summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 23:30:05 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 23:30:05 -0800
commit9db5cbadd5ba44d89bf1f5e442d52a5acd1ee787 (patch)
tree09b44cecd8d9945381ced0625c4cbf6f30b1d397
parentc324c1aab63a58f9949bec8974c994412b3e7a85 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-08 23:30:05HEADmain
-rw-r--r--40329-0.txt383
-rw-r--r--40329-0.zipbin64923 -> 0 bytes
-rw-r--r--40329-h.zipbin115886 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40329-0.txt2455
-rw-r--r--old/40329-0.zipbin64923 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40329-h.zipbin115886 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40329-h/40329-h.htm2261
-rw-r--r--old/40329-h/images/cover.jpgbin48491 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40329-h/images/line.jpgbin1618 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/readme.htm13
10 files changed, 2 insertions, 5110 deletions
diff --git a/40329-0.txt b/40329-0.txt
index a9febbb..bdf0384 100644
--- a/40329-0.txt
+++ b/40329-0.txt
@@ -1,25 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of German Philhellinism, by Pavlos Karolidis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: German Philhellinism
-
-Author: Pavlos Karolidis
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40329]
-
-Language: Greek
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN PHILHELLINISM ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40329 ***
Produced by Sophia Canoni
@@ -2094,362 +2073,4 @@ __________________
End of Project Gutenberg's German Philhellinism, by Pavlos Karolidis
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN PHILHELLINISM ***
-
-***** This file should be named 40329-0.txt or 40329-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/2/40329/
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40329 ***
diff --git a/40329-0.zip b/40329-0.zip
deleted file mode 100644
index 49a3f74..0000000
--- a/40329-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/40329-h.zip b/40329-h.zip
deleted file mode 100644
index d307f83..0000000
--- a/40329-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40329-0.txt b/old/40329-0.txt
deleted file mode 100644
index a9febbb..0000000
--- a/old/40329-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2455 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of German Philhellinism, by Pavlos Karolidis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: German Philhellinism
-
-Author: Pavlos Karolidis
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40329]
-
-Language: Greek
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN PHILHELLINISM ***
-
-
-
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-
-
-
-üumlaut u, ä umlaut a
-
-Note: The tonic system has been changed from polytonic to
-monotonic; otherwise the spelling of the book has not been
-changed. Words in italics are included in _, bold words in &.
-Footnotes have been converted to endnotes and are included in
-(). I have also added explanation of words in endnotes. These
-are included in [].
-
-Σημείωση: Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό,
-κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου. Λέξεις
-με πλαγίους χαρακτήρες έχουν σημειωθεί με _, ενώ λέξεις με
-έντονους με &. Οι υποσημειώσεις έχουν μεταφερθεί στο τέλος του
-βιβλίου και περικλείονται σε (). Έχω προσθέσει στο τέλος του
-βιβλίου επεξηγήσεις λέξεων. Αυτές έχουν σημειωθεί με [].
-
-
-ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ
-
-
-
-ΥΠΟ
-ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΡΟΛΙΔΟΥ
-ΚΑΘΗΓΗΤΟΥ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΝ ΤΩ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩ
-
-
-ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ
-
-1917
-
-
-
-
-
-ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ
-
-ΥΠΟ
-
-ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΡΟΛΙΔΟΥ
-ΚΑΘΗΓΗΤΟΥ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΝ ΤΩ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩ
-
-
-ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ
-1917
-
-
-
-Οι λόγοι οι δόντες ημίν αφορμήν εις την σύνταξιν και
-δημοσίευσιν της μικράς ταύτης πραγματείας είναι οι εξής:
-Διδάσκων εν τη ενταύθα Εταιρεία των Φίλων του Λαού την ιστορίαν
-του μεγάλου αγώνος και λαβών αφορμήν να ποιήσωμαι λόγον, προς
-τοις άλλοις, περί του εν Ευρώπη Φιλελληνισμού ως συντελεστού
-σπουδαίου της επιτυχίας του αγώνος τούτου, προήχθην, ως ήτο
-επόμενον, να πραγματευθώ και περί του σπουδαιοτάτου και
-πρωτίστην εν τω περί Φιλελληνισμού κεφαλαίω της ιστορίας
-κατέχοντος θέσιν Γερμανικού Φιλελληνισμού. Η εντεύθεν προκύψασα
-παρά πολλοίς των αξιοτίμων ακροατών εντύπωσις κατά τούτο ην
-μεγάλη, ότι προκατειλημμένοι ούτοι εκ των καθ' εκάστην εν τω
-τύπω κατά κόρον γραφομένων περί των λεγομένων προστατίδων
-Δυνάμεων και περί των λαών αυτών ως των μόνων φιλελλήνων, δεν
-προσεδόκων ν' ακούσωσιν ότι ο Γερμανικός Φιλελληνισμός ήτο ο
-πρώτος και ακραιφνέστατος φιλελληνισμός. Εντεύθεν δ' εξέφρασαν
-πολλοί την επιθυμίαν ίνα τα από του βήματος της αιθούσης της
-Εταιρείας λεχθέντα υπ' εμού αναγινώσκωνται και εν ευρυτέρω
-κύκλω υπό του Ελληνικού λαού. Η τοιαύτη επιθυμία προερχομένη εξ
-αγνού και ευγενούς προς την ιστορικήν αλήθειαν και την
-ιστορικήν δικαιοσύνην αισθήματος αγάπης μοι εφάνη λίαν εύλογος
-και, ως παρά τω λαώ διαφώτισις σπουδαίου μέρους της εθνικής
-ιστορίας, υπηρεσία εθνική. Ουδαμώς πάντως πρόκειται ενταύθα
-περί των ως μήποτ' ώφειλε εν τοις εσχάτοις καιροίς διαιρούντων
-και διχαζόντων το έθνος ημών πολιτικών και εθνικών φρονημάτων
-και αισθημάτων ως προς τας σχέσεις αυτού προς εκατέραν των
-διαμαχομένων προς αλλήλας συστάσεων των μεγάλων Ευρωπαϊκών
-Λαών, αλλά περί συμφέροντος ηθικού, κοινού εις όλους τους
-Έλληνας, του συμφέροντος του γινώσκειν δηλονότι και μελετών το
-ανεπίληστον [1] ιστορικόν παρελθόν και της κατά μέρος
-τουλάχιστον, δια τοιαύτης γνώσεως, διαφωτίσεως της οδού της
-κατευθύνσεως της ιστορικής και εθνικής εν τω αχανεί μέλλοντι.
-Συμφέρον μέγα του γένους ημών είναι εν τη περί του μέλλοντος
-κρίσει αυτού να μη παραπλανάται εκ των συγκρουομένων προς
-άλληλα θερμών του παρόντος αισθημάτων, αλλά ν' αποβλέπη προς το
-μέλλον τούτο ψυχρώς και απαθώς εν πάση γνώσει και συνειδήσει
-της αληθείας. Το μέλλον του κόσμου του ιστορικού ανήκει, ως τα
-πάντα ήρξαντο αριδήλως [2] μαρτυρούντα, ουχί εις την
-πρωτοβουλίαν των Κυβερνήσεων, αλλ' εις την πρωτοβουλίαν των
-λαών. Ακριβώς δ' εν τη διακρίσει λαών και Κυβερνήσεων έγκειται
-η ιδιαιτέρα σπουδαιότης της ιστορίας του καθόλου [3]
-φιλελληνισμού.
-
-Εν τη ιστορία του μεγάλου Ελληνικού αγώνος δύο υπήρξαν
-εξωτερικοί συντελεσταί εις την ευόδωσιν και τελικήν επιτυχίαν
-τούτου: Ο &φιλελληνισμός& ήτο η υπό των λαών της Ευρώπης λόγω
-και έργω δειχθείσα προς τον αγώνα συμπάθεια, και η πολιτική και
-πολεμική συνδρομή τινων Κυβερνήσεων Ευρωπαϊκών. Εν τω πρώτω
-κεφαλαίω, τω της συμπαθείας και ενεργού συνδρομής των λαών εις
-τον Ελληνικόν αγώνα, πρωτεύει η Γερμανία, αλλ' εν τω δευτέρω
-υστερεί, διότι δεν υπήρχε τότε Γερμανική Κυβέρνησις εθνική, το
-εθνικόν φρόνημα και αίσθημα εκπροσωπούσα, αλλά, ως θέλομεν
-ιδιαιτέρως πραγματευθή τούτο περαιτέρω, πολλαί κυβερνήσεις
-γερμανικαί, ών αι ασθενέστεραι ήσαν αι φιλελληνικαί, η δε
-ισχυροτάτη, ήτο η ψευδογερμανική Κυβέρνησις της Αυστρίας, η
-τοσούτον απηνώς πολεμία προς τον εθνικόν αγώνα των Ελλήνων,
-όσον και προς τον εθνικόν αγώνα των Γερμανών και προς πάντα
-καθόλου αγώνα εθνικόν. Ως προς δε τα της πολιτικής και
-πολεμικής συνδρομής τινων Κυβερνήσεων, η ευρεία και βαθεία
-μελέτη του ευρωπαϊκού πολιτικού ή διπλωματικού μέρους της
-ιστορίας του αγώνος πείθει πάντα ότι η μόνη Κυβέρνησις, ήτις
-ειργάσθη αληθώς πολιτικώς τε και διπλωματικώς και πολεμικώς,
-είναι η Ρωσσία, μόνη δυναμένη να λέγηται ευεργέτις, ουχί
-υποκειμενικώς, αλλ' εξ αντικειμένου, ουχί από συμπαθείας και
-λόγων οιωνδήποτε αισθηματικών, αλλ' εκ παραδόσεως πολιτικής,
-από λόγων ιστορικών, από λογικής πραγμάτων επιβαλλούσης τότε
-εις την Δύναμιν ταύτην τοιαύτην πολιτικήν. Πασών των άλλων
-μεγάλων Δυνάμεων η ενέργεια, ιδίως της Αυστρίας και Αγγλίας,
-έτι δε και της Γαλλίας, υπήρξεν επί έτη αντίδρασις ενεργητική ή
-παθητική εναντίον της Ρωσσικής ενεργείας, αγών προς ματαίωσιν
-της Ρωσσικής υπέρ των Ελλήνων ενεργείας. Αυτή δ' η πολιτική
-έπεισεν επί τέλους δύο των Δυνάμεων τούτων, την Αγγλίαν και την
-Γαλλίαν, να συμπράξωσι μετά της Ρωσσίας ουχί χάριν της Ελλάδος
-αυτής, αλλά διότι, και δι' άλλας αιτίας και διά την ισχυράν
-επίδρασιν του καθόλου φιλελληνισμού, δεν ηδύναντο ν'
-αντιπράξωσιν εις τας ενεργείας τας Ρωσσικάς. Ο πολυθρύλητος
-Άγγλος φιλέλλην πολιτικός Γ. Κάννιγκ επί έτη εδέσμευσε την
-Ρωσσικήν ενέργειαν διά μυρίων λοξοδρομικών κινήσεων εν τοις
-κρισιμωτάτοις του αγώνος καιροίς, τέλος δ' ηνώθη μετά της
-Ρωσσίας ίνα επιτηρή και περιστείλη εντός στενοτάτων ορίων την
-Ρωσσικήν ενέργειαν. Η Γαλλία προσεχώρησεν εις τον Αγγλορωσσικόν
-σύνδεσμον, ίνα διασπάση και τον σύνδεσμον τούτον, ως
-απροκαλύπτως ωμολόγησε προς την Αυστριακήν Κυβέρνησιν ο Γάλλος
-πρωθυπουργός Βιλλέλ, προσθέτων ότι «πρέπει τις ενίοτε &να
-συμβιβασθή μετά του κακού& ίνα επιτύχη του αγαθού». Πάσαι αι
-ενέργειαι αι Αγγλικαί και Γαλλικαί εν τη «τερατώδει» κληθείση
-υπό του Μετερνίχου εν τω Ελληνικώ ζητήματι ενώσει των τριών
-Δυνάμεων, απέβλεπον προς αυτόν τον σκοπόν, να μη επιτρέψωσιν
-εις την Ρωσσίαν ίνα προφάσει ενεργείας υπέρ Ελλάδος επενέγκη
-την πτώσιν του Οθωμανικού Κράτους. Η εν Ναυαρίνω ναυμαχία δεν
-ήτο έργον των Κυβερνήσεων, αλλά του ναυάρχου Κοδριγκτώνος,
-&όστις διά τούτο ακριβώς απεδοκιμάσθη και επέμφθη εις δίκην.& Η
-δε ναυμαχία εκείνη, ως λέγει αληθέστατα ο Πρόκες, κατά τρίχα
-δεν ήθελε προαγάγει την λύσιν του ελληνικού ζητήματος, αν μη
-εγίνετο ο Ρωσσοτουρκικός πόλεμος τω 1828-29. Ο Βασιλεύς Κάρολος
-I ήτο προσωπικώς λίαν φιλέλλην και εδείχθη προσωπικώς ευεργέτης
-της Ελλάδος· αλλ' η Γαλλική πολιτική δεν έπαυε του να είναι
-διπρόσωπος εν ταις υπέρ Ελλάδος επιβεβλημέναις αυτή ενεργείαις,
-και εν αυτή έτι τη εις Πελοπόννησον στρατεία. Η δε Αγγλική
-ειργάσθη πάντοτε και μετά τον πόλεμον του 1828-29, ίνα
-περιστείλη όσον ήτο δυνατόν τα υπέρ της Ελλάδος αποτελέσματα
-του πολέμου εκείνου. Μόνον δε η εσωτερική ηθική δύναμις του
-αγώνος και η αίγλη η ηρωική, ήν περιεβλήθη, και η μετά της
-τοιαύτης ιδιότητος του αγώνος συνδεομένη ηθική ισχύς του
-ευρωπαϊκού φιλελληνισμού κατίσχυσαν, εν ώ μέτρω ήτο δυνατόν,
-των επιβούλων ενεργειών της πολιτικής και εδέσμευσαν εις το
-άρμα του Φιλελληνισμού και της Ρωσσίας Αγγλίαν και Γαλλίαν.
-Συνελόντι ειπείν [4], δύο δυνάμεις, πλην της τρίτης ή μάλλον
-πρώτης, της αλκής [5] του Ελληνικού, συνετέλεσαν εις την
-επιτυχίαν του ελληνικού αγώνος, ο φιλελληνισμός και η Ρωσσική
-πολιτική. Περί πάσης άλλης ευρωπαϊκής πολιτικής εν τω Ελληνικώ
-αγώνι τούτο μόνον δύναται να ρηθή, ότι ήτο φανερά η κεκρυμμένη
-επίβουλος αντενέργεια εναντίον της Ρωσσικής πολιτικής. Και
-όμως, και η πολιτική αύτη, ένεκα της ηθικής δυνάμεως του εξ
-ιδέας προελθόντος αγώνος και του παρομαρτούντος [6] αυτώ
-φιλλεληνισμού, συνέπραττεν αφανώς και αδήλως, αλλά πραγματικώς,
-παρά την γνώσιν και την θέλησιν των δρώντων, εις την
-επικράτησιν της Ρωσσικής πολιτικής, διότι αύτη και εξ
-αντικειμένου μόνον και τυχαίως έστω και συμπτωματικώς ήτο
-φιλελληνική εν τοις πράγμασιν αυτοίς. Καθόλου δε περί της
-ευρωπαϊκής πολιτικής και διπλωματίας εν τω ελληνικώ αγώνι είναι
-αδύνατον εν παντί βήματι να μη αναμνησθή τις των ρημάτων του
-μεγάλου Γερβίνου: «Εάν η ελληνική επανάστασις δεν είχε
-χαρακτήρα ούτω τραγικόν, εάν η φρικώδης σοβαρότης των πολιτικών
-αγώνων και των παντοειδών συμφορών και καταθλίψεων δεν εξηρτάτο
-εκ του ιδιοτρόπου παιγνίου των ισχυρών, ήθελε τις επιχειρήσει
-να γράψη τα διπλωματικά μέρη της ιστορίας ταύτης ώσπερ σάτυραν
-χλευαστικήν· διότι σπανίως εν τω μυστηριώδει μίτω της ιστορίας
-τοσούτον φανερώς εφάνη το δίκτυον, σπανίως δε εγένετο δήλον
-πόσον &ασθενείς& και &ευτελείς& είναι αι δυνάμεις αι ιθύνουσαι
-τοσούτον συχνά τας μεγάλας τύχας των λαών». Ταύτα ο Γερβίνος
-περί του διπλωματικού παράγοντος του ελληνικού αγώνος. Πάντη
-αντιθέτως έχουσι τα του ετέρου ευρωπαϊκού παράγοντος, του
-Φιλελληνισμού.
-
-
-
-Α' ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ ΚΑΘΟΛΟΥ
-
-
-
-Ο &φιλελληνισμός& και ως πράγμα και ως όνομα, είναι προϊόν
-πνευματικόν της νεωτέρας ευρωπαϊκής ιστορίας. Εν τη αρχαία
-Ελλάδι &φιλέλλην& εκαλείτο ου μόνον ο φίλος των Ελλήνων ξένος
-(ως ο Άμασις της Αιγύπτου), αλλά και Έλλην φιλογενής, ιδίως δε
-ο την ελληνικήν παίδευσιν καλλιεργών και προστατεύων, όπως ο
-των Συρακοσίων ηγεμών Ιέρων. Εντεύθεν δε το όνομα εσήμαινεν,
-όπως και το &φιλαθήναιος& και το &Ελληνικός&, και τον
-πεπολιτισμένον άνθρωπον. Και εν τοις Ρωμαϊκοίς δε χρόνοις το
-όνομα εδίδετο εις τους καλλιεργούντας την ελληνικήν παίδευσιν
-και τον ελληνικόν πνευματικόν βίον Ρωμαίους (Σκηπίωνα,
-Φλαμινίνον), και μάλιστα εις Αυτοκράτορας, οίοι Αδριανός,
-Μάρκος Αυρήλιος, Γαλλιηνός. Το όνομα μετά τους Ρωμαϊκούς
-χρόνους λησμονηθέν, ανεφάνη μετά πολλούς αιώνας εν τοις
-νεωτέροις χρόνοις, κατά την περίοδον της καλουμένης
-&Αναγεννήσεως& (Renaissance), από του 14 και 15 μ. Χ· δηλονότι
-αιώνος. Η διά της &Αναγεννήσεως& αρξαμένη μεγάλη προς την
-αρχαίαν ελληνικήν γλώσσαν, φιλολογίαν, τας καλάς τέχνας και
-σύμπαντα τον ελληνικόν πνευματικόν βίον αγάπη παρήγαγε κατά
-φυσικήν συνεφέλκυσιν ιδεών και αισθημάτων αγάπην τινά και προς
-παν απ' ευθείας ή εμμέσως προς το αρχαίον ελληνικόν
-συνδεόμενον, κατά φυσικήν δε και λογικήν ακολουθίαν και προς
-τους νεωτέρους Έλληνας. Ο τοιούτος ελληνισμός ήκμασε προ πάντων
-εν Γερμανία, ένθα οι μεγάλοι ηγέται της ελληνικής παιδεύσεως
-και τα ονόματα αυτών έτι μετεποίουν εις ταυτόσημα ελληνικά (ο
-Δεσιδέριος μετωνόμασεν εαυτόν Έρασμον, ο Ραϊχλίνος Καπνίωνα, ο
-Σβάρζερτ Μελάγχθονα), αλλ' υπήρχε και εν Ιταλία τουλάχιστον
-κατά τον 15 και 16 αιώνα. Αλλ' ο τοιούτος φιλελληνισμός ο
-ευρωπαϊκός κυρίως εν Γερμανία εστράφη θετικώς προς το υπό το
-Οθωμανικόν Κράτος Ελληνικόν και έλαβε κατά μικρόν σάρκα και
-υπόστασιν πολιτικήν αποβλέπουσαν εις την πολιτικήν
-αποκατάστασιν των νέων Ελλήνων. Η κοιτίς του νέου τούτου μετά
-τον πνευματικού συνημμένου πολιτικού, ούτως ειπείν,
-φιλελληνισμού είναι η Γερμανία, εντεύθεν δε ο Γερμανικός
-φιλελληνισμός κατέλαβεν έξοχον θέσιν κατά τον μέγαν υπέρ
-ελευθερίας ελληνικόν αγώνα.
-
-
-
-Β' Ο ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ
-
-
-
-Ο Γερμανικός φιλελληνισμός διαφέρει και υπερέχει ηθικώς και
-πνευματικώς τον εν πάσαις ταις άλλαις ευρωπαϊκαίς χώραις,
-διαρκούντος του αγώνος, παραχθέντος φιλελληνισμού κατά τούτο,
-ότι είναι ο αρχαιότερος διαρκέστερος, ακραιφνέστερος [7],
-εγκαρδιώτερος, από φρονημάτων βαθυτέρων και αισθημάτων
-υψηλοτέρων και μάλλον πεφωτισμένων προελθών, ο εις μείζονας
-θυσίας και χρημάτων και αίματος υποβολών εαυτόν και πλέον
-καρποφόρος, ως ηθική και πνευματική δύναμις, αποβάς. Διαφέρει
-δε και κατά τούτο ότι προϋπήρχε της επαναστάσεως και
-συνετέλεσεν ηθικώς εις την έκρηξιν αυτής, ενώ ο των άλλων χωρών
-φιλελληνισμός προήλθεν εκ του αγώνος αυτού· έτι δε μάλλον
-διαφέρει του των άλλων χωρών φιλελληνισμού κατά τούτο, ότι έχει
-χαρακτήρα καθολικώτερον πνευματικόν, ενεργώς νοερόν, ενώ ο της
-άλλης Ευρώπης, προελθών κυρίως από των φοβερών συμφορών της
-επαναστάσεως, έχει χαρακτήρα μάλλον αισθηματικόν και
-χριστιανικώς φιλάνθρωπον. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός, ο
-εξεγερθείς ισχυρότατος, σφοδρότατος άμα τη αρχή του αγώνος και
-μετασχών των πρώτων μαχών (εν Θερμοπύλαις μόλις ένα μήνα μετά
-την έναρξιν του αγώνος παρά τον γενναίως μαχόμενον Αθανάσιον
-Διάκον έπεσαν ικανοί φιλέλληνες Γερμανοί, εν οίς και ο από
-ευγενούς οίκον Χολσταϊνικού καταγόμενος Βάλδεμαρ Κουάλεν), είχε
-χαρακτήρα καθολικής ιδεώδους &φιλανθρωπίας& εν τη παρά τοις
-αρχαίοις σημασία του ονόματος, της αγάπης δηλονότι προς παν το
-εν τω ανθρωπίνω βίω και ιστορία μέγα και ευγενές. Ο Γερμανικός
-φιλελληνισμός, δεν προήλθεν απλώς από φιλανθρώπου συμπαθείας
-προς τας συμφοράς των σφαζομένων, αιχμαλωτιζομένων,
-εξανδραποδιζομένων θυμάτων του αγώνος, ούτε απλώς από θαυμασμού
-προς τα ηρωικά έργα των γενναίων μαχητών της ελευθερίας· υπό
-τούτων επερρώσθη προϋπάρχων αυτών· προήλθε δε από βαθείας
-αγάπης, θαυμασμού και λατρείας προς τα ονόματα Έλληνες και
-Ελλάς, προς την αρχαίαν Ελλάδα, προς την Χριστιανικήν Ελλάδα,
-προς το Έθνος όπερ εν ονόματι των προγόνων αυτού εξεγειρόμενον,
-παρίστατο εις την σκηνήν του πολιτικού κόσμου μετ' αξιώσεων και
-δικαιωμάτων αποκαταστάσεως εις την παλαιάν αυτού δόξαν και
-εύκλειαν. Εντεύθεν ο Γερμανικός φιλελληνισμός ήτο ποιητικός άμα
-και πρακτικός, ποιητικός εν τη προς την ιδέα και το ιδεώδες
-πτήσει, πρακτικός εν τη προς επιτυχίαν του αγώνος ενεργώ
-συμπράξει· ιδεώδης άμα και πραγματικός, ιδεώδης εν τη αντιλήψει
-και τω ενθουσιασμώ, πραγματικός εν τη εθελοθυσία [8].
-Παραδείγματα τοιούτου φιλελληνισμού ήσαν λίαν σπάνια εκτός της
-Γερμανίας (οίον το του Λόρδου Βύρωνος και του Συνταγματάρχου
-Στάνχοπ εν Αγγλία καί τινων Αμερικανών εν ήττονι βαθμώ). Και
-ενώ εν ταις λοιπαίς πεπολιτισμέναις χώραις μέχρι τον 1824-25
-αραιά μόνον απαντώσι παραδείγματα φιλελληνισμού, η Γερμανία από
-του 1821 εμφανίζεται ως μεγάλη κοιτίς και φλογερόν εργαστήριον
-φιλελληνισμού· Πανεπιστήμια, Ακαδήμειαι, Σύλλογοι επιστημονικοί
-είνε τα κέντρα της μεγάλης φιλελληνικής κινήσεως και ενεργείας,
-καθηγηταί δε και η Ακαδημαϊκή νεότης είναι οι κυριώτατοι
-πράκτορες της τοιαύτης κινήσεως. Εκείνο, όπερ ο λόρδος Γράνβιλ
-είπε τω 1873 τοις φοιτηταίς Αγγλικών πανεπιστήμιων, ότι η
-Ακαδημαϊκή νεότης εδημιούργησε την νέαν Ελλάδα, αληθεύει κυρίως
-περί της Ακαδημαϊκής νεότητος της Γερμανικής. Ποιηταί και
-ποιήτριαι, λόγιοι πάσης τάξεως, συγγραφείς και δημοσιογράφοι,
-πολιτειολόγοι και μυθιστοριογράφοι, βασιλείς και βασιλόπαιδες,
-στρατηγοί και στρατιώται, εστρατεύοντο πάντες υπέρ του
-ελληνικού αγώνος.
-
-Αλλ' ενταύθα ευρίσκεταί τις πάντως προ της εξής απορίας και
-ερωτήσεως: Πώς ούτως εχόντων των πραγμάτων η Γερμανία δεν
-μετέσχεν ως κράτος του υπέρ ελευθερίας αγώνος των Ελλήνων και
-κατέλιπε το έργον τούτο εις κράτη υποδεέστερα αυτής κατά την
-ηθικήν ρώμην και ζέσιν του φιλελληνισμού; Πώς η Γερμανία ή το
-Γερμανικόν Κράτος δεν εγένετο Δύναμις ευεργέτις της Ελλάδος,
-όπως η Αγγλία, η Γαλλία, η Ρωσία; Αι τοιαύται ερωτήσεις είναι
-καθ' εαυτάς αρκούντως σοβαραί και πείθουσιν ημάς ίνα, πριν ή
-προχωρήσωμεν εις την περαιτέρω παράστασιν και αφήγησιν του
-Γερμανικοί φιλελληνισμού, λύσωμεν το ούτω προβαλλόμενον ημίν
-ζήτημα.
-
-Και λοιπόν απαντώντες εις την άνω ερώτησιν, λέγομεν ότι κατά
-τον χρόνον, καθ' όν ο πυρσός του γερμανικού φιλελληνισμού,
-αναρριπισθείς εν αρχή του αγώνος, μετεποίησε πάσαν την
-διανοουμένην και αισθανομένην Γερμανίαν απ' άκρου εις άκρον εις
-κάμινον φλεγομένην πυρός φιλελληνικού, κράτος Γερμανικόν ή
-Γερμανία ως κράτος και δύναμις πολιτική δεν υπήρχεν. Αι μεγάλαι
-ελπίδες και προσδοκίαι του Γερμανικού λαού, του τοσούτον
-ενθουσιωδώς και ηρωικώς αγωνισαμένου υπέρ ελευθερίας εναντίον
-του Ναπολεοντείου Γαλλικού ζυγού και λαβόντος παρά των ηγεμόνων
-αυτού πανδήμους υποσχέσεις και επαγγελίας περί πολιτικής
-ενότητος και περί συγκροτήσεως κράτους Γερμανικού ηνωμένου,
-εψεύσθησαν δεινώς, και τον καταλυθέντα του Ναπολέοντος ζυγόν
-διεδέξατο ο απολυταρχικός της ιεράς Συμμαχίας ζυγός· και το
-χείριστον, εν τη δημιουργηθείση τω 1815 Γερμανική πολυαρχία, εν
-τη λεγομένη Γερμανική ομοσπονδία των πολλών μεγάλων, μεσαίων
-και μικρών Κρατών η Αυστρία, το κράτος το μέγιστον και
-ισχυρότατον, το έχον την προεδρίαν εν τω ομοσπονδιακώ συμβουλίω
-των κρατών των Γερμανικών και την ηγεσίαν εν τη εξωτερική
-πολιτική της ομοσπονδίας, ήτο, κατά πνεύμα και το αίσθημα το
-εθνικόν, το ήκιστα πάντων γερμανικόν. Και είχε μεν το κράτος
-τούτο γερμανικόν πληθυσμόν ικανώς ισχυρόν και είχεν επίσημον
-γλώσσαν την γερμανικήν, αλλ' εν πάσι τοις άλλοις κεφαλαίοις του
-πολιτικού και πνευματικού βίου των Γερμανών ήτο ου μόνον το
-ήκιστα γερμανικόν, αλλά και το μάλιστα πολέμιον προς την
-Γερμανίαν ως λαόν και έθνος.
-
-Εν τω πολυσυνθέτω τούτω πολιτικώ μουσείω εθνών και λαών η μόνη
-δύναμις η συνέχουσα τα πάντα ήτο η δυναστική ενότης και ο
-κύριος χαρακτήρ του Κράτους ήτο δυναστικός, πολεμιώτατος προς
-πάσαν αρχήν εθνότητος ως δύναμιν διαλυτικήν του Κράτους.
-Εντεύθεν η Αυστρία ήτο η γενομένη αιτία της ματαιώσεως πάσης
-προς πολιτειακήν ελευθερίαν και εθνικήν ενότητα του Γερμανικού
-έθνους, του ζητούντος αμφότερα ταύτα, ως αντάλλαγμα των μεγάλων
-αυτού εθνικών πολέμων των ετών 1813-15, ενεργείας των άλλων
-Γερμανικών Κυβερνήσεων και των πολιτικών και των εθνικών ηγετών
-και αντιπροσώπων της εθνικής ιδέας του γερμανικού λαού. Αι δε
-διαβόητοι αρχαί της Ιεράς Συμμαχίας του 1815, ών επετήδευε την
-θερμήν προστασίαν και φρούρησιν, ήσαν απλώς προσχήματα προς
-καταπολέμησιν ουχί των ανατρεπτικών πολιτικής και κοινωνικής
-τάξεως επαναστατικών αρχών, ως προσεποιείτο ότι επίστευεν, αλλά
-της εθνικής ιδέας των Γερμανών.
-
-Ο απέναντι του εξωτερικού κόσμου διερμηνεύων την πολιτικήν
-ταύτην Γερμανός το γένος πρίγκηψ Μετερνίχος, αρχιγραμματεύς της
-αυτοκρατορίας, εκήρυττεν εξ ίσου ως απλά γεωγραφικά ονόματα και
-γεωγραφικούς όρους τα ονόματα Ελλάς, Ιταλία και Γερμανία· και
-ήσαν αυτώ αι περί εθνικής ενότητος ιδέαι των Γερμανών και πάντα
-τα εθνικά ζητήματα των Γερμανών τοσούτον μισητά όσον και τα των
-Ιταλών και των Ελλήνων. Την δε εν τω ελληνικώ αγώνι
-μισελληνικωτάτην αυτού πολιτικήν υπηγόρευεν αυτώ προ πάντων ο
-φόβος Ρωσοτουρκικού πολέμου ο δυνάμενος να προέλθη εκ του
-αγώνος εκείνου, πολέμου δυναμένου να λάβη ευρείας διαστάσεις
-και να περιπλέξη και την Αυστρίαν, καθ' όν χρόνον το Κράτος
-τούτο στρατιωτικώς και οικονομικώς εν τοιαύτη διετέλει
-καταστάσει, ώστε εκ τοιούτου τινός πολέμου ζημίας μόνον και
-καταστροφάς ηδύνατο ν' αναμένη. Αλλ' η Αυστριακή αύτη πολιτική
-εύρισκε στήριγμα και εκτός των ορίων του Αυστριακού Κράτους. Η
-Αγγλική πολιτική των χρόνων εκείνων διηυθύνετο υπό του
-διαβοήτου μαρκησίου Λονδονδέρρυ του διά δηλητηριώδους
-διπλωματικού καλάμου καταπολεμούντος τον ελληνικόν αγώνα και
-ενισχύοντος την Μετερνίχειον μισελληνικήν πολιτικήν εν Γερμανία
-και εν Ευρώπη διά συνεννοήσεων διηνεκών και συνεντεύξεων προς
-τον Αυστριακόν αρχιγραμματέα. Αλλά και η Ρωσική πολιτική του
-αυτοκράτορος Αλεξάνδρου Α' απεκήρυξεν εν αρχή τον ελληνικόν
-αγώνα ως έχοντα την αυτήν αρχήν προς τα εν Ιταλία και εν
-Ισπανία ανατρεπτικά κινήματα· και ότε δε τάχιστα διέγνω τον
-χαρακτήρα αυτού τον αληθή, και πάλιν εν ταις πολιτικαίς
-ενεργείαις αυτού υπέκυψεν εις τας υποβολάς και εισηγήσεις της
-Αυστριακής πολιτικής. Μετά δε της Ρωσίας και Αυστρίας
-συνετάσσετο και η μισελληνικήν πολιτικήν μετερχομένη τότε
-Γαλλία. Εν Γερμανία το κράτος, το δεύτερον μετά την Αυστρίαν
-ερχόμενον ως προς το μέγεθος και την ισχύν, ήτο το Πρωσσικόν,
-όπερ απέναντι της Αυστρίας, μεθ' ής συνετάσσετο σύμπασα η
-Ευρώπη τω 1821-22, δεν ηδύνατο ν' ακολουθήση πολιτικήν
-ελευθέραν φιλελληνικήν. Και όμως η πολιτική της Πρωσσίας απ'
-αρχής του ελληνικού αγώνος ήτο κατ' ουσίαν φιλελληνική. Καθ' όν
-χρόνον ο Μετερνίχος τον ελληνικόν αγώνα εχαρακτήριζεν ως έργον
-ψεύδους και απάτης καταδεδικασμένον αρχήθεν εις αποτυχίαν ως
-πάντα τα έργα του σκότους και του ψεύδους, την δε ενδεχομένην
-επιτυχίαν αυτού ως μεγίστην συμφοράν εν Ευρώπη, ο δε περίφημος
-Γεντζ ο βοηθός αυτού, εκείνος του πολιτικού βίου του οποίου,
-κατά Γερβίνον, εκάστη σελίς απεκάλυπτε και έν αίσχος, εκάλει
-τους Έλληνας φυλήν καταχθονίαν, και εν Αγγλία δε ο Λονδονδέρρυ
-εκήρυττεν ότι ο αγών ο ελληνικός είχε την αυτήν αρχήν και
-χαρακτήρα, όν τα εν τη λοιπή Ευρώπη ανατρεπτικά κινήματα, και
-ότι εκ της επιτυχίας του αγώνος τούτου χάος μόνον και κυκεών
-πολιτικός και ηθικός ηδύνατο να προκύψη, άτε μη εχούσης της
-ελληνικής φυλής ουδέ δυναμένης να παραγάγη εξ εαυτής στοιχείον
-πολιτικής αναγεννήσεως· και ότι Αγγλία και Ευρώπη σύμπασα
-ησθάνοντο την ανάγκην να διαμαρτυρηθώσιν ισχυρώς εναντίον πάσης
-σκέψεως και αποπείρας της διά Ρωσοτουρκικού πολέμου
-αντικαταστάσεως εν Ευρώπη οθωμανικού κράτους δι' Ελληνικού·
-κατά τον χρόνον, λέγομεν, εκείνον μόνη κυβέρνησις μεγάλης
-Δυνάμεως ευρωπαϊκής συνηγορούσα υπέρ του ελληνικού αγώνος ήτο η
-Πρωσσική. Και ενώ τα επίσημα φύλλα της Πρωσσικής κυβερνήσεως,
-από φόβου συγκρούσεως προς την Αυστρίαν, τους Έλληνας εθεώρουν
-αθώα θύματα πλάνης, η Πρωσσική Κυβέρνησις ου μόνον εν τη προς
-την Ρωσικήν περί των ελληνικών πραγμάτων εγκύκλιον απαντήσει
-αυτής επεδοκίμαζε την δι' ευρωπαϊκού συνεδρίου ως ευρωπαϊκού
-ζητήματος λύσιν του ελληνικού ζητήματος, αλλά και δι'
-υπομνήματος συνταχθέντος υπό του εν τω Υπουργείω των Εξωτερικών
-συμβούλου Αγκιλλών (βραδύτερον Υπουργού των Εξωτερικών)
-συνηγόρει υπέρ των ελληνικών δικαίων. Το υπόμνημα τούτο
-συνταχθέν κατά Ιούλιον 1821 συμφώνως προς το πνεύμα της υπό του
-πρωθυπουργού της Πρωσσίας κόμητος Άρδεμβεργ προς τον βασιλέα
-εκθέσεως της 10/22 Ιουνίου, έλεγεν: «Η ελληνική επανάστασις
-&είναι αποτέλεσμα των καταπιέσεων της Πύλης&, λαβούσα απλώς
-&αφορμήν& προς έκρηξιν εκ της επιδράσεως του εν Ευρώπη
-επαναστατικού κόμματος. &Η αρχή και η δύναμις της επαναστάσεως
-έγκεινται εν αυτώ τω έθνει των Ελλήνων& των καταστάντων ικανών
-να εξεγερθώσιν ένεκα της παρακμής και αδυναμίας των Τούρκων και
-της ωμότητος αυτών, ής ένεκα το ζήτημα το ελληνικόν μετετράπη
-εις ζήτημα φιλανθρωπίας, έτι δε εν τη κοινή της Ευρώπης γνώμη,
-ήν ασπάζονται πάντες οι φίλοι της εννόμου τάξεως, του
-χριστιανισμού και της δικαιοσύνης. Η &ελληνική επανάστασις
-ουδέν κοινόν έχει& προς τας της Νεαπόλεως Σαρδηνίας, Ισπανίας
-και Πορτογαλλίας, πλην ίσως της αφορμής της εκρήξεως. Οι
-Έλληνες &δεν είναι αντάρται εναντίον νομίμου εξουσίας&, ουδ'
-είναι άνθρωποι διακινδυνεύοντες &υπέρ τεμαχίου τινός χάρτου&
-πάντα τα πλεονεκτήματα της κοινωνικής τάξεως. &Εκείνο, όπερ
-ώπλισεν αυτούς, εισίν αισθήματα ευγενέστατα και ευγενέστατοι
-σκοποί&· η δε του Σουλτάνου δεσποτεία δεν είναι Κυβέρνησις,
-αλλά παραφθορά πάσης κυβερνήσεως· ουδεμία υπάρχει υποχρέωσις
-υποταγής εις την τοιαύτην δεσποτείαν, καθ' ής και εν παντί άλλω
-χρόνω θα εδράττετό τις των όπλων ορμώμενος από αισθημάτων
-φιλανθρωπίας και θρησκευτικής αληθείας, Όπερ σήμερον
-απαγορεύεται υπό υψηλότερου σκοπού . . . Ο αυτοκράτωρ
-Αλέξανδρος δεν θα δυνηθή ν' αντιστή μέχρι τέλους προς
-υπαγορεύσεις της ευσεβείας και της φιλανθρωπίας αυτού. &Κατ'
-ακολουθίαν ο πόθος της διατηρήσεως της ειρήνης και της ομονοίας
-εναντίον των επαναστάσεων άγει εξ ανάγκης εις την μόνην οδόν
-του να κατασταθή ο ελληνικός αγών ζήτημα ευρωπαϊκόν& και να
-προληφθή η Ρωσσική επέμβασις διά της επεμβάσεως της Ευρωπαϊκής,
-&εν άλλαις λέξεσι να τεθώσιν οι Έλληνες υπό την προστασίαν της
-Ευρώπης» &.
-
-&Ταύτα έλεγε προς την Ευρώπην τέσσαρας μόλις μήνας μετά την
-έκρηξιν της Ελληνικής επαναστάσεως η Πρωσσική Διπλωματία, καθ'
-όν χρόνον πλην της Ρωσσίας πάσαι αι λοιπαί μεγάλαι Δυνάμεις
-διέκειντο εχθρικώτατα προς τον αγώνα&. Ημείς αναδιφήσαντες όσα
-ηδυνήθημεν διπλωματικά έγγραφα αναγόμενα εις την ιστορίαν του
-αγώνος απ' αρχής μέχρι τέλους αυτού, ουδέν εύρομεν κατά την
-ορθήν αντίληψιν και κρίσιν των πραγμάτων, κατά την ανυπόκριτον
-ειλικρίνειαν και παρρησίαν, κατά την θερμότητα των αισθημάτων
-και τον σεβασμόν προς την αλήθειαν και την δικαιοσύνην, ουδέν
-έγγραφον δυνάμενον να παραβληθή καν προς το ανωτέρω Πρωσσικόν
-υπόμνημα, και διά τούτο προ 25 ήδη ετών συγγράφοντες την
-διπλωματικήν ιστορίαν του μεγάλου αγώνος και καταχωρίζοντες εν
-αυτή το ειρημένον έγγραφον ελέγομεν: «Ούτω αι υγιέσταται και
-αληθέσταται και δικαιότατοι αρχαί και θεωρίαι περί της φύσεως
-και του χαρακτήρος της ελληνικής επαναστάσεως και περί του
-τρόπου της λύσεως του ελληνικού ζητήματος εξηγγέλλοντο υπό της
-Πρωσσίας εις την Ευρώπην από του 1821 και συνιστάτο η διά της
-κοινής ευρωπαϊκής ενεργείας πρόληψης είτε περιορισμός παντός
-Ευρωπαϊκού πολέμου. Εν τω υπομνήματι τούτω διαλάμπει αληθώς
-ουχί απλώς η ασφαλής διάγνωσις του αληθούς χαρακτήρος του
-ελληνικού αγώνος (διότι τούτον διεγίνωσκε κατά βάθος και αυτός
-ο Μετερνίχος, καίπερ εν τω φανερώ όλως τουναντίον ομολογών και
-κηρύττων), αλλ' η πολιτική χρηστότης, η ειλικρίνεια και η
-παρρησία, μεθ' ής η Πρωσσία εισηγείτο τη Ευρώπη την μόνην
-απέναντι του ελληνικού αγώνος τηρητέαν ορθήν πολιτικήν. Εις την
-τοιαύτην περί του ελληνικού αγώνος γνώμην της Πρωσσικής
-Κυβερνήσεως (προσεθέτομεν) συνετέλεσεν ουκ ολίγον και ο
-φιλελληνικός ενθουσιασμός ο κατά το πρώτον ήδη έτος καταλαβών
-την μη Αυστριακήν Γερμανίαν κ.λ.π.».
-
-Εις ταύτα προστίθεμεν νυν ενταύθα, ότι η Πρωσσική διπλωματία
-απ' αρχής μέχρι τέλους του αγώνος εφάνη πρόθυμος εις πάσας τας
-υπέρ Ελλάδος προτασσομένας ενεργείας εργαζομένη υπό το πνεύμα
-τούτο και εν Πετρουπόλει και εν Λονδίνω· — και εν
-Κωνσταντινουπόλει δε ετήρησε γλώσσαν αυστηρού, αλλ' ειλικρινούς
-συμβούλου προς την Πύλην. Τω δε 1827, ότε η Γαλλία ως όρον της
-εις την Αγγλορωσικήν περί Ελλάδος συνεννόησιν προσχωρήσεως
-αυτής έθηκε την εις συνθήκην μεταξύ των πέντε Δυνάμεων
-μετατροπήν του Αγγλορωσικού πρωτοκόλλου της Πετρουπόλεως, η
-Πρωσσική Διπλωματία ειργάσθη εκθύμως [9] προς τούτο και εν
-Λονδίνω (διά του πρέσβεως Μπύλωβ) και εν Βιέννη, αλλ' άπασαι αι
-προς τον σκοπόν τούτον καταβληθείσαι ενέργειαι αυτής
-εματαιώθησαν υπό της Αυστριακής κακονοίας· και η Πρωσσία (ήτις
-άλλως δεν είχε στόλον ίνα πέμψη αυτόν εις τας ελληνικάς
-θαλάσσας) ηναγκάσθη υπό των Αυστριακών εις ουδετερότητα απλώς
-ευμενή, ίνα μη διά της προς την Αυστρίαν φανεράς αντιπράξεως
-προκαλέση εσωτερικάς ανωμαλίας και περιπλοκάς εν τη Γερμανική
-ομοσπονδία. Άλλως η Πρωσσία εποιήσατο χρήσιν πάντοτε όσης είχεν
-εν Κωνσταντινουπόλει ροπής πολιτικής, ίνα πείση την Πύλην εις
-τας υπέρ της Ελλάδος προτάσεις των τριών Δυνάμεων. Άξιον δε
-σημειώσεως, ότι ο βασιλεύς της Πρωσσίας Φρειδερίκος Γουλιέλμος
-Γ' και ο τότε επίδοξος διάδοχος Φρειδερίκος Γουλιέλμος, ούτος
-μάλιστα λίαν απολυταρχικάς πρεσβεύων αρχάς, ιδιωτικώς εφάνησαν
-λίαν φιλέλληνες (όπως πάντες σχεδόν οι Γερμανοί ηγεμόνες) και
-προσήνεγκον και αδράς χρηματικάς δωρεάς υπέρ του αγώνος. Ούτως
-εξηγησάμενοι την θέσιν της Πρωσσικής πολιτικής εν τω ελληνικώ
-αγώνι, μεταβαίνομεν εις την ιδιαιτέραν ιστορίαν του Γερμανικού
-φιλελληνισμού.
-
-
-
-Ο ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥ ΛΑΟΥ
-ΕΝ ΤΩ ΕΛΛΗΝΙΚΩ ΑΓΩΝΙ
-
-
-
-Ο φιλελληνισμός ο Γερμανικός, ο μετά την έναρξιν του αγώνος του
-ελληνικού τω 1821 μετά τοσαύτης ορμής και ενεργείας εκδηλωθείς,
-ήτο απόρροια φιλελληνισμού δυνάμει υπάρχοντος εν τη χώρα ταύτη
-απ' αιώνων και διά της σπουδής και καλλιεργείας των ελληνικών
-γραμμάτων επί αιώνας αναπτυχθέντος. Τα πρώτα σπέρματα του
-τοιούτου φιλελληνισμού ερρίφθησαν εν Γερμανία από της δευτέρας
-πεντηκονταετίας του 10 μ. Χ. αιώνος, ότε μετά πολλάς ενεργείας
-καταβληθείσας εκ μέρους του Βασιλέως των Γερμανών και
-Αυτοκράτορος του Αγίου Ρωμαϊκού Κράτους Όθωνος Α' και
-επανειλημμένας εις την αυλήν Κωνσταντινουπόλεως πρεσβείας,
-επέμφθη εις Γερμανίαν διά Ρώμης (ένθα ετελέσθησαν οι γάμοι) η
-πορφυρογέννητος βασιλόπαις Θεοφανώ ως περίπυστος [10] νύμφη του
-υιού και επιδόξου διαδόχου (του Όθωνος Β' έπειτα βασιλέως και
-αυτοκράτορος). Οι εν τη ακολουθία της Ελληνίδος βασιλόπαιδος
-ευρισκόμενοι λόγιοι έθεσαν εν Γερμανία τας πρώτας βάσεις
-καλλιεργείας των ελληνικών γραμμάτων, ήτις δεν εξέλιπεν έκτοτε
-εν Γερμανία. Κατά δε τον 15 και 16 αιώνα, ότε οι Έλληνες εξ
-Ανατολής λόγιοι τοσαύτην παρέσχον επίδοσιν εν Ιταλία εις την
-των ελληνικών γραμμάτων σπουδήν, οι εν Ιταλία παιδευθέντες
-πρώτοι μεγάλοι Γερμανοί ελληνισταί Ιωάννης Ραϊχλίνος ή Καπνίων,
-και ο εκ Ροττερδάμης Έρασμος οι μεταβαλόντες, ως είπομεν, από
-σφοδράς αγάπης προς τα ελληνικά γράμματα και τα Λατινικά και
-Γερμανικά ονόματα αυτών εις ελληνικά ταυτόσημα, εκαλλιέργησαν
-και διέδοσαν ισχυρώς τα ελληνικά γράμματα, διδάσκοντες,
-εκδίδοντες και μεταφράζοντες αρχαίους Έλληνας ποιητάς και
-συντάσσοντες γραμματικάς της ελληνικής γλώσσης. Πάντες ούτοι
-ένεκα του προς την αρχαίαν ελληνικήν γλώσσαν και φιλολογίαν
-ενθουσιασμού αυτών ησθάνοντο συμπάθειαν προς την Ελλάδα· αλλ' η
-συμπάθεια αύτη είχεν απλώς χαρακτήρα ηθικόν και πλατωνικόν.
