summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/40266-h
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 23:54:44 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 23:54:44 -0800
commitdd1ab46957aa8c653bc99204632e03e57cd9d257 (patch)
treeeb2d1984e65aa9e685c3c248b016a2651cdb83ef /40266-h
parent933e128269e90323b14537ce9a7705369f070b13 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-08 23:54:44HEADmain
Diffstat (limited to '40266-h')
-rw-r--r--40266-h/40266-h.htm595
1 files changed, 81 insertions, 514 deletions
diff --git a/40266-h/40266-h.htm b/40266-h/40266-h.htm
index 02f815e..812166d 100644
--- a/40266-h/40266-h.htm
+++ b/40266-h/40266-h.htm
@@ -4,7 +4,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>
The Project Gutenberg eBook of The Punster's Pocket-Book or the Art of Punning, by Charles Molloy Westmacott.
@@ -90,57 +90,7 @@ table {
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Punster's Pocket-book, by
-Charles Molloy Westmacott
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Punster's Pocket-book
- or, the Art of Punning Enlarged by Bernard Blackmantle,
- illustrated with numerous original designs by Robert
- Cruikshank
-
-Author: Charles Molloy Westmacott
-
-Illustrator: Robert Cruikshank
-
-Release Date: July 17, 2012 [EBook #40266]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PUNSTER'S POCKET-BOOK ***
-
-
-
-
-Produced by Bryan Ness, Laura and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-
-
-
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40266 ***</div>
<div class="figcenter" style="width: 500px;">
@@ -514,7 +464,7 @@ veste timore</i>;" the other is the well-known epigram
by Martial on the emperor Nero:</p>
-<div class="figcenter">"<i>Quis negat Æneæ natum de stirpe Neronem?</i><br />
+<div class="figcenter">"<i>Quis negat Æneæ natum de stirpe Neronem?</i><br />
<span class="smcap">Sustulit</span> <i>hic matrem</i>, <span class="smcap">Sustulit</span> ille patrem."</div>
@@ -524,7 +474,7 @@ arising from the use of two words that agree in the
sound, but differ in the sense," goes on to inform us
that if translated into a different language, it will
vanish in the experiment; in fact he would represent
-it as <i>vox et præterea nihil</i>, a sound, and
+it as <i>vox et præterea nihil</i>, a sound, and
nothing but a sound. Unquestionably there are a
multitude of puns that might answer this description,
but it is far from being applicable to all.
@@ -570,7 +520,7 @@ a Parisian wit, to a person who asked him what
was the true distinction between a flea and a louse.
He answered that they were only disciples of different
philosophers: the lice being followers of
-Epictetus (<i>des pique-têles</i>), and the fleas of Epicurus
+Epictetus (<i>des pique-têles</i>), and the fleas of Epicurus
(<i>des piqueurs</i>). The other is an epigram,
much talked off at the time of its appearance in the
French metropolis, written by some wag, under a<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
@@ -587,7 +537,7 @@ to:</p>
<span style="margin-left: 8em;">Le Gros l'a peint!</span><br />
<span style="margin-left: 8em;">Notre bon souverain.</span><br />
<span style="margin-left: 8em;">De la peinture admirez la magie:</span><br />
-<span style="margin-left: 8em;">Tout le monde à la fois s'écrie,</span><br />
+<span style="margin-left: 8em;">Tout le monde à la fois s'écrie,</span><br />
<span style="margin-left: 8em;">Le Gros l'a peint!</span><br />
<span style="margin-left: 8em;">Le Gros l'a peint!</span><br />
</p>
@@ -595,7 +545,7 @@ to:</p>
<p>As I have assumed the privilege in these remarks
of being as desultory and digressive as I
please, I shall here notice what I term <i>macaroni
-punning</i>, effected by a fictitious <i>mélange</i> of different
+punning</i>, effected by a fictitious <i>mélange</i> of different
languages. Sometimes this will arise from the inspection
of a single word. Who, for instance,
can forbear smiling at the curious orthoepical coincidence
@@ -626,7 +576,7 @@ in the words of Virgil:</p>
passage:</p>
-<div class="figcenter">"Non, verum <span class="smcap">Ægonis</span>: nuper mihi tradidit <span class="smcap">Ægon</span>."</div>
+<div class="figcenter">"Non, verum <span class="smcap">Ægonis</span>: nuper mihi tradidit <span class="smcap">Ægon</span>."</div>
<p>Probably, however, Swift's impromptu quotation
@@ -634,7 +584,7 @@ on seeing a Cremona violin swept off a table by a
lady's mantua:</p>
