summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/40323-h/40323-h.htm
blob: e47dd1b02a33ec28a5248f29cec81cb45a80d954 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
    <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
    <title>
      The Project Gutenberg eBook of The Celtic Magazine, No. VI. April 1876.
    </title>
    <style type="text/css">

body {
    margin-left: 10%;
    margin-right: 10%;
}

    h1,h2,h3 {
    text-align: center; /* all headings centered */
    clear: both;
}

p {
    margin-top: .51em;
    text-align: justify;
    margin-bottom: .49em;
}
   h1,h2,h3 {text-align: center;
              width: 80%;
              margin-left: auto;
              margin-right: auto;
              clear: both;}

    h2 {margin-top: 2em;}

    h3 {margin-top: 2em;}

    hr {width: 25%;
	margin-top: 2em;
	margin-bottom: 1em;
        margin-left: auto;
        margin-right: auto;
        clear: both;
        height: 5px;}

    p.p2   {margin-top: 2em;}
    p.p2b  {margin-bottom: 2em;}

    hr.end {width: 50%;
            margin-top: 2em;
            margin-bottom: 2em;
            margin-left: auto;
            margin-right: auto;
            height: 1px;
            color: #000000;}

    .lined {border-top: double;
            border-bottom: double;
            padding-top: 5px;
            padding-bottom: 5px;
            font-size: 120%;
            font-weight: bold;}

    .middle {margin-left: 30%;}

    .middle1 {margin-left: 34%;}

    .indent1 {text-indent: 1.5em; margin-top: 2em;}

    .indent2 {margin-left: 2em;}

    .indent12 {margin-left: 12em;
               font-weight: bold;}

    .indent12a {margin-left: 12em;}

    .indentinver {margin-left: 24%;}

    .indentinver1 {margin-left: 25%;}

    .rightbyline {text-align: right;
                  font-weight: bold;}

    .rightbylinepoetry {text-align: right;
                        font-weight: bold;
                        margin-right: 10%;}

    .addressbyline {margin-left: 10%;
                    font-weight: bold;
                    font-size: 90%;
                    font-variant: small-caps;}

    .hangb {padding-left: 1.5em;
            font-weight: bold;
            margin-top: 2em;
            text-indent: -1.5em;}

    .gap {margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
    .smgap {margin-bottom: 2em;}

    .pagenum {position: absolute;
              right: 2%;
              font-size: 80%;
              text-align: right;
              color: #5a5a5a;}

    .blockquote {font-size: 90%;
                 font-weight: 700;
                 margin-left: 5%;
                 margin-right: 10%;}

table {
    margin-left: auto;
    margin-right: auto;
    width: 70%;
}

.tdl      {text-align: left;}

    .center   {text-align: center;}

    .smcap    {font-variant: small-caps;}

    .figcenter   {margin: auto; text-align: center;}

    .footnotes        {margin-top: 2em;
                       border: dashed 1px;}

    .footnote         {margin-left: 10%;
                       margin-right: 10%;
                       font-size: 0.9em;}

    .footnote .label  {position: absolute;
                       right: 84%;
                       text-align: right;}

    .fnanchor         {vertical-align: super;
                       font-size: .8em;
                       text-decoration: none;}

/* Poetry */
.poem {
    margin-left:10%;
    margin-right:10%;
    text-align: left;
}

.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}

    .poem span.i0     {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
    .poem span.i10     {display: block; margin-left: 5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
    .poem span.i12     {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
    .poem span.i2     {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
    .poem span.i8     {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}

/* Transcriber's notes */
.transnote {
    color: black;
     font-size:smaller;
     padding:0.5em;
     margin-bottom:5em;
     font-family:sans-serif, serif; }

    </style>
  </head>
<body>
<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40323 ***</div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span></p>
<p class="gap"></p>

<h1>THE CELTIC MAGAZINE.</h1>
<p class="lined">
No. VI.
<span class="middle1">APRIL 1876.</span>
</p>

<h2>THE MASSACRE OF GLENCOE.</h2>
<p class="center">[<span class="smcap">Continued.</span>]</p>

<div class="figcenter" style="width: 100px;">
<img src="images/dec.png" width="100" height="22" alt="" />
</div>

<p>Stair meanwhile had made up his mind, and through his influence
the certificate of MacIan having signed his allegiance was suppressed,
and on the 11th of January, and afterwards on the 16th, instructions
signed and countersigned by the King came forth in which the inhabitants
of Glencoe were expressly exempted from the pardon given to the
other clans, and extreme measures ordered against them. A letter was
sent by Lord Stair to Colonel Hill commanding him to execute the purposes
of the Government, but he showed such reluctance that the
commission was given to one Colonel Hamilton instead, who had no
scruples. He was ordered to take a detachment of 120 men, chiefly
belonging to a clan regiment levied by Argyle, and consequently animated
by bitter feudal animosity towards the Macdonalds.</p>

<p>Towards the close of January a company of armed Highlanders appear
wending their way toward the opening of the Valley of Glencoe. The
Macdonalds, fearing they have come for their arms, send them away to a
place of concealment, and then came forth to meet the strangers. They
find it is a party of Argyle's soldiers, commanded by Captain Campbell of
Glenlyon, whose niece (a sister by the way of Rob Roy) is married to
Alastair Macdonald, one of MacIan's sons. They ask if they have come
as friends or foes. They reply, as friends, but as the garrison at Fort-William
is crowded they had been sent to quarter themselves for a few
days at Glencoe. They are received with open arms, feuds are forgotten,
and for a fortnight all is harmony and even hilarity in the hamlet.</p>

<div class="indentinver1">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Loud in all the clustering cottages<br /></span>
<span class="i0">Rose sounds of melody and voice of mirth;<br /></span>
<span class="i0">The measured madness of the dance is there,<br /></span>
<span class="i0">And the wild rapture of the feast of shells.<br /></span>
<span class="i0">Warm hands are clasped to hands that firm reply,<br /></span>
<span class="i0">And friendship glows and brightens into love.<br /></span>
</div></div></div>

<p>Thus for a fortnight matters go on, when on the 1st of February
orders are issued by Hamilton to his subordinate, Major Duncanson,
fixing five o'clock next morning for the slaughter of all the Macdonalds
under seventy, and enjoining the various detachments of men to be at
their posts by that hour to secure the passes of the glen that not one of
the doomed race might escape. Especial care was to be taken that the old<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span>
fox and his cubs should not escape, and that (what cool but hellish words),
"that the Government was not to be troubled with prisoners." These
fell orders Duncanson handed on to Glenlyon, who gladly received and
proceeded to carry them into execution with prompt and portentous
fidelity.</p>

<p>With such injunctions in his pocket, Glenlyon proceeded to act the
Judas part with consummate skill. He supped and played at cards, on the
evening of the 12th, with John and Alexander Macdonald&mdash;two of his
intended victims; and he and his lieutenant (Lindsay) accepted an invitation
to dine with old MacIan for the next day. At five o'clock on the
morning of the 13th Hamilton hoped to have secured all the eastern
passes to prevent the escape of any fugitives, but, at all events, then must
Glenlyon begin his work of death.</p>

<p>All now is silent over the devoted hamlet. All are sleeping with the
exception of the two sons of MacIan, who had been led to entertain some
suspicions that all was not right. They had observed that the sentinels
had been doubled and the guard increased. Some of the soldiers too had
been heard muttering their dislike to the treacherous task to which they
had been commissioned. The Macdonalds, in alarm, came to Glenlyon's
quarters a little after midnight, and found him preparing, along with his
men, for immediate service. They asked him what was the meaning of
all this, and he, with dauntless effrontery, replied that he and his men
were intending an expedition against Glengarry, and added, "If anything
had been intended do you think I would not have told Alastair here and
my niece." The young men are only half satisfied, but return, although
grumblingly, to their own dwellings.</p>

<p>Over the valley, meanwhile, a snowstorm has begun to fall, but does
not come to its full height till farther on in the morning. The voice of
the Cona is choked in ice. The great heights behind the Sinai of Scotland
are silent, they have no thunders to forewarn, no lightnings to
avenge. MacIan himself is sleeping the deep sleep of innocence and
security. The fatigues and miseries of his journey to Fort-William and
Inverary all forgotten. Is there no wail of ghost, no cry of spirit
coronach, none of those earnest whispers which have been heard among
the hills at dead of night, and piercing the darkness with prophecies of
fate? We know not, and had there been such warning sounds they had
given their oracle in vain.</p>

<p>Suddenly, at five precisely, a knock is heard at MacIan's door. It is
opened immediately, and the old man bustles up to dress himself, and to
order refreshments for his visitors. Look at him as he stands at the
threshold of his door, clad in nothing but his shirt, and his long grey
hair, with looks of friendship and a cup of welcome trembling in his old
hand; and see his wife has half risen behind him to salute the incomers.
Without a moment's warning, without a preliminary word, he is shot
dead and falls back into her arms. She is next assailed, stript naked, the
gold rings, from her fingers torn off by the teeth of the soldiers, and then
she is struck and trampled on till she is left for dead on the ground,
and next day actually dies. All the clansmen and servants in the same
house are massacred, all save one, an old domestic and a <i>sennachie</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
He has been unable to sleep all night with melancholy thoughts, and
falling into a deep sleep ere morning is roused by a horrible dream, leaves
the hamlet, dashes through the door, dirks in vain striking at his shadow,
and hands trying in vain to seize his plaid, he runs to the hut where the
two brothers are lying and cries out, like screams of Banshie through the
night, "Is it time for you to be sleeping while your father is murdered
on his own hearth?"</p>

<p>They arise in haste, make for the mountains, and by their knowledge of
the dark and devious paths through that horrible wilderness, are enabled to
escape. From every house and hut there now rise shrieks, shouts, groans,
and blasphemies, the roar of muskets, the cries of men, women, and children
blended into one harmony of hell! The snow is now falling thick, and
is darkening more the dark February morning. Led through the gloom,
as if following the lurid eyes of some demoniac being, the soldiers find their
way from house to house, from one cluster of cottages to another, rush in,
seize their victims, drag them out, and shoot them dead. In Glenlyon's
own quarters nine men, including his own landlord, are bound and shot,
one of them with General Hill's passport in his pocket. A boy of twelve
clings to Glenlyon's knees asking for mercy and offering to be his servant
for life, when one Drummond stabbed him with his dirk as he was uttering
a prayer by which even Glenlyon was affected. At Auchnain, a
hamlet up the glen, Sergeant Barbour and his troops came upon a party
of nine men sitting round a fire, and slew eight of them. The owner of
the house in which Barbour had been quartered was not hurt, and
requested to die in the open air. "For your bread which we have ate,"
said the Sergeant, "I will grant your request." He was taken out
accordingly, but while the soldiers were presenting their muskets he
threw his plaid over their faces, broke away and escaped up the valley.</p>

<p>Thirty-eight persons in all, including one or two women and a little boy,
were put to death, but, besides, many who are supposed to have perished
in the drifts. The murderers, after massacring the inmates, set the
dwellings on fire; and how ghastly and lurid, especially to those who
had escaped up the glen, perhaps as far as those mountains called the
Three Sisters, bound to-day together by a band of virgin snow, must have
seemed the effect of the flames flashing against the white of the hills, and
which they knew were fed and fattened by the blood of their kindred!
Many fled half naked into the storm, and through profound wreaths of
snow, and over savage precipices, reached places of safety. The snow
now avails more to save than to destroy since on account of it, Hamilton
with his 400 men was too late to stop the eastern passes through which
many made their escape. Had he come up in time every soul had
perished. When he arrived at eleven there was not a Macdonald alive in
the glen except one old man of eighty, whose worm-like writhings prove
him still alive&mdash;</p>

<div class="indentinver">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">One stab, one groan, and the tremendous deed<br /></span>
<span class="i0">Of massacre is done, at which the heath<br /></span>
<span class="i0">Which waves o'er all the Highland hills shall blush,<br /></span>
<span class="i0">And torrents wail for ages, ghosts shall shriek,<br /></span>
<span class="i0">Hell tremble through its dayless depths, and Heaven<br /></span>
<span class="i0">Weep, and while weeping grasp its thunderbolts.<br /></span>
<span class="i0">Beware Glenlyon's blood at <i>you</i> they're armed!<br /></span>
<span class="i0">Beware the curse of God and of Glencoe!<br /></span>
</div></div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span>
The allusion in this last line is to a story told by Stewart of Garth in
his "History of the Highland Regiments," and on which a ballad by a
deceased poet, B. Symmons, an Irishman of great genius, was founded, and
appeared originally in <i>Blackwood's Magazine</i>. There was a brave officer,
Colonel Campbell of Glenlyon, the grandson of the ruffian who disgraced
the Campbell name and human nature at Glencoe. A curse was supposed
to rest upon the family, and the lands of Glenlyon departed rood by rood
from his descendants. The grandson, however, was brought up by a
pious mother, entered the army, and became a prosperous officer. He was
pursuing his profession in Canada when a romantic circumstance occurred.
A young man named Ronald Blair, a private of excellent character and
true courage, was stationed as a sentinel on an outpost. He loved an
Indian maid who came eve after eve to meet him at his post, steering up
the St Lawrence her lonely canoe. One night as she left him a storm
raged on the waters and exposed her and her bark to imminent jeopardy.
She shrieked out her lover's name, and called for help.</p>