-Μόνον ο του Μελάγχθονος φίλος Λούθηρος ερρήγνυε κραυγήν οδύνης
-προς λαούς και ηγεμόνας επί τοις παθήμασι των χριστιανών της
-Ανατολής· αλλά και του Λουθήρου το αίσθημα είχε χαρακτήρα
-φιλανθρωπίας γενικωτέρας χριστιανικής. Τον αυτόν χαρακτήρα
-είχον και τα υπέρ των Χριστιανών της Ανατολής κηρύγματα τον
-Γερμανού καθολικού μοναχού Σχέρερ περί τα τέλη τον 16 αιώνος.
-Ως γνωστόν, ου πολύ μετά τον θάνατον τον Λουθήρου, οι
-προτεστάνται θεολόγοι της Τυβίγγης έπεμψαν εις
-Κωνσταντινούπολιν τον θεολόγον Στέφανον Γέρλαχ, ίνα συνάψη
-σχέσεις μεταξύ των ευαγγελικών Γερμανών και της ορθοδόξου
-εκκλησίας. Έκτοτε δ' ήρξατο εν Γερμανία μείζον υπέρ της
-ελληνικής εκκλησίας και υπέρ των Ελλήνων διαφέρον, ει και αι
-περί συνεννοήσεως μεταξύ των εκκλησιών διαπραγματεύσεις εις
-ουδέν απέληξαν αποτέλεσμα. Του τοιούτου δε διαφέροντος σύμπτωμα
-υπήρξε και η τω 1584 υπό του Κρουσίου εκδοθείσα περίφημος
-Turcograecia. Η από τον επομένου (17ου) αιώνος έτι μάλλον
-ενισχυθείσα μεταξύ της ελληνικής Ανατολής και της Γερμανίας
-πνευματική επικοινωνία έδωκε κατά μικρόν εις τον εν Γερμανία
-φιλελληνισμόν, χαρακτήρα και διεύθυνσιν θετικωτέραν,
-αποβλέπουσαν εις την ελευθέρωσιν των Ελλήνων. Κήρυξ διαπρύσιος
-[11] και σημαιοφόρος της νέας ταύτης διευθύνσεως υπήρξε περί τα
-τέλη του 17ου αιώνος ο εν Νυρεμβέργη ιεροκήρυξ Ιωάννης Βύλφερ
-(Wülfer). Ούτος νέος έτι ών (18 ετών) εξέδωκε πραγματείαν
-επιγραφομένην «η Ελλάς θρηνούσα την ερήμωσιν αυτής και
-επικαλουμένη βοήθειαν παρά των αλλοδαπών, μάλιστα παρά των
-Τευτόνων». Βραδύτερον ο Βύλφερ έγραψε συγκινητικάς επιστολάς
-προς τους εν Βενετία Έλληνας. Εν νέα δε πραγματεία, εκθέτων τα
-όσα έπασχεν η Ελλάς, επεκαλείτο την βοήθειαν πάντων των
-ηγεμόνων και μάλιστα του αυτοκράτορος Λεοπόλδου Α', προς όν
-παρίστανε την Ελλάδα ερχομένην ικέτιν και λέγουσαν εν γλώσση
-Ελληνική Ομηρική: «Κλύθι ω Αυτόκρατορ· ικέτις τέιν άντα ικάνω.»
-και αφηγουμένη πάντα όσα οι Έλληνες οι αρχαίοι έπραξαν υπέρ της
-ανθρωπότητος και ικετεύουσα τους &αγαθούς& βασιλείς της
-Εσπερίας ίνα ελευθερώσωσι τους χριστιανούς Έλληνας, εφώνει
-τάδε: «Ουδέν ελευθερίης βέλτερόν εστιν ανθρώποις· όστις
-ελευθερίης απολαύει, όλβιος εστιν· ός κείνης στέρεται, κρυεραίς
-άταισι παλαίει». Η επίκλησις της Ελλάδος ετελεύτα ομηρικώτατα
-«Νυνί, φίλοι, των βαρβάρων άιδι προϊάπτετε ψυχάς· έστι γαρ
-έχθιστος ανθρώπων ο Τούρκος». Εις το ποίημα τούτο του Βύλφερ
-απήντησεν ο εν Άλτδορφ της Βαυαρίας ελληνιστής καθηγητής Κένιγ
-δι' επιγράμματος ελληνικού, επικροτών εις τας ιδέας του Βύλφερ.
-Καθ' όν χρόνον Βύλφερ και Κένιγ εκήρυττον ταύτα, νικηφόροι
-προήλαυνον αι στρατιαί του αυτοκράτορος Λεοπόλδου Α' και του
-ηρωϊκού Δουκός και Εκλέκτορος της Βαυαρίας Μαξιμιλιανού
-Εμμανουήλ Β' εις τον Κάτω Δανούβιον και εις την ελληνικήν
-Χερσόννησον και επιτροπεία Ελλήνων σπουδαστών εν Γερμανικοίς
-Πανεπιστημίοις προσήρχετο προς τον Βαυαρόν ήρωα εκλιπαρούσα την
-ελευθέρωσιν της Ελλάδος. Και η μεν επελθούσα τω 1699 ειρήνη
-επέσχε την περαιτέρω προέλασιν των νικηφόρων Γερμανικών
-στρατιών. Αλλ' ο γερμανικός φιλελληνισμός ελάμβανεν έκτοτε
-διεύθυνσιν θετικήν πολιτικήν, χωρών εκ παραλλήλου προς την εν
-τοις Γερμανικοίς Πανεπιστημίοις τεραστίαν επίδοσιν της των
-ελληνικών γραμμάτων καλλιεργείας και εν αμίλλη προς ταύτην. Η
-προσοχή των Γερμανών Φιλολόγων ήρξατο επεκτεινομένη κατά μικρόν
-από του ύψους της κλασσικής φιλολογίας και επί την φιλολογίαν
-την νεοελληνικήν και επί τους νέους Έλληνας. Άπασα δε η
-ελληνική φιλολογία ήρξατο να επιδρά σπουδαιότατα και επί την
-γερμανικήν γραμματείαν, ουχί μόνον την κλασσικήν, αλλά και την
-δημοτικήν. Η κατά την οκτωκαιδεκάτην εκατονταετηρίδα
-διηγηματική ποίησις, λέγει ο καθηγητής Αρνόλδος, ασμενίζει ως
-επί το πολύ εις εγχωρίους ελληνικάς υποθέσεις. Ο Wieland και ο
-Heinse εισάγουσιν εις το Γερμανικόν κοινόν τας ελληνικάς
-σκηνογραφίας. Ο Heinse εν τη περιφήμω πραγματεία αυτού
-Ardinghello (Μακάρων νήσοις), εν ή εκτίθενται αι περί πλαστικής
-και ζωγραφικής θεωρίαι αυτού (τη εκδοθείση τω 1787), λαμβάνει
-την υπόθεσιν εκ της νεωτέρας Ελλάδος· εν τω μέσω δε του Αιγαίου
-πελάγους αναθρώσκει [12] η ιδεώδης του ποιητού πολιτεία· υπό το
-φαιδρόν δε τούτο κλίμα θέλει να επαναγάγη ο ποιητής το κράτος
-του Ελληνισμού και να εξελάση την βαρβαρότητα. Δέκα έτη μετά το
-Ardinghello (τω 1797) εφάνη η μυθιστορία ο «Υπερίων» ή ο «εν
-Ελλάδι ερημίτης» του μεγίστου λυρικού ποιητού Φρειδερίκου
-Χέλδερλιν, εν ή ποιητική μεγαλοφυία, βάθος και πλούτος
-διανοημάτων, υπόθεσις ευγενεστάτου ελληνικού πνεύματος και
-συναρπάζουσα τας ψυχάς υψιπέτεια εισίν ηνωμένα και ήτις έχει
-την έμπνευσιν εκ της νέας Ελλάδος. Ο Υπερίων, ο πρωταγωνιστής,
-εν ώ απεικονίζεται αυτό το πνεύμα και ο βίος του ποιητού, είναι
-ο πρώτος νεώτερος Έλλην εν τη γερμανική ποιητική γραμματεία,
-εκπροσωπών τον νεώτερον ελληνισμόν εν τη αναγεννήσει του
-αρχαίου και δους αφορμήν εις την παρά τοις Γερμανοίς γένεσιν
-του ελληνικού ζητήματος υπό έννοιαν πολιτικήν, του ζητήματος
-δηλονότι της πολιτικής αποκαταστάσεως του Ελληνικού Γένους.
-Τοσαύτη δε υπήρξε κατά τους χρόνους εκείνους η της Γερμανικής
-ποιήσεως και φιλολογίας επί την προαγωγήν του ζητήματος τούτου
-ηθική ροπή, ώστε τω 1801, ότε ήρξαντό τινα μικρά επαναστατικά
-κινήματα εν τη Στερεά Ελλάδι, ο περίφημος εν τω Πανεπιστημίω
-της Ιένης καθηγητής των ελληνικών γραμμάτων Άσιος ηθέλησε να
-κατέλθη εις την Ελλάδα ίνα αγωνισθή.
-
-Ότι ο φιλελληνισμός ούτος δεν απέβαλε και τον όν είχε κυρίως
-κατά τον 16 αιώνα θρησκευτικόν εν μέρει χαρακτήρα και ότι, καθ'
-όν χρόνον οι σοφοί φιλόλογοι και φιλόσοφοι από βημάτων
-πανεπιστημιακών εκήρυττον την ελευθερίαν της Ελλάδος, το αυτό
-εποίουν και ιεροκήρυκες οίος ο μνημονευθείς ελληνιστής άμα και
-θεολόγος Βύλφερ και ο θεολόγος Tschirmer τω 1813 και ο Iken εν
-τω «Ελληνίω» αυτού εκήρυττεν ότι είνε μεγάλη πλάνη το νομίζειν
-ότι η ελληνική εκκλησία αφίσταται πολύ της ευαγγελικής, τούτο
-βεβαίως δεν δύναται ν' αμφισβητηθή· αλλ' εγγύτερον προς την
-αλήθειαν ευρίσκονται οι φρονούντες, ότι ο Γερμανικός
-φιλελληνισμός του 18 και των αρχών του 19 αιώνος ήτο κυρίως
-ισχυρά αφύπνισις του πνευματικού φιλελληνισμού (Humanismus) του
-15 και 16 αιώνος, κίνησις φιλολογική και &αισθητική&. Η λατρεία
-του αειζώου ελληνικού πολιτισμού και της ελληνικής τέχνης
-έδωκεν, ως λέγει και ο Caminade, εις την έξαρσιν ταύτην του
-ενθουσιασμού τον αληθή αυτής χαρακτήρα, υπέρ πάντας δε τους
-άλλους Γερμανούς οι φιλόλογοι και οι φιλόσοφοι Γερμανοί ήσαν,
-κατά Heine, οι καταληφθέντες υπό φλογός φιλελληνισμού, ο
-Θείρσιος εν Μονάχω, ο Ζόινε (Zeune) εν Βερολίνω, ο Ιάκοψ εν
-Γότθη, ο Φόσσιος εν Εϊδελβέργη, ο Κρύγιος [Κρούγιος] εν Λειψία.
-
-Έτι τω 1811 ο κλεινός γεωγράφος και ιστορικός Ούκερτ έγραψεν
-«Εικόνας εξ Ελλάδος», άς ανέθηκεν εις τον Γκαίτε Βόλφιον και
-Φόσσιον· εν τη πραγματεία δε ταύτη κηρύσσεται ως επικειμένη η
-ελευθέρωσις της Ελλάδος. Δύο έτη μετά τον Ούκερτ ο κλεινός
-ελληνιστής Φρειδερίκος Θείρσιος εν Ακαδημεική διατριβή
-προήγγελλε την προσεχή ανάστασιν του «προσφιλούς λαού», μετά
-δύο δ' έτη πάλιν ο βαρώνος Ιωσήφ Άουφενβουργ ήθελε να κατέλθη
-εις Ελλάδα, ίνα εργασθή προς ελευθέρωσιν αυτής· αλλ' ο νεαρός
-ενθουσιώδης ευπατρίδης, αφού προυχώρησε μέχρι της Τρεβίζης,
-ηναγκάσθη να επανέλθη εις τα ίδια. Όπως ο κατά τα έτη 1813-14
-εν τω υπέρ ελευθερίας των Γερμανών αγώνι υπέρ της Γερμανικής
-ελευθερίας ενθουσιασμός συνήπτετο μετά του υπέρ της ελευθερίας
-της Ελλάδος ενθουσιώδους πόθου, ούτω και η από του 1815
-καταλαβούσα τας ευγενείς Γερμανικάς ψυχάς επί τη ματαιώσει των
-εθνικών ελπίδων περί ενότητος και πολιτειακής ελευθερίας
-απογοήτευσις έτι μάλλον εξήπτε τον πόθον της ελληνικής
-ελευθερίας· και εν τη ιδέα ταύτη εύρισκον παραμυθίαν και
-ανακούφισιν ηθικήν αι ψυχαί των υπέρ της Γερμανίας ενθουσιώντων
-μεγάλων Γερμανών και επί μακρόν έκτοτε η φιλοπατρία η Γερμανική
-συνεδέετο μετά της αγάπης προς την νέαν Ελλάδα και πάντες οι
-μεγάλοι Γερμανοί φιλοπάτριδες ήσαν και φιλέλληνες. Ότε τω 1812
-ο τότε φιλελεύθερος έτι Γερμανός ποιητής Κοτσεβούε (ο
-βραδύτερον γενόμενος αντιδραστικός και οικτρόν ένεκα τούτου
-ευρών τέλος) εποίησε το ποίημα αυτού «Τα ερείπια των Αθηνών»
-και εψάλη τούτο ως εξόδιον εν τω βασιλικώ θεάτρω της Πέστης,
-μελοποιηθέν υπό του Μπετόβεν, γενική συγκίνησις και κατάνυξις
-βαθεία κατέλαβε πάντας επί ταις συμφοραίς της αναξιοπαθούσης
-Ελλάδος. Αι από του παρελθόντος δε αιώνος ήδη αρξάμεναι
-πνευματικαί σχέσεις μεταξύ Ελλάδος και Γερμανίας έτι μάλλον
-συνεσφίγχθησαν, επιστολαί από επιστημονικών συλλόγων Γερμανικών
-επέμποντο εις Έλληνας λογίους ενθαρρύνουσαι τους υπέρ
-αναγεννήσεως αγώνας, Έλληνες δε λόγιοι διωρίζοντο μέλη
-Ακαδημειών, ως ο Άνθιμος Γαζής (μέλος των Ακαδημειών Βερολίνου
-και Μονάχου). Αύτη η Αυστριακή Βιέννη, ήτις περί τα τέλη του 18
-και τας αρχάς του 19 αιώνος ήτο κέντρον μικράς ελληνικής άμα
-και φιλελληνικής κινήσεως, εγένετο τω 1815, ότε εκρίνετο
-ενταύθα και ερρυθμίζετο η τύχη των λαών και κρατών της Ευρώπης,
-εντευκτήριον μεγάλων Ελλήνων και φιλελλήνων. Ενταύθα
-συνηντήθησαν Ιάκωβος Γριμμ, Άνθιμος Γαζής, Ιωάννης
-Καποδίστριας· αλλά πάσαι αι υπέρ Ελλάδος παρά τοις ισχυροίς
-ενέργειαι αυτών υπέρ Ελλάδος εματαιώθησαν υπό της Αυστριακής
-πολιτικής, ής ο αντιπρόσωπος αρχιγραμματεύς της Αυτοκρατορίας
-πρίγκηψ Μετερνίχος έλεγε προς τον εν ταις προπαρασκευαστικαίς
-επιτροπείαις του Συνεδρίου προτείνοντα την βελτίωσιν της θέσεως
-των Ελλήνων I. Καποδίστριαν, ότι δεν εγνώριζεν έθνος ελληνικόν,
-αλλά μόνον υπηκόους χριστιανούς του Σουλτάνου, όπως δεν
-εγνώριζεν έθνος Γερμανικόν και έθνος Ιταλικόν. Το μόνον έργον
-του Καποδιστρίου εν Βιέννη υπήρξε τότε, ως γνωστόν, η ίδρυσις
-της «Εταιρείας των Φιλομούσων» προς διάδοσιν της παιδείας εν
-Ελλάδι, ής Εταιρείας ενεγράφησαν ως μέλη πλείστοι ηγεμόνες, εν
-οίς πρώτος ο Αυτοκράτωρ Αλέξανδρος, και πολιτικοί άνδρες. Ως
-γνωστόν, έν έτος μετά το συνέδριον της Βιέννης ιδρύθη, κατά
-μίμησιν της υπό του Καποδιστρίου ιδρυθείσης, η «Εταιρεία των
-Φιλικών», αλλ' αύτη έλαβεν ευθής πολιτικόν χαρακτήρα
-αποβλέπουσα εις την ελευθέρωσιν του έθνους. Της εταιρείας
-ταύτης λαβών γνώσιν ο Θείρσιος εγένετο εξωτερικόν μέλος αυτής
-και εδιπλασίασεν έκτοτε τον υπέρ της Ελλάδος ζήλον, κηρύττων
-και από έδρας πανεπιστημιακής και από βήματος Ακαδημειών και
-Συλλόγων την προσεχή ελευθέρωσιν της Ελλάδος, μέχρις ού,
-εκραγείσης τω 1821 της επαναστάσεως, ίδρυσεν ευθύς, παρορμήσει
-του επιδόξου διαδόχου του Βαυαρικού θρόνου Λουδοβίκου, ομού
-μετά του έπειτα Υπουργού γενομένου βαρώνου Σεγκ τον
-φιλελληνικόν σύλλογον του Μονάχου, ού εγένετο Πρόεδρος. Έν των
-υπέρ Ελλάδος μεγάλων έργων του Θειρσίου ευθύς εξ αρχής της
-επαναστάσεως ήτο ότι κατώρθωσε να προσαγάγη εις τας υπέρ
-Ελλάδος γνώμας και ενεργείας αυτού την μέγα δυναμένην τότε εν
-τη δημοσία γνώμη Γερμανίας και Ευρώπης και πρωτίστην των
-Γερμανικών εφημερίδων Αυγουσταίαν «Γενικήν εφημερίδα»
-(Algemeine Zeitung von Augsburg), ήτις μέχρι τέλους υπεστήριζε
-τον ελληνικόν αγώνα, δεχομένη εις τας στήλας αυτής πάσας τας
-υπέρ Ελλάδος πραγματείας των φιλελλήνων. Μετά του Θειρσίου
-ηνώθη ο της φιλοσοφίας καθηγητής Κρύγιος, όστις και συνέταξε
-πρόγραμμα, ήτοι εναρκτήριον λόγον πανεπιστημιακόν «περί
-αναγεννήσεως της Ελλάδος», και περί τα μέσα Ιουλίου 1821
-εξέδωκε την πρώτην προκήρυξιν περί συστάσεως επικουρικών
-συλλόγων και συλλογής εράνων. Εις το κήρυγμα τούτο προσήλθεν
-αρωγός ο βαρώνος Δάλβεργ και ο περίφημος Γάγερν. Ο Γάγερν
-πρώτος συνέλαβε το σχέδιον της συγκροτήσεως λεγεώνος
-φιλελλήνων. Και, συνωδά προς το σχέδιον του Γάγερν, απέτεινεν ο
-Θείρσιος (6/18 Αυγούστου) επίκλησιν προς τους Γερμανούς. Η
-επίκλησις αύτη τοσούτω μάλλον ισχυράν εύρεν ηχώ εν τη διανοία
-των Γερμανών, όσον πλην του εν Μονάχω είχον ιδρυθή τω 1821
-σύλλογοι φιλελληνικοί εν Στουττγάρδη, Τυβίγγη, Φρειβούργω,
-Εϊδελβέργη και Φραγκφούρτη και έν τισι πόλεσι της Γερμανικής
-Ελβετίας, &ενώ τουναντίον&, ως λέγει ο Αρνόλδος, &εν άλλαις
-ευρωπαϊκαίς χώραις ο φιλελληνισμός ου μόνον ουδαμώς
-υπεστηρίζετο, αλλά και κατεδιώκετο&. Τουναντίον δ' εν Γερμανία,
-καίπερ καταδιωκόμενος απηνώς, ηθικώς τε και πολιτικώς, υπό της
-πανισχύρου Αυστριακής πολιτικής, πανταχού εθριάμβευε, μεθ' όσα
-εν Βιέννη εδημοσιεύοντο δηλητηριώδη εναντίον των Ελλήνων άρθρα
-εν τω οργάνω του διαβοήτου Γεντζ «Αυστριακώ παρατηρητή»
-(Oesterreichischer Beobachter), υπ' αυτού του Γεντζ ως κύρια
-άρθρα ή εν είδει ανταποκρίσεως δήθεν εξ Ελλάδος συντασσόμενα,
-και υπό του Τουρκιστού Χάμμερ, του γράψαντος βραδύτερον την
-ιστορίαν του Οθωμανικού κράτους, εν τοις «Βιενναίοις Χρονικοίς»
-γραφόμενα. Δεινή εναντίον του εν Γερμανία φιλελληνισμού
-εξηγείρετο τότε η διεφθαρμένη ηθικώς Αυστριακή αριστοκρατία και
-διπλωματία, αριθμούσα εν ταις τάξεσιν αυτής πάντας τους
-Αυστριακούς διπλωμάτας, εν οίς τινες ομού μετά του Γεντζ και
-διά καλάμου δηλητηριώδους κατεπολέμουν τον ελληνικόν αγώνα,
-οίος ο εν Πετρουπόλει τω 1824-25 Αυστριακός πρεσβευτής κόμης
-Λεβζέλτερν εξενεγκών το διαβόητον απόφθεγμα: «η Ευρώπη δεν
-οφείλει εις την αρχαίαν Ελλάδα ουδέ το τέταρτον του πολιτισμού,
-όν επορίσθη παρά των Αράβων». Εν Γερμανία αυτή μόνον οι
-χρηματιστικοί κύκλοι της Φραγκφούρτης αντέδρων ασθενώς εναντίον
-του ρεύματος του φιλελληνισμού. Τουναντίον δε εν ετέρω μεγάλω
-εμπορικώ και χρηματιστικώ κέντρω της Γερμανίας, τω Αμβούργω, η
-φιλελληνική κίνησις επήνεγκε και την ίδρυσιν ουχί μιας, αλλά
-πολλών φιλελληνικών επιτροπειών. Αυτό το Βερολίνον κατέστη
-κέντρον μεγάλης φιλελληνικής κινήσεως, μεθ' όλην την
-επιτετηδευμένην της Κυβερνήσεως επιφυλακτικήν πολιτικήν. Ου
-μόνον σοφοί μεγάλοι συγγραφείς, οι μέγιστοι ιστορικοί Νέανδρος
-και Νείβουρ (ούτος μάλιστα κατέχων θέσιν επισημοτάτην εν τη
-υπηρεσία του Κράτους) και ο περίφημος επί επιστημονική
-μεγαλοφυία και επιστημονική φιλανθρωπία καθηγητής της ιατρικής
-Χύφελανδ ήσαν ηγέται της εν Βερολίνω φιλελληνικής κινήσεως,
-αλλά και ο του θρόνου διάδοχος, (όπως και ο βασιλεύς πατήρ
-αυτού), καίπερ άλλως πρεσβεύων αρχάς πολιτικάς απολυταρχικάς
-(κατά τα δόγματα της πολιτικής φιλοσοφίας του Άλλερ). Διά των
-ανδρών τούτων και διά πλείστων άλλων περιφανών λογίων,
-καθηγητών, συγγραφέων, απ' άκρου εις άκρον της Γερμανίας η
-φιλελληνική κίνησις ευθύς από του πρώτου έτους τεραστίας έλαβεν
-εκτάσεις εξωτερικάς και έντασιν εσωτερικήν. Ευγενείς δέσποιναι,
-λέγει ο Αρνόλδος, εκ της ανωτάτης των ευπατριδών τάξεως
-περιήρχοντο από οικίας εις οικίαν, συνεπιβοηθούντων του
-βασιλέως και του πεφωτισμένου πρίγκηπος διαδόχου και του
-Δημοτικού συμβουλίου.
-
-Εν Βρεσλαυία της Πρωσσίας στρατιώται και υπηρέται προσήρχοντο
-εις τας επιτροπείας φέροντες τον οβολόν αυτών. Ιδίως οι
-φιλόλογοι διέπρεπον επί φιλελληνική θέρμη. Συγκινητικώτατοι
-ήσαν ιδίως οι λόγοι, μεθ' ών ο γηραιός Φόσσιος, ο μεταφραστής
-των ομηρικών επών, συνώδευσε την εν Εϊδελβέργη εκ χιλίων
-φιορινιών (2 1/2 χιλ. φρ.) συνδρομήν αυτού «ως μικράν δόσιν του
-μεγάλου χρέους, ανθ' ής έτυχε παρά της Ελλάδος παιδεύσεως». Εν
-Λειψία δ' εντός του ναού του Αγίου Θωμά ο καθηγητής Τσίρνερ
-εκήρυττεν ακαταπαύστως υπέρ των εν Ανατολή καταδυναστευομένων
-χριστιανών. Πολλοί συγγραφείς φιλελληνικών πονημάτων αφιέρουν
-τα εκ της πωλήσεως αυτών εισπραττόμενα χρήματα εις τους
-ελληνικούς συλλόγους. Ου μόνον δε φιλέλληνες, αλλά και έτεροι
-συγγραφείς έπραττον το αυτό εκ φιλανθρωπίας, λέγει ο Αρνόλδος.
-Εμελοποιούντο άσματα, εδημοσιεύοντο χαλκογραφίαι, ετελούντο
-συναυλίαι, ετυπούντο βιβλία, τα πάντα επεχειρούντο προς υλικήν
-των Ελλήνων συνδρομήν. Πλείστοι όσοι ήσαν οι προσελθόντες
-εθελονταί. Εις την κλήσιν του Δάλβεργ υπείκοντες, έδραμον νέοι
-και πρεσβύτεροι εις τα εν Στουττγάρδη και Ασσαφενβούργω (της
-Βαυαρίας) κεντρικά στρατολογικά γραφεία. Ανώτεροι και κατώτεροι
-αξιωματικοί, ενώ ήλπιζον ταχείαν προαγωγήν μένοντες εν τη
-πατρίδι αυτών, έμποροι και χειρώνακτες, διδάκτορες της
-φιλοσοφίας, φοιτηταί και καλλιτέχναι, συγγραφείς και ποιηταί,
-έτι δε και γυναίκες καταλέγονται εις την χορείαν των εθελοντών.
-Τω 1821-22 επέμφθησαν εις την Ελλάδα υπό των φιλελληνικών
-Συλλόγων 327 εθελονταί· έτεροι δε εθελονταί απήλθον ιδίοις
-αναλώμασιν [13]. Ο του Νείβουρ φίλος Λίβερ μάτην ηγωνίσθη να
-πραγματώση τα ιδεώδη αυτού σχέδια εν Ελλάδι· αλλ' ηρώων ουδεμία
-υπήρχεν έλλειψις. Μεταξύ των πρώτων εθελοντών, τον πρώτον ήδη
-μήνα της επαναστάσεως σπευσάντων εις την Ελλάδα, ήν, ως ερρήθη,
-ο από Ολσατίας (Χόλστεϊν) ευγενής Βάλδεμαρ Κουάλεν, πεσών εν τη
-μάχη των Θερμοπυλών παρά τον ηρωικώς ενταύθα μαχόμενον Αθ.
-Διάκον. Θαυμάσια ανδραγαθήματα διέπραξεν εν Ελλάδι, κατά τον
-Αρνόλδον, ο λοχαγός Φάβεκ. Εν τοις νεαροίς αγωνισταίς τοις
-καταβάσιν εις Ελλάδα συνηριθμείτο και ο αξιωματικός Σάγχορστ,
-επί θυγατρί γαμβρός του περιωνύμου Πρώσσου στρατάρχου
-Γναϊζενάου. Μεγάλας υπηρεσίας προσήνεγκεν εις την Ελλάδα ο το
-πρώτον έτος ήδη της επαναστάσεως κατελθών εις Ελλάδα, εκ των
-κατά του Ναπολέοντος πολέμων γνωστός Βυρτεμβέργιος στρατηγός
-Νόρμαν Έρενφελς, γενναίως υπερασπίσας την Πύλον εναντίον του
-Τουρκικού στόλου και είτα γενναίως αγωνισάμενος και
-τραυματισθείς εν τη μάχη του Πέτα (1822). Ο φιλελληνισμός ο
-Γερμανικός εισεχώρησε τότε και εις την παιδαγωγικήν επί
-τοσούτον (λέγει πάντοτε ο Γερμανός Αρνόλδος), ώστε είς των
-αρίστων καθηγητών, ο Μυγχ, μεγαλοφώνως απεφαίνετο υπέρ της
-εισαγωγής της καθ' Έλληνας προφοράς των ελληνικών γραμμάτων εις
-τα Γερμανικά γυμνάσια. Και οι εν τοις γυμνασίοις μαθηταί
-κατελήφθησαν τότε υπό τοσούτου και τηλικούτου ενθουσιασμού,
-ώστε εν τοις τετραδίοις αυτών εικόνιζον τας νίκας των Ελλήνων·
-είς δε των φιλελλήνων τούτων μαθητών (ο ύστερον επιφανής
-ιστορικός Ερνέστος Κούρτιος) έλαβε παρά του Γυμνασιάρχου
-ράπισμα ένεκα της φιλελληνικής παραφοράς αυτού. Και ο ύστερον
-μέγας ιστορικός Γερβίνος, ο τοσούτον θαυμασίαν συγγράψας
-ιστορίαν του ελληνικού αγώνος, νέος ών τότε και μεστός
-φιλελληνισμού, μόλις και μετά βίας εκωλύθη υπό των γονέων αυτού
-του μεταβήναι εις Ελλάδα· αλλ' η Ελλάς η στερηθείσα τότε ενός
-περιπλέον φιλέλληνος πολεμιστού ημείφθη είτα μυριοπλασίως διά
-του καλάμου του μεγαλοφυούς ιστοριογράφου του ελληνικού αγώνος.
-Αλλ' ενταύθα γενόμενοι του λόγου ακούσωμεν και ολίγων τινών του
-μεγάλου τούτου ιστορικού περί του εν Γερμανία φιλελληνισμού
-ρημάτων.
-
-«Την πρώτην έργοις εκδηλουμένην (λέγει ο Γερβίνος) συμπάθειαν
-εύρεν ο Ελληνικός αγών εν Γερμανία, ένθα η πολιτική τέχνη
-εσιώπα και ουδένα ηδύνατο να θέση φραγμόν ιδιοτελή εις την
-γλώσσαν της ενθουσιώδους φαντασίας του ανθρωπίνου ευγενούς
-φρονήματος. Καθ' όν χρόνον ο Αλέξανδρος Υψηλάντης ευρίσκετο εν
-Φωξάνη, είχε πέμψει τον ενθουσιώδη ιατρόν αυτού Ηπίτην μετά
-συστατικών επιστολών προς τους εν Γερμανία Έλληνας και
-φιλέλληνας, ίνα εξεγείρη υπέρ του ελληνικού αγώνος την ηθικήν
-αρωγήν των λογίων και των φιλελευθέρων πολιτικών μερίδων. Ο
-Ηπίτης ήλθε το πρώτον εις Βιέννην, ένθα οι φίλοι αυτού
-κατεπειγόντως συνέδραμον αυτώ, ίνα αποφύγη την τύχην του Ρήγα·
-αλλ' επί παντός άλλου (εκτός της Αυστρίας!) Γερμανικού εδάφους
-έτυχε φιλοξενίας ευμενούς, εν Μονάχω, Λειψία, Δρέσδη, εν
-Γοττίγγη και εν Ιένη, εν Βερολίνω και εν Αννοβέρω, εν Αμβούργω
-και εν Κιέλω.
-
-Εν Μονάχω ο Θείρσιος και εν Λειψία ο Κρούγιος, εγένοντο αυτοί
-ιδιαίτεροι φίλοι, μη έχοντες ανάγκην άλλως της παρ' εκείνου
-παρορμήσεως υπέρ της ευεργετικής αυτών επιδράσεως. Ο Θείρσιος
-ειργάζετο ίνα διά της «Γενικής εφημερίδος» της Αυγούστης
-διαδίδη αληθείς ειδήσεις και ορθάς γνώμας περί του ελληνικού
-κινήματος και αντιδράση εναντίον των αυστριακών περί συναφείας
-του ελληνικού αγώνος προς τον Ιταλικόν Καρβοναρισμόν διαβολών.
-Ο Κρούγιος είχεν ήδη εκδώσει εναρκτήριου λόγον κατά το Πάσχα
-περί της αναστάσεως της Ελλάδος. Βραδύτερον εξέδωκεν επίκλησιν
-υπέρ συγκροτήσεως φιλελληνικών συλλόγων προς βοήθειαν του
-ελληνικού αγώνος και συλλογήν χρημάτων προς εξοπλισμόν
-φιλοπολέμων φιλελλήνων. Μετά τούτου ηνώθη ο πρώην λοχαγός της
-πολιτοφυλακής (Landwehr) βαρώνος Δάλμαν εν τω σχεδίω του
-συγκροτήσαι λεγεώνα εθελοντών, ών τόπος συναθροίσεως έμελλε να
-ήναι το Όφενπαχ ενεργεία του Γάγερν, όστις ήδη εν τη Βουλή της
-Έσσης Δαρμστάδης είχεν υψώσει την φωνήν αυτού υπέρ των Ελλήνων.
-Και παρενεβλήθησαν ουκ ολίγα κωλύματα εις την διάδοσιν της
-επικλήσεως του Κρουγίου και τω Θειρσίω εδόθησαν διαταγαί
-περιστέλλουσαι την ενέργειαν αυτού, της Αυστρίας καταπολεμούσης
-ιταμώς πάσαν φιλελληνικήν εξέγερσιν, &καθ' όν χρόνον η επίσημος
-εφημερίς της Γαλλικής Κυβερνήσεως Moniteur και αι Αγγλικαί
-εφημερίδες εχλεύαζον και διέβαλλον τον εθουσιασμόν «των νεαρών
-Τευτόνων» &. Τότε αι κυβερνήσεις των μικροτέρων Γερμανικών
-Κρατών ευρίσκοντο εν αμηχανία απέναντι αμφοτέρων των
-αντιμαχομένων ροπών· η δε αστυνομία δεν ήτο ασφαλής. Τούτο
-παρώξυνε την προς εξακολούθησιν της φιλελληνικής κινήσεως
-ορμήν. Το ομοσπονδιακόν συμβούλιον ήτο άφωνον. Αι Βερολίνειοι
-εφημερίδες κατεχώριζον ακωλύτως άρθρα υπέρ του ελληνικού
-αγώνος· εν Δρέσδη κατά την εν τω θεάτρω παράστασιν της «Μίννας»
-του Βάρνχαϊμ εξερράγη γενικός ενθουσιασμός ότε ο ηθοποιός
-Παύλος Βέρνερ απήγγειλεν ότι ήθελε να εκστρατεύση ουχί κατά των
-Περσών (ως ελέγετο εν τω δράματι), αλλά κατά των Τούρκων.
-Μεταξύ Μοίνου και Νέκαρος, εν Φραγκούρτη, Μογοντιάκω, Όφενπαχ,
-Δαρμστάτη, Εϊδελβέργη, επεκράτει μεγάλη κίνησις. Ωσαύτως δε εν
-Στουτγάρδη, Χομβούργω, μετ' ολίγον δε και εν άλλοις πολλοίς
-τόποις».
-
-Πανταχού της Γερμανίας εν τω δημοσίω βίω και εν αυτώ έτι τω
-ιδιωτικώ διεφαίνοντο τεκμήρια της φιλελληνικής ορμής. Και εν
-τοις χοροίς έτι των προσωπιδοφόρων ανεφαίνοντο πολλοί
-ενεδυμένοι Σουλιωτικάς στολάς κατά τας εικονογραφίας του
-Στάκελβεργ. Εν Λειψία το τυπογραφείον του Ερνέστου Κλάιν ήτο
-ιδίως προωρισμένον εις φιλελληνικάς δημοσιεύσεις, αλλά και
-πολλαχού άλλοθι της Γερμανίας εξετυπούντο φυλλάδια επ' αγαθώ
-των Ελλήνων. Τότε ο διδάκτωρ Χέυνιγ εδημοσίευσε πραγματείαν
-επιγραφομένην «Καθήκον της Ευρώπης να ενώση την Ελλάδα μετά του
-Χριστιανικού κόσμου», μετά του προτεταγμένου λογίου: «Ο σταυρός
-δεν θα μείνη πλέον τεθαμμένος εν τω ζόφω· η Ελλάς πληροσέληνος
-και ουχί πλέον ημισέληνος». Από του 1821 πάντα τα Γερμανικά
-φύλλα ήσαν πλήρη εθνογραφικών και τοπογραφικών ειδήσεων περί
-Ελλάδος. Το «Εωθινόν φύλλον» (Morgenblatt) του Βερολίνου είχεν
-από του 1823 ιδιαίτερον τμήμα επιγραφόμενον «Νέος Ελληνισμός
-(Neugriechentum)». «Αδύνατον, λέγει ο Αρνόλδος, να περιγράψη
-τις τον τότε καταλαβόντα το γερμανικόν έθνος ενθουσιασμόν· οι
-λόγιοι μετεποιούντο εις διπλωμάτας, ούτοι δε εις λογίους. Τινές
-ωνειροπόλουν ήδη την πλήρη ανάστασιν της αρχαίας Ελλάδος, αυτός
-δε ο μέγας αρχαιολόγος Οδοφρείδος Μύλλερ, ο ύστερον αποθανών εν
-Ελλάδι και ταφείς εν τω Κολωνώ, απεφήνατο γνώμην ότι διά της
-ελληνικής επαναστάσεως ο πνευματικός της Ευρώπης βίος θα
-αλλοιωθή εντελώς και θα συναφθή στενώτερον προς τον αρχαίον και
-τον ανατολικόν πολιτισμόν».
-
-Χαρακτηριστικόν αξιοσημείωτον του Γερμανικού φιλελληνισμού ήτο,
-ότι ούτος ήτο κοινός (εκτός της Αυστρίας) πάσι τοις Γερμανοίς
-άνευ τοπικών ή φυλετικών μεταξύ των πολλών Γερμανικών λαών
-διαφορών ή πολιτικών διαιρέσεων μεταξύ των διαφόρων κρατών ή
-διαιρέσεων θρησκευτικών μεταξύ Καθολικών και Προτεσταντών, ήτο
-&καθολικόν αίσθημα Γερμανικόν παντός διανοουμένου και
-αισθανομένου Γερμανού, επεκταθέν και εις αυτούς τους εν
-Γερμανία Ιουδαίους&. Έχομεν δε το λαμπρόν παράδειγμα του
-Ιουδαϊκού Γερμανικού φιλελληνισμού, το του εν Βεστφαλία
-ραββίνου Έλβιγκ, επικαλεσαμένου την βοήθειαν των Ιουδαίων της
-Γερμανίας υπέρ των Ελλήνων διά συγκινητικοτάτης προκηρύξεως
-αρχομένης από της ρήσεως του προφήτου Μαλαχίου: «Ουχί πατήρ είς
-πάντων ημών; ουχί είς (θεός) έκτισεν ημάς; τι ότι εγκαταλείπετε
-έκαστος τον αδελφόν αυτού, του βεβηλώσαι την διαθήκην των
-πατέρων ημών;» Προχωρών δε ο Ραββίνος έλεγεν εν τη επικλήσει
-των υπέρ Ελλήνων συνδρομών: «Τις Ισραηλίτης δύναται ν' αναγνώση
-τα παθήματα των Ελλήνων και να μη χύση δάκρυα πικρά;»
-
-Αλλά πριν ή προχωρήσωμεν περισσότερον εις τα εν Γερμανία υπό
-του φιλελληνισμού τελούμενα, ρίψωμεν και έν βλέμμα επί τους
-φιλέλληνας πολεμιστάς τους αφικνουμένους εις την Ελλάδα. Οι
-πολεμισταί ούτοι οι κατά εκατοντάδας αποτελούντες ιδιαιτέρους
-λόχους, απερχόμενοι της Γερμανίας, μετέβαινον εις την Ελλάδα
-διά Μασσαλίας το πλείστον (της διά Τεργέστης πορείας
-απαγορευομένης υπό της Αυστρίας), επιβαίνοντες ενταύθα πλοίων
-ναυλουμένων υπ' αυτών τούτων δαπάναις των φιλελληνικών
-συλλόγων, έφερον δ' εις την Ελλάδα και διαβατήρια παρεχόμενα
-αυτοίς υπό των αυτών συλλόγων. Οι κατά το 1821-22 πρώτοι
-αφικόμενοι Γερμανοί ήλθον λίαν επικαίρως, αυτοί κυρίως
-αποκρούσαντες κρατερώς, ως είπομεν, υπό τον γενναίον στρατηγόν
-Νόρμαν Έρενφελς την κατά της Πύλου επίθεσιν του Τουρκικού
-στόλου, αυτοί δ' απετέλεσαν κυρίως τον εν Πέτα γενναίως
-αγωνισάμενον και μεγάλας απωλείας υποστάντα λόχον των
-φιλελλήνων. Εν τη ατυχεί δε ταύτη αποβάση τοις Έλλησι μάχη
-εφονεύθη μέγα μέρος των Γερμανών φιλελλήνων, ετραυματίσθη δε
-βαρέως, ως ερρήθη, και ο στρατηγός Νόρμαν (αποθανών βραδύτερον
-εκ των πληγών αυτού). Και αυτοί οι αιχμαλωτισθέντες Γερμανοί
-απεκεφαλίσθησαν, πλην ενός Πρώσσου, όστις γινώσκων την
-χειρουργικήν εσώθη, ίνα χρησιμοποιηθή υπό των νικητών εν τη
-τέχνη αυτού. Οι υπολειφθέντες εκ της ατυχούς μάχης του Πέτα
-ενωθέντες μετ' άλλων νεωστί ελθόντων Γερμανών έλαβον σπουδαίον
-μέρος εις την άλωσιν του Παλαμηδίου, ενταύθα δε, εν Ναυπλίω,
-προς ταις άλλαις πολλαίς στερήσεσι, μεγάλην έπαθον συμφοράν υπό
-της τότε ενσκηψάσης εις την πόλιν ταύτην δεινής επιδημίας. Αλλ'
-αφώμεν νυν τον λόγον τον περί των εν Ελλάδι Γερμανών φιλελλήνων
-και περί της ειρημένης νόσου εις τον αυτόπτην των γενομένων
-ιστοριογράφον Φώτιον Χρυσανθόπουλον ή Φωτάκον, γραμματέα του Θ.
-Κολοκοτρώνη, όστις, ως άλλος Θουκυδίδης, και της φοβεράς νόσου
-μετασχών και ταύτην περιέγραψε και τα παθήματα των Γερμανών.
-Και η μεν νόσος, έχουσα έν τισιν ομοιότητα προς την υπό του
-Θουκυδίδου περιγραφομένην λοιμώδη νόσον, ιστορείται υπό του
-Φωτάκου ως εξής: «Αλλά έπειτα αρρώστησα από τον τύφον, όστις
-εγεννήθη εντός του Ναυπλίου. Η επιδημία αύτη υπήρξε φοβερωτέρα
-εκείνης, η οποία έγεινεν εις την Τριπολιτσάν, διότι εθέρισε
-πολλούς Έλληνας, οίτινες εμβήκαν απ' έξω πάνω από τον καθαρόν
-αέρα εις το Ναύπλιον. Ούτοι άμα εισήλθον έλαβον τα φορέματα και
-τα άλλα πράγματα των Τούρκων και απ' αυτά εμολύνθησαν. Η νόσος
-αύτη είχε πολλά και παράξενα συμπτώματα και αποτελέσματα. Όστις
-κατελαμβάνετο απ' αυτήν ήτο αδύνατον να ζήση και όστις έζη και
-διέφευγεν αυτήν εστερείτο μίαν από τας αισθήσεις του ή την
-μνήμην ή την ακοήν. Όταν η νόσος έφθανεν εις την ακμήν της, ο
-πάσχων εκυριεύετο από μανίαν και η φαντασία του ανέβαινεν
-υψηλά. Πολλοί εκ των αρρώστων εσηκώθησαν οι μεν την νύκτα, οι
-δε την ημέραν και επήγαν να κολυμβήσουν εις την θάλασσαν, όπου
-και επνίγησαν. Ερρίπτοντο δε εις την θάλασσαν διά να
-δροσισθούν, διότι η εσωτερική φλόγα των ήτο αθεράπευτος (14)
-Άλλοι πάλιν ενόμιζον ότι το έδαφος ήτο θάλασσα και ερρίπτοντο
-από τα παράθυρα της οικίας των κάτω εις την γην, αφού
-προηγουμένως εξεδύοντο και άφινον τα ενδύματά των εις το σπήτι
-διά να μη βραχούν. Όσοι δε από το πέσημον εσώζοντο, εγύριζον
-γυμνοί εις την πόλιν και κανείς δεν τους εσυμμάζευεν: όλος δε ο
-κόσμος από τον φόβον της νόσου έφευγε. Τινές δ' άλλοι
-εφαντάζοντο ότι ήσαν ιερείς και γυρίζοντες μέσα εις τας οικίας
-των εμιμούντο τους ιερείς ιερουργούντας εις τας εκκλησίας των».
-Και ταύτα μεν περί της νόσου κατά Φωτάκον.