-<div class="figcenter">"<i>Mantua</i>, væ! miseræ nimium vicina <i>Cremonæ</i>,"</div>
+<div class="figcenter">"<i>Mantua</i>, væ! miseræ nimium vicina <i>Cremonæ</i>,"</div>
<p>will always stand at the head of puns of this class.</p>
@@ -981,12 +931,12 @@ THE FLOWER OF LANGUAGES:<br />
<hr style="width: 45%;" />
-<blockquote><p>"Ex ambiguâ dictâ vel argutissima putantur; sed non semper in
-joco, sæpe etiam in gravitate versantur. Ingeniosi enim videtur,
-vim verbi in aliud atque cæteri accipiant, posse ducere."</p></blockquote>
+<blockquote><p>"Ex ambiguâ dictâ vel argutissima putantur; sed non semper in
+joco, sæpe etiam in gravitate versantur. Ingeniosi enim videtur,
+vim verbi in aliud atque cæteri accipiant, posse ducere."</p></blockquote>
<p>
-<span style="margin-left: 20.5em;"><i>Cicero, de Oratore, Lib. ii. § 61, 2.</i></span><br />
+<span style="margin-left: 20.5em;"><i>Cicero, de Oratore, Lib. ii. § 61, 2.</i></span><br />
</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p>
@@ -1069,7 +1019,7 @@ and especially of,</p>
<hr style="width: 45%;" />
<p><a name="PREFACE" id="PREFACE"></a></p><div class="figcenter">PREFACE.<br /></div>
-<p><span style="margin-left: 10em;"><i>Hæe nos, ab imis Pun-icorum annalibus</i></span><br />
+<p><span style="margin-left: 10em;"><i>Hæe nos, ab imis Pun-icorum annalibus</i></span><br />
<span style="margin-left: 10em;"><i>Prolata, longo tempore edidimus tibi.</i><span class="smcap">Fest.</span></span><br /></p>
<p><span style="margin-left: 10em;">I've raked the ashes of the dead, to show</span><br />
<span style="margin-left: 10em;">Puns were in vogue five thousand years ago.</span><br />
@@ -1086,22 +1036,22 @@ hath not been reduced to a <i>science</i>; and indeed
Cicero seemed long ago to wish for it, as we may
gather from his second book de Oratore<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>, where
he has this remarkable passage: "Suavis autem
-est et vehementer sæpe utilis jocus et facetiæ cum
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>ambiguitate&mdash;in quibus tu longè aliis meâ sententiâ,
-Cæsar, excellis: quo magìs mihi etiam testis esse
+est et vehementer sæpe utilis jocus et facetiæ cum
+<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>ambiguitate&mdash;in quibus tu longè aliis meâ sententiâ,
+Cæsar, excellis: quo magìs mihi etiam testis esse
potes, aut nullam esse artem salis, aut, si qua est,
eam nos tu potissimum docebis." "Punning is
extremely delightful, and oftentimes very profitable;
-in which, as far as I can judge, Cæsar, you excel
+in which, as far as I can judge, Cæsar, you excel
all mankind; for which reason you may inform me,
whether there be any art of Punning; or, if there
be, I beseech you, above all things, to instruct me
in it." So much was this great man affected with
the art, and such a noble idea did he conceive of it,
-that he gave Cæsar the preference to all mankind,
+that he gave Cæsar the preference to all mankind,
only on account of that accomplishment!</p>
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Lib. ii. § liv.</p></div>
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Lib. ii. § liv.</p></div>
<p>Let critics say what they will, I will venture to
affirm, that Punning, of all arts and sciences, is
@@ -1135,12 +1085,12 @@ continued merriment among the gods.</p>
<p>As to the antiquity of this art, Buxtorf proves it
to be very early among the Chaldeans; which any
one may see at large, who will read what he says
-upon the word &#1510;&#1497;&#1498;&#1494; Pun, Vocula est Chaldæis familiarissima,
+upon the word &#1510;&#1497;&#1498;&#1494; Pun, Vocula est Chaldæis familiarissima,
&amp;c. "It is a word that is most frequently
in use among the Chaldeans," who were
first instructed in the methods of punning by their
-magi, and gained such reputation, that Ptolemæus
-Philo-punnæus sent for six of those learned priests,
+magi, and gained such reputation, that Ptolemæus
+Philo-punnæus sent for six of those learned priests,
to propagate their doctrine of puns in six of his
principal cities; which they did with such success,
that his majesty ordered, by public edict, to have a<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span>
@@ -1155,13 +1105,13 @@ this following remarkable inscription over the door:</p>
"The shop of the soul's physic<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>."<br /></div>
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Vide Joseph. Bengor. Chronic. in Edit. Georg. Homedidæ.
