, un trono vicino al sol]
-
-He little knows that _Aïda_ is of royal birth or that _Amneris_
-herself, the Princess Royal, is in love with him and, having noted the
-glances he has cast upon _Aïda_, is fiercely jealous of her--a
-jealousy that forms the mainspring of the story and leads to its
-tragic dénouement.
-
-A premonition of the emotional forces at work in the plot is given in
-the "Vieni, O diletta" (Come dearest friend), beginning as a duet
-between _Amneris_ and _Aïda_ and later becoming a trio for them and
-_Rhadames_. In this the _Princess_ feigns friendship for _Aïda_, but,
-in asides, discloses her jealous hatred of her.
-
-Meanwhile the Egyptian hosts have gathered before the temple. There
-the _King_ announces that the priests of Isis have learned from the
-lips of that goddess the name of the warrior who is to lead the
-army--_Rhadames_! It is the _Princess_ herself who, at this great
-moment in his career, places the royal standard in his hands. But amid
-the acclaims that follow, as _Rhadames_, to the strains of march and
-chorus, is conducted by the priests to the temple of Phtah to be
-invested with the consecrated armour, _Amneris_ notes the fiery look
-he casts upon _Aïda_. Is this the reason _Rhadames_, young, handsome,
-brave, has failed to respond to her own guarded advances? Is she, a
-princess, to find a successful rival in her own slave?
-
-Meanwhile _Aïda_ herself is torn by conflicting emotions. She loves
-_Rhadames_. When the multitude shouts "Return victorious!" she joins
-in the acclamation. Yet it is against her own people he is going to
-give battle, and the Ethiopians are led by their king, _Amonasro_, her
-father. For she, too, is a princess, as proud a princess in her own
-land as _Amneris_, and it is because she is a captive and a slave that
-her father has so swiftly rallied his army and invaded Egypt in a
-desperate effort to rescue her, facts which for obvious reasons she
-carefully has concealed from her captors.
-
-It is easy to imagine _Aïda's_ agonized feelings since _Rhadames_ has
-been chosen head of the Egyptian army. If she prays to her gods for
-the triumph of the Ethiopian arms, she is betraying her lover. If she
-asks the gods of victory to smile upon _Rhadames_, she is a traitress
-to her father, who has taken up arms to free her, and to her own
-people. Small wonder if she exclaims, as she contemplates her own
-wretched state:
-
-"Never on earth was heart torn by more cruel agonies. The sacred names
-of father, lover, I can neither utter nor remember. For the one--for
-the other--I would weep, I would pray!"
-
-This scene for _Aïda_, beginning "Ritorna vincitor" (Return
-victorious), in which she echoes the acclamation of the martial chorus
-immediately preceding, is one of the very fine passages of the score.
-The lines to which it is set also have been highly praised. They
-furnished the composer with opportunity, of which he made full use, to
-express conflicting emotions in music of dramatic force and, in its
-concluding passage, "Numi pietà" (Pity, kind heaven), of great
-beauty.
-
-[Music:
-
- Numi pietà
- Del mio soffrir!
- Speme non v'ha
- pel mio dolor.]
-
-Scene 2. _Ramphis_, the high priest, at the foot of the altar; priests
-and priestesses; and afterwards _Rhadames_ are shown in the Temple of
-Vulcan at Memphis. A mysterious light descends from above. A long row
-of columns, one behind the other, is lost in the darkness; statues of
-various deities are visible; in the middle of the scene, above a
-platform rises the altar, surmounted by sacred emblems. From golden
-tripods comes the smoke of incense.
-
-A chant of the priestesses, accompanied by harps, is heard from the
-interior. _Rhadames_ enters unarmed. While he approaches the altar,
-the priestesses execute a sacred dance. On the head of _Rhadames_ is
-placed a silver veil. He is invested with consecrated armor, while the
-priests and priestesses resume the religious chant and dance.
-
-The entire scene is saturated with local colour. Piquant, exotic, it
-is as Egyptian to the ear as to the eye. You see the temple, you hear
-the music of its devotees, and that music sounds as distinctively
-Egyptian as if Mariette Bey had unearthed two examples of ancient
-Egyptian temple music and placed them at the composer's disposal. It
-is more likely, however, that the themes are original with Verdi and
-that the Oriental tone colour, which makes the music of the scene so
-fascinating, is due to his employment of certain intervals peculiar to
-the music of Eastern people. The interval, which, falling upon Western
-ears, gives an Oriental clang to the scale, consists of three
-semi-tones. In the very Eastern sounding themes in the temple scenes
-in "Aïda," these intervals are G to F-flat, and D to C-flat.
-
-The sacred chant,
-
-[Music]
-
-twice employs the interval between D and C-flat, the first time
-descending, the second time ascending, in which latter it sounds more
-characteristic to us, because we regard the scale as having an upward
-tendency, whereas in Oriental systems the scale seems to have been
-regarded as tending downward.
-
-In the sacred dance,
-
-[Music]
-
-the interval is from G to F-flat. The intervals, where employed in the
-two music examples just cited, are bracketed. The interval of three
-semi-tones--the characteristic of the Oriental scale--could not be
-more clearly shown than it is under the second bracket of the sacred
-dance.
-
-Act II. Scene 1. In this scene, which takes place in a hall in the
-apartments of _Amneris_, the Princess adopts strategy to discover if
-_Aïda_ returns the passion which she suspects in _Rhadames_.
-Messengers have arrived from the front with news that _Rhadames_ has
-put the Ethiopians to utter rout and is returning with many trophies
-and captives. Naturally _Aïda_ is distraught. Is her lover safe? Was
-her father slain? It is while _Aïda's_ mind and heart are agitated by
-these questions that _Amneris_ chooses the moment to test her feelings
-and wrest from her the secret she longs yet dreads to fathom. The
-Princess is reclining on a couch in her apartment in the palace at
-Thebes, whither the court has repaired to welcome the triumphant
-Egyptian army. Slaves are adorning her for the festival or agitating
-the air with large feather fans. Moorish slave boys dance for her
-delectation and her attendants sing:
-
- While on thy tresses rain
- Laurels and flowers interwoven,
- Let songs of glory mingle
- With strains of tender love.
-
-In the midst of these festive preparations _Aïda_ enters, and
-_Amneris_, craftily feigning sympathy for her lest she be grieving
-over the defeat of her people and the possible loss in battle of
-someone dear to her, affects to console her by telling her that
-_Rhadames_, the leader of the Egyptians, has been slain.
-
-It is not necessary for the Princess to watch the girl intently in
-order to note the effect upon her of the sudden and cruelly contrived
-announcement. Almost as suddenly, having feasted her eyes on the slave
-girl's grief, the Princess exclaims: "I have deceived you; _Rhadames_
-lives!"
-
-"He lives!" Tears of gratitude instead of despair now moisten _Aïda's_
-eyes as she raises them to Heaven.
-
-"You love him; you cannot deny it!" cries _Amneris_, forgetting in her
-furious jealousy her dignity as a Princess. "But know, you have a
-rival. Yes--in me. You, my slave, have a rival in your mistress, a
-daughter of the Pharaohs!"
-
-Having fathomed her slave's secret, she vents the refined cruelty of
-her jealous nature upon the unfortunate girl by commanding her to be
-present at the approaching triumphant entry of _Rhadames_ and the
-Egyptian army:
-
-"Come, follow me, and you shall learn if you can contend with me--you,
-prostrate in the dust, I on the throne beside the king!"
-
-What has just been described is formulated by Verdi in a duet for
-_Amneris_ and _Aïda_, "Amore! gaudio tormento" (Oh, love! Oh, joy and
-sorrow!), which expresses the craftiness and subtlety of the Egyptian
-Princess, the conflicting emotions of _Aïda_, and the dramatic stress
-of the whole episode.
-
-This phrase especially seems to express the combined haughtiness and
-jealousy in the attitude of _Amneris_ toward _Aïda_:
-
-[Music]
-
-Scene 2. Brilliant indeed is the spectacle to which _Aïda_ is
-compelled to proceed with the Princess. It is near a group of palms at
-the entrance to the city of Thebes that the _King_ has elected to give
-_Rhadames_ his triumph. Here stands the temple of Ammon. Beyond it a
-triumphal gate has been erected. When the _King_ enters to the cheers
-of the multitude and followed by his gaudily clad court, he takes his
-seat on the throne surmounted by a purple canopy. To his left sits
-_Amneris_, singling out for her disdainful glances the most unhappy of
-her slaves.
-
-A blast of trumpets, and the victorious army begins its defile past
-the throne. After the foot soldiers come the chariots of war; then the
-bearers of the sacred vases and statues of the gods, and a troupe of
-dancing girls carrying the loot of victory. A great flourish of
-trumpets, an outburst of acclaim, and _Rhadames_, proudly standing
-under a canopy borne high on the shoulders of twelve of his officers,
-is carried through the triumphal gate and into the presence of his
-_King_. As the young hero descends from the canopy, the monarch, too,
-comes down from the throne and embracing him exclaims:
-
-"Savior of your country, I salute you. My daughter with her own hand
-shall place the crown of laurels upon your brow." And when
-_Amneris_, suiting her action to her father's words, crowns
-_Rhadames_, the _King_ continues: "Now ask of me whatever you most
-desire. I swear by my crown and by the sacred gods that nothing shall
-be denied to you this day!"
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Louise Homer as Amneris in "Aïda"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Rosina Galli in the Ballet of "Aïda"]
-
-But although no wish is nearer the heart of _Rhadames_ than to obtain
-freedom for _Aïda_, he does not consider the moment as yet opportune.
-Therefore he requests that first the prisoners of war be brought
-before the _King_. When they enter, one of them, by his proud mien and
-spirited carriage, easily stands forth from the rest. Hardly has
-_Aïda_ set eyes upon him than she utters the startled exclamation, "My
-father!"
-
-It is indeed none other than _Amonasro_, the Ethiopian king, who, his
-identity unknown to the Egyptians, has been made captive by them.
-Swiftly gliding over to where _Aïda_ stands, he whispers to her not to
-betray his rank to his captors. Then, turning to the Egyptian monarch,
-he craftily describes how he has seen the king of Ethiopia dead at his
-feet from many wounds, and concludes by entreating clemency for the
-conquered. Not only do the other captives and _Aïda_ join in his
-prayer, but the people, moved by his words and by his noble aspect,
-beg their king to spare the prisoners. The priests, however, protest.
-The gods have delivered these enemies into the hands of Egypt; let
-them be put to death lest, emboldened by a pardon so easily obtained,
-they should rush to arms again.
-
-Meanwhile _Rhadames_ has had eyes only for _Aïda_, while _Amneris_
-notes with rising jealousy the glances he turns upon her hated slave.
-At last _Rhadames_, carried away by his feelings, himself joins in the
-appeal for clemency. "Oh, _King_," he exclaims, "by the sacred gods
-and by the splendour of your crown, you swore to grant my wish this
-day! Let it be life and liberty for the Ethiopian prisoners." But the
-high priest urges that even if freedom is granted to the others,
-_Aïda_ and her father be detained as hostages and this is agreed upon.
-Then the _King_, as a crowning act of glory for _Rhadames_, leads
-_Amneris_ forth, and addressing the young warrior, says:
-
-"_Rhadames_, the country owes everything to you. Your reward shall be
-the hand of _Amneris_. With her one day you shall reign over Egypt."
-
-A great shout goes up from the multitude. Unexpectedly _Amneris_ sees
-herself triumphant over her rival, the dream of her heart fulfilled,
-and _Aïda_ bereft of hope, since for _Rhadames_ to refuse the hand of
-his king's daughter would mean treason and death. And so while all
-seemingly are rejoicing, two hearts are sad and bewildered. For
-_Aïda_, the man she adores appears lost to her forever and all that is
-left to her, the tears of hopeless love; while to _Rhadames_ the heart
-of _Aïda_ is worth more than the throne of Egypt, and its gift, with
-the hand of _Amneris_, is like the unjust vengeance of the gods
-descending upon his head.
-
-This is the finale of the second act. It has been well said that not
-only is it the greatest effort of the composer, but also one of the
-grandest conceptions of modern musical and specifically operatic art.
-The importance of the staging, the magnificence of the spectacle, the
-diversity of characterization, and the strength of action of the drama
-all conspire to keep at an unusually high level the inspiration of the
-composer. The triumphal chorus, "Gloria all'Egitto" (Glory to Egypt),
-is sonorous and can be rendered with splendid effect.
-
-It is preceded by a march.
-
-[Music]
-
-Then comes the chorus of triumph.
-
-[Music]
-
-Voices of women join in the acclaim.
-
-[Music]
-
-The trumpets of the Egyptian troops execute a most brilliant
-modulation from A-flat to B-natural.
-
-The reference here is to the long, straight trumpets with three valves
-(only one of which, however, is used). These trumpets, in groups of
-three, precede the divisions of the Egyptian troops. The trumpets of
-the first group are tuned in A-flat.
-
-[Music]
-
-When the second group enters and intones the same stirring march theme
-in B-natural, the enharmonic modulation to a tone higher gives an
-immediate and vastly effective "lift" to the music and the scene.
-
-[Music]
-
-The entrance of _Rhadames_, borne on high under a canopy by twelve
-officers, is a dramatic climax to the spectacle. But a more emotional
-one is to follow.
-
-The recognition of _King Amonasro_ by his daughter; the supplication
-of the captives; the plea of _Rhadames_ and the people in their
-favour; the vehement protests of the priests who, in the name of the
-gods of Egypt, demand their death; the diverse passions which agitate
-_Rhadames_, _Aïda_, and _Amneris_; the hope of vengeance that
-_Amonasro_ cherishes--all these conflicting feelings are musically
-expressed with complete success. The structure is reared upon
-_Amonasro's_ plea to the _King_ for mercy for the Ethiopian captives,
-"Ma tu, re, tu signore possente" (But thou, O king, thou puissant
-lord).
-
-[Music]
-
-When the singer who takes the rôle of _Amonasro_ also is a good actor,
-he will know how to convey, between the lines of this supplication,
-his secret thoughts and unavowed hope for the reconquest of his
-freedom and his country. After the Egyptian _King_ has bestowed upon
-_Rhadames_ the hand of _Amneris_, the chorus, "Gloria all'Egitto," is
-heard again, and, above its sonorous measures, _Aïda's_ cry:
-
- What hope now remains to me?
- To him, glory and the throne;
- To me, oblivion--the tears
- Of hopeless love.
-
-It is largely due to Verdi's management of the score to this elaborate
-scene that "Aïda" not only has superseded all spectacular operas that
-came before it, but has held its own against and survived practically
-all those that have come since. The others were merely spectacular. In
-"Aïda" the surface radiates and glows because beneath it seethe the
-fires of conflicting human passion. In other operas spectacle is
-merely spectacle. In "Aïda" it clothes in brilliant habiliments the
-forces of impending and on-rushing tragedy.
-
-Act III. That tragedy further advances toward its consummation in the
-present act.
-
-It is a beautiful moonlight night on the banks of the Nile--moonlight
-whose silvery rays are no more exquisite than the music that seems
-steeped in them.
-
-[Music]
-
-Half concealed in the foliage is the temple of Isis, from which issues
-the sound of women's voices, softly chanting. A boat approaches the
-shore and out of it steps _Amneris_ and the high priest, with a train
-of closely veiled women and several guards. The _Princess_ is about to
-enter upon a vigil in the temple to implore the favour of the goddess
-before her nuptials with _Rhadames_.
-
-For a while after they have entered the temple, the shore seems
-deserted. But from the shadow of a grove of palms _Aïda_ cautiously
-emerges into the moonlight. In song she breathes forth memories of her
-native land: _Oh, patria mia!--O cieli azzurri!_ (Oh, native
-land!--Oh, skies of tender blue!).
-
-[Music: O cieli azzurri, o dolci aure native,]
-
-The phrase, _O patria mia! mai più ti rivedrò_ (Oh, native land! I
-ne'er shall see thee more)--a little further on--recalls the famous
-"Non ti scordar" from the "Miserere" in "Trovatore." Here _Rhadames_
-has bid _Aïda_ meet him. Is it for a last farewell? If so, the Nile
-shall be her grave. She hears a swift footfall, and turning, in
-expectation of seeing _Rhadames_, beholds her father. He has fathomed
-her secret and divined that she is here to meet _Rhadames_--the
-betrothed of _Amneris_! Cunningly _Amonasro_ works upon her feelings.
-Would she triumph over her rival? The Ethiopians again are in arms.
-Again _Rhadames_ is to lead the Egyptians against them. Let her draw
-from him the path which he intends to take with his army and that path
-shall be converted into a fatal ambuscade.
-
-At first the thought is abhorrent to _Aïda_; but her father by
-craftily inciting her love of country and no less her jealousy and
-despair, at last is able to wrest consent from her; then draws back
-into the shadow as he hears _Rhadames_ approaching.
-
-This duet of _Aïda_ and _Amonasro_ is and will remain one of the
-beautiful dramatic efforts of the Italian repertory. The situation is
-one of those in which Verdi delights; he is in his element.
-
-It is difficult to bring _Aïda_ to make the designs of her father
-agree with her love for the young Egyptian chief. But the subtlety of
-the score, its warmth, its varied and ably managed expression, almost
-make plausible the submission of the young girl to the adjurations of
-_Amonasro_, and excusable a decision of which she does not foresee the
-consequences. To restore the crown to her father, to view again her
-own country, to escape an ignominious servitude, to prevent her lover
-becoming the husband of _Amneris_, her rival,--such are the thoughts
-which assail her during this duet, and they are quite capable of
-disturbing for a moment her better reason. _Amonasro_ sings these
-phrases, so charming in the Italian:
-
- Rivedrai le foreste imbalsamate,
- Le fresche valli, i nostri templi d'or!
- Sposa felice a lui che amasti tanto,
- Tripudii immensi ivi potrai gioir!...
-
- (Thou shalt see again the balmy forests,
- The green valleys, and our golden temples.
- Happy bride of him thou lovest so much,
- Great rejoicing thenceforth shall be thine.)
-
-As she still is reluctant to lure from her lover the secret of the
-route by which, in the newly planned invasion of her country, the
-Egyptians expect to enter Ethiopia, _Amonasro_ changes his tactics and
-conjures up for her in music a vision of the carnage among her people,
-and finally invokes her mother's ghost, until, in pianissimo,
-dramatically contrasting with the force of her father's savage
-imprecation, she whispers, _O patria! quanto mi costi!_ (Oh, native
-land! how much thou demandest of me!).
-
-_Amonasro_ leaves. _Aïda_ awaits her lover. When she somewhat coldly
-meets _Rhadames's_ renewed declaration of love with the bitter protest
-that the rites of another love are awaiting him, he unfolds his plan
-to her. He will lead the Egyptians to victory and on returning with
-these fresh laurels, he will prostrate himself before the _King_, lay
-bare his heart to him, and ask for the hand of _Aïda_ as a reward for
-his services to his country. But _Aïda_ is well aware of the power of
-_Amneris_ and that her vengeance would swiftly fall upon them both.
-She can see but one course to safety--that _Rhadames_ join her in
-flight to her native land, where, amid forest groves and the scent of
-flowers, and all forgetful of the world, they will dream away their
-lives in love. This is the beginning of the dreamy yet impassioned
-love duet--"Fuggiam gli ardori inospiti" (Ah, fly with me). She
-implores him in passionate accents to escape with her. Enthralled by
-the rapture in her voice, thrilled by the vision of happiness she
-conjures up before him, he forgets for the moment country, duty, all
-else save love; and exclaiming, "Love shall be our guide!" turns to
-fly with her.
-
-This duet, charged with exotic rapture, opens with recitativo phrases
-for _Aïda_. I have selected three passages for quotation: "Là tra
-foreste vergini" (There 'mid the virgin forest groves); "Di fiori
-profumate" (And 'mid the scent of flowers); and "In estasi la terra
-scorderem" (In ecstasy the world forgotten).
-
-[Music: Là tra foreste vergini,]
-
-[Music: In estasi beate la terra scorderem,]
-
-[Music: in estasi la terra scorderem,]
-
-But Aïda, feigning alarm, asks:
-
-"By what road shall we avoid the Egyptian host?"
-
-"The path by which our troops plan to fall upon the enemy will be
-deserted until tomorrow."
-
-"And that path?"
-
-"The pass of Napata."
-
-A voice echoes his words, "The pass of Napata."
-
-"Who hears us?" exclaims _Rhadames_.
-
-"The father of _Aïda_ and king of the Ethiopians," and _Amonasro_
-issues forth from his hiding place. He has uncovered the plan of the
-Egyptian invasion, but the delay has been fatal. For at the same
-moment there is a cry of "Traitor!" from the temple.
-
-It is the voice of _Amneris_, who with the high priest has overheard
-all. _Amonasro_, baring a dagger, would throw himself upon his
-daughter's rival, but _Rhadames_ places himself between them and bids
-the Ethiopian fly with _Aïda_. _Amonasro_, drawing his daughter away
-with him, disappears in the darkness; while _Rhadames_, with the
-words, "Priest, I remain with you," delivers himself a prisoner into
-his hands.
-
-Act IV. Scene 1. In a hall of the Royal Palace _Amneris_ awaits the
-passage, under guard, of _Rhadames_ to the dungeon where the priests
-are to sit in judgment upon him. There is a duet between _Rhadames_
-and this woman, who now bitterly repents the doom her jealousy is
-about to bring upon the man she loves. She implores him to exculpate
-himself. But _Rhadames_ refuses. Not being able to possess _Aïda_ he
-will die.
-
-He is conducted to the dungeon, from where, as from the bowels of the
-earth, she hears the sombre voices of the priests.
-
- Ramfis. (Nel sotterraneo.)
- Radames--Radames: tu rivelasti
- Della patria i segreti allo straniero....
-
- Sacer. Discolpati!
-
- Ramfis. Egli tace.
-
- Tutti. Traditor!
-
-
- Ramphis. (In the subterranean hall.)
- Rhadames, Rhadames, thou didst reveal
- The country's secrets to the foreigner....
-
- Priests. Defend thyself!
-
- Ramphis. He is silent.
-
- All. Traitor!
-
-The dramatically condemnatory "Traditor!" is a death knell for her
-lover in the ears of _Amneris_. And after each accusation, silence by
-_Rhadames_, and cry by the priests of "Traitor!" _Amneris_ realizes
-only too well that his approaching doom is to be entombed alive! Her
-revulsions of feeling from hatred to love and despair find vent in
-highly dramatic musical phrases. In fact _Amneris_ dominates this
-scene, which is one of the most powerful passages for mezzo-soprano in
-all opera.
-
-Scene 2. This is the famous double scene. The stage setting is divided
-into two floors. The upper floor represents the interior of the Temple
-of Vulcan, resplendent with light and gold; the lower floor a
-subterranean hall and long rows of arcades which are lost in the
-darkness. A colossal statue of Osiris, with the hands crossed,
-sustains the pilasters of the vault.
-
-In the temple _Amneris_ and the priestesses kneel in prayer. And
-_Rhadames_? Immured in the dungeon and, as he thought, to perish
-alone, a form slowly takes shape in the darkness, and his own name,
-uttered by the tender accents of a familiar voice, falls upon his ear.
-It is _Aïda_. Anticipating the death to which he will be sentenced,
-she has secretly made her way into the dungeon before his trial and
-there hidden herself to find reunion with him in death. And so, while
-in the temple above them the unhappy _Amneris_ kneels and implores the
-gods to vouchsafe Heaven to him whose death she has compassed,
-_Rhadames_ and _Aïda_, blissful in their mutual sacrifice, await the
-end.
-
-From "Celeste Aïda," _Rhadames's_ apostrophe to his beloved, with
-which the opera opens, to "O, terra, addio; addio, valle di pianti!"
-(Oh, earth, farewell! Farewell, vale of tears!),
-
-[Music: O terra addio; addio valle di pianti]
-
-which is the swan-song of _Rhadames_ and _Aïda_, united in death in
-the stone-sealed vault,--such is the tragic fate of love, as set forth
-in this beautiful and eloquent score by Giuseppe Verdi.
-
-
-OTELLO
-
-OTHELLO
-
- Opera in four acts, by Verdi. Words by Arrigo Boïto, after
- Shakespeare. Produced, La Scala, Milan, February 5, 1887,
- with Tamagno (_Otello_), and Maurel (_Iago_). London, Lyceum
- Theatre, July 5, 1889. New York, Academy of Music, under
- management of Italo Campanini, April 16, 1888, with Marconi,
- Tetrazzini, Galassi, and Scalchi. (Later in the engagement
- Marconi was succeeded by Campanini.); Metropolitan Opera
- House, 1894, with Tamagno, Albani, Maurel; 1902, Alvarez,
- Eames, and Scotti; later with Slezak, Alda, and Scotti;
- Manhattan Opera House, with Zenatello, Melba, and Sammarco.
-
- CHARACTERS
-
- OTHELLO, a Moor, general in the army
- of Venice _Tenor_
- IAGO, ancient to Othello _Baritone_
- CASSIO, lieutenant to Othello _Tenor_
- RODERIGO, a Venetian _Tenor_
- LODOVICO, Venetian ambassador _Bass_
- MONTANO, Othello's predecessor in the
- government of Cyprus _Bass_
- A HERALD _Bass_
- DESDEMONA, wife of Othello _Soprano_
- EMILIA, wife of Iago _Mezzo-Soprano_
-
- Soldiers and sailors of the Republic of Venice; men, women,
- and children of Venice and of Cyprus; heralds; soldiers of
- Greece, Dalmatia, and Albania; innkeeper and servants.
-
- _Time_--End of fifteenth century.
-
- _Place_--A port of the island of Cyprus.
-
-Three years after the success of "Aïda," Verdi produced at Milan his
-"Manzoni Requiem"; but nearly sixteen years were to elapse between
-"Aïda" and his next work for the lyric stage. "Aïda," with its far
-richer instrumentation than that of any earlier work by Verdi, yet is
-in form an opera. "Otello" more nearly approaches a music-drama, but
-still is far from being one. It is only when Verdi is compared with
-his earlier self that he appears Wagnerian. Compared with Wagner, he
-remains characteristically Italian--true to himself, in fact, as
-genius should be.
-
-Nowhere, perhaps, is this matter summed up as happily as in Baker's
-_Biographical Dictionary of Musicians_: "Undoubtedly influenced by his
-contemporaries Meyerbeer, Gounod, and Wagner in his treatment of the
-orchestra, Verdi's dramatic style nevertheless shows a natural and
-individual development, and has remained essentially Italian as an
-orchestral accompaniment of vocal melody; but his later
-instrumentation is far more careful in detail and luxuriant than that
-of the earlier Italian school, and his melody more passionate and
-poignant in expression."
-
-"Otello" is a well-balanced score, composed to a libretto by a
-distinguished poet and musician--the composer of "Mefistofele." It has
-vocal melodies, which are rounded off and constitute separate
-"numbers" (to employ an expression commonly applied to operatic airs),
-and its recitatives are set to a well thought out instrumental
-accompaniment.
-
-It is difficult to explain the comparative lack of success with the
-public of Verdi's last two scores for the lyric stage, "Otello" and
-"Falstaff." Musicians fully appreciate them. Indeed "Falstaff," which
-followed "Otello," is considered one of the greatest achievements in
-the history of opera. Yet it is rarely given, and even "Otello" has
-already reached the "revival" stage, while "Aïda," "Rigoletto," "La
-Traviata," and "Il Trovatore" are fixtures, although "Rigoletto" was
-composed thirty-six years before "Otello" and forty-two before
-"Falstaff." Can it be that critics (including myself) and professional
-musicians have been admiring the finished workmanship of Verdi's last
-two scores, while the public has discovered in them a halting
-inspiration, a too frequent substitution of miraculous skill for the
-old-time _flair_, and a lack of that careless but attractive
-occasional _laissez faire aller_ of genius, which no technical
-perfection can replace? Time alone can answer.
-
-When "Otello" opens, _Desdemona_ has preceded her husband to Cyprus
-and is living in the castle overlooking the port. There are a few bars
-of introduction.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Alda as Desdemona in "Otello"]
-
-Act I. In the background a quay and the sea; a tavern with an arbour;
-it is evening.
-
-Through a heavy storm _Othello's_ ship is seen to be making port.
-Among the crowd of watchers, who exclaim upon the danger to the
-vessel, are _Iago_ and _Roderigo_. _Othello_ ascends the steps to the
-quay, is acclaimed by the crowd, and proceeds to the castle followed
-by _Cassio_, _Montano_, and soldiers. The people start a wood fire
-and gather about it dancing and singing.
-
-It transpires in talk between _Iago_ and _Roderigo_ that _Iago_ hates
-_Othello_ because he has advanced _Cassio_ over him, and that
-_Roderigo_ is in love with _Desdemona_.
-
-The fire dies out, the storm has ceased. _Cassio_ has returned from
-the castle. Now comes the scene in which _Iago_ purposely makes him
-drunk, in order to cause his undoing. They, with others, are grouped
-around the table outside the tavern. _Iago_ sings his drinking song,
-"Inaffia l'ugola! trinca tracanna" (Then let me quaff the noble wine,
-from the can I'll drink it).
-
-[Music: Inaffia l'ugola! trinca, tracanna,]
-
-Under the influence of the liquor _Cassio_ resents the taunts of
-_Roderigo_, instigated by _Iago_. _Montano_ tries to quiet him.
-_Cassio_ draws. There follows the fight in which _Montano_ is wounded.
-The tumult, swelled by alarums and the ringing of bells, brings
-_Othello_ with _Desdemona_ to the scene. _Cassio_ is dismissed from
-the Moor's service. _Iago_ has scored his first triumph.
-
-The people disperse. Quiet settles upon the scene. _Othello_ and
-_Desdemona_ are alone. The act closes with their love duet, which
-_Desdemona_ begins with "Quando narravi" (When thou dids't speak).
-
-[Music]
-
-Act II. A hall on the ground floor of the castle. _Iago_, planning to
-make _Othello_ jealous of _Desdemona_, counsels _Cassio_ to induce
-the Moor's wife to plead for his reinstatement. _Cassio_ goes into a
-large garden at the back. _Iago_ sings his famous "Credo in un Dio
-crudel che m'ha creato" [Transcriber's Note: should be 'un Dio
-crudel,' but 'crudel' was possibly omitted deliberately, as 'cruel' is
-also missing from the translation] (I believe in a God, who has
-created me in his image). This is justly regarded as a masterpiece of
-invective. It does not appear in Shakespeare, so that the lines are as
-original with Boïto as the music is with Verdi. Trumpets, employed in
-what may be termed a declamatory manner, are conspicuous in the
-accompaniment.
-
-_Iago_, seeing _Othello_ approach, leans against a column and looks
-fixedly in the direction of _Desdemona_ and _Cassio_, exclaiming, as
-_Othello_ enters, "I like not that!" As in the corresponding scene in
-the play, this leads up to the questioning of him by _Othello_ and to
-_Iago's_ crafty answers, which not only apply the match to, but also
-fan the flame of _Othello's_ jealousy, as he watches his wife with
-_Cassio_.
-
-Children, women, and Cypriot and Albanian sailors now are seen with
-_Desdemona_. They bring her flowers and other gifts. Accompanying
-themselves on the cornemuse, and small harps, they sing a mandolinata,
-"Dove guardi splendono" (Wheresoe'er thy glances fall). This is
-followed by a graceful chorus for the sailors, who bring shells and
-corals.
-
-The scene and _Desdemona's_ beauty deeply move the _Moor_. He cannot
-believe her other than innocent. But, unwittingly, she plays into
-_Iago's_ hand. For her first words on joining _Othello_ are a plea for
-_Cassio_. All the _Moor's_ jealousy is re-aroused. When she would
-apply her handkerchief to his heated brow, he tears it from her hand,
-and throws it to the ground. _Emilia_ picks it up, but _Iago_ takes it
-from her. The scene is brought to a close by a quartet for
-_Desdemona_, _Othello_, _Iago_, and _Emilia_.
-
-_Othello_ and _Iago_ are left together again. _Othello_ voices the
-grief that shakes his whole being, in what Mr. Upton happily describes
-as "a pathetic but stirring melody." In it he bids farewell, not only
-to love and trust, but to the glories of war and battle. The trumpet
-is effectively employed in the accompaniment to this outburst of
-grief, which begins, "Addio sante memorie" (Farewell, O sacred
-memories).
-
-[Music: Addio sante memorie, addio sublimi incanti del pensier]
-
-To such a fury is the _Moor_ aroused that he seizes _Iago_, hurls him
-to the ground, and threatens to kill him should his accusations
-against _Desdemona_ prove false. There is a dramatic duet in which
-_Iago_ pledges his aid to _Othello_ in proving beyond doubt the
-falseness of _Desdemona_.
-
-Act III. The great hall of the castle. At the back a terrace. After a
-brief scene in which the approach of a galley with the Venetian
-ambassadors is announced, _Desdemona_ enters. Wholly unaware of the
-cause of _Othello's_ strange actions toward her, she again begins to
-plead for _Cassio's_ restoration to favour. _Iago_ has pretended to
-_Othello_ that _Desdemona's_ handkerchief (of which he surreptitiously
-possessed himself) had been given by her to _Cassio_, and this has
-still further fanned the flame of the _Moor's_ jealousy. The scene,
-for _Othello_, is one of mingled wrath and irony. Upon her knees
-_Desdemona_ vows her constancy: "Esterrefatta fisso lo sguardo tuo
-tremendo" (Upon my knees before thee, beneath thy glance I tremble). I
-quote the phrase, "Io prego il cielo per te con questo pianto" (I pray
-my sighs rise to heaven with prayer).
-
-[Music: Io prego il cielo per te con questo pianto]
-
-_Othello_ pushes her out of the room. He soliloquizes: "Dio! mi potevi
-scagliar tutti i mali della miseria" (Heav'n had it pleased thee to
-try me with affliction).
-
-_Iago_, entering, bids _Othello_ conceal himself; then brings in
-_Cassio_, who mentions _Desdemona_ to _Iago_, and also is led by
-_Iago_ into light comments on other matters, all of which _Othello_,
-but half hearing them from his place of concealment, construes as
-referring to his wife. _Iago_ also plays the trick with the
-handkerchief, which, having been conveyed by him to _Cassio_, he now
-induces the latter (within sight of _Othello_) to draw from his
-doublet. There is a trio for _Othello_ (still in concealment), _Iago_,
-and _Cassio_.
-
-The last-named having gone, and the _Moor_ having asked for poison
-with which to kill _Desdemona_, _Iago_ counsels that _Othello_
-strangle her in bed that night, while he goes forth and slays
-_Cassio_. For this counsel _Othello_ makes _Iago_ his lieutenant.
-
-The Venetian ambassadors arrive. There follows the scene in which the
-recall of _Othello_ to Venice and the appointment of _Cassio_ as
-Governor of Cyprus are announced. This is the scene in which, also,
-the _Moor_ strikes down _Desdemona_ in the presence of the
-ambassadors, and she begs for mercy--"A terra--sì--nel livido fango"
-(Yea, prostrate here, I lie in the dust); and "Quel sol sereno e
-vivido che allieta il cielo e il mare" (The sun who from his cloudless
-sky illumes the heavens and sea).
-
-[Music: Quel Sol sereno e vivido che allieta il cielo e il mare]
-
-After this there is a dramatic sextet.
-
-All leave, save the _Moor_ and his newly created lieutenant. Overcome
-by rage, _Othello_ falls in a swoon. The people, believing that the
-_Moor_, upon his return to Venice, is to receive new honours from the
-republic, shout from outside, "Hail, Othello! Hail to the lion of
-Venice!"
-
-"There lies the lion!" is _Iago's_ comment of malignant triumph and
-contempt, as the curtain falls.
-
-Act IV. The scene is _Desdemona's_ bedchamber. There is an orchestral
-introduction of much beauty. Then, as in the play, with which I am
-supposing the reader to be at least fairly familiar, comes the brief
-dialogue between _Desdemona_ and _Emilia_. _Desdemona_ sings the
-pathetic little willow song, said to be a genuine Italian folk tune
-handed down through many centuries.
-
-[Music: Piangea cantando nell'erma landa, piangea la mesta.... O Salce!]
-
-_Emilia_ goes, and _Desdemona_ at her prie-Dieu, before the image of
-the Virgin, intones an exquisite "Ave Maria," beginning and ending in
-pathetic monotone, with an appealing melody between.
-
-[Music: Prega per chi adorando a te si prostra, Ave! Amen!]
-
-_Othello's_ entrance is accompanied by a powerful passage on the
-double basses.
-
-Then follows the scene of the strangling, through which are heard
-mournfully reminiscent strains of the love duet that ended the first
-act. _Emilia_ discloses _Iago's_ perfidy. _Othello_ kills himself.
-
-
-FALSTAFF
-
- Opera in three acts, by Verdi; words by Arrigo Boïto, after
- Shakespeare's "Merry Wives of Windsor" and "King Henry IV."
- Produced, La Scala, Milan, March 12, 1893. Paris, Opéra
- Comique, April 18, 1894. London, May 19, 1894. New York,
- Metropolitan Opera House, February 4, 1895. This was the
- first performance of "Falstaff" in North America. It had
- been heard in Buenos Aires, July 19, 1893. The Metropolitan
- cast included Maurel as _Falstaff_, Eames as _Mistress
- Ford_, Zélie de Lussan as _Nannetta_ (_Anne_), Scalchi as
- _Dame Quickly_, Campanini as _Ford_, Russitano as _Fenton_.
- Scotti, Destinn, Alda, and Gay also have appeared at the
- Metropolitan in "Falstaff." The London production was at
- Covent Garden.
-
- CHARACTERS
-
- SIR JOHN FALSTAFF _Baritone_
- FENTON, a young gentleman _Tenor_
- FORD, a wealthy burgher _Baritone_
- DR. CAJUS _Tenor_
- BARDOLPH } followers of Falstaff { _Tenor_
- PISTOL } { _Bass_
- ROBIN, a page in Ford's household
- MISTRESS FORD _Soprano_
- ANNE, her daughter _Soprano_
- MISTRESS PAGE _Mezzo-Soprano_
- DAME QUICKLY _Mezzo-Soprano_
-
- Burghers and street-folk, Ford's servants, maskers, as
- elves, fairies, witches, etc.
-
- _Time_--Reign of Henry IV.
-
- _Scene_--Windsor.
-
- Note. In the Shakespeare comedy _Anne Ford_ is _Anne Page_.
-
-Shakespeare's comedy, "The Merry Wives of Windsor," did not have its
-first lyric adaptation when the composer of "Rigoletto" and "Aïda,"
-influenced probably by his distinguished librettist, penned the score
-of his last work for the stage. "Falstaff," by Salieri, was produced
-in Vienna in 1798; another "Falstaff," by Balfe, came out in London
-in 1838. Otto Nicolai's opera "The Merry Wives of Windsor" is
-mentioned on p. 80 of this book. The character of _Falstaff_ also
-appears in "Le Songe d'une Nuit d'Été" (The Midsummer Night's Dream)
-by Ambroise Thomas, Paris, 1850, "where the type is treated with an
-adept's hand, especially in the first act, which is a masterpiece of
-pure comedy in music." "Le Songe d'une Nuit d'Été" was, in fact,
-Thomas's first significant success. A one-act piece, "Falstaff," by
-Adolphe Adam, was produced at the Théâtre Lyrique in 1856.
-
-The comedy of the "Merry Wives," however, was not the only Shakespeare
-play put under contribution by Boïto. At the head of the "Falstaff"
-score is this note: "The present comedy is taken from 'The Merry Wives
-of Windsor' and from several passages in 'Henry IV.' by Shakespeare."
-
-Falstaff, it should be noted, is a historic figure; he was a brave
-soldier; served in France; was governor of Honfleur; took an important
-part in the battle of Agincourt, and was in all the engagements before
-the walls of Orleans, where the English finally were obliged to
-retreat before Joan of Arc. Sir John Falstaff died at the age of
-eighty-two years in county Norfolk, his native shire, after numerous
-valiant exploits, and having occupied his old age in caring for the
-interests of the two universities of Oxford and Cambridge, to the
-foundation of which he had largely contributed. To us, however, he is
-known almost wholly as an enormously stout comic character.
-
-The first scene in the first act of the work by Boïto and Verdi shows
-_Falstaff_ in a room of the Garter Inn. He is accompanied by those two
-good-for-nothings in his service, _Bardolph_ and _Pistol_, ragged
-blackguards, whom he treats with a disdain measured by their own low
-standards. _Dr. Cajus_ enters. He comes to complain that _Falstaff_
-has beaten his servants; also that _Bardolph_ and _Pistol_ made him
-drunk and then robbed him. _Falstaff_ laughs and browbeats him out of
-countenance. He departs in anger.
-
-_Falstaff_ has written two love letters and despatched them to two
-married belles of Windsor--_Mistress Alice Ford_ and _Mistress Meg
-Page_, asking each one for a rendezvous.
-
-The scene changes to the garden of _Ford's_ house, and we are in
-presence of the "merry wives"--_Alice Ford_, _Meg Page_, and _Mistress
-Quickly_. With them is _Anne Ford_, _Mistress Ford's_ daughter.
-Besides the garden there is seen part of the Ford house and the public
-road. In company with _Dame Quickly_, _Meg_ has come to pay a visit to
-_Alice Ford_, to show her a letter which she has just received from
-_Falstaff_. _Alice_ matches her with one she also has received from
-him. The four merry women then read the two letters, which, save for
-the change of address, are exactly alike. The women are half amused,
-half annoyed, at the pretensions of the fat knight. They plan to
-avenge themselves upon him. Meanwhile _Ford_ goes walking before his
-house in company with _Cajus_, young _Fenton_ (who is in love with
-_Anne_), _Bardolph_, and _Pistol_. The last two worthies have betrayed
-their master. From them _Ford_ has learned that _Falstaff_ is after
-his wife. He too meditates revenge, and goes off with the others,
-except _Fenton_, who lingers, kisses _Anne_ through the rail fence of
-the garden, and sings a love duet with her. The men return. _Fenton_
-rejoins them. _Anne_ runs back to her mother, and the four women are
-seen up-stage, concocting their conspiracy of revenge.
-
-The second act reverts to the Garter Inn, where _Falstaff_ is still at
-table. _Dame Quickly_ comes with a message from _Alice_ to agree to
-the rendezvous he has asked for. It is at the Ford house between two
-and three o'clock, it being Ford's custom to absent himself at that
-time. _Falstaff_ is pompously delighted. He promises to be prompt.
-
-Hardly has _Dame Quickly_ left, when _Ford_ arrives. He introduces
-himself to _Falstaff_ under an assumed name, presents the knight with
-a purse of silver as a bait, then tells him that he is in love with
-_Mistress Ford_, whose chastity he cannot conquer, and begs _Falstaff_
-to lay siege to her and so make the way easier for him. _Falstaff_
-gleefully tells him that he has a rendezvous with her that very
-afternoon. This is just what _Ford_ wanted to know.
-
-The next scene takes place in _Ford's_ house, where the four women get
-ready to give _Falstaff_ the reception he merits. One learns here,
-quite casually from talk between _Mistress Ford_ and _Anne_, that
-_Ford_ wants to marry off the girl to the aged pedant _Cajus_, while
-she, of course, will marry none but _Fenton_, with whom she is in
-love. Her mother promises to aid her plans.
-
-_Falstaff's_ arrival is announced. _Dame Quickly_, _Meg_, and _Anne_
-leave _Mistress Ford_ with him, but conceal themselves in readiness to
-come in response to the first signal. They are needed sooner than
-expected. _Ford_ is heard approaching. Quick! The fat lover must be
-concealed. This is accomplished by getting him behind a screen. _Ford_
-enters with his followers, hoping to surprise the rake. With them he
-begins a search of the rooms. While they are off exploring another
-part of the house the women hurry _Falstaff_ into a big wash basket,
-pile the soiled clothes over him, and fasten it down. Scarcely has
-this been done when _Ford_ comes back, thinking of the screen. Just
-then he hears the sound of kissing behind this piece of furniture. No
-longer any doubt! _Falstaff_ is hidden there with his wife. He knocks
-down the screen--and finds behind it _Anne_ and _Fenton_, who have
-used to their own purpose the diversion of attention from them by the
-hunt for _Falstaff_. _Ford_, more furious than ever, rushes out. His
-wife and her friends call in the servants, who lift the basket and
-empty it out of the window into the Thames, which flows below. When
-_Ford_ comes back, his wife leads him to the window and shows him
-_Falstaff_ striking out clumsily for the shore, a butt of ridicule
-for all who see him.
-
-In the third act _Dame Quickly_ is once more seen approaching
-_Falstaff_, who is seated on a bench outside the Garter Inn. In behalf
-of _Mistress Ford_, she offers him another rendezvous. _Falstaff_
-wants to hear no more, but _Dame Quickly_ makes so many good excuses
-for her friend that he decides to meet _Mistress Ford_ at the time and
-place asked for by her--midnight, at Herne's oak in Windsor forest,
-_Falstaff_ to appear in the disguise of the black huntsman, who,
-according to legend, hung himself from the oak, with the result that
-the spot is haunted by witches and sprites.
-
-_Falstaff_, in the forest at midnight, is surrounded by the merry
-women, the whole _Ford_ entourage, and about a hundred others, all
-disguised and masked. They unite in mystifying, taunting, and
-belabouring him, until at last he realizes whom he has to deal with.
-And as it is necessary for everything to end in a wedding, it is then
-that _Mistress Ford_ persuades her husband to abandon his plan to take
-the pedantic _Dr. Cajus_ for son-in-law and give his daughter _Anne_
-to _Fenton_.
-
-Even taking into account "Otello," the general form of the music in
-"Falstaff" is an innovation for Verdi. All the scenes are connected
-without break in continuity, as in the Wagnerian music-drama, but
-applied to an entirely different style of music from Wagner's. "It
-required all the genius and dramatic experience of a Verdi, who had
-drama in his blood, to succeed in a lyrical adventure like 'Falstaff,'
-the whole score of which displays amazing youthfulness, dash, and
-spirit, coupled with extraordinary grace." On the other hand, as
-regards inspiration pure and simple, it has been said that there is
-not found in "Falstaff" the freshness of imagination or the abundance
-of ideas of the earlier Verdi, and that one looks in vain for one of
-those motifs _di prima intenzione_, like the romance of _Germont_ in
-"La Traviata," the song of the _Duke_ in "Rigoletto," or the
-"Miserere" in "Il Trovatore," and so many others that might be named.
-The same writer, however, credits the score with remarkable purity of
-form and with a _sveltesse_ and lightness that are astonishing in the
-always lively attraction of the musical discourse, to say nothing of a
-"charming orchestration, well put together, likeable and full of
-coquetry, in which are found all the brilliancy and facility of the
-Rossini method."
-
-Notwithstanding the above writer's appreciative words regarding the
-instrumentation of "Falstaff," he has fallen foul of the work, because
-he listened to it purely in the spirit of an opera-goer, and judged it
-as an opera instead of as a music-drama. If I may be pardoned the
-solecism, a music-drama "listens" different from an opera. A person
-accustomed only to opera has his ears cocked for song soaring above an
-accompaniment that counts for nothing save as a support for the voice.
-The music-lover, who knows what a music-drama consists of, is aware
-that it presents a well-balanced score, in which the orchestra
-frequently changes place with the voice in interpreting the action. It
-is because in "Falstaff" Verdi makes the orchestra act and sing--which
-to an opera-goer, his ears alert for vocal melody, means nothing--that
-the average audience, expecting something like unto what Verdi has
-given them before, is disappointed. Extremists, one way or another,
-are one-sided. Whoever is able to appreciate both opera and
-music-drama, a catholicity of taste I consider myself fortunate in
-possessing, can admire "Rigoletto," "Il Trovatore," and "La Traviata"
-as much as the most confirmed devotee of opera; but can also go
-further, and follow Verdi into regions where the intake is that of the
-pure spirit of comedy at times exhaled by the voice, at times by the
-orchestra.
-
-While not divided into distinct "numbers," there are passages in
-"Falstaff" in which Verdi has concentrated his attention on certain
-characteristic episodes. In the first scene of the first act occurs
-_Falstaff's_ lyric in praise of _Mistress Ford_, "O amor! Sguardo di
-stella!" (O Love, with star-like eyes). I quote the beautiful passage
-at "Alice è il nome" (And Alice is her name).
-
-[Music: (Copyright, 1893, by G. Ricordi & Co.)]
-
-The same scene has the honour monologue from "King Henry IV.," which
-is purely declamatory, but with a remarkably vivid and characteristic
-accompaniment, in which especially the bassoons and clarinets comment
-merrily on the sarcastic sentences addressed to _Bardolph_ and
-_Pistol_.
-
-In the second scene of Act I, besides the episodes in which _Mistress
-Ford_ reads _Falstaff's_ letter, the unaccompanied quartet for the
-women ("Though shaped like a barrel, he fain would come courting"),
-the quartet for the men, and the close of the act in which both
-quartets take part, there is the piquant duet for _Anne_ and _Fenton_,
-in which the lovers kiss each other between the palings of the fence.
-From this duet I quote the amatory exchange of phrases, "Labbra di
-foco" (Lips all afire) and "Labbra di fiore" (Lips of a flower)
-between _Anne_ and _Fenton_.
-
-[Music: (Copyright, 1893, by G. Ricordi & Co.)]
-
-As the curtain falls _Mistress Ford_ roguishly quotes a line from
-_Falstaff's_ verses, the four women together add another quotation,
-"Come una stella sull'immensità" (Like some sweet star that sparkles
-all the night), and go out laughing. In fact the music for the women
-takes many a piquant turn.
-
-[Music: (Copyright, 1893, by G. Ricordi & Co.)]
-
-In Act II, the whole scene between _Falstaff_ and _Dame Quickly_ is
-full of witty commentary by the orchestra. The scene between
-_Falstaff_ and _Ford_ also derives its significance from the
-instrumentation. _Ford's_ monologue, when he is persuaded by
-_Falstaff's_ boastful talk that his wife is fickle, is highly
-dramatic. The little scene of _Ford's_ and _Falstaff's_
-departure--_Ford_ to expose his betrayal by his wife, _Falstaff_ for
-his rendezvous with her--"is underscored by a graceful and very
-elegant orchestral dialogue."
-
-The second scene of this act has _Dame Quickly's_ madcap narrative of
-her interview with _Falstaff_; and _Falstaff's_ ditty sung to
-_Mistress Ford_, "Quand'ero paggio del Duca di Norfolk" (When I was
-page to the Duke of Norfolk). From the popular point of view, this is
-the outstanding musical number of the work. It is amusing, pathetic,
-graceful, and sad; irresistible, in fact, in its mingled sentiments of
-comedy and regret. Very brief, it rarely fails of encores from one to
-four in number. I quote the following:
-
-[Music: Quand'ero paggio del Duca di Norfolk ero sottile, sottile,
-sottile,
-
-(Copyright, 1893, by G. Ricordi & Co.)]
-
-The search for _Falstaff_ by _Ford_ and his followers is most
-humorously treated in the score.
-
-In Act III, in the opening scene, in which _Falstaff_ soliloquizes
-over his misadventures, the humour, so far as the music is concerned,
-is conveyed by the orchestra.
-
-From _Fenton's_ song of love, which opens the scene at Herne's oak in
-Windsor forest, I quote this expressive passage:
-
-[Music: (Copyright, 1893, by G. Ricordi & Co.)]
-
-Another delightful solo in this scene is _Anne's_ "Erriam sotto la
-luna" (We'll dance in the moonlight).
-
-[Music: (Copyright, 1893, by G. Ricordi & Co.)]
-
-There are mysterious choruses--sibilant and articulately
-vocalized--and a final fugue.
-
-
-
-
-Arrigo Boïto, 1842-
-
-
-MEFISTOFELE
-
-(MEPHISTOPHELES)
-
- Opera in four acts; words and music by Arrigo Boïto, the
- book based on Goethe's _Faust_. Produced, without success,
- La Scala, Milan, March 5, 1868; revised and revived, with
- success, Bologna, October 4, 1875. London, Her Majesty's
- Theatre, July 1, 1880. New York, Academy of Music, November
- 24, 1880, with Campanini, Valleria, Cary, and Novara; and
- Metropolitan Opera House, December 5, 1883, Campanini,
- Nilsson, Trebelli, and Mirabella. Revivals: Metropolitan
- Opera House, 1889 (Lehmann); 1896 (Calvé); 1901 (Margaret
- McIntyre, Homer, and Plançon); 1904 (Caruso and Eames); 1907
- (Chaliapine); later with Caruso, Hempel, Destinn, and Amato.
- Manhattan Opera House, 1906, with Renaud. Chicago Opera
- Company, with Ruffo. The singer of _Margaret_ usually takes
- the part of _Elena_ (Helen), and the _Martha_ also is the
- _Pantalis_.
-
- CHARACTERS
-
- MEFISTOFELE _Bass_
- FAUST _Tenor_
- MARGHERITA _Soprano_
- MARTHA _Contralto_
- WAGNER _Tenor_
- ELENA _Soprano_
- PANTALIS _Contralto_
- NERENO _Tenor_
-
- Mystic choir, celestial phalanxes, cherubs, penitents,
- wayfarers, men-at-arms, huntsmen, students, citizens,
- populace, townsmen, witches, wizards, Greek chorus, sirens,
- nayads, dancers, warriors.
-
- _Time_--Middle Ages.
-
- _Place_--Heaven; Frankfurt, Germany; Vale of Tempe, Ancient
- Greece.
-
-"Mefistofele" is in a prologue, four acts, and epilogue. In Gounod's
-"Faust," the librettists were circumspect, and limited the book of the
-opera to the first part of Goethe's _Faust_, the story of _Faust_ and
-_Marguerite_--succinct, dramatic, and absorbing. Only for the ballet
-did they reach into the second part of Goethe's play and appropriate
-the scene on the Brocken, which, however, is frequently omitted.
-
-Boïto, himself a poet, based his libretto on both parts of Goethe's
-work, and endeavoured to give it the substratum of philosophy upon
-which the German master reared his dramatic structure. This, however,
-resulted in making "Mefistofele" two operas in one. Wherever the work
-touches on the familiar story of _Faust_ and _Marguerite_, it is
-absorbingly interesting, and this in spite of the similarity between
-some of its scenes and those of Gounod's "Faust." When it strays into
-Part II of Goethe's drama, the main thread of the action suddenly
-seems broken. The skein ravels. That is why one of the most profound
-works for the lyric stage, one of the most beautiful scores that has
-come out of Italy, is heard so rarely.
-
-Theodore T. Barker prefaces his translation of the libretto, published
-by Oliver Ditson Company, with a recital of the story.
-
-The Prologue opens in the nebulous regions of space, in which float
-the invisible legions of angels, cherubs, and seraphs. These lift
-their voices in a hymn of praise to the Supreme Ruler of the universe.
-_Mefistofele_ enters on the scene at the close of the anthem, and,
-standing erect amid the clouds, with his feet upon the border of his
-cloak, mockingly addresses the Deity. In answer to the question from
-the mystic choir, "Knowest thou Faust?" he answers contemptuously, and
-offers to wager that he will be able to entice _Faust_ to evil, and
-thus gain a victory over the powers of good. The wager is accepted,
-and the spirits resume their chorus of praise.
-
-Musically the Prologue is full of interest. There are five distinct
-periods of music, varied in character, so that it gives necessary
-movement to a scene in which there is but little stage action. There
-are the prelude with mystic choir; the sardonic scherzo foreshadowing
-the entry of _Mefistofele_; his scornful address, in which finally he
-engages to bring about the destruction of _Faust's_ soul; a vivacious
-chorus of cherubs (impersonated by twenty-four boys); a psalmody of
-penitents and spirits.
-
-Act I. The drama opens on Easter Sunday, at Frankfort-on-the-Main.
-Crowds of people of all conditions move in and out of the city gates.
-Among them appears a grey friar, an object of both reverence and
-dread to those near him. The aged _Dr. Faust_ and his pupil _Wagner_
-descend from a height and enter upon the scene, shadowed by the friar,
-whose actions they discuss. _Faust_ returns to his laboratory, still
-at his heels the friar, who, unheeded, enters with him, and conceals
-himself in an alcove. _Faust_ gives himself to meditation, and upon
-opening the sacred volume, is startled by a shriek from the friar as
-he rushes from his place of concealment. _Faust_ makes the all-potent
-"sign of Solomon," which compels _Mefistofele_ to throw off his
-friar's disguise and to appear in his own person in the garb of a
-cavalier, with a black cloak upon his arm. In reply to _Faust's_
-questionings, he declares himself the spirit that denieth all things,
-desiring only the complete ruin of the world, and a return to chaos
-and night. He offers to make _Faust_ the companion of his wanderings,
-upon certain conditions, to which the latter agrees, saying: "If thou
-wilt bring me one hour of peace, in which my soul may rest--if thou
-wilt unveil the world and myself before me--if I may find cause to say
-to some flying moment, 'Stay, for thou art blissful,' then let me die,
-and let hell's depths engulf me." The contract completed,
-_Mefistofele_ spreads his cloak, and both disappear through the air.
-
-The first scene of this act gains its interest from the reflection in
-the music of the bustle and animation of the Easter festival. The
-score plastically follows the many changing incidents of the scene
-upon the stage. Conspicuous in the episodes in _Faust's_ laboratory
-are _Faust's_ beautiful air, "Dai campi, dai prati" (From the fields
-and from the meadows); and _Mefistofele's_ proclamation of his
-identity, "Son lo spirito che nega" (I am the spirit that denieth).
-
-Act II opens with the garden scene. _Faust_, rejuvenated, and under
-the name of _Henry_; _Margaret_, _Mefistofele_, and _Martha_ stroll
-here and there in couples, chatting and love-making. Thence
-_Mefistofele_ takes _Faust_ to the heights of the Brocken, where he
-witnesses the orgies of the Witches' Sabbath. The fiend is welcomed
-and saluted as their king. _Faust_, benumbed and stupefied, gazes into
-the murky sky, and experiences there a vision of _Margaret_, pale,
-sad, and fettered with chains.
-
-In this act the garden scene is of entrancing grace. It contains
-_Faust's_ "Colma il tuo cor d'un palpito" (Flood thou thy heart with
-all the bliss), and the quartet of farewell, with which the scene
-ends, _Margaret_, with the gay and reckless laugh of ineffable bliss,
-exclaiming to _Faust_ that she loves him. The scene in the Brocken,
-besides the whirl of the witches' orgy, has a solo for _Mefistofele_,
-when the weird sisters present to him a glass globe, reflected in
-which he sees the earth. "Ecco il mondo" (Behold the earth).
-
-Act III. The scene is a prison. _Margaret_ lies extended upon a heap
-of straw, mentally wandering, and singing to herself. _Mefistofele_
-and _Faust_ appear outside the grating. They converse hurriedly, and
-_Faust_ begs for the life of _Margaret_. _Mefistofele_ promises to do
-what he can, and bids him haste, for the infernal steeds are ready for
-flight. He opens the cell, and _Faust_ enters it. _Margaret_ thinks
-the jailors have come to release her, but at length recognizes her
-lover. She describes what followed his desertion of her, and begs him
-to lay her in death beside her loved ones;--her babe, whom she
-drowned, her mother whom she is accused of having poisoned. _Faust_
-entreats her to fly with him, and she finally consents, saying that in
-some far distant isle they may yet be happy. But the voice of
-_Mefistofele_ in the background recalls her to the reality of the
-situation. She shrinks away from _Faust_, prays to Heaven for mercy,
-and dies. Voices of the celestial choir are singing softly "She's
-saved!" _Faust_ and _Mefistofele_ escape, as the executioner and his
-escort appear in the background.
-
-The act opens with _Margaret's_ lament, "L'altra notte in fonda al
-mare" (To the sea, one night in sadness), in which she tells of the
-drowning of her babe. There is an exquisite duet, for _Margaret_ and
-_Faust_, "Lontano, sui flutti d'un ampio oceano" (Far away, o'er the
-waves of a far-spreading ocean).
-
-Act IV. _Mefistofele_ takes _Faust_ to the shores of the Vale of
-Tempe. _Faust_ is ravished with the beauty of the scene while
-_Mefistofele_ finds that the orgies of the _Brocken_ were more to his
-taste.
-
-'Tis the night of the classic Sabbath. A band of young maidens appear,
-singing and dancing. _Mefistofele_, annoyed and confused, retires.
-_Helen_ enters with chorus, and, absorbed by a terrible vision,
-rehearses the story of Troy's destruction. _Faust_ enters, richly clad
-in the costume of a knight of the fifteenth century, followed by
-_Mefistofele_, _Nereno_, _Pantalis_, and others, with little fauns and
-sirens. Kneeling before _Helen_, he addresses her as his ideal of
-beauty and purity. Thus pledging to each other their love and
-devotion, they wander through the bowers and are lost to sight.
-
-_Helen's_ ode, "La luna immobile innonda l'etere" (Motionless
-floating, the moon floods the dome of night); her dream of the
-destruction of Troy; the love duet for _Helen_ and _Faust_, "Ah!
-Amore! mistero celeste" ('Tis love, a mystery celestial); and the
-dexterous weaving of a musical background by orchestra and chorus, are
-the chief features in the score to this act.
-
-In the Epilogue, we find _Faust_ in his laboratory once more--an old
-man, with death fast approaching, mourning over his past life, with
-the holy volume open before him. Fearing that _Faust_ may yet escape
-him, _Mefistofele_ spreads his cloak, and urges _Faust_ to fly with
-him through the air. Appealing to Heaven, _Faust_ is strengthened by
-the sound of angelic songs, and resists. Foiled in his efforts,
-_Mefistofele_ conjures up a vision of beautiful sirens. _Faust_
-hesitates a moment, flies to the sacred volume, and cries, "Here at
-last I find salvation"; then falling on his knees in prayer,
-effectually overcomes the temptations of the evil one. He then dies
-amid a shower of rosy petals, and to the triumphant song of a
-celestial choir. _Mefistofele_ has lost his wager, and holy influences
-have prevailed.
-
-We have here _Faust's_ lament, "Giunto sul passo estremo" (Nearing the
-utmost limit); his prayer, and the choiring of salvation.
-
- * * * * *
-
-Arrigo Boïto was, it will be recalled, the author of the books to
-Ponchielli's opera "La Gioconda," and Verdi's "Otello" and "Falstaff."
-He was born in Padua, February 24, 1842. From 1853 to 1862 he was a
-pupil of the Milan Conservatory. During a long sojourn in Germany and
-Poland he became an ardent admirer of Wagner's music. Since
-"Mefistofele" Boïto has written and composed another opera, "Nerone"
-(Nero), but has withheld it from production.
-
-
-
-
-Amilcare Ponchielli
-
-(1834-1886)
-
-
-Amilcare Ponchielli, the composer of "La Gioconda," was born at
-Paderno Fasolaro, Cremona, August 31, 1834. He studied music, 1843-54,
-at the Milan Conservatory. In 1856 he brought out at Cremona an opera,
-"I Promessi Sposi" (The Betrothed), which, in a revised version,
-Milan, 1872, was his first striking success. The same care Ponchielli
-bestowed upon his studies, which lasted nearly ten years, he gave to
-his works. Like "I Promessi Sposi," his opera, "I Lituani" (The
-Lithuanians), brought out in 1874, was revived ten years later, as
-"Alguna"; and, while "La Gioconda" (1876) did not wait so long for
-success, it too was revised and brought out in a new version before it
-received popular acclaim. Among his other operas are, 1880, "Il
-Figliuol Prodigo" (The Prodigal Son), and, 1885, "Marion Delorme." "La
-Gioconda," however, is the only one of his operas that has made its
-way abroad.
-
-Ponchielli died at Milan, January 16, 1886. He was among the very
-first Italian composers to yield to modern influences and enrich his
-score with instrumental effects intended to enhance its beauty and
-give the support of an eloquent and expressive accompaniment to the
-voice without, however, challenging its supremacy. His influence upon
-his Italian contemporaries was considerable. He, rather than Verdi, is
-regarded by students of music as the founder of the modern school of
-Italian opera. What really happened is that there was going on in
-Italy, influenced by a growing appreciation of Wagner's works among
-musicians, a movement for a more advanced style of lyric drama.
-Ponchielli and Boïto were leaders in this movement. Verdi, a far
-greater genius than either of these, was caught up in it, and, because
-of his genius, accomplished more in it than the actual leaders.
-Ponchielli's influence still is potent. For he was the teacher of the
-most famous living Italian composer of opera, Giacomo Puccini.
-
-
-LA GIOCONDA
-
-THE BALLAD SINGER
-
- Opera in four acts by Ponchielli, libretto by Arrigo Boïto,
- after Victor Hugo's play, "Angelo, Tyrant of Padua." Boïto
- signed the book with his anagram, "Tobia Gorrio." Produced
- in its original version, La Scala, Milan, April 8, 1876; and
- with a new version of the libretto in Genoa, December, 1876.
- London, Covent Garden, May 31, 1883. New York, December 20,
- 1883 (for details, see below); revived, Metropolitan Opera
- House, November 28, 1904, with Nordica, Homer, Edyth Walker,
- Caruso, Giraldoni, and Plançon; later with Destinn, Ober,
- and Amato.
-
- CHARACTERS
-
- LA GIOCONDA, a ballad singer _Soprano_
- LA CIECA, her blind mother _Contralto_
- ALVISE, one of the heads of the
- State Inquisition _Bass_
- LAURA, his wife _Mezzo-Soprano_
- ENZO GRIMALDO, a Genoese noble _Tenor_
- BARNABA, a spy of the Inquisition _Baritone_
- ZUÀNE, a boatman _Bass_
- ISÈPO, a public letter-writer _Tenor_
- A PILOT _Bass_
-
- Monks, senators, sailors, shipwrights, ladies, gentlemen,
- populace, maskers, guards, etc.
-
- _Time_--17th Century.
-
- _Place_--Venice.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Amato as Barnaba in "La Gioconda"]
-
-Twenty-one years elapsed between the production of "La Gioconda" at
-the Metropolitan Opera House and its revival. Since its reawakening it
-has taken a good hold on the repertoire, which makes it difficult to
-explain why it should have been allowed to sleep so long. It may be
-that possibilities of casting it did not suggest themselves. Not
-always does "Cielo e mar" flow as suavely from lips as it does from
-those of Caruso. Then, too, managers are superstitious, and may have
-hesitated to make re-trial of anything that had been attempted at that
-first season of opera at the Metropolitan, one of the most disastrous
-on record. Even Praxede Marcelline Kochanska (in other words Marcella
-Sembrich), who was a member of Henry E. Abbey's troupe, was not
-re-engaged for this country, and did not reappear at the Metropolitan
-until fourteen years later.
-
-"La Gioconda" was produced at that house December 20, 1883, with
-Christine Nilsson in the title rôle; Scalchi as _La Cieca_;
-Fursch-Madi as _Laura_; Stagno as _Enzo_; Del Puente as _Barnaba_; and
-Novara as _Alvise_. Cavalazzi, one of the leading dancers of her day,
-appeared in the "Danza delle Ore" (Dance of the Hours). It was a good
-performance, but Del Puente hardly was sinister enough for _Barnaba_,
-or Stagno distinguished enough in voice and personality for _Enzo_.
-
-There was in the course of the performance an unusual occurrence and
-one that is interesting to hark back to. Nilsson had a voice of great
-beauty--pure, limpid, flexible--but not one conditioned to a severe
-dramatic strain. Fursch-Madi, on the other hand, had a large, powerful
-voice and a singularly dramatic temperament. When _La Gioconda_ and
-_Laura_ appeared in the great duet in the second act, "L'amo come il
-fulgor del creato" (I love him as the light of creation), Fursch-Madi,
-without great effort, "took away" this number from Mme. Nilsson, and
-completely eclipsed her. When the two singers came out in answer to
-the recalls, Mme. Nilsson, as etiquette demanded, was slightly in
-advance of the mezzo-soprano, for whom, however, most of the applause
-was intended. Mme. Fursch-Madi was a fine singer, but lacked the
-pleasing personality and appealing temperament that we spoiled
-Americans demand of our singers. She died, in extreme poverty and
-after a long illness, in a little hut on one of the Orange mountains
-in New Jersey, where an old chorus singer had given her shelter. She
-had appeared in many tragedies of the stage, but none more tragic than
-her own last hours.
-
-Each act of "La Gioconda" has its separate title: Act I, "The Lion's
-Mouth"; Act II, "The Rosary"; Act III, "The House of Gold"; Act IV,
-"The Orfano Canal." The title of the opera can be translated as "The
-Ballad Singer," but the Italian title appears invariably to be used.
-
-Act I. "The Lion's Mouth." Grand courtyard of the Ducal palace,
-decorated for festivities. At back, the Giant's Stairway, and the
-Portico della Carta, with doorway leading to the interior of the
-Church of St. Mark. On the left, the writing-table of a public
-letter-writer. On one side of the courtyard one of the historic Lion's
-Mouths, with the following inscription cut in black letters into the
-wall:
-
- FOR SECRET DENUNCIATIONS
- TO THE INQUISITION
- AGAINST ANY PERSON,
- WITH IMPUNITY, SECRECY, AND
- BENEFIT TO THE STATE.
-
-It is a splendid afternoon in spring. The stage is filled with
-holiday-makers, monks, sailors, shipwrights, masquers, etc., and
-amidst the busy crowd are seen some Dalmatians and Moors.
-
-_Barnaba_, leaning his back against a column, is watching the people.
-He has a small guitar, slung around his neck.
-
-The populace gaily sings, "Feste e pane" (Sports and feasting). They
-dash away to watch the regatta, when _Barnaba_, coming forward,
-announces that it is about to begin. He watches them disdainfully.
-"Above their graves they are dancing!" he exclaims. _Gioconda_ leads
-in _La Cieca_, her blind mother. There is a duet of much tenderness
-between them: "Figlia, che reggi il tremulo" (Daughter in thee my
-faltering steps).
-
-_Barnaba_ is in love with the ballad singer, who has several times
-repulsed him. For she is in love with _Enzo_, a nobleman, who has been
-proscribed by the Venetian authorities, but is in the city in the
-disguise of a sea captain. His ship lies in the Fusina Lagoon.
-
-_Barnaba_ again presses his love upon the girl. She escapes from his
-grasp and runs away, leaving her mother seated by the church door.
-_Barnaba_ is eager to get _La Cieca_ into his power in order to compel
-_Gioconda_ to yield to his sinister desires. Opportunity soon offers.
-For, now the regatta is over, the crowd returns bearing in triumph the
-victor in the contest. With them enter _Zuàne_, the defeated
-contestant, _Gioconda_, and _Enzo_. _Barnaba_ subtly insinuates to
-_Zuàne_ that _La Cieca_ is a witch, who has caused his defeat by
-sorcery. The report quickly spreads among the defeated boatman's
-friends. The populace becomes excited. _La Cieca_ is seized and
-dragged from the church steps. _Enzo_ calls upon his sailors, who are
-in the crowd, to aid him in saving her.
-
-At the moment of greatest commotion the palace doors swing open. From
-the head of the stairway where stand _Alvise_ and his wife, _Laura_,
-who is masked, _Alvise_ sternly commands an end to the rioting, then
-descends with _Laura_.
-
-_Barnaba_, with the keenness that is his as chief spy of the
-Inquisition, is quick to observe that, through her mask, _Laura_ is
-gazing intently at _Enzo_, and that _Enzo_, in spite of _Laura's_
-mask, appears to have recognized her and to be deeply affected by her
-presence. _Gioconda_ kneels before _Alvise_ and prays for mercy for
-her mother. When _Laura_ also intercedes for _La Cieca_, _Alvise_
-immediately orders her freed. In one of the most expressive airs of
-the opera, "Voce di donna, o d'angelo" (Voice thine of woman, or angel
-fair), _La Cieca_ thanks _Laura_ and gives to her a rosary, at the
-same time extending her hands over her in blessing.
-
-She also asks her name. _Alvise's_ wife, still masked, and looking
-significantly in the direction of _Enzo_, answers, "Laura!"
-
-"'Tis she!" exclaims _Enzo_.
-
-The episode has been observed by _Barnaba_, who, when all the others
-save _Enzo_ have entered the church, goes up to him and, despite his
-disguise as a sea captain, addresses him by his name and title, "Enzo
-Grimaldo, Prince of Santa Fior."
-
-The spy knows the whole story. _Enzo_ and _Laura_ were betrothed.
-Although they were separated and she obliged to wed _Alvise_, and
-neither had seen the other since then, until the meeting a few moments
-before, their passion still is as strong as ever. _Barnaba_, cynically
-explaining that, in order to obtain _Gioconda_ for himself, he wishes
-to show her how false _Enzo_ is, promises him that he will arrange for
-_Laura_, on that night, to be aboard _Enzo's_ vessel, ready to escape
-with him to sea.
-
-_Enzo_ departs. _Barnaba_ summons one of his tools, _Isèpo_, the
-public letter-writer, whose stand is near the Lion's Mouth. At that
-moment _Gioconda_ and _La Cieca_ emerge from the church, and
-_Gioconda_, seeing _Barnaba_, swiftly draws her mother behind a
-column, where they are hidden from view. The girl hears the spy
-dictate to _Isèpo_ a letter, for whom intended she does not know,
-informing someone that his wife plans to elope that evening with
-_Enzo_. Having thus learned that _Enzo_ no longer loves her, she
-vanishes with her mother into the church. _Barnaba_ drops the letter
-into the Lion's Mouth. _Isèpo_ goes. The spy, as keen in intellect as
-he is cruel and unrelenting in action, addresses in soliloquy the
-Doge's palace. "O monumento! Regia e bolgia dogale!" (O mighty
-monument, palace and den of the Doges).
-
-The masquers and populace return. They are singing. They dance "La
-Furlana." In the church a monk and then the chorus chant. _Gioconda_
-and her mother come out. _Gioconda_ laments that _Enzo_ should have
-forsaken her. _La Cieca_ seeks to comfort her. In the church the
-chanting continues.
-
-Act II. "The Rosary." Night. A brigantine, showing its starboard side.
-In front, the deserted bank of an uninhabited island in the Fusina
-Lagoon. In the farthest distance, the sky and the lagoon. A few stars
-visible. On the right, a cloud, above which the moon is rising. In
-front, a small altar of the Virgin, lighted by a red lamp. The name of
-the brigantine--"Hecate"--painted on the prow. Lanterns on the deck.
-
-At the rising of the curtain sailors are discovered; some seated on
-the deck, others standing in groups, each with a speaking trumpet.
-Several cabin boys are seen, some clinging to the shrouds, some
-seated. Remaining thus grouped, they sing a _Marinaresca_, in part a
-sailors' "chanty," in part a regular melody.
-
-In a boat _Barnaba_ appears with _Isèpo_. They are disguised as
-fishermen. _Barnaba_ sings a fisherman's ballad, "Ah! Pescator,
-affonda l'esca" (Fisher-boy, thy net now lower).
-
-[Music]
-
-He has set his net for _Enzo_ and _Laura_, as well as for _Gioconda_,
-as his words, "Some sweet siren, while you're drifting, in your net
-will coyly hide," imply. The song falls weirdly upon the night. The
-scene is full of "atmosphere."
-
-_Enzo_ comes up on deck, gives a few orders; the crew go below. He
-then sings the famous "Cielo e mar!" (O sky, and sea)--an impassioned
-voicing of his love for her whom he awaits. The scene, the moon having
-emerged from behind a bank of clouds, is of great beauty.
-
-[Music]
-
-A boat approaches. In it _Barnaba_ brings _Laura_ to _Enzo_. There is
-a rapturous greeting. They are to sail away as soon as the setting of
-the moon will enable the ship to depart undetected. There is distant
-singing. _Enzo_ goes below. _Laura_ kneels before the shrine and
-prays, "Stella del marinar! Vergine santa!" (Star of the mariner!
-Virgin most holy).
-
-_Gioconda_ steals on board and confronts her rival. The duet between
-the two women, who love _Enzo_, and in which each defies the other,
-"L'amo come il fulgor del creato" (I adore him as the light of
-creation), is the most dramatic number in the score.
-
-[Music]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Caruso as Enzo in "La Gioconda"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Louise Homer as Laura in "La Gioconda"]
-
-_Gioconda_ is about to stab _Laura_, but stops suddenly and, seizing
-her with one hand, points with the other out over the lagoon, where a
-boat bearing _Alvise_ and his armed followers is seen approaching.
-_Laura_ implores the Virgin for aid. In doing so she lifts up the
-rosary given to her by _La Cieca_. Through it _Gioconda_ recognizes in
-_Laura_ the masked lady who saved her mother from the vengeance of
-the mob. Swiftly the girl summons the boat of two friendly boatmen who
-have brought her thither, and bids _Laura_ make good her escape. When
-_Barnaba_ enters, his prey has evaded him. _Gioconda_ has saved her.
-_Barnaba_ hurries back to _Alvise's_ galley, and, pointing to the
-fugitive boat in the distance, bids the galley start in pursuit.
-
-_Enzo_ comes on deck. Instead of _Laura_ he finds _Gioconda_. There is
-a dramatic scene between them. Venetian galleys are seen approaching.
-Rather than that his vessel shall be captured by them, _Enzo_ sets
-fire to it.
-
-Act III. "The House of Gold." A room in _Alvise's_ house. _Alvise_
-sings of the vengeance he will wreak upon _Laura_ for her betrayal of
-his honour. "Sì! morir ella de'" (Yes, to die is her doom).
-
-He summons _Laura_. Nocturnal serenaders are heard singing without, as
-they wend their way in gondolas along the canal. _Alvise_ draws the
-curtains from before a doorway and points to a funeral bier erected in
-the chamber beyond. To _Laura_ he hands a vial of swift poison. She
-must drain it before the last note of the serenade they now hear has
-died away. He will leave her. The chorus ended, he will return to find
-her dead.
-
-When he has gone, _Gioconda_, who, anticipating the fate that might
-befall the woman who has saved her mother, has been in hiding in the
-palace, hastens to _Laura_, and hands her a flask containing a
-narcotic that will create the semblance of death. _Laura_ drinks it,
-and disappears through the curtains into the funeral chamber.
-_Gioconda_ pours the poison from the vial into her own flask, and
-leaves the empty vial on the table.
-
-The serenade ceases. _Alvise_ re-entering, sees the empty vial on the
-table. He enters the funeral apartment for a brief moment. _Laura_ is
-lying as one dead upon the bier. He believes that he has been obeyed
-and that _Laura_ has drained the vial of poison.
-
-The scene changes to a great hall in _Alvise's_ house, where he is
-receiving his guests. Here occurs the "Dance of the Hours," a ballet
-suite which, in costume changes, light effects and choreography
-represents the hours of dawn, day, evening, and night. It is also
-intended to symbolize, in its mimic action, the eternal struggle
-between the powers of darkness and light.
-
-_Barnaba_ enters, dragging in with him _La Cieca_, whom he has found
-concealed in the house. _Enzo_ also has managed to gain admittance.
-_La Cieca_, questioned as to her purpose in the House of Gold,
-answers, "For her, just dead, I prayed." A hush falls upon the fête.
-The passing bell for the dead is heard slowly tolling. "For whom?"
-asks _Enzo_ of _Barnaba_. "For Laura," is the reply. The guests
-shudder. "D'un vampiro fatal l'ala fredda passò" (As if over our brows
-a vampire's wing had passed), chants the chorus. "Già ti vedo immota e
-smorta" (I behold thee motionless and pallid), sings _Enzo_.
-_Barnaba_, _Gioconda_, _La Cieca_, and _Alvise_ add their voices to an
-ensemble of great power. _Alvise_ draws back the curtains of the
-funeral chamber, which also gives upon the festival hall. He points to
-_Laura_ extended upon the bier. _Enzo_, brandishing a poniard, rushes
-upon _Alvise_, but is seized by guards.
-
-Act IV. "The Orfano Canal." The vestibule of a ruined palace on the
-island of Giudecca. In the right-hand corner an opened screen, behind
-which is a bed. Large porch at back, through which are seen the
-lagoon, and, in the distance, the square of Saint Mark, brilliantly
-illuminated. A picture of the Virgin and a crucifix hang against the
-wall. Table and couch; on the table a lamp and a lighted lantern; the
-flask of poison and a dagger. On a couch are various articles of mock
-jewelry belonging to _Gioconda_.
-
-On the right of the scene a long, dimly lighted street. From the end
-two men advance, carrying in their arms _Laura_, who is enveloped in a
-black cloak. The two _cantori_ (street singers) knock at the door. It
-is opened by _Gioconda_, who motions them to place their burden upon
-the couch behind the screen. As they go, she pleads with them to
-search for her mother, whom she has not been able to find since the
-scene in the House of Gold.
-
-She is alone. Her love for _Enzo_, greater than her jealousy of
-_Laura_, has prompted her to promise _Barnaba_ that she will give
-herself to him, if he will aid _Enzo_ to escape from prison and guide
-him to the Orfano Canal. Now, however, despair seizes her. In a
-dramatic soliloquy--a "terrible song," it has been called--she invokes
-suicide. "Suicidio! ... in questi fieri momenti tu sol mi resti" (Aye,
-suicide, the sole resource now left me). For a moment she even thinks
-of carrying out _Alvise's_ vengeance by stabbing _Laura_ and throwing
-her body into the water--"for deep is yon lagoon."
-
-Through the night a gondolier's voice calls in the distance over the
-water: "Ho! gondolier! hast thou any fresh tidings?" Another voice,
-also distant: "In the Orfano Canal there are corpses."
-
-In despair _Gioconda_ throws herself down weeping near the table.
-_Enzo_ enters. In a tense scene _Gioconda_ excites his rage by telling
-him that she has had _Laura's_ body removed from the burial vault and
-that he will not find it there. He seizes her. His poniard already is
-poised for the thrust. Hers--so she hopes--is to be the ecstacy of
-dying by his hand!
-
-At that moment, however, the voice of _Laura_, who is coming out of
-the narcotic, calls, "Enzo!" He rushes to her, and embraces her. In
-the distance is heard a chorus singing a serenade. It is the same
-song, before the end of which _Alvise_ had bidden _Laura_ drain the
-poison. Both _Laura_ and _Enzo_ now pour out words of gratitude to
-_Gioconda_. The girl has provided everything for flight. A boat,
-propelled by two of her friends, is ready to convey them to a barque,
-which awaits them. What a blessing, after all, the rosary, bestowed
-upon the queenly _Laura_ by an old blind woman has proved to be. "Che
-vedo là! Il rosario!" (What see I there! 'Tis the rosary!) Thus sings
-_Gioconda_, while _Enzo_ and _Laura_ voice their thanks: "Sulle tue
-mani l'anima tutta stempriamo in pianto" (Upon thy hands thy generous
-tears of sympathy are falling). The scene works up to a powerful
-climax.
-
-Once more _Gioconda_ is alone. The thought of her compact with
-_Barnaba_ comes over her. She starts to flee the spot, when the spy
-himself appears in the doorway. Pretending that she wishes to adorn
-herself for him, she begins putting on the mock jewelry, and,
-utilizing the opportunity that brings her near the table, seizes the
-dagger that is lying on it.
-
-"Gioconda is thine!" she cries, facing _Barnaba_, then stabs herself
-to the heart.
-
-Bending over the prostrate form, the spy furiously shouts into her
-ear, "Last night thy mother did offend me. I have strangled her!" But
-no one hears him. _La Gioconda_ is dead. With a cry of rage, he rushes
-down the street.
-
-
-
-
-French Opera
-
-
-Gluck, Wagner, and Verdi each closed an epoch. In Gluck there
-culminated the pre-Mozartean school. In Mozart two streams of opera
-found their source. "Don Giovanni" and "Le Nozze di Figaro" were
-inspirations to Rossini, to whom, in due course of development, varied
-by individual characteristics, there succeeded Bellini, Donizetti, and
-Verdi.
-
-The second stream of opera which found its source in Mozart was
-German. The score of "Die Zauberflöte" showed how successfully the
-rich vein of popular melody, or folk music, could be worked for the
-lyric stage. The hint was taken by Weber, from whom, in the course of
-gradual development, there derived Richard Wagner.
-
-Meanwhile, however, there was another development which came direct
-from Gluck. His "Iphigénie en Aulide," "Orphée et Eurydice,"
-"Alceste," and "Armide" were produced at the Académie Royale de
-Musique, founded by Lully in 1672, and now the Grand Opéra, Paris.
-They contributed materially to the development of French grand opera,
-which derives from Gluck, as well as from Lully (pp. 1, 4, and 6), and
-Rameau (p. 1). French opera also was sensibly influenced, and its
-development in the serious manner furthered, by one of the most
-learned of composers, Luigi Cherubini, for six years professor of
-composition and for twenty years thereafter (1821-1841) director of
-the Paris Conservatoire and at one time widely known as the composer
-of the operas "Les Deux Journées" (Paris, 1800; London, as "The
-Water-carrier," 1801); and "Faniska," Vienna, 1806.
-
-To the brief statement regarding French grand opera on p. 2, I may
-add, also briefly, that manner as well as matter is a characteristic
-of all French art. The Frenchman is not satisfied with what he says,
-unless he says it in the best possible manner or style. Thus, while
-Italian composers long were contented with an instrumental
-accompaniment that simply did not interfere with the voice, the French
-always have sought to enrich and beautify what is sung, by the
-instrumental accompaniment with which they have supported and
-environed it. In its seriousness of purpose, and in the care with
-which it strives to preserve the proper balance between the vocal and
-orchestral portions of the score, French opera shows most clearly its
-indebtedness to Gluck, and, after him, to Cherubini. It is a beautiful
-form of operatic art.
-
-In the restricted sense of the repertoire in this country, French
-grand opera means Meyerbeer, Gounod, Bizet, and Massenet. In fact it
-is a question if, popularly speaking, we draw the line at all between
-French and Italian grand opera, since, both being Latin, they are
-sister arts, and quite distinct from the German school.
-
-Having traced opera in Germany from Gluck to Wagner, and in Italy from
-Rossini to Verdi, I now turn to opera in France from Meyerbeer and a
-few predecessors to Bizet.
-
-
-
-
-Méhul to Meyerbeer
-
-
-Certain early French operas still are in the Continental repertoire,
-although they may be said to have completely disappeared here. They
-are of sufficient significance to be referred to in this book.
-
-The pianoforte pupils abroad are few who, in the course of their first
-years of instruction, fail to receive a potpourri of the three-act
-opera "Joseph" (Joseph in Egypt), by Étienne Nicholas Méhul
-(1763-1817). The score is chaste and restrained. The principal air for
-_Joseph_ (tenor), "À peine au sortir de l'enfance" (Whilst yet in
-tender childhood), and the prayer for male voice, "Dieu d'Israel" (Oh,
-God of Israel), are the best-known portions of the score. In
-constructing the libretto Alexander Duval followed the Biblical story.
-When the work opens, not only has the sale of _Joseph_ by his brethren
-taken place, but the young Jew has risen to high office. Rôles,
-besides _Joseph_, are _Jacob_ (bass), _Siméon_ (baritone)
-[Transcriber's Note: should be 'tenor'], _Benjamin_ (soprano),
-_Utobal_, _Joseph's_ confidant (bass). "Joseph en Egypte" was produced
-at the Théâtre Feydeau, Paris, February 17, 1808.
-
-"Le Calife de Bagdad," "Jean de Paris," and "La Dame Blanche" (The
-White Lady), by François Adrien Boieldieu (1775-1834), are still known
-by their graceful overtures. In "La Dame Blanche" the composer has
-used the song of "Robin Adair," the scene of the opera being laid in
-Scotland, and drawn by Scribe from Scott's novels, "The Monastery" and
-"Guy Mannering." _George Brown_ was a favorite rôle with Wachtel. He
-sang it in this country. The graceful invocation to the white lady was
-especially well suited to his voice. "La Dame Blanche" was produced at
-the Opéra Comique, Paris, December 10, 1825.
-
-Boieldieu's music is light and graceful, in perfect French taste, and
-full of charm. It has the spirit of comedy and no doubt helped develop
-the comic vein in the lighter scores of Daniel François Esprit Auber
-(1782-1871). But in his greatest work, "Masaniello," the French title
-of which is "La Muette de Portici" (The Dumb Girl of Portici), Auber
-is, musically, a descendant of Méhul. The libretto is by Scribe and
-Delavigne. The work was produced in Paris, February 29, 1828. It is
-one of the foundation stones of French grand opera. Eschewing vocal
-ornament merely as such, and introducing it only when called for by
-the portrayal of character, the emotion to be expressed, or the
-situation devised by the librettist, it is largely due to its
-development from this work of Auber's that French opera has occupied
-for so long a time the middle ground between Italian opera with its
-frank supremacy of voice on the one hand, and German opera with its
-solicitude for instrumental effects on the other.
-
-The story of "Masaniello" is laid in 1647, in and near Naples. It
-deals with an uprising of the populace led by _Masaniello_. He is
-inspired thereto both by the wrongs the people have suffered and by
-his sister _Fenella's_ betrayal by _Alfonso_, Spanish viceroy of
-Naples. The revolution fails, its leader loses his mind and is killed,
-and, during an eruption of Vesuvius, _Fenella_ casts herself into the
-sea. _Fenella_ is dumb. Her rôle is taken by a pantomimist, usually
-the _prima ballerina_.
-
-Greatly admired by musicians though the score be, "Masaniello's" hold
-upon the repertory long has been precarious. I doubt if it has been
-given in this country upon any scale of significance since the
-earliest days of opera in German at the Metropolitan, when Dr.
-Leopold Damrosch revived it with Anton Schott in the title rôle. Even
-then it was difficult to imagine that, when "Masaniello" was played in
-Brussels, in 1830, the scene of the uprising so excited the people
-that they drove the Dutch out of Belgium, which had been joined to
-Holland by the Congress of Vienna. The best-known musical number in
-the opera is the "Air du Sommeil" (Slumber-song) sung by _Masaniello_
-to _Fenella_ in the fourth act.
-
-Auber composed many successful operas in the vein of comedy. His "Fra
-Diavolo" long was popular. Its libretto by Scribe is amusing, the
-score sparkling. _Fra Diavolo's_ death can be made a sensational piece
-of acting, if the tenor knows how to take a fall down the wooden
-runway among the canvas rocks, over which the dashing bandit--the
-villain of the piece--is attempting to escape, when shot.
-
-"Fra Diavolo" was given here with considerable frequency at one time.
-But in a country where opéra comique (in the French sense of the term)
-has ceased to exist, it has no place. We swing from one extreme to the
-other--from grand opera, with brilliant accessories, to musical
-comedy, with all its slap-dash. The sunlit middle road of opéra
-comique we have ceased to tread.
-
-Two other works, once of considerable popularity, also have
-disappeared from our stage. The overture to "Zampa," by Louis J.F.
-Hérold (1791-1833) still is played; the opera no more. It was produced
-in Paris May 3, 1831. The libretto, by Mélésville, is based on the old
-tale of "The Statue Bride."
-
-The high tenor rôle of _Chappelou_ in "Le Postillon de Longjumeau," by
-Adolphe Charles Adam (1802-1856), with its postillion song, "Ho!
-ho!--Ho! ho!--Postillion of Longjumeau!" was made famous by Theodore
-Wachtel, who himself was a postillion before his voice was discovered
-by patrons of his father's stable, with whom he chanced to join in
-singing quartet. It was he who introduced the rhythmic cracking of the
-whip in the postillion's song. Wachtel sang the rôle in this country
-in the season of 1871-72, at the Stadt Theatre, and in 1875-76 at the
-Academy of Music. Then, having accumulated a fortune, chiefly out of
-the "Postillon," in which he sang more than 1200 times, he practically
-retired, accepting no fixed engagements.
-
-During the Metropolitan Opera House season of 1884-85, Dr. Leopold
-Damrosch revived, in German, "La Juive," a five-act opera by Jacques
-François Fromental Élie Halévy (1799-1862), the libretto by Scribe.
-Materna was the Jewess, _Rachel_ (in German _Recha_). I cannot recall
-any production of the work here since then, and a considerable period
-had elapsed since its previous performance here. It had its _première_
-in Paris, February 23, 1835. Meyerbeer's "Robert le Diable" had been
-produced in 1831. Nevertheless "La Juive" scored a triumph. But with
-the production of Meyerbeer's "Les Huguenots," that composer became
-the operatic idol of the public, and Halévy's star paled, although
-musicians continued for many years to consider "La Juive" one of the
-finest opera scores composed in France; and there are many who would
-be glad to see an occasional revival of this work, as well as of
-Auber's "Masaniello." The libretto of "La Juive," originally written
-for Rossini, was rejected by that composer for "William Tell" (see p.
-312).
-
-
-
-
-Giacomo Meyerbeer
-
-(1791-1864)
-
-
-Although he was born in Berlin (September 5, 1791), studied pianoforte
-and theory in Germany, and attained in that country a reputation as a
-brilliant pianist, besides producing several operas there, Meyerbeer
-is regarded as the founder of what generally is understood as modern
-French grand opera. It has been said of him that "he joined to the
-flowing melody of the Italians the solid harmony of the Germans, the
-poignant declamation and varied, piquant rhythm of the French"; which
-is a good description of the opera that flourishes on the stage of the
-Académie or Grand Opéra, Paris. The models for elaborate spectacular
-scenes and finales furnished by Meyerbeer's operas have been followed
-ever since by French composers; nor have they been ignored by
-Italians. He understood how to write effectively for the voice, and he
-was the first composer of opera who made a point of striving for tone
-colour in the instrumental accompaniment. Sometimes the effect may be
-too calculated, too cunningly contrived, too obviously sought for. But
-what he accomplished had decided influence on the enrichment of the
-instrumental score in operatic composition.
-
-Much criticism has been directed at Meyerbeer, and much of his music
-has disappeared from the stage. But such also has been the fate of
-much of the music of other composers earlier than, contemporary with,
-and later than he. Meyerbeer had the pick of the great artists of his
-day. His works were written for and produced with brilliant casts, and
-had better not be sung at all than indifferently. His greatest work,
-"Les Huguenots," is still capable of leaving a deep impression, when
-adequately performed.
-
-Meyerbeer, like many other composers for the lyric stage, has suffered
-much from writers who have failed to approach opera as opera, but have
-written about it from the standpoint of the symphony, with which it
-has nothing in common, or have looked down upon it from the lofty
-heights of the music-drama, from which, save for the fact that both
-are intended to be sung and acted with scenery on a stage, it differs
-greatly. Opera is a highly artificial theatrical product, and those
-who have employed convincingly its sophisticated processes are not
-lightly to be thrust aside.
-
-Meyerbeer came of a Jewish family. His real name was Jacob Liebmann
-Beer. He prefixed "Meyer" to his patronymic at the request of a
-wealthy relative who made him his heir. He was a pupil in pianoforte
-of Clementi; also studied under Abbé Vogler, being a fellow pupil of
-C.M. von Weber. His first operas were German. In 1815 he went to Italy
-and composed a series of operas in the style of Rossini. Going to
-Paris in 1826, he became "immersed in the study of French opera, from
-Lully onward." The first result was "Robert le Diable" (Robert the
-Devil), Grand Opéra, Paris, 1831. This was followed by "Les
-Huguenots," 1836; "Le Prophète," 1849; "L'Étoile du Nord," Opéra
-Comique, 1854; "Dinorah, ou le Pardon de Ploërmel" (Dinorah, or the
-Pardon of Ploërmel), Opéra Comique, 1859. Much of the music of
-"L'Étoile du Nord" came from an earlier score, "Das Feldlager in
-Schlesien" (The Camp in Silesia), Berlin, 1843. Meyerbeer died May 2,
-1864, in Paris, where his "L'Africaine" was produced at the Grand
-Opéra in 1865.
-
-
-ROBERT LE DIABLE
-
-ROBERT THE DEVIL
-
- Opera in five acts, by Meyerbeer; words by Scribe and
- Delavigne. Produced, Grand Opéra, Paris, November 22, 1831.
- Drury Lane, London, February 20, 1832, in English, as "The
- Demon, or the Mystic Branch"; Covent Garden, February 21,
- 1832, in English, as "The Fiend Father, or Robert of
- Normandy"; King's Theatre, June 11, 1832, in French; Her
- Majesty's Theatre, May 4, 1847, in Italian. Park Theatre,
- New York, April 7, 1834, in English, with Mrs. Wood as
- _Isabel_ and Wood as _Robert_, the opera being followed by a
- _pas seul_ by Miss Wheatley, and a farce, "My Uncle John";
- Astor Place Opera House, November 3, 1851, with Bettini
- (_Robert_), Marini (_Bertram_), Bosio (_Isabella_),
- Steffanone (_Alice_); Academy of Music, November 30, 1857,
- with Formes as _Bertram_.
-
- CHARACTERS
-
- ALICE, foster-sister of Robert _Soprano_
- ISABELLA, Princess of Sicily _Soprano_
- THE ABBESS _Dancer_
- ROBERT, Duke of Normandy _Tenor_
- BERTRAM, the Unknown _Bass_
- RAIMBAUT, a minstrel _Tenor_
-
- _Time_--13th Century.
-
- _Place_--Sicily.
-
-The production of "Robert le Diable" in Paris was such a sensational
-success that it made the fortune of the Grand Opéra. Nourrit was
-_Robert_, Levasseur, _Bertram_ (the prototype of _Mephistopheles_);
-the women of the cast were Mlle. Dorus as _Alice_, Mme. Cinti-Damoreau
-as _Isabella_, and Taglioni, the famous danseuse, as the _Abbess_.
-Jenny Lind made her début in London as _Alice_, in the Italian
-production of the work. In New York Carl Formes was heard as _Bertram_
-at the Astor Place Theatre, November 30, 1857.
-
-Whatever criticism may now be directed against "Robert le Diable," it
-was a remarkable creation for its day. Meyerbeer's score not only
-saved the libretto, in which the grotesque is carried to the point of
-absurdity, but actually made a brilliant success of the production as
-a whole.
-
-The story is legendary. _Robert_ is the son of the arch-fiend by a
-human woman. _Robert's_ father, known as _Bertram_, but really the
-devil, ever follows him about, and seeks to lure him to destruction.
-The strain of purity in the drama is supplied by _Robert's_
-foster-sister, _Alice_, who, if _Bertram_ is the prototype of
-_Mephistopheles_ in "Faust," may be regarded as the original of
-_Michaela_ in "Carmen."
-
-_Robert_, because of his evil deeds (inspired by _Bertram_), has been
-banished from Normandy, and has come to Sicily. He has fallen in love
-with _Isabella_, she with him. He is to attend a tournament at which
-she is to award the prizes. Tempted by _Bertram_, he gambles and loses
-all his possessions, including even his armour. These facts are
-disclosed in the first act. This contains a song by _Raimbaut_, the
-minstrel, in which he tells of Robert's misdeeds, but is saved from
-the latter's fury by _Alice_, who is betrothed to _Raimbaut_, and who,
-in an expressive air, pleads vainly with _Robert_ to mend his ways and
-especially to avoid _Bertram_, from whom she instinctively shrinks. In
-the second act _Robert_ and _Isabella_ meet in the palace. She bestows
-upon him a suit of armour to wear in the tournament. But, misled by
-_Bertram_, he seeks his rival elsewhere than in the lists, and, by his
-failure to appear there, loses his honour as a knight. In the next
-act, laid in the cavern of St. Irene, occurs an orgy of evil spirits,
-to whose number _Bertram_ promises to add _Robert_. Next comes a scene
-that verges upon the grotesque, but which is converted by Meyerbeer's
-genius into something highly fantastic. This is in the ruined convent
-of St. Rosalie. _Bertram_ summons from their graves the nuns who, in
-life, were unfaithful to their vows. The fiend has promised _Robert_
-that if he will but seize a mystic cypress branch from over the grave
-of St. Rosalie, and bear it away, whatever he wishes for will become
-his. The ghostly nuns, led by their _Abbess_, dance about him. They
-seek to inveigle him with gambling, drink, and love, until, dazed by
-their enticements, he seizes the branch. Besides the ballet of the
-nuns, there are two duets for _Robert_ and _Bertram_--"Du rendezvous"
-(Our meeting place), and "Le bonheur est dans l'inconstance" (Our
-pleasure lies in constant change).
-
-The first use _Robert_ makes of the branch is to effect entrance into
-_Isabella's_ chamber. He threatens to seize her and bear her away, but
-yields to her entreaties, breaks the branch, and destroys the spell.