-
-Περί δε των φιλελλήνων Γερμανών και των παθημάτων αυτών από της
-νόσου λέγει τάδε ο Φωτάκος: «Πολλοί από τους ευρεθέντας εκεί
-φιλέλληνας Γερμανούς, ελθόντας νεωστί διά να προσφέρουν τον
-εαυτόν των θυσίαν εις την κλασσικήν γην των παλαιών Ελλήνων,
-διότι και τα διαβατήριά των τοιαύτα ήσαν και ούτως έλεγον: «Θεέ
-σώσον την Ελλάδα. Απέρχεται ο δείνα (ενταύθα εσημειούτο το
-όνομα, το επώνυμον και η πατρίς του), εις την Ελλάδα να
-συναγωνιστή μετά των αδελφών Ελλήνων, ελευθερόνων την πατρίδα
-του Επαμεινώνδα, του Θεμιστοκλέους, του Περικλέους και των
-λοιπών Ελλήνων», το δε διαβατήριον υπέγραφαν τα μέλη μιας
-φιλελληνικής επιτροπής υπό το όνομα κομιτέ· αυτοί όλοι εχάθησαν
-οι δυστυχείς δωρεάν, διότι δεν είχον κανένα συγγενή να τους
-συμμαζώξη και να τους περιποιηθή· άλλως τε δεν εγνώριζον και
-την γλώσσαν διά να εξηγούνται. Αν δε κανείς εξ αυτών είχε σώας
-τας φρένας και επήγαινε γυρεύων νερόν να σβύση την φωτιάν, η
-οποία μέσα του εκαίετο, καμμίαν βοήθειαν δεν εύρισκε, διότι
-έφευγον οι γεροί από κοντά του διά να μη μολυνθούν, και τούτο
-όχι μόνον εις τους φιλέλληνας εγίνετο, αλλά και εις τους ιδίους
-συγγενείς των πασχόντων, οίτινες και αυτοί ακόμη τους άφιναν.
-Εκτός δε τούτων ούτε ιατρούς, ούτε νοσοκομεία, ούτε άλλο τι
-μέσον θεραπείας υπήρχεν. Οι Έλληνες χωρικοί εφοβούντο να τους
-πλησιάσουν, όχι διά να μη μολυνθούν και πάθωσι και αυτοί, αλλά
-κυρίως εκ της προλήψεως, ότι οι προσβαλλόμενοι απ' αυτήν την
-νόσον δαιμονίζονται . . . Πολλοί των ευρεθέντων Γερμανών
-φιλελλήνων και νεωστί ελθόντων απέθανον από την νόσον. Ούτοι
-σωθέντες μετά του Πέτα την ατυχή μάχην έμειναν ως ζύμη του
-τακτικού και εκείθεν ήλθον εις το Λουτράκι και εις την
-Κόρινθον· έπειτα πάλιν, ως ενθυμούμαι, εβγήκαν και ύστερα
-ετοποθετήθησαν εις το Ξηροκάστελον και εις το μοναστήριον του
-Αγίου Δημητρίου και ούτως έλαβον και αυτοί μέρος εις την
-πολιορκίαν του Ναυπλίου. Αν και δεν ήσαν πολλοί, διότι δεν
-υπερέβαινον τους διακοσίους, όμως οι άνδρες αυτοί ανέλαβον τον
-αγώνα να φυλάττουν ως σκοποί νύκτα και ημέραν. &Εστάλαξαν οι
-πτωχοί εις τα πόδια των, και είναι άξιοι επαίνου διά την επί
-ένα περίπου μήνα τοιαύτην υπηρεσίαν των, διότι ωφέλησαν την
-πολιορκίαν και μάλιστα αυτοί πρώτοι των Ελλήνων κατά την άλωσιν
-εμβήκαν μέσα εις το Παλαμήδιον. Δεν ενθυμούμαι τα ονόματά των
-διά να τα μνημονεύσω, και να πλέξω τον στέφανον της καρτερίας
-των&. Και όμως μέχρι τέλους αδικήθησαν εις την διανομήν των
-λαφύρων, διότι τα επήραν οι άτακτοι. Αν έβλεπέ τις τούτο το
-τακτικόν σώμα πώς έγεινε τότε και πώς ήτο ενδεδυμένον, ποτέ δεν
-θα το ελησμόνει· αλλ' ούτε ημπορεί τις να το ζωγραφίση, διότι
-προς τούτο θέλει όλου του κόσμου τα χρώματα. Έφερον
-παραδείγματος χάριν μπινίσια τουρκικά διαφόρων χρωμάτων, και
-της γούναις ανάποδα και μακρόθεν εφαίνοντο σαν αρκούδες ή
-καμήλαις. Εις δε τας κεφαλάς των έφερον καβούκια τουρκικά.
-Άλλοι εξ αυτών ήσαν ξυπόλυτοι, και άλλοι πάλιν εφόρουν
-υποδήματα κόκκινα και κίτρινα και μέστια γυναικεία. Πολλοί δε
-άλλοι είχον αντί μανδύου παπλώματα εις την ράχιν των. Οι δε
-σκοποί μακρόθεν δεν διεκρίνοντο αν ήσαν άνθρωποι. Έβλεπέ τις
-μόνον ένα πράγμα και εμαύριζε και μόνον από την ορθήν λόγχην
-του όπλου εγνωρίζοντο ότι ήσαν σκοποί.
-
-Ο δε καιρός ήτο χειμώνας και έκαμε κρύο πολύ, και διά τούτο
-υπέφεραν οι πτωχοί. Ο αρχηγός των Νόρμαν καλούμενος, Γερμανός
-και αυτός το γένος, όστις απέθανε κατά το 1823, ως και οι
-λοχαγοί έδειξαν μεγάλην γενναιότητα και καρτερίαν αμίμητον, και
-όπως η μητέρα τρέφει και περιποιείται τα παιδιά της, έτσι και
-αυτοί επεμελούντο τους στρατιώτας των. Είχον δε ούτοι και όλη
-μέρα πόλεμον με την έλλειψιν των αναγκαίων μέσων, διότι έως να
-εύρουν το ένα, τους έλειπε το άλλο, και διά ταύτα τα αίτια και
-άλλα ακόμη, ποτέ εις την Ελλάδα δεν ηδυνήθη να πήξη αυτό το
-σώμα των τακτικών. &Όλοι δε αυτοί οι Γερμανοί, υπήρξαν οι
-ειλικρινέστεροι και αφιλοκερδότατοι φίλοι της Ελλάδος και διά
-τας τοιαύτας αρετάς των εμάκρυνα τον λόγον περί αυτών» &.
-
-Ταύτα λέγει εν γλώσση απλή και αφελεί εκπροσωπούση αυτά τα
-φρονήματα του Ελληνικού λαού είς εκ των του λαού ανθρώπων,
-αυτόπτης γενόμενος των υπό των Γερμανών φιλελλήνων εν Ελλάδι
-από της αρχής του αγώνος πραχθέντων. Τα υπό του Φωτάκου σαφώς
-και εικονικώς εν τη απλότητι περί των παθημάτων των Γερμανών
-εκτιθέμενα εγνώσθησαν και εν Γερμανία υπό τινων τω 1823
-επιστρεψάντων οίκαδε φιλελλήνων, αλλ' ου μόνον ουδαμώς
-περιέστειλαν την δύναμιν και ενέργειαν του φιλελληνισμού, αλλά
-και έτι μάλλον επέτειναν και ενέτειναν αυτάς. Πυρετωδώς προς
-τούτο ειργάζοντο υπέρ των Ελλήνων εν Γερμανία τότε οι πολλοί
-φιλελληνικοί σύλλογοι, προ πάντων δε ο του Μονάχου, ού ο υπό
-την προστασίαν του βασιλέως Λουδοβίκου προεδρεύων καθηγητής
-Θείρσιος έχων οτρηρόν [15] βοηθόν τον βαρώνον Σεγκ, δεν έπαυσε
-λαλών και γράφων.
-
-Ομοίως δε ειργάζοντο και οι προμνημονευθέντες άλλοι φιλόσοφοι
-και φιλόλογοι. Μέγα πλήθος λογίων και συγγραφέων, ποιητών και
-ποιητριών, πεζογράφων συγγραφέων, μυθιστοριογράφων,
-διηγηματογράφων εκ του αγώνος του ελληνικού λαμβανόντων τας
-εμπνεύσεις και τας υποθέσεις των έργων αυτών, έπειτα
-εφημερίδες, περιοδικά, ο ημερήσιος και ο περιοδικός τύπος και
-πλήθος καθ' ημέραν εκδιδομένων εν βιβλιαρίοις πραγματειών
-διετήρουν άσβεστον και φλογερόν το πυρ του φιλελληνισμού. Ούτω
-δε παρήχθη ολόκληρος νέα γραμματεία Γερμανική, τον ελληνικόν
-αγώνα έχουσα υπόθεσιν κατά τρόπον μοναδικόν εν τη ιστορία των
-γραμμάτων.
-
-«Ο ενθουσιασμός ούτος ο υπέρ της Ελλάδος εξεγερθείς εν Γερμανία
-τω 1821, λέγει ο Γάλλος Gaston Caminade, υπήρξεν αίσθημα λίαν
-περίπλοκον, ως προϊόν τριών μεγάλων δυνάμεων: παθών πολιτικών,
-πίστεως θρησκευτικής, λατρείας καλαισθητικού ιδεώδους. Ο εν τη
-χώρα ταύτη φιλελληνισμός εμφανίζεται οτέ μεν ως επεισόδιον της
-ιστορίας του ελευθέρου φιλελληνικού ρεύματος, οτέ δε ως ρεύμα
-ακραιφνώς φιλολογικόν. Οτέ μεν εν τη ψυχή των Γερμανών
-φιλελλήνων μαντεύει τις τας δονήσεις παθών πολιτικών, άτινα
-μετά τας δοκιμασίας του 1813 και τας απογοητεύσεις, αίτινες
-παρηκολούθησαν την νίκην, ανύψουν το εθνικόν αίσθημα. Ενίοτε δε
-τουναντίον το προς τον «ιερόν αγώνα» διαφέρον φαίνεται
-ειρηνικώτερον, νοερώτερον αν μη μάλλον περιεσκεμμένον. Ηδύνατό
-τις να ονομάση το αίσθημα τούτο προσδοκίαν και συμπάθειαν
-φιλοπράγμονα πνεύματος εξεγειρομένου υπό γοητείας του ονόματος
-«Ελλάς», έτι δε μάλλον ενθουσιασμόν γενναίον της καρδίας,
-εξεγειρόμενον υπό των παθημάτων και υπό της υπερηφάνου
-επαναστάσεως ενός λαού. Αλλά πάντα ταύτα τα ρεύματα μιγνύμενα
-προς άλληλα αποτελούσι χείμαρρον ακάθεκτον και ισχυρόν». Προς
-υποστήριξιν του ισχυρισμού αυτού ο Γάλλος συγγραφεύς αναφέρει
-τα γραφόμενα εν τω «Νεκρικώ διαλόγω (Totengespräch)» του
-Μονάχου κατά το πρώτον έτος της επαναστάσεως της ελληνικής:
-«Πάντα τα κόμματα ενούνται εν τω αυτώ υπέρ του ελληνικού αγώνος
-διαφέροντι. Αι ευσεβείς ψυχαί παρορμώνται υπό της θρησκείας και
-του χριστιανικού αισθήματος, τα πεφωτισμένα πνεύματα υπό
-αναμνήσεων κλασσικών, οι φιλελεύθεροι υφ' ής κατέχονται ελπίδος
-περί μελλουσών δημοκρατιών και της μελλούσης δημοκρατίας της
-Ευρώπης». Και εν ταύταις μεν ταις γνώμαις του Γάλλου συγγραφέως
-υπάρχει τις πάντως αλήθεια μονομερής. Αλλ' ο Γάλλος ούτος
-μαρτυρεί άγνοιαν αυτού περί τε του βαθυτέρου χαρακτήρος του
-Γερμανικού φιλελληνισμού όταν λέγει: Ο φιλελληνισμός υπήρξεν
-απλούν πρόσχημα. Οι ύμνοι οι υπέρ των Ελλήνων, ένθα η λέξις
-ελευθερία φρικάζει εις το τέλος εκάστου στίχου, ενοούντο υπό
-παντός κόμματος προοδευτικού, ως τις ηχώ ζώσα της Γερμανικής
-συνειδήσεως». Προς αναίρεσιν του ισχυρισμού τούτου αρκεί ν'
-αναφέρωμεν το γεγονός ότι εν Γερμανία ουχί απλώς οι
-φιλελεύθεροι ησθάνοντο ενθουσιασμόν υπέρ του ελληνικού αγώνος,
-αλλά και οι άκροι συντηρητικοί και απολυταρχικοί. Απολυταρχικός
-ην ο μέγιστος των φιλελλήνων βασιλεύς της Βαυαρίας Λουδοβίκος,
-ως απολυταρχικότατος ήτο και ο διάδοχος του Πρωσσικού θρόνου. Ο
-διάσημος Στάιν, ο Γάγερν, ο Χείβουρ, ήσαν άνδρες ιστάμενοι
-πλησιέστατα ηγεμόνων και αυλών. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός είχε
-πάντα τα ουσιώδη γνωρίσματα αυτοτελούς αισθήματος συμπαθείας
-υπέρ του Ελληνικού, αισθήματος απ' αιώνων, ως είδομεν,
-αναπτυσσομένου πάντα δε, όσα αναφέρει ο Caminade ως αποτελούντα
-συστατικά συνθέτου και περιπλόκου αισθήματος, ήσαν αισθήματα
-συνεφελκυόμενα υπό του πρώτου και ουσιώδους και αυτοτελούς
-αισθήματος και ενισχύοντα αυτό, ούτω δε εξηγητέον και το υπό
-του Caminade αναφερόμενον του Γερμανού φιλέλληνος Iken, εν τω
-ποιηματίω αυτού, «Eλληνίω» (Hellenion) λόγιoν: «Hμείς οι
-Γερμανοί εν τοις Έλλησιν oρώμεν την ιδίαν ημών εικόνα και το
-ημέτερον πνεύμα, ως εξ ορμεμφύτου και αφανώς πως, επαναφέρεται
-τον χρόνον της από του Γαλλικού ζυγού ελευθερώσεως ημών. Ο
-πολιτειολόγος δεν δύναται να βλέπη άνευ αισθήματος πόθου
-συγκροτούμενος αύθις τας Αμφικτυονίας και τας πολιτείας τας
-ελληνικάς, συνερχομένας και διασκεπτομένας περί των συμφερόντων
-των Ελλήνων και ήδη νομίζει ότι ακούει (ο πολιτειολόγος) τους
-αρμονικούς λόγους νέου Δημοσθένους, Αισχίνου και Ισοκράτους».
-Και αυτή δε η σταθερότης και διάρκεια του Γερμανικού
-φιλελληνισμού καθ' όλον το διάστημα του αγώνος, μαρτυρεί, ότι
-ουχί παροδικός τις ενθουσιασμός, αλλά συνείδησις λαμπρώς
-πεφωτισμένη και αίσθημα βαθέως ερριζωμένον εν τη τοιαύτη
-συνειδήσει υπήρξαν τα κύρια γενεσιουργά αίτια του φιλελληνισμού
-τούτου, ού διαπρεπείς αντιπρόσωποι υπήρξαν οι διαπρεπέστεροι
-των μεγάλων ανδρών και των ηγεμόνων της Γερμανίας (16). Αλλ'
-ως είρηται μεταξύ πάντων των ανδρών τούτων και των ηγεμόνων και
-ηγεμονοπαίδων αυτών, μέγιστος των φιλελλήνων, υπήρξεν ο της
-Βαυαρίας βασιλεύς Λουδοβίκος, περί ού δίκαιον είναι ιδιαίτερος
-ενταύθα να γένηται λόγος.
-
-Χαρακτηριστικώτατον παράδειγμα του ιδεώδους ηθικού ύψους και
-του υψηλού ηθικού αισθήματος, ού ενεφορείτο ο Γερμανικός
-φιλελληνισμός, είνε ο βασιλεύς Λουδοβίκος, εκπροσωπών τον
-φιλελληνισμόν τούτον εν οίκω ηγεμονικώ Γερμανικώ εκ των
-αρχαιοτάτων, ευγενεστάτων και ηρωικωτάτων της Γερμανίας και της
-Ευρώπης, και επί θρόνου ηγεμονικού εκ των λαμπροτάτων της
-Γερμανίας. Και πολύ προ του βασιλέως Λουδοβίκου, εκατόν και
-επέκεινα έτη προ της εκρήξεως της ελληνικής επαναστάσεως,
-έναυσμά τι φιλελληνισμού είχεν εκδηλωθή εν τω οίκω των
-Βιτελσβάχων, επί του Δουκός και Εκλέκτορος της Βαυαρίας
-Μαξιμιλιανού Εμμανουήλ, ως έφθημεν ειπόντες εν τοις έμπροσθεν,
-ενός των μεγάλων ηρώων, ούς ανέδειξαν οι περί τα τέλη του 17ου
-αιώνος μεγάλοι και μακροχρόνιοι εναντίον του Οθωμανικού Κράτους
-πόλεμοι των Γερμανών, και ο Μαξιμιλιανός Εμμανουήλ ην ο
-δεξάμενος εις ακρόασιν Έλληνας φοιτητάς εκλιπαρούντας την
-βοήθειαν αυτών προς ελευθέρωσιν της Πατρίδος αυτών. Βεβαίως δε
-και ο Μαξιμιλιανός και οι διάδοχοι αυτού δεν ήσαν ξένοι προς το
-από των χρόνων εκείνων εν Βαυαρία και ιδίως εν Μονάχω αρξάμενον
-κίνημα του φιλελληνισμού, περί ού εγένετο υφ' ημών εν τοις
-έμπροσθεν λόγος. Αλλ' όπως ο από αιώνων εν Γερμανία εν
-λανθανούση μάλλον ή ήττον καταστάσει αναπτυσσόμενος και
-διηνεκώς αυξανόμενος φιλελληνισμός εν τη επαναστάσει του 1821
-εξέπεμψε τας ουρανομήκεις αυτού φλόγας, ούτω και ο οίκος των
-Βιτελσβάχων εν τω βασιλεί Λουδοβίκω ανέδειξε τον ευγενέστατον,
-ενθουσιωδέστατον και υψηλοφρονέστατον φιλέλληνα ηγεμόνα. Έτι
-προ της εκρήξεως της επαναστάσεως του 1821 ο Λουδοβίκος ως
-διάδοχος του Βαυαρικού θρόνου, έμπλεως ων θαυμασμού προς τον
-αρχαίον ελληνισμόν, εξεδήλου τούτον εν πάση ευκαιρία. Φύσει
-ποιητής ων ένθεος και υπό των διδαγμάτων της κλασσικής
-παιδεύσεως πληρωθείς αγνού ενθουσιασμού προς το μεγαλείον του
-αρχαίου ελληνικού κόσμου, περιηγούμενος την Ιταλίαν, θεώμενος
-τα μεγαλοπρεπή ερείπια Παιστού (Ποσειδωνίας), αυτός ο εν
-συντηρητικωτάταις μοναρχικαίς αρχαίς παιδευθείς επίδοξος
-διάδοχος θρόνου βασιλικού εκήρυττεν εν τω προς τα ερείπια
-εκείνα ποιήματι αυτού: «θα προυτίμων να ήμαι πολίτης απλούς
-αρχαίας ελληνικής πόλεως παρά διάδοχος βασιλικού στέμματος».
-Ότε δε τω 1820 ευρέθη εν Μήλω το αριστούργημα της Μηλίας
-Αφροδίτης υπό των Γάλλων, έσπευσεν ο Λουδοβίκος, όστις, ων
-φειδωλός εν ταις του ιδιωτικού βίου δαπάναις, ήτο
-ελευθεριώτατος εν τω δαπανάν υπέρ της επιστήμης και των καλών
-τεχνών, ηγόρασε τον χώρον, ένθα υπήρχον τα ερείπια του αρχαίου
-θεάτρου, εν ώ ευρέθη το αριστούργημα, ίνα ενεργήση ανασκαφάς εν
-αυτώ, επί τη ελπίδι ανευρέσεως των λειπόντων τεμαχίων του
-αγάλματος, ή άλλων ευρημάτων αρχαιολογικών. Αλλά τας ανασκαφάς
-ταύτας μόλις τω 1836 ηδυνήθη να ενεργήση, βασιλεύς ων, ο
-Λουδοβίκος, διότι μικρόν μετά την αγοράν του ειρημένου χώρου
-πάσαν προσοχήν και ενέργειαν του επιδόξου διαδόχου του
-Βαυαρικού θρόνου είλκυσεν ισχυρώς η εκραγείσα τω 1821
-επανάστασις. Ο Λουδοβίκος ήτο είς των μάλιστα επί τω ακούσματι
-του γεγονότος εν μέσω ενθουσιώντος Βαυαρικού και Γερμανικού
-λαού υπό ενθουσιασμού αρρήτου καταληφθέντων. Η φοβερά
-αντιδραστική κατά της επαναστάσεως Αυστριακή πολιτική, η
-υπαγορεύουσα εκ Βιέννης τοις ηγεμόσι και ταις κυβερνήσεσι της
-Γερμανίας ομοίαν πολιτικήν, επέβαλλε μεγίστην επιφύλαξιν τω
-βασιλόπαιδι Λουδοβίκω. Αλλ' ούτος παρ' όλην την καταναγκαστικήν
-ταύτην επιφύλαξιν, δεν εδίσταζε να εργάζηται εκθύμως [17] υπέρ
-του ελληνικού αγώνος, ενθαρρύνων τον Θείρσιον και τον βαρώνον
-Σεγκ εις την ίδρυσιν του φιλελληνικού Συλλόγου του Μονάχου,
-εισφέρων και αυτός γενναίως και ανταποκρινόμενος ιδιωτικώς προς
-πάντας τους εν Γερμανία και Ιταλία φιλέλληνας. Φοιβόληπτος [18]
-δε γενόμενος επί τω πρώτω αγγέλματι της επαναστάσεως,
-εχαιρέτισε τον ελληνικόν αγώνα διά του εξής προς την Ελλάδα
-ύμνου.
-
- _«Ω Πατρίς των μεγίστων και ενδοξοτάτων ηρώων,
- Θρόνε της διά παντός απαραμίλλου τέχνης,
- Αιώνιον υψηλόν πρότυπον πάντων των κόσμων,
- Η μετά δαψιλούς Μουσών εννοίας κεκοσμημένη,
- Συ η πιστή κοιτίς της ευγενεστάτης μοίρας της ανθρωπότητος
- Η εξόχοις δωρεαίς θείαις κεκοσμημένη Ελλάς,
- Νίκα! μετά πόθου προσφωνεί σοι πας λαός.
- Ω Πατρίς παντός αγαθόν, παντός υψηλού όπερ συνείχετο
- πιεζόμενον εν σοι χωρίς να η εξηφανισμένον,
- Νίκα εν τω ιερώ αγώνι.
- Νίκα! μετά πόθου προσφωνεί σοι πας λαός.»_
-
-Μετά τον πρώτον τούτον ύμνον, ο μουσόληπτος βασιλεύς ποιητής
-διά του εξής άσματος εχαιρέτισε το έαρ του 1821.
-
-_«Η Ηώς ανοίγει τας πύλας της Ανατολής εις τον ήλιου το
-χαρμόσυνον άρμα. Η σελήνη ωχριά και εξαφανίζεται.
-Διασκεδάννυται το σκότος το καλύπτον την αρίστην του ανθρωπίνου
-γένους μοίραν. Οι τάφοι ανοίγονται και έμπνους [19] εξεγείρεται
-από του μακροχρονίου ύπνου η Ελλάς η σώσασα ημάς ποτε από της
-βαρβαρότητος . . . Αν οι μεγάλοι της γης φέρωνται εχθρικώς προς
-σε, συ όμως είσαι ελευθέρα, μεγάλη Ελλάς, όταν ο Αιώνιος
-προφέρη το «Γίνου». Ας περιχέη σε το γλυκύ όνειρον των μυθωδών
-σου αιώνων και η ιστορία των ενδόξων σου ηρώων μετ' αναμνήσεων
-λαμπρού παρελθόντος. Ό,τι θαυμαστότατον εις του κόσμου τα
-χρονικά και εις τους ανθώνας της ποιήσεως είναι στενώς μετά σου
-συνδεδεμένον. Αντηχούσι πάλιν του Τυρταίον τα άσματα, οδηγούντα
-σε εις την μάχην και την δόξαν και σοι υπισχνούνται νίκην οι
-στίχοι αυτού. Ω Έλληνες, αι σκιαί των πεσόντων υπέρ της Ελλάδος
-αγωνιστών προτρέπουσιν υμάς να μη απαυδήσητε εις τον αγώνα.
-Σύγχρονοι και απόγονοι θέλουσιν ευγνωμονεί προς υμάς. Εξ
-ουρανού οι πεσόντες πάλαι ήρωες επιβλέπουσιν επί τα έργα υμών
-και ευλογούσιν υμάς και το ανθρώπινον γένος σύμπαν μετ' ελπίδων
-φαιδρών προς υμάς στρέφει το βλέμμα. Αι καρδίαι των ελευθέρων
-προσεύχονται υπέρ της ελευθερίας υμών. Ω Ελλάς, πατρίς των
-περικλεεστάτων ηρώων, αγλάισμα των Μουσών, μήτερ των αμιμήτων
-τεχνών, του κόσμου ο θαυμασμός, η τροφός της ευγενεστάτης
-μοίρας της ανθρωπότητος, Νίκα! νίκα! ανευφημούσι προς σε πάντες
-οι λαοί. Το υψηλόν και το καλόν εκρύπτετο εν τοις κόλποις σου
-πιεζόμενον, δεν εφυγαδεύθη όμως απ' αυτών. Νίκα εν τω ιερώ σου
-αγώνι!
-
-» Αγαλλομένη κυλίει τα πλοία η νήσων πλειάδι κοσμουμένη
-θάλασσα. Τας πρώρας αυτών σέβονται οι ύφαλοι και οι σκόπελοι,
-διότι φέρουσι το μέγιστον των αγαθών, φέρουσιν ελευθερίαν,
-φέρουσι των τυράννων την πτώσιν. Μακρόθεν και εγγύθεν ορμώσιν
-οι μαχηταί. Οι λαοί εν αλαλαγμοίς ρίπτονται εις τας μάχας. Ως
-επί Κάδμου η γη εσπαρμένη μετά των οδόντων του δράκοντος, ούτως
-αρδευομένη σήμερον μετά των δακρύων της Ελλάδος γεννά οπλίτας.
-
-» Εμπρός Έλληνες! εμπρός εις τα όπλα. Μάχεσθε της Σπάρτης τα
-τέκνα μετά της αρχαίας ανδρείας υμών. Εμπρός της Κορίνθου και
-των Αθηνών τα Τάγματα! Γένεσθε, ό,τι ήσαν οι πατέρες υμών, και
-ας ανανεωθώσιν οι παλαιοί χρόνοι. Η πατρίς υμών γενήσεται αύθις
-οικητήριον τέχνης και επιστήμης και ο Σταυρός της Αγίας Σοφίας
-θέλει λάμψει εις ελευθέρους λαούς.» _
-
-Κατά τον αυτόν χρόνον εν άσματι «Προς τους Έλληνας» λέγει προς
-αυτούς ο φιλέλλην ποιητής: _«Έλληνες, ίδετε τα δάκρυα της
-μητρός υμών· ίδετε αυτήν ωχράν και πάσχουσαν να κράζη προς
-υμάς: Εμπρός εις τον αγώνα, Έλληνες πλέξατε στεφάνους δάφνης.
-Εις τον Ουράνιον έχετε πίστιν. Εν τω θορύβω της μάχης
-επικαλείσθε την δεξιάν Αυτού, Αύτη ως κόνιν διασκεδάσει τον
-υπερόπτην πολέμιον.»_
-
-Ότε το θέρος του 1822 κατά την εισβολήν του Δράμαλη η Ελλάς
-εφαίνετο κινδυνεύουσα τον έσχατον κίνδυνον, ο υπό αγωνίας
-κατεχόμενος επί τη τύχη της Ελλάδος, αλλά μη θέλων ν' απολέση
-πάσαν ελπίδα ποιητής ζητεί πανταχού, εν τη φύσει αυτή, να εύρη
-άγκυραν ελπίδος και κράζει προς την βροχήν κατά την ημέραν των
-γενεθλίων αυτού, τω 36 έτει της ηλικίας (1822):
-
-_«Στάζετε της βροχής αι ρανίδες· στάζετε ως χαράς δάκρυ αν η
-Ελλάς ενίκησε λαμπράν νίκην· ως δάκρυα θλίψεως, αν ηττήθη.»_
-
-Αυθημερόν δε πριν έτι έλθωσιν αι περί της ήττης του Δράμαλη
-ειδήσεις, λέγει τω Θεώ:
-
-_«Επίτρεψον, ω Θεέ, ίνα ο σημερινός λαμπρός ουρανός αναγγείλη
-μοι μέλλον λαμπρόν τη Ελλάδι.»_
-
-Την αγωνίαν του ποιητού επί τη τύχη της Ελλάδος κατά τον χρόνον
-εκείνον εκδηλοί και η εξής κατά το θέρος 1822 προς τους Έλληνας
-επίκλησις:
-
-_«Έλληνες, αγωνίσασθε τον αγώνα του θανάτου· υπό παντός του
-κόσμου εγκαταλελειμμένοι, αγωνίσασθε εν τω λυκόφωτι της
-εσπέρας, τω φωτίζοντι τα ερείπιά σας.
-
-» Εν τη γη, όπου ήνθουν αι τέχναι, όπου εγεννήθη ό,τι ωραίον
-και μέγα, όπου διάνοιαι σοφαί και σοφίας ηγέται εφάνησαν.
-
-» Εν τη γη, όπου πρότερον ο ήλιος έλαμψε, πρέπει τώρα το σκότος
-να βασιλεύη;
-
-» Υιοί ηρώων, μη απαυδήσητε και αν εσήμανεν η εσχάτη σας ώρα.
-
-» Θέλετε αναβιώσει εν ωδαίς και ύμνοις.
-
-» Ο Άδης σκιρτά και πενθούσιν οι άγγελοι, η ανθρωπότης στενάζει
-και εις των ηγεμονικών παλατίων τα τείχη αντηχούσι κραυγαί
-ευθυμίας, διότι βάρβαρος καταπατεί την Ελλάδα.
-
-» Μη απελπίζετε, καν φαίνηται απολομένη η εσχάτη της ελπίδος
-ακτίς» _.
-
-Την κατά των ηγεμόνων της Ευρώπης και της Γερμανίας αδιαφορίαν
-προς την Ελλάδα, ήν έψεξεν ο ποιητής εν τοις άνω ειρημένοις,
-ψέγει αύθις εν τοις επομένοις στίχοις.
-
-_«Ο βοηθήσας τη Γερμανία σώσει την Ελλάδα. Της Γερμανίας τον
-ζυγόν απέσεισεν Εκείνος, ουχί οι ηγεμόνες αυτής. Εκείνος
-θραύσει και τας αλύσεις υμών. Ο Παντοδύναμος ζη έτι» _.
-
-Την δεινήν αγωνίαν την κατέχουσαν την ψυχήν του βασιλόπαιδος
-ποιητού εκδηλοί και το επόμενον περί Ελλάδος άσμα.
-
-_«Ως πνεύμα παρίσταται πανταχού εμπρός μου η τύχη σου, ω Ελλάς,
-και τότε η φύσις ζοφερόν περιβάλλεται νέφος προ των οφθαλμών
-μου» _.
-
-Αλλ' ότε μετά την ήτταν του Δράμαλη ευφρόσυνοι ειδήσεις
-αφίκοντο εις Μόναχον, ο ποιητής, προς τοις άλλοις νικητηρίοις
-παιάσιν, ψάλλει και εις την εν τω μελετητηρίω προτομήν του
-Ομήρου το ασμάτιον τόδε (επιγραφόμενον: «προς τον Όμηρον, ού η
-εικών εν τω θαλάμω μου»):
-
-_«Χαίρε, γηραιέ Όμηρε! η πατρίς σου είναι ελευθέρα· ουχί πλέον
-δούλοι, αλλ' ελεύθεροι θ' αναγινώσκωσι τα έπη σου» _.
-
-Τούτω τω έτει εποιήθη και ύμνος μακρός εις τον Κανάρην («Εις το
-καύσιμον του Τουρκικού πλοίου»).
-
-Εν άσματι προς το φθινόπωρον του αυτού έτους πάλιν ο ποιητής
-στρέφει την διάνοιαν προς την Ελλάδα.
-
-_«Το εύθυμον φθινόπωρον ήλθε, μεμαραμένα πίπτουσι τα φύλλα.
-Προσκαλεί ημάς ο χυμός της αμπέλου. Εις την υγίειαν των
-λυτρωτών. Εις υγίειαν των ηρώων της ξηράς και της θαλάσσης! Εις
-των Ελλήνων την ελευθερίαν! Λάμπουσιν αι φλόγες του καιομένου
-Τουρκικού στόλου· των Ελλήνων τα δάκρυα εις αγαλλίασιν
-μεταβάλλονται. Εις υγίειαν των εν ταις μάχαις πεσόντων. Εις την
-γην επιστρέφουσι τα σώματα· αι ψυχαί αυτών πέτονται εις τας
-μονάς των μακάρων. Εις υγίειαν των αγωνισαμένων υπέρ Ελλάδος
-ξένων! αιώνιος έπαινος δι αυτούς! δάφναι φύονται εν τη γη τη
-πεποτισμένη μετά του αίματος αυτών. Και κενώσατε τα ποτήριά σας
-πάλιν και ψάλατε μεγαλοφώνως επινικίους παιάνας. Τιμήσατε τους
-ανδρείους μετ' οίνου και ασμάτων. Ζήτωσαν οι Έλληνες όλοι.» _
-
-Εις το τέταρτον έτος της επαναστάσεως (1824) εποιήθησαν οι
-μακροί ύμνοι «προς την Ελλάδα, εις το τέταρτον έτος της
-ελευθερίας αυτής» και ο μακρός ύμνος των Ψαρρών: «Μετά την
-πτώσιν των Ψαρρών». Τω επομένω έτει, πριν ή έτι ανέλθη εις τον
-θρόνον, εποίησε (το έαρ του 1821) νέον θούριον άσμα «Προς τους
-Έλληνας», έπειτα «Προσφώνησιν εις τους Έλληνας· (μετά την εις
-Πελοπόννησον εισβολήν του Ιμβραήμ) και άλλο «εις του Νεοκάστρου
-την άλωσιν». Ότε δε κατά Οκτώβριον του αυτού έτους ανήλθεν εις
-τον θρόνον, ο Λουδοβίκος, την νέαν αυτού θέσιν προς την Ελλάδα,
-ως βασιλεύς πλέον, εν αντιθέσει προς την μέχρι τότε, καθώρισεν
-ως εξής (εν τω άσματι «προς τους Έλληνας, ότε είμαι βασιλεύς
-1825»).
-
-_«Μόνον ευχάς η ψυχή μου μέχρι νυν ν' αναπέμπη προς τους
-ουρανούς ηδύνατο, ω γενναίοι Έλληνες, υπέρ υμών, υπέρ του
-αγώνος υμών. Άπρακτοι διεσκεδάζοντο εν τω αέρι οι τόνοι της
-λύρας μου. Μόνον της χορδής ηδύνατον άπτηται η χειρ. Μονήρεις
-ήχουν ούτοι, ώσπερ στόνοι [20] μυστικής αγάπης. Νυν η λύρα μου
-εσίγησεν αλλ' ο λόγος ο ισχυρός ηχεί εντόνως από στόματος τον
-Βασιλέως εκ της πλησμονής της ζεούσης καρδίας, ίνα μεταποιηθή
-εις έργον, Έλληνες, προς σωτηρίαν υμών»._
-
-Και εις μεν την περί σιγής της λύρας αυτού γνώμην δεν έμεινε
-πιστός ο Βασιλεύς, ουδ' ηδύνατο να μένη καταδικάζων εις σιγήν
-την Μούσαν αυτού απέναντι των εν Ελλάδι φοβερών γεγονότων,
-ιδίως των περί το Μεσολογγίου. Διά τούτο και τω 1826 εποίησε
-προς το Μεσολόγγιον («μετ' αποκρουσθείσαν έφοδον»), ότε
-απεδείχθη ψευδής η άλωσις του Μεσολογγίου, είτα δε «παρηγορίαν
-προς τους Έλληνας» κατά την αγωνίαν του Μεσολογγίου τον Μάρτιον
-του 1826. Εν τω άσματι τούτω τω αρχομένω διά των ρημάτων:
-
-_«Εξαγριωθήτωσαν εναντίον Υμών οι πολέμιοι. Μισησάτω υμάς ο
-κόσμος. Μη απαυδάτε Έλληνες . . . ο Θεός έπλασε το φως από το
-σκότος»_ λέγονται και τάδε:
-
-_«Εν τη δεινοτάτη θλίψει της πατρίδος, εν τω θανάτω της
-αρμονίας, υψούται η ψυχή προς τον ουρανόν και εν τούτω
-αναπαύεται. Ο όλεθρός σου, Ελλάς, είνε η δόξα σου. Και ο Κύριος
-είνε βοηθός σου . . . Διά δοκιμασίας και διά ποταμών αίματος
-κεκαθαρμένη η ελευθερία σου θα διαμένη εις τους αιώνας. Μη
-αντιταχθήτε πολέμιοι της Ελλάδος. Του Παντοδυνάμου η θέλησις
-εκηρύχθη, υποταχθήτε εις τα νεύματα αυτού. Τις άνθρωπος δύναται
-να μεταβάλη την ημέραν εις νύκτα; Την φλόγα θέλετε να σβέσητε
-δι' αίματος και αυξάνετε μόνον την φλόγα._
-
-Μετά την πτώσιν του Μεσολογγίου εποιήθη υπό του Βασιλέως
-ποιητού «Ο θρήνος των Ελλήνων». Εν αυτώ προς τοις άλλοις
-παρίστανται οι Έλληνες λέγοντες προς τους Ευρωπαίους:
-
-_Ημείς από των ανθέων τον Παρνασσού επλέξαμεν στεφάνους υπέρ
-υμών, ημείς εκοσμήσαμεν τον έρημον βίον υμών διά των χαρίτων
-της τέχνης»._
-
-Εν τω άσματι τούτω πικρώς καταδικάζεται η πολιτική των ισχυρών
-της γης, η ασέβεια αυτών προς τον Θεόν και τα θεία παραγγέλματα
-της χριστιανικής φιλανθρωπίας. Μετά τούτο εποιήθη το «Επιφώνημα
-εις το Μεσολόγγιον». «Η πτώσις σου είνε θρίαμβος!» αναφωνεί ο
-ένθεος ποιητής εν αυτώ. Και βραδύτερον εις του Μεσολογγίου την
-δευτέραν άλωσιν παρά των Ελλήνων (1829) εποιήθη νέον ποίημα εις
-το Μεσολόγγι «το λαμπρόν μνημείον δόξης, αξίας των
-περικλεεστάτων αρχαίων ηρώων». Εν τω αυτώ άσματι στρέφει ο
-ποιητής το βλέμμα από του Μεσολογγίου εις την Ακρόπολιν Αθηνών
-και τον Παρθενώνα. Ότε εκυριεύθη το Μεσολόγγιον υπό των
-Ελλήνων, αι Αθήναι δεν ήσαν έτι ελεύθεραι· δι' ό αναφωνεί ο
-ποιητής προς τους Έλληνας.
-
-_Μη κατακλιθήτε έτι εν ησυχία. Από του Παρθενώνος προσκαλεί
-υμάς ανεξάλειπτος δόξα. Όταν η σημαία υμών κυματίση και ο
-Σταυρός λάμψη εις την Ακρόπολιν, τότε μόνον η Ελλάς είνε αληθώς
-ελευθέρα» _.
-
-Πλην των εις τον μέγαν αγώνα ποιημάτων, ο Βασιλεύς Λουδοβίκος
-μακρόν ποίημα εποίησε και εις τα υπό των Άγγλων αρπαγέντα
-αγάλματα του Παρθενώνος και «εις Ρώμην και Αθήνας». Εν τω
-άσματι τούτω προς την λαμπρότητα και τον θόρυβον της Ρώμης
-αντιτίθεται η σιωπηλή ησυχία, η εξυψούσα την ψυχήν ιερά
-μεγαλοπρέπεια των Αθηνών.
-
-Αλλ' ο βασιλεύς ποιητής, ο μη δυνηθείς να τηρήση εν σιγή την
-λύραν αυτού ένεκα του κατέχοντος την ψυχήν αυτού φλογερού
-ενθουσιασμού, έμεινε πιστότατος εις την υπόσχεσιν, ήν έδωκε
-περί της εις έργα μεταποιήσεως του εντόνου λόγου. Ο Λουδοβίκος
-και προ του ανελθείν εις τον θρόνον ανεπισήμως βοηθών τω
-ελληνικώ αγώνι, ευθύς μετά την εις τον θρόνον άνοδον έπεμψε τω
-φιλελληνικώ συλλόγω Μονάχου 20 χιλ. φιορίνια (10 χιλ. φράγκα)
-ως συνδρομήν «αρχαίου φιλέλληνος», ως εγράφετο εν τω καταλόγω.
-Το γεγονός, γνωσθέν εν τοις Μετερνιχείοις κύκλοις, μέγαν ήγειρε
-θόρυβον· αλλ' ο βασιλεύς, ουδόλως εκ τούτου ταραχθείς, εν αρχή
-του επομένου έτους ανενέωσε την συνδρομήν διά του αυτού ποσού,
-έπεμψε δε ιδιαιτέρως 20 χιλ. φράγκα προς εξαγοράν αιχμαλώτων
-Ελλήνων. Σημαντικαί χρηματικαί δωρεαί εγένοντο τότε και εκ
-μέρους πάντων των μελών της Βασιλικής Οικογενείας. (21) Ο
-Βασιλεύς συνήψε τότε σχέσεις προς τον περίφημον Ελβετόν
-φιλέλληνα Εϋνάρδον και δι' αυτού προς τον φιλελληνικόν σύλλογον
-των Παρισίων, τον ιδρυθέντα τω 1825. Βραδύτερον ότε ο
-Κυβερνήτης ίδρυσε το πιστωτικόν αυτού ίδρυμα υπέρ των εν τω
-πολέμω εις ένδειαν περιελθόντων, ο Βασιλεύς Λουδοβίκος,
-ενεγράφη δι' άλλας 50 χιλιάδας φιορίνια (100 χιλ. φρ.). Προς
-τούτοις τω 1826 έπεμψεν εις την Ελλάδα ανεπισήμως τον εν τω
-Ισπανικώ πολέμω διακριθέντα Βαυαρόν εθελοντήν συνταγματάρχην
-Κάρολον Έιδεκ μετά πολλών Βαυαρών κατωτέρων αξιωματικών και
-άλλων εθελοντών πολεμιστών, ίνα μετάσχωσι του ελληνικού αγώνος
-και ίνα ο Έιδεκ εκθέση πιστώς τω Βασιλεί τα κατά την εν Ελλάδι
-κατάστασιν υπό έποψιν αλκής πολεμικής. Μετά τίνος στοργής και
-μερίμνης πατρικής εφρόντιζεν ο Λουδοβίκος περί των εις Ελλάδα
-μεταβαινόντων Βαυαρών δηλούται εξ ών τη 19/31 Ιουλίου έγραφεν
-εις τον γραμματέα αυτού: «Είπατε αύθις τω Έιδεκ τάχιστα ότι εις
-τους εθελοντάς πρέπει να δίδηται οίνος καθαρός, διότι πρόκειται
-περί ζωής και θανάτου». Κατά Σεπτέμβριον του 1826 επέβησαν ο
-Έιδεκ μετά των συντρόφων αυτού του υπ' αυτού ναυλωθέτος
-«Πηγάσου» (εν Αγκώνι) ίνα μεταβώσιν εις την Ελλάδα. Εν ταις
-επιστολαίς δε, άς ο Λουδοβίκος μετά την εις Ελλάδα άφιξιν των
-Βαυαρών τούτων έγραφεν ιδιοχείρως και λίαν συχνώς, καταφαίνεται
-πάλιν ο ακραιφνής και φλογερός φιλελληνισμός αυτού. Τη 8
-Ιανουαρίου 1827 έγραφε τω Έιδεκ: «Είη μεθ' υμών ο Θεός,
-γενναίοι μου Βαυαροί. Του τοσούτον τιμήσαντος εμέ εν Ελλάδι
-Έιδεκ τας προς με επιστολάς της 26 Σεπτεμβρίου και 25 Οκτωβρίου
-εκομισάμην. Με συνεκίνησε και ευφρόσυνόν μοι ενεποίησεν
-εντύπωσιν το γεγονός, ότι του ενδόξου Μάρκου Βότσαρη η χήρα,
-τον μονογενή αυτής υιόν θέλει να εμπιστεύση εις εμέ απορρίψασα
-την του αυτοκράτορος της Ρωσσίας και πάντων των άλλων περί
-προστασίας αυτού προσφοράν. (22) Ανοικταίς αγκάλαις μέλλω να
-δεχθώ τον υιόν του υπ' εμού θαυμαζομένου ήρωος. Εις την μητέρα
-σκοπώ να δώσω σύνταξιν. Πόσον ευστόχως λέγεις ότι οι των
-Ελλήνων οπλαρχηγών υιοί πρέπει όλοι ομού ν' ανατρέφονται και
-παιδεύωνται εν Γερμανία, εν Μονάχω. Ενεργήσατε ίνα ο
-Κολοκοτρώνης πέμψη τον υιόν αυτού εκ της εν Γενεύη υποτροφίας
-εις την ενταύθα σχολήν των Ευελπίδων. Ο Σύλλογος θέλει να
-εκπαιδεύση έτι έξ Ελληνόπαιδας. Φροντίζω δε νυν ίνα προσκαλέσω
-καί τινα των φυγάδων ιερέων ενταύθα (23) ίνα παιδευθώσιν οι
-νέοι ούτοι εν τη πίστει των πατέρων αυτών. Ελπίζω ότι θα
-επιστρέψωσιν εις την πατρίδα αυτών, ουχί αποξενούμενοι των
-πατρίων, αλλ' ελληνικότεροι ή όσον ήσαν ότε ήλθον ενταύθα.
-Έλληνες, εστέ ηνωμένοι! Γενναίε Έιδεκ και γενναίοι σύντροφοι
-αυτού, χαίρετε!
-
-Από 12/24 Απριλίου έγραφε: «Μετ' ευφροσύνου αισθήματος έμαθον
-τας παρά τας Αθήνας ηρωικάς πράξεις των εμών Βαυαρών ω
-περινούστατε [24] γενναίε Έιδεκ. Εκφράζετε τας συμπαθείας μου
-προς τους αξιωματικούς και τους υπαξιωματικούς. Αφ' ής ημέρας
-λήγει η άδεια υμών παρατείνω αυτήν επί έν έτος· αλλά δύναται να
-είναι βέβαιος έκαστος ότι και ευθύς επανιών, καλλίστης παρ'
-εμού θα τύχη υποδοχής. Πιστεύω, η Ελλάς εσώθη. Μετά την
-ελευθέρωσιν της Γερμανίας από της Ναπολεοντίου καταπιεστικής
-δεσποτείας, ουδέν άλλο ούτω διακαώς επόθουν όσον το να νικήση η
-Ελλάς. Ενήργουν και ενεργώ ίνα βοήθειαι προσρέωσιν εις την
-Ελλάδα.»