-Scriem Godoliæ Tradit. Hebraic. Corpus Paradoseon
-Titulo Megill. c. i. § 8. Chronic. Samarit. Abulphetachi.
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Vide Joseph. Bengor. Chronic. in Edit. Georg. Homedidæ.
+Scriem Godoliæ Tradit. Hebraic. Corpus Paradoseon
+Titulo Megill. c. i. § 8. Chronic. Samarit. Abulphetachi.
Megillat. Taanit.</p></div>
<p>Some authors, but upon what ground it is uncertain,
-will have Pan, who in the Æolic dialect is
+will have Pan, who in the Æolic dialect is
called Pun, to be the author of Puns, because, they
say, Pan being the god of universal nature, and
Punning free of all languages, it is highly probable
@@ -1242,11 +1192,11 @@ him by Diogenes, "Take care you do not corrupt
your pupil." The word &#954;&#8001;&#961;&#945; signifies both the
pupil of the eye and a virgin<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>.</p>
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> See Laërtius.</p></div>
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> See Laërtius.</p></div>
<p>It would be endless to produce all the authorities
that might be gathered, from Diodorus Siculus,
-Herodotus, Proconosius, Bergæus, Dionysius Halicarnassensis,
+Herodotus, Proconosius, Bergæus, Dionysius Halicarnassensis,
Lycophron, Pindar, Apollonius, Menander,
Aristophanes, Corinthus Cous, Nonnus,
Demosthenes, Euripides, Thucydides, Plato, Aristotle,
@@ -1255,7 +1205,7 @@ produced some quotations, were it not that we are
so unfortunate in this kingdom not to have Greek
types sufficient for such an undertaking<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>: for
<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span>want of which, I have been put to the necessity, in
-the word &#954;&#8001;&#961;&#945;, of writing an <i>alpha</i> for an <i>éta</i>.</p>
+the word &#954;&#8001;&#961;&#945;, of writing an <i>alpha</i> for an <i>éta</i>.</p>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Though it is no uncommon thing for a country printer
to be without Greek types, this could scarcely be a serious
@@ -1267,7 +1217,7 @@ the art of punning was among the most refined wits
at Rome, and that in the most polite ages, as will
appear from the following quotations.</p>
-<p>Quinctilian says<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, "Urbanitas est virtus quædam,
+<p>Quinctilian says<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, "Urbanitas est virtus quædam,
in breve dictum, verum sensu duplici, coacta, et
apta ad delectandos homines," &amp;c. Thus translated,
"Punning is a virtue, comprised in a short
@@ -1279,7 +1229,7 @@ the ladies."</p>
<p>Lucretius also,</p>
<p>
-<span style="margin-left: 1em;">Quò magìs æternum da dictis, Diva, leporem.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Quò magìs æternum da dictis, Diva, leporem.</span><br />
<br />
<span style="margin-left: .5em;">"Goddess, eternal puns on me bestow."</span><br />
</p>
@@ -1287,10 +1237,10 @@ the ladies."</p>
<p>And elsewhere,</p>
<p>
-<span style="margin-left: .75em;">Omnia enim lepidi magìs admirantur, amántque</span><br />
-<span style="margin-left: .75em;">Germanis quæ sub verbis latitantia cernunt:</span><br />
+<span style="margin-left: .75em;">Omnia enim lepidi magìs admirantur, amántque</span><br />
+<span style="margin-left: .75em;">Germanis quæ sub verbis latitantia cernunt:</span><br />
<span style="margin-left: .75em;">Verbaque constituunt simili fucata sonore,</span><br />
-<span style="margin-left: .75em;">Nec simili sensu, sed quæ mentita placerent.</span><br />
+<span style="margin-left: .75em;">Nec simili sensu, sed quæ mentita placerent.</span><br />
<br />
<span style="margin-left: .5em;">"All men of mirth and sense admire and love</span><br />
<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span><span style="margin-left: .75em;">Those words which like twin-brothers doubtful prove;</span><br />
@@ -1301,7 +1251,7 @@ the ladies."</p>
<p>Thus Claudian:</p>
<p>
-<span style="margin-left: .75em;">Vocibus alternant sensus, fraudisque jocosæ,</span><br />
+<span style="margin-left: .75em;">Vocibus alternant sensus, fraudisque jocosæ,</span><br />
<span style="margin-left: .75em;">Vim duplicem rident, lacrymosaque gaudia miscent.</span><br />
<br />
<span style="margin-left: .5em;">"From word to word th' ambiguous sense is play'd;</span><br />