-In this act--the fourth--occurs the famous air for _Isabella_,
-"Robert, toi que j'aime" (Robert, whom I love).
-
-Once more _Bertram_ seeks to make with _Robert_ a compact, the price
-for which shall be paid with his soul. But _Alice_, by repeating to
-him the last warning words of his mother, delays the signing of the
-compact until the clock strikes twelve. The spell is broken. _Bertram_
-disappears. The cathedral doors swing open disclosing _Isabella_, who,
-in her bridal robes, awaits _Robert_. The finale contains a trio for
-_Alice_, _Robert_, and _Bertram_, which is considered one of
-Meyerbeer's finest inspirations.
-
-
-LES HUGUENOTS
-
-THE HUGUENOTS
-
- Opera in five acts; music by Meyerbeer, words by Scribe and
- Deschamps. Produced, Grand Opéra, Paris, February 29, 1836.
- New York, Astor Place Opera House, June 24, 1850, with Salvi
- (_Raoul_), Coletti (_de Nevers_), Setti (_St. Bris_), Marini
- (_Marcel_), Signorina Bosio (_Marguerite_), Steffanone
- (_Valentine_), Vietti (Urbain); Academy of Music, March 8,
- 1858, with La Grange and Formes; April 30, 1872,
- Parepa-Rosa, Wachtel, and Santley (_St. Bris_): Academy of
- Music, 1873, with Nilsson, Cary, Del Puente, and Campanini;
- Metropolitan Opera House, beginning 1901, with Melba or
- Sembrich as _Marguerite de Valois_, Nordica (_Valentine_),
- Jean de Reszke (_Raoul_), Édouard de Reszke (_Marcel_),
- Plançon (_St. Bris_), Maurel (_de Nevers_), and Mantelli
- (_Urbain_) (performances known as "the nights of the seven
- stars"); Metropolitan Opera House, 1914, with Caruso,
- Destinn, Hempel, Matzenauer, Braun, and Scotti. The first
- performance in America occurred April 29, 1839, in New
- Orleans.
-
- CHARACTERS
-
- VALENTINE, daughter of St. Bris _Soprano_
- MARGUERITE DE VALOIS, betrothed to
- Henry IV., of Navarre _Soprano_
- URBAIN, page to Marguerite _Mezzo-Soprano_
- COUNT DE ST. BRIS } Catholic noblemen { _Baritone_
- COUNT DE NEVERS } { _Baritone_
- COSSE _Tenor_
- MÉRU } { _Baritone_
- THORE } Catholic gentlemen { _Baritone_
- TAVANNES } { _Tenor_
- DE RETZ _Baritone_
- RAOUL DE NANGIS, a Huguenot nobleman _Tenor_
- MARCEL, a Huguenot soldier, servant to Raoul _Bass_
-
- Catholic and Huguenot ladies, and gentlemen of the court;
- soldiers, pages, citizens, and populace; night watch, monks,
- and students.
-
- _Place_--Touraine and Paris.
-
- _Time_--August, 1572.
-
-It has been said that, because Meyerbeer was a Jew, he chose for two
-of his operas, "Les Huguenots" and "Le Prophète," subjects dealing
-with bloody uprisings due to religious differences among Christians.
-"Les Huguenots" is written around the massacre of the Huguenots by the
-Catholics, on the night of St. Bartholomew's, Paris, August 24, 1572;
-"Le Prophète" around the seizure and occupation of Münster, in 1555,
-by the Anabaptists, led by John of Leyden. Even the ballet of the
-spectral nuns, in "Robert le Diable," has been suggested as due to
-Meyerbeer's racial origin and a tendency covertly to attack the
-Christian religion. Far-fetched, I think. Most likely his famous
-librettist was chiefly responsible for choice of subjects and
-Meyerbeer accepted them because of the effective manner in which they
-were worked out. Even so, he was not wholly satisfied with Scribe's
-libretto of "Les Huguenots." He had the scene of the benediction of
-the swords enlarged, and it was upon his insistence that Deschamps
-wrote in the love duet in Act IV. As it stands, the story has been
-handled with keen appreciation of its dramatic possibilities.
-
-Act I. Touraine. _Count de Nevers_, one of the leaders of the Catholic
-party, has invited friends to a banquet at his château. Among these is
-_Raoul de Nangis_, a Huguenot. He is accompanied by an old retainer,
-the Huguenot soldier, _Marcel_. In the course of the fête it is
-proposed that everyone shall toast his love in a song. _Raoul_ is the
-first to be called upon. The name of the beauty whom he pledges in his
-toast is unknown to him. He had come to her assistance while she was
-being molested by a party of students. She thanked him most
-graciously. He lives in the hope of meeting her again.
-
-_Marcel_ is a fanatic Huguenot. Having followed his master to the
-banquet, he finds him surrounded by leaders of the party belonging to
-the opposite faith. He fears for the consequences. In strange contrast
-to the glamour and gaiety of the festive proceedings, he intones
-Luther's hymn, "A Stronghold Sure." The noblemen of the Catholic party
-instead of becoming angry are amused. _Marcel_ repays their levity by
-singing a fierce Huguenot battle song. That also amuses them.
-
-At this point the _Count de Nevers_ is informed that a lady is in the
-garden and wishes to speak with him. He leaves his guests who, through
-an open window, watch the meeting. _Raoul_, to his surprise and
-consternation, recognizes in the lady none other than the fair
-creature whom he saved from the molestations of the students and with
-whom he has fallen in love. Naturally, however, from the circumstances
-of her meeting with _de Nevers_ he cannot but conclude that a liaison
-exists between them.
-
-_De Nevers_ returns, rejoins his guests. _Urbain_, the page of _Queen
-Marguerite de Valois_, enters. He is in search of _Raoul_, having come
-to conduct him to a meeting with a gracious and noble lady whose name,
-however, is not disclosed. _Raoul's_ eyes having been bandaged, he is
-conducted to a carriage and departs with _Urbain_, wondering what his
-next adventure will be.
-
-Act II. In the Garden of Chenonçeaux, _Queen Marguerite de Valois_
-receives _Valentine_, daughter of the _Count de St. Bris_. The _Queen_
-knows of her rescue from the students by _Raoul_. Desiring to put an
-end to the differences between Huguenots and Catholics, which have
-already led to bloodshed, she has conceived the idea of uniting
-_Valentine_, daughter of one of the great Catholic leaders, to
-_Raoul_. _Valentine_, however, was already pledged to _de Nevers_. It
-was at the _Queen's_ suggestion that she visited _de Nevers_ and had
-him summoned from the banquet in order to ask him to release her from
-her engagement to him--a request which, however reluctantly, he
-granted.
-
-Here, in the Gardens of Chenonçeaux, _Valentine_ and _Raoul_ are,
-according to the Queen's plan, to meet again, but she intends first to
-receive him alone. He is brought in, the bandage is removed from his
-eyes, he does homage to the _Queen_, and when, in the presence of the
-leaders of the Catholic party, _Marguerite de Valois_ explains her
-purpose and her plan through this union of two great houses to end the
-religious differences which have disturbed her reign, all consent.
-
-_Valentine_ is led in. _Raoul_ at once recognizes her as the woman of
-his adventure but also, alas, as the woman whom _de Nevers_ met in the
-garden during the banquet. Believing her to be unchaste, he refuses
-her hand. General consternation. _St. Bris_, his followers, all draw
-their swords. _Raoul's_ flashes from its sheath. Only the _Queen's_
-intervention prevents bloodshed.
-
-Act III. The scene is an open place in Paris before a chapel, where
-_de Nevers_, who has renewed his engagement with _Valentine_, is to
-take her in marriage. The nuptial cortège enters the building. The
-populace is restless, excited. Religious differences still are the
-cause of enmity. The presence of Royalist and Huguenot soldiers adds
-to the restlessness of the people. _De Nevers_, _St. Bris_, and
-another Catholic nobleman, _Maurevert_, come out from the chapel,
-where _Valentine_ has desired to linger in prayer. The men are still
-incensed over what appears to them the shameful conduct of _Raoul_
-toward _Valentine_. _Marcel_ at that moment delivers to _St. Bris_ a
-challenge from _Raoul_ to fight a duel. When the old Huguenot soldier
-has retired, the noblemen conspire together to lead _Raoul_ into an
-ambush. During the duel, followers of _St. Bris_, who have been placed
-in hiding, are suddenly to issue forth and murder the young Huguenot
-nobleman.
-
-From a position in the vestibule of the chapel, _Valentine_ has
-overheard the plot. She still loves _Raoul_ and him alone. How shall
-she warn him of the certain death in store for him? She sees _Marcel_
-and counsels him that his master must not come here to fight the duel
-unless he is accompanied by a strong guard. As a result, when _Raoul_
-and his antagonist meet, and _St. Bris's_ soldiers are about to attack
-the Huguenot, _Marcel_ summons the latter's followers from a nearby
-inn. A street fight between the two bodies of soldiers is imminent,
-when the _Queen_ and her suite enter. A gaily bedecked barge comes up
-the river and lays to at the bank. It bears _de Nevers_ and his
-friends. He has come to convey his bride from the chapel to his home.
-And now _Raoul_ learns, from the Queen, and to his great grief, that
-he has refused the hand of the woman who loved him and who had gone to
-_de Nevers_ in order to ask him to release her from her engagement
-with him.
-
-Act IV. _Raoul_ seeks _Valentine_, who has become the wife of _de
-Nevers_, in her home. He wishes to be assured of the truth of what he
-has heard from the _Queen_. During their meeting footsteps are heard
-approaching and _Valentine_ barely has time to hide _Raoul_ in an
-adjoining room when _de Nevers_, _St. Bris_, and other noblemen of the
-Catholic party enter, and form a plan to be carried out that very
-night--the night of St. Bartholomew--to massacre the Huguenots. Only
-_de Nevers_ refuses to take part in the conspiracy. Rather than do so,
-he yields his sword to _St. Bris_ and is led away a prisoner. The
-priests bless the swords, _St. Bris_ and his followers swear loyalty
-to the bloody cause in which they are enlisted, and depart to await
-the order to put it into effect, the tolling of the great bell from
-St. Germain.
-
-_Raoul_ comes out from his place of concealment. His one thought is to
-hurry away and notify his brethren of their peril. _Valentine_ seeks
-to detain him, entreats him not to go, since it will be to certain
-death. As the greatest and final argument to him to remain, she
-proclaims that she loves him. But already the deep-voiced bell tolls
-the signal. Flames, blood-red, flare through the windows. Nothing can
-restrain _Raoul_ from doing his duty. _Valentine_ stands before the
-closed door to block his egress. Rushing to a casement, he throws back
-the window and leaps to the street.
-
-Act V. Covered with blood, _Raoul_ rushes into the ballroom of the
-Hôtel de Nesle, where the Huguenot leaders, ignorant of the massacre
-that has begun, are assembled, and summons them to battle. Already
-Coligny, their great commander, has fallen. Their followers are being
-massacred.
-
-[Illustration: Copyright photo by A. Dupont
-
-Plançon as Saint Bris in "The Huguenots"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Jean de Reszke as Raoul in "The Huguenots"]
-
-The scene changes to a Huguenot churchyard, where _Raoul_ and _Marcel_
-have found temporary refuge. _Valentine_ hurries in. She wishes to
-save _Raoul_. She adjures him to adopt her faith. _De Nevers_ has met
-a noble death and she is free--free to marry _Raoul_. But he
-refuses to marry her at the sacrifice of his religion. Now she decides
-that she will die with him and that they will both die as Huguenots
-and united. _Marcel_ blesses them. The enemy has stormed the
-churchyard and begins the massacre of those who have sought safety
-there and in the edifice itself. Again the scene changes, this time to
-a square in Paris. _Raoul_, who has been severely wounded, is
-supported by _Marcel_ and _Valentine_. _St. Bris_ and his followers
-approach. In answer to _St. Bris's_ summons, "Who goes there?"
-_Raoul_, calling to his aid all the strength he has left, cries out,
-"Huguenots." There is a volley. _Raoul_, _Valentine_, _Marcel_ lie
-dead on the ground. Too late _St. Bris_ discovers that he has been the
-murderer of his own daughter.
-
-Originally in five acts, the version of "Les Huguenots" usually
-performed contains but three. The first two acts are drawn into one by
-converting the second act into a scene and adding it to the first. The
-fifth act (or in the usual version the fourth) is nearly always
-omitted. This is due to the length of the opera. The audience takes it
-for granted that, when _Raoul_ leaves _Valentine_, he goes to his
-death. I have seen a performance of "Les Huguenots" with the last act.
-So far as an understanding of the work is concerned, it is
-unnecessary. It also involves as much noise and smell of gunpowder as
-Massenet's opera, "La Navarraise"--and that is saying a good deal.
-
-The performances of "Les Huguenots," during the most brilliant
-revivals of that work at the Metropolitan Opera House, New York, under
-Maurice Grau, were known as "les nuits de sept étoiles" (the nights of
-the seven stars). The cast to which the performances owed this
-designation is given in the summary above. A manager, in order to put
-"Les Huguenots" satisfactorily upon the stage, should be able to give
-it with seven first-rate principals, trained as nearly as possible in
-the same school of opera. The work should be sung preferably in
-French and by singers who know something of the traditions of the
-Grand Opéra, Paris. Mixed casts of Latin and Teutonic singers mar a
-performance of this work. If "Les Huguenots" appears to have fallen
-off in popularity since "the nights of the seven stars," I am inclined
-to attribute this to inability or failure to give the opera with a
-cast either as fine or as homogeneous as that which flourished at the
-Metropolitan during the era of "les nuits de sept étoiles," when there
-not only were seven stars on the stage, but also seven dollars in the
-box office for every orchestra stall that was occupied--and they all
-were.
-
-Auber's "Masaniello," Rossini's "William Tell," Halévy's "La Juive,"
-and Meyerbeer's own "Robert le Diable" practically having dropped out
-of the repertoire in this country, "Les Huguenots," composed in 1836,
-is the earliest opera in the French grand manner that maintains itself
-on the lyric stage of America--the first example of a school of music
-which, through the "Faust" of Gounod, the "Carmen" of Bizet, and the
-works of Massenet, has continued to claim our attention.
-
-After a brief overture, in which Luther's hymn is prominent, the first
-act opens with a sonorous chorus for the banqueters in the salon of
-_de Nevers's_ castle. _Raoul_, called upon to propose in song a toast
-to a lady, pledges the unknown beauty, whom he rescued from the
-insolence of a band of students. He does this in the romance, "Plus
-blanche que la plus blanche hermine" (Whiter than the whitest ermine).
-The accompaniment to the melodious measures, with which the romance
-opens, is supplied by a viola solo, the effective employment of which
-in this passage shows Meyerbeer's knowledge of the instrument and its
-possibilities. This romance is a perfect example of a certain phase of
-Meyerbeer's art--a suave and elegant melody for voice, accompanied in
-a highly original manner, part of the time, in this instance, by a
-single instrument in the orchestra, which, however, in spite of its
-effectiveness, leaves an impression of simplicity not wholly
-uncalculated.
-
-_Raoul's_ romance is followed by the entrance of _Marcel_, and the
-scene for that bluff, sturdy old Huguenot campaigner and loyal servant
-of _Raoul_, a splendidly drawn character, dramatically and musically.
-_Marcel_ tries to drown the festive sounds by intoning the stern
-phrases of Luther's hymn. This he follows with the Huguenot battle
-song, with its "Piff, piff, piff," which has been rendered famous by
-the great bassos who have sung it, including, in this country, Formes
-and Édouard de Reszke.
-
-_De Nevers_ then is called away to his interview with the lady, whom
-_Raoul_ recognizes as the unknown beauty rescued by him from the
-students, and whom, from the circumstances of her visit to _de
-Nevers_, he cannot but believe to be engaged in a liaison with the
-latter. Almost immediately upon _de Nevers's_ rejoining his guests
-there enters _Urbain_, the page of _Marguerite de Valois_. He greets
-the assembly with the brilliant recitative, "Nobles Seigneurs salut!"
-This is followed by a charming cavatina, "Une dame noble et sage" (A
-wise and noble lady). Originally this was a soprano number, _Urbain_
-having been composed as a soprano rôle, which it remained for twelve
-years. Then, in 1844, when "Les Huguenots" was produced in London,
-with Alboni as _Urbain_, Meyerbeer transposed it, and a contralto, or
-mezzo-soprano, part it has remained ever since, its interpreters in
-this country having included Annie Louise Cary, Trebelli, Scalchi, and
-Homer. The theme of "Une dame noble et sage" is as follows:
-
-[Transcriber's Note: Music apparently missing from original.]
-
-The letter brought by _Urbain_ is recognized by the Catholic noblemen
-as being in the handwriting of _Marguerite de Valois_. As it is
-addressed to _Raoul_, they show by their obsequious demeanour toward
-him the importance they attach to the invitation. In accordance with
-its terms _Raoul_ allows himself to be blindfolded and led away by
-_Urbain_.
-
-Following the original score and regarding what is now the second
-scene of Act I as the second act, this opens with _Marguerite de
-Valois's_ apostrophe to the fair land of Touraine (Ô beau pays de la
-Touraine), which, with the air immediately following, "À ce mot tout
-s'anime et renaît la nature" (At this word everything revives and
-Nature renews itself),
-
-[Music]
-
-constitutes an animated and brilliant scene for coloratura soprano.
-
-There is a brief colloquy between _Marguerite_ and _Valentine_, then
-the graceful female chorus, sung on the bank of the Seine and known as
-the "bathers' chorus," this being followed by the entrance of _Urbain_
-and his engaging song--the rondeau composed for Alboni--"Non!--non,
-non, non, non, non! Vous n'avez jamais, je gage" (No!--no, no, no, no,
-no! You have never heard, I wager).
-
-_Raoul_ enters, the bandage is removed from his eyes, and there
-follows a duet, "Beauté divine, enchanteresse" (Beauty brightly
-divine, enchantress), between him and _Marguerite_, all graciousness
-on her side and courtly admiration on his. The nobles and their
-followers come upon the scene. _Marguerite de Valois's_ plan to end
-the religious strife that has distracted the realm meets with their
-approbation. The finale of the act begins with the swelling chorus in
-which they take oath to abide by it. There is the brief episode in
-which _Valentine_ is led in by _St. Bris_, presented to _Raoul_, and
-indignantly spurned by him. The act closes with a turbulent ensemble.
-Strife and bloodshed, then and there, are averted only by the
-interposition of _Marguerite_.
-
-Act III opens with the famous chorus of the Huguenot soldiers in
-which, while they imitate with their hands the beating of drums, they
-sing their spirited "Rataplan." By contrast, the Catholic maidens, who
-accompany the bridal cortège of _Valentine_ and _de Nevers_ to the
-chapel, intone a litany, while Catholic citizens, students, and women
-protest against the song of the Huguenot soldiers. These several
-choral elements are skilfully worked out in the score. _Marcel_,
-coming upon the scene, manages to have _St. Bris_ summoned from the
-chapel, and presents _Raoul's_ challenge to a duel. The Catholics form
-their plot to assassinate _Raoul_, of which _Valentine_ finds
-opportunity to notify _Marcel_, in what is one of the striking scenes
-of the opera. The duel scene is preceded by a stirring septette, a
-really great passage, "En mon bon droit j'ai confiance" (On my good
-cause relying). The music, when the ambuscade is uncovered and
-_Marcel_ summons the Huguenots to _Raoul's_ aid, and a street combat
-is threatened, reaches an effective climax in a double chorus. The
-excitement subsides with the arrival of _Marguerite de Valois_, and of
-the barge containing _de Nevers_ and his retinue. A brilliant chorus,
-supported by the orchestra and by a military band on the stage, with
-ballet to add to the spectacle forms the finale, as _de Nevers_
-conducts _Valentine_ to the barge, and is followed on board by _St.
-Bris_ and the nuptial cortège.
-
-The fourth act, in the home of _de Nevers_, opens with a romance for
-_Valentine_, "Parmi les pleurs mon rêve se ranime" (Amid my tears, by
-dreams once more o'ertaken), which is followed by a brief scene
-between her and _Raoul_, whom the approach of the conspirators quickly
-obliges her to hide in an adjoining apartment. The scene of the
-consecration of the swords is one of the greatest in opera; but that
-it shall have its full effect _St. Bris_ must be an artist like
-Plançon, who, besides being endowed with a powerful and beautifully
-managed voice, was superb in appearance and as _St. Bris_ had the
-bearing of the dignified, commanding yet fanatic nobleman of old
-France. Musically and dramatically the scene rests on _St. Bris's_
-shoulders, and broad they must be, since his is the most conspicuous
-part in song and action, from the intonation of his solo, "Pour cette
-cause sainte, obéisses sans crainte" (With sacred zeal and ardor let
-now your soul be burning),
-
-[Music]
-
-to the end of the savage _stretta_, when, the conspirators, having
-tiptoed almost to the door, in order to disperse for their mission,
-suddenly turn, once more uplift sword hilts, poignards, and
-crucifixes, and, after a frenzied adjuration of loyalty to a cause
-that demands the massacre of an unsuspecting foe, steal forth into the
-shades of fateful night.
-
-Powerful as this scene is, Meyerbeer has made the love duet which
-follows even more gripping. For now he interprets the conflicting
-emotions of love and loyalty in two hearts. It begins with _Raoul's_
-exclamation, "Le danger presse et le temps vole, laisse-moi partir"
-(Danger presses and time flies. Let me depart), and reaches its climax
-in a _cantilena_ of supreme beauty, "Tu l'as dit, oui tu m'aimes"
-(Thou hast said it; aye, thou lov'st me),
-
-[Music]
-
-which is broken in upon by the sinister tolling of a distant bell--the
-signal for the massacre to begin. An air for _Valentine_, an
-impassioned _stretta_ for the lovers, _Raoul's_ leap from the window,
-followed by a discharge of musketry, from which, in the curtailed
-version, he is supposed to meet his death, and this act, still an
-amazing achievement in opera, is at an end.
-
-In the fifth act, there is the fine scene of the blessing by _Marcel_
-of _Raoul_ and _Valentine_, during which strains of Luther's hymn are
-heard, intoned by Huguenots, who have crowded into their church for a
-last refuge.
-
-"Les Huguenots" has been the subject of violent attacks, beginning
-with Robert Schumann's essay indited as far back as 1837, and starting
-off with the assertion, "I feel today like the young warrior who draws
-his sword for the first time in a holy cause." Schumann's most
-particular "holy cause" was, in this instance, to praise Mendelssohn's
-oratorio, "St. Paul," at the expense of Meyerbeer's opera "Les
-Huguenots," notwithstanding the utter dissimilarity of purpose in the
-two works. On the other hand Hanslick remarks that a person who cannot
-appreciate the dramatic power of this Meyerbeer opera, must be lacking
-in certain elements of the critical faculty. Even Wagner, one of
-Meyerbeer's bitterest detractors, found words of the highest praise
-for the passage from the love duet, which is quoted immediately above.
-The composer of "The Ring of the Nibelung" had a much broader outlook
-upon the world than Schumann, in whose genius there was, after all, a
-good deal of the _bourgeois_.
-
-Pro or con, when "Les Huguenots" is sung with a fully adequate cast,
-it cannot fail of making a deep impression--as witness "les nuits de
-sept étoiles."
-
-A typical night of the seven stars at the Metropolitan Opera House,
-New York, was that of December 26, 1894. The _sept étoiles_ were
-Nordica (_Valentine_), Scalchi (_Urbain_), Melba (_Marguerite de
-Valois_), Jean de Reszke (_Raoul_), Plançon (_St. Bris_), Maurel (_de
-Nevers_), and Édouard de Reszke (_Marcel_). Two Academy of Music casts
-are worth referring to. April 30, 1872, Parepa-Rosa, for her last
-appearance in America, sang _Valentine_. Wachtel was _Raoul_ and
-Santley _St. Bris_. The other Academy cast was a "Night of six stars,"
-and is noteworthy as including Maurel twenty years, almost to the
-night, before he appeared in the Metropolitan cast. The date was
-December 24, 1874. Nilsson was _Valentine_, Cary _Urbain_, Maresi
-_Marguerite de Valois_, Campanini _Raoul_, Del Puente _St. Bris_,
-Maurel _de Nevers_, and Nannetti _Marcel_. With a more distinguished
-_Marguerite de Valois_, this performance would have anticipated the
-"nuits de sept étoiles."
-
-
-LE PROPHÈTE
-
-THE PROPHET
-
- Opera in five acts, by Meyerbeer; words by Scribe. Produced,
- Grand Opéra, Paris, April 6, 1849. London, Covent Garden,
- July 24, 1849, with Mario, Viardot-Garcia, Miss Hayes, and
- Tagliafico. New Orleans, April 2, 1850. New York, Niblo's
- Garden, November 25, 1853, with Salvi (_John of Leyden_),
- Steffanone and Mme. Maretzek. Revived in German,
- Metropolitan Opera House, by Dr. Leopold Damrosch, December
- 17, 1884, with Anton Schott as _John of Leyden_, Marianne
- Brandt as _Fides_ and Schroeder-Hanfstaengl as _Bertha_. It
- was given ten times during the season, in which it was
- equalled only by "Tannhäuser" and "Lohengrin." Also,
- Metropolitan Opera House, 1898-99, with Jean de Reszke,
- Brema (_Fides_), Lehmann (_Bertha_); January 22, 1900,
- Alvarez, Schumann-Heink, Suzanne Adams, Plançon and Édouard
- de Reszke; by Gatti-Casazza, February 7, 1918, with Caruso,
- Matzenauer, Muzio, Didur, and Mardones.
-
- CHARACTERS
-
- JOHN OF LEYDEN _Tenor_
- FIDES, his mother _Mezzo-Soprano_
- BERTHA, his bride _Soprano_
- JONAS } { _Tenor_
- MATTHISEN } Anabaptists { _Bass_
- ZACHARIAS } { _Bass_
- COUNT OBERTHAL _Baritone_
-
- Nobles, citizens, Anabaptists, peasants, soldiers,
- prisoners, children.
-
- _Time_--1534-35.
-
- _Place_--Dordrecht, Holland, and Münster.
-
-Act I. At the foot of _Count Oberthal's_ castle, near Dordrecht,
-Holland, peasants and mill hands are assembled. _Bertha_ and _Fides_
-draw near. The latter is bringing to _Bertha_ a betrothal ring from
-her son _John_, who is to marry her on the morrow. But permission must
-first be obtained from _Count Oberthal_ as lord of the domain. The
-women are here to seek it.
-
-There arrive three sombre looking men, who strive to rouse the people
-to revolt against tyranny. They are the Anabaptists, _Jonas_,
-_Matthisen_, and _Zacharias_. The _Count_, however, who chances to
-come out of the castle with his followers, recognizes in _Jonas_ a
-steward who was discharged from his employ. He orders his soldiers to
-beat the three men with the flat of their swords. _John's_ mother and
-_Bertha_ make their plea to _Oberthal_. _John_ and _Bertha_ have loved
-ever since he rescued her from drowning in the Meuse. Admiring
-_Bertha's_ beauty, _Oberthal_ refuses to give permission for her to
-marry _John_, but, instead, orders her seized and borne to the castle
-for his own diversion. The people are greatly agitated and, when the
-three Anabaptists reappear, throw themselves at their feet, and on
-rising make threatening gestures toward the castle.
-
-Act II. In _John's_ inn at Leyden are the three Anabaptists and a
-throng of merry-making peasants. Full of longing for _Bertha_, _John_
-is thinking of the morrow. The Anabaptists discover that he bears a
-remarkable resemblance to the picture of King David in the Cathedral
-of Münster. They believe this resemblance can be made of service to
-their plans. _John_ tells them of a strange dream he has had, and in
-which he found himself standing under the dome of a temple with people
-prostrate before him. They interpret it for him as evidence that he
-will mount a throne, and urge him to follow them. But for him there is
-but one throne--that of the kingdom of love with _Bertha_.
-
-At that moment, however, she rushes in and begs him quickly to hide
-her. She has escaped from _Oberthal_, who is in pursuit. _Oberthal_
-and his soldiers enter. The _Count_ threatens that if _John_ does not
-deliver over _Bertha_ to him, his mother, whom the soldiers have
-captured on the way to the inn, shall die. She is brought in and
-forced to her knees. A soldier with a battle-axe stands over her.
-After a brief struggle _John's_ love for his mother conquers. He hands
-over _Bertha_ to _Oberthal_. She is led away. _Fides_ is released.
-
-The three Anabaptists return. Now _John_ is ready to join them, if
-only to wreak vengeance on _Oberthal_. They insist that he come at
-once, without even saying farewell to his mother, who must be kept in
-ignorance of their plans. John consents and hurries off with them.
-
-Act III. In the winter camp of the Anabaptists in a forest of
-Westphalia, before Münster. On a frozen lake people are skating. The
-people have risen against their oppressors. _John_ has been proclaimed
-a prophet of God. At the head of the Anabaptists he is besieging
-Münster.
-
-The act develops in three scenes. The first reveals the psychological
-medley of fanaticism and sensuality of the Anabaptists and their
-followers. In the second _John_ enters. _Oberthal_ is delivered into
-his hands. From him _John_ learns that _Bertha_ again has escaped from
-the castle and is in Münster. The three Anabaptist leaders wish to put
-the _Count_ to death. But _John_, saying that _Bertha_ shall be his
-judge, puts off the execution, much to the disgust of the three
-fanatics, who find _John_ assuming more authority than is agreeable to
-them. This scene, the second of the act, takes place in _Zachariah's_
-tent. The third scene shows again the camp of the Anabaptists. The
-leaders, fearing _John's_ usurpation of power, have themselves headed
-an attack by their followers on Münster and met with defeat. The
-rabble they have led is furious and ready to turn even against _John_.
-He, however, by sheer force of personality coupled with his assumption
-of superhuman inspiration, rallies the crowd to his standard, and
-leads it to victory.
-
-Act IV. A public place in Münster. The city is in possession of the
-Anabaptists. _John_, once a plain innkeeper of Leyden, has been swept
-along on the high tide of success and decides to have himself
-proclaimed Emperor. Meanwhile _Fides_ has been reduced to beggary. The
-Anabaptists, in order to make her believe that _John_ is dead--so as
-to reduce to a minimum the chance of her suspecting that the new
-_Prophet_ and her son are one and the same--left in the inn a bundle
-of _John's_ clothes stained with blood, together with a script stating
-that he had been murdered by the _Prophet_ and his followers.
-
-The poor woman has come to Münster to beg. There she meets _Bertha_,
-who, when _Fides_ tells her that _John_ has been murdered, vows
-vengeance upon the _Prophet_.
-
-_Fides_ follows the crowd into the cathedral, to which the scene
-changes. When, during the coronation scene, _John_ speaks, and
-announces that he is the elect of God, the poor beggar woman starts at
-the sound of his voice. She cries out, "My son!" _John's_ cause is
-thus threatened and his life at stake. He has claimed divine origin.
-If the woman is his mother, the people, whom he rules with an iron
-hand, will denounce and kill him. With quick wit he meets the
-emergency, and even makes use of it to enhance his authority by
-improvising an affirmation scene. He bids his followers draw their
-swords and thrust them into his breast, if the beggar woman again
-affirms that he is her son. Seeing the swords held ready to pierce
-him, _Fides_, in order to save him, now declares that he is not her
-son--that her eyes, dimmed by age, have deceived her.
-
-Act V. The three Anabaptists, _Jonas_, _Matthisen_, and _Zacharias_,
-had intended to use _John_ only as an instrument to attain power for
-themselves. The German Emperor, who is moving on Münster with a large
-force, has promised them pardon if they will betray the _Prophet_ and
-usurper into his hands. To this they have agreed, and are ready on his
-coronation day to betray him.
-
-At _John's_ secret command _Fides_ has been brought to the palace.
-Here her son meets her. He, whom she has seen in the hour of his
-triumph and who still is all-powerful, implores her pardon, but in
-vain, until she, in the belief that he has been impelled to his
-usurpation of power and bloody deeds only by thirst for vengeance for
-_Bertha's_ wrongs, forgives him, on condition that he return to
-Leyden. This he promises in full repentance.
-
-They are joined by _Bertha_. She has sworn to kill the _Prophet_ whom
-she blames for the supposed murder of her lover. To accomplish her
-purpose, she has set a slow fire to the palace. It will blaze up near
-the powder magazine, when the _Prophet_ and his henchmen are at
-banquet in the great hall of the palace, and blow up the edifice.
-
-She recognizes her lover. Her joy, however, is short-lived, for at the
-moment a captain comes to _John_ with the announcement that he has
-been betrayed and that the Emperor's forces are at the palace gates.
-Thus _Bertha_ learns that her lover and the bloodstained _Prophet_ are
-one. Horrified, she plunges a dagger into her heart.
-
-_John_ determines to die, a victim to the catastrophe which _Bertha_
-has planned, and which is impending. He joins the banqueters at their
-orgy. At the moment when all his open and secret enemies are at the
-table and pledge him in a riotous bacchanale, smoke rises from the
-floor. Tongues of fire shoot up. _Fides_, in the general uproar and
-confusion, calmly joins her son, to die with him, as the powder
-magazine blows up, and, with a fearful crash the edifice collapses in
-smoke and flame.
-
-_John of Leyden's_ name was Jan Beuckelszoon. He was born in 1509. In
-business he was successively a tailor, a small merchant, and an
-innkeeper. After he had had himself crowned in Münster, that city
-became a scene of orgy and cruelty. It was captured by the imperial
-forces June 24, 1535. The following January the "prophet" was put to
-death by torture. The same fate was meted out to Knipperdölling, his
-henchman, who had conveniently rid him of one of his wives by cutting
-off her head.
-
- * * * * *
-
-The music of the first act of "Le Prophète" contains a cheerful chorus
-for peasants, a cavatina for _Bertha_, "Mon coeur s'élance" (My
-heart throbs wildly), in which she voices her joy over her expected
-union with _John_; the Latin chant of the three Anabaptists, gloomy
-yet stirring; the music of the brief revolt of the peasantry against
-_Oberthal_; the plea of _Fides_ and _Bertha_ to _Oberthal_ for his
-sanction of _Bertha's_ marriage to _John_, "Un jour, dans les flots de
-la Meuse" (One day in the waves of the Meuse); _Oberthal's_ refusal,
-and his abduction of _Bertha_; the reappearance of the three
-Anabaptists and the renewal of their efforts to impress the people
-with a sense of the tyranny by which they are oppressed.
-
-Opening the second act, in _John's_ tavern, in the suburbs of Leyden,
-are the chorus and dance of _John's_ friends, who are rejoicing over
-his prospective wedding. When the three Anabaptists have recognized
-his resemblance to the picture of David in the cathedral at Münster,
-_John_, observing their sombre yet impressive bearing, tells them of
-his dream, and asks them to interpret it: "Sous les vastes arceaux
-d'un temple magnifique" (Under the great dome of a splendid temple).
-They promise him a throne. But he knows a sweeter empire than the one
-they promise, that which will be created by his coming union with
-_Bertha_. Her arrival in flight from _Oberthal_ and _John's_ sacrifice
-of her in order to save his mother from death, lead to _Fides's_ solo,
-"Ah, mon fils" (Ah, my son), one of the great airs for mezzo-soprano.
-
-[Music]
-
-Most attractive in the next act is the ballet of the skaters on the
-frozen lake near the camp of the Anabaptists. The scene is brilliant
-in conception, the music delightfully rhythmic and graceful. There is
-a stirring battle song for _Zacharias_, in which he sings of the enemy
-"as numerous as the stars," yet defeated. Another striking number is
-the fantastic trio for _Jonas_, _Zacharias_, and _Oberthal_,
-especially in the descriptive passage in which in rhythm with the
-music, _Jonas_ strikes flint and steel, ignites a lantern and by its
-light recognizes _Oberthal_. When _John_ rallies the Anabaptists, who
-have been driven back from under the walls of Münster and promises to
-lead them to victory, the act reaches a superb climax in a "Hymne
-Triomphal" for _John_ and chorus, "Roi du Ciel et des Anges" (Ruler of
-Heaven and the Angels). At the most stirring moment of this finale, as
-_John_ is being acclaimed by his followers, mists that have been
-hanging over the lake are dispelled. The sun bursts forth in glory.
-
-[Music]
-
-In the next act there is a scene for _Fides_ in the streets of
-Münster, in which, reduced to penury, she begs for alms. There also is
-the scene at the meeting of _Fides_ and _Bertha_. The latter
-believing, like _Fides_, that _John_ has been slain by the
-Anabaptists, vows vengeance upon the _Prophet_.
-
-The great procession in the cathedral with its march and chorus has
-been, since the production of "Le Prophète" in 1849, a model of
-construction for striking spectacular scenes in opera. The march is
-famous. Highly dramatic is the scene in which _Fides_ first proclaims
-and then denies that John is her son. The climax of the fifth act is
-the drinking song, "Versez, que tout respire l'ivresse et le délire"
-(Quaff, quaff, in joyous measure; breathe, breathe delirious
-pleasure), in the midst of which the building is blown up, and _John_
-perishes with those who would betray him.
-
- * * * * *
-
-During the season of opera which Dr. Leopold Damrosch conducted at the
-Metropolitan Opera House, 1884-85, when this work of Meyerbeer's led
-the repertoire in number of performances, the stage management
-produced a fine effect in the scene at the end of Act III, when the
-_Prophet_ rallies his followers. Instead of soldiers tamely marching
-past, as _John_ chanted his battle hymn, he was acclaimed by a rabble,
-wrought up to a high pitch of excitement, and brandishing cudgels,
-scythes, pitchforks, and other implements that would serve as weapons.
-The following season, another stage manager, wishing to outdo his
-predecessor, brought with him an electric sun from Germany, a horrid
-thing that almost blinded the audience when it was turned on.
-
-
-L'AFRICAINE
-
-THE AFRICAN
-
- Opera in five acts, by Meyerbeer; words by Scribe. Produced
- Grand Opéra, Paris, April 28, 1865. London, in Italian,
- Covent Garden, July 22, 1865; in English, Covent Garden,
- October 21, 1865. New York, Academy of Music, December 1,
- 1865, with Mazzoleni as _Vasco_, and Zucchi as _Selika_;
- September 30, 1872, with Lucca as _Selika_; Metropolitan
- Opera House, January 15, 1892, Nordica (_Selika_),
- Pettigiani (_Inez_), Jean de Reszke (_Vasco_), Édouard de
- Reszke (_Don Pedro_), Lasalle (_Nelusko_).
-
- CHARACTERS
-
- SELIKA, a slave _Soprano_
- INEZ, daughter of Don Diego _Soprano_
- ANNA, her attendant _Contralto_
- VASCO DA GAMA, an officer in the
- Portuguese Navy _Tenor_
- NELUSKO, a slave _Baritone_
- DON PEDRO, President of the Royal Council _Bass_
- DON DIEGO } Members of the Council { _Bass_
- DON ALVAR } { _Tenor_
- GRAND INQUISITOR _Bass_
-
- Priests, inquisitors, councillors, sailors, Indians,
- attendants, ladies, soldiers.
-
- _Time_--Early sixteenth century.
-
- _Place_--Lisbon; on a ship at sea; and India.
-
-In 1838 Scribe submitted to Meyerbeer two librettos: that of "Le
-Prophète" and that of "L'Africaine." For the purposes of immediate
-composition he gave "Le Prophète" the preference, but worked
-simultaneously on the scores of both. As a result, in 1849, soon after
-the production of "Le Prophète," a score of "L'Africaine" was
-finished.
-
-The libretto, however, never had been entirely satisfactory to the
-composer. Scribe was asked to retouch it. In 1852 he delivered an
-amended version to Meyerbeer who, so far as his score had gone,
-adapted it to the revised book, and finished the entire work in 1860.
-"Thus," says the _Dictionnaire des Opéras_, "the process of creating
-'L'Africaine' lasted some twenty years and its birth appears to have
-cost the life of its composer, for he died, in the midst of
-preparations for its production, on Monday, May 2, 1864, the day after
-a copy of his score was finished in his own house in the Rue Montaigne
-and under his eyes."
-
- * * * * *
-
-Act I. Lisbon. The Royal Council Chamber of Portugal. Nothing has been
-heard of the ship of Bartholomew Diaz, the explorer. Among his
-officers was _Vasco da Gama_, the affianced of _Inez_, daughter of the
-powerful nobleman, _Don Diego_. _Vasco_ is supposed to have been lost
-with the ship and her father now wishes _Inez_ to pledge her hand to
-_Don Pedro_, head of the Royal Council of Portugal.
-
-During a session of the Council, it is announced that the King wishes
-to send an expedition to search for Diaz, but one of the councillors,
-_Don Alvar_, informs the meeting that an officer and two captives, the
-only survivors from the wreck of Diaz's vessel have arrived. The
-officer is brought in. He is _Vasco da Gama_, whom all have believed
-to be dead. Nothing daunted by the perils he has been through, he has
-formed a new plan to discover the new land that, he believes, lies
-beyond Africa. In proof of his conviction that such a land exists, he
-brings in the captives, _Selika_ and _Nelusko_, natives, apparently,
-of a country still unknown to Europe. _Vasco_ then retires to give the
-Council opportunity to discuss his enterprise.
-
-In his absence _Don Pedro_, who desires to win _Inez_ for himself, and
-to head a voyage of discovery, surreptitiously gains possession of an
-important chart from among _Vasco's_ papers. He then persuades the
-_Grand Inquisitor_ and the Council that the young navigator's plans
-are futile. Through his persuasion they are rejected. _Vasco_, who has
-again come before the meeting, when informed that his proposal has
-been set aside, insults the Council by charging it with ignorance and
-bias. _Don Pedro_, utilizing the opportunity to get him out of the
-way, has him seized and thrown into prison.
-
-Act II. _Vasco_ has fallen asleep in his cell. Beside him watches
-_Selika_. In her native land she is a queen. Now she is a captive and
-a slave, her rank, of course, unknown to her captor, since she and
-_Nelusko_ carefully have kept it from the knowledge of all. _Selika_
-is deeply in love with _Vasco_ and is broken-hearted over his passion
-for _Inez_, of which she has become aware. But the love of this
-supposedly savage slave is greater than her jealousy. She protects the
-slumbering _Vasco_ from the thrust of _Nelusko's_ dagger. For her
-companion in captivity is deeply in love with her and desperately
-jealous of the Portuguese navigator for whom she has conceived so
-ardent a desire. Not only does she save _Vasco's_ life, but on a map
-hanging on the prison wall she points out to him a route known only to
-herself and _Nelusko_, by which he can reach the land of which he has
-been in search.
-
-_Inez_, _Don Pedro_, and their suite enter the prison. _Vasco_ is
-free. _Inez_ has purchased his freedom through her own sacrifice in
-marrying _Don Pedro_. _Vasco_, through the information received from
-_Selika_, now hopes to undertake another voyage of discovery and thus
-seek to make up in glory what he has lost in love. But he learns that
-_Don Pedro_ has been appointed commander of an expedition and has
-chosen _Nelusko_ as pilot. _Vasco_ sees his hopes shattered.
-
-Act III. The scene is on _Don Pedro's_ ship at sea. _Don Alvar_, a
-member of the Royal Council, who is with the expedition, has become
-suspicious of _Nelusko_. Two ships of the squadron have already been
-lost. _Don Alvar_ fears for the safety of the flagship. At that moment
-a Portuguese vessel is seen approaching. It is in command of _Vasco da
-Gama_, who has fitted it out at his own expense. Although _Don Pedro_
-is his enemy, he comes aboard the admiral's ship to warn him that the
-vessel is on a wrong course and likely to meet with disaster. _Don
-Pedro_, however, accuses him of desiring only to see _Inez_, who is on
-the vessel, and charges that his attempted warning is nothing more
-than a ruse, with that purpose in view. At his command, _Vasco_ is
-seized and bound. A few moments later, however, a violent storm breaks
-over the ship. It is driven upon a reef. Savages, for whom _Nelusko_
-has signalled, clamber up the sides of the vessel and massacre all
-save a few whom they take captive.
-
-Act IV. On the left, the entrance to a Hindu temple; on the right a
-palace. Tropical landscape. Among those saved from the massacre is
-_Vasco_. He finds himself in the land which he has sought to
-discover--a tropical paradise. He is threatened with death by the
-natives, but _Selika_, in order to save him, protests to her subjects
-that he is her husband. The marriage is now celebrated according to
-East Indian rites. _Vasco_, deeply touched by _Selika's_ fidelity, is
-almost determined to abide by his nuptial vow and remain here as
-_Selika's_ spouse, when suddenly he hears the voice of _Inez_. His
-passion for her revives.
-
-Act V. The gardens of _Selika's_ palace. Again _Selika_ makes a
-sacrifice of love. How easily she could compass the death of _Vasco_
-and _Inez_! But she forgives. She persuades _Nelusko_ to provide the
-lovers with a ship and bids him meet her, after the ship has sailed,
-on a high promontory overlooking the sea.
-
-To this the scene changes. On the promontory stands a large manchineel
-tree. The perfume of its blossoms is deadly to anyone who breathes it
-in from under the deep shadow of its branches. From here _Selika_
-watches the ship set sail. It bears from her the man she loves.
-Breathing in the poison-laden odour from the tree from under which she
-has watched the ship depart, she dies. _Nelusko_ seeks her, finds her
-dead, and himself seeks death beside her under the fatal branches of
-the manchineel.
-
- * * * * *
-
-Meyerbeer considered "L'Africaine" his masterpiece, and believed that
-through it he was bequeathing to posterity an immortal monument to his
-fame. But although he had worked over the music for many years, and
-produced a wonderfully well-contrived score, his labour upon it was
-more careful and self-exacting than inspired; and this despite moments
-of intense interest in the opera. Not "L'Africaine," but "Les
-Huguenots," is considered his greatest work.
-
-"L'Africaine" calls for one of the most elaborate stage-settings in
-opera. This is the ship scene, which gives a lengthwise section of a
-vessel, so that its between-decks and cabin interiors are seen--like
-the compartments of a huge but neatly partitioned box laid on its
-oblong side; in fact an amazing piece of marine architecture.
-
-Scribe's libretto has been criticized, and not unjustly, on account of
-the vacillating character which he gives _Vasco da Gama_. In the first
-act this operatic hero is in love with _Inez_. In the prison scene, in
-the second act, when _Selika_ points out on the map the true course to
-India, he is so impressed with her as a teacher of geography, that he
-clasps the supposed slave-girl to his breast and addresses her in
-impassioned song. _Selika_, being enamoured of her pupil, naturally is
-elated over his progress. Unfortunately _Inez_ enters the prison at
-this critical moment to announce to _Vasco_ that she has secured his
-freedom. To prove to _Inez_ that he still loves her _Vasco_ glibly
-makes her a present of _Selika_ and _Nelusko_. _Selika_, so to speak,
-no longer is on the map, so far as _Vasco_ is concerned, until, in the
-fourth act, she saves his life by pretending he is her husband.
-Rapturously he pledges his love to her. Then _Inez's_ voice is heard
-singing a ballad to the Tagus River--and _Selika_ again finds herself
-deserted. There is nothing for her to do but to die under the
-manchineel tree.
-
-"Is the shadow of this tree so fatal?" asks a French authority.
-"Monsieur Scribe says yes, the naturalists say no." With this question
-and answer "L'Africaine" may be left to its future fate upon the
-stage, save that it seems proper to remark that, although the opera is
-called "The African," _Selika_ appears to have been an East Indian.
-
-Early in the first act of the opera occurs _Inez's_ ballad, "Adieu,
-mon beau rivage" (Farewell, beloved shores). It is gracefully
-accompanied by flute and oboe. This is the ballad to the river Tagus,
-which _Vasco_ hears her sing in the fourth act. The finale of the
-first act--the scene in which _Vasco_ defies the Royal Council--is a
-powerful ensemble. The slumber song for _Selika_ in the second act, as
-she watches over _Vasco_, "Sur mes genoux, fils du soleil" (On my
-knees, offspring of the sun) is charming, and entirely original, with
-many exotic and fascinating touches. _Nelusko's_ air of homage, "Fille
-des rois, à toi l'hommage" (Daughter of Kings, my homage thine),
-expresses a sombre loyalty characteristic of the savage whose passion
-for his queen amounts to fanaticism. The finale of the act is an
-unaccompanied septette for _Inez_, _Selika_, _Anna_, _Vasco_,
-_d'Alvar_, _Nelusko_, and _Don Pedro_.
-
-In the act which plays aboardship, are the graceful chorus of women,
-"Le rapide et léger navire" (The swiftly gliding ship), the prayer of
-the sailors, "Ô grand Saint Dominique," and Nelusko's song,
-"Adamastor, roi des vagues profondes" (Adamastor, monarch of the
-trackless deep), a savage invocation of sea and storm, chanted to the
-rising of a hurricane, by the most dramatic figure among the
-characters in the opera. For like _Marcel_ in "Les Huguenots" and
-_Fides_ in "Le Prophète," _Nelusko_ is a genuine dramatic creation.
-
-The Indian march and the ballet, which accompanies the ceremony of the
-crowning of _Selika_, open the fourth act. The music is exotic,
-piquant, and in every way effective. The scene is a masterpiece of its
-kind. There follow the lovely measures of the principal tenor solo of
-the opera, _Vasco's_ "Paradis sorti du sein de l'onde" (Paradise,
-lulled by the lisping sea). Then comes the love duet between _Vasco_
-and _Selika_, "Ô transport, ô douce extase" (Oh transport, oh sweet
-ecstacy). One authority says of it that "rarely have the tender
-passion, the ecstacy of love been expressed with such force." Now it
-would be set down simply as a tiptop love duet of the old-fashioned
-operatic kind.
-
-The scene of _Selika's_ death under the manchineel tree is preceded by
-a famous prelude for strings in unison supported by clarinets and
-bassoons, a brief instrumental recital of grief that makes a powerful
-appeal. The opera ends dramatically with a soliloquy for
-_Selika_--"D'ici je vois la mer immense" (From here I gaze upon the
-boundless deep).
-
-
-L'ÉTOILE DU NORD AND DINORAH
-
-Two other operas by Meyerbeer remain for mention. One of them has
-completely disappeared from the repertoire of the lyric stage. The
-other suffers an occasional revival for the benefit of some prima
-donna extraordinarily gifted in lightness and flexibility of vocal
-phrasing. These operas are "L'Étoile du Nord" (The Star of the North),
-and "Dinorah, ou Le Pardon de Ploërmel" (Dinorah, or The Pardon of
-Ploërmel).
-
-Each of these contains a famous air. "L'Étoile du Nord" has the high
-soprano solo with _obbligato_ for two flutes, which was one of Jenny
-Lind's greatest show-pieces, but has not sufficed to keep the opera
-alive. In "Dinorah" there is the "Shadow Song," in which _Dinorah_
-dances and sings to her own shadow in the moonlight--a number which,
-at long intervals of time, galvanizes the rest of the score into some
-semblance of life.
-
-The score of "L'Étoile du Nord," produced at the Opéra Comique, Paris,
-February 16, 1854, was assembled from an earlier work, "Das Feldlager
-in Schlesien" (The Camp in Silesia), produced for the opening of the
-Berlin Opera House, February 17, 1847; but the plots differ. The story
-of "L'Étoile du Nord" relates to the love of _Peter the Great_ for
-_Catherine_, a cantinière. Their union finally takes place, but not
-until _Catherine_ has disguised herself as a soldier and served in the
-Russian camp. After surreptitiously watching _Peter_ and a companion
-drink and roister in the former's tent with a couple of girls, she
-loses her reason. When it is happily restored by Peter playing
-familiar airs to her on his flute, she voices her joy in the
-show-piece, "La, la, la, air chéri" (La, la, la, beloved song), to
-which reference already has been made. In the first act _Catherine_
-has a "Ronde bohémienne" (Gypsy rondo), the theme of which Meyerbeer
-took from his opera "Emma de Rohsburg."
-
-"L'Étoile du Nord" is in three acts. There is much military music in
-the second act--a cavalry chorus, "Beau cavalier au coeur d'acier"
-(Brave cavalier with heart of steel); a grenadier song with chorus,
-"Grenadiers, fiers Moscovites" (grenadiers, proud Muscovites), in
-which the chorus articulates the beat of the drums ("tr-r-r-um"); the
-"Dessauer" march, a cavalry fanfare "Ah! voyez nos Tartares du Don"
-(Ah, behold our Cossacks of the Don); and a grenadiers' march:
-stirring numbers, all of them.
-
-The libretto is by Scribe. The first act scene is laid in Wyborg, on
-the Gulf of Finland; the second in a Russian camp; the third in
-Peter's palace in Petrograd. Time, about 1700.
-
- * * * * *
-
-Barbier and Carré wrote the words of "Dinorah," founding their
-libretto on a Breton tale. Under the title, "Le Pardon de Ploërmel"
-(the scene of the opera being laid near the Breton village of
-Ploërmel) the work was produced at the Opéra Comique, Paris, April 4,
-1859. It has three principal characters--a peasant girl, _Dinorah_,
-_soprano_; _Hoël_, a goat-herd, _baritone_; _Corentino_, a bagpiper,
-_tenor_. The famous baritone, Faure, was the _Hoël_ of the Paris
-production. Cordier (_Dinorah_), Amodio (_Hoël_), Brignoli
-(_Corentino_) were heard in the first American production, Academy of
-Music, New York, November 24, 1864. As _Dinorah_ there also have been
-heard here Ilma di Murska (Booth's Theatre, 1867), Marimon (with
-Campanini as _Corentino_), December 12, 1879; Adelina Patti (1882);
-Tetrazzini (Manhattan Opera House, 1907); and Galli-Curci (Lexington
-Theatre, January 28, 1918), with the Chicago Opera Company.
-
-_Dinorah_ is betrothed to _Hoël_. Her cottage has been destroyed in a
-storm. _Hoël_, in order to rebuild it, goes into a region haunted by
-evil spirits, in search of hidden treasure. _Dinorah_, believing
-herself deserted, loses her reason and, with her goat, whose tinkling
-bell is heard, wanders through the mountains in search of _Hoël_.
-
-The opera is in three acts. It is preceded by an overture during which
-there is sung by the villagers behind the curtain the hymn to Our Lady
-of the Pardon. The scene of the first act is a rough mountain passage
-near _Corentino's_ hut. _Dinorah_ finds her goat asleep and sings to
-it a graceful lullaby, "Dors, petite, dors tranquille" (Little one,
-sleep; calmly rest). _Corentino_, in his cottage, sings of the fear
-that comes over him in this lonely region. To dispel it, he plays on
-his cornemuse. _Dinorah_ enters the hut, and makes him dance with her,
-while she sings.
-
-When someone is heard approaching, she jumps out of the window. It is
-_Hoël_. Both he and _Corentino_ think she is a sprite. _Hoël_ sings of
-the gold he expects to find, and offers _Corentino_ a share in the
-treasure if he will aid him lift it. According to the legend, however,
-the first one to touch the treasure must die, and _Hoël's_ seeming
-generosity is a ruse to make _Corentino_ the victim of the discovery.
-The tinkle of the goat's bell is heard. _Hoël_ advises that they
-follow the sound as it may lead to the treasure. The act closes with a
-trio, "Ce tintement que l'on entend" (The tinkling tones that greet
-the ear). _Dinorah_ stands among the high rocks, while _Hoël_ and
-_Corentino_, the latter reluctantly, make ready to follow the tinkle
-of the bell.
-
-A wood of birches by moonlight is the opening scene of the second act.
-It is here _Dinorah_ sings of "Le vieux sorcier de la montagne" (The
-ancient wizard of the mountain), following it with the "Shadow Song,"
-"Ombre légère qui suis mes pas" (Fleet shadow that pursues my
-steps)--"Ombra leggiera" in the more familiar Italian version.
-
-[Music]
-
-This is a passage so graceful and, when sung and acted by an Adelina
-Patti, was so appealing, that I am frank to confess it suggested to me
-the chapter entitled "Shadows of the Stage," in my novel of opera
-behind the scenes, _All-of-a-Sudden Carmen_.
-
-The scene changes to a wild landscape. A ravine bridged by an uprooted
-tree. A pond, with a sluiceway which, when opened, gives on the
-ravine. The moon has set. A storm is rising.
-
-_Hoël_ and _Corentino_ enter; later _Dinorah_. Through the night, that
-is growing wilder, she sings the legend of the treasure, "Sombre
-destinée, âme condamnée" (O'ershadowing fate, soul lost for aye).
-
-Her words recall the tragic story of the treasure to _Corentino_, who
-now sees through _Hoël's_ ruse, and seeks to persuade the girl to go
-after the treasure. She sings gaily, in strange contrast to the
-gathering storm. Lightning flashes show her her goat crossing the
-ravine by the fallen tree. She runs after her pet. As she is crossing
-the tree, a thunderbolt crashes. The sluice bursts, the tree is
-carried away by the flood, which seizes _Dinorah_ in its swirl. _Hoël_
-plunges into the wild waters to save her.
-
-Not enough of the actual story remains to make a third act. But as
-there has to be one, the opening of the act is filled in with a song
-for a _Hunter_ (_bass_), another for a _Reaper_ (_tenor_), and a duet
-for _Goat-herds_ (_soprano and contralto_). _Hoël_ enters bearing
-_Dinorah_, who is in a swoon. _Hoël_ here has his principal air, "Ah!
-mon remords te venge" (Ah, my remorse avenges you). _Dinorah_ comes
-to. Her reason is restored when she finds herself in her lover's
-arms. The villagers chant the "Hymn of the Pardon." A procession forms
-for the wedding, which is to make happy _Dinorah_ and _Hoël_, every
-one, in fact, including the goat.
-
-Except for the scene of the "Shadow Dance," the libretto is incredibly
-inane--far more so than the demented heroine. But Meyerbeer evidently
-wanted to write a pastoral opera. He did so; with the result that now,
-instead of pastoral, it sounds pasteurized.
-
-
-
-
-Hector Berlioz
-
-(1803-1869)
-
-
-This composer, born Côte-Saint-André, near Grenoble, December 11,
-1803; died Paris, March 9, 1869, has had comparatively little
-influence upon opera considered simply as such. But, as a musician
-whose skill in instrumentation, and knowledge of the individual tone
-quality of every instrument in the orchestra amounted to positive
-genius, his influence on music in general was great. In his
-symphonies--"Episode de la Vie d'un Artiste" (characterized by him as
-a _symphonie phantastique_), its sequel, "Lelio, ou la Retour à la
-Vie," "Harold en Italie," in which Harold is impersonated by the
-viola, and the _symphonie dramatique_, "Roméo et Juliette," he proved
-the feasibility of producing, by means of orchestral music, the effect
-of narrative, personal characterization and the visualization of
-dramatic action, as well as of scenery and material objects. He thus
-became the founder of "program music."
-
-Of Berlioz's operas not one is known on the stage of English-speaking
-countries. For "La Damnation de Faust," in its original form, is not
-an opera but a dramatic cantata. First performed in 1846, it was not
-made over into an opera until 1893, twenty-four years after the
-composer's death.
-
-
-BENVENUTO CELLINI
-
- Opera in three acts, by Berlioz. Words by du Wailly and
- Barbier. Produced, and failed completely, Grand Opéra,
- Paris, September 3, 1838, and London a fortnight later.
- Revived London, Covent Garden, 1853, under Berlioz's own
- direction; by Liszt, at Weimar, 1855; by von Bülow, Hanover,
- 1879.
-
- CHARACTERS
-
- CARDINAL SALVIATI _Bass_
- BALDUCCI, Papal Treasurer _Bass_
- TERESA, his daughter _Soprano_
- BENVENUTO CELLINI, a goldsmith _Tenor_
- ASCANIO, his apprentice _Mezzo-Soprano_
- FRANCESCO } Artisans in { _Tenor_
- BERNARDINO } Cellini's workshop { _Bass_
- FIERAMOSCA, sculptor to the Pope _Baritone_
- POMPEO, a bravo _Baritone_
-
- _Time_--1532.
-
- _Place_--Rome.
-
-Act I. The carnival of 1532. We are in the house of the Papal
-treasurer, _Balducci_, who has scolded his daughter _Teresa_ for
-having looked out of the window. The old man is quite vexed, because
-the Pope has summoned the goldsmith _Cellini_ to Rome.
-
-_Balducci's_ daughter _Teresa_, however, thinks quite otherwise and is
-happy. For she has found a note from _Cellini_ in a bouquet that was
-thrown in to her from the street by a mask--_Cellini_, of course. A
-few moments later he appears at her side and proposes a plan of
-elopement. In the morning, during the carnival mask, he will wear a
-white monk's hood. His apprentice _Ascanio_ will wear a brown one.
-They will join her and they will flee together. But a listener has
-sneaked in--_Fieramosca_, the Pope's sculptor, and no less _Cellini's_
-rival in love than in art. He overhears the plot. Unexpectedly, too,
-_Teresa's_ father, _Balducci_, comes back. His daughter still up? In
-her anxiety to find an excuse, she says she heard a man sneak in.
-During the search _Cellini_ disappears, and _Fieramosca_ is
-apprehended. Before he can explain his presence, women neighbours, who
-have hurried in, drag him off to the public bath house and treat him
-to a ducking.
-
-Act II. In the courtyard of a tavern _Cellini_ is seated, with his
-assistants. He is happy in his love, for he places it even higher than
-fame, which alone heretofore he has courted. He must pledge his love
-in wine. Unfortunately the host will no longer give him credit. Just
-then _Ascanio_ brings some money from the Papal treasurer, but in
-return _Cellini_ must promise to complete his "Perseus" by morning. He
-promises, although the avaricious _Balducci_ has profited by his
-necessity and has sent too little money. _Ascanio_ is informed by
-_Cellini_ of the disguises they are to wear at the carnival, and of
-his plan that _Teresa_ shall flee with him.
-
-Again _Fieramosca_ has been spying, and overhears the plot.
-Accordingly he hires the bravo _Pompeo_ to assist him in carrying off
-_Teresa_.
-
-A change of scene shows the crowd of maskers on the Piazza di Colonna.
-_Balducci_ comes along with _Teresa_. Both from the right and left
-through the crowd come two monks in the disguise she and her lover
-agreed upon. Which is the right couple? Soon, however, the two couples
-fall upon each other. A scream, and one of the brown-hooded monks
-(_Pompeo_) falls mortally wounded to the ground. A white-hooded monk
-(_Cellini_) has stabbed him. The crowd hurls itself upon _Cellini_.
-But at that moment the boom of a cannon gives notice that the carnival
-celebration is over. It is Ash Wednesday. In the first shock of
-surprise _Cellini_ escapes, and in his place the other white-hooded
-monk, _Fieramosca_, is seized.
-
-Act III. Before _Cellini's_ house, in the background of which, through
-a curtain, is seen the bronze foundry, the anxious _Teresa_ is assured
-by _Ascanio_ that her lover is safe. Soon he comes along himself, with
-a band of monks, to whom he describes his escape. Then _Balducci_ and
-_Fieramosca_ rush in. _Balducci_ wants to force his daughter to become
-_Fieramosca's_ bride. The scene is interrupted by the arrival of
-_Cardinal Salviati_ to see the completed "Perseus." Poor _Cellini_!
-Accused of murder and the attempted kidnapping of a girl, the
-"Perseus" unfinished, the money received for it spent! Heavy
-punishment awaits him, and another shall receive the commission to
-finish the "Perseus."
-
-The artist flies into a passion. Another finish his masterpiece!
-Never! The casting shall be done on the spot! Not metal enough? He
-seizes his completed works and throws them into the molten mass. The
-casting begins. The master shatters the mould. The "Perseus," a noble
-work of art, appears before the eyes of the astonished onlookers--a
-potent plea for the inspired master. Once more have Art and her
-faithful servant triumphed over all rivals.
-
-The statue of Perseus, by Benvenuto Cellini, one of the most famous
-creations of mediæval Italy, is one of the art treasures of Florence.
-
-
-BEATRICE AND BENEDICT
-
- Opera in two acts, by Berlioz. Words by the composer, after
- Shakespeare's comedy, "Much Ado about Nothing." Produced at
- Baden Baden, 1862.
-
- CHARACTERS
-
- DON PEDRO, a general _Bass_
- LEONATO, governor of Messina _Bass_
- HERO, his daughter _Soprano_
- BEATRICE, his niece _Soprano_
- CLAUDIO, an officer _Baritone_
- BENEDICT, an officer _Tenor_
- URSULA, Hero's companion _Contralto_
- SOMARONE, orchestral conductor _Bass_
-
-The story is an adaptation of the short version of Shakespeare's play,
-which preserves the spirit of the comedy, but omits the saturnine
-intrigue of _Don John_ against _Claudio_ and _Hero_. The gist of the
-comedy is the gradual reaction of the brilliant but captious
-_Beatrice_ from pique and partially feigned indifference toward the
-witty and gallant _Benedict_, to love. Both have tempers. In fact they
-reach an agreement to marry as a result of a spirited quarrel.
-
-
-LES TROYENS
-
-THE TROJANS
-
-PART I. "LA PRISE DE TROIE"
-
-THE CAPTURE OF TROY
-
- Opera in three acts, by Berlioz. Words by the composer,
- based upon a scenario furnished by Liszt's friend, the
- Princess Caroline Sayn-Wittgenstein. Produced, November 6,
- 1890, in Karlsruhe, under the direction of Felix Mottl.
-
- CHARACTERS
-
- PRIAM _Bass_
- HECUBA _Contralto_
- CASSANDRA _Mezzo-Soprano_
- POLYXENA _Soprano_
- HECTOR'S ghost _Bass_
- ANDROMACHE } _Mutes_
- ASTYONAX }
- ÆNEAS _Tenor_
- ASCANIUS _Soprano_
- PANTHEUS _Bass_
- CHOROEBUS _Baritone_
-
- _Time_--1183 B.C.
-
- _Place_--The Trojan Plain.
-
-Act I. The Greek camp before Troy. It has been deserted by the Greeks.
-The people of Troy, rejoicing at what they believe to be the raising
-of the siege, are bustling about the camp. Many of them, however, are
-standing amazed about a gigantic wooden horse. There is only one
-person who does not rejoice, _Cassandra_, _Priam's_ daughter, whose
-clairvoyant spirit foresees misfortune. But no one believes her dire
-prophecies, not even her betrothed, _Choroebus_, whom she implores
-in vain to flee.
-
-Act II. In a grove near the walls of the city the Trojan people, with
-their princes at their head, are celebrating the return of peace.
-_Andromache_, however, sees no happiness for herself, since _Hector_
-has fallen. Suddenly _Æneas_ hurries in with the news that the priest
-_Laocoon_, who had persisted in seeing in the wooden horse only a
-stratagem of the Greeks, has been strangled by a serpent. Athena must
-be propitiated; the horse must be taken into the city, to the sacred
-Palladium, and there set up for veneration. Of no avail is
-_Cassandra's_ wailing, when the goddess has so plainly indicated her
-displeasure.
-
-Act III. _Æneas_ is sleeping in his tent. A distant sound of strife
-awakens him. _Hector's Ghost_ appears to him. Troy is lost; far away,
-to Italy, must _Æneas_ go, there to found a new kingdom. The _Ghost_
-disappears. The priest, _Pantheus_, rushes in, bleeding from wounds.
-He announces that Greeks have come out of the belly of the horse and
-have opened the gates of the city to the Greek army. Troy is in
-flames. _Æneas_ goes forth to place himself at the head of his men.
-
-The scene changes to the vestal sanctuary in _Priam's_ palace. To the
-women gathered in prayer _Cassandra_ announces that _Æneas_ has
-succeeded in saving the treasure and covering a retreat to Mount Ida.
-But her _Choroebus_ has fallen and she desires to live no longer.
-Shall she become the slave of a Greek? She paints the fate of the
-captive woman in such lurid colours that they decide to go to death
-with her. Just as the Greeks rush in, the women stab themselves, and
-grief overcomes even the hardened warriors.
-
-
-PART II. "LES TROYENS À CARTHAGE"
-
-THE TROJANS IN CARTHAGE
-
- Opera in five acts. Music by Berlioz. Words by the composer.
- Produced, Paris, November 4, 1863, when it failed
- completely. Revived, 1890, in Karlsruhe, under the direction
- of Felix Mottl. Mottl's performances in Karlsruhe, in 1890,
- of "La Prise de Troie" and "Les Troyens à Carthage"
- constituted the first complete production of "Les Troyens."
-
- CHARACTERS
-
- DIDO _Soprano_
- ANNA _Contralto_
- ÆNEAS _Tenor_
- ASCANIUS _Soprano_
- PANTHEUS _Bass_
- NARBAL _Bass_
- JOPAS _Tenor_
- HYLAS _Tenor_
-
- _Time_--1183 B.C.
-
- _Place_--Carthage.
-
-Act I. In the summer-house of her palace _Dido_ tells her retainers
-that the savage Numidian King, Jarbas, has asked for her hand, but she
-has decided to live only for the memory of her dead husband. Today,
-however, shall be devoted to festive games. The lyric poet _Jopas_
-enters and announces the approach of strangers, who have escaped from
-the dangers of the sea. They arrive and _Ascanius_, son of _Æneas_,
-begs entertainment for a few days for himself and his companions. This
-_Dido_ gladly grants them. Her Minister, _Narbal_, rushes in. The
-Numidian king has invaded the country. Who will march against him?
-_Æneas_, who had concealed himself in disguise among his sailors,
-steps forth and offers to defend the country against the enemy.
-
-Act II. A splendid festival is in progress in Dido's garden in honour
-of the victor, _Æneas_. _Dido_ loves _Æneas_, who tells her of
-Andromache, and how, in spite of her grief over _Hector_, she has laid
-aside her mourning and given her hand to another. Why should _Dido_
-not do likewise? Night closes in, and under its cover both pledge
-their love and faith.
-
-Has _Æneas_ forgotten his task? To remind him, Mercury appears and
-strikes resoundingly on the weapons that have been laid aside, while
-invisible voices call out to _Æneas_: "Italie!"
-
-Act III. Public festivities follow the betrothal of _Dido_ and
-_Æneas_. But _Dido's_ faithful Minister knows that, although _Æneas_
-is a kingly lover, it is the will of the gods that the Trojan proceed
-to Italy; and that to defy the gods is fatal.
-
-Meanwhile the destiny of the lovers is fulfilled. During a hunt they
-seek shelter from a thunderstorm in a cave. There they seal their love
-compact. (This scene is in pantomime.)
-
-Act IV. The Trojans are incensed that _Æneas_ places love ahead of
-duty. They have determined to seek the land of their destiny without
-him. Finally _Æneas_ awakes from his infatuation and, when the voices
-of his illustrious dead remind him of his duty, he resolves, in spite
-of _Dido's_ supplications, to depart at once.
-
-Act V. Early morning brings to _Dido_ in her palace the knowledge that
-she has lost _Æneas_ forever. She decides not to survive her loss. On
-the sea beach she orders a huge pyre erected. All the love tokens of
-the faithless one are fed to the flames. She herself ascends the pyre.
-Her vision takes in the great future of Carthage and the greater one
-of Rome. Then she throws herself on her lover's sword.
-
-
-LA DAMNATION DE FAUST
-
-THE DAMNATION OF FAUST
-
- In its original form a "dramatic legend" in four parts for
- the concert stage. Music by Hector Berlioz. Words, after
- Gerald de Nerval's version of Goethe's play, by Berlioz,
- Gérard, and Gandonnière. Produced in its original form as a
- concert piece at the Opéra Comique, Paris, December 6, 1846;
- London, two parts of the work, under Berlioz's direction,
- Drury Lane, February 7, 1848; first complete performance in
- England, Free Trade Hall, Manchester, February 5, 1880. New
- York, February 12, 1880, by Dr. Leopold Damrosch. Adapted
- for the operatic stage by Raoul Gunsberg, and produced by
- him at Monte Carlo, February 18, 1893, with Jean de Reszke
- as _Faust_; revived there March, 1902, with Melba, Jean de
- Reszke, and Maurice Renaud. Given in Paris with Calvé,
- Alvarez, and Renaud, to celebrate the centennial of
- Berlioz's birth, December 11, 1903. New York, Metropolitan
- Opera House, December 7, 1906; Manhattan Opera House,
- November 6, 1907, with Dalmorès as _Faust_ and Renaud as
- _Méphistophélès_.
-
- CHARACTERS
-
- MARGUERITE _Soprano_
- FAUST _Tenor_
- MÉPHISTOPHÉLÈS _Bass_
- BRANDER _Bass_
-
- Students, soldiers, citizens, men and women, fairies, etc.
-
- _Time_--Eighteenth Century.
-
- _Place_--A town in Germany.
-
-In the first part of Berlioz's dramatic legend _Faust_ is supposed to
-be on the Plains of Hungary. Introspectively he sings of nature and
-solitude. There are a chorus and dance of peasants and a recitative.
-Soldiers march past to the stirring measures of the "Rákóczy March,"
-the national air of Hungary.
-
-This march Berlioz orchestrated in Vienna, during his tour of 1845,
-and conducted it at a concert in Pesth, when it created the greatest
-enthusiasm. It was in order to justify the interpolation of this march
-that he laid the first scene of his dramatic legend on the plains of
-Hungary. Liszt claimed that his pianoforte transcription of the march
-had freely been made use of by Berlioz, "especially in the harmony."
-
-In the operatic version Gunsbourg shows _Faust_ in a mediæval chamber,
-with a view, through a window, of the sally-port of a castle, out of
-which the soldiers march. At one point in the march, which Berlioz has
-treated contrapuntally, and where it would be difficult for marchers
-to keep step, the soldiers halt and have their standards solemnly
-blessed.
-
-The next part of the dramatic legend only required a stage setting to
-make it operatic. _Faust_ is in his study. He is about to quaff
-poison, when the walls part and disclose a church interior. The
-congregation, kneeling, sings the Easter canticle, "Christ is Risen."
-Change of scene to Auerbach's cellar, Leipsic. Revel of students and
-soldiers. _Brander_ sings the "Song of the Rat," whose death is
-mockingly grieved over by a "Requiescat in pace" and a fugue on the
-word "Amen," sung by the roistering crowd. _Méphistophélès_ then
-"obliges" with the song of the flea, in which the skipping about of
-the elusive insect is depicted in the accompaniment.
-
-In the next scene in the dramatic legend, _Faust_ is supposed to be
-asleep on the banks of the Elbe. Here is the most exquisite effect of
-the score, the "Dance of the Sylphs," a masterpiece of delicate and
-airy illustration. Violoncellos, _con sordini_, hold a single note as
-a pedal point, over which is woven a gossamer fabric of melody and
-harmony, ending with the faintest possible pianissimo from drum and
-harps. Gunsbourg employed here, with admirable results, the aërial
-ballet, and has given a rich and beautiful setting to the scene,
-including a vision of _Marguerite_. The ballet is followed by a chorus
-of soldiers and a students' song in Latin.
-
-The scenic directions of Gounod's "Faust" call _Marguerite's_
-house--so much of it as is projected into the garden scene--a
-pavilion. Gunsbourg makes it more like an arbour, into which the
-audience can see through the elimination of a supposedly existing
-wall, the same as in _Sparafucile's_ house, in the last act of
-"Rigoletto." Soldiers and students are strolling and singing in the
-street. _Marguerite_ sings the ballad of the King of Thule. Berlioz's
-setting of the song is primitive. He aptly characterizes the number as
-a "Chanson Gothique." The "Invocation" of _Méphistophélès_ is followed
-by the "Dance of Will-o'-the-Wisps." Then comes _Méphistophélès's_
-barocque serenade. _Faust_ enters _Marguerite's_ pavilion. There is a
-love duet, which becomes a trio when _Méphistophélès_ joins the
-lovers and urges _Faust's_ departure.
-
-_Marguerite_ is alone. Berlioz, instead of using Goethe's song, "Meine
-Ruh ist hin" (My peace is gone), the setting of which by Schubert is
-famous, substitutes a poem of his own. The unhappy _Marguerite_ sings,
-"D'Amour, l'ardente flamme" (Love, devouring fire).
-
-The singing of the students and the soldiers grows fainter. The
-"retreat"--the call to which the flag is lowered at sunset--is sounded
-by the drums and trumpets. _Marguerite_, overcome by remorse, swoons
-at the window.
-
-A mountain gorge. _Faust's_ soliloquy, "Nature, immense, impénétrable
-et fière" (Nature, vast, unfathomable and proud). The "Ride to Hell";
-moving panorama; pandemonium; redemption of _Marguerite_, whom angels
-are seen welcoming in the softly illumined heavens far above the town,
-in which the action is supposed to have transpired.
-
-The production by Dr. Leopold Damrosch of "La Damnation de Faust" in
-its original concert form in New York, was one of the sensational
-events of the concert history of America. As an opera, however, the
-work has failed so far to make the impression that might have been
-expected from its effect on concert audiences; "... the experiment,
-though tried in various theatres," says Grove's _Dictionary of Music
-and Musicians_, "has happily not been permanently successful." Why
-"happily"? It would be an advantage to operatic art if a work by so
-distinguished a composer as Berlioz could find a permanent place in
-the repertoire.
-
-Gounod's "Faust," Boïto's "Mefistofele," and Berlioz's "La Damnation
-de Faust" are the only settings of the Faust legend, or, more properly
-speaking, of Goethe's "Faust," with which a book on opera need concern
-itself. Gounod's "Faust," with its melodious score, and full of a
-sentiment that more than occasionally verges on sentimentality, has
-genuine popular appeal, and is likely long to maintain itself in the
-repertoire. "Mefistofele," nevertheless, is the profounder work.
-Boïto, in his setting, sounds Goethe's drama to greater depths than
-Gounod. It always will be preferred by those who do not have to be
-written down to. "La Damnation de Faust," notwithstanding its
-brilliant and still modern orchestration, is the most truly mediæval
-of the three scores. Berlioz himself characterizes the ballad of the
-King of Thule as "Gothic." The same spirit of the Middle Ages runs
-through much of the work. In several important details the operatic
-adaptation has been clumsily made. Were it improved in these details,
-this "Faust" of Berlioz would have a chance of more than one revival.
-
-
-
-
-F. von Flotow
-
-
-MARTHA
-
- Opera in four acts, by Friedrich von Flotow; words by
- Wilhelm Friedrich Riese, the plot based on a French ballet
- pantomime by Jules H. Vernoy and Marquis St. Georges (see p.
- 559). Produced at the Imperial Opera House, Vienna, November
- 25, 1847. Covent Garden, London, July 1, 1858, in Italian;
- in English at Drury Lane, October 11, 1858. Paris, Théâtre
- Lyrique, December 16, 1865, when was interpolated the famous
- air "M'apparì," from Flotow's two-act opera, "L'Âme en
- Peine," produced at the Grand Opéra, Paris, June, 1846. New
- York, Niblo's Garden, November 1, 1852, with Mme. Anna
- Bishop; in French, at New Orleans, January 27, 1860. An
- opera of world-wide popularity, in which, in this country,
- the title rôle has been sung by Nilsson, Patti, Gerster,
- Kellogg, Parepa-Rosa, and Sembrich, and _Lionel_ by
- Campanini and Caruso.
-
- CHARACTERS
-
- LADY HARRIET DURHAM, Maid of Honor to
- Queen Anne _Soprano_
- LORD TRISTAN DE MIKLEFORD, her cousin _Bass_
- PLUNKETT, a young farmer _Bass_
- LIONEL, his foster-brother. Afterwards
- Earl of Derby _Tenor_
- NANCY, waiting-maid to Lady Harriet _Contralto_
- SHERIFF _Bass_
- THREE MAN SERVANTS _Tenor_ and two _Basses_
- THREE MAID SERVANTS _Soprano_ and two _Mezzo-Sopranos_
-
- Courtiers, pages, ladies, hunters and huntresses, farmers,
- servants, etc.
-
- _Time_--About 1710.
-
- _Place_--In and near Richmond.
-
-The first act opens in _Lady Harriet's_ boudoir. The second scene of
-this act is the fair at Richmond. The scene of the second act is laid
-in _Plunkett's_ farmhouse; that of the third in a forest near
-Richmond. The fourth act opens in the farmhouse and changes to _Lady
-Harriet's_ park.
-
-Act I. Scene 1. The _Lady Harriet_ yawned. It was dull even at the
-court of Queen Anne.
-
-"Your Ladyship," said _Nancy_, her sprightly maid, "here are flowers
-from _Sir Tristan_."
-
-"Their odour sickens me," was her ladyship's weary comment.
-
-"And these diamonds!" urged _Nancy_, holding up a necklace for her
-mistress to view.
-
-"They hurt my eyes," said her ladyship petulantly.
-
-The simple fact is the _Lady Harriet_, like many others whose
-pleasures come so easily that they lack zest, was bored. Even the
-resourceful _Nancy_, a prize among maids, was at last driven to
-exclaim:
-
-"If your ladyship only would fall in love!"
-
-But herein, too, _Lady Harriet_ had the surfeit that creates
-indifference. She had bewitched every man at court only to remain
-unmoved by their protestations of passion. Even as _Nancy_ spoke, a
-footman announced the most persistent of her ladyship's suitors, _Sir
-Tristan of Mikleford_, an elderly cousin who presumed upon his
-relationship to ignore the rebuffs with which she met his suit. _Sir
-Tristan_ was a creature of court etiquette. His walk, his gesture,
-almost his speech itself were reduced to rule and method. The
-stiffness that came with age made his exaggerated manner the more
-ridiculous. In fact he was the incarnation of everything that the
-_Lady Harriet_ was beginning to find intolerably tedious.
-
-"Most respected cousin, Lady in Waiting to Her Most Gracious Majesty,"
-he began sententiously, and would have added all her titles had she
-not cut him short with an impatient gesture, "will your ladyship seek
-diversion by viewing the donkey races with me today?"
-
-"I wonder," _Nancy_ whispered so that none but her mistress could
-hear, "if he is going to run in the races himself?" which evoked from
-the _Lady Harriet_ the first smile that had played around her lips
-that day. Seeing this and attributing it to her pleasure at his
-invitation _Sir Tristan_ sighed like a wheezy bellows and cast
-sentimental glances at her with his watery eyes. To stop this
-ridiculous exhibition of vanity her ladyship straightway sent him
-trotting about the room on various petty pretexts. "Fetch my fan,
-Sir!--Now my smelling salts--I feel a draught. Would you close the
-window, cousin? Ah, I stifle for want of air! Open it again!"
-
-To these commands _Sir Tristan_ responded with as much alacrity as his
-stiff joints would permit, until _Nancy_ again whispered to her
-mistress, "See! He is running for the prize!"
-
-Likely enough _Sir Tristan's_ fair cousin soon would have sent him on
-some errand that would have taken him out of her presence. But when he
-opened the window again, in came the strains of a merry chorus sung by
-fresh, happy voices of young women who, evidently, were walking along
-the highway. The _Lady Harriet's_ curiosity was piqued. Who were these
-women over whose lives ennui never seemed to have hung like a pall?
-_Nancy_ knew all about them. They were servants on the way to the
-Richmond fair to hire themselves out to the farmers, according to
-time-honoured custom.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Ober and De Luca; Caruso and Hempel in "Martha"]
-
-The Richmond fair! To her ladyship's jaded senses it conveyed a
-suggestion of something new and frolicsome. "Nancy," she cried,
-carried away with the novelty of the idea, "let us go to the fair
-dressed as peasant girls and mingle with the crowd! Who knows, someone
-might want to hire us! I will call myself Martha, you can be Julia,
-and you, cousin, can drop your title for the nonce and go along with
-us as plain Bob!" And when _Sir Tristan_, shocked at the thought that
-a titled lady should be willing so to lower herself, to say nothing of
-the part he himself was asked to play, protested, she appealed to him
-with a feigned tenderness that soon won his consent to join them in
-their lark. Then to give him a foretaste of what was expected of him,
-they took him, each by an arm, and danced him about the room, shouting
-with mock admiration as he half slid, half stumbled, "Bravo! What
-grace! What agility!"
-
-The _Lady Harriet_ actually was enjoying herself.
-
-Scene 2. Meanwhile the Richmond fair was at its height. From a large
-parchment the pompous _Sheriff_ had read the law by which all
-contracts for service made at the fair were binding for at least one
-year as soon as money had passed. Among those who had come to bid were
-a sturdy young farmer, _Plunkett_, and his foster-brother _Lionel_.
-The latter evidently was of a gentler birth, but his parentage was
-shrouded in mystery. As a child he had been left with _Plunkett's_
-mother by a fugitive, an aged man who, dying from exposure and
-exhaustion, had confided the boy to her care, first, however, handing
-her a ring with the injunction that if misfortune ever threatened the
-boy, to show the ring to the queen.
-
-One after another the girls proclaimed their deftness at cooking,
-sewing, gardening, poultry tending, and other domestic and rural
-accomplishments, the _Sheriff_ crying out, "Four guineas! Who'll have
-her?--Five guineas! Who'll try her?" Many of them cast eyes at the
-two handsome young farmers, hoping to be engaged by them. But they
-seemed more critical than the rest.
-
-Just then they heard a young woman's voice behind them call out, "No,
-I won't go with you!" and, turning, they saw two sprightly young women
-arguing with a testy looking old man who seemed to have a ridiculous
-idea of his own importance. _Lionel_ and _Plunkett_ nudged each other.
-Never had they seen such attractive looking girls. And when they heard
-one of them call out again to the old man, "No, we won't go with
-you!"--for _Sir Tristan_ was urging the _Lady Harriet_ and _Nancy_ to
-leave the fair--the young men hurried over to the group.
-
-"Can't you hear her say she won't go with you?" asked _Lionel_, while
-_Plunkett_ called out to the girls near the _Sheriff's_ stand, "Here,
-girls, is a bidder with lots of money!" A moment later the absurd old
-man was the centre of a rioting, shouting crowd of girls, who followed
-him when he tried to retreat, so that finally "Martha" and "Julia"
-were left quite alone with the two men. The young women were in high
-spirits. They had sallied forth in quest of adventure and here it was.
-_Lionel_ and _Plunkett_, on the other hand, suddenly had become very
-shy. There was in the demeanour of these girls something quite
-different from what they had been accustomed to in other serving
-maids. Somehow they had an "air," and it made the young men bashful.
-_Plunkett_ tried to push _Lionel_ forward, but the latter hung back.
-
-"Watch me then," said _Plunkett_. He advanced as if to speak to the
-young women, but came to a halt and stood there covered with
-confusion. It chanced that _Lady Harriet_ and _Nancy_ had been
-watching these men with quite as much interest as they had been
-watched by them. _Lionel_, who bore himself with innate grace and
-refinement under his peasant garb, had immediately attracted "Martha,"
-while the sturdier _Plunkett_ had caught "Julia's" eye, and they were
-glad when, after a few slyly reassuring glances from them, _Plunkett_
-overcame his hesitancy and spoke up:
-
-"You're our choice, girls! We'll pay fifty crowns a year for wages,
-with half a pint of ale on Sundays and plum pudding on New Year's
-thrown in for extras."
-
-"Done!" cried the girls, who thought it all a great lark, and a moment
-later the _Lady Harriet_ had placed her hand in _Lionel's_ and _Nancy_
-hers in _Plunkett's_ and money had passed to bind the bargain.
-
-And now, thinking the adventure had gone far enough and that it was
-time for them to be returning to court, they cast about them for _Sir
-Tristan_. He, seeing them talking on apparently intimate terms with
-two farmers, was scandalized and, having succeeded in standing off the
-crowd by scattering money about him, he called out brusquely, "Come
-away!"
-
-"Come away?" repeated _Plunkett_ after him. "_Come away?_ Didn't these
-girls let you know plainly enough a short time ago that they wouldn't
-hire out to you?"
-
-"But I rather think," interposed "Martha," who was becoming slightly
-alarmed, "that it is time for 'Julia' and myself to go."
-
-"What's that!" exclaimed _Plunkett_. "_Go?_ No, indeed," he added with
-emphasis. "You may repent of your bargain, though I don't see why. But
-it is binding for a year."
-
-"If only you knew who," began _Sir Tristan_, and he was about to tell
-who the young women were. But "Martha" quickly whispered to him not to
-disclose their identity, as the escapade, if it became known, would
-make them the sport of the court. Moreover _Plunkett_ and _Lionel_
-were growing impatient at the delay and, when the crowd again gathered
-about _Sir Tristan_, they hurried off the girls,--who did not seem to
-protest as much as might have been expected,--lifted them into a farm
-wagon, and drove off, while the crowd blocked the blustering knight
-and jeered as he vainly tried to break away in pursuit.
-
-Act II. The adventure of the _Lady Harriet_ and her maid _Nancy_, so
-lightly entered upon, was carrying them further than they had
-expected. To find themselves set down in a humble farmhouse, as they
-did soon after they left the fair, and to be told to go into the
-kitchen and prepare supper, was more than they had bargained for.
-
-"Kitchen work!" exclaimed the _Lady Harriet_ contemptuously.
-
-"Kitchen work!" echoed _Nancy_ in the same tone of voice.
-
-_Plunkett_ was for having his orders carried out. But _Lionel_
-interceded. A certain innate gallantry that already had appealed to
-her ladyship, made him feel that although these young women were
-servants, they were, somehow, to be treated differently. He suggested
-as a substitute for the kitchen that they be allowed to try their
-hands at the spinning wheels. But they were so awkward at these that
-the men sat down to show them how to spin, until _Nancy_ brought the
-lesson to an abrupt close by saucily overturning _Plunkett's_ wheel
-and dashing away with the young farmer in pursuit, leaving _Lionel_
-and "Martha" alone.
-
-It was an awkward moment for her ladyship, since she could hardly fail
-to be aware that _Lionel_ was regarding her with undisguised
-admiration. To relieve the situation she began to hum and, finally, to
-sing, choosing her favorite air, "The Last Rose of Summer." But it had
-the very opposite effect of what she had planned. For she sang the
-charming melody so sweetly and with such tender expression that
-Lionel, completely carried away, exclaimed: "Ah, Martha, if you were
-to marry me, you no longer would be a servant, for I would raise you
-to my own station!"
-
-As _Lionel_ stood there she could not help noting that he was handsome
-and graceful. Yet that a farmer should suggest to her, the spoiled
-darling of the court, that he would raise her to _his_ station, struck
-her as so ridiculous that she burst out laughing. Just then,
-fortunately, _Plunkett_ dragged in _Nancy_, whom he had pursued into
-the kitchen, where she had upset things generally before he had been
-able to seize her; and a distant tower clock striking midnight, the
-young farmers allowed their servants, whose accomplishments as such,
-if they had any, so far remained undiscovered, to retire to their
-room, while they sought theirs, but not before _Lionel_ had whispered:
-
-"Perchance by the morrow, Martha, you will think differently of what I
-have said and not treat it so lightly."
-
-Act III. But when morning came the birds had flown the cage. There was
-neither a Martha nor a Julia in the little farmhouse, while at the
-court of Queen Anne a certain _Lady Harriet_ and her maid _Nancy_ were
-congratulating themselves that, after all, an old fop named _Sir
-Tristan of Mikleford_ had had sense enough to be in waiting with a
-carriage near the farmhouse at midnight and helped them escape through
-the window. It even is not unlikely that within a week the _Lady
-Harriet_, who was so anxious not to have her escapade become known,
-might have been relating it at court as a merry adventure and that
-_Nancy_ might have been doing the same in the servants' hall. But
-unbeknown to the others, there had been a fifth person in the little
-farmhouse, none other than Dan Cupid, who had hidden himself, perhaps
-behind the clock, and from this vantage place of concealment had
-discharged arrows, not at random, but straight at the hearts of two
-young women and two young men. And they had not recovered from their
-wounds. The _Lady Harriet_ no longer was bored; she was sad; and even
-_Nancy_ had lost her sprightliness. The two men, one of them so
-courteous despite his peasant garb, the other sturdy and commanding,
-with whom their adventure had begun at the Richmond fair and ended
-after midnight at the farmhouse, had brought some zest into their
-lives; they were so different from the smooth, insincere courtiers by
-whom the _Lady Harriet_ had been surrounded and from the men servants
-who aped their masters and with whom _Nancy_ had been thrown when she
-was not with her ladyship. The simple fact is that the _Lady Harriet_
-and _Nancy_, without being certain of it themselves, were in love, her
-ladyship with _Lionel_ and _Nancy_ with _Plunkett_. Of course, there
-was the difference in station between _Lady Harriet_ and _Lionel_. But
-he had the touch of innate breeding that made her at times forget that
-he was a peasant while she was a lady of title. As for _Nancy_ and
-_Plunkett_, that lively young woman felt that she needed just such a
-strong hand as his to keep her out of mischief. And so it happened
-that the diversions of the court again palled upon them and that, when
-a great hunt was organized in which the court ladies were asked to
-join, the _Lady Harriet_, although she looked most dapper in her
-hunting costume, found the sport without zest and soon wandered off
-into the forest solitudes.
-
-Here, too, it chanced that _Lionel_, in much the same state of mind
-and heart as her ladyship, was wandering, when, suddenly looking up,
-he saw a young huntress in whom, in spite of her different costume, he
-recognized the "Martha" over whose disappearance he had been grieving.
-But she was torn by conflicting feelings. However her heart might go
-out toward _Lionel_, her pride of birth still rebelled against
-permitting a peasant to address words of love to her. "You are
-mistaken. I do not know you!" she exclaimed. And when he first
-appealed to her in passionate accents and then in anger began to
-upbraid her for denying her identity to him who was by law her master,
-she cried out for help, bringing not only _Sir Tristan_ but the entire
-hunting train to her side. Noting the deference with which she was
-treated and hearing her called "My Lady," _Lionel_ now perceived the
-trick that had been played upon himself and _Plunkett_ at the fair.
-Infuriated at the heartless deceit of which he was a victim, he
-protested: "But if she accepted earnest money from me, if she bound
-herself to serve me for a year----"
-
-He was interrupted by a shout of laughter from the bystanders, and the
-_Lady Harriet_, quickly profiting by the incredulity with which his
-words were received, exclaimed:
-
-"I never have laid eyes on him before. He is a madman and should be
-apprehended!"
-
-Immediately _Lionel_ was surrounded and might have been roughly
-handled, had not my lady herself, moved partly by pity, partly by a
-deeper feeling that kept asserting itself in spite of all, begged that
-he be kindly treated.
-
-Act IV. Before very long, however, there was a material change in the
-situation. In his extremity, _Lionel_ remembered about his ring and he
-asked _Plunkett_ to show it to the queen and plead his cause. The ring
-proved to have been the property of the Earl of Derby. It was that
-nobleman who, after the failure of a plot to recall James II. from
-France and restore him to the throne, had died a fugitive and confided
-his son to the care of _Plunkett's_ mother, and that son was none
-other than _Lionel_, now discovered to be the rightful heir to the
-title and estates. Naturally he was received with high favor at the
-court of Anne, the daughter of the king to whom the old earl had
-rendered such faithful service.
-
-Despite his new honours, however, _Lionel_ was miserably unhappy. He
-was deeply in love with the _Lady Harriet_. Yet he hardly could bring
-himself to speak to her, let alone appear so much as even to notice
-the advances which she, in her contrition, so plainly made toward him.
-So, while she too suffered, he went about lonely and desolate, eating
-out his heart with love and the feeling of injured pride that
-prevented him from acknowledging it.
-
-This sad state of affairs might have continued indefinitely had not
-_Nancy's_ nimble wit come to the rescue. She and _Plunkett_, after
-meeting again, had been quick in coming to an understanding, and now
-the first thing they did was to plan how to bring together _Lionel_
-and the _Lady Harriet_, who were so plainly in love with each other.
-One afternoon _Plunkett_ joined _Lionel_ in his lonely walk and,
-unknown to him, gradually guided him into her ladyship's garden. A
-sudden turn in the path brought them in view of a bustling scene.
-There were booths as at the Richmond fair, a crowd of servants and
-farmers and a sheriff calling out the accomplishments of the girls. As
-the crowd saw the two men, there was a hush. Then above it _Lionel_
-heard a sweet, familiar voice singing:
-
- 'Tis the last rose of summer,
- Left blooming alone;
- All her lovely companions
- Are faded and gone;
- No flower of her kindred,
- No rosebud is nigh
- To reflect back her blushes,
- Or give sigh for sigh.
-
- I'll not leave thee, thou lone one,
- To pine on the stem;
- Since the lonely are sleeping,
- Go sleep thou with them,
- Thus kindly I scatter
- Thy leaves o'er the bed--
- Where thy mates of the garden
- Lie scentless and dead.
-
-The others quickly vanished. "Martha!" cried _Lionel_. "Martha! Is it
-really you?" She stood before him in her servant's garb, no longer,
-however, smiling and coquettish as at Richmond, but with eyes cast
-down and sad.
-
-And then as if answering to a would-be master's question of "What can
-you do?" she said: "I can forget all my dreams of wealth and gold. I
-can despise all the dross in which artifice and ignoble ambition mask
-themselves. I can put all these aside and remember only those accents
-of love and tenderness that I would have fall upon my hearing once
-more." She raised her eyes pleadingly to _Lionel_. All that had
-intervened was swept away. _Lionel_ saw only the girl he loved. And, a
-moment later, he held his "Martha" in his arms.
-
- * * * * *
-
-"Martha" teems with melody. The best-known airs are "The Last Rose of
-Summer" and _Lionel's_ "M'apparì" (Like a dream). The best ensemble
-piece, a quintet with chorus, occurs near the close of Act III.--"Ah!
-che a voi perdoni Iddio" (Ah! May Heaven to you grant pardon). The
-spinning-wheel quartet in Act II is most sprightly. But, as indicated,
-there is a steady flow of light and graceful melody in this opera.
-Almost at the very opening of Act I, _Lady Harriet_ and _Nancy_ have a
-duet, "Questo duol che si v'affana" (Of the knights so brave and
-charming). Bright, clever music abounds in the Richmond fair scene,
-and _Lionel_ and _Plunkett_ express their devotion to each other in
-"Solo, profugo, reietto" (Lost, proscribed, a friendless wanderer),
-and "Ne giammai saper potemmo" (Never have we learned his station).
-Then there is the gay quartet when the two girls leave the fair with
-their masters, while the crowd surrounds _Sir Tristan_ and prevents
-him from breaking through and interfering. It was in this scene that
-the bass singer Castelmary, the _Sir Tristan_ of a performance of
-"Martha" at the Metropolitan Opera House, February 10, 1897, was
-stricken with heart failure and dropped dead upon the stage.
-
-A capital quartet opens Act II, in the farmhouse, and leads to the
-spinning-wheel quartet, "Di vederlo" (What a charming occupation).
-There is a duet between _Lady Harriet_ and _Lionel_, in which their
-growing attraction for each other finds expression, "Il suo sguardo è
-dolce tanto" (To his eye, mine gently meeting). Then follows "Qui
-sola, vergin rosa" ('Tis the last rose of summer), the words a poem by
-Tom Moore, the music an old Irish air, "The Groves of Blarney," to
-which Moore adapted "The Last Rose of Summer." A new and effective
-touch is given to the old song by Flotow in having the tenor join with
-the soprano at the close. Moreover, the words and music fit so
-perfectly into the situation on the stage that for Flotow to have
-"lifted" and interpolated them into his opera was a master-stroke. To
-it "Martha" owes much of its popularity.
-
-[Music: 'Tis the last rose of summer, left blooming alone,]
-
-There is a duet for _Lady Harriet_ and _Lionel_, "Ah! ride del mio
-pianto" (She is laughing at my sorrow). The scene ends with another
-quartet, one of the most beautiful numbers of the score, and known as
-the "Good Night Quartet," "Dormi pur, ma il mio riposo" (Cruel one,
-may dreams transport thee).
-
-Act III, played in a hunting park in Richmond forest, on the left a
-small inn, opens with a song in praise of porter, the "Canzone del
-Porter" by _Plunkett_, "Chi mi dirà?" (Will you tell me). The pièces
-de résistance of this act are the "M'apparì"; a solo for _Nancy_, "Il
-tuo stral nel lanciar"
-
-[Music]
-
-(Huntress fair, hastens where); _Martha's_ song, "Qui tranquilla almen
-poss'io" (Here in deepest forest shadows); and the stirring quintet
-with chorus.