-
-Από 2/14 Μαΐου 1827 έγραφεν ο Λουδοβίκος: «Οι οφθαλμοί μου
-υγράνθησαν, άξιε Εϊδέκερ, ότε ανέγνων την προς τον Κρέουζερ
-επιστολήν σας. Η τιμή, ήν υμείς, ανδρείοι πολεμισταί,
-περισώσατε εν Ελλάδι εις το όνομα της Βαυαρίας, ευφραίνει την
-καρδίαν μου. Ανοικταίς αγκάλαις θα δεχθώ τους έξ νεαρούς
-Έλληνας, οις πρέπει να προστεθή και ο του Καραϊσκάκη ανεψιός,
-όν επιθυμή τούτο ο ήρως εκείνος (25) βλέπων εν τη πράξει μου
-ταύτη αναγνώρισιν της αξίας αυτού εκ μέρους μου. Οι δύο εν τη
-στρατιωτική Σχολή σπουδάζοντες νεαροί Έλληνες ποιούνται, ως
-ακούω, σημαντικάς προόδους (26). Ότε, πρό τινος μετέβην εις το
-Κατάστημα εκείνο απροσδοκήτως, ως συνηθίζω, και ηκροώμην της
-διδασκαλίας, εστράφησαν προς με ευγνώμονα βλέμματα ελληνικά.
-Και εν Βιέννη επετράπη νυν η συλλογή συνδρομών υπέρ των ενδεών
-ελληνικών οικογενειών (27).
-
-Ο Λουδοβίκος, όστις ως Διάδοχος είχε μεταβή εις Ιταλίαν μετά
-την έκρηξιν της επαναστάσεως, σκοπών κυρίως να υποστηρίξη και
-την εν τη χώρα εκείνη φιλελληνικήν κίνησιν, μετά την εις τον
-θρόνον άνοδον, δις εποιήσατο περιοδείαν εν τω κράτει αυτού προς
-τον αυτόν κυρίως αποβλέπων σκοπόν. Εν δε τη ειρημένη προς τον
-Εϊδέκερ επιστολή λέγει προς τοις άλλοις: «Ως η κατά το παρελθόν
-έτος εις Βρυκεναυίαν (Brückenau) μετάβασίς μου επήνεγκε την
-υπέρ Ελλάδος βοήθειαν, το αυτό προσδοκώ και εκ της νυν
-περιοδείας μου, διότι θα διέλθω διά των πόλεων, όν το έδαφος
-δεν επάτησα έτι ως Βασιλεύς. Και, ως εν τη πρώτη περιοδεία, &θα
-απαγορεύσω τας φωταγωγίας, εκφράζων την ευχήν ίνα αντί τούτου
-δώσωσι τα χρήματα, εις τους εν Ελλάδι ενδεείς&. Η Ελλάς,
-ελπίζω, απηλλάγη του ζυγού, αν μη αυτή εαυτήν διαφθείρη.
-Ευεργετικόν εμοί αίσθημα είναι ότι υπήρξα ο πρώτος ηγεμών, ο
-κηρυχθείς υπέρ του αγώνος των Ελλήνων, λόγω και έργω. Της
-Ελλάδος η ελευθερία ήτο εμοί πόθος πολύ προ της ενάρξεως του
-αγώνος. Είναι δ' εμοί ζήτημα καρδίας το να μένω ως βασιλεύς, ως
-πιστεύω ασφαλώς, τοιούτος, οίος ήμην ως διάδοχος. Οι νεαροί
-Έλληνες, ιδίως ο Δ. Μπότσαρης και ο συνοδός αυτού, έχουσι πολύ
-καλώς· αυτός τε και ο πιστός ακόλουθος Χρήστος, φορούσι διαρκώς
-οίαν εν Σουλίω στολήν».
-
-Τη 4/16 Σεπτεμβρίου έγραφεν ο Λουδοβίκος προς τον Εϊδέκερ: «Ο
-εν Μονάχω φιλελληνικός Σύλλογος έχει νυν περίσσευμα, ώστε να
-διαθέτη δύο νέας θέσεις εν τη Σχολή. Οι ενταύθα ευρισκόμενοι
-δεν παύουσι του να μένωσιν Έλληνες, υπάρχει δε και ναός
-Ελληνικός και ιερεύς, όν εγώ πληρώνω εκ του ιδιωτικού μου
-ταμείου (28), ούτω δε και διδασκαλίας τυγχάνουσι θρησκευτικής
-εν τη πίστει των πατέρων αυτών, εκτελούσι δε και τα της
-θρησκευτικής αυτών λατρείας. Οι Έλληνες έχουσιν ανάγκην
-πειθαρχίας και παιδεύσεως συστηματικής».
-
-Από 8/20 Φεβρουαρίου 1829 έγραφε προς τον αυτόν: «Την επιθυμίαν
-υμών να επανέλθητε οίκαδε ευρίσκω λίαν φυσικήν και δεν δύναμαι
-ν' αντείπω· αλλά πρέπει να μη υπολάβη ο Καποδίστριας την
-επιστροφήν σας ως ελάττωσιν της εμής προς την Ελλάδα
-συμπαθείας. Η συμπάθεια αύτη είναι πάντοτε διάπυρος· τούτο
-εντυπώσατε καλώς εις την διάνοιαν αυτού και είπατε αυτώ μετά
-πόσου ζήλου εργάζομαι ίνα τα όρια εκταθώσι τουλάχιστον μέχρι
-των Θερμοπυλών (29)».
-
-Τη δε 10/22 Μαΐου έγραφε προς τον Γραμματέα αυτού τάδε τα άξια
-σημειώσεως: «υπάρχουσι πάντως παρ' ημίν άνθρωποι (εννοεί τους
-περί Μετερνίχον), οίτινες, αν εγώ το έτος τούτο εδαπάνων
-χιλιάδας τινάς και εκατοντάδας φιορινιών προς κτήσιν αραβικών
-τίνων ίππων εις το ιπποστάσιόν μου, θα εύρισκον τούτο εν τάξει
-γινόμενον, ήθελον δε κραυγάσει ότι αντί τούτου δαπανώ προς
-ανατροφήν Ελλήνων αλλ' αφίημι τους κύνας να υλακτώσι και
-πορεύομαι την οδόν μου».
-
-Ότε τω 1829 ο Θείρσιος προέτεινε τω Λουδοβίκω την εις τον
-ελληνικόν θρόνον υποψηφιότητα του δευτεροτόκου υιού αυτού
-Όθωνος, έγραψεν αυτώ ότι δεν ενόει διά τοιαύτης υποψηφιότητος
-ν' αμαυρωθή κατ' ελάχιστον η αγνότης και η αφιλοκέρδεια του
-φιλελληνισμού αυτού· και εγκατελείφθη όλως το σχέδιον του
-Θειρσίου επί δύο έτη. Ότε δε ο Θείρσιος κατ' εντολήν του
-Λουδοβίκου κατήλθεν εις την Ελλάδα και παρέσχε μεγάλας τη
-Ελλάδι ηθικάς τε και πολιτικάς υπηρεσίας, ανεκινήθη το ζήτημα
-της υποφηφιότητος εκείνης, ήν μόλις τω επομένω έτει εδέξατο ο
-Λουδοβίκος προσενεχθείσαν υπό των τριών Δυνάμεων και επί όροις
-παρασχούσι νέα ευρύτερα όρια τω κράτει και τον βαθμόν
-βασιλείου. Πολλά έπραξεν υπέρ της Ελλάδος ο Λουδοβίκος και μετά
-την ανάρρησιν του υιού αυτού ως βασιλέως της Ελλάδος, κοσμήσας
-συν τοις άλλοις και τον περίβολον του εν Μονάχω βασιλικού κήπου
-διά τριάκοντα εννέα λαμπρών τοιχογραφιών του περιφήμου ζωγράφου
-Πέτρου Εςς, στήσας ανδριάντας των αρχηγών του ελληνικού αγώνος
-εν ταις αιθούσαις των ανακτόρων του Μονάχου, οικοδομήσας κατά
-μίμησιν των Προπυλαίων της Ακροπόλεως Προπύλαια μεγαλοπρεπή εν
-Μονάχω και αναγράψας επί των τοιχωμάτων αυτών δεξιόθεν και
-αριστερόθεν μεγάλοις γράμμασι τα ονόματα πάντων των επιφανών
-της επαναστάσεως ανδρών, των πολεμάρχων της ξηράς και της
-θαλάσσης και των πολιτικών ανδρών και αυτών έτι των κληρικών
-αγωνιστών. Αλλά ταύτα δεν ανάγονται κυρίως εις την ιστορίαν του
-φιλελληνισμού.
-
-Τοιούτος ο μέγας φιλέλλην βασιλεύς Λουδοβίκος, είς των τύπων
-του Γερμανικού φιλελληνισμού εκ των λαμπροτάτων. Εν τω
-χαρακτήρι δ' ακριβώς του φιλελληνισμού του Λουδοβίκου
-εικονίζεται ακριβώς ο φιλελληνισμός ο Γερμανικός εν τη
-αυτοτελεία, απλότητι και τελειότητι αυτού ως ακραιφνής,
-αυθόρμητος, αυτοσυνείδητος προς τον εξεγειρόμενον ελληνισμόν
-ενθουσιασμός, προελθών ουχί όπως εν άλλαις ευρωπαϊκαίς χώραις,
-και δη εν Γαλλία και Αγγλία, ολόκληρα έτη μετά την έναρξιν του
-αγώνος και οιονεί παθητικώς εξ αισθήματος κοινής φιλανθρωπίας
-επί ταις συμφοραίς και εκ θαυμασμού προς τον ηρωισμόν του
-ελληνικού λαού, αλλ' ενεργητικώς από της πρώτης στιγμής μετά
-του αγώνος αυτού εκδηλωθείς και προϋπάρχων τούτου και
-συντελέσας ηθικώς εις την ύπαρξιν τούτου. Πάντες οι μεγάλοι
-αρχηγοί του Γερμανικού φιλελληνισμού επόθουν την ελευθέρωσιν
-της Ελλάδος προ της επαναστάσεως, ως τούτο λέγει περί εαυτού
-και ο Λουδοβίκος. Ο Θείρσιος δε και Στάιν και Γάγερν, ήσαν
-ωσαύτως φιλέλληνες, προσδοκώντες εξέγερσιν του ελληνικού
-έθνους. Και αυτός δε ο Γάλλος Gaston Caminade, ο θέλων να
-παραστήση τον Γερμανικόν φιλελληνισμόν ως ονειροπόλημα προελθόν
-εκ της προς ελευθερίαν εαυτών πολιτικήν επιθυμίας των Γερμανών
-και λέγων ότι οι Γερμανοί εν τω αγώνι των Ελλήνων έβλεπον τον
-ίδιον αυτών εθνικόν αγώνα, και αυτός, οιονεί αναιρών εαυτόν,
-λέγει περί ενός των μεγίστων αρχηγών του Γερμανικού
-φιλελληνισμού, του Γουλιέλμου Μυλλέρου, ότι «πολύ προ της
-επαναστάσεως ήτο προπαρεσκευασμένος να παραστήση πρόσωπον του
-_Κορυφαίου_ του φιλελληνισμού».
-
-Πάντως ενταύθα δεν δυνάμεθα να ποιώμεθα μακρόν λόγον περί
-πάντων των κορυφαίων του Γερμανικού Φιλελληνισμού, του Βασιλέως
-της Βυρτεμβέργης Γουλιέλμου Α', του επιδόξου Διαδόχου του
-Πρωσσικού Θρόνου και άλλων Γερμανών ηγεμόνων και ηγεμονοπαίδων
-και περί των μεγάλων κατά τους χρόνους εκείνους ηγετών του
-πνευματικού βίου των Γερμανών, οίτινες ήσαν και ηγέται του
-Φιλελληνισμού. Αρκεί ν' αναφέρωμεν ενταύθα εκ του καταλόγου των
-υπέρ του αγώνος ποιημάτων του ενθουσιωδεστάτου και κορυφαίου
-των φιλελλήνων ποιητών, του Γουλιέλμου Μυλλέρου (πατρός του
-περιφήμου Ασιανολόγου Μαξ Μυλλέρου) τα ονόματα των κυριοτέρων:
-1) Οι φίλοι της αρχαιότητος, 2) Οι Έλληνες προς τους φίλους του
-αρχαίου βίου αυτών, 3) Ο Φαναριώτης, 4) Η Παρθένος των Αθηνών
-(Πρβλ. The maid of Athens του Βύρωνος), 5) Η Μανιάτισσα, 6) Ο
-γέρων της Ύδρας, 7) Ο ιερός Λόχος, 8) Οι Έλληνες προς τον
-Αυστριακόν Παρατηρητήν, 9) Τα ερείπια των Αθηνών προς την
-Αγγλίαν, 10) Ελλάδος ελπίς, 11) Η Πύλη, 12) Ο εξόριστος της
-Ιθάκης, 13) Ο Αλέξανδρος Υψηλάντης εν Μουγκάζη, 14) Η εις πλοία
-επίβασις των Αθηναίων, 15). Η εν Ασία αιχμάλωτος, 16) Ο μικρός
-Υδραίος, 17) Διδασκαλία Μανιατίσσης, 18) Η γλαυξ, 19) Ο
-Μανιάτης, 20) Ο αποχωρισμός των Παργίων, 21) Η μετά του Θεού
-συνθήκη, 22) Οι διακόσιοι και ο είς (εις τον Κ. Κανάρην), 23) Η
-Χίος, 24) Αι Θερμοπύλαι, 25) Ο Μπότσαρης, 26) Η Ύδρα, 27) Η
-Μπουμπουλίνα, 28) Το Μανιατόπουλο, 29) Η Σουλιώτισσα, 30) Άσμα
-προ της μάχης, 31) Οι βασιλείς και ο Βασιλεύς, 32) Άσμα
-παραμυθητικόν, 33) Τα αρχαία και τα νέα ιερά, 34) Σταυρώσατε
-αυτόν (Crucificite eum), 35) Το νίψιμον των χειρών του Πιλάτου,
-36) Η έπαλξις του ουρανού, 37) Το ελληνικόν πυρ, 38) Οι νέοι
-Σταυροφόροι, 39) Η Μούσα μου, 40) Η λοιμόβλητος ελευθερία, 41)
-Η χήρα του Μανιάτου, 42) Ο Κωνσταντίνος Κανάρης, 43) Έχ'
-ατρέμας, 44) Ο Αχελώος και η θάλασσα, 45) Ο Μάρκος Μπότσαρης,
-46) Οι τελευταίοι Έλληνες, 47) Η Ελλάς και ο κόσμος, 48) Ο
-Βύρων, 49) Άνοδος του ουρανού, 50) Η εις ουρανόν άνοδος του
-Μεσολογγίου, 51) Το νέον Μεσολόγγι, 52) Το Μεσολόγγι έπεσεν.
-
-Εκ των «Φίλων της αρχαιότητος» παραθέτομεν ενταύθα:
-
- _«Προς τι υμείς ενθουσιάτε υπέρ των μακρών ημών παναρχαίων
- ηρωικών χρόνων;
- Επιστρέψατε οίκαδε, υμείς οι υπερενθουσιασμένοι. Η οδός είνε
- λίαν μακρά.
- Το αρχαίον εγένετο νέον, το πόρρω λίαν πλησίον,
- Ό,τι επί τοσούτον χρόνον ονειρεύεσθε, ενσώματον ίπταται
- εμπρός Υμών»._
-
-Εκ του Φαναριώτου:
-
- _«Ιδού αι κεφαλαί των αδελφών ημών λάμπουσαι μετά στεφάνων
- μαρτύρων.
- Ιδού ο πρωτομάρτυς Γρηγόριος αναμένει ημάς μετά στεφάνων
- νίκης.» _
-
-Εκ της Ελλάδος ελπίδος:
-
- _«Αδελφοί, μη ζητήτε βοήθειαν μακρόθεν.
- Ελπίζεις πλέον; μη κτίζε πύργους επί της ελπίδος της
- ελευθερίας σου.
- Ησυχίαν και ειρήνην θέλει η Ευρώπη· διατί ετάραξες αυτήν;
- Διατί αυθαιρέτως απετύφλωσας σεαυτήν μετά της μανίας της
- ελευθερίας;» _
-
-Ο νους του ποιήματος εναντίον των πολιτικών της ιεράς
-συμμαχίας· έτι σαφέστερος ο νους ούτος εν τοις Σταυροφόροις
-(ιδίως εναντίον των περί τους Μέττερνιχ και Γεντζ):
-
- _«Έξω συ όστις μετ' αναιδούς στόματος την ελευθερίαν καλείς
- ανταρσίαν
- Και τον ηρωικόν αγώνα των Ελλήνων οικτείρεις ως τύφλωσιν.
- Συ, όστις μετά της λεπτής σου πολιτικής τορνεύεις τας
- αποδείξεις,
- Ότι δύναται τις να πνίξη την ανθρωπότητα διά της οδού της
- νομιμοφροσύνης.» _
-
-Εκ του Ποντίου Πιλάτου εναντίον του Μέττερνιχ και Γεντζ:
-
- _«Ω! φέρετε χέρνιβα ιερόν αμίαντον.
- Πιλάτε, νίψον την χείρα σου, νίψον το στόμα σου.
- Η χειρ σου είνε μαύρη από μέλανος, το στόμα σου ελκώδες
- από δηλητηρίου»._
-
-Εκ του εξορίστου της Ιθάκης:
-
- _«Άγγλοι, εξαλείψατε εκ των καταλόγων υμών το όνομα το εμόν.
- Εξελάσατέ με εκ της προστασίας υμών, πωλήσατε και την
- οικίαν μου.
- Θα υπερασπίζω εγώ εμαυτόν, τον Θεόν ο Ουρανός είνε η
- στέγη μου»._
-
-Εκ της λοιμοβλήτου ελευθερίας (εναντίον του διατάγματος του
-αυτοκράτορος της Αυστρίας του απαγορεύοντος εις τους πρόσφυγας
-Έλληνας την εις το έδαφος της αυτοκρατορίας είσοδον):
-
- _«Τι τοσούτον αγωνιωδώς κράζει ο των Φαρισαίων λαός, ανά
- πάσας τας χώρας,
- Τας κεφαλάς πεπασμένος παχυλώς μετά κόνεως και
- διαρρηγνύων τα ιμάτια ;
- Βοώσιν αυτοί: «Κλείσατε τους λιμένας, περιφράξατε αυτούς
- ταχέως,
- Τα μεθόρια κλείσατε και τας παραλίας διά πλοίων και λέμβων,
- Ο λοιμός είνε εν ταις τάξεσιν αυτών.
- Η ελευθερία αυτή προσεβλήθη υπό λοιμού.
- Μη επιτρέψατε είσοδον μηδενί φυγάδι εξ Ελλάδος ερχομένω,
- Ίνα μη η ελευθερία φέρη τον λοιμόν αυτής εις τας καλάς ημών
- χώρας»._
-
-Εκ των ερειπίων των Αθηνών προς την Αγγλίαν (εναντίον της
-μισελληνικής πολιτικής του παρά τη Πύλη πρέσβεως λόρδου
-Στραγγφόρδου, ενός των αισχίστων μισελλήνων, οργάνου αξίου του
-αισχίστου μισέλληνος Κοστλρήγου (Λονδονδέρρυ):
-
- _«Ευδόκησον να δεχθής, Αγγλία, φρουρά της ελευθερίας τας
- ημετέρας ευχαριστίας!
- Έπεμψας εις τον Κύριον της Πύλης ευγενή τινα λόρδον
- Ίνα μεσιτεύση υπέρ ημών και ποιεί τούτο ιπποτικώς.
- Έλληνες, ακούσατε, τι ούτος διά καλάμου οξυγράφου κατώρθωσε.
- Και όταν της νεαράς ελευθερίας τα άνθη καταπατηθώσιν εν κόνει,
- Και όταν η ιερά της Αθηνάς πόλις γίνη βορά του μεγάλου
- απίστου,
- Και τότε, και τότε, νοήσατε αυτόν, ω Έλληνες, πρέπει να
- ιστάμεθα απαθείς,
- Ημείς φρουρούμενοι εν τη θυέλλη των όπλων υπό του ξίφους
- του αγρίου ημών πολεμίου._
-
-Από του Μάρκου Μπότσαρη:
-
-_ _«Ελευθέρα απέπτη η ηρωική αυτού ψυχή εκ των χαινουσών του
- στήθους πληγών εις το κράτος της ελευθερίας»._
-
-Παραθέτομεν ενταύθα και δύο επιγράμματα του Γ. Μυλλέρου, το μεν
-εις τον Κανάρην (επί τη ψευδεί ειδήσει του θανάτου αυτού).
-
- _«Κωνσταντίνος Κανάρης καλούμαι ο εν τω τάφω τούτω κείμενος.
- Δύο στόλους Οθωμανικούς ανετίναξα εις τον αέρα.
- Εκοιμήθην εν Κυρίω εν τη κλίνη μου ως καλός Χριστιανός.
- Είς μόνος πόθος μου εκ του κόσμου τούτου ετάφη μετ' εμού,
- Ο πόθος ίνα εν συγκρούσει μετά τρίτου στόλου του εχθρού ημών
- Πεταχθώ εις τον θάνατον εν μέσω αστραπών και βροντών»._
-
-Το άλλο επίγραμμα είναι εις τον τω 1822 εκ των πολλών
-μισελληνικών πολιτικών αυτού ασχολιών παραφρονήσαντα και είτα
-αυτοκτονήσαντα και άφατον θλίψιν εις τον Μέττερνιχ και Γεντζ
-παράσχοντα Καστελρήγου και εμπνεύσαντα τω Γεντζ θερμούς υπέρ
-αυτού εν τω ημερολογίω αυτού λόγους. Το επίγραμμα τούτο λέγει
-επιγραμματικώτατα:
-
- _«Ακούσατε! Χριστιανός τις Υπουργός παρεφρόνησεν εκ των
- πολλών εργασιών.
- Επιθυμούμεν να θεωρήσωμεν τον κατάλογον των εργασιών αυτού»._
-
-Βεβαίως ο ημέτερος ατημέλητος πεζός κάλαμος δεν δύναται ν'
-αποδώση εν μεταφράσει άπασαν την ποιητικήν δύναμιν και το
-ψυχικόν σθένος και προ πάντων την αρμονίαν των αισθημάτων του
-ποιητού προς τα έργα των υμνουμένων ηρώων ή στιγματιζομένων
-πολεμίων του υπέρ ελευθερίας αγώνος των Ελλήνων. Ως έξοχος
-αρετή του Γ. Μυλλέρου θεωρείται ιδίως ότι εν τοις ισχυροίς
-παλμοίς της ιδίας αυτού καρδίας ευρίσκει την γλώσσαν, εν ή
-λαλούσιν οι τε ήρωες αυτού και οι στιγματιζόμενοι πολέμιοι,
-χωρίς εν τούτοις ο ποιητής να εξέλθη των ορίων της πραγματικής
-αληθείας και αντικειμενικότητος, ως λέγουν οι φιλοσοφούντες.
-Οπωσδήποτε ο Γ. Μύλλερος θεωρείται ο κυριώτατος μετά του
-βασιλέως Λουδοβίκου υμνητής του ελληνικού αγώνος.
-
-Υπέρ του ελληνικού αγώνος τοσαύτα εποιήθησαν και εν πεζώ
-εγράφησαν εν Γερμανία και ο φιλελληνισμός τοσούτον πλουσίαν
-παρήγαγεν ιδίαν γραμματείαν γερμανικήν, ώστε περί ταύτης
-ολόκληροι πραγματείαι δύνανται να γραφώσιν. Ενταύθα προσθέτομεν
-εις τα περί της γραμματείας ταύτης ολίγα τινά απλώς προς
-καθολικόν χαρακτηρισμόν του γερμανικού φιλελληνισμού.
-
-Μετά τον Λουδοβίκον και Γ. Μύλλερον, ποιητής ονομαστότατος
-Γερμανός, υμνητής του ελληνικού αγώνος, είνε ο Φρειδερίκος
-Τύκερτ, ο ειπών «η μικρά της Ελλάδος χώρα είνε αρκούντως
-μεγάλη, ώστε να φέρη μέγαν λαόν». Έπειτα ο Ερρίκος Στήγλιτς,
-και ο Ερνέστος Γρόσι. Ο Αρνόλδος αναγράφει τα εξής ποιήματα των
-άλλων ονομαστών Γερμανών ποιητών: «προς τους νέους Έλληνας»
-(Geibel), «Ποιήματα υπέρ του ελληνικού αγώνος» (Σούμαν), «Ο
-φόβος του Θεού» (Φέλδμαν) πάντα αναγόμενα εις το 1821, «Θρήνος
-Ελλάδος» (Βλουμ), «Προς τους νέους Έλληνας» (Κρούγιος),
-«Ελλάδος ηώς [30]» (Ρελστάβ) του έτους 1822, «Έργω και δυνάμει
-ελεύθεροι Έλληνες» (Βόρα), «Έλληνες» (Πέτρι), «Δύο ποιήματα»
-(Χόφμαν Φάλερσλέβεν), «Υπέρ της Ελλάδος» (Κάμμερερ), «Αι
-Θερμοπύλαι» (Δαίβες) του έτους 1823. Των ετών 1824-25: «Προς
-τους μαχητάς τους καταβαίνοντας εις την Ελλάδα» (υπό Αδελαΐδος
-Στόλτεφορδ), «Ποιήματα» (υπό Βούβε). Τω 1826: «Η πτώσις του
-Μεσολογγίου» (υπό Walther), «Το Μεσολόγγιον» (υπό Μπύλωβ),
-«Μετά την πτώσιν του Μεσολογγίου» (υπό Δέππου), «Λόγοι προς την
-Ελλάδα» (υπό Δεύερν), «Προς τον λόρδον Κόχραν» (υπό Βούρεν),
-«Δεν είμαι χριστιανός;» (υπό Χελ), «Αθήναι» (υπό Λάουτς),
-«Ελληνικόν πυρ επί του βωμού ευγενών δεσποίνων» (υπό Σαφίρ). Τω
-1827: «Ελλάδος θάνατος και ανάστασις» (υπό Ρίχτερ), «Ελλήνων
-ευτυχία» (υπό Σάλλερ). Τω 1828-1829: «Ελληνικά άσματα» (υπό
-Weiden), «Προς τον υιόν του Μάρκου Μπότσαρη» (υπό Harring), «Το
-γένος των Ελλήνων» (υπό Ρίου), «Ο Ιμβραήμ προ του Μεσολογγίου»
-(υπό Φράιλιγραθ). Τα ποιήματα ταύτα είνε πάντα λυρικά.
-
-Δράματα δ' εποιήθησαν «Η κόρη της Άνδρου» και «Αμαζόνες εν
-Λήμνω» (υπό Klarwasser 1823), «Αι γυναίκες των Μανιατών» (υπό
-Χάρριγκ τω 1824), «Ο πειρατής» (υπό Χάρριγκ 1825), «Η έφοδος
-του Μεσολογγίου», «Οι Χίοι» (υπό Ράουπαχ 1826).
-
-Μυθιστορίαι δε εγράφησαν και εξεδόθησαν.
-
-«Ο νέος Αχιλλεύς», εκδιδόμενος επ' ωφελεία των απορούντων
-Ελλήνων (υπό Έλσχολτς 1821), Εκ του βίου του Αλή πασσά (υπό
-Αμαλίας Σόπι 1821), «Η Μπουμπουλίνα η της καθ' ημάς Ελλάδος
-ηρωίς» (υπό Βουλπίου 1822), Η εις την Ελλάδα σταυροφορία» (υπό
-Ράιγχαρτ), «Περιπέτειαι εθελοντού κατελθόντος εις την Ελλάδα
-μετά του στρατηγού Νόρμαν» (υπό Φέλδχαμ), Επιστολαί εξ Ελλάδος»
-(υπό Χάρριγκ 1823), «Αγών και έρως, ήτοι δύο Έλληνες αδελφοί»
-(υπό Δέμελ 1823), «Η κόρη της Ιθάκης» (υπό Ch. Müller),
-«Περιγραφή ενθουσιώδους αποδημίας εις Ελλάδα (υπό Λέσσεν 1823),
-«Hellas und Helianor» (υπό της βαρωνίδος Richthofen 1823),
-«Μπότσαρης και Θεώνη» 1823 (ανώνυμον), «Οδυσσεύς Ανδρούτσος»
-(υπό Λύδεμαν 1823), «Το Τάγμα των Φιλελλήνων» (υπό Έλστερ), «Ο
-Σουλιώτης» (υπό Μόγκε), «Ο Νότης Μπότσαρης» (υπό ψευδωνύμου
-Φιλώτα), «Ο φιλέλλην» (υπό Βεχστάιν). Πλην τούτων εξεδόθησαν εν
-Γερμανία διαρκούντος του αγώνος και πλείστα πολιτικά φυλλάδια
-υπό των εξοχωτέρων συγγραφέων της Γερμανίας υπέρ του ελληνικού
-αγώνος Φοσσίου, Arndt και άλλων. Καθόλου δε ειπείν, αναρίθμητα
-εισι τα προϊόντα της υπό της ελληνικής επαναστάσεως
-εμπνευσθείσης και τοιαύτην υπόθεσιν εχούσης γερμανικής
-φιλολογίας. &Και&, ως λέγει ο Αρνόλδος» &«ο φιλελληνισμός
-ενεφιλοχώρησεν εις όλον το έθνος από των ανωτάτων αρχόντων
-μέχρι των εσχάτων υπηρετών, επί πολύν δε χρόνον εδέσποσε της
-φιλολογίας» &.
-
-Τα μέχρι τούδε εκτεθέντα μαρτυρούσι και ερμηνεύουσιν αρκούντως
-και σαφώς τον καθόλου χαρακτήρα του Γερμανικού φιλελληνισμού εν
-αντιθέσει προς τον εν άλλαις τισί χώραις της Ευρώπης και ιδίως
-εν Γαλλία, εν μέρει δε και εν Αγγλία και Βορείω Αμερική
-διαρκούντος του αγώνος μετά το 1822 και ιδίως κατά το έτος
-1825-27 εκδηλωθέντα φιλελληνισμόν, τον προελθόντα εκ
-φιλανθρωπικών αισθημάτων διά τα εν τω αγώνι παθήματα του
-ελληνικού λαού, τας φοβεράς καταστροφάς, σφαγάς και
-αιχμαλωσίας, έτι δε και εκ του θαυμασμού προς τα πολεμικά
-ανδραγαθήματα των Ελλήνων και την εν κινδύνοις αντοχήν. Ο
-Γερμανικός φιλελληνισμός προήρχετο από συμπαθείας πνευματικής
-προς το Ελληνικόν Έθνος, επί αιώνας διά της σπουδής των
-ελληνικών γραμμάτων και του προς τον ελληνικόν κόσμον θαυμασμού
-αναπτυχθείσης και αυξηθείσης. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός δεν
-προήλθεν απλώς από των εν τω αγώνι ανδραγαθημάτων των Ελλήνων
-μαχητών και των επελθουσών εις τον ελληνικόν λαόν συμφορών εκ
-τούτων επερρώσθη μόνον &αλλά προήλθεν απ' αυτής της ιδέας της
-Ελληνικής εξεγέρσεως της ενυπαρχούσης εν τη Γερμανική
-συνειδήσει προ της εκρήξεως της επαναστάσεως&, απ' αυτής της
-ιδέας της επαναστάσεως, ήν προσεδόκων και επόθουν πολλοί
-επιφανείς Γερμανοί, και διά τούτο εξεδηλώθη ευθύς άμα τη
-ενάρξει του αγώνος μεθ' όλης της δυνάμεως της ηθικής και
-ενισχύθη έτι μάλλον εκ της πορείας του αγώνος. Διά τούτο ο
-Γερμανικός φιλελληνισμός υπήρξε τις δύναμις πνευματική και
-ηθική, μετέχουσα πολύ λογισμού και φιλοσοφίας, ουχί απλώς
-αίσθημα συμπαθείας. Και κατά τούτο &οι Γερμανοί εθεώρουν τον
-αγώνα τον ελληνικόν ως αγώνα ίδιον και κατά τούτο ο
-φιλελληνισμός ο Γερμανικός, καίπερ μετέχων πολύ του ιδεώδους,
-υπήρξεν αρχήθεν θετικός, ευσταθής, διαρκής και διαρκώς πιστός
-προς εαυτόν, έτοιμος προς πάσαν θυσίαν, αδάμαστος υφ'
-οιασδήποτε συμφοράς&. Αν απέναντι τοιούτου ενθουσιασμού υπήρχε
-τότε ενιαίον Γερμανικόν Κράτος ή Κράτος ακραιφνώς γερμανικόν
-ισχυρόν και μη εδεσπόζετο η Γερμανία υπό κράτους ονόματι
-Γερμανικού, πράγματι δε ουδέν κοινόν ηθικώς και πνευματικώς και
-αισθηματικώς έχοντος προς την Γερμανίαν και καταδυναστεύοντος
-του εθνικού πνεύματος και αισθήματος του Γερμανικού· αν η
-Γερμανία διείπετο υπό τον βασιλέως της Βαυαρίας Λουδοβίκου ή
-του βασιλέως της Βυρτεμβέργης Γουλιέλμου ή του βασιλέως της
-Πρωσσίας Φρειδερίκου Γουλιέλμου Γ' ή τον υιού και διαδόχου
-αυτού, πάντως το ελληνικόν ζήτημα απέναντι της Ευρώπης ήθελε
-διατελεί εν πάντη αλλοία θέσει και σχέσει και η λύσις αυτού
-ήθελεν επέλθει πολλώ ταχύτερα και πληρεστέρα.
-
-Αλλά και ως είχον τα πράγματα, ο γερμανικός φιλελληνισμός πολλά
-ηθικώς και εμμέσως διέπραξεν υπέρ της Ελλάδος, εξ αυτού δε
-προήλθεν ως ανταύγεια και ο φιλελληνισμός των λοιπών Ευρωπαϊκών
-χωρών. Εν πάση περιπτώσει υπό έποψιν ιστορικήν, ο Γερμανικός
-φιλελληνισμός υπήρξεν έν των λαμπροτάτων και θαυμασιωτάτων
-ηθικών μεγαλουργημάτων του ανθρωπίνου γένους, τιμών αυτόν τον
-ανθρώπινον βίον και μαρτυρών εν τω ιστορικώ βίω της
-ανθρωπότητος ύπαρξιν κράτους πνευματικού, κράτους ιδέας και
-ιδεώδους, κράτους της ιδέας των μεγίστων αγαθών του πνευματικού
-βίου της ανθρωπότητος, κράτους φιλανθρωπίας υπό την υψίστην
-ηθικήν έννοιαν του ονόματος και του πράγματος, κράτους υπεροχής
-του υψίστου ανθρωπίνου πνευματικού ιδεώδους υπέρ το κράτος της
-ύλης και υλικών συμφερόντων, υπέρ το κράτος του φυσικού και
-ηθικού εγωισμού. Κατά τούτο ο Γερμανικός φιλελληνισμός δύναται
-να χαρακτηρισθή θρησκεία και λατρεία της ιδέας και του
-ιδεώδους.
-
-Σήμερον δεν άγεται η Ευρώπη εν τοις περί Ελλάδος βουλεύμασιν
-αυτής ούτε υπό ιδέας, ούτε υπό ιδεώδους. Αλλά καθ' όν χρόνον αι
-λεγόμενοι τρεις προστάτιδες Δυνάμεις καθίστανται πολέμιοι
-βαρέως πιέζοντες το στήθος της Ελλάδας και του ελληνικού
-Γένους, ταύταις δε προσέρχεται πρόθυμος συνεργός και η νεαρά
-Ιταλία, και αύτη κατέχει δυναστικώς πλειάδα ολόκληρον ελληνικών
-νήσων, Αγγλία δε και Γαλλία κατέχουσιν άλλην πλειάδα νήσων και
-της ηπειρωτικής Ελλάδος ου σμικρόν μέρος, το δε δεινότερον, η
-Ρωσία η μόνη δυναμένη εν τω παρελθόντι εξ αντικειμένου να
-καλήται προστάτις και ευεργέτις Ελλήνων τε και πάντων των
-Χριστιανών της Ελληνικής Ανατολής, η μέχρι προ μικρού
-αποκηρύττουσα πάντοτε εμφαντικώς ως διαβολάς και συκοφαντίας
-μισορωσικάς τα αποδιδόμενα αύτη επί τον Βόσπορον, την
-Κωνσταντινούπολιν και τον Ελλήσποντον σχέδια, νυν απαρνουμένη
-και αποκηρύττουσα την Ρωσίαν της Αικατερίνης Β ' και του
-Αλεξάνδρου Α', κηρύττει εμφαντικώτατα δια πρωθυπουργού προς την
-εθνικήν Ρωσικήν αντροσωπείαν, διά δε του Τσάρου αυτού προς τον
-στρατόν, ότι τα αποδιδόμενα αυτή βουλεύματα ήσαν αιώνιοι πόθοι
-της Ρωσίας και ότι ο νυν πόλεμος γίνεται προς πραγμάτωσιν των
-πόθων τούτων, ούτω δε πλήττεται μεν καιριώτατα και
-καταρρακούται η Μεγάλη ιδέα του Ελληνικού Γένους,
-ακρωτηραίνεται δε το υπάρχον Κράτος, εν μέσω δε της παχείας
-αχλύος και του πυκνού και ζοφερού νέφους του δεινώς καλύπτοντος
-τον ορίζοντα του εθνικού και πολιτικού βίου και υποστάσεως του
-Γένους ημών, μακρόθεν από των όχθων τον Γερμανικού Σπρέα
-φαίνεταί τις ηώς, ηχεί τις φωνή εκ του Γερμανικού Κοινοβουλίου
-κράζουσα και βοώσα &ότι η Ελλάς είνε ιδέα και ως ιδέα δεν
-αποθνήσκει&, και επαναλαμβάνουσα το Ελληνικώτατον Τρικούπειον
-απόφθεγμα «Η Ελλάς προώρισται να ζήση και θα ζήση,» και ότι το
-μέγα και κραταιόν Γερμανικόν έθνος θεωρεί δι' εαυτό ζήτημα
-τιμής την αποκατάσταση της Ελλάδος, εν τοιαύτη, λέγω, συνδρομή
-περιστάσεων, φόβων και ελπίδων φθοράς και ζωής, δεν θα ήναι
-αλυσιτελές [31] να ρίπτωμεν οι Έλληνες, ως προλαβών είπον,
-βλέμμα τι επιστρεπτικόν προς το ανεπίληστον παρελθόν, ίνα μη
-απογνώμεν βλέποντες προς το αχανές μέλλον. Η γνώσις δε και
-μελέτη του ενταύθα σκιαγραφουμένου Γερμανικού φιλελληνισμού δεν
-θα ήναι άχρηστος προς το έργον τούτο.
-
-
-__________________
-
-
-1] Ανεπίληστον: που δεν θα ξεχαστεί ποτέ.
-
-2] Αριδήλως: Εμφανώς, ευκρινώς.
-
-3] Καθόλου: Εν γένει.
-
-4] Συνελόντι ειπείν: Συνοψίζοντας.
-
-5] Αλκή: η σωματική δύναμη, η ακμή των σωματικών δυνάμεων,
-ευρωστία, σφρίγος.
-
-6] Παρομαρτέω-ώ: Συνοδεύω, ακολουθώ.
-
-7] Ακραιφνής: Αυτός που δεν νοθεύτηκε με ξένα στοιχεία,
-καθαρός, πραγματικός.
-
-8] Εθελοθυσία: Αυτοθυσία, αυταπάρνησις.
-
-9] Έκθυμος: Εγκάρδιος, πρόθυμος, ειλικρινής, ολόψυχος.
-
-10] Περίπυστος: Ξακουσμένος, φημισμένος.
-
-11] Διαπρύσιος: Διαπεραστικός, δυνατός
-
-12] Αναθρώσκω: Αναπηδώ
-
-13] Ανάλωμα: Κόστος, έξοδο.
-
-14) Πρβλ. Θουκυδίδ. Β' 49. «Τα δ' εντός ούτως εκάετο, ώστε
-μήτε των πάνυ λεπτών ιματίων και σινδόνων τας επιβολάς μήδ'
-άλλο τι ή γυμνόν ανέχεσθαι, ήδιστά τε αν ες ύδωρ ψυχρόν σφας
-αυτούς ρίπτειν· και πολλοί τούτο των ημελημένων ανθρώπων και
-έδρασαν ες φρέατα, τη δίψη απαύστω ξυνεχόμενοι· και εν τω ομοίω
-καθειστήκει το τε πλέον και έλασσον ποτόν και η απορία του μη
-ησυχάζειν και η αγρυπνία επέκειτο διά παντός· και το σώμα, όσον
-περ χρόνον και η νόσος ακμάζοι, ουκ' εμαραίνετο αλλ' αντείχε
-παρά δόξαν τη ταλαιπωρία, ώστε ή διεφθείροντο οι πλείστοι,
-εναταίοι και εβδομαίοι υπό του εντός καύματος, έτι έχοντές τι
-δυνάμεως, ή ει διαφύγοιεν, επικατιόντος του νοσήματος ες την
-κοιλίαν και ελκώσεώς τε αυτή ισχυράς εγγιγνομένης απεφθείροντο.
-Εισί δ' οί και των οφθαλμών στερισκόμενοι διέφευγον, τους δε
-και λήθη ελάμβανε παραυτίκα αναστάντας των πάντων ομοίως και
-ηγνόησαν σφας τε αυτούς και τους επιτηδείους».
-
-15] Οτρηρός: Εργατικός, φιλόπονος, ακάματος, δραστήριος.
-
-16) Οι φιλελληνικώτατοι των ηγεμόνων και ηγεμονοπαίδων της
-Γερμανίας είνε, πλην του βασιλέως της Βαυαρίας Λουδοβίκου Α', ο
-βασιλεύς της Βυρτεμβέργης Γουλιέλμος Α', ο βασιλεύς της
-Πρωσσίας Φρειδερίκος Γουλιέλμος Γ' και ο υιός και επίδοξος
-διάδοχος αυτού Φρειδερίκος Γουλιέλμος.
-
-17] Έκθυμος: Αυτός που εκφράζεται με θέρμη και προθυμία,
-ειλικρινής, ολόψυχος.
-
-18] Φοιβόληπτος: Εμπνευσμένος από τον Φοίβο (Απόλλωνα).
-
-19] Έμπνους: Αυτός που ανασαίνει, ζωντανός.
-
-20] Στόνος: ο αναστεναγμός στον θρήνο και γενικά ως εκδήλωση
-μεγάλης θλίψης.
-
-21) Ο Αρνόλδος αναβιβάζει τα υπό του βασιλέως Λουδοβίκου υπέρ
-του ελληνικού αγώνος δαπανηθέντα εις 2 εκατομμύρια φρ.
-περιλαμβάνων εν τω ποσώ τούτω ως φαίνεται και τας δαπάνας των
-περί Εϊδέκερ εθελοντών.
-
-22) Καθά γίνεται γνωστόν εκ της «Αλληλογραφίας» του
-Καποδιστρίου, ούτος είχεν υποσχεθή τη χήρα Μάρκου Βότσαρη να
-ενεργήση ίνα ο υιός αυτής παιδευθή εν Ρωσία ως υπότροφος του
-Αυτοκράτορος. Αλλ' η χήρα μαθούσα ότι ο Βασιλεύς Λουδοβίκος ήτο
-πρόθυμος να προστατεύση τον υιόν αυτής, προυτίμησε την εις
-Μόναχον αποστολήν αυτού.
-
-23) Ο Βασιλεύς Λουδοβίκος διέταξεν ίνα ο Δήμος του Μονάχου
-δωρήσηται μίαν των Καθολικών εκκλησιών του Μονάχου εις χρήσιν
-των υπ' αυτού προστατευομένων Ελληνοπαίδων. Και η εκκλησία αύτη
-μένει μέχρι σήμερον Ελληνική, επιζήσασα και τη επαναστάσει του
-1862.
-
-24] Περίνους: Αυτός που διακρίνεται για την συγκρότηση της
-σκέψης και την σύνεσή του.
-
-25) Ο Καραϊσκάκης είχεν αποθάνει 10 ημέρας προ της ημέρας,
-καθ' ήν έγραφε ταύτα ο Λουδοβίκος· αλλά δεν ήτο δυνατόν τότε
-εντός δέκα ημερών να λάβη γνώσιν τούτου.
-
-26) Ούτοι φαίνεται ότι είναι ο Α. Ραγκαβής και ο εξάδελφος
-αυτού Σούτσος, υιός του τα πάντα απολέσαντος τω 1821 ηγεμόνος
-της Μολδαυίας Μιχαήλ Σούτσου, ή πιθανώς ο Δ. Βότσαρης και ο
-συνοδός αυτού.
-
-27) Εις τούτο συνήνεσεν η Αυστριακή Κυβέρνησις μετά την πτώσιν
-του Μεσολογγίου, ότε σύμπας ο πεπολιτισμένος κόσμος κατελήφθη
-υπό βαθυτάτης συγκινήσεως προς τα θύματα του ηρωισμού εκείνου.
-
-28) Ο Λουδοβίκος μετεπέμψατο από Τεργέστης τον Αρχιμανδρίτην
-Μισαήλ Αποστολίδην, και διετήρει αυτόν εν Μονάχω ιδίαις
-δαπάναις.
-
-29) Τα πρώτα όρια του ελλην. κράτους περιωρίσθησαν τω 1828
-κατ' επίμονον απαίτησιν της Αγγλίας εις Πελοπόννησον και τας
-Κυκλάδας και τούτο μετά περιωρισμένης αυτοτελείας και φόρου
-υποτελείας.
-
-30] Η ηώς: η αυγή
-
-31] Αλυσιτελής: Αυτός που δεν αποφέρει ωφέλεια ή κέρδος,
-ανώφελος.