@@ -1322,7 +1272,7 @@ the ladies."</p>
<p>
<span style="margin-left: .75em;">Dicta, sales, risus, urbana crepundia vocum,</span><br />
-<span style="margin-left: .75em;">Ingenii facilis quæ documenta dabunt.</span><br />
+<span style="margin-left: .75em;">Ingenii facilis quæ documenta dabunt.</span><br />
<br />
<span style="margin-left: .5em;">"Jokes, repartees, and laugh, and pun polite,</span><br />
<span style="margin-left: .75em;">Are the true test to prove a man is right."</span><br />
@@ -1360,8 +1310,8 @@ upon an abbot, who died in a field, having a lily
growing out of his a&mdash;:</p>
<p>
-<span style="margin-left: 7em;">"Habe mortem præ oculis.</span><br />
-<span style="margin-left: 7.25em;">Abbé mort en prez au culiz."</span><br />
+<span style="margin-left: 7em;">"Habe mortem præ oculis.</span><br />
+<span style="margin-left: 7.25em;">Abbé mort en prez au culiz."</span><br />
</p>
<p>Nor was his bounty less to Monsieur de Ferry
@@ -1458,7 +1408,7 @@ entertainment agreeable. The words are these:
Carpe. Ego, suspicatus ad aliquam urbanitatem
<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>toties iteratam vocem pertinere, non erubui eum
qui supra me accumbebat hoc ipsum interrogare.
-At ille qui sæpius ejusmodi ludos spectaverat,
+At ille qui sæpius ejusmodi ludos spectaverat,
Vides, inquit, illum qui obsonium carpit, Carpus
vocatur. Itaque quotiescunque dicit Carpe, eodem
verbo et vocat et imperat." And it is further remarkable,
@@ -1601,7 +1551,7 @@ Swift<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class=
with a frisk of her mantua,</p>
<p>
-<span style="margin-left: 4.5em;">"Mantua væ miseræ nimium vicina Cremonæ!"</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">"Mantua væ miseræ nimium vicina Cremonæ!"</span><br />
</p>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> In the early editions of the tract, this admirable pun is
@@ -1749,7 +1699,7 @@ of the <i>English</i> tongue?</p>
<p>A. According to <i>Buck</i>-anan, a great number;
viz. <i>cat-egorical</i>, <i>dog-matical</i>, <i>crow-nological</i>, <i>flea-botomy</i>,
<i>fish-ognomy</i>, <i>squirril-ity</i>, <i>rat-ification</i>,
-<i>mouse-olæum</i>, <i>pus-illanimity</i>, <i>hare-editary</i>, <i>ass-tronomy</i>,
+<i>mouse-olæum</i>, <i>pus-illanimity</i>, <i>hare-editary</i>, <i>ass-tronomy</i>,
<i>jay-ography</i>, <i>stag-yrite</i>, <i>duck-tility</i>.</p>
<p>Q. Where were the first <i>hams</i> made?</p>
@@ -2020,7 +1970,7 @@ person makes an excellent pun, and you immediately
fix another upon it; as Dean Swift one day
said to a gentleman, who had a very little bob
wig, 'Sir, the <i>dam</i> of your wig is a <i>whisker</i>;' upon
-which I came in very <i>à propos</i>, and said, 'Sir,
+which I came in very <i>à propos</i>, and said, 'Sir,
that cannot be, for it is but an <i>ear-wig</i>.'</p>
<p>R. 23. The Rule of Desertion allows you to
@@ -2120,7 +2070,7 @@ world? Ans. <i>Versos Alexandrinos</i>, <i>i. e.</i> All-eggs-and-dry-nose.</p>
<p>R. 30. The Rule of Naturalization is, that punning
is free of all languages: as for the Latin
<i>Romanos</i> you may say 'Roman nose'&mdash;<i>Temeraria</i>,
-'Tom, where are you?'&mdash;<i>Oxoniæ prospectus</i>, 'Pox
+'Tom, where are you?'&mdash;<i>Oxoniæ prospectus</i>, 'Pox
on you, pray speak to us. For the French <i>quelque<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
chose</i>, you may say in English 'kick shoes.' When
one says of a thief, 'I wish he was transported;'
@@ -2132,7 +2082,7 @@ heart, for, if it continued raining all night, he would
find them in the morning.'&mdash;'Pray, how so?'&mdash;'Why,
sir,</p>
-<div class="figcenter">'Nocte pluit tota, redeunt <i>spectacula</i> manè.'</div>
+<div class="figcenter">'Nocte pluit tota, redeunt <i>spectacula</i> manè.'</div>
<p>R. 31. The Rule of Random. When a man
speaks any thing that comes uppermost, and some
@@ -2289,7 +2239,7 @@ dispute, were the Dorians, who made nothing of
saying <i>tin</i> for <i>soie</i>, <i>tenos</i> for <i>ekeinos</i>, <i>surisdomes</i> for
<i>surizomen</i>, &amp;c. From this too we have our <i>quasis</i>
in Lexicons. Was it not, by rule the 34th, that
-the Samaritan, Chaldee, Æthiopic, Syriac, Arabic,
+the Samaritan, Chaldee, Æthiopic, Syriac, Arabic,
and Persian languages were formed from the original
Hebrew? for which I appeal to the Polyglot.