<div class="indentinver1">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">The waves have swamped her little boat,<br /></span>
<span class="i2">She sinks before his eye,<br /></span>
<span class="i0">And he must keep his dangerous post,<br /></span>
<span class="i2">And leave her there to die.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">One moment's dreadful strife&mdash;love wins,<br /></span>
<span class="i2">He plunges in the water,<br /></span>
<span class="i0">The moon is out, his strokes are stout,<br /></span>
<span class="i2">The swimmer's arm has caught her,<br /></span>
<span class="i0">And back he bears with gasping heart<br /></span>
<span class="i2">The forest's matchless daughter.<br /></span>
</div></div></div>

<p>Meanwhile the picket pass and find his post deserted, and, of course, his
life forfeited. He is condemned to die, and Colonel Campbell is appointed
to superintend his execution. The circumstances transpire. A reprieve
is sent by the commanding officer with secret orders, however, that the
sentence be pushed on to all but the last, and not till the prisoner's
prayers are over, and the death fillet bound, is the pardon to be produced.</p>

<div class="indentinver1">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">The morrow came, the evening sun<br /></span>
<span class="i2">Was sinking red and cold,<br /></span>
<span class="i0">When Ronald Blair a league from camp<br /></span>
<span class="i2">Was led erect and bold,<br /></span>
<span class="i0">To die a soldier's death, while low<br /></span>
<span class="i2">The funeral drum was rolled.<br /></span>
</div></div></div>

<p>The musketeers advance to ask the signal when they are to shoot,
Campbell tells them, "Reserve your fire till I produce this blue handkerchief."
The prayer is said, the eyes are bound, the doomed soldier
kneels. There is such a silence that a tear might have been heard falling to
the ground. Campbell's heart beats high with joy and fear to think that
by drawing out the pardon in his pocket he is to turn despair into delight.
He keeps his hand a moment longer on the reprieve, and then draws it
forth, but with it drew&mdash;O God, the handkerchief; the soldiers fire, Ronald
Blair falls, and his Indian maid is found clasping his dead body to her
breast and dying by his side, and the frenzied Colonel exclaims&mdash;"The
Curse of Heaven and of Glencoe is here."</p>

<p>The troops left the glen with a vast booty&mdash;900 kine, 200 ponies, and
many sheep and goats. When they had departed the Macdonalds crept<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>
from their lurking places, went back to the spot, collected the scorched
carcasses from among the ruins, and buried them there. It is said that
the Bard of the Clan took his place on a rock opposite the scene of the
massacre and poured out a lament over his slaughtered kinsmen and their
desolate dwellings. The subject had been worthy of an Ossian. The
scene there is now changed. A house or two only remains
where smoked hundreds of happy hearths. The thistle and the
wild myrtle shake their heads in the winds, and utter their low monody
which mingles with, and is swelled by the voice of the Cona, all seeming
to mourn over crime, and to pronounce for doom. Yet let our conclusion
be that of the Judge of the earth Himself when he says vengeance is
mine, I will repay, saith the Lord, and who mixes mercy with judgment,
and makes the wrath of man to praise him in pardon as well as by punishment.
Yet this stupendous crime was not to pass wholly unpunished.
It was a considerable time ere its particulars and aggravations were fully
known. Conceive such an atrocious massacre perpetrated now! In less
than seven days there would be a cry of vengeance from the Land's End
to Caithness. Within a fortnight demands for the blood of the murderers
would be coming in from every part of the British dominions. In a month
the ringleaders would have been tried, condemned, and hanged, and even
Mr Bruce, the late lenient Secretary of State, would not venture to reprieve
one of them. It was different then. Not a word of it appeared in the
meagre newspapers of that day. Floating rumours there were, but they
were all, in many particular points, wide of the mark, and it was long ere
the particulars condensed into the tragic and terrible tale which is
certainly stranger than fiction. Very little interest was then felt in
Highlands feuds, and as Macaulay truly says, "To the Londoner of those
days Appin was what Caffrarra or Borneo is to us. He was not more
moved by hearing that some Highland thieves had been surprised and
killed, than we are by hearing that a band of Amakosah cattle-stealers
had been cut off, or that a barkful of Malay pirates had been sunk."
Gradually, however, the dark truth came out, and orbed itself into that
blood-red unity of horror, which has since made the firmest nerves to
tremble, and the stoutest knees to shake, which has haunted dreams, inspired
poetry, created new and ghastly shapes of superstition, and which,
even yet, as the solitary traveller is plodding his way amidst the shadows
of an autumn evening, or under the shivering stars of a winter night, can
drench the skin and curdle the blood. No wonder though the
actors in the tragedy felt, in their dire experience afterwards, that the infatuation
of crime dissolves the moment it is perpetrated; that Breadalbane
sought the sons of the murdered MacIan to gain impunity for
himself by signing a document declaring him guiltless; that Glencoe
haunted the couch and clouded the countenance, and shortened the days of
Glenlyon. Hamilton apparently felt no remorse, and his only regret
was that any had escaped, and that a colossal crime had been truncated by
some colossal blunders. He might have said like the Templar in the
Talisman, when some one tells him to tremble, "I cannot if I would."
And yet as God comes often to men without bell, so there might be
some secret passage through which, on noiseless footsteps, remorse might
reach even the sullen chamber of his hardened heart.</p>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span>
Many lessons might be derived from the whole story, none, after all,
more obvious and none more useful than the old old story of the desperate
wickedness of human nature when unpenetrated by brotherly and
Christian feeling; and that he who has sounded the ocean, the grave, the
deepest and the darkest mountain cavern has yet a deeper deep
to fathom in the abyss of his own heart; and that the moral of the
subject may be yet more briefly condensed in the one grand line which
Shelley has borrowed from Burke:&mdash;</p>

<p class="center">
"To fear ourselves and love all human kind."</p>
<p class="rightbyline">
GEO. GILFILLAN.
</p>

<hr />

<p class="indent1"><span class="smcap">Professorship of Celtic at Oxford.</span>&mdash;In a congregation held on Tuesday,
March 7th, a form of statute was promulgated to provide for the
establishment of a Professor of the Celtic languages and literature in this
University. The Principal and Fellows of Jesus College have offered the
sum of £500 annually, to be applied by the University for the foundation of
the professorship, and a further sum of £100 is to be paid from the University
chest, until an equivalent provision is made from some other source.
The statute also provides for the constitution of a board for electing the professor.
Such professor will be required to reside within the precincts of the
University for six months at least, in each year, between the tenth day of
October and the first of July next following. The professor must apply himself
to the study of the Celtic languages, literature, and antiquities, and give
lectures on those subjects, and also give instruction on the same subject to
members of the University. He is not to hold any other professorship or
public readership in the University. Matters are looking up for the Celtic
languages at last; thanks to the redoubted Professor Blackie. Two Celtic
Professorships are now practically established. We understand that Charles
Mackay, LL.D., F.S.A., the well-known poet, and Celtic scholar, is a candidate
for the Chair.</p>

<p class="indent1"><span class="smcap">The Prophecies of Coinneach Odhar Fiosaiche&mdash;The Brahan Seer.</span>&mdash;John
Noble, bookseller, Inverness, is about to publish those "Prophecies"
in small book form, collected and edited by Alex. Mackenzie of the <i>Celtic
Magazine</i>. Some very remarkable instances of second sight by others than
<i>Coinneach Odhar</i> will also be given. Parties forwarding any <i>prophecies</i> in
their possession, or known in their district, to Mr Noble, or to Mr Mackenzie,
will be conferring a favour, and will receive due acknowledgment. It is
desirable to make the work as complete as possible.</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span></p>

<h2>TEACHING GAELIC IN HIGHLAND SCHOOLS.</h2>

<p class="figcenter">
<img src="images/dec.png" width="100" height="22" alt="" />
</p>

<p class="p2"><span class="smcap">This</span> is a question which has for some time engaged the earnest consideration
of many who are interested in the welfare of the Highlands. Much
has been said and written on the subject; on the one hand by those who
wish to see the language of the inhabitants excluded from the schools&mdash;nay
more, use every means at their command, by word and deed, to
extinguish it altogether. They argue that it is better we should only
possess one living language throughout the whole country, and that, of
course, the language of the Legislature, the Courts of Justice, and of
Commerce. No doubt a good deal can be said for this view of the case,
and we shall have something to say regarding it hereafter. On the other
hand, we have those who would have the language cultivated, supported,
and maintained as an active living tongue, spoken by the Highlander
and used in the common conversation and business of life; and with
that object have it taught in our schools just as we teach English.
Others do not exactly go that length. They wish it taught as a Special
Subject only, in the same way, on the same principle, and with the same
encouragement to schoolmasters and pupils that is given in the case of
Latin and Greek, French and German. And last of all, we have those
who only go the length of advocating its use for conveying information
to Gaelic-speaking children regarding what they read in their English
class-books&mdash;making it the medium by which the intelligence of the
pupil is appealed to, and so enable him the more easily and speedily to
understand and grasp the substance of his lessons in English, a language
which is to him as much a foreign one as Sanscrit or Hindustani.</p>

<p>On the present occasion we shall refer more particularly to the latter&mdash;those
who wish to give Gaelic the dignity of being taught as a Special
Subject, and those who only wish it applied as a means with which to reach
the intelligence of the child while receiving an English education. We
will admit at the outset, that the primary object of education in the
Highlands, as well as elsewhere, must be to fit the children for the active
duties of after life. We will also admit that a Gaelic education, however
perfect, is not enough for this purpose. If this be so&mdash;and no writer
possessed of ordinary common sense can reasonably dispute it&mdash;the teaching
of Gaelic in our Highland schools can be discussed only as a question
of secondary importance; unless we can show that it is through the native
language of the scholars that we can best appeal to their intelligence; and,
that while giving Gaelic its proper place in our system of Highland education,
we can also show that we are taking a more direct and more natural
course, in the end, to secure a more intelligent and vastly superior English
education.</p>

<p>No one approaching the subject with an unprejudiced mind, after giving
the smallest consideration to the subject, can maintain that a system
which wholly ignores the only language known to the child when he
enters school for the first time, can be either a sensible, a reasonable, or a<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span>
successful one. It is doubtful if ever such a system was adopted anywhere
else, at home or abroad, out of the Highlands of Scotland, and the
Gaelic-speaking districts of Ireland; but whether, or not, it was ever
adopted in the past we are unable, at the present day, to discover any
trace of such an unnatural, senseless, and, we might say without exaggeration,
idiotic system in any other part of the world. The disadvantages
of such a plan of teaching are so apparent to every one except those
teachers and their friends, who are totally ignorant of the language of the
children they are so well paid to teach and who, from the manner in
which they disregard the necessities of children in Highland districts,
must, we are afraid, be held to place their own interests and that of their
class far above the requirements of the country; forgetting that the
Legislature passed the Education Act not so much in the interest of
teachers as with the view to secure a really substantial education to
the pupils. We much regret that there should be any necessity to
point this out, as the interest of both teachers and children should
be identical; but this clearly cannot be, so long as teachers maintain
and advocate a system contrary to reason and common sense,
and opposed to every system of education throughout the civilized
world; and, indeed, quite the reverse of what they do themselves in the
case of all other languages taught by them, except that of English to
Gaelic-speaking children. When the pupil is sufficiently advanced in
English to justify the teacher in taking up any of the Special Subjects,
does he, for instance, while teaching Latin or Greek, French or German,
begin by throwing aside the knowledge of English already acquired by
his pupil, and commence to teach these foreign languages in the same way
adopted by him in teaching the child English&mdash;a language quite as foreign
to him as Latin or Greek, French or German? Does he begin with a
Latin spelling book without any translations in English and teach him
these languages on the same parrot system by which he managed to get
him to pronounce and read English, in most cases without ever having
carried with him the intelligence of his pupils? Not he. He knows
better. If he were foolish enough to teach Latin and other foreign
languages in such a way, he would soon discover that his labours were
mainly thrown away, and that he would earn few special grants by the
time his pupils left him. If it be so very absurd to teach all other
languages, on such a false and ruinous plan, upon what reasonable grounds
can the system be maintained in the case of teaching English to a Gaelic-speaking
child? We are afraid the only valid reason which can be given
is,&mdash;that our teachers are, as a rule, quite ignorant of Gaelic, and unable
to teach it; and forsooth! the interests of the rising Gaelic-speaking
generation are to be sacrificed to suit the convenience of those paid
officials who are quite unsuitable, and who should never have been
appointed to teach Highland children until they had acquired a knowledge
of the language; any more than we would think of engaging a teacher
innocent of any knowledge of English to teach foreign languages to a
child born and bred in the Midland Counties of England. Would any
one in his senses ever think or dream of such a proposal? and yet this is
what some people maintain to be the correct thing to do in the Highlands
of Scotland.</p>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>
Government has already admitted and provided in the Code for testing
the intelligence of the children through their native tongue; but this
concession is quite useless where the teacher is ignorant of Gaelic, and
worse than useless where the examining inspector is positively unable to
test them as provided for by the Education Department. Would it not
have been better still had it made provision to reach and rouse the
intelligence through, and by means of it. The Legislature has also made
other special provisions for the peculiar situation and educational requirements
of the Highlands, and we feel sure, if it can be shown to be a
necessity, that the Education Department will also alter the Code so as to
put teachers who may possibly be kept back a little in the first two
standards, in consequence of any time that may be lost in teaching Gaelic,
in a more favourable position, and so enable them to draw the same grant
as if they devoted their whole time to the exclusive teaching of English.
We feel sure that no one whose opinion is worthy of the slightest consideration,
will, for a moment, attempt to argue against a system of
teaching children through the only language which they understand.</p>