-
-[Music]
-
-In Act IV there are a solo for _Plunkett_, "Il mio Lionel perirà"
-(Soon my Lionel will perish), and a repetition of some of the
-sprightly music of the fair scene.
-
- * * * * *
-
-It is not without considerable hesitation that I have classed "Martha"
-as a French opera. For Flotow was born in Teutendorf, April 27, 1812,
-and died in Darmstadt January 24, 1883. Moreover, "Martha," was
-produced in Vienna, and his next best-known work, "Alessandro
-Stradella," in Hamburg (1844).
-
-The music of "Martha," however, has an elegance that not only is quite
-unlike any music that has come out of Germany, but is typically
-French. Flotow, in fact, was French in his musical training, and both
-the plot and score of "Martha" were French in origin. The composer
-studied composition in Paris under Reicha, 1827-30, leaving Paris
-solely on account of the July revolution, and returning in 1835, to
-remain until the revolution in March, 1848, once more drove him away.
-After living in Paris again, 1863-8, he settled near Vienna, making,
-however, frequent visits to that city, the French capital, and Italy.
-
-During his second stay in Paris he composed for the Grand Opéra the
-first act of a ballet, "Harriette, ou la Servante de Greenwiche." This
-ballet, the text by Vernoy and St. George, was for Adèle Dumilâtre.
-The reason Flotow was entrusted with only one of the three acts was
-the short time in which it was necessary to complete the score. The
-other acts were assigned, one each, to Robert Bergmüller and Édouard
-Deldevez. Of this ballet, written and composed for a French dancer and
-a French audience, "Martha" is an adaptation. This accounts for its
-being so typically French and not in the slightest degree German.
-Flotow's opera "Alessandro Stradella" also is French in origin. It is
-adapted from a one-act _pièce lyrique_, brought out by him in Paris,
-in 1837. Few works produced so long ago as "Martha" have its
-freshness, vivacity, and charm. Pre-eminently graceful, it yet carries
-in a large auditorium like the Metropolitan, where so many operas of
-the lighter variety have been lost in space.
-
-
-
-
-Charles François Gounod
-
-(1818-1893)
-
-
-The composer of "Faust" was born in Paris, June 17, 1818. His father
-had, in 1783, won the second prix de Rome for painting at the École
-des Beaux Arts. In 1837, the son won the second prix de Rome for
-music, and two years later captured the grand prix de Rome, by
-twenty-five votes out of twenty-seven, at the Paris Conservatoire. His
-instructors there had been Reicha in harmony, Halévy in counterpoint
-and fugue, and Leseur in composition.
-
-Gounod's first works, in Rome and after his return from there, were
-religious. At one time he even thought of becoming an abbé, and on the
-title-page of one of his published works he is called Abbé Charles
-Gounod. A performance of his "Messe Solenelle" in London evoked so
-much praise from both English and French critics that the Grand Opéra
-commissioned him to write an opera. The result was "Sapho," performed
-April 16, 1851, without success. It was his "Faust" which gave him
-European fame. "Faust" and his "Roméo et Juliette" (both of which see)
-suffice for the purposes of this book, none of his other operas having
-made a decided success.
-
-"La Rédemption," and "Mors et Vita," Birmingham, England, 1882 and
-1885, are his best-known religious compositions. They are "sacred
-trilogies." Gounod died, Paris, October 17, 1893.
-
-In Dr. Theodore Baker's _Biographical Dictionary of Musicians_
-Gounod's merits as a composer are summed up as follows: "Gounod's
-compositions are of highly poetic order, more spiritualistic than
-realistic; in his finest lyrico-dramatic moments he is akin to Weber,
-and his modulation even reminds of Wagner; his instrumentation and
-orchestration are frequently original and masterly." These words are
-as true today as when they were written, seventeen years ago.
-
-
-FAUST
-
- Opera, in five acts, by Gounod; words by Barbier and Carré.
- Produced, Théâtre Lyrique, Paris, March 19, 1859, with
- Miolan-Carvalho as _Marguerite_; Grand Opéra, Paris, March
- 3, 1869, with Christine Nilsson as _Marguerite_, Colin as
- _Faust_, and Faure as _Méphistophélès_. London, Her
- Majesty's Theatre, June 11, 1863; Royal Italian Opera,
- Covent Garden, July 2, 1863, in Italian, as "Faust e
- Margherita"; Her Majesty's Theatre, January 23, 1864, in an
- English version by Chorley, for which, Santley being the
- _Valentine_, Gounod composed what was destined to become one
- of the most popular numbers of the opera, "Even bravest
- heart may swell" ("_Dio possente_"). New York, Academy of
- Music, November 26, 1863, in Italian, with Clara Louise
- Kellogg (_Margherita_), Henrietta Sulzer (_Siebel_), Fanny
- Stockton (_Martha_), Francesco Mazzoleni (_Faust_), Hannibal
- Biachi (_Méphistophélès_), G. Yppolito (_Valentine_), D.
- Coletti (_Wagner_). Metropolitan Opera House, opening night,
- October 22, 1883, with Nilsson, Scalchi, Lablache,
- Campanini, Novara, Del Puente.
-
- CHARACTERS
-
- FAUST, a learned doctor _Tenor_
- MÉPHISTOPHÉLÈS, Satan _Bass_
- MARGUERITE _Soprano_
- VALENTINE, a soldier, brother
- to Marguerite _Baritone_
- SIEBEL, a village youth, in love
- with Marguerite _Mezzo-Soprano_
- WAGNER, a student _Baritone_
- MARTHA SCHWERLEIN, neighbour
- to Marguerite _Mezzo-Soprano_
-
- Students, soldiers, villagers, angels, demons, Cleopatra,
- Laïs, Helen of Troy, and others.
-
- _Time_--16th Century.
-
- _Place_--Germany.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Plançon as Méphistophélès in "Faust"]
-
-Popular in this country from the night of its American production,
-Gounod's "Faust" nevertheless did not fully come into its own here
-until during the Maurice Grau régime at the Metropolitan Opera House.
-Sung in French by great artists, every one of whom was familiar with
-the traditions of the Grand Opéra, Paris, the work was given so often
-that William J. Henderson cleverly suggested "Faustspielhaus" as an
-appropriate substitute for the name of New York's yellow brick temple
-of opera; a _mot_ which led Krehbiel, in a delightful vein of banter,
-to exclaim, "Henderson, your German jokes are better than your serious
-German!"
-
-Several distinguished singers have been heard in this country in the
-rôle of _Faust_. It is doubtful if that beautiful lyric number,
-_Faust's_ romance, "Salut! demeure chaste et pure" (Hail to the
-dwelling chaste and pure), ever has been delivered here with more
-exquisite vocal phrasing than by Campanini, who sang the Italian
-version, in which the romance becomes "Salve! dimora casta e pura."
-That was in the old Academy of Music days, with Christine Nilsson as
-_Marguerite_, which she had sung at the revival of the work by the
-Paris Grand Opéra. The more impassioned outbursts of the _Faust_ rôle
-also were sung with fervid expression by Campanini, so great an
-artist, in the best Italian manner, that he had no Italian successor
-until Caruso appeared upon the scene.
-
-Yet, in spite of the _Faust_ of these two Italian artists, Jean de
-Reszke remains the ideal _Faust_ of memory. With a personal appearance
-distinguished beyond that of any other operatic artist who has been
-heard here, an inborn chivalry of deportment that made him a lover
-after the heart of every woman, and a refinement of musical expression
-that clarified every rôle he undertook, his _Faust_ was the most
-finished portrayal of that character in opera that has been heard
-here. Jean de Reszke's great distinction was that everything he did
-was in perfect taste. Haven't you seen _Faust_ after _Faust_ keep his
-hat on while making love to _Marguerite_? Jean de Reszke, a gentleman,
-removed his before ever he breathed of romance. Muratore is an
-admirable _Faust_, with all the refinements of phrasing and acting
-that characterize the best traditions of the Grand Opéra, Paris.
-
-Great tenors do not, as a rule, arrive in quick succession. In this
-country we have had two distinct tenor eras and now are in a third. We
-had the era of Italo Campanini, from 1873 until his voice became
-impaired, about 1880. Not until eleven years later, 1891, did opera in
-America become so closely associated with another tenor, that there
-may be said to have begun the era of Jean de Reszke. It lasted until
-that artist's voluntary retirement. We are now in the era of Enrico
-Caruso, whose repertoire includes _Faust_ in French.
-
-Christine Nilsson, Adelina Patti, Melba, Eames, Calvé, have been among
-the famous _Marguerites_ heard here. Nilsson and Eames may have seemed
-possessed of too much natural reserve for the rôle; but Gounod's
-librettists made _Marguerite_ more refined than Goethe's _Gretchen_.
-Patti acted the part with great simplicity and sang it flawlessly. In
-fact her singing of the ballad "Il était un roi de Thulé" (There once
-was a king of Thule) was a perfect example of the artistically artless
-in song. It seemed to come from her lips merely because it chanced to
-be running through her head. Melba's type of beauty was somewhat
-mature for the impersonation of the character, but her voice lent
-itself beautifully to it. Calvé's _Marguerite_ is recalled as a
-logically developed character from first note to last, and as one of
-the most original and interesting of _Marguerites_. But Americans
-insisted on Calvé's doing nothing but _Carmen_. When she sang in
-"Faust" she appeared to them a _Carmen_ masquerading as _Marguerite_.
-So back to _Carmen_ she had to go. Sembrich and Farrar are other
-_Marguerites_ identified with the Metropolitan Opera House.
-
-Plançon unquestionably was the finest _Méphistophélès_ in the history
-of the opera in America up to the present time--vivid, sonorous, and
-satanically polished or fantastical, as the rôle demanded.
-
-Gounod's librettists, Michel Carré and Jules Barbier, with a true
-Gallic gift for practicable stage effect, did not seek to utilize the
-whole of Goethe's "Faust" for their book, but contented themselves
-with the love story of _Faust_ and _Marguerite_, which also happens to
-have been entirely original with the author of the play, since it does
-not occur in the legends. But because the opera does not deal with the
-whole of "Faust," Germany, where Gounod's work enjoys great
-popularity, refuses to accept it under the same title as the play, and
-calls it "Margarethe" after the heroine.
-
-As reconstructed for the Grand Opéra, where it was brought out ten
-years after its production at the Théâtre Lyrique, "Faust" develops as
-follows:
-
-There is a brief prelude. A _ff_ on a single note, then mysterious,
-chromatic chords, and then the melody which Gounod composed for
-Santley.
-
-Act I. _Faust's_ study. The philosopher is discovered alone, seated at
-a table on which an open tome lies before him. His lamp flickers in
-its socket. Night is about turning to dawn.
-
-_Faust_ despairs of solving the riddle of the universe. Aged, his
-pursuit of science vain, he seizes a flask of poison, pours it into a
-crystal goblet, and is about to drain it, when, day having dawned, the
-cheerful song of young women on their way to work arrests him. The
-song dies away. Again he raises the goblet, only to pause once more,
-as he hears a chorus of labourers, with whose voices those of the
-women unite. _Faust_, beside himself at these sounds of joy and youth,
-curses life and advancing age, and calls upon Satan to aid him.
-
-There is a flash of red light and out of it, up through the floor,
-rises _Méphistophélès_, garbed as a cavalier, and in vivid red.
-Alternately suave, satirical, and demoniacal in bearing, he offers to
-_Faust_ wealth and power. The philosopher, however, wants neither,
-unless with the gift also is granted youth. "Je veux la jeunesse"
-(What I long for is youth). That is easy for his tempter, if the aged
-philosopher, with pen dipped in his blood, will but sign away his
-soul. _Faust_ hesitates. At a gesture from _Méphistophélès_ the scene
-at the back opens and discloses _Marguerite_ seated at her
-spinning-wheel, her long blond braid falling down her back. "Ô
-Merveille!" (A miracle!) exclaims _Faust_, at once signs the
-parchment, and drains to the vision of _Marguerite_ a goblet proffered
-him by _Méphistophélès_. The scene fades away, the philosopher's garb
-drops off _Faust_. The grey beard and all other marks of old age
-vanish. He stands revealed a youthful gallant, eager for adventure,
-instead of the disappointed scholar weary of life. There is an
-impetuous duet for _Faust_ and _Méphistophélès_: "À moi les plaisirs"
-('Tis pleasure I covet). They dash out of the cell-like study in which
-_Faust_ vainly has devoted himself to science.
-
-Act II. Outside of one of the city gates. To the left is an inn,
-bearing as a sign a carved image of Bacchus astride a keg. It is
-kermis time. There are students, among them _Wagner_, burghers old and
-young, soldiers, maidens, and matrons.
-
-The act opens with a chorus. "Faust" has been given so often that this
-chorus probably is accepted by most people as a commonplace. In point
-of fact it is an admirable piece of characterization. The groups of
-people are effectively differentiated in the score. The toothless
-chatter of the old men (in high falsetto) is an especially amusing
-detail. In the end the choral groups are deftly united.
-
-_Valentine_ and _Siebel_ join the kermis throng. The former is
-examining a medallion which his sister, _Marguerite_, has given him as
-a charm against harm in battle. He sings a cavatina. It is this number
-which Gounod composed for Santley. As most if not all the performances
-of "Faust" in America, up to the time Grau introduced the custom of
-giving opera in the language of the original score, were in Italian,
-this cavatina is familiarly known as the "Dio possente" (To thee, O
-Father!). In French it is "À toi, Seigneur et Roi des Cieux" (To Thee,
-O God, and King of Heaven). Both in the Italian and French,
-_Valentine_ prays to Heaven to protect his sister during his absence.
-In English, "Even bravest heart may swell," the number relates chiefly
-to _Valentine's_ ambitions as a soldier.
-
-_Wagner_ mounts a table and starts the "Song of the Rat." After a few
-lines he is interrupted by the sudden appearance of _Méphistophélès_,
-who, after a brief parley, sings "Le veau d'or" (The golden calf), a
-cynical dissertation on man's worship of mammon. He reads the hands of
-those about him. To _Siebel_ he prophesies that every flower he
-touches shall wither. Rejecting the wine proffered him by _Wagner_, he
-strikes with his sword the sign of the inn, the keg, astride of which
-sits Bacchus. Like a stream of wine fire flows from the keg into the
-goblet held under the spout by _Méphistophélès_, who raising the
-vessel, pledges the health of _Marguerite_.
-
-This angers _Valentine_ and leads to the "Scène des épées" (The scene
-of the swords). _Valentine_ unsheathes his blade. _Méphistophélès_,
-with his sword describes a circle about himself. _Valentine_ makes a
-pass at his foe. As the thrust carries his sword into the magic
-circle, the blade breaks. He stands in impotent rage, while
-_Méphistophélès_ mocks him. At last, realizing who his opponent is,
-_Valentine_ grasps his sword by its broken end, and extends the
-cruciform hilt toward the red cavalier. The other soldiers follow
-their leader's example. _Méphistophélès_, no longer mocking, cowers
-before the cross-shaped sword hilts held toward him, and slinks away.
-A sonorous chorus, "Puisque tu brises le fer" (Since you have broken
-the blade) for _Valentine_ and his followers distinguishes this scene.
-
-The crowd gathers for the kermis dance--"the waltz from Faust,"
-familiar the world round, and undulating through the score to the end
-of the gay scene, which also concludes the act. While the crowd is
-dancing and singing, _Méphistophélès_ enters with _Faust_.
-_Marguerite_ approaches. She is on her way from church, prayerbook in
-hand. _Siebel_ seeks to join her. But every time the youth steps
-toward her he confronts the grinning yet sinister visage of
-_Méphistophélès_, who dexterously manages to get in his way. Meanwhile
-_Faust_ has joined her. There is a brief colloquy. He offers his arm
-and conduct through the crowd. She modestly declines. The episode,
-though short, is charmingly melodious. The phrases for _Marguerite_
-can be made to express coyness, yet also show that she is not wholly
-displeased with the attention paid her by the handsome stranger. She
-goes her way. The dance continues. "Valsons toujours" (Waltz alway!).
-
-Act III. _Marguerite's_ garden. At the back a wall with a wicket door.
-To the left a bower. On the right _Marguerite's_ house, with a bow
-window facing the audience. Trees, shrubs, flower beds, etc.
-
-_Siebel_ enters by the wicket. Stopping at one of the flower beds and
-about to pluck a nosegay, he sings the graceful "Faites-lui mes aveux"
-(Bear my avowal to her). But when he culls a flower, it shrivels in
-his hand, as _Méphistophélès_ had predicted. The boy is much
-perturbed. Seeing, however, a little font with holy water suspended by
-the wall of the house, he dips his fingers in it. Now the flowers no
-longer shrivel as he culls them. He arranges them in a bouquet, which
-he lays on the house step, where he hopes _Marguerite_ will see it. He
-then leaves.
-
-_Faust_ enters with _Méphistophélès_, but bids the latter withdraw, as
-if he sensed the incongruity of his presence near the home of a maiden
-so pure as _Marguerite_. The tempter having gone, _Faust_ proceeds to
-apostrophize _Marguerite's_ dwelling in the exquisite romance, "Salut!
-demeure chaste et pure."
-
-[Music]
-
-_Méphistophélès_ returns. With him he brings a casket of jewels and a
-handsome bouquet. With these he replaces _Siebel's_ flowers. The two
-men then withdraw into a shadowy recess of the garden to await
-_Marguerite's_ return.
-
-She enters by the wicket. Her thoughts are with the handsome
-stranger--above her in station, therefore the more flattering and
-fascinating in her eyes--who addressed her at the kermis. Pensively
-she seats herself at her spinning-wheel and, while turning it, without
-much concentration of mind on her work, sings "Le Roi de Thulé," the
-ballad of the King of Thule, her thoughts, however, returning to
-_Faust_ before she resumes and finishes the number, which is set in
-the simple fashion of a folk-song.
-
-Approaching the house, and about to enter, she sees the flowers, stops
-to admire them, and to bestow a thought of compassion upon _Siebel_
-for his unrequited devotion, then sees and hesitatingly opens the
-casket of jewels. Their appeal to her feminine vanity is too great to
-permit her to return them at once to the casket. Decking herself out
-in them, she regards herself and the sparkling gems in the handglass
-that came with them, then bursts into the brilliant "Air des Bijoux"
-(Jewel Song):
-
-[Music]
-
- Ah! je ris de me voir
- Si belle en ce miroir!...
- Est-ce toi, Marguerite?
-
- (Ah! I laugh just to view--
- Marguerite! Is it you?--
- Such a belle in the glass!...)
-
-one of the most brilliant airs for coloratura soprano, affording the
-greatest contrast to the folklike ballad which preceded it, and making
-with it one of the most effective scenes in opera for a soprano who
-can rise to its demands: the chaste simplicity required for the
-ballad, the joyous abandon and faultless execution of elaborate
-embellishments involved in the "Air des Bijoux." When well done, the
-scene is brilliantly successful; for, added to its own conspicuous
-merit, is the fact that, save for the very brief episode in Act II,
-this is the first time in two and a half acts that the limpid and
-grateful tones of a solo high soprano have fallen upon the ear.
-
-_Martha_, the neighbour and companion of _Marguerite_, joins her. In
-the manner of the average duenna, whose chief duty in opera is to
-encourage love affairs, however fraught with peril to her charge, she
-is not at all disturbed by the gift of the jewels or by the entrance
-upon the scene of _Faust_ and _Méphistophélès_. Nor, when the latter
-tells her that her husband has been killed in the wars, does she
-hesitate, after a few exclamations of rather forced grief, to seek
-consolation on the arm of the flatterer in red, who leads her off into
-the garden, leaving _Faust_ with _Marguerite_. During the scene
-immediately ensuing the two couples are sometimes in view, sometimes
-lost to sight in the garden. The music is a quartet, beginning with
-_Faust's_ "Prenez mon bras un moment" (Pray lean upon mine arm). It is
-artistically individualized. The couples and each member thereof are
-deftly characterized in Gounod's score.
-
-For a moment _Méphistophélès_ holds the stage alone. Standing by a bed
-of flowers in an attitude of benediction, he invokes their subtle
-perfume to lull _Marguerite_ into a false sense of security. "Il était
-temps!" (It was the hour), begins the soliloquy. For a moment, as it
-ends, the flowers glow. _Méphistophélès_ withdraws into the shadows.
-_Faust_ and _Marguerite_ appear. _Marguerite_ plucks the petals of a
-flower: "He loves me--he loves me not--he loves!" There are two
-ravishing duets for the lovers, "Laisse-moi contempler ton visage"
-(Let me gaze upon thy beauty), and "Ô nuit d'amour ... ciel radieux!"
-
-[Music]
-
-(Oh, night of love! oh, starlit sky!). The music fairly enmeshes the
-listener in its enchanting measures.
-
-[Music]
-
-_Faust_ and _Marguerite_ part, agreeing to meet on the morrow--"Oui,
-demain! des l'aurore!" (Yes, tomorrow! at dawn!). She enters the
-house. _Faust_ turns to leave the garden. He is confronted by
-_Méphistophélès_, who points to the window. The casement is opened by
-_Marguerite_, who believes she is alone. Kneeling in the window, she
-gazes out upon the night flooded with moonlight. "Il m'aime; ... Ah!
-presse ton retour, cher bien-aimé! Viens!" (He loves me; ah! haste
-your return, dearly beloved! Come!).
-
-With a cry, _Faust_ rushes to the open casement, sinks upon his
-knees. _Marguerite_, with an ecstatic exclamation, leans out of the
-embrasure and allows him to take her into his arms. Her head rests
-upon his shoulder.
-
-At the wicket is _Méphistophélès_, shaking with laughter.
-
-Act IV. The first scene in this act takes place in _Marguerite's_
-room. No wonder _Méphistophélès_ laughed when he saw her in _Faust's_
-arms. She has been betrayed and deserted. The faithful _Siebel_,
-however, still offers her his love--"Si la bonheur à sourire t'invite"
-(When all was young and pleasant, May was blooming)--but _Marguerite_
-still loves the man who betrayed her, and hopes against hope that he
-will return.
-
-This episode is followed by the cathedral scene. _Marguerite_ has
-entered the edifice and knelt to pray. But, invisible to her,
-_Méphistophélès_ stands beside her and reminds her of her guilt. A
-chorus of invisible demons calls to her accusingly. _Méphistophélès_
-foretells her doom. The "Dies iræ," accompanied on the organ, is
-heard. _Marguerite's_ voice joins with those of the worshippers. But
-_Méphistophélès_, when the chant is ended, calls out that for her, a
-lost one, there yawns the abyss. She flees in terror. This is one of
-the most significant episodes of the work.
-
-Now comes a scene in the street, in front of _Marguerite's_ house. The
-soldiers return from war and sing their familiar chorus, "Gloire
-immortelle" (Glory immortal). _Valentine_, forewarned by _Siebel's_
-troubled mien that all is not well with _Marguerite_, goes into the
-house. _Faust_ and _Méphistophélès_ come upon the scene. Facing the
-house, and accompanying himself on his guitar, the red gallant sings
-an offensive serenade. _Valentine_, aroused by the insult, which he
-correctly interprets as aimed at his sister, rushes out. There is a
-spirited trio, "Redouble, ô Dieu puissant" (Give double strength,
-great God on high). _Valentine_ smashes the guitar with his sword,
-then attacks _Faust_, whose sword-thrust, guided by _Méphistophélès_,
-mortally wounds _Marguerite's_ brother. _Marguerite_ comes into the
-street, throws herself over _Valentine's_ body. With his dying breath
-her brother curses her.
-
-Sometimes the order of the scenes in this act is changed. It may open
-with the street scene, where the girls at the fountain hold themselves
-aloof from _Marguerite_. Here the brief meeting between the girl and
-_Siebel_ takes place. _Marguerite_ then goes into the house; the
-soldiers return, etc. The act then ends with the cathedral scene.
-
-Act V. When Gounod revised "Faust" for the Grand Opéra, Paris, the
-traditions of that house demanded a more elaborate ballet than the
-dance in the kermis scene afforded. Consequently the authors reached
-beyond the love story of _Faust_ and _Marguerite_ into the second part
-of Goethe's drama and utilized the legendary revels of Walpurgis Night
-(eve of May 1st) on the Brocken, the highest point of the Hartz
-mountains. Here _Faust_ meets the courtesans of antiquity--Laïs,
-Cleopatra, Helen of Troy, Phryne. "Les Nubiennes," "Cléopatra et la
-Coupe d'Or" (Cleopatra and the Goblet of Gold), "Les Troyennes" (The
-Troyan Women), "Variation," and "Dance de Phryne" are the dances in
-this ballet. More frequently than not the scene is omitted. To connect
-it with the main story, there comes to _Faust_, in the midst of the
-revels, a vision of _Marguerite_. Around her neck he beholds a red
-line, "like the cut of an axe." He commands _Méphistophélès_ to take
-him to her.
-
-They find her in prison, condemned to death for killing her child.
-There is an impassioned duet for _Faust_ and _Marguerite_. He begs her
-to make her escape with him. But her mind is wandering. In snatches of
-melody from preceding scenes, she recalls the episode at the kermis,
-the night in the garden. She sees _Méphistophélès_, senses his
-identity with the arch-fiend. There is a superb trio, in which
-_Marguerite_ ecstatically calls upon angels to intervene and save
-her--"Anges purs! Anges radieux!" (Angels pure, radiant, bright).
-
-[Music]
-
-The voices mount higher and higher, _Marguerite's_ soaring to a
-splendid climax. She dies.
-
-"Condemned!" cries _Méphistophélès_.
-
-"Saved," chant ethereal voices.
-
-The rear wall of the prison opens. Angels are seen bearing
-_Marguerite_ heavenward. _Faust_ falls on his knees in prayer.
-_Méphistophélès_ turns away, "barred by the shining sword of an
-archangel."
-
-During the ten years that elapsed between the productions at the
-Théâtre Lyrique and the Grand Opéra, "Faust" had only thirty-seven
-performances. Within eight years (1887) after it was introduced to the
-Grand Opéra, it had 1000 performances there. From 1901-1910 it was
-given nearly 3000 times in Germany. After the score had been declined
-by several publishers, it was brought out by Choudens, who paid Gounod
-10,000 francs ($2000) for it, and made a fortune out of the venture.
-For the English rights the composer is said to have received only £40
-($200) and then only upon the insistence of Chorley, the author of the
-English version.
-
-
-ROMÉO ET JULIETTE
-
-ROMEO AND JULIET
-
- Opera in five acts, by Gounod; words by Barbier and Carré,
- after the tragedy by Shakespeare. Produced Paris, Théâtre
- Lyrique, April 27, 1867; January, 1873, taken over by the
- Opéra Comique; Grand Opéra, November 28, 1888. London,
- Covent Garden, in Italian, July 11, 1867. New York, Academy
- of Music, November 15, 1867, with Minnie Hauck as _Juliet_;
- Metropolitan Opera House, December 14, 1891, with Eames
- (_Juliet_), Jean de Reszke (_Romeo_), Édouard de Reszke
- (_Friar Lawrence_). Chicago, December 15, 1916, with
- Muratore as _Romeo_ and Galli-Curci as _Juliet_.
-
- CHARACTERS
-
- THE DUKE OF VERONA _Bass_
- COUNT PARIS _Baritone_
- COUNT CAPULET _Bass_
- JULIET, his daughter _Soprano_
- GERTRUDE, her nurse _Mezzo-Soprano_
- TYBALT, Capulet's nephew _Tenor_
- ROMEO, a Montague _Tenor_
- MERCUTIO _Baritone_
- BENVOLIO, Romeo's page _Soprano_
- GREGORY, a Capulet retainer _Baritone_
- FRIAR LAWRENCE _Bass_
-
- Nobles and ladies of Verona, citizens, soldiers, monks, and
- pages.
-
- _Time_--14th Century.
-
- _Place_--Verona.
-
-Having gone to Goethe for "Faust," Gounod's librettists, Barbier and
-Carré, went to Shakespeare for "Roméo et Juliette," which, like
-"Faust," reached the Paris Grand Opéra by way of the Théâtre Lyrique.
-Mme. Miolan-Carvalho, the original _Marguerite_, also created
-_Juliette_.
-
-"Roméo et Juliette" has been esteemed more highly in France than
-elsewhere. In America, save for performances in New Orleans, it was
-only during the Grau régime at the Metropolitan Opera House, when it
-was given in French with casts familiar with the traditions of the
-Grand Opéra, that it can be said regularly to have held a place in the
-repertoire. Eames is remembered as a singularly beautiful _Juliette_,
-vocally and personally; Capoul, Jean de Reszke, and Saléza, as
-_Roméos_; Édouard de Reszke as _Frère Laurent_.
-
-Nicolini, who became Adelina Patti's second husband, sang _Roméo_ at
-the Grand Opéra to her _Juliette_. She was then the Marquise de Caux,
-her marriage to the Marquis having been brought about by the Empress
-Eugénie. But that this marriage was not to last long, and that the
-_Romeo_ and _Juliet_ were as much in love with each other in actual
-life as on the stage, was revealed one night to a Grand Opéra
-audience, when, during the balcony scene, prima donna and tenor--so
-the record says--imprinted twenty-nine real kisses on each other's
-lips.
-
-The libretto is in five acts and follows closely, often even to the
-text, Shakespeare's tragedy. There is a prologue in which the
-characters and chorus briefly rehearse the story that is to unfold
-itself.
-
-Act I. The grand hall in the palace of the Capulets. A fête is in
-progress. The chorus sings gay measures. _Tybalt_ speaks to _Paris_ of
-_Juliet_, who at that moment appears with her father. _Capulet_ bids
-the guests welcome and to be of good cheer--"Soyez les bienvenus,
-amis" (Be ye welcome, friends), and "Allons! jeunes gens! Allons!
-belles dames!" (Bestir ye, young nobles! And ye, too, fair ladies!).
-
-_Romeo_, _Mercutio_, _Benvolio_, and half-a-dozen followers come
-masked. Despite the deadly feud between the two houses, they,
-Montagues, have ventured to come as maskers to the fête of the
-Capulets. _Mercutio_ sings of Queen Mab, a number as gossamerlike in
-the opera as the monologue is in the play; hardly ever sung as it
-should be, because the rôle of _Mercutio_ rarely is assigned to a
-baritone capable of doing justice to the airy measures of "Mab, la
-reine des mensonges" (Mab, Queen Mab, the fairies' midwife).
-
-The Montagues withdraw to another part of the palace. _Juliet_ returns
-with _Gertrude_, her nurse. Full of high spirits, she sings the
-graceful and animated waltz, "Dans ce rêve, qui m'enivre"
-[Transcriber's Note: correct title is 'Je veux vivre dans le rêve']
-(Fair is the tender dream of youth).
-
-[Music]
-
-The nurse is called away. _Romeo_, wandering in, meets _Juliet_.
-Their love, as in the play, is instantaneous. _Romeo_ addresses her in
-passionate accents, "Ange adorable" (Angel! adored one). His
-addresses, _Juliet's_ replies, make a charming duo.
-
-Upon the re-entry of _Tybalt_, _Romeo_, who had removed his mask,
-again adjusts it. But _Tybalt_ suspects who he is, and from the
-utterance of his suspicions, _Juliet_ learns that the handsome youth,
-to whom her heart has gone out, is none other than _Romeo_, scion of
-the Montagues, the sworn enemies of her house. The fiery _Tybalt_ is
-for attacking _Romeo_ and his followers then and there. But old
-_Capulet_, respecting the laws of hospitality, orders that the fête
-proceed.
-
-Act II. The garden of the Capulets. The window of _Juliet's_
-apartment, and the balcony, upon which it gives. _Romeo's_ page,
-_Stephano_, a character introduced by the librettists, holds a ladder
-by which _Romeo_ ascends to the balcony. _Stephano_ leaves, bearing
-the ladder with him.
-
-_Romeo_ sings, "Ah! lève-toi, soleil" (Ah! fairest dawn arise). The
-window opens, _Juliet_ comes out upon the balcony. _Romeo_ conceals
-himself. From her soliloquy he learns that, although he is a Montague,
-she loves him. He discloses his presence. The interchange of pledges
-is exquisite. Lest the sweetness of so much love music become too
-cloying, the librettists interrupt it with an episode. The Capulet
-retainer, _Gregory_, and servants of the house, suspecting that an
-intruder is in the garden, for they have seen _Stephano_ speeding
-away, search unsuccessfully and depart.
-
-The nurse calls. _Juliet_ re-enters her apartment. _Romeo_ sings, "Ô
-nuit divine" (Oh, night divine). _Juliet_ again steals out upon the
-balcony. "Ah! je te l'ai dit, je t'adore!" (Ah, I have told you that I
-adore you), sings _Romeo_. There is a beautiful duet, "Ah! ne fuis
-pas encore!" (Ah, do not flee again). A brief farewell. The curtain
-falls upon the "balcony scene."
-
-Act III, Part I. _Friar Lawrence's_ cell. Here takes place the wedding
-of _Romeo_ and _Juliet_, the good friar hoping that their union may
-lead to peace between the two great Veronese houses of Montague and
-Capulet. There are in this part of the act _Friar Lawrence's_ prayer,
-"Dieu, qui fis l'homme à ton image" (God, who made man in Thine
-image); a trio, in which the friar chants the rubric, and the pair
-respond; and an effective final quartet for _Juliet_, _Gertrude_,
-_Romeo_, and _Friar Lawrence_.
-
-Part II. A street near _Capulet's_ house. _Stephano_, having vainly
-sought _Romeo_, and thinking he still may be in concealment in
-_Capulet's_ garden, sings a ditty likely to rouse the temper of the
-Capulet household, and bring its retainers into the street, thus
-affording _Romeo_ a chance to get away. The ditty is "Que fais-tu,
-blanche tourterelle" (Gentle dove, why art thou clinging?). _Gregory_
-and _Stephano_ draw and fight. The scene develops, as in the play.
-Friends of the two rival houses appear. _Mercutio_ fights _Tybalt_ and
-is slain, and is avenged by _Romeo_, who kills _Tybalt_, _Juliet's_
-kinsman, and, in consequence, is banished from Verona by the _Duke_.
-
-[Illustration: Photo copyright, 1916, by Victor Georg
-
-Galli-Curci as Juliette in "Roméo et Juliette"]
-
-Act IV. It is the room of _Juliet_, to which _Romeo_ has found access,
-in order to bid her farewell, before he goes into exile. The lingering
-_adieux_, the impassioned accents in which the despair of parting is
-expressed--these find eloquent utterance in the music. There is the
-duet, "Nuit d'hyménée, Ô douce nuit d'amour" (Night hymeneal, sweetest
-night of love). _Romeo_ hears the lark, sure sign of approaching day,
-but _Juliet_ protests. "Non, non, ce n'est pas le jour" (No, no! 'Tis
-not yet the day). Yet the parting time cannot be put off longer.
-_Romeo:_ "Ah! reste! reste encore dans mes bras enlacés" (Ah! rest!
-rest once more within mine entwining arms); then both, "Il faut
-partir, hélas" (Now we must part, alas).
-
-Hardly has _Romeo_ gone when _Gertrude_ runs in to warn _Juliet_ that
-her father is approaching with _Friar Lawrence_. _Tybalt's_ dying
-wish, whispered into old _Capulet's_ ear, was that the marriage
-between _Juliet_ and the noble whom _Capulet_ has chosen for her
-husband, _Count Paris_, be speeded. _Juliet's_ father comes to bid her
-prepare for the marriage. Neither she, the friar, nor the nurse dare
-tell _Capulet_ of her secret nuptials with _Romeo_. This gives
-significance to the quartet, "Ne crains rien" (I fear no more).
-_Capulet_ withdraws, leaving, as he supposes, _Friar Lawrence_ to
-explain to _Juliet_ the details of the ceremony. It is then the friar,
-in the dramatic, "Buvez donc ce breuvage" (Drink then of this
-philtre), gives her the potion, upon drinking which she shall appear
-as dead.
-
-The scene changes to the grand hall of the palace. Guests arrive for
-the nuptials. There is occasion for the ballet, so essential for a
-production at the Grand Opéra. _Juliet_ drains the vial, falls as if
-dead.
-
-Act V. The tomb of the Capulets. _Romeo_, having heard in his exile
-that his beloved is no more, breaks into the tomb. She, recovering
-from the effects of the philtre, finds him dying, plunges a dagger
-into her breast, and expires with him.
-
-In the music there is an effective prelude. _Romeo_, on entering the
-tomb, sings, "Ô ma femme! ô ma bien aimée" (O wife, dearly beloved).
-_Juliet_, not yet aware that _Romeo_ has taken poison, and _Romeo_
-forgetting for the moment that death's cold hand already is reaching
-out for him, they sing, "Viens fuyons au bout du monde" (Come, let us
-fly to the ends of the earth). Then _Romeo_ begins to feel the effect
-of the poison, and tells _Juliet_ what he has done. "Console-toi,
-pauvre âme" (Console thyself, sad heart). But _Juliet_ will not live
-without him, and while he, in his wandering mind, hears the lark, as
-at their last parting, she stabs herself.
-
- * * * * *
-
-As "Roméo et Juliette" contains much beautiful music, people may
-wonder why it lags so far behind "Faust" in popularity. One reason is
-that, in the layout of the libretto the authors deliberately sought to
-furnish Gounod with another "Faust," and so challenged comparison.
-Even _Stephano_, a character of their creation, was intended to give
-the same balance to the cast that _Siebel_ does to that of "Faust." In
-a performance of Shakespeare's play it is possible to act the scene of
-parting without making it too much the duplication of the balcony
-scene, which it appears to be in the opera. The "balcony scene" is an
-obvious attempt to create another "garden scene." But in "Faust," what
-would be the too long-drawn-out sweetness of too much love music is
-overcome, in the most natural manner, by the brilliant "Jewel Song,"
-and by _Méphistophélès's_ sinister invocation of the flowers. In
-"Roméo et Juliette," on the other hand, the interruption afforded by
-_Gregory_ and the chorus is too artificial not to be merely
-disturbing.
-
-It should be said again, however, that French audiences regard the
-work with far more favour than we do. "In France," says Storck, in his
-_Opernbuch_, "the work, perhaps not unjustly, is regarded as Gounod's
-best achievement, and has correspondingly numerous performances."
-
-
-
-
-Ambroise Thomas
-
-
-MIGNON
-
- Opera in three acts by Ambroise Thomas, words, based on
- Goethe's "Wilhelm Meister," by Barbier and Carré. Produced,
- Opéra Comique, Paris, November 17, 1866. London, Drury Lane,
- July 5, 1870. New York, Academy of Music, November 22, 1871,
- with Nilsson, Duval (_Filina_), Mlle. Ronconi (_Frederick_)
- and Capoul; Metropolitan Opera House, October 21, 1883, with
- Nilsson, Capoul, and Scalchi (_Frederick_).
-
- CHARACTERS
-
- MIGNON, stolen in childhood from
- an Italian castle _Mezzo-Soprano_
- PHILINE, an actress _Soprano_
- FRÉDÉRIC, a young nobleman _Buffo Tenor or Contralto_
- WILHELM, a student on his travels _Tenor_
- LAERTES, an actor _Tenor_
- LOTHARIO _Bass_
- GIARNO, a gypsy _Bass_
- ANTONIO, a servant _Bass_
-
- Townspeople, gypsies, actors and actresses, servants, etc.
-
- _Time_--Late 18th Century.
-
- _Place_--Acts I and II, Germany. Act III, Italy.
-
-Notwithstanding the popularity of two airs in "Mignon"--"Connais-tu le
-pays?" and the "Polonaise"--the opera is given here but infrequently.
-It is a work of delicate texture; of charm rather than passion; with a
-story that is, perhaps, too ingenuous to appeal to the sophisticated
-audience of the modern opera house. Moreover the "Connais-tu le pays"
-was at one time done to death here, both by concert singers and
-amateurs. Italian composers are fortunate in having written music so
-difficult technically that none but the most accomplished singers can
-risk it.
-
-The early performances of "Mignon" in this country were in Italian,
-and were more successful than the later revivals in French, by which
-time the opera had become somewhat passé. From these early impressions
-we are accustomed to call _Philine_ by her Italian equivalent of
-_Filina_. _Frédéric_, since Trebelli appeared in the rôle in London,
-has become a contralto instead of a buffo tenor part. The "Rondo
-Gavotte" in Act II, composed for her by Thomas, has since then been a
-fixture in the score. She appeared in the rôle at the Metropolitan
-Opera House, December 5, 1883, with Nilsson and Capoul.
-
-Act I. Courtyard of a German inn. Chorus of townspeople and
-travellers. _Lothario_, a wandering minstrel, sings, accompanying
-himself on his harp, "Fugitif et tremblant" (A lonely wanderer).
-_Filina_ and _Laertes_, on the way with their troupe to give a
-theatrical performance in a neighbouring castle, appear on a balcony.
-_Mignon_ is sleeping on straw in the back of a gypsy cart. _Giarno_,
-chief of the gypsy band, rouses her. She refuses to dance. He
-threatens her with a stick. _Lothario_ and _Wilhelm_ protect her.
-_Mignon_ divides a bouquet of wild flowers between them.
-
-_Laertes_, who has come down from the balcony, engages _Wilhelm_ in
-conversation. _Filina_ joins them. _Wilhelm_ is greatly impressed with
-her blonde beauty. He does not protest when _Laertes_ takes from him
-the wild flowers he has received from _Mignon_ and hands them to
-_Filina_.
-
-When _Filina_ and _Laertes_ have gone, there is a scene between
-_Wilhelm_ and _Mignon_. The girl tells him of dim memories of her
-childhood--the land from which she was abducted. It is at this point
-she sings "Connais-tu le pays" (Knowest thou the land). _Wilhelm_
-decides to purchase her freedom, and enters the inn with _Giarno_ to
-conclude the negotiations. _Lothario_, who is about to wander on, has
-been attracted to her, and, before leaving, bids her farewell. They
-have the charming duet, "Légères hirondelles" (O swallows, lightly
-gliding). There is a scene for _Filina_ and _Frédéric_, a booby, who
-is in love with her. _Filina_ is after better game. She is setting her
-cap for _Wilhelm_. _Lothario_ wishes to take _Mignon_ with him. But
-_Wilhelm_ fears for her safety with the old man, whose mind sometimes
-appears to wander. Moreover _Mignon_ ardently desires to remain in the
-service of _Wilhelm_ who has freed her from bondage to the gypsies,
-and, when _Wilhelm_ declines to let her go with _Lothario_, is
-enraptured, until she sees her wild flowers in _Filina's_ hand. For
-already she is passionately in love with _Wilhelm_, and jealous when
-_Filina_ invites him to attend the theatricals at the castle.
-_Wilhelm_ waves adieu to _Filina_, as she drives away. _Lothario_,
-pensive, remains seated. _Mignon's_ gaze is directed toward _Wilhelm_.
-
-Act II. _Filina's_ boudoir at the castle. The actress sings of her
-pleasure in these elegant surroundings and of _Wilhelm_. _Laertes_ is
-heard without, singing a madrigal to _Filina_, "Belle, ayez pitié de
-nous" (Fair one, pity take on us).
-
-He ushers in _Wilhelm_ and _Mignon_, then withdraws. _Mignon_,
-pretending to fall asleep, watches _Wilhelm_ and _Filina_. While
-_Wilhelm_ hands to the actress various toilet accessories, they sing a
-graceful duet, "Je crois entendre les doux compliments" (Pray, let me
-hear now the sweetest of phrases). Meanwhile _Mignon's_ heart is
-tormented with jealousy. When _Wilhelm_ and _Filina_ leave the boudoir
-the girl dons one of _Filina's_ costumes, seats herself at the mirror
-and puts on rouge and other cosmetics, as she has seen _Filina_ do. In
-a spirit of abandon she sings a "Styrienne," "Je connais un pauvre
-enfant" (A gypsy lad I well do know). She then withdraws into an
-adjoining room. _Frédéric_ enters the boudoir in search of _Filina_.
-He sings the gavotte, "Me voici dans son boudoir" (Here am I in her
-boudoir). _Wilhelm_ comes in, in search of _Mignon_. The men meet.
-There is an exchange of jealous accusations. They are about to fight,
-when _Mignon_ rushes between them. _Frédéric_ recognizes _Filina's_
-costume on her, and goes off laughing. _Wilhelm_, realizing the
-awkward situation that may arise from the girl's following him about,
-tells her they must part. "Adieu, Mignon, courage" (Farewell, Mignon,
-have courage). She bids him a sad farewell. _Filina_ re-enters. Her
-sarcastic references to _Mignon's_ attire wound the girl to the quick.
-When _Wilhelm_ leads out the actress on his arm, _Mignon_ exclaims:
-"That woman! I loathe her!"
-
-The second scene of this act is laid in the castle park. _Mignon_,
-driven to distraction, is about to throw herself into the lake, when
-she hears the strains of a harp. _Lothario_, who has wandered into the
-park, is playing. There is an exchange of affection, almost paternal
-on his part, almost filial on hers, in their duet, "As-tu souffert?
-As-tu pleureé?" (Hast thou known sorrow? Hast thou wept?). _Mignon_
-hears applause and acclaim from the conservatory for _Filina's_
-acting. In jealous rage she cries out that she wishes the building
-might be struck by lightning and destroyed by fire; then runs off and
-disappears among the trees. _Lothario_ vaguely repeats her words.
-"'Fire,' she said! Ah, 'fire! fire!'" Through the trees he wanders off
-in the direction of the conservatory, just as its doors are thrown
-open and the guests and actors issue forth.
-
-They have been playing "A Midsummer Night's Dream," and _Filina_,
-flushed with success, sings the brilliant "Polonaise," "Je suis
-Titania" (Behold Titania, fair and gay). _Mignon_ appears. _Wilhelm_,
-who has sadly missed her, greets her with so much joy that _Filina_
-sends her into the conservatory in search of the wild flowers given to
-_Wilhelm_ the day before. Soon after _Mignon_ has entered the
-conservatory it is seen to be in flames. _Lothario_, obedient to her
-jealous wish, has set it on fire. At the risk of his life _Wilhelm_
-rushes into the burning building and reappears with _Mignon's_
-fainting form in his arms. He places her on a grassy bank. Her hand
-still holds a bunch of withered flowers.
-
-Act III. Gallery in an Italian castle, to which _Wilhelm_ has brought
-_Mignon_ and _Lothario_. _Mignon_ has been dangerously ill. A boating
-chorus is heard from the direction of a lake below. _Lothario_,
-standing by the door of _Mignon's_ sick-room, sings a lullaby, "De son
-coeur j'ai calmé la fièvre" (I've soothed the throbbing of her
-aching heart). _Wilhelm_ tells _Lothario_ that they are in the
-Cipriani castle, which he intends to buy for _Mignon_. At the name of
-the castle _Lothario_ is strangely agitated.
-
-_Wilhelm_ has heard _Mignon_ utter his own name in her aberrations
-during her illness. He sings, "Elle ne croyait pas" (She does not
-know). When she enters the gallery from her sick-room and looks out on
-the landscape, she is haunted by memories. There is a duet for
-_Mignon_ and _Wilhelm_, "Je suis heureuse, l'air m'enivre" (Now I
-rejoice, life reawakens). _Filina's_ voice is heard outside. The girl
-is violently agitated. But _Wilhelm_ reassures her.
-
-In the scenes that follow, _Lothario_, his reason restored by being
-again in familiar surroundings, recognizes in the place his own castle
-and in _Mignon_ his daughter, whose loss had unsettled his mind and
-sent him, in minstrel's disguise, wandering in search of her. The
-opera closes with a trio for _Mignon_, _Wilhelm_, and _Lothario_. In
-it is heard the refrain of "Connais-tu le pays."
-
- * * * * *
-
-"Hamlet," the words by Barbier and Carré, based on Shakespeare's
-tragedy, is another opera by Ambroise Thomas. It ranks high in France,
-where it was produced at the Grand Opéra, March 9, 1868, with Nilsson
-as _Ophelia_ and Faure in the title rôle; but outside of France it
-never secured any approach to the popularity that "Mignon" at one time
-enjoyed. It was produced in London, in Italian, as "Amleto," Covent
-Garden, June 19, 1869, with Nilsson and Santley. In America, where it
-was produced in the Academy of Music, March 22, 1872, with Nilsson,
-Cary, Brignoli, Barré, and Jamet, it has met the fate of practically
-all operas in which the principal character is a baritone--esteem from
-musicians, but indifference on the part of the public. It was revived
-in 1892 for Lasalle, and by the Chicago Opera Company for Ruffo.
-
-The opera contains in Act I, a love duet for _Hamlet_ and _Ophelia_,
-and the scene between _Hamlet_ and his father's _Ghost_; in Act II,
-the scene with the players, with a drinking song for _Hamlet_; in Act
-III, the soliloquy, "To be or not to be," and the scene between
-_Hamlet_ and the _Queen_; in Act IV, _Ophelia's_ mad scene and suicide
-by drowning; in Act V, the scene in the graveyard, with a totally
-different ending to the opera from that to the play. _Hamlet_ voices a
-touching song to _Ophelia's_ memory; then, stung by the _Ghost's_
-reproachful look, stabs the _King_, as whose successor he is
-proclaimed by the people.
-
-Following is the distribution of voices: _Hamlet_, baritone;
-_Claudius_, King of Denmark, bass; _Laertes_, Polonius's son, tenor;
-_Ghost_ of the dead King, bass; _Polonius_, bass; _Gertrude_, Queen of
-Denmark, Hamlet's mother, mezzo-soprano; and _Ophelia_, Polonius's
-daughter, soprano.
-
- * * * * *
-
-Ambroise Thomas was born at Metz, August 5, 1811; died at Paris,
-February 12, 1896. He studied at the Paris Conservatory, where, in
-1832, he won the grand prix de Rome. In 1871 he became director of the
-Conservatory, being considered Auber's immediate successor, although
-the post was held for a few days by the communist Salvador Daniel, who
-was killed in battle, May 23d.
-
-
-
-
-Georges Bizet
-
-
-CARMEN
-
- Opera in four acts by Georges Bizet; words by Henri Meilhac
- and Ludovic Halévy, founded on the novel by Prosper Mérimée.
- Produced, Opéra Comique, Paris, March 3, 1875, the title
- rôle being created by Galli-Marié. Her Majesty's Theatre,
- London, in Italian, June 22, 1878; same theatre, February 5,
- 1879, in English; same theatre, November 8, 1886, in French,
- with Galli-Marié. Minnie Hauck, who created _Carmen_, in
- London, also created the rôle in America, October 23, 1879,
- at the Academy of Music, New York, with Campanini (_Don
- José_), Del Puente (_Escamillo_), and Mme. Sinico
- (_Micaela_). The first New Orleans _Carmen_, January 14,
- 1881, was Mme. Ambré. Calvé made her New York début as
- _Carmen_ at the Metropolitan Opera House, December 20, 1893,
- with Jean de Reszke (_Don José_), and Eames (_Micaela_).
- Bressler-Gianoli, and afterwards Calvé, sang the rôle at the
- Manhattan Opera House. Farrar made her first appearance as
- _Carmen_ at the Metropolitan Opera House, November 19,
- 1914. Campanini, Jean de Reszke, and Caruso are the most
- famous _Don Josés_ who have appeared in this country; but
- the rôle also has been admirably interpreted by Saléza and
- Dalmorès. No singer has approached Emma Eames as _Micaela_;
- nor has any interpreter of _Escamillo_ equalled Del Puente,
- who had the range and quality of voice and buoyancy of
- action which the rôle requires. Galassi, Campanari, Plançon,
- and Amato should be mentioned as other interpreters of the
- rôle.
-
- February 13, 1912, Mary Garden appeared as _Carmen_ at the
- Metropolitan Opera House, with the Chicago Opera Company.
-
- "Carmen" is an opera of world-wide popularity, and as highly
- esteemed by musicians as by the public.
-
- CHARACTERS
-
- DON JOSÉ, a corporal of dragoons _Tenor_
- ESCAMILLO, a toreador _Baritone_
- EL DANCAIRO } smugglers { _Baritone_
- EL REMENDADO } { _Tenor_
- ZUNIGA, a captain _Bass_
- MORALES, an officer _Bass_
- MICAELA, a peasant girl _Soprano_
- FRASQUITA } gypsies, { _Mezzo-Soprano_
- MERCEDES } friends of Carmen { _Mezzo-Soprano_
- CARMEN, a cigarette girl and gypsy _Soprano_
-
- Innkeeper, guide, officers, dragoons, boys, cigarette girls,
- gypsies, smugglers, etc.
-
- _Time_--About 1820.
-
- _Place_--Seville, Spain.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Calvé as Carmen with Sparkes as Frasquita and Braslau as Mercedes]
-
-Act I. A square in Seville. On the right the gate of a cigarette
-factory. At the back, facing the audience, is a practicable bridge
-from one side of the stage to the other, and reached from the stage by
-a winding staircase on the right beyond the factory gate. The bridge
-also is practicable underneath. People from a higher level of the city
-can cross it and descend by the stairway to the square. Others can
-pass under it. In front, on the left, is a guard-house. Above it three
-steps lead to a covered passage. In a rack, close to the door, are the
-lances of the dragoons of Almanza, with their little red and yellow
-flags.
-
-_Morales_ and soldiers are near the guard-house. People are coming and
-going. There is a brisk chorus, "Sur la place" (O'er this square).
-_Micaela_ comes forward, as if looking for someone.
-
-"And for whom are you looking?" _Morales_ asks of the pretty girl, who
-shyly has approached the soldiers lounging outside the guard-house.
-
-"I am looking for a corporal," she answers.
-
-"I am one," _Morales_ says, gallantly.
-
-"But not _the_ one. His name is José."
-
-The soldiers, scenting amusement in trying to flirt with a pretty
-creature, whose innocence is as apparent as her charm, urge her to
-remain until _Don José_ comes at change of guard. But, saying she will
-return then, she runs away like a frightened deer, past the cigarette
-factory, across the square, and down one of the side streets.
-
-A fascinating little march for fifes and trumpets is heard, at first
-in the distance, then gradually nearer.
-
-The change of guard arrives, preceded by a band of street lads,
-imitating the step of the dragoons. After the lads come _Captain
-Zuniga_ and _Corporal José_; then dragoons, armed with lances. The
-ceremony of changing guard is gone through with, to the accompaniment
-of a chorus of gamins and grown-up spectators. It is a lively scene.
-
-"It must have been Micaela," says _Don José_, when they tell him of
-the girl with tresses of fair hair and dress of blue, who was looking
-for him. "Nor do I mind saying," he adds, "that I love her." And
-indeed, although there are some sprightly girls in the crowd that have
-gathered in the square to see the guard changed, he has no eyes for
-them, but, straddling a chair out in the open, busies himself trying
-to join the links of a small chain that has come apart.
-
-The bell of the cigarette factory strikes the work hour, and the
-cigarette girls push their way through the crowd, stopping to make
-eyes at the soldiers and young men, or lingering to laugh and chat,
-before passing through the factory gates.
-
-A shout goes up:
-
-"Carmen!"
-
-A girl, dark as a gypsy and lithe as a panther, darts across the
-bridge and down the steps into the square, the crowd parting and
-making way for her.
-
-"Love you?" she cries insolently to the men who press around her and
-ply her with their attentions. "Perhaps tomorrow. Anyhow not today."
-Then, a dangerous fire kindling in her eyes, she sways slowly to and
-fro to the rhythm of a "Habanera," singing the while, "L'amour est un
-oiseau rebelle," etc.
-
- "Love is a gypsy boy, 'tis true,
- He ever was and ever will be free;
- Love you not me, then I love you,
- Yet, if I love you, beware of me!"
-
-[Music]
-
-Often she glances toward _José_, often dances so close to him that she
-almost touches him, and by subtle inflections in her voice seeks to
-attract his attention. But he seems unaware of her presence. Indeed
-if, thinking of _Micaela_, he has steeled himself against the gypsy,
-in whose every glance, step, and song lurks peril, the handsome
-dragoon could not be busying himself more obstinately with the broken
-chain in his hand.
-
-"Yet, if I love you, beware of me!"
-
-Tearing from her bodice a blood-red cassia flower, she flings it at
-him point blank. He springs to his feet, as if he would rush at her.
-But he meets her look, and stops where he stands. Then, with a toss of
-the head and a mocking laugh, she runs into the factory, followed by
-the other girls, while the crowd, having had its sport, disperses.
-
-The librettists have constructed an admirable scene. The composer has
-taken full advantage of it. The "Habanera" establishes _Carmen_ in the
-minds of the audience--the gypsy girl, passionate yet fickle, quick to
-love and quick to tire. Hers the dash of fatalism that flirts with
-death.
-
-At _José's_ feet lies the cassia flower thrown by _Carmen_, the glance
-of whose dark eyes had checked him. Hesitatingly, yet as if in spite
-of himself, he stoops and picks it up, presses it to his nostrils and
-draws in its subtle perfume in a long breath. Then, still as if
-involuntarily, or as if a magic spell lies in its odour, he thrusts
-the flower under his blouse and over his heart.
-
-He no more than has concealed it there, when _Micaela_ again enters
-the square and hurries to him with joyful exclamations. She brings him
-tidings from home, and some money from his mother's savings, with
-which to eke out his small pay. They have a charming duet, "Ma mère,
-je la vois, je revois mon village" (My home in yonder valley, my
-mother, lov'd, again I'll see).
-
-It is evident that _Micaela's_ coming gives him a welcome change of
-thought, and that, although she cannot remain long, her sweet, pure
-presence has for the time being lifted the spell the gypsy has cast
-over him. For, when _Micaela_ has gone, _José_ grasps the flower under
-his blouse, evidently intending to draw it out and cast it away.
-
-[Illustration: Copyright photo by A. Dupont
-
-Caruso as Don José in "Carmen"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Caruso as Don José in "Carmen"]
-
-Just then, however, there are cries of terror from the cigarette
-factory and, in a moment, the square is filled with screaming girls,
-soldiers, and others. From the excited utterances of the cigarette
-girls it is learned that there has been a quarrel between _Carmen_ and
-another girl, and that _Carmen_ has wounded the latter with a
-knife. _Zuniga_ promptly orders _José_ to take two dragoons with him
-into the factory and arrest her. None abashed, and smirking, she comes
-out with them. When the captain begins questioning her, she answers
-with a gay "Tra la la, tra la la," pitching her voice on a higher note
-after each question with an indescribable effect of mockery, that
-makes her dark beauty the more fascinating.
-
-Losing patience, the officer orders her hands tied behind her back,
-while he makes out the warrant for her imprisonment. The soldiers
-having driven away the crowd, _Don José_ is left to guard _Carmen_.
-
-Pacing up and down the square, he appears to be avoiding her. But she,
-as if speaking to herself, or thinking aloud, and casting furtive
-glances at him, tells of a handsome young dragoon with whom she has
-fallen in love.
-
-"He is not a captain, nor even a lieutenant--only a corporal. But he
-will do what I ask--because he is in love with me!"
-
-"I?--I love you?" _José_ pauses beside her.
-
-With a coquettish toss of the head and a significant glance she asks,
-"Where is the flower I threw at you? What have you done with it?"
-Then, softly, she sings another, alluring melody in typical Spanish
-dance measure, a "Seguidilla," "Près des remparts de Séville."
-
- "Near by the ramparts of Seville,
- Is the inn of my friend, Lillas Pastia,
- There I'll dance the gay Seguidilla--
- And the dance with my lover I'll share."
-
-[Music]
-
-"Carmen!" cries _José_, "you have bewitched me...."
-
-"Near by the ramparts of Seville.... And the dance with my lover I'll
-share!" she murmurs insinuatingly, and at the same time she holds back
-her bound wrists toward him. Quickly he undoes the knot, but leaves
-the rope about her wrists so that she still appears to be a captive,
-when the captain comes from the guard-house with the warrant. He is
-followed by the soldiers, and the crowd, drawn by curiosity to see
-_Carmen_ led off to prison, again fills the square.
-
-_José_ places her between two dragoons, and the party starts for the
-bridge. When they reach the steps, _Carmen_ quickly draws her hands
-free of the rope, shoves the soldiers aside, and, before they know
-what has happened, dashes up to the bridge and across it, tossing the
-rope down into the square as she disappears from sight, while the
-crowd, hindering pursuit by blocking the steps, jeers at the
-discomfited soldiers.
-
-Act II. The tavern of Lillas Pastia. Benches right and left. Towards
-the end of a dinner. The table is in confusion.
-
-_Frasquita_, _Mercedes_, and _Morales_ are with _Carmen_; also other
-officers, gypsies, etc. The officers are smoking. Two gypsies in a
-corner play the guitar and two others dance. _Carmen_ looks at them.
-_Morales_ speaks to her; she does not listen to him, but suddenly
-rises and sings, "Les tringles des sistres tintaient" (Ah, when of gay
-guitars the sound).
-
-_Frasquita_ and _Mercedes_ join in the "Tra la la la" of the refrain.
-While Carmen clicks the castanets, the dance, in which she and others
-have joined the two gypsies, becomes more rapid and violent. With the
-last notes _Carmen_ drops on a seat.
-
-The refrain, "Tra la la la," with its rising inflection, is a most
-characteristic and effective bit.
-
-[Music]
-
-There are shouts outside, "Long live the torero! Long live Escamillo!"
-The famous bullfighter, the victor of the bull ring at Granada, is
-approaching. He sings the famous "Couplets du Toréador," a rousing
-song with refrain and chorus. "Votre toast je peux vous le rendre" (To
-your toast I drink with pleasure) begins the number. The refrain, with
-chorus, is "Toréador, en garde" (Toreador, e'er watchful be).
-
-[Music]
-
-_Escamillo's_ debonair manner, his glittering uniform, his reputation
-for prowess, make him a brilliant and striking figure. He is much
-struck with _Carmen_. She is impressed by him. But her fancy still is
-for the handsome dragoon, who has been under arrest since he allowed
-her to escape, and only that day has been freed. The _Toreador_,
-followed by the crowd, which includes _Morales_, departs.
-
-It is late. The tavern keeper closes the shutters and leaves the room.
-_Carmen_, _Frasquita_, and _Mercedes_ are quickly joined by the
-smugglers, _El Dancairo_ and _El Remendado_. The men need the aid of
-the three girls in wheedling the coast-guard, and possibly others,
-into neglect of duty. Their sentiments, "En matière de tromperie,"
-etc. [Transcriber's Note: Correct lyrics are 'Quand il s'agit de
-tromperie'] (When it comes to a matter of cheating ... let women in on
-the deal), are expressed in a quintet that is full of spontaneous
-merriment--in fact, nowhere in "Carmen," not even in the most dramatic
-passages, is the music forced.
-
-The men want the girls to depart with them at once. _Carmen_ wishes to
-await _José_. The men suggest that she win him over to become one of
-their band. Not a bad idea, she thinks. They leave it to her to carry
-out the plan.
-
-Even now _José_ is heard singing, as he approaches the tavern, "Halte
-là! Qui va là? Dragon d'Alcala!" (Halt there! Who goes there? Dragoon
-of Alcala!). He comes in. Soon she has made him jealous by telling him
-that she was obliged to dance for _Morales_ and the officers. But now
-she will dance for him.
-
-She begins to dance. His eyes are fastened on her. From the distant
-barracks a bugle call is heard. It is the "retreat," the summons to
-quarters. The dance, the bugle call, which comes nearer, passes by and
-into the distance, the lithe, swaying figure, the wholly obsessed look
-of _José_--these are details of a remarkably effective scene. _José_
-starts to obey the summons to quarters. _Carmen_ taunts him with
-placing duty above his love for her. He draws from his breast the
-flower she gave him, and, showing it to her in proof of his passion,
-sings the pathetic air, "La fleur que tu m'avais jetée" (The flower
-that once to me you gave).
-
-[Music]
-
-Despite her lure, he hesitates to become a deserter and follow her to
-the mountains. But at that moment _Morales_, thinking to find _Carmen_
-alone, bursts open the tavern door. There is an angry scene between
-_Morales_ and _José_. They draw their sabres. The whole band of
-smugglers comes in at _Carmen's_ call. _El Dancairo_ and _El
-Remandado_ cover _Morales_ with their pistols, and lead him off.
-
-"And you? Will you now come with us?" asks _Carmen_ of _Don José_.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Calvé as Carmen]
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Amato as Escamillo in "Carmen"]
-
-He, a corporal who has drawn his sabre against an officer, an act of
-insubordination for which severe punishment awaits him, is ready now
-to follow his temptress to the mountains.
-
-Act III. A rocky and picturesque spot among rocks on a mountain. At
-the rising of the curtain there is complete solitude. After a few
-moments a smuggler appears on the summit of a rock, then two, then the
-whole band, descending and scrambling down the mass of rocks. Among
-them are _Carmen_, _Don José_, _El Dancairo_, _El Remendado_,
-_Frasquita_, and _Mercedes_.
-
-The opening chorus has a peculiarly attractive lilt.
-
-_Don José_ is unhappy. _Carmen's_ absorbing passion for him has been
-of brief duration. A creature of impulse, she is fickle and wayward.
-_Don José_, a soldier bred, but now a deserter, is ill at ease among
-the smugglers, and finds cause to reproach himself for sacrificing
-everything to a fierce and capricious beauty, in whose veins courses
-the blood of a lawless race. Yet he still loves her to distraction,
-and is insanely jealous of her. She gives him ample cause for
-jealousy. It is quite apparent that the impression made upon her by
-_Escamillo_, the dashing toreador and victor in many bullfights, is
-deepening. _Escamillo_ has been caught in the lure of her dangerous
-beauty, but he doesn't annoy her by sulking in her presence, like _Don
-José_, but goes on adding to his laurels by winning fresh victories in
-the bull ring.
-
-Now that _Don José_ is more than usually morose, she says, with a
-sarcastic inflection in her voice:
-
-"If you don't like our mode of life here, why don't you leave?"
-
-"And go far from you! Carmen! If you say that again, it will be your
-death!" He half draws his knife from his belt.
-
-With a shrug of her shoulders _Carmen_ replies: "What matter--I shall
-die as fate wills." And, indeed, she plays with fate as with men's
-hearts. For whatever else this gypsy may be, she is fearless.
-
-While _Don José_ wanders moodily about the camp, she joins _Frasquita_
-and _Mercedes_, who are telling their fortunes by cards. The
-superstitious creatures are merry because the cards favour them.
-_Carmen_ takes the pack and draws.
-
-"Spades!--A grave!" she mutters darkly, and for a moment it seems as
-if she is drawing back from a shadow that has crossed her path. But
-the bravado of the fatalist does not long desert her.
-
-"What matters it?" she calls to the two girls. "If you are to die, try
-the cards a hundred times, they will fall the same--spades, a grave!"
-Then, glancing in the direction where _Don José_ stood, she adds, in a
-low voice, "First I, then he!"
-
-The "Card Trio," "Mêlons! Coupons!" (Shuffle! Throw!) is a brilliant
-passage of the score, broken in upon by _Carmen's_ fatalistic
-soliloquy.
-
-A moment later, when the leader of the smugglers announces that it is
-an opportune time to attempt to convey their contraband through the
-mountain pass, she is all on the alert and aids in making ready for
-the departure. _Don José_ is posted behind a screen of rocks above the
-camp, to guard against a surprise from the rear, while the smugglers
-make their way through the pass.
-
-Unseen by him, a guide comes out on the rocks, and, making a gesture
-in the direction of the camp, hastily withdraws. Into this wild
-passage of nature, where desperate characters but a few moments before
-were encamped, and where _Carmen_ had darkly hinted at fate, as
-foretold by the stars, there descends _Micaela_, the emblem of
-sweetness and purity in this tragedy of the passions. She is seeking
-_Don José_, in hopes of reclaiming him. Her romance, "Je dis que rien
-ne m'épouvante" (I try not to own that I tremble), is characterized
-by Mr. Upton as "the most effective and beautiful number in the whole
-work." The introduction for horns is an exquisite passage, and the
-expectations it awakens are fully met by the melodious measures of the
-romance.
-
-[Music]
-
-Having looked about her, and failing to find _Don José_, she
-withdraws. Meanwhile _Don José_, from the place where he stands guard,
-has caught sight of a man approaching the camp. A shot rings out. It
-is _Don José_ who has fired at the man coming up the defile. He is
-about to fire again, but the nonchalant manner in which the stranger
-comes on, and, waving his hat, calls out, "An inch lower and it would
-have been all over with me!" causes him to lower his gun and advance
-to meet him.
-
-"I am Escamillo and I am here to see Carmen," he says gaily. "She had
-a lover here, a dragoon, who deserted from his troop for her. She
-adored him, but that, I understand, is all over with now. The loves of
-Carmen never last long."
-
-"Slowly, my friend," replies _Don José_. "Before any one can take our
-gypsy girls away, he must pay the price."
-
-"So, so. And what is it?"
-
-"It is paid with the knife," grimly answers _José_, as he draws his
-blade.
-
-"Ah," laughs the _Toreador_, "then you are the dragoon of whom Carmen
-has wearied. I am in luck to have met you so soon."
-
-He, too, draws. The knives clash, as the men, the one a soldier, the
-other a bullfighter, skilfully thrust and parry. But _Don José's_ is
-the better weapon, for, as he catches one of _Escamillo's_ thrusts on
-his blade, the _Toreador's_ knife snaps short. It would be a fatal
-mishap for _Escamillo_, did not at that moment the gypsies and
-smugglers, recalled by the shot, hurry in and separate the combatants.
-Unruffled by his misadventure, especially as his ardent glances meet
-an answering gleam in _Carmen's_ eyes, the _Toreador_ invites the
-entire band to the coming bullfight in Seville, in which he is to
-figure. With a glad shout they assent.
-
-"Don't be angry, dragoon," he adds tauntingly. "We may meet again."
-
-For answer _Don José_ seeks to rush at him, but some of the smugglers
-hold him back, while the _Toreador_ leisurely goes his way.
-
-The smugglers make ready to depart again. One of them, however, spies
-_Micaela_. She is led down. _Don José_ is reluctant to comply with her
-pleas to go away with her. The fact that _Carmen_ urges him to do what
-the girl says only arouses his jealousy. But when at last _Micaela_
-tells him that his mother is dying of a broken heart for him, he makes
-ready to go.
-
-In the distance _Escamillo_ is heard singing:
-
- "Toreador, on guard e'er be!
- Thou shalt read, in her dark eyes,
- Hopes of victory.
- Her love is the prize!"
-
-_Carmen_ listens, as if enraptured, and starts to run after him. _Don
-José_ with bared knife bars the way; then leaves with _Micaela_.
-
-Act IV. A square in Seville. At the back the entrance to the arena. It
-is the day of the bullfight. The square is animated. Watersellers,
-others with oranges, fans, and other articles. Chorus. Ballet.
-
-Gay the crowd that fills the square outside the arena where the
-bullfights are held. It cheers the first strains of music heard as
-the festival procession approaches, and it shouts and applauds as the
-various divisions go by and pass into the arena: "The Aguacil on
-horseback!"--"The chulos with their pretty little flags!"--"Look! The
-bandilleros, all clad in green and spangles, and waving the crimson
-cloths!"--"The picadors with the pointed lances!"--"The cuadrilla of
-toreros!"--"Now! Vivo, vivo! Escamillo!" And a great shout goes up, as
-the _Toreador_ enters, with _Carmen_ on his arm.
-
-There is a brief but beautiful duet for _Escamillo_ and _Carmen_, "Si
-tu m'aimes, Carmen" (If you love me, Carmen), before he goes into the
-building to make ready for the bullfight, while she waits to be joined
-by some of the smugglers and gypsies, whom _Escamillo_ has invited to
-be witnesses, with her, of his prowess.
-
-As the Alcalde crosses the square and enters the arena, and the crowd
-pours in after him, one of the gypsy girls from the smugglers' band
-whispers to _Carmen_:
-
-"If you value your life, Carmen, don't stay here. He is lurking in the
-crowd and watching you."
-
-"He?--José?--I am no coward.--I fear no one.--If he is here, we will
-have it over with now," she answers, defiantly, motioning to the girl
-to pass on into the arena into which the square is rapidly emptying
-itself. _Carmen_ lingers until she is the only one left, then, with a
-shrug of contempt, turns to enter--but finds herself facing _Don
-José_, who has slunk out from one of the side streets to intercept
-her.
-
-"I was told you were here. I was even warned to leave here, because my
-life was in danger. If the hour has come, well, so be it. But, live or
-die, yours I shall never be again."
-
-Her speech is abrupt, rapid, but there is no tremor of fear in her
-voice.
-
-_Don José_ is pale and haggard. His eyes are hollow, but they glow
-with a dangerous light. His plight has passed from the pitiable to the
-desperate stage.
-
-"Carmen," he says hoarsely, "leave with me. Begin life over again with
-me under another sky. I will adore you so, it will make you love me."
-
-"You never can make me love you again. No one can _make_ me do
-anything. Free I was born, free I die."
-
-The band in the arena strikes up a fanfare. There are loud vivos for
-_Escamillo_. _Carmen_ starts to rush for the entrance. Driven to the
-fury of despair, his knife drawn, as it had been when he barred her
-way in the smugglers' camp, _Don José_ confronts her. He laughs
-grimly.
-
-"The man for whom they are shouting--he is the one for whom you have
-deserted me!"
-
-"Let me pass!" is her defiant answer.
-
-"That you may tell him how you have spurned me, and laugh with him
-over my misery!"
-
-Again the crowd in the arena shouts: "Victory! Victory! Vivo, vivo,
-Escamillo, the toreador of Granada!"
-
-A cry of triumph escapes _Carmen_.
-
-"You love him!" hisses _Don José_.
-
-"Yes, I love him! If I must die for it, I love him! Victory for
-Escamillo, victory! I go to the victor of the arena!"
-
-She makes a dash for the entrance. Somehow she manages to get past the
-desperate man who has stood between her and the gates. She reaches the
-steps, her foot already touches the landing above them, when he
-overtakes her, and madly plunges his knife into her back. With a
-shriek heard above the shouts of the crowd within, she staggers,
-falls, and rolls lifeless down the steps into the square.
-
-The doors of the arena swing open. Acclaiming the prowess of
-_Escamillo_, out pours the crowd, suddenly to halt, hushed and
-horror-stricken, at the body of a woman dead at the foot of the
-steps.
-
-"I am your prisoner," says _Don José_ to an officer. "I killed her."
-Then, throwing himself over the body, he cries:
-
-"Carmen!--Carmen! I love you!--Speak to me!--I adore you!"
-
- * * * * *
-
-At its production at the Opéra Comique, "Carmen" was a failure. In
-view of the world-wide popularity the work was to achieve, that
-failure has become historic. It had, however, one lamentable result.
-Bizet, utterly depressed and discouraged, died exactly three months
-after the production, and before he could have had so much as an
-inkling of the success "Carmen" was to obtain. It was not until four
-months after his death that the opera, produced in Vienna, celebrated
-its first triumph. Then came Brussels, London, New York. At last, in
-1883, "Carmen" was brought back to Paris for what Pierre Berton calls
-"the brilliant reparation." But Bizet, mortally wounded in his pride
-as an artist, had died disconsolate. The "reparation" was to the
-public, not to him.
-
-Whoever will take the trouble to read extracts from the reviews in the
-Paris press of the first performance of "Carmen" will find that the
-score of this opera, so full of well-rounded, individual, and
-distinctive melodies--ensemble, concerted, and solo--was considered
-too Wagnerian. More than one trace of this curious attitude toward an
-opera, in which the melodies, or tunes, if you choose so to call them,
-crowd upon each other almost as closely as in "Il Trovatore," and
-certainly are as numerous as in "Aïda," still can be found in the
-article on "Carmen" in the _Dictionnaire des Opéras_, one of the most
-unsatisfactory essays in that work. Nor, speaking with the authority
-of Berton, who saw the second performance, was the failure due to
-defects in the cast. He speaks of Galli-Marié (_Carmen_), Chapuis
-(_Micaela_), Lherie (_Don José_), and Bouhy (_Escamillo_), as "equal
-to their tasks ... an admirable quartet."
-
-America has had its _Carmen_ periods. Minnie Hauck established an
-individuality in the rôle, which remained potent until the appearance
-in this country of Calvé. When Grau wanted to fill the house, all he
-had to do was to announce Calvé as _Carmen_. She so dominated the
-character with her beauty, charm, _diablerie_, and vocal art that,
-after she left the Metropolitan Opera House, it became impossible to
-revive the opera there with success, until Farrar made her appearance
-in it, November 19, 1914, with Alda as _Micaela_, Caruso as _Don
-José_, and Amato as _Escamillo_.
-
-A season or two before Oscar Hammerstein gave "Carmen" at the
-Manhattan Opera House, a French company, which was on its last legs
-when it struck New York, appeared in a performance of "Carmen" at the
-Casino, and the next day went into bankruptcy. The _Carmen_ was
-Bressler-Gianoli. Her interpretation brought out the coarse fibre in
-the character, and was so much the opposite of Calvé's, that it was
-interesting by contrast. It seemed that had the company been able to
-survive, "Carmen" could have been featured in its repertoire, by
-reason of Bressler-Gianoli's grasp of the character as Mérimée had
-drawn it in his novel, where _Carmen_ is of a much coarser personality
-than in the opera. The day after the performance I went to see
-Heinrich Conried, then director of the Metropolitan Opera House, and
-told him of the impression she had made, but he did not engage her.
-The _Carmen_ of Bressler-Gianoli (with Dalmorès, Trentini, Ancona, and
-Gilibert) was one of the principal successes of the Manhattan Opera
-House. It was first given December 14, 1906, and scored the record for
-the season with nineteen performances, "Aïda" coming next with twelve,
-and "Rigoletto" with eleven.
-
-Mary Garden's _Carmen_ is distinctive and highly individualized on the
-acting side. It lacks however the lusciousness of voice, the vocal
-lure, that a singer must lavish upon the rôle to make it a complete
-success.
-
-One of the curiosities of opera in America was the appearance at the
-Metropolitan Opera House, November 25, 1885, of Lilli Lehmann as
-_Carmen_.
-
-A word is due Bizet's authors for the admirable libretto they have
-made from Mérimée's novel. The character of _Carmen_ is, of course,
-the creation of the novelist. But in his book the _Toreador_ is not
-introduced until almost the very end, and is but one of a succession
-of lovers whom _Carmen_ has had since she ensnared _Don José_. In the
-opera the _Toreador_ is made a principal character, and figures
-prominently from the second act on. _Micaela_, so essential for
-contrast in the opera, both as regards plot and music, is a creation
-of the librettists. But their master-stroke is the placing of the
-scene of the murder just outside the arena where the bullfight is in
-progress, and in having _Carmen_ killed by _Don José_ at the moment
-_Escamillo_ is acclaimed victor by the crowd within. In the book he
-slays her on a lonely road outside the city of Cordova the day after
-the bullfight.
-
-
-LES PÊCHEURS DE PERLES
-
-THE PEARL FISHERS
-
-Besides "Carmen," Bizet was the composer of "Les Pêcheurs de Perles"
-(The Pearl Fishers) and "Djamileh."
-
-"Les Pêcheurs de Perles," the words by Carré and Cormon, is in three
-acts. It was produced at the Théâtre Lyrique, Paris, September 29,
-1863. London saw it under the title of "Leila," April 22, 1887, at
-Covent Garden; as "Pescatori di Perle," May 18, 1899. The New York
-production was at the Metropolitan Opera House, January 11, 1896,
-with Calvé; and November 13, 1916, with Caruso. The scene is Ceylon,
-the period barbaric.
-
-The first act shows a company of pearl fishers on the coast. They
-choose _Zurga_ as chief. He and his friend _Nadir_, in the duet, "Au
-fond du temple saint" (In the depths of the temple), recall their
-former rivalry for the hand of the beautiful priestess, _Leila_, and
-how they swore never to see her again.
-
-Now approaches a veiled priestess who comes annually to pray for the
-success of the pearl fishers. She prays to Brahma. _Nadir_ recognizes
-_Leila_. His love for her at once revives. She goes into the temple.
-He sings "Je crois entendre encore" (I hear as in a dream). When she
-returns and again invokes the aid of Brahma, she manages to convey to
-_Nadir_ the knowledge that she has recognized and still loves him.
-
-In the second act, in a ruined temple, the high priest, _Nourabad_,
-warns her, on pain of death, to be faithful to her religious vows.
-_Leila_ tells him he need have no fear. She never breaks a promise.
-The necklace she wears was given her by a fugitive, whose hiding place
-she refused to reveal, although the daggers of his pursuers were
-pointed at her heart. She had promised not to betray him. Her solo,
-"Comme autrefois," etc. (A fugitive one day), is followed by the
-retirement of the priest, and the entrance of _Nadir_. There is an
-impassioned love duet, the effect of which is heightened by a raging
-storm without: "Ton coeur n'a pas compris" (You have not
-understood). _Nourabad_, returning unexpectedly, overhears the lovers,
-and summons the people. _Zurga_, as chief and judge, desires to be
-merciful for the sake of his friend. But _Nourabad_ tears the veil
-from _Leila_. It is the woman _Nadir_ has sworn never to see--the
-woman _Zurga_ also loves. Enraged, he passes sentence of death upon
-them.
-
-In the third act, the camp of _Zurga_, _Leila_ expresses her
-willingness to die, but pleads for _Nadir_, "Pour moi je ne crains
-rien" (I have no fear). _Zurga_ is implacable, until he recognizes the
-necklace she wears as one he had given many years before to the girl
-who refused when he was a fugitive to deliver him up to his enemies.
-The scene changes to the place of execution, where has been erected a
-funeral pyre. Just as the guilty lovers are to be led to their death,
-a distant glow is seen. _Zurga_ cries out that the camp is on fire.
-The people rush away to fight the flames. _Zurga_ tells _Leila_ and
-_Nadir_ that he set fire to the camp. He then unfastens their chains
-and bids them flee. Terzet: "Ô lumière sainte" (O sacred light).
-
-From a hiding place _Nourabad_ has witnessed the scene. When the
-people return, he denounces _Zurga's_ act in setting fire to the camp
-and permitting _Leila_ and _Nadir_ to escape. _Zurga_ is compelled to
-mount the pyre. A deep glow indicates that the forest is ablaze. The
-people prostrate themselves to Brahma, whose wrath they fear.
-
-_Leila_ is for soprano, _Nadir_ tenor, _Zurga_ baritone, _Nourabad_
-bass.
-
-In the performance with Calvé only two acts were given. The rest of
-the program consisted of "La Navarraise," by Massenet.
-
-
-DJAMILEH
-
-"Djamileh," produced at the Opéra Comique, is in one act, words by
-Louis Gallet, based on Alfred de Musset's poem, "Namouna." The scene
-is Cairo, the time mediæval.
-
-_Djamileh_, a beautiful slave, is in love with her master, _Prince
-Haroun_, a Turkish nobleman, who is tired of her and is about to sell
-her. She persuades his secretary, _Splendiano_, who is in love with
-her, to aid her in regaining her master's affections. She will marry
-_Splendiano_ if she fails.
-
-Accordingly, with the secretary's aid, when the slave dealer arrives,
-she is, in disguise, among the slaves offered to _Haroun_. She dances.
-_Haroun_ is entranced, and immediately buys her. When she discloses
-her identity, and pleads that her ruse was prompted by her love for
-him, he receives her back into his affections.
-
-_Djamileh_ is for mezzo-soprano, the men's rôles for tenor. Besides
-the dance, there are a duet for the men, "Que l'esclave soit brune ou
-blonde" (Let the slave be dark or fair); a trio, "Je voyais au loin la
-mer s'étendre" (The distant sea have I beheld extending); and the
-chorus, "Quelle est cette belle" (Who is the charmer).
-
-
-
-
-Italian Opera Since Verdi
-
-
-Chief among Italian opera composers of the present day are Puccini,
-Mascagni, and Leoncavallo. Others are Giordano, Wolf-Ferrari,
-Zandonai, Montemezzi, and Leoni.
-
-Modern Italian opera differs from Italian opera, old style, largely
-through the devotion of the moderns to effects of realism--the Italian
-_verismo_, of which we hear so much. These effects of realism are
-produced largely by an orchestral accompaniment that constantly adapts
-itself descriptively to what is said and done on the stage. At not
-infrequent intervals, however, when a strongly emotional situation
-demands sustained expression, the restless play of orchestral
-depiction and the brief exchange of vocal phrases merge into eloquent
-melody for voice with significant instrumental accompaniment. Thus
-beautiful vocal melody, fluently sung, remains, in spite of all
-tendency toward the much vaunted effect of _verismo_, the heart and
-soul, as ever, of Italian opera.
-
-Much difference, however, exists between the character of the melody
-in the modern and the old Italian opera. Speaking, of course, in
-general terms, the old style Italian operatic melody is sharply
-defined in outline and rhythm, whereas the melody of modern Italian
-opera, resting upon a more complicated accompaniment, is subject in a
-much greater degree to rhythmic and harmonic changes. Since, however,
-that is little more than saying that the later style of Italian opera
-is more modern than the older, I will add, what seems to me the most
-characteristic difference in their idioms. Italian melody, old style,
-derives much of its character from the dotted note, with the
-necessarily marked acceleration of the next note, as, for example, in
-"Ah! non giunge" ("La Sonnambula"), an air which is typical of the
-melodious measures of Italian opera of the first sixty or seventy
-years of the last century; and that, too, whether the emotion to be
-expressed is ecstasy, as in "Ah! non giunge," above; grief, as in
-_Edgardo's_ last aria in "Lucia di Lammermoor,"--"Tu che a Dio
-spiegasti l'ali" (Thou has [Transcriber's Note: should be 'hast']
-spread thy wings to Heaven), the spirit of festive greeting as in the
-chorus from the previous act of the same opera, or passionate love as
-in _Elvira's_ and _Ernani's_ duet; "Ah morir potessi adesso."
-
-It does not occur as frequently in Rossini as in Bellini and
-Donizetti, while Verdi, as he approaches his ripest period, discards
-it with growing frequency. I am also aware that the dotted note is
-found in abundance in the music of all civilized countries.
-Nevertheless it is from its prominence in the melodic phrase, the
-impetus imparted by it, and the sharp reiterated rhythmic beat which
-it usually calls for, that Italian melody of the last century, up to
-about 1870, derives much of its energy, swing, and passion. It is, in
-fact, idiomatic.
-
-Wholly different is the idiom of modern Italian music. It consists of
-the sudden stressing of the melody at a vital point by means of the
-triolet--the triplet, as we call it. An excellent example is the love
-motif for _Nedda_ in "I Pagliacci," by Leoncavallo.
-
-[Music]
-
-If the dotted note is peculiarly adapted to the careless rapture with
-which the earlier Italian composers lavished melody after melody upon
-their scores, the triolet suits the more laboured efforts of the
-modern Italian muse.
-
-Another effect typical of modern Italian opera is the use of the
-foreign note--that is, the sudden employment of a note strange to the
-key of the composition. This probably is done for the sake of giving
-piquancy to a melody that otherwise might be considered commonplace.
-_Turiddu's_ drinking song in "Cavalleria Rusticana" is a good example.
-
-[Music]
-
-In orderly harmonic progression the first tone in the bass of the
-second bar would be F-sharp, instead of F-natural, which is a note
-foreign to the key. This example is quoted in Ferdinand Pfohl's
-_Modern Opera_, in which he says of the triolet and its use in the
-opera of modern Italy, that its peculiarly energetic sweep, powerful
-suspense, and quickening, fiery heart-beat lend themselves amazingly
-to the art of _verismo_.
-
-
-
-
-Pietro Mascagni
-
-(1863- )
-
-
-Pietro Mascagni was born in Leghorn, Italy, December 7, 1863. His
-father was a baker. The elder Mascagni, ambitious for his boy, wanted
-him to study law. The son himself preferred music, and studied
-surreptitiously. An uncle, who sympathized with his aims, helped him
-financially. After the uncle's death a nobleman, Count Florestan, sent
-him to the Milan Conservatory. There he came under the instruction and
-influence of Ponchielli.
-
-After two years' study at the conservatory he began a wandering life,
-officiating for the next five years as conductor of opera companies,
-most of which disbanded unexpectedly and impecuniously. He eked out a
-meagre income, being compelled at one time to subsist on a plate of
-macaroni a day. His finances were not greatly improved when he settled
-in Cerignola, where he directed a school for orchestra players and
-taught pianoforte and theory.
-
-He was married and in most straitened circumstances when he composed
-"Cavalleria Rusticana" and sent it off to the publisher Sonzogno, who
-had offered a prize for a one-act opera. It received the award.
-
-May 17, 1890, at the Constanzi Theatre, Rome, it had its first
-performance. Before the representation had progressed very far, the
-half-filled house was in a state of excitement and enthusiasm
-bordering on hysteria. The production of "Cavalleria Rusticana"
-remains one of the sensational events in the history of opera. It made
-Mascagni famous in a night. Everywhere it was given--and it was given
-everywhere--it made the same sensational success. Its vogue was so
-great, it "took" so rapidly, that it was said to have infected the
-public with "Mascagnitis."
-
-In "'Cavalleria Rusticana' music and text work in wonderful harmony in
-the swift and gloomy tragedy." Nothing Mascagni has composed since has
-come within hailing distance of it. The list of his operas is a fairly
-long one. Most of them have been complete failures. In America, "Iris"
-has, since its production, been the subject of occasional revival.
-"Lodoletta," brought out by Gatti-Casazza at the Metropolitan Opera
-House in 1918, had the advantage of a cast that included Caruso and
-Farrar. "Isabeau" had its first performance in the United States of
-America, in Chicago by the Chicago Opera Company under the direction
-of Cleofante Campanini in 1917, and was given by the same organization
-in New York in 1918. (See p. 625.)
-
-With Mascagni's opera, "Le Maschere" (The Maskers), which was produced
-in 1901, the curious experiment was made of having the first night
-occur simultaneously in six Italian cities. It was a failure in all,
-save Rome, where it survived for a short time.
-
-Of the unfortunate results of Mascagni's American visit in 1902 not
-much need be said. A "scratch" company was gotten together for him.
-With this he gave poor performances at the Metropolitan Opera House,
-of "Cavalleria Rusticana," "Zanetto," and "Iris." The tour ended in
-lawsuits and failure. "Zanetto," which is orchestrated only for string
-band and a harp, was brought out with "Cavalleria Rusticana" in a
-double bill, October 8, 1902; "Iris," October 16th.
-
-
-CAVALLERIA RUSTICANA
-
-RUSTIC CHIVALRY
-
- Opera, in one act, by Mascagni; words by Giovanni
- Targioni-Toggetti and G. Menasci, the libretto being founded
- on a story by Giovanni Verga. Produced, Constanzi Theatre,
- Rome, May 17, 1890. London, Shaftesbury Theatre, October 19,
- 1891. Covent Garden, May 16, 1892. America: Philadelphia,
- Grand Opera House, September 9, 1891, under the direction of
- Gustav Hinrichs, with Selma Kronold (_Santuzza_), Miss
- Campbell (_Lola_), Jeannie Teal (_Lucia_), Guille
- (_Turiddu_), Del Puente (_Alfio_). Chicago, September 30,
- 1891, with Minnie Hauck as _Santuzza_. New York, October 1,
- 1891, at an afternoon "dress rehearsal" at the Casino, under
- the direction of Rudolph Aronson, with Laura Bellini
- (_Santuzza_), Grace Golden (_Lola_), Helen von Doenhof
- (_Lucia_), Charles Bassett (_Turiddu_), William Pruette
- (_Alfio_), Gustav Kerker, conductor, Heinrich Conried, stage
- manager. Evening of same day, at the Lenox Lyceum, under the
- direction of Oscar Hammerstein, with Mme. Janouschoffsky
- (_Santuzza_), Mrs. Pemberton Hincks (_Lola_), Mrs. Jennie
- Bohner (_Lucia_), Payne Clarke (_Turiddu_), Herman Gerold
- (_Alfio_), Adolph Neuendorff, conductor. Metropolitan Opera
- House, December 30, 1891, with Eames as _Santuzza_; November
- 29, 1893, with Calvé (début) as _Santuzza_.
-
- CHARACTERS
-
- TURIDDU, a young soldier _Tenor_
- ALFIO, the village teamster _Baritone_
- LOLA, his wife _Mezzo-Soprano_
- MAMMA LUCIA, Turiddu's mother _Contralto_
- SANTUZZA, a village girl _Soprano_
-
- Villagers, peasants, boys.
-
- _Time_--The present, on Easter day.
-
- _Place_--A village in Sicily.
-
-"Cavalleria Rusticana" in its original form is a short story, compact
-and tense, by Giovanni Verga. From it was made the stage tragedy, in
-which Eleonora Duse displayed her great powers as an actress. It is a
-drama of swift action and intense emotion; of passion, betrayal, and
-retribution. Much has been made of the rôle played by the "book" in
-contributing to the success of the opera. It is a first-rate
-libretto--one of the best ever put forth. It inspired the composer to
-what so far has remained his only significant achievement. But only in
-that respect is it responsible for the success of "Cavalleria
-Rusticana" as an opera. The hot blood of the story courses through the
-music of Mascagni, who in his score also has quieter passages, that
-make the cries of passion the more poignant. Like practically every
-enduring success, that of "Cavalleria Rusticana" rests upon merit.
-From beginning to end it is an inspiration. In it, in 1890, Mascagni,
-at the age of twenty-one, "found himself," and ever since has been
-trying, unsuccessfully, to find himself again.
-
-The prelude contains three passages of significance in the development
-of the story. The first of these is the phrase of the despairing
-_Santuzza_, in which she cries out to _Turiddu_ that, despite his
-betrayal and desertion of her, she still loves and pardons him. The
-second is the melody of the duet between _Santuzza_ and _Turiddu_, in
-which she implores him to remain with her and not to follow _Lola_
-into the church. The third is the air in Sicilian style, the
-"Siciliana," which, as part of the prelude, _Turiddu_ sings behind the
-curtain, in the manner of a serenade to _Lola_, "O Lola, bianca come
-fior di spino" (O Lola, fair as a smiling flower).
-
-With the end of the "Siciliana" the curtain rises. It discloses a
-public square in a Sicilian village. On one side, in the background,
-is a church, on the other _Mamma Lucia's_ wineshop and dwelling. It is
-Easter morning. Peasants, men, women, and children cross or move about
-the stage. The church bells ring, the church doors swing open, people
-enter. A chorus, in which, mingled with gladness over the mild beauty
-of the day, there also is the lilt of religious ecstasy, follows. Like
-a refrain the women voice and repeat "Gli aranci olezzano sui verdi
-margini" (Sweet is the air with the blossoms of oranges). They intone
-"La Vergine serena allietasi del Salvator" (The Holy Mother mild, in
-ecstasy fondles the child), and sing of "Tempo è si mormori," etc.
-(Murmurs of tender song tell of a joyful world). The men, meanwhile,
-pay a tribute to the industry and charm of woman. Those who have not
-entered the church, go off singing. Their voices die away in the
-distance.
-
-_Santuzza_, sad of mien, approaches _Mamma Lucia's_ house, just as her
-false lover's mother comes out. There is a brief colloquy between the
-two women. _Santuzza_ asks for _Turiddu_. His mother answers that he
-has gone to Francofonte to fetch some wine. _Santuzza_ tells her that
-he was seen during the night in the village. The girl's evident
-distress touches _Mamma Lucia_. She bids her enter the house.
-
-"I may not step across your threshold," exclaims _Santuzza_. "I cannot
-pass it, I, most unhappy outcast! Excommunicated!"
-
-_Mamma Lucia_ may have her suspicions of _Santuzza's_ plight. "What of
-my son?" she asks. "What have you to tell me?"
-
-But at that moment the cracking of a whip and the jingling of bells
-are heard from off stage. _Alfio_, the teamster, comes upon the scene.
-He is accompanied by the villagers. Cheerfully he sings the praises of
-a teamster's life, also of _Lola's_, his wife's, beauty. The villagers
-join him in chorus, "Il cavallo scalpita" (Gayly moves the tramping
-horse).
-
-_Alfio_ asks _Mamma Lucia_ if she still has on hand some of her fine
-old wine. She tells him it has given out. _Turiddu_ has gone away to
-buy a fresh supply of it.
-
-"No," says _Alfio_. "He is here. I saw him this morning standing not
-far from my cottage."
-
-_Mamma Lucia_ is about to express great surprise. _Santuzza_ is quick
-to check her.
-
-[Illustration: Gadski as Santuzza in "Cavalleria Rusticana"]
-
-_Alfio_ goes his way. A choir in the church intones the "Regina
-Coeli." The people in the square join in the "Allelujas." Then they
-kneel and, led by _Santuzza's_ voice, sing the Resurrection hymn,
-"Inneggiamo, il Signor non è morto" (Let us sing of the Lord now
-victorious). The "Allelujas" resound in the church, which all, save
-_Mamma Lucia_ and _Santuzza_, enter.
-
-_Mamma Lucia_ asks the girl why she signalled her to remain silent
-when _Alfio_ spoke of _Turiddu's_ presence in the village. "Voi lo
-sapete" (Now you shall know), exclaims _Santuzza_, and in one of the
-most impassioned numbers of the score, pours into the ears of her
-lover's mother the story of her betrayal. Before _Turiddu_ left to
-serve his time in the army, he and _Lola_ were in love with each
-other. But, tiring of awaiting his return, the fickle _Lola_ married
-_Alfio_. _Turiddu_, after he had come back, made love to _Santuzza_
-and betrayed her; now, lured by _Lola_, he has taken advantage of
-_Alfio's_ frequent absences, and has gone back to his first love.
-_Mamma Lucia_ pities the girl, who begs that she go into church and
-pray for her.
-
-_Turiddu_ comes, a handsome fellow. _Santuzza_ upbraids him for
-pretending to have gone away, when instead he has surreptitiously been
-visiting _Lola_. It is a scene of vehemence. But when _Turiddu_
-intimates that his life would be in danger were _Alfio_ to know of his
-visits to _Lola_, the girl is terrified. "Battimi, insultami, t'amo e
-perdono" (Beat me, insult me, I still love and forgive you).
-
-Such is her mood--despairing, yet relenting. But _Lola's_ voice is
-heard off stage. Her song is carefree, a key to her character, which
-is fickle and selfish, with a touch of the cruel. "Fior di giaggiolo"
-(Bright flower, so glowing) runs her song. Heard off stage, it yet
-conveys in its melody, its pauses, and inflections, a quick sketch in
-music of the heartless coquette, who, to gratify a whim, has stolen
-_Turiddu_ from _Santuzza_. She mocks the girl, then enters the
-church. Only a few minutes has she been on the stage, but Mascagni has
-let us know all about her.
-
-A highly dramatic scene, one of the most impassioned outbursts of the
-score, occurs at this point. _Turiddu_ turns to follow _Lola_ into the
-church. _Santuzza_ begs him to stay. "No, no, Turiddu, rimani, rimani,
-ancora--Abbandonarmi dunque tu vuoi?" (No, no, Turiddu! Remain with me
-now and forever! Love me again! How can you forsake me?).
-
-[Music]
-
-A highly dramatic phrase, already heard in the prelude, occurs at "La
-tua Santuzza piange e t'implora" (Lo! here thy Santuzza, weeping,
-implores thee).
-
-_Turiddu_ repulses her. She clings to him. He loosens her hold and
-casts her from him to the ground. When she rises, he has followed
-_Lola_ into the church.
-
-But the avenger is nigh. Before _Santuzza_ has time to think, _Alfio_
-comes upon the scene. He is looking for _Lola_. To him in the fewest
-possible words, and in the white voice of suppressed passion,
-_Santuzza_ tells him that his wife has been unfaithful with _Turiddu_.
-In the brevity of its recitatives, the tense summing up in melody of
-each dramatic situation as it develops in the inexorably swift
-unfolding of the tragic story, lies the strength of "Cavalleria
-Rusticana."
-
-_Santuzza_ and _Alfio_ leave. The square is empty. But the action goes
-on in the orchestra. For the intermezzo--the famous intermezzo--which
-follows, recapitulates, in its forty-eight bars, what has gone before,
-and foreshadows the tragedy that is impending. There is no restating
-here of leading motives. The effect is accomplished by means of terse,
-vibrant melodic progression. It is melody and yet it is drama. Therein
-lies its merit. For no piece of serious music can achieve the
-world-wide popularity of this intermezzo and not possess merit.