And among our modern languages, are not the
@@ -2326,7 +2276,7 @@ syllabarum et vocum, ut pro <i>De</i>cretum,
pro Poly<i>carpus</i>, Poly<i>eopros</i>. Item ex syllabarum
ellipsi, ut ait Althusisus, cap. iii. civil. convers. pro
Casimirus, <i>J'rus</i>; pro Marcus, <i>Arcus</i>; pro Vinosus,
-<i>Osus</i>; pro Sacerdotium, <i>Otium</i>. Sic, additione literæ,
+<i>Osus</i>; pro Sacerdotium, <i>Otium</i>. Sic, additione literæ,
pro Urbanus, <i>Turbanus</i>:" which exactly
corresponded to every branch and circumstance of
my rule. Then, indeed, I could not avoid breaking
@@ -2452,7 +2402,7 @@ And makes him grin, and snarl, and snap.<br />
He sets the little cur at me;<br />
Kick'd, he leapt upon his knee;<br />
I took him by the neck to shake him,<br />
-And made him void his <i>album Græcum</i>.<br />
+And made him void his <i>album Græcum</i>.<br />
'Turn out the stinking cur, pox take him!'<br />
Quoth Swift: though Swift could sooner want any<br />
Thing in the world, than a Tanta-ny,<br />
@@ -2878,7 +2828,7 @@ to <span class="smcap">SOUND</span>.</p>
<p><span class="smcap">Horace</span> gives a sad example of this <i>spurious</i> wit, where
(as <i>Dryden</i> humorously translates it) he makes <i>Persius</i> the
buffoon exhort the patriot <i>Brutus</i> to kill Mr. <span class="smcap">King</span>, that is,
-<i>Rupilius Rex</i>, because <i>Brutus</i>, when he slew <i>Cæsar</i>, had
+<i>Rupilius Rex</i>, because <i>Brutus</i>, when he slew <i>Cæsar</i>, had
been accustomed to <span class="smcap">KING-KILLING</span>.<br /></p>
<p><span style="margin-left: 13.5em;"><i>Hunc</i> <span class="smcap">Regem</span> <i>occide; operum</i></span><br />
@@ -3108,7 +3058,7 @@ THE VICE OF PUNNING.<br />
<p>Within his cranium; and at table</p>
-<p>Sits like the fox in Æsop's fable,</p>
+<p>Sits like the fox in Æsop's fable,</p>
<p>Watching the grapes he'd fain devour,</p>
@@ -3144,7 +3094,7 @@ will <i>not fail</i> to insert this my special protest.</p>
<p>I am a bashful young man of good fortune, who,
to use the phrase of the mode, have just <i>come out</i>,
-and made my <i>entré</i> into the world with the reputation
+and made my <i>entré</i> into the world with the reputation
of being a gentleman and a scholar. I could
wish you to notice a minor evil in society which
tends to poison the springs of taste and knowledge,
@@ -3492,7 +3442,7 @@ of the <i>Anatomie Vivante</i> should take his
motto from my favourite epistle in Horace&mdash;</p>
<p>
-<span style="margin-left: 17.5em;">'Annonæ prosit&mdash;</span><br />
+<span style="margin-left: 17.5em;">'Annonæ prosit&mdash;</span><br />
<span style="margin-left: 17.5em;"><i>Vir</i><small> BONUS</small>.'"</span><br />
</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span></p>