<p>To teach thus, successfully, it would be best to adopt class books and
grammars in the earlier stages, in both languages, as is done elsewhere,
in every case where a foreign language is taught. These might be
given up, when the pupil arrived at the third standard. After this he
could pick up all the requisite knowledge of Gaelic with little difficulty;
for be it observed, we are at present only advocating the use of Gaelic as
a <i>medium</i> for imparting a sound and intelligent English education. We
are happy to know that it is still the practice, particularly in those districts
where a snobbish aping of Cockneyism has yet failed to overpower
and crush out the old devotional spirit of the Gael, for the parents to
conduct family worship, at least twice a day, by the reading of a Chapter
and a Psalm out of the Gaelic Bible, while the children, who come to the
age of discretion, have to follow the reader in their Gaelic Bibles, and
thus they soon learn to read Gaelic perfectly. We think it, therefore, quite
unnecessary to teach Gaelic beyond the stage at which it fails to be useful
in helping to a better and more intelligent understanding of their English
class-books, except to those who are to become ministers or schoolmasters;
when the teacher, in the case of smart boys, should be encouraged to
take it up and teach it as a Special Subject.</p>

<p>We fully appreciate, and make allowance for, the difficulty to be overcome
in providing a special set of Gaelic and English elementary school-books
specially suited for the Highlands, and would be disposed to forego
the unquestionable advantages derivable from them were we satisfied that
the teachers were capable and willing to make up to some extent for the
defect by fully explaining the meaning of the elementary English lessons
to the children through their mother tongue; and then teach Gaelic as a
Special Subject in the more advanced standards to those who intended to
continue their education with the view of following any of the learned
professions. We had ample and conclusive proof that Gaelic reading can
be acquired by Gaelic-speaking children in a very short time. Not long
ago the Gaelic Society of Inverness offered prizes in the Parish of Gairloch
to the best Gaelic scholars; for the best reading, the best spelling, and<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span>
the best translations from Gaelic into English, and from English into
Gaelic. We were informed by some of the teachers that before these
prizes were offered they never taught Gaelic to the children; and even when
they decided to compete, only taught it privately after ordinary school
hours. The progress made, as exhibited by the examination was, on such
short notice, really marvellous. The reading and spelling were almost
perfect, and the translations were such that we believe translations from
English to Latin and Greek, or <i>vice versâ</i>, of equal faithfulness would
secure a bursary in some of our Universities. We are writing from actual
experience, having taken a part in the examination; and one single fact
of this kind ought to have more weight in argument than all the theories
which those who are ignorant of the facts can propound.</p>

<p>We have repeatedly heard and seen objections made that a Gaelic
education was calculated to hinder the Gaelic-speaking child in his progress
in English, and that he could not overcome the difficulty of acquiring a
correct English pronunciation with the same ease and facility as if first
taught to read it. We have even heard it stated seriously that a Highlander
who read and wrote Gaelic could never be a good English writer,
and were challenged to prove the contrary.</p>

<p>When we first went to school we knew not a single word of English.
We attended one where it was the rule that no English was to be taught
until we were able to read the Gaelic Testament, after which we had to
translate our Bible lesson on alternate mornings from English into Gaelic,
and from Gaelic into English. There were eight or nine other schools in the
Parish, in one only&mdash;the girls' school&mdash;in which the same rule was applied.
We had an excellent teacher who taught Latin and Greek (and we think,
in one instance, Hebrew) to the more advanced pupils. We have made
enquiries as to the result, and find that from forty to fifty of the boys
who were taught in our school have raised themselves to good social
positions throughout England, the South of Scotland, and the Colonies.
The few who remained at home are known to be the most intelligent and
best informed in the Parish; and the great majority of those who have been
educated on the system now in fashion have forgotten all they have ever
learned and have taken to the herring fishing, while a miserable existence
about their parents' crofts is enough to satisfy their highest ambition.</p>

<p>It is quite unnecessary to prove that those who advanced their social position
from home, have acquired a better pronunciation than those who have
never left it, and who have forgotten all they were ever taught; and in reply
to the objection that those who are taught Gaelic can never write English
with the same ease and fluency as those who obtain an exclusively English
education, we assert that those of our Highland countrymen who
knew, spoke, and wrote Gaelic best are pre-eminent amongst us as the
best writers of English&mdash;such, for instance, as "Old" Norman Macleod; the
late Dr Norman Macleod; Dr Macleod of Morven and his three sons; Sir
James Mackintosh; Dr Mackintosh Mackay; John Mackenzie of the
"Beauties of Gaelic Poetry;" Dr Maclauchlan; Dr Clerk, Kilmallie;
Sheriff Nicolson; Mr Cameron of Renton; James Macpherson, of Ossianic
fame; Dr Kennedy, Dingwall; Mr Blair, Glasgow; "Nether-Lochaber;"
D. Mackinnon, Edinburgh; The Macdonalds of Fort-William and of the<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>
"Times;" and many others we could mention. We shall be delighted to
see produced a list of writers from the Highlands, even if possessed of the
so-called qualification of a total ignorance of the Gaelic language to equal
these men in English composition. The contention of our opponents is
really so irrational and absurd as to be unworthy of notice, were it not
that we see men of position seriously giving expression to such absurdities.
We have even seen a gentleman who has been elevated since, much to the
surprise of the profession, to the position of an inspector of schools, stoutly
maintaining it in large type in the columns of one of our northern newspapers.
Such arguments amount to this&mdash;that a real and thorough
knowledge of his native language, whether it be Gaelic, English, or
French, is a drawback and a disqualification for acquiring and writing a
foreign one, and that the greater his ignorance of his native tongue the
greater the proficiency of a scholar in a foreign one; while common sense,
(which is unfortunately, in educational circles, sometimes, and especially
on this question, very uncommon), and all the experience of the past go to
prove the very opposite.</p>

<p>It is pleasant to find the rational view making steady progress
even among those who were understood for a long time to hold a
different opinion. Mr Jolly, Her Majesty's Inspector of Schools, who is unfortunately
ignorant of the native language of the children whom he examines
professionally, expressed himself unfavourable to teaching Gaelic in Highland
schools, before he had time to examine the question for himself; but
having looked the matter in the face, and given it serious consideration,
we are gratified to find him stating at the last annual meeting of the
Gaelic Society that he belonged to the class who desired that Gaelic
should be used for getting at the intelligence of the children when reading
English; and who afterwards wished the Gaelic language and literature
to be introduced when the children had mastered the mechanical difficulties
of reading, and were able to enter into the meaning and spirit of
what they read. "Although a Lowlander he had every sympathy with
those who desired to preserve the Gaelic; and he held exactly the same
views on the subject of Gaelic teaching as are held by Professor Blackie,
the Rev. Alex. Macgregor, and Dr Clerk, Kilmallie." We have a pretty
good idea as to what the Rev. Mr Macgregor's views on the question are,
as well as Professor Blackie's, and are therefore quite satisfied with Mr
Jolly's. The Professor, we are happy to say, has engaged to give expression
to his, in a definite form, on an early date in these pages; and we
feel sure that they will satisfy all reasonable men.</p>

<p>We attach great value to the expression of such an opinion as Mr
Jolly's, arrived at after mature deliberation and observation of the
requirements of the Highlands; from one who is himself a stranger to the
language, and who would naturally be prejudiced against it; for we must
keep in mind that in expressing such a favourable opinion he was to some
extent weakening his own position as an Inspector of Schools, unable to
examine in a language which he honestly affirmed, and with a candour
which deserves acknowledgment, ought to be used, and at a certain stage
taught in the schools. We are quite satisfied to place this opinion
against the views of another inspector in the north, whose only reply to<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span>
the advocates of Gaelic in our schools is&mdash;that such a system would limit
the sphere from which to choose teachers&mdash;forgetting, or choosing to
ignore, that the teachers ought and must accommodate themselves to the
system which all rational men admit to be the only true and successful
one, and the only one practised everywhere else out of the Highlands.
A gentleman who could publicly use such an argument as,
"If the language ought to be kept alive by being taught in school, surely
Edinburgh and Glasgow are the places where this should be done, where
the children know nothing of it, and not in the Highlands where the
children already speak it with fluency,"&mdash;is perfectly innocent of the real
question at issue, and deserves little notice or attention in the controversy.</p>

<p>We have by no means exhausted the subject, but shall, meanwhile,
content ourselves by laying down the following propositions:&mdash;(1), That it
being an acknowledged educational principle that the unknown can only be
made successfully known through the known; and as this principle is not
only acknowledged but practised everywhere else out of the Scottish
Highlands we must hold it to be the only rational one to adopt there
also; unless it can be shown that the Highlander is constructed intellectually
entirely different from the rest of humanity. We must therefore,
to be rational, teach the unknown English through the known
Gaelic: (2), We must adapt the Code to the requirements of the special
circumstances of the case: (3), Our teachers must keep in mind that
after all, they are only a part (although a very important part), of the
system by which Parliament has wisely decided to place education
within the reach of every child in Scotland, and if it can be shown&mdash;and
it is self-evident&mdash;that teachers who are ignorant of the Gaelic
language are not competent or suitable to carry out the intentions of
the Legislature, they must just accommodate themselves to the requirements
of their position, and qualify properly to discharge their duties by
acquiring a sufficient knowledge of Gaelic to enable them to impart
education according to the only rational system, in use, in all civilised
communities: (4), To get the full benefit of the concessions already made
by the Education Department as to the testing of the child's intelligent
understanding of his English reading by means of his native language, it
is absolutely necessary that our Inspectors of Schools should have a
sufficient knowledge of Gaelic to enable them to test the understanding
of the children as intended by the Department, and now provided for, in
the Code.</p>

<p>The great and primary question is, how to impart a sound education
to the rising generation? The means&mdash;the teaching staff&mdash;are only
important in so far as they serve to bring about the great end and principal
object of all&mdash;an education in the true sense of the term.<a name="FNanchor_A_A" id="FNanchor_A_A"></a><a href="#Footnote_A_A" class="fnanchor">[A]</a></p>

<p class="rightbyline">
A. M.
</p>
<p class="smgap"></p>
<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_A" id="Footnote_A_A"></a><a href="#FNanchor_A_A"><span class="label">[A]</span></a> Since the above was in type Mr Fraser-Mackintosh, M.P., has given notice of his
intention, upon Friday, 31st March, to call attention to the Scottish Education Code of
1876, and to move a resolution on the subject of Gaelic teaching in the schools in Gaelic-speaking
districts.</p><p class="smgap"></p></div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span></p>

<h2>GENERAL SIR ALAN CAMERON, K.C.B.,</h2>

<p class="center">COLONEL <span class="smcap">79th</span> CAMERON HIGHLANDERS.</p>

<p class="center">[<span class="smcap">Continued.</span>]</p>

<p class="figcenter">
<img src="images/dec.png" width="100" height="22" alt="" />
</p>