-
-[Music]
-
-Mr. Krehbiel, in _A Second Book of Operas_, gives an instance of its
-unexampled appeal to the multitude. A burlesque on this opera was
-staged in Vienna. The author of the burlesque thought it would be a
-great joke to have the intermezzo played on a hand-organ. Up to that
-point the audience had been hilarious. But with the first wheezy tone
-of the grinder the people settled down to silent attention, and, when
-the end came, burst into applause. Even the hand-organ could not rob
-the intermezzo of its charm for the public!
-
-What is to follow in the opera is quickly accomplished. The people
-come out of church. _Turiddu_, in high spirits, because he is with
-_Lola_ and because _Santuzza_ no longer is hanging around to reproach
-him, invites his friends over to his mother's wineshop. Their glasses
-are filled. _Turiddu_ dashes off a drinking song, "Viva, il vino
-spumeggiante" (Hail! the ruby wine now flowing).
-
-The theme of this song will be found quoted on p. 609.
-
-_Alfio_ joins them. _Turiddu_ offers him wine. He refuses it. The
-women leave, taking _Lola_ with them. In a brief exchange of words
-_Alfio_ gives the challenge. In Sicilian fashion the two men embrace,
-and _Turiddu_, in token of acceptance, bites _Alfio's_ ear. _Alfio_
-goes off in the direction of the place where they are to test their
-skill with the stiletto.
-
-_Turiddu_ calls for _Mamma Lucia_. He is going away, he tells her. At
-home the wine cup passes too freely. He must leave. If he should not
-come back she must be like a kindly mother to _Santuzza_--"_Santa_,
-whom I have promised to lead to the altar."
-
-"Un bacio, mamma! Un altro bacio!--Addio!" (One kiss, one kiss, my
-mother. And yet another. Farewell!)
-
-He goes. _Mamma Lucia_ wanders aimlessly to the back of the stage. She
-is weeping. _Santuzza_ comes on, throws her arms around the poor
-woman's neck. People crowd upon the scene. All is suppressed
-excitement. There is a murmur of distant voices. A woman is heard
-calling from afar: "They have murdered neighbour Turiddu!"
-
-Several women enter hastily. One of them, the one whose voice was
-heard in the distance, repeats, but now in a shriek, "Hanno ammazzato
-compare Turiddu!"--(They have murdered neighbour Turiddu!)
-
-_Santuzza_ falls in a swoon. The fainting form of _Mamma Lucia_ is
-supported by some of the women.
-
-"Cala rapidamente la tela" (The curtain falls rapidly).
-
-A tragedy of Sicily, hot in the blood, is over.
-
-When "Cavalleria Rusticana" was produced, no Italian opera had
-achieved such a triumph since "Aïda"--a period of nearly twenty years.
-It was hoped that Mascagni would prove to be Verdi's successor, a hope
-which, needless to say, has not been fulfilled.
-
-To "Cavalleria Rusticana," however, we owe the succession of short
-operas, usually founded on debased and sordid material, in which other
-composers have paid Mascagni the doubtful compliment of imitation in
-hopes of achieving similar success. Of all these, "Pagliacci," by
-Leoncavallo, is the only one that has shared the vogue of the Mascagni
-opera. The two make a remarkably effective double bill.
-
-
-L'AMICO FRITZ
-
-FRIEND FRITZ
-
- Opera in three acts, by Pietro Mascagni; text by Suaratoni
- [Transcriber's Note: later editions have P. Suardon (N.
- Daspuro)], from the story by Erckmann-Chatrian. Produced,
- Rome, 1891. Philadelphia, by Gustav Hinrichs, June 8, 1892.
- New York, Metropolitan Opera House, with Calvé as _Suzel_,
- January 10, 1894.
-
- CHARACTERS
-
- FRITZ KOBUS, a rich bachelor _Tenor_
- DAVID, a Rabbi _Baritone_
- FREDERICO } friends of Fritz { _Tenor_
- HANEGO } { _Tenor_
- SUZEL, a farmer's daughter _Soprano_
- BEPPE, a gypsy _Soprano_
- CATERINA, a housekeeper _Contralto_
-
- _Time_--The present.
-
- _Place_--Alsace.
-
-Act I. _Fritz Kobus_, a well-to-do landowner and confirmed bachelor,
-receives felicitations on his fortieth birthday. He invites his
-friends to dine with him. Among the guests is _Suzel_, his tenant's
-daughter, who presents him with a nosegay, and sits beside him. Never
-before has he realized her charm. _Rabbi David_, a confirmed
-matchmaker, wagers with the protesting _Fritz_ that he will soon be
-married.
-
-Act II. _Friend Fritz_ is visiting _Suzel's_ father. The charming girl
-mounts a ladder in the garden, picks cherries, and throws them down to
-_Fritz_, who is charmed. When _Rabbi David_ appears and tells him that
-he has found a suitable husband for _Suzel_, _Fritz_ cannot help
-revealing his own feelings.
-
-Act III. At home again _Fritz_ finds no peace. _David_ tells him
-_Suzel's_ marriage has been decided on. _Fritz_ loses his temper; says
-he will forbid the bans. _Suzel_, pale and sad, comes in with a basket
-of fruit. When her wedding is mentioned she bursts into tears. That
-gives _Fritz_ his chance which he improves. _David_ wins his wager,
-one of _Fritz's_ vineyards, which he promptly bestows upon _Suzel_ as
-a dowry.
-
-The duet of the cherries in the second act is the principal musical
-number in the opera.
-
-
-IRIS
-
- Opera in three acts, by Mascagni. Words by Luigi Illica.
- Produced, Constanzi Theatre, Rome, November 22, 1898;
- revised version, La Scala, Milan, 1899. Philadelphia,
- October 14, 1902, and Metropolitan Opera House, New York,
- October 16, 1902, under the composer's direction (Marie
- Farneti, as _Iris_); Metropolitan Opera House, 1908, with
- Eames (_Iris_), Caruso (_Osaka_), Scotti, and Journet; April
- 3, 1915, Bori, Botta, and Scotti.
-
- CHARACTERS
-
- IL CIECO, the blind man _Bass_
- IRIS, his daughter _Soprano_
- OSAKA _Tenor_
- KYOTO, a _takiomati_ _Baritone_
-
- Ragpickers, shopkeepers, geishas, _mousmés_ (laundry girls),
- _samurai_, citizens, strolling players, three women
- representing Beauty, Death, and the Vampire; a young girl.
-
- _Time_--Nineteenth century.
-
- _Place_--Japan.
-
-[Illustration: Copyright photo by White
-
-Bori as Iris]
-
-Act I. The home of _Iris_ near the city. The hour is before dawn. The
-music depicts the passage from night into day. It rises to a crashing
-climax--the instrumentation including tamtams, cymbals, drums, and
-bells--while voices reiterate, "Calore! Luce! Amor!" (Warmth! Light!
-Love!). In warmth and light there are love and life. A naturalistic
-philosophy, to which this opening gives the key, runs through "Iris."
-
-Fujiyama glows in the early morning light, as _Iris_, who loves only
-her blind father, comes to the door of her cottage. She has dreamed
-that monsters sought to injure her doll, asleep under a rosebush. With
-the coming of the sun the monsters have fled. _Mousmés_ come to the
-bank of the stream and sing prettily over their work.
-
-_Iris_ is young and beautiful. She is desired by _Osaka_, a wealthy
-rake. _Kyoto_, keeper of a questionable resort, plots to obtain her
-for him. He comes to her cottage with a marionette show. While _Iris_
-is intent upon the performance, three geisha girls, representing
-Beauty, Death, and the Vampire, dance about her. They conceal her from
-view by spreading their skirts. She is seized and carried off.
-_Osaka_, by leaving money for the blind old father, makes the
-abduction legal. When _Il Cieco_ returns, he is led to believe that
-his daughter has gone voluntarily to the Yoshiwara. In a rage he
-starts out to find her.
-
-Act II. Interior of the "Green House" in the Yoshiwara. _Iris_
-awakens. At first she thinks it is an awakening after death. But death
-brings paradise, while she is unhappy. _Osaka_, who has placed jewels
-beside her, comes to woo, but vainly seeks to arouse her passions. In
-her purity she remains unconscious of the significance of his words
-and caresses. His brilliant attire leads her to mistake him for Tor,
-the sun god, but he tells her he is Pleasure. That frightens her. For,
-as she narrates to him, one day, in the temple, a priest told her that
-pleasure and death were one.
-
-_Osaka_ wearies of her innocence and leaves her. But _Kyoto_, wishing
-to lure him back, attires her in transparent garments and places her
-upon a balcony. The crowd in the street cries out in amazement over
-her beauty. Again _Osaka_ wishes to buy her. She hears her father's
-voice. Joyously she makes her presence known to him. He, ignorant of
-her abduction and believing her a voluntary inmate of the "Green
-House," takes a handful of mud from the street, flings it at her, and
-curses her. In terror, she leaps from a window into the sewer below.
-
-Act III. Ragpickers and scavengers are dragging the sewer before
-daylight. In song they mock the moon. A flash of light from the mystic
-mountain awakens what is like an answering gleam in the muck. They
-discover and drag out the body of _Iris_. They begin to strip her of
-her jewels. She shows signs of life. The sordid men and women flee.
-The rosy light from Fujiyama spreads over the sky. Warmth and light
-come once more. _Iris_ regains consciousness. Spirit voices whisper of
-earthly existence and its selfish aspirations typified by the knavery
-of _Kyoto_, the lust of _Osaka_, the desire of _Iris's_ father, _Il
-Cieco_, for the comforts of life through her ministrations.
-
-Enough strength comes back to her for her to acclaim the sanctity of
-the sun. In its warmth and light--the expression of Nature's love--she
-sinks, as if to be absorbed by Nature, into the blossoming field that
-spreads about her. Again, as in the beginning, there is the choired
-tribute to warmth, light, love--the sun!
-
-Partly sordid, partly ethereal in its exposition, the significance of
-this story has escaped Mascagni, save in the climax of the opening
-allegory of the work. Elsewhere he employs instruments associated by
-us with Oriental music, but the spirit of the Orient is lacking. In a
-score requiring subtlety of invention, skill in instrumentation, and,
-in general, the gift for poetic expression in music, these qualities
-are not. The scene of the _mousmés_ in the first act with _Iris's_
-song to the flowers of her garden, "In pure stille" ([Transcriber's
-Note: translation left blank in original; should probably be 'In pure
-droplets']); the vague, yet unmistakable hum of Japanese melody in the
-opening of Act II; and her narrative in the scene with _Osaka_ in the
-same act, "Un dì al tempio" (One day at the temple)--these, with the
-hymn to the sun, are about the only passages that require mention.
-
-
-LODOLETTA
-
- Opera in three acts, by Mascagni. Words by Gioacchino
- Forzano, after Ouida's novel, _Two Little Wooden Shoes_.
- Produced, Rome, April 30, 1917. Metropolitan Opera House,
- New York, January 12, 1918, with Farrar (later in the
- season, Florence Easton) as _Lodoletta_, Caruso (_Flammen_),
- Amato (_Giannotto_), and Didur (_Antonio_).
-
- CHARACTERS
-
- LODOLETTA _Soprano_
- FLAMMEN _Tenor_
- FRANZ _Bass_
- GIANNOTTO _Baritone_
- ANTONIO _Bass_
- A MAD WOMAN _Mezzo-Soprano_
- VANNARD _Mezzo-Soprano_
- MAUD _Soprano_
- A VOICE _Tenor_
-
- A letter carrier, an old violinist.
-
- _Time_--Second empire.
-
- _Place_--A Dutch village.
-
-_Lodoletta_, a young girl, who lives in a little Dutch village, is a
-foundling, who has been brought up by old _Antonio_. He discovered her
-as an infant in a basket of flowers at the lakeside. When she has
-grown up to be sixteen, she is eager for a pair of red wooden shoes,
-but _Antonio_ cannot afford to buy them. _Flammen_, a painter from
-Paris, offers him a gold piece for a roadside Madonna he owns.
-_Antonio_ takes it, and with it buys the shoes for _Lodoletta_. Soon
-afterwards the old man is killed by a fall from a tree. _Lodoletta_ is
-left alone in the world.
-
-_Flammen_, who has conceived a deep affection for her, persuades her
-to be his model. This makes the villagers regard her with suspicion.
-She begs him to go. He returns to Paris, only to find that absence
-makes him fonder of the girl than ever. He returns to the village.
-_Lodoletta_ has disappeared. His efforts to find her fail. On New
-Year's his friends gather at his villa to celebrate, and make him
-forget his love affair in gayety. The celebration is at its height,
-when _Lodoletta_, who, in her turn, has been searching for _Flammen_,
-reaches the garden. She has wandered far and is almost exhausted, but
-has found _Flammen's_ house at last. She thinks he is expecting her,
-because the villa is so brilliantly illuminated. But, when she looks
-through the window upon the gay scene, she falls, cold, exhausted, and
-disillusioned, in the snow just as midnight sounds. _Flammen's_ party
-of friends depart, singing merrily. As he turns back toward the house
-he discovers a pair of little red wooden shoes. They are sadly worn.
-But he recognizes them. He looks for _Lodoletta_, only to find her
-frozen to death in the snow.
-
-It may be that "Lodoletta's" success at its production in Rome was
-genuine. Whatever acclaim it has received at the Metropolitan Opera
-House is due to the fine cast with which it has been presented. There
-is little spontaneity in the score. A spirit of youthfulness is
-supposed to pervade the first act, but the composer's efforts are so
-apparent that the result is childish rather than youthful. Moreover,
-as Henry T. Finck writes in the N.Y. _Evening Post_, "Lodoletta" seems
-to have revived some of the dramatic inconsistencies of the
-old-fashioned kind of Italian opera. For instance, in the last act,
-the scene is laid outside _Flammen's_ villa in Paris on New Year's
-eve--it is zero weather to all appearances, although there is an
-intermittent snowstorm--but _Flammen_ and _Franz_, and later all his
-guests, come out without wraps, and stay for quite awhile. Later
-_Lodoletta_, well wrapped (though in rags), appears, and is quickly
-frozen to death.
-
-The scene of the first act is laid in the village in April.
-_Lodoletta's_ cottage is seen and the shrine with the picture of the
-Madonna. It is in order to copy or obtain this that _Flammen_ comes
-from Paris. In the background is the tree which _Antonio_ climbs and
-from which, while he is plucking blossom-laden branches for the spring
-festival, he falls and is killed--a great relief, the character is so
-dull. There is much running in and out, and singing by boys and girls
-in this act. The music allotted to them is pretty without being
-extraordinarily fetching. An interchange of phrases between _Flammen_
-and _Lodoletta_ offers opportunity for high notes to the tenor, but
-there is small dramatic significance in the music.
-
-In the second act the stage setting is the same, except that the
-season is autumn. There is a song for _Lodoletta_, and, as in Act I,
-episodes for her and the children, who exclaim delightedly when they
-see the picture _Flammen_ has been painting, "È Lodoletta viva, com'è
-bella" (See! Lodoletta, and so pretty!). But there is little progress
-made in this act. Much of it has the effect of repetition.
-
-In the third act one sees the exterior of _Flammen's_ villa, and
-through the open gates of the courtyard Paris in the midst of New
-Year's gayety. The merriment within the villa is suggested by music
-and silhouetted figures against the windows. Some of the guests dash
-out, throw confetti, and indulge in other pranks, which, intended to
-be bright and lively, only seem silly. As in the previous acts, the
-sustained measures for _Lodoletta_ and for _Flammen_, while intended
-to be dramatic, lack that quality--one which cannot be dispensed with
-in opera. "The spectacle of _Flammen_, in full evening dress and
-without a hat, singing on his doorstep in a snowstorm, would tickle
-the funny bone of any but an operatic audience," writes Grenville
-Vernon in the N.Y. _Tribune_.
-
-
-ISABEAU
-
-With Rosa Raisa in the title rôle, the Chicago Opera Company produced
-Mascagni's "Isabeau" at the Auditorium, Chicago, November 12, 1918.
-The company repeated it at the Lexington Theatre, New York, February
-13, 1918, also with Rosa Raisa as _Isabeau_. The opera had its first
-performances on any stage at Buenos Aires, June 2, 1911. The libretto,
-based upon the story of Lady Godiva, is in three acts, and is the work
-of Luigi Illica. The opera has made so little impression that I
-restrict myself to giving the story.
-
-In Illica's version of the Godiva story, the heroine, _Isabeau_, is as
-renowned for her aversion to marriage as for her beauty. Her father,
-_King Raimondo_, eager to find for her a husband, arranges a
-tournament of love, at which she is to award her hand as prize to the
-knight who wins her favour. She rejects them all. For this obstinacy
-and because she intercedes in a quarrel, _Raimondo_ dooms her to ride
-unclad through the town at high noon of the same day. At the urging of
-the populace he modifies his sentence, but only so far as to announce
-that, while she rides, no one shall remain in the streets or look out
-of the windows. The order is disobeyed only by a simpleton, a country
-lout named _Folco_. Dazed by _Isabeau's_ beauty, he strews flowers for
-her as she comes riding along. For this the people demand that he
-suffer the full penalty for violation of the order, which is the loss
-of eyesight and life. _Isabeau_, horrified by _Folco's_ act, visits
-him in prison. Her revulsion turns to love. She decides to inform her
-father that she is ready to marry. But the _Chancellor_ incites the
-populace to carry out the death sentence. _Isabeau_ commits suicide.
-
-When "Isabeau" had its American production in Chicago, more than
-twenty-seven years had elapsed since the first performance of
-"Cavalleria Rusticana." A long list of operas by Mascagni lies
-between. But he still remains a one-opera man, that opera, however, a
-masterpiece.
-
-
-
-
-Ruggiero Leoncavallo
-
-(1858- )
-
-
-Leoncavallo, born March 8, 1858, at Naples, is a dramatic composer, a
-pianist, and a man of letters. He is the composer of the successful
-opera "Pagliacci," has made concert tours as a pianoforte virtuoso, is
-his own librettist, and has received the degree of Doctor of Letters
-from the University of Bologna.
-
-He studied at the Naples Conservatory. His first opera, "Tommaso
-Chatterton," was a failure, but was successfully revived in 1896, in
-Rome. An admirer of Wagner and personally encouraged by him, he wrote
-and set to music a trilogy, "Crepusculum" (Twilight): I. "I Medici";
-II. "Gerolamo Savonarola"; III. "Cesare Borgia." The performing rights
-to Part I were acquired by the Ricordi publishing house, but, no
-preparations being made for its production, he set off again on his
-travels as a pianist; officiating also as a répétiteur for opera
-singers, among them Maurel, in Paris, where he remained several years.
-His friendship with that singer bore unexpected fruit. Despairing of
-ever seeing "I Medici" performed, and inspired by the success of
-"Cavalleria Rusticana," Leoncavallo wrote and composed "Pagliacci,"
-and sent it to Ricordi's rival, the music publisher Sonzogno. The
-latter accepted "Pagliacci" immediately after reading the libretto.
-Maurel then not only threw his influence in favour of the work, but
-even offered to create the rôle of _Tonio_; and in that character he
-was in the original cast (1892). "I Medici" was now produced (La
-Scala, Milan, 1893), but failed of success. Later operas by
-Leoncavallo, "La Bohème" (La Fenice Theatre, Venice, 1897) and "Zaza"
-(Milan, 1900), fared somewhat better, and the latter is played both in
-Italy and Germany. But "Roland of Berlin," commissioned by the German
-Emperor and performed December 13, 1904, was a complete failure. In
-fact Leoncavallo's name is so identified with "Pagliacci" that, like
-Mascagni, he may be called a one-opera composer.
-
-
-PAGLIACCI
-
-CLOWNS
-
- Opera in two acts, words and music by Ruggiero Leoncavallo.
- Produced, Teatro dal Verme, Milan, May 17, 1892. Grand Opera
- House, New York, June 15, 1893, under the direction of
- Gustav Hinrichs, with Selma Kronold (_Nedda_), Montegriffo
- (_Canio_), and Campanari (_Tonio_). Metropolitan Opera
- House, December 11, 1893, with Melba as _Nedda_, De Lucia as
- _Canio_, and Ancona as _Tonio_.
-
- CHARACTERS
-
- CANIO (in the play _Pagliaccio_), head of a
- troupe of strolling players _Tenor_
- NEDDA (in the play _Columbine_),
- wife of _Canio_ _Soprano_
- TONIO (in the play _Taddeo_, a clown) _Baritone_
- BEPPE (in the play _Harlequin_) _Tenor_
- SILVIO, a villager _Baritone_
-
- Villagers.
-
- _Time_--The Feast of the Assumption, about 1865-70.
-
- _Place_--Montalto, in Calabria.
-
-"Pagliacci" opens with a prologue. There is an instrumental
-introduction. Then _Tonio_ pokes his head through the curtains,--"Si
-può? Signore, Signori" (By your leave, Ladies and Gentlemen),--comes
-out, and sings. The prologue rehearses, or at least hints at, the
-story of the opera, and does so in musical phrases, which we shall
-hear again as the work progresses--the bustle of the players as they
-make ready for the performance; _Canio's_ lament that he must be merry
-before his audiences, though his heart be breaking; part of the
-love-making music between _Nedda_ and _Silvio_; and the theme of the
-intermezzo, to the broad measures of which _Tonio_ sings, "E voi,
-piuttosto che le nostre povere gabbane" (Ah, think then, sweet people,
-when you behold us clad in our motley).
-
-[Music]
-
-The prologue, in spite of ancient prototypes, was a bold stroke on the
-part of Leoncavallo, and, as the result proved, a successful one.
-Besides its effectiveness in the opera, it has made a good concert
-number. Moreover, it is quite unlikely that without it Maurel would
-have offered to play _Tonio_ at the production of the work in Milan.
-
-Act I. The edge of the village of Montalto, Calabria. People are
-celebrating the Feast of the Assumption. In the background is the tent
-of the strolling players. These players, _Canio_, _Nedda_, _Tonio_,
-and _Beppe_, in the costume of their characters in the play they are
-to enact, are parading through the village.
-
-The opening chorus, "Son qua" (They're here), proclaims the innocent
-joy with which the village hails the arrival of the players. The
-beating of a drum, the blare of a trumpet are heard. The players,
-having finished their parade through the village, are returning to
-their tent. _Beppe_, in his _Harlequin_ costume, enters leading a
-donkey drawing a gaudily painted cart, in which _Nedda_ is reclining.
-Behind her, in his _Pagliaccio_ costume, is _Canio_, beating the big
-drum and blowing the trumpet. _Tonio_, dressed as _Taddeo_, the clown,
-brings up the rear. The scene is full of life and gayety.
-
-Men, women, and boys, singing sometimes in separate groups, sometimes
-together, form the chorus. The rising inflection in their oft-repeated
-greeting to _Canio_ as "il principe sei dei Pagliacci" (the prince of
-Pagliaccios), adds materially to the lilt of joy in their greeting to
-the players whose coming performance they evidently regard as the
-climax to the festival.
-
-_Canio_ addresses the crowd. At seven o'clock the play will begin.
-They will witness the troubles of poor _Pagliaccio_, and the vengeance
-he wreaked on the _Clown_, a treacherous fellow. 'Twill be a strange
-combination of love and of hate.
-
-Again the crowd acclaims its joy at the prospect of seeing the players
-on the stage behind the flaps of the tent.
-
-_Tonio_ comes forward to help _Nedda_ out of the cart. _Canio_ boxes
-his ears, and lifts _Nedda_ down himself. _Tonio_, jeered at by the
-women and boys, angrily shakes his fists at the youngsters, and goes
-off muttering that _Canio_ will have to pay high for what he has done.
-_Beppe_ leads off the donkey with the cart, comes back, and throws
-down his whip in front of the tent. A villager asks _Canio_ to drink
-at the tavern. _Beppe_ joins them. _Canio_ calls to _Tonio_. Is he
-coming with them? _Tonio_ replies that he must stay behind to groom
-the donkey. A villager suggests that _Tonio_ is remaining in order to
-make love to _Nedda_. _Canio_ takes the intended humour of this sally
-rather grimly. He says that in the play, when he interferes with
-_Tonio's_ love-making, he lays himself open to a beating. But in real
-life--let any one, who would try to rob him of _Nedda's_ love, beware.
-The emphasis with which he speaks causes comment.
-
-"What can he mean?" asks _Nedda_ in an aside.
-
-"Surely you don't suspect her?" question the villagers of _Canio_.
-
-Of course not, protests _Canio_, and kisses _Nedda_ on the forehead.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Caruso as Canio in "I Pagliacci"]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Farrar as Nedda in "I Pagliacci"]
-
-Just then the bagpipers from a neighbouring village are heard
-approaching. The musicians, followed by the people of their village,
-arrive to join in the festival. All are made welcome, and the
-villagers, save a few who are waiting for _Canio_ and _Beppe_, go off
-down the road toward the village. The church bells ring. The villagers
-sing the pretty chorus, "Din, don--suona vespero" (Ding, dong--the
-vespers bell). _Canio_ nods good-bye to _Nedda_. He and _Beppe_ go
-toward the village.
-
-_Nedda_ is alone. _Canio's_ words and manner worry her. "How fierce he
-looked and watched me!--Heavens, if he should suspect me!" But the
-birds are singing, the birds, whose voices her mother understood. Her
-thoughts go back to her childhood. She sings, "Oh! che volo d'augelli"
-(Ah, ye beautiful song-birds), which leads up to her vivacious
-_ballatella_, "Stridono lassù, liberamente" (Forever flying through
-the boundless sky).
-
-_Tonio_ comes on from behind the theatre. He makes violent love to
-_Nedda_. The more passionately the clown pleads, the more she mocks
-him, and the more angry he grows. He seeks forcibly to grasp and kiss
-her. She backs away from him. Spying the whip where _Beppe_ threw it
-down, she seizes it, and with it strikes _Tonio_ across the face.
-Infuriated, he threatens, as he leaves her, that he will yet be
-avenged on her.
-
-A man leans over the wall. He calls in a low voice, "Nedda!"
-
-"Silvio!" she cries. "At this hour ... what madness!"
-
-He assures her that it is safe for them to meet. He has just left
-_Canio_ drinking at the tavern. She cautions him that, if he had been
-a few moments earlier, his presence would have been discovered by
-_Tonio_. He laughs at the suggestion of danger from a clown.
-
-_Silvio_ has come to secure the promise of the woman he loves, and who
-has pledged her love to him, that she will run away with him from her
-husband after the performance that night. She does not consent at
-once, not because of any moral scruples, but because she is afraid.
-After a little persuasion, however, she yields. The scene reaches its
-climax in an impassioned love duet, "E allor perchè, di', tu m'hai
-stregato" (Why hast thou taught me Love's magic story). The lovers
-prepare to separate, but agree not to do so until after the play, when
-they are to meet and elope.
-
-The jealous and vengeful _Tonio_ has overheard them, and has run to
-the tavern to bring back _Canio_. He comes just in time to hear
-_Nedda_ call after _Silvio_, who has climbed the wall, "Tonight, love,
-and forever I am thine."
-
-_Canio_, with drawn dagger, makes a rush to overtake and slay the man,
-who was with his wife. _Nedda_ places herself between him and the
-wall, but he thrusts her violently aside, leaps the wall, and starts
-in pursuit. "May Heaven protect him now," prays _Nedda_ for her lover,
-while _Tonio_ chuckles.
-
-The fugitive has been too swift for _Canio_. The latter returns.
-
-"His name!" he demands of _Nedda_, for he does not know who her lover
-is. _Nedda_ refuses to give it. _Silvio_ is safe! What matter what
-happens to her. _Canio_ rushes at her to kill her. _Tonio_ and _Beppe_
-restrain him. _Tonio_ whispers to him to wait. _Nedda's_ lover surely
-will be at the play. A look, or gesture from her will betray him. Then
-_Canio_ can wreak vengeance. _Canio_ thinks well of _Tonio's_ ruse.
-_Nedda_ escapes into the theatre.
-
-It is time to prepare for the performance. _Beppe_ and _Tonio_ retire
-to do so.
-
-_Canio's_ grief over his betrayal by _Nedda_ finds expression in one
-of the most famous numbers in modern Italian opera, "Vesti la giubba"
-(Now don the motley), with its tragic "Ridi, Pagliaccio" (Laugh thou,
-Pagliaccio), as _Canio_ goes toward the tent, and enters it. It is
-the old and ever effective story of the buffoon who must laugh, and
-make others laugh, while his heart is breaking.
-
-[Music]
-
-Act II. The scene is the same as that of the preceding act. _Tonio_
-with the big drum takes his position at the left angle of the theatre.
-_Beppe_ places benches for the spectators, who begin to assemble,
-while _Tonio_ beats the drum. _Silvio_ arrives and nods to friends.
-_Nedda_, dressed as _Columbine_, goes about with a plate and collects
-money. As she approaches _Silvio_, she pauses to speak a few words of
-warning to him, then goes on, and re-enters the theatre with _Beppe_.
-The brisk chorus becomes more insistent that the play begin. Most of
-the women are seated. Others stand with the men on slightly rising
-ground.
-
-A bell rings loudly. The curtain of the tent theatre on the stage
-rises. The mimic scene represents a small room with two side doors and
-a practicable window at the back. _Nedda_, as _Columbine_, is walking
-about expectantly and anxiously. Her husband, _Pagliaccio_, has gone
-away till morning. _Taddeo_ is at the market. She awaits her lover,
-_Arlecchino_ (_Harlequin_). A dainty minuet forms the musical
-background.
-
-A guitar is heard outside. _Columbine_ runs to the window with signs
-of love and impatience. _Harlequin_, outside, sings his pretty
-serenade to his _Columbine_, "O Colombina, il tenero" (O Columbine,
-unbar to me thy lattice high).
-
-The ditty over, she returns to the front of the mimic stage, seats
-herself, back to the door, through which _Tonio_, as _Taddeo_, a
-basket on his arm, now enters. He makes exaggerated love to
-_Columbine_, who, disgusted with his advances, goes to the window,
-opens it, and signals. _Beppe_, as _Harlequin_, enters by the window.
-He makes light of _Taddeo_, whom he takes by the ear and turns out of
-the room, to the accompaniment of a few kicks. All the while the
-minuet has tripped its pretty measure and the mimic audience has found
-plenty to amuse it.
-
-_Harlequin_ has brought a bottle of wine, also a phial with a
-sleeping-potion, which she is to give her husband, when opportunity
-offers, so that, while he sleeps, she and _Harlequin_ may fly
-together. Love appears to prosper, till, suddenly, _Taddeo_ bursts in.
-_Columbine's_ husband, _Pagliaccio_, is approaching. He suspects her,
-and is stamping with anger. "Pour the philtre in his wine, love!"
-admonishes _Harlequin_, and hurriedly gets out through the window.
-
-_Columbine_ calls after him, just as _Canio_, in the character of
-_Pagliaccio_, appears in the door, "Tonight, love, and forever, I am
-thine!"--the same words _Canio_ heard his wife call after her lover a
-few hours before.
-
-_Columbine_ parries _Pagliaccio's_ questions. He has returned too
-early. He has been drinking. No one was with her, save the harmless
-_Taddeo_, who has become alarmed and has sought safety in the closet.
-From within, _Taddeo_ expostulates with _Pagliaccio_. His wife is
-true, her pious lips would ne'er deceive her husband. The audience
-laughs.
-
-But now it no longer is _Pagliaccio_, it is _Canio_, who calls out
-threateningly, not to _Columbine_, but to _Nedda_, "His name!"
-
-"Pagliaccio! Pagliaccio!" protests _Nedda_, still trying to keep in
-the play. "No!" cries out her husband--in a passage dramatically
-almost as effective as "Ridi, Pagliaccio!"--"I am _Pagliaccio_ no
-more! I am a man again, with anguish deep and human!" The audience
-thinks his intensity is wonderful acting--all save _Silvio_, who shows
-signs of anxiety.
-
-"Thou had'st my love," concludes _Canio_, "but now thou hast my hate
-and scorn."
-
-"If you doubt me," argues _Nedda_, "why not let me leave you?"
-
-"And go to your lover!--His name! Declare it!"
-
-Still desperately striving to keep in the play, and avert the
-inevitable, _Nedda_, as if she were _Columbine_, sings a chic gavotte,
-"Suvvia, così terribile" (I never knew, my dear, that you were such a
-tragic fellow).
-
-[Music]
-
-She ends with a laugh, but stops short, at the fury in _Canio's_ look,
-as he takes a knife from the table.
-
-"His name!"
-
-"No!"--Save her lover she will, at whatever cost to herself.
-
-The audience is beginning to suspect that this is no longer acting.
-The women draw back frightened, overturning the benches. _Silvio_ is
-trying to push his way through to the stage.
-
-_Nedda_ makes a dash to escape into the audience. _Canio_ pursues and
-catches up with her.
-
-"Take that--and--that!" (He stabs her in the back.) "Di morte negli
-spasimi lo dirai" (In the last death agony, thou'lt call his name).
-
-"Soccorso ... Silvio!" (Help! Help!--Silvio!)
-
-A voice from the audience cries, "Nedda!" A man has nearly reached the
-spot where she lies dead. _Canio_ turns savagely, leaps at him. A
-steel blade flashes. _Silvio_ falls dead beside _Nedda_.
-
-"Gesummaria!" shriek the women; "Ridi _Pagliaccio_!" sob the
-instruments of the orchestra. _Canio_ stands stupefied. The knife
-falls from his hand:
-
-"La commedia è finita" (The comedy is ended).
-
-There are plays and stories in which, as in "Pagliacci," the drama on
-a mimic stage suddenly becomes real life, so that the tragedy of the
-play changes to the life-tragedy of one or more of the characters.
-"Yorick's Love," in which I saw Lawrence Barrett act, and of which I
-wrote a review for _Harper's Weekly_, was adapted by William D.
-Howells from "Drama Nuevo" by Estébanez, which is at least fifty years
-older than "Pagliacci." In it the actor _Yorick_ really murders the
-actor, whom in character, he is supposed to kill in the play. In the
-plot, as in real life, this actor had won away the love of _Yorick's_
-wife, before whose eyes he is slain by the wronged husband. About
-1883, I should say, I wrote a story, "A Performance of Othello," for a
-periodical published by students of Columbia University, in which the
-player of _Othello_, impelled by jealousy, actually kills his wife,
-who is the _Desdemona_, and then, as in the play, slays himself. Yet,
-although the _motif_ is an old one, this did not prevent Catulle
-Mendès, who himself had been charged with plagiarizing, in "La Femme
-de Tabarin," Paul Ferrier's earlier play, "Tabarin," from accusing
-Leoncavallo of plagiarizing "Pagliacci" from "La Femme de Tabarin,"
-and from instituting legal proceedings to enjoin the performance of
-the opera in Brussels. Thereupon Leoncavallo, in a letter to his
-publisher, stated that during his childhood at Montalto a jealous
-player killed his wife after a performance, that his father was the
-judge at the criminal's trial--circumstances which so impressed the
-occurrence on his mind that he was led to adapt the episode for his
-opera. Catulle Mendès accepted the explanation and withdrew his suit.
-
-There has been some discussion regarding the correct translation of
-"Pagliacci." It is best rendered as "Clowns," although it only is
-necessary to read in Italian cyclopedias the definition of
-_Pagliaccio_ to appreciate Philip Hale's caution that the character is
-not a clown in the restricted circus sense. Originally the word,
-which is the same as the French _paillasse_, signified a bed of straw,
-then was extended to include an upholstered under-mattress, and
-finally was applied to the buffoon in the old Italian comedy, whose
-costume generally was striped like the ticking or stuff, of which the
-covering of a mattress is made.
-
-The play on the mimic stage in "Pagliacci" is, in fact, one of the
-_Harlequin_ comedies that has been acted for centuries by strolling
-players in Italy. But for the tragedy that intervenes in the opera,
-_Pagliaccio's_ ruse in returning before he was expected, in order to
-surprise his wife, _Columbina_, with _Arlecchino_, would have been
-punished by his being buffetted about the room and ejected. For "the
-reward of _Pagliaccio's_ most adroit stratagems is to be boxed on the
-ears and kicked."
-
-Hence the poignancy of "Ridi, Pagliaccio!"
-
-
-
-
-Giacomo Puccini
-
-(1858- )
-
-
-This composer, born in Lucca, Italy, June 22, 1858, first studied
-music in his native place as a private pupil of Angeloni. Later, at
-the Royal Conservatory, Milan, he came under the instruction of
-Ponchielli, composer of "La Gioconda," whose influence upon modern
-Italian opera, both as a preceptor and a composer, is regarded as
-greater than that of any other musician.
-
-Puccini himself is considered the most important figure in the
-operatic world of Italy today, the successor of Verdi, if there is
-any. For while Mascagni and Leoncavallo each has one sensationally
-successful short opera to his credit, neither has shown himself
-capable of the sustained effort required to create a score vital
-enough to maintain the interest of an audience throughout three or
-four acts, a criticism I consider applicable even to Mascagni's
-"Lodoletta," notwithstanding its production and repetitions at the
-Metropolitan Opera House, New York, which I believe largely due to
-unusual conditions produced by the European war. Puccini, on the other
-hand, is represented in the repertoire of the modern opera house by
-four large works: "Manon Lescaut" (1870), "La Bohème" (1896), "Tosca"
-(1900), and "Madama Butterfly" (1904). His early two-act opera, "Le
-Villi" (The Willis, Dal Verme Theatre, Milan, 1884), and his three-act
-opera, "La Fanciulla del West" (The Girl of the Golden West), 1910,
-have been much less successful; his "Edgar" (La Scala, Milan, 1889),
-is not heard outside of Italy. And his opera, "La Rondine," has not at
-this writing been produced here, and probably will not be until after
-the war, the full score being the property of a publishing house in
-Vienna, which, because of the war, has not been able to send copies of
-it to the people in several countries to whom the performing rights
-had been sold.
-
-
-LE VILLI
-
-"Le Villi" (The Willis), signifying the ghosts of maidens deserted by
-their lovers, is the title of a two-act opera by Puccini, words by
-Ferdinando Fortuna, produced May 31, 1884, Dal Verme Theatre, Milan,
-after it had been rejected in a prize competition at the Milan
-Conservatory, but revised by the composer with the aid of Boïto. It is
-Puccini's first work for the lyric stage. When produced at the Dal
-Verme Theatre, it was in one act, the composer later extending it to
-two, in which form it was brought out at the Reggio Theatre, Turin,
-December 26, 1884; Metropolitan Opera House, N.Y., December 17, 1908,
-with Alda (_Anna_), Bonci (_Robert_), Amato (_Wulf_).
-
-Of the principal characters _Wulf_ is a mountaineer of the Black
-Forest; _Anna_, his daughter; _Robert_, her lover. After the betrothal
-feast, _Robert_, obliged to depart upon a journey, swears to _Anna_
-that he will be faithful to her. In the second act, however, we find
-him indulging in wild orgies in Mayence and squandering money on an
-evil woman. In the second part of this act he returns to the Black
-Forest a broken-down man. The Willis dance about him. From _Wulf's_
-hut he hears funeral music. _Anna's_ ghost now is one of the wild
-dancers. While he appeals to her, they whirl about him. He falls dead.
-The chorus sings "Hosanna" in derision of his belated plea for
-forgiveness.
-
-Most expressive in the score is the wild dance of the Willis, who
-"have a character of their own, entirely distinct from that of other
-operatic spectres" (Streatfield). The prelude to the second act,
-"L'Abbandono," also is effective. Attractive in the first act are the
-betrothal scene, a prayer, and a waltz. "Le Villi," however, has not
-been a success outside of Italy.
-
-"Manon Lescaut," on the other hand, has met with success elsewhere.
-Between it and "Le Villi" Puccini produced another opera, "Edgar,"
-Milan, La Scala, 1889, but unknown outside of the composer's native
-country.
-
-
-MANON LESCAUT
-
- Opera in four acts, by Puccini. Produced at Turin, February
- 1, 1893. Covent Garden, London, May 14, 1894. Grand Opera
- House, Philadelphia, in English, August 29, 1894; Wallack's
- Theatre, New York, May 27, 1898, by the Milan Royal Italian
- Opera Company of La Scala; Metropolitan Opera House, New
- York, January 18, 1907, with Caruso, Cavalieri, and Scotti.
- The libretto, founded on Abbé Prévost's novel, is by
- Puccini, assisted by a committee of friends. The composer
- himself directed the production at the Metropolitan Opera
- House.
-
- CHARACTERS
-
- MANON LESCAUT _Soprano_
- LESCAUT, sergeant of the King's Guards _Baritone_
- CHEVALIER DES GRIEUX _Tenor_
- GERONTE DE RAVOIR, Treasurer-General _Bass_
- EDMUND, a student _Tenor_
-
- _Time_--Second half of eighteenth century.
-
- _Place_--Amiens, Paris, Havre, Louisiana.
-
-Act I plays in front of an inn at Amiens. _Edmund_ has a solo with
-chorus for students and girls. _Lescaut_, _Geronte_, and _Manon_
-arrive in a diligence. _Lescaut_ is taking his sister to a convent to
-complete her education, but finding her to be greatly admired by the
-wealthy _Geronte_, is quite willing to play a negative part and let
-the old satyr plot with the landlord to abduct _Manon_. _Des Grieux_,
-however, has seen her. "Donna non vidi mai simile a questa" (Never did
-I behold so fair a maiden), he sings in praise of her beauty.
-
-[Music]
-
-With her too it is love at first sight. When she rejoins him, as she
-had promised to, they have a love duet. "Vedete! Io son fedele alla
-parola mia" (Behold me! I have been faithful to my promise), she
-sings. _Edmund_, who has overheard _Geronte's_ plot to abduct _Manon_,
-informs _Des Grieux_, who has little trouble in inducing the girl to
-elope with him. They drive off in the carriage _Geronte_ had ordered.
-_Lescaut_, who has been carousing with the students, hints that, as
-_Des Grieux_ is not wealthy and _Manon_ loves luxury, he will soon be
-able to persuade her to desert her lover for the rich Treasurer-General.
-
-Such, indeed, is the case, and in Act II, she is found ensconced in
-luxurious apartments in _Geronte's_ house in Paris. But to _Lescaut_,
-who prides himself on having brought the business with her wealthy
-admirer to a successful conclusion, she complains that "in quelle
-trine morbide"--in those silken curtains--there's a chill that freezes
-her. "O mia dimora umile, tu mi ritorni innanzi" (My little humble
-dwelling, I see you there before me). She left _Des Grieux_ for wealth
-and the luxuries it can bring--"Tell me, does not this gown suit me to
-perfection?" she asks _Lescaut_--and yet she longs for her handsome
-young lover.
-
-_Geronte_ sends singers to entertain her. They sing a madrigal, "Sulla
-vetta tu del monte erri, O Clori" (Speed o'er the summit of the
-mountain, gentle Chloe).
-
-[Music]
-
-Then a dancing master enters. _Manon_, _Lescaut_, _Geronte_, and old
-beaus and abbés, who have come in with _Geronte_, form for the dance,
-and a lesson in the minuet begins.
-
-[Music]
-
-_Lescaut_ hurries off to inform _Des Grieux_, who has made money in
-gambling, where he can find _Manon_. When the lesson is over and all
-have gone, her lover appears at the door. At first he reproaches her,
-but soon is won by her beauty. There is an impassioned love duet,
-"Vieni! Colle tue braccia stringi Manon che t'ama" (Oh, come love! In
-your arms enfold Manon, who loves you).
-
-_Geronte_ surprises them, pretends to approve of their affection, but
-really sends for the police. _Lescaut_ urges them to make a
-precipitate escape. _Manon_, however, now loath to leave the luxuries
-_Geronte_ has lavished on her, insists on gathering up her jewels in
-order to take them with her. The delay is fatal. The police arrive.
-She is arrested on the charge made by _Geronte_ that she is an
-abandoned woman.
-
-Her sentence is banishment, with other women of loose character, to
-the then French possession of Louisiana. The journey to Havre for
-embarkation is represented by an intermezzo in the score, and an
-extract from Abbé Prévost's story in the libretto. The theme of the
-"Intermezzo," a striking composition, is as follows:
-
-[Music]
-
-Act III. The scene is laid in a square near the harbour at Havre. _Des
-Grieux_ and _Lescaut_ attempt to free _Manon_ from imprisonment, but
-are foiled. There is much hubbub. Then the roll is called of the
-women, who are to be transported. As they step forward, the crowd
-comments upon their looks. This, together with _Des Grieux's_ plea to
-the captain of the ship to be taken along with _Manon_, no matter how
-lowly the capacity in which he may be required to serve on board, make
-a dramatic scene.
-
-Act IV. "A vast plain on the borders of the territory of New Orleans.
-The country is bare and undulating, the horizon is far distant, the
-sky is overcast. Night falls." Thus the libretto. The score is a long,
-sad duet between _Des Grieux_ and _Manon_. _Manon_ dies of exhaustion.
-_Des Grieux_ falls senseless upon her body.
-
-
-LA BOHÈME
-
-THE BOHEMIANS
-
- Opera in four acts by Puccini; words by Giuseppe Giacosa and
- Luigi Illica, founded on Henri Murger's book, _La Vie de
- Bohème_. Produced, Teatro Reggio, Turin, February 1, 1896.
- Manchester, England, in English, as "The Bohemians," April
- 22, 1897. Covent Garden, London, in English, October 2,
- 1897; in Italian, July 1, 1899. San Francisco, March, 1898,
- and Wallack's Theatre, New York, May 16, 1898, by a
- second-rate travelling organization, which called itself The
- Milan Royal Italian Opera Company of La Scala; American
- Theatre, New York, in English, by Henry W. Savage's Castle
- Square Opera Company, November 20, 1898; Metropolitan Opera
- House, New York, in Italian, December 18, 1901.
-
- CHARACTERS
-
- RUDOLPH, a poet _Tenor_
- MARCEL, a painter _Baritone_
- COLLINE, a philosopher _Bass_
- SCHAUNARD, a musician _Baritone_
- BENOIT, a landlord _Bass_
- ALCINDORO, a state councillor and
- follower of _Musetta_ _Bass_
- PARPIGNOL, an itinerant toy vender _Tenor_
- CUSTOM-HOUSE SERGEANT _Bass_
- MUSETTA, a grisette _Soprano_
- MIMI, a maker of embroidery _Soprano_
-
- Students, work girls, citizens, shopkeepers, street venders,
- soldiers, waiters, boys, girls, etc.
-
- _Time_--About 1830.
-
- _Place_--Latin Quarter, Paris.
-
-"La Bohème" is considered by many Puccini's finest score. There is
-little to choose, however, between it, "Tosca," and "Madama
-Butterfly." Each deals successfully with its subject. It chances that,
-as "La Bohème" is laid in the Quartier Latin, the students' quarter of
-Paris, where gayety and pathos touch elbows, it laughs as well as
-weeps. Authors and composers who can tear passion to tatters are more
-numerous than those who have the light touch of high comedy. The
-latter, a distinguished gift, confers distinction upon many passages
-in the score of "La Bohème," which anon sparkles with merriment, anon
-is eloquent of love, anon is stressed by despair.
-
-Act I. The garret in the Latin Quarter, where live the inseparable
-quartet--_Rudolph_, poet; _Marcel_, painter; _Colline_, philosopher;
-_Schaunard_, musician, who defy hunger with cheerfulness and play
-pranks upon the landlord of their meagre lodging, when he importunes
-them for his rent.
-
-When the act opens, _Rudolph_ is at a table writing, and _Marcel_ is
-at work on a painting, "The Passage of the Red Sea." He remarks that,
-owing to lack of fuel for the garret stove, the Red Sea is rather
-cold.
-
-"Questo mar rosso" (This Red Sea), runs the duet, in the course of
-which _Rudolph_ says that he will sacrifice the manuscript of his
-tragedy to the needs of the stove. They tear up the first act, throw
-it into the stove, and light it. _Colline_ comes in with a bundle of
-books he has vainly been attempting to pawn. Another act of the
-tragedy goes into the fire, by which they warm themselves, still
-hungry.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Farrar as Mimi in "La Bohème"]
-
-[Illustration: Photo by Hall
-
-Café Momus Scene, "La Bohème," Act II
-
-Mimi (Rennyson), Musette (Joel), Rudolph (Sheehan)]
-
-But relief is nigh. Two boys enter. They bring provisions and fuel.
-After them comes _Schaunard_. He tosses money on the table. The
-boys leave. In vain _Schaunard_ tries to tell his friends the
-ludicrous details of his three-days' musical engagement to an
-eccentric Englishman. It is enough for them that it has yielded fuel
-and food, and that some money is left over for the immediate future.
-Between their noise in stoking the stove and unpacking the provisions,
-_Schaunard_ cannot make himself heard.
-
-_Rudolph_ locks the door. Then all go to the table and pour out wine.
-It is Christmas eve. _Schaunard_ suggests that, when they have emptied
-their glasses, they repair to their favourite resort, the Café Momus,
-and dine. Agreed. Just then there is a knock. It is _Benoit_, their
-landlord, for the rent. They let him in and invite him to drink with
-them. The sight of the money on the table reassures him. He joins
-them. The wine loosens his tongue. He boasts of his conquests of women
-at shady resorts. The four friends feign indignation. What! He, a
-married man, engaged in such disreputable proceedings! They seize him,
-lift him to his feet, and eject him, locking the door after him.
-
-The money on the table was earned by _Schaunard_, but, according to
-their custom, they divide it. Now, off for the Café Momus--that is,
-all but _Rudolph_, who will join them soon--when he has finished an
-article he has to write for a new journal, the _Beaver_. He stands on
-the landing with a lighted candle to aid the others in making their
-way down the rickety stairs.
-
-With little that can be designated as set melody, there nevertheless
-has not been a dull moment in the music of these scenes. It has been
-brisk, merry and sparkling, in keeping with the careless gayety of the
-four dwellers in the garret.
-
-Re-entering the room, and closing the door after him, _Rudolph_ clears
-a space on the table for pens and paper, then sits down to write.
-Ideas are slow in coming. Moreover, at that moment, there is a timid
-knock at the door.
-
-"Who's there?" he calls.
-
-It is a woman's voice that says, hesitatingly, "Excuse me, my candle
-has gone out."
-
-_Rudolph_ runs to the door, and opens it. On the threshold stands a
-frail, appealingly attractive young woman. She has in one hand an
-extinguished candle, in the other a key. _Rudolph_ bids her come in.
-She crosses the threshold. A woman of haunting sweetness in aspect and
-manner has entered Bohemia.
-
-She lights her candle by his, but, as she is about to leave, the
-draught again extinguishes it. _Rudolph's_ candle also is blown out,
-as he hastens to relight hers. The room is dark, save for the
-moonlight that, over the snow-clad roofs of Paris, steals in through
-the garret window. _Mimi_ exclaims that she has dropped the key to the
-door of her room. They search for it. He finds it but slips it into
-his pocket. Guided by _Mimi's_ voice and movements, he approaches. As
-she stoops, his hand meets hers. He clasps it.
-
-"Che gelida manina" (How cold your hand), he exclaims with tender
-solicitude. "Let me warm it into life." He then tells her who he is,
-in what has become known as the "Racconto di Rodolfo" (Rudolph's
-Narrative), which, from the gentle and solicitous phrase, "Che gelida
-manina," followed by the proud exclamation, "Sono un poeta" (I am a
-poet), leads up to an eloquent avowal of his dreams and fancies. Then
-comes the girl's charming "Mi chiamano Mimi" (They call me Mimi), in
-which she tells of her work and how the flowers she embroiders for a
-living transport her from her narrow room out into the broad fields
-and meadows. "Mi chiamano Mimi" is as follows:--
-
-[Music]
-
-Her frailty, which one can see is caused by consumption in its early
-stages, makes her beauty the more appealing to _Rudolph_.
-
-His friends call him from the street below. Their voices draw _Mimi_
-to the window. In the moonlight she appears even lovelier to
-_Rudolph_. "O soave fanciulla" (Thou beauteous maiden), he exclaims,
-as he takes her to his arms. This is the beginning of the love duet,
-which, though it be sung in a garret, is as impassioned as any that,
-in opera, has echoed through the corridors of palaces, or the moonlit
-colonnades of forests by historic rivers. The theme is quoted here in
-the key, in which it occurs, like a premonition, a little earlier in
-the act.
-
-[Music]
-
-The theme of the love duet is used by the composer several times in
-the course of the opera, and always in association with _Mimi_.
-Especially in the last act does it recur with poignant effect.
-
-Act II. A meeting of streets, where they form a square, with shops of
-all sorts, and the Café Momus. The square is filled with a happy
-Christmas eve crowd. Somewhat aloof from this are _Rudolph_ and
-_Mimi_. _Colline_ stands near the shop of a clothes dealer.
-_Schaunard_ is haggling with a tinsmith over the price of a horn.
-_Marcel_ is chaffing the girls who jostle against him in the crowd.
-
-There are street venders crying their wares; citizens, students, and
-work girls, passing to and fro and calling to each other; people at
-the café giving orders--a merry whirl, depicted in the music by
-snatches of chorus, bits of recitative, and an instrumental
-accompaniment that runs through the scene like a many-coloured thread,
-and holds the pattern together.
-
-_Rudolph_ and _Mimi_ enter a bonnet shop. The animation outside
-continues. When the two lovers come out of the shop, _Mimi_ is wearing
-a new bonnet trimmed with roses. She looks about.
-
-"What is it?" _Rudolph_ asks suspiciously.
-
-"Are you jealous?" asks _Mimi_.
-
-"The man in love is always jealous."
-
-_Rudolph's_ friends are at a table outside the café. _Rudolph_ joins
-them with _Mimi_. He introduces her to them as one who will make their
-party complete, for he "will play the poet, while she's the muse
-incarnate."
-
-_Parpignol_, the toy vender, crosses the square and goes off, followed
-by children, whose mothers try to restrain them. The toy vender is
-heard crying his wares in the distance. The quartet of Bohemians, now
-a quintet through the accession of _Mimi_, order eatables and wine.
-
-Shopwomen, who are going away, look down one of the streets, and
-exclaim over someone whom they see approaching.
-
-"'Tis Musetta! My, she is gorgeous!--Some stammering old dotard is
-with her."
-
-_Musetta_ and _Marcel_ have loved, quarrelled, and parted. She has
-recently put up with the aged but wealthy _Alcindoro de Mittoneaux_,
-who, when she comes upon the square, is out of breath trying to keep
-up with her.
-
-Despite _Musetta's_ and _Marcel's_ attempt to appear indifferent to
-each other's presence, it is plain that they are not so. _Musetta_ has
-a chic waltz song, "Quando me'n vo soletta per la via" (As through the
-streets I wander onward merrily), one of the best-known numbers of the
-score, which she deliberately sings at _Marcel_, to make him aware,
-without arousing her aged gallant's suspicions, that she still loves
-him.
-
-[Music]
-
-Feigning that a shoe hurts her, she makes the ridiculous _Alcindoro_
-unlatch and remove it, and trot off with it to the cobbler's. She and
-_Marcel_ then embrace, and she joins the five friends at their table,
-and the expensive supper ordered by _Alcindoro_ is served to them with
-their own.
-
-The military tattoo is heard approaching from the distance. There is
-great confusion in the square. A waiter brings the bill for the
-Bohemians' order. _Schaunard_ looks in vain for his purse. _Musetta_
-comes to the rescue. "Make one bill of the two orders. The gentleman
-who was with me will pay it."
-
-The patrol enters, headed by a drum major. _Musetta_, being without
-her shoe, cannot walk, so _Marcel_ and _Colline_ lift her between them
-to their shoulders, and carry her through the crowd, which, sensing
-the humour of the situation, gives her an ovation, then swirls around
-_Alcindoro_, whose foolish, senile figure, appearing from the
-direction of the cobbler's shop with a pair of shoes for _Musetta_, it
-greets with jeers. For his gay ladybird has fled with her friends from
-the _Quartier_, and left him to pay all the bills.
-
-Act III. A gate to the city of Paris on the Orleans road. A toll house
-at the gate. To the left a tavern, from which, as a signboard hangs
-_Marcel's_ picture of the Red Sea. Several plane trees. It is
-February. Snow is on the ground. The hour is that of dawn. Scavengers,
-milk women, truckmen, peasants with produce, are waiting to be
-admitted to the city. Custom-house officers are seated, asleep, around
-a brazier. Sounds of revelry are heard from the tavern. These,
-together with characteristic phrases, when the gate is opened and
-people enter, enliven the first scene.
-
-Into the small square comes _Mimi_ from the Rue d'Enfer, which leads
-from the Latin Quarter. She looks pale, distressed, and frailer than
-ever. A cough racks her. Now and then she leans against one of the
-bare, gaunt plane trees for support.
-
-A message from her brings _Marcel_ out of the tavern. He tells her he
-finds it more lucrative to paint signboards than pictures. _Musetta_
-gives music lessons. _Rudolph_ is with them. Will not _Mimi_ join
-them? She weeps, and tells him that _Rudolph_ is so jealous of her she
-fears they must part. When _Rudolph_, having missed _Marcel_, comes
-out to look for him, _Mimi_ hides behind a plane tree, from where she
-hears her lover tell his friend that he wishes to give her up because
-of their frequent quarrels. "Mimi è una civetta" (Mimi is a heartless
-creature) is the burden of his song. Her violent coughing reveals her
-presence. They decide to part--not angrily, but regretfully: "Addio,
-senza rancor" (Farewell, then, I wish you well), sings _Mimi_.
-
-[Music]
-
-Meanwhile _Marcel_, who has re-entered the tavern, has caught
-_Musetta_ flirting with a stranger. This starts a quarrel, which
-brings them out into the street. Thus the music becomes a quartet:
-"Addio, dolce svegliare" (Farewell, sweet love), sing _Rudolph_ and
-_Mimi_, while _Marcel_ and _Musetta_ upbraid each other. The
-temperamental difference between the two women, _Mimi_ gentle and
-melancholy, _Musetta_ aggressive and disputatious, and the difference
-in the effect upon the two men, are admirably brought out by the
-composer. "Viper!" "Toad!" _Marcel_ and _Musetta_ call out to each
-other, as they separate; while the frail _Mimi_ sighs, "Ah! that our
-winter night might last forever," and she and _Rudolph_ sing, "Our
-time for parting's when the roses blow."
-
-Act IV. The scene is again the attic of the four Bohemians. _Rudolph_
-is longing for _Mimi_, of whom he has heard nothing, _Marcel_ for
-_Musetta_, who, having left him, is indulging in one of her gay
-intermezzos with one of her wealthy patrons. "Ah, Mimi, tu più" (Ah,
-Mimi, fickle-hearted), sings _Rudolph_, as he gazes at the little pink
-bonnet he bought her at the milliner's shop Christmas eve. _Schaunard_
-thrusts the water bottle into _Colline's_ hat as if the latter were a
-champagne cooler. The four friends seek to forget sorrow and poverty
-in assuming mock dignities and then indulging in a frolic about the
-attic. When the fun is at its height, the door opens and _Musetta_
-enters. She announces that _Mimi_ is dying and, as a last request, has
-asked to be brought back to the attic, where she had been so happy
-with _Rudolph_. He rushes out to get her, and supports her feeble and
-faltering footsteps to the cot, on which he gently lowers her.
-
-She coughs; her hands are very cold. _Rudolph_ takes them in his to
-warm them. _Musetta_ hands her earrings to _Marcel_, and bids him go
-out and sell them quickly, then buy a tonic for the dying girl. There
-is no coffee, no wine. _Colline_ takes off his overcoat, and, having
-apostrophized it in the "Song of the Coat," goes out to sell it, so as
-to be able to replenish the larder. _Musetta_ runs off to get her muff
-for _Mimi_, her hands are still so cold.
-
-_Rudolph_ and the dying girl are now alone. This tragic moment, when
-their love revives too late, finds expression, at once passionate and
-exquisite, in the music. The phrases "How cold your hand," "They call
-me Mimi," from the love scene in the first act, recur like mournful
-memories.
-
-_Mimi_ whispers of incidents from early in their love. "Te lo
-rammenti" (Ah! do you remember).
-
-[Music]
-
-_Musetta_ and the others return. There are tender touches in the good
-offices they would render the dying girl. They are aware before
-_Rudolph_ that she is beyond aid. In their faces he reads what has
-happened. With a cry, "Mimi! Mimi!" he falls sobbing upon her lifeless
-form. _Musetta_ kneels weeping at the foot of the bed. _Schaunard_,
-overcome, sinks back into a chair. _Colline_ stands dazed at the
-suddenness of the catastrophe. _Marcel_ turns away to hide his
-emotion.
-
-Mi chiamano Mimi!
-
-
-TOSCA
-
- Opera in three acts by Puccini; words by L. Illica and G.
- Giacosa after the drama, "La Tosca," by Sardou. Produced,
- Constanzi Theatre, Rome, January 14, 1900; London, Covent
- Garden, July 12, 1900. Buenos Aires, June 16, 1900.
- Metropolitan Opera House, New York, February 4, 1901, with
- Ternina, Cremonini, Scotti, Gilibert (_Sacristan_), and
- Dufriche (_Angelotti_).
-
- CHARACTERS
-
- FLORIA TOSCA, a celebrated singer _Soprano_
- MARIO CAVARADOSSI, a painter _Tenor_
- BARON SCARPIA, Chief of Police _Baritone_
- CESARE ANGELOTTI _Bass_
- A SACRISTAN _Baritone_
- SPOLETTA, police agent _Tenor_
- SCIARRONE, a gendarme _Bass_
- A GAOLER _Bass_
- A SHEPHERD BOY _Contralto_
-
- Roberti, executioner; a cardinal, judge, scribe, officer,
- and sergeant, soldiers, police agents, ladies, nobles,
- citizens, artisans, etc.
-
- _Time_--June, 1800.
-
- _Place_--Rome.
-
-Three sharp, vigorous chords, denoting the imperious yet sinister and
-vindictive character of _Scarpia_--such is the introduction to
-"Tosca."
-
- * * * * *
-
-Act I. The church of Sant'Andrea della Valle. To the right the
-Attavanti chapel; left a scaffolding, dais, and easel. On the easel a
-large picture covered by a cloth. Painting accessories. A basket.
-
-Enter _Angelotti_. He has escaped from prison and is seeking a hiding
-place. Looking about, he recognizes a pillar shrine containing an
-image of the Virgin, and surmounting a receptacle for holy water.
-Beneath the feet of the image he searches for and discovers a key,
-unlocks the Attavanti chapel and disappears within it. The _Sacristan_
-comes in. He has a bunch of brushes that he has been cleaning, and
-evidently is surprised not to find _Cavaradossi_ at his easel. He
-looks into the basket, finds the luncheon in it untouched, and now is
-sure he was mistaken in thinking he had seen the painter enter.
-
-The Angelus is rung. The _Sacristan_ kneels. _Cavaradossi_ enters. He
-uncovers the painting--a Mary Magdalen with large blue eyes and masses
-of golden hair. The _Sacristan_ recognizes in it the portrait of a
-lady who lately has come frequently to the church to worship. The good
-man is scandalized at what he considers a sacrilege. _Cavaradossi_,
-however, has other things to think of. He compares the face in the
-portrait with the features of the woman he loves, the dark-eyed
-_Floria Tosca_, famous as a singer. "Recondita armonia di bellezze
-diverse" (Strange harmony of contrasts deliciously blending), he
-sings.
-
-Meanwhile the _Sacristan_, engaged in cleaning the brushes in a jug of
-water, continues to growl over the sacrilege of putting frivolous
-women into religious paintings. Finally, his task with the brushes
-over, he points to the basket and asks, "Are you fasting?" "Nothing
-for me," says the painter. The _Sacristan_ casts a greedy look at the
-basket, as he thinks of the benefit he will derive from the artist's
-abstemiousness. The painter goes on with his work. The _Sacristan_
-leaves.
-
-_Angelotti_, believing no one to be in the church, comes out of his
-hiding place. He and _Cavaradossi_ recognize each other. _Angelotti_
-has just escaped from the prison in the castle of Sant'Angelo. The
-painter at once offers to help him. Just then, however, _Tosca's_
-voice is heard outside. The painter presses the basket with wine and
-viands upon the exhausted fugitive, and urges him back into the
-chapel, while from without _Tosca_ calls more insistently, "Mario!"
-
-Feigning calm, for the meeting with _Angelotti_, who had been
-concerned in the abortive uprising to make Rome a republic, has
-excited him, _Cavaradossi_ admits _Tosca_. Jealously she insists that
-he was whispering with someone, and that she heard footsteps and the
-swish of skirts. Her lover reassures her, tries to embrace her. Gently
-she reproves him. She cannot let him kiss her before the Madonna until
-she has prayed to her image and made an offering. She adorns the
-Virgin's figure with flowers she has brought with her, kneels in
-prayer, crosses herself and rises. She tells _Cavaradossi_ to await
-her at the stage door that night, and they will steal away together to
-his villa. He is still distrait. When he replies, absent-mindedly, he
-surely will be there, her comment is, "Thou say'st it badly." Then,
-beginning the love duet, "Non la sospiri la nostra casetta" (Dost
-thou not long for our dovecote secluded), she conjures up for him a
-vision of that "sweet, sweet nest in which we love-birds hide."
-
-For the moment _Cavaradossi_ forgets _Angelotti_; then, however, urges
-_Tosca_ to leave him, so that he may continue with his work. She is
-vexed and, when she recognizes in the picture of Mary Magdalen the
-fair features of the Marchioness Attavanti, she becomes jealous to the
-point of rage. But her lover soon soothes her. The episode is
-charming. In fact the libretto, following the Sardou play, unfolds,
-scene by scene, an always effective drama.
-
-_Tosca_ having departed, _Cavaradossi_ lets _Angelotti_ out of the
-chapel. He is a brother of the Attavanti, of whom _Tosca_ is so
-needlessly jealous, and who has concealed a suit of woman's clothing
-for him under the altar. They mention _Scarpia_--"A bigoted satyr and
-hypocrite, secretly steeped in vice, yet most demonstratively
-pious"--the first hint we have in the opera of the relentless
-character, whose desire to possess _Tosca_ is the mainspring of the
-drama.
-
-A cannon shot startles them. It is from the direction of the castle
-and announces the escape of a prisoner--_Angelotti_. _Cavaradossi_
-suggests the grounds of his villa as a place of concealment from
-_Scarpia_ and his police agents, especially the old dried-up well,
-from which a secret passage leads to a dark vault. It can be reached
-by a rough path just outside the Attavanti chapel. The painter even
-offers to guide the fugitive. They leave hastily.
-
-The _Sacristan_ enters excitedly. He has great news. Word has been
-received that Bonaparte has been defeated. The old man now notices,
-however, greatly to his surprise, that the painter has gone. Acolytes,
-penitents, choristers, and pupils of the chapel crowd in from all
-directions. There is to be a "Te Deum" in honour of the victory, and
-at evening, in the Farnese palace, a cantata with _Floria Tosca_ as
-soloist. It means extra pay for the choristers. They are jubilant.
-
-_Scarpia_ enters unexpectedly. He stands in a doorway. A sudden hush
-falls upon all. For a while they are motionless, as if spellbound.
-While preparations are making for the "Te Deum," _Scarpia_ orders
-search made in the Attavanti chapel. He finds a fan which, from the
-coat-of-arms on it, he recognizes as having been left there by
-_Angelotti's_ sister. A police agent also finds a basket. As he comes
-out with it, the _Sacristan_ unwittingly exclaims that it is
-_Cavaradossi's_, and empty, although the painter had said that he
-would eat nothing. It is plain to _Scarpia_, who has also discovered
-in the Mary Magdalen of the picture the likeness to the Marchioness
-Attavanti, that _Cavaradossi_ had given the basket of provisions to
-_Angelotti_, and has been an accomplice in his escape.
-
-_Tosca_ comes in and quickly approaches the dais. She is greatly
-surprised not to find _Cavaradossi_ at work on the picture. _Scarpia_
-dips his fingers in holy water and deferentially extends them to
-_Tosca_. Reluctantly she touches them, then crosses herself. _Scarpia_
-insinuatingly compliments her on her religious zeal. She comes to
-church to pray, not, like certain frivolous wantons--he points to the
-picture--to meet their lovers. He now produces the fan. "Is this a
-painter's brush or a mahlstick?" he asks, and adds that he found it on
-the easel. Quickly, jealously, _Tosca_ examines it, sees the arms of
-the Attavanti. She had come to tell her lover that, because she is
-obliged to sing in the cantata she will be unable to meet him that
-night. Her reward is this evidence, offered by _Scarpia_, that he has
-been carrying on a love affair with another woman, with whom he
-probably has gone to the villa. She gives way to an outburst of
-jealous rage; then, weeping, leaves the chapel, to the gates of which
-_Scarpia_ gallantly escorts her. He beckons to his agent _Spoletta_,
-and orders him to trail her and report to him at evening at the
-Farnese palace.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Cavalieri as Tosca]
-
-[Illustration: Photo by Mishkin
-
-Scotti as Scarpia]
-
-Church bells are tolling. Intermittently from the castle of
-Sant'Angelo comes the boom of the cannon. A Cardinal has entered and
-is advancing to the high altar. The "Te Deum" has begun. _Scarpia_
-soliloquizes vindictively: "Va, Tosca! Nel tuo cuor s'annida Scarpia"
-(Go, Tosca! There is room in your heart for Scarpia).
-
-He pauses to bow reverently as the Cardinal passes by. Still
-soliloquizing, he exults in his power to send _Cavaradossi_ to
-execution, while _Tosca_ he will bring to his own arms. For her, he
-exclaims, he would renounce his hopes of heaven; then kneels and
-fervently joins in the "Te Deum."
-
-This finale, with its elaborate apparatus, its complex emotions and
-the sinister and dominating figure of _Scarpia_ set against a
-brilliant and constantly shifting background, is a stirring and
-effective climax to the act.
-
-Act II. The Farnese Palace. _Scarpia's_ apartments on an upper floor.
-A large window overlooks the palace courtyard. _Scarpia_ is seated at
-table supping. At intervals he breaks off to reflect. His manner is
-anxious. An orchestra is heard from a lower story of the palace, where
-Queen Caroline is giving an entertainment in honour of the reported
-victory over Bonaparte. They are dancing, while waiting for _Tosca_,
-who is to sing in the cantata. _Scarpia_ summons _Sciarrone_ and gives
-him a letter, which is to be handed to the singer upon her arrival.
-
-_Spoletta_ returns from his mission. _Tosca_ was followed to a villa
-almost hidden by foliage. She remained but a short time. When she left
-it, _Spoletta_ and his men searched the house, but could not find
-_Angelotti_. _Scarpia_ is furious, but is appeased when _Spoletta_
-tells him that they discovered _Cavaradossi_, put him in irons, and
-have brought him with them.
-
-Through the open window there is now heard the beginning of the
-cantata, showing that _Tosca_ has arrived and is on the floor below,
-where are the Queen's reception rooms. Upon _Scarpia's_ order there
-are brought in _Cavaradossi_, _Roberti_, the executioner, and a judge
-with his clerk. _Cavaradossi's_ manner is indignant, defiant,
-_Scarpia's_ at first suave. Now and then _Tosca's_ voice is heard
-singing below. Finally _Scarpia_ closes the window, thus shutting out
-the music. His questions addressed to _Cavaradossi_ are now put in a
-voice more severe. He has just asked, "Once more and for the last
-time," where is _Angelotti_, when _Tosca_, evidently alarmed by the
-contents of the note received from _Scarpia_, hurries in and, seeing
-_Cavaradossi_, fervently embraces him. Under his breath he manages to
-warn her against disclosing anything she saw at the villa.
-
-_Scarpia_ orders that _Cavaradossi_ be removed to an adjoining room
-and his deposition there taken. _Tosca_ is not aware that it is the
-torture chamber the door to which has closed upon her lover. With
-_Tosca_ _Scarpia_ begins his interview quietly, deferentially. He has
-deduced from _Spoletta's_ report of her having remained but a short
-time at the villa that, instead of discovering the Attavanti with her
-lover, as she jealously had suspected, she had found him making plans
-to conceal _Angelotti_. In this he has just been confirmed by her
-frankly affectionate manner toward _Cavaradossi_.
-
-At first she answers _Scarpia's_ questions as to the presence of
-someone else at the villa lightly; then, when he becomes more
-insistent, her replies show irritation, until, turning on her with
-"ferocious sternness," he tells her that his agents are attempting to
-wring a confession from _Cavaradossi_ by torture. Even at that moment
-a groan is heard. _Tosca_ implores mercy for her lover. Yes, if she
-will disclose the hiding place of _Angelotti_. Groan after groan
-escapes from the torture chamber. _Tosca_, overcome, bursts into
-convulsive sobs and sinks back upon a sofa. _Spoletta_ kneels and
-mutters a Latin prayer. _Scarpia_ remains cruelly impassive, silent,
-until, seeing his opportunity in _Tosca's_ collapse, he steps to the
-door and signals to the executioner, _Roberti_, to apply still greater
-torture. The air is rent with a prolonged cry of pain. Unable longer
-to bear her lover's anguish and, in spite of warnings to say nothing,
-which he has called out to her between his spasms, she says hurriedly
-and in a stifled voice to _Scarpia_, "The well ... in the garden."
-
-_Cavaradossi_ is borne in from the torture chamber and deposited on
-the sofa. Kneeling beside him _Tosca_ lavishes tears and kisses upon
-him. _Sciarrone_, the judge, _Roberti_ and the _Clerk_ go. In
-obedience to a sign from _Scarpia_, _Spoletta_ and the agents remain
-behind. Still loyal to his friend, _Cavaradossi_, although racked with
-pain, asks _Tosca_ if unwittingly in his anguish he has disclosed
-aught. She reassures him.
-
-In a loud and commanding voice _Scarpia_ says to _Spoletta_: "In the
-well in the garden--Go _Spoletta_!"
-
-From _Scarpia's_ words _Cavaradossi_ knows that _Tosca_ has betrayed
-_Angelotti's_ hiding place. He tries to repulse her.
-
-_Sciarrone_ rushes in much perturbed. He brings bad news. The victory
-they have been celebrating has turned into defeat. Bonaparte has
-triumphed at Marengo. _Cavaradossi_ is roused to enthusiasm by the
-tidings. "Tremble, Scarpia, thou butcherly hypocrite," he cries.
-
-It is his death warrant. At _Scarpia's_ command _Sciarrone_ and the
-agents seize him and drag him away to be hanged.
-
-Quietly seating himself at table, _Scarpia_ invites _Tosca_ to a
-chair. Perhaps they can discover a plan by which _Cavaradossi_ may be
-saved. He carefully polishes a wineglass with a napkin, fills it with
-wine, and pushes it toward her.
-
-"Your price?" she asks, contemptuously.
-
-Imperturbably he fills his glass. She is the price that must be paid
-for _Cavaradossi's_ life. The horror with which she shrinks from the
-proposal, her unfeigned detestation of the man putting it forward,
-make her seem the more fascinating to him. There is a sound of distant
-drums. It is the escort that will conduct _Cavaradossi_ to the
-scaffold. _Scarpia_ has almost finished supper. Imperturbably he peels
-an apple and cuts it in quarters, occasionally looking up and scanning
-his chosen victim's features.
-
-Distracted, not knowing whither or to whom to turn, _Tosca_ now utters
-the famous "Vissi d'arte, vissi d'amore, non feci mai male ad anima
-viva":
-
- (Music and love--these have I lived for,
- Nor ever have I harmed a living being....
-
- In this, my hour of grief and bitter tribulation,
- O, Heavenly Father, why hast Thou forsaken me),
-
-The "Vissi d'arte" justly is considered the most beautiful air in the
-repertoire of modern Italian opera. It is to passages of surpassing
-eloquence like this that Puccini owes his fame, and his operas are
-indebted for their lasting power of appeal.
-
-Beginning quietly, "Vissi d'arte, vissi d'amore,"
-
-[Music]
-
-it works up to the impassioned, heart-rending outburst of grief with
-which it comes to an end.
-
-[Music]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Emma Eames as Tosca]
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Caruso as Mario in "Tosca"]
-
-A knock at the door. _Spoletta_ comes to announce that _Angelotti_, on
-finding himself discovered, swallowed poison. "The other," he adds,
-meaning _Cavaradossi_, "awaits your decision." The life of _Tosca's_
-lover is in the hands of the man who has told her how she may save
-him. Softly _Scarpia_ asks her, "What say you?" She nods consent;
-then, weeping for the shame of it, buries her head in the sofa
-cushions.
-
-_Scarpia_ says it is necessary for a mock execution to be gone through
-with, before _Tosca_ and _Cavaradossi_ can flee Rome. He directs
-_Spoletta_ that the execution is to be simulated--"as we did in the
-case of Palmieri.--You understand."
-
-"Just like Palmieri," _Spoletta_ repeats with emphasis, and goes.
-
-_Scarpia_ turns to _Tosca_. "I have kept my promise." She, however,
-demands safe conduct for _Cavaradossi_ and herself. _Scarpia_ goes to
-his desk to write the paper. With trembling hand _Tosca_, standing at
-the table, raises to her lips the wineglass filled for her by
-_Scarpia_. As she does so she sees the sharp, pointed knife with which
-he peeled and quartered the apple. A rapid glance at the desk assures
-her that he still is writing. With infinite caution she reaches out,
-secures possession of the knife, conceals it on her person. _Scarpia_
-has finished writing. He folds up the paper, advances toward _Tosca_
-with open arms to embrace her.
-
-"_Tosca_, at last thou art mine!"
-
-With a swift stroke of the knife, she stabs him full in the breast.
-
-"It is thus that _Tosca_ kisses!"
-
-He staggers, falls. Ineffectually he strives to rise; makes a final
-effort; falls backward; dies.
-
-Glancing back from time to time at _Scarpia's_ corpse, _Tosca_ goes to
-the table, where she dips a napkin in water and washes her fingers.
-She arranges her hair before a looking-glass, then looks on the desk
-for the safe-conduct. Not finding it there, she searches elsewhere for
-it, finally discovers it clutched in _Scarpia's_ dead fingers, lifts
-his arm, draws out the paper from between the fingers, and lets the
-arm fall back stiff and stark, as she hides the paper in her bosom.
-For a brief moment she surveys the body, then extinguishes the lights
-on the supper table.
-
-About to leave, she sees one of the candles on the desk still burning.
-With a grace of solemnity, she lights with it the other candle, places
-one candle to the right, the other to the left of _Scarpia's_ head,
-takes down a crucifix from the wall, and, kneeling, places it on the
-dead man's breast. There is a roll of distant drums. She rises; steals
-out of the room.
-
-In the opera, as in the play, which was one of Sarah Bernhardt's
-triumphs, it is a wonderful scene--one of the greatest in all drama.
-Anyone who has seen it adequately acted, knows what it has signified
-in the success of the opera, even after giving Puccini credit for
-"Vissi d'arte" and an expressive accompaniment to all that transpires
-on the stage.
-
-Act III. A platform of the Castle Sant'Angelo. Left, a casement with a
-table, a bench, and a stool. On the table are a lantern, a huge
-register book, and writing materials. Suspended on one of the walls
-are a crucifix and a votive lamp. Right, a trap door opening on a
-flight of steps that lead to the platform from below. The Vatican and
-St. Paul's are seen in the distance. The clear sky is studded with
-stars. It is just before dawn. The jangle of sheep bells is heard, at
-first distant, then nearer. Without, a shepherd sings his lay. A dim,
-grey light heralds the approach of dawn.
-
-The firing party conducting _Cavaradossi_ ascends the steps through
-the trap door and is received by a jailer. From a paper handed him by
-the sergeant in charge of the picket, the jailer makes entries in the
-register, to which the sergeant signs his name, then descends the
-steps followed by the picket. A bell strikes. "You have an hour," the
-jailer tells _Cavaradossi_. The latter craves the favour of being
-permitted to write a letter. It being granted, he begins to write, but
-soon loses himself in memories of _Tosca_. "E lucevan le stelle ed
-olezzava la terra" (When the stars were brightly shining, and faint
-perfumes the air pervaded)--a tenor air of great beauty.
-
-[Music]
-
-He buries his face in his hands. _Spoletta_ and the sergeant conduct
-_Tosca_ up the steps to the platform, and point out to her where she
-will find _Cavaradossi_. A dim light still envelopes the scene as with
-mystery. _Tosca_, seeing her lover, rushes up to him and, unable to
-speak for sheer emotion, lifts his hands and shows him--herself and
-the safe-conduct.
-
-"At what price?" he asks.
-
-Swiftly she tells him what _Scarpia_ demanded of her, and how, having
-consented, she thwarted him by slaying him with her own hand. Lovingly
-he takes her hands in his. "O dolci mani mansuete e pure" (Oh! gentle
-hands, so pitiful and tender). Her voice mingles with his in love and
-gratitude for deliverance.
-
-"Amaro sol per te m'era il morire" (The sting of death, I only felt
-for thee, love).
-
-[Music]
-
-She informs him of the necessity of going through a mock execution. He
-must fall naturally and lie perfectly still, as if dead, until she
-calls to him. They laugh over the ruse. It will be amusing. The firing
-party arrives. The sergeant offers to bandage _Cavaradossi's_ eyes.
-The latter declines. He stands with his back to the wall. The soldiers
-take aim. _Tosca_ stops her ears with her hands so that she may not
-hear the explosion. The officer lowers his sword. The soldiers fire.
-_Cavaradossi_ falls.
-
-"How well he acts it!" exclaims _Tosca_.
-
-A cloth is thrown over _Cavaradossi_. The firing party marches off.
-_Tosca_ cautions her lover not to move yet. The footsteps of the
-firing party die away--"Now get up." He does not move. Can he not
-hear? She goes nearer to him. "Mario! Up quickly! Away!--Up! up!
-Mario!"
-
-She raises the cloth. To the last _Scarpia_ has tricked her. He had
-ordered a real, not a mock execution. Her lover lies at her feet--a
-corpse.
-
-There are cries from below the platform. _Scarpia's_ murder has been
-discovered. His myrmidons are hastening to apprehend her. She springs
-upon the parapet and throws herself into space.
-
-[Illustration: Farrar as Tosca]
-
-
-MADAMA BUTTERFLY
-
-MADAM BUTTERFLY
-
- Opera in two acts, by Giacomo Puccini, words after the story
- of John Luther Long and the drama of David Belasco by L.
- Illica and G. Giacosa. English version by Mrs. R.H. Elkin.
- Produced unsuccessfully, La Scala, Milan, February 17,
- 1904, with Storchio, Zenatello, and De Luca, conductor
- Cleofante Campanini. Slightly revised, but with Act II
- divided into two distinct parts, at Brescia, May 28, 1904,
- with Krusceniski, Zenatello, and Bellati, when it scored a
- success. Covent Garden, London, July 10, 1905, with Destinn,
- Caruso, and Scotti, conductor Campanini. Washington, D.C.,
- October, 1906, in English, by the Savage Opera Company, and
- by the same company, Garden Theatre, New York, November 12,
- 1906, with Elsa Szamozy, Harriet Behne, Joseph F. Sheehan,
- and Winifred Goff; Metropolitan Opera House, New York,
- February 11, 1907, with Farrar (_Butterfly_), Homer
- (_Suzuki_), Caruso (_Pinkerton_), Scotti (_Sharpless_), and
- Reiss (_Goro_).
-
- CHARACTERS
-
- MADAM BUTTERFLY (Cio-Cio-San) _Soprano_
- SUZUKI (her servant) _Mezzo-Soprano_
- KATE PINKERTON _Mezzo-Soprano_
- B.F. PINKERTON, Lieutenant, U.S.N. _Tenor_
- SHARPLESS (U.S. Consul at Nagasaki) _Baritone_
- GORO (a marriage broker) _Tenor_
- PRINCE YAMADORI _Baritone_
- THE BONZE (_Cio-Cio-San's uncle_) _Bass_
- YAKUSIDE _Baritone_
- THE IMPERIAL COMMISSIONER _Bass_
- THE OFFICIAL REGISTRAR } _Baritone_
- CIO-CIO-SAN'S MOTHER } Members of _Mezzo-Soprano_
- THE AUNT } the Chorus _Mezzo-Soprano_
- THE COUSIN } _Soprano_
- TROUBLE (_Cio-Cio-San's Child_)
-
- _Cio-Cio-San's_ relations and friends. Servants.
-
- _Time_--Present day.
-
- _Place_--Nagasaki.
-
-[Illustration: Photo by Hall
-
-"Madame Butterfly," Act I
-
-(Francis Maclennan, Renée Vivienne, and Thomas Richards)]
-
-Although "Madama Butterfly" is in two acts, the division of the second
-act into two parts by the fall of the curtain, there also being an
-instrumental introduction to part second, practically gives the opera
-three acts.
-
-Act I. There is a prelude, based on a Japanese theme. This theme runs
-through the greater part of the act. It is employed as a background
-and as a connecting link, with the result that it imparts much exotic
-tone colour to the scenes. The prelude passes over into the first act
-without a break.
-
-_Lieutenant B.F. Pinkerton_, U.S.N., is on the point of contracting a
-"Japanese marriage" with _Cio-Cio-San_, whom her friends call
-_Butterfly_. At the rise of the curtain _Pinkerton_ is looking over a
-little house on a hill facing the harbour. This house he has leased
-and is about to occupy with his Japanese wife. _Goro_, the nakodo or
-marriage broker, who has arranged the match, also has found the house
-for him and is showing him over it, enjoying the American's surprise
-at the clever contrivances found in Japanese house construction. Three
-Japanese servants are in the house, one of whom is _Suzuki_,
-_Butterfly's_ faithful maid.
-
-_Sharpless_, the American Consul at Nagasaki, arrives. In the chat
-which follows between the two men it becomes apparent that _Sharpless_
-looks upon the step _Pinkerton_ is about to take with disfavour. He
-argues that what may be a mere matter of pastime to the American Naval
-lieutenant, may have been taken seriously by the Japanese girl and, if
-so, may prove a matter of life or death with her. _Pinkerton_ on the
-other hand laughs off his friend's fears and, having poured out drinks
-for both, recklessly pledges his real American wife of the future.
-Further discussion is interrupted by the arrival of the bride with her
-relatives and friends.
-
-After greetings have been exchanged, the Consul on conversing with
-_Butterfly_ becomes thoroughly convinced that he was correct in
-cautioning _Pinkerton_. For he discovers that she is not contemplating
-the usual Japanese marriage of arrangement, but, actually being in
-love with _Pinkerton_, is taking it with complete seriousness. She has
-even gone to the extent, as she confides to _Pinkerton_, of secretly
-renouncing her religious faith, the faith of her forefathers, and
-embracing his, before entering on her new life with him. This step,
-when discovered by her relatives, means that she has cut herself loose
-from all her old associations and belongings, and entrusts herself and
-her future entirely to her husband.
-
-Minor officials whose duty it is to see that the marriage contract,
-even though it be a "Japanese marriage," is signed with proper
-ceremony, arrive. In the midst of drinking and merry-making on the
-part of all who have come to the wedding, they are startled by fierce
-imprecations from a distance and gradually drawing nearer. A weird
-figure, shouting and cursing wildly, appears upon the scene. It is
-_Butterfly's_ uncle, the _Bonze_ (Japanese priest). He has discovered
-her renunciation of faith, now calls down curses upon her head for it,
-and insists that all her relatives, even her immediate family,
-renounce her. _Pinkerton_ enraged at the disturbance turns them out of
-the house. The air shakes with their imprecations as they depart.
-_Butterfly_ is weeping bitterly, but _Pinkerton_ soon is enabled to
-comfort her. The act closes with a passionate love scene.
-
-The Japanese theme, which I have spoken of as forming the introduction
-to the act, besides, the background to the greater part of it, in fact
-up to the scene with the _Bonze_, never becomes monotonous because it
-is interrupted by several other musical episodes. Such are the short
-theme to which _Pinkerton_ sings "Tutto è pronto" (All is ready), and
-the skippy little theme when _Goro_ tells _Pinkerton_ about those who
-will be present at the ceremony. When _Pinkerton_ sings, "The whole
-world over, on business or pleasure the Yankee travels," a motif based
-on the "Star-Spangled Banner," is heard for the first time.
-
-In the duet between _Pinkerton_ and _Sharpless_, which _Pinkerton_
-begins with the words, "Amore o grillo" (Love or fancy), _Sharpless's_
-serious argument and its suggestion of the possibility of
-_Butterfly's_ genuine love for _Pinkerton_ are well brought out in the
-music. When _Butterfly_ and her party arrive, her voice soars above
-those of the others to the strains of the same theme which occurs as a
-climax to the love duet at the end of the act and which, in the course
-of the opera, is heard on other occasions so intimately associated
-with herself and her emotions that it may be regarded as a motif,
-expressing the love she has conceived for _Pinkerton_.
-
-Full of feeling is the music of her confession to _Pinkerton_ that she
-has renounced the faith of her forefathers, in order to be a fit wife
-for the man she loves:--"Ieri son salita" (Hear what I would tell
-you). An episode, brief but of great charm, is the chorus "Kami! O
-Kami! Let's drink to the newly married couple." Then comes the
-interruption of the cheerful scene by the appearance of the _Bonze_,
-which forms a dramatic contrast.
-
-It is customary with Puccini to create "atmosphere" of time and place
-through the medium of the early scenes of his operas. It is only
-necessary to recall the opening episodes in the first acts of "La
-Bohème" and "Tosca." He has done the same thing in "Madam Butterfly,"
-by the employment of the Japanese theme already referred to, and by
-the crowded episodes attending the arrival of _Butterfly_ and the
-performance of the ceremony. These episodes are full of action and
-colour, and distinctly Japanese in the impression they make. Moreover,
-they afford the only opportunity throughout the entire opera to employ
-the chorus upon the open stage. It is heard again in the second act,
-but only behind the scenes and humming in order to give the effect of
-distance.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Farrar as Cio-Cio-San in "Madama Butterfly"]
-
-The love scene between _Pinkerton_ and _Butterfly_ is extended. From
-its beginning, "Viene la sera" (Evening is falling),
-
-[Music]
-
-to the end, its interest never flags. It is full of beautiful melody
-charged with sentiment and passion, yet varied with lighter passages,
-like _Butterfly's_ "I am like the moon's little goddess"; "I used to
-think if anyone should want me"; and the exquisite, "Vogliatemi bene"
-(Ah, love me a little). There is a beautiful melody for _Pinkerton_,
-"Love, what fear holds you trembling." The climax of the love duet is
-reached in two impassioned phrases:--"Dolce notte! Quante stelle"
-(Night of rapture, stars unnumbered),
-
-[Music]
-
-and "Oh! Quanti occhi fisi, attenti" (Oh, kindly heavens).
-
-[Music]
-
-Act II. Part I. Three years have elapsed. It is a long time since
-_Pinkerton_ has left _Butterfly_ with the promise to return to her
-"when the robins nest." When the curtain rises, after an introduction,
-in which another Japanese theme is employed, _Suzuki_, although
-convinced that _Pinkerton_ has deserted her mistress, is praying for
-his return. _Butterfly_ is full of faith and trust. In chiding her
-devoted maid for doubting that _Pinkerton_ will return, she draws in
-language and song a vivid picture of his home-coming and of their
-mutual joy therein:--"Un bel dì vedremo" (Some day he'll come).
-
-[Music]
-
-In point of fact, _Pinkerton_ really is returning to Nagasaki, but
-with no idea of resuming relations with his Japanese wife. Indeed,
-before leaving America he has written to _Sharpless_ asking him to let
-_Butterfly_ know that he is married to an American wife, who will
-join him in Nagasaki. _Sharpless_ calls upon _Butterfly_, and attempts
-to deliver his message, but is unable to do so because of the emotions
-aroused in _Butterfly_ by the very sight of a letter from _Pinkerton_.
-It throws her into a transport of joy because, unable immediately to
-grasp its contents, she believes that in writing he has remembered
-her, and must be returning to her. _Sharpless_ endeavours to make the
-true situation clear to her, but is interrupted by a visit from
-_Yamadori_, a wealthy Japanese suitor, whom _Goro_ urges _Butterfly_
-to marry. For the money left by Pinkerton with his little Japanese
-wife has dwindled almost to nothing, and poverty stares her in the
-face. But she will not hear of an alliance with _Yamadori_. She
-protests that she is already married to _Pinkerton_, and will await
-his return.
-
-When _Yamadori_ has gone, _Sharpless_ makes one more effort to open
-her eyes to the truth. They have a duet, "Ora a noi" (Now at last), in
-which he again produces the letter, and attempts to persuade her that
-Pinkerton has been faithless to her and has forgotten her. Her only
-reply is to fetch in her baby boy, born since _Pinkerton's_ departure.
-Her argument is, that when the boy's father hears what a fine son is
-waiting for him in Japan, he will hasten back. She sings to _Trouble_,
-as the little boy is called:--"Sai cos'ebbe cuore" (Do you hear, my
-sweet one, what that bad man is saying). _Sharpless_ makes a final
-effort to disillusion her, but in vain. If _Pinkerton_ does not come
-back, there are two things, she says, she can do--return to her old
-life and sing for people, or die. She sings a touching little lullaby
-to her baby boy, _Suzuki_ twice interrupting her with the pathetically
-voiced exclamation, "Poor Madam Butterfly!"
-
-A salute of cannon from the harbour announces the arrival of a
-man-of-war. Looking through the telescope, _Butterfly_ and _Suzuki_
-discover that it is _Pinkerton's_ ship, the "Abraham Lincoln." Now
-_Butterfly_ is convinced that _Sharpless_ is wrong. Her faith is
-about to be rewarded. The man she loves is returning to her. The home
-must be decorated and made cheerful and attractive to greet him. She
-and _Suzuki_ distribute cherry blossoms wherever their effect will be
-most charming. The music accompanying this is the enchanting duet of
-the flowers, "Scuoti quella fronda di ciliegio" (Shake that cherry
-tree till every flower). Most effective is the phrase, "Gettiamo a
-mani piene mammole e tuberose" (In handfuls let us scatter violets and
-white roses.)
-
-[Music]
-
-_Butterfly_ adorns herself and the baby boy. Then with her fingers she
-pierces three holes in the paper wall of the dwelling. She, _Suzuki_,
-and the baby peer through these, watching for _Pinkerton's_ arrival.
-Night falls. _Suzuki_ and the boy drop off to sleep. _Butterfly_
-rigid, motionless, waits and watches, her faith still unshaken, for
-the return of the man who has forsaken her. The pathos of the scene is
-profound; the music, with the hum of voices, borne upon the night from
-the distant harbour, exquisite.
-
-Act II. Part II. When the curtain rises, night has passed, dawn is
-breaking. _Suzuki_ and the baby are fast asleep, but _Butterfly_ still
-is watching. Again Puccini employs a Japanese melody (the "vigil"
-theme).
-
-[Music]
-
-When _Suzuki_ awakes, she persuades the poor little "wife" to go
-upstairs to rest, which _Butterfly_ does only upon _Suzuki's_ promise
-to awaken her as soon as _Pinkerton_ arrives. _Pinkerton_ and
-_Sharpless_ appear. _Suzuki_ at first is full of joyful surprise,
-which, however, soon gives way to consternation, when she learns the
-truth. _Pinkerton_ himself, seeing about him the proofs of
-_Butterfly's_ complete loyalty to him, realizes the heartlessness of
-his own conduct. There is a dramatic trio for _Pinkerton_,
-_Sharpless_, and _Suzuki_. _Pinkerton_, who cannot bear to face the
-situation, rushes away, leaving it to _Sharpless_ to settle matters as
-best he can.
-
-_Butterfly_ has become aware that people are below. _Suzuki_ tries to
-prevent her coming down, but she appears radiantly happy, for she
-expects to find her husband. The pathos of the scene in which she
-learns the truth is difficult to describe. But she does not burst into
-lamentations. With a gentleness which has been characteristic of her
-throughout, she bears the blow. She even expresses the wish to _Kate_,
-_Pinkerton's_ real wife, that she may experience all happiness, and
-sends word to _Pinkerton_ that, if he will come for his son in half an
-hour, he can have him.
-
-_Sharpless_ and _Mrs. Pinkerton_ withdraw. In a scene of tragic power,
-_Butterfly_ mortally wounds herself with her father's sword, the blade
-of which bears the inscription, "To die with honour when one can no
-longer live with honour," drags herself across the floor to where the
-boy is playing with his toys and waving a little American flag, and
-expires just as _Pinkerton_ enters to take away the son whom thus she
-gives up to him.
-
-From examples that already have been given of modern Italian opera, it
-is clear that "atmosphere," local colour, and character delineation
-are typical features of the art of Italy's lyric stage as it
-flourishes today. In "Madama Butterfly" we have exotic tone colour to
-a degree that has been approached but not equalled by Verdi in "Aïda."
-Certain brief scenes in Verdi's opera are Egyptian in tone colour. In
-"Madama Butterfly" Japanese themes are used _in extenso_, and although
-the thrilling climaxes in the work are distinctively Italian, the
-Japanese under-current, dramatic and musical, always is felt. In that
-respect compare "Madama Butterfly" with a typical old Italian opera
-like "Lucia di Lammermoor" the scene of which is laid in Scotland, but
-in which there is nothing Scotch save the costumes--no "atmosphere,"
-no local colour. These things are taken seriously by modern Italian
-composers, who do not ignore melody, yet also appreciate the value of
-an eloquent instrumental support to the voice score; whereas the older
-Italian opera composers were content to distribute melody with a
-lavish hand and took little else into account.
-
-In character delineation in the opera _Butterfly_ dominates. She is a
-sweet, trusting, pathetic little creature--traits expressed in the
-music as clearly as in the drama. The sturdy devotion of _Suzuki_ is,
-if possible, brought out in an even stronger light in the opera than
-in the drama, and _Sharpless_ is admirably drawn. _Pinkerton_, of
-course, cannot be made sympathetic. All that can be expected of him is
-that he be a tenor, and sing the beautiful music allotted to him in
-the first act with tender and passionate expression.
-
-The use of the "Star-Spangled Banner" motif as a personal theme for
-_Pinkerton_, always has had a disagreeable effect upon me, and from
-now on should be objected to by all Americans. Some one in authority,
-a manager like Gatti-Casazza, or Ricordi & Co.'s American
-representatives, should call Puccini's attention to the fact that his
-employment of the National Anthem of the United States of America in
-"Madama Butterfly" is highly objectionable and might, in time, become
-offensive; although no offence was meant by him.
-
-I "did" the first night of David Belasco's play "Madam Butterfly" for
-the New York _Herald_. The production occurred at the Herald Square
-Theatre, Broadway and Thirty-fifth Street, New York, March 5, 1900,
-with Blanche Bates as _Butterfly_. It was given with "Naughty
-Anthony," a farce-comedy also by Belasco, which had been a failure.
-The tragedy had been constructed with great rapidity from John Luther
-Long's story, but its success was even swifter. At the Duke of York's
-Theatre, London, it was seen by Francis Nielsen, stage manager of
-Covent Garden, who immediately sent word to Puccini urging him to come
-from Milan to London to see a play which, in his hands, might well
-become a successful opera. Puccini came at once, with the result that
-he created a work which has done its full share toward making the
-modern Italian lyric stage as flourishing as all unprejudiced critics
-concede it to be.
-
-The Milan production of "Madama Butterfly" was an utter failure. The
-audience hooted, the prima donna was in tears. The only person behind
-the scenes not disconcerted was the composer, whose faith in his work
-was so soon to be justified.
-
-
-LA FANCIULLA DEL WEST
-
-(THE GIRL OF THE GOLDEN WEST)
-
- Opera in three acts by Puccini; words by C. Zangarini and G.
- Civini, after the play by David Belasco. Produced,
- Metropolitan Opera House, New York, December 10, 1910, with
- Destinn, Mattfeld, Caruso, Amato, Reiss, Didur, Dinh-Gilly,
- Pini-Corsi, and De Segurola.
-
- CHARACTERS
-
- MINNIE _Soprano_
- JACK RANCE, sheriff _Baritone_
- DICK JOHNSON (Ramerrez) _Tenor_
- NICK, bartender at the "Polka" _Tenor_
- ASHBY, Wells-Fargo agent _Bass_
- SONORA } _Baritone_
- TRIM } _Tenor_
- SID } _Baritone_
- HANDSOME } Miners _Baritone_
- HARRY } _Tenor_
- JOE } _Tenor_
- HAPPY } _Baritone_
- LARKENS } _Bass_
- BILLY JACKRABBIT, an Indian redskin _Bass_
- WOWKLE, Billy's squaw _Mezzo-Soprano_
- JAKE WALLACE, a travelling camp
- minstrel _Baritone_
- JOSÉ CASTRO, a greaser from
- Ramerrez's gang _Bass_
- A POSTILLION _Tenor_
- MEN OF THE CAMP
-
- _Time_--1849-1850, the days of the gold fever.