@@ -3563,7 +3513,7 @@ opportunity of being introduced to the Doctor, and
at length succeeded in obtaining an invitation to
Mr. Thrale's. Having taken proper means to be
frequently accosted by his name, which, in his own
-fond imagination, was "<i>fama super æthera notum</i>,"
+fond imagination, was "<i>fama super æthera notum</i>,"
he sat for some time in expectation of being accosted
by the Lexicographer. Finding, however,
that his hopes were vain, he at length ventured to
@@ -4671,7 +4621,7 @@ the mattrass-maker in Sackville Street, Dublin,
who is a very pretty woman, remonstrated with her
on having so long delayed sending home his order:
"Sure your Lordship," said the good woman, with
-great <i>naiveté</i>, "there's <i>no curled hair</i> to be had
+great <i>naiveté</i>, "there's <i>no curled hair</i> to be had
now in Dublin, neither for <i>love nor money</i>." "By
the powers above," replied his Lordship, looking
amorously, "but it was very plentiful in this city,
@@ -5240,7 +5190,7 @@ Oh! yield thy pity to a starving wretch,<br />
<blockquote><p>Pierios vatis Theodori flamma Penates,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Abstulit: hoc Musis, hoc tibi, Ph&#339;be, placet?</span><br />
-O scelus, ô magnum facinus, crimenque deorum,<br />
+O scelus, ô magnum facinus, crimenque deorum,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Non arsit pariter quod domus et dominus.</span><br />
<span style="margin-left: 19em;"><i>Martial</i>, Lib. xi. Epig. 94.</span><br />
<br />
@@ -5783,7 +5733,7 @@ That <i>Puns</i> were esteem'd both by <i>Hebrew</i> and <i>Greek</i>:<br />
Nay, more, that the gods loved and practised the fun,<br />
And their merriment owed to the mirth-making <i>Pun</i>.<br />
There's <span class="smcap">Buxtorf</span>, a learned <i>Chaldean</i>, hath told,<br />
-That Ptolemæus Philo-punnæus, of old,<br />
+That Ptolemæus Philo-punnæus, of old,<br />
Sent for six learned priests, for his principal city,<br />
To propagate <i>punning</i> and make the folks witty:<br />
And so well did the priests with the people succeed,<br />
@@ -5856,7 +5806,7 @@ I am sorry, Tom, to tell you that it is <i>groundless</i>."</p>
<p>In the Latin version of the Bible there is the following
passage:&mdash;<i>Tu es</i> <span class="smcap">Petrus</span>, <i>et super hanc petram
-ædificabo meam ecclesiam</i>. The French, in
+ædificabo meam ecclesiam</i>. The French, in
rendering these words into their own tongue, convert
them into a proof that St. Peter was the corner
stone here spoken of&mdash;<i>Tu es</i> <span class="smcap">Pierre</span>, <i>et sur cette
@@ -5936,7 +5886,7 @@ cold day</i>."</p>
public appearance, it was observed by one, that
they looked as formidable as so many <i>Alexanders</i>.