<p class="center"><span class="smcap">Chapter IX.</span></p>

<p><span class="smcap">The</span> first duty which Major Cameron had now (1794) imposed on him by
his "Letter of Service" was to recommend the officers from the "half-pay
list" to be associated with him in raising the regiment. In the disposition
of these he was to a certain extent under the guidance of his
own inclination to have as many as he could, of his old American brother-officers,
with him in the undertaking. After the selection was made, the
names were submitted to the War Office and approved. Reference to
the list of officers selected will prove that Major Cameron was not
unmindful of his brother-officers of the "Royal Emigrant Regiment,"
his choice consisting of five officers of the Clan M'Lean, while two only
belonged to his own. The reason of the numerical difference will be
understood to be, in consequence of the above stated restrictions. When
the "half-pay list" was exhausted, by distribution among the numerous
corps being embodied, and Major Cameron was released from the War
Office regulations, the commissions in the regiment were always given to
his Lochaber relatives, as the army list of subsequent years will testify.</p>

<p>Although Major Cameron had been, by this time, absent from Lochaber
a number of years, yet he was not an entire stranger, for he was from time
to time heard of. He had been advised by his brother that the rage
and irritation occasioned by the result of the duel had greatly subsided,
if not, indeed, entirely disappeared, and that his arrival in the
country was not at all likely to revive them. On receipt of this intelligence
Major Cameron, with politic calculation, arranged that he should
arrive in his native place on one of the first days of November, which
arrangement would give him the opportunity of meeting the greater part
of the country people of all classes, this being the week of the winter
market at Fort-William. The idea also struck him that, as he was to be
engaged in "His Majesty's service," the Government might give him, for
his own and his officers' accommodation, quarters in the garrison. His
application to the Board of Ordnance, to this effect, proved successful,
and the building known as "Government House" was placed at his
disposal. His family, at this time, consisted of three sons, respectively
named Philips, Donald, and Nathaniel; the first and last after their
mother's father, and the other after his own father (he of the '45).
The eldest two accompanied him to the Highlands, and remained there
long enough to acquire some acquaintance with the Gaelic language, an
acquisition which they often declared afterwards to have served them
advantageously in their relationship with the soldiers of the 93d.</p>

<p class="p2b">The day at last arrived when Alan, after an absence of twenty-one
years, was to look again on his native hills, an event which, no doubt,
gladdened and warmed his Highland heart. It is stated that he timed his
first appearance to take place on the last day of the market, and he
observed it punctually. This enabled the people, if so inclined, to meet
him without interfering with their business affairs. His brother was<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span> most
useful to him in making proper preparations for his reception. Quite a
multitude went out to meet him and his companions, a mile or so, and
accorded him a most enthusiastic reception. It has, indeed, been said, that
the ovation and the escort of that day resembled more that usually awarded
to an illustrious conqueror than that to a mere field-officer of the British
army. Alan gave instructions to make that and subsequent days a carnival
of hospitality&mdash;feasting and rejoicing without limit. After a reasonable
time, however, festivities must terminate, and business commence. A
writer of ripe experience, on Highland subjects, adverts to the anxious state
of public feeling at this time<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[B]</a>&mdash;"In 1793, and the succeeding years,
the whole strength and resources of the United Kingdom were called into
action. In the northern corner a full proportion was secured. A people
struggling against the disadvantages of a boisterous climate and barren
soil, could not be expected to contribute money. But the personal services
of young and active men were ready when required for the defence of the
liberty and independence of their country." Producing so many defenders
of the State, as these glens have done, they ought to have been saved
from a system which has changed the character of, if not altogether
extirpated, their hardy inhabitants.</p>

<p class="center"><span class="smcap">Chapter X.</span></p>

<p class="p2b"><span class="smcap">The</span> business of "raising" the regiment was now (1793-94) to commence
in real earnest, and as it was the Major's desire that the complement
should be made up of as many as he could induce to join from his own
and the adjacent districts, his officers and himself visited every part
round about, and with so much success that, between Lochaber, Appin,
Mull, and Morven, 750 men were collected at Fort-William, within a
period of less than two months; at any rate the official accounts record
that number to have been inspected and approved by General Leslie on
the 3d January (1794).<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[C]</a> General Stewart states, "in the instance of the
embodiment of the 79th no bounty was allowed by Government, and the
men were therefore recruited at the solo expense of Mr Cameron and his
officers; nevertheless the measure of the success will be understood by the
early date of their inspection at Stirling, where they received the denomination
of the 79th Cameron Highlanders." The Major was now desirous to
repair as quickly as possible to the place appointed for inspection, that he
might get his corps numbered, and with that determination, ordered
every man to be in readiness for the journey southwards. Great
was the excitement in the little village adjoining the garrison of Fort-William,
on that winter's morning, when Cameron and his followers
collected on its parade-ground, to have the roll called by "old Archie
Maclean" (their first Adjutant), preparatory to bidding farewell to
Lochaber&mdash;a last farewell by the greater part of them. The nearest
and dearest must part, and such was the case with the Lochabermen
and their friends, now that "they promised to help King George."
With Alan at their head, this devoted band filed off in well regulated order,
marching with steady step through the village, the pipers leading, playing
the well-known march&mdash;"<i>Gabhaidh sinn an rathad mor</i>" (We'll keep<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span>
the high road), while large numbers of the country people convoyed them
on their route a considerable distance, reluctant to give the final farewell;
deferring it till they were reminded that they had now a long way to go
back. Their affection probably laid them under a spell that "farewell
was such sweet sorrow, they could not say farewell till to-morrow." A
string of horses preceded them, to different stages, with their creels well
provided with creature comforts desirable for their long journey, along
indifferent paths, and over bleak mountains, to Stirling. At that season
of the year, the weather was very severe, and the absence of any habitations
on the way did not admit of any halting; therefore it was decided to continue
their onward course without interruption, except the short intervals
necessary for refreshments. This decision enabled them to reach the
rendezvous at noon of the third day, when after a day or two's rest, drilling
was resumed without intermission, in consequence of which persistency,
the corps were in a fair state of order by the time the inspecting officer
arrived. "The Cameron Highlanders" underwent this ordeal of military
and medical inspection to the General's entire satisfaction, and he duly
reported the result to the War Office, and, being the first to be so reported
the corps received the first and subsequent number of 79th (the 78th,
Mackenzie's Ross-shire regiment, had been completed in the month of
March of the previous year). Meanwhile the exigencies of the service
becoming pressing, the "Office" was induced to dispatch urgent orders to
Cameron to augment the regiment with the necessary 250 men to raise it
to a total strength of 1000 rank and file. In obedience to this summons,
he, with others of his officers, lost no time in returning to the districts of
the Highlands from whence they came. If further proof were needed of
the popularity of Cameron, the fact that he collected the 250 recruits
wanted, and reported them at the same place (Stirling), in the short space
of five and twenty days, will be sufficiently convincing. When the 1000
men were completed on the 30th January (1794), Alan was advanced to
the Lieutenant-Colonelcy of the regiment!<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[D]</a> This marvellous rapidity may
be contrasted with the fact, that when Mr Cameron of Fassifern was
offered a company in the corps being raised by the Marquis of Huntly in
the following month of February, he was obliged to have recourse to the
assistance of his brother-in-law, Macneil of Barra, to complete the
number of 100 men. He could only secure nineteen men in his own
district of Lochaber, notwithstanding that he was aided by the personal
influence of his cousin Lochiel. Alan Cameron did not seek, nor did
he receive the slightest favour from the Chief of his clan, for reasons
which may be subsequently referred to.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[E]</a></p>

<p class="center"><span class="smcap">Chapter XI.</span></p>

<p><span class="smcap">The</span> colours for the 79th had been prepared, and immediately on its being
registered they were presented (1794), after which the regiment received the
route for Ireland. There they remained till the following June, where their
uniform reached them, which, being the Highland dress, was similar to
that of the other Highland corps, except in the matter of "facings," which<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>
were green. Although the tartan of the Clan Cameron is one of the
handsomest patterns; the ground and prevailing colour being red, it was
thought unsuitable for wear with the scarlet jacket; but that was not a
sufficient reason for its non-adoption as the tartan of the "Cameron
Highlanders," inasmuch as the tartan worn (the Stewart) by the 72d is
of still brighter colour than the Cameron. Neither of these was the
real reason which caused the clan tartan's non-adoption by the 79th.<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[F]</a>
Alan choose rather to have a tartan of his own (or rather his mother's)
design. That pattern is so well known as to need no description. The
first supply was provided by Messrs Holms of Paisley (now of Greenhead,
Glasgow), and designated the "Cameron Earrachd," as distinguished from
that of the Cameron proper. It is the pattern chosen by the Highland
company of the Liverpool Rifle Corps, and by the 2d Lochaber Company,
of which Lochiel was captain.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[G]</a></p>

<p>The Cameron Regiment had scarcely completed its equipment, when it
was ordered to embark for Flanders to reinforce the British and Austrian
armies under the command of the Duke of York, against the French.
They were joined in this expedition by their countrymen of the 42d and
the 78th. Their arrival proved to be of the utmost consequence, inasmuch
as that by their support, in reserve, they helped, by a victory over Picheqru
to retrieve a disaster experienced by the Duke shortly before that.
This engagement lasted from an early hour till the afternoon, and its
decision was weighing in the balance, when the Duke charged with the
British troops into the centre of the French army, bayonet in hand, and thus,
brought hostilities to an end for the day. This success, however, was of
small advantage, as the allies were subsequently compelled to retreat
before the overwhelming forces of the French, and, retiring towards Westphalia,
endured the most dreadful hardship and suffering, both from its
inhospitable inhabitants, and the rigour of its climate (the winter and
spring of 1794-5), the elements of which proved more fatal to the British
army than the fire of the enemy. The Camerons lost 200 men. The
contingent of the British army withdrew from the Continent after this
fruitless campaign, embarking in April at Bremen. The 79th was ordered
for quarters to the Isle of Wight, where it remained till the month of
July, when it received the route for India, and Colonel Cameron was
ordered to recruit the regiment to the extent of its losses in Flanders.</p>

<p class="center">
(<i>To be Continued.</i>)
</p>

<p class="smgap"></p>

<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[B]</span></a> General Stewart's Sketches, vol. II., pp. 245-6.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[C]</span></a> Historical Record of the 79th Regiment by Captain Robert Jamieson, Edinburgh, 1863.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[D]</span></a> Captain Jamieson's Historical Record, Blackwood, Edinburgh, 1863.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[E]</span></a> The Rev. Mr Clerk's Memoir of Colonel Cameron of Fassifern, p. 109.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[F]</span></a> Mr Cameron of Lochiel, and Mr Cameron of Earrachd (Alan's father), had been,
or were, at differences about the ownership of part of the property, when it was
alleged that the latter was hardly used in the matter, by the former and his trustees, of
whom Cameron of Fassifern was the most active. This misunderstanding led to a coolness
between the families.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[G]</span></a> It was returned to the Lord-Lieutenant by this company under the designation of
"Cameron Lochiel." The captain's attention was drawn to the misnomer, who disclaimed
any knowledge of the error. It has transpired since to have been the act of an officer of
the corps, now deceased, who must have committed this paltry piece of piracy, either
from ignorance or subserviency.</p><p class="smgap"></p></div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span></p>

<h2>THE SONGS AND MELODIES OF THE GAEL.</h2>

<p><span class="smcap">The</span> Gael, their language, their songs, and their melodies, will
live or die together. If the one sinks they shall all sink. If
the one rises they shall all rise. If the one dies they shall die together,
and shall all be buried in the same grave. Is it possible that a people,
with such a language, such songs, and such delicious melodies, shall vanish
and disappear from the earth, and their place become occupied by others?
It cannot happen, and I candidly assert for myself that, were the whole of
the Breadalbane Estate mine, I would willingly part with it for the sake
of being able to master the songs and the melodies of my Highland
countrymen. I have reason to be thankful for the circumstances in
which I was placed in the days of my youth. I had eight brothers and
a sister. My father had a fine ear for music, and an excellent voice,
and frequently gratified our young ears, during the long winter evenings,
by playing on the Jew's harp and singing the words connected with the
different Highland airs. There was also a man in our immediate neighbourhood
who was frequently in the house, who played on the violin, and who
was one of the best players of our native airs I ever listened to. The
consequence was that as I grew up I was very fond of singing, and to
this moment of my life I do not think that it had any bad effect upon
me; and certainly my fondness for Gaelic songs was the first thing that
led me to read the Gaelic language. From fifteen to the age of twenty
I herded my father's sheep among the Grampians. The following is a
true description of my state then:&mdash;</p>