-
- _Place_--A mining-camp at the foot of the Cloudy Mountains,
- California.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Destinn as Minnie, Caruso as Johnson, and Amato as Jack Rance in "The
-Girl of the Golden West"]
-
-Successful in producing "atmosphere" in "La Bohème," "Tosca," and
-"Madama Butterfly," Puccini has utterly failed in his effort to do so
-in his "Girl of the Golden West." Based upon an American play, the
-scene laid in America and given in America for the first time on any
-stage, the opera has not been, the more's the pity, a success.
-
-In the first act, laid in the "Polka" bar-room, after a scene of
-considerable length for the miners (intended, no doubt, to create
-"atmosphere") there is an episode between _Rance_ and _Minnie_, in
-which it develops that _Rance_ wants to marry her, but that she does
-not care for him. _Johnson_ comes in. He and _Minnie_ have met but
-once before, but have been strongly attracted to each other. She asks
-him to visit her in her cabin, where they will be undisturbed by the
-crowd, which has gone off to hunt for Ramerrez, head of a band of
-outlaws, reported to be in the vicinity but which soon may be back.
-
-The scene of the second act is _Minnie's_ cabin, which consists of a
-room and loft. After a brief scene for _Billy_ and _Wowkle_, _Minnie_
-comes in. Through night and a blizzard _Johnson_ makes his way up the
-mountainside. There is a love scene--then noises outside. People are
-approaching. Not wishing to be found with _Johnson_, _Minnie_ forces
-him to hide. _Rance_ and others, who are on the trail of _Ramerrez_
-and hope to catch or kill him any moment, come in to warn her that
-_Johnson_ is Ramerrez. When they have gone, and _Johnson_ acknowledges
-that he is the outlaw, _Minnie_ denounces him and sends him out into
-the blizzard. There is a shot. _Johnson_, sorely wounded, staggers
-into the cabin. A knock at the door. _Rance's_ voice. With _Minnie's_
-aid the wounded man reaches the loft where he collapses.
-
-_Rance_ enters, expecting to find _Johnson_. He is almost persuaded by
-_Minnie_ that the fugitive is not there, when, through the loose
-timbers of the loft, a drop of blood falls on his hand. _Minnie_
-proposes that they play cards--_Johnson_ to live, or she to marry the
-sheriff. They play. She cheats, and wins.
-
-The third act is laid in the forest. _Johnson_, who has recovered and
-left _Minnie's_ cabin, is caught, and is to be hung. But at the
-critical moment _Minnie_ arrives, and her pleading moves the men to
-spare him, in spite of _Rance's_ protests. They leave to begin a new
-life elsewhere.
-
-In the score there is much recitative. It is not interesting in
-itself, nor is it made so by the insufficiently varied instrumental
-accompaniment. For the action of the play is too vigorous to find
-expression by means of the Debussyan manner that predominates in the
-orchestra. The most genuinely inspired musical number is _Johnson's_
-solo in the last act, when it seems certain that he is about to be
-executed.--"Ch'ella mi creda libero e lontano" (Let her believe that I
-have gained my freedom).
-
-
-LA RONDINE
-
-THE SWALLOW
-
-The opera begins in Paris during the Second Empire. _Magda_, the
-heroine, is a _demi-mondaine_ living under the protection of the rich
-banker _Rambaldo_. Satisfied with the luxuries he lavishes upon her,
-she longs for true affection, and is unable to stifle the remembrance
-of her first love, a poor young student. She meets _Ruggero_, who like
-her earlier love, is young and poor, and a student. At Bouilliers, the
-rendezvous of the gay life of Paris, _Ruggero_ declares his love for
-_Magda_. They leave Paris for Nice, where they hope to lead an idyllic
-existence.
-
-_Ruggero_ looks forward to a life of perfect happiness. He writes to
-his parents asking their consent to his marriage with _Magda_. The
-reply is that if she is virtuous and honourable, she will be received
-with open arms. _Magda_ now considers herself (like _Violetta_ in "La
-Traviata") unworthy of _Ruggero's_ love and lest she shall bring
-dishonour upon the man she loves, she parts with him. Other principal
-rôles are _Lisetta_ and _Prunia_, and there are numerous second parts
-requiring first-rate artists.
-
-In the second act of "La Rondine" is a quartet which, it is said,
-Puccini believes will rival that at the end of the third act in "La
-Bohème." "I have let my pen run," he is reported to have said, "and no
-other method suffices to obtain good results, in my opinion. No matter
-what marvellous technical effects may be worked up by lengthy
-meditation, I believe in heart in preference to head."
-
-The opera was produced in March, 1917, in Monte Carlo, and during the
-summer of the same year, in Buenos Aires. Puccini intended to compose
-it with dialogue as a genuine opéra comique, but finally substituted
-recitative. The work is said to approach opéra comique in style.
-Reports regarding its success vary.
-
-After the first Italian performance, San Carlo Theatre, Naples,
-February 26, 1918, Puccini, according to report, decided to revise "La
-Rondine." Revision, as in the case of "Madama Butterfly," may make a
-great success of it.
-
-
-ONE-ACT OPERAS
-
-Three one-act operas by Puccini have been composed for performance at
-one sitting. They are "Suor Angelica" (Sister Angelica), "Il Tabarro"
-(The Cloak), and "Gianni Schicchi." The motifs of these operas are
-sentiment, tragedy, and humour.
-
-The scene of "Suor Angelica" is laid within the walls of a mountain
-convent, whither she has retired to expiate an unfortunate past. Her
-first contact with the outer world is through a visit from an aunt,
-who needs her signature to a document. Timidly she asks about the tiny
-mite, whom she was constrained to abandon before she entered the
-convent. Harshly the aunt replies that the child is dead. _Sister
-Angelica_ decides to make an end to her life amid the flowers she
-loves. Dying, she appeals for pardon for her act of self-destruction.
-The doors of the convent church open, and a dazzling light pours forth
-revealing the Virgin Mary on the threshold surrounded by angels, who,
-intoning a sweet chorus, bear the poor, penitent, and weary soul to
-eternal peace. This little work is entirely for female voices.
-
-The libretto of "Il Tabarro" is tragic. The great scene is between a
-husband and his wife. The husband has killed her lover, whose body he
-shows to his unfaithful wife, lifting from the ground the cloak (il
-tabarro) under which it is hidden.
-
-The scene of "Il Tabarro" is laid on the deck of a Seine barge at
-sunset, when the day's work is over, and after dark. The husband is
-_Michele_, the wife _Giorgetta_, the lover, _Luigi_, and there are two
-other bargemen. These latter go off after the day's work. _Luigi_
-lingers in the cabin. He persuades _Giorgetta_ that, when all is quiet
-on the barge, and it will be safe for him to return to her, she shall
-strike a match as a signal. He then goes.
-
-_Michele_ has suspected his wife. He reminds her of their early love,
-when he sheltered her under his cloak. _Giorgetta_, however, receives
-these reminiscences coldly, feigns weariness, and retires to the
-cabin.
-
-It has grown dark. _Michele_ lights his pipe. _Luigi_, thinking it is
-_Giorgetta's_ signal, clambers up the side of the barge, where he is
-seized and choked to death by _Michele_, who takes his cloak and
-covers the corpse with it.
-
-_Giorgetta_ has heard sounds of a struggle. She comes on deck in
-alarm, but is somewhat reassured, when she sees _Michele_ sitting
-alone and quietly smoking. Still somewhat nervous, however, she
-endeavours to atone for her frigidity toward him, but a short time
-before, by "making up" to him, telling him, among other things, that
-she well recalls their early love and wishes she could again find
-shelter in the folds of his big cloak. For reply, he raises the cloak,
-and lets her see _Luigi's_ corpse.
-
-I have read another synopsis of this plot, in which _Michele_ forces
-his wife's face close to that of her dead lover. At the same moment,
-one of the other bargemen, whose wife also had betrayed him, returns
-brandishing the bloody knife, with which he has slain her. The simpler
-version surely is more dramatic than the one of cumulative horrors.
-
- * * * * *
-
-When the action of "Gianni Schicchi" opens one _Donati_ has been dead
-for two hours. His relations are thinking of the will. A young man of
-the house hands it to his mother [Transcriber's Note: should be
-'aunt'] but exacts the promise that he shall marry the daughter of
-neighbour _Schicchi_. When the will is read, it is found that _Donati_
-has left his all to charity. _Schicchi_ is called in, and consulted.
-He plans a ruse. So far only those in the room know of _Donati's_
-demise. The corpse is hidden. _Schicchi_ gets into bed, and, when the
-_Doctor_ calls, imitates the dead man's voice and pretends he wants to
-sleep. The lawyer is sent for. _Schicchi_ dictates a new will--in
-favour of himself, and becomes the heir, in spite of the anger of the
-others.
-
-
-
-
-Riccardo Zandonai
-
-
-FRANCESCA DA RIMINI
-
-FRANCESCA OF RIMINI
-
- Opera in four acts, by Riccardo Zandonai; words by Tito
- Ricordi, after the drama of the same title by Gabriele
- d'Annunzio. English version from Arthur Symons's translation
- of the drama. Produced, Reggio Theatre, Turin, February 1,
- 1914. Covent Garden Theatre, London, July 16, 1914.
- Metropolitan Opera House, New York, December 22, 1916, with
- Alda (_Francesca_), Martinelli (_Paolo_), and Amato
- (_Giovanni_).
-
- CHARACTERS
-
- GIOVANNI, the lame } sons of { _Baritone_
- PAOLO, the beautiful } Malatesta da { _Tenor_
- MALATESTINO, the one-eyed } Verrucchio { _Tenor_
- OSTASIO, son of Guido Minore da Polenta _Baritone_
- SER TOLDO BERARDENGO, a notary _Tenor_
- A JESTER _Bass_
- A BOWMAN _Tenor_
- TOWER WARDEN _Baritone_
- FRANCESCA, daughter of Guido and sister
- of Ostasio _Soprano_
- SAMARITANA, sister of Francesca
- and Ostasio _Soprano_
- BIANCOFIORE } { _Soprano_
- GARSENDA } women of Francesca { _Soprano_
- ALTICHIARA } { _Mezzo-Soprano_
- DONELLA _Mezzo-Soprano_
- SMARADI, a slave _Contralto_
-
- Bowmen, archers, and musicians.
-
- _Time_--Thirteenth century.
-
- _Place_--First act, Ravenna, then Rimini.
-
-A pretentious but not wholly successful score based upon a somewhat
-diffuse drama--such is the net impression made by Zandonai's opera
-"Francesca da Rimini." The story of Francesca and Paolo is one of the
-world's immortal tales of passion, and an opera set to it should be
-inspired beyond almost any other. But as W.J. Henderson wrote in the
-New York _Sun_ the day after the production of Zandonai's work in New
-York, "In all human probability the full measure of 'love insatiable'
-was never taken in music but once, and we cannot expect a second
-'Tristan und Isolde' so soon."
-
-Act I. The scene is a court in the house of the Polentani, in Ravenna,
-adjacent to a garden, whose bright colours are seen through a pierced
-marble screen. A colloquy between _Francesca's_ brother _Ostasio_ and
-the notary _Ser Toldo Berardengo_ informs us that for reasons of
-state, _Francesca_ is to be married to that one of the three sons of
-Malatesta da Verrucchio, who although named _Giovanni_, is known as
-_Gianciotto, the Lamester_, because of his deformity and ugliness. As
-_Francesca_ surely would refuse to marry _Gianciotto_, a plot has been
-formed by which she is introduced to his handsome younger brother
-_Paolo_, with whom, under the impression that he is her destined
-bridegroom, she falls deeply in love at first sight, a passion that is
-fully reciprocated by him, although they have only beheld each other,
-and not yet exchanged a word.
-
-Such is the procedure of the first act. When _Francesca_ and _Paolo_
-behold each other through the marble screen, which divides the court
-from the garden, in which _Paolo_ stands amid brightly coloured
-flowers, the orchestra intones a phrase which may properly be called
-the love motif.
-
-[Music]
-
-The act is largely lyric in its musical effect. Much charm is given to
-it by the quartette of women who attend upon _Francesca_. Almost at
-the outset the composer creates what might be called the necessary
-love mood, by a playful scene between _Francesca's_ women and a
-strolling jester, who chants for them the story of "Tristan und
-Isolde." The setting of the scene is most picturesque. In fact
-everything in this act tends to create "atmosphere," and were the rest
-of the opera as successful, it would be one of the finest works of its
-kind to have come out of modern Italy.
-
-Act II. The scene is the interior of a round tower in the fortified
-castle of the Malatestas. The summit of the tower is crowned with
-engines of war and arms. There are heavy cross-bows, ballistas, a
-catapult, and other mediæval machinery of battle. The castle is a
-stronghold of the Guelfs. In the distance, beyond the city of Rimini,
-are seen the battlements of the highest Ghibelline Tower. A narrow
-fortified window looks out on the Adriatic.
-
-Soon after the act opens, an attack takes place. The battle rages.
-Amid all this distracting, and therefore futile tumult, occurs the
-first meeting between _Francesca_ and _Paolo_, since the marriage into
-which she was tricked. Their love is obvious enough. _Paolo_
-despairingly seeks death, to which _Francesca_ also exposes herself by
-remaining on the platform of the tower during the combat. The relation
-between these two principal characters of the opera is clearly enough
-set forth, and the impression made by it would be forcible, were not
-attention distracted by the fiercely raging mediæval combat.
-
-The Malatestas are victorious. The attacking foes are driven off.
-_Gianciotto_ comes upon the platform and brings news to _Paolo_ of his
-election as Captain of the people and Commune of Florence, for which
-city _Paolo_ departs.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Alda as Francesca and Martinelli as Paolo in "Francesca da Rimini"]
-
-Act III. The scene is the beautiful apartment of _Francesca_, where,
-from an old tome, she is reading to her women the story of _Lancelot
-and Guenevere_. This episode has somewhat of the same charm as that
-which pervaded portions of the first act. Especially is this true,
-when to the accompaniment of archaic instruments, the women sing their
-measures in praise of spring, "Marzo è giunto, e Febbraio gito se n'è
-col ghiado" (March comes, and February goes with the wind today).
-
-[Music]
-
-The women dance and sing, until on a whispered word from her slave,
-_Francesca_ dismisses them. _Paolo_ has returned. The greeting from
-her to him is simple enough: "Benvenuto, signore mio cognato" (Welcome
-my lord and kinsman), but the music is charged with deeper
-significance.
-
-[Music]
-
-Even more pronounced is the meaning in the musical phrase at
-Francesca's words, "Paolo, datemi pace" (Paolo, give me peace).
-
-[Music]
-
-Together they read the story which _Francesca_ had begun reading to
-her women. Their heads come close together over the book. Their white
-faces bend over it until their cheeks almost touch; and when in the
-ancient love tale, the queen and her lover kiss, _Francesca's_ and
-_Paolo's_ lips meet and linger in an ecstasy of passion.
-
-Act IV. This act is divided into two parts. The scene of the first
-part is an octagonal hall of gray stone. A grated door leads to a
-subterranean prison. Cries of a prisoner from there have disturbed
-Francesca. When she complains of this to the youngest brother of
-_Gianciotto_, _Malatestino_, he goes down into the prison and kills
-the captive. The introduction to this act is, appropriately enough,
-based on an abrupt phrase.
-
-[Music]
-
-_Malatestino_ is desperately in love with Francesca, urges his suit
-upon her, and even hints that he would go to the length of poisoning
-_Gianciotto_. _Francesca_ repulses him. Out of revenge he excites the
-jealousy of _Gianciotto_ by arousing his suspicions of _Paolo_ and
-_Francesca_, pointing out especially that _Paolo_ has returned from
-Florence much sooner than his duties there would justify him in doing.
-
-The scene of part two is laid in _Francesca's_ chamber. It is night.
-Four waxen torches burn in iron candlesticks. _Francesca_ is lying on
-the bed. From her sleep she is roused by a wild dream that harm has
-come to _Paolo_. Her women try to comfort her. After an exchange of
-gentle and affectionate phrases, she dismisses them.
-
-A light knocking at the door, and _Paolo's_ voice calling,
-"Francesca!" She flings open the door and throws herself into the arms
-of her lover. There is an interchange of impassioned phrases. Then a
-violent shock is heard at the door, followed by the voice of
-_Gianciotto_, demanding admission. _Paolo_ spies a trap door in the
-floor of the apartment, pulls the bolt, and bids _Francesca_ open the
-door of the room for her husband, while he escapes.
-
-_Gianciotto_ rushes into the room. _Paolo's_ cloak has caught in the
-bolt of the trap door. He is still standing head and shoulders above
-the level of the floor. Seizing him by the hair, the _Lamester_ forces
-him to come up. _Paolo_ unsheathes his dagger. _Gianciotto_ draws his
-sword, thrusts at _Paolo_. _Francesca_ throws herself between the two
-men, receives the thrust of her husband's sword full in the breast,
-and falls into _Paolo's_ arms. Mad with rage, her deformed husband
-with another deadly thrust pierces his brother's side. _Paolo_ and
-_Francesca_ fall at full length to the floor. With a painful effort,
-_Gianciotto_ breaks his bloodstained sword over his knee.
-
-Where the drama is lyric in character, and where it concentrates upon
-the hot-blooded love story, a tradition in the Malatesta family, and
-narrated by a Malatesta to Dante, who, as is well known, used it in
-his "Inferno," the music is eloquent. Where, however, the action
-becomes diffuse, and attention is drawn to subsidiary incidents, as is
-far too often the case, interest in the music flags. With great
-benefit to the score at least a third of the libretto could be
-sacrificed.
-
- * * * * *
-
-Riccardo Zandonai was born at Sacco. He studied with Gianferrai and at
-the Rossini Conservatory. "Conchita," another opera by him, Milan,
-1912, was produced in this country in Chicago and New York in 1913.
-
-
-
-
-Franco Leoni
-
-
-L'ORACOLO
-
-THE SAGE
-
- Opera in one act by Franco Leoni, words by Camillo Zanoni,
- adapted from the play, "The Cat and the Cherub," by Chester
- Bailey Fernald. Produced, Covent Garden Theatre, London,
- June 28, 1905. Metropolitan Opera House, New York, February
- 4, 1915, with Scotti, as _Chim-Fen_; Didur, as _Win-She_;
- Botta, as _Win-San-Lui_; and Bori, as _Ah-Joe_.
-
- CHARACTERS
-
- WIN-SHE, a wise man, called the Sage _Baritone_
- CHIM-FEN, an opium den proprietor _Baritone_
- WIN-SAN-LUI, son of Win-She _Tenor_
- HU-TSIN, a rich merchant _Bass_
- HU-CHI, a child, son of Hu-Tsin
- AH-JOE, niece of Hu-Tsin _Soprano_
- HUA-QUI, nurse of Hu-Chi _Contralto_
-
- Four opium fiends, a policeman, an opium maniac, a
- soothsayer, distant voices, four vendors, Chinese men,
- women, and children.
-
- _Time_--The present.
-
- _Place_--Chinatown, San Francisco.
-
-_Chim-Fen_ is about to close up his opium den. A man half crazed by
-the drug comes up its steps and slinks away.
-
-Out of the house of the merchant _Hu-Tsin_ comes _Hua-Qui_, the nurse
-of _Hu-Tsin's_ son, _Hu-Chi_. _Chim-Fen_ wants to marry the merchant's
-daughter _Ah-Joe_. The nurse is in league with him. She brings him a
-fan, upon which _Ah-Joe's_ lover, _San-Lui_, son of the sage,
-_Win-She_, has written an avowal of love. _Hua-Qui_ is jealous,
-because _Chim-Fen_ is in love with _Ah-Joe_. Her jealousy annoys him.
-He threatens her and drives her away.
-
-Four gamblers, drunk with opium, emerge from the den. _Chim-Fen_ looks
-after them with contempt. It is now very early in the morning of New
-Year's Day. _Win-She_ comes along. _Chim-Fen_ greets him obsequiously
-and is admonished by the sage to mend his vile ways.
-
-_San-Lui_ sings a serenade to _Ah-Joe_, who comes out on her balcony
-to hear him. People pass by, street venders cry their wares. _Ah-Joe_
-withdraws into the house, _San-Lui_ goes his way. When _Hu-Tsin_, the
-rich merchant, comes out, he is accosted by _Chim-Fen_, who asks for
-the promise of _Ah-Joe's_ hand. _Hu-Tsin_ spurns the proposal.
-
-A fortune-teller comes upon the scene. _Chim-Fen_ has his fortune
-told. "A vile past, a future possessed of the devil. Wash you of your
-slime." When _Chim-Fen_ threatens the fortune-teller, the crowd, which
-has gathered, hoots him and repeats the words of the fortune-teller
-amid howls and jeers.
-
-_Hu-Tsin_, with _Ah-Joe_, _Hua-Qui_, and the baby boy come into the
-street, where _Win-She_, gathering a group of worshippers about him,
-bids _San-Lui_ prevent the crowd from creating a disturbance, then,
-with all the people kneeling, intones a prayer, from which he finally
-passes into a trance. When he comes out of it, he says that he has
-seen two souls, one aspiring toward Nirvana, the other engulfed in the
-inferno. He also has witnessed the grief of a father at the killing of
-a hope. At this _Hu-Tsin_ shows alarm for the safety of _Hu-Chi_, and
-the people join in lamentations, but _Win-She_ prophesies, "_Hu-Chi_
-is safe."
-
-Along comes the procession of the dragon. In watching this _Hua-Qui_
-neglects her charge. Utilizing this opportunity _Chim-Fen_ seizes the
-child and carries him off into his cellar. When _Hu-Tsin_ discovers
-the loss and has berated the nurse, he offers to give the hand of
-_Ah-Joe_ in marriage to the finder of his son. This is just what
-_Chim-Fen_ expected. _San-Lui_, however, immediately takes up the
-search, in spite of _Ah-Joe's_ protests, for the girl fears that some
-harm will come to him.
-
-_San-Lui_ starts towards _Chim-Fen's_ den. _Hua-Qui_ tries to warn
-him, by telling him how the opium dealer deceived her and is seeking
-the hand of _Ah-Joe_, in order to obtain _Hu-Tsin's_ money. _San-Lui_,
-however, compels _Chim-Fen_ to descend with him to the cellar, where
-he finds and is about to rescue _Hu-Chi_, when _Chim-Fen_ kills him
-with a hatchet. _San-Lui_ staggers up the steps to the street, calls
-_Ah-Joe's_ name, and falls dead. She wails over his body, a crowd
-gathers, and _Hu-Tsin_ is horror-stricken to find that the man who has
-been slain at his door is _San-Lui_.
-
-_Win-She_, the father of _San-Lui_, tells the merchant to wait; the
-death of _San-Lui_ will be avenged. Immediately _Win-She_ goes over to
-the opium den, hears the child's cry in the cellar, finds _Hu-Chi_ and
-restores him to his father. He then goes to the door of the opium den,
-calls _Chim-Fen_, who comes out, apparently filled with indignation
-against the murderer of _Win-She's_ son, whom he says he would like to
-throttle with his own hands. From the merchant's house there is heard
-every now and then the voice of _Ah-Joe_, who has lost her reason
-through grief, and is calling her lover's name.
-
-The two men seat themselves on a bench near the opium den. _Win-She_
-speaks calmly, quietly, and unperceived by _Chim-Fen_, draws a knife,
-and plunges it into the villain's back. _Chim-Fen_ not dying at once,
-_Win-She_ quietly winds the man's own pigtail around his neck and
-proceeds slowly and gradually to strangle him, meanwhile disclosing
-his knowledge of the murder, but without raising his voice, propping
-up _Chim-Fen_ against some cases, and speaking so quietly, that a
-policeman, who saunters by, thinks two Chinamen are in conversation,
-and turns the corner without realizing that anything is wrong.
-_Win-She_ now goes his way. _Chim-Fen's_ body falls to the ground.
-
-It will have been observed that many incidents are crowded into this
-one act, but that the main features of the drama, the villainy of
-_Chim-Fen_, and the calm clairvoyance of _Win-She_ are never lost
-sight of.
-
-The music consists mainly of descriptive and dramatic phrases, with
-but little attempt to give the score definite Chinese colouring.
-_Ah-Joe's_ song on her balcony to the silvery dawn is the most tuneful
-passage in the opera. Scotti, whose _Chim-Fen_ is a performance of
-sinister power, Didur (_Win-She_), and Bori (_Ah-Joe_) were in the
-Metropolitan production.
-
- * * * * *
-
-Franco Leoni was born at Milan, October 24, 1864. He studied under
-Ponchielli at the Conservatory in his native city. Other works by him
-are "Rip Van Winkle," "Raggio di Luna," and "Ib and Little
-Christina."
-
-
-
-
-Italo Montemezzi
-
-
-L'AMORE DEI TRE RE
-
-THE LOVE OF THREE KINGS
-
- Opera in three acts, by Italo Montemezzi; words by Sem
- Benelli, from his tragedy ("tragic poem") of the same title,
- English version, by Mrs. R.H. Elkin. Produced, La Scala,
- Milan, April 10, 1913; Metropolitan Opera House, New York,
- January 2, 1914, with Didur (_Archibaldo_), Amato
- (_Manfredo_), Ferrari-Fontana (_Avito_), Bori (_Fiora_).
- Covent Garden Theatre, London, May 27, 1914. Théâtre des
- Champs Elysées, Paris, April 25, 1914. In the Milan
- production Luisa Villani was _Fiora_, and Ferrari-Fontana
- _Avito_.
-
- CHARACTERS
-
- ARCHIBALDO, King of Altura _Bass_
- MANFREDO, son of Archibaldo _Baritone_
- AVITO, a former prince of Altura _Tenor_
- FLAMINIO, a castle guard _Tenor_
- FIORA, wife of Manfredo _Soprano_
-
- A youth, a boy child (voice behind the scenes), a voice
- behind the scenes, a handmaiden, a young girl, an old woman,
- other people of Altura.
-
- _Time_--The tenth century.
-
- _Place_--A remote castle of Italy, forty years after a
- Barbarian invasion, led by _Archibaldo_.
-
-[Illustration: Photo by Mishkin
-
-Bori and Ferrari-Fontana in "The Love of Three Kings"]
-
-This opera is justly considered one of the finest products of modern
-Italian genius. Based upon a powerful tragedy, by Sem Benelli, one of
-the foremost of living playwrights in Italy, it is a combination of
-terse, swiftly moving drama with a score which vividly depicts events
-progressing fatefully toward an inevitable human cataclysm. While
-there is little or no set melody in Montemezzi's score, nevertheless
-it is melodious--a succession of musical phrases that clothe the
-words, the thought behind them, their significance, their most subtle
-suggestion, in the weft and woof of expressive music. It is a mediæval
-tapestry, the colours of which have not faded, but still glow with
-their original depth and opulence. Of the many scores that have come
-out of Italy since the death of Verdi, "L'Amore dei Tre Re" is one of
-the most eloquent.
-
-Act I. The scene is a spacious hall open to a terrace. A lantern
-employed as a signal sheds its reddish light dimly through the gloom
-before dawn.
-
-From the left enters _Archibaldo_. He is old with flowing white hair
-and beard, and he is blind. He is led in by his guide _Flaminio_, who
-is in the dress of the castle guard. As if he saw, the old blind king
-points to the door of a chamber across the hall and bids _Flaminio_
-look and tell him if it is quite shut. It is slightly open.
-_Archibaldo_ in a low voice orders him to shut it, but make no noise,
-then, hastily changing his mind, to leave it as it is.
-
-In the setting of the scene, in the gloom penetrated only by the glow
-of the red lantern, in the costumes of the men, in the actions of the
-old king, who cannot see but whose sense of hearing is weirdly acute,
-and in the subtle suggestion of suspicion that all is not well,
-indicated in his restlessness, the very opening of this opera
-immediately casts a spell of the uncanny over the hearer. This is
-enhanced by the groping character of the theme which accompanies the
-entrance of _Archibaldo_ with his guide, depicting the searching
-footsteps of the blind old man.
-
-[Music]
-
-There is mention of _Fiora_, the wife of _Archibaldo's_ son,
-_Manfredo_, who is in the north, laying siege to an enemy stronghold.
-There also is mention of _Avito_, a prince of Altura, to whom _Fiora_
-was betrothed before _Archibaldo_ humbled Italy, but whose marriage to
-_Manfredo_, notwithstanding her previous betrothal, was one of the
-conditions of peace. Presumably--as is to be gathered from the brief
-colloquy--_Archibaldo_ has come into the hall to watch with _Flaminio_
-for the possible return of _Manfredo_, but the restlessness of the old
-king, his commands regarding the door opposite, and even certain
-inferences to be drawn from what he says, lead to the conclusion that
-he suspects his son's wife and _Avito_. It is also clear--subtly
-conveyed, without being stated in so many words--that _Flaminio_,
-though in the service of _Archibaldo_, is faithful to _Avito_, like
-himself a native of the country, which _Archibaldo_ has conquered.
-
-When _Flaminio_ reminds _Archibaldo_ that _Avito_ was to have wedded
-_Fiora_, the blind king bids his guide look out into the valley for
-any sign of _Manfredo's_ approach. "Nessuno, mio signore! Tutto è
-pace!" is Flaminio's reply. (No one, my lord! All is quiet!)
-
-[Music]
-
-_Archibaldo_, recalling his younger years, tells eloquently of his
-conquest of Italy, apostrophizing the ravishing beauty of the country,
-when it first met his gaze, before he descended the mountains from
-which he beheld it. He then bids _Flaminio_ put out the lantern, since
-_Manfredo_ comes not. _Flaminio_ obeys then, as there is heard in the
-distance the sound of a rustic flute, he urges upon _Archibaldo_ that
-they go. It is nearly dawn, the flute appears to have been a signal
-which _Flaminio_ understands. He is obviously uneasy, as he leads
-_Archibaldo_ out of the hall.
-
-_Avito_ and _Fiora_ come out of her room. The woman's hair hangs in
-disorder around her face, her slender figure is draped in a very fine
-ivory-white garment. The very quiet that prevails fills _Avito_ with
-apprehension. It is the woman, confident through love, that seeks to
-reassure him. "Dammi le labbra, e tanta ti darò di questa pace!" (Give
-me thy lips, and I will give thee of this peace).
-
-[Music]
-
-For the moment _Avito_ is reassured. There is a brief but passionate
-love scene. Then _Avito_ perceives that the lantern has been
-extinguished. He is sure someone has been there, and they are spied
-upon. Once more _Fiora_ tries to give him confidence. Then she herself
-hears someone approaching. _Avito_ escapes from the terrace into the
-dim daylight. The door on the left opens and _Archibaldo_ appears
-alone. He calls "Fiora! Fiora! Fiora!"
-
-Concealing every movement from the old man's ears, she endeavours to
-glide back to her chamber. But he hears her.
-
-"I hear thee breathing! Thou'rt breathless and excited! O Fiora, say,
-with whom hast thou been speaking?"
-
-Deliberately she lies to him. She has been speaking to no one. His
-keen sense tells him that she lies. For when she sought to escape from
-him, he heard her "gliding thro' the shadows like a snowy wing."
-
-_Flaminio_ comes hurrying in. The gleam of armoured men has been seen
-in the distance. _Manfredo_ is returning. His trumpet is sounded. Even
-now he is upon the battlement and embraced by his father. Longing for
-his wife, _Fiora_, has led him for a time to forsake the siege.
-_Fiora_ greets him, but with no more than a semblance of kindness.
-With cunning, she taunts _Archibaldo_ by telling _Manfredo_ that she
-had come out upon the terrace at dawn to watch for him, the truth of
-which assertion _Archibaldo_ can affirm, for he found her there. As
-they go to their chamber, the old man, troubled, suspecting, fearing,
-thanks God that he is blind.
-
-Act II. The scene is a circular terrace on the high castle walls. A
-single staircase leads up to the battlements. It is afternoon. The sky
-is covered with changing, fleeting clouds. Trumpet blasts are heard
-from the valley. From the left comes _Manfredo_ with his arms around
-_Fiora_. He pleads with her for her love. As a last boon before he
-departs he asks her that she will mount the stairway and, as he
-departs down the valley, wave to him with her scarf. Sincerely moved
-to pity by his plea, a request so simple and yet seemingly meaning so
-much to him, she promises that this shall be done. He bids her
-farewell, kisses her, and rushes off to lead his men back to the
-siege.
-
-_Fiora_ tries to shake off the sensation of her husband's embrace. She
-ascends to the battlemented wall. A handmaid brings her an inlaid
-casket, from which she draws forth a long white scarf. The orchestra
-graphically depicts the departure of _Manfredo_ at the head of his
-cavalcade.
-
-[Music]
-
-_Fiora_ sees the horsemen disappear in the valley. As she waves the
-veil, her hand drops wearily each time. _Avito_ comes. He tells her it
-is to say farewell. At first, still touched by the pity which she has
-felt for her husband, _Fiora_ restrains her passionate longing for
-her lover, once or twice waves the scarf, tries to do so again, lets
-her arms drop, her head droop, then, coming down the steps, falls into
-his arms open to receive her, and they kiss each other as if dying of
-love. "Come tremi, diletto" (How thou art trembling, beloved!)
-whispers Fiora.
-
-[Music]
-
-"Guarda in sù! Siamo in cielo!" (Look up! We are in heaven!) responds
-_Avito_.
-
-[Music]
-
-But the avenger is nigh. He is old, he is blind, but he knows. _Avito_
-is about to throw himself upon him with his drawn dagger, but is
-stopped by a gesture from _Flaminio_, who has followed the king.
-_Avito_ goes. But _Archibaldo_ has heard his footsteps. The king
-orders _Flaminio_ to leave him with _Fiora_. _Flaminio_ bids him
-listen to the sound of horses' hoofs in the valley. _Manfredo_ is
-returning. _Fiora_ senses that her husband has suddenly missed the
-waving of the scarf. _Archibaldo_ orders _Flaminio_ to go meet the
-prince.
-
-The old king bluntly accuses _Fiora_ of having been with her lover.
-Cowering on a stone bench that runs around the wall, she denies it.
-_Archibaldo_ seizes her. Rearing like a serpent, _Fiora_, losing all
-fear, in the almost certainty of death at the hands of the powerful
-old man, who holds her, boldly vaunts her lover to him. _Archibaldo_
-demands his name, that he and his son may be avenged upon him. She
-refuses to divulge it. He seizes her by the throat, again demands the
-name, and when she again refuses to betray her lover, throttles her to
-death. _Manfredo_ arrives. Briefly the old man tells him of _Fiora's_
-guilt. Yet _Manfredo_ cannot hate her. He is moved to pity by the
-great love of which her heart was capable, though it was not for him.
-He goes out slowly, while _Archibaldo_ hoists the slender body of the
-dead woman across his chest, and follows him.
-
-Act III. The crypt of the castle, where _Fiora_ lies upon her bier
-with white flowers all about her, and tapers at her head and feet.
-Around her, people of her country, young and old, make their moan,
-while from within the chapel voices of a choir are heard.
-
-Out of the darkness comes _Avito_. The others depart in order that he
-may be alone with his beloved dead, for he too is of their country,
-and they know. "Fiora! Fiora!--È silenzio!" (Fiora! Fiora!--Silence
-surrounds us) are his first words, as he gazes upon her.
-
-[Music: Fiora, Fiora! È silenzio.]
-
-Then, desperately, he throws himself beside her and presses his lips
-on hers. A sudden chill, as of approaching death, passes through him.
-He rises, takes a few tottering steps toward the exit.
-
-Like a shadow, _Manfredo_ approaches. He has come to seize his wife's
-lover, whose name his father could not wring from her, but whom at
-last they have caught. He recognizes _Avito_. Then it was he whom she
-adored.
-
-"What do you want?" asks _Avito_. "Can you not see that I can scarcely
-speak?"
-
-Scarcely speak? He might as well be dead. Upon _Fiora's_ lips
-_Archibaldo_ has spread a virulent poison, knowing well that her lover
-would come into the crypt to kiss her, and in that very act would
-drain the poison from her lips and die. Thus would they track him.
-
-With his last breath, _Avito_ tells that she loved him as the life
-that they took from her, aye, even more. Despite the avowal,
-_Manfredo_ cannot hate him; but rather is he moved to wonder at the
-vast love _Fiora_ was capable of bestowing, yet not upon himself.
-
-_Avito_ is dead. _Manfredo_, too, throws himself upon _Fiora's_
-corpse, and from her lips draws in what remains of the poison,
-quivers, while death slowly creeps through his veins, then enters
-eternal darkness, as _Archibaldo_ gropes his way into the crypt.
-
-The blind king approaches the bier, feels a body lying by it, believes
-he has caught _Fiora's_ lover, only to find that the corpse is that of
-his son.
-
-Such is the love of three kings;--of _Archibaldo_ for his son, of
-_Avito_ for the woman who loved him, of _Manfredo_ for the woman who
-loved him not.
-
-Or, if deeper meaning is looked for in Sem Benelli's powerful tragedy,
-the three kings are in love with Italy, represented by _Fiora_, who
-hates and scorns the conqueror of her country, _Archibaldo_; coldly
-turns aside from _Manfredo_, his son and heir apparent with whose hand
-he sought to bribe her; hotly loves, and dies for a prince of her own
-people, _Avito_. Tragic is the outcome of the conqueror's effort to
-win and rule over an unwilling people. Truly, he is blind.
-
- * * * * *
-
-Italo Montemezzi was born in 1875, in Verona. A choral work by him,
-"Cantico dei Cantici," was produced at the Milan Conservatory, 1900.
-Besides "L'Amore dei Tre Re," he has composed the operas "Giovanni
-Gallurese," Turin, 1905, and "Hélléra," Turin, 1909.
-
-
-
-
-Ermanno Wolf-Ferrari
-
-
-Ermanno Wolf-Ferrari was born in Venice, January 12, 1876, the son of
-August Wolf, a German painter, and an Italian mother. At first
-self-taught in music, he studied later with Rheinberger in Munich.
-From 1902-09 he was director of the conservatory Licio Benedetto
-Marcello. He composed, to words by Dante, the oratorio "La Vita
-Nuova." His operas, "Le Donne Curiose," "Il Segreto di Susanna," and
-"L'Amore Medico," are works of the utmost delicacy. They had not,
-however, been able to hold their own on the operatic stage of
-English-speaking countries. This may explain the composer's plunge
-into so exaggerated, and "manufactured" a blood and thunder work as
-"The Jewels of the Madonna." In American opera this has held its own
-in the repertoire of the Chicago Opera Company. It has at least some
-substance, some approach to passion, even if this appears worked up
-when compared with such spontaneous productions as "Cavalleria
-Rusticana" and "I Pagliacci," which it obviously seeks to outdo in
-sordidness and brutality.
-
-The failure of Wolf-Ferrari's other operas to hold the stage in
-English-speaking countries disappointed many, who regarded him as next
-to Puccini, the most promising contemporary Italian composer of opera.
-The trouble is that the plots of his librettos are mere sketches, and
-his scores delicate to the point of tenuity, so that even with good
-casts, they are futile attempts to re-invoke the Spirit of Mozart
-behind the mask of a half-suppressed modern orchestra.
-
-
-I GIOJELLI DELLA MADONNA
-
-(THE JEWELS OF THE MADONNA)
-
- Opera in three acts by Wolf-Ferrari; plot by the composer,
- versification by C. Zangarini and E. Golisciani. Produced in
- German (Der Schmuck der Madonna), at the Kurfuersten Oper,
- Berlin, December 23, 1911. Covent Garden Theatre, London,
- March 30, 1912. Auditorium Theatre, Chicago, January 16,
- 1912; Metropolitan Opera House, New York, March 5, 1912,
- both the Chicago and New York productions by the Chicago
- Opera Company, conducted by Cleofonte Campanini, with
- Carolina White, Louis Bérat, Bassi, and Sammares.
-
- CHARACTERS
-
- GENNARO, in love with _Maliella_ _Tenor_
- MALIELLA, in love with _Rafaele_ _Soprano_
- RAFAELE, leader of the Camorrists _Baritone_
- CARMELA, _Gennaro's_ mother _Mezzo-Soprano_
- BIASO _Tenor_
- CICCILLO _Tenor_
- STELLA _Soprano_
- CONCETTA _Soprano_
- SERENA _Soprano_
- ROCCO _Bass_
-
- Grazia, a dancer; Totonno, vendors, monks, populace.
-
- _Time_--The present.
-
- _Place_--Naples.
-
-Act I. A small square in Naples, near the sea. _Carmela's_ house,
-_Gennaro's_ smithy, an inn, and the little hut of _Biaso_, the scribe,
-among many other details. "It is the gorgeous afternoon of the
-festival of the Madonna, and the square swarms with a noisy crowd,
-rejoicing and celebrating the event with that strange mixture of
-carnival and superstition so characteristic of Southern Italy." This
-describes most aptly the gay, crowded scene, and the character of the
-music with which the opera opens. It is quite kaleidoscopic in its
-constant shifting of interest. At last many in the crowd follow a
-band, which has crossed the square.
-
-_Gennaro_ in his blacksmith's shop is seen giving the finishing
-touches to a candelabra on which he has been working. He places it on
-the anvil, as on an altar, kneels before it, and sings a prayer to the
-Madonna--"Madonna, con sospiri" (Madonna, tears and sighing).
-
-_Maliella_ rushes out of the house pursued by _Carmela_. She is a
-restless, wilful girl, possessed of the desire to get away from the
-restraint of the household and throw herself into the life of the
-city, however evil--a potential _Carmen_, from whom opportunity has as
-yet been withheld. Striking an attitude of bravado, and in spite of
-_Gennaro's_ protests, she voices her rebellious thoughts in the
-"Canzone di Cannetella,"--"Diceva Cannetella vedendosi inserata" (Thus
-sang poor Cannetella, who yearned and sighed for her freedom).
-
-A crowd gathers to hear her. From the direction of the sea comes the
-chorus of the approaching Camorrists. _Maliella_ and the crowd dance
-wildly. When _Carmela_ reappears with a pitcher of water on her head,
-the wayward girl is dashing along the quay screaming and laughing.
-
-_Carmela_ tells her son the brief story of _Maliella_. _Gennaro_
-languished, when an infant. _Carmela_ vowed to the Madonna to seek an
-infant girl of sin begotten, and adopt her. "In the open street I
-found her, and you recovered." There is a touching duet for mother and
-son, in which _Carmela_ bids him go and pray to the Madonna, and
-_Gennaro_ asks for her blessing, before he leaves to do so. _Carmela_
-then goes into the house.
-
-_Maliella_ runs in. The Camorrists, _Rafaele_ in the van, are in
-pursuit of her. _Rafaele_, the leader of the band, is a handsome,
-flashy blackguard. When he advances to seize and kiss her, she draws a
-dagger-like hat pin. Laughing, he throws off his coat, like a
-duellist, grasps and holds her tightly. She stabs his hand, making it
-bleed, then throws away the skewer. Angry at first, he laughs
-disdainfully, then passionately kisses the wound. While the other
-Camorrists buy flowers from a passing flower girl and make a carpet of
-them, _Rafaele_ picks up the hat pin, kneels before _Maliella_, and
-hands it to her. _Maliella_ slowly replaces it in her hair, and then
-_Rafaele_, her arms being uplifted, sticks a flower she had previously
-refused, on her breast, where she permits it to remain. A few moments
-later she plucks it out and throws it away. _Rafaele_ picks it up, and
-carefully replaces it in his buttonhole. A little later he goes to the
-inn, looks in her direction, and raises his filled glass to her, just
-at the moment, when, although her back is toward him, a subtle
-influence compels her to turn and look at him.
-
-Tolling of bells, discharge of mortars, cheers of populace, announce
-the approach of the procession of Madonna. While hymns to the Virgin
-are chanted, _Rafaele_ pours words of passion into _Maliella's_ ears.
-The image of the Virgin, bedecked with sparkling jewels--the jewels of
-the Madonna--is borne past. _Rafaele_ asseverates that for the love of
-_Maliella_ he would even rob the sacred image of the jewels and bedeck
-her with them. The superstitious girl is terrified.
-
-_Gennaro_, who returns at that moment, warns her against _Rafaele_ as
-"the most notorious blackguard in this quarter," at the same time he
-orders her into the house. _Rafaele's_ mocking laugh infuriates him.
-The men seem about to fight. Just then the procession returns, and
-they are obliged to kneel. _Rafaele's_ looks, however, follow
-_Maliella_, who is very deliberately moving toward the house, her eyes
-constantly turning in the Camorrist's direction. He tosses her the
-flower she has previously despised. She picks it up, puts it between
-her lips, and flies indoors.
-
-Act II. The garden of _Carmela's_ house. On the left wall a wooden
-staircase. Under this is a gap in the back wall shut in by a railing.
-It is late evening.
-
-_Carmela_, having cleared the table, goes into the house. _Gennaro_
-starts in to warn _Maliella_. She says she will have freedom, rushes
-up the staircase to her room, where she is seen putting her things
-together, while she hums, "E ndringhete, ndranghete" (I long for mirth
-and folly).
-
-She descends with her bundle and is ready to leave. _Gennaro_ pleads
-with her. As if lost in a reverie, with eyes half-closed, she recalls
-how _Rafaele_ offered to steal the jewels of the Madonna for her.
-_Gennaro_, at first shocked at the sacrilege in the mere suggestion,
-appears to yield gradually to a desperate intention. He bars the way
-to _Maliella_, locks the gate, and stands facing her. Laughing
-derisively, she reascends the stairs.
-
-Her laugh still ringing in his ears, no longer master of himself, he
-goes to a cupboard under the stairs, takes out a box, opens it by the
-light of the lamp at the table, selects from its contents several
-skeleton keys and files, wraps them in a piece of leather, which he
-hides under his coat, takes a look at _Maliella's_ window, crosses
-himself, and sneaks out.
-
-From the direction of the sea a chorus of men's voices is heard.
-_Rafaele_ appears at the gate with his Camorrist friends. To the
-accompaniment of their mandolins and guitars he sings to _Maliella_ a
-lively waltzlike serenade. The girl, in a white wrapper, a light
-scarlet shawl over her shoulders descends to the garden. There is a
-love duet--"in a torrent of passion," according to the libretto, but
-not so torrential in the score:--"T'amo, sì, t'amo" (I love you, I
-love you), for _Maliella_; "Stringimi forte" (Cling fast to me) for
-_Rafaele_; "Oh! strette ardenti" (Rapture enthralling) for both. She
-promises that on the morrow she will join him. Then _Rafaele's_
-comrades signal that someone approaches.
-
-Left to herself, she sees in the moonlight _Gennaro's_ open tool box.
-As if in answer to her presentiment of what it signifies, he appears
-with a bundle wrapped in red damask. He is too distracted by his
-purpose to question her presence in the garden at so late an hour and
-so lightly clad. Throwing back the folds of the damask, he spreads out
-on the table, for _Maliella_, the jewels of the Madonna.
-
-_Maliella_, in an ecstacy, half mystic, half sensual, and seemingly
-visioning in _Gennaro_ the image of the man who promised her the
-jewels, _Rafaele_, who has set every chord of evil passion in her
-nature vibrating--no longer repulses _Gennaro_, but, when, at the foot
-of a blossoming orange tree, he seizes her, yields herself to his
-embrace;--a scene described in the Italian libretto with a realism
-that leaves no doubt as to its meaning.
-
-Act III. A haunt of the Camorrists on the outskirts of Naples. On the
-left wall is a rough fresco of the Madonna, whose image was borne in
-procession the previous day. In front of it is a sort of altar.
-
-The Camorrists gather. They are men and women, all the latter of
-doubtful character. There is singing with dancing--the "Apache," the
-"Tarantella." _Stella_, _Concetta_, _Serena_, and _Grazia_, the
-dancer, are the principal women. They do not anticipate _Maliella's_
-expected arrival with much pleasure. When _Rafaele_ comes in, they ask
-him what he admires in her. In his answer, "Non sapete ... di
-Maliella" (know you not of Maliella), he tells them her chief charm is
-that he will be the first man to whom she has yielded herself.
-
-In the midst of an uproar of shouting and dancing, while _Rafaele_,
-standing on a table, cracks a whip, _Maliella_ rushes in. In an agony
-she cries out that, in a trance, she gave herself up to _Gennaro_. The
-women laugh derisively at _Rafaele_, who has just sung of her as being
-inviolable to all but himself. There is not a touch of mysticism about
-_Rafaele_. That she should have confused _Gennaro_ with him, and so
-have yielded herself to the young blacksmith, does not appeal to him
-at all. For him she is a plucked rose to be left to wither. Furiously
-he rejects her, flings her to the ground. The jewels of the Madonna
-fall from her cloak. They are readily recognized; for they are
-depicted in the rough fresco on the wall.
-
-_Gennaro_, who has followed her to the haunt of the Camorrists,
-enters. He is half mad. _Maliella_, laughing hysterically, flings the
-jewels at his feet, shrieking that he stole them for her. The crowd,
-as superstitious as it is criminal, recoils from both intruders. The
-women fall to their knees. _Rafaele_ curses the girl. At his command,
-the band disperses. _Maliella_ goes out to drown herself in the sea.
-"Madonna dei dolor! Miserere!" (Madonna of our pain, have pity), prays
-_Gennaro_. His thoughts revert to his mother. "Deh non piangere, O
-Mamma mia" (Ah! Weep not, beloved mother mine). Among the débris he
-finds a knife and plunges it into his heart.
-
- * * * * *
-
-"Le Donne Curiose" (Inquisitive Women), words by Luigi Sagana, after a
-comedy by Goldoni, was produced at the Hofoper, Munich, November 27,
-1903, in German. It was given for the first time in Italian at the
-Metropolitan Opera House, New York, January 3, 1912.
-
-Several Venetian gentlemen, including _Ottavio_, the father of
-_Rosaura_, who is betrothed to _Florindo_, have formed a club, to
-which women are not admitted. The latter immediately have visions of
-forbidden pleasures being indulged in by the men at the club. By
-various intrigues the women manage to obtain a set of keys, and enter
-the club, only to find the men enjoying themselves harmlessly at
-dinner. All ends in laughter and dancing.
-
-The principal characters are _Ottavio_, a rich Italian (_Bass_);
-_Beatrice_, his wife (_Mezzo-Soprano_); _Rosaura_, his daughter
-(_Soprano_); _Florindo_, betrothed to _Rosaura_ (_Tenor_);
-_Pantalone_, a Venetian merchant (_Buffo-Baritone_); his friends,
-_Lelio_ (_Baritone_), and _Leandro_ (_Tenor_); _Colombina_,
-_Rosaura's_ maid (_Soprano_); _Eleanora_, wife to _Lelio_ (_Soprano_);
-_Arlecchino_; servant to _Pantalone_ (_Buffo-Bass_). There are
-servants, gondoliers, and men and women of the populace. The action is
-laid in Venice in the middle of the eighteenth century. There are
-three acts:
-
-Act I, in the Friendship Club, and later in Ottavio's home; Act II, in
-_Lelio's_ home; Act III, a street in Venice near the Grand Canal, and
-later in the club.
-
-In the music the club's motto, "Bandie xe le Done" (No Women Admitted)
-is repeated often enough to pass for a motif. The most melodious vocal
-passage is the duet for _Rosaura_ and _Florindo_ in Act II, "Il cor
-nel contento" (My heart, how it leaps in rejoicing). In the first
-scene of Act III a beautiful effect is produced by the composer's use
-of the Venetian barcarolle, "La Biondina in Gondoletta," which often,
-in the earlier days of Rossini's Opera, "Il Barbiere di Siviglia," was
-introduced by prima donnas in the lesson scene.
-
-In the Metropolitan production Farrar was _Rosaura_, Jadlowker
-_Florindo_, and Scotti _Lelio_. Toscanini conducted. The rôles of
-_Colombina_ and _Arlecchino_ (Harlequin) are survivals of old Italian
-comedy, which Goldoni still retained in some of his plays.
-
- * * * * *
-
-"Il Segreto di Susanna" (The Secret of Suzanne), the scene a
-drawing-room in Piedmont, time 1840, is in one act. _Countess Suzanne_
-(_Soprano_) smokes cigarettes. The aroma left by the smoke leads
-_Count Gil_ (_Baritone_) to suspect his wife of entertaining a lover.
-He discovers her secret--and all is well. The third character, a
-servant, _Sante_, is an acting part.--A musical trifle, at the
-Hofoper, Munich, November 4, 1909; Metropolitan Opera House, New York,
-by the Chicago Opera Company, March 14, 1911, with Carolina White and
-Sammarco; Constanzi Theatre, Rome, November 27, 1911. The "book" is by
-Enrico Golisciani, from the French.
-
- * * * * *
-
-"L'Amore Medico," Metropolitan Opera House, March 25, 1914, is another
-typical bit of Wolf-Ferrari musical bric-a-brac--slight, charming, and
-quite unable to hold its own in the hurly-burly of modern _verismo_. A
-girl is lovesick. Her father, who does not want her ever to leave him,
-thinks her ailment physical, and vainly summons four noted physicians.
-Then the clever maid brings in the girl's lover disguised as a doctor.
-He diagnoses the case as love-hallucination, and suggests as a remedy
-a mock marriage, with himself as bridegroom. The father consents, and
-an actual marriage takes place.
-
-The scene of "L'Amore Medico" (Doctor Cupid), words by Golisciani
-after Molière's "L'Amour Médecin," is a villa near Paris, about 1665
-(Louis XIV). The characters are _Arnolfo_, a rich, elderly landowner
-(_Bass_); _Lucinda_, his daughter (_Soprano_); _Clitandro_, a young
-cavalier, (_Tenor_); _Drs. Tomes_ (_Bass_); _Desfonandres_ (_Bass_);
-_Macroton_ (_Baritone_); _Bahis_ (_Tenor_); _Lisetta_, _Lucinda's_
-maid (_Soprano_); _Notary_ (_Bass_). There also are servants, peasants
-and peasant girls, musicians, dancing girls, etc. The work is in two
-acts, the scene of the first the villa garden; of the second a
-handsome interior of the villa. The original production, in German,
-was at the Dresden Royal Opera House, December 4, 1913.
-
-
-
-
-Umberto Giordano
-
-
-Umberto Giordano was born at Foggia, August 26, 1867. Paolo Serrão was
-his teacher in music at the Naples Conservatory. With a one-act opera,
-"Marina," he competed for the Sonzogno prize, which Mascagni won with
-"Cavalleria Rusticana." "Marina," however, secured for him a
-commission for the three-act opera, "Mala Vita," Rome, 1892. Then
-followed the operas which have been noticed above.
-
-
-MADAME SANS-GÊNE
-
- Opera in four acts by Umberto Giordano, words by Renato
- Simoni after the play by Victorien Sardou and E. Moreau.
- Produced, for the first time on any stage, Metropolitan
- Opera House, New York January 25, 1915, with Farrar as
- _Catherine_, and Amato as _Napoleon_.
-
- CHARACTERS
-
- NAPOLEON BONAPARTE _Baritone_
- LEFEBVRE, sergeant of the National Guards,
- later a Marshal of France and Duke
- of Danzig _Tenor_
- FOUCHÉ, officer of the National Guards,
- later Minister of Police _Baritone_
- COUNT DE NEIPPERG _Tenor_
- VINAIGRE, drummer boy _Tenor_
- DESPRÉAUX, dancing master _Tenor_
- GELSOMINO, page _Baritone_
- LEROY, tailor _Baritone_
- DE BRIGODE, chamberlain _Baritone_
- ROUSTAN, head of the Mamelukes _Baritone_
- CATHERINE HUEBSCHER, "Madame Sans-Gêne,"
- laundress; later Duchess of Danzig _Soprano_
- TOINETTE } { _Soprano_
- JULIA } laundresses { _Soprano_
- LA ROSSA } { _Soprano_
- QUEEN CAROLINE } sisters of { _Soprano_
- PRINCESS ELISA } NAPOLEON { _Soprano_
- LADY DE BÜLOW, matron of honour to
- the Empress _Soprano_
-
- _Maturino_, _Constant_ (valet to _Napoleon_), the voice of
- the Empress, citizens, shopkeepers, villagers, soldiers,
- ladies of the court, officials, diplomats, academicians,
- hunters, pages, and two Mamelukes.
-
- _Time_--August 10, 1792; and September, 1811.
-
- _Place_--Paris.
-
-"Madame Sans-Gêne" is an opera that maintains itself in the repertoire
-largely because of the play that underlies it. The title rôle is
-delightful. It has been among the successes of several clever
-actresses, including Ellen Terry, to whose _Catherine_ Henry Irving
-was the _Napoleon_. Its creator in the opera was Geraldine Farrar, to
-whose vivacity in interesting the character, far more than to the
-musical merit of the work itself, is due the fact that the opera has
-not dropped out of the repertoire. In point of fact the same
-composer's "André Chénier" is of greater musical interest, but the
-leading character does not offer the same scope for acting, which
-accounts for its having dropped almost entirely out of the repertoire
-in America.
-
-In "Madame Sans-Gêne," _Catherine_ (in the Italian libretto
-_Caterina_) is a laundress. The first act opens in her laundry in
-Paris during the French Revolution. The nickname of Madame Sans-Gêne,
-usually translated Madame Free-and-Easy, is given her because of her
-vivacity, originality, straightforwardness in speech, and charm.
-
-Discharge of cannon and other sounds indicate that fighting is going
-on in the streets. Three women employed by _Catherine_ are at work in
-the laundry. _Catherine_ comes in from the street. She tells of her
-adventures with a lot of rough soldiers. She does this amazingly, but
-her experience has cured her of her curiosity to see what is going on
-outside. There is a scene between _Catherine_ and _Fouché_, a
-time-server, waiting to observe how matters go, before he decides
-whether to cast his fortunes with the Royalists or the people. They
-gossip about a Corsican officer, who owes _Catherine_ for laundry, but
-is so poor he has been obliged to pawn his watch for bread.
-Nevertheless, the good-hearted, lively _Madame Sans-Gêne_ continues to
-do his laundry work for him, and trusts to the future for the bill.
-
-_Catherine_ is left alone. Rifle shots are heard. _Count Neipperg_, a
-wounded Austrian officer of the Queen's suite, comes in and asks to be
-hidden. Although she is of the people, _Catherine_ hides him in her
-own room. His pursuers enter. It chances they are led by _Catherine's_
-betrothed, _Sergeant Lefebvre_. For a while _Catherine_ diverts the
-squad from its purpose by offering wine. _Lefebvre_ uncorks the
-bottle, meanwhile giving a lively description of the sacking of the
-Tuilleries. There is a scene of affection between him and _Catherine_.
-He notices that his hands are black with powder and, intending to wash
-them in _Catherine's_ room, becomes violently suspicious on finding
-the door locked. He wrenches the key from her, unlocks the door,
-enters the room. _Catherine_, expecting every moment to hear him
-despatching the wounded man stops up her ears. _Lefebvre_ comes out
-quietly. He tells her the man in her room is dead. As she is not at
-all excited, but merely surprised, he knows that he has no cause to
-suspect that the wounded man is her lover. He will help her to save
-him. _Catherine_ throws herself into his arms. There are sounds of
-drums and of marching and shouting in the street. _Lefebvre_ leads out
-his squad.
-
-Like most modern composers who do not possess the gift for sustained
-melody, Giordano would make up for it by great skill in the handling
-of his orchestra and constant depiction of the varying phases of the
-action. There is considerable opportunity for a display of this talent
-in the first act of "Madame Sans-Gêne," and the composer has furnished
-a musical background, in which the colours are laid on in short,
-quick, and crisp strokes. "The Marseillaise" is introduced as soldiers
-and mob surge past _Catherine's_ laundry.
-
-Act II. The drawing-room of the Château de Compiègne. The Empire has
-been established. _Lefebvre_ is a Marshal and has been created Duke of
-Danzig. _Catherine_ is his duchess. She scandalizes the court with her
-frequent breaches of etiquette.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Farrar as Catherine in "Mme. Sans-Gêne"]
-
-When the act opens _Despréaux_, the dancing master, _Gelsomino_, the
-valet, and _Leroy_, the ladies' tailor, are engaged in passing
-criticisms upon her. She enters, is as unconventional as ever, and
-amusingly awkward, when she tries on the court train, or is being
-taught by _Despréaux_ how to deport herself, when she receives the
-Emperor's sisters, whom she is expecting. _Lefebvre_ comes in like a
-thunder cloud. _Napoleon_, he tells her, has heard how she has
-scandalized the court by her conduct and has intimated that he wishes
-him to divorce her. There is a charming scene--perhaps the most
-melodious in the opera--between the couple who love each other
-sincerely. _Neipperg_, who now is Austrian Ambassador, comes upon the
-scene to bid his old friends good-bye. _Napoleon_ suspects that there
-is an intrigue between him and the Empress, and has had him recalled.
-_Fouché_, Minister of Police, announces _Napoleon's_ sisters--_Queen
-Carolina_ and _Princess Elisa_. _Catherine's_ court train bothers her.
-She is unrestrained in her language. The royal ladies and their suite
-at first laugh contemptuously, then as _Catherine_, in her resentment,
-recalls to _Carolina_ that _King Murat_, her husband, once was a
-waiter in a tavern, the scene becomes one of growing mutual
-recrimination, until, to the measures of "The Marseillaise,"
-_Catherine_ begins to recount her services to _Napoleon's_ army as
-_Cantinière_. Enraged, the royal ladies and their suite leave. _De
-Brigode_, the court chamberlain, summons _Catherine_ to the presence
-of the _Emperor_. Not at all disconcerted, she salutes in military
-fashion the men who have remained behind, and follows _De Brigode_.
-
-Act III. Cabinet of the _Emperor_. There is a brief scene between
-_Napoleon_ and his sisters, to whom he announces that there is to be a
-hunt at dawn, at which he desires their presence. They withdraw;
-_Catherine_ is announced.
-
-_Napoleon_ brusquely attacks her for her behaviour. She recalls his
-own humble origin, tells of her services to the army, and of the wound
-in the arm she received on the battlefield, maintains that his sisters
-in insulting her also insulted his army, and, as a climax draws out a
-bit of yellow paper--a laundry bill he still owes her, for he was the
-impecunious young lieutenant mentioned in the first act. With much
-chicness she even tells him that, when she delivered his laundry, she
-tried to attract his attention, but he was always too absorbed in
-study to take notice of her, and make love to her.
-
-The _Emperor_ is charmed. He kisses the scar left by the wound on her
-arm. _Catherine_, bowing, exclaims, "The Emperor owes me nothing
-more!"
-
-_Catherine_ is about to go, _Napoleon_ ordering for her the escort of
-an officer, when _Neipperg_ is apprehended, as he is approaching the
-_Empress's_ door. Infuriated, _Napoleon_ tears the string of medals
-from the Ambassador's breast and appears about to strike him in the
-face with it. _Neipperg_ draws his sword. Officers rush in. _Napoleon_
-orders that he be shot ere dawn, and that _Fouché_ and _Lefebvre_ have
-charge of the execution.
-
-Act IV. The scene is the same, but it is far into the night. The
-candles are burning low, the fire is dying out, _Catherine_ and
-_Lefebvre_ have a brief scene in which they deplore that they are
-powerless to prevent _Neipperg's_ execution. _Catherine_ cannot even
-inform the _Empress_ and possibly obtain her intervention, for her
-door, at _Napoleon's_ command, is guarded by _Roustan_.
-
-But _Napoleon_, when he comes in, is sufficiently impressed by
-_Catherine's_ faith in the _Empress's_ loyalty to put it to the test.
-At his direction, she knocks at the _Empress's_ door, and pretending
-to be her Matron of Honour, Mme. de Bülow, says, "Majesty, Neipperg is
-here." The _Empress_ passes out a letter. "Give this to him--and my
-farewell." _Napoleon_ takes the letter, breaks the seal. The letter is
-to the _Empress's_ father, the Emperor of Austria, whom she asks to
-entertain _Neipperg_ in Vienna as his assiduity troubles her and the
-_Emperor_. _Napoleon_ orders _Fouché_ to restore _Neipperg's_ sword
-and let him depart.
-
-"As for your divorce," he says to _Lefebvre_, with a savage look, "My
-wish is this"--playfully he tweaks _Catherine_ by the ear. "Hold her
-for ever true. Give thanks to heaven for giving her to you."
-
-Hunting-horns and the chorus of hunters are heard outside.
-
-
-ANDRÉ CHÉNIER
-
-"André Chénier" was produced at La Scala, Milan, March 23, 1896. It
-was given in London, in English, April 26, 1903. Long before that,
-November 13, 1896, New York heard it at the Academy of Music, under
-Mapleson. It had a single performance, under the management of Oscar
-Hammerstein, at the Manhattan Opera House in 1908, and eight years
-later was given by, and endured through the season of, the
-Boston-National Opera Company, both in Boston and on tour.
-
-Historical as a character though André Chénier be, Giordano's
-librettist, Luigi Illica, has turned his life into fiction. Chénier
-was a poet, dreamer, and patriot. Born at Constantinople, he went to
-Paris for his education. Later he became a participant in and victim
-of the French Revolution.
-
- CHARACTERS
-
- ANDRÉ CHÉNIER _Tenor_
- CHARLES GÉRARD _Baritone_
- COUNTESS DE COIGNY _Soprano_
- MADELEINE, her daughter _Soprano_
- BERSI, her maid _Mezzo-Soprano_
- ROUCHER _Bass_
- MATHIEU _Baritone_
- MADELON _Soprano_
- FLÉVILLE _Tenor_
- THE ABBÉ _Tenor_
- SCHMIDT, jailer at St. Lazare _Bass_
- A SPY _Tenor_
- [Transcriber's Note: "Tenor" missing in original]
-
- Guests at ball, servants, pages, peasants, soldiers of the
- Republic, masqueraders, judges, jurymen, prisoners, mob,
- etc.
-
- _Time_--Just prior to and during the French Revolution.
-
- _Place_--Paris.
-
-Act I. Ballroom in a château. _Gérard_, a servant, but also a
-revolutionist, is secretly in love with _Madeleine_, the _Countess's_
-daughter. Among the guests at a ball is _André Chénier_, a poet with
-revolutionary tendencies. _Madeleine_ asks him to improvise a poem on
-love. Instead, he sings of the wrongs of the poor. _Gérard_ appears
-with a crowd of ragged men and women, but at the _Countess's_ command
-servants force the intruders out. _Chénier_ and _Madeleine_, the
-latter weary of the routine of fashion, have been attracted to each
-other.
-
-Act II. Café Hottot in Paris, several years later. _Chénier_ has
-offended the Revolutionists by denouncing Robespierre. A spy is
-watching _Bersi_, _Madeleine's_ old nurse, and sees her hand _Chénier_
-a letter. It is from _Madeleine_. She loves him. She is dogged by
-spies, begs him come to her aid, and arranges a meeting.
-
-Robespierre passes, followed by a mob. _Gérard_, now high in favour,
-seeks to possess _Madeleine_, who comes to meet the poet. They are
-about to flee, when _Gérard_, notified by the spy, interposes.
-_Chénier_ and _Gérard_ fight with swords. _Gérard_ is wounded. The
-lovers escape.
-
-Act III. Revolutionary Tribunal. The crowd sings the "Carmagnole."
-_Chénier_ has been captured. _Gérard_ writes the indictment for his
-rival. _Madeleine_ pleads for her lover, finally promising to give
-herself to _Gérard_ if _Chénier_ is spared. _Gérard_, moved by the
-girl's love, agrees to save _Chénier_ if he can. At the trial he
-declares that the indictment against _Chénier_ is false. But the mob,
-thirsting for more blood, demands the poet's death.
-
-Act IV. Prison of Lazare at midnight. _Madeleine_ enters to _Chénier_
-with _Gérard_. She has bribed the _jailer_ to allow her to substitute
-for another woman prisoner. If she cannot live for her lover, she can,
-at least, die with him. Together she and _Chénier_ go to the scaffold.
-
- * * * * *
-
-Two other operas by Giordano have been heard in America--"Fedora,"
-after Sardou, Metropolitan Opera House, December 16, 1906, with
-Cavalieri and Caruso; and "Siberia," Manhattan Opera House, February
-5, 1908. They have not lasted.
-
-
-
-
-Modern Italian Opera
-
-
-ERO E LEANDRO
-
-Opera in three acts by Luigi Mancinelli; libretto by Arrigo Boïto.
-First produced in America at the Metropolitan Opera House, March 10,
-1899, with the composer conducting and the following cast: _Hero_,
-Mme. Eames; _Leandro_, Saléza, and Plançon as _Ariofarno_.
-
-In the first act the lovers meet at a festival. _Leandro_, victor in
-the Aphrodisian games both as a swordsman and cytharist, is crowned by
-_Hero_. He sings two odes borrowed from Anacreon. _Ariofarno_, the
-archon, loves _Hero_. When he seeks to turn her from her sacred
-mission as priestess of Aphrodite she spurns his love. She invokes an
-omen from a sea shell, on the altar of the goddess, and hears in it
-rushing waters and the surging sea, that will eventually turn her
-romance to tragedy. When she kneels before the statue of Apollo and
-pleads to know her fate, _Ariofarno_, concealed, answers: "Death."
-
-The second act takes place in the temple of Aphrodite. The archon
-claims that he has been warned by the oracle to reinstate a service in
-a town by the sea. He consecrates _Hero_ to the duty of giving warning
-of approaching storms, so that the raging waters may be appeased by
-priestly ritual. He offers to release her from this task if she will
-return his love. When she again spurns him, _Leandro_ attempts to
-attack him. For this, the young man is banished to the shores of Asia,
-while _Hero_ sadly pledges herself to the new service.
-
-In the third act _Leandro_ has performed his famous swimming feat.
-The lovers sing their ecstasy. Meanwhile a storm arises unobserved.
-The trumpet that should have been sounded by _Hero_ is sounded from
-the vaults beneath the tower. _Leandro_ throws himself into the
-Hellespont while _Ariofarno_ and his priests chide _Hero_ for her
-neglect as they discover its cause. A thunderbolt shatters a portion
-of the tower wall and _Leandro's_ body is disclosed. _Hero_ falls
-dying to the ground, while the archon rages.
-
-
-CONCHITA
-
- Opera in four acts by Riccardo Zandonai; text by Vaucaire
- and Zangarini, based on Pierre Louÿs's "La Femme et le
- Pantin" (The Woman and the Puppet). Produced, Milan, 1911.
-
- CHARACTERS
-
- CONCHITA _Soprano_
- MATEO _Tenor_
- CONCHITA'S MOTHER _Mezzo-Soprano_
- RUFINA _Mezzo-Soprano_
- ESTELLA _Mezzo-Soprano_
- THE SUPERINTENDENT _Mezzo-Soprano_
- THE INSPECTOR _Bass_
- GARCIA, Dance Hall Proprietor _Bass_
- TONIO, waiter _Bass_
-
- Various characters in a cigar factory, a dance hall, and a
- street. Distant voices.
-
- _Time_--The Present.
-
- _Place_--Seville.
-
-Act I. In a cigar factory. Among the visitors _Conchita_, one of the
-cigar girls, recognizes _Mateo_, a wealthy Spaniard, who rescued her
-from the forced attentions of a policeman. She invites _Mateo_ to her
-home. The girl's mother, delighted that her daughter has attracted a
-wealthy man, goes out to make some purchases. Love scene for _Mateo_
-and _Conchita_. The mother returns, and, unseen by _Conchita_, _Mateo_
-gives her money. When _Mateo_ leaves, and _Conchita_ discovers he has
-given her mother money, she is furious and vows never to see _Mateo_
-again, because she thinks he has endeavoured to purchase her love. In
-her anger she leaves her home.
-
-Act II. A dance hall, where _Conchita_ earns a living by her risqué
-dances. _Mateo_, who finds her after a long search, is astounded. He
-begs her to go away with him. She refuses, and executes a most daring
-dance for a group of visitors. _Mateo_, watching her from outside, and
-wild with jealousy, breaks through the window. _Conchita_, angry at
-first, takes from him the key to a little house he owns and tells him
-that, if he comes at midnight, she will open her lattice to him as to
-a mysterious lover.
-
-Act III. A street in Seville. _Mateo_ stands before the house. But
-instead of admitting him, when he pleads his love, she turns and
-calls, as if to someone within, "Morenito!"--the name of a man he saw
-her dancing with at the dance hall. _Mateo_ tries to break into the
-house. _Conchita_ taunts him. He staggers away.
-
-Act IV. _Mateo_ is desperate. _Conchita_ comes to his home and says
-she certainly expected him to kill himself for love of her. Enraged,
-he seizes her. She tries to stab him. He beats her without mercy. At
-last--and it seems about time--_Conchita_ now sees how desperately he
-must love her. She declares that she has loved him all the time. He
-takes her, radiant, into his arms.
-
-
-CRISTOFORO COLOMBO
-
- Opera in three acts and an epilogue, by Alberto Franchetti,
- text by Luigi Illica. Produced, Genoa, 1892; in revised
- version, same year, at La Scala, Milan. Metropolitan Opera
- House, Philadelphia, November 20, 1913, with Titta Ruffo.
-
- CHARACTERS
-
- CRISTOFORO COLOMBO _Baritone_
- QUEEN ISABELLA OF SPAIN _Soprano_
- DON FERNANDO GUEVARA, Captain of the
- Royal Guards _Tenor_
- DON ROLDANO XIMENES, Spanish Knight _Bass_
- MATHEOS, Foreman of the Crew _Tenor_
- ANACOANA, Indian Queen _Mezzo-Soprano_
- IGUAMOTA, her daughter _Soprano_
- BOBADILLA, False Messenger of the
- King of Spain _Bass_
-
- _Time_--Before, during, and soon after Columbus's voyage of
- discovery.
-
- _Place_--Spain and America.
-
-In act first, on the square in Salamanca, _Colombo_ learns that the
-council has rejected his plans. In the convent of San Stefano _Queen
-Isabella_ is praying. _Colombo_ tells her of the council's acts. She
-promises him the ships. In act second, on the _Santa Maria_, the
-sailors mutiny. At the critical moment _Colombo_ points to a distant
-shore. In act three, _Roldano_, an enemy to _Colombo_, has slain an
-Indian king. The Indian queen, _Anacoana_, pretends to love her
-husband's slayer, hoping for opportunity to avenge his death. But an
-Indian uprising is quelled and _Bobadilla_, a false messenger arriving
-from Spain, announces that _Colombo_ has been deposed from authority,
-and _Roldano_ been made viceroy in his stead.
-
-The epilogue shows the royal tombs of Spain. _Colombo_--the librettist
-here stretching historical license--learning that _Queen Isabella_ has
-died and is buried here, expires upon her tomb.
-
-
-CRISPINO E LA COMARE
-
-(THE COBBLER AND THE FAIRY)
-
- Opera "Bouffe" in three acts by Luigi and Federico Ricci;
- text by Francesco Maria Piave. Produced, Venice, 1850.
-
- CHARACTERS
-
- CRISPINO, a cobbler _Baritone_
- ANNETTA, his wife, a ballad singer _Soprano_
- COUNT DEL FIORE _Tenor_
- FABRIZIO, a physician _Bass_
- MIRABOLANO, an apothecary _Tenor_
- DON ASDRUBALE, a miser _Bass_
- LA COMARE, a fairy _Mezzo-Soprano_
- BORTOLO, a mason _Bass_
- LISETTA, ward of DON ASDRUBALE _Soprano_
-
- Doctors, Scholars, Citizens.
-
- _Place_--Venice.
-
- _Time_--Seventeenth Century.
-
-Act I. _Crispino_, the cobbler, and _Annetta_, his wife, the ballad
-singer, are in sore straits. _Don Asdrubale_, their landlord, who is a
-miser, is about to put them out for non-payment of rent, but hints
-that if _Annetta_ will respond to his suit he may reconsider.
-_Crispino_, in desperation, runs away, and is followed by _Annetta_.
-He is about to drown himself in a well when a fairy appears to him.
-She predicts that he will be a famous doctor. _Crispino_ and _Annetta_
-rejoice.
-
-Act II. _Crispino_ nails up a physician's sign. The neighbours rail,
-but soon a mason is brought in severely hurt, and, though the doctors
-fail to bring him around, _Crispino_ cures him.
-
-Act III. _Crispino_, overbearing since his good fortune, has built a
-fine house. He ignores former friends and even is unkind to _Annetta_.
-He even berates the _Fairy_. Suddenly he is in a cavern. The _Fairy's_
-head has turned into a skull. She has become Death. Humbled, he begs
-for another glimpse of _Annetta_ and the children. He awakes to find
-himself with them and to hear a joyous song from _Annetta_.
-
-
-LORELEY
-
-Alfred Catalani's "Loreley" was presented by the Chicago Opera Company
-for the first time in New York, at the Lexington Theatre, on Thursday
-evening, February 13, 1919, with Anna Fitziu, Florence Macbeth,
-Virgilio Lazzari, Alessandro Dolci, and Giacomo Rimini. The
-librettists are Messrs. D'Ormeville and Zanardini.
-
-The legendary siren who sits combing her hair on a rock in the
-traditional manner, is in this opera the reincarnated spirit of a
-young orphan, who has been jilted by her fiancé, _Walter_, Lord of
-Oberwessel. When the faithless young man is about to marry another
-beautiful maiden, _Anna_, _Loreley_ casts her spell upon him, and
-_Anna_, too, is thrown over. _Walter_ follows _Loreley_ to a watery
-grave, and _Anna_ dies of grief.
-
-
-FEDORA
-
- Opera in three acts, by Umberto Giordano; text, after the
- Sardou drama, by Colautti. Produced, Milan, 1898.
-
- CHARACTERS
-
- PRINCESS FEDORA _Soprano_
- COUNT LORIS _Tenor_
- COUNTESS OLGA _Soprano_
- DE SIRIEX, a diplomat _Baritone_
- GRECH, a police officer _Bass_
- DMITRI, a groom _Contralto_
- CYRIL, a coachman _Baritone_
- BOROV, a doctor _Baritone_
- BARON ROUVEL _Baritone_
-
- _Time_--Present.
-
- _Place_--Paris and Switzerland.
-
-Act I. Home of _Count Vladimir_, St. Petersburg. While the beautiful
-_Princess Fedora_ awaits the coming of her betrothed, _Count
-Vladimir_, he is brought in, by _De Siriex_, mortally wounded.
-Suspicion for the murder falls upon _Count Loris_. _Fedora_ takes a
-Byzantine jewelled cross from her breast and swears by it to avenge
-her betrothed.
-
-Act II. Salon of _Fedora_ in Paris. _Loris_ is entertained by her. She
-uses all her arts of fascination in hope of securing proof of his
-guilt. He falls desperately in love with her, and she succeeds in
-drawing from him a confession of the murder. _Grech_, a police
-officer, plans to take _Loris_ after all the guests have left. Then,
-however, _Loris_ tells her further that he killed the _Count_ because
-he betrayed his young wife and brought about her untimely death.
-_Fedora_, who herself has fallen in love with _Loris_, now takes him
-into her arms. But the trap is ready to be sprung. She is, however,
-able to escape with him.
-
-Act III. Switzerland. _Loris_ and _Fedora_ are married. _Loris's_
-footsteps, however, are followed by a spy. _Fedora_ learns that
-because of _Loris's_ act his brother has been thrown into prison and
-has died there. _Loris's_ mother has died of shock. He discovers that
-it was _Fedora_ who set the secret service on his track. He is about
-to kill her when, in despair, she swallows poison. _Loris_ now pleads
-with her to live, but it is too late. She dies in his arms.
-
-
-GERMANIA
-
- Opera in a prologue, two acts and an epilogue, by Alberto
- Franchetti; text by Luigi Illica. Produced, Milan, March 11,
- 1902; in this country, January 22, 1910.
-
- CHARACTERS
-
- FREDERICK LOEWE, member of the brotherhood _Tenor_
- CARL WORMS, member of the brotherhood _Baritone_
- GIOVANNI PALM, member of the brotherhood _Bass_
- CRISOGONO, member of the brotherhood _Baritone_
- STAPPS, Protestant priest _Bass_
- RICKE, a Nuremberg maiden _Soprano_
- JANE, her sister _Mezzo-Soprano_
- LENA ARMUTH, a peasant woman _Mezzo-Soprano_
- JEBBEL, her nephew _Soprano_
- LUIGI LÜTZOW, an officer _Bass_
- CARLO KÖRNER, an officer _Tenor_
- PETERS, a herdsman _Bass_
- SIGNORA HEDVIGE _Mezzo-Soprano_
- CHIEF OF POLICE _Bass_
-
- _Time_--Napoleonic Wars.
-
- _Place_--Germany.
-
-Prologue. An Old Mill near Nuremberg. Students under _Palm_ are
-shipping out in grain-bags literature directed against the
-invader--Napoleon. _Ricke_ tells _Worms_, whose mistress she has been,
-that her sweetheart, the poet _Loewe_, will soon return, and that she
-must confess to him her guilty secret. _Worms_ dissuades her. _Loewe_
-arrives and is joyously welcomed by his comrades. The police break in,
-arrest _Palm_, and take him off to be executed.
-
-Act I. A Hut in the Black Forest. Seven years are supposed to have
-passed. _Loewe_, his aged mother, and _Ricke_ and _Jane_ have found
-refuge here from the victorious troops of Napoleon. _Worms_ is thought
-to be dead. _Loewe_ is to be married to _Ricke_. But suddenly the
-voice of _Worms_ is heard in the forest. _Loewe_ joyously meets his
-old friend, who, however, is much disconcerted at the sight of
-_Ricke_, and goes away. _Ricke_ flees from her husband, who concludes
-that she has fled with _Worms_.
-
-Act II. Secret Cellar at Koenigsberg. _Worms_ and others plot to
-overthrow Napoleon. _Loewe_ challenges _Worms_ to a duel. _Worms_,
-penitent, asks _Loewe_ to kill him. But the preparations are stayed by
-_Queen Louise_. She declares they should be fighting against Napoleon,
-not against each other.
-
-Epilogue. Battlefield of Leipzig. Napoleon has been defeated. The
-great field is strewn with dead and dying. Among the latter, _Ricke_,
-still loving _Loewe_, finds him. He asks her to forgive _Worms_, who
-lies dead. She forgives the dead man, then lies down beside her dying
-husband. Distant view of the retreat of Napoleon's shattered legions.
-
-
-
-
-Modern French Opera
-
-
- The contemporaries and successors of Bizet wrote many
- charming operas that for years have given pleasure to large
- audiences. French opera has had generous representation in
- New York. Offenbach's "Tales of Hoffmann," Delibes's
- "Lakmé," Saint-Saëns's "Samson et Dalila," Massenet's
- "Manon" are among the most distinguished works of this
- school.
-
-"Les Contes d'Hoffmann"; a fanciful opera in four acts; words by MM.
-Michel Carré and Jules Barbier; posthumous music by Jacques Offenbach,
-produced at the Opéra Comique on February 10, 1881. "Les Contes
-d'Hoffmann" had been played thirty years before, on March 31, 1851, at
-the Odéon, in the shape of a comedy. Such as it was designed to be,
-the work offers an excellent frame for the music, bringing on the
-stage in their fantastic form three of the prettiest tales of the
-German story-teller, connected with each other in an ingenious
-fashion, with the contrasts which present themselves. Lyrical
-adaptation therefore appeared quite natural and it was done with much
-taste. Offenbach had almost entirely finished its music when death
-came to surprise him. At the same time he had not put his score into
-orchestral form and it was Ernest Girard who was charged with
-finishing this and writing the instrumentation, which it was easy to
-perceive at hearing it, Girard being a musician taught differently
-from the author of the "Belle Hélène" and "Orphée aux Enfers." It is
-right to say that several passages of the Contes d'Hoffmann were
-welcome and testify to a real effort by the composer. If to that be
-added the interest that the libretto offers and the excellence of an
-interpretation entrusted to Mlle. Adèle Isaac (_Stella_, _Olympia_,
-_Antonia_), to MM. Talazac (_Hoffmann_), Taskin (_Lindorf_,
-_Coppélius_, _Dr. Miracle_), Belhomme (_Crespel_), Grivot (_Andrès_,
-_Cochenille_, _Frantz_), Gourdon (_Spalanzani_), Collin (_Wilhelm_),
-Mlles. Marguerite Ugalde (_Nicklausse_), Molé (_the nurse_), one will
-understand the success which greeted the work. The Contes d'Hoffmann
-was reproduced in 1893 at the Renaissance, during the transient
-directorship of M. Détroyat, who gave to this theatre the title of
-Théâtre Lyrique.
-
-
-LAKMÉ
-
-Opera in three acts by Delibes; libretto by Gille and Gondinet.
-
-[Illustration: Photo copyright, 1916, by Victor Georg
-
-Galli-Curci as Lakmé]
-
-_Lakmé_ is the daughter of _Nilakantha_, a fanatical Brahmin priest.
-While he nurses his hatred of the British invader, his daughter
-strolls in her garden, singing duets with her slave _Mallika_. An
-English officer, one _Gerald_, breaks through the bambou fence that
-surrounds _Nilakantha's_ retreat, in a ruined temple in the depths of
-an Indian forest. He courts _Lakmé_ who immediately returns his love.
-_Nilakantha_ seeing the broken fence at once suspects an English
-invader. In act two the old man disguised as a beggar is armed with a
-dagger. _Lakmé_ is disguised as a street singer. Together they search
-for the profaner of the sacred spot at a market. It is here that she
-sings the famous Bell Song. _Gerald_ recognizes _Lakmé_ as
-_Nilakantha_ recognizes the disturber of his peace. A dagger thrust
-lays _Gerald_ low. _Lakmé_ and her slave carry him to a hut hidden in
-the forest. During his convalescence the time passes pleasantly. The
-lovers sing duets and exchange vows of undying love. But _Frederick_,
-a brother officer and a slave to duty, informs _Gerald_ that he must
-march with his regiment. _Lakmé_ makes the best of the situation by
-eating a poisonous flower which brings about her death.
-
-The story is based by Gondinet and Gille upon "Le Mariage de Loti."
-_Ellen_, _Rose_, and _Mrs. Benson_, Englishwomen, hover in the
-background of the romance. But their parts are of negligible
-importance, and in fact when Miss Van Zandt and a French Company first
-gave the opera in London they were omitted altogether, some said
-wisely. The opera was first presented in Paris at the Opéra Comique
-with Miss Van Zandt. It was first sung in New York by the American
-Opera Company at the Academy of Music, March 1, 1886. The first
-_Lakmé_ to be heard in New York was Pauline L'Allemand, the second
-Adelina Patti, this time in 1890 and at the Metropolitan Opera House.
-Mme. Sembrich and Luisa Tetrazzini sang it later.
-
-
-SAMSON ET DALILA
-
- Opera in three acts and four scenes. Music by Saint-Saëns;
- text by Ferdinand Lemaire. Produced: Weimar, December 2,
- 1877.
-
- CHARACTERS
-
- DALILA _Mezzo-Soprano_
- SAMSON _Tenor_
- HIGH PRIEST OF DAGON _Baritone_
- ABIMELECH, satrap of Gaza _Bass_
- AN OLD HEBREW _Bass_
- THE PHILISTINES' WAR MESSENGER _Tenor_
-
- _Place_--Gaza.
-
- _Time_--1136 B.C.
-
-Act I. Before the curtain rises we hear of the Philistines at Gaza
-forcing the Israelites to work. When the curtain is raised we see in
-the background the temple of Dagon, god of the Philistines. With the
-lamentations of the Jews is mixed the bitter scorn of _Abimelech_. But
-_Samson_ has not yet expressed a hope of conquering. His
-drink-inspired songs agitate his fellow countrymen so much that it
-now amounts to an insurrection. _Samson_ slays _Abimelech_ with the
-sword he has snatched from him and Israel's champion starts out to
-complete the work. _Dagon's_ high priest may curse, the Philistines
-are not able to offer resistance to the onslaught of the enemy.
-Already the Hebrews are rejoicing and gratefully praise God when there
-appear the Philistines' most seductive maidens, _Dalila_ at their
-head, to do homage to the victorious _Samson_. Of what use is the
-warning of an old Hebrew? The memory of the love which she gave him
-when "the sun laughed, the spring awoke and kissed the ground," the
-sight of her ensnaring beauty, the tempting dances ensnare the
-champion anew.
-
-Act II. The beautiful seductress tarries in the house of her victim.
-Yes, her victim. She had never loved the enemy of her country. She
-hates him since he left her. And so the exhortation of the high priest
-to revenge is not needed. _Samson_ has never yet told her on what his
-superhuman strength depends. Now the champion comes, torn by
-irresolute reproaches. He is only going to say farewell to her. Her
-allurements in vain entice him, he does not disclose his secret. But
-he will not suffer her scorn and derision; overcome, he pushes her
-into the chamber of love. And there destiny is fulfilled. _Dalila's_
-cry of triumph summons the Philistines. Deprived of his hair, the
-betrayed champion is overcome.
-
-[Illustration: Copyright photo by White
-
-Caruso as Samson in "Samson and Dalila"]
-
-Act III. In a dungeon the blinded giant languishes. But more
-tormenting than the corporal disgrace or the laments of his companions
-are the reproaches in his own breast. Now the doors rattle. _Beadles_
-come in to drag him to the Philistines' celebration of their
-victory--(change of scene). In _Dagon's_ temple the Philistine people
-are rejoicing. Bitter scorn is poured forth on _Samson_ whom the high
-priest insultingly invites to sing a love-song to _Dalila_. The false
-woman herself mocks the powerless man. But _Samson_ prays to his God.
-Only once again may he have strength. And while the intoxication of
-the festival seizes on everybody, he lets himself be led between the
-two pillars which support the temple. He clasps them. A terrible
-crash--the fragments of the temple with a roar bury the Philistine
-people and their conqueror.
-
-
-LE ROI D'YS
-
-Opera by Lalo, produced at the Opéra Comique in 1888, and given in
-London in 1901. The story is founded upon a Breton legend. _Margared_
-and _Rozenn_, daughters of the King of Ys, love _Mylio_. But the
-warrior has only eyes for _Rozenn_. In revenge _Margared_ betrays her
-father's city to _Karnac_, a defeated enemy. To him she gives the keys
-of the sluices which stand between the town and the sea. When the town
-and all its inhabitants are about to be swept away, the girl in
-remorse throws herself into the sea. St. Corentin, patron saint of Ys,
-accepts her sacrifice and the sea abates.
-
-
-GRISÉLIDIS
-
-Massenet's "Grisélidis," a lyric tale in three acts and a prologue,
-poem by Armand Silvestre and Eugène Morand based on the "Mystery" in
-free verse by the same authors, produced at the Comédie-Française,
-Paris, May 15, 1891, was given for the first time in America, January
-19, 1910, at the Manhattan Opera House, New York. The story of the
-patient _Griselda_ has been handed down to posterity by Boccaccio in
-the Decameron, 10th day, 10th novel, and by Chaucer, who learned it,
-he said from Petrarch at Padua, and then put it into the mouth of the
-Clerk of Oxenforde.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Mary Garden as Grisélidis]
-
-The old ballad of "Patient Grissell" begins thus:
-
- A noble marquess
- As he did ride a-hunting,
- Hard by a forest side,
- A fair and comely maiden,
- As she did sit a-spinning,
- His gentle eye espied.
-
- Most fair and lovely
- And was of comely grace was she,
- Although in simple attire,
- She sang most sweetly,
- With pleasant voice melodiously,
- Which set the lord's heart on fire.
-
-An English drama, "Patient Grissel," was entered at Stationers' Hall
-in 1599. The word "Grizel," the proverbial type of a meek and patient
-wife, crept into the English language through this story. Chaucer
-wrote:
-
- No wedded man so hardy be tassaille
- His wyves patience, in hope to fynde
- Grisildes, for in certain he shall fail.
-
-Several operas on this subject were written before Massenet's, but the
-ballet "Griseldis: Les Cinq Sens" by Adam (Paris, 1848), has another
-story. So too has Flotow's comic opera, "Griselda, l'esclave du
-Camoens."
-
-Silvestre and Morand represented _Griselda_ as tempted by _Satan_ in
-person that he might win a wager made with the marquis. When the
-"Mystery" was given in 1891 the cast included Miss Bartet as
-_Griseldis_; Coquelin cadet as _Le Diable_; Silvain as the _Marquis de
-Saluce_ and A. Lambert, fils, as _Alain_. It was played at fifty-one
-consecutive performances. According to Mr. Destranges, Bizet wrote
-music for a "Grisélidis" with a libretto by Sardou, but most of this
-was destroyed. Only one air is extant, that is the air sung by Micaela
-in "Carmen." According to the same authority Massenet's score lay "En
-magasin" for nearly ten years. Thus the music antedated that of
-"Thaïs" (1894), "La Navarraise" (1894), "Sapho" (1897), "Cendrillon"
-(1899), and it was not performed until 1901.
-
-"Grisélidis" was produced at the Opéra Comique, Paris, November 20,
-1901, with Lucienne Bréval, Lucien Fugère, Messrs. Maréchal and
-Dufranne. André Messager conducted. On November 23, 1901, the opera
-drew the largest receipts known thus far in the history of the Opéra
-Comique--9538 francs.
-
-Mr. Philip Hale tells the story of the opera as follows:
-
-"The scene is in Provence and in the fourteenth century. The _Marquis
-of Saluzzo_, strolling about in his domains, met _Griselda_, a
-shepherdess, and he loved her at first sight. Her heart was pure; her
-hair was ebon black; her eyes shone with celestial light. He married
-her and the boy _Loÿs_ was born to them. The happy days came to an
-end, for the _Marquis_ was called to the war against the Saracens.
-Before he set out, he confided to the prior his grief at leaving
-_Griselda_. The prior was a Job's comforter: 'Let my lord look out for
-the devil! When husbands are far away, _Satan_ tempts their wives.'
-The _Marquis_ protests for he knew the purity of _Griselda_; but as he
-protested he heard a mocking laugh, and he saw at the window an
-ape-like apparition. It was the devil all in green. The _Marquis_
-would drive him away, but the devil proposed a wager: he bet that he
-would tempt _Griselda_ to her fall, while the _Marquis_ was absent.
-The _Marquis_ confidently took up the wager, and gave the devil his
-ring as a pledge. The devil of these librettists had a wife who nagged
-her spouse, and he in revenge sought to make other husbands unhappy.
-He began to lay snares for _Griselda_; he appeared in the disguise of
-a Byzantine Jew, who came to the castle, leading as a captive, his own
-wife, _Fiamina_, and he presented her: 'This slave belongs to the
-_Marquis_. He bids you to receive her, to put her in your place, to
-serve her, to obey her in all things. Here is his ring.' _Griselda_
-meekly bowed her head. The devil said to himself that _Griselda_ would
-now surely seek vengeance on her cruel lord. He brought _Alain_ by a
-spell to the castle garden at night--_Alain_, who had so fondly loved
-_Griselda_. She met him in an odorous and lonely walk. He threw
-himself at her feet and made hot love. _Griselda_ thought of her
-husband who had wounded her to the quick, and was about to throw
-herself into _Alain's_ arms, when her little child appeared.
-_Griselda_ repulsed _Alain_, and the devil in his rage bore away the
-boy, _Loÿs_. The devil came again, this time as a corsair, who told
-her that the pirate chief was enamoured of her beauty; she would
-regain the child if she would only yield; she would see him if she
-would go to the vessel. She ran to the ship, but lo! the _Marquis_,
-home from the East. And then the devil, in another disguise, spoke
-foully of _Griselda's_ behaviour, and the _Marquis_ was about to
-believe him, but he saw _Griselda_ and his suspicions faded away. The
-devil in the capital of a column declared that _Loÿs_ belonged to him.
-Foolish devil, who did not heed the patron saint before whom the
-_Marquis_ and _Griselda_ were kneeling. The cross on the altar was
-bathed in light; the triptych opened; there, at the feet of St. Agnes,
-was little _Loÿs_ asleep.
-
-"The opera begins with a prologue which is not to be found in the
-version played at the Comédie-Française in 1891. The prologue
-acquaints us with the hope of the shepherd _Alain_ that he may win
-_Griselda_: with the _Marquis_ meeting _Griselda_ as he returns from
-the chase, his sudden passion for her, his decision to take the young
-peasant as his wife, the despair of _Alain_. This prologue, with a
-fine use of themes that are used in the opera as typical, is described
-as one of the finest works of Massenet, and even his enemies among the
-ultra-moderns admit that the instrumentation is prodigiously skilful
-and truly poetic.
-
-"The first act pictures the oratory of _Griselda_, and ends with the
-departure of the _Marquis_.
-
-"The second act passes before the château, on a terrace adorned with
-three orange trees, with the sea glittering in the distance. It is
-preceded by an entr'acte of an idyllic nature. It is in this act
-that the devil and his wife enter disguised, the former as a slave
-merchant, the latter as an odalisque. In this act the devil, up to his
-old tricks, orders the flowers to pour madding perfumes into the air
-that they may aid in the fall of _Griselda_. And in this act _Alain_
-again woos his beloved, and the devil almost wins his wager.
-
-"The third act is in _Griselda's_ oratory. At the end, when _Loÿs_ is
-discovered at the feet of St. Agnes, the retainers rush in and all
-intone the 'Magnificat' and through a window the devil is seen in a
-hermitage, wearing cloak and hood.
-
-"The passages that have excited the warmest praise are the prologue,
-_Griselda's_ scene in the first act, 'L'Oiseau qui pars à
-tire-d'aile,' and the quiet ending of the act after the tumult of the
-departure to the East; in the second act, the prelude, the song, 'Il
-partit au printemps,' the invocation, and the duet; in the third act,
-a song from the _Marquis_, and the final and mystic scene."
-
-
-THAÏS
-
-"Thaïs," a lyric comedy in three acts and seven scenes, libretto by M.
-Louis Gallet, taken from the novel by M. Anatole France which bears
-the same title; music by Massenet; produced at the Opéra on March 16,
-1894. It had been, I think, more than sixty years since the Opéra had
-applied the designation of "lyric comedy" to a work produced on its
-stage, which is a little too exclusively solemn. As a matter of fact
-there is no question in Thaïs of one of those powerful and passionate
-dramas, rich in incidents and majestic dramatic strokes, or one of
-those subjects profoundly pathetic like those of "Les Huguenots," "La
-Juive," or "Le Prophète." One could extract from the intimate and
-mystic novel of "Thaïs" only a unity and simplicity of action without
-circumlocutions or complications, developing between two important
-persons and leaving all the others in a sort of discreet shadow, the
-latter serving only to emphasize the scenic movement and to give to
-the work the necessary life, color, and variety.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Mary Garden as Thaïs]
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Farrar and Amato as Thaïs and Athanaël]
-
-The librettist had the idea of writing his libretto in prose, rhymed,
-if not entirely in blank verse, in a measured prose to which, in a too
-long article reviewing it, he gave the name of "poésie mélique." This
-explanation left the public indifferent, the essential for them being
-that the libretto be good and interesting and that it prove useful to
-the musician. The action of "Thaïs" takes place at the end of the
-fourth century. The first act shows us in a corner of the Theban plain
-on the banks of the Nile a refuge of cenobites. The good fathers are
-finishing a modest repast at their common table. One place near them
-remains empty, that of their comrade _Athanaël_ (Paphnuce in the
-novel) who has gone to Alexandria. Soon he comes back, still greatly
-scandalized at the sensation caused in the great city by the presence
-of a shameless courtesan, the famous actress and dancer, _Thaïs_, who
-seems to have turned the sceptical and light heads of its inhabitants.
-Now in his younger days _Athanaël_ had known this _Thaïs_, and in
-Alexandria too, which he left to consecrate himself to the Lord and to
-take the robe of a religious.
-
-_Athanaël_ is haunted by the memory of _Thaïs_. He dreams that it
-would be a pious and meritorious act to snatch her from her unworthy
-profession and from a life of debauchery which dishonours her and of
-which she does not even seem to be conscious. He goes to bed and
-sleeps under the impress of this thought, which does not cease to
-confront him, so much so that he sees her in a dream on the stage of
-the theatre of Alexandria, representing the Loves of Venus. He can
-refrain no longer and on awaking he goes to find her again, firmly
-resolved to do everything to bring about her conversion.