"Rather say," said another, "that they appear more
-like <i>Seizers</i>," (Cæsars.)</p>
+like <i>Seizers</i>," (Cæsars.)</p>
<div class="figcenter"><small>COLLEGE PUN UPON PUN.</small><br /></div>
@@ -6033,9 +5983,9 @@ Freeport."&mdash;"And now (replied the other), you are
<div class="figcenter"><small>A GERMAN PUN.</small><br /></div>
-<p>A young man of the name of Cæsar having married
+<p>A young man of the name of Cæsar having married
a young lady called Rome, a wag wrote upon
-his door, "<i>Cave, Cæsar, ne tua Roma fiat respublica</i>."</p>
+his door, "<i>Cave, Cæsar, ne tua Roma fiat respublica</i>."</p>
<div class="figcenter"><small>A WHISTLING PUN.</small><br /></div>
@@ -6091,7 +6041,7 @@ he), would you not have me <i>sell-fish</i>?"</p>
<div class="figcenter"><small>A GAMBLING PUN.</small><br /></div>
<p>At a ball given lately by a very rich individual,
-M. de C. found himself <i>vis-à-vis</i> at a table <i>d'écarté</i>,
+M. de C. found himself <i>vis-à-vis</i> at a table <i>d'écarté</i>,
with a valet-de-chambre whom he had turned away
some days before. "This time at least," said M.<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>
de S. to whom the circumstance was related, "this
@@ -6152,7 +6102,7 @@ clapped into the Bastille, on a supposed charge of
treason. The result was, that, in order to save his
life, he gave up his possessions; on which the wits
of Paris made this pun&mdash;"<i>Il donnoit Sedan</i> (ses
-dents) <i>pour sauver sa tête</i>."</p>
+dents) <i>pour sauver sa tête</i>."</p>
<p>2. Madame de Stael has been much admired for
her handsome figure, and particularly her fine arm,
@@ -6172,7 +6122,7 @@ the Hague; but on account of some ceremonial
being neglected, he refused to enter the gates of
that place. This gave occasion to the wits of
Paris to observe, that he was still "<i>ambassadeur
-à la Porte</i>."</p>
+à la Porte</i>."</p>
<div class="figcenter"><small>COMMERCIAL PUNS.<br />
@@ -6501,7 +6451,7 @@ through the body with a rush. See I. 202.</p>
<p>At v. 244, we have the mouse <i>Sitophagus</i>, who like
many a soldier of modern times had recourse to his heels
-and betook himself to a snug dry ditch&mdash;[Greek: êlato d'es
+and betook himself to a snug dry ditch&mdash;[Greek: êlato d'es
taphon]. I had always some suspicion that this name
was particularly corrupted in the last syllable, and the
foregoing circumstance has, fortunately for the literary
@@ -6517,17 +6467,17 @@ the <i>art militaire</i> in Hudibras, where he learnt that</p>
<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p>
<p><i>Sitophagus</i>, from <i>Set off again</i>, is perfectly within
-the canon of <i>parcè detorta</i>, which it may not be amiss
+the canon of <i>parcè detorta</i>, which it may not be amiss
here to repeat:</p>
<p>"New words are allowable, if they descend," says
Horace, "from the English<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> spring, with a sparing
distortion."</p>
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Anglo <i>fonte cadent, parcè detorta</i>.
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Anglo <i>fonte cadent, parcè detorta</i>.
</p><p>
So Horace doubtless wrote, and thus I always read the passage,
-correcting the corruption (<i>Græco</i> fonte) which has so long obtained,
+correcting the corruption (<i>Græco</i> fonte) which has so long obtained,
to the injury of truth and good letters.</p></div>
<p>I have neither leisure nor inclination to go through
@@ -6585,7 +6535,7 @@ that moment he bore his present name.</p>
<p><i>L. Mummius</i>, a Roman consul, who acquired his cognomen
of <i>mummius</i>, or <i>mummy us</i>, from being sent
-against the Achæans, whom he beat most unmercifully.</p>
+against the Achæans, whom he beat most unmercifully.</p>
<p><i>Boreas.</i> This wind was long without a name, until
the people feeling its northern blasts exceedingly
@@ -6601,7 +6551,7 @@ to the wind, though we are at a loss to guess
what they were, and are by no means willing to venture
an hypothesis that may lead to indecency. It is
worthy of remark, as an astonishing fact, that these
-gentlemen are mentioned by Polyænus and Apollodorus,
+gentlemen are mentioned by Polyænus and Apollodorus,
but without a word in the <i>Stratagems</i> of the one, or in
the <i>Bibliotheca</i> of the other, that throws any light on
the matter.</p>
@@ -6612,7 +6562,7 @@ his friends very properly gave him the cognomen
of <i>fill us, treat us</i>. The penultimate of Philostratus is
short in its derived state, but this is a liberty perfectly
excusable in these cases, and coming assuredly under the
-description of <i>parcè detorta</i>.</p>
+description of <i>parcè detorta</i>.</p>
<p><i>Mannus.</i> It is imagined that this divinity obtained
his name from having once undertaken to furnish some