<div class="indent2">
<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="poem 1">
<tr><td class="tdl">'Nuair bha e 'na bhalach<br />
Gu sunndach, 's lan aighear,<br />
'S mac-talla 'ga aithris<br />
A cantuinn nan oran,<br />
Toirt air na cruaidh chreagan,<br />
Le 'n teangannan sgeigeil,<br />
Gu fileant 'ga fhreagradh,<br />
Gu ceileireach ceolmhor.</td>

<td class="tdl">A laddie so merry<br />
'Mong green grass and heather,<br />
The voice of the echo<br />
Rehearsing his story:<br />
The mountains so rocky<br />
To mimic and mock him,<br />
Becoming all vocal<br />
Like songsters so joyful.</td></tr>
</table></div>

<p>About the age of twenty a change came over me, when I forsook the
songs, but not their melodies, and had recourse to Buchanan's, M'Gregor's,
and Grant's hymns as a source of gratification. I was, in a measure, prepared
to enjoy them, as I found several of the melodies I used to sing, in the
hymns. M'Gregor was my great favourite. He was every inch a man, a Gael,
a scholar, a poet, a Christian, and a great divine. I regret that his hymns
are not more extensively known. Forty-two years ago I composed several
hymns&mdash;six or seven years afterwards a few more&mdash;but during the last ten
years, I suppose, nearly fifty. I have done as much as I could to regenerate
the songs of my country. My predecessors carefully avoided cheerful and
lively airs, especially those with a chorus, but I find these generally,
when the subject is applicable to them, the most powerful and the most
appropriate for use in connection with the preaching of the gospel. Last
summer I sang one of them in a Free Church, on a Sabbath evening, to
the Gaelic part of the congregation. As I was descending from the
pulpit, the Gaelic precentor, and a deacon, whispered in my ears, "<i>Tha i
sin fad air thoiseach air laoidhean Shanci</i>." (That is far before Sankey's
hymns.)</p>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>
So far as I know, singing Gaelic songs has had no evil effect upon our
countrymen. Indeed, singing is one of the prettiest, and one of the most
harmless things connected with human nature, even in its degenerate
state. A man who can sing a Gaelic song well is properly considered a
favourite. It is felt that he spreads kindness, and infuses joy and happiness
in the social circle&mdash;the language and the sweet melody of the piece
will banish all melancholy and bitter feelings from the mind. A man
influenced by a wicked malicious disposition is certainly not disposed to
sing. The practice they have of fulling or shrinking cloth in the West
Highlands has had a great tendency to keep up the native melodies.
Five, six, or seven females are seated in a circle facing one another. The
cloth having been steeped, is folded in a circle. Each holds it in both
hands, while they raise it as high as the breast, and then bring it down
with a thump on the board. In this way it goes gradually round from the
one to the other. A person standing outside would only hear one thump.
The chosen leader commences the song, all unite, and by raising and
lowering their hands they beat time to the tune. This generally attracts
a crowd of listeners. I have seldom listened to finer singing.</p>

<p>Lachlan M'Lean, the author of "Adam and Eve," and one of the greatest
enthusiasts for the language, the songs, and the music of the Gael, that
ever lived, was one day on board a steamer going from Tobermory to
Oban. A number of Skye females were on board. He placed them
seated in a circle on deck, and they commenced singing, with their
handkerchiefs in their hands, to the great delight of all on board, with
the exception of an elderly austere professor of religion, who frowned
upon them and silenced them. If such be the effect of real religion, I
have yet to learn it. I have no doubt the same man, if he could, would
prevent the larks from singing; and as well attempt to do the one as the
other. I am certain that he would rather have his ears stuffed with
cotton than listen to <i>Piobaireachd Dho'il Duibh</i> played on the bagpipes.</p>

<p>Robert Burns has been greatly vilified by a certain class of preachers.
He and his songs have been held forth as a great curse to his countrymen;
but when these Rev. Divines and their hot, but mistaken, zeal is
forgotten, Robert Burns will shine forth, and in the long run will be
found to be a greater blessing to his country than his accusers. For
certainly no man ever did more to keep up the native language and the
melodies of the Lowland Scotch than he has done. The same is
equally true respecting our Highland bards. <i>Taing dhuit a Dhonnachaidh
Bhain, agus do d' chomh-Bhaird airson nan oranan gasda, agus nam
fuinn bhinn a dh'fhag sibh againn.</i> I am certain that the Scotch must
return to the melodies in their native language. Sankey's melodies may
do for a short time, but will never find a lasting lodgment in the Scottish
heart like their own delicious melodies. There is as inseparable a connection
between <i>their</i> melodies and their native language, as there is between
our Highland melodies and our native Gaelic. The Gaelic may easily
take up their melodies, but the English never.</p>

<p>Those tunes that are used in public worship have no melody to my
soul like our native airs, and it is utterly impossible for me to feel otherwise.
This assertion will find a testimony in the bo<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>soms of men, although
their prejudices may be opposed to it. Where is the man that would compose
a song in praise of his fellow-creature, that would attempt to sing it to
a psalm tune? Should he do so, all men would look upon him as a blockhead.
And what is the great difference between praising a fellow-creature
and praising the Redeemer? I can conceive none, except that the latter
deserves a sweeter, and, if possible, a more delicious melody. I think it
was Rowland Hill who wisely said that "he could not see why the devil
should have all the finest tunes," and I quite agree with him.</p>

<p>It is also a fact, although I understand English as well as Gaelic, that
it has not the same effect upon me in singing it. Although the English
were sung with the greatest art, and in the best possible style, it would
neither warm our hearts nor melt our souls like singing in Gaelic. I feel
that the great "mistress of art" has a tendency to puff me up, whereas I
have no such feelings in my Gaelic. Perhaps one-third of the songs of
the Gael are love songs, and the delicacy of feeling which is manifest
in most of them is extraordinary. They will not offend the most refined
ear; so that we have reason to be proud of our race in that respect. Our
songs may be divided into two classes&mdash;the cheerful and plaintive. In
the former we have M'Lachlan's "<i>Air fatll-ir-inn, ill-ir-inn, uill-er-inn o</i>."
M'Intyre's song to his spouse, "<i>Mhairi bhan og</i>," and "<i>Ho mo Mhairi
Laghach</i>"&mdash;translated by Professor Blackie in the first number of the
<i>Celtic</i>. These are instances of lyric poetry as beautiful as ever saw the
light, and melodies as sweet as can be listened to. In the other may
be placed "<i>Fhir a bhata 's na ho ro eile</i>," which was lately sung in Inveraray
Castle in the presence of Her Majesty. Another is:&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">A Mhalaidh bhoidheach,<br /></span>
<span class="i0">A Mhalaidh ghaolach,<br /></span>
<span class="i0">A Mhalaidh bhoidheach,<br /></span>
<span class="i0">Gur mor mo ghaol duit,<br /></span>
<span class="i0">A Mhalaidh bhoidheach,<br /></span>
<span class="i0">'S tu leon 's a chlaoidh mi,<br /></span>
<span class="i0">'S a dh'fhag mi bronach<br /></span>
<span class="i0">Gun doigh air d'fhaotainn.<br /></span>
</div></div></div>

<p>What a delicious piece! how full of sweet melody! Can the English
language produce its equal? Poor fellow, he was sincere. The deer
would be seen on wings in the air, fish on tops of mountains high, and
<i>black</i> snow resting on the tree branches, before his love to her would
undergo any change.</p>

<p>Perhaps one-fourth of our songs are Elegies to the departed; and
the melodies to which these are sung are as plaintive and melting
as can be listened to. I place at the head of this class the "Massacre of
Glencoe," and Maclachlan's Elegy, to the same air, in memory of Professor
Beattie of Aberdeen. I said in my "Address to Highlanders" that the
Fort-William people might, on the top of Ben Nevis, defy the English
and broad Scotch to produce its equal:&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>
<span class="i0">Ghaoil, a ghaoil, de na fearaibh,<br /></span>
<span class="i0">'S fuar an nochd air an darach do chrè,<br /></span>
<span class="i0">'S fuar an nochd air a bhord thu,<br /></span>
<span class="i0">Fhiuran uasail bu stold ann a'd bheus,<br /></span>
<span class="i0">'N cridhe firinneach soilleir,<br /></span>
<span class="i0">D'am bu spideal duais foille na sannt,<br /></span>
<span class="i0">Nochd gun phlosg air an deile<br /></span>
<span class="i0">Sin mo dhosguinn nach breugach mo rann.<br /></span>
</div></div></div>

<p>It is utterly impossible to give a proper expression of that piece in any
other language.</p>

<p>Lachlan M'Lean, already referred to, composed an elegy, to a daughter
of the Laird of Coll, who died in London and was buried there, to the
same air:&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Och! nach deach do thoirt dachaidh<br /></span>
<span class="i0">O mhearg nigheana Shassuinn 's an uair,<br /></span>
<span class="i0">Is do charadh le mōrachd.<br /></span>
<span class="i0">Ann an cois na Traigh mhor mar bu dual;<br /></span>
<span class="i0">Fo dhidean bhallachan arda<br /></span>
<span class="i0">Far am bheil do chaomh mhathair 'na suain,<br /></span>
<span class="i0">'S far am feudadh do chairdean,<br /></span>
<span class="i0">Dol gach feasgair chuir failte air t'uaigh.<br /></span>
</div></div></div>

<p>I entered his shop soon after this appeared in the <i>Teachdaire Gaelach</i>,
and sung him some verses of it. He could scarcely believe that it was his
own composition. He seemed in a reverie, his eyes speaking inexpressibles.</p>

<p>"<i>Gaoir nam Ban Muileach</i>"&mdash;(The wail of the Mull women)&mdash;is
another extraordinary piece. I am sorry that I could not get hold of it.
M'Gregor also has three hymns suited to this beautiful air. There is a
good deal of monotony in singing the few first lines, but it reaches a
grand climax of expression at the sixth. The last line is repeated twice.
When two or three sing it together, and the whole join in chorus at the
sixth line, I have seldom heard singing like it.</p>

<p>Dr M'Donald composed an elegy, to the Rev. Mr Robertson, with a
very plaintive air&mdash;the air of a song occasioned by the great loss at Caig&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Ochan nan och, is och mo leon,<br /></span>
<span class="i0">Tha fear mo ruin an diugh fo'n fhoid,<br /></span>
<span class="i0">Tha fear mo ruin an diugh fo'n fhoid,<br /></span>
<span class="i0">'S cha teid air ceol no aighear leam.<br /></span>
</div></div></div>

<p>Many of the songs of the Gael might be called patriotic songs, and
they make us feel proud that we are Gaels. Their daring feats in the
field of strife against the enemies of our country, as at Bannockburn,
Waterloo, Alma, &amp;c., are celebrated in song. Their quarrels, amongst
themselves, is the only thing that makes us feel ashamed of them. Several
of their songs raise us in our own estimation, with good cause, above
our neighbours the Lowlanders, the English, and the French. The
songs of the Gael embrace every variety&mdash;their language, mountains,
corries, straths, glens, rivers, streams, horses, dogs, cows, deer, sheep, goats,
guns, field labour, herding, boats, sailing, fishing, hunting, weddings&mdash;some
of them as funny as they can be, and some the most sarcastic that
was ever written. There is always something sweet and pretty about
them. The artless simplicity of the language, with its extraordinary
power of expression, gives them an agreeable access to the mind, which
no other language can ever give.</p>

<p>The power these melodies have over the Gael is really extraordinary.
I was told by a piper, who was at the Battle of Alma, that when on the
eve of closing with the Russians<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span>, he, contrary to orders, played "<i>Sud mar
chaidh 'n cal a' dholaidh, aig na Bodaich Ghallda</i>," which had a most
powerful effect upon the men, on which account alone he was pardoned.
I saw a man who heard a piper playing "<i>Tulloch gorm</i>" in the East Indies,
and it made him weep like a child. About two years ago a young man, a
native of Oban, was out far in the country, in Australia, and having
entered a hotel, he saw a man who had the appearance of being a Highlander,
in the sitting-room. He (of Oban) was in a room on the opposite
side of the passage, and thought to himself "If he is a Gael I'll soon
find out," and leaving the door partially open, that he might see him
without being seen, he commenced playing, on the flute, the most plaintive
Highland airs. No sooner did he begin than the other began to move
his body backward and forward. At last he bent down his body, covering
both his eyes with the palms of his hands, and began to sob out
"<i>Och! och mise; och! och mise</i>." He (my informant) then played some
marching airs, and instantly the other raised his head and began to
beat time with both feet. At last he played some dancing airs, when
one foot only was engaged in beating time. He then raised a hearty
laugh and closed the door with a bang. The man rushed forward, but
finding the door closed he settled down a little. The door was opened,
and what a meeting of friends! what union of hearts! what kindness of
feeling! what joy! What was the cause of all these? What but the
melodies of the Gael.</p>