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's German Philhellinism, by Pavlos Karolidis
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN PHILHELLINISM ***
-
-***** This file should be named 40329-0.txt or 40329-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/2/40329/
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/40329-0.zip b/old/40329-0.zip
deleted file mode 100644
index 49a3f74..0000000
--- a/old/40329-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40329-h.zip b/old/40329-h.zip
deleted file mode 100644
index d307f83..0000000
--- a/old/40329-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40329-h/40329-h.htm b/old/40329-h/40329-h.htm
deleted file mode 100644
index fb87058..0000000
--- a/old/40329-h/40329-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2261 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta name="keywords"
- content="Γερμανικός Φιλελληνισμός, Παύλος Καρολίδης, ιστορία" />
-
-<title>Γερμανικός Φιλελληνισμός</title>
-
-<style type="text/css">
-
-body {
-font-family: verdana, geneva, arial, helvetica, sans-serif;
-line-height: 20px;
-margin-left: 5%;
-margin-right: 5%;
-}
-
-h1 { font-size: 185%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h2 { font-size: 150%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h3 { font-size: 120%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h4 { font-size: 105%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h5 { font-size: 90%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h6 { font-size: 80%; font-weight: bold; text-align: center; }
-
-p{
- text-align: justify;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-hr{
- width: 65%;
-}
-.poem {
- FONT-SIZE: 95%; margin-left: 30%;
-}
-
-.sp{
- letter-spacing:3px
-}
-
-</style>
-
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of German Philhellinism, by Pavlos Karolidis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: German Philhellinism
-
-Author: Pavlos Karolidis
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40329]
-
-Language: Greek
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN PHILHELLINISM ***
-
-
-
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-<p style='font-size: small;'>Note: The tonic system has been changed from polytonic
-to monotonic; otherwise the spelling of the book has not been changed. Footnotes
-have been converted to endnotes and are included in (). I have also added
-explanation of words in endnotes. These are included in [].//
-
-Σημείωση: Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό, κατά τα άλλα
-έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου. Οι υποσημειώσεις έχουν μεταφερθεί
-στο τέλος του βιβλίου και περικλείονται σε (). Έχω προσθέσει στο τέλος του βιβλίου
-επεξηγήσεις λέξεων. Αυτές έχουν σημειωθεί με [].</p>
-
-<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/cover.jpg" width="458"
-height="660"
-alt="Πρώτη σελίδα" /><br /></p>
-
-<h1 style="margin-top: 6em">
-Ο<br /><br />
-ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ</h1>
-
-<h4 style="margin-top: 5em">
-ΥΠΟ</h4>
-<h3 style="margin-top: 5em">ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΡΟΛΙΔΟΥ</h3>
-<h5>ΚΑΘΗΓΗΤΟΥ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΝ ΤΩ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩ<br /> <br /> <br /></h5>
-
-<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/line.jpg" width="137"
-height="18"
-alt="Γραμμή" /><br /></p>
-
-<h4 style="margin-top: 5em">
-ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ<br />
-1917</h4>
-
-<p style='text-align: center; margin-top: 5em;'>_________<br /></p>
-
-
-<p style='text-align: center;'>Ο<br /><br />
-ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ<br /><br /><br />
-
-ΥΠΟ<br />
-
-ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΡΟΛΙΔΟΥ<br /><br />
-KΑΘΗΓΗΤΟΥ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΕΝ ΤΩ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩ<br /><br /><br />
-
-
-ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ<br />
-1917</p>
-
-<p style='text-align: center; margin-top: 5em;'>_________<br /></p>
-
-<p style='margin-top: 5em;'>
-Οι λόγοι οι δόντες ημίν αφορμήν εις την σύνταξιν και δημοσίευσιν της μικράς
-ταύτης πραγματείας είναι οι εξής: Διδάσκων εν τη ενταύθα Εταιρεία των Φίλων του
-Λαού την ιστορίαν του μεγάλου αγώνος και λαβών αφορμήν να ποιήσωμαι λόγον,
-προς τοις άλλοις, περί του εν Ευρώπη Φιλελληνισμού ως συντελεστού σπουδαίου
-της επιτυχίας του αγώνος τούτου, προήχθην, ως ήτο επόμενον, να πραγματευθώ
-και περί του σπουδαιοτάτου και πρωτίστην εν τω περί Φιλελληνισμού κεφαλαίω
-της ιστορίας κατέχοντος θέσιν Γερμανικού Φιλελληνισμού. Η εντεύθεν προκύψασα
-παρά πολλοίς των αξιοτίμων ακροατών εντύπωσις κατά τούτο ην μεγάλη, ότι
-προκατειλημμένοι ούτοι εκ των καθ' εκάστην εν τω τύπω κατά κόρον γραφομένων
-περί των λεγομένων προστατίδων Δυνάμεων και περί των λαών αυτών ως των
-μόνων φιλελλήνων, δεν προσεδόκων ν' ακούσωσιν ότι ο Γερμανικός Φιλελληνισμός
-ήτο ο πρώτος και ακραιφνέστατος φιλελληνισμός. Εντεύθεν δ' εξέφρασαν πολλοί
-την επιθυμίαν ίνα τα από του βήματος της αιθούσης της Εταιρείας λεχθέντα υπ'
-εμού αναγινώσκωνται και εν ευρυτέρω κύκλω υπό του Ελληνικού λαού. Η τοιαύτη
-επιθυμία προερχομένη εξ αγνού και ευγενούς προς την ιστορικήν αλήθειαν και την
-ιστορικήν δικαιοσύνην αισθήματος αγάπης μοι εφάνη λίαν εύλογος και, ως παρά
-τω λαώ διαφώτισις σπουδαίου μέρους της εθνικής ιστορίας, υπηρεσία εθνική.
-Ουδαμώς πάντως πρόκειται ενταύθα περί των ως μήποτ' ώφειλε εν τοις εσχάτοις
-καιροίς διαιρούντων και διχαζόντων το έθνος ημών πολιτικών και εθνικών
-φρονημάτων και αισθημάτων ως προς τας σχέσεις αυτού προς εκατέραν των
-διαμαχομένων προς αλλήλας συστάσεων των μεγάλων Ευρωπαϊκών Λαών, αλλά
-περί συμφέροντος ηθικού, κοινού εις όλους τους Έλληνας, του συμφέροντος του
-γινώσκειν δηλονότι και μελετών το ανεπίληστον
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn1' id='ref1'>1</a></span>]
- ιστορικόν παρελθόν και της κατά μέρος τουλάχιστον, δια τοιαύτης γνώσεως,
-διαφωτίσεως της οδού της κατευθύνσεως της ιστορικής και εθνικής εν τω αχανεί
-μέλλοντι. Συμφέρον μέγα του γένους ημών είναι εν τη περί του μέλλοντος κρίσει
-αυτού να μη παραπλανάται εκ των συγκρουομένων προς άλληλα θερμών του
-παρόντος αισθημάτων, αλλά ν' αποβλέπη προς το μέλλον τούτο ψυχρώς και
-απαθώς εν πάση γνώσει και συνειδήσει της αληθείας. Το μέλλον του κόσμου του
-ιστορικού ανήκει, ως τα πάντα ήρξαντο αριδήλως
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn2' id='ref2'>2</a></span>]
- μαρτυρούντα, ουχί εις την πρωτοβουλίαν των Κυβερνήσεων, αλλ' εις την
-πρωτοβουλίαν των λαών. Ακριβώς δ' εν τη διακρίσει λαών και Κυβερνήσεων
-έγκειται η ιδιαιτέρα σπουδαιότης της ιστορίας του καθόλου
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn3' id='ref3'>3</a></span>]
- φιλελληνισμού.</p>
-
-<p>Εν τη ιστορία του μεγάλου Ελληνικού αγώνος δύο υπήρξαν εξωτερικοί
-συντελεσταί εις την ευόδωσιν και τελικήν επιτυχίαν τούτου: Ο
-<b>φιλελληνισμός</b> ήτο η υπό των λαών της Ευρώπης λόγω και έργω
-δειχθείσα προς τον αγώνα συμπάθεια, και η πολιτική και πολεμική συνδρομή τινων
-Κυβερνήσεων Ευρωπαϊκών. Εν τω πρώτω κεφαλαίω, τω της συμπαθείας και
-ενεργού συνδρομής των λαών εις τον Ελληνικόν αγώνα, πρωτεύει η Γερμανία, αλλ'
-εν τω δευτέρω υστερεί, διότι δεν υπήρχε τότε Γερμανική Κυβέρνησις εθνική, το
-εθνικόν φρόνημα και αίσθημα εκπροσωπούσα, αλλά, ως θέλομεν ιδιαιτέρως
-πραγματευθή τούτο περαιτέρω, πολλαί κυβερνήσεις γερμανικαί, ών αι
-ασθενέστεραι ήσαν αι φιλελληνικαί, η δε ισχυροτάτη, ήτο η ψευδογερμανική
-Κυβέρνησις της Αυστρίας, η τοσούτον απηνώς πολεμία προς τον εθνικόν αγώνα
-των Ελλήνων, όσον και προς τον εθνικόν αγώνα των Γερμανών και προς πάντα
-καθόλου αγώνα εθνικόν. Ως προς δε τα της πολιτικής και πολεμικής συνδρομής
-τινων Κυβερνήσεων, η ευρεία και βαθεία μελέτη του ευρωπαϊκού πολιτικού ή
-διπλωματικού μέρους της ιστορίας του αγώνος πείθει πάντα ότι η μόνη
-Κυβέρνησις, ήτις ειργάσθη αληθώς πολιτικώς τε και διπλωματικώς και πολεμικώς,
-είναι η Ρωσσία, μόνη δυναμένη να λέγηται ευεργέτις, ουχί υποκειμενικώς, αλλ' εξ
-αντικειμένου, ουχί από συμπαθείας και λόγων οιωνδήποτε αισθηματικών, αλλ' εκ
-παραδόσεως πολιτικής, από λόγων ιστορικών, από λογικής πραγμάτων
-επιβαλλούσης τότε εις την Δύναμιν ταύτην τοιαύτην πολιτικήν. Πασών των άλλων
-μεγάλων Δυνάμεων η ενέργεια, ιδίως της Αυστρίας και Αγγλίας, έτι δε και της
-Γαλλίας, υπήρξεν επί έτη αντίδρασις ενεργητική ή παθητική εναντίον της Ρωσσικής
-ενεργείας, αγών προς ματαίωσιν της Ρωσσικής υπέρ των Ελλήνων ενεργείας. Αυτή
-δ' η πολιτική έπεισεν επί τέλους δύο των Δυνάμεων τούτων, την Αγγλίαν και την
-Γαλλίαν, να συμπράξωσι μετά της Ρωσσίας ουχί χάριν της Ελλάδος αυτής, αλλά
-διότι, και δι' άλλας αιτίας και διά την ισχυράν επίδρασιν του καθόλου
-φιλελληνισμού, δεν ηδύναντο ν' αντιπράξωσιν εις τας ενεργείας τας Ρωσσικάς. Ο
-πολυθρύλητος Άγγλος φιλέλλην πολιτικός Γ. Κάννιγκ επί έτη εδέσμευσε την
-Ρωσσικήν ενέργειαν διά μυρίων λοξοδρομικών κινήσεων εν τοις κρισιμωτάτοις του
-αγώνος καιροίς, τέλος δ' ηνώθη μετά της Ρωσσίας ίνα επιτηρή και περιστείλη εντός
-στενοτάτων ορίων την Ρωσσικήν ενέργειαν. Η Γαλλία προσεχώρησεν εις τον
-Αγγλορωσσικόν σύνδεσμον, ίνα διασπάση και τον σύνδεσμον τούτον, ως
-απροκαλύπτως ωμολόγησε προς την Αυστριακήν Κυβέρνησιν ο Γάλλος
-πρωθυπουργός Βιλλέλ, προσθέτων ότι «πρέπει τις ενίοτε <b>να συμβιβασθή
-μετά του κακού</b> ίνα επιτύχη του αγαθού». Πάσαι αι ενέργειαι αι Αγγλικαί και
-Γαλλικαί εν τη «τερατώδει» κληθείση υπό του Μετερνίχου εν τω Ελληνικώ ζητήματι
-ενώσει των τριών Δυνάμεων, απέβλεπον προς αυτόν τον σκοπόν, να μη
-επιτρέψωσιν εις την Ρωσσίαν ίνα προφάσει ενεργείας υπέρ Ελλάδος επενέγκη την
-πτώσιν του Οθωμανικού Κράτους. Η εν Ναυαρίνω ναυμαχία δεν ήτο έργον των
-Κυβερνήσεων, αλλά του ναυάρχου Κοδριγκτώνος, <b>όστις διά τούτο ακριβώς
-απεδοκιμάσθη και επέμφθη εις δίκην.</b> Η δε ναυμαχία εκείνη, ως λέγει
-αληθέστατα ο Πρόκες, κατά τρίχα δεν ήθελε προαγάγει την λύσιν του ελληνικού
-ζητήματος, αν μη εγίνετο ο Ρωσσοτουρκικός πόλεμος τω 1828-29. Ο Βασιλεύς
-Κάρολος I ήτο προσωπικώς λίαν φιλέλλην και εδείχθη προσωπικώς ευεργέτης της
-Ελλάδος· αλλ' η Γαλλική πολιτική δεν έπαυε του να είναι διπρόσωπος εν ταις υπέρ
-Ελλάδος επιβεβλημέναις αυτή ενεργείαις, και εν αυτή έτι τη εις Πελοπόννησον
-στρατεία. Η δε Αγγλική ειργάσθη πάντοτε και μετά τον πόλεμον του 1828-29, ίνα
-περιστείλη όσον ήτο δυνατόν τα υπέρ της Ελλάδος αποτελέσματα του πολέμου
-εκείνου. Μόνον δε η εσωτερική ηθική δύναμις του αγώνος και η αίγλη η ηρωική, ήν
-περιεβλήθη, και η μετά της τοιαύτης ιδιότητος του αγώνος συνδεομένη ηθική ισχύς
-του ευρωπαϊκού φιλελληνισμού κατίσχυσαν, εν ώ μέτρω ήτο δυνατόν, των
-επιβούλων ενεργειών της πολιτικής και εδέσμευσαν εις το άρμα του
-Φιλελληνισμού και της Ρωσσίας Αγγλίαν και Γαλλίαν. Συνελόντι ειπείν
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn4' id='ref4'>4</a></span>]
-, δύο δυνάμεις, πλην της τρίτης ή μάλλον πρώτης, της αλκής
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn5' id='ref5'>5</a></span>]
- του Ελληνικού, συνετέλεσαν εις την επιτυχίαν του ελληνικού αγώνος, ο
-φιλελληνισμός και η Ρωσσική πολιτική. Περί πάσης άλλης ευρωπαϊκής πολιτικής εν
-τω Ελληνικώ αγώνι τούτο μόνον δύναται να ρηθή, ότι ήτο φανερά η κεκρυμμένη
-επίβουλος αντενέργεια εναντίον της Ρωσσικής πολιτικής. Και όμως, και η πολιτική
-αύτη, ένεκα της ηθικής δυνάμεως του εξ ιδέας προελθόντος αγώνος και του
-παρομαρτούντος
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn6' id='ref6'>6</a></span>]
- αυτώ φιλλεληνισμού, συνέπραττεν αφανώς και αδήλως, αλλά πραγματικώς, παρά
-την γνώσιν και την θέλησιν των δρώντων, εις την επικράτησιν της Ρωσσικής
-πολιτικής, διότι αύτη και εξ αντικειμένου μόνον και τυχαίως έστω και
-συμπτωματικώς ήτο φιλελληνική εν τοις πράγμασιν αυτοίς. Καθόλου δε περί της
-ευρωπαϊκής πολιτικής και διπλωματίας εν τω ελληνικώ αγώνι είναι αδύνατον εν
-παντί βήματι να μη αναμνησθή τις των ρημάτων του μεγάλου Γερβίνου: «Εάν η
-ελληνική επανάστασις δεν είχε χαρακτήρα ούτω τραγικόν, εάν η φρικώδης
-σοβαρότης των πολιτικών αγώνων και των παντοειδών συμφορών και
-καταθλίψεων δεν εξηρτάτο εκ του ιδιοτρόπου παιγνίου των ισχυρών, ήθελε τις
-επιχειρήσει να γράψη τα διπλωματικά μέρη της ιστορίας ταύτης ώσπερ σάτυραν
-χλευαστικήν· διότι σπανίως εν τω μυστηριώδει μίτω της ιστορίας τοσούτον
-φανερώς εφάνη το δίκτυον, σπανίως δε εγένετο δήλον πόσον
-<b>ασθενείς</b> και <b>ευτελείς</b> είναι αι δυνάμεις αι ιθύνουσαι
-τοσούτον συχνά τας μεγάλας τύχας των λαών». Ταύτα ο Γερβίνος περί του
-διπλωματικού παράγοντος του ελληνικού αγώνος. Πάντη αντιθέτως έχουσι τα του
-ετέρου ευρωπαϊκού παράγοντος, του Φιλελληνισμού.</p>
-
-<h4 style="margin-top: 3em">Α' ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ ΚΑΘΟΛΟΥ</h4>
-
-<p>
-<br />
-Ο <b>φιλελληνισμός</b> και ως πράγμα και ως όνομα, είναι προϊόν
-πνευματικόν της νεωτέρας ευρωπαϊκής ιστορίας. Εν τη αρχαία Ελλάδι
-<b>φιλέλλην</b> εκαλείτο ου μόνον ο φίλος των Ελλήνων ξένος (ως ο Άμασις
-της Αιγύπτου), αλλά και Έλλην φιλογενής, ιδίως δε ο την ελληνικήν παίδευσιν
-καλλιεργών και προστατεύων, όπως ο των Συρακοσίων ηγεμών Ιέρων. Εντεύθεν δε
-το όνομα εσήμαινεν, όπως και το <b>φιλαθήναιος</b> και το
-<b>Ελληνικός</b>, και τον πεπολιτισμένον άνθρωπον. Και εν τοις Ρωμαϊκοίς
-δε χρόνοις το όνομα εδίδετο εις τους καλλιεργούντας την ελληνικήν παίδευσιν και
-τον ελληνικόν πνευματικόν βίον Ρωμαίους (Σκηπίωνα, Φλαμινίνον), και μάλιστα εις
-Αυτοκράτορας, οίοι Αδριανός, Μάρκος Αυρήλιος, Γαλλιηνός. Το όνομα μετά τους
-Ρωμαϊκούς χρόνους λησμονηθέν, ανεφάνη μετά πολλούς αιώνας εν τοις νεωτέροις
-χρόνοις, κατά την περίοδον της καλουμένης <b>Αναγεννήσεως</b>
-(Renaissance), από του 14 και 15 μ. Χ· δηλονότι αιώνος. Η διά της
-<b>Αναγεννήσεως</b> αρξαμένη μεγάλη προς την αρχαίαν ελληνικήν
-γλώσσαν, φιλολογίαν, τας καλάς τέχνας και σύμπαντα τον ελληνικόν πνευματικόν
-βίον αγάπη παρήγαγε κατά φυσικήν συνεφέλκυσιν ιδεών και αισθημάτων αγάπην
-τινά και προς παν απ' ευθείας ή εμμέσως προς το αρχαίον ελληνικόν συνδεόμενον,
-κατά φυσικήν δε και λογικήν ακολουθίαν και προς τους νεωτέρους Έλληνας. Ο
-τοιούτος ελληνισμός ήκμασε προ πάντων εν Γερμανία, ένθα οι μεγάλοι ηγέται της
-ελληνικής παιδεύσεως και τα ονόματα αυτών έτι μετεποίουν εις ταυτόσημα
-ελληνικά (ο Δεσιδέριος μετωνόμασεν εαυτόν Έρασμον, ο Ραϊχλίνος Καπνίωνα, ο
-Σβάρζερτ Μελάγχθονα), αλλ' υπήρχε και εν Ιταλία τουλάχιστον κατά τον 15 και 16
-αιώνα. Αλλ' ο τοιούτος φιλελληνισμός ο ευρωπαϊκός κυρίως εν Γερμανία εστράφη
-θετικώς προς το υπό το Οθωμανικόν Κράτος Ελληνικόν και έλαβε κατά μικρόν
-σάρκα και υπόστασιν πολιτικήν αποβλέπουσαν εις την πολιτικήν αποκατάστασιν
-των νέων Ελλήνων. Η κοιτίς του νέου τούτου μετά τον πνευματικού συνημμένου
-πολιτικού, ούτως ειπείν, φιλελληνισμού είναι η Γερμανία, εντεύθεν δε ο
-Γερμανικός φιλελληνισμός κατέλαβεν έξοχον θέσιν κατά τον μέγαν υπέρ
-ελευθερίας ελληνικόν αγώνα.</p>
-
-<h4 style="margin-top: 3em">
-Β' Ο ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ</h4>
-
-<p>
-<br />
-Ο Γερμανικός φιλελληνισμός διαφέρει και υπερέχει ηθικώς και πνευματικώς τον εν
-πάσαις ταις άλλαις ευρωπαϊκαίς χώραις, διαρκούντος του αγώνος, παραχθέντος
-φιλελληνισμού κατά τούτο, ότι είναι ο αρχαιότερος διαρκέστερος, ακραιφνέστερος
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn7' id='ref7'>7</a></span>]
-, εγκαρδιώτερος, από φρονημάτων βαθυτέρων και αισθημάτων υψηλοτέρων και
-μάλλον πεφωτισμένων προελθών, ο εις μείζονας θυσίας και χρημάτων και αίματος
-υποβολών εαυτόν και πλέον καρποφόρος, ως ηθική και πνευματική δύναμις,
-αποβάς. Διαφέρει δε και κατά τούτο ότι προϋπήρχε της επαναστάσεως και
-συνετέλεσεν ηθικώς εις την έκρηξιν αυτής, ενώ ο των άλλων χωρών φιλελληνισμός
-προήλθεν εκ του αγώνος αυτού· έτι δε μάλλον διαφέρει του των άλλων χωρών
-φιλελληνισμού κατά τούτο, ότι έχει χαρακτήρα καθολικώτερον πνευματικόν,
-ενεργώς νοερόν, ενώ ο της άλλης Ευρώπης, προελθών κυρίως από των φοβερών
-συμφορών της επαναστάσεως, έχει χαρακτήρα μάλλον αισθηματικόν και
-χριστιανικώς φιλάνθρωπον. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός, ο εξεγερθείς
-ισχυρότατος, σφοδρότατος άμα τη αρχή του αγώνος και μετασχών των πρώτων
-μαχών (εν Θερμοπύλαις μόλις ένα μήνα μετά την έναρξιν του αγώνος παρά τον
-γενναίως μαχόμενον Αθανάσιον Διάκον έπεσαν ικανοί φιλέλληνες Γερμανοί, εν οίς
-και ο από ευγενούς οίκον Χολσταϊνικού καταγόμενος Βάλδεμαρ Κουάλεν), είχε
-χαρακτήρα καθολικής ιδεώδους <b>φιλανθρωπίας</b> εν τη παρά τοις
-αρχαίοις σημασία του ονόματος, της αγάπης δηλονότι προς παν το εν τω
-ανθρωπίνω βίω και ιστορία μέγα και ευγενές. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός, δεν
-προήλθεν απλώς από φιλανθρώπου συμπαθείας προς τας συμφοράς των
-σφαζομένων, αιχμαλωτιζομένων, εξανδραποδιζομένων θυμάτων του αγώνος, ούτε
-απλώς από θαυμασμού προς τα ηρωικά έργα των γενναίων μαχητών της
-ελευθερίας· υπό τούτων επερρώσθη προϋπάρχων αυτών· προήλθε δε από βαθείας
-αγάπης, θαυμασμού και λατρείας προς τα ονόματα Έλληνες και Ελλάς, προς την
-αρχαίαν Ελλάδα, προς την Χριστιανικήν Ελλάδα, προς το Έθνος όπερ εν ονόματι
-των προγόνων αυτού εξεγειρόμενον, παρίστατο εις την σκηνήν του πολιτικού
-κόσμου μετ' αξιώσεων και δικαιωμάτων αποκαταστάσεως εις την παλαιάν αυτού
-δόξαν και εύκλειαν. Εντεύθεν ο Γερμανικός φιλελληνισμός ήτο ποιητικός άμα και
-πρακτικός, ποιητικός εν τη προς την ιδέα και το ιδεώδες πτήσει, πρακτικός εν τη
-προς επιτυχίαν του αγώνος ενεργώ συμπράξει· ιδεώδης άμα και πραγματικός,
-ιδεώδης εν τη αντιλήψει και τω ενθουσιασμώ, πραγματικός εν τη εθελοθυσία
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn8' id='ref8'>8</a></span>]
-. Παραδείγματα τοιούτου φιλελληνισμού ήσαν λίαν σπάνια εκτός της Γερμανίας
-(οίον το του Λόρδου Βύρωνος και του Συνταγματάρχου Στάνχοπ εν Αγγλία καί τινων
-Αμερικανών εν ήττονι βαθμώ). Και ενώ εν ταις λοιπαίς πεπολιτισμέναις χώραις
-μέχρι τον 1824-25 αραιά μόνον απαντώσι παραδείγματα φιλελληνισμού, η
-Γερμανία από του 1821 εμφανίζεται ως μεγάλη κοιτίς και φλογερόν εργαστήριον
-φιλελληνισμού· Πανεπιστήμια, Ακαδήμειαι, Σύλλογοι επιστημονικοί είνε τα κέντρα
-της μεγάλης φιλελληνικής κινήσεως και ενεργείας, καθηγηταί δε και η Ακαδημαϊκή
-νεότης είναι οι κυριώτατοι πράκτορες της τοιαύτης κινήσεως. Εκείνο, όπερ ο
-λόρδος Γράνβιλ είπε τω 1873 τοις φοιτηταίς Αγγλικών πανεπιστήμιων, ότι η
-Ακαδημαϊκή νεότης εδημιούργησε την νέαν Ελλάδα, αληθεύει κυρίως περί της
-Ακαδημαϊκής νεότητος της Γερμανικής. Ποιηταί και ποιήτριαι, λόγιοι πάσης τάξεως,
-συγγραφείς και δημοσιογράφοι, πολιτειολόγοι και μυθιστοριογράφοι, βασιλείς και
-βασιλόπαιδες, στρατηγοί και στρατιώται, εστρατεύοντο πάντες υπέρ του ελληνικού
-αγώνος.</p>
-
-<p>Αλλ' ενταύθα ευρίσκεταί τις πάντως προ της εξής απορίας και ερωτήσεως: Πώς
-ούτως εχόντων των πραγμάτων η Γερμανία δεν μετέσχεν ως κράτος του υπέρ
-ελευθερίας αγώνος των Ελλήνων και κατέλιπε το έργον τούτο εις κράτη
-υποδεέστερα αυτής κατά την ηθικήν ρώμην και ζέσιν του φιλελληνισμού; Πώς η
-Γερμανία ή το Γερμανικόν Κράτος δεν εγένετο Δύναμις ευεργέτις της Ελλάδος,
-όπως η Αγγλία, η Γαλλία, η Ρωσία; Αι τοιαύται ερωτήσεις είναι καθ' εαυτάς
-αρκούντως σοβαραί και πείθουσιν ημάς ίνα, πριν ή προχωρήσωμεν εις την
-περαιτέρω παράστασιν και αφήγησιν του Γερμανικοί φιλελληνισμού, λύσωμεν το
-ούτω προβαλλόμενον ημίν ζήτημα.</p>
-
-<p>Και λοιπόν απαντώντες εις την άνω ερώτησιν, λέγομεν ότι κατά τον χρόνον,
-καθ' όν ο πυρσός του γερμανικού φιλελληνισμού, αναρριπισθείς εν αρχή του
-αγώνος, μετεποίησε πάσαν την διανοουμένην και αισθανομένην Γερμανίαν απ'
-άκρου εις άκρον εις κάμινον φλεγομένην πυρός φιλελληνικού, κράτος Γερμανικόν ή
-Γερμανία ως κράτος και δύναμις πολιτική δεν υπήρχεν. Αι μεγάλαι ελπίδες και
-προσδοκίαι του Γερμανικού λαού, του τοσούτον ενθουσιωδώς και ηρωικώς
-αγωνισαμένου υπέρ ελευθερίας εναντίον του Ναπολεοντείου Γαλλικού ζυγού και
-λαβόντος παρά των ηγεμόνων αυτού πανδήμους υποσχέσεις και επαγγελίας περί
-πολιτικής ενότητος και περί συγκροτήσεως κράτους Γερμανικού ηνωμένου,
-εψεύσθησαν δεινώς, και τον καταλυθέντα του Ναπολέοντος ζυγόν διεδέξατο ο
-απολυταρχικός της ιεράς Συμμαχίας ζυγός· και το χείριστον, εν τη δημιουργηθείση
-τω 1815 Γερμανική πολυαρχία, εν τη λεγομένη Γερμανική ομοσπονδία των πολλών
-μεγάλων, μεσαίων και μικρών Κρατών η Αυστρία, το κράτος το μέγιστον και
-ισχυρότατον, το έχον την προεδρίαν εν τω ομοσπονδιακώ συμβουλίω των κρατών
-των Γερμανικών και την ηγεσίαν εν τη εξωτερική πολιτική της ομοσπονδίας, ήτο,
-κατά πνεύμα και το αίσθημα το εθνικόν, το ήκιστα πάντων γερμανικόν. Και είχε μεν
-το κράτος τούτο γερμανικόν πληθυσμόν ικανώς ισχυρόν και είχεν επίσημον
-γλώσσαν την γερμανικήν, αλλ' εν πάσι τοις άλλοις κεφαλαίοις του πολιτικού και
-πνευματικού βίου των Γερμανών ήτο ου μόνον το ήκιστα γερμανικόν, αλλά και το
-μάλιστα πολέμιον προς την Γερμανίαν ως λαόν και έθνος.</p>
-
-<p>Εν τω πολυσυνθέτω τούτω πολιτικώ μουσείω εθνών και λαών η μόνη δύναμις η
-συνέχουσα τα πάντα ήτο η δυναστική ενότης και ο κύριος χαρακτήρ του Κράτους
-ήτο δυναστικός, πολεμιώτατος προς πάσαν αρχήν εθνότητος ως δύναμιν
-διαλυτικήν του Κράτους. Εντεύθεν η Αυστρία ήτο η γενομένη αιτία της ματαιώσεως
-πάσης προς πολιτειακήν ελευθερίαν και εθνικήν ενότητα του Γερμανικού έθνους,
-του ζητούντος αμφότερα ταύτα, ως αντάλλαγμα των μεγάλων αυτού εθνικών
-πολέμων των ετών 1813-15, ενεργείας των άλλων Γερμανικών Κυβερνήσεων και
-των πολιτικών και των εθνικών ηγετών και αντιπροσώπων της εθνικής ιδέας του
-γερμανικού λαού. Αι δε διαβόητοι αρχαί της Ιεράς Συμμαχίας του 1815, ών
-επετήδευε την θερμήν προστασίαν και φρούρησιν, ήσαν απλώς προσχήματα προς
-καταπολέμησιν ουχί των ανατρεπτικών πολιτικής και κοινωνικής τάξεως
-επαναστατικών αρχών, ως προσεποιείτο ότι επίστευεν, αλλά της εθνικής ιδέας των
-Γερμανών. </p>
-
-<p>Ο απέναντι του εξωτερικού κόσμου διερμηνεύων την πολιτικήν ταύτην
-Γερμανός το γένος πρίγκηψ Μετερνίχος, αρχιγραμματεύς της αυτοκρατορίας,
-εκήρυττεν εξ ίσου ως απλά γεωγραφικά ονόματα και γεωγραφικούς όρους τα
-ονόματα Ελλάς, Ιταλία και Γερμανία· και ήσαν αυτώ αι περί εθνικής ενότητος ιδέαι
-των Γερμανών και πάντα τα εθνικά ζητήματα των Γερμανών τοσούτον μισητά όσον
-και τα των Ιταλών και των Ελλήνων. Την δε εν τω ελληνικώ αγώνι μισελληνικωτάτην
-αυτού πολιτικήν υπηγόρευεν αυτώ προ πάντων ο φόβος Ρωσοτουρκικού πολέμου
-ο δυνάμενος να προέλθη εκ του αγώνος εκείνου, πολέμου δυναμένου να λάβη
-ευρείας διαστάσεις και να περιπλέξη και την Αυστρίαν, καθ' όν χρόνον το Κράτος
-τούτο στρατιωτικώς και οικονομικώς εν τοιαύτη διετέλει καταστάσει, ώστε εκ
-τοιούτου τινός πολέμου ζημίας μόνον και καταστροφάς ηδύνατο ν' αναμένη. Αλλ' η
-Αυστριακή αύτη πολιτική εύρισκε στήριγμα και εκτός των ορίων του Αυστριακού
-Κράτους. Η Αγγλική πολιτική των χρόνων εκείνων διηυθύνετο υπό του διαβοήτου
-μαρκησίου Λονδονδέρρυ του διά δηλητηριώδους διπλωματικού καλάμου
-καταπολεμούντος τον ελληνικόν αγώνα και ενισχύοντος την Μετερνίχειον
-μισελληνικήν πολιτικήν εν Γερμανία και εν Ευρώπη διά συνεννοήσεων διηνεκών
-και συνεντεύξεων προς τον Αυστριακόν αρχιγραμματέα. Αλλά και η Ρωσική
-πολιτική του αυτοκράτορος Αλεξάνδρου Α' απεκήρυξεν εν αρχή τον ελληνικόν
-αγώνα ως έχοντα την αυτήν αρχήν προς τα εν Ιταλία και εν Ισπανία ανατρεπτικά
-κινήματα· και ότε δε τάχιστα διέγνω τον χαρακτήρα αυτού τον αληθή, και πάλιν εν
-ταις πολιτικαίς ενεργείαις αυτού υπέκυψεν εις τας υποβολάς και εισηγήσεις της
-Αυστριακής πολιτικής. Μετά δε της Ρωσίας και Αυστρίας συνετάσσετο και η
-μισελληνικήν πολιτικήν μετερχομένη τότε Γαλλία. Εν Γερμανία το κράτος, το
-δεύτερον μετά την Αυστρίαν ερχόμενον ως προς το μέγεθος και την ισχύν, ήτο το
-Πρωσσικόν, όπερ απέναντι της Αυστρίας, μεθ' ής συνετάσσετο σύμπασα η Ευρώπη
-τω 1821-22, δεν ηδύνατο ν' ακολουθήση πολιτικήν ελευθέραν φιλελληνικήν. Και
-όμως η πολιτική της Πρωσσίας απ' αρχής του ελληνικού αγώνος ήτο κατ' ουσίαν
-φιλελληνική. Καθ' όν χρόνον ο Μετερνίχος τον ελληνικόν αγώνα εχαρακτήριζεν ως
-έργον ψεύδους και απάτης καταδεδικασμένον αρχήθεν εις αποτυχίαν ως πάντα τα
-έργα του σκότους και του ψεύδους, την δε ενδεχομένην επιτυχίαν αυτού ως
-μεγίστην συμφοράν εν Ευρώπη, ο δε περίφημος Γεντζ ο βοηθός αυτού, εκείνος του
-πολιτικού βίου του οποίου, κατά Γερβίνον, εκάστη σελίς απεκάλυπτε και έν αίσχος,
-εκάλει τους Έλληνας φυλήν καταχθονίαν, και εν Αγγλία δε ο Λονδονδέρρυ
-εκήρυττεν ότι ο αγών ο ελληνικός είχε την αυτήν αρχήν και χαρακτήρα, όν τα εν τη
-λοιπή Ευρώπη ανατρεπτικά κινήματα, και ότι εκ της επιτυχίας του αγώνος τούτου
-χάος μόνον και κυκεών πολιτικός και ηθικός ηδύνατο να προκύψη, άτε μη εχούσης
-της ελληνικής φυλής ουδέ δυναμένης να παραγάγη εξ εαυτής στοιχείον πολιτικής
-αναγεννήσεως· και ότι Αγγλία και Ευρώπη σύμπασα ησθάνοντο την ανάγκην να
-διαμαρτυρηθώσιν ισχυρώς εναντίον πάσης σκέψεως και αποπείρας της διά
-Ρωσοτουρκικού πολέμου αντικαταστάσεως εν Ευρώπη οθωμανικού κράτους δι'
-Ελληνικού· κατά τον χρόνον, λέγομεν, εκείνον μόνη κυβέρνησις μεγάλης Δυνάμεως
-ευρωπαϊκής συνηγορούσα υπέρ του ελληνικού αγώνος ήτο η Πρωσσική. Και ενώ τα
-επίσημα φύλλα της Πρωσσικής κυβερνήσεως, από φόβου συγκρούσεως προς την
-Αυστρίαν, τους Έλληνας εθεώρουν αθώα θύματα πλάνης, η Πρωσσική Κυβέρνησις
-ου μόνον εν τη προς την Ρωσικήν περί των ελληνικών πραγμάτων εγκύκλιον
-απαντήσει αυτής επεδοκίμαζε την δι' ευρωπαϊκού συνεδρίου ως ευρωπαϊκού
-ζητήματος λύσιν του ελληνικού ζητήματος, αλλά και δι' υπομνήματος συνταχθέντος
-υπό του εν τω Υπουργείω των Εξωτερικών συμβούλου Αγκιλλών (βραδύτερον
-Υπουργού των Εξωτερικών) συνηγόρει υπέρ των ελληνικών δικαίων. Το υπόμνημα
-τούτο συνταχθέν κατά Ιούλιον 1821 συμφώνως προς το πνεύμα της υπό του
-πρωθυπουργού της Πρωσσίας κόμητος Άρδεμβεργ προς τον βασιλέα εκθέσεως της
-10/22 Ιουνίου, έλεγεν: «Η ελληνική επανάστασις <b>είναι αποτέλεσμα των
-καταπιέσεων της Πύλης</b>, λαβούσα απλώς <b>αφορμήν</b> προς
-έκρηξιν εκ της επιδράσεως του εν Ευρώπη επαναστατικού κόμματος. <b>Η αρχή
-και η δύναμις της επαναστάσεως έγκεινται εν αυτώ τω έθνει των Ελλήνων</b>
-των καταστάντων ικανών να εξεγερθώσιν ένεκα της παρακμής και αδυναμίας των
-Τούρκων και της ωμότητος αυτών, ής ένεκα το ζήτημα το ελληνικόν μετετράπη εις
-ζήτημα φιλανθρωπίας, έτι δε εν τη κοινή της Ευρώπης γνώμη, ήν ασπάζονται
-πάντες οι φίλοι της εννόμου τάξεως, του χριστιανισμού και της δικαιοσύνης. Η
-<b>ελληνική επανάστασις ουδέν κοινόν έχει</b> προς τας της Νεαπόλεως
-Σαρδηνίας, Ισπανίας και Πορτογαλλίας, πλην ίσως της αφορμής της εκρήξεως. Οι
-Έλληνες <b>δεν είναι αντάρται εναντίον νομίμου εξουσίας</b>, ουδ' είναι
-άνθρωποι διακινδυνεύοντες <b>υπέρ τεμαχίου τινός χάρτου</b> πάντα τα
-πλεονεκτήματα της κοινωνικής τάξεως. <b>Εκείνο, όπερ ώπλισεν αυτούς, εισίν
-αισθήματα ευγενέστατα και ευγενέστατοι σκοποί</b>· η δε του Σουλτάνου
-δεσποτεία δεν είναι Κυβέρνησις, αλλά παραφθορά πάσης κυβερνήσεως· ουδεμία
-υπάρχει υποχρέωσις υποταγής εις την τοιαύτην δεσποτείαν, καθ' ής και εν παντί
-άλλω χρόνω θα εδράττετό τις των όπλων ορμώμενος από αισθημάτων
-φιλανθρωπίας και θρησκευτικής αληθείας, Όπερ σήμερον απαγορεύεται υπό
-υψηλότερου σκοπού . . . Ο αυτοκράτωρ Αλέξανδρος δεν θα δυνηθή ν' αντιστή
-μέχρι τέλους προς υπαγορεύσεις της ευσεβείας και της φιλανθρωπίας αυτού.
-<b>Κατ' ακολουθίαν ο πόθος της διατηρήσεως της ειρήνης και της ομονοίας
-εναντίον των επαναστάσεων άγει εξ ανάγκης εις την μόνην οδόν του να κατασταθή
-ο ελληνικός αγών ζήτημα ευρωπαϊκόν</b> και να προληφθή η Ρωσσική
-επέμβασις διά της επεμβάσεως της Ευρωπαϊκής, <b>εν άλλαις λέξεσι να
-τεθώσιν οι Έλληνες υπό την προστασίαν της Ευρώπης» </b>.</p>
-
-<p><b>Ταύτα έλεγε προς την Ευρώπην τέσσαρας μόλις μήνας μετά την έκρηξιν
-της Ελληνικής επαναστάσεως η Πρωσσική Διπλωματία, καθ' όν χρόνον πλην της
-Ρωσσίας πάσαι αι λοιπαί μεγάλαι Δυνάμεις διέκειντο εχθρικώτατα προς τον
-αγώνα</b>. Ημείς αναδιφήσαντες όσα ηδυνήθημεν διπλωματικά έγγραφα
-αναγόμενα εις την ιστορίαν του αγώνος απ' αρχής μέχρι τέλους αυτού, ουδέν
-εύρομεν κατά την ορθήν αντίληψιν και κρίσιν των πραγμάτων, κατά την
-ανυπόκριτον ειλικρίνειαν και παρρησίαν, κατά την θερμότητα των αισθημάτων και
-τον σεβασμόν προς την αλήθειαν και την δικαιοσύνην, ουδέν έγγραφον δυνάμενον
-να παραβληθή καν προς το ανωτέρω Πρωσσικόν υπόμνημα, και διά τούτο προ 25
-ήδη ετών συγγράφοντες την διπλωματικήν ιστορίαν του μεγάλου αγώνος και
-καταχωρίζοντες εν αυτή το ειρημένον έγγραφον ελέγομεν: «Ούτω αι υγιέσταται και
-αληθέσταται και δικαιότατοι αρχαί και θεωρίαι περί της φύσεως και του
-χαρακτήρος της ελληνικής επαναστάσεως και περί του τρόπου της λύσεως του
-ελληνικού ζητήματος εξηγγέλλοντο υπό της Πρωσσίας εις την Ευρώπην από του
-1821 και συνιστάτο η διά της κοινής ευρωπαϊκής ενεργείας πρόληψης είτε
-περιορισμός παντός Ευρωπαϊκού πολέμου. Εν τω υπομνήματι τούτω διαλάμπει
-αληθώς ουχί απλώς η ασφαλής διάγνωσις του αληθούς χαρακτήρος του ελληνικού
-αγώνος (διότι τούτον διεγίνωσκε κατά βάθος και αυτός ο Μετερνίχος, καίπερ εν τω
-φανερώ όλως τουναντίον ομολογών και κηρύττων), αλλ' η πολιτική χρηστότης, η
-ειλικρίνεια και η παρρησία, μεθ' ής η Πρωσσία εισηγείτο τη Ευρώπη την μόνην
-απέναντι του ελληνικού αγώνος τηρητέαν ορθήν πολιτικήν. Εις την τοιαύτην περί
-του ελληνικού αγώνος γνώμην της Πρωσσικής Κυβερνήσεως (προσεθέτομεν)
-συνετέλεσεν ουκ ολίγον και ο φιλελληνικός ενθουσιασμός ο κατά το πρώτον ήδη
-έτος καταλαβών την μη Αυστριακήν Γερμανίαν κ.λ.π.».</p>
-
-<p>Εις ταύτα προστίθεμεν νυν ενταύθα, ότι η Πρωσσική διπλωματία απ' αρχής
-μέχρι τέλους του αγώνος εφάνη πρόθυμος εις πάσας τας υπέρ Ελλάδος
-προτασσομένας ενεργείας εργαζομένη υπό το πνεύμα τούτο και εν Πετρουπόλει
-και εν Λονδίνω· — και εν Κωνσταντινουπόλει δε ετήρησε γλώσσαν αυστηρού, αλλ'
-ειλικρινούς συμβούλου προς την Πύλην. Τω δε 1827, ότε η Γαλλία ως όρον της εις
-την Αγγλορωσικήν περί Ελλάδος συνεννόησιν προσχωρήσεως αυτής έθηκε την εις
-συνθήκην μεταξύ των πέντε Δυνάμεων μετατροπήν του Αγγλορωσικού
-πρωτοκόλλου της Πετρουπόλεως, η Πρωσσική Διπλωματία ειργάσθη εκθύμως
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn9' id='ref9'>9</a></span>]
- προς τούτο και εν Λονδίνω (διά του πρέσβεως Μπύλωβ) και εν Βιέννη, αλλ'
-άπασαι αι προς τον σκοπόν τούτον καταβληθείσαι ενέργειαι αυτής εματαιώθησαν
-υπό της Αυστριακής κακονοίας· και η Πρωσσία (ήτις άλλως δεν είχε στόλον ίνα
-πέμψη αυτόν εις τας ελληνικάς θαλάσσας) ηναγκάσθη υπό των Αυστριακών εις
-ουδετερότητα απλώς ευμενή, ίνα μη διά της προς την Αυστρίαν φανεράς
-αντιπράξεως προκαλέση εσωτερικάς ανωμαλίας και περιπλοκάς εν τη Γερμανική
-ομοσπονδία. Άλλως η Πρωσσία εποιήσατο χρήσιν πάντοτε όσης είχεν εν
-Κωνσταντινουπόλει ροπής πολιτικής, ίνα πείση την Πύλην εις τας υπέρ της Ελλάδος
-προτάσεις των τριών Δυνάμεων. Άξιον δε σημειώσεως, ότι ο βασιλεύς της
-Πρωσσίας Φρειδερίκος Γουλιέλμος Γ' και ο τότε επίδοξος διάδοχος Φρειδερίκος
-Γουλιέλμος, ούτος μάλιστα λίαν απολυταρχικάς πρεσβεύων αρχάς, ιδιωτικώς
-εφάνησαν λίαν φιλέλληνες (όπως πάντες σχεδόν οι Γερμανοί ηγεμόνες) και
-προσήνεγκον και αδράς χρηματικάς δωρεάς υπέρ του αγώνος. Ούτως
-εξηγησάμενοι την θέσιν της Πρωσσικής πολιτικής εν τω ελληνικώ αγώνι,
-μεταβαίνομεν εις την ιδιαιτέραν ιστορίαν του Γερμανικού φιλελληνισμού.</p>
-
-<h4 style="margin-top: 3em">
-Ο ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥ ΛΑΟΥ <br />
-ΕΝ ΤΩ ΕΛΛΗΝΙΚΩ ΑΓΩΝΙ</h4>
-
-<p>
-<br />
-Ο φιλελληνισμός ο Γερμανικός, ο μετά την έναρξιν του αγώνος του ελληνικού τω
-1821 μετά τοσαύτης ορμής και ενεργείας εκδηλωθείς, ήτο απόρροια
-φιλελληνισμού δυνάμει υπάρχοντος εν τη χώρα ταύτη απ' αιώνων και διά της
-σπουδής και καλλιεργείας των ελληνικών γραμμάτων επί αιώνας αναπτυχθέντος.
-Τα πρώτα σπέρματα του τοιούτου φιλελληνισμού ερρίφθησαν εν Γερμανία από της
-δευτέρας πεντηκονταετίας του 10 μ. Χ. αιώνος, ότε μετά πολλάς ενεργείας
-καταβληθείσας εκ μέρους του Βασιλέως των Γερμανών και Αυτοκράτορος του
-Αγίου Ρωμαϊκού Κράτους Όθωνος Α' και επανειλημμένας εις την αυλήν
-Κωνσταντινουπόλεως πρεσβείας, επέμφθη εις Γερμανίαν διά Ρώμης (ένθα
-ετελέσθησαν οι γάμοι) η πορφυρογέννητος βασιλόπαις Θεοφανώ ως περίπυστος
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn10' id='ref10'>10</a></span>]
- νύμφη του υιού και επιδόξου διαδόχου (του Όθωνος Β' έπειτα βασιλέως και
-αυτοκράτορος). Οι εν τη ακολουθία της Ελληνίδος βασιλόπαιδος ευρισκόμενοι
-λόγιοι έθεσαν εν Γερμανία τας πρώτας βάσεις καλλιεργείας των ελληνικών
-γραμμάτων, ήτις δεν εξέλιπεν έκτοτε εν Γερμανία. Κατά δε τον 15 και 16 αιώνα, ότε
-οι Έλληνες εξ Ανατολής λόγιοι τοσαύτην παρέσχον επίδοσιν εν Ιταλία εις την των
-ελληνικών γραμμάτων σπουδήν, οι εν Ιταλία παιδευθέντες πρώτοι μεγάλοι
-Γερμανοί ελληνισταί Ιωάννης Ραϊχλίνος ή Καπνίων, και ο εκ Ροττερδάμης Έρασμος
-οι μεταβαλόντες, ως είπομεν, από σφοδράς αγάπης προς τα ελληνικά γράμματα
-και τα Λατινικά και Γερμανικά ονόματα αυτών εις ελληνικά ταυτόσημα,
-εκαλλιέργησαν και διέδοσαν ισχυρώς τα ελληνικά γράμματα, διδάσκοντες,
-εκδίδοντες και μεταφράζοντες αρχαίους Έλληνας ποιητάς και συντάσσοντες
-γραμματικάς της ελληνικής γλώσσης. Πάντες ούτοι ένεκα του προς την αρχαίαν
-ελληνικήν γλώσσαν και φιλολογίαν ενθουσιασμού αυτών ησθάνοντο συμπάθειαν
-προς την Ελλάδα· αλλ' η συμπάθεια αύτη είχεν απλώς χαρακτήρα ηθικόν και
-πλατωνικόν. Μόνον ο του Μελάγχθονος φίλος Λούθηρος ερρήγνυε κραυγήν
-οδύνης προς λαούς και ηγεμόνας επί τοις παθήμασι των χριστιανών της Ανατολής·
-αλλά και του Λουθήρου το αίσθημα είχε χαρακτήρα φιλανθρωπίας γενικωτέρας
-χριστιανικής. Τον αυτόν χαρακτήρα είχον και τα υπέρ των Χριστιανών της Ανατολής
-κηρύγματα τον Γερμανού καθολικού μοναχού Σχέρερ περί τα τέλη τον 16 αιώνος.