-
-Arrived at Alexandria, _Athanaël_ meets an old friend, the beau
-_Nicias_, to whom he makes himself known and who is the lover of
-_Thaïs_ for a day longer because he has purchased her love for a week
-which is about to end. _Athanaël_ confides his scheme to _Nicias_ who
-receives him like a brother and makes him put on clothes which will
-permit him to attend a fête and banquet which he is to give that very
-night in honour of _Thaïs_. Soon he finds himself in the presence of
-the courtesan who laughs at him at his first words and who engages him
-to come to see her at her house if he expects to convert her. He does
-not fail to accept this invitation and once in _Thaïs's_ house tells
-her to be ashamed of her disorderly life and with eloquent words
-reveals to her the heavenly joys and the felicities of religion.
-_Thaïs_ is very much impressed; she is on the point of yielding to his
-advice when afar off in a song are heard the voices of her companions
-in pleasure. Then she repels the monk, who, without being discouraged,
-goes away, saying to her: "At thy threshold until daylight I will
-await thy coming."
-
-In fact here we find him at night seated on the front steps of
-_Thaïs's_ house. Time has done its work and a few hours have sufficed
-for the young woman to be touched by grace. She goes out of her house,
-having exchanged her rich garments for a rough woollen dress, finds
-the monk, and begs him to lead her to a convent. The conversion is
-accomplished.
-
-But _Athanaël_ has deceived himself. It was not love of God but it was
-jealousy that dictated his course without his being aware of it. When
-he has returned to the Thebaid after having conducted _Thaïs_ to a
-convent and thinks he has found peace again, he perceives with horror
-that he loves her madly. His thoughts without ceasing turn to her and
-in a new dream, a cruel dream, he seems to see _Thaïs_, sanctified and
-purified by remorse and prayer, on the point of dying in the convent
-where she took refuge. On awaking, under the impression of this
-sinister vision, he hurries to the convent where _Thaïs_ in fact is
-near to breathing her last breath. But he does not wish that she die;
-and while she, in ecstasy, is only thinking of heaven and of her
-purification, he wants to snatch her from death and only talks to her
-of his love. The scene is strange and of real power. _Thaïs_ dies at
-last and _Athanaël_ falls stricken down beside her.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Farrar as Thaïs]
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Farrar and Amato as Thaïs and Athanaël]
-
-This subject, half mystic, half psychological, was it really a
-favourable one for theatrical action? Was it even treated in such a
-way as to mitigate the defects it might present in this connection? We
-may doubt it. Nevertheless M. Massenet has written on this libretto of
-"Thaïs" a score which, if it does not present the firm unity of those
-of "Manon" and of "Werther," certainly does not lack either
-inspiration or colour or originality and in which moreover are found
-in all their force and all their expansion the astonishing technical
-qualities of a master to whom nothing in his art is foreign. All the
-music of the first act, which shows us the retreat of the cenobites,
-is of a sober and severe colour, with which will be contrasted the
-movement and the gracefulness of the scene at the house of _Nicias_.
-There should be noted the peaceful chorus of monks, the entrance of
-_Athanaël_, the fine phrase which follows his dream: "Toi qui mis la
-pitié dans nos âmes," and the very curious effect of the scene where
-he goes away again from his companions to return to Alexandria. In the
-second act the kind of invocation placed in the mouth of the same
-_Athanaël_: "Voilà donc la terrible cité," written on a powerful
-rhythm, is followed by a charming quartette, a passage with an
-emphasis full of grace and the end of which especially is delightful.
-I would indicate again in this act the rapid and kindly dialogue of
-_Nicias_ and of _Thaïs_: "Nous nous sommes aimés une longue semaine,"
-which seems to conceal under its apparent indifference a sort of sting
-of melancholy. I pass over the air of _Thaïs_: "Dis-moi que je suis
-belle," an air of bravado solely destined to display the finish of a
-singer, to which I much prefer the whole scene that follows, which
-is only a long duet in which _Athanaël_ tries to convert _Thaïs_. The
-severe and stern accents of the monk put in opposition to the raillery
-and the voluptuous outbreaks (buoyancy) of the courtesan produce a
-striking contrast which the composer has known how to place in relief
-with a rare felicity and a real power. The symphonic intermezzo which,
-under the name of "Méditation," separates this act from the following,
-is nothing but an adorable violin solo, supported by the harps and the
-development of which, on the taking up again of the first motif by the
-violin, brings about the entrance of an invisible chorus, the effect
-of which is purely exquisite. The curtain then rises on the scene in
-which _Thaïs_, who has put on a rough woollen dress, goes to seek the
-monk to flee with him. Here there is a duet in complete contrast with
-the preceding. _Athanaël_ wants _Thaïs_ to destroy and burn whatever
-may preserve the memory of her past. She obeys, demanding favour only
-for a little statue of Eros: "L'amour est un vertu rare." It is a sort
-of invocation to the purity of love, written, if one may say so, in a
-sentiment of chaste melancholy and entirely impressed with
-gracefulness and poetry. But what should be praised above all is the
-final scene, that of the death of _Thaïs_. This scene, truly pathetic
-and powerful, has been treated by the composer with a talent of the
-first order and an incontestable superiority. There again he knew
-wonderfully well how to seize the contrast between the pious thoughts
-of _Thaïs_, who at the moment of quitting life begins to perceive
-eternal happiness, and the powerless rage of _Athanaël_, who, devoured
-by an impious love, reveals to her, without her understanding or
-comprehending it, all the ardour of a passion that death alone can
-extinguish in him. The touching phrases of _Thaïs_, the despairing
-accents of _Athanaël_, interrupted by the desolate chants of the nuns,
-companions of the dying woman, provoke in the hearer a poignant and
-sincere emotion. That is one of the finest pages we owe to the pen of
-M. Massenet. We must point out especially the return of the beautiful
-violin phrase which constitutes the foundation of the intermezzo of
-the second act.
-
-The work has been very well played by Mlle. Sybil Sanderson (_Thaïs_),
-M. Delmas (_Athanaël_), M. Alvarez (_Nicias_), Mmes. Héglon and Marcy,
-and M. Delpouget.
-
-
-MANON
-
- Opera in five acts by Massenet; words by Henri Meilhac and
- Philippe Gille, after the story by Abbé Prévost. Produced
- Opéra Comique, Paris, January 19, 1884; Théâtre de la
- Monnaie, Brussels, March 15, 1884. In English, by the Carl
- Rosa Company, Liverpool, January 17, 1885; and at Drury
- Lane, London, May 7, 1885, with Marie Roze, Barton McGuckin,
- and Ludwig. In French, Covent Garden, May 14, 1894. Carcano
- Theatre, Milan, October 19, 1893. Academy of Music, New
- York, December 23, 1885, with Minnie Hauck (_Manon_),
- Giannini (_Des Grieux_), and Del Puente (_Lescaut_);
- Metropolitan Opera House, January 16, 1895, with Sibyl
- Sanderson and Jean de Reszke.
-
- CHARACTERS
-
- CHEVALIER DES GRIEUX _Tenor_
- COUNT DES GRIEUX, his father _Bass_
- LESCAUT, of the Royal Guard,
- cousin to Manon _Baritone_
- GUILLOT DE MORFONTAINE, Minister of
- Finance, an old beau _Bass_
- DE BRÉTIGNY, a nobleman _Baritone_
- MANON _Soprano_
- POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, actresses _Sopranos_
-
- Students, innkeeper, a sergeant, a soldier, gamblers,
- merchants and their wives, croupiers, sharpers, guards,
- travellers, ladies, gentlemen, porters, postilions, an
- attendant at the Monastery of St. Sulpice, the people.
-
- _Time_--1821.
-
- _Place_--Amiens, Paris, Havre.
-
-Act I. Courtyard of the inn at Amiens. _Guillot_ and _De Brétigny_,
-who have just arrived with the actresses _Poussette_, _Javotte_, and
-_Rosette_, are shouting for the innkeeper. Townspeople crowd about the
-entrance to the inn. They descry a coach approaching. _Lescaut_, who
-has alighted from it, enters followed by two guardsmen. Other
-travellers appear amid much commotion, amusement, and shouting on the
-part of the townspeople. He is awaiting his cousin _Manon_, whom he is
-to conduct to a convent school, and who presently appears and gives a
-sample of her character, which is a mixture of demureness and
-vivacity, of serious affection and meretricious preferment, in her
-opening song, "Je suis encore tout étourdie" (A simple maiden fresh
-from home), in which she tells how, having left home for the first
-time to travel to Amiens, she sometimes wept and sometimes laughed. It
-is a chic little song.
-
-_Lescaut_ goes out to find her luggage. From the balcony of the inn
-the old roué _Guillot_ sees her. She is not shocked, but laughs at his
-hints that he is rich and can give her whatever she wants. _De
-Brétigny_, who, accompanied by the actresses, comes out on the balcony
-in search of _Guillot_, also is much struck with her beauty.
-_Guillot_, before withdrawing with the others from the balcony, softly
-calls down to her that his carriage is at her disposal, if she will
-but enter it and await him. _Lescaut_ returns but at the same time his
-two guardsmen come after him. They want him to join with them in
-gambling and drinking. He pretends to _Manon_ that he is obliged to go
-to his armoury for a short time. Before leaving her, however, he warns
-her to be careful of her actions. "Regardez-moi bien dans les yeux"
-(Now give good heed to what I say).
-
-Left alone, _Manon_ expresses admiration for the jewels and finery
-worn by the actresses. She wishes such gems and dresses might belong
-to her. The _Chevalier des Grieux_, young, handsome, ardent, comes
-upon the scene. He loves _Manon_ at first sight. Nor does she long
-remain unimpressed by the wooing of the _Chevalier_. Beginning with
-his words, "If I knew but your name," and her reply, "I am called
-Manon," the music soon becomes an impassioned love duet. To him she is
-an "enchantress." As for her--"À vous ma vie et mon âme" (To you my
-life and my soul).
-
-_Manon_ sees _Guillot's_ postilion, who has been told by his master to
-take his orders from _Manon_. She communicates to _Des Grieux_ that
-they will run away to Paris in _Guillot's_ conveyance. "Nous vivrons à
-Paris" ('Tis to Paris we go), they shout in glad triumph, and are off.
-There is much confusion when the escape is discovered. Ridicule is
-heaped upon _Guillot_. For is it not in his carriage, in which the old
-roué hoped to find _Manon_ awaiting him, that she has driven off with
-her young lover!
-
-Act II. The apartment of _Des Grieux_ and _Manon_, Rue Vivienne,
-Paris. _Des Grieux_ is writing at his desk. Discovering _Manon_
-looking over his shoulder, he reads her what he has written--a letter
-to his father extolling her charms and asking permission to marry her.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Caruso as Des Grieux in "Manon"]
-
-The scene is interrupted by knocking and voices without. The maid
-servant announces that two guardsmen demand admission. She whispers to
-_Manon_, "One of them loves you--the nobleman, who lives near here."
-The pair are _Lescaut_ and _De Brétigny_, the latter masquerading as a
-soldier in _Lescaut's_ regiment. _Lescaut_ scents more profit for
-himself and for his cousin _Manon_ in a liaison between her and the
-wealthy nobleman than in her relations with _Des Grieux_. Purposely he
-is gruff and demands "yes" or "no" to his question as to whether or
-not _Des Grieux_ intends to marry the girl. _Des Grieux_ shows the
-letter he is about to despatch to his father. Apparently everything is
-satisfactory. But _De Brétigny_ manages to convey to _Manon_ the
-information that the _Chevalier's_ father is incensed at his son's
-mode of life, and has arranged to have him carried off that night. If
-she will keep quiet about it, he (_De Brétigny_) will provide for her
-handsomely and surround her with the wealth and luxury she craves.
-She protests that she loves _Des Grieux_--but is careful not to warn
-him of the impending abduction.
-
-_Lescaut_ and the nobleman depart, after _Lescaut_, sly fellow, has
-blessed his "children," as he calls _Manon_ and _Des Grieux_. Shortly
-afterwards the latter goes out to despatch the letter to his father.
-_Manon_, approaching the table, which is laid for supper, sings the
-charming air, "Adieu, nôtre petite table" (Farewell, dear little
-table). This is followed by the exquisite air with harp accompaniment,
-"Le Rève de Manon" (A vision of Manon), which is sung by _Des Grieux_,
-who has re-entered and describes her as he saw her in a dream.
-
-There is a disturbance outside. _Manon_ knows that the men who will
-bear away her lover have arrived. She loves _Des Grieux_, but luxury
-means more to her than love. An effort is made by her to dissuade the
-_Chevalier_ from going outside to see who is there--but it is a
-half-hearted attempt. He goes. The noise of a struggle is heard.
-_Manon_, "overcome with grief," exclaims, "He has gone."
-
-Act III. Scene I. The Cours de la Reine, Paris, on the day of a
-popular fête. Stalls of traders are among the trees. There is a
-pavilion for dancing. After some lively preliminary episodes between
-the three actresses and _Guillot_, _De Brétigny_ enters with _Manon_.
-She sings a clever "Gavotte." It begins, "Obéissons, quand leur voix
-appelle" (List to the voice of Youth when it calleth).
-
-The _Count des Grieux_, father of the _Chevalier_, comes upon the
-scene. From a conversation between him and _De Brétigny_, which
-_Manon_ overhears, she learns that the _Chevalier_ is about to enter
-the seminary of St. Sulpice and intends to take holy orders. After a
-duet between _Manon_ and the _Count_, who retires, the girl enters her
-chair, and bids the wondering _Lescaut_ to have her conveyed to the
-seminary.
-
-Scene II. Parlour in the Seminary of St. Sulpice. Nuns and visitors,
-who have just attended religious service, are praising the sermon
-delivered by _Des Grieux_, who enters a little later attired in the
-garb of an abbé. The ladies withdraw, leaving _Des Grieux_ with his
-father, who has come in unobserved, and now vainly endeavours to
-dissuade his son from taking holy orders. Left alone, _Des Grieux_
-cannot banish _Manon_ from his thoughts. "Ah! fuyez douce image" (Ah!
-depart, image fair), he sings, then slowly goes out.
-
-Almost as if in answer to his soliloquy, the woman whose image he
-cannot put away enters the parlour. From the chapel chanting is heard.
-Summoned by the porter of the seminary, _Des Grieux_ comes back. He
-protests to _Manon_ that she has been faithless and that he shall not
-turn from the peace of mind he has sought in religious retreat.
-
-Gradually, however, he yields to the pleading of the woman he loves.
-"N'est-ce plus ma main que cette main presse?... Ah! regarde-moi!
-N'est-ce plus Manon?" ("Is it no longer my hand, your own now
-presses?... Ah! look upon me! Am I no longer Manon?") The religious
-chanting continues, but now only as a background to an impassioned
-love duet--"Ah! Viens, Manon, je t'aime!" (Ah, Manon, Manon! I love
-thee.)
-
-Act IV. A fashionable gambling house in Paris. Play is going on.
-_Guillot_, _Lescaut_, _Poussette_, _Javotte_, and _Rosette_ are of the
-company. Later _Manon_ and _Des Grieux_ come in. _Manon_, who has run
-through her lover's money, counsels the _Chevalier_ to stake what he
-has left on the game. _Des Grieux_ plays in amazing luck against
-_Guillot_ and gathers in winning after winning. "Faites vos jeux,
-Messieurs," cry the croupiers, while _Manon_ joyously sings, "Ce bruit
-de l'or, ce rire, et ces éclats joyeux" (Music of gold, of laughter,
-and clash of joyous sounds). The upshot of it all, however, is that
-_Guillot_ accuses the _Chevalier_ of cheating, and after an angry
-scene goes out. Very soon afterwards, the police, whom _Guillot_ has
-summoned, break in. Upon _Guillot's_ accusation they arrest _Manon_
-and the _Chevalier_. "Ô douleur, l'avenir nous sépare" (Oh despair!
-Our lives are divided for ever), sings _Manon_, her accents of grief
-being echoed by those of her lover.
-
-Act V, originally given as a second scene to the fourth act. A lonely
-spot on the road to Havre. _Des Grieux_ has been freed through the
-intercession of his father. _Manon_, however, with other women of her
-class, has been condemned to deportation to the French colony of
-Louisiana. _Des Grieux_ and _Lescaut_ are waiting for the prisoners to
-pass under an escort of soldiers. _Des Grieux_ hopes to release
-_Manon_ by attacking the convoy, but _Lescaut_ restrains him. The
-guardsman finds little difficulty in bribing the sergeant to permit
-_Manon_, who already is nearly dead from exhaustion, to remain behind
-with _Des Grieux_, between whom the rest of the opera is a dolorous
-duet, ending in _Manon's_ death. Even while dying her dual nature
-asserts itself. Feebly opening her eyes, almost at the last, she
-imagines she sees jewels and exclaims, "Oh! what lovely gems!" She
-turns to _Des Grieux_: "I love thee! Take thou this kiss. 'Tis my
-farewell for ever." It is, of course, this dual nature which makes the
-character drawn by Abbé Prévost so interesting.
-
- * * * * *
-
-"Manon" by Massenet is one of the popular operas in the modern
-repertoire. Its music has charm, and the leading character, in which
-Miss Farrar appears with such distinction, is both a good singing and
-a good acting rôle, a valuable asset to a prima donna. I have an
-autograph letter of Massenet's written, presumably to Sibyl Sanderson,
-half an hour before the curtain rose on the _première_ of "Manon,"
-January 19, 1884. In it he writes that within that brief space of time
-they will know whether their hopes are to be confirmed, or their
-illusions dissipated. In New York, eleven years later, Miss Sanderson
-failed to make any impression in the rôle.
-
-The beauty of Massenet's score is responsible for the fact that
-audiences are not troubled over the legal absurdity in the sentence of
-deportation pronounced upon _Manon_ for being a courtesan and a
-gambler's accomplice. In the story she also is a thief.
-
-The last act is original with the librettists. In the story the final
-scene is laid in Louisiana (see Puccini's _Manon Lescaut_). The
-effective scene in the convent of St. Sulpice was overlooked by
-Puccini, as it also was by Scribe, who wrote the libretto for Auber's
-"Manon." This latter work survives in the laughing song, "L'Éclat de
-Rire," which Patti introduced in the lesson scene in "Il Barbiere di
-Siviglia," and which Galli-Curci has revived for the same purpose.
-
-
-LE CID
-
-"Le Cid"; opera in four acts and ten scenes; the poem by MM. d'Ennery,
-Louis Gallet, and Édouard Blau; music by Massenet; produced at the
-Opéra on November 30, 1885. The authors of the libretto of "Le Cid"
-declared at the start of it that they had been inspired by Guillen de
-Castro and by Corneille. The sole masterpiece of Corneille which is
-built about a sort of psychological analysis of the character of
-_Chimène_ and of the continual conflict of the two feelings which
-divide her heart, in fact would not have given them sufficient action;
-on the other hand they would not have been able to find in it the
-pretext for adornments, for sumptuousness, for the rich stage setting
-which the French opera house has been accustomed for two centuries to
-offer to its public.
-
-This is the way the opera is arranged: First act, first scene: at the
-house of the _Comte de Gormas_; scene between _Chimène_ and the
-_Infanta_. Second scene: entering the cathedral of Burgos. _Rodrigo_
-is armed as a knight by the _King_. The _King_ tells _Don Diego_ that
-he names him governor of the _Infanta_. Quarrel of _Don Diego_ and
-_Don Gormas_. Scene of _Don Diego_ and _Don Rodrigo_: "Rodrigue,
-as-tu du coeur?" Second act, third scene: A street in Burgos at
-night. Stanzas by _Rodrigo_: "Percé jusques au fond du coeur."
-_Rodrigo_ knocks at the door of _Don Gormas_: "À moi, comte, deux
-mots!" Provocation; duel; death of _Don Gormas_. _Chimène_ discovers
-that _Rodrigo_ is the slayer of her father. Fourth scene: The public
-square in Burgos. A popular festival. Ballet. _Chimène_ arrives to ask
-the _King_ for justice. _Don Diego_ defends his son. A Moorish courier
-arrives to declare war on the _King_ on the part of his master. The
-_King_ orders _Rodrigo_ to go and fight the infidels. Third act, fifth
-scene: The chamber of _Chimène_: "Pleurez, pleurez, mes yeux, et
-fondez-vous en eau." Scene of _Chimène_ and _Rodrigo_. Sixth scene:
-the camp of _Rodrigo_. Seventh scene: _Rodrigo's_ tent. The vision.
-St. James appears to him. Eighth scene: the camp. The battle. Defeat
-of the Moors. Fourth act, ninth scene: The palace of the Kings at
-Granada. _Rodrigo_ is believed to be dead. _Chimène_ mourns for him:
-"Éclate ô mon amour, tu n'as plus rien à craindre." Tenth scene: A
-courtyard in the palace. _Rodrigo_ comes back as a conqueror.
-_Chimène_ forgives him. The end.
-
-
-DON QUICHOTTE
-
- Opera in five acts by Jules Massenet; text by Henri Cain,
- after the play by Jacques Le Lorrain, based on the romance
- of Cervantes. Produced, Monte Carlo, 1910.
-
- CHARACTERS
-
- LA BELLE DULCINÉE _Contralto_
- DON QUICHOTTE _Bass_
- SANCHO _Baritone_
- PEDRO, burlesquer _Soprano_
- GARCIAS, burlesquer _Soprano_
- RODRIGUEZ _Tenor_
- JUAN _Tenor_
- TWO VALETS _Baritone_
-
- TENEBRUN, chief, and other bandits, friends of Dulcinée, and
- others.
-
- _Time_--The Middle Ages.
-
- _Place_--Spain.
-
-Act I. Square in front of the house of _Dulcinée_, whose beauty people
-praise in song. Into the midst of the throng ride _Don Quichotte_ and
-his comical companion, _Sancho_. Night and moonlight. _Don Quichotte_
-serenades _Dulcinée_, arousing the jealousy of _Juan_, a lover of the
-professional beauty, who now appears and prevents a duel. She is
-amused by the avowals of _Don Quichotte_, and promises to become his
-beloved if he will recover a necklace stolen from her by brigands.
-
-Act II. On the way to the camp of the brigands. Here occurs the fight
-with the windmill.
-
-Act III. Camp of the brigands. _Don Quichotte_ attacks them. _Sancho_
-retreats. The Knight is captured. He expects to be put to death. But
-his courage, his grave courtesy, and his love for his _Dulcinée_,
-deeply impress the bandits. They free him and give him the necklace.
-
-Act IV. Fête at _Dulcinée's_. To the astonishment of all _Don
-Quichotte_ and _Sancho_ put in their appearance. _Dulcinée_, overjoyed
-at the return of the necklace, embraces the Knight. He entreats her to
-marry him at once. Touched by his devotion, _Dulcinée_ disillusions
-him as to the kind of woman she is.
-
-Act V. A forest. _Don Quichotte_ is dying. He tells _Sancho_ that he
-has given him the island he promised him in their travels; the most
-beautiful island in the world--the "Island of Dreams." In his delirium
-he sees _Dulcinée_. The lance falls from his hand. The gaunt figure in
-its rusty suit of armour--no longer grotesque, but tragic--stiffens in
-death.
-
-
-CENDRILLON
-
-CINDERELLA
-
- Opera, in four acts, by Massenet, text by Henri Cain.
- Produced, Opéra Comique, Paris, May 24, 1899.
-
- CHARACTERS
-
- CINDERELLA _Soprano_
- MME. DE LA HALTIÈRE, her stepmother _Mezzo-Soprano_
- NOÉMIE, her stepsister _Soprano_
- DOROTHÉE, her stepsister _Soprano_
- PANDOLFE, her father _Baritone_
- THE PRINCE CHARMING _Soprano_
- THE FAIRY _Soprano_
- THE KING _Baritone_
- DEAN OF THE FACULTY _Baritone_
- MASTER OF CEREMONIES _Tenor_
- PRIME MINISTER _Bass_
-
- _Time_--Period of Louis XIII.
-
- _Place_--France.
-
-The story follows almost entirely the familiar lines of the fairy
-tale. It may differ from some versions in including _Cinderella's_
-father, _Pandolfe_, among the characters. In the third act,
-sympathizing with her in her unhappiness with her stepmother and
-stepsisters, he plans to take her back to the country. But she goes
-away alone, falls asleep under the fairy oak, and in a dream sees the
-_Prince_, with whom she has danced at the ball. The fairy reveals them
-to each other and they pledge their love. In the fourth act the dream
-turns into reality.
-
-As for the music, it is bright, graceful, and pretty, especially in
-the dances, the fairy scenes, and the love scene between _Cinderella_
-and _Prince Charming_.
-
-
-LA NAVARRAISE
-
-Opera in one act by Massenet; libretto by Jules Claretie and Henri
-Cain. It was performed for the first time at Covent Garden, June 20,
-1894, by Mme. Calvé and Messrs. Alvarez, Plançon, Gilibert, Bonnard,
-and Dufriche.
-
-The opera is one of other days. Now it is seldom given. There were two
-famous _Anitas_--Emma Calvé and Jeanne Gerville-Réache. The
-extraordinary success of "Cavalleria Rusticana" no doubt impelled
-Massenet to try his hand at a tragic one-act opera, just as "Hänsel
-and Gretel" was responsible for his "Cendrillon." It is among the best
-of his works. The music is intensely dramatic. It has colour,
-vitality. The action is swift and stirring, uninterrupted by
-sentimental romanzas. The libretto is based on a short story, "La
-Cigarette," written by Jules Claretie and published in the _Figaro
-Illustré_ about 1890. Later it gave the title to a collection of short
-stories.
-
-The time is during the last days of the Carlist war. The place is
-Spain. _Araquil_, a Biscayan peasant, loves _Anita_ madly, but her
-parents frown upon his poverty. No crime seems too great to win his
-bride. _General Garrito_, the Spanish chief, has promised a reward to
-any man who will deliver up _Zucarraga_, the Carlist. When this
-dangerous foe is injured in battle, _Araquil_ poisons the wound and
-claims the promised reward. The general pays the sum, but, disgusted,
-orders _Araquil_ to be shot. _Anita's_ father consents to the wedding
-before the execution. But _Anita_ refuses disdainfully, and _Araquil_
-is killed as he puffs a cigarette. This is Claretie's story. At his
-suggestion and for the purposes of opera the parts were changed.
-_Araquil_ became _Anita_ and the peasant with the cigarette became _La
-Navarraise_.
-
-
-LE JONGLEUR DE NÔTRE DAME
-
-Opera in three acts by Jules Massenet. Libretto by Maurice Léna.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Mary Garden in "Le Jongleur de Nôtre Dame"]
-
-The opera was first sung at Monte Carlo, February 18, 1902, when the
-part of Jean was taken by Mr. Maréchal, for this miracle play with
-music was composed originally for male singers. The only two women in
-the cast were represented as angels. The part of _Boniface_ the cook
-was created by Mr. Renaud.
-
-The story was first published by Gaston Paris as "Le Tombeor de Nostre
-Dame" in 1874-75 in the review, _Romania_, and later in his "Étude sur
-la Poésie Française au Moyen Âge." The story is better known, however,
-by Anatole France's version, included in his "Étui de Nacre" (1912).
-
-A poor juggler after performing in the streets to earn his bread,
-begins to think of the future life and enters a monastery. There he
-sees the monks paying homage to the Virgin in eloquent prayers. Unable
-in his ignorance to imitate their pious learning, _Jean_ decides to
-offer homage through the only means in his power. He shuts himself in
-the chapel, turns somersaults, and performs his feats in Our Lady's
-honour. When the monks searching for _Jean_ rush in and cry
-"Sacrilege" at his singing, dancing, and tumbling, the statue of the
-Virgin comes to life, smiles, and blesses the poor juggler, who dies
-in ecstasy at her feet, while the monks chant the beatitude concerning
-the humble.
-
-Massenet was later persuaded to turn the part of _Jean_ into a
-soprano. It is known to New York through Miss Mary Garden. It is said
-that the libretto of this opera was handed to Massenet by the postman,
-one day, as he was leaving for the country. In the railway carriage,
-seeking distraction, he opened the registered package. He was
-delighted with the libretto and wrote at once to the author, a teacher
-in the university.
-
-
-WERTHER
-
-Opera in four acts by Jules Massenet with a libretto by Édouard Blau,
-Paul Milliet, and G. Hartmann. First performance in New York, April
-19, 1894, with Mme. Eames and Sigrid Arnoldson and Jean de Reszke.
-
-In the first act the bailiff, _Charlotte's_ father, is seen teaching
-his youngest children to sing a Christmas carol, while _Charlotte_
-dresses for a ball. Ready before the carriage arrives, she gives the
-children their bread and butter as she has done every day since their
-mother died. She greets _Werther_, her cousin, who is also invited to
-the ball, with a kiss. After they have gone, _Albert_ returns. He has
-been away six months. He wonders whether _Charlotte_, his betrothed,
-still cares for him and is reassured as to her fidelity by her younger
-sister _Sophie_. When _Charlotte_ and _Werther_ return from the ball
-_Werther_ declares his love. At that moment the bailiff announces
-_Albert's_ return. _Charlotte_ tells _Werther_ that she had promised
-to marry him only to please her mother. _Werther_ replies: "If you
-keep that promise I shall die."
-
-Act II takes place three months later. _Charlotte_ and _Albert_ are
-man and wife. _Albert_ knows that _Werther_ loves his wife but trusts
-him. _Charlotte_ begs _Werther_ not to try to see her again until
-Christmas day.
-
-In Act III _Charlotte_ is at home alone. Her thoughts are with
-_Werther_ and she wonders how she could have sent him away. Suddenly
-_Werther_ returns and there is a passionate love scene. When _Werther_
-has gone _Albert_ enters, and notices his wife's agitation. A servant
-brings a note from _Werther_ saying that he is about to go on a long
-journey and asking _Albert_ to lend him his pistols. _Charlotte_ has a
-horrible presentiment and hastily follows the servant.
-
-In Act IV _Charlotte_ finds _Werther_ dying in his apartments. He is
-made happy by her confession that she has loved him from the moment
-when she first saw him.
-
-
-HÉRODIADE
-
-Massenet's "Hérodiade," with a libretto by Paul Milliet, had its
-first performance in New York at the Manhattan Opera House, November,
-1908, with Lina Cavalieri, Jeanne Gerville-Réache, Charles Dalmorès,
-and Maurice Renaud in the principal rôles. The scene is Jerusalem and
-the first act shows _Herod's_ palace. _Salome_ does not know that she
-is the daughter of _Herodias_, for she was mysteriously separated from
-her mother in childhood. With a caravan of Jewish merchants, who bring
-gifts to _Herod_, she comes to Jerusalem in search of her mother. She
-tells _Phanuel_, a young philosopher, that she wishes to return to the
-_Prophet_ who had been kind to her in the desert.
-
-As she leaves _Herod_ enters, notices her, and is aroused by her
-beauty. He calls upon her to return. But instead _Herodias_ enters
-demanding _John's_ head for he has publicly called her Jezebel.
-_Herod_ refuses. _John_ appears and continues his denunciation. The
-royal couple flee. _Salome_ returns and falls at _John's_ feet
-confessing her love.
-
-_Herod_ in vain seeks to put the thought of _Salome_ from him.
-_Herodias_, mad with jealousy, consults the astrologer _Phanuel_ who
-tells her that her daughter is her rival.
-
-In the temple _Herod_ offers his love to _Salome_, who repulses him
-crying: "I love another who is mightier than Cæsar, stronger than any
-hero." In his fury _Herod_ orders both _Salome_ and _John_, who has
-been seized and put in chains, delivered into the hands of the
-executioner. _John_ in his dungeon clasps _Salome_ in his arms.
-
-In the last scene _Salome_ implores _Herodias_ to save _John_, but the
-executioner's sword is already bloodstained. _Salome_ snatches a
-dagger and rushes upon _Herodias_ who cries in terror, "Have mercy. I
-am your mother." "Then take back your blood and my life," cries
-_Salome_, turning the weapon upon herself.
-
-
-SAPHO
-
-Massenet's "Sapho," with a libretto by Henri Cain and Arthur Bernède,
-based on Daudet's famous novel, was a complete failure in New York
-when it was sung for three performances in 1909. Its favourable
-reception in Paris, where it was produced at the Opéra Comique in
-1897, was chiefly due to the vivid impersonation of Emma Calvé. The
-story concerns an artist's model who captivates an unsophisticated
-young man from the country and wrecks his life in attempting to rise
-above her past.
-
-
-CLÉOPÂTRE
-
-Opera by J. Massenet. Written for Lucy Arbell, the opera was produced
-by Raoul Gunsbourg, at Monte Carlo, in his season of 1914-15 with
-Marie Kousnezova in the title rôle. The first performance in America
-took place in Chicago, at the Auditorium, January 10, 1916, with the
-same singer. The first performance in New York was on January 23,
-1919, with Miss Mary Garden as the Queen of Egypt and Alfred Maguénat,
-who created the rôle at Monte Carlo and in Chicago, as the _Marc
-Anthony_. The story is the traditional one.
-
-
-LOUISE
-
- A musical romance in four acts, libretto and music by
- Gustave Charpentier.
-
- CHARACTERS
-
- JULIEN _Tenor_
- THE FATHER _Baritone_
- LOUISE _Soprano_
- THE MOTHER _Contralto_
- IRMA _Soprano_
-
-The opera was produced at the Opéra Comique, Paris, February 2, 1900.
-The part of _Louise_ was created by Miss Rioton, who then sang for the
-first time in an opera house; that of _Julien_ by Maréchal; that of
-the father by Fugère, and that of the mother by Mme. Deschamps-Jéhin.
-
-[Illustration: Photo by Mishkin
-
-Mary Garden as Louise]
-
-The story is simple. _Louise_, a working girl, loves _Julien_, an
-artist. Her father puts no trust in an artist of irregular life, so
-_Louise_ leaves her family. The lovers are happy, but _Louise_ is
-remorseful. She grieves for her father and reproaches herself for
-ingratitude. Finally she returns home. But free forgiveness does not
-make up for the freedom she has lost. Paris the city of pleasure
-tempts her again, and again she succumbs. Her family realizes that she
-is for ever lost to the home.
-
-Charpentier himself described his work to F. de Menil. When asked why
-he called his opera a musical romance, he replied: "Because in a
-romance there are two entirely distinct sides, the drama and the
-description, and in my 'Louise' I wish to treat these different sides.
-I have a descriptive part, composed of decoration, scenic
-surroundings, and a musical atmosphere in which my characters move;
-then I have the purely dramatic part, devoted wholly to the action.
-This is, therefore, a truly musical romance." When asked whether the
-work were naturalistic, realistic, or idealistic, he answered: "I have
-a horror of words that end in 'istic.' I am not a man of theories.
-'Louise,' as everything that I do, was made by me instinctively. I
-leave to others, the dear critics, the care of disengaging the
-formulas and the tendencies of the work. I have wished simply to give
-on the stage that which I have given in concert; the lyric impression
-of the sensations that I reap in our beautiful, fairy-like modern
-life. Perhaps I see this as in a fever, but that is my right for the
-street intoxicates me. The essential point of the drama is the coming
-together, the clashing of two sentiments in the heart of
-_Louise_--love, which binds her to her family, to her father, the fear
-of leaving suffering behind her, and, on the other hand, the
-irresistible longing for liberty, pleasure, happiness, love, the cry
-of her being, which demands to live as she wishes. Passion will
-conquer because it is served by a prodigious and mysterious auxiliary,
-which has little by little breathed its dream into her young
-soul--Paris, the voluptuous city, the great city of light, pleasure,
-and joy, which calls her irresistibly towards an undaunted future."
-
-
-SALAMMBÔ
-
-Reyer's "Salammbô" received a gorgeous production at the Metropolitan
-Opera House on March 20, 1901, with the following cast: _Salammbô_,
-Lucienne Bréval; _Taanach_, Miss Carrie Bridewell; _Mathô_, Albert
-Saléza; _Shahabarim_, Mr. Salignac; _Narr'Havas_, Mr. Journet;
-_Spendius_, Mr. Sizes; _Giscon_, Mr. Gilibert; _Autharite_, Mr.
-Dufriche; _Hamilcar_, Mr. Scotti. Mr. Mancinelli conducted. The
-exquisitely painted scenes were copies of the Paris models, and the
-costumes were gorgeous. Miss Bréval's radiant Semitic beauty shone in
-the title rôle. Flaubert's novel was made into a libretto by Camille
-du Locle. History supplied the background for romance in the shape of
-the suppression of a mutiny among the mercenaries of the Carthaginians
-in the first Punic war. Against this is outlined in bold relief the
-story of the rape of the sacred veil of Tanit by the leader of the
-revolting mercenaries, his love for _Salammbô_, daughter of the
-Carthaginian general; her recovery of the veil, bringing in its train
-disaster to her lover and death to both.
-
-[Illustration: Photo by Histed
-
-Lucienne Bréval as Salammbô]
-
-
-PELLÉAS ET MÉLISANDE
-
- Opera in five acts (12 scenes). Music by Debussy; text by
- Maurice Maeterlinck. Produced: Paris, April 30, 1902. New
- York, February 19, 1908.
-
- CHARACTERS
-
- ARKEL, King of Allemonde _Bass_
- GENOVEVA, mother of Pelléas and Golo _Alto_
- PELLÉAS } King Arkel's { _Tenor_
- GOLO } grandsons { _Baritone_
- MÉLISANDE _Soprano_
- LITTLE YNIOLD, Golo's son by
- first marriage _A child's voice_
- A PHYSICIAN _Bass_
-
-Act I. Scene I. In a forest. _Golo_ while hunting has lost his way
-following a wild boar and come to a place unknown to him. There he
-sees a woman sitting by a spring. She acts like a figure in a fairy
-tale and behaves like a person stranger to and isolated from the
-world. Finally _Golo_ succeeds in inducing _Mélisande_--she at last
-tells him her name after being urged--to follow him out of the dark
-woods.
-
-Scene II. A room in the castle. _Genoveva_ is reading to the aged,
-almost blind _King Arkel_ a letter which _Golo_ has written to his
-half-brother _Pelléas_. From this letter we learn that _Golo_ has
-already been married six months to the mysterious _Mélisande_. He has
-great love for his wife, about whom, however, he knows no more today
-than he did at first in the woods. So he fears that his grandfather,
-the _King_, may not forgive him for this union and asks _Pelléas_ to
-give him a sign in case the _King_ is ready "to honour the stranger as
-his daughter." Otherwise he will steer the keel of his ship to the
-most remote land. _King Arkel_ has arrived at that time of life when
-the wisdom of experience tends to make one forgiving toward everything
-that happens. So he pardons _Golo_ and commissions his grandson
-_Pelléas_ to give his brother the sign agreed upon.
-
-Scene III. Before the castle. The old queen _Genoveva_ seeks to calm
-_Mélisande's_ distress at the gloominess of the world into which she
-has wandered. _Pelléas_ too is there. He would like to go to see a
-distant friend who is ill but fate holds him here. Or rather have not
-chains been wound about the twain of which they yet have no
-anticipation?
-
-Act II. Scene IV. A fountain in the park. _Pelléas_ and _Mélisande_
-have arrived at this thickly shaded spot. Is _Mélisande_ a
-Melusine-like creature? Water attracts her wonderfully. She bends over
-her reflection. Because she cannot reach it, she is tempted to play
-with the ring that _Golo_ sent her. It slips from her hand and sinks.
-
-Scene V. There must have been some peculiar condition attached to the
-ring. At the same hour that it fell in the fountain _Golo's_ horse
-shied while hunting so that he was hurt and now lies wounded in bed.
-_Mélisande_ is taking care of him. She tells _Golo_ that she did not
-feel well the day before. She is oppressed by a certain foreboding,
-she does not know what it is. _Golo_ seizes her hands to console her
-and sees that the ring is missing. Then he drives her out into the
-night to look for it. "Sooner would I give away everything I have, my
-fortune and goods, rather than have lost the precious ring." _Pelléas_
-will help her.
-
-Scene VI. Before a grotto in the rocks. _Mélisande_ has deceived
-_Golo_ by telling him that the ring has slipped from her hand into the
-sea. So _Pelléas_ must now lead her to this grotto in order that she
-may know at least the place in which she can claim that she lost the
-ring. A dreadful place in which the shudder of death stalks.
-
-Act III. Scene VII. A tower in the castle. At the window of the tower
-_Mélisande_ is standing combing her hair that she has let down. Then
-_Pelléas_ comes along the road that winds around under her window.
-_Pelléas_ is coming to say farewell. Early the next morning he is
-going away. So _Mélisande_ will at least once more reach out her hand
-to him that he may press it to his lips. Love weaves a web about the
-twain with an ever thicker netting without their noticing it. Their
-hands do not touch but as _Mélisande_ leans forward so far her long
-hair falls over _Pelléas's_ head and fills the youth with passionate
-feelings. Their words become warmer--then _Golo_ comes near and
-reproves their "childishness."
-
-[Illustration: Copyright photo by Davis & Sanford Co.
-
-Mary Garden as Mélisande in "Pelléas and Mélisande"]
-
-Scene VIII. In the vault under the castle. Like a gloomy menace _Golo_
-leads _Pelléas_ into these underground rooms where the breeze of death
-blows. Seized with shuddering they go out. On the terrace at the
-entrance to the vault _Golo_ in earnest words warns _Pelléas_ to keep
-away from _Mélisande_ and to refrain from confidential conversations
-with her.
-
-Scene IX. Before the castle. In vain _Golo_ has sought to quiet
-himself by saying that it was all only childishness. Jealousy devours
-his heart. So now he seeks with hypocritical calm his little son
-_Yniold_, offspring of his first marriage, to inquire about the
-intimacy of _Pelléas_ and _Mélisande_. The child cannot tell him of
-anything improper yet _Golo_ feels how it is with the couple. And he
-feels that he himself is old, much older than _Pelléas_ and
-_Mélisande_.
-
-Act IV. Scene X. In a room in the castle _Pelléas_ and _Mélisande_
-meet. This evening he must see her. She promises to go in the park to
-the old fountain where she formerly lost the ring. It will be their
-last meeting. Yet _Mélisande_ does not understand what is driving the
-youth away. The old _King Arkel_ enters the room. The aged man has
-taken _Mélisande_ to his heart. He feels that the young wife is
-unhappy. Now _Golo_ also enters. He can scarcely remain master of his
-inner commotion. The sight of his wife, who appears the picture of
-innocence, irritates him so much that he finally in a mad rage throws
-her on her knees and drags her across the room by her hair.
-
-Scene XI. By the old spring in the park. There is an oppressive
-feeling of disaster in the air. Only little _Yniold_ does not suffer
-this gripping burden. It is already growing dark when _Mélisande_ goes
-to _Pelléas_. And yet in their farewell, perhaps also on account of
-_Golo's_ outburst of anger, the couple clearly see what has caused
-their condition. And there comes over them something like the
-affirmation of death and the joy of dying. How fate shuts the gates
-upon them; like a fate they see _Golo_ coming. They rejoice in the
-idea of death. _Pelléas_ falls by _Golo's_ sword, _Mélisande_ flees
-from her husband's pursuit into the night.
-
-Act V. Scene XII. A room in the castle. _Mélisande_ lies stretched out
-in bed. _Arkel_, _Golo_, and the physician are conversing softly in
-the room. No; _Mélisande_ is not dying from the insignificant wound
-_Golo_ has given her. Perhaps her life will be saved. She awakes as if
-from dreaming. Everything that has happened is like a dream to her.
-Desperately _Golo_ rushes to her couch, begs her pardon, and asks her
-for the truth. He is willing to die too but before his death he wants
-to know whether she had betrayed him with _Pelléas_. She denies it.
-_Golo_ presses her so forcibly and makes her suffer so that she is
-near death. Then earthly things fall away from her as if her soul were
-already free. It is not possible to bring her back now. The aged
-_Arkel_ offers the last services for the dying woman, to make the way
-free for her soul escaping from earthly pain and the burden of the
-tears of persons left behind.
-
-
-APHRODITE
-
- A lyric drama in five acts and seven scenes after the story
- by Pierre Louÿs. Adapted by Louis de Gramont. Music by
- Camille Erlanger. First given at the Opéra Comique, Paris,
- March 23, 1906, with Mary Garden as _Chrysis_, Leon Beyle as
- _Démétrios_, Gustave Huberdeau as the _Jailor_, Mmes.
- Mathieu-Lutz and Demellin as _Myrto_ and _Rhodis_, and
- Claire Friche as _Bacchis_.
-
- CHARACTERS
-
- DÉMÉTRIOS _Tenor_
- TIMON _Baritone_
- PHILODÈME _Tenor_
- LE GRAND PRÊTRE _Bass_
- CALLIDÈS _Bass_
- LE GEÔLIER _Bass_
- CHRYSIS _Soprano_
- BACCHIS _Mezzo-Soprano_
- MYRTO _Soprano_
- RHODIS _Mezzo-Soprano_
- CHIMARIS _Mezzo-Soprano_
- SÉSO _Soprano_
-
-Act I. The wharf at Alexandria. Act II. The temple of Aphrodite. Act
-III. At the house of _Bacchis_. Act IV. The studio of _Démétrios_. Act
-V. Scene I. The lighthouse; Scene II. The prison; Scene III. The
-garden of Hermanubis.
-
-Act I. The throng moves back and forth on the crowded wharf. There are
-young people, courtesans, philosophers, sailors, beggars,
-fruit-sellers. _Rhodis_ and _Myrto_ play on their flutes while
-_Théano_ dances. _Démétrios_ the sculptor approaches and leans on the
-parapet overlooking the sea. The Jewess _Chimaris_, a fortune-teller,
-reads his hand. She tells him that she sees past happiness and love in
-the future, but that this love will be drowned first in the blood of
-one woman, then in that of a second, and finally in his own.
-_Chrysis_, a beautiful courtesan, appears on the wharf. _Démétrios_
-wishes to follow her, but she declines his advances. To possess her he
-must bring her three gifts, the silver mirror of _Bacchis_, the
-courtesan, the ivory comb of _Touni_, wife of the High Priest, and the
-pearl necklace clasped around the neck of the statue of the goddess
-Aphrodite in the temple. _Démétrios_ is appalled but swears to fulfil
-her wishes. She embraces him and disappears.
-
-In Act II the temple guards and eunuchs perform their sacred offices.
-_Démétrios_ enters the temple. He has committed two of the three
-crimes. He has stolen the mirror from _Bacchis_ and stabbed Touni to
-take her comb. The celebration of the first day of the Aphrodisiacs
-begins. Courtesans bring offerings to the goddess. _Rhodis_ and
-_Myrto_ bring a caged dove. _Chrysis_ hands the High Priest her
-bronze mirror, her copper comb, and her emerald necklace, as
-offerings. When the crowd leaves the temple, _Démétrios_ snatches the
-necklace from the statue and disappears.
-
-Act III shows the feast and the bacchanale at the house of _Bacchis_.
-The theft of the mirror is discovered. _Corinna_, a slave, is accused
-and crucified. _Chrysis_ is inwardly exultant that her wish has been
-obeyed.
-
-In Act IV _Chrysis_ goes to _Démétrios_ to receive the gifts and to
-bestow the reward. _Démétrios_, mad with passion, clasps her in his
-embrace. The clamour without reminds him of his misdeed. In a fit of
-disgust he demands that the beautiful woman shall not hoard her
-treasures in secret, but appear in public decked with them, as an
-atonement. He sends her away.
-
-On the island of the lighthouse of Alexandria the crowds discuss the
-theft of the mirror and the crucifixion of _Corinna_. _Timon_
-announces the slaying of Touni and the stealing of her comb. _Chrysis_
-appears wrapped in a long mantle. The sacred courtesans and the temple
-guards announce the theft of the jewels from the temple. Suddenly
-_Chrysis_ appears on the highest balcony of the lighthouse, the stolen
-comb in her hair, the mirror in her hand, and the necklace about her
-throat. Disclosed in a flash of lightning the crowds think it is the
-goddess in person. Soon they realize the truth and _Chrysis_ is seized
-and taken to prison.
-
-The _Jailor_ brings a poisoned goblet to her cell. She
-drinks--_Démétrios_ arrives too late, to find her dead.
-
-Her friends, _Myrto_ and _Rhodis_, bury her body in the Garden of
-Hermanubis.
-
-
-L'ATTAQUE DU MOULIN
-
-THE ATTACK ON THE MILL
-
-This is a four-act music-drama by Alfred Bruneau, the libretto by
-Louis Gallet, based on a story from Zola's "Soirées de Medan." It was
-produced at the Opéra Comique, Paris, November 23, 1893, and in this
-country in 1908.
-
-The tale is an episode of the Franco-Prussian War. In the first act we
-see the betrothal of _Françoise_, daughter of the miller, _Merlier_,
-to _Dominique_. The _Town Crier_ announces the declaration of war.
-
-In the second act the mill is attacked and captured by the Germans.
-_Dominique_ is made a prisoner and locked in the mill. _Françoise_
-gets a knife to him. While (in the third act) the girl engages the
-attention of the sentinel, _Dominique_ makes his way out of the mill,
-kills the sentinel, and escapes. In the fourth act the French, guided
-by _Dominique_, return. But just as they enter, with _Dominique_ at
-their head, the Germans shoot _Merlier_ before his daughter's eyes.
-
- * * * * *
-
-In writing about his theories of the lyric drama, Bruneau, who was
-regarded as a promising follower of Wagner, used these words: "It is
-music uniting itself intimately to the poetry ... the orchestra
-comments upon the inward thoughts of the different characters."
-Wagnerian--but also requiring the genius of a Wagner.
-
-
-ARIANE ET BARBE-BLEUE
-
-ARIADNE AND BLUE-BEARD
-
- Opera in three acts, by Paul Dukas; text by Maurice
- Maeterlinck. Produced in New York, March 3, 1911.
-
- CHARACTERS
-
- BLUE-BEARD _Bass_
- ARIANE, wife of _Blue-Beard_ _Soprano_
- THE NURSE _Contralto_
- SÉLYSETTE, wife of _Blue-Beard_ _Mezzo-Soprano_
- YGRAINE, wife of _Blue-Beard_ _Soprano_
- MÉLISANDE, wife of _Blue-Beard_ _Soprano_
- BELLANGÈRE, wife of _Blue-Beard_ _Soprano_
- ALLAINE, wife of _Blue-Beard_ _Acting Rôle_
- AN OLD PEASANT _Bass_
-
- Peasants and Mob.
-
- _Time_--Middle Ages.
-
- _Place_--_Blue-Beard's_ Castle.
-
-Act I. Hall in _Blue-Beard's_ castle. _Ariane_, sixth wife of
-_Blue-Beard_, is warned by voices of the crowd outside that
-_Blue-Beard_ has already murdered five wives. _Ariane_ has seven
-keys--six of silver and one of gold. When _Ariane_, intent only on
-opening the forbidden chamber, throws down the six silver keys, her
-_Nurse_ picks them up. With one she unlocks the first door. Instantly
-amethysts set in diadems, bracelets, rings, girdles, fall down in a
-shower on _Ariane_. And so, to her joy, as door after door swings
-open, she is showered with sapphires, pearls, emeralds, rubies, and
-diamonds. Now _Ariane_ opens, with the golden key, the seventh door.
-Darkness, out of which come the voices of the five lost wives. Here
-_Ariane_ is surprised by _Blue-Beard_, who lays hold of her. The
-crowd, admitted by the _Nurse_, rush in to kill _Blue-Beard_, but are
-told by _Ariane_ that he has not harmed her.
-
-Act II. A subterranean hall. _Ariane_ descends with the _Nurse_ into
-the depths of the blackness on which the seventh door opened. There
-she finds the five wives still alive but emaciated and in rags. She
-tells them that she has obeyed a higher law than _Blue-Beard's_, and
-that outside birds are singing and the sun is shining. A jet of water
-extinguishes _Ariane's_ light, but she is not fearful. She leads the
-five toward a radiant spot at the end of the vault. She throws herself
-against the barred wall. It gives away. The sunlight streams in.
-Blinded at first by its brilliance, the five wives finally come out of
-the vault and go off singing joyously.
-
-Act III. Same as Act I. The wives are adorning themselves with the
-help of _Ariane_. She urges them to make the best use of their gifts.
-_Blue-Beard_ is approaching. The people are lying in wait for him. The
-wives watch his capture. Bound and wounded, he is brought in. But to
-the astonishment of all _Ariane_ bandages his wounds and the others
-help her. Then she cuts the cords and frees him, but herself departs,
-although _Blue-Beard_ pleads with her to remain. But when she in turn
-implores the five wives to go with her, they decline, and she leaves
-them in the castle.
-
-The allegory in this tale is that five out of six women prefer
-captivity (with a man) to freedom without him. The opera has not been
-popular in this country.
-
-
-MONNA VANNA
-
-Henry Février's "Monna Vanna" was first sung in New York in 1914 by
-Mary Garden and Lucien Muratore. The opera is based upon Maeterlinck's
-play in which _Monna Vanna_ to save the starving Pisans goes to
-_Prinzivalle's_ tent clad only in a cloak and her long hair. The
-commander of the besieging army does not profit by the bargain, but
-treats her with the utmost respect while he discourses eloquently of
-his youthful love. The music is as commonplace as that of this
-composer's other opera, "Gismonda."
-
-
-GISMONDA
-
-Opera in four acts by Henri Février with a libretto based on Sardou's
-famous play had its first performance in America in Chicago, January
-14, 1919, with Miss Mary Garden, Charles Fontaine, Gustave Huberdeau,
-Marcel Journet, and other members of the Chicago Opera Company in the
-leading rôles. The opera was given on the opening night of the same
-organization's season in New York, January 27, 1919, at the Lexington
-Theatre with the same cast.
-
-The story follows that of the play. _Gismonda_, Duchess of Athens,
-promises to wed the man who succeeds in rescuing her little son from a
-tiger's pit, into which he has been pushed by a conspirator who wishes
-to help _Zaccaria Franco_ to seize the Duchy. _Almério_, a young
-falconer, kills the beast and saves the child. But the proud though
-grateful _Duchess_ will not consider a peasant for her husband.
-
-If _Almério_ will renounce his claim _Gismonda_ promises to spend a
-night at his hut. When she discovers that _Zaccaria_ has followed her
-she slays him. _Almério_ takes the guilt for the murder upon himself
-but _Gismonda_ makes public confession of her visit to his hut, hands
-over the wicked _Grégoras_, who had attempted to murder her little
-son, to justice, and proclaims the falconer her lord and husband.
-
-
-MAROUF, THE COBBLER OF CAIRO
-
-"Marouf" was sung for the first time in America at the Metropolitan
-Opera House, December 19, 1917, with Frances Alda, Kathleen Howard,
-Léon Rothier, Andrés de Segurola, Thomas Chalmers, and Giuseppe de
-Luca as the Cobbler, in the cast. Pierre Monteux conducted.
-
-_Marouf_ is unhappy at home. His wife, _Fatimah_, is ugly and has a
-bad disposition. When she asked for rice cake, sweetened with honey,
-and thanks to his friend the pastry cook, _Marouf_ brought her cake
-sweetened with cane sugar instead, she flew into a rage and ran to
-tell the _Cadi_ that her husband beat her. The credulous _Cadi_ orders
-the _Cobbler_ thrashed by the police, in spite of protesting
-neighbours. _Marouf_, disgusted, decides to disappear. He joins a
-party of passing sailors. A tempest wrecks the ship. He alone is
-saved. _Ali_, his friend, whom he has not seen for twenty years and
-who has become rich in the meantime, picks him up on the shore and
-takes him to the great city of Khaltan, "somewhere between China and
-Morocco." _Marouf_ is presented to the townspeople as the richest
-merchant in the world who has a wonderful caravan on the way. He is
-accepted everywhere and in spite of the doubting _Vizier_ the Sultan
-invites him to his palace. Furthermore, he offers him his beautiful
-daughter as a bride. For forty days _Marouf_ lives in luxury with the
-princess. He empties the treasury of the _Sultan_ who consoles himself
-with thoughts of the promised caravan which must soon arrive. At last
-the _Princess_ questions _Marouf_ who tells the truth. They decide
-upon flight, and the _Princess_ disguises herself as a boy.
-
-At an oasis in the desert they are sheltered by a poor peasant.
-_Marouf_ seeks to repay his hospitality by a turn at his plow. The
-implement strikes an iron ring attached to the covering of a
-subterranean chamber. The ring also has magic power. When the
-_Princess_ rubs it the poor peasant is transformed into a genii, who
-offers his services, and discloses a hidden treasure. When the
-_Sultan_ and his guards, in pursuit of the fugitives, appear upon the
-scene, the sounds of an approaching caravan are also heard in the
-distance. The ruler apologizes. _Marouf_ and the _Princess_ triumph.
-The doubting _Vizier_ is punished with a hundred lashes.
-
- * * * * *
-
-Henri Rabaud, composer of "Marouf," is a Parisian, the son of a
-professor of the Conservatoire of which he is also a graduate.
-
-His second symphony has been played in New York. He has to his credit
-a string quartet, other smaller works, and an opera, "La Fille de
-Roland," which was given some years ago at the Opéra Comique. "Marouf"
-was produced at that theatre in the spring of 1914. M. Rabaud, for
-several years conductor at the Grand Opéra and the Opéra Comique, was
-called to America in 1918 to be the conductor of the Boston Symphony
-Orchestra, succeeding Karl Muck, and Pierre Monteux who filled the
-vacancy for a few weeks before M. Rabaud's arrival from France.
-
-
-LE SAUTERIOT
-
-THE GRASSHOPPER
-
-"Le Sauteriot" (Grasshopper) by Sylvio Lazzari, with a libretto by
-Henri Pierre Roche and Martial Perrier, based on E. de Keyserling's
-drama "Sacre de Printemps," is the story of a modern Cinderella,
-_Orti_, who lives in Lithuania. She is the natural daughter of
-_Mikkel_, whose wife _Anna_, lies dying as the curtain rises. The
-doctor gives _Orti_, or _Grasshopper_ as she is known, some medicine
-to give the patient if she grows worse. Only ten drops though, because
-the remedy is a powerful poison. _Anna's_ old mother, _Trine_, tells
-_Orti_ the legend of the mother who prayed that she might die in place
-of her baby, and whose prayer was granted. Realizing herself despised
-and a drudge, _Orti_ prays to die instead of _Anna_.
-
-_Grasshopper_ is secretly in love with _Indrik_. But he has no eyes
-for her. All his attention is fixed upon _Madda_, _Mikkel's_ youngest
-sister. In the second act at a village festival, _Indrik_, who has
-quarrelled with _Madda_, fights with his successor in her affections,
-_Josef_. _Orti_ rushes in and seizes _Josef's_ hand as he is about to
-slay _Hendrik_. She is the heroine of the festival. _Hendrik_ pays
-court to her and leads her to believe that he will marry her. When a
-few days later she discovers that he has gone back to _Madda_,
-_Grasshopper_ commits suicide.
-
- * * * * *
-
-M. Lazzari of Paris is by birth a Tyrolean, whose father was an
-Italian. But the composer has spent most of his life in Paris. He
-entered the Conservatoire at twenty-four, where his teachers were
-Guiraud and César Franck. His operas "L'Ensorcelée" and "La Lépreuse"
-were first sung in Paris. "Le Sauteriot" would also have had its first
-performance there. But the war made it possible for Mr. Campanini to
-acquire it for Chicago. It was presented there on the closing day of
-the season, January 19, 1918. The Chicago Opera Company gave New York
-its first opportunity to hear the work on February 11, 1918, when it
-was conducted by the composer.
-
-
-LA REINE FIAMMETTE
-
-QUEEN FIAMMETTE
-
- "La Reine Fiammette," by Xavier Leroux, with a libretto
- adapted from his play by Catulle Mendès, had its first
- performance in America at the Metropolitan Opera House,
- January 24, 1919. The cast was as follows:
-
- CHARACTERS
-
- ORLANDA _Geraldine Farrar_
- DANIELO _Hipolito Lazaro_
- GIORGIO D'AST _Adamo Didur_
- CARDINAL SFORZA _Léon Rothier_
- PANTASILLE _Flora Perini_
- MOTHER AGRAMENTE _Kathleen Howard_
- VIOLINE _Kittie Beale_
- VIOLETTE _Lenore Sparkes_
- VIOLA _Mary Ellis_
- POMONE _Marie Tiffany_
- MICHELA _Lenore Sparkes_
- ANGIOLETTA _Mary Ellis_
- CHIARINA _Marie Mattfeld_
- TWO BOYS { _Mary Mellish_
- { _Cecil Arden_
- LUC AGNOLO _Mario Laurenti_
- CASTIGLIONE _Angelo Bada_
- CORTEZ _Albert Reiss_
- CESANO _Giordano Paltrinieri_
- VASARI _Pietro Audisio_
- PROSECUTOR _Paolo Ananian_
- TWO NOVICES { _Phillis White_
- { _Veni Warwick_
-
-While this was the first operatic performance of Catulle Mendès's
-famous work, Charles Dillingham produced the play for the first time
-in America at the Hollis Street Theatre, Boston, October 6, 1902, with
-Julia Marlowe. Paul Kester made the English adaptation. The late Frank
-Worthing appeared as _Danielo_. Others in the cast were Frank Reicher,
-Albert Bruning, and Arthur Lawrence.
-
-The story takes place in Italy of the sixteenth century, in an
-imaginary Kingdom of Bologna, whose ruler _Queen Fiammette_, young and
-capricious, has chosen as her consort _Giorgio d'Ast_, an adventurer.
-It is this very man whom the Papal See has determined to elevate to
-the throne in place of the madcap _Orlanda_. But _Cardinal Sforza_ is
-not satisfied with the mere dethroning of _Orlanda_. He wishes her to
-be assassinated, and goes to Bologna to hatch the plot for her doom.
-The _Prince Consort_ agrees to play his part and to involve several
-young courtiers in the scheme. It is decided to slay the _Queen_
-during a fête at her palace.
-
-_Danielo_, a young monk, is chosen to strike the blow. The _Cardinal_
-tells him that after indulging in a passing fancy for his brother, the
-_Queen_ has had the youth killed. The monk is only too eager for
-revenge. He has been in the habit of meeting a beautiful woman, whose
-identity is unknown, at a convent. This is none other than _Fiammette_
-herself who uses the convent for her gallantries. _Danielo_ confides
-his mission of vengeance to the fair unknown. But when he recognizes
-in the queen the woman he adores he is powerless to carry out his
-intention of slaying her. He is arrested by order of the _Cardinal_
-for failing to keep his pact. The _Queen_ signs her abdication and
-hopes to fly with her lover, but the _Cardinal_ condemns both to the
-headsman's block.
-
-
-LE CHEMINEAU
-
-THE WAYFARER
-
-Opera by Xavier Leroux with a libretto by Jean Richepin, performed
-for the first time in America at New Orleans in 1911.
-
-A jovial wayfarer dallies with _Toinette_, one of the pretty girls
-working on a farm in Normandy. He loves her and goes his way. In
-despair _Toinette_ marries _François_. The wayfarer's child, _Toinet_,
-is born. Years later when _François_ has become a hopeless invalid,
-_Toinet_ woos _Aline_, the daughter of _Pierre_, a surly neighbour,
-who doubting the youth's origin refuses his consent to the match.
-Suddenly the wayfarer reappears. _François_ expires, after commending
-_Toinette_ to the care of her former lover. But the call of the open
-road is too strong. The wayfarer refuses to contemplate domesticity.
-Once more he takes his well-worn hat and goes out into the storm.
-
-
-LE VIEIL AIGLE
-
-THE OLD EAGLE
-
-Raoul Gunsbourg wrote both the words and the music for his one act
-lyric drama, "Le Vieil Aigle" (The Old Eagle), which was first
-produced at the Opera House in Monte Carlo, February 13, 1909. The
-first performance of the opera in New York was given by the Chicago
-Opera Company at the Lexington Theatre with Georges Baklanoff in the
-title rôle, supported by Yvonne Gall, Charles Fontaine, and Désiré
-Defrère, February 28, 1919.
-
-The scene of the story is a rocky coast in the Crimea. The time, the
-fourteenth century. The _Khan Asvezel Moslain_ informs his son
-_Tolak_, who has just returned from a successful campaign against the
-Russians, that great preparations have been made to celebrate his
-return. But the young man is sad and replies that he only seeks
-forgetfulness in death. He asks his father to grant him the dearest
-wish of his heart and confesses his love for the _Khan's_ favourite
-slave _Zina_. The old man consents to give her to his son, but when
-he orders the girl to follow _Tolak_ she refuses to do so. The _Khan_,
-wishing to retain his son's love, throws the disobedient slave into
-the sea, but as this far from restores harmony between the generations
-the old man follows her to her watery grave.
-
-
-
-
-Modern German and Bohemian Opera
-
-
- Wagner's powerful influence upon German opera produced
- countless imitators. For some reason or other it appeared to
- be almost impossible for other German composers to
- assimilate his ideas and yet impart originality to their
- scores. Among those who took his works for a model were
- Peter Cornelius, Hermann Goetz, and Carl Goldmark.
-
- Perhaps the most important contribution to German opera
- during the decade that followed Wagner's death was
- Humperdinck's "Hänsel und Gretel." Then came Richard Strauss
- with his "Feuersnot," "Salome," "Elektra," and "Der
- Rosenkavalier."
-
- The most famous representative of the Bohemian school of
- opera, which is closely allied to the German, is Smetana.
-
-
-ST. ELIZABETH
-
- Operatic version of Liszt's "Legend," made by Artur
- Bodanzky, from the book of the oratorio by Otto Roquette.
- Sung in English at the Metropolitan Opera House, January 3,
- 1918, with the following cast:
-
- CHARACTERS
-
- ELIZABETH _Florence Easton_
- LANDGRAVINE SOPHIE _Margarete Matzenauer_
- LANDGRAVE LUDWIG _Clarence Whitehill_
- LANDGRAVE HERMANN _Carl Schlegel_
- A HUNGARIAN MAGNATE _Basil Ruysdael_
- SENESCHAL _Robert Leonhardt_
-
- Conductor, _Artur Bodanzky_
-
-The dramatic version of Liszt's sacred work once had sixty
-performances at Prague.
-
-Although the score of "Saint Elizabeth" is dedicated to Wagner's
-benefactor, Ludwig II. of Bavaria, the Grand Duke Alexander of Weimar
-was responsible for the fact that Liszt undertook a setting of a poem
-on this subject by Otto Roquette. This poem was inspired by a series
-of frescoes by Moritz Schwind at the Wartburg, which tells the story
-of _Elizabeth's_ sad life. The daughter of a Hungarian king of the
-thirteenth century, she was brought to the Wartburg at the age of four
-and betrothed to the boy, _Ludwig_, son of the Landgrave of Thuringia.
-The children were reared as brother and sister, and at seventeen
-_Elizabeth_ was married to _Ludwig_ who succeeded to the throne.
-
-A famine came upon the land. _Elizabeth_ impoverished herself by
-helping the poor, and incurred the displeasure of her mother-in-law.
-Forbidden to give any further aid to the victims of the famine, she
-was one day found by her husband carrying a basket. She declared that
-it was filled with flowers. When he tore it from her hands a miracle
-had happened, and the bread and wine had changed into roses. Then she
-confessed her deception which was atoned for by the miracle. The two
-after offering a prayer of thanksgiving renew their vows.
-
-Soon afterwards _Ludwig_ joins a passing procession of crusaders. He
-is killed in battle with the Saracens and his wife becomes ruler of
-the Wartburg. _Sophie_, her mother-in-law, plots with the _Seneschal_
-and drives _Elizabeth_ out with her children into a storm. She finds
-refuge in a hospital she once founded. The remainder of her life is
-devoted to assisting the helpless and the poor. The closing scene of
-the opera shows her apotheosis.
-
-
-THE BARBER OF BAGDAD
-
- Opera in two acts. Words and music by Peter Cornelius.
- Produced: Weimar, December 15, 1858.
-
- CHARACTERS
-
- THE CALIPH _Baritone_
- BABA MUSTAPHA, a cadi _Tenor_
- MARGIANA, his daughter _Soprano_
- BOSTANA, a relative of the cadi _Mezzo-Soprano_
- NUREDDIN _Tenor_
- THE BARBER _Bass_
-
-Act I. _Nureddin_ is ill, very ill his servants say. They must know
-very little of such youthful illnesses. _Margiana_ calls the invalid
-in a dream. _Margiana_ is the medicine that can cure him, _Margiana_,
-the marvellously glorious daughter of the mighty cadi, _Baba
-Mustapha_. And see how health reanimates _Nureddin's_ limbs, when
-_Bostana_, a relative of the cadi, approaches and brings the sweet
-news that _Margiana_ will wait for her lover about noon when her
-father has gone to prayers in the mosque. But the latter, in order to
-appear properly, needs above everything else a barber. And _Bostana_
-appoints--"O knowest thou, revered one, I find for you a learned
-one--the greatest of all barbers, _Abdul Hassan Ali Ebn Bekar_. He is
-great as a barber, a giant as a talker, swift his razor, a thousand
-times quicker his tongue."
-
-Act II. A magnificent room in the cadi's house. What a stirring,
-harmonious picture. _Margiana_, _Bostana_, and the cadi rejoice: "He
-comes! he comes! oh, delightful pleasure." Of course the covetous old
-cadi is not thinking of young _Nureddin_ but of the rich old _Selim_
-who wants to have _Margiana_ for his wife. A mighty chest full of rich
-gifts, so he announces. But the cadi goes off full of dignity to
-prayers in the mosque. And now _Nureddin_ comes. How happy the couple
-are. But is not that the barber approaching with his love-song? "O
-Allah, save us from the flood of his talk"--no, rather save us from
-the cadi who suddenly comes back. The screams of a servant, whom he is
-punishing with a bastonade by his own hand, announce his arrival.
-There is only one escape. Quickly the chest is emptied and _Nureddin_
-gets in. Then the barber with _Nureddin's_ servant. _Abdul Hassan Ali
-Ebn Bekar_ leaves no customers in the lurch. He who screamed can only
-be _Nureddin_ whom the furious cadi has murdered. _Bostana_ advises
-him to drag forth the chest; the cadi opposes. The wild clamour
-brings, in crowds, the people of Bagdad who hear rumours of a murder.
-Finally the caliph comes too. What is in the chest? _Nureddin's_
-corpse, says the barber; _Margiana's_ dowry, answers the cadi. The
-chest is opened. The cadi is right, for _Nureddin_ is not a corpse but
-only in a swoon because he was nearly smothered, but he is without
-doubt _Margiana's_ dowry and he will become so publicly. A cadi cannot
-lightly oppose the wish of a caliph. The barber is seized but is
-ordered by the caliph to be taken to his palace to entertain him with
-stories.
-
-
-THE TAMING OF THE SHREW
-
- Opera in four acts; libretto adapted by Victor Widmann from
- Shakespeare's comedy. Music by Herman Goetz.
-
- CHARACTERS
-
- BAPTISTA _Otto Goritz_
- KATHARINA _Margarete Ober_
- BIANCA _Marie Rappold_
- HORTENSIO _Robert Leonhardt_
- LUCENTIO _Johannes Sembach_
- PETRUCHIO _Clarence Whitehill_
- GRUMIO _Basil Ruysdael_
- A TAILOR _Albert Reiss_
- MAJOR DOMO _Max Bloch_
- HOUSEKEEPER _Marie Mattfeld_
-
-This opera was produced at the Metropolitan Opera House in
-commemoration of Shakespeare in 1916. It was first sung in Mannheim
-in 1874, when it was known as "Die Widerspenstigen Zachmung." Mr.
-Bodanzky came to conduct at the Metropolitan Opera House, from that
-city, and the New York performance was perhaps the result of a
-suggestion made by him. Widmann in his libretto brings into prominence
-the wooing of _Bianca_ by rival suitors. This is done to give relief
-to _Petruchio's_ blustering and to the exhibitions of temper by the
-_Shrew_. The librettist also provides his own introduction which
-includes the rival suitors, a chorus of angry servants, interested
-women on the balcony, and _Petruchio's_ entrance. The second act
-represents _Petruchio's_ tempestuous wooing. In the third _Bianca_ is
-courted by _Lucentio_ as a tutor and _Hortensio_ as a musician. The
-wedding party returns and _Petruchio_ makes his hasty exit bearing his
-sulky bride. Servants and wedding guests provide an opportunity for
-chorus music. The tailor is introduced and _Katharina_ is finally
-tamed.
-
-
-THE QUEEN OF SHEBA
-
- Opera in four acts: music by Karl Goldmark; text by G.H.
- Mosenthal. Produced: Vienna, March 10, 1875.
-
- CHARACTERS
-
- KING SOLOMON _Baritone_
- BAAL HANAU, the palace overseer _Baritone_
- ASSAD _Tenor_
- THE HIGH PRIEST _Bass_
- SULAMITH, his daughter _Tenor_
- THE QUEEN OF SHEBA _Mezzo-Soprano_
- ASTAROTH, her slave _Soprano_
-
- _Time_--Tenth Century B.C.
-
- _Place_--Jerusalem.
-
-Act I. In _Solomon's_ magnificent palace everybody is preparing for
-the reception of the _Queen of Sheba_. But nobody is more delighted
-than _Sulamith_, the daughter of the High Priest. _Assad_, who had
-gone to meet the foreign queen, returns. Here he comes already into
-the hall. But _Assad_, growing pale, draws back before his betrothed.
-He confesses to _King Solomon_ that he has not yet seen the _Queen of
-Sheba_ but at a certain well a wonderful woman favoured him with her
-love and since then his mind has been confused. The King consoles the
-young man by telling him that God will permit him to find her again.
-Now the queen's train approaches; she greets _Solomon_ and unveils
-herself. _Assad_ rushes toward her. What does the young man want of
-her? She does not know him.
-
-Act II. The queen did not want to recognize _Assad_ but the woman in
-her is consumed with longing for him. He comes and happy love unites
-them. Then the scene changes and shows the interior of the Temple. The
-wedding of _Assad_ and _Sulamith_ is about to be solemnized. Then, at
-a decisive moment the queen appears, and _Assad_ throws the ring on
-the floor and hurries to the queen as if the deceit were making a fool
-of him. She has never seen him, she declares a second time. _Assad_,
-however, who has offended the Almighty, has incurred the penalty of
-death. In the meantime _Solomon_, who is examining the affair, defers
-sentence.
-
-Act III. _Solomon_ is alone with the queen. She has one request to
-make of him, that he shall release _Assad_. Why? He is nothing to her
-but she wants to see whether the king has regard for his guest. And
-_Solomon_ refuses the request of the deceitful woman who, breathing
-vengeance, strides out of the palace. But when _Sulamith_ complains,
-_Solomon_ consoles her. _Assad_ will shake off the unworthy chains.
-Far away on the borders of the desert, she will find peace with
-_Assad_.
-
-Act IV. Again the scene changes. On the border of the desert stands
-the asylum of the young women consecrated to God in which _Sulamith_
-has found rest from the deceitful world. _Assad_ staggers hither; a
-weary, banished man. And again the _Queen of Sheba_ appears before
-him offering him her love. But he flees from the false woman for whom
-he had sacrificed _Sulamith_, the noble one. A desert storm arises,
-burying _Assad_ in the sand. When the sky becomes clear again
-_Sulamith_, taking a walk with her maidens, finds her lover. She
-pardons the dying man and points out to him the eternal joys which
-they will taste together.
-
-
-THE CRICKET ON THE HEARTH
-
- Opera in three acts, by Carl Goldmark, text by M. Willner,
- after the story by Charles Dickens. Produced, Berlin, 1896;
- in this country, 1910.
-
- CHARACTERS
-
- JOHN _Baritone_
- DOT, his wife _Soprano_
- MAY _Soprano_
- EDWARD PLUMMER _Tenor_
- TACKLETON _Basso_
- THE CRICKET _Soprano_
-
- _Time_--Early Part of 19th Century.
-
- _Place_--An English Village.
-
-Act I. Room in _John's_ house. Invisible chorus of elves. To the
-_Cricket_, the guiding spirit of the house, _Dot_ confides her secret.
-She hopes soon to have a child. _May_, a pretty young girl, a
-toymaker, is to be married the next day to _Tackleton_, her employer.
-She bemoans her fate. She still loves _Edward Plummer_, who
-disappeared several years before. After _May's_ departure _John_
-appears with _Edward_, disguised as a sailor, and is not recognized
-either by _John_ or the villagers.
-
-Act II. A garden. _May_ and _Tackleton_ are supping together. _John_
-makes _Tackleton_ jealous of the stranger, _Edward_, who, seeing that
-_May_ is only marrying _Tackleton_ because his wealth will save her
-old foster-father from want, reveals his identity to _Dot_.
-_Tackleton_ now makes _John_ jealous of _Edward_, but _John_ is lulled
-to sleep by the _Cricket_, and dreams of himself as a happy father.
-
-Act III. _May_ resolves to be true to _Edward_. Recognizing him (after
-his song, "Hulla, list to the Seas"), they drive off in _Tackleton's_
-carriage. _John_ is told of _Dot's_ secret. Reconciliation, with the
-_Cricket_ chirping merrily. There is much pretty music (for instance,
-the quintet on the hearth in the second act, and _Edward's_ song),
-which, however, has not sufficed to keep the piece in the repertoire
-in this country.
-
-
-KÖNIGSKINDER
-
-KING'S CHILDREN
-
- Opera by Engelbert Humperdinck with a libretto by Ernst
- Rosmer. The first performance on any stage was at the
- Metropolitan Opera House, December 28, 1910, with the
- following cast:
-
- DER KÖNIGSSOHN _Herman Jadlowker_
- DIE GANSEMAGD _Geraldine Farrar_
- DER SPIELMANN _Otto Goritz_
- DIE HEXE _Louise Homer_
- DER HOLZHACKER _Adamo Didur_
- DER BESENBINDER _Albert Reiss_
- ZWEI KINDER _Edna Walter and Lotta Engel_
- DER RATSALTESTE _Marcel Reiner_
- DER WIRT _Antonio Pini-Corsi_
- DIE WIRTSTOCHTER _Florence Wickham_
- DER SCHNEIDER _Julius Bayer_
- DIE STALLMAGD _Marie Mattfeld_
- ZWEI TORWACHTER _Ernst Maran and William Hinshaw_
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Farrar as the Goose Girl in "Königskinder"]
-
-A king's daughter forced to act as a goose-girl in a forest, by an old
-witch who has cast a spell upon her, is discovered and loved by a
-king's son. Though she returned his love and would gladly go with him
-she finds that she cannot break the spell which holds her a
-prisoner in the forest. Leaving the crown at her feet the prince
-continues his wanderings. No sooner has he gone than a broom-maker and
-a wood-chopper guided by a wandering minstrel come to the witch's hut.
-They are ambassadors from the city of Hellabrunn which has been so
-long without a sovereign that the people themselves feel sadly in need
-of a government. The ambassadors ask the witch who this ruler shall be
-and by what signs the people may recognize him. The witch answers that
-their ruler will be the first person who enters the gates of the city
-after the bells have rung the hour of noon on the following day, which
-is the day of the festival of Hella. The minstrel notices the
-beautiful goose-girl and recognizes her to be of royal birth. He
-breaks the spell of the witch and forces her to give the lovely maiden
-into his keeping. He persuades her to break the enchantment and defy
-the evil powers by which she has been bound.
-
-The prince, meanwhile, is at Hellabrunn, acting as a swineherd. The
-innkeeper's daughter loves the handsome young man but he proudly
-repulses her advances. He dreams of the goose-girl. The innkeeper's
-daughter revenges herself by proclaiming him a thief. As he is about
-to be led away to prison the bells announce the hour of the festival,
-and the gates are thrown open in expectation of the new ruler. Through
-the gates comes the goose-girl, wearing her wreath of flowers and
-followed by her geese and the minstrel. The lovers embrace. But only
-the minstrel and a little child recognize their royal rank. The
-townspeople, thinking that their sovereign would appear in royal
-regalia, drive the kings' children from the city, burn the witch, and
-break the minstrel's leg on a wheel.
-
-The two lovers lose their way in a forest as the snow falls. They both
-die of a poisoned loaf made by the witch. The children of Hellabrunn,
-guided by a bird, find them buried under the same tree under which
-they had first met.
-
-
-HÄNSEL UND GRETEL
-
- A fairy opera in three acts. Music by Engelbert Humperdinck.
- Book by Adelheid Wette.
-
-[Illustration: Copyright photo by Dupont
-
-Van Dyck and Mattfeld as Hänsel and Gretel]
-
-The first act represents the hut of a broom-maker. _Hänsel_ is binding
-brooms and _Gretel_ is knitting. The children romp, quarrel, and make
-up. When their mother, _Gertrude_, enters she is angry to see them
-idle, but wishing to strike them, she upsets a pitcher of milk
-instead. With all hope of supper banished she sends the children out
-into the woods with little baskets to look for strawberries, while she
-herself, bemoaning their poverty, sinks exhausted upon a chair and
-falls asleep. A riotous song announces the approach of her husband,
-drunk as usual. She is about to utter reproaches when she notices that
-he has brought sausages, bread and butter, coffee--enough for a feast.
-He tells her that he has had good luck at the Kirmes and bids her
-prepare supper. When he asks for the children he is horrified to hear
-that they have been sent into the woods, for a wicked fairy lives near
-the Ilsenstein who entices children to bake them in her oven and
-devour them. Both parents rush off in search of _Hänsel_ and _Gretel_.
-
-The second act takes place near the Ilsenstein. _Hänsel_ has filled
-his basket with berries and _Gretel_ has made a wreath with which her
-brother crowns her. Before they realise what they are doing the
-children eat all the berries. Then they see that it is both too dark
-to look for any more or to find their way home. _Gretel_ weeps with
-fear. _Hänsel_ comforts her. They grow sleepy. The sandman sprinkles
-sand into their eyes, but before going to sleep the children are
-careful not to forget their evening prayer. Fourteen guardian angels
-are seen descending the heavenly ladder to protect them.
-
-Morning comes with the third act. The dew fairy sprinkles dew on the
-children. Suddenly they notice a little house made of cake and sugar.
-They start to break off little bits when a voice cries out from within
-and the witch opens the door. She throws a rope around _Hänsel's_
-throat, urging them both to enter. Frightened, they try to escape, but
-after binding them with a magic spell she imprisons _Hänsel_ in a
-kennel, [Transcriber's Note: missing 'and'] she forces _Gretel_ to go
-into the house.
-
-When she believes _Hänsel_ to be asleep she turns her attention to the
-oven, then rides around the house on her broom-stick. When she alights
-she orders _Hänsel_ to show her his finger. But it is still thin and
-the witch orders more food for him. While she turns her back,
-_Gretel_, seizing the juniper bough, speaks the magic words and breaks
-her brother's enchantment. Then the witch tells _Gretel_ to get into
-the oven and see if the honey cakes are done. But _Gretel_ pretends to
-be stupid and asks her to show her how to get in. Together the
-children push the old witch into the oven and slam the door. The oven
-soon falls to pieces. The children then see a row of boys and girls
-standing stiffly against the house. _Gretel_ breaks the spell for them
-as she had done for _Hänsel_. There is general rejoicing. _Gertrude_
-and _Peter_ now appear, the old witch is pulled out of the ruined oven
-as gigantic honey cake and everyone on the stage joins in a hymn of
-thanksgiving.
-
-
-THE GOLDEN CROSS
-
- Opera in two acts. Music by Brüll; text by H. Mosenthal,
- after the French. Produced: Berlin, December 22, 1875.
-
- CHARACTERS
-
- GONTRAN DE L'ANERY, a young nobleman _Tenor_
- COLAS, an innkeeper _Baritone_
- CHRISTINE, his sister _Soprano_
- THÉRÈSE, his bride _Soprano_
- BOMBARDON, a sergeant _Bass_
-
- _Time_--1812.
-
- _Place_--Melun, near Paris.
-
-Act I. The town of Melun is suffering heavily from the great campaign
-which Napoleon is undertaking against Russia in 1812, so many of the
-young men must take the field. Among the hardest hit are _Thérèse_ and
-_Christine_, the first a bride, the other a beloved sister. Their
-_Colas_ has been taken away; if he can find no substitute he must go
-to the war. _Sergeant Bombardon_, who is to take away the drafted men,
-is already in town with his soldiers. At the same time as the
-sergeant, a young nobleman, _Gontran de l'Anery_, arrives. He hears
-that _Christine_ has promised her hand to the man who goes to war in
-place of her brother. She will give him a golden cross and when he
-brings it back will be his bride. But no one has the desire to expose
-himself to the hazards of war. Then _Gontran_, seized by a violent
-love, decides to take _Colas'_ place. Through the sergeant he sends
-for the cross. _Christine_ does not know who has offered himself for
-her brother.
-
-Act II. Three years have passed. In the house of the innkeeper
-_Colas_, now as brave as before, having been wounded in battle with
-the invading enemy, _Captain Gontran_ finds himself received as a
-severely wounded person. He loves his nurse _Christine_ with all his
-heart and she also is attached to him. He even has a claim upon her as
-having been once a substitute for her brother, but he will not force
-her affections, and besides, he no longer has "the golden cross."
-_Christine_ too dares not follow her inclinations for, as _Gontran_
-tells her that it was he who went to the war, she would offend him
-very much if she, true to her oath, should ask for the cross. This
-also reappears. A cripple, in whom one would scarcely recognize the
-former stalwart _Sergeant Bombardon_, is the bearer. _Christine's_
-heart nearly breaks, but she does not hesitate to keep her word. But
-no! _Bombardon_ is not an impostor. He got the cross from a dying man.
-Yet, who is this? Dare he trust his eyes? The man whom he believed
-dead comes out of the house. It is _Gontran_. What happiness for the
-two lovers!
-
-
-VERSIEGELT
-
-SEALED IN
-
- Opera in one act after Raupach. Music by Blech. Words by
- Richard Batka and Pordes-Milo. Produced: Hamburg, November
- 4, 1908.
-
- CHARACTERS
-
- BRAUN, a burgomaster _Baritone_
- ELSE, his daughter _Soprano_
- FRAU GERTRUD, a young widow _Mezzo-Soprano_
- FRAU WILLMERS _Alto_
- BERTEL, her son, a court clerk _Tenor_
- LAMPE, a bailiff _Bass_
-
- _Time_--1830.
-
- _Place_--A small German town.
-
-In the centre of the whole scene stands a sideboard. This same
-sideboard belongs to _Frau Willmers_ who now comes running to the
-apartment of the pretty young widow, _Gertrud_, with every sign of
-agitation, to tell her that the bailiff, _Lampe_, intends to seize her
-sideboard, an old and valuable heirloom. The burgomaster bears her ill
-will because her son _Bertel_ has been casting eyes at his daughter
-_Else_, and now takes occasion to inflict on her this disgrace. To
-escape this she begs her lodger the favour of taking in the sideboard
-for her. _Frau Gertrud_ is very willing. She has a grudge against the
-burgomaster. He used to call on her almost every day, and _Frau
-Gertrud_ allowed herself to hope that sometime she would become the
-_Frau_ burgomistress. Nevertheless, she would very willingly
-accelerate his decision. Scarcely is the sideboard, with the help of a
-neighbour, happily installed at _Frau Gertrud's_ than _Bertel_, _Frau
-Willmers'_ son and the burgomaster's daughter _Else_ enter. They have
-made every effort to make the burgomaster kindly disposed but it was
-in vain. But as the couple have decided not to give up each other,
-they have come to _Frau Gertrud_ to beg her influence with the
-burgomaster. When she thus receives confirmation of her suspicion of
-the burgomaster's liking for her, she naturally is not averse to the
-rôle of matchmaker. Out of her beautiful dreams of the future the
-young woman, left alone by her neighbours, is aroused by a knock. But
-it is not the burgomaster, whom she secretly expected, but the
-bailiff, _Lampe_. Loquacious, conceited, and intrusive, he begins by
-telling her all his merits and his skill, brings greetings to the
-widow, as the burgomaster has commissioned him. The sideboard seems to
-him very suspicious. So now he will go only to _Frau Willmers'_ to
-convince himself whether his suspicion is well founded. As soon as he
-has gone the burgomaster comes. He also makes use of evasions and then
-confides to his gentle friend the anxieties of a father. It grieves
-him very much that his _Else_ loves this _Bertel_, son of his
-bitterest enemy, who is now dead. _Frau Gertrud_, however, interests
-her self bravely in favour of her protégés. Her remark that the
-burgomaster surely has not a heart of stone, brings him nearer to
-realizing his own condition. Instead of the children he now talks of
-himself. First he is seeking for a sign that she means well by him
-with her advice. Soon she has led him so far that he confesses his
-love for her and begs a kiss. The twilight that has begun favours the
-idyll. Then again comes the trouble-maker _Lampe_. Nothing worse can
-happen to the couple than to be discovered by this gossiper. So the
-burgomaster must hide in order to save his own and _Frau Gertrud's_
-reputation. But where? There is nothing better than the empty
-sideboard. Scarcely has the somewhat corpulent burgomaster fortunately
-concealed himself in it than _Lampe_ enters the apartment and, "In the
-name of the authorities" seals up the sideboard. Unfortunately the
-burgomaster in his hiding place finds himself not so quiet as caution
-demanded. The sound does not escape _Lampe_ and his evil thoughts
-scent here something very improper. Surely there is a lover concealed
-in the sideboard, and he goes away with the malicious idea of finding
-the burgomaster to tell him that _Frau Gertrud_ is not the right sort
-of woman for him. But _Frau Gertrud_ is sure of her point and, as
-_Bertel_ and _Else_ also come in with _Frau Willmers_, a plot is soon
-concocted by the four so that the happiness of everybody will result
-from this favourable accident. The two women leave the young couple
-alone so that through a put-up game on the father everything will be
-obtained. _Else_ plays the lovesick girl, _Bertel_ on the other hand
-the virtuous one whose respect for the burgomaster knows no bounds. So
-he refuses to accept _Else's_ love against the will of her father and
-she, desperate, wants to run away when a voice proceeds from the
-sideboard. Now the father and burgomaster must humbly beg of his clerk
-that he take upon himself the offence of breaking the seal and letting
-him out of the sideboard. Naturally, the first takes place after
-_Else_ has dictated the marriage contract. The burgomaster, who at all
-hazards must get out before _Lampe_ comes back, consents to
-everything. _Bertel_ employs his profession in writing out the whole
-contract and through a peephole in the sideboard the burgomaster has
-to sign it before the door is finally opened to him. But he makes his
-terms. In place of himself, _Bertel_ and _Else_ must enter the
-sideboard. Naturally they do not hesitate long and they are for the
-first time together undisturbed within it. The burgomaster has
-concealed himself in the next room when the two women come back with a
-gay company. (The following very indelicate passage, which endangers
-all the sympathy of the audience for _Frau Gertrud_, might easily be
-cut out.) _Frau Gertrud_ has brought people from a nearby shooters'
-festival to show them the trapped burgomaster, evidently because she
-believes her scheme more assured thus. All the greater is the
-astonishment when the young couple step out of the opened sideboard.
-But the burgomaster all of a sudden appears in the background. Then
-_Frau Gertrud_ cleverly takes everything on herself. She had shut up
-the young couple in it and had spread the report that the burgomaster
-was concealed in it in order that he might be affected by it and could
-no longer oppose the union of the two young people. Surely everything
-is solved satisfactorily when _Lampe_ arrives with every sign of
-agitation. He has not found the burgomaster, and _Else_ and the clerk
-of the court have disappeared. The burgomaster must certainly have
-been murdered by the clerk. _Lampe_ rages so long in the excessive
-indignation of his official power that he himself is shut up in the
-sideboard and the others, now undisturbed, seal their compact and
-reseal it.
-
-
-DER TROMPETER VON SÄKKINGEN
-
-THE TRUMPETER OF SÄKKINGEN
-
- Opera in three acts and a Prologue; music by Viktor E.
- Nessler; text by Rudolf Bunge after Viktor von Scheffel's
- poem with the same title. Produced: Leipzig, May 4, 1884.
-
- CHARACTERS
-
- WERNER KIRCHHOFER _Baritone_
- KONRADIN, a peasant _Bass_
- THE STEWART _Tenor_
- THE RECTOR _Bass_
- BARON VON SCHÖNAU _Bass_
- MARIA, his daughter _Soprano_
- COUNT VON WILDENSTEIN _Bass_
- HIS DIVORCED WIFE _Alto_
- DAMIAN, Count von Wildenstein's son _Tenor_
-
-Prologue. In the Heidelberg palace courtyard there is a merry company
-of students and peasants gathered in a drinking bout. The enthusiasm
-for "Old Heidelberg the fine" and for the gay life of a cavalier takes
-on such a noisy expression that the steward of the _Rector's_ wife
-orders them to be quiet. _Werner Kirchhofer_, a law student, leaps on
-a table, the peasant _Konradin_ lends him his trumpet and now there
-echoes forth the sweet song "which once the Palsgrave Friedrich sang"
-in honour of the "Palsgravin, the most beautiful of women." But the
-_Rector_ and the Senate entertain other views of the nightly noise of
-trumpets and the entire body of students is expelled. So they all seek
-to become cavaliers.
-
-Act I. In Säkkingen a great festival is being held, Fridolin's day.
-Peasants from the suburbs have come to town for it. There is a
-suspicious agitation among them. _Konradin_ who is now in the service
-of the state has his hands full keeping order. What happiness when he
-sees his old comrade _Werner_. But now as _Maria_, daughter of the
-_Baron von Schönau_; together with her haughty aunt, the divorced wife
-of _Count von Wildenstein_, arrive at the church, insurrection breaks
-out. Who knows what the peasants would not have done to the ladies had
-not _Werner_ as knightly protector sprung between them. Love at first
-sight seized the two young people. (Change of scene.) Above in Schönau
-castle the old baron is again tormented by chills. Serving as a means
-of lessening his pain comes a letter from his brother-in-law, _Count
-von Wildenstein_, who announces that he is coming to visit him. He has
-a son, _Damian_, who would be just the right husband for _Schönau's_
-daughter _Maria_. Moreover that would be an opportunity to bring about
-a reconciliation between the count and his divorced wife, none other
-than _Maria's_ aunt. The marriage was dissolved and their son was once
-stolen by gypsies. _Damian_ is a son of the second wife of _Count von
-Wildenstein_, who is dead. Out of his pleasant thoughts about his
-future son-in-law and protector of the castle in these evil days the
-_Baron_ is frightened by the reports of his women about the uprising
-of the peasants. In the praise that _Maria_ gives to the brave
-trumpeter is echoed his playing from the Rhine to here. That stirs the
-old baron like an elixir of youth in his bones. The trumpeter is
-summoned and a look in _Maria's_ love-warmed eyes is enough for him to
-accept the Baron's offer to become trumpeter of the castle. Of course
-the proximity of the young people will not please the aunt.
-
-Act II. That they love each other both already long know but the
-acknowledgment nevertheless would be very beautiful. But the old aunt
-is always at hand especially at the music lessons which _Werner_ gives
-to the young woman. A real piece of luck that _Konradin_ is coming
-today to the castle to bring wine for the May festival. He knows how
-to arrange it so that the old woman must go to the wine cellar. Now it
-is all over with pride. _Maria_ lies in the arms of the humble
-trumpeter. Unfortunately, the old aunt comes back. She is not moved by
-their prayers, but tells all about it to the excited Baron. Nothing
-helps, the trumpeter must leave the house. _Maria's_ bridegroom is
-already chosen. At today's May festival he will take part. _Damian_ is
-certainly stupid enough but that does not help the lovers. "Would to
-God that it had not been so beautiful, would to God it had not been!"
-
-Act III. But _Damian_ is not only stupid, he is also a miserable
-coward. That is shown as it now behooves him to defend _Baron von
-Schönau's_ castle against the revolted peasants. The knights there
-would have been lost had not relief suddenly come. It is _Werner_ who
-arrives with a troop of country people. _Maria_ flees to her lover's
-arms. But alas, he is wounded in the arm. And what is that? That mole?
-The old _Countess Wildenstein_ recognizes in the trumpeter her son,
-whom the gypsies once stole. Now naturally there is nothing in the way
-of the union. Now "young _Werner_ is the happiest man" and who can
-deny that "Love and trumpet sounds are very useful, good things."
-
-
-DER EVANGELIMANN
-
-THE EVANGELIST
-
- Music-drama in two acts by Wilhelm Kienzl; text by the
- composer after a tale by L.F. Meissner. Produced: Berlin,
- May 4, 1895.
-
- CHARACTERS
-
- FRIEDRICH ENGEL _Bass_
- MARTHA, his niece _Soprano_
- MAGDALENA, her friend _Alto_
- JOHANNES FREUDHOFER, teacher at
- St. Othmar's _Baritone_
- MATTHIAS FREUDHOFER, his brother,
- actuary in a monastery _Tenor_
- ZITTERBART, a tailor and other artisans _Tenor_
-
-Act I. The feelings in the breast of _Johannes Freudhofer_, the
-teacher, do not correspond to the peaceful spectacle of the monastery
-of the Benedictine Abbey of St. Othmar. He is filled with a savage
-jealousy of his own brother, _Matthias_, who is actuary in the
-monastery, because he sees that the affections of _Martha_, the
-beautiful niece of _Engel_, the steward of the monastery, are denied
-him. He thinks to injure his brother when he betrays the latter's love
-to the haughty steward. And the latter actually dismisses _Matthias_
-from his office. But with this _Johannes_ has not attained his object.
-For he himself can spy on them and see the two plighting eternal
-faithfulness on his secret departure. So the treacherous man resolved
-upon the complete ruin of the lovers. He sets fire to the monastery.
-_Matthias_, who is tarrying in the arbour beside his sweetheart
-hurries out to get help, but is seized by the other as the incendiary
-out of revenge.
-
-Act II. Thirty years have elapsed. In the courtyard of a house in
-Vienna, _Magdalena_ meets an evangelist in whom she recognizes
-_Matthias_, the friend of her youth. She herself is here caring for
-_Johannes_ who is ill. How has _Matthias_ become an evangelist? He
-tells her his sad history. He had been sentenced to prison for twenty
-years. When he had finished his punishment he learned that his
-sweetheart _Martha_ out of grief had sought death in the water. Then
-he had become a wandering, singing preacher.
-
-Second Part. In the sitting-room, _Johannes_ lies ill. But more than
-pain disturbs his mind. Then he hears outside the voice of the
-evangelist. _Magdalena_ must call him in. Without recognizing him
-_Johannes_ tells his brother of the infamous action through which he
-had ruined the other's life. And _Matthias_ not only preaches love but
-practices it too. He forgives his brother who now can die in peace.
-
-
-DER KUHREIGEN
-
-RANZ DES VACHES
-
- Music-drama in three acts; music by Wilhelm Kienzl; poem by
- Richard Batka.
-
- CHARACTERS
-
- THE KING _Bass_
- MARQUIS MASSIMELLE, commandant _Bass_
- BLANCHEFLEUR, his wife _Soprano_
- CLEO, their lady at court _Mezzo-Soprano_
- CAPTAIN BRAYOLE _Tenor_
- PRIMUS THALLUS _Tenor_
- DURSEL (_Bass_) and under officers
- in a Swiss regiment
- FAVART, under-officer of Chasseurs _Baritone_
- DORIS, daughter of the keeper of a
- canteen in the St. Honoré barracks _Soprano_
-
- _Time_--1792-3.
-
- _Place_--Paris and Versailles.
-
-Act I. Barracks of St. Honoré. Under penalty of death the Swiss
-soldiers have been forbidden to sing their native songs especially
-the Kuhreigen or "Ranz des Vaches," because songs of their native land
-always awakened homesickness and had led to desertions. But a quarrel
-between _Primus Thallus_, of the Swiss, and _Favart_, of the
-Chasseurs, excites the Swiss and they sing "In the fort at Strassburg"
-(Zu Strassburg auf der Schanz) the song of the Swiss who became a
-deserter through homesickness, the song which was forbidden by such a
-severe decree, especially because it introduced the Kuhreigen or "Ranz
-des Vaches." Then _Favart_ believed the moment had come to be able to
-avenge himself. He quickly called an officer to hear the forbidden
-song. The officer first wants to arrest all the Swiss, but _Primus
-Thallus_ takes all the blame on himself; he is glad to prevent the
-others being imprisoned.