<p>Now, I am certain that were I to listen to the native melodies of
my country in distant parts of the world, I would also weep. But there
is nothing that ever I listened to that would affect me so much
as: "<i>Crodh Chailean</i>." Many a cow has been milked to that air, and
many a fond mother soothed her child to rest with it, and I am sure it
would be a greater accomplishment for young ladies to be able to sing
it properly than any German or Italian air they could play on the piano:</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Bha crodh aig Mac Chailean,<br /></span>
<span class="i0">Bheireadh bainne dhomh fhein,<br /></span>
<span class="i0">Eadar Bealtuinn is Samhainn,<br /></span>
<span class="i0">Gun ghamhuinn, gun laogh,<br /></span>
<span class="i0">Crodh ciar, crodh ballach,<br /></span>
<span class="i0">Crodh Alastair Mhaoil,<br /></span>
<span class="i0">Crodh lionadh nan gogan,<br /></span>
<span class="i0">'S crodh thogail nan laogh.<br /></span>
</div></div></div>

<p>Shaw composed several hymns to this air.</p>

<p>I suppose there is not a class of people on the face of the earth that
have finer imaginations than the Gael. This has arisen partly, no
doubt, from their language, so adapted for lyric poetry and composition, and
verses calculated to give scope to the imaginative faculty. It has arisen
likewise from the place of their birth. The roaring Atlantic, the grandeur
of the resounding flood in their rocky glens. Waterfalls, down dashing
torrents, fast flowing rivers. The scream of the curlew, the lapwing, the
plover, and the shrill whistle of the eagle. The shadows of the clouds
seen moving majestically along in the distance&mdash;all these have a great
tendency to move and to give wing to the imagination. But I believe that
the ditties they have been accustomed to hear sung in their youth have
had a far greater effect upon them. Could these be all collected they
would form a rare collection. How often has "<i>Gille Callum</i>" been sung&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span>
<span class="i0">Gheibh thu bean air da pheghinn,<br /></span>
<span class="i0">Rogh is tagh air bonn-a-se,<br /></span>
<span class="i0">Rug an luchag uan boirionn,<br /></span>
<span class="i0">'S thug i dhachaidh cual chonnaidh.<br /></span>
</div></div></div>

<p>When one begins to tell what is not true, it is better to tell falsehoods
which no one can believe. Now I am certain that children at the age of
four would not believe "Gille Callum's" lies, and would understand at
once that they were all for fun, and still it would have the effect of setting
them a-thinking, perhaps more than had it been sober truth.</p>

<p>The following I have frequently heard:&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">H'uid, uid eachan,<br /></span>
<span class="i0">C'ait am bi sinn nochdan,<br /></span>
<span class="i0">Ann am baile Pheairtean,<br /></span>
<span class="i0">Ciod a gheibh sinn ann,<br /></span>
<span class="i0">Aran agus leann,<br /></span>
<span class="i0">'S crap an cul a chinn,<br /></span>
<span class="i0">'S chead dachaidh.<br /></span>
</div></div></div>

<p><i>Huid, uid</i> is used in Perthshire for making horses run. The boy is set
astride on a man's knee, which is kept in motion like a trotting horse.
Stretching both his hands, the boy, in imagination, is trotting to Perth,
where he expects bread and ale; and as a finish to the whole, a knock on
the back of the head, and leave to go home. Many a hearty laugh have I
seen boys enjoy when they got the knock on the head. Another is&mdash;seizing
a child's hand, and beginning at the thumb giving the following
names&mdash;"<i>Ordag, colgag, meur fad, Mac Nab, rag mhearlach nan caorach
's nan gobhar, cuir gad ris, cuir gad ris</i>." Reaching the small finger, the
thief is seized and severely scourged with the rod, and a roar of
laughter is raised by the youngsters. Placing a child between the knees
and slowly placing the one foot before another with the following words, is
another&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Cia mar theid na coin do n' mhuileann<br /></span>
<span class="i0">Mar sud, 's mar so,<br /></span>
<span class="i0">'S bheir iad ullag as a phoc so,<br /></span>
<span class="i0">'S ullag as a phoc sin,<br /></span>
</div></div></div>

<p>And then moving them quicker&mdash;</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">'S thig iad dachaidh air an trot,<br /></span>
<span class="i0">Trit, trot, dhachaidh.<br /></span>
</div></div></div>

<p><i>Ullag</i> means the quantity of meal raised by the three fingers. What a
glee of hilarity is raised when the quick motion commences?</p>

<p>The following is a very imaginative piece, descriptive of a flighty individual
who proposes to do more than he can accomplish:&mdash;</p>

<div class="indent2">
<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="poem 2">
<tr><td class="tdl">Cheann a'n Tobermhuire<br />
'S a chollainn 's a Chrianan,<br />
Cas a'm Boad hoi-e,<br />
'S a chas eil a'n Grianaig</td>

<td class="tdl">Head in Tobermory,<br />
Body in Crianan,<br />
Foot in Boad (Bute) hoi-e,<br />
Other foot in Grianaig (Greenock).</td></tr>
</table></div>

<p>It is a most melancholy fact, that at present there is a combined and
a determined effort put forth to banish the native language, and the
native melodies of the Gael entirely from the country, and to bring the
whole population under the sway of the artificial language taught in our
schools, and of its artificial melodies. The foreigner represents our<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span>
language as low and vulgar, quite destitute of the sterling qualities
peculiar to his own; and consequently not deserving either to be held
fast, or to be worthy of attentive study. And in order that he may be the
more successful in his effort, he pretends to be our greatest, our only friend;
heartily disposed to make us learned, wealthy and honourable, yes, and, of
course, pious too. I say to him at once, without any ceremony, keep
back, sir, give over your fallacious, your blustering bombast, we know the
hollowness of your pretensions. The Gael has a language and melodies
already, superior to any that you can give him, and would you attempt
to rob him of his birthright and inheritance, which is dear to him as his
heart's blood? Every true friend of the Gael would certainly give him a
good English education; but instead of doing away with his own language
and melodies, it would be such an English education as would ground
him more than ever in a knowledge of his own. Is it not an
acknowledged fact that, there is nothing that grounds students more
thoroughly in a knowledge of a language than to translate it from
his own. This mode of teaching is perhaps more troublesome to schoolmasters
at first, but when once fairly tried and put in practice, it will,
without doubt, be the most agreeable and the most successful part of their
work, and would not have such a deadening effect, either upon their own
minds, or upon those of their scholars.</p>

<p class="rightbyline">
ARCHD. FARQUHARSON.
</p>
<p class="addressbyline"><span class="smcap">Island of Tiree.</span><br />
</p>

<hr />

<h2>THE HARP BRINGETH JOY UNTO ME.</h2>

<p class="figcenter">
<img src="images/dec.png" width="100" height="22" alt="" />
</p>

<div class="middle">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">O autumn! to me thou art dearest,<br /></span>
<span class="i2">Thou bringest deep thoughts to me now,<br /></span>
<span class="i0">For the leaves in the forest are searest,<br /></span>
<span class="i2">And the foliage falls from each bough.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">And then as the day was declining,<br /></span>
<span class="i2">While nature was wont to repose,<br /></span>
<span class="i0">A sage on his harp was reclining<br /></span>
<span class="i2">Who sang of Lochaber's bravoes.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">He played and he sang of their glory,<br /></span>
<span class="i2">Their deeds which the ages admire;<br /></span>
<span class="i0">Then softly, then wildly, their story<br /></span>
<span class="i2">He told on the strings of his lyre.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">While praise on the heroes he lavished,<br /></span>
<span class="i2">And lauded their triumphs again,<br /></span>
<span class="i0">A maid came a-list'ning, enravished&mdash;<br /></span>
<span class="i2">Enrapt by his charming refrain.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">O! bright were the beams of her smiling,<br /></span>
<span class="i2">I sigh for the peace on her brow,<br /></span>
<span class="i0">Not a trace on her features of guiling,<br /></span>
<span class="i2">My heart singeth songs to her now.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">Inspired by the rapturous measure,<br /></span>
<span class="i2">This fair one skipt over the lea:<br /></span>
<span class="i0">One morning I sought the young treasure,<br /></span>
<span class="i2">Now dear as my soul she's to me.<br /></span>
</div></div></div>

<p class="rightbylinepoetry">
DONALD MACGREGOR.</p>
<p class="indent12">Member of the Gaelic Society of London.<br />
</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span></p>
<h2>THE HIGHLAND CEILIDH.</h2>

<p class="center">(<span class="smcap">Continued.</span>)</p>

<p class="figcenter">
<img src="images/dec.png" width="100" height="22" alt="" />
</p>

<p>"<i>Oh! nach be 'n ceatharnach am fleasgach, bu mhor am beud cuir as da
gun chothrom na Feinne</i>" (Ah! what a valiant youth, it would be a pity
to extinguish him without according him Fingalian fair play), shouted
several voices at once. "Did you ever hear the story about Glengarry
and his old castle, when he was buried alive with Macranuil under the
foundation?" asked <i>Alastair Mac Eachain Duibh</i>. "I heard it, when,
last year in Strathglass, and you shall hear it." At this stage "Norman"
exhibited signs of his intention to go away for the night, when several
members of the circle, backed up by the old bard, requested the favour
of one more story ere he departed. Norman would rather hear <i>Alastair's</i>
story of Glengarry, and would wait for it. "No, no," exclaimed <i>Alastair</i>,
"you can have my story any time; let us have one more from Norman
before he leaves, and I will give mine afterwards, for he may never come
back to see us again." "That I will," says Norman, "as often as I can,
for I have just found out a source of enjoyment and amusement which I
did not at all expect to meet with in this remote corner of the country.
However, to please you, I'll give you a story about Castle Urquhart; and
afterwards recite a poem of my own composition on the Castle, and on the
elopement of Barbara, daughter of Grant of Grant, with Colin Mackenzie,
"High-Chief of Kintail."</p>

<p>Glen Urquhart, where Castle Urquhart is situated, is one of the most
beautiful of our Highland valleys, distant from Inverness some fourteen
miles, and expands first from the waters of Loch Ness into a semicircular
plain, divided into fields by hedgerows, and having its hillsides beautifully
diversified by woods and cultivated grounds. The valley then runs
upwards some ten miles to Corriemonie, through a tract of haughland
beautifully cultivated, and leading to a rocky pass or gorge half-way upwards
or thereabouts, which, on turning an inland valley, as it were, is
attained, almost circular, and containing Loch Meiglie, a beautiful small
sheet of water, the edges of which are studded with houses, green lawns,
and cultivated grounds. Over a heathy ridge, beyond these two or three
miles, we reach the flat of Corriemonie, adorned by some very large ash
and beech trees, where the land is highly cultivated, at an elevation of
eight or nine hundred feet above, and twenty-five miles distant from, the
sea. At the base of Mealfourvonie, a small circular lake of a few acres in
extent exists, which was once thought to be unfathomable, and to have a
subterranean communication with Loch Ness. From it flows the Aultsigh
Burn, a streamlet which, tumbling down a rocky channel, at the
base of one of the grandest frontlets of rock in the Highlands, nearly
fifteen hundred feet high, empties itself into Loch Ness within three
miles of Glenmoriston. Besides the magnificent and rocky scenery to<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span>
be seen in the course of this burn, it displays, at its mouth, an unusually
beautiful waterfall, and another about two miles further up, shaded with
foliage of the richest colour. A tributary of the Coiltie, called the
Dhivach, amid beautiful and dense groves of birch, displays a waterfall, as
high and picturesque as that of Foyers; and near the source of the Enneric
river, which flows from Corriemonie into the still waters of Loch Meigle,
another small, though highly picturesque cascade, called the Fall of Moral,
is to be seen. Near it, is a cave large enough to receive sixteen or twenty
persons. Several of the principal gentlemen of the district concealed
themselves here from the Hanoverian troops during the troubles of the '45.</p>

<p>On the southern promontory of Urquhart Bay are the ruins of the
Castle, rising over the dark waters of the Loch, which, off this point, is
125 fathoms in depth. The castle has the appearance of having been a
strong and extensive building. The mouldings of the corbel table which
remain are as sharp as on the day they were first carved, and indicate a
date about the beginning of the 14th century. The antiquary will notice
a peculiar arrangement in the windows for pouring molten lead on the
heads of the assailants. It overhangs the lake, and is built on a detached
rock separated from the adjoining hill, at the base of which it lies, by a
moat of about twenty-five feet deep and sixteen feet broad. The rock is
crowned by the remains of a high wall or curtain, surrounding the building,
the principal part of which, a strong square keep of three storeys, is
still standing, surmounted by four square hanging turrets. This outward
wall encloses a spacious yard, and is in some places terraced. In the
angles were platforms for the convenience of the defending soldiery. The
entrance was by a spacious gateway between two guard rooms, projected
beyond the general line of the walls, and was guarded by more than one
massive portal and a huge portcullis to make security doubly sure. These
entrance towers were much in the style of architecture peculiar to the
Castles of Edward I. of England, and in front of them lay the drawbridge
across the outer moat. The whole works were extensive and strong, and
the masonry was better finished than is common in the generality of
Scottish strongholds.</p>