-Ως γνωστόν, ου πολύ μετά τον θάνατον τον Λουθήρου, οι προτεστάνται θεολόγοι
-της Τυβίγγης έπεμψαν εις Κωνσταντινούπολιν τον θεολόγον Στέφανον Γέρλαχ, ίνα
-συνάψη σχέσεις μεταξύ των ευαγγελικών Γερμανών και της ορθοδόξου εκκλησίας.
-Έκτοτε δ' ήρξατο εν Γερμανία μείζον υπέρ της ελληνικής εκκλησίας και υπέρ των
-Ελλήνων διαφέρον, ει και αι περί συνεννοήσεως μεταξύ των εκκλησιών
-διαπραγματεύσεις εις ουδέν απέληξαν αποτέλεσμα. Του τοιούτου δε διαφέροντος
-σύμπτωμα υπήρξε και η τω 1584 υπό του Κρουσίου εκδοθείσα περίφημος
-Turcograecia. Η από τον επομένου (17ου) αιώνος έτι μάλλον ενισχυθείσα μεταξύ
-της ελληνικής Ανατολής και της Γερμανίας πνευματική επικοινωνία έδωκε κατά
-μικρόν εις τον εν Γερμανία φιλελληνισμόν, χαρακτήρα και διεύθυνσιν θετικωτέραν,
-αποβλέπουσαν εις την ελευθέρωσιν των Ελλήνων. Κήρυξ διαπρύσιος
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn11' id='ref11'>11</a></span>]
- και σημαιοφόρος της νέας ταύτης διευθύνσεως υπήρξε περί τα τέλη του 17ου
-αιώνος ο εν Νυρεμβέργη ιεροκήρυξ Ιωάννης Βύλφερ (W&uuml;lfer). Ούτος νέος έτι
-ών (18 ετών) εξέδωκε πραγματείαν επιγραφομένην «η Ελλάς θρηνούσα την
-ερήμωσιν αυτής και επικαλουμένη βοήθειαν παρά των αλλοδαπών, μάλιστα παρά
-των Τευτόνων». Βραδύτερον ο Βύλφερ έγραψε συγκινητικάς επιστολάς προς τους
-εν Βενετία Έλληνας. Εν νέα δε πραγματεία, εκθέτων τα όσα έπασχεν η Ελλάς,
-επεκαλείτο την βοήθειαν πάντων των ηγεμόνων και μάλιστα του αυτοκράτορος
-Λεοπόλδου Α', προς όν παρίστανε την Ελλάδα ερχομένην ικέτιν και λέγουσαν εν
-γλώσση Ελληνική Ομηρική: «Κλύθι ω Αυτόκρατορ· ικέτις τέιν άντα ικάνω.» και
-αφηγουμένη πάντα όσα οι Έλληνες οι αρχαίοι έπραξαν υπέρ της ανθρωπότητος και
-ικετεύουσα τους <b>αγαθούς</b> βασιλείς της Εσπερίας ίνα ελευθερώσωσι
-τους χριστιανούς Έλληνας, εφώνει τάδε: «Ουδέν ελευθερίης βέλτερόν εστιν
-ανθρώποις· όστις ελευθερίης απολαύει, όλβιος εστιν· ός κείνης στέρεται, κρυεραίς
-άταισι παλαίει». Η επίκλησις της Ελλάδος ετελεύτα ομηρικώτατα «Νυνί, φίλοι, των
-βαρβάρων άιδι προϊάπτετε ψυχάς· έστι γαρ έχθιστος ανθρώπων ο Τούρκος». Εις το
-ποίημα τούτο του Βύλφερ απήντησεν ο εν Άλτδορφ της Βαυαρίας ελληνιστής
-καθηγητής Κένιγ δι' επιγράμματος ελληνικού, επικροτών εις τας ιδέας του Βύλφερ.
-Καθ' όν χρόνον Βύλφερ και Κένιγ εκήρυττον ταύτα, νικηφόροι προήλαυνον αι
-στρατιαί του αυτοκράτορος Λεοπόλδου Α' και του ηρωϊκού Δουκός και Εκλέκτορος
-της Βαυαρίας Μαξιμιλιανού Εμμανουήλ Β' εις τον Κάτω Δανούβιον και εις την
-ελληνικήν Χερσόννησον και επιτροπεία Ελλήνων σπουδαστών εν Γερμανικοίς
-Πανεπιστημίοις προσήρχετο προς τον Βαυαρόν ήρωα εκλιπαρούσα την
-ελευθέρωσιν της Ελλάδος. Και η μεν επελθούσα τω 1699 ειρήνη επέσχε την
-περαιτέρω προέλασιν των νικηφόρων Γερμανικών στρατιών. Αλλ' ο γερμανικός
-φιλελληνισμός ελάμβανεν έκτοτε διεύθυνσιν θετικήν πολιτικήν, χωρών εκ
-παραλλήλου προς την εν τοις Γερμανικοίς Πανεπιστημίοις τεραστίαν επίδοσιν της
-των ελληνικών γραμμάτων καλλιεργείας και εν αμίλλη προς ταύτην. Η προσοχή των
-Γερμανών Φιλολόγων ήρξατο επεκτεινομένη κατά μικρόν από του ύψους της
-κλασσικής φιλολογίας και επί την φιλολογίαν την νεοελληνικήν και επί τους νέους
-Έλληνας. Άπασα δε η ελληνική φιλολογία ήρξατο να επιδρά σπουδαιότατα και επί
-την γερμανικήν γραμματείαν, ουχί μόνον την κλασσικήν, αλλά και την δημοτικήν. Η
-κατά την οκτωκαιδεκάτην εκατονταετηρίδα διηγηματική ποίησις, λέγει ο
-καθηγητής Αρνόλδος, ασμενίζει ως επί το πολύ εις εγχωρίους ελληνικάς υποθέσεις.
-Ο Wieland και ο Heinse εισάγουσιν εις το Γερμανικόν κοινόν τας ελληνικάς
-σκηνογραφίας. Ο Heinse εν τη περιφήμω πραγματεία αυτού Ardinghello (Μακάρων
-νήσοις), εν ή εκτίθενται αι περί πλαστικής και ζωγραφικής θεωρίαι αυτού (τη
-εκδοθείση τω 1787), λαμβάνει την υπόθεσιν εκ της νεωτέρας Ελλάδος· εν τω μέσω
-δε του Αιγαίου πελάγους αναθρώσκει
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn12' id='ref12'>12</a></span>]
- η ιδεώδης του ποιητού πολιτεία· υπό το φαιδρόν δε τούτο κλίμα θέλει να
-επαναγάγη ο ποιητής το κράτος του Ελληνισμού και να εξελάση την βαρβαρότητα.
-Δέκα έτη μετά το Ardinghello (τω 1797) εφάνη η μυθιστορία ο «Υπερίων» ή ο «εν
-Ελλάδι ερημίτης» του μεγίστου λυρικού ποιητού Φρειδερίκου Χέλδερλιν, εν ή
-ποιητική μεγαλοφυία, βάθος και πλούτος διανοημάτων, υπόθεσις ευγενεστάτου
-ελληνικού πνεύματος και συναρπάζουσα τας ψυχάς υψιπέτεια εισίν ηνωμένα και
-ήτις έχει την έμπνευσιν εκ της νέας Ελλάδος. Ο Υπερίων, ο πρωταγωνιστής, εν ώ
-απεικονίζεται αυτό το πνεύμα και ο βίος του ποιητού, είναι ο πρώτος νεώτερος
-Έλλην εν τη γερμανική ποιητική γραμματεία, εκπροσωπών τον νεώτερον
-ελληνισμόν εν τη αναγεννήσει του αρχαίου και δους αφορμήν εις την παρά τοις
-Γερμανοίς γένεσιν του ελληνικού ζητήματος υπό έννοιαν πολιτικήν, του ζητήματος
-δηλονότι της πολιτικής αποκαταστάσεως του Ελληνικού Γένους. Τοσαύτη δε
-υπήρξε κατά τους χρόνους εκείνους η της Γερμανικής ποιήσεως και φιλολογίας επί
-την προαγωγήν του ζητήματος τούτου ηθική ροπή, ώστε τω 1801, ότε ήρξαντό τινα
-μικρά επαναστατικά κινήματα εν τη Στερεά Ελλάδι, ο περίφημος εν τω
-Πανεπιστημίω της Ιένης καθηγητής των ελληνικών γραμμάτων Άσιος ηθέλησε να
-κατέλθη εις την Ελλάδα ίνα αγωνισθή.</p>
-
-<p>Ότι ο φιλελληνισμός ούτος δεν απέβαλε και τον όν είχε κυρίως κατά τον 16
-αιώνα θρησκευτικόν εν μέρει χαρακτήρα και ότι, καθ' όν χρόνον οι σοφοί
-φιλόλογοι και φιλόσοφοι από βημάτων πανεπιστημιακών εκήρυττον την
-ελευθερίαν της Ελλάδος, το αυτό εποίουν και ιεροκήρυκες οίος ο μνημονευθείς
-ελληνιστής άμα και θεολόγος Βύλφερ και ο θεολόγος Tschirmer τω 1813 και ο Iken
-εν τω «Ελληνίω» αυτού εκήρυττεν ότι είνε μεγάλη πλάνη το νομίζειν ότι η ελληνική
-εκκλησία αφίσταται πολύ της ευαγγελικής, τούτο βεβαίως δεν δύναται ν'
-αμφισβητηθή· αλλ' εγγύτερον προς την αλήθειαν ευρίσκονται οι φρονούντες, ότι ο
-Γερμανικός φιλελληνισμός του 18 και των αρχών του 19 αιώνος ήτο κυρίως ισχυρά
-αφύπνισις του πνευματικού φιλελληνισμού (Humanismus) του 15 και 16 αιώνος,
-κίνησις φιλολογική και <b>αισθητική</b>. Η λατρεία του αειζώου ελληνικού
-πολιτισμού και της ελληνικής τέχνης έδωκεν, ως λέγει και ο Caminade, εις την
-έξαρσιν ταύτην του ενθουσιασμού τον αληθή αυτής χαρακτήρα, υπέρ πάντας δε
-τους άλλους Γερμανούς οι φιλόλογοι και οι φιλόσοφοι Γερμανοί ήσαν, κατά Heine,
-οι καταληφθέντες υπό φλογός φιλελληνισμού, ο Θείρσιος εν Μονάχω, ο Ζόινε
-(Zeune) εν Βερολίνω, ο Ιάκοψ εν Γότθη, ο Φόσσιος εν Εϊδελβέργη, ο Κρύγιος
-[Κρούγιος] εν Λειψία.</p>
-
-<p>Έτι τω 1811 ο κλεινός γεωγράφος και ιστορικός Ούκερτ έγραψεν «Εικόνας εξ
-Ελλάδος», άς ανέθηκεν εις τον Γκαίτε Βόλφιον και Φόσσιον· εν τη πραγματεία δε
-ταύτη κηρύσσεται ως επικειμένη η ελευθέρωσις της Ελλάδος. Δύο έτη μετά τον
-Ούκερτ ο κλεινός ελληνιστής Φρειδερίκος Θείρσιος εν Ακαδημεική διατριβή
-προήγγελλε την προσεχή ανάστασιν του «προσφιλούς λαού», μετά δύο δ' έτη
-πάλιν ο βαρώνος Ιωσήφ Άουφενβουργ ήθελε να κατέλθη εις Ελλάδα, ίνα εργασθή
-προς ελευθέρωσιν αυτής· αλλ' ο νεαρός ενθουσιώδης ευπατρίδης, αφού
-προυχώρησε μέχρι της Τρεβίζης, ηναγκάσθη να επανέλθη εις τα ίδια. Όπως ο κατά
-τα έτη 1813-14 εν τω υπέρ ελευθερίας των Γερμανών αγώνι υπέρ της Γερμανικής
-ελευθερίας ενθουσιασμός συνήπτετο μετά του υπέρ της ελευθερίας της Ελλάδος
-ενθουσιώδους πόθου, ούτω και η από του 1815 καταλαβούσα τας ευγενείς
-Γερμανικάς ψυχάς επί τη ματαιώσει των εθνικών ελπίδων περί ενότητος και
-πολιτειακής ελευθερίας απογοήτευσις έτι μάλλον εξήπτε τον πόθον της ελληνικής
-ελευθερίας· και εν τη ιδέα ταύτη εύρισκον παραμυθίαν και ανακούφισιν ηθικήν αι
-ψυχαί των υπέρ της Γερμανίας ενθουσιώντων μεγάλων Γερμανών και επί μακρόν
-έκτοτε η φιλοπατρία η Γερμανική συνεδέετο μετά της αγάπης προς την νέαν
-Ελλάδα και πάντες οι μεγάλοι Γερμανοί φιλοπάτριδες ήσαν και φιλέλληνες. Ότε τω
-1812 ο τότε φιλελεύθερος έτι Γερμανός ποιητής Κοτσεβούε (ο βραδύτερον
-γενόμενος αντιδραστικός και οικτρόν ένεκα τούτου ευρών τέλος) εποίησε το
-ποίημα αυτού «Τα ερείπια των Αθηνών» και εψάλη τούτο ως εξόδιον εν τω
-βασιλικώ θεάτρω της Πέστης, μελοποιηθέν υπό του Μπετόβεν, γενική συγκίνησις
-και κατάνυξις βαθεία κατέλαβε πάντας επί ταις συμφοραίς της αναξιοπαθούσης
-Ελλάδος. Αι από του παρελθόντος δε αιώνος ήδη αρξάμεναι πνευματικαί σχέσεις
-μεταξύ Ελλάδος και Γερμανίας έτι μάλλον συνεσφίγχθησαν, επιστολαί από
-επιστημονικών συλλόγων Γερμανικών επέμποντο εις Έλληνας λογίους
-ενθαρρύνουσαι τους υπέρ αναγεννήσεως αγώνας, Έλληνες δε λόγιοι διωρίζοντο
-μέλη Ακαδημειών, ως ο Άνθιμος Γαζής (μέλος των Ακαδημειών Βερολίνου και
-Μονάχου). Αύτη η Αυστριακή Βιέννη, ήτις περί τα τέλη του 18 και τας αρχάς του 19
-αιώνος ήτο κέντρον μικράς ελληνικής άμα και φιλελληνικής κινήσεως, εγένετο τω
-1815, ότε εκρίνετο ενταύθα και ερρυθμίζετο η τύχη των λαών και κρατών της
-Ευρώπης, εντευκτήριον μεγάλων Ελλήνων και φιλελλήνων. Ενταύθα συνηντήθησαν
-Ιάκωβος Γριμμ, Άνθιμος Γαζής, Ιωάννης Καποδίστριας· αλλά πάσαι αι υπέρ Ελλάδος
-παρά τοις ισχυροίς ενέργειαι αυτών υπέρ Ελλάδος εματαιώθησαν υπό της
-Αυστριακής πολιτικής, ής ο αντιπρόσωπος αρχιγραμματεύς της Αυτοκρατορίας
-πρίγκηψ Μετερνίχος έλεγε προς τον εν ταις προπαρασκευαστικαίς επιτροπείαις
-του Συνεδρίου προτείνοντα την βελτίωσιν της θέσεως των Ελλήνων I.
-Καποδίστριαν, ότι δεν εγνώριζεν έθνος ελληνικόν, αλλά μόνον υπηκόους
-χριστιανούς του Σουλτάνου, όπως δεν εγνώριζεν έθνος Γερμανικόν και έθνος
-Ιταλικόν. Το μόνον έργον του Καποδιστρίου εν Βιέννη υπήρξε τότε, ως γνωστόν, η
-ίδρυσις της «Εταιρείας των Φιλομούσων» προς διάδοσιν της παιδείας εν Ελλάδι, ής
-Εταιρείας ενεγράφησαν ως μέλη πλείστοι ηγεμόνες, εν οίς πρώτος ο Αυτοκράτωρ
-Αλέξανδρος, και πολιτικοί άνδρες. Ως γνωστόν, έν έτος μετά το συνέδριον της
-Βιέννης ιδρύθη, κατά μίμησιν της υπό του Καποδιστρίου ιδρυθείσης, η «Εταιρεία
-των Φιλικών», αλλ' αύτη έλαβεν ευθής πολιτικόν χαρακτήρα αποβλέπουσα εις την
-ελευθέρωσιν του έθνους. Της εταιρείας ταύτης λαβών γνώσιν ο Θείρσιος εγένετο
-εξωτερικόν μέλος αυτής και εδιπλασίασεν έκτοτε τον υπέρ της Ελλάδος ζήλον,
-κηρύττων και από έδρας πανεπιστημιακής και από βήματος Ακαδημειών και
-Συλλόγων την προσεχή ελευθέρωσιν της Ελλάδος, μέχρις ού, εκραγείσης τω 1821
-της επαναστάσεως, ίδρυσεν ευθύς, παρορμήσει του επιδόξου διαδόχου του
-Βαυαρικού θρόνου Λουδοβίκου, ομού μετά του έπειτα Υπουργού γενομένου
-βαρώνου Σεγκ τον φιλελληνικόν σύλλογον του Μονάχου, ού εγένετο Πρόεδρος. Έν
-των υπέρ Ελλάδος μεγάλων έργων του Θειρσίου ευθύς εξ αρχής της επαναστάσεως
-ήτο ότι κατώρθωσε να προσαγάγη εις τας υπέρ Ελλάδος γνώμας και ενεργείας
-αυτού την μέγα δυναμένην τότε εν τη δημοσία γνώμη Γερμανίας και Ευρώπης και
-πρωτίστην των Γερμανικών εφημερίδων Αυγουσταίαν «Γενικήν εφημερίδα»
-(Algemeine Zeitung von Augsburg), ήτις μέχρι τέλους υπεστήριζε τον ελληνικόν
-αγώνα, δεχομένη εις τας στήλας αυτής πάσας τας υπέρ Ελλάδος πραγματείας των
-φιλελλήνων. Μετά του Θειρσίου ηνώθη ο της φιλοσοφίας καθηγητής Κρύγιος,
-όστις και συνέταξε πρόγραμμα, ήτοι εναρκτήριον λόγον πανεπιστημιακόν «περί
-αναγεννήσεως της Ελλάδος», και περί τα μέσα Ιουλίου 1821 εξέδωκε την πρώτην
-προκήρυξιν περί συστάσεως επικουρικών συλλόγων και συλλογής εράνων. Εις το
-κήρυγμα τούτο προσήλθεν αρωγός ο βαρώνος Δάλβεργ και ο περίφημος Γάγερν. Ο
-Γάγερν πρώτος συνέλαβε το σχέδιον της συγκροτήσεως λεγεώνος φιλελλήνων. Και,
-συνωδά προς το σχέδιον του Γάγερν, απέτεινεν ο Θείρσιος (6/18 Αυγούστου)
-επίκλησιν προς τους Γερμανούς. Η επίκλησις αύτη τοσούτω μάλλον ισχυράν εύρεν
-ηχώ εν τη διανοία των Γερμανών, όσον πλην του εν Μονάχω είχον ιδρυθή τω 1821
-σύλλογοι φιλελληνικοί εν Στουττγάρδη, Τυβίγγη, Φρειβούργω, Εϊδελβέργη και
-Φραγκφούρτη και έν τισι πόλεσι της Γερμανικής Ελβετίας, <b>ενώ
-τουναντίον</b>, ως λέγει ο Αρνόλδος, <b>εν άλλαις ευρωπαϊκαίς χώραις ο
-φιλελληνισμός ου μόνον ουδαμώς υπεστηρίζετο, αλλά και κατεδιώκετο</b>.
-Τουναντίον δ' εν Γερμανία, καίπερ καταδιωκόμενος απηνώς, ηθικώς τε και
-πολιτικώς, υπό της πανισχύρου Αυστριακής πολιτικής, πανταχού εθριάμβευε, μεθ'
-όσα εν Βιέννη εδημοσιεύοντο δηλητηριώδη εναντίον των Ελλήνων άρθρα εν τω
-οργάνω του διαβοήτου Γεντζ «Αυστριακώ παρατηρητή» (Oesterreichischer
-Beobachter), υπ' αυτού του Γεντζ ως κύρια άρθρα ή εν είδει ανταποκρίσεως δήθεν
-εξ Ελλάδος συντασσόμενα, και υπό του Τουρκιστού Χάμμερ, του γράψαντος
-βραδύτερον την ιστορίαν του Οθωμανικού κράτους, εν τοις «Βιενναίοις Χρονικοίς»
-γραφόμενα. Δεινή εναντίον του εν Γερμανία φιλελληνισμού εξηγείρετο τότε η
-διεφθαρμένη ηθικώς Αυστριακή αριστοκρατία και διπλωματία, αριθμούσα εν ταις
-τάξεσιν αυτής πάντας τους Αυστριακούς διπλωμάτας, εν οίς τινες ομού μετά του
-Γεντζ και διά καλάμου δηλητηριώδους κατεπολέμουν τον ελληνικόν αγώνα, οίος ο
-εν Πετρουπόλει τω 1824-25 Αυστριακός πρεσβευτής κόμης Λεβζέλτερν εξενεγκών
-το διαβόητον απόφθεγμα: «η Ευρώπη δεν οφείλει εις την αρχαίαν Ελλάδα ουδέ το
-τέταρτον του πολιτισμού, όν επορίσθη παρά των Αράβων». Εν Γερμανία αυτή
-μόνον οι χρηματιστικοί κύκλοι της Φραγκφούρτης αντέδρων ασθενώς εναντίον του
-ρεύματος του φιλελληνισμού. Τουναντίον δε εν ετέρω μεγάλω εμπορικώ και
-χρηματιστικώ κέντρω της Γερμανίας, τω Αμβούργω, η φιλελληνική κίνησις
-επήνεγκε και την ίδρυσιν ουχί μιας, αλλά πολλών φιλελληνικών επιτροπειών. Αυτό
-το Βερολίνον κατέστη κέντρον μεγάλης φιλελληνικής κινήσεως, μεθ' όλην την
-επιτετηδευμένην της Κυβερνήσεως επιφυλακτικήν πολιτικήν. Ου μόνον σοφοί
-μεγάλοι συγγραφείς, οι μέγιστοι ιστορικοί Νέανδρος και Νείβουρ (ούτος μάλιστα
-κατέχων θέσιν επισημοτάτην εν τη υπηρεσία του Κράτους) και ο περίφημος επί
-επιστημονική μεγαλοφυία και επιστημονική φιλανθρωπία καθηγητής της ιατρικής
-Χύφελανδ ήσαν ηγέται της εν Βερολίνω φιλελληνικής κινήσεως, αλλά και ο του
-θρόνου διάδοχος, (όπως και ο βασιλεύς πατήρ αυτού), καίπερ άλλως πρεσβεύων
-αρχάς πολιτικάς απολυταρχικάς (κατά τα δόγματα της πολιτικής φιλοσοφίας του
-Άλλερ). Διά των ανδρών τούτων και διά πλείστων άλλων περιφανών λογίων,
-καθηγητών, συγγραφέων, απ' άκρου εις άκρον της Γερμανίας η φιλελληνική κίνησις
-ευθύς από του πρώτου έτους τεραστίας έλαβεν εκτάσεις εξωτερικάς και έντασιν
-εσωτερικήν. Ευγενείς δέσποιναι, λέγει ο Αρνόλδος, εκ της ανωτάτης των
-ευπατριδών τάξεως περιήρχοντο από οικίας εις οικίαν, συνεπιβοηθούντων του
-βασιλέως και του πεφωτισμένου πρίγκηπος διαδόχου και του Δημοτικού
-συμβουλίου.</p>
-
-<p>Εν Βρεσλαυία της Πρωσσίας στρατιώται και υπηρέται προσήρχοντο εις τας
-επιτροπείας φέροντες τον οβολόν αυτών. Ιδίως οι φιλόλογοι διέπρεπον επί
-φιλελληνική θέρμη. Συγκινητικώτατοι ήσαν ιδίως οι λόγοι, μεθ' ών ο γηραιός
-Φόσσιος, ο μεταφραστής των ομηρικών επών, συνώδευσε την εν Εϊδελβέργη εκ
-χιλίων φιορινιών (2 1/2 χιλ. φρ.) συνδρομήν αυτού «ως μικράν δόσιν του μεγάλου
-χρέους, ανθ' ής έτυχε παρά της Ελλάδος παιδεύσεως». Εν Λειψία δ' εντός του ναού
-του Αγίου Θωμά ο καθηγητής Τσίρνερ εκήρυττεν ακαταπαύστως υπέρ των εν
-Ανατολή καταδυναστευομένων χριστιανών. Πολλοί συγγραφείς φιλελληνικών
-πονημάτων αφιέρουν τα εκ της πωλήσεως αυτών εισπραττόμενα χρήματα εις τους
-ελληνικούς συλλόγους. Ου μόνον δε φιλέλληνες, αλλά και έτεροι συγγραφείς
-έπραττον το αυτό εκ φιλανθρωπίας, λέγει ο Αρνόλδος. Εμελοποιούντο άσματα,
-εδημοσιεύοντο χαλκογραφίαι, ετελούντο συναυλίαι, ετυπούντο βιβλία, τα πάντα
-επεχειρούντο προς υλικήν των Ελλήνων συνδρομήν. Πλείστοι όσοι ήσαν οι
-προσελθόντες εθελονταί. Εις την κλήσιν του Δάλβεργ υπείκοντες, έδραμον νέοι και
-πρεσβύτεροι εις τα εν Στουττγάρδη και Ασσαφενβούργω (της Βαυαρίας) κεντρικά
-στρατολογικά γραφεία. Ανώτεροι και κατώτεροι αξιωματικοί, ενώ ήλπιζον ταχείαν
-προαγωγήν μένοντες εν τη πατρίδι αυτών, έμποροι και χειρώνακτες, διδάκτορες
-της φιλοσοφίας, φοιτηταί και καλλιτέχναι, συγγραφείς και ποιηταί, έτι δε και
-γυναίκες καταλέγονται εις την χορείαν των εθελοντών. Τω 1821-22 επέμφθησαν εις
-την Ελλάδα υπό των φιλελληνικών Συλλόγων 327 εθελονταί· έτεροι δε εθελονταί
-απήλθον ιδίοις αναλώμασιν
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn13' id='ref13'>13</a></span>]
-. Ο του Νείβουρ φίλος Λίβερ μάτην ηγωνίσθη να πραγματώση τα ιδεώδη αυτού
-σχέδια εν Ελλάδι· αλλ' ηρώων ουδεμία υπήρχεν έλλειψις. Μεταξύ των πρώτων
-εθελοντών, τον πρώτον ήδη μήνα της επαναστάσεως σπευσάντων εις την Ελλάδα,
-ήν, ως ερρήθη, ο από Ολσατίας (Χόλστεϊν) ευγενής Βάλδεμαρ Κουάλεν, πεσών εν
-τη μάχη των Θερμοπυλών παρά τον ηρωικώς ενταύθα μαχόμενον Αθ. Διάκον.
-Θαυμάσια ανδραγαθήματα διέπραξεν εν Ελλάδι, κατά τον Αρνόλδον, ο λοχαγός
-Φάβεκ. Εν τοις νεαροίς αγωνισταίς τοις καταβάσιν εις Ελλάδα συνηριθμείτο και ο
-αξιωματικός Σάγχορστ, επί θυγατρί γαμβρός του περιωνύμου Πρώσσου
-στρατάρχου Γναϊζενάου. Μεγάλας υπηρεσίας προσήνεγκεν εις την Ελλάδα ο το
-πρώτον έτος ήδη της επαναστάσεως κατελθών εις Ελλάδα, εκ των κατά του
-Ναπολέοντος πολέμων γνωστός Βυρτεμβέργιος στρατηγός Νόρμαν Έρενφελς,
-γενναίως υπερασπίσας την Πύλον εναντίον του Τουρκικού στόλου και είτα
-γενναίως αγωνισάμενος και τραυματισθείς εν τη μάχη του Πέτα (1822). Ο
-φιλελληνισμός ο Γερμανικός εισεχώρησε τότε και εις την παιδαγωγικήν επί
-τοσούτον (λέγει πάντοτε ο Γερμανός Αρνόλδος), ώστε είς των αρίστων καθηγητών,
-ο Μυγχ, μεγαλοφώνως απεφαίνετο υπέρ της εισαγωγής της καθ' Έλληνας
-προφοράς των ελληνικών γραμμάτων εις τα Γερμανικά γυμνάσια. Και οι εν τοις
-γυμνασίοις μαθηταί κατελήφθησαν τότε υπό τοσούτου και τηλικούτου
-ενθουσιασμού, ώστε εν τοις τετραδίοις αυτών εικόνιζον τας νίκας των Ελλήνων· είς
-δε των φιλελλήνων τούτων μαθητών (ο ύστερον επιφανής ιστορικός Ερνέστος
-Κούρτιος) έλαβε παρά του Γυμνασιάρχου ράπισμα ένεκα της φιλελληνικής
-παραφοράς αυτού. Και ο ύστερον μέγας ιστορικός Γερβίνος, ο τοσούτον
-θαυμασίαν συγγράψας ιστορίαν του ελληνικού αγώνος, νέος ών τότε και μεστός
-φιλελληνισμού, μόλις και μετά βίας εκωλύθη υπό των γονέων αυτού του
-μεταβήναι εις Ελλάδα· αλλ' η Ελλάς η στερηθείσα τότε ενός περιπλέον φιλέλληνος
-πολεμιστού ημείφθη είτα μυριοπλασίως διά του καλάμου του μεγαλοφυούς
-ιστοριογράφου του ελληνικού αγώνος. Αλλ' ενταύθα γενόμενοι του λόγου
-ακούσωμεν και ολίγων τινών του μεγάλου τούτου ιστορικού περί του εν Γερμανία
-φιλελληνισμού ρημάτων.</p>
-
-<p>«Την πρώτην έργοις εκδηλουμένην (λέγει ο Γερβίνος) συμπάθειαν εύρεν ο
-Ελληνικός αγών εν Γερμανία, ένθα η πολιτική τέχνη εσιώπα και ουδένα ηδύνατο να
-θέση φραγμόν ιδιοτελή εις την γλώσσαν της ενθουσιώδους φαντασίας του
-ανθρωπίνου ευγενούς φρονήματος. Καθ' όν χρόνον ο Αλέξανδρος Υψηλάντης
-ευρίσκετο εν Φωξάνη, είχε πέμψει τον ενθουσιώδη ιατρόν αυτού Ηπίτην μετά
-συστατικών επιστολών προς τους εν Γερμανία Έλληνας και φιλέλληνας, ίνα
-εξεγείρη υπέρ του ελληνικού αγώνος την ηθικήν αρωγήν των λογίων και των
-φιλελευθέρων πολιτικών μερίδων. Ο Ηπίτης ήλθε το πρώτον εις Βιέννην, ένθα οι
-φίλοι αυτού κατεπειγόντως συνέδραμον αυτώ, ίνα αποφύγη την τύχην του Ρήγα·
-αλλ' επί παντός άλλου (εκτός της Αυστρίας!) Γερμανικού εδάφους έτυχε φιλοξενίας
-ευμενούς, εν Μονάχω, Λειψία, Δρέσδη, εν Γοττίγγη και εν Ιένη, εν Βερολίνω και εν
-Αννοβέρω, εν Αμβούργω και εν Κιέλω.</p>
-
-<p>Εν Μονάχω ο Θείρσιος και εν Λειψία ο Κρούγιος, εγένοντο αυτοί ιδιαίτεροι
-φίλοι, μη έχοντες ανάγκην άλλως της παρ' εκείνου παρορμήσεως υπέρ της
-ευεργετικής αυτών επιδράσεως. Ο Θείρσιος ειργάζετο ίνα διά της «Γενικής
-εφημερίδος» της Αυγούστης διαδίδη αληθείς ειδήσεις και ορθάς γνώμας περί του
-ελληνικού κινήματος και αντιδράση εναντίον των αυστριακών περί συναφείας του
-ελληνικού αγώνος προς τον Ιταλικόν Καρβοναρισμόν διαβολών. Ο Κρούγιος είχεν
-ήδη εκδώσει εναρκτήριου λόγον κατά το Πάσχα περί της αναστάσεως της Ελλάδος.
-Βραδύτερον εξέδωκεν επίκλησιν υπέρ συγκροτήσεως φιλελληνικών συλλόγων προς
-βοήθειαν του ελληνικού αγώνος και συλλογήν χρημάτων προς εξοπλισμόν
-φιλοπολέμων φιλελλήνων. Μετά τούτου ηνώθη ο πρώην λοχαγός της
-πολιτοφυλακής (Landwehr) βαρώνος Δάλμαν εν τω σχεδίω του συγκροτήσαι
-λεγεώνα εθελοντών, ών τόπος συναθροίσεως έμελλε να ήναι το Όφενπαχ ενεργεία
-του Γάγερν, όστις ήδη εν τη Βουλή της Έσσης Δαρμστάδης είχεν υψώσει την φωνήν
-αυτού υπέρ των Ελλήνων. Και παρενεβλήθησαν ουκ ολίγα κωλύματα εις την
-διάδοσιν της επικλήσεως του Κρουγίου και τω Θειρσίω εδόθησαν διαταγαί
-περιστέλλουσαι την ενέργειαν αυτού, της Αυστρίας καταπολεμούσης ιταμώς
-πάσαν φιλελληνικήν εξέγερσιν, <b>καθ' όν χρόνον η επίσημος εφημερίς της
-Γαλλικής Κυβερνήσεως Moniteur και αι Αγγλικαί εφημερίδες εχλεύαζον και
-διέβαλλον τον εθουσιασμόν «των νεαρών Τευτόνων» </b>. Τότε αι κυβερνήσεις
-των μικροτέρων Γερμανικών Κρατών ευρίσκοντο εν αμηχανία απέναντι αμφοτέρων
-των αντιμαχομένων ροπών· η δε αστυνομία δεν ήτο ασφαλής. Τούτο παρώξυνε την
-προς εξακολούθησιν της φιλελληνικής κινήσεως ορμήν. Το ομοσπονδιακόν
-συμβούλιον ήτο άφωνον. Αι Βερολίνειοι εφημερίδες κατεχώριζον ακωλύτως άρθρα
-υπέρ του ελληνικού αγώνος· εν Δρέσδη κατά την εν τω θεάτρω παράστασιν της
-«Μίννας» του Βάρνχαϊμ εξερράγη γενικός ενθουσιασμός ότε ο ηθοποιός Παύλος
-Βέρνερ απήγγειλεν ότι ήθελε να εκστρατεύση ουχί κατά των Περσών (ως ελέγετο εν
-τω δράματι), αλλά κατά των Τούρκων. Μεταξύ Μοίνου και Νέκαρος, εν
-Φραγκούρτη, Μογοντιάκω, Όφενπαχ, Δαρμστάτη, Εϊδελβέργη, επεκράτει μεγάλη
-κίνησις. Ωσαύτως δε εν Στουτγάρδη, Χομβούργω, μετ' ολίγον δε και εν άλλοις
-πολλοίς τόποις».</p>
-
-<p>Πανταχού της Γερμανίας εν τω δημοσίω βίω και εν αυτώ έτι τω ιδιωτικώ
-διεφαίνοντο τεκμήρια της φιλελληνικής ορμής. Και εν τοις χοροίς έτι των
-προσωπιδοφόρων ανεφαίνοντο πολλοί ενεδυμένοι Σουλιωτικάς στολάς κατά τας
-εικονογραφίας του Στάκελβεργ. Εν Λειψία το τυπογραφείον του Ερνέστου Κλάιν
-ήτο ιδίως προωρισμένον εις φιλελληνικάς δημοσιεύσεις, αλλά και πολλαχού
-άλλοθι της Γερμανίας εξετυπούντο φυλλάδια επ' αγαθώ των Ελλήνων. Τότε ο
-διδάκτωρ Χέυνιγ εδημοσίευσε πραγματείαν επιγραφομένην «Καθήκον της
-Ευρώπης να ενώση την Ελλάδα μετά του Χριστιανικού κόσμου», μετά του
-προτεταγμένου λογίου: «Ο σταυρός δεν θα μείνη πλέον τεθαμμένος εν τω ζόφω· η
-Ελλάς πληροσέληνος και ουχί πλέον ημισέληνος». Από του 1821 πάντα τα
-Γερμανικά φύλλα ήσαν πλήρη εθνογραφικών και τοπογραφικών ειδήσεων περί
-Ελλάδος. Το «Εωθινόν φύλλον» (Morgenblatt) του Βερολίνου είχεν από του 1823
-ιδιαίτερον τμήμα επιγραφόμενον «Νέος Ελληνισμός (Neugriechentum)».
-«Αδύνατον, λέγει ο Αρνόλδος, να περιγράψη τις τον τότε καταλαβόντα το
-γερμανικόν έθνος ενθουσιασμόν· οι λόγιοι μετεποιούντο εις διπλωμάτας, ούτοι δε
-εις λογίους. Τινές ωνειροπόλουν ήδη την πλήρη ανάστασιν της αρχαίας Ελλάδος,
-αυτός δε ο μέγας αρχαιολόγος Οδοφρείδος Μύλλερ, ο ύστερον αποθανών εν
-Ελλάδι και ταφείς εν τω Κολωνώ, απεφήνατο γνώμην ότι διά της ελληνικής
-επαναστάσεως ο πνευματικός της Ευρώπης βίος θα αλλοιωθή εντελώς και θα
-συναφθή στενώτερον προς τον αρχαίον και τον ανατολικόν πολιτισμόν».</p>
-
-<p>Χαρακτηριστικόν αξιοσημείωτον του Γερμανικού φιλελληνισμού ήτο, ότι ούτος
-ήτο κοινός (εκτός της Αυστρίας) πάσι τοις Γερμανοίς άνευ τοπικών ή φυλετικών
-μεταξύ των πολλών Γερμανικών λαών διαφορών ή πολιτικών διαιρέσεων μεταξύ
-των διαφόρων κρατών ή διαιρέσεων θρησκευτικών μεταξύ Καθολικών και
-Προτεσταντών, ήτο <b>καθολικόν αίσθημα Γερμανικόν παντός διανοουμένου
-και αισθανομένου Γερμανού, επεκταθέν και εις αυτούς τους εν Γερμανία
-Ιουδαίους</b>. Έχομεν δε το λαμπρόν παράδειγμα του Ιουδαϊκού Γερμανικού
-φιλελληνισμού, το του εν Βεστφαλία ραββίνου Έλβιγκ, επικαλεσαμένου την
-βοήθειαν των Ιουδαίων της Γερμανίας υπέρ των Ελλήνων διά συγκινητικοτάτης
-προκηρύξεως αρχομένης από της ρήσεως του προφήτου Μαλαχίου: «Ουχί πατήρ
-είς πάντων ημών; ουχί είς (θεός) έκτισεν ημάς; τι ότι εγκαταλείπετε έκαστος τον
-αδελφόν αυτού, του βεβηλώσαι την διαθήκην των πατέρων ημών;» Προχωρών δε ο
-Ραββίνος έλεγεν εν τη επικλήσει των υπέρ Ελλήνων συνδρομών: «Τις Ισραηλίτης
-δύναται ν' αναγνώση τα παθήματα των Ελλήνων και να μη χύση δάκρυα πικρά;»
-</p>
-
-<p>Αλλά πριν ή προχωρήσωμεν περισσότερον εις τα εν Γερμανία υπό του
-φιλελληνισμού τελούμενα, ρίψωμεν και έν βλέμμα επί τους φιλέλληνας
-πολεμιστάς τους αφικνουμένους εις την Ελλάδα. Οι πολεμισταί ούτοι οι κατά
-εκατοντάδας αποτελούντες ιδιαιτέρους λόχους, απερχόμενοι της Γερμανίας,
-μετέβαινον εις την Ελλάδα διά Μασσαλίας το πλείστον (της διά Τεργέστης πορείας
-απαγορευομένης υπό της Αυστρίας), επιβαίνοντες ενταύθα πλοίων ναυλουμένων
-υπ' αυτών τούτων δαπάναις των φιλελληνικών συλλόγων, έφερον δ' εις την Ελλάδα
-και διαβατήρια παρεχόμενα αυτοίς υπό των αυτών συλλόγων. Οι κατά το 1821-22
-πρώτοι αφικόμενοι Γερμανοί ήλθον λίαν επικαίρως, αυτοί κυρίως αποκρούσαντες
-κρατερώς, ως είπομεν, υπό τον γενναίον στρατηγόν Νόρμαν Έρενφελς την κατά της
-Πύλου επίθεσιν του Τουρκικού στόλου, αυτοί δ' απετέλεσαν κυρίως τον εν Πέτα
-γενναίως αγωνισάμενον και μεγάλας απωλείας υποστάντα λόχον των φιλελλήνων.
-Εν τη ατυχεί δε ταύτη αποβάση τοις Έλλησι μάχη εφονεύθη μέγα μέρος των
-Γερμανών φιλελλήνων, ετραυματίσθη δε βαρέως, ως ερρήθη, και ο στρατηγός
-Νόρμαν (αποθανών βραδύτερον εκ των πληγών αυτού). Και αυτοί οι
-αιχμαλωτισθέντες Γερμανοί απεκεφαλίσθησαν, πλην ενός Πρώσσου, όστις
-γινώσκων την χειρουργικήν εσώθη, ίνα χρησιμοποιηθή υπό των νικητών εν τη
-τέχνη αυτού. Οι υπολειφθέντες εκ της ατυχούς μάχης του Πέτα ενωθέντες μετ'
-άλλων νεωστί ελθόντων Γερμανών έλαβον σπουδαίον μέρος εις την άλωσιν του
-Παλαμηδίου, ενταύθα δε, εν Ναυπλίω, προς ταις άλλαις πολλαίς στερήσεσι,
-μεγάλην έπαθον συμφοράν υπό της τότε ενσκηψάσης εις την πόλιν ταύτην δεινής
-επιδημίας. Αλλ' αφώμεν νυν τον λόγον τον περί των εν Ελλάδι Γερμανών
-φιλελλήνων και περί της ειρημένης νόσου εις τον αυτόπτην των γενομένων
-ιστοριογράφον Φώτιον Χρυσανθόπουλον ή Φωτάκον, γραμματέα του Θ.