-
-Act II. In the King's bedroom at Versailles the ceremony of the royal
-levee is taking place. This medley of laughable ceremonial and the
-practice of the highest refinement makes a sharp contrast with the
-wild ferment and discontent among the people, of which, however, no
-one hears anything in these rooms and will know nothing. So the
-commandant _Massimelle_ is among those waiting because he has to lay
-before the _King_ the death sentence on the unsubdued Swiss. Naturally
-the _King_ thinks nothing about bringing an obsolete law into force
-again, and leaves the decision to _Massimelle's_ wife, _Blanchefleur_.
-She begs _Thallus's_ life for herself and wants to learn the fellow
-manners in her service. Silly as are the thoughts of this whole
-company, so also are those of _Blanchefleur_. Through a whim she has
-obtained the release of the young Swiss, now she wants as a reward to
-have diversion with him. The high authorities already are glad to play
-shepherds and shepherdesses; what would happen if they could have a
-real Swiss as a shepherd! _Cleo_, the court lady, is perfectly
-delighted with the idea and awaits with enjoyment the play in which
-_Primus Thallus_ shall appear with _Blanchefleur_. But the play takes
-a serious turn, _Primus Thallus_ sees no joke in the thing. To him,
-_Blanchefleur_ appears as the image of his dreams, and yet he knows
-that this dream never can be a reality, at least not for a man to
-whom, as to this Swiss, love is not merely a form of amusement in
-life. So _Blanchefleur_ has to give up her shepherd's dream and let
-_Primus Thallus_ withdraw.
-
-Act III. The earnest man is very quickly drawn in. In the ruined
-dining-hall of the palace of _Massimelle_, the sans-culottes are
-lodged. _Favart_, under whose direction the castle has been stormed,
-is vexed at his report for which _Doris_, his sweetheart, and the
-others with their wild drinking and quarrelling scarcely leave him the
-possibility. By chance the half-drunken men discover a secret door.
-They go down into the passage and drag out _Blanchefleur_ who had
-concealed herself there. _Favart_ wants her to play for the men, but
-he cannot prevail upon her to do it. With her graceful, distinguished
-air she refuses to have anything to do with the dirty, uncivilized men
-and smilingly allows herself to be condemned to death and led away to
-the frightful prison of the Temple. Hardly has she gone than _Primus
-Thallus_ enters. He has been promoted by the Directory to be a captain
-as a reward because he has often been threatened with death by the
-royalists. His great courage certainly makes an impression on these
-savage troops, but as _Massimelle_ outside is being led to the
-scaffold and he learns of the arrest of _Blanchefleur_ only one
-thought rules him--to save the beautiful woman.
-
-The scene changes to the underground prison of the Temple. One can
-hardly recognize the figure of _Primus Thallus_ who presents himself
-here, but one must admit of these aristocrats that while they know how
-to live laughingly they also know how to die with a smile. While
-without the guillotine is fulfilling its awful task uninterruptedly,
-they are dancing and playing here underneath as though these were
-still the gayest days of the _King's_ delights at Versailles. In vain
-_Primus Thallus_ uses all his eloquence to persuade _Blanchefleur_ to
-flee or to give him her hand because then he could obtain a pardon.
-She has only one reward for his faithfulness: a dance. Then when her
-name is called she dances with a light minuet step to the scaffold.
-
-
-LOBETANZ
-
- Opera in three acts; music by Ludwig Thuille; text by Otto
- Julius Bierbaum. Produced: Carlsruhe, February 6, 1898.
-
- CHARACTERS
-
- LOBETANZ _Tenor_
- THE PRINCESS _Mezzo-Soprano_
- THE KING _Bass_
- THE FORESTER, the executioner,
- the judge _Speaking parts_
- A TRAVELLING STUDENT _Tenor_
-
-Act I. This play takes place somewhere and somewhen but begins in a
-blooming garden in spring. And the most fragrant flowers in the garden
-are the lovely girls that play in it. Take care, _Lobetanz_; take
-care! Now that you have leaped over the wall into the garden, still
-take care! You are a travelling singer, your clothes are tattered; but
-you are a magnificent fellow and sing as only a bird can sing or a
-fellow who knows nothing about the illness of the _Princess_. What is
-the matter with her then? She no longer laughs as she once did, her
-cheeks are pale, she no longer sings but sighs. "Alas!" Oh, the
-maidens know what is the matter with her but no one asks the maidens.
-The poet-laureate today at the festival of the Early Rose Day will
-announce what is the matter with the child of the _King_. And the
-_King_ is coming, the _Princess_ and the people. And the poets proudly
-strut in and make known their wisdom. But that does not help. Now the
-sound of a violin is heard. How the _Princess_ listens and now the
-player comes before her and fiddles and sings and the maid revives.
-Roses bloom on her cheeks; her eyes shine in looking at the violinist
-who is singing of the morning in May when they kissed each other,
-innocently dear, and played "bridegroom and bride." You must flee,
-_Lobetanz_, flee; that is magic with which you are subduing the child
-of the _King_.
-
-Act II. Spring has awakened your heart, you happy singer, and has
-brought to life what was asleep deep within you. Now you may dream of
-what will be. And see, she comes to you, the sick _Princess_, to be
-restored to health by you. And she sits there by you in the branch of
-a linden tree. But alas, alas! The _King_ and his hunting train are
-suddenly there and all things have an end.
-
-Act III. In a dungeon sits the bird once so gay. For "dead, dead, dead
-must he be and so slip with hurrahs into the infernal abode." And they
-lead you to the gallows and tell you your sentence. And the _King_ and
-the people, the envious singers and the _Princess_ sick unto death on
-her bier are all there. Now choose your last present, you poor gallows
-bird. So let me once more sing. And, "see, Oh see, how the delicate
-face is covered with a rosy glow." He is singing her back to life, the
-lovely _Princess_, until finally she flees to his arms: "Thou art
-mine!" Now leave the gallows, there is a wedding today. "A great
-magician is _Lobetanz_, let the couple only look, the gallows shine
-with luck and lustre; spring has done wonders."
-
-
-DER CORREGIDOR
-
-THE MAGISTRATE
-
- Opera in four acts; music by Hugo Wolf; text by Rosa
- Mayreder-Obermayer. Produced: Mannheim, June 7, 1896.
-
- CHARACTERS
-
- THE CORREGIDOR (magistrate) _Tenor_
- DOÑA MERCEDES, his wife _Soprano_
- REPELA, his valet _Bass_
- TIO LUCAS, a miller _Baritone_
- FRASQUITA, his wife _Mezzo-Soprano_
- JUAN LOPEZ, the alcalde _Bass_
- PEDRO, his secretary _Tenor_
- MANUELA, a maid _Mezzo-Soprano_
- TONUELO, a court messenger _Bass_
-
-Act I. The miller, _Tio Lucas_, is living a happy life with his
-beautiful wife, _Frasquita_. Her love is so true that jealousy, to
-which he is inclined, cannot thrive. Jealous? Yes, he has a bump of
-jealousy. True, the _Corregidor_, who eagerly concerns him about the
-miller's pretty wife, has one too. But no matter, he is a high, very
-influential functionary. Meanwhile _Frasquita_ loves her _Tio Lucas_
-so truly that she can even allow herself a dance with the
-_Corregidor_. Perhaps she will cure him so, perhaps she will obtain in
-addition the wished-for official place for her nephew. The
-_Corregidor_ too does not keep her waiting long and _Frasquita_ makes
-him so much in love with her that he becomes very impetuous. Thereupon
-he loses his balance and the worthy official falls in the dust, out of
-which the miller, without suspecting anything, raises him up. But the
-_Corregidor_ swears revenge.
-
-Act II. The opportunity for this comes very quickly. As the miller one
-evening is sitting with his wife in their cozy room, there comes a
-knock at the door. It is the drunken court messenger, _Tonuelo_, who
-produces a warrant of arrest. _Tio Lucas_ must follow him without
-delay to the alcalde who has lent himself as a willing instrument to
-the _Corregidor_. _Frasquita_ is trying to calm her anxiety with a
-song when outside there is a cry for help. She opens the door and
-before it stands the _Corregidor_ dripping with water. He had fallen
-in the brook. Now he begs admission from _Frasquita_ who is raging
-with anger. He has also brought with him the appointment of the
-nephew. But the angry woman will pay no attention and sends the
-_Corregidor_ away from her threshold. Then he falls in a swoon. His
-own servant now comes along. _Frasquita_ admits both of them to the
-house and herself goes into town to look for her _Tio Lucas_. When the
-_Corregidor_, awakened out of his swoon, hears this, full of anxiety,
-he sends his valet after her; he himself, however, hangs his wet
-clothes before the fire and goes to bed in the miller's bedroom.
-
-(Change of scene.) In the meantime _Tio Lucas_ has drunk under the
-table the alcalde and his fine comrades and seizes the occasion to
-flee.
-
-Act III. In the darkness of the night, _Tio Lucas_ and _Frasquita_
-pass by without seeing each other. The miller comes to his mill.
-(Change of scene.) Everything is open. In the dust lies the
-appointment of the nephew; before the fire hang the _Corregidor's_
-clothes. A frightful suspicion arises in _Tio Lucas's_ mind which
-becomes certainty when through the keyhole he sees the _Corregidor_ in
-his own bed. He is already groping for his rifle to shoot the seducer
-and the faithless woman when another thought strikes him. The
-_Corregidor_ also has a wife, a beautiful wife. Here the
-_Corregidor's_ clothes are hanging. He quickly slips into them and
-goes back to town. In the meantime the _Corregidor_ has awakened. He
-wants to go back home now. But he does not find his clothes and so he
-crawls into those of the miller. Thus he is almost arrested by the
-alcalde who now enters with his companions and _Frasquita_. When the
-misunderstanding is cleared up, they all go with different feelings
-into the town after the miller.
-
-Act IV. Now comes the explanation and the punishment of the
-_Corregidor_, at least in so far as he receives a sound thrashing and
-becomes really humbled. In reality the miller also has not yet had his
-"revenge," but he is recognized and likewise is beaten blue. That he
-must suffer in reparation for his doubt of the faithful _Frasquita_,
-and he hears it willingly for they have now come to a good
-understanding about everything.
-
-
-
-
-Richard Strauss
-
-
-Richard Strauss was born at Munich, June 11, 1864. His father, Franz
-Strauss, was a distinguished horn player in the Royal Opera orchestra.
-From him Richard received rigid instruction in music. His teacher in
-composition was the orchestral conductor, W. Meyer. At school he wrote
-music on the margins of his books. He was so young at the first public
-performance of a work by him, that when he appeared and bowed in
-response to the applause, someone asked, "What has that boy to do with
-it?" "Nothing, except that he composed it," was the reply.
-
-Strauss is best known as the composer of many beautiful songs and of
-the orchestral works _Tod und Verklaerung_ (Death and Transfiguration),
-and _Till Eulenspiegel's Lustige Streiche_ (Till Eulenspiegel's Merry
-Pranks). The latter is a veritable _tour de force_ of orchestral
-scoring and a test of the virtuosity of a modern orchestra. _Thus
-Spake Zarathustra_, _Don Quixote_, and _Ein Heldenleben_ (A Hero's
-Life) are other well-known orchestral works by him. They are of large
-proportions. To the symphony, and the symphonic poem, Strauss has
-added the tone poem as a form of instrumental music even freer in its
-development than the symphonic poem, which was Liszt's legacy to
-music.
-
-
-FEUERSNOT
-
-FIRE FAMINE
-
- Opera in one act. Music by Richard Strauss; text by Ernst
- von Wolzogen. Produced: Dresden, November 21, 1901.
-
- CHARACTERS
-
- SCHWEIKER VON GUNDELFINGEN, keeper of
- the castle _Tenor_
- ORTOLF SENTLINGER, burgomaster _Bass_
- DIEMUT, his daughter _Soprano_
- KUNRAD, the leveller _Baritone_
-
- _Time_--13th Century.
-
- _Place_--Munich.
-
-The action takes place in Munich on the day of the winter solstice in
-olden times. At the time of the representation the twelfth century has
-just passed. A big crowd of children, followed by grown-ups, is going
-in whimsical wantonness from house to house to collect wood for the
-solstitial fire ("Subendfeuer"). After they have collected rich booty
-at the burgomaster's they go over to the house opposite. It appears
-strangely gloomy. Shutters and doors are closed as though it were
-empty. Yet a short time ago young _Herr Kunrad_ lived there. It is his
-legal inheritance and property, a legacy from his ancestor who was an
-"excellent sorcerer" and now taken possession of after a long absence.
-Nevertheless, the superstition of the masses had been much concerned
-with the house. The most reasonable was that its occupant was a
-strange fellow, the majority thought him a gloomy magician. In reality
-the young man sat in the house poring over books. The noise of the
-children calls him forth. When he hears that it is the solstice, the
-great festival of his profession, an agitation seizes him in which he
-tells the children to take away all the wood from his house. This
-destruction stirs the townsmen but _Kunrad_ is so struck at sight of
-_Diemut_, who seems to him like a revelation of life, that he dashes
-through the townsmen and kisses the girl on the mouth. The agitation
-of the townsmen is silenced sooner than _Diemut's_ who plans revenge
-for this outrage.
-
-Now the townsmen are all out of doors on account of the solstitial
-holiday. But in _Kunrad's_ heart the promptings of love are blazing
-like a fire. A mad longing for _Diemut_ seizes him, and as she now
-appears on her balcony he begs for her love with warm words. The spark
-has also been well kindled in her heart, but still she only thinks of
-revenge. So she lures him toward the side street where the order
-basket still stands on the ground. _Kunrad_ steps into it and _Diemut_
-hauls him upward. But halfway up she lets him hang suspended. So
-_Kunrad_ becomes a laughing-stock for the townsmen returning home.
-Then a fearful rage seizes upon him; he makes use of his magic art:
-"May an ice-cold everlasting night surround you because you have
-laughed at the might of love." Every light is extinguished and a deep
-darkness covers the town and its inhabitants. Now _Kunrad_ from the
-balcony, addresses the townsmen, furious with rage in a speech filled
-with personal references whose basic idea is that the people always
-recognize and follow their great masters. So they have sadly mistaken
-his purpose and the maid whom he had chosen had mocked him. For
-punishment their light is now extinguished. Let all the warmth leave
-the women, all the light of love depart from ardent young maidens,
-until the fire burns anew. Now the tables are turned. All recognize in
-_Kunrad_ a great man. In their self-reproaches are mingled complaints
-about the darkness and an imploring cry to _Diemut_ by her love to
-make an end of the lack of fire. But _Diemut_ in the meantime has
-changed her mind; love in her too gets the upper hand as the sudden
-rekindling of every light makes known.
-
-
-GUNTRAM
-
- Music-drama in three acts: music and words by Richard
- Strauss. Produced: Weimar, May 10, 1894.
-
- CHARACTERS
-
- THE OLD DUKE _Bass_
- FREIHILD, his daughter _Soprano_
- DUKE ROBERT, her betrothed _Baritone_
- GUNTRAM, a singer _Tenor_
- FRIEDHOLD, a singer _Bass_
- THE DUKE'S CLOWN _Tenor_
-
- _Time_--Thirteenth Century.
-
- _Place_--A German duchy.
-
-Act I. _Guntram_ has been brought up to manhood as pupil of the
-religious knightly Band of the Good. This band has set for itself the
-realization of the Christian idea of love for the soul. The brotherly
-union of all men, who shall be brought through love to world peace is
-the aim of the band, the noble art of song its means of obtaining
-recruits. _Guntram_ seems to his teacher _Friedhold_ ready for the
-great work and so he is assigned to a difficult task. The _Old Duke_
-has given the hand of his daughter _Freihild_, and also his estate, to
-_Duke Robert_. The latter, the only one of the powerful tyrants left,
-through his oppression had so stirred up the peaceful people that they
-rose against his rule. Then he had put down the rising cruelly and had
-burdened the unfortunate people so heavily that they were thinking of
-leaving their homes. _Freihild_ most deeply sympathizes with the
-people and had given her hand to the _Duke_ only unwillingly, and she
-seeks in the happiness of the people consolation for her loveless
-life. But the _Duke_ has forbidden her this work of love and she seeks
-release from life in a voluntary death in the waters of the lake.
-_Guntram_ rescues her. The _Old Duke_, out of gratitude for saving his
-daughter, promises pardon to the rebels and invites the singer to the
-feast that is to be given in the ducal palace in celebration of the
-putting down of the rebellion.
-
-Act II. At the festive banquet _Guntram_, relying upon the power of
-the thought of love as presented by him, will make use of the occasion
-to win the _Duke's_ heart for peace. The _Duke_, whose _clown_ has
-just irritated him, in a rage interrupts _Guntram_. But the latter is
-protected by the vassals all of whom at heart are angry at the cruel
-ruler. When a messenger brings news of a new revolt, a vote is taken
-and they all decide for war. Then _Guntram_ reminds them anew of peace
-in inspired songs. In a rage the _Duke_ scorns him as a rebel,
-assaults him and, after a brief wrestle, _Guntram_ strikes down the
-tyrant. Then the _Old Duke_ has him thrown into a dungeon and goes off
-with the vassals to put down the rebellion again. But _Freihild_,
-whose heart is inflamed with love for the bold, noble singer,
-conspires with the _clown_ to save him and flee with him.
-
-Act III. In the gloomy dungeon in which _Guntram_ is awaiting his
-punishment, the young hero has plenty of leisure to meditate on his
-deeds and their motives. The Band of the Good has sent _Friedhold_ to
-him in order that he may ask of him an account of his sinful deed. For
-such an act is considered as murder in every case. _Guntram_ feels
-that he is not guilty in the opinion of the Band but is self-convicted
-in the opinion of the highest humanity. For he cannot conceal from
-himself that the passionate love for _Freihild_, wife of the _Duke_,
-which burns in his heart, led him to his deed. Therefore, he can
-certainly reject the reproach of the Band, but he charges himself with
-renunciation as expiation for his deed. He has taught himself that
-true freedom cannot be attained unless it is acquired by one's own
-power and victory over one's self. So the Band of the Good is caught
-in an error and _Guntram_ renounces his connection with them. But
-_Freihild_, who has succeeded to the duchy since the _Old Duke_ has
-fallen on the field, he refers to the godly message which calls her to
-promote the happiness of the people. In this noble task she will find
-indemnification for the personal sacrifice of her lost love. The
-singer withdraws thence into solitude.
-
-
-SALOME
-
- Opera in one act by Richard Strauss; words after Oscar
- Wilde's poem of the same title, translated into German by
- Hedwig Lachmann. Produced at the Court Opera, Dresden,
- December 9, 1905. Metropolitan Opera House, New York, 1907,
- with Olive Fremstad; Manhattan Opera House, New York, with
- Mary Garden.
-
- CHARACTERS
-
- HEROD ANTIPAS, Tetrarch of Judea _Tenor_
- HERODIAS, wife of Herod _Mezzo-Soprano_
- SALOME, daughter of Herodias _Soprano_
- JOKANAAN (John the Baptist) _Baritone_
- NARRABOTH, a young Syrian, Captain of
- the Guard _Tenor_
- A PAGE _Alto_
-
- A young Roman, the executioner, five Jews, two Nazarenes,
- two soldiers, a Cappadocian and a slave.
-
- _Time_--About 30 A.D.
-
- _Place_--The great terrace in the palace of Herod at
- Tiberias, Galilee, the capital of his kingdom.
-
-On the great terrace of _Herod's_ palace, off the banquet hall, is his
-body-guard. The ardent looks of the young captain, _Narraboth_, a
-Syrian, are directed toward the banquet hall where _Salome_ is seated.
-In vain the _Page_, who is aware of the neurotic taint in the woman,
-warns him. The young captain is consumed with ardent desires.
-
-The night is sultry. The soldiers' talk is interrupted by the sounds
-from the hall. Suddenly there is heard a loud and deep voice, as from
-a tomb. Dread seizes even upon the rough soldiers. He who calls is a
-madman according to some, a prophet according to others, in either
-case, a man of indomitable courage who with terrifying directness of
-speech brings the ruling powers face to face with their sins and bids
-them repent. This is _Jokanaan_. His voice sounds so reverberant
-because it issues from the gloomy cistern in which he is held a
-captive.
-
-Suddenly _Salome_, in great commotion, steps out on the terrace. The
-greedy looks with which the _Herod_, her stepfather, has regarded her,
-as well as the talk and noisy disputes of the gluttons and degenerates
-within have driven her out. In her stirs the sinful blood of her
-mother, who, in order that she might marry _Herod_, slew her husband.
-Depraved surroundings, a court at which the satiating of all desires
-is the main theme of the day, have poisoned her thoughts. She seeks
-new pleasures, as yet untasted enjoyments. Now, as she hears the voice
-of the _Prophet_, there arises in her the lust to see this man, whom
-she has heard her mother curse, because he has stigmatized her shame,
-and whom she knows the Tetrarch fears, although a captive. What she
-desires is strictly forbidden, but _Narraboth_ cannot resist her
-blandishments. The strange, gloomy figure of the _Jokanaan_,
-fantastically noble in the rags of his captivity, stirs _Salome's_
-morbid desires. Her abandoned arts are brought into full play in her
-efforts to tempt him, but with the sole result that he bids her do
-penance. This but adds fuel to the flame. When _Narraboth_, in despair
-over her actions, kills himself on his own sword, she does not so much
-as notice it. Appalled by the wickedness of the young woman, the
-_Prophet_ warns her to seek for the only one in whom she can find
-redemption, the Man of Galilee. But realizing that his words fall on
-deaf ears, he curses her, and retreats into his cistern.
-
-[Illustration: Copyright photo by Mishkin
-
-Mary Garden as Salome]
-
-_Herod_, _Herodias_, and their suite come out on the terrace. _Herod_
-is suffering under the weight of his crimes, but the infamous
-_Herodias_ is as cold as a serpent. _Herod's_ sinful desire for his
-stepdaughter is the only thing that can stir his blood. But _Salome_
-is weary and indifferent; _Herodias_ full of bitter scorn for him and
-for her daughter. Against the _Prophet_, whose voice terrifies the
-abandoned gatherings at table, her hatred is fierce. But _Herod_
-stands in mysterious awe of the _Prophet_. It is almost because of his
-dread of the future, which _Jokanaan_ proclaims so terribly, that
-_Herod_ asks as a diversion for _Salome's_ dance in order that life
-may flow warm again in his chilled veins. _Salome_ demurs, until he
-swears that he will grant any request she may make of him. She then
-executes the "Dance of the Seven Veils," casting one veil after
-another from her. _Herod_ asks what her reward shall be. In part
-prompted by _Herodias_, but also by her own mad desire to have
-vengeance for her rejected passion, she demands the head of the
-_Prophet_. _Herod_ offers her everything else he can name that is most
-precious, but _Salome_ refuses to release him from his promise. The
-executioner descends into the cistern. _Jokanaan_ is slain and his
-severed head presented to _Salome_ upon a silver charger. Alive he
-refused her his lips. Now, in a frenzy of lust, she presses hers upon
-them. Even _Herod_ shudders, and turns from her revolted. "Kill that
-woman!" he commands his guards, who crush her under their shields.
-
-Regarding the score of "Salome," Strauss himself remarked that he had
-paid no consideration whatever to the singers. There is a passage for
-quarrelling Jews that is amusing; and, for a brief spell, in the
-passage in which _Salome_ gives vent to her lust for _Jokanaan_, the
-music is molten fire. But considered as a whole, the singers are like
-actors, who intone instead of speaking. Whatever the drama suggests,
-whatever is said or done upon the stage--a word, a look, a gesture--is
-minutely and realistically set forth in the orchestra, which should
-consist of a hundred and twelve pieces. The real musical climax is
-"The Dance of the Seven Veils," a superb orchestral composition.
-
-Strauss calls the work a drama. As many as forty motifs have been
-enumerated in it. But they lack the compact, pregnant qualities of the
-motifs in the Wagner music-dramas which are so individual, so
-melodically eloquent that their significance is readily recognized not
-only when they are first heard, but also when they recur.
-Nevertheless, the "Salome" of Richard Strauss is an effective work--so
-effective in the setting forth of its offensive theme that it was
-banished from the Metropolitan Opera House, although Olive Fremstad
-lavished her art upon the title rôle; nor have the personal
-fascination and histrionic gifts of Mary Garden been able to keep it
-alive.
-
-At the Metropolitan Opera House, then under the direction of Heinrich
-Conried, it was heard at a full-dress rehearsal, which I attended, and
-at one performance. It was then withdrawn, practically on command of
-the board of directors of the opera company, although the initial
-impulse is said to have come from a woman who sensed the brutality of
-the work under its mask of "culture."
-
-
-ELEKTRA
-
- Opera in one act by Richard Strauss; words by Hugo von
- Hofmannsthal. Produced: Dresden, January 25, 1909. Manhattan
- Opera House, New York, in a French version by Henry
- Gauthier-Villars, and with Mazarin as _Elektra_.
-
- CHARACTERS
-
- CLYTEMNESTRA, wife of _Aegisthus_ _Mezzo-Soprano_
- ELEKTRA } her daughters by the { _Soprano_
- CHRYSOTHEMIS } murdered king Agamemnon { _Soprano_
- AEGISTHUS _Tenor_
- ORESTES _Baritone_
-
- Preceptor of _Orestes_, a confidant, a train bearer, an
- overseer of servants, five serving women, other servants,
- both men and women, old and young.
-
- _Time_--Antiquity.
-
- _Place_--Mycenae.
-
-Storck, in his _Opera Book_, has this to say of Von Hofmannsthal's
-libretto: "The powerful subject of the ancient myth is here dragged
-down from the lofty realm of tragedy, to which Sophocles raised it, to
-that of the pathologically perverse. With a gloomy logic the strain of
-blood-madness and unbridled lust is exploited by the poet so that the
-overwhelming effect of its consequences becomes comprehensible. None
-the less, there is the fact, of no little importance, that through its
-treatment from this point of view, a classical work has been dragged
-from its pedestal."
-
-The inner court of the palace in Mycenae is the scene of the drama.
-Since _Clytemnestra_, in league with her paramour, _Aegisthus_, has
-compassed the murder of her husband, _Agamemnon_, her daughter
-_Elektra_ lives only with the thought of vengeance. She exists like a
-wild beast, banished from the society of human beings, a butt of
-ridicule to the servants, a horror to all, only desirous of the blood
-of her mother and _Aegisthus_ in atonement for that of her father. The
-murderers too have no rest. Fear haunts them.
-
-_Elektra's_ sister, _Chrysothemis_, is entirely unlike her. She craves
-marriage. But it is in a disordered way that her desire for husband
-and child is expressed. _Clytemnestra_ also is morbidly ill. Deeply
-she deplores her misdeed, but for this very reason has completely
-surrendered herself to the unworthy _Aegisthus_. So frightfully do her
-dreams torment her that she even comes to seek help from the hated
-Elektra in her hovel in the inner court. It is the latter's first
-triumph in all her years of suffering. But it is short-lived, for
-_Clytemnestra_ mocks her with the news that _Orestes_ has died in a
-distant land. A terrible blow this for _Elektra_, who had hoped that
-_Orestes_ would return and wreak vengeance on the queen and
-_Aegisthus_. Now the daughters must be the instruments of vengeance.
-And as _Chrysothemis_, shocked, recoils from the task, _Elektra_
-determines to complete it alone. She digs up in the courtyard the very
-axe with which her father was slain and which she had buried in order
-to give it to her brother on his return.
-
-But the message regarding the death of _Orestes_ was false. It was
-disseminated by her brother in order to allay the fears of the
-murderers of his father and put them off their guard. The stranger,
-who now enters the court, and at first cannot believe that the
-half-demented woman in rags is his sister, finally is recognized by
-her as _Orestes_, and receives from her the axe. He enters the palace,
-slays _Clytemnestra_ and, upon the return of _Aegisthus_, pursues him
-from room to room and kills him. _Elektra_, her thirst for vengeance
-satisfied, under the spell of a blood-madness, dances, beginning
-weirdly, increasing to frenzy, and ending in her collapse, dead, upon
-the ground, where, since her father's death, she had grovelled waiting
-for the avenger.
-
-As in "Salome," so in "Elektra" there is a weft and woof of leading
-motifs which, lacking the compactness, firmness, and unmistakable
-_raisons d'être_ of the leading motives in the Wagner music-dramas,
-crawl, twist, and wind themselves in spineless convolutions about the
-characters and the action of the piece. In "Salome" the score worked
-up to one set climax, the "Dance of the Seven Veils." In "Elektra"
-there also is a set composition. It is a summing up of emotions, in
-one eloquent burst of song, which occurs when _Elektra_ recognizes
-_Orestes_. It may be because it came in the midst of so much cacophony
-that its effect was enhanced. But at the production of the work in the
-Manhattan Opera House, it seemed to me not only one of Strauss's most
-spontaneous lyrical outgivings, but also one of the most beautiful I
-had ever heard. Several times every year since then, I have been
-impelled to go to the pianoforte and play it over, although forced to
-the unsatisfactory makeshift of playing-in the voice part with what
-already was a pianoforte transcription of the orchestral
-accompaniment.
-
-Mme. Schumann-Heink, the _Clytemnestra_ of the original production in
-Dresden, said: "I will never sing the rôle again. It was frightful. We
-were a set of mad women.... There is nothing beyond 'Elektra.' We have
-lived and reached the furthest boundary in dramatic writing for the
-voice with Wagner. But Richard Strauss goes beyond him. His singing
-voices are lost. We have come to a full stop. I believe Strauss
-himself sees it."--And, indeed, in his next opera, "Der
-Rosenkavalier," the composer shows far more consideration for the
-voice, and has produced a score in which the melodious elements are
-many.
-
-
-DER ROSENKAVALIER
-
-THE KNIGHT OF THE ROSE
-
- Opera in three acts by Richard Strauss; words by Hugo von
- Hofmannsthal. Produced: Royal Opera House, Dresden, January
- 26, 1911; Covent Garden, London, January 1, 1913;
- Metropolitan Opera House, New York, by Gatti-Casazza,
- December 9, 1913, with Hempel (_Princess Werdenberg_), Ober
- (_Octavian_), Anna Case (_Sophie_), Fornia (_Marianne_),
- Mattfeld (_Annina_), Goritz (_Lerchenan_), Weil (_Faninal_),
- and Reiss (_Valzacchi_).
-
- CHARACTERS
-
- BARON OCHS of Lerchenan _Bass_
- VON FANINAL, a wealthy parvenu,
- recently ennobled _Baritone_
- VALZACCHI, an intriguer _Tenor_
- OCTAVIAN, Count Rofrano, known as
- "Quin-Quin" _Mezzo-Soprano_
- PRINCESS VON WERDENBERG _Soprano_
- SOPHIE, daughter of _Faninal_ _Soprano_
- MARIANNE, duenna of _Sophie_ _Soprano_
- ANNINA, companion of _Valzacchi_ _Alto_
-
- A singer (_tenor_), a flutist, a notary, commissary of
- police, four lackeys of _Faninal_, a master of ceremonies,
- an innkeeper, a milliner, a noble widow and three noble
- orphans, a hairdresser and his assistants, four waiters,
- musicians, guests, two watchmen, kitchen maids and several
- apparitions.
-
- _Time_--Eighteenth century during the reign of Maria
- Theresa.
-
- _Place_--Vienna.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Hempel as the Princess and Ober as Octavian in "Der Rosenkavalier"]
-
-With the exception of Humperdinck's "Hänsel und Gretel," "Der
-Rosenkavalier," by Richard Strauss, is the only opera that has come
-out of Germany since the death of Wagner, which has appeared to secure
-a definite hold upon the repertoire. Up to the season of 1917-18, when
-it was taken out of the repertoire on account of the war in Europe,
-it had been given twenty-two times at the Metropolitan Opera House,
-since its production there late in 1913.
-
-The work is called a "comedy for music," which is mentioned here
-simply as a fact, since it makes not the slightest difference to the
-public what the composer of an opera chooses to call it, the proof of
-an opera being in the hearing just as the proof of a pudding always is
-in the eating. So far it is the one opera by Richard Strauss which,
-after being heralded as a sensation, has not disappeared through
-indifference.
-
-To those who know both works, the libretto of "Der Rosenkavalier"
-which has been violently attacked, goes no further in suggestiveness
-than that of "Le Nozze di Figaro." But it is very long, and
-unquestionably the opera would gain by condensation, although the
-score is a treasure house of orchestration, a virtuosity in the choice
-of instruments and manner of using them which amounts to inspiration.
-An examination of the full orchestral score shows that 114 instruments
-are required, seventeen of them for an orchestra on the stage. The
-composer demands for his main orchestra 32 violins, 12 violas, 10
-violoncellos, 8 double basses, 3 flutes, 3 oboes, 2 clarinets, 1 bass
-clarinet, 3 bassoons, 4 horns, 3 trumpets, 3 trombones, 1 tuba, 2
-harps, glockenspiel, triangle, bell, castanets, tympani, side and bass
-drums, cymbals, celeste, and rattle. A small orchestra for the stage
-also requires 1 oboe, 1 flute, 2 clarinets, 2 horns, 2 bassoons, 1
-trumpet, 1 drum, harmonium, piano, and string quintet.
-
-"Der Rosenkavalier" also contains melodious phrases in number and
-variety, which rarely permit the bearer's interest to flag. Waltz
-themes abound. They are in the manner of Johann Strauss and Lanner. It
-is true that these composers flourished much later than the rococo
-period in which the opera is laid, but just as it makes no difference
-what a composer calls an opera, so it makes no difference whether he
-indulges in anachronisms or not. Gavottes, etc., would have been more
-in keeping with the period, but the waltz themes served Strauss's
-purpose far better and are introduced with infinite charm. They give
-the work that subtle thing called atmosphere, and play their part in
-making passages, like the finale to the second act, the most
-significant music for the stage of opera that has been penned in the
-composer's country since Wagner. They also abound in the scene between
-_Octavian_ and _Lerchenan_ in the third act.
-
-Act I. Room in the _Princess von Werdenberg's_ palace. Morning. The
-curtain rises after an impassioned orchestral introduction which is
-supposed to depict _risqué_ incidents of the previous night suggested
-by the stage directions. These directions were not followed in the
-production made at the Metropolitan Opera House. Not only did their
-disregard show respect for the audience's sense of decency, it in no
-way interfered with the success of the work as a comedy set to music.
-
-_Octavian_, a handsome youth, is taking a passionate leave of the
-_Princess_, whose husband, a Field Marshal, is away on military duty.
-_Octavian_ is loath to go, the _Princess_, equally loather to have him
-depart. For the _Princess_ cannot conceal from herself that in spite
-of _Octavian's_ present love for her, the disparity in their ages soon
-will cause him to look to women younger than herself for love.
-
-There is a commotion beyond the door of the _Princess's_ suite of
-rooms. One of her relatives, the vulgar _Baron Ochs von Lerchenan_,
-wishes to see her. The servants remonstrate with him that the hour is
-much too early, but he forces his way in. Taking alarm, and in order
-to spare the _Princess_ the scandal of having him discovered with her,
-_Octavian_ escapes into an inner room where he disguises himself in
-the attire of a chambermaid, a rôle which his youthful, beardless
-beauty enables him to carry out to perfection.
-
-_Von Lerchenan_ has come to inquire of the _Princess_ if, as she
-promised, she has sent a Knight of the Rose with an offer of his hand
-to _Sophie_, daughter of the wealthy, recently ennobled _Herr von
-Faninal_. A Knight of the Rose was chosen at that period as a suitor
-by proxy to bear a silver rose, as a symbol of love and fidelity, to
-the lady of his principal's choice. Unfortunately the _Princess's_
-passion for _Octavian_ has entirely diverted her thoughts from
-_Lerchenan's_ commission. He, however, consoles himself by flirting
-with the pretty chambermaid, _Octavian_, whose assumed coyness,
-coupled with slyly demure advances, charms him. Before this, however,
-he has lost his temper, because he has been unable to engage the
-_Princess's_ attention amid the distractions provided by her morning
-levee, at which she receives various petitioners--a singer,
-_Valzacchi_, and _Annina_, who are Italian intriguers, three noble
-orphans, and others. This levee, together with the love intrigues and
-the looseness of manners and morals indicated by the plot, is supposed
-in a general way to give to the piece the tone of the rococo period in
-which the story is laid. The scene is a lively one.
-
-_Lerchenan_ is appeased not only by the charms of the supposed
-chambermaid, who waits on the _Princess_ and her relative at
-breakfast, but also because he is so eager to make a rendezvous with
-her. _Octavian_ in his disguise understands so well how to lead
-_Lerchenan_ on without granting his request, that he forgets the cause
-of his annoyance. Moreover the _Princess_ promises that she presently
-will despatch a Knight of the Rose to the daughter of the wealthy
-_Faninal_ whose wealth, of course, is what attracts _Lerchenan_. The
-_Princess_ chooses _Octavian_ to be the Knight of the Rose. Later she
-regrets her choice. For after the handsome youth has departed on his
-mission, and she is left alone, she looks at herself in the glass.
-She is approaching middle age, and although she still is a handsome
-woman, her fear that she may lose _Octavian_, to some younger member
-of her sex, cannot be banished from her thoughts.
-
-Act II. Salon in the house of _Herr von Faninal_. This lately ennobled
-_nouveau rich_ considers it a great distinction that the _Baron von
-Lerchenan_, a member of the old nobility, should apply for the hand of
-his daughter. That the _Baron_ only does it to mend his broken
-fortunes does not worry him, although his daughter _Sophie_ is a sweet
-and modest girl. Inexperienced, she awaits her suitor in great
-agitation. Then his proxy, _Octavian_, comes with the silver rose to
-make the preliminary arrangements for his "cousin," _Baron von
-Lerchenan_. _Octavian_ is smitten with the charms of the girl. She,
-too, is at once attracted to the handsome young cavalier. So their
-conversation imperceptibly has drifted into an intimate tone when the
-real suitor enters. His brutal frankness in letting _Sophie_
-comprehend that he is condescending in courting her, and his rude
-manners thoroughly repel the girl. _Octavian_ meanwhile is boiling
-with rage and jealousy. The girl's aversion to the _Baron_ increases.
-The two men are on the point of an outbreak, when _Lerchenan_ is
-called by a notary into an adjoining room where the marriage contract
-is to be drawn up. _Sophie_ is shocked at what she has just
-experienced. Never will it be possible for her to marry the detested
-_Baron_, especially since she has met the gallant _Octavian_. The two
-are quick in agreeing. _Sophie_ sinks into his arms.
-
-At that moment there rush out from behind the two large chimney pieces
-that adorn the room, the intriguers, _Valzacchi_ and his companion
-_Annina_, whom _Lerchenan_ has employed as spies. Their cries bring
-the _Baron_ from the next room. The staff of servants rushes in.
-_Octavian_ tells the _Baron_ of _Sophie's_ antipathy, and adds taunt
-to taunt, until, however reluctant to fight, the _Baron_ is forced to
-draw his sword. In the encounter _Octavian_ lightly "pinks" him. The
-_Baron_, a coward at heart, raises a frightful outcry. There ensues
-the greatest commotion, due to the mix-up of the servants, the doctor,
-and the rage of _Faninal_, who orders _Sophie_ to a convent when she
-positively refuses to give her hand to _Lerchenan_. The latter,
-meanwhile, rapidly recovers when his wound has been dressed and he has
-drunk some of _Faninal's_ good wine.
-
-_Octavian_ is determined to win _Sophie_. For that purpose he decides
-to make use of the two intriguers, who are so disgusted by the
-niggardly pay given them by the _Baron_, that they readily fall in
-with the plans of the brilliant young cavalier. After the crowd has
-dispersed and the _Baron_ is alone for a moment, _Annina_ approaches
-and hands him a note. In this the _Princess's_ chambermaid promises
-him a rendezvous. _Lerchenan_ is delighted over the new conquest he
-believes himself to have made.
-
-Act III. A room in an inn near Vienna. With the help of _Valzacchi_
-and _Annina_, who are now in the service both of the _Baron_ and of
-_Octavian_, but are more prone to further the latter's plans because
-he pays them better, _Octavian_ has hired a room in an inn. This room
-is fitted up with trapdoors, blind windows and the like. Here, at the
-suggestion of the intriguers, who have the run of the place and know
-to what uses the trick room can be put, _Lerchenan_ has made his
-rendezvous for the evening with the pretty chambermaid. _Octavian_, in
-his girl's clothes, is early at the place.
-
-Between the _Baron_ and the disguised _Octavian_, as soon as they are
-alone, a rude scene of courtship develops. _Octavian_ is able to hold
-him off skilfully, and gradually there is unfolded the mad web of
-intrigue in which the _Baron_ is caught. Strange figures appear at the
-windows. _Lerchenan_, ignorant, superstitious, thinks he sees ghosts.
-Suddenly what was supposed to be a blind window, bursts open, and a
-woman dressed in mourning rushes in. It is the disguised intriguante,
-_Annina_, who claims to be the deserted wife of _Lerchenan_. Innkeeper
-and servants hurry in. The clamour and confusion become more and more
-frantic. Finally the _Baron_ himself calls for the police, without
-thinking what a "give away" it may be for himself. When the Commissary
-of Police arrives, to save his face, he gives out that his companion,
-the supposed chambermaid, is his affianced, _Sophie von Faninal_.
-That, however, only adds to the confusion, for _Octavian's_
-accomplices have sought out _Faninal_ and invited him on behalf of the
-_Baron_ to come to the inn. In his amazement the _Baron_ knows of no
-other way out of the dilemma save to act as if he did not know
-_Faninal_ at all, whereupon the latter, naturally, is greatly angered.
-When the confusion is at its height the _Princess_ suddenly appears. A
-lackey of the _Baron_, seeing his master in such difficulties, has run
-to her to ask for her powerful protection. She quickly takes in the
-whole situation; and however bitterly _Octavian's_ disaffection
-grieves her, she is a clever enough woman of the world to recognize
-that the time for her to give him up has come. The threads now quickly
-disentangle themselves. The _Baron_ leaves, _Octavian_ and _Sophie_
-are forgiven, and _Herr von Faninal_ feels himself fully compensated
-for all he has been through, because he is to be driven home beside
-the _Princess_ in her carriage.
-
-
-ARIADNE AUF NAXOS
-
-ARIADNE ON NAXOS
-
- Opera in one act; by Richard Strauss; words by Hugo von
- Hofmannsthal. To follow Molière's Comedy, "Le Bourgeois
- Gentilhomme."
-
- CHARACTERS
-
- ARIADNE _Soprano_
- BACCHUS _Tenor_
- NAIAD _Soprano_
- DRYAD _Alto_
- ECHO _Soprano_
- ZERBINETTA _Soprano_
- ARLECCHINO } Characters in _Baritone_
- SCARAMUCCIO } old Italian _Tenor_
- TRUFFALDIN } comedy _Bass_
- BRIGHELLA _Tenor_
-
- _Time_--Antiquity.
-
- _Place_--The Island of Naxos.
-
- NOTE: On the stage there are present, as spectators of the
- opera, _Jourdain_, _Marquise Dorimène_ and _Count Dorantes_,
- characters from "Le Bourgeois Gentilhomme."
-
-The peculiar relationship of this opera to Molière's comedy is easily
-explained, although the scheme is a curious one. In "Le Bourgeois
-Gentilhomme," Molière has _Jourdain_, the commoner, who in his folly
-strives to imitate the nobility, engage an entire ballet troupe for a
-private performance at his house. The opera, "Ariadne auf Naxos," is
-supposed to take the place of this ballet. Besides the opera, Richard
-Strauss has composed eleven incidental musical members for the two
-acts of the comedy, to which the opera is added as an independent
-third act.
-
-Into the representation there enters another factor, which is liable
-to cause confusion, unless it is understood by the spectator. Besides
-the opera, _Jourdain_ has engaged a troupe of buffoons to give a
-performance of the old Italian Harlequin (Arlecchino) comedy. Having
-paid for both, he insists that both shall take place, with the result
-that, while the opera is in progress, the comedians dash on the stage,
-go through their act, and dash off again.
-
-The adapter of Molière's work to Strauss's purpose has omitted the
-entire passage of the love scene between _Cléonte_ and _Lucille_,
-_Jourdain's_ daughter, so that the two acts of the comedy concern
-themselves mainly with _Jourdain's_ folly--his scenes with the music
-teacher, the dancing master, the fencing master, the philosopher, and
-the tailor. They also show how the intriguing _Count Dorantes_ makes
-use of _Jourdain's_ stupidity, borrowing a large sum of money from
-him, and persuading him that he can win the favour of the _Marquise_
-with costly presents and by arranging in her honour the fête at which
-the opera is given. At the same time the sly _Dorantes_ represents
-everything to the _Marquise_ as if he himself had contrived and paid
-for the gifts and the fête in her honour. The _Marquise_ goes to
-_Jourdain's_ house to the banquet and celebration, as a climax to
-which the opera "Ariadne auf Naxos" is presented. The opera therefore
-follows the adaptation of "Le Bourgeois Gentilhomme."
-
-On a desert island lies _Ariadne_ asleep before a cave. _Naiad_,
-_Echo_ and _Dryad_ are singing. _Ariadne_, on awaking, bewails the lot
-of the forsaken one. In her grief she feels herself near death. Then
-the old comedy figures come whirling in. In her desire for death
-_Ariadne_ does not notice them. _Zerbinetta_ sings and dances with her
-four _Harlequins_. This is their idea of life--to enjoy things
-lightly. When they have disappeared, _Naiad_, _Dryad_, and _Echo_ come
-back and announce the arrival of a youthful god. _Bacchus_ approaches
-the island. From afar he sings. _Ariadne_ hopes it is Death coming to
-release her. She longs for him, sinks into his arms. They are the arms
-of love.
-
-
-DIE VERKAUFTE BRAUT
-
-THE BARTERED BRIDE
-
- Opera in three acts; music by Friedrich Smetana, Czech, text
- by R. Sabina. Produced in Czech, May 30, 1866, at Prague; in
- German, April 2, 1893, in Vienna.
-
- CHARACTERS
-
- KRUSCHINA, a peasant _Baritone_
- KATRINKA, his wife _Soprano_
- MARIE, their daughter _Soprano_
- MICHA, a landlord _Bass_
- AGNES, his wife _Mezzo-Soprano_
- WENZEL, their son _Tenor_
- HANS, MICHA'S son by a first marriage _Tenor_
- KEZAL, a marriage broker _Bass_
- SPRINGER, manager of a troop of artists _Tenor_
- ESMERALDA, a danseuse _Soprano_
- MUFF, a comedian _Tenor_
-
-Act I. It is the anniversary of the consecration of the village
-church. _Marie_, daughter of the rich peasant _Kruschina_, is not
-happy for she must today accept a suitor picked out for her by her
-parents and she only loves _Hans_ although she does not know his
-antecedents. _Hans_ consoles her. He will always be true to her and he
-comes from a good family, only a wicked stepmother has robbed him of
-his father's love. So she must be of good cheer. Then _Marie's_
-parents arrive with the marriage broker, _Kezal_. The latter wants to
-complete arrangements for the marriage of _Marie_ and _Wenzel_, the
-rich son of the peasant _Micha_. When _Marie's_ father has given his
-consent to this union, the go-between considers _Marie's_ opposition
-as a trifle which, he tells _Micha_ outside in the inn, can be easily
-remedied.
-
-Act II. But with what eyes has _Kezal_ looked upon _Wenzel_ that he
-praises his excellences so loudly? At any rate not with those of a
-young woman. Can _Kruschina's Marie_ love this stutterer and coxcomb?
-Never! Fortunately for her, he does not know her; and so the clever
-girl is able to deceive him. She speaks disparagingly to him of
-_Kruschina's Marie_ who loves another and whom therefore he should not
-allow himself to marry. The puzzled _Wenzel_, enamoured, runs after
-the laughing girl. On this _Hans_ comes in with _Kezal_. The latter is
-telling his companion to give up his love affair. He offers him first
-a hundred and finally three hundred florins if he will do so. At last
-_Hans_ consents but only on condition that _Marie_ shall marry none
-other than the son of _Micha's_ wife. _Kezal_ is content with that as
-he understands it. He goes away to get witnesses and everybody is
-provoked at the light heart with which _Hans_ has sold his bride.
-
-Act III. In the meantime, _Wenzel_ has fallen in love with _Esmeralda_
-the danseuse in a troop of acrobats. In his infatuation he allows
-himself to be induced to act in place of a drunken comedian. His
-parents and _Kezal_ surprise him while practising his dance. They are
-very much astonished when he absolutely refuses to marry _Kruschina's
-Marie_. But the matter would have been entirely different had he
-recognized her to be the lovely maiden of earlier in the day. _Marie_
-herself, out of revolt and grief at the fact that her lover has so
-lightly prized her heart, is ready for everything. Then _Hans_ rushes
-in, freely expressing his supercilious feelings. All stand astounded
-until _Micha_ recognizes in _Hans_ his own long missing son by his
-first marriage. That _Hans_ now signs the contract as the happy
-husband of _Marie_ is the joyful end of this merry opera.
-
-
-
-
-Russian Opera
-
-
- Too little is known of Russian opera in this country. It is
- true that Tschaikowsky's "Pique-Dame," Rubinstein's "Nero,"
- Moussorgsky's "Boris Godounoff," Borodin's "Prince Igor,"
- Rimsky-Korsakoff's fascinating "Coq d'Or" have been
- performed here; while one act of Serge Rachmaninoff's "Miser
- Knight" was given by Henry Russell at the Boston Opera House
- with that excellent artist George Baklanoff in the title
- rôle. But according to Mr. Rachmaninoff thirteen operas of
- Rimsky-Korsakoff still await an American production and this
- represents the work of only one composer. Who will undertake
- the further education of the American public in this
- respect?
-
-
-RUSSLAN AND LUDMILLA
-
-Michael Ivanovich Glinka's second opera is based upon one of Pushkin's
-earliest poems. The poet had hardly agreed to prepare a dramatic
-version of his fairy tale for the composer when he was killed in a
-duel incurred owing to the supposed infidelity of his wife. As a
-result of his untimely end, Glinka employed the services of no less
-than five different librettists. This, of course, weakened the story.
-
-The opera opens with an entertainment held by the Grand Duke of Kieff
-in honour of his daughter _Ludmilla's_ suitors. Of the three,
-_Russlan_, a knight, _Ratmir_, an Oriental poet, and _Farlaf_, a
-blustering coward. _Russlan_ is the favoured one. A thunderclap
-followed by sudden darkness interrupts the festivities. When this is
-over, _Ludmilla_ has disappeared. Her father, _Svietosar_, promises
-her hand in marriage to anyone who will rescue her.
-
-The second act takes place in the cave of _Finn_, the wizard, to whom
-_Russlan_ has come for advice. The knight hears that the abduction is
-the work of _Tchernomor_ the dwarf. _Finn_ warns him against the
-interference of _Naina_, a wicked fairy. He then starts out on his
-search. The next scene shows _Farlaf_ in consultation with _Naina_.
-The fairy advises him to neglect _Ludmilla_ until she is found by
-_Russlan_, then to carry her off again. The next scene shows _Russlan_
-on a battlefield. In spite of the mist he finds a lance and shield.
-When the atmosphere grows clearer he discovers a gigantic head, which
-by its terrific breathing creates a storm. _Russlan_ subdues the head
-with a stroke of his lance. Under it is the magic sword which will
-make him victorious over _Tchernomor_. The head then explains that its
-condition is due to its brother, the dwarf, and reveals to _Russlan_
-the means to be made of the sword.
-
-In the third act, at the enchanted palace of _Naina_, _Gorislava_, who
-loves _Ratmir_ appears. When the object of her passion appears he
-slights her for a siren of _Naina's_ court. _Russlan_, too, is
-imperilled by the sirens, but he is saved from their fascination by
-_Finn_.
-
-The fourth act takes place in the dwelling of _Tchernomor_.
-_Ludmilla_, in despair, refuses to be consoled by any distraction. She
-finally falls asleep, only to be awakened by _Tchernomor_ and his
-train. The arrival of _Russlan_ interrupts the ensuing ballet. Forcing
-_Ludmilla_ into a trance, _Tchernomor_ meets _Russlan_ in single
-combat. The knight is victorious, but unable to awaken _Ludmilla_ from
-her sleep. He carries her off.
-
-In the fifth act, _Russlan_ with a magic ring, the gift of _Finn_,
-breaks _Tchernomor's_ spell and restores _Ludmilla_ to consciousness.
-
-
-PRINCE IGOR
-
-Opera in four acts and a prologue by Borodin. Libretto suggested by
-Stassoff, written by the composer.
-
-The prologue takes place in the market-place of Poultivle where
-_Igor_, Prince of Seversk lives. Although implored to postpone his
-departure because of an eclipse of the sun, which his people regard as
-an evil omen, _Igor_ with his son _Vladimir Igoreivitch_ departs to
-pursue the Polovtsy, an Oriental tribe, driven to the plains of the
-Don by _Prince Sviatoslav_ of Kiev. _Prince Galitzky_, _Igor's_
-brother, remains to govern Poultivle and watch over the _Princess
-Yaroslavna_. The first scene of the first act shows _Galitzky_ a
-traitor, endeavouring to win the populace to his side with the help of
-_Eroshka_ and _Skoula_, two deserters from _Igor's_ army. In the
-second scene of this act young girls complain to _Yaroslavna_ about
-the abduction of one of their companions. They ask her protection
-against _Galitzky_. _Yaroslavna_ has a scene with her brother and
-orders him from her presence. News is brought that _Igor's_ army has
-been defeated, that he and the young prince are prisoners, and that
-the enemy is marching upon Poultivle. The loyal Boyards swear to
-defend their princess.
-
-The second and third acts take place in the camp of the Polovtsy.
-Young _Vladimir_ has fallen in love with _Khan Konchak's_ beautiful
-daughter, _Konchakovna_. He serenades her in her tent. His father
-laments his captivity. _Ovlour_, a soldier of the enemy, offers to
-help him escape, but _Igor_ refuses to repay the _Khan's_ chivalrous
-conduct in that manner. In the second act the _Khan_ gives a banquet
-in honour of his captive. Oriental dances and choruses are introduced.
-
-[Illustration: Photo by Mishkin
-
-Scene from the Ballet in "Prince Igor" (with Rosina Galli)]
-
-In the third act the victorious Polovstians return with prisoners from
-Poultivle. _Igor_ consents to escape. _Konchakovna_ learns of the
-secret preparations for flight which _Ovlour_ arranges by giving the
-army a liberal allowance of wine. After a wild orgy the soldiers fall
-asleep. When _Igor_ gives the signal for flight, _Konchakovna_ throws
-herself upon young _Vladimir_ and holds him until his father has
-disappeared. The soldiers rush to kill him as in revenge for _Igor's_
-escape, but the _Khan_ is content to let him remain as his daughter's
-husband.
-
-In the last act the lamenting _Yaroslavna_ is cheered by the return of
-her husband, and together they enter the Kremlin at Poultivle.
-
-Borodin, who divided his life between science and music, wrote his
-opera piece by piece. Rimsky-Korsakoff wrote that he often found him
-working in his laboratory that communicated directly with his house.
-"When he was seated before his retorts, which were filled with
-colourless gases of some kind, forcing them by means of tubes from one
-vessel to another, I used to tell him that he was spending his time in
-pouring water into a sieve. As soon as he was free he would take me to
-his living-rooms and there we occupied ourselves with music and
-conversation, in the midst of which Borodin would rush off to the
-laboratory to make sure that nothing was burning or boiling over,
-making the corridor ring as he went with some extraordinary passage of
-ninths or seconds. Then back again for more music and talk."
-
-Borodin, himself, wrote: "In winter I can only compose when I am too
-unwell to give my lectures. So my friends, reversing the usual custom,
-never say to me, 'I hope you are well' but 'I do hope you are ill.' At
-Christmas I had influenza, so I stayed at home and wrote the
-Thanksgiving Chorus in the last act of 'Igor.'"
-
-He never finished his opera. It was completed by Rimsky-Korsakoff and
-his pupil Glazounoff, and three years after his death received its
-first performance. Borodin never wrote down the overture, but
-Glazounoff heard him play it so frequently that it was an easy matter
-for him to orchestrate it according to Borodin's wishes. The composer
-left this note about his opera: "It is curious to see how all the
-members of our set agree in praise of my work. While controversy rages
-amongst us on every other subject, all, so far, are pleased with
-'Igor.' Moussorgsky, the ultra-realist, the innovating lyrico-dramatist,
-Cui, our master, Balakireff, so severe as regards form and tradition,
-Vladimir Stassoff himself, our valiant champion of everything that
-bears the stamp of novelty or greatness."
-
-
-BORIS GODOUNOFF
-
- Opera in four acts and eight scenes; libretto taken from the
- dramatic scenes of Pushkin which bear this title; music by
- Moussorgsky; produced at the theatre Marie in Petrograd in
- 1874.
-
- CHARACTERS
-
- BORIS GODOUNOFF _Baritone_
- FEODOR _Mezzo-Soprano_
- XENIA _Soprano_
- THE OLD NURSE _Contralto_
- PRINCE SHOUISKY _Tenor_
- ANDREY STCHELAKOV, clerk of the Douma _Baritone_
- PIMEN, monk and chronicler _Bass_
- THE PRETENDER DIMITRI, called _Gregory_ _Tenor_
- MARINA _Soprano_
- RANGONI, a Jesuit in disguise _Bass_
- VARLAAM _Bass_
- MISSAIL _Tenor_
- THE HOSTESS _Mezzo-Soprano_
- NIKITIN (_Michael_), constable _Bass_
-
- _Time_--1598-1605.
-
- _Place_--Russia.
-
-[Illustration: Photo by White
-
-Anna Case as Feodor, Didur as Boris, and Sparkes as Xenia, in "Boris
-Godounoff"]
-
-The subject brings to the stage one of the most curious episodes of
-the history of Russia in the seventeenth century. A privy councillor
-of the _Czar Feodor_, son of Ivan, named _Boris Godounoff_, has caused
-to be assassinated the young _Dimitri_, brother of the emperor and his
-only heir. On the death of _Feodor_, _Boris_, who has committed his
-crime with the sole object of seizing power, causes himself to be
-acclaimed by the people and ascends the throne. But about the same
-time, a young monk named Grischka escapes from his convent, discards
-his habit, and goes to Poland where he passes as the dead czarevitch
-_Dimitri_. The Polish government receives him all the more cordially
-as it understands all the advantage such an event might afford it.
-Soon the pretended _Dimitri_, who has married the daughter of one of
-the most powerful magnates, puts himself at the head of the Polish
-army and marches with it against Russia. Just at this moment they hear
-of the death of _Boris_, and the false _Dimitri_, taking advantage of
-the circumstances, in turn usurps power which he is destined not to
-keep very long.
-
-Such is the poetical drama, the arrangement of which is a little
-inconsistent from the scenic point of view, and which a historian of
-Russian music, himself a musician, M. César Cui, treats in these
-words: "There is no question here of a subject of which the different
-parts, combined in such a way as to present a necessary sequence of
-events, one flowing from the other, correspond in their totality to
-the ideas of a strict dramatic unity. Each scene in it is independent;
-the rôles, for the greater part, are transitory. The episodes that we
-see follow each other necessarily have a certain connection; they all
-relate more or less to a general fact, to a common action; but the
-opera would not suffer from a rearrangement of the scenes nor even
-from a substitution of certain secondary episodes by others. This
-depends on the fact that 'Boris Godounoff' properly speaking is
-neither a drama nor an opera, but rather a musical chronicle after the
-manner of the historical dramas of Shakespeare. Each of the acts,
-taken separately, awakens a real interest which, however, is not
-caused by what goes before and which stops brusquely without
-connection with the scene which is going to follow." Let us add that
-some of these scenes are written entirely in prose while others are in
-verse and we will have a general idea of the make-up of the libretto
-of "Boris Godounoff," which moreover offered the composer a series of
-scenes very favourable to music.
-
-The score of Moussorgsky is uneven, like his talents, but nevertheless
-remains very interesting and indicative of a distinct personality.
-Although the composer was not much of a symphonist and rather
-indifferently understood how to manage the resources of the orchestra,
-although his harmony is sometimes strange and rude and his modulation
-incorrect and excessive, he had at least a lavishness of inspiration,
-the abundance and zest of which are calculated to cause astonishment.
-He is a musician perhaps of more instinct than of knowledge, who goes
-straight ahead without bothering himself about obstacles and who
-sometimes trips while on his way but who nevertheless reaches his
-object, sometimes even going beyond it by his strength of audacity.
-
-Not much of a symphonist, as I have said, Moussorgsky did not even
-take the trouble to write an overture and some entr'actes. But certain
-pages of his score are not the less remarkable for their accent, their
-colour, and their scenic effect, and especially for the national
-feeling which from a musical point of view flows from them. Under this
-head we would point out in the first act the great military scene,
-which is of superb brilliance, and the chorus of begging monks; in the
-second, the entire scene of the inn, in which the dramatic intensity
-does not lessen for a second and which presents an astonishing variety
-of rhythm and colour; then, in the third, the chorus of female
-attendants, sung on a Cracovian woman's air, the song of _Marina_ in
-the style of a mazurka, and a great Polish dance full of go and
-warmth; finally the whole episode of the death of _Boris_, which has a
-really gripping effect. These are enough, in spite of the inequalities
-and defects of the work, to cause regret for the death of an artist
-endowed with a very individual style, whose instruction had been
-doubtless incomplete, but who nevertheless seemed called to have a
-brilliant future.
-
-
-EUGEN ONEGIN
-
- Opera in three acts; music by Peter Ilitsch Tschaikowsky;
- text after Pushkin's tale by Modeste Tschaikowsky, the
- composer's brother; German text by von A. Bernhard. Produced
- at Moscow, March, 1879.
-
- CHARACTERS
-
- LARINA, who owns an estate _Mezzo-Soprano_
- TATIANA } her daughters { _Soprano_
- OLGA } { _Alto_
- FILIPIEVNA, a waitress _Mezzo-Soprano_
- EUGEN ONEGIN _Baritone_
- LENSKI _Tenor_
- PRINCE GREMIN _Baritone_
- A CAPTAIN _Bass_
- SARETSKY _Bass_
- TRIQUET, a Frenchman _Tenor_
-
-As the characterization of the opera as "lyrical scenes" shows, the
-poet offers no substantial work, but follows closely, often even word
-for word, Pushkin's epic tale, with which one must be fully
-acquainted--as is the case with everybody in Russia--in order to be
-able to follow the opera properly.
-
-Act I. _Eugen Onegin_ has been called from a wild life of pleasure to
-his sick uncle, of whose property he takes possession after the
-uncle's sudden death. He has brought with him from the big city a
-profound satiety of all enjoyments and a deep contempt for the society
-of mankind in his solitary country seat. Here, however, he forms a
-friendship for a young fanatic, the poet _Lenski_. Through him he is
-introduced to _Larina_, a woman who owns an estate. Her two daughters,
-_Olga_ and _Tatiana_, correspond to the double nature of their mother,
-whose youth was a period of sentimentality in which she allowed
-herself to be affected like others by Richardson's novels, raved over
-Grandison, and followed the wild adventures of Lovelace with anxious
-thrills. Life later had made her rational, altogether too rational and
-insipid. _Olga_ now has become a cheerful, superficial, pleasureful
-silly young girl; _Tatiana_, a dreamer whose melancholy is increasing
-through reading books which her mother had once used. _Lenski_ is
-betrothed to _Olga_. _Tatiana_ recognizes at her first sight of
-_Onegin_ the realization of her dreams. Her heart goes out to meet him
-and in her enthusiasm she reveals all her feelings in a letter to him.
-_Onegin_ is deeply stirred by this love; a feeling of confidence in
-mankind that he had not known for such a long time awakens in him. But
-he knows himself too well. He knows that every faculty as a husband is
-departing from him. And now he considers it his duty not to disappoint
-this maiden soul, to be frank. He refuses her love. He takes the blame
-on himself, but he would not have been the worldly wise man if his
-superiority to the simple country child had not been emphasized
-chiefly on this account. But _Tatiana_ only listens to the refusal;
-she is very unhappy. _Onegin_ remains her ideal, who now will be still
-more solitary, in spite of it.
-
-Act II. _Tatiana's_ name-day is being celebrated with a big ball.
-_Onegin_ goes there on _Lenski's_ invitation. The stupid company with
-their narrow views about him vex him so much that he seeks to revenge
-himself on _Lenski_ for it, for which he begins courting _Olga_.
-_Lenski_ takes the jest in earnest; it comes to a quarrel between the
-friends. _Lenski_ rushes out and sends _Onegin_ a challenge. Social
-considerations force _Onegin_ to accept the challenge; a duelling
-fanatic landlord, _Saretsky_ stirs _Lenski's_ anger so severely that a
-reconciliation is not possible. This part in Pushkin's work is the
-keenest satire, an extraordinarily efficacious mockery of the whole
-subject of duelling. There is derision on _Onegin's_ side, too, for he
-chooses as his second his coachman Gillot. But the duel was terribly
-in earnest; _Lenski_ falls shot through by his opponent's bullet.
-(This scene recalls a sad experience of the poet himself; for he
-himself fell in a duel by the bullet of a supercilious courtier, Georg
-d'Anthès-Heckeren, who died in Alsace in 1895.)
-
-Act III. Twenty-six years later. _Onegin_ has restlessly wandered over
-the world. Now he is in St. Petersburg at a ball given by _Prince
-Gremin_. There, if he sees aright, Princess Gremina, that accomplished
-woman of the world is "his" _Tatiana_. Now his passion is aroused in
-all its strength. He must win her. _Tatiana_ does not love him with
-the same ardour as before. When she upbraids _Onegin_ that he loves
-her only because she has now become a brilliant woman of the world it
-is only a means of deceiving herself and her impetuous adorer as to
-her real feelings. But finally her true feeling is revealed. She tells
-_Onegin_ that she loves him as before. But at the same time she
-explains that she will remain true to her duty as a wife.
-Broken-hearted _Onegin_ leaves her.
-
-
-PIQUE-DAME
-
-THE QUEEN OF SPADES
-
-The libretto of Tschaikowsky's "Pique-Dame" was first prepared by the
-composer's brother Modeste for a musician who later refused to use it.
-Tschaikowsky wrote it in six weeks, during a stay in Florence. The
-libretto is that of the well-known story by Pushkin. _Herman_, the
-hero, a passionate gambler, loves _Lisa_, whom he met while walking in
-the summer garden in St. Petersburg. He learns that she is the
-granddaughter of "the belle of St. Petersburg," famous in her old age
-as the luckiest of card players. So strange is the old lady's
-appearance that she has been named "The Queen of Spades." The two
-women exert conflicting influences over _Herman_. He loves _Lisa_,
-while the old woman awakens his gambling impulses. It is said that the
-old _Countess's_ success at the card table is based upon her secret
-knowledge of a combination of three cards. _Herman_ is bent upon
-learning the secret. Although _Lisa_ loves _Herman_ she engages
-herself to _Prince Yeletsky_. With the hope of forcing the old woman
-to reveal her secret, he hides in her bedroom one night. When she sees
-him the shock kills her, and _Herman_ learns nothing. Half-crazed with
-remorse _Herman_ is haunted by the old _Countess's_ ghost. The
-apparition shows him the three cards.
-
-When he goes to her house the night after her funeral and plays
-against _Prince Yeletsky_, he wins twice by the cards shown him by the
-ghost. He stakes everything he possesses on the third card but he
-turns up, not the expected card, but the queen of spades herself. At
-the same instant he sees a vision of the _Countess_, triumphant and
-smiling. Desperate, _Herman_ ends his life.
-
-Tschaikowsky enjoyed his work on this opera. He wrote as follows to
-the Grand Duke Constantine: "I composed this opera with extraordinary
-joy and fervour, and experienced so vividly in myself all that happens
-in the tale, that at one time I was actually afraid of the spectre of
-the Queen of Spades. I can only hope that all my creative fervour, my
-agitation, and my enthusiasm will find an echo in the heart of my
-audiences." First performed at St. Petersburg in 1890, this opera soon
-rivalled "Eugen Onegin" in popularity.
-
-
-LE COQ D'OR
-
-THE GOLDEN COCK
-
- Opera pantomime in three acts with prologue and epilogue.
- Produced in May, 1910, at Zimin's Private Theatre, Moscow.
- Music by Rimsky-Korsakoff.
-
- CHARACTERS
-
- KING DODON _Baritone_
- PRINCE GUIDON _Tenor_
- PRINCE AFRON _Baritone_
- VOEVODA POLKAN (the General) _Baritone_
- AMELFA (the royal housekeeper) _Contralto_
- THE ASTROLOGER _Tenor_
- THE QUEEN OF SHEMAKHAN _Soprano_
- THE GOLDEN COCK _Soprano_
-
-"Le Coq D'Or" was Rimsky-Korsakoff's last opera. The censor refused to
-sanction its performance during the composer's lifetime and his
-difficulties with the authorities in this matter are supposed to have
-hastened his death. When the work was given in Petrograd it was
-thought to be over-taxing for the singers who are obliged to dance, or
-for the dancers who are obliged to sing. M. Fokine ingeniously devised
-the plan of having all the singers seated at each side of the stage,
-while the dancers interpreted, in pantomime, what was sung. In spite
-of the protests made by the composer's family, this was done in Paris,
-London, and New York.
-
-The opera is composed to a libretto, by V. Bielsky, based upon a
-well-known poem by Pushkin. In a preface to the book the author says:
-"The purely human nature of Pushkin's 'Golden Cock'--that instructive
-tragicomedy of the unhappy consequences following upon mortal passions
-and weaknesses--permits us to place the plot in any region and in any
-period."
-
-_King Dodon_, lazy and gluttonous, is oppressed by the cares of state.
-Warlike neighbours harass him with their attacks. Holding council in
-the hall of his palace with his Boyards, he asks the advice first of
-one son, then the other. But the wise old _General_ disagrees with the
-solutions suggested by the young princes. Soon the entire assembly is
-in an uproar. The astrologer then appears and offers the _King_ a
-golden cock. The bird has the power to foretell events, and in case of
-danger will give warning. The _King_ is overjoyed. From a spire in the
-capital the bird sends out various messages. At its bidding citizens
-now rush for their weapons, now continue peaceful occupations.
-_Dodon's_ bed is brought upon the stage, and the monarch relieved of
-all responsibility goes to sleep, after having been tucked in by the
-royal housekeeper. Suddenly the cock sounds the war alarm. The rudely
-awakened sovereign first sends his sons, then goes himself. _Dodon's_
-army fares ill. In the second act, the moonlight in a narrow pass
-reveals the bodies of his two sons. At dawn, _Dodon_ notices a tent
-under the hillside. The _King_ thinks it is the tent of the enemy
-leader, but to his astonishment, a beautiful woman emerges. The lovely
-_Queen_ lures on the aged _Dodon_, mocks at his voice, and forces him
-to dance, until he falls exhausted to the ground. Finally she agrees
-to become his bride.
-
-The third act shows the populace preparing to welcome _Dodon_, There
-is a wonderful procession led by _Dodon_ and the _Queen_, followed by
-a grotesque train of giants and dwarfs. Soon the _Queen_ is bored. The
-astrologer returns, claiming a reward for his magic bird. He demands
-the _Queen_. _Dodon_ kills the astrologer by a blow on the head with
-his sceptre, but this does not improve his position with his bride.
-With an ominous cry, the bird flies towards the _King_ and fells him
-with one blow from his beak. A thunderclap is followed by darkness.
-When light returns both _Queen_ and cock have disappeared. The people
-lament the death of the _King_. In the epilogue the resuscitated
-astrologer announces that the story is only a fairy tale and that in
-_Dodon's_ kingdom only the _Queen_ and himself are mortals.
-
-
-MANRU
-
- Opera in three acts. Music by Ignace Jan Paderewski. Book by
- Alfred Nossig. The first performance in New York was on
- February 14, 1902, at the Metropolitan Opera House. Mr.
- Damrosch conducted. The cast included Mme. Sembrich, Mme.
- Homer, Miss Fritzi Scheff, Alexander van Bandrowski, Mr.
- Mühlmann, Mr. Blass, Mr. Bispham.
-
-The opera had its first performance on any stage at the Court Theatre,
-Dresden, May 29, 1901. Before being sung in New York it was heard in
-Cracow, Lemberg, Zurich, and Cologne.
-
-The scene is laid among the Tatra mountains, between Galicia and
-Hungary. The story illustrates the gypsy's wanderlust. The plot is
-borrowed from a Polish romance. _Manru_ has won the love of a Galician
-girl, _Ulana_, and married her gypsy fashion. After a time she returns
-to her native village among the Tatra mountains, seeking her mother's
-help and forgiveness. But her mother curses her, and she is the object
-of the villagers' scorn. They taunt her with a song which celebrates
-the inconstancy of all gypsies under the spell of the full moon. As
-she has already noticed signs of uneasiness in her husband, _Ulana_
-seeks the help of _Urok_, a dwarf, who loves her and who is said to be
-a sorcerer. He gives her a magic draught by means of which she wins
-back _Manru_ for a time. Alone in the mountains, however, the
-influence of the moon, the charm of gypsy music, and the fascinations
-of a gypsy girl are too strong for him. He rejoins his companions.
-_Oros_, the gypsy chief, himself in love with the maiden of _Manru's_
-fancy, opposes her reinstatement in the band. But through the
-influence of _Jagu_, a gypsy fiddler, his wishes are overruled and
-_Manru_ is made chief in _Oros's_ place. The deposed chief revenges
-himself by hurling his successful rival down a precipice, a second
-after the distraught _Ulana_ has thrown herself into a mountain lake.
-
-
-
-
-American Opera
-
-
- No really distinguished achievement has as yet been reached
- in the world of American opera. Various reasons are given
- for the delinquency. Some say that American composers are
- without that sense of the theatre so apparent in the
- composers of the modern Italian school. But whatever the
- reasons, the fact remains inalterably true.
-
- The Metropolitan has housed several worthy efforts. Two of
- the most successful were Mr. Parker's "Mona" and Mr.
- Damrosch's "Cyrano de Bergerac." After much fulsome praise
- had been bestowed upon both, however, these operas were
- promptly shelved. Others have taken their place. But the
- writer of a truly great American opera has yet to make his
- appearance.
-
-
-THE SACRIFICE
-
-Opera in three acts by Frederick Shepherd Converse.
-
-Mr. Converse wrote his own libretto. The lyrics are by John Macy. The
-story takes place in southern California in 1846. Americans are
-guarding the Anaya mansion, and the American officer, _Burton_, a
-baritone, is in love with _Chonita_, the beauty of the household.
-_Chonita_ has an old Indian servant, _Tomasa_, who hates the
-Americans, yet seems to realize that they will conquer. _Chonita_,
-praying in the Mission Church desecrated by the invaders, is told by
-_Burton_ that he has killed a Mexican. Her questions reveal that
-_Bernal_ is the dead man. But _Bernal_ is wounded, not dead, and he
-comes into the church. _Burton_ again assures _Chonita_ of his love
-and promises to do for her all that a man can do. "You wretched devil,
-'tis I she loves," cries _Bernal_, and he rushes at _Burton_ with a
-dagger. _Chonita_ throws herself between the two, and is accidentally
-wounded by the American's sword. _Bernal_ is held a prisoner.
-
-In the third act, _Chonita_ is in bed apparently dying. If she could
-only have her lover she would live, she sings; despair is killing her.
-_Padre Gabriel_ brings her consolation, and sets a trap for the
-Americans. _Burton_ brings _Bernal_ that he may sing a love duet with
-_Chonita_. She pleads for _Bernal's_ freedom. "He is not a spy."
-_Burton_ stands between love and duty. To give _Chonita_ happiness he
-is willing to die. The Americans are suddenly attacked and _Burton_,
-throwing down his sword, is killed by Mexican rescuers. _Tomasa_ looks
-at _Burton's_ corpse and sums up the whole tragedy: "'Tis true as
-ever. Love brings life and death."
-
-
-THE PIPE OF DESIRE
-
-Opera in one act by Frederick Shepherd Converse. Poem by George
-Edwards Barton.
-
-The scene takes place in a wood during the first day of spring. Elves
-flit to and fro performing sundry occupations. One scatters seeds to
-the winds. Others remove dead leaves from flowers. They sing of the
-awakening of Nature from her sleep through the winter. _Iolan_, a
-peasant, is heard singing in the distance. The elves although
-reproached by the _Old One_ desire to show themselves to him. _Iolan_
-tells them that he is to wed _Naoia_ tomorrow, and bids them come to
-the wedding. The _Old One_ reminds them that it is forbidden to show
-themselves to man, and adds that no good can come of it. _Iolan_
-laughs at the _Old One_ and his Pipe. The _Old One_ plays for the
-elves to dance, but with misgivings. _Iolan_ still defies the power of
-the Pipe. The elves demand that the _Old One_ make him dance and
-respect its power. When he cannot resist the music, he snatches the
-Pipe and breaks the cord which holds it. The _Old One_ tells him that
-it is the Pipe God gave to Lilith, who played it to Adam in Eden, and
-that the mortal who now plays the Pipe without understanding its
-secret will die when it becomes known to him. _Iolan_, however, puts
-the Pipe to his lips. At first only discordant sound, later beautiful
-music is his reward. _Iolan_ sees a vision of what he most desires. He
-is rich. He owns horses, goats, and wine. _Naoia_, his wife, comes to
-him through roses. His children play about the door of their home. He
-calls on _Naoia_ to come to him. She comes to him, bleeding. Because
-he played the Pipe misfortune has come to her. She dies and _Iolan_
-soon follows her, while the sorrowing elves proclaim that they who die
-for love have accomplished their life.
-
-
-SHANEWIS, OR THE ROBIN WOMAN
-
- An American opera in two parts; book by Nelle Richmond
- Eberhardt; music by Charles Wakefield Cadman. Produced at
- the Metropolitan Opera House, March 23, 1918, with the
- following cast:
-
- SHANEWIS _Sophie Braslau_
- MRS. EVERTON _Kathleen Howard_
- AMY EVERTON _Marie Sundelius_
- LIONEL _Paul Althouse_
- PHILIP _Thomas Chalmers_
-
-An Indian girl, whose voice has been elaborately cultivated, falls in
-love with the son of her benefactress. The young man is already
-betrothed to _Mrs. Everton's_ daughter. An Indian suitor offers
-_Shanewis_ a bow and poisoned arrow which she rejects. When he
-discovers that his rival has left _Shanewis_ in ignorance of his
-previous betrothal he shoots the gay deceiver, and finishes both the
-youth and the opera.
-
-
-THE TEMPLE DANCER
-
- Opera in one act in English by John Adam Hugo. Libretto by
- Jutta Bell-Ranske. Performed for the first time on any stage
- at the Metropolitan Opera House, March 12, 1919, with
- Florence Easton, Morgan Kingston, and Carl Schlegel.
-
- CHARACTERS
-
- TEMPLE DANCER _Soprano_
- GUARD _Tenor_
- YOGA _Bass_
-
-The leading dancer of the Temple of Mahadeo has fallen in love with a
-youth who is not of her faith. Through her lover's suffering she
-realizes the unjust and immoral demands made upon the temple dancers
-whose beauty is sold to passers-by in order that jewels may be bought
-for Mahadeo. The opera opens with a ceremony in the temple. The great
-Mahadeo sits blazing in jewels. _The Dancer_ enters. She has decided
-to take the jewels for her lover, who is in want. She considers that
-the jewels bought with the price of her beauty are hers, by right. She
-pleads for a sign from the god, but as her prayer remains unanswered
-she threatens the temple. The returning temple guard, hearing her
-imprecations, threatens her with death. To protect herself, she takes
-the snake from Mahadeo and winds it around her. She begs to be
-permitted to pray before being slain, and in a seductive dance, that
-interprets her prayer, fascinates the guard. He promises her his
-protection and she pretends to return his passion. In a love scene he
-loosens the bands of her outer robe, which falls off. A letter to her
-lover tells of her plan to meet him with the stolen jewels. The guard,
-enraged, prepares to torture her. But she dances again, and as a last
-prayer begs for a drop of water. When the guard brings her the water
-she poisons it and persuades him to drink to her courage in facing
-death. He drinks and dies cursing her, her laughter, and her mocking
-dance. As he dies the dancer calls down curses upon the temple. A
-thunderstorm is the answer. Lightning shatters the walls and as the
-dancer puts out her hand to take the jewels of the god it strikes her
-and she falls dead beside the guard. The priests, returning, see the
-bodies of guard and dancer and call upon the gods for protection. The
-opera closes with the singing of the hymn of redemption, which
-implores forgiveness for the erring spirits of the dead.
-
-
-THE LEGEND
-
-A lyric tragedy in one act in English by Joseph Breil, with a libretto
-by Jacques Byrne. Produced for the first time on any stage at the
-Metropolitan Opera House, March 12, 1919, with Rosa Ponselle, Kathleen
-Howard, Paul Althouse, and Louis d'Angelo.
-
-_Count Stackareff_, an impoverished nobleman, lives with his daughter,
-_Carmelita_, at his hunting lodge in Muscovadia, a mythical country in
-the Balkans. In order to make his living, he leads a double life. By
-day he is a courtly nobleman, and by night a bloodthirsty bandit,
-_Black Lorenzo_. No one but his daughter knows his secret, and she is
-in constant fear of his discovery for there is a price upon his head.
-The story opens on a stormy night. _Stackareff_ tells his daughter
-that he has captured a wealthy merchant, and is holding him for a
-large ransom. He expects the ransom to arrive by messenger at any
-moment. If it does not come _Stackareff_ intends to kill the prisoner.
-_Carmelita_ not only fears for the safety of her father, but that her
-lover _Stephen Pauloff_, whom she met in Vienna, will find out that
-she is the daughter of such a rogue, and cast her off. She prays
-before the statue of the Virgin that the young man will not discover
-her father's double life. _Marta_, an old servant, enters and tells
-_Carmelita_ that she has seen _Stephen_ in the woods. He has told her
-that he will soon come to see his sweetheart. _Carmelita_ rejoices but
-_Marta_ warns her of the legend that on this night the Evil One walks
-abroad and knocks at doors. He who opens the door dies within a year.
-
-_Carmelita_ scoffs and asks _Marta_ to tell her fortune with the
-cards. The ace of spades, the death card, presents itself at every
-cutting. _Marta_ refuses to explain its significance and leaves her
-young mistress bewildered. The storm increases. There are two knocks.
-Thinking it is _Stephen_, _Carmelita_ opens the door. No one is there.
-She is terrified. Later _Stephen_ arrives. In his arms she for the
-moment forgets her fears, but they are soon renewed when her lover
-tells her that he has been sent to take the murderous bandit, _Black
-Lorenzo_, dead or alive. _Carmelita_ makes the young man swear before
-the Virgin that he will never desert her. Then she prepares to elope
-with him.
-
-_Stackareff_ enters, expecting to find the messenger. He is
-apprehensive when he sees a soldier at his fireside. _Carmelita's_
-assurance that _Stephen_ is her lover calms his fear. But _Stephen_ in
-answer to _Stackareff's_ questions tells him that he is after _Black
-Lorenzo_. Again the knocks are heard. _Stackareff_, after shouting at
-_Stephen_ that he is his man, escapes through the door. When the young
-soldier resists her prayers to desist from pursuing the murderer
-_Carmelita_ stabs him. Two soldiers bring in the mortally wounded body
-of her father. Realizing that _Carmelita_ has killed their captain
-they fire upon her. Their shot rings out through the music of the
-finale.
-
-
-NATOMAH
-
- Opera in three acts by Victor Herbert. First performance on
- any stage at the Metropolitan Opera House, Philadelphia,
- February 23, 1911, with Miss Mary Garden, Miss Lillian
- Grenville, Mr. Huberdeau, Mr. Dufranne, Mr. Sammarco, Mr.
- Preisch, Mr. Crabbe, Mr. Nicolay, Mr. McCormack.
-
- CHARACTERS
-
- DON FRANCISCO DE LA GUERRA, a noble Spaniard
- of the old régime _Bass_
- FATHER PERALTA, Padre of the Mission Church _Bass_
- JUAN BAPTISTA ALVARADO, a young Spaniard _Baritone_
- JOSÉ CASTRO, a half-breed _Baritone_
- PICO } bravos, comrades of Castro _Tenor_
- KAGAMA } _Bass_
- PAUL MERRILL, Lieut. on the U.S.
- Brig _Liberty_ _Tenor_
- BARBARA DE LA GUERRA, daughter of
- Don Francisco _Soprano_
- NATOMAH, an Indian girl _Soprano_
-
-The time is 1820, under the Spanish régime. The scene of Act I is laid
-on the Island of Santa Cruz, two hours' sail from the mainland. Act II
-takes place in the plaza of the town of Santa Barbara on the mainland,
-in front of the Mission Church. Act III represents the interior of the
-Mission Church.
-
-At the beginning of the opera _Don Francisco_ is awaiting the return
-from a convent of his only child, _Barbara_. His reverie is
-interrupted by the arrival of _Alvarado_ and his comrades _Castro_,
-_Pico_, and _Kagama_. _Alvarado_ wishes to marry his cousin _Barbara_
-in order to gain possession of the estates left to her by her mother.
-_Castro_ is a half-breed. _Pico_ and _Kagama_ are vaqueros and
-hunters. All three have come to the island ostensibly for a wild-boar
-hunt, but _Alvarado_ has timed his arrival with the return of his
-cousin.
-
-_Lieutenant Paul Merrill_, an American naval officer, and _Natomah_, a
-pure-blooded Indian girl, appear together at the back of the stage.
-His ship has dropped anchor in the Bay of Santa Barbara. _Natomah_ has
-never seen an American before and she is fascinated by him. She tells
-him of a legend of her people. She is the last of her race. During
-their childhood she was _Barbara's_ playmate. She tells him of the
-young girl's beauty, and imagining that when he sees _Barbara_ he will
-fall in love, the Indian girl begs him to permit her to be at least
-his slave. _Barbara_ and _Father Peralta_ enter. With the young girl
-and _Paul_ it is a case of love at first sight. When all but _Castro_
-and _Natomah_ have gone into the hacienda, the half-breed urges
-_Natomah_ to cease spending her time with white people and to follow
-him, the leader of her race. _Natomah_ turns from him in disgust. When
-they separate, _Alvarado_ serenades _Barbara_ who appears on the
-porch. He has heard that she has eyes only for the American. Fearing
-to lose time he declares his love. But he does not advance his suit by
-taunting her with her infatuation for the American officer. When she
-leaves him he swears to have _Paul's_ life. _Castro_ suggests that it
-would be better to carry _Barbara_ off. _Natomah_, hidden in an
-arbour, overhears them discussing their plans. The next day a fiesta
-will be held in honour of _Barbara's_ return. When the festivity is at
-its height fast horses will be ready to bear the young girl away to
-the mountains where pursuit would be difficult.
-
-When all the guests have departed, _Barbara_ speaks aloud in the
-moonlight of her love for _Paul_. He suddenly appears and they
-exchange vows.
-
-The next act shows the fiesta. _Alvarado_ dances the Habanera with the
-dancing-girl _Chiquita_. There is formal ceremony in which the
-_Alcalde_ and the leading dignitaries of the town pay tribute to the
-young girl on her coming of age. _Alvarado_ begs the honour of dancing
-with his cousin. The American ship salutes and _Paul_ arrives with an
-escort to pay tribute to the Goddess of the Land, _Barbara_.
-_Alvarado_ demands that his cousin continue the dance. A number of
-couples join them and the dance changes into the Panuelo or
-handkerchief dance of declaration. Each man places his hat upon the
-head of his partner. Each girl retains the hat but _Barbara_ who
-tosses _Alvarado's_ disdainfully aside. During this time _Natomah_ has
-sat motionless upon the steps of the grand-stand. When _Castro_
-approaches in an ugly mood, rails at the modern dances and challenges
-someone to dance the dagger dance with him, she draws her dagger and
-hurls it into the ground beside the half-breed's. The crowd is
-fascinated by the wild dance. Just as _Alvarado_ is about to smother
-_Barbara_ in the folds of his serape, _Natomah_, purposely passing
-him, plunges her dagger into the would-be abductor. The dance comes to
-a sudden stop. _Alvarado_ falls dead. _Paul_ and his escort hold the
-crowd at bay. _Natomah_ seeks protection in the Mission Church at the
-feet of _Father Peralta_.
-
-At the opening of the third act _Natomah_ is crooning an Indian
-lullaby to herself in the church. She wishes to join her people, but
-instead _Father Peralta_ persuades her to enter the convent.
-
-
-MONA
-
-Opera in three acts. Poem by Brian Hooker. Music by Horatio Parker.
-The action takes place during the days of the Roman rule in Britain.
-First performance at the Metropolitan, March 4, 1912.
-
-_Quintus_, son of the Roman _Governor_, by a British captive, has
-grown up as one of his mother's people. Known to them as _Gwynn_, he
-has won power and position among them as a bard. He is about to marry
-_Mona_, foster-child of _Enya_ and _Arth_, and last of the blood of
-Boadicea. But a great rebellion is stirred up in Britain by _Caradoc_,
-the chief bard, and _Gloom_, the Druid, foster-brother of _Mona_. By
-birthright and by old signs and prophecies she is proclaimed leader.
-The girl has been taught to hate Rome and to dream of great deeds.
-_Gwynn_, fearing to lose _Mona_ and his power, swears fellowship in
-the conspiracy. But in spite of this, for urging peace, he is cast off
-by _Mona_ and her followers.
-
-The faithful lover follows her about on her mission to arouse revolt,
-prevents the Roman garrisons from seizing her, and secretly saves her
-life many times. The _Governor_, his father, blames him for this, but
-he replies that through _Mona_ he will yet keep the tribes from war.
-The _Governor_ lays all the responsibility upon his shoulders. He
-promises to spare the Britons if they remain passive, but swears to
-crush them without mercy if they attack. _Gwynn_ meets _Mona_ just
-before the battle and so moves her love for him that she becomes his
-creature from that moment. Triumphantly he begins to tell her of his
-plans for peace. Suddenly she seems to realize that he is a Roman, and
-calls the Britons to her aid. Still, she lies to save his life. The
-youth is made prisoner and led by _Mona_ and the bards against the
-Roman town.
-
-The rebellion is crushed. _Arth_ and _Gloom_ are slain. _Gwynn_,
-coming upon them and _Mona_, tells her of his parentage and pleads for
-assistance. But having believed him a traitor, she now thinks him a
-liar and slays him. The _Governor_ and his soldiers take her captive.
-From them she learns that _Gwynn_ had spoken the truth.
-
-
-CYRANO
-
- Opera in four acts by Walter Damrosch. Book by William J.
- Henderson after the drama by Edmond Rostand. First
- performance on any stage at the Metropolitan Opera House,
- February 27, 1913, with Pasquale Amato as _Cyrano_, Frances
- Alda as _Roxane_, and Riccardo Martin as _Christian_.
-
- CHARACTERS
-
- CYRANO DE BERGERAC _Baritone_
- ROXANE _Soprano_
- DUENNA _Alto_
- LISE _Soprano_
- A FLOWER GIRL _Soprano_
- RAGUENEAU _Tenor_
- CHRISTIAN _Bass_
- DE GUICHE _Bass_
- LE BRET _Bass_
- A TALL MUSKETEER _Tenor_
- MONTFLEURY _Bass_
- FIRST CAVALIER _Bass_
- SECOND CAVALIER _Tenor_
- THIRD CAVALIER _Bass_
- A CADET _Tenor_
-
-Act I. Interior of the Hôtel de Bourgogne. Act II. "The Poet's Eating
-House," _Ragueneau's_ cook and pastry shop. Act III. A small square in
-the Old Marais. Act IV, Scene 1. Entrenchment at the siege of Arras.
-Scene 2. A convent garden near the field of battle.
-
-Rostand's play was first produced, October, 1898, by Richard
-Mansfield, and repeated in subsequent seasons. In 1900 it was given in
-French by Bernhardt and Coquelin. The libretto of the opera follows
-the play closely. Mr. Henderson retained and successfully remodelled
-the main incidents of the drama. The operatic version begins at the
-Hôtel de Bourgogne where "La Clorise" is to be played. _Cyrano_ orders
-the leading actor off the stage because he has dared to cast insolent
-glances at his cousin _Roxane_, whom _Cyrano_ loves but dares not woo
-because of the deformity of his hideous nose. _Roxane_, from a box,
-sees in the audience the man with whom she has fallen in love,
-although she has never met him. _Cyrano_ fights a duel with _De
-Guiche_, a married suitor of _Roxane_, and pricks him in the arm.
-Elated at the prospect of a meeting with his cousin arranged through
-her duenna, _Cyrano_ rushes off to disperse one hundred men who are
-waiting to kill one of his friends.
-
-In Act II, _Cyrano_ is at _Ragueneau's_ shop waiting for his cousin.
-He writes an ardent love letter, intending to give it to her. His
-hopes are high, but they are dashed to the ground when _Roxane_ tells
-him of her love for _Christian_, who is to join her cousin's regiment
-that day. _Cyrano_ promises to watch over _Christian_. He bears his
-insults and agrees to woo _Roxane_ for _Christian_ by his wit and
-verse. He even sacrifices his own love letter.
-
-In Act III, _Christian_ rebels at the second-hand love-making. But
-when _Roxane_ is disgusted with his commonplaces he is glad to turn
-again to _Cyrano_. Under cover of night, _Cyrano_ courts _Roxane_
-beneath her balcony. She is delighted and rewards her lover with a
-kiss. _De Guiche_ sends a priest with a letter in which he attempts to
-gain an interview with her. _Roxane_ tells the priest that the letter
-contains an order for him to perform the marriage ceremony. While
-_Cyrano_ keeps _De Guiche_ outside the lovers are married. In revenge,
-_De Guiche_ orders the Gascon regiment of which _Cyrano_ and
-_Christian_ are both members to the war.
-
-In the last act, _Roxane_ visits the entrenchment at the siege of
-Arras. Her carriage is driven by the faithful _Ragueneau_. _Cyrano's_
-love letters, ostensibly from _Christian_, have prompted her coming.
-Her husband realizes that the man she really loves is _Cyrano_,
-although she believes it to be _Christian_. He leaves the cousins
-alone, urging _Cyrano_ to tell the truth. He is soon brought back,
-mortally wounded. _Cyrano_ assures him that he has told _Roxane_ of
-the deception and that _Christian_ is the man she loves.
-
-The second scene takes place in a convent. _Cyrano_, wounded and
-dying, visits _Roxane_. He begs to see her husband's last letter.
-Forgetting himself, he recites it in the dusk. Thus he betrays his
-love. But when _Roxane_ realizes the truth he denies it, "dying," as
-he declares, "without a stain upon his soldier's snow-white plume."
-
-
-THE CANTERBURY PILGRIMS
-
- Opera in four acts by Reginald de Koven. Book by Percy
- Mackaye. Produced for the first time on any stage at the
- Metropolitan Opera House, March 8, 1917, with the following
- cast:
-
- CHAUCER _Johannes Sembach_
- THE WIFE OF BATH _Margaret Ober_
- THE PRIORESS _Edith Mason_
- THE SQUIRE _Paul Althouse_
- KING RICHARD II _Albert Reiss_
- JOHANNA _Marie Sundelius_
- THE FRIAR _Max Bloch_
- JOANNES _Pietro Audisio_
- MAN OF LAW _Robert Leonhardt_
- THE MILLER _Basil Ruysdael_
- THE HOST _Giulio Rossi_
- THE HERALD _Riccardo Tegani_
- TWO GIRLS { _Marie Tiffany_
- { _Minnie Egener_
- THE PARDONER _Julius Bayer_
- THE SUMMONER _Carl Schlegel_
- THE SHIPMAN _Mario Laurenti_
- THE COOK _Pompilio Malatesta_
-
- Conductor, Bodanzky
-
-The time is April, 1387; the place, England. _Chaucer_, first
-poet-laureate of England, travelling incognito with pilgrims from
-London to Canterbury, encounters _Alisoun_, the _Wife of Bath_, a
-woman of the lower middle class, buxom, canny, and full of fun, who
-has had five husbands, and is looking for a sixth. She promptly falls
-in love with _Chaucer_ who, instead of returning her sprightly
-attentions, conceives a high, serious, poetic affection for the
-_Prioress_. She is a gentlewoman, who, according to the custom of the
-time, is both ecclesiastical and secular, having taken no vows.
-
-The _Wife of Bath_, however, is determined to win her man. Devising a
-plan for this, she wagers that she will be able to get from the
-_Prioress_ the brooch, bearing the inscription "Amor Vincit Omnia,"
-that this lady wears upon her wrist. Should _Alisoun_ win, _Chaucer_
-is bound by compact to marry her. After much plotting and by means of
-a disguise, the _Wife of Bath_ wins her bet, and _Chaucer_ ruefully
-contemplates the prospect of marrying her. In his plight he appeals to
-_King Richard II_, who announces that the _Wife of Bath_ may marry a
-sixth time if she chooses, but only on condition that her prospective
-bridegroom be a miller. A devoted miller, who has long courted her,
-joyfully accepts the honour, and the opera ends with a reconciliation
-between _Chaucer_ and the _Prioress_.
-
-Mr. Mackaye in speaking of his libretto at the time of the production
-of the opera had this to say:
-
-"In writing 'The Canterbury Pilgrims' one of my chief incentives was
-to portray, for a modern audience, one of the greatest poets of all
-times in relation to a group of his own characters. As a romancer of
-prolific imagination and dramatic insight, Chaucer stands shoulder to
-shoulder with Shakespeare. For English speech he achieved what Dante
-did for Italian, raising a local dialect to a world language.
-
-"Yet the fourteenth-century speech of Chaucer is just archaic enough
-to make it difficult to understand in modern times. Consequently his
-works are little known today, except by students of English
-literature.
-
-"To make it more popularly known I prepared a few years ago (with
-Professor J.S.P. Tatlock) 'The Modern Readers' Chaucer'; and I wrote
-for Mr. E.H. Sothern in 1903 my play 'The Canterbury Pilgrims,' which
-since then has been acted at many American universities by the Coburn
-Players, and in book form is used by many Chaucer classes.
-
-"In the spring of 1914, at the suggestion of Mr. De Koven, I
-remodelled the play in the form of opera, condensing its plot and
-characters to the more simple essentials appropriate to operatic
-production. Thus focussed, the story depicts Chaucer--the humorous,
-democratic, lovable poet of Richard Second's court--placed between two
-contrasted feminine characters, the _Prioress_, a shy, religious-minded
-gentlewoman, who has retired from the world, but has as yet taken no
-vows; and the _Wife of Bath_, a merry, sensual, quick-witted hoyden of
-the lower middle class, hunting for a sixth husband. These three, with
-many other types of old England, are pilgrims, en route from London to
-the shrine of Thomas à Becket, at Canterbury.
-
-"Becoming jealous of the _Prioress_, the _Wife of Bath_ makes a bet
-with _Chaucer_ concerning the gentlewoman's behaviour--a bet which she
-wins by a trick in the third act, only to lose it in the fourth.
-
-"The work is a comedy in blank verse of various metres, interspersed
-with rhythmed lyrics. For the first time, I believe, in drama of any
-language, it inaugurates on the stage the character of the famous
-first poet-laureate of England--the 'Father of English Literature.'"
-
-Mr. De Koven also tells how he came to compose the music:
-
-"I have often been asked the question why I have never before now
-written a work in the larger operatic form, and my answer has always
-been that I was waiting until I could find a really good book. For an
-opera libretto that successfully meets the requirements of a lyric
-work of this class, which is primarily for and of the stage, in the
-way of dramatic interest, development and climax, a poetic knowledge
-of the possibilities and limitations of the English language when
-sung, and those visual and picturesque qualities in the story which
-alone can make the unreal conditions of opera, _per se_, either
-plausible or intelligible, is about as rare as the proverbial white
-crow--as many gifted composers have found to their cost.