<p>The first siege Urquhart Castle is known to have sustained was in
the year 1303, when it was taken by the officers of Edward I. who were
sent forward by him, to subdue the country, from Kildrummie near Nairn,
beyond which he did not advance in person, and of all the strongholds in
the north, it was that which longest resisted his arms.</p>

<p>Alexander de Bois, the brave governor and his garrison, were put to
the sword. Sir Robert Lauder of Quarrelwood in Morayshire, governor
of the Castle in <span class="smcap">a.d.</span> 1334, maintained it against the Baliol faction. His
daughter, marrying the Earl of Strathglass, the offspring of their union,
Sir Robert Chisholm of that Ilk, became Laird of Quarrelwood in right
of his grandfather. After this period it is known to have been a Royal
fort or garrison; but it is very likely it was so also at the commencement
of the 14th century, and existed, as such, in the reigns of the Alexanders
and other Scottish sovereigns, and formed one of a chain of fortresses
erected for national defence, and for insuring internal peace. In 1359 the
barony and the Castle of Urquhart were disponed by David II. to William,<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span>
Earl of Sutherland, and his son John. In 1509 it fell into the hands of
the chief of the Clan Grant, and in that family's possession it has continued
to this day.</p>

<p>How it came into the possession of John Grant the 10th Laird, surnamed
the "Bard," is not known; but it was not won by the broadsword,
from Huntly, the Lieutenant-General of the king. It has been the boast
of the chiefs of the Clan Grant that no dark deeds of rapine and blood
have been transmitted to posterity by any of their race. Their history is
unique among Highland clans, in that, down to the period of the disarming
after Culloden, the broadswords of the Grants were as spotless as a
lady's bodkin. True it is, there were some dark deeds enacted between
the Grants of Carron and Ballindalloch; and at the battles of Cromdale
and Culloden, the Grants of Glenmoriston were present, but far otherwise
was the boast of the Grants of Strathspey&mdash;a gifted ancestry seemed
to transmit hereditary virtues, and each successive scion of the house
seemed to emulate the peaceful habits of his predecessor. That this
amiable life did not conceal craven hearts is abundantly evident from the
history of our country. There is a continual record of gallant deeds and
noble bearing in their records down to the present time, and there are few
families whose names, like the Napiers and the Grants, are more conspicuous
in our military annals. But their rise into a powerful clan was due
to the more peaceful gifts, of "fortunate alliances," and "Royal bounties."</p>

<p>It is much to be regretted that so little has been transmitted to
posterity of the history of this splendid ruin of Castle Urquhart.</p>

<p>The probability is that it is connected with many a dark event over
which the turbulence of the intervening period and the obscurity of its
situation have cast a shade of oblivion.</p>

<p>The most prominent part of the present mass, the fine square tower
of the north-eastern extremity of the building is supposed to have
been the keep, and is still pretty entire. From this point, the view is
superb. It commands Loch Ness from one end to the other, and is an
object on which the traveller fixes an admiring gaze as the steamer paddles
her merry way along the mountain-shadowed water. On a calm day the
dashing echo of the Fall of Foyers bursts fitfully across the Loch, and
when the meridian sun lights up the green earth after a midsummer
shower, a glimpse of the distant cataract may be occasionally caught, slipping
like a gloriously spangled avalanche to the dark depths below. "My
story," said Norman, "in which the castle was the principal scene of
action is quite characteristic of the times referred to. A gentleman of
rank who had been out with the Prince and had been wounded at Culloden,
found himself on the evening of that disastrous day, on the banks of
the river Farigaig, opposite Urquhart Castle. He had been helped so far
by two faithful retainers, one of whom, a fox-hunter, was a native of the
vale of Urquhart. This man, perceiving the gentleman was unable to
proceed further, and seeing a boat moored to the shore, proposed that they
should cross to the old Castle, in a vault of which, known only to a few
of the country people, they might remain secure from all pursuit. The
hint was readily complied with, and, in less than a couple of hours, they
found themselves entombed in the ruins of Urquhart Castle, where sleep<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
shortly overpowered them, and, the sun was high in the heavens next day
ere any of them awoke. The gentleman's wound having been partially
dressed, the fox-hunter's comrade yawningly observed 'that a bit of something
to eat would be a Godsend.' 'By my troth it would,' said the fox-hunter,
'and if my little Mary knew aught of poor <i>Eoghainn Brocair's</i>
(Ewan the fox-hunter) plight, she would endeavour to relieve him though
Sassenach bullets were flying about her ears.' 'By heaven! our lurking-place
is discovered!' whispered the gentleman, 'do you not observe a
shadow hovering about the entrance.' ''Tis the shadow of a friend' replied
the <i>Brocair</i>; and in an instant a long-bodied, short-legged Highland
terrier sprung into the vault. '<i>Craicean, a dhuine bhochd</i>,' said the overjoyed
fox-hunter, hugging the faithful animal to his bosom, 'this is the
kindest visit you ever paid me.' As soon as the shades of evening had
darkened their retreat, <i>Eoghainn</i> untied his garter, and binding it round
the dog's neck, caressed him, and pointing up the Glen, bade him go
and bring the <i>Brocair</i> some food. The poor terrier looked wistfully in his
face, and with a shake of his tail, quietly took his departure. In about
four hours '<i>Craicean</i>' reappeared and endeavoured by every imaginable
sign to make <i>Eoghainn</i> follow him outside. With this the <i>Brocair</i> complied,
but in a few seconds he re-entered accompanied by another person.
<i>Eoghainn</i> having covered the only entrance to the cave with their plaids,
struck a light and introduced, to his astonished friends, his betrothed
young Mary Maclauchlan. The poor girl had understood by the garter
which bound the terrier's neck, and which she herself had woven, that her
<i>Eoghainn</i> was in the neighbourhood, and hastened to his relief with all
the ready provision she could procure; and not least, in the estimation of
at least two of the fugitives, the feeling maiden had brought them a sip
of unblemished whisky. In this manner they had been supplied with
aliment for some time, when one night their fair visitor failed to come as
usual. This, though it created no immediate alarm, somewhat astonished
them; but when the second night came and neither Mary nor her shaggy
companion arrived, <i>Eoghainn's</i> uneasiness, on Mary's account, overcame
every other feeling, and, in spite of all remonstrance, he ventured forth,
in order to ascertain the cause of her delay. The night was dark and
squally, and <i>Eoghainn</i> was proceeding up his native glen like one who
felt that the very sound of his tread might betray him to death. With
a beating heart he had walked upwards of two miles, when his ears were
saluted with the distant report of a musket. Springing aside he concealed
himself in a thicket which overhung the river. Here he remained
but a very short time when he was joined by the <i>Craicean</i> dragging after
him a cord, several yards in length. This circumstance brought the cold
sweat from the brow of the <i>Brocair</i>. He knew that their enemies were
in pursuit of them, that the cord had been affixed to the dogs neck in
order that he might lead to their place of concealment; and alas! <i>Eoghainn</i>
feared much that his betrothed was at the mercy of his pursuers. What
was to be done? The moment was big with fate, but he was determined
to meet it like a man. Cutting the cord and whispering to the terrier,
"<i>cul mo chois</i>" (back of my heel) he again ventured to the road and
moved warily onward. On arriving at an old wicker-wrought barn, he
saw a light streaming from it, when creeping towards it, he observe<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span>d a
party of the enemy surrounding poor Mary Maclauchlan, who was, at the
moment, undergoing a close examination by their officer. 'Come girl,'
said he, 'though that blind rascal has let your dog escape, who would
certainly have introduced us to the rebels, <i>you</i> will surely consult your
own safety by guiding me to the spot; nay, I know you will, here is my
purse in token of my future friendship, and in order to conceal your share
in the transaction you and I shall walk together to a place where you
may point me out the lurking place of these fellows, and leave the rest to
me; and do you,' continued he, turning to his party, 'remain all ready
until you hear a whistle, when instantly make for the spot.' The <i>Brocair</i>
crouched, as many a time he did, but never before did his heart beat at
such a rate. As the officer and his passive guide took the road to the
old Castle, <i>Eoghainn</i> followed close in their wake, and, when they had
proceeded about a mile from the barn, they came upon the old hill road
when Mary made a dead halt, as if quite at a loss how to act. 'Proceed,
girl,' thundered the officer, 'I care not one farthing for my own life, and
if you do not instantly conduct me to the spot where the bloody rebels
are concealed, this weapon,' drawing his sword 'shall, within two minutes,
penetrate your cunning heart.' The poor girl trembled and staggered as
the officer pointed his sword to her bosom, when the voice of <i>Eoghainn</i>
fell on his ear like the knell of death, 'Turn your weapon this way, brave
sir,' said the <i>Brocair</i>, 'Turn it this way,' and in a moment the officer
and his shivered sword lay at his feet. 'Oh, for heaven's sake,' screamed
the fainting girl, 'meddle not with his life.' 'No, no, Mary; I shall
not dirty my hands in his blood. I have only given him the weight
of my oak sapling, so that he may sleep soundly till we are safe from
the fangs of his bloodhounds.' That very night the fugitives left Urquhart
Castle and got safe to the forests of Badenoch, where they skulked about
with Lochiel and his few followers until the gentleman escaped to France,
when <i>Eoghainn Brocair</i> and his companion ventured once more, as they
themselves expressed it, 'to the communion of Christians.' The offspring
of the <i>Brocair</i> and Mary Maclauchlan are still in Lochaber."</p>

<p class="rightbyline">
ALASTAIR OG.</p>

<p class="center">(<i>To be Continued.</i>)
</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span></p>

<h2>THE LAST OF THE CLAN.</h2>

<p class="center">"<i>After many years he returned to die.</i>"</p>

<p class="figcenter">
<img src="images/dec.png" width="100" height="22" alt="" />
</p>

<div class="indentinver1">
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">The last of the clansmen, grey-bearded and hoary,<br /></span>
<span class="i2">Sat lone by the old castle's ruin-wrapt shade,<br /></span>
<span class="i0">Where proudly his chief in the bloom of his glory<br /></span>
<span class="i2">Oft mustered his heroes for battle arrayed:<br /></span>
<span class="i0">He wept as he gazed on its beauties departed,<br /></span>
<span class="i2">He sighed in despair for its gloom of decay,<br /></span>
<span class="i0">Cold-shrouded his soul, and he sung broken-hearted,<br /></span>
<span class="i2">With grief-shaking voice a wild woe-sounding lay.&mdash;<br /></span>
<span class="i8">"Weary, weary, sad returning,<br /></span>
<span class="i10">Exiled long in other climes,<br /></span>
<span class="i8">Hope's last flame, slow, feebly burning<br /></span>
<span class="i10">Seeks the home of olden times:<br /></span>
<span class="i8">In my joy why am I weeping?<br /></span>
<span class="i10">Where my kindred? Where my clan?<br /></span>
<span class="i8">Whispers from the mountains creeping,<br /></span>
<span class="i10">Tell me 'I'm the only man.'<br /></span>
<span class="i0">"Yon tempest-starred mountains still loom in their grandeur,<br /></span>
<span class="i2">The loud rushing torrents still sweep thro' the glen,<br /></span>
<span class="i0">Thro' low-moaning forests dim spirits still wander,<br /></span>
<span class="i2">But where are the songs and the voices of men?<br /></span>
<span class="i0">Tell me, storied ruins! where, where are their slumbers?<br /></span>
<span class="i2">Where now are the mighty no foe could withstand?<br /></span>
<span class="i0">The voice of the silence in echoing numbers,<br /></span>
<span class="i2">Breathes sadly the tale of fate's merciless hand.<br /></span>
</div><div class="stanza">
<span class="i0">"Ah me! thro' the black clouds, one star shines in heaven,<br /></span>
<span class="i2">And flings o'er the darkness its fast waning light,<br /></span>
<span class="i0">'Tis to me an omen so tenderly given,<br /></span>
<span class="i2">Foretelling that soon I will sink in my night:<br /></span>
<span class="i0">The coronach slowly again is far pealing!<br /></span>
<span class="i2">The grey ghosts of kinsmen I fondly can trace!<br /></span>
<span class="i0">Around me they gather! and silent are kneeling,<br /></span>
<span class="i2">To gaze in deep sorrow on all of their race!<br /></span>
<span class="i8">Slowly, slowly, sadly viewing<br /></span>
<span class="i10">With their weird mysterious scan,<br /></span>
<span class="i8">Desolation's gloomy ruin!<br /></span>
<span class="i10">All of kindred! all of clan!<br /></span>
<span class="i8">Ah! my heart, my heart is fainting,<br /></span>
<span class="i10">Strangely shaking are my limbs,<br /></span>
<span class="i8">Heav'nward see! their fingers pointing,<br /></span>
<span class="i10">And my vision trembling swims.<br /></span>
<span class="i8">Slowly, slowly, all-pervading,<br /></span>
<span class="i10">O'er me steals their chilly breath,<br /></span>
<span class="i8">See! the single star is fading,<br /></span>
<span class="i10">Ling'ring in the joy of death,<br /></span>
<span class="i12">Darkness swiftly o'er me gathers,<br /></span>
<span class="i10">Softly fade these visions wan,<br /></span>
<span class="i12">Welcome give, ye spirit fathers,<br /></span>
<span class="i10">I'm the Last of all the Clan!"<br /></span>
</div></div></div>