@@ -6620,7 +6570,7 @@ his name from having once undertaken to furnish some
other reasons, I confess that I have no great faith in
this etymology.</p>
-<p><i>Æsymnus.</i> This anxious politician's consulting
+<p><i>Æsymnus.</i> This anxious politician's consulting
Apollo, according to Pausanias, on the subject of legislation,
made the witlings of his time call the God his
nurse, and then in ridicule exclaim <i>ease him nurse</i>,
@@ -6651,7 +6601,7 @@ written and spoken, <i>Dammon</i>.</p>
Athen. So called because the moment she took the
field on any side, that side had the battle <i>all hollow</i>.</p>
-<p><i>Æsacus.</i> He persecuted a nymph so much who did
+<p><i>Æsacus.</i> He persecuted a nymph so much who did
not like him, that she at last plunged into the sea, and
was metamorphosed into a parrot, and in that state still
continued to exclaim, as she was wont, <i>he's a curse</i>,
@@ -6714,7 +6664,7 @@ PUNS FOR ALL PERSONS AND SEASONS.<br />
<div class="figcenter">"Comitantibus armis,<br /></div>
-<p><span style="margin-left: 15.5em;">PUN<i>ica</i> se&mdash;attollet <i>gloria</i>." <i>Virg. Æn.</i> iv.</span><br /></p>
+<p><span style="margin-left: 15.5em;">PUN<i>ica</i> se&mdash;attollet <i>gloria</i>." <i>Virg. Æn.</i> iv.</span><br /></p>
@@ -6798,11 +6748,11 @@ apothecary. Mrs.&mdash;&mdash; will say this, and you'll exclaim,
<p>Invite a poor French priest<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> to your table at these
times. He is always to ask, when your children appear,
-"<i>Est ce qu'ils sont tous par la même mère</i>?"</p>
+"<i>Est ce qu'ils sont tous par la même mère</i>?"</p>
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> The word <i>Emigré</i>, which appears in this article as before printed,
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> The word <i>Emigré</i>, which appears in this article as before printed,
would at once destroy the <i>unquestionable</i> right Swift has to the honour
-of this MS. for <i>Emigré</i> did not obtain in our language till long
+of this MS. for <i>Emigré</i> did not obtain in our language till long
after his death.</p></div>
<p>When you are to reply&mdash;"Yes, I believe they are all
@@ -6822,7 +6772,7 @@ dear <i>Tom</i>, I wish the man would bring up the dinner."</p>
<blockquote><p>Mr. &mdash;&mdash;. "<i>Bring up</i> the dinner, my love? Heaven
forbid! As Dido says, that's '<i>sic sic</i>,' so so<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>."</p></blockquote>
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Æn. iv. 660.<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p></div>
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Æn. iv. 660.<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p></div>
<blockquote><p>You must not be too nice, as I observed before.</p></blockquote>
@@ -6888,7 +6838,7 @@ salt.</p>
<p><i>Mrs.</i> &mdash;&mdash;. My dear <i>Tom</i>, that rich dish will only
give you the gout.</p>
-<p><i>Mr.</i> &mdash;&mdash;. Pooh! "Chacun à son <i>gout</i>." Why
+<p><i>Mr.</i> &mdash;&mdash;. Pooh! "Chacun à son <i>gout</i>." Why
should not I eat it, as well as another?</p>
<p><i>Mrs.</i> &mdash;&mdash;. Bless me, how you mangle that duck.</p>
@@ -7021,7 +6971,7 @@ should be introduced, and there's no knowing what
some dull fellow may not do, put an end to it at once<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
with a pun. If he talk of war, suppose he means the
<i>Pun</i>-ic war, and say that in your battles you are with
-Livy&mdash;"<i>Punc</i>tim magìs quam c&#339;sim peto hostem."
+Livy&mdash;"<i>Punc</i>tim magìs quam c&#339;sim peto hostem."
If he speak of the army, look archly at your wife, and
say you expect soon to have a son <i>in arms</i>, &amp;c. Should
he mention the Prince of Wales, inquire, which is
@@ -7029,7 +6979,7 @@ greater, the <span class="smcap">Dolphin</span> <i>of France</i> or the <i>Princ
<span class="smcap">Wales</span>? solving the question immediately with Juvenal's</p>
-<div class="figcenter">"<i>Delphinis Balæna Britannica major.</i>"<br />
+<div class="figcenter">"<i>Delphinis Balæna Britannica major.</i>"<br />
Than <span class="smcap">Dolphins</span> greater is the <span class="smcap">British Whale</span>.<br /></div>
@@ -7172,389 +7122,6 @@ are html links directing the reader to pages 70, 84, and 166, there are no
illustrations on those
pages in the original publication.</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Punster's Pocket-book, by
-Charles Molloy Westmacott
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PUNSTER'S POCKET-BOOK ***
-
-***** This file should be named 40266-h.htm or 40266-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/2/6/40266/
-
-Produced by Bryan Ness, Laura and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40266 ***</div>
</body>
</html>