-
-"All these requirements are, I think, fulfilled in the really charming
-libretto which Mr. Mackaye has written in 'The Canterbury Pilgrims,'
-which came to me unsought as it were. As a member of a committee for
-choosing plays to be used in settlement work on the East Side, my wife
-read Mr. Mackaye's earlier play of the same name, and told me she
-thought it contained excellent operatic material. Agreeing with her, I
-went to Mr. Mackaye and suggested the idea to him. He agreed with me
-and soon afterwards, early in 1914, we set to work. To adapt a play of
-over 17,000 words for operatic purposes by merely cutting it was
-manifestly impossible. Entire reconstruction, both in structure and
-language, was necessary, and this Mr. Mackaye has so successfully
-accomplished that in my judgment his libretto, as an artistic whole,
-is far superior to his earlier play.
-
-"I took the first act with me when I went abroad in March, 1914, and
-the entire opera, begun October 10, 1914, was finished on December 21,
-1915, during which time I lived at Vevey, Switzerland, amid, and yet
-far from, wars and rumours of wars.
-
-"As to my part of the work, the characters of Mr. Mackaye's story,
-whose essentially old English atmosphere appealed to me strongly from
-the first, naturally suggested Verdi's 'Falstaff' as a model in a
-sense. But Verdi abjured the leit motif or motto theme, and I had
-always felt that Wagner's theory, applied in some form, was the true
-basis of construction for all musico-dramatic work. Yet again it
-always seemed to me that, save in the hands of a consummate master,
-the leit motif, pushed to its logical development, was only too apt to
-become tiresome, obscure, and ineffective. So, after much
-consideration, I bethought me of the very way in which Massenet in
-'Manon' had used a limited number of what might be called recurrent
-themes--such as the one for 'Des Grieux'--and made up my mind to try
-what could be done along these simpler and more plastic lines.
-
-"So, without attempting to describe pictorially in music, swords,
-tarnhelms, or dragons, or to weave music into an intricate
-contrapuntal work, I have in 'The Canterbury Pilgrims,' while
-following closely the spirit and meaning of Mr. Mackaye's poetic text,
-attributed a number of saliently melodic themes to the characters,
-incidents, and even material objects of the story, and when these
-recur in or are suggested by the text the attributive themes recur
-with them, so that, as I hope, they may be readily recognizable by
-the untechnical opera-goer and aid him in following this story and
-action.
-
-"Just a word in regard to the English language as a medium for opera
-and song. As Mr. Gatti says that a typical operatic audience in Italy,
-knowing their own language and generally familiar with both text and
-story of their operas, only expect to understand about half the words
-as sung, owing to the very conditions of opera itself, may it not be
-fairly said that American audiences who go to hear operas in English,
-expecting to understand every word, expect the impossible, and should
-be more reasonable in their demands?
-
-"Again, I have always contended and maintained that the English
-language, properly used, is an entirely singable language, and as so
-far during the rehearsals of 'The Canterbury Pilgrims' none of the
-artists has seemed to find any great difficulty in singing in English
-beyond that inherent to a certain lack of familiarity with the
-language itself, it looks as if my contention stands at least a fair
-chance of being admitted."
-
-
-
-
-Spanish Opera
-
-
-During the winter of 1915-16 the interest in Spanish music was at its
-height in New York. Enrique Granados, a distinguished Spanish composer
-and pianist, came to the city to superintend the production of his
-opera, "Goyescas," sung in Spanish at the Metropolitan. Pablo Casals,
-the famous Spanish 'cellist, and Miguel Llobet, virtuoso of the
-guitar, were making frequent appearances. La Argentina was dancing,
-and Maria Barrientos made her début at the Metropolitan. In the season
-of 1917-18 the Spanish craze culminated in "The Land of Joy," a
-musical revue which came first to the Park Theatre, then was
-transferred to the Knickerbocker Theatre. The music was by Joaquin
-Valverde, fils, and the entertainment was an entrancing blend of
-colour and intoxicating rhythms, with the dancing of the passionate
-gipsy, Doloretes, as the most amazing and vivid feature.
-
-
-GOYESCAS
-
-The characters and setting of the opera are suggested by the work of
-the Spanish painter Goya. The opera opens with a crowd of _majas_ and
-_majos_ enjoying a holiday on the outskirts of Madrid. Some of the
-_majas_ are engaged in the popular pastime of tossing the _pelele_ (a
-man of straw) in a blanket. _Paquiro_ the toreador is paying
-compliments to the women. _Pepa_, his sweetheart of the day, arrives
-in her dogcart. Popular, she is warmly welcomed. Soon _Rosario_, a
-lady of rank, arrives in her sedan-chair to keep a tryst with her
-lover, _Fernando_, a captain in the Royal Spanish Guards. _Paquiro_
-reminds her of a _baile de candil_ (a ball given in a room lit by
-candlelight) which she once attended. He invites her to go again.
-_Fernando_ overhears his remarks. His jealousy is aroused. He informs
-_Paquiro_ that _Rosario_ shall go to the ball, but that he,
-_Fernando_, will accompany her. He extracts _Rosario's_ promise to go
-with him, while _Pepa_, enraged by _Paquiro's_ neglect, vows vengeance
-upon her.
-
-The second tableau shows the scene at the ball. _Fernando_ appears
-with _Rosario_. His haughty bearing and disdainful speech anger all
-present. The two men arrange for a duel that evening, and when
-_Rosario_ recovers from a swoon, _Fernando_ takes her away.
-
-The third tableau reveals _Rosario's_ garden. _Fernando_ visits her
-before keeping his appointment with _Paquiro_. When a bell strikes the
-fatal hour, _Fernando_ tears himself away. He is followed hesitatingly
-by _Rosario_. Soon the silence is broken by a cry from _Fernando_,
-followed by a shriek from _Rosario_. The lovers reappear. _Rosario_
-supports _Fernando_ to a stone bench where he dies in her arms.
-
-Enrique Granados, perhaps the first important composer from Spain to
-visit North America, was born July 27, 1867, at Lerida, Catalonia. He
-died March 24, 1916, a passenger on the _Sussex_, torpedoed in the
-English Channel. The libretto for his "Goyescas" is by Fernando
-Periquet.
-
-
-
-
-INDEX
-
-
- NOTE: In setting this index, different faces of type have
- been used as follows:
-
- For operas, thus: =Aïda=.
- For characters, thus: Rhadames.
- For singers, thus: _Eames_.
- For composers, thus: VERDI.
-
-
- A
-
- Abimelech, 725
-
- Adalgisa, 326 ff.
-
- ADAM, ADOLPHE CHARLES, 467, 497
-
- _Adams, Suzanne_, 45, 516
-
- Adina, 335 ff.
-
- Adriano, 94 ff.
-
- Æneas, 539, 541
-
- Aennchen, 64 ff.
-
- Afron, Prince, 829
-
- Aegisthus, 804
-
- Agathe, 64 ff.
-
- Agnes, 816
-
- Agramente, Mother, 765
-
- Ah-Joe, 686 ff.
-
- =Aïda=, 1, 6, 7, 90, 433, 438, 439, 466, 602, 618, 672
-
- Alain, 728
-
- Alberich, 89, 141, 148, 208
-
- Albert, 748
-
- _Alboni_, 306, 308
-
- =Alceste=, 493
-
- Alcindoro, 643 ff.
-
- _Alda, Frances_, 458, 466, 602, 680, 762, 841
-
- =Alessandro Stradella=, 559
-
- Alessio, 319 ff.
-
- Alfio, 612 ff.
-
- Alfonso, 52, 53, 496
-
- Alfonso XI., 359 ff.
-
- Ali, 762
-
- Alice, 343 ff., 501 ff.
-
- Aline, 767
-
- Alisa, 343
-
- Allaine, 760
-
- Almaviva, 308
-
- Almaviva, Count, 23 ff., 295 ff.
-
- Almaviva, Countess, 23 ff.
-
- Almério, 762
-
- _Alston, Elizabeth_, 23
-
- _Althouse, Paul_, 834, 836, 843
-
- Altichiara, 680 ff.
-
- Alvar, Don, 524 ff.
-
- Alvarado, Juan Baptista, 838
-
- _Alvarez, M._, 458, 516, 543, 736, 745
-
- Alvaro, Don, 437 ff.
-
- _Alvary, Max_, 69, 140, 148, 191, 208, 227
-
- Alvise, 482 ff.
-
- _Amato, Pasquale_, 14, 427, 475, 482, 587, 602, 622, 639, 674, 680,
- 690, 707, 841
-
- _Ambré, Mme._, 586
-
- Ambrosio, 295
-
- Amelfa, 829
-
- Amelia (Adelia), 427 ff.
-
- Amfortas, 272 ff.
-
- =Amico Fritz, L'=, 618 ff.
-
- Amina, 319 ff.
-
- Amneris, 439 ff.
-
- _Amodio_, 402, 416, 531
-
- Amonasro, 439 ff.
-
- Amor, God of Love, 9 ff.
-
- =Amore Medici, L'=, 698
-
- Anacoana, 718 ff.
-
- _Ananian, Paolo_, 765
-
- _Ancona_, 359, 602, 628
-
- Andrès, 724
-
- =André Chénier=, 712 ff.
-
- Andromache, 539
-
- ANGELINO, 638
-
- _Angelo_ (Director), 434
-
- Angelotti, Cesare, 653 ff.
-
- Angioletta, 765
-
- _Angrisani, Carlo_, 44, 295
-
- Anita, 746
-
- Anna, 523 ff., 541, 639, 720, 764
-
- =Anna Bolena=, 334
-
- Anne, 466 ff.
-
- Annetta, 718 ff.
-
- Annina, 416 ff., 807
-
- _Anschütz, Carl_ (Director), 69
-
- Antipas, Herod, 801
-
- _Antognini, Signor_, 333
-
- Antonia, 724
-
- Antonio, 23 ff., 367 ff., 581 ff., 622 ff.
-
- =Aphrodite=, 756 ff.
-
- _Araline, Mme._, 62
-
- Araquil, 746
-
- ARBELL, LUCY (Librettist), 750
-
- Archibaldo, 690 ff.
-
- _Arden, Cecil_, 765
-
- ARDITI, 306
-
- Ariadne, 813
-
- =Ariadne= (=Arianna=), 5
-
- =Ariadne auf Naxos=, 813
-
- Ariane, 759 ff.
-
- =Ariane et Barbe-Bleue=, 759
-
- =Arianna= (=Ariadne=), 5
-
- Ariofarno, 715
-
- Arkel, 752 ff.
-
- Arlecchino, 705 ff., 814
-
- =Armide=, 8, 20, 85, 493
-
- Armide, 14 ff.
-
- Armuth, Lena, 721
-
- Arnold, 313 ff.
-
- _Arnoldson, Sigrid_, 748
-
- Arnolfo, 706
-
- Arontes, 15 ff.
-
- Arrigo, 436 ff.
-
- Arsaces, 310 ff.
-
- =Artaxerxes=, 4
-
- Artemidore, 15 ff.
-
- Arth, 840
-
- Arturo, 343
-
- Ascanio, 536 ff.
-
- Ascanius, 539, 541
-
- Asdrubale, Don, 719
-
- Ashby, 674 ff.
-
- Ashton, Lord Henry, 343 ff.
-
- Assad, 773
-
- Assur, 310 ff.
-
- Astaroth, 773
-
- Astolfo, 339 ff.
-
- Astyonax, 539
-
- Astrofiammante, Queen of the Night, 45
-
- Asvezel Moslain, Khan, 767
-
- Athanaël, 732
-
- =Attaque du Moulin, L'=, 758 ff.
-
- AUBER, DANIEL FRANÇOIS ESPRIT, 2, 306, 426, 496, 498, 510
-
- _Audisio, Pietro_, 765, 844
-
- Autharite, 752
-
- Avito, 690 ff.
-
- Azema, 310 ff.
-
- Azucena, 403 ff.
-
-
- B
-
- Baal Hanau, 773
-
- Bacchis, 757
-
- Bacchus, 813
-
- _Bada, Angelo_, 765
-
- _Baglioni, Antonio_, 32
-
- Bahis, Dr., 706
-
- _Baklanoff, Georges_, 767
-
- Balducci, 536 ff.
-
- BALFE, 467
-
- =Ballo in Maschera, Un=, 426, 438
-
- Balthazar, 359 ff.
-
- _Bandrowski, Alexander Van_, 830
-
- Baptista, 772
-
- Barbarina, 23 ff.
-
- =Barber of Bagdad, The=, 770
-
- =Barber of Seville=, 7, 22, 25, 295, 307, 308, 315, 376, 742
-
- BARBIER, JULES (Librettist), 23, 531, 535, 562, 565, 574, 580, 585, 723
-
- _Barbieri, Mme._, 44
-
- Bardolph, 466 ff.
-
- _Barili, Clothilda_, 367
-
- Barnaba, 482 ff.
-
- Baroncello, 94 ff.
-
- _Barré_, 585
-
- _Barrientos, Maria_, 849
-
- _Bartet, Miss_, 728
-
- Bartolo, 719
-
- Bartolo, Doctor, 23 ff., 295 ff.
-
- BARTON, GEORGE EDWARDS (Librettist), 833
-
- Basilio, 295
-
- _Bassett, Charles_, 612
-
- _Bassi, Signor_, 32, 699
-
- Bastien, 52
-
- =Bastien and Bastienne=, 51
-
- Bastienne, 52
-
- BATKA, RICHARD (Libretttist), 781, 788
-
- _Bayer, Julius_, 272, 776, 844
-
- _Beale, Kittie_, 765
-
- Beatrice, 583, 704 ff.
-
- =Beatrice and Benedict=, 538
-
- BEAUMARCHAIS (Librettist), 23
-
- Beckmesser, Sixtus, 246 ff.
-
- BEETHOVEN, 22, 54, 55, 56, 77
-
- _Behne, Harriet_, 665
-
- Belcore, 335 ff.
-
- _Belhomme_, M., 724
-
- BELL-RANSKE, JUTTA (Librettist), 834
-
- Bellangère, 760
-
- _Bellati_, 665
-
- _Bellini, Laura_, 612
-
- BELLINI, VINCENZO, 1, 318 ff., 325, 329, 334, 376, 493, 608
-
- Benedict, 538
-
- BENELLI, SEM (Librettist), 690
-
- Benjamin, 495
-
- Benoit, 643 ff.
-
- Benson, Mrs., 725
-
- =Benvenuto Cellini=, 535 ff.
-
- Benvolio, 575 ff.
-
- Beppe, 619 ff., 628 ff.
-
- Berardengo, Ser Toldo, 680 ff.
-
- _Bérat, Louis_, 699
-
- _Bergmann, Carl_ (Director), 63, 107
-
- BERGMÜLLER, ROBERT, 559
-
- BERLIOZ, HECTOR, 13, 63, 78, 85, 535, 542
-
- Bernal, 832
-
- Bernardino, 536 ff.
-
- BERNÈDE, ARTHUR (Librettist), 749
-
- BERNHARD, A. (Librettist), 825
-
- Bersi, 713 ff.
-
- Berta, 295
-
- Bertel, 781
-
- Bertha, 516 ff.
-
- BERTONI, FERNANDINO, 12
-
- Bertram, the Unknown, 501
-
- Bervoix, Flora, 416 ff.
-
- Besenbinder, Der, 776
-
- =Betrothed, The= (=I Promessi Sposi=), 481
-
- _Bettaque, Katti_, 148
-
- _Bettini_, 501
-
- _Betz_, 89
-
- BEY, MARIETTE (Librettist), 439
-
- _Beyle, Leon_, 756
-
- _Biachi, Hannibal_, 562
-
- Bianca, 772
-
- Biancofiore, 680 ff.
-
- Biaso, 699 ff.
-
- BIELSKY, V., 829
-
- BIERBAUM, OTTO JULIUS (Librettist), 791
-
- _Bignardi_, 386
-
- BIS (Librettist), 317
-
- _Bischoff, A._, 163
-
- _Bispham, David_, 52, 227, 375, 830
-
- BISHOP, HENRY ROWLEY, 30
-
- _Bishop, Mme. Anna_, 546
-
- Biterolf, 107 ff.
-
- BIZET, GEORGES, 2, 494, 510, 586, 601, 603, 728
-
- Black Lorenzo, 836
-
- Blanchefleur, 788
-
- _Blass, M._, 272, 830
-
- BLAU, EDOUARD (Librettist), 742, 747
-
- BLECH, 781
-
- _Bloch, Max_, 772, 844
-
- Blue-Beard, 759 ff.
-
- _Blum, A._, 163
-
- Bobadilla, 718 ff.
-
- BODANZKY, ARTUR, 769, 773, 844
-
- =Bohème, La= (Leoncavallo), 628
-
- =Bohème, La= (Puccini), 638, 643 ff.
-
- _Bohner, Mrs. Jennie_, 612
-
- BOIELDIEU, FRANÇOIS ADRIEN, 495
-
- BOÏTO, ARRIGO (Librettist), 458, 466, 474, 480, 482, 715
-
- Bombardon, 779
-
- _Bonci_, 329, 372, 639
-
- _Bondini, Teresa_, 32
-
- Boniface, 747
-
- _Bonnard_, 745
-
- Bonze, The, 665 ff.
-
- _Borghese, Signora_, 333
-
- Borgia, Lucrezia, 339 ff.
-
- _Bori_, 620, 686, 690
-
- =Boris Godounoff=, 822
-
- BORODIN, 819
-
- Borov, 720
-
- Borsa, 387 ff.
-
- _Bosio, Signorina_, 501, 503
-
- Bostana, 771
-
- Botta, 620, 686
-
- BOUILLY (Librettist), 55
-
- Boy, 440
-
- _Braendle, Miss_, 272
-
- Brander, 543 ff.
-
- Brangäne, 227 ff.
-
- _Brandt, Marianne_, 62, 69, 117, 163, 236, 272, 516
-
- _Braun_, 18, 504
-
- Braun, 781
-
- _Braslau, Sophie_, 834
-
- Brayole, Captain, 788
-
- BREIL, JOSEPH, 836
-
- _Brema_, 516
-
- _Bressler-Gianoli_, 586, 602
-
- Bret, Le, 841
-
- BREUNING (Librettist), 54
-
- _Bréval, Lucienne_, 729, 752
-
- _Bridewell, Carrie_, 752
-
- Brighella, 814
-
- _Brignoli_, 339, 402, 416, 513, 585
-
- _Broschi, Carlo_, 4
-
- _Brough_, 319
-
- BRÜLL, 779
-
- BRUNEAU, ALFRED, 758
-
- Brünnhilde, 7, 89, 140, 142, 146, 164, 208
-
- Bucklaw, Lord Arthur, 343 ff.
-
- BUNGE, RUDOLF (Librettist), 784
-
- _Burgstaller_, 272
-
- Burton, 832
-
- Butterfly, Madam (Cio-Cio-San), 665 ff.
-
- =Butterfly, Madama=, 638, 644, 664
-
- BYRNE, JACQUES (Librettist), 836
-
-
- C
-
- Cadi, 762
-
- CADMAN, CHARLES WAKEFIELD, 834
-
- CAIN, HENRI (Librettist), 743, 745, 749
-
- Cajus, Dr., 466 ff.
-
- Calatrava, Marquis di, 437 ff.
-
- Caliph, The, 771
-
- =Calife de Bagdad, Le=, 495
-
- Callidès, 756 ff.
-
- _Calvé, Mme._, 475, 543, 564, 586, 602, 604, 612, 618, 745
-
- CALZABIGI, RANIERO DI (Librettist), 9
-
- =Cambiale di Matrimonio, La=, 294
-
- CAMMARANO, SALVATORE (Librettist), 343, 372, 402
-
- _Campanari_, 23, 628
-
- =Campanello di Notte, Il=, 334, 374 ff.
-
- _Campanini, Cleofante_ (Director), 354, 458, 466, 611, 665, 699
-
- _Campanini, Italo_, 117, 343, 354, 359, 402, 437, 440, 475, 503, 531,
- 546, 562, 586, 587
-
- _Campbell, Miss_, 612
-
- Canio, 628 ff.
-
- _Canissa, Pauline_, 163
-
- =Canterbury Pilgrims, The=, 843
-
- _Capoul_, 575, 580
-
- Capulet, Count, 575 ff.
-
- Caradoc, 840
-
- Carlos, Don, 377, 437, 438
-
- Carmela, 699 ff.
-
- Carmelita, 836
-
- =Carmen=, 2, 303, 510, 586, 587, 603
-
- Caroline, Queen, 708 ff.
-
- CARRÉ, MICHEL (Librettist), 2, 531, 562, 565, 574, 580, 585, 603, 723
-
- _Caruso_, 14, 335, 337, 339, 343, 354, 386, 388, 402, 412, 426, 475,
- 482, 504, 516, 546, 564, 587, 602, 604, 611, 620, 622, 640, 665, 674, 714
-
- _Cary, Annie Louise_, 117, 359, 402, 437, 440, 475, 503, 585
-
- _Case, Anna_, 807
-
- Cassandra, 539
-
- Cassio, 459 ff.
-
- _Castelmary_, 557
-
- Castiglione, 765
-
- CASTIL-BLAZE (Librettist), 299, 307
-
- =Castor and Pollux=, 1
-
- Castro, José, 675, 838
-
- CATALINA, ALFRED, 719
-
- Caterina, 619 ff.
-
- Catherine, 530
-
- CAVALIERI, CATERINA, 43
-
- _Cavalieri, Lina_, 640, 715, 749
-
- =Cavalleria Rusticana=, 609, 610, 612, 626, 698, 707, 746
-
- CAVALLI, 5
-
- Cavaradossi, Mario, 652 ff.
-
- Cellini, Benvenuto, 536 ff.
-
- =Cendrillon=, 728, 745
-
- Ceprano, Count, 386 ff.
-
- Ceprano, Countess, 387 ff.
-
- Cesano,765
-
- =Cesare Borgia=, 627
-
- _Cesarini, Duke_ (Director), 300
-
- _Chaliapine_, 475
-
- _Chalmers, Thomas_, 762, 834
-
- Chappelou, 497
-
- _Chapuis_, 601
-
- Charles, Vicomte de Sirval, 367 ff.
-
- Charlotte, 748
-
- Charming, Prince, 745
-
- CHARPENTIER, GUSTAVE, 750
-
- Chaucer, 843
-
- =Chemineau, Le=, 766
-
- Chénier, André, 713 ff.
-
- CHERUBINI, LUIGI, 493, 494
-
- Cherubino, 23 ff.
-
- Chiarina, 765
-
- Chim-Fen, 686 ff.
-
- Chimaris, 757
-
- Chimène, 742
-
- Chonita, 832
-
- CHOPIN, 306
-
- CHORLEY (Librettist), 574
-
- Choroebus, 539
-
- Christian, 841
-
- Christine, 779
-
- Chrysis, 757
-
- Chrysothemis, 804
-
- Ciccillo, 699 ff.
-
- =Cid, Le=, 742
-
- Cieca, La, 482 ff.
-
- Cinderella, 745
-
- _Cinti-Damoreau, Mlle._, 501
-
- CIVINI, G., 674
-
- CLARETIE, JULES (Librettist), 745
-
- _Clarke, Payne_, 612
-
- Claudio, 538
-
- =Clemenza di Tito=, 51
-
- Cleo, 788
-
- Cleopatra, 750
-
- =Cléopâtre=, 750
-
- Clitandro, 706
-
- Clotilda, 326 ff.
-
- Clytemnestra, 804
-
- Cochenille, 724
-
- Colas, 52, 779
-
- COLAUTTI (Librettist), 720
-
- _Coletti_, 503, 562
-
- _Colin_, 562
-
- _Collin, M._, 724
-
- Colline, 643 ff.
-
- Colombina, 704 ff.
-
- Colombo, Cristoforo, 717 ff.
-
- Colonna, Steffano, 94 ff.
-
- Comare, La, 719
-
- Concetta, 699 ff.
-
- =Conchita=, 685, 716
-
- Conchita, 716 ff.
-
- _Conried, Heinrich_ (Director), 272, 612, 804
-
- =Contes d'Hoffmann, Les=, 723
-
- CONVERSE, FREDERICK SHEPHERD, 832, 833
-
- Coppélius, 724
-
- =Coq d'Or, Le=, 828
-
- _Coquelin_, 728
-
- _Cordier_, 531
-
- Corentino, 531 ff.
-
- CORMON (Librettist), 603
-
- CORNEILLE, 742
-
- CORNELIUS, PETER, 769, 770
-
- =Corregidor, Der=, 792
-
- _Corsi, Pini_, 674
-
- =Cortez, Fernando=, 80
-
- Cortez, 765
-
- Cosse, 504 ff.
-
- =Così Fan Tutte=, 24, 52
-
- COSTA, 63, 78
-
- _Crabbe, Mr._, 837
-
- _Cremonini_, 359, 652
-
- =Crepusculum=, 627
-
- Crespel, 724
-
- =Cricket on the Hearth, The=, 775
-
- Crisogono, 721
-
- =Crispino e La Comare=, 718 ff.
-
- Crispino, 718 ff.
-
- =Cristoforo Colombo=, 717 ff.
-
- _Crivelli, Signor_, 295
-
- Cuno, 63 ff.
-
- Cyril, 720
-
- =Cyrano de Bergerac=, 832, 841
-
- =Czar und Zimmermann= (=Czar and Carpenter=), 80
-
-
- D
-
- =Dafne=, 4
-
- Daland, 98 ff.
-
- Dalila, 725
-
- _Dalmorès, Charles_, 543, 587, 602, 749
-
- =Dame Blanche, La=, 495
-
- Damian, 784
-
- =Damnation de Faust, La=, 535, 542 ff.
-
- _Damrosch, Dr. Leopold_ (Director), 62, 90, 107, 163, 498, 523, 542, 830
-
- DAMROSCH, WALTER, 832, 841
-
- _d'Angelo, Louis_, 836
-
- Danielo, 765
-
- Danish Knight, The, 15 ff.
-
- DA PONTE, LORENZO (Librettist), 29, 30, 31, 44, 52
-
- David, 247 ff., 619 ff.
-
- DÉBUSSY, 2, 752
-
- _Defrère, Désiré_, 767
-
- D'ENNERY, M. (Librettist), 742
-
- _de Gebel, Frida_, 163
-
- DE GRAMONT, LOUIS (Librettist), 756
-
- DE KOVEN, REGINALD, 843
-
- DELAVIGNE (Librettist), 496, 501
-
- DELDEVEZ, EDOUARD, 559
-
- DELIBES, 724
-
- _Delmas, M._, 736
-
- _Delpouget, M._, 736
-
- _Del Puente_, 402, 503, 562, 586, 612, 736
-
- _de Luca, Giuseppe_, 628, 665, 762
-
- _Demellin_, 756
-
- Démétrios, 756 ff.
-
- _de Reszke, Édouard_, 45, 208, 227, 246, 440, 503, 516, 523
-
- _de Reszke, Jean_, 23, 45, 140, 208, 227, 246, 426, 503, 516, 523,
- 542, 575, 563, 586, 736, 748
-
- DESCHAMPS (Librettist), 503
-
- _Deschamps-Jéhin, Mme._, 750
-
- Desdemona, 459 ff.
-
- _de Segurola, Andrés_, 674, 762
-
- Desfonandres, Dr., 706
-
- Despina, 52
-
- Despréaux, 707 ff.
-
- d'Este, Alfonso, Duke of Ferrara, 339 ff.
-
- _Destinn, E._, 427, 466, 475, 482, 504, 665, 674
-
- =Deux Journées, Les=, 493
-
- Diable, Le, 728
-
- Diana, 18 ff.
-
- Dido, 541
-
- _Didur, Adamo_, 516, 622, 674, 686, 690, 765, 776
-
- Diego, Don, 524 ff., 742
-
- Diemut, 797
-
- _Dilthey, Minnie_, 9
-
- Dimitri, the Pretender, 822
-
- _di Murska, Ilma_, 531
-
- _Dinh-Gilly_, 674
-
- Dinorah, 531 ff.
-
- =Dinorah, ou le Pardon de Ploërmel=, 500, 530
-
- Di Silva, Don Ruy Gomez, 377 ff.
-
- =Djamileh=, 605
-
- Djamileh, 605
-
- Dmitri, 720
-
- d'Obigny, Marquis, 416 ff.
-
- Dodon, King, 828
-
- _Dolci, Alessandro_, 720
-
- Dominique, 759
-
- Donati, 679
-
- =Don Carlos=, 437, 441
-
- Donella, 680 ff.
-
- DONIZETTI, 1, 308, 334, 359, 366, 372, 376, 493, 608
-
- =Donne Curiose, Le=, 698, 704
-
- Donner, 89, 148
-
- Dorabella, 52
-
- D'ORINVILLE (Librettist), 720
-
- Doris, 788
-
- _Dorus, Mlle._, 501
-
- Dot, 775
-
- Douphol, Baron, 416 ff.
-
- =Duca d'Alba, Il=, 366
-
- _Dufranne, Mr._, 729, 837
-
- _Dufriche_, 652, 745, 752
-
- DUKAS, PAUL, 759
-
- Dulcamara, 335 ff.
-
- Dulcinée, La belle, 743 ff.
-
- DU LOCLE, CAMILLE (Librettist), 752
-
- _Duprez_, 313, 343
-
- Durham, Lady Harriet, 546 ff.
-
- Dursel, 788
-
- =Dusk of the Gods, The=, 89
-
- Dutchman, The, 98
-
- DUVAL, ALEXANDER (Librettist), 495
-
- DU WAILLY (Librettist), 535
-
-
- E
-
- _Eames, Emma_, 23, 140, 246, 402, 426, 458, 466, 475, 564, 575, 586,
- 612, 620, 715, 748
-
- _Easton, Florence_, 622, 769, 835
-
- EBERHARDT, NELLE RICHMOND (Librettist), 834
-
- Eboli, Princess, 438
-
- =Edgar=, 639
-
- Edgar of Ravenswood, 343 ff.
-
- Edgardo, 343, 608
-
- Edmund, 640 ff.
-
- _Egener, Minnie_, 844
-
- Eislinger, Ulrich, 246 ff.
-
- El Dancairo, 587 ff.
-
- Eleanora, 704 ff.
-
- =Elektra=, 769, 804
-
- Elektra, 804
-
- Elena, 475 ff.
-
- Elisa, Princess, 708 ff.
-
- Elizabeth, 107 ff.
-
- Elizabeth, St., 769
-
- Ellen, 725
-
- _Ellis, Mary_, 765
-
- =Elopement from the Serail, The= (=Belmonte und Constance=), 52
-
- El Remendado, 587 ff.
-
- Elsa of Brabant, 117 ff.
-
- Else, 781
-
- Elvino, 319 ff.
-
- Elvira, 330, 377, 608
-
- Elvira, Donna, 31 ff.
-
- Emilia, 459 ff.
-
- Engel, Friedrich, 787
-
- _Engel, Lotta_, 776
-
- Enrico, 343, 375
-
- =Enrico di Borgogna=, 335
-
- =Ensorcelée, L'=, 764
-
- Enya, 840
-
- Erda, 89, 140, 142, 148
-
- Eric, 98 ff.
-
- ERLANGER, CAMILLE, 756
-
- =Ernani=, 377, 385
-
- Ernani, 608
-
- Ernani, John, of Aragon, 377 ff.
-
- Ernesto, 372 ff.
-
- Eroshka, 820
-
- Escamillo, 587 ff.
-
- Eschenbach, Wolfram von, 107 ff.
-
- Esmeralda, 816
-
- Estella, 716 ff.
-
- ÉTIENNE, V.J. ("JOUY"), 313
-
- =Eugen Onegin=, 825, 828
-
- =Euryanthe=, 63, 69, 77, 85
-
- Eurydice, 9 ff.
-
- Eva, 247 ff.
-
- =Evangelimann, Der=, 787
-
- Everton, Amy, 834
-
- Everton, Mrs., 834
-
-
- F
-
- Fabrizio, 718 ff.
-
- Fafner, 141, 148
-
- =Fairies, The=, 82
-
- =Falstaff=, 7, 376, 466, 480, 847
-
- Falstaff, Sir Henry, 466 ff.
-
- =Fanciulla del West, La=, 638, 674
-
- =Faniska=, 494
-
- Farlaf, 818
-
- _Farneti, Marie_, 620
-
- _Farrar, Geraldine_, 23, 45, 565, 586, 602, 611, 622, 665, 705, 707,
- 741, 765, 776
-
- Fasolt, 141, 148
-
- Fatimah, 762
-
- _Faure_, 45, 531, 562, 585
-
- =Faust=, 7, 79, 510, 561, 562
-
- Faust, 475, 543, 562
-
- Favart, 788
-
- =Favorita, La=, 334, 359
-
- =Fedora=, 714, 720
-
- Fedora, Princess, 720
-
- =Feldlager in Schlesien, Das=, 500, 530
-
- Fenella, 496
-
- Fenton, 466 ff.
-
- Feodor, 822
-
- Ferdinand, 359 ff.
-
- Fernando, 850
-
- =Fernando Cortez=, 80
-
- Fernando, Don, 54 ff.
-
- Ferrando, 52, 402
-
- _Ferrari-Fontana_, 690
-
- =Feuersnot=, 769, 796
-
- FEVRIER, HENRY, 761
-
- Fiamina, 729
-
- =Fidelio=, 22, 54, 56, 62, 77
-
- Fides, 516 ff.
-
- Fieramosca, 536 ff.
-
- Figaro, 23, 24, 295, 309
-
- =Figaro, Marriage of=, 51, 295
-
- =Figlia del Reggimento, La=, 334, 355
-
- =Figliuol Prodigo, Il=, 481
-
- Filipievna, 825
-
- =Fille de Roland, La=, 763
-
- Finn, 818
-
- Fiordiligi, 52
-
- Fiorello, 295
-
- _Fischer, Emil_, 69, 117, 140, 148, 191, 208, 227, 246
-
- _Fitziu, Anna_, 719
-
- Flaminio, 690 ff.
-
- Flammen, 622 ff.
-
- Flavius, 326 ff.
-
- Fléville, 713 ff.
-
- Flora, 690 ff.
-
- Florestan, 54, 62
-
- Florinda, 704 ff.
-
- Flosshilde, 148, 208
-
- =Flying Dutchman, The=, 69, 79, 84, 98, 109, 118, 226
-
- Folco, 626
-
- Folz, Hans, 246 ff.
-
- _Fontaine, Charles_, 761, 767
-
- Ford, 466 ff.
-
- Ford, Mistress, 466 ff.
-
- Forêt, Lysiart de, 69 ff.
-
- _Formes, Carl_, 313, 501, 503
-
- _Fornia_, 807
-
- Forth, Sir Richard, 330 ff.
-
- FORTUNA, FERDINANDO (Librettist), 639
-
- =Forza del Destino, La=, 436 ff.
-
- FORZANO, GIOACCHINO (Librettist), 622
-
- Fouché, 707
-
- =Fra Diavolo=, 497
-
- Francesca, 680 ff.
-
- =Francesca Da Rimini=, 680 ff.
-
- Francesco, 536 ff.
-
- FRANCHETTI, ALBERTO, 717, 721
-
- =Franco Arciero, Il=, 63
-
- François, 767
-
- Françoise, 759
-
- Frantz, 724
-
- Franz, 622 ff.
-
- Frasquita, 587, 793
-
- Frédéric, 581 ff.
-
- Frederica, Duchess of Ostheim, 434 ff.
-
- Frederick, 724
-
- Frederick of Telramund, 117 ff.
-
- Frederico, 619 ff.
-
- Freia, 141, 148 ff.
-
- =Freischütz, Der=, 62, 77, 81, 85
-
- _Fremstad, Olive_, 14, 140, 227, 801, 804
-
- Freudhofer, Johannes, 787
-
- Freudhofer, Matthias, 787
-
- _Frezzolini_, 386
-
- _Friche, Claire_, 756
-
- Fricka, 89, 142, 148, 164
-
- Friedhold, 799
-
- Froh, 148 ff.
-
- _Fuchs_, 272
-
- _Fugère, Lucien_, 729, 750
-
- Furies, The, 10
-
- _Fursch-Madi_, 483
-
- Furst, Walter, 313 ff.
-
-
- G
-
- GABEAUX, PIERRE, 55
-
- Gabriel, Padre, 833
-
- _Gadski, Johanna_, 9, 227, 246
-
- _Galassi, Antonio_, 332, 354, 367, 387, 402, 437, 458, 587
-
- Galitzky, Prince, 820
-
- _Gall, Yvonne_, 767
-
- GALLET, M. LOUIS (Librettist), 605, 731, 742, 758
-
- _Galli-Curci, Amelita_, 295, 306, 343, 386, 388, 416, 532, 575, 742
-
- _Galli-Marié_, 586, 601
-
- GANDONNIÈRE, 542
-
- Gansemagd, Die, 776
-
- Garcia, 716, 743 ff.
-
- _Garcia, Mme._, 44
-
- _Garcia, Manuel_, 44, 295, 309
-
- _Garcia, Jr., Manuel_, 44
-
- _Garcia, Maria_, 44, 295
-
- _Garden, Mary_, 587, 603, 747, 750, 756, 761, 801, 804, 837
-
- _Garrison, Mabel_, 52
-
- Garrito, Gen., 746
-
- Garsenda, 680 ff.
-
- Gaspar, Don, 359 ff.
-
- _Gates, Lucy_, 52, 375
-
- _Gatti-Casazza_, 516, 611
-
- GAUTHIER-VILLARS, HENRY (Librettist), 804
-
- _Gay_, 466
-
- Gazello, 339 ff.
-
- GAZZANIGA, GIUSEPPE, 31
-
- Gelsomino, 707 ff.
-
- Gennaro, 339, 699 ff.
-
- Genoveva, 752 ff.
-
- Geôlier, Le, 756 ff.
-
- Gerald, 724
-
- GÉRARD (Librettist), 542
-
- Gérard, Charles, 713 ff.
-
- =Germania=, 720
-
- Germont, Alfredo, 416 ff.
-
- Germont, Giorgio, 416 ff.
-
- =Gerolamo Savonarola=, 627
-
- _Gerold, Herman_, 612
-
- Geronte de Ravoir, 640 ff.
-
- _Gerster, Etelka_, 45, 319, 325, 329, 335, 343, 546
-
- Gertrud, Frau, 781
-
- Gertrude, 575, 778
-
- Gertrude, Queen of Denmark, 586
-
- _Gerville-Réache, Jeanne_, 746, 749
-
- Gessler, 313 ff.
-
- GHISLANZONI, ANTONIO, 439, 441
-
- GIACOSA, GIUSEPPE (Librettist), 643, 652, 664
-
- _Gianini_, 736
-
- Giannetta, 335 ff.
-
- Giannetto, 622 ff.
-
- =Gianni Schicchi=, 677
-
- Giarno, 581 ff.
-
- GIESEKE (Librettist), 45, 46
-
- Gil, Count, 705
-
- Gilda, 387 ff.
-
- _Gilibert, Charles_, 355, 602, 652, 745, 752
-
- GILLE, PHILIPPE (Librettist), 724, 736
-
- =Gioconda, La=, 480, 481, 482, 638
-
- Gioconda, La, 482 ff.
-
- GIORDANO, UMBERTO, 607, 707, 726
-
- Giorgetta, 678
-
- Giorgio D'Ast, 765
-
- _Giorgi-Righetti_, 300, 308
-
- Giovanni, 377, 387, 680
-
- =Giovanni di Guzman--Vespri Siciliani=, 436
-
- =Giovanni, Don=, 21, 22, 25, 30, 31, 32, 33, 43, 51, 85, 493
-
- Giovanni, Don, 21, 31 ff.
-
- _Giraldoni_, 482
-
- =Giovanni Gallurese=, 697
-
- GIRARD, ERNEST, 723
-
- Giscon, 752
-
- =Gismonda=, 761
-
- Gismonda, 761
-
- Giuseppe, 416 ff.
-
- GLINKA, MICHAEL IVANOVICH, 818
-
- Gloom, 840
-
- _Gluck, Alma_, 9, 14
-
- GLUCK, CHRISTOPH WILLIBALD, 1, 4, 6, 8, 12, 14, 17, 19, 20, 22, 77,
- 90, 293, 493, 494
-
- Godfrey, Duke, 117 ff.
-
- =Godounoff, Boris=, 822
-
- Godounoff, Boris, 822
-
- GOETZ, HERMANN, 769, 772
-
- _Goff, Winifred_, 665
-
- =Golden Cross, The=, 779
-
- _Golden, Grace_, 612
-
- GOLDMARK, CARL, 769, 773, 775
-
- GOLISCIANI, ENRICO (Librettist), 699, 705
-
- Golo, 752 ff.
-
- GONDINET (Librettist), 724
-
- Gorislava, 819
-
- _Goritz, Otto_, 246, 272, 772, 776, 807
-
- Gormas, Comte de, 742
-
- Goro, 665
-
- =Götterdämmerung=, 140, 207
-
- GOUNOD, CHARLES FRANÇOIS, 2, 438, 459, 494, 510
-
- _Gourdon, M._, 724
-
- =Goyescas=, 849
-
- GRANADOS, ENRIQUE, 849
-
- _Grange, La_, 416, 503
-
- _Grau, Maurice_ (Director), 509, 563
-
- Grazia, 699 ff.
-
- _Graziani_, 417
-
- Grech, 720
-
- Grégoras, 762
-
- Gregory, 575 ff.
-
- Gremin, 825
-
- Grenvil, Dr., 416 ff.
-
- _Grenville, Miss Lilian_, 837
-
- Gretel, 778
-
- Grieux, Chevalier Des, 640, 736 ff.
-
- Grieux, Count Des, 736 ff.
-
- Grimaldo, Enzo, 482 ff.
-
- Griselda, 727
-
- =Grisélidis=, 727
-
- _Grivot, M._, 724
-
- _Grisi_, 306, 309, 326, 329, 339, 374
-
- Grumio, 772
-
- _Grün, Frau_, 89
-
- _Guadagni, Gaetano_, 12, 14
-
- Gubetta, 339 ff.
-
- _Gudehus_, 272
-
- Guerra, Barbara de la, 838
-
- Guerra, Don Francisco de la, 837
-
- Guevara, Don Fernando, 717 ff.
-
- Guglielmo, 52
-
- Guidon, Prince, 828
-
- Guiche, de, 841
-
- GUILLARD, FRANÇOIS (Librettist), 18
-
- =Guillaume Tell=, 294, 312
-
- _Guille_, 612
-
- GUNSBOURG, RAOUL, 767
-
- Gunther, 89, 143, 208
-
- =Guntram=, 798
-
- Guntram, 799
-
- _Gura_, 89
-
- Gurnemanz, 272 ff.
-
- Gusmann, Leonora di, 359 ff.
-
- =Gustave III, ou Le Bal Masqué=, 426
-
- GUTIERREZ, ANTONIO GARCIA (Librettist), 402
-
- Gutrune, 89, 143, 208
-
- Gwynn, 840
-
-
- H
-
- Hänsel, 778
-
- =Hänsel und Gretel=, 746, 769, 778, 807
-
- Hagen, 89, 143, 208
-
- HALÉVY, JACQUES, 2, 498, 510
-
- Haltière, Mme. de la, 745
-
- Hamilcar, 752
-
- =Hamlet=, 585
-
- Hamlet, 585
-
- _Hammerstein, Oscar_ (Director), 612
-
- HÄNDEL, 14
-
- Handsome, 674
-
- Hanego, 619 ff.
-
- Hans, 816
-
- =Hans Heiling=, 79
-
- Happy, 674 ff.
-
- =Happy Shade, A=, 9 ff.
-
- _Harden_, 272
-
- Haroun, Prince, 605
-
- =Harriette, ou La Servante de Greenwiche=, 559
-
- Harry, 674 ff.
-
- HARTMANN, G. (Librettist), 747
-
- HASSE, JOHANN ADOLPH, 4
-
- _Hastreiter, Helene_, 9
-
- Hate, 14 ff.
-
- _Hauck, Minnie_, 575, 586, 602, 612, 736
-
- HAYDN, 51
-
- _Hayes, Miss_, 516
-
- Hecuba, 539
-
- Hedvige, Signora, 721
-
- Hedwiga, 313 ff.
-
- _Héglon, Mme._, 736
-
- Hélène, Duchess, 436 ff.
-
- HELL, THEODOR (Librettist), 76
-
- =Hélléra=, 697
-
- _Hempel, Freda_, 23, 45, 246, 427, 475, 504, 807
-
- HENDERSON, WILLIAM J. (Librettist), 841
-
- Henrietta, 330 ff.
-
- Henry the Fowler, 117 ff.
-
- HERBERT, VICTOR, 837
-
- Herman, 827
-
- Hermann, 107 ff.
-
- Hermann, Landgrave, 769
-
- Hero, 538, 715
-
- =Hero e Leandro=, 715 ff.
-
- Herod, 749
-
- =Hérodiade=, 748
-
- Herodias, 749, 801
-
- HÉROLD, LOUIS J.F., 497
-
- Hexe, Die, 776
-
- Hidraot, 15 ff.
-
- _Hill_, 89, 272
-
- _Hincks, Mrs. Pemberton_, 612
-
- _Hinrichs, Gustave_ (Director), 612, 618, 628
-
- _Hinshaw, William_, 776
-
- HIPPOLYTE (Librettist), 313
-
- Hoël, 531 ff.
-
- _Hofer, Mme._, 52
-
- Hoffman, 724
-
- _Holman, Miss_, 309
-
- _Holman, Mrs._, 23
-
- Holzhacker, Der, 776
-
- _Homer, Louise_, 9, 14, 140, 246, 272, 402, 427, 475, 482, 665, 776, 830
-
- HOOKER, BRIAN (Librettist), 840
-
- Hortensio, 355, 772
-
- _Howard, Kathleen_, 762, 765, 834, 836
-
- Hua-Qui, 686 ff.
-
- _Huberdeau, Gustave_, 756, 761, 837
-
- Hu-chi, 686 ff.
-
- Huebscher, Catherine, 708 ff.
-
- HUGO, JOHN ADAM, 834
-
- HUGO, VICTOR (Librettist), 343, 377, 386
-
- =Huguenots, Les=, 294, 498, 500, 503, 510, 527, 731
-
- HUMPERDINCK, ENGELBERT, 769, 776, 778
-
- Hunding, 142, 163
-
- Hu-Tsin, 686 ff.
-
- Hylas, 541
-
-
- I
-
- Iago, 458 ff.
-
- =Ib and Little Christina=, 689
-
- =Idomeneo=, 51
-
- Idrenus, 310 ff.
-
- Igor, 820
-
- =Igor, Prince=, 819
-
- Igoreivitch, Vladimir, 820
-
- Iguamota, 718 ff.
-
- =Il Barbiere di Siviglia=, 705
-
- Il Cieco, 620 ff.
-
- =Il Dissoluto Punito, ossia il Don Giovanni=, 30
-
- ILLICA, LUIGI (Librettist), 619, 625, 643, 652, 664, 712, 717, 721
-
- Inez, 359, 403, 523
-
- Infanta, 742
-
- Intendant, 367
-
- Iolan, 833
-
- =Iphigénie en Aulide=, 493
-
- =Iphigénie en Tauride=, 8, 9, 18, 19, 20
-
- Iphigénie, 18 ff.
-
- =Iphigenia in Aulis=, 85
-
- Irene, 94 ff.
-
- =Iris=, 611, 619, 620
-
- Irma, 750
-
- _Isaac, Mlle. Adèle_, 724
-
- Isèpo, 482 ff.
-
- =Isabeau=, 611, 625
-
- Isabeau, 625 ff.
-
- Isabella, 501 ff.
-
- Isabel of Spain, Queen, 717 ff.
-
- Isolde, 227 ff.
-
-
- J
-
- Jackrabbit, Billy, 674 ff.
-
- Jacob, 495
-
- Jacquino, 54 ff.
-
- _Jadlowker, Herman_, 705, 776
-
- _Jäger_, 272
-
- Jago, 377 ff.
-
- Jagu, 831
-
- _Jaide_, 89
-
- _Jamet_, 585
-
- Jane, 721
-
- _Janouschoffsky, Mme._, 612
-
- Javotte, 736 ff.
-
- Jean, 746, 747
-
- =Jean de Paris=, 495
-
- Jebbel, 721
-
- Jemmy, 313 ff.
-
- =Jessonda=, 79
-
- =Jewels of the Madonna, The=, 699
-
- Joannes, 844
-
- Joe, 674 ff.
-
- Johanna, 844
-
- John, 775
-
- Johnson, Dick (Ramerrez), 674 ff.
-
- John the Baptist, 749
-
- Jokanaan, 801
-
- Jonas, 516 ff.
-
- =Jongleur de Nôtre Dame, Le=, 746 ff.
-
- Jopas, 541
-
- José, Don, 587 ff.
-
- Josef, 764
-
- =Joseph en Egypte=, 495
-
- Joseph, 495
-
- _Journet, Marcel_, 272, 477, 620, 752, 761
-
- "JOUY," V.J. ÉTIENNE (Librettist), 313
-
- Juan, 744
-
- _Juch, Emma_, 9
-
- =Juive, La=, 498, 510, 731
-
- Julia, 708 ff.
-
- Julien, 750
-
- Juliet, 575 ff.
-
-
- K
-
- Kagama, 838
-
- KALBECK, MAX (Librettist), 51
-
- Karnac, 727
-
- Kaspar, 64 ff.
-
- Katharina, 772
-
- Katrinka, 815
-
- KEISER, REINHARD, 4
-
- _Kellogg, Clara Louise_, 367, 546, 562
-
- _Kelly, Michael_, 24
-
- _Kemlitz_, 227, 246
-
- _Kerker, Gustave_ (Director), 612
-
- Kezal, 817
-
- KIENZL, WILHELM, 787, 788
-
- Kilian, 64 ff.
-
- _Kingston, Morgan_, 835
-
- Kirchhofer, Werner, 784
-
- Klingsor, 272 ff.
-
- Kobus, Fritz, 619 ff.
-
- _Kögel, Josef_, 107, 163
-
- Konchak, Khan, 820
-
- Konchakovna, 820
-
- =Königskinder=, 776
-
- Königssohn, Der, 776
-
- Konradin, 784
-
- Körner, Carlo, 721
-
- Kothner, Fritz, 246 ff.
-
- _Kousnezova, Marie_, 750
-
- KREUTZER, CONRADIN, 80
-
- _Kronold, Selma_, 612, 628
-
- _Krusceniski_, 665
-
- Kruschina, 815
-
- =Kuhreigen, Der=, 788
-
- Kundry, 273 ff.
-
- Kunrad, 797
-
- _Kurt_, 18, 140
-
- Kurwenal, 227 ff.
-
- Kyoto, 630 ff.
-
-
- L
-
- _Lablache_, 45, 329, 374, 562
-
- LACHMANN, HEDWIG (Librettist), 800
-
- Laertes, 581, 586
-
- =L'Africaine=, 500, 523, 527
-
- =Lakmé=, 724
-
- Lakmé, 724
-
- _L'Allemand, Pauline_, 725
-
- LALO, 727
-
- _Lambert, A._, 728
-
- =L'Âme en Peine=, 546
-
- _Lammert, Fräulein_, 89
-
- =L'Amore Medici=, 705 ff.
-
- =L'Amore Dei Tre Re=, 690 ff.
-
- Lampe, 781
-
- L'Anery, Gontran de, 779
-
- LANGE, FERDINAND, 76
-
- LANNER, 808
-
- Larina, 825
-
- Larkens, 674 ff.
-
- _Lasalle_, 523, 585
-
- Laura, 434, 482
-
- _Laurenti, Mario_, 765, 844
-
- Lawrence, Friar, 575 ff.
-
- _Lazaro, Hipolito_, 765
-
- LAZZARI, SYLVIO, 764
-
- _Lazzari, Virgilio_, 720
-
- Leandro, 704, 715
-
- =Le Villi=, 638
-
- _Leesugg, Miss_, 295, 308
-
- Lefebvre, 707 ff.
-
- _Legros_, 12, 13
-
- =Legend, The=, 836
-
- _Lehmann, Lilli_, 45, 62, 69, 89, 93, 140, 191, 207, 227, 326, 475,
- 516, 603
-
- _Lehmann, Marie_, 89
-
- =Leila=, 603
-
- Leila, 604
-
- Lelio, 704 ff.
-
- =L'Elisire d'Amore=, 334, 335
-
- LEMAIRE, FERDINAND (Librettist), 725
-
- LÉNA, MAURICE (Librettist), 746
-
- Lenski, 825
-
- Leonato, 538
-
- LEONI, 607, 686
-
- LEONCAVALLO, RUGGIERO, 7, 91, 607, 608, 627, 628, 638
-
- _Leonhardt, Robert_, 769, 772, 844
-
- Leonora, Donna, 437 ff.
-
- Leonora, Duchess, 403 ff.
-
- =Leonora, ossia L'Amore Conjugale=, 55
-
- Leonore, 54, 62
-
- Leporello, 31 ff.
-
- =Lépreuse, La=, 764
-
- LEROUX, XAVIER, 765, 766
-
- Leroy, 707 ff.
-
- Lescaut, 640, 736
-
- =L'Étoile du Nord=, 500, 530
-
- Letorières, Gastone de, 416 ff.
-
- Leuthold, 313 ff.
-
- _Levasseur_, 501
-
- _Levi, Hermann_ (Director), 52, 272
-
- _Lherie_, 601
-
- =Liebesverbot, Das=, 82
-
- _Lind, Jenny_, 325, 334, 355, 501
-
- Linda, 367 ff.
-
- =Linda di Chamounix=, 367
-
- Lindorf, 724
-
- Lionel, 546, 834
-
- Lisa, 319, 827
-
- Lise, 841
-
- Lisetta, 706, 719
-
- _Listner, Mme._, 163
-
- LISZT, FRANZ, 86, 98, 117, 120, 535, 769
-
- =Lituani, I=, 481
-
- Liverotto, 339 ff.
-
- =Lobetanz=, 791
-
- Lobetanz, 791
-
- LOCLE, CAMILLE DU (Librettist), 439, 441
-
- =Lodoletta=, 611, 622
-
- Lodoletta, 622 ff.
-
- Lodovico, 459 ff.
-
- Loewe, Frederick, 721
-
- Loge, 89, 148
-
- =Lohengrin=, 68, 69, 79, 86, 99, 117, 118, 273, 516
-
- Lohengrin, 117 ff.
-
- Lola, 612 ff.
-
- _Lolli, Giuseppe_, 32
-
- Lopez, Juan, 793
-
- =Loreley=, 719 ff.
-
- Loreley, 720
-
- Loris, Count, 720
-
- LORTZING, ALBERT, 80
-
- Lothario, 581 ff.
-
- Louis VI., 69 ff.
-
- =Louise=, 750
-
- Louise, 750
-
- Loÿs, 729
-
- Luc Agnolo, 765
-
- _Lucca_, 355, 523
-
- Lucentio, 772
-
- Lucia, 343
-
- =Lucia di Lammermoor=, 7, 334, 343, 376, 426, 608, 673
-
- Lucia, Mamma, 612 ff.
-
- Lucinda, 706
-
- Lucinde, 14 ff.
-
- =Lucrezia Borgia=, 334, 339
-
- Lucy, 343 ff.
-
- Ludmilla, 818
-
- _Ludwig_, 736
-
- Ludwig, Landgrave, 769
-
- Luigi, 678
-
- Luisa, 434 ff.
-
- =Luisa Miller=, 433, 438
-
- LULLY, 4, 6, 17, 21
-
- _Lussan, Zélie de_, 466
-
- Lützow, Luigi, 721
-
-
- M
-
- _Macbeth, Florence_, 719
-
- MACKAYE, PERCY (Librettist), 843
-
- Macroton, Dr., 706
-
- Madda, 764
-
- Maddalena, 387 ff.
-
- Madeleine, 713 ff.
-
- Madeline, 367 ff.
-
- Madelon, 713 ff.
-
- MAETERLINCK, MAURICE (Librettist), 752, 759
-
- Magda, 676 ff.
-
- Magdalena, 247, 787
-
- _Maguénat, Alfred_, 750
-
- MAHLER, GUSTAVE, 76
-
- =Magic Flute, The=, 7, 21, 22, 45, 52, 55, 77, 85, 307
-
- Malatesta, Dr., 372 ff.
-
- _Malatesta, Pompilio_, 844
-
- Malatestino, 680 ff.
-
- =Mala Vita=, 707
-
- _Malibran_, 44
-
- Maliella, 699 ff.
-
- Mallika, 724
-
- _Malten_, 262
-
- _Mancinelli_ (Director), 752
-
- MANCINELLI, LUIGI, 715
-
- Manfredo, 690 ff.
-
- =Manon Lescaut=, 638, 640, 736, 741, 742
-
- Manon Lescaut, 640, 736 ff.
-
- _Maran, Ernst_, 776
-
- Mantua, Duke of, 386 ff.
-
- Manuela, 793
-
- _Mapleson_ (Director), 354, 712
-
- Manrico, 402 ff.
-
- =Manru=, 830
-
- Manru, 831
-
- _Mantelli_, 359, 503
-
- Marcel, 504, 643
-
- MARAST, ARMAND (Librettist), 313
-
- Marc Antony, 750
-
- Marcellina, 23 ff., 54 ff.
-
- _Marconi_, 458
-
- _Marcy, Mme._, 736
-
- _Mardones_, 516
-
- _Maréchal, Mr._, 729, 746, 750
-
- _Maretzek, Mme._, 516
-
- Margared, 727
-
- Margherita, 475 ff.
-
- Margiana, 771
-
- Marguerite, 543, 562
-
- Maria, 784
-
- Marianne, 807
-
- Marie, 355, 816
-
- _Marimon_, 531
-
- =Marina=, 707
-
- Marina, 822
-
- _Marini_, 501, 503
-
- _Mario_, 45, 326, 374, 388, 516
-
- =Marion Delorme=, 481
-
- Marke, King, 227 ff.
-
- Marouf, 762
-
- =Marouf, the Cobbler of Cairo=, 762
-
- =Marriage of Figaro, The=, 21, 22, 23, 30, 31, 295
-
- MARSCHNER, HEINRICH, 79
-
- Marta, 836
-
- =Martha=, 546 ff.
-
- Martha, 475, 787
-
- _Martinelli_, 680
-
- _Martin, Riccardo_, 841
-
- _Martyn, Mrs._, 62
-
- Marullo, 387 ff.
-
- Mary, 98 ff.
-
- =Masaniello=, 496, 498, 510
-
- Masaniello, 496
-
- MASCAGNI, PIETRO, 7, 91, 607, 610, 612, 618, 638
-
- =Maschere, Le= (=The Maskers=), 611
-
- Masetto, 31 ff., 36 ff.
-
- =Masked Ball, The= (=Un Ballo in Maschera=), 426 ff.
-
- _Mason, Edith_, 843
-
- MASSENET, JULES, 2, 7, 306, 494, 510, 727, 731, 736, 742, 743, 745,
- 746, 747, 748, 750
-
- Massimelle, Marquis, 788
-
- Mateo, 716 ff.
-
- _Materna, Frau_, 89, 163, 272, 498
-
- Mathieu, 713 ff.
-
- _Mathieu-Lutz, Mme._, 756
-
- Matheos, 718 ff.
-
- Mathô, 752
-
- _Mattfeld, Marie_, 674, 765, 772, 776, 807
-
- Matthisen, 516 ff.
-
- MATTINATA, 306
-
- _Matzenauer, Margarete_, 23, 427, 504, 516, 769
-
- _Maurel, Victor_, 45, 440, 458, 466, 503, 623, 627
-
- Max, 64 ff.
-
- May, 775
-
- MAYR, SIMON, 55
-
- MEYREDER-OBERMAYER, ROSA, 792
-
- _Mazarin_, 804
-
- _Mazzoleni, Francesco_, 523, 562
-
- _McCormack, John_, 45, 355, 837
-
- _McGuckin, Barton_, 736
-
- _McIntyre, Margaret_, 475
-
- =Medici, I=, 627
-
- Mefistofele, 475 ff.
-
- MÉHUL, ÉTIENNE NICHOLAS, 495
-
- MEILHAC, HENRI (Librettist), 586, 736
-
- =Meistersinger von Nürnberg, Die=, 88, 91, 119, 246, 376
-
- _Melba, Nellie_, 295, 306, 343, 388, 416, 458, 503, 543, 564, 628
-
- Melcthal, 313 ff.
-
- MÉLÉSVILLE (Librettist), 497
-
- Mélisande, 753, 760
-
- Mélisse, 14 ff.
-
- Melot, 227 ff.
-
- MENASCI, G., 612
-
- MENDÈS, CATULLE (Librettist), 765
-
- =Mephistopheles=, 474
-
- Méphistophélès, 543, 562
-
- Mercedes, 587 ff.
-
- Mercedes, Doña, 793
-
- Mercutio, 575 ff.
-
- =Mère Coupable, La=, 296
-
- Merlier, 759
-
- Merrill, Paul, 838
-
- =Merry Wives of Windsor, The=, 80
-
- Méru, 504 ff.
-
- MÉRY (Librettist), 437
-
- =Messiah, The=, 14
-
- MEYERBEER, GIACOMO, 1, 2, 79, 438, 440, 459, 494, 498, 499, 510, 523
-
- Micaela, 587 ff.
-
- _Micelli, Catarina_, 32
-
- Micha, 816
-
- Michela, 765
-
- Michele, 678
-
- _Mierzwinski_, 313
-
- =Mignon=, 580 ff.
-
- Mignon, 581 ff.
-
- Mikkel, 764
-
- Mikleford, Lord Tristan de, 546 ff.
-
- Miller, 434 ff.
-
- MILLIET, PAUL (Librettist), 747, 748
-
- _Milon_, 44
-
- Mime, 89, 148
-
- Mimi, 143, 644
-
- Minnie, 674 ff.
-
- _Miolan-Carvalho_, 562, 575
-
- _Mirabella_, 475
-
- Mirabolano, 719
-
- Miracle, Dr., 724
-
- Missail, 822
-
- Mitranus, 310 ff.
-
- _Molé, Mlle._, 724
-
- =Mona=, 832, 840
-
- Mona, 840
-
- =Monna Vanna=, 761
-
- Monna Vanna, 761
-
- Montano, 459 ff.
-
- _Monteux, Pierre_ (Director), 762
-
- _Montegriffo_, 628
-
- MONTEMEZZI, ITALO, 607, 690
-
- Monterone, Count, 386 ff.
-
- MONTEVERDI, CLAUDIO, 5
-
- Montfleury, 841
-
- Montford, Guy de, 436 ff.
-
- Morales, 587 ff.
-
- MORAND, EUGÈNE (Librettist), 727
-
- _Moran, Miss_, 272
-
- _Moran-Oldern_, 140, 148
-
- _Morello, Signor_, 43
-
- Morfontaine, Guillot de, 736 ff.
-
- =Mors et Vita=, 561
-
- MOSENTHAL, G.H. (Librettist), 773
-
- MOSENTHAL, H. (Librettist), 779
-
- Moser, August, 246 ff.
-
- _Mottl, Felix_ (Director), 539
-
- Monostatos, 46 ff.
-
- MOUSSORGSKY, 822, 824
-
- MOZART, 21, 22, 24, 30, 33, 43, 45, 51, 55, 77, 293, 295, 426, 493
-
- =Muette de Portici, La= (=Masaniello=), 496
-
- Muff, 816
-
- _Mühlmann_, 272, 830
-
- MÜLLER, WENZEL, 46
-
- _Muratore_, 564, 575, 761
-
- _Murska, Ilma di_, 45
-
- Musetta, 643 ff.
-
- Mustapha, Baba, 771
-
- _Muzio_, 516
-
- Mylio, 727
-
- Myrto, 757
-
- =Mystères d'Isis, Les=, 45, 51
-
-
- N
-
- Nachtigall, Conrad, 246 ff.
-
- =Nachtlager in Granada, Das=, 80
-
- Nadir, 604
-
- Naiad, 15, 814
-
- Nancy, 546 ff.
-
- Nangis, Raoul de, 504 ff.
-
- _Nannetti_, 440
-
- Naoia, 833
-
- Napoleon Bonaparte, 707 ff.
-
- Narbal, 541
-
- Narraboth, 801
-
- Narr'Havas, 752
-
- =Natomah=, 837
-
- Natomah, 838
-
- =Navarraise, La=, 605, 728, 745
-
- Nedda, 608, 628
-
- Neipperg, Count de, 707 ff.
-
- Nelusko, 523 ff.
-
- Nemorino, 335 ff.
-
- Nereno, 475 ff.
-
- =Nerone= (=Nero=), 480
-
- NESSLER, VIKTOR E., 784
-
- _Neuendorff, Adolff_, 107, 162, 163
-
- _Neumann, Angelo_ (Director), 140
-
- Nevers, Adolar de, 69 ff.
-
- Nevers, Count de, 504 ff.
-
- =Nibelungen, Der Ring des=, 139 ff.
-
- =Nibelung, The, Dramas=, 87, 88
-
- Nicias, 732
-
- Nick, 674 ff.
-
- Nicklausse, 724
-
- NICOLAI, OTTO, 80, 466
-
- _Nicolay, Mr._, 837
-
- _Nicolini_, 575
-
- _Niemann_, 62, 89, 140, 207, 227
-
- Nikitin, (Michael), 822
-
- Nilakantha, 724
-
- _Nilsson, Christine_, 117, 402, 416, 475, 483, 503, 546, 562, 580, 585
-
- Ninus, Ghost of, 310 ff.
-
- Noémie, 745
-
- _Nordica, Lillian_, 45, 140, 227, 482, 503, 523
-
- Norina, 372 ff.
-
- =Norma=, 318, 325
-
- Norma, 326 ff.
-
- Norman, 343 ff.
-
- Normanno, 343
-
- NOSSIG, ALFRED (Librettist), 830
-
- Nourabad, 604
-
- _Nourrit_, 13, 313, 501
-
- _Novara_, 475, 483, 562
-
- =Nozze di Figaro, Le=, 23, 24, 309, 376, 493, 808
-
- Nureddin, 771
-
-
- O
-
- _Ober, Margarete_, 482, 772, 807, 843
-
- =Oberon=, 63
-
- Oberthal, Count, 516 ff.
-
- Ochs, Baron, 807
-
- Octavian, 807
-
- OFFENBACH, JACQUES, 723
-
- Olga, 825
-
- Olga, Countess, 720
-
- Olympia, 724
-
- Onegin, Eugen, 825
-
- Ophelia, 585
-
- =Oracola, L'=, 686 ff.
-
- Orestes, 18, 20, 804
-
- Orfeo, 8, 9, 13, 14
-
- =Orfeo ed Euridice=, 4, 5, 6, 8, 9, 20, 77, 493
-
- Orlando, 765
-
- Oroe, 310 ff.
-
- Oros, 831
-
- Oroveso, 326 ff.
-
- Orsini, Maffio, 339 ff.
-
- Orsino, Paolo, 94 ff.
-
- Ortel, Hermann, 246 ff.
-
- Orti, 764
-
- Ortrud, 117 ff.
-
- Osaka, 620 ff.
-
- Oscar (Edgardo), 427 ff.
-
- Ostasio, 680 ff.
-
- =Othello=, 7, 376, 458, 480
-
- Othello, 458 ff.
-
- Ottavio, 704 ff.
-
- Ottavio, Don, 31 ff.
-
- Ottokar, Prince, 63 ff.
-
- =Ory, Comte=, 294
-
-
- P
-
- PADEREWSKI, IGNACE JAN, 830
-
- PAËR, 55
-
- Page, Mistress, 466 ff.
-
- =Pagliacci, I=, 608, 618, 626, 628, 698
-
- PAISIELLO, 300
-
- Palm, Giovanni, 721
-
- _Paltrinieri, Giordano_, 765
-
- Pamina, 45 ff.
-
- Pandolfe, 745
-
- Pantalis, 475 ff.
-
- Pantalone, 704 ff.
-
- Pantasille, 765
-
- Pantheus, 539, 541
-
- Paolo, 680 ff.
-
- Papagena, 46 ff.
-
- Papageno, 45 ff.
-
- _Pappenheim_, 163
-
- Paquiro, 849
-
- _Parepa-Rosa_, 503
-
- Paris, Count, 575 ff.
-
- PARKER, HORATIO, 832, 840
-
- Parpignol, 643 ff.
-
- =Parsifal=, 90, 119, 247, 272
-
- Parsifal, 272 ff.
-
- _Pasquali, di_, 372
-
- =Pasquale, Don=, 334, 372
-
- Pasquale, Don, 372 ff.
-
- PASQUÉ, ERNST, 76
-
- _Patti, Adelina_, 295, 305, 308, 309, 319, 343, 354, 355, 367, 377,
- 388, 416, 531, 546, 564, 725, 742
-
- _Patti, Carlotta_, 45
-
- Pauloff, Stephen, 836
-
- _Pearman_, 23
-
- =Pêcheurs de Perles, Les=, 603 ff.
-
- Pedro, 743, 793
-
- Pedro, Don, 31, 523, 538
-
- Pelléas, 752 ff.
-
- =Pelléas et Mélisande=, 2, 752
-
- PEPOLI, COUNT (Librettist), 329
-
- Peralta, Father, 837
-
- PERI, JACOPO, 4
-
- PERINET (Librettist), 46
-
- _Perini, Flora_, 765
-
- PERIQUET, FERNANDO (Librettist), 850
-
- _Perozzi, Signor_, 333
-
- PERRIER, MARTIAL (Librettist), 764
-
- _Persiani_, 343
-
- =Pescatori di Perle=, 603
-
- _Peschka-Leutner_, 306
-
- Peter, 779
-
- Peters, 721
-
- Peter the Great, 530
-
- Petruchio, 772
-
- _Pettigiani_, 523
-
- Phanuel, 749
-
- Phenice, 14 ff.
-
- Philine, 581 ff.
-
- Philip, 834
-
- Philip II., 438
-
- _Phillipps, Thomas_, 23, 295, 308
-
- Philodème, 756 ff.
-
- PIAVE, FRANCESCO MARIA (Librettist), 377, 386, 416, 718
-
- PICCINI, NICOLA, 8, 9, 20
-
- _Piccolomini_, 416
-
- Pico, 838
-
- Pierre, 767
-
- Pierrot, 367 ff.
-
- Pimen, 822 ff.
-
- _Pini-Corsi, Antonio_, 372, 776
-
- _Pinkert_, 329
-
- Pinkerton, Kate, 665 ff.
-
- Pinkerton, Lieutenant B.F., 665 ff.
-
- =Pipe of Desire, The=, 833
-
- =Pique-Dame=, 827
-
- Pistacchio, Don Hannibal, 375
-
- Pistol, 466 ff.
-
- Pizarro, 54 ff.
-
- _Placide, Mr._, 62
-
- _Plançon, Pol_, 359, 427, 475, 482, 503, 516, 565, 587, 715, 745
-
- Plummer, Edward, 775
-
- Plunkett, 564 ff.
-
- Pogner, Veit, 246 ff.
-
- Polkan, Voevoda, 829
-
- Pollione, 326 ff.
-
- Polonius, 586
-
- Polyxena, 539
-
- Pomone, 765
-
- Pompeo, 536 ff.
-
- PONCHIELLI, AMILCARE, 480, 481, 638
-
- _Ponselle, Rosa_, 836
-
- _Ponziani, Felice_, 32
-
- PORDES-MILO (Librettist), 781
-
- =Postillon de Longumeau, Le=, 497
-
- Poussette, 736 ff.
-
- Prefect, 367 ff.
-
- _Preisch, Mr._, 837
-
- Prêtre, Le Grand, 756 ff.
-
- _Preusser, Felix_, 163
-
- Priam, 539
-
- Procida, Giovanni di, 436 ff.
-
- =Prodigal Son, The=, 481
-
- =Prophète, Le=, 500, 504, 516, 731
-
- _Pruette, William_, 612
-
- PUCCINI, GIACOMO, 1, 7, 91, 482, 607, 638, 643, 652
-
- _Puente, Del_, 117, 437, 483
-
- Puiset, Eglantine de, 69 ff.
-
- =Puritani, I=, 318, 329
-
- PUSHKIN (Librettist), 822
-
- Pylades, 182 ff.
-
-
- Q
-
- =Quichotte, Don=, 743 ff.
-
- Quichotte, Don, 743 ff.
-
- Quickly, Dame, 466 ff.
-
- QUINALT, FRANÇOIS (Librettist), 14, 17
-
- Quintus, 840
-
-
- R
-
- RABAUD, HENRI, 763
-
- Rachel, 498
-
- Rafaele, 699 ff.
-
- =Raggio di Luna=, 689
-
- Ragueneau, 841
-
- Raimbaut, 501
-
- Raimondo, 343
-
- Raimondo, 94 ff.
-
- Raimondo, King, 625 ff.
-
- _Raisa, Rosa_, 625
-
- Rambaldo, 676 ff.
-
- RAMEAU, 1, 21
-
- Ramphis, 439
-
- Rance, Jack, 674 ff.
-
- Rangoni, 822
-
- _Rappold, Marie_, 18, 772
-
- Ratmir, 818
-
- Ratsalteste, Der, 776
-
- Raymond, 343 ff.
-
- =Rédemption, La=, 561
-
- _Reichmann_, 272
-
- =Reine Fiammette, La=, 765
-
- _Reiner, Marcel_, 776
-
- Reinhart (Renato), 427 ff.
-
- _Reiss, Albert_, 52, 375, 665, 674, 765, 772, 776, 807, 843
-
- _Renaud, Maurice_, 45, 387, 475, 543, 747, 749
-
- Renaud (Rinaldo), 15 ff.
-
- Repela, 793
-
- Retz, de, 504
-
- REYER, 752
-
- Rhadames, 439 ff.
-
- =Rheingold, Das=, 87, 89, 139, 148
-
- Rhinedaughters, 89, 141
-
- Rhodis, 757
-
- Riccardo, Don, 377 ff.
-
- RICCI, FEDERICO, 718
-
- RICCI, LUIGI, 718
-
- RICCORDI, TITO (Librettist), 680
-
- Richard, Count of Warwick, 427 ff.
-
- Richard II., King, 843
-
- RICHEPIN, JEAN (Librettist), 766
-
- _Richings_, 319
-
- _Richter, Hans_ (Director), 89, 107, 246
-
- Ricke, 721
-
- =Rienzi, der Letzte der Tribune=, 84, 94, 98, 109, 118
-
- Rienzi, Cola, 94 ff.
-
- RIESE, WILHELM FRIEDRICH (Librettist), 546
-
- =Rigoletto=, 7, 376, 386, 426, 438, 466, 471, 602
-
- Rigoletto, 386 ff.
-
- _Rimini, Giacomo_, 720
-
- RIMSKY-KORSAKOFF, 828
-
- =Rinegata, La=, 343
-
- =Ring Dramas, The=, 91, 119, 122, 247
-
- _Rioton, Miss_, 750
-
- =Rip Van Winkle=, 689
-
- RIVAS, DUKE OF (Librettist), 437
-
- Robert, 639
-
- Robert, Duke, 501, 799
-
- Roberti, 653 ff.
-
- =Robert le Diable=, 498, 500, 504, 510
-
- Robertson, Sir Benno, 330 ff.
-
- Robin, 466 ff.
-
- _Robinson, Adolf_, 107, 117, 208, 227
-
- Rocco, 54, 699
-
- ROCHE, HENRI PIERRE (Librettist), 764
-
- Roderigo, 459 ff.
-
- Rodolpho, Count, 319, 434
-
- Rodrigo, 742
-
- Rodrigo, Marquis de Posa, 438
-
- Rodriguez, 744
-
- =Roi d'Ys, Le=, 727
-
- =Roland of Berlin=, 628
-
- ROMANI, FELICE (Librettist), 318, 325, 335, 339
-
- Romeo, 575 ff.
-
- =Roméo et Juliette=, 561, 574
-
- _Ronconi, Mlle._, 580
-
- _Ronconi_, 387
-
- =Rondine, La=, 639, 676
-
- ROQUETTE, OTTO (Librettist), 769
-
- _Rosa, Parepa_, 546
-
- Rosario, 850
-
- Rosaura, 704 ff.
-
- =Rosenkavalier, Der=, 376, 759, 807
-
- Rose, 725
-
- ROSENFELD, SYDNEY, 374
-
- Rosette, 736 ff.
-
- _Rosick, Signor_, 295
-
- Rosina, 295, 306, 308
-
- ROSMER, ERNST (Librettist), 776
-
- Rossa, La, 708 ff.
-
- ROSSI, GAETANO (Librettist), 309, 367
-
- _Rossi, Giulio_, 335, 844
-
- ROSSINI, GIOACHINO ANTONIO, 1, 22, 25, 293, 307, 309, 312, 334, 426,
- 493, 494, 498, 510, 608
-
- _Rothier, Léon_, 762, 765
-
- Roucher, 713 ff.
-
- Roustan, 707 ff.
-
- Rouvel, Baron, 720
-
- Roxana, 841
-
- ROYER, ALPHONSE (Librettist), 359
-
- _Roze, Marie_, 736
-
- Rozenn, 727
-
- _Rubini_, 45, 329
-
- Rudolph, 313, 643
-
- Ruedi, 313 ff.
-
- Rufina, 716 ff.
-
- _Ruffo, Titta_, 387, 475, 585, 717
-
- Ruggero, 676 ff.
-
- =Ruin of Athens, The=, 56
-
- Ruiz, 402 ff.
-
- _Russitano_, 466
-
- Russlan, 818
-
- =Russlan und Ludmilla=, 818
-
- Rustighello, 339 ff.
-
- _Ruysdael, Basil_, 769, 772, 844
-
-
- S
-
- SABINA, R. (Librettist), 815
-
- Sachs, Hans, 145, 246
-
- =Sacrifice, The=, 832
-
- SAGANA, LUIGI (Librettist), 704
-
- St. Bris, Count de, 504 ff.
-
- =St. Elizabeth=, 769
-
- ST. GEORGE, 559
-
- SAINT-SAËNS, 725
-
- =Salammbô=, 752
-
- Salammbô, 752
-
- _Saléza, Albert_, 575, 587, 715, 752
-
- _Salignac, Mr._, 752
-
- SALIERI, 24, 466
-
- =Salome=, 769, 800
-
- Salome, 749, 801
-
- Saluce, Marquis de, 728
-
- _Salvi_, 502, 516
-
- Salviati, Cardinal, 536 ff.
-
- _Salvini-Donatelli_, 417
-
- Samaritana, 680 ff.
-
- _Sammarco, Mr._, 458, 705, 837
-
- _Sammares_, 699
-
- Samson, 725
-
- =Samson et Dalila=, 14, 725
-
- Samuel, 427 ff.
-
- Sancho, 743 ff.
-
- _Sänger_, 227
-
- _Sanderson, Sibyl_, 736, 741
-
- =Sans-Gêne, Madame=, 707 ff.
-
- Sante, 705
-
- _Santley_, 503, 562, 585
-
- Santuzza, 612 ff.
-
- _Saporiti, Teresa_, 32
-
- =Sapho=, 561, 728, 749
-
- Sarastro, 45 ff.
-
- SARDOU (Librettist), 728, 761
-
- Saretsky, 825
-
- Satan, 728
-
- =Sauteriot, Le=, 764
-
- Savoie, Euryanthe de, 69 ff.
-
- _Scalchi_, 309, 458, 466, 483, 562, 580
-
- Scaramuccio, 814
-
- _Scaria_, 272
-
- SCARLATTI, ALESSANDRO, 5
-
- Scarpia, Baron, 652 ff.
-
- Schaunard, 643 ff.
-
- =Schauspieldirektor, Der=, 52
-
- _Scheff, Fritzi_, 23, 830
-
- _Schefsky, Fräulein_, 89
-
- Schicchi, 679
-
- SCHIKANEDER, EMANUEL (Librettist), 45, 46, 55
-
- SCHILLER (Librettist), 434, 437
-
- _Schlegel, Carl_, 769, 835, 844
-
- _Schlosser_, 89
-
- Schmidt, 713 ff.
-
- Schneider, Der, 776
-
- _Schott, Anton_, 107, 163, 497, 516
-
- Schreiber, Heinrich der, 107 ff.
-
- _Schröder-Devrient, Mme._, 56, 84
-
- _Schroeder-Hanfstaengl_, 516
-
- _Schumann-Heink_, 140, 246, 340, 516, 806
-
- Schwartz, Hans, 246 ff.
-
- Schwerlein, Martha, 562 ff.
-
- Sciarrone, 653 ff.
-
- _Scolara_, 440
-
- _Scotti, Antonio_, 23, 45, 335, 372, 427, 458, 466, 504, 620, 640,
- 652, 665, 686, 705, 752
-
- SCRIBE (Librettist), 436, 495, 498, 501, 503, 516, 523, 528
-
- =Segreto di Susanna, Il=, 698, 705
-
- _Seidl, Anton_ (Director), 62, 69, 117, 140, 227, 246, 255
-
- _Seidl-Kraus_, 107, 117, 163, 191, 207, 246
-
- Selika, 523 ff.
-
- Sélysette, 759 ff.
-
- _Sembach, Johannes_, 18, 772, 843
-
- _Sembrich_, 23, 45, 295, 306, 319, 325, 335, 343, 355, 372, 377, 416,
- 483, 503, 546, 565, 725, 830
-
- =Semiramide=, 309 ff.
-
- Semiramide, 310 ff.
-
- Seneschal, 769
-
- Senta, 98 ff.
-
- Sentlinger, Ortolf, 797
-
- Serafina, 375
-
- Serena, 699 ff.
-
- Séso, 757
-
- _Setti_, 503
-
- Sforza, Cardinal, 765
-
- Shahabarim, 752
-
- Shanewis, 834
-
- =Shanewis, or The Robin Woman=, 834
-
- Sharpless, 665 ff.
-
- =Sheba, The Queen of=, 773
-
- Sheba, Queen of, 773
-
- _Sheehan, Joseph F._, 665
-
- Shouisky, 822
-
- =Siberia=, 714
-
- Sid, 674 ff.
-
- Sidonie, 14 ff.
-
- Siebel, 562 ff.
-
- =Siegfried=, 87, 89, 91, 140, 191
-
- Siegfried, 89, 140, 143, 208
-
- Sieglinde, 89, 140, 142, 146, 164
-
- Siegmund, 89, 140, 142, 146, 163
-
- _Siehr_, 89, 272
-
- _Silvain_, 728
-
- Silvan, 427 ff.
-
- SILVESTRE, ARMAND (Librettist), 727
-
- Silvio, 628 ff.
-
- Siméon, 495
-
- SIMONI, RENATO (Librettist), 707
-
- =Singspiel=, 51
-
- _Sinico, Mme._, 586
-
- Siriex, de, 720
-
- _Sizes_, 752
-
- Skoula, 820
-
- _Slach, Anna_, 107
-
- _Slezak_, 458
-
- Smaradi, 680 ff.
-
- SMETANA, FRIEDRICH, 769, 815
-
- Solomon, King, 773
-
- Somarone, 538
-
- SOMMA-SCRIBE (Librettist), 426
-
- =Songe d'une Nuit d'Été, Le=, 467
-
- =Sonnambula, La=, 7, 318, 331, 376, 426, 608
-
- SONNLEITHNER, JOSEPH (Librettist), 54, 55
-
- Sonora, 674 ff.
-
- _Sontag_, 355
-
- Sophie, 748, 807
-
- Sophie, Landgravine, 769
-
- Spalanzani, 724
-
- Sparafucile, 386 ff.
-
- _Sparkes, Lenore_, 765
-
- Spendius, 752
-
- Spielmann, Der, 776
-
- Splendiano, 605
-
- SPOHR, LUDWIG, 79
-
- Spoletta, 653 ff.
-
- SPONTINI, GASPARO, 80
-
- Springer, 816
-
- Stackareff, Count, 836
-
- _Stagno_, 483
-
- Stallmagd, Die, 776
-
- Stapps, 721
-
- STASSOFF (Librettist), 819
-
- _Staudigl_, 163
-
- Stchelakov, Andrey, 822
-
- _Steffanone_, 402, 501, 503, 516
-
- Stella, 699, 724
-
- STERBINI, CESARE (Librettist), 295
-
- _Stockton, Fanny_, 562
-
- Stolzing, Walther von, 246 ff.
-
- _Storchio_, 665
-
- _Strakosch, Max_ (Director), 440
-
- STRAUSS, JOHANN, 808
-
- STRAUSS, RICHARD, 7, 20, 32, 306, 769, 796, 798, 800, 804, 807, 813
-
- _Stritt_, 117, 246
-
- SUARATONI (Librettist), 618
-
- Sulamith, 773
-
- Sulpice, 355 ff.
-
- _Sulzer, Henrietta_, 562
-
- _Sundelius, Marie_, 834, 844
-
- =Suor Angelica=, 677
-
- Susanna, 23 ff.
-
- _Susini_, 326
-
- Suzanne, Countess, 705
-
- Suzel, 619 ff.
-
- Suzuki, 665 ff.
-
- Sviatoslav, Prince, 820
-
- Svietosar, 818
-
- _Szamozy, Elsa_, 665
-
-
- T
-
- =Tabarro, Il=, 677
-
- Tackleton, 775
-
- _Tagliafico_, 516
-
- _Taglioni_, 501
-
- _Talazac, M._, 724
-
- Talbot, Lord Arthur, 330 ff.
-
- _Tamagno_, 313, 458
-
- _Tamburini_, 329, 374
-
- =Taming of the Shrew, The=, 772
-
- Tamino, 45 ff.
-
- =Tancredi=, 12, 294, 307
-
- =Tannhäuser=, 68, 69, 79, 85, 86, 88, 99, 106, 118, 226, 303, 516
-
- Tannhäuser, 107 ff.
-
- Tan Taanach, 752
-
- TARGIONI-TOGGETTI, GIOVANNI (Librettist), 612
-
- _Taskin, M._, 724
-
- Tatiana, 825
-
- Tavannes, 504 ff.
-
- Tchernomor, 819
-
- _Teal, Jeannie_, 612
-
- _Tegani, Riccardo_, 844
-
- Tell, William, 313 ff.
-
- =Temple Dancer, The=, 834
-
- =Templer und die Judin, Der=, 79
-
- Tenebrun, 744
-
- Teresa, 319, 536
-
- _Ternina, Milka_, 140, 227, 272, 652
-
- _Tetrazzini, Luisa_, 295, 319, 325, 329, 343, 355, 388, 416, 458,
- 531, 725
-
- =Thaïs=, 728, 731
-
- Thaïs, 732
-
- Thallus, Primus, 788
-
- Thérèse, 779
-
- Thoas, 18 ff.
-
- THOMAS, AMBROISE, 580, 585, 586
-
- Thore, 504 ff.
-
- =Three Pintos, The=, 76
-
- THUILLE, LUDWIG, 791
-
- _Tichatschek_, 84
-
- _Tietjens_, 306, 339
-
- _Tiffany, Marie_, 765, 844
-
- Timon, 756 ff.
-
- Tio Lucas, 793
-
- Titurel, 272 ff.
-
- Toinet, 767
-
- Toinette, 708, 767
-
- Tolak, 767
-
- Tom (Tommaso), 427 ff.
-
- Tomaso, 832
-
- Tomes, Dr., 706
-
- =Tommaso Chatterton=, 626
-
- Tonio, 355, 628, 716
-
- Tonuelo, 793
-
- _Torriani, Mlle._, 440
-
- =Torvaldo e Dorliska=, 300
-
- =Tosca=, 638, 644, 652
-
- Tosca, Floria, 652 ff.
-
- _Toscanini_ (Director), 705
-
- =Traviata, La=, 376, 416, 438, 471
-
- Trebelli, 475, 581
-
- TREITSCHKE, GEORG FRIEDRICH (Librettist), 54, 56
-
- _Trentini_, 602
-
- Trim, 674 ff.
-
- Trine, 764
-
- Triquet, 825
-
- Tristan, 227 ff.
-
- =Tristan und Isolde=, 87, 88, 91, 119, 227, 247, 335
-
- =Trompeter von Säkkingen, Der=, 784
-
- Trouble (Cio-Cio-San's child), 665 ff.
-
- =Trovatore, Il=, 376, 402, 471
-
- =Troyens à Carthage=, 540 ff.
-
- =Troyens, Les, La Prise de Troie=, 539 ff.
-
- Truffaldin, 814
-
- TSCHAIKOWSKY, MODESTE (Librettist), 825, 827
-
- TSCHAIKOWSKY, PETER ILITSCH, 825, 827
-
- Turiddu, 609, 612
-
- Tybalt, 575 ff.
-
-
- U
-
- Ubalde, 15 ff.
-
- _Ugalde, Mlle. Marguerite_, 724
-
- Ulana, 831
-
- Ulrica, 427 ff.
-
- =Undine=, 80
-
- _Unger_, 89
-
- Urbain, 504 ff.
-
- Urok, 831
-
- Ursula, 538
-
- Utobal, 495
-
-
- V
-
- _Valda, Giulia_, 434
-
- Valentine, 504, 562
-
- Valéry, Violetta, 416 ff.
-
- =Valkyr, The=, 89, 91
-
- _Valleria_, 475
-
- Valois, Elizabeth de, 438
-
- Valois, Marguerite de, 504 ff.
-
- _Valtellino, Signor_, 333
-
- Valzacchi, 807
-
- =Vampyr, Der=, 79
-
- _Van Dyck_, 140
-
- Vannard, 622 ff.
-
- _Van Rooy_, 140, 246, 272
-
- _Van Zandt, Miss_, 725
-
- _Varesi_, 417
-
- Varlaam, 822
-
- Vasari, 765
-
- Vasco Da Gama, 523 ff.
-
- VAUCAIRE (Librettist), 716
-
- Vecchio, Cecco del, 94 ff.
-
- Venus, 107 ff.
-
- =Vêpres Siciliennes, Les=, 440
-
- VERDI, GIUSEPPE, 1, 6, 7, 22, 90, 91, 334, 376, 377, 386, 402, 416,
- 426, 436, 481, 493, 494, 608, 638, 847
-
- =Verkaufte Braut, Die=, 815
-
- VERNOY, BAYARD (Librettist), 355
-
- VERNOY, JULES H. (Librettist), 355, 559
-
- Verona, Duke of, 575 ff.
-
- =Versiegelt=, 781
-
- =Vestale, La=, 80
-
- _Vestivalli_, 309, 402
-
- _Viardot-Garcia, Pauline_, 13, 44, 305, 516
-
- _Vicini_, 434
-
- =Vieil Aigle, Le=, 767
-
- _Vietti_, 503
-
- _Villani, Louise_, 690
-
- =Villi, Le=, 639 ff.
-
- Vinaigre, 707 ff.
-
- Viola, 765
-
- Violette, 765
-
- Violine, 765
-
- =Viscardello=, 402
-
- Vitellozzo, 339 ff.
-
- _Vogel_, 89
-
- Vogelgesang, Kunz, 246 ff.
-
- Vogelweide, von der, 107 ff.
-
- VON BREUNING, STEPHAN (Librettist), 56
-
- _von Bülow, Hans_ (Director), 227, 246, 535
-
- VON CHEZY, HELMINE (Librettist), 69
-
- _von Doenhof, Helen_, 612
-
- von Faninal, 807
-
- VON FLOTOW, FRIEDRICH, 546, 559
-
- von Gundelfingen, Schweiker, 797
-
- VON HOFMANNSTHAL, HUGO (Librettist), 804, 807, 813
-
- _von Milde_, 227
-
- von Schönau, Baron, 784
-
- von Werdenberg, Princess, 807
-
- von Wildenstein, Count, 784
-
- VON WOLZOGEN, ERNST, 796
-
-
- W
-
- _Wachtel, Theodore_, 496, 497, 503
-
- WAEZ, GUSTAVE (Librettist), 359
-
- =Waffenschmied, Der=, 80
-
- Wagner, 475, 562
-
- WAGNER, RICHARD, 6, 8, 68, 71, 79, 81, 86, 90, 98, 106, 117, 118,
- 139, 148, 163, 191, 207, 227, 293, 459, 481, 483, 494, 562, 626, 759,
- 769, 803, 807, 847
-
- _Walker, Edyth_, 482
-
- =Walküre, Die=, 7, 87, 139, 163 ff.
-
- Wallace, Jake, 675 ff.
-
- Wälse, 142 ff.
-
- Walter, 720
-
- Walter, Count, 434 ff.
-
- _Walter, Edna_, 776
-
- Walton, Lord Gautier, 329 ff.
-
- Walton, Sir George, 329 ff.
-
- Waltraute, 89, 140, 208
-
- _Warwick, Veni_, 765
-
- WEBER, CARL MARIA VON, 63, 68, 76, 77, 79, 493, 562
-
- _Weckerin, Fräulein_, 89
-
- _Weil_, 18, 807
-
- Wellgunde, 148, 208
-
- Wenzel, 816
-
- =Werther=, 747
-
- Werther, 748
-
- WETTE, ADELHEID (Librettist), 778
-
- _White, Carolina_, 699, 705
-
- _White, Phillis_, 765
-
- _Whitehill, Clarence_, 246, 769, 772
-
- _Wickham, Florence_, 776
-
- WIDMANN, VICTOR (Librettist), 772
-
- Wilhelm, 584 ff., 724
-
- =Wildschütz, Der=, 80
-
- =William Tell=, 498, 510
-
- Willmers, Frau, 781
-
- WILLNER, M. (Librettist), 775
-
- _Winckelmann_, 272
-
- Win-San-Lui, 686 ff.
-
- Win-She, 686 ff.
-
- Wirt, Der, 776
-
- Wirtstochter, Die, 776
-
- Woglinde, 148, 208
-
- WOLF-FERRARI, ERMANO, 607, 698
-
- WOLF, HUGO, 792
-
- _Wood, Mr._, 319, 501
-
- _Wood, Mrs._, 319, 501
-
- Worms, Carl, 721
-
- Wotan, 89, 140, 141, 148, 164
-
- Wowkle, 675 ff.
-
- Wulf, 639
-
-
- X
-
- Xenia, 822
-
- Ximenes, Don Roldano, 718 ff.
-
-
- Y
-
- Yakuside, 665 ff.
-
- Yamadori, Prince, 665 ff.
-
- Yaroslavna, Princess, 820
-
- Yeletsky, Prince, 828
-
- Ygraine, 759 ff.
-
- Yniold, 753 ff.
-
- Yoga, 835
-
- _Yppolito, G._, 562
-
-
- Z
-
- Zaccaria, Franco, 762
-
- Zacharias, 516 ff.
-
- _Zamboni_, 301
-
- Zamiel, 64 ff.
-
- =Zampa=, 497
-
- ZANARDINI (Librettist), 720
-
- ZANDONAI, RICCARDO, 607, 680, 716
-
- =Zanetto=, 611
-
- ZANGARINI, C. (Librettist), 674, 699, 716
-
- ZANONI, CAMILLO (Librettist), 686
-
- =Zauberflöte, Die=, 51, 493
-
- =Zaza=, 628
-
- _Zenatello_, 458, 665
-
- Zerbinetta, 814
-
- Zerlina, 31, 36
-
- Zina, 767
-
- Zitterbart, 787
-
- Zorn, Balthazar, 246 ff.
-
- Zuàne, 482 ff.
-
- Zucarraga, 746
-
- _Zucchi_, 523
-
- Zuniga, 587 ff.
-
- Zurga, 604
-
- Zweter, Reinmar von, 107 ff.
-
-
-
-
-My Path Through Life
-
-By Lilli Lehmann
-
-Translated from the German by Alice Benedict Seligman
-
-_8o. About 500 pp. With 50 Illustrations_
-
-Mme. Lehmann gives us a volume of memoirs, musical and personal, which
-will command the attention of the world-wide public which this great
-singer has charmed. The book is written with her characteristic
-sincerity and frankness. She unfolds the complete story of her life,
-devoting a generous measure of attention to her friends and rivals
-upon the operatic stage.
-
-Her achievements in Prague, Leipsic, Vienna, and elsewhere, her
-struggles in Berlin, her extended tours in Europe and America, are
-fascinatingly told. She presents an account of her collaborations with
-Wagner at Bayreuth, and tells of her experiences at Court.
-
-The pleasant as well as the arduous aspects of the artist's career are
-presented with a wealth of anecdote.
-
- G.P. Putnam's Sons
- New York
- London
-
-
-
-
-_"Clear in construction, direct in purpose, and written with
-intellectual calm, yet with the enthusiasm of a musician."--N.Y. Sun._
-
-The Life of Johann Sebastian Bach
-
-BY
-
-Sir Hubert Parry, M.A., Mus. Doc., D.C.L.
-
-Professor of Music, Oxford; Director of Royal College of Music
-
-Author of "Studies of Great Composers," "Evolution of the Art of
-Music," etc.
-
-_8vo. With Portraits._
-
-Sir Hubert Parry's _Johann Sebastian Bach, Composer_, is at once a
-biography and a critical and historical study of the achievements of
-the great eighteenth-century composer, director, and performer upon
-the organ and piano. The eminence of Sir Hubert Parry himself as a
-composer and as a writer and student of music needs no comment here.
-For the last decade he has been professor of music at Oxford.
-Considering the importance of the man who is the subject of this life,
-and the authority of Sir Hubert Parry as a critic and writer, no
-student of music can afford to be a stranger to this thorough and
-comprehensive work.
-
- G.P. Putnam's Sons
- New York
- London
-
-
-
-
-Memoirs of a Prima Donna
-
-By Clara Louise Kellogg
-
-(Mme. Strakosch)
-
-_8o. With 48 Illustrations._
-
-Clara Louise Kellogg, who is now Clara Louise Strakosch, was the first
-American prima donna to win recognition abroad. After making her début
-in opera at the Academy of Music, in New York, in 1861, she appeared
-in opera in London and later in Berlin, Vienna, and Saint Petersburg.
-In every country she was received with acclaim and returned to her
-native land covered with honors showered upon her by the best
-audiences that the old world affords.
-
-Miss Kellogg created the rôle of Marguerite in Gounod's _Faust_ in
-this country, and of Mignon in Ambroise Thomas's opera of that name.
-After winning laurels in Italian opera she organized an English opera
-company of her own, which sang for several seasons in New York and the
-principal cities of the United States. While at the head of her own
-company she produced Wagner's _Flying Dutchman_ for the first time in
-America, creating the rôle of Senta, and she was the first prima donna
-to sing _Aïda_ and _Carmen_ in English. Miss Kellogg was famous not
-only for the beautiful quality of her voice but for her marvelous
-musical ear. It is said that there were over forty operas that she
-could sing on twenty-four hours' notice, and that never once in the
-course of her operatic career had she been known to sing a fraction of
-a tone off the key.
-
-These Memoirs are filled with anecdotes of the interesting people whom
-she met, on and off the stage, and contain a fund of information about
-voice culture and the study of music that no one interested in the
-subject can read without profit.
-
- G.P. Putnam's Sons
- New York
- London
-
-
-
-
-_An Ideal Biography_
-
-Richard Wagner
-
-His Life and His Dramas
-
-A Biographical Study of the Man and an Explanation of His Work
-
-By
-
-W.J. Henderson
-
-Author of "The Story of Music," "Preludes and Studies," "What Is Good
-Music," etc.
-
-The purpose of this book is to supply Wagner-lovers with a single work
-which shall meet all their needs. The author has told the story of
-Wagner's life, explained his artistic aims, given the history of each
-of his great works, examined its literary sources, shown how Wagner
-utilized them, surveyed the musical plan of each drama, and set forth
-the meaning and purpose of its principal ideas. The volume has been
-prepared with great care and no little labor, and is not intended to
-be critical, but is designed to be expository. It aims to help the
-Wagner-lover to a thorough knowledge and understanding of the man and
-his works.
-
-"An exposition rather than a criticism of Wagner's art, for in
-Wagner's case it is peculiarly true that any biographical study of the
-man is inseparable from an explanation of his works. Mr. Henderson's
-book is intended to help the lover of Wagner to a thorough knowledge
-and understanding both of the man and his works. Nothing in the
-English language, at least, has ever so fully covered the
-subject."--_Review of Reviews._
-
- G.P. PUTNAM'S SONS
- New York
- London
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Complete Opera Book, by Gustav Kobbé
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMPLETE OPERA BOOK ***
-
-***** This file should be named 40540-8.txt or 40540-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/5/4/40540/
-
-Produced by Charlene Taylor, Linda Cantoni, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.