-Κολοκοτρώνη, όστις, ως άλλος Θουκυδίδης, και της φοβεράς νόσου μετασχών και
-ταύτην περιέγραψε και τα παθήματα των Γερμανών. Και η μεν νόσος, έχουσα έν
-τισιν ομοιότητα προς την υπό του Θουκυδίδου περιγραφομένην λοιμώδη νόσον,
-ιστορείται υπό του Φωτάκου ως εξής: «Αλλά έπειτα αρρώστησα από τον τύφον,
-όστις εγεννήθη εντός του Ναυπλίου. Η επιδημία αύτη υπήρξε φοβερωτέρα εκείνης,
-η οποία έγεινεν εις την Τριπολιτσάν, διότι εθέρισε πολλούς Έλληνας, οίτινες
-εμβήκαν απ' έξω πάνω από τον καθαρόν αέρα εις το Ναύπλιον. Ούτοι άμα
-εισήλθον έλαβον τα φορέματα και τα άλλα πράγματα των Τούρκων και απ' αυτά
-εμολύνθησαν. Η νόσος αύτη είχε πολλά και παράξενα συμπτώματα και
-αποτελέσματα. Όστις κατελαμβάνετο απ' αυτήν ήτο αδύνατον να ζήση και όστις
-έζη και διέφευγεν αυτήν εστερείτο μίαν από τας αισθήσεις του ή την μνήμην ή την
-ακοήν. Όταν η νόσος έφθανεν εις την ακμήν της, ο πάσχων εκυριεύετο από μανίαν
-και η φαντασία του ανέβαινεν υψηλά. Πολλοί εκ των αρρώστων εσηκώθησαν οι
-μεν την νύκτα, οι δε την ημέραν και επήγαν να κολυμβήσουν εις την θάλασσαν,
-όπου και επνίγησαν. Ερρίπτοντο δε εις την θάλασσαν διά να δροσισθούν, διότι η
-εσωτερική φλόγα των ήτο αθεράπευτος
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn14' id='ref14'>14</a></span>)
- Άλλοι πάλιν ενόμιζον ότι το έδαφος ήτο θάλασσα και ερρίπτοντο από τα
-παράθυρα της οικίας των κάτω εις την γην, αφού προηγουμένως εξεδύοντο και
-άφινον τα ενδύματά των εις το σπήτι διά να μη βραχούν. Όσοι δε από το πέσημον
-εσώζοντο, εγύριζον γυμνοί εις την πόλιν και κανείς δεν τους εσυμμάζευεν: όλος δε
-ο κόσμος από τον φόβον της νόσου έφευγε. Τινές δ' άλλοι εφαντάζοντο ότι ήσαν
-ιερείς και γυρίζοντες μέσα εις τας οικίας των εμιμούντο τους ιερείς ιερουργούντας
-εις τας εκκλησίας των». Και ταύτα μεν περί της νόσου κατά Φωτάκον.</p>
-
-<p>Περί δε των φιλελλήνων Γερμανών και των παθημάτων αυτών από της νόσου
-λέγει τάδε ο Φωτάκος: «Πολλοί από τους ευρεθέντας εκεί φιλέλληνας Γερμανούς,
-ελθόντας νεωστί διά να προσφέρουν τον εαυτόν των θυσίαν εις την κλασσικήν γην
-των παλαιών Ελλήνων, διότι και τα διαβατήριά των τοιαύτα ήσαν και ούτως
-έλεγον: «Θεέ σώσον την Ελλάδα. Απέρχεται ο δείνα (ενταύθα εσημειούτο το
-όνομα, το επώνυμον και η πατρίς του), εις την Ελλάδα να συναγωνιστή μετά των
-αδελφών Ελλήνων, ελευθερόνων την πατρίδα του Επαμεινώνδα, του
-Θεμιστοκλέους, του Περικλέους και των λοιπών Ελλήνων», το δε διαβατήριον
-υπέγραφαν τα μέλη μιας φιλελληνικής επιτροπής υπό το όνομα κομιτέ· αυτοί όλοι
-εχάθησαν οι δυστυχείς δωρεάν, διότι δεν είχον κανένα συγγενή να τους
-συμμαζώξη και να τους περιποιηθή· άλλως τε δεν εγνώριζον και την γλώσσαν διά
-να εξηγούνται. Αν δε κανείς εξ αυτών είχε σώας τας φρένας και επήγαινε γυρεύων
-νερόν να σβύση την φωτιάν, η οποία μέσα του εκαίετο, καμμίαν βοήθειαν δεν
-εύρισκε, διότι έφευγον οι γεροί από κοντά του διά να μη μολυνθούν, και τούτο όχι
-μόνον εις τους φιλέλληνας εγίνετο, αλλά και εις τους ιδίους συγγενείς των
-πασχόντων, οίτινες και αυτοί ακόμη τους άφιναν. Εκτός δε τούτων ούτε ιατρούς,
-ούτε νοσοκομεία, ούτε άλλο τι μέσον θεραπείας υπήρχεν. Οι Έλληνες χωρικοί
-εφοβούντο να τους πλησιάσουν, όχι διά να μη μολυνθούν και πάθωσι και αυτοί,
-αλλά κυρίως εκ της προλήψεως, ότι οι προσβαλλόμενοι απ' αυτήν την νόσον
-δαιμονίζονται . . . Πολλοί των ευρεθέντων Γερμανών φιλελλήνων και νεωστί
-ελθόντων απέθανον από την νόσον. Ούτοι σωθέντες μετά του Πέτα την ατυχή
-μάχην έμειναν ως ζύμη του τακτικού και εκείθεν ήλθον εις το Λουτράκι και εις την
-Κόρινθον· έπειτα πάλιν, ως ενθυμούμαι, εβγήκαν και ύστερα ετοποθετήθησαν εις
-το Ξηροκάστελον και εις το μοναστήριον του Αγίου Δημητρίου και ούτως έλαβον
-και αυτοί μέρος εις την πολιορκίαν του Ναυπλίου. Αν και δεν ήσαν πολλοί, διότι
-δεν υπερέβαινον τους διακοσίους, όμως οι άνδρες αυτοί ανέλαβον τον αγώνα να
-φυλάττουν ως σκοποί νύκτα και ημέραν. <b>Εστάλαξαν οι πτωχοί εις τα πόδια
-των, και είναι άξιοι επαίνου διά την επί ένα περίπου μήνα τοιαύτην υπηρεσίαν των,
-διότι ωφέλησαν την πολιορκίαν και μάλιστα αυτοί πρώτοι των Ελλήνων κατά την
-άλωσιν εμβήκαν μέσα εις το Παλαμήδιον. Δεν ενθυμούμαι τα ονόματά των διά να
-τα μνημονεύσω, και να πλέξω τον στέφανον της καρτερίας των</b>. Και όμως
-μέχρι τέλους αδικήθησαν εις την διανομήν των λαφύρων, διότι τα επήραν οι
-άτακτοι. Αν έβλεπέ τις τούτο το τακτικόν σώμα πώς έγεινε τότε και πώς ήτο
-ενδεδυμένον, ποτέ δεν θα το ελησμόνει· αλλ' ούτε ημπορεί τις να το ζωγραφίση,
-διότι προς τούτο θέλει όλου του κόσμου τα χρώματα. Έφερον παραδείγματος χάριν
-μπινίσια τουρκικά διαφόρων χρωμάτων, και της γούναις ανάποδα και μακρόθεν
-εφαίνοντο σαν αρκούδες ή καμήλαις. Εις δε τας κεφαλάς των έφερον καβούκια
-τουρκικά. Άλλοι εξ αυτών ήσαν ξυπόλυτοι, και άλλοι πάλιν εφόρουν υποδήματα
-κόκκινα και κίτρινα και μέστια γυναικεία. Πολλοί δε άλλοι είχον αντί μανδύου
-παπλώματα εις την ράχιν των. Οι δε σκοποί μακρόθεν δεν διεκρίνοντο αν ήσαν
-άνθρωποι. Έβλεπέ τις μόνον ένα πράγμα και εμαύριζε και μόνον από την ορθήν
-λόγχην του όπλου εγνωρίζοντο ότι ήσαν σκοποί.</p>
-
-<p>Ο δε καιρός ήτο χειμώνας και έκαμε κρύο πολύ, και διά τούτο υπέφεραν οι
-πτωχοί. Ο αρχηγός των Νόρμαν καλούμενος, Γερμανός και αυτός το γένος, όστις
-απέθανε κατά το 1823, ως και οι λοχαγοί έδειξαν μεγάλην γενναιότητα και
-καρτερίαν αμίμητον, και όπως η μητέρα τρέφει και περιποιείται τα παιδιά της, έτσι
-και αυτοί επεμελούντο τους στρατιώτας των. Είχον δε ούτοι και όλη μέρα πόλεμον
-με την έλλειψιν των αναγκαίων μέσων, διότι έως να εύρουν το ένα, τους έλειπε το
-άλλο, και διά ταύτα τα αίτια και άλλα ακόμη, ποτέ εις την Ελλάδα δεν ηδυνήθη να
-πήξη αυτό το σώμα των τακτικών. <b>Όλοι δε αυτοί οι Γερμανοί, υπήρξαν οι
-ειλικρινέστεροι και αφιλοκερδότατοι φίλοι της Ελλάδος και διά τας τοιαύτας
-αρετάς των εμάκρυνα τον λόγον περί αυτών» </b>. </p>
-
-<p>Ταύτα λέγει εν γλώσση απλή και αφελεί εκπροσωπούση αυτά τα φρονήματα
-του Ελληνικού λαού είς εκ των του λαού ανθρώπων, αυτόπτης γενόμενος των υπό
-των Γερμανών φιλελλήνων εν Ελλάδι από της αρχής του αγώνος πραχθέντων. Τα
-υπό του Φωτάκου σαφώς και εικονικώς εν τη απλότητι περί των παθημάτων των
-Γερμανών εκτιθέμενα εγνώσθησαν και εν Γερμανία υπό τινων τω 1823
-επιστρεψάντων οίκαδε φιλελλήνων, αλλ' ου μόνον ουδαμώς περιέστειλαν την
-δύναμιν και ενέργειαν του φιλελληνισμού, αλλά και έτι μάλλον επέτειναν και
-ενέτειναν αυτάς. Πυρετωδώς προς τούτο ειργάζοντο υπέρ των Ελλήνων εν
-Γερμανία τότε οι πολλοί φιλελληνικοί σύλλογοι, προ πάντων δε ο του Μονάχου, ού
-ο υπό την προστασίαν του βασιλέως Λουδοβίκου προεδρεύων καθηγητής Θείρσιος
-έχων οτρηρόν
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn15' id='ref15'>15</a></span>]
- βοηθόν τον βαρώνον Σεγκ, δεν έπαυσε λαλών και γράφων. </p>
-
-<p>Ομοίως δε ειργάζοντο και οι προμνημονευθέντες άλλοι φιλόσοφοι και
-φιλόλογοι. Μέγα πλήθος λογίων και συγγραφέων, ποιητών και ποιητριών,
-πεζογράφων συγγραφέων, μυθιστοριογράφων, διηγηματογράφων εκ του αγώνος
-του ελληνικού λαμβανόντων τας εμπνεύσεις και τας υποθέσεις των έργων αυτών,
-έπειτα εφημερίδες, περιοδικά, ο ημερήσιος και ο περιοδικός τύπος και πλήθος καθ'
-ημέραν εκδιδομένων εν βιβλιαρίοις πραγματειών διετήρουν άσβεστον και
-φλογερόν το πυρ του φιλελληνισμού. Ούτω δε παρήχθη ολόκληρος νέα
-γραμματεία Γερμανική, τον ελληνικόν αγώνα έχουσα υπόθεσιν κατά τρόπον
-μοναδικόν εν τη ιστορία των γραμμάτων.</p>
-
-<p>«Ο ενθουσιασμός ούτος ο υπέρ της Ελλάδος εξεγερθείς εν Γερμανία τω 1821,
-λέγει ο Γάλλος Gaston Caminade, υπήρξεν αίσθημα λίαν περίπλοκον, ως προϊόν
-τριών μεγάλων δυνάμεων: παθών πολιτικών, πίστεως θρησκευτικής, λατρείας
-καλαισθητικού ιδεώδους. Ο εν τη χώρα ταύτη φιλελληνισμός εμφανίζεται οτέ μεν
-ως επεισόδιον της ιστορίας του ελευθέρου φιλελληνικού ρεύματος, οτέ δε ως
-ρεύμα ακραιφνώς φιλολογικόν. Οτέ μεν εν τη ψυχή των Γερμανών φιλελλήνων
-μαντεύει τις τας δονήσεις παθών πολιτικών, άτινα μετά τας δοκιμασίας του 1813
-και τας απογοητεύσεις, αίτινες παρηκολούθησαν την νίκην, ανύψουν το εθνικόν
-αίσθημα. Ενίοτε δε τουναντίον το προς τον «ιερόν αγώνα» διαφέρον φαίνεται
-ειρηνικώτερον, νοερώτερον αν μη μάλλον περιεσκεμμένον. Ηδύνατό τις να
-ονομάση το αίσθημα τούτο προσδοκίαν και συμπάθειαν φιλοπράγμονα πνεύματος
-εξεγειρομένου υπό γοητείας του ονόματος «Ελλάς», έτι δε μάλλον ενθουσιασμόν
-γενναίον της καρδίας, εξεγειρόμενον υπό των παθημάτων και υπό της υπερηφάνου
-επαναστάσεως ενός λαού. Αλλά πάντα ταύτα τα ρεύματα μιγνύμενα προς άλληλα
-αποτελούσι χείμαρρον ακάθεκτον και ισχυρόν». Προς υποστήριξιν του ισχυρισμού
-αυτού ο Γάλλος συγγραφεύς αναφέρει τα γραφόμενα εν τω «Νεκρικώ διαλόγω
-(Totengespr&auml;ch)» του Μονάχου κατά το πρώτον έτος της επαναστάσεως της
-ελληνικής: «Πάντα τα κόμματα ενούνται εν τω αυτώ υπέρ του ελληνικού αγώνος
-διαφέροντι. Αι ευσεβείς ψυχαί παρορμώνται υπό της θρησκείας και του
-χριστιανικού αισθήματος, τα πεφωτισμένα πνεύματα υπό αναμνήσεων κλασσικών,
-οι φιλελεύθεροι υφ' ής κατέχονται ελπίδος περί μελλουσών δημοκρατιών και της
-μελλούσης δημοκρατίας της Ευρώπης». Και εν ταύταις μεν ταις γνώμαις του
-Γάλλου συγγραφέως υπάρχει τις πάντως αλήθεια μονομερής. Αλλ' ο Γάλλος ούτος
-μαρτυρεί άγνοιαν αυτού περί τε του βαθυτέρου χαρακτήρος του Γερμανικού
-φιλελληνισμού όταν λέγει: Ο φιλελληνισμός υπήρξεν απλούν πρόσχημα. Οι ύμνοι
-οι υπέρ των Ελλήνων, ένθα η λέξις ελευθερία φρικάζει εις το τέλος εκάστου στίχου,
-ενοούντο υπό παντός κόμματος προοδευτικού, ως τις ηχώ ζώσα της Γερμανικής
-συνειδήσεως». Προς αναίρεσιν του ισχυρισμού τούτου αρκεί ν' αναφέρωμεν το
-γεγονός ότι εν Γερμανία ουχί απλώς οι φιλελεύθεροι ησθάνοντο ενθουσιασμόν
-υπέρ του ελληνικού αγώνος, αλλά και οι άκροι συντηρητικοί και απολυταρχικοί.
-Απολυταρχικός ην ο μέγιστος των φιλελλήνων βασιλεύς της Βαυαρίας Λουδοβίκος,
-ως απολυταρχικότατος ήτο και ο διάδοχος του Πρωσσικού θρόνου. Ο διάσημος
-Στάιν, ο Γάγερν, ο Χείβουρ, ήσαν άνδρες ιστάμενοι πλησιέστατα ηγεμόνων και
-αυλών. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός είχε πάντα τα ουσιώδη γνωρίσματα
-αυτοτελούς αισθήματος συμπαθείας υπέρ του Ελληνικού, αισθήματος απ' αιώνων,
-ως είδομεν, αναπτυσσομένου πάντα δε, όσα αναφέρει ο Caminade ως
-αποτελούντα συστατικά συνθέτου και περιπλόκου αισθήματος, ήσαν αισθήματα
-συνεφελκυόμενα υπό του πρώτου και ουσιώδους και αυτοτελούς αισθήματος και
-ενισχύοντα αυτό, ούτω δε εξηγητέον και το υπό του Caminade αναφερόμενον του
-Γερμανού φιλέλληνος Iken, εν τω ποιηματίω αυτού, «Eλληνίω» (Hellenion) λόγιoν:
-«Hμείς οι Γερμανοί εν τοις Έλλησιν oρώμεν την ιδίαν ημών εικόνα και το ημέτερον
-πνεύμα, ως εξ ορμεμφύτου και αφανώς πως, επαναφέρεται τον χρόνον της από
-του Γαλλικού ζυγού ελευθερώσεως ημών. Ο πολιτειολόγος δεν δύναται να βλέπη
-άνευ αισθήματος πόθου συγκροτούμενος αύθις τας Αμφικτυονίας και τας
-πολιτείας τας ελληνικάς, συνερχομένας και διασκεπτομένας περί των
-συμφερόντων των Ελλήνων και ήδη νομίζει ότι ακούει (ο πολιτειολόγος) τους
-αρμονικούς λόγους νέου Δημοσθένους, Αισχίνου και Ισοκράτους». Και αυτή δε η
-σταθερότης και διάρκεια του Γερμανικού φιλελληνισμού καθ' όλον το διάστημα
-του αγώνος, μαρτυρεί, ότι ουχί παροδικός τις ενθουσιασμός, αλλά συνείδησις
-λαμπρώς πεφωτισμένη και αίσθημα βαθέως ερριζωμένον εν τη τοιαύτη συνειδήσει
-υπήρξαν τα κύρια γενεσιουργά αίτια του φιλελληνισμού τούτου, ού διαπρεπείς
-αντιπρόσωποι υπήρξαν οι διαπρεπέστεροι των μεγάλων ανδρών και των ηγεμόνων
-της Γερμανίας
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn16' id='ref16'>16</a></span>)
-. Αλλ' ως είρηται μεταξύ πάντων των ανδρών τούτων και των ηγεμόνων και
-ηγεμονοπαίδων αυτών, μέγιστος των φιλελλήνων, υπήρξεν ο της Βαυαρίας
-βασιλεύς Λουδοβίκος, περί ού δίκαιον είναι ιδιαίτερος ενταύθα να γένηται
-λόγος.</p>
-
-<p>Χαρακτηριστικώτατον παράδειγμα του ιδεώδους ηθικού ύψους και του
-υψηλού ηθικού αισθήματος, ού ενεφορείτο ο Γερμανικός φιλελληνισμός, είνε ο
-βασιλεύς Λουδοβίκος, εκπροσωπών τον φιλελληνισμόν τούτον εν οίκω ηγεμονικώ
-Γερμανικώ εκ των αρχαιοτάτων, ευγενεστάτων και ηρωικωτάτων της Γερμανίας και
-της Ευρώπης, και επί θρόνου ηγεμονικού εκ των λαμπροτάτων της Γερμανίας. Και
-πολύ προ του βασιλέως Λουδοβίκου, εκατόν και επέκεινα έτη προ της εκρήξεως
-της ελληνικής επαναστάσεως, έναυσμά τι φιλελληνισμού είχεν εκδηλωθή εν τω
-οίκω των Βιτελσβάχων, επί του Δουκός και Εκλέκτορος της Βαυαρίας Μαξιμιλιανού
-Εμμανουήλ, ως έφθημεν ειπόντες εν τοις έμπροσθεν, ενός των μεγάλων ηρώων,
-ούς ανέδειξαν οι περί τα τέλη του 17ου αιώνος μεγάλοι και μακροχρόνιοι εναντίον
-του Οθωμανικού Κράτους πόλεμοι των Γερμανών, και ο Μαξιμιλιανός Εμμανουήλ
-ην ο δεξάμενος εις ακρόασιν Έλληνας φοιτητάς εκλιπαρούντας την βοήθειαν αυτών
-προς ελευθέρωσιν της Πατρίδος αυτών. Βεβαίως δε και ο Μαξιμιλιανός και οι
-διάδοχοι αυτού δεν ήσαν ξένοι προς το από των χρόνων εκείνων εν Βαυαρία και
-ιδίως εν Μονάχω αρξάμενον κίνημα του φιλελληνισμού, περί ού εγένετο υφ' ημών
-εν τοις έμπροσθεν λόγος. Αλλ' όπως ο από αιώνων εν Γερμανία εν λανθανούση
-μάλλον ή ήττον καταστάσει αναπτυσσόμενος και διηνεκώς αυξανόμενος
-φιλελληνισμός εν τη επαναστάσει του 1821 εξέπεμψε τας ουρανομήκεις αυτού
-φλόγας, ούτω και ο οίκος των Βιτελσβάχων εν τω βασιλεί Λουδοβίκω ανέδειξε τον
-ευγενέστατον, ενθουσιωδέστατον και υψηλοφρονέστατον φιλέλληνα ηγεμόνα. Έτι
-προ της εκρήξεως της επαναστάσεως του 1821 ο Λουδοβίκος ως διάδοχος του
-Βαυαρικού θρόνου, έμπλεως ων θαυμασμού προς τον αρχαίον ελληνισμόν,
-εξεδήλου τούτον εν πάση ευκαιρία. Φύσει ποιητής ων ένθεος και υπό των
-διδαγμάτων της κλασσικής παιδεύσεως πληρωθείς αγνού ενθουσιασμού προς το
-μεγαλείον του αρχαίου ελληνικού κόσμου, περιηγούμενος την Ιταλίαν, θεώμενος
-τα μεγαλοπρεπή ερείπια Παιστού (Ποσειδωνίας), αυτός ο εν συντηρητικωτάταις
-μοναρχικαίς αρχαίς παιδευθείς επίδοξος διάδοχος θρόνου βασιλικού εκήρυττεν εν
-τω προς τα ερείπια εκείνα ποιήματι αυτού: «θα προυτίμων να ήμαι πολίτης απλούς
-αρχαίας ελληνικής πόλεως παρά διάδοχος βασιλικού στέμματος». Ότε δε τω 1820
-ευρέθη εν Μήλω το αριστούργημα της Μηλίας Αφροδίτης υπό των Γάλλων,
-έσπευσεν ο Λουδοβίκος, όστις, ων φειδωλός εν ταις του ιδιωτικού βίου δαπάναις,
-ήτο ελευθεριώτατος εν τω δαπανάν υπέρ της επιστήμης και των καλών τεχνών,
-ηγόρασε τον χώρον, ένθα υπήρχον τα ερείπια του αρχαίου θεάτρου, εν ώ ευρέθη
-το αριστούργημα, ίνα ενεργήση ανασκαφάς εν αυτώ, επί τη ελπίδι ανευρέσεως των
-λειπόντων τεμαχίων του αγάλματος, ή άλλων ευρημάτων αρχαιολογικών. Αλλά τας
-ανασκαφάς ταύτας μόλις τω 1836 ηδυνήθη να ενεργήση, βασιλεύς ων, ο
-Λουδοβίκος, διότι μικρόν μετά την αγοράν του ειρημένου χώρου πάσαν προσοχήν
-και ενέργειαν του επιδόξου διαδόχου του Βαυαρικού θρόνου είλκυσεν ισχυρώς η
-εκραγείσα τω 1821 επανάστασις. Ο Λουδοβίκος ήτο είς των μάλιστα επί τω
-ακούσματι του γεγονότος εν μέσω ενθουσιώντος Βαυαρικού και Γερμανικού λαού
-υπό ενθουσιασμού αρρήτου καταληφθέντων. Η φοβερά αντιδραστική κατά της
-επαναστάσεως Αυστριακή πολιτική, η υπαγορεύουσα εκ Βιέννης τοις ηγεμόσι και
-ταις κυβερνήσεσι της Γερμανίας ομοίαν πολιτικήν, επέβαλλε μεγίστην επιφύλαξιν
-τω βασιλόπαιδι Λουδοβίκω. Αλλ' ούτος παρ' όλην την καταναγκαστικήν ταύτην
-επιφύλαξιν, δεν εδίσταζε να εργάζηται εκθύμως
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn17' id='ref17'>17</a></span>]
- υπέρ του ελληνικού αγώνος, ενθαρρύνων τον Θείρσιον και τον βαρώνον Σεγκ εις
-την ίδρυσιν του φιλελληνικού Συλλόγου του Μονάχου, εισφέρων και αυτός
-γενναίως και ανταποκρινόμενος ιδιωτικώς προς πάντας τους εν Γερμανία και Ιταλία
-φιλέλληνας. Φοιβόληπτος
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn18' id='ref18'>18</a></span>]
- δε γενόμενος επί τω πρώτω αγγέλματι της επαναστάσεως, εχαιρέτισε τον
-ελληνικόν αγώνα διά του εξής προς την Ελλάδα ύμνου.</p>
-
-<p class="poem"><i>«Ω Πατρίς των μεγίστων και ενδοξοτάτων ηρώων,<br />
-Θρόνε της διά παντός απαραμίλλου τέχνης,<br />
-Αιώνιον υψηλόν πρότυπον πάντων των κόσμων,<br />
-Η μετά δαψιλούς Μουσών εννοίας κεκοσμημένη,<br />
-Συ η πιστή κοιτίς της ευγενεστάτης μοίρας της ανθρωπότητος<br />
-Η εξόχοις δωρεαίς θείαις κεκοσμημένη Ελλάς,<br />
-Νίκα! μετά πόθου προσφωνεί σοι πας λαός.<br />
-Ω Πατρίς παντός αγαθόν, παντός υψηλού όπερ συνείχετο <br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;πιεζόμενον εν σοι χωρίς να η εξηφανισμένον,<br />
-Νίκα εν τω ιερώ αγώνι.<br />
-Νίκα! μετά πόθου προσφωνεί σοι πας λαός.»</i></p>
-
-<p>Μετά τον πρώτον τούτον ύμνον, ο μουσόληπτος βασιλεύς ποιητής διά του εξής
-άσματος εχαιρέτισε το έαρ του 1821.</p>
-
-<p><i>«Η Ηώς ανοίγει τας πύλας της Ανατολής εις τον ήλιου το χαρμόσυνον άρμα.
-Η σελήνη ωχριά και εξαφανίζεται. Διασκεδάννυται το σκότος το καλύπτον την
-αρίστην του ανθρωπίνου γένους μοίραν. Οι τάφοι ανοίγονται και έμπνους
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn19' id='ref19'>19</a></span>]
- εξεγείρεται από του μακροχρονίου ύπνου η Ελλάς η σώσασα ημάς ποτε από της
-βαρβαρότητος . . . Αν οι μεγάλοι της γης φέρωνται εχθρικώς προς σε, συ όμως είσαι
-ελευθέρα, μεγάλη Ελλάς, όταν ο Αιώνιος προφέρη το «Γίνου». Ας περιχέη σε το
-γλυκύ όνειρον των μυθωδών σου αιώνων και η ιστορία των ενδόξων σου ηρώων
-μετ' αναμνήσεων λαμπρού παρελθόντος. Ό,τι θαυμαστότατον εις του κόσμου τα
-χρονικά και εις τους ανθώνας της ποιήσεως είναι στενώς μετά σου συνδεδεμένον.
-Αντηχούσι πάλιν του Τυρταίον τα άσματα, οδηγούντα σε εις την μάχην και την
-δόξαν και σοι υπισχνούνται νίκην οι στίχοι αυτού. Ω Έλληνες, αι σκιαί των
-πεσόντων υπέρ της Ελλάδος αγωνιστών προτρέπουσιν υμάς να μη απαυδήσητε εις
-τον αγώνα. Σύγχρονοι και απόγονοι θέλουσιν ευγνωμονεί προς υμάς. Εξ ουρανού
-οι πεσόντες πάλαι ήρωες επιβλέπουσιν επί τα έργα υμών και ευλογούσιν υμάς και
-το ανθρώπινον γένος σύμπαν μετ' ελπίδων φαιδρών προς υμάς στρέφει το βλέμμα.
-Αι καρδίαι των ελευθέρων προσεύχονται υπέρ της ελευθερίας υμών. Ω Ελλάς,
-πατρίς των περικλεεστάτων ηρώων, αγλάισμα των Μουσών, μήτερ των αμιμήτων
-τεχνών, του κόσμου ο θαυμασμός, η τροφός της ευγενεστάτης μοίρας της
-ανθρωπότητος, Νίκα! νίκα! ανευφημούσι προς σε πάντες οι λαοί. Το υψηλόν και το
-καλόν εκρύπτετο εν τοις κόλποις σου πιεζόμενον, δεν εφυγαδεύθη όμως απ'
-αυτών. Νίκα εν τω ιερώ σου αγώνι!<br /><br />
-
-» Αγαλλομένη κυλίει τα πλοία η νήσων πλειάδι κοσμουμένη θάλασσα. Τας πρώρας
-αυτών σέβονται οι ύφαλοι και οι σκόπελοι, διότι φέρουσι το μέγιστον των αγαθών,
-φέρουσιν ελευθερίαν, φέρουσι των τυράννων την πτώσιν. Μακρόθεν και εγγύθεν
-ορμώσιν οι μαχηταί. Οι λαοί εν αλαλαγμοίς ρίπτονται εις τας μάχας. Ως επί Κάδμου
-η γη εσπαρμένη μετά των οδόντων του δράκοντος, ούτως αρδευομένη σήμερον
-μετά των δακρύων της Ελλάδος γεννά οπλίτας. <br /><br />
-
-» Εμπρός Έλληνες! εμπρός εις τα όπλα. Μάχεσθε της Σπάρτης τα τέκνα μετά της
-αρχαίας ανδρείας υμών. Εμπρός της Κορίνθου και των Αθηνών τα Τάγματα!
-Γένεσθε, ό,τι ήσαν οι πατέρες υμών, και ας ανανεωθώσιν οι παλαιοί χρόνοι. Η
-πατρίς υμών γενήσεται αύθις οικητήριον τέχνης και επιστήμης και ο Σταυρός της
-Αγίας Σοφίας θέλει λάμψει εις ελευθέρους λαούς.» </i></p>
-
-<p>Κατά τον αυτόν χρόνον εν άσματι «Προς τους Έλληνας» λέγει προς αυτούς ο
-φιλέλλην ποιητής: <i>«Έλληνες, ίδετε τα δάκρυα της μητρός υμών· ίδετε αυτήν
-ωχράν και πάσχουσαν να κράζη προς υμάς: Εμπρός εις τον αγώνα, Έλληνες πλέξατε
-στεφάνους δάφνης. Εις τον Ουράνιον έχετε πίστιν. Εν τω θορύβω της μάχης
-επικαλείσθε την δεξιάν Αυτού, Αύτη ως κόνιν διασκεδάσει τον υπερόπτην
-πολέμιον.»</i></p>
-
-<p>Ότε το θέρος του 1822 κατά την εισβολήν του Δράμαλη η Ελλάς εφαίνετο
-κινδυνεύουσα τον έσχατον κίνδυνον, ο υπό αγωνίας κατεχόμενος επί τη τύχη της
-Ελλάδος, αλλά μη θέλων ν' απολέση πάσαν ελπίδα ποιητής ζητεί πανταχού, εν τη
-φύσει αυτή, να εύρη άγκυραν ελπίδος και κράζει προς την βροχήν κατά την ημέραν
-των γενεθλίων αυτού, τω 36 έτει της ηλικίας (1822):</p>
-
-<p><i>«Στάζετε της βροχής αι ρανίδες· στάζετε ως χαράς δάκρυ αν η Ελλάς ενίκησε
-λαμπράν νίκην· ως δάκρυα θλίψεως, αν ηττήθη.»</i> </p>
-
-<p>Αυθημερόν δε πριν έτι έλθωσιν αι περί της ήττης του Δράμαλη ειδήσεις, λέγει
-τω Θεώ:</p>
-
-<p><i>«Επίτρεψον, ω Θεέ, ίνα ο σημερινός λαμπρός ουρανός αναγγείλη μοι μέλλον
-λαμπρόν τη Ελλάδι.»</i> </p>
-
-<p>Την αγωνίαν του ποιητού επί τη τύχη της Ελλάδος κατά τον χρόνον εκείνον
-εκδηλοί και η εξής κατά το θέρος 1822 προς τους Έλληνας επίκλησις:</p>
-
-<p><i>«Έλληνες, αγωνίσασθε τον αγώνα του θανάτου· υπό παντός του κόσμου
-εγκαταλελειμμένοι, αγωνίσασθε εν τω λυκόφωτι της εσπέρας, τω φωτίζοντι τα
-ερείπιά σας.<br /><br />
-
-» Εν τη γη, όπου ήνθουν αι τέχναι, όπου εγεννήθη ό,τι ωραίον και μέγα, όπου
-διάνοιαι σοφαί και σοφίας ηγέται εφάνησαν.<br /><br />
-
-» Εν τη γη, όπου πρότερον ο ήλιος έλαμψε, πρέπει τώρα το σκότος να
-βασιλεύη;<br /><br />
-
-» Υιοί ηρώων, μη απαυδήσητε και αν εσήμανεν η εσχάτη σας ώρα.<br /><br />
-
-» Θέλετε αναβιώσει εν ωδαίς και ύμνοις.<br /><br />
-
-» Ο Άδης σκιρτά και πενθούσιν οι άγγελοι, η ανθρωπότης στενάζει και εις των
-ηγεμονικών παλατίων τα τείχη αντηχούσι κραυγαί ευθυμίας, διότι βάρβαρος
-καταπατεί την Ελλάδα.<br /><br />
-
-» Μη απελπίζετε, καν φαίνηται απολομένη η εσχάτη της ελπίδος ακτίς»
-</i>.</p>
-
-<p>Την κατά των ηγεμόνων της Ευρώπης και της Γερμανίας αδιαφορίαν προς την
-Ελλάδα, ήν έψεξεν ο ποιητής εν τοις άνω ειρημένοις, ψέγει αύθις εν τοις επομένοις
-στίχοις.</p>
-
-<p><i>«Ο βοηθήσας τη Γερμανία σώσει την Ελλάδα. Της Γερμανίας τον ζυγόν
-απέσεισεν Εκείνος, ουχί οι ηγεμόνες αυτής. Εκείνος θραύσει και τας αλύσεις υμών.
-Ο Παντοδύναμος ζη έτι» </i>.</p>
-
-<p>Την δεινήν αγωνίαν την κατέχουσαν την ψυχήν του βασιλόπαιδος ποιητού
-εκδηλοί και το επόμενον περί Ελλάδος άσμα.</p>
-
-<p><i>«Ως πνεύμα παρίσταται πανταχού εμπρός μου η τύχη σου, ω Ελλάς, και τότε
-η φύσις ζοφερόν περιβάλλεται νέφος προ των οφθαλμών μου» </i>.</p>
-
-<p>Αλλ' ότε μετά την ήτταν του Δράμαλη ευφρόσυνοι ειδήσεις αφίκοντο εις
-Μόναχον, ο ποιητής, προς τοις άλλοις νικητηρίοις παιάσιν, ψάλλει και εις την εν τω
-μελετητηρίω προτομήν του Ομήρου το ασμάτιον τόδε (επιγραφόμενον: «προς τον
-Όμηρον, ού η εικών εν τω θαλάμω μου»):</p>
-
-<p><i>«Χαίρε, γηραιέ Όμηρε! η πατρίς σου είναι ελευθέρα· ουχί πλέον δούλοι, αλλ'
-ελεύθεροι θ' αναγινώσκωσι τα έπη σου» </i>.</p>
-
-<p>Τούτω τω έτει εποιήθη και ύμνος μακρός εις τον Κανάρην («Εις το καύσιμον του
-Τουρκικού πλοίου»).</p>
-
-<p>Εν άσματι προς το φθινόπωρον του αυτού έτους πάλιν ο ποιητής στρέφει την
-διάνοιαν προς την Ελλάδα.</p>
-
-<p><i>«Το εύθυμον φθινόπωρον ήλθε, μεμαραμένα πίπτουσι τα φύλλα. Προσκαλεί
-ημάς ο χυμός της αμπέλου. Εις την υγίειαν των λυτρωτών. Εις υγίειαν των ηρώων
-της ξηράς και της θαλάσσης! Εις των Ελλήνων την ελευθερίαν! Λάμπουσιν αι
-φλόγες του καιομένου Τουρκικού στόλου· των Ελλήνων τα δάκρυα εις αγαλλίασιν
-μεταβάλλονται. Εις υγίειαν των εν ταις μάχαις πεσόντων. Εις την γην επιστρέφουσι
-τα σώματα· αι ψυχαί αυτών πέτονται εις τας μονάς των μακάρων. Εις υγίειαν των
-αγωνισαμένων υπέρ Ελλάδος ξένων! αιώνιος έπαινος δι αυτούς! δάφναι φύονται
-εν τη γη τη πεποτισμένη μετά του αίματος αυτών. Και κενώσατε τα ποτήριά σας
-πάλιν και ψάλατε μεγαλοφώνως επινικίους παιάνας. Τιμήσατε τους ανδρείους μετ'
-οίνου και ασμάτων. Ζήτωσαν οι Έλληνες όλοι.» </i></p>
-
-<p>Εις το τέταρτον έτος της επαναστάσεως (1824) εποιήθησαν οι μακροί ύμνοι
-«προς την Ελλάδα, εις το τέταρτον έτος της ελευθερίας αυτής» και ο μακρός ύμνος
-των Ψαρρών: «Μετά την πτώσιν των Ψαρρών». Τω επομένω έτει, πριν ή έτι ανέλθη
-εις τον θρόνον, εποίησε (το έαρ του 1821) νέον θούριον άσμα «Προς τους
-Έλληνας», έπειτα «Προσφώνησιν εις τους Έλληνας· (μετά την εις Πελοπόννησον
-εισβολήν του Ιμβραήμ) και άλλο «εις του Νεοκάστρου την άλωσιν». Ότε δε κατά
-Οκτώβριον του αυτού έτους ανήλθεν εις τον θρόνον, ο Λουδοβίκος, την νέαν αυτού
-θέσιν προς την Ελλάδα, ως βασιλεύς πλέον, εν αντιθέσει προς την μέχρι τότε,
-καθώρισεν ως εξής (εν τω άσματι «προς τους Έλληνας, ότε είμαι βασιλεύς
-1825»).</p>
-
-<p><i>«Μόνον ευχάς η ψυχή μου μέχρι νυν ν' αναπέμπη προς τους ουρανούς
-ηδύνατο, ω γενναίοι Έλληνες, υπέρ υμών, υπέρ του αγώνος υμών. Άπρακτοι
-διεσκεδάζοντο εν τω αέρι οι τόνοι της λύρας μου. Μόνον της χορδής ηδύνατον
-άπτηται η χειρ. Μονήρεις ήχουν ούτοι, ώσπερ στόνοι
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn20' id='ref20'>20</a></span>]
- μυστικής αγάπης. Νυν η λύρα μου εσίγησεν αλλ' ο λόγος ο ισχυρός ηχεί εντόνως
-από στόματος τον Βασιλέως εκ της πλησμονής της ζεούσης καρδίας, ίνα
-μεταποιηθή εις έργον, Έλληνες, προς σωτηρίαν υμών».</i></p>
-
-<p>Και εις μεν την περί σιγής της λύρας αυτού γνώμην δεν έμεινε πιστός ο
-Βασιλεύς, ουδ' ηδύνατο να μένη καταδικάζων εις σιγήν την Μούσαν αυτού
-απέναντι των εν Ελλάδι φοβερών γεγονότων, ιδίως των περί το Μεσολογγίου. Διά
-τούτο και τω 1826 εποίησε προς το Μεσολόγγιον («μετ' αποκρουσθείσαν
-έφοδον»), ότε απεδείχθη ψευδής η άλωσις του Μεσολογγίου, είτα δε «παρηγορίαν
-προς τους Έλληνας» κατά την αγωνίαν του Μεσολογγίου τον Μάρτιον του 1826. Εν
-τω άσματι τούτω τω αρχομένω διά των ρημάτων:</p>
-
-<p><i>«Εξαγριωθήτωσαν εναντίον Υμών οι πολέμιοι. Μισησάτω υμάς ο κόσμος.
-Μη απαυδάτε Έλληνες . . . ο Θεός έπλασε το φως από το σκότος»</i> λέγονται και
-τάδε:</p>
-
-<p><i>«Εν τη δεινοτάτη θλίψει της πατρίδος, εν τω θανάτω της αρμονίας, υψούται
-η ψυχή προς τον ουρανόν και εν τούτω αναπαύεται. Ο όλεθρός σου, Ελλάς, είνε η
-δόξα σου. Και ο Κύριος είνε βοηθός σου . . . Διά δοκιμασίας και διά ποταμών
-αίματος κεκαθαρμένη η ελευθερία σου θα διαμένη εις τους αιώνας. Μη
-αντιταχθήτε πολέμιοι της Ελλάδος. Του Παντοδυνάμου η θέλησις εκηρύχθη,
-υποταχθήτε εις τα νεύματα αυτού. Τις άνθρωπος δύναται να μεταβάλη την ημέραν
-εις νύκτα; Την φλόγα θέλετε να σβέσητε δι' αίματος και αυξάνετε μόνον την
-φλόγα.</i></p>
-
-<p>Μετά την πτώσιν του Μεσολογγίου εποιήθη υπό του Βασιλέως ποιητού «Ο
-θρήνος των Ελλήνων». Εν αυτώ προς τοις άλλοις παρίστανται οι Έλληνες λέγοντες
-προς τους Ευρωπαίους:</p>
-
-<p><i>Ημείς από των ανθέων τον Παρνασσού επλέξαμεν στεφάνους υπέρ υμών,
-ημείς εκοσμήσαμεν τον έρημον βίον υμών διά των χαρίτων της τέχνης».</i></p>
-
-<p>Εν τω άσματι τούτω πικρώς καταδικάζεται η πολιτική των ισχυρών της γης, η
-ασέβεια αυτών προς τον Θεόν και τα θεία παραγγέλματα της χριστιανικής
-φιλανθρωπίας. Μετά τούτο εποιήθη το «Επιφώνημα εις το Μεσολόγγιον». «Η
-πτώσις σου είνε θρίαμβος!» αναφωνεί ο ένθεος ποιητής εν αυτώ. Και βραδύτερον
-εις του Μεσολογγίου την δευτέραν άλωσιν παρά των Ελλήνων (1829) εποιήθη νέον
-ποίημα εις το Μεσολόγγι «το λαμπρόν μνημείον δόξης, αξίας των περικλεεστάτων
-αρχαίων ηρώων». Εν τω αυτώ άσματι στρέφει ο ποιητής το βλέμμα από του
-Μεσολογγίου εις την Ακρόπολιν Αθηνών και τον Παρθενώνα. Ότε εκυριεύθη το
-Μεσολόγγιον υπό των Ελλήνων, αι Αθήναι δεν ήσαν έτι ελεύθεραι· δι' ό αναφωνεί
-ο ποιητής προς τους Έλληνας.</p>
-
-<p><i>Μη κατακλιθήτε έτι εν ησυχία. Από του Παρθενώνος προσκαλεί υμάς
-ανεξάλειπτος δόξα. Όταν η σημαία υμών κυματίση και ο Σταυρός λάμψη εις την
-Ακρόπολιν, τότε μόνον η Ελλάς είνε αληθώς ελευθέρα» </i>.</p>
-
-<p>Πλην των εις τον μέγαν αγώνα ποιημάτων, ο Βασιλεύς Λουδοβίκος μακρόν
-ποίημα εποίησε και εις τα υπό των Άγγλων αρπαγέντα αγάλματα του Παρθενώνος
-και «εις Ρώμην και Αθήνας». Εν τω άσματι τούτω προς την λαμπρότητα και τον
-θόρυβον της Ρώμης αντιτίθεται η σιωπηλή ησυχία, η εξυψούσα την ψυχήν ιερά
-μεγαλοπρέπεια των Αθηνών.</p>
-
-<p>Αλλ' ο βασιλεύς ποιητής, ο μη δυνηθείς να τηρήση εν σιγή την λύραν αυτού
-ένεκα του κατέχοντος την ψυχήν αυτού φλογερού ενθουσιασμού, έμεινε
-πιστότατος εις την υπόσχεσιν, ήν έδωκε περί της εις έργα μεταποιήσεως του
-εντόνου λόγου. Ο Λουδοβίκος και προ του ανελθείν εις τον θρόνον ανεπισήμως
-βοηθών τω ελληνικώ αγώνι, ευθύς μετά την εις τον θρόνον άνοδον έπεμψε τω
-φιλελληνικώ συλλόγω Μονάχου 20 χιλ. φιορίνια (10 χιλ. φράγκα) ως συνδρομήν
-«αρχαίου φιλέλληνος», ως εγράφετο εν τω καταλόγω. Το γεγονός, γνωσθέν εν τοις
-Μετερνιχείοις κύκλοις, μέγαν ήγειρε θόρυβον· αλλ' ο βασιλεύς, ουδόλως εκ τούτου
-ταραχθείς, εν αρχή του επομένου έτους ανενέωσε την συνδρομήν διά του αυτού
-ποσού, έπεμψε δε ιδιαιτέρως 20 χιλ. φράγκα προς εξαγοράν αιχμαλώτων Ελλήνων.
-Σημαντικαί χρηματικαί δωρεαί εγένοντο τότε και εκ μέρους πάντων των μελών της
-Βασιλικής Οικογενείας.
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn21' id='ref21'>21</a></span>)
- Ο Βασιλεύς συνήψε τότε σχέσεις προς τον περίφημον Ελβετόν φιλέλληνα
-Εϋνάρδον και δι' αυτού προς τον φιλελληνικόν σύλλογον των Παρισίων, τον
-ιδρυθέντα τω 1825. Βραδύτερον ότε ο Κυβερνήτης ίδρυσε το πιστωτικόν αυτού
-ίδρυμα υπέρ των εν τω πολέμω εις ένδειαν περιελθόντων, ο Βασιλεύς Λουδοβίκος,
-ενεγράφη δι' άλλας 50 χιλιάδας φιορίνια (100 χιλ. φρ.). Προς τούτοις τω 1826
-έπεμψεν εις την Ελλάδα ανεπισήμως τον εν τω Ισπανικώ πολέμω διακριθέντα
-Βαυαρόν εθελοντήν συνταγματάρχην Κάρολον Έιδεκ μετά πολλών Βαυαρών
-κατωτέρων αξιωματικών και άλλων εθελοντών πολεμιστών, ίνα μετάσχωσι του
-ελληνικού αγώνος και ίνα ο Έιδεκ εκθέση πιστώς τω Βασιλεί τα κατά την εν Ελλάδι
-κατάστασιν υπό έποψιν αλκής πολεμικής. Μετά τίνος στοργής και μερίμνης
-πατρικής εφρόντιζεν ο Λουδοβίκος περί των εις Ελλάδα μεταβαινόντων Βαυαρών
-δηλούται εξ ών τη 19/31 Ιουλίου έγραφεν εις τον γραμματέα αυτού: «Είπατε αύθις
-τω Έιδεκ τάχιστα ότι εις τους εθελοντάς πρέπει να δίδηται οίνος καθαρός, διότι
-πρόκειται περί ζωής και θανάτου». Κατά Σεπτέμβριον του 1826 επέβησαν ο Έιδεκ
-μετά των συντρόφων αυτού του υπ' αυτού ναυλωθέτος «Πηγάσου» (εν Αγκώνι) ίνα
-μεταβώσιν εις την Ελλάδα. Εν ταις επιστολαίς δε, άς ο Λουδοβίκος μετά την εις
-Ελλάδα άφιξιν των Βαυαρών τούτων έγραφεν ιδιοχείρως και λίαν συχνώς,
-καταφαίνεται πάλιν ο ακραιφνής και φλογερός φιλελληνισμός αυτού. Τη 8
-Ιανουαρίου 1827 έγραφε τω Έιδεκ: «Είη μεθ' υμών ο Θεός, γενναίοι μου Βαυαροί.
-Του τοσούτον τιμήσαντος εμέ εν Ελλάδι Έιδεκ τας προς με επιστολάς της 26
-Σεπτεμβρίου και 25 Οκτωβρίου εκομισάμην. Με συνεκίνησε και ευφρόσυνόν μοι
-ενεποίησεν εντύπωσιν το γεγονός, ότι του ενδόξου Μάρκου Βότσαρη η χήρα, τον
-μονογενή αυτής υιόν θέλει να εμπιστεύση εις εμέ απορρίψασα την του
-αυτοκράτορος της Ρωσσίας και πάντων των άλλων περί προστασίας αυτού
-προσφοράν.
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn22' id='ref22'>22</a></span>)
- Ανοικταίς αγκάλαις μέλλω να δεχθώ τον υιόν του υπ' εμού θαυμαζομένου ήρωος.
-Εις την μητέρα σκοπώ να δώσω σύνταξιν. Πόσον ευστόχως λέγεις ότι οι των
-Ελλήνων οπλαρχηγών υιοί πρέπει όλοι ομού ν' ανατρέφονται και παιδεύωνται εν
-Γερμανία, εν Μονάχω. Ενεργήσατε ίνα ο Κολοκοτρώνης πέμψη τον υιόν αυτού εκ
-της εν Γενεύη υποτροφίας εις την ενταύθα σχολήν των Ευελπίδων. Ο Σύλλογος
-θέλει να εκπαιδεύση έτι έξ Ελληνόπαιδας. Φροντίζω δε νυν ίνα προσκαλέσω καί
-τινα των φυγάδων ιερέων ενταύθα
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn23' id='ref23'>23</a></span>)
- ίνα παιδευθώσιν οι νέοι ούτοι εν τη πίστει των πατέρων αυτών. Ελπίζω ότι θα
-επιστρέψωσιν εις την πατρίδα αυτών, ουχί αποξενούμενοι των πατρίων, αλλ'
-ελληνικότεροι ή όσον ήσαν ότε ήλθον ενταύθα. Έλληνες, εστέ ηνωμένοι! Γενναίε
-Έιδεκ και γενναίοι σύντροφοι αυτού, χαίρετε!</p>
-
-<p>Από 12/24 Απριλίου έγραφε: «Μετ' ευφροσύνου αισθήματος έμαθον τας παρά
-τας Αθήνας ηρωικάς πράξεις των εμών Βαυαρών ω περινούστατε
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn24' id='ref24'>24</a></span>]
- γενναίε Έιδεκ. Εκφράζετε τας συμπαθείας μου προς τους αξιωματικούς και τους
-υπαξιωματικούς. Αφ' ής ημέρας λήγει η άδεια υμών παρατείνω αυτήν επί έν έτος·
-αλλά δύναται να είναι βέβαιος έκαστος ότι και ευθύς επανιών, καλλίστης παρ'
-εμού θα τύχη υποδοχής. Πιστεύω, η Ελλάς εσώθη. Μετά την ελευθέρωσιν της
-Γερμανίας από της Ναπολεοντίου καταπιεστικής δεσποτείας, ουδέν άλλο ούτω
-διακαώς επόθουν όσον το να νικήση η Ελλάς. Ενήργουν και ενεργώ ίνα βοήθειαι
-προσρέωσιν εις την Ελλάδα.» </p>
-
-<p>Από 2/14 Μαΐου 1827 έγραφεν ο Λουδοβίκος: «Οι οφθαλμοί μου υγράνθησαν,
-άξιε Εϊδέκερ, ότε ανέγνων την προς τον Κρέουζερ επιστολήν σας. Η τιμή, ήν υμείς,
-ανδρείοι πολεμισταί, περισώσατε εν Ελλάδι εις το όνομα της Βαυαρίας, ευφραίνει
-την καρδίαν μου. Ανοικταίς αγκάλαις θα δεχθώ τους έξ νεαρούς Έλληνας, οις
-πρέπει να προστεθή και ο του Καραϊσκάκη ανεψιός, όν επιθυμή τούτο ο ήρως
-εκείνος
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn25' id='ref25'>25</a></span>)
- βλέπων εν τη πράξει μου ταύτη αναγνώρισιν της αξίας αυτού εκ μέρους μου. Οι
-δύο εν τη στρατιωτική Σχολή σπουδάζοντες νεαροί Έλληνες ποιούνται, ως ακούω,
-σημαντικάς προόδους
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn26' id='ref26'>26</a></span>)
-. Ότε, πρό τινος μετέβην εις το Κατάστημα εκείνο απροσδοκήτως, ως συνηθίζω, και
-ηκροώμην της διδασκαλίας, εστράφησαν προς με ευγνώμονα βλέμματα ελληνικά.