<p class="rightbylinepoetry">
WM. ALLAN.</p>

<p class="indent12"><span class="smcap">Sunderland.</span>
</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span></p>
<h2><i>LITERATURE.</i></h2>

<p class="hangb"><i>BARON BRUNO OR THE UNBELIEVING PHILOSOPHER, AND OTHER
FAIRY STORIES.</i> <i>By</i> <span class="smcap">Louisa Morgan</span>. Macmillan &amp; Co.</p>

<p><span class="smcap">We</span> do not care for Fairy Tales, as a rule, but we have read this
book with genuine pleasure. It is written in a pleasant, easy style, and
though it has the full complement of witchcraft, enchanted princesses, and,
sudden transformations, it deals more with human sympathies and affections
than is usual, in this class of literature. There are five different
stories, of which the scene of two is laid in Germany, one in Denmark,
one in Wales, and the other in the Highlands of Scotland. Baron Bruno,
or the Unbelieving Philosopher, is the story of the Prime Minister at the
Grand Ducal Court of Rumple Stiltzein. The Baron is not only a clever
Statesman, but a Philosopher and Astronomer; albeit, a sceptic in
religious matters. He is so wrapt up in his abstruse studies that he
ignores the pleasures of domestic life, and lives a solitary man without
wife or children. At last he begins to feel the loneliness of his home life,
and overcome in spite of himself, he cries aloud&mdash;"To you distant stars!
I nightly offer the homage of a constant worshipper; would that you in
return could give me to know the spell of love, and teach me what it is
that inspires the painter, the poet, and the lover." This impassioned
address is immediately answered by the appearance of a beautiful maiden,
who informs him that she is sent to teach him the spell of love, and to
try to lead him through the influence of human affections to believe in
the immortality of the soul. She becomes his wife, but exacts a promise
from him, that once every month she is to spend the evening hours in
undisturbed solitude, as her life depends on the strict observance of this.
She also tells him that if he doubts her faith even for a moment she will
have to leave him and return to her celestial home. They live happily for
a time, but at length, through the machinations of a wicked Countess
Olga, a spinster of uncertain age, who had hoped to have gained the
Baron for herself, he becomes uneasy, and one night is so worked upon
by the wily insinuations of the spiteful Countess, and irritated at the non-appearance
of his wife at a Grand State Ball, that he rushes home in a
frenzy of suspicion, and regardless of his promise, breaks in on the
Baroness' seclusion. The result is disastrous, the child dies and his wife
returns to her starry home; but her mission is fulfilled, for over the
death-bed of his infant&mdash;a scene full of pathos&mdash;his heart softens and he
avows his belief. This story is capitally told, and considerable humour
is displayed in the account of a grand Court Dinner, at which the
young Prince and his mischievous companions amuse themselves by
sticking burrs on the footmen's silk stockings, much to the discomfiture
of the poor flunkeys, the dismay of the high officials, and the indignation
of the Grand Duke.</p>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span>
"Esgair: The Bride of Llyn Idwyl," is founded on an old Welsh
Legend, and is a graceful, though rather weird story. "Eothwald, the
young sculptor," tells how a Mermaiden was wooed and won, but in
Eothwald's breast the artist was stronger than the lover, and the poor
Mermaid died broken-hearted.</p>

<p>"Fido and Fidunia" is the longest of the tales, and will, we think, be
the favourite with young folks. Fido is the very embodiment of canine
sagacity, and poor, plain, unsophisticated Fidunia is a well drawn character,
though she seems to be rather hardly dealt by. There is one thing which
may be considered a defect in this otherwise charming book; all the
heroines, though amiable and faultless, come to a sad end. They are
made the scapegoats of their masculine companions. Though this is too
often the case in real life, it is much more pleasant in a Fairy Tale, that
all the amiable characters should be married and "live happy ever after."</p>

<p>Eudæmon, the hero of the Highland story, is the son of Valbion, the
wild sea-king, who has deserted him and his mother. Eudæmon, as may
be supposed from his mixed parentage, is a singular being, living a hermit-like
life in the lonely Castle Brochel, on the Island of Raasay. Carefully
educated by his mother, he knows all the medicinal properties of herbs
and minerals. This, combined with magic lore inherited from his father,
enables him to perform such wonderful cures that he is known far and wide
as "The Enchanter of the North." His fame reaches the Lowlands, where
lives a beautiful princess, afflicted, through the magical spells of Valbion,
with dumbness. Her parents bring her to Castle Brochel in the hope that
Eudæmon may work her cure. He begins by teaching her the game of
chess, and then tries the power of music. This enables her to sing but not
to speak. To complete the cure it is necessary that she should visit the
abode of the powerful Valbion himself in the mysterious submerged halls
of Thuisto&mdash;an expedition fraught with great danger; and which, though
it proves the means of restoring speech to the princess, proves fatal to
Eudæmon, through the indiscretion of the Queen. The poor Princess in
gaining the use of her tongue loses her heart, and, like a second Ophelia,
goes distracted, for the loss of her lover.</p>

<p>The following is given as the Highland Legend of Castle Brochel, on
which the story is founded:&mdash;</p>

<blockquote><p>On the eastern side of the Isle of Raasay there still stands a lonely ruin known as
Castle Brochel. Parched upon precipitous rocks at the very verge of the ocean, it is easy
to imagine how, armed and provisioned, this fortress held its own amid the perpetual
warfare of early Celtic times. Castle Brochel has always borne a doubtful reputation.
According to tradition, it was originally built with the price of blood, for the ancient
legend runs somewhat after this fashion. Shiel Torquil went forth with his dogs one
morning to hunt the red deer on the wild mountains Blaven and Glamaig, in the neighbouring
Island of Skye. Sheil Torquil had with him only one retainer, but he was a
host in himself, being surnamed, from his immense size and strength, the Gillie More.
After some time they sighted a stag. In the ardour of the chase the dogs soon ran out
of sight, pursuing their quarry towards the shore at Sligachan. Now it so happened
that the young Kreshinish in his galley was anchored on that side of the island within
sight of the beach. He saw the hunted animal about to take to the water, and swim, as
deer are often known to do, across the narrow strait which lies between Skye and Raasay.
Kreshinish and his men at once landed and took possession, not only of the stag itself,
but of the dogs which, panting and exhausted, were unable to offer any resistance. Shiel
Torquil presently appeared on the scene and angrily asked for his deer and his hounds.
Kreshinish refused to deliver them up. A bloody struggle ensued, during which the
Gillie More inflicted a fatal wound upon the ill-fated young chieftain who unwittingly<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>
(at first) had interfered with the sports of another. This brought the affray to a speedy
conclusion, and Shiel Torquil with his follower carried off deer and dogs in triumph. Not
long after this the poor old father of Kreshinish came to Skye to seek for the murderer
of his son, and publicly offered the reward of a bag of silver to any one who would show
him the guilty man. The Gillie More, hearing of the promised guerdon, boldly entered
the presence of the elder Kreshinish. Confessing that he himself had slain the youthful
chieftain, he urged in self-defence the young man's overbearing conduct in attempting
to carry off Shiel Torquil's stag-hounds and game. The bereaved father, obliged by the
stringent laws of Highland honour to fulfil his solemn promise, reluctantly bestowed
the bag of silver on the very man who had cut off his only child in the early bloom of
manhood. The Gillie More, however, haunted by remorse, and still fearing the avenger's
footstep, entreated his master to accept the money and build therewith a retreat for
them both. Shiel Torquil granted his henchman's request. After some time spent in
searching for a suitable site, they at last selected the wild easterly shore of Raasay.
Here were speedily raised the frowning walls of Castle Brochel. Secured from sudden
attack by the inaccessible situation of their refuge, the Gillie More and his master lived
in peace for many years. Their retired habits, and their dislike to intruders, coupled
with this strange tale of robbery and murder, caused the Castle, though newly-built, to
be regarded with no friendly eye. When they died, it was left untenanted for a considerable
time. Many reports were circulated concerning the strange sights and sounds
to be seen and heard at the eerie hour of twilight, or amid the silent watches of the
night, by the belated traveller who chanced to pass that way by sea or by land. At the
period of which we speak, Castle Brochel had, however, for some time been inhabited
by a being whose origin was partially shrouded in mystery, the gloomy Eudæmon,
known as the "Enchanter of the North."</p></blockquote>

<p>It will be seen that our author is ignorant of the Gaelic language; for
she thinks <i>Shiel Torquil</i>&mdash;or correctly, <i>Siol Torquil</i>&mdash;is a proper name,
and applies it to a person, instead of a sept or branch of the Macleods.
She is also defective in her knowledge of Hebridean geography. Old
<i>Kreshinish</i>&mdash;correctly <i>Grishernish</i>&mdash;comes <i>to</i> Skye, while we all know
the place, and the man, who was called after it, to be <i>in</i> Skye.</p>

<p>We are divulging no secret however, in stating that, although the
author appears to be but indifferently acquainted with the Highlands, she
is of Highland extraction. And now that the connection is re-established
by her brother, John Darroch, Esq., by his recent purchase of the Estate
of Torridon, she will enjoy better opportunities of making herself more
fully acquainted with the country of her ancestors.</p>

<p class="p2b">The book is beautifully illustrated by R. Caldecott.</p>

<p class="indent1"><span class="smcap"><b>Logan's Scottish Gael.</b></span>&mdash;This publication, by Hugh Mackenzie, Bank
Lane, has reached the fourth part. In the third we have coloured and
well executed plates of the Bonnets of the Highlanders, and the Sporans of
the different Highland Regiments; after which we have an account of the
peculiar Oaths of the Gael; the Chief's Body Guard; Mode of Drawing up the
Highland Armies; Right of certain Clans to certain positions; Military
tactics and Mode of Attack; Valour of the Celtic Females; Duties of the
Bards; Origin, Adaptation to the country, and Equity of Clanship; Fosterage;
Mode of Electing Chiefs, and Titles of Celtic Nobility; Origin of Feudal
Tenures; Creachs; Blackmail; &amp;c., &amp;c. Part four treats of Gaelic Law and
Law Terms; Judges; Punishments; Manner of Dress; Painting the Body;
Animal's Skins; Origin of Clan Tartans; Native Dyes; Costumes; Bonnet;
Shield Ornaments; Women's Dress; Defensive Armour; Mail and Helmets;
Shields, and other interesting matter. Great credit is due to the publisher
for the expeditious progress he is making in bringing out the work.</p>

<hr class="end" />

<div class="transnote">
<h2>TRANSCRIBER'S NOTES</h2>
<div class="indent12a">

<p>The following amendments to the text have been made:</p>

<p>p. 164 "consumate" changed to "consummate"; "neice" changed to "niece";</p>

<p>p. 180 "inseperable" changed to "inseparable";</p>

<p>p. 181 double quotes in front of "Ghaoil" deleted; "S tu" changed to "'S
tu";</p>

<p>p. 183 closing quotes added after"och mise";</p>

<p>p. 192 "abtruse" changed to "abstruse";</p>

<p>p. 194 comma after "work" changed to full stop.</p>

<p class="p2">The spellings "Inverary" and "Inveraray", "Shiel" and "Sheil" appear in
this text.</p>

<p>The spelling "Conceive" on p. 167 has been left unchanged.</p>

<p>There should probably be an extra double quotation mark after "High-Chief
of Kintail" on p. 186, but no addition has been made.</p>

<p>"Picheqru" on p. 178 should probably be "Pichegru" but has been left
unchanged.</p>

</div></div>

<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40323 ***</div>
</body>
</html>