-Και εν Βιέννη επετράπη νυν η συλλογή συνδρομών υπέρ των ενδεών ελληνικών
-οικογενειών
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn27' id='ref27'>27</a></span>)
-.</p>
-
-<p>Ο Λουδοβίκος, όστις ως Διάδοχος είχε μεταβή εις Ιταλίαν μετά την έκρηξιν της
-επαναστάσεως, σκοπών κυρίως να υποστηρίξη και την εν τη χώρα εκείνη
-φιλελληνικήν κίνησιν, μετά την εις τον θρόνον άνοδον, δις εποιήσατο περιοδείαν
-εν τω κράτει αυτού προς τον αυτόν κυρίως αποβλέπων σκοπόν. Εν δε τη ειρημένη
-προς τον Εϊδέκερ επιστολή λέγει προς τοις άλλοις: «Ως η κατά το παρελθόν έτος εις
-Βρυκεναυίαν (Br&uuml;ckenau) μετάβασίς μου επήνεγκε την υπέρ Ελλάδος
-βοήθειαν, το αυτό προσδοκώ και εκ της νυν περιοδείας μου, διότι θα διέλθω διά
-των πόλεων, όν το έδαφος δεν επάτησα έτι ως Βασιλεύς. Και, ως εν τη πρώτη
-περιοδεία, <b>θα απαγορεύσω τας φωταγωγίας, εκφράζων την ευχήν ίνα αντί
-τούτου δώσωσι τα χρήματα, εις τους εν Ελλάδι ενδεείς</b>. Η Ελλάς, ελπίζω,
-απηλλάγη του ζυγού, αν μη αυτή εαυτήν διαφθείρη. Ευεργετικόν εμοί αίσθημα
-είναι ότι υπήρξα ο πρώτος ηγεμών, ο κηρυχθείς υπέρ του αγώνος των Ελλήνων,
-λόγω και έργω. Της Ελλάδος η ελευθερία ήτο εμοί πόθος πολύ προ της ενάρξεως
-του αγώνος. Είναι δ' εμοί ζήτημα καρδίας το να μένω ως βασιλεύς, ως πιστεύω
-ασφαλώς, τοιούτος, οίος ήμην ως διάδοχος. Οι νεαροί Έλληνες, ιδίως ο Δ.
-Μπότσαρης και ο συνοδός αυτού, έχουσι πολύ καλώς· αυτός τε και ο πιστός
-ακόλουθος Χρήστος, φορούσι διαρκώς οίαν εν Σουλίω στολήν».</p>
-
-<p>Τη 4/16 Σεπτεμβρίου έγραφεν ο Λουδοβίκος προς τον Εϊδέκερ: «Ο εν Μονάχω
-φιλελληνικός Σύλλογος έχει νυν περίσσευμα, ώστε να διαθέτη δύο νέας θέσεις εν
-τη Σχολή. Οι ενταύθα ευρισκόμενοι δεν παύουσι του να μένωσιν Έλληνες, υπάρχει
-δε και ναός Ελληνικός και ιερεύς, όν εγώ πληρώνω εκ του ιδιωτικού μου ταμείου
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn28' id='ref28'>28</a></span>)
-, ούτω δε και διδασκαλίας τυγχάνουσι θρησκευτικής εν τη πίστει των πατέρων
-αυτών, εκτελούσι δε και τα της θρησκευτικής αυτών λατρείας. Οι Έλληνες έχουσιν
-ανάγκην πειθαρχίας και παιδεύσεως συστηματικής».</p>
-
-<p>Από 8/20 Φεβρουαρίου 1829 έγραφε προς τον αυτόν: «Την επιθυμίαν υμών να
-επανέλθητε οίκαδε ευρίσκω λίαν φυσικήν και δεν δύναμαι ν' αντείπω· αλλά πρέπει
-να μη υπολάβη ο Καποδίστριας την επιστροφήν σας ως ελάττωσιν της εμής προς
-την Ελλάδα συμπαθείας. Η συμπάθεια αύτη είναι πάντοτε διάπυρος· τούτο
-εντυπώσατε καλώς εις την διάνοιαν αυτού και είπατε αυτώ μετά πόσου ζήλου
-εργάζομαι ίνα τα όρια εκταθώσι τουλάχιστον μέχρι των Θερμοπυλών
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn29' id='ref29'>29</a></span>)
-».</p>
-
-<p>Τη δε 10/22 Μαΐου έγραφερος τον Γραμματέα αυτού τάδε τα άξια σημειώσεως:
-«υπάρχουσι πάντως παρ' ημίν άνθρωποι (εννοεί τους περί Μετερνίχον), οίτινες, αν
-εγώ το έτος τούτο εδαπάνων χιλιάδας τινάς και εκατοντάδας φιορινιών προς κτήσιν
-αραβικών τίνων ίππων εις το ιπποστάσιόν μου, θα εύρισκον τούτο εν τάξει
-γινόμενον, ήθελον δε κραυγάσει ότι αντί τούτου δαπανώ προς ανατροφήν Ελλήνων
-αλλ' αφίημι τους κύνας να υλακτώσι και πορεύομαι την οδόν μου».</p>
-
-<p>Ότε τω 1829 ο Θείρσιος προέτεινε τω Λουδοβίκω την εις τον ελληνικόν θρόνον
-υποψηφιότητα του δευτεροτόκου υιού αυτού Όθωνος, έγραψεν αυτώ ότι δεν ενόει
-διά τοιαύτης υποψηφιότητος ν' αμαυρωθή κατ' ελάχιστον η αγνότης και η
-αφιλοκέρδεια του φιλελληνισμού αυτού· και εγκατελείφθη όλως το σχέδιον του
-Θειρσίου επί δύο έτη. Ότε δε ο Θείρσιος κατ' εντολήν του Λουδοβίκου κατήλθεν εις
-την Ελλάδα και παρέσχε μεγάλας τη Ελλάδι ηθικάς τε και πολιτικάς υπηρεσίας,
-ανεκινήθη το ζήτημα της υποφηφιότητος εκείνης, ήν μόλις τω επομένω έτει
-εδέξατο ο Λουδοβίκος προσενεχθείσαν υπό των τριών Δυνάμεων και επί όροις
-παρασχούσι νέα ευρύτερα όρια τω κράτει και τον βαθμόν βασιλείου. Πολλά
-έπραξεν υπέρ της Ελλάδος ο Λουδοβίκος και μετά την ανάρρησιν του υιού αυτού
-ως βασιλέως της Ελλάδος, κοσμήσας συν τοις άλλοις και τον περίβολον του εν
-Μονάχω βασιλικού κήπου διά τριάκοντα εννέα λαμπρών τοιχογραφιών του
-περιφήμου ζωγράφου Πέτρου Εςς, στήσας ανδριάντας των αρχηγών του ελληνικού
-αγώνος εν ταις αιθούσαις των ανακτόρων του Μονάχου, οικοδομήσας κατά
-μίμησιν των Προπυλαίων της Ακροπόλεως Προπύλαια μεγαλοπρεπή εν Μονάχω
-και αναγράψας επί των τοιχωμάτων αυτών δεξιόθεν και αριστερόθεν μεγάλοις
-γράμμασι τα ονόματα πάντων των επιφανών της επαναστάσεως ανδρών, των
-πολεμάρχων της ξηράς και της θαλάσσης και των πολιτικών ανδρών και αυτών έτι
-των κληρικών αγωνιστών. Αλλά ταύτα δεν ανάγονται κυρίως εις την ιστορίαν του
-φιλελληνισμού.</p>
-
-<p>Τοιούτος ο μέγας φιλέλλην βασιλεύς Λουδοβίκος, είς των τύπων του
-Γερμανικού φιλελληνισμού εκ των λαμπροτάτων. Εν τω χαρακτήρι δ' ακριβώς του
-φιλελληνισμού του Λουδοβίκου εικονίζεται ακριβώς ο φιλελληνισμός ο Γερμανικός
-εν τη αυτοτελεία, απλότητι και τελειότητι αυτού ως ακραιφνής, αυθόρμητος,
-αυτοσυνείδητος προς τον εξεγειρόμενον ελληνισμόν ενθουσιασμός, προελθών ουχί
-όπως εν άλλαις ευρωπαϊκαίς χώραις, και δη εν Γαλλία και Αγγλία, ολόκληρα έτη
-μετά την έναρξιν του αγώνος και οιονεί παθητικώς εξ αισθήματος κοινής
-φιλανθρωπίας επί ταις συμφοραίς και εκ θαυμασμού προς τον ηρωισμόν του
-ελληνικού λαού, αλλ' ενεργητικώς από της πρώτης στιγμής μετά του αγώνος αυτού
-εκδηλωθείς και προϋπάρχων τούτου και συντελέσας ηθικώς εις την ύπαρξιν
-τούτου. Πάντες οι μεγάλοι αρχηγοί του Γερμανικού φιλελληνισμού επόθουν την
-ελευθέρωσιν της Ελλάδος προ της επαναστάσεως, ως τούτο λέγει περί εαυτού και
-ο Λουδοβίκος. Ο Θείρσιος δε και Στάιν και Γάγερν, ήσαν ωσαύτως φιλέλληνες,
-προσδοκώντες εξέγερσιν του ελληνικού έθνους. Και αυτός δε ο Γάλλος Gaston
-Caminade, ο θέλων να παραστήση τον Γερμανικόν φιλελληνισμόν ως
-ονειροπόλημα προελθόν εκ της προς ελευθερίαν εαυτών πολιτικήν επιθυμίας των
-Γερμανών και λέγων ότι οι Γερμανοί εν τω αγώνι των Ελλήνων έβλεπον τον ίδιον
-αυτών εθνικόν αγώνα, και αυτός, οιονεί αναιρών εαυτόν, λέγει περί ενός των
-μεγίστων αρχηγών του Γερμανικού φιλελληνισμού, του Γουλιέλμου Μυλλέρου, ότι
-«πολύ προ της επαναστάσεως ήτο προπαρεσκευασμένος να παραστήση πρόσωπον
-του <i>Κορυφαίου</i> του φιλελληνισμού».</p>
-
-<p>Πάντως ενταύθα δεν δυνάμεθα να ποιώμεθα μακρόν λόγον περί πάντων των
-κορυφαίων του Γερμανικού Φιλελληνισμού, του Βασιλέως της Βυρτεμβέργης
-Γουλιέλμου Α', του επιδόξου Διαδόχου του Πρωσσικού Θρόνου και άλλων
-Γερμανών ηγεμόνων και ηγεμονοπαίδων και περί των μεγάλων κατά τους χρόνους
-εκείνους ηγετών του πνευματικού βίου των Γερμανών, οίτινες ήσαν και ηγέται του
-Φιλελληνισμού. Αρκεί ν' αναφέρωμεν ενταύθα εκ του καταλόγου των υπέρ του
-αγώνος ποιημάτων του ενθουσιωδεστάτου και κορυφαίου των φιλελλήνων
-ποιητών, του Γουλιέλμου Μυλλέρου (πατρός του περιφήμου Ασιανολόγου Μαξ
-Μυλλέρου) τα ονόματα των κυριοτέρων: 1) Οι φίλοι της αρχαιότητος, 2) Οι Έλληνες
-προς τους φίλους του αρχαίου βίου αυτών, 3) Ο Φαναριώτης, 4) Η Παρθένος των
-Αθηνών (Πρβλ. The maid of Athens του Βύρωνος), 5) Η Μανιάτισσα, 6) Ο γέρων της
-Ύδρας, 7) Ο ιερός Λόχος, 8) Οι Έλληνες προς τον Αυστριακόν Παρατηρητήν, 9) Τα
-ερείπια των Αθηνών προς την Αγγλίαν, 10) Ελλάδος ελπίς, 11) Η Πύλη, 12) Ο
-εξόριστος της Ιθάκης, 13) Ο Αλέξανδρος Υψηλάντης εν Μουγκάζη, 14) Η εις πλοία
-επίβασις των Αθηναίων, 15). Η εν Ασία αιχμάλωτος, 16) Ο μικρός Υδραίος, 17)
-Διδασκαλία Μανιατίσσης, 18) Η γλαυξ, 19) Ο Μανιάτης, 20) Ο αποχωρισμός των
-Παργίων, 21) Η μετά του Θεού συνθήκη, 22) Οι διακόσιοι και ο είς (εις τον Κ.
-Κανάρην), 23) Η Χίος, 24) Αι Θερμοπύλαι, 25) Ο Μπότσαρης, 26) Η Ύδρα, 27) Η
-Μπουμπουλίνα, 28) Το Μανιατόπουλο, 29) Η Σουλιώτισσα, 30) Άσμα προ της
-μάχης, 31) Οι βασιλείς και ο Βασιλεύς, 32) Άσμα παραμυθητικόν, 33) Τα αρχαία και
-τα νέα ιερά, 34) Σταυρώσατε αυτόν (Crucificite eum), 35) Το νίψιμον των χειρών
-του Πιλάτου, 36) Η έπαλξις του ουρανού, 37) Το ελληνικόν πυρ, 38) Οι νέοι
-Σταυροφόροι, 39) Η Μούσα μου, 40) Η λοιμόβλητος ελευθερία, 41) Η χήρα του
-Μανιάτου, 42) Ο Κωνσταντίνος Κανάρης, 43) Έχ' ατρέμας, 44) Ο Αχελώος και η
-θάλασσα, 45) Ο Μάρκος Μπότσαρης, 46) Οι τελευταίοι Έλληνες, 47) Η Ελλάς και ο
-κόσμος, 48) Ο Βύρων, 49) Άνοδος του ουρανού, 50) Η εις ουρανόν άνοδος του
-Μεσολογγίου, 51) Το νέον Μεσολόγγι, 52) Το Μεσολόγγι έπεσεν.</p>
-
-<p>Εκ των «Φίλων της αρχαιότητος» παραθέτομεν ενταύθα:</p>
-
-<p class="poem"><i>«Προς τι υμείς ενθουσιάτε υπέρ των μακρών ημών
-παναρχαίων<br />
-ηρωικών χρόνων;<br />
-Επιστρέψατε οίκαδε, υμείς οι υπερενθουσιασμένοι. Η οδός είνε<br />
-λίαν μακρά.<br />
-Το αρχαίον εγένετο νέον, το πόρρω λίαν πλησίον,<br />
-Ό,τι επί τοσούτον χρόνον ονειρεύεσθε, ενσώματον ίπταται <br />
-εμπρός Υμών».</i> </p>
-
-<p>Εκ του Φαναριώτου:</p>
-
-<p class="poem"><i>«Ιδού αι κεφαλαί των αδελφών ημών λάμπουσαι μετά
-στεφάνων<br />
-μαρτύρων.<br />
-Ιδού ο πρωτομάρτυς Γρηγόριος αναμένει ημάς μετά στεφάνων<br />
-νίκης.» </i></p>
-
-<p>Εκ της Ελλάδος ελπίδος: </p>
-
-<p class="poem"><i>«Αδελφοί, μη ζητήτε βοήθειαν μακρόθεν.<br />
-Ελπίζεις πλέον; μη κτίζε πύργους επί της ελπίδος της <br />
-ελευθερίας σου.<br />
-Ησυχίαν και ειρήνην θέλει η Ευρώπη· διατί ετάραξες αυτήν;<br />
-Διατί αυθαιρέτως απετύφλωσας σεαυτήν μετά της μανίας της<br />
-ελευθερίας;» </i></p>
-
-<p>Ο νους του ποιήματος εναντίον των πολιτικών της ιεράς συμμαχίας· έτι
-σαφέστερος ο νους ούτος εν τοις Σταυροφόροις (ιδίως εναντίον των περί τους
-Μέττερνιχ και Γεντζ):</p>
-
-<p class="poem"><i>«Έξω συ όστις μετ' αναιδούς στόματος την ελευθερίαν
-καλείς<br />
-ανταρσίαν<br />
-Και τον ηρωικόν αγώνα των Ελλήνων οικτείρεις ως τύφλωσιν.<br />
-Συ, όστις μετά της λεπτής σου πολιτικής τορνεύεις τας αποδείξεις,<br />
-Ότι δύναται τις να πνίξη την ανθρωπότητα διά της οδού της<br />
-νομιμοφροσύνης.» </i></p>
-
-<p>Εκ του Ποντίου Πιλάτου εναντίον του Μέττερνιχ και Γεντζ:</p>
-
-<p class="poem"><i>«Ω! φέρετε χέρνιβα ιερόν αμίαντον.<br />
-Πιλάτε, νίψον την χείρα σου, νίψον το στόμα σου.<br />
-Η χειρ σου είνε μαύρη από μέλανος, το στόμα σου ελκώδες<br />
-από δηλητηρίου».</i> </p>
-
-<p>Εκ του εξορίστου της Ιθάκης:</p>
-
-<p class="poem"><i>«Άγγλοι, εξαλείψατε εκ των καταλόγων υμών το όνομα το
-εμόν.<br />
-Εξελάσατέ με εκ της προστασίας υμών, πωλήσατε και την<br />
-οικίαν μου.<br />
-Θα υπερασπίζω εγώ εμαυτόν, τον Θεόν ο Ουρανός είνε η<br />
-στέγη μου».</i></p>
-
-<p>Εκ της λοιμοβλήτου ελευθερίας (εναντίον του διατάγματος του αυτοκράτορος
-της Αυστρίας του απαγορεύοντος εις τους πρόσφυγας Έλληνας την εις το έδαφος
-της αυτοκρατορίας είσοδον):</p>
-
-<p class="poem"><i>«Τι τοσούτον αγωνιωδώς κράζει ο των Φαρισαίων λαός,
-ανά<br />
-πάσας τας χώρας,<br />
-Τας κεφαλάς πεπασμένος παχυλώς μετά κόνεως και <br />
-διαρρηγνύων τα ιμάτια ; <br />
-Βοώσιν αυτοί: «Κλείσατε τους λιμένας, περιφράξατε αυτούς<br />
-ταχέως,<br />
-Τα μεθόρια κλείσατε και τας παραλίας διά πλοίων και λέμβων,<br />
-Ο λοιμός είνε εν ταις τάξεσιν αυτών.<br />
-Η ελευθερία αυτή προσεβλήθη υπό λοιμού.<br />
-Μη επιτρέψατε είσοδον μηδενί φυγάδι εξ Ελλάδος ερχομένω,<br />
-Ίνα μη η ελευθερία φέρη τον λοιμόν αυτής εις τας καλάς ημών<br />
-χώρας».</i></p>
-
-<p>Εκ των ερειπίων των Αθηνών προς την Αγγλίαν (εναντίον της μισελληνικής
-πολιτικής του παρά τη Πύλη πρέσβεως λόρδου Στραγγφόρδου, ενός των αισχίστων
-μισελλήνων, οργάνου αξίου του αισχίστου μισέλληνος Κοστλρήγου
-(Λονδονδέρρυ):</p>
-
-<p class="poem"><i>«Ευδόκησον να δεχθής, Αγγλία, φρουρά της ελευθερίας τας
-<br />
-ημετέρας ευχαριστίας!<br />
-Έπεμψας εις τον Κύριον της Πύλης ευγενή τινα λόρδον<br />
-Ίνα μεσιτεύση υπέρ ημών και ποιεί τούτο ιπποτικώς.<br />
-Έλληνες, ακούσατε, τι ούτος διά καλάμου οξυγράφου κατώρθωσε.<br />
-Και όταν της νεαράς ελευθερίας τα άνθη καταπατηθώσιν εν κόνει,<br />
-Και όταν η ιερά της Αθηνάς πόλις γίνη βορά του μεγάλου<br />
-απίστου,<br />
-Και τότε, και τότε, νοήσατε αυτόν, ω Έλληνες, πρέπει να <br />
-ιστάμεθα απαθείς,<br />
-Ημείς φρουρούμενοι εν τη θυέλλη των όπλων υπό του ξίφους<br />
-του αγρίου ημών πολεμίου.</i> </p>
-
-<p>Από του Μάρκου Μπότσαρη:</p>
-
-<p class="poem"><i>«Ελευθέρα απέπτη η ηρωική αυτού ψυχή εκ των χαινουσών
-του<br />
-στήθους πληγών εις το κράτος της ελευθερίας».</i><br />
-&nbsp;<br />
-Παραθέτομεν ενταύθα και δύο επιγράμματα του Γ. Μυλλέρου, το μεν εις τον
-Κανάρην (επί τη ψευδεί ειδήσει του θανάτου αυτού). </p>
-
-<p class="poem"><i>«Κωνσταντίνος Κανάρης καλούμαι ο εν τω τάφω τούτω
-κείμενος.<br />
-Δύο στόλους Οθωμανικούς ανετίναξα εις τον αέρα.<br />
-Εκοιμήθην εν Κυρίω εν τη κλίνη μου ως καλός Χριστιανός.<br />
-Είς μόνος πόθος μου εκ του κόσμου τούτου ετάφη μετ' εμού,<br />
-Ο πόθος ίνα εν συγκρούσει μετά τρίτου στόλου του εχθρού ημών<br />
-Πεταχθώ εις τον θάνατον εν μέσω αστραπών και βροντών».</i> </p>
-
-<p>Το άλλο επίγραμμα είναι εις τον τω 1822 εκ των πολλών μισελληνικών
-πολιτικών αυτού ασχολιών παραφρονήσαντα και είτα αυτοκτονήσαντα και άφατον
-θλίψιν εις τον Μέττερνιχ και Γεντζ παράσχοντα Καστελρήγου και εμπνεύσαντα τω
-Γεντζ θερμούς υπέρ αυτού εν τω ημερολογίω αυτού λόγους. Το επίγραμμα τούτο
-λέγει επιγραμματικώτατα: </p>
-
-<p class="poem"><i>«Ακούσατε! Χριστιανός τις Υπουργός παρεφρόνησεν εκ των<br
-/>
-πολλών εργασιών.<br />
-Επιθυμούμεν να θεωρήσωμεν τον κατάλογον των εργασιών αυτού».</i> </p>
-
-<p>Βεβαίως ο ημέτερος ατημέλητος πεζός κάλαμος δεν δύναται ν' αποδώση εν
-μεταφράσει άπασαν την ποιητικήν δύναμιν και το ψυχικόν σθένος και προ πάντων
-την αρμονίαν των αισθημάτων του ποιητού προς τα έργα των υμνουμένων ηρώων
-ή στιγματιζομένων πολεμίων του υπέρ ελευθερίας αγώνος των Ελλήνων. Ως έξοχος
-αρετή του Γ. Μυλλέρου θεωρείται ιδίως ότι εν τοις ισχυροίς παλμοίς της ιδίας
-αυτού καρδίας ευρίσκει την γλώσσαν, εν ή λαλούσιν οι τε ήρωες αυτού και οι
-στιγματιζόμενοι πολέμιοι, χωρίς εν τούτοις ο ποιητής να εξέλθη των ορίων της
-πραγματικής αληθείας και αντικειμενικότητος, ως λέγουν οι φιλοσοφούντες.
-Οπωσδήποτε ο Γ. Μύλλερος θεωρείται ο κυριώτατος μετά του βασιλέως
-Λουδοβίκου υμνητής του ελληνικού αγώνος.</p>
-
-<p>Υπέρ του ελληνικού αγώνος τοσαύτα εποιήθησαν και εν πεζώ εγράφησαν εν
-Γερμανία και ο φιλελληνισμός τοσούτον πλουσίαν παρήγαγεν ιδίαν γραμματείαν
-γερμανικήν, ώστε περί ταύτης ολόκληροι πραγματείαι δύνανται να γραφώσιν.
-Ενταύθα προσθέτομεν εις τα περί της γραμματείας ταύτης ολίγα τινά απλώς προς
-καθολικόν χαρακτηρισμόν του γερμανικού φιλελληνισμού.</p>
-
-<p>Μετά τον Λουδοβίκον και Γ. Μύλλερον, ποιητής ονομαστότατος Γερμανός,
-υμνητής του ελληνικού αγώνος, είνε ο Φρειδερίκος Τύκερτ, ο ειπών «η μικρά της
-Ελλάδος χώρα είνε αρκούντως μεγάλη, ώστε να φέρη μέγαν λαόν». Έπειτα ο
-Ερρίκος Στήγλιτς, και ο Ερνέστος Γρόσι. Ο Αρνόλδος αναγράφει τα εξής ποιήματα
-των άλλων ονομαστών Γερμανών ποιητών: «προς τους νέους Έλληνας» (Geibel),
-«Ποιήματα υπέρ του ελληνικού αγώνος» (Σούμαν), «Ο φόβος του Θεού»
-(Φέλδμαν) πάντα αναγόμενα εις το 1821, «Θρήνος Ελλάδος» (Βλουμ), «Προς τους
-νέους Έλληνας» (Κρούγιος), «Ελλάδος ηώς
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn30' id='ref30'>30</a></span>]
-» (Ρελστάβ) του έτους 1822, «Έργω και δυνάμει ελεύθεροι Έλληνες» (Βόρα),
-«Έλληνες» (Πέτρι), «Δύο ποιήματα» (Χόφμαν Φάλερσλέβεν), «Υπέρ της Ελλάδος»
-(Κάμμερερ), «Αι Θερμοπύλαι» (Δαίβες) του έτους 1823. Των ετών 1824-25: «Προς
-τους μαχητάς τους καταβαίνοντας εις την Ελλάδα» (υπό Αδελαΐδος Στόλτεφορδ),
-«Ποιήματα» (υπό Βούβε). Τω 1826: «Η πτώσις του Μεσολογγίου» (υπό Walther),
-«Το Μεσολόγγιον» (υπό Μπύλωβ), «Μετά την πτώσιν του Μεσολογγίου» (υπό
-Δέππου), «Λόγοι προς την Ελλάδα» (υπό Δεύερν), «Προς τον λόρδον Κόχραν» (υπό
-Βούρεν), «Δεν είμαι χριστιανός;» (υπό Χελ), «Αθήναι» (υπό Λάουτς), «Ελληνικόν
-πυρ επί του βωμού ευγενών δεσποίνων» (υπό Σαφίρ). Τω 1827: «Ελλάδος θάνατος
-και ανάστασις» (υπό Ρίχτερ), «Ελλήνων ευτυχία» (υπό Σάλλερ). Τω 1828-1829:
-«Ελληνικά άσματα» (υπό Weiden), «Προς τον υιόν του Μάρκου Μπότσαρη» (υπό
-Harring), «Το γένος των Ελλήνων» (υπό Ρίου), «Ο Ιμβραήμ προ του Μεσολογγίου»
-(υπό Φράιλιγραθ). Τα ποιήματα ταύτα είνε πάντα λυρικά.</p>
-
-<p>Δράματα δ' εποιήθησαν «Η κόρη της Άνδρου» και «Αμαζόνες εν Λήμνω» (υπό
-Klarwasser 1823), «Αι γυναίκες των Μανιατών» (υπό Χάρριγκ τω 1824), «Ο
-πειρατής» (υπό Χάρριγκ 1825), «Η έφοδος του Μεσολογγίου», «Οι Χίοι» (υπό
-Ράουπαχ 1826). </p>
-
-<p>Μυθιστορίαι δε εγράφησαν και εξεδόθησαν. </p>
-
-<p>«Ο νέος Αχιλλεύς», εκδιδόμενος επ' ωφελεία των απορούντων Ελλήνων (υπό
-Έλσχολτς 1821), Εκ του βίου του Αλή πασσά (υπό Αμαλίας Σόπι 1821), «Η
-Μπουμπουλίνα η της καθ' ημάς Ελλάδος ηρωίς» (υπό Βουλπίου 1822), Η εις την
-Ελλάδα σταυροφορία» (υπό Ράιγχαρτ), «Περιπέτειαι εθελοντού κατελθόντος εις
-την Ελλάδα μετά του στρατηγού Νόρμαν» (υπό Φέλδχαμ), Επιστολαί εξ Ελλάδος»
-(υπό Χάρριγκ 1823), «Αγών και έρως, ήτοι δύο Έλληνες αδελφοί» (υπό Δέμελ 1823),
-«Η κόρη της Ιθάκης» (υπό Ch. M&uuml;ller), «Περιγραφή ενθουσιώδους
-αποδημίας εις Ελλάδα (υπό Λέσσεν 1823), «Hellas und Helianor» (υπό της
-βαρωνίδος Richthofen 1823), «Μπότσαρης και Θεώνη» 1823 (ανώνυμον),
-«Οδυσσεύς Ανδρούτσος» (υπό Λύδεμαν 1823), «Το Τάγμα των Φιλελλήνων» (υπό
-Έλστερ), «Ο Σουλιώτης» (υπό Μόγκε), «Ο Νότης Μπότσαρης» (υπό ψευδωνύμου
-Φιλώτα), «Ο φιλέλλην» (υπό Βεχστάιν). Πλην τούτων εξεδόθησαν εν Γερμανία
-διαρκούντος του αγώνος και πλείστα πολιτικά φυλλάδια υπό των εξοχωτέρων
-συγγραφέων της Γερμανίας υπέρ του ελληνικού αγώνος Φοσσίου, Arndt και άλλων.
-Καθόλου δε ειπείν, αναρίθμητα εισι τα προϊόντα της υπό της ελληνικής
-επαναστάσεως εμπνευσθείσης και τοιαύτην υπόθεσιν εχούσης γερμανικής
-φιλολογίας. <b>Και</b>, ως λέγει ο Αρνόλδος» <b>«ο φιλελληνισμός
-ενεφιλοχώρησεν εις όλον το έθνος από των ανωτάτων αρχόντων μέχρι των
-εσχάτων υπηρετών, επί πολύν δε χρόνον εδέσποσε της φιλολογίας» </b>.</p>
-
-<p>Τα μέχρι τούδε εκτεθέντα μαρτυρούσι και ερμηνεύουσιν αρκούντως και σαφώς
-τον καθόλου χαρακτήρα του Γερμανικού φιλελληνισμού εν αντιθέσει προς τον εν
-άλλαις τισί χώραις της Ευρώπης και ιδίως εν Γαλλία, εν μέρει δε και εν Αγγλία και
-Βορείω Αμερική διαρκούντος του αγώνος μετά το 1822 και ιδίως κατά το έτος
-1825-27 εκδηλωθέντα φιλελληνισμόν, τον προελθόντα εκ φιλανθρωπικών
-αισθημάτων διά τα εν τω αγώνι παθήματα του ελληνικού λαού, τας φοβεράς
-καταστροφάς, σφαγάς και αιχμαλωσίας, έτι δε και εκ του θαυμασμού προς τα
-πολεμικά ανδραγαθήματα των Ελλήνων και την εν κινδύνοις αντοχήν. Ο Γερμανικός
-φιλελληνισμός προήρχετο από συμπαθείας πνευματικής προς το Ελληνικόν Έθνος,
-επί αιώνας διά της σπουδής των ελληνικών γραμμάτων και του προς τον ελληνικόν
-κόσμον θαυμασμού αναπτυχθείσης και αυξηθείσης. Ο Γερμανικός φιλελληνισμός
-δεν προήλθεν απλώς από των εν τω αγώνι ανδραγαθημάτων των Ελλήνων μαχητών
-και των επελθουσών εις τον ελληνικόν λαόν συμφορών εκ τούτων επερρώσθη
-μόνον <b>αλλά προήλθεν απ' αυτής της ιδέας της Ελληνικής εξεγέρσεως της
-ενυπαρχούσης εν τη Γερμανική συνειδήσει προ της εκρήξεως της
-επαναστάσεως</b>, απ' αυτής της ιδέας της επαναστάσεως, ήν προσεδόκων και
-επόθουν πολλοί επιφανείς Γερμανοί, και διά τούτο εξεδηλώθη ευθύς άμα τη
-ενάρξει του αγώνος μεθ' όλης της δυνάμεως της ηθικής και ενισχύθη έτι μάλλον εκ
-της πορείας του αγώνος. Διά τούτο ο Γερμανικός φιλελληνισμός υπήρξε τις δύναμις
-πνευματική και ηθική, μετέχουσα πολύ λογισμού και φιλοσοφίας, ουχί απλώς
-αίσθημα συμπαθείας. Και κατά τούτο <b>οι Γερμανοί εθεώρουν τον αγώνα τον
-ελληνικόν ως αγώνα ίδιον και κατά τούτο ο φιλελληνισμός ο Γερμανικός, καίπερ
-μετέχων πολύ του ιδεώδους, υπήρξεν αρχήθεν θετικός, ευσταθής, διαρκής και
-διαρκώς πιστός προς εαυτόν, έτοιμος προς πάσαν θυσίαν, αδάμαστος υφ'
-οιασδήποτε συμφοράς</b>. Αν απέναντι τοιούτου ενθουσιασμού υπήρχε τότε
-ενιαίον Γερμανικόν Κράτος ή Κράτος ακραιφνώς γερμανικόν ισχυρόν και μη
-εδεσπόζετο η Γερμανία υπό κράτους ονόματι Γερμανικού, πράγματι δε ουδέν
-κοινόν ηθικώς και πνευματικώς και αισθηματικώς έχοντος προς την Γερμανίαν και
-καταδυναστεύοντος του εθνικού πνεύματος και αισθήματος του Γερμανικού· αν η
-Γερμανία διείπετο υπό τον βασιλέως της Βαυαρίας Λουδοβίκου ή του βασιλέως της
-Βυρτεμβέργης Γουλιέλμου ή του βασιλέως της Πρωσσίας Φρειδερίκου Γουλιέλμου
-Γ' ή τον υιού και διαδόχου αυτού, πάντως το ελληνικόν ζήτημα απέναντι της
-Ευρώπης ήθελε διατελεί εν πάντη αλλοία θέσει και σχέσει και η λύσις αυτού
-ήθελεν επέλθει πολλώ ταχύτερα και πληρεστέρα.</p>
-
-<p>Αλλά και ως είχον τα πράγματα, ο γερμανικός φιλελληνισμός πολλά ηθικώς και
-εμμέσως διέπραξεν υπέρ της Ελλάδος, εξ αυτού δε προήλθεν ως ανταύγεια και ο
-φιλελληνισμός των λοιπών Ευρωπαϊκών χωρών. Εν πάση περιπτώσει υπό έποψιν
-ιστορικήν, ο Γερμανικός φιλελληνισμός υπήρξεν έν των λαμπροτάτων και
-θαυμασιωτάτων ηθικών μεγαλουργημάτων του ανθρωπίνου γένους, τιμών αυτόν
-τον ανθρώπινον βίον και μαρτυρών εν τω ιστορικώ βίω της ανθρωπότητος ύπαρξιν
-κράτους πνευματικού, κράτους ιδέας και ιδεώδους, κράτους της ιδέας των
-μεγίστων αγαθών του πνευματικού βίου της ανθρωπότητος, κράτους
-φιλανθρωπίας υπό την υψίστην ηθικήν έννοιαν του ονόματος και του πράγματος,
-κράτους υπεροχής του υψίστου ανθρωπίνου πνευματικού ιδεώδους υπέρ το
-κράτος της ύλης και υλικών συμφερόντων, υπέρ το κράτος του φυσικού και ηθικού
-εγωισμού. Κατά τούτο ο Γερμανικός φιλελληνισμός δύναται να χαρακτηρισθή
-θρησκεία και λατρεία της ιδέας και του ιδεώδους.</p>
-
-<p>Σήμερον δεν άγεται η Ευρώπη εν τοις περί Ελλάδος βουλεύμασιν αυτής ούτε
-υπό ιδέας, ούτε υπό ιδεώδους. Αλλά καθ' όν χρόνον αι λεγόμενοι τρεις
-προστάτιδες Δυνάμεις καθίστανται πολέμιοι βαρέως πιέζοντες το στήθος της
-Ελλάδας και του ελληνικού Γένους, ταύταις δε προσέρχεται πρόθυμος συνεργός και
-η νεαρά Ιταλία, και αύτη κατέχει δυναστικώς πλειάδα ολόκληρον ελληνικών νήσων,
-Αγγλία δε και Γαλλία κατέχουσιν άλλην πλειάδα νήσων και της ηπειρωτικής
-Ελλάδος ου σμικρόν μέρος, το δε δεινότερον, η Ρωσία η μόνη δυναμένη εν τω
-παρελθόντι εξ αντικειμένου να καλήται προστάτις και ευεργέτις Ελλήνων τε και
-πάντων των Χριστιανών της Ελληνικής Ανατολής, η μέχρι προ μικρού
-αποκηρύττουσα πάντοτε εμφαντικώς ως διαβολάς και συκοφαντίας μισορωσικάς
-τα αποδιδόμενα αύτη επί τον Βόσπορον, την Κωνσταντινούπολιν και τον
-Ελλήσποντον σχέδια, νυν απαρνουμένη και αποκηρύττουσα την Ρωσίαν της
-Αικατερίνης Β ' και του Αλεξάνδρου Α', κηρύττει εμφαντικώτατα δια
-πρωθυπουργού προς την εθνικήν Ρωσικήν αντροσωπείαν, διά δε του Τσάρου
-αυτού προς τον στρατόν, ότι τα αποδιδόμενα αυτή βουλεύματα ήσαν αιώνιοι
-πόθοι της Ρωσίας και ότι ο νυν πόλεμος γίνεται προς πραγμάτωσιν των πόθων
-τούτων, ούτω δε πλήττεται μεν καιριώτατα και καταρρακούται η Μεγάλη ιδέα του
-Ελληνικού Γένους, ακρωτηραίνεται δε το υπάρχον Κράτος, εν μέσω δε της παχείας
-αχλύος και του πυκνού και ζοφερού νέφους του δεινώς καλύπτοντος τον ορίζοντα
-του εθνικού και πολιτικού βίου και υποστάσεως του Γένους ημών, μακρόθεν από
-των όχθων τον Γερμανικού Σπρέα φαίνεταί τις ηώς, ηχεί τις φωνή εκ του
-Γερμανικού Κοινοβουλίου κράζουσα και βοώσα <b>ότι η Ελλάς είνε ιδέα και ως
-ιδέα δεν αποθνήσκει</b>, και επαναλαμβάνουσα το Ελληνικώτατον Τρικούπειον
-απόφθεγμα «Η Ελλάς προώρισται να ζήση και θα ζήση,» και ότι το μέγα και
-κραταιόν Γερμανικόν έθνος θεωρεί δι' εαυτό ζήτημα τιμής την αποκατάσταση της
-Ελλάδος, εν τοιαύτη, λέγω, συνδρομή περιστάσεων, φόβων και ελπίδων φθοράς
-και ζωής, δεν θα ήναι αλυσιτελές
-[<span style='font-size: small;'><a href='#fn31' id='ref31'>31</a></span>]
- να ρίπτωμεν οι Έλληνες, ως προλαβών είπον, βλέμμα τι επιστρεπτικόν προς το
-ανεπίληστον παρελθόν, ίνα μη απογνώμεν βλέποντες προς το αχανές μέλλον. Η
-γνώσις δε και μελέτη του ενταύθα σκιαγραφουμένου Γερμανικού φιλελληνισμού
-δεν θα ήναι άχρηστος προς το έργον τούτο.<br /><br /><br /></p>
-
-<hr></hr>
-
-
-<p id='fn1'>1] Ανεπίληστον: που δεν θα ξεχαστεί ποτέ. <a href='#ref1'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn2'>2] Αριδήλως: Εμφανώς, ευκρινώς. <a href='#ref2'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn3'>3] Καθόλου: Εν γένει. <a href='#ref3' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn4'>4] Συνελόντι ειπείν: Συνοψίζοντας. <a href='#ref4'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn5'>5] Αλκή: η σωματική δύναμη, η ακμή των σωματικών δυνάμεων,
-ευρωστία, σφρίγος. <a href='#ref5' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn6'>6] Παρομαρτέω-ώ: Συνοδεύω, ακολουθώ. <a href='#ref6'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn7'>7] Ακραιφνής: Αυτός που δεν νοθεύτηκε με ξένα στοιχεία, καθαρός,
-πραγματικός. <a href='#ref7' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn8'>8] Εθελοθυσία: Αυτοθυσία, αυταπάρνησις. <a href='#ref8'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn9'>9] Έκθυμος: Εγκάρδιος, πρόθυμος, ειλικρινής, ολόψυχος. <a href='#ref9'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn10'>10] Περίπυστος: Ξακουσμένος, φημισμένος. <a href='#ref10'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn11'>11] Διαπρύσιος: Διαπεραστικός, δυνατός <a href='#ref11'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn12'>12] Αναθρώσκω: Αναπηδώ <a href='#ref12'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn13'>13] Ανάλωμα: Κόστος, έξοδο. <a href='#ref13'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn14'>14) Πρβλ. Θουκυδίδ. Β' 49. «Τα δ' εντός ούτως εκάετο, ώστε μήτε των
-πάνυ λεπτών ιματίων και σινδόνων τας επιβολάς μήδ' άλλο τι ή γυμνόν ανέχεσθαι,
-ήδιστά τε αν ες ύδωρ ψυχρόν σφας αυτούς ρίπτειν· και πολλοί τούτο των
-ημελημένων ανθρώπων και έδρασαν ες φρέατα, τη δίψη απαύστω ξυνεχόμενοι·
-και εν τω ομοίω καθειστήκει το τε πλέον και έλασσον ποτόν και η απορία του μη
-ησυχάζειν και η αγρυπνία επέκειτο διά παντός· και το σώμα, όσον περ χρόνον και η
-νόσος ακμάζοι, ουκ' εμαραίνετο αλλ' αντείχε παρά δόξαν τη ταλαιπωρία, ώστε ή
-διεφθείροντο οι πλείστοι, εναταίοι και εβδομαίοι υπό του εντός καύματος, έτι
-έχοντές τι δυνάμεως, ή ει διαφύγοιεν, επικατιόντος του νοσήματος ες την κοιλίαν
-και ελκώσεώς τε αυτή ισχυράς εγγιγνομένης απεφθείροντο. Εισί δ' οί και των
-οφθαλμών στερισκόμενοι διέφευγον, τους δε και λήθη ελάμβανε παραυτίκα
-αναστάντας των πάντων ομοίως και ηγνόησαν σφας τε αυτούς και τους
-επιτηδείους». <a href='#ref14' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn15'>15] Οτρηρός: Εργατικός, φιλόπονος, ακάματος, δραστήριος.
-<a href='#ref15' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn16'>16) Οι φιλελληνικώτατοι των ηγεμόνων και ηγεμονοπαίδων της
-Γερμανίας είνε, πλην του βασιλέως της Βαυαρίας Λουδοβίκου Α', ο βασιλεύς της
-Βυρτεμβέργης Γουλιέλμος Α', ο βασιλεύς της Πρωσσίας Φρειδερίκος Γουλιέλμος Γ'
-και ο υιός και επίδοξος διάδοχος αυτού Φρειδερίκος Γουλιέλμος. <a href='#ref16'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn17'>17] Έκθυμος: Αυτός που εκφράζεται με θέρμη και προθυμία,
-ειλικρινής, ολόψυχος. <a href='#ref17' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn18'>18] Φοιβόληπτος: Εμπνευσμένος από τον Φοίβο (Απόλλωνα).
-<a href='#ref18' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn19'>19] Έμπνους: Αυτός που ανασαίνει, ζωντανός. <a href='#ref19'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn20'>20] Στόνος: ο αναστεναγμός στον θρήνο και γενικά ως εκδήλωση
-μεγάλης θλίψης. <a href='#ref20' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn21'>21) Ο Αρνόλδος αναβιβάζει τα υπό του βασιλέως Λουδοβίκου υπέρ
-του ελληνικού αγώνος δαπανηθέντα εις 2 εκατομμύρια φρ. περιλαμβάνων εν τω
-ποσώ τούτω ως φαίνεται και τας δαπάνας των περί Εϊδέκερ εθελοντών.
-<a href='#ref21' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn22'>22) Καθά γίνεται γνωστόν εκ της «Αλληλογραφίας» του Καποδιστρίου,
-ούτος είχεν υποσχεθή τη χήρα Μάρκου Βότσαρη να ενεργήση ίνα ο υιός αυτής
-παιδευθή εν Ρωσία ως υπότροφος του Αυτοκράτορος. Αλλ' η χήρα μαθούσα ότι ο
-Βασιλεύς Λουδοβίκος ήτο πρόθυμος να προστατεύση τον υιόν αυτής, προυτίμησε
-την εις Μόναχον αποστολήν αυτού. <a href='#ref22' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn23'>23) Ο Βασιλεύς Λουδοβίκος διέταξεν ίνα ο Δήμος του Μονάχου
-δωρήσηται μίαν των Καθολικών εκκλησιών του Μονάχου εις χρήσιν των υπ' αυτού
-προστατευομένων Ελληνοπαίδων. Και η εκκλησία αύτη μένει μέχρι σήμερον
-Ελληνική, επιζήσασα και τη επαναστάσει του 1862. <a href='#ref23'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn24'>24] Περίνους: Αυτός που διακρίνεται για την συγκρότηση της σκέψης
-και την σύνεσή του. <a href='#ref24' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn25'>25) Ο Καραϊσκάκης είχεν αποθάνει 10 ημέρας προ της ημέρας, καθ' ήν
-έγραφε ταύτα ο Λουδοβίκος· αλλά δεν ήτο δυνατόν τότε εντός δέκα ημερών να
-λάβη γνώσιν τούτου. <a href='#ref25' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn26'>26) Ούτοι φαίνεται ότι είναι ο Α. Ραγκαβής και ο εξάδελφος αυτού
-Σούτσος, υιός του τα πάντα απολέσαντος τω 1821 ηγεμόνος της Μολδαυίας
-Μιχαήλ Σούτσου, ή πιθανώς ο Δ. Βότσαρης και ο συνοδός αυτού. <a href='#ref26'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn27'>27) Εις τούτο συνήνεσεν η Αυστριακή Κυβέρνησις μετά την πτώσιν του
-Μεσολογγίου, ότε σύμπας ο πεπολιτισμένος κόσμος κατελήφθη υπό βαθυτάτης
-συγκινήσεως προς τα θύματα του ηρωισμού εκείνου. <a href='#ref27'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn28'>28) Ο Λουδοβίκος μετεπέμψατο από Τεργέστης τον Αρχιμανδρίτην
-Μισαήλ Αποστολίδην, και διετήρει αυτόν εν Μονάχω ιδίαις δαπάναις.
-<a href='#ref28' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn29'>29) Τα πρώτα όρια του ελλην. κράτους περιωρίσθησαν τω 1828 κατ'
-επίμονον απαίτησιν της Αγγλίας εις Πελοπόννησον και τας Κυκλάδας και τούτο
-μετά περιωρισμένης αυτοτελείας και φόρου υποτελείας. <a href='#ref29'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn30'>30] Η ηώς: η αυγή <a href='#ref30' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn31'>31] Αλυσιτελής: Αυτός που δεν αποφέρει ωφέλεια ή κέρδος,
-ανώφελος. <a href='#ref31' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-
-<p>
-</p>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's German Philhellinism, by Pavlos Karolidis
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN PHILHELLINISM ***
-
-***** This file should be named 40329-h.htm or 40329-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/2/40329/
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
-
-
-
diff --git a/old/40329-h/images/cover.jpg b/old/40329-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 4082244..0000000
--- a/old/40329-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40329-h/images/line.jpg b/old/40329-h/images/line.jpg
deleted file mode 100644
index 9a55ca2..0000000
--- a/old/40329-h/images/line.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/readme.htm b/old/readme.htm
deleted file mode 100644
index 46c1185..0000000
--- a/old/readme.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="en">
-<head>
- <meta charset="utf-8">
-</head>
-<body>
-<div>
-Versions of this book's files up to October 2024 are here.<br>
-More recent changes, if any, are reflected in the GitHub repository:
-<a href="https://github.com/gutenbergbooks/40329">https://github.com/gutenbergbooks/40329</a>
-</div>
-</body>
-</html>